Barco MFGD 1218 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
133 Des pages
Barco MFGD 1218 Mode d'emploi | Fixfr
E1
Manuel d’utilisation
Note de Copyright
Note de Copyright
Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce
document et aucune partie de celui-ci ne peuvent être reproduits
ou copiés selon quelque forme ou par quelque moyen que ce
soit, graphique, électronique ou mécanique, y compris la
photocopie, l'enregistrement sur bande ou dans des systèmes de
stockage et de recherche de données, sans la permission écrite
de Barco.
© 2004 Barco N.V. Tous droits réservés.
2
E1
Note de Copyright
E1
3
Note de Copyright
4
E1
Préface
E1
5
Préface
6
E1
Préface
Avis
Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver
l'exactitude technique de ce document, nous n'assumons aucune
responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous
fournir la documentation la plus précise et la mieux exploitable
possible. Si vous découvrez des erreurs, n'hésitez pas à nous les
signaler.
Les produits logiciels BarcoView sont la propriété de BarcoView.
Ils sont distribués sous copyright par Barco N.V. ou BarcoView,
LLC., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes
spécifiques du contrat de licence du logiciel conclu entre Barco
N.V. ou BarcoView LLC. et le détenteur de la licence. Aucune
autre utilisation, duplication ou divulgation d'un produit logiciel
BarcoView n'est autorisée, sous quelque forme que ce soit.
Les caractéristiques des produits BarcoView sont susceptibles
d'être modifiées sans avis préalable.
Avis FCC
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées
à un appareil numérique de la Classe B, conformément à la
Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues
pour assurer une protection raisonnable contre les interférences
intempestives lorsque l'appareil est utilisé dans un
environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l'énergie hautes fréquences et, s'il n'est pas installé
et utilisé conformément au manuel d'instructions, il peut
interférer de manière intempestive avec des communications
radio. L'utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle
engendrera probablement des interférences intempestives
auxquelles l'utilisateur devra remédier à ses propres frais.
E1
7
Préface
Avis pour le Canada
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES003 du Canada.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Mise au rebut
L'écran renferme des lampes qui contiennent du mercure. Ne
jetez pas l'écran aux ordures. Mettez-le au rebut conformément
aux prescriptions et règlements locaux.
8
E1
Instructions de sécurité
Instructions de sécurité
Recommandations générales
Lisez les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation
avant d'employer l'appareil.
Conservez les consignes de sécurité et les instructions
d'utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Respectez tous les avertissements figurant sur l'appareil ainsi que
dans son manuel d'instructions d'utilisation.
Respectez toutes les instructions d'utilisation.
Electrocution
Utilisation dans des endroits dangereux
Appareil de Classe I
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé en présence d'une
solution anesthésiante inflammable à l'air, à l'oxygène ou au
protoxyde d'azote.
Raccordement électrique
E1
•
Alimentation électrique : L'appareil doit être alimenté par
l'alimentation 12 V CC fournie d'origine.
•
L'alimentation 12 V CC doit être branchée sur le secteur.
9
Instructions de sécurité
•
Cordons d'alimentation :
Cordon d'alimentation avec fiche CEE 7 : Les
couleurs des fils d'alimentation respectent le code
suivant : Vert et jaune : terre (terre de sécurité),
Bleu : neutre, Brun : ligne
Cordon d'alimentation avec fiche ANSI 73.11 : Les
couleurs des fils du cordon d'alimentation respectent
le code suivant : Vert/jaune : terre, Blanc : neutre,
Noir : ligne (tension)
•
Ne surchargez pas les prises murales et les cordons
prolongateurs, car cela risque de provoquer un incendie ou
l'électrocution.
•
Protection des cordons d'alimentation : Les cordons
d'alimentation doivent être acheminés à l'écart des endroits
de passage. Evitez également les emplacements où des
objets risquent d'être placés sur ou contre les cordons. Soyez
particulièrement attentif à la disposition des cordons au
niveau des fiches et des prises.
Eau et humidité :
N'exposez jamais l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'une source d'eau, qu'il
s'agisse d'une baignoire, d'un lavabo, d'une piscine, d'un évier ou
encore dans un sous-sol humide.
Ventilation
Ne recouvrez pas et n'obstruez pas les orifices de ventilation du
capot de l'appareil. Lorsque vous installez celui-ci dans une
armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace
suffisant entre l'appareil et les parois de l'armoire.
Installation
Posez l'appareil sur une surface plane, solide et stable capable de
supporter le poids d'au moins 3 moniteurs. Si vous optez pour un
support ou un chariot instable, l'appareil risque de tomber, de
10
E1
Instructions de sécurité
blesser gravement un enfant ou un adulte et d'endommager
sérieusement l'équipement.
Vous trouverez d'autres avertissements dans le chapitre
Installation.
Cet appareil est conforme aux normes suivantes :
CE, CEI 60950, UL 60950, CAN/CSA C22.2 No. 60950 (c-UL)
National Scandinavian Deviations for Cl. 1.7.2 :
Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla
varustettuun pistorasiaan »
Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt »
Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag »
E1
11
Explication des symboles
Explication des symboles
Symboles de l'écran et de l'alimentation
L'écran et l'alimentation peuvent porter les symboles suivants :
Indique que l'écran est agréé conformément
aux règlements de la CE.
Indique que l'écran est agréé conformément
aux règlements UL.
ou
Indique que l'écran est agréé conformément
aux règlements c-UL.
ou
Indique que l'écran est agréé conformément
aux règlements DEMKO.
Indique que l'écran est agréé conformément
aux règlements CCC.
Désigne les connecteurs USB de l'écran.
Symboles utilisés dans ce manuel :
12
Avertissement
Attention
Remarque ou avis
important
Remarque
Conseil, astuce
Informations
complémentaires
E1
Introduction
E1
13
Introduction
14
E1
Vue d'ensemble
Vue d'ensemble
Nous vous remercions d'avoir choisi Barco.
Vue d'ensemble de la carte graphique BarcoMed Nio
La carte graphique BarcoMed Nio fournit des images de qualité
en 256 nuances de gris simultanées pour des applications
d'affichage médicales.
Configuration minimale requise
•
Pentium II 266 MHz avec 128 Mo RAM (Pentium II 800 MHz
avec 256 Mo RAM pour cineloops)
•
Emplacement PCI dégagé
•
Compatibilité PCI 2.1 et/ou 2.2
•
Windows® XP Professional Service Pack 1 ou Windows® 2000
Professional Service Pack 4
Particularités de la carte graphique BarcoMed Nio
•
Configuration à deux têtes
•
Entrée 8 bits/sortie 10 bits LUT
•
Mémoire vidéo de 64 Mo
•
paysage
•
256 nuances de gris simultanées
•
Curseur matériel
•
Carte PCI à emplacement unique 64 bits/66 Mhz
•
Affichage des messages d'amorçage VGA sur écrans E1.
Résolutions prises en charge pour chaque tête de la carte graphique
BarcoMed Nio
Pour BarcoMed Nio 1MP
• 1280 x 1024 à 60 Hz
E1
15
Vue d'ensemble
Pour toutes les cartes graphiques BarcoMed Nio
La résolution suivante est également disponible lorsque le
système d'exploitation démarre en mode VGA.
• 640x480 au taux de rafraîchissement par défaut,
16 couleurs
Consignes de configuration du système
En raison de la consommation électrique réduite et du faible
dégagement de chaleur de la carte graphique BarcoMed Nio,
plusieurs cartes peuvent être installées dans des emplacements
PCI adjacents ou adjacents à d'autres cartes PCI. En outre, il n'est
pas nécessaire de modifier l'alimentation et/ou le système de
refroidissement du PC.
Vue d'ensemble de l'écran Barco
Ecran MFGD 1218
L'écran MFGD 1218 est un écran LCD 18.1-inch à échelle de gris
avec une résolution native de 1280 x 1024.
Grâce à sa luminosité élevée, conjuguée à la netteté de son
image et à son excellent angle de vision, il constitue la solution
idéale pour une multitude d'applications et d'environnements
médicaux.
Economie d'énergie
L'écran est équipé d'un système d'économie d'énergie. Lorsqu'il
est laissé au repos pendant un certain temps, l'ordinateur auquel
il est connecté le met automatiquement hors tension.
Il fonctionne avec le système d’économie d'énergie Windows
standard et la fonction DPMS de la carte graphique Barco
BarcoMed (si installée sur le PC).
16
E1
Vue d'ensemble
Pied
L'utilisateur peut facilement modifier l'angle de vision du
panneau pour utiliser l'écran dans des conditions de vision
optimale.
Le panneau peut aussi être facilement détaché du pied pour être
fixé au mur.
E1
17
Eléments, commandes et connecteurs
Eléments, commandes et connecteurs
Avant
BARCO
cde
f g
Figure 1
1.
Touche Menu
2.
Touche Moins (<->) : Permet de faire défiler l'affichage vers
le bas (OSD) et de diminuer des valeurs.
3.
Touche Plus (<+>) : Permet de faire défiler l'affichage vers le
haut (OSD) et d'augmenter des valeurs.
4.
DEL d’alimentation
Le témoin DEL est éteint lorsque l'écran est éteint.
Le témoin DEL brille en vert lorsque l'écran est allumé.
Le témoin DEL brille en orange lorsque l'écran est en mode
d'économie d'énergie (mode de veille).
5.
18
Touche Power
E1
Eléments, commandes et connecteurs
Arrière
g
BARCO
c
d
e
f
Figure 2
1.
Prise d'alimentation CC
Raccordez à cette prise l'alimentation externe fournie avec
l'écran.
E1
2.
Entrée vidéo (vidéo analogue) D-Sub à 15 broches (VGA)
3.
Entrée vidéo DVI (numérique)
4.
Entrée S-Vidéo (vidéo analogue)
5.
Bouton-poussoir permettant de libérer le panneau du pied
19
Eléments, commandes et connecteurs
20
E1
Installation de la carte graphique
E1
21
Installation de la carte graphique
22
E1
Installation de la carte graphique
Installation de la carte graphique
Attention : Portez un bracelet de protection contre les décharges
électrostatiques mis à la masse pendant que vous installez ou
manipulez la carte graphique. Les décharges électrostatiques
peuvent endommager la carte.
Avant d'installer la (les) carte(s) graphique(s) BarcoMed Nio dans
votre PC, consacrez quelques minutes à vous familiariser avec la
(les) carte(s) graphique(s) et les emplacements PCI de votre
ordinateur.
Figure 3: La carte graphique BarcoMed Nio
Utilisation des fonctionnalités VGA de la carte graphique BarcoMed Nio
Avant d'installer la carte BarcoMed Nio, déterminez si vous allez
utiliser ses fonctionnalités VGA embarquées. Si c'est le cas,
vérifiez le réglage du cavalier J-1 sur la carte graphique (reportezvous à la figure 4 on page 24). Par défaut, VGA doit être activé,
sur les deux broches supérieures.
E1
23
Installation de la carte graphique
Figure 4
Si vous décidez d'utiliser un moniteur VGA distinct comme
moniteur d'amorçage, vous devez désactiver les fonctionnalités
VGA embarquées sur la carte BarcoMed Nio en déplaçant le
cavalier sur les deux broches inférieures.
Attention : Pour utiliser plusieurs cartes BarcoMed Nio dans un
même hôte avec les fonctionnalités VGA activées, vous devez
activer VGA sur UNE seule carte graphique BarcoMed Nio et
désactiver VGA sur TOUTES les autres cartes graphiques BarcoMed
Nio.
Exemples d'emplacements PCI
Bien que la carte BarcoMed Nio soit une carte de 64 bits, elle
peut être installée dans un emplacement PCI 64 bits ou 32 bits.
Néanmoins, son installation dans un emplacement PCI 32 bits
diminue ses performances. La figure figure 5 on page 25 illustre
les types d'emplacements pour vous permettre d'identifier
correctement celui que vous utiliserez avec la carte BarcoMed
Nio.
24
E1
Installation de la carte graphique
Figure 5: Emplacements pour cartes PCI et RAID
Installation da la carte graphique BarcoMed Nio
Installez la carte BarcoMed Nio sur votre ordinateur en procédant
de la manière suivante :
E1
1.
Mettez l'ordinateur hors tension et débranchez son cordon
d'alimentation en veillant toutefois à ce que le châssis de
l'ordinateur demeure raccordé à la masse.
2.
Retirez le couvercle du châssis en suivant les instructions du
fabricant. Respectez scrupuleusement les mises en garde de
sécurité.
3.
Si vous avez décidé d'utiliser les fonctionnalités VGA de la
carte BarcoMed Nio (voir Utilisation des fonctionnalités
VGA de la carte graphique BarcoMed Nio on page 23),
vous devez à présent retirer toutes les cartes graphiques
VGA actuellement installées sur l'ordinateur ou désactiver
les cartes VGA intégrées à la carte mère de votre PC.
