Manuel du propriétaire | Bresser Professional WIFI Weather Centre 6in1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Bresser Professional WIFI Weather Centre 6in1 Manuel utilisateur | Fixfr
STATION MÉTÉO
Art. No. 7002540CM3000
FR Mode d’emploi
APP DOWNLOAD:
Fig. 1
DE Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
C
A
EN Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product
or the available translations of these instructions.
B
FR Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien
correspondant.
D
IT Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a
visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
MANUAL & APP DOWNLOAD:
www.bresser.de/download/7002540CM3000
D
2x
2x
4x
La barre de montage en inox se trouve
en-dessous de l’insert. Vérifier avant
l’élimination de l’emballage.
1x
Fig. 3
Fig. 2
BARO
B
WIND
ALARM/SNOOZE
C
INDEX
D
E
2^
RAINFALL
2&
2*
2(
3)
F
GRAPH
^
^
°F/°C
GRAPH
^
G
H
I
^
°F/°C
3!
3@
3#
HISTORY
MAX
MIN
HISTORY
CHANNEL
MAX
MIN
Fig. 4
J
1)
1!
CHANNEL
3$
3&
1@
3%
3^
1#
1$
1%
Wi-Fi
1(
2)
2!
SENSOR REFRESH CLOCK
SET
Wi-Fi
RESET
ALARM
SENSOR REFRESH CLOCK
SET
ALARM
RESET
ALERT
1^
1&
1*
3*
4)
OFF LO HI
ALERT
OFF LO HI
4!
4@
4#
4$
2@
2#
2$
2%
2
3(
Fig. 5
Fig. 6
1
7
4
2
3
5
8
9
6
10
Fig. 7
STORM
STRONG
LIGHT
E
d
F
B
DAILY MIN
C
UV INDEX
Fig. 8
Fig. 9
STORM
STRONG
1*DST
DAILY MIN
1#
I
1@
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND
CHILL
LIGHT
STORM
STRONG
1! 1)
BEAUFORT
1%
2)
LIGHT
2^
2&
UV INDEX
BEAUFORT
STRONG
2%
3(
DAILY MIN DAILY MIN
DAILY DAILY
MIN MIN
HOURLY
DEWPOINT
WEEKLY
WIND CHILL
ABSOLUTE ABSOLUTE
MONTHLY ABSOLUTE
UV INDEX
BEAUFORT
4$
4@
UV INDEX UV INDEX
BEAUFORTBEAUFORT
INDEX
BEAUFORT
DST UVHISTORY
4!DST
2*
Fig. 12
2(
3)
DST
3%
3!
HISTORY
DST
DST
ABSOLUTE
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
Fig. 16
DST
DAILY MIN
UV INDEX
BEAUFORT
4%
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
DST
HISTORY
4&
Fig. 17
HISTORY
HISTORY
3# 4*
3$
Nord
4(
3^
Dégagement
au sol de
1,5 m
3&
5)
Fig. 13
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
3*
LIGHT
AUFORT
DAILY MIN
ABSOLUTE
HISTO
ABSOLUTE
4^
HISTORY
HOURLY
HOURLY
WEEKLY HOURLY
WEEKLY
MONTHLY WEEKLY
MONTHLY
MONTHLY
3@
Fig. 15
4#
4)
DAILY MIN DAILY MIN
DAILY MIN
DEWPOINT DEWPOINT
DEWPOINT
WIND CHILL
WIND CHILL
WIND CHILL
2$
DAILY MIN
Fig. 14
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
LIGHT
HISTORY
LIGHT
LIGHT
ABSOLUTE
B
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
STORM
STRONG
2!
2@
LIGHT
2#
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
DAILY MIN
STORM
Fig. 11STORM
STORM
STRONG STRONG
UV INDEX
2!
1^
STORM
STRONG
1&
DST
1(
HISTORY
ABSOLUTE
UV INDEX
H
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
Fig. 10
1$
J
BEAUFORT
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
LIGHT
g
ABSOLUTE
STORM
STRONG
3
A PROPOS DE CE MANUEL
Le présent mode d‘emploi doit être considéré comme faisant partie
intégrante de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi.
Conservez celui-ci afin de pouvoir le réutiliser ultérieurement le cas
échéant. En cas de revente ou de cession de l’appareil, le mode d’emploi
doit être remis à tout propriétaire ou utilisateur suivant du produit.
Ce produit est exclusivement destiné pour un usage privé.
Il a été conçu comme un média électronique capable d’utiliser des services multimédias.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
RISQUE D’ETOUFFEMENT !
Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage (sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE D’ETOUFFEMENT !
RISQUE D’ELECTROCUTION !
Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source
d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation et/ou batteries). Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’utilisation
de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel,
faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
RISQUE DE BLESSURE !
L’écoulement de l‘électrolyte d’une batterie peut entraîner des blessures par
brûlure due à l’acidité du produit ! Evitez tout contact de l’électrolyte avec
la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l‘acide, rincez
abondamment et immédiatement les parties du corps concernées en utilisant de l’eau claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais.
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE !
N’utilisez que les batteries conseillées. L’appareil et les batteries ne doivent
pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits, incendies voire
conduire à des explosions !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à
votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client
pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation.
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau.
N’exposez jamais l’appareil à des coups ou à des chocs importants, à
la poussière, à des températures élevées constantes ou à de l’humidité
extrême. Cela pourrait entrainer des dysfonctionnements, des courts-circuits ou endommager les piles ou les composants.
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les batteries
trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles batteries disposant
de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de marques, de types ou
de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil
lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps
!
Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de dommage résultant
d’une alimentation électrique inappropriée due à des batteries mal insérées!
