▼
Scroll to page 2
of
30
XC-P01-S/-K XC-P01DAB-S/-K AMPLI-TUNER CD Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu). Mode d’emploi ATTENTION PRÉCAUTION DE VENTILATION POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté). D3-4-2-1-1_B1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr 10 cm 10 cm 10 cm AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr 10 cm Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr AVERTISSEMENT Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin. D41-6-4_A1_Fr NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_A1_Fr 2 Fr ATTENTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser. APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 D58-5-2-2a_A2_Fr ATTENTION L’interrupteur /I STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_A1_Fr Condensation Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. Exemples de marquage pour les batteries En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Pb Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. Si vous transportez sans transition le lecteur d’un endroit froid dans un pièce chaude (en hiver, par exemple), ou si la température de la pièce où se trouve le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur du lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de condensation, le lecteur ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si le lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas, éloignez le lecteur du climatiseur. S005_A1_Fr N’installez pas les enceintes en hauteur sur un mur ou au plafond. La grille est conçue pour être démontable, et pour cette raison elle peut tomber et causer des dommages ou des blessures si les enceintes sont suspendues en hauteur. SGK004_A1_Fr K058a_A1_Fr N’attachez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond car, en tombant, elles pourraient causer des blessures. SGK007_A1_Fr 3 Fr Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit PIONEER. Pour en tirer le meilleur parti, veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement. Il vous guidera dans l’utilisation de votre produit PIONEER. Table des matières Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Chargement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Face avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Raccordement de vos appareils . . . . . . . . . . . . 10 Récepteur stéréo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordement du récepteur stéréo et du lecteur de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Branchement du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . 12 Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pour allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fonctions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Écoute de disques MP3/WMA ou CD . . . . . . . . 15 Lecture de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Diverses fonctions de disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . . . . 16 Mode dossier MP3/WMA (seulement pour des fichiers MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Écoute de l’iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . . . . 19 Modèles supportés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Connexion de votre iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . . . . . 19 Lecture d’un iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Lecture à partir d’une mémoire de grande capacité USB ou d’un lecteur MP3 . . . . . . . . . . 20 Raccordement d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . 20 Lecture à partir d’un périphérique USB. . . . . . . . . . . . . . 20 Écoute de la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Accord sur une station de radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation du système RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Introduction à RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4 Fr Écoute de la radio DAB (XC-P01DAB uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Le système récepteur XC-P01/XC-P01DAB CD se compose d’un récepteur stéréo et d’un lecteur de CD. Utilisation des fonctions de réveil et d’arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Accessoires Sélection de DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réglage du minuteur de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Mise en arrêt différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Veuillez vérifier la présence des accessoires suivants. Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . 26 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialisation des réglages d’usine, effacement de toute la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant de transporter l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de disques compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avertissement lorsque l’appareil est installé dans un meuble fermé par une vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des formats de fichiers de musique pouvant être lus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de l’iPod/iPhone/iPad mini . . . . . . . . . . . . . . . Avis de non responsabilité concernant les contenus diffusés par un tiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 27 27 27 27 27 28 28 29 29 Télécommande x 1 Antenne FM x 1 (XC-P01 uniquement) Antenne DAB/FM x 1 (XC-P01DAB uniquement) Pile « AAA » x 2 Câble audio RCA (prises rouge/blanche) Cordon secteur x 2 Fiche de précautions des enceintes Carte de garantie Câble de la télécommande x1 Ce mode d’emploi (CD-ROM) Guide rapide Préparatifs Préparatifs Généralités • Installez l’appareil sur un socle stable, horizontal et exempt de vibrations. • Mettez l’appareil à l’abri du soleil, de champs magnétiques, de la poussière excessive, de l’humidité et d’appareils électroniques (ordinateur domestique, télécopieur, etc.) pouvant générer du bruit. • Ne placez rien sur l’appareil. • Mettez l’appareil à l’abri de l’humidité, de la chaleur excessive (supérieure à 60 °C) ou du froid excessif. • Si le système ne fonctionne pas correctement, débranchez le cordon d’alimentation secteur. Rebranchez le cordon d’alimentation secteur et rallumez le système. • Par souci de sécurité, débranchez l’appareil en cas d’orage. • Débranchez le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche pour ne pas abîmer les fils internes. • La prise CA est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit rester aisément accessible. • N’ôtez pas l’enveloppe car cela pourrait provoquer une électrocution. Pour toute réparation interne, adressez-vous au revendeur PIONEER. • Veillez à ne pas couvrir les ouvertures de ventilation à l’aide de journaux, de nappes, de rideaux, etc. • Ne posez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil. • La mise au rebut des piles usagées doit être effectuée selon la réglementation environnementale. • L’appareil est conçu pour une utilisation en climat tempéré. • Ne touchez pas le panneau inférieur de ce récepteur stéréo lorsqu’il est sous tension ou juste après sa mise hors tension. Le panneau inférieur s’échauffe lorsque l’appareil est sous tension (ou juste après la mise hors tension) et cela pourrait provoquer des brûlures. ATTENTION • Respectez la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d’accident. PIONEER ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée. AVERTISSEMENT • N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme à l’intérieur d’une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite. Chargement des piles Les piles fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure. ATTENTION • Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que des fuites ou des explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes : - N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil. - Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier. - Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil. - Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts des bornes (–) de chaque pile. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer. - Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez vous conformer aux normes et/ou aux règlements gouvernementaux et environnementaux en vigueur dans votre pays ou région. 5 Fr Commandes Commandes Télécommande Certaines fonctions ne peuvent être utilisées que lorsque la télécommande est positionnée en mode commande du récepteur stéréo ou en mode commande du lecteur de CD, et d’autres fonctions peuvent être utilisées quel que soit le mode de la télécommande. 10 TREBLE +/– Touches pour les fonctions générales Appuyez sur cette touche pour ajuster les aigus (page 14). 6 Les fonctions suivantes sont disponibles quel que soit le 11 SLEEP 1 7 mode de la télécommande. Appuyez sur cette touche pour choisir le délai qui s’écoule 2 1 SYSTEM avant que le récepteur ne s’éteigne (Off -30 min.– 60 min.– 8 Appuyez sur cette touche pour mettre le récepteur stéréo et 90 min.). Vous pouvez vérifier le temps restant en appuyant 3 9 lecteur de CD sous tension et hors tension (page 13). une fois sur la touche SLEEP (page 25). 10 2 RECEIVER 12 BASS +/– Appuyez sur cette touche pour mettre le récepteur stéréo Appuyez sur cette touche pour ajuster les graves (page 14). 4 11 sous tension et hors tension (page 13). 13 CLOCK 12 3 CD Appuyez sur cette touche pour vérifier l’heure actuelle Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur de CD sous (page 13). 13 tension et hors tension (page 13). 14 INPUT 4 Touches de fonction d’entrée Ces touches permettent de sélectionner la source d’entrée 14 Ces touches permettent de sélectionner la source d’entrée du du récepteur stéréo (page 14). récepteur stéréo (page 14). 15 VOLUME +/– 5 Touches de commande de la fonction de lecture Ces touches permettent de régler le volume d’écoute Utilisez ces touches pour contrôler la lecture. (page 13). 15 6 OPEN/CLOSE 16 MUTE Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le tiroir Cette touche permet de couper le son (page 14). disque (page 15). 