- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- DURKOPP ADLER
- 173
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
24
Home Table des matieres Page Préface et Instructions générales de sécurité 1. 1.1 1.2 Jeu de calibres et positions du volant à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléments du jeu de calibres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages correspondant aux différentes positions du volant à main . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 . . . . . . . . . . 7 7 7 8 9 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2 13 2.14 2.15 2.16 Réglage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disque d’ajustement de la manivelle de l’arbre du bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pignon pour courroie dentée du bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boulon en nutation pour la commande du crochet et le palier du bras inférieur gauche Boîtier de commande du crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mouvement du crochet évitant l’aiguille (largeur conforme à la course elliptique du crochet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symétrie du mouvement du crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Crochet dans son support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levage de la boucle et longueur de la barre à aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . protège-aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mouvement transversal du transporteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mouvement de levage du transporteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ressort de retenue du crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disque de leveur de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coupe-fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Course du pied presseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la longueur des points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 11 11 12 13 13 14 15 15 17 19 20 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Réglage du transport du rouleau supérieur . . . . . . . . . . . Transport inférieur et transport du rouleau supérieur synchronisés Ecart entre rouleau de transport et aiguille . . . . . . . . . . . . . Levage du rouleau de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression du rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déflecteur de tissu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension des courroies dentées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Echange du rouleau de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions de levage et d’abaissement du rouleau de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 22 23 23 23 23 24 25 4. Régler le transmetteur de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Jeu de calibres et positions du volant à main 1.1 Eléments du jeu de calibres Les calibres énumérés ci-après permettent une mise au point exacte des machines du type 171 et 173 ainsi que leur inspection. La goupille d’arrêt, position 3 ci-dessous, fait partie des accessoires qui sont livrés avec chaque machine. Les différentes positions du volant à main allant de A à F peuvent être arrêtées avec cette goupille. Calibre N° N° de reference Ajustage pratique 1 933 735 – Positíon du boulon en nutatíon dans le boltier de commande du crochet. 2 933 739K – Position du boitier de commande du crochet. Goupille d’arrêt 3 (voir accessoires) 791 1152 – Bloquer volant à main dans une des positíons de réglage de A à F. 4 Montre-comparatrice 171 981 – P/mesurer mouvement d’évitement d’aiguille (largeur elliptique) de la commande du crochet. Si le client a sa propre montre-comparatrice, il lui faut seulement la douille de serrage 171 984 et la goupille de mesurage 933 748. 5 171 975 – Positíon inclinée du crochet à 89° 30’. 6 933 80192 – Mouvement symétrique du crochet. 8 933 740 – Hauteur du disque de releveur de fil. 933 758 – Excentrique transversal puor le transporteur. 933 716 – Vis d’écartement p/changer la manívelle de l’arbre du bras, par ex. p/modifier la course de la barre à aiguille 9 (voir accessoires) 10 3 1 2 6 5 4 8 10 9 5 1.2 Réglages correspondant aux différentes positions du volant à main Certains réglages mettent comme condition que la machine se trouve dans une position déterminée. Cette position qui s’identifie par une lettre majuscule sur le volant, peut être arrêtée comme suit: – Tourner le volant dans la position imposée pour le réglage à faire. – Introduire la goupille d’arrêt (4) dans le trou du carter de la machine. – Tourner le volant à main un peu en avant et en arrière jusqu’á ce que la goupille d’arrêt (4) se fasse insérer dans l’entaille concernée du disque d’ajustage(1). – L’entaille A du disque d’ajustage est la plus profonde de toutes. La profondeur des autres entailles de B à F est la même, mais moindre. Entaille Réglage A – Disque d’ajustage au pignon de courroie dentée supérieur avec son