Manuel du propriétaire | SKODA Fabia (2007/05) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
238 Des pages
Manuel du propriétaire | SKODA Fabia (2007/05) Manuel utilisateur | Fixfr
Participez a la protection de l´environnement!
La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume
des gaz d´échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite.
S54.5610.09.40
SIMPLY CLE VER
ŠkodaFabia
NOTICE D´ UTILISATION
Le niveau sonore et l´usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous
utilisez votre voiture.
Vous trouverez dans cette Notice d´Utilisation les conseils à suivre pour respecter
au maximum l´environnement - tout en économisant de l´argent.
Veuillez également tenir compte de tours les textes assortis d´un ;.
Ensemble, protégeons l´environnement.
Návod k obsluze
Fabia francouzsky 05.07
S54.5610.09.40
6Y0 012 003 MB
02_07.indd 1
Fabia francouzsky 05.07
www.skoda-auto.com
12.2.2007 9:56:32
NKO A04 40.book Page 1 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Introduction
Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance.
A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous voudrez
sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice
d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.
Si vous deviez avoir d'autres questions ou problèmes concernant votre véhicule, veuillez vous adresser à votre
concessionnaire Škoda ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienvenues.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice
d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda.
Votre Škoda Auto
NKO A04 40.book Page 2 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
2
Introduction
Littérature de bord
Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de
cette « Notice d'Utilisation », une « Notice abrégée », un « Plan
d'Entretien », et une liste des « aides dont vous pourriez avoir besoin
en chemin ». Il peut y avoir en outre, selon le modèle et l'équipement du
véhicule, diverses instructions et notices additionnelles (par ex. Notice
d'utilisation de l'autoradio).
Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous
immédiatement chez un concessionnaire Škoda, qui se fera un plaisir de
vous aider.
Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans les papiers
du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans ces
Notices d'utilisation.
Notice d'Utilisation
Cette Notice d'Utilisation décrit l'étendue de l'équipement actuel.
Certains des équipements énumérés ne sont installés que plus tard ou
sont prévus que pour certains marchés. Les figures peuvent différer dans
des détails insignifiants de votre véhicule, elles ne sont prévues que pour
une information générale.
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utilisation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du
fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de
manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps
possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande
utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de conduire
votre véhicule d'une façon sûre, économique et non polluante.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérativement des informations sur les accessoires, les modifications et le
remplacement des pièces ⇒ page 176.
Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux
aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à
condition de s'en servir correctement – outre un entretien et une maintenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans
bien des cas que s'il en a été ainsi.
La Notice abrégée
renferme un aperçu des principales commandes de votre véhicule.
Le Plan d'entretien
contient:
•
•
•
•
•
•
Les caractéristiques du véhicule,
La périodicité des entretiens,
Un aperçu des travaux d'entretien,
La preuve des entretiens,
La confirmation de la garantie de mobilité,
Des remarques importantes sur la garantie,
La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions
pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie.
C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lorsque
vous amenez votre véhicule chez un concessionnaire Škoda.
Adressez-vous au concessionnaire Škoda entretenant régulièrement
votre véhicule si vous deviez avoir perdu le Plan d'entretien ou s'il devait
être devenu inutilisable. Là, il vous sera remis un duplicata confirmant les
travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour.
Une aide en cours de route
Renferme les adresses et les numéros de téléphone des importateurs
Škoda.
NKO A04 40.book Page 3 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Sommaire
Sommaire
Subdivision de cette Notice
d'Utilisation (explications) . . . . . . .
Utilisation
6
................................
7
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruments et témoins de contrôle . . . . . . . . . .
Synoptique du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de température de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tachymètre avec compteur pour trajet parcouru
Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . .
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur multifonctions* (ordinateur de bord) .
Ecran d'informations* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Télécommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-vitres électrique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant/relevable électrique* . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
10
10
10
11
12
13
13
16
18
21
30
30
32
32
33
37
39
40
42
44
44
48
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
50
53
Boîte de vitesses automatique* . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
54
55
56
57
58
59
60
64
66
67
68
68
68
69
69
70
Branchement téléphonique universel* . . . . . . . . .
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs . . .
Changeur de CD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appuie-tête arrière central* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage des sièges avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filet de séparation (Combi)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie de toit* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendriers à l'avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendrier AR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allume-cigares* et prise de courant* . . . . . . . . . . .
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la position du volant* . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclenchement (boîte de vitesses manuelle) . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
76
78
83
83
84
85
86
87
87
88
89
Boîte de vitesses automatique à 4 rapports . . . . .
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité
91
91
96
96
96
97
...................................
101
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
101
101
103
Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pourquoi des ceintures de sécurité? . . . . . . . . . . .
La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . .
Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . .
Comment attacher correctement les ceintures de
sécurité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du système des airbags . . . . . . . . . . . .
Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport sécurisé des enfants . . . . . . . . . . . . . . .
Renseignements utiles si des enfants sont à bord!
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des sièges pour enfants avec le système
« ISOFIX »* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106
106
107
107
109
112
113
113
115
117
119
121
121
124
127
3
NKO A04 40.book Page 4 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
4
Sommaire
Conduite
..................................
Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme électronique de stabilité (ESP)* . . . .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage (ABS)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage assisté* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction assistée* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite . . . . . . .
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . .
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d'attelage amovible* . . . . . . . . . . . . . . . .
129
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
129
129
132
133
133
133
134
135
135
136
136
140
141
141
142
142
144
Accessoires, modifications et remplacement des
pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . .
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas de panne
177
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
177
Boîte à pansements* et Triangle de présignalisation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spray pour la réparation des pneus* . . . . . . . . . . . .
Kit de réparation des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de secours*Roue de secours . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage par remorquage et remorquage . . . . .
177
177
178
178
179
179
180
185
186
145
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . .
145
145
145
150
Caractéristiques techniques
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153
153
153
154
156
156
159
162
164
165
169
176
176
176
........................
....
Indications pour l'utilisation
170
170
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
190
190
194
.....
203
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
203
203
203
203
203
203
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation de carburant selon prescriptions EU2,
EU3, EU4 (99/100/EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
204
205
206
Index
........................................
229
NKO A04 40.book Page 5 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Sommaire
5
NKO A04 40.book Page 6 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
6
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu du Manuel a été subdivisé en sections relativement courtes, ellesmêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours
est mis en évidence en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à
la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue.
Sections
La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules.
Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est
pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre
véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections.
Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur certaines versions
du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles.
Information abrégée et instruction
ATTENTION !
Les notes principales sont identifiées avec le titre Attention. Ceux-ci attirent
votre attention sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous
tomberez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Attention. Ce symbole attire votre attention sur une remarque Attention à la fin de
la section, qui doit impérativement être observée.
Avertissement !
Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de
votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale
un risque général d'accident.
Pour préserver l’environnement
Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation.
Nota
Chaque section comporte un titre.
Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes.
Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de
quoi il est question dans cette section.
Indications concernant la direction
L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement
grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de
travail apparaissent avec un trait d'union.
Nota
Les quatre sortes de nota, qui sont utilisés dans le texte, sont toujours énumérés à
la fin de chaque section.
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière »,
sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
NKO A04 40.book Page 7 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Poste de conduite
Utilisation
Fig. 1 Quelques-uns des équipements ci-dessus ne sont montés que sur certaines versions ou sont des options.
7
NKO A04 40.book Page 8 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
8
Poste de conduite
Poste de conduite
Aperçu
16 Commutateur d'éclairage, régulateur rotatif pour l'éclairage de
A
Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les
indicateurs et les commandes.
1 Réglage électrique des rétroviseurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
2 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
3 Manette du contacteur multifonctions:
A
− Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
78
47
4
A
5
A
− Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments: Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . .
Manette du contacteur multifonctions:
− Indicateur multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
9
6
A
7
A
8
A
9
A
− Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur rotatif du chauffage du siège conducteur* . . . . . . . . .
Contacteur du chauffage de lunette AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
− Contacteur pour ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
78
57
49
10
A
11
A
12
A
13
A
14
A
15
A
− Contacteur pour ASR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin pour déconnexion de l'airbag du passager AV* . . . . . . . .
Bouton rotatif pour le chauffage du siège du passager avant* . .
Airbag du passager AV* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour airbag(s) du passager avant* . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour:
− Verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
130
46
120
57
115
120
− Lève-vitres électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
13
129
35
17
A
18
A
19
A
20
A
21
A
22
A
l'instrumentation et contacteur pour le réglage de la portée des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier pour le réglage du volant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Klaxon, airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
− Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44, 46
156
70
83
115
84
76
− Commande pour climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
− Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle)
78
68
− Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique*) . . . . . . . . . .
92
25 Autoradio*
A
26 Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
70
23
A
24
A
•
87
Nota
Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur certaines
versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles.
•
Une notice séparée est jointe lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine
d'un autoradio, du téléphone, d'un système de navigation, d'un lecteur de CD, etc.
•
La disposition des commandes diffère partiellement de celles de ⇒ page 7,
fig. 1 en cas de direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois
identiques.
NKO A04 40.book Page 9 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Instruments et témoins de contrôle
9
Instruments et témoins de contrôle
Synoptique du combiné
Fig. 2 Combiné
1
A
2
A
3
A
4
A
Compte-tours ⇒ page 10
Indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒ page 10
Jauge de carburant ⇒ page 10
Compteur de vitesse
− avec compteur pour le trajet parcouru ⇒ page 11
Le combiné est éclairé lorsque l'éclairage est allumé.
− avec compteur journalier pour le trajet parcouru ⇒ page 11
− avec Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 12
5 Montre numérique ⇒ page 13 et indicateur multifonctions* ⇒ page 13
A
6 Ecran d'informations* ⇒ page 16
A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 10 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
10
Instruments et témoins de contrôle
Compte-tours
1 ⇒ page 9, fig. 2 indique pour tous
Le début de la zone rouge du compte-tours A
les rapports le régime maximum autorisé pour un moteur rodé et à sa température
de service. Avant d'atteindre cette zone, vous devriez passer sur le rapport directement supérieur ou choisir la position D sur le levier sélecteur de la boîte de vitesses
automatique.
On devrait rétrograder au plus tard sur le rapport directement inférieur lorsque le
moteur ne tourne plus « rond ».
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu
du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est
fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème
tant que le symbole de mise en garde  ne clignote pas dans le combiné.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de
liquide est insuffisant si le symbole  se met à clignoter dans le combiné d'instruments. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 24, « Température/niveau du liquide
de refroidissement  ».
Pendant le rodage, les régimes élevés sont à éviter ⇒ page 135.
ATTENTION !
Avertissement !
L'aiguille du compte-tours ne doit pas arriver dans la zone rouge du cadran Risque d'endommagement du moteur!
Pour préserver l’environnement
Economie de carburant et véhicule plus silencieux en enclenchant suffisamment
tôt le rapport supérieur.
Indicateur de température de liquide de
refroidissement
2 ⇒ page 9, fig. 2 ne
L'indicateur de température du liquide de refroidissement A
fonctionne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des indications
suivantes au sujet de la température:
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve
dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond
et de trop tirer sur le moteur.
Tenez compte des mises en garde ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de
refroidissement.
Avertissement !
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et
d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de
surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement
sollicité!
Jauge de carburant
3 ⇒ page 9, fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis.
La jauge de carburant A
Le réservoir contient 45 litres environ. Le symbole d'avertissement  s'allume dans
le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste encore
environ 7 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravitailler.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
PLEASE REFUEL (FAIRE LE PLEIN SVP)
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
NKO A04 40.book Page 11 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Instruments et témoins de contrôle
11
Affichage d'une anomalie
Avertissement !
N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide! Des ratés à
l'allumage peuvent se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du
carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.
Tachymètre avec compteur pour trajet parcouru
dEF est affiché en permanence dans la zone d'affichage du compteur pour le trajet
parcouru s'il y a un défaut dans le combiné d'instruments. Faites supprimer le
défaut le plus tôt possible par un concessionnaire.
Avertissement si dépassement de la vitesse*
Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la
vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse.
Cette fonction n'est valable que pour quelques pays.
ATTENTION !
Pour votre propre sécurité, ne réglez jamais en roulant le compteur journalier pour le trajet parcouru!
Fig. 3 Combiné d'instruments: Compteur pour le
trajet parcouru
Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Sur certaines versions, l'indication est en « Miles ».
Compteur du bas (compteur journalier) pour le trajet parcouru
Le compteur du bas indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro
- par 100 m ou en 1/10 de miles à chaque fois. En appuyant sur le bouton de rappel
du compteur journalier ⇒ fig. 3, celui-ci est remis à zéro.
Compteur du haut pour le trajet parcouru
Le compteur du haut pour le trajet parcouru indique le nombre total de kilomètres
ou de miles effectué par le véhicule.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 12 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
12
Instruments et témoins de contrôle
Indicateur de périodicité des entretiens
Le symbole de la clé clignote et le message INSP s'affiche sur l'écran lorsque la date
limite de l'entretien est atteinte.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
SERVICE NOW (ENTRETIEN MAINTENANT)
L'affichage s'éteint 20 secondes après avoir mis le contact. Le compteur journalier
est également affiché avoir appuyé sur la touche de remise à zéro du compteur
journalier pour le trajet parcouru (plus de 1 seconde).
Fig. 4 Indicateur de la
Périodicité des Entretiens: Bouton de remise à
zéro
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la
remise à zéro.
Le concessionnaire:
•
•
•
remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision,
inscrit l'opération dans le Plan d'entretien,
appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le
tableau de bord côté conducteur.
Vous pouvez aussi remettre à zéro l'affichage de la périodicité des entretiens
A ⇒ fig. 4 à cet effet.
comme suit au moyen du bouton A
•
Fig. 5 Indicateur de
Périodicité des Entretiens
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Une clé apparaît sur le visuel du compteur pour le trajet parcouru environ 30 jours
avant l'échéance d'un entretien ⇒ fig. 5. A côté de la clé s'affichent pendant 10
secondes le kilométrage restant à parcourir et ensuite le nombre de jours restant
jusqu'au contrôle.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
SERVICE DUE IN ... KM OR ... DAYS (ENTRETIEN APRES ... KM OU ... JOURS)
L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien diminue de 100 km ou de jour à chaque fois.
