Canon Powershot Pro1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
210 Des pages
Canon Powershot Pro1 Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
CANON INC.
CANON DANMARK A/S
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku,
Tokyo 146-8501, Japan
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danmark
Phone: +45 44 88 26 66
http://www.canon.dk
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON NORGE AS
CANON EUROPA N.V.
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK
Tel: (08705) 143723
Fax: (08705) 143340
http://www.canon.co.uk/Support/index.asp
CANON COMMUNICATION & IMAGE
FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France
Tél : Hot line 08 25 00 29 23
http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany
Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.)
http://www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy
Tel: 02/8248.1
Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
E-mail: supporto@canon.it
http://www.canon.it
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway
Tlf: 22 62 93 21
Faks: 22 62 06 15
E-mail: helpdesk@canon.no
http://www.canon.no
Finlande
CANON OY
Huopalahdentie 24, FIN-00350 Helsinki
Puhelin: 010 54420
Fax 010 544 30
HelpDesk 020 366 466 (1,47 snt/min + pvm)
(ma-pe klo 9:00 - 17:30)
Sähköposti: helpdesk@canon.fi
Internet: http://www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden
Helpdesk: 08-744 8620
Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
Guide d'utilisation de
l'appareil photo
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
Autriche
CANON GES.M.B.H.
CANON ESPAÑA S.A.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Portugal
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium
Tel.: (02) 722.04.11
Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa
Telef: (+351) 21 324 28 30 Fax: (+351) 21 347 27 51
E-mail: info@seque.pt
http://www.seque.pt
CANON LUXEMBOURG S.A.
Europe de l’Est
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Tel.: (0352) 48 47 961
Fax: (0352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria
Tel.: +43 1 680 88-0
Fax: +43 1 680 88-422
CANON CEE GMBH
CIS
CANON NEDERLAND N.V.
CANON NORTH-EAST OY
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands
Tel.: 023 – 5 670 123
Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland
Tel.: +358 10 544 00
Fax: +358 10 544 10
http://www.canon.ru
© 2004 CANON INC
IMPRIMÉ DANS l’U.E.
Guide d'utilisation de l'appareil photo
C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 906.301.255
http://www.canon.es
CEL-SE2VA220
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
z Veuillez lire la section À lire en priorité (page 5).
z Lisez également le Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des
logiciels pour les appareils photo numériques Canon]
et le Guide d'utilisation de l'impression directe.
Diagramme et guides de référence
Ce guide
Prise de vue avec l'appareil photo
Mode Macro
Mode Super macro
Décalage auto
Zoom numérique
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de
démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]
Installation du logiciel
Ce guide
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de
démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]
Téléchargement d'images sur un ordinateur
Correction d'exposition
Mesure
évaluative
Système de Prédominance
mesure de la centrale
lumière
Mesure spot
Centre
Zone AF
Mémorisation d'exposition/
Mémorisation d'exposition
au flash
AEB
Bracketing
Focus-BKT (1)
Balance des blancs (2)
Effet photo
Contraste/
Netteté/
Saturation
Paramètres
Continu
de mise au
Vue par vue
point
Guide d'utilisation de l'impression directe
Vitesse ISO
Guide d'utilisation de l'imprimante
Espace
couleur
Utilisation de l'imprimante et impression
Filtre ND
Ce produit est conçu pour se comporter de façon optimale lorsqu'il est utilisé
avec des accessoires Canon. Canon ne peut être tenu pour responsable des
dommages causés à ce produit et/ou des accidents tels des incendies, ou
autres, dus au dysfonctionnement d'accessoires provenant de fabricants
autres que Canon (par exemple, la fuite ou l'explosion d'une batterie).
Veuillez noter que cette garantie ne s'applique pas aux réparations
engendrées par le dysfonctionnement d'accessoires non-Canon ; de telles
réparations sont toutefois possibles mais elles sont payantes.
(i)
Standard
Adobe RVB
Affichage inversé
Rotation auto
Il est conseillé d'utiliser uniquement des accessoires Canon.
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
{
–
–
–
{
{*
–
{
–
–
–
{
{*
{
–
–
–
–
{
{*
{
{
–
–
–
{
{*
{
{
–
–
–
–
–
U
{
–
–
–
–
–
{
{
{
–
–
{
{*
{
{
{
{
{*
{
{*
{
{
{
{
{*
{
{*
{
{
{
–
–
{
{*
–
{
{
{
{
{
{
{*
{*
{*
{*
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{*
{
{
{*
{
{
{*
{
{
{*
{
–
–
–
–
–
–
{
{
{
–
–
–
–(3)
–
–
–
{
{
–
–
{
{
–
–
{
{
–
–
U
U
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{*
{*
{*
{*
U*
{
{*
{*
{*
{*
{
{
{
{
U
–
{
{
{
{
–(5)
{
–
{*
{
{*
{
–
–(5)
{
–
{*
{
{*
{
–
–(5)
{
–
{*
{
{*
{
–
–(5)
{
–
{*
{
{*
{
–
–(5)
{
–
–
{
U*
U
–
–(5)
–
–
{*
{
–
–
–
{
{*
{
{*
{
{*
{
{
{
{*
{
{*
{
{*
{
{
{ {(6)
{* {*
{
{
{* {*
{
{
{* {*
{
{
{
{
–
{
{
{
–
– {(1) {(1) {(1) {(1)
{(4) {
{
{
{
{
{
{
{
{
Page de
référence
73
75
86
78
92
90
104/106
100
102
93
96
116
99
98
48
119
118
* Réglage par défaut { : La sélection du réglage est possible. U : Le réglage peut
être sélectionné uniquement pour la première image. – : La sélection du réglage
n'est pas possible.
(zone ombrée) : Le réglage est conservé même lorsque l'appareil photo est
mis hors tension.
Les valeurs par défaut des réglages modifiés par l'utilisation des menus et des
touches peuvent être restaurées toutes en même temps, à l'exception de [Date/
Heure], [Langue] et [Système vidéo] (page 52).
(1) Peut être sélectionné uniquement en mise au point manuelle.
(2) Ne peut pas être réglé lorsque l'effet photo est positionné sur [Sepia] ou sur [Noir
et blanc].
(3) La balance des blancs est réglée sur [AUTO].
(4) Le paramètre [flash] de balance des blancs ne peut pas être réglé.
(5) La vitesse ISO est automatiquement réglée par l'appareil photo.
207
(6) Le paramètre ISO [Auto] ne peut pas être sélectionné.
Température du boîtier de l'appareil photo
Si vous utilisez l'appareil photo pendant un temps assez long, son boîtier
risque de chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez les précautions
nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil de façon prolongée.
À propos du moniteur LCD et du viseur
Le moniteur LCD et le viseur sont produits grâce à des techniques de fabrication
de très haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification
demandée. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas fonctionner ou
s'afficher sous la forme de points noirs ou rouges. Cela n'a aucune incidence
sur l'image enregistrée et ne constitue nullement un défaut de fonctionnement.
Format vidéo
Veuillez régler le format du signal vidéo de l'appareil photo en fonction de celui
utilisé dans votre région avant de l'utiliser avec un écran de télévision (p. 153).
Paramètres de langue
Consultez la page 28 pour modifier les paramètres de langue.
Veuillez lire la section « À lire en priorité » (p. 5) avant d'utiliser l'appareil photo.
Dédit de responsabilité
• Canon s'est efforcé de garantir au maximum l'exactitude et l'exhaustivité
des informations contenues dans ce manuel, mais ne peut être tenu pour
responsable des éventuelles erreurs ou omissions.
• Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du
matériel et des logiciels décrits, sans préavis préalable.
• Ce manuel ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur un
système de stockage ou traduit dans une langue quelconque, sous
quelque forme et par quelque moyen que ce soit, en totalité ou en partie,
sans l'autorisation écrite préalable de Canon.
• Canon n'offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou de
l'altération de données par suite d'une erreur d'utilisation ou d'un
dysfonctionnement de l'appareil, des logiciels, des cartes mémoire flash
compactes, des ordinateurs personnels ou des périphériques, ou de
l'utilisation de carte mémoire flash compacte provenant d'autres fabricants
que Canon.
Marques déposées
• Canon, PowerShot et Bubble Jet sont des marques de Canon Inc.
• CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
• iBook et iMac sont des marques d'Apple Computer Inc.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh et QuickTime sont des marques
d'Apple Computer Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées ou des
marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
• Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus sont des marques ou
des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs.
Copyright © 2004 Canon Inc. Tous droits réservés.
(ii)
À propos de ce guide d'utilisation de
l'appareil photo
Symboles utilisés
: Ce signe indique des problèmes pouvant affecter le
fonctionnement de l'appareil photo.
: Ce signe indique des rubriques supplémentaires qui peuvent
vous aider pour les procédures de fonctionnement de base.
Si vous vous posez des questions, consultez
d'abord cette rubrique.
„ Quels paramètres sont disponibles sous chaque
fonction ?
„ Mes paramètres seront-ils conservés une fois
l'appareil photo hors tension ?
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de
vue (p. 206)
„ Quelles sont les fonctions disponibles via les
menus ?
Menu FUNC. (p. 43)
Menu Enreg. (p. 46)
Menu Lecture (p. 48)
Menu Configurer (p. 49)
Menu Mon profil (p. 51)
„ Que signifient les icônes du Guide d'utilisation de
l'appareil photo ?
Informations affichées sur le moniteur LCD/dans le
viseur (p. 35)
Sélection des menus et des paramètres (p. 43)
Les sections ci-dessus comportent une bordure grisée sur la droite
afin de faciliter leur repérage.
(iii)
Index des vues miniatures
Présente tous les composants de l'appareil photo et explique
comment charger la batterie, utiliser le déclencheur, entre
autres fonctions de base.
Préparation de
l'appareil photo,
Fonctions de base
Explique comment prendre des vues avec l'appareil photo,
en détaillant chaque mode de prise de vue et l'utilisation
des diverses fonctions de prise de vue de l'appareil.
Prise de vue
Explique comment visualiser des images enregistrées ou
sélectionner des paramètres de lecture, comment protéger les Lecture,
Effacement
images ou les effacer, et comment modifier des vidéos.
Explique comment définir des paramètres d'impression DPOF,
et comment sélectionner des images pour les transférer dans Ordre d'impression,
Transfert
un courrier électronique.
Pour obtenir des instructions sur l'impression, reportezvous au Guide d'utilisation de l'impression directe.
Explique comment transférer des images vers un ordinateur.
Cette section indique également comment utiliser un
téléviseur pour réaliser des prises de vue et lire des images.
Vous devez lire cette section avant de connecter
l'appareil photo à un ordinateur.
Connexion
Explique comment personnaliser l'appareil photo à l'aide des
paramètres du menu Mon profil et comment régler la première Paramètres de
Mon profil
image, le son de départ, le son de l'obturateur et le signal
sonore de l'appareil photo.
Présente les messages d'erreur. Explique également
comment utiliser la télécommande sans fil et divers
accessoires vendus séparément, tels que le kit batterie, les
flashes externes et les convertisseurs optiques.
Annexe
1
Table des matières
: Tableaux de fonctions et d'opérations. Ces pages comportent une
bordure grisée sur la droite pour faciliter leur repérage.
À lire en priorité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Guide des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vue avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue arrière/du dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Molette de sélection des modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Molette principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
12
13
14
15
16
Préparation de l'appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de la batterie/de la carte mémoire flash compacte . . . . . .
Fixation de la courroie d'encolure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du bouchon de l'objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation de l'adaptateur de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la date et de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
21
24
24
25
25
26
28
Fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Mise sous tension/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du moniteur LCD/viseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des informations affichées sur le moniteur LCD/
dans le viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du zoom (focale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation du déclencheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des menus et des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation des valeurs par défaut pour les paramètres . . . . . . . .
29
32
34
39
41
43
52
Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres . .53
Mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualisation d'une image immédiatement après la prise de vue . . . .
Modification de la résolution et de la compression . . . . . . . . . . . . . . .
Modification du format des fichiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du flash intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Portrait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Paysage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode scène de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de vues panoramiques (Assemblage) . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
53
54
57
60
62
66
66
67
68
71
Mode Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Super macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoom numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de vue en rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
75
77
78
79
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux. . . . . . . . . . . . . . . . .81
Programme d'exposition automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Réglage de la vitesse d'obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Réglage de l'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de la valeur
d'ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sélection d'un cadre autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre . . . . . . 90
Réglage de l'exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Réglage de la courbe tonale (balance des blancs) . . . . . . . . . . . 93
Modification de l'effet photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Prise de vue dans l'espace couleur Adobe RVB . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Modification de la vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Bracketing auto (mode de bracketing auto) . . . . . . . . . . . . . . . 100
Bracketing avec mise au point (Mode Focus-BKT) . . . . . . . . . . 102
Mémorisation du paramètre d'exposition
(mémorisation d'exposition). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Mémorisation du paramètre d'exposition au flash
(mémorisation d'exposition au flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Permutation entre les paramètres de réglage du flash . . . . . . . 107
Commande du moment du déclenchement du flash . . . . . . . . . . . . . 109
Prises de vue à intervalles définis (Intervalomètre) . . . . . . . . . . . . . . 110
Prise de vue de sujets problématiques pour l'autofocus . . . . . . . . . . 112
Passage d'un réglage de mise au point à un autre . . . . . . . . . . . . . . 116
Enregistrement des réglages personnalisés . . . . . . . . . . . . . 116
Utilisation du filtre ND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Réglage de la fonction de rotation automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Réinitialisation des numéros de fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Affichage d'images individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agrandissement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de neuf images à la fois (Lecture d'index) . . . . . . . .
JUMP Saut de plusieurs images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rotation des images dans l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
122
123
124
125
126
128
130
3
Ajout de mémos vocaux à des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Lecture automatique (diaporama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Protection des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Effacement d'images individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Formatage d'une carte mémoire flash compacte . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Ordre d'impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
À propos de l'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Paramètres d'impression (paramètres d'impression DPOF) . . . . . . . 142
Paramètres de transmission des images
(ordre de transfert DPOF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Sélection des images pour le transfert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Téléchargement d'images sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . .149
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur
à l'aide du câble USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Téléchargement direct à partir d'une carte mémoire flash compacte 152
Affichage d'images sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Personnalisation de l'appareil photo
(paramètres de Mon profil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Modification des paramètres du menu Mon profil . . . . . . . . . . . . . . . 154
Enregistrement des paramètres du menu Mon profil . . . . . . . . . . . . . 156
Liste des codes d'erreur/codes de message . . . . . . . . . . . . . .159
Liste des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Utilisation de la télécommande sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d'un flash externe (vendu séparément) . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du convertisseur télé (vendu séparément)/
de l'objectif pour gros plan (vendu séparément) . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d'un adaptateur secteur compact (vendu séparément) . . .
Utilisation d'un chargeur de batterie (vendu séparément)
et d'un câble de batterie de voiture (vendu séparément) . . . . . . . . . .
Remplacement de la pile de sauvegarde de la date . . . . . . . . . . . . .
Précautions d'utilisation et entretien de l'appareil photo . . . . . . . . . .
168
171
177
182
183
184
185
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue. .206
4
À lire en priorité
Veuillez lire ce qui suit
Prises de vue test
Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous
recommandons vivement de faire des essais de prise de vue pour vérifier que
l'appareil photo fonctionne et que vous le faites fonctionner correctement.
Veuillez noter que Canon, ses filiales et ses revendeurs ne peuvent être tenus
pour responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d'un
appareil photo numérique ou d'un accessoire, y compris les cartes mémoire
flash compactes, se traduisant par l'impossibilité d'enregistrer une vue ou
l'enregistrement de celle-ci dans un format non lisible par le système.
Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur
Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont conçus
pour un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une façon
susceptible d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements
internationaux et nationaux en matière de droits d'auteur. Il convient de
signaler que, dans certains cas, la copie d'images issues de spectacles,
expositions ou d'autres biens à usage commercial au moyen d'un appareil
photo ou de tout autre dispositif peut contrevenir à des lois en matière de
droits d'auteur ou autres droits légaux, même si lesdites prises de vue ont
été enregistrées à des fins privées.
Limites de garantie
Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez vous
reporter à la brochure sur le système de garantie européenne de Canon, qui
accompagne votre appareil photo.
Pour obtenir la liste des centres d'assistance clients Canon,
veuillez vous reporter au verso de cette brochure ou à la brochure
sur le système de garantie européenne.
Consignes de sécurité
z Avant d'utiliser l'appareil photo numérique, veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser
l'appareil photo de manière appropriée.
z Les consignes de sécurité décrites dans les pages suivantes ont pour but
de vous présenter le fonctionnement adéquat de l'appareil photo et de ses
accessoires, et ce en vue d'éviter tout risque de dommages corporels ou
matériels.
z Dans les pages suivantes, le terme « équipement » fait essentiellement
référence à l'appareil photo numérique, à ses accessoires d'alimentation
électrique et à un adaptateur secteur compact vendu séparément.
5
Avertissements
z N'orientez pas l'appareil photo en direction du soleil ou d'une autre
source de lumière intense qui pourrait endommager votre vue.
z Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne ou
d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en effet
endommager la vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une
distance d'au moins un mètre (39 pouces).
z Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage
accidentel occasionné par un enfant sur l'appareil photo ou les piles
risque d'entraîner des blessures graves chez cet enfant. De plus, placée
autour du cou de l'enfant, la courroie présente un risque de strangulation.
z Veillez tout particulièrement à conserver la pile de sauvegarde de la
date utilisée dans l'appareil hors de la portée des enfants. En cas
d'ingestion d'une pile, veuillez recourir immédiatement à une aide médicale.
z N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de
l'équipement qui n'est pas expressément décrite dans ce guide. Tout
démontage ou toute modification peut provoquer une décharge électrique
haute tension. Les inspections, modifications et réparations internes
doivent être effectuées par un personnel agréé par votre revendeur ou
par un centre d'assistance clients Canon.
z Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne
touchez pas au flash de l'appareil s'il a été endommagé. De même,
ne touchez jamais aux parties internes de l'équipement qui seraient
exposées suite à des dommages. Vous risquez de recevoir une décharge
électrique haute tension. Contactez dès que possible votre revendeur ou
un centre d'assistance clients Canon.
z Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement s'il émet de la
fumée ou des émanations nocives. Le non-respect de cette consigne
risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Procédez à
l'arrêt immédiat de l'appareil photo, retirez la batterie et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise de courant. Assurez-vous que
l'équipement cesse d'émettre de la fumée et de dégager des
émanations nocives.
Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance clients Canon
le plus proche.
z Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement à la suite d'une
chute ou si le boîtier est endommagé. Le non-respect de cette consigne
risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Procédez à
l'arrêt immédiat de l'appareil photo, retirez la batterie et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise de courant. Veuillez contacter votre
revendeur ou le centre d'assistance clients Canon le plus proche.
6
z Ne laissez pas l'équipement entrer en contact avec de l'eau ou être
immergé dans de l'eau ou tout autre liquide. Évitez également toute
infiltration de liquides dans l'appareil. Cet appareil photo n'est pas
étanche. Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l'air salin,
essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. Si de l'eau ou d'autres
substances étrangères ont pénétré dans l'appareil photo, éteignez-le
immédiatement et retirez la batterie ou débranchez le cordon
d'alimentation de la prise de courant. En continuant à utiliser
l'équipement, vous vous exposez à des risques d'incendie ou de
décharge électrique. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre
d'assistance clients Canon le plus proche.
z N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, du benzène,
des diluants ou autres substances inflammables pour nettoyer
l'équipement ou assurer son entretien. L'utilisation de telles
substances est de nature à provoquer un incendie.
z Retirez régulièrement le cordon d'alimentation et nettoyez la
poussière et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de la
prise de courant et les zones avoisinantes. Dans des environnements
poussiéreux, humide ou gras, la poussière qui s'accumule autour de la
prise sur une longue période peut devenir saturée d'humidité et provoquer
un court-circuit, avec des risques d'incendie.
z Il est totalement déconseillé de couper, d'endommager ou de
modifier le cordon d'alimentation de l'adaptateur ou de poser des
objets lourds dessus. Le non-respect de ces consignes risque
d'occasionner un court-circuit et de provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
z Ne manipulez pas le cordon d'alimentation lorsque vos mains sont
humides, car cela risque de provoquer une décharge électrique. Lorsque
vous débranchez le cordon, prenez bien soin de tenir la partie rigide de la
fiche. En tirant sur la partie flexible du cordon, vous risquez
d'endommager ou de dénuder le fil ou l'isolant, ce qui peut provoquer un
incendie et une décharge électrique.
z N'utilisez que les accessoires électriques recommandés. L'utilisation
de sources d'alimentation non recommandées explicitement dans le
présent guide peut provoquer une surchauffe, une déformation de
l'équipement, un incendie, une décharge électrique ou d'autres incidents.
z Ne placez pas les piles près d'une source de chaleur. Ne les
exposez pas à une flamme ou à une source de chaleur directe.
Ne les plongez en aucun cas dans l'eau. Une telle exposition pourrait
endommager les piles et provoquer la fuite de liquides corrosifs,
déclencher un incendie, une décharge électrique ou une explosion,
ou occasionner des blessures graves.
7
z N'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer les piles. Cela
risque d'entraîner une explosion provoquant des blessures graves. En
cas de problème, nettoyez immédiatement à grande eau toute partie du
corps, y compris les yeux et la bouche, ou tout vêtement ayant été en
contact avec les composants internes d'un module batterie. En cas de
contact des yeux ou de la bouche avec ces substances, rincez
immédiatement et abondamment, et consultez un médecin.
z Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs
violents susceptibles d'endommager les boîtiers. Cela risque
d'entraîner des fuites et des blessures.
z Ne court-circuitez pas les connecteurs de la batterie avec des
objets métalliques, tels qu'un porte-clés. Cela risque d'entraîner une
surchauffe, des brûlures ou autres blessures. Pour transporter ou ranger
la batterie, utilisez le couvre-bornes fourni à cet effet.
z Avant de jeter une pile, recouvrez les connecteurs avec de l'adhésif
ou un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact direct avec
d'autres objets. Tout contact avec les composants métalliques d'autres
objets présents dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie
ou une explosion. Débarrassez-vous de vos piles dans des centres de
traitement de déchets spécialisés, s'il en existe dans votre région.
z N'utilisez que des piles et des accessoires recommandés par Canon.
L'utilisation de piles non recommandées expressément pour ce type
d'équipement peut entraîner des explosions ou des fuites, et donc
présenter des risques d'incendie, de blessure et de détérioration de
l'environnement.
z Déconnectez l'adaptateur secteur compact de l'appareil et de la prise
de courant après la recharge et lorsque l'appareil n'est pas utilisé
afin d'éviter tout risque d'incendie et d'autres dangers. Une utilisation
en continu sur une longue période risque de provoquer une surchauffe ou
une distorsion de l'unité, et donc un risque d'incendie.
z La prise de l'appareil photo prévue pour le cordon d'alimentation
secteur compact vendu séparément est conçue uniquement pour cet
appareil photo. Ne l'utilisez pas avec d'autres produits ou batteries. Le
non-respect de cette consigne risque d'entraîner un incendie.
z Faites très attention lors de la fixation de l'objectif du convertisseur
télé, de l'objectif pour gros plan et de l'adaptateur de conversion
optique vendus séparément. Si les objectifs se dévissent, tombent et se
cassent, les éclats de verre risquent de blesser quelqu'un.
8
Précautions
z Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des
endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des
températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'une
voiture. L'exposition à la lumière solaire ou à une chaleur intense peut
causer des fuites de substances des piles, leur surchauffe ou leur
explosion et, par conséquent, provoquer un incendie, des brûlures ou
des blessures graves. Des températures élevées risquent également de
déformer le boîtier. Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur compact,
assurez-vous que l'endroit dans lequel vous rechargez la batterie est
bien aéré.
z Ne conservez pas l'équipement dans un endroit humide ou
poussiéreux. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des
incendies, des décharges électriques ou d'autres dommages.
z Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ou de l'exposer à des
chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou
d'endommager l'équipement lorsque vous le tenez par la dragonne.
z Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou vos vêtements devant
le flash lorsque vous prenez une photo. Le flash risque d'être
endommagé et d'émettre de la fumée ou du bruit. Évitez également de
toucher le flash après avoir pris plusieurs photos successives. Vous
risqueriez de vous brûler.
z Ne déclenchez pas le flash lorsque l'objectif n'est pas propre
(présence de poussière, de saleté ou de corps étrangers).
L'accumulation de chaleur qui résulterait d'une telle utilisation pourrait
l'endommager.
z Assurez-vous que le chargeur de batterie est branché dans une
prise de courant de la valeur nominale spécifiée, et non d'une valeur
supérieure. La prise du chargeur de batterie varie selon les régions.
z N'utilisez pas le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur
compact si le câble ou la prise a subi un endommagement ou encore
si la prise n'est pas complètement insérée dans la prise de courant.
z Ne mettez pas des objets métalliques (comme des aiguilles ou des
clés) ou de la saleté en contact avec les connecteurs ou la prise du
chargeur.
z Si vous utilisez l'appareil photo pendant une durée assez longue,
son boîtier risque de chauffer. Soyez prudent lorsque vous utilisez
l'appareil pendant une période assez longue, car vos mains sont
susceptibles de ressentir une sensation de brûlure.
9
Prévention des dysfonctionnements
„ Évitez les champs magnétiques puissants
Ne posez jamais l'appareil photo à proximité de moteurs électriques
ou de tout autre équipement générant un champ électromagnétique
puissant. L'exposition à des champs magnétiques puissants risque
d'entraîner des dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image.
„ Évitez les problèmes liés à la condensation
Le fait de passer subitement d'un environnement chaud à un
environnement froid peut entraîner la formation de condensation
(gouttelettes d'eau) sur les surfaces internes et externes de
l'équipement.
Pour éviter cela, placez l'équipement dans un sac plastique
hermétique et n'y touchez pas jusqu'à ce qu'il soit à la même
température que le milieu ambiant, puis sortez-le du sac.
„ Si de la condensation se forme à l'intérieur de
l'appareil photo
Si vous constatez la présence de condensation, arrêtez
immédiatement d'utiliser l'appareil photo.
Le non-respect de cette précaution risque d'endommager l'équipement.
Enlevez la carte mémoire flash compacte, et retirez la batterie ou
débranchez la source d'alimentation secteur de l'appareil, puis attendez
que toute trace d'humidité ait disparu avant de réutiliser l'équipement.
„ Stockage prolongé
Lorsque vous ne comptez pas utiliser l'appareil photo pendant une
période prolongée, retirez la batterie de l'appareil photo ou du
chargeur de batterie, et rangez l'équipement dans un endroit sûr. Si
vous laissez la batterie dans l'appareil photo lorsqu'il n'est pas utilisé,
la batterie se décharge. (Ne retirez pas la pile de sauvegarde de
la date.)
10
Guide des composants
Vue avant
Capteur de la télécommande (p. 169)
Panneau d'affichage (p. 16)
Griffe porteaccessoires
(p. 171)
Anneau de fixation de
la dragonne (p. 24)
Microphone (p. 131)
Anneau de fixation
de la dragonne
(p. 24)
Haut-parleur
Témoin du
mode
retardateur
(p. 77)
Objectif
Bouton de
déverrouillage de la
bague (p. 174, 179)
Flash intégré (p. 62)
Lampe atténuateur d'yeux rouges (p. 62)
11
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Capteur autofocus
Vue arrière/du dessous
Molette de réglage de
la visée (p. 33)
Viseur (p. 33)
Couvercle de la carte mémoire
flash compacte/du logement de la
batterie (p. 21)
Témoin
Couvre-bornes
Moniteur LCD
(p. 32)
Filetage pour
trépied
Prise DIGITAL (Numérique)*
(p. 150)
Connecteur d'entrée
d'alimentation
(p. 182, 183)
Sortie AV (sortie audio/
vidéo) (p. 153)
* Pour connecter l'appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante, utilisez l'un
des câbles suivants.
Ordinateur : câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo)
Imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe (vendues
séparément)
z Imprimantes CP : câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo) ou
câble de liaison directe DIF-100 (fourni avec l'imprimante CP-100/CP-10).
z Imprimantes Bulle d'encre
• Imprimantes compatibles Bubble Jet Direct : veuillez vous reporter au guide
d'utilisation de votre imprimante Bulle d'encre.
• Imprimantes compatibles PictBridge : câble d'interface IFC-400PCU (fourni
avec l'appareil photo)
z Imprimantes compatibles PictBridge de marque autre que Canon : câble
d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo)
Veuillez consulter la Carte du système ou le Guide d'utilisation de l'impression
directe fournis avec l'appareil photo pour obtenir des informations sur les
imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe.
12
Contrôles
Haut
(Flash)/
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Touche
(Zoom avant) (p. 62, 123)
Bague de zoom (p. 39)
Touche (Rétroéclairage) (p. 16)
Déclencheur (p. 41)
Molette principale (p. 15)
Touche (Continu)/
(Retardateur/
Télécommande sans fil)
(p. 77, 79 et 169)
Témoin d'alimentation/
de mode (p. 29)
Sélecteur de mode (p. 29)
Touche
Touche
Touche
(Macro)/
(p. 30)
(Mesure de lumière) (p. 91)
(Index) (p. 73, 124)
Vue arrière
Molette de sélection des modes (p. 14)
Touche
(Sélecteur
de moniteur) (p. 32)
Touche FUNC. (Fonction)/JUMP (p. 43, 125)
Touche MF (Mise au point
manuelle)/
(Microphone)
(p. 113, 114, 131)
Touche
(Mémorisation
d'exposition/Mémorisation
d'exposition au flash)/
(Effacement d'une seule vue)
(p. 104, 106 et 138)
Touche INFO. (Informations)
(p. 34)
Touche MENU (p. 44)
SET/Touche
(Sélecteur de
cadre autofocus)
(p. 89)
Molette de sélection (S/
(Exposition),
T/WB (Balance des blancs), W, X) (p. 92, 93)
13
Molette de sélection des modes
Utilisez la molette de sélection des modes de prise de vue pour passer
d'un mode de prise de vue à l'autre.
Zone dédiée à l'image
z
: Auto (p. 53)
L'appareil photo sélectionne
automatiquement les réglages.
z Zone dédiée à l'image
Auto
Zone de création
L'appareil photo sélectionne
automatiquement les réglages en fonction du
type de composition de l'image.
:
:
:
:
:
Portrait (p. 66)
Paysage (p. 66)
Scène de nuit (p. 67)
Assemblage (p. 68)
Vidéo (p. 71)
z Zone de création
L'exposition, l'ouverture ou d'autres réglages
sont sélectionnés par l'utilisateur pour obtenir
des effets spéciaux.
: Programme d'exposition automatique
(p. 81)
: Exposition automatique avec priorité à
la vitesse d'obturation (p. 82)
: Exposition automatique avec priorité à
l'ouverture (p. 85)
: Exposition manuelle (p. 87)
: Personnalisé 1 (p. 116)
: Personnalisé 2 (p. 116)
14
Molette principale
Manipulation de la molette principale
Positionner
z En mode de prise de vue
z Permet de sélectionner la valeur
d'ouverture et la vitesse d'obturation
(p. 82, 85 et 87)
z Permet de sélectionner les paramètres de
menu en appuyant sur la touche FUNC.
(p. 43)
z Permet de sélectionner la correction
d'exposition et la balance des blancs
(p. 92 et 93)
z En mode de lecture
z Permet d'afficher l'image précédente et
l'image suivante (p. 122)
Clic sur la molette principale
Cliquer
z En mode de prise de vue
z Permet de régler les éléments de menu en
appuyant sur la touche FUNC. (p. 43)
z Permet de permuter entre les vitesses
d'obturation et les valeurs d'ouverture en
mode M (p. 87)
15
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
La molette principale permet de sélectionner certains menus et d'afficher
des images. Vous pouvez aisément et rapidement sélectionner,
confirmer et permuter les menus.
Panneau d'affichage
Le panneau d'affichage présente, entre autres informations, les
paramètres de l'appareil photo, le nombre de vues restantes et le niveau
de charge de la batterie. En mode de prise de vue (p. 29), vous pouvez
activer la fonction Rétroéclairage du panneau d'affichage pendant
six secondes en appuyant sur la touche
. Pour désactiver la fonction
Rétroéclairage pendant ces six secondes, appuyez de nouveau sur la
touche
.
Touche
Icônes
/
/
Indication
Mesure évaluative/Mesure spot/
Prédominance centrale
Pages de
référence
90
Vitesse d'obturation/Heure de prise de vue 57, 71, 82,
vidéo/Balance des blancs/Vitesse ISO/Effet 87, 93, 96,
photo/Bracketing/Paramètre de valeur de 99, 100, 102
résolution (pour chaque paramètre de
fonction)
c
Réglage de la valeur d'ouverture
85, 87
Compression
57
Résolution (non affichée avec les
images RAW)
57
Flash activé/Flash désactivé (non affiché en 62
mode Auto)
Filtre ND (gris neutre)
d
/
16
/
118
Prise de vue unique/Prise de vue en rafale 79
standard/Prise de vue en rafale à grande
vitesse
Vitesse ISO
99
Niveau de charge de la batterie
22
Mode Macro*
73
96
Retardateur/Télécommande sans fil
77, 168
Nombre de vues restantes/Code
de message/Code d'erreur/
(Intervalomètre)/Prises de vue par
intervalle restantes
110, 159
Paramètres de balance des blancs
93
Bracketing
100, 102
Correction d'exposition au flash/Réglage de 107
la puissance du flash
Niveau de correction d'exposition/Niveau
de bracketing auto/Niveau de correction
d'exposition au flash
92, 100, 107
* Est désactivé en mode Super macro. L'icône du mode Super macro apparaît sur
le moniteur LCD (ou dans le viseur). (p. 75)
z Le diagramme ci-dessus présente toutes les icônes à la fois.
Généralement, seules les icônes s'appliquant au mode sélectionné
et à l'état de l'appareil photo apparaissent.
17
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
e
Effet photo
Préparation de l'appareil photo
Charge de la batterie
Utilisez les procédures suivantes pour charger la batterie pour la première
fois et ensuite lorsque le message « Changer la batterie » s'affiche sur le
moniteur LCD (ou dans le viseur), ou lorsque l'icône de batterie faible
(
) et le message de batterie faible (
) sont allumés sur le panneau
d'affichage.
1
2
Témoin de
charge
1
Alignez le bord de la batterie sur la ligne figurant sur le
chargeur de batterie, puis faites glisser la batterie dans
le sens de la flèche.
2
Les noms et les types de modèles de chargeur de
batterie varient selon les régions.
(Pour CG-580)
Branchez le chargeur de batterie dans une prise de
courant.
(Pour CB-5L)
Reliez le cordon d'alimentation au chargeur de batterie
et branchez l'autre extrémité dans une prise de courant.
z Le témoin de charge clignote pendant la charge de la batterie et
s'allume en continu lorsque la charge est terminée.
z Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur de batterie et
retirez la batterie.
18
Précautions de manipulation de la batterie
z Conservez la batterie et les connecteurs de l'appareil photo
(
) dans un état de propreté constant. Des connecteurs sales
risquent de provoquer un mauvais contact entre la batterie et l'appareil
photo. Essuyez les connecteurs avec un mouchoir ou un chiffon sec
avant de charger ou d'utiliser la batterie.
z Ne placez pas d'objet, tel qu'une nappe, un coussin ou une couverture,
sur le chargeur de batterie pendant la charge. La chaleur risque de
s'accumuler à l'intérieur et de provoquer un incendie.
z Ne chargez pas de batterie autre que la batterie BP-511A, BP-511,
BP-512 ou BP-514 avec l'équipement fourni. Cela risque de provoquer
un dysfonctionnement.
z La batterie continue de se décharger un peu lorsqu'elle est laissée
dans l'appareil photo, même si celui-ci n'est pas mis sous tension. Cela
réduit la durée de vie de la batterie. Retirez la batterie de l'appareil
photo lorsque vous n'utilisez pas ce dernier.
z Ne laissez pas d'objet métallique, tel qu'un porte-clés, toucher les
connecteurs «
» et «
» (Fig. A) car cela peut endommager la
batterie. Pour transporter la batterie ou la stocker pendant les périodes
où elle n'est pas utilisée, replacez toujours le couvre-bornes (Fig. B) ou
conservez-la dans l'étui spécialement fourni à cet effet dans un endroit
sec à l'abri de la chaleur.