entaille la plus profonde (A) face à la rainure dans la manivelle de l’arbre du bras B – Mouvement symétrique du crochet, c’est-à-dire s’il est tourné dans le sens opposé à la rotation de la machine, la pointe de l’aiguille doit se trouver dans une position centrale, comme si c’était l’entaille C. C – – – Position du pignon inférieur de la courroie dentée Levage de la boucle Longueur de la barre à aiguille D – Came de levage et came de poussée du transporteur pour les machines à droite E – Disque de leveur de fil – Excentrique pour le transport du rouleau supérieur – Came de levage et came de poussée du transporteur pour les machines à gauche F Sens de rotation de la machine B C 1 4 A F Annotation Suivant la course de la barre incorporés dans la machine: Typ de machine / Modèle 171 - 131110 173 - 141110 173 - 141521 173 - 161120 6 E D à aiguille, les disques d’ajustage suivants, différents l’un de l’autre, sont Course de la barre à aiguille 27 mm 30 mm 30 mm 32 mm Disque d’ajustage 171 1012 171 1512 171 1512 171 2012 2. Réglage de la machine 2.1 Disque d’ajustage de la manivelle de l’arbre du bras – Desserrer les vis d’arrêt de la bague de serrage. (Elle se trouve à gauche du pignon de la courroie dentée supérieur.) L’entaille A, la plus profonde des entailles du disque d’ajustage (1), doit être alignée avec la rainure (2) de la manivelle de l’arbre du bras. (C’est seulement cette position du disque d’ajustage garantit que les réglages à faire sur d’autres entailles sont corrects.) – Insérer goupille (3) dans la rainure (2) de la manivelle de l’arbre de bras. – Tourner le volant à main jusqu’à ce qu’on puisse mettre la goupille d’arrêt (4) dans l’entaille la plus profonde "A" du disque d’ajustage. – Tourner la manivelle de l’arbre du bras dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle touche le palier de l’arbre du bras. Resserrer les vis de la bague de serrage. Fermer l’interrupteur principal! - Risque d’accidents Vérifier d’abord le réglage fait à l’Usine avec deux goupilles d’arrêt (à défaut utiliser deux mèches hélicoïdales de 5 mm). 2 3 4 2.2 Pignon pour courroie dentée du bas Fermer l’interrupteur principal! - Risque d’accidents En posant la courroie dentée, faire attention à ce que les deux vis dans l’entaille C soient positionnées conformément au dessin ci-contre, c’est-à-dire qu’elles restent librement accessibles pour un tournevis. 7 2.3 Boulon en nutation pour la commande du crochet et le palier du bras inférieur gauche Fermer l’interrupteur principal! - Risque d’accidents - – – La distance entre le centre de l’aiguille et le bord avant du palier du bras inférieur gauche (6) doit être de 39,8 mm et celle entre le centre de l’aiguille et l’arrière du boulon en nutation de 38,8 mm. Le boulon en nutation (2) doit être poussé jusqu’à la face du bras inférieur (3). – Dévisser la vis (9) et évacuer l’huile du carter. Mettre la machine debout. Enlever l’aiguille, le protège-aiguille, le support de crochet (8) avec crochet et le coupe-fil (7). Desserrer vis de serrage (11). En prenant de précautions, ôter, en tirant, le boîtier de la commande de crochet (10), tout en tournant lentement le bras inférieur (3). – – – – – – – 6 – 5 – Visser le gabarit (1), n de référence 933 735. Desserrer les vis de serrage (5). Rapprocher le palier du bras inférieur (6) du gabarit. Resserrer les vis de serrage (5). Desserrer les vis (4). Vérifier, si le boulon en nutation (2) touche bien la face (3) du bras inférieur. Enlever capuchon de graissage et collecteur d’huile (15). Desserrer excentrique (13), bague de serrage (14) et pignon (12). Déplacer l’arbre inférieur (3) de façon à ce qu’il y ait une distance de 1 mm entre le palier de l’arbre inférieur (6) et le boulon en nutation (2) resp. que le boulon en nutation touche le gabarit directement. Rapprocher et fixer la bague de serrage (14) et l’excentrique (13) et puis aligner le pignon (12). Resserrer les vis. Contrôler la course de la courroie dentée sur le pignon inférieur de la courroie. Si nécessaire, procéder à l’alignement du pignon de courroie dentée inférieur. Revisser la vis (9). Remonter le boîtier de la commande de crochet et le remplir d’huile ESSO SP-NK 10 jusqu’au trait de repère en haut du verre de niveau d’huile. Pour ajuster le boîtier, le crochet, le protège-aiguille et le coupe-fil, consulter les paragraphes 2.4, 2.5, 2.6, 2.7 et 2.14. 1 2 3 4 7 8 8 9 10 11 12 13 14 15 3 2.4 Boîtier de commande de crochet Fermer l’interrupteur principal! - Risque d’accidents - 1 La pointe de l’aiguille doit montrer sur le centre de l’arbre de crochet (5) et le bord inférieur du crochet doit se trouver en position parallèle par rapport à la face inférieure de la plaque à aiguille. 2 Cela correspond à un écart de 50,5 mm entre le bord inférieur du crochet (4) et le support de la plaque à aiguille (2). Enlever la plaque à aiguille et le support de crochet avec le crochet. Desserrer la vis de serrage (3). 3 Aligner le boîtier de commande de crochet de sorte que l’arbre du crochet s’adapte bien au creux du gabarit (1). Resserrer vis de serrage (3). 