Alfa Romeo 147 2000-2010 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
282 Des pages
Alfa Romeo 147 2000-2010 Manuel du propriétaire | Fixfr
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Pagina 1
Cher Client,
nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo.
Votre Alfa 147 a été conçue en vue d’assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiques d’Alfa Romeo.
Cette notice vous permettra de connaître immédiatement et à fond les caractéristiques et le fonctionnement.
En effet, les pages ci-après contiennent toutes les indications pour tirer le maximum de votre Alfa 147 et toutes les instructions permettant de maintenir constants les standards de performance, qualité, sécurité et respect environnemental.
Dans le carnet de garantie vous trouverez, ensuite, les normes et le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo.
Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité
d’une assistance complète et d’une organisation efficace, prête et minutieuse.
L’avantage est double pour la nature: rien n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d’extraire des matières premières est réduit.
Et alors, bonne lecture et bon voyage.
La présente notice “Conduite et Entretien” décrit toutes les versions d’ Alfa 147, par conséquent, il ne faut prendre
en considération que les informations concernant la finition, la motorisation et la version que Vous avez acheté.
1
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Pagina 2
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
K
Moteurs essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb à l’indice d’octane (RON) non inférieur
à 95.
Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification européenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéance de la garantie pour dommages causés.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs essence avec boîte de vitesses mécanique: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le
levier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la
clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé.
Moteurs essence avec boîte de vitesses Selespeed: tenir écrasée la pédale du frein; tourner la clé de contact sur
AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé; la boîte de vitesses se met automatiquement au point mort (la position N est
affichée).
Moteurs JTD: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le levier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner que le frein de stationnement soit tiré; mettre le levier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé
de contact sur MAR et attendre l’extinction des témoins ¢ et m; puis tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès
que le moteur est lancé.
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE

2
Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas
garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Pagina 3
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un
meilleur respect de l’environnement.
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
쇵
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le
risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo qui en calculeront l’absorption électrique globale et vérifieront si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
CODE CARD
Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas dans la voiture. IL est recommandé d’avoir toujours avec soi le code électronique reproduit sur la CODE card au cas où il serait nécessaire de procéder à un démarrage de secours.
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le maintien dans
le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécurité des personnes) # (protection de l’environnement) â (intégrité de la voiture).
3
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Pagina 4
Nous vous invitons à adresser les observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associé ou Concessionnaire ou à tout service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.
Carnet de Garantie
Chaque voiture neuve est accompagnée du Carnet de Garantie contenant les normes relatives aux prestations des Services Agréés Alfa Romeo
et aux modalités de validité de la garantie.
La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, ses coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condition nécessaire à conserver la Garantie.
Guide “Service”
Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les marques de la firme.
L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A”, Alfa Romeo.
Tous les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Seulement certains équipements décrits dans cette notice sont montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.
4
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Pagina 5
LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE
Les symboles illustrés dans cette page mettent en évidence dans la notice les questions
qu’il faut examiner avec le plus d’attention.
SECURITE
DES PERSONNES
Attention. La non-observation ou
l’observation partielle de ces prescriptions
peut représenter un danger grave pour
les personnes.
RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
Ce symbole indique les comportements
à adopter afin que l’utilisation
de la voiture n’endommage
pas l’environnement.
INTEGRITE
DE LA VOITURE
Attention. La non-observation, totale ou
partielle, de ces prescriptions risque
d’endommager de manière grave
la voiture et parfois peut comporter la
perte de garantie.
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés dans cette notice se basent sur la voiture
telle qu’elle est présente à la date de l’impression de la présente notice.
En vue d’améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut apporter des changements techniques au cours
de la production; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis.
Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente de l’usine.
5
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Pagina 6
FA I T E S C O N N A I S S A N C E AV E C V O T R E V O I T U R E
SYMBOLOGIE
LE SYSTEME
ALFA ROMEO CODE
Sur certains composants de votre Alfa
147, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spéciales en couleurs,
dont la symbologie est destinée à attirer l’attention sur les précautions à prendre à l’égard
du composant en question. Une étiquette récapitulant les explications des symboles
(fig.1) est placée sous le capot moteur.
A0A1000m
LES CLES
Pour augmenter la protection contre les
tentatives de vol, la voiture est dotée d’un
système électronique de verrouillage du moteur (Alfa Romeo CODE). Il s’active automatiquement lorsqu’on enlève la clé de
contact du contacteur. Dans chaque clé est
contenu, en effet, dans la tête, un dispositif électronique dont la fonction est de moduler le signal à radiofréquence émis lors du
démarrage par une antenne incorporée dans
le contacteur. Le signal modulé constitue le
“mot de passe” qui permet à la centrale
de reconnaître la clé et, à cette condition
seulement, autorise le démarrage.
A0A0736m
La voiture est normalement livrée avec une
clé à insertion métallique (sur demande pour
versions/marchés où elle est prévue) et
avec une clé à télécommande. Pour les versions/marchés où cela est prévu, il est possible de fournir deux clés à télécommande.
CLÉ MÉCANIQUE
(sur demande pour versions/
marchés où c’est prévu)
L’insert métallique fixe A-fig. 2 de la clé
actionne:
– le contacteur d’allumage;
– la serrure de la porte côté conducteur;
– la désactivation de l’air bag côté passager (sur demande pour versions/marchés
où c’est prévu);
– la serrure du bouchon du réservoir du
carburant.
6
fig. 1
fig. 2
29-06-2007
9:36
ATTENTION Afin de garantir l’efficacité
parfaite des dispositifs électroniques contenus dans les clés, veiller à ne pas les exposer directement aux rayons du soleil.
Avec les clés, est fournie la CODE card
(fig. 3), sur laquelle sont imprimés les
codes des clés (soit mécanique soit électronique pour le démarrage d’urgence).
Pagina 7
Les numéros de codes reproduits sur la CODE card doivent être conservés dans un lieu
sûr et non pas dans la voiture.
Il est conseillé au conducteur de garder toujours sur soi le code électronique indiqué sur
la CODE card pour, le cas échéant, effectuer
un démarrage de secours
CLE AVEC TELECOMMANDE
Pour les versions/marchés où c’est prévu,
la clé avec télécommande est équipée
de(fig. 4):
– tige métallique (A) qui peut être rentrée
dans la tête de la clé
– bouton (B) pour l’ouverture des portes
à distance et le déclenchement simultané
de l’alarme électronique
En cas de changement de
propriétaire de la voiture il
est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la
CODE card.
– bouton (C) pour la fermeture des portes
à distance et l’enclenchement simultané de
l’alarme électronique
– bouton (D) pour l’ouverture à distance du hayon du coffre à bagages
– anneau d’accrochage extractible (E)
– bouton (F) pour l’ouverture servoassistée de la tige métallique.
A0A0003m
fig. 3
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
A0A0705m
fig. 4
7
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
8
29-06-2007
9:36
La tige métallique (A) de la clé actionne:
– le contacteur d’allumage
– la serrure de la porte côté conducteur
– le commutateur pour la désactivation de
l’air bag côté passager (sur demande, pour
les versions/marchés où c’est prévu)
– la serrure du bouchon du réservoir carburant.
ATTENTION
Lorsqu’on appuie sur le
bouton (F), faire très attention pour éviter que la sortie de
la tige métallique ne puisse causer
des lésions ou des dommages. Le
bouton (F) ne doit donc être enfoncé que lorsque la clé est loin du
corps, notamment des yeux, et
d’objets pouvant se détériorer (par
ex les vêtements). Ne pas laisser
la clé sans garde pour éviter que
quelqu’un, notamment les enfants,
ne puisse la manier et appuyer par
inadvertance sur le bouton (F).
Pagina 8
Pour faire rentrer la tige métallique dans
la tête de la clé, garder enfoncé le bouton
(F) et tourner la tige dans le sens indiqué
par la flèche jusqu’à entendre le déclic de
blocage. Le blocage effectué, lâcher le bouton (F).
Pour commander l’ouverture centralisée à
distance des portes, appuyer sur le bouton
(B), les portes se déverrouillent et les clignotants effectuent un double clignotement.
Pour commander la fermeture centralisée des
portes, appuyer sur le bouton (C), les portes
se verrouillent et les clignotants effectuent un
simple clignotement. En appuyant sur le bouton (B), les portes se déverrouillent; si dans
les 60 secondes suivantes on ne procède pas
à l’ouverture d’une porte ou du hayon arrière, le système se charge automatiquement
du reverrouillage total.
Sur les voitures équipées du système
d’alarme électronique, en appuyant sur le
bouton (B) on le déclenche, en appuyant
sur le bouton (C) on l’enclenche alors que
l’émetteur envoie le code au récepteur. Ce
code (rolling code) change à chaque transmission.
OUVERTURE DU HAYON DU
COFFRE À BAGAGES
Le hayon du coffre à bagages peut être ouvert à distance, de l’extérieur en appuyant sur
le bouton (D), même lorsque l’alarme électronique est enclenchée. L’ouverture du hayon
du coffre à bagages est accompagnée d’un
double clignotement; alors que sa fermeture
est accompagnée d’un simple clignotement.
Si l’alarme électronique est présent, avec
l’ouverture du hayon du coffre à bagages,
le système d’alarme déclenche la protection
volumétrique et le capteur de contrôle du
hayon du coffre, le système émet (à l’exception des versions pour certains marchés)
deux signaux sonores (“BIP”).
En refermant le hayon, les fonctions de
contrôle sont rétablies, le système émet (à
l’exception des versions pour certains marchés) deux signaux sonores (“BIP”).
29-06-2007
9:36
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que la clé de contact est tournée sur la position STOP, le système Alfa
Romeo CODE désactive les fonctions de la
centrale électronique de contrôle du moteur.
Chaque fois que la clé de contact est tournée sur la position MAR, la centrale du système Alfa Romeo CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des
fonctions. L’envoi de ce code de reconnaissance, crypté et variable parmi plus de
quatre millions de combinaisons possibles,
se produit uniquement si, à son tour, la centrale du système reconnaît, à l’aide d’une
antenne qui enveloppe le contacteur d’allumage, le code qui lui a été transmis par la
clé, dans laquelle est placé un émetteur électronique.
Pagina 9
Si le code n’a pas été reconnu correctement, sur le tableau de bord s’allume le témoin Alfa Romeo CODE (Y).
Dans ce cas, il est recommandé de ramener la clé dans la position STOP et puis de
nouveau en MAR; si le blocage persiste,
essayer de nouveau avec l’autre clé fournie avec la voiture. Si dans ce cas également, il n’est pas possible de lancer le moteur, procéder au démarrage de secours décrit au chapitre “S’il vous arrive” et puis se
rendre auprès d’un Service Agréé Alfa Romeo.
ATTENTION Chaque clé possède son
propre code, qui doit être mémorisé par la
centrale du système. Pour mémoriser les clés
nouvelles, jusqu’à un maximum de huit,
s’adresser exclusivement aux Services
Agréés Alfa Romeo en emmenant avec soi
les clés que l’on possède, la CODE card, un
document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la
voiture.
Les codes des clés non
présentées pendant la procédure de mémorisation
sont effacés et cela afin de garantir que les clés perdues ou volées,
le cas échéant, ne peuvent plus permettre le démarrage du moteur.
ATTENTION Allumage du témoin Alfa
Romeo CODE (Y ) pendant la marche, la
clé de contact sur MAR:
1) Si le témoin s’allume, cela signifie que
le système est en train d’effectuer un autodiagnostic (par exemple à cause d’une perte de tension). Au premier arrêt de la voiture, il sera possible d’effectuer le test du
système: couper le moteur en tournant la
clé sur STOP; tourner à nouveau la clé sur
MAR: le témoin s’allumera et devra
s’éteindre en une seconde environ. Si le témoin reste allumé, répéter la procédure précédente en laissant la clé sur STOP pendant plus de 30 secondes. Si cette situation
persiste, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
9
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
10
29-06-2007
9:36
Pagina 10
2) Pour les versions dépourvues de l’affichage multifonction reconfigurable, le clignotement du témoin indique que la voiture
n’est pas protégée par le dispositif antidémarrage moteur. Cette condition pour les voitures équipées de l’affichage multifonction reconfigurable est signalée par l’allumage du
témoin en même temps que la visualisation
du message: “ANTIDEM. ELECTRON. NON PROGRAMME”. S’adresser immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo pour procéder à la
mémorisation de toutes les clés.
REMPLACEMENT DE LA PILE
DE LA CLE
Si après 2 secondes environ, la clé de contact en position MAR, pour les versions sans affichage multifonction
reconfigurable, le témoin Alfa Romeo CODE (Y ) se rallume en clignotant, ou bien pour les versions
munies d’affichage multifonction
reconfigurable, le témoin se rallume en même temps que la visualisation du message “ANTIDEM. ELECTRON. NON PROGRAMME”, cela veut dire que le code des clés n’a pas été
mémorisé et donc que la voiture
n’est pas protégée par le système
Alfa Romeo CODE contre d’éventuelles tentatives de vol. Dans ce
cas, s’adresser à un Service Agréé
Alfa Romeo pour faire mémoriser
les codes des clés.
Les piles usées sont nocives à l’environnement.
Elles doivent être jetées
dans les récipients prévus à cet effet, conformément aux normes en
vigueur. Eviter de les exposer à des
flammes libres et aux températures élevées. Tenir loin de la portée des enfants.
Si, en appuyant sur le bouton (B, C ou Dfig. 4), la commande est refusée ou non
effectuée, il faut remplacer la pile par une
pile neuve de type équivalent disponible
chez les revendeurs ordinaires.
Pour remplacer la pile:
– appuyer sur le bouton (A-fig. 5) et
mettre la tige métallique (B) en position
d’ouverture;
– en se servant d’un tournevis à pointe fine, tourner le dispositif d’ouverture (C) et
sortir le tiroir porte-batterie (D);
– remplacer la pile (E) en respectant les
polarités indiquées;
A0A0006m
fig. 5
– réintroduire le tiroir porte-batterie dans
la clé et le bloquer, en tournant le dispositif (C).
29-06-2007
9:36
ALARME
ELECTRONIQUE
DESCRIPTION
Le système est composé de: émetteur, récepteur, centrale avec sirène et capteurs volumétriques. L’alarme électronique est commandé par le récepteur incorporé dans la
planche de bord et est enclenché et déclenché à l’aide de la télécommande incorporée dans la clé qui envoie le code crypté
et variable. L’alarme électronique surveille:
l’ouverture illicite des portes, du capot et du
hayon (protection périmétrale), la commande de la clé de contact, la coupure des
câbles de batterie, la présence de corps en
mouvement dans l’habitacle (protection volumétrique) l’éventuel soulèvement/inclinaison anomale de la voiture (pour les versions/marchés où il est prévu) et réalise le
verrouillage centralisé des portes. De plus,
il permet d’exclure la protection volumétrique.
Pagina 11
DEMANDE DE CLES
AVEC TELECOMMANDE
SUPPLEMENTAIRES
ENCLENCHEMENT
DE L’ALARME
Le récepteur peut recevoir jusqu’à cinq clés
avec télécommande incorporée. Si pendant
la vie de la voiture, une nouvelle clé avec
télécommande s’avérait nécessaire, s’adresser directement aux Services Agréés Alfa Romeo, en emmenant avec soi la CODE card,
un document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la
voiture.
Les portes, le capot et le hayon fermés et
le contacteur d’allumage en position STOP
ou PARK (clé sortie), orienter la clé avec
télécommande en direction de la voiture, puis
enfoncer et lâcher le bouton (C-fig. 6).
Sauf pour certains marchés, le système
émet un signal sonore (“BIP”) et le verrouillage des portes est enclenché.
L’enclenchement de l’alarme est précédé
d’une phase d’autodiagnostic caractérisée
par une fréquence différente de clignotement du témoin de dissuasion (A-fig. 7)
placé sur la planche. En cas d’anomalie détectée, le système émet au autre “BIP” de
signalisation.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
A0A0010m
ATTENTION La fonction antidémarrage
du moteur est garantie par l’Alfa Romeo CODE qui s’active automatiquement en sortant
la clé de contact du contacteur.
fig. 6
11
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Surveillance
Après l’enclenchement, le clignotement du
voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur
la planche, indique l’état de surveillance du
système. Le voyant clignote pendant tout le
temps pendant lequel le système reste en
surveillance.
ATTENTION Le fonctionnement de l’alarme électronique est conformé à l’origine aux
normes des différents pays.
Fonctions d’autotest
et de contrôle des portes, du
capot et du hayon
Si, après l’enclenchement de l’alarme, un
second signal sonore est émis, désactiver le
système en appuyant sur le bouton (B-fig.
6), vérifier la fermeture correcte des portes,
du capot moteur et du hayon, puis réenclencher le système en appuyant sur le bouton (C).
Sinon, la porte et le capot non correctement fermés seront exclus du contrôle du
système d’alarme.
Si, les portes, le capot et le hayon correctement fermés, le signal de contrôle devait
se répéter, cela veut dire que la fonction
d’autotest du système a relevé une anomalie de fonctionnement du système. Il est
donc nécessaire de s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
A0A0005m
12
Pagina 12
fig. 7
DESENCLENCHEMENT
DE L’ALARME
Pour désactiver l’alarme, appuyer sur le bouton (B-fig. 6) de la clé avec télécommande. Le système procède de la façon suivante (sauf pour certains marchés):
– deux brefs allumages des clignotants
– deux brèves émissions sonores (“BIP”)
de la sirène
– déverrouillage des portes.
ATTENTION Au cas où, le système
désenclenché, le voyant de dissuasion (Afig. 7) placé sur la planche reste allumé
(au maximum 2 minutes ou jusqu’au positionnement de la clé de contact sur MAR)
il est nécessaire de se rappeler que:
29-06-2007
9:36
– si le voyant continue à clignoter, mais
à des fréquences différentes de celles de
signalisation normale, cela veut dire que des
tentatives d’effraction se sont produites; en
observant le nombre de clignotements, il est
possible d’identifier également le type d’effraction:
1 clignotement:
une ou plusieurs
portes
2 clignotements: hayon du coffre
3 clignotements: capot moteur
4 clignotements: ultrasons
5 clignotements: soulèvement/inclinaison anormale de
la voiture (pour les
versions/marchés où
il est prévu)
6 clignotements: violation des câbles
de démarrage voiture
7 clignotements: violation des câbles
de batterie ou coupure des câbles de la
clé de secours
8 clignotements: ligne de branchement aux capteurs et
à la sirène
9 clignotements: trois causes d’alarme
au moins.
Pagina 13
LORSQUE L’ALARME
SE DECLENCHE
Quand le système est enclenché, l’alarme
intervient dans les cas suivants:
– ouverture de l’une des portes, du capot moteur ou du hayon du coffre;
– débranchement de la batterie ou coupure des câbles électriques;
– intrusion dans l’habitacle, par exemple,
rupture des glaces (protection volumétrique);
– tentative de démarrage (clé en position
MAR);
– soulèvement/inclinaison anormale de
la voiture (pour les versions/marchés où il
est prévu).
Suivant les marchés, l’intervention de
l’alarme donne lieu à l’extinction de la sirène et des clignotants (pendant environ 26
secondes). Les modalités d’intervention et
le nombre des cycles peuvent varier en fonction des marchés.
Un nombre maximum de cycles sonores/visuels est toutefois prévu.
Une fois le cycle d’alarme achevé, le système reprend sa fonction normale de contrôle.
PROTECTION VOLUMETRIQUE
Pour garantir le fonctionnement correct de
la protection, il est recommandé de fermer
complètement les glaces latérales et le toit
ouvrant, le cas échéant.
Cette fonction peut être exclue (si, par
exemple, on laisse des animaux à bord) en
exécutant en une succession rapide les opérations suivantes: partant de la condition de
clé de contact en position MAR, mettre la
clé en position STOP, ramener immédiatement la clé en position MAR et puis de
nouveau en position STOP, puis sortir la
clé de contact.
Le voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche s’allume pendant environ
deux secondes pour confirmer l’exclusion de
la fonction.
Pour rétablir la protection volumétrique,
mettre et garder la clé de contact en position MAR pendant un délai supérieur à 30
secondes.
Si, la fonction de protection volumétrique
désactivée, on veut actionner une commande électrique commandée par la clé de
contact sur MAR (par ex. lève-glaces électriques) tourner la clé en position MAR, actionner la commande et ramener la clé sur
STOP dans un délai maxi de 30 secondes.
De cette façon la protection volumétrique
n’est pas rétablie.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
13
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
EXCLUSION
DU SYSTEME D’ALARME
Pour exclure complètement l’alarme électronique (par ex. en cas de longue non-utilisation de la voiture) fermer complètement
la voiture en tournant la clé dans la serrure.
HOMOLOGATION
MINISTERIELLE
En respectant la législation en vigueur dans
chaque pays en matière de fréquence radio,
nous soulignons que pour les marchés qui
exigent le marquage de l’émetteur, le numéro d’homologation a été inscrit sur le
composant.
Selon les versions/marchés, le marquage
du code peut être reproduit également sur
l’émetteur et/ou sur le récepteur.
Pagina 14
DISPOSITIF
DE DEMARRAGE
ATTENTION En cas de manque de démarrage, ramener la clé sur STOP et répéter la manœuvre.
CONTACTEUR A CLE (fig. 8)
Le contacteur à clé est muni d’un dispositif de sécurité qui empêche le passage à la
position AVV lorsque le moteur tourne.
La clé peut être placée dans l’une des
quatre positions suivantes:
– STOP: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, verrouillage de direction enclenché, services exclus sauf ceux non “sous-clé” (par ex. feux
de détresse).
– MAR: position de marche. L’antidémarrage du moteur est désactivé et tous les
dispositifs électriques sont alimentés.
ATTENTION Ne pas laisser la clé dans
cette position, le moteur arrêté.
– AVV: position instable pour le démarrage du moteur.
A0A0016m
14
fig. 8
– PARK: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, verrouillage de direction enclenché, feux de position automatiquement allumés.
ATTENTION Pour tourner la clé en position PARK, il est nécessaire d’enfoncer le
bouton (A) placé sur le contacteur.
29-06-2007
9:36
ATTENTION
Avant de descendre de la
voiture, enlever toujours la
clé, pour éviter que les passagers
n’enclenchent les commandes par inadvertance. Ne jamais laisser les enfants sans garde dans la voiture.
Serrer à fond le frein à main et, si la
voiture est en montée, engager la
première, si la voiture est en descente, engager la marche arrière.
En cas de violation du dispositif de démarrage (par
ex. une tentative de vol),
faire contrôler le fonctionnement
auprès des Services Agréés Alfa
Romeo avant de se remettre en
marche.
Pagina 15
VERROUILLAGE
DE LA DIRECTION
Engagement:
– mettre la clé sur la position STOP ou
PARK, puis sortir la clé et tourner légèrement le volant pour faciliter l’enclenchement
du blocage.
Désengagement:
– tourner la clé en position MAR en déplaçant légèrement le volant dans les deux sens.
ATTENTION
Ne jamais sortir la clé
quand la voiture roule. Le
volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Cela
vaut dans tous les cas, même
lorsque la voiture est remorquée.
PORTES
ATTENTION
Avant d’ouvrir une porte,
s’assurer que cette manœuvre puisse se faire en toute sécurité.
OUVERTURE/FERMETURE DE
L’EXTERIEUR
Porte avant côté conducteur
– Pour ouvrir la porte, tourner la clé dans
le sens des aiguilles, puis sortir la clé et tirer le levier (A-fig. 9).
– Pour fermer la porte, tourner la clé dans
la serrure dans le sens contraire à celui d’ouverture.
ATTENTION
Toute intervention aftermarket est interdite, car on risque
de compromettre la conduite ou d’endommager la colonne de direction (par
ex. montage dispositif antivol); cela
pourrait causer, outre la diminution des
performances du système et la perte
de la garantie, de graves problèmes
de sécurité, ainsi que la perte de
conformité aux normes.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
A0A0017m
fig. 9
15
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Porte avant côté passager
– Pour ouvrir la porte, déclencher la
condamnation centralisée et tirer le levier
d’ouverture.
– Pour fermer la porte, pousser le battant.
Pagina 16
OUVERTURE/FERMETURE
DE L’INTERIEUR
Portes avant
– Pour ouvrir la porte, tirer la poignée
(A-fig. 11).
– Pour fermer la porte, tirer le battant;
puis, pour empêcher l’ouverture de l’extérieur de la porte, appuyer sur la touche
(A-fig. 12) placée sur la planche, le
voyant de dissuasion (B) placé sur cette
touche s’allume d’une lumière jaune pour
confirmer le verrouillage.
Portes arrière (versions 5 portes)
– Pour ouvrir la porte, déclencher la
condamnation centralisée et tirer le levier
d’ouverture (A-fig. 10).
Portes arrière (versions 5 portes)
A0A0324m
– Pour fermer la porte, pousser le battant.
L’ouverture des portes arrière n’est possible que le
dispositif de “sécurité enfants” désactivé.
– Pour ouvrir la porte, tirer le levier
(A-fig. 13).
– Pour fermer la porte, tirer le battant.
fig. 11
A0A1001m
16
fig. 10
A0A1002m
fig. 12
A0A0324m
fig. 13
29-06-2007
9:36
CONDAMNATION CENTRALISEE
Elle permet de réaliser le verrouillage centralisé des serrures de portes.
Pour enclencher la condamnation centralisée, il est indispensable que les portes
soient parfaitement fermées. Sinon, le verrouillage simultané est repoussé.
Pagina 17
DISPOSITIF DE SECURITE
ENFANTS (versions 5 portes)
Les portes arrière sont munies d’un dispositif de blocage (fig. 14) qui en empêche l’ouverture de l’intérieur.
ATTENTION Chaque dispositif n’agit que
sur la porte correspondante.
ATTENTION La condamnation centralisée enclenchée, en tirant le levier intérieur
d’ouverture de l’une des portes avant, on
provoque la désactivation du verrouillage de
toutes les portes.
Le dispositif ne peut être enclenché que les
portes ouvertes:
En cas de coupure de l’alimentation électrique (fusible grillé, batterie débranchée,
etc.), en tous cas, la fermeture manuelle
des portes reste toujours possible.
position 2 – dispositif déclenché (porte
à ouvrir de l’intérieur).
position 1 – dispositif enclenché (porte
verrouillée);
ATTENTION
Utiliser toujours ce dispositif quand on transporte
des enfants.
ATTENTION
Après avoir enclenché le
dispositif de sécurité sur
les deux portes arrière, en contrôler l’enclenchement réel en tirant le
levier intérieur d’ouverture des
portes.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
A0A0325m
fig. 14
17
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
18
29-06-2007
9:36
SIEGES AVANT
ATTENTION
Tous les réglages ne doivent être effectués que la
voiture arrêtée.
A0A0020m
fig. 15
Pagina 18
Les revêtements textiles
de votre voiture sont
conçus pour résister longtemps à l’usure dérivant de l’utilisation normale de la voiture. Cependant il est absolument nécessaire d’éviter tout frottement excessif et/ou prolongé avec tout accessoire d’habillement comme les
boucles métalliques, les clous, le
velcro ou autres types de fixation,
car ils pourraient causer la rupture de fils et par conséquent l’endommagement de la housse, étant
donné qu’ils agissent de façon localisée et avec une pression élevée
sur les fils.
REGLAGE DANS LE SENS
LONGITUDINAL (fig. 15)
Soulever le levier (A) et pousser le siège
en avant ou en arrière: dans la position de
conduite, les bras doivent être légèrement
fléchis et les mains doivent s’appuyer sur la
couronne du volant.
ATTENTION
Après avoir lâché le levier
du réglage, vérifier toujours que le siège soit bloqué sur
les glissières, en essayant de le déplacer vers l’avant ou l’arrière. Le
maque de blocage pourrait provoquer le déplacement inattendu du
siège et provoquer la perte de
contrôle de la voiture.
29-06-2007
9:36
REGLAGE EN HAUTEUR
(fig. 15) (sur demande, pour les
versions/marchés où il est prévu)
Pour soulever le siège, tirer le levier (B)
vers le haut, puis actionner le levier (vers
le haut et vers le bas) jusqu’à atteindre la
hauteur voulue et lâcher le levier. Pour abaisser le siège, pousser le levier (B) vers le bas,
puis actionner le levier (vers le haut et vers
le bas) jusqu’à atteindre la hauteur voulue.
Pagina 19
RABATTEMENT DU DOSSIER
(fig. 15)
Pour accéder aux places arrière, tirer la poignée (E), le dossier se rabat et le siège peut
coulisser vers l’avant.
Un mécanisme de récupération avec mémoire permet de ramener automatiquement
le siège dans la position précédemment occupée.
REGLAGE DE L’INCLINAISON
DU DOSSIER (fig. 15)
Une fois le dossier remis dans la condition de voyage, s’assurer que ce dernier soit
correctement bloqué en vérifiant visuellement la disparition de la “bande rouge” présente sur la partie supérieure de la poignée
(E). Cette “bande rouge” indique en effet
le manque d’accrochage du dossier.
Ce réglage s’effectue en tournant le pommeau (C) jusqu’à atteindre la position voulue.
Vérifier également que le siège soit bien
bloqué sur les glissières, en essayant de le
déplacer en avant et en arrière.
ATTENTION Ce réglage doit se faire uniquement en étant assis au poste de conduite.
APPUI-BRAS CENTRAL (fig. 16)
(sur demande, pour les
versions/marché où il est prévu)
L’appui-bras est réglable et il peut être levé et abaissé.
Pour procéder au réglage, il faut soulever
légèrement l’accoudoir, puis appuyer sur le
dispositif de décrochage (A).
A l’intérieur de l’accoudoir se trouve un
compartiment porte-objets; pour l’utiliser il
faut soulever le couvercle en appuyant sur
le dispositif (B).
REGLAGE LOMBAIRE DU SIEGE
COTE CONDUCTEUR (fig. 15)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
A0A0023m
Ce réglage s’effectue en tournant le pommeau (D) jusqu’à atteindre la position la
plus confortable.
fig. 16
19
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Pagina 20
CHAUFFAGE DES SIEGES
(fig. 17)
REGLAGE DE L’APPUI-TETE
(fig. 18)
Le chauffage des sièges, présent sur certaines versions, est activé et désactivé à l’aide de l’interrupteur (A) placé sur le côté externe du siège.
Pour augmenter la sécurité des passagers,
les appuis-tête sont réglables en hauteur.
Son enclenchement est signalé par l’éclairage du voyant (B) placé sur l’interrupteur
lui-même.
Pour le réglage, appuyer sur le bouton (A)
et déplacer l’appui-tête vers le haut ou vers
le bas jusqu’à entendre le déclic de blocage.
ATTENTION La forme du coussin d’appui-tête peut varier en fonction des versions
et des marchés. La figure a pour seul but de
représenter les modalités de réglage de ce
dernier.
POCHE ARRIERE (fig. 19)
(pour les versions/marchés où c’est
prévu)
Le siège avant côté passager est muni d’un
vide-poches aménagé dans la partie arrière
du dossier.
A0A0024m
20
ATTENTION
Il faut se rappeler que les
appuis-tête doivent être
réglés de manière que la nuque et
non pas le cou s’appuie sur eux. Ce
n’est que dans cette position qu’ils
exercent leur action de protection
en cas de tamponnement.
fig. 17
A0A0025m
fig. 18
A0A0026m
fig. 19
29-06-2007
9:36
SIEGES ARRIERE
Pagina 21
AGRANDISSEMENT
DU COFFRE A BAGAGES
Les revêtements textiles
de votre voiture sont
conçus pour résister longtemps à l’usure dérivant de l’utilisation normale de la voiture. Cependant il est absolument nécessaire d’éviter tout frottement excessif et/ou prolongé avec tout accessoire d’habillement comme les
boucles métalliques, les clous, le
velcro ou autres types de fixation,
car ils pourraient causer la rupture de fils et par conséquent l’endommagement de la housse, étant
donné qu’ils agissent de façon localisée et avec une pression élevée
sur les fils.
Le siège arrière dédoublée permet d’agrandir le coffre à bagages totalement ou partiellement, en agissant séparément sur une
des deux partie, ce qui permet de réaliser différentes possibilités de chargement en fonction du nombre de passagers à l’arrière.
ATTENTION
Si on a l’intention de placer
dans le coffre à bagages
une charge particulièrement lourde,
il convient, pendant les voyages de
nuit, de contrôler et, si nécessaire,
de régler la hauteur des faisceaux
lumineux des feux de croisement
(voir le paragraphe “Phares”).
Enlèvement de la tablette
sus la lunette
Procéder de cette manière:
– dégager les extrémités des deux tirants
(A-fig. 20) de support de la tablette (B)
en sortant les œillets (C) des broches (D);
– dégager les broches (A-fig. 21) placés à l’extérieur de la tablette de leurs sièges
(B) aménagés dans les supports latéraux,
puis sortir la tablette vers l’extérieur.
Une fois la tablette sortie, elle peut être
rangée de deux manières:
– transversalement dans le coffre à bagages comme illustré dans la fig. 22;
– transversalement entre les dossiers des
sièges avant et les coussins rabattus des
sièges arrière quand le coffre à bagages est
totalement agrandi (voir fig. 26).
A0A1004m
fig. 20
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
A0A0028m
fig. 21
21
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Agrandissement total
Procéder de cette manière:
– placer les boucles des ceintures de sécurité (A-fig. 23) dans leurs sièges (B)
dans le coussin;
– tirer les poignées placées au centre des
coussins, puis les rabattre vers l’avant;
A0A1003m
Pagina 22
– soulever les appuis-tête jusqu’à la hauteur maxi, appuyer sur les deux poussoirs
(A-fig. 24) aux côtés des deux supports,
puis enlever les appuis-tête en les sortant vers
le haut;
– déplacer latéralement les ceintures de
sécurité en vérifiant que les sangles soient
correctement détendues sans entortillements;
– soulever le levier (A-fig. 25) de retenue des dossiers et les rabattre vers
l’avant, de façon à obtenir un plan de chargement unique (fig. 26).
Agrandissement partiel
Pour l’agrandissement partiel, procéder
comme suit:
– rabattre le coussin désiré en tirant la poignée placée au centre du coussin, puis rabattre le coussin lui-même;
– soulever l’appui-tête jusqu’à la hauteur
maxi, appuyer sur les deux poussoirs aux
côtés des deux supports, puis enlever l’appui-tête en le sortant vers le haut;
– déplacer latéralement la ceinture de sécurité en vérifiant que la sangle soit correctement détendue sans entortillements;
– soulever le levier de retenue du dossier
(A-fig. 25) et le rabattre vers l’avant.
fig. 22
A0A0029m
22
fig. 23
A0A1005m
fig. 24
A0A1065m
fig. 25
29-06-2007
9:36
Pour ramener la banquette dans
la position d’utilisation normale
Procéder de cette manière:
– déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles soient correctement détendues sans entortillements;
– soulever les dossier en les poussant vers
l’arrière, jusqu’à percevoir le déclic de blocage des deux mécanismes d’accrochage,
en vérifiant visuellement la disparition de la
“bande rouge” (B-fig. 25) présente sur
la partie supérieure des leviers. Cette “bande rouge” indique en effet le manque d’accrochage du dossier;
Pagina 23
REGLAGE DE L’APPUI-TETE
(fig. 27)
La voiture est équipée d’appui-tête pour
les places latérales et la place centrale.
Les appuis-tête peuvent prendre deux positions (haute/basse) en fonction de la taille
du passager.
Si nécessaire, il est possible d’enlever les
appuis-tête en procédant comme décrit auparavant (voir “Agrandissement du coffre
à bagages”) .
ATTENTION
Il faut se rappeler que les
appuis-tête doivent être
réglés de manière que la nuque et
non pas le cou s’appuie sur eux. Ce
n’est que dans cette position qu’ils
exercent leur action de protection
en cas de tamponnement.
APPUI-BRAS CENTRAL (fig. 28)
Pour se servir de l’accoudoir (A), présent
seulement sur certaines versions, il faut
l’abaisser, comme le montre la figure.
– ramener les coussins en position horizontale en tenant soulevée la ceinture de
sécurité de la place centrale;
– repositionner les appuis-tête dans leurs
sièges.
A0A0032m
fig. 26
A0A1006m
fig. 27
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
A0A0036m
fig. 28
23
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Pagina 24
FILET DE RETENUE
DES BAGAGES
REGLAGES
DU VOLANT
Présent seulement sur quelques versions,
le filet de retenue des bagages sert à ranger correctement le chargement et/ou à
transporter des matériels légers. Les figures
29, 30, 31 illustrent les différentes solutions d’accrochage du filet dans le coffre à
bagages.
La position du volant peut être réglée par
le conducteur aussi bien dans le sens latéral
que vertical.
A0A0326m
Pour procéder à ces opérations, il est nécessaire de débloquer le levier (A-fig. 32)
en le tirant vers le volant.
Après avoir placé le volant dans la position
la mieux adaptée, le bloquer en poussant
vers l’avant à fond le levier.
ATTENTION
Le réglage de la position du
volant doit être effectué
exclusivement la voiture arrêtée.
ATTENTION
Toute intervention aftermarket est interdite, car on
risque de compromettre la conduite
ou d’endommager la colonne de direction (par ex. montage dispositif
antivol); cela pourrait causer, outre
la diminution des performances du
système et la perte de la garantie,
de graves problèmes de sécurité, ainsi que la perte de conformité aux
normes.
fig. 29
A0A0327m
24
fig. 30
A0A0328m
fig. 31
A0A1049m
fig. 32
29-06-2007
9:36
REGLAGES DES
RETROVISEURS
Pagina 25
RETROVISEURS EXTERIEURS
Repliement (fig. 35)
Réglage électrique (fig. 34)
– Si nécessaire, (par ex. lorsque l’encombrement du rétrovisuer crée des dificultés dans un passage étroit) il est possible
de replier le rétroviseur en le déplaçant de
la position (A) à la position (B).
– sélectionner à l’aide du déviateur (A)
le rétroviseur désiré (droit ou gauche);
RETROVISEUR INTERIEUR
Le rétroviseur, muni du dispositif de décrochage en cas de choc violent, peut prendre,
en se servant du levier (A-fig. 33), deux
positions différentes: normale ou antiéblouissement.
Pour certaines versions/certains marchés,
le rétroviseur se place automatiquement dans
la position d’utilisation de jour ou de nuit.
– en agissant sur la touche (B), dans l’une
des quatre directions, orienter le rétroviseur
précédemment sélectionné;
– remettre le déviateur (A) dans le position intermédiaire de blocage.
ATTENTION Ce réglage n’est possible
que la clé en position MAR.
ATTENTION
Pendant la marche les rétroviseurs doivent toujours
être dans la position (A).
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur
côté conducteur étant bombé, il altère légèrement la perception de la distance.
A0A0039m
fig. 33
A0A0040m
fig. 34
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
A0A0041m
fig. 35
25
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Dégivrage/désembuage (fig. 36)
Les rétroviseurs à réglage électrique sont
munis de résistances de chauffage qui entrent en service en même temps que la lunette chauffante en appuyant sur la touche
(A) et de cette façon procèdent au dégivrage et/ou désembuage des rétroviseurs.
ATTENTION Cette fonction est minutée
et se désactive automatiquement après
quelques minutes .
Pagina 26
LEVE-GLACES
ELECTRIQUES
ATTENTION La clé de contact en position
STOP ou sortie, les lève-glaces restent actifs
pendant trois minutes environ et ils sont immédiatement déclenchés à l’ouverture de
l’une des portes.
ATTENTION Le lève-glace côté conducteur est muni du dispositif d’“actionnement
continu automatique” aussi bien pour baisser que pour lever la glace. Une pression de
courte durée sur la partie supérieure ou inférieure de la touche suffit pour amorcer la
course qui se poursuit automatiquement: la
glace s’arrête dans la position voulue en pressant de nouveau indifféremment la partie inférieure ou supérieure du bouton.
VERSIONS 3 PORTES
Côté conducteur (fig. 37)
Sur la plaque du panneau de porte côté
conducteur sont placées les boutons qui commandent, la clé de contact en position
MAR, les glaces suivantes:
A - glace avant gauche
B - glace avant droite.
Appuyer sur le bouton pour faire descendre
la glace. Tirer le bouton pour la lever.
A0A0042m
26
fig. 36
A0A0043m
fig. 37
29-06-2007
9:36
Côté passager (fig. 38)
Le bouton (A) permet de commander la
glace côté passager.
ATTENTION Le lève-glace côté passager
n’est muni du dispositif d’”actionnement
continu automatique” que pour baisser la
vitre.
Ne pas tenir enfoncé la
touche quand la glace est
complètement ouverte ou
fermée.
A0A0044m
fig. 38
Pagina 27
ATTENTION
L’utilisation non correcte
des lève-glaces électriques
peut être dangereuse. Avant et
pendant l’actionnement, vérifier
toujours que les passagers ne courent pas le risque de lésions provoquées tant directement par les
vitres en mouvement, que par des
objets personnels entraînés ou
heurtés par ces dernières. En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact afin d’éviter que les lève-glaces électriques,
actionnés par inadvertance, ne
constituent un danger pour les personnes qui sont encore à bord.
ATTENTION Sur certaines versions,
après de déverrouillage des portes en tenant
enfoncé le bouton correspondant de la télécommande pendant 2 secondes environ,
on obtient l’ouverture des vitres. Il est nécessaire de tenir enfoncé ce bouton jusqu’à
ce que les vitres aient achevé leur course;
en lâchant le bouton avant la fin de la course, les vitres s’arrêtent dans la position dans
laquelle elles se trouvent à ce moment-là.
VERSIONS 5 PORTES
Porte avant côté conducteur
(fig. 39)
Les boutons placés sur la plaque du panneau de la porte avant côté conducteur commandent, la clé de contact en position
MAR:
A – l’actionnement de la glace avant/arrière côté gauche
B – l’actionnement de la glace avant/arrière côté droit.
Appuyer sur le bouton pour faire descendre
la glace. Tirer le bouton pour la lever.
ATTENTION Le lève-glace côté conducteur est muni du dispositif “d’actionnement
continu automatique” aussi bien pour baisser que pour lever la glace. Une pression de
courte durée sur la partie supérieure ou inférieure de la touche suffit pour amorcer la
course qui se poursuit automatiquement: la
glace s’arrête dans la position voulue en
pressant de nouveau indifféremment la partie inférieure ou supérieure de la touche.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
27
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Présents seulement sur certaines versions:
C – inhibition boutons de commande
glaces arrière (l’inhibition activée, le témoin
sur le bouton est allumé, y appuyer de nouveau pour réhabiliter les boutons de commande arrière).
D – (REAR) commutation avant/arrière commande glaces (le témoin sur le poussoir allumé, les poussoirs (A) et (B) actionnent les glaces arrière; le témoin éteint,
ils actionnent les glaces avant).
Porte avant côté passager et (sur
certaines versions) portes arrière
(fig. 38)
Sur la plaque du panneau de chaque porte se trouve un poussoir (A) pour la commande de la glace correspondante.
ATTENTION Le lève-glace côté passager
n’est muni du dispositif d’”actionnement
continu automatique” que pour baisser la
glace.
Pagina 28
CEINTURES
DE SECURITE
UTILISATION DES CEINTURES
DE SECURITE
La ceinture doit être bouclée en gardant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour attacher les ceintures, saisir l’agrafe
(A-fig. 40) et l’engager dans le logement
de la boucle (B), jusqu’à entendre le clic de
blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture
celle-ci devait se bloquer, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le mécanisme
puis la dégager de nouveau en évitant des
manœuvres brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer sur la
touche (C). Accompagner la ceinture pendant
l’enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille.
A0A1007m
28
fig. 39
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le bouton (C) pendant la marche.
A travers l’enrouleur, la ceinture s’adapte
automatiquement au corps du passager qui
l’utilise, en lui permettant toute liberté de
mouvement.
Si la voiture est garée en pente raide, l’enrouleur peut se bloquer; ceci est normal. de
plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque la
sangle en cas d’extraction rapide de celleci ou en cas de freinages brusques, de collisions ou de virages pris à vitesse élevée.
Les ceintures pour les places arrière doivent être portées selon le schéma illustré
dans la fig. 41.
ATTENTION La ceinture du siège arrière central est disponible sur demande pour
les versions/marchés concernés.
A0A0045m
fig. 40
A0A1008m
fig. 41
29-06-2007
9:36
ATTENTION
Pour garantir la meilleure
protection, les ceintures
pour les places arrière doivent être
bouclées selon le schéma de la
fig. 41.
Pagina 29
ATTENTION
Lorsque le siège arrière est
ramené en conditions d’utilisation normale, après son rabattement, s’assurer de repositionner
correctement les ceintures de sécurité de façon à garantir leur disponibilité d’utilisation.
ATTENTION
L’accrochage correct du
dossier est assuré par la
disparition de la “bande rouge” (Bfig. 42) présente sur les leviers (A)
de rabattement du dossier. La présence de la “bande rouge” indique
que le dossier n’est pas accroché.
Lorsque le dossier est ramené en
position d’utilisation, s’assurer de
son accrochage jusqu’à entendre le
clic de blocage.
ATTENTION
S’assurer d’accrocher le
dossier des deux côtés
(“bandes rouges” (B-fig. 42) non
visibles) pour éviter que, en cas de
freinages brusques, le dossier soit
projeté en avant en blessant les
passagers.
ATTENTION
Se rappeler que, en cas de
choc grave, les passagers
des sièges arrière qui n’ont pas attaché leur ceinture sont exposés à
de graves risques et en outre ils
constituent un danger même pour
les passagers des sièges avant.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
A0A1074m
Lorsque les places arrière ne sont pas occupées, utiliser les logements présents dans
le coussin pour ranger les boucles des ceintures.
fig. 42
29
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
REGLAGE EN HAUTEUR DES
CEINTURES AVANT
(sur demande pour les
versions/marchés où il est prévu)
Régler toujours la hauteur des ceintures, en
l’adaptant à la taille des personnes qui les
portent. Cette précaution permet d’améliorer leur efficacité en réduisant fortement les
risques de lésions en cas de choc.
Le réglage correct s’obtient lorsque la
sangle passe environ au milieu entre l’extrémité de l’épaule et le cou.
A0A0419m
30
fig. 43
Pagina 30
L’anneau oscillant des ceintures de sécurité avant peut prendre quatre positions différentes, permettant de régler en hauteur
les ceintures.
Pour procéder au réglage, lever ou baisser
la poignée (A-fig. 43) du mécanisme de
blocage, en déplaçant simultanément l’anneau oscillant (B) dans la position le plus
adéquate.
ATTENTION
Le réglage en hauteur des
ceintures de sécurité s’effectue la voiture à l’arrêt.
ATTENTION
Après le réglage, vérifier
toujours que le curseur sur
lequel est fixé l’anneau (B-fig. 43)
soit bloqué dans l’une des positions
prévues. Par conséquent exercer,
la poignée (A-fig. 43) lâchée, une
poussée ultérieure vers le bas pour
permettre le déclic du dispositif
d’ancrage au cas où la détente ne
se serait pas produite au niveau de
l’une des positions établies.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la sécurité passive, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant
contiennent un limiteur de charge permettant le fléchissement contrôlé, de façon à
doser la force agissant sur les épaules pendant l’action de retenue de la ceinture.
29-06-2007
9:36
PRETENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de
sécurité avant, la voiture est équipée de prétensionneurs, qui, en cas d’un choc violent,
font reculer de quelques centimètres la
sangle des ceintures en garantissant une adhérence parfaite des ceintures au corps des
passagers et ce, avant l’action de retenue.
Pagina 31
Le prétensionneur ne nécessite pas d’entretien ou de graissage. Toute modification
apportée à son état initial risque d’invalider son bon fonctionnement. Si, à cause
d’événements naturels exceptionnels (inondations, bourrasques, etc.), le dispositif
entre en contact avec de l’eau et de la boue,
il faut absolument le remplacer.
Le blocage de l’enrouleur indique que le
dispositif est intervenu; la sangle de la ceinture n’est plus récupérée même pas si accompagnée.
ATTENTION Pour que l’action du prétensionneur puisse assurer le maximum de
protection, veiller à ce que la ceinture adhère bien au buste et au bassin.
Une légère émission de fumée peut se produire. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie.
ATTENTION
Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une fois.
Après son intervention, s’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo
pour son remplacement. Pour
connaître la validité du dispositif,
voir la plaquette placée sur la porte avant gauche, près de la serrure:
à l’approche de cette échéance,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le remplacement du
dispositif.
Toute intervention comportant des chocs, des vibrations ou des surchauffes
localisées (supérieures à 100°C
pour une durée maximale de 6
heures) dans la zone du prétensionneur peut provoquer son endommagement ou son déclenchement: les vibrations produites par
les aspérités de la route ou le franchissement accidentel de petits
obstacles tels que les troittoirs etc.
ne font pas partie de ces conditions; en cas de besoin, s’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Il est sévèrement interdit
de démonter ou de forcer
les éléments du prétensionneur.
Toute intervention ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et agréé. S’adresser toujours
aux Services Agréés Alfa Romeo.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
31
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
32
29-06-2007
9:36
AVERTISSEMENTS GENERAUX
POUR L’UTILISATION DES
CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu de respecter (et de
faire respecter aux passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi locales sur
l’obligation et le mode d’utilisation des ceintures.
Boucler toujours les ceintures de sécurité
avant de se mettre en voyage.
Pagina 32
ATTENTION
La sangle de la ceinture ne
doit pas être entortillée. La
partie supérieure doit passer sur
l’épaule et traverser la poitrine
dans le sens diagonal. La partie inférieure doit adhérer au bassin (fig.
44) et non pas à l’abdomen du passager. Ne pas utiliser de dispositifs
(pinces, arrêts, etc.) qui empêchent
l’adhérence au corps des passagers.
ATTENTION
Pour assurer le maxime en
termes de protection, tenir le
dossier bien droit, y appuyer bien le
dos et tenir la ceinture bien adhérente
au corps et au bassin.
Boucler toujours les ceintures, tant
des places avant que des places arrière! Voyager sans les ceintures bouclées augmente le risque de lésions
graves ou de décès en cas de choc.
A0A0050m
fig. 44
ATTENTION
Il est sévèrement interdit
de démonter ou manipuler
les composants de la ceinture de
sécurité ou du prétensionneur. Toute intervention ne doit être effectuée que par du personnel qualifié
et agréé. S’adresser toujours aux
Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation,
par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée en même
temps que les ancrages, les vis de
fixation de ces derniers et le prétensionneur; en effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir
perdu ses propriétés de résistance.
29-06-2007
9:36
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une
seule personne: ne pas transporter
les enfants sur les genoux des passagers en utilisant une ceinture
pour la protection de tous les deux
(fig. 45). En général, ne boucler aucun objet à la personne.
Pagina 33
L’utilisation des ceintures de sécurité est
également nécessaire pour les femmes enceintes: le risque de lésions est nettement
inférieur, tant pour elles que pour leur enfant, si elles mettent les ceintures.
Naturellement, les femmes enceintes doivent positionner la partie inférieure de la
sangle très en bas, de façon qu’elle passe audessus du bassin et sous le ventre (fig. 46).
COMMENT GARDER
TOUJOURS EFFICACES
LES CEINTURES DE SECURITE
– Utiliser toujours les ceintures avec la
sangle bien détenudue, non entortillée; vérifier que cette dernière puisse se déplacer
librement sans empêchements.
– A la suite d’un accident d’une certaine
importance, remplacer la ceinture utilisée,
même si elle ne semble pas endommagée.
Remplacer en tout cas la ceinture en cas
d’activation des prétensionneurs.
– Pour nettoyer les ceintures, les laver à
la main avec de l’eau et du savon neutre,
les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Ne
pas se servir de détergents forts ni d’eau de
javel ou de colorants ni de toute substance
chimique pouvant affaiblir les fibres.
A0A0051m
A0A0052m
– Eviter de mouiller les enrouleurs: leur
fonctionnement correct n’est garanti que
s’ils ne subissent pas d’infiltration d’eau.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
– Remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces évidentes d’usure ou des
coupures.
fig. 45
fig. 46
33
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Pagina 34
TRANSPORTER DES ENFANTS EN TOUTE
SECURITE
ATTENTION
Ne jamais placer des siègesauto avec le berceau tourné en sens contraire à la marche sur
le siège avant en présence d’air bag
côté passager activé L’activation de
l’air bag, en cas de choc, pourrait
produire des lésions mortelles à l’enfant transporté, indépendamment de
la gravité du choc qui en a provoqué l’activation. Il est donc conseillé
de transporter toujours les enfants
sur le siège arrière, car c’est en cet
endroit qu’il est le plus protégé en
cas de choc.
ATTENTION
GRAVE
DANGER
En cas de nécessité,
les enfants peuvent être placés sur
le siège avant de voitures munies de
dispositif de mise hors service de l’air
bag frontal côté passager; dans ce
cas il est absolument nécessaire de
vérifier que la désactivation a bien
eu lieu à l’aide du voyant spécial F
sur le check panel (voir paragraphe
“Air bag frontal côté passager”). Par
ailleurs le siège passager devra être
réglé dans la position la plus arriérée, afin d’éviter des contacts éventuels entre le siège pour enfants et
la planche.
Pour la meilleure protection en cas de choc,
tous les passagers doivent voyager assis et
attachés au moyen des systèmes de retenue
prévus.
Ce qui vaut encore plus pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, conformément à la directive 2003/20/CE, dans
tous les Pays membres de l’Union Européenne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes,
la tête est proportionnellement plus grande et lourde par rapport au reste du corps,
alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés.
Par conséquent, pour les retenir correctement en cas de choc, il est nécessaire de disposer de systèmes différents des ceintures
des adultes.
A0A0388m
34
fig. 47
29-06-2007
9:36
Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont récapitulés
dans la norme européenne ECE-R44 qui, en
plus de les rendre obligatoires, partage les
systèmes de retenue en cinq groupes:
Groupe 0
- jusqu’à 10 kg de poids
Groupe 0+
- jusqu’à 13 kg de poids
Groupe 1
9-18 kg de poids
Groupe 2
15-25 kg de poids
Groupe 3
22-36 kg de poids
Comme on le voit, il y a une superposition
partielle entre les groupes et, en fait, dans
le commerce il y a des dispositifs couvrant
plus d’une groupe de poids (fig. 47).
Tous les dispositifs de retenue doivent indiquer les données d’homologation ainsi que
la marque de contrôle sur une étiquette fixée
solidement au siège-auto qui ne doit jamais
être enlevée.
Pagina 35
GROUPE 0 et 0+
GROUPE 1
Les nourrissons jusqu’à 13 kg doivent être
transportés tournés vers l’arrière (fig. 48)
sur un siège à berceau qui, soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitations sur le
cou en cas de freinages brusques.
A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids, les
enfant peuvent être transportés tournés vers
l’avant, sur des sièges munis de coussin
avant (fig. 49), par l’intermédiaire duquel
la ceinture de sécurité de la voiture retient
à la fois l’enfant et le siège.
Le berceau est retenu par les ceintures de
sécurité de la voiture, comme indiqué dans
la figure, et il doit retenir à son tour l’enfant
avec ses ceintures incorporées.
ATTENTION
La figure n’est donnée qu’à
titre indicatif pour le montage. Monter le siège selon les instructions accompagnant obligatoirement ce dernier.
ATTENTION
La figure n’est donnée qu’à
titre indicatif pour le montage. Monter le siège selon les instructions accompagnant obligatoirement ce dernier.
A0A0389m
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants,
du point de vue des systèmes de retenue,
sont assimilés aux adultes et endossent normalement les ceintures.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
A0A0390m
La Lineaccessori Alfa Romeo offre des
sièges pour chaque groupe de poids, qui représentent le choix recommandé, étant donné qu’ils sont conçus et expérimentés expressément pour les voitures Alfa Romeo.
fig. 48
fig. 49
35
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
ATTENTION
Il existe des sièges capables
de couvrir les groupes de
poids 0 et 1 avec une attache arrière
des ceintures de la voiture et des
ceintures destinées à retenir l’enfant. A cause de leur masse, ils peuvent être dangereux s’ils ne sont
pas montés correctement (par ex
s’ils sont raccordés aux ceintures de
la voiture avec un coussin) Respecter scrupuleusement les instructions
de montage jointes.
Pagina 36
GROUPE 2
GROUPE 3
A partir de 15 jusqu’à 25 kg de poids, les
enfants peuvent être retenus directement
par les ceintures de la voiture. Les sièges ont
pour seul rôle de positionner correctement
l’enfant par rapport aux ceintures, de façon à ce que la position diagonale adhère
à la poitrine et jamais au cou et que la portion horizontale adhère au bassin et non à
l’abdomen de l’enfant (fig. 50).
Pour les enfants de 22 jusqu’à 36 kg,
l’épaisseur de la poitrine de l’enfant est telle que le dossier d’espacement n’est plus nécessaire.
ATTENTION
La figure n’est donnée qu’à
titre indicatif pour le montage. Monter le siège selon les instructions accompagnant obligatoirement ce dernier.
ATTENTION
La figure n’est donnée
qu’à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions accompagnant obligatoirement ce dernier.
La fig. 51 décrit un exemple de positionnement correct de l’enfant sur le siège
arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme les
adultes.
A0A0391m
36
fig. 50
A0A0392m
fig. 51
29-06-2007
9:36
Pagina 37
APTITUDE DES SIÈGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIÈGES-AUTO
Alfa 147 est conforme au nouveau Règlement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfant sur les différents sièges
de la voiture selon le tableau suivant:
Siège arrière versions 3 et 5 portes
Groupe
Groupes de poids
SIEGE
Passager avant
Passager arrière
latéral
Passager arrière
central (ceinture
inertielle à 3 points)
jusqu’à 13 kg
L
U
U
Groupe 1
9 -18 kg
L
U
U
Groupe 2
15 - 25 kg
L
U
U
Groupe 3
22 - 36 kg
L
U
U
Groupe 0,0+
Légende:
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle“ selon la Norme Européenne ECE-R44 pour les “Groupes“ indiqués
L = indiqué pour certains systèmes de retenue pour enfants disponibles chez la Lineaccessori Alfa Romeo pour le groupe prescrit
37
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Récapitulons ci-après les normes
de sécurité à suivre pour le transport d’enfants:
1) Installer les sièges pour enfants sur le
siège arrière, car c’est la position la mieux
protégée en cas de choc;
2) En cas de désactivation de l’Air bag passager (sur demande pour les versions/marchés où c’est prévu), contrôler toujours,
au moyen du témoin prévu à cet effet F
sur le tableau de bord, la désactivation effective.
3) Respectez scrupuleusement les instructions fournies avec le siège, que le fournisseur doit obligatoirement joindre. Conservez-les dans la voiture avec les documents
et la présente notice. Ne pas utiliser de
sièges pour enfants sans instructions d’utilisation.
4) Vérifier toujours en tirant la sangle le
bouclage des ceintures.
5) Chaque système de retenue est rigoureusement à une place: ne jamais transporter deux enfants simultanément.
Pagina 38
8) Ne jamais transporter des enfants en
les tenant dans les bras. Personne, quelque
fort qu’il soit, n’est en mesure de les retenir en cas de choc.
9) En cas d’accident, remplacer le siège
d’enfant par un nouveau siège.
ATTENTION
Ne jamais placer des siègesauto avec le berceau tourné
en sens contraire à la marche sur le
siège avant en présence d’air bag
côté passager activé L’activation de
l’air bag, en cas de choc, pourrait
produire des lésions mortelles à
l’enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc qui en a
provoqué l’activation. Il est donc
conseillé de transporter toujours les
enfants sur le siège arrière, car c’est
en cet endroit qu’il est le plus protégé en cas de choc.
AIR BAG
FRONTAUX ET
LATERAUX
La voiture est munie d’Air bags frontaux
pour le conducteur (fig. 52) et pour le passager (fig. 53) et d’Air bags latéraux, side
bag (fig. 54) et window bag (fig. 55).
A0A1009m
fig. 52
A0A0057m
6) Vérifier toujours que les ceintures ne
s’appuient pas sur le cou de l’enfant.
7) Pendant le voyage, ne jamais permettre à l’enfant de prendre des positions
anormales ou de déboucler les ceintures.
38
fig. 53
29-06-2007
9:36
AIR BAG FRONTAUX
Description et fonctionnement
L’Air bag frontal (conducteur et passager)
est un dispositif de sécurité qui intervient en
cas de choc frontal.
A0A1010m
fig. 54
A0A1011m
fig. 55
Pagina 39
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané contenu dans un siège prévu:
– au centre du volant pour le conducteur;
– dans la planche et avec un coussin plus
grand côté passager.
L’Air bag frontal (conducteur et passager) est
un dispositif conçu pour protéger les occupants
en cas de chocs frontaux de gravité moyenne-élevée, au moyen de l’interposition du coussin entre l’occupant et le volant ou la planche
de bord.
En cas de choc, la centrale électronique traite les signaux provenant d’un capteur de décélération et déclenche, le cas échéant, le gonflage du coussin.
Le coussin se gonfle instantanément, en s’interposant comme une protection, entre le corps
du passager avant et les structures qui pourraient causer des lésions. Immédiatement
après, le coussin se dégonfle.
L’Air bag frontal (conducteur et passager) ne
remplace pas mais est complémentaire à l’utilisation des ceintures, qui doivent toujours être
endossées, comme le prescrit la législation en
Europe et dans la plupart des pays hors d’Europe.
En cas de choc, une personne qui n’endosse pas les ceintures de sécurité, avance et peut
entrer en contact avec le coussin pendant son
déploiement. Dans cette condition la protection du coussin est réduite.
Les Air bags frontaux sont conçus pour la protection des occupants lors de chocs frontaux dont
la non activation pour les autres types de chocs
(latéral, arrière, renversement, etc) n’indique
pas un mauvais fonctionnement du système.