4.
Installez la carte graphique BarcoMed Nio dans un
emplacement PCI disponible, qu'il s'agisse d'un
emplacement 64 bits ou 32 bits (vous trouverez des
exemples d'emplacements à la figure 5 ci-dessus). Vérifiez si
la carte graphique est fermement insérée dans
l'emplacement.
25
Installation de la carte graphique
5.
Fixez la carte au châssis à l'aide de la vis de fixation du
panneau d'E/S du PC, puis replacez le couvercle du châssis.
6.
Raccordez l'écran principal au connecteur qui porte
l'indication « VID 1 » de la carte graphique BarcoMed Nio à
l'aide du câble DVI fourni (reportez-vous à la 6 ci-dessous).
Dans le cas d'une configuration BarcoMed Nio à deux têtes,
raccordez l'écran secondaire à l'autre connecteur de la carte
graphique.
7.
Rebranchez le cordon d'alimentation, mettez sous tension et
démarrez votre système comme vous le faites
habituellement.
Utilisation de plusieurs cartes graphiques BarcoMed Nio dans un même
hôte
L'ordre physique des écrans peut varier lorsque vous utilisez
plusieurs cartes graphiques BarcoMed Nio. Cela s'explique par le
fait que le bus PCI du PC est contrôlé au niveau du BIOS du
système et non à celui de la carte graphique BarcoMed. Selon la
manière dont le BIOS du PC configure le bus PCI, il peut être
nécessaire d'intervertir les connexions des écrans DVI pour
obtenir une configuration de bureau linéaire.
26
E1
Installation de la carte graphique
Figure 6
E1
27
Installation de la carte graphique
28
E1
Installation de l'écran
E1
29
Installation de l'écran
30
E1
Précautions
Précautions
Précautions
E1
•
Conservez l'emballage d'origine. Il est conçu pour cet écran
et constitue sa protection idéale pendant le transport.
•
Evitez tout reflet sur l'écran plat afin de réduire la fatigue
visuelle.
•
Posez l'écran sur une table ou un bureau stable et solide.
•
Eloignez l'écran des sources de chaleur en laissant un
dégagement périphérique suffisant pour une ventilation
correcte.
•
Ne griffez pas le panneau LCD et ne le soumettez à aucune
pression. Vous risqueriez de l'endommager de manière
irrémédiable.
31
Raccordement électrique
Raccordement électrique
Pour raccorder l'alimentation :
1.
Raccordez la sortie de l'alimentation 12 V CC à l'entrée CC de
l'écran.
BARCO
Figure 7
2.
Raccordez l'extrémité du câble d'alimentation approprié à
l'entrée CA de l'alimentation 12 V CC.
Figure 8
3.
Raccordez l'autre extrémité du cordon d'alimentation à une
prise secteur mise à la terre.
Nous vous conseillons d'utiliser une protection
supplémentaire contre les surtensions entre l'alimentation et
la prise secteur afin de protéger l'équipement contre les
variations soudaines de la tension secteur.
32
E1
Connexion vidéo
Connexion vidéo
L'écran possède 3 entrées vidéo différentes : VGA (D-sub 15),
numérique (DVI) et S-Vidéo. L'entrée S-Vidéo n'est toutefois pas
prise en charge.
Vous pouvez sélectionner l'entrée appropriée à l'aide des menus
de réglage à l'écran.
Pour raccorder les signaux vidéo et sync :
BARCO
c
d
Figure 9
1.
Raccordez une extrémité du câble vidéo approprié à l'entrée
vidéo correspondante de l'écran.
• Vidéo analogique : Raccordez à l'entrée (1)
• DVI : Raccordez à l'entrée (2)
L'entrée S-Vidéo n'est pas prise en charge.
2.
Raccordez l'autre extrémité du câble vidéo à la sortie vidéo
de votre source vidéo :
• Vidéo analogique : Carte graphique de l'ordinateur avec
sortie vidéo analogique
E1
33
Connexion vidéo
• DVI : Carte graphique de l'ordinateur avec sortie vidéo
numérique
34
E1
Fixation murale
Fixation murale
Vous pouvez fixer l'écran au mur au lieu de le poser sur le pied, à
l'aide de la plaque de fixation fournie. Si vous ne souhaitez pas
fixer l'écran au mur, ignorez cette section.
Etape 1 : Retrait de l'écran du pied
BARCO
c
Figure 10
1.
Placez une main sous l'avant de l'écran. Placez l'autre main à
l'arrière, sous le bouton-poussoir qui porte le logo BARCO (1).
2.
Enfoncez fermement le bouton-poussoir (1) d'une main en
soulevant délicatement l'écran avec l'autre main.
3.
Retirez l'écran du pied.
Etape 2 : Fixation au mur de la plaque de fixation
1.
E1
Vissez la plaque de fixation au mur à l'aide des 4 vis fournies
(11).
35
Fixation murale
Figure 11
2.
Faites glisser vers l'arrière les verrouillages situés de part et
d'autre de la plaque de fixation (12). Cela vous permettra de
fixer l'écran à la plaque une fois que vous l'aurez installé.
Figure 12
Etape 3 : Installation de l'écran sur la plaque de fixation
1.
Installez l'écran sur la plaque de fixation (13). Si vous
souhaitez fixer l'écran à la plaque, positionnez-le dans les
encoches les plus en avant.
Assurez-vous que les quatre axes sont correctement insérés
dans les encoches de la plaque de fixation.
36
E1
Fixation murale
Figure 13
2.
Pour fixer l'écran, faites glisser les verrouillages vers l'avant,
de part et d'autre de la plaque de fixation. Verrouillez l'écran
à l'aide d'une vis, de chaque côté (14).
Figure 14
E1
37
Fixation murale
38
E1
Installation du logiciel de la carte
graphique
E1
39
Installation du logiciel de la carte graphique
40
E1
Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000
Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000
Remarque : Ces instructions s'appliquent tant à
Windows® 2000 qu'à Windows® XP.
Préparation
Avant d'installer votre logiciel E1, vous devez exécuter la
procédure suivante.
1.
Installez la carte graphique BarcoMed Nio dans votre
système.
2.
Raccordez le projecteur E1 à la carte graphiqueBarcoMed Nio
et à l'alimentation.
3.
Décidez si vous souhaitez installer NioWatch en plus du
pilote.
4.
Déterminez si vous souhaitez installer le pilote BarcoMed Nio
en activant ou en désactivant le mode DualView ) (reportezvous à l'étape “7.” on page 47 pour obtenir une description
de DualView).
5.
Déterminez le mode Palette à utiliser avec la carte graphique
BarcoMed Nio. Si vous hésitez, utilisez le paramètre par
défaut, car vous pourrez le modifier ultérieurement à l'aide
de l'onglet BarcoMed Driver du Panneau de configuration
Propriétés de Affichage de Windows.
Utilisation de l'Assistant BarcoMed Product Installation
Pour installer le pilote de la carte graphique Windows BarcoMed
Nio pour la première fois, procédez comme suit.
Si vous réinstallez les pilotes ou si vous installez une nouvelle
version d'un pilote en remplacement d'une version existante,
ignorez les étapes 2 et 3 ci-dessous :
1.
E1
Démarrez votre système et ouvrez une session avec un
compte qui possède des privilèges d'administrateur.
41
Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000
2.
Pour chaque carte graphique BarcoMed Nio installée sur
votre système, Windows lance l'« Assistant Ajout de
matériel ». Cliquez sur « Cancel ». Continuez de cliquer sur
« Cancel » jusqu'à ce que Windows cesse de lancer
l'« Assistant Ajout de matériel ». Faites preuve de patience,
car cela peut prendre plusieurs minutes, le temps que
Windows examine sa bibliothèque de pilote de
périphériques Plug-and-Play à la recherche d'un pilote pour
votre carte BarcoMed Nio.
3.
Si Windows vous signale qu'il a terminé d'installer tous les
nouveaux périphériques sur votre système et que vous devez
redémarrer celui-ci pour que les modifications entrent en
vigueur, cliquez sur « No ».
4.
Insérez le CD-ROM du logiciel E1 dans le lecteur de CD de
votre ordinateur. Si l'« Assistant BarcoMed Product
Installation » ne démarre pas dans la minute, parcourez le
contenu du CD-ROM du logiciel E1 et double-cliquez sur le
fichier « Setup.exe » pour démarrer l'Assistant.
L'Assistant BarcoMed Product Installation vérifie votre
système pour s'assurer que tous les éléments Windows dont
il a besoin sont à jour. Si c'est le cas, il affiche l'écran de
bienvenue de l'Assistant BarcoMed Product Installation (voir
la 15 on page 43). Si l'écran illustré à la figure 15 s'affiche,
passe à l'étape “5.” on page 44. Sinon, poursuivez avec les
instructions de la page suivante.
42
E1
Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000
Figure 15
S'il détermine que le programme d'installation Microsoft est
absent ou obsolète, il affiche l'écran illustré à la figure 16 cidessous. Cliquez sur « OK » pour continuer. L'Assistant
installe alors une nouvelle version du programme
d'installation Microsoft.
Figure 16
L'Assistant BarcoMed Product Installation vous signale que
l'installation de la nouvelle version du programme
d'installation Microsoft a réussi. Cliquez sur « OK ».
Il est possible que l'Assistant vous invite à redémarrer votre
système. Si c'est le cas, cliquez sur « Yes » pour redémarrer
immédiatement le système.
Dès que votre système a redémarré, ouvrez une session en
utilisant un compte qui possède des privilèges
d'administrateur. Windows relance l'« Assistant Ajout de
E1
43
Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000
matériel » pour chaque BarcoMed Nio qu'il trouve sur votre
système. Cliquez sur « Cancel ». Continuez de cliquer sur
« Cancel » jusqu'à ce que Windows cesse de lancer
l'« Assistant Ajout de matériel Contrôleur vidéo ». Une fois
encore, faites preuve de patience, car cela peut prendre
plusieurs minutes, le temps que Windows examine sa
bibliothèque de pilote de périphériques Plug-and-Play à la
recherche d'un pilote pour votre carte BarcoMed Nio.
L'Assistant BarcoMed Software Install redémarre
automatiquement et l'écran de bienvenue de l'Assistant
BarcoMed Product Installation s'affiche à nouveau (figure 17
ci-dessous).
5.
Par défaut, tous les logiciels du CD-ROM E1 Software sont
sélectionnés. Pour l'installation initiale, nous vous conseillons
d'installer l'ensemble des logiciels. Si vous ne souhaitez pas
installer pour l'instant un produit BarcoMed Software
déterminé, désactivez la case à cocher correspondante.
Cliquez sur « Install » pour continuer ou sur « Cancel » pour
quitter l'Assistant.
Figure 17
44
E1
Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000
Installation du pilote
6.
Cliquez sur « Next » dans l'écran de bienvenue de l'Assistant
du pilote d'affichage pour continuer ou sur « Cancel » pour
le quitter et revenir à l'Assistant d'installation du logiciel.
La boîte de dialogue Device Selection Screen (figure 18 on
page 46) ne doit afficher que les périphériques
physiquement installés et pris en charge par le pilote da la
carte graphique BarcoMed de votre CD E1 Software.
Sélectionnez le périphérique que vous souhaitez installer,
puis cliquez sur « Next ».
Remarque : Si aucun périphérique BarcoMed n'est installé
ou si Windows ne reconnaît pas les périphériques installés,
ou encore si le pilote du CD E1 Software ne prend pas en
charge les périphériques installés, la boîte de dialogue est
vide1 et l'Assistant du pilote BarcoMed se ferme lorsque vous
cliquez sur « Finish » ou « Cancel ».
1. Si Windows ne reconnaît pas le périphérique BarcoMed installé, vous devez
régler certains paramètres spéciaux dans le BIOS pour prendre en charge des
cartes vidéo autres que des cartes AGP ou prendre en charge plusieurs cartes
graphiques. Consultez le fabricant de votre PC.
E1
45
Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000
Figure 18: Exemple d'écran de sélection de périphérique ; le
périphérique illustré sur votre système peut être différent.
Attention : Vous ne pouvez installer le pilote que pour un
seul type de périphérique BarcoMed à la fois. Si plusieurs
types de périphériques BarcoMed sont installés sur votre
ordinateur, vous devez exécuter de nouveau le programme
d'installation pour installer les pilotes des autres
périphériques.
Si vous sélectionnez un périphérique pour lequel un pilote
est installé, l'Assistant vous avertit si le pilote déjà installé
est plus récent que celui que vous allez installer (voir
figure 19 on page 46.
Figure 19
Cliquez sur « OK » pour installer le nouveau pilote. Si vous ne
souhaitez pas remplacer le pilote existant, cliquez sur
« OK », puis sur « Cancel ».