17 REPEAT 7 Touches de sélection du mode de la télécommande Appuyez sur cette touche pour rejouer la plage ou le fichier 16 (pages 16, 19, 20). CONTROL RCV − Appuyez sur cette touche pour utiliser 5 18 SHUFFLE les fonctions disponibles seulement en mode de Appuyez sur cette touche pour jouer les plages/fichiers en commande récepteur stéréo. ordre aléatoire (pages 17, 19, 20). CONTROL CD − Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions disponibles seulement en mode commande 17 lecteur de CD. 18 8 CD USB Appuyez sur cette touche pour choisir la fonction CD ou iPod/USB pour le lecteur de CD. 9 DIRECT Utilisez cette touche pour écouter la source dans la qualité de son originale (page 14). 6 Fr Commandes Touches disponibles pour le mode commande du récepteur stéréo Les fonctions suivantes sont disponibles seulement quand la télécommande est en mode commande du récepteur stéréo. Important 9 10 1 2 3 4 5 6 7 11 12 1 CLOCK Appuyez sur cette touche pour régler l’horloge (page 13). 2 AUTO TUNE Appuyez sur cette touche pour démarrer le balayage DAB automatique (XC-P01DAB uniquement) (page 23). 3 Touches de fonction RDS PTY − Utilisez cette touche pour rechercher les types de programmes RDS (page 22). 13 8 6 • Appuyez sur la touche CONTROL RCV avant d’appuyer sur les touches suivantes. RDS DISP − Appuyez sur cette touche pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles (page 22). 4 TOP MENU Appuyez sur cette touche pour afficher le menu de réglage DAB (XC-P01DAB uniquement) (page 24). 5 /// Utilisez ces touches pour sélectionner les réglages du système et pour changer de mode. 9 Touches de commande du tuner BAND − XC-P01 : Cette touche permet de naviguer entre les bandes radio FM ST (stéréo) et FM MONO (pages 21, 22). XC-P01DAB : Cette touche permet de naviguer entre les bandes radio FM ST (stéréo), FM MONO et DAB (pages 21, 22, 23). TUNER EDIT − Cette touche permet de mémoriser/ nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 21). 10 TIMER Appuyez sur cette touche pour régler le minuteur du réveil ou vérifier le réglage actuel (page 25). 11 DIMMER Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité de l’écran (page 13). 12 DISPLAY Appuyez sur cette touche pour afficher des informations sur le mode en cours (pages 22, 24). 13 RETURN Appuyez sur cette touche pour sortir de l’écran de menu actuel. 14 CLEAR Appuyez sur cette touche pour réinitialiser les réglages spécifiés. TUNE / − Ces touches permettent de trouver les fréquences radio (pages 21, 23). 14 PRESET / − Ces touches permettent de sélectionner les stations de radio préréglées (pages 21, 22). 6 ENTER Appuyez sur cette touche pour confirmer vos actions. 7 SETUP Appuyez sur cette touche pour accéder au menu de configuration (pages 14, 27). 8 Touches numérotées Ces touches permettent d’entrer des numéros (page 21). 7 Fr Commandes Touches disponibles pour le mode commande du lecteur de CD Les fonctions suivantes sont disponibles seulement quand la télécommande est en mode commande du lecteur de CD. Important Essai de la télécommande Vérifiez la télécommande après avoir fait correctement tous les raccordements. Dirigez la télécommande vers le capteur placé sur le récepteur stéréo. La télécommande peut être utilisée dans le rayon illustré ci-dessous : • Appuyez sur la touche CONTROL CD avant d’appuyer sur les touches suivantes. 7 8 1 2 3 4 9 5 3 6 8 Fr 10 11 1 TOP MENU Appuyez sur cette touche pour afficher le menu principal iPod/ iPhone/iPad mini (page 19). 2 /// Utilisez ces touches pour sélectionner les réglages du système et pour changer de mode. 3 ENTER Appuyez sur cette touche pour confirmer vos actions. 4 SETUP Appuyez sur cette touche pour accéder au menu de configuration (pages 14, 27). 5 Touches numérotées Ces touches permettent d’entrer des numéros (pages 16, 17, 20). 6 CLEAR Appuyez sur cette touche pour effacer la plage programmée (page 17). 7 DIMMER Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité de l’écran (page 13). 8 DISPLAY Appuyez sur cette touche pour afficher des informations sur le mode en cours (pages 17, 18). 9 PROGRAM Appuyez sur cette touche pour configurer la lecture programmée (page 17). 10 PLAY MODE Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de lecture par dossier (page 18). 11 FOLDER +/– Ces touches permettent de sélectionner un dossier sur un disque MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage de masse USB (page 18). Capteur de télécommande 7m Commandes Lecteur de CD Face avant 1 Récepteur stéréo 1 2 3 4 5 8 3 6 4 7 2 9 1 /I STANDBY/ON Appuyez sur cette touche pour mettre le récepteur stéréo sous tension et hors tension (page 13). 2 SOURCE Ces touches permettent de sélectionner la source d’entrée du récepteur stéréo (page 14). 3 Voyant DIRECT S’allume quand la fonction DIRECT est activée (page 14). 4 Voyant TIMER S’allume lorsque la minuterie est activée (page 25). 5 Capteur de télécommande Reçoit les signaux de la télécommande. 6 Commande de VOLUME Permet de régler le volume d’écoute (page 13). 7 Prise PHONES (casque/écouteurs) Permet de brancher un casque ou des écouteurs. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son (page 14). 8 PRESET Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio préréglées (page 21). 9 DIRECT Utilisez cette touche pour écouter la source dans la qualité de son originale (page 14). 5 6 7 8 9 1 /I STANDBY/ON Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur de CD sous tension et hors tension (page 13). 2 Tiroir d’insertion du disque Placez le disque côté étiquette vers le haut (page 15). 3 Cette touche permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 15). 4 Connecteur iPod/iPhone/iPad mini/USB Connectez votre source audio iPod/iPhone/iPad mini ou mémoire de masse USB sur cette prise (pages 19, 20). 5 CD/USB Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture du CD ou de l’iPod/USB. 6 Cette touche permet d’arrêter la lecture. 7 Cette touche permet de sélectionner la plage ou le dossier à lire. 8 Cette touche permet de sélectionner la plage ou le dossier à lire. 9 Cette touche permet de démarrer ou de relancer la lecture à partir du point de pause. 9 Fr Raccordement de vos appareils Raccordement de vos appareils Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez les appareils hors tension et débranchez le cordon secteur de la prise de courant. Récepteur stéréo Enceinte droite Enceinte gauche XC-P01 Vers la prise CONTROL OUT de l’autre composant Pioneer Cordon monaural mini-prise (sans résistance) AC IN ANTENNA Antenne FM XC-P01DAB : Raccordez l’antenne DAB/FM à la prise DAB/FM. Raccordement des antennes Antenne FM (XC-P01) ou antenne DAB/FM (XCP01DAB) fournie : Raccordez l’antenne filaire FM ou l’antenne filaire DAB/FM à la prise FM ou à la prise DAB/FM, et placez l’antenne filaire dans la direction où l’on peut recevoir le plus fort signal. 10 Fr Antenne extérieure FM : Utilisez une antenne extérieure FM (câble coaxial 75 ohms) pour obtenir une meilleure réception. Déconnectez le câble d’antenne FM fourni lorsque vous utilisez une antenne FM extérieure. Remarque • Placez l’antenne sur l’appareil ou près du cordon d’alimentation peut provoquer des parasites. Placez l’antenne loin de l’appareil pour une meilleure réception. Prise murale (220 V à 230 V CA, 50 Hz) Raccordement des enceintes Utilisez des enceintes de 4 ohms d’impédance au minimum ; des enceintes d’impédance inférieure pourraient endommager l’appareil. 1 Desserrez les capuchons des bornes de sorties des enceintes. 2 Insérez les fils des câbles d’enceinte dans chacun des trous des bornes (fil positif (+) sur le capuchon rouge et fil négatif (–) sur le capuchon noir), puis resserrez les capuchons. Raccordement de vos appareils 3 Connectez l’autre extrémité des câbles aux bornes des enceintes (assurez-vous que les bornes positives et négatives (+/–) des enceintes correspondent à celles du récepteur). Remarque • Aucun son ne sort d’un subwoofer ne disposant pas d’un amplificateur intégré. ATTENTION • Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles d’enceinte, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées. • Ne vous trompez pas entre le canal droit et le canal gauche. L’enceinte de droite est celle située à droite quand on se place devant le système. • Ne laissez pas les fils dénudés des enceintes être en contact. • Assurez-vous que tous les fils dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité. Raccordement d’un appareil audio réseau Vous pouvez raccorder un appareil audio réseau au récepteur stéréo avec un câble audio RCA (disponible dans le commerce). Raccordement d’un appareil audio numérique Vous pouvez raccorder un appareil audio numérique au récepteur stéréo en utilisant un câble optique ou coaxial (disponible dans le commerce). Câble optique (disponible dans le commerce) Appareil d’enregistrement numérique DIGITAL OUT OPTICAL Appareil d’enregistrement numérique AUDIO OUTPUT R ANALOG L DIGITAL OUT COAXIAL Lecteur audio réseau Récepteur stéréo (XCP01 par exemple) Câble audio (disponible dans le commerce) Câble coaxial (disponible dans le commerce) Récepteur stéréo Commande de l’appareil en utilisant la télécommande d’un autre composant Cet appareil peut être commandé en utilisant la télécommande d’un autre composant Pioneer si le récepteur stéréo est connecté à l’autre composant avec un cordon monaural mini-prise (disponible dans le commerce). ANTENNA Utilisation d’un autre subwoofer Vous pouvez raccorder un subwoofer avec un amplificateur à la prise SUBWOOFER OUT. Câble audio (disponible dans le commerce) Récepteur stéréo (XC-P01 par exemple) ANTENNA Vers la prise d’entrée audio Vers la prise SUBWOOFER OUT Subwoofer disponible dans le commerce (avec amplificateur intégré) Remarque • Pour sélectionner l’entrée NETWORK : Sur la télécommande : Appuyez sur la touche NETWORK ou appuyez répétitivement sur la touche INPUT jusqu’à ce que NETWORK s’affiche sur l’écran de la face avant. Sur le récepteur stéréo : Tournez le bouton SOURCE jusqu’à ce que NETWORK s’affiche sur l’écran de la face avant. Remarque • Pour sélectionner une entrée numérique : Sur la télécommande : Appuyez sur la touche DIG IN 1/2 répétitivement ou appuyez sur la touche INPUT répétitivement jusqu’à ce que DIGITAL IN 1 (pour l’entrée optique) ou DIGITAL IN 2 (pour l’entrée coaxiale) s’affiche sur l’écran de la face avant. Sur le récepteur stéréo : Tournez le bouton SOURCE jusqu’à ce que DIGITAL IN 1 (pour l’entrée optique) ou DIGITAL IN 2 (pour l’entrée coaxiale) s’affiche sur l’écran de la face avant. • Les formats de signaux numériques que le récepteur stéréo peut accepter en entrée incluent les signaux PCM linéaires avec une fréquence d’échantillonnage et un nombre de bits de quantification de 192 kHz/24 bits. (En fonction du type d’appareil connecté et de l’environnement, l’opération peut ne pas réussir.) 