Manuel du propriétaire | Blodgett XR8-E XR8 ROTATING RACK OVEN Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Manuel du propriétaire | Blodgett XR8-E XR8 ROTATING RACK OVEN Manuel utilisateur | Fixfr
XR8-G AND XR8-E
MINI FOUR DE SUPPORT
MANUEL D’INSTALLATION - FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
42 Allen Martin Drive, Essex Junction, Vermont 05452 USA Téléphone : (802) 658-6600 Télécopieur : (802) 864-0183
PN 56304 Rev H (4/19)
© 2019 - G.S. Blodgett Corporation
Adresse de votre agence de service:
Modèl
Numéro de série
Installateur de votre four
Contrôleur de l’installation de votre four
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANT
AVERTISSEMENT: Une installation, un ajustement, une
altération, un service ou un
entretien non conforme aux
normes peut causer des dommages à la propriéte, des
blessures ou la mort. Lisez
attentivement les directives
d’installation,
d’opération
et d’entretien avant de faire
l’installation ou l’entretien de
cet équipement.
INSTALLATION
Description et Spécifications du Four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Livraison et Implantation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montage du Four.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ventilation (XR8-G seulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Branchements de Service - Normes et Codes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Branchement de Gaz (XR8-G Seulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conduit de gaz.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage et Test de Pression.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Retenue du Tuyau de Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU
CAS
OÙ
L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT
ÊTRE AFFICHÉES DANS UN
ENDROIT BIEN VISIBLE. Vous
pouves vous les procerer auprès de votre fournissear de gaz
local.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou
liquides inflammables dans le
voisinage de cet appariel, ni de
tout autre appareil.
Les informations données dans
le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et
entretenir correctement ce four.
Le respect de ces instructions et
procédures permettra d’obtenir
de bons résultats de cuisson
et une longue durée de service
sans problèmes. Veuillez lire le
présent manuel et le conserver
pour pouvoir vous y reporter à
l’avenir.
ERREURS: Les erreurs de description, de typographie ou
d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Raccordement Plomberie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordement Électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise en Marche Initiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UTILISATION
Informations de Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commande Standard.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commande MenuSelect™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ENTRETIEN
Nettoyage et Entretien Préventif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Guide de Détection des Pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation
Description et Spécifications du Four
Le four à mini-grille de Blodgett comprend une grille à
rotation continue pouvant accepter jusqu’à huit tôles et un
système de circulation d’air qui déplace beaucoup d’air à
faible vitesse pour assurer une cuisson uniforme et constante. Le système de glissement des grilles de Blodgett
permet à l’opérateur de régler rapidement l’écartement
entre chaque grille de 25 à 102 mm (1 à 4 po), dans
n’importe quelle configuration. De plus, le four à minigrille peut produire une grande quantité de vapeur pour la
cuisson de bagels ou de produits semblables.
Ces deux brûleurs contiennent
les orifices plus petits pour les
assemblages de gaz naturel et
de propane.
Collecteur de gaz non
représenté pour plus
de clarté
Figure 1
SPECIFICATIONS POUR GAZ - XR8-G/AB
Gaz Naturel
Gaz Propane
Unités US
Unités SI
Unités US
Unités SI
3
Valeur de Chauffe
1000 BTU/cu. ft.
37.3 MJ/m
2550 BTU/cu. ft.
95.0 MJ/m3
Gravité Specifique (air=1.0)
0.63
0.63
1.53
1.53
Pression du collecteur
3.5” W.C.
.87 kPa
10” W.C.
2.5 kPa
Pression arrivée de gaz au collecteur
110,000 BTU/hr
32 kW
110,000 BTU/hr
32 kW
116 MJ/hr
116 MJ/hr
Brûleur principal taille orifice
six brûleurs sont
50 MTD*
deux brûleurs sont
1/16”
REMARQUE: * - Mèche hélicoïdale multiple
1.7 mm
1.5 mm
57 MTD*
62 MTD*
1.0 mm
0.96 mm
SPÉCIFICATIONS DE PLOMBERI - XR8-G/AB ET XR8-E/AA
EAU
Pression d’eau
Raccordement d’eau
Débit de l’eau
DRAINAGE
Raccordement du drain
30 lb/po2 (207 kPa) minimum
75 lb/po2 (517 kPa) maximum
3/4” MGHT
27 GPH (102 LPH)
3/4” drain arrière au drain d’espace d’air
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES- XR8-E/AA
CHARGE MAXIMALE
CORDON
TENSION FRÉQUENCE KW PHASE
(AMPÈRES)
MOTOR
ENSEMBLE
L1
L2
L2
208 VAC
60
18
3
52
52
52
16-60P / 4 AWG 1/4 HP, 115V, 50/60 Hz, 1 ph
240 VAC
60
18
3
46
46
46
16-60P / 4 AWG 1/4 HP, 115V, 50/60 Hz, 1 ph
480 VAC
60
18
3
23
23
23
L16-30 P / 8 AWG 1/4 HP, 115V, 50/60 Hz, 1 ph
2
Installation
Livraison et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate au four
soit maintenue pour apporter un débit d’air de combustion
et de ventilation suffisant.
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la réception de votre four Blodgett vous devez:
•
•
Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l’emballage doit être notée sur
l’accusé de reception de la marchandise; celui-ci doit
être signé par le chauffeur.
•
L’emplacement ne doit pas avoir de courants d’air.
•
Maintenez la zone du four libre et dégagée de tous
matériaux combustibles tels que le papier, le carton,
ainsi que les liquides et solvants inflammables.
Sortir le four de son emballage et vérifier son bon
état. Les transporteurs n’acceptent les réclamations
et plaintes que si elles sont faites dans les quinze
jours qui suivent la livraison et si l’emballage a été
conservé afin d’être inspecté.
•
Évitez de placer le four sur une base courbée ou de
le fixer à un mur, afin de ne pas restreindre la circulation d’air et d’empêcher ainsi une aération adéquate. Le déclenchement du dispositif de surcharge
thermique du moteur à soufflerie est causé par une
température ambiante excessive du côté droit du
four. Cette condition doit être corrigée pour ne pas
endommager le four en permanence.
•
L’emplacement doit procurer un jeu adéquat pour
l’ouverture de ventilation des brûleurs.
La Blodgett Oven Co., n’est pas responsable des dégâts
subis pendant le transport. Le transporteur est seul responsable de la livraison du matériel en bon état lorsque
l’expédition a été acceptée. Néanmoins, nous sommes à
votre disposition pour vous aider à composer votre dossier de réclamation.
Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant
d’effectuer tout branchement sur ce four afin de vous assurer ques les spécifications de ce four sont compatibles
avec le gaz d’arrivée au four.
