▼
Scroll to page 2
of
17
EF200mm f/2L IS USM C Y P O FRN Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif Canon. L'objectif Canon EF200mm f/2L IS USM est un téléobjectif très performant équipé d'un stabilisateur d'image. • “IS” signifie stabilisateur de la vibration (Image Stabiliser). • “USM” signifie pour moteur ultrasonique (Ultrasonic motor). Y P O Caractéristiques 1. Stabilisateur d'image pour un effet équivalent à une vitesse d'obturation plus rapide de cinq valeurs*. L’objectif possède aussi un second mode de stabilisateur d’image optimisé pour les prises de vue en suivi d’objets en mouvement. 2. Quatre lentilles UD et fluorites donnent des images aux contours d’une précision remarquable. 3. Moteur ultrasonique (USM) pour une mise au point rapide et silencieuse. 4. La mise au point manuelle est accessible une fois que le sujet est au point en mode autofocus (ONE SHOT AF). 5. Touche d'interrupteur AF pour interrompre les fonctions d'autofocus à volonté. C 6. La mise au point préréglée vous permet de mettre au point instantanément à la distance préréglée. 7. Orifice d’ouverture parfaitement rond pour un flou d’arrière-plan plus esthétique. 8. Cet objectif est compatible avec les multiplicateurs de focale EF1,4X II et EF2X II. 9. Une structure scellée hermétiquement assure une excellente étanchéité à la poussière et aux gouttes. 10. Une plus grande légèreté est obtenue grâce à ses principales pièces en alliage de magnésium. * Basé sur [1/focale] seconde. Il faut généralement une vitesse d’obturateur de [1/focale] seconde ou supérieure pour éviter les secousses de l'appareil photo. Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Recommandations pour éviter un dysfonctionnement ou l’endommagement de l’objectif ou de l’appareil. Remarques supplémentaires sur l’utilisation de l’objectif et les prises de vues. FRN-1 a Consignes de sécurité Précautions d’utilisation a Consignes de sécurité • Ne regardez jamais le soleil ou une source de lumière vive à travers l’objectif ou l’appareil. Vous pourriez endommager votre vue. Viser directement le soleil dans l’objectif est particulièrement dangereux. • Ne dirigez pas l’objectif ou l’appareil photo vers le soleil et ne le photographiez pas. Cela est dû au fait que l’objectif concentre les rayons du soleil même lorsque le soleil se trouve en dehors de la zone d'image ou lorsque la photo est prise à contre-jour, ce qui pourrait provoquer un dysfonctionnement ou un incendie. • Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil, ne le laissez pas exposé au soleil sans le munir de son bouchon. C’est pour éviter l’effet de loupe qui pourrait déclencher un incendie. • Ne montez pas sur la valise d’objectif. Vous pourriez tomber et vous blesser. • N’empilez pas les valises d’objectifs. Si une valise tombait, ceci pourrait être la cause de blessures. C • Si l’objectif est amené d’un environnement froid à un environnement chaud, de la condensation risque de se déposer sur la surface de l’objectif et sur les pièces internes. Pour éviter toute formation de condensation, commencez par mettre l’objectif dans une poche en plastique étanche avant de le sortir dans un environnement chaud. Puis sortez l’objectif quand il s’est peu à peu réchauffé. Faites de même quand vous amenez l’objectif d’un environnement chaud à un environnement froid. • N’exposez pas l’objectif à une chaleur excessive, par exemple, au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un dysfonctionnement de l’objectif. Y P O Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FRN-2 Nomenclature Bague de mise au point (→ 5) Graduations des distances (→ 6) Molette de verrouillage d’orientation (→ 14) Monture du parasoleil (→ 7) Repère de monture d'objectif (→ 4) Filtre à baïonnette (→ 12) Bague d'annulation de préréglage (→ 8) Interrupteur AF (→ 