5 4 2.5 Mouvement du crochet évitant l’aiguille (largeur conforme à la course elliptique du crochet) Fermer l’interrupteur principal! - Risque d’accidents Le mouvement du crochet destiné à éviter l’heurt avec l’aiguille a été bien ajusté, si la distance entre l’aiguille et le crochet est de 0,1 mm, lorsque le crochet va de droite à gauche, et si, lorsque le crochet va de gauche à droite, la pointe de l’aiguille descendante se trouve au dos du crochet exactement au moment, où crochet et aiguille prennent la position représentée par le croquis ci-contre. La mesure exacte du mouvement d’évitement dépend du système et de l’épaisseur de l’aiguille. Elle se calcule par conséquent d’aprés la formule suivante: a E = a + b + 0,1 + X Exemple pour une aiguille 934 SIN/Nm 110 ----------------------------------------------------------------épaisseur d’aiguille pour "a" = 0,7 mm épaisseur de crochet pour "b" = 1,4 mm écart entre pointe de crochet et aiguille = 0,1 mm pour aiguilles plus épaisses: 110 Nm "X" * = 0,1 mm largeur d’ellipse "E" = 2,3 mm x *X = donnée "a" en plus grand, pour aiguilles plus épaisses. X pour Nm 100 = 0 mm X pour Nm 110 et 120 = 0,1 mm X pour Nm 130 = 0,2 mm Pour l’ajustage, procéder à un déplacement axial de l’arbre inférieur: vers la droite = largeur d’ellipse diminuée vers la gauche = largeur d’ellipse agrandie Indications concernant les réglages, voir page suivante. b 9 Pour ajuster la largeur de la course elliptique du crochet, procéder comme suit: – – – – Insérer une aiguille droite et intacte. Visser douille de serrage (2) et y placer montre-comparatrice (1). Tourner le volant à main et mettre l’arbre de crochet (7) dans sa position la plus basse. Régler la montre à la valeur 0. Ensuite, tourner à nouveau le volant à main afin de faire passer l’arbre du crochet dans sa position la plus élevée. Lire la différence sur la montre-comparatrice. Si la valeur ne correspond pas à la largeur elliptique calculée, il faut desserrer l’arbre inférieur (11). Un ajustage dans le sens axial change la mesure elliptique dans le rapport 1 à 2, ce qui revient à dire que le déplacement de l’arbre inférieur par ex. de 0,2 mm amènera une modification de la largeur de l’ellipse de 0,1mm. 1 3 10 4 – – – – – Oter la plaque à aiguille et le transporteur. Mettre en arrière le protège-aiguille (3). Desserrer l’excentrique (9), la bague d’arrêt (10) et le pignon (8). Pousser l’arbre inférieur (11) dans la direction correspondante jusquà ce que la valeur calculée soit atteinte. Resserrer l’excentrique (9) et la bague d’arrêt (10) pour fixer l’arbre inférieur à nouveau. Aligner le pignon (8) et l’arrêter. Desserrer vis (5) et l’une des vis (4). En réglant le support de crochet (6), mettre la pointe du crochet à une distance de 0,1 mm de l’aiguille (pointe du crochet se trouvant derrière l’aiguille). Resserrer les vis (4) et (5) à nouveau. Contrôler la course de la courroie dentée. Si nécessaire, aligner le pignon inférieur de la courroie dentée. 2 5 6 7 8 9 10 11 2.6 Symétrie du mouvement du crochet Fermer l’interrupteur principal! - Risque d’accidents Avoir symétrisé le mouvement du crochet, cela signifie que la pointe du crochet se trouve aussi bien en face du centre de l’aiguille, lorsque la machine est arrêtée à l’entaille C qu’ à l’entaille B. Dans l’entaille C, la pointe du crochet doit se trouver derrière, dans l’entaille B avant l’aiguille. – Pour un ajustage précis, fixer le gabarit (1) et l’indicateur (2) sur le boîtier de la commande de crochet. – Desserrer les vis du pignon de la courroie dentée inférieur. – Tourner l’arbre inférieur de sorte que l’indicateur (2) dans l’entaille C, resp. B est placé au-dessus du trait de repère du gabarit. Si le volant à main est tourné, l’indicateur doit pivoter du côté gauche. – Resserrer les vis du pignon de la courroie dentée. Vu dans le sens de rotation: entaille C 1 2 Vu dans le sens de rotation opposée: entaille B 2.7 Crochet dans le support de crochet Fermer l’interrupteur principal! - Risque d’accidents Le côté avant du crochet doit former un angle de 89° 30’ avec le bord du plateau de machine. Si la machine est équipée de deux crochets, il faut commencer par l’alignement du crochet arrière et continuer avec le crochet avant et serrer les deux à bloc. L’ajustage peut se faire avec le gabarit 171 975, comme la photo ci-contre l’indique. 