Manuel du propriétaire | Blodgett DFG-50 DFG SERY Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
43 Des pages
Manuel du propriétaire | Blodgett DFG-50 DFG SERY Manuel utilisateur | Fixfr
DFG-50
FOURS À CONVECTION
MANUEL D’INSTALLATION - FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
42 Allen Martin Drive, Essex Junction, Vermont 05452 USA Téléphone : (802) 658-6600 Télécopieur : (802) 864-0183
PN 56283 Rev E (3/18)
© 2018 - G.S. Blodgett Corporation
Adresse de votre agence de service:
Modèl
Numéro de série
Installateur de votre four
Contrôleur de l’installation de votre four
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANT
AVERTISSEMENT: Une installation, un ajustement, une
altération, un service ou un
entretien non conforme aux
normes peut causer des dommages à la propriéte, des
blessures ou la mort. Lisez
attentivement les directives
d’installation,
d’opération
et d’entretien avant de faire
l’installation ou l’entretien de
cet équipement.
INSTALLATION
Description et Spécifications du Four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Livraison et Implantation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montage du Bâti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage du Four.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assemblage du Four sur le Socle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dispositif de Fixation du Pied de 10 cm (4 po).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation des Roulettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise à Niveau du Four.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU
CAS
OÙ
L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT
ÊTRE AFFICHÉES DANS UN
ENDROIT BIEN VISIBLE. Vous
pouves vous les procerer auprès de votre fournissear de gaz
local.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou
liquides inflammables dans le
voisinage de cet appariel, ni de
tout autre appareil.
Les informations données dans
le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et
entretenir correctement ce four.
Le respect de ces instructions et
procédures permettra d’obtenir
de bons résultats de cuisson
et une longue durée de service
sans problèmes. Veuillez lire le
présent manuel et le conserver
pour pouvoir vous y reporter à
l’avenir.
ERREURS: Les erreurs de description, de typographie ou
d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Branchements de Service - Normes et Codes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Branchement de Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conduit de gaz.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage et Test de Pression.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Retenue du Tuyau de Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement Électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise en Marche Initiale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
UTILISATION
Informations de Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Commandes Standard à Semi-Conducteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Commandes Numériques à Semi-Conducteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CH-Pro3 (Commande Numérique Programmable pour Semi-Conducteurs). . . . 21
Blodgett IQ2™ Commande Vision. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Principe de la Fonction de Cuisson et Maintien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Durées et Températures Suggérées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ENTRETIEN
Nettoyage et Entretien Préventif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Guide de Détection des Pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installation
Description et Spécifications du Four
La cuisson dans un four à convection diffère de la cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce sens que
de l’air chaud circule en permanence autour de l’aliment
cuit, sous l’effet d’un ventilateur enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouvement continu de l’air, en éliminant constamment la couche d’air froid qui se formerait
autrement autour de l’aliment, permet la pénétration plus
rapide de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité
comparable à ceux préparés dans un four ordinaire, mais
cuit à température inférieure et en moins de temps.
Le four à convection représente ce qu’il y a de plus perfectionné en termes de rendement énergétique, de fiabilité et de facilité d’emploi. Comme la source thermique
se trouve à l’intérieur même de la chambre de cuisson,
d’importantes économies d’énergie peuvent être réalisées en même temps que d’excellents résultats de cuisson.
SPECIFICATIONS POUR GAZ - DFG-50
Gaz Naturel
US Units
Unités SI
Gaz Propane
Unités US
Unités SI
U.S., Canada and General Export
Valeur de Chauffe
Gravité Specifique (air=1.0)
Pression arrivée de gaz au collecteur
Consommation Four
1000 BTU/cu.ft.
0.63
3.5” W.C.
27,500 BTU/hr
37.3 MJ/m3
0.63
.87 kPa
8.1 kW
2550 BTU/cu. ft.
1.53
10” W.C.
27,500 BTU/hr
95.0 MJ/m3
1.53
2.49 kPa
8.1 kW
Brûleur principal taille orifice
34,500 BTU/hr
38 MTD*
10.1 kW
2.6 mm
34,500 BTU/hr
1/16” dia.
10.1 kW
1.6 mm
32 MTD*
.021” dia.
2.9 mm
.55 mm
50 MTD*
.011” dia.
1.75 mm
.28 mm
—
38 MTD*
—
32 MJ
2.6 mm
.87 kPa
—
1/16” dia.
—
32 MJ
1.6 mm
2.49 kPa
Brûleur veilleuse taille orifice
L’Australie
Consommation Four
Brûleur principal taille orifice
Pression arrivée de gaz au collecteur
REMARQUE: * - Mèche hélicoïdale multiple
2
Installation
Livraison et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate au four
soit maintenue pour apporter un débit d’air de combustion
et de ventilation suffisant.
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la réception de votre four Blodgett vous devez:
•
•
Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l’emballage doit être notée sur
l’accusé de reception de la marchandise; celui-ci doit
être signé par le chauffeur.
•
L’emplacement ne doit pas avoir de courants d’air.
•
Maintenez la zone du four libre et dégagée de tous
matériaux combustibles tels que le papier, le carton,
ainsi que les liquides et solvants inflammables.
Sortir le four de son emballage et vérifier son bon
état. Les transporteurs n’acceptent les réclamations
et plaintes que si elles sont faites dans les quinze
jours qui suivent la livraison et si l’emballage a été
conservé afin d’être inspecté.
•
NE placez PAS le four sur un socle à bordure. L’une
comme l’autre de ces installations gênera la circulation d’air vers le compartiment de combustion
et empêchera une bonne ventilation des moteurs
de soufflantes. Le déclenchement du dispositif de
surchauffe de ces moteurs indique une température
ambiante excessive à l’arrière du four. Une telle situation doit être rectifiée si l’on veut empêcher que le
four ne soit définitivement endommagé.
•
L’emplacement doit permettre un dégagement adéquat pour l’ouverture de ventilation dans la chambre
de combustion.
La Blodgett Oven Co., n’est pas responsable des dégâts
subis pendant le transport. Le transporteur est seul responsable de la livraison du matériel en bon état lorsque
l’expédition a été acceptée. Néanmoins, nous sommes à
votre disposition pour vous aider à composer votre dossier de réclamation.
Implantation du four
L’implantation correcte et bien étudiée du four sera
à l’avantage à long terme de l’opérateur et permettra
d’obtenir un rendement satisfaisant.
Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant
d’effectuer tout branchement sur ce four afin de vous assurer ques les spécifications de ce four sont compatibles
avec le gaz d’arrivée au four.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être prévus entre le four et toute construction combustible ou non.
•
Côté droit du four - 15 cm (6”)
•
Côté gauche du four - 15 cm (6”)
•
Arrière du four - 15 cm (6”)
•
Fond de four simple ou empilé - 15 cm (6”)
1. Retirez le panneau de commande. La plaque
d’identification fixée à l’intérieur du compartiment de
commande.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent être
possible pour permettre l’entretien.
•
Côtés du four -30 cm (12”)
•
Arrière du four - 30 cm (12”)
REMARQUE: L’entretien régulier peut en général être
effectué dans les limites du déplacement que permet la chaîne de retenue.
Si le four doit être plus écarté du mur,
l’alimentation en gaz doit être coupée et
la canalisation débranchée du four avant
d’enlever la chaîne. Celle-ci doit être utilisée pour empêcher d’exercer toute contrainte sur le coupleur de gaz.
3
•
Ne placez pas de fortes sources de chaleur telles
que des cuisinières à foyer ouvert, des plaques à
frire ou des grils à charbon près du four. Si un tel cas
existe, il est fortement recommandé d’acheter un
bouclier thermique, disponible auprès de Blodgett.
•
Notez que si les températures sont trop élevées, un
arrêt de sécurité peut se produire.
•
Le non-respect peut invalider la garantie du four.
Installation
Montage du Bâti
OPTIONS DE BÂTI
Petit bâti sans tablettes
3. Placez une rondelle-frein et un écrou sur chaque
boulon et serrez à fond.
•
Le bâti de 15 cm (5 3/4 po) s’utilise avec les pieds
courts pour mettre un four simple sur un comptoir.
4. Le bâti peut maintenant recevoir le four.
•
Le bâti de 18 cm (7 po) s’utilise pour les fours
doubles superposés placés sur le plancher.
1. Mettez le cadre du bâti à l’envers sur une surface de
travail.
Bâtis avec tablettes
Bâti avec tablettes
•
•
2. Fixez un pied à chaque boulon de coin situé sur le
dessous du dessus du bâti.
Il existe trois bâtis 40 cm (16 po), 48 cm (19 po) et
61 cm (24 po) pour répondre aux besoins de diverses installations.
3. Posez une rondelle-frein et un écrou sur chaque boulon et serrez. NE SERREZ PAS les boulons des pieds
à fond.
Le bâti de 84 cm (33 po) s’utilise avec un four simple
lorsqu’un encombrement minimum est nécessaire
sur le comptoir.
4. Placez la tablette entre les pieds de manière à ce que
la surface lisse du dessus soit orientée vers le haut
du bâti.
Bâtis ouverts avec grilles
•
Les bâtis ouverts de 61 cm (24 po) et de 84 cm (33
po) sont offerts avec un dispositif de support de
grilles situé sous le four.
5. Alignez les trous de la tablette avec les trous de boulons situés vers le bas de chaque pied.
6. Insérez un boulon à coussinet dans le pied, à partir
de l’extérieur, et dans la cornière de la tablette.
MONTAGE DU BÂTI
Petits bâtis sans tablettes
7. Posez une rondelle-frein et un écrou sur chaque boulon et serrez à fond.
1. Mettez le cadre du bâti à l’envers sur une surface de
travail.
8. Serrez les boulons des pieds.
2. Fixez une pied à chaque boulon de coin situé sur le
dessous du dessus du bâti.
Figure 1
4
Installation
Montage du Bâti
Bâtis ouverts avec tablettes et grilles
1. Mettez le cadre du bâti à l’envers sur une surface de
travail.
6. Alignez les trous de la tablette avec les trous de boulons situés vers le bas de chaque pied.
2. Fixez un pied à chaque boulon de coin situé sur le
dessous du dessus du bâti.
7. Insérez un boulon à coussinet dans le pied, à partir
de l’extérieur, et dans la cornière de la tablette.
3. Posez une rondelle-frein et un écrou sur chaque boulon et serrez. NE SERREZ PAS les boulons des pieds
à fond.
8. Posez une rondelle-frein et un écrou sur chaque boulon et serrez à fond.
9. Répétez les étapes 5 à 8 pour la tablette supérieure.
4. Fixez les cornières de soutien de grille aux goujons
sur la face inférieure du dessus du bâti à l’aide des
écrous fournis à cet effet.
REMARQUE: Veillez à aligner les trous percés
dans la tablette supérieure avec les
cornières.
Chaque cornière de soutien dispose de deux (2)
pinces à une extrémité et d’une (1) pince à l’autre extrémité. Les deux pinces doivent se trouver à l’arrière
du bâti et faire face au centre.
10. Insérez la partie supérieure des butées de grilles dans
les deux pinces arrière des cornières, tel qu’illustré.
Insérez la partie inférieure des butées de grilles dans
les fentes de la tablette supérieure, tel qu’illustré.
IMPORTANT - Veillez à ce que les cornières et les
pinces se trouvent à l’emplacement approprié
pour la configuration de votre four, tel qu’illustré.
11. Insérez les supports de grilles dans les quatre autres
pinces des cornières, tel qu’illustré. Insérez la partie
inférieure des supports de grilles dans les trous de la
tablette supérieure, tel qu’illustré.
5. Placez la tablette inférieure entre les pieds de manière
à ce que la surface lisse du dessus soit orientée vers
le haut du bâti.
