▼
Scroll to page 2
of
232
NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN COP FULL BACK LUM IT.qxp_500 UM ITA 23/02/16 09:51 Pagina 2 PERCHÈ SCEGLIERE RICAMBI ORIGINALI Noi che abbiamo ideato, progettato e costruito il tuo veicolo, lo conosciamo davvero in ogni singolo dettaglio e componente. Nelle officine autorizzate Fiat Professional Service trovi tecnici formati direttamente da noi che ti offrono qualità e professionalità in tutti gli interventi di manutenzione. Le officine Fiat Professional sono sempre al tuo fianco per la manutenzione periodica, i controlli di stagione e per i consigli pratici dei nostri esperti. Con i Ricambi Originali Fiat Professional, mantieni nel tempo le caratteristiche di affidabilità, comfort e performance per cui hai scelto il tuo nuovo veicolo. Chiedi sempre i Ricambi Originali dei componenti che utilizziamo per costruire le nostre auto e che ti raccomandiamo perché sono il risultato del nostro costante impegno nella ricerca e nello sviluppo di tecnologie sempre più innovative. Per tutti questi motivi affidati ai Ricambi Originali: i soli appositamente progettati da Fiat Professional per il tuo veicolo. SICUREZZA: SISTEMA FRENANTE ECOLOGIA: FILTRI ANTIPARTICOLATO, MANUTENZIONE CLIMATIZZATORE COMFORT: SOSPENSIONI E TERGICRISTALLI PERFORMANCE: CANDELE, INIETTORI E BATTERIE LINEA ACCESSORI: BARRE PORTA TUTTO, CERCHI Cher Client, Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi une voiture Alfa Romeo. Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails. En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au maximum des qualités techniques de votre Alfa Giulietta. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées. Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Alfa Giulietta. Vous trouverez également dans le Carnet de garantie en annexe la description des Services Après-vente offerts par Alfa Romeo à ses Clients, le Certificat de garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière. Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le personnel d'Alfa Romeo qui vous assistera. Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage ! À LIRE IMPÉRATIVEMENT RAVITAILLEMENT DE CARBURANT Moteurs essence : faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conforme à la spécification européenne EN228. Moteurs Diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne EN590. L’utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. Ravitaillement en LPG : faire le plein uniquement avec du LPG pour traction automobile conforme à la spécification européenne EN589. L’utilisation d’autres produits ou mélanges peut endommager le moteur de manière irréversible et provoquer la déchéance de la garantie à cause des dommages causés. DÉMARRAGE DU MOTEUR Moteurs essence : s'assurer que le frein à main soit bien serré ; placer le levier de vitesses au point mort ; appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner. Moteurs Diesel : tourner la clé de contact sur MAR et attendre l'extinction de l'icône et du témoin . Tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect de l'environnement. APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo qui en calculera la consommation électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée. ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et d'économie de fonctionnement. LA NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ... vous trouverez des informations, conseils et précautions nécessaires à la bonne utilisation, à la conduite en toute sécurité et à la durée de vie votre voiture. Prêter une attention particulière aux symboles (sécurité des personnes), (respect de l'environnement) et (intégrité de la voiture). EMPLOI DE LA NOTICE Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant la voiture (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte. Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette notice a été réalisée en se basant sur des voitures avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré. Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice d'entretien. Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à côté de toutes les pages paires. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d’AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures qui pourraient endommager votre voiture. Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures. Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION. Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants : pour la sécurité des personnes ; pour l'intégrité de la voiture ; pour la protection de l'environnement. REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante. ATTENTION Toutes les versions de Alfa Giulietta sont décrites dans cette Notice d'entretien. Les options, les équipements dédiés à des marchés spécifiques ou des versions particulières ne sont pas identifiés dans le texte : c'est pourquoi vous devez vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les éventuels contenus introduits pendant la vie de production du modèle, mais indépendants de la demande explicite d'options lors de l'achat, seront identifiés par la mention (pour les versions/marchés qui le prévoient). Les données figurant dans cette publication ont pour but de vous guider dans une utilisation correcte de la voiture. FCA Italy S.p.A. est engagée dans un processus de perfectionnement continu des véhicules produits, et se réserve donc le droit d'apporter des modifications au modèle décrit pour des raisons d'ordre technique et/ou commercial. Pour de plus amples informations, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. MODIFICATIONS / ALTÉRATIONS DE LA VOITURE ATTENTION Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants. 4 CONNAISSANCE DU VÉHICULE CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MULTIMÉDIA INDEX CONNAISSANCE DU VÉHICULE LES CLÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DISPOSITIF DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTÈME ALFA ROMEO CODE . . . . . . . . . . . . . . . . ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PORTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SIÈGES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . APPUIE-TÊTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉTROVISEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FEUX EXTÉRIEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉCLAIRAGE D'HABITACLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESSUIE-GLACE AVANT/ESSUIE-GLACE ARRIÈRE . . . . CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPOT MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COFFRE À BAGAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PHARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTÈME « Alfa DNA » (Système de contrôle dynamique véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VERSION AVEC INSTALLATION LPG . . . . . . . . . . . . . C'est ici que vous allez apprendre à mieux connaître votre nouvelle voiture. La notice que vous lisez vous explique de manière simple et directe sa composition et son fonctionnement. Nous vous conseillons par conséquent de la consulter en vous installant confortablement à bord de sorte à pouvoir vérifier en direct les explications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 .10 .11 .11 .12 .14 .16 .16 .17 .18 .21 .21 .23 .28 .30 .31 .32 .34 . . . . . .34 . . . . . .35 CONNAISSANCE DU VÉHICULE LES CLÉS COMMANDE DE TÉLÉCOMMANDES SUPPLÉMENTAIRES CLÉ MÉCANIQUE Fonctionnement La pièce métallique 1 fig. 1 actionne : le dispositif de démarrage ; la serrure des portes. 2 1 A0K0545C CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE (pour versions/marchés qui le prévoient) Fonctionnement La pièce métallique 1 fig. 2actionne : le dispositif de démarrage ; la serrure des portes. Appuyer sur le bouton 2 pour ouvrir/fermer la pièce métallique. 8 1) A0K0546C Verrouillage des portes et du coffre à bagages Pression brève sur le bouton : verrouillage des portes, extinction des plafonniers intérieurs et un seul signal lumineux des feux clignotants (pour les versions/marchés qui le prévoient). Appuyer deux fois ou garder le doigt sur de la télécommande le bouton pour l'ouverture à distance du coffre à bagages. L’ouverture du coffre à bagages est accompagnée d'un double signal lumineux des clignotants. Le système peut reconnaître jusqu'à 8 télécommandes. Lorsqu'il est nécessaire de demander une nouvelle télécommande, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo, présenter la CODE Card (pour les versions/marchés qui le prévoient), une pièce d'identité et les documents d'identification de propriété du véhicule. REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE Procédure 1) appuyer sur le bouton 1 fig. 3 et placer la pièce métallique 2 en position à d'ouverture ; tourner la vis 4 sur l'aide d'un tournevis à pointe fine ; extraire le logement batterie 5 et remplacer la pile 3 en respectant les polarités ; remonter le logement 5 dans la clé et le bloquer en tournant la vis 4 sur . Désactivation du dispositif Le dispositif se désactive automatiquement : en tournant la pièce de la clé dans la porte côté conducteur en position d'ouverture ; en appuyant sur le bouton de la clé ; en tournant la clé de contact sur MAR. 3 A0K0547C DISPOSITIF SAFE LOCK (pour versions/marchés où il est prévu) Il s'agit d'un dispositif de sécurité qui interdit le fonctionnement des poignées internes de la voiture et du bouton de verrouillage / déverrouillage des portes. Il est conseillé d'enclencher ce dispositif à chaque stationnement de la voiture. Activation du dispositif Le dispositif s’active automatiquement sur toutes les portes lorsque l’on appuie deux fois sur le bouton de la clé. L'activation du dispositif est signalée par 3 clignotements des clignotants et par le clignotement de la LED du bouton . Le dispositif ne s'active pas si une ou plusieurs portes sont mal fermées. ATTENTION Lorsque l'on active le dispositif Safe Lock, l'ouverture des portes n'est plus possible depuis l'intérieur de la voiture. Par conséquent, avant de quitter la voiture, il convient de vérifier qu'il n'y ait plus personne à bord. Si la batterie de la clé avec télécommande est épuisée, le dispositif ne peut être désactivé qu'en actionnant la pièce métallique de la clé sur le loquet des portes. ATTENTION 1) Les piles usées peuvent être nocives pour l'environnement si elles ne sont pas éliminées correctement. Elles doivent être jetées dans des récipients expressivement prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Alfa Romeo, qui se chargera de l'élimination. ATTENTION 1) Appuyer sur le bouton 2 uniquement lorsque la clé n'est pas proche du corps, et notamment des yeux et d'objets susceptibles d'être détériorés (par ex. vêtements). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation intempestive, spécialement par des enfants qui en la manipulant pourraient appuyer sur le bouton. 9 CONNAISSANCE DU VÉHICULE DISPOSITIF DE DÉMARRAGE VERROUILLAGE DE LA DIRECTION La clé peut tourner dans trois positions différentes fig. 4: STOP : moteur coupé, clé extractible, verrouillage de la direction. Certains dispositifs électriques (par ex. autoradio, fermeture centralisée des portes, alarme, etc.) restent en service ; MAR : position de marche. Tous les dispositifs électriques sont activables ; AVV : démarrage du moteur. Activation Le dispositif sur STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu'à ce qu'il se bloque. 4 A0K0362C Le dispositif de démarrage est pourvu d'un mécanisme de sécurité qui oblige, en cas d'absence de démarrage du moteur, à ramener la clé sur STOP avant de répéter 2) 3) la manœuvre de démarrage. 10 Désactivation Tourner légèrement le volant tout en tournant la clé sur la position MAR. 4) 5) ATTENTION 2) En cas de manipulation du dispositif de démarrage (par exemple une tentative de vol), faire contrôler le fonctionnement par le Réseau Après-vente Alfa Romeo avant de reprendre la route. 3) Quand on sort de la voiture, extraire systématiquement la clé afin d'éviter que quelqu'un n'actionne les commandes par erreur. Ne pas oublier de serrer le frein à main. Si la voiture est garée en côte, engager la 1 ère ; si elle est garée en descente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance. 4) Toute intervention en après-vente pouvant provoquer des altérations de la direction ou de la colonne (ex., montage d'antivol), qui pourraient causer, en plus de la diminution des performances et de l'expiration de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non-conformité d'homologation de la voiture, est absolument interdite 5) Ne jamais extraire la clé lorsque le véhicule roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de véhicule remorqué. SYSTÈME ALFA ROMEO CODE Le système Alfa Romeo Code empêche l'utilisation non autorisée de la voiture, en désactivant le démarrage du moteur. 1) Fonctionnement Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur MAR, la centrale du système Alfa Romeo CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code d'identification pour désactiver le blocage des fonctions. L’envoi de ce code d'identification se produit uniquement si la centrale du système Alfa Romeo CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé. Quand on tourne la clé sur STOP, le système Alfa Romeo CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur. Irrégularités de fonctionnement Si, au démarrage, le code n'est pas reconnu correctement, l'icône s'allume sur le combiné de bord. En pareil cas, tourner la clé sur STOP et ensuite sur MAR ; si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si toutes les tentatives de démarrage échouent malgré tout, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Allumage du témoin quand le véhicule roule Si l'icône est affichée à l'écran, cela signifie que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic (par exemple, à cause d'une perte de tension). Si l'icône reste affichée, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ATTENTION 1) Les chocs violents peuvent endommager les éléments électroniques contenus dans la clé. Afin de garantir le parfait fonctionnement des dispositifs électroniques que contient la clé, ne pas exposer cette dernière aux rayons du soleil. ALARME (pour versions/marchés où il est prévu) DÉCLENCHEMENT DE L’ALARME Le déclenchement de l’alarme actionne l'avertisseur sonore et les indicateurs de direction. AVERTISSEMENT L’alarme est certifiée conforme aux normes des différents pays de commercialisation de la voiture par le Constructeur. ACTIVATION DE L'ALARME Une fois les portes et les coffres fermés, la clé de contact tournée sur STOP ou bien extraite, diriger la clé de la télécommande en direction du véhicule, appuyer, puis relâcher le bouton . À l'exception de quelques marchés, le système émet un signal sonore et un signal visuel et active le verrouillage des portes. ACTIVATION AUTOMATIQUE DE L'ALARME (pour versions/marchés où il est prévu) Si l'alarme n'a pas été activée par la télécommande, 30 secondes après avoir tourné la clé de contact sur STOP et après avoir ouvert/fermé l'une des portes ou le coffre à bagages, l'alarme s'active automatiquement. 11 CONNAISSANCE DU VÉHICULE Cette condition est mise en évidence par l'éclairage intermittent de la LED sur la touche de désactivation de l'alarme sur le plafonnier et par les indications d'activation décrites auparavant. Pour désactiver l'alarme, appuyer sur le bouton de la télécommande. L'activation automatique se produit également lorsque les portes sont fermées en tournant la pièce métallique de la clé dans le barillet de la porte côté conducteur. Lorsque le système s'active automatiquement, les portes ne sont pas verrouillées. DÉSACTIVATION DE L'ALARME ATTENTION Si l'on actionne le déverrouillage centralisé avec la pièce métallique de la clé, l'alarme ne se désactive pas. PORTES VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES Verrouillage des portes de l'extérieur Avec les portes fermées, appuyer sur le bouton de la clé, ou introduire et tourner la pièce métallique (située à l'intérieur de la clé) dans la serrure de la porte côté conducteur. Le verrouillage des portes est activé : avec toutes les portes fermées ; avec toutes les portes fermées et le coffre à bagages ouvert ; Déverrouillage des portes de l'extérieur Appuyer sur le bouton de la clé, ou introduire et tourner la pièce métallique (située à l'intérieur de la clé) dans la serrure de la porte côté conducteur. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ENFANTS Il empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. Le dispositif 1 fig. 5peut être activé uniquement lorsque les portes sont ouvertes : Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur Appuyer sur le bouton sur la planche de bord. ATTENTION Avec la fermeture centralisée activée, l'actionnement du levier interne d'ouverture de la porte côté passager provoque le déverrouillage de cette porte. L'actionnement du levier interne d'ouverture de la porte côté conducteur provoque le déverrouillage de toutes les portes. 12 ATTENTION Les portes arrière ne peuvent pas s'ouvrir de l'intérieur quand on actionne le dispositif de sécurité enfants. En cas de coupure d'alimentation électrique (par ex. fusible grillé, batterie débranchée, etc.), il est néanmoins possible d'actionner manuellement le verrouillage des portes. 5 A0K0579C position A - dispositif activé (porte verrouillée) ; position B - dispositif désactivé (porte pouvant être ouverte depuis l'intérieur). Le dispositif reste activé même en effectuant le déverrouillage électrique 2) 3) des portes. ATTENTION Les portes arrière ne peuvent pas s'ouvrir de l'intérieur quand on actionne le dispositif de sécurité enfants. DISPOSITIF D'URGENCE DE VERROUILLAGE DES PORTES Porte AV passager La porte avant côté passager est équipée d'un dispositif permettant de la verrouiller en l'absence de courant. Pour la fermer, enfiler la pièce métallique de la clé de contact dans le logement 1 fig. 6et la déplacer vers le haut. Portes arrière Les portes arrière sont dotées d'un dispositif qui permet de les verrouiller en l'absence de courant. Dans ce cas, procéder comme suit : enfiler la pièce métallique de la clé de contact dans le logement 2 fig. 5 ; tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis l'extraire du logement 2 fig. 5. Le réalignement de la tirette sur les serrures est possible (uniquement si la charge de la batterie a été rétablie) en procédant comme suit : en appuyant sur le bouton de la clé ; appuyer sur le bouton de verrouillage/déverrouillage des portes situé sur la planche de bord ; ouvrir la porte en insérant la clé dans le barillet de la porte avant ; en tirant la poignée interne de la porte. appuyer sur le bouton de la clé ou sur le bouton situé sur la planche de bord. ATTENTION 2) Toujours utiliser ce dispositif lorsque l'on transporte des enfants. 3) Après avoir actionné le dispositif sur les deux portes arrière, en vérifier l'enclenchement en agissant sur la poignée intérieure d'ouverture des portes. 4) Si la sécurité enfants a été insérée et que le verrouillage décrit précédemment a été effectué, l'actionnement de la poignée interne des portes ne permettra pas d'ouvrir la porte mais provoquera uniquement le réalignement de la tirette des serrures. Pour ouvrir la porte, il faudra tirer la poignée extérieure. L'activation du verrouillage d'urgence ne désactive pas le bouton de verrouillage/déverrouillage centralisé des portes . 4) 6 A0K0580C Initialisation du mécanisme d'ouverture/fermeture Si la batterie a été déconnectée ou si un fusible s'est grillé, il est nécessaire, ensuite, d'initialiser le mécanisme d'ouverture/fermeture des portes en procédant comme suit : fermer toutes les portes ; appuyer sur le bouton de la clé ou sur le bouton situé sur la planche de bord ; 13 CONNAISSANCE DU VÉHICULE SIÈGES SIÈGES AVANT Réglage refroidissement Soulever le levier 1 fig. 7 et pousser le siège vers l’avant ou vers l’arrière : en position de conduite, les bras doivent reposer sur la couronne du volant. Chauffage électrique des sièges (pour versions/marchés où il est prévu) Clé en position MAR, appuyer sur le bouton 1 fig. 8 pour activer/désactiver la fonction. L’activation est signalée par l’éclairage de la LED située sur le bouton. SIÈGES AVANT AVEC RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (pour versions/marchés où il est prévu) Les commandes de réglage du siège sont les suivantes fig. 9 : 6) 7) 9 8 7 A0K0366C Réglage en hauteur (pour versions/marchés où il est prévu) Pousser le levier 3 fig. 7 vers le haut ou vers le bas jusqu'à obtenir la hauteur souhaitée. ATTENTION Effectuer le réglage en restant assis sur le siège conducteur. Réglage de l'inclinaison du dossier Tourner le pommeau 2 fig. 7 jusqu'à atteindre la position souhaitée. 8) 14 A0K0213C Réglage lombaire électrique (pour versions/marchés où il est prévu) Clé en position MAR, appuyer sur le bouton 2 fig. 8pour activer/désactiver la fonction. L’activation est signalée par l’éclairage de la LED située sur le bouton. A0K0214C Commande 1 : Boutons de mémorisation position du siège conducteur. Commande 2 : Réglage de l'inclinaison du dossier et réglage lombaire. Commande multifonctions 3 : réglage du siège en hauteur (déplacement vertical du siège) et déplacement longitudinal du siège. ATTENTION Le réglage électrique est autorisé lorsque la clé de contact est sur MAR et pendant environ 1 minute après son positionnement sur STOP. Il est également possible de déplacer le siège pendant environ 3 minutes après l'ouverture de la porte ou jusqu'à la fermeture de celle-ci. CHAUFFAGE DES SIÈGES (pour versions/marchés où il est prévu) Clé de clé de contact en position MAR, tourner la molette 1 fig. 10 pour activer/désactiver la fonction. 10 soulever le levier 1 fig. 11 pour basculer la partie gauche ou droite du dossier et accompagner ensuite le dossier sur le coussin (lorsque le levier 1 est soulevé, une « bande rouge » 2 apparaît). ATTENTION 6) Tous les réglages doivent exclusivement être exécutés sur la voiture à l'arrêt. 7) Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège est bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si le siège n'est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte de contrôle de la voiture. 8) Pour bénéficier du maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos au dossier et placer la ceinture de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. A0K0215C 11 Il est possible de régler le chauffage sur 3 niveaux différents (0 = chauffage du siège neutralisé). SIÈGES ARRIÈRE Rabattement des sièges Procéder de la manière suivante : soulever les appuie-tête jusqu'à la hauteur maximale et les enlever conformément à la procédure décrite dans le paragraphe « Appuie-têtes ». déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles sont correctement déployées et non entortillées ; A0K0628C Remise en place du siège arrière Déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles sont correctement déployées et non entortillées. Soulever le dossier précédemment rabattu jusqu'au déclic de blocage du mécanisme d'accrochage et vérifier visuellement que la « bande rouge » sur les leviers 1 fig. 11n'est plus apparente. La « bande rouge » visible indique que le dossier est mal accroché. Remettre en place les appuie-tête en les insérant correctement dans leurs logements. 15 CONNAISSANCE DU VÉHICULE APPUIE-TÊTES AVANT Ils sont réglables en hauteur et se bloquent automatiquement dans la position voulue. Pour effectuer le réglage en hauteur, 9) procéder comme suit : réglage vers le haut : soulever l’appuie-tête jusqu’au déclic de blocage ; réglage vers le bas : appuyer sur le bouton 1 fig. 12 et baisser l'appuie-tête. ARRIÈRE Deux appuie-tête réglables en hauteur sont prévus pour les places AR (pour le réglage, voir la description au paragraphe précédent). Certaines versions disposent aussi d'un appuis-tête pour la place centrale. Pour déposer les appuie-têtes, procéder comme suit : soulever les appuie-têtes jusqu'en butée ; appuyer sur les boutons 1 et 2 fig. 13, puis extraire les appuie-tête en les tirant vers le haut. VOLANT Il peut être réglé dans le sens axial et dans le sens vertical. 14 A0K0700BC Pour effectuer le réglage, débloquer le levier 1 en le poussant vers l'avant (position A fig. 15) et régler le volant. À l'issue du réglage, bloquer le levier 1 en le tirant vers le volant (position B). 10) 11) 12 Pour déposer les appuie-têtes, procéder comme suit : soulever les appuie-têtes jusqu'en butée ; appuyer sur les boutons 1 et 2 fig. 12, puis extraire les appuie-tête en les tirant vers le haut. 16 REMARQUE Les versions « Veloce » sont équipées de volant sport. A0K0624C 13 A0K0625C ATTENTION 9) Les appuie-têtes doivent être réglés de sorte que la tête s'y appuie, pas le cou. Seule cette position permet une protection efficace. RÉTROVISEURS RÉTROVISEURS D'AILE RÉTROVISEUR D'HABITACLE Réglage manuel : actionner le levier 1 fig. 16pour régler le rétroviseur sur deux positions différentes : normale ou anti-éblouissement. 15 Réglage électrique Pour régler/rabattre les rétroviseurs d'aile, il faut que la clé soit en position MAR. Sélectionner le rétroviseur désiré, à l'aide 12) : du dispositif 1 fig. 17 A0K0700AC ATTENTION 10) Les réglages s'effectuent uniquement quand le véhicule est à l'arrêt et le moteur coupé. 11) Toute intervention en après-vente, pouvant constituer une violation du système de conduite ou de la colonne de direction (par exemple montage d'un dispositif antivol) et provoquer la déchéance du système et l'annulation de la garantie, ainsi que de graves problèmes de sécurité et la non-conformité de l'homologation du véhicule, est absolument interdite. 16 A0K0549C 17 Rétroviseur électrochromique Certaines versions prévoient un rétroviseur électrochromique doté d'un bouton ON/OFF pour activer ou désactiver la fonction électrochromique. En enclenchant la marche arrière, le rétroviseur passe automatiquement à la coloration d'utilisation de jour. A0K0551C Position A : sélection du rétroviseur gauche ; Position B : sélection du rétroviseur droit. Pour orienter le rétroviseur sélectionné, appuyer sur le bouton 2 dans les quatre directions indiquées par les flèches. ATTENTION Une fois le réglage complété, tourner le dispositif 1 en position 0 pour éviter tout déplacement accidentel. 17 CONNAISSANCE DU VÉHICULE Rabattement électrique du rétroviseur (pour versions/marchés où il est prévu) Pour rabattre les rétroviseurs, appuyer sur le bouton 3 fig. 17. Appuyer à nouveau sur le bouton pour amener les rétroviseurs en position de marche. Repli manuel du rétroviseur Si nécessaire, rabattre les rétroviseurs vers l'intérieur. FEUX EXTÉRIEURS Le levier gauche commande la plupart des feux extérieurs. L'éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR. ATTENTION Quand on roule, les rétroviseurs doivent toujours être ouverts. ATTENTION 12) Le rétroviseur d'aile côté conducteur est bombé et altère légèrement la perception de la distance. 18 A0K0556C FEUX DE JOUR (D.R.L.) « Daytime Running Lights » Clé en position MAR et bague 1 fig. 18 tournée en position les feux de jour s'enclenchent. Les autres feux et l'éclairage d'habitacle restent éteints. ATTENTION Les feux de jour sont une alternative aux feux de croisement en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires ; s'ils ne sont pas obligatoires, l'utilisation des feux de jour reste autorisée. 18 ATTENTION Les feux de jour ne remplacent pas les feux de croisement la nuit ou dans les tunnels. L’utilisation des feux de jour est réglementée par le code de la route en vigueur dans le pays où l'on circule : se conformer aux normes. FEUX DE POSITION/DE CROISEMENT Quand la clé de contact est sur MAR, . tourner la bague 1 fig. 18 sur Les feux de jour s'éteignent et les feux de position et de croisement s'allument. Le témoin s'allume sur le tableau de bord . FEUX DE STATIONNEMENT Ils ne s'allument qu'avec la clé de contact sur STOP ou extraite, en mettant la bague 1 fig. 18 tout d'abord en position puis sur la position . Le témoin s'allume sur le combiné de bord. CONTRÔLE AUTOMATIQUE DES FEUX (AUTOLIGHT) (Capteur de luminosité) (pour versions/marchés qui le prévoient) Un capteur détecte les conditions de la luminosité externe et il active ou désactive de manière autonome les phares et les feux arrière. Activation Tourner le sélecteur 1 fig. 18 sur . Pour activer l'allumage automatique simultané des feux de position et de croisement selon la luminosité extérieure. Lors de l'extinction automatique des feux, les feux antibrouillard avant et arrière (si activés) seront également éteints. Lors de l'allumage automatique suivant, il faudra rallumer, au besoin, les feux en question. FEUX DE ROUTE Pour activer les feux de route, avec la , tirer bague 1 fig. 18 sur la position le levier vers le volant, au-delà du déclic de fin de course. Le témoin s'allume sur le . combiné de bord En tirant de nouveau le levier vers le volant au-delà du déclic de fin de course, les feux de route s'éteignent, les feux de croisement se rallument et le voyant . s'éteint APPELS DE PHARES On peut les activer en tirant le levier vers le volant (position instable), indépendamment de la position de la s'allume bague 1 fig. 18. Le témoin sur le combiné de bord. CORRECTEUR D'ASSIETTE DES PHARES Il fonctionne avec clé de contact sur MAR et feux de croisement allumés. Réglage de l'assiette des phares Pour le réglage, appuyer sur les boutons et fig. 19. L'écran affiche la position correspondant au réglage. ATTENTION Si la voiture est équipée de phares bi-xénon, le contrôle de l'orientation des phares est électronique, par conséquent il n'y aura pas de boutons et . FEUX ANTIBROUILLARD (pour versions/marchés où il est prévu) Fonctionnement fig. 20pour Appuyer sur le bouton allumer/éteindre les feux. 19 A0K0541C Position 0 : une ou deux personnes sur les sièges avant. Position 1 : 4 personnes. Position 2 : 4 personnes + coffre à bagages plein. Position 3 : conducteur et charge maximale autorisée dans le coffre à bagages. 20 A0K0609C Quand les feux sont activés, le témoin s'allume sur le combiné de bord. ATTENTION Contrôler l'orientation des phares chaque fois que le poids de la charge transportée change. 19 CONNAISSANCE DU VÉHICULE FEUX ANTIBROUILLARD ARRIÈRE Fonctionnement Appuyer sur le bouton fig. 20 pour allumer/éteindre les feux. Les feux antibrouillard arrière s'allument exclusivement lorsque les feux de croisement ou les feux antibrouillard sont enclenchés. Ils s'éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton ou en éteignant les feux de croisement et/ou antibrouillard (pour les versions/marchés qui le prévoient). Quand les feux sont activés, le témoin s'allume sur le combiné de bord. CLIGNOTANTS Placer le levier en position (stable) : vers le haut : activation du clignotant droit ; vers le bas : activation du clignotant gauche. Sur le combiné de bord, le témoin ou s'allume par intermittence. Les clignotants se désactivent automatiquement en ramenant la voiture en position de marche rectiligne. 20 Fonction « Lane change » (changement de voie) Si l'on souhaite signaler un changement de voie, placer le levier gauche en position instable pendant moins d’une demi-seconde. Le clignotant clignotera 5 fois du côté sélectionné, puis s'éteindra automatiquement. DISPOSITIF « FOLLOW ME HOME » Ce dispositif permet d'éclairer un secteur à l'avant de la voiture pendant un laps de temps déterminé. Activation Clé de contact tournée sur STOP ou retirée, tirer le levier A vers le volant dans les 2 minutes suivant la coupure du moteur. À chaque actionnement du levier, l'allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu'à un maximum de 210 secondes ; passé ce délai, les feux s'éteignent automatiquement. Désactivation Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes. FEUX EXTÉRIEURS DE COURTOISIE Ils permettent la visibilité de la voiture et du secteur à l'avant lors du déverrouillage des portes. Activation Véhicule éteint, lorsque l'on déverrouille les portes en appuyant sur le bouton de la télécommande, (ou le coffre, en ), les feux appuyant sur le bouton de croisement, les feux de position arrière et les feux de plaque s'allument. Ces feux restent allumés pendant environ 25 secondes, à moins que l'on commande un nouveau verrouillage des portes et du coffre par la télécommande, ou que les portes (ou le coffre à bagages) soient ouverts et refermés. Dans des cas pareils, ils s'éteignent dans les 5 secondes suivantes. FEUX ADAPTATIFS AFS (Adaptive Frontlight System) (pour versions/marchés où il est prévu) Il s'agit d'un système couplé aux phares au Xénon qui oriente le faisceau lumineux principal et l'adapte de manière continue et automatique aux conditions de conduite en cas de demi-tour/virage. Les feux adaptatifs s'activent automatiquement lorsque vous démarrez le véhicule. ÉCLAIRAGE D'HABITACLE PLAFONNIER AVANT L'interrupteur 5 fig. 21allume/éteint les lampes du plafonnier. ATTENTION Avant de quitter la voiture, s'assurer que les deux interrupteurs sont en position centrale. Ainsi, en fermant les portes l'éclairage s'éteint, ce qui évite de décharger la batterie. Cependant, si l'interrupteur est resté dans la position d'allumage permanent, le plafonnier s'éteint automatiquement environ 15 minutes après la coupure du moteur. TEMPORISATION DE L'ÉCLAIRAGE DU PLAFONNIER ESSUIE-GLACE AVANT/ESSUIEGLACE ARRIÈRE Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. ESSUIE/LAVE-GLACE AVANT Fonctionnement 5) 6) La bague 2 fig. 22peut être placée sur les positions suivantes : (pour les versions où cela est prévu) 21 A0K0805C Positions interrupteur 5: position centrale : les lampes 1 et 4 s'allument/s'éteignent à l'ouverture/fermeture des portes ; appui sur la partie gauche (position OFF) : le lampes 1 et 4 restent toujours éteintes ; appui sur la partie droite (position ) : les lampes 1 et 4 restent toujours allumées. L'allumage/extinction des feux est progressif. L'interrupteur 2 allume/éteint la lampe 1. L'interrupteur 3 allume/éteint la lampe 4. Temporisation à l'entrée dans la voiture Les plafonniers s'allument lors du déverrouillage, de l'ouverture et de la fermeture des portes. La temporisation s'interrompt lorsque l'on tourne la clé de contact sur MAR. Temporisation à la sortie de la voiture Les plafonniers s'allument lorsqu'on enlève la clé de contact, dans les 2 minutes qui suivent l'extinction du moteur, ou lors de l'ouverture et de la fermeture d'une porte après avoir enlevé la clé de contact. La temporisation se termine automatiquement quand on verrouille les portes. 22 A0K0557C O – arrêt ; – balayage intermittent (faible vitesse) ; AUTO – activation du capteur de pluie (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; – balayage intermittent ; – balayage continu lent ; – balayage continu rapide ; 21 CONNAISSANCE DU VÉHICULE En déplaçant le levier vers le haut (position instable), le fonctionnement est limité au temps durant lequel on retient manuellement le levier dans cette position. Une fois relâché, le levier revient dans sa position en arrêtant automatiquement l'essuie-glace. Fonction « Lavage intelligent » Tirer le levier vers le volant (position instable) pour actionner le lave-glace. Maintenir le levier tiré pendant plus d'une demi-seconde pour activer automatiquement par un seul mouvement le jet du lave-glace et l'essuie-glace. Le fonctionnement de l'essuie-glace achève trois balayages après le relâchement du levier. Le cycle se termine par un battement de l'essuie-glace environ 6 secondes après. CAPTEUR DE PLUIE (pour versions/marchés qui le prévoient) Il est en mesure de détecter la présence de la pluie et, par conséquent, de gérer l'essuyage du pare-brise en fonction de l'eau présente dur la vitre. Pour activer le capteur, tourner la molette 2 fig. 22 en position « automatique » (commande « AUTO ») : cette modalité permet de régler la fréquence des balayages du bras d'essuie-glace en fonction de la quantité d'eau présente sur le pare-brise. 22 Si aucune pluie n'est détectée, aucun balayage ne sera effectué. Si l'on coupe le contact moteur tout en laissant le levier en position "automatique", lors du démarrage suivant aucun balayage ne se produira, même en cas de pluie. Ceci pour éviter toute activation intempestive du capteur de pluie pendant le démarrage du moteur (par exemple, pendant le lavage manuel du pare-brise, le blocage des balais sur la vitre pour cause de givre). Le rétablissement du fonctionnement automatique du capteur de pluie s'effectue en déplaçant la bague du levier 2 fig. 22 de la position automatique (AUTO) à la position O et ensuite en remettant la bague 2 sur AUTO. Lors du rétablissement du fonctionnement du capteur de pluie par l'une des manœuvres susmentionnées, un balayage de l'essuie-glace est effectué, indépendamment des conditions de la vitre, pour signaler la réactivation. ESSUIE/LAVE-GLACE ARRIÈRE (pour versions/marchés où il est prévu) Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. En tournant la molette 1 fig. 22 de la , on actionne position O à la position l'essuie-glace arrière de la manière suivante : en mode intermittent lorsque l'essuie-glace n'est pas en fonction ; en mode synchrone (avec la moitié de la fréquence de l'essuie-glace), lorsque l'essuie-glace est en fonction ; en mode continu, avec la marche arrière engagée et la commande active. En poussant le levier vers la planche de bord (position instable), on actionne le jet du lave-glace arrière. En gardant le levier poussé pendant plus d'une demi-seconde, on active l'essuie-glace arrière. Lorsqu'on relâche le levier, on active le lavage intelligent, comme pour l'essuie-glace. ATTENTION 5) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Si, par la suite, le fonctionnement ne s'est pas rétabli (même après un redémarrage avec la clé), s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 6) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise. CLIMATISATION 2) CLIMATISEUR MANUEL 23 A0K0553C 1 - Molette de réglage de la température de l'air : zone bleue = air froid zone rouge = air chaud 2 - molette d'activation/réglage du ventilateur : 0 = ventilateur éteint 1-2-3-4-5-6 = vitesse de ventilation 23 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 3 - molette de répartition de l'air : Flux d'air vers les aérateurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage/dégivrage des vitres. Flux d'air vers les aérateurs de la zone des pieds avant/arrière. Cette répartition de l'air permet de chauffer rapidement l'habitacle. Répartition du flux d'air entre les aérateurs avant/arrière, les aérateurs centraux/latéraux de la planche de bord, l'aérateur arrière, les aérateurs de dégivrage du pare-brise et des vitres latérales avant. Flux d'air vers les aérateurs centraux/latéraux de la planche de bord (corps passager). 4 - bouton d'activation/désactivation de recirculation de l'air 5 - bouton d'activation / désactivation de la lunette arrière dégivrante ; 6 - bouton d'activation / désactivation du compresseur du climatiseur ; AVERTISSEMENT En cas de conditions atmosphériques chaudes-humides, le fait de diriger de l'air froid vers le pare-brise peut former de la condensation à l’extérieur. 24 CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE (pour versions/marchés qui le prévoient) 24 A0K0555C 1 - bouton de réglage température côté conducteur ; 2 - bouton d'activation / désactivation du compresseur du climatiseur ; 3 - bouton d'activation / désactivation de la lunette arrière dégivrante ; 4 - LED d'indication de la vitesse du ventilateur ; 5 - bouton d'activation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant), de la lunette arrière dégivrante et des rétroviseurs d'aile chauffants (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; 6 - bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique). 25 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 7 - bouton de réglage de température côté passager ; 8 - bouton d'activation de la fonction MONO (alignement des températures réglées) conducteur/passager ; 9 - boutons de sélection de répartition de l'air; 10 - molette de réglage de la vitesse du ventilateur ; 11 - bouton d'activation/désactivation du climatiseur ; 12 - bouton d'activation/désactivation du recyclage d'air d'habitacle ; Sélection de la répartition de l'air Flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage/dégivrage des vitres. Flux d'air vers les aérateurs centraux et latéraux du tableau de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes. Flux d'air vers les diffuseurs de la zone des pieds avant/arrière. Une telle répartition de l'air permet de chauffer l'habitacle très rapidement et de profiter aussitôt d'une agréable sensation de chaleur. AVERTISSEMENT En cas de conditions atmosphériques chaudes-humides, le fait de diriger de l'air froid vers le pare-brise peut former de la condensation à l’extérieur. En mode AUTO, le climatiseur gère automatiquement la répartition de l’air (les DEL sur les boutons H restent éteintes). La distribution de l'air programmée manuellement est signalée par l’éclairage des DEL sur les boutons sélectionnés. Une combinaison des flux décrits plus haut peut être également programmée. Dans la fonction combinée, lorsqu'on appuie sur un bouton, on active la fonction correspondante en même temps que celles déjà programmées. En revanche, si l'on appuie sur un bouton dont la fonction est déjà active, celle-ci est annulée et la DEL correspondante s'éteint. Pour revenir au contrôle automatique de la répartition de l'air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO. Start&Stop Le climatiseur automatique bi-zone gère le système Start&Stop (moteur éteint si la vitesse de la voiture est 0 km/h) de manière à garantir un confort approprié à l'intérieur de la voiture. Lorsque le système Start&Stop est actif (moteur éteint et voiture à l'arrêt), la gestion automatique du recyclage se désactive, tout en maintenant la prise d'air de l'extérieur, afin de réduire le risque de formation de buée sur les vitres (le compresseur étant éteint). 26 ATTENTION 2) Le circuit utilise un fluide frigorigène compatible avec les normes des pays ou les véhicules R134a ou R1234yf sont commercialisés (indiqué sur un plaquette dans le compartiment moteur). L'utilisation d'autres frigorigènes peut réduire l'efficacité et endommager le circuit. De plus il faut utiliser des lubrifiants pour compresseur compatible avec le frigorigène indiqué. 27 CONNAISSANCE DU VÉHICULE LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES COMMANDES Les dispositifs fonctionnent lorsque la clé de contact est sur MAR et pendant environ 3 minutes après la rotation de la clé de contact sur STOP ou extraite et après l'ouverture d'une des portes avant. Les boutons sont disposés sur la platine des panneaux de porte fig. 25 (toutes les vitres peuvent être commandées à partir du panneau de la porte conducteur). Le véhicule est doté d'un dispositif anti-pincement qui est activé lors de la fermeture des vitres avant et arrière. Porte AV côté conducteur Voir fig. 25. 