▼
Scroll to page 2
of
12
Mode d’emploi Félicitations et merci d’avoir opté pour l’amplificateur de clavier KC- 150 de Roland. Les sections ci-dessous contiennent des informations essentielles pour l’utilisation correcte de cet appareil. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées • • • • “INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ” (p. 26) “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (p. 27) “Remarques importantes” (p. 29) “Utilisation d’un support d’enceinte” (p. 34) Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Ce circuit contribue à protéger l’appareil en cas de surcharge prolongée dans un environnement de température ambiante élevée. Vous pourriez remarquer une coupure du son lorsque le circuit de protection est actif. Veuillez lire entièrement toute la documentation fournie afin d’utiliser correctement l’appareil. Caractéristiques • Ce combiné moniteur-amplificateur est conçu pour produire un son de haute qualité avec une série de sources diverses, y compris des claviers et des modules de sons numériques. • Le moniteur à deux voies est équipé d’un haut-parleur de 30 cm (12”) et d’un tweeter. Il délivre une puissance maximum de 65W. • La section d’entrée comporte un mélangeur à quatre canaux. Le canal 1 est conçu pour recevoir le signal d’un micro et est doté d’un connecteur XLR. Le canal 4 offre une fonction d’écoute pratique pour les applications sur scène. • La prise SUBWOOFER OUT permet de brancher un subwoofer actif pour renforcer davantage l’impact des graves. • Les prises AUX IN de type Cinch/RCA permettent de brancher facilement des sources comme un lecteur CD et MD. • La section Master inclut un égaliseur pratique à deux bandes pour peaufiner votre son. • La prise pour casque d’écoute permet un travail nocturne silencieux. Copyright © 2003 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension électrique de force suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier. INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT - L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lisez toutes les instructions. Conservez ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les consignes énoncées. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs). Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre sont elles dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise en question. 10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil. 11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur. 12. N’utilisez jamais l’appareil avec un chariot, stand, pied, support ni table, sauf du type spécifié par le constructeur ou livré avec l’appareil. Déplacez le chariot avec prudence pour éviter une chute de l’appareil. 13. En cas d’orage ou quand vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant longtemps, débranchez-le du secteur. 14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Notamment quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans l’appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque l’appareil ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé. For the U.K. WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Pour les pays de l’U.E. Ce produit répond aux normes des directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution A propos des symboles Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. * Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT 001 • Avant d’utiliser cet appareil, veillez à lire les instructions ci-dessous et le mode d’emploi. .......................................................................................................... 002a • N’ouvrez (et ne modifiez) pas l’appareil. 009 • Evitez de tordre le cordon d’alimentation et de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courtscircuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! .......................................................................................................... AVERTISSEMENT .......................................................................................................... 003 • N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). .......................................................................................................... 004 • Ne placez jamais l’appareil dans des endroits: • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations. .......................................................................................................... 008a • Branchez uniquement l’appareil à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le Mode d’emploi ou imprimées sur l’appareil. .......................................................................................................... 010 • Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste. .......................................................................................................... 011 • Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil. .......................................................................................................... 012a: • Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • Le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), • il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle • des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil • l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon), • l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. .......................................................................................................... 