12. Serrez tous les boulons lâches.
Emplacement approprié des cornières de soutien
Face inférieure du dessus du bâti
Les pinces
les pinces
Arrière
du bâti
Cornière
droite
Cornière
gauche
Butée de
grilles
Cornière
Tablette supérieure
(arrière)
Support de
grilles
Fixez les supports et
les butées de grilles
Figure 2
5
Installation
Montage du Four
ASSEMBLAGE DU FOUR SUR LE SOCLE
Section simple
Section double
1. Placez le bâti assemblé à l’endroit définitif où sera
utilisé le four.
1. Assemblez la section inférieure du bâti, tel que décrit.
NE REFERMEZ PAS le couvercle du compartiment
latéral ni le panneau de commande avant.
2. Retirez le couvercle du compartiment latéral de commande et ouvrez le panneau de commande avant du
four (ou du four inférieur).
2. Au moyen d’un outil, détachez les rondelles amovibles situées sommet du four inférieur.
3. Au moyen d’un outil, détachez les rondelles amovibles situées près de chaque coin du fond du four.
3. Retirez le couvercle du compartiment latéral des
commandes et ouvrez le panneau de commande
avant du four supérieur.
4. Placez le four sur le bâti. Centrez-le sur le bâti.
5. Alignez les trous de boulon avant et arrière du four
avec les trous de boulon du bâti.
4. Au moyen d’un outil, détachez les rondelles amovibles situées près de chaque coin du fond du four
supérieur.
6. Insérez, du haut vers le bas, un boulon et une rondelle dans chacun des 2 trous.
5. Mettez le four supérieur sur le four inférieur.
6. Alignez les trous de boulon avant et arrière du four
supérieur avec les trous de boulon du four inférieur.
7. Posez un écrou et une rondelle sur chacun des 2
boulons et serrez à fond.
7. Insérez, du haut vers le bas, un boulon et une rondelle dans chacun des 2 trous.
8. Remettez le couvercle du compartiment latéral en
place et refermez le panneau de commande avant.
8. Posez un écrou et une rondelle sur chacun des 2
boulons et serrez à fond.
REMARQUE: Pour les fours simples seulement.
Dans le cas de fours doubles superposés, cette étape une fois les deux
fours superposés.
9. Remettez le couvercle du compartiment de commande en place et refermez le panneau de commande avant des deux fours.
Figure 3
Figure 4
6
Installation
Montage du Four
DISPOSITIF DE FIXATION DU PIED DE 10 CM (4 PO)
INSTALLATION DES ROULETTES
1. Déposer le four sur le côté.
REMARQUE: Les roulettes ne sont pas fournies pour
les pieds de 10 cm (4 po) ni pour les supports de 15 cm (5 ¾ po) ou de 18 cm (7
po)
2. Visser un pied dans chaque écrou situé dans les
coins du four.
REMARQUE: Installer les roulettes bloquantes sur le
devant du four, puis les roulettes non bloquantes à l’arrière du four.
1. Introduire la roulette dans le pied, puis la fixer au pied
en serrant le contre-écrou.
Figure 5
Figure 6
MISE À NIVEAU DU FOUR
Après assemblage le four doit être mis à niveau et installé
à son emplacement d’utilisation.
1. Le four peut être mis à niveau en ajustant les vis de
mise à niveau ou les roulettes en bas de chaque pied.
7
Installation
Ventilation
HOTTE D’ÉVACUATION TYPE VOÛTE
Un système de ventilation planifié et installé est absolument nécessaire car il permet un bon fonctionnement du
four tout en débarassant la surface de travail des buées
et résidus de combustion.
La méthode de ventilation la meilleure est celle qui utilise
une hotte de ventilation adéquate à mécanique.
La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de
l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se 15 cm
(6”) de chaque côté de l’appareil non adjacent au mur.
La distance du plancher à l’extremité la plus basse de la
hotte ne doit pas dépasser sept 2.1m (7’).
Il y a deux méthodes de ventilation acceptables pour le
four:
•
Soit une hotte d’évacuation, de type voûte mécanique.
•
Soit une installation à prise directe.
Le volume total d’air neuf et d’évacuation à considérer
lors de la détermination de la capacité de hotte nécessaire est d’environ 19 CFM pour chaque section de four.
Installation aux États-Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l’absence de codes locaux, se reporter au code national de la ventilation intitulé “Normes pour l’installation
d’équipements pour l’enlèvement des fumées et vapeurs
grasses provenant d’équipements commerciaux pour la
cuisine”, NFPA-96- Édition la plus récente.
Installation du déviateur de tirage
Les fours commandés pour hotte d’évacuation sont fournis avec un déviateur de tirage. Installer le déviateur de
tirage comme suit :
1. Placer le déviateur au-dessus du connecteur de
cheminée avec la partie ouverte tournée vers côté
droit du four.
L’Australie et généralités concernant les installations
à l’exportation
2. L’assujettir des deux côtés avec les vis à tôle fournies.
Les installations doivent être conformes avec les normes
d’installation locales et nationales. Les codes locaux
d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il
n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
Divertisseur d’air
AVERTISSEMENT:
Un mauvais système d’aération peut aboutir à
un mauvais fonctionnement du four, des résultats de cuisson peu satisfaisants; il peut également abîmer l’appareil.
Les dégâts causés par une mauvaise ventilation ne sont pas couverts par la garantie du
fabricant.
Avant du four
Figure 7
8
Installation
Ventilation
EN PRISE DIRECTE
Installation de la hotte de tirage
Quand l’installation d’une hotte aspirante mécanique est
impossible ou peu pratique à réaliser, on peut ventiler le
four au moyen d’une installation en prise directe.
Les four commandés pour la ventilation directe sont fournis avec une hotte de tirage. Installer la hotte de tirage
comme suit :
1. Placer la hotte de tirage au-dessus du connecteur de
cheminée.
AVERTISSEMENT!!
Quand on utilise un système à prise directe il
faut absolument suivre le schéma. Une installation de ventilation à prise directe qui est défectueuse donnera des résultats de cuisson
peu satisfaisants et causera des dégâts prématurés aux éléments brûleurs.
2. L’assujettir des deux côtés avec les vis à tôle fournies.
Cheminée
La cheminée doit être de classe B ou mieux avec un diamètre de 15 cm (6”). La hauteur de la cheminée doit
dépasser de 2 à 2,5 m (6-8’) le haut du toit du bâtiment ou
autre structure proche. Ne jamais diriger la ventilation
du four dans une hotte. La cheminée doit être chapeautée avec une coiffe de type homologué UL, pour isoler la
cheminée des intempéries extérieurs.
Hotte de
tirage
Dans ce cas îl est important de fournir assez d’air secondaire car l’installation à pris directe ne peut pas renouveler l’air absorbé et ventilé par le four. Le volume total d’air
neuf et d’évacuation à considérer lors de la détermination
de la capacité de hotte nécessaire est d’environ 19 CFM
pour chaque section de four. Pour augmenter la circulation d’air dans la pièce, un expert en ventilation doit être
consulté.
Avant du four
Figure 8
9
Installation
Branchements de Service - Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
CONTENUS DANS CE MANUEL NE S’ADRESSENT
QU’Á UN PERSONNEL QUALIFIÉ. UN PERSONNEL
NON QUALIFIE PEUT SE BLES SER ET/OU ABÎMER
LE FOUR LORS DE SON INSTALLATION ET/OU SON
ENTRETIEN.
Installation aux États-Unis et au Canada
Un personnel d’installation qualifié est représenté soit par
des personnes physiques, soit par un société, une usine,
une corporation qui en personne ou par l’intermédiaire
d’un représentant s’engage à et est responsable de:
L’installation doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code
Électrique National (National Electrical Code), ANSI/
NFPA 70-Dernière édition et/or Code Électrique Canadien CSA C22.1 si applicable.
•
•
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les
codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le
Code National du Gaz de Chauffage, ANSI Z223.1/NFPA
54 ou le Code d’Installation du Gaz Naturel et du Propane
CSA B149.1 si applicable.
l’installation ou le remplacement de conduits de gaz,
ou le branchement, l’installation, la réparation ou
l’entretien de l’équipement.
L’appariel doit etre installe avec l’empechement de refoulement selon les codes federale, provincial et locaux.
Généralités concernant les installations à l’exportation
et l’Australie
l’installation du câblage électrique reliant le compteur d’électricité, l’armoire électrique ou la prise de
courant à l’appareil électrique.
Les installations doivent être conformes avec les normes
d’installation locales et nationales. Les codes locaux
d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il
n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
Le personnel d’installation qualifié doit être expérimenté
dans ce type de travail, s’être familiarisé avec toutes les
précautions requises et respecter tous les réglements
promulgués par les autorités provinciales ou locales compétentes.
10
Installation
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Capacité maximale en gaz naturel d’une tuyauterie
en fer en pieds cubes à l’heure
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre est essentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les
conduits doivent être calibrés pour fournir suffisamment
de gaz pour alimenter tous les appareils sur le conduit
sans perte de pression à l’équipement.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
LONGEUR
DIMENSIONS NOMINALES
DE CONDUIT 3/4”
1”
1-1/4” 1-1/2”
2”
PIEDS
10
360
680
1400 2100 3950
20
250
465
950
1460 2750
30
200
375
770
1180 2200
40
170
320
660
990
1900
50
151
285
580
900
1680
60
138
260
530
810
1520
70
125
240
490
750
1400
80
118
220
460
690
1300
90
110
205
430
650
1220
100
103
195
400
620
1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau
10-2
Exemple:
REMARQUE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant
sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection DFG-50 qui doit être ajouté
sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des appareils utilisés.
Friteuse Pitco
120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs
60,000 BTU
Four
50,000 BTU
Total
230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nouveau four.
Total précédent
230,000 BTU
DFG-50
27,500 BTU
Nouveau total
257,500 BTU
Capacité maximale de la conduite en milliers de
BTU/h de gaz PP non dilué à 11 po de colonne d’eau
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et la
conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau.
Disons que la longueur de tuyau est de 12,2 mètres
(40’) et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1”).
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
LONGEUR
DIAMÈTRE EXTÉRIEUR
DE CONDUIT
3/4”
1”
1-1/2”
PIEDS
10
608
1146
3525
20
418
788
2423
30
336
632
1946
40
287
541
1665
50
255
480
1476
60
231
435
1337
70
215
404
1241
80
198
372
1144
90
187
351
1079
100
175
330
1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau
10-15
4. Se reporter au tableau approprié pour déterminer la
capacité totale de la conduite de gaz actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de 320,000
BTU, la conduite de gaz actuelle n’a pas besoin d’être
augmentée.
REMARQUE: Les capacités en BTU données sur les
tableaux sont uniquement pour des longueurs droites de tuyaux. Tous les coudes et autres raccords diminuent la capacités de la conduite. Pour toute autre
question, prendre contact avec la compagnie locale de distribution du gaz.
11
Installation
Branchement de Gaz
RÉGLAGE ET TEST DE PRESSION
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque four est
livré avec un régulateur. Le régulateur est essentiel pour
le fonctionnement correct du four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé pour alimenter le four avec une pression
de gaz naturel au collecteur de 0,87 kPa (3,5” WC [à la
colonne d’eau]) et une pression de propane au collecteur
de 2,50 kPa (10,5 WC).
Chaque section du four opère à régime nominal de 27,500
BTU/heure (8.1 kW) (29 MJ) ou 24,500 BTU/heur (10.1
kW) (36 MJ). Tous les fours sont réglés en usine en fonction du type de gaz spécifié sur la plaque signalétique..
W.C.
kPa
W.C.
kPa
PRESSION À L’ENTRÉE
Gaz Naturel
Gaz Propane
Min
Max
Min
Max
7.0
10.5
11.0
13.0
1.43
2.61
2.74
3.23
PRESSION AU COLLECTEUR
Gaz Naturel
Gaz Propane
3.5
10.0
.87
2.49
•
Pression à l’entrée - Pression du gaz d’arrivée,
avant l’entrée du four.