19
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
z La batterie est constituée d'une pile au lithium-ion qu'il n'est pas
nécessaire d'utiliser complètement ou de décharger avant de la
recharger. Elle peut être chargée à tout moment. Cependant, dans la
mesure où le nombre maximal de cycles de charge est d'environ 300
(durée de vie de la batterie), il est recommandé de ne recharger la
batterie que lorsqu'elle est totalement déchargée de façon à
prolonger sa durée de vie.
z Comptez environ 90 minutes pour charger complètement la batterie,
en partant d'un état de décharge totale (estimation basée sur les
conditions de test standard Canon).
z Les temps de charge varient en fonction de l'humidité ambiante et de
l'état de charge de la batterie.
z Les batteries BP-511, BP-512 et BP-514, vendues séparément, ne
peuvent être utilisées que dans cet appareil photo.
Charge de la batterie (suite)
Lorsque vous utilisez une batterie BP-511A ou BP-514, vous pouvez
distinguer la batterie chargée de la batterie totalement chargée en
changeant le sens du couvercle du logement de la batterie (Fig. C et D).
Rechargez la batterie complètement avant de l'utiliser à nouveau.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Batterie complètement
chargée
Batterie utilisée
Fixez-le de sorte que la
partie bleue de la batterie
soit visible à travers la
fenêtre.
Fixez-le dans le
sens opposé de
celui indiqué à la
figure C.
z Même les batteries chargées continuent de se décharger de façon
naturelle. Il est conseillé de charger la batterie le jour où vous
souhaitez l'utiliser, ou la veille, pour profiter d'une charge complète.
z Dans la mesure où le stockage d'une batterie complètement chargée
pendant de longues périodes (environ un an) peut réduire sa durée de
vie ou affecter ses performances, il est recommandé de l'utiliser dans
l'appareil photo jusqu'à affichage à l'écran du symbole
, puis de la
stocker à température normale (30 °C/86 °F au maximum). Si vous
n'utilisez pas la batterie pendant de longues périodes, chargez-la puis
déchargez-la entièrement dans l'appareil photo au moins une fois par
an avant de la stocker de nouveau.
z L'appareil photo consomme la charge de la batterie lorsqu'il est sous
tension, même si aucune fonction n'est utilisée. Pour conserver la
charge de la batterie, n'oubliez pas de mettre l'appareil photo hors
tension.
z Bien que les températures maximales de fonctionnement de la batterie
soient comprises entre 0 et 40 ºC (32 et 104 ºF), la plage optimale se
trouve entre 10 et 30 ºC (50 et 86 ºF). Lorsque la température est
basse, par exemple au ski, les performances déclinent
momentanément, réduisant alors la durée d'utilisation avant la
nouvelle recharge.
z Si la durée d'utilisation d'une batterie diminue de façon importante,
même en pleine charge, cela signifie que vous devez la changer.
20
Installation de la batterie/de la carte mémoire
flash compacte
z Chargez la batterie avant sa première utilisation (p. 18).
Étiquette
2
1
3
4
Témoin
Verrou de la batterie
Bouton d'éjection
de carte mémoire
flash compacte
1
Assurez-vous que l'appareil est hors tension (p. 29),
puis faites glisser le couvercle de la carte mémoire flash
compacte/du logement de la batterie dans le sens
indiqué par la flèche.
2
Insérez la batterie.
z Le côté des connecteurs de la batterie doit être
orienté vers le bas.
z Insérez la batterie jusqu'à ce que son verrou
s'enclenche. Pour retirer la batterie, appuyez sur
son verrou.
Connecteurs
21
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Installez la batterie BP-511A (fournie) et la carte mémoire flash
compacte (fournie) dans l'appareil photo de la façon suivante.
Utilisez l'adaptateur secteur compact CA-560 (vendu séparément) pour
alimenter l'appareil photo pendant des périodes prolongées (p. 182).
Installation de la batterie/de la carte mémoire flash compacte (suite)
3
Insérez la carte mémoire flash compacte.
4
Fermez le couvercle de la carte mémoire flash
compacte/du logement de la batterie en le faisant
glisser.
z Le côté de la carte mémoire flash compacte sur lequel figure l'étiquette
doit être placé contre le logement de la batterie.
z Poussez la carte jusqu'à ce que le bouton d'éjection de carte mémoire
flash compacte soit complètement sorti. Pour retirer la carte mémoire
flash compacte, poussez le bouton d'éjection de carte mémoire flash
compacte et tirez celle-ci vers vous.
z Lorsque le témoin clignote, l'appareil procède à une opération
d'écriture, de lecture, d'effacement ou de transmission d'une image
sur la carte. Respectez les consignes suivantes, sans quoi vous
risquez de perdre ou d'endommager les données de l'image :
• Ne secouez pas l'appareil photo.
• Ne mettez pas l'appareil hors tension et n'ouvrez pas le couvercle
de la carte mémoire flash compacte/du logement de la batterie.
z Il est conseillé d'utiliser des cartes mémoire flash compactes qui ont
été formatées dans votre appareil photo (p. 139). La carte fournie
avec l'appareil photo peut être utilisée sans formatage
supplémentaire.
z Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo.
z Reportez-vous à Cartes mémoire flash compactes et performances
estimées (images enregistrables) (p. 191).
z Reportez-vous à la section Performances de la batterie (p. 190).
Symboles d'état de la batterie
Les icônes suivantes indiquent l'état de la batterie sur le panneau
d'affichage. Ces icônes n'apparaissent pas lorsque l'appareil est
alimenté au moyen d'un adaptateur secteur compact.
: Charge de batterie suffisante
: Batterie faible
: Remplacer ou recharger la batterie
22
Précautions de manipulation des cartes mémoire flash
compactes
Les microdisques sont des supports d'enregistrement avec un disque
dur. Ils se distinguent par une grande capacité de stockage et un prix
réduit par mégaoctet. Ils peuvent toutefois être plus sensibles aux
vibrations et aux chocs que les cartes mémoire flash compactes qui
utilisent des mémoires flash durables. Veuillez, par conséquent,
prendre garde à ne pas soumettre l'appareil photo à des vibrations ou
à des chocs lors de l'utilisation d'un microdisque, notamment pendant
l'enregistrement ou la lecture.
23
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
z Les cartes mémoire flash compactes sont des appareils électroniques
de haute précision. Ne les pliez pas, n'exercez aucune pression sur
elles et évitez de leur faire subir des chocs ou des vibrations.
z N'essayez pas de démonter ni de modifier une carte mémoire flash
compacte.
z Les cartes mémoire flash compactes supportent mal les brusques
variations de température. Cela peut en effet entraîner la formation de
condensation sur la carte et provoquer d'éventuels
dysfonctionnements. Pour éviter tout risque de condensation, placez la
carte mémoire flash compacte dans un sac plastique scellé avant de
changer d'environnement thermique et laissez-la s'accommoder
progressivement à la nouvelle température.
En cas de formation de condensation sur la carte mémoire flash
compacte, mettez-la de côté jusqu'à ce que les gouttelettes d'eau
s'évaporent complètement.
z Rangez la carte mémoire flash compacte dans l'étui prévu à cet effet.
z N'utilisez pas ou n'entreposez pas de cartes mémoire flash compactes
dans les types d'endroits mentionnés ci-dessous.
• Environnements sujets à la poussière ou au sable
• Environnements où peuvent régner une humidité et des températures
élevées
Fixation de la courroie d'encolure
Attachez la courroie comme illustré sur
la gauche.
Tirez sur la courroie pour la serrer dans la boucle
afin qu'elle ne glisse pas. Procédez de même
pour l'autre côté de l'appareil photo (p. 11).
z Évitez de balancer l'appareil photo ou de l'accrocher à d'autres
éléments lorsqu'il est suspendu par la courroie.
Fixation du bouchon de l'objectif
Fixez le bouchon de l'objectif comme illustré sur
la gauche. Replacez toujours le bouchon de
l'objectif après utilisation. Pour retirer le
bouchon de l'objectif, appuyez sur ses
languettes, puis tirez.
z Retirez le bouchon de l'objectif avant de mettre l'appareil photo sous
tension.
24
Fixation du pare-soleil
Pare-soleil
Fixez le pare-soleil de sorte
que son z se trouve face au
z de l'objectif, puis tournez le
pare-soleil dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que le z de l'objectif se
trouve face à
.
z Si vous utilisez le flash intégré lorsque le pare-soleil est fixé,
une partie de l'image semble être obstruée par le pare-soleil et
apparaît sombre.
Fixation de l'adaptateur de filtre
Si vous souhaitez fixer un filtre disponible dans le commerce (d'un
diamètre de 58 mm), fixez au préalable l'adaptateur de filtre. Prenez soin
de mettre l'appareil photo hors tension avant de fixer l'adaptateur de filtre.
Adaptateur de filtre
Fixez l'adaptateur de filtre de
sorte que son z se trouve
face au z de l'objectif, puis
tournez l'adaptateur de filtre
dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que
le z de l'objectif se trouve
face à
.
z L'adaptateur de filtre est exclusivement destiné à être utilisé avec un
filtre. Si vous souhaitez fixer l'objectif pour gros plan 500D (vendu
séparément) sur l'appareil photo, utilisez l'adaptateur de conversion
optique LA-DC58C (vendu séparément) (p. 177).
z Si vous fixez simultanément plusieurs filtres, des ombres sombres
peuvent apparaître sur l'image en fonction de la position du zoom.
25
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Lors de la prise de vue de scènes éclairées à contre-jour sans flash en
mode grand angle, vous devez fixer le pare-soleil pour éviter que
l'objectif ne reçoive la lumière se trouvant hors de la scène. Prenez soin
de mettre l'appareil photo hors tension avant de fixer le pare-soleil.
Réglage de la date et de l'heure
Le menu Réglage Date et Heure apparaît la première fois que vous
mettez l'appareil sous tension ou lorsque la charge de la pile au lithium
de sauvegarde de la date est faible. Commencez à partir de l'étape 5
pour régler la date et l'heure.
1
2
Mettez l'appareil photo sous tension (p. 29).
Appuyez sur la touche MENU.
z Le menu [
apparaît.
(Enreg.)] ou [
(Lecture)]
Menu
(Enreg.)
en mode Auto
3
Appuyez sur la flèche X de la molette
de sélection pour sélectionner le
menu [
(Configurer)].
z Pour passer d'un menu à un autre, vous pouvez
également appuyer sur la touche JUMP.
4
Appuyez sur la flèche S ou T de la
molette de sélection pour
sélectionner [Date/Heure], puis
appuyez sur la touche SET.
z Les paramètres d'usine par défaut pour le
format de date peuvent être différents selon
les régions.
5
6
26
Réglez la date et l'heure.
z Appuyez sur la flèche W ou X de la molette
de sélection pour sélectionner un champ à
modifier.
z Appuyez sur la flèche S ou T de la molette
de sélection pour définir les valeurs
souhaitées.
z La date peut être réglée jusqu'en 2030.
Appuyez sur la touche SET.
z Après avoir réglé les paramètres, appuyez sur la touche MENU pour
fermer la fenêtre du menu.
27
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
z Il est impossible d'insérer la date et l'heure dans l'image réelle même
si le paramètre Date/Heure a été défini. Pour imprimer des images
sur lesquelles figure la date, reportez-vous au Guide d'utilisation de
l'impression directe ou au Canon Digital Camera Software Starter
Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les
appareils photo numériques Canon].
z Remplacement de la pile de sauvegarde de la date (p. 184)
Réglage de la langue
Utilisez cette fonctionnalité pour sélectionner la langue utilisée dans les
menus et les messages.
1
2
Mettez l'appareil photo sous tension (p. 29).
Appuyez sur la touche MENU.
z Le menu [
apparaît.
(Enreg.)] ou [
(Lecture)]
Menu
(Enreg.)
en mode Auto
3
Appuyez sur la flèche X de la molette
de sélection pour sélectionner les
menu [
(Configurer)].
z Pour passer d'un menu à un autre, vous pouvez
également appuyer sur la touche JUMP.
4
Appuyez sur la flèche S ou T de la
molette de sélection pour
sélectionner [Langue], puis
appuyez sur la touche SET.
5
Appuyez sur la flèche S, T, W ou X
de la molette de sélection pour
sélectionner une langue.
6
Appuyez sur la touche SET.
z Après avoir réglé les paramètres, appuyez sur la touche MENU pour
fermer la fenêtre du menu.
z En mode de lecture, vous pouvez modifier la langue en maintenant
la touche SET enfoncée pendant que vous appuyez sur la touche
JUMP, excepté lorsqu'une imprimante vendue séparément est
connectée ou pendant la lecture d'une vidéo.
28
Fonctions de base
Mise sous tension/hors tension
Orange : Mode de prise de vue
Vert
: Mode de lecture/Mode de
connexion à l'imprimante*
Jaune : Mode de connexion à l'ordinateur*
Off
: L'appareil photo est hors tension.
Témoin alimentation/mode
* Pour obtenir des informations sur le mode de
connexion à l'imprimante, reportez-vous au Guide
d'utilisation de l'impression directe. Pour obtenir des
informations sur le mode de connexion à l'ordinateur,
reportez-vous au Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des
logiciels pour les appareils photo numériques Canon].
Sélecteur de mode
Bouton de déverrouillage
Utilisez ce sélecteur pour mettre l'appareil sous
tension.
Pour faire fonctionner le sélecteur de mode,
appuyez sur le bouton de déverrouillage,
comme indiqué à gauche. Le sélecteur de mode
ne fonctionne pas si vous n'appuyez pas sur le
bouton de déverrouillage. Après la mise sous
tension de l'appareil photo en mode
ou
,
relâchez le sélecteur. Le sélecteur de mode
revient à sa position d'origine (centre).
Mise sous tension de l'appareil photo en mode de
prise de vue
1
Retirez le bouchon de l'objectif.
2
Positionnez le sélecteur de mode
sur
(Prise de vue) en maintenant
le bouton de déverrouillage enfoncé.
z Le témoin alimentation/mode émet une
lumière orange.
z Le cas échéant, ouvrez le moniteur LCD
(p. 32).
Bouton de déverrouillage
29
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Le témoin alimentation/mode reste allumé lorsque l'appareil photo est
sous tension. Il indique l'état de l'appareil photo, comme suit.
Mise sous tension/hors tension (suite)
Mise sous tension de l'appareil photo en mode de
lecture
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur
(Lecture) en maintenant le
bouton de déverrouillage enfoncé.
z Le témoin alimentation/mode émet une
lumière verte et
apparaît sur le panneau
d'affichage.
z Le cas échéant, ouvrez le moniteur LCD
(p. 32).
Bouton de déverrouillage
Mise hors tension
1
Appuyez sur la touche
.
z L'appareil est mis hors tension.
z Veillez à ne pas toucher l'objectif lors de la prise de vue. Évitez
également de forcer sur l'objectif avec vos doigts ou tout autre objet.
Cela risque de provoquer des dysfonctionnements ou d'endommager
l'appareil photo. Si cela se produit, mettez l'appareil photo hors
tension et de nouveau sous tension.
z Vous entendrez un son de départ et verrez la première image lors de
la mise sous tension. (Pour modifier le son de départ et la première
image, reportez-vous aux pages 31, 51 et 154.)
z La première image n'apparaît pas dans les cas suivants : lorsque
l'appareil photo est mis sous tension en mode de prise de vue après
le passage du moniteur en mode Viseur (p. 32) ou lorsque la
sortie AV est connectée à un téléviseur.
30
Mise sous tension de l'appareil photo sans le son de départ
et la première image
Fonction d'économie d'énergie
Cet appareil photo est équipé d'une fonction d'économie d'énergie. Si
cette fonction est activée et qu'elle se met en action, rétablissez
l'alimentation en positionnant le sélecteur de mode sur
ou
.
Mode de prise de vue : Se met hors tension environ 3 minutes après le
dernier accès à une commande de l'appareil photo.
Le moniteur LCD (ou le viseur) s'éteint également environ 1 minute*
après le dernier accès à une commande de l'appareil photo. Appuyez sur
n'importe quelle touche, à l'exception du sélecteur de mode, pour activer
de nouveau le moniteur LCD (ou le viseur).
* Il est possible de modifier cette durée (p. 50).
Mode de lecture : Se met hors tension environ 5 minutes après le
dernier accès à une commande de l'appareil photo.
Mode de connexion à l'imprimante : Se met hors tension environ
5 minutes après le dernier accès à une commande de l'appareil photo ou
à l'imprimante connectée.
z La fonction d'économie d'énergie est désactivée lors de la lecture d'un
diaporama sur l'appareil photo ou d'une connexion à un ordinateur
(p. 133 et 149).
z Vous pouvez désactiver la fonction d'économie d'énergie en accédant
au menu Configurer (p. 50).
Permutation entre les modes de prise de vue et de lecture
Vous pouvez rapidement permuter entre les modes de prise de vue et de
lecture. Cette manipulation est pratique lorsque vous envisagez de
réaliser une prise de vue après avoir vérifié ou effacé une vue
immédiatement après l'avoir prise.
z Mode de prise de vue
Mode de lecture
Positionnez le sélecteur de mode sur
(Lecture) en maintenant le
bouton de déverrouillage enfoncé (p. 30).
z L'appareil photo passe en mode de lecture. Dans ce cas, l'objectif ne
se rétracte pas. (Si le sélecteur de mode est positionné de nouveau
sur
(Lecture), l'objectif se rétracte.)
z Mode de lecture
Mode de prise de vue
Retirez le bouchon de l'objectif et appuyez sur le déclencheur à
mi-course, ou positionnez le sélecteur de mode sur
(Prise de vue)
tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (p. 29).
31
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée, puis mettez
l'appareil sous tension. Vous pouvez également mettre l'appareil photo
sous tension lorsque le moniteur LCD est fermé.
Utilisation du moniteur LCD/viseur
Permutation entre le moniteur LCD et le viseur
Vous pouvez permuter entre le moniteur LCD et le viseur aussi bien en
mode de prise de vue qu'en mode de lecture.
z Lorsque le moniteur LCD est fermé
Le viseur est activé.
z Lorsque le moniteur LCD est ouvert
Le moniteur LCD est activé. (Le viseur est désactivé.)
Vous pouvez permuter entre le moniteur LCD
et le viseur en appuyant sur la touche
.
Si l'appareil photo est mis sous tension en
mode de prise de vue, le dernier écran
sélectionné est activé.
Si l'appareil photo est mis sous tension en mode
de lecture, le moniteur LCD est toujours activé.
Utilisation du moniteur LCD
Si vous souhaitez utiliser le moniteur LCD pour la prise de vue, la lecture
d'images et le réglage de paramètres de menu, suivez les explications
ci-dessous.
Ouvert de gauche à droite
à 180°. Il se verrouille de
manière temporaire à 90°.
32
Basculé en avant à 180°
vers l'objectif ou en
arrière à 90°.
Le moniteur LCD s'éteint
automatiquement et le
viseur s'allume lorsque le
moniteur LCD est
entièrement refermé
contre le boîtier de
l'appareil photo (vous
devez entendre un déclic).
Le moniteur LCD peut également prendre les positions suivantes.
1
z Dans cette position, les icônes et les messages
n'apparaissent pas sur le moniteur LCD.
z L'image présentée sur le moniteur LCD est
automatiquement basculée et inversée
(fonction d'affichage inversé) de façon à ce
qu'elle vous apparaisse correctement devant
l'objectif. (Vous pouvez désactiver la fonction
d'affichage inversé (p. 48).)
2
Replacez le moniteur LCD contre le
boîtier de l'appareil photo.
z Escamotez-le en le replaçant contre le
boîtier de l'appareil photo. Si le moniteur
n'est pas correctement remis en place,
l'image apparaît inversée, et les icônes et
les messages ne s'affichent pas.
z Les icônes et les messages apparaissent, et
les images sont affichées correctement (et
pas inversées) lorsque le moniteur LCD est
replacé contre l'appareil photo (vous devez
entendre un déclic).
z En mode de lecture, les images n'apparaissent pas inversées. De
même, les icônes et les messages s'affichent toujours correctement.
Utilisation du viseur
Si l'environnement est trop clair (par exemple, lors d'une prise de vue en
extérieur) et que les images affichées sur le moniteur LCD ne sont pas
nettes, utilisez le viseur pour la prise de vue. (Le viseur affiche la même
image et les mêmes informations que le moniteur LCD.)
z Vous pouvez régler le viseur à l'aide de la molette de réglage de la
visée pour l'adapter à votre vue de manière à ce que les informations
affichées (p. 36) apparaissent en mise au point très nette.
Molette de réglage de la visée
Viseur
33
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Déployez le moniteur LCD sur la
gauche à 180° et faites-le basculer à
180° vers l'objectif.
Vérification des informations affichées sur le
moniteur LCD/dans le viseur
Chaque fois que vous appuyez sur la touche INFO., le moniteur LCD
(ou le viseur) passe au mode d'informations suivant.
Le moniteur LCD et le viseur disposent tous les deux d'un champ de
vision de 100 % de l'image de prise de vue réelle.
Mode de prise de vue
Chaque fois que vous appuyez sur la touche INFO., l'écran d'information
permute comme suit.
Aucune information
Écran d'information∗
* En fonction de la position du moniteur LCD, il se peut que l'écran d'information
ne s'affiche pas.
z Vous pouvez consulter des informations détaillées sur la vue que
vous venez de prendre sans faire passer l'appareil photo en mode de
lecture. Pour ce faire, pendant l'affichage de la vue immédiatement
après sa prise, appuyez sur la touche SET, puis sur la touche INFO.
z Le dernier mode d'affichage des informations sélectionné s'affiche
lors de la prochaine mise sous tension de l'appareil photo.
Mode de lecture
Chaque fois que vous appuyez sur la touche INFO., le mode d'affichage
permute comme suit.
Lecture d'une seule image (p. 122) :
Affichage des
Affichage des
informations standard
informations détaillées
Lecture d'index (p. 124) :
Affichage des informations standard
34
Aucune information
Aucune information
Informations affichées sur le moniteur LCD/dans
le viseur
z Mode de prise de vue
Ces informations s'affichent environ 6 secondes lorsque vous faites
fonctionner l'appareil photo (par exemple lorsque vous modifiez les
paramètres de prise de vue) même si le moniteur LCD/viseur est
paramétré sur Aucune information. (Parfois, aucune information ne
s'affiche, en fonction du réglage de l'appareil photo à ce moment-là.)
z Si l'icône de bougé de l'appareil photo
apparaît une fois les
préparations de mesure terminées, il est probable qu'une vitesse
d'obturation lente a été sélectionnée en raison d'un éclairage
insuffisant. Réglez le flash sur la position
(On) ou
(Auto), ou
fixez l'appareil sur un trépied pour réaliser la prise de vue.
z Après avoir pris une photo en appuyant à fond sur le déclencheur,
l'image s'affiche sur le moniteur LCD pendant environ deux secondes
(ou pendant la durée d'affichage que vous définissez, comprise
entre 2 et 10 secondes). Si vous appuyez sur la touche SET pendant
que l'image est affichée, elle reste affichée (p. 54).
z Vous pouvez vérifier la luminosité de l'image pendant son affichage
après la prise de vue à l'aide de l'histogramme (p. 39). L'histogramme
est un graphique qui vous permet de juger de la luminosité de l'image
enregistrée et d'autres informations qui apparaissent avec l'image.
Vous pouvez régler l'exposition en fonction des résultats obtenus,
puis recommencer la prise de vue si nécessaire. (Si aucun
histogramme ne s'affiche, appuyez sur la touche INFO.)
35
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Le moniteur LCD affiche des informations en mode de prise de vue ou de
lecture, telles que les paramètres de l'appareil photo, le nombre d'images
restantes et les date et heure de la prise de vue.
Vérification des informations affichées sur le moniteur LCD/dans le viseur (suite)
Ce qui suit apparaît sur l'écran d'information.
Témoin MF (mise au
point manuelle)
Cadre autofocus
Nombre de vues
restantes ou temps de
vidéo restant (s)
Cadre de
mesure spot
Valeur d'ouverture
Vitesse d'obturation
Correction d'exposition
p. 92
Balance des blancs (WB)
p. 93
Mode drive
p. 77, 79
Vitesse ISO
p. 99
Effet photo
p. 96
Bracketing
p. 100, 102
Correction d'exposition au flash/ p. 107, 108
Puissance du flash
7.0x 8.8x 11x 14x 18x 22x
36
Paramètres de compression
p. 57
Paramètres de résolution
p. 57
Format de fichier
p. 60
Paramètre du zoom numérique* p. 78
Paramètres de convertisseur
(objectif)
p. 180
Batterie faible
p. 22
Flash
p. 62
Atténuateur d'yeux rouges
p. 64
Mode Macro/Mode Super macro
p. 73, 75
Mode de mesure de la lumière
p. 90
Rotation auto
p. 119
Mode de prise de vue
p. 14
Filtre ND
p. 118
Avertissement de bougé de
l'appareil photo
p. 35
p. 104, 106
Mise au point manuelle
p. 114, 115
Mode d'enregistrement vidéo
p. 71
* La puissance du zoom reflète les effets combinés du zoom optique et du zoom
numérique. Cette valeur apparaît lorsque le zoom numérique est activé. (« 7.0x »
est le paramètre de position téléobjectif du zoom optique.)
• Les icônes dans les cases grisées (
) ci-dessus et
apparaissent même
lorsque l'écran d'information est désactivé.
• Hormis ce qui est décrit ci-dessus, les messages, le cadre autofocus (AF), le
cadre de mesure spot, la vitesse d'obturation, la valeur d'ouverture, le témoin MF
(lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée) et la barre de zoom (pendant
l'utilisation du zoom) sont affichés, comme dans l'exemple en haut à gauche.
z Mode de lecture
En mode d'affichage standard, les informations suivantes apparaissent.
Numéro de fichier
Numéro de l'image et
nombre total d'images
(Affiche image/total)
Date/heure de
prise de vue
Paramètres de compression
p. 57
Paramètres de résolution
p. 57
Format de fichier
p. 60
Mém. Vocal (fichier son Wave)
p. 131
Vidéo
p. 126
État de protection
p. 137
37
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
z (Rouge)
Mémorisation d'exposition/
Mémorisation d'exposition au
flash
Vérification des informations affichées sur le moniteur LCD/dans le viseur (suite)
En mode d'affichage détaillé, les informations suivantes apparaissent
également.
Histogramme
Valeur d'ouverture
Vitesse d'obturation
Adobe RVB
50 100 200 400
Durée de la vidéo
Espace couleur
(Adobe RVB)
p. 98
Vitesse ISO
p. 99
Effet photo
p. 96
Mode de prise de vue
p. 14
Paramètres de résolution (Vidéo)
p. 57
Niveau d'exposition
p. 92
Correction d'exposition
au flash
p. 107
Balance des blancs
p. 93
Mode de mesure de
la lumière
p. 90
Mode Macro/Mode Super macro p. 73, 75
Mise au point manuelle
p. 114, 115
• Hormis ce qui est décrit ci-dessus, la vitesse d'obturation, le paramètre d'ouverture, la
durée de la vidéo, l'histogramme et l'avertissement de surexposition sont affichés.
Les informations suivantes peuvent aussi apparaître avec certains
fichiers image.
Un fichier audio autre qu'un fichier son Wave ou un fichier d'un format
non reconnu est attaché.
Fichier JPEG dont le format ne respecte pas la norme de conception pour le
système de fichiers de l'appareil photo (p. 188).
Fichier dont le format n'est pas reconnu.
z Veuillez noter que les informations relatives aux images enregistrées
par cet appareil photo risquent de ne pas s'afficher correctement sur
d'autres appareils et que les informations concernant les images
enregistrées par d'autres appareils photo peuvent ne pas s'afficher
correctement sur cet appareil.
38
À propos de l'histogramme
Exemples
d'histogrammes
Image sombre
Image équilibrée
Image lumineuse
Avertissement de surexposition
Dans les conditions suivantes, les parties surexposées de l'image
clignotent.
z lorsqu'une image que vous venez de prendre est affichée sur le
moniteur LCD (Écran d'information) ou dans le viseur ;
z en mode d'affichage détaillé du mode de lecture.
Utilisation du zoom (focale)
Le zoom peut être réglé entre 28 et 200 mm (équivalent en
format 24x36).
Grand
angle
Photographie au
téléobjectif
Barre de zoom
Photographie au téléobjectif/
en grand angle
Vous pouvez effectuer un zoom avant
(photographie au téléobjectif) et un zoom arrière
(grand angle) en tournant la bague de zoom.
La barre de zoom s'affiche pendant l'utilisation
du zoom.
z La vitesse de zoom varie en fonction de
la vitesse à laquelle vous tournez la bague
de zoom.
39
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
L'histogramme est un graphique qui permet de connaître la luminosité de
l'image enregistrée. L'image est d'autant plus sombre que la tendance du
graphique est à gauche. L'image est d'autant plus lumineuse que la
tendance est à droite.
Si l'image est sombre, réglez la correction d'exposition sur une valeur
positive. De même, réglez la correction d'exposition sur une valeur
négative si l'image est lumineuse. (p. 92)
Utilisation du zoom (focale) (suite)
Zoom rapide
Grand
angle
Pour effectuer un zoom avant ou un zoom
arrière rapide, positionnez le sélecteur de mode
sur
(Prise de vue) sans le relâcher, puis
tournez la bague de zoom dans le sens du
zoom avant ou du zoom arrière. Le zoom rapide
continue tant que vous maintenez le sélecteur
de mode en position.
Pour inverser le sens du zoom, tournez
légèrement la bague de zoom dans le sens
opposé sans relâcher le sélecteur de mode.
Photographie au
téléobjectif
Zoom numérique
Une image zoomée à l'aide de l'objectif du
zoom optique peut l'être encore davantage à
l'aide du zoom numérique jusqu'à un facteur
d'environ 22 fois (p. 78).
Le facteur de zoom s'affiche après l'utilisation
du zoom.
z Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec certains modes de
prise de vue (p. 206).
z La résolution de l'image diminue en fonction du facteur de zoom
numérique.
40
Activation du déclencheur
Le déclencheur a deux positions.
Un enclenchement à mi-course définit
automatiquement l'exposition et la mise
au point.
z Les paramètres suivants de l'appareil photo
apparaissent sur le moniteur LCD (ou dans
le viseur).
Activation du
déclencheur à
mi-course
Cadre autofocus
Prêt pour la prise de vue
Mise au point difficile
Déclenchement du flash
Avertissement de bougé
de l'appareil photo/
sous-exposition
Vitesse d'obturation
Cadre
autofocus
Valeur
d'ouverture
Le cadre autofocus s'affiche en vert et le bip retentit
deux fois.
Le cadre autofocus s'affiche en jaune et un bip retentit.
Dans ce cas, utilisez le verrouillage de la mise au
point, ou effectuez manuellement la mise au point,
pour réaliser la prise de vue (p. 112).
Le flash intégré sort et
apparaît.
apparaît.
z Enclenchement complet
Un enclenchement complet libère l'obturateur.
z Le témoin clignote pendant l'enregistrement
de l'image sur la carte mémoire flash
compacte.
z Vous devez entendre le son de l'obturateur
lorsque la prise de vue est terminée. Ne
bougez pas l'appareil photo avant d'entendre
ce son.
41
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
z Enclenchement à mi-course
Activation du déclencheur (suite)
z Si
apparaît ou si le cadre autofocus s'affiche en jaune pendant
que vous enclenchez à mi-course, vous pouvez toujours appuyer à
fond pour prendre la vue.
z Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l'appareil
photo avant d'être enregistrées sur la carte mémoire flash compacte,
ce qui permet de prendre immédiatement les images suivantes tant
que vous disposez de suffisamment de place dans la mémoire interne.
z Il est possible d'activer et de désactiver le bip et le son de l'obturateur
à l'aide du menu (p. 49).
z Lorsque le son de l'obturateur est activé et que le paramètre [Muet]
est réglé sur On, aucun son n'est émis.
z L'obturateur n'émet aucun son en mode Vidéo.
z Aucune prise de vue n'est possible pendant que le flash se charge.
42
Sélection des menus et des paramètres
z Sélection des paramètres en appuyant sur la touche
FUNC. (uniquement en mode de prise de vue)
5
Positionnez le sélecteur de mode
sur
.
Appuyez sur la touche FUNC.
Appuyez sur la flèche S ou T
de la molette de sélection pour
sélectionner un élément de
fonction.
Appuyez sur la flèche W ou X
de la molette de sélection pour
sélectionner le contenu des
paramètres.
Appuyez sur la touche FUNC.
4
Sélectionnez le contenu des
4
2
FUNC.
3
Sélectionnez un élément de
fonction à l'aide de
Vitesse ISO [
.
paramètres à l'aide de
] (p. 99) Effet photo [
Bracketing [
Compression [
(p. 57)
] (p. 96)
.
]
] (p. 100, 102) Résolution [L]/Format de
fichier (p. 57, 60)
Correction d'exposition
au flash (p. 107)
ou
Résolution (Vidéo) [
(p. 58)
]
ou
Puissance du flash (p. 108)
Les valeurs par défaut sont
indiquées entre crochets.
Aux étapes 4 et 5, vous pouvez également utiliser la
molette principale.
5
4
Positionner
5
Cliquer
FUNC.
43
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
1
2
3
Sélection des menus et des paramètres (suite)
z Sélection des paramètres en appuyant sur la touche MENU
1
En mode
(Prise de vue)
Menu Enreg. (p. 46)
(Lorsque le mode de prise de
vue est
)
MENU
En mode
(Lecture)
Menu Lecture (p. 48)
2
2
3
3
4
44
MENU
4
MENU
4
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour passer
d'un onglet de menu à un autre.
Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection pour
sélectionner un élément du menu, puis sur la flèche W ou X de la molette
de sélection pour sélectionner le contenu des paramètres.
Appuyez sur la touche MENU.
zÀ l'étape 2, vous pouvez également utiliser la touche FUNC./JUMP,
la touche / et la touche / .
zLes paramètres ne peuvent pas être sélectionnés à l'aide de la
molette principale.
zAppuyez sur la touche SET pour les éléments suivis de points de
suspension (...), puis sélectionnez un paramètre. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour valider le paramètre.
zEn mode de prise de vue, le menu peut être fermé en appuyant à
mi-course sur le déclencheur. (En mode de lecture, le menu se ferme
au moment où le déclencheur arrive à mi-course et l'appareil photo
passe en mode de prise de vue).
Menu Configurer (p. 49)
Menu Mon profil
(p. 51, 154)
2
3
3
4
MENU
4
MENU
45
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
1
2
3
Sélection des menus et des paramètres (suite)
z Les éléments de menu affichés varient en fonction du mode de prise de
vue et du contenu des paramètres (p. 206).
z Vous pouvez appliquer une image et un son de votre choix à [ ] et à
[ ] dans le menu Mon profil. Pour plus d'informations, reportez-vous à la
section Enregistrement des paramètres du menu Mon profil (p. 156) ou au
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de
démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon].
z Les valeurs par défaut de tous les paramètres modifiés par l'utilisation des
menus et des touches peuvent être restaurées toutes en même temps, à
l'exception de [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] (p. 52).
Éléments de menu pouvant être sélectionnés avec la
touche MENU et réglages par défaut
Ce diagramme présente les options disponibles pour chaque menu et les
réglages par défaut.
z
Menu (Enreg.)
Élément de menu
Synch Flash
Synchro lente
Ajust. Flash
Yeux Rouges
Sortie flash
Mode rafale
46
Contenu du paramètre
Définit le moment où le flash se déclenche.
1er rideau*/2nd rideau
Définit le déclenchement, ou non, du flash à
une vitesse d'obturation lente.
On/Off*
Définit le réglage automatique, ou non,
du flash.
Auto*/Manuel
Définit le déclenchement, ou non, de la lampe
atténuateur d'yeux rouges lorsque le flash est
activé.
On*/Off
Définit la sortie automatique, ou non, du flash.
