Blues Cube Tour | Blues Cube Stage | Roland Blues Cube Artist212 Guitar Amplifier Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Blues Cube Tour | Blues Cube Stage | Roland Blues Cube Artist212 Guitar Amplifier Manuel du propriétaire | Fixfr
Owner’s Manual
Guitar Amplifier
English
Deutsch
Français
Italiano
Blues Cube Artist
(BC-Stage)
(BC-Artist)
(BC-Tour)
30 cm (12 inch) speaker, 60 W output
30 cm (12 inch) speaker, 80 W output
100 W output
Mode d’emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
Nederlands
Bedienungsanleitung
Português
Owner’s Manual
Blues Cube Tour
Español
Blues Cube Stage
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with a dry cloth.
Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug
does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
For the U.K.
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Mode d’emploi
Amplificateur de guitare
English
Ce mode d’emploi est commun aux modèles Blues Cube Tour,
Blues Cube Stage et Blues Cube Artist.
Deutsch
Une icône Artist uniquement , Artist/Tour uniquement ou Tour uniquement
est utilisée pour marquer les explications se rapportant uniquement à un
modèle spécifique.
Français
Italiano
Blues Cube Artist
(BC-Stage)
(BC-Artist)
Blues Cube Tour
(BC-Tour)
Haut-parleur de 30 cm (12 pouces), sortie de 60 W
Haut-parleur de 30 cm (12 pouces), sortie de 80 W
sortie de 100 W
Español
Blues Cube Stage
Português
Nederlands
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » (première page), « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p. 2) et
« REMARQUES IMPORTANTES » (p. 3). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour être sûr d’avoir bien
compris chacune des fonctionnalités offertes par votre appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité. Conservez ce manuel sous la main afin de vous y reporter au besoin.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
AVERTISSEMENT
Évitez l’introduction de tout objet ou liquide dans
l’appareil ; ne placez jamais de récipient contenant
de l’eau sur l’appareil
Ne placez pas de récipient (par exemple
des vases à fleurs) contenant du liquide sur
l’appareil. Évitez à tout prix l’introduction
d’objets (ex., des objets inflammables,
des pièces de monnaie, des câbles) ou de
liquide (ex., eau, jus de fruit) à l’intérieur de
l’appareil. Vous risqueriez de provoquer un
court-circuit, un mauvais fonctionnement
de l’appareil ou tout autre problème
inhérent.
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou
de dysfonctionnement
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Vérifiez que le cordon d’alimentation est
correctement mis à la terre
N’utilisez pas l’appareil et ne le placez pas dans les
types d’endroits suivants
Branchez la prise d’alimentation de cet
appareil sur une prise secteur mise à la
terre.
• exposé à des températures élevées (par
exemple, emplacement exposé à la lumière
directe du soleil dans un véhicule fermé,
près d’un conduit chauffé ou sur un
dispositif générateur de chaleur) ;
• embué (par exemple, salle de bains, cabinets
de toilettes, sur sols mouillés) ;
• exposé à la vapeur ou à la fumée ;
• exposé au sel ;
• exposé à la pluie ;
• poussiéreux ou sableux ;
• soumis à de fortes vibrations et secousses.
Pour couper totalement l’alimentation de
l’appareil, débranchez la fiche de la prise murale
Même s’il est hors tension, l’appareil
n’est pas complètement coupé de sa
source d’alimentation principale. Si
vous avez besoin de couper totalement
l’alimentation, mettez l’appareil hors
tension, puis débranchez-le de la prise murale. Pour
cette raison, la prise murale à laquelle vous souhaitez
brancher l’appareil doit être facile d’accès.
Prévoyez un espace suffisant à l’endroit de
l’installation
Cet appareil émet un peu de chaleur.
Veillez donc à prévoir suffisamment
d’espace autour de l’appareil, comme
montré ci-dessous.
Avant
Côté
30 cm (12 pouces) 5 cm (2 pouces) 15 cm (6 pouces)
ou plus
ou plus
ou plus
Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable
Vous pourriez vous blesser suite à la chute
ou au basculement de l’appareil.
Connectez le cordon d’alimentation à une prise
murale de tension correcte
20 cm (8 pouces)
ou plus
Ne démontez pas l’appareil et ne le modifiez pas
N’effectuez aucune opération autre que
celles décrites dans le mode d’emploi.
Vous risquez sinon de provoquer un
dysfonctionnement.
Ne réparez pas l’appareil et ne remplacez aucune
de ses pièces par vous-même
Pour toute opération de maintenance,
prenez contact avec votre revendeur, avec
le centre de maintenance Roland le plus
proche ou avec un distributeur Roland
agréé (voir la page « Information »).
2
• le cordon d’alimentation a été endommagé ;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
• des objets ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de
quelque autre façon) ;
• si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement
ou si vous remarquez une modification notable des
performances.
Faites attention à ce que les enfants ne se blessent
pas
Lorsque vous utilisez l’appareil en
présence d’enfants ou si un enfant utilise
l’appareil, assurez-vous qu’un adulte
est présent pour les surveiller et les
accompagner.
Ne laissez pas tomber l’appareil et protégez-le des
forts impacts
L’appareil doit être branché à une prise de
courant uniquement du type décrit sur sa
face arrière.
Vous risquez sinon de provoquer des
dommages ou un dysfonctionnement.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni
Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par un nombre excessif d’autres appareils
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation fourni. De plus, le cordon
d’alimentation fourni ne doit pas être
utilisé avec un autre appareil.
20 cm (8 pouces)
ou plus
Mettez immédiatement l’appareil
hors tension, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale
et demandez une opération de
maintenance à votre revendeur, au
centre de maintenance Roland le plus proche
ou à un distributeur Roland agréé (voir la page
« Information »), dans les situations suivantes :
Ne tordez pas le cordon d’alimentation et ne placez
pas d’objets lourds dessus
Vous pourriez provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Évitez toute utilisation prolongée à un niveau de
volume élevé
L’utilisation prolongée de l’appareil à un
niveau de volume élevé peut endommager
l’ouïe. Si vous constatez une perte auditive
ou des bourdonnements d’oreille, vous
devez immédiatement cesser d’utiliser
l’appareil et consulter un audiologiste.