11 Fr Raccordement de vos appareils Remarque • Raccordez le récepteur stéréo et le lecteur CD avec le câble de la télécommande fourni et un câble audio RCA. Lecteur de CD Branchement du cordon d’alimentation Après avoir vérifié tous les raccordements, brancher l’appareil. ATTENTION Prise murale (220 V à 230 V CA, 50 Hz) Raccordement d’un appareil audio numérique Vous pouvez raccorder le lecteur de CD à un appareil numérique en utilisant un câble coaxial (disponible dans le commerce). • Le signal audio de l’iPod/iPhone/iPad mini n’est pas émis par la prise COAXIAL OUT du lecteur de CD. Raccordement du récepteur stéréo et du lecteur de CD Raccordez le récepteur stéréo et le lecteur CD avec les câbles de la télécommande et audio RCA fournis. Récepteur stéréo (XC-P01 par exemple) DIGITAL IN COAXIAL Récepteur AV, convertisseur N/A, etc. Lecteur de CD Câble coaxial (disponible dans le commerce) Câble de la télécommande Câble audio RCA Lecteur de CD 12 Fr • Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. • Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne posez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet, sur le câble, et ne pincez pas le câble. Ne faites pas de nœud avec le cordon d’alimentation et ne l’attachez pas avec d’autres cordons ou câbles. Les câbles d’alimentation doivent être installés de façon à ce que l’on ne puisse pas marcher dessus. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps à autre. En cas d’endommagement, contactez le service après-vente PIONEER le plus proche ou votre revendeur local, pour remplacement. Commandes générales Commandes générales Pour allumer l’appareil Appuyez sur la touche SYSTEM de la télécommande pour allumer à la fois le récepteur stéréo et le lecteur de CD. Pour allumer le récepteur stéréo seulement : Appuyez sur la touche RECEIVER de la télécommande ou la touche /I STANDBY/ON sur le récepteur stéréo. Pour allumer le lecteur de CD seulement : Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou la touche /I STANDBY/ON sur le lecteur de CD. Après utilisation : Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche SYSTEM/ RECEIVER/ CD de la télécommande ou appuyez sur la touche /I STANDBY/ON sur le récepteur stéréo/lecteur de CD. Réglage de l’horloge Le réglage par défaut (Sun 0:00) est affiché lorsque vous réglez l’horloge pour la première fois. 4 Appuyez sur la touche ENTER. 5 Utilisez les touches / pour régler le jour, puis appuyez sur ENTER. 6 Utilisez les touches / pour choisir entre l’affichage 24 heures ou 12 heures, puis appuyez sur ENTER. L’heure est affichée dans le format 24 heures (0:00 - 23:59). L’heure est affichée dans le format 12 heures (AM 0:00 - PM 11:59). 7 Utilisez les touches / pour régler l’heure, puis appuyez sur ENTER. 8 Utilisez les touches / pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER pour confirmer. Remarque • Appuyez sur la touche CLOCK ou RETURN pour quitter le mode réglage sans régler l’horloge. Pour confirmer l’affichage de l’heure : Appuyez sur la touche CLOCK. L’heure et le jour actuels sont affichés sur l’écran de la face avant du récepteur stéréo pendant 5 secondes. Remarque • L’affichage de l’heure et du jour actuels est annulé si : - le volume est réglé. - on appuie sur l’une des touches SETUP, BASS +/–, TREBLE +/–, DIRECT ou SLEEP. - le récepteur stéréo est mis hors tension. - la source d’entrée du récepteur stéréo est changée. Pour remettre l’horloge à l’heure : Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1. Dans cet exemple, l’horloge est réglée sur l’affichage 24 heures (0:00). 1 Allumez le récepteur stéréo. Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil ci-dessus pour plus d’informations. 2 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande. 3 Appuyez sur la touche CLOCK de la télécommande. Le jour et l’heure actuels sont affichés. Remarque • Si le cordon secteur du récepteur stéréo est débranché de la prise murale, le réglage de l’horloge est remis à zéro. Réglez l’horloge. Pour passer à l’affichage 24 heures ou 12 heures : 1 Effacez tous les contenus programmés. Reportez-vous à la section Réinitialisation des réglages d’usine, effacement de toute la mémoire à la page 27 pour plus d’informations. 2 Effectuez le « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1. Fonctions générales Contrôle de la luminosité de l’affichage Sélectionnez le récepteur stéréo ou le lecteur de CD en appuyant sur la touche CONTROL RCV ou CONTROL CD de la télécommande. Appuyez sur la touche DIMMER pour baisser la luminosité de l’écran. Quatre niveaux de luminosité sont disponibles. Commande de volume Appuyez sur la touche VOLUME +/– de la télécommande pour augmenter ou diminuer le volume, ou tournez le bouton VOLUME du récepteur stéréo vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le diminuer. ATTENTION • Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’audition. Remarque • Si vous éteignez le récepteur stéréo avec le volume réglé à 61 ou plus haut puis le rallumez, le volume commence à 60. • Lorsque la fonction DIRECT est désactivée, le volume peut être ajusté du minimum à 60. 13 Fr Commandes générales Sourdine Le son est coupé temporairement quand on appuie sur la touche MUTE de la télécommande. Appuyez de nouveau pour restaurer le volume. Fonction DIRECT Appuyez sur la touche DIRECT de la télécommande ou du récepteur stéréo pour écouter la source sonore dans sa qualité sonore originale. Le voyant DIRECT s’allume sur l’écran de la face avant du récepteur stéréo quand la fonction DIRECT est activée. Appuyez à nouveau sur la touche DIRECT pour annuler la fonction DIRECT. Remarque • Si la fonction DIRECT est désactivée alors que le volume est réglé sur 61 ou plus, le volume est réglé automatiquement sur 60. Commande des graves Appuyez sur la touche BASS + de la télécommande pour renforcer les graves et sur la touche BASS – pour les atténuer. Remarque • Si vous appuyez répétitivement sur la touche INPUT de la télécommande ou si vous tournez le bouton SOURCE du récepteur stéréo vers la droite, la source d’entrée est sélectionnée dans l’ordre suivant. CD/USB TUNER NETWORK DIGITAL IN 2 DIGITAL IN 1 Si vous tournez le bouton SOURCE vers la gauche, l’ordre est inversé. • La fonction de sauvegarde mettra le mode d’entrée en mémoire et le restaurera en cas de coupure de courant ou de débranchement du cordon secteur. Casque/écouteurs Branchez le casque (disponible dans le commerce) dans la prise PHONES du récepteur stéréo. ATTENTION Contrôle des aigus Appuyez sur la touche TREBLE + de la télécommande pour renforcer les aigus et sur la touche TREBLE – pour les atténuer. Sélection de l’entrée Vous pouvez sélectionner la source du récepteur stéréo en appuyant répétitivement sur la touche INPUT ou en appuyant sur chacune des touches de sélection d’entrée (CD/USB, TUNER, NETWORK et DIG IN 1/2) de la télécommande, ou en tournant le bouton SOURCE sur le récepteur stéréo. 14 Fr L’appareil s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant un intervalle de temps spécifié. • Réglage par défaut : 6H 1 Sélectionnez le récepteur stéréo ou le lecteur de CD en appuyant sur la touche CONTROL RCV ou CONTROL CD de la télécommande. 2 Appuyer sur la touche SETUP. 3 Appuyez sur / pour spécifier la durée de l’intervalle de temps. Vous pouvez choisir entre les valeurs 0,5 (lecteur de CD seulement), 2, 4 ou 6 heures, ou OFF (pour la mise hors tension automatique désactivée). 4 Appuyez sur la touche ENTER. Remarque • Appuyez sur la touche RETURN pour quitter le mode réglage sans paramétrer la fonction mise hors tension automatique. • Si vous réglez la mise hors tension automatique pour le récepteur stéréo, le récepteur stéréo et le lecteur de CD sont automatiquement mis hors tension après l’écoulement de l’intervalle de temps spécifié. Si vous réglez la mise hors tension automatique pour le lecteur de CD, seul le lecteur de CD est automatiquement mis hors tension après l’écoulement de l’intervalle de temps spécifié. Remarque • Cette fonction n’est pas disponible quand la fonction DIRECT est activée. Remarque • Cette fonction n’est pas disponible quand la fonction DIRECT est activée. Configuration de la fonction d’arrêt automatique • Ne tournez pas le volume à fond à la mise en route et écoutez la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’audition. • Avant de brancher ou de débrancher le casque, baissez le volume. • Utilisez un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L’impédance préconisée est de 32 ohms. • Le branchement du casque déconnecte automatiquement les enceintes. Écoute de disques MP3/WMA ou CD Écoute de disques MP3/ WMA ou CD Lecture de disque Ce système peut lire un CD, CD-R/RW standard en format CD et un CD-R/RW avec des fichiers MP3 ou WMA. • Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour l’enregistrement. 1 Allumez le récepteur stéréo et le lecteur de CD. Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13 pour plus d’informations. 2 Appuyez sur la touche CD/USB de la télécommande pour choisir l’entrée CD/USB pour le récepteur stéréo. Vous pouvez aussi sélectionner l’entrée CD/USB en appuyant répétitivement sur la touche INPUT de la télécommande ou en tournant le bouton SOURCE du récepteur stéréo. 