On*/Off
En mode de prise de vue en rafale, choisissez
de visualiser le sujet pendant la prise de vue
en rafale (standard) ou d'effectuer la prise de
vue avec un court intervalle entre les prises
sans les visualiser (vitesse rapide).
* (standard)/
(vitesse rapide)
Page de
référence
109
64
107
64
65
79
Élément de menu
Délai vue
Mesure spot
Filtre ND
Décalage auto
Point Zoom MF
Mode AF
Zoom numérique
Règle le délai de temporisation respecté par
le retardateur lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
10 s*/2 s
Règle le délai de temporisation respecté par
le retardateur lorsque vous appuyez sur le
déclencheur de la télécommande.
0 s/2 s*/10 s
Définit l'option [Mesure spot] (un des modes
de mesure de la lumière), sur Centre (la
mesure d'exposition est définie au centre)
ou sur Zone AF (la mesure d'exposition
correspond à la zone AF).
Centre*/Zone AF
Règle le filtre ND.
On/Off*
Permet de définir si la fonction Décalage auto
fonctionne. En mode Av (Exposition
automatique avec priorité à l'ouverture) et Tv
(Exposition automatique avec priorité à la
vitesse d'obturation), la fonction Décalage auto
règle automatiquement les valeurs définies
manuellement pour obtenir l'exposition
adéquate si l'exposition est incorrecte au
moment où le déclencheur arrive à mi-course.
On/Off*
Définit l'agrandissement, ou non, du
collimateur autofocus lors de l'utilisation de la
mise au point manuelle.
On*/Off
Définit la fréquence d'activation de
l'autofocus : Continu (mise au point continue)
ou Vue par vue (autofocus uniquement
lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur).
Continu*/Vue par vue
Définit l'utilisation combinée, ou non, du zoom
numérique et du zoom optique pour effectuer
un zoom sur les images.
On/Off*
Page de
référence
77
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Retardateur
Contenu du paramètre
168
90
118
86
114
116
78
* Réglage par défaut
47
Sélection des menus et des paramètres (suite)
Élément de menu
Convertisseur
Affichage
Espace couleur
Aff. Inversé
Super macro
Intervalomètre
Enr. Réglage
Contenu du paramètre
Règle l'appareil photo de la façon la plus
appropriée lorsque le convertisseur télé
TC-DC58A ou l'objectif pour gros
plan 500D, vendus séparément, sont fixés
sur l'appareil photo.
Aucun*/TC-DC58A/500D
Définit la durée d'affichage des images sur le
moniteur LCD (ou dans le viseur) une fois
que vous avez relâché le déclencheur.
Off/de 2 s* à 10 s
Définit l'enregistrement des images fixes
dans l'espace couleur standard RVB ou
dans l'espace couleur Adobe RVB.
Standard*/Adobe RVB
Définit l'affichage inversé, ou non, de
l'image lorsque le moniteur LCD est
basculé à 180° vers l'objectif.
On*/Off
Définit la prise de vue en mode Super macro.
Permet de prendre automatiquement des
photos à intervalles définis.
Enregistre, dans le mode C1 ou C2 de la
molette de sélection des modes, les
paramètres sélectionnés dans le menu
Enreg. et dans le menu des fonctions.
Page de
référence
177
54
98
33
75
110
116
* Réglage par défaut
z Menu
(Lecture)
Élément de menu
Protéger
Rotation
Effacer tout
Diaporama
48
Contenu du paramètre
Protège les images contre tout effacement
accidentel.
Fait pivoter les images à 90° ou 270° dans
le sens des aiguilles d'une montre dans
l'affichage.
Efface toutes les images d'une carte mémoire
flash compacte (sauf celles protégées).
Lit les images dans un diaporama
automatique.
Page de
référence
137
130
138
133
Élément de menu
Ordre transfer
z Menu
Page de
référence
Définit les images à imprimer sur une
imprimante compatible avec la fonction
d'impression directe ou dans un laboratoire 142
photographique, le nombre d'unités à
imprimer et d'autres paramètres.
Spécifie les images avant téléchargement
147
sur un ordinateur.
(Configurer)
Élément de menu
Contenu du paramètre
Page de
référence
Définissez ce paramètre sur [On] pour
supprimer en une seule opération le son de
départ, le signal sonore, le son du
retardateur et le son de l'obturateur.
On/Off*
Muet
• Si vous réglez le paramètre [Muet] sur [On],
aucun son ne sera émis même si un élément 42, 127,
de son du menu Mon profil est défini sur
132, 155
[
], [
] ou [
] (On).
• Notez que le signal d'avertissement d'erreur
retentit même lorsque le paramètre Muet est
réglé sur [On].
• La molette principale n'émet aucun son
même si elle est activée, quelle que soit la
valeur définie pour ce paramètre.
Permet de régler le volume du son de
départ lors de la mise sous tension de
l'appareil photo.
Permet de régler le volume du signal
dVol. Opération sonore des touches d'opération autres que
le déclencheur.
Permet de régler le volume sonore du
retardateur qui vous informe que la photo
eVol. Retard.
sera prise dans 2 secondes.
Permet de régler le volume sonore de
l'obturateur une fois que vous avez appuyé
fSon déclenc.
à fond sur le déclencheur. L'obturateur
n'émet aucun son en mode Vidéo.
Permet de régler le volume sonore lors de
gVol. Lecture
la lecture d'un mém. vocal ou d'une vidéo.
Réglages des
éléments
ci-dessus
Off 1 2* 3 4 5
(c – g)
cVol.
Démarrage.
Volume
* Réglage par défaut
30, 51
51
51, 77
42, 51
126, 127,
131, 132
49
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Impression
Contenu du paramètre
Sélection des menus et des paramètres (suite)
Élément de menu
Contenu du paramètre
Mode éco
Définit le niveau de luminosité du
moniteur LCD.
Luminosité
(Normal)*/
(Lumineux)
Définit si l'appareil photo s'éteint
automatiquement, ou non, lorsqu'il reste
Extinction auto sans être utilisé pendant la durée spécifiée.
On*/Off
Définit la durée après laquelle le moniteur
LCD (ou le viseur) est désactivé lorsque
Affichage OFF l'appareil photo n'est pas utilisé.
10 s/20 s/30 s/1 min.*/2 min./3 min.
Date/Heure
Règle la date, l'heure et le format de la date.
Formate (initialise) une carte mémoire flash
Format
compacte.
Définit l'affectation des numéros de fichier
aux images lors de l'insertion de nouvelles
Réinit.fich.No.
cartes mémoire flash compactes.
On/Off*
Définit si les images prises avec l'appareil
photo incliné pivotent automatiquement, ou
Rotation auto
non, dans l'affichage.
On*/Off
Définit le format des unités de distance du
témoin MF affichées.
Unité distance
m/cm* ou pieds/pouces
Page de
référence
–
31
31
26
139
120
119
114, 115
Définit la langue utilisée dans les menus et les
messages sur le moniteur LCD (ou dans le
viseur).
Langue
English*/Deutsch/Français/Nederlands/
Dansk/Suomi/Italiano/Norsk/Svenska/
Español/Chinese/Japanese
28
Pour modifier la langue pendant la lecture
d'une image, maintenez la touche SET
enfoncée, puis appuyez sur la touche JUMP.
Système vidéo
* Réglage par défaut
50
Définit la norme du signal de sortie vidéo.
NTSC/PAL
153
z Menu
(Mon profil)
Élément de menu
Thème
Première image
Son départ
Signal sonore
Son retardateur
Son déclenc.
Réglages des
éléments ci-dessus
Contenu du paramètre
Sélectionne un thème commun pour
chaque élément des paramètres du menu
Mon profil.*¹
Définit la première image lors de la mise
sous tension de l'appareil photo.
Définit le son de départ lors de la mise sous
tension de l'appareil photo.*¹
Définit le son émis lorsque la molette de
sélection ou toute autre touche que le
déclencheur est utilisée.*¹
Définit le son qui vous informe que la photo
sera prise dans 2 secondes.*¹
Définit le son de l'obturateur lorsque vous
appuyez sur le déclencheur. L'obturateur
n'émet aucun son pendant la réalisation
d'une vidéo.*¹
(Off)/
*/
Page de
référence
154
154
154
154
154
154
/
* Réglage par défaut
*¹ Voir aussi le paramètre [Muet] du menu Configurer (p. 49).
51
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Vous pouvez sélectionner le thème, la première image, le son de départ, le
son de l'obturateur, le signal sonore et le son du retardateur utilisés sur cet
appareil photo. Il s'agit des paramètres du menu Mon profil. Vous pouvez
également personnaliser les options [
] et [
] de chaque élément avec
des images enregistrées sur la carte mémoire flash compacte et des sons
nouvellement enregistrés, ou en utilisant le logiciel fourni.
Pour plus d'informations, reportez-vous au Canon Digital Camera
Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels
pour les appareils photo numériques Canon].
z Si vous souhaitez appliquer un thème commun à tous les éléments du
menu Mon profil, choisissez [Thème] et définissez le contenu souhaité,
ou bien définissez chaque élément un à un.
Réinitialisation des valeurs par défaut pour
les paramètres
Vous pouvez réinitialiser les valeurs par défaut des paramètres de menu
et d'utilisation des touches.
1
Mettez l'appareil photo sous tension.
2
Appuyez sur la touche MENU
pendant plus de 5 secondes.
z L'appareil photo peut être mis sous tension en mode de prise de vue ou
de lecture.
z Le message « Réinit. paramètres? »
apparaît sur le moniteur LCD.
3
Sélectionnez [OK] à l'aide de la
flèche W ou X de la molette de
sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
z L'écran présenté à droite apparaît pendant
la réinitialisation. L'écran normal réapparaît
lorsque la réinitialisation est terminée.
z Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez
[Annuler] au lieu de [OK].
z Il est impossible de réinitialiser les paramètres suivants :
• Les options [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] du
menu
(p. 50)
• Les données de balance de blancs définies avec la fonction de
balance des blancs personnalisée (p. 94)
• Les paramètres du menu Mon profil nouvellement enregistrés (p. 156)
z Lorsque l'appareil photo est en mode de prise de vue et que la
molette de sélection des modes est positionnée sur C1/C2, seules les
valeurs par défaut des paramètres du mode C1/C2 seront
réinitialisées.
z Les paramètres ne peuvent pas être réinitialisés lorsque l'appareil
photo est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
52
Prise de vue – L'appareil photo
sélectionne les paramètres
Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque
mode de prise de vue (p. 206) à la fin de ce manuel pour connaître
les paramètres que vous pouvez changer dans chaque mode de
prise de vue.
Mode Auto
1
2
Vérifiez que l'appareil photo est en mode de prise de
vue (p. 29).
3
4
Visez le sujet avec l'appareil photo.
5
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course (p. 41).
Positionnez la molette de sélection
des modes sur
.
Utilisez la bague de zoom pour obtenir la composition
souhaitée (taille du sujet relative dans le moniteur LCD
(ou dans le viseur)).
z L'appareil photo effectue la mise au point
sur le sujet. Deux bips retentissent lorsque
l'appareil a terminé les mesures.
z Le cadre autofocus apparaît en vert sur le
moniteur LCD (ou dans le viseur).
z La vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture sont automatiquement
déterminées, et s'affichent sur le panneau
d'affichage ainsi que sur le moniteur LCD
(ou dans le viseur).
z Si la mise au point sur le sujet est difficile, le
bip retentit une fois et le cadre autofocus
apparaît en jaune.
Cadre autofocus
53
Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres
Dans ce mode, il suffit d'appuyer sur le déclencheur et de laisser
l'appareil photo faire tout le reste.
Mode Auto (suite)
6
Appuyez à fond sur le déclencheur (p. 41).
z Vous entendez alors le son de l'obturateur lorsque ce dernier s'active.
z L'image s'affiche pendant deux secondes sur le moniteur LCD (ou dans
le viseur).
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent
être modifiés dans ce mode.
z La fonction d'affichage vous permet de modifier la durée pendant
laquelle les images s'affichent sur le moniteur LCD (ou dans le viseur)
après la prise de vue. Vous pouvez également paramétrer cette fonction
de façon à ce que les images ne s'affichent pas du tout. (p. 56)
Visualisation d'une image immédiatement
après la prise de vue
Molette de sélection des modes
Affichage de l'image
Après la prise d'une photo, l'image apparaît pendant deux secondes sur
le moniteur LCD (ou dans le viseur). En outre, l'image reste affichée
quelle que soit la durée d'affichage définie si l'une des opérations
suivantes est effectuée.
z Maintien du déclencheur enfoncé
L'image continue d'être affichée sur le moniteur LCD tant que vous
gardez le déclencheur enfoncé à fond.
Si vous tournez la bague de zoom en position téléobjectif à ce
moment-là, l'image est agrandie et reste affichée même une fois que
vous avez relâché le déclencheur. Pour redonner à l'image agrandie sa
taille normale, tournez la bague de zoom dans le sens opposé. Pour que
l'appareil photo repasse en mode de prise de vue, appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
z Activation de la touche SET lorsque l'image est affichée
L'image reste affichée même une fois que vous avez relâché le
déclencheur. Vous pouvez agrandir l'image (et rétablir ensuite sa taille
normale) à l'aide de la bague de zoom. Pour que l'appareil photo repasse
en mode de prise de vue, appuyez à mi-course sur le déclencheur.
54
z Permutation entre le moniteur LCD et le viseur pendant
que l'image est affichée
Vous pouvez permuter entre le moniteur LCD et le viseur en appuyant sur
la touche
. Cette fonctionnalité vous permet de prendre une vue en
utilisant le viseur et de laisser l'appareil photo afficher automatiquement
l'image sur le moniteur LCD (ou vice versa).
Prenez une vue en utilisant le viseur.
Arrêtez l'image en appuyant sur la touche SET.
L'image prise reste affichée dans le viseur.
Appuyez sur la touche
.
L'affichage passe alors sur le moniteur LCD et vous pouvez
visualiser l'image.
À partir de la prochaine session de prises de vue, les images
s'afficheront automatiquement sur le moniteur LCD.
z Le fait d'appuyer sur la touche
pour changer de moniteur pendant
une prise de vue annule ce réglage.
z Pendant que les images sont affichées, vous pouvez effectuer les
opérations ci-dessous.
• Effacement d'images individuelles (p. 138)
• Affichage des images en mode d'affichage détaillé (p. 34)
• Modification du format d'enregistrement (p. 60)
• Ajout de mémos vocaux (p. 131)
Modification du format d'enregistrement
immédiatement après la prise de vue
Molette de sélection des modes
En suivant les instructions ci-dessous, vous pouvez enregistrer au format
RAW des images prises au format JPEG (p. 60) immédiatement après la
prise de vue.*
Il est facile de traiter, à l'aide d'un ordinateur, des images enregistrées au
format RAW, afin d'en modifier la résolution, l'effet photo et la balance
des blancs, sans engendrer de baisse de qualité.
* L'image au format JPEG ne sera pas enregistrée.
55
Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres
1
2
3
Visualisation d’une image immédiatement après la prise de vue (suite)
1
Immédiatement après avoir réalisé la prise de vue,
appuyez sur la touche FUNC. pendant que l'image est
affichée sur le moniteur LCD.
2
Sélectionnez [OK] à l'aide de la
flèche W ou X de la molette de
sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
z L'image est enregistrée au format RAW.
z Lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur, l'appareil photo retourne à
l'écran de prise de vue.
z Les opérations indiquées ci-dessus ne peuvent pas être effectuées si
l'image a été prise avec le zoom numérique ou lorsque
est
déjà sélectionné en tant que format d'enregistrement.
Modification de la durée d'affichage de l'image
La durée d'affichage des images après la prise de vue peut être définie
sur n'importe quelle valeur de la plage comprise entre 2 et 10 secondes,
ou bien cette durée peut être désactivée.
1
Dans le menu [
2
Sélectionnez un paramètre
d'affichage, puis appuyez sur
la touche MENU.
(Enreg.)], sélectionnez [Affichage].
z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des
paramètres (p. 44).
z Avec l'option [Off], l'image n'est pas affichée
automatiquement.
z Avec les options [2 sec.] à [10 sec.], l'image
apparaîtra pendant la durée sélectionnée
même si vous relâchez le déclencheur.
z Vous pouvez continuer à afficher l'image
tant que le déclencheur est enfoncé, quel
que soit le paramètre d'affichage.
z Une autre photo peut être prise même si la
dernière image est encore affichée.
56
Modification de la résolution et de la compression
Molette de sélection des modes
Résolution
( )
Haute
( )
Moyenne 1
But
• Impression au format A4*
210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pouces)
ou impressions à des formats
Élevée supérieurs
• Impression au format Lettre*
2272 x 1704 pixels
216 x 279 mm (8,5 x 11 pouces)
ou impressions à des formats
supérieurs
3264 x 2448 pixels
( )
Moyenne 2
1600 x 1200 pixels
( )
Moyenne 3
1024 x 768 pixels
( )
Basse
640 x 480 pixels
• Impression au format carte postale
148 x 100 mm (6 x 4 pouces)
• Impression au format L
119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pouces)
• Impression au format carte
86 x 54 mm (3,4 x 2,1 pouces)
Basse
• Envoyer des images sous la forme
de pièces jointes dans des
messages électroniques
• Prendre un plus grand nombre
de photos
* Les formats de papier varient selon le pays.
(Les icônes entre parenthèses apparaissent sur le panneau d'affichage.)
Compression
Panneau d'affichage/Moniteur
LCD/Affichage du viseur
Indication
Superfin
Fin
Normale
Qualité
But
Prendre des
Élevée photos de qualité
supérieure
Prendre des photos
de qualité normale
Prendre un plus
Normale grand nombre
de photos
57
Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres
Vous pouvez modifier les paramètres de résolution et de compression
pour les adapter à votre prise de vue (cela ne fonctionne pas pour les
vidéos). Pour enregistrer la sortie du capteur CCD sans compression,
sélectionnez le format de fichier RAW (p. 60).
Modification de la résolution et de la compression (suite)
z Les vidéos peuvent être réalisées avec les résolutions
suivantes.
Résolution
640 x 480 pixels
320 x 240 pixels
160 x 120 pixels
1
2
Appuyez sur la touche FUNC.
Sélectionnez * (Compression) ou
L* (Résolution) à l'aide de la flèche
S ou T de la molette de sélection.
* Le réglage actuel est affiché.
3
Sélectionnez la compression ou la résolution que vous
voulez définir à l'aide de la molette principale ou de la
flèche W ou X de la molette de sélection.
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné
les réglages en appuyant sur le déclencheur. Cet écran apparaît une
nouvelle fois lorsque la photo est prise.
Résolution (sauf
4
5
58
)
Compression
Nombre de
prises restantes
(affiché
seulement
lorsque la
résolution, la
compression ou
le format de
fichier est
sélectionné)
Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette
principale.
Prenez la photo.
z Reportez-vous à la section Taille approximative des fichiers d'image
(estimation) (p. 192).
z Reportez-vous à la section Cartes mémoire flash compactes et
performances estimées (images enregistrables) (p. 191).
z Les paramètres de résolution et de compression sont affectés par le
choix du mode de prise de vue, comme suit (uniquement pour la
résolution en mode
).
Mode de
prise de
vue initial
Mode de prise de vue
suivant
Résolution et compression
après changement de mode
Les paramètres prennent les
valeurs du mode suivant.
Les paramètres ne
changent pas.
Les paramètres prennent les
valeurs du mode suivant.
Les paramètres ne
changent pas.
Les paramètres prennent les
valeurs du mode suivant.
59
Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres
Ex. 1 : Lorsque le mode de prise de vue passe de
à M,
la résolution et la compression restaurent les valeurs
définies en mode M.
Ex. 2 : Lorsque le mode de prise de vue passe de P à Tv,
la résolution et la compression conserve les valeurs
définies en mode P.
Modification du format des fichiers
Molette de sélection des modes
Le format du fichier d'enregistrement peut être remplacé par le format
RAW avant de prendre la photo.
Avec le format de fichier JPEG standard, l'appareil photo traite les
images après leur capture afin d'obtenir des résultats optimaux. Le
format JPEG compresse les images de façon à pouvoir en stocker un
plus grand nombre sur une seule carte mémoire flash compacte.
Cependant, la compression est irréversible, ce qui signifie que les
données de l'image d'origine ne peuvent pas être récupérées après le
traitement.
Par opposition, le format RAW enregistre les données de l'image telle
qu'elle a été capturée par le capteur CCD de l'appareil photo, sans autre
traitement. Les images au format RAW sont compressées, mais leur
compression est réversible* et une image de grande qualité peut être
obtenue à partir du fichier décompressé sans perte de qualité. En outre,
bien qu'un fichier au format RAW soit plus volumineux qu'un fichier
équivalent au format JPEG, sa taille ne représente que 25 % de la taille*
d'un fichier au format RVB TIFF non compressé, ce qui le rend
particulièrement compact.
Avec les formats de fichier standards non compressés, tels que RVB
TIFF, les images sont d'abord traitées dans l'appareil photo, puis les
paramètres de l'image sont réglés à l'aide d'un logiciel de montage, ce
qui diminue la qualité de l'image. Avec le format RAW, en revanche, les
données d'origine peuvent être utilisées dans des logiciels spécifiques**
pour régler les paramètres de l'image (balance des blancs, contraste,
netteté et saturation), ce qui permet de conserver la qualité de l'image
tout en apportant des modifications. Les paramètres de résolution
(3264 x 2448) et de compression ne peuvent pas être réglés pour
ces images.
* Estimation basée sur les conditions de test standard Canon.
** Vous pouvez utiliser le logiciel inclus pour ouvrir ou régler les paramètres
des images enregistrées au format de fichier RAW. Pour plus de détails,
veuillez vous reporter au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk
[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo
numériques Canon].
60
1
2
Appuyez sur la touche FUNC.
Sélectionnez L* (moniteur LCD/viseur)
ou L* (panneau d'affichage) à l'aide de
la flèche S ou T de la molette de
sélection.
3
Sélectionnez RAW (moniteur LCD/viseur) ou
(r) (panneau
d'affichage) à l'aide de la molette principale ou de la flèche
W ou X de la molette de sélection.
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné
les réglages en appuyant sur le déclencheur. L'écran précédent
apparaît une nouvelle fois lorsque la photo est prise.
4
Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette
principale.
z Les images prises au format JPEG peuvent également être
enregistrées au format RAW au moment où elles sont affichées
immédiatement après la prise de vue (p. 55).
61
Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres
* Le réglage actuel est affiché.
Utilisation du flash intégré
Molette de sélection des modes
Utilisez le flash conformément aux consignes ci-dessous. (Le flash ne
peut pas être utilisé en mode Vidéo.)
Le flash se déclenche automatiquement en
Auto avec atténuateur fonction du niveau d'éclairage, et la lampe
*
atténuateur d'yeux rouges se déclenche à
d'yeux rouges
*
Auto
*
Flash activé avec
atténuateur d'yeux
rouges
Flash activé
Flash désactivé
chaque fois en même temps que le flash.
Le flash se déclenche automatiquement en
fonction du niveau d'éclairage.
La lampe atténuateur d'yeux rouges et le flash
se déclenche toujours.
Le flash se déclenche toujours.
Le flash ne se déclenche pas.
* Aucune icône n'apparaît sur le panneau d'affichage.
• Pour plus d'informations sur le flash externe, reportez-vous à la page 171.
1
Appuyez sur la touche pour
passer d'un mode Flash à un autre.
z Le mode Flash sélectionné apparaît sur le
panneau d'affichage et sur le moniteur LCD
(ou dans le viseur).
z Vous pouvez passer d'un réglage à un autre
en appuyant sur la touche .
Lorsque la fonction atténuateur d'yeux
rouges est activée (p. 64)
Lorsque la fonction atténuateur d'yeux
rouges est désactivée (p. 64)
Certains réglages ne sont pas
disponibles avec des modes de prise
de vue spécifiques (p. 206).
62
2
Prenez la photo.
z Le flash se déclenche si le flash intégré sort automatiquement (fonction
Sortie flash) et
apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur) au
moment où le déclencheur arrive à mi-course.
z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode
(p. 53).
63
Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres
z Le flash se déclenche avec les réglages automatiques lorsque le
paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto] dans le menu Enreg.
Lors de la prise de vue en mode M, ou lorsque le paramètre [Ajust.
Flash] est réglé sur [Manuel], le flash se déclenche avec les réglages
définis manuellement.
z Vous pouvez désactiver la fonction Sortie flash et ouvrir
manuellement le flash intégré uniquement lorsque vous en avez
besoin (p. 65).
z Prenez soin de fermer le flash intégré après utilisation.
z Le flash se déclenche deux fois. Un pré-flash se déclenche, suivi par
le flash principal. Le pré-flash fournit à l'appareil photo les données
d'exposition du sujet afin que le flash principal puisse se régler sur
l'intensité optimale pour la prise de vue.
z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du
flash est de 1/250ème de seconde. L'appareil photo réinitialise
automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/250ème de seconde
si une vitesse plus élevée est sélectionnée.
z Dans certains cas, le flash intégré peut mettre jusqu'à 10 secondes
environ pour se charger. Les durées effectives varient en fonction de
l'utilisation et de la charge de la batterie.
z Aucune prise de vue n'est possible pendant le flash se charge.
z Il est possible de changer l'exposition au flash et la puissance du
flash (p. 107).
z Le réglage du flash est enregistré lorsque l'appareil photo est mis
hors tension en mode de prise de vue P, Tv, Av et M.
Utilisation du flash intégré (suite)
Réglage de la fonction atténuateur d'yeux rouges
Molette de sélection des modes
La lampe atténuateur d'yeux rouges se déclenche lorsque le flash est
utilisé dans des zones sombres. Elle permet d'atténuer la lumière qui se
reflète dans les yeux du sujet et d'empêcher qu'ils n'apparaissent rouges.
1
Dans le menu [
sur [On].
z
(Enreg.)], réglez [Yeux Rouges]
apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur).
z Lorsque vous prenez des photos avec la fonction atténuateur d'yeux
rouges activée, les sujets doivent bien regarder en direction de la
lampe atténuateur d'yeux rouges pour garantir de bons résultats.
Demandez-leur de regarder la lampe bien en face. Vous pouvez
obtenir de meilleurs résultats en prenant les vues en mode grand
angle, en augmentant l'éclairage en intérieur ou en vous rapprochant
du sujet.
Réglage du paramètre Synchro lente
Molette de sélection des modes
Vous pouvez prendre des photos en utilisant la fonction Synchro lente
lorsque le flash de l'appareil photo se déclenche. Vous évitez ainsi les
arrière-plans sombres lorsque vous prenez des photos de nuit ou dans
des conditions d'éclairage en intérieur.
1
Dans le menu [
sur [On].
(Enreg.)], réglez [Synchro lente]
z Si vous utilisez le flash intégré lors de la prise de vue avec une
sensibilité ISO élevée, les risques de surexposition sont d'autant plus
grands que vous êtes près du sujet.
z Lorsque vous prenez des photos avec le paramètre [Synchro lente]
réglé sur [On], il est recommandé d'utiliser un trépied pour éviter tout
mouvement de l'appareil photo.
64
Utilisation du flash intégré avec la fonction Sortie
flash désactivée
Molette de sélection des modes
Dans le menu [
sur [Off].
(Enreg.)], réglez [Sortie flash]
Lorsque vous voulez déclencher le flash, sortez le flash
intégré en appuyant sur la touche .
z
apparaît sur le panneau d'affichage et sur le moniteur LCD (ou dans
le viseur), et le flash se déclenche lorsque vous appuyez à fond sur le
déclencheur.
z Lorsque vous ne voulez pas que le flash se déclenche, appuyez sur le
flash intégré jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
apparaît sur
le panneau d'affichage et sur le moniteur LCD (ou dans le viseur).
65
Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres
1
2
Mode Portrait
Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez que le sujet apparaisse très
nettement sur un arrière-plan flou.
1
Positionnez la
molette de sélection
des modes sur
.
Les procédures de prise
de vue sont les mêmes
que pour le mode
(p. 53).
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
z Pour améliorer l'effet de l'arrière-plan qui disparaît progressivement
en fondu, composez l'image de façon à ce que la partie supérieure du
corps du sujet remplisse presque complètement le viseur ou le
moniteur LCD.
z L'arrière-plan devient de moins en moins distinct au fur et à mesure
du réglage de la focale en position téléobjectif.
Mode Paysage
Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue de grands paysages.
1
Positionnez la
molette de sélection
des modes sur
.
Les procédures de prise
de vue sont les mêmes
que pour le mode
(p. 53).
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
z Dans la mesure où le mode
utilise souvent une vitesse
d'obturation lente, servez-vous d'un trépied pour réaliser la prise de
vue si l'icône
(avertissement de bougé de l'appareil photo)
apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur).
66
Mode scène de nuit
Utilisez ce mode pour capturer des sujets humains avec, en toile de fond,
un ciel du soir ou une scène nocturne. Les personnages sont éclairés par
la lumière du flash alors que la toile de fond est capturée à une vitesse
d'obturation lente de sorte que tous les éléments de la photo soient
suffisamment exposés.
Positionnez la
molette de sélection
des modes sur
.
Les procédures de prise
de vue sont les mêmes
que pour le mode
(p. 53).
z Utilisez toujours un trépied pour éviter que l'appareil photo ne bouge
dans ce mode.
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
z Veillez à ce que les sujets restent immobiles quelques secondes
après le déclenchement du flash en raison de la faible vitesse
d'obturation.
z L'utilisation du mode
en plein jour produit un effet similaire à celui
du mode
.
z Avec le mode
, la fonction Synchro lente s'active automatiquement
(p. 64).
67
Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres
1
Prise de vues panoramiques (Assemblage)
Utilisez ce mode pour réaliser la prise d'une série de vues qui se
chevauchent pour les fusionner (assembler) en une grande image
panoramique à l'aide d'un ordinateur.
Horizontal
Vertical
2x2
z Veuillez utiliser le logiciel PhotoStitch inclus pour fusionner les
images sur un ordinateur.
Encadrement d'un sujet
PhotoStitch détecte les portions d'images contiguës qui se chevauchent
et les fusionne. Au moment des prises de vue, essayez d'inclure un
élément distinctif (repère, etc.) dans les portions qui se chevauchent.
68
Prise de vue
En mode Assemblage, les images peuvent être prises dans les
5 séquences suivantes.
Horizontalement, de gauche à droite
Horizontalement, de droite à gauche
Verticalement, de bas en haut
Verticalement, de haut en bas
Dans le sens des aiguilles d'une montre en commençant par le côté
supérieur gauche
1
2
Positionnez la molette de sélection des
modes sur
.
Sélectionnez la séquence de prises
de vue à l'aide de la flèche W ou X
de la molette de sélection, puis
appuyez sur la touche SET.
z La séquence de prises de vue est définie.
z Vous pouvez également appuyer directement
sur le déclencheur pour réaliser une prise de
vue sans appuyer sur la touche SET.
69
Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres
z Composez chaque vue de sorte qu'elle chevauche l'image contiguë
dans une proportion de 30 à 50 %. Essayez de limiter le décalage
vertical à moins de 10 % de la hauteur d'image.
z N'incluez pas d'éléments mobiles dans la zone de chevauchement.
z Ne tentez pas d'assembler des images comportant à la fois des
sujets proches et des sujets lointains. Les objets risquent d'apparaître
dédoublés ou distordus.
z Faites en sorte que la luminosité soit aussi uniforme que possible.
L'image finale n'aura pas l'air naturelle si la différence de luminosité
est trop importante.
z Pour obtenir de bons résultats, faites pivoter l'appareil photo autour
de son axe vertical pour prendre plusieurs prises de vue successives.
z Pour photographier des gros-plans, déplacez l'appareil au-dessus du
sujet, parallèlement à sa surface.
Prise de vues panoramiques (Assemblage) (suite)
3
Prenez la première photo.
4
Composez et prenez la deuxième photo de telle sorte
qu'elle chevauche la première.
z Les paramètres d'exposition et de balance des blancs sont réglés et
mémorisés avec la première photo.
z Les différences mineures de chevauchement peuvent être corrigées
par le logiciel.
z Il est possible de refaire une prise de vue. Appuyez sur la flèche W ou
X de la molette de sélection pour revenir à cette vue.
Séquence
5
Séquence
Utilisez les mêmes procédures pour réaliser la prise des
vues restantes.
z Il est possible d'enregistrer au maximum 26 images, horizontalement
ou verticalement.
6
Appuyez sur la touche SET après la dernière prise
de vue.
z Il n'est pas possible de définir un paramètre de balance des blancs
personnalisé (p. 94) en mode
. Pour utiliser un paramètre de
balance des blancs personnalisé, réglez-le d'abord dans un autre
mode de prise de vue.
z Les réglages utilisés pour la première photo sont mémorisés et ne
peuvent pas être changés pour les prises suivantes.
z Il est impossible d'utiliser un téléviseur comme écran pour les prises
de vue effectuées dans ce mode.
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
70
Mode Vidéo
Utilisez ce mode pour réaliser des vidéos. Il est possible de sélectionner
la résolution à partir des paramètres suivants (p. 57) :
z[
(640 x 480)]
z[
(320 x 240)]
z[
(160 x 120)]
Positionnez la molette de sélection des
modes sur
.
Le moniteur LCD (ou le viseur) affiche la durée
maximale d'enregistrement (en secondes).
2
Appuyez à fond sur le déclencheur.
3
Appuyez à fond sur le déclencheur pour arrêter
l'enregistrement de la vidéo.
z La prise de vue et l'enregistrement sonore démarrent en même temps.
z Pendant la prise de vue, un cercle rouge apparaît dans l'angle
supérieur droit du moniteur LCD (ou du viseur).
z La durée maximale des séquences vidéo individuelles (15 images/
seconde) est d'environ 30 secondes* avec le réglage
et de
3 minutes avec les réglages
et
. (Ces données reflètent les
conditions de test standard Canon. Les valeurs réelles peuvent varier
en fonction des sujets et des conditions de prise de vue.) La séquence
se termine automatiquement à la fin de ce temps ou lorsque la carte
mémoire flash compacte est pleine.
* Utilisation des cartes mémoire flash compactes suivantes :
• Carte mémoire flash compacte FC-64MH fournie
• Carte mémoire flash compacte Canon FC-256MH ou FC-512MSH
vendue séparément (non vendue dans certains pays)
71
Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres
1
Mode Vidéo (suite)
z Il est conseillé d'utiliser une carte mémoire flash compacte qui a été
formatée dans votre appareil photo pour réaliser des vidéos (p. 139).
La carte mémoire flash compacte fournie peut être utilisée sans être
formatée.
z Avec les types de cartes mémoire flash compactes suivants, le temps
d'enregistrement peut ne pas s'afficher correctement pendant la prise
de vue ou l'enregistrement de la vidéo peut s'arrêter de façon
inattendue.
• Cartes à enregistrement lent
• Cartes formatées sur un appareil photo différent ou sur un
ordinateur
• Cartes sur lesquelles des images ont été régulièrement enregistrées
puis effacées
Bien que le temps d'enregistrement puisse ne pas s'afficher
correctement pendant la prise de vue, la vidéo sera enregistrée
correctement sur la carte mémoire flash compacte. Le temps
d'enregistrement s'affichera correctement si vous formatez la carte
mémoire flash compacte dans cet appareil photo (exceptées les
cartes mémoire flash compactes à enregistrement lent).
z Veillez à ne pas toucher le microphone lors de la prise de vue.
z Les paramètres d'exposition automatique, d'autofocus, de balance
des blancs et de zoom sont réglés et mémorisés sur ceux de la
première vue.
z Si le témoin clignote après une prise de vue, cela signifie que la vidéo
est en cours d'écriture sur la carte mémoire flash compacte. Vous ne
pouvez pas réaliser de nouvelles prises de vue tant qu'il clignote.
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
z Le son est enregistré en mode monophonique.
z L'obturateur n'émet aucun son en mode Vidéo.
z QuickTime 3.0, ou une version supérieure, est nécessaire pour lire
les fichiers vidéo (AVI/Motion JPEG) sur un ordinateur. (QuickTime
(pour Windows) est inclus dans le CD-ROM Digital Camera Solution
Disk fourni. Sur la plate-forme Macintosh, QuickTime 3.0, ou une
version ultérieure, est généralement inclus dans le système
d'exploitation Mac OS 8.5 ou version ultérieure.)