27 AVERTISSEMENT PRUDENCE 013 101a • En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de l’appareil. .......................................................................................................... • Placez l’appareil de sorte à lui assurer une ventilation appropriée. 014 • Protégez l’appareil contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) .......................................................................................................... 015 • Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de l’unité une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion. .......................................................................................................... 016 • Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). .......................................................................................................... 026 • Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à de l’humidité. En outre, ne posez jamais de récipient contenant un liquide (comme un vase, etc.) sur l’appareil. .......................................................................................................... 102a • Saisissez toujours la fiche du cordon secteur lors du branchement au secteur ou à l’appareil. .......................................................................................................... 103a: • Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. Eliminez régulièrement cette poussière avec un chiffon sec. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. .......................................................................................................... 104 • Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. .......................................................................................................... 106 • Ne montez jamais sur l’appareil et évitez d’y déposer des objets lourds. .......................................................................................................... 107a • Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’appareil. .......................................................................................................... 108a • Avant de déplacer cet appareil, débranchez le cordon secteur de la prise de courant et tous les câbles le reliant à des appareils périphériques. .......................................................................................................... 109a • Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez le cordon secteur de la prise murale. .......................................................................................................... 110a • S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. .......................................................................................................... 28 Remarques importantes 291b Outre les instructions de sécurité énoncées ci-dessus dans les sections “INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ” et “CONSIGNES DE SÉCURITÉ”, veuillez lire et suivre les conseils donnés ci-dessous: Alimentation 301 • Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système variateur de lumière). 307 • Avant de brancher cet appareil à d’autres, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. 308 • Bien que les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, l’appareil reste branché au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec son interrupteur POWER puis débranchez son cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc l’appareil à une prise de courant d’accès aisé. Emplacement 351 • L’usage de l’appareil à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de cet appareil ou éloignez-le de la source d’interférence. 352a • Cet appareil peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs. 352b • L’utilisation d’appareils de communication sans fil (comme des téléphones portables) à proximité de l’appareil peut produire du bruit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de l’appareil ou coupez-le. 354b • N’exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Evitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de l’appareil. Evitez aussi l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil. 355b • Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée. 356 • Ne laissez pas des objets en caoutchouc, vinyle ou autre matière semblable trop longtemps sur l’appareil. De tels objets peuvent décolorer ou abîmer la finition. 357 359 • Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur cet appareil. Vous risqueriez d’endommager la finition de l’appareil lors du retrait de ces autocollants, etc. • Ne laissez jamais d’objet posé sur l’appareil pendant son fonctionnement. Entretien • Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon doux et sec. 402 • N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation. • Pour l’entretien quotidien des surfaces couvertes de tapis, utilisez une brosse à poils durs. Précautions supplémentaires • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de l’appareil. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements. 556 • Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. 557 • L’appareil dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. 558a • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit). 559a • Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent. 562 • Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes. • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant. • Avant de transporter et de remiser le KC-150, veillez à fixer son cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet à l’arrière de l’appareil. • Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur l’appareil. Evitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité de l’appareil. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur l’appareil avec un chiffon sec et doux. 29 Description des commandes Panneau de commandes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Panneau des connecteurs 12 11 10 3 CHANNEL CONTROL 1. Commande CH 1 /prises d’entrée CH 1 2 1 * Si vous n’utilisez aucune source de signal de niveau ligne, servez-vous du canal CH4 comme des autres canaux. Outre une prise jack standard d’1/4”, ce canal est doté d’une MASTER CONTROL prise XLR symétrique qui permet de brancher un microphone. Ces commandes règlent le timbre et le volume des haut- Ce canal permet la connexion de sources d’entrée allant du parleurs internes ou du casque. niveau microphone (–50 dBu) au niveau ligne, tels que des modules de sons et d’autres appareils (–20 dBu). 2. Commandes CH 2 et CH 3/prises d’entrée CH 2 et CH 3 Branchez-y votre clavier, module de sons ou d’autres appareils. Ces prises sont conçues pour des signaux d’entrée de niveau ligne (–20 dBu). 3. Commande CH 4/prise d’entrée CH 4 Le canal CH 4 sert à l’écoute du signal reçu. Le signal reçu via le canal CH 4 n’est pas transmis à la sortie Line Out. Il est seulement reproduit par les haut-parleurs de l’amplificateur et via la prise casque. Vous pouvez utiliser le KC-150 comme retour de sono ou comme moniteur pour vos concerts ou dans d’autres applications. Cela vous permet par exemple d’écouter seul (ou avec vos musiciens) le clic d’une boîte à rythmes. Branchez-y un clavier, un module de sons ou d’autres appareils. Cette prise est conçue pour recevoir un signal d’entrée de niveau ligne (–20 dBu). 30 4. Commande LOW Règle le niveau des graves. 5. Commande HIGH Règle le niveau des aigus. 6. Commande VOLUME Règle le volume général des haut-parleurs internes. Ce réglage affecte aussi le signal transmis à la prise SUBWOOFER OUT. Quand vous utilisez un casque, cette commande règle le niveau du signal au casque. * La commande VOLUME n’affecte pas le signal transmis à la prise Line Out. 7. Prise PHONES Permet de brancher un casque d’écoute. Les haut-parleurs de l’appareil sont désactivés quand vous branchez un casque à cette prise. De même, la prise SUBWOOFER OUT ne transmet alors aucun signal. Description des commandes * Veillez toujours à régler la commande VOLUME sur 0 avant de brancher et de débrancher un casque. * La prise PHONES permet de brancher un casque doté d’une fiche stéréo mais elle produit un signal mono. 8. Témoin Power Ce témoin s’allume quand vous mettez l’appareil sous tension. 9. Interrupteur POWER Sert à mettre l’appareil sous tension/hors tension. 12.Prise SUBWOOFER OUT Cette prise permet d’accentuer davantage les graves en branchant un subwoofer actif. Elle produit un signal full-range d’un niveau de sortie de +4 dBu. Vous pouvez utiliser les commandes MASTER CONTROL (LOW, HIGH et VOLUME) pour régler le timbre et le volume du signal présent à la sortie SUBWOOFER OUT. * La prise SUBWOOFER OUT ne transmet aucun signal quand un casque est branché à l’appareil. * Réglez toujours le volume du KC-150 et des appareils connectés au minimum avant de mettre l’équipement sous tension/hors tension. * Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement. Vous pourriez remarquer un léger bruit sourd produit par les haut-parleurs à la mise sous tension de l’appareil. Ce bruit n’indique nullement un dysfonctionnement. * Pour en savoir plus sur l’ordre de mise sous tension des appareils connectés, voyez p. 33. 10.Prises AUX IN Il s’agit de prises d’entrée auxiliaire de type RCA/Cinch. Branchez-y une source comme un lecteur CD ou MD afin de reproduire son signal avec celui des sources connectées aux canaux 1 à 4. Ces prises sont conçues pour des signaux d’entrée de –10 dBu. * Réglez le volume de la source connectée aux prises AUX IN avec les commandes de l’appareil en question. * Même si vous branchez une source stéréo à ces prises, c’est un signal mono qui sera produit par les circuits internes de l’appareil. 11.Prise LINE OUT Branchez-y une console de mixage, un enregistreur ou d’autres appareils similaires. Cette sortie produit un signal de niveau ligne de +4 dBu. * Les commandes MASTER CONTROL (LOW, HIGH et VOLUME) n’affectent pas le signal transmis à la prise LINE OUT. Le signal reçu via le canal CH 4 n’est pas transmis à cette prise. 31 Effectuer les connexions L’illustration ci-dessous montre comment effectuer les connexions entre le KC-150 et les autres appareils. Panneau de commandes Face arrière Casque stéréo Microphone INPUT OUTPUT INPUT OUTPUT Lecteur CD Console de mixage Subwoofer (actif) Voici un exemple de configuration exploitant pleinement les fonctions de mixage et d’écoute du KC-150. Un micro est branché à l’entrée CH 1 compatible avec les signaux d’entrée de niveau microphone. Branchez un clavier, un enregistreur ou toute autre source de signal aux entrées CH 2, CH 3 et CH 4. * Le signal reçu via le canal CH 4 n’est pas transmis à la sortie Line Out. * Pour éviter tout dysfonctionnement ainsi que d’endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Réglez toutes les commandes de volume des canaux du KC-150 et sa commande VOLUME sur zéro. * L’illustration suivante détaille l’assignation des broches pour la prise XLR. Avant d’effectuer toute connexion, vérifiez que l’assignation des broches de la prise XLR est compatible avec les autres appareils. 32 Boîte à rythmes Clavier * Notez que selon la position du microphone par rapport aux enceintes, vous pourriez obtenir du Larsen (un sifflement). Voici comment remédier à ce problème: 1. En changeant l’orientation du microphone. 