Dans les chocs frontaux contre des objets très
déformables ou mobiles (comme les poteaux
de la signalisation routière, tas de gravillons ou
de neige, etc.) ou qui ne concernent pas la surface frontale de la voiture (par exemple pour
le choc du pare-boue contre le guard rail) ou
en cas d’enfoncement sous d’autres véhicules
ou barrières de protection (par exemple sous
un camion ou le guard rail), les Air bags peuvent ne pas s’activer: ils pourraient n’offrir aucune protection additionnelle par rapport aux
ceintures de sécurité et par conséquent leur déclenchement serait inopportun.
Par conséquent, la non-activation dans ces
cas n’est pas un indice de fonctionnement
défectueux du système.
ATTENTION
Ne pas appliquer d’adhésifs ou d’autres objets sur le
volant, sur le cover air bag côté passager ou sur le revêtement latéral côté toit. Ne pas placer d’objets sur la
planche côté passager (par ex. cellulaires) car ils pourraient compromettre la bonne ouverture de l’air
bag passager, en provoquant des lésions aux occupants de la voiture.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
39
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
40
29-06-2007
9:36
AIR BAG FRONTAL COTE
PASSAGER
L’Air bag frontal côté passager est conçu et
calibré pour améliorer la protection d’une personne qui endosse la ceinture de sécurité. Au
moment du gonflage maximum, son volume
est donc tel qu’il occupe la plus grande partie
de l’espace ente la planche et le passager.
ATTENTION
GRAVE DANGER: La
voiture est munie
d’Air bag sur le côté passager. Ne pas
placer sur le siège avant le siège-berceau tourné dans le sens contraire de
la marche en présence d’air bag passager activé. L’activation de l’Air bag
en cas de choc pourrait causer des lésions voire mortelles à l’enfant transporté. En cas de nécessité, désactiver
toujours l’Air bag côté passager (sur
demande pour les versions/marché
où c’est prévu) lorsque le siège pour
enfant est placé sur le siège avant.
Le siège côté passager doit être réglé dans la position la plus arriérée
afin d’éviter des contacts éventuels
du siège-enfant avec la planche. Même en l’absence d’une obligation légale, il est recommandé, pour une
meilleure protection des adultes, de
réactiver immédiatement l’air bag
dès que le transport des enfants
n’est plus nécessaire.
Pagina 40
DESACTIVATION MANUELLE
AIR BAG FRONTAL
COTE PASSAGER
(sur demande pour les
versions/marché où c’est prévu)
S’il était absolument nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant, la voiture dispose, de toute façon, d’un Air bag
frontal côté passager qui peut se désactiver.
La désactivation/réactivation s’effectue en
actionnant avec le dispositif de démarrage
dans la position STOP en actionnant, avec
la clé de contact de la voiture, l’interrupteur
à clé approprié, placé sur le côté droit de la
planche (fig. 56). L’interrupteur n’est accessible que si la porte est ouverte.
A0A0061m
ATTENTION
N’agir sur l’interrupteur
que le moteur éteint et la
clé de contact sortie.
L’interrupteur à clé (fig. 56) a deux positions:
1) Air bag frontal passager actif: (position
ON P) témoin éteint sur le tableau de bord;
il est absolument interdit de transporter des
enfants sur le siège avant.
2) Air bag frontal passager désactivé: (position OFF F) témoin allumé sur le tableau de bord; il est possible de transporter des enfants protégés par des systèmes
de retenue appropriés, sur le siège avant.
Le témoin F sur le tableau de bord reste allumé en permanence jusqu’à la réactivation de l’Air bag passager.
La désactivation de l’Air bag frontal passager n’empêche pas le fonctionnement de
l’Air bag latéral.
La porte ouverte, la clé peut être introduite et sortie dans les deux positions.
fig. 56
29-06-2007
9:36
AIR BAGS LATERAUX
(SIDE BAG - WINDOW BAG)
Les Air bags latéraux ont pour but d’augmenter la protection des passagers en cas
de choc latéral de moyenne / grande intensité.
Ils sont formés par deux types de coussins
à gonflage instantané:
– le side bag est logé dans le dossier des
sièges avant; cette solution permet d’avoir
toujours le bag (coussin) dans la position
optimale par rapport au passager indépendamment du réglage du siège;
– le window bag, soit des coussins “à rideaux”, est logé dans les revêtements latéraux du toit et couvert par une finition spéciale qui permet le déploiement du coussin
vers le bas; cette solution, conçue afin de
protéger la tête, permet d’offrir aux passagers avant et arrière le maximum de protection en cas de choc latéral grâce à sa vaste surface de déploiement.
En cas de choc latéral, une centrale électronique traite les signaux en provenance
d’un capteur de décélération et active, le cas
échéant, le gonflage des coussins.
Pagina 41
Les coussins se gonflent instantanément,
en se plaçant comme protection entre le
corps des passagers et le côté de la voiture. Immédiatement après les coussins se dégonflent.
En cas de choc latéraux de faible intensité (pour lesquels l’action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), l’Air bag n’est pas actionné. Dans
ce cas aussi, l’utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire; en cas de choc latéral,
elles assurent de toute façon la position correcte du passager en évitant l’expulsion à
cause de chocs très violents.
Les Air bags latéraux ne remplacent donc
pas mais complètent l’utilisation des ceintures, que l’on recommande toujours d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays
extraeuropéens.
ATTENTION
Ne pas appuyer la tête, les
bras ou les coudes sur la
porte, sur les glaces et dans la zone du window bag pour éviter des
lésions éventuelles pendant la phase de déploiement.
ATTENTION L’activation des Air bags frontaux et/ou latéraux est possible si la voiture est soumise à de forts chocs ou accidents
qui intéressent la zone sous la coque, comme par exemple des chocs violents contre des
marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du
sol, des chutes de la voiture dans des grands
trous ou creux de la chaussée.
Le fonctionnement des Air bags latéraux
et des window bags n’est pas désactivé par
l’actionnement de l’interrupteur de commande désactivation Air bag frontal passager, comme il est décrit au paragraphe précédant.
ATTENTION L’entrée en service des Air
bags libère une petite quantité de poussières.
Ces poussières ne sont pas nocives et n’indiquent pas un début d’incendie; de plus, la surface du coussin déployé et l’intérieur de la
voiture peuvent être recouverts d’un résidu
poussiéreux: cette poussière peut irriter la
peau et les yeux. Dans ce cas, se laver avec
du savon neutre et de l’eau.
ATTENTION La meilleure protection de
la part du système en cas de choc latéral
s’obtient en tenant une position correcte sur
le siège, en permettant ainsi un déploiement
correct du windowbag.
ATTENTION
Ne jamais pencher la tête,
les bras et les coudes hors
de la glace.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
41
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Les échéances relatives à la charge pyrotechnique et au contact spiralé sont indiquées sur la plaquette placée dans les portes
avant (zone de la serrure). A l’approche de
ces échéances, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour le remplacement.
ATTENTION En cas d’accident où n’importe quel dispositif de sécurité s’est activé,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo
pour faire remplacer l’ensemble des dispositifs et pour faire vérifier l’intégrité du système.
Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant l’Air
bag doivent être effectuées par les Services
Agréés Alfa Romeo. En cas de mise à la ferraille de la voiture, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour faire désactiver le
système.
En cas de changement de propriété de la
voiture, il est indispensable de communiquer
au nouveau propriétaire les modalités d’emploi et les avertissements ci-dessus et lui
fournir la notice “Conduite et entretien”.
ATTENTION L’activation de prétensionneurs, Air bags frontaux, Air bags latéraux,
est décidée de manière différenciée par la
centrale électrique en fonction du type de
choc. Le manque d’activation de l’un ou de
plusieurs d’entre eux n’indique donc pas un
mauvais fonctionnement du système.
42
Pagina 42
AVERTISSEMENTS GENERAUX
ATTENTION
Si, en tournant la clé sur
MAR, le témoin ¬ ne s’allume pas ou s’il reste allumé pendant
la marche, une anomalie dans les systèmes de retenue pourrait être présente; dans ce cas les Air bags ou les
prétensionneurs pourraient ne pas
s’activer en cas d’accident ou, moins
fréquemment, ils pourraient s’activer de façon erronée. Avant de reprendre la marche, s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo pour faire contrôler le système.
ATTENTION
Ne pas couvrir le dossier des
sièges avant avec des revêtements ou des housses, sauf s’ils sont
conçus pour être utilisés avec Side-bag.
ATTENTION
Ne pas voyager en tenant des
objets sur les genoux, devant
la poitrine et en tenant entre les dents
la pipe, un crayon, etc… En cas de choc
avec intervention de l’Air bag, ils pourraient provoquer de graves lésions.
ATTENTION
Conduire en tenant les
mains sur la couronne du
volant de sorte que, en cas d’intervention de l’Air bag, ce dernier
puisse se gonfler sans rencontrer
d’obstacles. Ne pas conduire le
corps plié en avant, mais tenir le
dossier en position droite en y appuyant très bien le dos.
ATTENTION
Si la voiture a fait l’objet
de vol ou de tentative de
vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire
contrôler le système Air bag pat les
Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Ne pas appliquer d’adhésifs
ou d’autres objets sur le volant, sue le cover air bag côté passager ou sur le revêtement latéral
côté toit. Ne pas placer d’objets sur
la planche côté passager (par ex. cellulaires) car ils pourraient compromettre l’ouverture correcte de l’air
bag passager et, en outre, causer de
graves lésions aux passagers.
29-06-2007
9:36
ATTENTION
Il faut se rappeler que la clé
introduite et en position
MAR, même si le moteur est éteint,
les Air bags peuvent s’activer également la voiture arrêtée, lorsque
cette dernière est heurtée par une
autre voiture en marche. Donc, même la voiture arrêtée, il ne faut absolument pas placer des enfants
sur le siège avant. D’autre part il
faut se rappeler qu’avec la clé introduite en position STOP aucun
dispositif de sécurité (Air bags ou
prétensionneurs) ne s’active à la
suite d’un choc; le manque d’activation de ces dispositifs dans ces
cas ne peut pas être considéré comme un indice de mauvais fonctionnement du système.
Pagina 43
ATTENTION
En tournant la clé de
contact sur MAR le témoin
F (avec interrupteur de désactivation Air bag frontal côté passager en position ON, lorsqu’il est
présent) s’allume pendant environ
4 secondes, clignote pendant 4
autres secondes, pour rappeler que
l’Air bag passager et les Air bags
latéraux s’activeront en cas de
choc, après quoi il doit s’éteindre.
ATTENTION
Ne pas laver les sièges avec
de l’eau ou de la vapeur sous
pression (à la main ou dans les stations de lavage automatique pour
sièges).
ATTENTION
L’intervention de l’Air bag
frontal est prévue en cas de
chocs d’une importance dépassant
celle des prétensionneurs. Pour les
chocs compris entre ces deux seuils
d’activation, l’entrée en service des
prétensionneurs seulement est donc
tout à fait normale.
ATTENTION
Ne pas accrocher d’objets rigides aux crochets portemanteau et aux poignées de soutient.
ATTENTION
L’Air bag ne remplace pas les
ceintures de sécurité, mais il
en augmente l’efficacité. En outre,
étant donné que les Air bags frontaux n’interviennent pas en cas de
chocs frontaux à basse vitesse, de
chocs latéraux, de tamponnements
ou capotages, dans ces cas les passagers ne sont protégés que par les
ceintures de sécurité qui doivent donc
être toujours bouclées.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
43
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
LEVIERS AU VOLANT
Le fonctionnement des utilisateurs commandés par les leviers n’est possible que
la clé de contact en position MAR.
Pagina 44
Feux de position (fig. 58)
Feux de route (fig. 60)
Ils s’allument lorsque la molette est tournée de la position O à la position 6.
On allume les feux de route, la bague en
position 2, en poussant le levier vers la
planche (position stable); le témoin 1 s’allume sur le tableau de bord.
Simultanément, le témoin 3 s’allume
sur le tableau de bord.
Pour rallumer les feux de croisement, tirer le levier vers le volant.
LEVIER GAUCHE
Feux de croisement (fig. 59)
Le levier commande le fonctionnement des
feux extérieurs à l’exception des phares antibrouillard et des feux de brouillard arrière.
Ils s’allument en tournant la molette de la
position 6 à la position 2.
A0A0063m
A0A0065m
Les feux extérieurs allumés, le tableau de
bord et les commandes sur la planche sont
éclairés.
Uniquement si la clé de contact est en position PARK, indépendamment de la position de la molette, restent allumés les feux
de position et de plaque.
La position (1 ou 2-fig. 62) du levier détermine l’allumage des feux de position
(avant et arrière), respectivement droits et
gauches.
fig. 57
fig. 59
A0A0064m
A0A0066m
Feux éteints (fig. 57)
Quand l’index de la molette est sur le symbole O les feux extérieurs sont éteints.
44
fig. 58
fig. 60
29-06-2007
9:36
Lorsque les feux de croisement et les feux
antibrouillard sont allumés, la centrale de
contrôle des feux extérieurs (intégrée dans
le Body Computer) peut fonctionner selon
une des logiques suivantes:
– lorsque les feux de route sont allumés,
les feux de croisement sont éteints, alors
que les feux antibrouillard restent allumés;
lorsque les conditions de départ sont rétablies, les feux de croisement s’allument de
nouveau;
ou
– lorsque les feux de route sont allumés,
les feux antibrouillard sont éteints; ceux-ci
s’allumeront de nouveau automatiquement
aussitôt que les feux de route sont éteints.
Par conséquence, au cas où on remplacerait le Body Computer, la logique de gestion
des feux pourrait différer de celle d’auparavant.
Pagina 45
Appel de phares (fig. 61)
Il est obtenu en tirant le levier vers le volant (position instable) indépendamment de
la position de la molette. Simultanément,
le témoin 1 s’allume sur le tableau de
bord.
ATTENTION L’appel de phares se fait
avec les feux de route. Pour éviter des
amendes, respecter les normes du Code de
la route en vigueur.
Feux de direction (clignotant)
(fig. 62)
Les clignotants s’éteignent et le levier revient automatiquement à sa position de repos en redressant le volant.
ATTENTION En voulant signaler un changement de voie momentané, qui n’exige
qu’une faible rotation du volant, on peut déplacer le levier vers le haut ou vers le bas
sans atteindre le déclic (position instable).
En le lâchant, le levier revient automatiquement au point de départ.
Indépendamment de la position de la molette de commande, en déplaçant le levier
en position (stable):
vers le haut, position (1) - les clignotants
s’allument côté droit.
vers le bas, position (2) - les clignotants
s’allument côté gauche.
A0A0067m
fig. 61
Simultanément, l’un des témoins (R ou E)
s’allume respectivement sur le tableau de
bord.
A0A0068m
fig. 62
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
A0A0067m
fig. 63
45
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Pagina 46
Dispositif “Follow me home”
(fig. 63)
Essuie-glace - Lave-glace
(fig. 64-65)
Il a pour tâche de permettre pendant la période de temps sélectionnée, d’éclairer l’espace devant la voiture; il s’active, la clé de
contact en position STOP ou sortie, en tirant le levier gauche vers le volant.
Le levier peut prendre cinq positions différentes auxquelles correspondent:
A - Essuie-glace désactivé (au repos).
B - Battements intermittents.
Cette fonction s’active en agissant sur le
levier dans les deux minutes de l’extinction
du moteur. A chaque actionnement du levier
l’allumage des feux de croisement et de position est prolongé de 30 secondes, jusqu’à
un maximum de 3,5 minutes; une fois écoulée cette période de temps, les feux s’éteignent automatiquement.
C - Battements continus lents.
D - Battements continus rapides.
A0A0070m
E - Battements momentanés rapides (position instable).
Le fonctionnement dans la position (E) se limite au temps pendant lequel on maintient
manuellement le levier dans cette position. En
lâchant le levier, il revient sur la position (A)
et arrête automatiquement l’essuie-glace.
A chaque actionnement du levier correspond l’allumage du témoin 1 sur le tableau de bord.
ATTENTION L’essuie-glace activé, en enclenchant la marche arrière on active automatiquement l’essuie-lunette arrière.
Il est possible d’interrompre cette fonction
en agissant sur le levier et en le tenant tiré
vers le volant pendant plus de deux secondes.
LEVIER DROIT
Le levier droit commande le fonctionnement de l’essuie-glace, du lave-glace et de
l’essuie-lunette et du lave-lunette. La commande du lave-glace, s’il existe, active également les lave-phares.
46
Le levier sur la position (B), en tournant
la molette (F) on choisit les quatre vitesses
de fonctionnement intermittent possibles:
■
= battements intermittents lents.
■■
= battements intermittents moyens.
■■■ = battements intermittents moyens-rapides.
■■■■ = battements rapides.
fig. 64
29-06-2007
9:36
Pagina 47
FONCTION “LAVAGE INTELLIGENT”
Capteur de pluie (fig. 66)
En tirant le levier vers le volant (position
instable) on actionne le lave-glace.
Le capteur de pluie (A), présent seulement
sur quelques versions, est un dispositif électronique accouplé à l’essuie-glace, en vue
d’adapter automatiquement, pendant le
fonctionnement intermittent, la fréquence
des battements de l’essuie-glace à l’intensité de la pluie.
En tenant le levier tiré, il est possible d’activer par un seul mouvement le jet du liquide du lave-glace et l’essuie-glace; en effet
ce dernier se met en fonction automatiquement si l’on garde le levier tiré pendant plus
d’une demi seconde.
Le fonctionnement de l’essuie-glace achève quelques battements après le relâchement du levier; un dernier “battement de
nettoyage”, à quelques secondes, complète l’opération.
Toutes les autres fonctions contrôlées par
le levier droit restent inchangées.
Le capteur de pluie s’active automatiquement en plaçant le levier en position (B-fig.
64) et son champ de réglage varie progressivement d’essuie-glace au repos (aucun battement) lorsque la vitre est sèche, à lave-glace à la première vitesse continue (fonctionnement continu lent) avec pluie intense.
A0A0071m
A0A1012m
En tournant la molette (F-fig. 64), il est
possible d’augmenter la sensibilité du capteur de pluie, obtenant ainsi une variation
plus rapide d’essuie-glace au repos (aucun
battement), lorsque la glace est sèche, à lave-glace à la première vitesse continue (battements continus lents).
En actionnant le lave-glace avec le capteur
de pluie enclenché (levier en position B)
le cycle de lavage normal est réalisé, à la
fin duquel le capteur de pluie reprend son
fonctionnement automatique normal.
En tournant la clé en position STOP le
capteur de pluie est désactivé et au démarrage suivant (clé en position MAR) il ne se
réactive pas même si le levier est resté en
position (B). Dans ce cas, pour activer le
capteur de pluie, il suffit de déplacer le levier en position (A) ou (C) puis de nouveau
en position (B).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
Lorsque le capteur de pluie est réactivé
de cette manière, un battement au moins
de l’essuie-glace se produit, même si le pare-brise est sec, pour signaler sa réactivation.
Le capteur de pluie est placé derrière le rétroviseur intérieur en contact avec le parebrise et à l’intérieur de la zone balayée par
l’essuie-glace, il commande une centrale
électronique qui à son tour contrôle le moteur de l’essuie-glace.
fig. 65
fig. 66
47
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
A chaque démarrage le capteur de pluie se
stabilise automatiquement à la température d’environ 40°C pour éliminer de la surface de contrôle la condensation éventuelle et empêcher la formation de verglas.
Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et de s’adapter immédiatement à
la présence des conditions particulières suivantes, qui requièrent une sensibilité d’intervention différente:
– impureté de la surface de contrôle (dépôts de sel, saleté, etc.);
– rayures d’eau provoquées par les balais
usés de l’essuie-glace;
Pagina 48
Lave-phares (fig. 69)
Essuie-lunette/Lave-lunette
(fig. 67-68)
En poussant le levier vers la planche (position instable), on actionne le jet du lavelunette et le fonctionnement continu de l’essuie-lunette. Ce fonctionnement termine en
lâchant le levier.
En tournant la molette (A) de la position
O à la position ' on actionne l’essuie-lunette à battements intermittents.
Ils se mettent en service lorsque, les feux
de croisement ou de route branchés, on actionne le lave-glace.
ATTENTION Sur certaines versions, le
système de climatisation, pendant la commande des lave-phares, enclenche automatiquement le recyclage de l’air intérieur pour
éviter l’entrée dans l’habitacle de l’odeur du
liquide détergent.
Le démarrage de l’essuie-glace arrière se
fait lorsque l’essuie-glace est en marche et
que la marche arrière est engagée.
– différence entre le jour et la nuit (l’œil
humain est plus fortement gêné pendant
la nuit par la surface mouillée de la vitre).
A0A1013m
A0A0075m
A0A0073m
48
fig. 67
fig. 68
fig. 69
29-06-2007
9:36
REGULATEUR DE
VITESSE CONSTANTE
GENERALITES
Le régulateur de vitesse (CRUISE
CONTROL), à contrôle électronique, permet de conduire la voiture à la vitesse souhaitée, sans enfoncer la pédale de l’accélérateur. Cela permet de réduire la fatigue de
la conduite sur les parcours d’autoroute, spécialement lors de longs voyages, car la vitesse mémorisée est maintenue automatiquement.
ATTENTION Ce dispositif ne peut être
enclenché qu’à des vitesses comprises entre
30 et 190 km/h.
ATTENTION
Le régulateur de vitesse ne
doit être activé que lorsque
la circulation et le parcours permettent de maintenir, sur un trajet
suffisamment long, une vitesse
constante en toute sécurité.
Pagina 49
Le dispositif est automatiquement désactivé dans l’un des cas suivants:
– en appuyant sur la pédale de frein;
– en appuyant sur la pédale de l’embrayage;
– En cas d’intervention des systèmes ASR,
MSR ou VDC;
– avec B.V. Selespeed en cas de changement de vitesse;
– en déplaçant par inadvertance le sélecteur de la boîte de vitesses Selespeed sur la
position N.
COMMANDES (fig. 70)
Le régulateur de vitesse est commandé par
la molette ON/OFF (A), par la molette
+/– (B) et le poussoir RES (C).
La molette (A) peut prendre deux positions:
– OFF dans cette position le dispositif est
désactivé;
A0A0077m
– ON c’est la position de fonctionnement
normal du dispositif. Lorsque la molette (A)
est dans cette position, le témoin Ü s’allume sur le tableau de bord.
La molette (B) sert à mémoriser et maintenir la vitesse de la voiture ou bien pour
augmenter ou diminuer la vitesse mémorisée.
Tourner la molette (B) en position (+)
pour mémoriser la vitesse atteinte ou pour
augmenter la vitesse mémorisée.
Tourner la molette (B) en position (–)
pour diminuer la vitesse mémorisée.
A chaque actionnement de la molette (B)
la vitesse augmente ou diminue d’environ
1,5 km/h.
En gardant tournée la molette, la vitesse
varie de manière continue. La nouvelle vitesse atteinte sera automatiquement maintenue.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
Le poussoir RES (C) permet de rétablir la
vitesse mémorisée.
ATTENTION En tournant la clé de
contact en position STOP ou la molette (A)
en position OFF, la vitesse mémorisée est
effacée et le système désactivé.
fig. 70
49
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
POUR MEMORISER
LA VITESSE
POUR RETABLIR
LA VITESSE MEMORISEE
POUR REDUIRE
LA VITESSE MEMORISEE
Déplacer la molette (A) en position ON
et porter normalement la voiture à la vitesse désirée. Tourner la molette (B) sur (+)
pendant trois secondes au moins, puis la lâcher. La vitesse de la voiture reste mémorisée et alors il est possible de lâcher la pédale de l’accélérateur.
Si le dispositif a été désactivé, par exemple
en appuyant sur la pédale du frein ou de
l’embrayage, on peut rétablir la vitesse mémorisée de la façon suivante:
La vitesse mémorisée peut être réduite de
deux façons:
La voiture poursuit sa marche à la vitesse
constante mémorisée jusqu’à ce que l’une
des conditions suivantes se produit:
– pression sur la pédale du frein;
– pression sur la pédale de l’embrayage;
– en cas d’intervention des systèmes ASR,
MSR ou VDC;
– avec B.V. Selespeed en cas de changement de vitesse;
– déplacement involontaire du sélecteur
Selespeed sur la position N.
ATTENTION Si nécessaire (par ex. un
dépassement), on peut accélérer simplement en appuyant sur la pédale de l’accélérateur; par la suite, en lâchant la pédale
de l’accélérateur, la voiture reprendra la vitesse précédemment mémorisée.
50
Pagina 50
– accélérer progressivement jusqu’à atteindre
une vitesse proche de celle mémorisée;
– engager la vitesse sélectionnée au moment de la mémorisation de la vitesse
(4ème, 5ème ou 6ème vitesse);
– appuyer sur le bouton RES (C).
POUR AUGMENTER
LA VITESSE MEMORISEE
La vitesse mémorisée peut être augmentée de deux façons:
1) en appuyant sur l’accélérateur et puis en
mémorisant la nouvelle vitesse atteinte (rotation de la molette (B) pendant plus de trois
secondes);
ou bien
2) rotation momentanée de la molette (B)
sur la position (+): à chaque impulsion de
la molette correspondra une petite augmentation de la vitesse (environ 1,5 km/h) alors
qu’à une pression continue correspondra une
augmentation continue de la vitesse En lâchant la molette (B), la nouvelle vitesse restera automatiquement mémorisée.
1) en désactivant le dispositif (par ex. en
appuyant sur la pédale du frein) et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse (rotation de la molette (B) sur la position (+) pendant au moins trois secondes);
2) en gardant tournée la molette (B) sur
la position (–) jusqu’à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée.
29-06-2007
9:36
MISE A ZERO DE LA VITESSE
MEMORISEE
La vitesse mémorisée est automatiquement mise à zéro en éteignant le moteur ou
bien en déplaçant la molette (A) sur la position OFF.
ATTENTION
Pendant la marche avec le
régulateur de vitesse enclenché, ne pas placer le levier de
la boîte de vitesses au point mort
et ne pas déplacer le sélecteur de
Selespeed sur la position N.
Il est recommandé d’enclencher le régulateur de vitesse constante uniquement
lorsque les conditions de la circulation et
de la chaussée permettent de le faire en toute sécurité, à savoir: routes droites et sèches,
grandes voies ou autoroutes, circulation fluide et chaussée lisse. Ne pas enclencher le
dispositif en ville ou dans des conditions de
circulation intense.
Pagina 51
ATTENTION
Le régulateur de vitesse ne
peut être enclenché qu’à
une vitesse comprise entre 30 et
190 km/h.
Le dispositif ne doit être enclenché qu’en
4ème, 5ème ou 6ème vitesse, en fonction
de la vitesse de la voiture. En parcourant les
descentes, le dispositif enclenché, il est possible que la vitesse de la voiture augmente
légèrement par rapport à la vitesse mémorisée, à cause de la variation de charge du
moteur.
ATTENTION
En cas de fonctionnement
défectueux du dispositif ou
de non-fonctionnement, tourner la
molette (A) sur la position OFF et
s’adresser à un Service Agréé Alfa Romeo après avoir vérifié l’intégrité du fusible de protection.
La molette (A) peut être laissée constamment en position ON sans endommager
le dispositif. Il est recommandé toutefois de
désactiver le dispositif lorsqu’il n’est pas utilisé, en tournant la molette sur OFF, pour
éviter des enregistrements accidentels de vitesse.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
51
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Pagina 52
PLANCHE DE BORD
A0A1115m
fig. 71
52
1. Bouches d’aération orientables latérales - 2. diffuseurs d’air fixes glaces latérales - 3. Levier de commande feux extérieurs - 4. Tableau instruments - 5. Bouton de déblocage hayon arrière - 6. Compartiment porte-cartes (sur demande pour les versions/marché où c’est prévu) - 7. Autoradio (sur demande pour les versions/marché où c’est prévu) - 8. Bouches d’aération orientables centrales - 9. Diffuseur fixe supérieur - 10.
Compartiment porte-verre (sur demande pour les versions/marché où c’est prévu) - 11. Poussoir phares antibrouillard (sur demande pour les versions/marché où c’est prévu) - 12. Interrupteur feux de détresse - 13. Poussoir feux brouillard AR - 14. Air bag frontal passager - 15. Boîte à
gants - 16. Poussoir verrouillage portes - 17. Commandes pour chauffage, ventilation et climatisation - 18. Allume-cigares - 19. Cendrier - 20.
Capteur température - 21. Levier commande essuie-glace/essuie-lunette - 22. Clé de contact et contacteur d’allumage - 23. Klacson - 24. Levier
verrouillage/déverrouillage volant - 25. Air bag frontal conducteur - 26. Groupe de commandes - 27. Levier d’ouverture capot moteur.
29-06-2007
9:36
Pagina 53
INSTRUMENTS DE BORD
Versions avec
affichage multifonction numérique
A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide de
refroidissement moteur avec témoin de surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur kilométrique
total, journalier avec affichage position assiette phares - E. Affichage montre / température extérieure - F. Compte-tours
NOTE Sur les versions JTDM, le bas de
l’échelle du compte-tour est à 6000 tours.
A0A1111m
fig. 72 - versions essence
A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide de
refroidissement moteur avec témoin de surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur kilométrique
total, journalier avec affichage position assiette phares - E. Affichage montre / température extérieure - F. Compte-tours.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
NOTE Sur les versions Q2 diesel diesel, le
bas de l’échelle du compte-tour est à 6000
tours.
A0A1127m
fig. 73 - versions essence Black Line
53
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
Pagina 54
Versions avec affichage
multifoncion reconfigurable
A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide de
refroidissement moteur - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur
kilométrique total, journalier avec affichage
position assiette phares - E. Affichage multifoncion reconfigurable - F. Compte-tours
NOTE Sur les versions JTDM, le bas de
l’échelle du compte-tour est à 6000 tours.
A0A1112m
fig. 74 - versions essence
A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide de
refroidissement moteur - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur
kilométrique total, journalier avec affichage
position assiette phares - E. Affichage multifoncion reconfigurable - F. Compte-tours
NOTE Sur les versions Q2 diesel, le bas de
l’échelle du compte-tour est à 6000 tours.
A0A11329m
54
fig. 75 - versions essence Black Line
29-06-2007
9:36
Pagina 55
Versions avec affichage
multifoncion reconfigurable
A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide de
refroidissement moteur - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur
kilométrique total, journalier avec affichage
position assiette phares - E. Affichage multifoncion reconfigurable - F. Compte-tours
A0A1113m
fig. 75a - versions 2.0 T. SPARK Selespeed
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide de
refroidissement moteur - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur
kilométrique total, journalier avec affichage
position assiette phares - E. Affichage multifoncion reconfigurable - F. Compte-tours
A0A1130m
fig. 75b - versions 2.0 T. SPARK Selespeed Black Line
55
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:36
COMPTEUR KILOMETRIQUE
Affichage à l’odomètre à double numérateur pour la visualisation du kilométrage parcouru total et journalier, visualisation de l’assiette des phares.
Sur l’affichage sont visualisés:
– sur la première ligne (6 chiffres) les km
parcourus
– sur la seconde ligne (4 chiffres) les km
journaliers
– à côté la position relative au correcteur
d’assiette des phares.
A0A1118m
56
fig. 76
Pagina 56
Pour mettre à zéro les kilomètres journaliers, tenir enfoncé pendant quelques instants le poussoir (A-fig. 76) placé sur la
plaque à côté de la colonne de direction.
ATTENTION En cas de débranchement
de la batterie, les kilomètres journaliers ne
restent pas mémorisés.
COMPTE-TOURS
Le compte-tours fournit des indications relatives aux tours du moteur. La plage de danger (rouge, ou blanc sur certaines versions)
indique un régime de moteur trop élevé: il
est recommandé de ne pas continuer à rouler avec l’aiguille du compte-tours en correspondance de cette plage.
ATTENTION Le système de contrôle de
l’injection électronique bloque progressivement l’afflux de carburant lorsque le moteur
tourne “hors régime”, ce qui a pour conséquence une perte de puissance du moteur.
Le compte-tours dans la condition de moteur
au ralenti peut indiquer une augmentation de
régime progressive ou rapide selon les cas. Ce
comportement est régulier et ne doit pas préoccuper, car il se produit pendant le fonctionnement normal, par ex. à l’enclenchement du
climatiseur ou du ventilateur électrique. En particulier, une variation de régime lente sert à
sauvegarder l’état de charge de la batterie.
29-06-2007
9:36
JAUGE DE CARBURANT AVEC
TEMOIN DE LA RESERVE
Cet instrument indique le niveau de carburant disponible dans le réservoir.
L’allumage du témoin K indique qu’il reste
environ 7 litres de carburant dans le réservoir.
ATTENTION Dans certaines conditions
(par exemple, forte pente), l’indication sur
l’instrument peut être différente de la quantité réelle de carburant dans le réservoir et les
variations peuvent être signalées avec retard.
Tout cela rentre dans la logique de fonctionnement du circuit électronique de commande pour éviter des indications très instables dues au clapotis du carburant pendant la marche.
ATTENTION Le ravitaillement de carburant doit toujours être effectué le moteur coupé et la clé en position STOP. En cas de ravitaillement effectué le moteur coupé mais
avec la clé de contact en position MAR, peut
se produire une signalisation temporaire erronée du niveau de carburant, due aux logiques internes du contrôle et qui ne doit pas
être attribuée à un mauvais fonctionnement
du système.
Pagina 57
INDICATEUR TEMPERATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR AVEC TEMOIN
DE SURCHAUFFE
Cet instrument indique la température du
liquide de refroidissement du moteur et commence à fournir des indications lorsque la
température du liquide dépasse 50°C environ.
Normalement l’aiguille doit se trouver sur
les valeurs centrales de l’échelle. Si elle s’approche des valeurs maxi de l’échelle (secteur rouge, ou blanc sur certaines versions),
il est nécessaire de réduire la demande de
performances.
L’allumage du témoin u (versions avec
affichage multifonction numérique) ou l’affichage d’un message + symbole (versions
avec affichage multifonction reconfigurable)
indique une augmentation excessive de la
température du liquide de refroidissement;
dans ce cas, éteindre le moteur et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION L’approche de l’aiguille aux
valeurs maxi de l’échelle (secteur rouge, ou
blanc sur certaines versions) peut être provoquée également par une basse vitesse de
la voiture surtout lorsque la température extérieure est élevée. Dans ce cas, il est bon
d’arrêter la voiture et d’éteindre le moteur
pendant quelques minutes, puis de reprendre la marche, si possible à une vitesse supérieure.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
001-057 Alfa147 Q2 FRA
57
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:24
Pagina 58
AFFICHAGE MULTIFONCTION NUMERIQUE
L’affichage multifonction numérique est en mesure d’afficher les grandeurs suivantes: montre, température externe, sélection buzzer (activation/exclusion du signal sonore), rhéostat d’éclairage (réglage lumineux), état de l’interrupteur inertiel de coupure carburant (FPS on) e
niveau huile moteur (pour les versions JTD).
POUSSOIRS DE COMMANDE (fig. 77)
Pour bénéficier des informations que l’affichage digital (la clé en position MAR) est en mesure de fournir, il faut d’abord se familiariser
avec les poussoirs de commande correspondants, placés sur la plaque à côté de la colonne de direction, en les utilisant selon les modalités décrites par la suite. Il est conseillé également, avant de procéder à toute opération, de lire entièrement ce chapitre.
A0A1117m
Pour augmenter la valeur visualisée
Pression inférieure à 1 seconde (impulsion), indiquée par Q dans les descriptions suivantes, pour accéder aux différents réglages
Pression supérieure à 2 secondes, indiquée par R dans les descriptions suivantes, pour confirmer le choix désiré et revenir à la visualisation précédente
fig. 77
58
Pour diminuer la valeur visualisée
28-06-2007
16:24
Pagina 59
MONTRE (fig. 78)
Réglage des minutes
BUZZER (fig. 79-80)
Réglage des heures
Appuyer 2 fois sur le poussoir MODE en
modalité Q, les minutes clignotent. Sélectionner les minutes désirées en utilisant
les poussoirs ▲ ou ▼.
Chaque pression sur le poussoir correspondant détermine l’augmentation d’une unité.
En tenant enfoncé le poussoir correspondant, on obtient l’augmentation ou la diminution rapide automatique.
En s’approchant de la valeur désirée, lâcher la commande et compléter le réglage
par des pressions simples.
Appuyer ensuite sur le poussoir MODE en
modalité R pour mémoriser.
Le buzzer, signal sonore qui accompagne
les commandes, peut être activé (ON) ou
bien exclu (OFF); procéder comme suit:
Appuyer sur le poussoir MODE en modalité
Q, les heures clignotent. Sélectionner l’heu-
re désirée en utilisant les poussoirs ▲ ou ▼.
Chaque pression sur le poussoir correspondant détermine l’augmentation d’une unité
En tenant enfoncé le poussoir correspondant, on obtient l’augmentation ou la diminution rapide automatique.
En s’approchant de la valeur désirée, lâcher la commande et compléter le réglage
par des pressions simples.
Appuyer ensuite sur le poussoir MODE en
modalité R pour mémoriser.
affichage montre
et température externe
A0A0009m
fig. 78
Appuyer 3 fois sur le poussoir MODE en modalité Q, puis à l’aide des poussoirs ▲
ou ▼, activer ou exclure le signal sonore.
Enfoncer ensuite le poussoir MODE en modalité R pour mémoriser le choix désiré.
TEMPERATURE EXTERIEURE
(fig. 78)
La température extérieure est visualisée
dans la partie inférieure de l’affichage, sous
l’indication des heures. Pour prévenir le
conducteur de la possible présence de verglas
sur la chaussée la température extérieure clignote, en même temps que le signal sonore
correspondant, lorsque sa valeur est inférieure
ou égale à 3° C. La durée du signal sonore
est d’environ 2 secondes, alors que la température extérieure clignote pendant environ
10 secondes. Le signal de présence possible
de verglas sur la chaussée n’est répété que
si la température extérieure dépasse 6° C
et ensuite atteint de nouveau 3° C.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
affichage buzzer activé (ON)
A0A0083m
fig. 79
59
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:24
RHEOSTAT D’ECLAIRAGE
(fig. 81-82)
Cette fonction permet le réglage lumineux (atténuation/augmentation) du tableau de bord,
de l’affichage odomètre, (compteur kilométrique
total et journalier, visualisation du correcteur d’assiette des phares) de l’affichage montre/température extérieure et de l’affichage autoradio.
Pour accéder au rhéostat feux, il est nécessaire d’accéder au menu en appuyant sur
la touche MODE, sélectionner “ILLU” (la première sélection visualisée) par une autre
pression sur le poussoir MODE et régler ensuite le niveau par les boutons ▲/▼).
La fonction “ILLU” est disponible si au
moins les feux de position allumés.
Pagina 60
tion) pendant plus de 4 secondes, on éteint
l’éclairage du tableau de bord, à l’exception
du tachymètre (indicateur de vitesse).
En tenant enfoncé le poussoir ▲ (placé sur
la plaque à côté de la colonne de direction)
pendant plus de 4 secondes, on réactive
l’éclairage complet du tableau de bord.
visualisation
avec intensité lumineuse minimum
A0A0012m
Cette visualisation apparaît automatiquement à l’occasion de l’intervention de l’interrupteur inertiel de coupure carburant, à
la suite d’un choc d’une intensité importante.
L’interrupteur coupe l’alimentation du carburant.
ATTENTION Voir les indications au paragraphe Commandes et précisément Interrupteur inertiel de coupure carburant.
Eclairage partiel
En tenant enfoncé le poussoir ▼ (placé
sur la plaque à côté de la colonne de direc-
fig. 81
visualisation
avec intensité lumineuse maximum
direcaffichage buzzer exclu (OFF)
A0A0014m
60
VISUALISATION INTERRUPTEUR
INERTIEL DE COUPURE CARBURANT ENCLENCHE (fig. 83)
(pour les versions/marchés où
c’est prévu)
fig. 80
visualisation interrupteur
inertiel coupure carburant enclenché
A0A0013m
fig. 82
A0A0007m
fig. 83
28-06-2007
16:24
Vérification niveau huile moteur
(versions JTDM)
En tournant la clé de contact sur MAR,
l’affichage multifonction numérique affiche,
pendant 10 secondes environ, le texte
“OIL”.
Ensuite, la phase de détection de la quantité d’huile présente dans le moteur est lancée, pour une durée de quelques secondes;
au cours de cette phase, six tirets sont affichés. Cette phase achevée, l’afficheur visualise la quantité h’huile (fig. 84) et ensuite les informations relatives aux kilomètres journaliers et totaux parcourus.
La fig. 84 illustre une exemple d’affichage du niveau d’huile moteur. Au fur et
à mesure que l’huile diminue, les cercles affichés diminuent.
Pagina 61
ATTENTION Pour être certains que l’indication du niveau huile moteur est exacte, procéder au contrôle, la voiture placée
sur palier.
La fig. 85 se rapporte à l’affichage dans
la condition de niveau huile moteur inférieur
à la valeur minimum prévue. Dans ce cas,
pendant 10 secondes environ, les tirets clignotants et le texte “OIL” sont affichés.
La fig. 87 se rapporte à la visualisation
dans la condition de niveau huile moteur supérieur à la valeur maximum prévue. Dans
ce cas l’afficheur visualise, pendant 10 secondes environ, le texte “HIGH OIL”.
ATTENTION Dans ce cas, il faut s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui procéderont au rétablissement du niveau correct de l’huile moteur.
ATTENTION Dans ce cas, il faut rétablir au plus tôt le niveau correct de l’huile
moteur (voir paragraphe “Vérification des
niveaux” au chapitre “Entretien de la voiture”).
A0A0713m
En cas d’anomalie au système d’alimentation, après avoir tourné la clé de contact
sur MAR, l’afficheur n’affiche que le texte “OIL” clignotant pendant 10 secondes
environ (fig. 86).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
fig. 86
A0A0711m
fig. 84
A0A0712m
fig. 85
A0A0714m
fig. 87
61
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:24
Pagina 62
AFFICHAGE MULTIFONCTION RECONFIGURABLE
Il est en mesure de visualiser les informations nécessaires pendant la conduite, en
particulier:
INFORMATIONS FOURNIES
SUR L’ETAT DE LA VOITURE
INFORMATIONS FOURNIES
DANS L’AFFICHAGE STANDARD
- Réglage de l’éclairage (rhéostat);
- Heure (A-fig. 88);
- Trip computer;
- Visualisation des messages de panne
avec leur symbole;
- Visualisation des messages d’avertissement avec leur symbole (par ex: verglas
sur la chaussée);
- Température extérieure (B);
- Date (C).
- Visualisation de la vitesse sélectionnée
(uniquement versions 2.0 T.SPARK Selespeed);
- Visualisation niveau huile moteur (uniquement versions JTDM).
POUSSOIRS DE COMMANDE
fig. 89
MODE
Pression brève du poussoir: confirmation de l’option désirée et/ou passage à
la page-écran suivante;
Pression longue du poussoir: confirmation de l’option désirée et retour à la page- écran précédente;
▲/▼ pour défiler vers le haut/le bas sur
les postes du “Menu de Setup” ou augmenter/diminuer la valeur affichée.
A0A9117f
62
fig. 88
A0A1117m
fig. 89
28-06-2007
16:24
Pagina 63
“MENU DE SETUP”
Le “Menu de Setup” permet d’effectuer, en appuyant sur MODE et ▲/▼ (voir fig. 89), les réglages et/ou les sélections décrits dans les
pages suivantes. Le menu de Setup peut être activé par une brève pression du poussoir MODE. Ce menu se compose d’une série de fonctions
rangées de façon “circulaire” fig. 90.
English
Deutsch
Espãnol
Italiano
Français
MENÙ OFF
DIMMER
Nederlands
VITESSE
SERVICE
BUZZER
Q
TRIP B
UNITES
HEURE
LANGUE
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
DATE
TELEPHONE
fig. 90
Q
HEURE ETE
NAVIGATION
MODE 12/24
Jour
RADIO
An
Mois
De la page-écran standard, pour accéder à la navigation, appuyer brièvement sur le poussoir MODE. Pour naviguer à l’intérieur du menu, appuyer sur les poussoirs ▲ ou ▼. La voiture en marche, pour des raisons de sécurité, il n’est possible que d’accéder au menu réduit (réglage de
l’éclairage du tableau “DIMMER” et sélection de la “VITESSE”). La voiture à l’arrêt, il est possible d’accéder au menu complet.
63
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:24
Vérification du niveau de l’huile
moteur (versions JTDM)
En tournant la clé de contact sur MAR,
l’afficheur visualise, pendant quelques secondes, le niveau d’huile moteur. Au cours
de cette phase, pour annuler l’affichage et
passer à la page-écran suivante, appuyer
brièvement sur MODE.
Pagina 64
La fig. 92 se rapporte à la visualisation
dans la condition de niveau huile moteur inférieur à la valeur minimum prévue. Dans
cette condition, les barres sont toutes vides.
La fig. 93 se rapporte à la visualisation
dans la condition de niveau huile moteur supérieur à la valeur maxi prévue. Dans cette
condition, les barres sont toutes pleines.
ATTENTION Dans ce cas, il faut rétablir au plus tôt le niveau correct de l’huile
moteur, voir “Vérification des niveaux” au
chapitre “Entretien de la voiture”.
ATTENTION Dans ce cas il faut s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, qui procéderont à rétablir le niveau correct d’huile
moteur.
ATTENTION Pour être sûrs de la correcte indication du niveau d’huile moteur, effectuer la vérification la voiture sur une surface plate.
La fig. 91 se rapporte à la visualisation
du niveau correct de l’huile moteur. Au fur
et à mesure que le niveau de l’huile descend, les barres pleines disparaissent pour
être remplacées par des barres vides.
A0A9101f
64
fig. 91
A0A9102f
fig. 92
A0A9103f
fig. 93
28-06-2007
16:24
Pagina 65
DIMMER
VITESSE
Cette fonction permet le réglage lumineux
(diminution/augmentation) du tableau de
bord, de l’odomètre (compteur kilométrique
journalier et total), de l’affichage assiette
des feux, de l’affichage autoradio, de l’affichage radionavigation (si prévu) et de la
climatisation (si prévue).
Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse de la voiture (km/h) (ou
mph); lorsque cette limite est dépassée, le
conducteur est informé par un signal d’avertissement et un message affiché sur l’afficheur (voir le chapitre “Témoins et messages”).
Pour effectuer le réglage, procéder comme
suit:
Pour sélectionner la limite de vitesse, procéder comme suit:
❒ appuyer brièvement sur le poussoir MODE : une échelle graduée est affichée;
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE: l’afficheur visualise ON;
❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ pour
effectuer le réglage.
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE puis, en utilisant les poussoirs
▲/▼ sélectionner la vitesse désirée
(au cours de la sélection, la valeur clignote).
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
Eclairage partiel
En tenant enfoncé le poussoir ▼ pendant
plus de 4 secondes, l’éclairage du comptetours s’éteint.
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
ATTENTION La sélection est faisable
entre 30 et 250 km/h (ou entre 20 et 150
mph) selon l’unité sélectionnée précédemment (voir paragraphe “UNITES” ci-dessous). Chaque pression du poussoir ▲/▼
augmente/diminue la valeur d’une unité.
En tenant enfoncé le poussoir ▲/▼, on obtient l’augmentation/diminution rapide automatique.
A l’approche de la valeur désirée, terminer
le réglage par des pressions individuelles.
Pour annuler procéder comme suit:
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise OFF;
❒ appuyer sur le poussoir : l’afficheur visualise OFF;
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
En tenant enfoncé le poussoir ▲ pendant
plus de 4 secondes, l’éclairage complet du
tableau de bord se réactive.
ATTENTION En cas d’avarie, le réglage lumineux (rhéostat) n’est pas possible
et l’affichage est effectué avec l’intensité la
plus élevée.
65
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:24
Pagina 66
TRIP B
HEURE
DATE
Cette fonction permet d’activer/exclure(ON/OFF) la fonction TRIP B (parcours
partiel) qui visualise les grandeurs relatives
à la CONSOMMATION MOYENNE B, à la VITESSE MOYENNE B, à la DUREE DE PARCOURS B, et à la DISTANCE PARCOURUE B
pendant une “mission partielle” contenue
dans la “mission générale” (pour toute
autre information, voir paragraphe “Trip
Computer”).
Cette fonction permet de régler la montre
(heures - minutes).
Cette fonction permet de régler la date (jour
- mois - an).
Pour le réglage, procéder comme suit:
Pour le réglage, procéder comme suit:
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise l’heure;
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise la date;
❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ pour
effectuer le réglage;
❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ pour
régler le jour;
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour régler les minutes (une
longue pression permet de retourner à
la page-écran standard);
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour régler le mois (une longue
pression permet de retourner à la pageécran standard);
❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ pour
effectuer le réglage;
❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ pour
effectuer le réglage;
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour régler l’an (une longue
pression permet de retourner à la pageécran standard);
Pour activer/exclure cette fonction, procéder comme suit:
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise ON;
❒ en utilisant les poussoirs ▲/▼ sélectionner l’activation ou l’exclusion;
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
ATTENTION chaque pression sur le poussoir ▲/▼ augmente/diminue la valeur
d’une unité. En tenant enfoncé le poussoir
▲/▼ on obtient l’augmentation/diminution rapide automatique.
En s’approchant de la valeur désirée, compléter le réglage des pressions simples.
66
❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ pour
effectuer le réglage;
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
28-06-2007
16:24
Pagina 67
HEURE ETE
MODE 12/24
RADIO
Cette fonction permet d’activer/exclure
(ON/OFF) la fonction heure été (dénommée également “heure légale” qui correspond à + 1 heure par rapport à l’heure
solaire).
Cette fonction permet de régler la montre
en modalité 12h ou 24h.
Cette fonction permet d’activer/exclure
(ON/OFF) la répétition des informations
fournies sur la façade de l’appareil.
Pour activer/exclure cette fonction, procéder comme suit:
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise ON;
❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ pour
sélectionner l’activation ou l’exclusion
de la fonction;
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
En sélectionnant et en activant la fonction
“HEURE ETE ON”, l’affichage commute le passage d’heure solaire en heure légale et vice versa, sans besoin d’intervenir
manuellement sur la fonction “HEURE” décrite précédemment.
Pour effectuer ce réglage, procéder comme suit:
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise 12h;
❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ pour
effectuer le réglage (12h ou 24h);
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
Pour activer/exclure cette fonction, procéder comme suit:
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise ON;
❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ pour
sélectionner l’activation ou l’exclusion
de cette fonction;
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
En sélectionnant et en activant la fonction
“RADIO AFFICHAGE ON”, à l’allumage de l’autoradio, l’affichage répète la visualisation représentée sur la façade de l’appareil.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
67
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
68
28-06-2007
16:24
Pagina 68
TELEPHONE
NAVIGATION
LANGUE
Cette fonction permet d’activer/exclure
(ON/OFF) l’affichage du nom (s’il est présent dans la liste) et du numéro de téléphone de l’usager qui appelle .
Cette fonction permet, pendant l’utilisation
du radionavigateur, d’activer/désactiver
(ON/OFF) l’affichage (pictogrammes)
présent sur l’afficheur du radionavigateur sur
l’afficheur du tableau de bord.
Cette fonction permet de sélectionner la
langue de visualisation des messages.
Pour activer/exclure cette fonction, procéder comme suit:
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise ON;
❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ pour
sélectionner l’activation ou l’exclusion
de cette fonction;
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
En sélectionnant et en activant la fonction
“TELEPHONE AFFICHAGE ON”, à l’arrivée d’un appel, l’affichage visualise le nom
(s’il est dans la liste) et le numéro de téléphone de l’usager qui appelle.
Pour activer/désactiver cette fonction, procéder comme suit:
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise ON;
❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ pour
sélectionner l’activation ou la désactivation;
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
En sélectionnant et en activant la fonction
“NAVIGATION AFFICHAGE ON”, l’affichage du tableau de bord visualise les informations présentes sur l’affichage du radionavigateur.
Pour sélectionner la langue désirée, procéder comme suit:
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise la
“langue” précédemment sélectionnée;
❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ pour
effectuer le réglage;
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
28-06-2007
16:24
UNITES
Cette fonction permet de sélectionner l’unité de mesure de la distance parcourue (km
ou mi), de la consommation de carburant
(l/100 km, km/l ou mpg) et de la température (°C ou °F).
Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit:
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise “km” ou
“mi” (en fonction de la sélection précédente);
❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ pour
effectuer le réglage;
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour sélectionner l’unité de mesure de la température (ou appuyer sur
le poussoir en exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard): l’afficheur visualise le message
°C ou °F (en fonction de la sélection
précédente);
❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ pour
effectuer le réglage;
Pagina 69
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour sélectionner l’unité de mesure de la consommation (ou appuyer
sur le poussoir en exerçant une longue
pression pour retourner à la page-écran
standard);
❒ si l’unité de mesure distance sélectionnée est “km”, l’afficheur visualise
“l/100km” ou “km/l”: appuyer
sur les poussoirs / pour effectuer le réglage. Si, par contre, l’unité de mesure distance sélectionnée est “mi” l’afficheur visualise “mpg”;
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
ATTENTION L’unité de mesure de la
température (°C ou °F) sélectionnée est
également visualisée sur les affichages du
climatiseur bizone (lorsqu’il est prévu) et du
radionavigateur (lorsqu’il est prévu).
BUZZER
Cette fonction permet de régler le volume du signal sonore (buzzer) qui accompagne la pression des poussoirs présents
dans la voiture et les indications éventuelles
d’avarie visualisées sur l’afficheur.
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit:
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise le “niveau” du volume précédemment sélectionné;
❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ pour
effectuer le réglage;
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
ATTENTION Dans la condition de buzzer
exclu (OFF), les signaux sonores concernant
les avaries éventuelles sont maintenus.
69
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
70
28-06-2007
16:24
SERVICE
Cette fonction permet de visualiser les indications relatives à l’entretien correct de
la voiture.
Pour consulter ces indications, procéder
comme suit:
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise l’échéance en “km” ou “mi” en fonction de la
sélection précédente (voir paragraphe
“UNITES”);
❒ appuyer sur les poussoirs ▲/▼ pour
visualiser les indications désirées;
❒ appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
Pagina 70
ATTENTION Le Plan d’Entretien Programmé prévoit l’entretien de la voiture tous
les 20.000 km; cette visualisation apparaît
automatiquement, la clé en position MAR,
à partir de 2.000 km (ou milles) de cette
échéance et elle est répétée tous les 200
km. Cette visualisation ne peut être mise à
zéro que par les Services Agréés Alfa Romeo.
MENU OFF
Cette fonction permet de retourner à la page-écran standard.
28-06-2007
16:24
Pagina 71
TRIP COMPUTER
Généralités
La fonction “Trip computer” permet de visualiser sur l’affichage les grandeurs relatives à l’état de fonctionnement de la voiture. Elle se compose des fonctions GENERAL TRIP, en mesure de suivre la “mission complète” de la voiture (voyage) et TRIP B, en mesure de suivre la mission partielle; cette dernière fonction est “contenue ” (comme illustré dans le schéma suivant) à l’intérieur de la mission complète. Les deux
fonctions peuvent être mises à zéro (reset - début nouvelle mission).
Fin mission complète
Début nouvelle mission
Reset GENERAL TRIP
Fin mission complète
Début nouvelle mission
Reset GENERAL TRIP
˙
˙
GENERAL TRIP
Reset TRIP B
TRIP B
˙
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
˙
˙
˙
Reset TRIP B
TRIP B
˙
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Reset TRIP B
˙
TRIP B
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Reset TRIP B
71
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:24
La fonction GENERAL TRIP permet de visualiser les valeurs suivantes:
❒ Consommation moyenne
❒ Consommation instantanée
❒ Vitesse moyenne
❒ Durée de parcours
❒ Autonomie
❒ Distance parcourue
La fonction TRIP B permet de visualiser les
valeurs suivantes:
❒ Consommation moyenne B
❒ Vitesse moyenne B
❒ Durée de parcours B
❒ Distance parcourue B
Pagina 72
Grandeurs visualisées
Consommation moyenne
Elle représente la moyenne à titre indicatif des consommations à compter du début
de la nouvelle mission.
Consommation instantanée
Cette valeur exprime la variation de la consommation de carburant constamment mise à jour.
En cas d’arrêt de la voiture le moteur démarré, l’afficheur visualise l’indication “- - - -”.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne représente la valeur
moyenne de la vitesse de la voiture en fonction
du temps passé du début de la nouvelle mission.
Durée de parcours
Temps passé du début de la nouvelle mission (durée du voyage).
Autonomie
Cette valeur indique la distance pouvant encore être parcourue avec le carburant présent
dans le réservoir.
L’afficheur visualise l’indication “- - - -“ lorsque
les événements suivants se produisent:
- valeur d’autonomie inférieure à 50 km
(ou 30 mi);
- en cas d’arrêt de la voiture le moteur
tournant pendant un temps prolongé.
ATTENTION La variation de la valeur
d’autonomie peut être influencée par différents facteurs: style de conduite (voir ce qui
est décrit au paragraphe “Style de conduite” au chapitre “Conduite”), type de parcours (autoroute, urbain, montagne, etc.),
conditions d’utilisation de la voiture (charge transportée, pression des pneus, etc.).
La programmation d’un voyage doit, donc,
tenir compte de ce qui est décrit ci-dessus.
Distance parcourue
Cette valeur indique la distance parcourue du début de la nouvelle mission.
Lors de chaque branchement de la batterie et au début d’une nouvelle mission (reset), l’afficheur visualise la valeur “0.0”.
72
28-06-2007
16:24
Pagina 73
Nouvelle mission
POUSSOIR SET
Elle commence après toute mise à zéro:
Ce poussoir, placé sur le levier droit (fig.
94), permet, la clé sur MAR, d’accéder aux
fonctions GENERAL TRIP et TRIP B.
- “manuelle” par l’usager, par une pression prolongée du poussoir SET;
- “automatique” lorsque la “distance parcourue” atteint la valeur de 9999,9 km
(ou mi) lorsque la “durée de parcours”
atteint la valeur de 99:59 (99 heures et
59 minutes) ou après chaque débranchement et branchement de la batterie.
Le poussoir SET permet également de
mettre à zéro les fonctions GENERAL TRIP et
TRIP B pour commencer une nouvelle mission:
- brève pression: pour accéder à la page- écran suivante;
- longue pression: pour mettre à zéro (reset) et commencer un nouveau
voyage.
Procédure de début de voyage
(reset)
Pour commencer un nouveau voyage surveillé par le GENERAL TRIP, la clé en position
MAR, appuyer sur le poussoir SET pendant
plus de 2 secondes.
L’opération de reset (pression sur le poussoir SET pendant plus de 2 secondes) effectuée en présence des pages-écrans relatives au GENERAL TRIP permet de mettre à
zéro les valeurs également sur le TRIP B.
L’opération de reset (pression sur le poussoir SET pendant plus de 2 secondes) effectuée en présence des pages-écrans relatives au TRIP B ne permet de mettre à zéro
que les grandeurs relatives à cette fonction.
ATTENTION Les grandeurs AUTONOMIE
et CONSOMMATION INSTANTANEE ne peuvent pas être mises à zéro.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
A0A0021m
fig. 94
73
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
74
28-06-2007
16:24
TEMOINS ET
MESSAGES
ATTENTION La présence ou non des témoins dépend du type de motorisation et des
équipements de la voiture.
x
LIQUIDE DES FREINS
INSUFFISANT
(rouge)
FREIN A MAIN
SERRE (rouge)
En tournant la clé en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit d’éteindre après
quelques secondes.
Liquide des freins insuffisant
Le témoin s’allume (sur certaines versions
en même temps que l’affichage du message
+ symbole) lorsque le niveau du liquide des
freins dans le réservoir descend en-dessous
du minimum, à cause d’une fuite possible de
liquide hors du circuit.
Pagina 74
Frein à main serré
Le témoin s’allume lorsque le frein à main
est serré.
ATTENTION
Si le témoin x s’allume pendant la marche, vérifier que
le frein à main ne soit pas serré. Si le
témoin reste allumé, le frein à main
desserré, s’arrêter immédiatement
et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
u
SURCHAUFFE DU
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
MOTEUR (rouge)
En tournant la clé en position MAR, le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il
doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume (ou sur certaines versions l’afficheur visualise un message + symbole) lorsque le moteur est surchauffé: si son
allumage se produit pendant la marche, arrêter la voiture en tenant le moteur démarré
et légèrement accéléré pour favoriser une circulation plus active du liquide de refroidissement.
Si le témoin (ou sur certaines versions le
message + symbole affiché) ne s’éteint pas
dans les 2 ou 3 minutes suivantes, arrêter
le moteur et s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo.
¬
28-06-2007
16:24
AVARIE AIR BAG
(rouge)
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
L’allumage fixe de ce témoin indique une
anomalie au système Air bag.
ATTENTION
Si le témoin ¬ ne s’allume
pas en tournant la clé sur
MAR ou s’il reste allumé pendant
la marche, une anomalie concernant
les systèmes de retenue pourraient
être présente; dans ce cas, les Air
bags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou, dans un nombre limité de
cas, ils pourraient s’activer de façon erronée. Avant de reprendre la
marche, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour un contrôle immédiat du système. L’avarie
du témoin ¬ (témoin éteint) est
également signalée par le clignotement au-delà des 4 secondes normales du témoin Air bag ¬.
Pagina 75
v
PRESSION DE
L’HUILE MOTEUR
INSUFFISANTE
(rouge)
En tournant la clé en position MAR le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il
doit s’éteindre après quelques secondes.
ATTENTION
Si le témoin v s’allume
pendant la marche de la
voiture (sur certaines versions,
l’afficheur visualise un message +
symbole), arrêter immédiatement
le moteur et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
w
CHARGE DE LA
BATTERIE
INSUFFISANTE
(rouge)
En tournant la clé en position MAR le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il
doit s’éteindre dès que le moteur est démarré (le moteur au ralenti, un bref retard de l’extinction est admis).