46
E1
Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000
7.
La sélection que vous opérez au niveau de l'écran « Enable
DualView » (figure 20 ci-dessous) détermine si DualView est
activé ou non. DualView permet à une carte graphique à
deux têtes d'afficher deux bureaux distincts, un sur chaque
écran plutôt qu'un seul écran virtuel réparti sur deux écrans
physiques.
Figure 20
La différence entre l'activation et la désactivation de
DualView est illustrée aux figures 21 and 22 on page 48. Si
vous souhaitez activer DualView, « activez » la case à cocher
en regard de « Enable the DualView device? », puis cliquez
sur « Next ». Si vous ne souhaitez pas activer DualView,
« désactivez » la case à cocher en regard de « Enable the
DualView device? », puis cliquez sur « Next » pour continuer.
E1
47
Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000
Figure 21 : DualView désactivé — Le rectangle 2 représente les
têtes combinées de la carte BarcoMed.
Figure 22 : DualView activé — Les rectangles 2 et 3 représentent
les têtes séparées de la carte BarcoMed.
Remarque particulière : Si vous installez les pilotes en
désactivant DualView, Windows continue d'afficher les deux
périphériques installés pour chaque carte graphique
48
E1
Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000
BarcoMed installée sous « Cartes graphiques » dans le
« Gestionnaire de périphériques » du « Panneau de
configuration ». Le deuxième périphérique est désactivé.
Cela est normal. N'essayez PAS d'activer une carte graphique
qui est désactivée.
8.
L'écran « Device Confirmation » affiche le pilote de
périphérique qui va être installé et indique si DualView sera
activé ou non. Si vous souhaitez modifier votre choix, cliquez
sur « Back » pour revenir à l'écran de sélection du
périphérique. Cliquez sur « Next » pour lancer l'installation
du pilote. Cliquez sur « Cancel » pour abandonner
l'installation.
Attention : Une fois que vous avez cliqué sur « Next », vous
ne pouvez plus annuler l'installation du pilote.
Avant de commencer l'installation, l'Assistant BarcoMed
Driver Install vous avertit que l'écran risque de clignoter
pendant l'installation du pilote. Cliquez sur « OK » pour
continuer.
9.
Lorsque les écrans illustrés à la figure 23 ci-dessous et à la
figure 24 on page 50apparaissent, cliquez sur « Yes » ou sur
« Continue Anyway » pour continuer. Cet écran peut
s'afficher à plusieurs reprises.
Figure 23 : Avertissement Signature numérique non trouvée de
Windows 2000
E1
49
Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000
Figure 24 : Avertissement de test du logo Windows sous
Windows XP
10. Quand l'écran illustré à la 25 on page 51 apparaît,
sélectionnez le mode Palette approprié à l'affichage de
l'application. Si vous hésitez, utilisez les paramètres par
défaut. Vous pourrez toujours modifier le mode Palette
ultérieurement. (Reportez-vous à la section <Bold>« Palette
Mode » à la page 4 de l'onglet BarcoMed Driver). Si vous
souhaitez activer DirectDraw, activez la case à cocher en
regard de « Enable Direct Draw ».
50
E1
Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000
Figure 25
Lorsque l'Assistant d'installation du pilote vous indique que
l'installation du pilote sélectionné a réussi, cliquez sur
« Finish ».
L'Assistant passe ensuite à l'installation de l'élément suivant
de BarcoMed Software que vous avez sélectionné. Si vous
avez opté pour les sélections par défaut, il s'agit de Barco
NioWatch. Reportez-vous à la section “Installation du
logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000” below.
Si l’installation des produits sélectionnés au début est
terminée, cliquez sur « Finish » pour quitter l’Assistant
BarcoMed Product Install ou cliquez sur « Back » pour
revenir à l’écran de bienvenue de l’Assistant BarcoMed
Product Install et sélectionner un autre logiciel à installer.
Quand vous cliquez sur « Finish», Windows peut vous inviter
à redémarrer votre système. Si c’est le cas, cliquez sur
« Yes » . Quand le système redémarre, amorcez-le
normalement et connectez-vous à l'aide d'un compte qui
possède des privilèges d'administrateur, puis passez à la
E1
51
Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000
section “Logiciel Plug and Play Barco Monitor” on
page 54.
Remarque : Si vous cliquez sur « Cancel », vous revenez
aussi à l'Assistant d'installation du produit BarcoMed, mais
vous ne supprimez pas le pilote d'affichage Barco. L'Assistant
entame également l'installation de l'élément suivant de
BarcoMed Software.
L'Assistant vous avertit si l'installation du pilote sélectionné
échoue. Cliquez sur « Finish » pour revenir à l'Assistant
d'installation du produit BarcoMed. L'Assistant passe ensuite
à l'installation de l'élément suivant de BarcoMed Software
que vous avez sélectionné. Cliquez sur « Cancel », puis sur
« Yes » et enfin sur « Finish ». A présent, cliquez sur
« Back » et essayez de réinstaller le pilote en suivant les
étapes ci-dessus ou celles décrites à la section
<Bold>« Reinstalling or updating your BarcoMed 2MP2CP
driver » à la page 107.
Installation de BarcoMed NioWatch
52
1.
Cliquez sur « Next » dans l'écran de bienvenue de l'Assistant
InstallShield de BARCO NioWatch (figure 26) pour
commencer l'installation ou cliquez sur « Cancel » pour
annuler et revenir à l'Assistant d'installation du produit
BarcoMed.
2.
Après avoir lu le contrat de licence du logiciel de l'écran
suivant, cliquez sur « Yes » pour continuer.
3.
Cliquez sur « Next » au niveau de l'écran Choose Destination
Location pour installer le logiciel NioWatch dans
l'emplacement par défaut. Vous pouvez aussi cliquer sur
« Browse » pour installer le logiciel dans un autre
emplacement.
E1
Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000
Figure 26
4.
Cliquez sur « Next » dans l'écran Select Program Folder pour
install le logiciel NioWatch dans l'emplacement par défaut.
Vous pouvez aussi sélectionner un des dossiers affichés dans
la boîte de dialogue des dossiers existants.
Pendant que l'Assistant installe NioWatch, il affiche un écran
d'état de l'installation.
5.
Lorsque l'Assistant a terminé d'installer le logiciel NioWatch,
il vous demande si vous souhaitez lire le fichier Release
Notes. Cliquez sur « Yes » ou « No » pour continuer.
6.
Lorsque l'écran InstallShield Wizard Complete Screen
apparaît, cliquez sur « Finish ».
7.
Cliquez sur « Finish » dans l'écran d'installation du produit
BarcoMed pour terminer le processus d'installation.
Si l’installation des produits sélectionnés au début est terminée,
cliquez sur « Finish » pour quitter l’Assistant BarcoMed Product
Install ou cliquez sur « Back » pour revenir à l’écran de
bienvenue de l’Assistant BarcoMed Product Install et sélectionner
un autre logiciel à installer. Quand vous cliquez sur « Finish»,
E1
53
Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000
Windows peut vous inviter à redémarrer votre système. Si c’est le
cas, cliquez sur « Yes » .
Quand le système redémarre, amorcez-le normalement et
connectez-vous à l'aide d'un compte qui possède des privilèges
d'administrateur, puis passez à la section “Logiciel Plug and
Play Barco Monitor” on page 54.
Logiciel Plug and Play Barco Monitor
Dès que votre système a redémarré et que vous avez ouvert une
session, Windows installe le logiciel Plug-n-Play Barco Monitor.
Quand Windows affiche les écrans illustrés à la figure 27 ou la
figure 28 on page 55, cliquez sur « Yes » ou « Continue
Anyway » pour continuer.
Figure 27 : Avertissement Signature numérique non trouvée de
Windows 2000
54
E1
Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000
Figure 28 : Avertissement de test du logo Windows sous
Windows XP
Le logiciel Plug and Play Barco Monitor définit automatiquement
la résolution des écrans du système E1. Il se peut toutefois que
la deuxième tête d’un système à deux têtes soit inactive. Pour
activer cet écran , vous devez étendre le bureau à cet écran à
l'aide du Panneau de configuration Display de Windows. Si,
pour une raison quelconque, Windows ne parvient pas à définir la
résolution de vos écrans , revenez à la section <Bold>« Setting
the resolution of your CORONIS display » à la page 4 à la Section
Dépannage de ce manuel pour consulter les informations
relatives à la définition de la résolution.
E1
55
Installation du logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000
56
E1
Outils de la carte graphique
E1
57
Outils de la carte graphique
58
E1
Onglet BarcoMed Driver
Onglet BarcoMed Driver
Introduction
Une fois que le pilote de la carte graphique BarcoMed Windows
est installé, un nouvel onglet Display Properties est disponible
pour configurer des fonctions spéciales de la carte graphique
BarcoMed.
Langues prises en charge
L'onglet BarcoMed Driver prend en charge les langues suivantes :
Anglais (Etats-Unis) (par défaut)
Néerlandais
Allemand
Coréen
Japonais
Chinois simplifié
Chinois traditionnel
Pour changer de langue, sélectionnez la région correcte dans le
Panneau de configuration Regional Settings via le Panneau de
configuration > Settings > du menu Start de votre ordinateur.
Utilisation de l’onglet BarcoMed Driver
Notez que vous devez vous connecter à Windows à l’aide d’un
compte qui possède des privilèges d’administrateur pour pouvoir
modifier des paramètres d’affichage à l’aide des onglets
BarcoMed du Panneau de configuration Display de Windows.
E1
1.
Ouvrez le « Panneau de configuration Display Properties » en
cliquant avec le bouton droit sur le bureau, puis en
sélectionnant « Properties ».
2.
Sous Windows 2000 ou Windows XP, cliquez sur l’onglet
« Settings ». Double-cliquez sur le rectangle qui représente
l’écran BarcoMed dont vous voulez modifier les paramètres,
59
Onglet BarcoMed Driver
pour afficher sa page de propriétés. Cliquez sur l’onglet
« BarcoMed Driver » (voir figure 29 on page 60).
Figure 29 : Onglet BarcoMed Driver sous Windows 2000 et
Windows XP
Status
La section Status affiche des informations sur la carte graphique
BarcoMed en cours, le pilote et la résolution d’affichage
actuellement sélectionnée.
Graphics Board
Affiche la carte graphique BarcoMed en cours.
60
E1
Onglet BarcoMed Driver
Driver Version
Affiche la version du pilote BarcoMed en cours.
Résolution
Affiche la résolution d’affichage actuellement sélectionnée.
Palette Mode
Dans la section Palette Mode, vous pouvez choisir un des trois
modes de palette suivants.Si vous utilisez l'affichage couleur
conjointement avec votre écran à échelle de gris Barco sous
Windows 2000 ou Windows XP, avant de sélectionner un mode
Palette, vérifiez si vous avez correctement configuré votre bureau
Windows 2000 ou Windows XP. (Reportez-vous à la section
<Bold>« Configuring the Windows 2000 or Windows XP desktop »
à la page 3.)
Color to Gray Compatibility
Utilisez cette option de palette pour des applications telles que
Java qui nécessitent la prise en charge de True Color. Ces
applications risquent de ne pas fonctionner correctement avec un
des trois modes Palette « Standard 8-bits (256-color) » de Barco.
Toutes les applications conçues pour fonctionner correctement
avec les modes 8 bits (256 couleurs) doivent en principe
continuer à fonctionner normalement.
Notez que ce mode ne permet pas de tramage aléatoire. La case
à cocher Enable Dithering est grisée et le tramage est
automatiquement désactivé, quel que soit l'état de cette case.
Cela est conforme à la méthode d’interface standard de
Windows.
Notez aussi que l'accès direct au matériel via DirectDraw n'est
pas autorisé avec ce mode. La case à cocher Enable DirectDraw
est grisée et l'accès DirectDraw au matériel est automatiquement
désactivé, quel que soit l'état de cette case. Vous pouvez toujours
utiliser DirectDraw via Hardware Emulation Layer de DirectDraw.
E1
61
Onglet BarcoMed Driver
UserModifiable Color Palette
Cette option permet aux applications de modifier le contenu de la
palette de manière dynamique. Comme indiqué à la 30, ce mode
réserve les 10 premières et les 10 dernières entrées de la palette
au système d'exploitation Windows tandis que les applications
peuvent modifier les 236 entrées intermédiaires. Il s'agit du
mode Palette standard tel qu'il est configuré par Windows.
Figure 30
Static Gray Palette including standard system colors
Cette option définit la palette comme un jeu statique de
256 valeurs de gris. Ainsi, les applications ne peuvent pas
modifier ou allouer des entrées de la palette de manière
dynamique. Cela évite tout conflit de palette entre les
applications et les valeurs des couleurs d'image ne risquent pas
d'apparaître déformées dans l'application d'arrière-plan.