VOLUME DE LIVRAISON (FIG. 1)
Station de base (A), Capteur intérieur (B), 6-in-1 capteur extérieur (C), Alimentation électrique DC (D), matériau de montage (E), mode d’emploi
Piles nécessaires (non incluses à la livraison) : 5 piles AA (1,5 V)
En option : 3 piles AAA de sauvegarde pour l’appareil de base (non fournies)
APERÇU DES PIÈCES
Appareil de base (Fig. 2)
1. Touche BARO
3. Touche ALARM/SNOOZE
5. Touche RAINFALL
7. Touche GRAPH /
9. Touche HISTORY
4
2. Touche WIND
4. Touche INDEX
6. Écran LCD avec rétroéclairage
8. Touche °F/°C /
10. Touche MAX/MIN
11. Touche CHANNEL
12. Témoin lumineux
13. Support pour montage mural 14. Touche REFRESH
15. Touche WIFI / SENSOR
16. Touche CLOCK SET
17. Touche ALARM
18. Touche ALERT
19. Touche RESET
20. Touche RESCAN ROUTER
21. Variateur pour rétro-éclairage (éteint / bas / élevé)
22. Compartiment à piles
23. Connecteur USB (seulement pour la mise à jour du Firmware)
24. Pied
25. Raccordement secteur
Capteur intérieur (Fig. 3)
26. Témoin de fonctionnement 27. Support pour montage mural
28. Interrupteur à glissière pour changement de canal
29. Touche RESET
30. Compartiment à piles
6-in-1 Multi capteur extérieur (Fig. 4)
31. Girouette
32. Anémomètre (Anemometer)
33. Antenne
34. Embout à lamelles
35. Tige de montage verticale
36. Trou de montage pour barre de montage verticale
37. Capteur de température et d’humidité
38. Couvercle du compartiment à piles
39. Touche RESET
40. Témoin de fonctionnement
41. Nivelle sphérique
42. Collecteur de pluie (entonnoir)
43. Capteur UV
44. Panneau solaire
AFFICHAGE À L’ÉCRAN (Fig. 5/6)
1. Température extérieure et hygrométrie
2. Température intérieure et hygrométrie
3. Calendrier / phases lunaires 4. Direction/vitesse du vent
5. Température ressentie / indice de température / point de rosée
6. Heure / Lever/Coucher du soleil / État du système
7. Tendance météo
8. Baromètre
9. Précipitations
10. Histogramme multifonction
Température extérieure et hygrométrie (Fig. 7)
1. Force du signal du capteur extérieur
2. Hygrométrie (à l’extérieur) et vecteur de tendance
3. Réglage des valeurs maximales/minimales (HI AL/LO AL) et alarme
marche
4. Température extérieure et vecteur de tendance
5. Indication de charge des piles du capteur extérieur
Température intérieure et hygrométrie (Fig. 8)
6. Indicateur du climat ambiant
7. Hygrométrie (à l’intérieur) et vecteur de tendance
8. Réglage des valeurs maximales/minimales (HI AL/LO AL) et alarme
marche
9. Température intérieure et vecteur de tendance
10. Force du signal du capteur intérieure
11. Canal intérieur (Channel)
12. Indication de charge des piles du capteur intérieure
Kalender / Mondphasen (Fig. 9)
13. Jour
14. Mois
15. Fuseau horaire
16. Phase lunaire
17. Jour de la semaine
Direction/vitesse du vent (Fig. 10)
18. Direction(s) du vent durant l’heure passée
19. Direction actuelle du vent
20. Direction du vent actuelle à 360° ou 16 directions
21. Conditions de vent
22. Réglage de la valeur maximale (HI AL) et alarme marche
23. Vitesse moyenne du vent (AVERAGE) et rafales (GUST)
24. Unité de mesure de la vitesse du vent (mph, m/s, km/h, knots)
Température ressentie / indice de température / point de rosée (Fig. 11)
25. Info
concernant l’affichage de la température ressentie
(WIND CHILL), l’indice de température (HEAT INDEX) ou le point de rosée
(DEWPOINT)
26. Affichage Info pour l’indice UV
27. Affichage Info pour l’échelle de Beaufort
28. Valeur pour la UV Index, Beaufort, température ressentie, l’indice de
température ou le point de rosée
Heure / Lever/Coucher du soleil / État du système (Fig. 12)
29. Synchronisation de l’heure par internet
30. Heure d’été/heure d’hiver (DST) marche
31. HISTORIQUE
32. Puissance du signal radio
33. Réveil marche
34. Alerte au gel marche
35. Heure
36. Heure de lever du soleil
37. Heure de coucher du soleil
Recherche du routeur Wi-Fi / échec de la connexion
clignote
bleu
Mise à jour du Firmware
clignote en rouge
Connexion manuelle au capteur avec la touche Wi-Fi/ clignote
Sensor
cyan
en
Tendance météo (Fig. 13)
38. Symbole de la tendance météo
Mise à jour des données téléchargées et synchroni- clignote
sation de l'heure avec la touche REFRESH
mauve
en
Baromètre (Fig. 14)
39. Valeur quotidienne maximale / minimale
40. Hygrométrie absolue/relative (ABSOLUTE/RELATIVE)
41. Valeur mesurée pour la pression atmosphérique
42. Unité de mesure pour la pression atmosphérique (hPa, inHg, mmHg)
43. Alarme marche
Précipitations (Fig. 15)
44. Information concernant la plage de temps
45. Réglage de la valeur maximale (HI AL) et alarme marche
46. Quantité actuelle des précipitations
47. Unité de mesure des précipitations (in, mm)
Histogramme multifonction (Fig. 16)
48. Variable de l’histogramme
49. Histogramme
50. Valeurs mesurées par heure
AVANT LA MISE EN SERVICE
REMARQUE !
1. Commencez par placer les piles dans les capteurs extérieurs avant de
mettre en service la station de base.
2. Placez la station de base le plus près possible du capteur extérieur.
3. Utilisez le capteur extérieur et l’unité principale à l’intérieur de la zone
effective de transmission.
Lors d’un changement de piles, retirez toujours aussi bien les piles du capteur extérieur que celles de la station de base et placez-y de nouvelles
dans le bon ordre pour que la connexion sans fil puisse à nouveau se faire.
Si vous ne changez par exemple que les piles du capteur extérieur, le signal ne pourra pas être capté ou seulement de façon incorrecte.
N’oubliez pas que la portée réelle dépend des matériaux de construction
des bâtiments ainsi que de la position de l’unité de base et du capteur
extérieur. Des influences extérieures (divers émetteurs radio et d’autres
sources parasites) peuvent réduire fortement la distance possible. Dans
de tels cas, nous recommandons de choisir d’autres emplacements aussi bien pour l’appareil de base que pour les capteurs extérieurs. Quelquefois il suffit de les déplacer de quelques centimètres !
SOURCE DE COURANT
Station de base (Fig. 19)
1. Insérez la fiche DC (D) dans la prise de raccordement de l’appareil (25).
2. Appuyez sur la touche RESET pour redémarrer la station.
3. Après le redémarrage, tous les segments d’affichage s’allument durant
un court instant, puis l’appareil passe en mode de configuration AP (Access Point) et la LED verte s’allume.
Installation des piles de sauvegarde (optionnel)
1. Ouvrez avec précaution le couvercle du logement des piles.
2. Placez les 3 piles (type AAA, 1,5 V) en respectant la polarité indiquée.
3. Refermez le logement des piles.
Le voyant lumineux peut indiquer les états suivants :
État
LED témoin
en
Capteur intérieur (Fig. 3)
1. Ouvrez avec précaution le couvercle du logement des piles.
2. Placez les 2 piles (type AA, 1,5 V) en respectant la polarité indiquée.
3. Refermez le logement des piles.
REMARQUE !
1. Lorsque vous souhaitez attribuer un nouveau canal de capteur, mettez
d’abord l’interrupteur de changement de canal sur le nouveau canal
que vous souhaitez utiliser. Appuyez ensuite sur la touche [SENSOR]
de l’appareil de base puis sur la touche [RESET] du capteur afin de
connecter à nouveau le capteur à l’appareil de base.