7) Sélecteur de mode de stabilisateur d’image (→ 9) Interrupteur de stabilisateur d’image (→ 9) Bouton de mise au point préréglée (→ 8) Sélecteur de mise au point préréglée (→ 8) C Bague en caoutchouc (→ 4) Y P O Contacts (→ 4) Sélecteur de mode de mise au point (→ 5) Sélecteur de plage de distance de mise au point (→ 5) Monture de bandoulière (→ 4) Monture de trépied (→ 14) Pour des informations plus détaillées, les numéros de pages de référence sont écrits entre parenthèses (→**). FRN-3 1. Montage et retrait de l’objectif Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo pour le montage et le retrait de l’objectif. Y P O • Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière dirigé vers le haut. Pour éviter de rayer la surface de l’objectif et les contacts. • Si les contacts sont éraflés ou salis par des empreintes de doigts, ils peuvent être corrodés ou ne pas être connectés correctement. L’appareil et l’objectif peuvent ne pas fonctionner correctement. • Si les contacts sont sales ou s’ils portent des empreintes de doigts, nettoyez-les avec un chiffon doux. • Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon d’objectif dessus. Pour installer le bouchon correctement, alignez le repère de l’objectif avec le repère K du bouchon d’objectif comme indiqué sur l’illustration et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour le retirer le bouchon, tournez-le dans le sens opposé. C L’objectif est équipé d’une rondelle en caoutchouc sur sa monture pour améliorer ses performances anti-poussière et anti-humidité. La rondelle en caoutchouc risque de laisser des marques d’abrasion sur l’extérieur de la monture d’objectif, mais ceci est sans effet sur le fonctionnement de l’objectif. Si la rondelle en caoutchouc est usée, faites-la remplacer par votre service après-vente Canon (moyennant paiement). Installation de la bandoulière Faite passer l'extrémité de la bandoulière dans la monture de bandoulière, puis dans la languette de la bandoulière. Tirez bien sur la bandoulière, puis vérifiez qu'il n'y a pas de jeu dans la languette. FRN-4 2. Sélection du mode de mise au point 3. Sélection de la plage de distance de mise au point Y P O Pour effectuer des prise de vue avec mise au point automatique (AF), réglez le sélecteur de mode de mise au point sur AF. Pour une mise au point uniquement manuelle (MF), réglez-le sur MF et effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point. Cette bague de mise au point peut être utilisée à tout moment, quel que soit le mode de mise au point choisi. C Vous pouvez régler la plage de distance de mise au point de 1,9 m à l’infini, ou de 3,5 m à l’infini. Ce réglage de la plage de distance de mise au point permet de réduire la durée effective de la mise au point. Après avoir effectué la mise au point dans le mode ONE SHOT AF, faites la mise au point manuellement en appuyant à moitié sur le déclencheur et en tournant la bague de mise au point. (Mise au point manuelle à plein-temps) FRN-5 4. Repère d'infini 5. Repère de profondeur de champ Repère d'infini Repère des distances Y P O Pour corriger le décalage de mise au point lors d’une mise au point à l’infini qui pourrait résulter d’un changement de température. La position infinie à température normale est le point où la ligne verticale de la marque L est alignée avec l’indicateur de distance sur l’échelle des distances. C Pour une mise au point manuelle précise sur des sujets situés à l’infini, regardez dans le viseur tout en tournant la bague de mise au point. La profondeur du champ est la distance entre l’avant et l’arrière du plan de mise au point sur le sujet. La profondeur du champ est indiquée par la zone entre les lignes du repère de la profondeur de champ qui apparaît nette. Le nombre sur le repère correspond à la valeur de F. Le repère de profondeur de champ est un indicateur approximatif. FRN-6 6. Interrupteur AF • La fonction d’interruption AF fonctionne aussi dans le mode AF asservi AI. • En réglant les fonctions personnalisées de l'appareil, vous pouvez changer la fonction de l'interrupteur AF. Consultez le mode d'emploi de l'appareil pour les détails. 