11 2.8 Levage de la boucle et longueur de la barre à aiguille Fermer l’interrupteur principal! - Risque d’accidents Le levage de la boucle est de 3,5 mm. Cela signifie que la pointe du crochet doit se trouver en dessous du centre de l’aiguille, lorsque l’aiguille s’est levée de 3,5 mm au-dessus de son point mort inférieur, suite à un mouvement rotatif du volant dans le sens opératoire. - Entaille C du disque d’ajustage. – – – Ce réglage doit exister également, lorsque le mouvement rotatif se fait dans le sens opposé. Entaille B du disque d’ajustage. A ce sujet, voir aussi le paragraphe 2.6 Symétrie du mouvement du crochet. – Lorsque le chas de crochet se trouve au centre de l’aiguille, le bord inférieur du chas d’aiguille et le bord supérieur du chas de crochet doivent se trouver à la même hauteur. (Voir dessin ci-dessous) – – Insérer l’aiguille dans la barre à aiguille et la bloquer. Arrêter la machine à l’entaille C. Derrière l’aiguille, centrer la pointe de crochet par rapport à l’aiguille. A cet effet, desserrer la vis (3). Modifier en conséquence le réglage des vis (2) et (4). Resserrer la vis (3). Desserrer la vis (5). Régler la longueur de la barre à aiguille de sorte que le bord inférieur du chas d’aiguille et le bord supérieur du chas de crochet se trouvent à la même hauteur. Resserrer la vis (5). En deplaçant le support du crochet sur l’arbre, établir un écart de 0,1 mm entre la pointe du crochet et la cannelure de l’aiguille. Resserer vis (3). (Voir illustration) Revérifier la symétrie du mouvement du crochet (positions B et C). Se référer au paragraphe 2.6. 1 5 4 3 12 2 2.9 Protège-aiguille Fermer l’interrupteur principal! - Risque d’accidents Lorsque la pointe du crochet se meut à gauche et atteint l’aiguille, la pointe de l’aiguille doit se poser contre elle. Si, en ce moment, on exerce une pression contre l’aiguille, elle refusera de se faire pousser dans la course de la pointe de crochet. L’aiguille se trouvant en position la plus basse, la moitié du chas d’aiguille doit toujours rester dégagée. Voir croquis ci-contre. 8 – Desserrer vis (7). Adapter la hauteur du protège-aiguille et le régler. Resserrer la vis (7). – Desserrer les vis (8). Rapprocher le protège-aiguille de la pointe d’aiguille. Resserrer les vis (8). L’aiguille ne doit pas être repoussée plus que nécessaire. 7 2.10 Mouvement transversal du transporteur Fermer l’interrupteur principal! - Risque d’accidents Afin d’avoir un bon démarrage du point de couture, le transporteur devrait, le point mort supérieur de la barre à aiguille étant dépassé, donner encore une toute petite "poussée" supplémentaire. L’ajustage exact s’obtient dans l’entaille D à l’aide du gabarit (2) qui fait partie des accessoires, si l’on procède comme suit: – Desserrer les vis de l’excentrique transversal (3). – Bloquer le volant à main à l’entaille D. – Insérer le gabarit (2) dans la fente (1) de l’excentrique transversal. – Tourner l’excentrique transversal (3) de sorte que les arêtes du gabarit reposent sur la coulisse du levier de commande (4). – Resserrer les vis de l’excentrique transversal. Faire alors attention à ce que l’arbre inférieur n’ait aucun jeu. – Réglé à la longueur de transport maxima, le transporteur doit se mouvoir librement dans les fentes de la plaque à aiguille. Attention! Exception! Il existe une exception dans ces réglages qui concerne le modèle de machine 171-131110 sans arbre de coulisse, c’est-à-dire à longueur de point fixe. Il est possible d’équiper postérieurement le modèle 171-131110 pour une utilisation avec les ourleteuses. Jeu de transformation 171 1201 pour "machines à droite" Jeu de transformation 171 1301 pour "machines à gauche" Considérer que l’ajustage de l’excentrique transversal peut différer suivant le cas. "Machine à gauche": Entaille F Poser, dans le sens de rotation de la machine, la première vis de l’excentrique transversal (3) avec son arête inférieure sur l’arête supérieure du gabarit. 3 1 2 4 "Machine à droite": Entaille D Poser, dans le sens de rotation de la machine, la deuxième vis de l’excentrique transversal (3) avec son arête inférieure sur l’arête supérieure du gabarit. Voir croquis. 13 2.11 Mouvement de levage du transporteur Attention! Exception concernant le modèle 171-131110 Fermer l’interrupteur principal! - Risque d’accidents Au moment où la pointe de l’aiguille arrive au trou d’aiguille, les pointes des dents descendantes du transporteur doivent être au même niveau que la surface de la plaque à aiguille. Cette position correspond à l’entaille D du disque d’ajustage. – Desserrer les vis de l’excentrique de levage (3). – Bloquer la machine à l’entaille D. – Tourner l’excentrique de levage (3) de sorte que le centre de la première vis (4) se trouve à la hauteur de l’arête du carter dans le sens de rotation de la machine. Aligner le pignon et resserrer les vis de l’excentrique de levage. – Dans sa position la plus haute, le transporteur sera de 0,8 mm au-dessus de la surface de la plaque à aiguille. "Machines à droite": Entaille D Mettre la première vis de l’excentrique de levage (3), dans le sens de rotation de la machine, au même niveau que la deuxième vis de l’excentrique transversal (1). "Machines à gauche": Entaille F Mettre la deuxième vis de l’excentrique de levage (3), dans le sens de rotation de la machine, au même niveau que la première vis de l’excentrique transversal (1). 