Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM Manuel utilisateur | Fixfr
EF70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM
C
Y
P
O
FRN
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif Canon.
Le Canon EF70-300mm f/4,5-5,6 DO IS USM
est un téléobjectif compact, hautes
performances pour les appareils Canon EOS,
équipé de lentilles DO (optique diffractive) et
d’un stabilisateur d’image. Les éléments
innovateurs d’optique DO combinent les
avantages des éléments fluorite et des
éléments asphériques, et permettent
d’atteindre une haute qualité et compacité.
• “DO” signifie Diffractive Optics (Optique diffractive).
• “IS” signifie stabilisateur de la vibration (Image
Stabiliser).
• “USM” signifie pour moteur ultrasonique (Ultrasonic
motor).
C
1. Les éléments DO corrigent les aberrations
chromatiques qui tendent à se produire avec
les téléobjectifs, et contribuent à permettre
une compacité innovante avec une qualité
d’image remarquable.
2. Stabilisateur d’image pour un effet équivalent
à une vitesse d’obturation plus rapide de trois
valeurs*.
3. La bague de zoom peut être fixée pour
maintenir l'objectif au point le plus court.
4. Moteur ultrasonique (USM) pour une mise au
point rapide et silencieuse.
5. La mise au point manuelle est accessible une
fois que le sujet est au point en mode
autofocus (ONE SHOT AF).
6. Orifice d’ouverture parfaitement rond pour un
flou d’arrière-plan plus esthétique.
Y
P
O
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Recommandations pour éviter un
dysfonctionnement ou l’endommagement de
l’objectif ou de l’appareil.
Remarques supplémentaires sur l’utilisation de
l’objectif et les prises de vues.
Caractéristiques
* Basé sur [1/focale] seconde. Il faut généralement une
vitesse d’obturateur de [1/focale] seconde ou
supérieure pour éviter les secousses de l’appareil
photo.
FRN-1
a Consignes de sécurité
a Consignes de sécurité
Précautions d’utilisation
• Ne regardez jamais le soleil ou une source de
lumière vive à travers l’objectif ou l’appareil.
Vous pourriez endommager votre vue. Viser
directement le soleil dans l’objectif est
particulièrement dangereux.
• Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil,
ne le laissez pas exposé au soleil sans le munir
de son bouchon. C’est pour éviter l’effet de loupe
qui pourrait déclencher un incendie.
• Si l’objectif est amené d’un environnement froid
à un environnement chaud, de la condensation
risque de se déposer sur la surface de l’objectif
et sur les pièces internes. Pour éviter toute
formation de condensation, commencez par mettre
l’objectif dans une poche en plastique étanche
avant de le sortir dans un environnement chaud.
Puis sortez l’objectif quand il s’est peu à peu
réchauffé. Faites de même quand vous amenez
l’objectif d’un environnement chaud à un
environnement froid.
• N’exposez pas l’objectif à une chaleur excessive,
par exemple, au soleil, dans une voiture. Les
hautes températures peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l’objectif.
C
Y
P
O
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
a Précautions concernant la prise de vues
Si vous photographiez une lumière très vive, par
exemple une lampe à vapeur de mercure, dans un
endroit sombre avec cet objectif, un halo de lumière
risque d’apparaître autour de la source lumineuse, à
cause des éléments DO.
FRN-2
Nomenclature
Sélecteur de mode de mise
au point (→ 4)
Echelle des distances (→ 10)
Bague du zoom (→ 5)
Monture de parasoleil
(→ 5)
Filetage de montage
du filtre (→ 11)
Bague de mise au
point (→ 4)
Repère de montage d’objectif (→ 4)
C
Y
P
O
Interrupteur de stabilisateur
d’image (→ 7)
Contacts (→ 4)
Sélecteur de mode du
stabilisateur d’image (→ 7)
Levier de verrouillage
de la bague de zoom (→ 6)
Pour des informations plus détaillées, les numéros de pages de référence sont écrits entre parenthèses (→**).