72
Mode Macro
Molette de sélection des modes
Utilisez le mode Macro pour réaliser des gros-plans de sujets séparés de
l'extrémité de l'objectif par une distance comprise dans la plage suivante
(laquelle varie en fonction de la position de zoom) :
Distance par rapport au sujet
Grand angle maximum – 63 mm
63 – 90 mm
90 mm – position téléobjectif
10 – 50 cm (3,9 pouces – 1,6 pied)
30 – 50 cm (1,0 – 1,6 pied)
Prise de vue en mode Macro non
disponible
* La position de zoom apparaît dans les valeurs de l'équivalent en format 24x36.
1
2
Appuyez sur la touche
.
z
apparaît sur le panneau d'affichage et sur
le moniteur LCD (ou dans le viseur).
z Appuyez de nouveau sur la touche
pour
annuler le mode Macro.
Prenez la photo.
z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode
(p. 53).
z Lorsque vous tournez la bague de zoom, la barre de zoom sous laquelle
apparaît la barre jaune s'affiche. La barre jaune indique la plage de zoom
dans laquelle vous ne pouvez pas réaliser une prise de vue du sujet en
mode Macro.
du
Si la barre de zoom entre dans la plage de la barre jaune, l'icône
mode Macro s'affiche en gris après disparition de la barre de zoom. Vous
pouvez toujours prendre la photo, mais le mode Macro est annulé.
Barre de zoom
Barre jaune
Affichée en gris
Environ 2 secondes
plus tard
73
Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres
Position de zoom (équivalent en
format 24x36)
Mode Macro (suite)
z En mode Macro, la luminosité correcte de l'image ne peut pas toujours
être obtenue au flash. Veuillez régler le filtre ND sur [On] et utiliser la
bague macro pour flash MR-14EX ou le flash macro à double-réflecteur
MT-24EX, vendus séparément, pour la photographie au flash en mode
Macro. Utilisez le mode Av ou M, et réglez l'ouverture sur une valeur
plus élevée en fonction des conditions de prise de vue.
z Les zones enregistrables lorsque la plage de prise de vue minimale
est sélectionnée sont les suivantes :
Position du zoom
Zone enregistrable
(équivalent en format 24x36)
Grand angle
63 mm
90 mm
Approx. 157 x 115 mm (6,2 x 4,5 pouces)
Approx. 87 x 65 mm (3,4 x 2,6 pouces)
Approx. 150 x 112 mm (5,9 x 4,4 pouces)
z Utilisez le mode Super macro pour vous rapprocher encore
davantage du sujet (p. 75).
74
Mode Super macro
Molette de sélection des modes
1
Dans le menu [
(Enreg.)],
sélectionnez [Super macro].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
2
Appuyez sur la touche SET.
z
apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le
viseur) et l'appareil photo passe en mode
Super macro.
z Le mode Super macro est annulé lorsque
vous effectuez l'une des opérations
suivantes :
• Appuyer sur la touche MENU (Si vous
appuyez de nouveau sur cette touche, le
menu disparaît.)
• Sélectionner un autre mode de prise
de vue
• Régler l'appareil photo en mode de lecture
• Mettre l'appareil hors tension
z La position du zoom se déplace dans la
zone enregistrable.
75
Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres
Par rapport au mode Macro normal, vous pouvez vous rapprocher encore
davantage du sujet et faire une mise au point sur ce dernier même s'il n'est
qu'à deux centimètres de l'objectif. Ce mode permet également de réaliser
des prises de vue de l'arrière-plan avec des effets différents.
Vous pouvez effectuer des prises de vue de sujets en mode
Super macro lorsque la distance entre l'extrémité de l'objectif et le sujet
est comprise dans la plage suivante : de 3 à 30 cm (de 1,2 pouce à
1,0 pied) (de 42 à 90 mm (équivalent en format 24x36)).
La résolution peut être réglée sur M1, M2, M3 ou S. Si la résolution est
réglée sur L ou sur RAW lorsque vous réglez l'appareil photo en mode
Super macro, la résolution passe automatiquement à M1. (Le réglage de
résolution précédent est restauré lorsque vous annulez le mode
Super macro.)
Mode Super macro (suite)
3
Prenez la photo.
z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode
(p. 53).
z En mode Super macro, seul le zoom optique fonctionne, même si le
zoom numérique est réglé sur On.
z La barre de zoom qui apparaît pendant l'utilisation du zoom indique la
plage de zoom suivante en mode Super macro : de 42 à 90 mm
(équivalent en format 24x36). Le témoin MF qui apparaît en mode de
mise au point manuelle indique également la plage de zoom.
z Prenez soin de ne pas heurter l'objectif contre le sujet lors de la prise
de vue en mode Super macro.
z Le mode Super macro ne fonctionne pas correctement lorsqu'un
objectif vendu séparément est fixé sur l'appareil photo. Le paramètre
[Super macro] ne peut pas être sélectionné lorsque le paramètre
[Convertisseur] du menu Enreg. est réglé sur une valeur autre
que [Aucun].
z Les zones enregistrables lorsque la plage de prise de vue minimale
est sélectionnée sont les suivantes :
Position du zoom
Zone enregistrable
(équivalent en format 24x36)
42 mm
90 mm
Approx. 44 x 33 mm (1,7 x 1,3 pouce)
Approx. 35 x 26 mm (1,4 x 1,0 pouce)
z Vous pouvez sélectionner [Super macro] en mode C1 et en mode C2
(Personnalisé). Toutefois, le mode Super macro ne peut pas être
enregistré dans ces modes personnalisés.
76
Retardateur
Vous pouvez prendre des photos avec le retardateur dans n'importe quel
mode de prise de vue.
Appuyez sur la touche
2
Prenez la photo.
.
z Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que
apparaisse sur le panneau d'affichage et
que
ou
apparaisse sur le moniteur
LCD (ou dans le viseur).
z Vous pouvez annuler le retardateur en
appuyant de nouveau sur la touche
.
z Lorsque le retardateur est réglé sur 10 secondes, il émet un son et le
témoin du mode retardateur commence à clignoter lorsque vous
appuyez à fond sur le déclencheur. Le clignotement devient plus rapide
deux secondes avant l'activation de l'obturateur.
z Lorsque le retardateur est réglé sur 2 secondes, le témoin du mode
retardateur clignote rapidement dès le début. L'obturateur est activé au
bout de deux secondes.
z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode
(p. 53).
z Vous pouvez modifier le son du retardateur en changeant le
paramètre [Son retardateur] dans le menu [
(Mon profil)] (p. 51).
Réglage du nombre de secondes précédant la prise
de vue
Vous pouvez régler le nombre de secondes séparant le moment où vous
appuyez sur le déclencheur et le moment de la prise de vue sur
10 secondes ou sur 2 secondes.
1
Sélectionnez [Retardateur] dans le
menu [
(Enreg.)].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
2
Sélectionnez [ ] (10 secondes) ou
[ ] (2 secondes), puis appuyez sur
la touche MENU.
77
Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres
1
Zoom numérique
Molette de sélection des modes
En combinant les fonctions de zoom optique et de zoom numérique, les
images peuvent être agrandies comme suit :
8.8x, 11x, 14x, 18x et 22x.
1
Dans le menu [
(Enreg.)],
sélectionnez [Zoom numérique].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
2
3
Sélectionnez [On], puis appuyez
sur la touche MENU.
Tournez la bague de zoom en position téléobjectif.
z L'objectif effectue un zoom jusqu'au maximum du réglage téléobjectif
optique et s'arrête. Pour zoomer davantage l'image à l'aide du zoom
numérique, tournez la bague de zoom dans le même sens.
z Pour effectuer un zoom arrière, tournez la bague de zoom dans le sens
opposé.
Plage du zoom
optique (en blanc)
Plage du zoom
numérique (en bleu)
Agrandissements combinés
du zoom optique et du zoom
numérique
Environ 2 secondes
plus tard
4
Prenez la photo.
z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode
(p. 53).
z Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le format de fichier
RAW, ni en mode Super macro.
z Plus l'image est agrandie avec le zoom numérique, plus sa résolution
diminue.
78
Prise de vue en rafale
Molette de sélection des modes
Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue successives tant que
vous appuyez à fond sur le déclencheur.
Prise de vue en
rafale à grande
vitesse
Utilisez ce mode pour visualiser le sujet pendant la prise
de vue en rafale. L'intervalle entre les prises de vue est
plus long dans ce mode que dans le mode
.
Utilisez ce mode pour prendre des vues en rafale avec
un court intervalle entre les prises de vue. Il est
impossible de vérifier le sujet lorsque vous réalisez
des prises de vue en rafale.
1
Appuyez sur la touche
2
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller
la mise au point.
.
z Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que
ou
apparaisse sur le panneau
d'affichage et sur le moniteur LCD (ou dans
le viseur).
z Vous pouvez annuler le mode de prise de
vue en rafale en appuyant sur la touche
jusqu'à ce que
apparaisse.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise
de vue.
z La prise de vue s'arrête lorsque vous relâchez le déclencheur.
z La vitesse de prise de vue est comme suit.
Lorsque [
Lorsque [
] est sélectionné :
] est sélectionné :
environ 1 vue par seconde*
environ 2,5 vues par seconde*
* Large/Fin (Ces chiffres reflètent les conditions de test standard Canon.
Les données varient en fonction des conditions et paramètres de prise
de vue.)
79
Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres
Prise de vue en
rafale standard
Prise de vue en rafale (suite)
z L'intervalle entre les prises augmente quelque peu lorsque la
mémoire interne parvient à saturation.
z Le flash intégré peut être utilisé, mais l'intervalle entre les images
augmente pour s'adapter au temps de recharge du flash.
z Un flash externe ne fonctionne pas.
Sélection d'un mode de prise de vue en rafale
1
Dans le menu [
(Enreg.)],
sélectionnez [Mode rafale].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
2
Sélectionnez [
] ou [
], puis
appuyez sur la touche MENU.
z La mise hors tension de l'appareil photo restaure le mode de prise de
vue standard. Toutefois, l'option de prise de vue en rafale
sélectionnée reste en vigueur lors de la prochaine activation de la
prise de vue en rafale.
80
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
Les réglages de l'appareil photo, tels que la vitesse d'obturation et la
valeur d'ouverture, peuvent être modifiés à votre convenance pour la
prise de vue.
Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque
mode de prise de vue (p. 206) à la fin de ce manuel pour connaître
les paramètres que vous pouvez changer dans chaque mode de
prise de vue.
Programme d'exposition automatique
Utilisez le mode de programme d'exposition automatique pour que
l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture en fonction de la luminosité de la scène.
1
2
Positionnez la molette de sélection des
modes sur P.
Prenez la photo.
z La vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture seront automatiquement
réglées, et s'affichent sur le panneau
d'affichage ainsi que sur le moniteur LCD
(ou dans le viseur).
z Lorsque l'exposition est correctement
réglée, la vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture apparaissent en blanc sur le
moniteur LCD (ou dans le viseur).
z Vous pouvez modifier les combinaisons de
vitesses d'obturation et de valeurs
d'ouverture sélectionnées automatiquement
sans modifier l'exposition (p. 105).
81
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
z Veuillez vous reporter à la section
Mode Auto (p. 53) pour
connaître les procédures de prise de vue à suivre une fois que vous
avez modifié un paramètre.
Programme d’exposition automatique (suite)
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
z S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte, la vitesse
d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent en rouge sur le
moniteur LCD (ou dans le viseur). Utilisez les méthodes suivantes
pour régler l'exposition correcte et les faire apparaître en blanc.
• Utilisez le flash.
• Modifiez le paramètre de
vitesse ISO.
• Modifiez le mode de mesure de la
lumière.
Différences entre le mode P et le mode
z Il est possible de régler les paramètres suivants en mode P, mais pas
en mode
.
• Correction d'exposition
• Balance des blancs
• Vitesse ISO
• Mode de bracketing
• Correction d'exposition au flash
• Effet photo
• Mémorisation
• Mémorisation
• Filtre ND
d'exposition
d'exposition au flash
• Flash intégré (Flash activé, Synchro lente, Flash 2nd rideau)
• Prise de vue en rafale • Paramètres de format • Mode de mesure de
de fichier
la lumière
• Mise au point
• Cadre autofocus
• Intervalomètre
manuelle
Réglage de la vitesse d'obturation
Lorsque vous définissez la vitesse d'obturation en mode d'exposition
automatique avec priorité à la vitesse d'obturation, l'appareil photo
sélectionne automatiquement une valeur d'ouverture en fonction de la
luminosité. Des vitesses d'obturation plus rapides vous donnent la
possibilité de capturer une image instantanée d'un sujet en mouvement
tandis que des vitesses plus lentes permettent de créer un effet de flou
ou d'effectuer des prises de vue sans flash dans des zones sombres.
1
Positionnez la molette de sélection des
modes sur Tv.
z La vitesse d'obturation s'affiche sur le panneau
d'affichage et sur le moniteur LCD (ou dans
le viseur).
82
2
Tournez la molette principale
pour sélectionner une vitesse
d'obturation.
3
Prenez la photo.
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
z Lorsque l'exposition est correctement
réglée, la vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture s'affichent en blanc sur le
moniteur LCD (ou dans le viseur).
z Si la valeur d'ouverture est affichée en rouge
sur le moniteur LCD (ou dans le viseur),
l'image est sous-exposée (lumière
insuffisante) ou surexposée (lumière trop
importante). Réglez la vitesse d'obturation à
l'aide de la molette principale jusqu'à ce que
la valeur d'ouverture apparaisse en blanc.
Si vous réglez [Décalage auto] sur [On] dans
le menu Enreg., la vitesse d'obturation
correcte sera automatiquement sélectionnée.
(Fonction Décalage auto (p. 86))
z Si vous réglez le zoom après avoir défini la
vitesse d'obturation, la vitesse d'obturation
est parfois modifiée en fonction de la
position de zoom.
z Vous pouvez modifier les combinaisons de
vitesses d'obturation et de valeurs
d'ouverture sélectionnées automatiquement
sans modifier l'exposition (p. 105).
z La nature des capteurs d'image CCD fait que les parasites sur
l'image enregistrée augmentent à des vitesses d'obturation lentes.
Cependant, cet appareil photo applique un traitement spécial aux
images prises à des vitesses d'obturation inférieures à 1,3 secondes
afin d'éliminer les parasites et de produire des images de grande
qualité. Un certain laps de temps peut être néanmoins nécessaire
avant de pouvoir effectuer la prise de vue de l'image suivante.
83
Réglage de la vitesse d’obturation (suite)
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
z Évitez de faire bouger l'appareil photo lorsque la vitesse d'obturation
est lente. Si l'avertissement de bougé de l'appareil photo
apparaît
sur le moniteur LCD (ou dans le viseur), fixez l'appareil sur un trépied
avant d'effectuer la prise de vue.
z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du
flash est de 1/250ème de seconde. L'appareil photo réinitialise
automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/250ème de seconde
si une vitesse plus élevée est sélectionnée.
z La valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation changent en fonction
de l'état du zoom, comme suit.
Valeur d'ouverture Vitesse d'obturation (en secondes)
F 2,4 à 2,8
jusqu'à 1/1600
Grand angle
F 3,2 à 5,0
jusqu'à 1/2000
F 5,6 à 8,0
jusqu'à 1/4000
F 3,5 à 4,0
jusqu'à 1/1600
Téléobjectif
F 4,5 à 7,1
jusqu'à 1/2000
F 8,0
jusqu'à 1/4000
Affichage de la vitesse d'obturation
Les vitesses d'obturation comprises entre 4 000 et 4 sur le panneau
d'affichage représentent en fait le dénominateur d'une fraction de
seconde. Par exemple, 160 indique une vitesse de 1/160ème de
seconde. Pour les vitesses plus lentes, les guillemets indiquent la place
de la décimale. 0"3 équivaut à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes.
15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5
0"4 0"3
4 5 6 8 10 13 15 20 25 30 40 50 60 80 100 125 160 200
250 320 400 500 640 800 1000 1250 1600 2000 2500
3200 4000
L'affichage des vitesses d'obturation comprises entre 1/4 et 1/2000ème
de seconde diffère selon qu'il s'agit du panneau d'affichage ou du
moniteur LCD/viseur.
Vitesse
d'obturation
Panneau
d'affichage
Moniteur LCD/
Viseur
84
15 s
···
0,8 s
···
15"
···
···
1/4 s
···
0"8
···
···
1/4000 s
···
1/4
···
1/4000
Réglage de l'ouverture
1
Positionnez la molette de sélection des
modes sur Av.
z La valeur d'ouverture s'affiche sur le panneau
d'affichage et sur le moniteur LCD (ou dans
le viseur).
2
Tournez la molette principale
pour sélectionner une valeur
d'ouverture.
z Si vous réglez le zoom après avoir défini la
valeur d'ouverture, la valeur d'ouverture est
parfois modifiée en fonction de la position
de zoom.
3
Prenez la photo.
z Lorsque l'exposition est correctement
réglée, la vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture s'affichent en blanc sur le
moniteur LCD (ou dans le viseur).
z Si la vitesse d'obturation est affichée en
rouge sur le moniteur LCD (ou dans le
viseur), l'image est sous-exposée (lumière
insuffisante) ou surexposée (lumière trop
importante). Réglez la valeur d'ouverture à l'aide de la molette principale
jusqu'à ce que la vitesse d'obturation apparaisse en blanc.
Si vous réglez [Décalage auto] sur [On] dans le menu Enreg., la valeur
d'ouverture correcte sera automatiquement sélectionnée (fonction
Décalage auto (p. 86)).
z Vous pouvez modifier les combinaisons de vitesses d'obturation et de
valeurs d'ouverture sélectionnées automatiquement sans modifier
l'exposition (p. 105).
85
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
Lorsque vous réglez l'ouverture en mode d'exposition automatique avec
priorité à l'ouverture, l'appareil photo sélectionne automatiquement une
vitesse d'obturation en fonction de la luminosité.
La sélection d'une valeur d'ouverture plus faible (qui ouvre l'obturateur)
vous permet de rendre l'arrière-plan flou et de créer un portrait superbe.
Une valeur d'ouverture supérieure (qui ferme l'obturateur) amène la
plage totale du premier plan à l'arrière-plan dans la mise au point. Plus la
valeur d'ouverture est grande, plus la plage de l'image est clairement
mise au point.
Réglage de l’ouverture (suite)
z En fonction de la position du zoom, certaines valeurs d'ouverture
risquent de ne pas être disponibles.
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
z Évitez de faire bouger l'appareil photo lorsque la vitesse d'obturation
est lente. Si l'avertissement de bougé de l'appareil photo
apparaît
sur le moniteur LCD (ou dans le viseur), fixez l'appareil sur un trépied
avant d'effectuer la prise de vue.
z Dans ce mode, la vitesse d'obturation avec le flash synchronisé est
comprise entre 1/60ème de seconde et 1/250ème de seconde. Le
réglage de la valeur d'ouverture peut, par conséquent, être
automatiquement modifié pour correspondre à la vitesse du flash
synchronisé, même si sa valeur a été précédemment définie.
Affichage du réglage de la valeur d'ouverture
Plus la valeur d'ouverture est grande, plus l'ouverture de l'objectif
est petite.
F 2,4
F 2,8
F 3,2
F 3,5
F 4,0
F 5,0
F 5,6
F 6,3
F 7,1
F 8,0
F 4,5
L'affichage des réglages de la valeur d'ouverture diffère selon qu'il
s'agit du panneau d'affichage ou du moniteur LCD/viseur.
Valeur d'ouverture
F 2,4
Panneau d'affichage
Moniteur LCD/Viseur
F 2,4
···
···
···
F 8,0
F 8,0
Décalage auto
Si vous réglez [Décalage auto] sur [On] dans le menu Enreg. lors de la
prise de vue en mode Tv ou Av, l'appareil photo modifie
automatiquement la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture pour
obtenir l'exposition adéquate, si nécessaire.
z La fonction Décalage auto ne fonctionne pas lorsque le flash se
déclenche.
86
Réglage manuel de la vitesse d'obturation
et de la valeur d'ouverture
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture pour obtenir un effet spécial. Cette méthode vous permet de
prendre des feux d'artifice et d'autres photos lorsqu'il est difficile de
définir automatiquement l'exposition correcte.
Positionnez la molette de sélection des
modes sur M.
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
1
z La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture
s'affichent sur le panneau d'affichage et sur le
moniteur LCD (ou dans le viseur).
2
Cliquez avec la molette principale
et sélectionnez le contenu d'un
paramètre (vitesse d'obturation ou
valeur d'ouverture).
z Pour alterner entre le réglage de la vitesse
d'obturation et le réglage de la valeur
d'ouverture, cliquez avec la molette principale.
3
Tournez la molette principale pour
sélectionner une vitesse
d'obturation ou une valeur
d'ouverture.
z Si vous réglez le zoom après avoir défini la vitesse d'obturation/la
valeur d'ouverture, la valeur d'ouverture est parfois modifiée en
fonction de la position de zoom.
4
Prenez la photo.
Apparaît en rouge
z Quand vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur, la barre de correction
d'exposition apparaît sur le panneau
d'affichage. Sur le moniteur LCD (ou dans le
viseur), un nombre indique la différence
entre l'exposition standard* et l'exposition
sélectionnée. Si la différence est supérieure
à 2 arrêts, le moniteur LCD (ou le viseur)
affiche « -2 » ou « +2 » en rouge.
* L'exposition standard est calculée par la
fonction AE (Exposition automatique) suivant
la méthode de mesure d'exposition
sélectionnée.
87
Réglage manuel de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture (suite)
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
z Pour connaître le rapport entre la valeur d'ouverture et la vitesse
d'obturation, reportez-vous à la page 84.
z Pour modifier l'exposition, réglez la vitesse d'obturation ou la valeur
d'ouverture à l'aide de la molette principale.
z La luminosité du moniteur LCD (ou du viseur) correspond à la vitesse
d'obturation et à la valeur d'ouverture sélectionnées. Si vous
sélectionnez une vitesse d'obturation plus rapide ou que vous
réalisez des prises de vue d'un sujet dans un endroit sombre, réglez
le flash sur
(Flash activé avec atténuateur d'yeux rouges) ou sur
(Flash activé), ou fixez un flash externe sur l'appareil photo. Le
moniteur LCD sera alors toujours lumineux.
88
Sélection d'un cadre autofocus
Molette de sélection des modes
1
Appuyez sur la touche
2
Déplacez le cadre autofocus sur la
zone souhaitée en utilisant la flèche
S, T, W ou X de la molette de
sélection.
3
Appuyez sur la touche
.
z Le cadre autofocus apparaît en vert sur le
moniteur LCD (ou dans le viseur).
.
z Vous pouvez prendre immédiatement la photo avec le cadre autofocus
sélectionné en appuyant sur le déclencheur au lieu d'appuyer sur la
touche
.
z Le cadre autofocus revient à sa position d'origine (Centre) si vous
maintenez la touche
enfoncée.
z Le cadre autofocus peut aussi être déplacé en mode Macro.
z Le cadre autofocus peut être réglé en mode Macro et en mode
standard.
z Le cadre autofocus ne peut pas être déplacé en mode Super macro
et lors de l'utilisation de la mise au point manuelle (p. 114).
z Lorsque le paramètre Mesure spot est sélectionné en tant que mode
de mesure de la lumière, vous pouvez utiliser le cadre autofocus
sélectionné comme mesure d'exposition spot (p. 90).
z Pour avoir des explications sur les couleurs du cadre autofocus,
veuillez vous reporter à la page 41.
z La mise au point automatique risque d'être plus lente après le
déplacement du cadre autofocus.
89
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
Le cadre autofocus indique la zone de la composition sur laquelle l'appareil
photo effectue la mise au point. Il peut être réglé manuellement sur la zone
souhaitée. Ainsi, vous pouvez sans problème effectuer la mise au point sur
un sujet excentré pour obtenir la composition que vous souhaitez.
Toutefois, lorsque le zoom numérique est utilisé, le cadre autofocus est
défini sur le collimateur central, même si vous avez précédemment réglé
le cadre autofocus sur la position souhaitée.
Passage d'un mode de mesure de la
lumière à un autre
Molette de sélection des modes
Le mode de mesure de la lumière par défaut est la mesure évaluative.
Il est possible de passer à un autre mode de mesure.
Mesure évaluative
Prédominance
centrale
Mesure
spot
Centre
Zone AF
90
Appropriée pour des conditions de prise de vue
standard, y compris les scènes éclairées à
contre-jour. L'appareil photo divise les images en
plusieurs zones pour la mesure de la lumière.
L'appareil photo évalue les conditions de
luminosité complexes, telles que la position du
sujet, la luminosité, l'arrière-plan, la lumière
directe et le rétroéclairage, et règle les
paramètres pour une exposition correcte du sujet
principal.
Fait la moyenne de l'exposition pour l'image
entière, mais place l'accent sur le sujet au centre.
Mesure la zone à l'intérieur du cadre de mesure
d'exposition spot au centre du moniteur LCD (ou
du viseur). Utilisez cette option lorsque le sujet est
éclairé à contre-jour ou entouré d'une forte
lumière.
Mesure la zone AF spot correspondant au cadre
autofocus.
1
Appuyez sur la touche
pour
sélectionner le mode de mesure.
z Chaque fois que vous appuyez sur la touche
, vous modifiez le mode de mesure
comme suit.
(Mesure
évaluative)
(Prédominance
centrale)
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
(Mesure spot)
z L'icône du mode de mesure de la lumière
actuellement sélectionné apparaît sur le
panneau d'affichage et sur le moniteur LCD
(ou dans le viseur).
Si vous avez sélectionné
(Mesure
spot), passez à l'étape 2.
Si vous avez sélectionné
(Mesure
évaluative) ou
(Prédominance
centrale), prenez la photo.
2
Dans le menu [
(Enreg.)],
sélectionnez [Mesure spot].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
3
Sélectionnez l'option [Centre] ou
l'option [Zone AF], puis appuyez
sur la touche MENU.
z Lorsque le paramètre [Mesure spot] est
réglé sur [Centre], le cadre de mesure
d'exposition spot apparaît au centre du
moniteur LCD (ou du viseur).
Lorsque le paramètre [Mesure spot] est
réglé sur [Zone AF], il apparaît dans le cadre
autofocus.
Ex. Centre
Cadre de mesure
d'exposition spot
91
Réglage de l'exposition
Molette de sélection des modes
Réglez le paramètre de correction d'exposition pour éviter de réaliser un
sujet trop foncé lorsqu'il est à contre-jour ou pour prendre une photo face
à un arrière-plan lumineux.
1
Appuyez sur
2
Sélectionnez un réglage à l'aide de
la molette principale ou de la flèche
W ou X de la molette de sélection.
(S
S de la molette de sélection).
z La barre de correction d'exposition apparaît sur le panneau d'affichage
et sur le moniteur LCD (ou dans le viseur).
z Les paramètres peuvent être réglés par
paliers de 1/3 dans la plage comprise
entre -2EV et +2EV.
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement
après avoir sélectionné les réglages en
appuyant sur le déclencheur. Le menu
s'affiche de nouveau après la prise de vue,
ce qui vous permet de modifier facilement les
réglages.
3
92
Appuyez sur
ou cliquez avec la molette principale.
z Pour annuler la correction d'exposition, rétablissez le réglage
.
Réglage de la courbe tonale (balance
des blancs)
Molette de sélection des modes
AWB (
)
(
)
(
)
(
)
(
)
Les paramètres sont définis automatiquement par
l'appareil photo
Lum.Naturel. Pour des prises de vue en extérieur par beau temps
Pour des prises de vue par temps couvert, ciel ombragé
Ombragé
ou dans la pénombre
Pour des prises de vue sous éclairage par lumière
Lum.Tungsten artificielle et éclairage fluorescent à longueur
d'ondes de type 3
Pour des prises de vue sous éclairage fluorescent
Lum.Fluo
blanc chaud, blanc froid ou blanc chaud (à longueur
d'ondes de type 3)
Pour des prises de vue sous éclairage fluorescent
Lum.Fluo H lumière du jour ou éclairage fluorescent lumière du
jour à longueur d'ondes de type 3
Flash
Pour la photographie au flash
Personnalisé1 Pour le réglage d'une valeur personnalisée avec
une feuille de papier blanc, etc., afin d'obtenir la
meilleure balance des blancs pour les conditions
Personnalisé2 données. Il existe deux valeurs personnalisées :
Personnalisé1 et Personnalisé2.
Auto
Les icônes entre parenthèses sont celles qui apparaissent sur le panneau
d'affichage. (Affichées uniquement lorsqu'il y a une différence entre l'icône du
panneau d'affichage et l'icône du moniteur LCD/viseur.)
1
Appuyez sur WB (T
T sur la molette de sélection).
z Le mode de balance des blancs actuel s'affiche sur le panneau
d'affichage et le menu de réglage de la balance des blancs s'affiche sur
le moniteur LCD (ou dans le viseur).
93
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
Lorsque le mode de balance des blancs est défini pour correspondre à la
source lumineuse, l'appareil photo reproduit les couleurs de façon plus
précise.
Réglage de la courbe tonale (balance des blancs) (suite)
2
Sélectionnez le réglage souhaité à
l'aide de la molette principale ou de
la flèche W ou X de la molette de
sélection.
z Reportez-vous à la section ci-dessous
concernant le réglage personnalisé
.
z Vous pouvez prendre la photo
immédiatement après avoir sélectionné les
réglages en appuyant sur le déclencheur. Le
menu s'affiche de nouveau après la prise de
vue, ce qui vous permet de modifier
facilement les réglages.
3
Appuyez sur
ou cliquez avec la molette principale.
z La balance des blancs ne peut pas être réglée lorsque l'effet photo
est positionné sur
(Sepia) ou sur
(Noir et blanc).
Réglage d'une balance des blancs personnalisée
Vous pouvez définir une balance des blancs personnalisée pour obtenir
le réglage optimal pour les conditions de prise de vue, en présentant à
l'appareil photo une feuille de papier blanc, un tissu blanc ou une carte
grise de qualité photo afin qu'il puisse l'évaluer. Vous pouvez définir deux
réglages personnalisés différents. Effectuez la prise de vue après la
lecture des données de balance des blancs dans
(Personnalisé1)
ou
(Personnalisé2) dans les cas suivants, car la balance des blancs
n'est pas toujours correctement réglée dans
(Auto) :
• Prises de vue en gros-plan
• Prises de vue de sujets de couleur monoton (comme le ciel, la mer
ou la forêt)
• Prises de vue sous une source lumineuse particulière (comme une
lampe à vapeur de mercure)
1
94
Appuyez sur WB (T
T sur la molette de sélection).
z Le mode de balance des blancs actuel s'affiche sur le panneau
d'affichage et le menu de réglage de la balance des blancs s'affiche sur
le moniteur LCD (ou dans le viseur).
Sélectionnez
(Personnalisé1)
ou
(Personnalisé2) à l'aide de la
molette principale ou de la flèche W
ou X de la molette de sélection.
3
Visez la feuille de papier blanc, le tissu blanc ou la
carte grise avec l'appareil photo, puis appuyez sur la
touche SET.
z Visez la feuille de papier blanc, le tissu blanc ou la carte grise avec
l'appareil photo de sorte qu'ils remplissent complètement le moniteur LCD
(ou le viseur) avant d'appuyer sur la touche SET. Si vous appuyez sur la
touche SET, l'appareil photo lit les données de balance des blancs.
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné
les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de
nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier
facilement les réglages.
4
Appuyez sur
ou cliquez avec la molette principale.
z Pour régler et utiliser un paramètre personnalisé pour la balance des
blancs, il est conseillé de sélectionner le mode de prise de vue P et de
régler la correction d'exposition et la correction d'exposition au flash sur
zéro (±0). Il peut être impossible de parvenir à une balance des blancs
correcte lorsque l'exposition est incorrecte (l'image sera totalement noire
ou blanche).
z Vous devez également effectuer un zoom jusqu'au paramètre de
téléobjectif maximum. De plus, le zoom numérique doit être réglé sur [Off].
z Dans la mesure où les données de balance des blancs ne peuvent pas
être lues en mode
, vous devez d'abord régler la balance des blancs
dans un autre mode de prise de vue, puis sélectionner le mode
.
z Effectuez la prise de vue en utilisant les mêmes réglages que lors de la
lecture des données de balance des blancs. Il est impossible de définir
une balance des blancs optimale si les réglages sont différents. Les
réglages ci-après, en particulier, ne doivent pas être modifiés.
• Flash
Il est conseillé d'activer ou de désactiver le flash. Si le flash se
déclenche lors de la lecture des données de balance des blancs
alors qu'il est réglé sur
ou
, veillez à utiliser également le
flash lorsque vous réalisez la prise de vue.
• Vitesse ISO
z Le paramètre de balance des blancs personnalisé n'est pas annulé, même
en cas de rétablissement des valeurs par défaut pour les réglages (p. 52).
95
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
2
Modification de l'effet photo
Molette de sélection des modes
Vous pouvez effectuer des prises de vue avec des effets photo différents.
(
(
)
)
Effet photo
désactivé
Eclatant
(
)
Neutre
(
)
Contraste bas
(
(
)
)
Sepia
Noir et blanc
(
)
Effet perso.
Enregistre sans effet.
Souligne le contraste et la saturation des
couleurs pour l'enregistrement en couleurs
vives.
Affaiblit le contraste et la saturation des
couleurs pour l'enregistrement en nuances
neutres.
Prend les sujets en photo avec des contours
adoucis.
Prend les photos dans les tons sépia.
Enregistre en noir et blanc.
Vous pouvez régler à votre convenance le
contraste, la netteté et la saturation des
couleurs.
Les icônes entre parenthèses sont celles qui apparaissent sur le panneau
d'affichage.
1
Appuyez sur la touche FUNC. et
sélectionnez
* (moniteur LCD/viseur)
ou
* (panneau d'affichage) à
l'aide de la flèche S ou T de la
molette de sélection.
* Le réglage actuel est affiché.
z Le menu de paramètres Effet photo apparaît
sur le moniteur LCD (ou dans le viseur).
2
Sélectionnez le réglage souhaité à
l'aide de la molette principale ou de
la flèche W ou X de la molette de
sélection.
Lorsque
est sélectionné
Un écran vous permettant de régler le
contraste, la netteté et la saturation des
couleurs s'affiche lorsque vous appuyez sur
la touche SET.
96
Dans cet écran, sélectionnez l'élément que
vous voulez régler à l'aide de la flèche S
ou T de la molette de sélection, puis
réglez-le à l'aide de la flèche W ou X de la
molette de sélection.
Contraste
Netteté
z Vous avez le choix entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort).
z Cette fonction permet de régler la netteté des contours.
Saturation
z Vous avez le choix entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort).
z Cette fonction permet de régler le degré de couleur.
Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir
sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu
s'affiche de nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de
modifier facilement les réglages.
3
Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette
principale.
z Il n'est pas possible de régler la balance des blancs lorsque le mode
(Sepia) ou
(Noir et blanc) est sélectionné.
97
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
z Vous avez le choix entre - (Faible),
0 (Neutre) et + (Fort).
z Cette fonction permet de régler le degré de luminosité.
Prise de vue dans l'espace couleur Adobe RVB
Molette de sélection des modes
Cet appareil photo peut enregistrer des images fixes dans l'espace
couleur Adobe RVB.
Vous devez généralement sélectionner cette option.
Standard
Adobe RVB* Sélectionnez cette option dans les cas suivants :
- Impression professionnelle dans l'environnement Adobe RVB
- Utilisation de logiciels, de moniteurs et d'imprimantes compatibles
Exif 2.21
L'utilisation de cette fonction est déconseillée si vous n'avez pas de connaissances
techniques sur le traitement des images et Adobe RVB.
1
Dans le menu [
(Enreg.)],
sélectionnez [Espace couleur].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
2
Sélectionnez [Adobe RVB] ou
[Standard], puis appuyez sur la
touche MENU.
z En mode de prise de vue, aucun réglage d'espace couleur n'est affiché
sur le panneau d'affichage ou sur le moniteur LCD (ni dans le viseur).