4 14 3 2 1 2.12 Ressort de retenue du crochet (seulement modèle 173-141521 avec coupe-fil) Fermer l’interrupteur principal! - Risque d’accidents Lorsque le crochet se meut de droite à gauche, la boucle du fil supérieur (1) doit se glisser entre le ressort de retenue (3) et le crochet (4), en dépassant le point d’arrêt (2). Lorsque le crochet se déplace de gauche à droite, la boucle du fil supérieur doit être retenue au point d’arrêt (2) jusqu’à ce que l’aiguille descendante se soit introduite dans le soi-disant triangle de fil, à gauche devant la boucle du fil supérieur (1). Si l’aiguille est en traîn de regagner sa position du haut et le crochet celle à gauche, la pointe de l’aiguille doit passer à côté du ressort de retenue dans une distance d’environ 0,5 mm. Procéder à l’ajustage comme suit: – Par alignement, mettre le ressort de retenue (3) dans une position à plat point avec le crochet, tout en observant que la pression la plus forte est exercée à l’avant du point d’arrêt (2). – Après avoir desserré la vis (5), déplacer latéralement le ressort de retenue (3) pour établir la distance de 0,5 mm. – Dès que la machine sera complétée et enfilée, il faut contrôler la force d’appui au crochet. Pour cela, renverser la tête de machine et faire tourner le volant à la main. – Vérifier la formation des points, lorsque le crochet se déplace de droite à gauche et de gauche à droite. – Si nécessaire, diminuer la force d’appui du ressort de retenue en l’alignant, au cas où la boucle du fil supérieur n’est pas poussée au-delà du point d’arrêt (2), resp. l’augmenter, si la boucle du fil supérieur n’est pas retenue au point d’arrêt (2) jusqu’à ce que l’aiguille pîque dans le triangle formé par les fils, à gauche devant la boucle du fil supérieur (1). 1 4 2 5 3 8 2.13 Disque de leveur de fil Fermer l’interrupteur principal! - Risque d’accidents Lorsque la machine est arrêtée à l’entaille E (point mort supérieur de la barre à aiguille), le disque de leveur de fil (6) doit se trouver à 5 mm au-dessus de la tôle de support (7). – Desserrer les vis du disque de leveur de fil. – Mettre la goupille d’arrêt dans l’entaille E. – Tourner le disque de leveur de fil (6) en conséquence. Le mesurage peut se faire avec le gabarit (8). – Empêcher le disque de leveur de fil de se déplacer et resserrer les vis. 7 6 15 3 4 10 5 1 4 2 14 13 12 13 11 7 16 6 9 9 18 17 16 8 2.14 Coupe-fil Fermer l’interrupteur principal! - Risque d’accidents Pendant le processus de coupe, le fil inférieur derrière le crochet et la partie arrière de la boucle du fil supérieur doivent être saisis par la pointe (7) du couteau amovible. Voir le croquis ci-dessous. 4. Remontage et positions finales du coupe-fil – Dévisser les vis (2) et retirer d’abord le couteau amovible à nouveau. – Poser le coupe-fil de façon que le support du couteau (13) passe au-dessus du levier à bille (16). Resserrer les vis (1). 5 6 7 1. Démonter le couteau – Dévisser les vis (2) et ôter le couteau amovible (4). – Après avoir dévissé les vis (1), retirer le coupe-fil entier. 2. Essai de coupe fait à la main – Commencer par attacher provisoirement le couteau amovible (4) à l’aide des vis (2). Les vis (2) doivent se trouver alors à peu près au centre du trou oblong du couteau. – Aligner la pointe (7) du couteau amovible sur l’encoche (6) du couteau fixe (5). Serrer les vis (2) à bloc. – Faire un essai de coupe avec du fil. Si la coupe n’est pas bien propre, il faut contrôler le tranchant des couteaux resp. les remplacer par de nouveaux bien affilés. – Passer le couteau amovible en position "coupe" en vissant légèrement la vis de pression (3). Il faut que les mouvements du couteau puissent se faire librement et avec souplesse. – Si nécessaire, aligner la position de coupe du couteau amovible sur le couteau fixe. 3. Tôle de serrage de fil La tôle de serrage de fil (10) doit à peine tenir en position le bout de fil coupé prêt faire démarrer la couture en toute sécurité. Une tôle de serrage de fil trop tendue peut provoquer un froncement du matériel à coudre en début de couture. – – – – – Visser la tige de piston (12) dans l’étau (11) jusqu’à ce qu’elle soit à fleur avec son front. En passant la tige de piston dans sa position finale à droite, l’arête (13) du support de couteau doit être à fleur avec l’arête (14) de la plaque. A l’aide la vis de réglage à blocage automatique (8), ajuster la position finale du cylindre en conséquence (clé hexagonale 2,5 mm). A titre d’un pré-réglage, fixer le couteau amovible avec les vis (2) que a) la pointe (7) montre sur l’encoche (6) et b) les tranchants des couteaux se déplacent l’un au-dessus de l’autre dans une distance d’environ 1 mm. Faire les essais de coupe pendant le travail avec le point le plus petit et le plus grand. Si nécessaire, ajuster la pointe (7) de très peu pour que les fils soient saisis sûrement. 5. Avanceur de fil supérieur et inférieur Les tensions de fil sont ouvertes pendant la coupe du fil et l’avanceur (18) de fil supérieur et inférieur est activé. Le fil avancé et non tendu assurera une bonne formation de points lors de la prochaine couture. Ne pas avancer plus de fil que nécessaire étant donné que la longueur du fil qui reste au début de la couture en dépend. – L’avanceur de fil (18) est étagé. Grâce au réglage de la butée (17), on peut diminuer ou augmenter la quantité de fil avancé. 