FRN-3
1. Montage et retrait de
l’objectif
2. Sélection du mode de
mise au point
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
photo pour le montage et le retrait de l’objectif.
Y
P
O
• Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière
dirigé vers le haut. Pour éviter de rayer la
surface de l’objectif et les contacts.
• Si les contacts sont éraflés ou salis par des
empreintes de doigts, ils peuvent être corrodés ou
ne pas être connectés correctement. L’appareil et
l’objectif peuvent ne pas fonctionner correctement.
• Si les contacts sont sales ou s’ils portent des empreintes
de doigts, nettoyez-les avec un chiffon doux.
• Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon d’objectif
dessus. Pour installer le bouchon correctement, alignez
le repère de l’objectif avec le repère K du bouchon
d’objectif comme indiqué sur l’illustration et tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour le retirer le
bouchon, tournez-le dans le sens opposé.
C
Pour effectuer des prise de vue avec mise au
point automatique (AF), réglez le sélecteur de
mode de mise au point sur AF.
Pour une mise au point uniquement manuelle
(MF), réglez-le sur MF et effectuez la mise au
point en tournant la bague de mise au point.
Cette bague de mise au point peut être utilisée à
tout moment, quel que soit le mode de mise au
point choisi.
Après avoir effectué la mise au point dans le
mode ONE SHOT AF, faites la mise au point
manuellement en appuyant à moitié sur le
déclencheur et en tournant la bague de mise au
point. (Mise au point manuelle à plein-temps)
FRN-4
3. Réglage du zoom
4. Parasoleil
Pour régler le zoom, tournez la bague de zoom.
Terminez bien le réglage du zoom avant de faire
la mise au point. Si vous modifiez la position du
zoom après avoir effectué la mise au point, vous
risquez d’affecter la mise au point.
C
Y
P
O
Le parasoleil ET-65B permet d’empêcher la
lumière parasite de pénétrer dans l’objectif, et il
protège également la face avant de l’objectif
contre la pluie, la neige et la poussière.
Montez et alignez le parasoleil sur la monture du
parasoleil à l’avant de l’objectif et tournez le
parasoleil comme indiqué par la flèche pour le
fixer fermement.
Le paresoleil peut être monté à l’envers sur
l’objectif pour le rangement.
• La partie de l’image risque d’être cachée si le
paresoleil n’est pas fixé correctement.
• Lorsque vous installez ou retirez le parasoleil,
saisissez-le par la base pour le tourner. Pour
éviter toute déformation, ne le tenez pas par le
bord extérieur pour le tourner.
FRN-5
5. Fixation de la bague de zoom
La bague de zoom peut être fixée pour maintenir l'objectif au point le plus court. Cette fonction est pratique
pour transporter un appareil à l'aide d'une courroie parce qu'elle empêche l'objectif de se déployer.
Y
P
O
Tournez la bague de zoom
vers la position la plus large
(70mm).
C
Faites glisser le levier de
verrouillage de la bague de
zoom dans la direction
indiquée par la flèche.
• Pour relâcher la bague de
zoom, faites glisser le levier de
verrouillage de la bague de
zoom dans le sens contraire
de la flèche.
La bague de zoom ne peut être verrouillée qu’en position de grand
angle maximum.
FRN-6
6. Réglages du stabilisateur d’image
Vous pouvez utiliser le stabilisateur d’image dans les modes AF ou MF.
Réglez L’interrupteur du
stabilisateur d’image sur
.
• Si vous ne désirez pas utiliser
le stabilisateur d’image, réglez
l’interrupteur du stabilisateur
d’image sur
.
Y
P
O
Sélectionnez le mode du
stabilisateur d’image.
C
• MODE 1 : Corrige les
vibrations dans toutes les
directions. Il est surtout
efficace pour photographier
des sujets immobiles.
• MODE 2 : Elle compense les
secousses verticales de
l’appareil photo lors d'une
prise de vue en mouvement
horizontal et horizontalement
lors d’une prise de vue en
mouvement vertical.