1 : ouverture/fermeture de la vitre avant gauche ; fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture/ fermeture de la vitre ; 2 : ouverture/fermeture de la vitre avant droite ; fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture/ fermeture de la vitre ; 3 : ouverture/fermeture de la vitre arrière droite (suivant version) ; fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture/fermeture de la vitre ; 4 : ouverture/fermeture de la vitre arrière gauche (suivant version) ; fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture/fermeture de la vitre ; 5 : activation/désactivation des commandes de lève-vitres des portes arrière ; 13) 7) 25 28 A0K0581C Ouverture des vitres Appuyer sur les boutons pour ouvrir la vitre désirée. Une pression courte sur l'un des deux boutons provoque le coulissement « par à-coups » de la vitre, alors qu'une pression prolongée actionne la vitre de manière « continue automatique ». La vitre s'arrête à la position souhaitée en exerçant une nouvelle pression sur le bouton de commande correspondant. En maintenant le bouton enfoncé pendant quelques secondes, la vitre monte ou descend automatiquement (uniquement avec la clé de contact sur MAR). Fermeture des vitres Soulever les boutons pour fermer la vitre désirée. La fermeture de la vitre suit les mêmes logiques que celles décrites pour l'ouverture. Porte avant côté passager/portes arrière (suivant modèle) Sur la platine du panneau de porte avant côté passager et, sur certaines versions sur les portes arrière, se trouve le bouton 2 fig. 25 pour la commande de la vitre correspondante. Dispositif de sécurité anti-pincement La voiture dispose d'une fonction anti-pincement qui s'active pendant la fermeture des vitres AV et AR. Ce système de sécurité est en mesure de détecter la présence éventuelle d'un obstacle pendant le mouvement de fermeture de la vitre ; le cas échéant, le système interrompt la course de la vitre et selon la position de celle-ci inverse son mouvement. Ce dispositif sert d'autant plus en cas d'actionnement involontaire des lève-vitres par des enfants à bord. La fonction anti-pincement est active tant en cas de fonctionnement manuel qu'automatique de la vitre. Suite à l'intervention du dispositif anti-pincement, la course de la vitre est immédiatement interrompue et ensuite inversée. Pendant ce temps, il n'est pas possible d'actionner la vitre. ATTENTION Si la protection anti-pincement s'active 5 fois de suite en 1 minute ou tombe en panne, le fonctionnement automatique de fermeture est exclu et le système commande la fermeture par impulsions d'une demi-seconde, avec bouton relâché entre deux impulsions. Pour rétablir le bon fonctionnement du système, une commande d'ouverture de la vitre concernée est nécessaire. ATTENTION La clé de contact sur STOP ou enlevée, les lève-vitres restent actifs pendant environ 3 minutes et se désactivent immédiatement quand vous ouvrez l'une des portes. ATTENTION Si le dispositif anti-pincement est présent, l'actionnement du bouton de la télécommande pendant plus de 2 secondes provoque l'ouverture des vitres, alors que l'actionnement du bouton pendant plus de 2 secondes provoque la fermeture des vitres. Initialisation du système lève-vitres En cas de débranchement de la batterie ou d'interruption du fusible de protection, il est nécessaire de réinitialiser le fonctionnement du système. Procédure d'initialisation : déplacer la vitre à initialiser en position de fin de course supérieure en fonctionnement manuel ; une fois atteinte la fin de course supérieure, maintenir enfoncée la commande de fermeture pendant au moins 1 seconde. Pour les versions/marchés qui le prévoient, en cas de coupure d'alimentation des centrales (remplacement ou débranchement de la batterie et remplacement des fusibles de protection des centrales de lève-vitres), l'automatisme des vitres doit être rétabli. L'opération d'initialisation doit être effectuée avec les portes fermées, selon la procédure décrite ci-après : baisser complètement la vitre de la porte côté conducteur en gardant le bouton d'actionnement enfoncé pendant au moins 3 secondes après la fin de course (butée inférieure) ; lever complètement la vitre de la porte côté conducteur en gardant le bouton d'actionnement enfoncé pendant au moins 3 secondes après la fin de course (butée supérieure) ; procéder de façon identique pour la porte côté passager ; vérifier que l'initialisation est réussie en actionnant les vitres en mode automatique. ATTENTION 7) Le système est conforme à la norme 2000/4/CE réservée à la protection des passagers qui se penchent au-dehors. ATTENTION 13) Une mauvaise utilisation des lève-glaces électriques peur s'avérer dangereuse. Avant et pendant l'actionnement, toujours vérifier que les passagers ne risquent pas de se blesser, directement, à cause des vitres en mouvement ou indirectement, à cause d'objets personnels transportés ou heurtés. En quittant le véhicule, il faut toujours veiller à retirer la clé du contact pour éviter que les lève-vitres ne soient actionnés par inadvertance et ne constituent une source de danger pour les passagers restés à bord. 29 CONNAISSANCE DU VÉHICULE TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE (pour versions/marchés où il est prévu) Le toit ouvrant est composé de deux panneaux en verre, dont un fixe à l'arrière et un mobile à l'avant. Ils sont équipés de deux stores pare-soleil (à l'avant et à l'arrière) actionnables manuellement. Quand le toit est fermé, les stores peuvent être placés dans n'importe quelle position. Ouverture du toit Appuyer sur le bouton 1 fig. 26 : La première fois, le panneau en verre avant se déplace jusqu'à la position « spoiler ». La deuxième fois, pendant plus d'une demi-seconde : le mouvement de la vitre du toit continue jusqu'à une position intermédiaire (position « Confort »). La troisième fois, pendant plus d'une demi-seconde : le toit continuera automatiquement jusqu'en butée. FONCTIONNEMENT 8) Pour le fonctionnement du toit ouvrant, tourner la clé de contact sur MAR. Les commandes 1 et 2 fig. 26, placées sur la platine à côté du plafonnier avant, commandent les fonctions d'ouverture/fermeture du toit. 14) Fermeture du toit Appuyer sur le bouton 2 fig. 26. DISPOSITIF ANTI-PINCEMENT Le toit ouvrant bénéficie d'un système de sécurité anti-pincement en mesure de détecter un obstacle éventuel lors de la fermeture du toit ; dans cette situation, le système stoppe et inverse immédiatement la course du panneau vitré AV. STORES PARE-SOLEIL 26 30 A0K0576C Pour ouvrir les pare-soleil, saisir la poignée 1 fig. 27et l'accompagner dans le sens indiqué par la flèche jusqu'à la position souhaitée. 27 A0K0577C Pour les fermer, effectuer les mêmes opérations en sens inverse. PROCÉDURE D'INITIALISATION Suite au débranchement éventuel de la batterie ou au claquage d'un fusible, il faut réinitialiser le fonctionnement du toit ouvrant. Procéder de la manière suivante : appuyer sur le bouton 1 fig. 26 jusqu'à la fermeture complète du toit. Relâcher ensuite le bouton ; appuyer sur le bouton 2 et le garder enfoncé au moins 10 secondes et/ou jusqu'à percevoir un déclic vers l'avant du panneau vitré. À ce moment, relâcher le bouton ; dans un délai de 5 secondes, appuyer sur le bouton 2 et le garder enfoncé : le panneau vitré avant effectuera un cycle complet d'ouverture et de fermeture. Ce n'est qu'à la fin de ce cycle que l'on pourra relâcher le bouton. CAPOT MOTEUR ENTRETIEN/URGENCE En cas d'urgence ou d'entretien sans alimentation électrique, on pourra actionner manuellement le toit (ouverture/fermeture du panneau vitré avant) en procédant aux opérations suivantes : enlever le bouchon de protection 1 fig. 28situé sur le revêtement intérieur, entre les deux stores pare-soleil ; 28 ATTENTION 8) Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou de glace : cela pourrait l'endommager. ATTENTION 14) En quittant la voiture, retirer toujours la clé du contact pour éviter que le toit ouvrant, par un actionnement intempestif, soit une source de danger pour les passagers encore à bord du véhicule : l'utilisation impropre du toit peut être dangereuse. Avant et pendant son actionnement, s'assurer toujours que les passagers soient à l'abri des risques de blessures que pourrait occasionner l'ouverture du toit soit directement, soit indirectement, à cause d'objets personnels qu'il entraînerait ou heurterait. OUVERTURE Procéder de la manière suivante : tirer le levier 1 fig. 29dans le sens indiqué par la flèche ; actionner le levier 2 fig. 30en agissant dans le sens indiqué par la flèche et ouvrir le capot. 29 A0K0607AC 30 A0K0607BC A0K0578C se munir de la clé Allen 2 fournie et rangée dans la trousse des documents de bord ou dans la boîte à outils du coffre à bagages ; introduire la clé dans le logement 3 et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le toit ou dans le sens inverse pour le fermer. 31 CONNAISSANCE DU VÉHICULE ATTENTION Le soulèvement du capot moteur est facilité par l'action des deux amortisseurs latéraux à gaz. Il est recommandé de ne jamais manipuler ces amortisseurs et d'accompagner le capot au cours de son soulèvement. ATTENTION Avant de soulever le capot, vérifier que les bras d'essuie-glace adhèrent au pare-brise et que l'essuie-glace n'est pas en service. FERMETURE Abaisser le capot à environ 20 centimètres du compartiment moteur, puis le lâcher et s'assurer, en essayant de le soulever, qu'il est parfaitement fermé, et pas seulement accroché en position de sécurité. Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et 15) 16) recommencer l'opération. ATTENTION Toujours vérifier la bonne fermeture du capot pour éviter qu'il ne s'ouvre en cours de route. 32 COFFRE À BAGAGES ATTENTION 15) Pour des raisons de sécurité, le capot moteur doit toujours rester parfaitement fermé pendant que le véhicule roule. Par conséquent, toujours vérifier la fermeture correcte du capot en s’assurant que le blocage est enclenché. Si pendant la marche on se rend compte que le dispositif de blocage n'est pas bien enclenché, s'arrêter immédiatement et fermer correctement le capot. 16) Effectuer ces opérations uniquement quand la voiture est à l'arrêt. Le déverrouillage du coffre est électrique et il est désactivé quand le véhicule roule. OUVERTURE Lorsqu'il est déverrouillé, pour ouvrir le coffre à bagages de l'extérieur de la voiture, appuyer sur le logo électrique fig. 31jusqu'au déclic de déverrouillage, de la clé. ou appuyer sur le bouton 31 A0K0068C En ouvrant le coffre à bagages, les clignotants s'allument de même qu'un éclairage intérieur : l'éclairage s'éteint automatiquement dès que le coffre est refermé. Si l'on oublie de refermer le coffre à bagages, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes. Ouverture de secours de l'intérieur Pour procéder à l'ouverture de secours depuis l'intérieur du véhicule, déposer les appuie-tête des sièges arrière, rabattre complètement les sièges (voir paragraphe « Agrandissement du coffre à bagages ») et enfin appuyer sur le levier 1 fig. 32. 32 A0K0583C FERMETURE Abaisser le hayon en appuyant au niveau de la serrure jusqu'au déclic de blocage. La partie interne du hayon est munie de poignées qui constituent un bon appui pour la fermeture du hayon. ATTENTION Avant de refermer le coffre à bagages, s'assurer d'avoir la clé, car le coffre à bagages sera verrouillé automatiquement. INITIALISATION DU COFFRE À BAGAGES ATTENTION Si la batterie est déconnectée ou si un fusible est grillé, il est nécessaire d'« initialiser » le mécanisme d'ouverture/fermeture du coffre à bagages en procédant comme suit : fermer toutes les portes et le coffre à bagages ; appuyer sur le bouton sur la clé ; appuyer sur le bouton sur la clé. AGRANDISSEMENT DU COFFRE À BAGAGES Le siège arrière dédoublé permet l'agrandissement partiel (1/3 ou 2/3) ou total du coffre à bagages. Pour agrandir le coffre à bagages, voir le paragraphe « Sièges arrière ». ATTENTION 17) En cas d'accident, un bagage lourd non fixé, pourrait provoquer des blessures aux passagers. 18) Si lors d’un voyage dans des zones où il est difficile d’effectuer le ravitaillement en carburant, le conducteur souhaite transporter du carburant dans un bidon de réserve, il faut le faire dans le respect des dispositions de loi, en employant uniquement un bidon homologué et fixé correctement aux crochets d'ancrage. Toutefois, ces précautions ne suffisent pas à éviter un risque d'incendie en cas d'accident. CROCHETS PORTE-SAC Des crochets porte-sac sont également situés dans le coffre à bagages. FILET DE RETENUE DES BAGAGES (pour versions/marchés où il est prévu) Il est utile pour placer correctement le chargement et/ou transporter des matériaux légers. Le filet de retenue des bagages est disponible auprès de Lineaccessori Alfa Romeo. 33 CONNAISSANCE DU VÉHICULE PHARES ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX L'orientation correcte des phares est essentielle pour le confort et la sécurité du conducteur, mais également pour tous les autres automobilistes. De plus, elle fait l'objet d'une règle spécifique du code de la route. Pour garantir au conducteur et aux autres automobilistes les meilleures conditions de visibilité lorsqu'on roule feux allumés, les phares d'un véhicule doivent être correctement orientés. Pour le contrôle et le réglage éventuel, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ORIENTATION DES FEUX ANTIBROUILLARD (pour versions/marchés où il est prévu) Pour le contrôle et le réglage éventuel, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. RÉGLAGE DES PHARES À L'ÉTRANGER Les feux de croisement sont orientés pour la circulation dans le pays de la première mise en commerce. En cas de voyage dans des pays à circulation inversée, pour ne pas éblouir les conducteurs croisés, il est nécessaire de couvrir les zones du phare selon les dispositions du code de circulation routière du pays en question. 34 SYSTÈME « Alfa DNA » (Système de contrôle dynamique véhicule) C'est un dispositif qui permet, en actionnant le levier 1 fig. 33 (logé dans le tunnel central) de sélectionner trois modes différents de réponse de la voiture selon les exigences de conduite et l'état de la chaussée : Le mode de conduite choisi est signalé par l'allumage de la LED correspondante sur la platine et par l'indication sur l'écran multifonctions reconfigurable. Si le mode « Natural » est activé, il n'y aura aucune inscription ni aucun symbole affichés à l'écran. De plus, le dispositif agit sur les systèmes de contrôle dynamique du véhicule (moteur, direction, systèmes ESC, ASR, ELECTRONIC Q2, etc.). ACTIVATION/DÉSACTIVATION MODALITÉ « Dynamic » 9) 33 A0K0612C d = Dynamic (mode pour la conduite sportive) ; n = Natural (mode pour la conduite en conditions normales) ; a = All Weather (mode pour la conduite en conditions de faible adhérence, par exemple en cas de pluie ou neige). Le levier 1 est de type monostable, c'est-à-dire qu'il reste toujours en position centrale. ATTENTION Pour les versions/marchés qui le prévoient, le passage au mode « Dynamic » est automatiquement exclu pendant les premiers kilomètres afin de garantir l'ajustement correct des organes mécaniques. Si on essaie d'activer le mode avant cette limite, l'écran affichera un message dédié pour rappeler au conducteur l'impossibilité de satisfaire sa demande. Activation Pousser le levier 1 fig. 33 vers le haut (au niveau de la lettre « d ») et le laisser dans cette position pendant 0,5 seconde ou en tout cas jusqu'à l'allumage de la LED correspondante ou l'affichage de l'inscription « Dynamic » à l'écran. Pendant le déplacement du levier 1 fig. 33 sur la position “d”, une variation de luminosité (clignotement) temporaire du combiné de bord signale l'activation du mode “Dynamic”. VERSION AVEC INSTALLATION LPG Désactivation Déplacer le levier 1 fig. 33 sur la position « Natural ». INTRODUCTION ACTIVATION/DÉSACTIVATION MODALITÉ « All Weather » Activation Pousser le levier 1 fig. 33 vers le bas (au niveau de la lettre « a ») et le laisser dans cette position pendant 0,5 seconde ou en tout cas jusqu'à l'allumage de la LED correspondante ou l'affichage de l'inscription « All Weather » à l'écran. Désactivation Déplacer le levier 1 fig. 33 sur la position « Natural ». 19) 21) 10) 11) 12) 13) 14) 16) La version « LPG » est caractérisée par deux systèmes d'alimentation : un pour l'essence et un pour le LPG. SÉCURITÉ PASSIVE/SÉCURITÉ ACTIVE Bien que le circuit LPG soit équipé de nombreuses sécurités, chaque fois que la voiture est immobilisée pendant de longues périodes ou déplacée lors d'une situation d'urgence suite à des pannes ou accidents, il est conseillé de suivre la procédure suivante : dévisser les dispositifs de fixation 1 fig. 34, puis déposer le couvercle 2 ; ATTENTION 9) VERSION « VELOCE » : Considérant les hautes performances du véhicule, il est conseillé, afin de garantir le rodage nécessaire des éléments mécaniques, de ne pas utiliser le mode « Dynamic » pour les premiers kilomètres d'utilisation du véhicule. refermer le robinet du LPG en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre la bague 1 fig. 35 ; remonter ensuite le couvercle et revisser les dispositifs de fixation. 34 A0K0322C 35 A0K0323C RÉSERVOIR LPG Le véhicule est équipé d'un réservoir A (pressurisé) de stockage du LPG à l'état liquide : le réservoir, de forme toroïdale, est situé dans le compartiment de la roue de secours et dûment protégé. Certification du réservoir de LPG Le réservoir de LPG est certifié selon la législation en vigueur. En Italie, le réservoir a une durée de 10 ans à compter de la date d'immatriculation de la voiture. Si la voiture est immatriculée dans un autre pays que l'Italie, la durée et les procédures de contrôle/inspection du réservoir LPG peuvent varier en fonction 35 CONNAISSANCE DU VÉHICULE des normes législatives nationales de ce pays. Dans tous les cas, passé le délai prescrit par les dispositions législatives spécifiques de chaque pays, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour son remplacement. COMMUTATEUR ESSENCE/LPG 20) 15) Le fonctionnement normal du moteur est au LPG, à l'exception du démarrage qui se fait à l'essence. La commutation au LPG se fait automatiquement et est signalée sur l'écran par l'extinction de l'icône , à proximité de l'inscription LPG. Pour changer le type d'alimentation nécessaire, appuyer sur le bouton , alors que la voiture est à l'arrêt et le moteur démarré, ou bien pendant la marche. Si pendant le fonctionnement au LPG le réservoir est vide, le système commute automatiquement sur l'essence. Sur l'écran, les quatre barres à proximité de l'inscription LPG indiquent le niveau de LPG se trouvant dans le réservoir. 36 RAVITAILLEMENTS LPG Capacité maximum de ravitaillement (y compris la réserve) : 38 litres. Cette valeur, basée sur la limite de 80 % de remplissage du réservoir et du résidu de liquide nécessaire pour un pompage régulier, représente le ravitaillement maximum autorisé. En outre, cette valeur peut présenter, dans des ravitaillements différents, de légères variations pour différents motifs tels que différences entre les pressions d'émission des pompes en réseau, des pompes avec des caractéristiques différentes d'émission/bloc, réservoir pas totalement en réserve. AVERTISSEMENT Pour éviter d'obtenir des indications anormales de l'indicateur de carburant LPG sur le combiné de bord, il est conseillé d'effectuer des ravitaillements supérieurs à 10 litres. ATTENTION 19) Nous rappelons que dans certains pays (y compris l'Italie), il subsiste des restrictions réglementaires sur l'accès des parkings/le stockage des véhicules alimentés avec un gaz plus dense que la densité de l'air. Le LPG en fait partie. 20) Ne pas effectuer la commutation entre les deux modes de fonctionnement pendant la phase de démarrage du moteur. 21) En cas d'odeur de gaz, passer du fonctionnement LPG à celui à essence et se rendre immédiatement auprès du Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire exécuter des contrôles visant à exclure des défauts éventuels du système. ATTENTION 10) La voiture est équipée d'un circuit d'injection gazeuse de GPL conçu spécifiquement : il est donc formellement interdit de modifier la configuration du circuit et de ses composants. L'utilisation d'autres composants ou matériels risque de provoquer des dysfonctionnements et de nuire à la sécurité. Par conséquent, en cas d'anomalies, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Quand on remorque ou qu'on soulève la voiture, pour éviter d'endommager les composants du circuit de gaz, il est nécessaire de respecter ce qui figure dans le paragraphe « Remorquage de la voiture ». 11) Les pics de température de fonctionnement du système varient entre 20 °C et 100 °C. 12) En cas de peinture au four, le réservoir de GPL doit être déposé de la voiture, puis remonté par le réseau après-vente Alfa Romeo. Bien que le circuit GPL soit équipé de nombreux dispositifs de sécurité, chaque fois que la voiture est immobilisée pendant de longues périodes ou déplacée lors d'une situation d'urgence suite à des pannes ou accidents, il est conseillé de suivre la procédure suivante : dévisser les dispositifs de fixation du couvercle du réservoir de GPL, puis le déposer. Fermer le robinet du GPL en tournant la bague dans le sens des aiguilles d'une montre (voir les indications figurant dans la rubrique « Sécurité passive/sécurité active »). Remonter ensuite le couvercle et revisser les dispositifs de fixation. 13) Utiliser seulement du GPL pour traction automobile. 14) Il est formellement interdit d'utiliser tout type d'additif au LPG. Périodiquement (au moins une fois tous les six mois), il est conseillé de consommer le LPG du réservoir jusqu'à épuisement puis, au premier ravitaillement, de vérifier que la capacité maximum estimée à 38 litres (y compris la réserve) (avec une tolérance de 2 litres par excès) n'ait pas été dépassée. Si la valeur dépasse 38 litres (y compris la réserve), s'adresser immédiatement au réseau après-vente Alfa Romeo. 15) Lors de la demande de commutation, on perçoit un bruit métallique provenant des soupapes pour la mise sous pression du circuit. Pour les logiques de commutation susmentionnées, le décalage entre le cliquetis de la soupape et l'extinction de l'indication sur le combiné de bord est tout à fait normal. 16) Dans des conditions d'utilisation particulières, tels que le démarrage et le fonctionnement à basse température ambiante ou bien en cas de LPG ayant un faible contenu de Propane, le système peut commuter temporairement au fonctionnement à l'essence, sans que la commutation soit signalée et affichée sur le combiné de bord. En cas de faibles niveaux de GPL dans le réservoir ou de demande de performances élevées (par ex. en phase de dépassement, voiture à pleine charge, franchissement de pentes importantes), le système peut commuter automatiquement au fonctionnement à l'essence pour garantir la puissance moteur requise ; dans ce cas, le témoin vert s'allume sur le combiné de bord pour signaler que la commutation s'est produite. Lorsque les conditions énumérées ci-dessus changent, le système revient automatiquement au mode de fonctionnement au GPL et le témoin vert s'éteint. Pour que la commutation automatique mentionnée ci-dessus ait lieu, il est nécessaire qu'une quantité suffisante d'essence soit toujours présente dans le réservoir de carburant. 37 Cette page est laissée blanche volontairement 38 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD . ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RUBRIQUES DU MENU . . . . . . . . . . . TRIP COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . TÉMOINS ET MESSAGES . . . . . . . . . Cette section de la notice vous donnera toutes les informations utiles pour apprendre à connaître, interpréter et utiliser correctement le combiné de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 .41 .43 .45 .46 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD ÉCRAN MULTIFONCTIONS RECONFIGURABLE 36 A0K0907C 1. Tachymètre (indicateur de vitesse) 2. Écran multifonctions reconfigurable 3. Compte-tours 4. Indicateur du niveau de carburant avec témoin de réserve 5. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum Témoins présents uniquement sur les versions diesel. Sur les versions diesel, le fond d'échelle du compte-tours est à 6 000 tours ATTENTION L’éclairage des graphiques du combiné de bord peut varier en fonction des versions. 40 ÉCRAN Le véhicule est équipé d'un écran multifonctions reconfigurable en mesure d'offrir des informations utiles à l'utilisateur, en fonction de ce qui a été défini précédemment, pendant la conduite de la voiture. Clé extraite du contact, lors de l'ouverture ou de la fermeture d'une porte, l'écran s'active en affichant pendant quelques secondes l'heure et le total des kilomètres (ou milles) parcourus. ÉCRAN MULTIFONCTIONS RECONFIGURABLE L'écran affiche les indications suivantes (voir exemple fig. 37 ) : 37 1 : Heure 2 : Zone dédiée aux messages (informations, configurations, etc.) A0K0600C 3 : Odomètre (visualisation des kilomètres totaux, ou bien des miles totaux, parcourus) 4 : Indication de l’état du véhicule (ex. portes ouvertes, ou bien présence éventuelle de verglas sur la route, etc.)/Indication fonction Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient)/Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour les versions/marchés qui le prévoient) 5 : Position d'assiette des phares (uniquement avec feux de croisement activés) 6 : Température extérieure Sur certaines versions, en sélectionnant le mode de conduite « DYNAMIC » (voir paragraphe « Système Alfa DNA » dans ce chapitre), l'écran visualise la pression de la turbine. Pour un style de conduite axé sur une économie de carburant, il est donc conseillé de maintenir le mode « Natural » ou « All Weather » et de suivre, lorsque les conditions de circulation le permettent, les suggestions du Gear Shift Indicator. (SHIFT Lorsque l'écran affiche l'icône UP), le GSI conseille de passer à une vitesse supérieure, tandis que lorsque (SHIFT DOWN), l'écran affiche l'icône le GSI conseille de passer à une vitesse inférieure. GEAR SHIFT INDICATOR BOUTONS DE COMMANDE fig. 38: pour faire défiler la page-écran et les différentes options vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée. Le système « GSI » (Gear Shift Indicator) suggère au conducteur d'effectuer un changement de rapport via une indication spéciale s'affichant à l'écran. Grâce au GSI le conducteur est informé que le passage à une autre vitesse permet d'obtenir une réduction de la consommation. L'indicateur du combiné de bord reste allumé tant que le conducteur n'a pas effectué le changement de vitesse ou tant que les conditions de conduite ne sont pas revenues au point de ne plus avoir besoin de changer de vitesse pour l'optimisation de la consommation de carburant. 41 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 38 A0K0541C SET ESC : pression brève pour accéder au menu et / ou passer à l'écran suivant ou bien valider le choix désiré. Pression prolongée pour revenir à la page-écran standard. : pour faire défiler la page-écran et les différentes options vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée. ATTENTION Les boutons et activent des fonctions différentes selon les situations ci-après : à l'intérieur du menu, ils permettent le défilement vers le haut ou vers le bas ; pendant les opérations de réglage ils permettent d'augmenter ou de diminuer. 42 MENU PRINCIPAL Le menu est composé d'une série de rubriques dont la sélection, qui peut se et faire à l'aide des boutons , permet l'accès aux diverses opérations de sélection et configuration (réglage) indiquées ci-après. Pour certaines rubriques, un sous-menu est prévu. Le menu peut être activé par une brève pression sur le bouton SET ESC. Le menu se compose des rubriques suivantes : MENU LUMINOSITÉ BIP VITESSE CAPTEUR DES FEUX (suivant version) CAPTEUR DE PLUIE (suivant version) ACTIVATION TRAJET B RÉGLAGE DE L'HEURE RÉGLAGE DATE PREMIÈRE PAGE (suivant version) AUTOCLOSE UNITÉS DE MESURE LANGUE VOLUME ANNONCES BIP CEINTURES SERVICE AIRBAG PASSAGER FEUX DE JOUR PHARES ADAPTATIFS (suivant version) ÉCLAIRAGE DE COURTOISIE SORTIE MENU Sur les voitures équipées d'un système Uconnect™ (suivant version), certaines rubriques sont visualisé sur l'écran de celui-ci. Sélection d'une rubrique du menu principal sans sous-menu : par une pression brève sur le bouton SET ESC, il est possible de sélectionner le réglage du menu principal à modifier ; agir sur les boutons ou (par de simples pressions), pour choisir la nouvelle configuration ; par une brève pression du bouton SET ESC, il est possible de mémoriser la configuration et simultanément de revenir à la même option du menu principal préalablement sélectionnée. Sélection d'une rubrique du menu principal avec un sous-menu : par une pression brève sur le bouton SET ESC, on peut visualiser la première option du sous-menu ; agir sur les boutons ou (par de simples pressions), pour faire défiler toutes les rubriques du sous-menu ; par une pression brève sur le bouton SET ESC, il est possible de sélectionner l'option du sous-menu visualisé et d’entrer dans le menu de configuration correspondant ; agir sur les boutons ou (par de simples pressions), pour choisir le nouveau réglage de cette rubrique du sous-menu ; par une brève pression du bouton SET ESC, il est possible de mémoriser la sélection et simultanément de revenir à la même option du sous-menu préalablement sélectionnée. RUBRIQUES DU MENU ATTENTION En présence du système Uconnect™, certaines rubriques du Menu sont affichées et gérées par ce dernier et non pas par le combiné de bord (se reporter aux indications du chapitre dédié Multimédias ou dans les suppléments disponibles en ligne). Menu Accès au menu de configuration. Éclairage (uniquement si les feux de position sont allumés) Réglage (sur 8 niveaux) de l’intensité lumineuse du combiné de bord, des commandes du système Uconnect™ (pour les versions/marchés qui le prévoient) et des commandes du climatiseur automatique (pour les versions/marchés qui le prévoient). Bip vitesse Réglage de la limite de vitesse de la voiture (en km/h ou mph), au-delà de laquelle le conducteur est prévenu par un signal sonore. Capteur de phares (pour versions/marchés où il est prévu) Allumage ou extinction automatique des feux en fonction des conditions de la luminosité externe. Il est possible de régler la sensibilité du capteur de luminosité sur 3 niveaux (niveau 1 = sensibilité minimale, niveau 2 = sensibilité moyenne, niveau 3 = sensibilité maximale). Capteur de pluie (pour versions/marchés où il est prévu) Réglage (sur 4 niveaux) de la sensibilité du capteur de pluie. Activation TripB Activation (On) et désactivation (Off) de l'affichage du Trip B (trip partiel). Pour d'autres informations, voir le paragraphe « Trip computer ». Réglage de l'heure Réglage de la montre en passant par deux sous-menus : “Heure” et “Format”. Réglage de la date Mise à jour de la date (jour – mois – année). 43 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Première page (pour versions/marchés où il est prévu) Sélection du type d'information que l'on souhaite afficher sur la page-écran principale. Il est possible de visualiser la date ou la distance partielle. Bip ceintures La fonction ne peut être visualisée qu'après la désactivation du système S.B.R. par le Réseau Après-vente Alfa Romeo (voir le paragraphe « Système S.B.R. » au chapitre « Sécurité »). Autoclose Activation du verrouillage automatique des portes lorsque la vitesse dépasse 20 km/h. Service Affichage des indications concernant les échéances en kilomètres/miles ou bien, pour les versions/marchés qui le prévoient, les échéances temporelles des coupons d'entretien. Unités de mesure Configuration des unités de mesure au moyen de trois sous-menus : « Distances », « Consommation » et « Température ». Si l’unité de mesure de la distance réglée est « km », l'écran permet le réglage de l'unité de mesure (« km/l » ou « l/100 km ») rapportée à la quantité de carburant consommé. Si l’unité de mesure de la distance réglée est « mi », l'écran affichera la quantité de carburant consommé en « mpg ». Langue Choix de la langue d'affichage de l'écran. Volume des alarmes Réglage (sur 8 niveaux) du volume du signal sonore (buzzer) qui accompagne les affichages d'anomalies/ avertissements. 44 Airbag passager Activation/désactivation de l'airbag côté passager frontal et de l'airbag latéral de protection du bassin, thorax et épaule – Side Bag Éclairage diurne Activation/désactivation de l'éclairage diurne (D.R.L.). Feux adaptatifs AFS (pour versions/marchés où il est prévu) Activation/désactivation des feux adaptatifs AFS (Adaptive Frontlight System). Éclairage de courtoisie Cette fonction permet, à l'ouverture des portes ou du coffre par la télécommande, d'allumer pendant environ 25 secondes les feux de position et l'éclairage de la plaque, ainsi que les plafonniers d'habitacle. L'éclairage de courtoisie s'éteint en cas de fermeture des portes ou de verrouillage des portes à l'aide de la télécommande. Sortie Menu Retour à la page-écran standard. TRIP COMPUTER Le « Trip Computer » permet de visualiser, clé sur MAR, les données relatives au fonctionnement de la voiture. Cette fonction se caractérise par deux mémoires distinctes, appelées « Trip A » et « Trip B », qui enregistrent les données des « missions complètes » du véhicule (voyages) de manière indépendante. Les deux mémoires peuvent être remises à zéro : réinitialisation - début d'une nouvelle mission. Le « Trip B » est une fonction désactivable (voir le paragraphe « Activation Trip B »). Les valeurs « Autonomie » et « Consommation instantanée » ne peuvent pas être mises à zéro. Le « Trip A » permet de visualiser les paramètres suivants : Autonomie Distance parcourue A Consommation moyenne A Consommation instantanée Vitesse moyenne A Durée du voyage (durée de conduite) A. Le « Trip B » permet de visualiser les grandeurs suivantes : Distance parcourue B Consommation moyenne B Vitesse moyenne B Temps de voyage B (durée de conduite). 45 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD TÉMOINS ET MESSAGES AVERTISSEMENT L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore, selon le type de combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre. AVERTISSEMENT Les signaux d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et anomalies moins graves. Les anomalies graves visualisent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les anomalies plus anodines, le « cycle » de signaux affiché est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des deux catégories peut être interrompu. Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du dysfonctionnement. TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord Signification Que faire LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT/FREIN À MAIN SERRÉ Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. 46 Liquide de freins insuffisant Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque le niveau du liquide des freins dans le réservoir descend en dessous du minimum, à cause d'une fuite possible de liquide hors du circuit. Rétablir le niveau de liquide de freins, puis vérifier que le témoin s'éteigne. Si le témoin reste allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Frein de stationnement tiré Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque le frein à main est serré. Si la voiture est en marche, le système émet également un signal sonore. Relâcher le frein à main, puis vérifier que le témoin s'éteigne. Si le témoin (ou le symbole à l'écran) reste allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Témoins du combiné de bord Signification Que faire ANOMALIE EBD L'allumage simultané des témoins (rouge) et (jaune ambre) quand le moteur tourne indique une anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage. ANOMALIE DES AIRBAGS Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomalie du système airbags. CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES (pour versions/marchés où il est prévu) Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est à l'arrêt et la ceinture de sécurité côté conducteur non bouclée. Le témoin s'allume en mode clignotant, en même temps qu'un avertisseur sonore (buzzer) est émis, lorsque les ceintures des places avant ne sont pas correctement bouclées et que la voiture roule. Conduire très prudemment et se rendre au Réseau Après-vente Alfa Romeo le plus proche pour faire contrôler le système. 22) 23) Pour désactiver totalement l'avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt Reminder) s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo. Le système peut être réactivé au moyen du Menu de réglage. 47 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord Signification PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE Lorsque l'on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume mais il doit s'éteindre dès le démarrage du moteur. Après avoir tourné la clé de contact sur la position MAR, attendre environ 2 secondes avant de démarrer le moteur. Le témoin s'allume en mode fixe conjointement à l'affichage d'un message sur l'écran (pour les versions/marchés qui le prévoient) lorsque le système relève un manque de pression de l'huile moteur. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la voiture tant que l'anomalie n'a pas été éliminée. AVERTISSEMENT Pour connaître la quantité d'huile moteur correcte, vérifier systématiquement l'indication sur la jauge de contrôle. HUILE MOTEUR DÉGRADÉE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume en clignotant et un message spécifique se visualise (pour les versions/marchés qui le prévoient) sur l'écran. Selon les versions, le témoin peut clignoter de la façon suivante : - pendant 1 minute, toutes les deux heures ; - pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d'intervalles de 5 secondes durant lesquels le témoin s'éteint, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. À la suite du premier signalement, à chaque démarrage du moteur, le témoin continuera à clignoter selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. L'écran (pour les versions/marchés qui le prévoient) affiche, outre le témoin, un message dédié. L'allumage en mode clignotant de ce témoin ne doit pas être considéré comme un défaut, mais il prévient le conducteur que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile. La dégradation de l'huile moteur est accélérée par : - une utilisation de la voiture principalement en ville qui augmente la fréquence de la procédure de régénération du DPF ; - une utilisation de la voiture sur de brefs trajets, ce qui empêche le moteur d'atteindre la température de régime ; - des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par l'allumage du témoin DPF. 48 Que faire 17) S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 24) 25) Témoins du combiné de bord Signification Que faire TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume quand le moteur a surchauffé. Le message dédié apparaît à l’écran. En cas de marche normale : arrêter le véhicule, couper le moteur et vérifier que le niveau d'eau dans le réservoir n'est pas au-dessous du repère MIN. Si tel est le cas, attendre que le moteur refroidisse, puis ouvrir lentement et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide de refroidissement en s'assurant que le niveau soit compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le réservoir. Vérifier visuellement aussi les éventuelles fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin est de nouveau allumé, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo. Au cas où la voiture est très sollicitée (par exemple, dans des conditions de conduite performantes) : ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter la voiture. Rester à l'arrêt pendant 2 ou 3 minutes, moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide en suivant les indications ci-dessus. ATTENTION Sur des parcours très contraignants, il est conseillé de garder le moteur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre. ANOMALIE DE LA BOÎTE DE VITESSES ALFA TCT (pour versions/marchés où il est prévu) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume en clignotant (accompagné du message affiché à l'écran et d'un signal sonore) quand une anomalie de la boîte de vitesses est détectée. Il est possible que le témoin s'allume aussi en cas de surchauffe de la boîte de vitesses, suite à une utilisation particulièrement intense. Dans ce cas, les performances du moteur seront limitées. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. En cas de besoin de démarrage du moteur avec une boîte de vitesses en panne, suivre la procédure décrite au paragraphe « Boîte de vitesses Alfa TCT » dans le chapitre « Démarrage et conduite ». 49 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord Signification LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE (pour versions/marchés où il est prévu) Le témoin s'allume quand le véhicule dépasse la valeur de vitesse limite réglée dans le Menu de réglage (par exemple 120 km/h). Sur certaines versions, un message et un symbole s'affichent sur l'écran et un signal sonore est émis. 50 Que faire Témoins du combiné de bord Signification RÉSERVE DE CARBURANT/AUTONOMIE LIMITÉE Le témoin s'allume lorsque dans le réservoir il reste environ 8/10 litres de carburant. Sur certaines versions, si l'autonomie est inférieure à 50 km (ou valeur équivalente en miles), l'écran affiche un message d'avertissement. Que faire 26) FEUX DE BROUILLARD ARRIÈRE Le témoin s'allume en allumant les feux antibrouillard arrière. ANOMALIE ABS Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume quand le système est défaillant. Dans ce cas, l'efficacité du système de freinage reste intacte, mais sans les fonctions offertes par le système ABS. Agir prudemment et s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 51 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord Signification Que faire ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION En conditions normales, quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Le fonctionnement du témoin peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l'on circule. 18) Si le témoin reste allumé ou s'il s'allume quand le véhicule roule, cela indique un dysfonctionnement du système d'injection. Le témoin allumé de manière fixe signale un dysfonctionnement du système d'alimentation/allumage qui risque de provoquer des émissions élevées à l'échappement, des pertes de performances, une mauvaise maniabilité et une consommation élevée. Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît : le système mémorise systématiquement le signal. Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop importants ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé de manière fixe peut provoquer des dommages. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Alfa Romeo. Uniquement pour les moteurs à essence Si le témoin clignote, cela signifie que le catalyseur pourrait être endommagé. Dans ce cas, relâcher l'accélérateur, revenir à bas régime, jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus. Poursuivre sa route à une vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo. PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES/ANOMALIE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume et s'éteint quand les bougies ont atteint la température prédéfinie. On peut démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du témoin. ATTENTION Si la température ambiante est modéré ou élevée, l'allumage du témoin est presque imperceptible. Anomalie préchauffage des bougies Le clignotement du témoin indique une anomalie du système de préchauffage des bougies. 52 Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Alfa Romeo. Témoins du combiné de bord Signification PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (versions Diesel) Le témoin s’allume de manière fixe pendant la marche pour signaler la présence d’eau dans le filtre à gazole. NETTOYAGE DPF (filtre à particules) en cours (uniquement sur versions Diesel avec DPF) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume de manière fixe pour avertir le conducteur que le système DPF doit éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen d'une procédure de régénération. Le témoin ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le conducteur en soit informé. Pour que le témoin s'éteigne, maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la régénération. La procédure dure en moyenne 15 minutes. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min. L’allumage de ce témoin n'est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite pas qu'elle soit amenée à l'atelier. Que faire 19) 27) 53 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord 54 Signification Que faire SYSTÈME iT.P.M.S. Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. AVERTISSEMENT Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route de la voiture pourrait être compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement. Réparer la roue le plus rapidement possible à l'aide du kit prévu (voir le paragraphe « Remplacement d'une roue » du chapitre « Situations d'urgence ») et s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Anomalie du système iTPMS/Désactivation temporaire du système iTPMS Le témoin clignotera pendant 75 secondes environ et restera ensuite allumé de manière fixe (voir le paragraphe « Conditions de fonctionnement ») pour signaler la désactivation temporaire du système ou une anomalie du système en question. Le système recommence à fonctionner lorsque les conditions de fonctionnement du moteur le permettent ; si ce n'est pas le cas, effectuer la procédure de Réinitialisation après avoir rétabli les conditions d'utilisation normale. Si le signal de dysfonctionnement persiste, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Pression des pneus insuffisante Le témoin s'allume de manière fixe pour signaler que la pression du pneu est inférieure à la valeur préconisée pour optimiser la durée de vie du pneu et la consommation de carburant ; l'avertissement peut aussi indiquer une lente perte de pression. Le système iTPMS informe ainsi le conducteur en signalant qu'un ou plusieurs pneus sont dégonflés et risquent de crever. Dans cette situation, il est conseillé de procéder au rétablissement de la valeur de pression préconisée (voir le paragraphe « Roues » au chapitre « Caractéristiques Techniques »). Une fois les conditions d'utilisation normales de la voiture restaurées, effectuer la procédure de Réinitialisation. Quelles que soient les conditions, le message « Voir notice », est affiché sur l'écran, se référer IMPÉRATIVEMENT aux indications dans le paragraphe « Roues » au chapitre « Caractéristiques Techniques », en les suivant à la lettre. ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route de la voiture est compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement. Témoins du combiné de bord Signification SYSTÈME DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE LA STABILITÉ ESC Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. L'intervention du système est signalée par le clignotement du témoin : le signal indique que la voiture est dans un état critique de stabilité et d'adhérence. Si le témoin ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé quand le moteur est lancé, cela signifie qu'une anomalie du système ESC est présente. Que faire S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire diagnostiquer et résoudre le problème. SYSTÈME DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE LA STABILITÉ ESC Anomalie du système ASR Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Le clignotement du témoin pendant la marche indique l'intervention du système ASR. Si le témoin ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé quand le moteur est lancé, cela signifie qu'un dysfonctionnement du système ASR a été détecté. Anomalie du système Hill Holder L'allumage du témoin accompagné de l'affichage à l'écran du symbole Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Alfa Romeo. , indique une anomalie du système Hill Holder. 