3 Appuyez sur la touche CD USB de la télécommande pour sélectionner la fonction CD pour le lecteur de CD. Vous pouvez aussi sélectionner la fonction CD en appuyant sur la touche CD/USB du lecteur de CD. 4 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir disque. Vous pouvez aussi utiliser la touche du lecteur de CD. 5 Placez un disque sur le tiroir disque, côté étiquette vers le haut. ATTENTION • Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir disque. • Ne jouez pas des disques de forme spéciale (cœur, octogone, etc.). Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. • Ne poussez pas le tiroir en cours de mouvement. • S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir est ouvert, attendez le rétablissement du courant. • Veillez à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de disque. Remarque • « Can’t Play » s’affiche pour un fichier qui ne peut pas être lu par ce lecteur de CD. • L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes) pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause de la structure de ses informations. • L’indication « MP3 » ou « WMA » apparaît après la lecture des informations sur un disque MP3 ou WMA. • En cas d’interférence radio ou sur la télévision pendant l’utilisation de CD, éloignez l’appareil du téléviseur ou du poste de radio. 6 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir disque. Vous pouvez aussi utiliser la touche du lecteur de CD. 7 Appuyez sur la touche pour commencer la lecture. Vous pouvez aussi utiliser la touche du lecteur de CD. Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête automatiquement. Important • Reportez-vous à la section À propos des formats de fichiers de musique pouvant être lus à la page 28 pour des détails sur les formats de fichier musique supportés. • Ce système ne peut pas enregistrer sur un CD-R/RW. 15 Fr Écoute de disques MP3/WMA ou CD Diverses fonctions de disque Fonction Sur le lecteur de CD Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD Télécommande Opération Lecture Appuyez sur cette touche pendant le mode d’arrêt. Arrêt Appuyez sur cette touche pendant la lecture. B. Par exemple, pour choisir 130 1 Appuyez sur la touche « +100 ». 2 Appuyez trois fois sur la touche « +10 ». 3 Appuyez sur la touche « 0 ». Remarque • Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur le disque ne peut pas être sélectionné. • La recherche directe n’est pas possible en mode de lecture aléatoire. Pour arrêter la lecture : Appuyez sur la touche . Pause Appuyez sur cette touche pendant la lecture. Appuyez sur la touche ou pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt. Plage précédente/ suivante Appuyez sur ces touches pendant le mode d’arrêt ou la lecture. Si vous appuyez sur la touche en mode arrêt, appuyez sur la touche ou pour démarrer la lecture de la plage désirée. Avance/ recul rapide Appuyez et maintenez enfoncée une de ces touches pendant lecture. Relâchez la touche pour reprendre la lecture. Reprendre la lecture : Si l’on appuie sur la touche pendant la lecture d’un disque, la lecture s’arrête et le système mémorise la plage arrêtée. Pour reprendre la lecture de la plage que vous avez arrêtée, appuyez sur la touche () pendant que clignote sur l’écran de la face avant du lecteur de CD. La lecture reprend au début de la plage que vous aviez arrêtée. Pour annuler la reprise de la lecture : Appuyez sur la touche pendant que le voyant clignote sur l’écran de la face avant du lecteur de CD. 16 Fr Lecture répétée Avec la répétition de la lecture, l’appareil peut relire continuellement une plage, toutes les plages ou une séquence programmée. •« » s’affiche pendant la lecture répétée. Recherche directe de plages Avec les touches numérotées, vous pouvez choisir la plage du disque en cours que vous voulez lire. 1 Appuyez sur la touche CONTROL CD de la télécommande. 2 Utilisez les touches numérotées pour choisir la plage à lire. • Les touches numérotées permettent de sélectionner un numéro de plage jusqu’à 9. • Pour sélectionner le numéro 10 ou supérieur, utilisez la touche « +10 ». • Pour sélectionner le numéro 100 ou supérieur, utilisez la touche « +100 ». A. Par exemple, pour choisir 13 1 Appuyez sur la touche « +10 ». 2 Appuyez sur la touche « 3 ». F008 CD T013 F008 CD T001 00:00 Pour répéter la lecture d’une plage : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « Repeat One » apparaisse. Appuyez sur la touche (). Pour répéter toutes les plages : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « Repeat All » apparaisse. Appuyez sur la touche (). Pour répéter des plages souhaitées : Exécutez les étapes de Lecture programmée (format CD uniquement) à la page 17, puis appuyez répétitivement sur la touche REPEAT jusqu’à ce que « Repeat All » s’affiche. Pour annuler la répétition : 00:00 Numéro de la plage choisie Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « Repeat Off » apparaisse et que l’indication « » disparaisse. Remarque • Après avoir effectué une lecture répétée, veillez à appuyer sur la touche . Sinon, le disque sera lu continuellement. Écoute de disques MP3/WMA ou CD Lecture aléatoire Cette fonction permet de lire automatiquement les plages d’un disque dans un ordre aléatoire. •« » s’affiche pendant la lecture aléatoire. F008 CD T001 00:00 Pour lire toutes les plages dans un ordre aléatoire : Appuyez sur la touche SHUFFLE de la télécommande. Pour annuler le mode de lecture aléatoire : Appuyez sur la touche SHUFFLE pour que l’indication « » disparaisse. Remarque • Vous pouvez passer à la plage suivante sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire en appuyant sur la touche pendant la lecture aléatoire. Par contre, la touche ne permet pas de revenir à la plage précédente. Le début de la plage en cours de lecture sera repéré. • En mode de lecture aléatoire, l’appareil choisit et lit automatiquement les plages. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des plages.) Lecture programmée (format CD uniquement) Vous pouvez sélectionner jusqu’à 32 plages pour la lecture dans un ordre souhaité. 1 Appuyez sur la touche CONTROL CD de la télécommande. 2 Appuyez sur la touche PROGRAM en mode arrêt pour saisir le mode de programmation. PROGRAM P 01 T 3 Utilisez les touches ou ou les touches numérotées de la télécommande pour sélectionner la plage souhaitée. Mode dossier MP3/WMA (seulement pour des fichiers MP3/WMA) PROGRAM P 01 T 05 4 Appuyez sur la touche ENTER pour stocker le numéro de plage. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour les autres plages. 32 plages au total sont programmables. En cas d’erreur, les plages programmées peuvent être effacées en appuyant sur la touche CLEAR. 6 Appuyez sur la touche () pour commencer la lecture. Ajout de plages à la programmation : Arrêtez la lecture, puis suivez les étapes 3 et 4 pour ajouter des plages. Les nouvelles plages seront stockées après la dernière plage du programme précédent. Pour supprimer les plages programmées : Appuyez sur la touche CLEAR. La dernière plage est supprimée. Répétez les opérations pour supprimer toutes les plages à supprimer. Remarque • Lorsqu’un disque est éjecté, le programme est automatiquement annulé. • Si le lecteur de CD est mis hors tension ou si vous passez de la fonction CD à une autre fonction, les sélections programmées seront supprimées. • La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de lecture programmée. Pour lire un fichier MP3/WMA (Windows Media Audio) Il y a de nombreux sites de musique sur Internet d’où l’on peut télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA (Windows Media Audio). Suivez les instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers. Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés en les gravant sur un disque CD-R/RW. • Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage personnel seulement. Toute autre utilisation d’une chanson sans la permission du propriétaire est illégale. Affichage des informations du disque Appuyez sur la touche CONTROL CD de la télécommande, puis appuyez répétitivement sur la touche DISPLAY pendant la lecture pour afficher les informations sur le disque. Pour les disques au format CD, le temps de lecture restant de la plage, le temps de lecture écoulé du disque et le temps de lecture restant du disque sont affichés dans cet ordre. 17 Fr Écoute de disques MP3/WMA ou CD À propos de l’ordre de lecture des dossiers Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à chaque dossier. Appuyez sur la touche CONTROL CD de la télécommande, puis appuyez sur PLAY MODE pour sélectionner le mode de lecture par dossier. Ces dossiers peuvent être sélectionnés par la touche FOLDER +/– de la télécommande. Si le dossier sélectionné contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné. Exemple : Attribution des numéros de dossier si des fichiers MP3/WMA sont enregistrés tel que dans la figure ci-dessous. • Le dossier ROOT est programmé comme dossier 1. • La lecture s’effectuera dans l’ordre du schéma cidessous. • Un maximum de 255 dossiers et 999 fichiers peuvent être lus. Exemple d’arborescence des dossiers/fichiers Dossier Fichier audio Ordre de lecture de la session 2 3 1 2 1 2 1 2 3 3 4 5 1 Appuyez sur la touche CONTROL CD de la télécommande. 