17 1 2 3 3 9 1 mm 4 8 6 5 6 18 7 5 2.15 Course du pied presseur Fermer l’interrupteur principal! - Risque d’accidents La longueur de la course du pied presseur dépend de la course de la barre à aiguille de la machine concerné et du système d’aiguille utilisé. Pour le système d’aiguille 934, la course du pied presseur est généralement de 5 mm et pour le système 933 en général de 10 mm. Pour les valeurs plus élevées et le passage de tissus plus épais, faire attention à ce que, pendant la couture, la barre à aiguille resp. le porte-aiguille ne heurte pas le pied presseur. Donner d’abord quelques tours aux vis de butée (1) et (2) sans les dévisser complètement. La semelle du pied presseur doit reposer sur la plaque à aiguille. Tourner le volant à main en conséquence. Ajustage pour les pieds presseurs articulés (transport par rouleau supérieur) – Poser un objet d’épaisseur appropriée entre la semelle du pied presseur et la plaque à aiguille. – Desserrer la vis (9). Ajuster l’étau (5) sur la barre presse-étoffe de sorte que la tôle d’appui pivotante puisse passer librement sous le nez de support (7). – Aligner le pied presseur avec l’aiguille et serrer la vis (9). – Retirer l’objet. Lorsque le pied presseur repose sur la plaque à aiguille, il faut qu’il reste un écart entre l’étau (5) et la douille (6). 10 Ajustage pour les pieds articulés à levier – Commencer par diminuer la pressíon exercé par le pied presseur en vissant la douille de pression (3) vers le haut. – Desserrer la vis (9). Mettre la barre presse-étoffe en position basse jusqu’à ce que la semelle du pied presseur repose bien sur la plaque à aiguille. – Régler un écart d’environ 0,5 mm entre l’étau (5) et la douille (6). – Aligner le pied presseur sur l’aiguille et resserrer la vis (9). – Revisser la douille de pression (3). La pression doit être ajustée à une force de ressort sensiblement plus élevée que la force de ressort du pied articulé à levier. La position la plus basse du pied articulé à levier sera ainsi amortie par la douille (6). Visser la vis (1) jusqu’à ce qu’il y ait un écart d’environ 1 mm entre l’angle de levage (8) et l’étau (5), la semelle du pied presseur reposant sur la plaque à aiguille. Limiter la course de l’étau à levier coudé en vissant la vis (2). - La tôle d’appui (4), étant pivotée, doit pouvoir passer encore justement en dessous du nez de support (7). Pour les machines avec levage pneumatique du pied presseur, il faut limiter par conséquent la course du cylindre (10), soit du pied presseur en mettant une vis de butée (11). 11 19 2.16 Régler la longueur des points Longueur de point standard Une longueur de point de par ex. 3 mm ajustée à la roue de réglage devra donner 11 piqûres d’aiguille dans un carton mince sur une course de transport de 30 mm. Desserrer la vis (3). Mettre un mandrin dans le forage (1) et tourner l’arbre de coulisse (2) en conséquence. 1 2 3 Longueur de points d’arrêt pour le transport inférieur La longueur de points d’arrêt ne doit pas être moins de 1,2 mm. Pour l’ajustage, mettre le rouleau de transport en position élevé. Faire faire les piqûres d’aiguille dans un carton mince et en appuyant sur la touche en tête du bras de machine, faire exécuter des points d’arrêt. 11 piqûres devront donner une course de 12 mm. Pour l’ajustage passer un tournevis dans la fente (5). Après avoir desserré la vis (6), faire monter ou descendre la butée (4) en conséquence. 6 5 4 20 Longueur de points d’arrêt pour le transport du rouleau supérieur Le rouleau de transport supérieur doit toujours transporter un peu plus de matériel que le transport inférieur. Comme cela, le matériel à coudre se conserve une certaine tension ce qui empêche son froncement lors du démarrage de la couture. Si, à titre d’exemple, la longueur de points d’arrêt est de 1,2 mm pour le transport inférieur, on ajuste le rouleau de transport supérieur à 1,3 mm. Réduire la pression du pied autant qu’un carton mince est à peine encore entraîné entre le pied presseur et le transporteur. Abaisser le rouleau de transport. Faire piquer l’aiguille dans un carton mince et appuyer sur la touche en tête du bras de machine pour faire exécuter des points d’arrêt avec le rouleau. 11 piqûres devront donner une course de 13 mm. Régler la butée (8) en conséquence. Contre-écrou (7) et butée (8) restent accessibles, même si le couvercle du bras est vissé. 