7. Parasoleil Y P O Pendant le fonctionnement de l’autofocus, vous pouvez appuyer sur le bouton d’interruption AF pour interrompre momentanément la fonction d’autofocus. Si le déclencheur est encore à moitié enfoncé quand le bouton d’interruption AF est relâché, l’autofocus reprendra comme auparavant. C • Sur l'EOS 630/600, RT, A2/A2E/5, ou 10S/10, si le mode AF est réglé en mode AI SERVO et que le rembobinage du film est réglé pour la prise de vues en continu, l'autofocus ne reprendra pas lorsque vous relâcherez la touche d'interrupteur AF. Pour reprendre l'autofocus, appuyez à mi-course sur le bouton du déclencheur. • Sur l'EOS A2/A2E/5 et 10S/10, si le mode Sport est sélectionné, l'autofocus ne reprendra pas lorsque vous relâcherez la touche d'interrupteur AF. Pour reprendre l'autofocus, appuyez à mi-course sur le bouton du déclencheur. Le parasoleil ET-120B conçu spécialement pour l'objectif permet d'empêcher la lumière parasite de pénétrer dans l'objectif, et il protège également l'objectif de la pluie, de la neige et de la poussière. Pour fixer le parasoleil, desserrez la molette de verrouillage en la tournant dans le sens inverse d’une montre. Fixez le parasoleil sur la monture, et serrez la molette de verrouillage pour le fixer. Pour retirer le parasoleil, procédez dans l'ordre inverse. FRN-7 8. Mise au point préréglée En préréglant une distance de mise au point, vous pouvez instantanément mettre au point sur ce point même pendant que vous prenez un sujet différent. Cette fonction est opérante dans les deux modes AF et MF. Comment mettre au point à la distance préréglée Appuyez à fond sur le bouton du déclencheur en tournant la bague d'annulation de préréglage. • L'objectif sera mis au point à la distance préréglée. • Si le sélecteur de mise au point préréglée était réglé sur , un bip retentira deux fois. Comment régler Réglez le sélecteur de mise au point préréglée à ou . C Enfoncez le bouton du déclencheur à micourse pour mettre au point sur la distance que vous souhaitez prérégler. Appuyez sur le bouton de mise au point préréglée. • La distance mise au point sera préréglée. • Si le sélecteur de mise au point préréglée était réglé sur , un bip retentira une fois. Y P O • N'appuyez pas sur le bouton du déclencheur avant de tourner la bague d'annulation de préréglage. Dans le mode ONE SHOT AF, l'exposition se verrouillera à la pression du bouton du déclencheur à mi-course et la mise au point s'effectuera. L'exposition peut donc ne pas être correcte si vous enfoncez le bouton du déclencheur à micourse en tournant la bague d'annulation de préréglage. • Réglez l'interrupteur sur OFF quand vous utilisez la mise au point préréglée. Dans les cas suivants, l'échelle des distances de mise au point bougera un peu. Mais cela n'affectera pas l'image. • Quand vous appuyez sur le bouton de mise au point préréglée • Quand vous tournez la bague d'annulation de préréglage FRN-8 9. Réglages du stabilisateur d’image Vous pouvez utiliser le stabilisateur d’image dans les modes AF ou MF. Réglez L’interrupteur du stabilisateur d’image sur . • Si vous ne désirez pas utiliser le stabilisateur d’image, réglez l’interrupteur du stabilisateur d’image sur . Y P O Sélectionnez le mode du stabilisateur d’image. C • MODE 1 : Corrige les vibrations dans toutes les directions. Il est surtout efficace pour photographier des sujets immobiles. • MODE 2 : Elle compense les secousses verticales de l’appareil photo lors d'une prise de vue en mouvement horizontal et horizontalement