Comme illustré à la 31, les 20 couleurs système standard sont
converties de RVB en valeurs de gris. Les 236 autres entrées,
comprises entre l'index 10 et l'index 245, contiennent les valeurs
de gris manquantes afin que la palette comporte la totalité des
256 valeurs de gris.
Figure 31
Notez que ce mode ne permet pas de tramage aléatoire. La case
à cocher Enable Dithering est grisée et le tramage est
62
E1
Onglet BarcoMed Driver
automatiquement désactivé, quel que soit l'état de cette case.
Cela est conforme à la méthode d’interface standard de
Windows. Si vous ne savez pas si votre application exige ce mode
« Static Gray Palette including Standard System Colors »,
contactez son éditeur.
Static Gray Palette with NO system colors
Cette option définit la palette comme une plage linéaire statique
de 256 nuances de gris. Ainsi, les applications ne peuvent pas
modifier ou allouer des entrées de la palette de manière
dynamique. Cela évite tout conflit de palette entre les
applications et les valeurs des couleurs d'image ne risquent pas
d'apparaître déformées dans l'application d'arrière-plan.
Comme illustré à la 31, chacune des 256 entrées de la palette
possède une valeur RVB de (i, i, i) dans laquelle i correspond à un
index compris entre 0 et 255.
Figure 32
Si vous souhaitez utiliser une palette de gris statique, nous vous
recommandons de sélectionner plutôt l’option « Static Gray
Palette including Standard System Colors ». En effet, certaines
applications supposent que les 10 premières et 10 dernières
entrées de la palette constituent les couleurs système standard.
Dans ce mode Palette, ces entrées sont constituées des entrées
situées en haut et en bas de la plage de gris. Notez que ce mode
ne permet pas de tramage aléatoire. La case à cocher Enable
Dithering est grisée et le tramage est automatiquement
désactivé, quel que soit l'état de cette case. Cela est conforme à
la méthode d’interface standard de Windows. Si vous ne savez
pas si votre application exige ce mode « Static Gray Palette with
NO System colors », contactez son éditeur.
E1
63
Onglet BarcoMed Driver
Drawing Modes
La section Drawing Mode vous permet de choisir les modes de
dessin suivants. Les options de cette section qui sont grisées ne
sont pas disponibles pour le modèle de carte avec lequel vous
travaillez.
Enable DirectDraw
Cette option permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver
conjointement DirectDraw. DirectDraw est l'interface logicielle
qui assure l'accès direct aux dispositifs d'affichage tout en
préservant la compatibilité avec l'interface de périphérique
graphique (GDI) de Windows. Avec DirectDraw, les applications
peuvent accéder aux fonctionnalités matérielles des dispositifs
d'affichage, indépendamment de ceux-ci. Si vous activez
DirectDraw, votre application a le choix entre DirectDraw et GDI.
Si vous désactivez DirectDraw, votre application utilise GDI plutôt
que DirectDraw. Remarquez que dans tous les cas, votre
application peut toujours utiliser les fonctions du pilote BarcoMed
(à savoir WinBarco) ou d'autres extensions graphiques
(notamment OpenGL).
Enable Dithering
Cette option permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le
tramage. Le tramage est une technique qui augmente la gamme
de couleurs perçues dans une image au détriment de la
résolution spatiale. Des valeurs de couleur différentes sont
affectées aux pixels adjacents. Lorsqu’elles sont vues à partir
d’une certaine distance, ces couleurs semblent se fondre en une
seule couleur intermédiaire. La technique est similaire aux demitons employés dans les publications noir et blanc pour obtenir
des nuances de gris. Notez que cette option n’est disponible que
lorsque User Modifiable Palette Mode est sélectionné. Cela est dû
au faut que le tramage n’est pris en charge sous Windows que si
l’écran est palettisé. Si le mode « Static Gray Palette including
Standard System Colors » ou « Static Gray Palette with NO System
colors » est sélectionné, la case à cocher « Enable Dithering » est
64
E1
Onglet BarcoMed Driver
grisée et le tramage est automatiquement désactivé, quel que
soit l’état de la case à cocher. Cela est conforme à la méthode
d’interface standard de Windows.
Monitor Configuration
Les options de cette section qui sont grisées ne sont pas
disponibles pour le modèle de carte avec lequel vous travaillez.
Important : Si vous utilisez l'affichage couleur conjointement
avec votre écran à échelle de gris Barco, vous devez configurer
votre bureau avant de régler le paramètre de résolution des
écrans à échelle de gris Barco.
Configuration du bureau Windows 2000 ou Windows XP
Sous Windows 2000 ou Windows XP, la configuration
recommandée pour optimiser la qualité des images à échelle gris
en utilisant un écran couleur avec un écran à échelle de gris
haute résolution est de régler l'écran couleur comme moniteur
principal. Définissez ensuite le paramètre des couleurs sous
l'onglet « Settings » du Panneau de configuration Windows
Display sur la plus haute profondeur de couleur possible
(notamment « True Color » 32 bits par pixel) qui est prise en
charge par la carte graphique de l'écran couleur.
Pour les écrans à échelle de gris haute résolution, vous devez
opter pour le paramètre par défaut, à savoir 256 couleurs (8 bits
par pixel). Vous devez régler le mode Palette des écrans à
échelle de gris haute résolution sur Static Gray palette with NO
system colors. Ainsi, les 256 niveaux de gris disponibles pour les
graphiques GDI seront affichés et vous écarterez tout risque de
modification des couleurs lorsque vous changez d'application.
Toutefois, si vous utilisez la Palette Color to Gray Compatibility, le
paramètre couleur des écrans à échelle de gris haute résolution
doit être réglé par défaut sur True Color (32 bits par pixel). Même
si ce mode Palette prend en charge True Color 32 bits, nous vous
recommandons de sélectionner l'écran couleur comme moniteur
E1
65
Onglet BarcoMed Driver
principal si vous utilisez simultanément un écran couleur avec
des écrans à échelle de gris.
Configuration du bureau DualView
Display Resolution
Sous Windows 2000 et Windows XP, les deux écrans raccordés à
une même carte graphique BarcoMed doivent posséder les
mêmes paramètres de résolution pour être liés au bureau.
Exemples (vos paramètres de résolution peuvent être
différents) :
OK pour utiliser :
Ecran 1 : 2480 x 2560 à 59 Hz
Ecran 2 : 2480 x 2560 à 59 Hz
Not OK pour utiliser :
Ecran 1 : 2480 x 2560 à 59 Hz
Ecran 2 : 2560 x 2480 à 59 Hz
Les options suivantes peuvent être définies individuellement sur
chaque écran Barco, même s'ils sont connectés à la même carte
graphique BarcoMed :
Palette Mode
Drawing Mode
Remarque : Si le deuxième écran raccordé à une carte graphique
BarcoMed donnée n'est pas connecté au bureau quand vous
définissez les options Palette Mode, Drawing Mode, etc. de
l'écran, le deuxième écran hérite des propriétés du premier
quand vous le connectez au bureau.
66
E1
Onglet BarcoMed Hardware
Onglet BarcoMed Hardware
Introduction
L'onglet BarcoMed Hardware permet de collecter des
informations sur la (les) carte(s) graphique(s) BarcoMed. Pour
toutes les cartes graphiques BarcoMed, il affiche les informations
PCI. Pour la (les) carte(s) graphique(s) BarcoMed basée(s) sur le
chipset vidéo AURA, il affiche en outre des informations relatives
au microcode installé sur la carte.
Table 1:
Cartes
AURA
Cartes
non AURA
BarcoMed Nio
Informations PCI et
microcode
BarcoMed Coronis
Informations PCI et
microcode
BarcoMed 1MP2FH
Informations PCI et
microcode
BarcoMed 2MP1
Informations PCI
uniquement
BarcoMed 2MP1NT
Informations PCI
uniquement
BarcoMed 2MP2
Informations PCI
uniquement
Informations PCI et
microcode
BarcoMed 2MP2H
E1
Contenu de l'onglet
BarcoMed
Hardware
BarcoMed
2MP2CF–3D
Informations PC et
microcode
BarcoMed 2MP2CP
Informations PCI et
microcode
67
Onglet BarcoMed Hardware
Table 1:
Cartes
AURA
Cartes
non AURA
Contenu de l'onglet
BarcoMed
Hardware
BarcoMed 2MP2FH
Informations PCI et
microcode
BarcoMed 3MP2FH
Informations PCI et
microcode
BarcoMed 5MP1H
Informations PCI
uniquement
Informations PCI et
microcode
BarcoMed 5MP1HM
BarcoMed 5MP2
BarcoMed
5MP2 AURA
BarcoMed
Coronis 5MP
Informations PCI
uniquement
Informations PCI et
microcode
Informations PCI et
microcode
BarcoMed 5MP2F
Informations PCI et
microcode
BarcoMed 5MP2FH
Informations PCI et
microcode
Utilisation de l'onglet BarcoMed Hardware
Pour accéder à l'onglet BarcoMed Hardware, procédez de la
manière suivante :
1.
Ouvrez le « Panneau de configuration Display Properties » en
cliquant avec le bouton droit sur le bureau, puis en
sélectionnant « Properties ».
Figure 33 Onglet BarcoMed Hardware sous Windows 2000 et
Windows XP
68
E1
Onglet BarcoMed Hardware
Device
Affiche la carte graphique BarcoMed, le pilote et la résolution
d'affichage actuellement sélectionnée.
Information
Device ID : Affiche le numéro d'identification du périphérique
PCI.
Vendor ID : Affiche le numéro d'identification de fournisseur PCI
du fabricant du périphérique.
Subsystem ID : Affiche le numéro d'identification du soussystème PCI du périphérique.
SubsystemVendorID : Affiche le numéro d'identification du
fournisseur du sous-système PCI du périphérique.
VGA Status : Affiche l'activation ou la désactivation des
fonctionnalités VGA de la carte BarcoMed.
Firmware Information
Product Name : Affiche le nom de la carte graphique BarcoMed
installée dans l'emplacement PCI sélectionné.
Serial Number : Affiche le numéro de série de la carte graphique
BarcoMed installée dans l'emplacement PCI sélectionné.
VGA Bios Version : Affiche la version du Bios VGA de la carte
graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI
sélectionné.
Firmware Version : Affiche la version du microcode de la carte
graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI
sélectionné.
Hardware Version : Affiche la version du matériel de la carte
graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI
sélectionné.
Bouton « Advanced ... » : En cliquant sur ce bouton, l'utilisateur
peut afficher des informations complémentaires sur la carte
E1
69
Onglet BarcoMed Hardware
graphique BarcoMed installée dans l'emplacement PCI
sélectionné.
Utilities
Bouton « Generate Report » :
Cliquez sur ce bouton pour lancer l'utilitaire BarcoMed Self Exam.
BarcoMed Self Exam est un outil de diagnostic Barco automatisé
qui collecte des informations susceptibles d'aider les ingénieurs
et les techniciens à déterminer la cause d'origine d'un problème
client. Il teste le système à la recherche de divers types
d'informations système et les enregistre dans un rapport sous
forme de page Web susceptible d'être analysé ensuite par
l'équipe Barco ImageCare.
BarcoMed Self Exam est mis en oeuvre sous forme d'assistant.
L'Assistant BarcoMed Self Exam demande d'abord à l'utilisateur
de fournir des informations de contact client détaillées. Une fois
que l'écran d'informations de contact client est complété,
l'Assistant invite l'utilisateur à fournir une description détaillée du
problème et à spécifier les applications d'affichage médicales
utilisées. L'Assistant collecte ensuite automatiquement les
informations de diagnostic à partir du système du client.
L'Assistant prévient l'utilisateur quand la collecte est terminée et
ouvre le rapport. Ce rapport est enregistré au format html dans
l'un ou l'autre emplacement ci-dessous :
Version anglaise de Windows®
Le rapport est stocké sur le bureau
Version non anglaise de Windows® Le rapport est stocké dans le répertoire de l'utilisateur, sous un dossier
nommé « desktop ».
Langues prises en charge
Actuellement, BarcoMed Self Exam peut être exécuté en anglais,
en allemand, en néerlandais, en japonais1 et en chinois
simplifié1. L'application détecte les paramètres régionaux de la
machine de l'utilisateur et permute les langues
automatiquement. La langue par défaut est l'anglais.
70
E1
Onglet BarcoMed Hardware
Welcome Screen
L'écran de bienvenue rappelle à l'utilisateur de fermer toutes les
applications avant de lancer l'assistant. Les écrans ci-dessous
guident l'utilisateur dans la collecte de données de diagnostic
pertinentes pour faciliter l'identification de l'origine du problème.