Implantation du four
L’implantation correcte et bien étudiée du four sera
à l’avantage à long terme de l’opérateur et permettra
d’obtenir un rendement satisfaisant.
1. La plaque d’identification est située sur le côté droit
du four.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être prévus entre le four et toute construction combustible ou non.
•
Côté droit du four - 0” (0 cm)
•
Côté gauche du four - 0” (0 cm)
•
Arrière du four - 0” (0 cm)
•
Dessous du four - 12” (30.5 cm)
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être
possible pour permettre l’entretien.
•
Côtés du four - 12” (30 cm)
•
Arrière du four - 12” (30 cm)
•
Dessous du four - 12” (30.5 cm)
REMARQUE: L’entretien régulier peut en général être
effectué dans les limites du déplacement que permet la chaîne de retenue.
Si le four doit être plus écarté du mur,
l’alimentation en gaz doit être coupée et
la canalisation débranchée du four avant
d’enlever la chaîne. Celle-ci doit être utilisée pour empêcher d’exercer toute contrainte sur le coupleur de gaz.
3
•
Ne placez pas de fortes sources de chaleur telles
que des cuisinières à foyer ouvert, des plaques à
frire ou des grils à charbon près du four. Si un tel cas
existe, il est fortement recommandé d’acheter un
bouclier thermique, disponible auprès de Blodgett.
•
Notez que si les températures sont trop élevées, un
arrêt de sécurité peut se produire.
•
Le non-respect peut invalider la garantie du four.
Installation
Montage du Four
ASSEMBLAGE SUR UN STAND
3. Alignez les deux trous de boulons de chaque côté du
stand avec les deux trous filetés de chaque côté du
four.
1. Centrez le châssis du four sur le dessus du stand de
manière que le four surplombe ce dernier à l’avant et
à l’arrière.
4. Insérez un boulon de bas en haut à travers chacun
des deux trous; serrez-les fermement.
2. Enlevez les trois vis sur le dessus des panneaux latéraux gauche et droit du four, puis retirez les deux
panneaux.
5. Réinstallez les panneaux latéraux.
Vue Latérale avec le Stand
Figure 2
4
Installation
Ventilation (XR8-G seulement)
Hotte D’évacuation Type Voûte
Un système de ventilation planifié et installé est absolument nécessaire car il permet un bon fonctionnement du
four tout en débarassant la surface de travail des buées
et résidus de combustion.
La méthode de ventilation la meilleure est celle qui utilise
une hotte de ventilation adéquate à mécanique. Le ventilateur d’évacuation doit être muni d’un interrupteur de
sécurité pour empêcher le four de fonctionner lorsque le
ventilateur n’est pas en marche.
Installation aux États-Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l’absence de codes locaux, se reporter au code national de la ventilation intitulé “Normes pour l’installation
d’équipements pour l’enlèvement des fumées et vapeurs
grasses provenant d’équipements commerciaux pour la
cuisine”, NFPA-96- Édition la plus récente.
La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de
l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se 15 cm
(6”) de chaque côté de l’appareil non adjacent au mur.
La distance du plancher à l’extremité la plus basse de la
hotte ne doit pas dépasser sept 2.1m (7’).
Généralités concernant les installations à l’exportation
Le volume total d’air neuf et d’évacuation à considérer
lors de la détermination de la capacité de hotte nécessaire est d’environ 35 CFM (.99 m3) pour chaque section
de four.
Les installations doivent être conformes avec les normes
d’installation locales et nationales. Les codes locaux
d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il
n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
AVERTISSEMENT:
Un mauvais système d’aération peut aboutir à
un mauvais fonctionnement du four, des résultats de cuisson peu satisfaisants; il peut également abîmer l’appareil.
Les dégâts causés par une mauvaise ventilation ne sont pas couverts par la garantie du
fabricant.
Si cet appareil est installé dans le Commonwealth du
Massachusetts, il doit s’emboîter avec le système de sortie de la hotte, de sorte que l’appareil puisse fonctionner
seulement quand le système de sortie de la hotte est en
marche.
5
Installation
Ventilation (XR8-G seulement)
En Prise Directe
Dans ce cas îl est important de fournir assez d’air secondaire car l’installation à pris directe ne peut pas renouveler l’air absorbé et ventilé par le four. Le volume total d’air
neuf et d’évacuation à considérer lors de la détermination
de la capacité de hotte nécessaire est d’environ 35 CFM
(.99 m3) pour chaque section de four. Pour augmenter la
circulation d’air dans la pièce, un expert en ventilation doit
être consulté.
Quand l’installation d’une hotte aspirante mécanique est
impossible ou peu pratique à réaliser, on peut ventiler le
four au moyen d’une installation en prise directe
AVERTISSEMENT!!
Quand on utilise un système à prise directe il
faut absolument suivre le schéma. Une installation de ventilation à prise directe qui est défectueuse donnera des résultats de cuisson
peu satisfaisants et causera des dégâts prématurés aux éléments brûleurs.
Installation de la hotte de tirage
Les four commandés pour la ventilation directe sont fournis avec une hotte de tirage. Installer la hotte de tirage
comme suit :
La cheminée doit avoir un diamètre de 15 cm (6 po),
classe B ou supérieure. La hauteur de la cheminée
devrait se conformer à la révision actuelle de NFPA 54,
Ansi Z223.1. Ne jamais diriger la ventilation du four dans
une hotte. La cheminée doit être chapeautée avec une
coiffe de type homologué UL, pour isoler la cheminée des
intempéries extérieurs.
1. Débrancher le four.
2. Retirer les deux vis de retenue du protecteur
d’échappement. Voir Figure 2.
3. Installer la hotte de tirage à l’aide des vis enlevées à
l’étape 2. Voir Figure 3.
4. Rebrancher le four.
Figure 3
Figure 4
6
Installation
Branchements de Service - Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
CONTENUS DANS CE MANUEL NE S’ADRESSENT
QU’Á UN PERSONNEL QUALIFIÉ. UN PERSONNEL
NON QUALIFIE PEUT SE BLES SER ET/OU ABÎMER
LE FOUR LORS DE SON INSTALLATION ET/OU SON
ENTRETIEN.
Installation aux États-Unis et au Canada
Un personnel d’installation qualifié est représenté soit par
des personnes physiques, soit par un société, une usine,
une corporation qui en personne ou par l’intermédiaire
d’un représentant s’engage à et est responsable de:
L’installation doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code
Électrique National (National Electrical Code), ANSI/
NFPA 70-Dernière édition et/or Code Électrique Canadien CSA C22.1 si applicable.
•
•
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les
codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le
Code National du Gaz de Chauffage, ANSI Z223.1/NFPA
54 ou le Code d’Installation du Gaz Naturel et du Propane
CSA B149.1 si applicable.
l’installation ou le remplacement de conduits de gaz,
ou le branchement, l’installation, la réparation ou
l’entretien de l’équipement.