Veuillez vérifier le réglage à l'aide du menu Enreg. (« Adobe RVB »
apparaît dans l'affichage détaillé en mode de lecture.)
z Lorsque vous affichez une image prise en Adobe RVB dans le mode
d'affichage détaillé, « Adobe RVB » est affiché (p. 38).
z Adobe RVB prend en charge aussi bien le format JPEG que le format
RAW (p. 60).
z Les vues prises dans Adobe RVB seront désaturées lors de leur
lecture ou de leur impression à l'aide de logiciels, de moniteurs ou
d'imprimantes non compatibles Exif 2.21.
98
Modification de la vitesse ISO
Molette de sélection des modes
1
Appuyez sur la touche FUNC. et
sélectionnez * (moniteur LCD/viseur)
ou
* (panneau d'affichage) à
l'aide de la flèche S ou T de la
molette de sélection.
* Le réglage actuel est affiché.
z Le menu de paramètres de vitesse ISO
apparaît sur le moniteur LCD (ou dans
le viseur).
2
Sélectionnez le réglage souhaité à
l'aide de la molette principale ou de
la flèche W ou X de la molette de
sélection.
z Vous pouvez prendre la photo
immédiatement après avoir sélectionné les
réglages en appuyant sur le déclencheur. Le
menu s'affiche de nouveau après la prise de
vue, ce qui vous permet de modifier
facilement les réglages.
3
Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette
principale.
z Des vitesse ISO plus élevées augmentent les parasites sur l'image.
Pour prendre des images nettes, utilisez la vitesse ISO la plus faible
possible.
z Le paramètre Auto sélectionne la vitesse ISO optimale. Il augmente
automatiquement la vitesse lorsque la lumière du flash est insuffisante
pour éclairer le sujet.
99
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
Augmentez la vitesse ISO pour éviter que l'appareil photo ne bouge lors
de la prise de vue dans des endroits sombres, lorsque vous voulez
effectuer des prises de vue sans le flash ou à une vitesse d'obturation
plus rapide.
Bracketing auto (mode de bracketing auto)
Molette de sélection des modes
Dans ce mode, l'appareil photo modifie automatiquement l'exposition dans
une plage de réglages définie de façon à effectuer trois prises de vue après
avoir appuyé une fois sur le déclencheur. Vous pouvez régler les
paramètres de bracketing auto par paliers de 1/3EV dans la plage comprise
entre –2EV et +2EV du paramètre d'exposition standard. Les paramètres
de bracketing auto peuvent être combinés avec les paramètres de
correction d'exposition (p. 92) pour augmenter la plage de réglages.
Les vues sont prises dans l'ordre suivant : exposition standard,
sous-exposition et surexposition.
1
Appuyez sur la touche FUNC. et
sélectionnez
* (moniteur LCD/viseur)
ou
* (panneau d'affichage) à
l'aide de la flèche S ou T de la
molette de sélection.
* Le réglage actuel est affiché.
z Le menu de paramètres de bracketing
apparaît sur le moniteur LCD (ou dans
le viseur).
2
Sélectionnez (moniteur LCD/viseur)
(panneau d'affichage) à
ou
l'aide de la flèche W ou X de la
molette de sélection, puis appuyez
sur la touche SET.
z L'indicateur de plage apparaît. Si vous
souhaitez utiliser la plage d'exposition
actuellement définie, appuyez sur la touche
FUNC. pour mettre fin à l'opération de
définition du mode et prendre la photo.
100
3
Augmentez ou diminuez la plage à
l'aide de la molette principale ou de
la flèche W ou X de la molette de
sélection.
4
Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette
principale.
z Sélectionnez
ou
bracketing auto (AEB).
5
à l'étape 2 pour annuler le mode de
Prenez la photo.
z Le mode de bracketing auto (AEB) ne peut pas être utilisé pour la
photographie au flash. Si le flash se déclenche, une seule image peut
être prise.
101
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
z Utilisez X pour augmenter la plage et W
pour la réduire.
z L'appareil photo revient à l'écran de l'étape 2
si vous appuyez sur la touche SET.
z Vous pouvez prendre la photo
immédiatement après avoir sélectionné les
réglages en appuyant sur le déclencheur. Le
menu s'affiche de nouveau après la prise de
vue, ce qui vous permet de modifier
facilement les réglages.
Bracketing avec mise au point (Mode
Focus-BKT)
Molette de sélection des modes
Vous pouvez réaliser trois prises de vue alors que la mise au point
change automatiquement lorsque vous prenez des photos avec la mise
au point manuelle (p. 114). Vous avez le choix entre trois plages : petite,
moyenne ou grande. Les photos sont prises avec une position de mise
au point qui change dans l'ordre suivant : position sélectionnée, plus
éloignée et plus rapprochée.
1
Appuyez sur la touche FUNC. et
sélectionnez
* (moniteur LCD/viseur)
ou
* (panneau d'affichage) à
l'aide de la flèche S ou T de la
molette de sélection.
* Le réglage actuel est affiché.
z Le menu de paramètres de bracketing
apparaît sur le moniteur LCD (ou dans
le viseur).
2
Sélectionnez
(moniteur LCD/viseur)
(panneau d'affichage) à
ou
l'aide de la flèche W ou X de la
molette de sélection, puis appuyez
sur la touche SET.
z L'indicateur de plage apparaît. Si vous
souhaitez utiliser la plage de mise au point
actuellement définie, appuyez sur la touche
FUNC. pour mettre fin à l'opération de
définition du mode et prendre la photo en
mise au point manuelle (p. 114).
102
3
Augmentez ou diminuez la plage à
l'aide de la molette principale ou de
la flèche W ou X de la molette de
sélection.
4
5
Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette
principale.
Prenez la photo en mise au point manuelle (p. 114).
z Le mode Focus-BKT n'est pas disponible lors de prises de vue avec
le flash activé. Lorsque le flash est activé, l'appareil photo repasse en
mode de prise de vue unique.
103
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
z Utilisez X pour augmenter la plage et W
pour la réduire.
z L'appareil photo revient à l'écran de l'étape 2
si vous appuyez sur la touche SET.
z Vous pouvez prendre la photo
immédiatement après avoir sélectionné les
réglages en appuyant sur le déclencheur. Le
menu s'affiche de nouveau après la prise de
vue, ce qui vous permet de modifier
facilement les réglages.
Mémorisation du paramètre d'exposition
(mémorisation d'exposition)
Molette de sélection des modes
Vous pouvez régler l'exposition et la mise au point séparément. Ces
réglages sont possibles lorsque le contraste est trop fort entre le sujet et
l'arrière-plan, ou lorsqu'un sujet est à contre-jour.
1
Faites la mise au point du cadre autofocus ou du cadre
de mesure spot sur le sujet pour lequel vous voulez
mémoriser le paramètre d'exposition, puis appuyez à
mi-course sur le déclencheur.
z Sélection d'un cadre autofocus (p. 89)
z Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre (p. 90)
2
Tout en appuyant à mi-course sur
le déclencheur, appuyez sur la
touche
.
z Le paramètre d'exposition est mémorisé
(mémorisation d'exposition) et l'icône
apparaît sur le moniteur LCD (ou dans
le viseur).
z Hormis la molette principale, l'utilisation
d'une touche ou d'un sélecteur annule la
mémorisation d'exposition.
3
Recomposez l'image et prenez la
photo.
z Le cadre autofocus effectue la mise au point
sur le sujet.
104
Icône de mémorisation
d'exposition
z Les combinaisons automatiques de vitesses d'obturation et de
valeurs d'ouverture peuvent être modifiées à votre convenance à
l'aide des procédures suivantes sans que la valeur d'exposition ne
soit modifiée.
105
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
1. Positionnez la molette de sélection des modes sur
P, Tv ou Av.
2. Faites la mise au point sur le sujet pour lequel vous voulez
mémoriser l'exposition.
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Dans les modes Tv et Av, la fonction Décalage auto
fonctionne si [Décalage auto] est réglé sur [On] (p. 86).
3. Appuyez sur la touche
.
• Le paramètre d'exposition est mémorisé et l'icône
apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur).
4. Tournez la molette principale jusqu'à atteindre la vitesse
d'obturateur ou la valeur d'ouverture souhaitée.
5. Recomposez l'image et prenez la photo.
• Ce réglage est annulé une fois la prise de vue terminée.
Mémorisation du paramètre d'exposition
au flash (mémorisation d'exposition au flash)
Molette de sélection des modes
La photographie au flash vous permet d'obtenir l'exposition adéquate
quel que soit l'endroit où se trouve votre sujet dans la composition.
1
Appuyez sur la touche
(Flash) et réglez le flash pour
qu'il se déclenche (p. 62).
z Si vous utilisez un flash externe, veuillez vous reporter à son manuel
pour obtenir des instructions sur le réglage.
2
Faites la mise au point du cadre autofocus ou du cadre
de mesure spot sur le sujet pour lequel vous voulez
mémoriser le paramètre d'exposition au flash, et
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
3
Tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur,
appuyez sur la touche
.
z Le paramètre d'exposition est mémorisé (mémorisation d'exposition au
flash) et l'icône
apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur).
z Le flash se déclenche une première fois et mémorise l'exposition au
flash nécessaire pour éclairer le sujet.
z Chaque fois que vous appuyez sur la touche
, l'exposition au flash
déclenche une première fois le flash et l'exposition nécessaire est
mémorisée pour cette composition.
z Hormis la molette principale, l'utilisation d'une touche ou d'un sélecteur
annule la mémorisation d'exposition au flash.
4
Recomposez l'image et prenez
la photo.
z La mémorisation d'exposition au flash ne fonctionne qu'avec le flash
intégré, avec le flash externe Speedlite de série EX, avec une bague
macro pour flash ou avec un flash macro à double-réflecteur.
z La fonction de mémorisation d'exposition au flash n'est pas
disponible lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel].
106
Permutation entre les paramètres de
réglage du flash
Molette de sélection des modes
* Speedlite 220EX/380EX/420EX/550EX, bague macro pour flash MR-14EX et flash
macro à double-réflecteur MT-24EX
1
Sélectionnez [Ajust. Flash] dans le menu [
2
Sélectionnez [Auto] ou [Manuel], puis appuyez sur la
touche MENU.
(Enreg.)].
z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des
paramètres (p. 44).
Correction du réglage du flash (
(Flash))
Molette de sélection des modes
Il est possible de modifier le réglage du flash lorsque [Ajust. Flash] est réglé
sur [Auto]. Les paramètres peuvent être réglés par incréments de paliers
de 1/3 dans la plage comprise entre –2EV et +2EV. En combinant cette
fonction avec la fonction de correction d'exposition de l'appareil photo, vous
pouvez régler l'exposition de l'arrière-plan ainsi que celle du sujet.
1
2
Appuyez sur la touche FUNC., puis sélectionnez
à
l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection.
Réglez la correction à l'aide de la
molette principale ou de la flèche
W ou X de la molette de sélection.
z Vous pouvez prendre la photo
immédiatement après avoir sélectionné les
réglages en appuyant sur le déclencheur. Le
menu s'affiche de nouveau après la prise de
vue, ce qui vous permet de modifier
facilement les réglages.
107
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
Le flash intégré et le flash externe* se déclenchent avec les réglages du
flash automatique (sauf en mode M), mais il est possible de les régler
pour qu'ils se déclenchent sans réglage.
Permutation entre les paramètres de réglage du flash (suite)
3
Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette
principale.
z Pour annuler la correction, rétablissez le réglage
.
Correction de la puissance du flash.
En mode M ou lorsque [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], la puissance
du flash peut être contrôlée en trois paliers, en commençant par FULL
(maximum), lors des prises de vue. Ce paramètre est également actif
avec la photographie au flash asservi, lorsque plusieurs flashes sont
déclenchés en direction du sujet à partir de différents emplacements, en
raison de l'absence de déclenchement du pré-flash. Lorsqu'un flash
externe est fixé sur l'appareil photo, sa puissance peut être contrôlée
(jusqu'à 1/16 de sa puissance maximale, par paliers de 1/3).
1
2
Appuyez sur la touche FUNC., puis sélectionnez
à
l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection.
Réglez la puissance du flash à
l'aide de la molette principale ou de
la flèche W ou X de la molette de
sélection.
z Vous pouvez prendre la photo
immédiatement après avoir sélectionné les
réglages en appuyant sur le déclencheur. Le
menu s'affiche de nouveau après la prise de
vue, ce qui vous permet de modifier
facilement les réglages.
3
Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette
principale.
108
Commande du moment du déclenchement
du flash
Molette de sélection des modes
1er rideau
Image prise avec le
paramètre 1er rideau
1
Image prise avec le
paramètre 2nd rideau
Dans le menu [
(Enreg.)], sélectionnez [1er rideau]
ou [2nd rideau] dans [Synch Flash].
109
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
2nd rideau
Le flash se déclenche immédiatement après l'ouverture de
l'obturateur, quelle que soit la vitesse d'obturation. Le paramètre
de 1er rideau est généralement utilisé lors des prises de vue.
Le flash se déclenche immédiatement avant la fermeture de
l'obturateur, quelle que soit la vitesse d'obturation. Par rapport au
1er rideau, le flash se déclenche plus tard ; vous pouvez ainsi
prendre des photos dans lesquelles, par exemple, les feux
arrière d'une voiture semblent émettre une traînée.
Prises de vue à intervalles définis
(Intervalomètre)
Molette de sélection des modes
Vous pouvez prendre des photos à intervalles de temps définis. Cette
fonction peut être utilisée pour l'observation de plantes et de fleurs en
épanouissement à point fixe. L'intervalle de prise de vue peut être réglé
entre 1 et 60 minutes, et vous pouvez prendre entre 2 et 100 photos.
z Dans la mesure où l'appareil photo peut effectuer des prises de vue en
continu pendant une période prolongée, il est recommandé d'utiliser
l'adaptateur secteur compact CA-560 vendu séparément (p. 182).
1
Sélectionnez [Intervalomètre] dans
le menu [
(Enreg.)].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
2
Sélectionnez un intervalle de temps
à l'aide de la flèche W ou X de la
molette de sélection.
z Si vous appuyez en continu sur la molette
de sélection, l'intervalle de temps augmente
par incréments de 5 minutes à chaque fois.
110
3
Appuyez sur la flèche T de la
molette de sélection, puis
sélectionnez le nombre de prises
souhaité à l'aide de la flèche W ou
X de la molette de sélection.
4
Appuyez sur la touche SET.
5
Appuyez sur le déclencheur.
z
apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur) et
sur le panneau d'affichage.
apparaît
z La première photo est prise et la session de prises de vue à intervalles
commence.
z Une fois que le nombre défini de photos est pris, l'appareil photo se met
automatiquement hors tension, quels que soient les paramètres définis
pour la fonction d'économie d'énergie.
z Si les opérations ci-dessous sont effectuées alors que la session de
prises de vue à intervalles est en cours, cette dernière est annulée.
• Activation de la molette de sélection des modes ou utilisation du
déclencheur, en l'enfonçant à mi-course, lorsque l'appareil photo est
en attente pour effectuer la prise suivante
• Ouverture du couvercle de la carte mémoire flash compacte/du
logement de la batterie
• Passage en mode de lecture
• Mise hors tension de l'appareil photo
z Une fois que la session de prises de vue à intervalles est
commencée, toutes les touches d'opération deviennent inactives.
z L'objectif reste ouvert jusqu'à la prise de vue suivante.
z Les photos ne sont pas affichées sur le moniteur LCD (ou dans le
viseur) immédiatement après la prise de vue.
z Le mode de prise de vue à intervalles n'est pas disponible lorsque la
date et l'heure ne sont pas réglées.
z Le mode Super macro, le mode de prise de vue en rafale (vitesse
normale et élevée) et le retardateur ne sont pas disponibles.
z Les paramètres du mode de bracketing auto et du mode Mode
Focus-BKT ne peuvent pas être définis.
111
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
z Si vous appuyez en continu sur la molette
de sélection, le nombre de prises augmente
par incréments de 5 prises à chaque fois.
z Le nombre maximal de prises* dépend du
nombre de vues restantes sur la carte
mémoire flash compacte.
* Le nombre maximum de prises peut
diminuer en fonction des prises de vue
effectuées.
Prise de vue de sujets problématiques pour
l'autofocus
L'autofocus risque de ne pas fonctionner correctement sur les types de
sujets suivants.
• Sujets entourés d'un très faible contraste
• Sujets avec objets proches et lointains
• Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition
• Sujets se déplaçant rapidement
• Sujets avec des bandes horizontales
Pour effectuer une prise de vue de ces sujets, visez tout d'abord avec
l'appareil photo un objet situé à la même distance, verrouillez la mise au
point (verrouillage de la mise au point) ou l'autofocus (verrouillage de
l'autofocus), puis recomposez l'image avec le sujet souhaité. Vous
pouvez également utiliser la mise au point manuelle.
Prise de vue avec verrouillage de la mise au point
Molette de sélection des modes
1
Visez, avec le cadre autofocus, un objet qui se trouve
à la même distance que le sujet que vous souhaitez
prendre.
2
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller
la mise au point.
z Le paramètre d'exposition est également mémorisé dans ce cas.
L'exposition peut être parfois incorrecte si la différence entre les deux
éléments est trop grande. Dans ce cas, utilisez la fonction de
verrouillage de l'autofocus ou la procédure de mémorisation
d'exposition (p. 104).
3
Maintenez le déclencheur enfoncé lorsque vous
recomposez l'image et appuyez à fond sur le
déclencheur pour prendre la photo.
112
Prise de vue avec verrouillage de l'autofocus
Molette de sélection des modes
1
z L'icône
apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur).
z Le paramètre de mise au point est verrouillé même si le déclencheur et
la touche MF sont relâchés.
z Le verrouillage de l'autofocus est annulé si vous appuyez de nouveau
sur la touche MF.
2
Recomposez l'image et appuyez à fond sur le
déclencheur pour effectuer la prise de vue.
z La fonction de verrouillage de l'autofocus est très pratique, car vous
pouvez recomposer l'image sans toucher au déclencheur. De plus, la
mise au point reste verrouillée une fois la prise de vue terminée, ce
qui vous permet de capturer une seconde image avec la même mise
au point.
z Lors d'une prise de vue à travers du verre, approchez-vous le plus
possible pour éviter les reflets.
113
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller
la mise au point. Maintenez-le enfoncé et appuyez sur la
touche MF.
Prise de vue de sujets problématiques pour l’autofocus (suite)
Prise de vue en mode de mise au point manuelle
Molette de sélection des modes
La mise au point peut être réglée manuellement.
1
Appuyez sur la touche MF et
maintenez-la enfoncée, puis
tournez la bague de zoom pour faire
la mise au point sur le sujet.
z L'icône `
et le témoin MF apparaissent
sur le moniteur LCD (ou dans le viseur).
z La zone du cadre autofocus est agrandie
lorsque [Point Zoom MF] est réglé sur [On]
dans le menu [
(Enreg.)].*
* Sauf en mode
et
, lorsque le zoom
numérique est activé ou qu'un téléviseur est
utilisé en tant qu'écran.
* Peut également être réglé de sorte que
l'image affichée ne soit pas agrandie (p. 47).
Témoin MF
z Les valeurs données par le témoin MF (mise au point manuelle) sont
approximatives. Elles ne constituent qu'une indication.
z Réglez la mise au point en tournant la bague de zoom jusqu'à ce que la
mise au point de l'image soit correcte sur le moniteur LCD (ou dans
le viseur).
z Si vous relâchez complètement la touche MF alors que vous n'utilisez
pas la bague de zoom, le mode de mise au point manuelle est annulé.
2
Prenez la photo.
114
Utilisation de la mise au point manuelle combinée à la
mise au point automatique
Molette de sélection des modes
L'appareil photo recherche automatiquement un point mieux adapté pour
la mise au point, à partir de l'emplacement actuel mis au point
manuellement.
Faites une mise au point manuelle sur l'appareil photo,
puis appuyez sur la touche SET.
z L'appareil photo effectue automatiquement une mise au point vers un
point plus précis, situé à proximité du point actuel.
z Vous ne pouvez pas modifier le réglage du cadre autofocus (AF) lors
de la mise au point manuelle. Annulez le mode de mise au point
manuelle, puis modifiez le réglage du cadre autofocus.
z Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle dans la focale
macro (p. 73). Dans ce cas, l'échelle fine est utilisée.
z Vous pouvez modifier les unités de distance affichées pour le
témoin MF (p. 50).
115
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
1
Passage d'un réglage de mise au point
à un autre
Molette de sélection des modes
Vous pouvez passer d'un réglage de mise au point à un autre pour la
prise de vue.
Continu
Vue par vue
1
L'appareil photo effectue en continu la mise au
point sur l'objet visé, même lorsque vous
n'appuyez pas sur le déclencheur. Cela vous
permet d'effectuer des prises de vue sans risquer
de manquer la moindre occasion. C'est le réglage
par défaut.
L'appareil photo ne fait la mise au point qu'au
moment où le déclencheur arrive à mi-course. Cela
permet de ne pas trop solliciter la batterie.
Dans le menu [
(Enreg.)],
sélectionnez [Mode AF].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
2
Sélectionnez [Continu] ou [Vue
par vue], puis appuyez sur la
touche MENU.
Enregistrement des réglages
personnalisés
Vous pouvez enregistrer les modes de prise de vue que vous utilisez
fréquemment et différents réglages de prise de vue dans le mode C
(personnalisé). Cet appareil photo possède deux modes, ([C1] et [C2]),
qui vous permettent d'enregistrer deux types de réglages personnalisés.
Au moment voulu, vous pouvez alors prendre des photos en utilisant des
paramètres précédemment enregistrés en positionnant simplement la
molette de sélection des modes sur C1 ou C2. Les réglages qui sont
généralement oubliés lors du changement du mode de prise de vue ou
lors de la mise hors tension de l'appareil (comme le mode Macro ou le
mode drive) sont également conservés.
116
Réglages pouvant être enregistrés en mode
• Mode de prise de vue (P, Tv,
Av et M)
• Paramètres du menu Enreg.
• Emplacement de la mise au
point manuelle
• Fonctions disponibles en
mode P, Tv, Av et M, excepté
pour le mode Super macro
(p. 206)
• Emplacement du zoom
Positionnez la molette de sélection des modes sur P, Tv,
Av ou M.
Définissez le contenu des paramètres que vous voulez
enregistrer.
Sélectionnez [Enr. Réglage] dans le
menu [
(Enreg.)].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
4
Sélectionnez [C1] ou [C2], puis appuyez sur la
touche SET.
z Sélectionnez une destination d'enregistrement (C1 ou C2).
5
Appuyez sur la touche MENU.
z Lorsque vous voulez réenregistrer des paramètres partiellement
modifiés (à l'exception du mode de prise de vue) qui étaient
précédemment enregistrés dans le mode C1 ou C2, sélectionnez C1
ou C2 à l'étape 1.
z Le contenu des paramètres n'a aucune influence sur les autres
modes de prise de vue.
z Les réglages enregistrés peuvent être redéfinis (p. 52).
117
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
1
2
3
/
Utilisation du filtre ND
Molette de sélection des modes
La luminosité peut être réduite en activant le filtre ND. Cela vous permet
de sélectionner une valeur d'ouverture plus petite et une vitesse
d'obturation plus lente que d'accoutumée.
1
Sélectionnez [Filtre ND] dans le menu [
2
Sélectionnez [On], puis appuyez sur la touche MENU.
(Enreg.)].
z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des
paramètres (p. 44).
z ND apparaît sur le panneau d'affichage et sur le moniteur LCD (ou
dans le viseur).
z Utilisez toujours un trépied pour éviter que l'appareil photo ne bouge
dans ce mode.
z La luminosité standard est réduite à environ 1/8 lorsque le filtre ND
est activé. Par exemple, si l'ouverture adéquate est de 8, elle
devient 2,8 lorsque le filtre ND est activé.
118
Réglage de la fonction de rotation automatique
Molette de sélection des modes
1
Sélectionnez [Rotation auto] dans
le menu [
(Configurer)].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
2
Sélectionnez [On], puis appuyez
sur la touche MENU.
z Lorsque cette fonction est activée (On), une
icône indiquant l'orientation de l'appareil
photo s'affiche dans l'angle supérieur droit
du moniteur LCD (ou du viseur).
Normale
Appareil photo sur l'extrémité droite
Appareil photo sur l'extrémité gauche
z Cette fonction ne donne pas toujours les résultats escomptés lorsque
l'appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas. Assurez-vous
que l'icône d'orientation de l'appareil photo appropriée (par exemple
) est affichée et, si ce n'est pas le cas, réglez la fonction de
rotation automatique sur Off.
z Même si la fonction de rotation automatique est activée (On),
l'orientation des images téléchargées sur un ordinateur dépend de
l'application utilisée pour leur téléchargement.
z Lorsque vous inclinez l'appareil pour effectuer la prise de vue, le
capteur d'orientation intelligent considère que l'extrémité supérieure
est dirigée vers le « haut » et l'extrémité inférieure vers le « bas ». Il
détermine ensuite la balance des blancs et l'exposition optimales
pour la photographie verticale. Ce réglage s'effectue, que la fonction
de rotation automatique soit activée ou désactivée.
z Lorsque vous modifiez l'orientation de l'appareil photo pour passer de
la position horizontale à la position verticale, et inversement, il se peut
que vous entendiez un bruit en provenance du mécanisme de
détection de l'orientation. Ce phénomène est tout à fait normal et ne
traduit aucun dysfonctionnement.
119
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
Cet appareil photo est équipé d'un capteur d'orientation intelligent qui
détecte l'orientation d'une image prise avec l'appareil photo incliné et qui la
fait pivoter automatiquement jusqu'à ce que l'orientation correcte s'affiche
sur le moniteur. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Réinitialisation des numéros de fichier
Vous pouvez sélectionner la méthode d'attribution des numéros de fichier.
On
Off
1
Les numéros de fichier sont réinitialisés au début (100-0001) à chaque
nouvelle insertion d'une carte mémoire flash compacte. Les nouvelles
images enregistrées sur les cartes mémoire flash compactes déjà dotées
de fichiers se voient attribuer le numéro disponible suivant.
Le numéro de fichier de la dernière image prise est mémorisé afin que les
images enregistrées sur une nouvelle carte mémoire flash compacte
commencent au numéro suivant.
Dans le menu [
(Configurer)],
sélectionnez [Réinit.fich.No.].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
2
Sélectionnez [On] ou [Off], puis
appuyez sur la touche MENU.
z Le réglage de [Réinit.fich.No.] sur [Off] est utile pour éviter la
duplication de noms de fichier lorsque les images sont téléchargées
sur un ordinateur.
À propos des numéros de fichier et de dossier
Les numéros de fichier de 0001 à 9900 sont attribués aux images
et les numéros de dossier de 100 à 998 sont attribués aux dossiers
(les deux derniers chiffres des numéros de dossier ne peuvent pas
être 99).
DCIM
CANON
CANON
CANON
Les deux derniers chiffres des numéros de dossier ne peuvent pas être 99.
CANON
120
Nombre de fichiers par dossier
121
Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux
Chaque dossier peut généralement contenir 100 images.
Toutefois, étant donné que les images prises en mode de prise de
vue en rafale et en mode Assemblage sont toujours enregistrées
dans le même dossier, un dossier peut parfois contenir plus de
100 images. Le nombre d'images peut être également supérieur
à 100 si un dossier contient des images copiées depuis un ordinateur
ou des images prises avec d'autres appareils photo. Notez cependant
que les images d'un dossier contenant 2 001 images, ou plus, ne
peuvent pas être lues sur cet appareil photo.
Lecture
Affichage d'images individuelles
Vous pouvez afficher les images enregistrées sur le moniteur LCD (ou
dans le viseur).
1
Ouvrez le moniteur LCD.
2
Positionnez le sélecteur de mode
sur
.
z Le moniteur LCD peut être ouvert dans
n'importe quelle position (p. 32).
z Vous pouvez utiliser le viseur pour afficher
des images sans ouvrir le moniteur LCD.
z La dernière image enregistrée apparaît
(lecture d'une seule image).
z Vous pouvez permuter entre le moniteur LCD
et le viseur en appuyant sur la touche
.
z
apparaît sur le panneau d'affichage.
3
Passez d'une image à l'autre en
tournant la molette principale ou à
l'aide de la flèche W ou X de la
molette de sélection.
z Utilisez W pour passer à l'image précédente
et X pour passer à la suivante. Pour se
déplacer plus rapidement entre les images,
maintenez la flèche W ou X enfoncée, mais
les images n'apparaîtront pas aussi nettement.
z Tournez la molette principale vers la gauche pour passer à l'image
précédente et vers la droite pour passer à la suivante.
z Tournez la molette principale ou appuyez sur la flèche W ou X de la
molette de sélection après avoir appuyé sur la touche JUMP pour
afficher en une seule fois les 10 images suivantes ou précédentes.
(Un écran noir apparaît pendant que l'appareil photo effectue un saut
de plusieurs images.) Si vous appuyez sur la touche JUMP une fois de
plus, l'appareil photo retourne à l'écran de lecture d'une seule d'image.
z Il est possible que vous ne puissiez pas lire des images qui ont été
prises avec un autre appareil photo, ou modifiées sur un ordinateur
ou avec d'autres applications logicielles.
122
z Appuyez sur la touche INFO. pour afficher les données relatives à
l'image affichée (p. 34).
z Appuyez sur la touche
pour supprimer rapidement l'image
affichée (p. 138).
Agrandissement des images
Les images peuvent être agrandies jusqu'à 10 fois environ en mode de
lecture d'une seule d'image.
1
En mode de lecture d'une seule
d'image, appuyez sur la touche
ou
tournez la bague de zoom en position
téléobjectif.
Position approximative
Lecture, Effacement
z Appuyez sur la flèche W, X, S ou T de la
molette de sélection pour déplacer la zone
agrandie autour de l'image.
z Pour réduire la taille de l'image agrandie,
appuyez sur la touche
ou tournez la
bague de zoom en position grand angle.
z Vous pouvez agrandir des images en
appuyant sur la touche
tout en
maintenant la touche SET enfoncée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
, l'image est agrandie environ 2,5 fois,
5 fois et 10 fois, dans l'ordre. De même,
vous pouvez réduire environ 5 fois, 2,5 fois
et à sa taille normale l'image agrandie en
appuyant successivement sur la touche
tout en maintenant la touche SET enfoncée.
z Il est impossible d'agrandir les images vidéo et les images en mode
de lecture d'index.
z Vous pouvez agrandir une image pendant qu'elle est affichée sur le
moniteur LCD (ou dans le viseur) en mode de prise de vue
immédiatement après la prise de vue (p. 54).
z Utilisez la molette principale pour sélectionner une autre image
lorsque l'image est agrandie.
123
Affichage de neuf images à la fois
(Lecture d'index)
Il est possible d'afficher jusqu'à neuf images à la fois en mode de
lecture d'index.
1
En mode de lecture d'une seule
image, appuyez sur la touche
.
z Neuf images apparaissent en même temps
(lecture d'index).
Image
vidéo
2
Image
sélectionnée
Changez la sélection de l'image en tournant la molette
principale ou à l'aide de la flèche S, T, W ou X de la
molette de sélection.
Appuyer sur la flèche S dans cette ligne fait
apparaître l'ensemble de neuf images précédent.
Appuyer sur la flèche T dans cette ligne fait
apparaître l'ensemble de neuf images suivant.
3
Appuyez sur la touche
.
z La lecture d'index est annulée et l'affichage revient au mode de lecture
d'une seule d'image.
z Appuyez sur la touche INFO. pour afficher les données relatives à
l'image affichée (p. 34).
124
JUMP Saut de plusieurs images
Vous pouvez faire défiler l'affichage de 9 images vers l'avant ou vers l'arrière
en mode de lecture d'une seule d'image ou en mode de lecture d'index.
1
Appuyez sur la touche JUMP en mode de lecture
d'une seule image (p. 122) ou en mode de lecture
d'index (p. 124).
z La barre de saut apparaît.
2
La ou les images affichées
changent.
Lecture d'une seule image
Lecture, Effacement
z Sautez 9 images vers l'arrière ou vers
l'avant en tournant la molette principale ou à
l'aide de la flèche W ou X de la molette de
sélection.
z Affichez la première ou la dernière image en
appuyant sur la flèche W ou X de la molette
de sélection tout en maintenant la touche
SET enfoncée.
Barre de saut
Lecture d'index
z Affichez l'ensemble de neuf images
précédent ou suivant en tournant la molette
principale ou à l'aide de la flèche W ou X de
la molette de sélection.
z Affichez les 9 premières ou dernières
images en appuyant sur la flèche W ou X de
la molette de sélection tout en maintenant la
touche SET enfoncée.
3
Barre de saut
Appuyez sur la touche JUMP.
z La barre de saut disparaît et le mode de saut est annulé.
125
Lecture de films
Vous pouvez lire les vidéos prises en mode
1
2
Positionnez la molette de sélection des modes sur
.
z Il est impossible de visualiser les vidéos en mode de lecture d'index.
Passez d'une vidéo à l'autre en
tournant la molette principale ou à
l'aide de la flèche W ou X de la
molette de sélection.
z Une vidéo s'affiche avec l'instruction
3
4
.
.
Appuyez sur la touche SET.
z L'écran de lecture vidéo apparaît.
Sélectionnez
(Lire) à l'aide de
la flèche W ou X de la molette de
sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
z La lecture des images et du son de la vidéo
commence.
z Vous pouvez régler le volume à l'aide de la
flèche S ou T de la molette de sélection.
z À la fin d'une vidéo, la dernière vue s'affiche.
Si vous appuyez sur la touche SET à ce
stade, l'appareil photo affiche de nouveau
l'écran de lecture vidéo. Si vous appuyez
de nouveau sur la touche SET, la lecture de
la vidéo recommence à partir de la première
image.
Interruption et reprise de la lecture
z Appuyez sur la touche SET pour interrompre
la vidéo. Appuyez de nouveau dessus pour
reprendre la lecture.
Sortie du mode de lecture vidéo
z Appuyez sur la touche MENU. (Le menu
Lecture apparaît.) Pour sélectionner une
autre vidéo ou une autre image, appuyez de
nouveau sur la touche MENU. (L'écran
présenté à l'étape 2 s'affiche de nouveau.)
126
Volume
Avance/Retour rapide
z Sélectionnez l'une des opérations suivantes à l'aide de la flèche W ou
X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET.
(Sortir)
: Revenir au mode de lecture d'une seule d'image
(Première vue)
: Première vue
(Vue précédente) : Vue précédente (effectue un retour rapide si la
touche SET est maintenue enfoncée)
(Vue suivante)
: Vue suivante (effectue une avance rapide si la
touche SET est maintenue enfoncée)
(Dernière vue)
: Dernière vue
z Vous pouvez éventuellement constater des défauts d'image et de son si
l'ordinateur sur lequel vous lisez vos vidéos n'est pas assez puissant.
127
Lecture, Effacement
z Il est également possible de régler le volume de lecture des vidéos
dans le menu Configurer (p. 49).
Si vous réglez le paramètre [Muet] sur [On] dans le menu Configurer
(p. 49), aucun son n'est reproduit. Toutefois, vous pouvez rétablir le
son et régler le volume pendant la lecture de vos vidéos en appuyant
sur la flèche S ou T de la molette de sélection.
z Veuillez régler le niveau sonore sur la télévision lors de la
visualisation de fichiers vidéo sur une télévision.
Modification des vidéos
Vous pouvez supprimer des parties indésirables de la première ou la
seconde moitié d'une séquence vidéo.
1
Sélectionnez la vidéo à modifier, puis appuyez sur la
touche SET.
z Reportez-vous à la section Lecture de films (p. 126).
2
Sélectionnez
(Editer) à l'aide
de la flèche W ou X de la molette de
sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
z L'écran de modification des vidéos ainsi que
la barre correspondante s'affichent.
3
Sélectionnez une méthode de
modification à l'aide de la flèche S
ou T de la molette de sélection.