Si le témoin (sur certaines versions, l’afficheur visualise un message + symbole) reste allumé, s’adresser immédiatement aux
Services Agréés Alfa Romeo.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
75
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
76
<
28-06-2007
16:24
CEINTURES DE
SECURITE NON
BOUCLEES (rouge)
Le témoin s’allume de manière permanente lorsque, la clé en position MAR, la ceinture du poste conducteur n’est pas correctement bouclée.
´
FERMETURE
INCOMPLETE DES
PORTES (rouge)
Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume (sur
certaines versions, l’afficheur visualise un message + symbole) lorsque une ou plusieurs
portes ou le hayon du coffre ne sont pas parfaitement fermés.
Pagina 76
d
USURE DES
PLAQUETTES DE
FREIN (rouge)
Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume,
la pédale du frein enfoncé (sur certaines versions, l’afficheur visualise un message + symbole), si les plaquettes des freins avant sont
usées; dans ce cas, procéder dès que possible
à leur remplacement.
ATTENTION Etant donné que la voiture
est munie de détecteurs d’usure pour les plaquettes des freins avant, procéder, à l’occasion de leur remplacement, au contrôle des
plaquettes elles-mêmes
t
BOITE DE VITESSES
SELESPEED (versions
2.0 T.SPARK
Selespeed)
Avarie à la boîte de vitesses
Le message est visualisé par l’affichage en
cas d’avarie à la boîte de vitesses. Dans ce
cas, s’adresser le plus tôt possible aux Services Agréés Alfa Romeo pour l’élimination
de l’anomalie.
28-06-2007
16:24
Pagina 77
Réduire les changements de vitesses
Modalité manuelle non disponible
Le message est visualisé par l’affichage pour
signaler une utilisation excessive de la boîte
de vitesse.
Le message est visualisé par l’affichage
lorsque, le moteur démarré, il n’est pas possible de sélectionner la modalité MANUELLE.
Une utilisation anormale (de la part du
conducteur) pourrait activer automatiquement
une procédure pour la protection du système.
ATTENTION
Si le message reste affiché,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Si le message reste affiché,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Modalité automatique
non disponible
Le message est visualisé par l’affichage
lorsque, le moteur démarré, il n’est pas possible de sélectionner la modalité AUTO.
ATTENTION
Si le message reste affiché,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
77
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
78
28-06-2007
16:24
Surchauffe
de l’embrayage
Pagina 78
Appuyer sur la pédale du frein Démarrage retardé
ATTENTION
Si le message reste affiché,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Le message est visualisé par l’affichage,
en même temps qu’un signal sonore, en cas
de surchauffe de l’embrayage.
ATTENTION
En cas de stationnement ou
d’arrêt de la voiture en
montée ou en cas de simple arrêt
(par ex. au feu sur une route en
montée), pour sauvegarder l’efficacité de l’embrayage, ne pas utiliser l’accélérateur pour maintenir
la voiture à l’arrêt; la surchauffe
de l’embrayage pourrait l’endommager. Par contre, utiliser la pédale
du frein et n’agir sur la pédale de
l’accélérateur que lorsqu’on décide
de partir. NSi le message reste affiché, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION Les messages ne sont affichés que si le démarrage est effectué avec
une vitesse différente du point mort (N).
Les messages sont visualisés de façon alternée et en séquence par l’affichage, accompagnés d’un signal sonore, lorsque, lors
d’une tentative de démarrage, la pédale du
frein n’est pas reconnue comme en état de
fonctionnement par le système.
Dans cette condition, maintenir la clé sur
la position AVV pendant au moins 6 secondes, avec le frein appuyé: le moteur démarrera. Le système se trouve dans la situation de recovery (marche maximale permise: 2ème)
28-06-2007
16:24
Pagina 79
Vitesse non disponible
Manoeuvre non permise
le message est visualisé par l’affichage,
accompagné d’un signal sonore, dans les
cas suivants:
Le message est visualisé par l’affichage,
accompagné d’un signal sonore, lorsque le
système n’accepte pas un changement de
vitesse effectué par le levier de commande
car des conditions nécessaires à l’acceptation manquent.
- lorsqu’il n’est plus possible de changer de
vitesse, à cause d’une panne au système;
ou bien
- lorsqu’il n’est possible de passer que la 1ère
(1), la 2ème (2) ou la marche arrière (R),
à cause d’une panne au système.
ATTENTION
Si le message reste affiché,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Mette au point mort N (point mort)
Le message est visualisé par l’affichage,
accompagné d’un signal sonore, lorsque le
système demande au conducteur d’effectuer
la manoeuvre.
En mettant au point mort (N), l’affichage
doit disparaître.
Appuyer sur le frein répéter la manoeuvre
ATTENTION
Si le message reste affiché,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Le message est visualisé par l’affichage, accompagné dans certains cas d’un signal sonore, lorsque, dans certaines conditions, on
cherche à changer de vitesse sans avoir précédemment appuyé sur la pédale du frein,
pour des raisons de sécurité.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
ATTENTION
Si le message reste affiché,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
79
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
80
28-06-2007
16:24
AVARIE SYSTEME DE
CONTROLE MOTEUR
EOBD
(jaune ambre)
(pour les versions/
marchés où prévu)
U
Dans des conditions normales, en tournant
la clé de contact en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre le moteur lancé. L’allumage initial indique le fonctionnement correct du témoin.
Si le témoin reste allumé ou s’il s’allume
pendant la marche (sur certaines versions
en même temps que la visualisation du message + symbole par l’affichage):
à lumière fixe - il signale un mauvais
fonctionnement du système d’alimentation/
allumage pouvant provoquer des émissions
élevées à l’échappement, des pertes de performance, une mauvaise maniabilité et des
consommations élevées. Dans ces conditions
on peut poursuivre la marche en évitant toutefois de demander des efforts sévères au
moteur ou de grandes vitesses. L’utilisation
prolongée de la voiture avec le témoin allumé à lumière fixe peut causer des dommages. S’adresser le plus tôt possible à un
Service Agréé Alfa Romeo. Le témoin
s’éteint si le mauvais fonctionnement disparaît, mais le système mémorise en tout
cas l’indication;
Pagina 80
à lumière clignotante - il signale la
possibilité d’endommagement du catalyseur
(voir “Système EOBD” au présent chapitre).
En cas de témoin allumé à lumière clignotante, il faut lâcher la pédale du frein, revenir au bas régime, jusqu’à ce que le témoin ne clignote plus; poursuivre la marche
à une vitesse modérée, en essayant d’éviter des conditions de conduite pouvant provoquer des clignotements ultérieurs et
s’adresser le plus tôt possible à un Service
Agréé Alfa Romeo.
Si, en tournant la clé de
contact en position MAR, le
témoin U ne s’allume pas
ou si, pendant la marche, il s’allume à lumière fixe ou clignotante,
s’adresser le plus tôt possible à un
Service Agréé Alfa Romeo.
Y
SYSTEME ALFA
ROMEO CODE
(jaune ambre)
En tournant la clé en position MAR, le témoin (lorsqu’il est prévu) doit clignoter une
seule fois et puis s’éteindre. Si, la clé en position MAR, le témoin reste allumé, cela
indique une avarie possible (voir “Le système Alfa Romeo CODE”).
ATTENTION L’allumage simultanée des
témoins U et Y indique l’avarie du système Alfa Romeo CODE.
Sur les versions munies d’affichage multifonction reconfigurable, si, le moteur démarré, l’affichage visualise un message +
symbole, s’adresser immédiatement aux
Services Agréés Alfa Romeo.
Si, le moteur démarré, le témoin Y clignote (sur certaines versions l’affichage visualise un message + symbole), cela signifie que la voiture n’est pas protégée par le
dispositif antidémarrage (voir “Le système
Alfa Romeo CODE” au présent chapitre).
S’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo
pour faire mémoriser toutes les clés.
m
28-06-2007
16:24
BOUGIES DE
PRECHAUFFAGE
(versions diesel)
(jaune ambre)
AVARIE AU PRECHAUFFAGE
DES BOUGIES (versions
diesel) (jaune ambre)
Bougies de préchauffage
En tournant la clé en position MAR, le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume (sur certaines versions, sur l’affichage multifonction
reconfigurable). Le témoin s’éteint lorsque
les bougies atteignent la température préétablie. Démarrer le moteur immédiatement
après l’extinction du témoin.
ATTENTION En cas de température ambiante modérée ou élevée, l’allumage du témoin a une durée presque imperceptible.
Pagina 81
Avarie au préchauffage des
bougies
Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume
(sur certaines versions, l’affichage visualise
un message + symbole) lorsque le système
de préchauffage des bougies présente une
anomalie. S’adresser le plus tôt possible aux
Services Agréés Alfa Romeo pour faire éliminer cette anomalie.
c
PRESENCE D’EAU
DANS LE FILTRE A
GAZOLE
(versions diesel)
(jaune ambre)
Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume
(sur certaines versions, l’affichage visualise
un message + symbole) à lumière fixe pendant la marche pour signaler la présence
d’eau dans le filtre à gazole.
La présence d’eau dans le
circuit d’alimentation peut
causer de graves dommages au système d’injection et
provoquer des irrégularités de
fonctionnement du moteur. Si le témoin c s’allume (ou, sur certaines
versions, si l’affichage multifonction reconfigurable visualise le
symbole + message), s’adresser le
plus tôt possible aux Services
Agréés Alfa Romeo pour l’opération de purge. Si cette même indication est fournie immédiatement
après un ravitaillement, de l’eau
pourrait avoir été introduite dans
le réservoir : dans ce cas, couper
immédiatement le moteur et
contacter les Services Agréés Alfa
Romeo.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
81
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
82
h
28-06-2007
16:24
FILTRE PARTICULES
OBSTRUE
(versions diesel)
(jaune ambre)
Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume
(sur certaines versions, l’affichage visualise
un message + symbole) lorsque le filtre particules est obstrué et le profil de conduite ne
permet pas l’activation automatique de la
procédure de régénération.
Pour permettre la régénération et donc nettoyer le filtre, il est conseillé de maintenir la
voiture en marche jusqu’à l’extinction du témoin (ou, sur certaines versions, jusqu’à la
disparition du symbole visualisé par l’affichage).
Pagina 82
s
INTERVENTION
L’INTERRUPTEUR
INERTIEL COUPURE
CARBURANT
(pour les versions/
marchés où il est
prévu)
Le message visualisé par l’affichage apparaît lorsque l’interrupteur inertiel de coupure carburant intervient (sur certaines versions en même temps que l’allumage du témoin s).
ATTENTION
Si, après la visualisation du
message, on perçoit une
odeur de carburant ou qu’on note
des fuites du circuit d’alimentation,
ne pas réenclencher l’interrupteur
pour éviter les risques d’incendie.
>
AVARIE AU SYSTEME
ABS (jaune ambre)
En tournant la clé en position MAR, le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il
doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume (sur certaines versions
en même temps que la visualisation par l’affichage du message + symbole) lorsque le
système n’est pas efficace. Dans ce cas, le
système de freinage garde invariée son efficacité, mais sans les potentiels offerts par
le système ABS.
Il est conseillé de prêter la plus grande attention, notamment dans tous les cas d’adhérence non optimale; il est donc nécessaire de s’adresser le plus tôt possible aux Services Agréés Alfa Romeo.
x
28-06-2007
16:24
AVARIE EBD
(rouge)
(jaune ambre)
L’allumage simultané des témoins x et > (sur certaines
versions en même temps que
la visualisation par l’affichage
du message + symbole) le
moteur démarré indique une anomalie du
système EBD; dans cette condition, en cas
de freinages violents, on peut avoir un blocage précoce des roues arrière, avec la possibilité de dérapage.
>
En conduisant avec une extrême prudence, rejoindre immédiatement le Service
Agréé Alfa Romeo le plus proche pour contrôler le système.
Pagina 83
AIR BAG FRONTAL
COTE PASSAGER
DECLENCHE
(jaune ambre)
(sur demande, pour les
versions/marchés où il est prévu)
F
L’Air bag frontal côté passager enclenché,
en tournant la clé en position MAR, le témoin s’allume mais il doit s’éteindre après
environ 4 secondes.
Le témoin s’allume lorsque l’air bag frontal côté passager est déclenché.
ATTENTION
Le témoin F signale également toute anomalie
éventuelle du témoin ¬. Cette
condition est signalée par le clignotement intermittent du témoin ¬
même audelà des 4 secondes. Dans
ce cas le témoin F pourrait ne pas
signaler toute anomalie éventuelle
des systèmes de retenue. Avant de
reprendre la marche, contacter les
Services Agréés Alfa Romeo pour le
contrôle immédiat du système.
á
SYSTEME VDC
(lorsqu’il est prévu)
(jaune ambre)
En tournant la clé en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il reste
allumé pendant la marche (sur certaines versions en même temps que la visualisation
par l’affichage du message + symbole),
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Le clignotement du témoin pendant la
marche indique l’intervention du système
VDC.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
83
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
V
16:24
SYSTEME ASR
(SYSTÈME
ANTIGLISSEMENT
ROUES)
(lorsqu’il est prévu)
(jaune ambre)
En tournant la clé en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Ce témoin s’allume à lumière fixe lorsque
le système est déclenché et à lumière clignotante lorsque le système intervient, pour
signaler au conducteur que le système est
en train de se conformer aux conditions
d’adhérence de la chaussée.
L’allumage de ce témoin (sur certaines versions en même temps que la visualisation
par l’affichage du message + symbole) signale également l’avarie du système ASR.
Dans cas cas, s’adresser le plus tôt possible
aux Services Agréés Alfa Romeo.
W
84
28-06-2007
AVARIE FEUX
EXTERIEURS
(jaune ambre)
En tournant la clé en position MAR, le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il
doit s’éteindre après quelques secondes.
Pagina 84
Ce témoin s’allume (sur certaines versions
en même temps que la visualisation par l’affichage du message + symbole) lorsqu’un
anomalie est détectée sur les feux suivants:
- feux de position
- feux de stop et fusible correspondant
- feu de brouillard arrière
- éclaireurs de plaque.
L’anomalie concernant ces feux pourrait
être: le grillage d’une ou de plusieurs ampoules, le grillage du fusible de protection
correspondant ou la coupure du branchement électrique.
K
RESERVE
CARBURANT
(jaune ambre)
Le témoin s’allume (sur certaines versions
en même temps que la visualisation par l’affichage du message + symbole) lorsque
dans le réservoir il reste environ 7 litres de
carburant et, sur certaines versions, en
concomitance avec une autonomie inférieure
à 50 km.
R
INDICATEUR
DE DIRECTION
GAUCHE (vert)
Le témoin s’allume lorsque le levier de
commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, lorsque le poussoir feux de détresse est enfoncé.
E
INDICATEUR DE
DIRECTION DROIT
(vert)
Le témoin s’allume lorsque le levier de
commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le haut ou, avec le
clignotant gauche, lorsque le poussoir feux
de détresse est enfoncé.
3
28-06-2007
16:24
FEUX DE POSITION
(vert)
Le témoin s’allume lorsque les feux de position ou de croisement sont allumés.
Ü
CRUISE CONTROL
(lorsqu’il est prévu)
(vert)
Le témoin s’allume lorsqu’on tourne la
bague du Cruise Control en position ON.
1
FEUX DE ROUTE
(bleu)
Le témoin s’allume lorsque les feux de position ou de croisement sont allumés.
Pagina 85
√
RISQUE
DE VERGLAS
SUR LA CHAUSSEE
Sur certaines versions, l’affichage visualise un message + symbole √ pour avertir le
conducteur de la possibilité de présence de
verglas sur la chaussée, en même temps
qu’un signal sonore, lorsque la température extérieure est inférieure ou égale à 3° C.
Le signal sonore dure environ 2 secondes,
tandis que le message reste affiché pendant
environ 10 secondes;après ce délai, seul le
symbole reste affiché, jusqu’à ce que la température ne dépasse pas les 6°C ou jusqu’à
ce que le moteur n’est éteint.
AVARIE AU CAPTEUR DU
NIVEAU HUILE MOTEUR
Sur certaines versions, l’affichage visualise un message lorsqu’une anomalie est détectée aux témoins suivants: ABS, EBD, ASR,
VDC.
DEPASSEMENT DE LA
VITESSE LIMITE
Sur certaines versions, l’affichage visualise un message + symbole accompagnés
d’un signal sonore lorsque la voiture dépasse
la limite de vitesse précédemment sélectionnée (voir paragraphe “Affichage multifonction reconfigurable”).
Si, pendant la marche, après l’indication
de possibilité de présence de verglas, la température dépasse les 6° C, le symbole √
disparaît et si la température atteint de nouveau les 3° C, un nouveau message sera
activé (avec température extérieure clignotante) + symbole √ accompagnés d’un signal sonore.
Sur certaines versions, l’affichage visualise un message + symbole lorsque l’autonomie est inférieure à 50 km.
INDICATION
D’ANOMALIE DES TEMOINS
Sur certaines versions, l’affichage visualise
un message à partir de 2000 km de l’échéance prévue par le Plan d’Entretie Programmé.
Sur certaines versions, l’affichage visualise un message lorsqu’une anomalie est détectée aux témoins suivants: ABS, EBD, ASR,
VDC.
Le message est répété de manière minutée, en tournant la clé en position MAR
tous les 200 km.
AUTONOMIE (Trip Computer)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
058-085 Alfa147 Q2 FRA
ENTRETIEN PROGRAMME
85
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
Pagina 86
CLIMATISATION
A0A1019m
fig. 95
86
1 Diffuseur supérieur fixe pour dégivrage ou désembuage pare-brise - 2 Diffuseur supérieur central réglable - 3 Diffuseurs fixes pour dégivrage ou désembuage glaces latérales - 4 Diffuseurs centraux orientables et réglables - 5 Bouches d’aération latérales orientables et réglables 6 Diffuseurs fixes zone des pieds places avant - 7 Diffuseurs fixes zone pieds places arrière - 8 Bouche d’aération arrière orientable et réglable (sur demande pour les versions/marchés où il est prévu).
29-06-2007
9:39
REGLAGE DU DIFFUSEUR
SUPERIEUR CENTRAL (fig. 96)
Le diffuseur (1) est muni d’une commande d’ouverture/fermeture (A).
fermé.
•I == Tout
Tout ouvert.
Pagina 87
REGLAGE DES BOUCHES
ORIENTABLES LATERALES
(fig. 97)
Pour orienter le flux d’air, tourner la molette (A) et/ou agir directement sur la commande (B) comme désiré.
Pour régler le débit d’air, agir sur la commande (C):
REGLAGE DES DIFFUSEURS
ORIENTABLES CENTRAUX
(fig. 96)
fermé.
•I == Tout
Ouverture partielle.
Chaque diffuseur (2) est muni d’un levier (B) permettant d’orienter (dans les 4
sens: haut/bas, droite/gauche) le flux d’air.
Pour régler le débit d’air, agir sur la commande (C):
REGLAGE DE LA BOUCHE
ARRIERE ORIENTABLE
(fig. 98) (sur demande pour
lesversions/marchés où il est
prévu)
Pour orienter le flux d’air, tourner la molette (A) et/ou agir directement sur la commande (B) comme désiré.
Pour régler le débit d’air, agir sur la commande (C):
II = Tout ouvert.
D - diffuseur fixe pour le dégivrage ou
désembuage des glaces latérales.
fermé.
•I == Tout
Ouverture partielle.
II = Tout ouvert.
fermé.
•I == Tout
Tout ouvert.
A0A0085m
fig. 96
A0A0086m
fig. 97
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
086-109 Alfa147 Q2 FRA
A0A0087m
fig. 98
87
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
CHAUFFAGE - CLIMATISEUR MANUEL
Les fonctions des systèmes de chauffage et
de climatisation manuelle (sur demande pour
les versions/marchés où c’est prévu) sont décrites ci-après sous forme concise. Les deux systèmes ne diffèrent que par le poussoir du
compresseur climatiseur √, présent uniquement sur les versions avec climatiseur manuel.
Pour obtenir la plus haute performance des systèmes de chauffage ou de climatisation manuelle dans les différentes conditions d’utilisation, positionner l’index des molettes comme indiqué dans les figures.
(sur demande pour les versions/marchés où c’est prévu)
REFROIDISSEMENT MAXIMUM
fig. 99
ATTENTION Une fonction importante du climatiseur manuel
est la déshumidification de l’air.
Il est toujours bon d’enclencher le compresseur du climatiseur manuel pour éviter
la possibilité que les glaces s’embuent.
ATTENTION
A une basse température
extérieure le compresseur
du climatiseur ne peut pas marcher. Il est donc conseillé de ne
pas utiliser la fonction de recyclage air intérieur v si la température extérieure est basse car
les glaces pourraient s’embuer rapidement.
88
Pagina 88
fig. 100
fig. 101
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE RAPIDE
CHAUFFAGE MAXIMAL
A0A0139m
A0A0107m
A0A0122m
29-06-2007
9:39
En vue d’une connaissance plus approfondie du système et pour l’utiliser au
mieux, lire les instructions fournies aux pages suivantes.
Pagina 89
COMMANDES (fig. 102)
1 - Bouton de réglage température de l’air
2 - Bouton de réglage vitesse du ventilateur
3 - Bouton de réglage distribution d’air
Le système de climatisation manuelle utilise le fluide réfrigérant R134a qui
respecte les réglementations en vigueur en la matière et qui, en cas
de fuites accidentelles, n’endommage pas l’environnement.
Eviter absolument de se servir
d’autres fluides incompatibles avec
les composants du système.
4 - Poussoir d’habilitation enclenchement/déclenchement compresseur climatiseur √ (uniquement pour les versions avec
climatiseur manuel)
5 - Poussoir enclenchement/déclenchementrecyclage d’air intérieur v
6 - Poussoir enclenchement/déclenchementlunette chauffante (.
A0A0088m
A chaque débranchement/branchement de la
batterie, attendre au
moins 3 minutes avant de démarrer le moteur, pour permettre à la
centrale du climatiseur de placer les
actionneurs électriques réglant la
température et la distribution de
l’air dans leur position initiale.
fig. 102
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
086-109 Alfa147 Q2 FRA
89
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE DE L’AIR
BOUTON DE DISTRIBUTION
D’AIR
En tournant la molette (1-fig. 102) respectivement dans le sens des aiguilles ou
dans le sens contraire, on augmente ou on
diminue la température de l’air introduit
dans l’habitacle.
En tournant la molette du bouton (3-fig.
102), avec l’index en correspondance des
différents symboles, on sélectionne en séquence les positions suivantes:
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA
VITESSE DU VENTILATEUR
En tournant la molette du bouton (2-fig.
102), il est possible de sélectionner l’une des
vitesses du ventilateur pour personnaliser la
quantité d’air introduite dans l’habitacle.
La position 0 éteint le ventilateur et enclenche automatiquement le recyclage d’air
intérieur (signalé par l’allumage du voyant
placé à côté du poussoir 5 v) en isolant
donc l’habitacle de l’entrée d’air extérieur.
Pour désactiver le recyclage d’air intérieur, appuyer sur le poussoir (5) v.
Si le ventilateur se trouve en position 0, le
recyclage s’active automatiquement. Quand
le moteur s’éteint, lors du redémarrage suivant, si le ventilateur se trouve encore en position 0, le recyclage s’active de nouveau, même s’il avait été désactivé précédemment..
90
Pagina 90
¥
Flux d’air vers les diffuseurs supérieurs centraux, frontaux centraux et
depuis les bouches avant latérales et arrière (lorsqu’elle est présente) avec la possibilité de réglage à l’aide des commandes
des diffuseurs eux-mêmes.
Répartition du flux entre les diffuseurs décrits au point précédent et
lazone des pieds de l’habitacle.
μ
w
Flux d’air vers la zone des pieds
del’habitacle (avant et arrière).
Répartition du flux entre le pare-brise/glaces latérales avant et la partie inférieure de l’habitacle.
≤
y
Flux d’air vers le pare-brise et les glaces
latérales avant pour le dégivrage/désembuage de ces derniers.
Flux d’air permettant de réaliser un
dégivrage/désembuage rapide du
pare-brise et des glaces latérales avant, avec
enclenchement de la lunette chauffante pour
le dégivrage/désembuage de la glace arrière (fonction appelée MAX-DEF).
-
POUSSOIR D’HABILITATION
ENCLENCHEMENT/DÉCLENCHE
ME NT DU COMPRESSEUR
CLIMATISEUR
(uniquement versions avec
climatiseur manuel)
√
En appuyant sur le poussoir (4-fig. 102) √
on autorise l’enclenchement du compresseur du
système de climatisation et on actionne automatiquement aussi le ventilateur électrique à la
première vitesse, même si la molette du bouton (2) est en position 0. Le système enclenché, le voyant placé à côté du poussoir s’allume.
Le compresseur du climatiseur ne peut fonctionner que quand le moteur est allumé et la température extérieure n’est pas particulièrement basse. Si le compresseur du climatiseur est déclenché, le recyclage de l’air est automatiquement
ouvert, le voyant correspondant s’éteignant, pour
éviter que les glaces s’embuent. Le recyclage d’air
intérieur peut, en tout cas, être enclenché en appuyant sur le poussoir (5) v. Si le ventilateur
se trouve en position 0, le compresseur du système de climatisation ne s’active pas.
ATTENTION
Le fonctionnement du compresseur du climatiseur est
nécessaire pour refroidir l’air et
pour le déshumidifier; il est conseillé
en tout cas, de garder cette fonction
toujours active, pour éviter que les
glaces s’embuent.
29-06-2007
9:39
POUSSOIR
D’ENCLENCHEMENT/DÉCLENCH
EMENT DU RECYCLAGE D’AIR
INTÉRIEUR v
En appuyant sur le poussoir (5-fig. 102)
v on active le recyclage d’air intérieur et
le voyant placé à côté du poussoir s’allume.
Dans ce cas, le système traite directement
l’air contenu dans l’habitacle et le ventilateur est enclenché.
Pour désactiver la fonction de recyclage
d’air intérieur et prélever l’air de l’extérieur,
enfoncer de nouveau le poussoir.
ATTENTION
A une basse température
extérieure le compresseur
du climatiseur ne peut pas marcher. Il est donc conseillé de ne
pas utiliser la fonction de recyclage air intérieur v si la température extérieure est basse car les
glaces pourraient s’embuer rapidement.
Pagina 91
ATTENTION
La fonction de recyclage
d’air intérieur permet, selon le fonctionnement du système
“chauffage” ou “refroidissement”,
d’arriver plus rapidement aux conditions désirées. En tout cas, il est
déconseillé d’y recourir pendant les
journées pluvieuses/froides car on
augmenterait notablement la possibilité que les glaces s’embuent à
l’intérieur, surtout si le climatiseur
manuel n’est pas enclenché.
ATTENTION
Il est recommandé d’enclencher la fonction recyclage d’air intérieur v pendant les
arrêts en colonne ou en tunnel pour
éviter l’entrée d’air pollué de l’extérieur. Toutefois, il faut éviter une utilisation prolongée de cette fonction,
surtout s’il y a plusieurs personnes
à bord, pour éviter la possibilité que
les glaces s’embuent.
ATTENTION L’état et le mode de fonctionnement du compresseur du climatiseur
manuel et du recyclage d’air intérieur, signalés par l’allumage des voyants placés à
côté des poussoirs (4) √ et (5) v, sont
mémorisés, même le moteur éteint. Au démarrage du moteur, par conséquent, les dernières sélections effectuées avant l’extinction se représentent.
POUSSOIR D’ENCLENCHEMENT/
DÉCLENCHEMENT DE
LA LUNETTE CHAUFFANTE
(
En appuyant sur le poussoir (6-fig. 102)
( on enclenche le désembuage/dégivrage de la lunette chauffante, et, si elles sont
présentes, les résistances des rétroviseurs
extérieurs; en même temps le voyant placé
à côté du poussoir s’allume. La fonction est
minutée et est désactivée automatiquement
après 20 minutes. Pour exclure de manière anticipée la fonction chauffage, appuyer
de nouveau sur le poussoir.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
086-109 Alfa147 Q2 FRA
ATTENTION Le système active automatiquement la lunette chauffante si la
température est en dessous de 3°C.
ATTENTION Ne pas appliquer de décalcomanies sur les filaments électriques dans
la partie interne de la lunette chauffante,
pour éviter de l’endommager et d’en compromettre le fonctionnement.
91
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
Pagina 92
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0220m
92
Pendant le nettoyage du
côté intérieur de la glace
arrière, prêter une attention particulière à ne pas endommager les filaments (résistances)
de la lunette chauffante.
REFROIDISSEMENT
ET DESHUMIDIFICATION AIR
(fig. 102/a)
Pour obtenir le refroidissement et la déshumidification de l’air, le moteur tournant
et les glaces fermées, procéder comme suit:
- index du bouton (1), réglage température, sur plage bleue.
- index du bouton (2), réglage quantité
d’air, sur la vitesse désirée pour personnaliser la quantité d’air introduit
- index du bouton (3), distribution de l’air,
en correspondance du symbole désiré.
- diffuseurs air complètement ouverts.
- poussoir (4) √(pour les versions/marchés où prévu) habilitation d’enclenchement
du compresseur climatiseur enfoncé (voyant
placé à côté du poussoir allumé) (uniquement pour les versions avec climatiseur manuel).
Si on désire réduire l’action de refroidissement, augmenter la température en tournant
dans le sens des aiguilles la molette du bouton (1) vers la plage rouge, jusqu’à obtenir
la température désirée.
fig. 102/a
Pour obtenir le maximum de puissance de
refroidissement, procéder comme suit:
- placer l’index du bouton (1) en fin de
course dans le sens contraire des aiguilles
(plage bleue température minimum);
- placer l’index du bouton (2) sur la vitesse
maximale du ventilateur.
- appuyer sur le poussoir (5) v d’enclenchement du recyclage d’air intérieur.
- placer l’index du bouton de distribution
d’air (3) sur la position désirée (à conseiller la position ¥).
- diffuseurs air complètement ouverts.
- poussoirs (4) √ habilitation d’enclenchement du compresseur climatiseur enfoncé (voyant placé à côté du poussoir allumé) (uniquement pour les versions avec
climatiseur manuel).
Il est recommandé de limiter à de brèves
durées ou à des climats torrides l’emploi
du climatiseur à la température minimum,
pour éviter un refroidissement excessif de
l’habitacle.
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
Pagina 93
-
Procéder de cette manière:
- tourner la molette du bouton (3), distribution d’air, en correspondance du symbole -.
Le climatiseur active, en modalité minutée
(après 3 minutes il se désactive automatiquement), toutes les fonctions nécessaires pour
accélérer le désembuage/dégivrage du parebrise et des glaces latérales avant, à savoir:
- il enclenche le compresseur du climatiseur
(uniquement pour les versions avec climatiseur manuel);
- il désactive le recyclage d’air intérieur, s’il
est enclenché;
- il sélectionne la température maxi de l’air;
- il actionne le ventilateur à une vitesse présélectionnée;
- il dirige le flux d’air vers les diffuseurs
du pare-brise et des glaces latérales avant;
- il enclenche la lunette chauffante et, si
elles sont présentes, les résistances des rétroviseurs extérieurs.
fig. 103
L’enclenchement de la fonction de désembuage/dégivrage maximale fait allumer: le voyant à côté du poussoir de la lunette chauffante (6) (, le voyant à côté
du poussoir habilitation désembuage/dégivrage compresseur climatiseur (4) √
(uniquement pour les versions avec climatiseur manuel)
ATTENTION En cas de forte humidité
extérieure et/ou de pluie et/ou de fortes
différences de température entre l’intérieur
de l’habitacle et l’extérieur, il convient de
procéder à une manœuvre de prévention du
désembuage des glaces:
ATTENTION Si le moteur n’est pas suffisamment chaud, la fonction n’enclenche
pas immédiatement la vitesse du ventilateur
présélectionnée, pour limiter l’entrée dans
l’habitacle d’air pas assez chaud pour le désembuage des glaces.
- index du bouton (2) au moins à la
deuxième vitesse du ventilateur;
Le désembuage/dégivrage réalisé, agir sur
les commandes pour maintenir les conditions
optimales de visibilité et de confort.
ATTENTION Le dégivrage est d’autant
plus efficace et rapide que le moteur est plus
chaud.
- recyclage de l’air intérieur désactivé,
voyant placé à côté du poussoir (5) v éteint;
- index du bouton (3) sur le symbole ≤
avec possibilité de passage à la position y
au cas où on note des traces d’embuage;
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0221m
DESEMBUAGE
ET/OU DEGIVRAGE DU
PARE-BRISE ET DES GLACES
LATERALES AVANT, DE LA
LUNETTE CHAUFFANTE ET
DESRETROVISEURS EXTERIEURS
(
fonction MAX-DEF) (fig. 103)
- poussoir (4) √ d’habilitation compresseur climatiseur enfoncé, voyant placé à côté
du poussoir éteint (uniquement pour les versions avec climatiseur manuel).
Pour le dégivrage ou le désembuage de la
glace arrière, appuyer sur le poussoir (6)
(, voyant placé à côté du poussoir allumé.
93
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
Pagina 94
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0222m
CHAUFFAGE (fig. 104)
Pour obtenir la température désirée, procéder comme suit:
- index du bouton (1), réglage température, sur la plage rouge comme désiré;
- index du bouton (2), réglage quantité
d’air, sur la vitesse du ventilateur désirée
pour personnaliser la quantité d’air introduit;
- index du bouton (3), distribution d’air,
sur la position désirée.
Pour obtenir toute la puissance de chauffage, procéder comme suit:
- index du bouton (1) en fin de course
dans le sens des aiguilles (plage rouge
température maxi);
- index du bouton (2) sur la vitesse maxi
du ventilateur;
- index du bouton (3) distribution d’air sur
la position désirée (la position w est conseillée).
Pour garder déshumidifié l’air dans l’habitacle, il est bon d’appuyer sur le poussoir
(4) (pour les versions/marchés où prévu)
√ habilitation compresseur climatiseur (uniquement pour les versions avec climatiseur
manuel).
ATTENTION Pour obtenir un bon chauffage de l’habitacle, il est nécessaire que le
moteur ait atteint la température de régime.
94
fig. 104
FILTRE ANTIPOLLEN
(pour les versions/marchés où il est prévu)
Le filtre a la capacité spécifique de filtrer
l’air extérieur introduit dans l’habitacle afin
de le rendre dépuré et sans particules telles que poussière, pollen, etc.
En cas d’utilisation prédominante dans des
zones polluées ou poussiéreuses, il convient
de procéder au contrôle et au remplacement
plus fréquemment que l’échéance prescrite.
A cette fonction vient s’ajouter également
une réduction efficace de la concentration
d’agents polluants.
L’action filtrante est active dans toutes les
conditions de prise d’air et elle est évidemment plus efficace, les glaces fermées.
Faire contrôler au moins une fois par an
auprès des Services Agréés Alfa Romeo, de
préférence au début de la saison chaude, les
conditions du filtre.
Le manque de remplacement du filtre peut réduire
notablement l’efficacité du
système de climatisation jusqu’à
annuler le débit d’air à la sortie des
bouches d’aération et des diffuseurs.
29-06-2007
9:39
Pagina 95
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BIZONE
(sur demande pour les versions/marchés où il est prévu)
A0A1020m
Pour faire partir le système (fig. 105):
- tourner les molettes des boutons pour sélectionner les températures désirées (côté
conducteur – côté passager).
- appuyer sur le poussoir AUTO.
ATTENTION Le système de climatisation
permet de personnaliser les températures
requises sur les deux côtés à une différence maxi de 7°C entre le côté conducteur et
le côté passager.
ATTENTION Le compresseur du climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur
tourne et que la température extérieure dépasse 4°C.
ATTENTION
A une basse température
extérieure le compresseur
du climatiseur ne peut pas marcher.
Il est donc conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage air
intérieur v si la température
extérieure est basse car les glaces
pourraient s’embuer rapidement.
fig. 105
En vue d’une connaissance plus approfondie du système et pour l’utiliser au
mieux, lire les instructions fournies aux pages suivantes.
Le système de climatisation utilise du fluide réfrigérant R134a qui respecte les
réglementations en vigueur en la matière et qui, en cas de fuites accidentelles, n’endommage pas l’environnement. Eviter absolument de se servir d’autres fluides incompatibles
avec les composants du système.
A chaque débranchement/branchement de la
batterie, attendre au moins
3 minutes avant de démarrer le moteur, pour permettre à la centrale
du climatiseur de placer les actionneurs électriques réglant la température et la distribution de l’air
dans leur position initiale.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
086-109 Alfa147 Q2 FRA
95
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
086-109 Alfa147 Q2 FRA
96
29-06-2007
9:39
GENERALITES
La voiture est munie d’un climatiseur bizone, contrôlé par une centrale électrique permettant de régler séparément la température de l’air côté conducteur et côté passager.
Pour obtenir le contrôle optimal des températures dans les deux zones de l’habitacle, le
système est muni d’un capteur extérieur, d’un
capteur d’habitacle et d’un capteur d’irradiation solaire bizone. Sur certaines versions, le
système est complété par un capteur d’amorce d’embuage, monté derrière le rétroviseur
intérieur, en mesure de “contrôler” une zone
prédéfinie correspondant à la surface intérieure
du pare-brise et d’intervenir automatiquement
sur le système pour prévenir ou réduire l’embuage, par une série d’opérations telles que:
ouverture du recyclage de l’ait, habilitation du
compresseur, distribution de l’air sur le parebrise, vitesse du ventilateur suffisante au
désembuage; en cas d’embuage important,
habilitation de la fonction MAX-DEF.
Afin de garantir le bon
fonctionnement du capteur
d’amorce d’embuage, il ne
faut pas appliquer d’adhésifs (porte-vignette, disc horaire etc.) dans
la zone de “contrôle” entre le capteur et le pare-brise. Par conséquent,
il est nécessaire de faire attention
à la propreté du pare-brise et du capteur, en évitant l’accumulation de
poussière ou d’autres substances.
Pagina 96
ATTENTION La procédure de désembuage est habilitée chaque fois que la clé de
contact est tournée en position MAR ou bien
en appuyant sur le poussoir AUTO. Cette procédure peut être désactivée pendant l’exécution en enfonçant les poussoirs: compresseur,
recyclage d’air, distribution air, débit air. Cette opération inhibe le signal du capteur d’amorce d’embuage jusqu’à ce que l’on appuie de
nouveau sur le poussoir AUTO ou que l’on tourne la clé de contact en position MAR.
Sur certaines versions, le système est complété par un capteur antipollution à même
d’enclencher automatiquement le recyclage
de l’air intérieur, pour atténuer les effets désagréables de l’air pollué pendant les parcours
en ville, le arrêts en colonne, la traversée des
tunnels et l’actionnement du lave-glace (avec
l’odeur d’alcool caractéristique).
ATTENTION La fonction du capteur antipollution est subordonnée aux conditions
de sécurité; par conséquent, en désactivant
le compresseur du climatiseur ou bien si la
température extérieure est basse, le capteur
est désactivé. Le capteur peut être quand
même réactivé en appuyant sur le bouton
de recyclage v jusqu’à le ramener au mode automatique.
Le contrôle de la qualité de l’air est confié
également à un filtre combiné particulaire à
charbons activés. Le système de climatisation contrôle et règle automatiquement les
paramètres et les fonctions suivantes:
- température de l’air introduit dans l’habitacle (séparément pour le côté conducteur
et pour le côté passager)
- vitesse du ventilateur
- distribution de l’air
- enclenchement/déclenchement du recyclage de l’air intérieur
- habilitation enclenchement/déclenchement du compresseur du climatiseur.
Il est possible de changer manuellement
la sélection des fonctions suivantes:
- vitesse du ventilateur
- distribution de l’air
- enclenchement/déclenchement du recyclage de l’air intérieur
- habilitation enclenchement/déclenchement du compresseur du climatiseur.
Le contrôle des fonctions non modifiées
manuellement reste toujours automatique
et, en tout cas, la température de l’air introduit dans l’habitacle est contrôlée automatiquement en fonction des températures
sélectionnées sur l’affichage du conducteur
et du passager.
ATTENTION Les choix manuels prédominent sur les choix automatiques et restent
mémorisés jusqu’à ce que l’usager remet
leur contrôle à l’automatisme du système.
Les sélections manuelles sont mémorisées
à l’extinction du moteur et rétablies au démarrage suivant.
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
Pagina 97
A0A1021m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
COMMANDES (fig. 106)
1 - Affichage température intérieure sélectionnée (côté conducteur)
2 - Bouton de réglage de la température
intérieure (côté conducteur)
3 - Affichage de la vitesse du ventilateur
sélectionnée et visualisation extinction du
système (OFF)
4 - Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur et extinction du système
5 - Affichage température intérieure sélectionnée)
6 - Bouton de réglage de la température
intérieure (côté passager)
7 - Poussoir d’enclenchement/déclenchement dégivrage/désembuage maximum
du pare-brise et des glaces latérales avant,
de la lunette chauffante et des résistances
des rétroviseurs extérieurs (fonction MAXDEF -)
8 - Poussoir d’enclenchement/déclenchement du recyclage de l’air intérieur v
(manuel/automatique)
9 - Poussoir d’enclenchement/déclenchement de la lunette chauffante et dégivrage des rétroviseurs extérieurs (
fig. 106
11 - Capteur de température air intérieur
12 - Poussoir pour aligner la température sélectionnée côté passager à celle côté
conducteur MONO
13 - Poussoir de sélection du fonctionnement automatique du système AUTO
14 - Poussoir d’habilitation enclenchement/déclenchement du compresseur du
climatiseur √
10 - Poussoirs de sélection de la distribution de l’air
97
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
COMMENT UTILISER
LE CLIMATISEUR
AUTOMATIQUE BIZONE
(fig. 106)
ATTENTION Les molettes des boutons
ne sont pas munies d’arrêt mécanique, par
conséquent, une fois atteinte la valeur maximale ou minimale, ces dernières sont libres
de tourner dans les deux sens.
Le système peut être mis en marche de différentes façons, mais il est recommandé de
sélectionner sur les affichages les températures désirées; puis enfoncer le poussoir
(13) AUTO.
De cette manière, le système commencera à fonctionner de façon complètement automatique pour arriver le plus rapidement
possible, et ensuite les maintenir, aux températures sélectionnées.
Pendant le fonctionnement complètement
automatique du système, il est possible de
changer à tout moment les températures sélectionnées: le système modifiera automatiquement ses propres sélections pour
s’adapter aux nouvelles demandes.
98
Pagina 98
ATTENTION Pour pouvoir être acceptée
par le système, la différence de température entre le côté conducteur et le côté passager doit être comprise dans une gamme
de température égale à 7°C.
Il est possible de personnaliser les choix
effectués en automatique par le système en
intervenant manuellement sur les commandes suivantes:
- bouton (4) de réglage vitesse ventilateur
- poussoirs (10) de sélection distribution
d’air
- poussoir (8) v d’enclenchement/déclenchement du recyclage air intérieur
- poussoir (14) √ habilitation enclenchement compresseur climatiseur.
En sélectionnant manuellement une ou plusieurs de ces fonctions, le voyant droit présent sur le poussoir (13) AUTO s’éteint.
Une ou plusieurs fonctions enclenchées
manuellement, le réglage de la température de l’air introduit dans l’habitacle continue
en tout cas à être géré automatiquement
par le système (voyant gauche sur le poussoir 13 AUTO allumé), sauf dans le cas du
compresseur du climatiseur.
En effet, dans cette condition, l’air introduit dans l’habitacle ne peut pas avoir une
température inférieure à celle de l’air extérieur; cette condition est signalées par l’extinction des deux voyants sur le poussoir
(13) AUTO et par le clignotement sur l’affichage (1) et/ou (5) concernant la valeur
de température non réalisable.
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
Pagina 99
En tournant les molettes des boutons (2
ou 6), dans le sens des aiguilles ou dans
le sens contraire, on augmente ou on diminue respectivement la température de l’air
désiré dans la zone gauche (bouton 2) ou
droite (bouton 6) de l’habitacle. Les températures sélectionnées sont visualisées sur
les affichages (1) et (5) placés au-dessus
des boutons correspondants.
Le fonctionnement séparé des températures sélectionnées est rétabli automatiquement lorsqu’on agit sur le bouton (6).
En tournant les molettes des boutons dans
le sens des aiguilles ou dans le sens contraire jusqu’à les mettre sur les sélections extrêmes HI ou LO, on enclenche respectivement les fonctions de chauffage ou refroidissement maximum:
fig. 107
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1022m
BOUTONS DE RÉGLAGE
DE LA TEMPÉRATURE DE L’AIR
(fig. 107)
99
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
Pagina 100
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1023m
Fonction HI
(chauffage maximum - fig. 108)
Elle s’enclenche en sélectionnant sur l’affichage une température supérieure à
32,5°C, et peut être activée indépendamment du côté conducteur ou passager ou
bien des deux côtés; cette sélection met le
système en modalité “monozone” et est visualisée par les deux affichages.
Cette fonction peut être enclenchée lorsqu’on désire chauffer le plus rapidement possible l’habitacle, en exploitant au maximum
les potentialités du système.
La fonction utilise la température maxi du
liquide de chauffage, alors que la distribution de l’air et la vitesse du ventilateur sont
gérés selon les dispositions du système.
Il est recommandé de ne pas enclencher cette fonction, le moteur
froid, pour éviter l’entrée dans
l’habitacle d’air pas assez chaud.
La fonction enclenchée, toutes les sélections manuelles sont en tout cas permises.
Pour désactiver la fonction, il suffit de tourner la molette d’un bouton (2) ou (6) de
la température sélectionnée sur une valeur
inférieure à 32,5°C; l’affichage opposé visualisera la valeur 32,5°C.
100
fig. 108
En appuyant sur la touche (13) AUTO l’affichage visualise une température de
32,5°C et rentre dans une condition de fonctionnement avec réglage de la température en automatique.
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
Pagina 101
elle s’enclenche en sélectionnant sur l’affichage une température inférieure à
16,5°C; cette sélection est visualisée par
les deux affichages.
Cette fonction peut être enclenchée lorsqu’on désire refroidir le plus rapidement possible l’habitacle, en exploitant au maximum
les potentialités du système.
La fonction exclut le chauffage de l’air, enclenche le recyclage de l’air intérieur (pour
éviter l’entrée d’air chaud dans l’habitacle)
et le compresseur du climatiseur, met la distribution d’air en R E et la vitesse du ventilateur est sélectionnée en fonction des sélections du système.
La fonction enclenchée, toutes les sélections manuelles sont en tout cas permises.
fig. 109
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1024m
Fonction LO
(refroidissement maximum - fig. 109)
Pour désactiver la fonction, il suffit de tourner la molette d’un bouton (2) ou (6) de
la température sélectionnée sur une valeur
supérieure à 16,5°C; l’affichage opposé visualisera la valeur 16,5°C.
En appuyant sur la touche (13) AUTO,
l’affichage visualise une température de
16,5°C et rentre dans une condition de fonctionnement avec réglage de la température en automatique.
101
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
Pagina 102
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1025m
102
POUSSOIR MONO
D’ALIGNEMENT DES
TEMPÉRATURES
SÉLECTIONNEÉS (fig. 110)
En appuyant sur le poussoir (12) MONO
on aligne automatiquement la température côté passager à celle côté conducteur et,
par conséquent, on peut sélectionner la même température entre les deux zones simplement en tournant la molette du bouton
(2) côté conducteur.
Cette fonction est prévue pour faciliter le
réglage de la température de tout l’habitacle, lorsque dans la voiture il n’y a que le
conducteur.
Le fonctionnement séparé des températures sélectionnées se rétablit automatiquement lorsque le passager agit sur la molette du bouton (6) ou bien en appuyant
sur le poussoir (12) MONO.
fig. 110
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
Pagina 103
ATTENTION Il est possible en appuyant
le poussoir de recyclage d’air intérieur (8)
v, d’obtenir l’entrée dans l’habitacle d’air
extérieur non traité.
fig. 111
A0A1027m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1026m
BOUTON DE RÉGLAGE
DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
(fig. 111-112)
En tournant la molette du bouton (4),
dans le sens des aiguilles ou dans le sens
contraire, on augmente ou on diminue la vitesse du ventilateur et donc la quantité d’air
introduit dans l’habitacle; les 16 vitesse disponibles sont visualisées par une barre (tous
les 3 déclics), jusqu’à un maximum de 6
barres éclairées:
- vitesse maximum ventilateur = toutes les
barres éclairées;
- vitesse minimum ventilateur = une barre
éclairée.
Le ventilateur peut être exclu (aucune barre
éclairée) uniquement si le compresseur du climatiseur a été désactivé en appuyant sur le
poussoir (14) √. Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur, à la suite d’un réglage manuel, appuyer sur le poussoir (13) AUTO. En tournant complètement la
molette du bouton (4) dans le sens contraire
des aiguilles, on obtient l’extinction du système, présentant la situation suivante: affichage
(1) éteint; affichage (5) éteint; affichage central (3) avec visualisation lumi neuse OFF et
voyant gauche placé sur le poussoir de recyclage d’air intérieur (8) v allumé.
fig. 112
Pour rallumer le système, il suffit de tourner la molette du bouton (4) dans le sens
des aiguilles, ou bien d’appuyer sur un poussoir quelconque, à l’exception des poussoirs
de recyclage d’air intérieur (8) et de lunette chauffante (9); cette opération rétablit
toutes les conditions de fonctionnement précédemment mémorisées.
ATTENTION En sortant de la condition
OFF, le recyclage d’air intérieur v revient
à la condition existant avant l’extinction.
103
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
Pagina 104
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1028m
POUSSOIR DE SÉLECTION DE
DISTRIBUTION D’AIR (fig. 113)
En appuyant sur l’un ou plusieurs des poussoirs (10) on peut choisir manuellement
l’une de 5 distributions d’air possibles dans
l’habitacle:
R E Flux d’air vers les bouches d’aération
centrales et latérales de la planche et
la bouche arrière (lorsqu’elle est présente).
R E Répartition du flux d’air entre les difZ fuseurs de la zone des pieds (air plus
chaud) et les bouches centrales et latérales de la planche et la bouche arrière (lorsqu’elle est présente) (air
plus froid). Cette répartition de l’air
est particulièrement utile à la mi-saison (printemps et automne), en présence d’irradiation solaire.
Z Flux d’air vers les diffuseurs zone
pieds avant et arrière. Cette répartition de l’air, à la suite de la tendance naturelle de la chaleur à se diffuser vers le haut, est celle qui permet
de chauffer l’habitacle dans le délai
le plus bref et de transmettre également une sensation de chaleur aux
parties les plus froides du corps.
104
fig. 113
Q Répartition du flux d’air entre les difZ fuseurs de la zone des pieds et les diffuseurs de dégivrage/désembuage du
pare-brise et des glaces latérales
avant. Cette répartition de l’air permet un bon chauffage de l’habitacle
en prévenant l’embuage possible des
glaces.
Q Flux d’air vers les diffuseurs du parebrise et des glaces latérales avant
pour le désembuage ou le dégivrage
des glaces.
ATTENTION En appuyant sur l’un de ces
poussoirs, on active (voyant sur le poussoir
allumé) ou on désactive (voyant sur le poussoir éteint) la fonction correspondante si la
combinaison choisie se trouve parmi les 5
combinaisons possibles; sinon, on active la
seule fonction principale du poussoir enfoncé, sans possibilité d’extinction par une pression ultérieure (au moins dans une distribution le flux d’air doit être diffusé dans l’habitacle).
Pour rétablir le contrôle automatique de la
distribution de l’air après une sélection manuelle, appuyer sur le poussoir (13) AUTO.
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
Pagina 105
√
En appuyant sur le poussoir (14) √, on
habilite l’enclenchement du compresseur du
climatiseur. Cette condition est signalée par
l’allumage du voyant sur le poussoir.
Lorsqu’on enclenche le compresseur du climatiseur, les voyants sur les poussoirs (13)
AUTO et (14) √ s’éteignent; de plus, le
contrôle automatique du recyclage de l’air
intérieur est exclu (extinction des deux
voyants sur le poussoir 8 v) qui reste
toujours désactivé pour éviter l’embuage
possible des glaces; même si cela est à déconseiller, il est en tout cas possible de rétablir le fonctionnement automatique du recyclage de l’air intérieur en appuyant sur
le poussoir (8) v.
Le compresseur du climatiseur désactivé, il
n’est pas possible d’introduire dans l’habitacle
de l’air à une température inférieure à la température extérieure; dans ce cas, sur l’affichage
relatif à la température la valeur non réalisable
clignote et le voyant gauche présent sur le
poussoir (13 AUTO - fig. 115) s’éteint.
La désactivation du compresseur du climatiseur reste mémorisée même après l’arrêt du moteur. Pour rétablir le contrôle automatique de l’enclenchement du compresseur du climatiseur, appuyer de nouveau sur
fig. 114
fig. 115
le poussoir (14) √, le voyant sur le poussoir s’allume, ou bien appuyer sur le poussoir (13) AUTO; dans ce dernier cas, toutefois, les autres sélections manuelles seront
annulées.
A0A1030m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1029m
POUSSOIR D’HABILITATION DE
L’ENCLENCHEMENT/DÉCLENCHE
MENT DU COMPRESSEUR DU
CLIMATISEUR
(fig. 114)
ATTENTION
Le fonctionnement du compresseur du climatiseur est nécessaire pour refroidir l’air et pour le déshumidifier; il est conseillé en tout cas, de garder cette fonction toujours active, pour éviter des problèmes d’embuage des glaces.
105
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
Pagina 106
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1031m
POUSSOIR
D’ENCLENCHEMENT/DÉCLENCH
EMENT DU RECYCLAGE D’AIR
INTÉRIEUR v (fig. 116)
Le recyclage d’air intérieur est géré selon
trois logiques de fonctionnement:
- contrôle automatique, signalé par l’allumage du voyant droit sur le poussoir;
- enclenchement forcé (recyclage d’air intérieur toujours enclenché), signalé par l’allumage du voyant gauche sur le poussoir (et
par l’extinction simultanée du voyant droit);
- déclenchement forcé (recyclage d’air intérieur
toujours désactivé avec prise d’air de l’extérieur),
signalé par l’extinction des deux voyants.
Ces conditions de fonctionnement sont obtenues en appuyant se séquence sur le poussoir de recyclage d’air intérieur (8) v.
Lorsque la fonction de recyclage d’air intérieur est gérée automatiquement par le
système, le voyant droit sur le poussoir de
recyclage d’air (8) v reste toujours allumé et le voyant gauche visualise l’état
de recyclage d’air:
allumé = recyclage d’air intérieur en service;
éteint = recyclage d’air intérieur désactivé.
106
Si le recyclage d’air intérieur a été enclenché ou désactivé manuellement, le
voyant sur le poussoir (13) AUTO s’éteint.
fig. 116
Dans le fonctionnement automatique, le
recyclage d’air intérieur est enclenché automatiquement même lorsque le capteur antipollution détecte la présence d’air pollué,
par exemple pendant les parcours en ville,
les arrêts en colonne, les traversées des tunnels et l’actionnement du lave-glace (avec
sa caractéristique odeur d’alcool).
ATTENTION
A une basse température
extérieure le compresseur
du climatiseur ne peut pas marcher.
Il est donc conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage air intérieur v si la température extérieure est basse car les glaces
pourraient s’embuer rapidement.
ATTENTION
La fonction de recyclage
d’air intérieur permet, selon le fonctionnement du système
“chauffage” ou “refroidissement”,
d’arriver plus rapidement aux
conditions désirées. En tout cas, il
est déconseillé d’y recourir pendant
les journées pluvieuses/froides car
on augmenterait notablement la
possibilité d’embuage intérieur des
glaces, surtout si le climatiseur manuel n’est pas enclenché.
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
Pagina 107
fig. 117
ATTENTION
Dans certaines conditions
climatiques (par ex.: température extérieure autour de 0°C)
et le contrôle automatique du recyclage d’air intérieur en service, la
formation d’embuage sur les glaces
pourrait se produire. Dans ce cas,
appuyer sur le poussoir de recyclage d’ait intérieur (8) v, pour déclencher par force le recyclage luimême (voyants sur le poussoir
éteints) et éventuellement augmenter le flux d’air vers le pare-brise.
POUSSOIR AUTO
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE (fig. 117)
En appuyant sur le poussoir (13) AUTO le
système règle automatiquement la quantité et la distribution de l’air introduit dans
l’habitacle, en annulant tous les réglages
manuels précédents.
Lorsque le voyant droit sur le poussoir
(13) AUTO, est éteint, cela veut dire qu’une
ou plusieurs interventions manuelles ont été
exécutées et que, par conséquent, le contrôle automatique n’est pas complet (sauf le
contrôle de la température qui est toujours
automatique) signalé par le voyant gauche
allumé, ou bien que le système se trouve
dans la condition OFF.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1032m
ATTENTION
Il est recommandé d’enclencher la fonction recyclage d’air intérieur pendant les arrêts en colonne ou en tunnel pour
éviter l’entrée d’air pollué de l’extérieur. Toutefois, il faut éviter une
utilisation prolongée de cette fonction, surtout s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter la possibilité d’embuage des glaces.
Cette condition est signalée par l’allumage des deux voyants sur le poussoir.
107
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
Pagina 108
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1033m
POUSSOIR DE
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE
RAPIDE DES GLACES AVANT
(
fonction MAX-DEF) (fig. 118)
-
En appuyant sur le poussoir (7) - le climatiseur active, en modalité minutée, toutes
les fonctions nécessaires pour accélérer le
désembuage/dégivrage du pare-brise et des
glaces latérales avant, à savoir:
- il enclenche le compresseur du climatiseur;
- il déclenche le recyclage d’air intérieur,
s’il est enclenché (les deux voyants éteints);
- il sélectionne la température maxi de l’air
(HI) sur les deux affichages (1) et (5);
- il actionne le ventilateur à une vitesse présélectionnée;
- il dirige le flux d’air vers les diffuseurs
du pare-brise et des glaces latérales avant;
- il enclenche la lunette chauffante et, si
elles sont présentes, les résistances des rétroviseurs extérieurs.
108
En enclenchant la fonction de désembuage/dégivrage maximum, le voyant sur le
poussoir (7) - , le voyant sur le poussoir
lunette chauffante (9) ( et le voyant sur
le poussoir (14) √ s’allument; en même
temps les voyants sur le poussoir (8) v
s’éteignent.
fig. 118
ATTENTION Si le moteur n’est pas suffisamment chaud, la fonction n’enclenche
pas immédiatement la vitesse du ventilateur
présélectionnée, pour limiter l’entrée dans
l’habitacle d’air pas assez chaud pour le
désembuage des glaces.
En enclenchant la fonction de désembuage/dégivrage maximum, les seules interventions manuelles possibles sont le réglage manuel de la vitesse du ventilateur et
la désactivation de la lunette chauffante.
En appuyant de nouveau sur l’un des poussoirs suivants: (7) -, (8) v, (12)
MONO, (13) AUTO ou (14) √ le système désactive la fonction de désembuage/dégivrage maximum, en rétablissant les
conditions de fonctionnement du système
existant avant l’activation de la fonction elle-même, en plus de l’activation de la dernière fonction éventuellement demandée.
086-109 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:39
Pagina 109
(
En appuyant sur le poussoir (9) ( on
enclenche le désembuage/dégivrage de la
lunette chauffante et, s’ils sont présents, des
rétroviseurs extérieurs.
L’enclenchement de cette fonction est signalé par l’allumage du voyant sur le poussoir.
La fonction est minutée, elle se désactive
automatiquement après 20 minutes, ou
bien en appuyant de nouveau sur le poussoir; la fonction se désactive également à
l’arrêt du moteur et ne se renclenche par au
démarrage suivant.
ATTENTION Le système active automatiquement la lunette chauffante si la température est en dessous de 3°C.
ATTENTION Ne pas appliquer de décalcomanies sur les filaments électriques dans
la partie interne de la lunette chauffante,
pour éviter de l’endommager et d’en compromettre le fonctionnement.
fig. 119
FILTRE ANTIPOLLEN
Le filtre a la capacité spécifique de filtrer
l’air extérieur introduit dans l’habitacle afin
de le rendre dépuré et sans particules telles
que poussière, pollen, etc.
Faire contrôler au moins une fois par an
auprès des Services Agréés Alfa Romeo, de
préférence au début de la saison chaude, les
conditions du filtre.
A cette fonction vient s’ajouter également
une réduction efficace de la concentration
d’agents polluants.
En cas d’utilisation prédominante dans des
zones polluées ou poussiéreuses, il convient
de procéder au contrôle et au remplacement
plus fréquemment que l’échéance prescrite.
L’action filtrante est active dans toutes les
conditions de prise d’air et elle est évidemment plus efficace, les glaces fermées.
Le manque de remplacement du filtre peut réduire
notablement l’efficacité du
système de climatisation jusqu’à
annuler le débit d’air à la sortie des
bouches d’aération et des diffuseurs.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1034m
POUSSOIR DE
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE DE
LA LUNETTE CHAUFFANTE ET
DES RÉTROVISEURS
EXTÉRIEURS
(fig. 119)
109
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
UNITÉ DE CHAUFFAGE
SUPPLÉMENTAIRE
Pagina 110
COMMANDES
(en option pour versions/
marchés lorsqu’il est prévu)
OUVERTURE HAYON DU
COFFRE A BAGAGES (fig. 120)
La voiture est munie d’une unité de chauffage supplémentaire permettant de supporter le moteur, pendant les périodes froides
ou en hiver, pour atteindre rapidement une
température confortable dans l’habitacle.
Le déverrouillage du hayon est électrique
et est permis uniquement la clé dans le
contacteur en position MAR la voiture arrêtée, en position STOP ou PARK pendant 3 minutes sans avoir ouvert/fermé une
porte. Pour déverrouiller le hayon, appuyer
sur le poussoir (A) placé sur la planche dans
la console centrale.