A ⇒ fig. 4 et
Le contact étant coupé, appuyez sur le bouton de remise à zéro A
maintenez-le enfoncé.
•
A et tournez celui-ci
Mettez le contact, relâchez le bouton de remise à zéro A
vers la droite. Tous les compteurs sont alors remis à zéro.
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que
si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins
un avertissement préalable.
Avertissement !
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Périodicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner
des dysfonctionnements du véhicule.
NKO A04 40.book Page 13 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Instruments et témoins de contrôle
13
Indicateur multifonctions* (ordinateur de bord)
Nota
• Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indications sont incorrectes.
• Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens.
• Si le combiné a été remplacé après une réparation, l'Indicateur de Périodicité
des Entretiens doit être recodé. Cette opération est effectuée par un concessionnaire.
•
Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan
d'Entretien.
Montre numérique
Pour régler l'heure, un bouton de rappel est placé en dessous à gauche à
côté du tachymètre ⇒ page 9, fig. 2.
Réglage des heures
– Faites tourner le bouton de rappel à gauche.
Réglage des minutes
– Faites tourner le bouton de rappel à droite.
Introduction
Selon l'équipement du véhicule, les renseignements fournis par l'indicateur multifonctions apparaissent sur le visuel du compte-tours ⇒ page 14, fig. 6 ou sur le
visuel d'informations ⇒ page 16, fig. 9.
L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles.
Température extérieure
⇒ page 15
Autonomie
⇒ page 15
Consommation momentanée de carburant
⇒ page 16
Consommation moyenne de carburant
⇒ page 16
Durée du trajet
⇒ page 16
Le trajet parcouru
⇒ page 16
La vitesse moyenne
⇒ page 16
Nota
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans
les pays anglo-saxons.
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais
seulement lorsque le véhicules est arrêté.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 14 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
14
Instruments et témoins de contrôle
Mémoire
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être
effacée après une interruption de trajet de 2 heures.
Nota
Toutes les valeurs emmagasinées dans les mémoires sont effacées en cas de
débranchement de la batterie.
Utilisation
Fig. 6 Visuel dans
compte-tours: Indicateur
multifonctions
L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques. Vous
pouvez savoir quel est le niveau de mémoire momentanément affiché sur le visuel
en vous référant au numéro négatif ⇒ fig. 6.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées
lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement
global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
Fig. 7 Indicateur multifonctions: Eléments de
commande
B ⇒ fig. 7.
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche A
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au
conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les
valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des
informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route
dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
A et la touche A
B se trouvent dans la poignée de la
L'interrupteur A
manette des essuie-glaces ⇒ fig. 7.
Sélection d'une mémoire
B , vous
– En appuyant brièvement et de façon répétée sur la touche A
choisissez une mémoire.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Sélection des fonctions
La mémoire du déplacement global englobe les données de déplacement pour
n'importe quel nombre de déplacement séparé jusqu'à un total de 100 heures de
trajet ou une distance de 10 000 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est
dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence à zéro.
A . Ceci afin de faire
– Appuyez en haut ou en bas sur l'interrupteur A
apparaître successivement sur le visuel les diverses fonctions de
l'indicateur multifonctions.
NKO A04 40.book Page 15 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Instruments et témoins de contrôle
Remise à zéro d'une fonction
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel.
– Sélectionnez la mémoire voulue.
La bonne température extérieure est affichée avec une temporisation de 5 minutes.
Du fait de la chaleur dégagée par le moteur, la température indiquée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle lorsque le véhicule est arrêté
ou s'il roule très lentement.
B .
– Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche A
Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au moyen
B :
de la touche A
•
•
•
•
Consommation moyenne de carburant,
Trajet parcouru,
Vitesse moyenne,
15
Si la température extérieure est comprise à peu près entre +5 °C et -5 °C, un flocon
de neige (signal de mise en garde pour verglas) apparaît sur l'indicateur de température extérieure ⇒ fig. 8 et un signal de mise en garde* retentit.
ATTENTION !
Durée du trajet.
Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été
mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant
de le couper.
Si la température extérieure est comprise entre +5 °C et -5 °C, un flocon de neige
apparaît sur l'indicateur de température extérieure et un signal de mise en garde*
retentit. Le symbole avertit le conducteur qu'il peut y avoir du verglas. La fonction
A est celle choisie en dernier avant
affichée après avoir appuyé sur l'interrupteur A
de couper le contact.
Température extérieure
Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure
et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait
qu'il peut y avoir du verglas même à +5 °C à l'extérieur - mise ne garde contre
une formation de verglas!
Nota
Lorsque des données de navigation sont affichées (guidage jusqu'à la destination),
la température extérieure n'est pas indiquée. Elle doit être appelée dans le menu
(valable pour les véhicules avec système de navigation et visuel d'informations).
Autonomie
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la
distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en
continuant de conduire de la même façon. La distance affichée varie de 5 km à
chaque fois.
Fig. 8 Indicateur multifonctions: La température extérieure
Utilisation
Sécurité
Conduite
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en
compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une
conduite plus économique.
Après remise à zéro de l'affichage (la batterie ayant été débranché), vous devez
couvrir 50 km afin que la valeur correspondante puisse être affichée.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 16 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
16
Instruments et témoins de contrôle
Consommation momentanée de carburant
Le trajet parcouru
La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel.
Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel
⇒ page 14. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien
B
précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche A
⇒ page 14, fig. 7.
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant est affichée en l/h.
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement
de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 14. Cet affichage vous met en mesure
d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
B ⇒ page 14, fig. 7 et recomVous devez effacer la mémoire avec la touche A
mencer la mesure si vous souhaitez connaître la consommation de carburant
moyenne durant une période bien précise. Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 300 premiers mètres.
La valeur maximale pouvant être affichée pour les deux positions du contacteur est
de 9999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
La vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît
B
sur le visuel ⇒ page 14. Vous devez effacer la mémoire avec la touche A
⇒ page 14, fig. 7 et recommencer la mesure si vous souhaitez connaître la vitesse
moyenne durant une période bien précise.
Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers
mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Nota
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Ecran d'informations*
Introduction
Durée du trajet
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel
⇒ page 14. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien
B
précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche A
⇒ page 14, fig. 7.
La valeur maximale pouvant être affichée pour les deux positions du contacteur
sont 99 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence
à zéro.
Fig. 9 Combiné d'instruments: Ecran d'informations
NKO A04 40.book Page 17 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Instruments et témoins de contrôle
L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de
fonctionnement de votre véhicule. Il vous fournit en outre (selon l'équipement
du véhicule) des données concernant l'autoradio, l'indicateur multifonctions, le
système de navigation et la boîte de vitesses automatique.
17
Menu
Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque
le contact est mis et qu'il roule.
Des symboles rouges ⇒ page 19 et jaunes ⇒ page 20 signalent des dysfonctionnements ainsi que des réparations éventuellement requises et d'autres informations
encore.
L'éclairage du symbole est accompagné d'un signal d'avertissement acoustique.
Fig. 10 Ecran d'informations: Menu
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel
⇒ page 21.
L'affichage du texte est possible dans l'une des langues suivantes:
tchèque, anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais.
Vous pouvez faire régler la langue voulue par un spécialiste.
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement
du véhicule):
Menu
⇒ page 17
Portière, hayon ou capot moteur pas fermé
⇒ page 18
Indication Radio
⇒ page 18
Indicateur de Périodicité des Entretiens
⇒ page 12
Levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique
⇒ page 92
Fig. 11 Ecran d'informations: Eléments de
commande
– Vous pouvez activer le menu en appuyant pendant plus d'1 seconde
A ⇒ fig. 11.
sur l'interrupteur A
– Vous pouvez aller choisir dans le menu en appuyant sur l'interrupteur
A . Après avoir appuyé sur la touche A
B ou après avoir relâché l'interA
A (après 4 secondes), l'information choisie est affichée.
rupteur A
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule):
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 18 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
18
Instruments et témoins de contrôle
TRIP COMPUTER (AUTO COMPUTER)
⇒ page 13
VEHICLE STATUS (ETAT VÉHICULE)
⇒ page 18
NAVIGATION (NAVIGATION)
⇒ page 20
Le symbole s'éteint dès que les portes, le hayon et le capot moteur sont complètement fermés.
Si une porte ou la malle arrière est ouverte et que la vitesse est supérieure à 6 km/h,
un bip retentit en outre à titre de signal d'avertissement.
DISPLAY OFF (VISUEL ARRETE)
En choisissant dans le menu DISPLAY OFF (VISUEL ARRETE), celui-ci est déconA pendant 1 seconde au
necté. Pour réactiver l'écran, appuyez sur l'interrupteur A
moins.
Indication Radio
Une indication CAR STATUS (ETAT VÉHICULE) clignote dans le menu si quelque
chose n'est pas en ordre (par ex. signalisation d'un manque de carburant). Le
premier des avertissements est affiché après être passé en CAR STATUS (ETAT
VEHICULE). Il vous est ensuite possible de faire apparaître également d'autres
paramètres au moyen du commutateur (par ex. niveau d'eau du lave-glace
insuffisant).
Fig. 13 Ecran d'informations: Indication Radio
Portière, hayon ou capot moteur pas fermé
Ces indications apparaissent en plus des informations normales dans le visuel de
l'autoradio.
Auto-Check-Control
Etat du véhicule
Fig. 12 Ecran d'informations: Porte pas fermée
L'avertissement pour les portes, le hayon et le capot-moteur s'allume si, le contact
étant mis, au moins une porte, le hayon ou le capot-moteur ne sont pas fermés. Le
symbole indique de quelle porte il s'agit resp. si c'est le hayon ou le capot qui n'est
pas fermé ⇒ fig. 12.
L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhicule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit
arrêté ou qu'il roule.
Les dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi
que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Des
symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité.
NKO A04 40.book Page 19 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Instruments et témoins de contrôle
Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent
un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparaissent en plus des symboles ⇒ page 21.
Contrôlez les messages d'anomalies affichés aussi vite que possible. S'il y a
plusieurs messages d'anomalies en même temps, les symboles sont affichés les
uns derrière les autres pendant environ 2 secondes.
A ⇒ page 17, fig. 11,
. Après 10 secondes ou après avoir actionné l'interrupteur A
les messages d'anomalies sont masqués et déposés dans la donnée CAR STATUS
(ETAT VÉHICULE).
19
Le nota disparaît et la fonction Auto-Check apparaît dès qu'un rapport est choisi (R,
D etc.).
Si Auto-Check-Control a constaté des anomalies, celles-ci font disparaître le nota
ci-dessus destiné au chauffeur 15 secondes environ après le lancement du moteur.
Un signal de mise en garde retentit simultanément.
Symboles rouges
Un symbole rouge signale un danger.
Si l'inscription CAR STATUS (ETAT VÉHICULE) clignote dans le menu principal,
c'est qu'il y a au moins un message d'anomalie déposé. S'il y a plusieurs messages
d'anomalie, STATUS 1/2 (STATUS 1/2) par ex. apparaît sur le visuel. L'affichage
signifie que le premier message sur un total de deux est affiché.
A pour pouvoir appeler dans l'ordre chaque message
Actionner l'interrupteur A
d'anomalie.
En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affichage du symbole et du texte:
•
•
Fig. 14 Ecran d'informations: pression d'huile
insuffisante
Priorité 1 - trois sons de mise en garde,
Priorité 2 - un son de mise en garde.
Contrôle du fonctionnement de la boîte de vitesses automatique
Sitôt le contact mis, l'Auto-Check-Control procède automatiquement à une vérification du fonctionnement. Si le levier sélecteur est sur P ou N, ce qui suit apparaît
sur le visuel:
P LOCKED (P verrouillé)
Si un symbole rouge est affiché sur le visuel, procédez comme suit:
– Arrêtez-vous.
– Coupez le moteur.
– Vérifiez la fonction signalée.
– En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste.
ou
Signification des symboles rouges:
N LOCKED (N verrouillé)
Pour enlever le levier sélecteur des ces positions, vous devez appuyer sur la pédale
de frein et en même temps appuyer sur la touche de verrouillage dans la poignée
du levier.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 20 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
20
Instruments et témoins de contrôle



Anomalie dans le système de freinage
⇒ page 28
Niveau de liquide de refroidissement trop
bas/température du liquide de refroidissement trop élevée
⇒ page 24
Pression d'huile moteur trop basse
⇒ page 25
Trois sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un symbole rouge
apparaît. Le symbole clignote jusqu'à ce que le défaut ait été supprimé.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 1
secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.






Peu de carburant dans le réservoir
⇒ page 25
Contrôler le niveau d'huile moteur, capteur
d'huile moteur défectueux
⇒ page 25
Plaquette de frein usée
⇒ page 26
Niveau d'eau de lave-glace bas
⇒ page 26
Ampoule défectueuse
⇒ page 26
Ampoule de feu stop défectueuse
⇒ page 26
Un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole jaune apparaît.
Symboles jaunes
Un symbole jaune signale une mise en garde.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 2
secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.
Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante.
Système de navigation*
Fig. 15 Ecran d'informations: Peu de carburant
dans le réservoir
Signification des symboles jaunes:
Les commandes du système de navigation, de l'autoradio et du lecteur de CD sont
placés dans la console centrale des deux côtés de l'écran. Les informations concernant la navigation sont également affichées dans l'écran d'informations du
combiné d'instruments.
Si le système de navigation est enclenché, les messages d'avertissement et d'informations sont affichés de préférence sur l'écran d'information.
La commande du système de navigation est décrite dans une notice séparée jointe
à la littérature de bord.
NKO A04 40.book Page 21 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Instruments et témoins de contrôle
21
Témoins de contrôle
Synoptique
Les témoins de contrôle indiquent les principales fonctions ou des anomalies.