•
Pression au Collecteur - Pression du gaz à l’entrée
du ou des brûleurs principaux.
•
Min - Pression recommandée pour le fonctionnement du four.
•
Max - Pression maximale à laquelle le fabricant
garantit le fonctionnement du four.
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉMENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR
L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION
D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.
Avant le raccordement du four, veillez à bien purger les
conduites de gaz de toutes rognures métalliques, limaille,
bavures d’enduit et autres débris. Après le raccordement,
vérifiez la pression du gaz.
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être déconnectés du système d’alimentation en cas de test des
conduites à pression manométrique supérieure à 1/2 psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa).
En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi (13.85
po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou moindre, le four
doit être isolé du système par la fermeture de sa vanne
d’arrêt manuelle individuelle.
Branchement de Gaz 101.6 mm (4”)
Branchement de Gaz 69.9 mm (2.75”)
Figure 9
12
Installation
Branchement de Gaz
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Installations aux États-Unis et au Canada
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commercial flexible ayant un diamètre intérieur minimum de 1,9
cm (3/4”) doit être utilisé avec un dispositif de connexion
rapide.
Le coupleur doit être conforme à la Norme Applicable aux
Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles, ANSI Z21.69
ou Coupleurs pour Appareils à Gaz Mobiles CAN/CGA6.16. Il convient d’utiliser également un dispositif de débranchement rapide conforme à la Norme Applicable aux
Dispositifs de Débranchement Rapide pour Combustibles
Gazeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranchement
Rapide pour Combustibles Gazeux CAN 1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile doit être prévue pour
limiter le mouvement du four et éviter les tensions au
niveau du connecteur.
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter les
mouvements de l’unité de façon qu’aucune tension ne
soit placée sur le connecteur flexible. Quand la retenue
est entièrement étendue, le connecteur doit être facile à
installer et à connecter rapidement.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros calibre) doit
supporter une charge d’épreuve de 1,000 lb. (453 kg) et
doit être accroché au mur pour empêcher d’endommager
celui-ci. NE vous servez PAS de la canalisation de gaz ni
d’une canalisation d’électricité pour y accrocher l’extrémité
fixée à demeure du dispositif de retenue ! Servez-vous de
boulons d’ancrage dans le béton ou les parpaings. Sur
les murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résistance
élevée que vous enfoncez dans les montants du mur.
L’Australie et généralités concernant les installations
à l’exportation
Les installations doivent être conformes avec les normes
d’installation locales et nationales. Les codes locaux
d’installation peuvent varier. Pour toute question concernant l’installation et/ou le fonctionnement correct du four
Blodgett, prendre contact avec le distributeur local. S’il
n’y a pas de distributeur local, appeler la Blodgett Oven
Company au 0011-802-658-6600.
1. Attachez le càble de retenue fourni avec le flexible
dans l’orifice de .95 cm (3/8”) prévu à l’angle supérieur de l’unite, juste au-dessous de l’arrivée de gaz.
AVERTISSEMENT!!
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en soit la
raison, elle doit être reconnectée quand le four
est remis à sa position d’origine.
13
Installation
Raccordement Électrique
Les diagrammes de câblage se trouvent dans le coffret
de moteur et à l’arrière du four.
AVERTISSEMENT!!
Pour votre protection
contre les risques
d’électrocution, cet appareil est doté d’une
fiche a trois broches avec fil de terre et doit
etre branché directement dans une prise a trois
trous adéquatement mise a la terre. Ne coupez
ou ne retirez en aucun cas la broche de terre
de la fiche.
Ce four est équipé pour connexion sur un circuit de prise
de terre de 115 volts. Le moteur électrique, les voyants
lumineux et les commutateurs apparentés sont connectés par le fil de branchement de 1,8 m (6’) qui se trouve à
l’arrière du four.
La société Blodgett ne saurait être tenue pour responsable des pertes ou dommages subi par suite de
l’installation incorrecte de fours.
Fréquence
Installation É-U et Canada
60
Installation à l’export
50
Tension
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Phase
Amperes
Connexion électrique
(calibre minimum)
115
1
5
Ensemble du cordon electrique fourni
220-240
1
3
Calibre suivant code local
14
Installation
Mise en Marche Initiale
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLATION
INITIALE
Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés par un
technicien qualifié avant la première mise en marche de
l’appareil.
Chaque four ainsi que ses composants ont été soigneusement testés et inspectés avant d’être expédiés. Cependant, il est bien souvent nécessaire de faire des vérifications et des réglages sur place au moment de l’installation
initiale. Ceci est un procédé normal. De tels réglages sont
sous la responsabilité du vendeur ou de l’installateur et
ne sont pas imputables à des défauts de fabrication ou
de matériau. Par conséquent, ces réglages ne sont pas
couverts par la garantie de l’équipment d’origine. Ces réglages comprennent, sans s’y limiter:
1. Ouvrez la vanne d’arrêt manuelle combinée à l’arrière
du four.
2. Enlevez les couvercles du tableau de commande et
de combustion.
3. Vérifier que la fermeture manuelle de la vanne combinée est en position de marche.
4. Mettez le sélecteur en position Cook (cuisson) et la
temperature à 260ºC (500ºF).
Les voyants du brûleur principal du four et le voyant du
four prêt s’allument. Quand le brûleur principal est en
marche, vérifier ce qui suit.
•
•
•
le calibrage du thermostat
•
le réglage des portes
•
réglage du brûleur
Vérifiez l’absence de fuites de gaz par l’application
d’une solution d’eau savonneuse sur tous les raccords des conduites de gaz.
•
la mise de niveau
•
la vérification de la pression du gaz
Vérifiez si la pression a l’entrée est conforme au
niveau recommandé. Cette pression se vérifie au
niveau de la prise de pression prévue du côté a
vanne de combinaison.
•
le serrage des boulons.
•
Vérifiez si la pression au collecteur est conforme au
niveau recommandé. Cette pression se vérifie au
niveau de la prise de pression prévue du côté sortie
des brûleurs principaux.
•
Si le relevé de pression sont conformes du valeur
recommandé, laissez chauffer le four pendant deux
heures. S’il est inacceptable, procédez aux réglage
requis.
On ne peut considérer une installation achevée tant qu’un
personnel qualifié n’a pas procédé à sa vérification complète et fait les réglages nécessaires s’il en est besoin.
AVERTISSEMENT
Les ruptures dans le procédé brûlent les excès
d’huile présents dans le métal pendant la fabrication. De la fumée peut en résulter. Une ventilation correcte est requise..
15
Utilisation
Informations de Sécurité
Que faire en cas de panne de secteur :
Les informations contenues dans cette section sont destinées au personnel qualifié appelé a utiliser le four. On
entend par personnel qualifié le personnel qui aura lu attentivement les information contenues dans ce manuel,
connait bien les fonctions du four et/ou possede une expérience antérieure de l’emploi de l’équipement décrit.
Le respect des procédures recommandées dans cette
section permettra d’atteindre les performances optimales
du system et d’en obtenir un service durable et sans encombres.
•
Fermer tous les interrupteurs.
•
NE PAS tenter d’utiliser le four avant que l’électricité
soit revenue.
REMARQUE: Dans le cas d’un arrêt de l’appareil, quel
qu’il soit, attendre cinq (5) minutes avant
de remettre le four en marche.
Conseils généraux de sécurité :
Prenez le temps de lire attentivement les instructions
qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès du four à
Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’appareil
•
NE PAS utiliser d’outil pour fermer les commandes
du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé manuellement ne pas tenter de réparer. Appeler un technicien
de service qualifié.
•
Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la raison,
le gaz doit être fermé et déconnecté de l’unité avant
de retirer le câble de retenue. Reconnecter la retenue quand le four a été remis à son emplacement
d’origine.
•
NE PAS retirer le couvercle du panneau de contrôle
sauf si le four est débranché.
Que faire s’il y a une odeur de gaz :
•
NE PAS essayer d’allumer l’appareil.
•
NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
•
Utiliser un téléphone extérieur pour appeler immédiatement la compagnie du gaz.
•
Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler les
pompiers.
16
Utilisation
Commandes Standard à Semi-Conducteurs
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. SÉLECTEUR - commande le fonctionnement du four
en mode de cuisson ou de refroidissement (COOL
DOWN).
2. Voyant d’ÉTAT DU FOUR - indique l’allumage du
brûleur. Le voyant s’éteint lorsque le four atteint la
température demandée.
3. THERMOSTAT À SEMI-CONDUCTEURS - permet
soit la sélection de 8 températures pré-réglées sélectionnées en accord avec les demandes du client,
soit une infinité de sélections entre 95 et 260ºC (200500ºF). (contrôle infini illustré)
4. MINUTERIE - active un vibreur électrique qui retentit au terme de la durée de cuisson demandée pour
indiquer à l’utilisateur le moment d’enlever l’aliment
du four.
UTILISATION
1. Mettez le SÉLECTEUR (1) en position COOK. Le ventilateur du four se mettent en marche. Il est contrôlés
automatiquement par le mouvement des portes.
2. Réglez le THERMOSTAT (3) à la température désirée.
3. Préchauffez le four jusqu’à ce que le voyant d’ÉTAT
DU FOUR (2) s’éteigne.
4. Chargez l’aliment dans le four, déterminez la durée
de cuisson et réglez la MINUTERIE (4).
5. Lorsque le vibreur retentit, enlevez l’aliment du four
et mettez la MINUTERIE (4) en position d’arrêt (OFF)
pour arrêter le vibreur.
6. Éteignez le four en mettant le SÉLECTEUR (1) en
position d’arrêt (OVEN OFF).
AVERTISSEMENT!!
Une période d’arret complet de 5 minutes doit
être observée avant le rallumage du four.
Figure 10
17
Utilisation
Commandes Numériques à Semi-Conducteurs
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. SÉLECTEUR - commande le fonctionnement du four
en mode de cuisson (COOK) ou de refroidissement
(COOL DOWN).
2. AFFICHAGE - indique la durée et la température,
ainsi que d’autres informations relatives au fonctionnement du four.
3. VOYANT “HEAT” - s’allume lorsque les brúleurs sont
allumés.
4. VOYANT “PULSE” - s’allume lorsque le mode de ventilateur par impulsions est activé.
5. VOYANT “HOLD” - s’allume lorsque le mode de maintien est actif.
6. CADRAN - permet l’entrée des réglages voulus sur
l’affichage.
7. TOUCHE “START/STOP” - démarre ou arrête la minuterie.
8. TOUCHE “TIME” - indique la durée sur l’affichage.
9. TOUCHE “TEMP” - indique le réglage de température
sur l’affichage.
REMARQUE: Pour afficher la température actuelle
du four, tenez la touche TEMP enfoncée.
10. TOUCHE “HOLD” - active ou désactive le mode de
maintien.
11. TOUCHE “PULSE” - active ou désactive le mode par
impulsions.
AVERTISSEMENT!!
Une période d’arret complet de 5 minutes doit
être observée avant le rallumage du four.
Figure 11
18
Utilisation
Solid State Digital Control
PROGRAMMATION
Cuisson et Maintien:
Pour régler la température de cuisson
REMARQUE: Le voyant HOLD s’allume lorsque le
mode est actif et s’éteint lorsqu’il ne l’est
pas.
1. Appuyez sur la touche TEMP (9).
2. Choisissez la température voulue à l’aide du CADRAN
(6).
1. Placez le SÉLECTEUR DE MODE (1) à la position
désirée.
Pour régler la durée de cuisson
2. Entrez la durée de cuisson et la température de cuisson.
1. Appuyez sur la touche TIME (8).
2. Choisissez la durée voulue à l’aide du CADRAN (6).
3. Appuyez sur HOLD (10). Entrez la température de
maintien.
REMARQUE: Le temps est entré en heures/minutes ou en minutes/secondes.