2. Évitez d’exposer directement les capteurs à la lumière du soleil, à la
pluie ou à la neige.
3. Afin d’éviter des problèmes de connexion lors d’une nouvelle installation, mettez d’abord les capteurs en marche puis appuyez sur la
touche [RESET] de l’appareil de base (pas celle des capteurs).
6-in-1 Capteur extérieur (Fig. 20)
1. Ouvrez avec précaution le couvercle du logement des piles.
2. Placez 3 piles (type AA, 1,5 V) en respectant la polarité indiquée.
3. Refermez le logement des piles.
REMARQUE !
Le témoin clignote maintenant toutes les 12 secondes.
Affichage « Pile épuisée »
s’affiche soit
Lorsqu’il est temps de changer les piles, un indicateur
à côté de la température intérieure et hygrométrie (piles de la station de
base) soit à côté de la température extérieure et hygrométrie (piles du
capteur extérieur).
MONTAGE
Capteur intérieur
Utilisation pour le montage du dispositif de suspension à l'arrière du
capteur à ceux-ci au moyen d'une vis à la paroi. Vous pouvez le capteur
directement, par exemple, placer une table.
6-in-1 Capteur extérieur (Fig. 17-18)
Montez le capteur extérieur sans fil 6-en-1 à un endroit facilement accessible sans obstacles au-dessus ou bien à proximité du capteur afin
d’assurer une mesure correcte de la pluviométrie et du vent. Installez le
capteur avec l’anémomètre en direction du nord afin d’assurer la bonne
orientation du drapeau de direction du vent.
Fixez la tige de montage et le support (inclus à la livraison) à un poteau
ou à une tige. La distance avec le sol devrait être d’au moins 1,5 m.
Instructions de montage :
1. Montez le capteur extérieur sans fil 6-en-1 à une distance d’au moins
1,5 m du sol afin d’assurer une mesure correcte du vent.
2. Choisissez un espace libre à une distance de 150 m au maximum de
la station de base.
3. Lors de la fixation du capteur extérieur, veillez à un alignement le plus
horizontal possible. Pour cela, utilisez la nivelle sphérique intégrée
dans la partie supérieure du capteur.
4. Installez le capteur avec l’anémomètre en direction du nord afin d’assurer la bonne orientation de la girouette.
Mode de configuration AP (access point) pour la clignote en vert
configuration de l'appareil
Connexion avec le routeur Wi-Fi
s'allume
bleu
en
5
« Other » pour « Station Hardware ». Une fois terminé, cliquez sur «
Submit ».
5. Prenez note de l’identifiant et du code de votre station pour une utilisation ultérieure.
Étape 1 :
Insérez la barre de montage
en inox dans le trou de
montage du capteur et serrez
les vis fermement.
Vissez
Étape 2 :
Fixez le tube en inox à un
poteau à l’aide des 2 boulons
en U, des attaches de fixation
et de l’écrou.
Supports de
montage
Boulons en U
Station de base
La station de base a été conçue pour être placée sur une table ou pour
être montée contre un mur. Pour le montage mural, vous trouverez en
haut à l’arrière une encoche triangulaire permettant d’accrocher au mur
la station de base à l’aide d’une vis murale (non incluse à la livraison). La
station de base vous permet de connecter jusqu’à 7 capteurs intérieurs.
Vous pouvez appuyer sur la touche [CHANNEL] pour passer d’un canal à
l’autre ou maintenir la touche [CHANNEL] enfoncée pendant 2 secondes
pour lancer le défilement automatique.
SYSTÈME DE SAUVEGARDE
L’appareil de base dispose d’un système de sauvegarde double vous permettant de sauvegarder les différents paramètres et les données d’historique.
Sur la batterie de sauvegarde :
Heure et date, enregistrements max/min, paramètres d’alarme, histogrammes, données météorologiques des dernières 24 heures, données
d’historique
Sur la mémoire interne :
Paramètres de routeur, paramètres de serveur météorologique, serveur
de temps, latitude et longitude, compensation de fuseau horaire, données d’historique de canal
CONNEXION DU CAPTEUR INTÉRIEUR ET DU CAPTEUR
EXTÉRIEUR MULTIFONCTION 6-EN-1 AVEC L’APPAREIL
DE BASE
L’appareil de base recherche et se connecte automatiquement à votre
capteur intérieur et au capteur extérieur multifonction 6-en-1 sans fil.
Vous pouvez également appuyer sur la touche [Wi-Fi / SENSOR] pour
rechercher les capteurs manuellement. La LED témoin clignote alors
de couleur cyan. Dès que la connexion avec vos capteurs a réussi, le
symbole de l’intensité du signal du capteur apparaît sur l’écran et les
premières informations météorologiques s’affichent.
CRÉEZ UN COMPTE WUNDERGROUND ET ÉTABLISSEZ
UNE CONNEXION WI-FI
A. Enregistrement de votre station météorologique
1. Rendez-vous sur www.wunderground.com et cliquez sur le bouton «
Join » en haut à droite pour ouvrir la page d’inscription. Suivez les
instructions pour créer votre compte.
2. Une fois que vous avez créé votre compte et validé votre adresse
e-mail, retournez sur la page d’accueil du site Wundergound. Cliquez
sur le bouton
en haut à droite pour ouvrir le menu déroulant et
sélectionnez « Add Weather Station » pour créer votre identifiant de
station.
3. Choisissez le lieu où se trouve votre station météorologique sur la
carte. Indiquez à quelle hauteur votre capteur extérieur multifonction
6-en-1 est placé. Écrivez la latitude et la longitude comme références
dont vous aurez besoin ultérieurement.
4. Indiquez le nom de votre station météorologique puis sélectionnez
6
B. Installation de la station de base pour transmettre les données météorologiques à wunderground.com
1. Lorsque vous branchez votre station de base sur une prise de courant
pour la première fois, ou lorsque vous maintenez la touche [Wi-Fi /
SENSOR] enfoncée pendant 6 secondes, le voyant lumineux LED se
met à clignoter en vert pour signaler que vous êtes passé en mode AP.
Dans ce mode, la station de base est prête pour la configuration Wi-Fi.
2. Utilisez votre Smartphone ou votre ordinateur connecté au réseau WiFi pour connecter la station de base directement avec le nom de réseau SSID, par ex. « PWS-XXXXXX ».
3. Une fois la connexion réussie, ouvrez votre navigateur internet et entrez
192.168.1.1 dans la barre URL. Appuyez sur la touche Entrée pour accéder à l’interface de configuration de la station de base.