Fig. 16 Combiné avec témoins de contrôle





Utilisation
Clignotants (à gauche)
⇒ page 22
Clignotants (à droite)
⇒ page 22
Feux de route
⇒ page 23
Feux de croisement
⇒ page 23
Antibrouillard AR
⇒ page 23
Sécurité
Conduite





Alternateur
⇒ page 23
Antibrouillard*
⇒ page 23
Direction assistée*
⇒ page 23
Contrôle de l'électronique du moteur
(moteur à essence)
⇒ page 23
Système de préchauffage (moteur Diesel)
⇒ page 24
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 22 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
22
Instruments et témoins de contrôle

Clignotants pour véhicules avec remorques/caravanes*
⇒ page 24

Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement
⇒ page 24
Immobiliseur électronique (verrou de
démarrage)
⇒ page 25
Réserve de carburant
⇒ page 25
Huile moteur
⇒ page 25
Epaisseur des plaquettes de frein*
⇒ page 26
Ampoules*
⇒ page 26
Porte ouverte*
⇒ page 26
Niveau de liquide dans le lave-glace*
⇒ page 26
Malle arrière*
⇒ page 26
Système de contrôle pour gaz d'échappement
⇒ page 26
Régulation antipatinage (ASR)*
⇒ page 27
Programme Electronique de Stabilité
(ESP)*
⇒ page 27
Système antiblocage (ABS)*
⇒ page 27















Système de freinage
⇒ page 28
Airbags
⇒ page 28
Témoin rappel ceinture*
⇒ page 29
ATTENTION !
• Si vous ne tenez pas compte des témoins de contrôle allumés et des
descriptions et avertissements correspondants, ceci peut provoquer des
graves blessures au corps ou endommager le véhicule.
•
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On
peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en
travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des
mises à niveau des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en
garde ⇒ page 157.
•
Nota
L'affectation des témoins de contrôle dépend du modèle et de la version du
moteur. Les symboles représentés dans les descriptions fonctionnelles suivantes
tiennent lieu de témoins de contrôle dans le combiné d'instruments.
•
Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des
symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 Avertissement).
Clignotants 
Le témoin gauche  ou droit  clignote selon la position de la manette.
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en panne. Cela
n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage.
Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de détresse
sont allumés.
NKO A04 40.book Page 23 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Instruments et témoins de contrôle
Autres nota concernant les clignotants ⇒ page 47.
23
Avertissement !
Feux de route 
Le témoin  s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement
des appels de phares.
Autres nota concernant les feux de route ⇒ page 47.
Si le témoin de contrôle  s'allume dans le visuel en cours de route en plus du
témoin  (anomalie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédiatement et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur!
Phares antibrouillard* 
Le témoin  s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés ⇒ page 45.
Feux de croisement 
Le témoin  s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés ⇒ page 44.
Antibrouillard AR 
Le témoin  s'allume lorsque les antibrouillard AR sont allumés ⇒ page 45.
Direction assistée* 
Le témoin  reste allumé pendant 2 secondes env. après avoir mis le contact. Si le
témoin de contrôle s'allume en roulant ou s'il ne s'éteint pas 2 secondes après avoir
mis le contact, il y a un dysfonctionnement dans l'électronique de la servodirection.
Ayez alors recours à un concessionnaire.
Le témoin de contrôle ne s'allume pas en cas de manque d'huile.
Autres informations ⇒ page 134, « Direction assistée* ».
Alternateur 
Le témoin de contrôle  s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après
le démarrage du moteur.
Nota
Si le témoin de contrôle  ne s'allume pas après avoir mis le contact, rendez-vous
chez le spécialiste le plus proche.
En cas de remorquage avec moteur arrêté ou si la servodirection est défectueuse,
il n'existe pas de servodirection de secours. Mais le véhicule peut être dirigé tout à
fait normalement. Il est indispensable de déployer plus d'énergie pour conduire.
Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche si le témoin ne s'éteint pas
après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule roule. Coupez tous
les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batterie
se décharge alors.
Contrôle de l'électronique du moteur  (moteur à essence)
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
ALTERNATOR WORKSHOP! (ALTERNATEUR ATELIER!)
Utilisation
Sécurité
Conduite
Les témoins  (Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes
lorsque l'on met le contact.
Si le témoin de contrôle  ne s'éteint pas, s'allume en roulant ou clignote, il y une
anomalie dans la commande du moteur. Le programme de secours choisi par la
commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le
plus proche.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 24 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
24
Instruments et témoins de contrôle
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
ENGINE WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT DU MOTEUR - ATELIER!)
Préchauffage  (moteur Diesel)
Lorsque le moteur est froid, le témoin de contrôle  s'allume en mettant le
contact sur 2 (position de préchauffage) ⇒ page 84. Faire démarrer le moteur dès
que le témoin de contrôle s'éteint.
Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température extérieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume pendant 1
seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le
moteur.
Si le témoin de contrôle  ne s'allume pas ou reste allumé, alors il y a un défaut
dans le système de préchauffage. Faites appel le plus rapidement possible à l'aide
d'un spécialiste d'une concession.
Il y a un dysfonctionnement dans la commande du moteur si le témoin de contrôle
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de celuici est trop bas si le témoin de contrôle  ne s'éteint pas après la lancement du
moteur commence à clignoter en roulant.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de refroidissement, mettez-en s'il en manque.
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions
particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à
un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de
liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct. Vérifiez alors le
fusible du ventilateur de liquide de refroidissement; remplacez-le s'il y a lieu
⇒ page 193, « Liste des fusibles sur la batterie ».
Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de refroidissement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtez-vous immédiatement. Ayez alors recours à un concessionnaire.
 commence à clignoter en roulant. Le programme de secours choisi par la
Tenez compte des autres nota ⇒ page 162, « Système de refroidissement ».
commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le
plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP CHECK COOLANT SERVICE MANUAL (STOP! CONTROLER LE NIVEAU
DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT! NOTICE D'UTILISATION)
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
ENGINE WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT DU MOTEUR - ATELIER!)
ATTENTION !
Clignotants pour véhicules avec remorque/caravane* 
Sur les véhicules avec remorques/caravanes, le témoin de contrôle  clignote en
même temps que celui des clignotants.
Si un clignotant sur la remorque/caravane ou sur le véhicule ne fonctionne pas, le
témoin de contrôle  ne clignote pas.
Température/niveau du liquide de refroidissement 
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact 1)
•
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule
dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les
feux de détresse ⇒ page 46.
• Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement.
Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud
- risque de brûlures. Laissez donc refroidir le moteur avant de dévisser le
bouchon.
1)
S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin  ne s'allume pas après
avoir mis le contact, mais uniquement si la température du liquide de refroidissement est
trop élevée ou son niveau trop bas.
NKO A04 40.book Page 25 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Instruments et témoins de contrôle
ATTENTION ! (suite)
•
Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement! Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en marche tout seul même
lorsque le contact est coupé.
Immobiliseur électronique (antidémarrage) 
Lorsque l'on met le contact, il se produit une comparaison des données entre la clé
de contact et le calculateur. Si la clé de contact est autorisée, le témoin de contrôle
 s'allume pendant quelques secondes.
Le témoin clignote constamment si la clé de contact utilisée n'est pas autorisée (par
ex. clé de contact falsifiée). Le moteur ne peut alors pas démarrer ⇒ page 31.
Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin ne s'éteint pas après le lancement
du moteur ou commence à clignoter en roulant. Vérifiez le niveau d'huile et
remettez de l'huile moteur si nécessaire ⇒ page 160.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un
concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
Si le témoin de contrôle clignote, ne poursuivez pas votre route, même si la quantité d'huile est la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti. Faites
appel au concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP! OIL PRESS. STOP MOTOR! SERVICE MANUAL (STOP! PRESSION
D'HUILE MOTEUR COUPE! NOTICE D'UTILISATION)
Le moteur ne peut démarrer qu'avec la clé d'origine Škoda codée pour le
véhicule.
Le témoin de contrôle  s'allume en jaune* (quantité d'huile insuffisante)
Réserve de carburant 
Si le témoin de contrôle s'allume en jaune, la quantité d'huile est probablement
insuffisante. Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et rajoutez de l'huile
moteur ⇒ page 160.
Le témoin de contrôle  s'allume lorsqu'il reste encore environ 7 litres de carburant dans le réservoir.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
PLEASE REFUEL (FAIRE LE PLEIN SVP)
Le témoin de contrôle  clignote et la lumière est rouge (pression d'huile
insuffisante)
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.2)
Sur les véhicules avec visuel d'informations, le témoin de contrôle  ne s'allume pas après
avoir mis le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le niveau d'huile moteur
est trop bas.
Sécurité
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le témoin de contrôle
s'éteint. Le témoin s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a
pas été ajoutée.
Le témoin de contrôle  clignote et est jaune* (capteur du niveau d'huile
moteur défectueux)
Huile moteur 
Utilisation
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
CHECK OIL LEVEL (CONTROLER NIVEAU HUILE)
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
2)
25
Conduite
En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé acoustiquement et le témoin s'allume plusieurs fois.
Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un concessionnaire.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
OIL SENSOR WORKSHOP! (CAPTEUR D'HUILE ATELIER!)
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 26 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
26
Instruments et témoins de contrôle
ATTENTION !
• Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule
dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les
feux de détresse ⇒ page 46.
•
Le témoin rouge de pression d'huile  n'est pas un indicateur du
niveau d'huile! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein.
Epaisseur des plaquettes de frein* 
Rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire et faites vérifier les
plaquettes de toutes les roues si le témoin  s'allume.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
CHECK BRAKE PADS (CONTROLER PLAQUETTE DE FREIN)
Ampoules* 
Le témoin de contrôle  s'allume si une ampoule est défectueuse:
•
•
Ouverture de portière* 
Le témoin de contrôle  s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes sont ouvertes.
Sur les véhicules avec écran d'informations, ce témoin de contrôle s'allume même
lorsque le contact est coupé. Le témoin s'éteint environ 15 secondes après fermeture du véhicule.
Sur les véhicules sans écran d'informations, ce témoin de contrôle s'éteint après
avoir coupé le contact.
Niveau de liquide dans le lave-glace* 
Le contact étant mis, le témoin  s'allume s'il n'y a pas assez de liquide dans le
lave-glaces. Remettre du liquide ⇒ page 169.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
TOP UP WASH FLUID (REMETTRE DE L'EAU)
Capot du coffre à bagages* 
en freinant (feu Stop),
Le témoin de contrôle  s'allume lorsque le capot du coffre à bagages est ouvert
et que le contact est mis.
en mettant l'éclairage (feux de croisement et/ou feu arrière).
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
LIGHTS FAILURE (DEFAILLANCE AMPOULE FEU!)
ou
LIGHTS FAILURE (DEFAILLANCE AMPOULE FEU STOP!)
Système de contrôle des gaz d'échappement 
Le témoin  s'allume après avoir mis le contact.
Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le
témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume ou clignote en
cours de route. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous
permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
NKO A04 40.book Page 27 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Instruments et témoins de contrôle
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
EMISSIONS WORKSHOP! (ECHAPPEMENT ATELIER!)
Régulation antipatinage (ASR)* 
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de
régulation.
Blocage électronique de différentiel (EDS)*
L'EDS fait partie de l'ESP. Un dysfonctionnement de l'EDS est indiqué par le témoin
ESP  s'allumant dans le combiné. Ayez immédiatement recours à un concessionnaire. Autres nota concernant l'EDS ⇒ page 131.
Système antiblocage (ABS)* 
Le témoin  montre que l'ABS fonctionne correctement.
Le témoin de contrôle reste allumé lorsque l'ASR est déconnectée ou en cas de
dysfonctionnement de celle-ci.
Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes après avoir mis le
contact ou pendant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le processus de
contrôle automatique est terminé.
Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ASR
s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Dysfonctionnement dans l'ABS
Autres informations concernant l'ASR ⇒ page 130, « Régulation antipatinage
(ASR)* ».
Programme électronique de stabilité (ESP)* 
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
La régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique du différentiel (EDS) et le
système antiblocage (ABS) font également partie du système ESP.
Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de
régulation.
Le témoin reste allumé lorsque l'ESP est déconnecté ou en cas de dysfonctionnement de celui-ci.
Etant donné que l'ESP fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ESP
s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Autres informations relatives à l'ESP ⇒ page 129, « Programme électronique de
stabilité (ESP)* ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
27
Si le témoin de contrôle de l'ABS  ne s'éteint pas dans les quelques secondes
après avoir mis le contact ou ne s'allume pas du tout ou s'allume en roulant, le
système n'est pas en ordre. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de
freinage. Rendez-vous le plus tôt possible chez un concessionnaire et adaptez
votre style de conduite à l'anomalie car vous ne savez pas quelle peut être
l'étendue des dommages.
Si une grosse anomalie se produit dans l'ABS, trois signaux d'avertissement retentissent simultanément.
Autres informations relatives à l'ABS ⇒ page 133, « Système antiblocage (ABS)* ».
Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage
Si le témoin d'ABS  s'allume en même temps que le témoin du système de freinage  (le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non seulement l'ABS
mais aussi une autre partie du système de freinage ⇒
.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP! DEFAUT FREINS NOTICE
D'UTILISATION)
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 28 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
28
Instruments et témoins de contrôle
ATTENTION !
• Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de frein
dans le réservoir si le témoin du système de freinage  s'allume en même
temps que le témoin d'ABS  ⇒ page 164, « Liquide de frein ». Ne continuez
pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en
dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
•
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide
de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 157, « Travaux dans le
compartiment moteur ».
•
Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation
du système ABS qui est en panne. Les roues arrière peuvent alors se bloquer
très rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un éventuel
décrochage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Rejoignez le
concessionnaire le plus proche en roulant prudemment et faites réparer.
En roulant jusqu'au prochain concessionnaire, il faudra appuyer plus fortement sur
la pédale, tenir compte d'une distance de freinage plus longue et d'une course à
vide plus importante de la pédale de frein.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP DEFAUT FREINS NOTICE
D'UTILISATION)
Autres nota concernant le système de freinage ⇒ page 132, « Freins ».