Customer Information Screen
Tous les champs de cet écran doivent être complétés. Cet écran
demande à l'utilisateur des informations de contact qui aideront
l'équipe de support Barco à contacter le client. L'utilisateur ne
pourra pas passer à l'écran suivant avant d'avoir complété tous
les champs.
Customer Diagnostic Questions Screen
Cet écran permet à l'utilisateur de fournir à l'équipe Barco
ImageCare un maximum d'informations sur le problème. Pour le
champ Medical Viewing Applications Running, entrez les
applications médicales qui sont actuellement exécutées sur le
système avec le problème. Pour la question « Any Applications
using DIMPL », sélectionnez la case d'option qui correspond à la
bonne réponse. Dans le champ « Detailed Description », entrez
une description détaillée du problème. Dans le champ
Additional Notes, entrez toutes informations susceptibles d'aider
l'équipe Barco ImageCare à diagnostiquer le problème.
Gathering Diagnostic Data Screen
Important : Lorsque vous exécutez les opérations graphiques,
vous devez faire glisser l'écran « Gathering Diagnostic Data »
sur l'affichage pour lequel vous souhaitez des données Graphics
Operations.
1.La prise en charge du japonais et du chinois simplifié exige que
les paramètres Locale et Default System Locale soient réglés sur
Japanese et que le kit de la langue japonaise soit installé. Ces
paramètres sont définis dans l'outil Regional Options du Panneau
de configuration Windows.
E1
71
Onglet BarcoMed Hardware
Cet écran collecte des informations de diagnostic à partir du
système de l'utilisateur, comme décrit plus haut dans ce
document. Cliquez sur le bouton « Start Diagnostic » pour lancer
le processus de collecte d'informations de diagnostic.
Pour tester les opérations graphiques, activez la case à cocher de
ces opérations. Pendant l'exécution du test des opérations
graphiques, plusieurs événements se produisent à l'écran.
Chaque opération graphique est exécutée pendant 10 secondes.
Pour quitter le test des opérations graphiques à tout moment,
appuyez sur la touche ECHAP.
Pour créer un rapport de synthèse à des fins de QA, activez la
case à cocher du rapport de synthèse. Quand cette case à cocher
est activée, un rapport supplémentaire est enregistré sur le
bureau, sous le nom BarcoExamSummary.txt.
Laissez le temps à l'assistant de collecter toutes les informations.
Le bouton « NEXT » n'est activé qu'une fois que toutes les
informations sont collectées. Une fois que les informations sont
rassemblées, il se peut que l'utilisateur ne puisse pas revenir en
arrière dans les écrans de l'assistant.
Completion Screen
BarcoMed Self Exam a collecté toutes les informations. Un rapport
appelé BarcoSelfExam.html et contenant toutes les données de
diagnostic collectées est créé. Le rapport de synthèse
éventuellement créé s'appelle BarcoExamSummary.txt. Les
72
E1
Onglet BarcoMed Hardware
rapports sont enregistrés dans l'un ou l'autre emplacement
suivant :
Version anglaise de Windows®
Le rapport est stocké sur le bureau
Version non anglaise de Windows® Le rapport est stocké dans le répertoire de l'utilisateur, sous un dossier
nommé « desktop ».
Remarque : Le chemin d'accès absolu jusqu'à l'emplacement des
rapports BarcoMed Self Exam est :
sous Windows 2000 et Windows XP
C:\Documents and Settings\<nomutilisateur>\Desktop
Envoi des données au support Barco
Une fois que BarcoMed Self Exam a collecté les données,
l'utilisateur peut les transmettre par courrier électronique à
ImageCare, l'organisation de support client de Barco Medical
Imaging Systems. A cette fin, votre système doit disposer d'un
accès au World Wide Web.
1.
Entrez l'adresse suivante dans la barre d'adresse de votre
navigateur Web : http://www.barco.com/medical/
2.
Dans la colonne de gauche, cliquez sur « Contact us »
3.
Ensuite, cliquez sur « Support » dans le menu déroulant.
4.
Retrouvez le centre ImageCare approprié à votre pays, puis
cliquez sur le lien email.
5.
Entrez un sujet est un bref message décrivant le problème
pour lequel vous sollicitez de l'aide.
6.
Joignez le(s)rapport(s) BarcoMed Self Exam au message
électronique et envoyez-le.
Vous recevrez un accusé de réception de votre message
électronique avant la fin du jour ouvrable suivant.
E1
73
Onglet BarcoMed Hardware
Bouton
74
E1
NioWatch
E1
75
NioWatch
76
E1
Installation du capteur LCD
Installation du capteur LCD
Installation du capteur LCD Barco
Si vous utilisez le capteur LCD Barco LCD avec votre système, vous
devrez peut-être installer son pilote.
Le capteur LCD Barco LCD est un périphérique USB. Raccordez le
capteur à un connecteur USB en réception.
Quand vous raccordez le capteur pour la première fois, l'Assistant
« Nouveau matériel détecté » démarre.
Dans ce cas, retrouvez le fichier de pilote approprié (.inf) sur le
CD-ROM NioWatch, dans le dossier « BarcoLCDSensor ».
E1
77
Utilisation de NioWatch
Utilisation de NioWatch
Pour utiliser NioWatch
L'application NioWatch réside dans la Barre des tâches de
Windows. Pour utiliser une des fonctions de NioWatch, cliquez
avec le bouton droit sur l'icône NioWatch de la Barre des tâches
et sélectionnez l'option appropriée.
•
Display settings:
Permet de visualiser des informations sur votre
écran et la carte graphique. Permet aussi de
sélectionner une fonction d'affichage, de contrôler la luminance de l'écran et d'étalonner
l'écran.
•
Test patterns:
Permet de sélectionner des motifs de test à
afficher
•
Application settings: Permet de modifier les paramètres de l'application NioWatch, notamment l'option Equalization pour l'étalonnage ou la connexion de
l'administrateur MediCal.
•
Help :
Permet de consulter l'aide en ligne.
•
About :
Permet d'afficher des informations sur cette
version de NioWatch
•
Exit :
Permet de fermer NioWatch et de le supprimer
de la barre des tâches
Figure 34: Icône de la barre des tâches NioWatch
Remarque : Après l'installation, un raccourci « NioWatch Client » est créé
dans le répertoire d'installation de NioWatch. Vous pouvez copier ce raccourci à
un autre endroit (notamment le bureau), le cas échéant.
Quand vous double-cliquez sur ce raccourci, la console NioWatch (voir ci-dessous) apparaît pour vous permettre d'exécuter les fonctions NioWatch.
78
E1
Utilisation de NioWatch
Figure 35
E1
79
Utilisation de NioWatch
Paramètres de l'écran
Généralités
Figure 36: Boîte de dialogue Display Settings
Les icônes numérotées de la partie supérieure de la boîte de
dialogue représentent les têtes de la carte graphique qui sont
prises en charge par NioWatch.
Les têtes de la carte graphique sont aussi répertoriées dans la
zone de liste déroulante Display.
Si vous souhaitez contrôler un écran dans un système à plusieurs
têtes, vous devez sélectionner la tête de la carte à laquelle est
connecté l'écran. Pour ce faire, cliquez sur l'icône numérotée
80
E1
Utilisation de NioWatch
appropriée ou sélectionnez la tête de la carte graphique de
l'écran correspondant dans la zone de liste déroulante Display.
Conseil : Si vous cliquez sur une icône numérotée, le numéro
correspondant apparaît pendant quelques secondes sur l'écran
qui est connecté à cette tête de la carte graphique. De cette
façon, vous pouvez aisément voir quel écran est connecté à
quelle tête.
Onglet Display permet de visualiser des informations relatives à
l'écran.
Onglet Graphic Board permet de visualiser des informations
relatives à la carte graphique.
Onglet Calibration permet d'étalonner le(les) écran(s) ou de
visualiser le résultat du dernier étalonnage.
Onglet Display
•
Dans la section Display Info, vous pouvez visualiser le nom
et le numéro de série de l'écran sélectionné.
Pour les écrans Nio (E-XX20), vous pouvez aussi visualiser les
données suivantes :
•
Lifetime :
Durée de fonctionnement, y compris en
mode de veille
•
Runtime :
Durée de fonctionnement, mode de veille
exclu
•
Firmware Version :
Version du logiciel interne de l'écran
•
Backlight
Stabilization :
Etat de la stabilisation du rétroéclairage de
l'écran.
•
Pour sélectionner une autre fonction d'affichage,
sélectionnez un élément de la zone de liste déroulante
Display Function.
Si l'écran sélectionné a été étalonné auparavant pour la
fonction d'affichage choisie, il sera réglé en fonction de cet
E1
81
Utilisation de NioWatch
étalonnage. Si aucun étalonnage n'est identifié, les
paramètres d'origine par défaut sont sélectionnés.
Quand vous redémarrez NioWatch, la dernière fonction
d'écran sélectionnée est automatiquement réactivée.
•
Pour régler manuellement la luminance de l'écran, déplacez
le curseur Luminance. Cette fonction n'est pas disponible
pour les écrans MFCD/MFGD 1218.
Le paramètre de luminance est enregistré quand le système
est arrêté.
Si le curseur est positionné au-dessus du repère CAL, la
luminance est en position étalonnée, comme déterminé
pendant le dernier étalonnage. Si le curseur ne se trouve pas
au-dessus du repère CAL, la luminance n'est pas en position
étalonnée.
Important
Si vous souhaitez que le système soit compatible DICOM, vous
devez sélectionner la fonction d'affichage DICOM et étalonner
l'écran. Après l'étalonnage, la luminance doit demeurer en
position étalonnée pour conserver la compatibilité DICOM.
82
E1
Utilisation de NioWatch
Onglet Graphic Board
Figure 37: Onglet Graphic Board
Affiche des informations sur la carte graphique qui est installée :
nom, numéro de série, version du pilote et version du firmware.
E1
83
Utilisation de NioWatch
Onglet Calibration
Figure 38: Onglet Calibration
Il permet d'étalonner le(s) écran(s), de revenir au dernier
étalonnage, de rétablir les paramètres d'origine par défaut et
d'afficher le résultat du dernier étalonnage. Les options possibles
sont décrites ci-après.
Pour étalonner l'écran à l'aide du capteur LCD Barco :
1.
84
Si vous avez raccordé plusieurs écrans de même type
(système à plusieurs têtes), déterminez si vous souhaitez
E1
Utilisation de NioWatch
égaliser l'écran quand vous effectuez l'étalonnage vers un
écran de référence.
L'égalisation consiste à faire concorder la luminance de
l'écran que vous étalonnez avec celle de l'écran de référence.
Si vous souhaitez égaliser l'écran, vous devez fermer la boîte
de dialogue Display Settings et vous assurer que l'option
Equalization de la boîte de dialogue Application Settings
est définie. Reportez-vous à « Onglet Calibration » dans la
description de la boîte de dialogue Application Settings.
2.
Si vous avez raccordé plusieurs écrans (système à plusieurs
têtes), sélectionnez celui que vous souhaitez étalonner en
cliquant sur l'icône numérotée correspondante dans la boîte
de dialogue Display Settings.
3.
Cliquez sur le bouton Calibrate.
4.
Un message apparaît pour mentionner les différentes
options d'étalonnage.
Figure 39: Choix d'étalonnage
5.
Sélectionnez « Using the BARCO LCD sensor » et cliquez sur
OK.
Cette option est grisée si NioWatch ne trouve aucun
connecteur LCD Barco raccordé.
E1
85
Utilisation de NioWatch
6.
Suivez les instructions affichées à l'écran pour terminer
l'étalonnage.
Remarque :
Si l'option Equalization est définie sous Application Settings
et si NioWatch trouve au moins un autre écran du même
type qui est étalonné, la page « Match with reference »
s'affiche pendant le processus d'étalonnage.
Figure 40: Match with reference
Pour égaliser l'écran, activez l'option « Match this display
with display.... » et cliquez sur Next. Le numéro d'écran
mentionné dans cette option est celui de l'écran de
référence.
Etalonnage manuel
86
1.
Suivez les étapes 2 et 3 de la procédure d'étalonnage à l'aide
du capteur LCD Barco (voir page 84).
2.
Dans la boîte de dialogue Calibration (voir étape 4. dans la
description de la procédure d'étalonnage à l'aide du
E1
Utilisation de NioWatch
capteur), activez l'option Visually et cliquez sur le bouton
OK.
La boîte de dialogue DICOM Optimizer s'affiche.
Figure 41: Boîte de dialogue DICOM Optimizer
3.
Faites glisser le curseur jusqu'à ce que vous ne voyez plus
aucune différence entre l'arrière-plan de l'image située audessus du curseur et l'image bitmap qu'elle renferme.
4.
Ensuite, cliquez sur le bouton Set point 1 of 20.
5.