(Couper le
début)
(Couper la fin)
(Sortir)
4
: Permet de supprimer les
vues de la première
moitié de la vidéo
: Permet de supprimer les
vues de la seconde
moitié de la vidéo
Écran de
Barre de
modification
modification
: Retourne à l'écran de
des vidéos des vidéos
lecture vidéo
Sélectionnez la plage que vous
voulez modifier à l'aide de la flèche
W ou X de la molette de sélection.
Position de modification
5
Sélectionnez
(Lire) à l'aide de la flèche S ou T de la
molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET.
z La lecture de la vidéo temporairement modifiée commence.
z La lecture de la vidéo s'arrête si vous appuyez sur la touche SET
pendant la lecture.
128
6
Sélectionnez
(Sauvegarder) à
l'aide de la flèche S ou T de la
molette de sélection, puis appuyez
sur la touche SET.
z Lorsque
est sélectionné, la vidéo
modifiée n'est pas enregistrée et l'appareil
photo retourne à l'écran de modification
des vidéos.
7
Sélectionnez [Ecraser] ou [Nouv.
Fichier] à l'aide de la flèche W ou X
de la molette de sélection, puis
appuyez sur la touche SET.
z [Ecraser] :
Lecture, Effacement
Enregistre la vidéo modifiée
sous le même nom de
fichier que la vidéo
d'origine. Les données
d'origine sont supprimées.
z [Nouv. Fichier] : Enregistre la vidéo modifiée
sous un nouveau nom de
fichier. Les données
d'origine ne sont pas
supprimées.
z Lorsqu'il ne reste plus assez de place sur la
carte mémoire flash compacte, seule la
fonction Ecraser est disponible.
z Il est impossible de modifier les vidéos protégées.
z L'enregistrement d'une vidéo modifiée nécessite environ 3 minutes.
Si la batterie se décharge pendant l'opération, les séquences vidéo
modifiées ne peuvent pas être enregistrées. Lorsque vous modifiez
des vidéos, utilisez une batterie chargée ou l'adaptateur secteur
compact CA-560 vendu séparément (p. 182).
z Il est possible de modifier les vidéos dont la durée d'origine est d'une
seconde ou plus, par unité d'une vue.
129
Rotation des images dans l'écran
Vous pouvez faire pivoter les images de 90º et de 270º dans le sens des
aiguilles d'une montre sur le moniteur LCD (ou dans le viseur).
Original
1
90°
270°
Sélectionnez [Rotation] dans le
menu [
(Lecture)].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
2
Sélectionnez une image à faire
pivoter en tournant la molette
principale ou à l'aide de la flèche W
ou X de la molette de sélection,
puis appuyez sur la touche SET.
z L'image tourne selon l'orientation suivante
(90° J 270° J position initiale) chaque fois
que vous appuyez sur la touche SET.
3
Appuyez sur la touche MENU.
z Le menu Lecture apparaît de nouveau. Appuyez de nouveau sur la
touche MENU pour fermer le menu.
z Il est impossible de faire pivoter les images d'une vidéo.
z Lorsque les images sont téléchargées sur un ordinateur, l'orientation
des images pivotées par l'appareil photo dépend du logiciel utilisé
pour le téléchargement.
130
z Les images ayant subi une rotation peuvent être agrandies (p. 123).
z Les images prises verticalement avec la fonction de rotation
automatique (p. 119) réglée sur [On] pivotent automatiquement en
position verticale lors de leur affichage sur le moniteur LCD (ou dans
le viseur).
Ajout de mémos vocaux à des images
En mode de lecture (lecture d'une seule image, lecture d'index, lecture
avec agrandissement et lecture immédiatement après la prise de vue en
mode de prise de vue), vous pouvez ajouter des mémos vocaux (d'une
durée de 60 secondes au maximum) à une image. Les données sonores
sont enregistrées au format WAVE.
Appuyez sur la touche
la lecture des images.
Lecture, Effacement
1
pendant
z L'écran d'ajout de mémos vocaux apparaît.
2
Sélectionnez
à l'aide de la
flèche W ou X de la molette de
sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
z L'enregistrement commence et la durée
écoulée s'affiche. Parlez en direction du
microphone de l'appareil photo.
z Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la
touche SET. Pour reprendre
l'enregistrement, appuyez de nouveau sur la
touche SET.
z Vous pouvez ajouter autant de mémos
vocaux que vous le souhaitez jusqu'à une
durée totale de 60 secondes.
z Appuyez sur la touche
pour terminer le
paramétrage des mémos vocaux.
Écran d'ajout de
mémos vocaux
Lecture des mémos vocaux
Sélectionnez
dans l'étape 2 ci-dessus. Les images avec des mémos
vocaux s'affichent avec la marque
(affichage simple ou détaillé).
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche SET. Pour reprendre la
lecture, appuyez de nouveau sur la touche SET. Vous pouvez régler le
volume à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection.
131
Ajout de mémos vocaux à des images (suite)
Effacement des mémos vocaux
Sélectionnez
à l'étape 2 de la page précédente.
z Il n'est pas possible d'ajouter des mémos vocaux aux vidéos.
z Vous ne pouvez pas enregistrer ni lire des mémos vocaux pour des
images qui possèdent déjà un fichier son incompatible. Si vous tentez
d'enregistrer ou de lire ce type d'images, le message « Format WAVE
incompatible » s'affiche. Les fichiers son qui ne sont pas compatibles
peuvent être supprimés avec cet appareil photo.
z Les mémos vocaux des images protégées ne peuvent pas être
effacés (p. 137).
z Il est possible de régler le volume dans le menu Configurer (p. 49).
Si vous réglez [Muet] sur [On] dans le menu Configurer (p. 49), aucun
son n'est reproduit. Toutefois, vous pouvez rétablir le son et régler le
volume pendant la lecture de vos vidéos en appuyant sur la flèche S
ou T de la molette de sélection.
132
Lecture automatique (diaporama)
Les paramètres des images de diaporama sont basés sur les normes
DPOF (p. 147).
Début d'un diaporama
Toutes les images, ou une sélection d'images contenues sur une carte
mémoire flash compacte, peuvent être affichées l'une après l'autre dans
un diaporama à lecture automatique.
toutes vues
Diaporama 1 – 3
Dans le menu [
(Lecture)],
sélectionnez [Diaporama], puis
appuyez sur la touche SET.
Lecture, Effacement
1
Lit, dans l'ordre, toutes les images de la carte mémoire
flash compacte
Lit, dans l'ordre, les images sélectionnées pour chaque
diaporama
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
2
Appuyez sur la flèche S ou T de la
molette de sélection pour
sélectionner [Programme]. Appuyez
sur la flèche W ou X pour
sélectionner [toutes vues] ou l'une
des options [Montrer 1] – [Montrer 3].
3
Appuyez sur la flèche S ou T de la
molette de sélection pour
sélectionner [Débuter], puis
appuyez sur la touche SET.
z Le diaporama démarre et s'arrête
automatiquement à la fin.
Interruption et reprise d'un diaporama
z Appuyez sur la touche SET pour interrompre le diaporama. Appuyez de
nouveau dessus pour reprendre la lecture.
Avance/Retour rapide d'un diaporama
z Tournez la molette principale ou utilisez la flèche W ou X de la molette
de sélection pour passer à l'image précédente ou à l'image suivante.
Arrêt d'un diaporama
Pour arrêter un diaporama et afficher le menu Diaporama, appuyez
sur la touche MENU pendant la lecture du diaporama.
133
Lecture automatique (diaporama) (suite)
4
Lorsque le diaporama est terminé, appuyez sur la
touche MENU.
z Le menu Diaporama apparaît de nouveau. Appuyez de nouveau sur la
touche MENU pour fermer le menu.
z Les images des vidéos sont lues pendant la durée correspondant à
celle de leur enregistrement, quelle que soit la durée définie dans les
paramètres du diaporama.
z La fonction d'économie d'énergie est désactivée pendant la lecture
d'un diaporama sur l'appareil photo (p. 31).
Sélection d'images pour les diaporamas
Vous pouvez marquer des images de façon à les inclure dans les
diaporamas 1 à 3. Il est possible de marquer jusqu'à 998 images par
diaporama. La lecture des images se fait dans l'ordre de leur sélection.
1
2
Affichez le menu Diaporama (p. 133).
Appuyez sur la flèche S de la
molette de sélection pour
sélectionner [Programme].
Appuyez sur la flèche W ou X pour
sélectionner [Montrer 1],
[Montrer 2] ou [Montrer 3].
z Une marque apparaît à côté du diaporama
qui contient déjà des images.
3
Appuyez sur la flèche T, puis sur la flèche W ou X de la
molette de sélection pour sélectionner [Choisir], puis
appuyez sur la touche SET.
134
4
Marquez les images à inclure dans
le diaporama.
Lecture d'une seule image
z Passez d'une image à l'autre à l'aide de la
molette principale ou de la flèche W ou X de
la molette de sélection, et ajoutez ou retirez
les marques d'images à l'aide de la flèche S
ou T de la molette de sélection.
z Le numéro de sélection et une marque
apparaissent en haut des images
sélectionnées.
Lecture d'index
5
Lecture, Effacement
z Appuyez sur la touche
pour passer en
mode de lecture d'index (3 images).
z Sélectionnez une image à l'aide de la
molette principale ou de la flèche W ou X de
la molette de sélection, puis ajoutez ou
retirez les marques d'images à l'aide de la
flèche S ou T de la molette de sélection.
z Le numéro de sélection et une marque
apparaissent en bas des images
sélectionnées.
z Après avoir appuyé sur la touche SET, vous
pouvez sélectionner toutes les images en
choisissant [Annoter tout] à l'aide de la
flèche S ou T de la molette de sélection et
en appuyant de nouveau sur la touche SET.
(Vous pouvez désélectionner toutes les
images en choisissant [Effacer tout].)
z Vous pouvez sélectionner des images à
l'aide de la molette principale ou de la flèche
W ou X de la molette de sélection et
modifier les paramètres à l'aide de la flèche
S ou T de la molette de sélection après
avoir sélectionné [Annoter tout] ou [Effacer
tout].
Appuyez sur la touche MENU.
z L'écran de sélection des images se ferme.
135
Lecture automatique (diaporama) (suite)
Réglage des paramètres de durée de lecture et de
répétition
Vous pouvez modifier la durée de lecture pour toutes les images d'un
diaporama et faire en sorte que le diaporama se répète en continu.
Durée
lecture
Répéter
Définit la durée d'affichage de chaque image dans un diaporama.
Les options disponibles sont : 3 à 10 secondes, 15 secondes,
30 secondes et Manuel.
Indique si le diaporama s'arrête une fois que toutes les images ont
été affichées ou si la lecture continue jusqu'à ce que vous l'arrêtiez.
1
2
Affichez le menu Diaporama.
3
Sélectionnez [Durée lecture] ou
[Répéter] à l'aide de la flèche S ou
T de la molette de sélection.
4
Sélectionnez un réglage à l'aide de la flèche W ou X de
la molette de sélection.
5
Sélectionnez [Régler] à l'aide de la
flèche W ou X de la molette de
sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
Durée lecture
Répéter
z Sélectionnez une durée de lecture.
z Sélectionnez [On] ou [Off].
Appuyez sur la touche MENU.
z Le menu Configurer se ferme.
z L'intervalle d'affichage peut varier quelque peu d'une image à une autre.
z Les diaporamas peuvent facilement être modifiés sur un ordinateur à
l'aide des logiciels ZoomBrowser EX ou ImageBrowser fournis.
136
Protection des images
Vous pouvez protéger les images d'un effacement accidentel.
1
Dans le menu [
(Lecture)],
sélectionnez [Protéger], puis
appuyez sur la touche SET.
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
2
Sélectionnez une image que vous
voulez protéger, puis appuyez sur
la touche SET.
Lecture, Effacement
z L'icône
apparaît sur les images
protégées.
z Pour retirer la protection, appuyez de
nouveau sur la touche SET (en mode
protection).
z Il est possible de sélectionner les images
plus facilement en passant de la lecture
d'une seule image à la lecture d'index à
l'aide de la touche
.
3
Appuyez sur la touche MENU.
z La fenêtre Protéger se ferme.
z Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire
flash compacte efface toutes les données, y compris les images
protégées (p. 139) et les autres types de fichier. Vérifiez le contenu
des cartes mémoire flash compactes avant de les formater.
137
Effacement
Effacement d'images individuelles
z Veuillez noter qu'il n'est pas possible de récupérer les images
effacées. Avant d'effacer un fichier, assurez-vous que vous souhaitez
vraiment le supprimer.
1
2
Sélectionnez l'image que vous voulez effacer, puis
appuyez sur la touche
.
Sélectionnez [Effacer] à l'aide de la
flèche W ou X de la molette de
sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
z Pour annuler au lieu d'effacer, sélectionnez
[Annuler] et appuyez sur la touche SET.
z Les images protégées ne peuvent pas être effacées avec la fonction
d'effacement (p. 137).
Effacement de toutes les images
1. Dans le menu [
(Lecture)], sélectionnez [effacer tout], puis
appuyez sur la touche SET.
• Reportez-vous à la section Sélection des menus et des
paramètres (p. 44).
Le message « Effacer toutes les images? » apparaît.
2. Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur la touche SET.
• Pour annuler au lieu d'effacer, sélectionnez [Annuler] et appuyez
sur la touche SET.
z Veuillez noter qu'il n'est pas possible de récupérer les images
effacées. Avant d'effacer un fichier, assurez-vous que vous souhaitez
vraiment le supprimer.
z Les images protégées ne peuvent pas être effacées avec la fonction
d'effacement (p. 137).
138
Formatage d'une carte mémoire flash compacte
Vous devez toujours formater les cartes mémoire flash compactes
neuves ou celles dont vous voulez effacer tout le contenu (images et
données). Le formatage risque de restaurer une carte mémoire flash
compacte si elle renvoie une erreur ou si le message «
» s'affiche.
z Veuillez noter que le formatage (initialisation) d'une carte mémoire flash
compacte efface toutes les données, y compris les images protégées et
les autres types de fichier. Vérifier le contenu de la carte mémoire flash
compacte avant de la formater.
1
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
2
Appuyez sur la flèche W ou X de la
molette de sélection pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
la touche SET.
z Pour annuler le formatage, sélectionnez
[Annuler] et appuyez sur la touche SET.
z La capacité de la carte mémoire flash
compacte affichée après le formatage est
inférieure à la capacité indiquée sur l'étiquette
de la carte mémoire flash compacte.
Ce phénomène est tout à fait normal et
ne traduit aucun dysfonctionnement de
la carte mémoire flash compacte ou de
l'appareil photo.
z Si l'appareil photo ne fonctionne pas correctement, cela peut être dû à un
mauvais fonctionnement de la carte mémoire flash compacte insérée. Un
reformatage de la carte mémoire flash compacte peut résoudre le problème.
z Lorsqu'une carte mémoire flash compacte d'une autre marque que Canon
fonctionne mal, reformatez-la pour tenter de résoudre le problème.
z Les cartes mémoire flash compactes formatées dans un autre appareil
photo, ordinateur ou périphérique risquent de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, reformatez la carte mémoire flash compacte
avec cet appareil photo. Si le formatage dans l'appareil photo ne
fonctionne pas correctement, mettez l'appareil photo hors tension et
insérez de nouveau la carte mémoire flash compacte. Remettez
l'appareil sous tension et procédez à un nouveau formatage.
139
Lecture, Effacement
Dans le menu [
(Configurer)],
sélectionnez [Formater], puis appuyez
sur la touche SET.
Ordre d'impression
À propos de l'impression
Vous pouvez facilement imprimer des images stockées sur la carte mémoire
flash compacte en connectant l'appareil photo à une imprimante compatible
avec la fonction d'impression directe à l'aide d'un câble, en utilisant les
touches de l'appareil photo. De plus, vous avez la possibilité de spécifier les
images se trouvant sur la carte mémoire flash compacte que vous voulez
imprimer et d'indiquer le nombre d'exemplaires (unités) voulu (paramètres
d'impression DPOF*), puis de remettre la carte mémoire flash compacte à
un laboratoire photo spécialisé pour les faire imprimer plus tard.
Cet appareil photo est conforme à la norme PictBridge. Par conséquent,
vous pouvez le connecter à des imprimantes compatibles PictBridge de
marque autre que Canon pour imprimer des vues.
* Digital Print Order Format (format d'impression numérique)
Ce guide décrit les paramètres d'impression DPOF. Pour plus
d'informations sur l'impression de vues, reportez-vous au Guide
d'utilisation de l'impression directe fourni avec l'appareil photo.
Consultez également le manuel de votre imprimante.
Imprimante compatible avec la fonction
d'impression directe
Imprimante photo
format carte de
crédit
Imprimante Bulle
d'encre
Imprimantes compatibles PictBridge de
marque autre que Canon
Impression
Carte mémoire
flash compacte
140
Laboratoire photo
Reportez-vous à la Carte du système fournie avec l'appareil photo
pour obtenir des informations sur les imprimantes compatibles
avec la fonction d'impression directe (imprimantes série CP ou
imprimantes Bulle d'encre).
Impression avec la fonction d'impression directe
z Connecter l'appareil photo à l'imprimante
z Définir les différents paramètres d'impression
(à l'exception des paramètres DPOF)
z Imprimer
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d'utilisation
de l'impression directe.
Ordre d’impression
Paramètres d'impression DPOF
z Reportez-vous à la section Sélection des images pour
l'impression (p. 142).
z Définir le nombre d'unités à imprimer (p. 143)
z Reportez-vous à la section Définition du style d'impression
(p. 144).
z Standard/Index/Toutes
z Date : On/Off
z Fichier No : On/Off
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d'utilisation
de l'impression directe.
Ordre de transfert DPOF
z Sélectionner les images à télécharger sur un ordinateur
(p. 147)
141
Paramètres d'impression (paramètres
d'impression DPOF)
Vous pouvez sélectionner les images à imprimer sur une carte mémoire
flash compacte et indiquer le nombre d'unités à imprimer au préalable à
l'aide de l'appareil photo. Cette méthode permet d'envoyer les images à
un service de développement photo ou de les imprimer sur une
imprimante compatible avec la fonction d'impression directe.
Reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe pour obtenir
des instructions sur la façon de sélectionner des paramètres
d'impression à partir de l'imprimante.
z Le signe
peut apparaître sur les images comportant des repères
d'impression définis par un autre appareil photo compatible DPOF.
Ces paramètres seront remplacés par les repères d'impression de
votre appareil photo.
z La sortie de certaines imprimantes numériques ou de certains
services de laboratoires de photo risque de ne pas refléter les
paramètres d'impression spécifiés.
z Il est impossible de définir des paramètres d'impression pour les
images vidéo ou au format RAW.
Sélection des images pour l'impression
1
Dans le menu [
(Lecture)],
sélectionnez [Impression], puis
appuyez sur la touche SET.
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
2
Appuyez sur la flèche W ou X de la
molette de sélection pour
sélectionner [demande], puis
appuyez sur la touche SET.
142
3
Sélectionnez les images pour
l'impression.
Nombre d'unités
Images individuelles
z Lorsque le type d'impression (p. 144) est
réglé sur [Standard] ou sur [Toutes],
sélectionnez une image à l'aide de la
molette principale ou de la flèche W ou X de
la molette de sélection. Vous pouvez définir
le nombre d'unités (jusqu'à 99) à imprimer à
l'aide de la flèche S ou T de la molette de
sélection.
Ordre d’impression
z Lorsque le type d'impression (p. 144) est
réglé sur [Index], sélectionnez une image à
l'aide de la molette principale ou de la flèche
W ou X de la molette de sélection, puis
ajoutez ou retirez les marques d'images à
l'aide de la flèche S ou T de la molette de
sélection. Une marque apparaît sur l'image
marquée.
z Vous pouvez utiliser les mêmes procédures
pour sélectionner les images en mode de
lecture d'index (3 images). Appuyez sur la
touche
pour passer du mode de lecture
d'une seule image au mode de lecture
d'index.
Toutes les images d'une carte
mémoire flash compacte compacte
z Appuyez sur la touche
pour passer en
mode de lecture d'index (3 images).
z Vous pouvez définir l'impression d'une unité
de chaque image en appuyant sur la touche
SET, puis en sélectionnant [Annoter tout] à
l'aide de la flèche S ou T de la molette de
sélection et en appuyant de nouveau sur la
touche SET.
z Lorsque le type d'impression est réglé sur
[Standard] ou sur [Toutes], le paramètre
relatif au nombre d'unités à imprimer peut
être modifié pour chaque image. Lorsque
[Index] est sélectionné, les paramètres
d'impression peuvent être supprimés. Pour
obtenir des instructions sur la modification
des paramètres, relisez l'étape 3 depuis
le début.
z Vous pouvez annuler tous les paramètres
en sélectionnant [Effacer tout].
143
Paramètres d’impression (paramètres d’impression DPOF) (suite)
4
Appuyez sur la touche MENU.
z Le mode de sélection se désactive et le menu Impression apparaît de
nouveau.
z Les images sont imprimées dans l'ordre des dates de prise de vue,
de la plus ancienne à la plus récente.
z Il est possible de marquer au maximum 998 images par carte
mémoire flash compacte.
z Lorsque le paramètre [Type d'impres.] est réglé sur [Toutes], le
nombre d'unités à imprimer peut être défini. Lorsqu'il est réglé sur
[Index], il ne peut pas être défini (seul un exemplaire peut être
imprimé).
z Les paramètres d'impression peuvent également être affectés aux
images à l'aide des logiciels fournis sur un ordinateur.
Définition du style d'impression
Sélectionnez toujours un style d'impression après avoir sélectionné
l'image à imprimer.
Il est possible de sélectionner les paramètres d'impression suivants.
Standard
Type
d'impression
Date
Fichier No
1
Imprime une image par page
Imprime les images sélectionnées ensemble à
taille réduite sous la forme d'un index
les images dans les deux formats :
Toutes Imprime
standard et index
Ajoute la date à l'impression
Index
Ajoute le numéro du fichier à l'impression
Dans le menu [
(Lecture)],
sélectionnez [Impression], puis
appuyez sur la touche SET.
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
144
2
Appuyez sur la flèche W ou X
de la molette de sélection pour
sélectionner [Régler], puis appuyez
sur la touche SET.
3
Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de
sélection pour sélectionner [Type d'impres.], [Date]
ou [Fichier No].
4
Appuyez sur la flèche W ou X
de la molette de sélection pour
sélectionner un paramètre.
Type d'impres.
z Sélectionnez [Standard], [Index] ou [Toutes].
Date
Ordre d’impression
z Sélectionnez [On] ou [Off].
Fichier No
z Sélectionnez [On] ou [Off].
5
Appuyez sur la touche MENU.
z Le menu Configurer se ferme et le menu Impression réapparaît.
z Lorsque [Type d'impres.] est réglé sur [Index], les paramètres [Date]
et [Fichier No] ne peuvent pas être réglés sur [On].
z Avec les imprimantes CP, si [Type d'impres.] est réglé sur [Toutes], les
paramètres [Date] et [Fichier No] peuvent être réglés sur [On] ; toutefois,
seul le numéro de fichier est imprimé pour l'impression d'index.
z La date s'imprime selon le format de date et heure spécifié dans le
menu Réglage Date et Heure (p. 26).
145
Paramètres d’impression (paramètres d’impression DPOF) (suite)
Réinitialisation des paramètres d'impression
Les paramètres d'impression peuvent tous être supprimés en même
temps. Le type d'impression est réinitialisé avec la valeur [Standard] et
les options de date et de numéro de fichier sont réglées sur [Off].
1
Dans le menu [
(Lecture)],
sélectionnez [Impression], puis
appuyez sur la touche SET.
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
2
Appuyez sur la flèche W ou X de la
molette de sélection pour
sélectionner [Réinit.], puis appuyez
sur la touche SET.
3
Appuyez sur la flèche W ou X de la
molette de sélection pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
la touche SET.
146
Paramètres de transmission des images
(ordre de transfert DPOF)
Vous pouvez utiliser l'appareil photo pour spécifier des paramètres pour
les images avant leur téléchargement sur un ordinateur. Reportez-vous
au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de
démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]
pour obtenir des instructions sur le transfert d'images vers votre
ordinateur. Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour transférer
simultanément plusieurs images sur des ordinateurs Mac OS X.
Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles avec les
normes DPOF (Digital Print Order Format).
z Le signe
peut apparaître sur les images comportant des repères
de transfert définis par un autre appareil photo compatible DPOF.
Ces paramètres seront remplacés par les repères de transfert de
votre appareil photo.
Sélection des images pour le transfert
Ordre d’impression
1
Dans le menu [
(Lecture)],
sélectionnez [Ordre transfer], puis
appuyez sur la touche SET.
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 44).
2
Sélectionnez [demande] à l'aide de
la flèche W ou X de la molette de
sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
z Si vous appuyez sur [Réinit.], les
paramètres de transfert sont annulés pour
toutes les images de la carte mémoire flash
compacte.
147
Sélection des images pour le transfert (suite)
3
Sélectionnez des images pour le
transfert.
Images individuelles
z Sélectionnez une image à l'aide de la
molette principale ou de la flèche W ou X de
la molette de sélection, puis ajoutez ou
retirez les marques d'images à l'aide de la
flèche S ou T de la molette de sélection.
Une marque apparaît sur l'image marquée.
z Vous pouvez utiliser les mêmes procédures
pour sélectionner les images en mode de
lecture d'index (3 images). Appuyez sur la
touche
pour passer du mode de lecture
d'une seule image au mode de lecture
d'index.
Toutes les images d'une carte
mémoire flash compacte compacte
z Appuyez sur la touche
pour passer en
mode de lecture d'index (3 images).
z Appuyez ensuite sur la touche SET, puis
sélectionnez [Annoter tout] à l'aide de la
flèche S ou T de la molette de sélection et
appuyez de nouveau sur la touche SET. (Si
vous sélectionnez [Effacer tout] au lieu de
[Annoter tout], vous pouvez supprimer les
annotations de toutes les images.)
z Vous pouvez sélectionner des images à
l'aide de la molette principale ou de la flèche
W ou X de la molette de sélection et
modifier les paramètres à l'aide de la flèche
S ou T de la molette de sélection après
avoir sélectionné [Annoter tout] ou
[Effacer tout].
4
Appuyez sur la touche MENU.
z Le mode de sélection se désactive et le menu Ordre transfer
réapparaît.
z Les images sont transférées dans l'ordre des dates de prise de vue,
de la plus ancienne à la plus récente.
z Il est possible de marquer au maximum 998 images par carte
mémoire flash compacte.
148
Téléchargement d'images sur un
ordinateur
Pour télécharger sur un ordinateur des images prises avec l'appareil
photo, vous pouvez procéder de l'une des façons suivantes :
z En connectant l'appareil photo à un ordinateur à l'aide du câble USB
Vous pouvez ensuite télécharger directement des images de l'appareil
photo vers l'ordinateur.
z Directement à partir de la carte mémoire flash compacte
Avec un adaptateur de carte ou un lecteur de cartes, vous pouvez
télécharger des images directement à partir d'une carte mémoire flash
compacte.
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur
à l'aide du câble USB
IMPORTANT
Une fois le logiciel installé, vous pouvez l'utiliser pour transférer
facilement des images et les imprimer, ou les envoyer par courrier
électronique.
z L'appareil photo ne fonctionnera pas correctement si vous le
connectez à votre ordinateur avant d'installer le pilote et le logiciel.
Dans ce cas, reportez-vous à la section Dépannage du Canon Digital
Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage
des logiciels pour les appareils photo numériques Canon].
1
Installez le pilote et les applications logicielles inclus
sur le Canon Digital Camera Solution Disk.
z Pour plus d'informations sur la configuration requise et les instructions
d'installation, reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels.
149
Connexion
Vous devez installer sur votre ordinateur le logiciel et le
pilote inclus sur le Canon Digital Camera Solution Disk
fourni, si vous utilisez l'un des systèmes d'exploitation
suivants :
Windows 98 (Deuxième Édition y compris)/Windows 2000/
Windows Me, Mac OS 9.0 – 9.2
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur à l’aide du câble USB (suite)
2
Branchez le câble d'interface fourni sur le port USB de
l'ordinateur et à la prise DIGITAL de l'appareil photo.
z Il n'est pas nécessaire de mettre l'ordinateur ou l'appareil hors tension
lors de l'établissement d'une connexion USB.
z Reportez-vous au manuel de votre ordinateur pour connaître
l'emplacement du port USB.
z Le moniteur LCD (ou le viseur) de l'appareil photo s'éteint lorsque la
connexion à l'ordinateur est établie, et le témoin d'alimentation/de
mode passe au jaune.
Port USB
Câble d'interface
Câble d'interface
Prise DIGITAL (Numérique)
1. Ouvrez le couvre-bornes à
l'aide d'un ongle.
2. Tenez le connecteur de façon à
ce que le côté
soit orienté
vers le haut, puis insérez-le
fermement dans la prise
DIGITAL.
Pour déconnecter le câble de l'appareil photo :
Tenez fermement le connecteur du câble des deux
côtés et tirez-le vers vous.
Pour plus d'informations sur les opérations à effectuer après
l'établissement de la connexion, veuillez vous reporter au
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide
de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques
Canon].
150
Téléchargement d'images sans installer le logiciel
(Windows XP et Mac OS X (version 10.1 ou 10.2)
uniquement)
Si vous utilisez Windows XP ou Mac OS X (version 10.1 ou 10.2), vous
pouvez utiliser le logiciel fourni avec ces systèmes d'exploitation pour
télécharger des images (format JPEG uniquement) sans installer le
logiciel fourni sur le Canon Digital Camera Solution Disk. Cela est utile
pour télécharger des images vers un ordinateur sur lequel le logiciel
n'est pas installé.
Notez, cependant, qu'il existe certaines limites au téléchargement
d'images avec cette méthode. Pour plus de détails, reportez-vous à la
brochure Pour les utilisateurs de Windows® XP et Mac OS X fournie.
1. Branchez le câble d'interface fourni sur le port USB de
l'ordinateur et à la prise DIGITAL de l'appareil photo.
(Reportez-vous à l'étape 2 de la page 150)
2. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour télécharger
des images.
151
Connexion
z Lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur, il est
recommandé de l'alimenter avec l'adaptateur secteur compact
CA-560 vendu séparément (p. 182).
z Toutes les procédures effectuées avec une connexion à une carte
compatible USB 2.0 ne sont pas garanties.
Téléchargement direct à partir d'une carte
mémoire flash compacte
1
Éjectez la carte mémoire flash compacte de
l'appareil photo et insérez-la dans un
lecteur de carte mémoire flash compacte
connecté à l'ordinateur.
z Si vous utilisez un lecteur de carte PC ou un
logement de carte PC dans votre ordinateur,
insérez d'abord la carte mémoire flash
compacte dans un adaptateur de carte PC
(vendu séparément), puis insérez ce dernier
dans le lecteur de carte PC ou dans le
logement de carte PC de l'ordinateur.
2
3
Double-cliquez sur l'icône du lecteur sur lequel se trouve
la carte mémoire flash compacte.
Copiez les images de la carte mémoire flash compacte dans
le dossier de votre choix sur le disque dur.
z Les images sont stockées dans les dossiers [xxxCANON] situés sous
le dossier [DCIM] (où xxx correspond à un nombre à trois chiffres
compris entre 100 et 998) (p. 120).
152
Affichage d'images sur un téléviseur
Il est possible d'utiliser un téléviseur compatible vidéo, branché par
l'intermédiaire du câble AV fourni (AVC-DC100) pour visualiser les images
lors de leur prise de vue ou de leur lecture.
1
2
3
z Éteignez également le téléviseur.
Branchez le câble AV AVC-DC300
sur la sortie AV de l'appareil photo.
Prise
jaune
Vers la prise
d'entrée vidéo
Prise
noire
Vers la prise
d'entrée
Branchez les autres extrémités du
câble AV dans les prises d'entrée
vidéo et audio du téléviseur.
Allumez le téléviseur et passez en mode Vidéo.
Positionnez le sélecteur de mode sur
(p. 29 et 30).
ou
z L'image apparaît sur le téléviseur. Effectuez des prises de vue ou lisez
les images comme d'habitude.
z Aucune image n'apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur)
lorsque l'appareil photo est connecté à un écran de télévision.
z Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou PAL) afin de
s'adapter aux différentes normes nationales (p. 50). Le réglage par
défaut varie en fonction des pays.
NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taiwan, etc.
PAL : Europe, Asie (sauf Taiwan), Océanie, etc.
Si le système vidéo défini est incorrect, l'image de sortie ne
s'affichera pas correctement.
z Si le téléviseur est un modèle stéréo, vous pouvez brancher la prise
audio dans la prise d'entrée audio gauche ou droite. Reportez-vous
au manuel de votre téléviseur pour plus de détails.
z Un téléviseur ne peut pas être utilisé en mode
.
153
Connexion
4
5
Mettez l'appareil photo hors tension (p. 30).
Personnalisation de l'appareil photo
(paramètres de Mon profil)
Le menu Mon profil vous permet de personnaliser la première image et le
son de départ, le son de l'obturateur, le signal sonore et le son du
retardateur. Chaque élément du menu propose trois options.
Ex. Première image
[1]
L'option [
L'option [
[
[
]
]
] présente des images et des sons liés à la science fiction.
] présente des animaux.
Modification des paramètres du menu
Mon profil
1
Mettez l'appareil photo sous tension, puis appuyez sur
la touche MENU.
z Le menu [
2
(Enreg.)] ou [
(Lecture)] apparaît.
Sélectionnez le menu [
(Mon
profil)] à l'aide de la flèche X de la
molette de sélection.
z Pour passer d'un onglet de menu à un autre,
vous pouvez également appuyer sur la
touche JUMP.
3
Sélectionnez un élément de menu
à l'aide de la flèche S ou T de la
molette de sélection, puis
sélectionnez le contenu de
paramètre à l'aide de la flèche W
ou X de la molette de sélection.
154
4
Appuyez sur la touche MENU.
z En appuyant sur la touche MENU, vous fermez le menu et appliquez
les paramètres.
z En mode de prise de vue, le menu peut être fermé en appuyant à
mi-course sur le déclencheur. (En mode de lecture, le menu se ferme
au moment où le déclencheur arrive à mi-course et l'appareil photo
passe en mode de prise de vue).
z Si vous sélectionnez [Thème] à l'étape 3, vous pouvez choisir un
thème cohérent pour chacun des paramètres du menu Mon profil.
z Si le paramètre [Muet] du menu [
(Configurer)] est réglé sur [On],
aucun son n'est émis même si chacun des éléments sonores, comme
[Son de départ], [Son de l'obturateur], [Signal sonore] et [Son du
retardateur], est réglé sur une valeur autre que [
(Off)]. (Notez
que le bip d'avertissement d'erreur retentit même lorsque le
paramètre Muet est réglé sur [On].)
Paramètres de Mon profil
155
Enregistrement des paramètres du menu
Mon profil
Les images enregistrées sur la carte mémoire flash compacte et les
nouveaux sons enregistrés peuvent être ajoutés en tant que paramètres du
menu Mon profil aux éléments de menu [
] et [
]. Vous pouvez
également utiliser le logiciel fourni pour télécharger vers l'appareil photo les
images et les sons présents sur votre ordinateur.
Les éléments de menu suivants peuvent être enregistrés sur l'appareil photo.
z Première image
z Son départ
z Signal sonore
z Son retardateur
z Son déclenc.
Enregistrement des images et des sons de la carte
mémoire flash compacte
1
Positionnez le sélecteur de mode sur
appuyez sur la touche MENU.
z Le menu [
2
(Lecture)] apparaît.
Sélectionnez le menu [
(Mon
profil)] à l'aide de la flèche X de la
molette de sélection.
z Pour passer d'un onglet de menu à un autre,
vous pouvez également appuyer sur la
touche JUMP.
3
Sélectionnez l'élément de menu
que vous voulez enregistrer à l'aide
de la flèche S ou T de la molette
de sélection, puis sélectionnez
[
] ou [
] à l'aide de la flèche
W ou X de la molette de sélection.
z
4
apparaît.
Appuyez sur la touche INFO.
z Une image apparaît.