Frein à main tiré
Le témoin  s'allume aussi lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique est
en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à
6 km/h.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
HANDBRAKE ON (FREIN A MAIN TIRE)
Système de freinage 
Le témoin de contrôle  clignote ou reste allumé si le niveau du liquide de frein
est insuffisant, en cas de dysfonctionnement dans l'ABS ou si le frein à main est tiré.
Si le témoin de contrôle  clignote (le frein à main n'étant pas tiré), arrêtez-vous
et vérifiez le niveau de liquide de frein ⇒
.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP LIQUIDE DE FREIN NOTICE
D'UTILISATION)
ATTENTION !
•
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide
de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 157, « Travaux dans le
compartiment moteur ».
•
Si le témoin de contrôle du système de freinage  ne devait pas
s'éteindre quelques secondes après avoir mis le contact ou s'il s'allume en
roulant, arrêtez-vous immédiatement et contrôlez le niveau de liquide de
frein dans le réservoir ⇒ page 164, « Liquide de frein ». Ne continuez pas
votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en
dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
Le témoin d'ABS  s'allume conjointement au témoin du système de freinage 
en cas d'anomalie dans l'ABS affectant aussi le fonctionnement du système de freinage (par ex. la répartition de la pression). Il est alors très probable que non seulement l'ABS soit défectueux, mais aussi une autre partie du système de freinage
⇒
.
Système des airbags 
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Surveillance du système des airbags
NKO A04 40.book Page 29 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Instruments et témoins de contrôle
Il y a un dysfonctionnement dans le système si le témoin de contrôle ne s'éteint pas
ou s'allume en cours de route ou clignote ⇒
. Il en est de même si le témoin ne
s'allume pas lorsqu'on met le contact.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
AIRBAG FAULT (AIRBAG DEFAUT)
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même
lorsqu'un airbag est désactivé.
29
Si vous n'avez pas attaché votre ceinture, des signaux d'avertissement retentissent
pendant 6 secondes.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
FASTEN SEATBELT (BOUCLER CEINTURE)
Autres informations concernant les ceintures de sécurité ⇒ page 106, « Pourquoi
des ceintures de sécurité? ».
Airbag frontal passager avant ou aussi airbag latéral passager avant désactivé
avec lecteur de défauts:
•
Le témoin de contrôle  s'allume pendant 3 secondes après avoir mis le
contact puis clignote pendant 12 secondes toutes les 2 secondes.
Airbag frontal ou latéral pour le passager avant désactivés avec le contacteur
(neutralisation des airbags)* dans le vide-poches côté passager avant:
•
•
Le témoin de contrôle  s'allume durant 3 secondes après avoir mis le contact.
Si les airbags sont neutralisés, ceci est signalé au centre du tableau de bord par
l'éclairage du témoin de contrôle   (Airbag neutralisé) ⇒ page 120.
ATTENTION !
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne
se déclenchent pas lors d'un accident.
Nota
Autres informations concernant la coupure des airbags ⇒ page 119,
« Désactivation d'un airbag ».
Témoin de rappel de ceinture* 
Le témoin  s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact pour
rappeler qu'il faut boucler la ceinture.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 30 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
30
Déverrouillage et verrouillage
Déverrouillage et verrouillage
Clés
Porte-clés
Le numéro de clé requis indispensable pour une fabrication ultérieure se trouve sur
le porte-clés. Avec ce numéro, vous pourrez demander des clés de rechange chez
les concessionnaires Škoda.
Description
Vous devriez conserver ce porte-clés avec le numéro dans un endroit particulier
et sûr, car c'est seulement avec ce numéro que les clés pourront être remplacées en
cas de perte ou d'endommagement. C'est pourquoi, en cas de vente du véhicule,
donnez également ce porte-clés à l'acheteur.
ATTENTION !
•
Fig. 17 Jeu de clés sans
télécommande
Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans
tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon
les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque d'accident!
•
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule
complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de
s'enclencher inopinément - risque d'accident!
•
Avertissement !
Chaque clé renferme des composants électroniques; protégez-la contre
l'humidité et des secousses violentes.
Fig. 18 Clés à radiocommande
Le véhicule est livré avec deux clés sans télécommande ⇒ fig. 17 ou avec deux clés
identiques à télécommande* . Selon l'équipement, la version des clés avec télécommande peut être différente ⇒ fig. 18. Ces clés sont adaptées à toutes les
serrures du véhicule.
•
La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné que des
salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonctionnement des serrures et de l'antivol de direction.
Nota
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire Škoda qui
vous procurera une clé de rechange.
NKO A04 40.book Page 31 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Déverrouillage et verrouillage
31
– Retirez le couvercle du boîtier de l'émetteur ⇒ fig. 20 dans le sens de
la flèche.
Remplacement de la pile d'une clé
– Sortez du couvercle du boîtier la pile déchargée.
– Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile
soit être tourné vers le bas. La polarité correcte est également représentée sur le couvercle du boîtier de l'émetteur.
– La pile étant en place dans le boîtier de l'émetteur, remettre le
couvercle puis réunir les deux pièces en appuyant dessus.
Fig. 19 Séparer la clé de
la télécommande radio
– Faites entrer le boîtier de l'émetteur dans la protection de la clé de
manière que les deux pièces s'emboîtent l'une dans l'autre.
Pour préserver l’environnement
Ne pas jeter la pile déchargée; protection de l'environnement!
•
•
B1Z-0042H
Fig. 20 Couvercle du
boîtier de l'émetteur
Nota
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.
Le système doit être synchronisé ⇒ page 39 si la télécommande ne vous
permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile.
Immobiliseur électronique (antidémarrage)
Chaque clé à radiocommande possède une pile placée dans le couvercle
B du boîtier de l'émetteur ⇒ fig. 19. Nous vous recommandons de ne
A
faire remplacer les piles de clés que par un concessionnaire Škoda.
Procédez comme suit si vous désirez néanmoins remplacer vous-même
une pile usée:
– Ouvrez la clé en deux.
L'immobiliseur électronique empêche que des personnes non autorisées mettent votre véhicule en route.
Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage est
désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez
la clé de contact de l'antivol de direction.
A de la clé
– Prenez un tournevis et débloquez prudemment la partie A
B de l'émetteur.
⇒ fig. 19 du boîtier A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 32 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
32
Déverrouillage et verrouillage
Sécurité pour enfants
Nota
Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine Škoda
codée comme il convient ⇒ page 25.
La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes arrière de
l'intérieur.
Verrouillage
Valable pour les véhicules sans verrouillage centralisé:
Verrouillage de l'extérieur
A dans la portière se lève ou s'abaisse lors du déverLe bouton de sécurité A
rouillage ou du verrouillage ⇒ page 35, fig. 23.
Verrouillage de l'intérieur
Toutes les portières fermées du véhicule sont bloquées de l'intérieur en appuyant
sur les boutons de sécurité. Si les boutons de sécurité sont enfoncés, les portières
ne peuvent pas être non plus ouvertes de l'extérieur. Les portières du véhicule
peuvent être ouvertes de l'intérieur comme suit:
•
•
•
En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée.
En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière s'ouvre.
•
Les portes latérales ouvertes et la porte du passager avant se ferment en
appuyant sur le bouton de sécurité et claquant la porte.
Veuillez tenir compte des indications concernant la sécurité ⇒
« Description », page 33.
Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les enfants. La
protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au
moyen de la clé du véhicule.
Enclenchement de la protection pour les enfants
– Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche au
moyen de la clé du véhicule ⇒ fig. 21.
Nota
La portière ouverte du conducteur ne peut pas être verrouillée avec le bouton
de sécurité. Cela permet d'empêcher que l'on oublie éventuellement la clé dans le
véhicule verrouillé.
•
Fig. 21 Protection pour
les enfants dans les
portes arrière
sous
Déclenchement de la protection pour les enfants
– Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le sens
contraire de la flèche.
La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la protection
pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte que de l'extérieur.
NKO A04 40.book Page 33 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Déverrouillage et verrouillage
Verrouillage centralisé*
33
Si vous le souhaitez, chaque concessionnaire Škoda peut adapter le verrouillage
centralisé afin d'obtenir une fermeture automatique.
Description
Lors de l'ouverture et de la fermeture toutes les portes sont déverrouillées ou
verrouillées en même temps par la condamnation centrale. La malle arrière est
déverrouillée lors de l'ouverture. Il peut alors être ouvert en appuyant sur la
poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
La commande du verrouillage centralisé est possible:
•
•
•
de l'extérieur avec la clé du véhicule ⇒ page 34,
•
avec la télécommande ⇒ page 37.
Le verrouillage des portières empêche une ouverture involontaire dans
une situation exceptionnelle (accident). Les portières verrouillées empêchent également une irruption de l'extérieur non souhaitée - par ex. aux
croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort!
avec les touches pour le verrouillage centralisé ⇒ page 35,
A ⇒ page 35, fig. 23
avec les boutons de sécurité dans les portières avant A
(verrouillage uniquement),
Commande Confort pour les vitres
Lors de l'ouverture et de la fermeture du véhicule, on peut ouvrir et fermer les vitres
à commande électrique ⇒ page 41, « Commande confort pour les vitres ».
Ouverture séparée des portes*
Cette fonction permet de n'ouvrir que la portière du conducteur. Les autres portes
restent verrouillées et ne peuvent être déverrouillées qu'avec la répétition de
l'ordre (ouverture). L'ouverture séparée des portes ne peut être activée que par un
recodage du calculateur du verrouillage centralisé. Cette opération doit être effectuée par un concessionnaire Škoda qui vous donnera alors d'autres informations.
Fermeture automatique*
Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une
vitesse de 15 km/h environ.
Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact.
Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur en appuyant sur la
touche de la condamnation centrale  ou en tirant sur la manette d'ouverture des
portes.
Utilisation
ATTENTION !
•
Sécurité
Conduite
•
Nota
Après avoir verrouillé le véhicule, regardez si les boutons de sécurité sur les
portes avant sont baissés. Sur les véhicules avec verrouillage centralisé, les portes
arrière n'ont pas de bouton de sécurité.
• En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées se
déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule
pour porter secours.
•
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous ne pouvez déverrouiller et
verrouiller que les portières avant avec la clé. Vous pouvez faire fonctionner la
portière arrière manuellement.
− Verrouillage de secours de la porte ⇒ page 36.
Protection Safe
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des
portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur. Les touches
de protection ne peuvent pas être remontées. Le témoin clignote dans la porte côté
conducteur. Les portes ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au
moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi
rendues plus difficiles.
La protection Safe peut être mise hors service. Pour cela, verrouiller le véhicule
deux fois en 2 secondes au moyen de la clé ou de la clé à radiocommande.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 34 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
34
Déverrouillage et verrouillage
Si la protection Safe est mise hors service, le témoin de contrôle à côté du bouton
A ne clignote pas dans la portière du conducteur ⇒ page 35, fig. 23.
de sécurité A
Cela n'est pas valable dans le cas d'une alarme antivol* activée, car le témoin
indique que le système est actif.
La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage suivant.
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez
ouvrir les portières de l'intérieur comme suit:
•
•
En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée.
En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière s'ouvre.
– Tirez sur la poignée et ouvrez la portière.
•
Toutes les portières sont déverrouillées (les boutons de sécurité dans les
portières avant doivent être levés).
•
•
•
•
•
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'allument.
La protection Safe est désactivée.
Les vitres s'ouvrent tant que l'on maintient la clé dans la position d'ouverture.
Le témoin dans la porte côté conducteur s'arrête de clignoter s'il s'agit d'un
véhicule pas équipé d'une alarme antivol* ⇒ page 39.
ATTENTION !
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation de la
protection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester dans celuici étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de
l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées
rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort!
La malle arrière est déverrouillée.
Nota
Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol*, vous devez, dans les 15 secondes
qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'antivol de direction et
mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans
les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Fermeture avec la clé
Ouverture avec la clé
– Tournez la clé dans la serrure de la portière conducteur vers la droite
B ⇒ fig. 22.
sur la position de fermeture A
•
Toutes les portières et la malle arrière sont verrouillées (les boutons de sécurité
dans les portières avant doivent s'abaisser).
•
•
Les éclairages intérieurs activés via le contact de porte s'allument.
Les vitres et le toit ouvrant/relevable électrique* se ferment tant que vous
maintenez la clé en position de fermeture.
B1Z-0042H
Fig. 22 Rotations de la
clé pour ouvrir et fermer
– Tournez la clé dans la serrure de la portière conducteur vers la gauche
A ⇒ fig. 22.
pour la mettre sur la position d'ouverture A
•
•
La protection Safe est immédiatement activée.
Le témoin commence à clignoter dans la porte côté conducteur.
NKO A04 40.book Page 35 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Déverrouillage et verrouillage
35
•
Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les ouvrir en
tirant sur la manette d'ouverture des portes.
Nota
La portière côté conducteur ne peut pas être verrouillée si elle est ouverte. Elle doit
être verrouillée séparément après l'avoir fermée.
Touches pour le verrouillage centralisé
• La porte côté conducteur ne peut pas être verrouillée si elle est ouverte (après
l'actionnement de la fonction de fermeture dans la touche pour le verrouillage
centralisé) afin d'éviter de se retrouver coincé à l'intérieur par inadvertance. Vous
devez verrouiller séparément une portière après la fermeture de celle-ci.
• En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées de
l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule.
ATTENTION !
Fig. 23 Touches du
verrouillage centralisé
Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déver1 et A
2 même si le contact est
rouiller et le verrouiller avec les touches A
coupé.
Verrouillage de toutes les portes et la malle arrière
1 ⇒ fig. 23 ou le bouton de sécurité A
A dans la
– Enfoncez la touche A
portière avant.
La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Toutes
les portes et la malle arrière se verrouillent. Il ne faut toutefois jamais laisser
des enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile
d'ouvrir les portes si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent
intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort!
•
Nota
Si la protection Safe est activée, les manettes d'ouverture des portières et les
touches pour le verrouillage centralisé sont hors service.