L’appariel doit etre installe avec l’empechement de refoulement selon les codes federale, provincial et locaux.
Généralités concernant les installations à l’exportation
et l’Australie
l’installation du câblage électrique reliant le compteur d’électricité, l’armoire électrique ou la prise de
courant à l’appareil électrique.
Les installations doivent être conformes avec les normes
d’installation locales et nationales. Les codes locaux
d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il
n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
Le personnel d’installation qualifié doit être expérimenté
dans ce type de travail, s’être familiarisé avec toutes les
précautions requises et respecter tous les réglements
promulgués par les autorités provinciales ou locales compétentes.
7
Installation
Branchement de Gaz (XR8-G Seulement)
CONDUIT DE GAZ
Capacité maximale en gaz naturel d’une tuyauterie
en fer en pieds cubes à l’heure
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre est essentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les
conduits doivent être calibrés pour fournir suffisamment
de gaz pour alimenter tous les appareils sur le conduit
sans perte de pression à l’équipement.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
LONGEUR
DIMENSIONS NOMINALES
DE CONDUIT 3/4”
1”
1-1/4” 1-1/2”
2”
PIEDS
10
360
680
1400 2100 3950
20
250
465
950
1460 2750
30
200
375
770
1180 2200
40
170
320
660
990
1900
50
151
285
580
900
1680
60
138
260
530
810
1520
70
125
240
490
750
1400
80
118
220
460
690
1300
90
110
205
430
650
1220
100
103
195
400
620
1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau
10-2
Exemple:
REMARQUE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant
sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection XR8-G qui doit être ajouté
sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des appareils utilisés.
Friteuse Pitco
120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs
60,000 BTU
Four
50,000 BTU
Total
230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nouveau four.
Total précédent
230,000 BTU
XR8-G
110,000 BTU
Nouveau total
340,000 BTU
Capacité maximale de la conduite en milliers de
BTU/h de gaz PP non dilué à 11 po de colonne d’eau
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et la
conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau.
Disons que la longueur de tuyau est de 12,2 mètres
(40’) et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1”).
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
LONGEUR
DIAMÈTRE EXTÉRIEUR
DE CONDUIT
3/4”
1”
1-1/2”
PIEDS
10
608
1146
3525
20
418
788
2423
30
336
632
1946
40
287
541
1665
50
255
480
1476
60
231
435
1337
70
215
404
1241
80
198
372
1144
90
187
351
1079
100
175
330
1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau
10-15
4. Se reporter au tableau approprié pour déterminer la
capacité totale de la conduite de gaz actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de 375,000
BTU, la conduite de gaz actuelle n’a pas besoin d’être
augmentée.
REMARQUE: Les capacités en BTU données sur les
tableaux sont uniquement pour des longueurs droites de tuyaux. Tous les coudes et autres raccords diminuent la capacités de la conduite. Pour toute autre
question, prendre contact avec la compagnie locale de distribution du gaz.
8
Installation
Branchement de Gaz (XR8-G seulement)
RÉGLAGE ET TEST DE PRESSION
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque four est
livré avec un régulateur. Le régulateur est essentiel pour
le fonctionnement correct du four et il ne doit pas être
retiré. Il est préréglé pour alimenter le four avec une pression de gaz naturel au collecteur de .87 kPa (3.5” WC )
à la colonne d’eau]) et une pression de propane au collecteur de 2.59 kPa (10.0” WC).
Les fours XR8-G ont une capacité nominale de 32 kW
(116 MJ) (110,000 BTU/Hr). Tous les fours sont réglés en
usine en fonction du type de gaz spécifié sur la plaque
signalétique.
W.C.
kPa
W.C.
kPa
PRESSION À L’ENTRÉE
Gaz Naturel
Gaz Propane
Min
Max
Min
Max
6.0
14.0
11.0
14.0
1.2
3.5
2.7
3.5
MANIFOLD PRESSURE
Gaz Naturel
Gaz Propane
3.5
10.0
.87
2.5
•
Pression à l’entrée - Pression du gaz d’arrivée,
avant l’entrée du four.
•
Pression au Collecteur - Pression du gaz à l’entrée
du ou des brûleurs principaux.
•
Min - Pression recommandée pour le fonctionnement du four.
•
Max - Pression maximale à laquelle le fabricant
garantit le fonctionnement du four.
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉMENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR
L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION
D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.
Avant le raccordement du four, veillez à bien purger les
conduites de gaz de toutes rognures métalliques, limaille,
bavures d’enduit et autres débris. Après le raccordement,
vérifiez la pression du gaz.
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être déconnectés du système d’alimentation en cas de test des
conduites à pression manométrique supérieure à 1/2 psi
(3.45 kPa).
En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi (3.45
kPa) ou moindre, le four doit être isolé du système par la
fermetu
Branchement de Gaz
71 mm (2.78”)
Branchement de Gaz
961 mm (37.83”)
Vue Latérale avec le Stand
Figure 5
9
Installation
Branchement de Gaz (XR8-G seulement)
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
AVERTISSEMENT!!
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commercial flexible ayant un diamètre intérieur minimum de 1,9
cm (3/4”) doit être utilisé avec un dispositif de connexion
rapide.
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en soit la
raison, elle doit être reconnectée quand le four
est remis à sa position d’origine.
Installations aux États-Unis et au Canada
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter les
mouvements de l’unité de façon qu’aucune tension ne
soit placée sur le connecteur flexible. Quand la retenue
est entièrement étendue, le connecteur doit être facile à
installer et à connecter rapidement.
Le coupleur doit être conforme à la Norme Applicable
aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles, ANSI
Z21.69VCSA 6.16. Il convient d’utiliser également un dispositif de débranchement rapide conforme à la Norme
Applicable aux Dispositifs de Débranchement Rapide
pour Combustibles Gazeux, ANSI Z21.41VCSA 6.9. Une
entrave fixée à une surface immobile doit être prévue
pour limiter le mouvement du four et éviter les tensions
au niveau du connecteur.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros calibre) doit
supporter une charge d’épreuve de 1,000 lb. (453 kg) et
doit être accroché au mur pour empêcher d’endommager
celui-ci. NE vous servez PAS de la canalisation de gaz ni
d’une canalisation d’électricité pour y accrocher l’extrémité
fixée à demeure du dispositif de retenue ! Servez-vous de
boulons d’ancrage dans le béton ou les parpaings. Sur
les murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résistance
élevée que vous enfoncez dans les montants du mur.
Généralités concernant les installations à l’exportation
Les installations doivent être conformes avec les normes
d’installation locales et nationales. Les codes locaux
d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il
n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
1. Monter la cornière fournie sur le boulon du pied juste
au-dessous de l’arrivée de gaz.