Vous risquez sinon de provoquer une
surchauffe ou un incendie.
N’utilisez pas l’appareil à l’étranger
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays
étranger, prenez contact avec votre
revendeur, avec le centre de maintenance
Roland le plus proche ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la page
« Information »).
REMARQUES IMPORTANTES
ATTENTION
Placez l’appareil à un endroit bien ventilé
L’appareil doit être positionné de façon à
être suffisamment ventilé.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation,
saisissez-le par la fiche
Nettoyez régulièrement la prise de courant
L’accumulation de poussière ou de
dépôts entre la prise de courant et la prise
électrique peut provoquer un incendie ou
un choc électrique.
ATTENTION
Ne branchez/débranchez jamais une prise de
courant lorsque vous avez les mains mouillées
Il y a un risque d’incendie dans l’éventualité
peu probable d’une panne.
Vous pourriez vous électrocuter.
Acheminez tous les cordons d’alimentation et
câbles de manière à éviter qu’ils ne s’emmêlent
Débranchez tous les cordons et les câbles avant de
déplacer l’appareil
Une personne pourrait se blesser en
trébuchant sur un câble et en provoquant
la chute ou le basculement de l’appareil.
Évitez de grimper sur le dessus de l’appareil ou d’y
placer des objets lourds
Vous pourriez vous blesser suite à la chute
ou au basculement de l’appareil.
À intervalles réguliers, veillez à débrancher la prise
de courant et, à l’aide d’un chiffon sec, enlevez la
poussière et autres dépôts accumulés.
Avant de déplacer l’appareil, débranchezle de la prise murale et débranchez tous les
cordons des appareils externes qui y sont
connectés.
English
Pour éviter d’endommager le conducteur,
saisissez toujours le cordon d’alimentation
par sa fiche lorsque vous le débranchez de
l’appareil ou d’une prise électrique.
ATTENTION
Débranchez la prise de courant en cas de
non-utilisation prolongée pas l’appareil
Débranchez la prise de courant de la prise murale
avant de nettoyer l’appareil
Si vous ne débranchez pas la prise de
courant de la prise murale, vous risquez de
vous électrocuter.
En cas de risque de foudre, débranchez la prise de
courant de la prise murale
Deutsch
Si vous ne débranchez pas la prise de
courant de la prise murale, vous risquez de
vous électrocuter.
Alimentation électrique
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et
télévision. N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels
récepteurs.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil,
ne le placez pas à proximité d’appareils qui émettent
de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule
fermé et ne le soumettez pas de quelque manière que
ce soit à des températures élevées. Veillez également
à ce que la lumière d’appareils d’éclairage, souvent
proches de l’appareil (par exemple une lumière de
piano), ou de projecteurs puissants, ne soit pas toujours
dirigée sur une même zone de l’appareil pendant une
longue période. Une chaleur excessive peut déformer ou
décolorer l’appareil.
• Suivant la matière et la température de la surface sur
laquelle vous placez l’appareil, il est possible que les
pieds en caoutchouc se décolorent ou détériorent la
surface
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre
ou de chiffon sous les pieds en caoutchouc. Dans ce cas,
veillez à ce que l’appareil ne glisse ou ne se déplace pas
accidentellement.
• Ne placez pas de récipient ou autre objet contenant
du liquide sur cet appareil. En outre, si un liquide a été
répandu sur la surface de cet appareil, veillez à l’essuyer
rapidement à l’aide d’un chiffon sec et doux.
Entretien
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et
doux ou légèrement imbibé d’eau. Essuyez l’appareil
en vous efforçant d’appliquer une pression égale sur
toute sa surface. Frotter trop fort sur une zone risque
d’endommager la finition de l’appareil.
• Si vous avez besoin de transporter l’appareil, emballezle dans un matériau antichoc. Si vous transportez
l’appareil sans prendre cette précaution, vous risquez
de le rayer ou de l’endommager, et de provoquer des
dysfonctionnements.
Droits de propriété intellectuelle
• Les noms des sociétés et des produits mentionnés
dans ce document sont des marques ou des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
• Roland, BOSS et CUBE sont des marques ou des marques
déposées de Roland Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se réfère à
un portefeuille de brevets relatifs à l’architecture des
microprocesseurs, développés par TPL (Technology
Properties Limited). Roland détient une licence de cette
technologie du groupe TPL.
Nederlands
• Il peut y avoir production de bruit si des appareils de
communication sans fil (par exemple, des téléphones
portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit
peut se produire lors de la réception ou de l’émission
d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous
rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les
appareils sans fil concernés à une plus grande distance
de l’appareil, soit les éteindre.
• Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre sur
cet appareil. Le revêtement extérieur de l’appareil risque
d’être endommagé lorsque vous les décollez.
• Afin de ne pas déranger autrui, essayez de maintenir le
volume de l’appareil à des niveaux raisonnables.
Português
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs
de puissance (ou de tout autre équipement contenant
d’importants transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut être émis. Pour résoudre ce
problème, modifiez l’orientation de l’appareil ou
éloignez-le de la source d’interférence.
• L’appareil émet un peu de chaleur en cours de
fonctionnement.
Español
Emplacement
• Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle
ou d’une matière similaire ne restent pas sur l’appareil
pendant une longue période. Ces objets peuvent
déformer ou décolorer l’appareil.
• Lors du débranchement de chaque câble, saisissez
son connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous
éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des
éléments internes du câble.
Italiano
• Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique
déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un
onduleur ou un moteur (par exemple, un réfrigérateur,
un lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur).
Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique,
le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement
de l’appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des
raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise
électrique distincte, branchez un filtre de bruit induit
entre cet appareil et la prise électrique.