• La figure représente ⇒ fig. 23 l'utilisation des véhicules équipés d'une
commande Confort pour les fenêtres* ⇒ page 40.
Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière
2 ⇒ fig. 23.
– Appuyez sur la touche A
1 , ce qui suit se produit:
Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche A
• Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur
(pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 36 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
36
Déverrouillage et verrouillage
Verrouillage de secours des portières arrière
Capot du coffre à bagages
Fig. 24 Portière arrière:
Verrouillage de secours
de la portière
Fig. 25 Manette de
déverrouillage de la
malle arrière
Un mécanisme de verrouillage de secours, visible après ouverture de la
portière, se trouve à l'avant des portières arrière. (Valable uniquement
pour les véhicules avec verrouillage centralisé.)
Verrouillage
A ⇒ fig. 24.
– Déposez le cache A
– Insérez la clé dans l'ouverture sous le cache et poussez la manette de
B vers l'intérieur jusqu'à la butée.
blocage A
Fig. 26 Poignée de la
malle arrière
– Remettez le cache.
Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est
possible, si le dispositif de protection des enfants n'est pas activé, ouvrir la porte de
l'intérieur en tirant deux fois sur la poignée. Si la protection pour les enfants est
activée, il faut alors non seulement tirer deux fois sur la poignée mais ouvrir la porte
de l'extérieur.
Ouvrir la malle arrière sur les véhicules sans verrouillage centralisé
Vous pouvez ouvrir la malle arrière en tirant sur la manette de commande à côté du
siège conducteur ⇒ fig. 25 et ainsi la remonter.
La malle arrière se referme en la claquant légèrement.
Si la malle arrière n'est pas complètement fermée, ouvrez-la en tirant le levier de
commande et soulevez la malle arrière. Puis refermez la malle arrière en la claquant
un plus fort.
NKO A04 40.book Page 37 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Déverrouillage et verrouillage
Ouvrir la malle arrière sur les véhicules avec verrouillage centralisé
Après le déverrouillage du véhicule au moyen de la clé ou de la télécommande
radio* vous pouvez ouvrir la malle AR en appuyant sur la poignée au-dessus de la
plaque d'immatriculation ⇒ page 36, fig. 26.
Le contact étant coupé, vous pouvez également ouvrir la malle en appuyant sur la
touche de la télécommande. Pour ce faire, il faut appuyer sur la touche de la télécommande plus d'une seconde. La malle arrière s'ouvre tout d'un coup et l'alarme
antivol* est désactivée. Après avoir fermé la malle arrière, l'alarme antivol est de
nouveau activée.
La malle arrière se referme en la claquant légèrement.
Si la malle arrière n'est pas complètement fermée, ouvrez-la en appuyant sur la
poignée et soulevez la malle arrière. Puis refermez la malle arrière en la claquant un
plus fort.
ATTENTION !
•
Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de
la malle arrière. La malle arrière pourrait sinon s'ouvrir pendant qu'on roule
- risque d'accident!
•
Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé
étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle risque d'intoxication!
•
En fermant la malle arrière, n'appuyez pas sur la lunette arrière, elle
pourrait éclater - Risque de blessure!
•
Nota
37
Télécommande*
Description
La télécommande vous permet:
•
•
De déverrouiller et verrouiller le véhicule,
De déverrouiller la malle arrière.
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé principale. Le récepteur se
trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la télécommande est de
10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue.
Le panneton de la clé principale peut sortir afin de déverrouiller et verrouiller
manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur.
Le système doit être initialisé par un concessionnaire Škoda en cas de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de
l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous pourrez réutiliser la télécommande.
•
•
Nota
La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis.
La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de
l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur
les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
•
Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent plus qu'à une distance inférieure à 3 m, alors la pile doit être changée. Nous
vous recommandons de faire remplacer la pile par un concessionnaire Škoda.
Après la fermeture de la malle AR, celle-ci est automatiquement
verrouillée dans les 5 secondes qui suivent et l'alarme antivol* est activée.
Ceci ne fonctionne toutefois que si le véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture de la malle AR.
• La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part et dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction de la
poignée est réactivée après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une porte.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 38 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
38
Déverrouillage et verrouillage
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Désactivation de la protection Safe
2 . Autres informa– Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche A
tions ⇒ page 33.
Déverrouillage du capot du coffre à bagages 
4 pendant 1 seconde environ ⇒ fig. 28.
– Appuyez sur la touche A
Enlèvement de la clé
3 .
– Appuyez sur la touche A
Fig. 27 Clés à radiocommande
Enfoncement de la clé
3 et enfoncez le panneton de la clé dans le
– Appuyez sur la touche A
boîtier.
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le
véhicule se reverrouille automatiquement si vous le déverrouillez avec la touche
1 et n'ouvrez aucune portière ni la malle arrière durant les 30 secondes qui
A
suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.
Mais pendant ces 30 secondes la protection Safe avec alarme antivol* est hors
service.
Fig. 28 Clés à radiocommande
La clé à radiocommande varie en fonction de l'équipement du véhicule.
Déverrouillage du véhicule 
1 pendant 1 seconde environ.
– Appuyez sur la touche A
Verrouillage du véhicule 
2 pendant 1 seconde environ.
– Appuyez sur la touche A
S'il s'agit d'un véhicule avec ouverture séparée des portes, vous ne déverrouillez
1 mais tout
que la porte côté conducteur en appuyant une seule fois sur la touche A
le véhicule en appuyant deux fois sur cette touche ⇒ page 33.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts de portière s'allument et
s'éteignent automatiquement lors de l'ouverture et de la fermeture du véhicule.
Le verrouillage correct du véhicule est signalé par un seul clignotement des clignotants.
Vérifiez les portes, le capot, la malle arrière si les clignotants ne s'allument pas. Si
les portes, le capot ou la malle arrière restent ouverts alors que l'alarme antivol* est
activée, les clignotants ne s'allument qu'après la fermeture de ceux-ci.
NKO A04 40.book Page 39 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Déverrouillage et verrouillage
Alarme antivol*
ATTENTION !
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation de la
protection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant donné que ni les
portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs
doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus
difficile - danger de mort!
•
39
Nota
N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la malle
arrière sont fermées et si vous voyez le véhicule.
• Une fois à l'intérieur du véhicule, ne pas appuyer sur la touche de fermeture 
de la clé principale avant d'avoir inséré la clé dans l'antivol de direction afin de ne
pas fermer le véhicule par inadvertance et d'enclencher en même temps l'alarme
antivol*. Si cela devait néanmoins se produire, appuyez alors sur la touche de
déverrouillage  de la clé principale.
Synchronisation de la télécommande
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques lors d'une tentative
d'effraction du véhicule.
Comment s'enclenche l'alarme antivol?
L'alarme antivol est automatiquement activée lors de la fermeture du véhicule au
moyen de la clé introduite dans la porte fermée côté conducteur ou de la télécommande. Elle est activée environ 30 secondes après la fermeture.
Comment neutraliser l'alarme antivol?
L'alarme antivol n'est neutralisée lors de l'ouverture du véhicule qu'en utilisant la
télécommande. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert dans
les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio.
Si vous ouvrez le véhicule avec la clé côté portière conducteur, vous devez, dans les
15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'antivol de
direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est
pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle?
Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que
le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se
produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs
fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande
doive être remplacée.
D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit:
•
•
Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande.
Après avoir appuyé sur la touche, la porte doit être déverrouillée au moyen de
la clé dans la minute qui suit.
Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est fermé:
•
•
•
•
•
•
Sécurité
Conduite
Malle arrière,
Portières,
Antivol de direction,
Habitacle*3) ,
Chute de tension du réseau de bord,
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché,
l'alarme se déclenche aussitôt.
3)
Utilisation
Capot moteur,
L'alarme se déclenche lorsqu'il y a un mouvement dans l'habitacle ou en cas de tentative de
vol de l'autoradio. L'arrière de l'habitacle n'est pas complètement surveillé dans certaines
conditions.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 40 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
40
Déverrouillage et verrouillage
Comment l'alarme est-elle neutralisée?
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
Vous neutralisez l'alarme en ouvrant le véhicule avec la radiocommande ou en
mettant le contact.
Ouverture d'une vitre
Neutralisation de la surveillance de l'habitacle
– La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la
portière concernée. Le processus s'arrête si l'on relâche la touche.
Le déroulement de la neutralisation et de l'enclenchement de la surveillance de
l'habitacle est identique à celui de la mise hors service/mise en service de la protection Safe ⇒ page 33.
Cette fonction permet de laisser des animaux dans le véhicule par ex.
•
– En appuyant à fond sur la touche de la portière conducteur, la vitre
s'ouvre complètement automatiquement. En poussant de nouveau
sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture d'une vitre
Nota
La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 5 ans. Pour de plus amples
informations, adressez-vous à votre concessionnaire Škoda.
•
Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portes, toutes les vitres et le
toit ouvrant/relevable électrique* sont fermés afin que l'alarme antivol puisse
continuer de fonctionner parfaitement lorsqu'il le faudra.
•
Le codage de la télécommande radio et du récepteur ne permet pas d'utiliser la
télécommande radio d'autres véhicules.
– La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le
processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
– En tirant à fond sur la touche de la portière conducteur, la vitre se
ferme complètement automatiquement. En tirant de nouveau sur la
touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Les contacteurs pour chaque vitre se trouvent dans l'accoudoir de la portière
conducteur ⇒ fig. 29, de la portière passager avant et des portières arrière*.
Touches de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière conducteur
Lève-vitres électrique*
A Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
A
B Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
A
C Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite*
A
D Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche*
A
S Contacteur de sécurité*
A
Contacteur
Touche de sécurité*
Vous pouvez neutraliser les contacteurs pour les lèvre-vitres dans les portes arriS ⇒ fig. 29. Vous pouvez réactiver les
ères en appuyant sur la touche de sécurité A
touches pour les lèvre-vitres dans les portes arrières en réappuyant sur la touche
S .
de sécurité A
Fig. 29 Touches dans la
portière du conducteur
NKO A04 40.book Page 41 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Déverrouillage et verrouillage
Fermeture des vitres avec la clé
ATTENTION !
•
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la
position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées.
•
Vous pouvez immédiatement interrompre l'ouverture ou la fermeture des vitres en
lâchant la clé.
Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit rester à
l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur en cas d'urgence.
Le système est équipé d'une limitation de la pression. En cas d'obstacle,
le processus de fermeture s'arrête et la vitre s'ouvre de nouveau immédiatement. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de
graves blessures par coincement!
•
Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons
de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de
S ⇒ page 40, fig. 29.
sécurité) A
•
Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ
après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les
lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des
portes AV.
•
Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez en priorité le système de
chauffage, climatisation et ventilation existant. Si les vitres sont ouvertes, de la
poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits
dus au vent peuvent également se produire.
ATTENTION !
•
La limitation de pression n'est pas active en utilisant la commande
Confort ⇒
sous « Contacteur », page 40.
•
Fermez quand même prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement!
Dysfonctionnements
Lève-vitre électrique hors service
Les lève-vitres électriques sont hors service si la batterie a été débranchée et
rebranchée. Le système doit être activé. S'y prendre comme suit pour que le
système fonctionne :
• Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la position de
fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées,
•
•
Commande confort pour les vitres
Lâchez la clé,
Maintenez de nouveau la clé pendant 3 secondes environ en position de
fermeture.
Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir
et fermer comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seulement fermer le toit ouvrant).
Fonctionnement en hiver
Ouverture des vitres avec la clé
S'y prendre comme suit afin que la vitre reste fermée:
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la
position d'ouverture jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes.
• Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la position de
fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées,
Utilisation
Sécurité
41
Conduite
Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à cause de la
résistance et redescende de quelques centimètres.
•
Répétez l'opération jusqu'à ce que la vitre s'arrête.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 42 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
42
Déverrouillage et verrouillage
ATTENTION !
• Pendant la fermeture de la fenêtre, la limitation de pression n'est pas
active ⇒
sous « Contacteur », page 40.
• Fermez quand même prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement!
•
Nota
Il peut se faire que le toit ouvrant/relevable ne se ferme pas complètement si la
batterie a été débranchée et rebranchée. Vous devez donc maintenir l'avant du
A .
bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position A
•
Après chaque actionnement de secours (avec une manivelle), le toit
ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc mainA .
tenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position A
Toit ouvrant/relevable électrique*
Ouverture et entrebâillement
Description
Position Confort
C ⇒ fig. 30.
– Faites tourner le bouton sur la position A
Ouverture complète
B et maintenez-le ainsi (posi– Faites tourner le bouton sur la position A
tion atteinte en douceur).
Entrebâillement
D .
– Faites tourner le bouton sur la position A
Fig. 30 Bouton rotatif
pour le toit ouvrant/relevable électrique
Le toit ouvrant/relevable électrique est commandé au moyen du bouton rotatif
⇒ fig. 30 et fonctionne uniquement si le contact est mis. Le bouton rotatif possède
plusieurs crans.
Vous pouvez encore ouvrir et fermer le toit ouvrant/relevable pendant 10 minutes
environ après avoir coupé le contact. Mais dès que vous ouvrez une des portières
avant, vous ne pouvez plus ouvrir ou fermer le toit ouvrant/relevable.
Les bruits provoqués par le vent sont moins prononcés en position Confort avec le
toit complètement ouvert.
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit. Vous pouvez
fermer ou ouvrir manuellement le pare-soleil lorsque le toit ouvrant/relevable est
fermé.
Avertissement !
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur
le toit ouvrant/relevable, ceci afin de prévenir un endommagement du mécanisme
d'ouverture et du joint.
NKO A04 40.book Page 43 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Déverrouillage et verrouillage
Fermeture
43
Actionnement de secours
Repousser / fermer le toit ouvrant /relevable
A ⇒ page 42, fig. 30.
– Faites tourner le bouton sur la position A
Fermeture de sécurité
Le toit ouvrant/relevable est équipé d'une protection contre les efforts excessifs. Le
toit ouvrant/relevable stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne
peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer
complètement le toit ouvrant/relevable sans protection contre des efforts excessifs
A ⇒ page 42,
si vous appuyez sur l'avant ou l'arrière du contacteur en position A
fig. 30 jusqu'à ce que celui-ci soit complètement fermé ⇒
.