2. Fixer l’attache sur le câble de retenue sur la cornière.
Arrière du fou
Cornière de retenue
du câble
Figure 6
10
Installation
Raccordement Plomberie
Raccordements de purge
AVERTISSEMENT !!!
Les installations de plomberie doivent être
conformes aux règlements sanitaires et aux
codes de sécurité et de plomberie pertinents.
Prises d’eau
Le circuit d’approvisionnement en eau doit satisfaire aux
conditions suivantes. Consultez l’entreprise responsable
de la distribution d’eau de votre région avant d’installer
le four.
•
Dureté de 4 à 6 grains par gallon (100 ppm max.)
•
pH de 6,5 à 8,0
•
Chlorure inférieur à 30 ppm
•
Utilisez les pipes capables de résister à la température de vapeur, n’utilisez pas les tuyaux.
•
Le drain doit avoir le gradient constant (mn 5% ou
3°).
•
Ne réduisez pas le diamètre de la pipe (les besoins
d’être minimum de ¾ po.).
•
La mise à l’air libre d’air libre dégagement exige minimum 1 po. entre l’extrémité du drain et le plancher.
Minimum 3°
ou 5%
1. Branchez la conduite d’eau froide au flexible de 19
mm (¾ po) raccordé à l’arrière du four au moyen
de la canalisation d’amenée d’eau fournie. La pression d’alimentation doit être de 178 to 517 kPa (40
à 75 lb/po2) lorsque le robinet électromagnétique
d’admission de vapeur est ouvert. Le régulateur de
pression d’eau sur le four même a subi son préréglage en usine. Rectifiez si nécessaire afin d’obtenir
un débit de 27 gallons à l’heure au débitmètre.
Dégagement minimum 1 po.
Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz accrédité, si installé dans le
Commonwealth du Massachusetts.
Figure 7
AVERTISSEMENT!!
La connexion doit être effectuée par un plombier agréé, à un drain ouvert ou fermé. Le
drain ne doit jamais se terminer directement
sous l’équipement. Le drain ne doit pas être
situé du même côté que les commandes de
l’équipement.
11
Installation
Raccordement Électrique
Tous les modèles
ATTENTION !!
REMARQUE: Seul un technicien qualifié peut effectuer
le raccordement à l’électricité.
Une installation non conforme annule votre garantie.
Avant de procéder au raccordement à l’électricité des
appareils, assurez-vous que la source d’alimentation est
conforme aux spécifications de tension, d’intensité et de
phase indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
Modèles électriques
L’installateur(trice) doit absolument fournir un(des)
cordon(s) d’alimentation conforme(s) à toutes les normes
de mise en place locales et nationales.
Le disjoncteur raccordé à cet appareil doit être doté de
contacts espacés d’au moins 0,076 po (2 mm). Le disjoncteur doit respecter toutes les normes d’installation
nationales et locales.
Modèles à gaz
Installations canadiennes et américaines
Un cordon d’alimentation muni d’une fiche est fourni avec
l’appareil (modèles 115V seulement). Branchez la fiche
dans une prise de courant appropriée.
L’installation de tous les appareils doit se conformer aux
codes d’électricité nationaux et locaux.
Le schéma de câblage se trouve à l’intérieur du panneau
latéral amovible.
ATTENTION !!
REMARQUE: Débranchez la source d’alimentation
électrique de l’appareil avant de procéder
à l’entretien.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
remplacez-le par un cordon spécial ou un dispositif fourni par le fabricant ou par un réparateur reconnu.
12
Installation
Mise en Marche Initiale
Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés par un
technicien qualifié avant la première mise en marche de
l’appareil.
•
Ouvrez la vanne d’arrêt manuelle combinée à
l’arrière du four. (XR8-G seulement)
•
Vérifiez s’il y a des fuites d’eau jusqu’au four;
réparez-les au besoin.
•
AVERTISSEMENT
Les ruptures dans le procédé brûlent les excès
d’huile présents dans le métal pendant la fabrication. De la fumée peut en résulter. Une ventilation correcte est requise.
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLATION
INITIALE
Vérifiez la rotation de la grille comme suit : ouvrez les portes du four et tournez le commutateur
d’alimentation à « ON ». Fermez les portes et enregistrez une durée de cuisson de deux minutes, puis
appuyez sur « START ». Vérifiez ensuite si la grille
tourne doucement. Ouvrez les portes et vérifiez si la
grille s’arrête perpendiculairement à l’ouverture de la
porte. Si la grille ne tourne pas et que le ventilateur
ne fait pas circuler l’air, il se peut que l’interrupteur
de la porte ne soit pas bien ajusté.
Chaque four ainsi que ses composants ont été soigneusement testés et inspectés avant d’être expédiés. Cependant, il est bien souvent nécessaire de faire des vérifications et des réglages sur place au moment de l’installation
initiale. Ceci est un procédé normal. De tels réglages sont
sous la responsabilité du vendeur ou de l’installateur et
ne sont pas imputables à des défauts de fabrication ou
de matériau. Par conséquent, ces réglages ne sont pas
couverts par la garantie de l’équipment d’origine. Ces réglages comprennent, sans s’y limiter:
Allumez le brûleur principal et vérifiez ce qui suit :
•
Réglez la température du four à 149 °C (300°F),
puis vérifiez si le four atteint cette température.
•
Établissez une période d’injection de vapeur de 20
secondes. Confirmez que le débitmètre contient
suffisamment d’eau pour produire un débit de 27
gallons à l’heure avec l’électrovalve d’eau en position ouverte. Au besoin, rectifiez le régulateur de
pression du four. Le manomètre, le régulateur de
pression et le débitmètre d’eau se trouvent derrière
le panneau du côté droit du four. Il faut retirer le
panneau.
•
Vérifiez le réglage de la pression d’entrée du gaz au
moyen de la prise d’entrée du robinet de gaz. (XR8G seulement)
•
Vérifiez le réglage de la pression d’admission
au moyen de la prise de sortie de la rampe
d’alimentation en gaz du brûleur située sur le dessus
du four. (XR8-G seulement)
•
Si les pressions indiquées correspondent aux
niveaux recommandés, laissez le four fonctionner
pendant deux heures avec l’évent ouvert. Sinon,
fermez le four et régl ez à nouveau les pressions;
revérifiez celles-ci.
•
le calibrage du thermostat
•
le réglage des portes
•
réglage du brûleur (XR8-G seulement)
•
la mise de niveau
•
la vérification de la pression du gaz (XR8-G seulement)
•
le serrage des boulons
•
position d’arrêt de la rotation de la grille
On ne peut considérer une installation achevée tant qu’un
personnel qualifié n’a pas procédé à sa vérification complète et fait les réglages nécessaires s’il en est besoin.