• En cas de déplacement d’un endroit à un autre où la
température et/ou l’humidité sont très différentes, des
gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former
à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut présenter des
dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez
de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant
d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant
quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit
complètement évaporée.
Français
REMARQUES IMPORTANTES
• ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg Media
Technologies GmbH.
• Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée
eCROS d’eSOL Co., Ltd. eCROS est une marque
d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
• N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants,
d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce soit,
afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de
déformation.
Précautions supplémentaires
• Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou
autres contrôles de l’appareil, ainsi que les prises et les
connecteurs. Une manipulation brutale peut entraîner
des dysfonctionnements.
3
Présentation de votre nouveau Blues Cube Stage / Artist / Tour
Introduction
Félicitations !
Vous avez le bon choix.
Le Blues Cube est né de l’expertise technologique de Roland qui vous permet d’obtenir le
meilleur son possible de votre guitare électrique.
Pour que vous puissiez tirer le meilleur parti de votre Blues Cube, nous vous conseillons
de lire le présent manuel.
En règle générale, il n’est pas nécessaire de conserver les manuels d’amplificateur. Ce
manuel, par contre, contient d’importantes informations sur ce qui permet d’optimiser
votre ampli et d’obtenir un superbe son.
L’amplificateur de guitare en tant qu’instrument de musique
Une guitare électrique ne prend toute sa dimension que lorsqu’elle est branchée. Votre
amplificateur peut de fait être considéré partie intégrante de l’instrument.
Il est pour ainsi dire le corps d’une acoustique remarquable, qui apporte une contribution
essentielle au son final. Même une guitare vintage ne peut pas déployer tout son
potentiel si vous utilisez un amplificateur médiocre.
Une technologie Tube Logic qui a considérablement évolué
La quête du son du Blues Cube a pour point de départ le composant de circuit de lampes
de base identique à celui du Fender Bassman, et plus spécifiquement : lampes 12AY7 et
2 étages de 12AX7 pour les lampes de préampli, réglages de son passifs, convertisseur
de phase à paires longues, lampes de puissance 6L6GC avec méthode push-pull et
transformateur de sortie. Sa section puissance contient une lampe de redressement
GZ34, et la lampe de puissance utilise la méthode de polarisation fixe.
Les types d’alimentation tels que l’alimentation de type B+ ou C- sont des facteurs
importants liés en profondeur à la courbe de gain ou de saturation de la lampe de
puissance. Non seulement les types de lampe, mais également le mode d’alimentation
jouent un rôle essentiel pour déterminer les caractéristiques du son de l’amplificateur.
Le changement dynamique d’alimentation de la lampe de puissance joue un rôle non
négligeable et génère un sentiment très satisfaisant pour les musiciens. C’est-à-dire que
l’attaque et le maintien vont de paire, ou, en d’autres termes, l’impression d’attaque
caractéristique et l’impression de compression de la lampe se conjuguent. Nous avons
peaufiné l’équilibrage des réglages en fonction de ces impressions.
Chaud, plein d’entrain, sensible, dynamique, élastique... ce sont tous les termes
qu’utilisent les guitaristes pour décrire l’expérience satisfaisante de jouer sur leurs
amplificateurs à lampes préférés. Grâce à la technologie Tube Logic de Roland, ces termes
peuvent maintenant être appliqués au Blues Cube.
L’évolution a été considérable depuis le son première génération des amplificateurs
Blues Cube originaux des années 90. Aujourd’hui, la technologie Tube Logic émule
avec précision le comportement complexe et hautement interactif des amplificateurs à
lampes classiques dans ses moindres détails. Grâce à ce facteur magique, l’amplificateur,
d’un simple système son, devient un instrument de musique à part entière. Sensations
fortes, contrôle de la distorsion avec touché et volume, clarté du son, alimentation
« compressée », et plus encore : tout ce que les guitaristes aiment sur un amplificateur à
tube vintage finement réglé est généreusement présent sur le Blues Cube.
Amplificateur de concert pour les musiciens professionnels
Prêt pour les performances en direct, le Blues Cube Artist envoie 80 watts de puissance
(60 watts pour le Blues Cube Stage) et est équipé d’un haut-parleur de 12 pouces
personnalisé qui est conçu spécialement pour une réponse sonore maximale avec Tube
Logic. Le cabinet ouvert à l’arrière inclut une structure de contreplaqué en peuplier, qui
offre un son acoustiquement vibrant pour des performances solo ou en groupe.
4
Présentation de votre nouveau Blues Cube Stage / Artist / Tour
Son large et ouvert indépendamment du volume (contrôle de la puissance)
English
Tout guitariste utilisant un amplificateur à lampes sait qu’il est nécessaire d’augmenter
sensiblement le volume et de pousser les lampes de sortie pour obtenir le meilleur
rendu sonore. L’inconvénient est que le son est trop fort pour jouer ailleurs que sur les
très grandes scènes (ce qui n’a toutefois jamais empêché des guitaristes d’essayer !). La
section de l’amplificateur de puissance du Blues Cube utilise un circuit d’alimentation à
haute impédance pour alimenter le haut-parleur d’une manière authentique. Même au
sein de la section de l’amplificateur de puissance, le circuit de polarisation pour chaque
composant tel que le NFB, le convertisseur de phase, le réseau du transformateur de
sortie et l’alimentation, utilise une structure de circuit indépendante et est réglé de
manière autonome.
Avec Tube Logic, le Blues Cube offre en toute authenticité les caractéristiques de
distorsion complexes des lampes de sortie et de leur interaction avec le transformateur
de sortie, avec un son qui s’enrichit et une sensation de réponse de plus en plus
dynamique à mesure que le volume général est augmenté. Par contre, avec le contrôle
de la puissance variable du Blues Cube, vous pourrez apprécier ce son musical boosté
tout en adaptant le volume à n’importe quelle situation, enregistrements de studio,
répétitions, spectacles dans les boîtes de nuit ou autre.