2 Appuyez sur la touche PLAY MODE pour sélectionner le mode de lecture par dossier. Les informations sur le disque sont affichées. CD FOLDER F008 T005 Nombre total Nombre total de de dossiers plages 3 Appuyez sur FOLDER +/– pour sélectionner un dossier. La lecture commence. CD FOLDER F005 T003 00:01 Numéro de dossier Répertoire racine 1 Lecture d’un disque MP3/WMA dans le mode dossier 4 5 6 Premier numéro de plage dans le dossier • Les noms du titre, de l’artiste et de l’album s’affichent s’ils sont enregistrés sur le disque. • Lors d’une lecture en mode dossier, appuyer sur FOLDER +/– permet de sélectionner le dossier même en mode lecture/pause. Le mode lecture/pause reprendra à la première plage du dossier sélectionné. • Les informations affichées peuvent être changées en appuyant sur la touche DISPLAY. Nombre total de dossiers et de plages (en mode arrêt) Numéro de dossier et numéro de plage (en mode lecture) 6 1 2 7 8 1 9 8 Niveau 1 Niveau 2 18 Fr Niveau 3 Niveau 4 Affichage du nom du fichier Affichage du nom de l’album* 7 Niveau 5 Affichage du nom de l’artiste* Affichage du titre* Affichage du nom de dossier *Le nom de la chanson, de l’artiste et de l’album peuvent être affichés uniquement pendant la lecture. Pour annuler le mode de lecture par dossier, arrêtez la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE et sélectionnez le mode de lecture normale. Remarque • Si « Protected » s’affiche, cela signifie que « Copyright protected WMA file » (fichier WMA protégé par copyright) est sélectionné. • Si « Can’t Play » s’affiche, cela signifie que « Not supported playback file » (le fichier à lire n’est pas supporté) est sélectionné. Écoute de l’iPod/iPhone/iPad mini Écoute de l’iPod/iPhone/ iPad mini Modèles supportés • iPod touch (5ème/4ème/3ème/2ème/1ère génération) • iPod nano (7ème/6ème/5ème/4ème/3ème génération) • iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone • iPad mini 2 Appuyez sur la touche CD/USB de la télécommande pour choisir l’entrée CD/USB pour le récepteur stéréo. Vous pouvez aussi sélectionner l’entrée CD/USB en appuyant répétitivement sur la touche INPUT de la télécommande ou en tournant le bouton SOURCE du récepteur stéréo. 3 Appuyez sur la touche CD USB de la télécommande pour sélectionner la fonction iPod/USB pour le lecteur de CD. Vous pouvez aussi sélectionner la fonction iPod/USB en appuyant sur la touche CD/USB du lecteur de CD. 4 Connectez le câble de connexion USB (disponible dans le commerce) à l’iPod/iPhone/iPad mini. Remarque • Ce système a été développé et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone/iPad mini indiquée sur le site Web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/). • L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad mini de versions de logiciel autres que celles indiquées sur le site Web de Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité avec ce système. • L’iPod/iPhone/iPad mini est chargé s’il est connecté au lecteur de CD alors que celui-ci est sous tension. • L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad mini est autorisé pour la reproduction de contenus non protégés ou de contenus que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement. Connexion de votre iPod/iPhone/iPad mini ATTENTION • Débranchez tous les accessoires de l’iPod/iPhone/iPad mini avant de le connecter au lecteur de CD. 1 Allumez le récepteur stéréo et le lecteur de CD. Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13 pour plus d’informations. Les touches de la télécommande et du lecteur de CD peuvent être utilisées pour contrôler un iPod/iPhone/iPad mini. Fonction Afficher le menu Naviguer/ Confirmer Important • Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable pour toute perte directe ou indirecte, liée à un problème ou une perte des données enregistrées à la suite d’une défaillance de l’iPod/iPhone/iPad mini. Lecture d’un iPod/iPhone/iPad mini Sur le lecteur de CD Télécommande − TOP MENU Appuyez d’abord sur la touche CONTROL CD, puis appuyez pour accéder au menu de l’iPod/ iPhone/iPad mini. − // ENTER Appuyez d’abord sur la touche CONTROL CD, puis utilisez ces touches pour contrôler le menu de l’iPod/iPhone/iPad mini. Appuyez sur cette touche pendant le mode arrêt/pause. Lecture 5 Connectez l’iPod/iPhone/iPad mini au lecteur de CD via le connecteur USB. « Loading » s’affiche sur l’écran quand le lecteur de CD commence la reconnaissance de l’iPod/iPhone/iPad mini connecté. Quand le numéro de plage est affiché, les fichiers de l’iPod/ iPhone/iPad mini sont prêts à être lus. Remarque • Le connecteur USB ne prend pas en charge la sortie VIDEO. Arrêt/ Pause Appuyez sur cette touche pendant la lecture. Appuyez sur la touche ou pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt. Plage précédente/ suivante Appuyez sur ces touches pendant la lecture ou le mode arrêt/pause. Si vous appuyez sur la touche en mode arrêt/pause, appuyez sur la touche ou pour démarrer la lecture de la plage désirée. Avance/ retour rapide Appuyez et maintenez enfoncée une de ces touches pendant lecture. Relâcher la touche pour reprendre la lecture. REPEAT SHUFFLE Important • Si « No device » s’affiche ou si un iPod/iPhone/iPad mini ne fonctionne pas correctement après qu’il ait été connecté au lecteur de CD et que vous ayez sélectionné le mode iPod/USB, éteignez le lecteur de CD et reconnectez l’iPod/iPhone/iPad mini au lecteur de CD. Si cela ne fonctionne toujours pas, essayez de réinitialiser l’iPod. Opération − REPEAT Appuyez pour répéter la lecture des fichiers.*1 − SHUFFLE Appuyez pour lire les fichiers dans un ordre aléatoire.*2 *1 Pour plus de détails, reportez-vous à la section Lecture répétée à la page 16. *2 Pour plus de détails, reportez-vous à la section Lecture aléatoire à la page 17. 19 Fr Lecture à partir d’une mémoire de grande capacité USB ou d’un lecteur MP3 Lecture à partir d’une mémoire de grande capacité USB ou d’un lecteur MP3 Vous pouvez écouter de l’audio bi-canal en utilisant l’interface USB à l’avant du lecteur de CD. Important • Reportez-vous à la section À propos des formats de fichiers de musique pouvant être lus à la page 28 pour des détails sur les formats de fichier musique supportés. Raccordement d’un périphérique USB 1 Allumez le récepteur stéréo et le lecteur de CD. Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13 pour plus d’informations. 2 Appuyez sur la touche CD/USB de la télécommande pour choisir l’entrée CD/USB pour le récepteur stéréo. Vous pouvez aussi sélectionner l’entrée CD/USB en appuyant répétitivement sur la touche INPUT de la télécommande ou en tournant le bouton SOURCE du récepteur stéréo. 3 Appuyez sur la touche CD USB de la télécommande pour sélectionner la fonction iPod/USB pour le lecteur de CD. Vous pouvez aussi sélectionner la fonction iPod/USB en appuyant sur la touche CD/USB du lecteur de CD. 4 Connectez un périphérique USB au lecteur de CD via le connecteur USB. « Loading » s’affiche sur l’écran quand le lecteur de CD commence la reconnaissance du périphérique USB connecté. Quand les nombres totaux de dossiers et de plages sont affichés, les fichiers du périphérique USB sont prêts à être lus. Important • Pioneer n’est pas en mesure de garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation du bus) avec tous les périphériques de stockage de masse USB existants et n’endosse aucune responsabilité quant à la perte éventuelle de données susceptible de se produire en cas de raccordement de ces périphériques à ce lecteur de CD. Remarque • Cela inclut la lecture de fichiers WMA/MP3/WAV (à l’exception des fichiers protégés en copie ou restreints en lecture). • Les périphériques USB compatibles comprennent les disques durs externes, les cartes mémoires flash portables (notamment les clés USB), ainsi que les lecteurs audionumériques (lecteurs MP3) utilisant le système de fichier FAT16/32. Il n’est pas possible de connecter le lecteur de CD à un ordinateur personnel pour la lecture de fichiers USB. • Le lecteur de CD ne prend pas en charge les concentrateurs USB. • Le lecteur de CD a besoin de davantage de temps pour lire le contenu d’un périphérique USB lorsque celui-ci comporte un grand nombre de données. Lecture à partir d’un périphérique USB Vous pouvez utiliser les touches de la télécommande et du lecteur de CD pour contrôler la lecture des fichiers d’un périphérique USB. Fonction Lecture Périphérique de stockage de masse USB 20 Fr Arrêt/ Pause Sur le lecteur de CD Télécommande Opération Appuyez sur cette touche pendant le mode arrêt/pause. Appuyez sur cette touche pendant la lecture. Appuyez sur la touche ou pour reprendre la lecture depuis le point d’arrêt. Plage précédente/ suivante Appuyez sur ces touches pendant la lecture ou le mode arrêt/pause. Si vous appuyez sur la touche en mode arrêt/ pause, appuyez sur la touche ou pour démarrer la lecture de la plage désirée. Avance/ retour rapide Appuyez et maintenez enfoncée une de ces touches pendant lecture. Relâcher la touche pour reprendre la lecture. REPEAT SHUFFLE Spécifier le numéro de plage − REPEAT Appuyez pour répéter la lecture des fichiers.*1 − SHUFFLE Appuyez pour lire les fichiers dans un ordre aléatoire.*2 − Touches numérotées Appuyez d’abord sur CONTROL CD, puis utilisez les touches pour spécifier le numéro de plage.*3 *1 Pour plus de détails, reportez-vous à la section Lecture répétée à la page 16. *2 Pour plus de détails, reportez-vous à la section Lecture aléatoire à la page 17. *3 Les fichiers MP3/WMA/WAV à lire peuvent être spécifiés à partir des dossiers. Pour plus de détails, reportez-vous à la section À propos de l’ordre de lecture des dossiers à la page 18. Important • Si un message d’erreur s’affiche, essayez les actions suivantes : - Mettez le lecteur de CD sous tension et hors tension. - Reconnectez le périphérique USB. - Sélectionnez une autre source d’entrée, puis revenez à iPod/USB. - Utilisez un adaptateur CA spécial (fourni avec le périphérique) pour l’alimentation USB. Si cela ne résout pas le problème, le périphérique USB n’est peut-être pas compatible avec le lecteur de CD. Remarque • S’il s’avère impossible de lire le fichier sélectionné, le lecteur de CD passe automatiquement au fichier lisible suivant. • Les caractères non romains s’affichent comme « * » sur l’écran de la face avant. Écoute de la radio FM Écoute de la radio FM Accord sur une station de radio FM Accordez le récepteur sur les émissions de radio FM en utilisant les fonctions d’accord automatique (recherche) et manuelle (par pas). Une fois que le tuner est réglé sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour accéder facilement à cette station plus tard. 5 Faites l’accord sur une station. Accord automatique Pour rechercher des stations sur la bande actuellement sélectionnée, appuyez sur la touche TUNE / et maintenez-la enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur stéréo commence la recherche des stations et s’arrête quand il en a trouvé une. Répétez cette opération pour trouver d’autres stations. Accord manuel Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez sur la touche TUNE /. Accord rapide Appuyez sur la touche TUNE / et maintenez-la enfoncée pour lancer l’accord rapide. Relâchez la touche à la fréquence souhaitée. – S’allume lors de la réception d’une émission radio normale. – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo automatique. Remarque • Si le récepteur stéréo reste déconnecté de la prise secteur pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées seront perdues et devront être reprogrammées. • Les stations radio sont mémorisées en mode stéréo. Même si la station est mémorisée dans le mode FM MONO, s’affiche quand elle est rappelée. Écoute des stations préréglées Si le voyant ou ne s’allume pas lors de l’accord d’une station FM à cause d’un signal faible, réglez le récepteur stéréo sur le mode de réception mono. 1 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande. 