4. Remplissez les informations de connexion dans l’interface de configuration.
• Sélectionnez le routeur Wi-Fi (SSID) avec lequel vous souhaitez établir
une connexion
• Saisissez le nom SSID manuellement s’il n’apparaît pas dans la liste
• Choisissez le type de sécurité du routeur (normalement WAP2)
• Entrez le mot de passe de votre routeur
• Entrez l’identifiant de la station
• Indiquez le code de votre station attribué par WUNDERGROUND
• Choisissez la direction (par ex. pour les états européens la longitude «
Est » et pour les États-Unis la longitude « Ouest »).
• Saisissez la latitude et la longitude avec une précision de 3 décimales.
5. Cliquez sur « Apply » pour terminer la configuration. Si toutes les informations que vous avez fournies sont correctes et si elles ont bien
été transférées à votre station, la LED témoin passe au bleu et l’icône
Wi-Fi
arrête de clignoter.
Conditions prérequises pour la connexion Wi-Fi :
Appareils compatibles : appareils intelligents (smart devices) avec fonction de mode Wi-Fi AP (Access Point) intégrée, ordinateurs portables ou
de bureau.
Norme Wi-Fi : 80211 b / g / n, mode AP pris en charge
Navigateur internet : navigateur compatible avec HTML 5
Conditions prérequises pour le routeur :
Norme Wi-Fi : 80211 b / g / n
Type de sécurité pris en charge : WEP, WPA, WPA2, ouvert (pour les routeurs sans mot de passe)
CONSULTEZ VOS DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUES EN
DIRECT
1. Vous pouvez télécharger l’application WUnderground pour partager
les données météorologiques de votre station en direct et en ligne via
Android ou iOS (pour davantage d’informations à ce sujet, consultez la
page : https://www.wunderground.com/download/index.asp)
2. Pour afficher les données du capteur extérieur 6-en-1 sans fil en direct
dans un navigateur internet, rendez-vous sur le site wunderground.
com et indiquez dans le champ de recherche de la barre de menu
l’identifiant de votre station.
3. Vous pouvez également utiliser l’application Apple « WunderStation »
pour iPad pour y enregistrer votre station météorologique et afficher sur
internet les données de température et d’humidité du capteur intérieur.
ÉTAT DE LA CONNEXION WI-FI
Une fois que la station de base est connectée avec succès au routeur
apparaît sur l’écran LCD. Lorsque
Wi-Fi, le symbole de signal Wi-Fi
le signal Wi-Fi est instable ou que la station de base cherche à établir
une connexion avec le routeur, le symbole se met à clignoter. Lorsque le
symbole disparaît, cela signifie que la station de base n’est pas en mesure d’établir une connexion au routeur Wi-Fi ou qu’elle ne parvient pas à
passer en mode AP.
NETTOYAGE DES DONNÉES
Lors de la mise en place du capteur extérieur, il se peut que le capteur se
déclenche. Cela peut entrainer des mesures erronées pour la pluviométrie et le vent. Dans ce cas, il convient de supprimer les valeurs erronées.
Pour cela, cependant, il n’est pas nécessaire d’effectuer une réinitialisation et de rétablir la connexion.
Appuyez tout simplement sur la touche HISTORY pendant environ 10 secondes. Cela effacera toutes les données de mesure antérieures.
RÉGLAGE DE L’HEURE
Lorsque la station de base se connecte à Internet, elle tente d’établir une
connexion avec le serveur de temps internet afin d’obtenir l’heure UTC. Une
fois la connexion réussie et l’heure de la station de base à jour, le symbole
« SYNC » apparaît sur l’écran LCD. Chaque jour, à 12h00 et 24h00, l’heure
est automatiquement synchronisée avec celle du serveur de temps Internet. Vous pouvez également appuyer sur la touche [REFRESH] pour mettre
à jour l’heure Internet manuellement.
3. Répétez l’étape 2 pour l’entrée des minutes avant d’appuyer sur la
touche ALARM afin de quitter le mode de réglage.
REMARQUE !
Appuyez deux fois sur la touche ALARM pendant que la fonction de réveil
est désactivée afin d’activer la préalarme liée à la température (alerte au
gel). Le réveil sonne 30 minutes plus tôt si la température descend en
dessous de -3 °C.
AFFICHAGE DE LA TENDANCE MÉTÉO
Cette station météo dispose d’un capteur de pression atmosphérique
intégré ainsi que d’un logiciel qui, à partir des valeurs obtenues, calcule
une tendance météo pour les 12 heures suivantes et qui l’affiche alors de
façon graphique à l’écran.
Fig. 22
Lorsque vous souhaitez utiliser l’appareil hors ligne, vous avez également la possibilité de régler l’heure et la date manuellement :
Ensoleillé, dégagé Légèrement couvert
Réglage manuel de l’heure
1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche CLOCK SET jusqu’à
ce que l’affichage "12 or 24Hr" se mette à clignoter.
ou la touche
afin de régler le mode sou2. Appuyez sur la touche
haité, puis appuyez sur la touche CLOCK SET afin de passer à l’étape
suivante.
3. Suivez la séquence suivante : Time Zone  DST ON/OFF  Heures
 Minutes  Secondes  12/24Hr  Année  Mois  Jour 
M-D/D-M  Internet time sync ON/OFF  Langue
REMARQUE !
1. La précision d’une tendance météo normale, reposant sur des valeurs
de pression atmosphérique, est de 70-75 %.
2. La tendance météo se rapporte aux 12 heures à venir et peut ainsi ne
pas refléter la situation météo actuelle.
3. La tendance météo « Neigeux » ne se fonde pas sur les valeurs de la
pression atmosphérique mais sur les valeurs de la température extérieure. Dès que la température extérieure tombe en dessous de -3 °C
(26 °F), la tendance météo annonce « Neigeux ».
REMARQUE !
1. La station de base ferme automatiquement le mode de réglage lorsque
aucune touche n’a été actionnée pendant 60 secondes.
2. Le décalage horaire peut être réglé entre -23 et +23 heures.
3. Il est possible de choisir comme langue l’anglais (EN), le français (FR),
l’allemand (DE), l’espagnol (ES), Néerlandais (NL), russe (RU) et l’italien (IT).
4. L’heure d’été/d’hiver est réglée en usine sur automatique(auto). La
montre est programmée de façon à passer automatiquement à l’horaire d’été ou l’horaire d’hiver. L’utilisateur peut désactiver cette fonction (OFF).
La pression atmosphérique est la pression créée à chaque endroit de
la Terre par le poids de la couche d’air qui la surmonte. La pression atmosphérique est proportionnelle à la pression moyenne et elle diminue
progressivement à mesure qu’on monte en hauteur. Les météorologues
se servent de baromètres pour mesurer la pression atmosphérique. Étant
donné que la météo dépend fortement des variations de la pression atmosphérique, il est possible d’obtenir une prévision météo à partir des
variations de la pression atmosphérique mesurées.