Cette unité fonctionne, le moteur tournant,
lorsque la température extérieure est inférieure à 20°C et le moteur n’a pas encore
atteint la température de régime normal.
FEUX DE DETRESSE (fig. 120)
FEUX ANTIBROUILLARD (fig. 120)
(en option pour versions/
marchés lorsqu’il est prévu)
Ils s’allument en appuyant sur le poussoir
(B), placé sur la planche de bord dans la
console centrale, lorsque les feux extérieurs
sont déjà allumés; en même temps le témoin sur ce poussoir s’allume.
Pour les éteindre, appuyer sur le poussoir
(B).
ATTENTION Pour l’utilisation des phares
antibrouillard, respecter les normes du Code la route en vigueur.
Ils s’allument en appuyant sur la touche
(C), placée sur la planche de bord dans la
console centrale, indépendamment de la position de la clé de contact.
Ce dispositif enclenché, l’interrupteur clignote
de même que les clignotants et les témoins
des clignotants sur le tableau de bord. Pour
l’extinction, appuyer de nouveau sur la touche.
A0A1035m
ATTENTION
L’utilisation des feux de détresse est réglementée par
le code de la route du pays dans lequel vous vous trouvez. Respectez
les prescriptions du pays.
110
fig. 120
29-06-2007
11:55
FEU DE BROUILLARD ARRIERE
(fig. 120)
Il se branche, les feux de croisement ou
bien les phares antibrouillard allumés, en appuyant sur le poussoir (D) placé sur la
planche de bord dans la console centrale;
en même temps le témoin présent sur ce
poussoir s’allume.
En tournant la clé de contact en position
STOP, le feu de brouillard arrière se débranche automatiquement et ne se rebranche
au démarrage suivant que si le poussoir (D)
est enfoncé de nouveau. Pour éteindre le feu
antibrouillard, appuyer sur le poussoir (D).
Pagina 111
INTERRUPTEUR INERTIEL DE
COUPURE CARBURANT
(fig. 121) (sur les
versions/marché où c’est prévu)
Il s’agit d’un interrupteur de sécurité automatique, placé en bas à côté du montant
de la porte côté conducteur, qui entre en service en cas de choc d’une intensité importante et coupe l’alimentation de carburant.
L’intervention de l’interrupteur inertiel est
visualisée sur l’affichage du tableau de bord.
ATTENTION Se rappeler qu’il faut utiliser le feu de brouillard arrière en respectant les normes locales en vigueur.
VERROUILLAGE DES PORTES
(fig. 120)
Pour effectuer le verrouillage simultané des
portes, appuyer sur le poussoir (E), placé
sur la planche de bord dans la console centrale, indépendamment de la position de la
clé de contact.
ATTENTION
Après le choc, si l’on perçoit une odeur de carburant
ou si l’on remarque des fuites par
le système d’alimentation, ne pas
actionner l’interrupteur, afin d’éviter des risques d’incendie.
S’il n’y a aucune perte de carburant et que
la voiture est en mesure de partir, appuyer
sur le poussoir (A) pour réactiver le système d’alimentation.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
A0A0092m
Le témoin de dissuasion d’allume:
– la clé en position MAR de couleur jaune à lumière fixe;
– la clé en position STOP de couleur rouge en clignotant (condition de dissuasion).
fig. 121
111
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
CORRECTEUR D’ASSIETTE
DES PHARES (fig. 122)
L’orientation correcte des phares doit être
réglée en fonction de la charge de la voiture.
Pour effectuer le réglage (possible uniquement les feux de croisement allumés),
agir sur les poussoirs ▲/▼:
– appuyer sur le poussoir ▲ pour augmenter d’une position (par ex.: 0 ➟ 1 ➟
2 ➟ 3);
– appuyer sur le poussoir ▼ pour diminuer d’une position (par ex.: 3 ➟ 2 ➟ 1
➟ 0);
L’affichage (A), placé dans le techymètre,
fournit l’indication visuelle des positions pendant l’exécution de ce réglage.
Pagina 112
Pour le réglage correct en fonction de la
charge transportée, s’en tenir aux conditions
suivantes:
– position 0: une ou deux personnes sur
les sièges avant
– position 1: cinq personnes;
– position 2: cinq personnes + charge
dans le coffre à bagages;
– position 3: conducteur + 350 kg dans
le coffre à bagages
ATTENTION
Régler l’orientation des
faisceaux lumineux chaque
fois que le poids de la charge transportée change.
FREIN A MAIN (fig. 123)
Le levier du frein à main est placé entre les
sièges avant.
Pour serrer le frein à main en “stationnement”, tirer le levier (A) vers le haut, jusqu’à
obtenir le blocage nécessaire de la voiture.
La clé de contact en position MAR, le témoin x s’allume sur le tableau de bord.
ATTENTION
La voiture doit être bloquée
après quelques crans du levier. Sinon, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour procéder
au réglage.
A0A1116m
112
fig. 122
A0A0094m
fig. 123
29-06-2007
11:55
Pour desserrer le frein à main:
– soulever légèrement le levier (A) et appuyer sur le poussoir de déblocage (B);
– en tenant enfoncé le poussoir, baisser
le levier, le témoin x s’éteint sur le tableau
de bord.
Pour éviter des mouvements accidentels
de la voiture, manœuvrer en tenant enfoncé la pédale du frein.
ATTENTION Le levier du frein à main
(A) est muni d’un dispositif de sécurité qui
évite le desserrage du frein lorsque, le levier
tiré, le poussoir (B) est enfoncée. Pour desserrer le frein, il est donc nécessaire, non
seulement d’appuyer sur le poussoir (B),
mais également de tirer ultérieurement vers
le haut le levier (A) de façon à désactiver
le dispositif de sécurité, puis abaisser complètement le levier.
Pagina 113
LEVIER DE LA BOITE DE
VITESSE (fig. 124-125)
La position des différentes vitesses est représentée par l’idéogramme reproduit sur le
pommeau du levier de vitesse.
Lors des changements de vitesse, enfoncer toujours à fond la pédale de l’embrayage. Avant d’engager la marche arrière (R)
attendre que la voiture soit arrêtée.
Pour les versions équipées de boîte de vitesses à 6 vitesses, pour engager la marche
arrière (R) soulever (avec les doigts de la
même main saisissant le levier) la bague
(A-fig. 125) placée sous le pommeau.
Après avoir engagé la marche arrière, lâcher la bague. Pour passer de la position
de marche arrière à une autre vitesse, il n’est
pas nécessaire de soulever la bague.
ATTENTION Sur certaines versions, dans
la condition de voiture en mouvement et en
ayant laissé le frein à main en stationnement, un signal sonore est prévu.
ATTENTION La marche arrière ne peut
être engagée que la voiture complètement
arrêtée. Le moteur tournant, avant d’engager la marche arrière, il est nécessaire d’attendre au moins 3 secondes avec la pédale de l’embrayage écrasée, pour éviter le
grinçage et la possibilité d’endommager les
engrenages.
ATTENTION
Pour changer aisément les
vitesses, écraser toujours
à fond la pédale de l’embrayage.
Par conséquent, le plancher sous le
pédalier ne doit pas présenter
d’obstacles: vérifier que les tapis
soient bien étendus et ne gênent
pas les pédales.
A0A0095m
fig. 124
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
A0A1077m
fig. 125
113
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
BOITE DE VITESSES
SELESPEED
(en option pour versions/
marchés lorsqu’il est prévu)
La version 2.0 T.SPARK peut être munie
de boîte de vitesses mécanique à contrôle
électronique appelée “Selespeed”.
La Selespeed simplifie notablement l’utilisation de la voiture, réduit la fatigue de la
conduite en ville ou lorsqu’une utilisation fréquente de la boîte est nécessaire, mais en
même temps garantit des performances
brillantes.
ATTENTION Pour pouvoir utiliser correctement la Selespeed, il est indispensable
de lire toute la description fournie dans ce
chapitre, de manière à apprendre dès le début quelles sont les opérations correctes et
permises à exécuter.
Pagina 114
Ce dispositif est formé d’une transmission
mécanique traditionnelle, à laquelle s’est
ajouté un dispositif électrohydraulique à
commande électronique qui gère automatiquement l’embrayage et l’engagement des
vitesses.
La pédale d’embrayage a été éliminée et
l’accélération de la voiture s’obtient en agissant seulement sur la pédale de l’accélérateur.
Le changement de vitesses est réalisé par
le levier de commande(A-fig. 126) de type flottant à “unique position centrale
stable”. En agissant sur ce dernier, il est possible de demander l’augmentation/diminution du rapport de vitesse engagée et/ou
l’engagement de la marche arrière (R) ou
du point mort (N).
A0A0097m
114
fig. 126
De plus, deux leviers placés sur les rayons
du volant (fig. 127) sont prévus; ils permettent de réaliser l’augmentation/diminution de la vitesse engagée (même si la
voiture est à l’arrêt).
La boîte de vitesses peut fonctionner selon
deux modalités:
– la première de type semi-automatique
(définie ci-après MANUELLE), dans laquelle le conducteur demande directement
le changement de vitesse en utilisant le sélecteur placé sur la console centrale ou les
leviers placés sur les rayons du volant;
– la deuxième de type automatique, définie CITY (lorsque cette modalité est sélectionnée à l’aide du poussoir B-fig. 128, le
texte CITY est visualisé sur l’affichage fig.
130). Dans cette modalité, le système décide directement quand effectuer le changement de vitesse.
A0A1075m
fig. 127
A0A1121m
fig. 128
29-06-2007
11:55
Lorsque la modalité CITY est sélectionnée, il est tout de même possible de changer manuellement les vitesses, en utilisant
tant le levier de commande que les commandes sur le volant. La boîte de vitesses
reste en mode CITY.
L’indication de la vitesse engagée (fig.
129) est toujours fournie sur l’affichage indépendamment de la modalité sélectionnée.
Pagina 115
Dans la modalité CITY, la modalité sélectionnée est également indiquée.
Un témoin d’avarie accompagné d’un message (“PANNE BOITE DE VITESSES”) (fig.
130) et d’un signal sonore attirent l’attention du conducteur en cas d’anomalies
au système Selespeed.
N = point mort;
1 = première vitesse;
2 = deuxième vitesse;
ATTENTION En ouvrant la porte côté
conducteur, la Selespeed met en marche la
partie hydraulique du système de façon à la
préparer en prévision d’un démarrage du
moteur.
En tournant la clé de contact en position
MAR, sur l’affichage vitesses (fig. 129)
s’allument tous les segments, le témoin
d’avarie boîte de vitesses (fig. 130) et
le message CITY. Après 1 seconde environ,
l’affichage visualise la vitesse engagée (N,
1, 2, 3, 4, 5, R).
ATTENTION Si, après 10 secondes, l’affichage ne visualise pas la vitesse engagée
ou si le témoin d’avarie reste allumé, tourner la clé de contact sur STOP et attendre
que l’affichage s’éteigne, puis répéter la manœuvre d’activation du système. Si l’anomalie persiste, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
3 = troisième vitesse;
4 = quatrième vitesse;
5 = cinquième vitesse;
R = marche arrière.
A0A9017f
fig. 129
ACTIVATION DU SYSTEME
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
A0A9118f
fig. 130
115
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
FONCTIONNEMENT
LE MOTEUR ETEINT
ATTENTION Avant d’actionner le sélecteur,
il est indispensable de vérifier sur l’affichage le
rapport engagé (N, 1, 2, 3, 4, 5, R).
Dans la condition de moteur éteint et de
voiture arrêtée, il est possible d’engager
toutes les vitesses de la boîte.
La voiture arrêtée et la pédale du frein enfoncée, les demandes de changement de vitesse sont acceptées tant si elles sont effectuées à l’aide du sélecteur placé sur la
console centrale que si elles sont effectuées
à l’aide des leviers placés sur le volant.
Pour demander le changement de vitesse, en
plus de tenir enfoncée la pédale du frein, il faut:
– pour augmenter le rapport (+) (fig.
131) pousser vers “l’avant” le sélecteur
(si la voiture est en première vitesse, on pas-
Pagina 116
se en deuxième, si elle est deuxième, on
passe en troisième et ainsi de suite jusqu’à
la cinquième). Si le système est au point
mort (N) ou bien en marche arrière (R)
l’action vers l’avant sur le sélecteur provoque
l’engagement de la première vitesse (1).
– pour rétrograder de vitesse (–) (fig.
131) pousser vers l’arrière le levier (si la voiture est en cinquième, on passe en quatrième, si elle est en quatrième, on passe en troisième et ainsi de suite jusqu’à la première).
Pour permettre la mise au point mort (N)
il faut, en partant de la condition de voiture
arrêtée et de pédale du frein enfoncée, déplacer le sélecteur vers la droite (fig. 132).
A partir de n’importe quelle vitesse (N, 1,
2, 3, 4, 5) et la voiture pratiquement arrêtée, il est possible de demander l’engagement
de la marche arrière en poussant le sélecteur
vers la droite et puis en arrière (fig. 133).
A0A0101m
116
fig. 131
Si la voiture roule, cette demande est acceptée et exécutée si, dans un délai de 3 secondes à compter de la demande, la vitesse
de la voiture est inférieure à 3 Km/h: si la demande n’est pas effectuée, le système effectuera la mise au point mort (N) et il sera donc
nécessaire de répéter la manœuvre.
ATTENTION Une fois effectué un changement de vitesse, il est nécessaire de lâcher immédiatement le sélecteur après avoir effectué
la demande. Une manœuvre prolongée (plus
de 10 secondes) provoque la commutation automatique en modalité de fonctionnement CITY; le tout disparaît en lâchant le sélecteur.
ATTENTION Au cas où on désire laisser
la voiture en stationnement sur une route en
pente et engager une vitesse pour la freiner, il est indispensable de vérifier sur l’affichage l’indication de la nouvelle vitesse engagée et puis attendre une ou deux secondes
avant de lâcher la pédale du frein pour permettre l’embrayage complet.
A0A0102m
fig. 132
A0A0103m
fig. 133
29-06-2007
11:55
DEMARRAGE DU MOTEUR
Le démarrage du moteur peut se faire aussi bien la vitesse engagée que la boîte déjà au point mort N), à condition que la pédale du frein soit écrasée.
ATTENTION Tenir enfoncée la pédale du
frein lors du démarrage. Puisque la pédale
du frein s’endurcit si elle est enfoncée plusieurs fois le moteur éteint, dans cette condition, pour permettre le démarrage du moteur, il faut augmenter la pression exercée
sur la pédale.
Le démarrage réalisé, la boîte de vitesses
se dispose automatiquement au point mort,
l’affichage visualise la lettre ( N) et le système sélectionne la modalité de fonctionnement mémorisée avant l’extinction.
ATTENTION Si la demande de démarrage est réalisée la boîte en position différente par rapport à N et sans avoir appuyer
sur la pédale du frein, l’affichage visualise
un message spécial. Dans ce cas, il faut répéter la manœuvre de démarrage en enfonçant la pédale du frein.
ATTENTION Si la demande de démarrage est effectuée avec la boîte de vitesses
défaillante, effectuer la procédure de “Démarrage retardé” (voir aussi les messages
correspondants) : avec la clé sur la position
AVV pendant au moins 10 secondes, avec
le frein appuyé, le moteur démarrera. Le sys-
Pagina 117
tème restera dans la situation de recovery
(marche maximale permise: 2ème, le mode
Auto n’est pas disponible). Si le moteur ne
démarre pas, s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo.
ATTENTION
Dans le cas de non-démarrage du moteur avec la vitesse engagée, cette situation de
danger potentiel due au fait que la
boîte s’est placée automatiquement au point mort, est signalée au
conducteur par le ronfleur et par la
visualisation sur l’affichage.
ATTENTION
Ne JAMAIS abandonner la
voiture la boîte de vitesses
au point mort (N).
ATTENTION
Ne jamais sortir la clé
lorsque la voiture roule car,
non seulement le système Selespeed fonctionnerait de manière
anormale jusqu’à l’arrêt de la voiture, mais le volant se bloquerait
automatiquement au premier braquage.
EXTINCTION DU MOTEUR ET
DESACTIVATION DU SYSTEME
En tournant la clé de contact sur STOP,
le moteur s’éteint: la vitesse sélectionnée
avant l’extinction reste engagée.
Au cas où on arrête le moteur la boîte au
point mort (N), le ronfleur et le clignotement de (N) attirent l’attention du conducteur de façon que la voiture puisse être mise en sécurité en engageant la première vitesse (1) ou la marche arrière (R). Dans
ce cas il faut tourner la clé de contact sur
MAR et, la pédale du frein enfoncée, procéder à l’engagement de la première vitesse (1) ou de la marche arrière (R).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
ATTENTION
Il est indispensable de procéder à l’extinction du moteur et donc à la désactivation du
système Selespeed en tenant enfoncée la pédale du frein: ne lâcher
la pédale QUE lorsque l’affichage
s’est éteint.
117
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
DEPART DE LA VOITURE
Le moteur tournant et la voiture arrêtée,
les vitesses qui peuvent être engagées au
départ ne sont que la première (1), la
deuxième (2) ou la marche arrière (R).
Pour les engager il est possible d’agir, en
tenant enfoncée la pédale du frein, tant sur
le sélecteur placé sur la console centrale que
sur les leviers sur le volant.
ATTENTION La marche arrière (R) peut
être engagée à partir des rapport suivants:
point mort (N), première (1) ou deuxième
(2). Si la voiture est en déplacement, la demande est acceptée et exécutée si, dans un
délai de 3 secondes à compter de la demande, la vitesse de la voiture est inférieure à 3 Km/h: si la demande n’est pas exécutée, le système effectuera la mise au point
mort (N) et il sera donc nécessaire de répéter l’opération.
La condition de marche arrière engagée
est signalée au conducteur non seulement
par l’affichage mais aussi par le son intermittent du ronfleur.
ATTENTION Si dans le passage marche
arrière (R)/première (1) ou point mort
(N)/première (1) la première se bute, le
système engage automatiquement la
deuxième vitesse (2).
118
Pagina 118
Ce comportement ne doit pas être considéré comme une anomalie, car il rentre dans
la logique de fonctionnement. Pour la même raison, en cas de butée sur la marche arrière, le système commande le débrayage
partiel de façon à permettre l’engagement
de la vitesse; dans ce cas l’engagement de
la marche arrière (R) est moins confortable.
Le départ de la voiture s’obtient:
1) en lâchant la pédale du frein;
2) en appuyant progressivement sur la pédale de l’accélérateur.
Le couple d’accélération de la voiture est
d’autant plus élevé que la pédale de l’accélérateur est plus enfoncée.
ATTENTION
Après une demande de
changement de vitesse la
voiture arrêtée, avant d’enfoncer
la pédale de l’accélérateur pour faire partir la voiture, il est indispensable que le conducteur vérifie toujours sur l’affichage que la vitesse désirée ait été engagée.
AVERTISSEMENTS
– La voiture arrêtée et la vitesse engagée,
tenir toujours la pédale du frein enfoncée
jusqu’au moment où on décide de démarrer;
– lors des arrêts prolongés, le moteur tournant, il est recommandé de tenir la boîte au
point mort;
– en cas de stationnement de la voiture
en montée, ne pas utiliser la manœuvre
d’accélération pour arrêter la voiture; utiliser, par contre, la pédale du frein et agir
sur la pédale de l’accélérateur uniquement
lorsqu’on décide de partir;
– n’utiliser la deuxième vitesse que lorsqu’il est nécessaire de mieux contrôler l’accélération dans les manœuvres à faible vitesse;
– si, la marche arrière engagée, il faut procéder à l’engagement de la première au vice versa, n’intervenir que lorsque la voiture est complètement arrêtée et la pédale du
frein enfoncée.
29-06-2007
11:55
Bien que cela soit fortement à déconseiller,
si, roulant en descente, pour des motifs imprévus on laisse avancer la voiture, la boîte au point mort (N), à la demande d’engagement d’une vitesse, le système engage automatiquement, en fonction de la vitesse de la voiture, la vitesse optimale pour
permettre la transmission correcte du coule
moteur aux roues.
En descente avec une vitesse engagée et
l’accélérateur lâché (si la voiture avance),
une fois dépassée une valeur de vitesse préétablie, le système embraye automatiquement pour fournir un frein moteur approprié
à la voiture.
Pour des raisons de sécurité, le système
Selespeed active le signal sonore quand:
– pendant la manœuvre de démarrage de
la voiture, une surchauffe de l’embrayage
se produit (en même temps que la visualisation d’un message sur l’affichage); dans
ce cas, il faut “forcer” la phase de départ
en étant des hésitations ou bien, si la voiture est en pente, en lâchant l’accélérateur
et en utilisant la pédale du frein pour garer
la voiture;
Pagina 119
Pour de raisons de sécurité également, la
voiture arrêtée, le moteur en marche et la
vitesse (1), (2) ou (R) engagée, le système actionne l’avertisseur sonore et met
automatiquement la boîte de vitesses au
point mort (N) dans les cas suivants:
– on reste sans agir sur les pédales d’accélérateur et/ou de frein pendant au moins
3 minutes;
– on reste pendant un temps dépassant
10 minutes avec le frein enfoncé;
– on ouvre la porte côté conducteur et on
n’agit pas sur l’accélérateur et le frein depuis au moins 1,5 secondes.
ARRET DE LA VOITURE
Pour arrêter la voiture, il suffit de lâcher
la pédale de l’accélérateur et, s’il le faut, actionner la pédale du frein.
MODALITES DE
FONCTIONNEMENT
La boîte peut fonctionner selon les deux
modalités opérationnelles suivantes:
– la première de type semi-automatique
(MANUELLE), dans laquelle le conducteur
décide directement quand effectuer le changement de vitesses;
– la deuxième complètement automatique
(CITY), dans laquelle le système décide
quand changer de vitesses en fonction de la
conduite.
La sélection de la modalité CITY est effectuée en appuyant sur le poussoir CITY
placé sur le sélecteur; lorsque la modalité
automatique est sélectionnée, l’affichage visualise CITY.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
Indépendamment de la vitesse engagée
et de la modalité de fonctionnement en
cours (MANUELLE ou CITY) le système
se charge automatiquement de débrayer et
de rétrograder la vitesse engagée.
Si on veut repartir sans avoir complètement arrêté la voiture, le rapport à la boîte
le plus approprié pour accélérer de nouveau
sera ainsi disponible.
En arrêtant la voiture, le système engage
automatiquement la première vitesse (1).
119
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
FONCTIONNEMENT
SEMI-AUTOMATIQUE
(MANUEL)
Dans la modalité de fonctionnement MANUELLE, l’affichage visualise la vitesse engagée.
Dans cette modalité de fonctionnement,
la décision de changer le rapport à la boîte
revient au conducteur qui en choisit le moment d’engagement le mieux indiqué.
Les demandes de changement de vitesse
peuvent se faire en se servant :
– du sélecteur placé sur la console centrale
(A-fig. 134);
– les leviers au volant (fig. 135).
Pagina 120
Si la demande de changement de vitesse
peut compromettre le bon fonctionnement
du moteur et de la boîte de vitesses, le système ne permettra pas le changement de
vitesse mais il diminuera automatiquement
les rapports si le moteur atteint le ralenti
(par ex. durant les décélérations).
Dans ces cas, le système signale au
conducteur l’impossibilité de changer de vitesse à l’aide d’un message spécial visualisé par l’affichage, accompagné d’un signal
sonore.
La modalité de fonctionnement MANUELLE est sélectionnée lorsque, en modalité CITY sélectionnée, on appuie de nouveau sur le poussoir CITY (B-fig. 136),
en excluant ainsi la modalité précédemment
sélectionnée.
A0A0097m
120
fig. 134
Pendant le changement de vitesse, il n’est
pas nécessaire de lâcher la pédale d’accélérateur, car le système Selespeed commande directement le moteur de manière
à:
– réduire et puis augmenter le couple moteur;
– adapter le régime moteur au nouveau
rapport engagé.
En rétrogradant les vitesses, l’accélération
du moteur se produit automatiquement pour
le mettre au régime nécessaire avec le nouveau rapport.
La commande de mise au point mort (N)
est acceptée à toute vitesse de la voiture.
La commande d’embrayage de la marche
arrière (R) est acceptée uniquement si la
voiture est pratiquement à l’arrêt.
A0A1075m
fig. 135
A0A1121m
fig. 136
29-06-2007
11:55
La pédale accélérateur enfoncée à plus de
60% de sa course et le régime moteur dépassant 5000 tr/mn, le changement de vitesse est plus rapide. Dans la modalité de
fonctionnement MANUELLE un certain
nombre d’automatismes/sécurités rendant
la conduite plus aisée sont disponibles:
– en phase de ralentissement, l’embrayage s’ouvre et la rétrogradation automatique du rapport s’effectue pour être prêts
à une reprise éventuelle de la vitesse; sinon,
arrêtant la voiture, la boîte se trouvera automatiquement en première vitesse (1);
– les demandes de changement de vitesse qui porteraient le moteur au-delà du régime maxi et en dessous du ralenti admis
ne sont pas acceptées;
Pagina 121
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE (CITY)
INDICATION DES ANOMALIES
La modalité de fonctionnement en automatique CITY est sélectionnée en appuyant
sur le poussoir (A-fig. 137) placé à la base du sélecteur.
Sur l’affichage, en plus de l’indication de
la vitesse, apparaît le sigle CITY.
Le système décide directement le moment
de changer la vitesse en fonction du régime
moteur et en fonction de la conduite.
En lâchant rapidement la pédale de l’accélérateur, le système n’engage pas une vitesse supérieure pour maintenir un niveau
de frein moteur approprié.
– si, pendant l’engagement de vitesse,
des grippages se produisent, le système essaie d’abord d’engager la vitesse désirée et,
si cela n’était pas possible, il engage automatiquement la vitesse immédiatement supérieure de manière à ne pas laisser la voiture au point mort.
Les anomalies de la Selespeed sont signalées sur l’affichage par le témoin t
(fig. 137/a) accompagné d’un message et d’un signal sonore.
ATTENTION
Si le témoin t et le message sont visualisés sur
l’affichage, s’adresser le plus tôt
possible aux Services Agréés Alfa
Romeo pour faire éliminer l’anomalie.
En cas d’anomalie au sélecteur, le système engage automatiquement la modalité
de fonctionnement automatique CITY pour
permettre au conducteur d’arriver au Service Agréé Alfa Romeo le plus proche et d’éliminer la panne.
A0A1121m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
A0A9118f
ATTENTION Il convient d’attendre la
conclusion d’un changement de vitesse
avant d’en demander un autre, de façon à
éviter des demandes multiples se succédant
rapidement.
fig. 136
fig. 137/a
121
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
En cas de panne aux autres composants
de la boîte de vitesses, le système ne permet d’engager que quelques rapports: la
première vitesse (1), la deuxième vitesse
(2) et la marche arrière (R).
ATTENTION
En cas d’anomalie à tout
autre composant de la boîte de vitesses, s’adresser le plus
tôt possible aux Services Agréés
Alfa Romeo pour la vérification du
système.
INDICATIONS
PAR LE RONFLEUR
Le ronfleur est activé quand:
– la marche arrière est engagée (R);
– on gare la voiture avec la boîte au point
mort (N); signal qu’on observe en tournant
la clé de contact sur STOP;
– une surchauffe de l’embrayage se produit pendant la manœuvre d’accélération;
– le système a engagé automatiquement
le point mort (N) après que:
122
Pagina 122
on reste sans agir sur les pédales de l’accélérateur et/ou du frein pendant au moins
3 minutes;
ou on reste pendant un temps supérieur
à 10 minutes avec le frein enfoncé;
ou on ouvre la porte côté conducteur et on
n’agit pas sur l’accélérateur et sur le frein
depuis au moins 1,5 secondes;
ou une anomalie à la boîte a été constatée;
– en cas de panne à la boîte de vitesses.
TRACTAGE DE LA VOITURE
ATTENTION Pour remorquer la voiture,
respecter les dispositions locales en vigueur.
S’assurer que la boîte se trouve au point mort
(N) (en vérifiant que la voiture se déplace
en la poussant) et procéder comme pour le
tractage d’une voiture normale à boîte de vitesses mécanique, en respectant ce qui est
indiqué au chapitre “S’il vous arrive”.
S’il n’est pas possible de mettre la boîte
au point mort, ne pas procéder au tractage
de la voiture mais s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
PARCAGE DE LA VOITURE
Pour garer la voiture en toute sécurité, il est
indispensable d’engager la première vitesse
(1) ou la marche arrière (R) et, si on se trouve sur une route en pente, également le frein
à main.
En éteignant le moteur, la voiture en montée et la vitesse engagée, il est indispensable d’attendre que l’affichage vitesses
s’éteigne avant de lâcher la pédale du frein,
de manière à ce que l’embrayage se ferme complètement.
Si la boîte est au point mort (N) et qu’on
veut engager une vitesse de parcage, il est nécessaire d’activer le système et, le pied sur la
pédale du frein, engager la vitesse (1) ou (R).
ATTENTION Ne JAMAIS abandonner
la voiture la boîte au point mort (N).
ATTENTION
Pendant le tractage de la
voiture ne pas démarrer le
moteur.
29-06-2007
11:55
EQUIPEMENTS
INTERIEURS
Pagina 123
ATTENTION
Ne pas voyager avec la
boîte à gants ouverte: le
volet pourrait blesser le passager
en cas d’accident.
BOITE A GANTS
ATTENTION En tournant la clé de
contact sur STOP, à l’ouverture de la boîte, la lumière intérieure ne reste allumée que
pendant 15 minutes; après quoi, le système se charge de l’éteindre pour conserver
la charge de la batterie.
Sur la planche se trouve une boîte à gants
éclairée et munie de volet et fermeture.
POIGNEES D’APPUI
Pour ouvrir le volet, agir sur la poignée (Afig. 138).
Au-dessus des glaces latérales arrière, des
poignées d’appui sont installées.
A l’ouverture de la boîte à gants, avec la
clé en MAR une lumière intérieure de courtoisie s’allume (A-fig. 139).
L’équipement est complété par le dispositif (B), placé sur le rabattant, pour recevoir un stylo ou un crayon.
A0A0108m
fig. 138
Pour les versions/marchés où c’est prévu,
une poignée est également présente au-dessus de la porte avant côté passager.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
A0A0109m
fig. 139
123
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
PLAFONNIER AVANT
(fig. 140)
Ce plafonnier comprend deux lumières de
courtoisie avec leur commutateur de commande.
ATTENTION A l’ouverture d’une porte,
le plafonnier s’allume et une minuterie s’active automatiquement pendant environ 3
minutes, après quoi il s’éteint; en fermant
les portes (dans l’espace de 3 minutes) une
seconde minuterie d’environ 7 secondes est
activée pour permettre le démarrage de la
voiture.
Pagina 124
En déverrouillant les portes à l’aide de la
télécommande, le plafonnier s’allume progressivement et la minuterie d’environ 15
secondes s’active automatiquement. En verrouillant les portes à l’aide de la télécommande, le plafonnier s’éteint progressivement.
Les lumières s’éteignent en tout cas en
tournant la clé de contact en position MAR
(les portes fermées).
Le commutateur (A) en position centrale
(1), les deux lumières s’allument à l’ouverture d’une porte.
En appuyant sur le commutateur (A) à
gauche (position 0), les lumières restent
toujours éteintes (position OFF).
En appuyant sur le commutateur (A) à
droite (position 2) les deux lumières restent
toujours allumées.
A0A0111m
Avec le commutateur (B) les lumières s’allument une par une.
En appuyant sur le commutateur (B) à
gauche (position 0) on allume la lumière
gauche. En appuyant sur le commutateur
à droite (position 2) on allume la lumière
droite.
Avec le commutateur (B) en position centrale (position 1) les lumières restent
éteintes.
124
fig. 140
ATTENTION En tournant la clé de
contact en position STOP l’activation du
plafonnier n’est possible que pendant la durée de 15 minutes; après quoi le système
se charge de l’éteindre pour conserver la
charge de la batterie.
ATTENTION Avant de descendre de la
voiture, s’assurer que les deux commutateurs se trouvent sur la position centrale. Ainsi, les lumières du plafonnier s’éteindront,
les portes fermées. En oubliant une porte
ouverte, les lumières s’éteindront automatiquement après quelques secondes.
29-06-2007
11:55
PLAFONNIER DE COURTOISIE
(fig. 141)
(pour les versions/marchés où
c’est prévu)
Sur le dos de l’ailette pare-soleil côté
conducteur et passager, en ouvrant la couverture (A), la clé sur MAR, le plafonnier
(B) s’allume. Le plafonnier permet d’utiliser le miroir de courtoisie même dans des
conditions de faible luminosité.
ATTENTION Pour préserver la charge de
la batterie, après avoir tourné la clé de
contact en position STOP, l’activation des
plafonniers de courtoisie n’est possible que
pendant environ 15 minutes.
Pagina 125
PLAFONNIER ARRIERE
(fig. 142)
Sur le plafonnier se trouve un commutateur à trois positions.
ATTENTION A l’ouverture d’une porte,
le plafonnier s’allume et une minuterie s’active automatiquement pendant environ 3
minutes, après quoi il s’éteint; en fermant
les portes (dans l’espace de 3 minutes) une
seconde minuterie d’environ 7 secondes est
activéepour permettre le démarrage de la
voiture.
Lorsque le commutateur (A) est en position centrale (0) le plafonnier s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte.
En déverrouillant les portes à l’aide de la
télécommande, le plafonnier s’allume progressivement et la minuterie d’environ 15 secondes s’active automatiquement. En verrouillant les portes à l’aide de la télécommande, le plafonnier s’éteint progressivement.
La lumière s’éteint en tout cas en tournant
la clé de contact en position MAR (portes
fermées).
A0A1043m
fig. 141
A0A0113m
fig. 142
En déplaçant le commutateur à droite (position 1) le plafonnier reste toujours éteint.
En déplaçant le commutateur à gauche
(position 2) le plafonnier reste toujours allumé.
ATTENTION En tournant la clé de
contact en position STOP l’activation du
plafonnier n’est possible que pendant la durée de 15 minutes; après quoi le système
se charge de l’éteindre pour conserver la
charge de la batterie.
ATTENTION Avant de descendre de la
voiture, s’assurer qu le commutateur (A) se
trouve en position centrale (0), de façon
que le plafonnier s’éteint à la fermeture des
portes.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
125
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
ECLAIREUR DE FLAQUE
(fig. 143)
(pour versions/marchés où il est
prévu)
Ce plafonnier (A) logé dans les portes s’allume à l’ouverture de la porte correspondante, quelle que soit la position de la clé
de contact.
Pagina 126
TEMOIN DE DISSUASION
(fig. 144)
CENDRIER AVANT ET
ALLUME-CIGARES (fig. 145)
Le témoin (A) placé sur la planche entre
en service à la suite du verrouillage des
portes (clé en position STOP ou sortie) et
reste dans la condition de “dissuasion”, en
clignotant d’une lumière rouge jusqu’au déverrouillage suivant des portes.
Pour utiliser le cendrier, ouvrir le volet de
protection (A).
ATTENTION En cas de fermeture incomplète des portes ou du hayon arrière,
le témoin de dissuasion clignote à une fréquence plus grande pendant 4 secondes
pour reprendre ensuite à clignoter à la fréquence normale.
A0A0243m
126
fig. 143
Pour utiliser l’allume-cigares, appuyer, la
clé en MAR, sur le poussoir (B); après
quelques secondes, le poussoir revient automatiquement sur la position initiale et l’allume-cigares est prêt à l’emploi.
Pour vider et nettoyer le cendrier, sortir la
cuvette (C).
La position de l’allume-cigares par rapport
au cendrier et vice versa, peut varier en fonction des finitions.
A0A0005m
fig. 144
A0A0114m
fig. 145
29-06-2007
11:55
ATTENTION
L’allume-cigares atteint des
températures élevées. Manipuler avec précaution et éviter
son utilisation de la part des enfants: danger d’incendie et/ou de
brûlures.
Pagina 127
CENDRIERS ARRIERE
(fig. 146)
Pour les passagers arrière, deux cendriers
escamotables sont prévus.
Pour les utiliser ou les sortir, agir dans la
direction indiquée par les flèches.
COMPARTIMENT
PORTE-OBJETS (fig. 147)
(pour les versions/marchés
où c’est prévu)
Pour utiliser le compartiment porte-objets,
il faut appuyer sur ce dernier comme l’indique la flèche.
Vérifier toujours le débranchement de l’allumecigares.
ATTENTION
Ne pas mettre de papier
dans le cendrier qui pourrait s’enflammer au contact des
bouts de cigarette.
A0A0115m
fig. 146
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
A0A1045m
fig. 147
127
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
COMPARTIMENTS
PORTECARTES
ET PORTE-VERRE (fig. 148)
(sur demande pour les versions/
marchés où c’est prévu)
L’équipement est complété par les compartiments extractibles porte-cartes (A) et
porte verre (B) placés au centre de la
planche. Pour les utiliser, il faut appuyer sur
ces derniers comme indiqué.
Pagina 128
COMPARTIMENT
PORTE-OBJETS SUR
LA PLANCHE (fig. 149)
ESPACES PORTE-OBJETS
SUR LA CONSOLE CENTRALE
(fig. 150)
Dans la partie gauche de la planche, sur la
couverture de la centrale porte-fusibles, un
compartiment porte-objets (A) est fourni.
Sur la console centrale, près du levier du
frein à main, sont prévus, selon les versions,
les espaces porte-objets suivants:
– espace porte-objets (A);
– espace porte-canette (B);
– espace porte-cartes magnétiques ou tickets d’autoroute (C);
– espace porte-crayons ou stylos (D);
– espace porte-monnaie (E).
A0A0116m
128
fig. 148
A0A1048m
fig. 149
A0A0735m
fig. 150
29-06-2007
11:55
VIDE-POCHES
SUR PORTES AVANT (fig. 151)
Sur chaque porte avant un vide-poches (A)
est prévu.
Pagina 129
VIDE-POCHES ARRIERE (fig. 152)
AILETTES PARE-SOLEIL (fig. 153)
A côté des sièges arrière, les vide-poches
(A) sont aménagés dans le revêtement latéral.
Les ailettes peuvent être orientées vers
l’avant et de côté.
Pour les versions/marchés où c’est prévu,
sur le dos des ailettes se trouve un miroir de
courtoisie éclairé par un plafonnier (B). Pour
l’utiliser, ouvrir la couverture (A).
Le plafonnier permet d’utiliser le miroir de
courtoisie même dans des conditions de
faible luminosité.
A0A0117m
fig. 151
A0A0120m
fig. 152
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
A0A1047m
fig. 153
129
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
TOIT OUVRANT
Pagina 130
OUVERTURE/FERMETURE
PAR COULISSEMENT
ATTENTION
L’utilisation impropre du toit
ouvrant peut être dangereuse. Avant et pendant son actionnement, vérifier toujours que les passagers ne soient pas exposés aux
risques de lésions provoquées tant
directement par le toit en mouvement
que par les objets personnels entraînés ou heurtés par le toit.
ATTENTION
Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou de verglas: cela risque de l’endommager.
ATTENTION
N’ouvrir et ne fermer le
toit que la voiture arrêtée.
La clé de contact en position MAR, tourner le bouton de commande (A-fig. 154),
dans le sens indiqué par la flèche, en choisissant l’une des 6 positions d’ouverture disponibles.
Pour fermer le toit, ramener le bouton de
commande (A) dans la position centrale.
Le toit ouvrant est muni d’un volet coulissant manuellement en-dessous et se déplaçant à l’aide d’une poignée, qui sert à éviter l’irradiation solaire.
Ce volet est entraîné par le toit, lorsque ce
dernier accomplit le mouvement d’ouverture et il est poussé complètement à l’intérieur
du pavillon en cas d’ouverture totale. Par le
mouvement de fermeture, le volet sort partiellement, jusqu’à rendre accessible la poignée de manœuvre manuelle (fig. 155).
ATTENTION
En descendant de la voiture, enlever toujours la clé
de contact pour éviter que le toit
ouvrant, actionné par mégarde, ne
constitue pas un danger pour les
personnes qui sont encore à bord.
A0A0123m
130
fig. 154
A0A0125m
fig. 155
29-06-2007
11:55
Pagina 131
COFFRE A BAGAGES
SOULEVEMENT ARRIERE
MANOEUVRE DE SECOURS
La clé de contact en position MAR, tourner le bouton de commande (A-fig. 156),
selon le sens indiqué par la flèche, en choisissant l’une des 3 positions d’ouverture disponibles.
En cas de mauvais fonctionnement du dispositif électrique de commande, le toit ouvrant peut être actionné manuellement de
la façon suivante:
Pour fermer le toit, ramener le bouton de
commande (A) dans la position centrale.
– en faisant levier aux points indiqués par
les flèches, enlever l’écusson A-fig. 157);
– introduire la clé Allen prévue dans le siège B) à six pans creux;
– tourner ensuite la clé dans le sens des
aiguilles pour ouvrir le toit ou dans le sens
contraire pour le fermer.
A0A0124m
fig. 156
Le hayon peut être ouvert:
de l’extérieur de la voiture - par
moyen d’une impulsion sur la télécommande;
de l’intérieur de la voiture - par moyen
de la pression sur le bouton (A-fig. 158).
ATTENTION La fermeture imparfaite du
hayon est signalée par l’allumage du témoin
´ (sur certaines versions, en même temps
que le message visualisé par l’affichage multifonction reconfigurable).
A0A0126m
fig. 157
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
A0A1050m
fig. 158
131
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
132
29-06-2007
11:55
Pagina 132
OUVERTURE DE L’INTERIEUR
(fig. 158)
OUVERTURE PAR
TELECOMMANDE (fig. 159)
Le déblocage du hayon est électrique et il
est permis uniquement si la clé dans le commutateur de contact est sur MAR la voiture arrêtée ou en position STOP ou PARK
pendant 3 minutes sans avoir ouvert/fermé
une porte.
Le hayon du coffre peut être ouvert à distance de l’extérieur en appuyant sur la
touche (A), même lorsque l’alarme électronique est enclenchée. L’ouverture du
hayon est accompagnée d’une double signalisation lumineuse des clignotants; la fermeture n’est accompagnée que d’une seule signalisation.
Pour déverrouiller le hayon, appuyer sur le
poussoir (A) placé sur la planche dans la
console centrale.
Le soulèvement du capot est facilité par
deux amortisseurs à gaz.
Si l’alarme électronique est présente, avec
l’ouverture du hayon du coffre à bagages,
le système d’alarme désactive la protection
volumétrique et le capteur de contrôle du
hayon, le système émet (à l’exception des
versions pour certains marchés) deux signaux sonores (“BIP”).
Les amortisseurs sont
prévus en vue d’assurer le
soulèvement correct du
hayon avec les poids prévus par la
constructeur. L’adjonction arbitraire d’objets (spoiler, etc.) peut compromettre le bon fonctionnement et
la sécurité d’emploi du hayon.
A0A0131m
fig. 159
En refermant le hayon, les fonctions de
contrôle sont rétablies, le système émet (à
l’exception des versions pour certains marchés) deux signaux sonores (“BIP”).
FERMETURE DU HAYON
Pour fermer, baisser le hayon en appuyant
en correspondance de l’écusson Alfa Romeo
jusqu’à perception du déclic de la serrure.
29-06-2007
11:55
ECLAIREUR DU COFFRE
A BAGAGES (fig. 160)
A l’ouverture du hayon, le plafonnier (A)
placé sur le côté droit du coffre s’allume automatiquement. Le plafonnier s’éteint automatiquement en fermant le hayon.
Pagina 133
ATTENTION En tournant la clé de
contact en position STOP, à l’ouverture du
hayon, l’activation du plafonnier n’est possible que pendant la durée de 15 minutes;
après quoi le système se charge de
l’éteindre pour conserver la charge de la batterie.
AOUVERTURE D’URGENCE
DU HAYON
Pour ouvrir de l’intérieur le hayon du coffre
à bagages, si la batterie de la voiture est déchargée ou à la suite d’une anomalie de la
serrure électrique du hayon, procéder comme suit (voir “Elargissement du coffre à bagages” au chapitre ”Faites connaissance
avec votre voiture”):
– enlever les appuis-tête arrière;
– renverser les coussins des sièges arrière;
– renverser les dossiers;
– pour obtenir le déblocage mécanique du
hayon, en agissant à l’intérieur du coffre à
bagages, agir sur le levier (A-fig. 161)
comme illustré.
A0A0132m
fig. 160
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
A0A0734m
fig. 161
133
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
ANCRAGE DU CHARGEMENT
(fig. 162)
AVERTISSEMENTS POUR LE
TRANSPORT DES BAGAGES
Les chargements transportés peuvent être
ancrés à l’aide de courroies accrochées aux
anneaux (A) placés dans le coffre à bagages.
En voyageant de nuit avec un chargement
dans le coffre à bagages, il est nécessaire
de régler la hauteur du faisceau lumineux
des feux de croisement (voir paragraphe suivant “Phares” dans ce chapitre). En vue du
fonctionnement correct du régulateur, s’assurer également que le chargement ne dépasse pas les valeurs indiquées dans ce paragraphe.
Les anneaux servent également, si la voiture en est équipée, à fixer le filet de retenue des bagages (disponible en tout cas
chez les Services Agréés Alfa Romeo).
A0A0133m
134
Pagina 134
fig. 162
ATTENTION
Lors de l’utilisation du
coffre à bagages ne jamais
dépasser les charges maxi autorisées (voir “Caractéristiques techniques”). S’assurer aussi que les
objets contenus dans le coffre à bagages soient bien ancrés, afin d’éviter qu’un freinage brusque ne puisse les projeter en avant et provoquer des blessures aux passagers.
ATTENTION
Un chargement lourd non
ancré, en cas d’accident,
pourrait provoquer de graves blessures aux passagers.
ATTENTION
Si vous voulez transporter
de l’essence dans un jerrycan de réserve, il faut le faire dans
le respect des dispositions législatives, en utilisant uniquement un
jerrycan homologué, et fixé de façon adéquate aux anneaux d’ancrage du chargement. Même ainsi,
toutefois, on augmente le risque
d’incendie en cas d’accident.
29-06-2007
11:55
CAPOT MOTEUR
Le levier d’ouverture du capot moteur est
placé sous l’extrémité gauche de la planche.
Pagina 135
ATTENTION Le soulèvement du capot
est facilité par deux amortisseurs à gaz latéraux. Il est recommandé de ne pas endommager ces amortisseurs et d’accompagner le capot lors du soulèvement.
Pour l’ouvrir:
Dans ce cas, ne pas exercer de pression
sur le capot, mais le soulever de nouveau et
répéter la manœuvre.
– tirer le levier d’ouverture (A-fig. 163)
jusqu’à entendre le déclic de décrochage.
– pousser vers le haut le levier (A-fig.
164) du dispositif de sécurité.
– soulever le capot.
ATTENTION
N’effectuer cette opération
que la voiture arrêtée.
A0A0135m
fig. 163
Pour le fermer: baisser le capot jusqu’à 20
cm environ du compartiment moteur, puis
le laisser tomber et s’assurer, en cherchant
à le soulever, qu’il soit complètement fermé
et non seulement accroché dans la position
de sécurité.
A0A1051m
fig. 164
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours
être bien fermé pendant la marche.
Par conséquent, vérifier toujours la
correcte fermeture du capot en
s’assurant de l’enclenchement du
dispositif de blocage. Si, pendant
la marche, on s’aperçoit que le dispositif de blocage n’est pas parfaitement enclenché, s’arrêter immédiatement et fermer le capot de
façon correcte.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
135
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
Pagina 136
PREEQUIPEMENT DES
BARRES PORTE-TOUT
Versions 5 portes
Versions 3 portes
Les crochets arrière de prééquipement sont
placés aux points (B).
Les crochets avant de prééquipement sont
placé aux points (A-fig. 165).
Les crochets avant de prééquipement sont
placés aux points (A-fig. 166).
ATTENTION Suivre scrupuleusement les
instructions de montage contenues dans le
kit. Le montage doit être effectué par un personnel qualifié.
Les crochets arrière de prééquipement sont
placés aux points (B) indiqués par la sérigraphie (▼) présente sur les glaces latérales
arrières.
ATTENTION
Après
avoir
parcouru
quelques kilomètres, contrôler que les vis de fixation des attaches soient bien serrées.
A0A0232m
136
fig. 165
Respecter scrupuleusement les dispositions légales en vigueur concernant les dimensions d’encombrement.
A0A0334m
fig. 166
ATTENTION
Répartir uniformément la
charge et tenir compte, en
conduisant, de la sensibilité accrue
de la voiture au vent latéral.
Ne jamais dépasser les
charges maxi admises (voir
chapitre “Caractéristiques
techniques”).
29-06-2007
11:55
Pagina 137
PHARES
COMPENSATION DE
L’INCLINAISON (fig. 167)
L’orientation du faisceau lumineux des
phares est un élément fondamental pour
la sécurité et le confort de marche des passagers de notre voiture comme des autres
automobilistes.
Lorsque la voiture est chargée, le faisceau
lumineux des phares s’élève à cause de l’inclinaison de la voiture vers l’arrière.
De plus, l’orientation correcte des phares
constitue une norme précise du Code de la
route.
Pour le contrôle et le réglage, le cas
échéant, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Dans ce cas, il faut procéder à l’orientation
exacte des phares.
Pour effectuer le réglage (possible uniquement les feux de croisement allumés),
agir sur les poussoirs ▲/▼:
– appuyer sur le poussoir ▲ pour augmenter d’une position (par ex.: 0 ➟ 1 ➟
2 ➟ 3);
– appuyer sur le poussoir ▼ pour diminuer
d’une position (par ex.: 3 ➟ 2 ➟ 1 ➟ 0);
L’affichage (A), placé dans le compteur
kilométrique, fournit l’indication visuelle des
positions pendant l’exécution de ce réglage.
ATTENTION Sur la surface intérieure du
phare il pourrait y paraître une légère couche
de ternissement: cela n’indique pas une anomalie, car il s’agit en effet d’un phénomène naturel dû la température basse et au degré de l’humidité de l’air; il disparaîtra rapidement lorsque on allume les phares. Laprésence de gouttes à l’intérieur du phare
indique une infiltration d’eau: s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
A0A1116m
fig. 167
137
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
Pour le réglage correct en fonction de la
charge transportée, s’en tenir aux conditions
suivantes:
– position 0: une ou deux personnes sur
les sièges avant
– position 1: cinq personnes;
– position 2: cinq personnes + charge
dans le coffre à bagages;
– position 3: conducteur + charge 350 kg
dans le coffre à bagages
Pagina 138
REGLAGE DES PHARES A
L’ETRANGER (fig. 168-169)
Les projecteurs de croisement sont orientés pour la circulation dans le pays de première commercialisation. Pour les pays à circulation dans sens contraire, pour ne pas
éblouir les véhicules qui procèdent dans le
sens contraire, il faut couvrir les zones du
projecteur selon les indications/mesures (en
millimètres) indiquées sur la figure; pour cette opération, il faut utiliser de l’adhésif non
transparent.
La figure se rapporte au passage de la
conduite avec circulation à droite à celle à
circulation à gauche.
ATTENTION
Contrôler l’orientation des
faisceaux lumineux chaque
fois que le poids de la charge transportée change.
A0A1038m
138
fig. 168
A0A1037m
fig. 169
29-06-2007
11:55
CAPTEURS
DE PARCAGE
Pagina 139
ACTIVATION
(sur demande pour les
versions/marchés où c’est prévu)
Ils sont placés dans les pare-chocs arrière
de la voiture (fig. 170) et ils ont pour but
de détecter et d’avertir le conducteur, par un
signal sonore intermittent, de la présence
d’obstacles dans la partie arrière de la voiture.
Les capteurs s’activent automatiquement
lorsque la marche arrière est engagée.
SIGNAL SONORE
Le fonctionnement des
capteurs arrière est automatiquement désactivé
lors du branchement du câble électrique de la remorque dans la prise du crochet de tractage de la voiture.
Lorsque la marche arrière est engagée, un
signal sonore intermittent est automatiquement activé.
Les capteurs arrière se réactivent automatiquement en débranchant le câble de la remorque.
A la diminution de la distance de l’obstacle
derrière la voiture correspond une augmentation de la fréquence de la fréquence du signal sonore.
Le signal sonore:
– augmente au fur et à mesure que la distance entre la voiture et l’obstacle diminue;
A0A1053m
TRACTAGE DE REMORQUES
– devient continu lorsque la distance entre
la voiture et l’obstacle est inférieure à environ 30 cm, et il est immédiatement interrompu si la distance de l’obstacle augmente.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
– reste constant si la distance entre la voiture et l’obstacle reste inchangée; par
contre, si cette situation se produit pour les
capteurs latéraux, le signal est interrompu
après 3 secondes environ pour éviter, par
exemple, toute signalisation en cas de manœuvres le long de murs.
fig. 170
139
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
140
29-06-2007
11:55
ABS
La voiture est équipée d’un système de freinage ABS, qui empêche le blocage des roues
pendant le freinage, exploite au mieux l’adhérence et permet, dans les limites de l’adhérence disponible, de contrôler le véhicule
même en cas de freinage d’urgence. L’intervention de l’ABS est signalée au conducteur
à travers une légère pulsation de la pédale du
frein, accompagnée de bruit.
Cela ne doit pas être interprété comme un
fonctionnement défectueux des freins, mais
signale au conducteur que le système ABS est
en service: il indique que la voiture voyage à
la limite d’adhérence et qu’il est, par conséquent, nécessaire d’adapter la vitesse au type de route sur laquelle vous roulez.
Le système ABS est une adjonction au système de freinage de base; en cas d’anomalie, il se désactive, en laissant le système de
freinage dans les mêmes conditions que celles
d’une voiture sans ABS. En cas de panne, tout
en ne pouvant pas compter sur l’antiblocage, les performances de freinage de la voiture, en termes de capacité de freinage, ne sont
absolument pas pénalisées.
Si vous n’avez jamais utilisé de voitures équipées d’ABS auparavant, il est conseillé d’apprendre l’utilisation par quelques essais préliminaires sur terrain glissant, naturellement dans
des conditions de sécurité et conformément
au Code de la Route du pays dans lequel vous
vous trouvez et il est également recommandé
de lire attentivement les informations ci-après.
Pagina 140
L’avantage de l’ABS par rapport au système traditionnel est qu’il permet de maintenir la possibilité de manœuvrer la voiture même en cas de freinage en présence de chaussée dans des conditions d’adhérence limite,
en évitant le blocage des roues.
Il ne faut pas s’attendre, toutefois, qu’avec
l’ABS l’espace de freinage diminue toujours:
par exemple, sur chaussées molles comme
du gravier ou de neige fraîche sur chaussée
glissante, l’espace pourrait augmenter. Afin
de bénéficier au mieux des possibilités du
système antiblocage en cas de nécessité, il
faut suivre quelques conseils.
ATTENTION
L’ABS exploite au mieux
l’adhérence disponible,
mais il n’est pas en mesure de
l’augmenter; il faut donc, en tout
cas, être prudent, sans courir de
risques injustifiés.
ATTENTION
Si l’ABS intervient, cela indique que la limite d’adhérence a été atteinte entre pneus et
chaussée: il faut ralentir pour adapter la marche à l’adhérence disponible.
ATTENTION
Quand l’ABS intervient, et
que vous percevez des impulsions de la pédale, ne relâchez
pas votre pression, mais maintenez la pédale bien enfoncée sans
crainte; ainsi vous vous arrêterez
dans l’espace le plus court possible,
dans la mesure où les conditions de
la chaussée le permettent.
Il est nécessaire, en cas de freinage dans
un virage, de prêter toujours une grande attention, même avec l’aide du ABS.
Le conseil le plus important de tous est cependant le suivant:
ATTENTION
En cas de panne du système,
avec allumage du témoin >
sur le tableau de bord, faire contrôler immédiatement la voiture auprès
d’un Service Agréé Alfa Romeo, en
s’y rendant à vitesse réduite, pour
pouvoir rétablir le fonctionnement
complet du système.
En suivant ces indications, vous serez en
mesure de freiner au mieux dans tous les
cas.
29-06-2007
11:55
ATTENTION Les voitures équipées d’ABS
doivent monter exclusivement des jantes, des
pneus et des garnitures de frein du type et
de la marque approuvés par le Constructeur
Le système est complété par un correcteur
électronique de freinage EBD (Electronic Brake Distributor) qui procède à la répartition
du freinage grâce à la centrale et aux capteurs du système ABS.
ATTENTION
En utilisant, le cas échéant,
la roue compacte, le fonctionnement du système ABS est
exclu et le témoin > s’allume sur
le tableau de bord.
ATTENTION
La voiture est équipée d’un
correcteur électronique de
freinage (EBD). L’allumage simultané des témoins > et x, le moteur tournant, indique une anomalie du système EBD; dans ce cas, un
freinage violent peut bloquer prématurément les roues arrière, avec
possibilité de dérapage. Conduire
prudemment la voiture jusqu’au
premier Service Agréé Alfa Romeo
pour faire vérifier le système.
Pagina 141
ATTENTION Il peut arriver que, dans la
condition de batterie déchargée, pendant la
phase de démarrage, l’allumage des témoins > et x se produit et s’achève une
fois le démarrage effectué. Cela ne doit pas
être considéré comme une anomalie, mais
signale simplement que le système ABS pendant le démarrage n’est pas actif. L’extinction des témoins garantit le fonctionnement
régulier du système.
ATTENTION
L’allumage du témoin >
seulement, le moteur en
marche, indique normalement une
anomalie uniquement du système
ABS. Dans ce cas, le système de
freinage garde son efficacité, même s’il ne se sert pas du dispositif
antiblocage. Dans ces conditions, le
fonctionnement du système EBD
peut être réduit. Dans ce cas également, il est conseillé de se rendre
immédiatement au Service Agréé
Alfa Romeo le plus proche, de
conduire en évitant les freinages
brusques pour faire contrôler l’installation.
ATTENTION
Si le témoin x de niveau
minimum du liquide des
freins s’allume, arrêter immédiatement la voiture et s’adresser au
Service Agréé Alfa Romeo le plus
proche. La fuite éventuelle de fluide
du circuit hydraulique empêche, en
effet, le bon fonctionnement du circuit de freinage, soit de type traditionnel qu’avec système antiblocage des roues.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
141
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
142
29-06-2007
11:55
EVERSIONS AVEC SYSTÈME
VDC EXCLUES
ATTENTION
Après l’utilisation de la roue
compacte, lors de la réutilisation de la roue normale, il est nécessaire de parcourir environ 30 km
(20 minutes) sur un parcours mixte
ou bien environ 15 km (10 minutes)
sur un parcours autoroutier afin que
le logiciel de la centrale ABS/ASR reconnaît la roue “normale”; pendant
ce temps, un dérapage latéral léger
pourrait se produire pendant le freinage et le témoin ASR (lorsqu’il est
présent) pourrait s’allumer. Il est
donc recommandé d’effectuer le trajet en conduisant avec prudence en
évitant, dans la mesure du possible,
de freinages violents. Concernant les
voitures équipées de système ASR,
effectuer le parcours le système ASR
désactivé par le bouton prévu à cet
effet.
Pagina 142
SYSTEME VDC
(Vehicle Dynamics Control)
(sur demande pour les
versions/marchés où c’est
prévu)
Le VDC est un système de contrôle de la
stabilité de la voiture qui contribue à maintenir le contrôle de la direction en cas de perte d’adhérence des pneus.
L’action du système VDC est donc très utile lorsque les conditions d’adhérence de la
chaussée changent.
ATTENTION
Les performances du système VDC ne doivent pas
pousser le conducteur à prendre
des risques inutiles et non justifiés.
La conduite doit toujours être adaptée aux conditions de la chaussée,
à la visibilité et à la circulation. La
responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout
cas, au conducteur.
FONCTIONNEMENT
DU SYSTEME VDC
Le système VDC s’enclenche automatiquement au démarrage de la voiture et il ne
peut pas être déclenché.
INTERVENTION
DU SYSTEME VDC
L’intervention du système VDC est signalée par le clignotement du témoin á sur le
tableau de bord, pour informer le conducteur que la voiture se trouve dans des conditions critiques de stabilité et d’adhérence.
29-06-2007
11:55
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES AU SYSTEME
VDC
En cas d’une anomalie éventuelle, le système VDC se désactive automatiquement et
le témoin á sur le tableau de bord s’allume
d’une lumière fixe, en même temps que le
message visualisé sur l’affichage multifonction reconfigurable.
En cas d’une anomalie au système VDC,
la voiture se comporte comme la version non
équipée de ce système: il est recommandé, en tout cas, de s’adresser, dès que possible, aux Services Agréés Alfa Romeo.
Pagina 143
ATTENTION
En utilisant, le cas échéant,
la roue compacte, le système VDC continue à fonctionner. Il
faut, en tout cas, tenir à l’esprit
que la roue compacte a des dimensions inférieures par rapport au
pneu normal et que son adhérence
diminue par rapport aux autres
pneus de la voiture.
ATTENTION
En vue du fonctionnement
correct du système VDC, il
est indispensable que les pneus
soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en
parfait état et, surtout, du type, de
la marque et des dimensions prescrites.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
143
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
144
29-06-2007
11:55
SYSTEME ASR
(Antislip Regulation)
(sur demande pour les
versions/marchés où c’est
prévu)
La fonction ASR contrôle la traction de la
voiture intervenant automatiquement
chaque fois que l’une ou les deux roues motrices se mettent à patiner.
En fonction des conditions de glissement,
deux systèmes de contrôle différents sont
mis à l’œuvre:
1) si le glissement concerne les deux roues
motrices, parce qu’il est provoqué par la
transmission de puissance excessive, la fonction ASR intervient en réduisant la puissance transmise par le moteur.
2) si le glissement concerne seulement
l’une des deux roues motrices, la fonction
ASR intervient en freinant automatiquement
la roue qui glisse, avec un effet similaire à
celui d’un différentiel autobloquant.