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner FM MONO. Ceci devrait vous permettre d’obtenir une qualité sonore acceptable. Préréglez les stations auparavant. Reportez-vous à la section Mémorisation des stations ci-dessus si les stations n’ont pas été préréglées. 1 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande. 2 Appuyez sur la touche PRESET / pour sélectionner la station préréglée que vous désirez. Vous pouvez aussi utiliser les touches numérotées ou la touche PRESET du récepteur stéréo. Mémorisation des stations Attribution de noms aux stations préréglées Amélioration du son FM 1 Allumez le récepteur stéréo. Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13 pour plus d’informations. 2 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande pour sélectionner l’entrée TUNER. Vous pouvez aussi sélectionner l’entrée TUNER en appuyant répétitivement sur la touche INPUT de la télécommande ou en tournant le bouton SOURCE du récepteur stéréo. 3 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande. 4 Appuyez sur la touche BAND pour changer de bande si nécessaire. XC-P01 : Chaque pression de la touche fait commuter la bande entre FM stéréo et FM mono. XC-P01DAB : Chaque appui sur la touche fait commuter la bande entre FM (stéréo ou mono) et DAB (pour plus d’informations sur le DAB, reportez-vous à la section Écoute de la radio DAB (XC-P01DAB uniquement) à la page 23). 4 Utilisez les touches PRESET / pour sélectionner un numéro de préréglage pour la station. Pour cela, vous pouvez aussi utiliser les touches numérotées. Reportez-vous à la section Recherche directe de plages à la page 16. 5 Appuyez sur la touche ENTER. Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur stéréo mémorise la station. Si vous écoutez souvent une station de radio particulière, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur stéréo afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 40 stations. 1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser. Pour plus d’information à ce sujet, reportez-vous à la section Accord sur une station de radio FM ci-dessus. 2 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande. 3 Appuyez sur la touche TUNER EDIT. Le numéro de préréglage clignote. Pour faciliter l’identification, vous pouvez attribuer un nom à toutes vos stations préréglées. 1 Choisissez la station préréglée que vous désirez nommer. Reportez-vous à la section Écoute des stations préréglées cidessus pour le détail à ce sujet. 2 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande. 3 Appuyez deux fois sur TUNER EDIT. Le curseur à la position du premier caractère clignote sur l’écran. 4 Saisissez le nom que vous désirez donner à la station. Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères. • Utilisez les touches / pour sélectionner la position du caractère. • Utilisez les touches / pour sélectionner les caractères. • Le nom est mémorisé lorsque vous appuyez sur ENTER. 21 Fr Utilisation du système RDS (Radio Data System) Utilisation du système RDS (Radio Data System) Remarque • De plus, il existe trois autres types de programme, ALARM, ALARMTST et NO TYPE. ALARM et ALARMTST sont utilisés pour des annonces d’urgence. « NO TYPE » s’affiche lorsqu’un type de programme est introuvable. Introduction à RDS Le système RDS (système de données de radio) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, notamment le nom de la station et le type d’émissions diffusées. L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour type de programme JAZZ. Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants : NEWS – Informations AFFAIRS – Actualité INFO – Informations d’ordre général SPORT – Sport EDUCATE – Éducation DRAMA – Pièces radiophoniques, etc. CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VARIED – Programmes généralement de discussion, quiz ou interviews. POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock EASY M – Écoute aisée LIGHT M – Musique classique « légère » CLASSICS – Musique classique « sérieuse » OTHER M – Musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER – Bulletins météorologiques 22 Fr FINANCE – Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. CHILDREN – Programmes pour enfants SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes religieux PHONE IN – Opinion publique par téléphone TRAVEL – Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière LEISURE – Loisirs et hobbies JAZZ – Jazz COUNTRY – Musique country NATION M – Musique populaire dans une autre langue que l’anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60 FOLK M – Musique folk DOCUMENT – Documentaires 5 Appuyez sur la touche PTY. 6 Appuyez sur PRESET / pour sélectionner un type de programme. 7 Appuyez sur la touche ENTER pour lancer la recherche du type de programme. Le système commence à rechercher les stations radio préréglées qui correspondent au type de programme souhaité et arrête la recherche dès qu’il en a trouvé une. Répétez cette opération pour trouver d’autres stations. Si « NO PTY » est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver de type de programme au moment de la recherche. • RDS n’effectue la recherche que parmi les stations préréglées. Si aucune station n’a été réglée ou si le type de programme n’a pas pu être trouvé parmi les stations préréglées, « NO PTY » est affiché. « FINISH » signifie que la recherche est terminée. Affichage d’informations RDS Recherche de programmes RDS Vous pouvez rechercher un type de programme répertorié cidessus. 1 Allumez le récepteur stéréo. Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13 pour plus d’informations. 2 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande pour sélectionner l’entrée TUNER. Vous pouvez aussi sélectionner l’entrée TUNER en appuyant répétitivement sur la touche INPUT de la télécommande ou en tournant le bouton SOURCE du récepteur stéréo. 3 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande. 4 Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande FM. • La fonction RDS n’est possible que dans la bande FM. Utilisez la touche RDS DISP ou DISPLAY pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles. 1 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande. 2 Appuyez sur la touche RDS DISP ou DISPLAY pour avoir les informations RDS. Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant : • Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio. • Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion. • Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, une station de radio interactive propose un numéro de téléphone comme données RT. • Fréquence actuelle du tuner (FREQ) Remarque • Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte. • Si vous voyez « NO TEXT » dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station. S’il n’y a pas de données PS, « NO NAME » s’affiche. • L’affichage PTY peut indiquer « NO PTY ». Écoute de la radio DAB (XC-P01DAB uniquement) Écoute de la radio DAB (XC-P01DAB uniquement) Utilisation manuelle de la fonction Auto Scan Sélection de DAB Première utilisation de la radio DAB Lors de la première utilisation de la radio DAB, appuyez sur la touche AUTO TUNE pour lancer l’analyse automatique Auto Scan. Si une nouvelle station de radio DAB est créée ou si vous vous déplacez dans une autre zone/région, vous pouvez exécuter de nouveau la fonction Auto Scan. 1 Sélectionnez DAB. Pour plus d’information à ce sujet, reportez-vous à la section Sélection de DAB ci-dessus. 2 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande. 3 Appuyer sur la touche AUTO TUNE. La technologie de radiodiffusion numérique DAB (Digital Audio Broadcasting) utilise un système de transmission qui convertit les signaux audio en signaux numériques. La radio DAB est diffusée sous la forme d’un groupe de données appelé (ensemble) multiplex et qui peut contenir une ou plusieurs stations (services). Chaque station contient un service primaire et peut contenir un ou plusieurs services secondaires. Ceci permet de transmettre plusieurs programmes ou services sur une seule fréquence. DAB Sca n n i n g ... DAB SIGNAL Sélection des stations DAB MULTIPLEX (ENSEMBLE) SERVICES SERVICES COMPONENTS (STATIONS) 1 Allumez le récepteur stéréo. Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13 pour plus d’informations. 2 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande pour sélectionner l’entrée TUNER. Vous pouvez aussi sélectionner l’entrée TUNER en appuyant répétitivement sur la touche INPUT de la télécommande ou en tournant le bouton SOURCE du récepteur stéréo. 3 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande. 4 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche BAND pour sélectionner « DAB ». DAB Nom de la station 1 Sélectionnez DAB. Pour plus d’information à ce sujet, reportez-vous à la section Sélection de DAB ci-dessus. 