RÉGLAGE DU RÉVEIL
Allumer/éteindre le réveil (et l’alerte au gel) (Fig. 13)
1. Appuyez sur la touche ALARM afin d’afficher l’heure de réveil.
2. Appuyez deux fois sur la touche ALARM afin d’activer l’heure de réveil.
3. Appuyez trois fois sur la touche ALARM afin d’activer l’heure de réveil
avec alerte au gel.
4. Afin de désactiver le réveil et l’alerte au gel, appuyez autant de fois que
nécessaire sur la touch ALARM jusqu’à ce que les symboles d’alarme
ne s’affichent plus.
Couvert
Pluvieux
Pluvieux, orageux
Neigeux
PRESSION BAROMÉTRIQUE/ATMOSPHÉRIQUE
Choix du mode d’affichage
1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche BARO afin de passer au mode de réglage pour la pression atmosphérique.
ou sur la touche
afin de choisir entre
2. Appuyez sur la touche
pression atmosphérique absolue et relative :
• ABSOLUTE :La pression atmosphérique absolue à votre emplacement actuel
• RELATIVE : La pression atmosphérique relative basée sur le niveau
de la mer (mètres au-dessus du niveau de la mer)
REMARQUE !
1. Lorsque le réveil sonne, vous pouvez appuyer sur la touche ALARM/
SNOOZE afin d’interrompre la sonnerie. Le réveil sonnera à nouveau 5
minutes plus tard.
2. Si vous appuyez sur la touch ALARM pendant que le réveil sonne cela
désactive l’alarme jusqu’à ce que l’heure de réveil réglée soit de nouveau atteinte.
Réglage de la pression atmosphérique relative
1. Renseignez-vous auprès de votre service régional de météorologie,
sur Internet ou consultez d’autres sources pour connaitre la valeur
de la pression atmosphérique au-dessus du niveau de la mer (ce qui
correspond également à la pression atmosphérique relative de votre
emplacement).
2. Appuyez pendant 2 secondes environ sur la touche BARO jusqu’à ce
que ABSOLUTE ou RELATIVE se mette à clignoter.
ou la touche
afin de passer en mode RELATIVE.
3. Drücken Sie die
4. Appuyez à nouveau sur la touche BARO, la valeur numérique pour RELATIVE se mette à clignoter.
ou la touche
afin de modifier la valeur.
5. Appuyez sur la touche
6. Appuyez une dernière fois sur la touche BARO afin d’enregistrer les
réglages et de quitter le mode de réglage.
Réglage du réveil
1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche ALARM > afin de
passer au mode de réglage. Le champ des heures clignote.
ou la touche
afin de régler la valeur
2. Appuyez sur la touche
souhaitée, puis appuyez sur la touche ALARM afin de passer au champ
des minutes.
REMARQUE !
1. La valeur préréglée pour la pression atmosphérique relative est de
1013 mbar/HPa (29,91 inHg) et est en rapport avec la valeur moyenne
de la pression atmosphérique.
2. Si vous modifiez la valeur de la pression atmosphérique relative, cela
modifie également les affichages météo.
Fig. 21
Réveil arrêt
réveil marche
réveil et alerte au gel marche
7
3. Le baromètre intégré enregistre les modifications environnementales
de la pression atmosphérique absolue. En se fondant sur les données
collectées, il est ainsi possible d’élaborer un pronostic pour les conditions météo dans les 12 heures à venir. Pour cela, les indicateurs météo changent selon la pression atmosphérique absolue établie après
seulement une heure de fonctionnement.
4. La pression atmosphérique relative se fonde sur le niveau de la mer,
cependant, elle aussi change en fonction de la pression atmosphérique absolue mesurée après une heure de fonctionnement.
Choisir l’unité de mesure pour les précipitations
1. Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche RAINFALL afin de
passer au mode de réglage.
ou sur la touche
afin de choisir entre mm
2. Appuyez sur la touche
(millimètres) ou in (pouces).
3. Appuyez une dernière fois sur la touche RAINFALL afin d’enregistrer les
réglages et de quitter le mode de réglage.
Choisir l’unité de mesure pour le baromètre
Appuyez plusieurs fois sur la touche BARO jusqu’à ce que l’unité de mesure souhaitée s’affiche à l’écran : inHg, mmHg ou hPa.
Consulter la direction du vent
TEMPÉRATURE & HYGROMÉTRIE
Fig. 23
optimal
Tendance de température
L’indication de tendance de température vous renseigne sur les tendances de changements météorologiques dans les minutes qui viennent.
Les flèches dénotent une tendance de température en hausse, stable ou
en baisse.
stable
PRÉCIPITATIONS
Choix du mode d’affichage
La station de base indique la quantité de pluie, en millimètres ou en
pouces, en fonction des précipitations mesurées au cours de l’heure
> jusqu’à ce que l’interécoulée. Appuyez plusieurs fois sur la touche
valle de temps souhaité s’affiche à l’écran :
• DAILY : L’intégralité des précipitations du jour en cours, mesurées à partir de minuit
• HOURLY : Précipitations de l’heure passée
• WEEKLY : L’intégralité des précipitations de la semaine en cours
• MONTHLY : L’intégralité des précipitations du mois en cours
• Accumulate: L’ensemble des précipitations tombées depuis la dernière
réinitialisation
Fig. 24
Pluviosité du jour
Pluviosité de la semaine
Pluviosité du mois
REMARQUE !
La pluviosité est actualisée toutes les 6 minutes, à chaque heure pile
ainsi qu’après 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 et 54 minutes après chaque
heure pile.
8
Directions du vent au cours des 5 dernières minutes (6 au max.)
Fig. 25
Choisir le mode d’affichage
Appuyez plusieurs fois sur la touche WIND jusqu’à ce que le taux souhaité s’affiche à l’écran :
• AVERAGE :Vitesse moyenne du vent, calculée à partir de toutes
les vitesses du vent mesurées au cours des 30 dernières secondes
• GUST : Rafale la plus forte mesurée depuis le dernier enregistrement
Un aperçu rapide des conditions de vent actuelles est présenté par les
informations textuelles suivantes :
Condition
du vent
Vitesse
en baisse
REMARQUE !
1. Lorsque la température descend en dessous de -40°C, l’écran affiche «
Lo ». Lorsque la température monte au-dessus de 80°C, l’écran affiche
« HI ».
2. Lorsque l’humidité de l’air est inférieure à 1 %, l’écran affiche « Lo ».
Lorsque l’humidité de l’air dépasse 99 %, l’écran affiche « HI ».
Pluviosité
Signification
trop chaud
REMARQUE !
1. L’indicateur de climat ambiant peut varier pour une même température
lorsque l’hygrométrie est différente.