13
Utilisation
Informations de Sécurité
Que faire en cas de panne de secteur :
Les informations contenues dans cette section sont destinées au personnel qualifié appelé a utiliser le four. On
entend par personnel qualifié le personnel qui aura lu attentivement les information contenues dans ce manuel,
connait bien les fonctions du four et/ou possede une expérience antérieure de l’emploi de l’équipement décrit.
Le respect des procédures recommandées dans cette
section permettra d’atteindre les performances optimales
du system et d’en obtenir un service durable et sans encombres.
•
Fermer tous les interrupteurs.
•
NE PAS tenter d’utiliser le four avant que l’électricité
soit revenue.
REMARQUE: Dans le cas d’un arrêt de l’appareil, quel
qu’il soit, attendre cinq (5) minutes avant
de remettre le four en marche.
Conseils généraux de sécurité :
Prenez le temps de lire attentivement les instructions
qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès du four à
Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’appareil
•
NE PAS utiliser d’outil pour fermer les commandes
du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé manuellement ne pas tenter de réparer. Appeler un technicien
de service qualifié. (XR8-G seulement)
•
Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la raison,
le gaz doit être fermé et déconnecté de l’unité avant
de retirer le câble de retenue. Reconnecter la retenue quand le four a été remis à son emplacement
d’origine.
•
NE PAS retirer le couvercle du panneau de contrôle
sauf si le four est débranché.
Que faire s’il y a une odeur de gaz (XR8-G seulement):
•
NE PAS essayer d’allumer l’appareil.
•
NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
•
Utiliser un téléphone extérieur pour appeler immédiatement la compagnie du gaz.
•
Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler les
pompiers.
14
Utilisation
Commande Standard
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. COMMUTATEUR D’ALIMENTATION - commande
l’alimentation électrique du four
XR8
2. AFFICHEUR - affiche l’heure, la température et
l’information sur la programmation
Solid State Digital
OVEN
OVEN
OFF
ON
3. VOYANT DEL « HEAT » (CHAUFFAGE) - s’allume
lorsque les brûleurs sont en marche
4. VOYANT DEL « READY » (PRÊT) - s’allume lorsque
le four a atteint la température préréglée
5. VOYANT DEL « ACTUAL TEMP» (TEMP. RÉELLE) s’allume lorsque la touche « TEMP » est enfoncée et
affiche la température réelle
HEAT
READY
6. JAUGE DE SÉLECTION - enregistre l’heure, la température et les réglages programmables. Tourner
vers la droite pour augmenter les valeurs affichées et
vers la gauche pour les réduire.
ACTUAL
TEMP
7. TOUCHE « TEMP » - enfoncez pour programmer la
température de cuisson ou pour afficher la température réelle du four
8. TOUCHE « TIME » (HEURE) - enfoncez pour programmer la durée de cuisson ou pour afficher la durée d’un cycle de cuisson
START
STOP
9. TOUCHE « STEAM » (VAPEUR) - enfoncez pour
programmer la durée d’injection de vapeur
10. TOUCHE « FAN DELAY » (DÉLAI DE ROTATION
DU VENTILATEUR)- enfoncez pour programmer un
délai de rotation du ventilateur et de chauffage durant
et après l’injection de vapeur
HIGH
11. TOUCHE « VENT » (ÉVENT) - enfoncez pour ouvrir
et fermer manuellement l’évent du four
FAN
12. TOUCHE « START/STOP » (DÉPART/ARRÊT) - enfoncez pour amorcer et(ou) arrêter temporairement
ou complètement la cuisson
LOW
13. « GAS SHUTOFF SWITCH » (COMMUTATEUR
D’ARRÊT DU DÉBIT DE GAZ) - commande le débit
de gaz jusqu’au four
Figure 8
15
Utilisation
Commande Standard
UTILISATION
Fin du cycle de cuisson
Mise en marche du four
1. À la fin du cycle de cuisson, une alarme sonne et le
mot « DONE » s’affiche. La grille continue de tourner
jusqu’à l’ouverture de la porte. Enfoncez la touche «
START/STOP » (12) pour arrêter l’alarme.
1. Vérifiez si le COMMUTATEUR D’ARRÊT DU DÉBIT
DE GAZ (13) est à la position « ON ».
2. Tournez le COMMUTATEUR D’ALIMENTATION (1)
jusqu’à la position « ON ». Le voyant DEL (3) s’allume
et le four préchauffe jusqu’à la dernière température
préréglée.
2. Ouvrez la porte pour sortir le produit.
Refroidissement du four :
1. Enfoncez la touche « TEMP » (7), puis tournez la
JAUGE (6) à au-dessous de 150_F.
Programmation d’un cycle de cuisson
1. Enfoncez la touche « TEMP » (7), puis tournez la
JAUGE (6) jusqu’à la température de cuisson voulue.
REMARQUE: Les portes peuvent être ouvertes
pour accélérer le processus de refroidissement.
2. Enfoncez la touche « TIME » (8). ), puis tournez la
JAUGE (6) jusqu’à la durée de cuisson voulue.
Arrêt du four
1. Tournez le COMMUTATEUR D’ALIMENTATION (1)
jusqu’à la position « OFF ».
3. Pour injecter de la vapeur, enfoncez la touche «
STEAM » (9), puis tournez la JAUGE (6) jusqu’à la
position voulue. Vous pouvez programmer l’injection
de vapeur au début du cycle de cuisson pour une durée de deux minutes.
4. Pour programmer le délai de rotation du ventilateur
de convection au début du cycle de cuisson, enfoncez la touche « FAN DELAY » (10), puis tournez la
JAUGE (6) jusqu’à la position voulue.
5. Enfoncez la touche « START/STOP » (12) pour
amorcer le cycle de cuisson (la grille du four tournera).
Durant le cycle de cuisson
1. Pour voir la durée de cuisson restante, enfoncez la
touche « TIME » (8).
2. Pour voir la température réelle du four, enfoncez la
touche « TEMP » (7).
3. Pour injecter de la vapeur pendant deux minutes
au cours du cycle de cuisson, enfoncez la touche «
STEAM » (9).
4. Pour purger l’humidité de l’enceinte du four, enfoncez
la touche « VENT » (11). afin d’ouvrir manuellement
l’évent du four; appuyez de nouveau sur la touche
pour le fermer.
5. Pour arrêter temporairement le cycle de cuisson à
n’importe quel moment, enfoncez la touche « START/
STOP » (12). Le cycle s’arrêtera brièvement jusqu’à
ce que la touche soit enfoncée de nouveau.
16
Utilisation
Commande MenuSelect™
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. TOUCHE « START/STOP » (DÉPART/ARRÊT) - enfoncer pour démarrer, annuler ou interrompre la cuisson.