2 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande. 3 Appuyez sur les touches TUNE / pour sélectionner un service DAB. BBC <BBC5Live> 4 Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au service et écouter la radio. La station est accordée. Lorsque le service primaire est sélectionné, son nom est encadré par des chevrons < >. Lorsque le service secondaire est sélectionné, son nom est encadré par des parenthèses ( ). BBC (BBC5Live) Si vous sélectionnez une station qui ne peut pas être reçue correctement, l’indication « DAB No Tuned » s’affiche. BBC News DAB No Tuned 23 Fr Écoute de la radio DAB (XC-P01DAB uniquement) Affichage des informations de la radio DAB 1 Sélectionnez DAB. Pour plus d’information à ce sujet, reportez-vous à la section Sélection de DAB à la page 23. 2 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande. 3 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RDS DISP ou DISPLAY pour afficher des informations sur la station de radio DAB sélectionnée. Fréquence Affiche la fréquence du groupe multiplex actuel. BBC FREQ:239.200MHz Nom multiplex Affiche le nom du groupe multiplex actuel. BBC BBC Station Type de programme Affiche le type de programme. Débit binaire Affiche le débit binaire. BBC News BBC BITRATE:192kbps SNR (rapport signal/bruit) Du bruit parasite peut apparaître et affecter la qualité de réception en fonction du rapport signal/bruit. Dans le cas où la qualité de réception est mauvaise, orientez l’antenne dans différentes directions de manière à trouver l’orientation qui permet d’obtenir un bon rapport signal/bruit. BBC SNR:100 DLS (Dynamic Label Segment, Segment d’étiquette dynamique) Lorsque le récepteur est réglé sur une station qui diffuse des données de texte DLS, le texte défile sur l’écran. BBC All the late Scroll Mode audio Affiche le mode audio (stéréo ou mono). BBC DAB Stereo Configuration de la radio DAB 1 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande. 2 Appuyer sur la touche TOP MENU. 3 Appuyez sur les touches / pour sélectionner l’élément à configurer, puis appuyez sur la touche ENTER. Les réglages suivants sont disponibles pour la radio DAB. DRC La fonction DRC (Dynamic Range Control) permet de modifier la plage dynamique du son reçu en fonction du contenu du programme radio, de manière à restituer un son plus facile à écouter lorsque le volume est réglé sur une valeur faible. Utilisez les touches / pour sélectionner une option parmi les suivantes, puis appuyez sur la touche ENTER. DRC:Off : Pour désactiver la fonction DRC. La diffusion du niveau DRC est ignorée. Il s’agit du réglage par défaut. DRC:On : Le niveau DRC est appliqué selon la valeur diffusée. Réinitialisation composant Pour supprimer toutes les stations. Pendant que « Reset: Yes? » s’affiche, appuyez sur la touche ENTER. 24 Fr Utilisation des fonctions de réveil et d’arrêt automatique Utilisation des fonctions de réveil et d’arrêt automatique 2 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande. 3 Appuyer sur la touche TIMER. 4 Dans les 10 secondes qui suivent, utilisez les touches / pour sélectionner l’option « Timer Set », puis appuyez sur la touche ENTER. Lorsque vous réglez le minuteur de réveil pour la première fois, seul « Timer Set » est disponible. 5 Sélectionnez la source souhaitée. Utilisez les touches / pour sélectionner CD, DAB (XCP01DAB uniquement), TUNER PRESET, NETWORK, DIGITAL IN 1 ou DIGITAL IN 2. 6 Appuyez sur la touche ENTER. Si TUNER PRESET est sélectionné à l’étape 5, utilisez les touches / pour sélectionner une station préprogrammée. 7 Réglez le(s) jour(s) de la semaine. Utilisez les touches / pour choisir le(s) jour(s). Le minuteur peut être réglé comme suit. EVERYDAY TUESDAY FRIDAY TUE-SAT Réglage du minuteur de réveil Lecture programmée : L’appareil s’allume et lit la source désirée (CD, DAB (XCP01DAB uniquement), TUNER PRESET, NETWORK, DIGITAL IN 1 ou DIGITAL IN 2) à l’heure programmée. Avant de régler le minuteur : • Vérifiez que l’horloge est réglée à l’heure exacte (Réglage de l’horloge à la page 13). Si l’horloge n’est pas réglée, vous ne pouvez pas utiliser la fonction de minuteur. • Pour la lecture programmée : Chargez le disque à jouer. 1 Allumez le récepteur stéréo. Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13 pour plus d’informations. SUNDAY WEDNESDAY SATURDAY SAT-SUN MONDAY THURSDAY MON-FRI 8 Appuyez sur la touche ENTER. 9 Réglez l’heure de mise en marche. Utilisez les touches / pour régler l’heure, puis appuyez sur ENTER. Réglez les minutes de la même façon, puis appuyez sur ENTER. 10 Réglez l’heure d’arrêt. Faites le réglage comme précédemment, puis appuyez sur ENTER. 11 Utilisez les touches / pour régler le volume. Le niveau du volume qui peut être réglé pour le minuteur de réveil est au maximum 60. 12 Appuyez sur la touche ENTER. Le voyant TIMER s’allume et les réglages peuvent être confirmés sur l’écran de la face avant du récepteur stéréo. 13 Éteignez le récepteur stéréo. Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13 pour plus d’informations. Activation et désactivation du minuteur de réveil Si vous avez déjà réglé le minuteur de réveil, vous pouvez l’activer ou le désactiver. 1 Allumez le récepteur stéréo. Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13 pour plus d’informations. 2 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande. 3 Appuyez sur la touche TIMER. 4 Dans les 10 secondes qui suivent, utilisez les touches / pour sélectionner l’option « Timer On » ou « Timer Off », puis appuyez sur la touche ENTER. Quand « Timer On » est sélectionné, le voyant du minuteur s’allume et les réglages peuvent être confirmés sur l’écran de la face avant du récepteur stéréo. 5 Quand « Timer On » est sélectionné, éteignez le récepteur stéréo. Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13 pour plus d’informations. Réutilisation du réglage du minuteur programmé en mémoire Le réglage du minuteur sera mémorisé une fois entré. Pour réutiliser le même réglage, faites les opérations suivantes. 1 Allumez le récepteur stéréo. Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13 pour plus d’informations. 2 Appuyez sur la touche CONTROL RCV de la télécommande. 3 Appuyez sur la touche TIMER. 4 Dans les 10 secondes qui suivent, utilisez les touches / pour sélectionner l’option « Timer Call », puis appuyez sur la touche ENTER. Le voyant TIMER s’allume et les réglages peuvent être confirmés sur l’écran de la face avant du récepteur stéréo. Mise en arrêt différée Appuyez sur la touche SLEEP pour changer le délai avant que le récepteur stéréo ne passe en mode veille (30 min. – 60 min. – 90 min. – Off). • Quand le minuteur de mise en veille est activé, « » est affiché sur l’écran de la face avant du récepteur stéréo. • Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche SLEEP. 25 Fr Informations complémentaires Informations complémentaires Dépannage De nombreux problèmes potentiels peuvent être résolus par l’utilisateur avant de faire appel à un technicien de service. Si le cas se présente, reportez-vous au tableau ci-dessous avant de prendre contact avec un revendeur ou un centre de réparation agréés par PIONEER. Généralités L’horloge n’est pas à l’heure. Y a-t-il eu une panne de courant ? Remettez l’horloge à l’heure. (Reportez-vous à la page 13) L’appareil ne répond pas à la pression d’une touche. Avez -vous correctement sélectionné le récepteur stéréo ou le lecteur de CD avec la touche CONTROL RCV ou CONTROL CD de la télécommande avant d’utiliser la touche de fonction ? Mettez l’appareil en veille et rallumez-le. S’il fonctionne toujours mal, réinitialisez-le. (Reportez-vous à la page 27) Aucun son n’est entendu. Le volume est-il réglé sur « Min » ? Le volume est-il coupé ? Le casque est-il branché ? Les fils des enceintes sont-ils débranchés ? Lecteur de CD La lecture ne commence pas. La lecture s’arrête au milieu ou ne se fait pas correctement. Le disque est-il mis à l’envers ? Le disque satisfait-il à la norme ? Le disque est-il déformé ou rayé ? La lecture est intermittente ou s’arrête. L’appareil subit-il des vibrations ? Le disque est-il encrassé ? De la condensation s’est-elle formée dans l’appareil ? 26 Fr Télécommande La télécommande ne fonctionne pas. L’appareil est-il branché sur secteur ? Les polarités des piles sont-elles respectées ? Les piles sont-elles déchargées ? La distance et l’angle sont-ils corrects ? Le capteur de télécommande reçoit-il une forte lumière ? Le récepteur stéréo et le lecteur CD sont-ils raccordés correctement avec les câbles de la télécommande et audio RCA fournis ? Tuner L’émission radiodiffusée est parasitée en permanence. L’appareil se trouve-t-il à proximité d’un téléviseur ou d’un ordinateur ? L’antenne FM est-elle placée correctement ? Éloignez l’antenne du cordon d’alimentation. DAB La réception DAB est de mauvaise qualité. Vérifiez les branchements, puis changez l’emplacement et l’orientation de l’antenne. Ensuite, exécutez manuellement la fonction Auto Scan. (Reportez-vous à la page 23) Dans le cas où l’environnement de réception a été modifié, comme par exemple après le retrait d’un composant, exécutez manuellement la fonction Auto Scan. (Reportez-vous à la page 23) USB Impossible de détecter le périphérique. Des fichiers MP3/WMA/WAV sont-t-ils disponibles ? Le périphérique est-il correctement raccordé ? Le périphérique est-il de type MTP ? La lecture ne commence pas. Le fichier WMA est-il protégé par un copyright ? Le fichier MP3 est-il endommagé ? iPod/iPhone/iPad mini Aucun son n’est produit. L’iPod/iPhone/iPad mini n’est pas lu. L’iPod/iPhone/iPad mini n’est pas connecté correctement à l’appareil. L’appareil est-il branché sur secteur ? Le son d’un iPod/iPhone/iPad mini ne peut pas être entendu via un casque ou des écouteurs branché(s) sur l’appareil. Le signal audio de l’iPod/iPhone/iPad mini n’est pas émis par la prise COAXIAL OUT du lecteur de CD. L’iPod/iPhone/iPad mini ne se charge pas. L’iPod/iPhone/iPad mini n’est pas en contact total avec le connecteur. L’iPod/iPhone/iPad mini n’est pas supporté. Pour des modèles compatibles, reportez-vous à la section Modèles supportés à la page 19. « This accessory is not made to work with iPhone » ou « This accessory is not supported by iPhone » apparaît sur l’écran de l’iPhone. L’iPhone n’est pas raccordé correctement. Condensation Un changement brusque de température et la conservation ou l’utilisation dans un lieu très humide peuvent occasionner une formation de condensation à l’intérieur de l’appareil (bloc optique lecteur CD, etc.) ou sur l’émetteur de la télécommande. La condensation peut provoquer des dysfonctionnements de l’appareil. Si cela se produit, laissez l’appareil allumé sans disque jusqu’à ce qu’une lecture normale redevienne possible (environ 1 heure). Essuyez toute condensation sur l’émetteur avec un chiffon doux avant de faire fonctionner l’appareil. En cas de problème Dans le cas où cet appareil est soumis à une forte interférence extérieure (choc mécanique, électricité statique excessive, tension d’alimentation anormale due à la foudre, etc.) ou s’il est utilisé de manière incorrecte, il peut présenter des dysfonctionnements. Si un tel problème survient, procédez comme suit : 1 Mettez l’appareil en mode veille et remettez-le sous tension. 