4. Chargez l’aliment dans le four.
Pour régler le mode de maintien
REMARQUE: Le message LOAD apparaît sur
l’affichage lorsque la température du
four approche la température demandée.
1. Appuyez sur la touche HOLD (10).
REMARQUE: Le voyant HOLD s’allume.
2. Choisissez la température de maintien à l’aide du
CADRAN (6).
5. Appuyez sur START/STOP (7). La minuterie se met
en marche.
3. Appuyez sur la touche START/STOP (7).
6. Le vibreur retentit et le message DONE s’affiche
lorsque la minuterie arrive à 00:00. Le vibreur s’arrête
après quelques secondes. Le message HOLD
s’affiche jusqu’à ce que le four atteigne la température de maintien demandée, puis la minuterie se met
à compter le temps écoulé.
Pour régler le mode par impulsions
1. Appuyez sur la touche PULSE (11).
REMARQUE: Le voyant PULSE s’allume.
2. Choisissez la durée de pulse à l’aide du CADRAN
(6). Le mode d’impulsion est une portion du temps
de cuisson.
7. Appuyez sur START/STOP (7) pour arrêter la minuterie.
UTILISATION
8. Enlevez l’aliment du four.
Cuisson:
9. Appuyez deux fois sur HOLD (10) pour désactiver le
mode de maintien.
1. Placez le sélecteur de mode (1) à la position désirée.
2. Entrez la durée de cuisson et la température de cuisson.
3. Chargez l’aliment dans le four.
REMARQUE: Le message LOAD apparaît sur
l’affichage lorsque la température du
four approche la température demandée.
4. Appuyez sur START/STOP (7). La minuterie se met
en marche.
5. Le vibreur retentit et le message DONE s’affiche
lorsque la minuterie arrive à 00:00.
6. Appuyez sur START/STOP (7) pour arrêter le vibreur.
7. Enlevez l’aliment du four.
19
Utilisation
Solid State Digital Control
CUISSON PAR IMPULSIONS
REMARQUE: Le voyant PULSE s’allume lorsque le
mode est actif et s’éteint lorsqu’il ne l’est
pas.
1. Placez le sélecteur de mode (1) à la position désirée.
2. Entrez la durée de cuisson et la température de cuisson.
3. Appuyez sur PULSE (11). Entrez la température
d’impulsions.
REMARQUE: Le mode d’impulsion est une portion du temps de cuisson. Elle
n’augmentera pas la durée de cuisson déjà entrer.
4. Chargez l’aliment dans le four.
REMARQUE: Le message LOAD apparaît sur
l’affichage lorsque la température du
four approche la température demandée.
5. Appuyez sur START/STOP (7). La minuterie se met
en marche. Le four sera au mode d’impulsion pour
le temps déjà régler. Une fois le temps régler est expirer, l’unité changera qu mode de cuisson automatiquement et continura le déconte.
6. Le vibreur retentit et le message DONE s’affiche
lorsque la minuterie arrive à 00:00.
7. Appuyez sur START/STOP (7) pour arrêter le vibreur.
8. Enlevez l’aliment du four.
AVERTISSEMENT!!
Une période d’arret complet de 5 minutes doit
être observée avant le rallumage du four.
20
Utilisation
CH-Pro3 (Commande Numérique Programmable pour Semi-Conducteurs)
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. SÉLECTEUR - contrôle l’alimentation électrique du
four pour ventilateur haut débit, ventilateur faible
débit ou refroidissement.
Solid State
2. CADRAN DE LA MINUTERIE - indique le temps de
cuisson.
1
3. TOUCHES FLÉCHÉES DE LA MINUTERIE - utiliser
ces touches pour entrer le temps de cuisson et / ou
d’impulsion.
4. INDICATEUR PRÊT - il indique, lorsqu’il est allumé,
que le four a atteint la température choisie et que
l’aliment peut être mis au four.
5. CADRAN DE LA TEMPÉRATURE - indique la température de cuisson et d’attente.
2
6. INDICATEUR DE CHAUFFAGE - il indique, lorsqu’il
est allumé, que le four chauffe.
3
7. TOUCHES FLÉCHÉES DE TEMPÉRATURE - utiliser
ces touches pour entrer la température de cuisson et
d’attente.
6
7
8. TOUCHE ATTENTE - active ou désactive le mode
d’attente.
8
10
9. TOUCHE DE TEMPÉRATURE - appuyer sur cette
touche pour afficher la température véritable du four.
12
10. TOUCHE VENTILATEUR - active et désactive le
mode d’impulsion. Le DEL au-dessus de la touche du
ventilateur est toujours allumée.
4
5
9
11
15
13
11. TOUCHE DE PRODUIT - trois touches programmables.
14
12. TOUCHE DE PRODUIT CUISSON MANUELLE Touche de produit par défaut utilisée pour l’opération
manuelle.
13. TOUCHE DÉMARRAGE - appuyer sur cette touche
pour démarrer un cycle de cuisson.
14. TOUCHE DE PROGRAMMATION - appuyer sur cette
touche pour entrer le mode de programmation et pour
enregistrer les réglages programmés.
15. TOUCHE ARRÊT - appuyer sur cette touche pour arrêter l’avertisseur sonore et pour annuler les cycles
de cuisson.
AVERTISSEMENT!!
Une période d’arret complet de 5 minutes doit
être observée avant le rallumage du four.
Figure 12
21
Utilisation
CH-Pro3 (Commande Numérique Programmable pour Semi-Conducteurs)
OPÉRATION MANUELLE
6. L’INDICATEUR PRÊT (4) s’allume lorsque le four
a atteint la température de cuisson choisie. Mettre
l’aliment au four.
REMARQUE: Appuyer sur les touches fléchées pour
changer le temps et la température de
cuisson à n’importe quel moment durant
l’opération manuelle.
7. Appuyer sur la TOUCHE DÉMARRAGE (13). Le
CADRAN DE LA MINUTERIE (2) commence le
compte à rebours. Le voyant DEL de l’opération manuelle clignote.
Cuisson seulement :
1. Régler le SÉLECTEUR (1) sur la position désirée.
8. Lorsque le temps de cuisson touche à sa fin, les
deux cadrans se mettent à clignoter et une alarme
retentit pendant quelques secondes, puis s’arrête automatiquement. Le voyant DEL de la touche d’attente
clignote. La minuterie se met en route et la température du four baisse jusqu’à ce qu’elle atteigne la température d’attente. Le cadran de la minuterie se remet
alors à 00:00 puis commence le compte du temps
d’attente. Le ventilateur chauffant se met en route automatiquement si la température doit augmenter en
mode d’attente.
2. Appuyer sur la TOUCHE DE PRODUIT CUISSON
MANUELLE (12). Les voyants DEL de la touche manuelle et du ventilateur s’allument.
3. Appuyer sur les TOUCHES FLÉCHÉES DE LA MINUTERIE (3) pour entrer le temps de cuisson.
4. Appuyer sur les TOUCHES FLÉCHÉES DE TEMPÉRATURE (7) pour entrer la température de cuisson.
5. L’INDICATEUR PRÊT (4) s’allume lorsque le four
a atteint la température de cuisson choisie. Mettre
l’aliment au four.
9. Appuyer sur la TOUCHE ARRÊT (15) pour désactiver
le mode d’attente.
6. Appuyer sur la TOUCHE DÉMARRAGE (13). Le
CADRAN DE LA MINUTERIE (2) commence le
compte à rebours. Le voyant DEL de l’opération manuelle clignote.
10. Retirer l’aliment du four.
11. Appuyer la TOUCHE ATTENTE (8) pour désactiver le
mode d’attente.
7. Lorsque le temps de cuisson touche à sa fin, les DEL
et les deux cadrans se mettent à clignoter et une
alarme retentie. Appuyer sur la TOUCHE ARRÊT (15)
pour arrêter l’alarme.
Cuisson avec impulsion :
1. Régler le SÉLECTEUR (1) sur la position désirée.
2. Appuyer sur la TOUCHE DE PRODUIT CUISSON
MANUELLE (12). Les voyants DEL de la touche manuelle et du ventilateur s’allument.
8. Retirer l’aliment du four.
Cuisson avec attente :
3. Appuyer sur les TOUCHES FLÉCHÉES DE TEMPÉRATURE (7) pour entrer la température de cuisson.
1. Régler le SÉLECTEUR (1) sur la position désirée.
2. Appuyer sur la TOUCHE DE PRODUIT CUISSON
MANUELLE (12). Les voyants DEL de la touche manuelle et du ventilateur s’allument.
4. Appuyer sur la TOUCHE VENTILATEUR (10). Le voyant DEL du ventilateur clignote. Utiliser les TOUCHES FLÉCHÉES DE LA MINUTERIE (3) pour entrer le
temps d’impulsion..
3. Appuyer sur les TOUCHES FLÉCHÉES DE LA MINUTERIE (3) pour entrer le temps de cuisson.
5. L’INDICATEUR PRÊT (4) s’allume lorsque le four
a atteint la température de cuisson choisie. Mettre
l’aliment au four.
4. Appuyer sur les TOUCHES FLÉCHÉES DE TEMPÉRATURE (7) pour entrer la température de cuisson.
6. Appuyer sur la TOUCHE DÉMARRAGE (13). Le voyant DEL de l’opération manuelle clignote. Le CADRAN
DE LA MINUTERIE (2) commence le compte à rebours. Le ventilateur tourne pendant 30 secondes et
s’arrête pendant 30 secondes, puis recommence ce
cycle jusqu’à ce que le temps d’impulsion choisi se
termine.
5. Appuyer et maintenir la TOUCHE ATTENTE (8) enfonce. Utiliser les TOUCHES FLÉCHÉES DE TEMPÉRATURE (NO TAG) pour entrer la température
d’attente. Le voyant DEL de la touche d’attente
s’allume. Appuyez de nouveau sur la touche Hold
pour quitter le programme de maintien.
22
Utilisation
CH-Pro3 (Solid State Programmable Digital Control)
7. Lorsque le temps d’impulsion touche à sa fin, les
deux cadransse mettent à clignoter et une alarme
retentit. Appuyer sur la TOUCHE ARRÊT (15) pour
arrêter l’alarme.
REMARQUE: Lorsque le four est en mode cuisson
par impulsion, le DEL du ventilateur
clignote.
REMARQUE: Appuyer sur les touches fléchées
pour changer le temps et la température de cuisson à n’importe quel moment durant l’opération manuelle.
8. Retirer l’aliment du four.
Arrêt de four:
1. Régler le SÉLECTEUR (1) sur la position OVEN OFF.
4. Lorsque le temps de cuisson touche à sa fin, les DEL
pertinentes et les deux cadrans se mettent à clignoter
et une alarme retentit.
PROGRAMMATION DES OPTIONS PAR DÉFAUT DE
LA TOUCHE CUISSON MANUELLE
5. Appuyer sur la TOUCHE ARRÊT (15) pour arrêter
l’alarme.
1. Régler le SÉLECTEUR (1) sur la position désirée.
2. Appuyer sur la TOUCHE DE PRODUIT CUISSON
MANUELLE (12). Les voyants DEL de la touche manuelle et du ventilateur s’allument.
REMARQUE: Lorsque le four est en mode cuisson
et attente, l’alarme s’arrête automatiquement. Le température du four
baisse jusqu’à ce qu’elle atteigne la
température d’attente et le cadran de
la minuterie commence le compte.
3. Régler le la TOUCHE DE PROGRAMMATION (14).
4. Appuyer sur les TOUCHES FLÉCHÉES DE LA MINUTERIE (3) pour entrer le temps de cuisson.
6. Retirer l’aliment du four.
5. Appuyer sur les TOUCHES FLÉCHÉES DE TEMPÉRATURE (7) pour entrer la température de cuisson.
7. Turn the SELECTOR SWITCH (1) sur la position OFF
pour éteindre le four.