2. TOUCHE « COOL DOWN » (REFROIDISSEMENT) débute le cycle de refroidissement du four
3. TOUCHE « BAKE MORE » (CUIRE DAVANTAGE) enfoncer à la fin du cycle de cuisson pour poursuivre
la cuisson, à intervalles d’une minute
4. AFFICHEUR - affiche l’heure ou la température et autres informations sur le fonctionnement et/ou la programmation du four.
COOKIES
DINNER ROLLS
FRENCH BREAD
5. JAUGE DE SÉLECTION - permet d’entrer les intervalles déterminés, le temps, et les réglages programmables. Permet aussi de choisir le produit programmé.
6. TOUCHE « TEMP » - permet de régler ou de modifier
la température de cuisson.
PRESS
TO
SELECT
7. TOUCHE « TIME » (TEMPS) - permet de régler ou de
modifier le temps de cuisson.
8. TOUCHE « STEAM » (VAPEUR) - enfoncer pour injecter de la vapeur au début du cycle de cuisson ou
pour supplanter le temps de vapeur dans une recette.
9. TOUCHE « FAN DELAY » (DÉLAI DE ROTATION DU
VENTILATEUR) - enfoncer pour programmer un délai
pour le ventilateur à convection.
10. TOUCHE « VENT » (ÉVENT) - enfoncer pour ouvrir et
fermer manuellement l’évent du four
11. TOUCHE « QUICK STEAM » (VAPEUR RAPIDE) enfoncer pour injecter un jet de vapeur sur demande
pendant un cycle de cuisson.
12. TOUCHE « FAN » (VENTILATEUR) - serrez pour
choisir la vitesse de ventilateur
13. TOUCHE « PROG/EXIT » (PROGRAM/SORTIE) - enfoncer pour entrer le mode de programmation et sauvegarder les réglages programmés.
14. CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE - permet de programmer des recettes.
15. TOUCHE « POWER » (PUISSANCE) - permet de
placer les commandes en/hors le mode d’attente
16. DISJONCTEUR - contrôle la puissance du four
17. COMMUTATEUR « HEAT SHUTOFF » (ARRÊT DE
CHALEUR) - enfoncer pour couper l’alimentation de
gaz au four.
Figure 9
17
Utilisation
Commande MenuSelect™
UTILISATION
5. Pour prolonger le délai du ventilateur, enfoncer la touche FAN DELAY (9). Tourner la jauge ou utiliser le
clavier alphanumérique pour entrer jusqu’à 1 heure
39 minutes. Appuyer au centre de la jauge pour déterminer le délai du ventilateur.
Mise en marche du four
1. S’assurer que le COMMUTATEUR D’ARRÊT DU
DÉBIT DE GAZ (17) et le DISJONCTEUR (16) sont
à la position « ON ». Le message OFF PRESS POWER KEY TO START (HORS FONCTION - ENFONCER LA TOUCHE POWER POUR DÉBUTER) clignote
dans l’afficheur.
6. Quand READY / IDLE clignote dans l’afficheur, ouvrir
les portes. Le support tourne en position de chargement/déchargement. Charger le produit.
7. Enfoncer la touche START/STOP (1) pour débuter le
cycle de cuisson. Le chronomètre se met en marche
et l’affichage commute entre les températures de cuisson actuelle et désirée, ainsi que le nom du produit.
REMARQUE: Si l’horloge en temps réel et les fonctions d’éveil automatique sont activées, le message PRESS POWER
KEY TO START AUTO START (APPUYER TOUCHE POWER POUR
DÉBUTER DÉMARRAGE AUTOMATIQUE) paraît dans l’afficheur.
Programmation d’un cycle de cuisson
1. Tourner la JAUGE (5) jusqu’à ce que le nom du
produit soit en surbrillance. Appuyer au centre de la
jauge pour sélectionner. Le four préchauffe à la température programmée. Le message READY / IDLE
clignote dans l’afficheur et l’alarme retentit à cinq reprises quand le four atteint la température de cuisson
désirée.
2. Enfoncer la touche POWER (15). Le message PREHEAT (PRÉCHAUFFAGE) paraît dans l’afficheur et le
four chauffe à la dernière température réglée manuellement. READY / IDLE clignote dans l’afficheur et
l’alarme retentit à cinq reprises quand le four atteint
la température de cuisson.
2. Ouvrir les portes. Le support tourne en position de
chargement/déchargement. Charger le produit.
Mode de cuisson manuelle
1. Tourner la JAUGE DE SÉLECTION (5) jusqu’à ce
que MANUAL paraisse dans l’afficheur.
3. Enfoncer la touche START/STOP (1) pour débuter le
cycle de cuisson. Le chronomètre se met en marche
et l’affichage commute entre les températures de cuisson actuelle et désirée, ainsi que le nom du produit.
2. Enfoncer la touche TIME (7). Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique pour entrer le temps
de cuisson désiré. Appuyer au centre de la jauge
pour déterminer le temps de cuisson.
Durant le cycle de cuisson
1. Pour injecter jusqu’à deux minutes de vapeur pendant un cycle de cuisson, enfoncer la touche QUICK
STEAM (11).
3. Enfoncer la touche TEMP (6). Tourner la jauge ou
utiliser le clavier alphanumérique pour entrer la température de cuisson désirée. Appuyer au centre de la
jauge pour déterminer la température de cuisson. Le
four préchauffe à la nouvelle température.
2. Pour éliminer l’humidité à l’intérieur du four, enfoncer
la touche VENT (10). Cette opération ouvre manuellement le ventilateur. Enfoncer à nouveau la touche
pour le fermer.
4. Pour injecter de la vapeur au début du cycle de cuisson, enfoncer la touche STEAM (8). Tourner la jauge
ou utiliser le clavier alphanumérique pour entrer
jusqu’à deux minutes de vapeur. Appuyer au centre
de la jauge pour déterminer le temps de vapeur.
3. Pour interrompre un cycle de cuisson en tout temps,
enfoncer la touche START/STOP (1). Le DEL sur
la touche start/stop clignote. Le cycle de cuisson
s’interrompra jusqu’à ce que la touche soit enfoncée
de nouveau.
REMARQUE: Le ventilateur à convection ne fonctionnera pas durant un cycle de vapeur. Il n’est pas nécessaire de déterminer un délai pour le ventilateur
pendant la vapeur.
4. Pour annuler le cycle de cuisson, appuyer et maintenir enfoncée la touche START/STOP (1).
18
Utilisation
Commande MenuSelect™
Fin du cycle de cuisson
(OUI). Appuyez sur le centre du cadran pour sélectionner.
1. Une alarme retentit et le message BAKE DONE (Cuisson terminée) paraît dans l’afficheur.
8. Retirez la clé USB. Remettez en place le couvercle
du port USB.