Clean, Crunch et Dual Tone
Deutsch
Français
Le Blues Cube dispose de deux canaux indépendants, l’un pour les sons propres et l’autre
pour le son crunch. Chaque canal possède ses propres commutateurs Boost et Tone
pour modeler le caractère du son. Augmenter le volume de contrôle sur le canal Clean
vous donne ce grain naturel typique d’un amplificateur qui est poussé à son maximum
de volume. Le contrôleur de gain variable du canal Crunch propose quant à lui une
large gamme de sons bruts, de léger à agressif. Le mode Dual Tone unique est activé en
appuyant sur un commutateur et mélange les deux canaux pour créer une gamme infinie
de sons riches. Et comme n’importe quel autre amplificateur à tube vintage, le Blues Cube
adore les pédales d’effets, de sorte que vous pouvez personnaliser au mieux votre son, en
appuyant sur l’avant de l’amplificateur avec vos pédales de gain préférées.
Italiano
Caractéristiques
• Amplificateur de guitare de concert 100 watts (Blues Cube Tour) / 80 watts (Blues Cube Artist) / 60 watts (Blues Cube Stage) offrant la réponse
sonore et tactile d’un amplificateur authentique à lampes
Español
• La conception complète Tube Logic de Roland permet d’obtenir les comportements interactifs sonores de célèbres amplis à lampes vintage
peaufinés, y compris les caractéristiques de distorsion de préampli et de lampe de sortie, la compression de l’alimentation, et bien plus encore
• Canaux Clean et Crunch indépendants, plus un mode Dual Tone unique pour le mélange des canaux afin d’élargir les possibilités sonores.
• Volume principal, égaliseur trois bandes, contrôle de présence, ainsi que commutateurs Boost et Tone sur chaque canal (le contrôle de présence
est disponible sur les modèles Blues Cube Tour / Blues Cube Artist uniquement)
Português
• Quatre voies de contrôle de puissance (0,5 W, 15 W, 45 W, Max) vous permettent d’obtenir ce son typique à n’importe quel volume
• Effets haute qualité intégrés de réverbération et de trémolo avec un caractère sonore vintage (effets de trémolo sur le Blues Cube Artist
uniquement), plus des boucles d’effets pour des appareils externes sur le Blues Cube Tour et le Blues Cube Artist
Nederlands
• Conception classique avec ouverture à l’arrière disposant d’un haut-parleur de 12 pouces et d’une structure en peuplier personnalisés pour le
Blues Cube Artist et le Blues Cube Stage afin de renforcer la présence sur la scène
• Look moderne et élégant avec une ambiance vintage
• Design léger et efficace facilitant la portabilité sans sacrifier la qualité sonore
• Sortie USB de haute qualité pour un enregistrement direct sur un ordinateur
• La sélection des canaux et les effets Dual Tone et Tremolo/EFX Loop et Réverbération peuvent être contrôlés avec le pédalier GA-FC en option
(l’effet Tremolo est disponible sur le Blues Cube Artist uniquement) Artist/Tour uniquement
5
Description des panneaux
Panneau supérieur
Blues Cube Stage
1
2
3
4
5
3
4
5
6
7
8
Blues Cube Artist
1
2
6
7
8
Blues Cube Tour
1
2
3
5
4
1 Prises INPUT
Connectez votre guitare électrique à cette entrée. Utilisez la prise
HIGH ou LOW en fonction du niveau de sortie de votre guitare.
En règle générale, vous la brancherez sur l’entrée HIGH. Si votre
guitare présente une sortie particulièrement élevée et se déforme
facilement, branchez-la sur l’entrée LOW.
2 Sélection de canaux
Bouton [CH SELECT]
Permet de basculer entre le canal CLEAN et le canal CRUNCH.
Bouton [DUAL TONE]
Permet de mélanger le canal CLEAN et le canal CRUNCH.
* Si un commutateur au pied est raccordé, le bouton [CH SELECT]
et le bouton [DUAL TONE] ne sont pas opérationnels.
3 Canal CLEAN
Permet de créer une large gamme de sons depuis un son propre
non déformé jusqu’à un son légèrement saturé.
Bouton [VOLUME]
Permet de régler le volume du canal CLEAN. Si BOOST est désactivé,
les réglages 0–6 offrent un son propre non déformé, et les réglages
6–12 produisent un son légèrement crunch avec une légère
distorsion de l’amplificateur de puissance.
6
5
6
7
8
Bouton [BOOST]
Activez le bouton [BOOST] pour produire un son crunch agréable.
Bouton [TONE]
Éclaire les gammes des fréquences moyennes et des hautes
fréquences, avec un son plus clair.
4 Canal CRUNCH
Bouton [GAIN]
Permet de régler le gain (niveau de distorsion) du canal CRUNCH.
Bouton [VOLUME]
Permet de régler le volume du canal CRUNCH.
Bouton [BOOST]
Activez le bouton [BOOST] pour augmenter le gain du canal
CRUNCH. Réglez le bouton [GAIN] pour passer d’un son crunch à
une distorsion accentuée.
Bouton [TONE]
Éclaire les gammes des fréquences moyennes et des hautes
fréquences, avec un son plus clair.
Description des panneaux
5 EQUALIZER
Mise sous/hors tension
Bouton [BASS]
* Après avoir effectué correctement tous les branchements
(p. 6–p. 9), suivez bien la procédure ci-après pour mettre
l’équipement sous tension. Si vous ne respectez pas l’ordre
adéquat lors de la mise sous tension, vous risquez de provoquer
des dysfonctionnements ou une défaillance de l’équipement.
Règle le niveau sonore des basses fréquences.
Bouton [MIDDLE]
Règle le niveau sonore des fréquences moyennes.
Bouton [TREBLE]
Règle le niveau sonore des hautes fréquences.
1.
Le Blues Cube Tour est équipé d’égaliseurs indépendants pour le
canal CLEAN et le canal CRUNCH.