2. En cas de températures en dessous de 0° C (32° F) ou au-dessus de
60° C (140° F) il n’est plus possible de donner d’informations climatiques.
en hausse
Affichage de la
direction du vent
Vitesse actuelle du vent
Indicateur du climat ambiant
L’indicateur du climat ambiant est établi d’après les valeurs actuelles de
température intérieure et de pression atmosphérique et il est présenté de
façon graphique.
trop froid
VITESSE ET DIRECTION DU VENT
léger
(LIGHT)
moyen
(MODERATE)
fort
(STRONG)
violent
(STORM)
2-6 mph
3-13 km/h
9-25 mph
14-41 km/h
26-54 mph
42-87 km/h
≥ 55 mph
≥ 88 km/h
Choisir l’unité de mesure pour la vitesse du vent
1. A
ppuyez pendant environ 2 secondes sur la touche WIND afin de passer au mode de réglage.
ou sur la touche
-afin de choisir entre
2. Appuyez sur la touche
mph (miles par heure), m/s (mètres par seconde), km/h (kilomètres
par heure) ou knots (nœuds).
3. Appuyez une dernière fois sur la touche WIND afin d’enregistrer les
réglages et de quitter le mode de réglage.
Sélectionner la direction du vent
1. Maintenez la touche WIND enfoncée pendant environ 2 secondes pour
passer dans le mode de configuration.
2. Appuyez à nouveau sur la touche WIND pour accéder aux paramètres
de direction du vent.
ou
pour choisir une orientation comprise
3. Appuyez sur la touche
entre 360° et 16°.
4. Appuyez enfin sur la touche WIND pour sauvegarder les paramètres et
quitter le mode de configuration.
ÉCHELLE DE BEAUFORT
L’échelle de Beaufort est une échelle internationale pour la classification
de la vitesse du vent, allant de 0 (calme) à 12 (ouragan).
HISTOGRAMME (GRAPH)
L’histogramme (GRAPH), situé en bas à droite de l’écran LCD, présente
les différentes données d’historique météorologique sous la forme d’un
histogramme.
Nombre de
Beaufort
Description
Vitesse
0
calme
< 1 km/h | < 1 mph
< 1 knots | < 0.3 m/s
1
très légère
brise
1.1-5.5 km/h | 1-3 mph
1-3 knots | 0.3-1.5 m/s
Variable météorologique
Unité de
mesure
Période
couverte
2
légère
brise
5.6-11 km/h | 4-7 mph
4-6 knots | 1.6-3.4 m/s
Pression
atmosphérique
hPa, inHg
et mmHg
72 heures
BAROMETER
3
petite brise
12-19 km/h | 8-12 mph
7-10 knots | 3.5-5.4 m/s
°F ou °C
72 heures
IN TEMPERATURE
4
jolie brise
20-28 km/h | 13-17 mph
11-16 knots | 5.5-7.9 m/s
Température
intérieure (canal
actuel)
72 heures
5
29-38 km/h | 18-24 mph
17-21 knots | 8.0-10.7 m/s
Température
extérieure
°F ou °C
bonne
brise
OUT TEMPERATURE
%
72 heures
IN HUMIDITY
6
vent frais
39-49 km/h | 25-30 mph
22-27 knots | 10.8-13.8 m/s
Humidité de l'air
intérieur (canal
actuel)
7
grand frais
50-61 km/h | 31-38 mph
28-33 knots | 13.9-17.1 m/s
Humidité de l'air
extérieur
%
72 heures
OUT HUMIDITY
8
coup de
vent
62-74 km/h | 39-46 mph
34-40 knots | 17.2-20.7 m/s
Précipitations
mm ou
pouces
9
fort coup
de vent
75-88 km/h | 47-54 mph
41-47 knots | 20.8-24.4 m/s
7 derniers
jours (quotidiennement)
10
tempête
89-102 km/h | 55-63 mph
48-55 knots | 24.5-28.4 m/s
11
violente
tempête
103-117 km/h | 64-73 mph
56-63 knots | 28.5-32.6 m/s
12
ouragan
≥ 118 km/h | ≥ 74 mph
≥ 64 knots | ≥ 32.7 m/s
TEMPÉRATURE RESSENTIE / INDICE DE TEMPÉRATURE
/ POINT DE ROSÉE
Consulter la température ressentie (WIND CHILL)
Appuyez plusieurs fois sur la touche INDEX jusqu’à ce que WIND CHILL
(température ressentie) s’affiche à l’écran.
Consulter l’indice de température (HEAT INDEX)
Appuyez plusieurs fois sur la touche INDEX jusqu’à ce que HEAT INDEX
(indice de température) s’affiche à l’écran.
Indice de
température
Avertissement
Signification
27° C - 32° C
(80° F - 90° F)
Prudence
Risque de coup de chaleur
33° C - 40° C
(91° F - 105° F)
Grande prudencet
Risque de déshydratation
41° C - 54° C
(106° F - 129° F)
Danger
Coup de chaleur probable
≥ 55° C
(≥ 130° F)
Grand danger
Risque extrême de déshydratation/de coup de chaleur
Consulter le point de rosée (DEW-POINT) pour l’intérieur
Appuyez plusieurs fois sur la touche INDEX jusqu’à ce que INDOOR
DEWPOINT (point de rosée intérieur) s’affiche à l’écran.
REMARQUE !
Le point de rosée est la température en dessous de laquelle, en cas de
pression atmosphérique constante, la même quantité de vapeur d’eau
qui s’évapore se condense à nouveau. L’eau condensée s’appelle rosée
lorsqu’elle se forme sur une surface solide.
La température du point de rosée est calculée à partir de la température
et de l’humidité de l’air mesurées à l’intérieur.
Pour choisir les données à afficher, appuyez en mode normal sur la
touche [GRAPH / ] pour passer d’un type de diagramme à l’autre :
Graphique
RAINFALL
DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUES MAX / MIN QUOTIDIENNES
L’appareil de base est capable d’enregistrer les données météorologiques MAX / MIN quotidiennes. Pour extraire les données MAX / MIN
quotidiennes :
1. Appuyez en mode normal sur la touche [MAX / MIN] afin de vérifier les
enregistrements de données MAX / MIN quotidiennes. La séquence à
suivre sur l’écran est la suivante : température extérieure & humidité
de l’air max.  température extérieure & humidité de l’air min. 
température intérieure & humidité de l’air max. pour le canal actuel 
température intérieure & humidité de l’air min. pour le canal actuel 
vitesse du vent moyenne max.  rafale de vent max.  point de
rosée max.  point de rosée min.  froid ressenti max.  froid
ressenti min.  indice de chaleur max.  indice de chaleur min. 
indice UV max.  Beaufort max.  pression atmosphérique max.
 pression atmosphérique min.  précipitations MAX.
2. Maintenez la touche [MAX / MIN] enfoncée pendant 2 secondes pour
réinitialiser tous les enregistrements de données MAX / MIN.
DONNÉES DE L’HISTORIQUE (TOUTES LES DONNÉES
MESURÉES AU COURS DES 24 DERNIÈRES HEURES)
Vous pouvez mettre en place une alerte selon des conditions météorologiques spécifiques. Dès que la valeur indiquée est atteinte, l’alarme se
déclenche et un symbole d’alarme apparaît sur l’écran LCD.