8 7 21 3. Réglage du transport du rouleau supérieur Fermer l’interrupteur principal! - Risque d’accidents - 3.1 Transport inférieur et transport du rouleau supérieur synchronisés Les transports inférieur et du rouleau supérieur doivent être synchronisés et le mouvement du rouleau supérieur ne doit en aucun cas être terminé avant celui du transporteur. Comme cela, le matériel à coudre entre le pied presseur et le rouleau se conserve une certaine tension ce qui empêche son froncement lors du lancement de la couture. Si la machine est arrêté à l’entaille E et si la position des rainures de la barre à traction (1) et de l’excentrique (2) coïncident, le réglage décrit ci-dessus a été réalisé. – – – – – Enlever le couvercle du bobinoir. Ne desserrer les vis de l’excentrique (2) qu’autant qu’il se laisse tourner sur l’arbre du bras sans qu’on fasse un effort particulier. Insérer un tournevis dans la rainure (3) de l’excentrique. En tournant le volant à la main, mettre la machine en position E. Resserrer les vis de l’excentrique (2). Vérifier la synchronisation comme suit: – Mettre les roues de réglage pour le transport inférieur et du rouleau supérieur par ex. à 3 mm. – Poser deux bandes de carton mince en dessous du pied presseur et du rouleau de sorte que leurs bouts soient placés l’un à côté de l’autre. – Tourner le volant à la main. - La position des deux bouts ne doit pas changer. – En cas de besoin, ajuster la roue de réglage du rouleau pour qu’il y ait un transport synchrone. – Défaire le cadran pour le rouleau et le remettre en place de sorte qu’il indique 3 mm. 3 2 1 1 2 4 3.2 Ecart entre rouleau de transport et aiguille L’écart entre le centre du rouleau et celui de l’aiguille doit être de 30 mm. Faire attention à ce que, lors d’un levage automatique, le rouleau n’entre pas en contact avec le pied presseur. Pour l’ajustage, desserrer la vis (4). 6 30mm 22 3.3 Levage du rouleau de transport Position finale du haut Le rouleau soulevé ne doit pas heurter le pied presseur. Tourner le boulon (8) de sorte que sa fente se trouve en position verticale. Limiter en conséquence la course du piston dans le cylindre (9) avec la vis d’arrêt à blocage automatique (7). Se servir pour cela d’une clé à six pans creux de 2,5 mm. Position finale inférieure Après la mise en place du rouleau VULKOLLAN sur la plaque à aiguille, il faut que la coulisse (6) se rabatte encore de 2 mm avant que la butée du levier à main (5) n’atteigne sa position finale. Le matériel à coudre sera ainsi légèrement tendu. Desserrer le contre-écrou (10) et tourner la tige filetée (11) en conséquence. Attention! Les rouleaux en acier ne doivent jamais porter sur la plaque à aiguille. Il faut garder un écart d’environ 0,2 mm entre rouleau et plaque. 5 4 7 8 9 10 11 3.4 Pression du rouleau 12 La pression sur le support peut être modifiée par un réglage du levier qui agit sur la force du cylindre et s’adapte ainsi au matériel à coudre respectif. Desserrer vis (13). Tourner le cylindre dans le sens de la flèche A pour augmenter la pression sens de la flèche B pour diminuer pression. 3.5 Déflecteur de tissu L’écart entre le rouleau et le déflecteur de tissu (12) doit être aussi petit que possible. Afin d’empêcher le matériel à coudre de rentrer dans la fente, corriger l’écart de temps à autre en fonction de l’usure du rouleau. Pour les machines sans coupe-fil, le déflecteur de tissu est conçu en même temps en tant que couteau-rupture pour la chaîne de fil. B 13 3.6 Tension des courroies dentées La tension des courroies dentées doit être réglée de façon à garantir une transmission précise des longueurs de pas du rouleau. Une tension trop élevée peut provoquer une usure exagérée et un dérangement des fonctions. A 23 3.7 Echange du rouleau de transport Pour les domaines d’utilisation différents, les rouleaux de transport suivants sont disponibles: rouleau Vulkollan rouleau Vulkollan 9 mm de large 16 mm de large rouleau en acier 9 mm de large rouleau en acier 15 mm de large rouleau en acier 15 mm de large livré de série conception asymétrique (fait partie des accessoires) pourvu de dents de 1 mm sur son dessus pourvu de dents de 1 mm sur son dessus pourvu de dents de scie de 2 mm n de référence 933 5725 n de référence 933 5737a n de référence 933 5736 n de référence 933 5737 n de référence 933 5738a Suivant le montage entrepris le rouleau asymétrique VULKOLLAN qui fait partie des accessoires peut être positionné de différentes façons par rapport à la couture resp. aux plis du tissu. Ce rouleau peut être également utilisé sur les machines à deux aiguilles. Pour faire l’échange du rouleau, procéder comme suit: – Oter l’écrou (14) avec une clé à fourches de 7 mm. (Attention! Filet à gauche) En faisant cela, maintenir, à l’aide d’un tournevis, l’arbre (15), se trouvant de l’autre côté, dans sa position. – Les rouleaux en acier ne doivent pas entrer en contact avec la plaque à aiguille. L’écart entre les deux doit être de 0,2 mm. C’est pourquoi il faut apporter une mise au point appropriée de la "Position finale inférieure" selon le paragraphe 3.3 ci-dessus. 24 14 15 3.8 Fonctions de levage et d’abaissement du rouleau de transport Le panneau de commande Efka V730 permet de faire un choix parmi de différentes fonctions du rouleau de transport. Ceci se fait au paramètre F190 / ns de code de FFF 001 à 003. de préférence selon les modèles pour toutes les machines munies ou non d’un coupe-fil. Le code n 003 ne comporte pas de fonctions pour les machines à coudre à double point de chaîne. Le code n 001, de préférence pour le rouleau de transport supérieur sans coupe-fil avec les fonctions suivantes: 1. En fin d’une couture le rouleau reste toujours abaissé pour tenir la chaîne de fil. Sa coupe se fait à l’aide du couteau de rupture. 