[Première image] J Étapes 5a, 6a
[Son départ], [Son déclenc.], [Signal
sonore], [Son retardateur] J
Étapes 5b, 6b
156
(Lecture) et
l'image que vous
5a Sélectionnez
voulez enregistrer à l'aide de la
flèche W ou X de la molette de
sélection.
6a Appuyez sur la touche SET.
[
5b Sélectionnez
(Enregistrer)] à l'aide de la
flèche W ou X de la molette de
sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
z L'enregistrement commence.
z L'enregistrement s'arrête une fois la
durée définie écoulée.
Son départ : 1 seconde
Signal sonore : 0,3 seconde
Son retardateur : 2 secondes
Son déclenc. : 0,3 seconde
[
(Enregistrer)] à l'aide de la flèche
6b Sélectionnez
W ou X de la molette de sélection, puis appuyez
sur la touche SET.
7
Sélectionnez [OK] à l'aide de la
flèche W ou X de la molette de
sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
157
Paramètres de Mon profil
z Les sons enregistrés à l'aide de la fonction de Mém. Vocal (p. 131),
les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être enregistrés en tant
que paramètres du menu Mon profil.
z Lorsque vous enregistrez de nouveaux paramètres du menu Mon
profil, ceux précédemment enregistrés sont effacés.
Enregistrement des paramètres du menu Mon profil (suite)
Format de fichier pour les paramètres du menu
Mon profil
Les paramètres du menu Mon profil doivent respecter les formats de
fichiers ci-dessous. Cependant, les images de la carte mémoire flash
compacte prises avec cet appareil photo peuvent être enregistrées en
tant que paramètres du menu Mon profil même si elles ne correspondent
pas à ces formats.
z Première image
• Format d'enregistrement d'image
• Taux d'échantillonnage
• Format de l'image
• Taille du fichier
JPEG (JPEG de référence)
4:2:0 ou 4:2:2
320 x 240 pixels
20 Ko au maximum
z Son départ, Signal sonore, Son retardateur et Son déclenc.
• Format d'enregistrement
• Bit de quantification
• Fréquence d'échantillonnage
• Durée d'enregistrement
Son départ
Signal sonore
Son retardateur
Son déclenc.
WAVE (monophonique)
8 bits
11,025 kHz et 8 kHz
11,025 kHz
1 s ou moins
0,3 s ou moins
2 s ou moins
0,3 s ou moins
8 kHz
1,3 s ou moins
0,4 s ou moins
2 s ou moins
0,4 s ou moins
Aucun format de fichier autre que ceux décrits ci-dessus ne peut être utilisé
avec cet appareil photo.
Un exemple de cette fonction consiste à enregistrer « Dites ouistiti » en
tant que son du retardateur de façon à ce que l'appareil photo lise ce son
2 secondes avant de prendre la photo. Vous pouvez également
enregistrer une musique gaie pour faire sourire les sujets naturellement
ou pour les encourager à prendre une pose donnée. Ainsi, pour
personnaliser votre appareil photo, vous pouvez créer de nouveaux
paramètres et les ajouter au menu Mon profil.
Pour plus d'informations sur la création de paramètres et leur ajout
dans les fichiers de paramètres de Mon profil, consultez le Canon
Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de
démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon].
158
Liste des codes d'erreur/codes de
message
Les codes de message et d'erreur suivants peuvent apparaître sur le
panneau d'affichage.
Codes d'erreur
: L'appareil photo a détecté un problème. Mettez l'appareil hors
(XX : nombre)
tension, attendez une seconde, puis essayez de réaliser une
prise de vue ou d'effectuer une lecture. Si le code d'erreur
réapparaît, cela signifie qu'il y a un problème. Veuillez noter le
numéro de code d'erreur, puis amenez l'appareil photo au
service clientèle Canon. Si un code d'erreur apparaît
immédiatement après une prise de vue, cela signifie
vraisemblablement que l'image n'a pas été enregistrée.
Vérifiez l'image en mode de lecture.
Codes de message
: Lecture d'une image.
: Branché à l'ordinateur en mode de connexion à un ordinateur.
: Charge de batterie normale.
: Faible niveau de charge de la batterie. Chargez la batterie dès que
possible pour pouvoir l'utiliser pendant un long moment.
: Faible niveau de charge de la batterie : l'appareil photo ne
fonctionnera pas. Rechargez immédiatement la batterie ou
remplacez-la par une batterie chargée.
: Aucune carte mémoire flash compacte n'est installée, le couvercle de
la carte mémoire flash compacte/du logement de la batterie est ouvert
ou la carte mémoire flash compacte est défectueuse.
: Appareil sous tension pendant la manipulation de l'objectif. Mettez-le
hors tension, puis de nouveau sous tension.
: L'intervalomètre est réglé (les prises de vue se font automatiquement à
159
Annexe
intervalles de temps définis). (Le nombre de prises restantes s'affiche
après la première prise de vue.)
Liste des messages
Les messages suivants peuvent apparaître sur le moniteur LCD (ou dans
le viseur).
z Pour obtenir la liste des messages susceptibles de s'afficher
lorsqu'une imprimante est connectée, reportez-vous au Guide
d'utilisation de l'impression directe.
Réinit. :
Réinitialisation des valeurs par défaut de tous les
paramètres de l'appareil photo et des menus.
Occupé... :
L'image est en cours d'enregistrement ou de lecture à
partir de la carte mémoire flash compacte.
Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres.
Carte mémoire
absente :
Vous avez essayé de prendre une photo ou de lire des
images alors qu'aucune carte mémoire flash compacte
n'est installée.
Enregistrement
impossible :
Vous avez essayé de prendre une photo alors qu'aucune
carte mémoire flash compacte n'est installée.
Erreur carte
mémoire :
La carte mémoire flash compacte présente une anomalie.
Carte mémoire
pleine :
L'espace libre est insuffisant sur la carte mémoire flash
compacte pour contenir d'autres images ou paramètres
d'impression.
Nom incorrect! :
Le fichier n'a pas pu être créé car le répertoire contient
déjà un fichier du même nom ou le nombre maximal de
fichiers a déjà été atteint. Dans le menu Configurer,
réglez [Fichier No] sur [On]. Après avoir enregistré sur un
ordinateur toutes les images que vous souhaitez
conserver, formatez la carte mémoire flash compacte
(p. 139). Notez que le formatage va effacer toutes les
images existantes et toutes les autres données.
Changer la batterie : La charge de la batterie est insuffisante pour faire
fonctionner l'appareil photo. Remplacez immédiatement
la batterie par une batterie chargée ou rechargez-la.
Aucune image :
Aucune image n'est enregistrée sur la carte mémoire
flash compacte.
Image trop grande :
Vous avez essayé de lire une image dont la taille est
supérieure à 4 064 x 3 048 pixels.
Format JPEG
incompatible :
Vous avez essayé de lire un fichier au format JPEG non
compatible.
Données
corrompues :
Vous avez essayé de lire une image contenant des
données corrompues.
RAW :
Vous avez essayé de lire une image enregistrée dans un
format RAW incompatible.
160
Agrandissement
impossible :
Vous avez essayé d'agrandir une image prise avec un
autre appareil photo, enregistrée dans un format différent
ou modifiée sur un ordinateur.
Rotation Impossible : Vous avez essayé de faire pivoter une image prise avec
un autre appareil, enregistrée dans un format différent ou
modifiée sur un ordinateur.
Image inconnue :
Vous avez essayé de lire une image enregistrée dans un
format spécial (format propriétaire utilisé par un appareil
provenant d'un autre fabricant, etc.) ou une séquence
vidéo enregistrée par un autre appareil photo.
Format WAVE
incompatible :
Impossible d'associer un mém. vocal à l'image, car elle
dispose déjà d'un fichier son enregistré dans un format
non approprié.
Protégée! :
Vous tentez d'effacer une image protégée.
Trop d'annotations : Les images marquées avec des paramètres d'impression,
de transfert ou de diaporama sont trop nombreuses. Plus
aucun traitement n'est possible.
Image indisponible : Vous avez essayé de définir des paramètres d'impression
pour un fichier non JPEG.
Clôture impossible : Les paramètres d'impression, de transfert ou de
diaporama n'ont pas pu être enregistrés.
Édition impossible :
Le fichier de paramètres du diaporama est endommagé.
Enreg. image
impossible :
Vous avez essayé d'enregistrer comme première image
une image prise avec un autre appareil photo ou prise au
format RAW.
Changement
impossible :
Vous avez essayé de changer en format RAW une image
qui a été prise avec le zoom numérique ou qui a déjà été
enregistrée au format RAW.
Annexe
161
Dépannage
Problème
L'appareil photo ne
fonctionne pas
Cause
Solution
L'appareil est hors tension
z Mettez l'appareil photo sous
tension.
JMise sous tension/hors
tension (p. 29)
Le couvercle de la carte
mémoire flash compacte/
du logement de la batterie
est ouvert
z Vérifiez la fermeture du
couvercle de la carte
mémoire flash compacte/du
logement de la batterie.
La tension de la batterie est z Chargez complètement la
insuffisante
batterie avant de la placer
([
] s'allume dans le
dans l'appareil photo.
panneau d'affichage)
z Utilisez un adaptateur
secteur compact.
L'appareil photo
n'enregistre pas
162
Mauvais contact entre
l'appareil photo et les
connecteurs de la batterie
z Nettoyez les connecteurs de
la batterie avec un chiffon
propre et sec.
L'appareil photo est en
mode de lecture ou en
mode de connexion à
l'ordinateur/à l'imprimante
z Passez l'appareil photo en
mode de prise de vue.
J Reportez-vous à la
section Permutation entre
les modes de prise de vue et
de lecture (p. 31).
z Si l'appareil est connecté à
un ordinateur ou à une
imprimante, déconnectez le
câble d'interface avant de
passer l'appareil photo en
mode de prise de vue.
Le flash est en train de se
charger
( clignotant sur le
moniteur LCD/dans le
viseur)
z Attendez que
cesse de
clignoter et s'allume en
continu, ce qui signifie que
le flash est chargé, puis
appuyez sur le déclencheur.
La carte mémoire flash
compacte est pleine
z Insérez une nouvelle carte
mémoire flash compacte.
z Si nécessaire, téléchargez
les images sur un ordinateur
et effacez-les de la carte
mémoire flash compacte
pour libérer de l'espace.
Problème
Cause
Solution
L'appareil photo
n'enregistre pas
La carte mémoire flash
z Formatez la carte mémoire
compacte est mal formatée flash compacte.
J Reportez-vous à la
section Formatage d'une
carte mémoire flash
compacte (p. 139).
z Si un nouveau formatage ne
fonctionne pas, il se peut
que les circuits logiques de
la carte mémoire flash
compacte soient
endommagés. Dans ce cas,
veuillez vous adresser au
centre d'assistance clients
Canon le plus proche.
Lecture impossible
Vous avez essayé de lire
z Il est possible d'ajouter des
des images prises avec un
images d'ordinateur à
autre appareil photo ou des
l'appareil photo à l'aide du
images modifiées sur un
logiciel ZoomBrowser EX ou
ordinateur
ImageBrowser inclus.
Le nom du fichier a été
z Définissez un nom de fichier
ou un emplacement de
modifié avec un ordinateur
fichier correspondant au
ou l'emplacement du fichier
format de fichier/à la
a changé
structure de fichiers de
l'appareil photo.
(Reportez-vous à la section
À propos des numéros de
fichier et de dossier (p. 120).)
L'objectif ne se
rétracte pas
Le couvercle de la carte
z Fermez le couvercle de la
mémoire flash compacte/du
carte mémoire flash
logement de la batterie est
compacte/du logement de la
ouvert alors que l'appareil
batterie, puis mettez
est sous tension
l'appareil hors tension.
La batterie se
décharge rapidement
La capacité de la batterie a z Remplacez la batterie.
diminué, car cette dernière
n'a pas été utilisée pendant
un an ou plus après sa
charge complète
La durée de vie de la
batterie est dépassée
z Remplacez la batterie.
163
Annexe
Le couvercle de la carte
z Fermez le couvercle de la
mémoire flash compacte/
carte mémoire flash
du logement de la batterie
compacte/du logement de la
est ouvert alors que
batterie, puis mettez
l'appareil procède à un
l'appareil hors tension.
enregistrement sur la carte
mémoire flash compacte
(signal d'avertissement)
Dépannage (suite)
Problème
Cause
Solution
La batterie ne se
recharge pas
La durée de vie de la
batterie est dépassée
z Remplacez la batterie.
La batterie ne se
recharge pas
Mauvais contact entre la
batterie et le chargeur de
batterie
z Nettoyez les connecteurs de
la batterie avec un chiffon
propre et sec.
z Fixez fermement la batterie
sur le chargeur de batterie.
z Insérez fermement la prise
du chargeur de batterie
dans la prise de courant.
L'image est floue ou
n'est pas nette
L'appareil photo a bougé
z Veillez à maintenir l'appareil
photo immobile lorsque vous
appuyez sur le déclencheur.
z À des vitesses d'obturation
lentes, utilisez un trépied
lorsque l'avertissement de
bougé de l'appareil photo
apparaît.
Le sujet n'est plus dans le
champ focal
z Vérifiez qu'il y a au moins
50 cm (1,6 pied) entre l'objectif
de l'appareil photo et le sujet.
z Utilisez le mode Macro lorsque
la distance par rapport au sujet
est comprise entre :
10 – 50 cm (3,9 pouces à
1,6 pied) (Grand angle jusqu'à
63 mm)*
30 – 50 cm (1,0 à 1,6 pied)
(63 à 90 mm)*.
z Vous pouvez également utiliser
le mode Super macro lorsque la
distance par rapport au sujet
est comprise entre 3 et 30 cm
(1,2 pouce et 1,0 pied) (42 et
90 mm (équivalent en
format 24x36))*.
* Position du zoom (équivalent en
format 24x36)
La mise au point sur le
sujet est difficile
164
z Utilisez le verrouillage de la
mise au point ou la mise au
point manuelle pour
effectuer la prise de vue.
J Reportez-vous à la
section Prise de vue de
sujets problématiques pour
l'autofocus (p. 112).
Problème
Le sujet sur l'image
enregistrée est trop
sombre
Cause
Solution
La lumière est insuffisante
pour la prise de vue
z Réglez le flash intégré
sur On.
z Utilisez un flash externe de
forte puissance.
Le sujet est sombre par
rapport à l'arrière-plan
z Réglez la correction
d'exposition sur une valeur
positive (+).
z Utilisez la fonction de
mémorisation d'exposition
automatique ou de mesure
spot.
J Reportez-vous aux
sections Mémorisation du
paramètre d'exposition
(mémorisation d'exposition)
(p. 104) et Passage d'un
mode de mesure de la
lumière à un autre (p. 90).
Le sujet est trop loin pour le z Si vous utilisez le flash
flash
intégré, réalisez la prise de
vue à une distance comprise
entre 50 cm et 5,0 m (entre
1,6 et 16 pied) du sujet en
grand angle maximal, et
entre 1 m et 3,5 m (entre 3,3
et 11 pieds) avec le réglage
téléobjectif maximal.
z Utilisez un flash externe de
forte puissance.
z Augmentez la sensibilité
ISO, puis effectuez la prise
de vue.
J Reportez-vous à la
section Modification de la
vitesse ISO (p. 99).
Le filtre ND est activé
165
Annexe
z Réglez [Filtre ND] sur [Off].
J Reportez-vous à la
section Utilisation du filtre
ND (p. 118).
Dépannage (suite)
Problème
Le sujet sur l'image
enregistrée est trop
clair
Cause
Solution
Le sujet est trop proche, et z Réglez la puissance du flash
le flash le rend donc trop
avec la fonction de
lumineux
correction d'exposition au
flash (p. 107).
Le sujet est lumineux par
rapport à l'arrière-plan
z Réglez la correction
d'exposition sur une valeur
négative (–).
z Utilisez la fonction de
mémorisation d'exposition
ou de mesure spot.
J Reportez-vous aux
sections Mémorisation du
paramètre d'exposition
(mémorisation d'exposition)
(p. 104) et Passage d'un
mode de mesure de la
lumière à un autre (p. 90).
z Réglez [Filtre ND] sur [On].
J Reportez-vous à la
section Utilisation du filtre
ND (p. 118).
La lumière brille
z Modifiez l'angle de prise de
directement sur le sujet ou
vue.
se reflète dans l'appareil
photo
Une barre de lumière
verticale (rouge ou
violette) apparaît sur
le moniteurLCD/dans
le viseur.
166
Le flash est réglé sur On
z Réglez le flash sur la
position Auto ou Off.
Le sujet est trop clair
z Ce phénomène est normal
sur les appareils de
technologie CCD et cela ne
constitue pas une anomalie
de fonctionnement. (Cette
barre de lumière rouge ne
sera pas enregistrée lors de
la prise de photos fixes,
mais elle le sera lors de la
réalisation de vidéos.)
Problème
Cause
Solution
Des points blancs ou
des astérisques
blancs apparaissent
sur l'image
La lumière du flash s'est
z Il s'agit d'un phénomène se
reflétée sur de la poussière
produisant avec les
ou des insectes. Ce
appareils photos
phénomène est plus
numériques, et qui ne
fréquent dans les
constitue pas un
conditions suivantes :
dysfonctionnement.
• Prise de vue en grand
angle
• Prise de vue avec une
valeur d'ouverture élevée
en mode d'exposition
automatique avec priorité
à l'ouverture
Le flash ne se
déclenche pas
Le flash est réglé sur Off
L'image n'apparaît pas Le paramètre de système
sur le téléviseur
vidéo est incorrect
Le mode de prise de vue
est réglé sur
(Assemblage)
Le zoom ne
fonctionne pas
z Définissez le paramètre de
système vidéo approprié,
NTSC ou PAL, pour le
téléviseur (p. 50).
z La sortie n'apparaît pas sur
un écran de télévision en
mode
(Assemblage).
Effectuez la prise de vue en
utilisant un autre mode.
La bague de zoom est
z Faites fonctionner le zoom
tournée pendant la prise de
avant les prises de vue en
vue en mode Vidéo
mode Vidéo.
Le paramètre
[Convertisseur] est réglé
sur une valeur autre que
[Aucun]
z Si un convertisseur optique
est fixé sur l'appareil photo,
retirez-le et réglez
[Convertisseur] sur [Aucun].
J Reportez-vous à la
section Réglage de l'objectif
de l'appareil photo sur la
position la plus appropriée
(p. 180).
L'appareil photo est utilisé
en mode Super macro
z Annulez le mode
Super macro.
J Reportez-vous à la section
Mode Super macro (p. 75).
La carte mémoire flash
z Utilisez une carte mémoire
compacte actuellement
flash compacte formatée
utilisée a été formatée dans
avec cet appareil photo.
un appareil différent
J Reportez-vous à la
section Formatage d'une
carte mémoire flash
compacte (p. 139).
167
Annexe
La lecture d'images sur
la carte mémoire flash
compacte est lente/
L'enregistrement
d'images sur la carte
mémoire flash
compacte prend trop
de temps
z Réglez le flash sur la
position Auto ou On.
Annexe
Utilisation de la télécommande sans fil
Mise en place de la pile
Installez la pile de sauvegarde de la date (CR2025) dans la
télécommande sans fil WL-DC100 avant usage.
z Veillez particulièrement à conserver les piles de sauvegarde de la
date hors de portée des enfants. Dans le cas où un enfant avalerait
une pile, appelez immédiatement un médecin car les fluides corrosifs
de la pile risquent d'endommager l'estomac ou la paroi de l'intestin.
1
2
Pôle
négatif (–)
Retrait de
la pile
1
Placez votre doigt sur c et appuyez dessus dans le
sens de la flèche tout en plaçant l'autre doigt sur d et en
retirant le compartiment pour pile.
2
Placez la pile de sauvegarde de la date dans le
compartiment prévu à cet effet avec le pôle négatif (-)
orienté vers le haut. Replacez ensuite le compartiment
pour pile dans la télécommande sans fil.
Retrait de la pile
Pour retirer la pile de sauvegarde de la date, tirez-la dans le sens indiqué
par la flèche.
Si vous souhaitez mettre votre appareil photo au rebut, retirez
d'abord la pile de sauvegarde de la date et recyclez-la
conformément aux normes de protection de l'environnement
de votre pays.
168
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggoolen
maar inleveren als KCA
Prise de vue/Lecture
La télécommande sans fil peut être utilisée pour les prises de vue ou
pour la lecture. Vous pouvez faire fonctionner la télécommande sans fil à
une distance maximale d'environ 5 m (16,4 pieds) du capteur avant de la
télécommande (2) et à une distance d'environ 1 m (3,3 pieds) du capteur
latéral de la télécommande (1).
Capteurs de la
télécommande
Émetteur
z
1 2
Lorsqu'une bague macro pour
flash MR-14EX ou un flash
macro à double-réflecteur
MT-24EX sont fixés sur
l'appareil photo, ils obstruent
le capteur avant 2 de la
télécommande. Dans ce cas,
dirigez la télécommande sans
fil vers le capteur latéral 1 de
la télécommande.
Prise de vue
Appuyez sur la touche
/
de l'appareil photo jusqu'à ce que
l'icône
apparaisse dans le panneau d'affichage, puis effectuez la
prise de vue.
c Composez l'image à l'aide de
la bague de zoom.
d Appuyez sur le déclencheur.
L'appareil prendra la photo après le
délai de temporisation défini dans
le paramètre [Délai vue] du menu
Enreg. (0 seconde, 2 secondes ou
10 secondes).
169
Annexe
zChaque fois que vous appuyez
sur cette touche, le mode
d'affichage des d'informations
permute entre Aucune information
et Écran d'information.
Utilisation de la télécommande sans fil (suite)
z
Lecture
apparaît sur le panneau d'affichage.
zAffichage de
l'image précédente
zLecture des
images d'une
vidéo
zAffichage des images par ensembles
de neuf unités (lecture d'index).
zAffichage de l'image suivante
zEn mode Agrandissement, ces
touches permettent de déplacer
la zone agrandie autour de
l'image.
zEn mode de lecture d'index, ces
touches permettent de déplacer
la sélection de l'image.
zChaque fois que vous appuyez
sur cette touche, le mode
d'affichage des informations
change.
zL'affichage montre
successivement des
agrandissements d'environ
2,5, 5 et 10.
z La gamme de fonctionnement de la télécommande sans fil se réduit
dans certains cas.
• Lorsque la télécommande sans fil est utilisée hors de portée du
capteur de la télécommande
• Lorsqu'une forte luminosité entoure l'appareil photo
• Lorsque la batterie est faible
z Les fonctions de modification des vidéos et d'impression ne sont pas
disponibles.
z Lorsque vous fixez l'appareil photo sur un trépied et que vous
effectuez des prises de vue d'images fixes, dirigez l'émetteur de la
télécommande vers le capteur 1 de la télécommande (voir la
première illustration page 169) pour faire fonctionner l'appareil photo
depuis le côté sans toucher à l'appareil photo. Cela évite que
l'appareil photo ne bouge pendant de la prise de vue, comme lors de
l'utilisation d'un déclenchement à distance. Il est conseillé de régler le
paramètre [Délai vue] du menu Enreg. sur [0 sec.] lorsque vous
utilisez cette méthode.
170
Utilisation d'un flash externe
(vendu séparément)
Vous pouvez rendre vos photos au flash encore plus claires et plus
naturelles en utilisant un flash externe, vendu séparément.
La fonction d'exposition automatique de l'appareil photo fonctionne avec
un flash Speedlite Canon 220EX, 380EX, 420EX ou 550EX, une bague
macro pour flash MR-14EX ou un flash macro à double-réflecteur
MT-24EX (p. 174) (sauf en mode M ou lorsque le paramètre [Ajust.
Flash] est réglé sur [Manuel]). Les autres flashes peuvent fonctionner par
déclenchement manuel ou ne pas se déclencher du tout.
Veuillez consulter le manuel de votre flash.
* Certaines des fonctions indiquées dans les manuels des flashes Speedlite 220EX,
380EX, 420EX et 550EX, de la bague macro pour flash MR-14EX et du flash
macro à double-réflecteur MT-24EX ne peuvent pas être utilisées lorsque ces
flashes sont fixés sur cet appareil photo. Veuillez lire ce guide avant d'utiliser l'un
de ces flashes sur l'appareil photo.
1
2
Fixez le flash sur la griffe
porte-accessoires de
l'appareil photo.
Allumez le flash externe et positionnez le sélecteur de
mode sur
(Prise de vue).
Annexe
171
Utilisation d’un flash externe (vendu séparément) (suite)
3
Positionnez la molette de sélection des modes sur un
autre réglage que
ou
.
Flash Speedlite 220EX, 380EX, 420EX, 550EX, bague macro
pour flash MR-14EX, flash macro à double-réflecteur
MT-24EX
z Le flash règle automatiquement sa puissance en mode
,
,
,
, P, Tv et Av lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto].
La vitesse d'obturation de synchronisation de flash maximale est de
1/250ème de seconde.
z En mode M ou lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur
[Manuel], le flash se déclenche en fonction des réglages manuels.
Dans ce cas, la vitesse d'obturation de synchronisation de flash
maximale est de 1/250ème de seconde. Réglez l'ouverture en fonction
du nombre guide du flash et de la distance jusqu'au sujet. Vérifiez la
sensibilité ISO de l'appareil photo ; le nombre guide du flash varie en
fonction de la sensibilité ISO.
z Lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], la puissance
du flash peut être réglée. Lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé
sur [Auto], la correction d'exposition au flash peut être réglée (p. 107).
z En mode M, ou lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur
[Manuel], la puissance d'un flash externe peut être réglée dans l'écran
de réglage de puissance du flash (p. 108). Si vous avez fixé un flash
Speedlite 550EX, une bague macro pour flash MR-14EX ou un flash
macro à double-réflecteur MT-24EX sur l'appareil photo, vous pouvez
régler la puissance du flash au niveau de ce dernier ou au niveau de
l'appareil photo. (Lorsqu'elle est réglée au niveau des deux, le réglage
au niveau du flash annule celui effectué au niveau de l'appareil photo.)
Pour régler la puissance du flash au niveau du flash, il est conseillé
d'utiliser le mode manuel de ce dernier. Vous pouvez aussi régler la
puissance du flash lorsque l'appareil photo est en mode de correction
d'exposition automatique E-TTL en modifiant le réglage de correction
d'exposition au flash. Dans ce cas, le réglage en deux étapes
déclenche le flash à pleine intensité.
Pour toute prise de vue avec le flash, il est conseillé de régler la
balance des blancs sur
(Flash).
Autres flashes Canon
z Étant donné que les autres flashes se déclenchent à pleine puissance,
réglez la vitesse d'obturation et l'ouverture en conséquence. Réglez la
vitesse d'obturation sur 1/125ème de seconde ou sur une vitesse plus
faible, et réglez l'ouverture en fonction du nombre guide du flash et de
la distance jusqu'au sujet.
Il est conseillé de régler la balance des blancs sur
(Flash) pour les
prises de vue.
172
4
5
Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
z Le flash est chargé lorsque sa lampe témoin s'allume.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la
prise de vue.
z Le flash externe ne se déclenche pas en mode
,
ou en prise
de vue en rafale.
z Le mode de bracketing ne peut pas être utilisé pour la photographie
au flash. Si le flash se déclenche, une seule image est enregistrée.
z Les flashes (et en particulier les flashes de forte puissance) ou les
accessoires pour flash produits par d'autres fabricants peuvent
annuler certaines fonctions de l'appareil photo ou entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil photo.
z Les fonctions suivantes peuvent être utilisées avec un flash Speedlite
220EX, 380EX, 420EX ou 550EX.
• Exposition automatique (utilisez le mode E-TTL avec un
flash 550EX)
• Mémorisation d'exposition au flash (non disponible en mode M)
• Synchronisation du flash (1er rideau/2nd rideau) (priorité au 2nd
rideau avec le flash Speedlite 550EX)
• Synchronisation sur la lumière du jour
• Synchronisation lente
• Correction d'exposition au flash (Avec le flash Speedlite 550EX, si
les réglages d'exposition au flash sont effectués au niveau de
l'appareil photo et du flash lui-même, le réglage de correction
d'exposition au flash effectué au niveau du flash 550EX est
prioritaire lorsque le flash est réglé sur le mode E-TTL. Le réglage
de correction d'exposition au flash de l'appareil photo n'est pas
activé.)
• Zoom automatique (non disponible avec le flash 220EX)
Annexe
173
Utilisation d’un flash externe (vendu séparément) (suite)
Fixation de la bague macro pour flash MR-14EX et du
flash macro à double-réflecteur MT-24EX
L'adaptateur de conversion optique LA-DC58C, vendu séparément, est
nécessaire pour fixer, sur l'appareil photo, la bague macro pour flash
MR-14EX ou le flash macro à double-réflecteur MT-24EX.
z L'adaptateur de conversion optique
Partie
Partie
arrière
avant
LA-DC58C se compose d'une
partie arrière et d'une partie avant.
Généralement, ces deux éléments
Fixation
sont utilisés conjointement.
Toutefois, si vous souhaitez utiliser
toute la plage du zoom, retirez la
Retrait
partie avant et fixez uniquement la
partie arrière sur l'appareil photo. I Vers l'appareil photo
Utilisation de la partie arrière de l'adaptateur de
conversion optique LA-DC58C uniquement
z Ne fixez jamais de filtres ou d'objectifs pour gros plan. L'objectif
heurte le filtre ou l'objectif pour gros plan lors des zooms avant,
ce qui risque de les endommager.
1
Mettez l'appareil photo hors
tension. Appuyez ensuite sur le
bouton de déverrouillage de la
bague sans le relâcher et ôtez la
bague externe de l'objectif.
Bague
Bouton de déverrouillage
de la bague
174
2
Fixez l'adaptateur de conversion
optique de sorte que son repère z
se trouve face au repère
de
l'objectif, puis tournez-le dans le
sens de la flèche jusqu'à ce que z
se trouve face à S.
z Si vous comptez fixer l'objectif pour gros
plan 500D (p. 178), commencez par fixer le
présent adaptateur.
3
Fixez le contrôleur sur la griffe
porte-accessoires de l'appareil
photo.
4
Bague macro pour flash MR-14EX
Appuyez et maintenez enfoncés les
boutons de déverrouillage situés de
part et d'autre de la bague macro
pour flash MR-14EX, puis insérez
cette dernière dans l'adaptateur de
conversion optique.
Boutons de
déverrouillage
Boutons de
déverrouillage
z Fixez les têtes du flash sur leurs montures
de têtes de flash respectives.
Têtes du flash
175
Annexe
Flash macro à double-réflecteur
MT-24EX
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage situé au sommet de
la bague externe sans le relâcher,
puis introduisez la bague dans
l'adaptateur de conversion optique.
Utilisation d’un flash externe (vendu séparément) (suite)
5
Appuyez sur la touche
pour régler l'appareil photo en
mode Macro, puis réglez [Filtre ND] sur [On].
z Mode Macro (p. 73)
z Filtre ND (p. 118)
z Lorsqu'une bague macro pour flash MR-14EX ou un flash macro à
double-réflecteur MT-24EX sont fixés sur l'appareil photo à l'aide d'un
adaptateur de conversion optique LA-DC58C sans dissocier les deux
parties de ce dernier, des ombres sombres peuvent apparaître sur
l'image lors de prises de vue en grand angle.
z Lorsqu'une bague macro pour flash MR-14EX ou un flash macro à
double-réflecteur MT-24EX sont fixés sur l'appareil photo en utilisant
uniquement la partir arrière d'un adaptateur de conversion optique
LA-DC58C, les prises de vue au téléobjectif risquent d'obstruer la
lumière du flash.
z Lorsque vous utilisez une bague macro pour flash MR-14EX et un
flash macro à double-réflecteur MT-24EX, vous pouvez prendre des
vues en mode de correction d'exposition au flash automatique E-TTL
simplement en réglant le mode de prise de vue de l'appareil photo sur
P, Av ou Tv.
Il est recommandé de régler l'ouverture en mode Av ou M pour la
véritable macrophotographie au flash.
z Les fonctions suivantes peuvent être utilisées lorsque la bague macro
pour flash MR-14EX ou le flash macro à double-réflecteur MT-24AX
sont fixés.
• Correction d'exposition au flash automatique E-TTL
• Mémorisation d'exposition au flash
• Synchronisation du flash (1er rideau/2nd rideau)
(Le paramètre 2nd rideau du flash est prioritaire.)
• Synchronisation sur la lumière du jour
• Synchronisation lente
• Correction d'exposition au flash
z Lorsque des paramètres de correction d'exposition sont sélectionnés
à la fois sur l'appareil photo et sur la bague macro pour flash
MR-14EX ou sur le flash macro à double-réflecteur MT-24EX, le
paramètre de la bague macro pour flash est prioritaire (en mode
E-TTL) et le paramètre de l'appareil photo est annulé.
176
Utilisation du convertisseur télé (vendu séparément)/
de l'objectif pour gros plan (vendu séparément)
L'adaptateur de conversion optique LA-DC58C, vendu séparément, est
nécessaire pour utiliser le convertisseur télé TC-DC58A et l'objectif pour
gros plan 500D (58 mm), vendus séparément, avec l'appareil photo.
L'adaptateur de conversion optique LA-DC58C se compose d'une partie
arrière et d'une partie avant, que vous devez néanmoins utiliser comme
une unité soudée unique.
(Aucun autre convertisseur télé et aucun autre objectif pour gros plan ne
peuvent être utilisés.)
Réglez le paramètre [Convertisseur] du menu Enreg. de façon appropriée
lorsqu'un adaptateur de conversion optique LA-DC58C ou un objectif pour
gros plan 500D (58 mm) est fixé sur l'appareil photo (p. 180).
z Assurez-vous que le convertisseur télé/l'objectif pour gros plan sont
correctement vissés sur le convertisseur optique. Vous risquez de
vous blesser avec des éclats de verre si le convertisseur se dévisse
et tombe.
z Ne visez jamais le soleil ou les zones lumineuses brillantes
directement avec le convertisseur télé ou l'objectif pour gros plan. Le
non-respect de cette consigne risque de provoquer des dommages
au niveau de la vue.
Utilisation d'un trépied lorsqu'un convertisseur télé
TC-DC58A est fixé sur l'appareil photo
z Prenez soin de fixer le trépied au filetage pour trépied du
convertisseur télé. Si vous fixez le trépied sur le filetage pour trépied
de l'appareil photo, le trépied risque de tomber du fait du poids du
convertisseur télé, et de provoquer alors des dommages corporels ou
matériels.
Dessous de l'appareil photo
Convertisseur télé
TC-DC58A
À ne jamais utiliser
Filetage pour trépied à utiliser
177
Annexe
Adaptateur de conversion optique LA-DC58C
Utilisation du convertisseur télé (vendu séparément)/ de l’objectif pour gros plan (vendu séparément)
Convertisseur télé TC-DC58A
Ce convertisseur de grossissement de diamètre d'un diamètre de 58 mm
à visser est utilisé pour réaliser les prises de vue au téléobjectif. Il
change la focale de l'objectif du boîtier de l'appareil photo par un facteur
de 1,5.
z Utilisez le convertisseur télé avec la focale réglée sur le paramètre de
téléobjectif maximum. Si vous définissez d'autres paramètres de
zoom, des ombres sombres peuvent apparaître sur l'image. Si vous
réglez le paramètre [Convertisseur] du menu Enreg. sur [TC-DC58A],
le zoom passe automatiquement en position téléobjectif (p. 180).
z Un flash externe risque de ne pas régler automatiquement sa
puissance lorsqu'un un convertisseur optique est fixé sur
l'appareil photo.
z Ne fixez pas de filtre ni de pare-soleil sur le convertisseur télé.
z Si vous utilisez le flash intégré, une partie de l'image apparaît
obstruée par le pare-soleil.