Pagina 144
L’action de la fonction ASR s’avère utile,
en particulier, dans les conditions suivantes:
– glissement dans un virage de la roue interne, à cause des variations dynamiques de
la charge et de l’accélération excessive.
– puissance excessive transmise aux
roues, même en fonction des conditions de
la chaussée.
– accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglacées.
– en cas de perte d’adhérence sur une
chaussée mouillée (aquaplaning).
ATTENTION
Les performances du système, en termes de sécurité active, ne doivent pas pousser le conducteur à prendre des
risques inutiles et non justifiés. La
conduite doit toujours être appropriée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation.
La responsabilité pour la sécurité
routière revient toujours et, en tout
cas, au conducteur de la voiture.
29-06-2007
11:55
ENCLENCHEMENT
DE LA FONCTION ASR
La fonction ASR s’enclenche automatiquement à chaque démarrage du moteur.
Pendant la marche il est possible de déclencher et enclencher cette fonction en appuyant sur l’interrupteur A-fig. 171).
La désactivation de la fonction est mise en
évidence par l’allumage du témoin V sur
le tableau de bord.
Si la fonction est désactivée pendant la
marche, au démarrage suivant, elle se réactive automatiquement.
Pagina 145
ATTENTION
En utilisant, le cas échéant,
la roue compacte, le fonctionnement du système ASR est
exclu et le témoin V s’allume à lumière fixe sur le tableau de bord,
en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction reconfigurable.
ATTENTION
Pour le bon fonctionnement
du système ASR, il est indispensable que les pneus soient de
la même marque et du même type
pour toutes les roues, dans des
conditions parfaites et surtout du
type, de la marque et des dimensions prescrits.
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
AU SYSTEME ASR
En cas d’anomalie éventuelle, le système
se déclenche automatiquement et le témoin
à lumière fixe V s’allume sur le tableau
de bord en même temps que le message affiché par l’écran multifonction reconfigurable.
En cas d’anomalie du système ASR, la voiture se comporte comme la version non équipée de ce système: il est recommandé, en
tout cas, de s’adresser, dès que possible,
aux Services Agréés Alfa Romeo.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
A0A1119m
ATTENTION Pendant la marche sur
chaussée enneigée avec les chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver
la fonction ASR: dans ces conditions, en effet, le glissement des roues motrices à l’accélération permet d’obtenir une plus forte
traction.
fig. 171
145
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
SYSTEME EOBD
(pour les versions/marchés où il
est prévu)
Le système EOBD (European On Board Diagnosis) permet un diagnostic permanent des
composants de la voiture liés aux émissions;
il indique également à l’utilisateur, par l’allumage du témoin U (sur certaines versions en même temps que la visualisation
par l’affichage multifonction reconfigurable
du message + symbole) sur le tableau de
bord, la condition de détérioration en cours
des composants.
Le but est de:
– contrôler le fonctionnement du système;
– signaler quand une défaillance provoque
l’augmentation des émissions au-delà de
la valeur établie par la réglementation européenne;
– signaler la nécessité de remplacer les
composants détériorés.
146
Pagina 146
De plus, le système dispose d’un connecteur
de diagnostic, à interfacer avec des instruments adéquats, qui permet de lire les codes
d’erreur enregistrés dans la centrale, en même temps qu’une série de paramètres spécifiques du test et du fonctionnement du moteur.
Si, lorsque l’on tourne la
clé de contact sur MAR, le
témoin U ne s’allume pas,
ou bien si, pendant que l’on roule, il
s’allume de manière fixe ou en clignotant (sur certaines versions en
même temps que le message + symbole visualisés par l’affichage multifonction reconfigurable), s’adresser sans retard aux Services Agréés
Alfa Romeo.
AVERTISSEMENT Après avoir éliminé
l’inconvénient, pour effectuer une vérification complète du système, les Services
Agréés Alfa Romeo doivent effectuer les tests
au banc d’essai et, le cas échéant, des essais sur route qui peuvent nécessiter même de longs parcours.
29-06-2007
11:55
SYSTEME DE
PREEQUIPEMENT
AUTORADIO
(pour les versions/marchés où il
est prévu)
La voiture, sauf si elle a été demandée
équipée d’autoradio, est munie sur la
planche d’un compartiment porte-objets
(fig. 172).
Pagina 147
Si l’on veut installer une
autoradio, après avoir
acheté la voiture, il faut
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, qui seront en mesure de
vous donner des conseils pour sauvegarder la durée de la batterie.
Une absorption excessive à vide
endommage la batterie et peut annuler la garantie de la batterie elle-même.
Le système de prééquipement autoradio
se compose de:
– câbles d’alimentation autoradio;
INFORMATIONS TECHNIQUES
Haut-parleurs
Pour les voitures équipées de système de
prééquipement autoradio, le système sonore
se compose de:
– N° 4 tweeters: 2 avant et 2 arrière
(dans les marchés où prévu) d’une puissance de 30W;
– N° 4 diffuseurs de 165 mm de diamètre (2 avant et 2 arrière) d’une puissance
de 40W.
Antenne
– câbles d’alimentation haut-parleur avant
et arrière;
L’antenne est placée sur le toit de la voiture. Il est recommandé d’enlever l’antenne, pour ne pas l’endommager, lors du lavage de la voiture dans une station automatique.
– câbles d’alimentation antenne;
– logement pour autoradio;
– antenne sur le toit de la voiture.
L’autoradio doit être montée dans le siège
prévu à cet effet occupé par le compartiment
porte-objets, qui est enlevé en exerçant une
pression sur les deux dispositifs de retenue
placés dans le compartiment lui-même: les
câbles d’alimentation y sont installéS.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
A0A1055m
fig. 172
147
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
148
29-06-2007
11:55
AUTORADIO
(pour les versions/marchés où il
est prévu)
L’autoradio de la voiture, doté de lecteur
de CD (autoradio avec lecteur de CD) ou lecteur de CD MP3 (autoradio avec lecteur de
CD MP3) a été conçu d’après les caractéristiques spécifiques de l’habitacle, avec un
design personnalisé qui s’intègre bien à la
silhouette du tableau de bord; l’autoradio
a des dimensions compatibles avec la voiture et, du moment qu’il ne peut s’adapter
à aucun autre véhicule, il est de type fixe.
Pagina 148
L’autoradio a une position ergonomique
pour le conducteur et le passager; de plus,
les symboles présents sur la façade permettent de repérer facilement les commandes et de faciliter son emploi.
Dans la Lineaccessori Alfa Romeo est disponible le CD Changer.
Ci-après est indiqué le mode d’emploi que
nous vous conseillons de lire attentivement.
Les instructions comprennent aussi les modalités opérationnelles pour actionner, à l’aide de l’autoradio, le CD Changer (si présent).
Pour le mode d’emploi concernant le CD
Changer, consulter le manuel spécifique.
CONSEILS
Sécurité routière
Nous vous conseillons d’apprendre à utiliser les différentes fonctions de l’autoradio
(par exemple, mémoriser les stations) avant
de prendre la route.
Conditions de réception
Les conditions de réception varient
constamment pendant la conduite. La réception peut être perturbée par la présence
de montagnes, bâtiments ou ponts, en particulier, lorsqu’on est loin de l’émetteur de
la station écoutée.
ATTENTION Durant la réception d’informations sur la circulation, il peut se produire une augmentation du volume par rapport à la reproduction normale.
29-06-2007
11:55
ATTENTION
Un volume trop élevé peut
mettre en danger la vie du
conducteur et celle des autres personnes qui se trouvent dans la circulation. Par conséquent, il faut toujours régler le volume de sorte
qu’on soit encore en mesure d’entendre les bruits au dehors (par
exemple, klaxons, sirènes d’ambulances, de la police, etc.).
Pagina 149
Soin et entretien
CD
La structure de construction de l’autoradio
garantit un fonctionnement durable qui ne
nécessite aucun entretien particulier. En cas
de panne, adressez-vous aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Tenez compte du fait que la présence de
saletés, de marques ou de déformations
éventuelles sur les CD peut provoquer des
sauts pendant la reproduction et un son de
mauvaise qualité. Pour réunir les conditions
optimales de lecture, nous conseillons de:
Nettoyez le cache avec un chiffon doux et
antistatique. Les produits détergents et pour
polir risquent d’endommager la surface.
– utiliser uniquement les CD indiquant la
marque:
– nettoyer soigneusement tout CD pour
éliminer toutes traces de doigts et la poussière à l’aide d’un chiffon doux. Prendre les
CD par les bords et les nettoyer en partant
du centre vers les bords;
– ne jamais utiliser de produits chimiques
pour le nettoyage (tels que vaporisateurs,
antistatiques ou thinner) car ils peuvent endommager la surface des CD;
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
– ranger les CD dans leur étui après les avoir
écoutés, pour éviter toutes traces ou rayures
pouvant provoquer des sauts de lecture;
– ne pas exposer les CD aux rayons directs du soleil, aux températures élevées ou
à l’humidité pendant des périodes prolongées, afin d’éviter tout gondolage;
– ne pas coller d’étiquettes ni écrire sur
la surface enregistrée des CD en utilisant un
crayon ou un stylo.
149
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
150
29-06-2007
11:55
Pour extraire le CD de l’étui, appuyer au
milieu de l’étui et soulever le disque en le
tenant avec précaution sur les rebords.
Prendre le CD toujours sur les cotés. Ne jamais toucher la surface.
Pour enlever les empreintes digitales et
la poussière, utiliser un chiffon doux en commençant du milieu du CD vers la circonférence.
Ne pas utiliser de CD trop rayés, fêlés, déformés, etc. L’utilisation de tels disques entraîne un mauvais fonctionnement ou bien
endommage le reproducteur.
Pagina 150
Pour obtenir la meilleure reproduction audio, utiliser des supports CD enregistrés originaux. Le fonctionnement correct n’est pas
garanti lorsqu’on utilise des supports CDR/RW non correctement enregistrés et/ou
dont la capacité maxi est supérieure à 650
MB.
ATTENTION Ne pas utiliser les feuilles
de protection des CD en commerce ou des
disques dotés de stabilisateurs, etc. car ils
pourraient s’encastrer dans le mécanisme
interne et endommager le disque.
ATTENTION Si l’on utilise des CD protégés de l’écriture, le système peut avoir besoin de quelques secondes avant qu’il commence à les reproduire. De plus, à cause
de la prolifération de méthodes de protection toujours nouvelles et différentes, on ne
peut pas garantir que le lecteur CD puisse
reproduire n’importe quel disque protégé.
La présence de la protection de la copie est
toujours indiquée en lettres minuscules ou
difficilement lisibles sur l’étui du CD même,
et signalée par des inscriptions, telles que,
par exemple, “COPY CONTROL”, “COPY
PROTECTED”, “THIS CD CANNOT BE PLAYED
ON A PC/MAC”, ou identifiée par l’utilisation de symboles tels que:
29-06-2007
11:55
De plus, les disques protégés n’indiquent
pas, souvent, le symbole d’identification des
disques audio sur le disque même (et sur
l’étui correspondant):
Pagina 151
ATTENTION Le lecteur CD est en mesure de lire la plupart des systèmes de compression actuellement dans le commerce
(ex.: LAME, BLADE, XING, FRAUNHOFER)
mais, à cause de l’évolution de ces systèmes,
on ne garantit pas la lecture de tous les formats de compression.
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
ATTENTION Si l’on introduit un disque
multisession, ne sera reproduite que la première session.
L’antenne est placée sur le toit de la voiture. Il est recommandé de dévisser et d’enlever l’antenne du toit pour éviter de l’endommager pendant le lavage de la voiture
dans une installation automatique.
Autoradio
Puissance maxi: 4 x 30W.
Antenne
Haut-parleurs
L’acoustique est formée d’un système composé de:
– N° 4 tweeter: 2 avant et 2 arrière (pour
les versions/marchés où prévu) de la puissance de 30W
– N° 4 diffuseurs d’un diamètre de 165
mm (2 avant et 2 arrière) de la puissance
de 40W.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
151
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
152
29-06-2007
11:55
Fusible de protection
L’autoradio est muni d’un fusible de protection de 10A placé dans la partie arrière
de l’appareil. Pour remplacer le fusible, il
faut sortir l’autoradio: s’adresser donc aux
Services Agréés Alfa Romeo.
Pagina 152
SYSTEME AUDIO
HI-FI BOSE
(pour les versions/marchés ou
il est prévu)
Le système audio HI-FI BOSE a été soigneusement étudié de façon à offrir les
meilleures performances acoustiques et reproduire le réalisme musical d’un concert
pour chaque place à l’intérieur de l’habitacle.
Parmi les caractéristiques du système ressortent la reproduction fidèle des tons aigus
cristallins et des graves pleins et riches qui,
entre autres, rendent superflue la fonction
Loudness. De plus, la gamme complète des
sons est reproduite dans tout l’habitacle en
enveloppant les passagers de la sensation
naturelle de spatialité qu’on éprouve en
écoutant la musique du vif.
Les composants adoptés sont brevetés et
réalisés à l’aide de la technologie la plus sophistiquée, mais, en même temps, leur commande est aisée et intuitive, ce qui permet
même aux moins experts d’utiliser au mieux
le système.
Informations techniques
Le système est constitué par:
– n° 4 woofer de diamètre 165 mm à
haute efficience, deux avant et deux arrière, chacun d’eux ayant un tweeter coaxial
à l’intérieur;
– n° 1 bass box volume 12 dm3 placé sur
le côté gauche du coffre à bagages;
– n° 1 amplificateur HI-FI haute puissance (150W) à 6 canaux, avec égaliseur analogique en amplitude, phase du signal et
avec sub-woofer de diamètre 130 mm.
29-06-2007
11:55
Pagina 153
COMMANDES SUR LA FACADE
fig. 167
Section audio
– Fonction Loudness (sauf versions dotées
de système HI-FI Bose)
– Egalisation calibrée (sauf versions dotées de système HI-FI Bose)
– Egalisation pouvant être personnalisée
(sauf versions dotées de système HI-FI Bose)
– Réglage automatique du volume en
fonction de la vitesse de la voiture (sauf versions dotées de système HI-FI Bose)
– Fonction MUTE
A0A1125m
Section CD / MP3
– Play / Pause
– Sélection trace précédente / suivante
– FF / FR
– Sélection dossier précédent / suivant
Section radio
– Réception informations sur la circulation
(TA)
– Mémorisation automatique de 6 stations
dans la bande FM dédiée - FMT (AS – Autostore)
Touche
FONCTIONS GENERALES
Modalité
ON
Allumage
Pression courte sur la touche
Extinction
Pression prolongée sur la touche
VOL+
Augmentation du volume
Pression sur la touche
VOL–
Diminution du volume
Pression sur la touche
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
153
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
154
29-06-2007
11:55
Pagina 154
Touche
FONCTIONS GENERALES
Modalité
FM AS
Sélection source radio FM1, FM2, FM Autostore
Pression brève cyclique touche
AM
Sélection source radio MW, LW
Pression brève cyclique touche
CD
Sélection source radio CD / CD-Changer
Pression brève cyclique touche
MUTE
Activation/désactivation volume (MUTE / PAUSE)
Pression brève touche
AUD
Réglages sonores: tons graves (BASS), tons aigus (TREBLE),
balance gauche / droite (BALANCE),
balance avant / arrière (FADER)
Activation menu: pression brève touche
Choix du type de réglage: pression sur les touches ▲ ou ▼
Réglage des valeurs: pression sur les touches ÷ ou ˜
MENU
Réglage fonctions avancées
Activation menu: pression brève touche
Choix du type de réglage: pression sur les touches ▲ ou ▼
Réglage des valeurs: pression sur les touches ÷ ou ˜
Touche
FONCTIONS RADIO
Modalité
Recherche de la station radio:
• Recherche automatique
• Recherche manuelle
Recherche automatique: pression sur les touches ÷ ou ˜
(pression prolongée par avance rapide)
Recherche manuelle: pression sur les touches ▲ ou ▼
(pression prolongée par avance rapide)
Mémorisation de la station radio courante
Pression prolongée sur les touches
respectivement pour preset / mémoires 1 à 6
Rappel de la station mémorisée
Pression courte sur les touches
respectivement pour preset / mémoires 1 à 6
Touche
FONCTIONS CD
Modalité
˚
Ejection CD
Pression courte sur la touche
÷ ˜
Reproduction morceau précédent / suivant
Pression courte sur les touches ÷ ou ˜
Réenroulement / Avance rapide morceau CD
Pression prolongée sur les touches ÷ ou ˜
▲
▼
Reproduction disque précédent / suivant (pour CD-Changer)
Pression courte sur les touches ▲ ou ▼
Reproduction dossier précédent / suivant (pour CD-MP3
Pression courte sur les touches ▲ ou ▼
▲
÷ ˜
▼
123456
29-06-2007
11:55
Pagina 155
COMMANDES AU VOLANT
(lorsqu’ils sont prévus)
A0A1126m
fig. 174
Touche
FONCTION
Modalità
z
Activation/désactivation Audio Mute
(la radio allumée)
Pression courte sur la touche
+
Augmentation du volume
Pression sur la touche
–
Diminution du volume
Pression sur la touche
SRC
Touche de sélection de la gamme de fréquence radio
(FM1, FM2, FMT, MW, LW) et sources d’écoute
(Radio - CD - MP3 - CD Changer)
Pression sur la touche
ô
Radio: rappel stations présélectionnées (1 à 6)
MP3: sélection dossier suivant
CD Changer: sélection CD suivant présent dans le CD Changer
Pression sur la touche
ó
Radio: rappel stations présélectionnées (6 à 1)
MP3: sélection dossier précédent
CD Changer: sélection CD précédent présent dans le CD Changer
Pression sur la touche
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
155
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
156
29-06-2007
11:55
GENERALITES
L’appareil est doté des fonctions suivantes:
Section radio
– Accord PLL avec bandes de fréquence
FM/AM/MW/LW;
– RDS (Radio Data System) avec fonction
TA (informations sur la circulation) - TP (programmes sur la circulation) - EON (Enhanced Other Network) - REG (programmes régionaux);
– AF: sélection de la recherche des fréquences alternatives en modalité RDS;
– prédisposition alarme d’urgence;
– accord des stations automatique/manuelle;
– FM Multipath detector;
– mémorisation manuelle de 36 stations:
18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 en
FM2, 6 en FMT), 6 dans la bande MW et
6 dans la bande LW;
– mémorisation automatique (fonction Autostore) de 6 stations dans la bande FM dédiée;
– fonction SVC (sauf versions dotées de
système HI-FI Bose): réglage automatique
du volume en fonction de l vitesse de la voiture;
– sélection automatique Stéréo/Mono.
Pagina 156
Section CD
– Sélection directe du disque;
– Sélection du morceau (avant/arrière);
– Avance rapide (avant/arrière) des morceaux;
– Fonction CD Display: visualisation du
nom du disque/temps passé depuis le début du morceau;
– Lecture CD audio, CD-R et CD-RW.
Sur les CD multimédias en
plus des traces audio il y a
aussi des traces de données. La lecture d’un CD de ce type peut provoquer des bruits à un
volume qui peut compromettre la
sécurité routière et abîmer les
étages finaux et les haut-parleurs.
Section CD MP3
– Sélection du dossier (précédent/suivant);
– Sélection du morceau (avant/arrière);
– Avance rapide (avant/arrière) des morceaux;
– Fonction MP3 DISP: visualisation du
nom du dossier, informations ID3-tag, temps
passé depuis le début du morceau, nom du
fichier);
– Lecture CD audio ou de données, CD-R
et CD-RW.
Section Audio
– Fonction Mute/Pause;
– Fonction Soft Mute;
– Fonction Loudness (sauf versions dotées
de système HI-FI Bose);
– Egaliseur graphique à 7 bandes (sauf
versions dotées de système HI-FI Bose);
– Réglage séparé tons graves/aigus;
– Balance des canaux droit/gauche.
29-06-2007
11:55
FONCTIONS ET REGLAGES
Allumage autoradio
L’autoradio s’allume en appuyant sur la
touche ON.
Quand on allume l’autoradio, le volume
est limité à la valeur 20 s’il a été réglé sur
une valeur supérieure pendant l’utilisation
précédente.
Si l’autoradio est allumé quand la clé est
enlevée du dispositif de démarrage, l’autoradio s’éteint automatiquement après environ 20 minutes. Après l’extinction automatique, on peut rallumer l’autoradio pendant 20 minutes encore en appuyant sur
la touche ON (voir paragraphe “Fonction
IGN TIME”).
Extinction autoradio
Pagina 157
Selection des fonctions
CD/CD Changer
En appuyant brièvement et plusieurs fois
sur la touche CD on peut sélectionner par
cycles les sources sonores suivantes:
– CD (uniquement si le CD est inséré);
– CHANGER (uniquement si le CD Changer est branché).
Fonction memoire source sonore
Si, en écoutant un CD, on sélectionne une
autre fonction (par ex. la radio), la reproduction est interrompue et lorsqu’on revient
en modalité CD, cette dernière reprend au
point où elle avait été interrompue.
Si, en écoutant la radio, on sélectionne une
autre fonction, lorsqu’on revient en modalité Radio, la dernière station sélectionnée
est syntonisée.
Reglage du volume
Pour régler le volume, appuyer sur le
touches VOL+ et VOL–.
Si l’on modifie le niveau du volume pendant la transmission de messages de radioguidage, cette nouvelle sélection n’est maintenue que jusqu’à la fin des informations.
Fonction SVC
(sauf versions dotées de système
HI-FI Bose)
Cette fonction permet d’adapter automatiquement le niveau du volume à la vitesse
de la voiture, en l’augmentant lorsque la vitesse augmente, pour conserver le rapport
avec le niveau de bruit à l’intérieur de l’habitacle.
Consulter la section MENU pour les modalités d’activation et désactivation de la
fonction.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
Garder la pression sur la touche ON.
Selection des fonctions radio
En appuyant brièvement et plusieurs fois
sur la touche FMAS on peut sélectionner par
cycles les sources sonores suivantes:
– TUNER (“FM1”, “FM2”, “FMT”);
En appuyant brièvement et plusieurs fois
sur la touche AM on peut sélectionner par
cycles les sources sonores suivantes:
– TUNER (“MW”, “LW”).
157
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
Fonction mute /pause
(mise à zéro du volume)
Pour activer la fonction Mute, appuyer brièvement sur la touche MUTE. Le volume diminuera progressivement et sur l’affichage
apparaîtra l’inscription “MUTE” (dans la modalité radio) ou “PAUSE” (dans la modalité
CD ou CD-Changer).
Pour désactiver la fonction Mute, appuyer
de nouveau sur la touche MUTE. Le volume augmentera progressivement en reprenant la valeur rentrée précédemment.
En modifiant le niveau de volume par les
commandes spécifiques, la fonction Mute
est désactivée et le volume est réglé sur le
nouveau niveau sélectionné.
Si la fonction Mute est active:
– à l’arrivée d’un message de radioguidage (si la fonction TA est active) ou si l’on
reçoit un message d’urgence, la fonction Mute est ignorée. A la fin du message, la fonction est réactivée.
Pagina 158
Reglages audio
Les fonctions proposées par le menu audio sont différentes selon le contexte actif:
AM/FM/CD/CDC.
Pour modifier les fonctions Audio, appuyer
brièvement sur la touche AUD. Sur l’affichage apparaît l’inscription “BASS”.
Pour défiler les fonctions du Menu utiliser
les touches ▲ ou ▼. Pour changer la sélection de la fonction sélectionnée, utiliser
les touches ÷ ou ˜.
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction sélectionnée.
Les fonctions gérées par le Menu sont:
– BASS (réglage des tons graves);
– TREBLE (réglage des tons aigus);
– BALANCE (réglage de la balance droite/
gauche);
– FADER (sauf versions dotées de système HI-FI Bose) (réglage de la balance
avant/arrière);
– LD (sauf versions dotées de système HIFI Bose) (activation/désactivation de la
fonction Loudness);
– PRESET (sauf versions dotées de système HI-FI Bose)(activation et sélection des
égalisations de construction);
158
– XX USER (réglage de l’égalisation personnalisée).
Reglage tons (graves/aigus)
Procéder ainsi:
– Sélectionner par la touche ▲ ou ▼ le
réglage “BASS” ou “TREBLE” du menu AUDIO;
– appuyer sur la touche ÷ ou ˜
pour augmenter/diminuer les tons graves
ou aigus.
En appuyant brièvement sur les touches,
on produit un changement progressif à pas.
En y appuyant plus longuement, ce changement se fait rapide.
Reglage balance
Procéder ainsi:
– Sélectionner par la touche ▲ ou ▼ le
réglage “BALANCE” du menu AUDIO;
– appuyer sur la touche ÷ pour augmenter le son provenant des haut-parleurs
droits ou bien sur la touche ˜ pour augmenter le son provenant des haut-parleurs
gauches.
En appuyant brièvement sur les touches,
on produit un changement progressif à pas.
En y appuyant plus longuement, ce changement se fait rapide.
Sélectionner la valeur “÷ 0 ˜” pour
régler les sorties sonores droite et gauche
sur la même valeur.
29-06-2007
11:55
Reglage fader
Procéder ainsi:
– Sélectionner par la touche ▲ ou ▼ le
réglage “FADER” du menu AUDIO;
– appuyer sur la touche ÷ pour augmenter le son provenant des haut-parleurs
arrière ou bien sur la touche ˜pour augmenter le son provenant des haut-parleurs
avant.
En appuyant brièvement sur les touches,
on produit un changement progressif à pas.
En y appuyant plus longuement, ce changement se fait rapide.
Sélectionner la valeur “÷ ou ˜”
pour régler les sorties sonores avant et arrière sur la même valeur.
Fonction LD
(sauf versions dotées de
système HI-FI Bose)
La fonction Loudness améliore le volume
du son durant l’écoute à faible niveau, en
augmentant les graves et les aigus.
Pour activer/désactiver la fonction, sélectionner à l’aide de la touche ▲ oppure ▼
le réglage “LD” du menu AUDIO. La condition de la fonction (activée ou désactivée)
est signalée sur l’affichage pendant quelques
secondes par l’inscription “LD ON” ou “LD
OFF”.
Pagina 159
Fonctions PRESET/XX EQ SET*/
CLASSIC/ ROCK/JAZZ
(activation/ désactivation
égaliseur) (sauf versions
dotées de système HI-FI Bose)
*Fonction XX EQ SET
(réglages de l’égaliseur
uniquement si le réglage USER a
été sélectionné) (sauf versions
dotées de système HI-FI Bose)
L’égalisation intégrée peut être activée/
désactivée. Quand la fonction égaliseur n’est
pas active, on peut modifier les réglages sonores seulement en réglant les graves
(“BASS”) et les aigus (“TREBLE”), alors
qu’en activant la fonction on peut régler les
courbes sonores.
Pour sélectionner un réglage personnalisé de l’égaliseur, sélectionner à l’aide de
la touche ▲ ou ▼ sur USER et appuyer longtemps sur la touche ▼.
Pour désactiver l’égaliseur, sélectionner
la fonction “PRESET” par les touches ÷
ou ˜.
Pour actiber l’égaliseur, sélectionner à l’aide des touches ÷ ou ˜ un des réglages:
– “USER” (réglage des 7 bandes de l’égaliseur modifiable par l’utilisateur);
– “CLASSIC” (réglage prédéterminé de
l’égaliseur pour l’écoute optimale de musique classique);
– “ROCK” (réglage prédéterminé de l’égaliseur pour l’écoute optimale de musique
rock et pop);
Sur l’affichage apparaît, pendant environ
2 secondes, “XX EQ SET” donc un diagramme à 7 barres, où chaque barre représente une fréquence. Sélectionner la barre à régler en utilisant les touches ÷ ou
bien ˜; la barre sélectionnée commence à clignoter et on peut la régler à l’aide
des touches ▲ ou bien ▼.
Pour mémoriser le réglage, appuyer de
nouveau sur la touche AUD ou bien attendre
environ 10 secondes. Sur l’affichage apparaît l’inscription “MEN” avec le diagramme
à 7 barres.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
Protection antivol
Se référer à ce qui est indiqué au paragraphe “Lecteur CD”.
– “JAZZ” (réglage prédéterminé de l’égaliseur pour l’écoute optimale de musique jazz).
Quand l’un des réglages de l’égaliseur est
actif, sur l’affichage apparaît le sigle “EQ”.
159
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
RADIO (TUNER)
Introduction
En allumant l’autoradio, la dernière fonction sélectionnée avant l’extinction (Radio,
CD ou CD Changer) est reprise.
Pour sélectionner la fonction Radio alors
qu’on écoute une autre source sonore, a
puyer brièvement sur les touches FMAS ou
AM, selon la bande souhaitée.
Une fois la modalité Radio activée, l’affichage visualise le nom (uniquement stations
RDS) et la fréquence de la station radio sélectionnée, la bande de fréquence sélectionnée (par ex. FM1) et le numéro de la
touche de présélection (par ex. P1).
Chaque bande est mise en évidence par
les sigles correspondants sur l’affichage.
Memorisation de la derniere
station ecoutee
La dernière station sélectionnée dans la
bande de fréquence correspondante sera
syntonisée.
La radio garde automatiquement en mémoire la dernière station écoutée pour
chaque bande de réception, qui est donc syntonisée lorsqu’on allume la radio ou qu’on
change la bande de réception.
La bande FM est divisée dans les sections:
FM1, FM2 e FMT; la bande de réception
FMT est réservée aux émetteurs mémorisés
automatiquement par la fonction Autostore.
Touches de preselection
Les touches portant les symboles de 1 à 6
permettent de rentrer les présélections suivantes:
– 18 dans la bande FM (6 en FM1, 6 en
FM2, 6 en FMT);
– 6 dans la bande MW;
Selection de la bande
de frequence
Si on se trouve en modalité Radio, appuyer
brièvement plusieurs fois de suite sur la
touche FMAS ou AM pour sélectionner la bande de réception désirée.
Chaque fois qu’on appuie sur la touche,
les bandes sont sélectionnées en cycle:
– En appuyant sur la touche FMAS:
“FM1”, “FM2”, “FMT”;
160
Pagina 160
– En appuyant sur la touche AM: , “MW”
et “LW”.
– 6 dans la bande LW;
Pour rappeler une station présélectionnée,
choisir la bande de fréquence souhaitée et
appuyer ensuite brièvement sur la touche
correspondante de présélection (1 à 6).
En appuyant sur la touche correspondante
de présélection pendant plus de 2 secondes,
la station syntonisée est mémorisée. La phase de mémorisation est confirmée par un signal sonore.
Accord automatique
Appuyer brièvement sur la touche ÷ ou
˜ pour lancer la recherche automatique
de l’accord pour la station suivante, qu’il est
possible de recevoir dans la direction sélectionnée.
Si l’on appuie plus longuement sur la
touche ÷ ou ˜ on lance la recherche
rapide.
En lâchant la touche, le syntoniseur s’arrête sur la station de réception suivante.
Si la fonction TA (messages de radioguidage) est active, le syntoniseur cherche seulement les stations qui transmettent des informations sur la circulation.
29-06-2007
11:55
Sintonia manuale
Accord manuel
Il permet de chercher manuellement les
stations dans la bande choisie.
Sélectionner la bande de fréquence souhaitée et appuyer ensuite brièvement plusieurs fois sur la touche ▲ ou ▼ pour lancer la recherche dans la direction désirée. Si
la touche ▲ ou ▼ est appuyée plus longuement, on obtient l’avancement rapide
de la recherche, qui s’arrête lorsqu’on relâche la touche.
Pagina 161
Fonction A-STORE
(mémorisation automatique des
stations)
Pour activer la fonction A-STORE tenir enfoncée la touche FMAS jusqu’au signal sonore de confirmation. Grâce à cette fonction,
la radio mémorise automatiquement les 6
stations avec le signal le plus fort par ordre
décroissant dans la bande de fréquence FMT.
ATTENTION En activant la fonction ASTORE, on efface les stations précédemment
mémorisées dans la bande FMT.
Si la fonction TA (messages de radioguidage) est activée, le système cherchera seulement les stations qui transmettent des informations sur la circulation.
Pendant la phase de mémorisation automatique, l’inscription “A-STORE” clignote sur
l’affichage.
A la fin de la fonction A-STORE, la radio
se syntonise automatiquement sur la première station présélectionnée dans la bande FMT mémorisée sur le côté de présélection 1.
Sur les touches numérotées de 1 à 6, sont
mémorisées alors automatiquement les stations qui présentent un signal fort en ce moment dans la bande présélectionnée.
En activant la fonction A-STORE à l’intérieur des bandes MW ou LW, on sélectionne
automatiquement la bande FMT, à l’intérieur
de laquelle on exécute la fonction.
ATTENTION Parfois, la fonction A-STORE ne réussit pas à trouver 6 stations au signal fort. Dans ce cas sur les touches de présélection libres on mémorise une deuxième fois les stations les plus puissantes.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
Pour interrompre la fonction A-STORE, appuyer de nouveau sur la touche FMAS: la radio reprendra à se syntoniser sur la station
écoutée avant l’activation de la fonction.
161
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
Pagina 162
Reception alarme
d’urgence
Fonction EON
(Enhanced Other Network)
L’autoradio est préparé à recevoir dans la
modalité RDS des messages d’urgence en
cas de circonstances exceptionnelles ou
d’événements qui peuvent provoquer des
dangers de caractère général (tremblements
de terre, inondations, etc.), au cas où ils
sont transmis par l’émetteur syntonisé.
Certains pays offrent des circuits qui groupent plusieurs émetteurs habilités à transmettre des messages de radioguidage. Dans
ce cas, le programme de la station qu’on
écoute sera momentanément interrompu
pour:
Cette fonction est activée automatiquement et elle ne peut être désactivée.
Pendant la transmission d’un message
d’urgence, sur l’affichage apparaît l’inscription “ALARM”. Pendant ce message, le volume de l’autoradio change, d’une façon
analogue à ce qui se passe durant la réception d’un message de radioguidage (voir
“Fonction TA”).
– recevoir les messages de radioguidage
(seulement si la fonction TA est active);
– écouter des émissions régionales toutes
les fois que ces dernières sont transmises
d’un des émetteurs du même circuit.
MENU
Fonctions de la touche MENU
Pour activer la fonction Menu, appuyer
brièvement sur la touche MENU. Sur l’affichage apparaît le sigle “MENU”.
Pour faire défiler les fonctions du Menu,
utiliser les touches ▲ ou ▼. Pour modifier
le réglage de la fonction sélectionnée, utiliser les touches ÷ ou ˜.
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction sélectionnée.
Les fonctions gérées par le Menu sont:
Emetteurs stereophoniques
– AF (recherche fréquence alternative);
Si le signal en entrée est faible, la reproduction est automatiquement commutée de
Stéréo à Mono.
– TA (informations sur la circulation);
– REG (programmes régionaux);
– MP3 DISP (réglage de l’affichage du CD
MP3);
– SVC (contrôle automatique du volume
en fonction de la vitesse);
– EXT VOL (modalité de gestion de
sources sonores extérieures);
– IGN TIME (modalité d’extinction radio);
– DEFAULT (rétablissement sélections
d’usine).
162
Pour sortir de la fonction Menu appuyer de
nouveau sur la touche MENU.
29-06-2007
11:55
Fonction AF
(recherche fréquences
alternatives)
Dans le cadre du système RDS, l’autoradio
peut fonctionner selon deux modalités différentes:
– “AF ON”: recherche des fréquences alternatives active (sur l’affichage apparaît l’inscription “AF”);
– “AF OFF”: recherche des fréquences alternatives désactivée.
En activant la fonction (modalité “AF ON”)
l’autoradio syntonise automatiquement la station présentant le signal le plus fort qui transmet le même programme. Pendant le voyage, on pourra ainsi continuer à écouter la station choisie sans devoir modifier la fréquence lorsqu’on change de zone.
Naturellement, il est nécessaire que la station écoutée puisse être reçue dans la zone
qu’on traverse.
Pour activer/désactiver la fonction AF, appuyer sur la touche MENU, sélectionner “AF
ON” ou bien “AF OFF”. Si la fonction AF a
été activée, sur l’affichage apparaît l’inscription “AF”.
Si la radio transmet dans la bande AM,
quand on active la fonction AF elle passe à la
bande FM1 sur la dernière station sélectionnée.
Pagina 163
Fonction TA
(informations sur la circulation)
Certaines stations dans la bande FM (FM1,
FM2 et FMT) sont habilitées à transmettre
également des informations sur les conditions
de la circulation. Dans ce cas, l’affichage visualise l’inscription “TP”.
Pour activer/désactiver la fonction TA de
messages de radioguidage, appuyer brièvement sur la touche MENU, sélectionner “TA
ON” et par la suite “TA OFF”.
ATTENTION Si la fonction TA (messages
de radioguidage) est activée, dans la modalité CD, CD Changer (si branché), Téléphone
ou Mute/Pause active: la recherche automatique d’une station habilitée commence.
Avec la fonction TA il est possible de:
– procéder à la recherche des seules stations RDS transmettant dans la bande FM,
habilitées à transmettre des messages de radioguidage;
– recevoir des messages de radioguidage
également si le lecteur CD ou CD Changer est
en service;
ATTENTION Dans certains pays, il existe des stations radio qui, tout en ayant la fonction TP active (sur l’affichage apparaît le sigle
“TP”), ne transmettent pas de messages de
radioguidage.
Si la radio transmet dans la bande AM,
quand on active le TA, elle passe à la bande
FM1 sur la dernière station écoutée.
Le volume de transmission des messages
de radioguidage varie en fonction du volume d’écoute:
– volume d’écoute inférieur à la valeur 20:
volume des messages égal à 20 (valeur fixe);
– volume d’écoute supérieur à la valeur 20:
volume des messages égal au volume d’écoute +1.
Si, pendant la transmission d’un message
de radioguidage, on modifie le volume, la valeur n’est pas visualisée sur l’affichage; la valeur nouvelle est conservée seulement pour
la transmission des messages en cours.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
La fonction TA s’interrompt en appuyant sur
n’importe quelle touche de l’autoradio.
– recevoir des messages de radioguidage
à un volume minimum préétabli, même si
le volume de la radio est mis à zéro.
163
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
Fonction REG
(réception d’émissions
régionales)
Certains émetteurs à diffusion nationale
transmettent, à des heures déterminées du
jour, des programmes régionaux qui varient
d’une région à l’autre. Cette fonction permet de se syntoniser automatiquement sur
les émetteurs locaux (régionaux) (voir
“Fonction EON”).
Si l’on désire que l’autoradio se syntonise automatiquement sur les stations à transmission régionale disponibles dans le réseau
sélectionné, il faut activer la fonction.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
les touches ÷ ou ˜.
Pagina 164
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction:
– “REG ON”: fonction active.
– “REG OFF”: fonction désactivée.
Si, la fonction désactivée, on est syntonisé sur une station régionale transmettant
dans une zone déterminée et qu’on entre
dans une zone différente, la station régionale de la nouvelle zone est reçue.
ATTENTION Si les fonctions AF et REG
sont activées en même temps, en franchissant la frontière entre deux régions, la radio
pourrait ne pas se commuter correctement
sur une fréquence alternative valable.
Fonction MP3 DISP
(visualisation données du Disque
Compact MP3)
Cette fonction permet de choisir l’information visualisée sur l’affichage lorsqu’on
écoute un CD qui contient des morceaux
MP3.
La fonction ne peut être sélectionnée que
si un CD MP3 est inséré: dans ce cas, l’affichage visualise le sigle “MP3 DISP”.
Pour modifier la sélection, utiliser les
touches ÷ ou ˜.
Six sélections sont disponibles:
– TITLE (titre du morceau, si disponible
l’ID3-TAG)
– AUTHOR (auteur du morceau, si disponible l’ID3-TAG)
– ALBUM (album du morceau, si disponible l’ID3-TAG)
– DIR (nom affecté su dossier);
– FILENAME (nom affecté au fichier
MP3);
– TIME (temps écoulé depuis le début du
morceau).
164
29-06-2007
11:55
Fonction SVC
(variation du volume par rapport
à la vitesse) (sauf versions
dotées de système HI-FI Bose)
Cette fonction permet d’adapter automatiquement le niveau du volume à la vitesse
de la voiture, en l’augmentant lorsque la vitesse augmente, pour conserver le rapport
avec le niveau de bruit à l’intérieur de l’habitacle.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
les touches ÷ ou ˜. Sur l’affichage
apparaît l’état actuel de la fonction:
– SVC OFF: fonction désactivée
– SVC LOW: fonction active (sensibilité
basse)
– SVC HIGH: fonction active (sensibilité
élevée).
Pagina 165
Fonction EXT (réglage source
sonore extérieure)
A l’aide de cette fonction on peut régler
(réglage 0 à 40) ou exclure (réglage OFF)
les sources sonores extérieures.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
les touches ÷ ou ˜.
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction:
– “EXT VOL”: fonction activée.
– “EXT OFF”: fonction désactivée.
– “EXT 23”: fonction active avec le réglage du volume 23.
Fonction IGN TIME
(modalité d’allumage et extinction
radio)
Cette fonction permet de sélectionner la
modalité d’extinction de la radio entre deux
comportements différents. Pour activer la
fonction, utiliser les touches ÷ ou ˜.
ATTENTION Si la radio s’éteint automatiquement après avoir tourné la clé sur
(pour l’extinction immédiate ou pour celle
retardée de 20 minutes), elle s’allumera automatiquement en tournant la clé sur
Par contre, si la radio est éteinte par la
touche ON, en tournant la clé sur MAR, elle restera éteinte.
Fonction RESTORE
Cette fonction permet de rétablir tous réglages aux valeurs prédéterminées construction. Les options sont:
– NO: aucune intervention de rétablissement;
– YES: les paramètres par défaut seront
rétablis. Durant cette opération, “RESTORE”
sera visualisé. A la fin de l’opération, la source ne change pas et la situation précédente sera visualisée.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
Sur l’affichage apparaît “IGN TIME” et ensuite:
– “00 MIN”: extinction dépendant de la
clé de contact; la radio s’éteint automatiquement dès que la clé est sur STOP;
– “20 MIN”: extinction indépendant de
la clé de contact; la radio reste allumée pendant 20 minutes maximum après avoir tourné la clé sur STOP.
165
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
166
29-06-2007
11:55
LECTEUR CD
Introduction
Ce chapitre décrit uniquement les variantes
concernant le fonctionnement du lecteur de
CD: en ce qui concerne le fonctionnement
de l’autoradio, se référer à ce qui est décrit
au paragraphe “Fonctions et réglages”.
Pagina 166
Selection lecteur CD
Introduction/extraction CD
Pour activer le lecteur de CD intégré dans
l’appareil, procéder comme suit:
Pour introduire le CD le pousser légèrement
dans le siège de façon à activer le système
de chargement motorisé, qui le positionnera correctement.
– introduire un CD, l’appareil allumé: la
reproduction du premier morceau présent
commence;
ou
– si un CD est déjà introduit, allumer l’autoradio, puis appuyer brièvement sur la
touche CD pour sélectionner la modalité de
fonctionnement “CD”: la reproduction du
dernier morceau écouté commence.
Pour garantir une reproduction optimale,
on conseille d’utiliser des CD originaux. Si
l’on utilise des CD-R/RW, on conseille des
supports de bonne qualité enregistrés à la
vitesse plus basse possible.
Appuyer sur la touche ˚, l’appareil allumé, pour actionner le système d’éjection
motorisé du CD. Après l’éjection, on écoutera la source audio écoutée avant la reproduction du CD.
Si le CD n’est pas enlevé de l’autoradio,
cette dernière le réintroduira automatiquement après env. 20 secondes et se syntonisera dans la modalité Tuner (Radio).
Le CD ne peut être éjecté si l’autoradio est
éteint.
En introduisant le CD éjecté sans l’avoir enlevé complètement de la fente appropriée,
la radio ne changera pas la source en CD.
29-06-2007
11:55
Messagges eventuels d’erreur
Si le CD introduit n’est pas lisible (par ex.
un CD-ROM a été introduit ou CD introduit
erronément ou erreur de lecture), l’affichage visualise pendant env. 2 secondes le message “CD ERROR”.
Puis le CD est éjecté et on revient à l’écoute de la source audio active avant la sélection de la modalité de fonctionnement CD.
Indications de l’affichage
Lorsque le lecteur de CD est en fonction,
sur l’affichage apparaissent les indications
qui ont le sens suivant:
“T05”: indique le numéro du morceau du
CD;
“03:42”: indique le temps passé depuis
le début du morceau (si la fonction correspondante du Menu est active);
Pagina 167
Selection du morceau
(avant/arrière)
Appuyer brièvement sur la touche ÷
pour reproduire le morceau précédent du CD
et sur la touche ˜ pour reproduire le morceau suivant. La sélection des morceaux a
lieu de façon cyclique: après le dernier morceau, le premier est sélectionné et vice versa.
Si la reproduction du morceau a commencé depuis plus de 3 secondes, en appuyant sur la touche ÷ le morceau est
reproduit de nouveau à partir du début. Dans
ce cas, si l’on désire reproduire le morceau
précédent, appuyer deux fois de suite sur la
touche.
Avance rapide/recul rapide des
morceaux
Maintenir enfoncée la touche ˜ pour
faire avancer à grande vitesse le morceau
sélectionné et maintenir enfoncée la touche
÷ pour faire reculer rapidement le morceau. L’avancement rapide/recul rapide s’interrompt en lâchant la touche.
Fonction pause
Pour mettre en pause le lecteur de CD, appuyer sur la touche MUTE. Sur l’affichage
apparaît l’inscription “PAUSE”.
Pour reprendre l’écoute du morceau, appuyer de nouveau sur la touche MUTE.
La fonction de pause est désactivée en
changeant la source d’écoute.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
167
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
Pagina 168
Protection antivol
Rentrée du code secret
L’autoradio est doté d’un système de protection antivol basé sur l’échange d’informations entre l’autoradio et la centrale électronique (Body Computer) se trouvant dans
la voiture.
En allumant l’autoradio, en cas de demande du code, s’affiche l’inscription “CDC
CODE” pendant environ 2 secondes, suivie
par quatre tirets “- - - -”.
Ce système garantit la sécurité maximale
et évite l’introduction du code secret après
chaque coupure d’alimentation de l’autoradio.
Si la vérification est positive, l’autoradio
commence à fonctionner; mais, si les codes
de comparaison ne sont pas identiques ou
bien que la centrale électronique (Body Computer) est remplacée, l’appareil communique à l’utilisateur qu’il doit insérer le code
secret selon la procédure reportée au paragraphe suivant.
Le code secret se compose de quatre
chiffres de 1 à 6, correspondant chacun à
un des tirets.
Pour insérer le premier chiffre du code,
presser la touche correspondante des stations de présélection (de 1 à 6). Insérer de
la même manière les autres chiffres du code.
Si les quatre chiffres ne sont pas introduits
en 20 secondes, à l’affichage apparaissent
de nouveau l’inscription “CDC CODE” pendant 2 secondes et ensuite les quatre tirets
“- - - -”. Cette action n’est pas considérée
comme une introduction erronée du code.
Après l’introduction du quatrième chiffre
(dans les 20 secondes), l’autoradio commence à fonctionner.
Si l’on introduit un code erroné, l’autoradio émet un signal sonore, à l’affichage apparaît l’inscription “CDC CODE” pendant 2
secondes et ensuite quatre tirets “- - - -” pour
indiquer à l’utilisateur qu’il doit insérer le code correct.
168
Chaque fois que l’utilisateur introduit un
mauvais code, le temps d’attente augmente progressivement (1 min, 2 min, 4 min,
8 min, 16 min, 30 min,1h, 2h, 4h, 8h,
16h, 24h) jusqu’à atteindre un maximum
de 24 heures. Le temps d’attente sera affiché à l’écran avec l’inscription “CDC WAIT”.
Après la disparition de l’inscription, il est
possible de commencer à nouveau la procédure d’introduction du code.
Code Card
C’est le papier qui certifie la possession de
l’autoradio. Sur la Code Card sont indiqués
le modèle de l’autoradio, le numéro de série et le code secret.
ATTENTION Garder soigneusement la
Code Card afin de pouvoir fournir les données aux autorités compétentes en cas de
vol de l’autoradio.
29-06-2007
11:55
LECTEUR CD MP3
(lorsqu’il est prévu)
Introduction
Ce chapitre décrit uniquement les variantes
concernant le fonctionnement du lecteur de
CD MP3: en ce qui concerne le fonctionnement de l’autoradio, se référer à ce qui est
décrit au paragraphe “Fonctions et réglages”.
NOTE MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed from Fraunhofer IIS and
Thomson multimedia.
Pagina 169
Mode MP3
En plus des normaux CD audio, l’autoradio radio est en mesure de reproduire aussi les CD-ROM sur lesquels sont enregistrés
des fichiers audio comprimés en format
MP3. L’autoradio agira selon les modalités
décrites au paragraphe “Lecteur de CD” lorsqu’on introduit un CD audio commun.
Pour garantir une reproduction optimale,
on conseille d’utiliser des supports de bonne qualité enregistrés à la plus basse vitesse possible.
Les fichiers présents dans le CD MP3 sont
structurés en dossiers, en créant des listes
séquentielles de tous les dossiers qui contiennent des morceaux MP3 (dossiers et sousdossiers sont indiqués sur le même niveau),
les dossiers qui ne contiennent aucun morceau MP3 ne peuvent pas être sélectionnés.
Les caractéristiques et les conditions de
fonctionnement pour la reproduction des fichiers MP3 sont:
– les CD-ROM utilisés doivent être enregistrés selon la Spécification ISO9660;
– les fichiers musicaux doivent avoir l’extension “.mp3”: les fichiers ayant une extension différente ne seront pas reproduits;
– les fréquences d’échantillonnage qui
peuvent être reproduites sont: 44.1 kHz,
stéréo (96 à 320 kbit/s) - 22.05 kHz, mono ou stéréo (32 à 80 kbit/s);
– on peut reproduire des morceaux dont
le bit-rate est variable.
ATTENTION Les noms des morceaux ne
doivent pas contenir les caractères suivants:
espaces, ‘ (apostrophes), ( et ) (parenthèse ouverte et fermée). Durant l’enregistrement d’un CD MP3, il faut s’assurer que les
noms des fichiers ne contiennent pas ces caractères; autrement, l’autoradio ne sera pas
en mesure de reproduire les morceaux intéressés.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
169
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
170
29-06-2007
11:55
Pagina 170
INDICATIONS DE L’AFFICHAGE
Selection dossier
suivant/precedent
Visualisation des informations
ID3-tag (informations morceau)
Appuyer sur la touche ▲ pour sélectionner
un dossier suivant ou appuyer sur la touche
▼ pour sélectionner un dossier précédent.
L’autoradio est en mesure de gérer, en plus
des informations concernant le temps écoulé, le nom du dossier et le nom du fichier,
aussi les informations ID3-tag concernant le
Titre du morceau, l’Artiste, l’Auteur (voir
“Fonction MP3 disp”).
Le nom du dossier MP3 visualisé sur l’affichage correspond au nom avec lequel le
dossier est mémorisé dans le CD, suivi d’un
astérisque.
Exemple de nom d’un dossier MP3 complet: BEST OF *.
Si l’on choisit de visualiser une des informations ID3-tag (Titre, Artiste, Album) et
que, pour le morceau reproduit, ces informations n’ont pas été enregistrées, l’information visualisée sera remplacée par l’information concernant le nom du fichier.
Le nom du nouveau dossier sera visualisé
sur l’affichage.
La sélection des dossiers a lieu de façon
cyclique: après le dernier dossier, est sélectionné le premier et vice versa.
Si aucun autre dossier/morceau n’est sélectionné dans les 2 secondes qui suivent,
le premier morceau présent dans le nouveau
dossier sera reproduit.
Si le dernier morceau présent dans le dossier actuellement sélectionné est reproduit,
le dossier suivant est reproduit.
Protection antivol
Se référer à ce qui est indiqué au paragraphe “Lecteur CD”.
29-06-2007
11:55
LECTEUR CD CHANGER (CDC)
Pour l’installation d’un CD
Changer de la Lineaccessori et du branchement correspondant, s’adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo.
Introduction
Ce chapitre décrit uniquement les variantes
concernant le fonctionnement du lecteur CD
Changer (lorsqu’il est prévu): en ce qui
concerne le fonctionnement de l’autoradio,
se référer à ce qui est décrit au paragraphe
“Fonctions et réglages”.
Selection cd changer
Allumer l’autoradio puis appuyer brièvement sur la touche CD jusqu’à sélectionner
la fonction “CHANGER”.
Pagina 171
Messagges eventuels d’erreur
Selection CD
D’éventuels messages d’erreur sont visualisés dans les cas suivants:
– aucun CD n’est introduit dans le CD
Changer: sur l’affichage apparaît l’inscription “CD ERROR” jusqu’à ce que la source
d’écoute n’est pas changée;
– le CD sélectionné n’est pas lisible (le CD
ne se trouve pas dans la position sélectionnée ou le CD a été introduit erronément):
sur l’affichage apparaît, après le numéro du
CD sélectionné, l’inscription “CD ERROR”.
Le CD suivant est donc sélectionné; si aucun
autre CD n’est présent ou s’ils ne sont pas
lisibles, l’affichage visualise l’inscription “NO
CD” jusqu’à ce que la source d’écoute n’est
pas changée;
– erreur de lecture du CD: sur l’affichage
apparaît l’inscription “CD ERROR”. On sélectionne ainsi le CD suivant; s’il n’y a aucun
autre CD à l’intérieur du CD Changer (après
le dernier CD la recherche commence de nouveau du premier) ou s’ils ne sont pas lisibles,
si la source d’écoute n’est pas changée, l’affichage visualise la séquence suivante:
❒ “CHANGER” pendant environ 2,5 secondes;
❒ “CD ERROR” pendant environ 5 secondes;
❒ passe à la source suivante pendant 5
secondes encore;
– on introduit un CD-ROM: le CD disponible
suivant est sélectionné.
Appuyer sur la touche ▲ pour sélectionner
le CD suivant et sur la touche ▼ pour sélectionner le CD précédent.
Si aucun disque dans la position sélectionnée n’est présent dans le chargeur, sur
l’affichage apparaît brièvement l’inscription
“CD ERROR”, puis le disque suivant est automatiquement reproduit.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
171
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
172
29-06-2007
11:55
DIAGNOSTIC DES
INCONVENIENTS
General
Volume du son bas
La fonction Fader doit être réglée sur les
valeurs “F” (avant), pour éviter la réduction
de la puissance de sortie de l’autoradio et
la mise à zéro du volume en cas de réglage du niveau du Fader = R+9.
Source ne pouvant pas être
sélectionnée
Aucun support n’a été introduit. Insérer le
CD ou le CD MP3 à écouter.
Pagina 172
Lecteur CD
Lecture fichier MP3
Le CD n’est pas reproduit
Le CD est sale. Nettoyer le CD.
Le CD est griffé. Essayer d’utiliser un autre
CD.
Sauts de trace pendant la lecture
de fichiers mp3
Le CD est griffé ou sale. Nettoyer le support, en se référant à ce qui est décrit au paragraphe “CD” au paragraphe “Conseils”.
On ne peut pas insérer le CD
On a déjà inséré un CD. Appuyer sur la
touche ˚ et enlever le CD.
La durée des morceaux mp3 n’est
pas visualisée correctement
Dans certains cas (à cause de la modalité d’enregistrement) la durée des morceaux
MP3 peut être visualisée de façon erronée.
29-06-2007
11:55
PREEQUIPEMENT
TELEPHONE MOBILE
La voiture peut être prééquipée pour l’installation d’un téléphone mobile.
Cette prédisposition consiste en:
– antenne à double fonction autoradio +
téléphone mobile;
– câbles de liaison et d’alimentation avec
connecteur spécifique pour le branchement
du kit mains libres.
L’achat du kit mains libres
est aux soins du Client car
il doit être compatible avec
son propre téléphone mobile.
Pour l’installation du téléphone mobile et le branchement au prééquipement
présent dans la voiture, s’adresser
exclusivement aux Services Agréés
Alfa Romeo, qui garantissent le
meilleur résultat sans possibilité
d’inconvénient pouvant compromettre la sécurité de la voiture.
Pagina 173
ACCESSOIRES
ACHETES PAR
L’UTILISATEUR
Au cas où, après l’achat de la voiture, on
désire installer à bord des accessoires électriques qui nécessitent d’une alimentation
électrique permanente (alarme, mains
libres, radionavigateur à fonction d’antivol
satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo,
qui pourront conseiller les dispositifs les plus
appropriés appartenant à la Lineaccessori Alfa Romeo, évalueront l’absorption électrique
totale et vérifieront si le circuit électrique de
la voiture est en mesure de soutenir la charge requise ou si, par contre, il faut l’intégrer
avec une batterie plus puissante.
INSTALLATION
DISPOSITIFS
ELECTRIQUES/
ELECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques
installés après l’achat de la voiture et dans
le cadre du service d’après-vente doivent
être dotés de la marque:
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’appareillages émetteurs-récepteurs à condition
que les installations soient faites dans les
règles de l’art, en respectant les indications
du constructeur, dans un centre spécialisé.
ATTENTION Le montage de dispositifs
comportant des modifications des caractéristiques de la voiture, peut déterminer le retrait du permis de circulation par les autorités préposées et l’échéance éventuelle de
la garantie exclusivement en ce qui concerne les défauts provoqués par la modification
susmentionnée ou reconductibles directement ou indirectement à elle. Fiat Auto
S.p.A. refuse toute responsabilité pour les
dommages provoqués par l’installation d’accessoires non fournis ou recommandés par
Fiat Auto S.p.A. et installés non conformément aux prescriptions données.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
173
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
EMETTEURS RADIO
ET TELEPHONES
PORTABLES
Les appareils émetteurs radio (portables,
CB et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l’intérieur de la voiture, à moins d’employer une antenne séparée montée à l’extérieur de la voiture même.
ATTENTION L’emploi de ces dispositifs
à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne extérieure) peut provoquer, en plus des dommages potentiels pour la santé des passagers, de mauvais fonctionnements des systèmes électroniques dont la voiture est équipée, en compromettant la sécurité de la voiture même.
De plus, l’efficacité de transmission et de
réception de ces appareils peut s’avérer dégradée par l’effet d’écran de la coque de
la voiture.
En ce qui concerne l’emploi des portables
(GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation
officielle
, il est recommandé de suivre
scrupuleusement les instructions fournies par
le constructeur du portable.
Pagina 174
SYSTEME MAINS LIBRES
AVEC RECONNAISSANCE
VOCALE ET
TECHNOLOGIE
Bluetooth®
GÉNÉRALITÉS
La technologie Bluetooth® permet le dialogue sans aucun branchement électrique
(wireless) entre votre téléphone portable et
le système mains libres présent dans la voiture. La communication se base sur la transmission d’ondes radio à court rayon, qui
échange les données et la voix à une vitesse d’environ 1 Mb (Megabyte) par seconde,
dans un rayon d’action d’environ 10 mètres.
La fréquence radio utilisée par la technologie
Bluetooth® n’est soumise à aucune restriction mais elle est libre et gratuite.
Le système mains libres avec reconnaissance de la voix permet de téléphoner en
toute sécurité, liberté et confort dans toute
situation de conduite, en recevant et en
transmettant des appels sans détacher les
mains du volant, conformément à la loi.
Le système installé dispose des fonctions
suivantes:
– exclusion de l’audio de l’autoradio durant les appels
174
– gestion de la conversation en mode
mains libres
– diffusion de la conversation à travers les
haut-parleurs de la voiture, avec une qualité du son optimale
– possibilité de brancher jusqu’à trois téléphones portables avec activation d’un téléphone à la fois (la sélection de la priorité
de branchement est décrite ci-après)
– reconnaissance de la voix (en fonction
du type de téléphone portable)
– mémorisation automatique de l’annuaire (fonction disponible uniquement avec les
téléphones portables Ericsson/SonyEricsson)
– gestion de plusieurs numéros de téléphone
par contact (par ex. maison, bureau, portable
en fonction du type de téléphone portable)
– transmission/acceptation/refus des appels par commande vocale (en fonction du
type de téléphone portable)
– contrôle du volume à l’aide du menu du
téléphone portable et des commandes volume autoradio (voir paragraphe Autoradio)
– modalité de conversation “réservée”
pour transférer l’audio du système mains
libres directement au portable (en fonction
du type de téléphone portable)
– réduction écho et bruits de fond.
29-06-2007
11:55
Pagina 175
COMPOSANTS DU SYSTEME
Appuyer sur la touche rouge (B) per:
Les composants principaux du système
sont:
– terminer un appel
– la centrale électronique
– le microphone
– les boutons
La centrale électronique, placée dans la
planche, intègre le transmetteur avec la technologie Bluetooth®, le microprocesseur
pour le traitement des signaux et le logiciel
de gestion.
Le microphone intégré dans le plafonnier
avant est un composant de haut qualité,
conçu pour assurer la communication optimale dans toutes les conditions.
– refuser un appel.
La pression simultanée des touches
(A) et (B) pendant au moins 2 secondes efface la mémoire du système.
ATTENTION L’effacement de la mémoire provoque le débranchement de tous
les portables mémorisés, l’élimination de
tous les numéros présents dans la mémoire du système mains libres et demande ensuite une nouvelle procédure de branchement pour pouvoir utiliser de nouveau le système.
Les boutons (fig. 175) sont placés sur
la console centrale est sont au nombre de
deux, l’un vert (A) et l’autre rouge (B), qui
permettent d’activer toutes les fonctions du
système.
