Manuel du propriétaire | SKODA Fabia (2007/05) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels238 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
238
Participez a la protection de l´environnement! La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume des gaz d´échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite. S54.5610.09.40 SIMPLY CLE VER ŠkodaFabia NOTICE D´ UTILISATION Le niveau sonore et l´usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous utilisez votre voiture. Vous trouverez dans cette Notice d´Utilisation les conseils à suivre pour respecter au maximum l´environnement - tout en économisant de l´argent. Veuillez également tenir compte de tours les textes assortis d´un ;. Ensemble, protégeons l´environnement. Návod k obsluze Fabia francouzsky 05.07 S54.5610.09.40 6Y0 012 003 MB 02_07.indd 1 Fabia francouzsky 05.07 www.skoda-auto.com 12.2.2007 9:56:32 NKO A04 40.book Page 1 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Introduction Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance. A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous voudrez sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule. Si vous deviez avoir d'autres questions ou problèmes concernant votre véhicule, veuillez vous adresser à votre concessionnaire Škoda ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienvenues. Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation. Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda. Votre Škoda Auto NKO A04 40.book Page 2 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 2 Introduction Littérature de bord Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de cette « Notice d'Utilisation », une « Notice abrégée », un « Plan d'Entretien », et une liste des « aides dont vous pourriez avoir besoin en chemin ». Il peut y avoir en outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses instructions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'autoradio). Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire Škoda, qui se fera un plaisir de vous aider. Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans les papiers du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans ces Notices d'utilisation. Notice d'Utilisation Cette Notice d'Utilisation décrit l'étendue de l'équipement actuel. Certains des équipements énumérés ne sont installés que plus tard ou sont prévus que pour certains marchés. Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhicule, elles ne sont prévues que pour une information générale. Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utilisation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de conduire votre véhicule d'une façon sûre, économique et non polluante. Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérativement des informations sur les accessoires, les modifications et le remplacement des pièces ⇒ page 176. Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à condition de s'en servir correctement – outre un entretien et une maintenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans bien des cas que s'il en a été ainsi. La Notice abrégée renferme un aperçu des principales commandes de votre véhicule. Le Plan d'entretien contient: • • • • • • Les caractéristiques du véhicule, La périodicité des entretiens, Un aperçu des travaux d'entretien, La preuve des entretiens, La confirmation de la garantie de mobilité, Des remarques importantes sur la garantie, La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie. C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lorsque vous amenez votre véhicule chez un concessionnaire Škoda. Adressez-vous au concessionnaire Škoda entretenant régulièrement votre véhicule si vous deviez avoir perdu le Plan d'entretien ou s'il devait être devenu inutilisable. Là, il vous sera remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour. Une aide en cours de route Renferme les adresses et les numéros de téléphone des importateurs Škoda. NKO A04 40.book Page 3 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Sommaire Sommaire Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications) . . . . . . . Utilisation 6 ................................ 7 Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruments et témoins de contrôle . . . . . . . . . . Synoptique du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de température de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tachymètre avec compteur pour trajet parcouru Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . . Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur multifonctions* (ordinateur de bord) . Ecran d'informations* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Télécommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lève-vitres électrique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toit ouvrant/relevable électrique* . . . . . . . . . . . . . . Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eclairage de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 10 10 10 11 12 13 13 16 18 21 30 30 32 32 33 37 39 40 42 44 44 48 Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 50 53 Boîte de vitesses automatique* . . . . . . . . . . . . . . Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 54 55 56 57 58 59 60 64 66 67 68 68 68 69 69 70 Branchement téléphonique universel* . . . . . . . . . Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs . . . Changeur de CD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appuie-tête arrière central* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage des sièges avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filet de séparation (Combi)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . Galerie de toit* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-gobelets* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-gobelets arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cendriers à l'avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cendrier AR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allume-cigares* et prise de courant* . . . . . . . . . . . Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la position du volant* . . . . . . . . . . . . . . Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enclenchement (boîte de vitesses manuelle) . . . . Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au stationnement* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 76 78 83 83 84 85 86 87 87 88 89 Boîte de vitesses automatique à 4 rapports . . . . . Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité 91 91 96 96 96 97 ................................... 101 Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 101 103 Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi des ceintures de sécurité? . . . . . . . . . . . La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . . Remarques importantes concernant la sécurité d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description du système des airbags . . . . . . . . . . . . Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport sécurisé des enfants . . . . . . . . . . . . . . . Renseignements utiles si des enfants sont à bord! Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX »* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 106 107 107 109 112 113 113 115 117 119 121 121 124 127 3 NKO A04 40.book Page 4 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 4 Sommaire Conduite .................................. Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme électronique de stabilité (ESP)* . . . . Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système antiblocage (ABS)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage assisté* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direction assistée* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite . . . . . . . Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . . Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . . Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . . Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . . . Dispositif d'attelage amovible* . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 129 132 133 133 133 134 135 135 136 136 140 141 141 142 142 144 Accessoires, modifications et remplacement des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En cas de panne 177 En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Boîte à pansements* et Triangle de présignalisation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spray pour la réparation des pneus* . . . . . . . . . . . . Kit de réparation des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roue de secours*Roue de secours . . . . . . . . . . . . . Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage par remorquage et remorquage . . . . . 177 177 178 178 179 179 180 185 186 145 Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . . 145 145 145 150 Caractéristiques techniques Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 153 153 154 156 156 159 162 164 165 169 176 176 176 ........................ .... Indications pour l'utilisation 170 170 Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 190 194 ..... 203 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 203 203 203 203 203 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consommation de carburant selon prescriptions EU2, EU3, EU4 (99/100/EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 205 206 Index ........................................ 229 NKO A04 40.book Page 5 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Sommaire 5 NKO A04 40.book Page 6 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 6 Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications) Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications) La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin. Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique Le contenu du Manuel a été subdivisé en sections relativement courtes, ellesmêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite. La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue. Sections La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules. Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections. Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles. Information abrégée et instruction ATTENTION ! Les notes principales sont identifiées avec le titre Attention. Ceux-ci attirent votre attention sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous tomberez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Attention. Ce symbole attire votre attention sur une remarque Attention à la fin de la section, qui doit impérativement être observée. Avertissement ! Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident. Pour préserver l’environnement Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation. Nota Chaque section comporte un titre. Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes. Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de quoi il est question dans cette section. Indications concernant la direction L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de travail apparaissent avec un trait d'union. Nota Les quatre sortes de nota, qui sont utilisés dans le texte, sont toujours énumérés à la fin de chaque section. Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. NKO A04 40.book Page 7 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Poste de conduite Utilisation Fig. 1 Quelques-uns des équipements ci-dessus ne sont montés que sur certaines versions ou sont des options. 7 NKO A04 40.book Page 8 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 8 Poste de conduite Poste de conduite Aperçu 16 Commutateur d'éclairage, régulateur rotatif pour l'éclairage de A Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les indicateurs et les commandes. 1 Réglage électrique des rétroviseurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 2 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 3 Manette du contacteur multifonctions: A − Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 78 47 4 A 5 A − Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combiné d'instruments: Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . Manette du contacteur multifonctions: − Indicateur multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 9 6 A 7 A 8 A 9 A − Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur rotatif du chauffage du siège conducteur* . . . . . . . . . Contacteur du chauffage de lunette AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selon l'équipement: − Contacteur pour ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 78 57 49 10 A 11 A 12 A 13 A 14 A 15 A − Contacteur pour ASR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin pour déconnexion de l'airbag du passager AV* . . . . . . . . Bouton rotatif pour le chauffage du siège du passager avant* . . Airbag du passager AV* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contacteur pour airbag(s) du passager avant* . . . . . . . . . . . . . . . . Contacteur pour: − Verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 46 120 57 115 120 − Lève-vitres électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 13 129 35 17 A 18 A 19 A 20 A 21 A 22 A l'instrumentation et contacteur pour le réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manette de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levier pour le réglage du volant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klaxon, airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selon l'équipement: − Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 46 156 70 83 115 84 76 − Commande pour climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selon l'équipement: − Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) 78 68 − Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique*) . . . . . . . . . . 92 25 Autoradio* A 26 Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 70 23 A 24 A • 87 Nota Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles. • Une notice séparée est jointe lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio, du téléphone, d'un système de navigation, d'un lecteur de CD, etc. • La disposition des commandes diffère partiellement de celles de ⇒ page 7, fig. 1 en cas de direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. NKO A04 40.book Page 9 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Instruments et témoins de contrôle 9 Instruments et témoins de contrôle Synoptique du combiné Fig. 2 Combiné 1 A 2 A 3 A 4 A Compte-tours ⇒ page 10 Indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒ page 10 Jauge de carburant ⇒ page 10 Compteur de vitesse − avec compteur pour le trajet parcouru ⇒ page 11 Le combiné est éclairé lorsque l'éclairage est allumé. − avec compteur journalier pour le trajet parcouru ⇒ page 11 − avec Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 12 5 Montre numérique ⇒ page 13 et indicateur multifonctions* ⇒ page 13 A 6 Ecran d'informations* ⇒ page 16 A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 10 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 10 Instruments et témoins de contrôle Compte-tours 1 ⇒ page 9, fig. 2 indique pour tous Le début de la zone rouge du compte-tours A les rapports le régime maximum autorisé pour un moteur rodé et à sa température de service. Avant d'atteindre cette zone, vous devriez passer sur le rapport directement supérieur ou choisir la position D sur le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. On devrait rétrograder au plus tard sur le rapport directement inférieur lorsque le moteur ne tourne plus « rond ». Zone moteur à température de service Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole de mise en garde ne clignote pas dans le combiné. La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de liquide est insuffisant si le symbole se met à clignoter dans le combiné d'instruments. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 24, « Température/niveau du liquide de refroidissement ». Pendant le rodage, les régimes élevés sont à éviter ⇒ page 135. ATTENTION ! Avertissement ! L'aiguille du compte-tours ne doit pas arriver dans la zone rouge du cadran Risque d'endommagement du moteur! Pour préserver l’environnement Economie de carburant et véhicule plus silencieux en enclenchant suffisamment tôt le rapport supérieur. Indicateur de température de liquide de refroidissement 2 ⇒ page 9, fig. 2 ne L'indicateur de température du liquide de refroidissement A fonctionne que si le contact est mis. Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des indications suivantes au sujet de la température: Zone Moteur froid Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur. Tenez compte des mises en garde ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de refroidissement. Avertissement ! Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement sollicité! Jauge de carburant 3 ⇒ page 9, fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis. La jauge de carburant A Le réservoir contient 45 litres environ. Le symbole d'avertissement s'allume dans le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste encore environ 7 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravitailler. Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*: PLEASE REFUEL (FAIRE LE PLEIN SVP) Un bip retentit également à titre de mise en garde. NKO A04 40.book Page 11 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Instruments et témoins de contrôle 11 Affichage d'une anomalie Avertissement ! N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide! Des ratés à l'allumage peuvent se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. Tachymètre avec compteur pour trajet parcouru dEF est affiché en permanence dans la zone d'affichage du compteur pour le trajet parcouru s'il y a un défaut dans le combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un concessionnaire. Avertissement si dépassement de la vitesse* Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse. Cette fonction n'est valable que pour quelques pays. ATTENTION ! Pour votre propre sécurité, ne réglez jamais en roulant le compteur journalier pour le trajet parcouru! Fig. 3 Combiné d'instruments: Compteur pour le trajet parcouru Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Sur certaines versions, l'indication est en « Miles ». Compteur du bas (compteur journalier) pour le trajet parcouru Le compteur du bas indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro - par 100 m ou en 1/10 de miles à chaque fois. En appuyant sur le bouton de rappel du compteur journalier ⇒ fig. 3, celui-ci est remis à zéro. Compteur du haut pour le trajet parcouru Le compteur du haut pour le trajet parcouru indique le nombre total de kilomètres ou de miles effectué par le véhicule. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 12 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 12 Instruments et témoins de contrôle Indicateur de périodicité des entretiens Le symbole de la clé clignote et le message INSP s'affiche sur l'écran lorsque la date limite de l'entretien est atteinte. Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*: SERVICE NOW (ENTRETIEN MAINTENANT) L'affichage s'éteint 20 secondes après avoir mis le contact. Le compteur journalier est également affiché avoir appuyé sur la touche de remise à zéro du compteur journalier pour le trajet parcouru (plus de 1 seconde). Fig. 4 Indicateur de la Périodicité des Entretiens: Bouton de remise à zéro Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la remise à zéro. Le concessionnaire: • • • remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision, inscrit l'opération dans le Plan d'entretien, appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le tableau de bord côté conducteur. Vous pouvez aussi remettre à zéro l'affichage de la périodicité des entretiens A ⇒ fig. 4 à cet effet. comme suit au moyen du bouton A • Fig. 5 Indicateur de Périodicité des Entretiens Indicateur de Périodicité des Entretiens Une clé apparaît sur le visuel du compteur pour le trajet parcouru environ 30 jours avant l'échéance d'un entretien ⇒ fig. 5. A côté de la clé s'affichent pendant 10 secondes le kilométrage restant à parcourir et ensuite le nombre de jours restant jusqu'au contrôle. Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*: SERVICE DUE IN ... KM OR ... DAYS (ENTRETIEN APRES ... KM OU ... JOURS) L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien diminue de 100 km ou de jour à chaque fois. A ⇒ fig. 4 et Le contact étant coupé, appuyez sur le bouton de remise à zéro A maintenez-le enfoncé. • A et tournez celui-ci Mettez le contact, relâchez le bouton de remise à zéro A vers la droite. Tous les compteurs sont alors remis à zéro. La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins un avertissement préalable. Avertissement ! Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Périodicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner des dysfonctionnements du véhicule. NKO A04 40.book Page 13 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Instruments et témoins de contrôle 13 Indicateur multifonctions* (ordinateur de bord) Nota • Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indications sont incorrectes. • Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. • Si le combiné a été remplacé après une réparation, l'Indicateur de Périodicité des Entretiens doit être recodé. Cette opération est effectuée par un concessionnaire. • Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan d'Entretien. Montre numérique Pour régler l'heure, un bouton de rappel est placé en dessous à gauche à côté du tachymètre ⇒ page 9, fig. 2. Réglage des heures – Faites tourner le bouton de rappel à gauche. Réglage des minutes – Faites tourner le bouton de rappel à droite. Introduction Selon l'équipement du véhicule, les renseignements fournis par l'indicateur multifonctions apparaissent sur le visuel du compte-tours ⇒ page 14, fig. 6 ou sur le visuel d'informations ⇒ page 16, fig. 9. L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles. Température extérieure ⇒ page 15 Autonomie ⇒ page 15 Consommation momentanée de carburant ⇒ page 16 Consommation moyenne de carburant ⇒ page 16 Durée du trajet ⇒ page 16 Le trajet parcouru ⇒ page 16 La vitesse moyenne ⇒ page 16 Nota Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais seulement lorsque le véhicules est arrêté. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 14 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 14 Instruments et témoins de contrôle Mémoire A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de 2 heures. Nota Toutes les valeurs emmagasinées dans les mémoires sont effacées en cas de débranchement de la batterie. Utilisation Fig. 6 Visuel dans compte-tours: Indicateur multifonctions L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques. Vous pouvez savoir quel est le niveau de mémoire momentanément affiché sur le visuel en vous référant au numéro négatif ⇒ fig. 6. Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît. Fig. 7 Indicateur multifonctions: Eléments de commande B ⇒ fig. 7. La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche A Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1) La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. A et la touche A B se trouvent dans la poignée de la L'interrupteur A manette des essuie-glaces ⇒ fig. 7. Sélection d'une mémoire B , vous – En appuyant brièvement et de façon répétée sur la touche A choisissez une mémoire. Mémoire du déplacement global (mémoire 2) Sélection des fonctions La mémoire du déplacement global englobe les données de déplacement pour n'importe quel nombre de déplacement séparé jusqu'à un total de 100 heures de trajet ou une distance de 10 000 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence à zéro. A . Ceci afin de faire – Appuyez en haut ou en bas sur l'interrupteur A apparaître successivement sur le visuel les diverses fonctions de l'indicateur multifonctions. NKO A04 40.book Page 15 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Instruments et témoins de contrôle Remise à zéro d'une fonction Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel. – Sélectionnez la mémoire voulue. La bonne température extérieure est affichée avec une temporisation de 5 minutes. Du fait de la chaleur dégagée par le moteur, la température indiquée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle lorsque le véhicule est arrêté ou s'il roule très lentement. B . – Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche A Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au moyen B : de la touche A • • • • Consommation moyenne de carburant, Trajet parcouru, Vitesse moyenne, 15 Si la température extérieure est comprise à peu près entre +5 °C et -5 °C, un flocon de neige (signal de mise en garde pour verglas) apparaît sur l'indicateur de température extérieure ⇒ fig. 8 et un signal de mise en garde* retentit. ATTENTION ! Durée du trajet. Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. Si la température extérieure est comprise entre +5 °C et -5 °C, un flocon de neige apparaît sur l'indicateur de température extérieure et un signal de mise en garde* retentit. Le symbole avertit le conducteur qu'il peut y avoir du verglas. La fonction A est celle choisie en dernier avant affichée après avoir appuyé sur l'interrupteur A de couper le contact. Température extérieure Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même à +5 °C à l'extérieur - mise ne garde contre une formation de verglas! Nota Lorsque des données de navigation sont affichées (guidage jusqu'à la destination), la température extérieure n'est pas indiquée. Elle doit être appelée dans le menu (valable pour les véhicules avec système de navigation et visuel d'informations). Autonomie L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon. La distance affichée varie de 5 km à chaque fois. Fig. 8 Indicateur multifonctions: La température extérieure Utilisation Sécurité Conduite La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique. Après remise à zéro de l'affichage (la batterie ayant été débranché), vous devez couvrir 50 km afin que la valeur correspondante puisse être affichée. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 16 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 16 Instruments et témoins de contrôle Consommation momentanée de carburant Le trajet parcouru La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 14. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien B précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche A ⇒ page 14, fig. 7. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant est affichée en l/h. Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 14. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. B ⇒ page 14, fig. 7 et recomVous devez effacer la mémoire avec la touche A mencer la mesure si vous souhaitez connaître la consommation de carburant moyenne durant une période bien précise. Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 300 premiers mètres. La valeur maximale pouvant être affichée pour les deux positions du contacteur est de 9999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. La vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît B sur le visuel ⇒ page 14. Vous devez effacer la mémoire avec la touche A ⇒ page 14, fig. 7 et recommencer la mesure si vous souhaitez connaître la vitesse moyenne durant une période bien précise. Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers mètres. La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant. Nota La quantité de carburant consommée n'est pas affichée. Ecran d'informations* Introduction Durée du trajet La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 14. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien B précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche A ⇒ page 14, fig. 7. La valeur maximale pouvant être affichée pour les deux positions du contacteur sont 99 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Fig. 9 Combiné d'instruments: Ecran d'informations NKO A04 40.book Page 17 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Instruments et témoins de contrôle L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de fonctionnement de votre véhicule. Il vous fournit en outre (selon l'équipement du véhicule) des données concernant l'autoradio, l'indicateur multifonctions, le système de navigation et la boîte de vitesses automatique. 17 Menu Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque le contact est mis et qu'il roule. Des symboles rouges ⇒ page 19 et jaunes ⇒ page 20 signalent des dysfonctionnements ainsi que des réparations éventuellement requises et d'autres informations encore. L'éclairage du symbole est accompagné d'un signal d'avertissement acoustique. Fig. 10 Ecran d'informations: Menu En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel ⇒ page 21. L'affichage du texte est possible dans l'une des langues suivantes: tchèque, anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais. Vous pouvez faire régler la langue voulue par un spécialiste. Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement du véhicule): Menu ⇒ page 17 Portière, hayon ou capot moteur pas fermé ⇒ page 18 Indication Radio ⇒ page 18 Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 12 Levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique ⇒ page 92 Fig. 11 Ecran d'informations: Eléments de commande – Vous pouvez activer le menu en appuyant pendant plus d'1 seconde A ⇒ fig. 11. sur l'interrupteur A – Vous pouvez aller choisir dans le menu en appuyant sur l'interrupteur A . Après avoir appuyé sur la touche A B ou après avoir relâché l'interA A (après 4 secondes), l'information choisie est affichée. rupteur A Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule): Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 18 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 18 Instruments et témoins de contrôle TRIP COMPUTER (AUTO COMPUTER) ⇒ page 13 VEHICLE STATUS (ETAT VÉHICULE) ⇒ page 18 NAVIGATION (NAVIGATION) ⇒ page 20 Le symbole s'éteint dès que les portes, le hayon et le capot moteur sont complètement fermés. Si une porte ou la malle arrière est ouverte et que la vitesse est supérieure à 6 km/h, un bip retentit en outre à titre de signal d'avertissement. DISPLAY OFF (VISUEL ARRETE) En choisissant dans le menu DISPLAY OFF (VISUEL ARRETE), celui-ci est déconA pendant 1 seconde au necté. Pour réactiver l'écran, appuyez sur l'interrupteur A moins. Indication Radio Une indication CAR STATUS (ETAT VÉHICULE) clignote dans le menu si quelque chose n'est pas en ordre (par ex. signalisation d'un manque de carburant). Le premier des avertissements est affiché après être passé en CAR STATUS (ETAT VEHICULE). Il vous est ensuite possible de faire apparaître également d'autres paramètres au moyen du commutateur (par ex. niveau d'eau du lave-glace insuffisant). Fig. 13 Ecran d'informations: Indication Radio Portière, hayon ou capot moteur pas fermé Ces indications apparaissent en plus des informations normales dans le visuel de l'autoradio. Auto-Check-Control Etat du véhicule Fig. 12 Ecran d'informations: Porte pas fermée L'avertissement pour les portes, le hayon et le capot-moteur s'allume si, le contact étant mis, au moins une porte, le hayon ou le capot-moteur ne sont pas fermés. Le symbole indique de quelle porte il s'agit resp. si c'est le hayon ou le capot qui n'est pas fermé ⇒ fig. 12. L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhicule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule. Les dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité. NKO A04 40.book Page 19 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Instruments et témoins de contrôle Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparaissent en plus des symboles ⇒ page 21. Contrôlez les messages d'anomalies affichés aussi vite que possible. S'il y a plusieurs messages d'anomalies en même temps, les symboles sont affichés les uns derrière les autres pendant environ 2 secondes. A ⇒ page 17, fig. 11, . Après 10 secondes ou après avoir actionné l'interrupteur A les messages d'anomalies sont masqués et déposés dans la donnée CAR STATUS (ETAT VÉHICULE). 19 Le nota disparaît et la fonction Auto-Check apparaît dès qu'un rapport est choisi (R, D etc.). Si Auto-Check-Control a constaté des anomalies, celles-ci font disparaître le nota ci-dessus destiné au chauffeur 15 secondes environ après le lancement du moteur. Un signal de mise en garde retentit simultanément. Symboles rouges Un symbole rouge signale un danger. Si l'inscription CAR STATUS (ETAT VÉHICULE) clignote dans le menu principal, c'est qu'il y a au moins un message d'anomalie déposé. S'il y a plusieurs messages d'anomalie, STATUS 1/2 (STATUS 1/2) par ex. apparaît sur le visuel. L'affichage signifie que le premier message sur un total de deux est affiché. A pour pouvoir appeler dans l'ordre chaque message Actionner l'interrupteur A d'anomalie. En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affichage du symbole et du texte: • • Fig. 14 Ecran d'informations: pression d'huile insuffisante Priorité 1 - trois sons de mise en garde, Priorité 2 - un son de mise en garde. Contrôle du fonctionnement de la boîte de vitesses automatique Sitôt le contact mis, l'Auto-Check-Control procède automatiquement à une vérification du fonctionnement. Si le levier sélecteur est sur P ou N, ce qui suit apparaît sur le visuel: P LOCKED (P verrouillé) Si un symbole rouge est affiché sur le visuel, procédez comme suit: – Arrêtez-vous. – Coupez le moteur. – Vérifiez la fonction signalée. – En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste. ou Signification des symboles rouges: N LOCKED (N verrouillé) Pour enlever le levier sélecteur des ces positions, vous devez appuyer sur la pédale de frein et en même temps appuyer sur la touche de verrouillage dans la poignée du levier. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 20 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 20 Instruments et témoins de contrôle Anomalie dans le système de freinage ⇒ page 28 Niveau de liquide de refroidissement trop bas/température du liquide de refroidissement trop élevée ⇒ page 24 Pression d'huile moteur trop basse ⇒ page 25 Trois sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un symbole rouge apparaît. Le symbole clignote jusqu'à ce que le défaut ait été supprimé. Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 1 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2. Peu de carburant dans le réservoir ⇒ page 25 Contrôler le niveau d'huile moteur, capteur d'huile moteur défectueux ⇒ page 25 Plaquette de frein usée ⇒ page 26 Niveau d'eau de lave-glace bas ⇒ page 26 Ampoule défectueuse ⇒ page 26 Ampoule de feu stop défectueuse ⇒ page 26 Un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole jaune apparaît. Symboles jaunes Un symbole jaune signale une mise en garde. Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 2 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2. Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante. Système de navigation* Fig. 15 Ecran d'informations: Peu de carburant dans le réservoir Signification des symboles jaunes: Les commandes du système de navigation, de l'autoradio et du lecteur de CD sont placés dans la console centrale des deux côtés de l'écran. Les informations concernant la navigation sont également affichées dans l'écran d'informations du combiné d'instruments. Si le système de navigation est enclenché, les messages d'avertissement et d'informations sont affichés de préférence sur l'écran d'information. La commande du système de navigation est décrite dans une notice séparée jointe à la littérature de bord. NKO A04 40.book Page 21 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Instruments et témoins de contrôle 21 Témoins de contrôle Synoptique Les témoins de contrôle indiquent les principales fonctions ou des anomalies. Fig. 16 Combiné avec témoins de contrôle Utilisation Clignotants (à gauche) ⇒ page 22 Clignotants (à droite) ⇒ page 22 Feux de route ⇒ page 23 Feux de croisement ⇒ page 23 Antibrouillard AR ⇒ page 23 Sécurité Conduite Alternateur ⇒ page 23 Antibrouillard* ⇒ page 23 Direction assistée* ⇒ page 23 Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) ⇒ page 23 Système de préchauffage (moteur Diesel) ⇒ page 24 Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 22 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 22 Instruments et témoins de contrôle Clignotants pour véhicules avec remorques/caravanes* ⇒ page 24 Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement ⇒ page 24 Immobiliseur électronique (verrou de démarrage) ⇒ page 25 Réserve de carburant ⇒ page 25 Huile moteur ⇒ page 25 Epaisseur des plaquettes de frein* ⇒ page 26 Ampoules* ⇒ page 26 Porte ouverte* ⇒ page 26 Niveau de liquide dans le lave-glace* ⇒ page 26 Malle arrière* ⇒ page 26 Système de contrôle pour gaz d'échappement ⇒ page 26 Régulation antipatinage (ASR)* ⇒ page 27 Programme Electronique de Stabilité (ESP)* ⇒ page 27 Système antiblocage (ABS)* ⇒ page 27 Système de freinage ⇒ page 28 Airbags ⇒ page 28 Témoin rappel ceinture* ⇒ page 29 ATTENTION ! • Si vous ne tenez pas compte des témoins de contrôle allumés et des descriptions et avertissements correspondants, ceci peut provoquer des graves blessures au corps ou endommager le véhicule. • Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en garde ⇒ page 157. • Nota L'affectation des témoins de contrôle dépend du modèle et de la version du moteur. Les symboles représentés dans les descriptions fonctionnelles suivantes tiennent lieu de témoins de contrôle dans le combiné d'instruments. • Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 Avertissement). Clignotants Le témoin gauche ou droit clignote selon la position de la manette. Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en panne. Cela n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage. Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de détresse sont allumés. NKO A04 40.book Page 23 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Instruments et témoins de contrôle Autres nota concernant les clignotants ⇒ page 47. 23 Avertissement ! Feux de route Le témoin s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement des appels de phares. Autres nota concernant les feux de route ⇒ page 47. Si le témoin de contrôle s'allume dans le visuel en cours de route en plus du témoin (anomalie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédiatement et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur! Phares antibrouillard* Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés ⇒ page 45. Feux de croisement Le témoin s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés ⇒ page 44. Antibrouillard AR Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard AR sont allumés ⇒ page 45. Direction assistée* Le témoin reste allumé pendant 2 secondes env. après avoir mis le contact. Si le témoin de contrôle s'allume en roulant ou s'il ne s'éteint pas 2 secondes après avoir mis le contact, il y a un dysfonctionnement dans l'électronique de la servodirection. Ayez alors recours à un concessionnaire. Le témoin de contrôle ne s'allume pas en cas de manque d'huile. Autres informations ⇒ page 134, « Direction assistée* ». Alternateur Le témoin de contrôle s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Nota Si le témoin de contrôle ne s'allume pas après avoir mis le contact, rendez-vous chez le spécialiste le plus proche. En cas de remorquage avec moteur arrêté ou si la servodirection est défectueuse, il n'existe pas de servodirection de secours. Mais le véhicule peut être dirigé tout à fait normalement. Il est indispensable de déployer plus d'énergie pour conduire. Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule roule. Coupez tous les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batterie se décharge alors. Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: ALTERNATOR WORKSHOP! (ALTERNATEUR ATELIER!) Utilisation Sécurité Conduite Les témoins (Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas, s'allume en roulant ou clignote, il y une anomalie dans la commande du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 24 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 24 Instruments et témoins de contrôle Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: ENGINE WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT DU MOTEUR - ATELIER!) Préchauffage (moteur Diesel) Lorsque le moteur est froid, le témoin de contrôle s'allume en mettant le contact sur 2 (position de préchauffage) ⇒ page 84. Faire démarrer le moteur dès que le témoin de contrôle s'éteint. Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température extérieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume pendant 1 seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur. Si le témoin de contrôle ne s'allume pas ou reste allumé, alors il y a un défaut dans le système de préchauffage. Faites appel le plus rapidement possible à l'aide d'un spécialiste d'une concession. Il y a un dysfonctionnement dans la commande du moteur si le témoin de contrôle La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de celuici est trop bas si le témoin de contrôle ne s'éteint pas après la lancement du moteur commence à clignoter en roulant. Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement. Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de refroidissement, mettez-en s'il en manque. Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé. La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct. Vérifiez alors le fusible du ventilateur de liquide de refroidissement; remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 193, « Liste des fusibles sur la batterie ». Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de refroidissement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtez-vous immédiatement. Ayez alors recours à un concessionnaire. commence à clignoter en roulant. Le programme de secours choisi par la Tenez compte des autres nota ⇒ page 162, « Système de refroidissement ». commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: STOP CHECK COOLANT SERVICE MANUAL (STOP! CONTROLER LE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT! NOTICE D'UTILISATION) Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: ENGINE WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT DU MOTEUR - ATELIER!) ATTENTION ! Clignotants pour véhicules avec remorque/caravane* Sur les véhicules avec remorques/caravanes, le témoin de contrôle clignote en même temps que celui des clignotants. Si un clignotant sur la remorque/caravane ou sur le véhicule ne fonctionne pas, le témoin de contrôle ne clignote pas. Température/niveau du liquide de refroidissement Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact 1) • Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse ⇒ page 46. • Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures. Laissez donc refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon. 1) S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais uniquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou son niveau trop bas. NKO A04 40.book Page 25 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Instruments et témoins de contrôle ATTENTION ! (suite) • Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement! Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en marche tout seul même lorsque le contact est coupé. Immobiliseur électronique (antidémarrage) Lorsque l'on met le contact, il se produit une comparaison des données entre la clé de contact et le calculateur. Si la clé de contact est autorisée, le témoin de contrôle s'allume pendant quelques secondes. Le témoin clignote constamment si la clé de contact utilisée n'est pas autorisée (par ex. clé de contact falsifiée). Le moteur ne peut alors pas démarrer ⇒ page 31. Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou commence à clignoter en roulant. Vérifiez le niveau d'huile et remettez de l'huile moteur si nécessaire ⇒ page 160. Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement. Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé. Si le témoin de contrôle clignote, ne poursuivez pas votre route, même si la quantité d'huile est la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti. Faites appel au concessionnaire le plus proche. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: STOP! OIL PRESS. STOP MOTOR! SERVICE MANUAL (STOP! PRESSION D'HUILE MOTEUR COUPE! NOTICE D'UTILISATION) Le moteur ne peut démarrer qu'avec la clé d'origine Škoda codée pour le véhicule. Le témoin de contrôle s'allume en jaune* (quantité d'huile insuffisante) Réserve de carburant Si le témoin de contrôle s'allume en jaune, la quantité d'huile est probablement insuffisante. Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et rajoutez de l'huile moteur ⇒ page 160. Le témoin de contrôle s'allume lorsqu'il reste encore environ 7 litres de carburant dans le réservoir. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: PLEASE REFUEL (FAIRE LE PLEIN SVP) Le témoin de contrôle clignote et la lumière est rouge (pression d'huile insuffisante) Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.2) Sur les véhicules avec visuel d'informations, le témoin de contrôle ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le niveau d'huile moteur est trop bas. Sécurité Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le témoin de contrôle s'éteint. Le témoin s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée. Le témoin de contrôle clignote et est jaune* (capteur du niveau d'huile moteur défectueux) Huile moteur Utilisation Un bip retentit également à titre de mise en garde. CHECK OIL LEVEL (CONTROLER NIVEAU HUILE) Un bip retentit également à titre de mise en garde. 2) 25 Conduite En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé acoustiquement et le témoin s'allume plusieurs fois. Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un concessionnaire. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: OIL SENSOR WORKSHOP! (CAPTEUR D'HUILE ATELIER!) Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 26 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 26 Instruments et témoins de contrôle ATTENTION ! • Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse ⇒ page 46. • Le témoin rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein. Epaisseur des plaquettes de frein* Rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire et faites vérifier les plaquettes de toutes les roues si le témoin s'allume. Un bip retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: CHECK BRAKE PADS (CONTROLER PLAQUETTE DE FREIN) Ampoules* Le témoin de contrôle s'allume si une ampoule est défectueuse: • • Ouverture de portière* Le témoin de contrôle s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes sont ouvertes. Sur les véhicules avec écran d'informations, ce témoin de contrôle s'allume même lorsque le contact est coupé. Le témoin s'éteint environ 15 secondes après fermeture du véhicule. Sur les véhicules sans écran d'informations, ce témoin de contrôle s'éteint après avoir coupé le contact. Niveau de liquide dans le lave-glace* Le contact étant mis, le témoin s'allume s'il n'y a pas assez de liquide dans le lave-glaces. Remettre du liquide ⇒ page 169. Un bip retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: TOP UP WASH FLUID (REMETTRE DE L'EAU) Capot du coffre à bagages* en freinant (feu Stop), Le témoin de contrôle s'allume lorsque le capot du coffre à bagages est ouvert et que le contact est mis. en mettant l'éclairage (feux de croisement et/ou feu arrière). Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement. Un bip retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: LIGHTS FAILURE (DEFAILLANCE AMPOULE FEU!) ou LIGHTS FAILURE (DEFAILLANCE AMPOULE FEU STOP!) Système de contrôle des gaz d'échappement Le témoin s'allume après avoir mis le contact. Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume ou clignote en cours de route. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche. NKO A04 40.book Page 27 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Instruments et témoins de contrôle Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: EMISSIONS WORKSHOP! (ECHAPPEMENT ATELIER!) Régulation antipatinage (ASR)* Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régulation. Blocage électronique de différentiel (EDS)* L'EDS fait partie de l'ESP. Un dysfonctionnement de l'EDS est indiqué par le témoin ESP s'allumant dans le combiné. Ayez immédiatement recours à un concessionnaire. Autres nota concernant l'EDS ⇒ page 131. Système antiblocage (ABS)* Le témoin montre que l'ABS fonctionne correctement. Le témoin de contrôle reste allumé lorsque l'ASR est déconnectée ou en cas de dysfonctionnement de celle-ci. Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact ou pendant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le processus de contrôle automatique est terminé. Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ASR s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Dysfonctionnement dans l'ABS Autres informations concernant l'ASR ⇒ page 130, « Régulation antipatinage (ASR)* ». Programme électronique de stabilité (ESP)* Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. La régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique du différentiel (EDS) et le système antiblocage (ABS) font également partie du système ESP. Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régulation. Le témoin reste allumé lorsque l'ESP est déconnecté ou en cas de dysfonctionnement de celui-ci. Etant donné que l'ESP fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ESP s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Autres informations relatives à l'ESP ⇒ page 129, « Programme électronique de stabilité (ESP)* ». Utilisation Sécurité Conduite 27 Si le témoin de contrôle de l'ABS ne s'éteint pas dans les quelques secondes après avoir mis le contact ou ne s'allume pas du tout ou s'allume en roulant, le système n'est pas en ordre. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de freinage. Rendez-vous le plus tôt possible chez un concessionnaire et adaptez votre style de conduite à l'anomalie car vous ne savez pas quelle peut être l'étendue des dommages. Si une grosse anomalie se produit dans l'ABS, trois signaux d'avertissement retentissent simultanément. Autres informations relatives à l'ABS ⇒ page 133, « Système antiblocage (ABS)* ». Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage Si le témoin d'ABS s'allume en même temps que le témoin du système de freinage (le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non seulement l'ABS mais aussi une autre partie du système de freinage ⇒ . Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP! DEFAUT FREINS NOTICE D'UTILISATION) Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 28 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 28 Instruments et témoins de contrôle ATTENTION ! • Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS ⇒ page 164, « Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste. • Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ». • Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation du système ABS qui est en panne. Les roues arrière peuvent alors se bloquer très rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un éventuel décrochage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Rejoignez le concessionnaire le plus proche en roulant prudemment et faites réparer. En roulant jusqu'au prochain concessionnaire, il faudra appuyer plus fortement sur la pédale, tenir compte d'une distance de freinage plus longue et d'une course à vide plus importante de la pédale de frein. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP DEFAUT FREINS NOTICE D'UTILISATION) Autres nota concernant le système de freinage ⇒ page 132, « Freins ». Frein à main tiré Le témoin s'allume aussi lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique est en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: HANDBRAKE ON (FREIN A MAIN TIRE) Système de freinage Le témoin de contrôle clignote ou reste allumé si le niveau du liquide de frein est insuffisant, en cas de dysfonctionnement dans l'ABS ou si le frein à main est tiré. Si le témoin de contrôle clignote (le frein à main n'étant pas tiré), arrêtez-vous et vérifiez le niveau de liquide de frein ⇒ . Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP LIQUIDE DE FREIN NOTICE D'UTILISATION) ATTENTION ! • Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ». • Si le témoin de contrôle du système de freinage ne devait pas s'éteindre quelques secondes après avoir mis le contact ou s'il s'allume en roulant, arrêtez-vous immédiatement et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 164, « Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste. Le témoin d'ABS s'allume conjointement au témoin du système de freinage en cas d'anomalie dans l'ABS affectant aussi le fonctionnement du système de freinage (par ex. la répartition de la pression). Il est alors très probable que non seulement l'ABS soit défectueux, mais aussi une autre partie du système de freinage ⇒ . Système des airbags Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement. Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Surveillance du système des airbags NKO A04 40.book Page 29 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Instruments et témoins de contrôle Il y a un dysfonctionnement dans le système si le témoin de contrôle ne s'éteint pas ou s'allume en cours de route ou clignote ⇒ . Il en est de même si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on met le contact. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: AIRBAG FAULT (AIRBAG DEFAUT) La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé. 29 Si vous n'avez pas attaché votre ceinture, des signaux d'avertissement retentissent pendant 6 secondes. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: FASTEN SEATBELT (BOUCLER CEINTURE) Autres informations concernant les ceintures de sécurité ⇒ page 106, « Pourquoi des ceintures de sécurité? ». Airbag frontal passager avant ou aussi airbag latéral passager avant désactivé avec lecteur de défauts: • Le témoin de contrôle s'allume pendant 3 secondes après avoir mis le contact puis clignote pendant 12 secondes toutes les 2 secondes. Airbag frontal ou latéral pour le passager avant désactivés avec le contacteur (neutralisation des airbags)* dans le vide-poches côté passager avant: • • Le témoin de contrôle s'allume durant 3 secondes après avoir mis le contact. Si les airbags sont neutralisés, ceci est signalé au centre du tableau de bord par l'éclairage du témoin de contrôle (Airbag neutralisé) ⇒ page 120. ATTENTION ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. Nota Autres informations concernant la coupure des airbags ⇒ page 119, « Désactivation d'un airbag ». Témoin de rappel de ceinture* Le témoin s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact pour rappeler qu'il faut boucler la ceinture. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 30 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 30 Déverrouillage et verrouillage Déverrouillage et verrouillage Clés Porte-clés Le numéro de clé requis indispensable pour une fabrication ultérieure se trouve sur le porte-clés. Avec ce numéro, vous pourrez demander des clés de rechange chez les concessionnaires Škoda. Description Vous devriez conserver ce porte-clés avec le numéro dans un endroit particulier et sûr, car c'est seulement avec ce numéro que les clés pourront être remplacées en cas de perte ou d'endommagement. C'est pourquoi, en cas de vente du véhicule, donnez également ce porte-clés à l'acheteur. ATTENTION ! • Fig. 17 Jeu de clés sans télécommande Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque d'accident! • Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident! • Avertissement ! Chaque clé renferme des composants électroniques; protégez-la contre l'humidité et des secousses violentes. Fig. 18 Clés à radiocommande Le véhicule est livré avec deux clés sans télécommande ⇒ fig. 17 ou avec deux clés identiques à télécommande* . Selon l'équipement, la version des clés avec télécommande peut être différente ⇒ fig. 18. Ces clés sont adaptées à toutes les serrures du véhicule. • La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné que des salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonctionnement des serrures et de l'antivol de direction. Nota En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire Škoda qui vous procurera une clé de rechange. NKO A04 40.book Page 31 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Déverrouillage et verrouillage 31 – Retirez le couvercle du boîtier de l'émetteur ⇒ fig. 20 dans le sens de la flèche. Remplacement de la pile d'une clé – Sortez du couvercle du boîtier la pile déchargée. – Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit être tourné vers le bas. La polarité correcte est également représentée sur le couvercle du boîtier de l'émetteur. – La pile étant en place dans le boîtier de l'émetteur, remettre le couvercle puis réunir les deux pièces en appuyant dessus. Fig. 19 Séparer la clé de la télécommande radio – Faites entrer le boîtier de l'émetteur dans la protection de la clé de manière que les deux pièces s'emboîtent l'une dans l'autre. Pour préserver l’environnement Ne pas jeter la pile déchargée; protection de l'environnement! • • B1Z-0042H Fig. 20 Couvercle du boîtier de l'émetteur Nota La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Le système doit être synchronisé ⇒ page 39 si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile. Immobiliseur électronique (antidémarrage) Chaque clé à radiocommande possède une pile placée dans le couvercle B du boîtier de l'émetteur ⇒ fig. 19. Nous vous recommandons de ne A faire remplacer les piles de clés que par un concessionnaire Škoda. Procédez comme suit si vous désirez néanmoins remplacer vous-même une pile usée: – Ouvrez la clé en deux. L'immobiliseur électronique empêche que des personnes non autorisées mettent votre véhicule en route. Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction. A de la clé – Prenez un tournevis et débloquez prudemment la partie A B de l'émetteur. ⇒ fig. 19 du boîtier A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 32 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 32 Déverrouillage et verrouillage Sécurité pour enfants Nota Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine Škoda codée comme il convient ⇒ page 25. La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur. Verrouillage Valable pour les véhicules sans verrouillage centralisé: Verrouillage de l'extérieur A dans la portière se lève ou s'abaisse lors du déverLe bouton de sécurité A rouillage ou du verrouillage ⇒ page 35, fig. 23. Verrouillage de l'intérieur Toutes les portières fermées du véhicule sont bloquées de l'intérieur en appuyant sur les boutons de sécurité. Si les boutons de sécurité sont enfoncés, les portières ne peuvent pas être non plus ouvertes de l'extérieur. Les portières du véhicule peuvent être ouvertes de l'intérieur comme suit: • • • En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée. En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière s'ouvre. • Les portes latérales ouvertes et la porte du passager avant se ferment en appuyant sur le bouton de sécurité et claquant la porte. Veuillez tenir compte des indications concernant la sécurité ⇒ « Description », page 33. Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les enfants. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Enclenchement de la protection pour les enfants – Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche au moyen de la clé du véhicule ⇒ fig. 21. Nota La portière ouverte du conducteur ne peut pas être verrouillée avec le bouton de sécurité. Cela permet d'empêcher que l'on oublie éventuellement la clé dans le véhicule verrouillé. • Fig. 21 Protection pour les enfants dans les portes arrière sous Déclenchement de la protection pour les enfants – Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le sens contraire de la flèche. La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la protection pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte que de l'extérieur. NKO A04 40.book Page 33 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Déverrouillage et verrouillage Verrouillage centralisé* 33 Si vous le souhaitez, chaque concessionnaire Škoda peut adapter le verrouillage centralisé afin d'obtenir une fermeture automatique. Description Lors de l'ouverture et de la fermeture toutes les portes sont déverrouillées ou verrouillées en même temps par la condamnation centrale. La malle arrière est déverrouillée lors de l'ouverture. Il peut alors être ouvert en appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation. La commande du verrouillage centralisé est possible: • • • de l'extérieur avec la clé du véhicule ⇒ page 34, • avec la télécommande ⇒ page 37. Le verrouillage des portières empêche une ouverture involontaire dans une situation exceptionnelle (accident). Les portières verrouillées empêchent également une irruption de l'extérieur non souhaitée - par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort! avec les touches pour le verrouillage centralisé ⇒ page 35, A ⇒ page 35, fig. 23 avec les boutons de sécurité dans les portières avant A (verrouillage uniquement), Commande Confort pour les vitres Lors de l'ouverture et de la fermeture du véhicule, on peut ouvrir et fermer les vitres à commande électrique ⇒ page 41, « Commande confort pour les vitres ». Ouverture séparée des portes* Cette fonction permet de n'ouvrir que la portière du conducteur. Les autres portes restent verrouillées et ne peuvent être déverrouillées qu'avec la répétition de l'ordre (ouverture). L'ouverture séparée des portes ne peut être activée que par un recodage du calculateur du verrouillage centralisé. Cette opération doit être effectuée par un concessionnaire Škoda qui vous donnera alors d'autres informations. Fermeture automatique* Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur en appuyant sur la touche de la condamnation centrale ou en tirant sur la manette d'ouverture des portes. Utilisation ATTENTION ! • Sécurité Conduite • Nota Après avoir verrouillé le véhicule, regardez si les boutons de sécurité sur les portes avant sont baissés. Sur les véhicules avec verrouillage centralisé, les portes arrière n'ont pas de bouton de sécurité. • En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. • En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous ne pouvez déverrouiller et verrouiller que les portières avant avec la clé. Vous pouvez faire fonctionner la portière arrière manuellement. − Verrouillage de secours de la porte ⇒ page 36. Protection Safe Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur. Les touches de protection ne peuvent pas être remontées. Le témoin clignote dans la porte côté conducteur. Les portes ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles. La protection Safe peut être mise hors service. Pour cela, verrouiller le véhicule deux fois en 2 secondes au moyen de la clé ou de la clé à radiocommande. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 34 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 34 Déverrouillage et verrouillage Si la protection Safe est mise hors service, le témoin de contrôle à côté du bouton A ne clignote pas dans la portière du conducteur ⇒ page 35, fig. 23. de sécurité A Cela n'est pas valable dans le cas d'une alarme antivol* activée, car le témoin indique que le système est actif. La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage suivant. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez ouvrir les portières de l'intérieur comme suit: • • En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée. En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière s'ouvre. – Tirez sur la poignée et ouvrez la portière. • Toutes les portières sont déverrouillées (les boutons de sécurité dans les portières avant doivent être levés). • • • • • Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'allument. La protection Safe est désactivée. Les vitres s'ouvrent tant que l'on maintient la clé dans la position d'ouverture. Le témoin dans la porte côté conducteur s'arrête de clignoter s'il s'agit d'un véhicule pas équipé d'une alarme antivol* ⇒ page 39. ATTENTION ! Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester dans celuici étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort! La malle arrière est déverrouillée. Nota Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol*, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche. Fermeture avec la clé Ouverture avec la clé – Tournez la clé dans la serrure de la portière conducteur vers la droite B ⇒ fig. 22. sur la position de fermeture A • Toutes les portières et la malle arrière sont verrouillées (les boutons de sécurité dans les portières avant doivent s'abaisser). • • Les éclairages intérieurs activés via le contact de porte s'allument. Les vitres et le toit ouvrant/relevable électrique* se ferment tant que vous maintenez la clé en position de fermeture. B1Z-0042H Fig. 22 Rotations de la clé pour ouvrir et fermer – Tournez la clé dans la serrure de la portière conducteur vers la gauche A ⇒ fig. 22. pour la mettre sur la position d'ouverture A • • La protection Safe est immédiatement activée. Le témoin commence à clignoter dans la porte côté conducteur. NKO A04 40.book Page 35 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Déverrouillage et verrouillage 35 • Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les ouvrir en tirant sur la manette d'ouverture des portes. Nota La portière côté conducteur ne peut pas être verrouillée si elle est ouverte. Elle doit être verrouillée séparément après l'avoir fermée. Touches pour le verrouillage centralisé • La porte côté conducteur ne peut pas être verrouillée si elle est ouverte (après l'actionnement de la fonction de fermeture dans la touche pour le verrouillage centralisé) afin d'éviter de se retrouver coincé à l'intérieur par inadvertance. Vous devez verrouiller séparément une portière après la fermeture de celle-ci. • En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule. ATTENTION ! Fig. 23 Touches du verrouillage centralisé Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déver1 et A 2 même si le contact est rouiller et le verrouiller avec les touches A coupé. Verrouillage de toutes les portes et la malle arrière 1 ⇒ fig. 23 ou le bouton de sécurité A A dans la – Enfoncez la touche A portière avant. La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portes si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort! • Nota Si la protection Safe est activée, les manettes d'ouverture des portières et les touches pour le verrouillage centralisé sont hors service. • La figure représente ⇒ fig. 23 l'utilisation des véhicules équipés d'une commande Confort pour les fenêtres* ⇒ page 40. Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière 2 ⇒ fig. 23. – Appuyez sur la touche A 1 , ce qui suit se produit: Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche A • Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement). Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 36 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 36 Déverrouillage et verrouillage Verrouillage de secours des portières arrière Capot du coffre à bagages Fig. 24 Portière arrière: Verrouillage de secours de la portière Fig. 25 Manette de déverrouillage de la malle arrière Un mécanisme de verrouillage de secours, visible après ouverture de la portière, se trouve à l'avant des portières arrière. (Valable uniquement pour les véhicules avec verrouillage centralisé.) Verrouillage A ⇒ fig. 24. – Déposez le cache A – Insérez la clé dans l'ouverture sous le cache et poussez la manette de B vers l'intérieur jusqu'à la butée. blocage A Fig. 26 Poignée de la malle arrière – Remettez le cache. Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible, si le dispositif de protection des enfants n'est pas activé, ouvrir la porte de l'intérieur en tirant deux fois sur la poignée. Si la protection pour les enfants est activée, il faut alors non seulement tirer deux fois sur la poignée mais ouvrir la porte de l'extérieur. Ouvrir la malle arrière sur les véhicules sans verrouillage centralisé Vous pouvez ouvrir la malle arrière en tirant sur la manette de commande à côté du siège conducteur ⇒ fig. 25 et ainsi la remonter. La malle arrière se referme en la claquant légèrement. Si la malle arrière n'est pas complètement fermée, ouvrez-la en tirant le levier de commande et soulevez la malle arrière. Puis refermez la malle arrière en la claquant un plus fort. NKO A04 40.book Page 37 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Déverrouillage et verrouillage Ouvrir la malle arrière sur les véhicules avec verrouillage centralisé Après le déverrouillage du véhicule au moyen de la clé ou de la télécommande radio* vous pouvez ouvrir la malle AR en appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation ⇒ page 36, fig. 26. Le contact étant coupé, vous pouvez également ouvrir la malle en appuyant sur la touche de la télécommande. Pour ce faire, il faut appuyer sur la touche de la télécommande plus d'une seconde. La malle arrière s'ouvre tout d'un coup et l'alarme antivol* est désactivée. Après avoir fermé la malle arrière, l'alarme antivol est de nouveau activée. La malle arrière se referme en la claquant légèrement. Si la malle arrière n'est pas complètement fermée, ouvrez-la en appuyant sur la poignée et soulevez la malle arrière. Puis refermez la malle arrière en la claquant un plus fort. ATTENTION ! • Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de la malle arrière. La malle arrière pourrait sinon s'ouvrir pendant qu'on roule - risque d'accident! • Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle risque d'intoxication! • En fermant la malle arrière, n'appuyez pas sur la lunette arrière, elle pourrait éclater - Risque de blessure! • Nota 37 Télécommande* Description La télécommande vous permet: • • De déverrouiller et verrouiller le véhicule, De déverrouiller la malle arrière. L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé principale. Le récepteur se trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la télécommande est de 10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue. Le panneton de la clé principale peut sortir afin de déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur. Le système doit être initialisé par un concessionnaire Škoda en cas de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous pourrez réutiliser la télécommande. • • Nota La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis. La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). • Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent plus qu'à une distance inférieure à 3 m, alors la pile doit être changée. Nous vous recommandons de faire remplacer la pile par un concessionnaire Škoda. Après la fermeture de la malle AR, celle-ci est automatiquement verrouillée dans les 5 secondes qui suivent et l'alarme antivol* est activée. Ceci ne fonctionne toutefois que si le véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture de la malle AR. • La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part et dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction de la poignée est réactivée après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une porte. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 38 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 38 Déverrouillage et verrouillage Déverrouillage et verrouillage du véhicule Désactivation de la protection Safe 2 . Autres informa– Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche A tions ⇒ page 33. Déverrouillage du capot du coffre à bagages 4 pendant 1 seconde environ ⇒ fig. 28. – Appuyez sur la touche A Enlèvement de la clé 3 . – Appuyez sur la touche A Fig. 27 Clés à radiocommande Enfoncement de la clé 3 et enfoncez le panneton de la clé dans le – Appuyez sur la touche A boîtier. Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement si vous le déverrouillez avec la touche 1 et n'ouvrez aucune portière ni la malle arrière durant les 30 secondes qui A suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Mais pendant ces 30 secondes la protection Safe avec alarme antivol* est hors service. Fig. 28 Clés à radiocommande La clé à radiocommande varie en fonction de l'équipement du véhicule. Déverrouillage du véhicule 1 pendant 1 seconde environ. – Appuyez sur la touche A Verrouillage du véhicule 2 pendant 1 seconde environ. – Appuyez sur la touche A S'il s'agit d'un véhicule avec ouverture séparée des portes, vous ne déverrouillez 1 mais tout que la porte côté conducteur en appuyant une seule fois sur la touche A le véhicule en appuyant deux fois sur cette touche ⇒ page 33. Les éclairages intérieurs commandés par les contacts de portière s'allument et s'éteignent automatiquement lors de l'ouverture et de la fermeture du véhicule. Le verrouillage correct du véhicule est signalé par un seul clignotement des clignotants. Vérifiez les portes, le capot, la malle arrière si les clignotants ne s'allument pas. Si les portes, le capot ou la malle arrière restent ouverts alors que l'alarme antivol* est activée, les clignotants ne s'allument qu'après la fermeture de ceux-ci. NKO A04 40.book Page 39 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Déverrouillage et verrouillage Alarme antivol* ATTENTION ! Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort! • 39 Nota N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la malle arrière sont fermées et si vous voyez le véhicule. • Une fois à l'intérieur du véhicule, ne pas appuyer sur la touche de fermeture de la clé principale avant d'avoir inséré la clé dans l'antivol de direction afin de ne pas fermer le véhicule par inadvertance et d'enclencher en même temps l'alarme antivol*. Si cela devait néanmoins se produire, appuyez alors sur la touche de déverrouillage de la clé principale. Synchronisation de la télécommande L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule. Comment s'enclenche l'alarme antivol? L'alarme antivol est automatiquement activée lors de la fermeture du véhicule au moyen de la clé introduite dans la porte fermée côté conducteur ou de la télécommande. Elle est activée environ 30 secondes après la fermeture. Comment neutraliser l'alarme antivol? L'alarme antivol n'est neutralisée lors de l'ouverture du véhicule qu'en utilisant la télécommande. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio. Si vous ouvrez le véhicule avec la clé côté portière conducteur, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche. Quand l'alarme se déclenche-t-elle? Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande doive être remplacée. D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit: • • Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande. Après avoir appuyé sur la touche, la porte doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit. Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est fermé: • • • • • • Sécurité Conduite Malle arrière, Portières, Antivol de direction, Habitacle*3) , Chute de tension du réseau de bord, L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt. 3) Utilisation Capot moteur, L'alarme se déclenche lorsqu'il y a un mouvement dans l'habitacle ou en cas de tentative de vol de l'autoradio. L'arrière de l'habitacle n'est pas complètement surveillé dans certaines conditions. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 40 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 40 Déverrouillage et verrouillage Comment l'alarme est-elle neutralisée? Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Vous neutralisez l'alarme en ouvrant le véhicule avec la radiocommande ou en mettant le contact. Ouverture d'une vitre Neutralisation de la surveillance de l'habitacle – La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la portière concernée. Le processus s'arrête si l'on relâche la touche. Le déroulement de la neutralisation et de l'enclenchement de la surveillance de l'habitacle est identique à celui de la mise hors service/mise en service de la protection Safe ⇒ page 33. Cette fonction permet de laisser des animaux dans le véhicule par ex. • – En appuyant à fond sur la touche de la portière conducteur, la vitre s'ouvre complètement automatiquement. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Fermeture d'une vitre Nota La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 5 ans. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire Škoda. • Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portes, toutes les vitres et le toit ouvrant/relevable électrique* sont fermés afin que l'alarme antivol puisse continuer de fonctionner parfaitement lorsqu'il le faudra. • Le codage de la télécommande radio et du récepteur ne permet pas d'utiliser la télécommande radio d'autres véhicules. – La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche. – En tirant à fond sur la touche de la portière conducteur, la vitre se ferme complètement automatiquement. En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Les contacteurs pour chaque vitre se trouvent dans l'accoudoir de la portière conducteur ⇒ fig. 29, de la portière passager avant et des portières arrière*. Touches de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière conducteur Lève-vitres électrique* A Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur A B Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant A C Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite* A D Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche* A S Contacteur de sécurité* A Contacteur Touche de sécurité* Vous pouvez neutraliser les contacteurs pour les lèvre-vitres dans les portes arriS ⇒ fig. 29. Vous pouvez réactiver les ères en appuyant sur la touche de sécurité A touches pour les lèvre-vitres dans les portes arrières en réappuyant sur la touche S . de sécurité A Fig. 29 Touches dans la portière du conducteur NKO A04 40.book Page 41 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Déverrouillage et verrouillage Fermeture des vitres avec la clé ATTENTION ! • – Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées. • Vous pouvez immédiatement interrompre l'ouverture ou la fermeture des vitres en lâchant la clé. Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit rester à l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur en cas d'urgence. Le système est équipé d'une limitation de la pression. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre s'ouvre de nouveau immédiatement. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement! • Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de S ⇒ page 40, fig. 29. sécurité) A • Nota Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV. • Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation existant. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. ATTENTION ! • La limitation de pression n'est pas active en utilisant la commande Confort ⇒ sous « Contacteur », page 40. • Fermez quand même prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement! Dysfonctionnements Lève-vitre électrique hors service Les lève-vitres électriques sont hors service si la batterie a été débranchée et rebranchée. Le système doit être activé. S'y prendre comme suit pour que le système fonctionne : • Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées, • • Commande confort pour les vitres Lâchez la clé, Maintenez de nouveau la clé pendant 3 secondes environ en position de fermeture. Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir et fermer comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seulement fermer le toit ouvrant). Fonctionnement en hiver Ouverture des vitres avec la clé S'y prendre comme suit afin que la vitre reste fermée: – Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la position d'ouverture jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes. • Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées, Utilisation Sécurité 41 Conduite Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à cause de la résistance et redescende de quelques centimètres. • Répétez l'opération jusqu'à ce que la vitre s'arrête. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 42 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 42 Déverrouillage et verrouillage ATTENTION ! • Pendant la fermeture de la fenêtre, la limitation de pression n'est pas active ⇒ sous « Contacteur », page 40. • Fermez quand même prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement! • Nota Il peut se faire que le toit ouvrant/relevable ne se ferme pas complètement si la batterie a été débranchée et rebranchée. Vous devez donc maintenir l'avant du A . bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position A • Après chaque actionnement de secours (avec une manivelle), le toit ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc mainA . tenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position A Toit ouvrant/relevable électrique* Ouverture et entrebâillement Description Position Confort C ⇒ fig. 30. – Faites tourner le bouton sur la position A Ouverture complète B et maintenez-le ainsi (posi– Faites tourner le bouton sur la position A tion atteinte en douceur). Entrebâillement D . – Faites tourner le bouton sur la position A Fig. 30 Bouton rotatif pour le toit ouvrant/relevable électrique Le toit ouvrant/relevable électrique est commandé au moyen du bouton rotatif ⇒ fig. 30 et fonctionne uniquement si le contact est mis. Le bouton rotatif possède plusieurs crans. Vous pouvez encore ouvrir et fermer le toit ouvrant/relevable pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Mais dès que vous ouvrez une des portières avant, vous ne pouvez plus ouvrir ou fermer le toit ouvrant/relevable. Les bruits provoqués par le vent sont moins prononcés en position Confort avec le toit complètement ouvert. Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit. Vous pouvez fermer ou ouvrir manuellement le pare-soleil lorsque le toit ouvrant/relevable est fermé. Avertissement ! En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant/relevable, ceci afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture et du joint. NKO A04 40.book Page 43 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Déverrouillage et verrouillage Fermeture 43 Actionnement de secours Repousser / fermer le toit ouvrant /relevable A ⇒ page 42, fig. 30. – Faites tourner le bouton sur la position A Fermeture de sécurité Le toit ouvrant/relevable est équipé d'une protection contre les efforts excessifs. Le toit ouvrant/relevable stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant/relevable sans protection contre des efforts excessifs A ⇒ page 42, si vous appuyez sur l'avant ou l'arrière du contacteur en position A fig. 30 jusqu'à ce que celui-ci soit complètement fermé ⇒ . ATTENTION ! Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident! Fig. 31 Partie du revêtement de pavillon: Actionnement de secours Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer ou ouvrir le toit ouvrant/relevable manuellement. – Enlevez prudemment le cache en plastique avec un tournevis. Commande en mode Confort Un toit ouvrant/relevable ouvert peut également être fermé de l'extérieur. – Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la position de fermeture jusqu'à ce que le toit ouvrant/relevable soit fermé ⇒ . Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la clé. ATTENTION ! – Insérez une clé mâle coudée pour vis à six pans creux, Gr. 4, jusqu'à la butée dans l'ouverture puis fermer et ouvrir le toit ouvrant/relevable. – Remettez le cache en plastique. – Faites supprimer le défaut par un concessionnaire. Nota Après chaque actionnement de secours (avec une clé mâle coudée pour vis à six pans creux), le toit ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc maintenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la A ⇒ page 42, fig. 30. position A Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident! En cas de fermeture Confort, la protection contre les efforts excessifs ne fonctionne pas. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 44 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 44 Eclairage et visibilité Eclairage et visibilité Eclairage Sur les véhicules avec direction à droite*, la disposition des boutons diffère partiellement de celle indiquée par la ⇒ fig. 32. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques. Allumer et éteindre l'éclairage Sur les versions destinées à quelques pays, lorsque le contact est mis, les feux de croisement restent allumés en plus des feux de position mais leur luminosité est moins prononcée. ATTENTION ! Fig. 32 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage Enclenchement des feux de position – Faites tourner le commutateur d'éclairage ⇒ fig. 32 sur la position . Enclenchement des feux de croisement et des feux de route – Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position . – Pour allumer les feux de route, poussez la manette à cet effet vers l'avant ⇒ page 47, fig. 36. Couper la totalité des éclairages – Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position O. Les feux de croisement ne s'allument que si le contact est mis. Pendant le démarrage du moteur et après avoir coupé le contact, les feux de croisement sont automatiquement coupés, seuls les feux de position restent allumés. Ne roulez jamais avec les feux de position - Risque d'accident! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. Il faut donc toujours allumer les feux de croisement lors de l'obscurité ou la visibilité est faible. • Nota Un signal d'avertissement acoustique retentit si vous retirez la clé de contact et ouvrez la porte côté conducteur alors que l'éclairage du véhicule est allumé. • Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal d'avertissement acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté avec les feux de position. • Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que les feux de position en cas d'arrêt relativement long du véhicule. • L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux dispositions légales en vigueur. • S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. − La buée provient de la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur des verres des phares. − Si les feux de route sont allumés, la surface éclairée se désembue rapidement. Il se peut que le bord des verres de phares soit encore embué. − Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés. NKO A04 40.book Page 45 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Eclairage et visibilité − Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. 45 Avertissement ! Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays). Phares antibrouillard* Enclenchement des antibrouillard – Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position ou ⇒ page 44, fig. 32. Eclairage de l'instrumentation* Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage de l'instrumentation. A . – Tirer le commutateur d'éclairage jusqu'au premier cran A Le témoin de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont mis ⇒ page 21. Antibrouillard AR Enclenchement de l'antibrouillard arrière – Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position ou ⇒ page 44, fig. 32. B . Les – Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au deuxième cran A phares antibrouillard* s'allument aussi en même temps. Si les véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard*, l'antibrouillard AR est enclenché en tournant le commutateur d'éclairage sur la position ou et en B . Ce contacteur n'a pas deux mais une le remontant directement sur la position A seule position. Fig. 33 Tableau de bord: Eclairage de l'instrumentation Enclenchez l'éclairage. – Tournez le régulateur ⇒ fig. 33 sur l'intensité souhaitée pour l'éclairage de l'instrumentation. Le témoin de contrôle ⇒ page 21 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard AR sont mis. Si vous roulez avec une remorque/caravane, que le dispositif d'attelage a été monté départ usine et que vous allumez l'antibrouillard AR, seul celui de la remorque/caravane s'allume automatiquement. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 46 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 46 Eclairage et visibilité Régulation de la portée des phares principaux Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez ajuster la portée des phares en fonction du chargement du véhicule. Nota Les phares avec éclairage au xénon* s'adaptent automatiquement au chargement et à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages) lorsque le contact est mis et pendant que le véhicule roule. Contacteur des feux de détresse Fig. 34 Tableau de bord: Réglage de la portée des phares – Tournez le régulateur ⇒ fig. 34, jusqu'à ce que les feux de croisement soient réglés de manière à ne pas éblouir les autres usagers de la route. Positions de réglage Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants : A 1 A 2 A 3 A Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. Siège conducteur occupé, coffre chargé. Avertissement ! Fig. 35 Tableau de bord: Contacteur pour feux de détresse – Appuyez sur le contacteur ⇒ fig. 35 afin d'allumer et d'éteindre les feux de détresse. Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le témoin de contrôle des clignotants et le témoin de contrôle dans le contacteur clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être enclenchés même si le contact est coupé. Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la législation de chaque pays. Réglez la portée des phares de manière que les véhicules venant dans votre direction ne soient pas éblouis. Nota Allumez les feux de détresse par exemple : • • à la fin d'un bouchon, en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle. NKO A04 40.book Page 47 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Eclairage et visibilité La manette des clignotants et des feux de route Les feux de stationnement et les appels de phares sont enclenchés et arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de route. 47 – Ramenez la manette sur son point de départ afin d'éteindre les feux de route. Appel de phares – Tirez la manette vers le volant (position atteinte en douceur) - les feux de route et le témoin de contrôle s'allument dans le combiné d'instruments. Feux de stationnement – Coupez le contact. Fig. 36 Manette des clignotants et des feux de route La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions suivantes: Clignotants droit et gauche – Poussez la manette vers le bas ou vers le haut ⇒ fig. 36. – Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois (Clignotement dit de confort*). – Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la. Feux de route – Enclenchez les feux de croisement. Sécurité Indications concernant le fonctionnement des feux • Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le témoin de contrôle correspondant ou clignote dans le combiné d'instruments. • • Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné. Les feux de position et le feu de recul du côté correspondant du véhicule s'allument lorsque les feux de stationnement sont actionnés. Les feux de stationnement ne s'allument que si le contact est coupé. • Si la manette n'est pas sur la position centrale après avoir enlevé la clé de contact, un signal d'avertissement acoustique retentit après l'ouverture de la porte du conducteur. Dès que la porte du conducteur est fermée, le signal d'avertissement acoustique cesse. Avertissement ! Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous n'éblouissez pas d'autres usagers de la route. Nota – Poussez la manette vers l'avant. Utilisation – Poussez la manette vers le haut ou vers le bas - le feu de stationnement droit ou gauche est enclenché. N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que conformément aux dispositions légales en vigueur. Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 48 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 48 Eclairage et visibilité Eclairage de l'habitacle Eclairage du vide-poches côté passager avant* Eclairage de l'habitacle avant et vide-poches côté passager avant – Ouvrez le volet du vide-poches côté passager avant. – Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement et s'éteint avec la fermeture du volet. Sur les véhicules avec verrouillage centralisé, l'éclairage intérieur s'enclenche pendant 20 secondes environ si le véhicule est déverrouillé, une portière ouverte ou la clé de contact retirée. La condition pour cela est que le contacteur concerné soit sur la position de contact de la porte. Après avoir mis le contact, l'éclairage intérieur s'éteint immédiatement. Fig. 37 Partie du revêtement de pavillon: Eclairage intérieur AV Commande de contact de portière (porte avant et arrière*) Sur les véhicules sans verrouillage centralisé, l'éclairage intérieur reste allumé pendant quelques secondes avec une commutation temporisée* après la fermeture des portes. Après avoir mis le contact, l'éclairage intérieur s'éteint immédiatement. Afin d'éviter que la batterie se décharge, l'éclairage intérieur s'éteint au bout de 30 minutes environ si une porte est restée ouverte. A vers la droite sur la position ⇒ fig. 37. – Poussez le contacteur A – S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le contacteur A sur la position centrale . A Eclairage intérieur à l'arrière* (Combi, Sedan) Allumage de l'éclairage intérieur A vers la gauche sur la position . – Poussez le contacteur A Coupure de l'éclairage intérieur A sur la position centrale O. – Poussez le contacteur A – S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le contacteur A vers la droite et le symbole O apparaît. A Fig. 38 Eclairage du revêtement de pavillon arrière Spots de lecture* B ⇒ fig. 37, afin d'allumer ou – Appuyez sur l'un des contacteurs A d'éteindre le spot de lecture droit ou gauche. L'éclairage ⇒ fig. 38 est actionné en poussant sur le verre du symbole , O ou en commutant sur la position centrale . NKO A04 40.book Page 49 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Eclairage et visibilité Les principes sont les mêmes pour le plafonnier arrière et le plafonnier avant ⇒ page 48. 49 Visibilité Chauffage de la lunette arrière Nota Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un correspondant du S.A.V. Škoda. Témoin de portière avant* Fig. 40 Contacteur du chauffage de lunette AR – Appuyez sur le contacteur ⇒ fig. 40, pour enclencher le chauffage de la lunette arrière. Fig. 39 Porte AV: Témoin Le témoin se trouve dans le revêtement inférieur de la porte ⇒ fig. 39. Le témoin s'allume toujours lors de l'ouverture de la porte avant. Si une porte reste longtemps ouverte, la batterie se décharge. Sur quelques véhicules, seul un catadioptre est installé à la place du témoin. Le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne. Un témoin s'allume dans le contacteur lorsque le dégivrage de la lunette arrière est activé. Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de 20 minutes. Si l'on appuie de nouveau sur le contacteur , le dégivrage de la lunette arrière se met sur Enclenchement permanent - la coupure automatique est de ce fait neutralisée. Pour préserver l’environnement Il est recommandé d'arrêter le chauffage de la lunette arrière dès que celle-ci n'est plus embuée. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant ⇒ page 139, « Economiser le courant ». Eclairage du coffre à bagages* L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre la malle arrière. Il s'éteint automatiquement s'il reste ouvert plus de 30 minutes environ. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 50 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 50 Eclairage et visibilité Essuie-glaces et lave-glaces Pare-soleil Les pare-soleil constituent un important facteur de sécurité. Essuie-glaces La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner non seulement ceux-ci mais également le balayage/lavage automatique. Fig. 41 Pare-soleil: Actionnement Vous pouvez sortir de leur support le pare-soleil du conducteur et du passager avant et les faire basculer vers les portières dans le sens de la flèche ⇒ fig. 41. Le cache au-dessus du rétroviseur intérieur* ne peut être rabattu que vers le bas. Les miroirs de courtoisie* placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occultation. Fig. 42 Manette des essuie-glaces La manette des essuie-glaces ⇒ fig. 42 peut être mise sur les positions suivantes: Bref balayage 4 si vous ne voulez – Mettez la manette vers le bas sur la position A essuyer que brièvement - position atteinte en douceur. Balayage intermittent 1 . – Mettez la manette vers le haut sur la position A A la pause souhaitée entre chaque – Réglez au moyen du contacteur A aller et retour des essuie-glaces. Balayage lent 2 . – Mettez la manette vers le haut sur la position A NKO A04 40.book Page 51 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Eclairage et visibilité Balayage rapide 3 . – Mettez la manette vers le haut sur la position A Balayage/lavage automatique du pare-brise 5 , les essuie-glaces et – Tirez la manette vers le volant sur la position A les lave-glaces agissent - position atteinte en douceur. – Lâchez la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font encore de 1 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). Essuie-glace arrière* 6 – Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position A ⇒ page 50, fig. 42, l'essuie-glace intervient toutes les 6 secondes. Balayage/lavage automatique de la lunette arrière* ATTENTION ! • Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité ⇒ page 52, « Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise ». • N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont basses, sans que le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. Avertissement ! En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuie-glaces si les balais ne sont pas gelés! Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent être endommagés si vous les faites fonctionner alors que les balais sont gelés! Nota 7 , – Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position A l'essuie-glace et le lave-glace interviennent - position atteinte en douceur. Vous pouvez faire activer la fonction Balayage résiduel du pare-brise chez un spécialiste. La fonction Balayage résiduel permet, 5 secondes après le dernier coup d'essuie-glace, un essuyage supplémentaire pour faire partir les dernières gouttes de la vitre. – Après avoir relâché la manette, le lave-glaces s'arrête et les essuieglaces font encore de 1 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). Après avoir lâché la manette, elle reste sur la posi6 . tion A Lave-phares* Coupure des essuie-glaces 0 . – Ramenez la manette sur la position de base A Les phares sont nettoyés après un lavage sur cinq du pare-brise à condition que les feux de croisement ou les feux de route soient allumés et que la manette des 5 ⇒ page 50, essuie-glaces soit maintenue une 1 seconde environ sur la position A fig. 42. Après l'enclenchement de la marche AR, la lunette AR est essuyée encore une fois si les essuie-glaces AV sont activés. A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 148, « Les verres des phares ». Les gicleurs des essuie-glaces du pare-brise sont chauffés* lorsque le contact est mis. Afin que le système fonctionne impeccablement en hiver aussi, enlever la neige sur les supports des gicleurs et faites partir la glace avec un spray à cet effet. Les essuie-glaces et les lave-glaces ne fonctionnent que si le contact est mis. 51 Remettre de l'eau pour lave-glace ⇒ page 169. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 52 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 52 Eclairage et visibilité Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise ATTENTION ! • En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. • Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais d'essuie-glace avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment pas. Nettoyez les balais avec une éponge ou un chiffon s'ils sont très sales, restes d'insectes par ex. • Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Nous vous recommandons d'acheter les balais d'essuieglace chez un correspondant du S.A.V. Škoda. Fig. 43 Balai d'essuieglace pour pare-brise Remplacer le balai d'essuie-glace de la lunette arrière Dépose du balai – Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai à angle droit par rapport au bras d'essuie-glace ⇒ fig. 43. A et poussez – Poussez le ressort de blocage dans le sens de la flèche A simultanément le balai d'essuie-glace vers la vitre dans le sens de la B ⇒ flèche A . Fixation du balai Fig. 44 Balai d'essuieglace pour lunette arrière – Poussez le balai sur le bras d'essuie-glace. On doit entendre le ressort de sécurité s'encliqueter. Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière, des restes d'insectes et de la cire de conservation. "Astiquer" resp. graisser les balais d'essuie-glaces peuvent alors être les causes des résidus de cire sur les vitres lors des lavages du véhicule dans les stations automatiques. C'est pourquoi après chaque lavage automatique avec traitement de protection il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces. Dépose du balai – Ecartez le bras de l'essuie-glace ⇒ fig. 44. – Tenir le bras d'essuie-glace avec une main au niveau de la partie supérieure. – Avec la deuxième main attraper le balai au centre et tirer celui-ci dans A . le sens de la flèche A NKO A04 40.book Page 53 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Eclairage et visibilité Fixation du balai 53 Réglage du rétroviseur droit* – Bloquez le balai dans le bras d'essuie-glace - voir flèche A. B Ici, les mêmes remarques que ⇒ page 52, « Remplacement des balais des essuieglaces pour le pare-brise » sont valables. Rétroviseurs Vous pouvez régler électriquement les rétroviseurs extérieurs*. – Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Rétroviseur intérieur réglable – Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur (lors du réglage de base du rétroviseur intérieur, la manette doit être tournée vers l'avant). Le chauffage des rétroviseurs extérieurs ne fonctionne que si le moteur tourne. ATTENTION ! • Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent pas très bien d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. Fig. 45 Contre-porte: Bouton rotatif Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit garantie vers l'arrière. Chauffage des rétroviseurs extérieurs* – Faites tourner le bouton sur la position ⇒ fig. 45. Régler le rétroviseur extérieur gauche* • Il est préférable d'utiliser le rétroviseur intérieur afin de déterminer la distance par rapport au véhicule qui suit. • Nota Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est enclenché. • Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en panne. • Veuillez consulter un concessionnaire si le réglage électrique des rétroviseurs pose des problèmes. – Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 54 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 54 Sièges et rangements Sièges et rangements Sièges avant Règle générale Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le conducteur et le passager avant s'y sentent parfaitement bien. Un réglage correct des sièges est très important pour • • • Atteindre sûrement et rapidement les commandes, Etre dans une position détendue et donc peu fatigante, Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. ATTENTION ! (suite) pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. • Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer. Réglage des sièges avant Les chapitres suivants décrivent comment s'y prendre pour bien régler les sièges. ATTENTION ! • N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le véhicule. • Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié ⇒ page 121, « Transport sécurisé des enfants ». Fig. 46 Commandes du siège • Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. • Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag! • Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent Réglage du siège en longueur 1 ⇒ fig. 46 vers le haut et poussez alors le siège – Tirez la manette A dans la position souhaitée. 1 et poussez le siège jusqu'au déclic du – Relâchez la manette A verrouillage. NKO A04 40.book Page 55 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Sièges et rangements 55 Appuie-tête Réglage de la hauteur du siège* 2 vers le haut et – Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette A pomper. 2 vers le bas et – Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette A pomper. Réglage de l'inclinaison du dossier – Déchargez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et tournez la 3 , pour régler l'inclinaison du dossier. roulette A Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. B1Z-0042H Fig. 47 Régler les appuie-tête B1Z-0042H Fig. 48 Extraction des appuie-tête Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. ATTENTION ! • Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté risque d'accident! • Soyez prudents lors du réglage des sièges! Un réglage sans faire attention peut provoquer des contusions. • Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure! Réglage en hauteur des appuie-tête – Saisissez l'appuie-tête latéralement avec les deux mains et faites-le A ⇒ fig. 47. coulisser vers le haut ou le bas dans le sens de la flèche A La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête ⇒ page 103, fig. 103. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 56 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 56 Sièges et rangements Réglage de l'inclinaison* Appuie-tête arrière central* – Les appuis peuvent être adaptés à la tête en les inclinant dans le sens B ⇒ page 55, fig. 47. La position est encore plus conforde la flèche A table en ajustant l'appuie-tête. Dépose et pose d'un appuie-tête – Faites remonter à fond l'appuie-tête dans le dossier (à l'arrière, rabattez les dossiers vers l'avant). – Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche ⇒ page 55, fig. 48 et retirez l'appuie-tête. Fig. 49 Sièges AR: La position de l'appuie-tête central – Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité. La hauteur et l'inclinaison* des appuie-tête des sièges avant peuvent être réglées. Les appuie-tête AR extérieurs sont réglables en hauteur. L'appuie-tête AR central* est réglable sur deux positions ⇒ page 56. Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des appuie-tête correctement réglés offrent, simultanément aux ceintures de sécurité, une très bonne protection aux occupants ⇒ page 103. Vous devez toujours pousser la fixation pour pouvoir insérer l'appuie-tête inclinable* ou pour pouvoir le faire passer de la position haute à la position basse ⇒ page 55, fig. 48. ATTENTION ! • En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont été correctement réglés. • Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure! L'appuie-tête central peut être réglé sur deux positions, la haute et la basse. La position haute est bloquée. Vous devez toujours pousser la touche de fixation soit pour insérer l'appuie-tête ou soit pour le faire passer de la position haute à la position basse ⇒ fig. 49. ATTENTION ! Si le siège arrière central est occupé par un passager, vous devez toujours régler l'appuie-tête sur la position haute bloquée. NKO A04 40.book Page 57 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Sièges et rangements Chauffage des sièges avant* 57 même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, dans les cas cités ci-dessus, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. Nota Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci. Fig. 50 Tableau de bord: Régulateur rotatif du chauffage des sièges avant Les surfaces des sièges et des dossiers avant peuvent être chauffés lorsque le contact est mis. Sièges avant – En tournant le bouton rotatif correspondant ⇒ fig. 50, vous pouvez enclencher et réguler le chauffage du siège du conducteur ou du passager avant. – Pour couper l'installation, le bouton rotatif doit être tourné sur la position de base « 0 ». • Avertissement ! Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle sur ceuxci afin de ne pas endommager les filaments du chauffage. • • Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide ⇒ page 150. Si vous avez l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège conducteur ou passager avant. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 58 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 58 Sièges et rangements 1 – Tirer l'assise de siège arrière vers le haut dans le sens de la flèche A 2 . ⇒ fig. 51 et la rabattre vers l'avant dans le sens de la flèche A Sièges arrière Pliage en avant des sièges AR – Déverrouillez le dossier de siège arrière en tirant le bouton de sécurité A et rabattez-le vers l'avant ⇒ fig. 52. A – Sortir l'appuie-tête du dossier du siège arrière. – Les appuie-tête peuvent être mis dans les assises de siège arrière rabattues dans les ouvertures prévues ⇒ page 59, fig. 53. – Rabattre les dossiers complètement vers l'avant. Relèvement des sièges arrière Fig. 51 Rabattre l'assise du siège arrière – Poser l'appuie-tête dans le dossier arrière un peu relevé. – Enfin, rabattre le dossier du siège arrière jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'encliquète - contrôler en tirant sur le dossier du siège arrière. A ne doit – N'oubliez pas que la partie rouge du bouton de sécurité A pas être visible ⇒ fig. 52. – Relever l'assise de siège arrière pour la mettre dans sa position d'origine. Fig. 52 Déverrouiller le dossier du siège arrière Pour agrandir le coffre à bagages, les sièges arrière peuvent être rabattus ou les assises des sièges arrières sorties ⇒ page 59. S'il s'agit de véhicules avec une banquette AR fractionnée*, les sièges arrière peuvent en cas de besoin aussi être rabattus séparément. Pliage en avant des sièges AR – Avant de rabattre les sièges arrière, réglez les sièges avant de sorte les sièges arrière ne soient pas endommagés en les repliant. Le siège AR comporte un dispositif signalant le blocage du dossier. Lorsque vous A ⇒ fig. 52 avec déverrouillez le dossier du siège arrière, le bouton de sécurité A une surface rouge sort du dossier. Lorsque vous avez correctement verrouillé le dossier du siège arrière, le bouton de sécurité rentre dans le dossier du siège arrière et il n'est plus visible. ATTENTION ! • Après avoir relevé le dossier et la banquette arrière, les boîtiers de verrouillage des ceintures et la sangle sous-abdominale doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels. NKO A04 40.book Page 59 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Sièges et rangements 59 Sortir l'assise de siège arrière ATTENTION ! (suite) • Les dossiers des sièges arrière doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque - Risque de blessures! • Si le véhicule est équipé d'une ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central, veillez à ce que le dossier du siège arrière soit correctement verrouillé. C'est à cette seule condition que la ceinture de sécurité trois points pourra remplir parfaitement son rôle. Mettre les appuie-tête dans les sièges arrière Fig. 54 Sortir les assises des sièges arrière Vous pouvez augmenter la capacité du coffre à bagages en enlevant l'assise de siège arrière. Dépose – Rabattez l'assise de siège arrière vers l'avant. Fig. 53 Sièges AR: Appuie-tête dans les assises des sièges arrière – Vous pouvez mettre les appuie-tête dans les ouvertures prévues dans les assises des sièges arrière rabattus. – Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche ⇒ fig. 54 et sortez l'assise de siège arrière du support. Pose – Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche et mettez-le dans le support. – Relevez l'assise de siège arrière pour la mettre dans sa position initiale. Pédales N'utiliser que des tapis de sol ne gênant pas les pédales et ne pouvant pas glisser. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 60 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 60 Sièges et rangements Nous vous recommandons de n'utiliser que des tapis pris dans les accessoires d'origine Škoda. Rien ne doit gêner la commande des pédales! ATTENTION ! • En cas d'anomalies sur le système de freinage, une plus grande course de pédale peut être nécessaire. • Ne pas mettre des tapis de sol ou d'autres revêtements au niveau des pédales, celles-ci devant en effet pouvoir être complètement enfoncées et revenir à leur point de départ sans que rien ne gêne - risque d'accident! • Il ne doit donc y avoir sur le plancher aucun objet qui pourrait glisser sous la pédale. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer risque d'accident! Coffre à bagages Chargement du coffre à bagages Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités routières pour votre véhicule: – Répartissez la charge aussi uniformément que possible. – Placez si possible les objets lourds au fond du coffre. – Fixez les bagages aux oeillets d'arrimage ou au moyen du filet de sécurité* ⇒ page 61. En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'importance de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important. Exemple: En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager. ATTENTION ! • Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arrimage. • En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort. • N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités routières de votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du centre de gravité. La vitesse et le style de conduite doivent donc être adaptés. • Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne puisse être projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque de blessure! • Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle risque d'intoxication! • Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule - risque d'accident! • Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages. Avertissement ! Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient pas détruits par des objets qui frottent. NKO A04 40.book Page 61 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Sièges et rangements 61 ATTENTION ! (suite) Nota • La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement ⇒ page 170, fig. 148. • La circulation d'air dans l'habitacle aide à diminuer l'embuage des vitres. L'air vicié est détourné à travers les diffuseurs de sortie dans les habillages latéraux du coffre à bagages. Assurez-vous que les diffuseurs de sortie ne sont pas couverts. Oeillets d'arrimage • Si les bagages ou les objets sont fixés aux oeillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages soient projetés vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être parfaitement fixées aux oeillets d'arrimage. N'attachez jamais un siège pour enfant aux oeillets d'arrimage! Crochets doubles rabattables* (Sedan) Fig. 55 Coffre à bagages: Oeillets d'arrimage Des oeillets permettant d'arrimer les objets transportés se trouvent sur les côtés du coffre à bagages ⇒ fig. 55. Vous pouvez également accrocher à ces œillets un filet de protection* pour empêcher les petits objets d'être projetés. Le filet de protection* et sa notice de fixation sont fixés dans la cuvette sous le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours. Fig. 56 Coffre à bagages: Double crochet rabattable Des doubles crochets rabattables pour la fixation des petits objets, sacs par ex., se trouvent des deux côtés du coffre ⇒ fig. 56. Des bagages d'un poids de 5 kg maximum peuvent être suspendus de chaque côté du double crochet. ATTENTION ! • Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 62 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 62 Sièges et rangements Fixation du revêtement de plancher du coffre à bagages Le filet est prévu pour transporter des objets légers. ATTENTION ! • Vous ne devez déposer dans le filet à bagages que des objets (jusqu'à 1,5 kg). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure! • Aucun objet avec des bords coupants ne doit être déposé dans le filet à bagages, ils pourraient endommager celui-ci. Fig. 57 Coffre à bagages: Fixation de la garniture de plancher Une boucle* (Fabia), un crochet (Combi) ou une poignée rabattable avec un crochet (Sedan) se trouve sur le revêtement du coffre à bagages. Tablette du coffre à bagages* Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la tablette du coffre à bagages derrière les appuie-tête. En cas de nécessité, par ex. pour accéder à la roue de secours, il est possible de soulever le revêtement et de le fixer avec la boucle sur le crochet* (Fabia), avec le crochet sur la découpure du coffre à bagages ⇒ fig. 57 (Combi) ou avec la poignée rabattable sur la découpure du coffre à bagages (Sedan). Filet à bagages* Fig. 59 Dépose de la tablette du coffre à bagages Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous pouvez en cas de besoin enlever la tablette du coffre à bagages. – Décrochez du hayon les lanières de maintien. – Mettez le cache en position latérale. Fig. 58 Coffre à bagages: Filet à bagages – Sortez le cache des supports avant en le tirant horizontalement vers l'arrière ⇒ fig. 59. NKO A04 40.book Page 63 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Sièges et rangements – Pour reposer la tablette du coffre à bagages, poussez-la vers l'avant dans les supports et accrochez ensuite les lanières de maintien dans le hayon. ATTENTION ! Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du véhicule lors d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être déposé sur le cache du coffre à bagages. Avertissement ! Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière. 63 – Accrochez la tablette du coffre à bagages dans les découpures sur les côtés du coffre. – La tablette de coffre peut être démontée en cas de transport d'objet encombrant. Appuyez sur le curseur en partant du côté et en direction 1 1 et sortez la tablette de coffre dans le sens de la flèche de la flèche A 2 . A ATTENTION ! Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du véhicule lors d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être déposé sur le cache du coffre à bagages. Avertissement ! Nota Soulevez la tablette du coffre à bagages en ouvrant la malle arrière - Risque que les objets déposés dessus glissent vers l'avant! Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière ainsi que la tablette du coffre. Tablette de coffre à bagages (Combi) Fig. 60 Coffre à bagages: Tablette du coffre à bagages – Tirez la tablette du coffre à bagages dans le sens de la flèche ⇒ fig. 60. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 64 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 64 Sièges et rangements Filet de séparation (Combi)* – De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhiC . cule, appui A Utilisation derrière les sièges arrière – Enfin, rabattre le dossier du siège arrière jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'encliquète - contrôler en tirant sur le dossier du siège arrière ⇒ . Enroulement – Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis C ⇒ fig. 62. sur l'autre et enlever la tige transversale des supports A – Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation B sans s'abîmer. s'enroule lentement dans le boîtier A Fig. 61 Dérouler le filet de séparation Si vous souhaitez utiliser la totalité du coffre à bagages, vous pouvez enlever le cache du coffre à bagages ⇒ page 63, fig. 60. ATTENTION ! • Si le véhicule est équipé d'une ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central, veillez à ce que le dossier du siège arrière soit correctement verrouillé. C'est à cette seule condition que la ceinture de sécurité trois points pourra remplir parfaitement son rôle. • Fig. 62 Enrouler le filet de séparation Déroulement – Rabattez un peu le dossier du siège arrière vers l'avant ⇒ page 58, cela permet de pouvoir dérouler le filet de séparation. B au niveau de la bride A A – Sortez le filet de séparation du boîtier A C ⇒ fig. 61. pour le tirer en direction des supports A C et poussez-la vers – Mettez la tige transversale dans un des supports A l'avant. Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis C au niveau des points avant! A NKO A04 40.book Page 65 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Sièges et rangements 65 C d'abord sur un côté et – Mettez la tige transversale dans l'appui A poussez-la vers l'avant. Utilisation derrière les sièges arrière – De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhiC . cule, appui A Enroulement – Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis C ⇒ fig. 64. sur l'autre et enlever la tige transversale des supports A – Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation B sans s'abîmer. s'enroule lentement dans le boîtier A – Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale. Fig. 63 Dérouler le filet de séparation ATTENTION ! C Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis A au niveau des points avant! Déposer et poser le boîtier du filet de séparation Fig. 64 Enrouler le filet de séparation Fig. 65 Sièges AR: Boîtier du filet de séparation Déroulement – Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒ page 58. B en le tirant au niveau de la – Sortez le filet de séparation du boîtier A A ⇒ fig. 63. bride A Utilisation Sécurité Conduite Dépose – Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒ page 58. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 66 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 66 Sièges et rangements – Ouvrez la portière arrière droite. B ⇒ page 65, fig. 65 du filet de séparation en – Poussez le boîtier A 1 et sortez-le de l'appui du dossier en direction direction de la flèche A 2 . de la flèche A Pose – Mettez les découpures du boîtier du filet de séparation dans l'appui du dossier. – Poussez le boîtier du filet de séparation dans le sens contraire à la 1 jusqu'à la butée. flèche A – Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale. Galerie de toit* Description Veuillez tenir compte SVP de ce qui suit lorsque des bagages ou des objets divers doivent être transportés sur le toit: • Avertissement ! En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries porte-bagages ou de montage non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont exclus de la garantie. Il est donc absolument indispensable que vous suiviez scrupuleusement les directives figurant dans la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. • Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce que celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets attachés sur le toit. • Veiller également à ce que le hayon complètement ouvert ne bute pas sur le chargement du toit. Pour préserver l’environnement La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Il est donc préférable de démonter les barres de toit dès que l'on en n'a plus besoin. Nota Si votre véhicule Combi n'est pas équipé départ usine avec des barres de toit, cela peut être fait ultérieurement chez un correspondant du S.A.V. Škoda. • Un système de galerie de toit a été spécialement conçu pour le véhicule, c'est pourquoi, vous ne devriez utiliser qu'une galerie de toit homologuée par Škoda Auto a.s. Points de fixation • Ces barres de toit de base constituent le point de départ d'un système complet de galeries porte-bagages Škoda. Pour des raisons de sécurité, des fixations supplémentaires adaptées à chaque cas sont requises pour le transport de bagages, de bicyclettes, de planches à voile, de skis et de bateaux. • La version de base de la galerie porte-bagages ainsi que d'autres composants sont disponibles en tant qu'accessoires chez les correspondants du S.A.V. Škoda. • Les barres de base peuvent être fixées sur le toit au moyen d'une pièce spéciale qui se trouve sous la moulure du toit. Fig. 66 Points de fixation des barres de toit de base NKO A04 40.book Page 67 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Sièges et rangements 67 Porte-gobelets* Montage – Enlever prudemment avec un tournevis fin les capuchons en plastique ⇒ page 66, fig. 66 et, ce faisant, ne pas endommager la peinture. – Les pieds du support de base doivent être insérés dans les ouvertures. Le montage est décrit par le fabricant des barres de toit. • • Nota La figure n'est pas valable pour les Combi. Si quelque chose n'est pas clair pour vous, rendez-vous chez un concessionnaire Škoda. Charge sur le toit Fig. 67 Tableau de bord: Porte-gobelets Le porte-gobelets est adapté aux gobelets d'une contenance de 0,33 l. Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 75 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule. La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les systèmes installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser le chiffre indiqué dans la notice de montage. – Poussez sur le symbole en direction de la flèche ⇒ fig. 67, le portegobelets sort et s'ouvre. ATTENTION ! • Pour des raisons de sécurité pour les occupants, le porte-gobelets extractible devrait toujours être fermé pendant que le véhicule roule. • Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule bouge, les boissons chaudes pourraient gicler - Risque de brûlures! ATTENTION ! • Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés Risque d'accident! • • N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident. Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le toit, les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé pour votre véhicule - Risque d'accident ! • N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une grande surface sur les barres de toit modifie les qualités routières du fait d'un déplacement du centre de gravité et/ou en raison d'une plus grande surface de résistance au vent - Risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc impérativement être adaptées en conséquence. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 68 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 68 Sièges et rangements Porte-gobelets arrière* Porte-tickets Fig. 68 Console centrale: Porte-gobelets Le porte-gobelets est adapté aux gobelets d'une contenance de 0,33 l. ATTENTION ! • Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule bouge, les boissons chaudes pourraient gicler - Risque de brûlures! • N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident. Fig. 69 Pare-brise: Porte-tickets Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement sur des parkings payants. Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Cendriers à l'avant* Fig. 70 Console centrale: Cendrier AV NKO A04 40.book Page 69 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Sièges et rangements Extraction de la boîte du cendrier Insertion de la boîte du cendrier – Rabattre le couvercle du cendrier et sortir la boîte de celui-ci en tirant vers le haut dans le sens de la flèche ⇒ page 68, fig. 70. – Mettre la boîte du cendrier dans le guidage et la pousser tout en refermant le couvercle. Insertion de la boîte du cendrier – Mettre la boîte du cendrier dans le guidage et la pousser tout en refermant le couvercle. ATTENTION ! Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie! 69 ATTENTION ! Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie! Allume-cigares* et prise de courant* Allume-cigares La prise de courant de l'allume-cigares peut également être utilisée pour d'autres appareils électriques. Cendrier AR* Fig. 72 Console centrale: Allume-cigares Fig. 71 Console centrale: Cendrier AR Extraction de la boîte du cendrier Utilisation de l'allume-cigares – Rabattre le couvercle du cendrier et sortir la boîte de celui-ci en tirant vers le haut dans le sens de la flèche ⇒ fig. 71. – Appuyez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigares ⇒ fig. 72. – Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage ressorte. – Sortez immédiatement l'allume-cigares et servez-vous en. – Réinsérez l'allume-cigares dans la prise. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 70 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 70 Sièges et rangements Utilisation de la prise Prise de courant dans le coffre à bagages (Combi*, Sedan*) – Sortez l'allume-cigares. – Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de l'allumecigares. La prise de 12 Volts peut être utilisée pour des accessoires électriques ayant une consommation de courant de 180 W maximum. ATTENTION ! • Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigares! On peut se brûler si l'on utilise l'allume-cigares sans faire attention ou d'une manière incontrôlée. • L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnent aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. Ne laissez donc jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule! Avertissement ! Pour éviter d'endommager les prises, n'utiliser que des fiches adaptées et correspondant à la norme DIN - ISO 4165. Nota La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent enclenchés - Risque de déchargement de la batterie! Fig. 73 Coffre à bagages: Prise de courant – Ouvrez le cache de la prise de courant ⇒ fig. 73. – Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise. Elle correspond à la norme DIN - ISO 4165 et elle ne doit être utilisée que pour brancher des accessoires électriques homologués ayant une puissance de 240 watts maximum. Sinon, lorsque le moteur est arrêté, la batterie se décharge. Les mêmes remarques que dans ⇒ page 69 sont ici valables. Autres nota ⇒ page 176, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Vide-poches Synoptique Vous trouverez les vide-poches et les rangements suivants dans votre véhicule: Vide-poches côté passager avant* ⇒ page 71 Vide-poches côté conducteur ⇒ page 72 Vide-poches amovible* ⇒ page 73 NKO A04 40.book Page 71 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Sièges et rangements Vide-poches dans siège avant* ⇒ page 73 Vide-poches dans les portes AV ⇒ page 73 Vide-poches dans malle arrière (Combi)* ⇒ page 74 Accoudoir des sièges AR avec vide-poches* ⇒ page 74 Patères* ⇒ page 75 Fig. 75 Vide-poches: Panneau de séparation basculant ATTENTION ! • Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets pourraient glisser et tomber lorsque le véhicule roule (en accélérant ou dans un virage) et vous déconcentrer - Risque d'accident! • Pendant le trajet, vérifiez bien qu'il n'y a pas d'objets de la console centrale ou d'un autre vide-poches qui peuvent venir se coincer au niveau du plancher côté conducteur. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer - risque d'accident! Vide-poches côté passager avant* 71 Un autre espace de rangement se trouve sous le panneau de séparation rabattable* dans l'espace de rangement intérieur ⇒ fig. 75. Ouverture et fermeture du vide-poches côté passager avant – Tirez la poignée du couvercle dans le sens de la flèche ⇒ fig. 74 et faites pivoter le couvercle vers le bas. – Faites remonter le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez le déclic. Rabattre le panneau de séparation – Attrapez le panneau de séparation par le bord ou par la découpure et rabattez-le dans le sens de la flèche ⇒ fig. 75. – Poussez le panneau de séparation jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Relever le panneau de séparation Fig. 74 Tableau de bord: Vide-poches côté passager avant Utilisation Sécurité Conduite – Attraper le panneau de séparation au niveau de sa bordure (à côté du conducteur) et le relever dans sa position initiale. A l'intérieur du coffre se trouvent des creux pour mettre des gobelets ainsi qu'un support pour une machine à écrire*. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 72 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 72 Sièges et rangements Vide-poches côté conducteur ATTENTION ! • Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. • Pendant le trajet, le porte-gobelet ne doit pas être utilisé. Refroidissement du vide-poches côté passager avant* Sur les véhicules avec climatisation, le vide-poches est équipé d'une arrivée d'air froid pouvant être fermée. Fig. 77 Tableau de bord: Vide-poches côté conducteur A - Vide-poches ouvert sous le volant. A B s'ouvre en rabattant le couvercle en direction de la Le vide-poches refermable A flèche ⇒ fig. 77. Fig. 76 Vide-poches: Utilisation du refroidissement B est équipé d'une arrivée d'air Sur les véhicules avec climatiseur, le vide-poches A tempéré pouvant être fermée. C . L'arrivée d'air dans le vide-poches est régulée par le couvercle amovible A L'arrivée d'air est ouverte en tirant le couvercle dans le sens de déplacement, l'arrivée d'air est fermée en le poussant. – Faites tourner le bouton rotatif ⇒ fig. 76 pour l'arrivée ou la coupure de l'air frais. Lorsque l'arrivée est ouverte, l'air pénétrant dans le vide-poches est à la même température, selon un réglage, que celle venant des diffuseurs. Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air ambiant arrive dans le vide-poches. L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position au moyen du bouton rotatif de diffusion d'air. Sur ce réglage, une quantité d'air maximum arrive dans le vide-poches (mais également en fonction du réglage du bouton rotatif pour la soufflante). Le vide-poches n'est réfrigéré qu'en mode Refroidissement. Si vous roulez avec le chauffage ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du vide-poches, nous vous recommandons de couper la réfrigération (l'ouverture est fermée). Le vide-poches peut être utilisé par ex. pour chambrer la boisson d'un gobelet etc. Si vous n'utilisez pas l'arrivée d'air dans le vide-poches, le couvercle devrait toujours rester fermé. B se trouve un support pour un crayon. A l'extérieur du vide-poches A NKO A04 40.book Page 73 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Sièges et rangements Vide-poches amovible* 73 Vide-poches dans siège avant* Fig. 78 Tableau de bord: Vide-poches amovible – Poussez au centre du vide-poches ⇒ fig. 78, le vide-poches sort. Fig. 79 Siège avant: Vide-poches Le vide-poches es prévu pour ranger des petits objets n'excédant pas 1 kg. – Pour ouvrir le couvercle, le faire basculer et le tirer ⇒ fig. 79 ATTENTION ! • Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel - Risque d'incendie! • Pour des raisons de sécurité, le vide-poches amovible doit toujours être fermé pendant les trajets. – Pour fermer le couvercle, le faire basculer et appuyer dessus. Vide-poches dans les portes AV Fig. 80 Vide-poches dans la contre-porte Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 74 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 74 Sièges et rangements Accoudoirs des sièges AR avec vide-poches* ATTENTION ! Afin que les airbags latéraux puissent fonctionner normalement, ne mettez dans les vide-poches des contre-portes que de petits objets ne dépassant pas de ceux-ci. Vide-poches dans malle arrière (Combi)* Fig. 82 Sièges AR: Accoudoir Fig. 81 Coffre à bagages: Vide-poches Des vide-poches se trouvent à gauche et à droite dans la malle arrière. – Vous pouvez ouvrir le rangement en faisant tourner les fermetures dans le sens de la flèche ⇒ fig. 81. Fig. 83 Accoudoir: Compartiment – Pour plus de confort, les accoudoirs peuvent être abaissés ⇒ fig. 82. Un vide-poches se trouve dans l'accoudoir. Vous ouvrez ce vide-poches en appuyant sur la touche placée devant et en soulevant le couvercle ⇒ fig. 83. NKO A04 40.book Page 75 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Sièges et rangements 75 Patères* Fig. 84 Zone au-dessus des portières arrière: Patères Une patère se trouve au-dessus des portes AR ⇒ fig. 84. ATTENTION ! • Veillez à ce que les vêtements accrochés ne vous empêchent pas de bien voir ce qui se passe derrière. • Accrochez seulement des vêtements légers et ne laissez pas dans les poches des objets lourds ou tranchants. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 76 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 76 Chauffage et climatiseur Chauffage et climatiseur Chauffage Régulation de la répartition de l'air Utilisation C permet de diriger le flux d'air – Le régulateur de répartition d'air A ⇒ page 78. Le système de chauffage délivre de l'air dans l'habitacle et le réchauffe si nécessaire. Le chauffage et la ventilation ne peuvent parfaitement fonctionner que s'il n'y a pas de glace, de neige ou de feuilles au niveau de l'admission d'air devant le pare-brise. B peuvent être mis sur Tous les éléments de commande sauf le bouton rotatif A n'importe quelle position intermédiaire. L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. Fig. 85 Chauffage: Eléments de commande Réglage de la température A ⇒ fig. 85 vers la droite pour – Faites tourner le régulateur rotatif A augmenter la température. A vers la gauche pour abaisser la – Faites tourner le régulateur rotatif A température. Réglage du ventilateur ATTENTION ! Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. • Nota Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage. B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le – Tourner le bouton A ventilateur en marche. • B sur 0 pour couper la soufflante. – Mettez le bouton du ventilateur A Réglage du chauffage D , l'air de recyclage est enclenché - Air de – En appuyant sur le bouton A recyclage ⇒ . Réglages recommandés des éléments de commande du chauffage pour: L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. NKO A04 40.book Page 77 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Chauffage et climatiseur Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales • • • • • A ⇒ page 76, fig. 85 à fond vers la droite, Régulateur rotatif A Si le pare-brise s'embue à nouveau, mettre, en cas de besoin, le régulateur de C entre les positions et . diffusion d'air A C sur la position , Régulateur de diffusion d'air A Arrivée d'air frais - Ventilation Fermer le diffuseur d'air 3, Sur les positions suivantes, de l'air frais non réchauffé sort des diffuseurs d'air 3 et 4. Ouvrir le diffuseur d'air 4 ⇒ page 78, fig. 86 et le diriger vers la vitre latérale. Si les vitres sont embuées à cause d'une humidité élevée (pluie par ex.), nous vous recommandons le réglage suivant: A , si nécessaire, dans la zone de chauffage, Régulateur rotatif A B du ventilateur sur position 2 ou 3, Bouton A C si nécessaire sur ou ou n'importe quelle position Régulateur rotatif A entre ces symboles, • • Fermer le diffuseur d'air 3, Ouvrir le diffuseur d'air 4 et le diriger vers la vitre latérale. Réchauffement aussi rapide que possible de l'habitacle • • • • • Ouvrir les diffuseurs d'air 4, B du ventilateur sur position 4, Bouton A Pour que le pare-brise et les vitres latérales ne s'embuent pas • • • • • A à fond vers la droite, Régulateur rotatif A B du ventilateur sur position 4, Bouton A C sur la position , Régulateur de diffusion d'air A Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4, L'air de recirculation ne doit pas être enclenché. • • • • A ⇒ page 76, fig. 85 à fond vers la gauche, Régulateur rotatif A B du ventilateur sur la position souhaitée, Bouton A C sur la position , Régulateur de diffusion d'air A Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 ⇒ page 78, fig. 86. C également dans d'autres Si nécessaire, vous pouvez mettre le régulateur rotatif A positions. Air de recyclage En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteillages. Nous recommandons d'enclencher l'air de recyclage pendant une courte D . Mais dans cette position, les vitres du véhicule peuvent durée avec la touche A s'embuer. Enclenchement du recyclage de l'air ambiant Chauffer agréablement le véhicule Arrêt du recyclage de l'air ambiant Si les vitres ne sont plus embuées et que la température souhaitée est atteinte, nous vous recommandons le réglage suivant: – Appuyez de nouveau sur la touche , le symbole s'éteint. • • • • La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur C sur la position ⇒ page 76, fig. 85. En réappuyant plusieurs de diffusion d'air A fois sur la touche , vous pouvez réenclencher le recyclage de l'air dans cette position également. Utilisation A sur puissance calorifique souhaitée, Régulateur rotatif A B du ventilateur sur position 2 ou 3, Bouton A C sur la position , Régulateur de diffusion d'air A 77 – Appuyez sur la touche , le symbole s'allume ⇒ page 76, fig. 85. Fermer le diffuseur d'air 3, Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 78 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 78 Chauffage et climatiseur ATTENTION ! Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. Diffuseurs d'air – Faites tourner la molette horizontale à droite ou à gauche pour que le flux d'air sorte latéralement au niveau du diffuseur. C vous permet de régler l'arrivée d'air dans Le régulateur de répartition d'air A chaque diffuseur ⇒ page 76, fig. 85. Les diffuseurs d'air 3 et 4 peuvent être ouverts et fermés séparément. A ⇒ page 76, fig. 85 et les conditions climaSelon la position du régulateur rotatif A tiques, l'air sortant des diffuseurs ouverts est réchauffé ou non. Climatiseur* Description Le climatiseur est un système combiné de réfrigération et de chauffage. Il permet de régler optimalement la température de l'air en toutes saisons. Description du climatiseur Il est primordial que le climatiseur fonctionne impeccablement, tant pour votre sécurité que votre confort. Fig. 86 Diffuseurs d'air Ouverture des diffuseurs d'air – Ramenez la molette verticale (pas sur sa position initiale). Fermeture des diffuseurs d'air – Tournez la molette verticale sur sa position initiale. Modification du flux d'air – Faites pivoter la grille des diffuseurs pour modifier la hauteur de sortie du flux d'air au moyen de la molette verticale en la tournant vers le haut ou vers le bas. Le climatiseur se met en marche après avoir appuyé sur l'interrupteur AC E , les conditions ci-après devant en outre être remplies: ⇒ page 79, fig. 87 A • • • Le moteur tourne, La température extérieure dépasse +5 °C, Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4). La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid. L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. NKO A04 40.book Page 79 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Chauffage et climatiseur On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement ⇒ . 79 Utilisation Lorsque le refroidissement est enclenché, l'air diffusé peut être à 5 °C environ dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. Le chauffage et la ventilation ne peuvent parfaitement fonctionner que s'il n'y a pas de glace, de neige ou de feuilles au niveau de l'admission d'air devant le pare-brise. Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite! ATTENTION ! • Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient. • Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. Nota Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). Fig. 87 Climatiseur: Eléments de commande Réglage de la température A ⇒ fig. 87 vers la droite pour – Faites tourner le régulateur rotatif A augmenter la température. A vers la gauche pour abaisser la – Faites tourner le régulateur rotatif A température. Réglage du ventilateur B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le – Tourner le bouton A ventilateur en marche. B sur 0 pour couper la soufflante. – Mettez le bouton du ventilateur A – En appuyant sur le bouton Air de recyclage ⇒ page 81. D , l'air de recyclage est enclenché A Régulation de la répartition de l'air C permet de diriger le flux d'air – Le régulateur de répartition d'air A ⇒ page 82. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 80 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 80 Chauffage et climatiseur Allumage et extinction du refroidissement – Appuyez sur l'interrupteur AC A. Le symbole s'allume dans E l'interrupteur. – On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC . Le symbole dans l'interrupteur s'éteint. La température réglée est automatiquement maintenue, sauf lorsque le régulateur rotatif se trouve complètement à droite ou à gauche: Butée de droite - Chauffage maximum. Butée de gauche - Refroidissement maximum. A et A C sur n'importe quelle position interVous pouvez régler les commandes A médiaire. La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. • Nota Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage. • • L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Si le refroidissement n'a pas été enclenché durant une période prolongée, l'évaporateur peut dégager des odeurs désagréables suite à des dépôts. Enclenchez le climatiseur - même par temps froid - au moins une fois par mois pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée afin de faire partir ces odeurs. Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques instants. • Veuillez tenir compte des nota relatifs à la circulation de l'air de recyclage ⇒ page 81. Réglage du climatiseur Réglages recommandés des éléments de commande du climatiseur: Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales • • • • • A ⇒ page 79, fig. 87 à fond vers la droite Régulateur rotatif A B du ventilateur sur position 4 Bouton A C sur la position Régulateur de diffusion d'air A Fermer le diffuseur d'air 3 Ouvrir le diffuseur d'air 4 ⇒ page 82, fig. 88 et le diriger vers la vitre latérale. Pour que le pare-brise et les vitres latérales ne s'embuent pas Si les vitres sont embuées à cause d'une humidité élevée (pluie par ex.), nous vous recommandons le réglage suivant: • • • • • B du ventilateur sur position 2 Bouton A C sur la position Régulateur de diffusion d'air A Fermer le diffuseur d'air 3 Ouvrir le diffuseur d'air 4⇒ page 82, fig. 88 et le diriger vers la vitre latérale E . Enclencher le refroidissement en appuyant sur la touche A Réchauffement aussi rapide que possible de l'habitacle • • • • • A à fond vers la droite Régulateur rotatif A B du ventilateur sur position 4 Bouton A C sur la position Régulateur de diffusion d'air A Ouvrir les diffuseurs d'air 4 Nous recommandons d'enclencher l'air de recyclage pendant une courte D . Mais dans cette position, les vitres du véhicule peuvent durée avec la touche A s'embuer. Chauffer agréablement le véhicule Si les vitres ne sont plus embuées et que la température souhaitée est atteinte, nous vous recommandons le réglage suivant: • • • • A sur la température souhaitée Régulateur rotatif A B du ventilateur sur position 2 ou 3 Bouton A C sur la position Régulateur de diffusion d'air A Ouvrir les diffuseurs d'air 4 NKO A04 40.book Page 81 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Chauffage et climatiseur • Si le pare-brise s'embue à nouveau, mettre, en cas de besoin, le régulateur de C entre les positions et . diffusion d'air A Refroidissement aussi rapide que possible de l'habitacle • • • • • • • Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant/relevable A à fond vers la gauche Régulateur rotatif A B du ventilateur sur position 4 Bouton A C sur la position Régulateur de diffusion d'air A En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteillages. Enclenchement du recyclage de l'air ambiant – Appuyez sur la touche ⇒ page 79, fig. 87, le symbole s'allume. Arrêt du recyclage de l'air ambiant – Appuyez de nouveau sur la touche , le symbole s'éteint. A sur température souhaitée. Cette température est main• Régulateur rotatif A tenue automatiquement. B du ventilateur sur position 1, 2, ou 3 Bouton A C sur la position Régulateur de diffusion d'air A La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur C sur la position ⇒ page 79, fig. 87 En appuyant de nouveau de diffusion d'air A D , vous pouvez également réenclencher l'air de recyclage sur cette sur la touche A position. Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 E . Enclencher le refroidissement en appuyant sur la touche A Il est recommandé de régler les diffuseurs d'air 3 et 4 de sorte que l'air passe au-dessus des têtes des passagers. Ne mettez pas l'air de recyclage. Arrivée d'air frais - Ventilation Sur les positions suivantes, de l'air frais non réchauffé sort des diffuseurs d'air 3 et 4. • • • • • • En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. E . Enclencher le refroidissement en appuyant sur la touche A Refroidissement optimal • • • • • Air de recyclage Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 Nous recommandons d'enclencher l'air de recyclage pendant une courte D . durée avec la touche A 81 ATTENTION ! Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. A ⇒ page 79, fig. 87 à fond vers la gauche Régulateur rotatif A B du ventilateur sur la position souhaitée Bouton A C sur la position Régulateur de diffusion d'air A Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 ⇒ page 82, fig. 88 D Couper l'air de recyclage en appuyant sur la touche A E Couper le refroidissement en appuyant sur la touche A C également dans d'autres Si nécessaire, vous pouvez mettre le régulateur rotatif A positions. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 82 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 82 Chauffage et climatiseur Diffuseurs d'air Utilisation économique du climatiseur En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portes si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Si les fenêtres sont ouvertes en roulant, le refroidissement ne devrait pas être enclenché. Lorsque la température ambiante souhaitée peut être obtenue sans enclencher le refroidissement, le mode Air frais devrait être choisi. Fig. 88 Diffuseurs d'air Pour préserver l’environnement Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants. Ouverture des diffuseurs d'air – Ramenez la molette verticale (pas sur sa position initiale). Dysfonctionnements Fermeture des diffuseurs d'air Il y a un dysfonctionnement si le refroidissement ne fonctionne pas alors que la température extérieure dépasse +5 °C. Les raisons peuvent être les suivantes: – Tournez la molette verticale sur sa position initiale. Modification du flux d'air – Faites pivoter la grille des diffuseurs pour modifier la hauteur de sortie du flux d'air au moyen de la molette verticale en la tournant vers le haut ou vers le bas. – Faites tourner la molette horizontale à droite ou à gauche pour que le flux d'air sorte latéralement au niveau du diffuseur. C vous permet de régler l'arrivée d'air dans Le régulateur de répartition d'air A chaque diffuseur ⇒ page 79, fig. 87. Les diffuseurs d'air 3 et 4 peuvent être ouverts et fermés séparément. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position du A ⇒ page 79, fig. 87 et selon les conditions climatiques. régulateur rotatif A • Le fusible du climatiseur est défectueux. Vérifiez le fusible, remplacez-le si nécessaire ⇒ page 190. • Le refroidissement est automatiquement coupé provisoirement, car la température du liquide de refroidissement est trop élevée ⇒ page 10. Arrêtez le refroidissement si vous ne pouvez remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement devient moins efficace. Rendez-vous chez un spécialiste. NKO A04 40.book Page 83 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Départ et en route 83 Départ et en route Réglage de la position du volant* – Mettez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur). – Faites ensuite complètement remonter la manette contre la colonne de direction. ATTENTION ! • • Vous ne devez pas régler le volant en roulant! Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant ⇒ fig. 90. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Fig. 89 Volant réglable: Manette sous la colonne de direction • Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le haut afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le véhicule roule - Risque d'accident! • Si vous réglez le volant un peu plus vers la tête, l'effet protecteur de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est ajusté vers le buste. • Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. Fig. 90 Bonne distance par rapport au volant Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur. – Réglez le siège du conducteur ⇒ page 54. – Tirez la manette sous la colonne de direction ⇒ fig. 89 vers le bas ⇒ . Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 84 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 84 Départ et en route Antivol de direction Faites tourner le volant dans un sens puis dans l'autre s'il est alors impossible ou difficile de mettre la clé de contact sur cette position - le verrou peut alors se débloquer. 3 Position A Le moteur ne peut être lancé que dans cette position. Les feux de croisement ou les feux de route, resp. les autres gros consommateurs d'énergie sont alors brièvement 2 . coupés. Après l'avoir relâchée, la clé de contact revient sur la position A 1 à chaque fois que l'on veut faire redémarrer Il faut ramener la clé de contact sur A le moteur. Le verrou de répétition à l'intérieur de l'antivol de direction empêche que le démarreur soit endommagé lorsque le moteur tourne. Fig. 91 Positions de l'antivol de direction Moteurs à essence 1 - Contact coupé, moteur coupé A 2 - Contact mis A 3 - Lancement du moteur A Moteurs Diesel 1 - Arrivée de carburant interrompue, contact coupé, moteur coupé A 2 - Préchauffage du moteur, contact mis A • Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. 3 - Lancement du moteur A Règle valable pour tous les véhicules: 1 Position A Pour bloquer la direction, la clé de contact étant retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de l'axe de blocage. Il est recommandé de bloquer la direction à chaque fois que l'on s'éloigne du véhicule. Voler celui-ci est alors plus difficile ⇒ . 2 Position A ATTENTION ! • Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours 2 (contact mis). Cette position est signalée par l'éclaiêtre sur la position A rage des témoins de contrôle. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un blocage inattendu de la direction - Risque d'accident! • Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté. Le verrou de direction peut s'enclencher immédiatement - Risque d'accident! • Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez toujours la clé de contact. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque d'accident! NKO A04 40.book Page 85 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Départ et en route Démarrage du moteur • Généralités Vous ne pouvez faire démarrer le moteur qu'avec une clé de contact d'origine. • Avant de démarrer, mettre le levier de changement de vitesse sur la position de ralenti (levier sélecteur sur P ou N pour les boîtes de vitesses automatiques) et serrer le frein à main. • Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage pendant que vous lancez le moteur - le démarreur n'a plus qu'à faire tourner le moteur. • Dès que le moteur démarre, relâchez aussitôt la clé - sinon, le démarreur pourrait être endommagé. Après le lancement du moteur froid, la pression de l'huile doit d'abord monter dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes, d'où un bruit un peu plus élevé pendant quelques instants. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. Si le moteur ne démarre pas ... Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 185. Seuls les véhicules équipés d'une boîte manuelle peuvent être remorqués. Ne pas remorquer un véhicule sur plus de 50 mètres ⇒ page 188. ATTENTION ! • Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort! Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement ou peut être mortel. • Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. Utilisation Sécurité Conduite 85 Avertissement ! 3 ), que si le Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position A moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné sitôt que le moteur est coupé, le démarreur et le moteur peuvent être endommagés. • Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur tant que celui-ci n'est pas arrivé à sa température de service - Risque d'endommagement! • Sur les véhicules avec catalyseur de gaz d'échappement, le moteur ne peut pas être démarré en remorquant le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres. Pour préserver l’environnement Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Partez immédiatement. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits. Moteurs à essence Ces moteurs sont équipés d'un système d'injection qui délivre automatiquement un mélange carburant/air adapté à la température extérieure. • • N'appuyez pas sur l'accélérateur avant et durant le démarrage du moteur. Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute. • Le fusible pour la pompe électrique d'alimentation peut être grillé si le moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 190. • Si le moteur ne démarre toujours pas, faites appel au concessionnaire le plus proche. Il peut s'avérer nécessaire d'appuyer un peu sur l'accélérateur après le lancement du moteur si celui-ci est très très chaud. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 86 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 86 Départ et en route Moteurs Diesel ATTENTION ! Préchauffage • Les moteurs Diesel sont équipés d'un système de préchauffage dont la durée de fonctionnement est automatiquement pilotée en fonction de la température du liquide de refroidissement et de la température extérieure. • Après avoir mis le contact, le témoin de préchauffage s'allume. Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. • Faites démarrer le moteur immédiatement après que le témoin de préchauffage se soit éteint. • Le témoin de préchauffage s'allume durant une seconde environ si le moteur est à sa température de service ou si la température extérieure dépasse +5 °C. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur. • Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute. • Le fusible du dispositif de préchauffage du moteur Diesel peut être grillé si le moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 190. • Faites appel au concessionnaire le plus proche. Démarrage du moteur après que le réservoir se soit complètement vidé Si du gazole est remis dans le réservoir après que celui-ci se soit retrouvé complètement vide, le lancement du moteur peut prendre plus de temps que d'habitude - jusqu'à une minute. Cela provient du fait que le système d'alimentation doit d'abord se remplir après le lancement du moteur. Arrêt du moteur 1 – Coupez le moteur en tournant la clé de contact sur la position A ⇒ page 84, fig. 91 Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule - Risque d'accident! Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se produire et provoquer des graves blessures. Avertissement ! Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne l'arrêtez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le tourner au ralenti pendant 2 minutes encore environ. Une fois arrêté, le moteur ne sera alors pas brûlant. • Nota Le ventilateur du liquide de refroidissement peut continuer de tourner pendant 10 minutes environ après l'arrêt du moteur même si le contact a été coupé. Il est également possible que le ventilateur du liquide de refroidissement se remette en marche au bout de peu de temps si la température du liquide de refroidissement augmente à cause d'une accumulation de chaleur ou si, le moteur étant encore chaud, la voiture est exposée aux rayons du soleil. • Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler dans le moteur ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ». NKO A04 40.book Page 87 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Départ et en route Enclenchement (boîte de vitesses manuelle) Frein à main Fig. 92 Grille: boîte de vitesses manuelle à 5 ou 6 rapports Fig. 93 Console centrale: Frein à main N'enclenchez la marche AR que si le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Afin que ça ne craque pas, attendez un instant avant de passer la marche arrière. Actionnement du frein à main Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. Desserrage du frein à main ATTENTION ! – Faites complètement remonter le levier du frein à main. – Tirez un peu le levier du frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage ⇒ fig. 93. – Le bouton étant enfoncé, poussez le levier à fond vers le bas ⇒ Lorsque le véhicule roule, n'enclenchez jamais la marche AR - Risque d'accident! 87 . Le témoin de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. Un son retentit et l'indication ci-dessous apparaît sur l'écran d'information* au cas où vous partiriez avec le frein à main tiré: Nota • Ne pas garder la main sur le levier de changement de vitesse en roulant. La pression de la main est transmise aux fourchettes de changement de vitesse de la boîte. Ceci peut accélérer l'usure des fourchettes de changement de vitesse. • Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de rapport afin d'éviter une usure inutile et des dommages. "Handbrake on" (frein à main serré) Vous êtes avertis si vous roulez plus de 3 secondes à plus de 6 km/h. ATTENTION ! • Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins, ce qui nuit au fonctionnement Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 88 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 88 Départ et en route Portée des capteurs ATTENTION ! (suite) du système de freinage - Risque d'accident! Ceci peut accélérer l'usure des plaquettes de frein arrière. • Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler - Risque d'accident! Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est d'environ A ⇒ fig. 94). L'intervalle entre les impulsions déclenchant le son 160 cm (zone A diminue au fur et à mesure que l'écart raccourcit. B ), un son continu retentit - zone de danger. Vous ne A partir de 30 cm env.(zone A devriez alors pas continuer à reculer! Activation Avertissement ! Une fois le véhicule complètement arrêté, commencez par tirer le frein à main à fond puis enclenchez un rapport (boîte manuelle) ou mettez le sélecteur sur P (boîte de vitesses automatique). Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée en enclenchant la marche arrière. Ce qui est confirmé par un son de courte durée. Désactivation L'aide au stationnement est désactivée en désengageant la marche arrière. Aide au stationnement* ATTENTION ! L'aide au stationnement signale la présence d'obstacles derrière le véhicule. • L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il gare son véhicule et procède à des manoeuvres du même genre. • Avant de reculer, assurez-vous qu'il n'y a pas un petit obstacle derrière le véhicule, par ex. une pierre ou une colonne de faible épaisseur, le timon d'une remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du périmètre palpé par les capteurs. • Fig. 94 Aide au stationnement: Portée des capteurs L'aide acoustique au stationnement détermine au moyen de capteurs à ultrasons la distance entre le pare-chocs arrière et un obstacle derrière le véhicule. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière. Nota En cas de traction d'une remorque/caravane, l'aide au stationnement ne fonctionne pas (valable pour les véhicules équipés départ usine d'un dispositif d'attelage*). • Il y a une anomalie dans le système si le son retentit environ 5 secondes après avoir mis le contact et enclenché la marche arrière alors qu'il n'y a pas d'obstacle à proximité du véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire. • L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (sans aucune trace de neige gelée, etc). NKO A04 40.book Page 89 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Départ et en route Régulateur de vitesse (GRA)* 89 Mémorisation de la vitesse Introduction Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 30 km/h (20 mph) sans que vous soyez obligés d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. Le régulateur de vitesse vous permet - essentiellement sur les longs trajets, de détendre le « pied actionnant l'accélérateur ». Fig. 95 Manette de commande: Touche et bouton-poussoir du régulateur de vitesse ATTENTION ! • Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) - Risque d'accident! • Afin d'éviter que le régulateur de vitesse soit utilisé inopinément, couper toujours le système après l'utilisation. Le régulateur de vitesse est commandé au moyen du bouton-poussoir A et de la touche A B dans la manette gauche du contacteur multifoncA tions. A ⇒ fig. 95 sur la position ON. – Poussez le bouton-poussoir A • Nota Véhicules avec boîte de vitesses manuelle: Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage si vous passez au point mort alors que le régulateur de vitesse est enclenché! Sinon le moteur peut s'emballer inopinément. • Le régulateur ne peut pas maintenir la vitesse constante dans des descentes trop prononcées. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt pour ralentir le véhicule avec la pédale de frein. • Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, le régulateur de vitesse ne peut pas être enclenché si le sélecteur est sur la position P, N, R ou 1. – Si la vitesse à respecter est atteinte, appuyer brièvement sur la touche B . A B , la vitesse choisie est maintenue constante Après avoir appuyé sur la touche A sans actionner l'accélérateur. Vous pouvez augmenter la vitesse en appuyant sur l'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale. Ceci n'est toutefois pas valable si vous dépassez la vitesse de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes. La vitesse mémorisée est alors effacée de la mémoire. Il faut de nouveau mémoriser la vitesse. On peut diminuer la vitesse de la même façon. Le système est provisoirement arrêté en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage ⇒ page 90. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 90 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 90 Départ et en route ATTENTION ! Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là. Modification de la vitesse mémorisée La vitesse peut également être modifiée sans actionner la pédale d'accélérateur. Plus rapide – Vous pouvez augmenter la vitesse mémorisée sans appuyer sur la A pédale d'accélérateur en actionnant le bouton-poussoir A ⇒ page 89, fig. 95 vers la gauche pour le mettre sur la position RES. – Si vous maintenez la touche enfoncée sur la position RES, la vitesse augmente de façon continue. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez le bouton-poussoir. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. Plus lente – Vous pouvez diminuer la vitesse mémorisée en appuyant sur la B . touche A – Si vous maintenez le bouton-poussoir enfoncé dans cette position, la vitesse diminue continuellement. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez la touche. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. – Si vous relâchez la touche à une vitesse inférieure à 30 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. La vitesse doit être de B ⇒ page 89, fig. 95 après nouveau mémorisée avec la touche A l'augmentation de la vitesse au-dessus de 30 km/h. Coupure temporaire du régulateur de vitesse – Vous pouvez couper temporairement le régulateur de vitesse en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage, mais uniquement sur la pédale de frein pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique. – Vous pouvez également couper le régulateur de vitesse en poussant A ⇒ page 89, fig. 95 vers la droite - sur la position le contacteur A intermédiaire devant la position OFF. Le bouton-poussoir revient ensuite automatiquement en position ON. La vitesse mémorisée reste dans la mémoire. La reprise de la vitesse mémorisée ne peut avoir lieu qu'en relâchant la pédale de frein ou la pédale d'embrayage, en relâchant seulement la pédale de frein sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique et après avoir poussé brièvement le A ⇒ page 89, fig. 95 à fond vers la gauche sur la position RES. bouton A ATTENTION ! Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là. Coupure complète du régulateur de vitesse A ⇒ page 89, fig. 95 à fond vers la droite sur la – Poussez le bouton A position OFF. NKO A04 40.book Page 91 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Boîte de vitesses automatique* 91 Boîte de vitesses automatique* Boîte de vitesses automatique à 4 rapports dans une descente. Le mécanisme de blocage n'est ainsi pas trop sollicité et il sera plus facile après de retirer le sélecteur de la position P. Nota pour la conduite avec la boîte de vitesses automatique Si, en cours de route, la position N est engagée par inadvertance, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir remettre le levier sélecteur sur un rapport. Les vitesses montent et descendent automatiquement. Départ et en route ATTENTION ! – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. – Appuyez sur la touche de blocage (touche dans la poignée du sélecteur), mettez le sélecteur sur la position souhaitée, D ⇒ page 92, fig. 96 par ex., et lâchez la touche de blocage. – Attendez un instant, jusqu'à ce que la boîte ait passé le rapport (choc à peine perceptible). – Lâchez la pédale de frein et appuyez sur l'accélérateur ⇒ . • N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous actionnez le sélecteur pendant que le véhicule est arrêté et que le moteur tourne - Risque d'accident! • Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule - Risque d'accident! • Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la voiture "rampe". Arrêt provisoire – En cas d'arrêt provisoire, par ex. aux croisements, le sélecteur n'a pas besoin d'être mis sur N. Il suffit d'appuyer sur la pédale de frein. Le moteur peut toutefois tourner encore au ralenti. Stationnement – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. – Tirez bien sur le frein à main. – Appuyez sur la touche de blocage dans le sélecteur, amener le sélecteur sur P et lâchez la touche de blocage. Le moteur ne peut être lancé que si le sélecteur est sur P ou N ⇒ page 85. Il suffit de mettre le sélecteur sur P lorsque l'on veut stationner sur le plat. Tirez d'abord à fond le frein à main puis mettez ensuite le sélecteur sur P si vous êtes Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 92 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 92 Boîte de vitesses automatique* Position du levier sélecteur R - Marche AR La marche arrière ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti ⇒ . Avant d'enclencher la position R pour se désengager des positions P ou N il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage. Lorsque vous engagez le sélecteur sur la position R, les feux de recul s'allument quand le contact est mis. N - Neutre (point mort) La boîte de vitesses est alors au point mort. Fig. 96 Sélecteur Si vous souhaitez enlever le levier sélecteur de la position N (à condition que le levier soit resté plus de 2 secondes dans cette position) pour le mettre sur une autre position, vous devez rouler à moins de 5 km/h et appuyer sur la pédale de frein si le véhicule est arrêté et le contact mis. D- Position permanente de marche avant Les rapports de marche avant montent et descendent alors automatiquement en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme dynamique d'enclenchement (DSP). Fig. 97 Ecran d'informations dans le combiné d'instruments: Positions du sélecteur Pour désengager la position N et enclencher la position D vous devez rouler à une vitesse inférieure à 5 km/h resp. appuyer sur la pédale de frein, le véhicule étant arrêté ⇒ . 3 - Position pour conduite dans des régions vallonnées La position momentanée du sélecteur est affichée sur l'écran d'informations du combiné d'instruments en mettant en relief le symbole correspondant au rapport en question ⇒ fig. 97. P - Frein de parking Les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le frein de parking ne doit être mis que si le véhicule est arrêté ⇒ . Si vous souhaitez mettre le levier sélecteur dans cette position ou l'en enlever, vous devez appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier et enfoncer simultanément la pédale de frein. Il est conseillé d'utiliser cette position dans certaines conditions bien précises si, le sélecteur étant sur D, le système change trop souvent de rapport. Le premier, le second et le troisième rapport montent et rétrogradent automatiquement en fonction de la charge du moteur, du style de conduite et de la vitesse du véhicule. Le quatrième rapport reste bloqué. Ce qui augmente l'efficacité du frein moteur lorsque vous levez le pied de l'accélérateur ⇒ . Pour désengager la position D et passer sur la position 3 vous devez appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier sélecteur. NKO A04 40.book Page 93 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Boîte de vitesses automatique* 2 - Position pour conduite dans des régions montagneuses Cette position du sélecteur convient en cas de déclivité particulièrement importante. Le premier et le second rapport montent et rétrogradent automatiquement en fonction de la charge du moteur, du style de conduite et de la vitesse du véhicule. Le troisième et le quatrième rapports restent bloqués afin d'éviter une augmentation inutile des rapports. L'efficacité du frein moteur s'en trouve améliorée. Pour désengager la position 3 et passer sur la position 2 n'appuyez pas sur la touche de blocage dans la poignée du levier sélecteur. 1 - Position pour rouler si très fortes déclivités Cette position du sélecteur est recommandée en cas de déclivité extrêmement prononcée. ATTENTION ! (suite) qui tourne - Risque d'accident! Il faut absolument tenir compte des mises en garde ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ». • Nota Si, en cours de route, la position N est engagée par inadvertance, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir remettre le levier sélecteur sur D. • En cas d'enclenchement manuel, il est possible de passer sur les positions 3, 2 et 1, toutefois, la boîte automatique ne rétrograde que si le moteur ne peut plus tourner à un régime excessif. Le véhicule ne roule que sur le premier rapport. Les rapports deux, trois et quatre restent bloqués. L'effet du frein moteur est alors au maximum. Verrou du sélecteur Pour désengager la position 2 et passer sur la position 1, vous devez appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier sélecteur. Verrou automatique du sélecteur En position 1 le régulateur de vitesse est bloqué. ATTENTION ! • Le contact étant mis, le sélecteur est bloqué lorsqu'il est sur les positions P et N. Pour débloquer le levier de ces positions, vous devez appuyer sur la pédale de frein et enfoncer simultanément la touche de verrouillage dans la poignée du levier sélecteur. Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*: P LOCKED (P verrouillé) Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule - Risque d'accident! ou Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la voiture "rampe". En outre, le symbole s'allume dans le cache du levier sélecteur jusqu'à ce que la pédale de frein soit enfoncée. • N LOCKED (N verrouillé) • Un élément de décélération temporisé veille à ce que le levier ne soit pas bloqué en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R sur D). Cela permet par ex. de désembourber un véhicule. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes, le verrou du sélecteur se bloque. • Le verrou du sélecteur n'agit que si le véhicule est arrêté et jusqu'à 5 km/h. Le verrou est automatiquement débloqué en position N dès que la vitesse dépasse 5 km/h. Si vous engagez un rapport lorsque le véhicule est arrêté, il ne faut en aucun cas accélérer par inadvertance (par ex. manuellement à partir du compartiment moteur). Le véhicule se mettrait immédiatement en mouvement - le cas échéant même si le frein à main est tiré à fond - Risque d'accident! Impérativement mettre le sélecteur sur P et tirer le frein à main à fond avant que vous ou quelqu'un d'autre ouvre le capot et travaille sur le moteur Utilisation Sécurité Conduite 93 Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 94 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 94 Boîte de vitesses automatique* Touche de blocage La touche de blocage intégrée à la poignée du sélecteur empêche de passer par inadvertance sur certaines positions de celui-ci. Le verrou du sélecteur se débloque en appuyant sur la touche de blocage. Dispositif du Kick-down Le Kick-down permet une accélération maximum. Si l'on appuie à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà de la résistance, la boîte automatique engage un rapport inférieur (en fonction de la vitesse et du régime moteur). Le passage sur le rapport directement supérieur intervient à partir du moment où le régime moteur maximum prévu est atteint. ATTENTION ! Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de patiner si vous actionnez le Kick-down sur une chaussée verglacée et glissante Risque de dérapage! Programme dynamique d'enclenchement des rapports La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pilotée électroniquement. Les rapports sont montés et descendus automatiquement en fonction des programmes de conduite sélectés. La boîte choisit le programme le plus économique en cas de conduite tranquille. Un passage précoce des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive se traduisent positivement sur la consommation. La boîte passe sur le programme sportif en cas de conduite plus dynamique avec actionnement rapide de l'accélérateur, forte accélération, variation fréquente de la vitesse, en roulant à fond ou en actionnant le Kick-down. Les réserves de puissance sont intégralement exploitées en montant les rapports supérieurs plus tard. La rétrogradation intervient à des régimes plus élevés qu'avec les programmes économiques. Le choix du programme de conduite le plus avantageux momentanément est un processus incessant. Il est toutefois possible de sauter sur un programme de type sportif en accélérant rapidement. La boîte rétrograde alors sur un rapport adapté à la vitesse du moment et autorise ainsi une forte accélération (par ex. pour dépasser) sans que vous deviez toutefois pousser l'accélérateur jusqu'au Kickdown. Après être remontée sur un rapport plus élevé, la boîte revient sur le programme initial si le style de conduite est en conséquence. En montagne, les rapports sont sélectés en fonction des côtes et des descentes. Ce qui évite un incessant changement de rapport en montant. La boîte rétrograde sur le rapport directement inférieur lorsque l'on actionne la pédale de frein dans une descente. Vous pouvez ainsi utiliser le frein moteur sans changement manuel de rapport. Programme de secours Un programme de secours intervient en cas de dysfonctionnement. En cas de dysfonctionnements de l'électronique de la boîte de vitesses, celle-ci travaille dans un programme de secours approprié. Tous les segments s'allument resp. s'éteignent sur le visuel afin de l'indiquer. • La boîte de vitesses fonctionne certes automatiquement, toutefois des à-coups plus importants sont alors perceptibles. • La boîte de vitesses ne fonctionne plus automatiquement. La boîte de vitesses peut encore être enclenchée manuellement, toutefois seul le 3ème rapport est disponible lorsque le levier est sur les positions D, 3 et 2. Lorsque le levier est sur les positions 1 et R, il s'agit, comme d'habitude, du rapport 1 ou de la marche arrière. Faites réparer le plus vite possible par un concessionnaire si la boîte de vitesses ne fonctionne plus qu'avec le programme de secours. Démarrage par remorquage et remorquage Démarrage par remorquage Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez pas faire démarrer le moteur par remorquage ⇒ page 186. NKO A04 40.book Page 95 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Boîte de vitesses automatique* 95 Si la batterie est déchargée, vous pouvez faire démarrer le moteur au moyen d'un câble de démarrage de la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 185. Remorquage Impérativement tenir compte des instructions si vous devez remorquer le véhicule ⇒ page 186. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 96 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 96 Communication Communication Branchement téléphonique universel* Extraction du téléphone et de l'adaptateur C et sortez le téléphone. – Appuyez sur la touche A Vous devez procéder à une initialisation: • • • Fig. 98 Pré-équipement téléphonique universel pour le téléphone après le premier raccordement de l'adaptateur, après avoir rebranché la batterie, après avoir sorti le câble de l'adaptateur de la prise du téléphone. Vous pouvez alors pleinement profiter des avantages d'un téléphone ordinaire de voiture (« système mains libres- Hands Free », d'un microphone monté dans le véhicule, d'une transmission optimale avec antenne extérieure, etc.). La pile du téléphone se recharge en outre constamment. Si quelque chose ne devait pas être clair, veuillez vous rendre chez un spécialiste. Un porte-téléphone est directement fourni par l'usine. Le support est fixé à la console centrale. L'adaptateur et le téléphone ne font pas partie de la livraison par la Société Škoda Auto. Initialisation – Retirez alors la clé de contact. B – Placez d'abord l'adaptateur sans le téléphone dans le support A 1 ⇒ fig. 98, jusqu'à ce que l'adaptateur dans le sens de la flèche A touche la butée. Poussez ensuite légèrement l'adaptateur dans le sens 2 jusqu'à ce qu'il soit fixé. de la flèche A – Insérez le câble de l'adaptateur dans la prise du téléphone. La prise du téléphone se trouve sous la partie centrale du tableau de bord. – Mettez le contact. – Attendez environ 15 secondes, coupez le contact. A (conformément aux – Installez le téléphone dans l'adaptateur A instructions du fabricant) et mettez le contact. Tenez compte des autres nota ⇒ page 96, « Téléphones mobiles et émetteursrécepteurs ». Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs Nous vous recommandons de faire effectuer la pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs dans un véhicule par un concessionnaire Škoda. La Société Škoda Auto a.s autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. Renseignez-vous auprès d'un concessionnaire Škoda pour ce qui est des possibilités de pose et d'utilisation de téléphones mobiles ainsi que d'émetteurs d'une puissance supérieure à 10 watts. Renseignez-vous auprès d'un concessionnaire Škoda pour ce qui est des possibilités techniques concernant un équipement ultérieur éventuel de téléphones mobiles et d'émetteurs. L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements dans l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent être les suivantes: NKO A04 40.book Page 97 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Communication • • • 97 Changeur de CD* Pas d'antenne extérieure, Antenne extérieure mal installée, Enlèvement et insertion du chargeur de CD Puissance émettrice supérieure à 10 watts. Il est donc interdit de se servir à l'intérieur du véhicule de téléphones mobiles portables ou d'émetteurs-récepteurs sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure pas correctement installée. Vous devez en outre savoir que la portée optimale des appareils ne peut être obtenue qu'avec une antenne extérieure. ATTENTION ! • Les téléphones mobiles ou les émetteurs-récepteurs, utilisés à l'intérieur d'un véhicule sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure incorrectement montée, peuvent provoquer des champs électromagnétiques anormalement élevés, d'où des risques pour la santé. • Fig. 99 Changeur de CD Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la circulation! Le changeur de CD pour l'autoradio et le système de navigation se trouve sous le siège du passager avant. Il ne faut pas monter les émetteurs-récepteurs, les téléphones mobiles et les fixations sur les caches des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci. Sinon des blessures peuvent s'ensuivre en cas d'accident! Enlever le chargeur du changeur • 1 ⇒ fig. 99. – Ouvrir complètement la fermeture du réceptacle A 3 . Le chargeur A 2 sort automatiquement. – Appuyez sur la touche A Nota Veuillez tenir compte de la Notice d'utilisation des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs. – Enlevez le chargeur. Insérer le chargeur dans le changeur – La flèche représentée sur le chargeur doit être tournée vers le haut lors de l'insertion du chargeur jusqu'à la butée ⇒ page 98, fig. 100. La pointe de la flèche sur le chargeur doit également être tournée vers le réceptacle du chargeur. – Refermer le réceptacle. Après l'insertion du chargeur, une analyse est faite pour savoir combine de CD se trouvent dans le chargeur. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 98 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 98 Communication Si aucun CD ne se trouve dans le chargeur, l'écran de l'autoradio affiche en mode CD NO CD MAGAZINE Vous pouvez enlever le chargeur même si l'autoradio est arrêté. Avertissement ! Fermez toujours le cache du réceptacle après avoir inséré le chargeur. Le cache du réceptacle empêche que de la saleté et des particules de poussières pénètrent dans le changeur de CD et de ce fait évite les dysfonctionnements. • Nota Seules les séquences nécessaires au fonctionnement du changeur de CD sont décrites dans cette Notice d'utilisation. • – Mettre les CD avec le côté enregistré vers le bas séparément dans le chargeur jusqu'à ce qu'on entende un déclic. Observez l'ordre des CD sur le côté droit du chargeur ⇒ fig. 100. • Avertissement ! Le magasin peut contenir six CD standard (diamètre 12 cm). Ne pas utiliser des « CD single » de 8 cm SVP! • Pour éviter des dysfonctionnements du changeur, veuillez également ne jamais utiliser une pellicule protectrice ou un stabilisateur pou CD (disponible au rayon accessoires pour CD). Sortir les CD du chargeur Vous trouverez d'autres informations au sujet du menu Réglages dans la Notice d'utilisation de l'autoradio. • N'utilisez comme changeur de CD qu'un accessoire d'origine Škoda. Mettre des CD dans le chargeur Fig. 101 Sortir les CD – Faites tourner la manette de libération dans le sens de la flèche ⇒ fig. 101. Fig. 100 Mettre des CD dans le chargeur – Attraper le CD avec le côté enregistré vers le bas au niveau du trou central et du bord extérieur. – Tenir le chargeur avec la flèche sur le dessus ⇒ fig. 100. – Appuyer légèrement sur les CD à travers l'ouverture au dos du chargeur pour les sortir. Veillez à ce que les CD ne tombent pas! – Sortir les CD du chargeur. NKO A04 40.book Page 99 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Communication • Lecture d'un CD Les informations suivantes peuvent être affichées sur l'écran de l'autoradio: • • • • SHFL (Shuffleplay). CD1 ... CD6 - Compartiment du chargeur de CD NO CD - Aucun CD dans le chargeur. Utiliser un chiffon doux et ne peluchant pas pour nettoyer les CD. Et toujours essuyer le CD du centre vers l'extérieur. Si le CD est très sale, faire partir les salissures avec un nettoyant usuel pour CD. • Veuillez ne jamais utiliser des liquides tels que l'essence, du dissolvant ou un nettoyant pour disques, car sinon la surface du CD pourrait être endommagée. Mesures de précautions pour les appareils laser TR01, TR02 etc. - Titre du CD choisi. Les appareils laser sont divisés en classes de sécurité 1 - 4 selon DIN IEC 76 (CO) 6/VDE 0837. Nota Autres détails, voir notice d'utilisation de l'autoradio. Le changeur de CD Škoda correspond à la classe de sécurité 1. Affichages des anomalies Le laser utilisé sur les appareils de la classe 1 est si peu énergétique et protégé qu'il n'y a aucun danger lors d'une utilisation conforme à la norme. Les anomalies suivantes peuvent être affichées sur l'écran de l'autoradio: • • • • 99 NO CD CHANGER - Le changeur de CD avec le chargeur n'est pas branché. NO CD MAGAZINE - Aucun chargeur dans le changeur de CD. ATTENTION ! Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la circulation! NO CD - Le compartiment choisi dans le chargeur du changeur de CD est vide. SURFACE - Le CD a été introduit dans le compartiment choisi avec le côté enregistré tourné vers le haut. Nota Ne pas enlever le cache de l'appareil. L'appareil contient aucune sorte de pièces qui pourraient être entretenues par l'utilisateur. Conseils pour le fonctionnement d'un changeur de CD Veuillez tenir compte des indications suivantes pour le fonctionnement du changeur de CD. • Pour garantir une retransmission de CD impeccable et de haute qualité, seuls des CD propres sans égratignures ni dommages devraient être utilisés. • • Utilisation Ne jamais exposer les CD directement aux rayons du soleil. Sécurité Les conditions de garantie pour les autoradios montés par nos ateliers sont les mêmes que pour des véhicules neufs. Nota Ne pas coller d'étiquette sur les CD. Ne conserver les CD utilisés que dans des compartiments CD prévus à cet effet et choisis dans les accessoires d'origine Škoda ou dans le boîtier d'origine. • Garantie Conduite Un dommage accepté par la garantie ne doit pas être provoqué par une manipulation incorrecte de l'installation ou par un tentative de réparation par un nonspécialiste. En outre, il ne doit y avoir aucun dommage suspect à l'extérieur. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 100 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 100 Communication Données techniques de l'autoradio Nota Les haut-parleurs sont conçus pour une puissance de sortie de 20 W. NKO A04 40.book Page 101 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Sécurité passive 101 Sécurité Sécurité passive Règle générale L'énumération ci-après contient une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule: Priorité à la sécurité • • • • • • • • • Les mesures de sécurité passive diminuent le risque de blessures dans des situations accidentogènes. Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligeance de tenir compte des remarques et des mises en garde que vous allez lire - dans votre intérêt et celui des personnes que vous emmenez. ATTENTION ! • Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouverez dans les chapitres de cette Notice d'Utilisation les autres informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. • La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. Équipements de sécurité Les équipements de sécurité font partie de la protection des passagers et peuvent réduire les risques de blessures dans des situations d'accidents. Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges*, Limitation de force des ceintures pour les sièges avant*, Rétracteurs de ceinture pour les sièges avant, Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant, Airbags frontaux*, Airbags latéraux*, Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX », Appuie-tête réglables en hauteur, Colonne de direction réglable. Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. Pour cette raison, vous recevez des informations à ce sujet; les raisons pour lesquelles ces équipements sont si importants, la manière dont ils peuvent vous protéger, ce que vous devez tenir compte lors de l'utilisation et comment vous et vos passagers peuvent en tirer le plus grand avantage. Cette instruction contient des mises en garde importantes dont vous et vos passagers doivent tenir compte afin de réduire le risque de blessures. La sécurité concerne tout le monde! « Ne mettez pas » en danger votre sécurité et celle de vos passagers. En cas d'accidents, les équipements de sécurité peuvent réduire les risques de blessures. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 102 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 102 Sécurité passive Avant chaque départ • Le conducteur est entièrement responsable des passagers et du bon fonctionnement du véhicule. • Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. • • • • • • Vérifiez que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. Contrôlez le gonflage des pneus. Vérifiez que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. Fixez parfaitement vos bagages ⇒ page 60, « Chargement du coffre à bagages ». • Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher le fonctionnement des pédales. • Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de la taille de chaque personne. • Assurez-vous que vos passagers règlent les appuie-tête en fonction de leur propre taille. • Protégez les enfants avec un siège spécial approprié et une ceinture de sécurité correctement fixée ⇒ page 121, « Transport sécurisé des enfants ». • Asseyez-vous bien comme il faut. Assurez-vous que vos passagers sont assis correctement. • Bouclez correctement la ceinture de sécurité. Assurez-vous que vos passagers ont bouclé leurs ceintures correctement ⇒ page 109, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». Qu'est-ce qui influence la sécurité? La sécurité dépend du style de conduite et du comportement de tous les passagers. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. Veuillez donc tenir compte des indications suivantes. Ne vous laissez jamais distraire, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques. Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, de drogues. Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. Conduisez en fonction de l'état de la route et aussi en fonction des conditions de circulation et climatiques. • Sur un long trajet faites régulièrement des pauses - au mieux toutes les deux heures. NKO A04 40.book Page 103 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Sécurité passive Position assise correcte • Position assise correcte du conducteur • Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve ⇒ fig. 103 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. 103 Réglez le dossier de telle façon que vous puissiez atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. Pouvoir conduire en toute sécurité et sans tension suppose que la position assise du conducteur soit correcte. • Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 109, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». Réglage du siège conducteur ⇒ page 54, « Réglage des sièges avant ». ATTENTION ! • Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. Fig. 102 La distance correcte entre le conducteur et le volant • Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant ⇒ fig. 102. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! • Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. • Fig. 103 Le réglage correct de l'appuie-tête du conducteur Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident. Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure! • Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer. • Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins ⇒ fig. 102. • Ajustez le siège du conducteur en longueur de telle façon que les pédales puissent être enfoncées complètement alors que les genoux sont légèrement pliés. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 104 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 104 Sécurité passive Position assise du passager avant Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord, afin que l'airbag offre la meilleure sécurité en cas de déclenchement. Les personnes à l'arrière doivent être assises bien droites, les pieds sur le plancher et être correctement attachés. Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d' accident. • • Réglez le siège du passager avant au maximum vers l'arrière. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve ⇒ page 103, fig. 103 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. • Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 109, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. • Réglez les appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur des appuie-tête se trouve ⇒ page 103, fig. 103 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. • Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 109, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». • Lorsque vous emmenez des enfants en voiture, utilisez un système de retenue approprié aux enfants ⇒ page 121, « Transport sécurisé des enfants ». Dans des cas exceptionnels, vous pouvez désactiver l'airbag du passager avant ⇒ page 119, « Désactivation d'un airbag ». Régler le siège du passager avant ⇒ page 54, « Réglage des sièges avant ». ATTENTION ! • Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. • Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! • Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag! • Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure! ATTENTION ! • Les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. • Lorsque le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag! • Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. Exemples d'une position incorrecte Une position incorrecte des passagers peut provoquer de graves blessures ou être mortelle. Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale si la ceinture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entiè- NKO A04 40.book Page 105 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Sécurité passive 105 rement responsable de lui-même et de ses passagers, en particulier pour les enfants. Pendant le trajet n'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une mauvaise position. L'énumération ci-après contient les exemples des positions qui sont dangereuses pour les passagers. Cette énumération n'est pas complète, mais nous voulons attirer votre attention sur ce sujet. Pendant le trajet il ne faut jamais: • • • • • • • • • • • • • • • se tenir debout, se tenir debout sur les sièges, s'agenouiller sur les sièges, incliner votre dossier à fond vers l'arrière, s'appuyer contre le tableau de bord, se reposer sur la banquette AR, s'asseoir seulement à l'avant du siège, s'asseoir sur le côté, se pencher en dehors du véhicule, mettre les pieds en dehors du véhicule, poser les pieds sur le tableau de bord, poser les pieds sur le coussin du siège, se tenir sur le plancher, être sans ceinture de sécurité bouclée, se tenir dans le coffre à bagages. ATTENTION ! • Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag. • Avant le départ asseyez-vous correctement et ne changez pas cette position pendant le trajet. Assurez-vous que vos passagers sont assis dans la position correcte et qu'ils ne changent pas de position pendant le trajet. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 106 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 106 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité Pourquoi des ceintures de sécurité? Des mesures de sécurité particulières doivent prises en compte lorsque l'on transporte des enfants ⇒ page 121, « Transport sécurisé des enfants ». ATTENTION ! • Bouclez votre ceinture avant chaque départ, en ville également! Ce qui s'applique également aux personnes à l'arrière - Risque de blessures! • Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus ⇒ page 109, « Attacher une ceinture de sécurité trois points ». • Les ceintures ne peuvent offrir une bonne protection qu'à condition d'être correctement posées. Vous trouverez décrite aux pages suivantes la façon correcte de mettre sa ceinture de sécurité. Fig. 104 Conducteur avec ceinture de sécurité Il est prouvé que les ceintures de sécurité protègent bien en cas d'accident ⇒ fig. 104. Le port de la ceinture de sécurité est donc obligatoire dans la majorité des pays. Des ceintures de sécurité convenablement ajustées maintiennent les occupants du véhicule dans la position correcte sur leur siège ⇒ fig. 104. Les ceintures réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon optimale par les ceintures. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passive de votre véhicule, comme les airbags garantissent une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que le port correct des ceintures réduit les risques de blessures et augmentent les chances de survie en cas d'accident grave ⇒ page 107. Nota Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées en conformité avec la législation de chaque pays. NKO A04 40.book Page 107 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Ceintures de sécurité La physique d'un accident frontal 107 et de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. La vitesse du véhicule constitue toutefois le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. Une idée très répandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec les mains en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux ! Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder 10 000 N (Newtons). Ce qui correspond à un poids d'une tonne (1 000 kg). Fig. 105 Le conducteur sans ceinture est catapulté en avant En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise ⇒ fig. 105. Dans certaines conditions, les occupants non sanglés risquent même d'être éjectés du véhicule. Ce qui peut provoquer des blessures mortelles. Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de façon incontrôlée à travers le véhicule en cas d'accident. Un passager non sanglé assis sur la banquette AR met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant ⇒ fig. 106. Fig. 106 Une personne assise à l'arrière et pas attachée est catapultée en avant. Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont faciles à expliquer: Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids Utilisation Sécurité Conduite Remarques importantes concernant la sécurité d'utilisation des ceintures de sécurité Une utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit considérablement le risque de blessures! ATTENTION ! • La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 108 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 108 Ceintures de sécurité ATTENTION ! (suite) • ATTENTION ! (suite) Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition d'être correctement posées ⇒ page 109, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». • Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez en aucun cas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. • L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position ⇒ page 103, « Position assise correcte ». • • Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus). • La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), ce qui pourrait être à l'origine de blessures. • Des vêtements très amples, pas cintrés (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. • Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). • Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. • Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. • La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique ⇒ page 152, « Ceintures de sécurité ». • L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué avec du papier ou des matières semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. • Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité. Faire remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un spécialiste si vous constatez que les fibres de la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. • Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures doivent également être contrôlés. Dans certains pays, des ceintures de sécurité dont le fonctionnement diffère de celui des ceintures mentionnées dans les pages suivantes, peuvent être utilisées. NKO A04 40.book Page 109 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Ceintures de sécurité Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? Attacher une ceinture de sécurité trois points D'abord la boucler, puis démarrer! 109 – Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture ⇒ page 103, « Position assise correcte ». – Tirez lentement la ceinture au niveau du pêne et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin ⇒ . – Engagez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce que vous entendiez le déclic. – Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée dans le boîtier de verrouillage. Chaque ceinture de sécurité trois points est équipée d'un enrouleur automatique. Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement dès que l'on tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de freinage brusque. Il bloque également les ceintures lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. Fig. 107 Position correcte de la sangle baudrier et de la sangle sous-abdominale Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité ⇒ . ATTENTION ! • La sangle baudrier ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La sangle sousabdominale doit passer devant le bassin, mais pas sur le ventre, et être toujours bien appliquée ⇒ fig. 107. Si nécessaire, ajuster la ceinture. • Les femmes enceintes doivent boucler la ceinture sous-abdominale le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression. • N'oubliez jamais de contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement ajustées. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. Fig. 108 Position de la ceinture d'une femme enceinte Utilisation Sécurité Conduite • Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture si une collision se produit. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 110 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 110 Ceintures de sécurité ATTENTION ! (suite) Nota • Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège sur lequel vous êtes assis. Dans le cas contraire, l'effet protecteur est compromis et les risques de blessures augmentent. Le réglage du siège en hauteur* peut également être utilisé pour ajuster les ceintures sur les sièges avant. Détacher les ceintures de sécurité Réglage de la hauteur de ceinture Fig. 109 Siège avant: Réglage de la hauteur des ceintures Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster optimalement les ceintures de sécurité trois points au niveau des épaules. – Pour le réglage, appuyer sur la touche et pousser vers le haut ou le bas la ferrure d'inversion ⇒ fig. 109. – Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée. ATTENTION ! Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou. Fig. 110 Enlever le pêne du boîtier de verrouillage – Appuyez sur la touche rouge incorporée au boîtier de verrouillage ⇒ fig. 110. Le pêne saute hors du boîtier sous la pression d'un ressort. – Guidez manuellement la ceinture afin que l'enrouleur automatique puisse l'embobiner plus facilement jusqu'au bout. Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position. NKO A04 40.book Page 111 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Ceintures de sécurité Sangle sous-abdominale Raccourcissement de la sangle sous-abdominale Le siège arrière central est équipé d'une sangle sous-abdominale à deux points. – Tirez sur l'extrémité libre de la ceinture ⇒ fig. 112. 111 – Pour ce qui est de la longueur de ceinture en trop, actionnez le poussoir en plastique. Sur certains véhicules, une ceinture de sécurité trois points classique est installée à la place de la sangle sous-abdominale ⇒ page 111. ATTENTION ! • Fig. 111 Allongement de la sangle sous-abdominale La sangle sous-abdominale doit toujours être solidement attachée sur le ventre, si nécessaire retirer un peu la ceinture. • Pour des raisons de sécurité, la ceinture sous abdominale pas utilisée devrait être insérée dans la boîtier de verrouillage. Nota Les sièges arrière des véhicules du groupe N1 ne sont pas équipés d'une troisième ceinture de sécurité. Quatre personnes seulement sont autorisées dans ce type de véhicule! Ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central* Fig. 112 Raccourcissement de la sangle sousabdominale Le boîtier de verrouillage de la ceinture sous-abdominale deux points s'utilise comme celui de la ceinture de sécurité trois points. Allongement de la sangle sous-abdominale – Maintenez le pêne à angle droit par rapport à la ceinture et tirez sur la ceinture jusqu'à obtention de la longueur voulue ⇒ fig. 111. Utilisation Sécurité Conduite L'utilisation est identique à celle des ceintures de sécurité trois points normales à gauche ou à droite (devant et derrière). La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central doit d'abord être mise afin que la sangle ventrale puisse être tirée entre le boîtier de verrouillage pour la ceinture trois points arrière droite et le dossier, en évitant que la sangle centrale et la sangle de droite se croisent. ATTENTION ! La ceinture de sécurité trois points du siège AR central ne peut fonctionner correctement que si le dossier de ce siège est correctement bloqué ⇒ page 58. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 112 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 112 Ceintures de sécurité Nota Les sièges arrière des véhicules du groupe N1 ne sont pas équipés d'une troisième ceinture de sécurité. Quatre personnes seulement sont autorisées dans ce type de véhicule! Rétracteur de ceinture Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager AV à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leurs ceintures. En cas de collision frontale d'une certaine gravité, les ceintures de sécurité trois points bouclées sont automatiquement rétractées. Sur les véhicules avec airbags latéraux, la ceinture pas bouclée est également rétractée. Le rétracteur est déclenché en cas de collision frontale d'une certaine gravité. En cas de déclenchement, de la poudre s'enflamme dans l'enrouleur automatique. Via un système mécanique, la ceinture est tirée dans l'enrouleur automatique et ainsi la ceinture se rétracte. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. ATTENTION ! • Seul un spécialiste a le droit d'effectuer quelque opération que ce soit sur le système des rétracteurs de ceinture ou à proximité, de démonter et monter des pièces de celui-ci à cause d'autres réparations devant être réalisées. • Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. • Ce Manuel doit être remis à l'acheteur en cas de vente du véhicule. • Nota De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne veut pas dire qu'il y a le feu dans le véhicule. • Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou certaines pièces du système sont mis à la casse. Les correspondants du S.A.V. Škoda connaissent ces directives et ils pourront vous fournir des informations détaillées. • En cas de mise au rebut du véhicule ou des pièces du système, il est important de respecter la législation en vigueur. NKO A04 40.book Page 113 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Système des airbags 113 Système des airbags Description du système des airbags • le témoin de contrôle pour la coupure de l'airbag passager avant* clignote dans la partie centrale du tableau de bord. Indications générales concernant le système des airbags Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité. En cas collisions latérales, les airbags latéraux réduisent les risques de blessures des personnes à bord au niveau de la partie du corps tournée vers le point d'impact. Le système des airbags n'est prêt à fonctionner qu'après avoir mis le contact. La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement. Le témoin des airbags s'allume durant quelques secondes à chaque fois que l'on met le contact. Le système des airbags comprend essentiellement (selon l'équipement du véhicule): • • • • • • un calculateur électronique, un airbag frontal pour le conducteur et le passager avant ⇒ page 115, des airbags latéraux ⇒ page 117, un témoin d'airbag dans le combiné d'instruments ⇒ page 28, un contacteur pour airbag du passager avant* ⇒ page 120, un témoin de désactivation de l'airbag du passager AV* dans la partie centrale du tableau de bord ⇒ page 120. Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si: • • Le témoin de contrôle de l'airbag ne s'allume pas en mettant le contact, Le témoin de contrôle de l'airbag ne s'éteint pas au bout de 3 secondes environ après avoir mis le contact, • Le témoin de contrôle de l'airbag s'éteint et se rallume après avoir mis le contact, • Utilisation ATTENTION ! • Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec le maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille ⇒ page 103, « Position assise correcte ». • Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. • Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. • Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. • Il est interdit de manipule les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'un airbag. • Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. • Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. • Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre toutes les pages du manuel à l'acheteur. Y compris la documentation relative à l'airbag éventuellement neutralisé du passager avant! • Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou certaines pièces du système des airbags sont mis à la casse. Les concessionnaires Škoda connaissent ces directives. Le témoin de contrôle de l'airbag s'allume ou clignote lorsque le véhicule roule. Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 114 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 114 Système des airbags ATTENTION ! (suite) • Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags. Quand les airbags se déclenchent-ils? Le système des airbags est étudié de manière que ceux protégeant le conducteur et le passager avant* soient activés lors d'une collision frontale d'une certaine gravité. • • • • Légère collision latérale, Collision par l'arrière, Tonneau. Nota Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. • Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut changer le tableau de bord. • En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag: En cas de collision latérale violente, les l'airbag latéral* dans le siège avant se déclenche du côté où le véhicule est accidenté. − L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de porte), Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags latéraux peuvent se déclencher. − toutes les portes se déverrouillent. En cas de collision frontale et latérale légère de collision par l'arrière et de tonneaux, le système des airbags n'est pas déclenché. Facteurs de déclenchement Les paramètres étant très différents lors de chaque accident, il n'est donc pas possible de généraliser et d'énumérer une fois pour toutes les conditions à l'origine du déclenchement du système des airbags. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur, mou), l'angle d'impact, vitesse du véhicule, etc., jouent alors un rôle important. Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags réside dans la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. Les airbags ne sont pas déclenchés si: • • Contact coupé, Légère collision frontale, − les feux de détresse s'allument, NKO A04 40.book Page 115 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Système des airbags Airbag frontal « Informations importantes concernant le système des airbags frontaux », page 116. Description Les airbags ne remplacent pas les ceintures de sécurité, mais font partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. Veuillez tenir compte du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. Le système des airbags ne remplace pas les ceintures de sécurité! 115 En plus de leur fonction normale de protection, les ceintures de sécurité ont aussi pour rôle, si un choc frontal se produit, de maintenir le conducteur et le passager AV dans une position telle que l'airbag frontal puisse leur offrir une protection maximale. Fig. 113 Airbag du conducteur dans le volant C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 106, « Pourquoi des ceintures de sécurité? ». Nota Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut changer le tableau de bord. Fonction des airbags frontaux Les sacs, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau de la tête et du buste. Fig. 114 Airbag du passager avant dans tableau de bord Les véhicules équipés d'un système d'airbags pour le conducteur et le passager avant* sont reconnaissables aux inscriptions « AIRBAG » sur le rembourrage du volant ⇒ fig. 113 et sur le côté droit du tableau de bord ⇒ fig. 114. Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité ⇒ sous Utilisation Sécurité Conduite Fig. 115 Sacs remplis de gaz Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 116 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 116 Système des airbags Le système des airbags est étudié de manière que l'airbag du conducteur et celui du passager avant* soient activés lors de collisions frontales d'une certaine gravité. Informations importantes concernant le système des airbags frontaux Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags latéraux peuvent se déclencher. Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures! Si les airbags sont déclenchés, le système remplit les sacs de gaz propulseur en les déployant devant le conducteur et le passager avant ⇒ page 115, fig. 115. Les sacs se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les sacs gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. Le sac d'air spécialement mis au point (selon la pression exercée par chaque personne) permet au gaz de s'échapper d'une manière très ciblée et donc d'intercepter la tête et le buste. Après l'accident, le sac d'air est ainsi suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. Fig. 116 Bonne distance par rapport au volant Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures corporelles si l'occupant est mal assis ou si son corps est dans une mauvaise position ⇒ sous « Informations importantes concernant le système des airbags frontaux », page 116. ATTENTION ! • Un enfant ne doit jamais être transporté sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident! • Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord ⇒ fig. 116. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. • En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 119, « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la NKO A04 40.book Page 117 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Système des airbags 117 Airbags latéraux* ATTENTION ! (suite) législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Description des airbags latéraux Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. L'airbag latéral augmente la protection de l'occupant en cas de collision latérale. • • Le volant et la surface du module de l'airbag dans le tableau de bord sur le côté du passager avant ne doivent être ni collés, ni recouverts, ni transformés de quelque façon que ce soit. Ces pièces ne doivent être nettoyées qu'avec un chiffon sec ou légèrement humidifié. Il ne faut monter aucune pièce, par ex. porte-gobelets, fixations de téléphone, etc., sur les caches des modules des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci. • Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe quelle nature que ce soit, sur le système des airbags ainsi que de démonter et monter des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose du volant par ex.). Fig. 117 Siège du conducteur: Emplacement des airbags • N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. • Ne mettez jamais des objets sur le tableau de bord au niveau de la surface de l'airbag du passager avant. Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant et identifiés par les inscriptions « AIRBAG » ⇒ fig. 117 sur la partie centrale. Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système des airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) en cas de collisions latérales graves ⇒ sous « Informations importantes concernant le système des airbags latéraux », page 118. Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité ont également pour rôle de maintenir le conducteur et le passager avant, lors d'un impact latéral, dans une position permettant aux airbags de les protéger au maximum. C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 106, « Pourquoi des ceintures de sécurité? ». Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 118 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 118 Système des airbags Fonction des airbags latéraux Les sacs latéraux, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau du buste. Informations importantes concernant le système des airbags latéraux Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures! ATTENTION ! • Fig. 118 Airbag latéral déclenché En cas de collisions latérales violentes l'airbag latéral est déclenché dans le siège avant du côté où le véhicule est accidenté ⇒ fig. 118. Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags latéraux peuvent se déclencher. Si un airbag est déclenché, le système remplit le sac de gaz propulseur. Les sacs se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les sacs gonflés à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 119, « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. • Votre tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac latéral se gonfle. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux ⇒ page 123, « Sécurité des enfants et airbag latéral* ». • Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures ⇒ page 121, « Renseignements utiles si des enfants sont à bord! ». • Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il est en outre interdit, à cause des airbags latéraux, de fixer quoi que ce soit aux portes, des porte-gobelets par ex. • N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez pas des objets lourds et tranchants dans les poches. • Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Les airbags latéraux ne pourraient plus se déclencher! NKO A04 40.book Page 119 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Système des airbags 119 La désactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien particuliers, par ex. lorsque: ATTENTION ! (suite) • • • • Si une distance de 25 cm au minimum entre le centre du volant et le sternum du conducteur ne peut être respectée alors même que le siège du conducteur est correctement réglé, Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par Škoda Auto. Comme le sac d'air se déploie du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. • Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. • Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe quelle nature que ce soit, sur le système des airbags latéraux ainsi que de démonter et monter des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose des sièges par ex.). Si exceptionnellement, vous devez utiliser un siège pour enfant sur le siège du passager avant, l'enfant doit avoir le dos tourné à la route (dans certains pays les dispositions légales en vigueur exigent que l'enfant soit tourné vers le pare-brise) ⇒ page 121, « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants », • Des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant en raison d'un handicap physique du conducteur, • Vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Surveillance du système des airbags La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé. Si l'airbag a été neutralisé avec un appareil de diagnostic: Désactivation d'un airbag Désactivation des airbags • Après avoir mis le contact, le témoin de contrôle de l'airbag s'allume dans le combiné d'instruments pendant 3 secondes environ puis clignote pendant 12 secondes. Faites réactiver les airbags désactivés dès que possible afin que ces derniers puissent à nouveau protéger les personnes à bord. Airbag du passager avant neutralisé au moyen du contacteur pour l'airbag du passager* avant dans le vide-poches côté passager avant: Votre véhicule offre la possibilité technique de désactiver l'airbag frontal ou l'airbag latéral (mise hors service). Faites effectuer la désactivation par un concessionnaire. Sur les véhicules équipés d'un contacteur pour neutraliser les airbags, l'airbag frontal ou l'airbag latéral du passager avant peuvent être désactivés au moyen de cet interrupteur ⇒ page 120. • Le témoin des airbags s'allume dans le combiné d'instruments pendant 3 secondes environ lorsque l'on met le contact. • Les témoins s'allument dans la partie centrale du tableau de bord pour signaler que les airbags ont été déconnectés ⇒ page 120, fig. 120. Nota Votre concessionnaire Škoda pourra vous dire si la législation en vigueur dans votre pays permet de désactiver les airbags de votre véhicule et, si oui, lesquels. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 120 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 120 Système des airbags Contacteur pour airbag(s) du passager avant* – Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de l'airbag s'allume au centre du tableau de bord ⇒ fig. 120. Enclencher l'airbag – Coupez le contact. – Faites tourner la fente du contacteur de l'airbag dans le sens contraire de la flèche sur la position ON ⇒ fig. 119. La fente du contacteur de l'airbag doit être horizontale. Fig. 119 Vide-poches: contacteur pour airbag du passager avant – Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de l'airbag ne s'allume pas au centre du tableau de bord ⇒ fig. 120. Les airbags ne doivent être neutralisés qu'exceptionnellement ⇒ page 119. Témoins de contrôle (airbag désactivé) Le témoin de l'airbag se trouve dans la partie centrale du tableau de bord ⇒ fig. 120. Après avoir mis le contact, le témoin de contrôle de l'airbag s'allume pendant quelques secondes si l'airbag frontal du passager avant est activé. Fig. 120 Témoin de contrôle pour la désactivation de l'airbag du passager avant L'airbag frontal du passager avant ainsi que l'airbag latéral (si le véhicule est équipé d'airbags latéraux) sont désactivés au moyen du contacteur. Désactivation de l'airbag – Coupez le contact. – Faites tourner la fente du contacteur de l'airbag dans le sens de la flèche sur la position OFF au moyen de la clé de contact ⇒ fig. 119. La fente du contacteur de l'airbag doit être verticale. Si l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager AV sont déconnectés, le témoin de celui-ci s'allume, après que le contact ait été mis, pendant quelques secondes, puis s'éteint durant 1 seconde environ et s'allume à nouveau. Si le témoin de contrôle clignote, il y a un dysfonctionnement dans le système de coupure de l'airbag ⇒ . ATTENTION ! • Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. • Ne désactivez l'airbag que si le contact est coupé! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. • Si le témoin de contrôle (airbag neutralisé) clignote: − L'airbag du passager avant ne se déclenchera pas en cas d'accident! − Faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire. NKO A04 40.book Page 121 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Transport sécurisé des enfants 121 Transport sécurisé des enfants Renseignements utiles si des enfants sont à bord! Introduction Les statistiques sur les accidents de la route prouvent que les enfants sont généralement plus en sécurité aux places arrière que sur le siège du passager avant. Les enfants âgés de moins de 12 ans doivent normalement être assis sur le siège arrière (veuillez tenir compte de la législation en vigueur dans le pays considéré). Selon leur âge, leur taille et leur poids, ils doivent y être attachés avec un système de retenue pour enfants ou avec les ceintures de sécurité existantes. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être monté derrière le siège du passager avant. Les lois de la physique à l'origine d'un accident s'appliquent bien entendu aussi aux enfants ⇒ page 107, « La physique d'un accident frontal ». A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. Afin de réduire ces risques de blessures, il n'est permis de transporter des enfants que sur des sièges spécialement conçus pour eux! N'utilisez que des sièges pour enfants officiellement homologués, convenant à celui-ci et correspondants à la directive ECE-R 44, qui divise les sièges pour enfants en 5 groupes ⇒ page 124, « Division des sièges pour enfants en groupes ». Les systèmes de retenue pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la directive ECE-R 44, portent sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E encerclé, audessous du numéro d'homologation). Nous vous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants prises dans la gamme d'accessoires d'origine Škoda. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules Škoda. Ils sont conformes à la directive ECE-R 44. Utilisation Sécurité Conduite ATTENTION ! Suivre scrupuleusement les dispositions légales en vigueur et les directives du fabricant du siège en question pour ce qui est de son installation et de son utilisation ⇒ sous « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants ». Nota Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation. Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit considérablement le risque de blessures! ATTENTION ! • Tous les occupants du véhicule - particulièrement les enfants - doivent être correctement attachés pendant le trajet! • Sans système de retenue pour enfants, ceux de moins de 12 ans et mesurant moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés au moyen d'une ceinture de sécurité ordinaire, sinon risques de blessures au niveau du ventre et du cou. Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays. • • Ne jamais rouler avec un enfant - et pas plus un bébé! - sur ses genoux. • • Un seul enfant doit être attaché dans un siège conçu pour lui. Vous pouvez transporter votre enfant dans un siège spécialement conçu pour lui ⇒ page 124, « Siège pour enfant »! Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans son siège spécial. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 122 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 122 Transport sécurisé des enfants ATTENTION ! (suite) • Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant Les sièges pour enfants devraient toujours être fixés à la banquette arrière. • N'autorisez jamais votre enfant à voyager dans le véhicule sans être attaché. • Tant que le véhicule roule, les enfants ne doivent jamais se tenir debout ou s'agenouiller sur les sièges. Si un accident se produit, votre enfant sera catapulté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement et d'autres personnes à bord aussi. • Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci concerne tout spécialement les enfants transportés sur le siège du passager avant si le système des airbags se déclenche lors d'un accident. Les blessures ainsi provoquées peuvent être extrêmement dangereuses ou même mortelles. • Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition d'être correctement posées ⇒ page 109, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». Suivez à la lettre les indications du fabricant du siège pour enfant pour ce qui est de la pose correcte de la sangle. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. • Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. • En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 119. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Fig. 121 Autocollant sur le montant central de la carrosserie côté passager avant Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer les systèmes de retenue pour enfants sur les sièges arrière dans toute la mesure du possible. Si toutefois un siège pour enfant est utilisé sur le siège du passager avant, vous devez respecter les avertissements suivants pour ce qui de l'airbag en place. ATTENTION ! • Attention - Danger extrême! Ne mettez jamais sur le siège du passager avant un siège pour enfant dans lequel ce dernier regarde vers l'arrière du véhicule. Ce siège pour enfant se trouve en effet à la hauteur de la sortie de l'airbag frontal pour le passager avant. En se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. • L'autocollant qui se trouve ⇒ fig. 121 sur le montant central de la carrosserie côté passager avant attire votre attention à ce sujet. L'autocollant est visible dès que la porte du passager avant est ouverte. Un autre autocollant de mise en garde suivant se trouve sur le pare-brise au niveau du passager avant. NKO A04 40.book Page 123 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Transport sécurisé des enfants 123 Sécurité des enfants et airbag latéral* ATTENTION ! (suite) • En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 119, « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Les enfants ne doivent jamais être à la hauteur de la sortie des airbags latéraux. Fig. 122 Un enfant pas correctement protégé, ni assis dans la bonne position - est en danger à cause de l'airbag latéral • Lorsque l'airbag frontal du passager avant est désactivé par un concessionnaire au moyen du lecteur de défauts, l'airbag latéral du passager avant* reste actif. Dans certains pays, la législation en vigueur exige la désactivation des airbags avant et latéraux. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. • Le siège du passager avant doit être poussé au maximum en arrière si l'on y installe un siège pour enfant dans lequel celui-ci regarde vers la route. • Dès que vous n'utilisez plus le siège pour enfant sur le siège du passager avant, l'airbag frontal ainsi que l'airbag latéral du passager avant devraient être réactivés. Fig. 123 Enfant correctement protégé sur son siège spécial Les airbags latéraux* offrent une protection supplémentaire en cas de collision latérale. Cette protection ne peut être garantie que si les airbags latéraux se gonflent en quelques fractions de secondes ⇒ page 118, « Fonction des airbags latéraux ». La force induite par l'airbag est alors telle que celui-ci peut blesser les personnes à bord si elles ne sont pas correctement assises. Des objets qui ne sont pas protégés et qui se trouvent au niveau des airbags latéraux, pourraient être à l'origine de blessures. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 124 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 124 Transport sécurisé des enfants Ceci concerne tout particulièrement les enfants s'ils ne sont pas transportés conformément aux dispositions légales. L'enfant doit être assis sur un siège spécial étudié pour son âge. Il doit y avoir suffisamment de place entre l'enfant et les endroits où se déploie l'airbag latéral et celui protégeant la tête. L'airbag offre ainsi la meilleure protection possible. Les sièges pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la directive ECE-R 44, portent sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E majuscule encerclé, sous le numéro d'homologation). Les sièges pour enfants sont subdivisés en 5 groupes: Groupe Poids 0 0 -10 kg ⇒ page 125 0+ Jusqu'à 13 kg ⇒ page 125 1 9 -18 kg ⇒ page 125 2 15 -25 kg ⇒ page 126 3 22 -36 kg ⇒ page 126 ATTENTION ! • En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 119. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. • Afin d'éviter des graves blessures, les enfants doivent être attachés dans le véhicule avec un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille. • Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac latéral se gonfle - risque de blessures! • Ne mettre aucun objet dans le périmètre d'action de l'airbag latéral risque de blessures! Siège pour enfant Division des sièges pour enfants en groupes On n'a le droit d'utiliser que des sièges pour enfants officiellement homologués et convenant à celui-ci. La directive ECE-R 44 homologue les sièges pour enfants. ECE-R signifie: Règlement - Economic Commission of Europe. Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de sécurité de la voiture sans coussin. Utilisation des sièges pour enfants Synoptique de la possibilité d'utilisation des sièges pour enfants sur les sièges de voiture selon la directive CE 77/541 et la directive ECE 44: Siège pour enfant Groupes Siège du passager avant Siège arrière extérieur Siège AR central 0 U A U A + A U A 0+ U A U A + A U A 1 U A U A + A U A 2 et 3 U A U A U A U Catégorie universelle - le siège convient pour tous les types de sièges pour A enfant homologués. + Le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le système « ISOFIX* ». A NKO A04 40.book Page 125 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Transport sécurisé des enfants Sièges pour enfants selon groupe 0 / 0+ 125 ATTENTION ! (suite) • Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant. • Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé. Sièges pour enfants selon groupe 1 Fig. 124 Siège pour enfant selon groupe 0/0+ Pour les bébés jusqu'à 9 mois environ et pesant jusqu'à 10 kg ou les bébés jusqu'à 18 mois environ et pesant jusqu'à 13 kg, les sièges qui conviennent le mieux sont ceux pouvant être inclinés en position couchée ⇒ fig. 124. Si le véhicule est équipé d'un airbag pour le passager avant, les sièges pour enfants dans lesquels l'enfant a le dos tourné à la route ne doivent pas être utilisés sur le siège du passager avant ⇒ page 122, « Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant ». ATTENTION ! • Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du passager avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis le dos à la route (dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dans lequel celui-ci est face à la route), il est indispensable de faire neutraliser l'airbag frontal du passager avant dans une concession ou avec le contacteur pour airbag(s) du passager avant* ⇒ page 120. • Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la neutralisation de l'airbag frontal et latéral du passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 125 Siège pour enfant monté à l'arrière dans le sens de déplacement avec tablette de sécurité selon groupe 1 Les sièges pour enfants selon catégorie 1 conviennent pour les bébés et les petits enfants jusqu'à 4 ans environ et dont le poids est compris entre 9 - 18 kg. Pour les enfants appartenant au groupe inférieur, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est assis le dos à la route. Pour les enfants appartenant au groupe supérieur 0+, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est face à la route ⇒ fig. 125. Si le véhicule est équipé d'un airbag pour le passager avant, les sièges pour enfants dans lesquels l'enfant a le dos tourné à la route ne doivent pas être utilisés sur le siège du passager avant ⇒ page 122, « Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant ». Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 126 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 126 Transport sécurisé des enfants ATTENTION ! ATTENTION ! • • Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du passager avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis le dos à la route (dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dans lequel celui-ci est face à la route), il est indispensable de faire neutraliser l'airbag frontal du passager avant dans une concession ou avec le contacteur pour airbag(s) du passager avant* ⇒ page 120. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, faites neutraliser l'airbag du passager avant dans une concession ou désactivez-le avec le contacteur pour airbag du passager avant* ⇒ page 120. • Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant. • Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. • Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la neutralisation de l'airbag frontal et latéral du passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. • Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé. • La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin. Sièges pour enfants selon groupe 3 Sièges pour enfants selon groupe 2 Fig. 126 Siège pour enfant monté sur le siège arrière dans le sens de déplacement selon groupe 2 Les sièges convenant le mieux aux enfants jusqu'à 7 ans environ et pesant entre 15 - 25 kg sont les sièges spéciaux combinés aux ceintures de sécurité trois points ⇒ fig. 126. Fig. 127 Siège pour enfant monté sur le siège arrière dans le sens de déplacement selon groupe 3 Les sièges convenant le mieux à partir de 7 ans environ, pesant entre 22 - 36 kg et dont la taille est inférieure à 150 cm sont les sièges (coussin) combinés aux ceintures de sécurité trois points ⇒ fig. 127. Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de sécurité de la voiture sans coussin. NKO A04 40.book Page 127 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Transport sécurisé des enfants 127 ATTENTION ! • Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, faites neutraliser l'airbag du passager avant dans une concession ou désactivez-le avec le contacteur pour airbag du passager avant* ⇒ page 120. Fig. 129 Les sièges pour enfants ISOFIX sont insérés dans les ergots déjà montés • La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin. • Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. Fixation des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX »* Deux oeillets de retenue pour la fixation d'un siège pour enfant avec système « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et le siège sur les deux sièges arrière extérieurs. A dans les oeillets de retenue A B entre le dossier – Insérez les ergots A et l'assise ⇒ fig. 128. – Poussez les bras de fixation du siège pour enfants au-dessus des ergots déjà montés dans les oeillets de retenue jusqu'au déclic ⇒ fig. 129. – Tirez sur les deux côtés du siège pour enfant à titre d'essai. Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » peuvent être montés d'une façon rapide, agréable et sûre. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfants. B1Z-0042H Fig. 128 Oeillets de retenue (système ISOFIX) Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » ne peuvent alors être montés et fixés que dans un véhicule avec système « ISOFIX », si ces sièges pour enfants ont été homologués conformément à la directive ECE-R 44 pour votre type de véhicule. Pour ce qui est des sièges pour enfants avec système « ISOFIX », vous pouvez vous adresser aux correspondants du S.A.V Škoda, chez lesquels vous pouvez également le faire monter. Une description exacte du montage est jointe au siège pour enfant. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 128 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 128 Transport sécurisé des enfants ATTENTION ! • Les oeillets de retenue n'ont été conçus que pour les sièges pour enfants allant avec le système « ISOFIX ». Il ne faut donc jamais fixer d'autres sièges pour enfants, ceintures ou objets divers aux oeillets de retenue - Risque mortel! • Avant d'utiliser un siège pour enfant avec système « ISOFIX », que vous acquis pour un autre véhicule, demandez à un concessionnaire Škoda si le siège pour enfant convient pour votre véhicule. • Quelques sièges pour enfants avec système « ISOFIX » peuvent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points normale. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfants. • Nota Les sièges équipés du système « ISOFIX » sont actuellement disponibles pour des enfants pesant entre 9 et 18 kg. Ce qui correspond à un âge compris entre 9 mois et 4 ans. NKO A04 40.book Page 129 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Technique intelligente 129 Conduite Technique intelligente Programme électronique de stabilité (ESP)* Généralités Principes de fonctionnement L'ESP se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se contrôle lui-même. Le calculateur de l'ESP traite les données de chaque système. Il traite également les mesures fournies par des capteurs extrêmement sensibles: La vitesse de rotation du véhicule autour de son axe vertical, l'accélération transversale du véhicule, la pression de freinage et l'angle de braquage. Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur et laquelle est constamment comparée au comportement réel du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue concernée et réduit le régime moteur. Fig. 130 Contacteur ESP Généralités A l'aide du Programme Electronique de Stabilité ESP, la maîtrise du véhicule, par ex. en arrivant trop vite dans les virages, est élevée. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Cette régulation intervient à toutes les vitesses. Les forces qui s'exercent sur la roue lors du freinage permettent de stabiliser le véhicule. En cas de pilotage trop rapide du véhicule (tendance au décrochage de l'arrière), le freinage intervient principalement sur la courbe extérieure de la roue avant, en cas de pilotage trop lent du véhicule (tendance à déraper dans le virages), il intervient sur la courbe intérieure de la roue arrière. Cette intervention des freins est accompagnée par des bruits. L'ESP intervient en liaison avec l'ABS ⇒ page 133, « Système antiblocage (ABS)* ». L'ESP ne fonctionne plus en cas d'anomalie dans l'ABS. En cas d'anomalie de l'ESP, le témoin de contrôle de l'ESP s'allume dans le combiné d'instruments ⇒ page 27. Les système suivants sont intégrés au Programme Electronique de Stabilisation : Coupure • • • • Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ESP en appuyant sur la touche ⇒ fig. 130. Le témoin de l'ESP s'allume dans le combiné d'instruments lorsque celui-ci est coupé ⇒ page 27. Blocage électronique de différentiel (EDS), Régulation antipatinage (ASR), Système antiblocage (ABS), Normalement l'ESP doit toujours être enclenché. Il peut s'avérer judicieux de neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque du patinage est souhaité. Freinage assisté. Exemples: Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 130 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 130 Technique intelligente • • • En roulant avec des chaînes antidérapantes, Régulation antipatinage (ASR)* En roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble, La régulation antipatinage empêche les roues motrices de patiner en accélérant. Pour désembourber le véhicule. ensuite, vous devriez réenclencher l'ESP. ATTENTION ! L'ESP ne peut pas aller au-delà des limites imposées par les lois de la physique. Vous devriez donc, même avec un véhicule équipé de l'ESP, constamment conduire en fonction de la chaussée et de la circulation. Tout spécialement sur route glissante et humide. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident! • Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ESP, les mêmes pneus doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance motrice. • Fig. 131 Contacteur ASR Nota Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ESP ⇒ page 176. Généralités Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'ASR facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes. Principes de fonctionnement L'ASR se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se contrôle lui-même. Le système surveille les vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si les roues patinent, le régime moteur est automatiquement réduit afin d'adapter la puissance d'entraînement à la chaussée. Cette régulation intervient à toutes les vitesses. L'ASR fonctionne en liaison avec l'ABS ⇒ page 133, « Système antiblocage (ABS)* ». L'ASR ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ABS. En cas d'anomalie dans l'ASR, le témoin de contrôle de l'ASR s'allume dans le combiné d'instruments ⇒ page 27. NKO A04 40.book Page 131 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Technique intelligente Coupure Blocage électronique du différentiel (EDS)* Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ASR en appuyant sur la touche ⇒ page 130, fig. 131. Le témoin de l'ASR s'allume dans le combiné d'instruments lorsque celle-ci est coupée ⇒ page 27. Le blocage électronique du différentiel empêche une roue de patiner. Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il peut s'avérer judicieux de neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque du patinage est souhaité. Les véhicules équipés d'un ESP comportent également un blocage électronique de différentiel (EDS). Exemples: • • • Généralités Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'EDS facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes. En roulant avec des chaînes antidérapantes, En roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble, Pour désembourber le véhicule. Ensuite, vous devriez réenclencher l'ASR. ATTENTION ! Vous devez toujours adapter votre style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident! • 131 Nota Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ASR les mêmes pneus doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance motrice. • Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ASR ⇒ page 176, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Principes de fonctionnement L'EDS agit automatiquement, c.-à-d. sans intervention du conducteur. Il surveille les vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si, sur sol glissant, une seule roue patine l'EDS constate une notable différence entre les vitesses de rotation des roues motrices. L'EDS freine la roue qui patine et le différentiel transmet une plus grande puissance d'entraînement à l'autre roue motrice. Cette régulation est accompagnée de bruits. Surchauffe des freins L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ceci afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi. ATTENTION ! • Appuyez prudemment sur l'accélérateur lorsqu'il faut accélérer sur une chaussée uniformément glissante, par ex. en cas de verglas et de neige. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS et donc influencer la stabilité Risque d'accident! • Même sur les véhicules avec EDS, veuillez adapter constamment votre style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident! Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 132 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 132 Technique intelligente • Nota Si le témoin d'ABS, d'ASR ou d'ESP s'allume, il pourrait y avoir également un défaut dans l'EDS. Ayez recours à un concessionnaire le plus rapidement possible. • Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'EDS ⇒ page 176, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Anomalie dans le système de freinage Il est possible que l'un des deux circuits de freinage soit tombé en panne si soudain vous remarquez que la voiture ne freine plus aussi bien qu'avant et qu'il faut enfoncer plus profondément la pédale pour arriver au même résultat. Rendezvous alors immédiatement chez le concessionnaire le plus proche afin de faire réparer. Allez-y en roulant à vitesse réduite et sachant qu'il vous faudra appuyer plus fort sur la pédale de frein. Niveau de liquide de frein trop bas Freins Qu'est-ce qui influence négativement l'effet des freins? Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau de liquide de frein est surveillé électroniquement ⇒ page 28, « Système de freinage ». L'usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Vous devriez faire vérifier l'épaisseur des plaquettes, même entre les échéances indiquées dans le Plan d'Entretien, chez un concessionnaire, tout spécialement si le véhicule roule surtout en ville, couvre de courtes distances, ou est piloté d'une manière sportive. Chaussée humide ou sel de déneigement Dans certaines conditions, par ex. après passage dans les flaques d'eau, en cas de forte pluie ou après le lavage du véhicule, il se peut que les freins répondent avec un certain retard étant donné que les disques et les plaquettes sont humides ou givrées en hiver. Vous devez faire sécher les freins le plus rapidement possible (en freinant plusieurs fois si la chaussée et la circulation le permettent). Il peut également arriver, en roulant sur une chaussée recouverte de sel de déneigement, que le freinage n'agisse intégralement qu'avec un certain retard également si vous n'avez pas freiné depuis un certain temps. La couche de sel qui s'est déposée sur les disques et les plaquettes doit en effet être d'abord éliminée. Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Si le système de freinage est peu utilisé ou s'il y a des traces de corrosion, nous vous recommandons de nettoyer les disques en freinant plusieurs fois énergiquement et en roulant vite ⇒ . ATTENTION ! • Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. • En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'arrivée d'air aux freins des roues avant n'est pas gênée, sinon le système de freinage pourrait chauffer. • Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement. • Avertissement ! Ne faites jamais patiner les freins en exerçant une légère pression sur la pédale lorsque vous n'êtes pas vraiment obligés de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. • Avant de descendre une côte longue et prononcée, réduisez votre vitesse et rétrogradez (boîte manuelle) ou sélectionnez une gamme de vitesse inférieure NKO A04 40.book Page 133 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Technique intelligente (boîte automatique). Vous profitez ainsi de l'effet du frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous devez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. Servofrein Si une roue atteint une vitesse circonférencielle trop faible pour la vitesse du véhicule et a tendance à se bloquer, la pression de freinage diminuera pour cette roue. Ce processus de régulation se manifeste par des pulsions de la pédale simultanément à des bruits. Le conducteur sait ainsi que les roues ont tendance à se bloquer (plage de régulation de l'ABS). Vous devez alors continuer à appuyer à fond sur la pédale de frein afin que l'ABS puisse procéder à une régulation optimale à l'intérieur de cette plage d'intervention. Ne freinez alors jamais par intermittence! Le servofrein renforce la pression générée lorsque vous appuyez sur la pédale. La pression requise n'est fournie que si le moteur tourne. ATTENTION ! • ATTENTION ! • • 133 Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se produire et provoquer des graves blessures. Même l'ABS ne peut déjouer les limites imposées par les lois de la physique. Tenez-en particulièrement compte sur une chaussée verglacée ou mouillée. Adaptez votre vitesse à la chaussée et à la circulation dès que l'ABS intervient. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident! • En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage normal est opérationnel. Rendez-vous le plus tôt possible chez un concessionnaire et adaptez le style de conduite au dysfonctionnement de l'ABS car vous ne savez pas quelle peut être l'étendue des dommages. Système antiblocage (ABS)* L'ABS empêche les roues de se bloquer en freinant. Généralités L'ABS améliore considérablement la sécurité active. Par rapport aux véhicules pas équipés de ce système, l'avantage de l'ABS réside dans le fait que le véhicule reste parfaitement maîtrisable même en cas de freinage à fond sur chaussée glissante étant donné que les roues ne se bloquent pas. Il ne faut toutefois pas s'attendre à ce que l'ABS raccourcisse la distance d'arrêt dans tous les cas. La course de freinage peut être un plus longue par ex. sur le gravier ou la neige fraîche, conditions dans lesquelles vous devriez de toute façon rouler avec la plus grande prudence et à faible allure. Principes de fonctionnement Lorsque la vitesse du véhicule atteint 20 km/h environ, un processus de contrôle se déroule automatiquement, lequel génère une sorte de bruit de pompage pendant 1 seconde environ. Utilisation Sécurité Conduite • • Nota Le témoin s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS ⇒ page 27. Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ABS ⇒ page 176, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Freinage assisté* Le freinage assisté augmente la puissance de celui-ci lorsqu'il faut décélérer brutalement (en cas de danger par ex.) et fait monter la pression requise très rapidement. La plupart des conducteurs freinent certes suffisamment tôt lorsqu'un danger se présente, mais n'appuient pas assez fort sur la pédale. La décélération maximum possible n'est donc pas obtenue, le véhicule couvrant donc une distance supplémentaire en réalité inutile. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 134 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 134 Technique intelligente Le freinage assisté est déclenché en actionnant très vite la pédale. La pression est alors très supérieure à la normale. On obtient ainsi, même avec une résistance relativement faible de la pédale et en un temps extrêmement court, une pression suffisante pour un ralentissement maximum. Vous devez impérativement continuer d'actionner la pédale pour que la distance de freinage soit aussi courte que possible. Dans des situations exceptionnelles, le freinage assisté contribue à raccourcir la distance de freinage en faisant très rapidement monter la pression dans le système. Il exploite intégralement les avantages de l'ABS. Le freinage assisté est automatiquement neutralisé dès que l'on relâche la pédale et les freins recommencent à fonctionner comme d'habitude. Le freinage assisté fait partie du système ESP. Le freinage assisté ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ESP. Autres informations relatives à l'ESP ⇒ page 129. Au cas où la batterie est déchargée et que le moteur doit être démarré au moyen d'un câble de démarrage, il peut arriver que la pompe hydraulique de la direction assistée ne tourne pas à cause d'une tension trop faible du réseau de bord. Cet état est signalé par l'éclairage du témoin de contrôle. La direction assistée fonctionne de nouveau lorsque la batterie a atteint un certain niveau de chargement grâce au fonctionnement du moteur. Elle marche également de nouveau lorsque le moteur a pu être démarré avec la propre batterie du véhicule. Avertissement ! Lorsque le moteur tourne, ne braquez pas à fond pendant plus de 15 secondes Risque d'endommagement de la direction assistée! Nota ATTENTION ! • Le freinage assisté ne peut pas, lui non plus, déjouer les limites imposées par les lois de la physique pour ce qui est de la distance de freinage. • • Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation. Le surcroît de sécurité découlant du freinage assisté ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés. Direction assistée* La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force. La caractéristique de la direction peut être modifiée par un concessionnaire. La direction assistée est très sollicitée si l'on braque à fond à l'arrêt. Des bruits se font alors entendre. Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Le volant ne tourne néanmoins pas aussi facilement. Allez le plus vite possible chez un concessionnaire si le système fuit ou est défectueux. NKO A04 40.book Page 135 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Conduite et environnement 135 Conduite et environnement Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite Moteur neuf Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Jusqu'à 1 000 kilomètres – Ne roulez pas plus vite qu'aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport enclenché, autrement dit aux 3/4 du régime maximum autorisé. – N'accélérez pas à fond. – Evitez des régimes moteurs élevés. De 1 000 à 1 500 kilomètres – Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximum du rapport enclenché, c.-à-d. le régime maximum autorisé. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles seront rodées. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage. Ne roulez jamais inutilement à des régimes élevés même après la période de rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le premier trait rouge sur l'échelle du compte-tours. Si votre voiture est équipée d'une boîte manuelle, enclenchez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au premier trait rouge. Des régimes extrêmement élevés sont automatiquement limités. Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle: Ne roulez pas à trop faible régime. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus rond. Sécurité Pour préserver l’environnement Ne pas rouler à des régimes moteurs inutilement élevés - un passage précoce des rapports supérieurs économise le carburant, empêche les bruits de fonctionnement et protège l'environnement. Pneus neufs – Ne tractez pas une remorque/caravane. Utilisation Avertissement ! Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés - que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule quelle que soit la vitesse enclenchée. Conduite Les pneus neufs doivent être « rodés » car ils n'adhèrent pas optimalement au début. La raison pour laquelle, pendant les premiers 500 km, vous devez faire attention et surtout rouler prudemment. Nouvelles garnitures de frein Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement. Evitez de trop solliciter les freins durant la période de rodage. En freinant par ex. brutalement, surtout en roulant très vite, ainsi qu'en descendant des cols. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 136 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 136 Conduite et environnement Catalyseur Il est primordial que le système d'épuration des gaz d'échappement (catalyseur) fonctionne impeccablement afin que le véhicule rejette aussi peu de polluants que possible. • Tenez compte S.V.P des nota ci-après: • • – Roulez uniquement avec de l'essence sans plomb s'il s'agit d'un véhicule à moteur à essence ⇒ page 153, « Sortes d'essence ». – N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide. – Ne pas couper le contact en roulant. – Ne versez pas trop d'huile dans le moteur ⇒ page 161, « Appoint en huile moteur ». – Ne tractez pas le véhicule sur plus de 50 m ⇒ page 188, « Démarrage par remorquage ». Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas d'essence sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez alors faire remplacer celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays. Avertissement ! Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. Des ratés à l'allumage peuvent se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur. Ralentissez immédiatement et faites vérifier le véhicule par le concessionnaire le plus proche en cas de ratés d'allumage, de perte de puissance ou si le moteur ne tourne pas rond. Cela pourrait provenir d'une anomalie dans le système d'allumage. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. Pour préserver l’environnement Les gaz d'échappement peuvent sentir le soufre dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système de dépollution des gaz d'échappement fonctionne parfaitement. Ceci s'explique par la teneur en soufre du carburant. Il suffit souvent de mettre du Super sans plomb d'une autre marque ou d'aller dans une autre station-service. Conduite économique et écologique ATTENTION ! • En raison des températures élevées pouvant se développer au niveau du catalyseur des gaz d'échappement, ne garez votre véhicule de sorte que le catalyseur puisse entrer en contact avec des substances facilement inflammables se trouvant sur le sol - Risque d'incendie! • N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou les écrans thermiques. Ces substances risquent de prendre feu en cours de route - Risque d'incendie! Généralités Le style de conduite joue un rôle essentiel en la matière. La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants: • • • Style de conduite, Conditions d'utilisation, Paramètres techniques. Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 - 15% en anticipant et en conduisant de manière économique. Les quelques conseils NKO A04 40.book Page 137 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Conduite et environnement donnés dans ce chapitre vous permettront non seulement d'économiser de l'argent mais aussi de mieux respecter l'environnement. Il va de soi que la consommation de carburant est influencée par des points sur lesquels le conducteur ne peut pas agir. Il est par ex. normal que la consommation augmente en hiver ou dans des conditions plus difficiles, en cas de mauvais état de la route, en tirant une remorque etc. Boîte manuelle – Ne roulez en première que sur une très courte distance. N'enclenchez le rapport immédiatement supérieur que lorsque le régime a atteint 2 000 à 2 500 tours. Boîte de vitesses automatique Le véhicule a été doté "départ maison" des paramètres nécessaires pour une consommation économique et une bonne rentabilité. Plus particulièrement des valeurs diminuant le plus possible la pollution de l'environnement. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre. – Actionnez lentement la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la position du Kick-down. Conduite en anticipant C'est lors des accélérations que la consommation est la plus élevée. Elle ⇒ fig. 132 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse sur les différents rapports. La consommation la plus élevée est en 1ère, la plus faible en 5ème ou en 6ème. Evitez donc d'accélérer et de freiner inutilement. Si vous anticipez, vous freinerez moins et accélérerez moins aussi ensuite. Laissez en outre le véhicule rouler sur sa lancée lorsque c'est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge. Une gamme automatique est sélectée d'office si vous actionnez lentement la pédale d'accélérateur et si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. La consommation reste faible car le système n'attend pas inutilement pour monter les rapports et rétrograder. Passez les vitesses économiquement 137 Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Vous consommez inutilement du carburant si vous poussez les vitesses à fond. Nota Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite. Basez-vous aussi sur les informations de l'indicateur multifonctions* ⇒ page 13. Fig. 132 Consommation en l / 100 km et vitesse en km/h Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 138 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 138 Conduite et environnement Eviter d'accélérer à fond Rouler plus lentement signifie économie de carburant. polluants rejetés. Partez donc immédiatement après avoir fait démarrer le moteur. Evitez toutefois les régimes élevés. Entretien régulier Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant. Votre véhicule ne consommera pas inutilement trop de carburant si vous le faites périodiquement entretenir par votre concessionnaire avant de partir. Non seulement cela aura des répercussions positives pour votre sécurité et la voiture se dépréciera beaucoup moins vite, mais sur la consommation également. Fig. 133 Consommation en l / 100 km et vitesse en km/h En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon positive l'environnement et l'usure de votre véhicule. Il est préférable de ne jamais rouler à fond. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée. Elle ⇒ fig. 133 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Réduisez le ralenti Le ralenti, également, consomme du carburant. Dans les embouteillages, aux barrières de chemin de fer et en cas de feu rouge de longue durée, coupez le moteur. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur. Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus! Les opérations de maintenance prévues doivent être exécutées par un concessionnaire conformément au Plan d'entretien. Contrôlez le niveau d'huile après chaque ravitaillement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km. Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Vous ne pouvez donc porter un jugement sur la consommation d'huile d'un nouveau véhicule qu'après avoir parcouru environ 5 000 km. • Pour préserver l’environnement Vous pouvez encore réduire la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides. • Afin de détecter d'éventuelles fuites à temps, contrôlez régulièrement le sol sous le véhicule. Si vous y découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites alors vérifier votre véhicule par un concessionnaire. NKO A04 40.book Page 139 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Conduite et environnement Parcourez moins de courtes distances Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant. 139 seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier. La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ne roulez pas avec des pneus d'hiver toute l'année car ça vous coûte 10 % de carburant en plus. Ils sont plus bruyants de surcroît. Ne chargez pas inutilement votre véhicule Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant. Fig. 134 Consommation de carburant en l/100 km à diverses températures – Si le moteur est froid, évitez les distances inférieures à 4 km. Le catalyseur et le moteur doivent arriver à leur température de service optimale avant de pouvoir réduire efficacement la consommation et les rejets de polluants. Tout de suite après le démarrage, un moteur froid consomme env. 15 -20 l/100 km de carburant. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/100 km. C'est seulement après 4 à 10 kilomètres environ que le moteur est à sa température de service (en fonction de la température extérieure et du moteur) et que la consommation s'est normalisée. La raison pour laquelle il est préférable d'éviter de parcourir de courtes distances. La température ambiante est donc déterminante elle aussi. Elle ⇒ fig. 134 montre la différence de consommation sur le même parcours, une fois à +20°C et l'autre à -10°C. Votre voiture consomme plus en hiver qu'en été. Chaque kilogramme supplémentaire augmentant la consommation de carburant, ça vaut la peine de regarder dans le coffre afin d'éviter toute charge inutile. Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires. Il est en outre fréquent que l'on ne démonte pas, par commodité, la galerie sur le toit bien que l'on n'ait plus besoin. En raison de l'accroissement de la résistance à la pénétration d'air avec une galerie de toit non chargée, votre véhicule consomme, à une vitesse de 100 - 120 km/h, environ 1 l de carburant de plus que normalement. Economiser le courant Produire du courant coûte du carburant. – Coupez, dès que vous n'en n'avez plus besoin, les équipements qui consomment de l'électricité. Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus cet alternateur est sollicité par l'enclenchement des utilisateurs d'électricité, plus il faut de carburant pour son propre fonctionnement. Vérifier le gonflage des pneus Des pneus correctement gonflés économisent du carburant. Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés comme il faut. Des pneus insuffisamment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De ce fait, ce n'est pas Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 140 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 140 Conduite et environnement Contrôle écrit de la consommation de carburant Celui qui veut réellement contrôler sa consommation de carburant doit tenir un carnet de route. Ce qui demande relativement peu de travail, mais en vaut vraiment la peine. Vous pourrez ainsi constater rapidement une éventuelle modification (positive et négative), et si nécessaire, prendre des mesures pour y remédier. Si vous constatez une consommation trop élevée, il faut vous demander comment, où et dans quelles conditions vous avez roulé avec le dernier plein. Fabrication • • • • • • Protection des corps creux sans solvants Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client Utilisation de colles sans solvants Suppression du CFC lors de la production Pas d'ajout de Quecksilber Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau Reprise et recyclage des vieux véhicules Compatibilité avec l'environnement La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle Škoda. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière: Une conception étudiée • • • • Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage Modularité pour simplifier le démontage Tri amélioré des matériaux Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de VDA En ce qui concerne la protection de l'environnement et des ressources, Škoda Auto applique les dispositions tant pour la marque que pour ses produits. Toutes les nouvelles Škoda peuvent être recyclées à 95 % et peuvent toujours4) être restituées. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. Véhicules avec pièces de carrosserie particulières rajoutés Les documents de base techniques concernant les modifications apportées doivent être conservés par le propriétaire du véhicule afin de pouvoir les donner ultérieurement à l'entreprise de recyclage des vieux véhicules. Pour cette raison, il faudra s'assurer que les directives de protection de l'environnement ont été respectées. • Réduction de la consommation de carburant et de l'émission de gaz d'échappement CO2 • • Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident Diminution des bruits Nota Vous trouverez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des vieux véhicules chez votre concessionnaire Škoda. Sélection des matériaux • • • • • Réutilisation maximale des matériaux recyclables Climatiseur avec frigorigène sans CFC Pas de cadmium Pas d'amiante Réduction « d'émanations » dégagée par les plastiques 4) sous réserve de se conformer aux dispositions légales en vigueur dans le pays considéré NKO A04 40.book Page 141 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Conduite et environnement Voyages à l'étranger 141 Nota Les concessionnaires Škoda vous fourniront des informations supplémentaires pour ce qui est du masquage et de la modification des phares. Généralités Le carburant disponible dans votre pays peut ne pas l'être à l'étranger. Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de concessionnaires Škoda soit seulement limité ou pas implanté. La raison pour laquelle l'approvisionnement en pièces de rechange est un peu compliqué et que le personnel qualifié soit amené à effectuer des réparations uniquement dans des conditions limites. La Société Škoda Auto a.s en République Tchèque et les importateurs concernés donnent volontiers des informations sur la préparation technique nécessaire à votre véhicule, sur les entretiens requis et sur les possibilités de réparation. Eviter des dommages au véhicule Sur les chaussées dégradées et les chemins ainsi qu'en passant sur des bordures de trottoir, des rampes prononcées, etc., veillez à ne pas endommager le spoiler et l'échappement par ex. Ceci concerne tout spécialement les véhicules dont le châssis a été abaissé (châssis sport) et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité. Essence sans plomb Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans plomb ⇒ page 136. Les automobiles-clubs par ex. peuvent vous donner des informations sur le réseau de stations-service fournissant du sans plomb. Phares Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent plus le côté de la route sur lequel vous vous déplacez. A l'étranger, en vous déplaçant sur l'autre côté, vous éblouissez les véhicules venant à votre rencontre. Afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route, il est indispensable d'adapter les phares en en masquant une certaine partie. Des masques pour phares sont disponibles en pièces de rechange chez les concessionnaires Škoda. Les phares au xénon sont prévus pour rouler dans les pays avec circulation à droite ou à gauche. Vous pouvez les faire modifier chez un concessionnaire Škoda. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 142 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 142 Conduite avec remorque Conduite avec remorque Traction d'une remorque/caravane Préalables techniques Le dispositif d'attelage doit remplir des conditions bien précises. Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des personnes et des bagages. Mais - muni de l'équipement approprié - il peut également tracter une remorque. Si votre véhicule a été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage, il est alors déjà pourvu de tout ce qu'il faut, sur le plan technique comme sur le plan légal, pour l'utilisation d'une remorque. Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si le véhicule tracté comporte une prise à 7 pôles, vous pouvez avoir recours à un câble d'adaptateur 5) pris dans les accessoires d'origine Škoda. L'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage peut être réalisée conformément aux indications de son fabricant. Les concessionnaires Škoda connaissent les détails relatifs à l'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage et au modifications éventuellement requises pour le système de refroidissement. ATTENTION ! Nous vous recommandons de confier à un concessionnaire Škoda la pose du dispositif d'attelage d'attelage choisi dans la gamme d'origine Škoda. Lui seul connaît tous les détails importants pour effectuer cette opération. Risque d'accident si l'installation n'est pas réalisée correctement! Informations concernant le fonctionnement Certains points doivent être observés en cas de traction. Charge tractée La charge tractée autorisée ne doit jamais être dépassée. Si vous ne tractez pas la charge maximum autorisée, des côtes plus raides pourront alors être gravies. Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus de NN (point zéro normal). Etant donné que la puissance motrice baisse lorsque l'altitude augmente suite à la densité décroissante de l'air et que l'aptitude en côte diminue de ce fait, il faut donc réduire le poids total roulant de 10% environ par tranche supplémentaire de 1 000 m. Le poids total roulant est constitué de celui du véhicule (chargé) et de la remorque (chargée). Observer ce qui suit avant de partir dans des régions montagneuses. Les données relatives aux charges tractées et aux charges d'appui qui figurent sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage ne sont que des valeurs de contrôle de ce dernier. Vous trouverez dans les papiers de votre véhicule les valeurs rapportées à ce dernier, qui sont souvent inférieures à ces valeurs. Répartition du chargement Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de manière que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Les objets en question ne doivent pas pouvoir glisser. Pressions de gonflage des pneus Rectifiez la pression de vos pneus en vue d'une « charge maximum », ⇒ page 170. La pression de gonflage des pneus répond aux recommandations du constructeur. Rétroviseurs extérieurs 5) Dans certains pays, l'adaptateur est livré avec le dispositif d'attelage. Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Les deux rétroviseurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglezles de façon à garantir à tout moment une visibilité suffisante vers l'arrière. NKO A04 40.book Page 143 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Conduite avec remorque Phares Vitesse Avant de prendre la route, contrôler le réglage des phares avec la remorque accrochée. Modifiez-le si nécessaire à l'aide du correcteur de site ⇒ page 46. Pour des raisons de sécurité, on ne devrait pas rouler à plus de 80 km/h. Ceci est également valable pour les pays dans lesquels des vitesses supérieures sont admises. Boule amovible La boule est amovible sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté départ usine. Elle est placée, avec la notice de montage, dans l'emplacement pour la roue de secours à l'intérieur du coffre. Autres informations concernant le dispositif d'attelage ⇒ page 144. • Nota Nous vous recommandons de faire vérifier votre véhicule entre les intervalles programmés pour l'entretien si vous tractez fréquemment une remorque. • Le frein à main de la voiture qui tracte doit être tiré lors de l'accrochage et du décrochage de la remorque. 143 Comme la stabilité de l'ensemble diminue au fur et à mesure que la vitesse augmente, on ne devrait pas rouler à la vitesse maximale autorisée par les panneaux si la chaussée est dégradée, le temps mauvais et si le vent souffle, tout particulièrement dans les descentes. Il faut immédiatement réduire la vitesse dès que vous constatez le moindre mouvement de lacet de la remorque. N'essayez en aucun cas de « redresser » l'attelage en accélérant. Freinez suffisamment tôt! S'il s'agit d'une remorque avec freins à inertie freinez d'abord doucement et ensuite freinez plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez en temps voulu avant d'aborder une descente afin de bénéficier du frein moteur. Moteur qui chauffe Conduite Conduire en tractant une remorque exige une prudence toute particulière. – Si possible, ne roulez pas avec votre véhicule vide et la remorque chargée. – Ne montez pas jusqu'à la vitesse permise sur les routes empruntées. Ceci est particulièrement valable pour les trajets en montagne. – Freinez suffisamment tôt. – S'il fait chaud, contrôlez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement. Répartition du poids Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions. Utilisation Sécurité Conduite Surveillez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement si vous devez, alors qu'il fait très chaud, monter une longue côte sur un rapport inférieur et à un régime élevé ⇒ page 10. Au cas où l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement passe à droite de l'échelle graduée ou dans la zone rouge, ralentissez immédiatement. Si le témoin de contrôle clignote dans le combiné d'instruments, arrêtezvous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement ⇒ page 162, « Contrôle du niveau de liquide de refroidissement ». Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 24, « Température/niveau du liquide de refroidissement ». On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage. Une augmentation de l'effet de refroidissement du ventilateur de liquide de refroidissement n'est pas possible en diminuant ou augmentant le régime moteur - la vitesse de rotation du ventilateur de liquide de refroidissement est indépendante du régime moteur. C'est pourquoi, il ne devrait pas diminuer, même avec une Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 144 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 144 Conduite avec remorque remorque, tant que le moteur tourne dans une côte mais sans grande baisse de la vitesse. • Nota Il est interdit de modifier ou réparer la boule amovible ou d'autres pièces du dispositif d'attelage. Dispositif d'attelage amovible* • • • En cas de problèmes, rendez-vous chez un spécialiste avec le mode d'emploi. Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage lorsque la remorque est accrochée. Enlevez la boule d'attelage si vous roulez sans remorque. Vérifiez si le couvercle ferme bien l'emplacement réservé au rangement. • La boule amovible doit impérativement être démontée avant de nettoyer le véhicule avec un jet de vapeur. Assurez-vous que le couvercle ferme bien l'emplacement réservé au rangement. • Fig. 135 Boule amovible La boule amovible du dispositif d'attelage se trouve dans l'emplacement réservé à la roue de secours à l'intérieur du coffre. Une notice pour un montage et un démontage corrects de la boule amovible du dispositif d'attelage est jointe à celle-ci. Vérifiez toujours le verrouillage de la boule d'attelage avant de partir. Le contrôle a lieu en faisant tourner vers le bas le levier de sûreté fermé. Le verrouillage est okay si le levier de sûreté ne tourne que sur un petit angle (5° env.). Après le contrôle, tirez le levier de sûreté jusqu'à la butée. Le dispositif d'attelage ne doit pas être utilisé s'il n'est pas possible de le fermer ou s'il est possible de faire légèrement tourner le levier de sûreté alors qu'il est en position fermée. ATTENTION ! N'ayez recours à aucun outil ou autre objet pour le montage et le démontage de la boule amovible. Vous pourriez en effet endommager le mécanisme de verrouillage, la sécurité du dispositif d'attelage n'étant plus garantie Risque d'accident! Il est recommandé d'utiliser des gants lors du montage et du démontage. NKO A04 40.book Page 145 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Entretien et nettoyage du véhicule 145 Indications pour l'utilisation Entretien et nettoyage du véhicule Généralités Entretien de l'extérieur du véhicule Un véhicule bien entretenu se revend beaucoup mieux. Votre véhicule perdra beaucoup moins vite de la valeur s'il est entretenu régulièrement et comme il convient. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie abîmée par la corrosion et de défauts au niveau de la peinture. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage. ATTENTION ! • Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. • Les produits d'entretien doivent toujours être conservés en lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants - Risque d'intoxication! • • Pour préserver l’environnement Donnez la priorité aux produits écologiques lorsque vous en achèterez. Les restes des produits d'entretien ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Lavage du véhicule Un lavage fréquent protège votre véhicule. Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les meilleurs moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. La régularité à laquelle vous devriez nettoyer votre véhicule dépend de nombreux facteurs, par ex.: • • • • • Fréquence d'utilisation, Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.), Saison, Conditions climatiques, Influences extérieures. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Un lavage hebdomadaire peut être nécessaire dans certaines circonstances. Il peut toutefois se faire qu'un lavage mensuel accompagné d'un traitement de protection suffise amplement. Le dessous de caisse devrait aussi être nettoyé à fond dès que du sel de déneigement n'est plus répandu sur les chaussées. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 146 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 146 Entretien et nettoyage du véhicule ATTENTION ! Lavage du véhicule en hiver: De l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité - Risque d'accident! Stations de lavage automatiques La peinture de votre véhicule est tellement résistante que, normalement, celui-ci peut être lavé sans le moindre problème dans des installations automatiques. La conception de la station de lavage, le filtrage de l'eau et la nature des produits de nettoyage et d'entretien peuvent toutefois avoir une influence plus ou moins positive sur la peinture. Faites-le immédiatement remarquer au gérant de la station si la peinture apparaît mate après le lavage ou si, pire, elle est rayée. Essayez alors une autre station de lavage. Avant un lavage automatique du véhicule, aucune mesure particulière ne doit être prise sauf les précautions usuelles (fermeture des vitres et du toit ouvrant/relevable, desserrage et descente des antennes montées départ usine, etc). Il est préférable de demander l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires - becquet, porte-bagages, antenne radio par ex. Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut dégraisser les caoutchoucs des essuie-glaces. Avertissement ! Ne vissez pas à fond l'antenne de toit rabattue avant un lavage dans une station automatique - Risque d'endommagement! Lavage manuel En cas de lavage à la main, faites d'abord couler beaucoup d'eau sur les saletés puis rincez aussi bien que possible. Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant spécial ou une brosse spéciale toujours en frottant doucement. Décrivez un mouvement de haut en bas - en commençant par le toit. Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule qu'en appuyant très légèrement. N'ayez recours à un shampooing pour voiture que si les salissures sont difficiles à faire partir. Passez souvent l'éponge ou le gant. Nettoyez en dernier les roues, les élargisseurs, etc. Servez-vous alors d'une deuxième éponge. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. ATTENTION ! • • Toujours couper le contact avant de laver le véhicule - Risque d'accident! Faites attention à vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez le dessous de caisse, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues Risque de coupures. • Avertissement ! Ne lavez pas le véhicule en plein soleil - risque d'endommagement de la peinture. • Si vous nettoyez la voiture au jet en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet vers les serrures ou les joints des ouvrants - Risque de gel. • N'ayez pas recours à une éponge pour faire partir les insectes, une éponge de cuisine qui gratte ou quelque chose du même genre - Risque d'endommagement de la surface peinte. Pour préserver l’environnement Ne lavez le véhicule qu'à des endroits spécialement prévus à cet effet. Ils sont en effet conçus de manière que l'eau sale contenant alors éventuellement de l'huile puisse rejoindre les canalisations d'eaux usées. Dans certaines régions, il est même interdit de laver son véhicule en dehors de tels emplacements. NKO A04 40.book Page 147 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Entretien et nettoyage du véhicule Lavage avec un nettoyeur à haute pression Lustrage En cas de nettoyage du véhicule avec un jet à haute pression, suivez à la lettre les directives d'utilisation de celui-ci. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Ne vous approchez pas trop des pièces non métalliques du genre tuyaux en caoutchouc ou matière isolante. Un lustrage est indispensable seulement si la peinture est devenue terne et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. Ne vous servez jamais de buses rondes ou de fraises dites pour décaper la saleté! La peinture doit ensuite être traitée à la cire si le produit de lustrage ne contient pas d'agents protecteurs ⇒ page 147, « Conservation ». Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. ATTENTION ! Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses rondes, c'est-àdire à jet omnidirectionnel. Des dommages peuvent survenir même si la distance est relativement importante et l'arrosage très court. 147 • Avertissement ! Les pièces peintes de couleur mate ou celles en plastique ne doivent pas être traitées avec des produits de lustrage ou des cires dures. • Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement poussiéreux, sinon la peinture peut être rayée. Avertissement ! La température de l'eau doit être de 60° au maximum, sinon le véhicule peut être endommagé. Pièces chromées Conservation Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et ensuite lustrez celles-ci avec un chiffon doux et sec. Si cela ne devait pas suffire, utiliser un produit d'entretien pour chromes pris dans les accessoires d'origine Škoda. Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances de l'environnement et les agressions mécaniques extérieures. Avertissement ! Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux, sinon elles peuvent être rayées. Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. Endommagement de la peinture Avertissement ! Vous trouverez chez les correspondants du S.A.V. Škoda les cartouches ou bombes aérosol allant avec la couleur de votre véhicule. Ne mettez jamais de cire sur les vitres. Utilisation Sécurité Les petites rayures, éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons doivent être immédiatement traités avant que la rouille ne se forme. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par les correspondants du S.A.V. Škoda. Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 148 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 148 Entretien et nettoyage du véhicule Le numéro de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du véhicule ⇒ page 203, fig. 184. Si de la rouille devait quand même s'être formée, faites-la alors partir intégralement. Appliquez ensuite à cet endroit un apprêt anticorrosion puis une couche de peinture de finition. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par les correspondants du S.A.V. Škoda. Pièces en plastique Les pièces en plastique extérieures peuvent être lavées lors d'un lavage normal. Si cela ne devait pas être suffisant, les pièces en plastique devraient être également nettoyées avec des produits spéciaux de nettoyage pour plastique sans solvants. Les produits conçus pour l'entretien des peintures ne conviennent pas pour les pièces en plastique. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. Avertissement ! N'enlevez jamais la neige ou la glace des partie vitrées avec de l'eau chaude ou très chaude - Risque de formation de crevasses sur le verre! Les verres des phares Pour le nettoyage des phares avant, veuillez n'utiliser que des produits ne contenant pas de substances agressives ou chimiques - Risque d'endommagement du verre en plastique. N'utilisez que du savon et de l'eau chaude et propre. Avertissement ! Avertissement ! Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent l'endommager. Vitres Ne retirez la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs qu'avec une raclette en matière plastique. Ne poussez la raclette que dans une seule direction afin de ne pas endommager la surface de la vitre. Les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse, de cire ou de silicone doivent être nettoyées avec un produit spécial pour vitres ou un dégraissant à la silicone. Les vitres devraient être également nettoyées de l'intérieur à intervalles réguliers. Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, ne prenez pas la peau de chamois que vous avez utilisée pour polir la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et augmenter le manque de visibilité. Vous ne devez mettre aucun autocollant à l'intérieur sur la lunette arrière afin d'éviter d'endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière. Ne nettoyez jamais les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant car cela pourrait endommager la peinture de protection et avoir pour conséquence la formation de crevasses sur les verres des phares, par ex. à cause d'un produit chimique. Joints Les joints en caoutchouc des portes, ouvrants, toit ouvrant/relevable et vitres conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous traitez ceux-ci de temps en temps avec un produit d'entretien pour caoutchouc (huile en spray sans silicone par ex.). Vous évitez en outre ainsi que les joints s'usent prématurément et qu'ils se mettent à fuir. Les portes s'ouvrent plus facilement. Les joints en caoutchouc bien entretenus ne gèlent pas par ailleurs en hiver. Serrures Nous vous recommandons d'utiliser le spray pris dans les accessoires d'origine Škoda qui non seulement permet de dégeler les serrures mais les graisse et les protège aussi contre la corrosion. NKO A04 40.book Page 149 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Entretien et nettoyage du véhicule Nota Nota Veillez à ce que le moins d'eau possible entre dans les serrures lors du lavage du véhicule. Roues Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cette crasse. Protection du dessous de caisse Jantes en acier Les jantes et les enjoliveurs de roues doivent être aussi soigneusement nettoyés lors du lavage du véhicule, lequel doit avoir lieu régulièrement. On évite ainsi que les particules se détachant des garnitures de freins, la saleté et le sel de déneigement puissent s'incruster sur les jantes. Les particules des garnitures de freins qui y adhèrent doivent être enlevées à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Faites des retouches à la peinture des jantes avant que celles-ci commencent à rouiller. Jantes en alliage léger Afin que les jantes en alliage léger restent belles longtemps, il est indispensable de les entretenir régulièrement. Il faut surtout laver à fond les dépôts provoqués par le sel de déneigement et l'usure des garnitures de freins toutes les deux semaines au plus tard sinon l'alliage léger est attaqué. Après les avoir bien lavées, passez sur celles-ci un produit de protection spécial ne contenant pas de substances acides. Les jantes doivent, tous les trois mois environ, être enduites d'une cire dure. Ne passez pas sur les jantes des produits susceptibles de détacher des particules métalliques. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture de protection des jantes a été endommagée. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. Lorsque vous nettoyez les jantes, n'oubliez pas que l'humidité, le givre et le sel de déneigement sont susceptibles de compromettre l'efficacité du freinage - Risque d'accident! Sécurité Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Mais comme la couche de protection peut être abîmée en roulant, nous vous recommandons de vérifier la couche de protection du dessous de caisse et celle du châssis-suspension à intervalles bien précis - de préférence au début et à la fin de la saison froide - et de les faire retoucher si nécessaire. Les correspondants du S.A.V. Škoda disposent des produits à vaporiser adéquats ainsi que des équipements requis et connaissent leur utilisation. C'est pourquoi, nous vous recommandons de faire effectuer les réparations et les mesures de protection contre la corrosion qui s'avèreraient nécessaires de préférence par un correspondant du S.A.V. Škoda. ATTENTION ! N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer - Risque d'incendie! Protection des corps creux ATTENTION ! Utilisation 149 Conduite tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 150 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 150 Entretien et nettoyage du véhicule Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. Si, par fortes chaleurs, un peu de cire s'échappe des corps creux, faites-la alors partir avec une raclette en matière plastique et nettoyez les taches avec du white spirit. ATTENTION ! Observez les directives de sécurité et de protection de l'environnement en cas d'utilisation de white spirit pour faire partir la cire - Risque d'incendie! Compartiment moteur Une bonne protection contre la corrosion est très importante, surtout en hiver, lorsque l'on roule fréquemment sur des routes recouvertes de sel de déneigement. C'est pourquoi la totalité du compartiment moteur devrait être soigneusement nettoyé avant et après la période de salage, ceci afin que le sel de déneigement répandu n'abîme rien. Les correspondants du S.A.V. Škoda tiennent à votre disposition les produits de nettoyage recommandés à cet effet par l'usine ainsi que les équipements requis. ATTENTION ! • Avant de travailler dans le compartiment moteur, il est indispensable de respecter les indications mentionnées dans le chapitre ⇒ page 157. • Attendez que le moteur se soit refroidi, avant de nettoyer le compartiment moteur. • • Avertissement ! Un lavage moteur ne doit être fait que si le contact est coupé. Avant de laver le compartiment moteur, nous vous recommandons de recouvrir l'alternateur. Pour préserver l’environnement Comme, lors d'un lavage moteur, de l'essence, de la graisse et des résidus d'huile sont rincés en même temps, l'eau sale doit être nettoyée par un séparateur d'huile. C'est pourquoi, les lavages moteur ne doivent avoir lieu que dans des ateliers ou des stations-service (qui sont équipés de façon adéquate). Entretien de l'intérieur du véhicule Pièces en plastique, similicuir et étoffes Les pièces en plastique et en similicuir peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. Si cela ne devait pas suffire, ces pièces ne doivent être traitées qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage spécialement étudiés pour les matières plastiques et ne contenant pas de solvants. Les garnitures des sièges et les revêtements en tissu sur les portes, le couvre-coffre, le ciel de pavillon, etc. doivent être traités avec des nettoyants spéciaux ou avec une mousse sèche et une éponge ou brosse douces. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage pris dans les accessoires d'origine Škoda. Avertissement ! Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent l'endommager. Garnitures en tissu des sièges électriques chauffants Ne nettoyez pas les garnitures des sièges avec un chiffon humide car cela pourrait abîmer le système de chauffage de ceux-ci. Nettoyez les garnitures avec des produits spéciaux, par ex. mousse sèche etc. NKO A04 40.book Page 151 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Entretien et nettoyage du véhicule Cuir naturel Entretien du cuir Le cuir naturel exige une attention et un entretien tout particulier. – Traitez le cuir tous les six mois avec le produit à cet effet disponible chez les correspondants du S.A.V. Škoda. Le cuir devrait être, en fonction de l'utilisation, nettoyé de temps en temps conformément aux instructions ci-après. 151 – Appliquez le produit d'entretien avec une extrême parcimonie. – Séchez le cuir avec un chiffon doux. Nettoyage ordinaire – Prenez un chiffon en coton ou en laine légèrement mouillé et passezle sur les surfaces en cuir plus très propres. Nous vous recommandons de consulter votre correspondant du S.A.V. Škoda si vous avez des questions au sujet du nettoyage et de l'entretien des équipements en cuir de votre véhicule. Salissures prononcées – Passez alors sur les endroits plus sales un chiffon imbibé d'un liquide savonneux doux (2 cuillères à soupe de savon neutre pour 1 litre d'eau). – Veillez à ce que le liquide ne traverse nulle part le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures. • Avertissement ! En aucun cas traiter le cuir avec des solvants (par ex. essence, térébenthine), cire pour plancher, cirage et substance du même genre. • Ne laissez pas le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir blanchit. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. • – Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec. Elimination des taches Des vêtements qui comportent des pièces tranchantes, du genre fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes peuvent durablement abîmer les surfaces en y laissant des égratignures ou des traces de frottement. – Faites partir les taches fraîches à base d'eau (par ex. café, thé, jus de fruits, sang, etc.) au moyen d'un chiffon absorbant ou ayez recours au nettoyant du set d'entretien si la tache est déjà sèche. • – Faites partir les taches fraîches à base de graisse (par ex. beurre, mayonnaise, chocolat etc.) avec un chiffon absorbant ou un morceau d'essuie-tout ou avec le nettoyant du set d'entretien si la tache n' pas encore pénétré dans la surface. Nota Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et imprégnant le cuir. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Une couche protectrice se forme de surcroît en surface. • Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les nouvelles salissures sans attendre. – Employez un spray détachant la graisse si'l s'agit de taches de graisse déjà sèches. • En cas de taches provoquées par du stylo à bille, de l'encre, du rouge à lèvres, du cirage, etc., supprimez-les si possible immédiatement. – Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon feutre, vernis à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec un détachant spécialement étudié pour le cuir. Entretenez aussi la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème colorée spéciale pour réactiver les endroits ayant pâli entre-temps. Utilisation Sécurité Conduite • Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 152 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 152 Entretien et nettoyage du véhicule Ceintures de sécurité – Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres! – Lavez les ceintures de sécurité avec de l'eau et du savon doux. – Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité. Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture automatique peut être entravé. ATTENTION ! • • Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Les ceintures ne doivent jamais être nettoyées avec des produits chimiques, ceux-ci risquant d'attaquer les fibres. Elles ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs (acides, par ex.). • Nous vous recommandons de faire remplacer vos ceintures de sécurité par un correspondant du S.A.V. Škoda si vous constatez que les fibres, les points de jonction, l'enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. • Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement sèches. NKO A04 40.book Page 153 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Carburant 153 Carburant Essence Le comportement, la puissance et la longévité de votre moteur dépendent beaucoup de la qualité du carburant. N'ajoutez pas des additifs. Roulez avec le carburant conforme à la norme. Sortes d'essence Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement ⇒ page 154. Il existe différentes sortes d'essence. Veuillez lire ⇒ page 203, « Caractéristiques techniques » pour savoir de quelle sorte de carburant a besoin votre véhicule. Cette information se trouve aussi à l'intérieur de la trappe du réservoir ⇒ page 154, fig. 137. On distingue l'essence sans plomb et l'essence plombée. Tous les véhicules Škoda avec moteurs à essence sont équipés d'un catalyseur et doivent rouler uniquement avec de l'essence sans plomb. L'essence sans plomb doit correspondre à la norme DIN EN 228. Les indices d'octane (RON) permettent de faire la distinction entre les différentes sortes d'essence. Si, exceptionnellement, la sorte d'essence dont vous avez besoin n'est pas disponible, la règle est alors la suivante: • Pour les moteurs ayant besoin de Super sans plomb 95 RON, vous pouvez mettre aussi de l'Ordinaire sans plomb 91 RON. La puissance s'en ressent toutefois. • Pour les moteurs ayant besoin de Super plus sans plomb 98 RON, vous pouvez mettre aussi du Super sans plomb 95 RON. La puissance peut alors légèrement baisser. Dans le cas où vous ne trouveriez ni Super sans plomb 98 RON ni 95 RON, vous pouvez exceptionnellement mettre de l'Ordinaire sans plomb 91 RON. Refaites le plein aussi vite que possible avec du Super plus sans plomb 98 RON ou du Super sans plomb 95 RON. Si, par hasard, seul un carburant sans plomb avec un indice d'octane inférieur à celui dont le moteur a besoin est disponible, il ne faudra alors rouler qu'avec des régimes moyens et une puissance motrice inférieure. Du carburant avec un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisé sans restrictions. Toutefois, vous n'en tirerez aucun avantage pour ce qui concerne la puissance motrice et la consommation! Utilisation Sécurité Conduite • • Avertissement ! Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur. En cas d'utilisation d'une essence avec un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des régimes élevés ou une forte charge du moteur pourraient endommager le moteur. Gazole Sortes de gazoles Sortes de gazoles Votre véhicule peut rouler avec les gazoles suivants : Le gazole doit être conforme à la norme DIN EN 590. Additifs N'ajoutez pas d'additifs que l'on appelle des « fluidifiants » (essence et autres produits semblables) au gazole. Si le gazole est de mauvaise qualité, le filtre à carburant doit alors être purgé plus souvent qu'indiqué dans le Plan d'Entretien. Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement ⇒ page 154, « Faire le plein ». Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 154 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 154 Carburant • Avertissement ! Faire le plein Roulez avec le carburant conforme à la norme. Un seul plein ne correspondant pas à la norme peut endommager le système d'alimentation du moteur. • De l'eau s'accumulant dans le filtre à carburant peut abîmer le moteur. Fonctionnement en hiver Gazole d'hiver Le gazole vendu en hiver aux stations-service diffère de celui proposé en été. En cas d'utilisation de « gazole d'été » à des températures inférieures à 0 °C, le moteur peut avoir des problèmes suite à la trop grande viscosité du gazole, laquelle est provoquée par une cristallisation de paraffine. Fig. 136 Levier d'ouverture de la trappe du réservoir C'est pourquoi, la classe de gazole prescrite conformément à la norme DIN EN 590 pour chaque saison est vendue au cours de la saison correspondante. Le « gazole d'hiver » convient encore parfaitement jusqu'à -20°C. Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Le concessionnaire Škoda et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles disponibles. Préchauffage du filtre à carburant Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25°C environ. Avertissement ! Les additifs, y compris l'essence, ne doivent pas être mélangés aux gazoles afin de les fluidifier. Fig. 137 Trappe du réservoir Ouverture du bouchon – Vous pouvez ouvrir la trappe du réservoir en tirant la manette* à côté du siège conducteur ⇒ fig. 136 ou en l'ouvrant au niveau de la tubulure de versement de carburant. – Déverrouiller le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant avec la clé du véhicule en tournant vers la gauche (valable pour les véhicules sans déverrouillage à distance de la trappe du réservoir depuis la place du conducteur). NKO A04 40.book Page 155 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Carburant – Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le en haut sur la trappe du réservoir ⇒ page 154, fig. 137. chauffage. Cela peut entraîner un trop-plein de carburant ou un endommagement des parties du réservoir de carburant. Fermeture du bouchon Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne continuez pas le ravitaillement - sinon vous remplissez le volume réservé à la dilatation. – Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic. 155 • – Verrouiller le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant avec la clé du véhicule en tournant vers la droite (valable pour les véhicules sans déverrouillage à distance de la trappe du réservoir depuis la place du conducteur). – Fermez la trappe du réservoir. Les sortes de carburant convenant à votre véhicule sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir. Autres nota concernant le carburant ⇒ page 153. Le réservoir contient 45 litres environ. ATTENTION ! Observez à la lettre les dispositions légales si vous deviez néanmoins avoir un bidon à bord. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. En cas d'accident, celui-ci pourrait être endommagé et du carburant s'écoulerait. • Avertissement ! Si du carburant coule sur la carrosserie en faisant le plein, essuyez-le immédiatement - risque d'endommagement de la peinture ! • Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. L'alimentation étant alors irrégulière, des ratés à l'allumage peuvent s'ensuivre et le carburant pas encore brûlé pénétrerait dans le système d'échappement, d'où une surchauffe et un endommagement éventuels du catalyseur. • En insérant le pistolet dans la tubulure de remplissage, veillez à ce que la soupape ne soit pas poussée dans la tubulure de remplissage. Sinon, vous remplissez inopinément le volume qui sert à la dilatation du carburant lors du Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 156 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 156 Contrôles et mises à niveau Contrôles et mises à niveau Compartiment moteur Ouvrir et fermer le capot moteur Déverrouillage du capot Fig. 139 Calandre: Tirette Fig. 138 Manette de déverrouillage du capot moteur Déverrouillage du capot – Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord côté conducteur ⇒ fig. 138. Le capot se déverrouille sous l'effet d'un ressort. Une tirette apparaît simultanément dans la calandre. Fig. 140 Fixation du capot-moteur avec appui du capot Ouverture du capot – Déverrouillez le capot-moteur ⇒ fig. 138. – N'oubliez pas que avant d'ouvrir le capot que les essuie-glaces ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture peut être endommagée. – Actionnez la tirette ⇒ fig. 139, le capot-moteur est alors complètement déverrouillé. NKO A04 40.book Page 157 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Contrôles et mises à niveau – Tenez avec la main la partie inférieure de la calandre et levez le capot. Travaux dans le compartiment moteur – Sortez l'appui du capot de son support et mettez-le dans l'ouverture prévue à cet effet ⇒ page 156, fig. 140. Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler dans le moteur! Fermeture du capot On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger ⇒ . – Levez un peu le capot et décrochez l'appui ce celui-ci. Poussez l'appui du capot dans le support prévu à cet effet. – Laissez le capot tomber d'une hauteur de 30 cm environ dans le verrouillage - Ne pas appuyer sur le capot! 157 ATTENTION ! • ATTENTION ! • N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur - Risque de brûlure! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement. • Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Une fois celui-ci fermé, il faut donc toujours vérifier s'il est réellement verrouillé. • Si vous deviez remarquer, en roulant, que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement et fermez le capot comme il faut - Risque d'accident! • • Avertissement ! N'ouvrez jamais le capot avec la tirette - Risque d'endommagement. Vérifier bien avant d'ouvrir le capot que les essuie-glaces n'ont pas été écartés du pare-brise. Sinon risque d'endommagement de la peinture. N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur - Risque de brûlure! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement. • • • Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. • • • • Attendez que le moteur se soit refroidi. Tirez bien sur le frein à main. Mettez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, le sélecteur sur P si la boîte de vitesses est automatique. Il ne doit pas y avoir des enfants à côté du compartiment moteur. Ne touchez pas les pièces brûlantes du moteur - risque de brûlure! Ne jamais faire tomber du fluide, quel qu'il soit, sur le moteur très chaud. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le liquide de refroidissement) peuvent s'enflammer! • Evitez que des courts-circuits se produisent dans le système électrique en particulier au niveau de la batterie. • Ne touchez jamais au ventilateur de liquide de refroidissement tant que le moteur tourne. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup! Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 158 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 158 Contrôles et mises à niveau ATTENTION ! (suite) • N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression! Aperçu du compartiment moteur Les principaux points à contrôler • Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le liquide de refroidissement brûlant, mettez un gros chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avant de l'ouvrir. • Ne laissez pas des objets, par ex. chiffon d'essuyage ou des outils dans le compartiment moteur. • Si on doit travailler sous le véhicule, il faut que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles aux endroits appropriés; le cric ne suffit pas - Risque de blessures! • Si des contrôles doivent être effectués lorsque le moteur tourne, les pièces en rotation (par ex. courroie poly-V, alternateur, ventilateur de liquide de refroidissement) et le système d'allumage à haute tension présentent un danger supplémentaire. Veuillez tenir compte de ce qui suit: Fig. 141 Moteur Diesel 1,9 l/74 kW − Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. − Il faut impérativement éviter que par ex. des bijoux, des pièces de vêtements et des cheveux longs puissent être saisis par les pièces en rotation dans le compartiment moteur - Danger mortel! Il faut donc enlever les bijoux auparavant, attacher vos cheveux et porter des vêtements ajustés au corps. • Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous s'il faut travailler sur le système d'alimentation ou l'installation électrique: − Déconnectez toujours la batterie du circuit de bord. − Ne fumez pas. − Ne travaillez jamais à côté d'une flamme. − Ayez toujours un extincteur à portée de main. Avertissement ! En faisant les mises à niveau, veillez à ne jamais intervertir les fluides. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient! 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A Vase d'expansion du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . Réservoir du lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture pour le versement de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir de liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie (sous le cache) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 169 161 160 164 165 Nota La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel. NKO A04 40.book Page 159 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Contrôles et mises à niveau Huile moteur Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités d'entretien flexibles (QG1) Spécifications de l'huile moteur Spécifications de l'huile moteur L'huile moteur répond à des spécifications très précises. L'huile mise départ usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année - sauf dans des zones climatiques extrêmes. Moteurs à essence VW 504 00 ou VW 503 00 Moteurs Diesel VW 507 00 ou VW 506 01 En cas d'appoint, vous pouvez mélanger des huiles différentes entre elles. Ceci n'est pas valable pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1). Les huiles moteur font bien sûr également l'objet d'évolutions constantes. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'Utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. Les correspondants du S.A.V. Škoda sont tenus au courant des modifications apportées par la Société Škoda Auto a.s. C'est pourquoi, nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un correspondant du S.A.V. Škoda. Avertissement ! Pour respecter les propriétés de l'huile moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une huile de même spécification. Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l au maximum d'huile moteur de la spécification VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la spécification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour faire l'appoint. Toutes les autres huiles moteur ne doivent pas être utilisées - Risque d'endommagement du moteur! Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités d'entretien fixes (QG0, QG2) Spécifications de l'huile moteur Moteurs à essence 159 VW 501 01 VW 502 00 VW 504 00 ACEA A2 a) ou A3 a) VW 505 01 • Nota Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme à la spécification de votre véhicule et l'emporter avec vous dans le véhicule. Ainsi vous avez toujours la bonne huile de moteur pour faire l'appoint. • Nous recommandons d'utiliser les huiles prises dans la gamme des pièces d'origine Škoda. • Autres informations - voir Plan d'Entretien. VW 505 00 b) Moteurs Diesel VW 507 00 b) ACEA B3a) ou ACEA B4a) a) b) Utilisation N'utiliser pour un appoint qu'exceptionnellement si les huiles indiquées ci-dessus ne sont pas disponibles. Ne concerne pas le moteur PD (moteur avec pompe-injecteur). Autres informations dans le chapitre ⇒ page 203, « Caractéristiques techniques ». Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 160 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 160 Contrôles et mises à niveau Contrôle du niveau d'huile moteur c Huile dans zone A La jauge indique le niveau d'huile. – Vous devez rajouter de l'huile. Cela suffit si le niveau d'huile arrive b . ensuite dans la zone A Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant après chaque plein ou avant de longs trajets. Fig. 142 Jauge d'huile b - mais Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A pas au-dessus - si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une caravane ou devez franchir des cols à haute altitude. Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le témoin de contrôle* ⇒ page 25. Dans ce cas, contrôlez aussi vite que possible le niveau d'huile. Ajoutez alors la quantité d'huile qui convient. Contrôle du niveau d'huile – Garez le véhicule sur une surface plane. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot ⇒ moteur », page 157. ATTENTION ! sous « Travaux dans le compartiment A ⇒ – Attendez quelques minutes et retirez la jauge d'huile A Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ». . – Essuyez la jauge avec un chiffon propre et remettez-la en l'enfonçant complètement. – Retirez la jauge et contrôlez le niveau indiqué. a Huile dans zone A – Il ne faut pas rajouter de l'huile. b Huile dans zone A – Vous pouvez rajouter de l'huile. Il est possible que l'huile arrive a. ensuite dans la zone A • Avertissement ! Ne contrôlez le niveau d'huile sur les véhicules avec moteur 1,2 l/47 kW que lorsque celui est chaud. Sinon, le résultat de la mesure pourrait être faussé et un appoint en huile incorrect pourrait être fait - Risque d'endommagement du moteur! • a . Risque d'endommagement du Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A catalyseur. • Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un spécialiste sinon, cela pourrait gravement endommager le moteur. NKO A04 40.book Page 161 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Contrôles et mises à niveau Appoint en huile moteur 161 ATTENTION ! (suite) – Contrôlez le niveau d'huile ⇒ page 160. • – Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur. • – Versez l'huile appropriée par portions de 0,5 litre d'huile selon ⇒ page 159, « Spécifications de l'huile moteur ». – Contrôlez le niveau d'huile ⇒ page 160. – Resserrez bien le bouchon de l'orifice de versement et introduisez la jauge à fond. Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ». Attendez que le moteur se soit refroidi - risque de brûlure par l'huile chaude. • Portez une protection pour les yeux - risque de brûlure par jaillissement d'huile. • L'huile est toxique! Tant que vous ne vous êtes pas débarrassé de l'huile conformément aux directives en vigueur, faites en sorte que des enfants et toute personne non autorisée ne puissent pas s'en approcher. Avertissement ! ATTENTION ! • Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ce qu'il ne tombe pas d'huile sur les pièces brûlantes du moteur - Risque d'incendie! Vous ne devez mélanger aucun additif à l'huile moteur - Risque d'endommagement du moteur! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie. • Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ». • Pour préserver l’environnement L'huile ne doit en aucun cas arriver dans le réseau des eaux usées ou pénétrer dans le sol. Pour préserver l’environnement a ⇒ page 160. Sinon de l'huile peut être Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A aspirée via le reniflard du bloc-moteur et s'échapper à l'air libre via le système d'échappement. L'huile peut brûler dans le catalyseur et l'endommager. Remplacement de l'huile moteur • Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange de l'huile et le remplacement du filtre par un correspondant du S.A.V. Škoda compte tenu des problèmes que pose l'évacuation, des outils spéciaux et des connaissances techniques étant de surcroît indispensables. Nota L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits par le Plan d'Entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 12. Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez immédiatement vous laver. ATTENTION ! • Effectuer seulement le remplacement de l'huile de moteur si vous avez les connaissances techniques indispensables! Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 162 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 162 Contrôles et mises à niveau Système de refroidissement Liquide de refroidissement • Ce liquide sert au refroidissement du moteur. • Dans des conditions normales, le système de refroidissement n'a pratiquement pas besoin d'entretien. Le liquide de refroidissement est formé d'eau et de 40 % d'additif. Ce mélange garantit non seulement une protection antigel jusqu'à -25 °C mais protège aussi le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroît toute formation de tartre et accroît nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement. Avertissement ! D'autres additifs pour liquide de refroidissement peuvent considérablement réduire la protection contre la corrosion. Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. Contrôle du niveau de liquide de refroidissement En été et dans les pays chauds, la concentration du liquide de refroidissement ne doit donc pas non plus être abaissée en rajoutant de l'eau. Le proportion d'additif dans le liquide de refroidissement doit être d'au moins 40 %. Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement peut être augmentée, mais jusqu'à 60 % maximum (protection jusqu'à -40 °C environ). Au-delà, la protection antigel est réduite. Les véhicules exportés dans des pays où il fait froid (Suède, Norvège, Finlande) sont dotés, départ usine, d'un liquide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35°C environ. La proportion d'additif doit atteindre au moins 50% dans ces pays. Liquide de refroidissement Le système de refroidissement est rempli départ usine avec du liquide (couleur lilas), qui est conforme à la spécification TL-VW 774-F. Pour faire un appoint, nous vous recommandons d'utiliser l'antigel - G12 PLUS (couleur lilas). Pour les questions concernant le liquide de refroidissement ou si vous souhaitez faire l'appoint avec un autre liquide, nous vous recommandons de vous adresser à un correspondant du S.A.V. Škoda. Vous pouvez vous procurer le bon additif de liquide de refroidissement chez un correspondant du S.A.V. Škoda. Fig. 143 Compartiment moteur: Vase d'expansion du liquide de refroidissement Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve à droite dans le compartiment moteur. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot ⇒ moteur », page 157. sous « Travaux dans le compartiment – Contrôlez le niveau dans le vase d'expansion de liquide de refroidissement ⇒ fig. 143. Le niveau de liquide de refroidissement doit arriver entre « MIN » et « MAX » si le moteur est froid. Il peut légèrement dépasser la marque « MAX » si le moteur est chaud. Le témoin du combiné d'instruments s'allume si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas dans le vase d'expansion ⇒ page 24. Nous vous recomman- NKO A04 40.book Page 163 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Contrôles et mises à niveau dons néanmoins de jeter de temps en temps un coup d'oeil au réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Perte de liquide de refroidissement Une perte de liquide de refroidissement fait d'abord penser à des fuites. Ne vous contentez pas d'ajouter du liquide de refroidissement. Faites immédiatement vérifier le système de refroidissement par un spécialiste. Si le système de refroidissement est étanche, des pertes ne peuvent être provoquées que par le liquide de refroidissement ayant trop chauffé et s'échappant par la soupape de détente dans le couvercle du vase d'expansion. ATTENTION ! Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ». Avertissement ! La cause d'une surchauffe n'est pas évidente à trouver ni à supprimer, trouvez le plus rapidement un spécialiste sinon le moteur pourrait être très gravement endommagé. Appoint en liquide de refroidissement N'utilisez qu'un liquide de refroidissement n'ayant jamais servi pour faire l'appoint. Ne pas en rajouter au-dessus de la marque « MAX »! Le liquide de refroidissement en trop s'échappe du système via la valve de surpression dans le bouchon du vase d'expansion lorsque la température monte. Si la perte de liquide de refroidissement constatée est importante, ajoutez-en après refroidissement du moteur. Sinon vous l'endommageriez. ATTENTION ! • Le système de refroidissement est sous pression! N'ouvrez pas le bouchon du vase d'expansion de liquide de refroidissement si le moteur est encore chaud - Risque de brûlure! • L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Evitez donc d'entrer en contact avec le liquide de refroidissement. Les vapeurs et autres émanations du liquide de refroidissement sont également nocives. L'additif doit donc toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de portée des enfants Risque d'intoxication! Si du liquide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. – Attendez que le moteur se soit refroidi. – Mettez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement ⇒ page 162, fig. 143 et desserrez prudemment le bouchon en le faisant tourner à gauche ⇒ . – Ajouter du liquide de refroidissement. – Revissez le bouchon jusqu'à ce que l'on entende le déclic. Sécurité Le liquide de refroidissement ajouté doit être conforme à une spécification bien précise ⇒ page 162, « Liquide de refroidissement ». Ne versez pas un autre additif si, exceptionnellement, l'additif G12 PLUS n'est pas disponible. Ne mettez alors que de l'eau et faites rétablir la proportion correcte par un spécialiste sans tarder en versant l'additif de liquide de refroidissement prescrit. • – Coupez le moteur. Utilisation 163 Conduite • Des soins médicaux s'imposent également dans les plus brefs délais si vous deviez ingérer du liquide de refroidissement par inadvertance. Avertissement ! Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire Škoda. Coupez le moteur et ayez recours à un spécialiste sinon, cela pourrait gravement endommager le moteur. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 164 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 164 Contrôles et mises à niveau Pour préserver l’environnement Du liquide de refroidissement vidangé ne doit pas être réutilisé. Il faut le récupérer et s'en débarrasser en respectant les directives de protection de l'environnement. Liquide de frein Contrôle du niveau du liquide de frein Ventilateur de liquide de refroidissement Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en route d'un seul coup. Le ventilateur de liquide de refroidissement est entraîné par un moteur électrique et activé par un thermocontacteur en fonction de la température du liquide de refroidissement. Fig. 144 Compartiment moteur: Réservoir de liquide de frein Après avoir coupé le moteur, le ventilateur de liquide de refroidissement peut même si le contact est coupé - tourner pendant 10 minutes encore. Il peut aussi se remettre en marche soudainement, au bout d'un certain temps, lorsque: • La température du liquide de refroidissement augmente en raison d'une accumulation de chaleur ou • Le moteur étant chaud, la température y monte encore plus parce que la voiture est directement exposée aux rayons du soleil. ATTENTION ! N'oubliez jamais, lorsque vous devez travailler dans le compartiment moteur, que le ventilateur de liquide de refroidissement peut brusquement se mettre en marche - Risque de blessures! Le réservoir de liquide de frein se trouve à gauche dans le compartiment moteur. Le réservoir est placé de l'autre côté du compartiment moteur s'il s'agit d'un véhicule à direction à droite. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot ⇒ moteur », page 157. sous « Travaux dans le compartiment – Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ fig. 144. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation suite à l'usure et au rattrapage automatique des garnitures de frein et ceci est normal. Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Le témoin du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant ⇒ page 28. Dans ce cas arrêtez-vous immédiatement et ne continuez pas à rouler! Ayez recours à un spécialiste. NKO A04 40.book Page 165 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Contrôles et mises à niveau ATTENTION ! 165 Pour préserver l’environnement • Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ». • Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste. En raison d'une mise au rebut spéciale, l'utilisation des outils spéciaux nécessaires et les connaissances techniques indispensables requises, nous vous recommandons de ne faire effectuer le remplacement du liquide de frein que par un correspondant du S.A.V. Škoda. Batterie Vidange du liquide de frein Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe peu à peu l'eau contenu dans l'air ambiant. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait en outre descendre le point d'ébullition du liquide de frein. C'est pourquoi le liquide de frein doit être remplacé tous les deux ans. Opérations sur la batterie Impérativement remettre le même liquide de frein que celui d'origine homologué par Škoda Auto a.s. La spécification est « FMVSS 116 DOT 4 ». Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par un correspondant du S.A.V. Škoda lors d'un entretien programmé. Fig. 145 Batterie: Rabattre le couvercle ATTENTION ! • Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage en cas de très forte sollicitation des freins. Cela nuit considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité. • Le liquide de frein est toxique! Il doit donc être conservé dans des récipients d'origine fermés, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. Avertissement ! Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. Utilisation Sécurité Conduite La batterie se trouve dans le compartiment moteur dans un coffret en plastique. – Débloquez le verrouillage sur le côté du pôle positif de la batterie ⇒ fig. 145. – Rabattez le couvercle dans le sens de la flèche. – La pose du cache de la batterie sur le côté du pôle positif a lieu dans l'ordre inverse. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 166 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 166 Contrôles et mises à niveau Nous déconseillons la dépose et la pose de la batterie car dans certains cas, cela peut provoquer de graves endommagements de celle-ci et du coffret de fusibles. Rendez-vous chez un spécialiste. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant sur la batterie ou sur l'installation électrique. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements ⇒ et les règles générales de sécurité suivantes. ATTENTION ! • L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. Portez toujours de gants imperméables, des lunettes spéciales et enduisez-vous les mains de crème de protection lorsqu'il faut manipuler une batterie. Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. L'électrolyte brûle l'émail dentaire, en cas de contact avec la peau provoque des plaies profondes qui mettent longtemps à cicatriser. Le contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). Les acides se diluent au contact de l'eau en dégageant une chaleur importante. • Ne penchez pas la batterie, de l'électrolyte risquant alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protéger les yeux au moyen de lunettes ou d'un masque! Risque de cécité! Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes. Consultez ensuite un médecin de toute urgence. • Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Rendez-vous sur le champ chez un médecin si de l'électrolyte a été ingérée. • • Des enfants ne doivent pas pouvoir s'approcher des batteries. Lors du chargement des batteries, de l'hydrogène se dégage et un mélange très explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. • Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec des objets métalliques, des câbles par ex.). Conséquences éventuelles si court- ATTENTION ! (suite) circuit: Fusion des traverses en plomb, explosion et incendie de la batterie, éclaboussures d'électrolyte. • Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme, lumière, cigarettes, etc., est strictement interdit. Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. • Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact et aussi tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif () de la batterie. Il suffit d'éteindre l'éclairage correspondant si vous devez remplacer des ampoules. • Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de brûlure! Remplacez la batterie gelée. • N'utilisez jamais une batterie endommagée - Risque d'explosion! Remplacez immédiatement la batterie endommagée. • Avertissement ! Vous ne devez déconnecter la batterie que lorsque le contact est coupé car l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait être endommagée. Commencez par débrancher le pôle négatif (-) avant de déconnecter la batterie du réseau de bord. Puis débranchez le pôle positif (+) seulement ensuite. • Lorsque vous reconnectez la batterie, branchez d'abord le pôle positif (+) et puis le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis - Ceux-ci pourraient prendre feu. • Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie, cela pourrait endommager la peinture. • Pour protéger la batterie des rayons ultraviolets, ne pas exposer celle-ci à la lumière directe du jour. NKO A04 40.book Page 167 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Contrôles et mises à niveau • Incolore ou coloration jaune - nous vous recommandons de faire contrôler la batterie chez un correspondant du S.A.V. Škoda. Pour préserver l’environnement Une batterie usée entre dans la catégorie des déchets nuisibles pour l'environnement - nous vous recommandons de vous adresser à un correspondant du S.A.V. Škoda afin de pouvoir vous en débarrasser comme il convient. • 167 Nota Observez également les nota après le branchement de la batterie ⇒ page 168, « Débranchement et branchement d'une batterie ». Batterie avec indicateur de niveau de charge appelé oeil soidisant magique* Les batteries de plus de 5 ans doivent être remplacées. Nous vous recommandons de faire faire le contrôle de la batterie, la correction du niveau d'électrolyte ou son remplacement par un correspondant du S.A.V. Škoda. Avertissement ! Si le véhicule reste immobilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie se décharge car quelques consommateurs de courant fonctionnent même au repos (par ex. les calculateurs). Vous pouvez éviter le déchargement de la batterie en débranchant le pôle négatif ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge. Veuillez tenir compte des remarques concernant les travaux sur la batterie ⇒ page 165, « Opérations sur la batterie ». Contrôle du niveau d'électrolyte Dans des conditions normales d'utilisation, la batterie ne nécessite presque pas d'entretien. Lorsque la température extérieure est élevée ou en cas de longs trajets quotidiens, il est cependant recommandé de faire vérifier de temps à autre le niveau de l'électrolyte par un correspondant du S.A.V. Škoda. Le niveau d'électrolyte doit également être contrôlé après chaque chargement ⇒ page 168. Fig. 146 Batterie avec indicateur de niveau de charge Un oeil soi-disant magique est placé en haut de la batterie ⇒ fig. 146. « L'œil magique » change de couleur en fonction du niveau de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de « l'oeil magique ». C'est pourquoi vous devez tapoter prudemment sur « l'oeil magique » avant d'effectuer le contrôle. • • Utilisation Couleur verte - la batterie est suffisamment chargée. Coloration foncée - la batterie doit être rechargée. Sécurité Conduite Le niveau d'électrolyte de la batterie doit également être contrôlé dans le cadre d'un entretien programmé. Fonctionnement en hiver La batterie est plus fortement sollicitée en hiver. En outre, la puissance fournie lors des démarrages ne représente, lorsque les températures sont basses, qu'une partie de celle fournie à des températures normales. Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0 °C. Il est donc recommandé de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un correspondant du S.A.V. Škoda avant que ne commence la saison froide. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 168 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 168 Contrôles et mises à niveau Chargement de la batterie Lors d'un rechargement, les obturateurs de la batterie ne doivent pas être ouverts. Le véhicule ne démarrera bien que si la batterie est chargée. – Lisez les avertissements dans ⇒ batterie », page 165 et ⇒ . sous « Opérations sur la – Coupez le contact ainsi que tous les consommateurs d'électricité. ATTENTION ! Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de brûlure! Remplacez la batterie gelée. – Uniquement en cas de « recharge rapide »: débranchez les deux câbles (d'abord « - », puis « + »). Débranchement et branchement d'une batterie – Branchez les pinces du chargeur aux pôles de la batterie (rouge = « + », noir = « - »). Les fonctions suivantes sont devenues impossibles ou posent des problèmes après le débranchement et le rebranchement de la batterie: – Insérez maintenant le câble du chargeur dans la prise et mettez l'appareil en marche. Fonction – A la fin de la recharge: Arrêtez le chargeur et sortez le câble de la prise. Introduction du numéro de code - autoradio Voir Notice d'Utilisation de l'autoradio Réglage des heures ⇒ page 13 – Retirez alors les pinces du chargeur. – Rebranchez les câbles à la batterie (d'abord « + » ensuite « - »). Les câbles de la batterie n'ont normalement pas besoin d'être débranchés en cas de recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un petit chargeur). Observez dans tous les cas les instructions du fabricant du chargeur. Un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou moins) est nécessaire pour recharger complètement la batterie. Mise en service Lève-vitre électrique (dysfonctionnements) ⇒ page 41 Les données de l'indicateur multifonctions* ⇒ page 13 sont effacées Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un correspondant du S.A.V. Škoda afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. Les deux câbles doivent toutefois être débranchés avant d'effectuer une recharge avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ». Remplacement de la batterie Le « chargement rapide » d'une batterie est dangereux ⇒ sous « Opérations sur la batterie », page 165. Il exige un chargeur spécial et des connaissances techniques. Nous ne pouvons donc que vous recommander de vous adresser à un correspondant du S.A.V. Škoda en cas de recharge rapide. La batterie de remplacement doit être identique à la précédente pour ce qui est de la capacité, de la tension (12 volts), de l'ampérage et des dimensions. Vous trouverez chez tous les correspondant du S.A.V. Škoda le type de batterie dont vous avez besoin. Une batterie déchargée peut geler ⇒ dès que les températures sont légèrement en dessous de 0°C. Nous vous recommandons de ne plus utiliser une batterie dégelée étant donné que le bac de celle-ci risque d'avoir été fendu sous la pression de la glace, d'où une fuite de l'électrolyte éventuellement. En raison d'une mise au rebut spéciale nécessaire aux vieilles batteries, nous vous recommandons de ne faire remplacer la batterie que par un correspondant du S.A.V. Škoda. NKO A04 40.book Page 169 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Contrôles et mises à niveau 169 tion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Avec une telle concentration, la protection n'est efficace que jusqu'à -5 °C. Pour préserver l’environnement Les batteries renferment des substances toxiques, telles que acide sulfurique et plomb. Il faut donc s'en débarrasser conformément aux directives en vigueur et ne jamais les jeter avec les ordures ménagères ! ATTENTION ! Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ». Lave-glace • Avertissement ! En aucun cas verser dans l'eau du lave-glaces de l'antigel pour le radiateur ou d'autres additifs. • Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger l'eau qu'avec un produit nettoyant qui n'abîme pas la couche en polycarbonate du phare. Adressez-vous alors à un spécialiste, qui vous indiquera quel produit nettoyant vous pouvez utiliser. Fig. 147 Compartiment moteur: Réservoir du lave-vitres Le réservoir contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise resp. pour la lunette AR et le lave-phares*. Le réservoir est logé dans le compartiment moteur devant à gauche ⇒ fig. 147. Nota En faisant l'appoint, veuillez ne pas retirer le filtre du réservoir sinon les conduites d'acheminement du liquide s'encrasseraient, d'où un éventuel mauvais fonctionnement du lave-vitres. La contenance du réservoir est de 2 litres env., mais de 5,5 litres sur les véhicules avec un lave-phares. De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Il est donc recommandé de se servir d'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres pris dans les accessoires d'origine Škoda (avec de l'antigel en hiver) seul moyen pour faire partir les salissures qui adhèrent. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage avant de vous servir du produit de nettoyage. Même si votre véhicule est équipé de gicleurs chauffants*, vous devriez toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver. Vous pouvez également avoir recours à de l'alcool à brûler si, exceptionnellement, du produit pour laver les vitres et de l'antigel n'étaient pas disponibles. La proporUtilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 170 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 170 Roues et pneus Roues et pneus Roues Généralités • Au début, l'adhérence des pneus n'est pas encore optimale et il faut donc les roder en roulant à vitesse modérée pendant 500 km environ et en conduisant prudemment. Ce qui contribue aussi à les faire durer plus longtemps. Pneus unidirectionnels* Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. L'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soit optimale, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning. Autres indications pour l'utilisation des pneus unidirectionnels ⇒ page 175. • En raison des caractéristiques de conception et de l'architecture des sculptures, la profondeur des sculptures lorsqu'il s'agit de pneus neufs - selon la version et le fabricant - peut varier. • Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit autant que possible. • Vérifier de temps en temps si les pneus sont abîmés (piqûres, coupures, déchirures et bosses). Enlever les corps étrangers des sculptures. • Les dommages subis par les pneus et les jantes ne se voient pas fréquemment. Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement si vous avez l'impression qu'une roue est abîmée et arrêtez-vous! Vérifiez si les pneus sont endommagés (bosses, déchirures etc.). Roulez lentement et prudemment jusque chez le spécialiste le plus proche si vous ne détectez rien de suspect à l'extérieur. ATTENTION ! • L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres, il faut donc rouler à vitesse modérée - Risque d'accident! • Ne roulez jamais avec des pneus endommagés - Risque d'accident! Nota Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des pneus. Longévité des pneus • Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant. • Si vous constatez qu'il manque un ou des capuchons pare-poussière sur les valves, remettez-en immédiatement. • Si les roues doivent être démontées, marquez-les auparavant afin de pouvoir respecter le sens de roulement précédent lors du remontage. • Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec et sombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. B1Z-0042H Fig. 148 Trappe de réservoir ouverte avec tableau des pressions des pneus. NKO A04 40.book Page 171 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Roues et pneus La longévité des pneus dépend essentiellement des points suivants: Pressions de gonflage des pneus Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez gonflés, le comportement du véhicule s'en ressentant par ailleurs. C'est surtout à des vitesses élevées que la pression de gonflage des pneus est très importante. Cette pression doit donc être vérifiée au moins une fois par mois et avant chaque long parcours. N'oubliez pas à cette occasion la roue de secours. 171 ATTENTION ! • Les pneus sous-gonflés sont soumis à un travail de flexion plus important. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ce qui peut provoquer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu. • Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. Les pressions de gonflage pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir ⇒ page 170, fig. 148. Les valeurs pour les pneus d'hiver dépassent de 20 kPa (0,2 bar) celles des pneus d'été ⇒ page 174. La consommation de carburant augmente si les pneus ne sont pas assez gonflés. La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule. Indicateur d'usure Pour préserver l’environnement La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression alors plus élevée lorsque les pneus sont chauds. Gonflez les pneus en conséquence en cas de modification importante du chargement. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents (pneus qui crissent) augmentent l'usure des pneus. Equilibrage des roues Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que l'on roule, un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et se manifester par un flottement de la direction. Etant donné qu'un balourd entraîne également une usure accrue de la direction, de la suspension des roues et des pneus, il faudrait faire rééquilibrer les roues. En outre, une roue doit être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf ou après toute réparation des pneus. Position incorrecte des roues Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul côté, mais a aussi une incidence négative sur la sécurité. Demandez conseil à un spécialiste en cas d'usure anormale des pneus. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 149 Sculptures avec indicateurs d'usure Dans les sculptures des pneus de première monte sont incorporés perpendiculairement au sens de roulement des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut. Ces indicateurs sont répartis, selon la fabrication, 6 à 8 fois à égale distance sur la surface de roulement ⇒ fig. 149. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. Lorsque la profondeur des sculptures - mesurée dans les rainures près des indicateurs d'usure - n'est plus que de 1,6 mm, la profondeur minimum des sculptures autorisée est atteinte (dans certains pays d'autres valeurs peuvent être valables). Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 172 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 172 Roues et pneus Pneus et roues neufs ATTENTION ! • Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. La profondeur minimum des sculptures autorisée doit être respectée. • Les pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait provoquer de « l'aquaplaning » (mouvement incontrôlé du véhicule - « dérapage » sur chaussée mouillée). Les pneus et les jantes sont des éléments très importants. C'est pourquoi, il est recommandé d'utiliser les pneus et jantes homologués par Škoda Auto. Ils sont exactement étudiés pour le type de véhicule et contribuent donc à ce que sa tenue de route soit très bonne et ses qualités routières sûres ⇒ . Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les 4 roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Les correspondants du S.A.V. Škoda disposent de toutes les informations à jour pour ce qui est des fabricants de pneus homologués pour votre véhicule. Changer les roues Nous vous recommandons de faire exécuter par un correspondant du S.A.V. Škoda toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues. Le concessionnaire dispose des outils spéciaux et des pièces de rechange requises, possède les connaissances techniques indispensables et est en mesure de se débarrasser correctement des vieux pneus. Beaucoup de correspondants du S.A.V. Škoda pourront en outre vous proposer une gamme très intéressante de pneus et jantes. Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les documents de celui-ci. La conformité dépend de la législation en vigueur dans chaque pays. Fig. 150 Permutation des roues Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsque l'on connaît les désignations des pneus. L'inscription suivante figure par ex. sur les côtés des pneus: 185 / 60 R 14 82 T Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma ⇒ fig. 150. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Il peut être judicieux de permuter les roues « en croix » dans certains cas d'usure de la bande de roulement (uniquement s'il ne s'agit pas de pneus unidirectionnels). Les correspondants du S.A.V. Škoda connaissent tous les détails à ce sujet. Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin qu'elles s'usent uniformément et durent le plus longtemps possible. Autrement dit: 185 Largeur du pneu en mm 60 Rapport hauteur/largeur en % R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale 14 Diamètre de la jante en pouces 82 Index de charge T Symbole de vitesse NKO A04 40.book Page 173 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Roues et pneus Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes: Symbole de vitesse Vitesse maximum autorisée Q 160 km/h R 170 km/h S 180 km/h T 190 km/h H 210 km/h V 240 km/h W 270 km/h La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (que sur la face intérieure de la roue éventuellement): 173 ATTENTION ! (suite) • Ne roulez jamais avec pneus ayant déjà servi et dont on ne connaît pas l'utilisation qui en a été faite précédemment. Les pneus vieillissent même si le véhicule ne roule pas ou peu. Une roue de secours déjà ancienne ne doit elle aussi être montée que dans des cas exceptionnels et à condition de rouler ensuite très prudemment. • Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas remplacer qu'un seul pneu mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Pour préserver l’environnement Les pneus usés doivent être rebutés conformément à la législation en vigueur. Nota DOT ... 20 04... Signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 20ème semaine de 2004. Si la roue de secours n'est pas identique à la version de celle des autres pneus utilisés (par ex. pneus d'hiver ou pneus larges), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pendant peu de temps et en prenant toutes les précautions qui s'imposent. Il faut la remplacer aussi vite que possible par la roue normale. ATTENTION ! • Ne roulez qu'avec des pneus ou des jantes homologués par Škoda Auto a.s. pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger - Risque d'accident! Le certificat de conformité du véhicule peut en outre perdre sa validité. • Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus risque d'accident dû à un endommagement des pneus et donc perte de contrôle du véhicule. Pour des raisons techniques, il n'est normalement pas possible de monter les jantes d'autres véhicules. Parfois, même pas les jantes du même type de véhicule. Boulons de roue Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes - par ex. jantes en alliage léger ou roues avec pneus d'hiver - il faut utiliser les boulons de roues correspondants, ayant la longueur appropriée et une calotte de forme sphérique. La bonne fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent. Si l'on monte (fait monter) des enjoliveurs de roues pas installés départ usine, bien veiller à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. Les correspondants du S.A.V. Škoda se feront un plaisir de vous conseiller quant aux possibilités de modifications des pneus, des jantes et des enjoliveurs. • N'utilisez que s'il le faut absolument et en roulant avec toute la prudence qui s'impose des pneus de plus de 6 ans. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 174 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 174 Roues et pneus ATTENTION ! • Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident! • Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne faut jamais les traiter avec de la graisse ou de l'huile. • Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut provoquer une déformation permanente des plans de joints sur les jantes. Les propriétés des pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité en vieillissant - même si la profondeur des sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm. Les pneus d'hiver sont soumis à des limitations de vitesse tout comme les pneus d'été ⇒ page 172, ⇒ . Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver correspondants à une catégorie de vitesse inférieure à condition que la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci ne soit pas dépassée si la vitesse maximum réelle du véhicule est plus élevée. En cas de dépassement de la vitesse maximum autorisée pour la catégorie du pneu correspondante, les pneus peuvent être endommagés. Si vous utilisez des pneus d'hiver, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 170. Avertissement ! Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. Pneus d'hiver Les qualités routières de votre véhicule sont très nettement améliorées par les pneus d'hiver lorsqu'il y a de la neige ou du verglas. En raison de leur conception (largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) les pneus d'été adhèrent moins en dessous de 7°C, sur le verglas et la neige. Surtout s'il s'agit de véhicules avec des pneus larges ou avec des pneus pour vitesses très élevées (lettre d'identification H, V ou W sur le flanc du pneu). Pour conserver un comportement routier le meilleur possible, il faut monter des pneus d'hiver sur les quatre roues. Vous ne devez rouler qu'avec des pneus d'hiver autorisés pour votre véhicule. Les dimensions autorisées pour les pneus d'hiver sont indiquées dans les documents de votre véhicule. Ces autorisations dépendent de la législation en vigueur dans chaque pays. Veillez à ce que la pression de gonflage soit de 20 kPa (0,2 bar) et donc plus élevée que pour les pneus d'été ⇒ page 170. Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque les sculptures ne mesurent plus que 4 mm de profondeur environ. Il est également possible de monter des « pneus toutes saisons » à la place des pneus d'hiver. N'hésitez pas à consulter un spécialiste si quelque chose ne devait pas être clair, celui-ci vous dira alors à quelle vitesse maximum vous pouvez rouler avec vos pneus. ATTENTION ! Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus d'hiver risque d'accident dû à un endommagement des pneus et à la perte de contrôle du véhicule. Pour préserver l’environnement Remontez suffisamment tôt vos pneus d'été car les qualités routières du véhicule sont meilleures avec ceux-ci sur des routes sans neige et sans verglas - la distance de freinage est plus courte, les bruits moins prononcés en roulant, l'usure des pneus moindre ainsi que la consommation de carburant. Nota Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des pneus. NKO A04 40.book Page 175 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Roues et pneus Pneus unidirectionnels* 175 Avertissement ! Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. C'est l'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soient optimales, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning. Roulez très prudemment si vous devez monter une roue de secours dont le sens de rotation n'est pas prescrit ou avec un sens de rotation inverse, ses propriétés n'étant alors plus optimales. Tout spécialement sur chaussée humide. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 179, « Roue de secours*Roue de secours ». Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables. Nota Nous vous recommandons d'utiliser des chaînes antidérapantes prises dans la gamme d'accessoires d'origine Škoda. Vous devriez remplacer le pneu abîmé aussi rapidement que possible et faire en sorte que tous les pneus tournent à nouveau dans le bon sens. Chaînes antidérapantes L'utilisation de chaînes antidérapantes est possible sur toutes les tailles de pneus autorisées sauf 195/50 R15 et 205/45 R16 ainsi que 185/60 R14 avec des jantes 6J x 14 et un déport de roue de 38 mm. Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. Servez-vous uniquement de chaînes antidérapantes à maillons fins. Ils ne doivent pas mesurer plus de 15 mm - y compris la fermeture. Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes antidérapantes. Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des vitesses maximales avec des chaînes antidérapantes. ATTENTION ! Veuillez tenir compte des indications données dans la notice de montage du fabricant des chaînes antidérapantes. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 176 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 176 Accessoires, modifications et remplacement des pièces Accessoires, modifications et remplacement des pièces Accessoires et pièces de rechange Les véhicules Škoda bénéficient des innovations les plus récentes en matière de sécurité. Cela permet de faire en sorte que l'état à la livraison départ usine ne soit pas modifié de façon inconsidérée. Tenir compte des indications suivantes si le véhicule doit être équipé ultérieurement d'accessoires, doit faire l'objet de modifications techniques ou si des pièces doivent être remplacées au moins une fois: • On devrait toujours demander conseil à un correspondant du S.A.V. Škoda avant d'acheter un accessoire et avant de procéder à des modifications techniques ⇒ . • • Ceci est tout particulièrement valable pour l'achat d'accessoires à l'étranger. Vous pouvez vous procurer chez les correspondants du S.A.V. Škoda les accessoires d'origine Škoda homologués ainsi que les pièces d'origine Škoda. Ils peuvent également effectuer les montages correctement. ATTENTION ! • Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine Škoda dûment homologués et des pièces d'origine Škoda. La solidité, la sécurité et la qualité des ces pièces d'origine Škoda a été éprouvée. • En cas d'utilisation d'autres produits, nous ne pouvons, malgré une surveillance permanente du marché, vous garantir leur qualité pour votre véhicule (qu'il y ait eu ou non dépôt d'une attestation ou d'une autorisation). Modifications techniques Les autoradios, antennes et autres accessoires électriques ne devraient également être posés que par des ateliers dûment autorisés. Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. L'impact sur le bon fonctionnement de votre véhicule peut alors être très important, les pièces de celui-ci s'useront plus vite et la carte grise peut être annulée. • Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre véhicule, les directives prescrites par la Société Škoda Auto a.s. doivent être respectées. Vous comprendrez aisément que votre correspondant du S.A.V. Škoda ne peut pas garantir des dommages dus à des opérations incorrectes. • Cela permet ainsi que le véhicule ne subisse aucun dommage, que les mesures de sécurité concernant le fonctionnement et la circulation soient respectées et que les modifications soient autorisées. Les correspondants du S.A.V. Škoda peuvent procéder également correctement à ces opérations ou exceptionnellement vous adresser à un spécialiste. Il est donc recommandé de faire exécuter toutes les opérations exclusivement par des correspondants du S.A.V. Škoda dûment autorisés, lesquels installeront que des pièces d'origine Škoda. • Tout accessoire d'origine Škoda qui est repris dans le Catalogue comme par ex. toits ouvrants, spoiler, jantes etc. doit posséder une homologation officielle. • Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans autorisation de Škoda Auto a.s. sont exclus de la garantie. ATTENTION ! Des opérations ou des modifications effectuées incorrectement sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements risque d'accident! NKO A04 40.book Page 177 Friday, March 2, 2007 2:57 PM En cas de panne 177 En cas de panne En cas de panne Boîte à pansements* et Triangle de présignalisation* Sur les Sedan le triangle de présignalisation se trouve dans la partie inférieure de la malle arrière ⇒ fig. 151. Sur quelques modèles, le triangle de présignalisation se trouve dans la cuvette sous le tapis du coffre à bagages. Nota Veuillez tenir compte SVP de la date de péremption du contenu de la boîte à pansements. Fig. 151 Emplacement du triangle de pré-signalisation dans la malle arrière (Sedan) Extincteur* L'extincteur est fixé au moyen d'une sangle et d'un support dans la malle arrière. Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur. La boîte à pansements est fixée à l'aide d'un ruban sur le côté gauche du coffre à bagages ou bien peut être mise dans un sac spécial faisant partie des accessoires d'origine Škoda. Le triangle de présignalisation est rangé dans une housse en tissu. Une bande velcro se trouve sous la housse en tissu. C'est à l'aide de cette bande velcro que la housse en tissu est fixée longitudinalement (dans le sens de déplacement du véhicule) derrière le siège AR sur le plancher du coffre à bagages, et ce, sur le côté droit du coffre à bagages. Sur les véhicules sans roue de secours, les diverses pièces de l'équipement (boîte à pansements, etc.) sont placées dans une pochette en plastique fixée avec une bande velcro au plancher du coffre à bagages. Sur les Combi, l'emplacement pour le triangle de pré-signalisation et la boîte à pansements se trouve derrière la roue de secours dans la cuvette sous le tapis du coffre à bagages. Utilisation Sécurité Conduite L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée à cet effet (veuillez tenir compte, SVP, des dispositions légales en vigueur dans chaque pays). ATTENTION ! Si l'extincteur n'est pas bien fixé, il peut être « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et provoquer des blessures en cas de manoeuvres soudaines ou d'un accident. • • Nota L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales en vigueur. Tenez compte de la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est plus assuré. • L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 178 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 178 En cas de panne Outillage de bord ATTENTION ! (suite) • Vérifiez bien que l'outillage de bord est parfaitement fixé dans le coffre à bagages. Spray pour la réparation des pneus* Fig. 152 Coffre à bagages: Rangement pour l'outillage de bord L'outillage de bord et un cric se trouvent dans un coffre en plastique dans la roue de secours ⇒ fig. 152. S'y trouve également l'emplacement pour la boule amovible du dispositif d'attelage*. L'outillage de bord comprend les pièces suivantes (selon l'équipement): • • • • Fig. 153 Spray pour la réparation des pneus Clé de roue, Crochet de démontage des enjoliveurs pleins, Oeillet de remorquage, Adaptateur pour les boulons antivol. Serrez à fond le bras du cric avant de remettre celui-ci à sa place. ATTENTION ! • Le six-pan creux dans la poignée de la déboulonneuse ne doit être utilisé que pour l'enfilage des boulons de roues. Ne vous servez jamais du six-pans creux du tournevis afin de serrer les boulons de roues à fond car, avec le sixpans creux vous ne pourrez pas obtenir le couple de serrage prescrit - Risque d'accident! • Le cric fourni par l'usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges - Risque de blessure! Le spray de réparation des pneus ne sert qu'à une réparation rapide des petits endommagements des pneus jusqu'à 5 mm. Le spray ne remplace en aucun cas une réparation durable; cette réparation ne sert qu'à aller jusqu'au prochain atelier. La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Avant la réparation, veuillez lire avec attention la notice jointe. Le spray de réparation des pneus se trouve dans une housse conjointement au triangle de pré-signalisation. Une bande velcro se trouve sous la housse, qui permet de fixer cette dernière sur le plancher du coffre à bagages, de sorte que le côté de la housse se trouve sur le côté droit du coffre à bagages et contre le dossier du siège arrière. Sur les véhicules Combi et Sedan, le flacon de spray se trouve dans la cuvette de la roue de secours sous le plancher du coffre à bagages. NKO A04 40.book Page 179 Friday, March 2, 2007 2:57 PM En cas de panne 179 Roue de secours*Roue de secours Nota Sur les véhicules qui ne sont pas équipés d'une roue de secours, le flacon de spray se trouve dans une boîte sous le plancher du coffre à bagages. La roue de secours se trouve dans le coffre à bagages, sous le revêtement du plancher. Kit de réparation des pneus* Le kit de réparation des pneus convient pour une réparation des petits endommagements des pneus. Le kit de réparation des pneus comprend un compresseur, un flacon de remplissage, une notice d'utilisation et des accessoires. La réparation avec le kit ne remplace en aucun cas une réparation durable; cette réparation ne sert qu'à aller jusqu'au prochain atelier. La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Avant la réparation, veuillez lire avec attention la notice jointe. La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Une bande velcro se trouve sous la housse, qui permet de fixer cette dernière sur le plancher du coffre à bagages, de sorte que le côté de la housse se trouve sur le côté droit du coffre à bagages et contre le dossier du siège arrière. Sur les véhicules Combi et Sedan, le kit de réparation des pneus se trouve dans la cuvette de la roue de secours sous le plancher du coffre à bagages. Fig. 154 Coffre à bagages: Roue de secours La roue de secours se trouve dans une cuvette sous le plancher du coffre à bagages et est fixée avec une vis spéciale conjointement à l'outillage de bord ⇒ fig. 154. Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours (le mieux étant lors de chaque contrôle de pression des pneus - voir étiquette sur la trappe du réservoir ⇒ page 154), afin que la roue de secours soit toujours opérationnelle. Pneus unidirectionnels* Si vous avez de tels pneus sur le véhicule, veuillez tenir compte SVP des indications suivantes: • Les dimensions de la roue de secours diffèrent si votre véhicule est équipé de pneus unidirectionnels. La roue comporte un autocollant de mise en garde. • Après le montage de la roue, l'autocollant de mise en garde ne doit pas être masqué (par ex. en mettant un enjoliveur). • Avec cette roue de secours, ne roulez pas à plus de 80 km/h - Risque d'accident. Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. • La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à celle des pneus standard. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 180 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 180 En cas de panne • Cette roue de secours n'étant pas prévue pour servir longtemps, utilisez-la donc seulement pour rejoindre le spécialiste le plus proche. Nota Certains véhicules ne sont équipés que d'un spray pour la réparation des pneus ⇒ page 178. Changement de roue ATTENTION ! (suite) seulement vous vous protégez mais également les autres usagers de la route. • Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé - Risque de blessures! Avertissement ! Opérations préalables Si la roue doit être démontée dans une descente, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose du même genre afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inattendue. Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement proprement dit de la roue: Observez les dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. – En cas de crevaison, garez votre véhicule le plus loin possible de la circulation. En un endroit bien horizontal. Nota Changement de roue – Faites descendre toutes les personnes à bord du véhicule. Pendant le changement de roue, les passagers ne devraient pas rester sur la route (par ex. derrière les glissières de sécurité). Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane. – Tirez à fond le frein à main. – Enlevez l'enjoliveur plein* ⇒ page 181 et les capuchons ⇒ page 182. – Enclenchez le 1er rapport ou mettez le sélecteur sur P sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique. – S'il s'agit de jantes en alliage léger, enlevez l'enjoliveur de roue ⇒ page 182. – Si une remorque/caravane est attelée, dételez-la. – Desserrez un peu les boulons de roues ⇒ page 183. – Sortez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à bagages ⇒ page 178. – Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol ⇒ page 183. ATTENTION ! • S'il y a de la circulation là où vous êtes, mettez les feux de détresse et installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite - veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Non – Desserrez complètement les boulons de roues et posez-les sur quelque chose de propre (chiffon, papier par ex.). – Enlevez la roue. – Mettez la roue de secours et serrez un peu les boulons. NKO A04 40.book Page 181 Friday, March 2, 2007 2:57 PM En cas de panne – Faites descendre le véhicule. – Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et alternativement (en croix) les boulons de roue opposés ⇒ page 183. – Remettez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur et les chapeaux. • • • Nota Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés! • 181 Nota Les boulons doivent être remplacés avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal. • Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. Enjoliveur plein* Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels ⇒ page 170. Travaux ultérieurs Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes. – Rangez et fixez la roue remplacée dans l'emplacement réservé à la roue de secours. Fig. 155 Déposer les enjoliveurs pleins – Rangez l'outillage de bord à la place prévue. – Contrôlez dès que possible la pression de gonflage sur la roue de secours montée. – Faites contrôler le plus vite possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Le couple de serrage pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. – Faites réparer le plus vite possible le pneu crevé. ATTENTION ! Au cas où le véhicule devait être équipé ultérieurement avec d'autres pneus que ceux départ usine, il est indispensable de tenir compte des nota ⇒ page 172, « Pneus et roues neufs ». Utilisation Sécurité Conduite Extraction – Accrochez l'étrier en fil de fer pris dans l'outillage de bord sur le bord renforcé de l'enjoliveur plein. – Poussez la clé de roue à travers l'étrier, soutenez la clé de roue au niveau du pneu et enlevez le cache ⇒ fig. 155. Pose – Poussez d'abord l'enjoliveur plein dans la découpe de la valve sur la jante. Puis poussez l'enjoliveur plein dans la jante de sorte qu'elle soit bien emboîtée tout autour. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 182 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 182 En cas de panne • Boulons de roues avec chapeaux de roue* Avertissement ! Faites-le avec la main, ne frappez pas sur l'enjoliveur plein! De violents chocs, particulièrement aux endroits où l'enjoliveur n'est pas complètement sur la jante peuvent entraîner des dommages sur les éléments de guidage et de centrage de l'enjoliveur plein. Les chapeaux de roue servent à protéger les boulons. • Avant le montage de l'enjoliveur plein sur la jante en acier, qui est fixé avec un boulon de roue antivol, assurez-vous que le boulon de roue antivol se trouve ⇒ page 184, « Protection des roues contre le vol* » dans l'orifice de la valve. Enjoliveurs de roues* B1Z-0042H Fig. 157 Changement de roue: Enlever les chapeaux de roue Extraction – Insérez l'agrafe en plastique (dans l'outillage de bord) jusqu'à ce que les ergots intérieurs de l'agrafe agrippent la collerette du chapeau. – Retirez le chapeau de la roue au moyen de l'agrafe en plastique ⇒ fig. 157. Fig. 156 Enlevez l'enjoliveur de roue Pose – Mettez les chapeaux sur les boulons. Extraction – Débloquez prudemment l'enjoliveur de roue au moyen d'un crochet d'extraction ⇒ fig. 156. NKO A04 40.book Page 183 Friday, March 2, 2007 2:57 PM En cas de panne Desserrage et serrage des boulons de roue Desserrez un peu les boulons de roue avant de lever le véhicule. • 183 Nota N'utilisez pas le six-pan intérieur dans la poignée de la déboulonneuse pour desserrer ou serrer les boulons de roue. • Vous pouvez pousser prudemment avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre. Lever le véhicule Fig. 158 Changement de roue: Desserrer les boulons de roue Vous devez lever le véhicule au moyen du cric afin de pouvoir démonter la roue. Desserrer les boulons de roue – Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 6) . – Saisissez l'extrémité de la clé et faites décrire au boulon un tour environ vers la gauche ⇒ fig. 158. Fig. 159 Changement de roue: Points de prise du cric Serrage des boulons de roue – Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 6) . – Saisissez l'extrémité de la clé et faites tourner le boulon vers la droite jusqu'à ce qu'il soit bien serré. ATTENTION ! Ne desserrez qu'un peu les boulons de roue (un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric - Risque d'accident! – Positionnez le cric au point de prise - en bas du longeron - le plus près de la roue crevée ⇒ fig. 159. – Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous du profilé vertical du longeron inférieur. – Installez le cric de sorte que la griffe prenne dans le profilé vertical du A et que la surface inférieure d'appui du cric A B soit sur un longeron A sol suffisamment solide pour toute sa portée. 6) Utilisation Pour desserrer et serrer les boulons antivol, utilisez l'adaptateur approprié ⇒ page 184. Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 184 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 184 En cas de panne – Continuez de faire monter le cric jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol. Le véhicule risque de riper du cric si celui-ci est placé sur un sol mou et glissant. Le cric doit donc être placé sur un sol suffisamment solide ou ayez recours si nécessaire à un support solide et suffisamment grand. Mettez un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse et glissant, comme par ex. pavés, carrelage, etc. Protection des roues contre le vol* Un adaptateur spécial est indispensable pour desserrer les boulons antivol. ATTENTION ! • • Toujours lever le véhicule avec les portes fermées - risque de blessure. • • Le cric doit donc être placé sur un sol suffisamment solide et plat. Grâce à des mesures appropriées, faites en sorte que le pied du cric ne puisse pas glisser - Risque de blessures! Le véhicule peut être endommagé si vous ne placez pas le cric aux endroits prévus à cet effet. Il peut en outre riper du véhicule - Risques de blessures! • Ne faites jamais démarrer le moteur si le véhicule est relevé - Risque d'accident. • Ne vous mettez jamais sous le véhicule, si le véhicule est seulement relevé avec un cric. • Si vous travaillez sous le véhicule levé, vous devez le soutenir avec des chandelles aux endroits appropriés - Risque de blessures! Fig. 160 Boulon antivol avec adaptateur – Enlevez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur de roue de la jante ou les capuchons des boulons antivol. B avec son côté denté de sorte que la – Insérez à fond l'adaptateur A A puisse encore dépasser à denture intérieure du boulon antivol A l'extérieur du six-pan ⇒ fig. 160. B . – Insérez la clé de roue à fond sur l'adaptateur A – Desserrer ou serrez à fond le boulon de roue ⇒ page 183. – Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs pleins/les enjoliveurs et remettez les capuchons sur les boulons antivol. – Dès que possible, faites contrôler le couple de serrage avec une clé dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger doivent fixées avec un couple de serrage de 120 Nm. Sur les véhicules avec boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol), vous ne pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livré. NKO A04 40.book Page 185 Friday, March 2, 2007 2:57 PM En cas de panne Il peut être judicieux que vous notiez le numéro de code gravé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant des boulons antivol. Ce numéro vous sera indispensable si vous deviez demander un adaptateur de remplacement à un correspondant du S.A.V. Škoda. Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord. • Avertissement ! Si le boulon est trop serré, cela peut endommager le boulon antivol et l'adaptateur. • Pour les jantes en acier, le boulon de roue antivol doit être toujours posé dans l'orifice le plus près de la vanne. Sinon, l'enjoliveur plein ne pourrait pas être monté et l'enjoliveur plein serait endommagé pendant le montage. Nota Vous pouvez acheter un jeu de boulons antivol chez un correspondant du S.A.V. Škoda. 185 Câble négatif - Noir dans la plupart des cas. ATTENTION ! • Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0 °C. Ne pas procéder à un démarrage de fortune si la batterie est gelée - Risque d'explosion! Même après avoir dégelé la batterie, risque de brûlure à cause de l'électrolyte qui s'écoule. Remplacez la batterie gelée. • Veuillez tenir compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur ⇒ page 157. • Nota Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. • • La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord. Coupez le téléphone et suivez les instructions de la notice d'utilisation de celui- ci. • Nous vous recommandons de n'acheter les câbles de démarrage qu'en accessoires d'origine Škoda chez les correspondants du S.A.V. Škoda ou dans les magasins ayant cette marque de batterie. Démarrage de fortune Préparatifs Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Il vous faut alors des câbles de démarrage. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage ayant une section suffisante et des pinces isolées. Veuillez tenir compte des indications du fabricant. Câble positif - Rouge dans la plupart des cas. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 186 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 186 En cas de panne Démarrage du moteur – Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. – Débranchez les câbles de démarrage du moteur exactement dans l'ordre inverse. ATTENTION ! Fig. 161 Démarrage à l'aide de la batterie d'un autre véhicule : A Batterie déchargée, B Batterie fournissant le courant • Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule - Risque de court-circuit! • Raccorder les câbles de démarrage impérativement dans l'ordre suivant: Ne branchez pas le câble de démarrage au pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. Raccordement des pôles positifs 4 à des composants du système Ne raccordez pas l'extrémité du câble A de carburant et de freinage. 1 au pôle positif ⇒ fig. 161 de la batterie – Fixez une extrémité A A . déchargée A 2 au pôle positif de la batterie fournissant le – Fixez l'autre extrémité A B . courant A Raccordement du pôle négatif et du bloc-moteur 3 au pôle négatif de la batterie fournissant le – Fixez une extrémité A B . courant A 4 à une pièce métallique massive solidaire du – Fixez l'autre extrémité A bloc-moteur ou directement à celui-ci ⇒ . • • Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par les pièces en rotation dans le compartiment moteur. • Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie - Risque de brûlure par l'électrolyte! • • Les bouchons filetés des cellules de la batterie doivent être bien serrés. N'approchez pas des objets incandescents (flamme, cigarettes allumées, etc.) de la batterie - Risque d'explosion! Démarrage par remorquage et remorquage Généralités Lancement du moteur – Faites démarrer le moteur du véhicule fournissant le courant et faitesle tourner au ralenti. – Maintenant faites démarrer le moteur du véhicule avec la batterie déchargée. Ce qui suit doit être suivi à la lettre en cas d'utilisation d'un câble de remorquage: NKO A04 40.book Page 187 Friday, March 2, 2007 2:57 PM En cas de panne Conducteur du véhicule qui tire Style de conduite – Ne partez vraiment qu'à partir du moment où le câble est complètement tendu. Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. – Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précautions si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. Conducteur du véhicule tracté – Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et de manière que les clignotants, le Klaxon, les essuie-glaces et le lave-glaces puissent être actionnés. – Laissez la boîte au point mort si boîte de vitesses manuelle ou mettez le sélecteur sur N si boîte de vitesse automatique. – Tenez compte du fait que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. La pression sur la pédale de frein doit être beaucoup plus forte lorsque le moteur est arrêté et le volant ne tourne pas aussi facilement. – Veillez à ce que le câble soit toujours bien tendu. 187 Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte et s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. Avertissement ! Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance du système. • Nota Tenez compte des directives légales en vigueur lors du remorquage d'un véhicule ou d'un démarrage par remorquage tout particulièrement pour ce qui est de la signalisation à enclencher. • Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'oeillet avant de votre véhicule pourrait éventuellement se dévisser. Câble ou barre de remorquage Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette méthode est plus sûre. N'ayez recours à un câble que si vous ne disposez pas d'une barre appropriée. Le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. Ne fixez le câble ou la barre qu'aux oeillets de remorquage prévus à cet effet ⇒ page 188, « Oeillets de remorquage avant » ou ⇒ page 188, « Oeillets de remorquage arrière ». Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 188 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 188 En cas de panne Oeillets de remorquage avant Les oeillets de remorquage se trouvent dans le coffret de l'outillage de bord. – Serrez à fond l'oeillet de remorquage au moyen de la clé de roue (mettre a clé de roue à travers l'oeillet). Dépose de l'oeillet de remorquage – Dévissez l'oeillet de remorquage. – Mettez la grille de protection sur le côté le plus éloigné de la plaque d'immatriculation. – Poussez la grille de protection vers le côté le plus près de la plaque d'immatriculation. – La grille de protection doit être bien bloquée. Fig. 162 Pare-chocs avant: Grille de protection Oeillets de remorquage arrière Fig. 163 Pare-chocs avant: Pose des oeillets de remorquage Pose des oeillets de remorquage – Attrapez la grille de protection au niveau du point indiqué par la flèche ⇒ fig. 162. A ). – Sortez la grille de protection (flèche A – Visser manuellement l'oeillet de remorquage à fond vers la gauche ⇒ fig. 163. Fig. 164 Oeillet arrière de remorquage L'œillet arrière de remorquage se trouve à droite sous le pare-chocs arrière ⇒ fig. 164. Démarrage par remorquage Si le moteur ne démarre pas, nous vous recommandons de ne pas remorquer votre véhicule. Il faudrait plutôt essayer de démarrer le NKO A04 40.book Page 189 Friday, March 2, 2007 2:57 PM En cas de panne moteur au moyen d'un câble de démarrage ⇒ page 185 ou d'avoir recours aux services d'un DEPANNEUR. Si toutefois, votre véhicule devait être remorqué: – Le véhicule étant arrêté, enclenchez le 2ème ou le 3ème rapport. – Enfoncez la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. – Mettez le contact. – Lâchez lentement la pédale d'embrayage aussitôt que les deux véhicules se mettent en mouvement. – Dès que le moteur a démarré, appuyez sur la pédale d'embrayage et enlevez la vitesse enclenchée. Des raisons techniques empêchent de pouvoir faire démarrer un véhicule équipé d'une boîte automatique en le remorquant. 189 Démarrage par remorquage si boîte de vitesses automatique Tenez compte S.V.P des nota ⇒ page 186. Le véhicule peut être remorqué au moyen d'une barre ou d'un câble. Tenez compte S.V.P des nota: • • • Mettez le sélecteur sur N. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. La distance maximale permise pour un remorquage est de 50 km. Lorsque le moteur est arrêté, la pompe à huile de la boîte de vitesses ne fonctionne pas; la boîte n'est donc pas suffisamment lubrifiée pour supporter des vitesses élevées et de longs parcours. Avertissement ! Si le véhicule est tiré par une dépanneuse, c'est seulement à condition que les roues avant aient été levées. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée! ATTENTION ! Le risque d'accident est élevé lors d'une tentative de démarrage par remorquage, par ex. parce que le véhicule tracté peut venir s'écraser sur celui qui le tire. Nota Le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque s'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km. Avertissement ! S'il s'agit d'un véhicule avec un pot catalytique, ne pas essayer de faire démarrer le moteur en le tirant sur plus de 50 m. Sinon le carburant imbrûlé pourrait arriver dans le catalyseur et l'endommager. Démarrage par remorquage si boîte manuelle Tenez compte S.V.P des nota ⇒ page 186. Le véhicule peut alors être tiré au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec les roues avant resp. l'essieu arrière levés. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 190 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 190 Fusibles et ampoules Fusibles et ampoules Fusibles électriques Remplacement des fusibles dans le tableau de bord Les fusibles défectueux doivent être remplacés. – Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de métal fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf de même ampérage. – Poussez le cache des fusibles dans le tableau de bord d'abord dans le B puis poussez le cache des fusibles dans le sens sens de la flèche A A de sorte que les ergots de guidage viennent contraire de la flèche A prendre dans les ouvertures du tableau de bord. Nous vous recommandons d'avoir toujours dans le véhicule le coffret livré avec et contenant des fusibles de rechange. Vous pouvez acquérir des fusibles de rechange 7) chez un correspondant du S.A.V. Škoda. Couleurs d'identification des fusibles Fig. 165 Côté gauche du tableau de bord: Cache des fusibles Couleur Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière le cache des fusibles. – Coupez le contact et mettez hors circuit l'utilisateur de courant concerné. – Mettez un tournevis sous le cache des fusibles (dans la découpure sur le cache des fusibles), débloquez-le prudemment dans le sens de la A et sortez-le dans le sens contraire de la flèche A B flèche A ⇒ fig. 165. – Identifiez le fusible correspondant à l'utilisateur en panne ⇒ page 191, « Dotation des fusibles dans le tableau de bord ». – Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation dans le cache, mettez-la sur le fusible concerné et extrayez-le. • Ampérage max. marron clair 5 marron 7,5 rouge 10 bleu 15 jaune 20 blanc 25 vert 30 Avertissement ! Ne « réparez » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants Risque d'incendie! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique. 7) Dans certains pays, les fusibles de rechange font partie de l'équipement de base du véhicule. NKO A04 40.book Page 191 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Fusibles et ampoules • Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un spécialiste. Nota Nous vous recommandons de faire changer ces fusibles par un spécialiste. Dotation des fusibles dans le tableau de bord Fig. 166 Représentation schématique du portefusibles Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains modèles. Utilisation N° Consommateur 1 Combiné d'instruments, ESP 5 2 Feux stop 10 3 Alimentation électrique de prise de diagnostic, climatiseur 5 4 Eclairage de l'habitacle 10 Sécurité Ampères Conduite N° Consommateur 5 Libre 6 Réglage de la portée des phares 5 7 Electronique du moteur, servodirection 5 8 Libre 9 Sonde Lambda 10 10 Contact S a) 5 11 Rétroviseur à réglage électrique b) 5 12 Recyclage de l'air ambiant, climatiseur, phares au xénon 5 13 Phare de recul 10 14 Moteur Diesel - Calculateur 10 15 Système de nettoyage, essuie-glace 10 16 Combiné 5 17 Moteur à essence - Calculateur c) 5 18 Téléphone 5 19 Boîte de vitesses automatique 10 20 Calculateur pour défaillance des ampoules 5 21 Gicleurs de lave-glace chauffants 5 22 Libre 23 Feu de route droit 10 24 Electronique de moteur 10 25 Calculateur pour ABS, ASR, calculateur pour ESP 5 10 26 Libre 27 Libre Indications pour l'utilisation 191 Ampères En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 192 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 192 Fusibles et ampoules N° Consommateur 28 Régulateur de vitesse, contacteur de pédale de frein et de pédale d'embrayage 29 Libre 30 Feu de route gauche et témoin de contrôle 10 31 Verrouillage centralisé - Serrure de la malle arrière 10 32 Essuie-glace de lunette arrière 10 33 Feu de position droit 5 34 Feu de position gauche 5 35 Injecteurs - Moteur à essence 10 36 Eclairage de plaque d'immatriculation 5 37 Antibrouillard arrière et témoin de contrôle 5 38 Chauffage des rétroviseurs extérieurs 5 39 Chauffage de la lunette AR 20 40 Klaxon 20 41 Essuie-glace avant 20 42 Allume-cigares, prise de courant 15 43 Calculateur central, verrou du sélecteur de la boîte de vitesses automatique 20 Clignotants 15 44 Ampères 5 45 Autoradio, système de navigation 20 46 Lève-vitre électrique (avant droit) 25 47 Libre 48 Moteur Diesel - Calculateur, pompe d'injection 30 49 Condamnation centrale 15 50 Feu de croisement droit 15 51 Prise de courant dans coffre à bagages 15 a) b) c) N° Consommateur 52 Contact d'allumage Ampères 15 53 Lève-vitre électrique (arrière droit) 25 54 Feu de croisement gauche 15 55 Libre 56 Calculateur - Moteur à essence 20 57 Dispositif d'attelage 25 58 Lève-vitre électrique (avant gauche) 25 59 Libre 60 Sirène de l'alarme antivol 15 61 Pompe d'alimentation en carburant - Moteur à essence 15 62 Toit ouvrant/relevable électrique 25 63 Chauffage des sièges 15 64 Lave-phares 20 65 Antibrouillard 15 66 Lève-vitre électrique (arrière gauche) 25 67 Libre 68 Soufflante d'air frais 25 Pour les consommateurs, autoradio par ex., qui peuvent fonctionner après avoir coupé le contact tant que la clé de contact n'a pas été retirée. Sur les véhicules avec lève-vitres électriques. 15 A valable pour les véhicules avec moteur 1,2 l. NKO A04 40.book Page 193 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Fusibles et ampoules Remplacement des fusibles sur la batterie 193 – Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de métal fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf de même ampérage. • Avertissement ! Ne « réparez » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants Risque d'incendie! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique. Fig. 167 Batterie: Rabattre le cache du pôle positif • Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un spécialiste. • • Nota Nous vous recommandons de faire changer ces fusibles par un spécialiste. B ⇒ fig. 168. Certains véhicules ne sont équipés que du cache A Liste des fusibles sur la batterie Fig. 168 Batterie: Cache des fusibles – Ouvrez le cache du pôle positif (+) ⇒ fig. 167. A ⇒ fig. 168 et ouvrez – Poussez les verrouillages des cache-fusibles A les caches. B et – Appuyez en même temps sur les verrouillages du cache-fusibles A poussez le cache dans le sens de la flèche pour l'enlever. – Identifiez le fusible correspondant à l'utilisateur en panne ⇒ page 193, « Liste des fusibles sur la batterie ». Utilisation Sécurité Conduite B6Y-0314H Fig. 169 Représentation schématique de la dotation des fusibles sur la batterie Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains modèles. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 194 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 194 Fusibles et ampoules N° Consommateur a) Ampères 1 Alternateur 175 2 Habitacle 110 3 Ventilateur pour liquide de refroidissement 40 4 ABS ou ASR ou ESP 40 5 Direction assistée 50 6 Bougies d'allumagea) 50 7 ABS ou ASR ou ESP 25 8 Ventilateur pour liquide de refroidissement 30 9 Climatiseur 5 pouvoir remplacer les ampoules. Surtout lorsqu'il s'agit de celles uniquement accessibles à partir du compartiment moteur. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un correspondant du S.A.V. Škoda ou, en cas d'urgence, d'avoir recours à un autre spécialiste. N'oubliez jamais que le compartiment moteur présente des dangers ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ». Nous vous recommandons d'avoir toujours dans le véhicule un jeu d'ampoules de rechange. Les ampoules de rechange sont disponibles chez un correspondant du S.A.V. Škoda 8) . Le jeu d'ampoules peut être rangé dans la roue de secours. Véhicules avec éclairage au xénon 10 Boîtier du moteur 15 11 Calculateur central 5 Sur les véhicules avec éclairage au xénon, le remplacement des ampoules (feux de croisement, feux de stationnement et feux de route) sera effectué par un correspondant du S.A.V. Škoda. 12 Boîte de vitesses automatique 5 Aperçu des ampoules Uniquement sur moteur Diesel 1,9 l/96 kW. Ampoules Phares avant Phares à halogène Phares au xénon Feux de croisement H7 D2S Feux de route H3 H3 Remplacement des ampoules Feux de position Avant de remplacer une ampoule, on doit toujours couper d'abord la lumière concernée. Antibrouillard Clignotants W5W PY21W HB4 Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. Les ampoules défectueuses ne doivent être remplacées que par des ampoules de même version. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre. Seul un spécialiste peut remplacer les ampoules et cette opération ne peut donc pas être effectuée par vous-même. D'autres pièces doivent être démontées pour 8) Dans certains pays, les ampoules de rechange font partie de l'équipement de base du véhicule. NKO A04 40.book Page 195 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Fusibles et ampoules Bloc optique arrière Ampoule Phare de recul P21W Clignotants PY21W Feux stop P21W Feux de position et antibrouillard Autres P21/4W 195 Nota Dans cette Notice d'utilisation, n'est décrit que le remplacement des ampoules qui n'entraînent aucune complication. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste. Phares avant Ampoule Clignotants latéraux WY5W Eclairage de plaque d'immatriculation C5W 3. Feu stop LED Eclairage intérieur C10W Spots de lecture W5W Eclairage du coffre à bagages W5W Témoin de portière W5W Eclairage du vide-poches - côté passager avant C3W Fig. 170 Cache de protection pour les phares avant ATTENTION ! • Les ampoules H7 et H3 sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement - Risque de blessures! • Lors du remplacement d'une ampoule, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. • Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge* (éclairage au xénon) - Danger mortel! Utilisation Sécurité Conduite Fig. 171 Phares avant: Emplacement des ampoules Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 196 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 196 Fusibles et ampoules Avant de remplacer une ampoule pour feu de route, de croisement et de stationnement, il est indispensable de déposer le cache de protection au dos du phare. – Ouvrez le capot. – Poussez le ressort de sécurité vers le bas et enlevez le cache de protection ⇒ page 195, fig. 170. Disposition des ampoules du phare (côté droit) ⇒ page 195, fig. 171. – Déposez le cache de protection au dos du phare ⇒ page 195, fig. 170. B . – Débranchez le connecteur A A du support de l'ampoule et le – Comprimer l'étrier en fil de fer A rabattre. – Extraire l'ampoule halogène avec le câble. Mettez l'ampoule neuve de sorte que les ergots de fixation du réflecteur soient dans les découpures correspondantes dans la coupelle de l'ampoule. – Remettez l'étrier en fil de fer sur la coupelle de l'ampoule. Comprimer l'étrier en fil de fer et le bloquer. 1 - Feu de route A 2 - Feu de croisement A 3 - Feu de position A B ⇒ fig. 172. – Remettre le connecteur A Nota Sur les véhicules avec moteur 2,0 l/85 kW, nous recommandons de faire effectuer le remplacement des ampoules des feux de route, feux de croisement et feux de stationnement par un correspondant du S.A.V. Škoda. – Nous vous recommandons, après le remplacement d'une ampoule, de faire contrôler le réglage des phares par un correspondant du S.A.V. Škoda. Feu de position avant Feux de route Fig. 172 Dépose de l'ampoule pour feu de route – Ouvrez le capot. Fig. 173 Dépose de l'ampoule du feu de stationnement avant – Ouvrez le capot. – Déposez le cache de protection au dos du phare ⇒ page 195, fig. 170. NKO A04 40.book Page 197 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Fusibles et ampoules – Extrayez du phare la douille avec l'ampoule du feu de stationnement ⇒ page 196, fig. 173. – Sortez l'ampoule défectueuse de la douille. – Introduisez une nouvelle ampoule. – Mettez la douille avec l'ampoule neuve dans le phare. 197 – Nous vous recommandons, après le remplacement d'une ampoule, de faire contrôler le réglage des phares par un correspondant du S.A.V. Škoda. Clignotant avant Feux de croisement Fig. 175 Dépose de l'ampoule du clignotant avant Fig. 174 Dépose de l'ampoule pour feu de croisement – Ouvrez le capot. – Déposez le cache de protection au dos du phare ⇒ page 195, fig. 170. A . – Débranchez la fiche A B en appuyant en direction de – Débloquer l'étrier en fil de fer A l'ampoule et vers le bas puis le rabattre. – Ouvrez le capot. – Sortez la douille avec l'ampoule en tournant vers la gauche ⇒ fig. 175. – Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la gauche et la sortir. – Mettez une autre ampoule et faites-la tourner à fond à droite. – Mettez la douille avec l'ampoule dans le phare. Fixez la douille en tournant vers la droite jusqu'à ce qu'elle soit emboîtée. 1 et mettez l'ampoule neuve de sorte que les – Sortez l'ampoule A ergots de fixation du réflecteur soient dans les découpures de la coupelle de l'ampoule. – Rabattre l'étrier en fil de fer sur la coupelle de l'ampoule et le bloquer. A ⇒ fig. 174. – Remettez la fiche A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 198 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 198 Fusibles et ampoules Eclairage dans le vide-poches côté passager avant* Fig. 176 Déposer l'éclairage du vide-poches côté passager avant Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un correspondant du S.A.V. Škoda. – Insérer un couteau ou quelque chose de semblable latéralement entre l'éclairage et la boîte à gants ⇒ fig. 176. Débloquer prudemment l'éclairage. – Débrancher le connecteur en poussant latéralement les ergots de blocage. – Remplacez l'ampoule défectueuse. – Remettre le connecteur. – Enfoncer l'éclairage dans la boîte à gants par le bas. Eclairage intérieur et spots de lecture* Fig. 177 Déposer l'éclairage intérieur – Enlevez le diffuseur (voir flèche) du boîtier par le bas ⇒ fig. 177. – Enlevez l'ampoule défectueuse pour l'éclairage intérieur et mettez une ampoule neuve. – Sortez l'ampoule du spot de lecture de la douille et remettez une ampoule neuve. – Repousser le diffuseur dans le boîtier jusqu'à qu'il soit encliqueté (attention à la position). NKO A04 40.book Page 199 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Fusibles et ampoules Eclairage de plaque d'immatriculation 199 Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un correspondant du S.A.V. Škoda. – Insérer un couteau ou quelque chose de semblable latéralement entre l'éclairage et l'habillage de la portière ⇒ fig. 179. Débloquer prudemment l'éclairage. – Débranchez le connecteur. – Remplacez l'ampoule défectueuse. Fig. 178 Déposer l'éclairage de la plaque d'immatriculation – Ouvrez le capot du coffre à bagages et dévissez le verre de l'éclairage. – Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une neuve. – Remettre le connecteur. – Remettre le témoin dans l'habillage depuis le côté du connecteur et l'enfoncer. Bloc optique arrière – Remettez le verre de l'éclairage. Poussez le verre de l'éclairage jusqu'à la butée - faites attention à la position du joint en caoutchouc. – Ne revissez pas trop le verre de l'éclairage. Témoin de portière avant* Fig. 180 Déposer le support d'ampoule – Ouvrez la malle arrière. – Pousser prudemment le cache sur le côté. Fig. 179 Déposer le témoin de portière avant Utilisation Sécurité Conduite – Pousser les brides de fixation dans la partie supérieure du support d'ampoule dans le sens de la flèche et sortir le support d'ampoule ⇒ fig. 180. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 200 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 200 Fusibles et ampoules – Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la gauche et la sortir. – Posez le cache dans la malle arrière. – Mettez une autre ampoule et faites-la tourner à fond à droite. Eclairage du coffre à bagages – Mettre le support d'ampoule par le bas dans l'ouverture du feu arrière, les brides de fixation sur le dessus doivent s'emboîter – Repousser le cache. Bloc optique arrière (Combi, Sedan) Fig. 182 Déposer l'éclairage du coffre à bagages – Ouvrez le capot du coffre à bagages et déposez le cache-bagages. Fig. 181 Déposer le support d'ampoule (Combi, Sedan) – Introduisez un tournevis dans la fente à côté de la lampe ⇒ fig. 182. Débloquer prudemment l'éclairage. – Débranchez le connecteur. – Remplacez l'ampoule défectueuse. – Ouvrez la malle arrière. – Déposez le cache dans la malle arrière. – Poussez les ergots de blocage dans le sens de la flèche et sortez le support d'ampoules. – Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la gauche et la sortir. – Mettez une autre ampoule et faites-la tourner à fond à droite. – Remettez le support d'ampoule, la languette en plastique doit s'emboîter. – Remettre le connecteur. – Remettez la lampe arrière et poussez-la à fond vers l'avant. NKO A04 40.book Page 201 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Fusibles et ampoules 201 Eclairage du coffre à bagages (Sedan) Fig. 183 Déposer l'éclairage du coffre à bagages (Sedan) – Insérez un tournevis dans l'espace sous l'éclairage ⇒ fig. 183. Débloquer prudemment l'éclairage. 1 , débrancher la fiche. – Après avoir débloqué l'ergot à ressort A 2 du cache et enlevez le cache. – Appuyez sur le ressort de sécurité A – Remplacez l'ampoule défectueuse. – Mettez le cache et fixez-le en l'emboîtant. – Remettre le connecteur. – Remettez la lampe arrière et poussez-la à fond vers l'avant. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 202 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 202 Fusibles et ampoules NKO A04 40.book Page 203 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Caractéristiques techniques 203 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Généralités Poids Les données officielles des papiers du véhicule ont toujours la priorité sur les données de Notice d'utilisation. Pour savoir avec quel moteur votre véhicule est équipé, vous pouvez consulter les papiers officiels de votre véhicule ou poser la question à votre correspondant du S.A.V. Škoda. la charge utile peut être réduite en fonction de l'étendue des équipements en option. Le poids à vide inclut un réservoir de carburant rempli à 90 %. La valeur comprend également un conducteur d'un poids de 75 kg. Données d'identification Abréviations utilisées Abréviation Importance kW tr/min Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur Nombre de rotations du moteur par minute Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur g/km Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru RON "Recherche" indice d'octane, unité de mesure pour la résistance du carburant à la détonation Fig. 184 Plaquette d'identification du véhicule Performances Les performances indiquées sont déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule ⇒ fig. 184 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le Plan d'entretien. La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes: 1 Numéro d'identification du véhicule (VIN) A 2 Type de véhicule A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 204 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 204 Caractéristiques techniques 3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses, numéro de la peinture, numéro A 4 A de l'équipement intérieur, puissance du moteur, lettres d'identification du moteur Description partielle du véhicule Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le numéro d'identification du véhicule - VIN (numéro de la carrosserie) est gravé dans le compartiment moteur sur le dôme de l'amortisseur droit. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN). Numéro du moteur Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur. Plaquette signalétique (plaquette de fabrication) La plaquette signalétique se trouve dans le compartiment moteur devant sur le dôme de l'amortisseur gauche. Plaquette d'homologation La plaquette d'homologation se trouve sur le support de serrure. Dans certains pays, les véhicules n'ont pas de plaquette d'homologation. Autocollants sur la trappe du réservoir Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir. L'autocollant comporte les caractéristiques suivantes: • • • Sortes de carburants prescrits, Taille des pneus, Pressions de gonflage des pneus. Consommation de carburant selon prescriptions EU2, EU3, EU4 (99/100/EU) En fonction de l'étendue des équipements en option, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, les valeurs de consommation obtenues dans la pratique pour l'utilisation du véhicule peuvent différer des valeurs données. Circulation urbaine La mesure de la consommation pour une circulation urbaine commence avec le démarrage à froid du moteur. Ensuite la circulation urbaine normale est simulée. Circulation hors agglomération Pour une mesure de la consommation dans le cadre d'une circulation hors agglomération, on accélère et on freine en passant tous les rapports comme en cas d'utilisation quotidienne. La vitesse du véhicule varie dans une plage comprise entre 0 et 120 km/h. Circulation combinée Pour déterminer la consommation dans le cadre d'une circulation combinée, on affecte 37 % de la valeur à la circulation urbaine et 63 % de la valeur à la circulation hors agglomération. NKO A04 40.book Page 205 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Caractéristiques techniques 205 Dimensions Dimensions (en mm) FABIA COMBI SEDAN RS Longueur 3970 4232 4232 4002 Largeur 1646 1646 1646 1646 Largeur y compris rétroviseurs extérieurs 1893 1893 1893 1893 Hauteur 1451 1452 1449 1441 Empattement 2462 2462 2462 2462 1435/1424 1435/1424 1435/1424 1432/1422 Ecartement du pincement avant / arrière Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 206 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 206 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 1,2 l/40 kW EU 2DDK/EU 4 Moteur Puissance kW en tr/min 40/4750 Couple maximal Nm en tr/min 108/3000 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 3/1198 Carburant - Essence sans plomb, RON min. 95 Performances Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h FABIA COMBI SEDAN PRAKTIK km/h 151 153 151 151 s 18,4 18,7 18,8 18,9 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) EU2 EU4 Urbain 7,7 7,7 Hors agglomération 4,8 4,8 Combinaison 5,9 5,9 Emission de CO2 - Combinaison 141 140 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 45/7,5 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 2/5 Huile moteura) 3,0 Système de refroidissement du véhicule 5,1 NKO A04 40.book Page 207 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Caractéristiques techniques a) 207 Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 160. Poids (en kg) FABIA 1590 1535 1080 1075 1085 515 515 450 405 415 360 820 820 820 800 840 840 840 (800/450)b) (750/450)b) (750/450)b) (750/450)b) (950/450)c) (900/450)c) (900/450)c) (900/450)c) 1045 515 505a) Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 415 820 Charge autorisée sur essieu avant 765a) Charge autorisée sur essieu arrière Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée Utilisation 1595 1010a) Charge utile c) FABIA PRAKTIK 1515a) Poids à vide, véhicule prêt à rouler b) FABIA SEDAN 1560 Poids total autorisé a) FABIA COMBI sans direction assistée Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 208 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 208 Caractéristiques techniques 1,2 l/47 kW EU 2DDK/EU 4 Moteur Puissance kW en tr/min 47/5400 Couple maximal Nm en tr/min 112/3000 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 3/1198 Carburant - Essence sans plomb, RON min. 95 Performances FABIA Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h COMBI SEDAN PRAKTIK km/h 160 162 160 160 s 15,9 16,3 16,3 16,4 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) EU2 EU4 7,7 (7,8)a) 7,7 (7,9)a) 5,1 4,9 (5,1)a) Combinaison 6,0 (6,1)a) 5,9 (6,1)a) Emission de CO2 - Combinaison 144 (146)a) 140 (145)a) Urbain Hors agglomération a) Fabia Praktik Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 45/7,5 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 2/5 Huile moteura) 3,0 Système de refroidissement du véhicule 5,1 NKO A04 40.book Page 209 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Caractéristiques techniques a) 209 Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 160. Poids (en kg) FABIA FABIA COMBI FABIA SEDAN FABIA PRAKTIK Poids total autorisé 1570 1605 1600 1545 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1055 1090 1085 1095 Charge utile 515 515 515 450 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 415 405 415 360 Charge autorisée sur essieu avant 820 900 900 900 Charge autorisée sur essieu arrière 800 840 840 840 (800/450)a) (750/450)a) (750/450)a) (750/450)a) (950/450)b) (900/450)b) (900/450)b) (900/450)b) Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée a) b) Utilisation Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 210 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 210 Caractéristiques techniques 1,4 l/55 kW EU 2DDK/EU 4 Moteur Puissance kW en tr/min 55/5000 Couple maximal Nm en tr/min 126/3800 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1390 Carburant - Essence sans plomb, RON min. 95 Performances Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h a) FABIA FABIAa) COMBIa) SEDANa) km/h 167 166 169 166 s 13,8 17 17,3 17,3 FABIA EU2, EU4 FABIAa) EU2, EU4 COMBIa) EU2, EU4 SEDANa) EU2, EU4 valable pour véhicule avec boîte de vitesses automatique Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) a) Urbain 8,6 10,3 10,3 10,3 Hors agglomération 5,3 6,0 6,0 6,0 Combinaison 6,5 7,6 7,6 7,6 Emission de CO2 - Combinaison 154 182 182 182 valable pour véhicule avec boîte de vitesses automatique NKO A04 40.book Page 211 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Caractéristiques techniques 211 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 45/7,5 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 2/5 Huile moteura) 3,2 Système de refroidissement du véhicule 5,5 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 160. Poids (en kg) FABIA 1575 Poids total autorisé 1610a) 1060 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1095a) COMBIa) SEDANa) 1645 1640 1130 1125 Charge utile 515 515 515 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 415 405 415 Charge autorisée sur essieu avant 900 900 900 Charge autorisée sur essieu arrière 800 840 840 (800/450)b) (800/450)b) (800/450)b) (950/450)c) (950/450)c) (950/450)c) Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée a) b) c) Utilisation valable pour véhicule avec boîte de vitesses automatique Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 212 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 212 Caractéristiques techniques 1,4 l/59 kW EU 2DDK/EU 4 Moteur Puissance kW en tr/min 59/5000 Couple maximal Nm en tr/min 132/3800 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1390 Carburant - Essence sans plomb, RON min. 95 Performances COMBI Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h SEDAN km/h 175 173 s 13,1 13,1 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) COMBI EU2/EU4 SEDAN Urbain 8,7/8,8 8,6 Hors agglomération 5,4/5,5 5,3 Combinaison 6,6/6,7 6,5 Emission de CO2 - Combinaison 156/160 154 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 45/7,5 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 2/5 Huile moteura) 3,2 Système de refroidissement du véhicule 5,5 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 160. NKO A04 40.book Page 213 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Caractéristiques techniques 213 Poids (en kg) COMBI SEDAN Poids total autorisé 1610 1605 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1095 1090 Charge utile 515 515 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 405 415 Charge autorisée sur essieu avant 900 900 Charge autorisée sur essieu arrière 840 840 Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée a) b) Utilisation (800/450)a) (800/450)a) (950/450)b) (950/450)b) Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 214 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 214 Caractéristiques techniques 1,4 l/74 kW EU 2DDK/EU 4 Moteur Puissance kW en tr/min 74/6000 Couple maximal Nm en tr/min 126/4400 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1390 Carburant - Essence sans plomb, RON min. 95 Performances FABIA Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h COMBI SEDAN km/h 185 186 185 s 11,5 11,6 11,6 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) FABIA COMBI EU2/EU4 SEDAN EU2/EU4 Urbain 8,9 9,0/9,1 9,0/9,1 Hors agglomération 5,3 5,4/5,5 5,4/5,5 Combinaison 6,6 6,7/6,8 6,7/6,8 Emission de CO2 - Combinaison 158 161/163 161/163 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 45/7,5 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 2/5 Huile moteura) 3,2 Système de refroidissement du véhicule 5,5 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 160. NKO A04 40.book Page 215 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Caractéristiques techniques 215 Poids (en kg) FABIA COMBI SEDAN Poids total autorisé 1580 1615 1610 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1065 1100 1095 Charge utile 515 515 515 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 415 405 415 Charge autorisée sur essieu avant 900 900 900 Charge autorisée sur essieu arrière 800 840 840 (850/450)a) (850/450)a) (850/450)a) (1000/450)b) (1000/450)b) (1000/450)b) Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée a) b) Utilisation Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 216 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 216 Caractéristiques techniques 2,0 l/85 kW EU 2DDK/EU 4 Moteur Puissance kW en tr/min 85/5400 Couple maximal Nm en tr/min 170/2400 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1984 Carburant - Essence sans plomb, RON min. 95 Performances FABIA Vitesse maximale COMBI SEDAN km/h 195 197 196 s 9,9 10,1 10,2 FABIA EU2/EU4 COMBI EU2/EU4 SEDAN EU2/EU4 11,0/10,9 11,0/10,9 11,0/10,9 Hors agglomération 6,1/5,9 6,1/5,9 6,1/5,9 Combinaison 7,8/7,7 7,8/7,7 7,8/7,7 Emission de CO2 - Combinaison 187/184 187/184 187/184 Accélération 0 - 100 km/h Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) Urbain Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 45/7,5 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 2/5 Huile moteura) 4,0 Système de refroidissement du véhicule 6,9 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 160. NKO A04 40.book Page 217 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Caractéristiques techniques 217 Poids (en kg) FABIA COMBI SEDAN Poids total autorisé 1625 1660 1655 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1110 1145 1140 Charge utile 515 515 515 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 415 405 415 Charge autorisée sur essieu avant 900 900 900 Charge autorisée sur essieu arrière 800 840 840 (1000/500)a) (1000/500)a) (1000/500)a) (1200/500)b) (1200/500)b) (1200/500)b) Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée a) b) Utilisation Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 218 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 218 Caractéristiques techniques 1,4 l/51 kW TDI PD EU 4 Moteur Puissance kW en tr/min 51/4000 Couple maximal Nm en tr/min 155/2200 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 3/1422 Carburant Gazole Performances FABIA Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h COMBI SEDAN PRAKTIK km/h 162 166 164 163 s 15,6 15,8 15,8 16 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) Urbain 5,9 Hors agglomération 4,1 Combinaison 4,7 Emission de CO2 - Combinaison 124 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 45/7,5 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 2/5 Huile moteura) 3,8 Système de refroidissement du véhicule 5,5 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 160. NKO A04 40.book Page 219 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Caractéristiques techniques 219 Poids (en kg) FABIA COMBI SEDAN PRAKTIK Poids total autorisé 1635 1670 1665 1610 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1120 1155 1150 1160 Charge utile 515 515 515 450 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 415 405 415 360 Charge autorisée sur essieu avant 900 900 900 900 Charge autorisée sur essieu arrière 800 840 840 840 (900/450)a) (900/450)a) (900/450)a) (900/450)a) (1100/450)b) (1100/450)b) (1100/450)b) (1100/450)b) Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée a) b) Utilisation Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 220 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 220 Caractéristiques techniques 1,4 l/59 kW TDI PD EU 4 Moteur Puissance kW en tr/min 59/4000 Couple maximal Nm en tr/min 195/2200 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 3/1422 Carburant Gazole Performances Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h FABIA COMBI SEDAN km/h 170 173 172 s 13,8 14 14 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) Urbain 5,7 Hors agglomération 4,1 Combinaison 4,6 Emission de CO2 - Combinaison 120 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 45/7,5 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 2/5 Huile moteura) 3,8 Système de refroidissement du véhicule 5,5 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 160. NKO A04 40.book Page 221 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Caractéristiques techniques 221 Poids (en kg) FABIA COMBI SEDAN Poids total autorisé 1645 1680 1675 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1130 1165 1160 Charge utile 515 515 515 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 415 405 415 Charge autorisée sur essieu avant 900 900 900 Charge autorisée sur essieu arrière 800 840 840 (1000/450)a) (1000/450)a) (1000/450)a) (1200/450)b) (1200/450)b) (1200/450)b) Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée a) b) Utilisation Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 222 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 222 Caractéristiques techniques 1,9 l/47 kW SDI EU 3 Moteur Puissance kW en tr/min 47/4000 Couple maximal Nm en tr/min 125/ 1600-2800 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1896 Carburant Diesel Performances Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h FABIA COMBI SEDAN km/h 158 162 158 PRAKTIK 157 s 17,9 18,3 18,3 18,5 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) Urbain 6,3 Hors agglomération 4,0 Combinaison 4,8 Emission de CO2 - Combinaison 130 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 45/7,5 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 2/5 Huile moteura) 4,3 Système de refroidissement du véhicule 6,6 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 160. NKO A04 40.book Page 223 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Caractéristiques techniques 223 Poids (en kg) FABIA COMBI SEDAN PRAKTIK Poids total autorisé 1640 1675 1670 1615 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1125 1160 1155 1165 Charge utile 515 515 515 450 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 415 405 415 360 Charge autorisée sur essieu avant 900 900 900 900 Charge autorisée sur essieu arrière 800 840 840 840 (800/450)a) (800/450)a) (800/450)a) (800/450)a) (950/450)b) (950/450)b) (950/450)b) (950/450)b) Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée a) b) Utilisation Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 224 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 224 Caractéristiques techniques 1,9 l/74 kW TDI PD EU 4 Moteur Puissance kW en tr/min 74/4000 Couple maximal Nm en tr/min 240/ 1800-2400 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1896 Carburant Gazole Performances Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h FABIA COMBI km/h 185 187 SEDAN 185 s 11,5 11,6 11,6 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) Urbain 6,4 Hors agglomération 4,0 Combinaison 4,9 Emission de CO2 - Combinaison 129 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 45/7,5 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 2/5 Huile moteura) 4,3 Système de refroidissement du véhicule 6,8 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 160. NKO A04 40.book Page 225 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Caractéristiques techniques 225 Poids (en kg) FABIA COMBI SEDAN Poids total autorisé 1660 1695 1690 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1145 1180 1175 Charge utile 515 515 515 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 415 405 415 Charge autorisée sur essieu avant 900 900 900 Charge autorisée sur essieu arrière 800 840 840 (1000/450)a) (1000/450)a) (1000/450)a) (1200/450)b) (1200/450)b) (1200/450)b) Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée a) b) Utilisation Côtes jusqu'à 12 % Côtes jusqu'à 8 % Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 226 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 226 Caractéristiques techniques 1,9 l/96 kW TDI PD (Fabia RS) EU 4 Moteur Puissance kW en tr/min 96/4000 Couple maximal Nm en tr/min 310/1900 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1896 Carburant Gazole Performances Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h km/h 206 s 9,5 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) Urbain 6,9 Hors agglomération 4,4 Combinaison 5,3 Emission de CO2 - Combinaison 140 NKO A04 40.book Page 227 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Caractéristiques techniques 227 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 45/7,5 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 2/5 Huile moteura) 4,3 Système de refroidissement du véhicule 6,8 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 160. Poids (en kg) Poids total autorisé 1720 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1245 Charge utile 475 Charge autorisée sur essieu avant 960 Charge autorisée sur essieu arrière 800 Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 228 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 228 Caractéristiques techniques NKO A04 40.book Page 229 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Index Index A Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . 167 Fonctionnement en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . . . 131 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Accoudoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Aperçu Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . 158 Air de recyclage Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Appuis du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Auto-Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Autonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Autoradios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Avant chaque départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Allumer et éteindre l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 B Alternateur Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Balais des essuie-glaces Remplacement des balais des essuie-glaces . 52 Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Balayage intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Antenne de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 165 changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Antibrouillard AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Balayage/lavage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Boîte à pansements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Programme de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Boulons antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Desserrage et serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 C Caches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Capot de coffre à bagages Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Capot du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 229 NKO A04 40.book Page 230 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 230 Index Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Clignotants pour véhicules avec remorque/caravane Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Moteurs à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Moteurs Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Démarrage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Crochets doubles rabattables . . . . . . . . . . . . . . . 61 Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . attacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques concernant la sécurité . . . . . . . . . Commande confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 106 109 110 152 110 107 Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Changement de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Changer les roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Chargement de la batterie Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Chauffage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Chauffage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . 53 Chauffage des sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Compartiment moteur Remarques concernant la sécurité . . . . . . . . 157 Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Compartiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Compatibilité avec l'environnement . . . . . . 136, 140 Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Dispositif d'attelage amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Compteur pour le trajet parcouru . . . . . . . . . . . . . . 11 Durée du trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . 16, 136 Economie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Contacteur dans la portière conducteur Lève-vitres électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Contrôle des gaz d'échappement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Contrôle du niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . . 160 Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 D Clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 80, 148 Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 E EBlocage électronique du différentiel (EDS) . . . . 131 Eclairage allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Modification / masquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Régulation de la portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Eclairage au xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Eclairage de l'habitacle Devant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Eclairage de l'instrumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Eclairage intérieur à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Economie d'énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 NKO A04 40.book Page 231 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Index Ecran d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Electronique du moteur Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 H Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Emetteurs-récepteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 47 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Enclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Enclenchement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Endommagement de la peinture . . . . . . . . . . . . . 147 Fonctionnement en hiver Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfant et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Enjoliveur plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Entretien du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Epaisseur des plaquettes de frein Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 167 154 175 148 Frein Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Fusible Dotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 I Immobiliseur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . . 12 Indicateur de température de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Indicateur des entretiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Etat du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 G Etranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . 141 Gaz d'échappement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 J Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Explications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 F Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Fenêtre dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Gicleurs d'essuie-glace chauffants . . . . . . . . . . . . . . 50 Gicleurs des essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 K Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 231 NKO A04 40.book Page 232 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 232 Index L Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 avec un nettoyeur à haute pression . . . . . . . . 147 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Lavage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Les premiers 1 500 km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Lève-vitre électrique Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Moteur Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Phares Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Moteurs à essence Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Moteurs Diesel Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Niveau de liquide de refroidissement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Plafonnier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Plaquettes de frein Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 O Pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Lève-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Lève-vitres électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Porte-gobelets arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Liquide dans le réservoir de lave-glace Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Oeillets de remorquage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Portière Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Ouverture de portière Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 M Ouverture séparée d'une portière . . . . . . . . . . . . . . 33 Mémorisations pour l'ordinateur de bord . . . . . . 14 P Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Modification / masquage des phares . . . . . . . . . . 141 Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Pneus unidirectionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Poste de conduite Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Programme de stabilité (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Programme électronique de stabilité (ESP) . . . . . 129 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 NKO A04 40.book Page 233 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Index Protection du dessous de caisse . . . . . . . . . . . . . . 149 Protection Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 R Rajouter du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Recharger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Réglage de la hauteur de ceinture . . . . . . . . . . . . 110 Réglage de la température Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 103 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Réservoir de lave-glace Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Stations de lavage automatiques . . . . . . . . . . . . . . 146 Réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Système antiblocage - ABS Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Système de freinage Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Roue Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Rétroviseurs à réglage électrique . . . . . . . . . . . . . . . 53 Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 T Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 S Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Sacs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Régulation antipatinage (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Remarques concernant la sécurité Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Remorque/caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Informations concernant le fonctionnement 142 Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Division en groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations concernant la sécurité . . . . . . . . sur le siège du passager avant . . . . . . . . . . . . . Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Régulation de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . 46 Remplacement de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . 161 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Remplacement des balais des essuie-glaces . . . . . 52 Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Réserve de carburant Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Témoin de rappel de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . 109 124 124 121 122 127 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Toit relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Touche dans la portière conducteur Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Température/niveau du liquide de refroidissement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Tendeur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Toit ouvrant/relevable électrique . . . . . . . . . . . . . . 42 Toit vitré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 233 NKO A04 40.book Page 234 Friday, March 2, 2007 2:57 PM 234 Index Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . 142 Trajet parcouru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Triangle de pré-signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 V Ventilateur de liquide de refroidissement . . . . . . 164 Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Verrouillage de la portière en cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Verrouillage de secours de la portière . . . . . . . . . . 36 Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur . . . . . 35 Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 NKO A04 40.book Page 236 Friday, March 2, 2007 2:57 PM Škoda Auto travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente publication. Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles, interdites sans autorisation écrite de Škoda Auto. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur réservés expressément à Škoda Auto. Sous réserve de modification de ce document. Publication par: ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2007 SIMPLY CLE VER Škoda Service Škoda Pieces d´origine Škoda Accessoires d´origine 02_07.indd 2 12.2.2007 9:57:11 Participez a la protection de l´environnement! La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume des gaz d´échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite. S54.5610.09.40 SIMPLY CLE VER ŠkodaFabia NOTICE D´ UTILISATION Le niveau sonore et l´usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous utilisez votre voiture. Vous trouverez dans cette Notice d´Utilisation les conseils à suivre pour respecter au maximum l´environnement - tout en économisant de l´argent. Veuillez également tenir compte de tours les textes assortis d´un ;. Ensemble, protégeons l´environnement. Návod k obsluze Fabia francouzsky 05.07 S54.5610.09.40 6Y0 012 003 MB 02_07.indd 1 Fabia francouzsky 05.07 www.skoda-auto.com 12.2.2007 9:56:32