Objectif pour gros plan 500D (58 mm)
Cet objectif de diamètre 58 mm à visser facilite la prise de vue en
gros-plan. Il vous permet d'agrandir davantage un sujet éloigné de 33 cm
(1,0 pied) de l'extrémité de l'objectif que si vous utilisez le mode Macro
de l'appareil photo.
z Réglez la focale de l'objectif de l'appareil photo proche de la position
téléobjectif lorsque vous utilisez l'objectif pour gros plan. Si vous
réglez le paramètre [Convertisseur] du menu Enreg. sur [500D], le
zoom passe automatiquement en position téléobjectif (p. 180).
z Il est conseillé d'utiliser la bague macro pour flash MR-14EX ou le
flash macro à double-réflecteur MT-24EX pour la photographie au
flash lorsque l'objectif pour gros plan est fixé sur l'appareil photo.
z Si vous utilisez le flash intégré, une partie de l'image apparaît
obstruée et sombre.
z Prenez soin d'utiliser l'adaptateur de conversion optique LA-DC58C
lorsque vous fixez l'objectif pour gros plan.
Il est possible de fixer l'objectif pour gros plan sur l'appareil photo en
utilisant l'adaptateur de filtre fourni. Toutefois, l'appareil photo
n'effectuera pas des prises de vue correctes.
178
Fixation des objectifs
1
Mettez l'appareil photo hors
tension. Appuyez ensuite sur le
bouton de déverrouillage de la
bague sans le relâcher et ôtez la
bague externe de l'objectif.
Bague
Bouton de déverrouillage
de la bague
2
Fixez l'adaptateur de conversion
optique de sorte que son repère z
se trouve face au repère
de
l'objectif, puis tournez-le dans le
sens de la flèche jusqu'à ce que z
se trouve face à S.
3
Fixez l'objectif en le tournant dans le sens de la flèche.
Annexe
Convertisseur
télé TC-DC58A
179
Utilisation du convertisseur télé (vendu séparément)/ de l’objectif pour gros plan (vendu séparément)
Réglage de l'objectif de l'appareil photo sur la
position la plus appropriée
1
Positionnez le sélecteur de mode sur
et appuyez sur la touche MENU.
z Le menu [
2
(Prise de vue)
(Enreg.)] apparaît.
Sélectionnez [Convertisseur] à
l'aide de la flèche S ou T de la
molette de sélection, puis
sélectionnez le nom de l'objectif
fixé à l'aide de la flèche W ou X de
la molette de sélection.
z Si vous sélectionnez [TC-DC58A], le zoom
passe automatiquement en position
téléobjectif. Il est possible d'utiliser le zoom.
Toutefois, cela se limite à la zone proche de
la position téléobjectif.
z Si vous sélectionnez [500D], le zoom est
réglé en position téléobjectif.
3
Appuyez sur la touche MENU.
z L'icône de l'objectif sélectionné à l'étape 2
apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le
viseur) à l'endroit où les agrandissements de
zoom apparaissent généralement. (Les
agrandissements de zoom n'apparaissent
pas quand vous voyez cette icône.)
: Convertisseur télé
: Objectif pour gros plan
z Le réglage [Convertisseur] est enregistré
dans la mémoire de l'appareil photo. Par
conséquent, lors de la prochaine mise sous
tension de l'appareil photo, le zoom passe
en position téléobjectif.
Prenez soin de régler [Convertisseur] sur
[Aucun] après le retrait du convertisseur
télé/de l'objectif pour gros plan.
180
Icône de l'objectif
sélectionné
z La distance indiquée par le témoin MF (p. 114, 115) ne change pas
même si vous modifiez la valeur [Aucun] du paramètre [Convertisseur].
z L'appareil photo ne passe pas en mode Macro lorsque
[Convertisseur] est réglé sur une valeur autre que [Aucun]. Si
l'appareil photo est actuellement en mode Macro, ce mode est annulé
lorsque [Convertisseur] est réglé sur une valeur autre que [Aucun].
z Veuillez noter que les images ne sont pas fusionnées correctement
avec le logiciel PhotoStitch sur un ordinateur lorsqu'elles sont prises
en mode
avec un convertisseur optique ou un objectif pour
gros plan.
z Pou protéger le convertisseur optique, tenez l'objectif de l'appareil
photo d'une main et vissez l'adaptateur de conversion optique sur
l'appareil photo de l'autre main.
z Enlevez toute la poussière ou saleté pouvant se trouver sur les
convertisseurs optiques avec un soufflet pour objectif avant usage.
L'appareil photo risque de faire la mise au point sur la poussière
qui reste.
z Faites attention lors de la manipulation des objectifs afin de ne pas
mettre des empreintes de doigt dessus.
Annexe
181
Utilisation d'un adaptateur secteur compact
(vendu séparément)
Vous devez utiliser l'adaptateur secteur compact CA-560, vendu
séparément, lorsque vous utilisez l'appareil photo pendant de longues
périodes, ou pour établir une connexion avec un ordinateur ou une
imprimante.
Adaptateur secteur compact CA-560
2
À la prise
de courant
1
Connecteur d'entrée
d'alimentation
1
Reliez le cordon d'alimentation secteur à l'adaptateur
secteur compact et branchez-le dans une prise de
courant.
2
Ouvrez le couvre-bornes et branchez la prise CC de
l'adaptateur secteur compact sur la prise d'entrée
d'alimentation de l'appareil photo.
z Débranchez toujours l'adaptateur secteur compact après utilisation.
z Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de brancher ou de
débrancher l'adaptateur secteur compact.
z N'utilisez pas l'adaptateur secteur compact CA-560 pour alimenter un
appareil autre que celui pour lequel les batteries BP-511A, BP-511,
BP-512 ou BP-514 sont spécifiées.
182
Utilisation d'un chargeur de batterie (vendu
séparément) et d'un câble de batterie de
voiture (vendu séparément)
Chargeur de Batterie CG-570
Câble de batterie de voiture CB-570
L'utilisation combinée du Chargeur de Batterie CG-570 (vendu
séparément) et du câble de batterie de voiture CB-570 (vendu séparément)
vous permet de charger des batteries (au maximum 2 en même temps) à
partir de la prise allume-cigare d'une voiture. Il est également possible de
charger simultanément jusqu'à 2 batteries à partir d'une prise de courant si
vous connectez un adaptateur secteur compact CA-560 (vendu
séparément) ou un adaptateur secteur compact CA-570 (vendu
séparément) au Chargeur de Batterie CG-570. Les batteries BP-511A,
BP-511, BP-512 et BP-514 peuvent être chargées en associant ces
éléments.
Reportez-vous au manuel de chaque produit pour savoir comment charger
des batteries.
Annexe
183
Remplacement de la pile de sauvegarde
de la date
Si le menu Réglage Date et Heure apparaît lorsque vous mettez sous
tension l'appareil photo, cela signifie que la charge de la pile de
sauvegarde de la date est faible et que les réglages de la date et de
l'heure ont été perdus. Veuillez remplacer la pile par une pile au lithium
générique CR2016 en procédant comme suit.
Notez que la première pile de sauvegarde de la date peut
éventuellement expirer relativement rapidement après l'achat de
l'appareil photo. Cela est dû au fait qu'elle est installée au moment
de la fabrication de l'appareil, et non de son achat.
z Veillez particulièrement à conserver les piles de sauvegarde de la
date hors de portée des enfants. Dans le cas où un enfant avalerait
une pile, appelez immédiatement un médecin car les fluides corrosifs
de la pile risquent d'endommager l'estomac ou la paroi de l'intestin.
2
3
4
Pôle
négatif (–)
Compartiment pour pile
1
Mettez l'appareil hors tension et ouvrez le couvercle de
la carte mémoire flash compacte/du logement de la
batterie (p. 21).
2
Retirez la batterie, puis sortez le compartiment pour pile
en attrapant le bord inférieur du compartiment pour pile
à l'aide de votre doigt.
3
Soulevez le bord de la pile de sauvegarde de la date à
l'aide de votre doigt, puis poussez la pile dans le sens
de la flèche.
184
4
Placez une nouvelle pile de sauvegarde de la date dans
le compartiment pour pile en orientant le pôle négatif (–)
vers le haut.
5
Replacez le compartiment pour pile de sauvegarde de la
date, puis la batterie, et fermez le couvercle du logement
de la batterie.
Si vous souhaitez mettre votre appareil photo au rebut, retirez
d'abord la pile de sauvegarde de la date et recyclez-la
conformément aux normes de protection de l'environnement
de votre pays.
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggoolen
maar inleveren als KCA
Précautions d'utilisation et entretien de
l'appareil photo
Procédez comme suit pour nettoyer le boîtier de l'appareil photo, les
objectifs, le viseur, le moniteur LCD et les autres éléments.
Boîtier de
: Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux ou une lingette pour
lunettes.
l'appareil photo
Objectif
: Utilisez tout d'abord un soufflet pour retirer la poussière et la
saleté, puis retirez toute poussière restante en essuyant
doucement l'objectif avec un chiffon doux.
z N'utilisez jamais de nettoyants synthétiques sur le boîtier ou
l'objectif de l'appareil photo. S'il reste de la saleté, contactez
le centre d'assistance clients Canon le plus proche qui figure
sur la brochure jointe.
Viseur
moniteur LCD
: Utilisez un soufflet pour objectif pour enlever la poussière et
z N'utilisez jamais de solvants, de benzène, de nettoyants synthétiques
ou d'eau pour nettoyer l'appareil photo. Ces substances risquent de
le déformer ou de l'endommager.
185
Annexe
la saleté. Si nécessaire, frottez doucement le viseur et le
moniteur LCD à l'aide d'un chiffon doux ou d'une lingette pour
lunettes.
z Ne frottez et n'appuyez jamais avec force sur le moniteur
LCD ou sur le viseur. Ces actions risquent de l'endommager
ou de provoquer d'autres problèmes.
Spécifications
Toutes ces données sont basées sur les conditions de test standard
Canon. Elles peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.
PowerShot Pro1
Pixels effectifs de l'appareil photo
Capteur d'image
Objectif
Zoom numérique
Viseur
Moniteur LCD
Système AF
Distance de
prise de vue
(par rapport à la
face avant de
l'objectif)
Normal AF : 50 cm (1,6 pied) – infini (W – 90 mm)*
1 m (3,3 pieds) – infini (90 mm – T)*
Macro AF : 10 – 50 cm (3,9 pouces – 1,6 pied) (W – 63 mm)*
30 – 50 cm (1,0 – 1,6 pied) (63 – 90 mm)*
Super Macro AF : 3 – 30 cm (1,2 pouce – 1,0 pied) (42 – 90 mm)*
Manual focus : 10 cm – infini (3,9 pouces – infini) (W – 63 mm)*
30 cm – infini (1,0 pied – infini) (63 – 90 mm)*
1 m (3,3 pieds) – infini (90 mm – T)*
*Zoom position (35mm film equivalent)
Obturateur
Vitesses d'obturation
Système de mesure de la lumière
186
8,0 millions environ
CCD 2/3 pouces (nombre total de pixels : environ
8,3 millions)
7,2 (G) – 50,8 (T) mm (équivalent en
format 24x36 : 28 (G) – 200 (T) mm)
f/2,4 (G) – f/3,5 (T)
3,2 environ (jusqu'à 22 environ en association
avec le zoom optique)
Viseur zoom à image réelle
Couverture d'image : 100 % environ
Correction dioptrique –5,5 à +1,5 m-1
(équivalent dpt)
2,0-pouces, LCD TFT en silicium polycristallin
basse température
(couverture d'image : 100 %)
Autofocus TTL (en rafale ou vue par vue)
Verrouillage de la mise au point et mise au point
manuelle disponibles
Cadre autofocus : AF 1 point (n'importe quelle
position est disponible)
Obturateur mécanique + obturateur électronique
15 – 1/4000 s
Des vitesses d'obturation inférieures ou égales à
1,3 s sont disponibles en mode manuel ou avec
priorité à la vitesse.
Une réduction du bruit intervient à ces vitesses.
Évaluative, Prédominance centrale ou Spot
(collimateur central ou zone AF)
Système de contrôle
d'exposition
Correction d'exposition
Sensibilité
Balance des blancs
Flash intégré
Portée du flash
Connecteur pour le
flash externe
Correction d'exposition au flash
Modes de prise de vue
Prise de vue en rafale
Retardateur
(G) : Grand angle maximum / (T) : Position téléobjectif
187
Annexe
Prises de vue à intervalles
Programme d'exposition automatique, exposition
automatique avec priorité à la vitesse
d'obturation, exposition automatique avec priorité
à l'ouverture ou contrôle manuel de l'exposition
La mémorisation d'exposition est disponible.
± 2,0 arrêts par incréments d'arrêts de 1/3
Le mode de bracketing auto (AEB) est disponible.
Auto, équivalent ISO 50/100/200/400
automatique TTL, prédéfinie (paramètres
disponibles : Lum.Naturel., Ombragé,
Lum.Tungsten, Lum.Fluo, Lum.Fluo H ou Flash)
ou personnalisée (Personnalisé1/Personnalisé2)
Auto*, on*, off
* Fonction atténuateur d'yeux rouges disponible.
50 cm – 5,0 m (1,6 – 16 pieds) (G),
1 m – 3,5 m (3,3 – 11,5 pieds) (T)
(Lorsque la sensibilité est réglée sur l'équivalent
ISO 100)
Prises de synchronisation sur la griffe
porte-accessoires
L'utilisation des flashes externes suivants est
recommandée :
Canon Speedlite 220EX, 380EX, 420EX, 550EX,
bague macro pour flash MR-14EX et flash macro
à double- réflecteur MT-24EX
Les fonctions ±2,0 arrêts par incréments de 1/3
d'arrêt, de mémorisation d'exposition au flash, de
synchronisation lente et de flash 1er rideau/
2nd rideau sont disponibles.
Auto
Zone de création : Programme, Priorité à la
vitesse d'obturation, Priorité à l'ouverture,
Manuelle, Personnalisé1 et Personnalisé2
Zone d'image : Portrait, Paysage, Nocturne,
Stitch Assist et Vidéo
Vitesse élevée ; 2,5 prises/s environ
Standard ; 1,0 prises/s environ
(Mode Large/Fin)
Intervalle entre les prises de vue : de 1 à 60 min.
environ (par incréments d'1 min.)
Nombre de prises : de 2 à 100 prises de vue (le
nombre maximal de prises de vue dépend de la
capacité de la carte mémoire flash compacte)
Active l'obturateur après un délai de 2 s/10 s
environ
Télécommande sans fil
Prise de vue et lecture disponibles
(télécommande sans fil fournie avec le kit de
l'appareil photo)
Lors de la prise de vue, l'image est capturée
instantanément/2 secondes environ/10 secondes
environ après avoir appuyé sur le déclencheur
Prise de vue à partir d'un PC
Disponible (Connexion USB uniquement.
Programme exclusif fourni avec le kit de
l'appareil photo.)
Support d'enregistrement
Carte mémoire flash compacte (CF) (Type I et
Type II)
Format de fichier
Compatible DCF (Design Rule for Camera File
System) et DPOF
Format
Images fixes : JPEG (Exif 2.21)*¹ ou RAW
d'enregistrement
Vidéos : AVI (Données d'image : Motion JPEG ; Données
d'image
audio : WAVE (monophonique))
Espace couleur
Standard ou Adobe RVB
Compression
Superfin, Fin ou Normal
Nombre
Images fixes : Haute :
3264 x 2448 pixels
de pixels
Moyenne 1 : 2272 x 1704 pixels
d'enregistrement
Moyenne 2 : 1600 x 1200 pixels
Moyenne 3 : 1024 x 768 pixels
Basse :
640 x 480 pixels
Vidéos : 640 x 480 pixels (environ 30 s)*
320 x 240 pixels (environ 3 minutes)*
160 x 120 pixels (environ 3 minutes)*
15 images/s
* Les données entre parenthèses indiquent la
durée maximale de la vidéo par prise.
Modes de lecture
Image unique (affichable dans un histogramme),
Index (9 images réduites), Affichage agrandi (de
10 fois environ (max.) dans le moniteur LCD/
viseur), Mémos vocaux (jusqu'à 60 s) ou
Diaporama.
Impression directe
Imprimante Canon compatible avec la fonction
d'impression directe/imprimante compatible
Bubble Jet Direct/imprimante compatible
PictBridge
Langues d'affichage
12 langues disponibles pour les menus et les
messages (Anglais, Allemand, Français,
Néerlandais, Danois, Finnois, Italien, Norvégien,
Suédois, Espagnol, Chinois et Japonais)
188
Paramètres de Mon profil
La première image, le son de départ, le son de
l'obturateur, le signal sonore et le son du
retardateur peuvent être personnalisés à l'aide
des méthodes suivantes :
1. Utilisation des images et sons enregistrés sur
un appareil photo.
2. Utilisation de données téléchargées à partir de
votre ordinateur à l'aide du logiciel fourni.
Interface
USB (mini-B, PTP [Picture Transfer Protocol])
Sortie audio/vidéo (NTSC ou PAL, audio
monophonique)
Alimentation
1. Batterie ion-lithium rechargeable
(type : BP-511A)
(fournie dans le kit de l'appareil photo/vendue
séparément)
2. Batterie ion-lithium rechargeable
(type : BP-511/512/514) (vendue séparément)
3. Adaptateur secteur compact (CA-560)
(vendu séparément)
4. Adaptateur allume-cigare (le kit chargeur/câble
de batterie de voiture CR-560 vendu
séparément est nécessaire)
Température de fonctionnement 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Taux d'humidité en
10 – 90 %
fonctionnement
Dimensions
117,5 x 72,0 x 90,3 mm (4,6 x 2,8 x 3,6 pouces)
(hors écran de visée et protubérances)
Poids
545 g (19,2 onces) environ (boîtier de l'appareil
seulement)
*¹ Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.21 (également appelé « Exif
Print »). Exif Print est une norme permettant d'améliorer les communications entre
les appareils photo numériques et les imprimantes. Lorsque l'appareil photo est
connecté à une imprimante compatible Exif Print, les données d'images obtenues
au moment de la prise de vue sont utilisées et optimisées, ce qui permet de
produire des impressions d'une qualité extrêmement élevée.
Annexe
189
Performances de la batterie
Nombre de prises de vue
Moniteur LCD
Écran de visée activé
activé
Batteries
BP-511A
(complètement
chargées)
420 vues environ
420 vues environ
Durée de
lecture
400 minutes
environ
• Les données ci-dessus reflètent les conditions de test standard
Canon. Les valeurs réelles peuvent varier en fonction des
conditions et paramètres de prise de vue.
• Les données vidéo sont exclues.
• À basses températures, les performances de la batterie peuvent
diminuer et l'icône de batterie faible peut apparaître très
rapidement. Dans ce cas, les performances peuvent être
améliorées en réchauffant la batterie dans votre poche avant
de l'utiliser.
<Conditions de test>
Prise de
vue :
Lecture :
Température normale (23 °C, 73 °F), en alternant les prises
de vue en grand angle et au téléobjectif à des intervalles de
20 secondes avec déclenchement du flash toutes les
4 prises de vue et mise hors tension/sous tension de
l'appareil photo toutes les 8 prises de vue. La carte mémoire
flash compacte est utilisée.
Température normale (23 °C, 73 °F), lecture en continu au
rythme d'une image toutes les 3 secondes. La carte
mémoire flash compacte est utilisée.
z Précautions de manipulation de la batterie (p. 19)
190
Cartes mémoire flash compactes et performances estimées
(images enregistrables)
Carte mémoire flash compacte fournie avec l’appareil photo
FC32M
L (Haute)
3264 x 2448 pixels
M1 (Moyenne 1)
2272 x 1704 pixels
M2 (Moyenne 2)
1600 x 1200 pixels
M3 (Moyenne 3)
1024 x 768 pixels
S (Basse)
640 x 480 pixels
RAW
3264 x 2448 pixels
640 x 480 pixels
Vidéo
320 x 240 pixels
160 x 120 pixels
8
14
30
14
27
54
30
54
108
53
94
174
120
196
337
2
30 sec
91 sec
242 sec
FCFCFC64MH 128M 256MH
17
35
72
29
59
120
62
125
252
30
61
123
54
110
222
110
220
443
61
122
246
109
219
440
217
435
868
107
215
431
189
379
762
349
700
1390
241
482
962
393
788
1563
676
1355
2720
6
13
26
61 sec 124 sec 249 sec
183 sec 368 sec 735 sec
486 sec 973 sec 1954 sec
FC512MSH
144
240
503
247
442
879
491
879
1734
855
1522
2714
1891
3122
5203
54
499 sec
1451 sec
3902 sec
191
Annexe
• Le panneau d'affichage ne peut afficher que 3 chiffres. (Les
valeurs au-delà de 1 000 n'affichent que 999.)
• Les valeurs données ici reflètent des conditions de prise de vue
standard établies par Canon. Ces valeurs peuvent varier en
fonction du sujet, des conditions de prise de vue et du mode de
prise de vue.
• Le tableau suivant indique les durées maximales d'enregistrement
approximatives des séquences vidéo :
: 30 secondes,
: 3 minutes,
: 3 minutes. Les valeurs
maximales du tableau correspondent à une prise de vue en rafale.
•
(Superfin),
(Fin) et
(Normal) indiquent le taux de
compression relatif.
• Certaines cartes mémoire flash compactes ne sont pas vendues
dans certains pays.
Taille approximative des fichiers d'image (estimation)
Compression
Résolution
L
M1
M2
M3
S
RAW
(3264 x 2448 pixels)
(2272 x 1704 pixels)
(1600 x 1200 pixels)
(1024 x 768 pixels)
(640 x 480 pixels)
(3264 x 2448 pixels)
(640 x 480 pixels)
Vidéo
(320 x 240 pixels)
(160 x 120 pixels)
3436 Ko
2002 Ko
1002 Ko
570 Ko
249 Ko
2060 Ko
1116 Ko
558 Ko
320 Ko
150 Ko
9020 Ko
990 Ko/s
330 Ko/s
120 Ko/s
980 Ko
556 Ko
278 Ko
170 Ko
84 Ko
Chargeur de Batterie CG-580*
Tension d'entrée :
Sortie nominale :
Températures de
fonctionnement :
Dimensions :
Poids :
CA 100 V – 240 V (50/60 Hz)
22 VA (100 V) – 30 VA (240 V)
CC 8,4 V, 1,2 A
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
91 x 31 x 67 mm (3,6 x 1,2 x 2,6 pouces)
115 g (4,1 onces) environ
Chargeur de Batterie CB-5L*
Tension d'entrée :
CA 100 V – 240 V (50/60 Hz)
Sortie nominale :
CC 8,4 V
Températures de
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
fonctionnement :
Dimensions :
67 x 32,3 x 91 mm (2,6 x 1,3 x 3,6 pouces)
Poids :
105 g (3,7 onces) environ
* Vendu séparément dans certains pays.
192
Batterie BP-511A
Type :
Tension nominale :
Capacité nominale :
Cycles de charge :
Températures de
fonctionnement :
Dimensions :
Poids :
Pile ion-lithium rechargeable
7,4 V
1390 mAh
environ 300
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
38 x 55 x 21 mm (1,5 x 2,2 x 0,8 pouces)
82 g (2,9 onces) environ
Télécommande sans fil WL-DC100
Alimentation :
Températures de
fonctionnement :
Dimensions :
Poids :
Pile bouton au lithium CR2025
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
35 x 6,5 x 56,6 mm (1,4 x 0,3 x 2,2 pouces)
10 g (0,4 onces) environ
Carte mémoire flash compacte
Type de logement de carte : Type I
Dimensions :
36,4 x 42,8 x 3,3 mm (1,4 x 1,7 x 0,1 pouces)
Poids :
10 g (0,4 onces) environ
Adaptateur secteur compact CA-560 (vendu séparément)
Tension d'entrée :
Poids :
57 x 28 x 104 mm (2,2 x 1,1 x 4,1 pouces) (boîtier
uniquement)
180 g (6,3 onces) environ
193
Annexe
Sortie nominale :
Températures de
fonctionnement :
Dimensions :
CA 100-240 V (50/60 Hz)
60 VA (100 V) – 75 VA (240 V)
CC 9,5 V, 2,7 A
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Convertisseur télé TC-DC58A (vendu séparément)
Agrandissement :
Focale :
Configuration de l'objectif :
Plage de mise au point
(de l'extrémité de l'objectif) :
Diamètre du filetage :
Dimensions :
Poids :
1,5 environ
Infini
5 éléments en 3 groupes
2,2 m – Infini (7,2 pieds – Infini)
(lorsqu'il est fixé sur un appareil photo PowerShot
Pro1 à 126 mm en position téléobjectif)
Filetage standard 58 mm
(L'adaptateur de conversion optique LA-DC58C est
nécessaire pour installer l'objectif sur un appareil
photo PowerShot Pro1.)
Diamètre : 92 mm (3,6 pouces)/
Longueur : 70 mm (2,7 pouces)
520 g (18,3 onces) environ
Objectif pour gros plan 500D (58 mm) (vendu séparément)
Focale :
Plage de mise au point
(de l'extrémité de l'objectif) :
Diamètre du filetage :
Dimensions :
Poids :
194
500 mm
33 – 50 cm (13,0 – 19,7 pouces) (lorsqu'elle est fixée
sur un appareil photo PowerShot Pro1)
Filetage standard 58 mm
(L'adaptateur de conversion optique LA-DC58C est
nécessaire pour installer l'objectif sur un appareil
photo PowerShot Pro1.)
Diamètre : 60 mm (2,4 pouces)/
Longueur : 10,5 mm (0,4 pouce)
60 g (2,1 onces) environ
Index
A
C
Adaptateur de conversion
optique . . . . . . . . . . 174, 177
Adaptateur secteur
compact . . . . . . . . . . . . . . 182
Adobe RVB . . . . . . . . . . . . . 98
Affichage . . . . . . . . . 48, 54, 56
Détaillé . . . . . . . . . . . . . 38
Off . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Standard . . . . . . . . . . . . 37
Affichage inversé . . . . . . 33, 48
Agrandissement des
images . . . . . . . . . . . 123, 170
Atténuateur d'yeux
rouges . . . . . . . . . . . . . 46, 64
Avertissement de
surexposition . . . . . . . . . . . 39
Cadre autofocus . . . 53, 89, 90
Capteur de la
télécommande . . . . . 11, 169
Carte mémoire flash compacte
Capacité
d’enregistrement . . . 191
Formatage . . . . . . . . . . 50
Installation . . . . . . . . . . 21
Précautions de
manipulation . . . . . . . . 23
Compression . . . . . . . . . . . . 57
Contraste . . . . . . . . . . . . . . 97
Convertisseur . . . . . . . 48, 177
Convertisseur télé . . . . . . . 177
Correction d'exposition . . . . 92
Courroie . . . . . . . . . . . . . . . 24
Couvercle de la carte mémoire
flash compacte/du logement
de la batterie . . . . . . . . 12, 21
Couvre-bornes . . . . . . . 12, 19
B
Bague macro pour flash . . . 174
Balance des blancs . . . . . . . 93
Batterie
Charge . . . . . . . . . . . . . . 18
État . . . . . . . . . . . . . . . . 22
État de changement
de la batterie . . . . . . . . 22
Installation . . . . . . . . . . . 21
Performances . . . . . . . 190
Précautions de
manipulation . . . . . . . . 19
Bip . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 53
Bouchon de l'objectif . . . . . . 24
Bracketing avec mise au point
(Mode Focus-BKT) . . . . . 102
D
Date/Heure . . . . . . . . . . 26, 50
DCF (Design Rule for Camera
File System) . . . . . . . . . . 188
Décalage auto . . 47, 83, 85, 86
Déclencheur . . . . . . . . 41, 169
Diaporama . . . . . . . . . 48, 133
Début . . . . . . . . . . . . . 133
Durée lecture . . . . . . . 136
Répéter . . . . . . . . . . . . 136
Sélection d'images . . . 134
195
DPOF
Ordre de transfert
(paramètres de
transmission des
images) . . . . . . . . . . . 147
Paramètres
d'impression . . . . . . . 142
E
Économie d'énergie . . . . 31, 50
Écran d'information
. . . . . . . . . . 34, 36, 169, 170
Effacement . . . . . . . . . . . . . 138
Images individuelles . . 138
Toutes les images . 48, 138
Effet photo . . . . . . . . . . . . . . 96
Enclenchement
À mi-course . . . . . . . . . . 41
Complet . . . . . . . . . . . . . 41
Enr. Réglage . . . . . . . . . . . . 48
Espace couleur . . . . . . . 48, 98
Exposition automatique avec
priorité à l'ouverture (
) . 85
Exposition automatique avec
priorité à la vitesse d'obturation
( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Exposition manuelle ( ) . . . 87
Extinction auto . . . . . . . . . . . 50
F
Filtre ND . . . . . . . . . . . . 47, 118
Flash
Ajust. Flash . . . . . . 46, 107
Commande du moment du
déclenchement . . 46, 109
Correction d'exposition 107
Flash externe . . . . . . . . 171
Puissance du flash . . . 108
196
Flash macro à
double-réflecteur . . . . . . 174
Format de fichier . . . . . . 55, 60
Format de fichier RAW
. . . . . . . . . . . . . . . 55, 57, 60
Formatage . . . . . . . 50, 52, 139
G
Grand angle . . . . . . . . . . . . 39
H
Haut-parleur . . . . . . . . . . . . 11
Histogramme . . . . . . . . . . . . 39
I
Impression
Ordre d'impression 49, 140
Paramètres . . . . . . . . . 142
Réinitialisation . . . . . . 146
Sélection d'images . . . 142
Style d'impression 141, 144
Intervalomètre . . . . . . . 48, 110
L
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . 122
Image individuelle . . . . 122
Téléviseur . . . . . . . . . . 153
Vidéos . . . . . . . . . 126, 170
Volume . . . . . . . . . . . . . 49
Lecture automatique
(Diaporama) . . . . . . . 48, 133
Lecture d'index . . . . . 124, 170
Lecture d'une seule image 122
M
N
Mémorisation d'exposition . 104
Mémorisation d'exposition
au flash . . . . . . . . . . . . . . 106
Mémos vocaux . . . . . . . . . . 131
Menu
Configurer . . . . . . . . . . . 49
Enreg. . . . . . . . . . . . . . . 46
Lecture . . . . . . . . . . . . . 48
Mon profil . . . . . . . . . . . . 51
Sélection des menus
et des paramètres . . . . 43
Mesure spot . . . . . . . 36, 47, 90
Mise au point manuelle 47, 114
Mode AF . . . . . . . . . . . 47, 116
Mode Assemblage (
) 68, 69
Mode Auto (
) . . . . . . . . 53
Mode de bracketing
auto (AEB) . . . . . . . . . . . . 100
Mode de lecture . . . . . . . 30, 31
Mode de mesure . . . . . . 47, 90
Mode de prise de vue . . 29, 31
Fonctions disponibles . 206
Mode de prise de vue
en rafale ( ) . . . . . . . . . . 46
Mode Macro . . . . . . . . . . . . . 73
Mode noir et blanc . . . . . . . . 96
Mode Paysage (
) . . . . . . 66
Mode Portrait ( ) . . . . . . . . 66
Mode scène de nuit ( ) . . . 67
Mode Super macro . . . . 48, 75
Modes de mesure
de la lumière . . . . . . . . 47, 90
Molette de sélection
des modes . . . . . . . . . . . . . 14
Mon profil . . . . . . . . . . . . . . 154
Moniteur LCD . . . . . . . . . . . . 32
Luminosité . . . . . . . . . . . 50
Muet . . . . . . . . . . . . . . . 49, 155
Netteté . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Numéro de fichier . 37, 50, 120
Réinitialiser . . . . . . 50, 120
O
Objectif pour gros plan . . . 177
Ordre de transfert (paramètres
de transmission des
images) . . . . . . . . . . . 49, 147
Sélection d'images . . . 147
P
Panneau d'affichage . . 16, 159
Paramètres de langue . . 28, 50
Photographie au téléobjectif 39
Pile de sauvegarde de la date
. . . . . . . . . . . . . . . . 168, 184
Point Zoom MF . . . . . . 47, 114
Première image . . . 30, 51, 154
Prise de vue
Utilisation d'un téléviseur
pour l'affichage . . . . . 153
Vérification des images
(Affichage) . . . 48, 54, 56
Prise de vue en rafale ( ) . 79
Programme d'exposition
automatique ( ) . . . . . . . 81
Protéger . . . . . . . . . . . 48, 137
R
Réglages par défaut . . . 46, 52
Réglages personnalisés . . 116
Réinitialiser . . . . . . . . . . . . . 52
Retardateur . . . . . . . . . . 47, 77
Son . . . . . . . . . 49, 51, 154
Rotation . . . . . . . . . . . . 48, 130
Rotation auto . . . . . . . . 50, 119
197
S
Z
Saturation . . . . . . . . . . . . . . 97
Saut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Signal sonore . . . . . 49, 51, 154
Son de départ . 30, 49, 51, 154
Son de l'obturateur
. . . . . . . . . . . . 41, 51, 54, 154
Volume . . . . . . . . . . . . . 49
Sortie flash (fonction) 46, 63, 65
Sous tension/Hors tension . . 29
Synchro lente . . . . . . . . . 46, 64
Système vidéo . . . . . . . 50, 153
Zone de création . . . . . . . . . 14
Zone dédiée à l'image . . . . . 14
Zoom . . . . 39, 54, 78, 123, 169
Zoom numérique . . . 40, 47, 78
T
Télécommande sans fil . . . 168
Délai vue . . . . . . . . . . . . 47
Témoin . . . . . . . . . . . . . . 12, 21
Témoin alimentation/mode . 29
U
Unités de distance du témoin MF
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Utilisation du flash intégré . . 62
V
Valeur d'ouverture 81, 82, 85, 87
Verrouillage de la mise au
point . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Vidéo ( ) . . . . . . . . . . . . . . 71
Lecture . . . . . . . . 126, 170
Modification . . . . . . . . . 128
Résolution . . . . . . . . . . . 58
Viseur . . . . . . . . . . . . 12, 33, 34
Vitesse d'obturation
. . . . . . . . . . . . 81, 82, 85, 87
Vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . 99
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
198
MÉMO
199
MÉMO
200
MÉMO
201
MÉMO
202
MÉMO
203
MÉMO
204
MÉMO
205
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
Ce tableau présente les fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue.
Vous pouvez effectuer des prises de vue avec les paramètres enregistrés en
mode C1 ou C2 (p. 116).
Page de
référence
Résolution
Résolution
Haute
{*
{*
{*
{*
–
{*
{*
{*
{*
{
U*
U
Moyenne 1
{
{
{
–
{
{
{
{
Moyenne 2
{
{
{
{
U
–
{
{
{
{
Moyenne 3
{
{
{
{
U
–
{
{
{
{
Basse
{
{
{
{
U
–
{
{
{
{
Vidéo
–
–
–
–
–
{
–
–
–
–
Vidéo
–
–
–
–
–
{*
–
–
–
–
Vidéo
–
–
–
–
–
{
–
–
–
–
Superfin
{
{
{
{
–
{
{
{
{
{*
{*
{*
{*
U
U*
–
{*
{*
{*
{*
Normale
{
{
{
{
JPEG
{
{
{
RAW
–
–
On
{
Off
Compression Fin
Format de
fichier
–
{
{
{
{
{
U
{
–
{*
{*
{*
{*
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{*
{*
{*
{*
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{*
{*
{
{*
–
–
{
–
–
–
On
–
{
{
{
–
{
{
{
{
Off
{
{
{*
{
U
U*
{
{*
{*
{*
{*
{
{
{
{
–
{
{
{
{
On
–
–
{
{
–
{
–
{
–
Off
{
{
–
–
On
{
{
{
Off
–
–
1er rideau
{
2nd rideau
Sortie flash
Auto
Flash
Atténuateur d'yeux rouges
Synchronisation lente
U
U
57
58
57
60
65
62
64
64
–
{*
{
{*
{
{
U*
{
–
{
{*
{*
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
–
{*
{*
{*
{*
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{*
{*
{*
{*
U*
{*
{*
{*
{*
{*
Mode
en rafale
standard
–
{
{
{
–
–
{
{
{
{
Mode en rafale
à grande vitesse
–
{
{
{
–
–
{
{
{
{
Retardateur
(10 sec.)
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
Retardateur
(2 sec.)
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
Centre
{
{
{
{
{
{
{*
{*
{*
{*
Manuel
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
Mem. AF
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
113
Mise au point manuelle
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
114
Ajust. Flash
Synch Flash
Prise de vue
unique
Mode drive
Intervalomètre
Cadre
autofocus
206
107
109
–
79
77
110
89

Manuels associés