6. Pour la cuisson et attente - Appuyer et maintenir
la TOUCHE ATTENTE (8). Utiliser les TOUCHES
FLÉCHÉES DE TEMPÉRATURE (7)pour entrer la
température d’attente. Le voyant DEL de la touche
d’attente s’allume.
PROGRAMMATION DE LA TOUCHE DE PRODUIT
1. Régler le SÉLECTEUR (1) sur la position désirée.
2. Appuyer sur la TOUCHE DE PRODUIT (11) désirée.
Les voyants DEL de la touche manuelle et du ventilateur s’allument.
Pour la cuisson par impulsion - Appuyer sur la
TOUCHE VENTILATEUR (10). Utiliser les TOUCHES FLÉCHÉES DE LA MINUTERIE (3) pour entrer le
temps d’impulsion. Le voyant DEL de la touche ventilateur s’allume
3. Appuyer et maintenir la TOUCHE DE PROGRAMMATION (14) enfoncée, jusqu’à ce que les DEL pertinents se mettent à clignoter, soit environ 5 secondes.
4. Appuyer sur les TOUCHES FLÉCHÉES DE LA MINUTERIE (3) pour entrer le temps de cuisson.
7. Appuyer sur la TOUCHE DE PROGRAMMATION
(14) pour enregistrer les réglages programmés.
5. Appuyer sur les TOUCHES FLÉCHÉES DE TEMPÉRATURE (7) pour entrer la température de cuisson.
FONCTIONNEMENT DES OPTIONS PAR DÉFAUT DE
LA TOUCHE CUISSON MANUELLE
6. Pour la cuisson et attente - Appuyer et maintenir
la TOUCHE ATTENTE (8) enfoncée. Utiliser les
TOUCHES FLÉCHÉES DE TEMPÉRATURE (7) pour
entrer la température d’attente. Le voyant DEL [LED]
de la touche d’attente s’allume.
1. Régler le SÉLECTEUR (1) sur la position désirée.
2. Appuyer sur la TOUCHE CUISSON MANUELLE (12).
Les voyants DEL des touches pertinentes s’allument.
3. Appuyer sur la TOUCHE DÉMARRAGE (13). Le
CADRAN DE LA MINUTERIE (2) commence le
compte à rebours. Le voyant DEL de l’opération manuelle clignote.
Pour la cuisson par impulsion - Appuyer sur la
TOUCHE VENTILATEUR (10). Utiliser les TOUCHES FLÉCHÉES DE LA MINUTERIE (3) pour entrer le
temps d’impulsion. Le voyant DEL de la touche ventilateur s’allume.
23
Utilisation
CH-Pro3 (Commande Numérique Programmable pour Semi-Conducteurs)
7. Appuyer sur la TOUCHE DE PROGRAMMATION
(14) pour enregistrer les réglages programmés.
FONCTIONNEMENT DE LA TOUCHE DE PRODUIT
1. Régler le SÉLECTEUR (1) sur la position désirée.
2. Appuyer sur la TOUCHE DE PRODUIT (11) désirée.
Les voyants DEL des touches pertinentes s’allument.
3. Appuyer sur la TOUCHE DÉMARRAGE (13). Le
CADRAN DE LA MINUTERIE (2) commence le
compte à rebours. Le voyant DEL de la touche de
produit clignote.
REMARQUE: Lorsque le four est en mode cuisson
par impulsion, le DEL du ventilateur
clignote.
4. Lorsque le temps de cuisson ou d’impulsion touche
à sa fin, les DEL pertinents et les deux cadrans se
mettent à clignoter et une alarme retentit.
5. Appuyer sur la TOUCHE ARRÊT (15) pour arrêter
l’alarme.
REMARQUE: Lorsque le four est en mode cuisson
et attente, l’alarme s’arrête automatiquement. La température du four
baisse jusqu’à ce qu’elle atteigne
d’attente et le cadran de la minuterie
commence le compte.
6. Retirer l’aliment du four.
7. Régler le SÉLECTEUR (1) sur la position OFF pour
éteindre le four.
24
Utilisation
Blodgett IQ2™ Commande Vision
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
1. INTERRUPTEUR OVEN POWER (PUISSANCE DU
FOUR) - contrôle la puissance du four.
1
2. AFFICHEUR - affiche la température et l’information
reliée au contrôleur.
3. TOUCHE PROGRAM - enfoncer pour entrer le mode de
programmation.
4. TOUCHES FLÈCHES PROGRAM - utiliser pour déplacer le curseur dans les menus et les options de programmation
2
4
5. DEL HEAT (CHAUFFAGE) - lorsqu’il est allumé, cela indique que la commande fait une demande de chauffage.
3
7
5
6. DEL PROG (PROGRAMME) - lorsqu’il est allumé, cela
indique que le contrôleur est en mode de programmation.
8
6
7. DEL HIGH FAN (VENTILATEUR HAUT) - lorsqu’il est allumé, cela indique que le ventilateur fonctionne à haute
vitesse.
9
14
15
10
8. DEL LOW FAN (VENTILATEUR BAS) - lorsqu’il est allumé, cela indique que le ventilateur fonctionne à basse
vitesse.
11
9. TOUCHE SCAN (BALAYAGE) - Enfoncer pour visualiser le temps qui reste sur les cycles de cuisson multiples
et revoir la programmation des recettes.
10. TOUCHE COOL DOWN (REFROIDISSEMENT) - enfoncer pour entrer le mode de refroidissement.
11. TOUCHE TEMP/TOGGLE/CLEAR (TEMP/BASCULER/
EFFACER - enfoncer durant la programmation pour
basculer les options.
12
12. TOUCHE HOLD (MAINTIEN)- enfoncer pour entrer le
mode de maintien.
16
13
13. TOUCHE SET BACK (MODE DE RETARD)
14. TOUCHES PRODUCT (PRODUIT) (1 à 10) - attribue
une touche à une recette programmée et amorce un
processus de cuisson programmé. Aussi utilisé pour
entrer des valeurs numériques en mode de programmation.
15. DEL PRODUIT (PRODUIT) - lorsqu’il est allumé, cela
indique quelles touches PRODUCT sont actuellement
utilisées ou programmées pour la température du four
et la vitesse du ventilateur actuelles.
16. TOUCHE SHELF (ÉTAGÈRE) (1 à 5) - attribue une touche SHELF.
Figure 13
25
Utilisation
Blodgett IQ2™ Commande Vision
REMARQUE: Si le produit sélectionné est une
recette à étape unique, les DEL pour
tous les produits à étape unique ayant
la même température de cuisson et
vitesse de ventilateur s’allumeront. Si
le produit sélectionné est une recette
à phasesmultiples, aucun autre DEL
de produit ne s’allumera.
AVERTISSEMENT!!
Une période d’arret complet de 5 minutes doit être
observée avant le rallumage du four.
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Démarrage du four :
1. Commuter l’INTERRUPTEUR DE PUISSANCE (1)
sur la position ON. L’afficheur montre le niveau de
révision du logiciel. Le four préchauffe jusqu’à la température de 1ère étape programmée la plus basse.
Les DEL (15) pour tous les produits ayant la même
température de 1ère étape s’allument.
REMARQUE: Maintenir enfoncée la touche du
produit sélectionné pendant trois
secondes afin d’annuler le cycle de
cuisson pour le fonctionnement normal. Pour annuler le cycle de cuisson
lors de l’utilisation de la fonction de
minuterie de l’étagère, maintenir enfoncée la touche SHELF correspondante (16) pendant trois secondes.
Mode de cuisson d’un seul produit :
REMARQUE: Si le DEL à côté de la touche PRODUCT
désirée est allumé, passer à l’étape 1.
3. Lorsque le temps de cuisson échoue, une alarme retentit et l’AFFICHEUR (2) indique :
1. Enfoncer la touche PRODUCT désirée (14). Le four
préchauffe jusqu’à la température de 1ère étape pour
le produit sélectionné. Lorsque le four atteint +10 ° de
la température de préchauffage, une alarme retentit
et l’AFFICHEUR (2) indique :
DONE
Product name
LOAD
4. Enfoncer la touche du produit sélectionné pour arrêter l’alarme et retirer le produit. Si la fonction de
minuterie de l’étagère est utilisée, enfoncer la touche
SHELF clignotante (16) pour arrêter l’alarme.
2. Mettre le produit dans le four, puis enfoncer le touche
PRODUCT désirée (14).
Mode de cuisson à plusieurs phases :
Si la fonction de minuterie de l’étagère est basculée sur la position ON pour cette touche PRODUCT, l’AFFICHEUR (2) indique
Ce mode de cuisson ne vise que les recettes à phase
unique ayant la même température de cuisson et vitesse
de ventilateur.
PICK SHLF
REMARQUE: Si le DEL à côté de la première touche
PRODUCT désirée est allumé, passer à
l’étape 1.
Enfoncer une touche SHELF (16) pour attribuer le
produit à cette étagère et amorcer le cycle de cuisson.
Dans les cinq secondes qui suivent, l’AFFICHEUR
(2) défile le nom du produit et le numéro de l’étagère
et compte à rebours le temps de cuisson qui reste
1. Enfoncer la première touche PRODUCT désirée
(14). Les DEL pour toutes les recettes ayant la même
température de cuisson et vitesse de ventilateur
s’allumeront.
Si la fonction de synchronisation de l’étagère
est commutée à la position OFF pour ce produit,
enfoncer la touche PRODUCT pour amorcer le
cycle de cuisson. L’AFFICHEUR (2) défile le nom
du produit et compte à rebours le temps de cuisson
qui reste.
Le four préchauffe à la température de cuisson pour
le produit sélectionné. Lorsque le four atteint +10 ° de
la température de préchauffage, une alarme retentit
et l’AFFICHEUR (2) indique :
LOAD
REMARQUE: Si le temps de cuisson du produit
sélectionné est supérieur à 59:59,
l’AFFICHEUR (2) commute aux heures-minutes.
26
Utilisation
Blodgett IQ2™ Commande Vision
2. Mettre le produit dans le four, puis enfoncer la touche
PRODUCT désirée (14).
Le DEL pour le produit fini s’allume et les autres DEL
restent éteints.
Si la fonction de synchronisation de l’étagère est
commutée à la position ON pour cette touche PRODUCT, l’AFFICHEUR (2) indique
6. Enfoncer la touche SHELF (16) pour le produit fini afin
d’arrêter l’alarme. Retirer le produit et fermer la porte
du four. L’AFFICHEUR (2) défile le nom du produit et
compte à rebours le temps de cuisson qui reste pour
le produit ayant le moins de temps qui reste.
PICK SHLF
7. Lorsque le temps de cuisson échoue, une alarme retentit et l’AFFICHEUR indique :
Enfoncer une touche SHELF (16) pour attribuer le
produit à cette étagère et amorcer le cycle de cuisson.
Dans les cinq secondes qui suivent, l’AFFICHEUR
(2) défile le nom du produit et le numéro de l’étagère
et compte à rebours le temps de cuisson qui reste.
DONE
8. Enfoncer la touche SHELF (16) pour arrêter l’alarme
et retirer le produit.
Si la fonction de synchronisation de l’étagère est
commutée à la position OFF pour ce produit, enfoncer la touche PRODUCT pour amorcer le cycle de
cuisson. L’AFFICHEUR (2) défile le nom du produit
et compte à rebours le temps de cuisson qui reste.
Refroidissement du four
1. Fermer la porte du four et enfoncer la touche COOL
DOWN (10).
3. Mettre le deuxième produit dans le four, puis enfoncer la touche PRODUCT désirée (14). L’AFFICHEUR
(2) indique :
REMARQUE: Le cycle de refroidissement ne peut
pas être activé lorsque la porte du
four est ouverte. Dès que le cycle
de refroidissement est amorcé, les
portes peuvent être ouvertes afin
d’accélérer le processus de refroidissement.