55 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord Signification CRUISE CONTROL (pour les versions/marchés qui le prévoient) En tournant la clé sur MAR, le témoin s'allume mais il doit s'éteindre après quelques secondes, si le Cruise Control est désactivé. Le témoin s'allume lorsqu'on tourne la molette du Cruise Control sur ON (voir paragraphe « Cruise Control » au chapitre « Connaissance de la voiture »). FEUX DE POSITION Le témoin s'allume en activant les feux de position. FOLLOW ME HOME Le témoin s'allume quand on utilise ce dispositif (voir paragraphe « Feux extérieurs » au chapitre « Connaissance de la voiture »). FEUX DE CROISEMENT Le témoin s'allume en allumant les feux de croisement. FEUX ANTIBROUILLARD Le témoin s'allume quand on allume les feux antibrouillard. CLIGNOTANT GAUCHE Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. 56 Que faire Témoins du combiné de bord Signification Que faire CLIGNOTANT DROIT Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. Témoins du combiné de bord Signification Que faire FEUX DE ROUTE Le témoin s'allume quand on allume les feux de route. 57 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD SYMBOLES À L'ÉCRAN Symboles à l'écran Signification ANOMALIE DE L'ALTERNATEUR L'écran affiche ce symbole en cas de panne de l'alternateur. Que faire Si le symbole reste affiché à l'écran, s'adresser immédiatement au Réseau après-vente Alfa Romeo. FERMETURE INCOMPLÈTE DES PORTES (pour versions/marchés où il est prévu) Le symbole s'affiche à l'écran quand une ou plusieurs portes ou le hayon du coffre à bagages ne sont pas parfaitement fermés. Portes ouvertes et véhicule en mouvement, le système émet un signal sonore. Sur certaines versions, l'écran affiche ce symbole également quand le capot moteur n'est pas fermé correctement. ANOMALIE DE LA DIRECTION ACTIVE DUAL PINION (pour versions/marchés où il est prévu) L'écran affiche ce symbole en cas de panne de la direction active Dual Pinion. En cas de panne, le conducteur ne peut pas compter sur la direction assistée et l'effort sur le volant peut augmenter sensiblement même s'il reste possible de braquer. 58 S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ATTENTION Suite au débranchement de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme l'indique l'affichage de l'icône correspondante. Pour exécuter cette procédure, il suffit de tourner le volant d'une extrémité à l'autre, ou tout simplement, de continuer tout droit sur une centaine de mètres. Symboles à l'écran Signification SYSTÈME DE COUPURE DE CARBURANT Le symbole s'affiche sur l'écran en cas de déclenchement du système de coupure du carburant. ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS Le symbole s'affiche lorsqu'une anomalie est détectée sur l'un des feux suivants : feux de jour (D.R.L.) feux de position feux clignotants feux de antibrouillard arrière feux de plaque feux de recul L'anomalie relative à ces ampoules pourrait être due à : la présence d'un ou de plusieurs fusibles de protection interrompus, la présence d'une ou de plusieurs ampoules grillées ou l'interruption d'un branchement électrique. Que faire Pour la procédure de réactivation du système de coupure du carburant, voir le paragraphe « Commandes » dans le chapitre « Connaissance de la voiture ». Si toutes les tentatives de reprise d'alimentation du carburant échouent malgré tout, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Contrôler et remplacer éventuellement les fusibles concernés, selon la description du paragraphe « Remplacement des fusibles » au chapitre « Situations d'urgence ». En cas d'absence de solution de l'anomalie, contrôler et remplacer éventuellement les ampoules concernées, selon la description du paragraphe « Remplacement d'une ampoule extérieure » au chapitre « Situations d'urgence ». Si même après cette intervention l'anomalie n'est pas résolue, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour un contrôle précis du circuit électrique. ANOMALIE DES FEUX DE STOP Le symbole s'affiche sur l'écran en cas d'anomalie des feux de stop (arrêt). L'anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection grillé ou bien à l'interruption du branchement électrique. ANOMALIE DU CAPTEUR DE LUMINOSITÉ (pour versions/marchés où il est prévu) L'écran affiche le symbole en cas d'anomalie du capteur de luminosité. S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. ANOMALIE DU CAPTEUR DE PLUIE (pour versions/marchés où il est prévu) L'écran affiche le symbole en cas d'anomalie du capteur de pluie. S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. 59 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Symboles à l'écran Signification Que faire ANOMALIE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT (pour versions/marchés où il est prévu) L'écran affiche le symbole en cas d'anomalie des capteurs de stationnement. S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. ANOMALIE DU SYSTÈME ALFA ROMEO CODE/ ANOMALIE DE L'ALARME (pour versions/marchés où il est prévu) Le symbole s'affiche sur l'écran pour signaler l'anomalie du système Alfa Romeo CODE ou de l'alarme (pour versions/marchés qui le prévoient). S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Tentative d'effraction Le symbole s'affiche pour signaler une tentative d'effraction. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. RÉSERVE DE CARBURANT/AUTONOMIE LIMITÉE (uniquement les versions LPG) Le témoin s'allume lorsqu'il reste dans le réservoir environ 8-10 litres de carburant. La première barre et les bords des barres des 3 autres niveaux de LPG du témoin « LPG » clignotent à l'écran. ANOMALIE GÉNÉRIQUE (pour versions/marchés où il est prévu) Le symbole s'affiche si les événements suivants se produisent. Dans ces cas, s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. Surchauffe embrayage Le symbole s'affiche en cas de surchauffe de l'embrayage. Anomalie du capteur de pression d'huile moteur Le symbole s'affiche lorsqu'une anomalie est détectée sur le capteur de pression d'huile moteur. Coupure du carburant Le symbole s'affiche lorsque le système de coupure du carburant est en panne. 60 Symboles à l'écran Signification USURE DES PLAQUETTES DE FREINS (pour versions/marchés où il est prévu) Le témoin s'affiche à l'écran lorsque les plaquettes de freins avant ou arrière sont usées. Que faire Remplacer les plaquettes de freins dès que possible. 61 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Symboles à l'écran Signification Que faire PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE Le symbole s'affiche sur l'écran quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C. ATTENTION En cas d'anomalie du capteur de température extérieure, les chiffres indiquant la température sont remplacés par des tirets. Ce symbole s'allume pour suggérer d'engager un rapport supérieur de la boîte de vitesses (augmentation de rapport). Ce symbole s'allume pour suggérer d'engager un rapport inférieur de la boîte de vitesses (rétrogradage). Ce symbole s'allume pour indiquer qu'il faut appuyer sur la pédale d'embrayage pour permettre le démarrage. ANOMALIE DU START&STOP En cas d'anomalie du système Start&Stop, le symbole s'affiche sur l'écran de façon continue. ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME START&STOP (pour les versions/marchés qui le prévoient) Activation système Start&Stop En cas d'activation, la LED située sur le bouton est éteinte (voir le paragraphe « Start&Stop » dans ce chapitre). Désactivation du système Start&Stop La désactivation du système Start&Stop est signalée par l'affichage du symbole sur l'écran. Lorsque le système est désactivé, la LED située sur le bouton 62 est allumée. Dans ces cas, s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. ATTENTION 22) Si le témoin ne s'allume pas quand on place le dispositif de démarrage sur MAR ou qu'il reste allumé pendant que la voiture roule (accompagné du message affiché à l'écran), il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de poursuivre la route, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système. 23) En cas d'anomalie du témoin , l'icône s'allume sur l'écran du combiné de bord, et le témoin de désactivation de l'airbag passager sur le rétroviseur se met à clignoter. De plus, le système airbag désactive automatiquement les airbags côté passager (pour les versions/marchés qui le prévoient). Dans ce cas, le témoin pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de poursuivre la route s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système. 24) Quand le témoin s'allume, l'huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin se soit allumé pour la première fois. Le non-respect des informations susmentionnées pourrait endommager gravement le moteur et entraîner la déchéance de la garantie. Nous vous rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur et qu'il ne faut donc absolument pas ajouter d'huile dans le moteur si le témoin s'allume en mode clignotant. 25) Si le témoin clignote pendant que la voiture roule, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 26) Si le témoin (ou l'icône à l'écran) clignote pendant la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 27) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur en matière de code de la route. Il est aussi possible de couper le moteur même si le témoin est allumé : des interruptions répétées de la procédure de régénération risquent cependant d'entraîner la dégradation précoce de l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle il est toujours recommandé d'attendre l'extinction du symbole avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé d'achever la régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt. ATTENTION 17) Si le témoin s'allume pendant que la voiture roule, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 18) Si, lorsque le dispositif de démarrage est sur MAR, le témoin ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou clignotant (accompagné, sur certaines versions, d'un message à l'écran), s'adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 19) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le système d'injection et créer des irrégularités de fonctionnement du moteur. Si le symbole s'affiche sur l'écran, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour procéder à la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l'eau soit présente dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 63 Cette page est laissée blanche volontairement 64 SÉCURITÉ SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTÈME iTPMS (indirect Tyre Pressure Monitoring System) CEINTURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTÈME S.B.R. (Seat Belt Reminder) . . . . . . . . . . . . . . . PRÉTENSIONNEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ . . . . . MONTAGE DU SIÈGE ENFANT « UNIVERSEL » (avec les ceintures de sécurité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LE MONTAGE D'UN SIÈGE ENFANT « ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AIRBAGS FRONTAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AIRBAGS LATÉRAUX (SIDE BAG - WINDOW BAG) . . . . . . . . Ce chapitre est très important : il décrit les systèmes de sécurité de série de la voiture et fournit les indications nécessaires pour les utiliser correctement. . . . . . . . . . . . . .66 .69 .70 .71 .73 .75 . . .76 . . .80 . . .85 . . .89 SÉCURITÉ SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE SYSTÈME ABS Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche le blocage et par conséquent le patinage d'une ou de plusieurs roues, quelles que soient les conditions de la chaussée et l'intensité du freinage, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d'urgence, ce qui optimise les distances d'arrêt. Intervention du système L'intervention de l'ABS se remarque à la légère pulsation de la pédale de frein accompagnée d'un bruit : c'est un comportement tout à fait normal du système lorsqu'il intervient. 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) SYSTÈME ASR (AntiSlip Regulation) 40) 41) 42) Ce système est intégré au système ESC et intervient automatiquement en cas de patinage, de perte d'adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning), d'accélération sur chaussées glissantes, avec neige ou verglas, etc. d'une ou des deux roues motrices. 66 Intervention du système Le système agit sur la puissance du moteur et sur les freins. Elle est signalée par le clignotement du sur le combiné de bord, pour témoin informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence. SYSTÈME MSR (Motor Schleppmoment Regelung) Le système empêche le blocage possible des roues motrices qui pourraient survenir quand, par exemple, la pédale d'accélération est relâchée soudainement ou dans l'éventualité de changements de vitesse brusques dans des conditions de faible adhérence. Dans ces conditions, l'effet freinant du moteur pourrait causer le glissement des roues motrices et de conséquence la perte de stabilité du véhicule. Dans ces cas, le système intervient en redonnant du couple au moteur afin de conserver la stabilité et améliorer la sécurité de la voiture. SYSTÈME HBA (Hydraulic Brake Assist) 43) 44) 45) Le système HBA est conçu pour optimiser la capacité de freinage de la voiture pendant un freinage d'urgence : le système HBA complète ainsi le système ABS. On obtient l'assistance maximale du système HBA en appuyant très rapidement et continuellement sur la pédale de frein. SYSTÈME DST (Dynamic Steering Torque) 46) La fonction DST exploite l'intégration du système ESC avec la direction assistée électrique pour augmenter le niveau de sécurité de toute la voiture. Dans des situations critiques (freinage sur chaussées ayant des adhérences différentes), le système ESC, moyennant la fonction DST, commande à la direction l'activation d'un couple supplémentaire visant à suggérer au conducteur la manœuvre la plus appropriée. L'action coordonnée des freins et de la direction augmente la sensation de sécurité et de contrôle de la voiture. SYSTÈME EBD Le système EBD est intégré au système ESC et intervient lors des freinages, en répartissant de manière optimale la force de freinage entre les roues avant et arrière. Ainsi, une plus grande stabilité est garantie lors du freinage de la voiture, ce qui évite un blocage brusque des roues arrière et par conséquent l'instabilité de la voiture. SYSTÈME ESC Le système ESC améliore le contrôle de la direction et la stabilité de la voiture dans les différentes conditions de conduite. Il corrige le sous-virage et le survirage du véhicule, en répartissant le freinage sur les roues appropriées. Par ailleurs, le couple fourni par le moteur peut aussi être réduit de sorte à conserver le contrôle de la voiture. 28) 29) 30) 31) 32) L'ESC inclut les systèmes de sécurité active tels que : ABS, EBD, ASR, HILL HOLDER, etc. L'ESC s'active automatiquement au démarrage du moteur et ne peut pas être désactivé. Intervention du système Elle est signalée par le clignotement du sur le combiné de bord, pour témoin informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence. SYSTÈME CBC (Cornering Braking Control) Le système intervient durant les manœuvres de freinage en virage en optimisant la répartition de la pression de freinage sur les quatre roues : le système empêche le blocage des roues intérieures au virage (qui ressentent moins le poids du véhicule) ce qui garantit une meilleure stabilité et maniabilité du véhicule. SYSTÈME HILL HOLDER Il est intégré au système ESC et facilite le démarrage en côte ou en descente en agissant sur les freins. ATTENTION Le système Hill Holder n'est pas un frein de stationnement, il ne faut donc pas quitter le véhicule sans avoir tiré le frein à main, coupé le moteur et engagé la 1ère vitesse afin d'arrêter le véhicule en toute sécurité (pour de plus amples informations, voir les indications du paragraphe « À l'arrêt » dans le chapitre « Démarrage et conduite »). ATTENTION Le système Hill Holder pourrait ne pas s'activer dans certaines situations comme sur de légères pentes (inférieures à 8 %) avec voiture chargée, ce qui pourrait faire reculer légèrement la voiture et augmenter le risque d'une collision avec un autre véhicule ou un objet. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur. SYSTÈME « ELECTRONIC Q2 » (« E-Q2 ») Le système « Electronic Q2 » intervient lors des accélérations en virage, en freinant la roue motrice interne et en augmentant ainsi la motricité de la roue externe (plus chargée que le poids du véhicule) : le couple est ainsi réparti de manière optimale entre les roues motrices selon les conditions de conduite et de la chaussée, ce qui rend la conduite plus efficace et sportive. SYSTÈME « PRE-FILL » (RAB - Ready Alert Brake) (uniquement avec le mode « Dynamic » activé) C'est une fonction qui s'active automatiquement en cas de relâchement rapide de la pédale d'accélérateur, en réduisant la course des plaquettes de frein (avant et arrière), et vise à préparer le système de freinage en le rendant plus prêt, ce qui permet ainsi de réduire les distances d'arrêt en cas d'un freinage ultérieur. 67 SÉCURITÉ ATTENTION 28) Le système ESC ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique : il ne peut donc pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route. 29) Le système ESC ne peut pas empêcher les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive en virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings. 30) Les capacités du système ESC ne doivent jamais être testées de manière irresponsable et dangereuse, pouvant mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres. 31) Pour que le système ASR fonctionne correctement il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type et des dimensions préconisées. 32) Les performances des systèmes ESC et ASR ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours être adaptée à l'état de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur. 68 33) Quand l'ABS intervient, et que l'on perçoit les pulsations de la pédale de frein, ne pas diminuer la pression exercée, mais appuyer à fond sur la pédale sans crainte ; il sera ainsi possible d'obtenir une distance de freinage optimale compte tenu des conditions de la chaussée. 34) Pour avoir le maximum d'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km est nécessaire : pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés. 35) Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on est en train d’atteindre la limite d’adhérence entre les pneus et la route : il faut ralentir pour adapter la marche à l’adhérence disponible. 36) Le système ABS ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route. 37) Le système ABS ne peut pas éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings. 38) Les capacités du système ABS ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres. 39) Pour que le système ABS fonctionne correctement il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type et des dimensions préconisées. 40) Le système ASR ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route. 41) Le système ASR ne peut pas éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings. 42) Les capacités du système ASR ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres. 43) Le système HBA ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend de l'état de la chaussée. 44) Le système HBA ne peut pas éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces ayant une faible adhérence ou à un aquaplaning. 45) Les capacités du système HBA ne doivent jamais être testées de façon irresponsable et dangereuse, susceptibles de compromettre la sécurité du conducteur, des autres occupants présents à bord du véhicule et de tous les autres usagers de la route. 46) Le DST est un système d'aide à la conduite qui ne remplace pas le conducteur pour la responsabilité de la conduite de la voiture. SYSTÈME iTPMS (indirect Tyre Pressure Monitoring System) (pour versions/marchés où il est prévu) DESCRIPTION Le véhicule peut être équipé du système de contrôle de la pression des pneus appelé iTPMS (indirect Tire Pressure Monitoring System) en mesure de contrôler l’état de gonflage des pneus au moyen des capteurs de vitesse de roue. En cas d'un ou de plusieurs pneus dégonflés, le système avertit le et conducteur en allumant le témoin en affichant à l'écran d'un message d'avertissement. Lorsqu'un seul pneu est dégonflé, le système est en mesure d'indiquer sa position : il est toutefois conseillé de contrôler la pression des quatre pneus. Ce signal s'affiche même en cas d'extinction et de redémarrage du moteur, jusqu'à l'exécution de la procédure de RÉINITIALISATION. PROCÉDURE DE RÉINITIALISATION Le système iTPMS requiert une phase initiale d'« auto-apprentissage » (dont la durée dépend du style de conduite et des conditions de la route : la condition optimale étant la conduite en ligne droite à 80 km/h pendant au moins 20 min), qui débute par l'exécution de la procédure de Réinitialisation. La procédure de Réinitialisation doit être effectuée : à chaque modification de la pression des pneus ; lors du remplacement un seul pneu ; lorsque les pneus sont tournés/inversés ; en cas de montage de la roue compacte de secours. Avant de procéder à la RÉINITIALISATION, gonfler les pneus aux valeurs nominales de pression figurant dans le tableau des pressions de gonflage (voir le paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques »). Si la procédure de RÉINITIALISATION n'est pas effectuée, dans tous les cas peut mentionnés ci-dessus, le témoin donner des signaux erronés concernant un ou plusieurs pneus. Pour effectuer la RÉINITIALISATION, voiture à l'arrêt et clé de contact sur MAR, appuyer pendant 2 secondes sur le bouton fig. 39, situé sur la planche de bord : une fois que la RÉINITIALISATION a été effectuée, un message dédié s'affichera sur l'écran indiquant que l'auto-apprentissage a été lancé. 39 A0K0608C CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT 47) 48) 49) 50) 51) 52) Le système est actif pour des vitesses supérieures à 15 km/h. Dans certaines situations, telles que la conduite sportive ou des conditions particulières de la chaussée (par ex. verglas, neige, chemin de terre, etc.), le signal peut retarder ou être partiel en ce qui concerne la détection du dégonflage simultané de plusieurs pneus. Dans des conditions particulières (par ex. voiture chargée de manière asymétrique sur un côté, attelage d'une remorque, pneu endommagé ou usé, utilisation de la roue compacte de secours, utilisation du kit « Fix&Go Automatic », utilisation de chaînes à neige, utilisation de pneus différents sur les essieux), le système pourrait fournir des signaux erronés ou se désactiver temporairement. 69 SÉCURITÉ En cas de désactivation temporaire du clignotera système, le témoin pendant 75 secondes environ et restera ensuite allumé de manière fixe ; l'écran affichera en même temps un message dédié. Ce signal est également affiché suite à l'extinction et au redémarrage suivant du moteur, si les conditions correctes de fonctionnement ne sont pas rétablies. 51) Le système ne fournit qu'une indication de basse pression des pneus : il n'est pas en mesure de les gonfler. 52) Un gonflage insuffisant des pneus augmente la consommation en carburant, réduit la durée de la bande de roulement et peut influer sur la capacité de conduire le véhicule de façon sûre. CEINTURES DE SÉCURITÉ UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ La ceinture doit être mise en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier. Pour boucler les ceintures, saisir la languette 1 fig. 40 et l'enclencher dans la boucle 3, jusqu'au déclic de blocage. AVERTISSEMENTS ATTENTION 47) Si le système signale la chute de pression sur un pneu en particulier, veiller à contrôler la pression de tous les quatre pneus. 48) Le système iTPMS n'exempte pas le conducteur de l'obligation de contrôler la pression des pneus tous les mois ; il ne doit pas être considéré comme un système de remplacement de l'entretien ou de sécurité. 49) La pression des pneus doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si, pour n'importe quelle raison, on contrôle la pression lorsque les pneus sont chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur prévue, mais répéter le contrôle quand les pneus seront froids. 50) Le système iTPMS n'est pas en mesure de signaler les chutes subites de pression des pneus (par exemple en cas d'explosion d'un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture en freinant doucement sans effectuer de braquage brusque. 70 40 A0K0659C Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se bloquer, il faut la laisser s'enrouler légèrement puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques. Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton 2 et accompagner la ceinture pendant son enroulement, pour éviter 53) qu’elle ne s’entortille. Lorsque la voiture est garée sur une route très en pente, il est possible que l'enrouleur se bloque, ce qui est tout à fait normal. Le mécanisme de l'enrouleur bloque la sangle chaque fois que celle-ci est soumise à un mouvement rapide ou en cas de freinage brusque, de chocs ou de virage pris à grande vitesse. Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité à inertie à trois points d'ancrage avec enrouleur. Pour boucler les ceintures des places arrière, voir fig. 41. SYSTÈME S.B.R. (Seat Belt Reminder) 42 A0K0628C ATTENTION En repositionnant, après le renversement, le siège arrière en conditions d'utilisation normale, veiller à repositionner correctement la ceinture de sécurité de façon à ce qu'elle soit de nouveau prête à être utilisée. 55) Il se compose d'un avertisseur sonore accompagné de témoins qui clignotent sur le combiné de bord, pour signaler aux passagers des places avant qu'ils n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. Certaines versions sont également équipées d'une platine fig. 43 (prévue à la place du témoin sur le combiné de bord) située au-dessus du rétroviseur d'habitacle, qui signale, visuellement et acoustiquement, que les passagers des places avant et arrière n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. ATTENTION 41 A0K0921C ATTENTION L'accrochage correct du dossier est garanti par la disparition de la « bande rouge » 1 fig. 42, présente sur les leviers 2 de rabattement du dossier. La « bande rouge » visible indique que le dossier est mal accroché. 53) Ne pas appuyer sur le bouton 2 pendant la marche. 54) Il faut se rappeler qu'en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas de ceintures s'exposent personnellement à d'importants risques, et constituent également un danger pour les passagers des places avant. 55) S'assurer que le dossier est correctement accroché sur les deux côtés (« bandes rouges » non visibles) pour éviter que, en cas de freinage brusque, le dossier puisse se projeter vers l'avant et donc blesser les passagers. 43 A0K0075C Pour la désactivation permanente de l'avertisseur sonore, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 71 SÉCURITÉ Il est possible de le réactiver à tout moment via le Menu de réglage (voir paragraphe « Rubriques du menu » au chapitre « Présentation du combiné de bord »). Les témoins fig. 43 peuvent être de couleur rouge et verte et fonctionnent comme suit : 1 = siège avant gauche (indique l'état de la ceinture du conducteur pour les versions avec conduite à gauche) ; 2 = siège arrière gauche (passager) ; 3 = siège arrière central (passager) ; 4 = siège arrière droit (passager) ; 5 = siège avant droit (indique l'état de la ceinture du passager pour les versions avec conduite à gauche). SIÈGES AVANT (témoin n°1 = conducteur et n°5 = passager) Conducteur Lorsque seul le conducteur est à bord de la voiture et que sa ceinture est débouclée, en dépassant la vitesse de 20 km/h ou en roulant à une vitesse comprise entre 10 km/h et 20 km/h pendant plus de 5 secondes, un cycle de signaux sonores relatif aux places avant se déclenche (signal sonore continu pendant les 6 premières secondes suivi d'un « bip » ultérieur de 90 secondes et du clignotement du témoin). 72 Une fois le cycle terminé, les témoins restent allumés de manière fixe jusqu'à la coupure du moteur. Le signal sonore se coupe immédiatement lorsque le conducteur boucle sa ceinture ; par suite, le témoin devient de couleur verte. Si la ceinture est à nouveau débouclée pendant la marche, le signal sonore et le clignotement du témoin de couleur rouge sont réactivés comme indiqué ci-dessus. Passager La situation est identique pour le passager avant, avec la différence que le témoin devient vert et que l'indication s'interrompt aussi quand le passager descend de la voiture. Si les deux ceintures de sécurité des places avant ne sont pas bouclées quand le véhicule roule et à quelques secondes d'intervalle l'une de l'autre, le signal sonore correspond à l'événement le plus récent, alors que les deux témoins fonctionneront de manière indépendante du signal visuel. SIÈGES ARRIÈRE (témoin n°2, n°3 et n°4) En ce qui concerne les places arrière, le signal s'enclenche dès que l'une des ceintures est débouclée (couleur rouge clignotante). Dans ces conditions, le témoin relatif à la ceinture débouclée commence à clignoter (couleur rouge clignotante) pendant 30 secondes environ. Un signal sonore est également émis. Si plusieurs ceintures ne sont pas bouclées, le signal visuel (couleur rouge clignotante) commence et s'arrête de façon indépendante pour chaque témoin. Le signal devient de couleur verte dès que la ceinture de sécurité concernée est bouclée de nouveau. 30 secondes environ après le dernier signal, les témoins relatifs aux places arrière s'éteignent, indépendamment de l'état de la ceinture (rouge ou vert). AVERTISSEMENTS En tournant la clé de contact sur MAR, tous les témoins restent éteints si toutes les ceintures (avant et arrière) sont déjà bouclées. Tous les témoins s'allument à partir du moment ou au moins une ceinture passe de l'état attaché à détaché et vice versa. PRÉTENSIONNEURS 56) 57) La voiture est dotée de prétensionneurs pour les ceintures de sécurité avant qui, en cas de choc frontal violent, rembobinent quelques centimètres de la sangle des ceintures de sécurité, en assurant ainsi l'adhérence parfaite des ceintures au corps des occupants avant toute action de maintien. L’activation des prétensionneurs est reconnaissable au recul de la sangle vers l’enrouleur. La voiture est aussi équipée d'un deuxième dispositif de prétension (installé au niveau du bas de caisse) : l'activation est indiquée par le raccourcissement du câble métallique. Pendant l’intervention du prétensionneur, il peut y avoir une légère émission de fumée. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Le prétensionneur ne nécessite aucun entretien ni graissage : toute modification de ses conditions d'origine altère son efficacité. Par suite d'évènements naturels exceptionnels (par exemple inondations, tempêtes, etc.) si le dispositif est entré en contact avec de l'eau et/ou de la boue, il faut s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour le faire remplacer. L'utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes : le risque de lésions pour elles et pour l'enfant qui va naître en cas de choc étant plus grave si elles n'attachent pas leur ceinture. Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle tout en bas, de façon à ce qu'elle passe au-dessus du bassin et sous le ventre fig. 44. LIMITEURS DE CHARGE Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d'accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant sont dotés, à l'intérieur, d'un dispositif qui permet de doser opportunément la force qui agit sur le buste et les épaules pendant l'action de retenue des ceintures en cas de choc frontal. AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Toujours respecter (et faire respecter par les passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi concernant l'obligation et le mode d'emploi du port des ceintures. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route. 58) 59) 44 A0K0250C La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l'épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin fig. 45 et non à l'abdomen du passager. N'utiliser aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour tenir les ceintures éloignées du corps des passagers. 73 SÉCURITÉ 45 A0K0012C Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne : un passager ne doit pas transporter d’enfant sur ses genoux en utilisant les ceintures de sécurité pour protéger les deux à la fois fig. 46. En règle générale, on ne doit boucler aucun objet à la personne. ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Toujours utiliser les ceintures avec la sangle bien détendue, non entortillée ; s'assurer que cette dernière puisse se déplacer librement et sans obstacles ; suite à un accident d'une certaine gravité, remplacer la ceinture utilisée, même si elle semble intacte en apparence. Remplacer systématiquement la ceinture en cas d'activation des prétensionneurs ; vérifier le fonctionnement de la ceinture de sécurité de la manière suivante : boucler la ceinture de sécurité et la tirer énergiquement ; éviter que les enrouleurs soient mouillés : leur bon fonctionnement est garanti seulement s’ils ne subissent pas d’infiltrations d’eau ; remplacer la ceinture lorsqu'elle présente des traces d'usure ou des coupures. 57) Il est formellement interdit de démonter ou d'altérer les composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agréés. Toujours s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié. 58) Pour bénéficier du maximum de protection, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos au dossier et placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Toujours boucler les ceintures, aussi bien à l'avant qu'à l'arrière. Rouler sans ceinture bouclée augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident. 59) Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les prétensionneurs. En effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance. ATTENTION ATTENTION 46 74 A0K0013C 56) Le prétensionneur ne peut être utilisé qu'une seule fois. Après son activation, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour le faire remplacer. 20) Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des échauffements localisés (supérieurs à 100°C pendant une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut l'endommager ou provoquer son déclenchement. Si une intervention sur ces composants est nécessaire, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés avec les systèmes de retenue prévus, y compris les nouveau-nés et les enfants ! Cette prescription est obligatoire dans tous les pays membres de l’Union Européenne conformément à la directive 2003/20/CE. Les enfants d'une stature inférieure à 1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans, doivent être protégés par des dispositifs de retenue appropriés et devraient être assis sur les places arrière. Les statistiques sur les accidents indiquent que les sièges arrière assurent une meilleure protection des enfants. Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde que le reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour les maintenir correctement en cas de choc, des dispositifs autres que les ceintures de sécurité pour adultes sont nécessaires afin de réduire au minimum le risque de blessures en cas d'accident, freinage ou manœuvre soudaine. Les enfants doivent être assis de façon sécurisée et confortable. En fonction des caractéristiques des sièges enfants utilisés, il est conseillé de conserver le plus longtemps possible (au moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants dans les sièges enfants tournés dos à la route, car c'est la position qui offre le plus de 60) 61) 62) 63) protection en cas de choc. Le choix du dispositif de retenue de l'enfant le plus adapté se fait en fonction du poids de l'enfant ; il existe différents types de systèmes de retenue des enfants, il est conseillé de choisir celui qui est le plus adapté à l'enfant. Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures de sécurité. En Europe, les caractéristiques des systèmes de retenue des enfants sont réglementées par la norme ECE-R44, qui les répartit en cinq groupes de poids : Groupe Plages de poids Groupe 0 jusqu'à un poids de 10 kg Groupe 0+ jusqu'à un poids de 13 kg Groupe 1 poids entre 9 et 18 kg Groupe 2 poids entre 15 et 25 kg Groupe 3 poids entre 22 et 36 kg Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent mentionner les données d'homologation ainsi que la marque de contrôle sur une plaquette fixée solidement au siège enfant qui ne doit jamais être enlevée. La Lineaccessori MOPAR ® offre des sièges enfants adaptés à chaque groupe de poids. Ce choix est vivement conseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les véhicules Alfa Romeo. 75 SÉCURITÉ ATTENTION 60) GRAVE DANGER : quand l'airbag frontal côté passager est actif, ne pas installer sur le siège avant du passager des sièges enfant qui se montent dans le sens contraire de la marche. L'activation de l'airbag, en cas de choc, pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il est conseillé de toujours transporter les enfants dans leur siège sur la banquette arrière, car cette position s'est avérée la plus protégée en cas d'accident. 61) L'obligation de désactiver l'airbag si l'on installe un siège enfant dos à la route figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil avec les symboles appropriés. Respecter les indications figurant sur le pare-soleil côté passager (voir la description du paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbags »). 62) S'il faut transporter un enfant sur le siège avant côté passager avec un siège enfant qui se monte dos à la route, les airbags côté passager frontal et latéral (Side bag) doivent être désactivés via le Menu principal de l'écran (se référer au paragraphe « Écran » du chapitre « Connaissance du combiné de bord ») et vérifier qu'ils sont bien désactivés grâce à l'allumage de la LED OFF sur la platine située sur la planche de bord. En outre, le siège passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. 63) Ne pas actionner le siège avant ou arrière s'il y a un enfant sur le même siège ou assis sur le siège enfant 76 MONTAGE DU SIÈGE ENFANT « UNIVERSEL » (avec les ceintures de sécurité) GROUPE 0 et 0+ 65) 66) 67) 68) 69) Les enfants pesant jusqu'à 13 kg doivent être transportés tournés vers l'arrière sur un siège enfant du type indiqué sur fig. 47 qui, soutenant la tête, ne provoque pas de contraintes sur le cou en cas de brusques décélérations. Le siège enfant est attaché à l'aide des ceintures de sécurité de la voiture, comme indiqué en fig. 47 et doit retenir à son tour l'enfant avec les ceintures incorporées. 47 A0K0014C GROUPE 1 64) 65) 66) 67) 68) 69) À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants peuvent être transportés avec le siège tourné vers l'avant fig. 48. 48 A0K0129C GROUPE 2 GROUPE 3 65) 66) 67) 68) 69) 65) 66) 67) 68) 69) Les enfants d'un poids de 15 à 25 kg peuvent être directement maintenus par les ceintures de sécurité du véhicule fig. 49. 49 Pour les enfants pesant entre 22 et 36 kg, il existe des dispositifs de retenue spéciaux qui permettent d'attacher correctement la ceinture de sécurité. La fig. 50 fournit un exemple de position correcte de l'enfant sur le siège arrière. A0K0016C Les sièges enfants ont alors essentiellement pour fonction de positionner correctement l'enfant par rapport à la ceinture de sécurité, de façon à ce que la partie diagonale de la ceinture de sécurité adhère au thorax et non au cou et la partie horizontale au bassin et non à l'abdomen de l'enfant. 50 A0K0017C Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants peuvent mettre les ceintures comme les adultes. 77 SÉCURITÉ CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS UNIVERSELS La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes places de la voiture, selon le tableau suivant : Groupe Siège passager avant(*) Plages de poids Airbag activé Sièges arrière (latéraux et central(***) ) Airbag désactivé jusqu'à un poids de 13 kg X U(**) U Groupe 1 9-18 kg X U(**) U Groupe 2 15/-25 kg U(**) U(**) U Groupe 3 22-36 kg U(**) U(**) U Groupe 0, 0+ (*) IMPORTANT : NE JAMAIS INSTALLER sur le siège avant des sièges enfant orientés dans le sens contraire à celui de la marche alors que l'airbag est activé. Pour installer sur le siège avant un siège enfant orienté dans le sens contraire à celui de la marche, désactiver l'airbag correspondant (voir ce que décrit le paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) – Airbag »). (**) Avec le siège réglable en hauteur, placer le dossier en position verticale. (***) L’installation des sièges enfants universels est autorisée sur la place arrière centrale, mais, pour des raisons de sécurité, il est déconseillé d’installer dans cette position des sièges enfants dotés d‘une jambe de support. X Place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids. U= Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués. ATTENTION 64) Il existe des sièges enfants dotés d'attaches de type Isofix qui permettent une fixation stable au siège sans recourir aux ceintures de sécurité de la voiture. Consulter le paragraphe « Pré-équipement pour le montage du siège enfant Isofix » pour les instructions de montage. 65) La figure est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. 66) Lorsque le système de protection pour enfants n'est pas utilisé, il doit être fixé à l'aide de la ceinture de sécurité ou par les ancrages ISOFIX, ou encore être enlevé de la voiture. Ne pas le laisser détaché à l'intérieur de l'habitacle. On évite ainsi qu'il ne risque de provoquer des blessures aux occupants en cas de freinage brusque ou d'accident. 67) Après avoir installé un siège enfant, le siège ne soit plus être déplacé : enlever toujours le siège enfant avant d'exécuter un type quelconque de réglage. 78 68) S'assurer toujours que la partie en diagonale de la ceinture de sécurité ne passe pas sous les bras ou derrière le dos de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture de sécurité n'est pas en mesure de retenir l'enfant, qui pourrait subir des lésions pouvant même être mortelles. L'enfant doit donc toujours porter correctement sa ceinture de sécurité. 69) Un montage incorrect du siège enfant peut annuler l'efficacité du système de protection. En cas d'accident, le siège enfant pourrait en effet se relâcher et l'enfant risquerait de subir des lésions pouvant être mortelles. Lors de l'installation d'un système de protection pour nouveau-né ou pour enfant, respecter scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur. 79 SÉCURITÉ PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LE MONTAGE D'UN SIÈGE ENFANT « ISOFIX » ATTENTION La place arrière centrale n'est habilitée pour aucun type de siège enfant Isofix. La voiture est équipée de fixations ISOFIX, un nouveau standard européen permettant un montage rapide, simple et sûr du siège enfant. Il est possible d'effectuer un montage mixte de sièges enfants traditionnels et Isofix sur des places différentes de la voiture. À titre indicatif, fig. 51 présente un exemple de siège enfant Isofix Universel 70) qui couvre le groupe de poids 1. INSTALLATION DU SIÈGE ENFANT ISOFIX UNIVERSEL Procéder de la manière suivante : accrocher le siège enfant aux anneaux inférieurs métalliques 2 fig. 52, prévus, situés à l'intérieur du dossier du siège arrière (pour accéder aux anneaux, soulever la charnière 1) ; 52 51 A0K0018C Les autres groupes de poids sont assurés par des sièges enfants Isofix spécifiques qui peuvent être utilisés uniquement s'ils ont été spécifiquement testés pour ce véhicule (voir liste de véhicules jointe au siège enfant). 80 A0K0510C fixer la sangle supérieure (disponible avec le siège) aux attaches spéciales 1 fig. 53 situées dans la partie arrière du dossier. 53 A0K0511C Il est possible d'effectuer un montage mixte de sièges enfants traditionnels et « Isofix Universels ». Se rappeler que pour les sièges enfants « Isofix Universels » on peut utiliser tous ceux qui sont homologués avec la mention ECE R44 (R44/03 ou mises à jour suivantes) « Isofix Universel ». Pour d'autres détails concernant l'installation et/ou l'utilisation du siège enfant, se référer au « Mode d’emploi » 71) 72) 73) fourni avec le siège enfant. CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX Le tableau ci-après indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des sièges enfants Isofix sur les sièges dotés d'attaches spécifiques. Groupe de poids Groupe 0 jusqu'à 10 kg Groupe 0+ jusqu'à 13 kg Orientation du siège enfant Sièges latéraux arrière Dos à la route E IL (*) Dos à la route E IL (*) Dos à la route D IL (*) Dos à la route C IL (*) D IL (*) Dos à la route C IL (*) Face à la route B IUF-IL Face à la route B1 IUF-IL Face à la route A IUF-IL Dos à la route Groupe 1 à partir de 9 jusqu'à 18 kg Classe de taille Isofix IL : indiqué pour les systèmes de retenue d'enfants ISOFIX, relatifs aux catégories « véhicules spécifiques », « limitée », « semi-universelle ». (*) le siège enfant Isofix peut être monté en réglant le siège avant IUF: indiqué pour les systèmes de retenue pour sièges enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (équipés d'une troisième fixation supérieure), homologués pour l'utilisation dans le groupe de poids. 