Réglage de l’alerte
1. En mode normal, maintenez la touche [ALERT] enfoncée pendant 2
secondes pour entrer dans le mode de configuration de l’alarme
2. Dans le mode de configuration de l’alarme, appuyez sur la touche
[ALERT] pour passer d’une alerte à l’autre dans l’ordre suivant :
Alerte
Forte température
extérieure
Faible température
extérieure
Forte humidité de l'air
extérieur
Faible humidité de l'air
extérieur
Plage de
réglage
Zone d'affichage
Valeur par
défaut
40°C
-40°C ~ 80°C
1% ~ 99%
Température
et humidité de
l'air extérieur
(OUTDOOR)
0°C
80%
40%
9
Forte température
intérieure
Faible température
intérieure
Forte humidité de l'air
intérieur
Faible humidité de l'air
intérieur
Vitesse du vent
Chute de pression (dans
un délai de 30 minutes)
Précipitations
40°C
-40°C ~ 80°C
1% ~ 99%
Température
et humidité de
l'air intérieur
(INDOOR)
0.1m/s ~
50m/s
Direction/
vitesse du vent
(WIND)
1hPa ~ 10hPa
Baromètre
(BARO)
1mm ~ 1000
mm
Précipitations
(RAINFALL)
0°C
80%
Dernier quartier
Lune gibbeuse croissante
Dernier croissant
Hémisphère sud :
Neumond
Pleine lune
40%
Premier croissant
Lune gibbeuse décroissante
172mm/h
Premier quartier
Dernier quartier
Lune gibbeuse croissante
Dernier croissant
3hPa
100 mm
3. Appuyez sur la touche [GRAPH / Ʌ] ou [° F / ° C / ] pour définir
la valeur
4. Après le réglage des précipitations, appuyez sur la touche [ALERT] afin
de sauvegarder les réglages et quitter le mode de configuration
Activation de l’alerte
1. En mode normal, appuyez sur la touche [ALERT] pendant 2 secondes
pour entrer dans le mode de configuration de l’alarme
2. Dans le mode de configuration de l’alarme, appuyez sur la touche
[ALARM] pour activer l’alerte
3. Après le réglage des précipitations, appuyez sur la touche [ALERT] afin
de sauvegarder les réglages et quitter le mode de configuration
REMARQUE !
1. La station de base ferme automatiquement le mode de réglage lorsque
aucune touche n’a été actionnée pendant 5 secondes.
2. Lorsque l’alerte est déclenchée, l’affichage du domaine concerné clignote et l’alerte retentit pendant 2 minutes environ.
3. Lorsque l’alerte retentit, vous pouvez appuyer sur la touche ALARM/
SNOOZE afin de l’interrompre. Elle se remettra de nouveau en marche
5 minutes plus tard.
ORIENTATION DU CAPTEUR VERS LE SUD
Le capteur extérieur est réglé par défaut pour une orientation vers le
nord. Certains utilisateurs souhaitent cependant que l’aiguille pointe vers
le sud, par exemple s’ils vivent dans l’hémisphère sud (p. ex. en Australie
ou en Nouvelle-Zélande).
1. Installez le capteur extérieur de façon que la flèche imprimée sur le
dessus pointe vers le sud (procédez sinon comme décrit au paragraphe « Montage »).
2. Maintenez la touche INDEX enfoncée pendant environ 8 secondes.
Appuyez à nouveau sur la touche INDEX, jusqu’à ce que le symbole N
(hémisphère nord) se mette à clignoter.
ou sur la touche
afin d’inverser l’orienta3. Appuyez sur la touche
tion des flèches (hémisphère sud)
4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche afin d’enregistrer le réglage
et de quitter le mode de réglage.
REMARQUE !
Avec le changement de l’orientation, le réglage des phases lunaires s’inverse automatiquement lui aussi.
PHASES LUNAIRES
Dans l’hémisphère nord, la lune croit depuis la droite étant donné que
le côté de la lune qui est illuminé par le soleil se déplace de droite à
gauche. Dans l’hémisphère sud, cependant, c’est de gauche à droite qu’il
se déplace.
Les deux tableaux suivants illustrent les phases lunaires.
Hémisphère nord :
10
Premier quartier
Nouvelle lune
Pleine lune
Premier croissant
Lune gibbeuse décroissante
HEURE DE LEVER & DE COUCHER DU SOLEIL
L’appareil de base indique l’heure de lever et de coucher du soleil de votre
lieu selon les données de fuseau horaire, de latitude et de longitude que
vous avez saisies. Veuillez ajouter ces informations dans les paramètres.
Lorsque la latitude et la longitude ne correspondent plus au fuseau horaire, l’heure de lever et de coucher du soleil ne peut pas s’afficher.
DÉPANNAGE
Problème/symptôme
Solution
Les valeurs mesurées
pour les précipitations
sont trop élevées ou
absentes
1. Vérifier les arrivées et les évacuations
du détecteur de pluie. Les nettoyer au
besoin.
2. Vérifier que le capteur extérieur soit
bien aligné horizontalement. L’aligner à
nouveau au besoin.
Les valeurs mesurées
1. Contrôler l’embout à lamelles. Le nettopour la température et
yer au besoin.
l’humidité de l’air sont
2. Contrôler le boitier du capteur. Le nettotrop élevées ou absentes
yer au besoin.
et --- (pas de signal
depuis 15 minutes)
et ER (pas de signal
depuis 1 heure)
1. Rapprocher la station de base et le
capteur extérieur l’un de l’autre.
2. Assurez-vous que la station de base ne
se trouve pas à proximité immédiate
d’autres appareils électroniques qui
pourraient perturber la liaison radio.
(par exemple téléviseur, ordinateur, four
à micro-ondes)
3. Si le problème persiste, effectuer une
réinitialisation de la station de base et
du capteur extérieur.
DONNÉES TECHNIQUES
Station de base
Adaptateur secteur
DC 5V 1A
Type: XLJXA-E050100
Piles (en option)
3 x AAA, 1.5 V
Unités de mesure de la pression
atmosphérique
hPa, inHg, mmHg
Plage de mesure de la pression
atmosphérique
540 - 1100 hPa
Unités de mesure de la température
°C / °F
Plage de mesure de la température
-40° - 80° C
Plage de mesure de l’humidité
de l’air
1% - 99%
Affichage de l’heure
HH:MM:SS
Zeitformate
12 ou 24 heures
Affichage de la date
JJ/MM ou MM/JJ
Capteur 6-en-1
Piles
3 x AA, 1.5 V
Unités de mesure de la tempéra- °C / °F
ture
Plage de mesure de la tempéra- -40° - 60° C
ture
Plage de mesure de l’humidité de 1% - 99%
l’air
Unités de mesure des précipita- mm, inch
tions
Plage de mesure des précipita- 0 - 9999 mm (0 - 393.7 inch)
tions
Unités de mesure de la vitesse du mph, m/s, km/h, knots
vent
Plage de mesure de la vitesse du 0 - 112 mph, 0 - 50 m/s, 0 - 180
vent
km/h, 0 - 97 knots
Affichages de la direction du vent 360° ou 16 directions
Dimensions
392 x 326 x 144.5 mm
Poids
1096 g (avec piles)
Capteur intérieur
Piles
2 x AA, 1.5 V
Unités de mesure de la tempéra- °C / °F
ture
Plage de mesure de la tempéra- -40° - 60° C
ture
Plage de mesure de l’humidité de 1% - 99%
l’air
Dimensions
61 x 113 x 39.5 mm
Poids
144 g (mit Batterien)
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation électrique (enlevez les batteries) !