2. Pour poursuivre la cuisson, enfoncer la touche BAKE
MORE (3). Un temps de cuisson additionnel d’une
minute s’ajoutera chaque fois que la touche est enfoncée.
PROGRAMMATION
Entrée du mode de programmation
1. Appuyer sur la touche PROGRAMME (12). Si la commande est protégée par un mot de passe, le message ENTER CODE (ENTRER CODE) paraît dans
l’afficheur. Utiliser le clavier alphanumérique pour entrer le mot de passe 3124, et appuyer ensuite au centre de la jauge pour entrer le mode de programme.
3. Lorsque la cuisson requise est satisfaisante, enfoncer la touche START/STOP (1) pour arrêter l’alarme.
Ouvrir la porte pour sortir le produit. Le support tournera à la position chargement/déchargement.
Arrêt du four
1. Enfoncer la touche COOL DOWN (2). Le message
AUTO COOL DOWN ACTUAL TEMP. (REFROIDISSEMENT AUTO DE TEMP. ACTUEL.) paraît dans
l’afficheur. Pour accélérer le processus de refroidissement, ouvrir la porte et enfoncer la touche VENT
(10) pour ouvrir le ventilateur.
Nommer une recette de produit
REMARQUE: Utiliser la procédure suivante pour nommer un nouveau produit ou modifier le
nom d’un produit déjà existant.
1. Pour une nouvelle recette, tourner la jauge jusqu’au
premier produit ouvert. Appuyer au centre de la jauge
pour sélectionner.
2. Quand le four est refroidi, le message OFF PRESS
POWER KEY TO START (ARRÊT APPUYER TOUCHE POWER POUR DÉMARRAGE) paraît dans
l’afficheur.
Pour modifier un nom déjà existant, tourner la jauge
jusqu’au nom à modifier. Appuyer au centre de la
jauge pour sélectionner.
REMARQUE: À la fin du cycle de refroidissement,
l’éclairage s’éteint et le ventilateur se
ferme automatiquement.
2. Utiliser la jauge pour faire défiler jusqu’à Edit Name
(Modifier nom). Appuyer au centre de la jauge pour
entrer le menu du nom modifié.
UTILISATION DU PORT USB
3. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique
pour sélectionner le premier caractère. Appuyer au
centre de la jauge pour avancer au caractère suivant.
Répéter pour entrer les autres caractères.
1. Retirez le couvercle du port USB et insérez la clé
USB dans le port.
2. Pour mettre le four sous tension, appuyez sur la touche POWER. L’écran commute entre les températures réglée et réelle.
REMARQUE: Les noms de produits peuvent contenir jusqu’à 10 caractères avec des
espaces. Utiliser la touche No 1 pour
insérer des espaces dans le nom
d’une recette.
3. Enfoncez simultanément les touches PROGRAM/
EXIT (PROGRAMME/QUITTER) et FAN DELAY (DÉLAI VENTILATEUR) et tenez-les enfoncées.
REMARQUE: Pour sélectionner les lettres à l’aide
du clavier, appuyer une fois sur la
touche appropriée si vous désirez la
première lettre sur la touche, deux
fois pour la seconde et trois fois pour
la troisième. Par exemple, appuyer
trois fois sur la touche No5 pour entrer la lettre « L ».
4. Tournez le cadran jusqu’à mettre en évidence soit
COPY RECIPE FROM USB (COPIER RECETTE DE
LA CLÉ USB) soit COPY RECIPE TO USB (COPIER
LA RECETTE À LA CLÉ USB) et ensuite appuyez sur
le centre du cadran pour sélectionner.
5. Une fois la copie de la recette terminée, l’écran précédent s’affiche de nouveau.
4. Appuyer sur la touche PROG (12) pour sauvegarder
le nom et avancer à la programmation d’étape du
produit.
6. Appuyez sur la touche PROGRAM/EXIT (PROGRAMME/QUITTER).
7. Tournez le cadran jusqu’à mettre en évidence YES
19
Utilisation
Commande MenuSelect™
Programmation d’une recette de produit
7. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique
pour entrer un délai de ventilateur jusqu’à 1 heure 39
minutes. Appuyer au centre de la jauge pour déterminer le délai du ventilateur.
REMARQUE: La commande peut contenir 100 recettes.
Chaque recette peut avoir jusqu’à six
étapes de cuissons.
1. Tourner la jauge pour mettre en évidence le nom du
produit à programmer. Appuyer au centre de la jauge
pour sélectionner le produit.
8. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique
pour déterminer la position du ventilateur. Le ventilateur peut être ouvert de 0 à 100%. Appuyer au centre
de la jauge pour déterminer la position du ventilateur.
2. Le message PRODUCT NAME : STAGE 1 (NOM DU
PRODUIT : 1re ÉTAPE) paraît dans l’afficheur. Appuyer au centre de la jauge pour sélectionner l’étape.
9. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique
pour déterminer le délai du ventilateur. Une valeur
de 0 signifie que le ventilateur s’ouvrira au début du
cycle de cuisson. Appuyer au centre de la jauge pour
déterminer le délai du ventilateur.
3. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique
pour entrer le temps de cuisson désiré. Appuyer au
centre de la jauge pour déterminer le temps de cuisson.
10. Utiliser la jauge pour défiler jusqu’à PRODUCT
NAME : STAGE 2 (NOM DU PRODUIT : 2e ÉTAPE).
Appuyer au centre de la jauge pour sélectionner la
2e étape.
4. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique
pour entrer la température de cuisson désirée. Appuyer au centre de la jauge pour déterminer la température de cuisson.
11. Répéter la marche à suivre de 2 à 10 pour toutes les
autres étapes.
5. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique
pour entrer jusqu’à deux minutes de vapeur. Appuyer
au centre de la jauge pour déterminer le temps de
vapeur.
12. Après avoir programmé toutes les étapes, appuyer
sur la touche PROG (12). Utiliser la jauge pour défiler
jusqu’à SAVE (SAUVEGARDER). Appuyer au centre
de la jauge pour sauvegarder le programme.
REMARQUE: Le ventilateur à convection ne fonctionnera pas durant un cycle de vapeur. Il n’est pas nécessaire de déterminer un délai de ventilation pendant
la vapeur.
6. Tournez le jauge pour déterminer la vitesse désirée
de ventilateur. Choisissez de bas ou de la haute.
Appuyer au centre de la jauge pour déterminer la vitesse de ventilateur.
20
Utilisation
Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs
TEMPS ET TEMPÉRATURES DE FAITES
CONSEILS
Préchauffage du four
Plats et grilles
Toujours préchauffer le four avant de cuire ou de rôtir.