81 SÉCURITÉ SIÈGES ENFANTS RECOMMANDÉS PAR FCA POUR LE VÉHICULE La Lineaccessori MOPAR ® propose une gamme complète de sièges enfants à fixer avec la ceinture de sécurité à trois points ou au moyen des fixations ISOFIX. Groupe de poids Siège enfant Type de siège enfant Installation du siège enfant Fair G 0/1S Numéro d'homologation : E4 04443718 Code de commande Alfa Romeo : 71807388 + + Plate-forme Fair ISOFIX RWF de type « A » pour G 0/1S Code de commande Alfa Romeo : 71805368 Plate-forme Fair ISOFIX FWF de type « A » pour G 0/1S Code de commande Alfa Romeo : 71805364 Groupe 0+ : de la naissance à 13 kg Groupe 1 : de 9 jusqu'à 18 kg + + Appuie-tête rigide FAIR Code de commande Alfa Romeo : 71807387 82 Siège enfant Universel/ISOFIX. Il peut être utilisé en utilisant uniquement les ceintures de sécurité de la voiture (face ou dos à la route) ou bien les fixations ISOFIX de la voiture. FCA conseille de l'installer en utilisant la plate-forme ISOFIX dos à la route (RWF type « A » - à acheter séparément) ou bien la plate-forme ISOFIX face à la route (FWF type « A » - à acheter séparément), ainsi que l'appuie-tête rigide (à acheter séparément) et les fixations ISOFIX de la voiture. Il s'installe sur les places arrière extérieures. Groupe de poids Groupe 2 : de 15 à 25 kg, de 95 cm à 135 cm Groupe 3 : de 22 à 36 kg, de 136 cm à 150 cm Siège enfant Type de siège enfant Installation du siège enfant Britax Römer KidFix XP (pour les versions/marchés qui le prévoient) Code de commande Alfa Romeo : 71807984 Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à l'aide de la ceinture de sécurité à trois points et éventuellement des fixations ISOFIX de le véhicule. FCA conseille de l'installer en utilisant les fixations ISOFIX de le véhicule. Il s'installe sur les places arrière extérieures. Britax Römer KidFix XP (pour les versions/marchés qui le prévoient) Code de commande Alfa Romeo : 71807984 Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à l'aide de la ceinture de sécurité à trois points et éventuellement des fixations ISOFIX de le véhicule. FCA conseille de l'installer en utilisant les fixations ISOFIX de le véhicule. Il s'installe sur les places arrière extérieures. 83 SÉCURITÉ Principales précautions à suivre pour transporter des enfants en toute sécurité Installer les sièges enfants sur le siège arrière, car c'est la place la plus protégée en cas de choc. Conserver le siège enfant tourné dos à la route le plus longtemps possible, au moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans de l'enfant. Si l'on installe un siège enfant tourné dos à la route sur les sièges arrière, il est conseillé de le placer dans une position la plus avancée possible en fonction de la position du siège avant. En cas de désactivation de l'airbag frontal côté passager, toujours contrôler, au moyen de l'allumage de manière fixe sur la garniture située du témoin au-dessus du rétroviseur d'habitacle, l'effective désactivation. Suivre scrupuleusement les instructions fournies avec le siège enfant. Les conserver dans la voiture avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d'emploi. Chaque système de retenue est rigoureusement réservé pour une personne seule : ne jamais l'utiliser pour attacher deux enfants simultanément. Toujours vérifier que les ceintures de sécurité n'appuient pas sur le cou de l'enfant. 84 Vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les ceintures de sécurité sont bien bouclées. Pendant le voyage, ne pas permettre à l'enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler sa ceinture de sécurité. Ne pas permettre à l'enfant de positionner la partie diagonale de la ceinture de sécurité sous les bras ou derrière le dos. Ne jamais transporter d'enfants en les tenant dans les bras, même s'il s'agit de nouveaux-nés. Personne, en effet, n'est en mesure de les retenir en cas de choc. En cas d'accident, remplacer le siège enfant par un neuf. De plus remplacer, selon le type de siège enfant installé, les systèmes d'ancrage Isofix ou la ceinture de sécurité à laquelle le siège enfant était attaché. Si nécessaire, enlever l'appuie-tête arrière pour faciliter l'installation du siège-enfant. L'appuie-tête doit toujours être installé si le poste est destiné à un adulte ou à un enfant assis sur un réhausseur sans dossier. ATTENTION 70) La figure est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. 71) Si un siège enfant ISOFIX universel n'est pas fixé avec les trois ancrages, le siège enfant ne sera pas en mesure de protéger correctement l'enfant. En cas d'accident, l'enfant risque des lésions graves, voire mortelles. 72) Ne monter le siège enfant que lorsque la voiture est à l'arrêt. Le siège est correctement fixé aux étriers du pré-équipement, lorsqu'on perçoit les déclics qui confirment qu'il est bien accroché. Toujours se conformer aux instructions pour le montage, le démontage et le positionnement, fournies obligatoirement par le Fabricant. 73) Ne jamais utiliser le même ancrage inférieur pour installer plusieurs systèmes de protection pour enfants. AIRBAGS FRONTAUX SYSTÈME « SMART BAG »(AIRBAGS MULTI-ÉTAGES FRONTAUX) La voiture est dotée d'airbags multi-étages frontaux (« Smart bag ») pour le conducteur et le passager. Les airbags frontaux (conducteur et passager) protègent les occupants en cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au moyen de l'interposition de coussins entre l'occupant et le volant ou la planche de bord. La non-activation des airbags dans les autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc.) n'est pas un indice de mauvais fonctionnement du système. Les airbags ne remplacent pas mais complètent l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est toujours recommandé d'utiliser. En cas de choc, une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité est projetée vers l'avant et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le coussin est amoindrie. 74) 75) 77) Les airbags frontaux peuvent ne pas s'activer dans les cas suivants : chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n'intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre le rail de sécurité) ; encastrement de la voiture sous d'autres véhicules ou barrières de protection (par ex., sous un camion ou sous un rail de sécurité), car ils n'offriraient aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité, et par conséquent leur activation serait inutile. La non-activation dans les conditions décrites ci-dessus est due au fait que les airbags pourraient n'offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation serait inopportune. Dans ces cas, la non-activation n'indique pas le dysfonctionnement du système. 54 A0K0364C AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé dans la planche de bord fig. 55, et avec un coussin ayant un volume plus important par rapport à celui 76) du côté conducteur. AIRBAG FRONTAL CÔTÉ CONDUCTEUR Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé au centre du volant fig. 54. 55 A0K0135C 85 SÉCURITÉ AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ET SIÈGES ENFANTS 78) Les sièges enfants que l'on monte dos à la route ne doivent JAMAIS être installés sur le siège avant lorsque l'airbag passager est activé, parce que l'activation de l'airbag en cas de choc pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Respecter À LA LETTRE les recommandations de l'étiquette apposée sur le pare-soleil côté passager fig. 56. 56 Désactivation des airbags côté passager : airbag frontal et airbag latéral pour la protection du bassin, du thorax et de l'épaule (Side bag) S'il faut transporter un enfant dans un siège enfant sur le siège avant monté dans le sens contraire à la marche, désactiver l'airbag frontal côté passager et l'airbag latéral de protection du bassin, du thorax et de l'épaule (Side bag). Pour désactiver les airbags, utiliser le Menu de l'écran (voir les indications décrites au paragraphe « Écran » du chapitre « Connaissance du combiné de bord »). Si les airbags sont désactivés sur le s'allume combiné de bord, le témoin sur la garniture située au-dessus du rétroviseur d'habitacle fig. 57. A0K0918C 57 A0K0660C Avec l'airbag frontal côté passager activé, en tournant la clé sur MAR, le témoin s'allume de manière fixe pendant quelques secondes, puis il doit s'éteindre. 86 indique Le clignotement du témoin . Avant de une anomalie du témoin poursuivre la route s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système. Lorsqu'on place le dispositif de démarrage sur la position MAR, le témoin s'allume pendant quelques secondes. Si cela ne se produit pas, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Pendant les premières secondes, n'indique pas l'allumage du témoin l'état réel de la protection du passager, mais il a pour but d'en vérifier le fonctionnement correct. Après le test de quelques secondes, le témoin indiquera l'état de la protection airbag passager. Protection du passager activée : le est éteint. témoin Protection passager désactivée: le témoin s'allume de manière fixe. Selon les conditions de la voiture, le témoin pourrait s'allumer avec différentes intensités. L'intensité pourrait varier durant le même cycle de clé. AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ET SIÈGES ENFANTS : ATTENTION 58 J0A0215 87 SÉCURITÉ ATTENTION 74) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres objets sur le volant, ni sur la planche à proximité de l'airbag côté passager ni sur le revêtement latéral côté toit ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche côté passager (des téléphones portables, par ex.) qui pourraient interférer avec l'ouverture de l'airbag passager ou blesser grièvement les occupants de la voiture. 75) Toujours conduire en gardant les mains sur la couronne du volant, de manière à laisser l'airbag se gonfler librement en cas d'intervention. Ne pas conduire avec le corps courbé vers l'avant, mais positionner le dossier bien droit et y plaquer le dos. 76) Quand l'airbag passager est actif, NE PAS installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent dans le sens contraire de la marche. En cas de choc, l'activation de l'airbag pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé. 77) Pour la désactivation des airbags, voir les indications fournies au paragraphe « Rubriques menu » du chapitre « Connaissance de la voiture ». 78) L'anomalie du témoin est signalée par l'allumage du témoin . De plus, le système airbag désactive automatiquement les airbags côté passager (pour les versions/marchés qui le prévoient). Avant de poursuivre la route s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système. 88 AIRBAGS LATÉRAUX (SIDE BAG - WINDOW BAG) Pour augmenter la sécurité des passagers en cas de choc latéral, la voiture est équipée d'airbags latéraux avant de protection du bassin, du thorax et de l'épaule (Side Bag) du conducteur et du passager, et d'airbags de protection de la tête des passagers avant et arrière (Window Bag). La non-activation des airbags latéraux dans les autres types de collisions (frontale, arrière, capotage, etc.) n'indique pas un mauvais fonctionnement du système. AIRBAGS LATÉRAUX DE PROTECTION TÊTE (WINDOW BAG) Ils se composent de deux coussins en « rideau », logés derrière les revêtements latéraux du toit et cachés par des finitions fig. 60. Ils ont pour but de protéger la tête des occupants avant et arrière en cas de choc latéral, grâce à leur grande surface de déploiement. En cas de chocs latéraux de faible intensité, l'activation des airbags latéraux n'est pas nécessaire. AIRBAGS LATÉRAUX AVANT (SIDE BAG) Ils sont constitués de deux coussins logés dans les dossiers des sièges avant fig. 59, qui protègent le bassin, le thorax et l'épaule des passagers en cas de choc latéral de sévérité moyenne-élevée. 60 A0K0035C En cas de chocs latéraux non sévères (pour lesquels l'action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), les airbags ne s'activent pas. Par conséquent, toujours boucler les ceintures de sécurité. 59 A0K0629C La meilleure protection offerte par le système en cas de choc latéral s'obtient en gardant une position correcte sur le siège, permettant le déploiement complet de l'airbag rideau. AVERTISSEMENTS Ne pas laver les sièges avec de l’eau ou de la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de lavage automatiques pour sièges). L'activation des airbags frontaux et/ou latéraux peut se produire si la voiture a été soumise à des chocs violents au niveau du bas de caisse (collisions importantes contre des marches, trottoirs, ou impact du véhicule dans des ornières ou des dos d'âne, etc.). Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres : celles-ci ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie. Mais elles peuvent néanmoins irriter la peau ou les yeux : dans ce cas, se laver à l'eau et au savon neutre. Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant les airbags doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Alfa Romeo. En cas de mise à la ferraille de la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire désactiver le système d'airbags. 89 SÉCURITÉ L'activation de prétensionneurs et d'airbags se produit de manière différenciée, en fonction du type de choc. La non-activation de l'un ou de plusieurs de ces dispositifs n'indique donc pas le dysfonctionnement du système. 79) 80) 81) 82) 83) 84) 85) 86) 87) 88) 89) ATTENTION 79) Ne pas accrocher d'objets rigides aux crochets porte-manteaux ou aux poignées de soutien. 80) Ne pas appuyer la tête, les bras ou les coudes sur la porte, sur les vitres et dans la zone de l'airbag rideau afin d'éviter toute lésion pendant la phase de gonflage. 81) Ne jamais pencher la tête, les bras et les coudes hors des vitres de la voiture. 82) Si, lorsqu'on tourne la clé sur MAR, le témoin ne s'allume pas ou reste allumé pendant la marche (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message à l'écran), il est possible que les systèmes de retenue présentent une anomalie. Dans ce cas, les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer par erreur. Avant de poursuivre la route s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système. 83) Ne pas voyager en tenant des objets sur les genoux, devant le thorax et encore moins en tenant une pipe, un crayon, etc. entre les dents. En cas de choc avec déploiement de l'airbag, il est possible de se blesser grièvement. 90 84) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou d'une tentative de vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire vérifier le système airbag par le Réseau après-vente Alfa Romeo. 85) Quand la clé de contact est introduite et sur la position MAR, même si le moteur est à l’arrêt, les airbags peuvent s'activer même si la voiture est à l'arrêt, si celle-ci est heurtée par un autre véhicule en marche. Par conséquent, même lorsque la voiture est à l'arrêt, les sièges enfants que l'on monte dans le sens contraire de la marche NE doivent PAS être installés sur le siège avant passager quand l'airbag frontal passager est actif. En cas de choc, l'activation de l'airbag peut provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé. Nous rappelons enfin que si la clé est tournée sur STOP, aucun dispositif de sécurité (airbag ou prétensionneurs) ne s'active en cas de choc ; cela ne constitue pas forcément un dysfonctionnement du système. 86) Lorsqu'on tourne la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume pendant quelques secondes puis doit s'éteindre si l'airbag est actif. 87) Le déclenchement de l'airbag frontal est prévu pour des chocs plus sévères que pour ceux qui activent les prétensionneurs. Pour des chocs compris dans l'intervalle entre deux seuils d'activation, il est donc normal que seuls les prétensionneurs se déclenchent. 88) L'airbag ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais en augmente l'efficacité. De plus, puisque les airbags frontaux n'interviennent pas lors de collisions frontales à faible vitesse, de collisions latérales, de télescopages ou de capotages, les occupants sont protégés, en plus que par les éventuels airbags latéraux, principalement par les ceintures de sécurité qui, par conséquent, doivent toujours être bouclées. 89) En présence d'airbag latéral, ne pas recouvrir le dossier des sièges avant avec des revêtements ou des housses. DÉMARRAGE ET CONDUITE DÉMARRAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À L'ARRÊT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE À DOUBLE EMBRAYAGE . BOÎTE DE VITESSES MANUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTÈME START&STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CRUISE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPTEURS DE STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRACTION DE REMORQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrons au « cœur » de la voiture : voyons comment exploiter au mieux tout son potentiel. Voici comment la conduire en toute sécurité quelle que soit la situation pour faire de votre voiture la compagne de voyage qui respecte votre confort et votre portefeuille. . .92 . .93 . .94 . .97 . .98 .100 .101 .103 .104 DÉMARRAGE ET CONDUITE DÉMARRAGE DU MOTEUR Avant de démarrer la voiture, régler les sièges, les rétroviseurs d'aile et d'habitacle et boucler correctement la ceinture de sécurité. Pour démarrer le moteur, ne jamais appuyer sur la pédale d'accélérateur Le cas échéant, l'écran affiche les messages indiquant la procédure pour effectuer le démarrage. PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU MOTEUR 90) 91) 92) 21) 22) 23) Procéder de la manière suivante : serrer le frein à main et placer le levier de vitesses au point mort ; tourner la clé de contact sur MAR. UNIQUEMENT SUR LES VERSIONS s'allume sur le DIESEL : le témoin s'affiche à combiné de bord et l'icône l'écran ; attendre que les témoins s'éteignent ; enfoncer la pédale d'embrayage à fond, sans appuyer sur l'accélérateur ; tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. 92 Quand la clé est sur MAR, si l'icône reste allumée sur l'écran en même , ramener la clé temps que le témoin sur STOP, puis la replacer sur MAR. Si l'icône continue à rester allumée, essayer avec les autres clés fournies avec le véhicule. Si le moteur ne démarre toujours pas, s'adresser au Réseau Après-Vente Alfa Romeo. Lorsque le moteur est éteint, ne pas laisser la clé de contact sur MAR. SIGNAL NIVEAU D'HUILE MOTEUR MINIMUM (si disponible) En tournant la clé de contact sur MAR, l'écran affiche, pendant quelques secondes, un message d'avertissement en cas de niveau insuffisant d'huile moteur. AVERTISSEMENT Afin d'obtenir une mesure correcte du niveau d'huile, après avoir tourné la clé de contact sur MAR attendre environ 2 secondes avant de démarrer le moteur. ATTENTION 90) Il est dangereux de laisser tourner le moteur dans des locaux fermés. Le moteur consomme de l'oxygène et dégage du gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et d'autres gaz toxiques. 91) Tant que le moteur n'est pas lancé, le servofrein n'est pas activé, et il est par conséquent nécessaire d'exercer un effort nettement plus important sur la pédale de frein. 92) Éviter le démarrage par poussée, par traction ou en pente. Ces manœuvres pourraient endommager le pot catalytique. ATTENTION 21) Nous vous conseillons, dans la première période d’utilisation, c'est-à-dire pendant les 1600 premiers kilomètres (1000 miles), de ne pas demander à la voiture de prestations maximales (par exemple, fortes accélérations, parcours longs à des régimes élevés, freinages brusques, etc.). 22) Moteur coupé, ne pas laisser le dispositif de démarrage sur MAR pour éviter qu'une absorption inutile de courant ne décharge la batterie. 23) Le « coup d'accélérateur » avant de couper le moteur est inutile, il contribue seulement à accroître la consommation en carburant et il est même nuisible. 24) Le clignotement du témoin après le démarrage ou pendant un entraînement prolongé signale une anomalie du système de préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, on peut utiliser la voiture normalement, mais il faut s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo le plus tôt possible. À L'ARRÊT En quittant la voiture, toujours extraire la clé du dispositif de démarrage. En cas d'arrêt et sortie de la voiture, procéder comme suit : engager la vitesse (la 1 ère en côte ou la marche arrière en pente) et braquer les roues ; éteindre le moteur et serrer le frein à main. Si la voiture est garée sur une pente raide, il est préférable de bloquer les roues avec une cale ou une pierre. Sur les versions dotées de boîte de vitesses Alfa TCT, avant de relâcher la pédale de frein, attendre que l'écran affiche la lettre P. FREIN À MAIN Pour l'actionner, tirer le levier 2 fig. 61 vers le haut, jusqu'à assurer le blocage de la voiture. Quand le frein à main est tiré et que la clé de contact est sur MAR, le témoin s'allume sur le combiné de bord. Pour le relâcher, soulever légèrement le levier 2, appuyer et maintenir le bouton 1 enfoncé, puis baisser le levier : le sur le combiné de bord témoin s'éteint. 93) 94) ATTENTION 93) Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans la voiture ; lorsqu'on quitte la voiture, toujours enlever la clé de contact du dispositif d'allumage et l'emporter avec soi. 94) La voiture doit rester bloquée une fois que le frein de stationnement a effectué quelques crans : si ce n'est pas le cas, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour le faire régler. Toujours effectuer la procédure de mise en sécurité de la voiture à l'arrêt en respectant le code de la route et en suivant les indications ci-dessus. ATTENTION Ne JAMAIS quitter la voiture avec la boîte de vitesses au point mort (ou, sur les versions dotées de boîte de vitesses Alfa TCT, sans avoir positionné le levier de vitesses sur P). 61 A0K0615C ATTENTION Procéder à ces manœuvres avec la pédale de frein enfoncée. ATTENTION Pour les voitures dotées d'un accoudoir avant, soulever ce dernier de manière à ce qu'il ne constitue pas un obstacle à l'actionnement du levier de frein à main. 93 DÉMARRAGE ET CONDUITE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE À DOUBLE EMBRAYAGE (pour versions/marchés où il est prévu) LEVIER DE SÉLECTION Le levier peut avoir les positions suivantes : P = Stationnement R = Marche arrière N = Point mort D = Drive (marche avant automatique) + = Passage à la vitesse supérieure en mode de conduite séquentiel − = Passage à la vitesse inférieure en mode de conduite séquentiel Si le levier est utilisé en mode de conduite séquentiel, en déplaçant ce dernier de D vers la gauche, les positions vers le signe + ou vers le signe – sont instables. Le levier est doté d'un bouton A sur lequel il faut appuyer pour régler le levier dans les positions P ou R. En revanche, le passage de D en « Mode séquentiel » est libre. Le passage de D à N est libre. Les passages de N à R et de R à P ne sont autorisés que quand le bouton du levier de vitesses est enfoncé. 94 DÉMARRAGE DU MOTEUR Le démarrage du moteur n'est autorisé que si le levier de vitesses est sur la position P ou N (que la pédale de frein soit appuyée ou non). Au démarrage le système se trouve sur la position N ou P (cette dernière correspond au point mort, mais les roues du véhicule sont alors bloquées mécaniquement). Système Start&Stop Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le système Start&Stop est activé, le moteur s'éteint si le levier de vitesses se trouve dans une position autre que R (pour permettre le stationnement). En cas d'arrêt en côte, la coupure du moteur est désactivée pour que la fonction « Hill Holder » soit disponible (sauf dans le cas de petites pentes et de pédale de frein non totalement enfoncée). Le redémarrage automatique du moteur se produit : en relâchant la pédale du frein (si le levier n'est pas sur la position N ou P) en déplaçant le levier de vitesses sur la position instable +, - ou R en déplaçant le levier de vitesses de D vers la gauche en « Mode séquentiel » en actionnant les commandes au volant (pour les versions/marchés qui le prévoient) « + » ou « - » ARRÊT MOTEUR La coupure du moteur est possible quelle que soit la position du levier de vitesses. Versions avec système Start&Stop Pour couper le moteur, il faut arrêter le véhicule en exerçant une pression adéquate sur la pédale de frein : si la pression est insuffisante, le moteur ne sera pas coupé. Cette caractéristique peut être utile pour éviter la coupure du moteur dans certaines conditions de circulation. EXTRACTION DE LA CLÉ DE CONTACT 28) L'extraction de la clé de contact est uniquement possible quand le levier de vitesses est sur P. Tourner la clé de contact sur MAR et ensuite sur STOP pour l'extraire. DÉPLACEMENT DE LA VOITURE Pour déplacer la voiture, de la position P appuyer sur la pédale de frein et, en actionnant le bouton du levier de vitesses, déplacer le levier sur la position désirée (D, R ou en « Mode séquentiel »). L'écran affichera la vitesse engagée. En relâchant la pédale du frein, le véhicule commence à se déplacer en avant ou en arrière, dès que la manœuvre est effectuée (effet de glissement « creeping » en anglais). Dans ce cas, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur l'accélérateur. ATTENTION La condition de décalage entre la vitesse effectivement engagée (affichée à l'écran) et la position du levier de vitesses est signalée par le clignotement sur la garniture de la boîte de vitesses de la lettre correspondant à la position du levier (accompagné d'un signal sonore). Cette condition ne doit pas être considérée comme une anomalie de fonctionnement mais simplement comme une demande de la part du système de répétition de la manœuvre. ATTENTION Quand le frein à main est désactivé et que la pédale du frein est relâchée, et lorsque le moteur tourne au ralenti et que le levier de vitesses est sur la position D, R ou en mode séquentiel, faire très attention car même sans appuyer sur la pédale d'accélérateur le véhicule peut se déplacer. Cette condition peut être utilisée, véhicule sur terrain plat, pendant les manœuvres étroites de stationnement, en prenant soin d'actionner uniquement la pédale de frein. ATTENTION En cas de conduite sur une chaussée ayant une basse adhérence (par ex. neige, verglas, etc.), éviter d'activer le mode de fonctionnement « Kick-down ». Intégration avec le système « Alfa DNA » En agissant sur le système « Alfa DNA » 1 fig. 62, il est possible de sélectionner trois modes différents de conduite : MODE DE CONDUITE AUTOMATIQUE Il est possible de sélectionner la position D du fonctionnement séquentiel dans n'importe quelle condition de marche. En mode de conduite automatique, le rapport optimal est choisi par la centrale de contrôle électronique de la boîte de vitesses, en fonction de la vitesse, de la charge du moteur (position de la pédale d'accélérateur) et de la pente de la route. Fonction « Kick-down » Pour une reprise rapide du véhicule, en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur, le système de gestion de la boîte de vitesses se charge alors d'enclencher un rapport inférieur (fonction « Kick-down »). 62 A0K0612C « Dynamic » : changements de vitesses à des régimes moteur plus élevés. Ce mode privilégie une conduite sportive ; « Natural » : changements de vitesses à bas régimes du moteur. Ce mode privilégie le confort et réduit la consommation ; « All Weather » : programme pour conduite sur des chaussées ayant une basse adhérence (par exemple : neige, verglas, boue, etc.). 95 DÉMARRAGE ET CONDUITE Vitesse conseillée Avec la boîte de vitesses en mode automatique (position du levier de sélection sur D), s'il faut changer de vitesse au moyen des leviers au volant (pour les versions/marchés qui le prévoient), le système passe en « Mode séquentiel », et l'information de la vitesse enclenchée s'affiche à l'écran pendant environ 5 secondes. Passé ce délai, sans devoir actionner les leviers au volant, le système revient au fonctionnement en mode automatique (D) et un message s'affiche alors à l'écran. La position correcte du levier en « Mode séquentiel » est signalée par l'éclairage des symboles « + » et « – », et simultanément par l'extinction du symbole D à l'écran (seule la vitesse enclenchée est affichée à l'écran). Changement de vitesses par les leviers au volant (pour versions/marchés où il est prévu) 27) Sur certaines versions, il est possible de changer les vitesses en actionnant les leviers au volant fig. 63, avec le levier de vitesses en « Mode séquentiel » ou sur D : MODE DE CONDUITE SÉQUENTIEL En mode de conduite séquentiel, la boîte de vitesses automatique fonctionne comme une boîte de vitesses manuelle. Changement des vitesses au moyen du levier de vitesses De la position D, déplacer le levier latéralement (vers la gauche) en position séquentielle : en déplaçant le levier vers « + » : enclenchement d'un rapport supérieur ; en déplaçant le levier vers « − » : enclenchement d'un rapport inférieur. 96 63 A0K0266C en actionnant le levier au volant « + » (en tirant le levier vers le conducteur fig. 63 ) : enclenchement d'un rapport supérieur ; en actionnant le levier au volant « − » (en tirant le levier vers le conducteur fig. 63 ) : enclenchement d'un rapport inférieur. L'enclenchement d'une vitesse inférieure ou supérieure n'est possible que si le régime moteur le permet. En cas d'arrêt du véhicule avec un rapport dans une position supérieure à la 1 ère vitesse, la boîte de vitesse se remettra automatiquement en 1 ère vitesse. Fonction « Launch Control » 96) La stratégie appelée « Launch Control » permet d'effectuer un départ performant. Voiture à l'arrêt, pour activer cette fonction, procéder comme suit : agir sur le système « Alfa DNA » et activer le mode de conduite « Dynamic » ; appuyer sur la pédale de frein avec le pied gauche et en même temps appuyer à fond sur l'accélérateur avec le pied droit ; effectuer le changement de vitesse en agissant sur le levier de vitesses ou sur le levier au volant « − » (tirer le levier vers le conducteur comme décrit précédemment) : le régime passe de 2 750 à 4 500 tours/min (versions 1.4 essence) et de 1 700 à 2 700 tours/min (versions 2.0 JTD M), et de 3 000 à 3 750 tours/min (version 1750 Turbo essence) ; relâcher la pédale de frein pour obtenir un départ plus « brillant » de la voiture. Au relâchement de la pédale de frein, la voiture partira avec une accélération maximum. Malgré le « Mode séquentiel », la voiture effectuera de manière autonome le changement de vitesse qui permettra de garantir l'accélération maximum, une fois que le régime de changement de vitesses correct aura été atteint. Pour quitter la stratégie, il suffit d'interrompre l'ordre des opérations décrit ci-dessus ou de relâcher la pédale d'accélérateur. ATTENTION 25) Si le véhicule se trouve sur une chaussée en pente, actionner systématiquement le frein de stationnement électrique, AVANT de placer le levier de vitesses sur P. 26) Enclencher la marche arrière uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt, le régime moteur au ralenti et la pédale d'accélérateur entièrement relâchée. 27) Une utilisation incorrecte des leviers (leviers poussés vers la planche de bord) pourrait provoquer la rupture des leviers. 28) Il est conseillé de faire exécuter le remontage auprès du Réseau Après-vente Alfa Romeo. Si l'on souhaite procéder de manière autonome, veiller à ce que les agrafes de fixation soient bien accouplées. Dans le cas contraire, le revêtement inférieur mal fixé au revêtement supérieur risque de s'avérer bruyant. ATTENTION 95) Ne jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule sans surveillance. Quand on quitte la voiture, toujours retirer la clé du contact et l'emporter avec soi. 96) Pendant l'utilisation de la fonction Launch Control, les systèmes ESC et ASR sont désactivés. Cela signifie que le contrôle de la dynamique de la voiture appartient entièrement au conducteur. Par conséquent, accorder la plus grande importance lors de l'utilisation du Launch Control, à commencer par l'évaluation des conditions de circulation et de la chaussée et de la disponibilité d'espaces de manœuvre suffisants. BOÎTE DE VITESSES MANUELLE 97) 29) Pour engager les vitesses, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage et placer le levier de vitesses fig. 64 sur le rapport désiré (le schéma pour l'engagement des vitesses est indiqué sur le pommeau du levier). 64 A0K0616C Pour engager la 6 ème vitesse, actionner le levier en exerçant une pression vers la droite pour éviter de passer par erreur en 4ème. Procéder de la même façon pour rétrograder de la 6 ème à la 5 ème vitesse. Pour embrayer la marche arrière (R) à partir du point mort, soulever la bague 1 fig. 64 tout en déplaçant le levier vers la gauche puis vers l'avant. 97 DÉMARRAGE ET CONDUITE ATTENTION La marche arrière ne peut être enclenchée que si la voiture est complètement à l'arrêt. ATTENTION 97) Pour enclencher correctement les vitesses, actionner à fond la pédale d'embrayage. Par conséquent, le plancher sous les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s’assurer que les surtapis éventuellement présents sont toujours bien étendus et qu'ils n’entravent pas les pédales. ATTENTION 29) Ne pas conduire la main posée sur le levier de vitesses car cet effort, même léger, risque à la longue d'user les éléments à l'intérieur de la boîte. SYSTÈME START&STOP (pour versions/marchés où il est prévu) Le système Start&Stop coupe automatiquement le moteur chaque fois que la voiture est à l'arrêt et le redémarre quand le conducteur décide de se remettre en route. Ce système permet d'accroître le rendement du véhicule tout en réduisant sa consommation, les émissions de gaz nocifs et la pollution acoustique. Pour activer/désactiver manuellement le situé système, appuyer sur le bouton sur le tunnel central fig. 65. MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT Mode d'arrêt du moteur Quand la voiture est à l'arrêt, le moteur s'arrête si la boîte de vitesses est au point mort et la pédale d'embrayage relâchée. REMARQUE L’arrêt automatique du moteur est possible uniquement quand on a dépassé une vitesse d'environ 10 km/h, pour éviter des arrêts répétés du moteur lorsque l'on roule lentement. L’arrêt du moteur est signalé par l'affichage du symbole à l'écran. Modalité de redémarrage du moteur Pour redémarrer le moteur, appuyer sur la pédale d'embrayage. 98 ACTIVATION/DÉSACTIVATION MANUELLE DU SYSTÈME 65 A0K0613C Activation système Start&Stop L'activation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message à l'écran. Dans cette condition, la LED du est éteinte. bouton Désactivation du système Start&Stop La désactivation du système Start&Stop est signalée par l'affichage du symbole et d'un message sur l'écran. Lorsque le système est désactivé, la LED sur le bouton est allumée. CONDITIONS DANS LESQUELLES LE MOTEUR NE S'ARRÊTE PAS Quand le système est activé, et pour des raisons de confort, de réduction des émissions et de sécurité, le moteur ne s'arrête pas dans certaines conditions ambiantes du moteur, avec les portes non fermées et les ceintures non bouclées. 30) CONDITIONS DE REDÉMARRAGE DU MOTEUR Pour des raisons de confort, de réduction des émissions et de sécurité, le moteur peut se remettre en marche automatiquement sans aucune intervention du conducteur en fonction des conditions du véhicule et de son installation de climatisation. Une fois la première vitesse enclenchée, le redémarrage automatique du moteur n'est possible qu'en appuyant à fond sur la pédale d'embrayage. Cette opération est signalée au conducteur par l'affichage à l'écran d'un message et, pour les versions/marchés qui le prévoient, par le clignotement du symbole . FONCTIONS DE SÉCURITÉ Dans les conditions d'arrêt du moteur par le système Start&Stop, si le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre sa porte, ou celle du passager avant, le redémarrage du moteur n'est possible qu'à l'aide de la clé de contact. Cette condition est signalée au conducteur par un buzzer ou par le clignotement du symbole à l'écran (certaines versions prévoient l'affichage simultané d'un message). FONCTION ÉCONOMIE D'ÉNERGIE (pour versions/marchés où il est prévu) Si suite à un redémarrage automatique du moteur, le conducteur n'effectue aucune action sur la voiture pendant environ 3 minutes, le système Start&Stop coupe le moteur pour éviter de consommer inutilement du carburant. Dans ce cas, le redémarrage du moteur n'est permis qu'en utilisant la clé de contact. REMARQUE il est possible dans tous les cas de laisser le moteur tourner en désactivant le système Start&Stop. IRRÉGULARITÉ DE FONCTIONNEMENT En cas de dysfonctionnement, le système Start&Stop se désactive. Le conducteur est avertit de l'anomalie par l'allumage clignotant du symbole Pour les versions/marchés qui le prévoient, l'écran affichera également un. message d'avertissement. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. INACTIVITÉ DE LA VOITURE En cas d'inactivité de la voiture (ou bien en cas de remplacement de la batterie), il est nécessaire de prêter une attention particulière au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie. 98) ATTENTION 30) Si l'on préfère privilégier le confort climatique, il est possible de désactiver le système Stop/Start afin de permettre le fonctionnement continu du système de climatisation. ATTENTION 98) En cas de remplacement de la batterie, s'adresser toujours au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Remplacer la batterie par une batterie du même type (HEAVY DUTY), ayant les mêmes caractéristiques. 99 DÉMARRAGE ET CONDUITE CRUISE CONTROL ACTIVATION DU DISPOSITIF (pour versions/marchés où il est prévu) Tourner la bague 1 fig. 66sur ON. Il s'agit d'un dispositif d'aide à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de maintenir la voiture à une vitesse définie, sans devoir appuyer sur la pédale d'accélérateur. Ce dispositif peut être utilisé à une vitesse supérieure à 30 km/h, sur de longs trajets rectilignes, avec la chaussée sèche et peu de changements de vitesse (par exemple parcours sur autoroute). L’utilisation du dispositif n'est toutefois pas utile sur les routes extra-urbaines à forte circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville. 66 déplacer le levier vers le haut (+) pendant au moins une seconde, puis le relâcher : la vitesse de la voiture est mémorisée et l'on peut alors lâcher la pédale de l'accélérateur. En cas de besoin (par exemple pendant un dépassement), il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur : lorsque l'on relâche la pédale, la voiture revient à la vitesse précédemment mémorisée. A0K0559C Le dispositif ne peut pas être activé en 1 ère vitesse ou en marche arrière, il est conseillé de l'activer avec des rapports égaux ou supérieurs à la 5 ème vitesse. Quand on affronte des descentes avec le dispositif activé, la vitesse de la voiture peut augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée. L'activation est signalée par l'allumage . du témoin RÉGLAGE DE LA VITESSE DÉSIRÉE Procéder de la manière suivante : tourner la bague 1 fig. 66 sur ON et appuyer sur l'accélérateur jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée ; 100 RÉTABLISSEMENT DE LA VITESSE MÉMORISÉE Si le dispositif a été désactivé en actionnant le frein ou l'embrayage, pour rétablir la vitesse mémorisée, procéder comme suit : accélérer progressivement jusqu'à atteindre une vitesse proche de celle mémorisée ; engager le rapport sélectionné lors de la mémorisation de la vitesse ; appuyer sur le bouton RES (2 fig. 66). AUGMENTATION DE LA VITESSE MÉMORISÉE Une fois le Cruise Control électronique activé, il est possible d'augmenter la vitesse en appuyant sur le bouton SET +. RÉDUCTION DE LA VITESSE MÉMORISÉE Une fois le Cruise Control électronique activé, il est possible de réduire la vitesse en appuyant sur le bouton SET –. DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF Le dispositif peut être désactivé de deux manières : en tournant la bague 1 fig. 66 sur la position OFF ; en coupant le moteur ; en actionnant le frein, l'embrayage ou l'accélérateur ; dans ce dernier cas, le dispositif n'est pas désactivé, mais la demande d'accélération est prioritaire par rapport au dispositif. Le dispositif reste par ailleurs actif, et on n'est pas obligé d'appuyer sur le bouton RES pour rétablir, ensuite, les conditions précédentes. Désactivation automatique Le dispositif se désactive automatiquement dans les cas suivants : en cas d'intervention des systèmes ABS ou ESC ; quand la vitesse de la voiture est inférieure au seuil fixé ; en cas de panne du système. 99) CAPTEURS DE STATIONNEMENT ATTENTION 99) Pendant la marche avec le dispositif activé, ne jamais placer le levier de vitesses au point mort. 100) En cas de dysfonctionnement ou d'anomalie du dispositif, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. (pour versions/marchés où il est prévu) Ils sont situés dans le pare-chocs avant et arrière de la voiture et ont pour fonction de détecter et de prévenir le conducteur, par un signal sonore intermittent, de la présence d'un obstacle se trouvant dans la partie avant et arrière de la voiture. ACTIVATION Version avec capteurs arrière Sur les versions dotées de capteurs arrière, le système s'active quand on enclenche la marche arrière. Version avec capteurs avant et arrière Sur les versions dotées de capteurs avant et arrière, le système s'active quand on enclenche la marche arrière ou de la en appuyant sur le bouton console centrale. Quand on désactive la marche arrière, les capteurs arrière et avant restent actifs jusqu'à ce qu'une vitesse supérieure à environ 15 km/h ait été atteinte, afin de permettre de terminer le créneau. Les capteurs se désactivent en appuyant ou en à nouveau sur le bouton dépassant la vitesse de 15 km/h : lorsque le système n'est pas activé, la LED sur le bouton est éteinte. 101 DÉMARRAGE ET CONDUITE SIGNAUX SUR L'ÉCRAN (pour versions/marchés où il est prévu) Versions avec capteurs arrière Lors de l'activation des capteurs, l'« écran multifonctions reconfigurable » affiche le véhicule avec les barres de distance sur l'arrière. Versions avec capteurs avant et arrière Lors de l'activation des capteurs, l'« écran multifonctions reconfigurable » affiche le véhicule avec les barres de distance sur la partie avant et arrière. Par conséquent, l'information de présence et de distance de l'obstacle est fournie par le buzzer (le volume du signal sonore n'est pas réglable) ainsi que par un affichage sur l'écran. En présence de plusieurs obstacles, l'obstacle le plus proche de la voiture est signalé à l'écran. En cas de version avec capteurs avant et arrière, l'obstacle le plus proche dans la zone avant et arrière est signalé. SIGNAL SONORE L’information de présence et la distance par rapport à l'obstacle est transmise au conducteur au moyen de signaux sonores transmis par les buzzers installés dans l'habitacle. Lorsqu'on engage la marche arrière, un signal sonore est automatiquement activé si un obstacle est détecté dans le rayon d'action. 102 Le signal sonore : augmente lorsque la distance entre la voiture et l'obstacle diminue ; devient continue lorsque la distance qui sépare la voiture de l'obstacle est inférieure à environ 30 cm et cesse immédiatement si la distance de l'obstacle augmente ; reste constante si la distance entre la voiture et l'obstacle reste invariable, alors que, si cette situation se produit pour les capteurs latéraux, le signal est interrompu après environ 3 secondes pour éviter, par exemple, des signaux intempestifs en cas de manœuvres le long des murs. FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé dès l'introduction de la prise du câble électrique de la remorque dans la prise du 31) crochet d'attelage de la voiture. Les capteurs se réactivent automatiquement lorsque l'on débranche 101) la fiche du câble de la remorque. 102) AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous des capteurs. Dans certaines circonstances, les objets se trouvant à une distance rapprochée de l'arrière de la voiture ne sont pas détectés par le système et donc ils peuvent endommager la voiture ou être endommagés. Voici quelques conditions qui pourraient influer sur les performances du système d'aide au stationnement : une sensibilité réduite des capteurs et une réduction des performances du système d'aide au stationnement peuvent être dues à la présence sur la surface des capteurs de : verglas, neige, boue, couches de peinture ; les capteurs détectent un objet inexistant (« parasites d'écho ») provoqué par des parasites de caractère mécanique ; par exemple : lavage du véhicule, pluie (conditions de vent très fort), grêle ; les signaux transmis par les capteurs peuvent être altérés également par la présence de systèmes à ultrasons à proximité (par ex., freins pneumatiques de poids lourds ou marteaux pneumatiques) ; les performances des capteurs peuvent être également influencées par leur position. Par exemple à cause de variation d'assiette (usure des amortisseurs ou des suspensions), ou lors d'un remplacement de pneus, ou par une trop lourde charge du véhicule, ou à cause de réglages spécifiques comportant l'abaissement du véhicule; il est possible que les obstacles situés dans la partie haute du véhicule ne soient pas détectés, car le système détecte les obstacles qui risquent de heurter la partie basse du véhicule. ATTENTION 31) Pour le bon fonctionnement du système, il est primordial de toujours éliminer la boue, la saleté ou le verglas éventuels sur les capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou les endommager : éviter d'utiliser des chiffons secs ou rêches. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant éventuellement du shampooing pour auto. Dans les stations de lavage qui utilisent des hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant le gicleur à plus de 10 cm de distance. TRACTION DE REMORQUES ATTENTION 101) En cas de peinture des pare-chocs ou de retouches dans la zone des capteurs, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Alfa Romeo. L'application incorrecte de peinture risquerait de compromettre le fonctionnement des capteurs de stationnement 102) La responsabilité de la manœuvre de stationnement et des autres manœuvres dangereuses est toujours confiée au conducteur. Lorsque l'on effectue de telles manœuvres, toujours s'assurer de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours être vigilant pendant les manœuvres potentiellement dangereuses, même à faible vitesse. AVERTISSEMENTS Pour la traction de caravanes et remorques, le véhicule doit être équipé d'une boule d'attelage homologuée et d'un circuit électrique approprié. L'installation doit être exécutée par des opérateurs spécialisés. Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les consignes du Code de la Route en vigueur. Se rappeler que l'attelage d'une remorque réduit la possibilité de gravir des côtes très accentuées, augmente les distances de freinage et les temps de dépassement en fonction du poids total de la remorque. Dans les descentes, rétrograder au lieu d'utiliser constamment le frein. Le poids de la remorque réduit proportionnellement la capacité de charge de la voiture. Pour ne pas dépasser le poids de traction maxi (figurant sur la carte grise), il est nécessaire de prendre en compte le poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels. 103 DÉMARRAGE ET CONDUITE Respecter les limites de vitesse de chaque pays pour les véhicules avec remorque. En tout cas, il ne faut pas dépasser la vitesse de 100 km/h. RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE INSTALLATION DU CROCHET D'ATTELAGE Pour l'installation du crochet d'attelage, s'adresser au Réseau Après-Vente Alfa 103) 104) Romeo. MOTEURS ESSENCE ATTENTION 103) Le système ABS qui équipe la voiture ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes. 104) Ne jamais modifier l'installation des freins du véhicule pour la commande de frein de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être complètement indépendant du circuit hydraulique de la voiture. Couper le moteur avant d'effectuer le ravitaillement de carburant. Utiliser uniquement de l'essence sans plomb 95 R.O.N. conforme à la spécification européenne EN228. L'indice d'octane de l'essence (R.O.N.) utilisée ne doit pas être inférieur à 95. Pour ne pas endommager le pot catalytique, éviter, même en cas d'urgence, d'introduire la moindre quantité d'essence au plomb. MOTORI DIESEL Rifornire la vettura unicamente con gasolio per autotrazione conforme alla specifica europea EN590. L’utilizzo di altri prodotti o miscele può danneggiare irreparabilmente il motore con conseguente decadimento della garanzia per danni causati. Fonctionnement à basse température À basse température, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffines avec pour conséquence un fonctionnement anormal du circuit d'alimentation en carburant. 104 Pour éviter des anomalies de fonctionnement, sont normalement distribués des gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones de montagne/froides), selon la saison. En cas de ravitaillement avec un gazole inadapté à la température d’utilisation, il est conseillé de mélanger au gazole un additif PETRONAS DURANCE DIESEL ART dans les proportions indiquées sur l’emballage du produit, en introduisant dans le réservoir d'abord l'antigel et ensuite le gazole. Dans le cas d’une utilisation/ stationnement prolongé du véhicule (par exemple, en montagne) il est conseillé d’effectuer le ravitaillement avec le gazole disponible sur les lieux. De plus, dans cette situation il est conseillé de maintenir à l’intérieur du réservoir une quantité de combustible supérieure à 50 % de la capacité utile. MOTEURS LPG Le goulot de ravitaillement du gaz est situé à côté du bouchon de ravitaillement d'essence. Il est équipé d'un clapet « anti-retour », inséré dans le corps du goulot. AVERTISSEMENT Il est impératif d'utiliser l’adaptateur fourni avec la voiture, car il est équipé du préfiltre à carburant spécifique. 67 A0K0906C Pour accéder au goulot 1 fig. 67, ouvrir la trappe d'accès 2. Pendant l'opération de ravitaillement, respecter les précautions suivantes : couper le moteur ; serrer le frein à main ; tourner la clé de contact sur la position STOP ; ne pas fumer ; remettre l'adaptateur 3 prévu pour le ravitaillement au personnel chargé de faire le plein de LPG. L'adaptateur 3 se trouve à l'intérieur, dans un étui à cet effet. ATTENTION En fonction du pays de commercialisation, il existe différents adaptateurs pour la pompe de ravitaillement. La voiture est livrée avec un adaptateur spécifique pour le pays où elle est commercialisée. Si vous devez vous rendre dans un autre pays, vous devez vous renseigner sur le type d'adaptateur à utiliser. RAVITAILLEMENT Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer deux opérations d'appoint après le premier déclic du pistolet à carburant. Éviter toute autre opération d'appoint qui pourrait provoquer le dysfonctionnement du système d'alimentation. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT La trappe à carburant est débloquée quand le verrouillage centralisé est désactivé et se bloque automatiquement lors de l'actionnement de la fermeture centralisée. Ouverture Appuyer sur la trappe 2 fig. 68 pour la débloquer et avoir accès au bouchon du réservoir de carburant 1. Puis appuyer sur le bouchon 1 et le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 68 A0K0598C Le bouchon est muni d'un dispositif de sécurité 4 qui l'arrime à la trappe pour éviter de l'égarer. Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon au dispositif 3. Ouverture d'urgence de la trappe (pour versions/marchés qui le prévoient) En cas d'urgence, il est possible d'ouvrir la trappe en tirant sur le cordon fig. 69, situé du côté droit du coffre à bagages. 105) 69 A0K0599C 105 DÉMARRAGE ET CONDUITE En tirant sur le cordon, la serrure de la trappe se déverrouille : il est ensuite nécessaire d'appuyer sur la trappe pour qu'elle s'ouvre. AVERTISSEMENT En l'absence du dispositif d'ouverture de secours de la trappe, en cas d'urgence contacter le réseau d'assistance Alfa Romeo. Fermeture Décrocher le bouchon 1 du dispositif 3 et le mettre en place. Puis visser le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au premier ou deuxième déclic. Enfin, refermer la trappe 2 en s'assurant qu'elle est bloquée correctement. La fermeture étanche peut provoquer une légère hausse de pression dans le réservoir. Par conséquent, le bruit d'aspiration qu'on entend lorsqu'on dévisse le bouchon est tout à fait normal. comparer avec le symbole présent sur la pompe à essence (le cas échéant). Symboles pour voitures alimentées à l'essence E5 : Essence sans plomb contenant jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol, conforme à la norme EN228 E10 : Essence sans plomb contenant jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et jusqu'à 10,0% (V/V) maximum d'éthanol, conforme à la norme EN228 106 E5 : Essence sans plomb contenant jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol, conforme à la norme EN228 E10 : Essence sans plomb contenant jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et jusqu'à 10,0% (V/V) maximum d'éthanol, conforme à la norme EN228 LPG : GPL pour transport routier conforme à la norme EN589 Symboles pour voitures Diesel ATTENTION Carburants - Identification de la compatibilité des véhicules Symbole graphique pour l'information des consommateurs conformément à la norme EN16942 Les symboles indiqués ci-après facilitent la reconnaissance du type correct de carburant à employer sur votre véhicule. Avant de procéder au ravitaillement, vérifier les symboles présents à l’intérieur du volet du goulot de remplissage (selon le modèle) et les Symboles pour voitures à double alimentation essence/GPL B7 : Gasoil contenant jusqu'à 7% (V/V) de FAME (Fatty Acid Methyl Esters) conforme à la norme EN590 B10 : Gasoil contenant jusqu'à 10% (V/V) de FAME (Fatty Acid Methyl Esters) conforme à la norme EN16734 105) Ne jamais s'approcher du goulot du réservoir avec des flammes nues ou des cigarettes allumées : risque d'incendie. Éviter également d'approcher le visage du goulot pour ne pas inhaler de vapeurs nocives. SITUATIONS D'URGENCE FEUX DE DÉTRESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE . . . . . . . . . . REMPLACEMENT DE L'AMPOULE EXTÉRIEURE . . REMPLACEMENT DES FUSIBLES . . . . . . . . . . . REMPLACEMENT D'UNE ROUE . . . . . . . . . . . . . KIT FIX&GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉMARRAGE D'URGENCE . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTÈME DE COUPURE DE CARBURANT . . . . . . BOÎTE DE VITESSES TCT - EXTRACTION DE LA CLÉ REMORQUAGE DE LA VOITURE . . . . . . . . . . . . Un pneu crevé ou une ampoule grillée ? Il arrive parfois que certains inconvénients viennent perturber notre voyage. Les pages consacrées aux situations d'urgence peuvent vous aider à affronter de manière autonome et en toute tranquillité des situations critiques. Dans une situation d'urgence, nous vous conseillons d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie. Il est également possible d'appeler le Numéro Vert Universel, le Numéro Vert National ou le Numéro Vert International pour trouver le Réseau Agrée Alfa Romeo le plus proche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 .108 .112 .115 .122 .126 .129 .130 .131 .133 SITUATIONS D'URGENCE FEUX DE DÉTRESSE Fonctionnement Appuyer sur l'interrupteur 1 fig. 70pour allumer/éteindre les feux. 70 A0K0622C Avec les feux activés, les témoins du tableau de bord et s'allument et l'interrupteur 1 se met à clignoter. Freinage d'urgence En cas de freinage d'urgence, les feux de détresse, ainsi que les témoins et sur le combiné de bord s'allument automatiquement. Les signaux de détresse s'éteignent automatiquement à l'issue de l'urgence. 106) 108 ATTENTION REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE 108) 109) 106) L’utilisation des feux de détresse est réglementée par le Code de la Route du pays où l'on circule : se conformer aux normes en vigueur. INDICATIONS GÉNÉRALES Avant de remplacer une ampoule, vérifier que ses contacts respectifs ne soient pas oxydés et que le fusible correspondant est intact : pour l’emplacement des fusibles, se référer au paragraphe “Remplacement des fusibles”de ce chapitre ; remplacer les ampoules grillées par d'autres de même type et puissance ; après avoir remplacé une ampoule des phares, toujours vérifier que son orientation est correcte ; ATTENTION Quand il fait froid ou humide ou après une pluie battante ou après un lavage, la surface des phares ou des feux arrière peut s'embuer et/ou former des gouttes de condensation sur la paroi interne. Il s'agit d'un phénomène naturel dû à la différence de température et d'humidité entre l'intérieur et l'extérieur du verre qui, toutefois, n'indique pas une anomalie et ne compromet pas le bon fonctionnement des dispositifs d'éclairage. Lors de l'allumage des feux, la buée disparaît rapidement depuis le centre du diffuseur pour s'élargir progressivement vers les bords extérieurs. TYPES D'AMPOULES Les ampoules montées sur le véhicule sont les suivantes : Ampoules tout verre : (type A) elles sont introduites par pression. Tirer pour les extraire. Ampoules culot baïonnette : (type B) pour les sortir de la douille, appuyer sur le bulbe, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le sortir. Ampoules cylindriques : (type C) pour les extraire, les dégager des contacts correspondants. Ampoules halogènes : (type D) pour retirer l’ampoule, décrocher le ressort de blocage de son logement. Ampoules halogènes : (type E) pour retirer l’ampoule, décrocher le ressort de blocage de son logement. 109 SITUATIONS D'URGENCE Ampoules Type Puissance Réf. Figure Feu de position avant/Feux de jour (D.R.L.) DEL – – Position arrière DEL – – Feux de croisement H7 55 W D Feux de route H1 55 W E F D1S - Clignotants avant PY24W 24W B Clignotants arrière Feux de croisement/feux de route (versions avec phares Bi-Xénon) (pour versions/marchés qui le prévoient) R10W 10 W B Clignotants latéraux DEL – – Feux de stop DEL – – 3e feu de stop DEL – – W5W 5W A N° d'immatriculation Antibrouillards H3 55 W E Antibrouillard arrière H21W 21 W B Marche arrière P21W 21 W B Plafonnier avant C10W 10 W C Plafonnier du coffre à bagages W5W 5W A Plafonnier de la boîte à gants C5W 5W C ATTENTION 32) Ne manipuler les ampoules halogènes qu'en les prenant par la partie métallique. Si on touche le bulbe transparent avec les doigts, l'intensité de la lumière baisse et la durée de vie de l'ampoule risque aussi d'être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon trempé dans l'alcool, puis laisser sécher. 110 ATTENTION 107) Des modifications ou des réparations du circuit électrique effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du circuit peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie. 108) Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression ; en cas de rupture, des fragments de verre peuvent être projetés. 109) Du fait de la tension d'alimentation élevée, tout remplacement d'une ampoule à décharge de gaz (Bi-xénon) doit être effectué exclusivement par du personnel spécialisé : danger de mort ! S'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 111 SITUATIONS D'URGENCE REMPLACEMENT DE L'AMPOULE EXTÉRIEURE BLOCS OPTIQUES AVANT Ils abritent les ampoules des feux de position/feux de jour (D.R.L.), feux de route, de croisement et des clignotants. La disposition des ampoules est la suivante fig. 71 : FEUX DE ROUTE Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : retirer le couvercle 2 fig. 71 ; extraire le connecteur 3 fig. 72, puis ouvrir les languettes 1 et les extraire vers l'extérieur ; 72 71 A0K0631C 1 : Feux de croisement 2 : Feux de position/feux de jour et feux de route 3 : Clignotants FEUX DE POSITION/FEUX DE JOUR (D.R.L.) De type à DEL. Pour les remplacer, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo. 112 FEUX DE CROISEMENT Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : retirer le couvercle 1 fig. 71 ; extraire le connecteur 2 fig. 73, exercer une pression sur l'avant de la languette 1 et la décrocher en la poussant vers l'intérieur du véhicule ; A0K0632C 73 extraire l'ampoule 2 et la remplacer ; remonter la nouvelle ampoule, en s'assurant qu'elle est correctement bloquée, puis remettre en place les languettes 1 et rebrancher le connecteur 3; pour finir, remonter le couvercle 2 fig. 71. A0K0633C extraire l'ampoule 3 et la remplacer ; remonter la nouvelle ampoule, en s'assurant qu'elle est correctement bloquée, puis remettre en place la languette 1 et rebrancher le connecteur 2; pour finir, remonter le couvercle 1 fig. 71. CLIGNOTANTS Avant Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : faire tourner d'¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre le couvercle 3 fig. 71 ; GROUPES OPTIQUES ARRIÈRE Ils contiennent les ampoules des feux de position, stop, clignotant (ampoules présentes sur groupe optique fixe) et feu de recul et antibrouillard arrière (ampoules situées sur le groupe optique du hayon du coffre à bagages). Dépose du groupe optique fixe Procéder de la manière suivante : ouvrir le coffre à bagages et dévisser la vis 1 fig. 75 de fixation du groupe optique arrière ; 74 FEUX DE POSITION/FEUX DE STOP De type à DEL. Pour les remplacer, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo. CLIGNOTANTS Une fois le groupe optique déposé, pour remplacer l'ampoule, dévisser les deux vis 1 fig. 76, sortir le porte-ampoule et remplacer l'ampoule 2. A0K0634C remplacer le groupe ampoule + douille 1 fig. 74. Latéraux De type à DEL. Pour les remplacer, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo. FEUX ANTIBROUILLARD (pour versions/marchés où il est prévu) Pour remplacer ces ampoules, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo. 76 75 A0K0636C A0K0635C déposer le groupe optique en l'extrayant avec deux mains dans le sens indiqué par la flèche ; débrancher le connecteur électrique et remplacer l'ampoule concernée. 113 SITUATIONS D'URGENCE FEUX DE ANTIBROUILLARD ARRIÈRE/FEUX DE RECUL Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit : ouvrir le coffre à bagages et déposer le couvercle 1 fig. 77 en agissant au moyen d'un tournevis sur le point indiqué par la flèche ; 77 3ème FEU DE STOP Elles sont à LED et sont situées sur le spoiler intégré sur le hayon du coffre à bagages. Pour les remplacer, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo. 78 A0K0638AC 79 A0K0638BC FEUX DE PLAQUE Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit : déposer les groupes des feux de plaque fig. 80 ; A0K0637C déposer le connecteur 3 fig. 78et extraire le groupe douille, en agissant d'abord sur la languette de retenue 1 et ensuite en dévissant la vis 2 ; 114 ATTENTION Au cours de la dépose du couvercle 1, veiller à protéger la pointe du tournevis à l'aide d'un chiffon pour éviter toute rayure. remplacer l'ampoule concernée en la poussant légèrement et en la faisant pivoter dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (1 = ampoule feu de recul ; 2 = ampoule feu antibrouillard arrière) (voir fig. 79) ; remonter le groupe douille : le positionner correctement, visser d'abord la vis 2 et le fixer ensuite à l'aide de la languette 1. Rebrancher le connecteur 3 et enfin remonter le couvercle 1 fig. 77. 80 A0K0905C 81 A0K0640C tourner le porte-ampoule 2 fig. 81 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, extraire l'ampoule 3 et la remplacer ; monter la nouvelle ampoule en s'assurant qu'elle est fixée correctement ; puis reposer les groupes des feux de plaque fig. 80 dans leurs logements en s'assurant qu'ils sont bloqués correctement. REMPLACEMENT DES FUSIBLES CENTRALES FUSIBLES GÉNÉRALITÉS Les fusibles sont groupés dans trois centrales logées dans le compartiment moteur, sur la planche de bord et dans le coffre. Les fusibles protègent le circuit électrique et interviennent en cas d'anomalie ou d'intervention impropre sur le circuit. Pour extraire les fusibles, utiliser la pince située à l'intérieur du couvercle de la centrale porte-fusibles du compartiment moteur (pour la dépose du couvercle, consulter la description du paragraphe « Centrale du compartiment moteur »). VERSIONS AVEC BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE « ALFA TCT » (pour versions/marchés où il est prévu) Les composants de la boîte de vitesses Alfa TCT sont protégés par des fusibles spécifiques. Pour l'éventuel remplacement, s'adresser au Réseau Après-Vente Alfa Romeo. Centrale du compartiment moteur Elle est située à côté de la batterie fig. 83 : pour accéder aux fusibles, dévisser les vis 1 fig. 82 enlever le couvercle 2. 82 A0K0525C Les numéros d'identification du composant électrique correspondant à chaque fusible sont gravés à l'arrière du couvercle. Après avoir remplacé un fusible, s'assurer d'avoir bien refermé le couvercle 2 de la centrale des fusibles. 115 SITUATIONS D'URGENCE Centrale de la planche de bord 84 A0K0527C Pour accéder aux fusibles fig. 85, introduire une main dans le logement 1 fig. 84 et abaisser le volet 2. 83 116 A0K0231C 85 A0K0244C Centrale du coffre à bagages La centrale porte-fusibles (fig. 86 ) est située du côté gauche du coffre à bagages, sous le revêtement latéral. 86 A0K0529C Pour y accéder, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 117 SITUATIONS D'URGENCE Centrale de la planche de bord fig. 85 DISPOSITIF PROTÉGÉ Feu de route droit FUSIBLE AMPÈRES F91 7,5 Feu de route gauche F90 7,5 Feu de croisement droit (versions avec phares halogènes) F12 7,5 Feu de croisement gauche (versions avec phares halogènes) F13 7,5 Feu de croisement droit (versions avec phares Bi-Xénon) F12 15 Feu de croisement gauche (versions avec phares Bi-Xénon) F13 15 Feu antibrouillard droit F93 7,5 Feu antibrouillard gauche F92 7,5 Plafonnier coffre à bagages/Plafonnier pare-soleil/Plafonnier boîte à gants/Plafonnier avant et arrière F32 10 Services divers F31 5 Lève-vitre électrique arrière (côté gauche) F33 20 Lève-vitre électrique arrière (côté droit) F34 20 +30 F36 10 Services divers F37 7,5 Fermeture centralisée F38 20 Alimentation de l'Ordinateur de bord F42 5 Pompe bidirectionnelle de lave-glace F43 20 118 DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRES Lève-vitre électrique avant (côté conducteur) F47 20 Lève-vitre électrique avant (côté passager) F48 20 Services divers F49 5 Services divers F50 7,5 Services divers F51 5 +30 F53 7,5 119 SITUATIONS D'URGENCE Centrale du compartiment moteur fig. 83 DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRES Alimentation de la pompe lave-phares F09 30 Klaxon F10 15 Compresseur du climatiseur F19 7,5 Lunette AR thermique F20 30 Pompe à carburant F21 15 Allume-cigares/prise de courant F85 20 Prise de courant 12V dans le coffre F86 20 Capteur IBS d'état de charge de la batterie pour le système Start&Stop F87 5 Dégivreurs rétroviseurs extérieurs F88 7,5 120 Centrale du coffre à bagages fig. 86 DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRES Déplacement siège avant côté gauche F1 15 Déplacement siège avant côté droit F2 15 Toit ouvrant électrique F3 15 Chauffage des sièges avant F5 15 Amplificateur BOSE + Subwoofer F6 20 ATTENTION 33) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération. 34) S'il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale des fusibles ou sur les moteurs d'essuie-glace. ATTENTION 110) Si le fusible grille une nouvelle fois, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 111) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE. 112) Si un fusible général de protection se déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 113) Avant de remplacer un fusible, s'assurer que le dispositif de démarrage est sur STOP, la clé extraite, s'il s'agit d'une clé mécanique, et tous les utilisateurs éteintes et/ou désactivés. 114) Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopropulseur (système moteur, système boîte de vitesses) ou du système de conduite se déclenche, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 121 SITUATIONS D'URGENCE REMPLACEMENT D'UNE ROUE CRIC 115) 116) 117) 118) 119) 120) Il est important de savoir que : la masse du cric est 1,76 kg ; le cric ne nécessite aucun réglage ; le cric n’est pas réparable : en cas de dommage, il doit être remplacé par un autre cric d'origine ; aucun outil, en dehors de la manivelle, ne peut être monté sur le cric. Entretien du cric : éviter l'accumulation de saleté sur la “vis sans fin” ; maintenir la “vis sans fin” lubrifiée ; ne modifier en aucun cas le cric. Conditions ne permettant pas l'utilisation du cric : températures inférieures à -40 °C sur terrain sableux ou boueux sur terrain non nivelé sur route avec forte pente dans des conditions climatiques extrêmes : orages, typhons, cyclones, tempêtes de neige, tempêtes, etc. en cas de contact direct avec le moteur ou pour des réparations sous le véhicule sur des embarcations. Procéder au remplacement d'une roue en agissant comme suit : arrêter la voiture dans un endroit ne constituant pas un danger pour la circulation et où l'on puisse remplacer la roue en toute sécurité. Si possible, placer le véhicule sur un sol plat et compact ; couper le moteur, serrer le frein à main et enclencher la 1 ère vitesse ou bien la marche arrière. Enfiler le gilet réfléchissant (imposé par la loi) avant de descendre de la voiture ; ouvrir le coffre à bagages et soulever vers le haut le tapis de revêtement à l'aide de la languette ; à l'aide de la clé 1 fig. 87, logée dans la boîte à outils, dévisser le dispositif de blocage, prendre la boîte à outils 2 et l'approcher de la roue à remplacer ; ensuite, prélever la roue compacte de secours 3 ; 87 122 A0K0649C prendre la clé 1 fig. 88 et desserrer d'un tour environ les boulons de fixation. Pour les versions dotées de jantes en alliage, secouer la voiture pour faciliter le détachement de la jante du moyeu de roue ; 88 A0K0650C placer le cric sous la voiture, à proximité de la roue à remplacer. Sur les versions qui en sont équipées, veiller à ne pas endommager la protection aérodynamique en plastique ; actionner le dispositif 1 fig. 89 de manière à détendre le cric jusqu'à ce que la partie supérieure s'insère correctement dans le longeron dans le fig. 89. Les point indiqué par la flèche points de soulèvement 3 sont indiqués dans fig. 90. 89 90 A0K0651C A0K0904C prévenir les personnes éventuellement présentes que la voiture doit être soulevée ; par conséquent, il est bon de s'éloigner de la voiture et de ne pas la toucher jusqu'à ce qu'elle soit de nouveau au sol ; introduire la manivelle 2 fig. 89 dans le logement sur le dispositif 1, actionner le cric et soulever la voiture, jusqu'à ce que la roue se soulève du sol de quelques 35) centimètres ; pour les versions équipées d'enjoliveur, déposer l'enjoliveur après avoir dévissé les 4 boulons de fixation, puis dévisser le cinquième boulon et extraire la roue ; s'assurer que la roue compacte de secours soit, sur les surfaces en contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation ; monter la roue compacte de secours en insérant de deux filets le premier boulon dans le trou le plus proche de la valve ; prendre la clé 1 fig. 87 et visser à fond les boulons de fixation ; actionner la manivelle 2 fig. 89 du cric pour faire descendre la voiture. Extraire ensuite le cric ; en se servant de la clé 1 fig. 87, visser à fond les boulons, en passant alternativement d'un boulon à celui diamétralement opposé, en suivant l'ordre numérique illustré par fig. 91 ; 91 A0K0040C en cas de remplacement d'une roue en alliage, il convient de la positionner renversée, partie esthétique vers le haut. Faites réparer la roue normale dès que possible, car celle-ci, étant plus grande que la roue de secours, une fois positionnée dans son logement produit une légère inclinaison du plan de 36) chargement du coffre à bagages. DÉPOSE DU SUBWOOFER (versions avec HI-FI Bose) (pour versions/marchés où il est prévu) ATTENTION La procédure suivante s'applique uniquement aux véhicules équipés d'une installation HI-FI Bose avec Subwoofer (pour les versions/marchés qui le prévoient). 123 SITUATIONS D'URGENCE Subwoofer et roue galette Sur ces versions, les outils nécessaires au remplacement de la roue sont situés à l'intérieur d'un boîtier spécifique situé du côté gauche du coffre à bagages (voir fig. 92 ). Subwoofer et « Kit Fix&Go Automatic » Pour localiser le Kit Fix&Go Automatic : ouvrir le coffre à bagages et soulever vers le haut le tapis de revêtement en tirant sur la languette ; 93 92 A0K0235C En revanche, le cric se trouve à l'intérieur d'un compartiment situé sur le côté gauche du coffre à bagages. Pour déposer le Subwoofer, procéder comme suit : ouvrir le coffre à bagages, soulever vers le haut le tapis de revêtement à l'aide de la languette, puis enlever l'épaisseur du compartiment de chargement ; 124 A0K0654C dévisser le dispositif de blocage 1 fig. 93, détacher l'agrafe 2 de fixation du câble et soulever ensuite le Subwoofer ; poser le Subwoofer sur le côté du coffre à bagages et prendre la roue compacte de secours ; procéder ensuite au remplacement de la roue suivant les indications fournies. Au terme de l'opération : replacer correctement le Subwoofer (voir les indications présentes sur l'étiquette adhésive appliquée sur le Subwoofer), avec l'indication « BOSE » positionnée dans le sens correct de lecture ; repositionner correctement le câble du Subwoofer de manière à éviter tout pincement. Clipser ensuite l'agrafe 2 et visser le dispositif de blocage 1. Replacer correctement l'épaisseur fig. 92 du compartiment de chargement et abaisser le tapis de revêtement du coffre à bagages. 94 A0K0178C prendre le « Kit Fix&Go Automatic » situé sur le côté gauche du coffre à bagages (voir fig. 94 ) ; procéder au gonflage de la roue (voir paragraphe « Kit Fix&Go Automatic »). ATTENTION Si le Subwoofer devait être déposé, pour le repositionner correctement, suivre les indications fournies sur l'étiquette adhésive fig. 94 collée sur le Subwoofer en question. ATTENTION 115) La roue compacte de secours est conçue spécialement pour ce véhicule : ne pas l'utiliser sur d'autres véhicules, et ne pas utiliser de roues compactes d'autres modèles sur son propre véhicule. La roue compacte de secours ne doit s'utiliser qu'en cas d'urgence. L'emploi doit être réduit au minimum indispensable et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h. La roue compacte de secours porte un autocollant de couleur orange où les principales précautions d'emploi de la roue et de ses limitations d'utilisation sont indiquées. L'étiquette adhésive ne doit absolument pas être enlevée ou cachée. Aucun enjoliveur ne doit jamais être monté sur la roue compacte de secours. 116) Signaler la voiture à l'arrêt suivant les normes en vigueur : feux de détresse, triangle de présignalisation, etc. Il est opportun que tous les passagers quittent la voiture, notamment si elle est très chargée, et attendent dans un endroit protégé, loin de la circulation. En cas de routes en pente ou déformées, positionner sous les roues des cales ou d'autres matériaux pour le blocage de la voiture. 117) Les caractéristiques de conduite de la voiture, après le montage de la roue compacte de secours, changent. Éviter d'accélérer, de freiner, de braquer brusquement et de négocier les virages trop rapidement. La durée globale de la roue compacte de secours est d'environ 3 000 km, après quoi le pneu correspondant doit être remplacé par un autre du même type. Ne jamais monter un pneu traditionnel sur une jante prévue pour l'utilisation d'une roue compacte de secours. Faire réparer et remonter la roue remplacée dès que possible. L'utilisation simultanée de deux roues compactes de secours ou plus n'est pas admise. Ne pas graisser les filets des boulons avant le montage : ils pourraient se dévisser spontanément. 118) Le cric fait partie des accessoires de série et sert exclusivement pour le remplacement des roues des véhicules du même modèle. Ne jamais l'utiliser pour d'autres emplois, par exemple pour soulever des véhicules d'autres modèles. Ne jamais l'utiliser pour réaliser des réparations sous la voiture. Si le cric n'est pas bien positionné, la voiture soulevée peut tomber. Ne pas utiliser le cric pour des poids supérieurs à celui figurant sur son étiquette adhésive. Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur la roue compacte de secours, par conséquent si la crevaison concerne un pneu avant (roue motrice) et que l'emploi de chaînes est nécessaire, il faut prélever une roue normale de l'essieu arrière et monter la roue compacte de secours à la place de cette dernière. De cette manière, il sera possible de monter les chaînes à neige sur deux roues motrices avant normales. 119) Un montage incorrect de l'enjoliveur, peut en causer le détachement lorsque la voiture est en marche. Ne jamais manipuler la valve de gonflage. Ne jamais introduire aucune sorte d'outils entre la jante et le pneu. Contrôler régulièrement la pression des pneus et de la roue compacte de secours (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). 120) Le cric est un outil étudié et conçu exclusivement pour le remplacement d'une roue du véhicule avec lequel il est fourni de série ou des véhicules du même modèle, en cas de crevaison ou de dommage au pneu correspondant. Ne jamais l'utiliser pour d'autres emplois, par exemple pour soulever un autre modèle de voiture ou des objets différents. En aucun cas, l'utiliser pour l'entretien ou des réparations sous le véhicule ou pour changer les pneus été / hiver et vice versa. Ne jamais se placer sous le véhicule soulevé. S'il faut opérer sous la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Si le cric n'est pas bien positionné, le véhicule soulevé peut tomber : ne l'utiliser que dans les positions indiquées. Ne pas utiliser le cric pour des poids supérieurs à ceux figurant sur son étiquette adhésive. Ne pas mettre le moteur en marche, en aucun cas, si le véhicule est soulevé. Soulever le véhicule plus que le nécessaire peut rendre l'ensemble moins stable et risque de faire tomber le véhicule de façon violente. Soulever donc le véhicule seulement pour accéder à la roue de secours. 125 SITUATIONS D'URGENCE KIT FIX&GO ATTENTION PROCÉDURE DE RÉPARATION 121) 122) 37) 35) En actionnant la manivelle, s'assurer qu'elle tourne librement sans risque de s'écorcher la main contre le sol. D'autres parties du cric en mouvement (« vis sans fin » et articulations) peuvent provoquer des lésions : éviter de les toucher. Éliminer soigneusement toute trace de graisse de lubrification. 36) S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour le contrôle du serrage des boulons de fixation de la roue. DESCRIPTION Le kit de réparation rapide des pneus Fix&Go fig. 95 est logé dans le coffre à bagages, à l'intérieur d'une boîte et comprend : une cartouche 1 contenant le liquide de colmatage, munie de tuyau de remplissage du liquide de colmatage 4 et pastille adhésive 3 portant l’inscription « max. 80 km/h », à coller de manière à ce que le conducteur puisse la voir (par exemple, sur la planche de bord) après la réparation du pneu ; un compresseur 2 ; notice pour l'utilisation correcte et immédiate du kit ; une paire de gants se trouvant dans le compartiment du tube de la cartouche 4. Procéder de la manière suivante : arrêter la voiture dans un endroit qui ne constitue pas un danger pour la circulation et qui permet de procéder à l'opération en toute sécurité. Si possible, placer la voiture sur un sol plat et dur; couper le moteur, allumer les feux de détresse et actionner le frein de stationnement ; enfiler le gilet réfléchissant avant de descendre du véhicule (dans tous les cas, se conformer aux lois en vigueur dans le pays concerné) ; Insérer la cartouche 1 contenant le liquide de colmatage dans la partie prévue sur le compresseur 2 en appuyant fermement vers le bas fig. 95. Retirer l'autocollant de vitesse 3 et le coller dans une position bien visible fig. 96 ; 96 95 126 A0K1302C A0K1306C porter des gants ; retirer le bouchon de la valve du pneu crevé et visser le tube transparent du liquide de colmatage 4 fig. 95 sur la valve. En présence de la cartouche de 250 ml, le logement du tube transparent est doté d'une bague amovible pour faciliter l'extraction. S'assurer que le bouton ON-OFF 5 (fig. 98 ) est en position éteint (bouton non enfoncé) ; insérer le connecteur électrique 6 fig. 97 dans la prise 12V du véhicule et démarrer le moteur ; 97 98 A0K1304C détacher la cartouche 1 du compresseur en appuyant sur le bouton 8 et en soulevant la cartouche 1 vers le haut fig. 99. 100 A0K1303C actionner le compresseur en appuyant sur le bouton ON-OFF 5 fig. 98. Lorsque le manomètre 7 indique la pression indiquée dans le paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques » ou sur une étiquette, éteindre le compresseur en appuyant à nouveau sur le bouton ON-OFF 5 ; Faire rouler le véhicule sur 10 m pour distribuer le liquide de colmatage ; stopper le véhicule en position de sécurité, serrer le frein à main et rétablir la pression en utilisant le tuyau noir de gonflage 9 fig. 100 jusqu'à l'obtention de la pression prescrite. Si, toujours dans les 15 minutes qui suivent l'allumage du compresseur, la pression reste inférieure à 1,8 bar / 26 psi, ne pas repartir mais s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 99 A0K1305C Si le manomètre 7 fig. 98 indique une pression inférieure à 1,8 bar / 26 psi dans les 15 minutes qui suivent la mise en marche du compresseur, arrêter ce dernier, détacher le tube du liquide de colmatage 4 de la valve du pneu, enlever la cartouche 1 du compresseur fig. 99. A0K1307C Après avoir conduit environ 8 km / 5 miles, garer le véhicule dans une zone sûre et accessible, puis enclencher le frein de stationnement. Prendre le compresseur et rétablir la pression en utilisant le tuyau noir de gonflage 9 fig. 100. 127 SITUATIONS D'URGENCE Si la pression indiquée est supérieure à 1,8 bar / 26 psi, rétablir la bonne valeur et rouler prudemment pour atteindre le plus rapidement possible un centre d'assistance Alfa Romeo. Si la pression reste inférieure à 1,8 bar / 26 psi, ne pas repartir mais s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. PROCÉDURE DE RÉTABLISSEMENT DE LA PRESSION Procéder de la manière suivante : stopper le véhicule en position de sécurité et actionner le frein à main tel que le prescrivent les indications précédentes ; extraire le tube noir de gonflage 9 fig. 100 et le visser fermement sur la valve du pneu. Suivre les instructions indiquées dans fig. 97 et fig. 100. Pour régler l'éventuelle surpression du pneu, appuyer sur le bouton d'évacuation de l'air 10 fig. 98. REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE Procéder de la manière suivante : utiliser exclusivement les cartouches originales Fix&Go, disponibles pour l'achat auprès du Réseau après-vente Alfa Romeo. Pour déposer la cartouche 1 fig. 95, appuyer sur le bouton de décrochage 8 fig. 99 et la soulever. 128 ATTENTION ATTENTION 121) Les informations prévues par la norme en vigueur sont indiquées sur l'étiquette de la cartouche du kit Fix&Go. Lire attentivement l'étiquette de la cartouche avant l'utilisation, afin d'éviter une utilisation non conforme aux caractéristiques du produit. Le kit doit être utilisé par des adultes et ne peut pas être utilisé par des mineurs. 122) ATTENTION : Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou freiner brusquement. Le kit représente une solution temporaire, il est donc important que le pneu soit examiné et réparé par un spécialiste dès que possible. Avant d'utiliser le kit, s'assurer que le pneu n'est pas trop endommagé et que la jante est en bon état ; dans le cas contraire, ne pas utiliser le kit et appeler le secours routier. Ne pas retirer les corps étrangers qui ont pénétrés dans le pneu. Ne pas laisser le compresseur allumé pour plus de 20 minutes consécutives : risque de surchauffe. 37) Le liquide d'étanchéité est efficace à des températures extérieures comprises entre -40 °C et +55 °C. Le liquide comporte également une date de péremption. Il est possible de réparer des pneus dont les lésions ne dépassent pas 6 mm de diamètre au niveau de la bande de roulement. Montrer la cartouche et l'étiquette au personnel qui devra s'occuper du pneu traité avec le kit de réparation des pneus. DÉMARRAGE D'URGENCE DÉMARRAGE DU MOTEUR Si l'icône reste allumée en mode fixe sur le combiné de bord, s'adresser immédiatement au Réseau après-vente Alfa Romeo. DÉMARRAGE AVEC BATTERIE D'APPOINT Si la batterie est déchargée, démarrer le moteur en utilisant une autre batterie, ayant une capacité égale ou légèrement supérieure à celle de la batterie 38) 39) 123) déchargée. Pour effectuer le démarrage, procéder comme suit : brancher la borne positive (+) fig. 101 de la batterie d’appoint uniquement et exclusivement au point indiqué sur la batterie du véhicule (inscription « OK ») ; brancher à l'aide d'un deuxième câble la borne négative (-) de la batterie d'appoint à un point de masse sur le moteur ou sur la boîte de vitesses de la voiture à démarrer ; démarrer le moteur ; le moteur démarré, enlever les câbles en suivant l'ordre inverse de la procédure de branchement. Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre pas, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. DÉMARRAGE D'URGENCE (Pour les versions équipées du système Start&Stop) En cas de démarrage de secours avec une batterie auxiliaire, ne jamais brancher le câble négatif (–) de la batterie auxiliaire au pôle négatif 1 fig. 102 la batterie du véhicule, mais plutôt sur un point de masse du moteur/boîte de vitesses. 124) DÉMARRAGE PAR MANŒUVRES À INERTIE Éviter absolument le démarrage par poussée, par remorquage ou en profitant des pentes. ATTENTION 38) Ne jamais brancher directement les bornes négatives des deux batteries ! Si la batterie d'appoint est installée sur une autre voiture, il faut éviter tout contact accidentel de parties métalliques entre la voiture en question et la voiture avec batterie déchargée. 39) Il faut absolument éviter d'utiliser un chargeur de batterie rapide pour un démarrage d'urgence : vous risqueriez d'endommager les systèmes électroniques et les centrales d'allumage et d'alimentation du moteur. ATTENTION 101 A0K0247C 102 A0K0755C 123) Cette procédure de démarrage doit être confiée à un personnel expert, car des manœuvres incorrectes peuvent provoquer des décharges électriques de forte intensité. Par ailleurs, le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Il est recommandé de ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou des cigarettes allumées et veiller à ne pas provoquer d'étincelles. 129 SITUATIONS D'URGENCE 124) Avant d'ouvrir le capot moteur, s'assurer que le moteur de la voiture est coupé et que la clé de contact est sur STOP. Respecter les indications figurant sur la plaquette appliquée au niveau de la traverse avant. Il est conseillé d'extraire la clé lorsque d'autres personnes sont présentes dans la voiture. Il ne faut jamais quitter la voiture sans emporter la clé de contact ou l'avoir tournée sur STOP. Pendant le ravitaillement en carburant, s'assurer que le moteur soit coupé (clé de contact sur STOP). SYSTÈME DE COUPURE DE CARBURANT Fonctionnement Il s'enclenche en cas de choc, ce qui comporte : la coupure de l'alimentation en carburant et donc la coupure du moteur ; le déverrouillage automatique des portes ; l'allumage de l'éclairage de l'habitacle. L'intervention du système est signalée par l'affichage d'un message à l'écran. Inspecter soigneusement la voiture pour s'assurer de l'absence de fuites de carburant, par exemple, dans le compartiment moteur, sous la voiture ou 125) à proximité du réservoir. Après le choc, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie. Pour rétablir le bon fonctionnement du véhicule, effectuer la procédure suivante : tourner la clé de contact sur MAR ; activer le clignotant droit ; désactiver le clignotant droit ; activer le clignotant gauche ; désactiver le clignotant gauche ; activer le clignotant droit ; désactiver le clignotant droit ; activer le clignotant gauche ; désactiver le clignotant gauche ; 130 tourner la clé de contact sur STOP ; tourner la clé de contact sur MAR. ATTENTION 125) Après le choc, si l'on perçoit une odeur de carburant ou si l'on remarque des fuites du système d'alimentation, ne pas réactiver le système, pour éviter tout risque d'incendie. BOÎTE DE VITESSES TCT EXTRACTION DE LA CLÉ La clé de contact ne peut être extraite que lorsque le levier de vitesses est sur P (Park). Si la batterie est déchargée, la clé de contact restera bloquée dans son logement. Pour extraire la clé mécaniquement, procéder comme suit : serrer le frein à main ; fusibles de la planche de bord (pour le retirer, introduire une main dans le logement 1 fig. 103et abaisser le volet 2) ; 104 A0K0527C à l'aide de la clé Allen, livrée de série (voir fig. 104), dévisser les deux vis supérieures de fixation 2 fig. 105du revêtement 1 ; 106 A0K0710C à l'aide de la clé Allen, dévisser les deux vis inférieures 1 fig. 107de fixation du revêtement ; 105 103 A0K0713C A0K0711C débloquer le levier 1 fig. 106de réglage de la position du volant ; tirer le volant complètement vers soi, puis le bloquer en se servant du levier 1 ; 107 A0K0732C enlever la garniture 1 fig. 108du revêtement supérieur ; 131 SITUATIONS D'URGENCE 108 A0K0733C 110 A0K0735AC enlever la garniture latérale gauche 1 fig. 109du revêtement ; A0K0734C enlever le revêtement inférieur 1 fig. 110en séparant les agrafes de fixation fig. 111du revêtement supérieur ; 132 A0K1207C ATTENTION 111 109 112 A0K0735BC tirer la languette 1 fig. 112vers le bas avec une main et extraire la clé en la tirant vers l'extérieur avec l'autre ; une fois la clé extraite, remonter les revêtements de la colonne de direction, la garniture latérale gauche du revêtement et le volet de la centrale des fusibles de la planche de bord en s'assurant qu'ils 40) soient bien fixés. 40) Il est conseillé de faire exécuter le remontage auprès du Réseau Après-vente Alfa Romeo. Si l'on souhaite procéder de manière autonome, veiller à ce que les agrafes de fixation soient bien accouplées. Dans le cas contraire, le revêtement inférieur mal fixé au revêtement supérieur risque de s'avérer bruyant. REMORQUAGE DE LA VOITURE L'anneau d'attelage, fourni avec la voiture, se trouve dans la boîte à outils qui est dans le coffre à bagages. ACCROCHAGE DE L'ANNEAU D'ATTELAGE 126) 127) 128) Remorquage par l'avant Enlever totalement le bouchon 1 à l'aide d'un tournevis ou autre, sur la grille inférieure. Faire attention à ne pas endommager la peinture. Prendre l'anneau d'attelage 2 de son logement dans la boîte à outils et le visser à fond sur le pivot fileté (fig. 113 ). Remorquage par l'arrière Versions non « VELOCE » et sans « Pack sport » : enlever totalement le bouchon 1 à l'aide d'un tournevis ou autre, sur la grille supérieure. Faire attention à ne pas endommager la peinture. Prendre l'anneau d'attelage 2 de son logement dans la boîte à outils et le visser à fond sur le pivot fileté (fig. 114 ). Versions « VELOCE » ou avec « Pack sport » : décrocher le bouchon 1 en appuyant sur la partie supérieure, prendre l'anneau d'attelage 2 de son logement dans la boîte à outils et le visser à fond sur le pivot fileté (fig. 114 ). 114 113 A0K0623C A0K0898C ATTENTION 126) Pour les versions dotées de clé mécanique, avant de procéder au remorquage, tourner la clé de contact sur MAR et ensuite sur STOP, sans l'extraire. Quand on extrait la clé, le verrouillage de direction s'enclenche automatiquement, ce qui rend le braquage des roues impossible. Vérifier également que la boîte de vitesses est au point mort (pour les versions dotées de boîte de vitesses automatique, vérifier que le levier de vitesses est en position N). Pour les versions avec clé électronique, mettre le dispositif de démarrage sur MAR puis sur STOP, sans ouvrir la porte. 127) Ne pas oublier que pendant le remorquage, l'assistance des dispositifs de servofrein ou de direction assistée électromécanique est suspendue. Les actions de freinage et de braquage, par conséquent, demandent un effort supérieur sur la pédale ou sur le volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour la traction et éviter les secousses. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation de l'anneau à la voiture n'endommage pas les composants en contact. Lorsque l'on remorque la voiture, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage aussi bien que la conduite. Ne pas démarrer le moteur de la voiture durant le remorquage. Avant de visser l'anneau, nettoyer soigneusement la tige filetée. Avant de procéder au remorquage, s'assurer également d'avoir vissé l'anneau à fond dans son logement. 133 SITUATIONS D'URGENCE 128) Les anneaux d'attelage avant et arrière ne doivent être utilisés que pour des opérations de secours routier. Le remorquage est permis seulement pour des trajets courts en utilisant le dispositif prévu à cet effet par le code de la route (barre rigide), pour déplacer la voiture sur la route en vue du remorquage ou du transport par dépanneuse. Les anneaux NE DOIVENT PAS être utilisés pour des opérations de récupération du véhicule hors réseau routier, ou en présence d'obstacles et/ou pour des opérations de remorquage au moyen de câbles ou d'autres dispositifs non rigides. Dans le respect des conditions susmentionnées, il faudra que les deux véhicules (celui qui tracte et celui qui est tracté) soient le plus alignés possible sur la même ligne médiane. 134 ENTRETIEN DU VÉHICULE ENTRETIEN PROGRAMMÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ . . . . . . . . . . . . CONTRÔLES PÉRIODIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONS SÉVÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTRÔLE DES NIVEAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECHARGE DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . FILTRE À AIR/FILTRE À POLLEN/FILTRE À GAZOLE . . GICLEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LAVE-PHARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOULÈVEMENT DE LA VOITURE . . . . . . . . . . . . . . CARROSSERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HABITACLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un entretien soigné de votre voiture permet de maintenir ses performances, de réduire les frais de gestion associés et de conserver l'efficacité des systèmes de sécurité dans le temps. Ce chapitre vous explique comment faire. . . . . . .136 . . . . . .137 . . . . . .145 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 .146 .151 .153 .153 .153 .154 .155 .155 .157 ENTRETIEN DU VÉHICULE ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture sa longévité dans des conditions optimales. Pour cette raison, Alfa Romeo a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien à des échéances kilométriques et, pour les versions/marchés qui le prévoient, temporelles préétablies, selon les indications du Plan d'Entretien Programmé. Indépendamment de ce qui est indiqué ci-dessus, il est néanmoins nécessaire de respecter les indications du Plan d'Entretien Programmé (par exemple, contrôle périodique du niveau des liquides, de la pression des pneus, etc.). Le service d'Entretien Programmé est effectué par le Réseau Après-vente Alfa Romeo à des intervalles ou kilomètres/miles prédéterminés. Si pendant l'exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il s'avérait nécessaire de procéder à des remplacements ou réparations ultérieurs, ces derniers ne pourront être effectués qu'avec l'accord explicite du Client. Si la voiture est souvent employée pour atteler des remorques, il faut réduire l'intervalle entre un Entretien Programmé et l'autre. 136 AVERTISSEMENTS Les coupons d'Entretien Programmé sont établis par le Constructeur. La non-exécution des coupons peut entraîner l'annulation de la garantie. Il est conseillé de signaler immédiatement au Réseau Après-vente Alfa Romeo toute légère anomalie de fonctionnement, sans attendre le coupon suivant. PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ VERSIONS ESSENCE AVERTISSEMENT : Après avoir effectué la dernière intervention mentionnée dans le tableau, continuer l'entretien programmé en respectant la fréquence d'intervention indiquée dans le plan, par la cadence des points ou une remarque spécifique, pour chaque opération. Attention : reprendre simplement l'entretien depuis le début du plan peut comporter le dépassement de l'intervalle maximum autorisé pour certaines opérations ! Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression ; contrôle de l'état/échéance de la recharge du kit « Fix&Go Automatic » (pour les versions/marchés qui le prévoient) Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.) Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides dans le compartiment moteur(1) Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui le prévoient, contrôle de la dégradation de l'huile moteur (1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de l'installation. 137 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) Contrôle visuel de l'état des tuyaux et raccords du LPG et de la fixation du réservoir de LPG (version 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch) Contrôle du fonctionnement correct et des paramètres du système d'alimentation au moyen de la prise d'autodiagnostic (version 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch) Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant et arrière Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage éventuel des gicleurs Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant et arrière et intégrité de l'indicateur d'usure des plaquettes Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande accessoires 138 Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de la tension de la courroie de commande des accessoires (versions sans tendeur automatique) Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de distribution Contrôle et éventuel rétablissement du niveau d'huile de commande de la boîte de vitesses Alfa TCT (pour les versions/marchés qui le prévoient)(2) Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (versions 1.4 Turbo Essence et 1.4 Turbo Multi Air)(3) (o) (●) Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (versions 1750 Turbo Essence) (4) Remplacement des bougies d'allumage (versions 1.4 Turbo Essence et 1.4 Turbo Multi Air)(5) Remplacement des bougies d'allumage (versions 1750 Turbo Essence) (o) Interventions préconisées (●) Interventions obligatoires (2) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids). (3) Si la voiture est utilisée pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les ans. (4) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par l'éclairage d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 1 an. (5) Pour les versions 1.4 Turbo Essence et 1.4 Turbo MultiAir, pour assurer le bon fonctionnement, ainsi que pour éviter d'endommager gravement le moteur, veiller à utiliser exclusivement des bougies certifiées pour ces moteurs, du même type et de la même marque (voir ce qui est décrit au paragraphe « Moteur » dans le chapitre « Caractéristiques techniques ») ; respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement des bougies prévu dans le Plan d'Entretien Programmé. Pour le remplacement des bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 139 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires (6) Remplacement de la courroie crantée commande distribution (6) Remplacement de la cartouche du filtre à air(7) Remplacement du filtre intégré au régulateur de pression (version 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch) Remplacement du filtre en papier (LPG à l'état gazeux) (version 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch) Vidange du liquide de freins (8) Remplacement du filtre d'habitacle(7) (o) (●) (6) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation du véhicule dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. (7) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 15 000 km. (8) La vidange du liquide de freins doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage. (o) Interventions préconisées (●) Interventions obligatoires 140 VERSIONS DIESEL AVERTISSEMENT : Après avoir effectué la dernière intervention mentionnée dans le tableau, continuer l'entretien programmé en respectant la fréquence d'intervention indiquée dans le plan, par la cadence des points ou une remarque spécifique, pour chaque opération. Attention : reprendre simplement l'entretien depuis le début du plan peut comporter le dépassement de l'intervalle maximum autorisé pour certaines opérations ! Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression ; contrôle de l'état/échéance de la recharge du kit « Fix&Go Automatic » (pour les versions/marchés qui le prévoient) Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.) Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides dans le compartiment moteur(1) Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui le prévoient, contrôle de la dégradation de l'huile moteur (1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de l'installation. 141 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant et arrière Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage éventuel des gicleurs Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant et arrière et intégrité de l'indicateur d'usure des plaquettes Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande accessoires Contrôle de la tension de la courroie de commande des accessoires (versions sans tendeur automatique) Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de distribution 142 Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle et éventuel rétablissement du niveau d'huile de commande de la boîte de vitesses Alfa TCT (pour les versions/marchés qui le prévoient)(2) Vidange du moteur et remplacement du filtre à huile (3) Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires (4) Remplacement de la courroie crantée commande distribution (4) Remplacement de la cartouche du filtre à carburant(5) Remplacement de la cartouche du filtre à air(6) Vidange du liquide de freins (7) (2) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids). (3) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de le véhicule et est signalé par l'éclairage d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, ne pas dépasser 2 ans. Si l'on utilise le véhicule principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans. (4) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation du véhicule dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. (5) En cas de ravitaillement de le véhicule avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de remplacer ce filtre tous les 20 000 km (6) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km. (7) La vidange du liquide de freins doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage. 143 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remplacement du filtre d'habitacle(6) (o) (●) (6) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km. (o) Interventions préconisées (●) Interventions obligatoires 144 CONTRÔLES PÉRIODIQUES Tous les 1 000 km ou avant de longs voyages, contrôler et au besoin rétablir : le niveau du liquide de refroidissement moteur, des freins et du lave-glace ; la pression et l'état des pneus ; le fonctionnement du système d'éclairage (phares, clignotants, signaux de détresse, etc.) ; le fonctionnement du système d'essuie-lave-glace et le positionnement/ l'usure des balais d'essuie-glace/lunette AR Tous les 3 000 km, contrôler et éventuellement rétablir le niveau de l’huile moteur. AVERTISSEMENT Pour connaître la quantité d'huile moteur correcte, vérifier systématiquement l'indication sur la jauge de contrôle. Le contrôle doit être effectué lorsque le véhicule est positionné sur un terrain plat. UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONS SÉVÈRES Si la voiture est principalement utilisée dans l'une des conditions suivantes : tractage de remorque ou caravane ; routes poussiéreuses ; trajets courts (moins de 7-8 km) et fréquents et par une température extérieure inférieure à zéro ; moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou conduite sur de longues distances à vitesse réduite, ou en cas d'inactivité prolongée ; il est nécessaire de réaliser les vérifications suivantes à des intervalles plus fréquents que ceux indiqués dans le Plan d'Entretien Programmé : contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant ; contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries ; contrôle visuel de l'état de : moteur, boîte de vitesses, transmission, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement - alimentation en carburant - freins), éléments en caoutchouc (soufflets - manchonsbagues - etc.) ; contrôle de l'état de charge et du niveau de liquide de la batterie (électrolyte) ; contrôle visuel de l'état des courroies de commande des accessoires ; contrôle et vidange/remplacement éventuels de l'huile moteur et du filtre à huile ; contrôle et remplacement éventuel du filtre à pollen ; contrôle et remplacement éventuel du filtre à air. 145 ENTRETIEN DU VÉHICULE CONTRÔLE DES NIVEAUX 41) 129) 130) Versions 1.4 Turbo Essence 115 146 A0K0655C Versions 1.4 Turbo MultiAir 116 A0K0656C 147 ENTRETIEN DU VÉHICULE Versions 1750 Turbo Essence 117 148 A0K0657C Versions diesel 118 A0K0658C 149 ENTRETIEN DU VÉHICULE HUILE MOTEUR Vérifier que le niveau d'huile est compris entre les niveaux MIN et MAX gravés sur la jauge de contrôle 3. Si le niveau d'huile avoisine ou est au-dessous du repère MIN, faire l'appoint d'huile à travers le goulot de remplissage 131) 42) 2 jusqu'au repère MAX. Extraire la jauge 3 de contrôle de niveau d'huile moteur, la nettoyer avec un chiffon qui ne laisse pas de traces et la remettre en place. L'extraire de nouveau et vérifier que le niveau d'huile moteur se situe entre les repères MIN et MAX gravés sur la jauge. Consommation huile moteur 43) 3) À titre indicatif, la consommation maximum d'huile moteur est de 400 grammes tous les 1 000 km. Pendant la première période d'utilisation de la voiture, le moteur se trouve en phase de rodage, par conséquent la consommation d'huile moteur n'est pas encore stable. Il faut attendre d'avoir dépassé les premiers 5000 à 6000 km. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon 1 du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques 44) 132) techniques ». 150 LIQUIDE LAVE-GLACE AVANT/ARRIÈRE Si le niveau est insuffisant, soulever le bouchon 6 du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques 133) 134) techniques ». ATTENTION S'il y a trop peu de liquide, le dispositif de lavage des phares ne fonctionne pas, même si le lave-glace/lave-glace de lunette arrière continue de fonctionner. Pour les versions/marchés qui le prévoient, un repère est gravé sur la jauge de contrôle (voir pages précédentes) : en-dessous de ce repère, SEUL le lave-glace/lave-glace de lunette arrière fonctionne. LIQUIDE DE FREINS Contrôler que le liquide est au niveau maximum. Si le niveau du liquide dans le réservoir est insuffisant, dévisser le bouchon 4 du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ». 45) ATTENTION 41) Attention, pendant les opérations d'appoint, ne pas confondre les différents types de liquides : ils sont tous incompatibles entre eux ! Faire l'appoint avec un liquide inadapté pourrait endommager gravement la voiture. 42) Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX. 43) Ne pas faire l'appoint avec une huile ayant des caractéristiques différentes de celle qui est déjà dans le moteur. 44) Pour l'appoint éventuel du circuit de refroidissement du moteur, utiliser un fluide du même type de celui qui est déjà présent dans le bac. Le fluide ne peut être mélangé à aucun autre fluide antigel. En cas d'appoint avec un produit non adapté, éviter absolument de démarrer le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 45) Veiller à ce que le liquide de freins, qui est très corrosif, ne vienne au contact avec les parties peintes. Si ceci venait à se produire, laver immédiatement à l'eau. 135) 136) HUILE DU SYSTÈME D'ACTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (pour versions/marchés où il est prévu) Pour le contrôle du niveau d'huile de commande de la boîte de vitesses, s'adresser exclusivement au Réseau 4) Après-vente Alfa Romeo. ATTENTION 129) Ne jamais fumer durant une intervention dans le compartiment moteur : il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables, avec risque d’incendie. 130) Lorsque le moteur est chaud, agir avec extrême prudence à l'intérieur du compartiment moteur : risque de brûlures. Ne pas s'approcher excessivement du ventilateur de refroidissement du radiateur : le ventilateur électrique peut se mettre en mouvement, risque de lésions. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents : ils peuvent être entraînés par les éléments en mouvement. 131) En cas d'appoint du niveau d'huile moteur, attendre que le moteur refroidisse avant d'intervenir sur le bouchon de remplissage, notamment sur les voitures dotées de bouchon en aluminium (le cas échéant). ATTENTION : risque de brûlures ! 132) Le système de refroidissement est pressurisé. Au besoin, remplacer le bouchon uniquement par une pièce d'origine, sous peine d'une possible détérioration du système. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais ôter le bouchon du bac : risque de brûlures. 133) Ne jamais voyager avec le réservoir de lave-glace vide : l'action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité. Le fonctionnement fréquent du dispositif sans liquide risque d'endommager ou de détériorer rapidement certaines de ses pièces. 134) Certains additifs commerciaux du liquide pour lave-glace sont inflammables : le compartiment moteur contient des parties chaudes qui, en contact, pourraient provoquer un incendie. 135) Le liquide de freins est toxique et très fortement corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les endroits concernés à l'eau et au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin. 136) Le symbole sur le bidon indique que le liquide de freins est de type synthétique et non minéral. L'utilisation de liquides de type minéral endommage définitivement les joints spéciaux en caoutchouc du système de freinage. ATTENTION 3) L'huile moteur usagée et le filtre à huile remplacé contiennent des substances dangereuses pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 4) L'huile de B.V. vidangée contient des substances nocives pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. RECHARGE DE LA BATTERIE ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour effectuer cette opération, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ATTENTION Avant de procéder au débranchement et au rebranchement suivant de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir mis la clé de contact sur STOP et après avoir fermé la porte côté conducteur. Il est conseillé de procéder à une charge lente à bas ampérage pendant 24 heures environ. Une charge plus longue pourrait endommager la batterie. ATTENTION Il est essentiel que les câbles du circuit électrique soient correctement reliés à la batterie, c'est-à-dire le câble positif (+) à la borne positive et le câble négatif (–) à la borne négative. Les bornes de la batterie sont marquées par les symboles de borne positive (+) et de borne négative (–) et sont indiquées sur le couvercle de la batterie. Les extrémités des câbles doivent aussi être dépourvues de traces de corrosion et être solidement fixées aux bornes. Si on utilise un chargeur de batterie du type « rapide » avec la batterie montée sur la voiture, avant de 151 ENTRETIEN DU VÉHICULE brancher le chargeur de batterie, débrancher les deux câbles de la batterie de la voiture. Ne pas utiliser de chargeur de batterie de type « rapide » pour fournir la tension de démarrage. Il est essentiel que les câbles du circuit électrique soient correctement reliés à la batterie, c'est-à-dire le câble positif (+) à la borne positive et le câble négatif (–) à la borne négative. Les bornes de la batterie sont marquées par les symboles de borne positive (+) et de borne négative (–) et sont indiquées sur le couvercle de la batterie. Les extrémités des câbles doivent aussi être dépourvues de traces de corrosion et être solidement fixées aux bornes. VERSIONS SANS SYSTÈME START&STOP (pour versions/marchés où il est prévu) Pour effectuer la charge, procéder comme suit : débrancher la borne du pôle négatif de la batterie ; brancher les câbles de l'appareil de recharge aux pôles de la batterie, en respectant les polarités ; allumer l'appareil de recharge ; quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie ; rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie. 152 VERSIONS AVEC SYSTÈME START&STOP (pour versions/marchés où il est prévu) Pour effectuer la charge, procéder comme suit : débrancher le connecteur 1 fig. 119 (en appuyant sur le bouton 2) du capteur 3 de contrôle de l'état de la batterie, installé sur le pôle négatif (–) 4 de cette dernière ; 119 A0K0530AC 120 A0K0530BC brancher le câble positif (+) de l'appareil de recharge au pôle positif de la batterie 5 et le câble négatif (–) à la borne du capteur 4, selon les indications de fig. 120 ; allumer l'appareil de recharge. Quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil ; après avoir débranché l'appareil de recharge, rebrancher le connecteur 1 au capteur 3, selon les indications de la figure. FILTRE À AIR/FILTRE À POLLEN/FILTRE À GAZOLE Pour remplacer les filtres, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. GICLEURS 137) 46) Lave-vitre Les jets du lave-glace sont fixes. Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voir le paragraphe « Contrôle des niveaux »). Contrôler que les trous de sortie ne soient pas obstrués en utilisant une aiguille, le cas échéant. AVERTISSEMENT Sur les versions équipées d'un toit ouvrant, avant d'actionner les gicleurs du lave-glace, s'assurer que le toit est fermé. Lave-glace arrière Le cylindre du gicleur est placé au-dessus de la vitre arrière. Les jets du lave-glace arrière sont fixes. LAVE-PHARES (pour versions/marchés où il est prévu) Il se trouvent à l'intérieur du pare-chocs avant. Ils s'activent lorsqu'on actionne le lave-glace, feux de croisement et/ou de route mis. Contrôler régulièrement l'intégrité et la propreté des gicleurs. ATTENTION 137) Voyager avec des balais de l'essuie-glace avant et arrière usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques. ATTENTION 46) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise. 153 ENTRETIEN DU VÉHICULE BATTERIE La batterie 5 (voir les pages précédentes) n'exige aucun appoint en eau distillée de l'électrolyte. Un contrôle régulier de son état, confié au Réseau Après-vente Alfa Romeo, est néanmoins nécessaire. CONTRÔLE DE L'ÉTAT DE CHARGE ET DU NIVEAU D'ÉLECTROLYTE 138) 139) 140) 141) 47) 5) Au besoin, remplacer la batterie par une pièce d'origine ayant les mêmes caractéristiques. Pour l'entretien de la batterie, se conformer strictement aux indications fournies par le Fabriquant. CONSEILS UTILES POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes : quand on gare la voiture, s'assurer que les portes, les capots et les trappes soient bien fermés pour éviter que des plafonniers ne restent allumés à l'intérieur de l'habitacle ; éteindre les feux des plafonniers intérieurs : de toute façon la voiture est équipée d’un système de coupure automatique des feux intérieures ; 154 moteur éteint, éviter de laisser certains dispositifs allumés trop longtemps (par ex. autoradio, feux de détresse, etc.) ; avant toute intervention sur l'équipement électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie. ATTENTION Suite au débranchement de la batterie, une initialisation de la direction est nécessaire comme l'indique l'affichage de l'icône . Pour exécuter cette procédure, il suffit de tourner le volant d'une extrémité à l'autre, ou tout simplement, de continuer tout droit sur une centaine de mètres. ATTENTION La batterie maintenue pendant longtemps à un état de charge inférieure à 50 % subit des dommages dus à la sulfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarrage. Elle est aussi plus exposée au risque de gel (qui peut se produire même à -10 °C). En cas d'immobilisation prolongée, voir le paragraphe « Inactivité prolongée de la voiture » au chapitre « Démarrage et conduite ». Si après l'achat de la voiture l'utilisateur souhaite installer des accessoires électriques à absorption de courant permanent (par ex. alarme, etc.) ou des accessoires influençant le bilan électrique, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour que son personnel qualifié puisse évaluer l'absorption électrique totale. ATTENTION 138) Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou de possibles sources d'étincelles : risque d'explosion et d'incendie. 139) Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop bas endommage irréparablement la batterie et peut même la faire exploser. 140) Si la voiture doit rester immobilisée longtemps dans des conditions de froid intense, démonter la batterie et la transporter dans un lieu chauffé, pour éviter qu'elle ne gèle. 141) Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie ou à proximité, toujours se protéger les yeux avec des lunettes prévues à cet effet. ATTENTION 47) Le mauvais montage d'accessoires électriques et électroniques peut provoquer des dommages graves à la voiture. Si on souhaite installer des accessoires (par ex. antivol, radiotéléphone, etc.) après l'achat du véhicule, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout d'évaluer s'il est nécessaire d'utiliser une batterie de capacité plus importante. ATTENTION 5) Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement. Pour faire remplacer la batterie, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. SOULÈVEMENT DE LA VOITURE CARROSSERIE Au cas où il serait nécessaire de soulever le véhicule, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo, qui est équipé de ponts à bras ou ponts d'atelier. ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE ATTENTION Pour les versions dotées de minijupes, faire particulièrement attention lors du positionnement du bras de l'élévateur. Peinture 6) 48) En cas d'abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé de pourvoir immédiatement aux retouches nécessaires pour éviter des formations de rouille. L'entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la régularité dépend des conditions environnementales et d'utilisation. Par exemple, dans les zones à haute pollution atmosphérique, ou si l'on roule sur des chaussées qui ont été traitées au sel antigel, il est préférable de laver plus fréquemment la voiture. Sur certaines versions, la voiture peut être dotée sur demande d'une peinture mate unique ayant besoin de soins particuliers pour rester telle quelle : voir les indications de l'avertissement. 49) Pour laver correctement la voiture, procéder comme suit : si le lavage a lieu auprès d'une station automatique, ôter l'antenne du toit ; si l'on utilise des nettoyeurs haute pression pour le lavage, les maintenir à une distance d'au moins 40 cm de la carrosserie pour éviter de l'endommager. Ne pas oublier que toute stagnation d'eau peut à long terme endommager le véhicule ; 155 ENTRETIEN DU VÉHICULE mouiller la carrosserie avec un jet d'eau à basse pression ; passer une éponge et une solution détergente légère sur la carrosserie, en rinçant fréquemment l'éponge ; bien rincer avec de l'eau et sécher par jet d'air ou en utilisant une peau de chamois. Durant le séchage, essuyer surtout les endroits les plus cachés (par ex. baies de portes, capot, pourtour des phares, etc.) là où l'eau peut stagner le plus facilement. Ne pas laver la voiture après un arrêt en plein soleil ou avec le compartiment moteur chaud : cela peut altérer le brillant de la peinture. Les parties extérieures en matière plastique doivent être nettoyées en suivant la même procédure que celle adoptée pour le lavage normal de la voiture. AVERTISSEMENTS Éviter si possible de stationner la voiture sous les arbres, car les substances résineuses donnent un aspect mat à la peinture et augmentent la possibilité de corrosion. Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive. 156 Vitres Utiliser des détergents appropriés et des chiffons propres pour éviter de les rayer ou d'en altérer la transparence. ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques présentes sur la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en suivant le sens des résistances. Phares avant Utiliser un chiffon doux, jamais sec, mais imbibé d'eau et de savon pour automobiles. ATTENTION Pendant l'opération de nettoyage des transparents en plastique des phares avant, ne pas utiliser de substances aromatiques (par exemple essence) ni de cétones (par exemple acétone). ATTENTION En cas de nettoyage au moyen d'une lance, faire en sorte que le jet d'eau soit au moins à 20 cm des phares. Compartiment moteur À la fin de chaque saison hivernale, laver soigneusement le compartiment moteur en veillant à ne pas insister directement avec le jet d'eau sur les centrales électroniques et sur le moteur des essuie-glaces. Pour cette opération, s'adresser à des ateliers spécialisés. ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur est froid et avec la clé de contact sur STOP. Après le lavage, s'assurer que les différentes protections (par ex. les capuchons en caoutchouc et autres carters) n'ont pas été enlevées ou endommagées. ATTENTION 6) Les détergents polluent l'eau. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des stations dotées d'équipements de pompage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage. ATTENTION 48) Afin de maintenir intactes les caractéristiques esthétiques de la peinture, il est conseillé de ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou lustreurs pour le nettoyage de la voiture. 49) Dans les stations de lavage automatique, éviter le lavage par rouleaux et/ou brosses. Laver la voiture uniquement à la main en utilisant des produits détergents à pH neutre ; puis l'essuyer à l'aide d'une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou de lustrage pour le nettoyage de la voiture. Prendre soin de laver immédiatement les excréments d'oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive. Éviter (dans la mesure du possible) de garer votre voiture sous des arbres ; éliminer immédiatement les substances végétales résineuses, car une fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de produits abrasifs et/ou de lustrage fortement déconseillés et susceptibles d'altérer le caractère mat de la peinture. Pour le nettoyage du pare-brise avant et de la lunette arrière, éviter d'utiliser du liquide lave-vitres pur, mais dilué avec au moins 50 % d'eau. Utiliser du liquide lave-vitres pur uniquement lorsque les conditions de température extérieure le requièrent. HABITACLE 142) 143) 144) Vérifier régulièrement l'état de propreté de l'habitacle, sous les tapis, pour éviter une possible oxydation de la tôle. SIÈGES ET PARTIES EN TISSU Éliminer les poussières avec une brosse souple ou avec un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, utiliser une brosse humide. Frotter les sièges avec une éponge imbibée d'une solution d'eau et de détergent neutre. SIÈGES EN CUIR (pour versions/marchés où il est prévu) Éliminer la saleté sèche avec une peau de chamois ou un chiffon à peine humide, sans frotter trop fort. Nettoyer les taches de liquides ou de graisse avec un chiffon sec absorbant, sans frotter. Passer ensuite un chiffon doux ou une peau de chamois trempée dans de l'eau et du savon neutre. Si la tache persiste, utiliser des produits spécifiques, en suivant scrupuleusement le mode d'emploi. ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE ET REVÊTUS Nettoyer les éléments en plastique de l'habitacle avec un chiffon en micro-fibre humide imbibé d'une solution d'eau et de détergent neutre non abrasif. Pour nettoyer des taches de graisse ou résistantes, utiliser des produits spécifiques sans solvants et conçus pour ne pas altérer l'aspect ou la couleur des composants. Pour éliminer la poussière, utiliser un chiffon en micro-fibre, éventuellement humide imbibé d'eau. Il est déconseillé d'utiliser des mouchoirs en papier qui 50) peuvent laisser des traces. PARTIES REVÊTUES EN CUIR (pour versions/marchés où il est prévu) Pour nettoyer ces éléments, utiliser exclusivement de l'eau et du savon neutre. Ne jamais utiliser d’alcool ou de produits à base d’alcool. Avant d'utiliser des produits spécifiques pour nettoyer l'intérieur de la voiture, vérifier que le produit ne contient pas d'alcool et/ou de substances à base d'alcool. ATTENTION Ne jamais utiliser d'alcool. Vérifier que les produits utilisés pour le nettoyage ne contiennent pas d'alcool ou dérivés même à concentration faible. 157 ENTRETIEN DU VÉHICULE ATTENTION 142) Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie. 143) Ne pas conserver de bombes aérosol dans la voiture : risque d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent pas être exposées à plus de 50 °C. À l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la température peut largement dépasser cette valeur. 144) Le plancher sous les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s’assurer que les surtapis éventuellement présents sont toujours bien étendus et qu'ils n’interfèrent pas avec les pédales. ATTENTION 50) Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer le transparent du combiné de bord et de la planche de bord. 158 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DONNÉES D'IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES D'IDENTIFICATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUMÉRO DU CHÂSSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MARQUAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POIDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RAVITAILLEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FLUIDES ET LUBRIFIANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PERFORMANCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSOMMATION DE CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . ÉMISSIONS DE CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tout ce dont vous avez besoin pour comprendre la composition et le fonctionnement de votre voiture est contenu dans ce chapitre et illustré par des données, tableaux et graphiques. Destiné au passionné, au technicien ou tout simplement à tous ceux qui veulent connaître en détail leur voiture. . . . .160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 .161 .161 .162 .168 .170 .171 .174 .178 .181 .182 .184 . . . .185 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DONNÉES D'IDENTIFICATION Les données d'identification de la voiture sont les suivantes : Plaquette récapitulative des données d'identification ; Marquage du châssis ; Plaquette d'identification de la peinture de carrosserie ; Marquage du moteur. PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES D'IDENTIFICATION Elle est apposée sur la traverse avant du compartiment moteur et contient les données d'identification suivantes fig. 121 : 121 A0K0024C À : Nom du fabricant B : Numéro d'homologation C : Code d'identification du type de véhicule D : Numéro progressif de fabrication du châssis E : Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge F : Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge plus remorque G : Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant) 160 H : Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière) I : Type de moteur L : Code version carrosserie M : Numéro pour pièces de rechange N : Valeur correcte du coefficient de fumées ou d'opacité (pour les moteurs à gazole) NUMÉRO DU CHÂSSIS MARQUAGE DU MOTEUR Il est estampillé sur le plancher de l’habitacle, près du siège avant droit. Pour y accéder, faire coulisser la trappe 1 fig. 122 vers l'avant. Il est estampillé sur le bloc-cylindres et indique le type et le numéro progressif de fabrication. 122 A0K0750C Le marquage comprend : type de véhicule (ZAR 940000) ; numéro progressif de fabrication du châssis. 161 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR GÉNÉRALITÉS 1.4 Turbo Essence 120 Ch 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch 940B7000 940B7000 Otto Otto 4 en ligne 4 en ligne 72,0 x 84.0 72,0 x 84.0 Cylindrée totale (cm³) 1368 1368 Taux de compression 9,8 Code type Cycle Nombre et position des cylindres Diamètre et course des pistons (mm) 9,8 LPG ESSENCE Puissance maximum (CEE) (kW) 88 88 88 Puissance maximum (CEE) (Ch) 120 120 120 régime correspondant (tr/min) 5000 5000 5000 Couple maximum (CEE) (Nm) 215 215 215 Couple maximum (CEE) (kgm) 22 22 22 régime correspondant (tr/min) 2500 2500 2500 NGK IKR9J8 NGK IKR9J8 NGK IKR9J8 Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) LPG pour transport routier (Spécification EN589) Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Bougies d'allumage Carburant 162 GÉNÉRALITÉS 1.4 Turbo Multi Air 150 Ch 1.4 Turbo MultiAir 163 Ch (*) 940C2000 955A8000 Otto Otto 4 en ligne 4 en ligne 72,0 x 84.0 72,0 x 84.0 1368 1368 Code type Cycle Nombre et position des cylindres Diamètre et course des pistons (mm) Cylindrée totale (cm³) Taux de compression 10 10 Puissance maximum (CEE) (kW) 110 120 Puissance maximum (CEE) (ch) 150 163 régime correspondant (tr/min) 5500 5500 NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC Couple maximum (CEE) (Nm) 230 250 230 250 Couple maximum (CEE) (kgm) 23,4 25,4 23,4 25,4 régime correspondant (tr/min) 2250 2500 2250 2500 Bougies d'allumage Carburant NGK IKR9F8 NGK IKR9J8 Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient 163 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.4 Turbo MultiAir 170 Ch 1750 Turbo Essence 240 Ch (*) 940A2000 940B2000 Otto Otto 4 en ligne 4 en ligne 72,0 x 84.0 83,0 x 80.5 1368 1742 Taux de compression 10 9,25 ± 0,25 Puissance maximum (CEE) (kW) 125 177 Puissance maximum (CEE) (Ch) 170 240 régime correspondant (tr/min) 5500 5750 GÉNÉRALITÉS Code type Cycle Nombre et position des cylindres Diamètre et course des pistons (mm) Cylindrée totale (cm³) NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC Couple maximum (CEE) (Nm) 230 250 300 340 Couple maximum (CEE) (kgm) 23,4 25,4 30,5 34,6 régime correspondant (tr/min) 2250 2500 1850 2000 Bougies d'allumage Carburant (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient 164 NGK IKR9J8 NGK ILKAR7D6G Essence sans plomb 95 RON ou 98 RON (Spécification EN228) Essence sans plomb 95 RON ou 98 RON (Spécification EN228) GÉNÉRALITÉS 1.6 JTDM 115 Ch (*) 1.6 JTDM 120 Ch Code type 940C5000 940C1000 Diesel Diesel Cycle Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne 79,5 x 80.5 79,5 x 80.5 Cylindrée totale (cm³) 1598 1598 Taux de compression 16,5 16,5 85 88 Diamètre et course des pistons (mm) Puissance maximum (CEE) (kW) Puissance maximum (CEE) (ch) 115 120 régime correspondant (tr/min) 3750 3750 NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC Couple maximum (CEE) (Nm) 280 320 280 320 Couple maximum (CEE) (kgm) 28,5 32,6 28,5 32,6 1500 1750 1500 1750 régime correspondant (tr/min) Carburant Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Gazole pour transport routier (Spécification EN590) (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient 165 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALITÉS Code type Cycle 2.0 JTDM 136Ch 2.0 JTDM 150 Ch 940C4000 940C3000 Diesel Diesel Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 83 x 90.4 83 x 90.4 Cylindrée totale (cm³) 1956 1956 Taux de compression 16,5 16,5 NATURAL DYNAMIC Puissance maximum (CEE) (kW) 100 103 110 Puissance maximum (CEE) (Ch) 136 140 150 régime correspondant (tr/min) 4500 4000 4500 Couple maximum (CEE) (Nm) NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC 320 380 320 380 Couple maximum (CEE) (kgm) 32,5 38,7 32,5 38,7 régime correspondant (tr/min) 1500 1750 1500 1750 Carburant Gazole pour transport routier (Spécification EN590) 166 Gazole pour transport routier (Spécification EN590) GÉNÉRALITÉS 2.0 JTDM 163 Ch (*) 2.0 JTDM 175 Ch Code type 940B9000 940B4000 Diesel Diesel Cycle Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 83 x 90.4 83 x 90.4 Cylindrée totale (cm³) 1956 1956 Taux de compression 16,5 16,5 NATURAL DYNAMIC Puissance maximum (CEE) (kW) 120 125 128,5 Puissance maximum (CEE) (Ch) 163 170 175 régime correspondant (tr/min) 4000 3750 3750 Couple maximum (CEE) (Nm) NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC 320 350 320 350 Couple maximum (CEE) (kgm) 32,5 35,6 32,5 35,6 régime correspondant (tr/min) 1500 1750 1500 1750 Carburant Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Gazole pour transport routier (Spécification EN590) (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient 167 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ROUES JANTES ET PNEUS DE SÉRIE Roue compacte de secours Versions Jantes Pneus de série Pneus neige Jante 7Jx16 H2 ET 41 1.4 Turbo Essence 1.4 Turbo Multi Air 1.6 JTD M 2.0 JTD M 7 1/2 Jx17 H2 ET 41 7 1/2 Jx18 H2 ET 41(*) 1.4 Turbo Essence (***) 1.4 Turbo Multi Air (***) 1.6 JTD M(***) 2.0 JTD M(***) 1.750 Turbo Essence (*) 7 1/2 Jx17 H2 ET 41 7 1/2 Jx18 H2 ET 41 7 1/2 Jx17 H2 ET 41 7 1/2 Jx18 H2 ET 41 205/55 R16 91V 205/55 R16 91Q 225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q 225/45 R17 94V ALL SEASON – 225/40 R18 92W REINFORCED(*) (**) 225/40 R18 92Q REINFORCED 225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q 225/40 R18 92W REINFORCED(**) 225/40 R18 92Q REINFORCED 225/45 R17 91W 225/45 R17 91Q 225/40 R18 92W REINFORCED(**) 225/40 R18 92Q REINFORCED T135/ 70 R16 100M T125/ 80 R17 99M Pneu 4B x 16 ET 22 4B x 17 ET 25 T125/ 80 R17 99M 4B x 17 ET 25 T125/ 80 R17 99M 4B x 17 ET 25 (*) pour versions/marchés qui le prévoient (**) Pneus sans montage possible de chaînes à neige (***) Équipements avec étriers de freins renforcés Sur les versions équipées de pneus 205/55 R16” et 225/45 R17”, on peut monter des chaînes à neige à encombrement réduit avec un débord maximum de 9 mm au-delà du profil du pneu. 168 PRESSION DE GONFLAGE À FROID PNEUS DE SÉRIE VERSIONS DIMENSION À CHARGE MOYENNE Arrière Avant 1.4 Turbo Essence 1.6 JTD M 205/55 R16 91V 225/45 R17 91W 225/45 R17 94V ALL SEASON 225/40 R18 92W REINFORCED 2,3 2,3 2,3 2,6 2,1 2,1 2,1 2,2 2,7 2,7 2,7 3,0 2,3 2,3 2,3 2,6 1.4 Turbo Multi Air 2.0 JTD M 205/55 R16 91V 225/45 R17 91W 225/45 R17 94V ALL SEASON 225/40 R18 92W REINFORCED 2,3 2,3/2,8 (*) 2,3 2,6 2,1 2,1/2,6 (*) 2,1 2,2 2,7 2,7/2,8 (*) 2,7 3,0 2,3 2,3/2,6 (*) 2,3 2,6 1.750 Turbo Essence(*) 225/45 R17 91W 225/40 R18 92W REINFORCED 2,3 2,6 2,1 2,2 2,7 3,0 2,3 2,6 Roue compacte de secours T135/70 R16 100M T125/80 R17 99M Avant À PLEINE CHARGE Arrière 4,2 (*) Si installé Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau la valeur correcte quand le pneu est froid. Avec les pneus à neige, la valeur de la pression doit être + +0.2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus de série. Pour rouler à plus de 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs correspondant à la pleine charge du véhicule. 