6 EFFECT
Bouton [TREMOLO]
* Avant de brancher votre instrument sur la prise INPUT du
Blues Cube, réglez le bouton [MASTER] sur le niveau minimum
(extrême gauche).
2.
Artist uniquement
Bouton [TAP]
Artist uniquement
Tour uniquement
Permet d’activer/de désactiver l’effet externe connecté aux prises
EFX LOOP A / EFX LOOP B.
Permet de régler la profondeur de réverbération.
7 MASTER
Artist/Tour uniquement
Réglez le volume des appareils.
Avant de couper l’alimentation, baissez le volume de tous vos
appareils, puis mettez-les HORS TENSION en procédant dans l’ordre
inverse de la mise sous tension.
* Si vous avez besoin de désactiver totalement le courant
électrique, il faut d’abord mettre l’appareil hors tension puis
débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Pour couper totalement
l’alimentation de l’appareil, débranchez la fiche de la prise
murale » (p. 2).
Español
Ajoute un aspect brillant à la plage des moyennes et hautes
fréquences. C’est un moyen efficace pour améliorer la définition du
son.
4.
Mettez sous tension les appareils connectés à la prise LINE
OUT, à la prise PHONES et au port REC OUT O.
Italiano
Bouton [REVERB]
3.
Français
Bouton [EFX LOOP A / EFX LOOP B]
Bouton [PRESENCE]
* Cet appareil est équipé d’un circuit de
protection. Un délai de quelques secondes
est nécessaire après la mise sous tension avant qu’il fonctionne
normalement.
Artist uniquement
Permet d’activer/de désactiver l’effet externe connecté aux prises
EFX LOOP.
Deutsch
Permet de spécifier le taux de l’effet de trémolo. Lorsque vous
appuyez deux fois sur le bouton, le trémolo est réglé sur un taux
correspondant à l’intervalle entre les pressions.
Bouton [EFX LOOP]
Mettez le Blues Cube sous tension.
* Avant d’allumer/éteindre l’appareil, n’oubliez
pas de baisser le volume. Même si le volume est
baissé, vous pouvez encore entendre certains
sons lorsque vous mettez l’appareil sous ou
hors tension. Ceci est normal et il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Permet de régler la profondeur de l’effet de trémolo, qui module le
volume de manière cyclique.
English
MÉMO
Assurez-vous que le bouton [MASTER] du Blues Cube et le
volume des appareils connectés au Blues Cube sont réglés
sur 0.
Bouton [MASTER]
Português
Permet de régler le volume général.
Commutateur [POWER CONTROL]
Nederlands
Permet de modifier le niveau de sortie de l’amplificateur de
puissance en fonction du lieu ou de vos besoins. Le réglage MAX
sélectionne le niveau de sortie maximal pour le modèle respectif,
soit un équivalent de 60 W pour le Blues Cube Stage, 80 W pour le
Blues Cube Artist et 100 W pour le Blues Cube Tour.
8 POWER
Commutateur [POWER]
Permet de mettre le Blues Cube sous tension/
hors tension. Lorsque l’appareil est sous
tension, le voyant à gauche de ce commutateur
est allumé.
7
Description des panneaux
Panneau arrière
Blues Cube Stage
10
11
12 13
9
Blues Cube Artist
10
11
12 13
14
9
Blues Cube Tour
10
9
9 AC IN
Prise AC IN
Branchez le cordon d’alimentation fourni.
* Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec
l’appareil.
8
16
15
13
11
12
14
Description des panneaux
10 FOOT SWITCH
Prise TIP: CH SELECT RING: Prise DUAL TONE
Si vous avez raccordé un commutateur au pied (vendu séparément :
BOSS FS-6, FS-7 ou FS-5L), vous pouvez l’utiliser pour basculer entre les
canaux CLEAN/CRUNCH ou pour activer/désactiver DUAL TONE (p. 6).
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Raccordement
d’un commutateur au pied (FS-6/FS-7/FS-5L) » (p. 10).
Prise TIP: TREMOLO RING: EFX LOOP
Artist uniquement
Prise TIP: EFX LOOP A: EFX LOOP B
Tour uniquement
Si vous avez raccordé un commutateur au pied (vendu séparément :
BOSS FS-6, FS-7 ou FS-5L), vous pouvez l’utiliser pour activer/
désactiver l’effet de l’appareil connecté à la boucle d’effets A/B.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Raccordement
d’un commutateur au pied (FS-6/FS-7/FS-5L) » (p. 10).
Un faible bourdonnement peut se faire entendre lorsque
d’autres appareils sont branchés sur le Blues Cube Tour. Dans
ce cas, vous pouvez régler le problème en modifiant la position
du commutateur [GND LIFT]. Le commutateur [GND LIFT] doit
normalement être en position OFF.
Commutateur Description
ON
La broche 1 est débranchée de la terre du Blues Cube Tour.
OFF
La broche 1 est branchée sur la terre du Blues Cube Tour.
14 Prises EFX LOOP SEND/RETURN
Artist/Tour uniquement
Branchez un dispositif d’effets externe (mono).
Branchez la prise SEND à l’entrée de votre dispositif d’effets externe
et branchez la sortie de votre dispositif d’effets externe sur la prise
RETURN.
11 Port REC OUT O
Dispositif d’effets externe
Vous pouvez utiliser un câble USB 2.0 disponible dans le commerce
pour enregistrer le son du Blues Cube sur votre ordinateur.
INPUT
Français
Vous pouvez raccorder un pédalier Roland GA-FC (vendu
séparément) et l’utiliser pour changer de canal ou pour activer/
désactiver les effets DUAL TONE, TREMOLO et EFX LOOP (l’effet
TREMOLO est disponible sur le Blues Cube Artist uniquement).
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Raccordement
d’un pédalier GA (vendu séparément : GA-FC) » (p. 10).