Répétez cette procédure jusqu'à ce que le bouton soit grisé.
Cela indique que le dernier point est défini.
6.
Cliquez sur « OK » pour terminer.
Pour rétablir le dernier étalonnage :
E1
1.
Suivez les étapes 2 et 3 de la procédure d'étalonnage à l'aide
du capteur LCD Barco (voir page 84).
2.
Dans la boîte de dialogue Calibration (voir étape 4. dans la
description de la procédure d'étalonnage à l'aide du
capteur), activez l'option Use the latest calibration.
87
Utilisation de NioWatch
3.
Cliquez sur le bouton OK.
L'étalonnage et la luminance sont réinitialisés à la dernière
position étalonnée.
Remarque :
Quand vous démarrez le système, l'étalonnage est aussi
réinitialisé à la dernière position étalonnée. La luminance,
toutefois, conserve la dernière valeur.
Pour visualiser le résultat du dernier étalonnage sous forme
de graphique :
1.
Dans la boîte de dialogue Calibration, cliquez sur Show
calibration chart.
Ce bouton est disponible uniquement si l'écran a été
étalonné auparavant avec un capteur.
2.
Le graphique affiché illustre le dernier étalonnage en
comparaison avec la fonction d'affichage théorique.
Pour rétablir les paramètres d'origine par défaut :
88
1.
Dans la boîte de dialogue Calibration, cliquez sur Reset.
2.
Les valeurs d'origine par défaut des paramètres sont
rétablies.
E1
Utilisation de NioWatch
Motifs de test
Motifs de test
Figure 42: Boîte de dialogue Test Patterns
1.
Sélectionnez le motif de test souhaité en cliquant sur la
miniature correspondante ou en sélectionnant le nom d'un
motif dans la zone de liste déroulante Test pattern.
2.
Cliquez sur Show pour afficher le motif.
Si vous sélectionnez Custom Image, vous pouvez choisir une
image bitmap (enregistrée sur le disque dur, par exemple)
comme motif de test.
3.
E1
Pour masquer de nouveau le motif de test, cliquez à
l'intérieur de celui-ci.
89
Utilisation de NioWatch
Application settings
Onglet Calibration
Figure 43: Onglet Calibration
Il permet de vérifier l'option Equalization grâce à laquelle vous
faites concorder tous les écrans d'un système à plusieurs têtes
avec la luminance du premier écran étalonné du système.
Supposons que vous travaillez avec un système comportant deux
écrans du même type et que vous souhaitez que l'écran (2)
possède la même luminance de sortie que l'écran (1). Etalonnez
d'abord l'écran (1). Ensuite, étalonnez l'écran (2) en activant
l'option Equalization.
Le premier écran étalonné du système est l'écran de référence.
c
BAR CO
d
BAR CO
(1) Ecran de référence
(2) Ecran étalonné : Luminance adaptée automatiquement
à l'écran de référence
Figure 44: Egalisation de deux têtes
L'option Equalization est disponible uniquement si :
90
E1
Utilisation de NioWatch
•
le système contient au moins un écran du même type que
celui qui est étalonné
•
au moins un des écrans du même type a déjà été étalonné
auparavant à l'aide d'un capteur.
Pour égaliser les écrans :
1.
Assurez-vous que l'écran de référence est étalonné avec la
luminance souhaitée.
2.
Réglez l'option Equalization de la boîte de dialogue
Application Settings.
3.
Fermez la boîte de dialogue Application Settings.
4.
Ouvrez la boîte de dialogue Display Settings et étalonnez
l'écran (2).
L'écran est étalonné, puis sa luminance est adaptée sur celle
de l'écran de référence (1).
Onglet MediCal Administrator
Figure 45: Onglet MediCal Administrator
Si vous disposez de MediCal Administrator, c'est à ce niveau que
vous pouvez vous y connecter.
Pour vous connecter à MediCal Administrator, cliquez sur le
bouton MediCal Administrator. L'Assistant de connexion à
MediCal Administrator démarre. Suivez les instructions de
l'Assistant.
Le logiciel MediCal Administrator est un système de gestion de
qualité des images informatisées pour centre hospitalier qui
E1
91
Utilisation de NioWatch
préserve les données de cohérence de tous les écrans connectés,
au sein d'une base de données centralisée. Grâce à son interface
conviviale accessible à partir de tous les clients, les utilisateurs
peuvent consulter toutes les informations de l'ensemble des
écrans installés.
Pour plus d'informations sur MediCal Administrator, contactez
Barco Medical Imaging Systems ou consultez notre site Web.
Mise à jour de NioWatch
Dans le menu Démarrer de Windows, l'application Update
NioWatch est installée en même temps que NioWatch.
Pour mettre à jour NioWatch :
Sélectionnez Update NioWatch dans le menu Démarrer >
Programmes > Barco NioWatch.
Via Internet, l'application vérifie si des mises à jour de NioWatch
sont disponibles. Si c'est le cas, vous voyez apparaître l'option qui
vous permet de les installer.
92
E1
Utilisation de l'écran
E1
93
Utilisation de l'écran
94
E1
Utilisation du menu de réglages à l'écran
Utilisation du menu de réglages à l'écran
Procédez de la manière suivante :
BARCO
cde
Figure 46
1.
Appuyez sur la touche Menu (1) sur l'avant de l'écran pour
afficher le menu principal des réglages à l'écran (47).
Remarque :
Il se peut que le menu de réglages à l'écran n'apparaisse
pas. Dans ce cas, les commandes avant sont verrouillées.
Pour les déverrouiller, suivez la procédure décrite au §
“Menu Principal” on page 97.
2.
Appuyez sur la touche <-> (2) ou <+> (3) pour naviguer
jusqu'à l'option de menu souhaitée.
3.
Appuyez à nouveau sur la touche Menu (1) pour activer la
fonction sélectionnée ou accéder au menu secondaire
sélectionné.
4.
Si vous avez activé une fonction :
• Appuyez sur la touche <-> (2) ou <+> (3) pour modifier la
valeur.
E1
95
Utilisation du menu de réglages à l'écran
• Appuyez sur la touche Menu (1) pour entrer la nouvelle
valeur et revenir au menu.
5.
Pour quitter le menu de réglages à l'écran et enregistrer les
modifications, sélectionnez Sauvegarder et Quitter.
Pour quitter le menu de réglages à l'écran sans enregistrer
les modifications, sélectionnez Annuler.
Remarque : Le menu de réglages à l'écran disparaît
automatiquement après 30 secondes d'inactivité.
Menu principal
-(bas)
+(haut)
Luminosité
Contraste
Réglage Auto *
Position H *
Position V *
Couleur *
Horloge
Langues
Entrée
Lock Controls
Annuler
Sauvegarder et Quitter
A1 1024x768 - 60.1 48.4k
35
50
-> Bar en surbrillance
75
29
>
>
>
>
>
-> Type d'entrée & video
format
Figure 47
Remarque : Les fonctions désignées par une astérisque * ne sont
pas disponibles quand l'entrée DVI (numérique) est sélectionnée.
La barre en surbrillance indique l'état du mode :
96
•
Si elle brille en permanence, la fonction est sélectionnée et
prête à être réglée.
•
Si elle clignote, le menu de réglages à l'écran est en mode
de réglage des paramètres.
E1
Utilisation du menu de réglages à l'écran
Menu Principal
Fonction
E1
Description
Luminosité
Permet de régler le niveau de luminosité de
l'image en général et de l'arrière-plan.
Contraste
Permet de régler la luminosité de l'image en
fonction de l'arrière-plan (ce dernier ne
change pas).
Réglage Auto *
Règle automatiquement les fonctions Position H, Position V et Horloge.
Position Horizontale*
Pour déplacer l'écran à l'horizontale vers la
gauche ou la droite.
Position Verticale*
Pour déplacer l'écran à la verticale vers le
haut ou le bas.
Couleur*
Permet de régler les paramètres des couleurs
Rouge, Vert et Bleu de l'écran.
Horloge
Ne réglez cette fonction que si les caractères
sont flous.
Langues
Permet de sélectionner l'anglais, le français,
l'italien, l'allemand ou l'espagnol comme
langue du menu de réglages à l'écran.
Entrée
Permet de sélectionner l'entrée vidéo (Sélection d'Entrée) ainsi que la manière dont les
couleurs de l'écran LCD sont pilotées (Type
d'Entrée).
Lock Controls
Lorsque les commandes sont verrouillées, le
menu de réglages à l'écran ne s'affiche pas
sur appui de la touche Menu.
Annuler
Quitte sans enregistrer les modifications
apportées aux paramètres.
Sauvegarder et Quitter
Enregistre les réglages et quitte le menu de
réglages à l'écran.
97
Utilisation du menu de réglages à l'écran
*Ces fonctions ne sont pas disponibles en mode d'entrée DVI.
Réglage Auto
Cette fonction est exécutée automatiquement chaque fois que le
système bascule vers un nouveau mode. Quand le système
revient à ce mode par la suite, il ne répète pas la fonction
Réglage Auto. Cette fonction n'est valide que si le mode concerné
est sélectionné pour la première fois.
Lock Controls
Pour déverrouiller les commandes, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur la touche Power pour éteindre l'écran
2.
D'une main, enfoncez simultanément les touches <-> et <+>.
De l'autre main, appuyez rapidement sur la touche Power
pour mettre à nouveau l'écran sous tension.
3.
Continuez à maintenir les touches <+> et <-> enfoncées
pendant 3 secondes environ.
4.
Enfin, relâchez les touches <+> et <->.
A présent, si vous appuyez sur la touche Menu, le menu de
réglages à l'écran s'affiche.
98
E1
Utilisation du menu de réglages à l'écran
Menu Couleur
Fonction
Description
Auto Balance
Permet de régler automatiquement le niveau
de contraste des couleurs RVB. Cette fonction
ne prend pas en charge la résolution Mac 832
x 624 à 75Hz.
R
Permet de régler le niveau de la couleur
Rouge.
G
Permet de régler le niveau de la couleur
Verte.
B
Permet de régler le niveau de la couleur
Bleue.
Menu Principal
Permet de revenir au menu principal.
Auto Balance
Pour exécuter la fonction Auto Balance, vous devez
préalablement sélectionner un motif de test approprié.
Procédez de la manière suivante :
E1
1.
Le logiciel Barco NioWatch doit être installé.
2.
Démarrez NioWatch.
3.
Ouvrez la boîte de dialogue Test Patterns.
4.
Sélectionnez le motif de test SMPTE.
5.
A présent, exécutez la fonction Autobalance à partir du
panneau de configuration MFGD 1218.
6.
Quand vous avez terminé, fermez le motif de test.
99
Utilisation du menu de réglages à l'écran
Menu Horloge
Fonction
Description
Position OSD
Permet d'afficher le menu de réglages à
l'écran sur votre position préférée.
Horloge *
Ne réglez cette fonction que si les caractères
sont flous.
Phase Horloge *
Permet de régler la phase de la fréquence
d'échantillonnage ADC.
Menu Principal
Permet de revenir au menu principal.
* Remarque : Ces fonctions ne sont pas disponibles en mode
d'entrée DVI.
Menu d'Entrée : Sélection d'Entrée
Fonction
100
Description
DVI Numérique
Sélectionne l'entrée DVI (numérique).
Analogique
Sélectionne l’entrée DB15 (VGA).
S-Video
Sélectionne l'entrée S-Vidéo.
Cette entrée n'est pas prise en charge.
E1
Utilisation du menu de réglages à l'écran
Menu d'Entrée : Type d'Entrée *
* Cette fonction n'est pas disponible en mode d'entrée DVI.
Fonction
E1
Description
V vers Y
Le signal vidéo Vert de la carte d’image
est utilisé comme valeur de luminance
pour entraîner les sous-pixels RGB de
l’écran de manière identique.
RVB vers Y
Les signaux vidéo RGB de la carte d'image
sont calculés et convertis en une valeur de
luminance unique selon la formule 0.3R +
0.59G + 0.11B. Le signal de luminance
unique entraîne les sous-pixels RGB de
l’écran de manière identique.
Utilisez ce réglage lorsque la carte
d’image est une carte couleur et que le
signal doit être affiché en noir et blanc.
RVB vers RVB
Le signal vidéo R entraîne les sous-pixels
R, le signal vidéo G, les sous-pixels G et le
signal vidéo B, les sous-pixels B. Il s’agit
du réglage de préférence des cartes
graphiques couleur.
101
Utilisation du menu de réglages à l'écran
102
E1
Instructions de nettoyage
E1
103
Instructions de nettoyage
104
E1
Précautions
Précautions
Précautions
•
Veillez à ne pas griffer ou endommager la vitre ou l'écran
LCD.
•
N'appliquez aucune pression sur la vitre ou l'écran LCD.