169 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS Les dimensions sont exprimées en mm et se réfèrent à la voiture équipée de pneumatiques de série. La hauteur s'entend voiture déchargée. VOLUME DU COFFRE Capacité voiture déchargée (norme VDA) = 350 dm 3 123 A 4351 A0K0822C B 955 C 2634 D 762 E 1465 Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles. 170 F 1554 G 1798 H 1554 POIDS 1.4 Turbo Essence 1.4 Turbo Multi Air (*) 1.4 Turbo Multi Air (**) 1280 1290 1305 505 505 505 – essieu avant 1100 1100 1100 – essieu arrière 850 850 850 1785 1795 1810 1300 1300 1300/0 (****) 500 500 500 Poids Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) Charge utile y compris le conducteur (***) Charges maximales autorisées (****) – total Charges tractables (kg) – remorque freinée – remorque non freinée Charge maximum admise sur le toit 50 50 50 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) 60 60 60 (*) Versions avec boîte de vitesses manuelle (**) Versions avec boîte de vitesses Alfa TCT (***) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (****) Pays à climat chaud humide 171 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch 1750 Turbo Essence 240 Ch TCT(*) 1.6 JTDM(**) Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) 1317 1320 1310 Charge utile y compris le conducteur (***) 503 535 540 – essieu avant 1100 1100 1100 – essieu arrière 890 850 850 1820 1855 1850 – remorque freinée 1300 1000 1300 – remorque non freinée 500 500 500 Charge maximum admise sur le toit 50 50 50 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) 60 60 60 Poids Charges maximales autorisées (****) – total Charges tractables (kg) (*) pour versions/marchés qui le prévoient (**) Versions avec boîte de vitesses manuelle (***) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 172 1.6 JTDM(**) 2.0 JTDM(*) 2.0 JTDM(**) Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) 1320 1320 1335 Charge utile y compris le conducteur (***) 540 540 540 – essieu avant 1100 1100 1100 – essieu arrière 850 850 850 – total 1860 1860 1875 – remorque freinée 600 1300 600 – remorque non freinée 500 500 500 Charge maximum admise sur le toit 50 50 50 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) 60 60 60 Poids Charges maximales autorisées (****) Charges tractables (kg) (*) Versions avec boîte de vitesses manuelle (**) Versions avec boîte de vitesses Alfa TCT (***) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 173 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RAVITAILLEMENTS 1.4 Turbo Essence 1.4 Turbo Multi Air litres kg litres kg 60 – 60 – 8 - 10 – 8 - 10 – 5,7 5,0 5,7 5,0 Carter du moteur 2,75 2,3 3,1 2,6 Carter du moteur et filtre 3,1 2,6 3,5 2,9 Boîte de vitesses/différentiel 2,0 1,7 2,0 1,7 Circuit de freins hydrauliques avec dispositif antiblocage ABS 0,83 0,78 0,83 0,78 2.8 (4,6) 2.5 (4,1) 2.8 (4,6) 2.5 (4,1) Réservoir du carburant y compris une réserve de Circuit de refroidissement moteur (avec climatiseur) Récipient du liquide de lave-glace avant/lave-glace arrière/lave-phares(**) Carburants préconisés et lubrifiants d’origine Essence sans plomb 95 R.O.N. minimum (Spécification EN228) Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLUUP à 50 %(*) SELENIA StAR P.E. (versions 1.4 Turbo Essence) SELENIA DIGITEK P.E. (versions 1.4 Turbo Multi Air) TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE TUTELA BRAKE FLUID EXTREME HT Mélange d'eau et de liquide PETRONAS DURANCE SC 35 (*) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU UP et de 40 % d'eau déminéralisée. (**) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares 174 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch Réservoir de carburant (essence/LPG) litres kg 60/38 – Y compris une réserve de (Essence/LPG) 8 - 10/8 – Circuit de refroidissement moteur (avec climatiseur) 5,7 5,0 Carter du moteur 2,75 2,3 Carter du moteur et filtre 3,1 2,6 Boîte de vitesses/différentiel 2,0 1,7 0,83 0,78 2.8 (4,6) 2.5 (4,1) Circuit de freins hydrauliques avec dispositif antiblocage ABS Récipient du liquide de lave-glace avant/lave-glace arrière/lave-phares(**) Carburants préconisés et lubrifiants d’origine Essence sans plomb 95 R.O.N. minimum (Spécification EN228)/LPG Mélange d'eau déminéralisée et de liquide PARAFLU UP à 50 %(*) SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE TUTELA BRAKE FLUID EXTREME HT Mélange d'eau et de liquide PETRONAS DURANCE SC 35 (*) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU UP et de 40 % d'eau déminéralisée. (**) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares 175 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1750 Turbo Essence 240 Ch(*) Réservoir du carburant litres kg Carburants préconisés et lubrifiants d’origine 60 – 8 - 10 – Circuit de refroidissement moteur (avec climatiseur) 6,4 5,7 Carter du moteur 5,0 4,25 Carter du moteur et filtre 5,1 4,35 Boîte de vitesses automatique 2,0 1,7 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Circuit de freins hydrauliques avec dispositif antiblocage ABS 0,83 0,78 TUTELA BRAKE FLUID EXTREME HT 2.8 (4,6) 2.5 (4,1) y compris une réserve de Récipient du liquide de lave-glace avant/lave-glace arrière/lave-phares(***) Essence sans plomb 95 R.O.N. minimum (Spécification EN228) Mélange d'eau déminéralisée et de liquide PARAFLU UP à 50 % (**) SELENIA SPORT POWER Mélange d'eau et de liquide PETRONAS DURANCE SC 35 (*) Si installé (**) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU UP et de 40 % d'eau déminéralisée. (***) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares 176 1.6 JTDM Réservoir du carburant 2.0 JTDM litres kg litres kg Carburants préconisés et lubrifiants d’origine 60 – 60 – 8 - 10 – 8 - 10 – Circuit de refroidissement moteur (avec climatiseur) 6,8 6,0 6,7 5,9 Carter du moteur 4,0 3,4 4,0 3,4 Carter du moteur (versions avec boîte de vitesses Alfa TCT) 4,4 3,6 4,4 3,6 Carter du moteur et filtre 4,2 3,5 4,2 3,5 Carter du moteur et filtre (versions avec boîte de vitesses Alfa TCT) 4,8 4,0 4,8 4,0 Boîte de vitesses/différentiel 2,0 1,7 2,0 1,7 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Circuit de freins hydrauliques avec dispositif antiblocage ABS 0,83 0,78 0,83 0,78 TUTELA BRAKE FLUID EXTREME HD 2.8 (4,6) 2.5 (4,1) 2.8 (4,6) 2.5 (4,1) y compris une réserve de Récipient du liquide de lave-glace avant/lave-glace arrière/lave-phares(**) Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLUUP à 50 %(*) SELENIA WR FORWARD Mélange d'eau et de liquide PETRONAS DURANCE SC 35 (*) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU UP et de 40 % d'eau déminéralisée. (**) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares , 177 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FLUIDES ET LUBRIFIANTS L'huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation en carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du moteur. CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS 51) Utilisation Caractéristiques Lubrifiant pour moteurs essence (versions 1.4 Turbo Essence) SAE 5W-40 ACEA C3/API SN Lubrifiant pour moteurs essence (versions 1.4 Turbo MultiAir) SAE 0W30 ACEA C2/API SN Spécification Fluides et lubrifiants d'origine Intervalle de vidange 9.55535-S2 SELENIA StAR P.E. Référence Technique Contractuelle N° F603.D08 Selon le Plan d'entretien programmé 9.55535–GS1 ou MS.90048 SELENIA DIGITEK P.E. Référence technique contractuelle n° F020.B12 Selon le Plan d'entretien programmé Selon le Plan d'entretien programmé Lubrifiant pour moteurs essence (versions 1750 Turbo Essence uniquement) SAE 5W-40 ACEA C3 9.55535-GH2 SELENIA SPORT POWER Référence Technique Contractuelle N° F052.H12 Lubrifiant pour moteurs Diesel SAE 0W-30 ACEA C2/API SN FIAT 9.55535-DS1 ou MS.90047 SELENIA WR FORWARD Référence Technique Contractuelle N° F842.F13 Selon le Plan d'entretien programmé FIAT 9.55535-T2. SELENIA MULTIPOWER GAZ 5W-40 Référence Technique Contractuelle N° F922.E09 Selon le Plan d'entretien programmé Lubrifiants pour moteurs à essence/LPG SAE 5W-40 ACEA C3. En cas d'indisponibilité de lubrifiants conformes à la spécification voulue, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints, des produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas garanties. 178 Utilisation Caractéristiques Lubrifiant pour actionneur électro-hydraulique (versions avec boîte de vitesses Alfa TCT) Liquide pour freins Fluides et lubrifiants d'origine Applications 9.55550-MZ6 ou MS.90030–M1 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Référence Technique Contractuelle N° F002.F10 Boîtes de vitesses et différentiels mécaniques Graisse au bisulfure de molybdène pour des températures d'utilisation élevées. Consistance NL.G.I. 1-2 FIAT 9.55580 – GRASS II TUTELA ALL STAR Référence Technique Contractuelle N° F702.G07 Joints homocinétiques côté roue Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible coefficient de frottement. Consistance NL.G.I. 0-1 FIAT 9.55580 – GRASS II TUTELA STAR 700 Référence Technique Contractuelle N° F701.C07 Joints homocinétiques côté différentiel 9.55550-SA1 ou MS.90030-H1 TUTELA CS SPEED Contractual Technical Reference N° F005.F98 Lubrifiant pour actionneur électro-hydraulique 9.55597 TUTELA BRAKE FLUID EXTREME HT Référence Technique Contractuelle N° F001.N15 Freins hydrauliques et commandes hydrauliques embrayage Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W. Lubrifiants et graisses de la transmission de mouvement Spécification Huile entièrement synthétique avec additif spécifique DOT 4 179 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Utilisation Caractéristiques Spécification Fluides et lubrifiants d'origine Applications Protecteur pour radiateurs Protecteur à action antigel de couleur rouge à base de glycol mono éthylénique inhibé avec formulation organique. Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. Additif pour le gazole Additif antigel pour gazole avec action protectrice pour les moteurs Diesel PETRONAS DURANCE DIESEL ART Référence Technique Contractuelle N° F601.L06 À mélanger au gazole (25 cm³ pour 10 litres) Liquide pour lave-glace de pare-brise/ lave-lunette AR/ lave-phares Mélange d'alcools, eau et tensioactifs CUNA NC 956-11 PETRONAS DURANCE SC 35 Référence Technique Contractuelle N° F001.D16 À employer pur ou dilué dans les systèmes essuie/lave-glace 9.55523 ou MS.90032 9.55522 ou MS.90043 PARAFLU UP(*) Référence Technique Contractuelle N° F101.M01 Pourcentage d'utilisation : 50% eau déminéralisée et 50%PARAFLU UP(**) (*)AVERTISSEMENT Ne pas faire l'appoint ni mélanger avec d'autres liquides ayant d'autres caractéristiques que celles décrites. (**)Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée. ATTENTION 51) L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles susmentionnées pourrait causer des dommages au moteur, non couverts par la garantie. 180 PERFORMANCES Versions Vitesse maximum (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) 1.4 Turbo Essence 120 Ch 195 9,4 1.4 Turbo MultiAir 163 Ch TCT(*) 218 7,8 1.4 Turbo Multi Air 150 Ch 210 8,2 1.4 Turbo MultiAir 170 Ch TCT 218 7,7 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch 195 9,4 1750 Turbo Essence 240 Ch (*) 244 6,0 1.6 JTD M 115 Ch(*) (**) 192 10,5 1.6 JTD M 120 Ch(**) 195 10 2.0 JTD M 136 Ch 205 9,2 2.0 JTD M 150 Ch 210 8,8 2.0 JTD M 163 Ch TCT(*) 215 8,2 2.0 JTD M 175 Ch TCT 219 7,8 (*) pour versions/marchés qui le prévoient (**) Pour les versions avec boîte de vitesses manuelle ou TCT 181 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONSOMMATION DE CARBURANT Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur des tests d'homologation requis par des Directives européennes spécifiques. Pour la mesure de la consommation, les procédures suivantes ont été suivies : cycle urbain : démarrage à froid suivi d'une conduite simulant l'utilisation de la voiture dans la circulation urbaine ; cycle extra-urbain : simulation d'utilisation du véhicule sur un parcours extra-urbain avec de fréquentes accélérations sur tous les rapports de vitesses ; la vitesse de parcours varie entre 0 et 120 km/h ; consommation mixte : déterminée en calculant environ 37 % de cycle urbain et environ 63 % de cycle extra-urbain. ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance à l'avancement entraînent des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées. CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km) Versions Urbain Extra-urbain Mixte 8,1 5,1 6,2 10,8(*) / 8,4(**) 6,7(*) / 5,1(**) 8,2(*) / 6,3(**) 1.4 Turbo Multi Air 150 Ch 7,4 4,4 5,5 1.4 Turbo MultiAir 163 Ch TCT(***) /170 Ch TCT 6,3 4,1 4,9 1750 Turbo Essence 240 Ch(***) 9,5 5,2 6,8 1.6 JTD M115 Ch(***) (*****) 4,9/4,7(****) 3,3/3,2(****) 3,9/3,8(****) 1.6 JTD M120 Ch(***) 4,9/4,7(****) 3,3/3,2(****) 3,9/3,8(****) 1.4 Turbo Essence 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch (*) Alimentation au LPG (**) Alimentation à l'essence (***) Si installé (****) Version ECO (*****) Pour les versions avec boîte de vitesses manuelle ou TCT 182 Versions Urbain Extra-urbain Mixte 2.0 JTD M136 Ch 5,0 3,7 4,2 2.0 JTD M150 Ch 5,0/4,8(****) 3,7/3,5(****) 4,2/4,0(****) 2.0 JTD M163 Ch TCT(***) 5,1 3,8 4,3 2.0 JTD M175 Ch TCT 5,1 3,8 4,3 (***) Si installé (****) Version ECO 183 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÉMISSIONS DE CO2 Les valeurs d'émission de CO 2 figurant dans les tableaux ci-dessous correspondent à la consommation mixte. Versions 1.4 Turbo Essence 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch Émissions de CO2 selon la Directive européenne en vigueur (g/km) 144 133(*) / 147(**) 1.4 Turbo Multi Air 150 Ch 127 1.4 Turbo MultiAir 163 Ch TCT(***) 114 1.4 Turbo MultiAir 170 Ch TCT 114 1750 Turbo Essence 240 Ch(***) 157 1.6 JTD M115 Ch(****) 103/99(*****) 1.6 JTD M120 Ch(****) 103/99(*****) 2.0 JTD M136 Ch 110 2.0 JTD M150 Ch 110/105(*****) 2.0 JTD M163 Ch TCT(***) 113 2.0 JTD M175 Ch TCT 113 (*) Alimentation au LPG (**) Alimentation à l'essence (***) Pour les versions/marchés qui le prévoient (****) Pour les versions avec boîte de vitesses manuelle ou TCT (*****) Version ECO 184 DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE (le cas échéant) Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'environnement, au moyen d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’environnement. On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA, soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA. 185 Cette page est laissée blanche volontairement 186 MULTIMÉDIA CONSEILS, COMMANDES ET INFORMATIONS GÉNÉRALES Uconnect™ 5” Radio LIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uconnect™ 6.5” Radio Nav LIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOMOLOGATIONS MINISTÉRIELLES . . . . . . . . . . . . . . Ce chapitre décrit les fonctions principales des systèmes infotélématiques Uconnect™ 5" RadioLIVE et Uconnect™ 6.5" Radio Nav LIVE, dont la voiture peut être équipée. . . . . . . . . .188 .189 .202 .216 MULTIMÉDIA CONSEILS, COMMANDES ET INFORMATIONS GÉNÉRALES Soins et entretien CONSEILS Respecter les précautions suivantes pour assurer la pleine efficacité fonctionnelle du système : ne pas employer d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer la partie transparente de l'écran ; l'écran est sensible aux rayures, liquides et détergents. Éviter de heurter l'écran avec des objets pointus ou rigides qui pourraient en endommager la surface. Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression sur l'écran ; éviter que d'éventuels liquides ne pénètrent à l'intérieur du système : cela pourrait l'endommager de manière irréparable. Sécurité routière Apprendre à utiliser les différentes fonctions du système avant de se mettre au volant. Lire attentivement les instructions et les modalités d'utilisation du système avant 145) 146) de se mettre au volant. Conditions de réception Les conditions de réception varient constamment pendant la conduite. La réception peut être perturbée par la présence de montagnes, d'édifices ou de ponts, en particulier lorsque l'on est loin de l'émetteur de la station écoutée. AVERTISSEMENT Pendant la réception d'informations sur la circulation, le volume peut augmenter par rapport au réglage courant. 188 52) 53) PARAMÈTRES DE SÉCURITÉ Ne regarder l'écran que lorsque cela est nécessaire et les conditions de sécurité pour le faire sont remplies. Si on doit regarder l'écran pendant une durée prolongée, stationner dans un lieu sûr de façon à ne pas être distrait pendant la conduite. Cesser immédiatement d'utiliser le système en cas d'anomalie. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le système lui-même. S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. ATTENTION 145) Veuillez suivre les consignes de sécurité reprises ci-après : dans le cas contraire, il existe un risque de provoquer des lésions aux personnes ou des dommages au système. 146) Un volume sonore trop fort peut constituer un danger. Régler le volume de manière à ce que les bruits environnementaux soient toujours audibles (par exemple, avertisseurs sonores, ambulances, véhicules de police, etc.). ATTENTION 52) Nettoyer la façade et la partie transparente de l'écran exclusivement avec un chiffon doux, propre, sec et anti-statique. Les produits détergents ou de polissage peuvent en abîmer la surface. Ne pas employer d'alcool, d'essence et leurs dérivés. 53) Ne pas utiliser l'écran comme base pour supports à ventouse ou d'adhésifs pour navigateurs externes ou bien dispositifs Smartphones ou similaires Uconnect™ 5” Radio LIVE COMMANDES SUR LA FAÇADE 124 A0K0917C 189 MULTIMÉDIA TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES SUR LA FAÇADE Touche 1– Fonctions Modalité Démarrage Appui bref de la touche Extinction Appui bref de la touche Réglage du volume Rotation du sélecteur à gauche/à droite 2– Activation/désactivation du volume (Muet/Pause) Appui bref de la touche 3– Éjection du CD Appui bref de la touche Compartiment du CD – Allumage/extinction de l'écran Appui bref de la touche 4 5– 6– 7 –BROWSE ENTER Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente Appui bref de la touche Défilement de la liste ou syntonisation d'une station Radio Rotation du sélecteur à gauche/à droite Confirmation de l'option affichée à l'écran Appui bref de la touche Accès aux fonctions supplémentaires : (par ex., affichage Heure, Température externe, Média, Radio et services Uconnect™ LIVE) Appui bref de la touche Accès au mode Téléphone Appui bref de la touche Accès au menu principal des paramétrages Appui bref de la touche 11 – MEDIA Sélection de la source : CD, USB, AUX (pour les versions/marchés, qui le prévoient), Bluetooth® Appui bref de la touche 12 –RADIO Accès au mode Radio Appui bref de la touche 8 –APPS 9 – PHONE 10 – SETTINGS 190 COMMANDES AU VOLANT Description Le volant fig. 125reprend les commandes des fonctions principales du système, qui permettent un contrôle plus simple. L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante. 125 A0K0365C 191 MULTIMÉDIA TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES AU VOLANT Touche Interaction Acceptation de l'appel téléphonique entrant Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif Activation de la reconnaissance vocale pour la fonction Téléphone Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale Interruption de la reconnaissance vocale Refus de l’appel téléphonique entrant Fin de l’appel téléphonique en cours Désactivation/réactivation du micro pendant une conversation téléphonique ® Activation/désactivation de la Pause des source CD, USB, Bluetooth Activation/désactivation de la fonction Muet de la radio +/- Réglage du volume audio : mains libres, lecteur des textos, annonces vocales et sources musicales Activation de la reconnaissance vocale Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale Interruption de la reconnaissance vocale Pression brève (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente Pression prolongée (mode Radio) : balayage des fréquences supérieures/inférieures jusqu'au relâchement de la touche ® Pression brève (mode CD, USB, Bluetooth ) : sélection de la piste suivante/précédente ® Pression prolongée (mode CD, USB, Bluetooth ) : avance rapide/recul rapide jusqu'au relâchement 192 MISE EN FONCTION/EXTINCTION DU SYSTÈME Pour allumer/éteindre le système, appuyer sur la touche/sélecteur (ON/OFF). Tourner la touche/sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le baisser. MODE RADIO (TUNER) Pour activer le mode Radio, appuyer sur la touche RADIO sur la façade. Sélectionner la bande en appuyant sur la touche graphique correspondante : “AM”, “FM”, “DAB”. Sélection de la bande de fréquence Appuyez brièvement sur la touche graphique « AM/FM » pour passer de la bande AM à la bande FM et vice versa. Si le syntoniseur DAB est prévu, appuyez brièvement sur les touches graphiques "AM/FM", "AM/DAB", "FM/DAB" pour accéder à la sélection de la bande désirée. Visualisations à l'écran Les informations suivantes s'affichent à l'écran dès que la station radio désirée est sélectionnée : Dans la partie supérieure : affichage de la liste des stations radio enregistrées (preset) et surbrillance de la station actuellement en écoute. Dans la partie centrale : affichage du nom de la station radio en écoute et des touches graphiques de sélection de la station radio précédente ou suivante. Dans la partie inférieure : sélection des stations radio, bande, syntonisation, informations sur le morceau et réglages du son. Recherche de la station radio précédente/suivante Pour effectuer une recherche de la station radio désirée, tourner la touche/bouton BROWSE ENTER, appuyer sur les touches graphiques ou à l'écran ou utiliser les . commandes au volant Lors de la recherche en avant, si le système atteint la station initiale après avoir parcouru toute la bande, il s'arrête automatiquement sur la station d'où la recherche a commencé. Recherche rapide de la station radio précédente/suivante Maintenir la pression sur les touches ou à l'écran : graphiques lorsque la touche est relâchée, la première station radio pouvant être réglée est affichée. Syntonisation radio AM/FM Appuyer sur le bouton graphique « Synton. » sur l'écran, puis saisir la fréquence de la radio à l'aide du clavier qui s'affiche à l'écran. Dans ce mode, les touches graphiques + et – permettent le réglage précis de la fréquence syntonisée. Pour effacer un numéro erroné (et ressaisir le numéro correct de la station), appuyez sur la touche graphique (Effacer). Après avoir saisi le dernier chiffre de la station, la page-écran est désactivée et le système se règle automatiquement sur la station sélectionnée (le numéro de la station radio est affiché dans la case de texte "Synton."). La page-écran disparaît automatiquement après 5 secondes ou manuellement en appuyant sur les touches graphiques "OK" ou “X”. Sortie de l'écran « Réglag. direct » Appuyez sur la touche graphique « Sortie » ou « Radio » pour retourner à la page-écran principale du système. Radio DAB (pour versions/marchés qui le prévoient) Dès que le mode radio DAB est sélectionné, les informations sur la station en écoute s'affichent à l'écran. 193 MULTIMÉDIA Sélection de la station radio précédente/suivante par : rotation de la touche/sélecteur BROWSE ENTER ; pression courte sur les touches ou à l'écran ; graphiques pression sur les commandes au volant . Une pression prolongée sur les touches graphiques ou fait défiler rapidement la liste des stations. La touche graphique « Naviguer » permet d'afficher : la liste de toutes les stations DAB ; la liste des stations filtrées par « Genres » ; la liste des stations filtrées par « Ensembles » (groupe de broadcast). Réglage des présélections Les présélections sont disponibles dans tous les modes du système et sont activées en touchant l'une des touches graphiques de présélection situées dans la partie supérieure de l'écran. Si l'on est syntonisé sur une station radio que l'on souhaite enregistrer, appuyez et maintenez la pression sur la touche graphique correspondante à la présélection (preset) désirée ou jusqu'à l'émission d'un signal sonore de confirmation. 194 Le système peut enregistrer jusqu'à 12 stations radio dans chaque mode : 3 stations radio sont affichées dans la partie supérieure de l'écran. Appuyez sur la touche graphique « Tous » de l'écran pour afficher toutes les stations radio enregistrées dans la bande de fréquence sélectionnée. Audio Pour accéder au menu « Audio », appuyer sur la touche SETTINGS sur la façade, faire défiler le menu, puis sélectionner et appuyer sur l'option « Audio » sur l'écran. Il est possible d'effectuer les réglages suivants au moyen du menu « Audio » : « Égaliseur » (pour les versions/ marchés qui le prévoient) : pour régler les tons graves, moyens et aigus ; « Balance/Fade » (réglage de la balance droite/gauche et avant/arrière du son) ; « Vol. adapté à la vit. » (sauf les versions avec système HI-FI) contrôle automatique du volume en fonction de la vitesse ; « Loudness » (pour les versions/ marchés qui le prévoient) : améliore la qualité du son à bas volume ; « Auto-On Radio » : permet de choisir entre radio allumée, radio éteinte ou récupération de l'état activé à la dernière rotation de la clé de contact sur STOP ; « Retard arrêt radio » : permet de maintenir la radio allumée pendant un temps prédéfini après avoir tourné la clé de contact sur STOP. MODE MÉDIA Ce chapitre décrit les modes d'interaction concernant le fonctionnement CD, Bluetooth®, AUX (pour les versions/marchés qui le prévoient) et USB. Appuyer sur la touche graphique « Source » pour sélectionner la source audio désirée parmi celles disponibles. Changement de morceau (suivant/précédent) Appuyer brièvement sur la touche ou appuyer sur la graphique ou, en commande au volant alternative, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la touche/le sélecteur BROWSE ENTER pour lire le morceau suivant. Appuyer brièvement ou appuyer sur la touche graphique ou, en sur la commande au volant alternative, tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la touche/le sélecteur BROWSE ENTER pour retourner au début du morceau précédent si la lecture du morceau a commencé depuis moins de 8 secondes. Avance rapide/retour rapide des pistes Appuyer et maintenir la touche graphique enfoncée pour faire avancer rapidement la plage sélectionnée ou maintenir la touche graphique enfoncée pour un recul rapide de la plage. Affichage des informations du morceau Appuyer sur la touche graphique « Info » pour afficher à l'écran les informations du morceau en écoute pour les dispositifs qui supportent cette fonction. Appuyer sur la touche graphique « X » pour quitter la page-écran. Sélection d'un morceau (Navigue) Les possibilités de sélection dépendent du dispositif branché ou du type de CD inséré. Lecture aléatoire des morceaux Appuyer sur la touche graphique « > », puis sur la touche graphique « Aléat. » (Lecture aléatoire) pour lire les morceaux contenus dans le dispositif CD, USB ou REMARQUE Les dispositifs Bluetooth® ne permettent pas de parcourir les morceaux au moyen de toutes les catégories présentes. REMARQUE Il se peut que ce bouton soit désactivé sur certains dispositifs Apple®. Appuyer sur la touche graphique « Navigue » pour activer cette fonction sur la source en cours de lecture. Tourner la touche/sélecteur BROWSE ENTER pour sélectionner la catégorie désirée, puis appuyer sur la touche/sélecteur pour confirmer la sélection. Appuyer sur la touche graphique « X » si l'on désire annuler la fonction. Bluetooth® dans un ordre aléatoire. Appuyer une deuxième fois sur la touche graphique « Aléatoire » pour désactiver cette fonction. Répétition d'un morceau Appuyer sur la touche graphique « > » puis sur la touche graphique « Répèt. » pour activer cette fonction. Appuyer une deuxième fois sur la touche graphique « Répète » pour désactiver cette fonction. SUPPORT CD Pour activer le mode CD, introduire un CD audio ou MP3 à l'intérieur du logement prévu ou appuyer sur la touche MEDIA sur la façade. Si le CD a déjà été inséré, appuyer sur la touche graphique « Source » puis sélectionner « CD ». Pour introduire le CD, le faire pénétrer partiellement dans la fente de manière à activer le système de chargement motorisé, chargé de le positionner correctement (le symbole « CD » s'allume à l'écran). En insérant un CD avec le système allumé, le mode CD est automatiquement sélectionné et le système commence à lire les morceaux présents. Appuyer sur la touche (EJECT) sur la façade, avec le système allumé, pour actionner le dispositif d'éjection motorisé du CD. Avertissements La présence de saleté, de rayures ou l'éventuelle déformation des CD peut provoquer des interruptions de lecture et une mauvaise qualité du son. Nettoyez soigneusement chaque CD à l'aide d'un chiffon doux, pour éliminer les traces de doigts et la poussière. Prenez toujours les CD par le bord et nettoyez-les à partir du centre vers l'extérieur. N'utilisez jamais de produits chimiques pour les nettoyer (par exemple, bombes aérosols, antistatiques ou thinner) qui pourraient endommager la surface des CD. Après avoir écouté les CD, rangez-les dans leurs boîtiers, afin de ne pas les abîmer ; n'exposez pas les CD au rayonnement direct du soleil, à la forte chaleur ou à l'humidité pour des périodes prolongées. 195 MULTIMÉDIA SUPPORT Bluetooth® Enregistrement d'un dispositif SUPPORT USB Bluetooth® : activer la fonction Bluetooth® sur le dispositif ; appuyer sur la touche MÉDIA sur la façade ; en cas de source « Média » active, appuyer sur la touche graphique « Source » ; sélectionner le support Média Si le système est allumé quand un dispositif USB est inséré, celui-ci commence à lire les morceaux contenus sur le dispositif. Bluetooth® ; appuyer sur la touche graphique « Ajout. Dispos. » ; chercher Uconnect™ sur le dispositif audio Bluetooth® ; quand le dispositif audio le demande, saisir le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le dispositif le PIN affiché ; sélectionner "Oui" ou “Non” à la demande d'enregistrement du dispositif audio Bluetooth® comme favori ; l'enregistrement d'un dispositif audio peut se faire également en appuyant sur la touche SETTINGS sur la façade et en sélectionnant l'option "Téléphone/ Bluetooth". 196 147) Support AUX (pour les versions/marchés qui le prévoient) 148) Quand on insère un dispositif avec prise sortie AUX, le système commence à lire la source AUX branchée si elle est déjà en cours de lecture. Régler le volume à l'aide de la sur la façade ou à touche/sélecteur l'aide de la commande de réglage du volume du dispositif branché. En ce qui concerne la fonction « Sélection de la source audio », consulter les indications du chapitre « Modes Média ». AVERTISSEMENTS : les fonctions du dispositif connecté à la prise AUX sont directement gérées par le dispositif. MODE TÉLÉPHONE Activation du mode téléphone Pour activer le mode Téléphone, appuyer sur la touche PHONE sur la façade. Un message à l'écran confirme la connexion du téléphone. REMARQUE Pour obtenir la liste des téléphones portables et des fonctions supportées, consulter le site www.driveuconnect.eu Fonctions principales Par l'intermédiaire des touches graphiques affichées à l'écran, il est possible de : composer le numéro de téléphone (à l'aide du clavier virtuel présent à l'écran) ; afficher et appeler les contacts présents dans le répertoire du téléphone portable ; afficher et appeler les contacts du journal des appels récents ; associer jusqu'à 10 téléphones/ dispositifs audio pour en faciliter et accélérer l'accès et le branchement ; transférer les appels du système au téléphone portable et vice versa et désactiver l'audio du micro du système pour des conversations privées. Pour consulter la liste des téléphones portables et des fonctions supportées, consulter le site www.driveuconnect.eu ou contacter le Service Clients (le numéro peut varier en fonction du Pays où l'on se trouve : consulter le tableau de référence figurant dans le paragraphe « Liste des Numéros du Service Clients » dans les suppléments Uconnect™). Enregistrement du téléphone portable Pour enregistrer le téléphone portable, procéder comme suit : activer la fonction Bluetooth® sur le téléphone portable ; appuyer sur la touche PHONE sur la façade ; si aucun téléphone portable n'est encore enregistré dans le système, une page spéciale est affichée à l'écran ; sélectionner « Oui » pour commencer la procédure d'enregistrement, puis chercher le dispositif Uconnect™ sur le téléphone portable ; quand le téléphone portable le demande, saisir à l'aide du clavier de votre téléphone le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le téléphone portable le PIN affiché ; depuis la page-écran « Téléphone », il est toujours possible d'enregistrer un téléphone portable en appuyant sur la touche graphique « Réglag. » : appuyer sur la touche graphique « Ajout. Dispos. » et procéder comme décrit au point ci-dessus ; sélectionner « Oui » ou « Non » à la demande d'enregistrement du téléphone portable comme favori pour l'enregistrer ou non comme favori ; REMARQUE À la suite d'une mise à jour du logiciel du téléphone il est conseillé, pour un fonctionnement adéquat, d'enlever le téléphone de la liste des dispositifs associés à la radio, de supprimer l'association précédente du système également de la liste des dispositifs Bluetooth® sur le téléphone et d'effectuer un nouvel enregistrement. Enregistrement des noms/numéros dans le répertoire du téléphone portable Avant d'enregistrer votre téléphone portable, s'assurer d'avoir mémorisé les noms à contacter dans le répertoire de votre téléphone portable, afin de pouvoir les rappeler avec le système mains libres de la voiture. Transfert des données du téléphone (répertoire téléphonique et appels récents) Cette opération est possible si le téléphone portable prévoit la fonction de transmission du répertoire téléphonique au moyen de la technologie Bluetooth®. Répondre "Oui" ou "Non" à la demande de copie du répertoire sur le système. Si l'on répond « Non », il sera possible d'effectuer l'opération par la suite. Effectuer un appel Les opérations décrites ci-après ne sont accessibles que si elles sont supportées par le téléphone portable utilisé. Il est possible d'effectuer un appel de l'une des manières suivantes : en sélectionnant l'icône (Répertoire du téléphone portable) ; en sélectionnant la rubrique « Appels Récents » ; en sélectionnant l'icône (clavier) ; en appuyant sur la touche graphique « Rappeler ». Gestion d'un appel entrant En utilisant les touches graphiques affichées à l'écran, il est possible de gérer les fonctions suivantes correspondant à l'appel téléphonique : Pour répondre à l'appel : appuyer sur la touche graphique « Répond. » ou sur la sur les commandes au volant ; touche Pour refuser un appel : appuyer sur la touche graphique « Ignorer » ou sur la des commandes au touche volant ; Ignorer ; Mettre en attente/reprendre ; Désactiver/activer le micro ; Transférer l'appel ; Passer d'un appel en cours à un autre ; Conférence/unir deux appels en cours. 197 MULTIMÉDIA Lecteur de textos Pour utiliser cette fonction, le téléphone portable doit supporter l'échange de textos via Bluetooth®. Si la fonction n'est pas supportée par le téléphone, la touche graphique correspondante est désactivée (gris). À la réception d'un texto, une page s'affiche à l'écran qui permet de sélectionner l'une des options suivantes « Écoute », « Appelle » ou « Ignore ». Il est possible d'accéder à la liste des textos reçus par le téléphone portable en . appuyant sur la touche graphique REMARQUE Certains téléphones portables, en s'interfaçant avec Uconnect™, pourraient ne pas tenir compte du paramétrage inhérent à la confirmation de réception de textos configurée sur le téléphone. Dans le cas d'envoi d'un texto via Uconnect™, l’utilisateur pourrait se voir appliquer, sans aucun préavis, un coût supplémentaire lié à la demande de confirmation de réception de textos envoyée par téléphone. Pour tout problème inhérent aux informations susmentionnées, contacter son propre opérateur téléphonique. 198 Options textos La mémoire du système contient des textos prédéfinis, qui peuvent être envoyés pour répondre à un message reçu ou comme nouveau message : Oui. Non. D'accord. Je ne peux pas parler maintenant. Appellez-moi. Je t'appelle plus tard. Je suis sur la route. Merci. Je serai en retard. Je suis bloqué dans les bouchons. Commencez sans moi. Où es-tu ? Tu es déjà là ? J'ai besoin d'indications. Je me suis perdu. À tout à l'heure. J'aurai 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60)* minutes de retard. On se voit dans 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60)* minutes. * Utiliser exclusivement la numérotation citée sinon le système ne comprendra pas le message. MODE "APPS” Appuyer sur la touche APPS sur la façade pour afficher les réglages de fonctionnement suivants : Temp. externe Trip Computer Horloge Uconnect™LIVE SERVICES Uconnect™ LIVE En appuyant sur la touche APPS, on accède aux Applications Uconnect™LIVE. La présence des services dépend de la configuration de la voiture et du marché. Pour utiliser les services Uconnect™LIVE, il faut télécharger l'App Uconnect™LIVE depuis Google Play ou de l'Apple Store et s'enregistrer via l'APP ou sur www.DriveUconnect.eu. Premier accès à bord de la voiture Une fois l'App Uconnect™LIVE lancée et après avoir saisi ses données d'identification, pour accéder aux services Uconnect™LIVE en voiture, il faut effectuer l'appariement Bluetooth® entre son smartphone et la radio selon les indications du chapitre « Enregistrement du téléphone portable ». Après l'appariement, si on appuie sur l'icône Uconnect™LIVE sur la radio, on pourra accéder aux services connectés. Avant de pouvoir utiliser les services connectés, l'utilisateur doit compléter la procédure d'activation en suivant les indications données par l'App Uconnect™LIVE après avoir effectué l'appariement Bluetooth®. Réglage des services Uconnect™ LIVE gérables via la radio Le menu de la radio dédié aux services Uconnect™LIVE permet d'accéder à la section « Réglages » au moyen de l'icône . Dans cette section, l'utilisateur pourra vérifier les options du système et les modifier selon ses préférences. Mise à jour des systèmes Si une mise à jour du système Uconnect™LIVE est disponible lors de l'utilisation des services Uconnect™LIVE, l'utilisateur en sera informé par un message qui s'affichera sur l'écran de la radio. Services connectés accessibles à bord de la voiture Les applications Efficient Drive et my:Car ont été développées pour améliorer l'expérience de conduite et peuvent donc être utilisées dans tous les pays où les services Uconnect™LIVE sont accessibles. Si le système de navigation est installé sur la radio, l'accès aux services Uconnect™LIVE permet d'utiliser les services "Live". Efficient Drive L'application Efficient Drive permet d'afficher en temps réel le comportement du conducteur afin de l'aider à atteindre une conduite plus efficace en termes de consommation et d'émissions. L'évaluation du style de conduite se fait à travers quatre indices qui surveillent les paramètres suivants : accélération, décélération, transmission, vitesse Affichage de l'Efficient Drive Pour interagir avec cette fonction, appuyer sur la touche graphique Efficient Drive. Une page-écran s'affichera sur la radio qui contient les 4 indices suivants : Accélération, Décélération, Vitesse et Changement de vitesse. Ces indices seront affichés en gris tant que le système ne disposera pas de données suffisantes permettant d'évaluer le style de conduite. Après avoir recueilli les données suffisantes, les indices revêtiront 5 couleurs en fonction de l'évaluation : vert foncé (excellent), vert clair, jaune, orange et rouge (mauvais). En cas d'immobilisations prolongées, l'écran affichera la moyenne des indices obtenus à ce moment (l' « Indice Moyen » ) et il recolorera les indices en temps réel dès que la voiture reprendra la route. my:Car my:Car permet de toujours contrôler l'état de son véhicule. my:Car est en mesure de détecter des dysfonctionnements en temps réel et d'indiquer à l'utilisateur l'échéance du coupon d'entretien. Pour interagir avec l'application, appuyer sur la touche graphique « my:Car ». L'écran affiche une page-écran qui contient la section « care:Index » où sont fournies toutes les informations détaillées sur l'état du véhicule. Une pression de la touche graphique « Signaux activés », le cas échéant, permet d'obtenir le détail des anomalies détectées à bord de la voiture qui ont entraîné l'allumage du témoin. RÉGLAGES Appuyer sur la touche SETTINGS sur la façade pour afficher le menu principal des « Réglages ». REMARQUE L'affichage des rubriques du menu varie selon les versions. Écran ; Horloge et Date ; 199 MULTIMÉDIA Sécurité/Aide (pour versions/marchés qui le prévoient) ; Éclairage (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; Portes et verrouillage des portes ; Audio ; Téléphone/Bluetooth ; Radio ; Restaurer Régl. par défaut. ACTIVATION INFOS MODE DE CONDUITE (DNA) Cette fonction offre la possibilité de choisir d'afficher à l'écran ("ON") ou de ne pas afficher à l'écran ("OFF") les messages sur le système Alfa DNA. COMMANDES VOCALES Utilisation des commandes vocales La touche , sur les commandes au volant, permet d'activer le mode de reconnaissance vocale "Téléphone" ; un "bip" (signal sonore) retentit et sur l'écran s'affiche une page de conseils invitant l'utilisateur à prononcer une commande. La touche , si enfoncée lors d'un message vocal du système, permet d'activer le mode de reconnaissance vocale « Radio/Média » pour commander la radio et les lecteurs USB/CD MP3. 200 Pour s'assurer que les commandes vocales soient toujours reconnues par le système, il est conseillé de suivre les conseils suivants : parler d'un volume de voix normal ; avant de parler, toujours attendre le « bip » (signal acoustique) ; si possible, réduire au maximum le bruit à l'intérieur de l'habitacle. De plus, il est conseillé de fermer les fenêtres et le toit ouvrant (pour les versions/marchés qui le prévoient). pour un fonctionnement optimal, il est conseillé de fermer les vitres et l'éventuel toit ouvrant (pour les versions/marchés, qui le prévoient) pour éviter toute source extérieure de perturbation ; AVERTISSEMENT Les commandes vocales doivent toujours être prononcées en conditions de conduite sûre, en respectant les normes en vigueur dans le pays de circulation et en utilisant correctement le téléphone portable. Choix multiple Dans certains cas spécifiques, le système n'est pas en mesure de localiser de manière univoque la commande vocale prononcée et demande de choisir parmi un maximum de quatre alternatives. Le système proposera une liste numérique des alternatives disponibles et demandera de prononcer le numéro associé. Liste des commandes vocales Commandes vocales GLOBALES AIDE ANNULER RÉPÉTER GUIDE VOCAL Commandes vocales TÉLÉPHONE APPELER <contact> COMPOSER <numéro> APPELER DE NOUVEAU RAPPELER DERNIERS APPELS APPELS EFFECTUÉS APPELS MANQUÉS APPELS REÇUS AFFICHER CONTACTS CHERCHER <contact> AFFICHE LES TEXTOS Commandes vocales SMS : ENVOYER UN SMS AU <numéro> ENVOYER UN SMS À <contact> SUR LE <téléphone portable> AFFICHER LES TEXTOS Commandes vocales APPELS À MAINS LIBRES : ENVOYER AU NUMÉRO <numéro> ENVOYER <contact> ACTIVE LES HAUT-PARLEURS ACTIVE/DÉSACTIVE LE MICRO DU TÉLÉPHONE Commandes vocales RADIO AM/FM/DAB : SYNTONISER SUR <fréquence><bande> / <station mémorisée> SYNTONISER SUR LE CANAL DAB <station mémorisée> Commandes vocales MÉDIA : ÉCOUTER LE MORCEAU <morceau> ÉCOUTER L’album <album> ÉCOUTER L’ARTISTE <artiste> ÉCOUTER LE GENRE MUSICAL <genre musical> ÉCOUTER LA PLAYLIST <playlist> ÉCOUTER LE PODCAST <podcast> ÉCOUTER LE LIVRE AUDIO <livre audio> ÉCOUTER LA PISTE NUMÉRO <numéro piste> SÉLECTIONNER LE SUPPORT <support> AFFICHER <Album> PROTECTION ANTIVOL Le système est équipé d'une protection antivol basée sur l'échange d'informations avec la centrale électronique (Ordinateur de bord) installée sur la voiture. Ce système garantit une sécurité optimale et évite d'avoir à saisir le code secret après chaque débranchement de l'alimentation électrique. Si l'issue du contrôle est positive, le système commencera à fonctionner. Si les codes de comparaison ne sont pas identiques ou si la centrale électronique (Ordinateur de bord) a été remplacée, le système exigera la saisie du code secret selon la procédure figurant au paragraphe suivant. Saisie du code secret Lorsque l'on allume le système, en cas de demande de saisie du code, l'écran affiche l'inscription « Saisir code antivol » suivie de la page-écran représentant le clavier virtuel numérique pour la saisie du code secret. Le code secret se compose de quatre chiffres, de 0 à 9 : pour saisir letouche premier chiffre du code, appuyez sur la correspondante de l'écran. Procéder de la même manière pour saisir les autres chiffres du code. Après la saisie du quatrième chiffre le système commence à fonctionner. Si un code erroné est saisi, le système affiche « Code incorrect » pour indiquer à l'utilisateur qu'il doit saisir le bon code. Après avoir effectué les 3 tentatives disponibles de saisie du code, le système affichera « Code incorrect. Radio verrouillée. Attendre 30 minutes » : le délai d'attente s'affiche sur l'écran. Après la disparition de l'inscription, on pourra recommencer la procédure de saisie du code. Passeport radio Document certifiant le titre de propriété du système. Sur le passeport radio figurent le modèle du système, le numéro de série et le code secret. En cas de perte du passeport radio, veuillez vous adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo en présentant un document d'identité et les documents d'identification de la propriété du véhicule. ATTENTION Conservez avec soin le passeport radio pour fournir les données correspondantes aux autorités compétentes en cas de vol. ATTENTION 147) Lors de l'introduction d'un dispositif dans le port USB, veiller à ce qu'il n'entrave pas le fonctionnement du levier du frein à main. 148) Lors de l'introduction d'un dispositif dans la prise AUX, veiller à ce qu'il n'entrave pas le fonctionnement du levier du frein à main. 201 MULTIMÉDIA Uconnect™ 6.5” Radio Nav LIVE COMMANDES SUR LA FAÇADE 126 202 A0K0928C Tableau récapitulatif des commandes sur la façade Touche Fonctions Démarrage 1– Modalités Pression brève de la touche Arrêt Pression brève de la touche Réglage du volume Rotation du sélecteur à gauche/à droite 2– Activation/désactivation du volume (Mute/Pause) Pression brève de la touche 3– Allumage/extinction de l'écran Pression brève de la touche 4– Accès au menu de Réglages de la voiture Pression brève de la touche 5– 6 – BROWSE ENTER Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente Pression brève de la touche Défilement de la liste ou syntonisation d'une station Radio Rotation du sélecteur à gauche/à droite Confirmation de l'option affichée à l'écran Pression brève de la touche Accès aux fonctions supplémentaires : affichage Heure, Boussole, Température extérieure, Média Player et services Uconnect™ LIVE si installés Pression brève de la touche Affichage des données du Téléphone Pression brève de la touche Accès au menu de Navigation Pression brève de la touche 10 – MEDIA Sélection de la source : Pression brève de la touche 11 – RADIO Accès au mode Radio Pression brève de la touche 7 – APPS 8 – PHONE 9 – NAV 203 MULTIMÉDIA COMMANDES AU VOLANT Description Le volant fig. 127reprend les commandes des fonctions principales du système, qui permettent un contrôle plus simple. L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante. 127 204 A0K0365C TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES AU VOLANT Touche Interaction Acceptation de l'appel téléphonique entrant Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif Activation de la reconnaissance vocale pour la fonction Téléphone Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale Interruption de la reconnaissance vocale Refus de l’appel téléphonique entrant Fin de l’appel téléphonique en cours Désactivation/réactivation du micro pendant une conversation téléphonique Activation/désactivation de la Pause des source SD (pour les versions/marchés qui le prévoient), USB, Bluetooth® Activation/désactivation de la fonction Muet de la radio +/- Réglage du volume audio : mains libres, lecteur des textos, annonces vocales et sources musicales Activation de la reconnaissance vocale Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale Interruption de la reconnaissance vocale Pression brève (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente Pression prolongée (mode Radio) : balayage des fréquences supérieures/inférieures jusqu'au relâchement de la touche ® Pression brève (modes SD, pour les versions/marchés qui le prévoient, USB, Bluetooth ) : sélection du morceau de musique suivant/précédent ® Pression prolongée (modes SD, pour les versions/marchés qui le prévoient,USB, Bluetooth ) : avance rapide/recul rapide jusqu'au relâchement de la touche 205 MULTIMÉDIA MISE EN FONCTION/EXTINCTION DU SYSTÈME Pour allumer/éteindre le système, appuyer sur la touche/sélecteur (ON/OFF). Tourner la touche/sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le baisser. MODE RADIO (TUNER) Pour activer le mode Radio, appuyer sur la touche RADIO sur la façade. Dans la partie inférieure : sélection des stations radio, syntonisation et configurations audio. Recherche de la station radio précédente/suivante Pour effectuer une recherche de la station radio désirée, tourner la touche/sélecteur BROWSE ENTER, appuyer sur les touches graphiques ou à l'écran ou utiliser les . commandes au volant Sélection de la bande de fréquence Les différents modes de syntonisation peuvent être sélectionnés par pression des touches graphiques "AM", "FM", "DAB" (pour les versions/marchés qui le prévoient) à l'écran. Recherche rapide de la station radio précédente/suivante Maintenir la pression sur les touches ou à l'écran : graphiques lorsque la touche est relâchée, la première station radio pouvant être réglée est affichée. Visualisations à l'écran Les informations suivantes s'affichent à l'écran dès que la station radio désirée est sélectionnée : Dans la partie supérieure : affichage de la liste des stations radio mémorisées (preset). La station actuellement en écoute est mise en surbrillance. Dans la partie centrale : affichage du nom de la station radio en écoute et des touches graphiques de sélection de la bande de fréquence. Syntonisation radio AM/FM Appuyer sur la touche graphique "synt." sur l'écran, puis saisir la fréquence de la station de radio à l'aide du clavier qui s'affiche à l'écran. Dans ce mode, les touches graphiques permettent le réglage précis de la fréquence syntonisée. Pour effacer un numéro erroné (et ressaisir le numéro correct de la station), appuyez sur la touche graphique (Effacer). 