ATTENTION !
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident!
Fig. 31 Partie du revêtement de pavillon: Actionnement de secours
Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer ou ouvrir le toit
ouvrant/relevable manuellement.
– Enlevez prudemment le cache en plastique avec un tournevis.
Commande en mode Confort
Un toit ouvrant/relevable ouvert peut également être fermé de l'extérieur.
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la
position de fermeture jusqu'à ce que le toit ouvrant/relevable soit
fermé ⇒
.
Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la clé.
ATTENTION !
– Insérez une clé mâle coudée pour vis à six pans creux, Gr. 4, jusqu'à la
butée dans l'ouverture puis fermer et ouvrir le toit ouvrant/relevable.
– Remettez le cache en plastique.
– Faites supprimer le défaut par un concessionnaire.
Nota
Après chaque actionnement de secours (avec une clé mâle coudée pour vis à six
pans creux), le toit ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous
devez donc maintenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la
A ⇒ page 42, fig. 30.
position A
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident! En cas de
fermeture Confort, la protection contre les efforts excessifs ne fonctionne
pas.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 44 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
44
Eclairage et visibilité
Eclairage et visibilité
Eclairage
Sur les véhicules avec direction à droite*, la disposition des boutons diffère
partiellement de celle indiquée par la ⇒ fig. 32. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques.
Allumer et éteindre l'éclairage
Sur les versions destinées à quelques pays, lorsque le contact est mis, les feux de
croisement restent allumés en plus des feux de position mais leur luminosité est
moins prononcée.
ATTENTION !
Fig. 32 Tableau de bord:
Commutateur d'éclairage
Enclenchement des feux de position
– Faites tourner le commutateur d'éclairage ⇒ fig. 32 sur la position .
Enclenchement des feux de croisement et des feux de route
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position .
– Pour allumer les feux de route, poussez la manette à cet effet vers
l'avant ⇒ page 47, fig. 36.
Couper la totalité des éclairages
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position O.
Les feux de croisement ne s'allument que si le contact est mis. Pendant le démarrage du moteur et après avoir coupé le contact, les feux de croisement sont automatiquement coupés, seuls les feux de position restent allumés.
Ne roulez jamais avec les feux de position - Risque d'accident! Les feux de
position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route
devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. Il faut donc
toujours allumer les feux de croisement lors de l'obscurité ou la visibilité est
faible.
•
Nota
Un signal d'avertissement acoustique retentit si vous retirez la clé de contact et
ouvrez la porte côté conducteur alors que l'éclairage du véhicule est allumé.
•
Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal d'avertissement acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté
avec les feux de position.
•
Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que les feux de
position en cas d'arrêt relativement long du véhicule.
•
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux
dispositions légales en vigueur.
•
S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer.
− La buée provient de la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur des verres des phares.
− Si les feux de route sont allumés, la surface éclairée se désembue rapidement. Il se peut que le bord des verres de phares soit encore embué.
− Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés.
NKO A04 40.book Page 45 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Eclairage et visibilité
− Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
45
Avertissement !
Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne
doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez compte des dispositions
légales en vigueur dans chaque pays).
Phares antibrouillard* 
Enclenchement des antibrouillard 
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position  ou
⇒ page 44, fig. 32.

Eclairage de l'instrumentation* 
Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage de l'instrumentation.
A .
– Tirer le commutateur d'éclairage jusqu'au premier cran A
Le témoin de contrôle  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les
phares antibrouillard sont mis ⇒ page 21.
Antibrouillard AR 
Enclenchement de l'antibrouillard arrière 
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position  ou
⇒ page 44, fig. 32.

B . Les
– Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au deuxième cran A
phares antibrouillard* s'allument aussi en même temps.
Si les véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard*, l'antibrouillard AR est
enclenché en tournant le commutateur d'éclairage sur la position  ou  et en
B . Ce contacteur n'a pas deux mais une
le remontant directement sur la position A
seule position.
Fig. 33 Tableau de bord:
Eclairage de l'instrumentation
Enclenchez l'éclairage.
– Tournez le régulateur ⇒ fig. 33 sur l'intensité souhaitée pour l'éclairage de l'instrumentation.
Le témoin de contrôle  ⇒ page 21 s'allume dans le combiné d'instruments
lorsque les phares antibrouillard AR sont mis.
Si vous roulez avec une remorque/caravane, que le dispositif d'attelage a été
monté départ usine et que vous allumez l'antibrouillard AR, seul celui de la
remorque/caravane s'allume automatiquement.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 46 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
46
Eclairage et visibilité
Régulation de la portée des phares principaux 
Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez ajuster la portée
des phares en fonction du chargement du véhicule.
Nota
Les phares avec éclairage au xénon* s'adaptent automatiquement au chargement
et à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages) lorsque le contact est
mis et pendant que le véhicule roule.
Contacteur des feux de détresse 
Fig. 34 Tableau de bord:
Réglage de la portée des
phares
– Tournez le régulateur ⇒ fig. 34, jusqu'à ce que les feux de croisement
soient réglés de manière à ne pas éblouir les autres usagers de la
route.
Positions de réglage
Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants :
A
1
A
2
A
3
A
Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre chargé.
Siège conducteur occupé, coffre chargé.
Avertissement !
Fig. 35 Tableau de bord:
Contacteur pour feux de
détresse
– Appuyez sur le contacteur  ⇒ fig. 35 afin d'allumer et d'éteindre les
feux de détresse.
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de
détresse. Le témoin de contrôle des clignotants et le témoin de contrôle dans le
contacteur clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent
être enclenchés même si le contact est coupé.
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la législation
de chaque pays.
Réglez la portée des phares de manière que les véhicules venant dans votre direction ne soient pas éblouis.
Nota
Allumez les feux de détresse par exemple :
•
•
à la fin d'un bouchon,
en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle.
NKO A04 40.book Page 47 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Eclairage et visibilité
La manette des clignotants   et des feux de route 
Les feux de stationnement et les appels de phares sont enclenchés et
arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de route.
47
– Ramenez la manette sur son point de départ afin d'éteindre les feux
de route.
Appel de phares 
– Tirez la manette vers le volant (position atteinte en douceur) - les feux
de route et le témoin de contrôle s'allument dans le combiné d'instruments.
Feux de stationnement 
– Coupez le contact.
Fig. 36 Manette des
clignotants et des feux de
route
La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions
suivantes:
Clignotants droit  et gauche 
– Poussez la manette vers le bas ou vers le haut ⇒ fig. 36.
– Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur
de résistance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois
(Clignotement dit de confort*).
– Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la.
Feux de route 
– Enclenchez les feux de croisement.
Sécurité
Indications concernant le fonctionnement des feux
•
Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le témoin de contrôle
correspondant  ou  clignote dans le combiné d'instruments.
•
•
Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné.
Les feux de position et le feu de recul du côté correspondant du véhicule s'allument lorsque les feux de stationnement sont actionnés. Les feux de stationnement ne s'allument que si le contact est coupé.
•
Si la manette n'est pas sur la position centrale après avoir enlevé la clé de
contact, un signal d'avertissement acoustique retentit après l'ouverture de la porte
du conducteur. Dès que la porte du conducteur est fermée, le signal d'avertissement acoustique cesse.
Avertissement !
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous n'éblouissez pas
d'autres usagers de la route.
Nota
– Poussez la manette vers l'avant.
Utilisation
– Poussez la manette vers le haut ou vers le bas - le feu de stationnement droit ou gauche est enclenché.
N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que conformément
aux dispositions légales en vigueur.
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 48 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
48
Eclairage et visibilité
Eclairage de l'habitacle
Eclairage du vide-poches côté passager avant*
Eclairage de l'habitacle avant et vide-poches côté passager avant
– Ouvrez le volet du vide-poches côté passager avant.
– Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement et s'éteint avec la fermeture du volet.
Sur les véhicules avec verrouillage centralisé, l'éclairage intérieur s'enclenche
pendant 20 secondes environ si le véhicule est déverrouillé, une portière ouverte
ou la clé de contact retirée. La condition pour cela est que le contacteur concerné
soit sur la position de contact de la porte. Après avoir mis le contact, l'éclairage intérieur s'éteint immédiatement.
Fig. 37 Partie du revêtement de pavillon: Eclairage intérieur AV
Commande de contact de portière (porte avant et arrière*)
Sur les véhicules sans verrouillage centralisé, l'éclairage intérieur reste allumé
pendant quelques secondes avec une commutation temporisée* après la fermeture des portes. Après avoir mis le contact, l'éclairage intérieur s'éteint immédiatement.
Afin d'éviter que la batterie se décharge, l'éclairage intérieur s'éteint au bout de 30
minutes environ si une porte est restée ouverte.
A vers la droite sur la position  ⇒ fig. 37.
– Poussez le contacteur A
– S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le contacteur
A sur la position centrale .
A
Eclairage intérieur à l'arrière* (Combi, Sedan)
Allumage de l'éclairage intérieur
A vers la gauche sur la position .
– Poussez le contacteur A
Coupure de l'éclairage intérieur
A sur la position centrale O.
– Poussez le contacteur A
– S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le contacteur
A vers la droite et le symbole O apparaît.
A
Fig. 38 Eclairage du
revêtement de pavillon
arrière
Spots de lecture* 
B ⇒ fig. 37, afin d'allumer ou
– Appuyez sur l'un des contacteurs A
d'éteindre le spot de lecture droit ou gauche.
L'éclairage ⇒ fig. 38 est actionné en poussant sur le verre du symbole , O ou en
commutant sur la position centrale .
NKO A04 40.book Page 49 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Eclairage et visibilité
Les principes sont les mêmes pour le plafonnier arrière et le plafonnier avant
⇒ page 48.
49
Visibilité
Chauffage de la lunette arrière
Nota
Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un correspondant
du S.A.V. Škoda.
Témoin de portière avant*
Fig. 40 Contacteur du
chauffage de lunette AR
– Appuyez sur le contacteur  ⇒ fig. 40, pour enclencher le chauffage
de la lunette arrière.
Fig. 39 Porte AV: Témoin
Le témoin se trouve dans le revêtement inférieur de la porte ⇒ fig. 39.
Le témoin s'allume toujours lors de l'ouverture de la porte avant.
Si une porte reste longtemps ouverte, la batterie se décharge.
Sur quelques véhicules, seul un catadioptre est installé à la place du témoin.
Le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne. Un témoin
s'allume dans le contacteur lorsque le dégivrage de la lunette arrière est activé.
Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de 20
minutes. Si l'on appuie de nouveau sur le contacteur , le dégivrage de la lunette
arrière se met sur Enclenchement permanent - la coupure automatique est de ce
fait neutralisée.
Pour préserver l’environnement
Il est recommandé d'arrêter le chauffage de la lunette arrière dès que celle-ci n'est
plus embuée. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la
consommation de carburant ⇒ page 139, « Economiser le courant ».
Eclairage du coffre à bagages*
L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre la malle arrière. Il s'éteint
automatiquement s'il reste ouvert plus de 30 minutes environ.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 50 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
50
Eclairage et visibilité
Essuie-glaces et lave-glaces
Pare-soleil
Les pare-soleil constituent un important facteur de sécurité.
Essuie-glaces
La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner non seulement ceux-ci mais également le balayage/lavage automatique.
Fig. 41 Pare-soleil:
Actionnement
Vous pouvez sortir de leur support le pare-soleil du conducteur et du passager
avant et les faire basculer vers les portières dans le sens de la flèche ⇒ fig. 41. Le
cache au-dessus du rétroviseur intérieur* ne peut être rabattu que vers le bas.
Les miroirs de courtoisie* placés dans les pare-soleil sont dotés de volets
d'occultation.
Fig. 42 Manette des
essuie-glaces
La manette des essuie-glaces ⇒ fig. 42 peut être mise sur les positions
suivantes:
Bref balayage
4 si vous ne voulez
– Mettez la manette vers le bas sur la position A
essuyer que brièvement - position atteinte en douceur.
Balayage intermittent
1 .
– Mettez la manette vers le haut sur la position A
A la pause souhaitée entre chaque
– Réglez au moyen du contacteur A
aller et retour des essuie-glaces.
Balayage lent
2 .
– Mettez la manette vers le haut sur la position A
NKO A04 40.book Page 51 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Eclairage et visibilité
Balayage rapide
3 .
– Mettez la manette vers le haut sur la position A
Balayage/lavage automatique du pare-brise
5 , les essuie-glaces et
– Tirez la manette vers le volant sur la position A
les lave-glaces agissent - position atteinte en douceur.
– Lâchez la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font
encore de 1 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation
d'eau).
Essuie-glace arrière*
6
– Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position A
⇒ page 50, fig. 42, l'essuie-glace intervient toutes les 6 secondes.
Balayage/lavage automatique de la lunette arrière*
ATTENTION !
•
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour
assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité ⇒ page 52,
« Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise ».
•
N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont basses, sans
que le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le produit pour vitres
pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
Avertissement !
En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuie-glaces si les
balais ne sont pas gelés! Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent être
endommagés si vous les faites fonctionner alors que les balais sont gelés!
Nota
7 ,
– Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position A
l'essuie-glace et le lave-glace interviennent - position atteinte en
douceur.
Vous pouvez faire activer la fonction Balayage résiduel du pare-brise chez un
spécialiste. La fonction Balayage résiduel permet, 5 secondes après le dernier coup
d'essuie-glace, un essuyage supplémentaire pour faire partir les dernières gouttes
de la vitre.
– Après avoir relâché la manette, le lave-glaces s'arrête et les essuieglaces font encore de 1 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). Après avoir lâché la manette, elle reste sur la posi6 .
tion A
Lave-phares*
Coupure des essuie-glaces
0 .
– Ramenez la manette sur la position de base A
Les phares sont nettoyés après un lavage sur cinq du pare-brise à condition que les
feux de croisement ou les feux de route soient allumés et que la manette des
5 ⇒ page 50,
essuie-glaces soit maintenue une 1 seconde environ sur la position A
fig. 42.