2. Si le pied presseur est levé en cours de couture, le rouleau le sera aussi. 3. Quand on continue à coudre, l’abaissement du rouleau peut se faire tout de suite ou être retardé suivant le nombre de points programmés. La programmation du nombre de points de 0 à 254 se fait sous le paramètre F 191. 3. L’abaissement du rouleau en début d’une couture et après le levage du pied presseur pendant la couture se fait en fonction du nombre de points pouvant aller de 0 à 254, entrés selon le paramètre F191. 4. A l’intérieur et en dehors de la couture le rouleau peut être levé ou abaissé quand on enfonce une touche qui est incorporée dans la tête du bras de la machine. Pour la programmation procéder comme suit: 1. Maintenir la touche P pressée. 2. Activer l’interrupteur principal. - Au panneau d’affichage on voit le numéro de code C 0000. 3. Pour parvenir au "niveau de technicien n 1", entrer le numéro de code Efka 1907 avec les touches 1 .... 0. 4. Appuyer sur la touche E. - Au panneau d’affichage on voit le numéro de paramètre F100. 4. La pression sur une touche au front du bras de la machine permet au rouleau d’être levé ou abaissé pendant la confection d’une couture. 5. Avec les touches 1....0, entrer le n de paramètre 190. Le code n 002 s’applique de préférence au rouleau de transport supérieur avec coupe-fil avec les fonctions suivantes: 6. Appuyer sur la touche E. - Au panneau d’affichage on voit les numéros FFF 001, FFF 002 ou FFF 003. A l’aide des touches + resp. - , on peut choisir l’un desdits numéros. 1. Après que l’on a coupé le fil, le rouleau est levé automatiquement. 2. Si le pied presseur est levé pendant la confection d’une couture et pendant la coupe du fil sur le matériel à coudre, le rouleau est levé. 7. Appuyer deux fois sur la touche P. - L’entrée des données est ainsi terminé. 8. Attention! Faire impérativement une couture avec une coupe de fil ou un levage de pied presseur. C’est la condition pour la mise en mémoire du réglage. 25 4. Régler le transmetteur de position Avant de procéder à ce réglage, vérifier, si le transmetteur de position a été correctement fixé sur la bride du volant à main. Si la machine est arrêtée à l’entaille A, le trait de repère (11) doit se trouver exactement en face de l’encoche (12). 10 11 12 Il s’agit ici de la position 0, c’est-à-dire du point de départ impératif pour tous les réglages qui ont déjà été entrés à l’Usine. Les positions respectives de la machine sont enregistrées par le transmetteur de position en pas de progression (incréments) de 0,7° et affichées au panneau. Un tour complet est subdivisé en 512 pas de progression (incréments). 8 9 Première position La machine doit s’arrêter dès que le crochet aura saisi sûrement la boucle, cela revient à dire que l’aiguille doit monter au delà de son point mort inférieur jusqu’à ce que la pointe du crochet se soit suffisamment avancée pour se trouver à environ 3 mm à gauche de l’aiguille. Cette position correspond à un nombre de 214 incréments. 7 Deuxième position La barre à aiguille est au point mort supérieur. Ceci correspond à l’entaille E du disque d’ajustage resp. à un nombre de 384 incréments. Pour la programmation procéder comme suit: 1. Maintenir la touche P pressée. 2. Activer l’interrupteur principal. - Au panneau d’affichage, on voit le n de code C 0000. 3. Pour parvenir au "niveau de technicien n 1", entrer le numéro de code Efka 1907 avec les touches 1 .... 0. 4. Appuyer sur la touche E. - Au panneau d’affichage on voit le numéro de paramètre F100. 5. Avec les touches 1....0 entrer le numéro de paramètre F 170. Appuyer sur la touche E. "Routine de service 1" (Sr1) est affiché. Appuyer sur la touche F. - La position 0 est affichée. 6. Faire faire un tour complet au volant à main dans le sens de rotation de la machine et le bloquer en position A avec la goupille d’arrêt fournie avec les accessoires. Appuyer deux fois sur la touche P. 26 7. Appuyer sur la touche P. - Au panneau d’affichage, on voit F 170. 8. Appuyer deux fois sur la touche E. - Au panneau d’affichage, on voit "routine de service 2" (Sr2) et F 171. 9. Appuyer sur la touche F. - Au panneau d’affichage on voit la position 1 et le nombre d’incréments ajustés. Se servir des touche + resp. - pour entrer 214 comme nombre d’incréments. 10. Appuyer sur la touche E. - Au panneau d’affichage, on voit la position 2 et le nombre d’incréments réglés. Se servir des touches + resp. - pour entrer 384 comme nombre d’incréments. 11. Appuyer deux fois sur la touche P. - L’entrée des données est ainsi terminée. 12. Attention! Faire impérativement une couture avec une coupe de fil ou un levage du pied presseur. C’est la condition pour la mise en mémoire du réglage fait. Si l’on ne coud pas, le réglage sera perdu, dès la fermeture de l’interrupteur principal.