A0A1036m
Appuyer sur la touche verte (A) pour:
– activer la reconnaissance vocale
– accepter l’appel ou le double appel
– sélectionner le dernier numéro appelé
– activer la modalité “réservé”.
fig. 175
TELEPHONES PORTABLES
COMPATIBLES
Les téléphones portables compatibles avec
le système sont indiqués dans le tableau suivant:
Marque
BlackBerry
Ericsson
Motorola
Modèle
7100 series, 7290
R520, T39m, T68m
V500, V525, V600
V3, V80, V501
V547, V555, V551, V635
E398, E1000
MPX 220
Nokia
3650/3660, 6310/6310i,
6230i, 6600/6670,
6260/6650,
6230/6810/6820,
6630/7280, 7600/7610,
8910/8910i,
N-Gage/ N-Gage QD
Panasonic
X700
PDA
SPV M1000, XDA2
Philips
Fisio 820, Fisio 825
Samsung
SGH-D500
Sharp
GX12/GX15/GZ-100,
GX30/GX31/GX32,
TM200
Siemens
S55/S56, S65/S66, SK65, SX1
PDA/Smartphones SPV E200, SPV C500/M1000
Sony Ericsson
T68i, P800/P900, P910i,
T606/T610/
Z600/Z608,
V800
Telital
NeoFone
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
175
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
176
29-06-2007
11:55
ACTIVATION DU SYSTEME
Pour activer le système après le premier
branchement, il suffit de tourner la clé de
contact sur MAR. Lorsque le système est
actif, les deux témoins sur les touches du tableau de commande s’allument. Pour brancher votre portable au système après le premier branchement, il est nécessaire d’entrer
dans la voiture, le portable allumé et la fonction Bluetooth® activée.
PREMIERE CONNEXION
DU TELEPHONE PORTABLE
AU SYSTEME
Pour effectuer la première connexion entre
le téléphone portable et le système mains
libres, il est nécessaire d’activer la fonction
Bluetooth® sur le téléphone, en suivant
les instructions relatives (consulter le manuel du téléphone). Lorsque la fonction est
activée, l’affichage du téléphone visualise
l’icône relative.
Lors de la première connexion au système,
le message “Accoppiare l’apparecchio” (Accoupler l’appareil) sera transmis (ce message sera toujours fourni en italien, soit la
langue sélectionnée par le Constructeur). Ensuite effectuer la procédure de connexion
entre le portable et le système (consulter le
manuel du téléphone portable).
ATTENTION Si on désire de ne pas utiliser le système mains libres Bluetooth®,
il est possible d’éviter la répétition du message “Accoppiare l’apparecchio” en sélectionnant la valeur minimum du volume de
Pagina 176
la fonction PHONE de l’autoradio (voir paragraphe Autoradio). Pour pouvoir entendre
le message “Accoppiare l’apparecchio”, il
faut allumer l’autoradio.
Pendant la procédure de connexion,
l’affichage du portable visualisera un
message pour introduire le code de
connexion; introduire le code
“1234” et puis confirmer.
Ensuite la connexion se fera automatiquement à condition que les deux appareils se
trouvent à quelques mètres seulement de distance. Un signal sonore avertira que la
connexion a été établie. A titre d’exemple,
les opérations à mener pour effectuer la première connexion avec certains parmi les portables les plus diffusés sont indiquées ci-après.
ATTENTION Le système ne fonctionne
que si la clé de contact est tournée en position MAR. La procédure de connexion ne
doit être effectuée qu’à l’occasion du premier
accouplement entre portable et système. Si,
lors de la première connexion, le système
mains libres ne prononce pas le message “Accoppiare l’apparecchio”, effectuer le reset du
système en appuyant simultanément sur les
touches (A) et (B) du tableau de commande pendant au moins 2 secondes.
CONNEXION D’AUTRES
TELEPHONES
Pour connecter un autre téléphone portable,
répéter la procédure effectuée pour la première connexion, jusqu’à un maximum de
3 téléphones portables. Pour la connexion de
portables ultérieurs, il sera nécessaire d’effacer le système (voir paragraphe).
EFFACEMENT DU SYSTÈME
Pour effacer la mémoire du système, appuyer simultanément sur les touches verte
(A) et rouge (B) pendant au moins 2 secondes.
ATTENTION L’effacement de la mémoire provoque le débranchement de tous les téléphones mémorisés, l’élimination de tous les
numéros présents dans la mémoire du système mains libres et demande ensuite une
nouvelle procédure de connexion pour pouvoir utiliser de nouveau le système.
PRIORITE DE CONNEXION
Si au moins 2 téléphones portables ont été
connectés, le premier ayant été connecté (en
ordre de temps) aura la plus haute priorité.
Cela signifie qu’à l’entrée dans la voiture, le
système activé (clé sur MAR), il sera cherché et, si présent, connecté en premier. S’il
n’est pas trouvé, le système cherchera les
autres téléphones portables.
GESTION DES APPELS
Les procédures générales de gestion des appels sont décrites ci-après; en général, elles
sont valables pour tous les téléphones portables.
Pour effectuer un appel
en mode manuel
– Composer le numéro désiré sur le clavier
du téléphone portable
29-06-2007
11:55
– appuyer directement sur la touche d’envoi de l’appel sur le téléphone
– l’appel sera automatiquement transféré en mode mains libres (sur certains modèles de téléphone portable, par ex. SIEMENS S55, il faut appuyer sur la touche verte (A) pour transférer l’appel en mode
mains libres).
Pour effectuer un appel en utilisant
les commandes vocales (après association des échantillons vocaux
avec les numéros dans le répertoire)
– Appuyer sur la touche verte (A) du tableau de commande
– attendre le signal sonore et/ou la visualisation de l’inscription “PHONE” sur l’affichage de l’autoradio
– prononcer le nom à appeler
– le système répétera le nom prononcé
pour confirmation et ensuite il effectuera
l’appel
– si le nom prononcé par le système pour
confirmation diffère de celui désiré, appuyer
sur la touche rouge (B) et répéter la procédure. L’appel à l’aide des commandes vocales n’est permis que pour les noms de l’annuaire unis à un échantillon vocal.
Le système mains libres peut reconnaître
tous les échantillons vocaux enregistrés sur
le téléphone portable, en permettant par
conséquent d’appeler tous les numéros unis
aux échantillons vocaux à l’aide de la commande vocale.
Pagina 177
De toute façon, il est possible de mémoriser (en fonction du type de téléphone portable) les échantillons vocaux directement
dans l’annuaire du système mains libres
mais, dans ce cas, le système mains libres
ne reconnaîtra que ces échantillons vocaux.
ATTENTION Pour que les commandes
vocales soient reconnues par le système,
elles doivent être prononcées en gardant un
ton le plus naturel possible, en scandant les
mots de façon claire.
Pour un résultat optimal, il est recommandé d’effectuer les opérations d’accouplement de l’échantillon vocal dans les
conditions suivantes:
– portes et glaces fermées
– ventilation et moteur éteint (clé surMAR)
– depuis le siège côté conducteur
– en utilisant de préférence des noms
longs (exemple: “Mario Rossi” au lieu de
“Mario”); le système enregistre l’échantillon
vocal pendant 2 secondes maximum.
ATTENTION Avant d’utiliser les commandes vocales, vérifier l’activation des
fonction Bluetooth®, “Commandes vocales” et “Wordspotting” sur votre téléphone portable (en fonction du type de téléphone portable). Les performances de reconnaissance vocale sont variables et dépendent du modèle de portable utilisé.
Pour accepter un appel
Appuyer sur la touche verte (A) sur le tableau de commande.
Pour refuser un appel
Appuyer sur la touche rouge (B) sur le tableau de commande.
Pour terminer un appel
Appuyer sur la touche rouge (B) sur le tableau de commande.
Pour composer le dernier numéro
appelé
Enfoncer et tenir enfoncée la touche verte (A) sur le tableau de commande jusqu’à
la resélection du numéro.
Pour gérer un deuxième appel
(en fonction du type de téléphone
portable)
– Pour refuser le deuxième appel en entrée, appuyer sur la touche rouge (B) sur le
tableau de commande.
– Pour communiquer avec le nouveau correspondant, appuyer une fois sur la touche
verte (A) sur le tableau de commande.
– Pour reprendre la première conversation,
appuyer encore une fois sur la touche verte (A).
– Pour terminer la communication, appuyer une fois sur la touche rouge (B).
ATTENTION Le système n’est en mesure de gérer le deuxième appel que si la
fonction “Avis d’appel” est activée sur le portable.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
177
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
11:55
TELEPHONES PORTABLES
ERICSSON/SONY ERICSSON
Attribution d’un échantillon vocal
à un nom
– Dans le menu “Connectivité”, sélectionner “Accessoires”
– sélectionner le menu du système
– sélectionner “Annuaire”
– sélectionner “Liste” (la liste des numéros en mémoire est visualisée)
– choisir un nom et le sélectionner
– après l’annonce du système, prononcer le nom visualisé de façon claire en direction du microphone placé dans le plafonnier avant
– le système fera écouter l’enregistrement
et demandera de le répéter pour confirmation.
Répéter l’opération pour chaque nom auquel on désire attribuer un échantillon vocal.
Pour enregistrer correctement les empreintes vocales, procéder comme suit:
– Choisir un milieu silencieux
– fermer les portes et les glaces
– arrêter le moteur, éteindre l’autoradio
et l’équipement de climatisation
– parler avec un ton naturel en scandant
bien les mots, en direction du microphone.
Mots clé
178
Le système dispose également de deux
commandes prédéfinies (“Téléphone” et
“Accrocher”) pour gérer les appels vocaux.
Pagina 178
La commande “Téléphone” permet de préparer le système à recevoir le nom de la personne à appeler (fonction permise par la
touche verte A sur le tableau de bord, tandis que la commande “Accrocher” permet
de refuser ou de terminer un appel (fonction
permise par la touche rouge B).
Pour utiliser les commandes prédéfinies, il
faut effectuer l’enregistrement vocal:
– dans le menu “Connectivité”, sélectionner “Accessoires”
– sélectionner le menu du système
– sélectionner “Reconnaissance vocale”
– sélectionner “Mots clé”
– sélectionner le mot que l’on désire enregistrer(“ Téléphone” ou “Accrocher”)
– après l’annonce du système, prononcer le nom visualisé de façon claire en direction du microphone placé dans le plafonnier avant
– le système fera écouter l’enregistrement
et demandera de le répéter pour confirmation.
Pour effectuer un appel par mot clé
– Prononcer le mot clé “Téléphone”
– attendre le signal sonore
– prononcer le nom à appeler
– le système répétera pour confirmation
le nom prononcé et ensuite effectuera l’appel
– si le nom prononcé par le système pour
confirmation diffère de celui désiré, pro-
noncer le mot clé “Accrocher” ou appuyer
sur la touche rouge (B) du tableau de commande et répéter la procédure.
Pour accepter/refuser/
raccrocher un appel à l’aide
du mot clé
ATTENTION La gestion des appels à l’aide des commandes vocales est variable et
dépend du téléphone portable utilisé; par
conséquent, pour certains modèles, il pourrait être nécessaire, pour accepter/refuser/
raccrocher un appel, appuyer d’abord les
touches correspondantes A et B et ensuite
prononcer le “mot clé”.
– Pour accepter un appel, prononcer le
mot clé “Téléphone”.
– Pour terminer un appel, prononcer le
mot clé “Accrocher”.
– Pour refuser un appel, prononcer le mot
clé “Accrocher”.
Copie de l’annuaire du téléphone
dans la mémoire du système
La technologie Bluetooth® pour le transfert des données permet de copier l’annuaire
du portable dans la mémoire du système.
ATTENTION Il n’est possible de copier
que les numéros mémorisés dans la mémoire du téléphone et par conséquent, avant
de copier l’annuaire dans la mémoire du système, il est recommandé de transférer tou7s
les numéros de la carte SIM à la mémoire
du portable.
29-06-2007
11:55
Pour copier l’annuaire du téléphone:
– dans le menu “Connectivité” du système, sélectionner la fonction “Accessoires”
– sélectionner le menu du système
– le système lancera le transfert des données en signalant l’opération par la visualisation d’un message sur l’affichage du téléphone
– un autre message indiquera l’achèvement de l’opération.
Effacement de la mémoire du
système
– Enfoncer simultanément et tenir enfoncées les touches (A) et (B) sur le tableau
de commande
– le système annonce l’exécution de l’opération.
ATTENTION L’effacement de la mémoire provoque le débranchement de tous
les portables connectés, l’élimination de tous
les numéros présents dans la mémoire du
système et une nouvelle procédure de
connexion.
Réglage du volume
Utiliser les touches du téléphone pour régler le volume de la conversation.
TELEPHONES PORTABLES
NOKIA 6310, 6310I, 6650,
7600, 8910
ATTENTION Chaque fois qu’on entre
dans la voiture et on tourne la clé sur MAR,
Pagina 179
le téléphone demande une autorisation pour
établir la connexion avec le système. Pour
éviter cette demande d’autorisation, dans
le menu du téléphone sélectionner la fonction Bluetooth® et ensuite “Dispositifs périphériques connectés”; lorsque le nom du
système est visualisé, sélectionner “Options” et puis “Demande autorisation de
connexion”.
Mémorisation des noms
Pour attribuer un échantillon vocal à un
nom, accéder à l’annuaire du téléphone, se
positionner sur le nom désiré et sélectionner
“Détails”, “Options” et “Ajouter nom”. Le
message “Première envoi, parler donc après
le ton” sera visualisé: maintenant appuyer
sur “Envoi” et prononcer le nom.
Pour éliminer un échantillon vocal d’un
nom, accéder à l’annuaire et sélectionner
“Détails”, “Options” et “Nom vocal”.
Sélectionner “Changer” pour enregistrer
de nouveau l’échantillon vocal.
Sélectionner “Effacer” pour effacer l’échantillon vocal précédemment enregistré.
Communications via téléphone
Pour effectuer un appel en mode
manuel
Composer le numéro en utilisant le clavier du téléphone. La conversation passe automatiquement en mode mains libres. Les
touches (A) et (B) sur le tableau de com-
mande peuvent être utilisées pour faire et
recevoir les appels.
Pour effectuer un appel avec
reconnaissance vocale
Appuyer sur la touche verte (A), attendre
le signal sonore et prononcer le nom de la
personne à appeler.
Pour resélectionner le dernier
numéro appelé
Enfoncer et tenir enfoncée la touche verte (A) jusqu’à la resélection du numéro.
Pour accepter un appel
Appuyer sur la touche verte (A) sur le tableau de commande.
Pour refuser un appel
Appuyer sur la touche rouge (B) sur le tableau de commande.
Pour gérer un deuxième appel
– Pour refuser le deuxième appel en entrée, appuyer sur la touche rouge (B) sur le
tableau de commande.
– Pour communiquer avec le nouveau correspondant, appuyer une fois sur la touche
verte (A) sur le tableau de commande.
– Pour reprendre la première conversation,
appuyer encore une fois sur la touche verte (A).
– Pour terminer la communication, appuyer une fois sur la touche rouge (B).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
179
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
180
29-06-2007
11:55
Réglage du volume
Utiliser les touches du téléphone pour régler le volume de la conversation.
Conversation avec modalité
“réservé”
Appuyer brièvement sur la touche verte
(A) sur le tableau de commande pour passer la conversation du système mains libres
au téléphone portable et vice versa.
En outre il est possible d’activer la modalité “réservé” directement par le portable:
consulter le manuel de celui-ci.
Effacement des mémoires
Enfoncer simultanément et tenir enfoncées
les touches (A) et (B) sur le tableau de
commande.
ATTENTION L’effacement de la mémoire provoque le débranchement de tous
les téléphones connectés, l’élimination de
tous les numéros présents dans la mémoire du système et une nouvelle procédure de
connexion.
TELEPHONES PORTABLES
NOKIA 3650, 3660,
N-GAGE, 6600 ET SIEMENS
SX1
ATTENTION Chaque fois qu’on entre
dans la voiture et on tourne la clé sur MAR,
le téléphone demande une autorisation pour
établir la connexion avec le système. Pour
éviter cette demande d’autorisation, dans le
Pagina 180
menu du téléphone sélectionner la fonction
Bluetooth® et ensuite “Equipements
connectés”; sélectionner le nom du système,
“Options” et puis “Def. comme autorisé”.
ATTENTION Le téléphone permet la gestion des sélections du système depuis le menu accessoires.
Communications via téléphone
Pour accepter un appel
Appuyer sur la touche verte (A) sur le tableau de commande.
Pour refuser un appel
Appuyer sur la touche rouge (B) sur le tableau de commande.
Pour resélectionner le dernier numéro appelé
Enfoncer et tenir enfoncée la touche verte (A) sur le tableau de commande jusqu’à
la resélection du numéro.
Pour gérer un deuxième appel
– Pour refuser le deuxième appel en entrée, appuyer sur la touche rouge (B) sur le
tableau de commande.
– Pour communiquer avec le nouveau correspondant, appuyer une fois sur la touche
verte (A) sur le tableau de commande.
– Pour reprendre la première conversation,
appuyer encore une fois sur la touche verte (A).
– Pour terminer la communication, appuyer une fois sur la touche rouge (B).
Conversation avec mode
“réservé”
Appuyer brièvement sur la touche verte
(A) sur le tableau de commande pour passer la conversation du système mains libres
au téléphone portable et vice versa.
En outre il est possible d’activer la modalité “réservé” directement depuis le téléphone portable: consulter le manuel du portable.
Réponse automatique
Dans le “Menu principal” du téléphone,
sélectionner “Outils”.
Ensuite sélectionner:
– “Paramètres” pour les téléphones Nokia 3650, 6600 et Siemens SX1
– “Outils” pour les téléphones Nokia NGAGE.
Sélectionner “Sélections”, “Accessoires”
et “Système mains libres”.
Sélectionner “Réponse automatique”,
“Options”, “Changer”, “Activer” et confirmer par “OK”.
Réglage du volume
Utiliser les touches du téléphones portables
pour régler le volume de la conversation.
Effacement des mémoires
Enfoncer simultanément et tenir enfoncées
les touches (A) et (B) sur le tableau de
commande.
29-06-2007
11:55
Pagina 181
ATTENTION L’effacement de la mémoire provoque le débranchement de tous
les portables mémorisés, l’élimination de
tous les numéros présents dans la mémoire du système mains libres et demande ensuite une nouvelle procédure de branche-
RESOLUTION DES PROBLEMES
PROBLEME
SOLUTION
Le système n’est pas opérationnel
Le système annonce un
problème de connexion Bluetooth®
Le téléphone portable ne détecte pas le système
mains libres
Le téléphone portable n’est plus détecté
L’interlocuteur se plaint de la mauvaise qualité audio
durant la communication
L’interlocuteur se plaint du écho
durant la communication
On n’entend pas la voix de l’interlocuteur
Après l’introduction du code “1234”,
la connexion n’est pas établie
Le téléphone portable est détecté trop lentement
par le système
Lorsqu’on cherche à effectuer un appel
à l’aide de la commande vocale, le système annonce
que le nom n’est pas enregistré
Le système ne permet pas de gérer le double appel
Certains parmi les numéros présents dans l’annuaire
du portable ne sont pas copiés dans la mémoire du système
Le système ne reconnaît pas les commandes vocales
ment pour pouvoir utiliser de nouveau le système.
S’assurer que la clé de contact soit tournée en position MAR
Eteindre le téléphone portable et puis le rallumer (si le système mains libres ne répond plus aux commandes)
Eteindre le téléphone portable et puis le rallumer
S’assurer que la fonction Bluetooth® du portable soit activée
(le cas échéant, consulter les instructions du portable)
Répéter la phase de connexion
Parler de façon claire et en direction du microphone
Abaisser le volume sur le téléphone portable et éventuellement le volume de la fonction PHONE
de l’autoradio (voir paragraphe Autoradio)
Régler le volume sur le téléphone portable et éventuellement contrôler le volume de la fonction PHONE
de l’autoradio (voir paragraphe Autoradio)
Retourner au menu principal et répéter la procédure de connexio
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
Sélectionner la priorité usager (voir paragraphe “Priorités de connexion”)
S’assurer d’avoir attribué au nom un échantillon vocal
Répéter le nom de façon claire en direction du microphone
S’assurer d’avoir activé la fonction “Avis d’appel” sur le téléphone portable
S’assurer que ces numéros soient présents dans l’annuaire du portable et non seulement dans la mémoire
de la carte SIM
S’assurer d’avoir activé les fonctions Bluetooth®, “Commandes vocales” et “Wordspotting”
sur le téléphone portable
ATTENTION Pour la vérification, l’assistance ou la réparation éventuelle du système, s’adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo.
181
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
182
29-06-2007
11:55
A LA STATION
DE SERVICE
Pagina 182
Pour éviter les ravitaillements accidentels
avec des essences contenant du plomb, le
diamètre de la goulotte du réservoir est trop
petit pour accueillir les distributeurs de ce type d’essence
MOTEURS ESSENCE
Les dispositifs antipollution montés sur la voiture
exigent l’utilisation exclusive d’essence super sans plomb
ayant un indice d’octane (R.O.N.)
non inférieur à 95.
Ne jamais utiliser de l’essence traditionnelle avec du
plomb, afin de ne pas endommager de manière irréversible
le pot d’échappement catalytique.
Si le réservoir est ravitaillé avec
une quantité, même petite, d’essence avec plomb, NE PAS DEMARRER LE MOTEUR. Ne pas essayer de diluer cette essence, présente dans des quantités mêmes
petites, avec de l’essence super
sans plomb, mais procéder, par
contre, à la vidange complète du
réservoir et du circuit d’alimentation du carburant.
Le pot d’échappement catalytique qui fonctionne mal
comporte des émissions nocives à l’échappement et donc la
pollution de l’environnement.
MOTEURS JTD
La voiture doit être ravitaillée exclusivement avec
du gazole pour autotraction, conforme à la spécification européenne EN590. L’utilisation
d’autres produits ou mélanges peut
endommager de manière irréparable le moteur, avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. En cas
de ravitaillement accidentel avec
d’autres types de carburants, ne
pas démarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si,
par contre, le moteur a tourné même pendant une très courte période, il est indispensable de vider, en
plus réservoir, l’ensemble du circuit
d’alimentation.
Aux basses températures, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffine avec pour
conséquence un fonctionnement anormal du
système d’alimentation carburant.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles de type été, de type hiver
ou arctique (zones de montagne/froides),
sont normalement distribués selon la saison.
En cas de ravitaillement avec gazole non
convenable à la température d’utilisation, il
est recommandé de mélanger le gazole avec
l’additif TUTELA DIESEL ART dans les
proportions indiquées sur le récipient du produit, en versant dans le réservoir d’abord
l’antigel et ensuite le gazole.
L’antigel TUTELA DIESEL ART doit être
mélangé au gazole avant que ne se produisent les réactions dues au froid. Une addition tardive n’a aucun effet.
En cas d’emploi/stationnement prolongé du
véhicule dans des zones montagneuses/froides
il est recommandé d’effectuer le ravitaillement
avec du gazole disponible sur lieu. Dans cette
situation, on suggère aussi d’avoir dans le réservoir une quantité de carburant supérieure à
50% de la capacité utile.
29-06-2007
11:55
BOUCHON DU RESERVOIR
CARBURANT (fig. 176)
Le bouchon du réservoir du carburant (A)
est muni de serrure à clé et d’un dispositif anti-perte (B) qui le fixe au volet (C) pour éviter de le perdre; pour y accéder, ouvrir le volet, puis en se servant de la clé de contact,
la tourner dans le sens des aiguilles et dévisser le bouchon.
Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon au dispositif placé à l’intérieur du volet
comme le montre la figure.
Pagina 183
ATTENTION La fermeture étanche du réservoir peut provoquer une légère pressurisation. Le bruit d’évent éventuel lorsque le
bouchon est dévissé est donc tout à fait normal.
Après le ravitaillement, il faut visser le bouchon dans le sens des aiguilles jusqu’à entendre un ou plusieurs déclic; tourner ensuite
la clé dans le sens des aiguilles et la sortir.
Fermer le volet.
ATTENTION De plus, pour votre sécurité, avant de lancer le moteur, assurez vous
que le pistolet de ravitaillement soit introduit correctement dans la pompe du carburant.
ATTENTION
Ne pas s’approcher de la
goulotte du réservoir avec
des flammes libres ou des cigarettes allumées. Eviter également
de trop approcher le visage de la
goulotte, pour ne pas respirer les
vapeurs nocives.
En cas de besoin, il faut
remplacer le bouchon du réservoir du carburant uniquement avec un autre d’origine,
sinon l’efficacité du système de récupération des vapeurs d’essence
pourrait être compromise.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
A0A0146m
fig. 176
183
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
184
29-06-2007
11:55
Pagina 184
RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs diesel sont:
Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs à essence sont:
– système de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R.);
– convertisseur catalytique trifonctionnel
(pot d’échappement catalytique);
– sonde Lambda;
– système anti-évaporation.
Ne pas faire tourner le moteur, même si
seulement pour essai, avec une ou plusieurs
bougies déconnectées.
– convertisseur catalytique oxydante;
– filtre polluants (DPF).
ATTENTION
Lors de leur fonctionnement normal, le pot
d’échappement catalytique et le
filtre polluants (DPF) développent
des températures élevées. Par
conséquent, ne pas garer la voiture sur des matières inflammables
(herbe, feuilles sèches, aiguilles de
pin, etc.): danger d’incendie.
29-06-2007
11:55
PIEGE DES PARTICULES DPF
(Diesel Particulate Filter)
Il s’agit d’un filtre mécanique, installé dans
le dispositif d’échappement, qui piège les
particules de carbone présentes dans les gaz
d’échappement du moteur diesel.
Cette filtre a pour but d’éliminer presque
totalement les émissions de particules de
carbone, conformément aux normes actuelles/futures.
Lors de l’utilisation normale de la voiture, la centre de contrôle moteur enregistre
une série de données concernant l’utilisation (période d’utilisation, type de parcours,
températures atteintes, etc.) et calcule la
quantité de particules cumulé dans le filtre.
Pagina 185
Etant donné que ce filtre représente un système d’accumulation, il doit être périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les
particules de carbone Cette procédure de régénération est automatiquement gérée par
la centrale contrôle moteur en fonction de
la quantité de particules cumulée dans le
filtre et des conditions d’utilisation de la voiture. Durant la régénération, les phénomènes suivants pourraient se produire: légère augmentation du ralenti, activation du
ventilateur électrique, légère augmentation
des fumées, températures élevées au niveau
de l’échappement.
Ces situations ne doivent pas être interprétées comme des anomalies et elles n’influent pas sur le comportement de la voiture et sur l’environnement.
Filtre particules obstrué
Lorsque le filtre particules est obstrué, le
témoin h s’allume sur le tableau de
bord (sur certaines versions l’affichage visualise le symbole h). Dans ce cas, il
est recommandé de laisser tourner le moteur jusqu’à l’extinction du témoin h
(ou la disparition du symbole h sur
l’affichage).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
110-185 Alfa147 Q2 FRA
185
CONDUITE
186-196 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:30
CONDUITE
DEMARRAGE
DU MOTEUR
ATTENTION La voiture est munie d’un
dispositif électronique d’anti-démarrage du
moteur. Au cas où la voiture ne démarre pas,
voir “Le système Alfa Romeo CODE”.
Il est recommandé, au
cours de la première période d’utilisation, de ne pas
pousser la voiture à fond (par
exemple, accélérations exaspérées,
parcours excessivement longs aux
régimes maximum, freinages trop
intensifs, etc.).
186
Pagina 186
ATTENTION
Il est très dangereux de
faire tourner le moteur
dans un local fermé. Le moteur
consomme de l’oxygène et produit
de l’oxyde de carbone, un gaz fortement toxique et létal.
Le contacteur à clé est doté d’un dispositif de sécurité qui oblige, en cas de démarrage manqué du moteur, à remettre la clé
sur STOP avant de répéter la manoeuvre
de démarrage.
De manière analogue, lorsque le moteur
tourne, le dispositif empêche le passage de
la position MAR à la position AVV.
Le moteur éteint, ne pas
laisser la clé de contact sur
la position MAR pour éviter qu’une absorption inutile de
courant ne décharge la batterie.
28-06-2007
16:30
PROCEDURE DE DEMARRAGE
POUR VERSIONS ESSENCE
ATTENTION Il est important de ne jamais écraser l’accélérateur aussi longtemps
que le moteur ne tourne pas.
1) S’assurer que le frein à main soit serré
2) Mettre le levier de vitesses au point
mort.
3) Ecraser à fond la pédale d’embrayage, afin d’éviter que le démarreur n’entraîne les mécanismes de la BV.
4) S’assurer que les installations et les utilisateurs électriques, surtout ceux à forte absorption (par ex. lunette chauffante), soient
débranchés.
5) Tourner la clé de contact sur la position AVV et la lâcher dès que le moteur démarre.
6) En cas de démarrage manqué à la première tentative, remettre la clé sur la position STOP, puis répéter la manoeuvre.
Pagina 187
PROCEDURE DE DEMARRAGE
POUR VERSIONS JTD
1) S’assurer que le frein à main soit serré.
2) Mettre le levier de vitesses au point
mort.
3) Tourner la clé de contact sur la position MAR. L’affichage multifonction reconfigurable visualise le témoin m.
4) Attendre l’extinction du témoin m,
qui se produit d’autant plus rapidement que
le moteur est chaud. Le moteur très chaud,
le temps d’allumage du témoin peut être tellement rapide qu’il passe inobservé.
5) Ecraser à fond la pédale d’embrayage.
6) Tourner la clé de contact sur AVV immédiatement après l’extinction du témoin
m. Attendre trop longtemps signifie rendre
inutile le travail de réchauffement des bougies.
ATTENTION Les dispositifs électriques
qui absorbent beaucoup d’énergie (climatiseur, lunette chauffante, etc...) se désactivent automatiquement pendant la phase de
démarrage.
CONDUITE
186-196 Alfa147 Q2 FRA
Si le moteur ne démarre pas à la première tentative, ramener la clé sur STOP avant
de répéter la manoeuvre de démarrage.
Si le démarrage s’avère encore difficile (le
système Alfa Romeo CODE étant efficace),
ne pas insister par des tentatives prolongées.
Se servir uniquement d’une batterie d’appoint au cas où on constate que la cause est
due à la charge insuffisante de la batterie
de bord. Ne jamais utiliser un chargeur de
batterie pour lancer le moteur.
ATTENTION Si le démarrage est difficile, ne pas insister par des tentatives prolongées, afin de ne pas endommager le catalyseur, mais s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
187
CONDUITE
186-196 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:30
CHAUFFE DU MOTEUR
– Se mettre en marche lentement, en faisant tourner le moteur à des régimes
moyens, sans accélérations brusques.
– Pendant les premiers kilomètres ne pas
demander les performances maximales,
mais attendre que la température de l’eau
de refroidissement atteigne 50-60 °C.
EXTINCTION DU MOTEUR
– Lâcher la pédale de l’accélérateur et attendre que le moteur atteigne le ralenti.
– Tourner la clé de contact sur la position
STOP et éteindre le moteur.
ATTENTION Après un parcours difficile,
il convient de laisser “respirer” le moteur
avant de l’éteindre, en le faisant tourner au
ralenti, pour permettre que la température
à l’intérieur du compartiment moteur diminue.
188
Pagina 188
En particulier pour les voitures munies de turbocompresseur, mais en général
pour toute voiture, il est recommandé d’éviter de brusques accélérations immédiatement avant
d’éteindre le moteur. Le “coups
d’accélérateur” ne sert à rien, il
fait consommer inutilement du carburant et peut provoquer de
graves dommages aux roulements
du rotor du turbocompresseur.
ATTENTION Si, le cas échéant, le moteur s’éteint la voiture roulant, au démarrage suivant le témoin Alfa Romeo CODE
(Y) peut s’allumer. Dans ce cas, vérifier
que, en éteignant et démarrant de nouveau
le moteur, la voiture arrêtée, le témoin
s’éteigne. Sinon, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
DEMARRAGE DE SECOURS
Si le système Alfa Romeo CODE ne reconnaît pas le code transmis par la clé de
contact (témoin Y sur le tableau de bord
allumé à lumière fixe) on peut procéder au
démarrage de secours, en utilisant le code
de la CODE card.
Pour l’intervention correcte, voir les indications au chapitre “S’il vous arrive”.
Il faut absolument éviter
d’effectuer le démarrage
en poussant la voiture, en
la remorquant, ou bien en descente. Ces manoeuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans
le pot d’échappement catalytique
et l’endommager de façon irréparable.
ATTENTION
Il faut se rappeler qu’aussi
longtemps que le moteur
n’est pas lancé, le servofrein et la
direction assistée ne sont pas actifs;
par conséquent, il est nécessaire
d’exercer un effort plus grand sur
la pédale du frein et sur le volant.
28-06-2007
16:30
EN STATIONNEMENT
Lorsqu’on laisse la voiture en stationnement, procéder comme décrit ci-après:
– Eteindre le moteur .
– Serrer le frein à main.
– Engager la 1ère vitesse si la voiture est
en montée ou la marche arrière si elle est
en descente.
Pagina 189
ECONOMIE DES FRAIS
DE CARBURANT
Ci-après, quelques suggestions utiles permettant d’obtenir une économie des frais
de gestion de la voiture et une limitation des
émissions nocives.
RECOMMANDATIONS
GENERALES
– Braquer les roues avant de façon à garantir l’arrêt immédiat de la voiture en cas
de desserrage accidentel du frein à main.
Entretien de la voiture
Le moteur éteint, ne jamais laisser la clé de
contact sur MAR pour éviter qu’une absorption inutile de
courant ne décharge la batterie.
Pneus
ATTENTION
Ne jamais laisser d’enfants
dans la voiture sans surveillance; lorsqu’on quitte la voiture, sortir toujours les clés du
contacteur d’allumage et les emmener avec soi.
Effectuer l’entretien de la voiture en réalisant les contrôles et les réglages selon ce
qui est prévu dans le “Plan d’entretien programmé”.
Contrôler périodiquement la pression des
pneus à un intervalle non supérieur à 4 semaines: si la pression est trop basse, les
consommations augmentent car la résistance au roulement est plus forte.
Utilisateurs électriques
Limiter au temps strictement nécessaire le
fonctionnement des utilisateurs électrique.
La lunette chauffante, les phares supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur
de l’unité de chauffage ont un besoin d’énergie notable, en augmentant donc la consommation de carburant (jusqu’à +25% sur
cycle urbain).
CONDUITE
186-196 Alfa147 Q2 FRA
Climatiseur
L’utilisation du climatiseur fait augmenter
les consommations (jusqu’à +20% en
moyenne): quand la température externe le
permet, utiliser de préférence les bouches
d’aération.
Accessoires aérodynamiques
L’utilisation d’accessoires aérodynamiques,
non certifiés pour ce but, peut pénaliser l’aérodynamisme et les consommations.
Charges inutiles
Ne pas charger excessivement le coffre à
bagages. Le poids de la voiture (surtout dans
la circulation en ville), et son assiette influencent fortement ses consommations et
la stabilité.
189
CONDUITE
186-196 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:30
STYLE DE CONDUITE
Démarrage
Ne pas faire chauffer le moteur quand la
voiture est arrêtée ni au ralenti ni en régime
élevé: dans ces conditions, le moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant
les consommations et les émissions. Il est
recommandé, par conséquent, de partir immédiatement et lentement, en évitant des
régimes élevés: de cette façon le moteur
chauffera plus rapidement.
Pagina 190
Sélection des vitesses
Dès que les conditions de la circulation et
le parcours routier le permettent, passer à
une vitesse supérieure.
Utiliser un rapport inférieur pour obtenir
une accélération brillante comporte une augmentation des consommations.
L’utilisation impropre d’une vitesse supérieure augmente les consommations, les
émissions et l’usure du moteur.
Vitesse maximum
Manoeuvres inutiles
Eviter les coups d’accélérateur quand vous
êtes à l’arrêt au feu rouge ou avant de couper le moteur. Cette dernière manoeuvre,
comme également le “double débrayage”,
sont absolument inutiles et augmentent les
consommations et les émissions polluantes.
La consommation de carburant augmente notablement si la vitesse augmente.
Maintenir autant que possible une vitesse uniforme, en évitant les freinages et les
accélérations superflus, qui coûtent en carburant et augmentent également les émissions.
Accélération
Accélérer violemment pénalise notablement les consommations et les émissions;
il convient d’accélérer progressivement et
ne pas dépasser le régime de couple maximum.
190
CONDITIONS D’UTILISATION
Démarrage à froid
Des parcours très brefs et des démarrages
fréquents ne permettent pas au moteur d’atteindre la température optimale d’exploitation. Il s’en suit une augmentation significative des consommations (de +15 jusqu’à
+30% sur cycle urbain) ainsi que des émissions.
Situations de grande circulation
et conditions routières
Des consommations plutôt élevées sont
liées à des situations de circulation intense, par exemple, en cas de marche en colonne avec utilisation fréquente des rapports
inférieurs de la boîte de vitesses, ou bien
dans les grandes villes dans lesquelles sont
présents un grand nombre de feux. De même des parcours tortueux, des routes de
montagnes et des surfaces routières en mauvais état exercent une influence négative sur
les consommations.
Arrêts dans la circulation
Pendant des arrêts prolongés (ex. passages à niveau) il est recommandé de couper le moteur.
28-06-2007
16:30
SUSPENSIONS
CONFORT
Pagina 191
PNEUS D’HIVER
(pour les versions/marchés où il
est prévu)
Utiliser des pneus d’hiver présentant les
mêmes dimensions que ceux équipant la voiture.
La voiture peut être munie d’une assiette
particulière des suspensions, en mesure de
privilégier le confort de conduite.
Les Services Agréés Alfa Romeo sont heureux de fournir tous conseils sur le choix du
pneu le mieux approprié à l’utilisation à laquelle le Client entend le destiner.
Pour le type de pneu à adopter, pour les
pressions de gonflage et les caractéristiques
des pneus d’hiver, respecter scrupuleusement les indications au chapitre “Caractéristiques techniques”.
ATTENTION Lorsqu’on utilise des pneus
d’hiver ayant un indice de vitesse maxi inférieure à celle que peut atteindre la voiture (augmentée de 5%), placer dans l’habitacle, bien en vue pour le conducteur, un
signal de prudence indiquant la vitesse maxi
admise pour les pneus d’hiver (comme le
prévoit la Directive CE).
CONDUITE
186-196 Alfa147 Q2 FRA
Monter sur toutes les quatre roues des
pneus similaires (marque et profil) pour garantir une meilleure sécurité de marche, au
freinage et une bonne manoeuvrabilité.
Se rappeler qu’il convient de ne pas croiser le sens de rotation des pneus.
Les caractéristiques d’hiver de ces pneus
se réduisent notablement lorsque la profondeur de la chape est inférieure à 4 mm.
Dans ce cas, il convient de les remplacer.
En raison de leurs caractéristiques spécifiques, les performances des pneus à neige,
en conditions environnementales normales
ou en cas de longs parcours sur autoroutes,
sont inférieures à celles des pneus qui équipent normalement la voiture.
Il faut donc en limiter l’utilisation aux performances pour lesquelles ils ont été homologués.
191
CONDUITE
186-196 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:30
CHAINES A NEIGE
L’utilisation des chaînes à neige dépend
des normes en vigueur dans les différents
pays.
Utiliser des chaînes à neige d’encombrement réduit avec une saillie maximale audelà du profil du pneu égal à 12 mm.
Sur les pneus de type
205/ 55 R16” 91V 205/55 R16” 91W ou
215/45 R17” 87W, les chaînes à
neige ne peuvent pas être utilisées
car elles interfèrent avec le montant de la suspension avant.
Les chaînes ne doivent être appliquées
qu’aux pneus des roues motrices (avant).
Avant d’acheter ou d’utiliser des chaînes à
neige, il est recommandé de s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo.
Contrôler la tension des chaînes à neige
après avoir parcouru quelques dizaines de
mètres.
192
Pagina 192
Les chaînes montées, il
est conseillé de désactiver
le système ASR. Appuyer
sur le poussoir ASR-OFF, le témoin
sur ce poussoir allumé.
Les chaînes à neige ne
peuvent pas être montées
sur la roue de secours compacte. En cas de crevaison d’une
roue avant (motrice) et si on doit
utiliser des chaînes, il faut prélever
une roue normale de l’essieu arrière (ajuster, dès que possible, la
pression des pneus à la valeur
prescrite) et monter la roue de secours compacte au lieu de cette dernière. De cette façon, on dispose de
deux roues motrices avant normales et on peut donc monter les
chaînes à neige et résoudre la situation.
En cas d’utilisation de chaînes,
rouler à vitesse
modérée, en évitant de dépasser
50 km/h. Eviter les trous, ne pas
monter sur les marches ou les trottoirs et éviter les longs parcours
sur routes déneigées, pour ne pas
endommager la voiture et la chaussée.
28-06-2007
16:30
LONGUE INACTIVITE
DE LA VOITURE
Si la voiture doit rester hors service pendant plus d’un mois, suivre les instructions
suivantes:
– garer la voiture dans un local couvert,
sec et, si possible, aéré;
– engager une vitesse;
– veiller à ce que le frein à main ne soit
pas serré;
– débrancher la borne négative du pôle de
la batterie et contrôler l’état de charge de
cette dernière. Ce contrôle, pendant le remisage, devra être répété tous les trois mois.
Recharger la batterie si l’indicateur optique
(lorsqu’il est prévu) présente une couleur
foncée sans la zone verte centrale;
– nettoyer et protéger les parties peintes
en appliquant des cires de protection;
– nettoyer et protéger les parties métalliques polies en utilisant des produits spécifiques disponibles sur le marché;
– saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l’essuie-glace et de l’essuie-lunette et les soulever des vitres;
Pagina 193
– ouvrir légèrement les glaces;
– couvrir la voiture avec une bâche en tissu ou en plastique ajourée. Ne pas utiliser
de bâches en plastique compacte, qui empêchent l’évaporation de l’humidité présente
sur la surface de la voiture;
– gonfler les pneus à une pression de
+0,5 bar supérieure aux prescriptions normales et la contrôler périodiquement;
– si la batterie n’est pas débranchée du
système électrique, vérifier sa charge tous
les trente jours et, si l’indicateur optique présente une couleur foncée sans la zone verte centrale, la recharger;
– ne pas vider le circuit de refroidissement
du moteur.
TRACTAGE DE
REMORQUES
CONDUITE
186-196 Alfa147 Q2 FRA
AVERTISSEMENTS
Pour l’attelage de roulottes ou de remorques, la voiture doit être munie du crochet d’attelage homologué et d’un équipement électrique approprié. L’installation doit
être faite par un personnel spécialisé qui délivre une documentation spéciale pour la circulation sur route.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les normes du Code de la Route. Se
rappeler qu’une remorque réduit la possibilité de surmonter les pentes maximales, augmente les espaces d’arrêt et les temps de
dépassement toujours en fonction du poids
global de la remorque.
Dans les parcours en descente, engager un
rapport bas au lieu d’utiliser constamment
le frein.
Le poids que la remorque exerce sur le crochet de la voiture réduit d’une égale valeur
la capacité de charge de la voiture.
193
CONDUITE
186-196 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:30
Pour ne pas dépasser le poids maximum
remorquable (indiqué sur la carte de circulation), il faut tenir compte du poids de la
remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse spécifiques
de chaque pays pour les véhicules avec tractage de remorque. En tout cas, la vitesse
maxi ne doit pas dépasser les 100 km/h.
Pagina 194
ATTENTION
Le système ABS dont la
voiture peut être équipée
ne contrôle pas le circuit de freinage de la remorque. Conduire donc
avec beaucoup de prudence sur les
chaussées glissantes.
ATTENTION
De la façon la plus absolue,
il n’est admis aucune modification au système de freinage
de la voiture pour la commande du
frein de la remorque. Son système
de freinage doit être complètement
indépendant du système hydraulique de la voiture.
INSTALLATION
DU CROCHET D’ATTELAGE
Le dispositif d’attelage doit être fixé à la
carrosserie par un personnel spécialisé, selon les indications suivantes en respectant
d’éventuelles informations supplémentaires
et/ou complémentaires fournies par le
Constructeur du dispositif.
Le dispositif de tractage à installer doit respecter les réglementations actuelles en vigueur en se référant à la Directive
94/20/CEE et modifications suivantes.
Pour toute version, il faut utiliser un dispositif d’attelage approprié à la valeur de la
masse qu’on peut remorquer de la voiture
sur laquelle on entend l’installer.
Pour le branchement électrique, il faut
adopter un joint unifié, qui est placé en général sur un étrier fixé au dispositif d’attelage lui-même.
Les branchements électriques doivent être
effectués à l’aide de joints 7 ou 13 pôles
alimentés à 12VDC (normes CUNA/UNI et
ISO/DIN) en respectant les indications de
référence fournies par le Constructeur de la
voiture et/ou le Constructeur du dispositif
d’attelage.
194
28-06-2007
16:30
Le cas échéant, le frein électrique doit être
alimenté directement par la batterie à l’aide d’un câble d’une section non inférieure
à 2,5 mm2. En plus des dérivations électriques, il est admis de brancher à l’équipement électrique de la voiture seulement le
câble d’alimentation du frein électrique et
le câble d’un éclaireur intérieur de la remorque d’une puissance ne dépassant pas
15W.
Pagina 195
SCHEMA DE MONTAGE
(fig. 2)
La structure du crochet d’attelage doit être
fixée aux points indiqués par le symbole Ø
à l’aide de 8 vis de M10 et 4 vis de M12.
Les plaques (1), (2) doivent avoir une
épaisseur minimum de 6 mm.
Les plaques (3), (4) doivent avoir une
épaisseur minimum de 5 mm.
Le crochet doit être fixé à la caisse, en évitant toute intervention de perçage ou de rognage du pare-chocs arrière, qui s’avère visible une fois le crochet démonté.
ATTENTION Il est obligatoire de fixer à
la même hauteur de la boule du crochet une
plaquette (bien visible) aux dimensions et
d’un matériau approprié portant l’inscription
suivante:
CONDUITE
186-196 Alfa147 Q2 FRA
CHARGE MAXIMUM SUR LA BOULE 60 kg.
Les points de fixation (5) doivent comporter des entretoises Ø 20 x 4,5 mm.
195
186-196 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:30
Pagina 196
SEZ. A-A
à charge
Axe des roues arrière
CONDUITE
A0A0339m
Trou de centrage
Boule conforme
Trou de centrage
196
fig. 2
28-06-2007
16:32
Pagina 197
S’IL VOUS ARRIVE
DEMARRAGE DE
SECOURS
Si le système Alfa Romeo CODE ne réussit
pas à désactiver le blocage du moteur, les
témoins Y et U restent allumés et le moteur ne démarre pas. Pour lancer le moteur,
il est nécessaire de recourir au démarrage
de secours.
ATTENTION Il est recommandé de lire
avec attention toute la procédure avant de
l’exécuter.
3) Ecraser à fond et tenir écrasée la pédale de l’accélérateur: le témoin U s’allume, pendant 8 secondes environ, puis il
s’éteint; à ce point lâcher la pédale de l’accélérateur.
4) Le témoin U commence à clignoter:
après un nombre de clignotements égal au
premier chiffre du code de la CODE card,
écraser et tenir écrasée la pédale d’accélérateur jusqu’à ce que le témoin U s’allume (pendant 4 secondes) puis il s’éteint:
à ce point, lâcher la pédale de l’accélérateur.
En cas d’erreur pendant la procédure de
secours, il est nécessaire de ramener la clé
de contact en position STOP et de répéter
les opérations du début (point 1).
5) Le témoin U commence à clignoter:
après un nombre de clignotements égal au
deuxième chiffre du code de la CODE card,
écraser et tenir écrasée la pédale d’accélérateur.
1) Lire le code électronique à 5 chiffres indiqué sur la CODE card.
6) procéder de manière analogue pour les
autres chiffres du code de la CODE card.
2) Tourner la clé de contact sur MAR.
7) Après la saisie du dernier chiffre, tenir
écrasée la pédale d’accélérateur. Le témoin
U s’allume pendant 4 secondes puis il
s’éteint. A ce point, lâcher la pédale de l’accélérateur.
8) Un clignotement rapide du témoin U
(pendant 4 secondes env.) confirme que
l’opération a été exécutée correctement.
9) Procéder au démarrage du moteur en
tournant la clé de la position MAR à la position AVV sans ramener la clé sur la position STOP.
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
Si, par contre, le témoin U reste allumé,
tourner la clé de contact sur STOP et répéter la procédure à partir du point 1).
ATTENTION Après un démarrage de secours, il est recommandé de s’adresser à un
Service Agréé Alfa Romeo, car cette procédure doit être répétée à chaque démarrage
du moteur.
197
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:32
DEMARRAGE
PAR BATTERIE D’APPOINT
Si la batterie est déchargée (pour la batterie avec hydromètre optique: coloration foncée sans zone verte au centre), il est possible
de démarrer le moteur en utilisant une autre
batterie, ayant une capacité égale ou de peu
supérieure par rapport à la batterie déchargée.
Voici comment procéder (fig. 1):
2) Brancher à l’aide d’un deuxième câble
la borne négative (–) de la batterie d’appoint
à un point de masse E sur le moteur ou sur
la boîte de vitesses de la voiture à démarrer.
A0A0149m
fig. 1
ATTENTION Ne pas brancher directement les bornes négatives des deux batteries: d’éventuelles étincelles peuvent incendier le gaz détonnant qui pourrait sortir de
la batterie. Si la batterie d’appoint est installée sur une autre voiture, il faut éviter
qu’entre cette dernière et la voiture à batterie déchargée des parties métalliques neviennent accidentellement en contact.
3) Démarrer le moteur.
1) Enlever le couvercle de protection placé sur le pôle positif de la batterie, en appuyant sur les ailettes d’ouverture correspondantes (côté avant), puis brancher les
bornes positives (signe + à proximité de la
borne) des deux batteries à l’aide d’un câble
spécial.
198
Pagina 198
4) Le moteur démarré, enlever les câbles
en suivant l’ordre inverse par rapport à la
procédure de branchement.
Si après quelques tentatives le moteur ne
démarre pas, ne pas insister inutilement
mais s’adresser au Service Agréé Alfa Romeo le plus proche.
ATTENTION
Ce démarrage doit se faire par du personnel expert,
car des manoeuvres erronées peuvent provoquer des décharges électriques d’une grande intensité. De
plus, le liquide dans la batterie est
toxique et nocif; éviter le contact
avec la peau et les yeux. Il est recommandé de ne pas s’approcher
de la batterie avec des flammes
libres ou des cigarettes allumées et
de ne pas provoquer d’étincelles.
Eviter absolument d’utiliser un chargeur de batterie
pour le démarrage de secours: vous pourriez endommager
les systèmes électroniques et, en
particulier, les centrales qui gèrent
les fonctions d’allumage et d’alimentation.
28-06-2007
16:32
Pagina 199
DEMARRAGE
PAR MANOEUVRES A INERTIE
CREVAISON D’UN PNEU
Il faut absolument éviter
d’effectuer le démarrage
en poussant la voiture, en
la remorquant ou bien en descente. Ces manoeuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans
le pot d’échappement catalytique
et l’endommager de façon irréparable.
ATTENTION Si la voiture est équipée de
“Kit de réparation rapide des pneus Fix&Go
automatic“, voir les instructions correspondantes au chapitre suivant.
ATTENTION
Il faut se rappeler qu’aussi
longtemps que le moteur
n’est pas lancé, le servofrein et la
direction assistée ne sont pas actifs,
par conséquent il est nécessaire
d’exercer un effort plus grand sur
la pédale du frein et sur le volant.
INDICATIONS GENERALES
L’opération de remplacement de la roue et
l’utilisation correcte du cric et de la roue compacte (pour les versions/marchés où il est
prévu) impliquent le respect des précautions
suivantes.
ATTENTION
Signaler la présence de la
voiture arrêtée selon les
dispositions en vigueur: feux de
détresse, triangle réfringent, etc...
Il est bon que les personnes à bord de
la voiture descendent de la voiture et
attendent que le remplacement ait été
effectué, en stationnant à l’écart de
tout danger de la circulation.
En cas de routes en pentes ou défoncées, appliquer des cales ou
d’autres objets adéquats sous les
roues pour bloquer la voiture.
ATTENTION
Ne jamais lancer le moteur,
la voiture soulevée sur le
cric. Si l’on voyage en tractant une
remorque, détacher la remorque
avant de soulever la voiture.
La roue compacte fournie est spécifique pour la voiture; ne pas l’utiliser sur des véhicules d’un modèle différent, ni utiliser des roues de
secours d’autres modèles sur votre
voiture.
Le remplacement éventuel du type de roues utilisées (jantes en alliage au lieu de celles en acier) comporte nécessairement le changement de la série complète des boulons de fixation avec d’autres
d’une dimension appropriée.
La roue de secours compacte est
plus étroite que les roues normales,
elle ne doit être utilisée que pour
le trajet nécessaire à arriver jusqu’à un point d’assistance où on
peut faire réparer le pneu crevé;
pendant cette utilisation, la vitesse de la voiture ne peut pas dépasser les 80 km/h.
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
199
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
200
28-06-2007
16:32
ATTENTION
Sur la roue de secours un
adhésif est appliqué; il récapitule les principaux avertissements relatifs à l’utilisation de cette roue de secours et ses limites
d’utilisation. L’adhésif ne doit jamais être enlevé ou couvert. L’adhésif fournit les indications suivantes en quatre langues:
ATTENTION! SEULEMENT POUR
UTILISATION TEMPORAIRE! 80
km/h MAXI! REMPLACER DES QUE
POSSIBLE PAR UNE ROUE DE SERVICE STANDARD. NE PAS COUVRIR CETTE INDICATION.
Il ne faut absolument pas monter
d’enjoliveur sur la roue compacte.
Les caractéristiques de conduite de
la voiture sont modifiées lorsqu’on
utilise la roue compacte; éviter les
accélérations et les freinages violents, les braquages brusques et les
virages rapides.
Pagina 200
ATTENTION
La durée totale de la roue
compacte est d’environ
3000 km, après quoi elle doit être
remplacée par un pneu du même type. Ne jamais installer un pneu traditionnel sur une jante prévue pour
l’utilisation en tant que roue de secours. Faire réparer et remonter le
plus rapidement possible la roue
remplacée. Le recours à deux ou
plusieurs roues compactes à la fois
est interdit. Ne pas graisser les filets des boulons avant de les monter: ils pourraient se dévisser spontanément. Le cric sert uniquement
pour le remplacement des roues sur
la voiture avec laquelle il est fourni ou sur des voitures du même modèle. Il faut absolument exclure des
utilisations différentes comme, par
exemple, soulever la voiture
d’autres modèles. En aucun cas,
l’utiliser pour des réparations sous
la voiture. Le positionnement non
correct du cric peut provoquer la
chute de la voiture soulevée. Ne
pas utiliser le cric pour des charges
supérieures à celle indiquée sur
l’étiquette qui y est appliquée.
ATTENTION
Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur
la roue de secours, par conséquent,
en cas de crevaison d’une roue
avant (motrice) et si on doit utiliser des chaînes, il faut prélever une
roue normale de l’essieu arrière et
monter la roue compacte au lieu de
cette dernière. De cette façon, on
dispose de deux roues motrices
avant normales et on peut donc
monter les chaînes à neige et résoudre la situation.
Ne surtout pas endommager la valve de gonflage.
Ne pas introduire d’outils entre
jante et pneu.
Contrôler et, le cas échéant, rétablir périodiquement la pression des
pneus et de la roue de secours en
respectant les valeurs indiquées au
chapitre “Caractéristiques techniques”.
28-06-2007
16:32
REMPLACEMENT DE
LA ROUE
Il faut savoir que:
– la masse du cric est de 2,100 kg.
– Le cric ne nécessite d’aucun réglage.
– Le cric n’est pas réparable. En cas de
mauvais fonctionnement, il doit être remplacé par un autre d’origine.
– Aucun outil en dehors de la manivelle
de commande ne peut être monté sur le cric.
Procéder au remplacement de la roue de
la façon suivante:
– Arrêter la voiture dans une position ne
constituant pas de danger pour la circulation
et permettant de remplacer la roue en intervenant en toute sécurité. Le terrain doit
être, dans la mesure du possible, en palier
et suffisamment compact.
– Eteindre le moteur et serrer le frein à
main.
Pagina 201
– Engager la première vitesse ou la
marche arrière.
– Enlever l’enjoliveur (A-fig. 4) (seulement pour les versions avec jantes en acier)
– En se servant de la poignée (A) enlever le préformé de revêtement rigide (B).
– En se servant de la clé fournie A-fig.
5), desserrer d’environ un tour les boulons
de fixation.
– Dévisser le dispositif de blocage (A-fig.
3).
– Prendre la boîte à outils (B) et la porter près de la roue à remplacer.
– Prélever la roue de secours (C).
A0A0151m
– Placer le cric sous la voiture, près de la
roue à remplacer en faisant attention de ne
pas endommager le protecteur aérodynamique en plastique.
– Actionner le dispositif (A-fig. 6), de
façon à détendre le cric, jusqu’à ce que la
rainure (B) sur la partie supérieure du cric,
s’engage correctement sur le profil inférieur
de la coque (C) à env. 40 cm du profil du
passage de roue.
– Insérer la manivelle pour permettre l’actionnement du cric et soulever la voiture jusqu’à ce que la roue se lève du sol de
quelques centimètres.
A0A0150m
fig. 2
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
A0A1059m
fig. 3
fig. 4
201
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:32
Pagina 202
– Dévisser complètement les boulons de
fixation, puis enlever la roue.
REMONTAGE
DE LA ROUE NORMALE
– S’assurer que la roue compacte soit, sur
les surfaces de contact avec le moyeu,
propre et sans impuretés qui pourraient, par
la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation.
– En suivant la procédure précédemment
décrite, soulever la voiture et enlever la roue
compacte.
– En se servant de la clé fournie, visser à
fond les boulons, suivant l’ordre représenté précédemment pour la roue compacte
fig. 8.
Pour les versions à jantes en
acier:
– Approcher l’enjoliveur de la roue, de façon que la valve de gonflage puisse sortir
à travers le trou évidé sur l’enjoliveur.
– Monter la roue compacte en faisant coïncider le trou (A-fig. 7) avec le pion de centrage correspondant (B).
– En se servant de la clé fournie, visser les
cinq boulons de fixation.
– Baisser la voiture et enlever le cric.
– En se servant de la clé fournie, visser à
fond les boulons, suivant l’ordre illustré sur
la fig. 8.
– Monter la roue normale en faisant coïncider le trou (A-fig. 7) avec le pion de centrage correspondant (B).
– S’assurer que la roue normale soit, sur
les surfaces de contact avec le moyeu,
propre et sans impuretés qui pourraient, par
la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation.
– En se servant de la clé fournie, visser les
boulons de fixation.
A0A0152m
202
fig. 5
fig. 6
– Baisser la voiture et enlever le cric.
– Exercer une pression sur le pourtour de
l’enjoliveur, en commençant par les parties
les plus proches de la valve de gonflage et
en procédant jusqu’à la mise en place complète.
ATTENTION Un montage erroné peut
comporter le détachement de l’enjoliveur
quand la voiture roule.
A0A0341m
28-06-2007
16:32
Pour les versions à jantes en
alliage:
– Visser le pion de centrage (A-fig. 9)
dans l’un des trous des boulons de fixation
présents sur l’enjoliveur.
– Introduire la roue sur le pion et, en se
servant de la clé fournie, visser les quatre
boulons disponibles; l’embouchure des boulons est facilité en utilisant la rallonge fournie (B).
– Dévisser le pion de centrage (A-fig. 9)
et visser le dernier boulon de fixation.
– Baisser la voiture et enlever le cric.
– En se servant de la clé fournie, visser à
fond les boulons, suivant l’ordre représenté précédemment pour la roue compacte
fig. 8.
Une fois l’opération achevée:
– placer la roue compacte dans l’espace
prévu dans le coffre à bagages
Pagina 203
– remettre dans son étui le cric en le forçant légèrement dans son siège, de façon à
éviter les vibrations pendant la marche
– remettre les outils utilisés dans les espaces prévus dans la boîte
– ranger la boîte avec les outils sur la roue
de secours et fixer le tout avec le dispositif
de blocage (A-fig. 3)
– remettre en place correctement le revêtement rigide du coffre à bagages.
Sauf les versions avec système
VDC
ATTENTION
Après l’utilisation de la
roue de secours, lorsque la
roue normale est remontée, un par-
A0A0155m
fig. 7
ATTENTION
cours mixte d’environ 30
km (20 minutes) est nécessaire sur un parcours mixte ou
bien environ 15 km (10 minutes)
sur un parcours autoroutier afin
que le logiciel de la centrale
ABS/ASR reconnaît les dimensions
de la roue “normale”; pendant ce
temps, un léger dérapage latéral
pourrait se produire lors des freinages et le témoin ASR (lorsqu’il
est prévu) s’allume. Il est donc recommandé d’effectuer le trajet en
conduisant avec prudence et, dans
la mesure du possible, sans freiner
de façon brusque. Sur les voitures
équipées de système ASR, effectuer le trajet avec le système ASR
désactivé, en agissant sur la touche
prévue à cet effet.
A0A0156m
fig. 8
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
A0A0157m
fig. 9
203
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:32
KIT DE REPARATION
RAPIDE DES PNEUS
FIX&GO automatic
(pour les versions/marchés où il
est prévu)
La voiture peut être équipée du kit de réparation rapide des pneus appelé “FIX&GO
automatic”, à la place de la boîte à outils et
de la roue de secours.
Le kit fig. 10 est placé dans le coffre à
bagages. Le kit comprend également un
tournevis et le crochet d’attelage.
Pagina 204
Le kit de réparation rapide comprend:
– une bouteille A-fig. 10 contenente il
liquido sigillante, dotata di:
❒ tuyau de remplissage B
❒ adhésif C ayant l’inscription “max. 80
km/h”, que le conducteur doit appliquer visiblement (sur le tableau de
bord) après la réparation du pneu;
– un dépliant d’information fig. 11, utilisé pour un emploi correct du kit de réparation rapide et ensuite à donner au personnel qui devra manier le pneu ayant fait
l’objet de l’utilisation du kit;
– des gants de protection dans le compartiment latéral du compresseur;
– des adaptateurs pour le gonflage d’éléments divers.