2. En éloignant le microphone des haut-parleurs. 3. En diminuant le volume. * Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, il se pourrait que le volume des appareils connectés aux entrées (CH 1~ CH 4 et AUX IN) soit trop bas. Dans ce cas, utilisez des câbles sans résistance, tels que les câbles Roland de la série PCS. Effectuer les connexions Mettre l’appareil sous/hors tension A propos des réglages de volume Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils Pour obtenir un son optimal durant l’utilisation de votre sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez KC-150, réglez le volume en suivant les consignes ci-dessous. cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les haut-parleurs. 1. Réglez le niveau des canaux 1 à 4 avec les commandes de volume CH 1 à CH 4. 1. Vérifiez que toutes les commandes de volume du KC-150 et des appareils connectés sont sur 0. 2. Mettez sous tension tous les appareils branchés aux entrées (CH 1~CH 4 et AUX IN) du KC-150. 3. Mettez le KC-150 sous tension. 4. Mettez sous tension tous les périphériques branchés aux prises LINE OUT ou SUBWOOFER OUT du KC-150. 5. Réglez le volume de tous les appareils. 6. Avant de mettre l’appareil hors tension, abaissez le volume de tous les éléments du système et METTEZ HORS TENSION les appareils en inversant l’ordre de leur mise sous tension. * Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement. Réglez toujours le volume sur 0 avant de mettre l’appareil sous tension: cela vous protègera contre tout bruit assourdissant intempestif. Même lorsque le volume est au minimum, il se pourrait que vous entendiez toujours un faible signal à la mise sous tension. C’est normal et cela n’indique nullement un dysfonctionnement. Veillez par la même occasion à équilibrer le volume entre les signaux des canaux 1 à 4. * Réglez le volume de la source connectée aux prises AUX IN avec les commandes de l’appareil en question. 2. Réglez le timbre à votre convenance avec les commandes LOW et HIGH. 3. Servez-vous de la commande VOLUME pour régler le volume global. * Si le son est saturé, abaissez le niveau avec les commandes individuelles des canaux CH 1 à CH 4, la commande VOLUME et/ ou les commandes de volume des sources branchées aux entrées (CH 1~CH 4 et AUX IN). 33 Utilisation d’un support d’enceinte Vous pouvez vous procurer un support d’enceinte afin de placer le KC-150 à la hauteur optimale pour une utilisation comme retour ou sonorisation d’appoint. AVERTISSEMENT ● Le KC-150 est conçu pour être monté uniquement sur des supports d’enceinte dont les dimensions correspondent aux spécifications ci-dessous. Ne le montez jamais sur un support d’enceinte ne répondant pas à ces spécifications. ● Avant le montage, réglez le support d’enceinte sur une hauteur de 140 cm et veillez à ce que l’envergure de ses pieds soit d’au moins 120 cm (47-1/4”), comme illustré cidessous. \ Diamètre: 3,5 cm (1-1/2”) 140 cm (55-1/8”) ou moins Envergure des pieds: 120 cm (47-1/4”) ou plus 120 cm (47-1/4”) ou plus Diamè tre 136 cm : (5 ou plu 3-9/16”) s Envergure: 120 cm (47-1/4”) ou plus ● Lors du choix d’un support d’enceinte, vérifiez que le support en question est assez résistant pour le poids du KC-150. ● Le montage sur un support d’enceinte ne répondant pas aux spécifications ci-contre, dont la hauteur dépasse 140 cm (55 1/8”) ou l’envergure des pieds est inférieure à 120 cm (47 1/4”) peut entraîner la chute du support, provoquant un endommagement du matériel ou des blessures. ● Quand vous utilisez le KC-150 avec un support d’enceinte, il est crucial de placer ce dernier pour qu’il soit bien horizontal et stable. ● Veillez à ce que les câbles branchés au KC-150 disposent d’assez de mou pour prévenir les risques d’accident si quelqu’un venait à trébucher dessus. ● Pour prévenir les accidents provoqués par la chute du support, ne posez jamais d’objet sur le KC-150 quand il est monté sur un support d’enceinte. ● Faites-vous toujours aider par au moins une personne pour monter le KC-150 sur un support d’enceinte ou pour régler la hauteur du support une fois que le KC-150 est installé dessus. 34 Appendices Schéma logique CH1 MIC/LINE BALANCED HOT LINE OUT COLD CH 1 VOL CH1 MIC/LINE SUBWOOFER OUT CH 2 LINE PHONES CH 2 VOL CH 3 LINE TWEETER CH 3 VOL HIGH PASS FILTER WOOFER CH 4 MONITOR MASTER VOL CH 4 VOL LOW POWER AMP HIGH AUX IN L SPEAKER LINE OUT AUX IN R Caractéristiques principales Puissance de sortie nominale 65 W Niveau d’entrée nominal (1 kHz) Entrées Canal 1 (MIC/LINE): Canaux 2, 3 et 4 (LINE): AUX IN: –50~–20 dBu –20 dBu –10 dBu Niveau de sortie nominal LINE OUT: SUBWOOFER OUT: * 0 dBu = 0,775 Vrms +4 dBu +4 dBu Haut-parleurs 30 cm (12”) x 1 Tweeter x 1 Commandes Commande de volume du canal 1 (MIC/LINE) Commande de volume du canal 2 (LINE) Commande de volume du canal 3 (LINE) Commande de volume du canal 4 (MONITOR) Egalisation: commande LOW, commande HIGH Commande VOLUME Interrupteur d’alimentation POWER Témoin POWER Prises Entrées du canal 1 (XLR et jack d’1/4”) Entrée du canal 2 (jack d’1/4”) Entrée du canal 3 (jack d’1/4”) Entrée du canal 4 (jack d’1/4”) Entrées AUX IN (RCA/Cinch) Sortie LINE OUT (jack d’1/4”) Sortie SUBWOOFER OUT (jack d’1/4”) PHONES (jack TRS d’1/4” délivrant un signal mono) Alimentation AC 117 V, AC 230 V, AC 240 V Consommation 55 W Dimensions 480 (L) x 295 (P) x 435 (H) mm 18-15/16 (L) x 11-5/8 (P) x 17-1/8 (H) pouces Poids 14,0 kg 30 lbs 14 oz Accessoires Mode d’emploi * En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ ou l’aspect de cet appareil peuvent être modifiés sans avis préalable. 35