2 Si l’opération précédente n’a pas permis de résoudre le problème, débranchez et rebranchez la prise d’alimentation, puis remettez l’appareil sous tension. Remarque • Si aucune des procédures ci-dessus ne permet de résoudre le problème, effacez complètement la mémoire en la réinitialisant. Informations complémentaires Réinitialisation des réglages d’usine, effacement de toute la mémoire ATTENTION • Si l’iPod/iPhone/iPad mini est connecté à l’appareil, déconnectez-le. Important • Exécutez les opérations suivantes pour le récepteur stéréo et le lecteur de CD séparément pour réinitialiser le récepteur stéréo et le lecteur de CD. 1 Allumez l’appareil. Reportez-vous à la section Pour allumer l’appareil à la page 13 pour plus d’informations. 2 Sélectionnez le récepteur stéréo ou le lecteur de CD en appuyant sur la touche CONTROL RCV ou CONTROL CD de la télécommande. 3 Appuyez sur la touche SETUP. 4 Appuyez sur les touches / pour sélectionner « Factory Reset ». 5 Appuyez sur la touche ENTER. 6 Appuyez sur les touches / pour sélectionner « RESET OK? ». 7 Appuyez sur la touche ENTER. Le récepteur stéréo ou le lecteur de CD est redémarré automatiquement. ATTENTION • Cette opération efface toutes les données en mémoire : réglages de l’horloge, du minuteur, présélection du tuner et programmes CD. Avant de transporter l’appareil Retirez l’iPod/iPhone/iPad mini, le périphérique de mémoire USB et le disque de l’appareil. Puis mettez l’appareil en mode de veille. Transporter l’appareil alors que l’iPod/iPhone/iPad mini ou le périphérique de mémoire USB est resté installé ou que des disques sont restés à l’intérieur peut endommager l’appareil. Entretien de disques compact Le CD résiste bien aux dommages, mais il peut se produire un mauvais alignement dû à l’encrassement de la surface du disque. Afin de profiter au maximum des disques et de ce lecteur, suivez les conseils ci-dessous. • Évitez d’écrire sur le disque, notamment sur la face non munie d’une étiquette. La lecture se fait sur cette face. • Évitez d’exposer les disques directement au soleil, à la chaleur et à l’humidité. • Tenez les CD par les bords. Des traces de doigts, de la saleté et de l’eau sur le CD sont à l’origine de bruit ou d’un alignement erroné. Si le CD est encrassé ou ne fonctionne pas correctement, nettoyez le disque avec un chiffon doux et sec. Essuyez du centre vers la périphérie, en ligne droite. NON OUI Correct Nettoyage de l’appareil Essuyez régulièrement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution d’eau savonneuse, puis essuyer à l’aide d’un chiffon sec. ATTENTION • Évitez d’utiliser des produits chimiques (essence, diluant, etc.) pour le nettoyage. Cela pourrait endommager l’appareil. • Ne lubrifiez pas l’intérieur de l’appareil. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. Avertissement lorsque l’appareil est installé dans un meuble fermé par une vitre N’appuyez pas sur la touche OPEN/CLOSE de la télécommande pour ouvrir le tiroir disque lorsque la porte vitrée du meuble est fermée. L’ouverture du tiroir disque pourrait être gênée par la porte vitrée et cela risquerait d’endommager l’appareil. 27 Fr Informations complémentaires À propos des formats de fichiers de musique pouvant être lus Spécifications Ce lecteur de CD prend en charge les formats de fichiers musicaux suivants. • Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers pouvant être lus. De plus, la compatibilité des formats de fichiers dépend du type de serveur. Assurez-vous auprès de votre serveur de la compatibilité des formats de fichiers pris en charge. PIONEER se réserve le droit d’apporter des modifications à la présentation et aux caractéristiques des appareils à fin d’amélioration sans avis préalable. Les chiffres des spécifications de performance donnés sont les valeurs nominales des appareils à la production. Ces valeurs peuvent être légèrement différentes en fonction de chaque appareil. *Les spécifications sont valables pour une alimentation de 230 V. Catégorie MP3 *1 Extension Flux .mp3 MPEG-1/2 Audio Layer-3 Fréquence d’échantillonnage Débit binaire de quantification WMA*2 WAV*3 28 Fr .wma .wav WMA2/7/8/9 LPCM 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz 16 bits Canal 2 canaux Récepteur stéréo Débit binaire 32 kbit/s à 320 kbit/s Section amplificateur VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire de quantification 16 bits Puissance de sortie RMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 W + 75 W (1 kHz, 0,7 % T.H.D., 4 ohms) Impédance garantie des enceintes . . . . . . 4 ohms à 16 ohms Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . recommandé : 32 ohms Canal 2 canaux Section tuner Débit binaire 32 kbit/s à 320 kbit/s VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 8 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire de quantification 8 bits, 16 bits Canal 2 canaux *1 « Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia. » MP3 est un type de codec audio qui permet de compresser des données audio de façon significative en altérant très peu la qualité sonore. *2 Les fichiers WMA sont des fichiers Advanced System format qui comprennent des fichiers audio compressés à l’aide du codec Windows Media Audio. Le format WMA est le format de fichier audio développé par Microsoft pour le lecteur Windows Media. *3 Supporté uniquement pour un périphérique USB. XC-P01 : Gamme de fréquences (FM). . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . 75 ohms asymétrique XC-P01DAB : Gamme de fréquences (FM). . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz Gamme de fréquences (DAB) . . . . . . . . . . . . . . 174,928 MHz à 239,200 MHz (BANDE III) Entrée antenne (DAB/FM) . . . . . . . . 75 ohms asymétrique Autres connecteurs Entrée audio numérique Entrée numérique coaxiale . . . . . . . . . . . . . . . . . Jack RCA Entrée numérique optique . . . . . . Jack numérique optique Divers Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 V à 230 V CA, 50 Hz Consommation Sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 W En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 W maximum Dimensions (sans le pied) Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285 mm Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 mm Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287 mm Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,1 kg Informations complémentaires Lecteur de CD Caractéristiques audionumériques Gamme de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Hz à 20 kHz Rapport S/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB Plage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 % Connecteurs Connecteur USB sur la face avant . . . . . . . . . . . . . .5 V, 1 A Sortie audio numérique coaxiale . . . . . . . . . . . . . Jack RCA Divers Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 V à 230 V CA, 50 Hz Consommation Sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 W En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 W maximum Dimensions (sans le pied) Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 mm Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 mm Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257,5 mm Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,1 kg iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc, enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Lightning est une marque commerciale d’Apple Inc. Avis de non responsabilité concernant les contenus diffusés par un tiers L’accès au contenu fourni par un tiers requiert un accès internet haut débit et peut aussi nécessiter l’enregistrement de vos coordonnées et le paiement d’un abonnement. Les service du contenu diffusé par un tiers peut être changé, suspendu ou interrompu sans aucun avertissement. Pioneer décline toute responsabilité quant à d’éventuels changements. Pioneer décline toute responsabilité quant aux services de contenu, à leur disponibilité et à la continuité du service. À propos de l’iPod/iPhone/iPad mini Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » (conçu pour l’iPod) ou « Made for iPhone » (conçu pour l’iPhone) ont été développés pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone, et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable de l’usage de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes de sécurité et les réglementations. Veuillez noter que l’utilisation de cet appareil avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances de communication sans fil. © 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits réservés. 29 Fr http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.eu © 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B3_En <6517-00000-137-0S>