Tour uniquement
Deutsch
Prise GA-FC
Artist/Tour uniquement
Commutateur [GND LIFT]
English
Si vous avez raccordé un commutateur au pied (vendu séparément :
BOSS FS-6, FS-7 ou FS-5L), vous pouvez l’utiliser pour activer ou
désactiver l’effet de trémolo ou pour activer/désactiver l’effet de
l’appareil connecté à la boucle d’effets.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Raccordement
d’un commutateur au pied (FS-6/FS-7/FS-5L) » (p. 10).
Réglez le niveau de sortie à l’aide du bouton [VOLUME] du canal
CLEAN ou du canal CRUNCH.
* Le Blues Cube Tour est doté de prises
symétriques (XLR). Les schémas de
1:GND
2:HOT
branchement de ces prises sont
présentés ci-dessous. Effectuez les
branchements une fois que vous
3:COLD
avez vérifié les schémas de
branchement des autres équipements
à raccorder.
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou défaillance de
l’équipement, baissez toujours le volume et mettez les appareils
hors tension avant d’effectuer un quelconque branchement.
OUTPUT
Italiano
Artist uniquement
L’effet EFX LOOP du Blues Cube Artist est
une boucle en série. Si votre dispositif d’effets externe est à un
niveau de volume faible ou qu’il est hors tension, aucun son ne
sera produit.
* Tour uniquement Sur le Blues Cube Tour, vous pouvez appuyer
sur les boutons [EFX LOOP A/EFX LOOP B] du panneau avant
simultanément pour permuter entre une boucle en série et une
boucle parallèle (qui mélange le son de guitare de cet appareil
avec le son de votre dispositif d’effets externe).
*
13 LINE OUT
Prise LINE OUT
Connectez cette prise à votre système de sonorisation ou à votre
enregistreur. Vous pouvez obtenir des sons d’amplificateur de guitare
puissants comme si vous étiez en train de jouer via le haut-parleur.
15 Prise SPEAKER OUT
Tour uniquement
Branchez un caisson de haut-parleur (vendu séparément, par
exemple le BC-CAB410).
* Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher
le haut-parleur. N’utilisez pas un câble blindé conçu pour être
utilisé avec des guitares.
Nederlands
Branchez un casque ici. Vous pouvez obtenir des sons de guitare
puissants comme si vous étiez en train de jouer via le haut-parleur.
Pour régler le volume, utilisez le bouton [VOLUME] du canal CLEAN
ou du canal CRUNCH, ainsi que le bouton [MASTER].
* Si une fiche est insérée dans cette prise, aucun son n’est émis
depuis le haut-parleur du Blues Cube. Cette fonctionnalité
est très pratique si vous ne souhaitez pas que le haut-parleur
émette un son fort, lorsque vous jouez la nuit par exemple.
Commutateur [IMP. SELECT] (sélection d’impédance)
Effectuez les réglages appropriés en fonction des spécifications
du caisson de haut-parleur que vous raccordez. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre caisson
de haut-parleur.
Si vous raccordez le BC-CAB410 (vendu séparément), réglez cette
option sur 4 Ω.
Enregistreur, etc.
Vous pouvez utiliser cette fonction conjointement avec un système
de sonorisation externe ou pour enregistrer votre performance via
une ligne directe, tout en écoutant le son émis par le haut-parleur
du Blues Cube.
16 Prise MIDI IN
Português
12 Prise PHONES
Español
Vous devez installer le pilote USB avant de raccorder l’appareil
à votre ordinateur.
Téléchargez le pilote USB sur le site Web de Roland. Pour plus de détails,
reportez-vous au fichier Readme.htm inclus dans le téléchargement.
http: //www.roland.com/support/
Tour uniquement
Vous pouvez contrôler le Blues Cube Tour depuis un dispositif
multi-effets ou un pédalier MIDI.
9
Utilisation d’un commutateur au pied / pédalier
Raccordement d’un commutateur au
pied (FS-6/FS-7/FS-5L)
Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément :
BOSS FS-6, FS-7 ou FS-5L), vous pouvez l’utiliser pour changer de
canal ou pour activer/désactiver DUAL TONE (p. 6). Sur le
Blues Cube Artist, vous pouvez en outre utiliser un commutateur au
pied pour activer ou désactiver l’effet trémolo et pour activer ou
désactiver l’effet EFX LOOP avec votre pied.
TIP
RING
SLEEVE (GND)
* Cet appareil est équipé d’une entrée
de type TRS qui est raccordée
comme suit.
Raccordement d’un pédalier GA
(vendu séparément : GA-FC)
Artist/Tour uniquement
Vous pouvez connecter le pédalier GA-FC Roland vendu séparément
pour basculer entre les canaux et activer/désactiver les effets.
Branchement du GA-FC
Raccordez un câble stéréo à la prise FOOT SWITCH GA-FC.
2: HOT
* Utilisez1:toujours
un
câble stéréo.
GND
1: GND
2: HOT
* Utilisez des câbles qui ne contiennent pas de résistances.
3: COLD
3: COLD
GA-FC
Panneau arrière du
Blues Cube Stage
Panneau arrière du
Blues Cube Artist
Jack stéréo 6,35
Jack stéréo 6,35
Jack stéréo 6,35
Jack 6,35 x 2
ou
FS-6
RING
Utilisation du GA-FC
Vous pouvez utiliser le GA-FC pour basculer entre les canaux
CLEAN, CRUNCH et DUAL TONE. Vous pouvez également activer/
désactiver les effets TREMOLO et EFX LOOP.
ou
FS-7
TIP
Panneau arrière du
Blues Cube Tour
RING
FS-5L
TIP RING
TIP
* Le Blues Cube est compatible avec les commutateurs au pied à
commutateur de verrouillage (FS-6, FS-7, FS-5L). Si vous utilisez
un FS-6 ou un FS-7, réglez le mode de A et B sur FS-5L (LATCH).
Il n’est pas possible d’utiliser les commutateurs au pied de type
instantané (par exemple FS-5U).