PICK SHLF
Enfoncer une touche SHELF (16) pour attribuer le
produit à cette étagère et amorcer le cycle de cuisson pour le deuxième produit.
Pour passer en revue la programmation d’une recette
1. Enfoncer la touche SCAN (9). L’AFFICHEUR indique
REMARQUE: Seuls les produits dont les DEL sont
allumés peuvent être sélectionnés.
RECIPE REVIEW
Select Product
Reprendre l’étape 3 pour les produits additionnels.
4. L’AFFICHEUR (2) défile le nom du produit et compte
à rebours le temps de cuisson qui reste pour le produit
ayant le moins de temps qui reste.
Les DEL (15) pour toutes les touches PRODUCT
déjà programmées s’allumeront. Enfoncer la touche
PRODUCT (14) que vous voulez passer en revue.
L’AFFICHEUR indique le temps de cuisson de la
recette pour l’étape 1. Utiliser les touches flèches
PROGRAM (4) pour défiler à travers la programmation de la recette pour la touche du produit sélectionné.
REMARQUE: Pour visualiser le temps de cuisson
qui reste pour les autres produits,
maintenir enfoncée la touche SCAN
(9). L’AFFICHEUR indique successivement les temps de cuisson restants de chaque produit. Seul le DEL
pour le produit dont le temps de cuisson est affiché sera allumé.
2. La commande quittera la revue de la recette après 30
secondes si aucune touche n’est enfoncée.
5. Lorsqu’un temps de cuisson échoue, une alarme retentit. L’AFFICHEUR indique :
DONE
27
Utilisation
Blodgett IQ2™ Commande Vision
PROGRAMMATION DE LA TOUCHE DE PRODUIT
Pour programmer le produit
Pour entrer le mode de programmation du produit
4. L’AFFICHEUR indique:
1. Maintenir enfoncée la touche PROGRAM
L’AFFICHEUR (2) indique :
(3).
Shelf Cook
AAA
Prod Cnt
Programming
Définition : La fonction de cuisson sur une
étagère permet à l’opérateur d’assigner le
produit à l’une des cinq positions d’étagère à
l’intérieur du four. À la fin d’un cycle de cuisson sur une étagère, le four affichera le nom du
produit et le numéro de l’étagère qui est prête
à être tirée. La cuisson sur une étagère n’est
pas disponible pour les recettes à plusieurs
phases.
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour mettre
en évidence PROGRAMMING. Enfoncer la touche
PROGRAM (3) pour sélectionner. L’AFFICHEUR indique :
ENTER CODE
Utiliser la fonction de cuisson autre que la cuisson sur une étagère lorsque vous n’avez pas
besoin d’assigner le produit à l’une des cinq
positions d’étagère à l’intérieur du four. Ce type
de cuisson peut être utilisé pour les recettes
à phase unique et DOIT être utilisé pour les
recettes à plusieurs phases.
Utiliser les touches PRODUCT (14) pour entrer le
code d’accès 1724 de la programmation, puis enfoncer la touche PROGRAM (3). L’AFFICHEUR indique :
RECIPE
Enfoncer la touche PROGRAM (3). Tous les DEL du
produit s’allumeront et l’AFFICHEUR indique :
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour sélectionner YES (pour la cuisson sur une étagère) ou
NO (pour la cuisson autre que sur une étagère). Enfoncer la touche PROGRAM (3).
Select Product
to Program
5. L’AFFICHEUR indique :
Pour sélectionner le produit à programmer
2. Enfoncer la touche PRODUCT désirée. L’AFFICHEUR
indique :
Stage 1 Time
XX:XX
All
Name
Utiliser les touches PRODUCT (14) pour entrer le
temps de cuisson désiré, puis enfoncer la touche
PROGRAMY (3).
Mettre en évidence ALL, enfoncer la touche PROGRAM (3). L’AFFICHEUR indique :
6. L’AFFICHEUR indique :
Stage 1 Temp
XXXF (or C)
Product Name
AAA
Utiliser les touches PRODUCT (14) pour entrer la
température de cuisson désirée, puis enfoncer la touche PROGRAM (3).
La première liste alphabétique de la bibliothèque des
noms de produits apparaît.
3. Pour changer le nom du produit, utiliser les touches
flèches PROGRAM (4) afin de défiler à travers la bibliothèque des noms de produits. Lorsque the le nom
de produit désiré est mis en évidence, enfoncer la
touche PROGRAM (3) pour sélectionner.
28
Utilisation
Blodgett IQ2™ Commande Vision
7. L’AFFICHEUR indique :
Définition : Il existe trois options pour le cycle
du ventilateur : impulsion, chauffage et continu.
Le mode impulsion permet au ventilateur de
se mettre en marche et de s’arrêter selon sa
programmation, alors que le mode chauffage
permet au ventilateur de fonctionner avec la
chaleur seulement. En mode continu, le ventilateur fonctionne continuellement lorsque la
porte est fermée.
Stage 1 Timing
XX:XX
Définition : Il existe trois options pour le mode
de minuterie lors de la cuisson sur une étagère
: consécutif, flexible et sensibilité. Le mode
consécutif ne comprend aucun réglage de
temps, alors que le mode flexible permet de
régler le temps de cuisson afin de compenser
pour toute différence entre le point de consigne
et la température réelle. En mode sensibilité,
une touche PRODUCT peut être utilisée afin
d’obtenir un réglage flexible pour chacune des
cinq étagères. Les valeurs de sensibilité sont
réglées lors de la programmation du niveau de
directeur.
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour sélectionner le cycle du ventilateur. Si HEAT ou FULL
est sélectionné, passez à l’étape 10. Si PULSE est
sélectionné, l’AFFICHEUR indique :
Stage 1 Fan On
XX:XX
Utiliser les touches PRODUCT (14) pour entrer la
période de temps désirée durant laquelle le ventilateur devrait être en position ON lors du cycle
d’impulsion. Enfoncer la touche PROGRAM (3).
L’AFFICHEUR indique:
REMARQUE: Le mode sensibilité est seulement
disponible lors de la cuisson sur une
étagère.
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour sélectionner le mode de synchronisation désiré. Enfoncer la touche PROGRAM (3).
Stage 1 Fan Off
XX:XX
8. L’AFFICHEUR indique :
Utiliser les touches PRODUCT (14) pour entrer la
période de temps désiré durant laquelle le ventilateur
devrait être en position OFF lors du cycle d’impulsion.
Enfoncer la touche PROGRAM (3).
Stage 1 Fan Speed
XX
10. Si vous programmez un produit qui utilise la fonction
de cuisson sur une étagère, passez à l’étape 11.
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour sélectionner la vitesse basse ou élevée (HIGH FAN ou
LOW FAN) du ventilateur. Enfoncer la touche PROGRAM (3).
Si vous programmez un produit qui n’utilise pas la
fonction de cuisson sur une étagère, l’AFFICHEUR
indique :
9. L’AFFICHEUR indique :
Stage 2 Time
XX:XX
Stage 1 Fan Cyc
XXX
Reprendre les étapes de 5 à 10 pour chaque étape
qui reste. Si vous programmez une recette à étape
unique sans fonction de cuisson sur une étagère, entrer un temps de 00:00 pour l’étape 2.
29
Utilisation
Blodgett IQ2™ Commande Vision
11. L’AFFICHEUR indique :
Alarm 2 Time
AAA
Alarm 1 Time
XX:XX
Reprendre l’étape 11 pour l’alarme 2. Si aucune
alarme 2 n’est désirée, entrer un temps de 0.
12. Enfoncer la touche PROGRAM (3). L’AFFICHEUR
indique :
Définition : Si vous voulez que l’alarme retentisse avant la fin du cycle de cuisson, vous
pouvez la programmer ici. Le temps d’alarme
compte progressivement à compter du début
du cycle de cuisson. Par exemple, si vous
voulez qu’une alarme commence à retentir 9
minutes après le début du cycle de cuisson,
vous devez programmer le temps d’alarme à
9 h 00.
Hold Time
XX:XX
Utiliser les touches PRODUCT (14) pour entrer le
temps de maintien désiré. Si un temps de maintien
de 00:00 est entré, passez à l’étape 13.
Enfoncer la touche PROGRAM (3).
Utiliser les touches PRODUCT (14) pour entrer le
temps afin que la première alarme retentisse. Si vous
entrez 00:00, passez à l’étape 12.
13. L’AFFICHEUR indique :
Enfoncer la touche PROGRAM (3). Si un temps autre
que 00:00 est entré, l’AFFICHEUR indique :
Hold Temp
XXXF
Alarm 1 Name
AAA
Utiliser les touches PRODUCT (14) pour entrer la
température de maintien désirée. La température
de maintien minimale est 140 °F. Enfoncer la touche
PROGRAM (3).
Pour changer le nom de l’alarme, utiliser les touches
flèches PROGRAM (4) afin de défiler à travers la bibliothèque des noms des alarmes.
14. L’AFFICHEUR indique :
Enfoncer la touche PROGRAM (3). L’AFFICHEUR
indique :
Hold Done
XXX
Alarm 1 Done
XXX
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour sélectionner AUTOMATIC ou MANUAL. Enfoncer la
touche PROGRAM (3).
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour sélectionner AUTOMATIC ou MANUAL.
15. L’AFFICHEUR indique :
Enfoncer la touche PROGRAM (3). L’AFFICHEUR
indique :
Hold Fan Speed
XXX
Alarm 1 Tone
XXX
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour sélectionner HIGH ou LOW. Enfoncer la touche PROGRAM (3).
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour sélectionner NONE, SHORT, MEDIUM, LONG, DOUBLE ou LONG/SHORT.
Enfoncer la touche PROGRAM (3). L’AFFICHEUR
indique :
30
Utilisation
Blodgett IQ2™ Commande Vision
Pour quitter le mode programme
System
Prod Name Lib
16. L’AFFICHEUR indique :
Exit
All
Programmation des options du SYSTÈME:
1. Mettre SYSTEM en évidence, puis enfoncer la touche PROGRAM (3) pour sélectionner. L’AFFICHEUR
indique :
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour
défiler vers le bas jusqu’à ce que EXIT soit mis
en évidence. Enfoncer la touche PROGRAM (3).
L’AFFICHEUR indique :
Appliance Type
XXX
Recipe
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour
mettre en évidence ELECTRIC HALF, ELECTRIC
FULL, GAS HALF ou GAS FULL. Enfoncer la touche
PROGRAMY (3) pour sélectionner le type d’appareil
approprié.
Exit
Pour programmer une autre touche PRODUCT, sélectionner RECIPE. Pour quitter le mode programme,
sélectionner EXIT. L’AFFICHEUR indique :
Si le type d’appareils est changé l’affichage indique
“Are you sure, existing recipes will be cleared?” (sont
vous sûr, des recettes existantes seront se sont dégagés?”) Utiliser les touches flèches PROGRAM (4)
pour sélectionner YES ou NO.
Product Cnt
Programming
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour défiler vers le bas jusqu’à ce que EXIT soit mis en évidence. Enfoncer la touche PROGRAM (3) pour quitter le mode de programmation.
2. L’AFFICHEUR indique :
Language
XXX
PROGRAMMATION DU NIVEAU SYSTÈME
Entrée du mode de programmation de système
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour sélectionner NONE, 1, 2, 3 ou 4. Enfoncer la touche
PROGRAM (3) pour sélectionner le niveau désiré
pour tous les signaux sonores.
1. Maintenir enfoncée la touche PROGRAM (3).
L’AFFICHEUR indique :
3. L’AFFICHEUR indique :
Product Cnt
Programming
Tone Volume
XXX
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour mettre
en évidence PROGRAMMING. Enfoncer la touche
PROGRAM (3) pour sélectionner. L’AFFICHEUR indique :
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour sélectionner NONE, 1, 2, 3 ou 4. Enfoncer la touche
PROGRAM (3) pour sélectionner le niveau désiré
pour tous les signaux sonores.