Après l'enclenchement de la marche AR, la lunette AR est essuyée encore une fois
si les essuie-glaces AV sont activés.
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir
les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres.
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 148, « Les verres des
phares ».
Les gicleurs des essuie-glaces du pare-brise sont chauffés* lorsque le contact est
mis.
Afin que le système fonctionne impeccablement en hiver aussi, enlever la neige sur
les supports des gicleurs et faites partir la glace avec un spray à cet effet.
Les essuie-glaces et les lave-glaces ne fonctionnent que si le contact est mis.
51
Remettre de l'eau pour lave-glace ⇒ page 169.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 52 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
52
Eclairage et visibilité
Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise
ATTENTION !
• En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise
risque d'être endommagé.
•
Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais d'essuie-glace
avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment pas. Nettoyez les balais
avec une éponge ou un chiffon s'ils sont très sales, restes d'insectes par ex.
• Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à
deux fois par an. Nous vous recommandons d'acheter les balais d'essuieglace chez un correspondant du S.A.V. Škoda.
Fig. 43 Balai d'essuieglace pour pare-brise
Remplacer le balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Dépose du balai
– Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai à angle
droit par rapport au bras d'essuie-glace ⇒ fig. 43.
A et poussez
– Poussez le ressort de blocage dans le sens de la flèche A
simultanément le balai d'essuie-glace vers la vitre dans le sens de la
B ⇒
flèche A
.
Fixation du balai
Fig. 44 Balai d'essuieglace pour lunette arrière
– Poussez le balai sur le bras d'essuie-glace. On doit entendre le ressort
de sécurité s'encliqueter.
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière,
des restes d'insectes et de la cire de conservation.
"Astiquer" resp. graisser les balais d'essuie-glaces peuvent alors être les causes des
résidus de cire sur les vitres lors des lavages du véhicule dans les stations automatiques. C'est pourquoi après chaque lavage automatique avec traitement de
protection il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces.
Dépose du balai
– Ecartez le bras de l'essuie-glace ⇒ fig. 44.
– Tenir le bras d'essuie-glace avec une main au niveau de la partie supérieure.
– Avec la deuxième main attraper le balai au centre et tirer celui-ci dans
A .
le sens de la flèche A
NKO A04 40.book Page 53 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Eclairage et visibilité
Fixation du balai
53
Réglage du rétroviseur droit*
– Bloquez le balai dans le bras d'essuie-glace - voir flèche A.
B
Ici, les mêmes remarques que ⇒ page 52, « Remplacement des balais des essuieglaces pour le pare-brise » sont valables.
Rétroviseurs
Vous pouvez régler électriquement les rétroviseurs extérieurs*.
– Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface
des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Rétroviseur intérieur réglable
– Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur (lors du réglage
de base du rétroviseur intérieur, la manette doit être tournée vers
l'avant).
Le chauffage des rétroviseurs extérieurs ne fonctionne que si le moteur tourne.
ATTENTION !
•
Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles
font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent pas très bien d'apprécier la distance par rapport au
véhicule qui suit.
Fig. 45 Contre-porte:
Bouton rotatif
Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité
parfaite soit garantie vers l'arrière.
Chauffage des rétroviseurs extérieurs*
– Faites tourner le bouton sur la position  ⇒ fig. 45.
Régler le rétroviseur extérieur gauche*
•
Il est préférable d'utiliser le rétroviseur intérieur afin de déterminer la
distance par rapport au véhicule qui suit.
•
Nota
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est
enclenché.
• Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le bord du
miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en panne.
• Veuillez consulter un concessionnaire si le réglage électrique des rétroviseurs
pose des problèmes.
– Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface
des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 54 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
54
Sièges et rangements
Sièges et rangements
Sièges avant
Règle générale
Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le conducteur
et le passager avant s'y sentent parfaitement bien. Un réglage correct des sièges est
très important pour
•
•
•
Atteindre sûrement et rapidement les commandes,
Etre dans une position détendue et donc peu fatigante,
Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
ATTENTION ! (suite)
pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Les sièges avant
et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la
taille des personnes.
• Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer.
Réglage des sièges avant
Les chapitres suivants décrivent comment s'y prendre pour bien régler les sièges.
ATTENTION !
• N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le
véhicule.
• Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au
siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de
retenue approprié ⇒ page 121, « Transport sécurisé des enfants ».
Fig. 46 Commandes du
siège
•
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une
protection optimale pour vous et vos passagers.
• Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les
assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le
risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement
blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
• Il est important que le conducteur et le passager avant soient au
minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent
Réglage du siège en longueur
1 ⇒ fig. 46 vers le haut et poussez alors le siège
– Tirez la manette A
dans la position souhaitée.
1 et poussez le siège jusqu'au déclic du
– Relâchez la manette A
verrouillage.
NKO A04 40.book Page 55 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Sièges et rangements
55
Appuie-tête
Réglage de la hauteur du siège*
2 vers le haut et
– Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette A
pomper.
2 vers le bas et
– Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette A
pomper.
Réglage de l'inclinaison du dossier
– Déchargez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et tournez la
3 , pour régler l'inclinaison du dossier.
roulette A
Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à
fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
B1Z-0042H
Fig. 47 Régler les
appuie-tête
B1Z-0042H
Fig. 48 Extraction des
appuie-tête
Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le
point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
ATTENTION !
•
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté risque d'accident!
•
Soyez prudents lors du réglage des sièges! Un réglage sans faire attention
peut provoquer des contusions.
•
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière
lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont
plus aussi efficaces - Risque de blessure!
Réglage en hauteur des appuie-tête
– Saisissez l'appuie-tête latéralement avec les deux mains et faites-le
A ⇒ fig. 47.
coulisser vers le haut ou le bas dans le sens de la flèche A
La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de
l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure
de la tête ⇒ page 103, fig. 103.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 56 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
56
Sièges et rangements
Réglage de l'inclinaison*
Appuie-tête arrière central*
– Les appuis peuvent être adaptés à la tête en les inclinant dans le sens
B ⇒ page 55, fig. 47. La position est encore plus conforde la flèche A
table en ajustant l'appuie-tête.
Dépose et pose d'un appuie-tête
– Faites remonter à fond l'appuie-tête dans le dossier (à l'arrière,
rabattez les dossiers vers l'avant).
– Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche ⇒ page 55,
fig. 48 et retirez l'appuie-tête.
Fig. 49 Sièges AR: La
position de l'appuie-tête
central
– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à
ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
La hauteur et l'inclinaison* des appuie-tête des sièges avant peuvent être réglées.
Les appuie-tête AR extérieurs sont réglables en hauteur. L'appuie-tête AR central*
est réglable sur deux positions ⇒ page 56.
Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des
appuie-tête correctement réglés offrent, simultanément aux ceintures de sécurité,
une très bonne protection aux occupants ⇒ page 103.
Vous devez toujours pousser la fixation pour pouvoir insérer l'appuie-tête inclinable* ou pour pouvoir le faire passer de la position haute à la position basse
⇒ page 55, fig. 48.
ATTENTION !
•
En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont
été correctement réglés.
•
Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure!
L'appuie-tête central peut être réglé sur deux positions, la haute et la basse. La position haute est bloquée.
Vous devez toujours pousser la touche de fixation soit pour insérer l'appuie-tête ou
soit pour le faire passer de la position haute à la position basse ⇒ fig. 49.
ATTENTION !
Si le siège arrière central est occupé par un passager, vous devez toujours
régler l'appuie-tête sur la position haute bloquée.
NKO A04 40.book Page 57 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Sièges et rangements
Chauffage des sièges avant*
57
même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs
trajets de faire des pauses régulières afin que, dans les cas cités ci-dessus, le corps
puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation
exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant.
Nota
Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne. La
capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.
Fig. 50 Tableau de bord:
Régulateur rotatif du
chauffage des sièges
avant
Les surfaces des sièges et des dossiers avant peuvent être chauffés
lorsque le contact est mis.
Sièges avant
– En tournant le bouton rotatif correspondant ⇒ fig. 50, vous pouvez
enclencher et réguler le chauffage du siège du conducteur ou du
passager avant.
– Pour couper l'installation, le bouton rotatif doit être tourné sur la position de base « 0 ».
•
Avertissement !
Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle sur ceuxci afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.
•
•
Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide ⇒ page 150.
Si vous avez l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal d'oreille,
par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à
cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de
supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège conducteur ou
passager avant. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables
au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 58 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
58
Sièges et rangements
1
– Tirer l'assise de siège arrière vers le haut dans le sens de la flèche A
2 .
⇒ fig. 51 et la rabattre vers l'avant dans le sens de la flèche A
Sièges arrière
Pliage en avant des sièges AR
– Déverrouillez le dossier de siège arrière en tirant le bouton de sécurité
A et rabattez-le vers l'avant ⇒ fig. 52.
A
– Sortir l'appuie-tête du dossier du siège arrière.
– Les appuie-tête peuvent être mis dans les assises de siège arrière
rabattues dans les ouvertures prévues ⇒ page 59, fig. 53.
– Rabattre les dossiers complètement vers l'avant.
Relèvement des sièges arrière
Fig. 51 Rabattre l'assise
du siège arrière
– Poser l'appuie-tête dans le dossier arrière un peu relevé.
– Enfin, rabattre le dossier du siège arrière jusqu'à ce que le bouton de
sécurité s'encliquète - contrôler en tirant sur le dossier du siège
arrière.
A ne doit
– N'oubliez pas que la partie rouge du bouton de sécurité A
pas être visible ⇒ fig. 52.
– Relever l'assise de siège arrière pour la mettre dans sa position
d'origine.
Fig. 52 Déverrouiller le
dossier du siège arrière
Pour agrandir le coffre à bagages, les sièges arrière peuvent être rabattus
ou les assises des sièges arrières sorties ⇒ page 59. S'il s'agit de véhicules
avec une banquette AR fractionnée*, les sièges arrière peuvent en cas de
besoin aussi être rabattus séparément.
Pliage en avant des sièges AR
– Avant de rabattre les sièges arrière, réglez les sièges avant de sorte les
sièges arrière ne soient pas endommagés en les repliant.
Le siège AR comporte un dispositif signalant le blocage du dossier. Lorsque vous
A ⇒ fig. 52 avec
déverrouillez le dossier du siège arrière, le bouton de sécurité A
une surface rouge sort du dossier. Lorsque vous avez correctement verrouillé le
dossier du siège arrière, le bouton de sécurité rentre dans le dossier du siège arrière
et il n'est plus visible.
ATTENTION !
•
Après avoir relevé le dossier et la banquette arrière, les boîtiers de
verrouillage des ceintures et la sangle sous-abdominale doivent se trouver
dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels.
NKO A04 40.book Page 59 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Sièges et rangements
59
Sortir l'assise de siège arrière
ATTENTION ! (suite)
•
Les dossiers des sièges arrière doivent être bien bloqués afin que des
objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque - Risque de blessures!
•
Si le véhicule est équipé d'une ceinture de sécurité trois points pour le
siège arrière central, veillez à ce que le dossier du siège arrière soit correctement verrouillé. C'est à cette seule condition que la ceinture de sécurité trois
points pourra remplir parfaitement son rôle.
Mettre les appuie-tête dans les sièges arrière
Fig. 54 Sortir les assises
des sièges arrière
Vous pouvez augmenter la capacité du coffre à bagages en enlevant
l'assise de siège arrière.
Dépose
– Rabattez l'assise de siège arrière vers l'avant.
Fig. 53 Sièges AR:
Appuie-tête dans les
assises des sièges arrière
– Vous pouvez mettre les appuie-tête dans les ouvertures prévues dans
les assises des sièges arrière rabattus.
– Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche ⇒ fig. 54 et sortez
l'assise de siège arrière du support.
Pose
– Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche et mettez-le dans
le support.
– Relevez l'assise de siège arrière pour la mettre dans sa position
initiale.
Pédales
N'utiliser que des tapis de sol ne gênant pas les pédales et ne pouvant pas glisser.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 60 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
60
Sièges et rangements
Nous vous recommandons de n'utiliser que des tapis pris dans les accessoires
d'origine Škoda.
Rien ne doit gêner la commande des pédales!
ATTENTION !
• En cas d'anomalies sur le système de freinage, une plus grande course de
pédale peut être nécessaire.
•
Ne pas mettre des tapis de sol ou d'autres revêtements au niveau des
pédales, celles-ci devant en effet pouvoir être complètement enfoncées et
revenir à leur point de départ sans que rien ne gêne - risque d'accident!
• Il ne doit donc y avoir sur le plancher aucun objet qui pourrait glisser
sous la pédale. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer risque d'accident!
Coffre à bagages
Chargement du coffre à bagages
Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités routières
pour votre véhicule:
– Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
– Placez si possible les objets lourds au fond du coffre.
– Fixez les bagages aux oeillets d'arrimage ou au moyen du filet de
sécurité* ⇒ page 61.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si
élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'importance de l'énergie
cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important.
Exemple: En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non
protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de
son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un poids de 90 kg env. Vous
pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à
travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager.
ATTENTION !
•
Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arrimage.
•
En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non
protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers
l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la
route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en
arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort.
•
N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités
routières de votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du
centre de gravité. La vitesse et le style de conduite doivent donc être
adaptés.
•
Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne puisse
être projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque
de blessure!
•
Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé
étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle risque d'intoxication!
• Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids
total autorisé pour le véhicule - risque d'accident!
•
Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages.
Avertissement !
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient
pas détruits par des objets qui frottent.
NKO A04 40.book Page 61 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Sièges et rangements
61
ATTENTION ! (suite)
Nota
• La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement
⇒ page 170, fig. 148.
• La circulation d'air dans l'habitacle aide à diminuer l'embuage des vitres. L'air
vicié est détourné à travers les diffuseurs de sortie dans les habillages latéraux du
coffre à bagages. Assurez-vous que les diffuseurs de sortie ne sont pas couverts.