Lorsque vous enfoncez le
bouton du déclencheur à
mi-course, le stabilisateur
d’image commence à
fonctionner.
• Vérifiez que l’image dans le
viseur est stabilisée avant
d’enfoncer complètement le
déclencheur pour effectuer la
prise de vue.
FRN-7
7. Conseils d’utilisation du stabilisateur d’image
Le stabilisateur d’image de cet objectif est efficace pour des prises de vue à avec l’appareil en main
dans les conditions suivantes.
● MODE 1
● MODE 2
C
• Scènes peu éclairées, comme la nuit à
l’extérieur ou en intérieur.
• A l’intérieur de musées ou de théâtres où la
photo au flash est interdite.
• Situations où vous ne pouvez pas rester
immobile de façon certaine.
• Sujets ne pouvant pas être saisis à une
vitesse d’obturation rapide.
Y
P
O
• La prise de vue en rafale sur des sujets en
mouvement.
FRN-8
Conseils d’utilisation du stabilisateur d’image
• Le stabilisateur d’image ne peut pas compenser
un cliché flou dû à un sujet qui a bougé.
(désactivé)
• Réglez l’interrupteur STABILIZER sur
quand vous prenez des photos avec le réglage Bulb
(longuems expositions). Si l’interrupteur STABILIZER
est réglé sur
(activé), la fonction de stabilisateur
d’image risque de provoquer des erreurs.
• Le stabilisateur d’image risque de ne pas être
entièrement efficace dans les cas suivants :
• Vous effectuez une prise de vues sur une
route cabossée.
• Vous déplacez considérablement votre appareil photo
pour une prise de vue panoramique en Mode 1.
• Vous photographiez avec des techniques
différentes de la prise de vue en suivi en Mode 2.
• Le stabilisateur d’image consomme plus d’énergie qu’une
prise de vue normale, c’est pourquoi vous ne pouvez pas
prendre autant de photos si vous utilisez cette fonction.
• Le stabilisateur d’image se met en marche pendant
environ deux secondes, même si votre doigt ne
touche pas le déclencheur. Ne retirez jamais l’objectif
pendant que le stabilisateur d’image est en train de
fonctionner, au risque d’endommager l’objectif.
• Avec l’EOS-1V/HS, 3, ELAN 7E/ELAN 7/30/33,
ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ELAN
IIE/50/50E, REBEL 2000/300, IX, et D30, le
stabilisateur d’image ne fonctionnera pas pour
les prises de vues avec retardateur.
C
• Lorsque vous utilisez un trépied, le stabilisateur
d’image doit être coupé pour économiser les piles.
• Le stabilisateur d’image fonctionne à la fois pour la
photographie avec l’appareil tenu en main et pour
la photographie avec l’appareil fixé sur un pied.
• Le stabilisateur d’image fonctionne également
quand l’objectif est utilisé avec le tube-allonge
EF12 ll ou EF25 ll.
• Les images peuvent sembler déformées après la
prise de vue selon les appareils photo, mais ceci
n’a pas d’effet sur la prise de vue.
• Si vous réglez les fonctions personnalisées de
l’appareil photo de manière à modifier la commande
assignée pour utiliser l’AF, le stabilisateur d’image
fonctionnera lorsque vous appuierez sur la commande
AF nouvellement assignée.
Y
P
O
FRN-9
8. Repère d’infini
9. Repère infrarouge
Repère des distances
Repère d'infini
Y
P
O
Pour corriger le décalage de mise au point lors
d’une mise au point à l’infini qui pourrait résulter
d’un changement de température.
La position infinie à température normale est le
point où la ligne verticale de la marque L est
alignée avec l’indicateur de distance sur l’échelle
des distances.
C
Pour une mise au point manuelle précise sur des
sujets situés à l’infini, regardez dans le viseur tout
en tournant la bague de mise au point.