lors d’une prise de vue en mouvement vertical. Lorsque vous enfoncez le bouton du déclencheur à mi-course, le stabilisateur d’image commence à fonctionner. • Vérifiez que l’image dans le viseur est stabilisée avant d’enfoncer complètement le déclencheur pour effectuer la prise de vue. FRN-9 10. Conseils d’utilisation du stabilisateur d’image Le stabilisateur d’image de cet objectif est efficace pour des prises de vue à avec l’appareil en main dans les conditions suivantes. ● MODE 1 ● MODE 2 C • Scènes peu éclairées, comme la nuit à l’extérieur ou en intérieur. • A l’intérieur de musées ou de théâtres où la photo au flash est interdite. • Situations où vous ne pouvez pas rester immobile de façon certaine. • Sujets ne pouvant pas être saisis à une vitesse d’obturation rapide. Y P O • La prise de vue en rafale sur des sujets en mouvement. FRN-10 Conseils d’utilisation du stabilisateur d’image • Le stabilisateur d’image ne peut pas compenser un cliché flou dû à un sujet qui a bougé. • Réglez l’interrupteur STABILIZER sur (désactivé) quand vous prenez des photos avec le réglage Bulb (longuems expositions). Si l’interrupteur STABILIZER est réglé sur (activé), la fonction de stabilisateur d’image risque de provoquer des erreurs. • Le stabilisateur d’image risque de ne pas être entièrement efficace dans les cas suivants : • Vous effectuez une prise de vues sur une route cabossée. • Vous déplacez considérablement votre appareil photo pour une prise de vue panoramique en Mode 1. • Vous photographiez avec des techniques différentes de la prise de vue en suivi en Mode 2. • Le stabilisateur d’image consomme plus d’énergie qu’une prise de vue normale, c’est pourquoi vous ne pouvez pas prendre autant de photos si vous utilisez cette fonction. • Le stabilisateur d’image se met en marche pendant environ deux secondes, même si votre doigt ne touche pas le déclencheur. Ne retirez jamais l’objectif pendant que le stabilisateur d’image est en train de fonctionner, au risque d’endommager l’objectif. C • Avec l’EOS-1V/HS, 3, ELAN 7E/ELAN 7/30/33, ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ELAN IIE/50/50E, REBEL 2000/300, IX, et D30, le stabilisateur d’image ne fonctionnera pas pour les prises de vues avec retardateur. • L'emploi d'un trépied stabilise aussi l'image. Toutefois, selon le type de trépied et les conditions de prise de vues, il vaut parfois mieux désactiver la fonction de stabilisateur d'image. • Le stabilisateur d’image fonctionne à la fois pour la photographie avec l’appareil tenu en main et pour la photographie avec l’appareil fixé sur un pied. • La fonction de stabilisation d’image fonctionne aussi lorsque l’objectif est utilisé avec les tubesallonges EF12 II ou EF25 II, et les multiplicateurs de focale EF1,4X II ou EF2X II. • Les images peuvent sembler déformées après la prise de vue selon les appareils photo, mais ceci n’a pas d’effet sur la prise de vue. • Si vous réglez les fonctions personnalisées de l’appareil photo de manière à modifier la commande assignée pour utiliser l’AF, le stabilisateur d’image fonctionnera lorsque vous appuierez sur la commande AF nouvellement assignée. Y P O FRN-11 11. Filtres à insérer L'objectif est livré avec le support de filtre gélatine à insérer 52 supportant un filtre en verre. Le support accepte les filtres gélatine vendus dans le commerce. Utilisation d’un filtre gélatine 14mm 14mm Montage et retrait C Y P O Pour retirer le filtre à insérer, appuyez sur les taquets de verrouillage de gauche et de droite et retirez directement le fitlre de la fente d’insertion. Pour installer le filtre à insérer, poussez le support de filtre à fond dans la fente d’insertion jusqu’à un déclic de mise en place. • Le support de filtre peut être installé faisant face soit vers l’avant, soit vers l’arrière. Du fait que l’optique de l’objectif a été conçue en tenant compte d’un filtre en verre, vous devez toujours installer le support de filtre même si aucun filtre gélatine n’est utilisé. 