– un compresseur D muni d’un manomètre et de raccords;
A0A1095m
204
fig. 10
A0A1096m
fig. 11
28-06-2007
16:32
ATTENTION
Donner le dépliant au personnel qui devra manier le
pneu ayant fait l’objet de l’utilisation du kit de réparation pneus.
Pagina 205
Il faut savoir que:
Le liquide à sceller du kit est efficace pour
des températures extérieures comprises
entre –20°C et +50°C.
ATTENTION
Le liquide à sceller a une
date d’échéance. Remplacer la bouteille contenant le liquide
à sceller échu.
En cas de crevaison, provoquées par des corps
étrangers, il est possible
de réparer des pneus qui ont subi
des lésions jusqu’à un diamètre
égal à 4 mm.
ATTENTION
Il est impossible de réparer
des lésions sur les flancs du
pneu. Ne pas utiliser le kit de réparation rapide si le pneu est endommagé à la suite de la marche
avec un pneu crevé.
ATTENTION
En cas de dommages à la
jante (déformation de ce
canal telle à provoquer une fuite
d’air), la réparation est impossible.
Eviter d’enlever les corps étrangers
(vis ou clous) pénétrés dans le
pneu.
ATTENTION
La bouteille contient du glycole propilénique. Cette
substance contient du latex, qui
peut provoquer une réaction allergique. Nocif en cas d’ingestion. Irritant pour les yeux. Il peut provoquer une augmentation de la sensibilité en cas d’inhalation ou
contact. Eviter le contact avec les
yeux et les vêtements. En cas de
contact, rincer avec beaucoup
d’eau. En cas d’ingestion, ne pas
provoquer le vomissement, rincer
la bouche et boire beaucoup d’eau,
consulter immédiatement un médecin. Conserver loin de la portée des
enfants. Ce produit ne doit pas être
utilisé par des sujets asthmatiques.
Ne pas inhaler les vapeurs pendant
les opérations d’introduction et
d’aspiration. En cas de réactions allergiques, consulter immédiatement
un médecin. Conserver la bouteille
dans son logement, loin de sources
de chaleur. Le liquide à sceller a une
date d’échéance.
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
205
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:32
ATTENTION
Ne pas actionner le compresseur pendant plus de
20 minutes consécutives. Danger
de surchauffe. Le kit de réparation
n’est pas indiqué pour une réparation définitive; par conséquent
les pneus réparés ne doivent être
utilisés que temporairement.
Pagina 206
PROCEDURE DE GONFLAGE
ATTENTION
Mettre les gants de protection fournis avec le kit
de réparation rapide des pneus.
– s’assurer que l’interrupteur A-fig. 15
du compresseur soit en position 0 (éteint),
démarrer le moteur, introduire la fiche Gfig. 16 dans la prise de courant/allumecigares et actionner le compresseur en positionnant l’interrupteur A-fig. 15 sur I (allumé);
– gonfler le pneu à la valeur correcte de
pression. Pour un relevé plus précis, il est
conseillé de vérifier la valeur de la pression
sur le manomètre B-fig. 15 lorsque le
compresseur est éteint;
Procéder de cette manière:
Ne pas jeter la bouteille
et le liquide à sceller dans
l’environnement, mais respecter les normes nationales et locales.
– placer la roue avec la valve A-fig. 12
tournée comme indiqué dans la figure, puis
serrer le frein à main, extraire le kit
et le placer par terre près de la roue;
– dévisser le capuchon de la valve du
pneu, extraire le flexible de remplissage Afig. 13 et visser la bague B-fig. 14 sur
la valve du pneu;
A0A1097m
206
fig. 12
A0A1098m
fig. 13
A0A1099m
fig. 14
28-06-2007
16:32
– si dans un délai de 5 minutes on n’atteint pas une pression minimum de 1,5 bar,
débrancher le compresseur de la valve et de
la prise de courant, puis déplacer la voiture
vers l’avant d’environ 10 mètres, pour distribuer le liquide à sceller à l’intérieur du
pneu et répéter l’opération de gonflage;
– si même dans ce cas, dans un délai de
5 minutes à compter de l’allumage du compresseur, on n’atteint pas au moins une pression de 1,8 bar, ne pas reprendre la marche
parce que le peut est trop endommagé et le
kit di de réparation rapide n’est pas en mesure d’assurer la tenue demandée, mais
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo;
– si le pneu a été gonflé à la valeur de
pression correcte, reprendre la marche tout
de suite;
Pagina 207
ATTENTION
Appliquer l’adhésif de manière visible au conducteur,
pour signaler que le pneu a été traité avec le kit de réparation rapide.
Conduire prudemment surtout dans
les virages. Ne pas dépasser les 80
km/h. Eviter d’accélérer et de freiner de manière brusque.
– Après environ 10 minutes de marche,
s’arrêter et vérifier de nouveau la pression
du pneu; se rappeler de serrer le
frein à main;
A0A1100m
fig. 15
A0A1039m
fig. 16
– par contre, si une pression minimum de
1,8 bar est détectée, rétablir la pression correcte (le moteur démarré et le frein à main
serré) et reprendre la marche;
– rejoindre, avec la plus grande attention,
un Service Agréé Alfa Romeo.
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
ATTENTION
Si la pression est descendue au-dessous de 1,8 bar,
ne pas poursuivre la marche: le kit
de réparation rapide Fix & Go automatic ne peut pas assurer la tenue demandée, car le pneu est trop
endommagé. S’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Il faut absolument communiquer que le pneu a été réparé à l’aide du kit de réparation
rapide. Donner le dépliant au personnel qui devra manier le pneu
traité.
207
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:32
Pagina 208
UNIQUEMENT POUR
CONTRÔLE ET
RÉTABLISSEMENT PRESSION
ATTENTION PROCEDURE DE
REMPLACEMENT DE LA
BOUTEILLE
Le compresseur peut être utilisé également
même pour le seul rétablissement de la pression des pneus. Débrancher la prise rapide
A-fig. 17 et la brancher directement à la
valve du pneu à gonfler fig. 18; de cette
façon la bouteille ne sera pas branchée au
compresseur et le liquide à sceller ne sera
pas injecté.
Pour remplacer la bouteille, procéder comme suit:
– débrancher la prise A-fig. 19 et débrancher le tuyau B;
– tourner la bouteille à remplacer dans
le sens des aiguilles et la soulever;
ATTENTION
Il faut absolument communiquer, à tout utilisateur de
la voiture, que le pneu a été réparé à l’aide du kit de réparation rapide. Livrer l’étiquette adhésive au
personnel qui effectuera les opérations opportunes.
– introduire la nouvelle bouteille et la tourner dans le sens des aiguilles;
– introduire la prise A ou brancher le tuyau
B dans son siège.
A0A1101m
208
fig. 17
A0A1102m
fig. 18
A0A1103m
fig. 19
28-06-2007
16:32
REMPLACEMENT
D’UNE AMPOULE
ATTENTION
Des modifications ou des réparations de l’équipement
électrique effectuées de manière non
correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques de l’équipement, peuvent provoquer des
anomalies de fonctionnement avec
des risques d’incendie.
ATTENTION
il est recommandé, si possible, de faire remplacer les
ampoules par les Services Agréés
Alfa Romeo. Le fonctionnement
correct et l’orientation des feux
extérieurs sont essentiels pour la
sécurité de marche et pour éviter
les sanctions prévues par la loi.
Pagina 209
ATTENTION
Les ampoules à halogène
doivent être manipulées
en touchant exclusivement la partie métallique. Si le verre transparent entre en contact avec les
doigts, l’intensité de la lumière
émise diminue et la durée peut
être compromis En cas de contact
accidentel, frotter le verre avec
un chiffon humecté d’alcool et
laisser sécher.
ATTENTION
A cause de la tension
d’alimentation élevée, le
remplacement éventuel d’une
ampoule à gaz (Xenon) ne doit
être réalisé que par du personnel
spécialisé: danger de décès!
S’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo.
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
ATTENTION
Les ampoules à halogène
contiennent du gaz sous
pression, en cas de rupture, la projection de fragments de verre est
possible.
209
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:32
INDICATIONS GENERALES
TYPES D’AMPOULES (fig. 20)
– Lorsqu’une lampe ne s’allume pas,
avant de la remplacer, vérifier le bon état du
fusible correspondant.
Sur la voiture sont installés différents types
d’ampoules:
D.-E. Ampoules à halogène
Pour sortir l’ampoule, dégager le ressort de fixation de l’ampoule de son
siège.
A.
Ampoules tout verre
Elles sont appliquées par pression. Tirer pour les sortir.
F.
B.
Ampoules à baïonnette
Pour les sortir du porte-lampe, presser l’ampoule, la tourner dans le sens
contraire des aiguilles et la sortir.
C.
Ampoules cylindriques
Pour les sortir, les dégager des
contacts.
– Pour l’emplacement des fusibles, se rapporter au paragraphe “Grillage d’un fusible”
dans ce même chapitre.
– Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas oxydés.
– Les ampoules grillées doivent être remplacées par d’autres du même type et ayant
la même puissance.
– après avoir remplacé une ampoule des
phares, vérifier toujours l’orientation pour
des raisons de sécurité.
210
Pagina 210
Ampoules au Xenon
Pour sortir l’ampoule, il faut dévisser la bague de fixation et décrocher
le ressort de soutien correspondant.
A0A0503m
fig. 20
28-06-2007
16:32
Pagina 211
AMPOULES
FIGURE 20
TYPE
PUISSANCE
Feux de route
D
H1
55W
Feux de croisement
D
H7
55W
Feux de croisement à gaz Xenon
F
DS2
35W
Feux de position avant
B
H6W
6W
Phares antibrouillard
E
H1
55W
Clignotants avant
B
PY21W
21W
Clignotants latéraux
A
W5W
5W
Clignotants arrière
B
P21W
21W
Feux de position arrière - stop (feux d’arrêt)
B
P21/5W
5W/21W
Troisième stop (feux d’arrêt supplémentaires)
A
W2,3W
2,3W
Recul
B
P21W
21W
Brouillard arrière
B
P21W
21W
Eclaireur de plaque
A
W5W
5W
Feux de flaque
C
C5W
5W
Plafonnier avant
C
C10W
10W
Plafonnier arrière
C
C10W
10W
Plafonnier miroir de courtoisie
A
W1,2W
1,2W
Plafonnier boîte à gants
A
W5W
5W
Plafonnier coffre à bagages
C
C5W
5W
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
211
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:32
EXTINCTION
D’UN FEU EXTERIEUR
PHARES HALOGENES
PHARES A DECHARGE DE GAZ
XENON
ATTENTION
Des modifications ou des
réparations de l’équipement électrique effectuées de manière non correcte et sans tenir
compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec des risques d’incendie.
Les lampes au Xenon ont une très longue
durée qui rend improbable une panne éventuelle et donc son remplacement.
Les feux avant contiennent les ampoules
des feux de position, des feux de croisement, des feux de route et des phares antibrouillard.
ATTENTION
A cause de la tension
d’alimentation élevée, le
remplacement éventuel d’une
ampoule à gaz (Xenon) ne doit
être réalisé que par du personnel spécialisé: danger de décès!
S’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo.
212
Pagina 212
ATTENTION Pour le type d’ampoule et
sa puissance, voir le chapitre précédent “S’il
faut remplacer une ampoule”.
A0A1066m
fig. 21
Les feux avant contiennent les ampoules
des feux de position, des feux de croisement, des feux de route et des clignotants
avant.
La disposition des ampoules du groupe optique est la suivante (fig. 21):
(A) Feux de croisement
(B) Feux de route
(C) Feux de position
(D) Clignotants avant.
ATTENTION La surface intérieure du
phare peut se recouvrir d’une légère couche
de buée: cela n’indique pas une anomalie;
il s’agit d’un phénomène naturel causé pas
une basse température et dépendant du niveau d’humidité de l’air; il sera rapidement
éliminé en allumant les feux. La présence
de gouttes à l’intérieur du feu, indique par
contre des infiltrations d’eau: dans ce cas,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
28-06-2007
16:32
Feux de croisement
(fig. 22-23)
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
– Enlever le protecteur en caoutchouc.
– Débrancher le connecteur électrique (A).
– Décrocher le ressort de retenue de l’ampoule (B).
Pagina 213
– Remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider les ailettes de la partie métallique avec les rainures prévues sur la parabole du phare, puis raccrocher le ressort
de retenue de l’ampoule (B).
– Rebrancher le connecteur électrique (A).
– Remonter correctement le protecteur en
caoutchouc.
Feux de position avant
(fig. 24)
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
– Enlever le protecteur en caoutchouc.
– Appuyer sur les ailettes (A) et extraire
le porte-lampe.
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
– Extraire l’ampoule (B) introduite par
pression et la remplacer.
– Sortir l’ampoule et la remplacer.
– Introduire le porte-lampe en s’assurant
d’entendre le déclic de blocage des ailettes
de retenue (A).
– Remonter correctement le protecteur en
caoutchouc.
A0A1067m
fig. 22
A0A1068m
fig. 23
A0A1069m
fig. 24
213
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:32
Feux de route (fig. 25-26)
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
– Enlever le protecteur en caoutchouc.
Pagina 214
– Remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider la silhouette de la partie métallique avec celle aménagée sur la parabole
du phare et raccrocher le ressort de retenue de l’ampoule (B).
– Débrancher le connecteur électrique (A).
– Rebrancher le connecteur électrique (A).
– Décrocher le ressort de retenue de l’ampoule (B).
– Remonter correctement le protecteur en
caoutchouc.
– Sortir l’ampoule et la remplacer.
Clignotants avant (fig. 27)
Pour remplacer le porte-lampe (orange),
procéder comme suit:
– Tourner le porte-lampe (A) dans le sens
des aiguilles et l’extraire.
– Extraire l’ampoule en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens des
aiguilles.
– Introduire la nouvelle lampe en la poussant légèrement et en la tournant dans le
sens des aiguilles.
– Introduire le porte-lampe et le tourner
dans le sens des aiguilles, en s’assurant de
son blocage.
A0A1070m
214
fig. 25
A0A1071m
fig. 26
A0A1072m
fig. 27
28-06-2007
16:32
PHARES ANTIBROUILLARD
(fig. 28)
ATTENTION Pour le remplacement de
l’ampoule des phares antibrouillard et pour
le réglage des feux, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Pagina 215
ATTENTION
Un réglage non correct des
groupes optiques des
phares antibrouillard diminue leur
efficacité et peut déranger les
autres conducteurs. En cas de
doutes, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour un contrôle et un réglage éventuel
CLIGNOTANTS LATERAUX
(fig. 29)
– Pousser avec la main le transparent (A)
dans le sens contraire à la direction de
marche de la voiture, de façon à comprimer
le ressort de fixation. Dégager la partie avant
et sortir le groupe
– Tourner dans le sens contraire des aiguilles le porte lampe (B) et le sortir du
transparent.
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
– Sortir l’ampoule montée par pression et
la remplacer.
– Introduire le porte-lampe (B) dans le
transparent (A) puis positionner le groupe
en s’assurant du déclic de blocage du ressort de fixation.
A0A1073m
fig. 28
A0A1040m
fig. 29
215
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:32
FEUX ARRIERE DE RECUL
ET BROUILLARD (fig. 30-31)
Le feu arrière de recul et de brouillard se
trouvent à l’intérieur du groupe optique arrière fixé au hayon arrière; ils se trouvent
respectivement l’un à droit et l’autre à
gauche de la voiture selon le sens de
marche.
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
– Ouvrir le hayon.
– Enlever le bouchon (A) puis, à l’aide de
la rallonge et du tournevis fournis (en agissant comme illustré), dévisser les écrous de
fixation (B) relatifs au groupe optique
concerné.
Pagina 216
– Extraire le groupe optique vers l’extérieur de la voiture.
– Dévisser le connecteur électrique (C).
– Dévisser les vis (D) et sortir le portelampe.
– Extraire la lampe en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens
contraire des aiguilles.
– Remplacer l’ampoule, puis remonter le
porte-lampe et visser les vis (D).
– Revisser le connecteur électrique (C).
– Remonter le groupe optique sur le hayon
en vissant les écrous (B) puis remonter le
bouchon (A) en l’introduisant par pression.
A0A0167m
216
fig. 30
CLIGNOTANTS ARRIERE ET
FEUX DE POSITION ARRIERESTOP (ARRET) (fig. 32-33)
Les clignotants arrière et les feux de position-arrêt sont placés à l’intérieur du groupe
optique arrière fixé à la carrosserie.
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
– En agissant à l’intérieur du coffre à bagages, ouvrir le revêtement préformé (A)
puis, à l’aide de la rallonge et du tournevis
fournis (en agissant comme illustré), dévisser les écrous (B) de fixation du groupe
optique.
– Extraire le groupe optique vers l’extérieur de la voiture.
A0A0168m
fig. 31
A0A0169m
fig. 32
28-06-2007
16:32
– Débrancher le connecteur électrique (C).
– Dévisser la vis (D) et sortir le porte-lampe.
– Extraire l’ampoule à remplacer en la
poussant légèrement et en la tournant dans
le sens contraire des aiguilles:
(E) - ampoule pour feux de position-stop
arrière
(F) - ampoule clignotants arrière.
– Remplacer l’ampoule, puis remonter le
porte-lampe et visser la vis (D).
– Rebrancher le connecteur électrique (C).
– Remonter le groupe optique sur la carrosserie en vissant les écrous (B).
– Fermer le revêtement préformé (A).
Pagina 217
ECLAIREURS DE PLAQUE
(fig. 34)
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
– Agir sur le cadre du transparent, dans le
point indiqué par la flèche, de façon à comprimer le ressort de fixation (B). Dégager
le côté opposé et sortir le groupe.
– Tourner dans le sens contraire des aiguilles le porte lampe (A) et le sortir du
transparent.
– Sortir l’ampoule montée par pression et
la remplacer.
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
– Ouvrir le hayon arrière, dévisser les vis
(A) puis débrancher le connecteur électrique
(B).
– Sortir le groupe transparent-porte-lampe (C) du support (D).
– En agissant sur les dispositifs de retenue
latéraux (E), sortir le porte-lampe.
– Sortir l’ampoule à remplacer.
– Remettre le porte lampe (A) dans le
transparent, puis positionner le groupe en
s’assurant du déclic de blocage du ressort
de fixation (B).
A0A0170m
fig. 33
FEU D’ARRET
SUPPLEMENTAIRE
(TROISIEME STOP) (fig. 35-36)
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
A0A0171m
fig. 34
A0A0172m
fig. 35
217
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:32
Pagina 218
EXTINCTION
D’UN ECLAIREUR
INTERIEUR
– Remettre le porte-lampe en s’assurant
du déclic des dispositifs de retenue latéraux
(E).
FEU DE FLAQUE (fig. 37)
(pour les versions/marchés
où il est prévu)
– Remonter le groupe transparent-portelampe (C) dans le support (D).
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
– Rebrancher le connecteur électrique (B).
– Ouvrir la porte et dévisser la vis (A)
fixant les transparents.
PLAFONNIER AVANT
(fig. 38-39)
– Sortir le groupe composé des deux transparents, puis remplacer l’ampoule en la dégageant des contacts latéraux et en s’assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts.
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
– Remonter le groupe sur le hayon en vissant les vis (A).
– Réaligner les deux transparents et visser la vis de fixation (A).
– Sortir le plafonnier (A) en faisant levier
aux points indiqués par les flèches (en correspondance des agrafes de retenue).
– Ouvrir le couvercle de protection (B).
– Remplacer l’ampoule intéressée en la
dégageant des contacts latéraux et en s’assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts.
A0A0173m
218
fig. 36
A0A0174m
fig. 37
A0A0175m
fig. 38
28-06-2007
16:32
– Refermer le couvercle de protection (B).
– Remonter le plafonnier en exerçant une
légère pression en correspondance des
agrafes de retenue, jusqu’à percevoir le déclic d’accrochage.
Pagina 219
PLAFONNIER ARRIERE
(fig. 40-41)
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
– Remonter le plafonnier en introduisant
d’abord le côté avec le connecteur et en appuyant ensuite sur l’autre côté jusqu’à percevoir le déclic d’accrochage de l’agrafe de
retenue (B).
– Sortir le plafonnier (A) en faisant levier
au point indiqué par la flèche.
– Remplacer l’ampoule intéressée en la
dégageant des contacts latéraux et en s’assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts.
A0A0176m
fig. 39
A0A0177m
fig. 40
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
A0A0178m
fig. 41
219
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:32
PLAFONNIER DE LA BOITE A
GANTS (fig. 42-43)
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
Pagina 220
– Remonter l’éclaireur en le plaçant dans
sa position correcte d’abord d’un côté et puis
en appuyant sur l’autre côté jusqu’à percevoir le déclic de blocage.
– Ouvrir la boîte à gants, puis sortir le plafonnier (A) en faisant levier au point indiqué par la flèche.
PLAFONNIER DU COFFRE A
BAGAGES (fig. 44-45)
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
– Ouvrir le hayon du coffre à bagages.
– Sortir le plafonnier (A) en faisant levier
au point indiqué par la flèche.
– Ouvrir la protection (B) et remplacer
l’ampoule montée par pression.
– Refermer la protection (B) sur le transparent.
A0A0181m
220
fig. 42
A0A0182m
fig. 43
A0A0183m
fig. 44
28-06-2007
16:32
– Ouvrir le couvercle de protection (B) et
remplacer l’ampoule en la dégageant des
contacts latéraux et en s’assurant que la
nouvelle ampoule soit correctement bloquée
entre les contacts.
– Refermer le couvercle de protection (B).
– Remonter le plafonnier en le plaçant
dans sa position correcte d’abord d’un côté et puis en appuyant sur l’autre côté jusqu’à percevoir le déclic de blocage.
Pagina 221
GRILLAGE D’UN FUSIBLE
GENERALITES
(B) - Fusible efficace
Le fusible est un élément de protection
de l’équipement électrique: il intervient
(c’est-à-dire il se grille) essentiellement en
cas d’avarie ou d’intervention impropre sur
l’équipement.
Lorsqu’un dispositif ne fonctionne pas, il
faut donc vérifier l’efficacité du fusible de
protection correspondant. L’élément conducteur (A-fig. 46) ne doit pas être coupé.
Sinon, il faut remplacer le fusible grillé par
un autre ayant le même ampérage (même
couleur).
A0A0184m
fig. 45
(C) - Fusible avec élément conducteur coupé.
Sortir le fusible grillé en se servant de la
pincette fournie (D), placée dans le boîtier
porte-fusibles.
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
Ne jamais remplacer un fusible grillé avec des fils métalliques ou d’autres matériel de récupération. Utiliser toujours un fusible efficace de la même couleur.
A0A0185m
fig. 46
221
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:32
ATTENTION
Ne jamais remplacer un fusible par un autre d’un ampérage supérieur; DANGER D’INCENDIE.
ATTENTION
Si un fusible général de
protection (MAXI-FUSE ou
MEGA-FUSE) intervient, ne procéder à aucune réparation, mais
s’adresser à un Service Agréé Alfa Romeo.
Pagina 222
ATTENTION
Avant de remplacer un fusible, vérifier d’avoir sorti
la clé du contacteur et d’avoir
éteint et/ou débranché tous les accessoires.
ATTENTION
Si le fusible se grille de
nouveau, s’adresser à un
Service Agréé Alfa Romeo.
Les fusibles de la voiture sont groupés dans
trois boîtiers, placés respectivement sur la
planche de bord, sur le pôle positif de la batterie et à côté de la batterie elle-même.
Pour accéder aux fusibles dans le boîtier
sur la planche, il faut dévisser les deux dispositifs de retenue (A-fig. 47) et enlever le revêtement de protection (B).
Pour accéder aux fusibles dans la centrale sur le pôle de batterie, il faut enlever le
couvercle de protection en appuyant sur les
ailettes d’ouverture correspondantes (côté
avant).
A0A1082m
222
fig. 47
197-233 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:32
Pagina 223
S’IL VOUS ARRIVE
A0A0134m
Pour accéder aux fusibles dans le boîtier
à côté de la batterie, il faut décrocher les
ressorts périmétraux de retenue (A-fig.
48) et enlever le couvercle de protection
(B).
Pour repérer le fusible de protection,
consulter le tableau récapitulatif des fusibles
aux pages suivantes et se rapporter aux figures suivantes fig. 49, fig. 50 et 51.
fig. 49 - Boîtier porte-fusibles sur la planche de bord
A0A0187m
fig. 48
223
197-233 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:32
Pagina 224
A0A0215m
S’IL VOUS ARRIVE
A0A0137m
fig. 50 - Boîtier porte-fusibles à côté de la batterie
224
fig. 51 - Boîtier porte-fusibles sur le pôle positif de la batterie
28-06-2007
16:32
Pagina 225
TABLEAU RECAPITULATIF DES FUSIBLES
FEUX
FIGURE
FUSIBLE
AMPERE
Feux de détresse
49
F53
10
Croisement droit
49
F12
10
Croisement gauche
49
F13
10
Route droit
50
F14
10
Route gauche
50
F15
10
Phares antibrouillard
50
F30
15
Stop
49
F37
10
Recul
49
F35
7,5
+30 feux de direction (clignotants)
49
F53
10
FIGURE
FUSIBLE
AMPERE
Pompe BV Selespeed
50
F03 (MAXI-FUSE)
30
Unité de chauffage supplémentaire
51
F73 (MAXI-FUSE)
30
Correcteur d’assiette des phares
49
F13
10
Climatiseur
49
F31
7,5
Climatiseur
49
F39
15
Compresseur climatiseur
50
F19
7,5
Bobines relais groupe de chauffage
49
F31
7,5
UTILISATEURS
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
ATTENTION Respecter scrupuleusement l’ampérage du fusible: en cas de doute, s’adresser à un Service Agréé Alfa Romeo.
225
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
226
28-06-2007
16:32
UTILISATEURS
Pagina 226
FIGURE
FUSIBLE
AMPERE
Sous clé +30
49
F32
15
BV Selespeed
49
F32
15
BV Selespeed
49
F51
7,5
Autoradio
49
F39
15
Navigation
49
F39
15
Essuie-lunette
49
F52
15
Lève-glace arrière gauche
49
F33
20
Lève-glace arrière droit
49
F34
20
Lunette chauffante
49
F40
30
Lave-glace – lave-lunette (pompe bidirectionnelle)
49
F43
30
Allume-cigares
49
F44
20
Sièges à chauffage électrique
49
F45
15
Rétroviseurs électriques chauffés – gicleurs chauffés
49
F41
7,5
Commande cruise control
49
F35
7,5
Verrouillage portes
49
F38
20
Lave-phares
50
F09
20
Services + 30
49
F39
15
Services primaires (injection électronique)
50
F17
7,5
Services secondaires (injection électronique)
50
F11
15
Services secondaires
49
F49
7,5
28-06-2007
16:32
UTILISATEURS
Pagina 227
FIGURE
FUSIBLE
AMPERE
Capteurs volumétriques
49
F39
15
Capteur système VDC
49
F42
7,5
Capteur angle de braquage
49
F42
7,5
Prise de diagnostic système EOBD
49
F39
15
Prééquipement téléphone mobile
49
F39
15
Alimentation centrale porte côté conducteur
49
F47
20
Alimentation centrale porte côté passager
49
F48
20
Eclairage des commandes
49
F49
7,5
Eclairage des commandes climatiseur
49
F35
7,5
Tableau de bord
49
F37
10
Tableau de bord
49
F53
10
Centrale porte côté conducteur
49
F39
15
Centrale ABS
49
F42
7,5
Centrale ABS
50
F04 (MAXI-FUSE)
50
Centrale planche porte-instruments
50
F02 (MAXI-FUSE)
50
Centrale coffre à bagages
49
F39
15
Centrale Air - bag
49
F50
7,5
Centrale injection électronique +30
50
F18
7,5
Centrale compartiment moteur (versions essence)
51
F70 (MEGA-FUSE)
125
Centrale planche
51
F71 (MAXI-FUSE)
70
Centrale éventuelle remorque
49
F36
10
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
227
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
228
28-06-2007
16:32
Pagina 228
UTILISATEURS
FIGURE
FUSIBLE
AMPERE
Ventilateur électrique climatiseur
50
F05 (MAXI-FUSE)
40
Ventilateur électrique radiateur (première vitesse - versions essence)
50
F06 (MAXI-FUSE)
30
Ventilateur électrique radiateur (deuxième vitesse - versions essence)
50
F07 (MAXI-FUSE)
50
Klaxon (avertisseur sonore)
50
F10
15
Pompe à carburant
50
F21
15
Injecteurs (versions essence)
50
F22
15
Bobines d’allumage
50
F21
15
Ouverture électrique hayon arrière
49
F60 (*)
25
Système d’injection électronique
50
F16
7,5
Système Bose
49
F61 (*)
15
Système Bose
49
F62 (*)
15
Toit ouvrant
49
F63 (*)
20
Toit ouvrant
49
F46
15
Unité de chauffage supplémentaire
50
F08
30
Contacteur d’allumage
51
F72 (MAXI-FUSE)
30
Préchauffe des bougies (versions diesel)
50
F01 (MAXI-FUSE)
50
Filtre à gazole chauffé (versions diesel)
50
F20
20
Centrale compartiment moteur (versions diesel)
51
F70 (MEGA-FUSE)
150
Ventilateur électrique radiateur (première vitesse – versions diesel)
50
F06 (MAXI-FUSE)
40
Ventilateur électrique radiateur (deuxième vitesse – versions diesel)
50
F07 (MAXI-FUSE)
60
Injecteurs (versions diesel)
50
F22
20
(*) Fusible placé derrière la centrale de la planche sur console auxiliaire.
28-06-2007
16:32
Pagina 229
BATTERIE DECHARGEE
DEMARRAGE PAR BATTERIE
D’APPOINT
Avant tout, il est recommandé de consulter, au chapitre “Entretien de la voiture”, les
précautions pour éviter que la batterie ne se
décharge et pour garantir un longue durée.
Pour effectuer la recharge, procéder comme suit:
RECHARGE DE LA BATTERIE
– Brancher aux pôles de la batterie les
câbles de l’appareil de recharge, en respectant les polarités.
ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie est fournie
uniquement à titre d’information. Pour l’exécution de cette opération, il est recommandé de s’adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo.
Il est recommandé de procéder à une recharge lente à bas ampérage pendant 24
heures environ. Une recharge plus longue
pourrait endommager la batterie.
Voir “Démarrage par batterie d’appoint”
dans ce chapitre.
– Débrancher la borne du pôle négatif (–)
de la batterie.
– Allumer l’appareil de recharge.
– Une fois achevée la recharge, éteindre
l’appareil avant de le débrancher de la batterie.
– Rebrancher la borne au pôle négatif (–)
de la batterie.
ATTENTION
Le liquide contenu dans la
batterie est toxique et corrosif. Eviter le contact avec la peau
et les yeux. L’opération de recharge de la batterie doit être effectuée
dans un milieu ventilé et loin de
flammes libres ou pouvant être
sources d’étincelles: danger d’explosion et d’incendie.
ATTENTION
Ne pas essayer de recharger une batterie congelée:
il faut d’abord la décongeler, autrement on court le risque d’explosion. S’il y a eu congélation, il
faut faire contrôler la batterie
avant la recharge par un personnel
spécialisé, pour vérifier que les éléments intérieurs n’aient pas été
endommagés et que le corps ne soit
pas fissuré, avec risque de fuite
d’acide toxique et corrosif.
Eviter rigoureusement
d’utiliser un chargeur de
batterie pour le démarrage
du moteur, qui pourrait endommager les systèmes électroniques et,
en particulier, les centrales qui gèrent les fonctions d’allumage et
d’alimentation.
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
229
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:32
Pagina 230
TRACTAGE DE LA VOITURE
L’anneau de tractage, fourni avec la voiture, est situé dans la boîte à outils, placée
sous le tapis de revêtement du coffre à bagages.
– Visser à fond l’anneau dans son siège.
Pour installer l’anneau de tractage, procéder de la façon suivante:
– Prélever l’anneau de tractage de la boîte à outils.
– Enlever le couvercle (A) monté par pression sur le pare-chocs avant (fig. 52) ou
arrière (fig. 53). Pour cette opération, si
on utilise le tournevis fourni à lame à pointe plate, il faut protéger la pointe à l’aide
d’un chiffon souple, pour éviter l’endommagement éventuel de la voiture.
ATTENTION
Avant de visser l’anneau,
nettoyer soigneusement le
siège fileté. Avant de commencer
le tractage de la voiture, il faut
s’assurer d’avoir vissé à fond l’anneau dans son siège fileté.
A0A1083m
230
fig. 52
A0A1084m
fig. 53
ATTENTION
Avant de commencer le tractage, tourner la clé de contact
en position MAR et ensuite en position STOP, sans la sortir. En sortant la
clé, on enclenche automatiquement le
verrouillage de la direction et, par
conséquent, il est impossible de braquer les roues. Pendant le tractage, il
faut se rappeler que, ne pouvant pas
compter sur le servofrein ni sur la direction assistée, pour freiner il est nécessaire d’exercer un plus grand effort sur la pédale et pour braquer un
plus grand effort sur le volant. Ne pas
utiliser de câbles flexibles pour procéder au tractage, éviter les secousses. Pendant les opérations de
tractage, vérifier que la fixation du
joint à la voiture n’endommage pas
les éléments en contact. En tractant
la voiture, il est obligatoire de respecter les normes spéciales de la circulation routière, concernant tant le
dispositif de tractage que le comportement à tenir sur la route.
28-06-2007
16:32
ATTENTION
Pendant le tractage de la
voiture, ne pas démarrer le
moteur.
Pagina 231
SOULEVEMENT
DE LA VOITURE
AVEC LE CRIC
Voir le paragraphe “Crevaison d’un pneu”,
dans ce chapitre.
ATTENTION Pour les versions à boîte de
vitesses Selespeed, s’assurer que la boîte se
trouve au point mort (N) (en vérifiant que
la voiture se déplace par poussée) et agir
comme pour le tractage d’une voiture normale à boîte mécanique, en respectant les
indications fournies précédemment.
Au cas où il n’était pas possible de mettre
la boîte au point mort, ne pas procéder au
tractage de la voiture. S’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Il faut savoir que:
ATTENTION
Le positionnement non correct du cric peut provoquer
la chute de la voiture. Ne pas utiliser le cric pour des charges supérieures à celle qui est indiquée sur
l’étiquette appliquée au cric.
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
– la masse du cric est de 2,100 kg;
– le cric n’exige aucun réglage;
– le cric n’est pas réparable, en cas de
panne il faut le remplacer par un autre d’origine;
– aucun outil, à part sa manivelle de manoeuvre, ne peut y être monté.
AVEC PONT A BRAS OU AVEC
PONT D’ATELIER
La voiture ne doit être soulevée que latéralement en disposant l’extrémité des bras
ou le pont d’atelier dans les zones illustrées
dans la fig. 54.
ATTENTION
Le cric ne sert qu’au remplacement de roues sur la
voiture avec laquelle il est fourni
ou sur des voitures du même modèle. Il faut éviter absolument
toutes les utilisations différentes,
comme par exemple soulever des
voitures d’autres modèles. Ne jamais l’utiliser pour des réparations
sous la voiture.
A0A1085m
fig. 54
231
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
28-06-2007
16:33
Faire très attention en
plaçant les bras du pont ou
du pont d’atelier afin
d’éviter d’endommager les protecteurs aérodynamiques latéraux.
Pagina 232
EN CAS
D’ACCIDENT
– Il est important de conserver toujours
son calme.
– Si vous n’êtes pas directement concernés, arrêtez-vous à une distance d’au moins
une dizaine de mètres de l’accident.
– Sur autoroute, veillez à vous arrêter sans
obstruer la bande d’arrêt d’urgence.
– Coupez le moteur et allumez les feux
de détresse.
– Pendant la nuit, éclairez le lieu de l’accident avec les phares.
– Comportez-vous avec prudence, pour ne
pas risquer d’être renversés.
A0A1086m
– Signalez l’accident en plaçant le triangle
de façon à ce qu’il soit bien visible et à la
distance réglementaire.
– Lorsque vous appelez les secours, donnez des informations les plus précises possibles.
Sur autoroute, utilisez les bornes prévues
à cet effet.
232
fig. 55
– Dans les carambolages sur autoroute,
surtout si la visibilité est mauvaise, vous risquez fortement d’être impliqués dans
d’autres heurts. Quittez aussitôt votre véhicule et réfugiez-vous au-delà de la glissière de protection.
– Si les portes sont bloquées, ne tentez
pas de sortir de la voiture en cassant le pare-brise, qui a été stratifié, Glaces et lunette peuvent être cassés plus facilement.
– Enlevez la clé de contact des véhicules
concernés.
– Si vous sentez une odeur de carburant
ou d’autres produits chimiques, éviter de fumer et priez les autres d’éteindre leurs cigarettes.
– Pour éteindre les incendies, même peu
importants, utiliser l’extincteur, des couvertures, du sable, de la terre. N’utilisez jamais
de l’eau.
– S’il n’est pas nécessaire d’utiliser le système d’éclairage, débrancher la borne négative (–) du pôle de la batterie.
28-06-2007
16:33
Pagina 233
S’IL Y A DES BLESSES
TROUSSE DE SECOURS
– Ne quittez jamais le blessé. L’obligation
du secours existe aussi pour les personnes
qui ne sont pas directement impliquées dans
l’accident.
Il convient de tenir à bord, en plus de la
trousse des premiers soins, également un
extincteur et une couverture.
– Ne pas s’entasser autour des blessés.
– Rassurez le blessé sur la rapidité des secours et restez à ses côtés pour apaiser
d’éventuelles crises de panique.
S’IL VOUS ARRIVE
197-233 Alfa147 Q2 FRA
– Déboucler ou couper les ceintures de sécurité qui maintiennent les blessés.
– Ne pas donner à boire aux blessés.
– Le blessé ne doit jamais être déplacé,
sauf dans les cas indiqués au point suivant.
– N’extraire le blessé du véhicule qu’en
cas de risque d’incendie, d’immersion dans
l’eau ou de chute dans le vide. Pendant que
l’on extrait un blessé, ne pas exercer de traction sur ses membres, ne jamais lui plier la
tête et, autant que possible, lui maintenir le
corps en position horizontale.
233
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:42
ENTRETIEN DE LA VOITURE
ENTRETIEN
PROGRAMME
Un entretien correct est déterminant pour
garantir à la voiture une longue durée dans
des conditions optimales.
Pour cette raison Alfa Romeo a prévu une
série de contrôles et d’interventions d’entretien tous les 20.000 km.
ATTENTION Sur les versions munies
d’affichage multifonction reconfigurable, l’affichage propose, à 2.000 km de l’échéance d’entretien, la visualisation “VOIR SERVICE”, laquelle est proposée, en tournant la
clé de contact en position MAR tous les
200 km. Pour toutes informations ultérieures, voir “Service” au paragraphe “Affichage multifonction reconfigurable”.
234
Pagina 234
Toutefois, il convient de rappeler que l’entretien programmé ne suffit pas à affronter
complètement toutes les exigences de la voiture: même pendant la période initiale avant
le coupon des 20.000 km et ensuite, entre
un coupon et le suivant, il faut toujours effectuer les contrôles ordinaires, comme par
exemple le contrôle systématique avec appoint éventuel du niveau des liquides, du
gonflage des pneus, etc...
ATTENTION Les coupons d’Entretien
programmé sont prescrits par le constructeur. La non-exécution de ces derniers peut
comporter la déchéance de la garantie.
Le service d’Entretien Programmé est assuré par tous les Services Agréés Alfa Romeo, à des temps fixés à l’avance.
Si, pendant l’exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues il
s’avérait nécessaire de procéder à d’ultérieurs remplacements ou réparations, ces
dernières ne pourront être effectuées
qu’avec l’accord explicite du Client.
ATTENTION Il est recommandé de signaler immédiatement aux Services Agréés
Alfa Romeo de petites anomalies de fonctionnement éventuelles sans attendre l’exécution du prochain coupon.
29-06-2007
9:42
Pagina 235
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME
20
40
60
80
100
120
140
160
180
Contrôle état/usure des pneus et réglage éventuel de pression
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle fonctionnement équipement d’éclairage (phares, clignotants,
détresse, coffre à bagages, habitacle, boîte à gants, témoins tableau de bord, etc..)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle fonctionnement système essuie lave-glace, réglage gicleurs
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle positionnement/usure balais essuie-glace/essuie-lunette
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle fonctionnement indicateur usure plaquettes de freins à disque avant
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Milliers de kilomètres
●
Contrôle état et usure plaquettes frein à disque arrière
●
●
●
Contrôle visuel des conditions d’intégrité: extérieur de la carrosserie, protection sous
la coque, portions rigides et flexibles des tuyaux (échappement-alimentation
carburant-freins), éléments en caoutchouc (coiffes, manchons, douilles, etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle état de propreté serrure capot moteur et coffre à bagages, propreté et
graissage des leviers
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel état des courroies de commandes accessoires
●
Contrôle réglage course levier frein à main
●
●
●
●
●
Contrôle système antiévaporation (versions à essence)
●
Remplacement cartouche filtre à air (versions à essence)
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
●
●
●
●
Remplacement cartouche filtre à air (versions JTD)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Appoint niveau liquides (refroidissement moteur, freins, lave-glaces, batterie etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle et appoint éventuel niveau huile BV
(versions avec BV Selespeed)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
235
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:42
Pagina 236
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
●
Contrôle fonctionnalité systèmes de contrôle moteur (par prise diagnostic)
●
●
●
Contrôle émissions à l’échappement/fumées (versions diesel)
180
●
●
●
●
Contrôle niveau huile BV mécanique
●
●
●
●
●
●
Remplacement courroie crantée de commande distribution (versions T.SPARK) (*)
●
Remplacement courroie crantée de commande distribution (versions diesel) (*)
●
Remplacement courroie poly-V de commande accessoires
●
●
●
Remplacement bougies d’allumage (versions à essence)
●
Remplacement bougies d’allumage (versions 1.6 T.SPARK 105ch)
Remplacement huile moteur et filtre huile (versions diesel avec DPF) (**)
(ou bien tous les 24 mois)
160
●
●
Contrôle réglage jeu valves (versions JTDM 120ch)
Remplacement huile moteur et filtre huile (versions essence) (ou bien tous les 24 mois)
140
●
Contrôles visuel état courroie crantée commande distribution (versions diesel)
Remplacement courroie de commande arbres contre-rotatifs (versions 2.0 T.SPARK)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
(●)
(●)
(●)
(●)
(●)
(●)
(●)
(●)
(●)
●
Vidange liquide des freins (ou bien tous les 24 mois)
236
120
●
●
Remplacement filtre carburant (versions diesel)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Remplacement filtre antipollen (ou bien chaque année)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
(*) Indépendamment du kilométrage, la courroie commande distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d’utilisation sévère (climats froids, circulation en ville, longues
permanences au ralenti) ou bien tous les 5 ans.
(**) L’intervalle réel de vidange de l’huile et de remplacement du filtre de l’huile moteur dépend des conditions d’emploi de la voiture et est signalé par un témoin ou un message (où prévu) sur le tableau de bord (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
29-06-2007
9:42
PLAN
D’INSPECTION
ANNUELLE
Pour les voitures au kilométrage
annuel inférieur à 20.000 km (par
ex. 10.000 km) un plan d’inspection annuelle prévoit les contrôles
suivants:
– Contrôle état/usure pneus et réglage
éventuel de pression (y compris roue compacte)
– Contrôle fonctionnement système
d’éclairage (phares, clignotants, détresse,
coffre à bagages, habitacle, boîte à gants,
témoins sur le tableau de bord, etc. )
– Contrôle fonctionnement système essuie-glaces/lave-glaces, réglage des gicleurs
– Contrôle positionnement/usure balais
essuie-glaces/essuie-lunette arrière
– Contrôle état et usure plaquettes freins
à disque avant
Pagina 237
– Contrôle visuel état: moteur, BV, transmission, tuyaux (échappement-alimentation
carburant-freins), éléments en caoutchouc
(coiffes-manchons-douilles, etc...), tuyaux
flexibles, systèmes, freins et alimentation
INTERVENTIONS
SUPPLEMENTAIRES
– Contrôle état de charge de la batterie
Tous les 1000 km ou avant de longs
voyages, contrôler et si nécessaire rétablir:
– Contrôle visuel état des courroies commandes diverses
– niveau du liquide de refroidissement moteur
– Contrôle et appoint niveau liquides (refroidissement moteur, freins, lave-glaces,
batterie, etc. )
– niveau du liquide des freins/commande hydraulique embrayage
– Vidange huile moteur et remplacement
filtre à huile
– niveau du liquide lave-glaces/lave-lunette et lave-phares
– Remplacement filtre antipollen.
– niveau du liquide de direction assistée
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
– pression et état des pneus.
Tous les 3000 km contrôler et si nécessaire rétablir le niveau d’huile moteur.
Il est conseillé d’adopter les produits de FL
Selenia, conçus et réalisés spécialement
pour les voitures Alfa Romeo (voir “Contenances” au chapitre “Caractéristiques techniques”).
– Contrôle état de propreté serrure capot
moteur et coffre à bagages, propreté et
graissage des leviers
237
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:42
ATTENTION
Huile moteur
Au cas où la voiture est utilisée dans l’une
des conditions particulièrement sévères suivantes:
– tractage de remorques ou roulotte
– routes poussiéreuses
– parcours brefs (moins de 7-8 km) et répétés et à une température extérieure sous
zéro
– moteur tournant au ralenti fréquemment
ou conduite sur de longues distances à vitesse basse (par exemple taxis ou livraisons
porte-à-porte) ou en cas d’inactivité prolongée.
Remplacer l’huile moteur avec une fréquence plus grande par rapport aux indications contenues dans le Plan d’Entretien Programmé.
ATTENTION
Filtre à gazole
La variété du degré de pureté du gazole
que l’on trouve dans le commerce peut
rendre nécessaire le remplacement du filtre
à gazole plus fréquemment que prévu par
le Plan d’Entretien Programmé. Si le moteur
fonctionne par à-coups, cela signifie qu’il est
temps de procéder au remplacement.
238
Pagina 238
ATTENTION
Filtre à air
En cas de marche habituelle sur des terrains poussiéreux, remplacer le filtre de l’air
plus fréquemment de ce qu’indique le Plan
d’Entretien Programmé.
En cas de doute sur la périodicité de vidange de l’huile moteur et de remplacement
du filtre à air, en fonction de l’utilisation de
la voiture, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Batterie
Il est recommandé de contrôler l’état de
charge de la batterie, de préférence au début de la saison froide, pour éviter la possibilité de congélation de l’électrolyte.
Ce contrôle doit être effectué plus fréquemment si la voiture est utilisée essentiellement pour des trajets courts, ou bien si
elle est dotée d’équipements électriques nécessitant une énergie permanente avec la
clé de contact non introduite dans le contacteur d’allumage, surtout si ces équipements
ont été montés en après-vente.
En cas d’utilisation de la voiture dans des
climats chauds ou dans des conditions particulièrement sévères, il faut effectuer le
contrôle du niveau du liquide de batterie
(électrolyte) à des intervalles plus fréquents
par rapport à ce que prévoit le Plan d’entretien programmé.
ATTENTION
Filtre antipollen
En cas de marche habituelle sur des environnements poussiéreux ou à forte pollution
il est recommandé de remplacer plus fréquemment l’élément filtrant; en particulier
il faudra le remplacer au cas où on remarque
une diminution du débit d’air dans l’habitacle.
L’entretien de la voiture doit être confié aux
Services Agréés Alfa Romeo. Pour les opérations d’entretien ordinaire et de petit entretien ainsi que pour celles que
vous pouvez effectuer vousmêmes, assurezvous toujours que
vous disposez de l’outillage approprié, des pièces de rechange
d’origine Alfa Romeo et des liquides de consommation; en tout
cas, n’effectuez pas ces opérations si vous n’en avez pas l’expérience.
234-257 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:42
Pagina 239
A0A0192m
ENTRETIEN DE LA VOITURE
VERIFICATION
DES NIVEAUX
ATTENTION
Ne jamais fumer pendant les
interventions dans le compartiment moteur: des gaz et des
vapeurs inflammables pourraient
être présents avec risque d’incendie.
Attention, pendant les appoints, à ne pas confondre
les différents types de liquide: ils sont tous incompatibles
entre eux et on pourrait endommager gravement la voiture.
fig. 1 - Versions 1.6 T.SPARK (105ch) - 1.6 T.SPARK (120ch) - 2.0 T.SPARK
A0A0194m
1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquide freins
4 Liquide lave-glace/lave-lunette/lavephares - 5 Liquide refroidissement moteur
6 Liquide direction assistée - 7 Huile BV Selespeed
fig. 2 - Versions 2.0 T.SPARK Selespeed
239
234-257 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:42
Pagina 240
ENTRETIEN DE LA VOITURE
A0A0345m
1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquide freins
4 Liquide lave-glace/lave-lunette/lavephares - 5 Liquide refroidissement moteur
6 Liquide direction assistée
fig. 3 - Versions JTDM (120ch)
A0A0396m
1 Huile moteur - 2 Batterie - 3 Liquide freins
4 Liquide lave-glace/lave-lunette/lavephares - 5 Liquide refroidissement moteur
6 Liquide direction assistée
240
fig. 4 - Versions JTDM (150ch)
29-06-2007
9:42
HUILE MOTEUR (fig. 5-6-7)
Le contrôle doit être effectué, la voiture sur
sol en palier, le moteur éteint, et quelques
minutes (environ 5) après l’arrêt du moteur.
Sortir la jauge (A) de contrôle et la nettoyer, puis la réintroduire à fond, la sortir
et observer le niveau de l’huile qui doit être
compris entre les repères MIN et MAX sur
la jauge. L’intervalle entre les limites MIN
et MAX correspond à un litre d’huile environ.
ATTENTION
Le moteur chaud, agir avec
prudence à l’intérieur du
compartiment moteur pour éviter
le danger de brûlures. Se rappeler
que, le moteur chaud, le ventilateur
électrique peut se déclencher: danger de lésions.
Pagina 241
Ne pas ajouter d’huile
aux caractéristiques (classification, viscosité) différentes de celles de l’huile déjà présente dans le moteur.
Si le niveau d’huile avoisine ou est au-dessous du repère MIN, faire l’appoint d’huile à travers le goulot de remplissage (B),
jusqu’à atteindre le repère MAX.
A0A0195m
fig. 5 - Versions T.SPARK
ATTENTION Au cas où le niveau de l’huile moteur, à la suite d’un contrôle régulier,
se trouve au-dessus du niveau MAX, il faut
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo
pour rétablir correctement ce niveau.
ATTENTION Après avoir effectué l’appoint d’huile, avant d’en vérifier le niveau,
faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre quelques minutes après
l’arrêt.
A0A0347m
fig. 6 - Versions JTDM (120ch)
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
A0A0398m
fig. 7 - Versions JTDM (150ch)
241
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:42
Consommation d’huile moteur
A titre indicatif, la consommation maxi
d’huile moteur est de 400 grammes chaque
1000 km.
Pendant la première période d’utilisation
de la voiture, le moteur se trouve en phase
d’ajustement, par conséquent les consommations d’huile moteur peuvent être considérées comme stabilisées après avoir parcouru les premiers 5000 ÷ 6000 km.
ATTENTION La consommation de l’huile moteur dépend de la manière de conduire et des conditions d’utilisation de la voiture.
L’huile moteur épuisée,
comme aussi le filtre à huile remplacé, contiennent
des substances polluantes pour
l’environnement. Pour la vidange
de l’huile et le remplacement des
filtres, il est recommandé de
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, qui disposent des instruments pour le ramassage de
l’huile et des filtres usés dans le
respect de la nature et des normes
en vigueur.
242
Pagina 242
HUILE DE LA BOITE DE
VITESSES SELESPEED
(fig. 8)
Le contrôle du niveau de l’huile de la BV
Selespeed doit être effectué la voiture sur
palier et le moteur arrêté et froid.
Pour contrôler ce niveau, procéder de la
manière suivante:
– tourner la clé de contact sur MAR;
– détacher le tuyau d’évent et enlever le
bouchon (A) en vérifiant que le niveau se
trouve en correspondance du repère MAX
sur la jauge solidaire du bouchon;
– au cas où le niveau est inférieur au repère MAX, ajouter de l’huile jusqu’à atteindre le niveau voulu;
– après avoir revissé le bouchon, introduire
à fond le tuyau d’évent sur le bec du bouchon et tourner sur STOP la clé de contact.
A0A0197m
fig. 8
Ne pas ajouter d’huile
aux caractéristiques différentes de celles de l’huile
déjà présente dans la BV.
L’huile usée contient des
substances dangereuses
pour l’environnement. Pour
la vidange, il est recommandé de
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo, qui sont équipés pour
traiter l’huile usée dans le respect
de l’environnement et des norme.
ATTENTION
Le moteur très chaud, intervenir très prudemment
à l’intérieur du compartiment moteur: danger de brûlures. Se rappeler que, le moteur très chaud, le
ventilateur électrique peut se déclencher: danger de lésions.
29-06-2007
9:42
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR (fig. 9)
ATTENTION
Le moteur très chaud, ne
pas enlever le bouchon du
réservoir: danger de brûlures.
Le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion (cuvette) doit
être contrôlé le moteur froid, la voiture sur
palier et doit être compris entre les repères
MIN et MAX visibles sur la cuvette ellemême.
A0A0240m
Pagina 243
Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon (A) du réservoir d’expansion et verser
lentement à travers la goulotte le liquide spécifié dans le tableau ”Fluides et lubrifiants”
au chapitre “Caractéristiques techniques”,
jusqu’à s’approcher du repère MAX; Pour
cette opération, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Le mélange antigel contenu dans le circuit
de refroidissement assure la protection jusqu’à la température de –40°C.
Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du
60% de PARAFLU UP et du 40% d’eau
démineralisée.
LIQUIDE DE DIRECTION
ASSISTEE (fig. 10-11)
Contrôler que le niveau de l’huile dans le
réservoir d’alimentation se trouve au niveau
maximum.
Cette opération doit se faire la voiture sur
palier et le moteur arrêté et froid.
Vérifier que le niveau corresponde au repère MAX visible sur le réservoir ou bien
corresponde au repère supérieur (niveau
maxi) indiqué sur la jauge (A) de contrôle
du bouchon du réservoir.
Le circuit de refroidissement est pressurisé. Remplacer éventuellement le
bouchon par un autre d’origine, sinon l’efficacité du circuit pourrait
être compromise.
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
A0A0216m
Pour les appoints éventuels, utiliser du liquide du
même type contenu dans le
circuit de refroidissement.
fig. 9
fig. 10 - Versions T.SPARK
243
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:42
Se le niveau d’huile dans le réservoir est
inférieur au niveau prescrit, faire l’appoint
en utilisant exclusivement l’un des produits
indiqués dans le tableau “Fluides et lubrifiants” au chapitre “Caractéristiques techniques” en opérant de la manière suivante:
– Démarrer le moteur et attendre que le
niveau de l’huile dans le réservoir se stabilise.
– Le moteur en marche, tourner complètement le volant à droite et à gauche a plusieurs reprises.
– Faire l’appoint jusqu’à ce que le niveau
se trouve en correspondance du niveau
MAX et remonter ensuite le bouchon.
A0A0400m
Pagina 244
ATTENTION
Eviter que le liquide de la
direction assistée entre en
contact avec les parties chaudes du
moteur: il est inflammable.
La consommation d’huile
est très basse; si peu de
temps après un appoint il
est nécessaire de le répéter, faire
vérifier l’installation auprès des
Services Agréés Alfa Romeo pour
vérifier toute fuite éventuelle.
LIQUIDE DES FREINS ET DE
L’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE
(fig. 12)
NOTE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir A et la surface environnante. Quand on ouvre le bouchon, prêter
le maximum d’attention pour que des impuretés éventuelles n’entrent pas dans le réservoir. Pour l’appoint utiliser, toujours, un
entonnoir doté de filtre intégré à maille inférieure ou égale à 0,12 mm.
ATTENTION Pour cette opération, on
conseille, de toute façon, de s’adresser toujours aux Services Agréés Alfa Romeo.
Eviter que le liquide
freins, extrêmement corrosif, n’entre en contact avec
les parties peintes. Si cela devait
se vérifier, laver immédiatement
avec de l’eau.
A0A0217m
Contrôler que le liquide contenu dans le réservoir soit au niveau maxi. S’il est nécessaire d’ajouter du liquide, il est conseillé
d’utiliser le liquide freins indiqué dans le tableau "Fluides et lubrifiants" (voir chapitre
"Caractéristiques techniques").
244
fig. 11 - Versioni JTDM
fig. 12
29-06-2007
9:42
ATTENTION
Le liquide des freins et de
l’embrayage est nocif et
très corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les
parties intéressées avec de l’eau
et du savon neutre, et effectuer des
rinçages abondants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement
un médecin.
ATTENTION
Le symbole π présent sur
le récipient, identifie les liquides de frein de type synthétique,
en les distinguant de ceux de type
minéral. L’utilisation de liquides du
type minéral endommage irrémédiablement les joints en caoutchouc
du système de freinage.
Pagina 245
LIQUIDE LAVE-GLACES/
LAVE-LUNETTE/LAVE-PHARES
(fig. 13)
Ouvrir le bouchon (A) et contrôler visuellement le niveau du liquide dans le réservoir.
S’il le faut, ajouter du liquide dans le réservoir, utiliser un mélange d’eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC
35, dans les pourcentages:
– 30% de TUTELA PROFESSIONAL
SC 35 et 70% d’eau en été;
– 50% de TUTELA PROFESSIONAL
SC 35 et 50% d’eau en hiver;
– En cas de températures inférieures à 20°C utiliser du liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 pur.
A0A0242m
ATTENTION Le liquide des freins et de
l’embrayage hydraulique est hygroscopique
(c’est-à-dire, il absorbe de l’humidité). Pour
cette raison, si la voiture est utilisée surtout
dans des zones à pourcentage élevé d’humidité atmosphérique, le liquide doit être
remplacé à des intervalles plus brefs que
ceux que prescrit le Plan d’Entretien Programmé.
fig. 13
ATTENTION
Certains additifs en vente
pour le lave-glaces sont inflammables. Le compartiment moteur
contient des éléments chauds qui pourraient, à leur contact, prendre feu.
ATTENTION
Ne jamais voyager avec le
réservoir du laveglaces/lave-lunette vide: l’action du laveglaces est fondamentale pour améliorer la visibilité.
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
Lorsque le liquide est
épuisé, ne pas actionner le
lave-glaces/lave-lunette
pour éviter d’endommager la moteur de la pompe.
245
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:42
FILTRE A AIR
Le filtre à air est lié aux dispositifs de mesure de la température et du débit d’air qui
envoient à la centrale les signaux électriques
nécessaires au bon fonctionnement du système d’injection et allumage.
Par conséquent, en vue du bon fonctionnement du moteur et de la réduction des
consommations et des émissions à l’échappement, il doit être toujours parfaitement
efficace.
Les opérations concernant
le remplacement du filtre
peuvent, si elles ne sont
pas correctement exécutées et avec
les précautions voulues, compromettre la sécurité de marche de la
voiture. Pour l’exécution de cette
opération, il est recommandé de
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
246
Pagina 246
En cas de marche sur des
terrains poussiéreux, le
remplacement du filtre devra être effectué à des intervalles
plus courts par rapport aux prescriptions du Plan d’Entretien Programmé.
Toute opération de nettoyage du filtre peut l’endommager, ce qui comporte, donc, de graves dommages au
moteur.
FILTRE A GAZOLE
(versions diesel)
DECHARGE DE L’EAU
DE CONDENSATION
La présence d’eau dans le
circuit d’alimentation peut
endommager gravement le
système d’injection et causer des
irrégularités de fonctionnement du
moteur. Si le témoin c s’allume (ou
bien, sur certaines versions, si l’affichage multifonction reconfigurable
visualise le symbole + message),
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour l’opération de purge. Si cette signalisation se produit
immédiatement après un ravitaillement, de l’eau pourrait avoir
été introduite dans le réservoir:
dans ce cas, éteindre immédiatement le moteur et contacter les
Services Agréés Alfa Romeo.
29-06-2007
9:42
Pagina 247
FILTRE ANTIPOLLEN
BATTERIE
Cette filtre procède au filtrage mécanique/électrostatique de l’air, à condition
que les glaces des portes soient fermés.
La batterie de la voiture est du type “Entretien réduit”: en conditions normales d’utilisation il n’est pas nécessaire de faire l’appoint de l’électrolyte avec de l’eau distillée.
Une fois par an, de préférence au début
de la saison chaude, faire vérifier les condition du filtre antipollen par les Services
Agréés Alfa Romeo.
Il est conseillé de s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour le contrôle/remplacement batterie.
En cas d’utilisation fréquente de la voiture dans des environnements poussiéreux ou
à forte pollution, il est recommandé de procéder plus fréquemment à ce contrôle par
rapport aux prescriptions du Plan d’Entretien
Programmé.
ATTENTION Le non-remplacement du
filtre peut réduire de manière notable l’efficacité du système de climatisation.
A0A0224m
fig. 14
Les batteries contiennent
des substances très dangereuses pour l’environnement. Pour le remplacement de la
batterie, il est recommandé de
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui sont équipés pour l’élimination dans le respect de l’environnement et des normes.
Un montage non correct
d’accessoires électriques peut
provoquer de graves dommages à la voiture. Si, après l’achat
de la voiture, on désire installer des
accessoires (antivol, autoradio, radiotéléphone, etc.), s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo qui sauront vous proposer les dispositifs les
plus appropriés et surtout vous
conseiller sur la nécessité d’utiliser
une batterie plus puissante.
si la voiture doit rester immobilisée pendant longtemps
dans des conditions de froid
intense, démonter la batterie et la
transporter dans un lieu chaud, sinon
on court le risque qu’elle congèle.