Le repère infrarouge corrige le réglage de mise au point
lors de l’utilisation de films infrarouge en noir et blanc.
Effectuez manuellement la mise au point sur le sujet, puis
ajustez le réglage de la distance en déplaçant la bague
de mise au point sur le repère infrarouge correspondant.
Certains appareils EOS ne peuvent pas utiliser de
film infrarouge. Reportez-vous au mode d’emploi
de votre appareil photo.
• La position de repère infrarouge est basée sur
une longueur d’onde de 800 nm.
• La valeur de correction varie avec la focale. Pour
régler la valeur de correction, utillisez la focale
indiquée comme référence.
• Prenez soin de suivre correctement les recommandations
du fabricant lors de l’utilisation d’un film infrarouge.
• Utilisez un filtre rouge pour prendre la photo.
FRN-10
10. Filtres
11.Tubes-allonges
(vendus séparément)
(vendus séparément)
Vous pouvez installer des filtres sur le filetage de
montage du filtre situé sur le devant de l’objectif.
• Si vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez
le filtre polarisant circulaire Canon (58 mm).
• Pour ajuster le filtre polarisant, ôtez d’abord le
bouchon d’objectif.
Vous pouvez monter les tubes-allonges EF12 II
ou EF25 II pour des clichés agrandis. La
distance de prise de vue et l’agrandissement
sont illustrés ci-dessous.
Y
P
O
EF12 ll
C
EF25 ll
70mm
300mm
70mm
300mm
Distance
appareil-sujet (mm)
Près
Loin
478
616
1170
7626
354
398
1024
3890
Grossissement
Près
0,23×
0,26×
0,46×
0,35×
Loin
0,17×
0,04×
0,38×
0,09×
Une mise au point manuelle est recommandée
pour plus de précision.
FRN-11
12. Objectifs gros plan
(vendus séparément)
Un objectif gros plan 250D ou 500D (58mm)
monté sur l’objectif permet la photographie en
gros plan.
La compatibilité avec les objectifs gros-plan est
la suivante.
• Objectif gros-plan 250D:
Peut être utilisé du côté 70mm (grossissement
0,29x – 1,18x)
• Objectif gros-plan 500D:
Peut être utilisé (grossissement 0,14x – 0,65x)
C
Une mise au point manuelle est recommandée
pour plus de précision.
Y
P
O
FRN-12
Fiche technique
Focale/ouverture
70 – 300 mm, f/4,5 – 5,6
Construction
18 lentilles en 12 groupes
Ouverture minimale
f/32 – 40*
Angle de champ
Diagonale : 34° – 8°15'
Distance de mise au point min.
1,4 m
Grossissement max. et champ de vue
0,19 × (à 300 mm), 432 × 650 – 123 × 183 mm (à 1,4 m)
Diamètre de filtre
58 mm
Diamètre et longueur max.
82,4 × 99,9 mm
Poids
720 g
Paresoleil
ET-65B
Bouchon d’objectif
E-58U/E-58 II
Etui
LP1116
C
Verticale : 19°30' – 4°35'
Horizontale : 29° – 6°50'
Y
P
O
* Ce nombre est pour les modèles qui affichent des ouvertures par pas de 1/3. Pour les modèles qui affichent des
ouvertures par pas de 1/2, il vaut F32-38.
• La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajoutez 21,5 mm
pour inclure le bouchon d’objectif et le bouchon anti-poussière E-58U et 24,2 mm pour le E-58 II.
• Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul, sauf où spécifié autrement.
• Les rallonges EF1,4X II/EF2X II ne conviennent pas à cet objectif.
• Les réglages d’ouverture de diaphragme sont spécifiés sur l’appareil photo. L’appareil photo compense
automatiquement les variations d’ouverture de diaphragme dues au zooming avant ou arrière.
• Toutes les données indiquées ici sont mesurées selon les normes Canon.
• Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans préavis.
FRN-13
C
CT1-8514-004
0812Ni
Y
P
O
© CANON INC. 2004

Manuels associés