47mm 47mm Soulevez le cadre de retenue du support de filtre. Ajustez le filtre gélatine comme illustré sur la figure et montez-le sur le support. Ramenez le cadre de retenue en position fermée. Le support à insérer de filtre à visser 52 et le filtre de polarisation circulaire à insérer PL-C52 sont également disponibles (vendus séparément). FRN-12 12. Extender et doubleur de focale (vendus séparément) L’utilisation de l’extender EF1,4X ll et du doubleur de focale EF2X ll modifie les caractéristiques de l’objectif de la manière suivante : Caractéristique Avec EF1,4X ll Longueur de focale (mm) Ouverture Angle de champ Avec EF2X ll 280 400 f/2,8 – 45 f/4 – 64 Diagonale 8°50’ 6°10’ Vertical 4°55’ 3°30’ Horizontale 7°20’ 5°10’ 0,18 0,24 Grossissement maximum (×) C Y P O • Fixez d'abord le tube-allonge à l'objectif, puis l'objectif à l'appareil. Détachez-le de l'appareil en inversant la procédure. Si vous fixez d'abord l'objectif à l'appareil, une opération erronée est possible. • Vous ne pouvez monter qu’un seul extender sur l’objectif et sur l’appareil. • Si vous montez un multiplicateur de focale sur l'objectif d'un EOS A2/A2E/5, réglez la correction d'exposition sur -1/2 valeur avec le EF1,4X II ou sur -1 valeur avec le EF2X II. Quand vous montez un extender, la vitesse autofocus ralentit automatiquement de façon à conserver le contrôle de l’autofocus. FRN-13 13. Tubes-allonges (vendus séparément) 15. Valise Vous pouvez monter les tubes-allonges EF12 II ou EF25 II pour des clichés agrandis. La distance de prise de vue et l’agrandissement sont illustrés ci-dessous. EF12 II EF25 II Distance appareil-sujet (mm) Près Loin 1380 3397 1092 1716 Couvercle Grossissement Près 0,19× 0,26× Loin 0,06× 0,14× Sangle Y P O Trou de serrure Une mise au point manuelle est recommandée pour plus de précision. C 14. Utilisation du trépied Réglage de la monture pivotante Vous pouvez desserrez la vis de verrouillage de l’orientation sur le trépied pour permettre la rotation nécessaire pour correspondre au modèle particulier d’appareil photo afin de basculer entre les positions verticale et horizontale. Levier Lorsque vous rangez l’objectif dans sa valise, suivez la procédure dessous. Inversez le parasoleil, puis fixez le capuchon d'objectif. Maintenez le bouton de verrouillage du parasoleil dans la direction opposée à la monture de trépied comme illustré sur la figure de gauche. Positionnez la monture de trépied vers le haut et couchez l’objectif dans sa valise comme illustré sur la figure de droite. Fixez bien l’objectif à l’aide de la sangle. Appuyez sur le levier tout en maintenant le couvercle par le haut et verrouillez-le. FRN-14 Fiche technique Focale/Ouverture Construction Ouverture minimale Angle de champ Distance de mise au point min. Grossissement max. Champ de vue Filtre Diamètre et longueur max. Poids Pare-soleil Bouchon d’objectif Boîtier 200 mm f/2 17 lentilles en 12 groupes f/32 Portée diagonale: 12° Verticale: 7° 1,9 m 0,12 × environ 97 × 145 mm (à 1,9 m) A insérer, série 52 128 × 208 mm 2520 g ET-120B E-145B Etui d'objectif 200 C Horizontale: 10° Y P O • La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajoutez 26,5 mm quand le bouchon d’objectif et le bouchon arrière sont inclus. • Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul, sauf spécification contraire. • Les lentilles de mise au point rapprochée 250D/500D ne peuvent pas être montées. • Les réglages d’ouverture de diaphragme sont spécifiés sur l’appareil. • Toutes les données indiquées ici sont mesurées selon les normes Canon. • Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans préavis. FRN-15 C CT1-8555-004 0812Ni Y P O © CANON INC. 2008