•
N'appliquez pas et ne vaporisez pas de liquide directement
sur la vitre, l'écran ou son coffret, car l'excès de liquide
risque d'endommager les circuits électroniques internes.
Appliquez plutôt le liquide sur le chiffon de nettoyage.
•
N'UTILISEZ PAS :
- Lessive alcaline puissante*
- Acide
- Détergents au fluor
- Détergents à l'ammoniac
- Détergents abrasifs
- Laine d'acier
- Eponges abrasives
- Vêtements en fil d'acier
- Autres outils grossiers
* (La lessive alcaline est une puissante solution alcaline caustique constituée de
sel de potassium et obtenue par lessivage de cendres de bois. Elle est largement utilisée dans la fabrication des savons, notamment.)
E1
105
Coffret
Coffret
Procédez de la manière suivante :
•
Nettoyez le coffret à l'aide d'un chiffon en coton doux
légèrement imbibé de produit de nettoyage conçu pour
l'équipement médical.
•
Répétez l'opération avec de l'eau uniquement.
•
Séchez avec un chiffon sec.
•
La résistance du coffret a été testée aux produits suivants :
Cidex, bétadine, alcool (isopropylique et éthylique),
nettoyants à base d'ammoniac (Windex) et Aquasonic Gel.
106
E1
Ecran LCD
Ecran LCD
Pour nettoyer l'écran LCD :
•
Les particules de poussière accumulées sur l'écran peuvent
être éliminées à l'aide d'un dépoussiéreur, par exemple du
DUST OFF 67 (KONTAKT Chemie).
Un dépoussiéreur est constitué d'un mélange de gaz liquides
comprimés faisant office de gaz propulseur. Le jet de gaz
inerte sec obtenu agit comme de l'air comprimé et élimine
rapidement les particules de poussières et autres
contaminants secs de la surface du panneau LCD ou du
panneau de verre, et cela en toute sécurité.
Attention : Le dépoussiéreur contient du gaz liquide. Si vous
secouez le récipient ou si vous le déplacez trop rapidement
pendant que vous pulvérisez, vous risquez de projeter des
gouttelettes de liquide sur la surface du panneau !
Dans ce cas, nettoyez le panneau de la manière décrite cidessous.
E1
•
Si le panneau LCD est sale ou humide, nettoyez-le à l'aide
d'un chiffon non abrasif qui ne peluche pas légèrement
humidifié avec une solution de 25% d'alcool isopropylique
(IPA) et 75% d'eau distillée ou déionisée, par exemple, du
Cleareen, un produit de Certified Laboratories.
•
Prenez un autre linge propre, doux et sec qui ne peluche pas
et essuyez délicatement la surface de verre.
107
Ecran LCD
108
E1
Dépannage
E1
109
Dépannage
110
E1
Dépannage
Défaillances de pixels
Les écrans TFT peuvent afficher des pixels toujours clairs ou
foncés. 10 pixels ou moins qui sont morts en permanence ne
constituent pas une bonne raison pour changer d'appareil.
Veuillez contacter votre centre de service clientèle si le nombre
de pixels défaillants est supérieur aux valeurs mentionnées cidessus.
Résolution d'écran Windows 2000
Conseil : Ces instructions s'appliquent tant à Windows® 2000
qu'à Windows® XP.
Important : Si vous utilisez l'affichage couleur conjointement
avec votre écran à échelle de gris Barco, vous devez configurer
votre bureau avant de régler le paramètre de résolution des
écrans à échelle de gris Barco.
Configuration du bureau Windows 2000 ou Windows XP
Sous Windows 2000 ou Windows XP, la configuration
recommandée pour optimiser la qualité des images à échelle gris
en utilisant un écran couleur avec un écran à échelle de gris
haute résolution est de régler l'écran couleur comme moniteur
principal. Définissez ensuite le paramètre des couleurs sous
l'onglet « Settings » du Panneau de configuration Windows
Display sur la plus haute profondeur de couleur possible
(notamment « True Color » 32 bits par pixel) qui est prise en
charge par la carte graphique de l'écran couleur.
Pour les écrans à échelle de gris haute résolution, vous devez
opter pour le paramètre par défaut, à savoir 256 couleurs (8 bits
par pixel). Vous devez régler le mode Palette des écrans à
échelle de gris haute résolution sur Static Gray palette with NO
system colors. Ainsi, les 256 niveaux de gris disponibles pour les
E1
111
Dépannage
graphiques GDI seront affichés et vous écarterez tout risque de
modification des couleurs lorsque vous changez d'application.
Toutefois, si vous utilisez la Palette Color to Gray Compatibility, le
paramètre couleur des écrans à échelle de gris haute résolution
doit être réglé par défaut sur True Color (32 bits par pixel). Même
si ce mode Palette prend en charge True Color 32 bits, nous vous
recommandons de sélectionner l'écran couleur comme moniteur
principal si vous utilisez simultanément un écran couleur avec
des écrans à échelle de gris.
Réglage de la résolution de votre écran E1
Pour régler la résolution de votre écran E1, vous devez ouvrir une
session à l'aide d'un compte qui possède des privilèges
d'administrateur.
1.
Pour régler la résolution de votre (vos) écran(s) E1, cliquez
avec le bouton droit sur le bureau et sélectionnez
« Properties ».
2.
Sélectionnez l'onglet « Settings ».
3.
Sélectionnez le rectangle qui représente le premier écran E1
connecté à la carte graphique BARCOMED NIO que vous utilisez.
REMARQUE : Si vous utilisez les fonctionnalités VGA de votre
carte graphique BARCOMED NIO, votre premier écran est réglé
sur la résolution VGA « 640 x 480 » pixels avec 16 couleurs
et un taux de rafraîchissement par défaut. Si votre carte
BarcoMed Nio n'exécute pas VGA, l'écran n'a peut-être pas
encore été activé. Pour l'activer, activez la case à cocher
« Extend my Windows desktop onto this monitor », mais ne
cliquez PAS sur le bouton « Appliquer » pour l'instant.
Si vous avez installé vos pilotes BARCOMED NIO en mode
SingleView (mode par défaut sous Windows 2000), vous
remarquez la présence d'un rectangle pour l'écran virtuel
112
E1
Dépannage
représentant les deux têtes commandées par chaque carte
graphique BarcoMed Nio.
Si vous avez installé vos pilotes BarcoMed Nio en mode
DualView (mode par défaut sous Windows XP), vous
remarquez la présence d'un écran représentant chaque tête
commandée par chacune des cartes graphiques BarcoMed
Nio. Cela est vrai, même si un seul écran est raccordé à votre
carte BarcoMed Nio. Les deux écrans d'une carte graphique
ne peuvent pas être activés simultanément, si leurs
propriétés d'affichage ne concordent pas. Si nécessaire,
détachez le deuxième écran de la carte graphique BarcoMed
Nio que vous utilisez, en cliquant avec le bouton droit sur le
rectangle qui le représente, désactivez « Attached » et
cliquez sur le bouton « Apply ».
Conseil : Comme Windows 2000 et Windows XP ne vous
permettent pas de détacher l'écran principal raccordé à une
carte graphique déterminée, vous devrez peut-être affecter
temporairement un autre écran comme écran principal.
Attention : Si vous disposez d'une configuration à un seul
écran et si vous avez activé DualView, Windows ne vous
permet pas d'attacher la deuxième tête. Cela est normal. Il
ne s'agit pas d'un bogue.
4.
Pour l'écran qui demeure attaché, cliquez sur le bouton
« Advanced ».
5.
Sélectionnez l'onglet « Adapter », puis cliquez sur le bouton
« List All Modes ». Dans la boîte de dialogue, sélectionnez la
résolution et le taux de rafraîchissement pris en charge par
votre écran E1, puis cliquez sur « OK ».
Conseil : Dans la zone Adapter, la chaîne Adapter indique si
cet écran constitue l'affichage principal ou secondaire
attaché à la carte graphique. Notez-le, car vous pouvez en
avoir besoin pour disposer ultérieurement les écrans dans
l'ordre correct.
E1
113
Dépannage
6.
Cliquez sur « OK » au bas du Panneau de configuration
Adapter. Si ce bouton n'est pas visible, appuyez une fois sur
la touche « TAB », puis appuyez sur « CTRL »+« Entrée »
pour sélectionner « OK ».
7.
Cliquez sur « OK » dans la boîte de dialogue « Windows will
now apply your new desktop settings ». Votre écran E1 doit
maintenant synchroniser et afficher le bureau de Windows.
8.
Cliquez sur « Yes » en réponse à la question « Your desktop
has been reconfigured. Do you want to keep these
settings ? ».
Pour définir la résolution du deuxième écran attaché à la carte
graphique BarcoMed que vous utilisez, revenez à l'onglet
« Settings » du « Panneau de configuration Display Properties ».
Connectez le écran que vous avez déconnecté à l'étape 2 cidessus, en cliquant avec le bouton droit sur le rectangle qui le
représente, puis en sélectionnant « Attached ».
Répétez à présent les étapes 5-8 ci-dessus pour cet écran.
114
E1
Dépannage
Figure 48: L'onglet Settings du Panneau de configuration Display
Properties de Windows après installation des pilotes et définition
de la résolution alors que DualView est activé.
Remarque : Le système illustré à la figure 48 ci-dessus possède
une seule BarcoMed Niocarte graphique à deux têtes et une
carte graphique VGA tierce. Votre système peut être différent.
E1
115
Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote
Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote
Réinstallation ou mise à jour de votre pilote BarcoMed Nio
Remarque : Ces instructions s'appliquent à Windows 2000 et
Windows XP.
Important pour les utilisateurs Windows 2000 ou
Windows XP seulement : Si vous avez déjà désinstallé le pilote,
ne laissez PAS le logiciel Plug-and-Play de Windows le réinstaller
à votre place.
Pour réinstaller ou mettre à jour uniquement le pilote BarcoMed
Nio, suivez les étapes de la section « Utilisation de l'Assistant
BarcoMed Product Installation » en appliquant les
modifications ci-dessous.
1.
Démarrez votre système et ouvrez une session avec un
compte qui possède des privilèges d'administrateur.
2.
Insérez le CD-ROM du logiciel E1 dans le lecteur de CD de
votre ordinateur. Si l'« Assistant BarcoMed Product
Installation » ne démarre pas dans la minute, parcourez le
contenu du CD-ROM du logiciel E1 et double-cliquez sur le
fichier « Setup.exe » pour démarrer l'Assistant.
L'Assistant commence par afficher l'écran illustré à la
figure 49 ci-dessous.
116
E1
Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote
Figure 49
3.
Pour mettre le pilote à jour, désactivez la case à cocher en
regard de « NioWatch Setup » (figure 50), puis cliquez sur
« Install ».
Figure 50
4.
E1
Pour Windows 2000 ou Windows XP, reportez-vous à
l'Etape 6 sur page 45 de la section intitulée “Installation du
logiciel BarcoMed Nio sous Windows 2000” et suivez les
117
Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote
instructions pour terminer la réinstallation ou la mise à jour
de votre pilote BarcoMed Nio.
Quand l'installation du pilote est terminée, cliquez sur « Finish »,
Ensuite, cliquez de nouveau sur « Finish ».
Redémarrez le système lorsque vous y êtes invité, puis
réinitialisez éventuellement la résolution des écrans.
Désinstallation du pilote BarcoMed Nio ou du logiciel Barco
NioWatch
Remarque particulière : Le programme de désinstallation
BarcoMed n'est pris en charge que sous Windows 2000 et
Windows XP.
Pour supprimer le pilote de la carte graphique BarcoMed Nio de
votre système, vous devez ouvrir une session en utilisant un
compte qui possède des privilèges d'administrateur.
Désinstallation du pilote BarcoMed Nio
118
1.
Insérez le CD-ROM du logiciel BarcoMed Nio dans le lecteur
de CD de votre ordinateur. Si l'« Assistant BarcoMed
Product Installation » ne démarre pas dans la minute,
parcourez le contenu du CD-ROM du logiciel E1 et doublecliquez sur le fichier « Setup.exe » pour démarrer l'Assistant.
2.
L'Assistant BarcoMed Product Installation affiche son écran
de bienvenue.
3.
Assurez-vous que la case à cocher en regard du pilote est
activée et que toutes les autres cases à cocher sont
désactivées (figure 51 ci-dessous). Cliquez sur « Install »
pour continuer.
E1
Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote
Figure 51
4.
Cliquez sur « Next ».
5.
Dans l'écran suivant (reportez-vous à la fifigure 52 on
page 119), activez la case à cocher en regard de « Uninstall
this device », puis cliquez sur « Next » pour continuer.
Figure 52
6.
E1
Cliquez sur « Next ».
119
Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote
7.
Si vous avez installé votre pilote en activant DualView,
passez à l'étape 8.