206 Après avoir saisi le dernier chiffre de la station de radio, l'écran est désactivé et le système se syntonise automatiquement sur la station de radio sélectionnée. La page-écran disparaît automatiquement après 5 secondes ou manuellement en appuyant sur les touches graphiques « OK » ou « X » (Effacer). Sortie de l'écran "Réglag. direct" Appuyer sur la touche graphique "Sortie" ou "Radio" pour retourner à la page-écran principale du système. Radio DAB (pour versions/marchés qui le prévoient) Dès que le mode radio DAB est sélectionné, les informations sur la station en écoute s'affichent à l'écran. À l'intérieur de chaque liste, la touche graphique « ABC » permet de passer directement à la lettre désirée le long de la liste. La touche graphique « Naviguer » permet d'afficher : la liste de toutes les stations DAB ; la liste des stations filtrées par « Genres » ; la liste des stations filtrées par « Ensembles » (groupe de broadcast). À l'intérieur de chaque liste, la touche graphique « ABC » permet de passer directement à la lettre désirée le long de la liste. Réglage des présélections Les présélections sont disponibles dans tous les modes du système et sont activées en touchant l'une des touches graphiques de présélection situées dans la partie supérieure de l'écran. Si l'on est syntonisé sur une station radio que l'on souhaite enregistrer, appuyez et maintenez la pression sur la touche graphique correspondante à la présélection (preset) désirée ou jusqu'à l'émission d'un signal sonore de confirmation. Le système peut enregistrer jusqu'à 12 stations radio dans chaque mode : 4 stations radio sont affichées dans la partie supérieure de l'écran. Appuyer sur la touche graphique « navigue » à l'écran pour afficher toutes les stations radio enregistrées sur la bande de fréquence sélectionnée. Audio Pour accéder au menu "Audio", appuyer sur la touche graphique "Audio" à l'écran. Il est possible d'effectuer les réglages suivants au moyen du menu « Audio » : « Balance/Fade » (réglage de la balance droite/gauche et avant/arrière du son) ; « Égaliseur » (pour les versions/ marchés qui le prévoient) : pour régler les tons graves, moyens et aigus ; « Vol. adapté à la vit. » (sauf les versions avec système HI-FI) contrôle automatique du volume en fonction de la vitesse ; « Loudness » (pour les versions/ marchés qui le prévoient) : améliore la qualité du son à bas volume ; « Auto-On Radio » : permet de choisir entre radio allumée, radio éteinte ou récupération de l'état activé à la dernière rotation de la clé de contact sur STOP ; MODE MÉDIA Ce chapitre décrit les modes d'interaction concernant le fonctionnement de la carte SD (pour les versions/marchés qui le prévoient) et des dispositifs Bluetooth®, AUX et USB. Appuyer sur la touche graphique "sélection ressource" pour sélectionner la source audio désirée parmi celles disponibles. Changement de morceau (suivant/précédent) Appuyer brièvement sur la touche ou tourner dans le sens graphique des aiguilles d'une montre la touche/sélecteur BROWSE ENTER pour lire la plage suivante, ou bien appuyer brièvement sur la touche graphique ou tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la touche/ sélecteur BROWSE ENTER pour retourner au début de la plage sélectionnée ou pour retourner au début de la plage précédente si la lecture du morceau a commencé depuis moins de 8 secondes. Avance rapide/retour rapide des pistes Appuyer et maintenir la touche graphique enfoncée pour faire avancer rapidement la plage sélectionnée ou maintenir la touche graphique enfoncée pour un recul rapide de la plage. Sélection d'un morceau (Navigue) REMARQUE Les dispositifs Bluetooth® ne permettent pas de parcourir les morceaux au moyen de toutes les catégories présentes. 207 MULTIMÉDIA REMARQUE Il se peut que ce bouton soit désactivé sur certains dispositifs Apple®. Appuyer sur la touche graphique « Navigue » pour activer cette fonction sur la source en cours de lecture. Tourner la touche/sélecteur BROWSE ENTER pour sélectionner la catégorie désirée, puis appuyer sur la touche/sélecteur pour confirmer la sélection. Appuyer sur la touche graphique « X » si l'on désire annuler la fonction. Affichage des informations du morceau Appuyer sur la touche graphique « Info » pour afficher à l'écran les informations du morceau en écoute pour les dispositifs qui supportent cette fonction. Appuyer sur la touche graphique « X » pour quitter la page-écran. Lecture aléatoire des morceaux Appuyer sur la touche graphique « > », puis sur la touche graphique « Aléat. » (Lecture aléatoire) pour lire les morceaux contenus dans la carte SD (pour les versions/marchés qui le prévoient), sur le dispositif USB ou Bluetooth®. Appuyer une deuxième fois sur la touche graphique « Aléatoire » pour désactiver cette fonction. 208 Répétition d'un morceau Appuyer sur la touche graphique « > » puis sur la touche graphique « Répèt. » pour activer cette fonction. Appuyer une deuxième fois sur la touche graphique « Répète » pour désactiver cette fonction. l'enregistrement d'un dispositif audio peut se faire également en appuyant sur sur la façade et en la touche sélectionnant l'option "Téléphone/ Bluetooth". SUPPORT Bluetooth® Enregistrement d'un dispositif Si le système est allumé quand un dispositif USB est inséré, celui-ci commence à lire les morceaux contenus sur le dispositif. Bluetooth® : activer la fonction Bluetooth® sur le dispositif ; appuyer sur la touche MÉDIA sur la façade ; en cas de source "Media" active, appuyer sur la touche graphique "sélection ressource" ; sélectionner le support Média Bluetooth® ; appuyer sur la touche graphique « Ajout. Dispos. » ; chercher Uconnect™ sur le dispositif audio Bluetooth® ; quand le dispositif audio le demande, saisir le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le dispositif le PIN affiché ; sélectionner "Oui" ou “Non” à la demande d'enregistrement du dispositif audio Bluetooth® comme favori ; SUPPORT USB 149) SUPPORT SD Card (pour versions/marchés qui le prévoient) Le système est doté d'un lecteur de cartes SD et SD-HC, capable de lire/gérer les cartes avec la technologie SPI. Pour activer le mode SD, introduire une carte SD dans le logement prévu à cet effet sur la voiture. Support AUX 150) Quand on insère un dispositif avec prise sortie AUX, le système commence à lire la source AUX branchée si elle est déjà en cours de lecture. Régler le volume à l'aide de la sur la façade ou à touche/sélecteur l'aide de la commande de réglage du volume du dispositif branché. AVERTISSEMENTS : les fonctions du dispositif connecté à la prise AUX sont directement gérées par le dispositif. MODE TÉLÉPHONE Activation du mode téléphone Pour activer le mode Téléphone, appuyer sur la touche PHONE sur la façade. Un message à l'écran confirme la connexion du téléphone. REMARQUE Pour obtenir la liste des téléphones portables et des fonctions supportées, consulter le site www.driveuconnect.eu Fonctions principales Par l'intermédiaire des touches graphiques affichées à l'écran, il est possible de : composer le numéro de téléphone (à l'aide du clavier virtuel présent à l'écran) ; afficher et appeler les contacts présents dans le répertoire du téléphone portable ; afficher et appeler les contacts du journal des appels récents ; associer jusqu'à 10 téléphones/ dispositifs audio pour en faciliter et accélérer l'accès et le branchement ; transférer les appels du système au téléphone portable et vice versa et désactiver l'audio du micro du système pour des conversations privées. Pour consulter la liste des téléphones portables et des fonctions supportées, consulter le site www.driveuconnect.eu ou contacter le Service Clients (le numéro peut varier en fonction du pays où l'on se trouve : consulter le tableau de référence figurant dans le paragraphe "Liste des Numéros du Service Clients" dans cette publication). Enregistrement du téléphone portable Pour enregistrer le téléphone portable, procéder comme suit : activer la fonction Bluetooth® sur le téléphone portable ; appuyer sur la touche PHONE sur la façade ; si aucun téléphone portable n'est encore enregistré dans le système, une page spéciale est affichée à l'écran ; sélectionner « Oui » pour commencer la procédure d'enregistrement, puis chercher le dispositif Uconnect™ sur le téléphone portable ; quand le téléphone portable le demande, saisir à l'aide du clavier de votre téléphone le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le téléphone portable le PIN affiché ; depuis la page-écran « Téléphone », il est toujours possible d'enregistrer un téléphone portable en appuyant sur la touche graphique « Réglag. » : appuyer sur la touche graphique « Ajout. Dispos. » et procéder comme décrit au point ci-dessus ; sélectionner « Oui » ou « Non » à la demande d'enregistrement du téléphone portable comme favori pour l'enregistrer ou non comme favori ; REMARQUE À la suite d'une mise à jour du logiciel du téléphone il est conseillé, pour un fonctionnement adéquat, d'enlever le téléphone de la liste des dispositifs associés à la radio, de supprimer l'association précédente du système également de la liste des dispositifs Bluetooth sur le téléphone et d'effectuer un nouvel enregistrement. Transfert des données du téléphone (répertoire téléphonique et appels récents) Cette opération est possible si le téléphone portable prévoit la fonction de transmission du répertoire téléphonique au moyen de la technologie Bluetooth®. Répondre "Oui" ou "Non" à la demande de copie du répertoire sur le système. Si l'on répond « Non », il sera possible d'effectuer l'opération par la suite. Effectuer un appel Les opérations décrites ci-après ne sont accessibles que si elles sont supportées par le téléphone portable utilisé. Il est possible d'effectuer un appel de l'une des manières suivantes : en sélectionnant l'icône (Répertoire du téléphone portable) ; 209 MULTIMÉDIA en sélectionnant la rubrique « Appels Récents » ; en sélectionnant l'icône (clavier) ; en appuyant sur la touche graphique « Appelle de nouv. ». Gestion d'un appel entrant En utilisant les touches graphiques affichées à l'écran, il est possible de gérer les fonctions suivantes correspondant à l'appel téléphonique : Pour répondre à l'appel : appuyer sur la touche graphique « Répond. » ou sur la sur les commandes au volant ; touche Pour refuser un appel : appuyer sur la touche graphique « Ignorer » ou sur la des commandes au touche volant ; Ignorer ; Mettre en attente/reprendre ; Désactiver/activer le micro ; Transférer l'appel ; Passer d'un appel en cours à un autre ; Conférence/unir deux appels en cours. Lecteur textos Pour utiliser cette fonction, le téléphone portable doit supporter l'échange de textos via Bluetooth™. Si la fonction n'est pas supportée par le téléphone, la touche graphique correspondante est désactivée (gris). 210 À la réception d'un texto, une page s'affiche à l'écran qui permet de sélectionner l'une des options suivantes « Écoute », « Appelle » ou « Ignore ». Il est possible d'accéder à la liste des textos reçus par le téléphone portable en . appuyant sur la touche graphique REMARQUE Certains téléphones portables, en s'interfaçant avec Uconnect™, pourraient ne pas tenir compte du paramétrage inhérent à la confirmation de réception de textos configurée sur le téléphone. Dans le cas d'envoi d'un texto via Uconnect™, l’utilisateur pourrait se voir appliquer, sans aucun préavis, un coût supplémentaire lié à la demande de confirmation de réception de textos envoyée par téléphone. Pour tout problème inhérent aux informations susmentionnées, contacter son propre opérateur téléphonique. Siri Eyes Free Siri permet d'utiliser votre voix pour envoyer des textos, gérer les sources médias installées, les appels téléphoniques, entre autres, sans jamais lâcher les mains du volant et quitter les yeux de la route, vous permettant ainsi d'effectuer d'autres opérations utiles toujours grâce à votre assistant vocal Siri. Pour activer Siri, exercez une pression prolongée de la touche des commandes au volant, puis relâchez-la. Vous pourrez interagir avec votre assistant vocal Siri aussitôt que retentira un double bip sonore. REMARQUE L'assistant vocal Siri activé doit toujours être associé au système Uconnect™ à travers la procédure d'enregistrement (voir paragraphe correspondant). Ne parlez pas trop fort, mais normalement et de façon claire. L'assistant vocal Siri est disponible sur iPhone 4S et versions ultérieures. MODE NAVIGATION Menu principal de navigation AVERTISSEMENT Le volume du navigateur peut être réglé uniquement lors de la lecture des instructions vocales en agissant sur la touche/sélecteur (ON/OFF). Pour activer le Menu principal de Navigation, appuyer sur la touche NAV sur la façade, puis appuyer sur une des touches suivantes de l'écran : "Destination ?" : pour chercher ou se diriger vers la destination ; « Voir carte » : pour afficher la carte sur l'écran ; « Informations » : pour afficher sur l'écran les informations concernant la navigation ; « Urgence » : pour chercher des hôpitaux, des commissariats de police, etc. Les touches graphiques suivantes sont également présentes : “Réglages” : choix des réglages du système ; « Stop » : interruption de la navigation ; "Déviation" : déviations possibles du parcours programmé ; « Répéter » : recalcul du parcours vers la dernière destination sélectionnée. Destination ? Dans le Menu principal de Navigation, appuyer sur la touche graphique « Destination ? » puis sélectionner une des options suivantes pour atteindre la destination : "Adresse" : pour chercher la destination en saisissant le numéro ou le nom de la rue ; "Récent" : appeler la destination précédemment planifiée ; « Points d'intérêt » : programmer un voyage vers un point d'intérêt (PDI) en le choisissant dans une liste de localités et de lieux publics ; « Favoris » : pour rappeler l'adresse ou la destination qui a été précédemment programmée ; « Intersection » : se diriger vers un croisement routier ; « Domicile » : pour programmer ou confirmer un trajet vers l'adresse du domicile ; « Trajet » : pour programmer un nouveau voyage ou rappeler un voyage qui a déjà été enregistré ; « Centre-ville » : pour arriver au centre-ville de la ville souhaitée ; « Villes proches » : pour effectuer un trajet à proximité d'une ville. « Tracés » : pour enregistrer le parcours que l'on est en train d'effectuer afin de pouvoir le rappeler par la suite. De plus, une destination peut être sélectionnée en indiquant ses coordonnées géographiques, en sélectionnant un point sur la carte ou par le biais du numéro du POI (point d'intérêt). Voir carte Appuyer sur la touche graphique « Voir carte » dans le Menu principal de Navigation pour afficher sur l'écran la carte correspondant à la position où l'on se trouve. Quand la carte s'affiche sur l'écran, les options suivantes sont disponibles : « Menu » : retour au Menu principal de Navigation ; « +/- » : zoom sur la carte ; « Heure d'arrivée/Temps à la destination/Distances » : pour afficher une des options suivantes : « Heure d'arrivée », « Temps à la destination », « Distances » (uniquement pendant la navigation) ; "Liste des déviations" : affiche la liste des déviations possibles présentes le long du parcours (pendant la navigation uniquement) ; « Options » : permet de modifier l'affichage de la carte, modifier les paramétrages du navigateur, répéter la dernière indication routière, afficher la liste des indications et interrompre la navigation. Mise à jour des cartes Pour la mise à jour des cartes du navigateur, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Menu Réglages La Carte dispose des réglages suivants : « Configuration de la carte » : personnalisation du mode d'affichage de la carte ; « Limite de vitesse » : activation/ désactivation du signal sonore indiquant le dépassement de la limite de vitesse et saisie d'une valeur de limite de vitesse ; « Conduite » : personnalisation de la navigation ; « DMS » : modification de l'affichage du signal GPS sur l'écran ; 211 MULTIMÉDIA « TMC Station List » : affichage sur l'écran de la liste des stations radio qui transmettent les informations sur la circulation TMC (Traffic Message Channel). Informations Appuyer sur la touche graphique « Informations » dans le Menu principal de Navigation pour sélectionner une des informations suivantes : Trafic ; Où suis-je ? : affichage de la position du véhicule sur la carte ; Trip computer : l'ordinateur de bord récapitule les principales informations sur le trajet que l'on effectue. Urgence Appuyer sur la touche graphique “Urgence” pour sélectionner et naviguer vers l'hôpital ou l'hôtel de police le plus proche. Mode « APPS » Appuyer sur la touche APPS sur la façade pour afficher à l'écran les fonctionnalités suivantes : Informations Média/Radio Informations générales Température extérieure Trip Computer Horloge Boussole Uconnect™ LIVE 212 SERVICES Uconnect™ LIVE En appuyant sur la touche APPS, on accède aux Applications Uconnect™LIVE. La présence des services dépend de la configuration de la voiture et du marché. Pour utiliser les services Uconnect™LIVE, il faut télécharger l'App Uconnect™LIVE depuis Google Play ou de l'Apple Store et s'enregistrer via l'APP ou sur www.DriveUconnect.eu. Premier accès à bord de la voiture Une fois l'App Uconnect™LIVE lancée et après avoir saisi ses données d'identification, pour accéder aux services Uconnect™LIVE en voiture, il faut effectuer l'appariement Bluetooth entre son smartphone et la radio selon les indications du chapitre « Enregistrement du téléphone portable ». Après l'appariement, si on appuie sur l'icône Uconnect™LIVE sur la radio, on pourra accéder aux services connectés. Avant de pouvoir utiliser les services connectés, l'utilisateur doit compléter la procédure d'activation en suivant les indications données par l'App Uconnect™LIVE après avoir effectué l'appariement Bluetooth®. Réglage des services Uconnect™ LIVE gérables via la radio Le menu de la radio dédié aux services Uconnect™LIVE permet d'accéder à la section « Réglages » au moyen de l'icône . Dans cette section, l'utilisateur pourra vérifier les options du système et les modifier selon ses préférences. Mise à jour des systèmes Si une mise à jour du système Uconnect™LIVE est disponible lors de l'utilisation des services Uconnect™LIVE, l'utilisateur en sera informé par un message qui s'affichera sur l'écran de la radio. Services connectés accessibles à bord de la voiture Les applications Efficient Drive, Performance et my:Car ont été développées pour améliorer l'expérience de conduite et peuvent donc être utilisées dans tous les pays où les services Uconnect™LIVE sont accessibles. Si le système de navigation est installé sur la radio, l'accès aux services Uconnect™LIVE permet d'utiliser les services « Live » TomTom. Performances L'application Performance crée une plus grande confiance dans la conduite et rend ainsi le conducteur plus conscient des capacités de sa voiture. Le conducteur pourra mesurer ses performances grâce à des timers et aux indicateurs disponibles sur la radio. Par ailleurs, avec l'application Performance, le conducteur pourra à la fois recevoir des conseils sur la conduite en temps réel, enregistrer ses itinéraires et recevoir un badge en fonction de ses comportements au volant. Elle permet également à l’utilisateur d’accéder à ses performances sur smartphone grâce à l'App Uconnect™LIVE et, s'il le souhaite et exprime son consentement, de partager les performances avec la community Uconnect™LIVE même sur le site www.driveuconnect.eu. En appuyant sur les touches graphiques de Uconnect™, l’utilisateur aura la possibilité d'accéder aux sections suivantes : Indicateurs : affichage de certains états de la voiture : niveau et état de charge de la batterie, pression de l’huile, etc. Indicateurs dynamiques : affichage des indicateurs dynamiques : Force G, position de la pédale (frein, accélérateur), etc. Badge : la section Badge recueille les succès des utilisateurs. Chaque insigne, bronze, argent et or suivant les performances de l'utilisateur, pourra être bloquée/débloquée. Timer : affichage de la durée du trajet, des moyennes kilométriques temporelles, des distances, etc. Parcours : sélection d’un itinéraire parmi les différents itinéraires et pour commencer l'expérience de conduite, afficher la carte des itinéraires, accéder à toutes les performances réalisées. Mes itinéraires : création d’un itinéraire personnalisé ou sélectionner un itinéraire parmi ceux préalablement créés par l’utilisateur et enregistrement de la trace GPS du point de départ « A » au point de destination « B ». Réglages : sélection des unités de mesure et pour la sauvegarde. A B Enregistrement et transfert des données de trajet Les données de trajet peuvent être enregistrées dans la mémoire du système et rendues accessibles hors du véhicule grâce à l'app Uconnect™LIVE. Cela permet de consulter ultérieurement les données recueillies, en affichant l'analyse totale des données de trajet. De plus amples informations sont disponibles sur www.DriveUconnect.eu. Pour un accès complet aux fonctions du service, l'utilisateur doit autoriser l'enregistrement des données à bord du véhicule. L'icône suivante représente l'indicateur de géolocalisation de l'utilisateur. Via l'application pour smartphone Uconnect™LIVE, l'utilisateur pourra choisi si valider la localisation de sa position et le partage de ses données avec la communauté. Efficient Drive L'application Efficient Drive permet d'afficher en temps réel le comportement du conducteur afin de l'aider à atteindre une conduite plus efficace en termes de consommation et d'émissions. L'évaluation du style de conduite se fait à travers quatre indices qui surveillent les paramètres suivants : accélération, décélération, transmission, vitesse Affichage de l'Efficient Drive Pour interagir avec cette fonction, appuyer sur la touche graphique Efficient Drive. Une page-écran s'affichera sur la radio qui contient les 4 indices suivants : Accélération, Décélération, Vitesse et Changement de vitesse. Ces indices seront affichés en gris tant que le système ne disposera pas de données 213 MULTIMÉDIA suffisantes permettant d'évaluer le style de conduite. Après avoir recueilli les données suffisantes, les indices revêtiront 5 couleurs en fonction de l'évaluation : vert foncé (excellent), vert clair, jaune, orange et rouge (mauvais). En cas d'immobilisations prolongées, l'écran affichera la moyenne des indices obtenus à ce moment (l' « Indice Moyen » ) et il recolorera les indices en temps réel dès que la voiture reprendra la route. my:Car my:Car permet de toujours contrôler l'état de son véhicule. my:Car est en mesure de détecter des dysfonctionnements en temps réel et d'indiquer à l'utilisateur l'échéance du coupon d'entretien. Pour interagir avec l'application, appuyer sur la touche graphique « my:Car ». L'écran affiche une page-écran qui contient la section « care:Index » où sont fournies toutes les informations détaillées sur l'état du véhicule. Une pression de la touche graphique « Signaux activés », le cas échéant, permet d'obtenir le détail des anomalies détectées à bord de la voiture qui ont entraîné l'allumage du témoin. 214 RÉGLAGES Appuyer sur la touche sur la façade pour afficher le menu principal des "Réglages". REMARQUE L'affichage des rubriques du menu varie selon les versions. Écran ; Messages DNA ; Horloge ; Assist. à la sécurité et à la conduite ; Feux ; Portes et verrouillage des portes ; Opt. coupure Contact mot. ; Audio ; Téléphone/Bluetooth ; Réglages radio ; Informations du système. Rétablir réglages par défaut ; Effacer les données personnelles ; ACTIVATION INFOS MODE DE CONDUITE (DNA) Cette fonction offre la possibilité de choisir d'afficher à l'écran ("ON") ou de ne pas afficher à l'écran ("OFF") les messages sur le système Alfa DNA. COMMANDES VOCALES Utilisation des commandes vocales La touche , sur les commandes au volant, permet d'activer le mode de reconnaissance vocale "Téléphone" ; un "bip" (signal sonore) retentit et sur l'écran s'affiche une page de conseils invitant l'utilisateur à prononcer une commande. La touche , si enfoncée lors d'un message vocal du système, permet d'activer le mode de reconnaissance vocale "Radio/Média" pour commander la radio et les lecteurs USB/SD (pour les versions/marchés qui le prévoient). Pour s'assurer que les commandes vocales soient toujours reconnues par le système, il est conseillé de suivre les conseils suivants : parler d'un volume de voix normal ; avant de parler, toujours attendre le « bip » (signal acoustique) ; si possible, réduire au maximum le bruit à l'intérieur de l'habitacle. De plus, il est conseillé de fermer les fenêtres et le toit ouvrant (pour les versions/marchés qui le prévoient). pour un fonctionnement optimal, il est conseillé de fermer les vitres et l'éventuel toit ouvrant (pour les versions/marchés, qui le prévoient) pour éviter toute source extérieure de perturbation ; AVERTISSEMENT Les commandes vocales doivent toujours être prononcées en conditions de conduite sûre, en respectant les normes en vigueur dans le pays de circulation et en utilisant correctement le téléphone portable. Choix multiple Dans certains cas spécifiques, le système n'est pas en mesure de localiser de manière univoque la commande vocale prononcée et demande de choisir parmi un maximum de quatre alternatives. Le système proposera une liste numérique des alternatives disponibles et demandera de prononcer le numéro associé. Liste des commandes vocales Commandes vocales GLOBALES AIDE ANNULER RÉPÉTER GUIDE VOCAL Commandes vocales TÉLÉPHONE APPELER <contact> COMPOSER <numéro> APPELER DE NOUVEAU RAPPELER DERNIERS APPELS APPELS EFFECTUÉS APPELS MANQUÉS APPELS REÇUS AFFICHER CONTACTS CHERCHER <contact> AFFICHE LES TEXTOS Commandes vocales SMS : ENVOYER UN SMS AU <numéro> ENVOYER UN SMS À <contact> SUR LE <téléphone portable> AFFICHER LES TEXTOS Commandes vocales APPELS À MAINS LIBRES : ENVOYER AU NUMÉRO <numéro> ENVOYER <contact> TRANSFÉRER AFFICHE LES TEXTOS Commandes vocales RADIO AM/FM/DAB : SYNTONISER SUR <fréquence><bande> / <station mémorisée> SYNTONISER SUR LE CANAL DAB <station mémorisée> Commandes vocales MÉDIA : ÉCOUTER LE MORCEAU <morceau> ÉCOUTER L’album <album> ÉCOUTER L’ARTISTE <artiste> ÉCOUTER LE GENRE MUSICAL <genre musical> ÉCOUTER LA PLAYLIST <playlist> ÉCOUTER LE PODCAST <podcast> ÉCOUTER LE LIVRE AUDIO <livre audio> ÉCOUTER LA PISTE NUMÉRO <numéro piste> SÉLECTIONNER LE SUPPORT <support> AFFICHER <Album> Commandes vocales NAVIGATION : ALLER AU DOMICILE AFFICHER CARTE TROUVER ADRESSE EFFACER PARCOURS DESTINATIONS RÉCENTES RÉPÉTER LES INSTRUCTIONS PROTECTION ANTIVOL Le système est équipé d'une protection antivol basée sur l'échange d'informations avec la centrale électronique (Ordinateur de bord) installée sur la voiture. Ce système garantit une sécurité optimale et évite d'avoir à saisir le code secret après chaque débranchement de l'alimentation électrique. En cas de besoin, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ATTENTION 149) Lors de l'introduction d'un dispositif dans le port USB, veiller à ce qu'il n'entrave pas le fonctionnement du levier du frein à main. 150) Lors de l'introduction d'un dispositif dans la prise AUX, veiller à ce qu'il n'entrave pas le fonctionnement du levier du frein à main. 215 MULTIMÉDIA HOMOLOGATIONS MINISTÉRIELLES Tous les appareils radio montés sur la voiture sont conformes à la directive 2014/53/UE. Pour de plus amples informations, consulter le site www.mopar.eu/owner ou http://aftersales.fiat.com/elum 216 C’est au cœur de votre moteur. Demandez a votre garagiste Votre voiture a choisi PETRONAS Selenia Le moteur de votre voiture est né avec PETRONAS Selenia, la gamme de huiles moteur qui satisfait les spécifications internationales les plus avancées. Grâce aux tests spécifiques et à ses caractéristiques techniques élevées, PETRONAS Selenia est le lubrifiant développé pour assurer la performance et la victoire de votre moteur. La qualité PETRONAS Selenia s’articule autour d’une gamme de produits technologiquement avancés: SELENIA WR FORWARD 0W-30/0W-20 SELENIA MULTIPOWER C3 Lubrifiant de dernière génération, 100 % synthétique, spécialement développé pour les moteurs diesel EURO 6. Sa formule totalement synthétique unie à la viscosité 0W-30, permet d’obtenir les meilleurs résultats en termes d’économie de carburant pour les moteurs diesels équipés de turbo de hautes performances. PETRONAS Selenia Forward garantit également une excellente résistance à l’oxydation permettant de conserver ses atouts techniques pour offrir les performances attendues de la motorisation pendant toute la durée prévue de l’intervalle de vidange. Est un lubrifiant synthétique de hautes prestations conçu pour les moteurs à essence et diesel nécessitant des produits capables de réduire au minimum les dépôts de cendres assurant la protection du filtre à particules dans les motorisations diesel. La protection contre l’usure normale est ainsi renforcée et il possède d’excellentes caractéristiques d’économie de carburant. SELENIA DIGITEK P.E. 0W-30 Est le lubrifiant 100% synthétique conçu pour les moteurs récents à essence. Sa viscosité particulière et sa formule spécifique permettent d’augmenter l’économie de carburant et, par conséquent, la diminution de production de CO2. Spécialement conçu pour les moteurs à deux cylindres TwinAir, il assure une protection maximale du moteur surtout lors de l’utilisation urbaine engendrant du stress mécanique. SELENIA SPORT POWER Est un lubrifiant 100% synthétique formulé pour renforcer les caractéristiques sportives des moteurs à essence à injection directe (GDI). Il maximise les performances sportives en garantissant la protection totale du moteur y compris lors de conditions extrêmes d’exercice. La gamme PETRONAS Selenia est complétée par Selenia StAR Pure Energy, Selenia StAR, Selenia WR Pure Energy, Selenia Sport, Selenia Racing. Pour toutes informations ultérieures sur les produits PETRONAS Selenia consultez le site www.pli-petronas.com MAINTENEZ VOTRE VÉHICULE EN PARFAIT ÉTAT DE FONCTIONNEMENT AVEC Maintenez votre véhicule en parfait état de fonctionnement avec Mopar® Vehicle Protection. Mopar Vehicle Protection offre une série de contrats de service conçus pour offrir à chaque client le plaisir de conduire son véhicule en toute sérénité. Notre portefeuille de produits comprend une gamme large et flexible, de plans de maintenance et d’extensions de garantie approuvés par FCA. Chacun d’entre eux se décline en différentes combinaisons en termes de prestations, couverture, durée et kilométrage, conçus pour s'adapter à vos besoins de conducteur. Les contrats de service sont établis par des experts qui connaissent chaque pièce de votre véhicule et s'engagent à le maintenir dans des conditions optimales. Ces produits conçus sur mesure sur la base de nos connaissances et de notre passion garantissent à tous nos automobilistes « une conduite sans préoccupation ». Seul Mopar Vehicle Protection peut vous assurer que toutes les opérations de service sont effectuées par des techniciens spécialisés et hautement qualifiés dans des installations agréées par FCA, en utilisant les outils adéquats et l'équipement spécifique et ainsi que les pièces de rechange d'origine, dans toute l'Europe. Consultez les plans de contrat de service disponibles sur votre marché aujourd'hui et choisissez le contrat de service qui s'adapte le mieux à vos modes et habitudes de conduite. Pour plus d’information contactez votre distributeur. NOTES INDEX ALPHABETIQUE À l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . .93 Airbag frontal côté conducteur Airbag frontal côté passager. . Airbags frontaux . . . . . . . . . Airbags latéraux (Side Bag Window Bag). . . . . . . . . . Alarme . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules Types d'ampoules . . . . . . . Appels de phares . . . . . . . . . Appuie-tête . . . . . . . . . . . . Appui-tête AR . . . . . . . . . Appuie-tête avant . . . . . . . . . . .85 . . . . .85 . . . . .85 . . . . .89 . . . . .11 . . . . . . . . . . . . . . . .109 . .19 . .16 . .16 . .16 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 Conseils pour prolonger sa durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 remplacement . . . . . . . . . . . . .154 Batterie (recharge). . . . . . . . . . . .151 Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . .196 ,208 Boîte de vitesses ALFA TCT . . . . . . .94 Extraction de la clé . . . . . . . . . .131 Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . .97 Bouchon du réservoir de carburant .105 Boutons de commande . . . . . . . . . .41 Capot moteur . . . . . . . . . . . . . . .31 Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . .32 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . .31 Capteur de luminosité . . . . . . . . . Capteur de pluie . . . . . . . . . . . . Capteurs de stationnement . . . . . Carrosserie Cntretien . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . Fonction « Lane change » . . . . . Remplacement d'une ampoule . . Remplacement des ampoules . . . Climatisation . . . . . . . . . . . . . . Climatiseur automatique bi-zone . . Climatiseur manuel . . . . . . . . . . Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . Agrandissement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . Crochets porte-sac . . . . . . . . . Fermeture du coffre à bagages . Filet de retenue des bagages . . . Initialisation du coffre à bagages Ouverture de secours du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture du coffre à bagages . . Combiné et instruments de bord . . Écran multifonctions reconfigurable . . . . . . . . . . . Commandes Tableau récapitulatif des commandes sur la façade . . . . . . .18 . .22 .101 .155 . .70 . .70 . .20 . .20 .113 .113 . .23 . .25 . .23 . .32 . . . . . .33 .33 .33 .33 .33 . .33 . .32 . .40 . .40 .203 Commandes au volant. . . . . Compartiment moteur lavage . . . . . . . . . . . . . Consommation de carburant . Contrôle des niveaux . . . . . Cric . . . . . . . . . . . . . . . . Cruise Control. . . . . . . . . . . .191 ,204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 .182 .146 .122 .100 Démarrage d'urgence . . . . . . . . . .129 Démarrage du moteur . . . . . . .92 ,129 Démarrage avec batterie d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . .129 Démarrage par manœuvres à inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . .170 Dispositif « Follow me home » . . . . . .20 Dispositif de démarrage . . . . . . . . .10 Verrouillage de la direction . . . . . .10 Données d'identification Marquage du châssis . . . . . . . . .161 Marquage du moteur . . . . . . . . .161 Plaquette des données d'identification . . . . . . . . . . . .160 Données techniques . . . . . . . . . . .160 Éclairage d' habitacle . . . . . . . . . . .21 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Écran multifonctions reconfigurable. . . . . . . . . . . . . .41 Émissions de CO2 . . . . . . . . . . . .184 E ntretien de la voiture contrôles périodiques . . . . . . . .145 INDEX ALPHABETIQUE utilisation de la voiture dans des conditions sévères . . . . . . . . . Entretien Programmé . . . . . . . . . Essuie-glace avant/essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie/lave-glace arrière . . . . . . . Essuie/lave-glace avant. . . . . . . . Fonction « Lavage intelligent » . . Feux adaptatifs AFS (Adaptive Frontlight System) . . . . . . . . . Feux antibrouillard. . . . . . . . . . . Remplacement d'une ampoule . . Feux antibrouillard arrière . . . . . . Feux de antibrouillard arrière/feux de recul Remplacement des ampoules . . . Feux de croisement Remplacement d'une ampoule . . Feux de détresse . . . . . . . . . . . . Feux de jour (D.R.L.) . . . . . . . . . . Feux de plaque Remplacement des ampoules . . . Feux de position/de croisement . . . Feux de position/feux de jour (D.R.L.) Remplacement des ampoules . . . Feux de position/feux de stop Remplacement des ampoules . . . Feux de route . . . . . . . . . . . . . . Remplacement d'une ampoule . . .145 .136 . . . . .21 .22 .21 .22 . .20 . .19 .113 . .20 .114 Feux de stationnement . . . . Feux extérieurs. . . . . . . . . Feux extérieurs de courtoisie Filtre à air . . . . . . . . . . . . Filtre à gazole . . . . . . . . . . Filtre à pollen . . . . . . . . . . Fluides et lubrifiants. . . . . . Frein à main . . . . . . . . . . . Freins Niveau de liquide de freins . Fusibles (remplacement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 . .18 . .20 .153 .153 .153 .178 . .93 . . . . .150 . . . . .115 Gear Shift Indicator . . . . . . . . . . . .41 Homologations ministérielles . . . . .216 Huile moteur Consommation . . . . . . . . . . . .150 Contrôle du niveau . . . . . . . . . .150 Installation du siège enfant Isofix .112 .108 . .18 Universel . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Intérieurs (nettoyage) . . . . . . . . . .157 .114 . .18 Jantes et pneus de série Kit Fix&Go . . . . . . . . Lave-glace arrière .112 .113 . .19 .112 . . . . . . . .168 . . . . . . . .126 Niveau de liquide du lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Lave-vitre Niveau du liquide du lave-glace . . .150 Les clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Clé avec télécommande . . . . . . . . .8 Clé mécanique . . . . . . . . . . . . . .8 Lève-vitres électriques . . . . . . . . . .28 Commandes . . . . . . . . . . . . . . .28 Menu de Configuration . . . . . . . . . .42 Modifications/altérations de la voiture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Montage du siège enfant « Universel » . . . . . . . . . . . . . . .76 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 Marquage . . . . . . . . . . . . . . .161 Niveau de liquide dans le circuit de refroidissement du moteur . . . . .150 Multimédia Allumage/arrêt . . . . . . . . .193 ,206 Antivol . . . . . . . . . . . . . .201 ,215 CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 Commandes sur la façade (Uconnect™ 5” Radio LIVE) . . . . .189 Commandes sur la façade (Uconnect™ 6.5” Radio Nav LIVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 Commandes vocales . . . . . .200 ,214 Mode « APPS » . . . . . . . . .198 ,212 Mode Navigation . . . . . . . . . . .210 Mode téléphone . . . . . . . .196 ,209 Réglages . . . . . . . . . . . . .199 ,214 Services Uconnect™ LIVE . . .198 ,212 Support SD Card . . . . . . . . . . .208 Nettoyage et entretien Carrosserie . . . . . . . . . . . . . . .155 Éléments en plastique et revêtus .157 Habitacle de la voiture . . . . . . . Parties revêtues en cuir véritable Phares avant . . . . . . . . . . . . . Sièges en cuir . . . . . . . . . . . . Sièges et parties en tissu . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . Correcteur d'assiette des phares Orientation du faisceau lumineux Réglage des phares à l'étranger . Plafonniers Plafonnier avant . . . . . . . . . . Plan d'entretien programmé . . . . . Pneus Fix&Go (kit) . . . . . . . . . . . . . pressions de gonflage . . . . . . . Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif de sécurité enfants . . Verrouillage/déverrouillage centralisé des portes . . . . . . . Pré-équipement pour le montage d'un siège enfant « Isofix » . . . . Prétensionneurs . . . . . . . . . . . . Limiteurs de charge . . . . . . . . Procédures d'entretien Gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . Lave-phares . . . . . . . . . . . . . Radio .157 Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . .105 .157 Ravitaillement de la voiture . . .104 ,105 .156 Ravitaillements . . . . . . . . . . . . . .174 .157 Remorquage de la voiture. . . . . . . .133 .157 Remorquage du véhicule Accrochage de l'anneau .181 d'attelage . . . . . . . . . . . . . . .133 . .34 Remplacement d'une ampoule . . . . .108 . .19 feux extérieurs . . . . . . . . . . . .112 . .34 Indications générales . . . . . . . .108 . .34 Remplacement d'une roue . . . . . . .122 . .21 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . .17 Rétroviseurs d'aile . . . . . . . . . . .17 .137 Roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 .126 Roues et pneus Pression de gonflage des pneus . .169 .169 Remplacement d'une roue . . . . . .122 .171 Rubriques du menu. . . . . . . . . . . . .43 . .12 . .12 . .12 . .80 . .73 . .73 .153 .153 . . . . . . . . . . . . . . . .193 ,206 Safe Lock (dispositif). . . . . . . . . . . .9 Side Bag (Airbags latéraux avant) . . . .89 Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . .15 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . .14 Soulèvement de la voiture . . . . . . .155 Support AUX . . . . . . . . . . . .196 ,208 Support USB . . . . . . . . . . . .196 ,208 Système « Alfa DNA » . . . . . . . . . . .34 Système « Smart Bag »(airbags multi-étages frontaux) . . . . . . . . .85 Système « Electronic Q2 (« E-Q2 ») » . . . . . . . . . . . . . . Système « Pre-Fill » (RAB - Ready Alert Brake) . . . . . . . . . . . . . Système ABS . . . . . . . . . . . . . . Système Alfa Romeo Code . . . . . . Système ASR (AntiSlip Regulation) Système CBC (Cornering Braking Control). . . . . . . . . . . . . . . . Système de coupure de carburant. . Système DST (Dynamic Steering Torque) . . . . . . . . . . . . . . . . Système EBD . . . . . . . . . . . . . . Système ESC (Electronic Stability Control). . . . . . . . . . . . . . . . Système HBA . . . . . . . . . . . . . . Système Hill Holder . . . . . . . . . . Système iTPMS (indirect Tyre Pressure Monitoring System) . . Système MSR. . . . . . . . . . . . . . Système S.B.R. (Seat Belt Reminder) . . . . . . . . . . . . . . Système Start&Stop . . . . . . . . . Systèmes de sécurité active . . . . . Témoins et messages. . . . . . . Toit ouvrant électrique . . . . . . Traction de remorques . . . . . . Installation du crochet d'attelage . . . . . . . . . . . . Transporter les enfants en toute sécurité. . . . . . . . . . . . . . . .67 . . . . .67 .66 .11 .66 . .67 .130 . .66 . .67 . .67 . .66 . .67 . .69 . .66 . .71 . .98 . .66 . . . .46 . . . .30 . . .103 . . .104 . . . .75 INDEX ALPHABETIQUE Trip Computer . . . . . . . . . . . . . . .45 Verrouillage de la direction Troisième feu de stop Version LPG . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules . . . .114 Vitres (nettoyage) . . . . . . Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 . .35 .156 . .16 Window Bag (Airbags latéraux de protection tête) . . . . . . . . . . . . .89 FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italy) Imprimé n° 603.93.126 - 10/2017- 1 Édition PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES D'ORIGINE ALFA ROMEO PARFAITS POUR VOTRE VÉHICULE, DU PREMIER AU DERNIER DÉTAIL Les pièces détachées et les accessoires d'origine Alfa Romeo respectent les sévères exigences de conception et de production des composants utilisés sur les lignes de montage afin de répondre aux spécifications techniques de votre nouvelle Alfa Romeo et d'exalter son style et ses performances. Ils sont soumis à des tests d'homologation et à des contrôles de qualité sévères pour être conformes aux standards en matière de sécurité et de protection de l'environnement. Tous les composants de votre nouvelle Alfa Romeo, de la plus petite ampoule aux systèmes mécaniques, électriques et électroniques les plus complexes, ont été conçus pour fonctionner en harmonie et vous garantir une conduite confortable et sûre, tout en respectant l'environnement. Les accessoires d'origine exaltent au plus haut point le style de votre nouvelle voiture. Faites confiance à l'expérience et à la qualité des centres agréés Alfa Romeo pour trouver la gamme complète de pièces détachées et d'accessoires d'origine Alfa Romeo. Cherchez le centre le plus proche sur www.alfaromeo.com FRANÇAIS