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec. Ne pas
utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter d’endommager les parties
électroniques.
Nettoyage du collecteur de pluie (entonnoir)
Fig. 33
N
N
fermé
ouvert
1. Tournez le collecteur à environ 30 ° dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
2. Retirez délicatement l’entonnoir vers le haut.
3. Nettoyez-le et éliminez saletés et insectes.
4. Remettez l’entonnoir en place une fois qu’il aura été entièrement nettoyé et séché.
Nettoyage du capteur thermo/hygro
Fig. 34
1. À l’aide d’un petit tournevis cruciforme, retirez les deux vis qui se
trouvent sous le capteur.
2. Retirez délicatement l’embout à lamelles vers le bas.
3. Éliminez avec précaution saletés et insectes se trouvant dans le boitier du capteur.
REMARQUE !
L’embout à lamelles se compose de divers éléments enfichés les uns
dans les autres. Les deux éléments inférieurs sont fermés. Ne changez
pas cet ordre !
Il ne faut pas que le capteur à l’intérieur du boitier entre en contact avec
de l’eau !
4. Nettoyez les lamelles et éliminez saletés et insectes.
5. Remettez l’embout à lamelles en place une fois qu’il aura été entièrement nettoyé et séché.
NETTOYAGE ET CALIBRAGE DES CAPTEURS UV
Afin d’optimiser la précision des valeurs de mesure, nettoyez la lentille du
capteur UV avec de l’eau propre avant le montage. Cette lentille doit être
nettoyée à intervalle régulier. Vous pouvez également calibrer l’indice UV
à l’aide d’un radiomètre UV de précision pour maintenir une mesure d’indice UV de haute précision.
1. En mode normal, appuyez sur la touche [INDEX] pendant 8 secondes
pour accéder au mode de calibrage de l’indice UV
2. Avec la touche [GRAPH / ] ou [° F / ° C / ], ajustez le facteur
d’amplification UV
3. Appuyez deux fois sur la touche [INDEX] pour sauvegarder les réglages
et quitter le mode de calibrage
Remarque :
Le facteur d’amplification UV est de 1. La valeur peut être augmentée ou
diminuée par paliers de 0,1.
MISE À JOUR DU FIRMWARE DE L’APPAREIL DE BASE
1. Décompressez le fichier « Update.zip »
2. Copiez le dossier décompressé « Update » sur un dispositif de stockage de masse USB (clé USB)
Remarques importantes :
- Le dispositif de stockage de masse USB doit être formaté en FAT32
- Le dossier « Update » doit figurer dans le répertoire racine (répertoire
principal) de la clé USB
3. Coupez l’alimentation de la station et retirez-en les piles de sauvegarde. Insérez la clé USB dans le connecteur USB sur le côté droit de la
station.
4. Rétablissez à nouveau l’alimentation pour commencer la mise à jour
Remarques importantes :
- Ne retirez pas le dispositif de stockage USB au cours de la mise à jour
- Si la mise à jour du Firmware ne démarre pas toute seule, vous pouvez
appuyer sur la touche Reset pour lancer la mise à jour
5. Au cours de la mise à jour, l’écran LCD affiche l’état de la mise à jour
comme suit :
Updating screen
Update completed and waiting for reboot
6. Dès que la mise à jour est terminée, l’appareil de base redémarre et
revient en mode d’affichage normal
7. Retirez le dispositif de stockage USB
8. Réglez le fuseau horaire sur l’appareil de base
9. Saisissez vos identifiants de connexion WUnderground et paramétrez
le serveur de temps dans l’interface utilisateur de configuration
Remarques :
- Le port USB sert uniquement à la mise à jour du Firmware.
- Ne coupez pas l’alimentation au cours de la mise à jour du Firmware
11
- Au cours de la mise à jour, la connexion Wi-Fi est désactivée jusqu’à ce
que la mise à jour ait réussi. Puis la connexion Wi-Fi redémarre. Lorsque
l’appareil de base ne parvient pas à établir de connexion avec votre routeur, saisissez à nouveau les identifiants de connexion de votre routeur
et de WUnderground dans l’interface utilisateur de configuration et paramétrez de nouveau le serveur de temps.
ÉLIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination de
ce type des produits, veuillez vous adresser aux services communaux en
charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils
électriques et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux,
les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être
recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de
protection de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles
rechargeables, jeter ces produits avec les déchets ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées
dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte
locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces produits avec
les déchets domestiques constituerait une violation des directives sur les
piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un
symbole chimique. « Cd » = cadmium, « Hg » = mercure, « Pb » = plomb.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du
type 7002540CM3000 est conforme a la directive; 2014/30/EU. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse
internet suivante: http://www.bresser.de
GARANTIE ET SERVICE
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat.
Afin de pouvoir profiter d’une prolongation facultative de la garantie,
comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous enregistrer sur notre site Internet.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que
les informations concernant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur www.bresser.de/warranty_terms. Vous souhaitez un
mode d’emploi détaillé pour ce produit dans une langue spécifique ? Alors
consultez notre site Internet à l’aide du lien suivant (code QR) pour voir
les versions disponibles. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail
à l’adresse manuals@bresser.de ou nous laisser un message au +49 (0)
28 72 – 80 74-220*. Indiquez toujours votre nom, votre adresse exacte, un
numéro de téléphone et une adresse e-mail valides ainsi que le numéro de
l’article et sa description.
**Numéro d’appel local en Allemagne (le montant des frais par appel téléphonique dépend du tarif de votre
opérateur téléphonique) ; les appels depuis l’étranger entrainent des coûts plus élevés.
Weather Underground is a registered trademark of The Weather Channel, LLC.
both in the United States and internationally. The Weather Underground Logo is
a trademark of Weather Underground, LLC.
Find out more about Weather Underground at
www.wunderground.com
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
Manual_7002540CM3000_Profi-WLAN-Wetter-Center-6-in-1_fr_BRESSER_v052018a
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · service@bresser.de

Manuels associés