En cas de connexion à TIP: CH SELECT RING: Prise DUAL TONE
Commutateur
Blues Cube Artist
Commutateur
Explication
Explication
CLEAN
Permet de basculer sur le canal CLEAN.
CRUNCH
Permet de basculer sur le canal CRUNCH.
DUAL TONE
Active DUAL TONE.
CLEAN-BOOST
Permet d’activer/de désactiver l’effet BOOST du
canal CLEAN.
CRUNCH-BOOST
Permet d’activer/de désactiver l’effet BOOST du
canal CRUNCH.
FUNCTION + TREMOLO
Permet d’activer/de désactiver l’effet TREMOLO.
Explication
FUNCTION + EFX LOOP
Permet d’activer/de désactiver l’effet EFX LOOP.
FS-5U (prise TAP/INPUT) Permet de spécifier le taux de l’effet de trémolo
(TAP).
(*fig. 1)
TIP
CH SELECT
Permet de basculer entre le canal CLEAN et le
canal CRUNCH.
RING
DUAL TONE
Permet d’activer/de désactiver DUAL TONE (p. 6).
En cas de connexion à TIP: TREMOLO RING: Prise EFX LOOP
Artist uniquement
Commutateur
Collez les autocollants fournis sur le GA-FC.
TIP
TREMOLO
Permet d’activer/de désactiver l’effet de trémolo.
RING
EFX LOOP
Permet d’activer/de désactiver l’effet EFX LOOP.
En cas de connexion à TIP: TREMOLO RING: Prise EFX LOOP
fig. 1
Tour uniquement
Commutateur
Explication
TIP
EFX LOOP A
Permet d’activer/de désactiver l’effet EFX LOOP A.
RING
EFX LOOP B
Permet d’activer/de désactiver l’effet EFX LOOP B.
Réglage du FS-5U
Artist uniquement
FS-5U
TAP (TREMOLO)
10
Utilisation d’un commutateur au pied / pédalier
Utilisation des pédales d’expression
Blues Cube Tour
En raccordant des pédales d’expression (Roland EV-5, BOSS FV-500L,
BOSS FV-500H ; vendues séparément), vous pouvez modifier le
volume d’entrée et le volume principal à l’aide des pédales.
Explication
CLEAN
Permet de basculer sur le canal CLEAN.
CRUNCH
Permet de basculer sur le canal CRUNCH.
DUAL TONE
Active DUAL TONE.
CLEAN-BOOST
Permet d’activer/de désactiver l’effet BOOST du
canal CLEAN.
CRUNCH-BOOST
Permet d’activer/de désactiver l’effet BOOST du
canal CRUNCH.
FUNCTION + EFX LOOP A
Permet d’activer/de désactiver l’effet EFX LOOP
A.
FUNCTION + EFX LOOP B
Permet d’activer/de désactiver l’effet EFX LOOP
B.
GA-FC
English
Commutateur
Pédale d’expression
Prise
Explication
Permet de régler le volume d’entrée.
MÉMO
INPUT VOL
Si vous avez raccordé à la fois un commutateur au pied (vendu
séparément : BOSS FS-6, FS-7 ou FS-5L) et un pédalier GA (vendu
séparément : GA-FC), les opérations réalisées avec le commutateur
au pied ont priorité et les opérations du pédalier GA sont ignorées.
Permet de régler le volume principal. Vous pouvez
utiliser les variations de volume pour différentes
performances ou couper le son de votre instrument.
* Le volume principal qui est contrôlé par la pédale
d’expression raccordée à cette prise est différent de
celui du bouton [MASTER] du panneau de contrôle.
Deutsch
MASTER VOL
* Le volume d’entrée qui est contrôlé par la pédale
d’expression raccordée à cette prise ne peut pas être
réglé à partir du panneau de contrôle.
Réglage de MINIMUM VOLUME sur une pédale d’expression
Français
Le bouton [MINIMUM
VOLUME] d’une pédale
d’expression permet de régler
la valeur lorsque la pédale est
complètement relevée (valeur
la plus faible).
Bouton
[MINIMUM
VOLUME]
Español
Schéma fonctionnel
Italiano
* Utilisez uniquement la pédale d’expression spécifiée (Roland
EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H ; vendue séparément). En
raccordant d’autres pédales d’expression, vous risquez d’entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil ou de l’endommager.
LINE OUT
Português
USB
-PRE (Windows)
-Input/Output 3,4 (Mac)
*2
INPUT (HIGH)
POWER
AMP
SPEAKER
MASTER
PHONES
EFX LOOP
SEND
EFX LOOP
RETURN
*1
Artist: 1 EFX LOOP
* 1: Aucun son n’est émis par le haut-parleur lorsqu’une fiche
est connectée à la prise PHONES.
EFX LOOP
SEND
INPUT VOL
Uniquement lorsque le pédalier est branché
Artist/Tour uniquement
* 2: Aucun signal provenant du port USB ne sera émis par le
haut-parleur.