A chaque débranchement/rebranchement de la
batterie, attendre au
moins 3 minutes avant de démarrer le moteur, pour permettre à la
centrale du climatiseur de remettre
les actionneurs électriques réglant
la température et la distribution de
l’air dans leur position initiale.
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
247
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:42
ATTENTION
Lorsqu’on doit intervenir
sur la batterie où à proximité, protéger toujours les yeux à
l’aide de lunettes spéciales.
ATTENTION
Le liquide contenu dans la
batterie est toxique et nocif. Eviter le contact avec la peau
ou les yeux. L’opération de recharge de la batterie doit se faire
dans un milieu ventilé et loin de
flammes libres ou pouvant être
source d’étincelles: danger d’explosion et d’incendie.
A0A0393m
Pagina 248
ATTENTION
Le fonctionnement avec un
niveau de liquide trop bas
endommage la batterie d’une manière irréparable et peut également
en provoquer l’explosion.
CONTROLE DE L’ETAT
DE CHARGE
Il peut être effectué en se servant de l’indicateur optique A-fig. 14 (lorsqu’il est
prévu) placé sur le couvercle de la batterie
et en intervenant en fonction de la couleur
que l’indicateur peut prendre. Si la batterie
est dépourvue du dispositif de contrôle de
l’état de charge et du niveau électrolyte (hydromètre optique) les opérations de contrôle éventuelles doivent être effectuées exclusivement par du personnel spécialisé. Se
rapporter au tableau suivant ou à l’étiquette (fig. 15) placée sur la batterie.
fig. 15
ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie est fournie
uniquement à titre d’information. Pour l’exécution de cette opération, il est recommandé de s’adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo.
Il est recommandé de procéder à une recharge lente à bas ampérage pendant 24
heures environ. Une recharge plus longue
pourrait endommager la batterie.
Pour effectuer la recharge, procéder comme suit:
– Débrancher la borne du pôle négatif (–)
de la batterie.
– Brancher aux pôles de la batterie les
câbles de l’appareil de recharge, en respectant les polarités.
– Allumer l’appareil de recharge.
Couleur
blanche brillante
Appoint électrolyte
S’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo
Couleur foncée
sans zone
verte au centre
Etat de charge insuffisant
Recharger la batterie
(il est recommandé de s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo)
Niveau électrolyte et état de charge
suffisants
Aucune action
Couleur foncée avec
zone verte au centre
248
RECHARGE DE LA BATTERIE
29-06-2007
9:42
– Une fois achevée la recharge, éteindre
l’appareil avant de le débrancher de la batterie.
– Rebrancher la borne au pôle négatif (–)
de la batterie.
ATTENTION
Ne pas essayer de recharger une batterie congelée:
il faut d’abord la décongeler, autrement on court le risque d’explosion. S’il y a eu congélation, il
faut faire contrôler la batterie
avant la recharge par un personnel
spécialisé, pour vérifier que les éléments intérieurs n’aient pas été
endommagés et que le corps ne soit
pas fissuré, avec risque de fuite
d’acide toxique et corrosif.
Pagina 249
REMPLACEMENT
DE LA BATTERIE
En cas de remplacement de la batterie, il
faut la remplacer avec une autre d’origine
ayant les mêmes caractéristiques. En cas de
remplacement par une batterie ayant des
caractéristiques différentes, les échéances
d’entretien prévues par le Plan d’Entretien
Programmé dans ce chapitre ne sont plus
valables. Pour l’entretien, il faut donc s’en
tenir aux indications fournies par le Constructeur de la batterie.
RECOMMANDATIONS UTILES
POUR PROLONGER
LA DUREE DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes:
– Les bornes doivent toujours être bien serrées.
ATTENTION La batterie maintenue longtemps en état de charge inférieur à 50%
s’endommage par sulfatation, réduit la capacité et l’aptitude au démarrage et est également plus sujette à la possibilité de congélation (pouvant déjà se produire à –10 °C).
En cas d’arrêt prolongé, se rapporter au paragraphe “Non utilisation de la voiture”, au
chapitre “Conduite”.
– Eviter, autant que possible, de laisser les
utilisateurs branchés pendant longtemps, le
moteur étant arrêté (autoradio, feux de détresse, feux de stationnement, etc.).
– En laissant la voiture garée, s’assurer
que les portes, le capot et les portillons à
l’intérieur soient bien fermés pour éviter que
des lampes ne restent constamment allumées.
– Avant toute intervention sur l’équipement électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie.
– Si, après l’achat, on envisage de monter des accessoires électriques nécessitant
d’une alimentation électrique permanente
(alarme, mains libres, radionavigateur à
fonction d’antivol par satellite, etc.) ou bien
des accessoires qui pèsent sur le bilan électrique, s’adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo, dont le personnel qualifié pourra
conseiller les dispositifs les plus appropriés
appartenant à la Lineaccessori Alfa Romeo,
en évaluera l’absorption électrique totale et
vérifiera si le circuit électrique de la voiture
est en mesure de soutenir la charge demandée ou si, au contraire, il faut l’intégrer avec une batterie plus puissante. En effet, étant donné que certains dispositifs
continuent à absorber de l’énergie électrique
même si la clé de contact a été sortie du
contacteur (voiture en stationnement, moteur éteint), ils déchargent peu à peu la batterie.
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
249
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:42
L’absorption globale de tous les accessoires
(de série et installés en après-vente) doit
être inférieure à 0,6 mA x Ah (de la batterie), comme le montre le tableau suivant:
Batterie de
Absorption maximum
à vide admise
50 Ah
30 mA
60 Ah
36 mA
70 Ah
42 mA
Pagina 250
CENTRALES
ELECTRONIQUES
– Ne pas vérifier la présence de tensions
aux bouts des câblages électriques moyennant des courts-circuits.
Pendant l’utilisation normale de la voiture, aucune précaution spéciale n’est nécessaire.
– Au cas où il faut procéder à des opérations de soudure électrique sur la carrosserie de la voiture, débrancher les unités électroniques, ou de les enlever si les opérations
comportent des températures élevées.
En cas d’intervention sur l’équipement
électrique ou démarrage de secours, il faut
absolument respecter les règles suivantes:
– Toujours éteindre le moteur avant de débrancher la batterie de l’équipement électrique.
– S’il faut recharger la batterie, la débrancher de l’équipement électrique.
Se rappeler également que les utilisateurs
à forte absorption de courant activés par le
conducteur, tels que, par exemple, chauffe-biberon, aspirateur, téléphone mobile, frigobar, etc., s’ils sont alimentés le moteur éteint ou bien même le moteur tournant mais au ralenti, accélèrent la décharge
de la batterie.
250
ATTENTION Si on doit installer à bord
de la voiture des installations supplémentaires, il y a lieu de souligner le danger que
pourraient présenter des dérivations non
conformes sur les connexions du câblage
électrique, en particulier s’il s’agit de dispositifs essentiels et touchant la sécurité.
– En cas de démarrage de secours, n’utiliser qu’une batterie d’appoint et non pas
un chargeur de batterie.
– Vérifier la juste polarité et l’efficacité du
branchement entre la batterie et l’équipement électrique.
– Avant de débrancher ou brancher les
bornes des unités électroniques, vérifier que
la clé de contact ne se trouve pas sur la position MAR.
ATTENTION
Des modifications ou des
réparations de l’équipement électrique exécutées de manière non correcte et sans tenir
compte des caractéristiques techniques de l’équipement, peuvent
donner lieu à des anomalies de
fonctionnement avec risque d’incendie.
29-06-2007
9:42
ROUES ET PNEUS
PRESSION DES PNEUS
Contrôler toutes les deux semaines environ et avant de longs voyages la pression
de chaque pneu, y compris la roue compacte.
Le contrôle de la pression doit se faire la
pneu reposé et froid.
Pour la valeur correcte de la pression de
gonflage du pneu, voir le paragraphe roues
au chapitre “Caractéristiques techniques”.
ATTENTION
Se rappeler que la tenue de
route de la voiture dépend
également de la pression de gonflage correcte des pneus.
Pagina 251
Une pression erronée provoque une
consommation anormale des pneus (fig.
16):
A - Pression normale: chape usée de manière uniforme.
B - Pression insuffisante: chape particulièrement usée sur les bords.
C - Pression excessive: chape particulièrement usée au centre.
ATTENTION
Une pression trop basse
provoque la surchauffe du
pneu avec possibilité de graves endommagements du pneu lui-même.
Les pneus doivent être remplacés lorsque
l’épaisseur de la chape se réduit à 1,6 mm.
En tout cas, respecter les réglementations
en vigueur dans le pays où on circule.
A0A0225m
fig. 16
AVERTISSEMENTS
Dans la mesure du possible, éviter les freinages brusques, les départs sur les chapeaux
de roue, etc.
Eviter, en particulier, les chocs violents
contre les trottoirs, les trous de la chaussée
ou des obstacles de différente nature. La
marche prolongée sur des chaussées défoncées peut endommager les pneus.Contrôler périodiquement que les pneus ne présentent pas de coupures sur les côtés, de
gonflements ou une usure irrégulière de la
chape. Dans ce cas, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Eviter de voyager dans des conditions de
surcharge: de sérieux dommages aux roues
et aux pneus peuvent en résulter.
En cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter
immédiatement et le remplacer, pour ne pas
endommager le pneu lui-même, la jante, les
suspensions et la direction. Le pneu vieillit,
même s’il est peu utilisé. Des crevasses dans
le caoutchouc de la chape et des côtés représentent un signal de vieillissement. En
tout cas, si les pneus sont montés depuis
plus de 6 ans, il est nécessaire de les faire
vérifier par du personnel spécialisé en vue
d’évaluer s’ils peuvent encore être utilisés.
Se rappeler également de contrôler avec attention la roue compacte.
En cas de remplacement, monter toujours
des pneus neufs, en évitant ceux d’origine
douteuse.
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
251
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:42
L’Alfa 147 adopte des pneus Tubeless, sans chambre d’air. Ne jamais utiliser
la chambre d’air avec ces pneus.
Si on remplace un pneu, il convient de remplacer également la valve de gonflage.
Pour permettre une usure uniforme entre
les pneus avant et arrière, il est recommandé
d’échanger les pneus tous les 10-15000
km, en les maintenant du même côté de
la voiture pour ne pas invertir le sens de rotation (fig. 17).
ATTENTION
Nepas effectuer l’échange
croisé des pneus, en les déplaçant du côté droit de la voiture
sur le côté gauche et viceversa.
A0A1087m
Pagina 252
ATTENTION
Ne pas repeindre les jantes
en alliage avec un traitement demandant l’utilisation de
températures supérieures à 150°C.
Les caractéristiques mécaniques
des roues en pourraient être compromises.
TUYAUTERIES
EN CAOUTCHOUC
En ce qui concerne les tuyaux flexibles en
caoutchouc du système des freins et de celui d’alimentation, suivre scrupuleusement
le Plan d’Entretien Programmé dans ce chapitre. En effet l’ozone, les températures élevées et l’absence prolongée de liquide dans
le circuit peuvent provoquer le durcissement
et des craquelures dans les durits et, par
conséquent, des fuites de liquide. Un contrôle attentif est donc nécessaire.
ESSUIE-GLACES/
ESSUIE-LUNETTE
BALAIS
Nettoyer périodiquement la partie en
caoutchouc à l’aide de produits spéciaux;
TUTELA PROFESSIONAL SC 35 est
recommandé.
Remplacer les balais si le racleur en caoutchouc est déformé ou usé. En tout cas, il est
conseillé de les remplacer une fois par an.
Quelques simples mesures peuvent réduire la possibilité d’endommager les balais:
– En cas de températures en dessous de zéro, vérifier que le gel n’ait pas bloqué la partie en caoutchouc sur la glace. Si nécessaire,
la débloquer à l’aide d’un produit anti-verglas.
– Enlever la neige qui peut s’être accumulée sur la glace: en plus de sauvegarder
les balais, on évite de forcer et de surchauffer le moteur électrique.
– Ne pas actionner les essuie-glaces et essuie-lunette sur la vitre sèche.
ATTENTION
Voyager avec les balais de
l’essuie-glace usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques.
252
fig. 17
29-06-2007
9:42
Pagina 253
Remplacement du balai de
l’essuie-glaces (fig. 18)
Instruction pour introduire
le balai
Instruction pour extraire le balai
Pour introduire le balai, procéder de cette
manière:
Procéder de cette manière:
– soulever le bras (A) de l’essuie-glaces
du pare-brise;
– tourner le balai (B) de 90° autour du
pivot (C) présent sur la partie finale du bras;
GICLEURS (fig. 20-21)
– introduire le pivot (C) dans le trou présent dans la partie centrale du balai (B);
– replacer le bras avec balai sur le parebrise.
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il
y ait du liquide dans le réservoir: voir “Vérification des niveaux” dans ce chapitre.
Puis contrôler que les trous de sortie ne
soient pas obstrués, le cas échéant, utiliser
une aiguille.
S’il faut orienter le jet du liquide, agir sur
la vis (A) de réglage.
Remplacement du balai de
l’essuie-lunette (fig. 19)
– sortir le balai du pivot (C).
A0A1088m
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
– Soulever la couverture (A) et démonter le bras de la voiture, en dévissant l’écrou
(B) qui le fixe au pivot de rotation.
– Placer correctement le bras neuf et serrer à fond l’écrou.
– Abaisser la couverture.
fig. 20
A0A0728m
fig. 18
A0A0227m
fig. 19
A0A1089m
fig. 21
253
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:42
Pagina 254
CARROSSERIE
LAVE-PHARES
Contrôler régulièrement le bon état et la
propreté des gicleurs (fig. 22).
S’il faut orienter le jet du liquide, s’adresser à un Service Agréé Alfa Romeo.
LA PROTECTION CONTRE LES
AGENTS ATMOSPHERIQUES
Les principales causes des phénomènes de
corrosion sont:
– pollution atmosphérique
– salinité et humidité de l’atmosphère
(zones marines, ou à climat chaud humide)
– conditions environnementales saisonnières.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action
abrasive de la poussière atmosphérique et
du sable amenés par le vent, de la boue et
du gravillon soulevé par les autres véhicules.
A0A1013m
Alfa Romeo a adopté sur votre Alfa
147 les meilleures solutions technologiques pour protéger avec efficacité la carrosserie de la corrosion.
Voici les principales:
– Produits et systèmes de peinture qui
confèrent à la voiture une résistance toute
particulière à la corrosion et à l’abrasion.
– Utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut coefficient de résistance à la corrosion.
– Traitement du soubassement de caisse, du compartiment moteur, de l’intérieur
des passages de roue et d’autres éléments
par pulvérisation de produits cireux ayant un
grand pouvoir de protection.
– Pulvérisation de matières plastiques aux
fonctions protectrices, dans les points les
plus exposés: dessous de porte, intérieur des
ailes, bords, etc.
– Adoption d’éléments caissonés “ouverts”, pour éviter la condensation et la stagnation d’eau, qui peuvent favoriser la formations de rouille à l’intérieur.
GARANTIE DE L’EXTERIEUR DE
LA VOITURE ET DU
SOUBASSEMENT DE CAISSE
254
fig. 22
Alfa 147 est munie d’une garantie
contre la perforation, due à la corrosion, de
tout élément d’origine de la structure ou
de la carrosserie. Pour les conditions générales de cette garantie, se rapporter au livret
de garantie.
29-06-2007
9:42
CONSEILS EN VUE D’UNE
BONNE CONSERVATION DE LA
CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un rôle
esthétique, mais elle sert également à protéger la tôle. En cas d’abrasion ou de rayures
profondes, il est recommandé de faire exécuter immédiatement les retouches nécessaires pour éviter la formation de rouille. Pour
les retouches de la peinture, utiliser uniquement des produits d’origine (voir “Plaquette
d’identification peinture carrosserie” au chapitre “Caractéristiques techniques”).
L’entretien normal de la peinture consiste
dans le lavage, dont la fréquence dépend
des conditions et du milieu d’utilisation. Par
exemple, dans des zones à forte pollution
atmosphérique, ou en parcourant des routes
parsemées de sel anti-verglas, il convient de
laver plus fréquemment la voiture.
Les détergents polluent
les eaux. Par conséquent,
le lavage du compartiment
moteur doit être effectué dans des
zones équipées des moyens de ramassage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage.
Pour un lavage correct:
1) Si on lave la voiture dans une station
automatique, enlever l’antenne du toit pour
éviter de l’endommager.
Pagina 255
2) Laver la carrosserie par jet d’eau à basse pression.
3) Passer sur la carrosserie une éponge
avec une solution détergente légère en rinçant fréquemment l’éponge.
4) Bien rincer avec de l’eau et sécher par
jet d’air ou une peau chamoisée.
Lors du séchage, faire attention surtout aux
parties moins visibles, telles les portes, le
capot, le pourtour des phares, dans lesquelles l’eau peut aisément stagner. Il est
conseillé de ne pas porter immédiatement
la voiture dans un local fermé, mais de la
laisser en plein air de manière à favoriser
l’évaporation de l’eau.
Ne pas laver la voiture après une longue
exposition au soleil ou le capot moteur
chaud; sinon, le brillant de la peinture peut
subir des altérations.
Les pièces extérieures en matière plastique
doivent être nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal de
la voiture.
Eviter le plus possible de garer la voiture
sous les arbres; les substances résineuses
que de nombreuses espèces laissent tomber
donnent un aspect mat à la peinture et augmentent la possibilité d’amorce du processus de corrosion.
ATTENTION Les excréments des oiseaux
doivent être lavés immédiatement et avec
soin, car leur acidité est particulièrement
agressive.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des
produits spécifiques. Employer des chiffons
très propres afin de ne pas rayer les vitres
ou d’altérer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager
les résistances électriques présentes sur la
surface interne de la lunette arrière, frotter
délicatement en suivant le sens des résistances.
Compartiment moteur
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
A la fin de chaque hiver, effectuer un lavage soigné du compartiment moteur, en
prenant soin de ne pas insister directement
avec le jet d’eau sur les centrales électroniques. Pour cette opération s’adresser à des
ateliers spécialisés.
Les détergents polluent les
eaux. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des zones équipées des
moyens de ramassage et de traitement
des liquides utilisés pour le lavage.
ATTENTION Le lavage doit se faire le
moteur froid et la clé de contact en position STOP. Après le lavage, vérifier que les
différentes protections (par ex., capuchons
en caoutchouc et protecteurs divers) n’ont
pas été enlevées ou endommagées.
255
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
29-06-2007
9:42
INTERIEURS
Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas de
flaques d’eau sous les tapis (dues à l’égouttement de chaussures, parapluie, etc.) qui
pourraient provoquer l’oxydation de la tôle.
ATTENTION
Ne jamais utiliser de produits inflammables comme
l’éther de pétrole ou l’essence rectifiée pour nettoyer l’intérieur de
la voiture. Les charges électrostatiques qui se produisent par frottement pendant l’opération de nettoyage pourraient provoquer un incendie.
Pagina 256
NETTOYAGE DES SIEGES ET
DES PIECES EN TISSU ET
VELOURS
– Eliminer la poussière avec une brosse
souple ou un aspirateur. Pour mieux nettoyer
les revêtements en velours, il est conseillé
d’humecter la brosse.
– Frotter les sièges avec une éponge humectée dans une solution d’eau et de détergent neutre.
NETTOYAGE DES SIEGES
EN CUIR
– Enlever les traces sèches de saleté en
se servant d’une peau en daim ou d’un chiffon à peine humides, sans trop appuyer.
– Eliminer les taches de liquides ou de
graisse à l’aide d’un chiffon sec absorbant,
sans frotter. Passer ensuite un chiffon souple
ou une peau de daim humectée avec de
l’eau et du savon neutre. Si la tache persiste, utiliser des produits spécifiques en respectant scrupuleusement les instructions
d’emploi.
ATTENTION Ne jamais utiliser de l’alcool. S’assurer en outre que les produits utilisés pour le nettoyage ne contiennent pas
d’alcool et ses dérivés, même à une basse
concentration.
256
Les revêtements en tissu
de votre voiture sont dimensionnés pour résister
longtemps à l’usure dérivant de
l’utilisation normale de la voiture.
Il est absolument nécessaire d’éviter tout frottement excessif et/ou
prolongé contre des accessoires
tels que boucles métalliques, clous,
velcro, etc., car ils agissent de façon localisée, avec une pression
élevée sur les tissus, et peuvent
provoquer la rupture de certains
fils et endommager par conséquent
la housse
29-06-2007
9:42
Pagina 257
PARTIES EN PLASTIQUE
INTERIEURES
VOLANT/POIGNEE LEVIER
BOITE DE VITESSES EN CUIR
Utiliser des produits appropriés étudiés pour
ne pas altérer l’aspect des composants.
Le nettoyage de ces éléments ne doit être
effectué qu’en utilisant de l’eau et du savon
neutre. Ne jamais utiliser de l’alcool ou de
produits à base d’alcool.
ATTENTION Ne jamais utiliser de l’alcool ou des essences pour le nettoyage du
tableau de bord.
ATTENTION
Ne pas garder de bombes
aérosols dans la voiture.
Danger d’explosion. Ces bombes
ne doivent pas être exposées à des
températures supérieures à 50°C.
Dans l’habitacle de la voiture exposée aux rayons du soleil, la température peut dépasser de beaucoup cette valeur.
Avant d’utiliser des produits spécifiques
pour le nettoyage des intérieurs, s’assurer
qu’ils ne contiennent pas d’alcool et/ou de
substances à base d’alcool, en lisant l’étiquette appliquée sur le produit lui-même.
ATTENTION En cas d’utilisation d’un verrou de direction au volant, la plus grande attention est demandée pour son installation,
pour éviter toute abrasion de la peau de revêtement
ENTRETIEN DE LA VOITURE
234-257 Alfa147 Q2 FRA
Si pendant les opérations de nettoyage du
pare-brise à l’aide de produits spécifiques
pour les vitres, des gouttes de ce produits
se déposent sur la peau du volant/poignée
du levier BV, il est nécessaire de les éliminer
immédiatement et de laver la zone concernée en utilisant de l’eau et du savon neutre.
257
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
258-273 Alfa 147 Q2 FRA
26-07-2007
9:51
Pagina 258
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DONNÉES
D’IDENTIFICATION
Il est conseillé de prendre note des sigles
d’identification. Les donnés d’identification
estampilléessur les plaquettes et leur position sont les suivantes (fig. 1):
PLAQUE RÉCAPITULATIVE
DES DONNÉES
D’IDENTIFICATION
(D) Espace réservé à l’indication de la version et aux éventuelles indications
supplémentaires à celles prescrites
La plaque (fig. 2) est appliquée sur la traverse avant du compartiment moteur.
(E) Espace réservé à la valeur du coefficient de fumée (versions JTDM)
Elle reproduit les données d’identification
suivantes:
(F) Espace réservé au poinçonnage du
nom du constructeur.
(A) Espace réservé aux données d’homologation nationale
1 - Plaque du constructeur
2 - Marquage de la coque
3 - Plaque d’identification de la peinture
de la carrosserie
4 - Marquage du moteur.
(B) Espace pour le poinçonnage du numéro progressif du châssis
(C) Espace disponible pour l’indication
éventuelle des poids maxi admis par
les différentes législations nationales
MARQUAGE DE LA COQUE
Dans le compartiment moteur, à côté de
l’attache supérieure de l’amortisseur droit
est estampillé le marquage de la coque
(fig. 3) comprenant:
– Type de véhicule: ZAR 937000
– Numéro progressif de fabrication de la
voiture (numéro du châssis).
A0A1090m
258
fig. 1
A0A0246m
fig. 2
A0A0247m
fig. 3
26-07-2007
9:51
PLAQUE D’IDENTIFICATION DE
LA PEINTURE DE LA
CARROSSERIE
La plaquette (fig. 4) est appliquée sur
le bord intérieur gauche du hayon. Elle fournit les données suivantes:
Pagina 259
CODE MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE
Code moteur
Version carrosserie
3 portes
5 portes
1.6 T.SPARK (105ch)
AR37203
937AXA1A 00G
937AXA1A 00H (*)
937BXA1A 05G
937BXA1A 05H (*)
1.6 T.SPARK (120ch)
AR32104
AR32103 (*)
937AXB1A 01G
937AXB1A 01H (*)
937BXB1A 06G
937BXB1A 06H (*)
2.0 T.SPARK
AR32310
937AXC1A 03G
937AXC1A 03E (*)
937BXC1A 09G
937BXC1A 09H (*)
MARQUAGE DU MOTEUR
2.0 T.SPARK Selespeed
AR32310
937AXC11 02G
937AXC11 02H (*)
937BXC11 07G
937BXC11 07H (*)
Le marquage du moteur est estampillé sur
le bloc-moteur côté BV, en correspondance
du collecteur d’échappement.
JTDM (120ch)
937A3000
937AXU1A 32B
937BXU1A 33B
JTDM (115ch)
939A7000 (*)
937AXV1A 34 (*)
937BXV1A 35 (*)
JTDM (150ch)
937A5000
937AXN1B 30C
937BXN1B 31C
JTDM (136ch)
192B1000 (*)
937AXS1B 27C (*)
937BXS1B 28C (*)
A. Fabricant de la peinture
B. Dénomination de la couleur.
C. Code de la couleur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
258-273 Alfa 147 Q2 FRA
(*) Pour marchés spécifiques
A0A0248m
fig. 4
259
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
258-273 Alfa 147 Q2 FRA
26-07-2007
MOTEUR
9:51
Pagina 260
1.6 T.SPARK 1.6 T.SPARK 2.0 T.SPARK
(105ch)
(120ch)
Code type
Cycle
Nombre et disposition cylindres
JTDM
(120ch)
JTDM
(115ch) (**)
JTDM
(150ch)
JTDM
(136ch) (**)
AR37203
AR32104
AR32310
937A3000
939A7000
937A5000
192B1000
Otto
Otto
Otto
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course pistons
mm
82 x 75,65
82 x 75,65
83 x 91
82 x 90,4
82 x 90,4
82 x 90,4
82 x 90,4
Cylindrée totale
cm
1598
1598
1970
1910
1910
1910
1910
10,3
10,3
10,0
18
18
17,5
17,5
77
105
5600
88
120
6200
110
150
6300
88
120
4000
85
115
4000
110
150
4000
100
136
4000
140
14,3
4200
146
14,9
4200
181
18,5
3800
280
28,5
2000
280
28,5
2000
305
31
2000
305
31
2000
NGK
BKUR6ETB
(centrales)
NGK CR7EKC
(latérales)
NGK
BKR6EKPA
(centrales)
NGK PMR7A
(latérales)
NGK
BKR6EKPA
(centrales)
NGK PMR7A
(latérales)
–
–
–
–
Essence verte
sans plomb
95 RON
(Spécification
EN228)
Essence verte
sans plomb
95 RON
(Spécification
EN228)
Essence verte
sans plomb
95 RON
(Spécification
EN228)
Gazole pour
autotraction
(Spécification
EN590)
Gazole pour
autotraction
(Spécification
EN590)
Gazole pour
autotraction
(Spécification
EN590)
Gazole pour
autotraction
(Spécification
EN590)
3
Rapport de compression
Puissance maxi (CEE):
kW
ch
régime correspondant tours/mn
CCouple maxi (CEE):
Nm
kgm
régime correspondant tours/mn
Bougies d’allumage (*)
Carburant
(*) Pour chaque cylindre, deux bougies différentes sont prévues, une par type
(**) Version pour marchés spécifiques
Pour le remplacement des bougies, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
260
26-07-2007
9:51
Pagina 261
ALIMENTATION
Alimentation
1.6 T.SPARK (105ch)
1.6 T.SPARK (120ch)
2.0 T.SPARK
JTDM
Injection électronique Multi
Point
Injection électronique Multi
Point
Injection électronique Multi
Point
Injection directe Multijet
avec suralimentation
ATTENTION
Des modifications ou des réparations du système d’alimentation exécutées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie.
TRANSMISSION
1.6 T.SPARK (105ch-120ch)
2.0 T.SPARK
2.0 T.SPARK Selespeed
JTDM (120ch)
JTDM
(136ch-150ch)
Boîtes de vitesses
A cinq rapports avant plus marche
arrière avec synchroniseurs pour
l’engagement des vitesses avant
A cinq rapports avant plus marche
arrière par système de contrôle à
gestion électronique
A cinq rapports avant plus marche
arrière, tous synchronisés
A six rapports avant plus marche
arrière tous synchronisés
Embrayage
Monodisque à sec avec actionnement
par commande hydraulique
Monodisque à sec à commande
électrohydraulique
Monodisque à sec avec actionnement
par commande hydraulique
Monodisque à sec avec actionnement
par commande hydraulique
Avant
Avant
Avant
Avant
Traction
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
258-273 Alfa 147 Q2 FRA
TRACTION AVANT AVEC DIFFERENTIEL A BLOCAGE AUTOMATIQUE
(en option pour versions/marché lorsqu’il est prévu)
Alfa Q2 est une voiture présentant des caractéristiques telles à garantir des performances élevées sur route dans n’importe quelle condition. La traction est
du type avant avec différentiel avant mécanique à blocage automatique LSD (Limited Slip Differential). La répartition du niveau de couple entre la roue droite et
gauche est modulée en fonction de l’adhérence du différentiel avant TORSEN B. La modulation, réalisée mécaniquement, se produit d’une façon continuelle
et progressive, en optimisant la traction dans toutes les conditions de marche et en garantissant une agilité et une stabilité élevées tout en gardant des conditions de confort optimales. Ce type de différentiel permet d’exploiter la voiture d’une façon optimale même dans des conditions de basse adhérence: cela toutefois n’exempte pas le conducteur de suivre les règles de comportement habituelles pour sa propre sécurité et pour celle des autres automobilistes.
261
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
258-273 Alfa 147 Q2 FRA
26-07-2007
9:51
Pagina 262
FREINS
1.6 T.SPARK (105ch-120ch) - 2.0 T.SPARK - JTDM
Freins de service:
– avant
Disque
– arrière
Disque
Frein de stationnement
Commandé par levier, agissant sur les freins arrière
SUSPENSIONS
1.6 T.SPARK (105ch-120ch) - 2.0 T.SPARK - JTDM
Avant
système à quadrilatère avec barre stabilisatrice
Arrière
type Mc Pherson
DIRECTION
1.6 T.SPARK (105ch-120ch) - 2.0 T.SPARK - JTDM
à pignon et crémaillère avec direction assistée hydraulique
Type
Diamètre de braquage
(entre trottoirs)
262
m
11,5
26-07-2007
ROUES
9:51
Pagina 263
1.6 T.SPARK IMPRESSION - PROGRESSION 1.6 T.SPARK DISTINCTIVE
(105ch - 120ch) (105ch - 120ch) - JTDM IMPRESSION JTDM DISTINCTIVE
PROGRESSION (120 ch) JTDM PROGRESSION
Equipement de série
Jantes
6,5J x 15” (alliage)
6,5J x 16” (alliage)
7J x 17” (alliage)
185/65 R15” 88H
195/60 R15” 88V
205/55 R16” 91V (6)
205/55 R16” 91W (6)
215/45 R17” 87W (•)
4J x 15”
4J x 15”
4J x 15”
4J x 15”
125/80 R15” 95M
125/80 R15” 95M
125/80 R15” 95M
125/80 R15” 95M
6,5J x 15” (alliage)
6,5J x 16” (alliage)
7J x 17” (alliage)
6,5J x 16” (alliage)
7J x 17” (alliage)
6,5J x 15” (alliage)
7J x 17” (alliage)
7J x 18” (alliage)
195/60 R15” 88V
205/55 R16” 91V (•)
215/45 R17” 87W (•)
205/55 R16” 91V (•)
215/45 R17” 87W (•)
195/60 R15” 88V
215/45 R17” 87W (•)
215/40 ZR18” 89W (•)
Reinforced
185/65 R15” 88Q (M+S)
205/55 R16” 91T (M+S)
195/60 R15” 88Q (M+S)
205/55 R16” 91T (M+S)
205/55 R16” 91T (M+S)
215/45 R17” 87H (M+S)
215/45 R17” 87H (M+S)
Roue compacte – jante
de secours:
– pneu
Equipement en option
Jantes
Pneus d’hiver
Pour versions/marchés
lorsqu’il est prévu
6J x 15” (acier)
Pneus
Pneus
2.0 T.SPARK 2.0 T.SPARK Selespeed JTDM DISTINCTIVE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
258-273 Alfa 147 Q2 FRA
(•) Pneus ne pouvant pas recevoir de chaînes - (6) Pneus alternatifs. Ne pouvant pas recevoir de chaînes
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)
Pneus
185/65 R15”
avant
arrière
à charge réduite
2,2
2,2
Pneus
195/60 R15”
avant
arrière
2,2
2,2
Pneus
205/55 R16”
avant
arrière
2,3
2,3
Pneus
215/45 R17”
avant
arrière
2,4
2,3
Pneus
215/40 ZR18”
Reinforced
avant
arrière
2,4
Roue compacte de
secours
125/80 R15”
2,4
2,7
2,7
2,7
2,6
2,6
2,6
2,5
2,5
2,5
2,5
à pleine charge
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée
Avec les pneus d’hiver, la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur prescrite
Pour une utilisation à des vitesses constantes supérieures à 160 km/h gonfler aux pressions de pleine charge.
4,2
263
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
258-273 Alfa 147 Q2 FRA
26-07-2007
9:51
JANTES ET PNEUS
Jantes en acier étampé ou en alliage.
Pneus Tubeless à carcasse radiale.
Sur la Carte grise sont aussi indiqués tous
les pneus homologués.
ATTENTION En cas de différences entre
la notice Conduite et Entretien et le carnet
de circulation, il faut tenir compte seulement
des indications de ce dernier.
LECTURE CORRECTE
DU PNEU (fig. 5)
Ci-après, les indications nécessaires pour
connaître la signification du sigle d’identification imprimé sur le pneu.
Le sigle peut se présenter dans l’un des
modes indiqués dans l’exemple. Indice de
charge (portée)
Exemple:
Les dimensions prescrites restant les
mêmes, pour la sécurité de la marche il est
indispensable que la voiture monte des
pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues.
205/55 R 16 91 W
ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne
pas utiliser de chambres d’air.
205 = Largeur nominale (S, distance en
mm entre les côtés).
55 = Rapport hauteur/largeur (H/S)
en pourcentage.
R
= Pneu radial.
ZR = Pneu radial, pour vitesse supérieure
à 240 km/h.
16 = Diamètre de la jante en pouces
(Ø).
91 = Indice de charge (charge utile), par
ex. 91 = 615 kg. Non présent sur
les pneus ZR.
W, Z = Indice de vitesse maxi. Sur les
pneus ZR, l’indice de vitesse Z se
trouve devant R.
A0A0718m
264
Pagina 264
fig. 5
ou
205/55 ZR 16
Indice de charge (portée)
60 = 250 kg
61 = 257 kg
62 = 265 kg
63 = 272 kg
64 = 280 kg
65 = 290 kg
66 = 300 kg
67 = 307 kg
68 = 315 kg
69 = 325 kg
70 = 335 kg
71 = 345 kg
72 = 355 kg
73 = 365 kg
74 = 375 kg
75 = 387 kg
76 = 400 kg
77 = 412 kg
78 = 425 kg
79 = 437 kg
80 = 450 kg
81 = 462 kg
82 = 475 kg
83 = 487 kg
84 = 500 kg
85 = 515 kg
86 = 530 kg
87 = 545 kg
88 = 560 kg
89 = 580 kg
90 = 600 kg
91 = 615 kg
92 = 630 kg
93 = 650 kg
94 = 670 kg
95 = 690 kg
96 = 710 kg
97 = 730 kg
98 = 750 kg
99 = 775 kg
100 = 800 kg
101 = 825 kg
102 = 850 kg
103 = 875 kg
104 = 900 kg
105 = 925 kg
106 = 950 kg
26-07-2007
Indice de vitesse maxi
Q = jusqu’à 160 km/h.
R
= jusqu’à 170 km/h
S
= jusqu’à 180 km/h.
T
= jusqu’à 190 km/h.
U = jusqu’à 200 km/h.
9:51
Pagina 265
Indice de vitesse maxi
pour pneus à neige
Q M + S = jusqu’à 160 km/h.
T M + S = jusqu’à 190 km/h.
H M + S = jusqu’à 210 km/h.
Jante en acier étampé.
V = plus de 210 km/h.
Pneu Tubeless.
W = jusqu’à 270 km/h.
Y
= jusqu’à 300 km/h.
Ci-après, les indications nécessaires pour
comprendre la signification du sigle d’identification imprimé sur la jante, comme indiqué dans (fig. 5).
ROUE COMPACTE
H = jusqu’à 210 km/h.
ZR = plus de 240 km/h.
LECTURE CORRECTE
DE LA JANTE
Esempio:
6,5 J x 16 H2 ET 43
Pour certains marchés spécifiques, roue de
secours de dimensions normales.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
258-273 Alfa 147 Q2 FRA
6,5 = largeur de la jante en pouces (1)
J
= profil du rebord (zone latérale où
le talon du pneu repose) (2)
16 = diamètre de calage en pouces (ce
diamètre correspond à celui du
pneu à monter) (3 = Ø)
H2 = forme et nombre des “hump” (relief sur la circonférence, qui maintien dans son siège le talon du pneu
Tubeless sur la jante).
ET 43 = carrossage roue (distance entre
le plan d’appui disque/jante et
le centre de la jante de la roue)
265
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
258-273 Alfa 147 Q2 FRA
26-07-2007
9:51
Pagina 266
GEOMETRIE DES ROUES
Toutes les versions
Roues avant:
– carrossage
–0° 48’ ± 20’
– incidence
+ 3° 55’ ± 30’
– convergence
Roues arrière:
– 1 ± 0,6 mm (*)
(– 9 ± 5’)
– carrossage
– 44’ ± 20’
– convergence
+ 3 ± 1 mm
(+ 27’ ± 9’)
(*) La valeur de la convergence, conversion de ‘ en mm, est calculée en retenant toujours une jante de 15” indépendamment des jantes réellement utilisées; s’il n’est possible de placer la jante de 15” sur le banc de contrôle, se rapporter à la valeur en ‘. Il est rappeler que la valeur de la convergence y compris la tolérance doit être distribuée équitablement entre les deux roues.
PERFORMANCES
Kilomètre départ arrêté
km/h
Accélération
de 0-100 km/h
s.
1.6 T.SPARK (105ch)
185
11,3
33
1.6 T.SPARK (120ch)
195
10,6
31,8
2.0 T.SPARK
208
9,3
30,2
2.0 T.SPARK Selespeed
208
9,3
30,2
JTDM (120ch)
193
9,6
32,2
JTDM (150ch)
208
8,8
30,0
Vitesse maxi
266
s.
258-273 Alfa 147 Q2 FRA
26-07-2007
9:51
Pagina 267
A0A1091m
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS
Les dimensions
sont exprimées en mm et
se rapportent à la voiture
équipée des
pneus fournis.
Variations minimes de
dimensions en présence de
pneus en option.
La hauteur s’entend
la voiture vide.
VOLUME DU COFFRE
A BAGAGES
Capacité .................................. 292 dm3
Capacité, le dossier du siège
arrière rabattu ........................... 1042 dm3
Versions 3 portes
fig. 6
A
B
C
D
E
F
G
H
I
1.6 T.SPARK IMPRESSION PROGRESSION
(105ch - 120ch) - JTDM
IMPRESSION - PROGRESSION
(120ch) JTDM PROGRESSION
4223
946
2546
731
1442 (●)
1518 (●)
1892
1729
1502 (●)
1.6 T.SPARK DISTINCTIVE
(105ch - 120ch) JTDM DISTINCTIVE JTDM DISTINCTIVE
4223
946
2546
731
1442 (■)
1509 (■)
1892
1729
1494 (■)
2.0 T.SPARK 2.0 T.SPARK Selespeed
4223
946
2546
731
1421 (▲)
1509 (▲)
1892
1729
1494 (▲)
(●) Avec pneus 185/65 R15”
(■) Avec pneus 195/60 R15”
(▲) Avec pneus 205/55 R16”
267
258-273 Alfa 147 Q2 FRA
26-07-2007
9:51
Pagina 268
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
A0A1092m
Les dimensions
sont exprimées en mm et
se rapportent à la voiture
équipée des
pneus fournis.
Variations minimes de
dimensions en présence de
pneus en option.
La hauteur s’entend
la voiture vide.
VOLUME DU COFFRE
A BAGAGES
Capacité .................................. 292 dm3
Capacité, le dossier du siège
arrière rabattu ........................... 1042 dm3
Versions 5 portes
268
fig. 7
A
B
C
D
E
F
G
H
I
1.6 T.SPARK IMPRESSION PROGRESSION
(105ch - 120ch) - JTDM
IMPRESSION - PROGRESSION
(120ch) JTDM PROGRESSION
4223
946
2546
731
1442 (●)
1518 (●)
1892
1729
1502 (●)
1.6 T.SPARK DISTINCTIVE
(105ch - 120ch) JTDM DISTINCTIVE JTDM DISTINCTIVE
4223
946
2546
731
1442 (■)
1509 (■)
1892
1729
1494 (■)
2.0 T.SPARK 2.0 T.SPARK Selespeed
4223
946
2546
731
1421 (▲)
1509 (▲)
1892
1729
1494 (▲)
(●) Avec pneus 185/65 R15”
(■) Avec pneus 195/60 R15”
(▲) Avec pneus 205/55 R16”
26-07-2007
9:51
Pagina 269
POIDS
JTDM
2.0 T.SPARK
2.0 T.SPARK
JTDM
1.6 T.SPARK
1.6 T.SPARK
(136ch-150ch)
(120ch)
Selespeed
(105ch)
(120ch)
3 portes 5 portes 3 portes 5 portes 3 portes 5 portes 3 portes 5 portes 3 portes 5 portes 3 portes 5 portes
Poids de la voiture en ordre
de marche (avec plein,
roue de secours, outils
et accessoires)
kg
1190
1210
1200
1220
1250
1270
1250
1270
1270
1290
1290
1310
Charge utile (*) y compris
le conducteur
kg
520
520
520
520
520
520
520
520
520
520
520
520
Charches maxi
admises (**):
– essieu avant
kg
980
980
980
980
980
980
980
980
980
980
990
990
– essieu arrière
kg
980
980
980
980
980
980
980
980
980
980
980
980
– total
kg
1710
1730
1720
1740
1770
1790
1770
1790
1790
1810
1810
1830
kg
1300
1300
1300
1300
1300
1300
1300
1300
1300
1300
1300
1300
– remorque non freinée kg
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
400
Charges remorquables:
– remorque freinée
Charche maxi sur le toit
kg
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Charge maxi sur la boule
(remorque freinée)
kg
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
(*) En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif de tractage remorque, etc.), le poids à vide augmente et, par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
ATTENTION En cas d’utilisation du coffre à bagages uniquement pour ranger des marchandises, la charge maxime dans le coffre à bagages ne doit pas dépasser les 350 kg dans la condition d’une seule personne à bord.
(**)Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement en respectant les charges maxi admises.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
258-273 Alfa 147 Q2 FRA
269
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
258-273 Alfa 147 Q2 FRA
26-07-2007
9:51
Pagina 270
RAVITAILLEMENTS
Réservoir du carburant:
– compris réserve de
litres
litres
1.6 T.SPARK
(105ch)
1.6 T.SPARK
(120ch)
2.0 T.SPARK
2.0 T.SPARK
Selespeed
JTDM
(120ch)
JTDM
(136ch 150ch)
60 ●
7●
60 ●
7●
60 ●
7●
60 ●
7●
60 ❍
7❍
60 ❍
7❍
Carburants prescrits
et lubrifiants d’origine
● Essence verte sans plomb non
inférieure à 95 R.O.N
(Specifica EN228)
❍ Gazole pour autotraction
(Spécification EN590)
Circuit de refroidissement
moteur
litres
6,8
7
7,2
7,2
7,2
7,2
Carter du moteur et filtre
litres
4,4 ■
4,4 ■
4,4 ❍
4,4 ❍
4,4 ❑
4,5 ❑
Mélange d’eau distillée et liquide
PARAFLU UP à 50% (▲)
■ SELENIA 20K for Alfa Romeo
❍ SELENIA RACING
❑ SELENIA WR
BV mécanique/
différentiel
litres
TUTELA CAR TECHNYX
2,01
2,01
2,01
2,01
2,01
2,1
–
–
–
0,6
–
–
litres
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
TUTELA GI/A
Circuit freins hydrauliques
avec ABS
litres
0,52
0,52
0,52
0,5
0,52
0,52
TUTELA CAR TOP 4
for Alfa Romeo
Réservoir liquide lave-glaces
et lave-lunette:
litres
– avec lave-phares
litres
3,2
6,4
3,2
6,4
3,2
6,4
3,2
6,4
3,2
6,4
3,2
6,4
Mélange d’eau et liquide
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
BV Selespeed
Direction assistée hydr.
TUTELA CAR CS SPEED
(▲) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de PARAFLU UP et du 40% d’eau démineralisée.
270
26-07-2007
9:51
Pagina 271
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
CARACTERISTIQUES ET PRODUITS RECOMMANDES
Utilisation
Caractéristiques qualitatives des fluides et des lubrifiants
pour un fonctionnement correct de la voiture
Fluides et lubrifiants
d’origine
Lubrifiants pour
moteurs à essence
2.0 T.SPARK
2.0 T.SPARK Selespeed
Lubrifiant synthétique de gradation SAE 10W-60.
Qualification FIAT 9.55535-H3
Lubrifiants pour
moteurs à essence
1.6 T.SPARK
Lubrifiants à base synthétique de gradation SAE 10W-40
qui dépassent les spécifications ACEA A3 et API SL.
Qualification FIAT 9.55535-G2
SELENIA 20K
for Alfa Romeo
Lubrifiants pour
moteurs à gazole
Lubrifiants à base synthétique de gradation SAE 5W-40
qui dépassent les spécifications ACEA B3 et API CF.
Qualification FIAT 9.55535-N2
SELENIA WR
Applications
SELENIA RACING
Selon le Plan
d’Entretien
Programmé
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
258-273 Alfa 147 Q2 FRA
Selon le Plan
d’Entretien
Programmé
Pour le fonctionnement correct des versions Multijet avec DPF utiliser exclusivement le type de lubrifiant d’origine. En cas d’urgence, où le produit d’origine n’est pas
disponible, n’effectuer qu’un appoint de 0,5 I maximum et se rendre dès que possible auprès aux Services Agréés Alfa Romeo.
En cas d’emploi de produits SAE 5W-40 non originaux, les lubrifiants avec le même degré de viscosité et avec des performances minimum ACEA C3 pour les moteurs à
essence, ACEA B4 pour les moteurs Diesel sont acceptés; dans ce cas, les performances optimales du moteur sont assurées.
L’emploi de produits ayant des caractéristiques inférieures à ACEA A3 et ACEA B4 pourrait provoquer des dommages au moteur, non couverts par la garantie.
Pour les conditions particulièrement rigides, demander aux Services Agréés Alfa Romeo le produit approprié de la gamme Selenia.
271
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
258-273 Alfa 147 Q2 FRA
Utilisation
26-07-2007
9:51
Pagina 272
Caractéristiques qualitatives des fluides et des lubrifiants
pour un fonctionnement correct de la voiture
Fluides et lubrifiants
d’origine
Applications
Lubrifiant synthétique de gradation SAE 75W-85
Dépasse les spécifications API GL-4 PLUS, FIAT 9.55550
TUTELA CAR
TECHNYX
BV mécanique et
différentiel
Additif spécifique pour actionneurs électrohydrauliques sélecteur rapports
TUTELA CAR
CS SPEED
Actuateur
électrohydraulique à
commande électrique de
la BV Selespeed
Lubrifiant pour transmissions automatiques.
Dépasse la spécification "ATF DEXRON II D LEV"
TUTELA GI/A
Direction assistée
hydraulique
Fluide synthétique F.M.V.S.S. n. 116, DOT 4, ISO 4925,
SAE J1704, CUNA NC 956-01
TUTELA CAR TOP 4
for Alfa Romeo
Commandes hydrauliques
freins et embrayage
PARAFLU UP (*)
Protecteur pour radiateurs
Protecteur à action anti-congelante (rouge) pour installations de
refroidissement à base de glycole mono-éthylénique inhibé par formule
organique basée sur la technologie O.A.T.
Dépassement des spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306
Circuits de
refroidissement
pourcentage d’emploi:
50% eau déminéralisée
50% PARAFLU UP (❑)
Additif pour le gazole
Additif pour le gazole avec action de protection pour les moteurs Diesel
TUTELA DIESEL ART
A mélanger au gazole
(25 cc par 10 litres)
Liquide pour lave-glace/
lave-lunette/lave-phares
Mélange d’alcools et tensioactifs CUNA NC 956-II
TUTELA
PROFESSIONAL SC35
A utiliser pur ou dilué
Lubrifiants et graisses
pour la transmission du
mouvement
Produit pour freins
(*) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger en utilisant d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes que celles décrites.
(❑) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de PARAFLU UP et du 40% d’eau démineralisée.
272
26-07-2007
9:51
Pagina 273
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation en carburant
reportées dans le tableau suivant sont déterminées sur la base d’essais d’homologation requis par les Directives Européennes
spécifiques.
Pour mesurer la consommation, les procédures prévoient:
– cycle urbain: il commence par un démarrage à froid, suivi d’une simulation de
parcours urbain de la voiture;
– cycle extra-urbain: comprenant une
simulation de parcours extra-urbain de la voiture, de fréquentes accélérations à tous régimes; la vitesse varie de 0 à 120 km/h;
– consommation sur parcours
combiné: elle est déterminée par pondération d’environ 37% du cycle urbain et
d’environ 63% de celle du cycle extra-urbain.
EMISSIONS DE CO2
Les valeurs d’émission de CO2 indiquées
au tableau suivant se rapportent à la consommation sur parcours combiné.
ATTENTION Le type de parcours,
les différentes situations de la circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l’état
de la voiture en général, le niveau
de finition/équipements/accessoires, la charge de la voiture, la
présence d’une galerie de toit,
l’utilisation du climatiseur, et
d’autres situations pénalisant la
pénétration aérodynamique ou la
résistance à l’avancement produisent des consommations en carburant différentes de celles mesurées,
(voir “Limitation des frais de gestion et de la pollution environnementale” au chapitre “Conduite”).
Emissions de CO2 selon la directive
1999/100/CE (g/km)
1.6 T.SPARK
(105ch)
192 - 196 (*)
1.6 T.SPARK
(120ch)
194 - 197 (*)
2.0 T.SPARK
211 - 211 (*)
2.0 T.SPARK
Selespeed
211 - 211 (*)
JTDM (120ch)
153
JTDM (150ch)
157
(*) Versions EURO4 (pour des marchés spécifiques)
1.6 T.SPARK
(105ch)
1.6 T.SPARK
(105ch) (*)
1.6 T.SPARK
(120ch)
2.0
T.SPARK
2.0 T.SPARK
Selespeed
JTDM
(120ch)
JTDM
(150ch)
Urbain
11,1
11,3
11,2
12,1
12,1
7,8
8,0
Extra-urbain
6,3
6,4
6,4
7,0
7,0
4,7
4,8
Combiné
8,1
8,2
8,2
8,9
8,9
5,8
5,9
Consommation de carburant
selon directive 1999/100/CE
(litres x 100 km)
(*) Versions EURO4 (pour des marchés spécifiques)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
258-273 Alfa 147 Q2 FRA
273
INDEX ALPHABETIQUE
274-280 Alfa 147 Q2 FRA
29-06-2007
9:50
INDEX ALPHABETIQUE
ABS .........................................
140
Boîte à gants............................... 123
Accessoires achetés par l’utilisateur .. 173
Boîte de vitesses mécanique .......... 113
Accoudoir avant/arrière ...........
Boîte de vitesses Selespeed ........... 114
19-23
Affichage multifonction numérique ..
58
Bouchon réservoir carburant........... 183
Affichage multifonction reconfigurable
62
Bougies ...................................... 260
Ailettes pare-soleil ........................ 129
Air bag frontaux et latéraux ...........
38
A la station service ....................... 182
Alarme électronique......................
Alfa Romeo CODE.........................
11
6
Alimentation................................ 261
Allume-cigares ............................. 126
Ampoules.................................... 209
Appui-tête ...................................
20
ASR (système) ............................ 144
Capot moteur.............................
135
Capteur de pluie...........................
47
Capteurs de stationnement ............ 139
Caractéristiques techniques .. 258
Carburant (consommation)............ 273
Ceintures de sécurité.....................
28
Cendrier ................................ 126-127
Centrales électroniques ................. 250
Chaînes à neige ........................... 192
Clés ...........................................
6
Climatisation ...............................
86
136
Climatiseur automatique bizone .....
95
Batterie ...................................... 247
Climatiseur manuel.......................
88
Bluetooth (système mains libres) ... 174
CODE card...................................
7
Autoradio.................................... 149
Barres porte-tout (prééquipement)
274
Pagina 274
Coffre à bagages.......................... 131
Commandes ................................ 110
Compartiment moteur................... 135
Compartiments porte-objets ...... 127-128
Compte-tours............................... 56
Compteur kilométrique.................. 56
Conduite ................................. 186
Correcteur assiette phares.............. 112
Cruise Control .............................. 49
Démarrage de secours.................
197
- démarrage par batterie
d’appoint................................
Démarrage du moteur...................
Dimensions .................................
Direction .....................................
Dispositif de démarrage ................
Dispositif “Follow me home” .........
Dispositif sécurité enfants ..............
DPF (Diesel Particulate Filter) ........
198
186
267
262
14
46
17
185
Eclaireur de plaque
- remplacement ampoules........... 217
Economie des frais de carburant ..... 189
29-06-2007
Emetteurs radio et telephones
portables..................................
Emissions CO2 .............................
En cas d’accident .........................
En stationnement .........................
Enfants (transports en sécurité)......
Entretien
- entretien programmé................
- interventions supplémentaires....
- plan d’entretien programmé ......
- plan d’inspection annuelle.........
Entretien de la voiture ..........
EOBD .........................................
Equipement intérieurs ...................
Espace porte-cartes.......................
Essuie-glace
- actionnement..........................
- gicleurs ..................................
- remplacement balais ................
Essuie-lunette
- actionnement..........................
- remplacement balais ................
Faites connaissance avec
9:50
174
273
232
189
34
234
237
234
237
234
146
123
128
46
253
252
48
253
votre voiture .......................
6
Feu de brouillard arrière
- allumage ................................ 111
Pagina 275
- remplacement ampoules...........
Feu de flaque
- remplacement ampoule ............
Feu de recul
- remplacement ampoules...........
Feu de stop supplémentaire
(3ème stop)................................
Feux (allumage)..........................
Feux de croisement
- allumage ................................
- remplacement ampoules...........
Feux de détresse
- allumage ................................
Feux de direction (clignotants)
- allumage ................................
- remplacement ampoules
arrière....................................
- remplacement ampoules
avant .....................................
- remplacement ampoules
latérales .................................
Feux de position
- allumage ................................
- remplacement ampoules
arrière....................................
- remplacement ampoules
avant .....................................
216
218
216
217
44
44
213
Feux de route
- allumage ................................
- remplacement ampoules...........
Feux de stop
- remplacement ampoules...........
Feux extérieurs (allumage) ...........
Filet de retenue objets ..................
Filtre à air ...................................
Filtre à gazole .............................
44
214
216
44
24
246
246
216
Filtre antipollen ..................94-109-247
Fix&Go automatic ........................ 204
Fluides et lubrifiants ..................... 271
Follow me home.......................... 46
Frein à main................................ 112
Freins......................................... 262
Fusibles ...................................... 221
214
Géométrie des roues...................
266
215
Huile moteur (consommation) .....
241
44
IIntérieurs (nettoyage).................
110
45
216
213
256
Installation dispositifs electriques/
electroniques ............................ 173
Interrupteur inertiel coupure
carburant ................................. 111
INDEX ALPHABETIQUE
274-280 Alfa 147 Q2 FRA
275
INDEX ALPHABETIQUE
274-280 Alfa 147 Q2 FRA
29-06-2007
Lavage intelligent (essuie-glace) ...
9:50
47
Lave-glace
- actionnement.......................... 46
- fonction lavage intelligent ......... 47
- gicleurs .................................. 253
Lave-lunette ................................ 48
- gicleur.................................... 253
Lave-phares............................ 47-254
Lève-glaces électriques .................. 26
Leviers au volant.......................... 44
Longue inactivité de la voiture........ 193
Montre.....................................
59
Moteur ....................................... 260
Peinture (entretien) ....................
276
255
Performances .............................. 266
Phares........................................ 137
Phares antibrouillard
- allumage ................................ 110
- remplacement ampoules........... 215
Plafonnier arrière ......................... 125
- remplacement ampoule............... 219
Plafonnier avant........................... 124
- remplacement ampoules........... 218
Plafonnier boîte à gants
Pagina 276
- remplacement ampoule ............
Plafonnier coffre à bagages
- remplacement ampoule ............
Plafonnier de courtoisie .................
Plafonnier de flaque .....................
- remplacement ampoule ............
Planche de bord ...........................
Poids..........................................
Porte-bagages (prééquipement) .....
Porte-verres/Porte-cartes...............
Portes ........................................
Pré-équipement téléphone mobile...
Projecteurs
- correcteur assiette....................
Ravitaillements ..........................
Rechaffeur ..................................
Remplacement ampoules ..............
Remplacement roue .....................
Rétroviseurs ................................
Roues et pneus ............................
Selespeed (BV) ..........................
Sièges arrière ..............................
Sièges avant ...............................
S’il vous arrive ......................
Soulèvement voiture.....................
220
220
125
126
218
52
269
136
128
7
173
137
270
88
209
201
25
251
114
21
18
197
231
Symbologie.................................
Système Alfa Romeo CODE............
Système ABS ..............................
Système ASR...............................
Système EOBD ............................
Système mains libres (Bluetooth)...
Système VDC ..............................
Suspensions ................................
Suspensions confort......................
5-6
6
140
144
146
174
142
262
191
Tableau de bord .........................
Télécommande ............................
Témoins et signalisations...............
Toit ouvrant.................................
Tractage de la voiture....................
Tractage de remorques ..................
Transmission................................
Trousse de premiers soins ..............
Tuyaux en caoutchouc...................
53
7
73
130
230
193
261
233
252
Unité de chauffage supplémentaire .
110
VDC (système)..........................
142
239
111
15
129
Vérification niveaux ......................
Verrouillage des portes..................
Verrouillage direction ....................
Vide-poches.................................
274-280 Alfa 147 Q2 FRA
29-06-2007
9:50
Pagina 277
DISPOSITIONS POUR TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE
Depuis des années, Alfa Romeo est engagée dans la protection et le respect de l’environnement par le biais de l’amélioration continue des processus de production et la réalisation de produits de plus en plus “éco-compatibles”. Afin d’assurer à ses clients le meilleur service possible, dans
le respect des normes environnementales et dans le cadre des obligations dérivant de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules
en fin de vie, Alfa Romeo offre la possibilité à ses clients de remettre leur propre véhicule (*) en fin de cycle sans coûts supplémentaires.
La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de
frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l’Union européenne, jusqu’au
1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007,
le retrait à coût zéro se fera, indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels
(en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.
Pour remettre votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires, soit à l’un
des centres de collecte et de démolition agréés par Alfa Romeo. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service
respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’Environnement.
Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Alfa Romeo ou appelez le numéro vert 00800 2532 0000. Vous pouvez également consulter le site internet Alfa Romeo.
(*) Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t.
274-280 Alfa 147 Q2 FRA
29-06-2007
9:50
Pagina 278
274-280 Alfa 147 Q2 FRA
29-06-2007
9:50
Pagina 279
274-280 Alfa 147 Q2 FRA
29-06-2007
9:50
Pagina 280
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)
Pneus
185/65 R15”
avant
arrière
Pneus
195/60 R15”
avant
arrière
Pneus
215/40 ZR18” (•)
Pneus
Pneus
Reinforced
205/55 R16” (•) 215/45 R17” (•)
avant
arrière
avant
arrière
avant
arrière
à charge réduite
2,2
2,2
2,2
2,2
2,3
2,3
2,4
2,3
2,4
2,4
à pleine charge
2,5
2,5
2,5
2,5
2,6
2,6
2,7
2,6
2,7
2,7
Roue compacte de secours
125/80 R15”
4,2
(•) Pneus ne pouvant recevoir de chaînes
Le pneu chaud, la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur prescrite.
Avec les pneus de type hiver, la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur prescrite pour les pneus dont la voiture est équipée.
Pour une utilisation à des vitesses constantes supérieures à 160 km/h gonfler aux pressions de pleine charge.
VIDANGE HUILE MOTEUR
RAVITAILLEMENT DE CARBURANT
Carter du moteur et filtre ............. litres 4,4 (4,5 pour versions JTDM)
Capacité réservoir...............................................................litres 60
Réserve ............................................................................ litres 7
Ne pas disperser l’huile épuisée dans l’environnement.
Ravitailler les voitures avec moteur à essence uniquement avec de l’essencesans plomb à l’indice d’octane (RON) non inférieur à 95 (SpécificationEN228).
Ravitailler les voitures à gazole uniquement avec du gazole pour autotraction
(Spécification EN590).
SERVIZI AL CLIENTE
ASSISTENZA TECNICA - INGEGNERIA ASSISTENZIALE
Largo Senatore G. Agnelli. 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Fiat Group Automobiles S.p.A.
Imprimée n° 60431739 - 1ére Edition - 07/2007
Propriété réservée. Reproduction, même partielle, interdite sans autorisation
écrite par la Fiat Group Automobiles S.p.A.
SERVICE

Manuels associés