ENTER CODE
Utiliser les touches PRODUCT (14) pour entrer le
code d’accès 6647 de la programmation. Enfoncer la
touche PROGRAM (3). L’AFFICHEUR indique :
31
Utilisation
Blodgett IQ2™ Commande Vision
4. L’AFFICHEUR indique :
8. L’AFFICHEUR indique :
Temperature
XXX
Shelf 1 Sense
XXX
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour sélectionner F ou C. Enfoncer la touche PROGRAM (3)
pour sélectionner les unités de température désirées.
Utiliser les touches PRODUCT (14) pour entrer
dans le niveau de sensibilité de 1 à 9 pour étagère
1. Enfoncer la touche PROGRAM (3). Répétez pour
étagères 2-5.
9. L’AFFICHEUR indique :
5. L’AFFICHEUR indique :
Preheat Time
XXX
Hold Time
XX:XX
Définition : Cette fonction programme le temps
durant lequel le four est en mode de repos après
l’atteinte de la température de préchauffage,
permettant ainsi à la chaleur de saturer la
cavité du four. Le temps de préchauffage ne
s’applique qu’au préchauffage initial après un
démarrage à froid. Il s’agit uniquement d’un
message guide; l’utilisateur peut amorcer un
cycle de cuisson au four même lorsque le message de préchauffage est affiché.
Utiliser les touches PRODUCT (14) afin d’entrer la
durée du temps de maintien. Enfoncer la touche
PROGRAM (3).
6. L’AFFICHEUR indique :
Setback Time
XX:XX
Définition : Le temps de mode de retard est
un élément économiseur d’énergie qui baisse
automatiquement la température de la cavité
lorsque le four est en mode de repos.
Utiliser les touches PRODUCT (14) pour entrer un
temps de préchauffage, puis enfoncer la touche
PROGRAM (3).
10. L’AFFICHEUR indique :
Utiliser les touches PRODUCT (14) pour entrer la
période de temps de mode de retard. Enfoncer la
touche PROGRAM (3).
Recipe Stage
YES
7. L’AFFICHEUR indique :
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour
sélectionner YES ou NO. Enfoncer la touche PROGRAM (3).
Shelf Sense
XXX
11. L’AFFICHEUR indique :
Définition : Si vous utilisez le mode sensibilité
comme mode de minuterie pour des recettes
à phase unique, cet élément doit être allumé.
Recipe Name
YES
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour
sélectionner YES ou NO. Enfoncer la touche PROGRAM (3).
Ceci vous permet de programmer un nom de produit.
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour
sélectionner YES ou NO. Enfoncer la touche PROGRAM (3).
32
Utilisation
Blodgett IQ2™ Commande Vision
12. L’AFFICHEUR indique :
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour
sélectionner YES ou NO. Enfoncer la touche PROGRAM (3).
Recipe Shelf
YES
18. L’AFFICHEUR indique :
Global Timing
YES
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour
sélectionner YES ou NO. Enfoncer la touche PROGRAM (3).
13. L’AFFICHEUR indique :
Définition : Il existe trois options pour le cycle
du ventilateur : impulsion, chauffage et continu.
Le mode impulsion permet au ventilateur de se
mettre en marche et de s’arrêter selon sa programmation, alors que le mode chauffage permet au ventilateur de fonctionner avec la chaleur seulement. En mode continu, le ventilateur
fonctionne continuellement lorsque la porte est
fermée.
Recipe Fan Speed
YES
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour
sélectionner YES ou NO. Enfoncer la touche PROGRAM (3).
14. L’AFFICHEUR indique :
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour sélectionner le cycle du ventilateur. Enfoncer la touche
PROGRAM (3).
Recipe Fan Cycle
YES
Programmation du NOM DU PRODUIT :
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour
sélectionner YES ou NO. Enfoncer la touche PROGRAM (3).
REMARQUE: Utiliser ces instructions pour modifier un
nom existant, pour ajouter un nom de
produit ou pour supprimer un nom qui se
trouve déjà dans la bibliothèque.
15. L’AFFICHEUR indique :
REMARQUE: Un nom peut avoir jusqu’à 16 caractères
et inclure des lettres et des chiffres.
Recipe Alarm
YES
1. Après l’entrée de la programmation du système
l’AFFICHEUR indique :
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour
sélectionner YES ou NO. Enfoncer la touche PROGRAM (3).
System
Prod Name Lib
16. L’AFFICHEUR indique :
Mettre en évidence PRODNAME LIB, puis enfoncer la touche PROGRAM (3) pour sélectionner.
L’AFFICHEUR indique :
Recipe Hold
YES
Product Name Lib
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour
sélectionner YES ou NO. Enfoncer la touche PROGRAM (3).
2. Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) vers le
haut et vers le bas pour défiler à travers les noms des
produits existants ou enfoncer la touche PRODUCT
(14) qui correspond à la première lettre du nom que
vous recherchez. Utiliser ensuite les touches flèches
PROGRAM (4) pour défiler jusqu’au nom désiré.
17. L’AFFICHEUR indique :
Recipe Timing
YES
33
Utilisation
Blodgett IQ2™ Commande Vision
3. Enfoncer la touche SCAN (9) pour modifier le nom.
Programmation du NOM DES ALARMES :
4. Utiliser les touches PRODUCT (14) pour modifier le
nom du produit, puis enfoncer la touche flèche droite
pour avancer jusqu’au prochain caractère.
REMARQUE: Utiliser ces directives pour modifier un
nom existant, pour ajouter le nom d’une
alarme ou pour supprimer un nom qui se
trouve déjà dans la bibliothèque.
Pour supprimer le nom du produit, enfoncer la touche
TEMP/TOGGLE/CLEAR (11).
REMARQUE: Les noms peuvent avoir jusqu’à 16 caractères et inclure des lettres et des chiffres.
REMARQUE: Utiliser les touches PRODUCT no 1
pour les espaces, les points, les guillemets et les soulignés.
1. Entrer la programmation du niveau de directeur
L’AFFICHEUR indique :
5. Entrer le nom du produit, puis enfoncer la touche
PROGRAM (3). L’AFFICHEUR indique:
System
Prod Name Lib
Save Library
ADD
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour
mettre en évidence ALARM LIB, puis enfoncer la touche PROGRAM (3) pour sélectionner. L’AFFICHEUR
indique :
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour sélectionner ADD, MODIFY ou CANCEL. Sélectionner
ADD pour créer un nouveau nom de produit. Sélectionner MODIFY pour changer le nom d’un produit
existant. Sélectionner CANCEL pour quitter ce mode
sans sauvegarder vos changements.
Alarm Name Lib
2. Utiliser the touches flèches PROGRAM (4) vers le
haut et vers le bas pour défiler à travers les noms des
alarmes existants ou enfoncer la touche PRODUCT
(14) qui correspond à la première lettre du nom que
vous recherchez. Utiliser ensuite les touches flèches
PROGRAM (4) pour défiler jusqu’au nom désiré
REMARQUE: Pour supprimer un nom de produit
existant, trouver le nom dans la bibliothèque des produits, puis enfoncer
la touche TEMP/TOGGLE/CLEAR
(11) pour supprimer le nom de produit
au complet. Sélectionner ensuite
MODIFY pour remplacer le nom par
un écran vide.
3. Enfoncer la touche SCAN(9) pour modifier le nom.
4. Utiliser les touches PRODUCT (14) pour modifier
le nom de l’alarme. Enfoncer la touche flèche droite
pour avancer jusqu’au caractère suivant
6. Enfoncer la touche PROGRAM (3)pour quitter la bibliothèque des noms de produits.
Pour supprimer le nom de l’alarme, enfoncer la touche TEMP/TOGGLE/CLEAR (11).
REMARQUE: Utiliser la touche PRODUCT no 1
pour les espaces, les points, les guillemets et les soulignés.
34
Utilisation
Blodgett IQ2™ Commande Vision
5. Entrer le nom de l’alarme, puis enfoncer la touche
PROGRAM (3). ). L’AFFICHEUR indique :
Save Library
ADD
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour sélectionner ADD, MODIFY ou CANCEL. Sélectionner
ADD pour créer le nouveau nom de l’alarme. Sélectionner MODIFY pour changer le nom de l’alarme
existant. Sélectionner CANCEL pour quitter ce mode
sans sauvegarder vos changements
REMARQUE: Pour supprimer le nom d’une alarme
existant, trouver le nom dans la bibliothèque de produits. Enfoncer la
touche TEMP/TOGGLE/CLEAR (11)
pour supprimer le nom de l’alarme au
complet, puis sélectionner MODIFY
pour remplacer le nom par un écran
vide.
6. Enfoncer la touche PROGRAM (3) pour quitter la bibliothèque des noms d’alarmes.
Sortie du mode programmation de système:
1. L’AFFICHEUR indique :
System
Prod Name Lib
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour défiler vers le haut jusqu’à ce que EXIT soit mis en
évidence, puis enfoncer la touche PROGRAM (3).
L’AFFICHEUR indique :
Product Cnt
Programming
Utiliser les touches flèches PROGRAM (4) pour défiler vers le haut jusqu’à ce que EXIT soit mis en évidence, puis enfoncer la touche PROGRAM (3) pour
quitter le mode de programmation.
35
Utilisation
Principe de la Fonction de Cuisson et Maintien
Avec la fonction en option de CUISSON ET MAINTIEN,
la viande peut être rôtie à des températures plus basses pendant de plus longues périodes de temps. Ceci
préserve le goût et la tendreté de la viande et l’empêche
de se dessécher.
Temp. du
Four
•
•
•
Cuisson Primaire, - la durée du cycle de cuisson
est contrôlée par la MINUTERIE DE CUISSON ET
DE MAINTIEN. La viande rôtit à basse température
jusqu’à atteindre les deux tiers de sa cuisson environ.
Chaleur emmagasinée
L’aliment peut etre gardé
dans le four pendant 16
heures
Temperature (°F)
Il y a trois phases pour rôtir en cuisson et maintien.
Le four passe du mode cuisson au
mode maintien
L’aliment peut etre
sorti du four et servi
Temp. de la
viande
Cuisson à partir de chaleur emmagasinée - quand le
temps de cuisson primaire se termine, le four passe
automatiquement sur MAINTIEN (HOLD). Le produit
continu de cuire à la chaleur emmagasinée dans le
four. La viande doit rester dans le cycle de maintien
pour un minimum de 1-1/2 à 2 heures avant d’être
servie.
Durée (heures)
Figure 14
Maintien - maintien les produits pendant plusieurs
heures avant de les servir sans perte de jus ou de
tendreté.
Toute viande doit être complètement décongelée par réfrigération. Utiliser de la viande congelée augmente le
temps de cuisson et cause sa réduction de volume.
ALIMENT
TEMP.
CUISSON
TEMP.
MAINTIEN
Côte de Choix, Non désossé
découvert
14-18 lbs. (6.4-8.1 kg)
Côte de Choix, Non désossé
couvert
14-18 lbs. (6.4-8.1 kg)
Tranches Grasses Rounds
20-22 lbs. (9.1-10.0 kg)
200°F
93°C
140°F
60°C
200°F
93°C
140°F
60°C
200°F
93°C
140°F
60°C
Rôti de Porc ou Jambon
10-12 lbs. (4.5-5.4 kg)
250°F
121°C
170°F
76°C
Dinde
20-22 lbs. (9.1-10.0 kg)
Gigot de Mouton non
désossé in
8-10 lbs. (4.36-4.5 kg)
250°F
121°C
225°F
107°C
170°F
76°C
160°F
71°C
QUANTITÉ
1
3
6
1
3
6
1
3
6
2
4
6
1
6
2
4
6
36
DURÉE
CUISSON
(HEURES
3
3-1/4
3-1/2
3-1/2
4
4-1/2
3-1/2
4
4-1/2
4
4-1/4
4-1/2
3-1/4
4
2-1/2
2-3/4
3
MIN. HOLD TOTAL TIME
TIME (HRS)
(HRS)
1
1-1/2
2
1
1-1/2
2
1
1-1/2
2
1
1-1/2
2
1
1-1/2
1
1-1/2
2
4
4-3/4
5-1/2
4-1/2
5-1/2
6-1/2
4-1/2
5-1/2
6-1/2
5
5-3/4
6-1/2
4-3/4
5-1/2
3-1/2
4-1/4
5
Utilisation
Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs
TEMPS ET TEMPÉRATURES DE CUISSON
CONSEILS
Préchauffage du four
Plats et grilles
Toujours préchauffer le four avant de cuire ou de rôtir.