Nous recommandons un préchauffage de 28ºC (50ºF)
supérieur à la température de cuisson pour compenser
la chute de température quand les portes sont ouvertes
et qu’un produit froid est chargé dans le four. Régler le
thermostat sur la température de cuisson une fois que le
produit est chargé.
La hauteur du produit ou de la tôle détermine le nombre
de grilles à utiliser. Le four accepte jusqu’à huit tôles à brioches de 45,7 x 66 cm (18 x 26 po), avec un écartement
de 102 mm (4 po) entre chaque grille.
Chargez le four à partir du bas et centrez les tôles sur la
grille.
Rotissage
La Durée de Faites
Pour réduire la contraction des viandes rôties, placez la
viande directement sur les grilles et placez un plat en métal à moitié rempli d’eau au niveau de la grille du bas.
En s’évaporant, l’eau du plat augmente l’humidité dans la
chambre de cuisson. Le plat sert, de plus, à recueillir la
graisse de la viande et le nettoyage du four s’en trouve
facilité.
Vérifiez l’aliment après une durée de cuisson représentant environ la moitié de la durée recommandée pour les
fours ordinaires. Notez vos durées et températures optimales pour référence future.
REMARQUE: La durée du faites varie en fonction de la
quantité cuite, du type de plat utilisé et de
la température sélectionnée.
Ventilateurs
Le ventilateur doit fonctionner pour que le four se
réchauffe. Pour empêcher la pâte d’onduler, utilisez la
méthode suivante.
1. Préchauffer le four 14ºC (25ºF) au-dessus de la température de cuisson.
2. Charger le four avec le produit. Fermer les portes.
3. Régler le thermostat sur la température du faites.
4. Réglez le délai de rotation de la soufflante à deux
minutes.
Mode de refroidissement
Pour faciliter le refroidissement du four à une température plus basse, enfoncez la touche « TEMP » (7), puis
tournez la JAUGE (6) vers la gauche jusqu’à l’affichage
du mot « COOL ».
21
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif
NETTOYAGE JOURNALIER
MAINTENANCE PREVENTIVE
Vous pouvez nettoyer les fours en acier inoxydable et les
maintenir en bon état au moyen d’une huile légère. Enlevez les dépôts d’éclaboussures et toute trace de décoloration avec un bon nettoyant industriel non toxique
adapté à l’acier inoxydable.
Les meilleures mesures d’entretien préventif sont une installation de l’équipement appropriée et un programme
régulier de nettoyage.
Maintenance annuelle
Ce four ne requiert aucune lubrification. L’entretien devrait
dépendre des heures d’utilisation. Se reporter aux fiches
et prescriptions techniques de l’OSHA pour connaître les
intervalles d’entretien.
1. Avec les nettoyants, frottez le four lorsqu’il est froid,
dans le sens de la grenaille métallique.
2. Essuyez le four au moyen d’un chiffon propre.
Communiquez avec l’entreprise locale d’entretien
Blodgett, son représentant ou la Blodgett Oven Company pour les services d’entretien ou de réparation, le cas
échéant.
Nettoyage de l’intérieur :
1. Tirez vers le haut la goupille à ressort située sur le
bas de la grille du four.
REMARQUE: Toutes les fonctions d’entretien sont accessibles depuis le dessus du four ou en
retirant le panneau droit.
2. Glissez la grille hors du four; vous pouvez la nettoyer
dans un lave-vaisselle.
3. Nettoyez l’intérieur de l’enceinte du four.
AVERTISSEMENT!!
4. Réinstallez la grille en vous assurant que la plaque
d’alignement sur le dessus de la grille glisse bien
dans la ferrure sur le dessus du four.
Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation.
5. Alignez à nouveau la goupille à ressort.
REMARQUE: Si vous déplacez le four, vous devez rebrancher le câble de retenue une fois que
vous aurez remis l’unité en place.
Nettoyage hebdomadaire
En plus du nettoyage quotidien, il est nécessaire de nettoyer les prises d’air sur une base hebdomadaire. Les
prises d’air fournissent l’air de refroidissement nécessaire
aux composants internes. Ils sont généralement situés à
l’arrière et sur les côtés de l’équipement.
22
Entretien
Guide de Détection des Pannes
CAUSE(S) PROBABLE(S)
SYMPTOME: Le four ne s’allume pas.
• Le gaz est fermé (XR8-G seulement).
SUGGESTION
•
Tourner la vanne de gaz sur ON (MARCHE).
•
Le four n’est pas branché.
•
Brancher le fil dans la prise.
•
L’interrupteur électrique du paneau de contrôle est sur
arrêt.
•
Régler le panneau de contrôle sur ON (MARCHE).
•
Contrôle réglé au-dessous de la température
ambiante.
•
Régler la température désirée.
•
Portes ouvertes.
•
Fermer les portes.
•
Vérifiez qu’il n’y a aucun tirage d’air sur le brûleur
(XR8-G seulement).
•
Vérifiez l’ouverture du ventilateur à tirage induit.
SYMPTOME: Le four n’atteint pas “Prêt”.
• Le four n’a pas terminé son cycle de préchauffage.
•
Attendre que le four est atteint sa température de
préchauffage.
•
La vanne de gaz n’est pas complètement ouverte
(XR8-G seulement).
•
Vérifier la vanne de gaz et l’ouvrir si nécessaire.
•
La déconnexion rapide n’est pas connectée. (XR8-G
seulement)
•
Reconnecter la connexion rapide. Vérifier toutes les
connexions de gaz.
•
La pression du gaz au four est trop basse (XR8-G
seulement).
•
Appeler un technicien de la compagnie du gaz.
•
Problème interne avec le contrôle de température
principal.
•
*
SYMPTOME: Le ventilateur de convection ne tourne pas.
• Le four n’est pas branché.
•
Brancher le fil dans la prise.
•
Le disjoncteur est déclenché.
•
Réenclencher le disjoncteur.
•
Les portes sont ouvertes.
•
Fermer les portes.
•
Blower delay was set.
•
Réglez à nouveau la durée de la soufflante.
*Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que
d’intervenir personnellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/
ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable
d’un dommage résultant d’une réparation ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!!
Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation.
23
Entretien
Guide de Détection des Pannes
CAUSE(S) PROBABLE(S)
SYMPTOME: Problèmes courants de cuisson au four.
• Calibrage du thermostat hors service.
•
*
•
•
*
Mauvaise ventilation du four.
SUGGESTION
SYMPTOME: La grille continue de tourner après l’ouverture des portes ou elle s’arrête à la mauvaise position.
• La touche du délai de rotation de la grille n’est pas à la • Remettre la touche à la position voulue.
position voulue.
*Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que
d’intervenir personnellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/
ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable
d’un dommage résultant d’une réparation ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!!
Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation.
24

Manuels associés