EFX LOOP
RETURN
Tour: 2 EFX LOOPS
MASTER VOL
Uniquement lorsque le pédalier est branché
Artist/Tour uniquement
11
Nederlands
AMPLIFIER
INPUT (LOW)
POWER CONTROL
USB
-POST (Windows)
-Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)
Principales caractéristiques
Roland Blues Cube Stage: Amplificateur de guitare
Roland Blues Cube Artist: Amplificateur de guitare
Roland Blues Cube Tour: Amplificateur de guitare
Puissance de sortie
nominale
Niveau d’entrée
nominale
Haut-parleur
Commandes
Blues Cube Stage
Blues Cube Artist
Blues Cube Tour
60 W
80 W
100 W
EFX LOOP RETURN: -10 dBu
EFX LOOP RETURN A/B: -10 dBu
Commutateur [POWER]
Commutateur [DUAL TONE]
Commutateur [CH SELECT]
Commutateur [POWER]
Commutateur [DUAL TONE]
Commutateur [CH SELECT]
Commutateur [POWER]
Commutateur [DUAL TONE]
Commutateur [CH SELECT]
<Canal CLEAN>
Bouton [BOOST]
Bouton [TONE]
Bouton [VOLUME]
<Canal CLEAN>
Bouton [BOOST]
Bouton [TONE]
Bouton [VOLUME]
<Canal CLEAN>
Bouton [BOOST]
Bouton [TONE]
Bouton [VOLUME]
<Canal CRUNCH>
Bouton [BOOST]
Bouton [TONE]
Bouton [GAIN]
Bouton [VOLUME]
<Canal CRUNCH>
Bouton [BOOST]
Bouton [TONE]
Bouton [GAIN]
Bouton [VOLUME]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS]
Bouton [MIDDLE]
Bouton [TREBLE]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS]
Bouton [MIDDLE]
Bouton [TREBLE]
<EFFECT>
Bouton [REVERB]
<EFFECT>
Bouton [TAP]
Bouton [EFX LOOP]
Bouton [TREMOLO]
Bouton [REVERB]
INPUT HIGH : -10 dBu (1MΩ)
INPUT LOW : 0 dBu
–
30 cm (12 pouces) x 1
Bouton [MASTER]
Commutateur [POWER CONTROL]
Bouton [PRESENCE]
Bouton [MASTER]
Commutateur [POWER CONTROL]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS]
Bouton [MIDDLE]
Bouton [TREBLE]
<Canal CRUNCH>
Bouton [BOOST]
Bouton [TONE]
Bouton [GAIN]
Bouton [VOLUME]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS]
Bouton [MIDDLE]
Bouton [TREBLE]
<EFFECT>
Bouton [EFX LOOP A]
Bouton [EFX LOOP B]
Bouton [REVERB]
Bouton [PRESENCE]
Bouton [MASTER]
Commutateur [POWER CONTROL]: 0.5 W, 15 W, 45 W, MAX
Commutateur [IMP SELECT]: 4Ω/8Ω, 16Ω
Commutateur [GND LIFT]
CLEAN CHANNEL
BOOST
TONE
CRUNCH CHANNEL
BOOST
TONE
POWER
CLEAN CHANNEL
BOOST
TONE
CRUNCH CHANNEL
BOOST
TONE
TAP
EFFECT
POWER
CLEAN CHANNEL
BOOST
TONE
CRUNCH CHANNEL
BOOST
TONE
EFFECT
POWER
Prise INPUT HIGH/LOW : jack 6,35
Prise LINE OUT : jack 6,35
Prise PHONES : jack stéréo 6,35
Prise FOOT SW (TIP: CH SELECT, RING: DUAL TONE) : jack
6,35 TRS
Port REC OUT O : USB type B
Prise AC IN
Prise INPUT HIGH/LOW : jack 6,35
Prise LINE OUT : jack 6,35
Prise PHONES : jack stéréo 6,35
Prise FOOT SW (TIP: TREMOLO, RING: EFX LOOP) : jack 6,35
TRS
Prise FOOT SW (TIP: CH SELECT, RING: DUAL TONE) : jack
6,35 TRS
FOOT SW (GA-FC) : jack 6,35 TRS
Prise EFX LOOP SEND : jack 6,35
Prise EFX LOOP RETURN : jack 6,35
Port REC OUT O : USB type B
Prise AC IN
Prise INPUT HIGH/LOW : jack 6,35
Prise LINE OUT : jack 6,35, Type XLR
Prise PHONES : jack stéréo 6,35
Prise FOOT SW (TIP: TREMOLO, RING: EFX LOOP) : jack 6,35
TRS
Prise FOOT SW (TIP: CH SELECT, RING: DUAL TONE) : jack
6,35 TRS
FOOT SW (GA-FC) : jack 6,35 TRS
Prise EFX LOOP A/B SEND : jack 6,35
Prise EFX LOOP A/B RETURN : jack 6,35
Port REC OUT O : USB type B
Prise SPEAKER OUT : : jack 6,35
Prise MIDI IN
Prise AC IN
Consommation
électrique
58 W
68 W
108 W
Dimensions
513 (L) x 244 (P) x 465 (H) mm
592 (L) x 260 (P) x 485 (H) mm
545 (L) x 233 (P) x 234 (H) mm
Poids
14 kg
16 kg
8 kg
Mode d’emploi
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi
Cordon d’alimentation
Autocollant GA-FC
Mode d’emploi
Cordon d’alimentation
Câble de connexion pour caisson de haut-parleur
Autocollant GA-FC
Commutateur au pied (BOSS FS-5L, BOSS FS-6, FS-7)
Commutateur au pied (BOSS FS-5L, BOSS FS-6, FS-7)
Pédalier GA (GA-FC)
Voyants
Connecteurs
Accessoires
Options (vendues
séparément)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
12
For EU Countries
For China
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
For the USA
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea
WARNING
For C.A. US (Proposition 65)
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For the USA
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
BC-STAGE, BC-ARITIST, BC-TOUR
Guitar Amplifier
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
V-STUDIO 20 (Model Number: VS-20)
USB Audio Controller
Cakewalk Inc.
268 Summer Street, Boston, MA 02210
02210(617) 423-9004
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
FP-80
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
Blues Cube Tour MIDI IN
Tour only
RECOGNIZED RECEIVE DATA
RX CH
1( fixed)
OMNI
OFF( fixed)
1 (00H) : CLEAN
2 (01H) : CRUNCH
PC
3 (02H) : DUAL
4 (03H) - 128 (7FH) : Ignored
CC
#16
CLEAN BOOST SW
#17
CLEAN TONE SW
#18
CRUNCH BOOST SW
#19
CRUNCH TONE SW
#80
EFX LOOP A SW
#81
EFX LOOP B SW
#82
CH SELECT SW
#83
DUAL SW
0 - 63 : OFF,
64 - 127 : ON
0 - 63 : CLEAN,
64 - 127 : CRUNCH
0 - 63 : OFF,
64 - 127 : ON
04

Manuels associés