Nous recommandons un préchauffage de 28°C (50°F)
supérieur à la température de cuisson pour compenser
la chute de température quand les portes sont ouvertes
et qu’un produit froid est chargé dans le four. Régler le
thermostat sur la température de cuisson une fois que le
produit est chargé.
La hauteur de l’aliment ou du plat détermine le nombre de
grilles utilisables. Le four peut recevoir un maximum de
10 plaques à petits pains de 18 x 26 po (457 x 660 mm).
REMARQUE: Pour les produits congelés, préchauffer
le four de 56°C (100°F) au-dessus de la
température de cuisson.
Rotissage
Charger le four en commençant par le bas, centrer les
plats sur la grille. Ne jamais placer un plat ou une feuille
d’aluminium sur le fond du four. Ceci obstrue la circulation
d’air et résulte en cuissons ou en rôtissages irréguliers.
Pour réduire la contraction des viandes rôties, placez la
viande directement sur les grilles et placez un plat en métal à moitié rempli d’eau au niveau de la grille du bas.
En s’évaporant, l’eau du plat augmente l’humidité dans la
chambre de cuisson. Le plat sert, de plus, à recueillir la
graisse de la viande et le nettoyage du four s’en trouve
facilité.
La Température de Cuisson
Généralement, les températures de cuisson doivent
être de 28°C (50°F) plus basses que les températures
de recettes pour four de cuisinière ou plateforme. Si les
bords du produit sont cuits mais que le centre est cru,
ou s’il y a des variations de couleur, réduire le réglage
du thermostat de 10-15°C (15-25°F) de plus. Continuer
à réduire la température de cuisson sur des charges successives jusqu’à ce que des résultats satisfaisants soient
obtenus.
Cuisson
Peser le produit pour assurer une distribution égale dans
chaque plat. Des quantités variables de produits causeront des cuissons inégales.
Ventilateurs
REMARQUE: Une température excessive, ne reduit
pas la durée de cuisson, mais produit des
résultats insatisfaisants.
Pour que le four chauffe, le ventilateur doit fonctionner.
Utiliser la caractéristique Pulse Plus pour empêcher les
produits légers ou liquides de “moutonner” vers le ventilateur. Si le four n’est pas équipé de cette caractéristique,
suivre le procédé ci-après.
La Durée de Cuisson
Vérifiez l’aliment après une durée de cuisson représentant environ la moitié de la durée recommandée pour les
fours ordinaires. Notez vos durées et températures optimales pour référence future.
1. Préchauffer le four 15°C (25°F) au-dessus de la température de cuisson.
2. Charger le four avec le produit. Fermer les portes.
REMARQUE: La durée de cuisson varie en fonction de
la quantité cuite, du type de plat utilisé et
de la température sélectionnée.
3. Régler le thermostat sur la température de cuisson.
4. Arrêter le four.
5. Laisser le produit reposer pendant 5 à 7 minutes sans
ventilateur. La chaleur résiduelle dans le four fige le
produit.
6. Allumer le four pour le reste du temps de cuisson.
Lumières
Éteindre les lumières du four quand on ne regarde pas
le produit. Laisser les lumières allumées pendant de
longues périodes raccourci considérablement la durée
utile des ampoules.
37
Utilisation
Durées et Températures Suggérées
ALIMENT
TEMPÉRATURE
DURÉE
ÉTAGÈRES
Hamburgers (5 pâtés/lb)
400°F (205°C)
8-10 mins.
10
Gîte (80 lbs, en quartiers)
275°F (135°C)
2 hrs 45 mins.
2
Côte de choix (20 lbs, dégraissé, saignant)
235°F (115°C)
2 hrs 45 mins.
2
Contre-filet (portions de 10 oz)
450°F (235°C)
7-8 mins.
5
Steak suisse après braisage
275°F (135°C)
1 hr.
5
Côtelette de porc farcie
375°F (190°C)
25-30 mins.
5
Rôti de veau désossé (15 lbs)
300°F (150°C)
3 hrs. 10 mins.
2
Côtelettes d’agneau (premières)
400°F (205°C)
7-8 mins.
5
Lard (sur grilles en plats de 18 x 26 po)
Volailles
400°F (205°C)
5-7 mins.
10
Blanc et cuisse de poulet
350°F (175°C)
40 mins.
5
Dos et aile de poulet
350°F (175°C)
35 mins.
5
Poulet (2 1/2 lbs, en quartiers)
350°F (175°C)
30 mins.
5
Roulé de dinde (roulés de 18 lbs)
Poisson et Fruits de Mer
310°F (155°C)
3 hrs 45 mins.
3
Steaks de flétan, morue (surgelés, 5 oz)
350°F (175°C)
20 mins.
5
Homard farci (2-1/2 lbs)
400°F (205°C)
10 mins.
3
Queues de homard (surgelées)
Fromages
425°F (220°C)
9 mins.
5
Macaroni au gratin
350°F (175°C)
30 mins.
5
Croque-Monsieur
Pommes de Terre
400°F (205°C)
8 mins.
10
Au four (120 ct)
400°F (205°C)
50 mins.
5
Pommes de terre rôties
Pains et Patisseries
325°F (165°C)
10 mins.
5
Tourtes aux baies, surgelées (22 oz)
325°F (150°C)
35 mins.
5 (30 pies)
Tourte aux pommes, fraîche (20 oz)
350°F (175°C)
25-30 mins.
5 (30 pies)
Tartes au potiron (32 oz.)
300°F (150°C)
30-50 mins.
5 (20 pies)
Croquant aux fruits
300°F (150°C)
25 mins.
5
Pain (24 - 1 lb)
325°F (155°C)
30 mins.
3
Pain à la farine de maïs (cornbread)
375°F (190°C)
15-20 mins.
5
Petits pains au lait
400°F (205°C)
6 mins.
5
Petits pains à chauffer
350°F (175°C)
15 mins.
5
Grands gâteaux (5 lbs de pâte par plaque)
325°F (160°C)
16-18 mins.
5
Gâteau au chocolat
325°F (160°C)
20 mins.
5
Viandes
Brownies
325°F (150°C)
15 mins.
5
REMARQUE: Les durées et températures de cuisson peuvent varier grandement par rapport à celles indiquées
ci-dessus. Le poids de la charge, la température des aliments, la recette, le type de plat et l’étalonnage du thermostat
entrent tous en jeu. Notez les durées et tempèratures avérées de vos recettes pour référence future.
38
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif
NETTOYAGE DES FOURS
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Les fours peints et en acier inoxydable peuvent être conservés en bon état si on les nettoie avec une huile légère.
Il doit être assuré par une installation initiale correcte et
un programme de nettoyage régulier des fours.
1. Imprégner un chiffon de cette huile et frotter le four
lorsque celui-ci est froid.
Tous les 12 mois
Les fours n’ont pas besoin d’être graissés. Il faut cependant vérifier annuellement le système de ventilation afin
d’éviter la déterioration provenant de l’humidité et de la
corrosion des produits évacués.
2. L’essuyer avec un chiffon propre et sec.
Sur les surfaces intérieures et extétieures en acier inoxydable, les depôts de pâtes, huile, graisse ou les taches
peuvent être otées à l’aide de l’un good non-toxique nettoyeur industriel d’acier inoxydable.
Si des réparations ou de la maintenance est nécessaire,
prendre contact avec une entreprise de servicel Blodgett
locale, avec le représentant de l’usine ou avec l’usine.
1. Il faut toujours utiliser ces produits détergents lorsque
le four est froid. Il faut toujours frotter dans le sens du
grain métallique.
AVERTISSEMENT!!
Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation.
L’intérieur en porcelaine se nettoie aisément à l’aide d’un
détergent spécial. Il est important d’éviter le contact des
produits d’entretien caustiques avec la plaque d’acier aluminé située juste derrière la roue du ventilateur.
1. Retirer du four les grilles, les supports de grilles et la
roue de soufflerie.
2. Faire tremper les pièces
d’ammoniaque et d’eau.
dans
une
solution
3. Remettre en place après nettoyage.
REMARQUE: Si le four est déplacé, la retenue doit être
remise en place quand l’unité est remise
à sa position habituelle.
Nettoyage hebdomadaire
En plus du nettoyage quotidien, il est nécessaire de nettoyer les prises d’air sur une base hebdomadaire. Les
prises d’air fournissent l’air de refroidissement nécessaire
aux composants internes. Ils sont généralement situés à
l’arrière et sur les côtés de l’équipement.
39
Entretien
Guide de Détection des Pannes
CAUSE(S) PROBABLE(S)
SYMPTOME: Le four ne s’allume pas.
• Le gaz est fermé.
SUGGESTION
•
Tourner la vanne de gaz sur ON (MARCHE).
•
Le four n’est pas branché.
•
Brancher le fil dans la prise.
•
L’interrupteur électrique du paneau de contrôle est sur
arrêt.
•
Régler le panneau de contrôle sur COOK (CUISSON)
ou OVEN ON (FOUR MARCHE).
•
Contrôle réglé au-dessous de la température
ambiante.
•
Régler la température désirée.
•
Portes ouvertes.
•
Fermer les portes.
•
Commandes informatisées - erreur de code à
l’affichage.
•
*
SYMPTOME: Le four n’atteint pas “Prêt”.
• Le four n’a pas terminé son cycle de préchauffage.
•
Attendre que le four est atteint sa température de
préchauffage.
•
La vanne de gaz n’est pas complètement ouverte.
•
Vérifier la vanne de gaz et l’ouvrir si nécessaire.
•
La déconnexion rapide n’est pas connectée.
•
Reconnecter la connexion rapide. Vérifier toutes les
connexions de gaz.
•
La pression du gaz au four est trop basse.
•
Appeler un technicien de la compagnie du gaz.
•
La fonction de délai de ventilateur est peut être
activée, si applicable.
•
Invalider la fonction de délai de ventilateur.
•
Problème interne avec le contrôle de température
principal.
•
*
*Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que
d’intervenir personnellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/
ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable
d’un dommage résultant d’une réparation ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!!
Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation.
40
Entretien
Guide de Détection des Pannes
CAUSE(S) PROBABLE(S)
SYMPTOME: Le ventilateur de convection ne tourne pas.
• Le four n’est pas branché.
•
SUGGESTION
Brancher le fil dans la prise.
•
Le four n’est pas réglé en mode de cuisson.
•
Régler le panneau de contrôle sur COOK (CUISSON)
ou OVEN ON (FOUR MARCHE).
•
Le disjoncteur est déclenché.
•
Réenclencher le disjoncteur.
•
La fonction de délai de ventilateur est peut être
activée, si applicable.
•
Invalider la fonction de délai de ventilateur.
•
Les portes sont ouvertes.
•
Fermer les portes.
SYMPTOME: Problèmes courants de cuisson au four.
• Contrôles informatisés - mauvaise programmation pour •
le produit.
Reprogrammer le contrôle suivant la section Utilisation.
•
Calibrage du thermostat hors service.
•
*
•
Mauvaise ventilation du four.
•
*
*Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que
d’intervenir personnellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/
ou TOUTE réparation à un agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable
d’un dommage résultant d’une réparation ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!!
Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de reparation.
41

Manuels associés