Si vous avez installé votre pilote en désactivant DualView ,
cliquez sur « Next » pour continuer. Cliquez ensuite sur
« Finish » pour terminer le processus de désinstallation.
Cliquez de nouveau sur « Finish » pour quitter l'Assistant.
Cliquez sur « Oui » si Windows vous indique que « Vous
devez redémarrer votre ordinateur pour que les nouveaux
paramètres prennent effet. ».
8.
Si vous avez installé votre pilote en mode DualView,
l'Assistant vous avertit que vous devez d'abord désactiver
DualView en redémarrant, puis exécuter de nouveau le
programme de désinstallation.
Figure 53
Cliquez sur « OK » pour continuer.
9.
Cliquez sur « Reboot » pour désactiver DualView, cliquez sur
« Finish », puis sur « Yes » pour redémarrer votre système.
10. Lorsque le système redémarre, ouvrez de nouveau une
session en utilisant un compte qui possède des privilèges
d'administrateur. DualView doit maintenant être désactivé.
11. L'« Assistant BarcoMed Product Installation » doit
redémarrer automatiquement. Terminez la désinstallation du
pilote en cliquant trois fois sur « Next ». Cliquez ensuite sur
« Reboot », « Finish » et « Yes ».
Si l'« Assistant BarcoMed Product Installation » ne
redémarre pas automatiquement, terminez la désinstallation
du pilote en redémarrant l'« Assistant BarcoMed Product
Installation » en parcourant le contenu de votre CD E1
Software et en double-cliquant sur le fichier « Setup.exe ».
120
E1
Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote
Suivez ensuite l'Etape 3 sur page 118 à l'Etape 7 sur page
120 pour terminer la désinstallation du pilote.
E1
121
Réinstallation, mise à jour ou suppression du pilote
122
E1
Annexes
E1
123
Annexes
124
E1
Annexe A : Résolutions possibles
Annexe A : Résolutions possibles
Analogique
Numérique
25.175
31.47
70
VGA
V
V
640 x 480
25.175
31.47
60
VGA/VESA
V
V
30.24
35.00
67
Mac
V
31.50
37.90
72
VESA
V
31.50
37.50
75
VESA
V
36.00
43.30
83
VESA
V
720 x 400
28.321
31.47
70
VGA
V
800 x 600
36.00
35.10
56
VESA
V
40.00
37.88
60
VESA
V
50.00
48.10
72
VESA
V
49.50
46.88
75
VESA
V
56.25
53.70
85
VESA
V
832 x 624
57.29
49.80
74.6
Mac
V
1024 x 768
65.00
48.36
60
VESA
V
75.00
56.50
70
VESA
V
78.80
60.02
75
VESA/CRUS
V
80
60.24
75
Mac
V
94.50
68.70
85
VESA
V
108
67.50
75
VESA
V
1152 x 864
E1
Vertical :
Standard
Horizontal :
640 x 350
Résolution
Pixel
Il y a 22 modes prédéfinis et 2 modes utilisateur. Les modes
suivants sont prédéfinis par défaut en usine.
V
V
V
125
126
63.98
60
VESA
V
V
135
80
75
VESA
V
157.5
91.146
85
VESA
V
Standard
108
Vertical :
Numérique
Horizontal :
Analogique
1280 x 1024
Pixel
Résolution
Annexe A : Résolutions possibles
E1
Annexe B : Caractéristiques techniques
Annexe B : Caractéristiques techniques
Panneau de l'écran
Ecran à cristaux liquides couleur à matrice active TFT (Thin Film
Transistor) d'une diagonale de 18,1 pouces utiles, interface RGB
Couleur de l'écran
16 M
Résolution
SXGA 1280 x 1024 @ 60 Hz (native)
Surface d'affichage (H x V)
359 x 287 (mm)
Angle de vision
Vertical :
170º
Horizontal : 170º
Pas des pixels
0,2805 mm (H) x 0,2805 mm (V)
Luminance
700 cd/m² (typ.)
Rapport de contraste
600:1 (typ.)
Temps de réponse
20 ms (optique, typique)
Signaux d'entrée
•
RVB Analogique : Hor. 31,47 à 91,2 kHz
Vert. 56 à 85 Hz
E1
127
Annexe B : Caractéristiques techniques
•
DVI Numérique : Hor. 31,47 à 64 kHz
Vert. 60 à 70 Hz
•
TV-vidéo : NTSC (3.58M), PAL (4.43M)
Vidéo : 0,7 Vpp
Synchronisation : Niveau TTL
Largeur de bande d'entrée vidéo max.
157,5 MHz
Commandes du panneau avant
Menu, - (bas / diminution), + (haut / augmentation), Power
Connecteurs d'entrée
•
D-sub à 15 broches
(pour entrée du signal graphique du PC)
•
3P - Mini – DIN – Power –Connector
(pour entrée CC 12 V, 6,5 A)
•
Mini – DIN – 6 – Connector
(pour entrée S-vidéo et composite : non pris en charge)
•
Connecteur DVI
Source d'alimentation
100 ~ 240 V CA
Consommation électrique
45 watts (max.)
Economie d'énergie
Norme VESA DPMS
Compatibilité avec la norme EPA/Energy Star
128
E1
Annexe B : Caractéristiques techniques
Compatibilité PnP
Conforme aux normes VESA DDC 2B
Dimensions (L x H x P)
450 mm x 461,8 mm x 213,9 mm
Poids net
7,7 kg
Température de fonctionnement
10°C à 35°C
Température de stockage
-10°C à 60°C
E1
129
Annexe C : Déclaration de garantie
Annexe C : Déclaration de garantie
ARTICLE 1 : SERVICES
BarcoView garantit que l'équipement est exempt de tout défaut
de matériau ou de main-d'oeuvre pendant la période de
garantie.
Nonobstant les dispositions de la clause 2, la réparation et le
remplacement de pièces défectueuses et/ou la main-d'oeuvre se
font dans nos ateliers, pendant la durée de cette garantie, de la
manière suivante :
1.1 Dès qu'une panne survient, le Client contacte le Centre de
Support technique BarcoView (ou un centre de réparation agréé)
par téléphone, télécopie ou courrier électronique et fournit au
responsable concerné une description complète du problème, y
compris le modèle et le numéro de série de l'équipement
concerné.
1.2 L'intervenant du Support technique diagnostique le problème
rencontré par le Client et lui indique comment procéder. Le
Support technique peut éventuellement demander le renvoi de
l'équipement ou des sous-ensembles défectueux au Centre de
Support technique BarcoView (ou à un centre de réparation
agréé) en vue de leur réparation. Le Client demandera un
numéro RMA ou RAN au Centre de Support technique BarcoView
(ou à un centre de réparation agréé).
1.3 Le Client renverra, sous port payé, l'équipement ou les sousensembles défectueux afin qu'ils soient réparés au Centre de
Support technique BarcoView (ou au centre de réparation agréé).
1.4 Les pièces de rechange seront neuves ou équivalentes à des
pièces neuves pour le niveau de révision de l'équipement. La
période de garantie des pièces de rechange expirera au même
moment que la période de garantie d'origine de l'équipement.
Toutes les pièces remplacées et renvoyées à BarcoView (ou à un
130
E1
Annexe C : Déclaration de garantie
centre de réparation agréé) deviendront la propriété de
BarcoView (ou du centre de réparation agréé).
1.5 L'équipement réparé sera renvoyé au Client, par courrier
ordinaire, aux frais de BarcoView.
ARTICLE 2 : EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas les éléments suivants :
2.1 Tout élément matériel ou logiciel obtenu auprès d'une source
autre que BarcoView ou un de ses agents ou distributeurs
officiels, et intégré par le Client ou une tierce partie dans
l'équipement fourni par BarcoView.
2.2 Toute configuration hôte qui n'est pas explicitement prise en
charge par BarcoView.
2.3 Tout logiciel installé sur le système, qu'il ait été acquis
auprès de BarcoView ou d'un tiers. Une exception est cependant
faite pour les logiciels fournis par BarcoView s'il est prouvé que
ceux-ci sont à l'origine du mauvais fonctionnement du matériel
couvert par la présente Garantie.
2.4 L'usure normale, l'utilisation dans des circonstances qui
outrepassent les spécifications, la mauvaise utilisation, les
réparations ou modifications non autorisées, le manque
d'entretien correct.
2.5 Toute panne résultant d'un accident, d'une négligence
(notamment, mais sans limitation, l'effacement ou la
suppression de fichiers système et de fichiers de produits
logiciels sous licence), le mauvais emploi, la défaillance d'un
circuit ou toute modification apportée à celui-ci, les dégâts dus
au feu, à l'eau, à l'orage ou à la foudre, les pannes d'alimentation
ou les variations de tension, les défaillances des lignes de
communication ou les cas de force majeure, ou encore toute
autre raison étrangère à l'équipement.
2.6 Tous services ou procédures spécifiques, sollicités par le
Client, en relation avec la vérification de l'équipement réparé.
E1
131
Annexe C : Déclaration de garantie
ARTICLE 3 : OBLIGATIONS DU CLIENT
Par la présente, le Client assume les obligations suivantes en
contrepartie partielle de l'exécution des engagements de
BarcoView dans le cadre de la présente Garantie. Si le Client ne
satisfait pas à ses obligations telles que définies dans le présent
paragraphe, il exempte BarcoView de l'exécution des
engagements stipulés dans la présente :
3.1 Le Client n'exposera pas le personnel de BarcoView à des
conditions de travail dangereuses.
3.2 Les réparations de l'équipement, dans le cadre de la présente
garantie, qui résulteraient d'un mauvais entretien ou de
réparations effectuées par le Client, ses cadres, agents, employés
ou représentants, seront supportées par le Client, à ses propres
frais.
3.3 Le Client doit installer l'équipement BarcoView dans un
environnement pour lequel il a été conçu. S'il apparaît que
l'équipement a été utilisé, même temporairement, dans un
environnement ne respectant pas les spécifications prévues,
BarcoView est autorisé à ne pas exécuter les réparations sous
garantie et à mettre un terme au contrat de garantie. Toute
action prise par BarcoView à cet égard peut être facturée au
Client au prix normal.
ARTICLE 4 : MODIFICATIONS OU CHANGEMENTS APPORTES A
L'EQUIPEMENT
Le Client ne peut ajouter des éléments à l'équipement qu'avec
l'accord écrit explicite de BarcoView.
Toute tentative contraire annule la garantie.
ARTICLE 5 : RENONCIATION DE GARANTIES
Barcoview renonce à toutes garanties, expresses ou implicites, y
compris toutes les garanties implicites de commercialisation et
d'adaptation à un usage particulier.
132
E1
Annexe C : Déclaration de garantie
ARTICLE 6 : LIMITATION DE RESPONSABILITE
Barcoview ne pourra, en aucune circonstance, être tenu pour
responsable vis-à-vis du Client ou d'un tiers, pour tout dommage
direct, indirect, incident, spécial ou consécutif, notamment mais
sans limitation, la perte ou les dommages provoqués à des
équipements ou des biens corporels ou incorporels, la perte de
bénéfices ou de chiffre d'affaires, le coût du capital, le coût de
l'achat de biens de remplacement, ou toute réclamation des
clients de l'utilisateur pour cause d'interruption de service. La
responsabilité de BarcoView dans la fabrication, la vente, la
livraison, la revente, l'installation, le fonctionnement ou
l'adéquation à une utilisation particulière de tout produit ou
service couvert ou fourni dans le cadre de cette condition de
garantie, qu'elle découle d'un contrat, d'une négligence, d'un
préjudice strict, de la garantie ou d'une autre cause, ne
dépassera pas le prix du ou des biens ou services sur lesquels
repose une telle responsabilité.
ARTICLE 7 : FORCE MAJEURE
Chacune des parties sera dégagée de toute obligation résultant
du présent contrat dans la mesure, et aussi longtemps que, celuici ne pourra être honoré pour une raison de force majeure. Dans
cette clause, l'expression « force majeure » signifie, sans être
limitée à, un conflit du travail, un incendie, une mobilisation, une
réquisition, un embargo, une interdiction de transférer des
devises, une insurrection, l'absence de moyen de transport, la
restriction de l'utilisation d'énergie, et en règle générale toute
circonstance hors de tout contrôle des parties et qui empêche
une de celles-ci de se conformer à ses obligations.
ARTICLE 8 : CONSIDERATIONS GENERALES
8.1 Le Client reconnaît que tous les logiciels et dispositifs
électroniques, y compris les produits BarcoView, sont susceptibles
de présenter des erreurs, des pannes mécaniques ou électriques
et qu'ils ne constituent pas un moyen fiable d'exécuter des
applications inappropriées ou dépourvues de sauvegarde
correcte et/ou d'autres précautions de sécurité chaque fois que
E1
133

Manuels associés