Oeillets d'arrimage
•
Si les bagages ou les objets sont fixés aux oeillets d'arrimage avec des
sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages
soient projetés vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui
doivent être parfaitement fixées aux oeillets d'arrimage. N'attachez jamais
un siège pour enfant aux oeillets d'arrimage!
Crochets doubles rabattables* (Sedan)
Fig. 55 Coffre à bagages:
Oeillets d'arrimage
Des oeillets permettant d'arrimer les objets transportés se trouvent sur les côtés du
coffre à bagages ⇒ fig. 55.
Vous pouvez également accrocher à ces œillets un filet de protection* pour empêcher les petits objets d'être projetés.
Le filet de protection* et sa notice de fixation sont fixés dans la cuvette sous le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours.
Fig. 56 Coffre à bagages:
Double crochet rabattable
Des doubles crochets rabattables pour la fixation des petits objets, sacs par ex., se
trouvent des deux côtés du coffre ⇒ fig. 56.
Des bagages d'un poids de 5 kg maximum peuvent être suspendus de chaque côté
du double crochet.
ATTENTION !
•
Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas
bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 62 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
62
Sièges et rangements
Fixation du revêtement de plancher du coffre à bagages
Le filet est prévu pour transporter des objets légers.
ATTENTION !
•
Vous ne devez déposer dans le filet à bagages que des objets (jusqu'à 1,5
kg). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de
blessure!
•
Aucun objet avec des bords coupants ne doit être déposé dans le filet à
bagages, ils pourraient endommager celui-ci.
Fig. 57 Coffre à bagages:
Fixation de la garniture
de plancher
Une boucle* (Fabia), un crochet (Combi) ou une poignée rabattable avec un
crochet (Sedan) se trouve sur le revêtement du coffre à bagages.
Tablette du coffre à bagages*
Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la tablette du coffre
à bagages derrière les appuie-tête.
En cas de nécessité, par ex. pour accéder à la roue de secours, il est possible de
soulever le revêtement et de le fixer avec la boucle sur le crochet* (Fabia), avec le
crochet sur la découpure du coffre à bagages ⇒ fig. 57 (Combi) ou avec la poignée
rabattable sur la découpure du coffre à bagages (Sedan).
Filet à bagages*
Fig. 59 Dépose de la
tablette du coffre à
bagages
Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous pouvez en cas
de besoin enlever la tablette du coffre à bagages.
– Décrochez du hayon les lanières de maintien.
– Mettez le cache en position latérale.
Fig. 58 Coffre à bagages:
Filet à bagages
– Sortez le cache des supports avant en le tirant horizontalement vers
l'arrière ⇒ fig. 59.
NKO A04 40.book Page 63 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Sièges et rangements
– Pour reposer la tablette du coffre à bagages, poussez-la vers l'avant
dans les supports et accrochez ensuite les lanières de maintien dans
le hayon.
ATTENTION !
Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du véhicule lors
d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être déposé sur le cache du
coffre à bagages.
Avertissement !
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière.
63
– Accrochez la tablette du coffre à bagages dans les découpures sur les
côtés du coffre.
– La tablette de coffre peut être démontée en cas de transport d'objet
encombrant. Appuyez sur le curseur en partant du côté et en direction
1 1 et sortez la tablette de coffre dans le sens de la flèche
de la flèche A
2 .
A
ATTENTION !
Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du véhicule lors
d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être déposé sur le cache du
coffre à bagages.
Avertissement !
Nota
Soulevez la tablette du coffre à bagages en ouvrant la malle arrière - Risque que les
objets déposés dessus glissent vers l'avant!
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière ainsi que la tablette du coffre.
Tablette de coffre à bagages (Combi)
Fig. 60 Coffre à bagages:
Tablette du coffre à
bagages
– Tirez la tablette du coffre à bagages dans le sens de la flèche ⇒ fig. 60.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 64 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
64
Sièges et rangements
Filet de séparation (Combi)*
– De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhiC .
cule, appui A
Utilisation derrière les sièges arrière
– Enfin, rabattre le dossier du siège arrière jusqu'à ce que le bouton de
verrouillage s'encliquète - contrôler en tirant sur le dossier du siège
arrière ⇒
.
Enroulement
– Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis
C ⇒ fig. 62.
sur l'autre et enlever la tige transversale des supports A
– Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation
B sans s'abîmer.
s'enroule lentement dans le boîtier A
Fig. 61 Dérouler le filet
de séparation
Si vous souhaitez utiliser la totalité du coffre à bagages, vous pouvez enlever le
cache du coffre à bagages ⇒ page 63, fig. 60.
ATTENTION !
•
Si le véhicule est équipé d'une ceinture de sécurité trois points pour le
siège arrière central, veillez à ce que le dossier du siège arrière soit correctement verrouillé. C'est à cette seule condition que la ceinture de sécurité trois
points pourra remplir parfaitement son rôle.
•
Fig. 62 Enrouler le filet
de séparation
Déroulement
– Rabattez un peu le dossier du siège arrière vers l'avant ⇒ page 58,
cela permet de pouvoir dérouler le filet de séparation.
B au niveau de la bride A
A
– Sortez le filet de séparation du boîtier A
C ⇒ fig. 61.
pour le tirer en direction des supports A
C et poussez-la vers
– Mettez la tige transversale dans un des supports A
l'avant.
Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis
C au niveau des points avant!
A
NKO A04 40.book Page 65 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Sièges et rangements
65
C d'abord sur un côté et
– Mettez la tige transversale dans l'appui A
poussez-la vers l'avant.
Utilisation derrière les sièges arrière
– De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhiC .
cule, appui A
Enroulement
– Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis
C ⇒ fig. 64.
sur l'autre et enlever la tige transversale des supports A
– Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation
B sans s'abîmer.
s'enroule lentement dans le boîtier A
– Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale.
Fig. 63 Dérouler le filet
de séparation
ATTENTION !
C
Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis A
au niveau des points avant!
Déposer et poser le boîtier du filet de séparation
Fig. 64 Enrouler le filet
de séparation
Fig. 65 Sièges AR: Boîtier
du filet de séparation
Déroulement
– Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒ page 58.
B en le tirant au niveau de la
– Sortez le filet de séparation du boîtier A
A ⇒ fig. 63.
bride A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Dépose
– Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒ page 58.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 66 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
66
Sièges et rangements
– Ouvrez la portière arrière droite.
B ⇒ page 65, fig. 65 du filet de séparation en
– Poussez le boîtier A
1 et sortez-le de l'appui du dossier en direction
direction de la flèche A
2 .
de la flèche A
Pose
– Mettez les découpures du boîtier du filet de séparation dans l'appui
du dossier.
– Poussez le boîtier du filet de séparation dans le sens contraire à la
1 jusqu'à la butée.
flèche A
– Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale.
Galerie de toit*
Description
Veuillez tenir compte SVP de ce qui suit lorsque des bagages ou des objets divers
doivent être transportés sur le toit:
•
Avertissement !
En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries porte-bagages ou de montage
non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont exclus de
la garantie. Il est donc absolument indispensable que vous suiviez scrupuleusement les directives figurant dans la notice de montage fournie avec le système de
galerie de toit.
•
Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce que
celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets attachés sur le toit.
•
Veiller également à ce que le hayon complètement ouvert ne bute pas sur le
chargement du toit.
Pour préserver l’environnement
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Il est donc préférable de démonter les barres de toit dès que l'on en n'a
plus besoin.
Nota
Si votre véhicule Combi n'est pas équipé départ usine avec des barres de toit, cela
peut être fait ultérieurement chez un correspondant du S.A.V. Škoda.
•
Un système de galerie de toit a été spécialement conçu pour le véhicule, c'est
pourquoi, vous ne devriez utiliser qu'une galerie de toit homologuée par Škoda
Auto a.s.
Points de fixation
•
Ces barres de toit de base constituent le point de départ d'un système complet
de galeries porte-bagages Škoda. Pour des raisons de sécurité, des fixations
supplémentaires adaptées à chaque cas sont requises pour le transport de
bagages, de bicyclettes, de planches à voile, de skis et de bateaux.
•
La version de base de la galerie porte-bagages ainsi que d'autres composants
sont disponibles en tant qu'accessoires chez les correspondants du S.A.V. Škoda.
•
Les barres de base peuvent être fixées sur le toit au moyen d'une pièce spéciale
qui se trouve sous la moulure du toit.
Fig. 66 Points de fixation
des barres de toit de base
NKO A04 40.book Page 67 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Sièges et rangements
67
Porte-gobelets*
Montage
– Enlever prudemment avec un tournevis fin les capuchons en plastique ⇒ page 66, fig. 66 et, ce faisant, ne pas endommager la peinture.
– Les pieds du support de base doivent être insérés dans les ouvertures.
Le montage est décrit par le fabricant des barres de toit.
•
•
Nota
La figure n'est pas valable pour les Combi.
Si quelque chose n'est pas clair pour vous, rendez-vous chez un concessionnaire Škoda.
Charge sur le toit
Fig. 67 Tableau de bord:
Porte-gobelets
Le porte-gobelets est adapté aux gobelets d'une contenance de 0,33 l.
Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure
à 75 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule.
La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les systèmes installés
ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser le chiffre
indiqué dans la notice de montage.
– Poussez sur le symbole  en direction de la flèche ⇒ fig. 67, le portegobelets sort et s'ouvre.
ATTENTION !
•
Pour des raisons de sécurité pour les occupants, le porte-gobelets
extractible devrait toujours être fermé pendant que le véhicule roule.
•
Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule
bouge, les boissons chaudes pourraient gicler - Risque de brûlures!
ATTENTION !
•
Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés Risque d'accident!
•
•
N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Ils
pourraient vous blesser en cas d'accident.
Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le toit, les
charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé pour votre véhicule - Risque d'accident !
•
N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une grande surface
sur les barres de toit modifie les qualités routières du fait d'un déplacement
du centre de gravité et/ou en raison d'une plus grande surface de résistance
au vent - Risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc
impérativement être adaptées en conséquence.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 68 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
68
Sièges et rangements
Porte-gobelets arrière*
Porte-tickets
Fig. 68 Console centrale:
Porte-gobelets
Le porte-gobelets est adapté aux gobelets d'une contenance de 0,33 l.
ATTENTION !
• Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule
bouge, les boissons chaudes pourraient gicler - Risque de brûlures!
• N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Ils
pourraient vous blesser en cas d'accident.
Fig. 69 Pare-brise:
Porte-tickets
Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement sur des parkings
payants.
Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité
du conducteur.
Cendriers à l'avant*
Fig. 70 Console centrale:
Cendrier AV
NKO A04 40.book Page 69 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Sièges et rangements
Extraction de la boîte du cendrier
Insertion de la boîte du cendrier
– Rabattre le couvercle du cendrier et sortir la boîte de celui-ci en tirant
vers le haut dans le sens de la flèche ⇒ page 68, fig. 70.
– Mettre la boîte du cendrier dans le guidage et la pousser tout en refermant le couvercle.
Insertion de la boîte du cendrier
– Mettre la boîte du cendrier dans le guidage et la pousser tout en refermant le couvercle.
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque
d'incendie!
69
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque
d'incendie!
Allume-cigares* et prise de courant*
Allume-cigares
La prise de courant de l'allume-cigares peut également être utilisée
pour d'autres appareils électriques.
Cendrier AR*
Fig. 72 Console centrale:
Allume-cigares
Fig. 71 Console centrale:
Cendrier AR
Extraction de la boîte du cendrier
Utilisation de l'allume-cigares
– Rabattre le couvercle du cendrier et sortir la boîte de celui-ci en tirant
vers le haut dans le sens de la flèche ⇒ fig. 71.
– Appuyez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigares ⇒ fig. 72.
– Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage ressorte.
– Sortez immédiatement l'allume-cigares et servez-vous en.
– Réinsérez l'allume-cigares dans la prise.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 70 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
70
Sièges et rangements
Utilisation de la prise
Prise de courant dans le coffre à bagages (Combi*, Sedan*)
– Sortez l'allume-cigares.
– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de l'allumecigares.
La prise de 12 Volts peut être utilisée pour des accessoires électriques ayant une
consommation de courant de 180 W maximum.
ATTENTION !
• Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigares! On peut se
brûler si l'on utilise l'allume-cigares sans faire attention ou d'une manière
incontrôlée.
• L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnent aussi lorsque le
contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. Ne laissez donc
jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule!
Avertissement !
Pour éviter d'endommager les prises, n'utiliser que des fiches adaptées et correspondant à la norme DIN - ISO 4165.
Nota
La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent enclenchés - Risque de déchargement de la batterie!
Fig. 73 Coffre à bagages:
Prise de courant
– Ouvrez le cache de la prise de courant ⇒ fig. 73.
– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise.
Elle correspond à la norme DIN - ISO 4165 et elle ne doit être utilisée que pour
brancher des accessoires électriques homologués ayant une puissance de 240
watts maximum. Sinon, lorsque le moteur est arrêté, la batterie se décharge.
Les mêmes remarques que dans ⇒ page 69 sont ici valables.
Autres nota ⇒ page 176, « Accessoires, modifications et remplacement des
pièces ».
Vide-poches
Synoptique
Vous trouverez les vide-poches et les rangements suivants dans votre véhicule:
Vide-poches côté passager avant*
⇒ page 71
Vide-poches côté conducteur
⇒ page 72
Vide-poches amovible*
⇒ page 73
NKO A04 40.book Page 71 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Sièges et rangements
Vide-poches dans siège avant*
⇒ page 73
Vide-poches dans les portes AV
⇒ page 73
Vide-poches dans malle arrière (Combi)*
⇒ page 74
Accoudoir des sièges AR avec vide-poches*
⇒ page 74
Patères*
⇒ page 75
Fig. 75 Vide-poches:
Panneau de séparation
basculant
ATTENTION !
•
Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets pourraient glisser et
tomber lorsque le véhicule roule (en accélérant ou dans un virage) et vous
déconcentrer - Risque d'accident!
•
Pendant le trajet, vérifiez bien qu'il n'y a pas d'objets de la console
centrale ou d'un autre vide-poches qui peuvent venir se coincer au niveau
du plancher côté conducteur. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer
ou accélérer - risque d'accident!
Vide-poches côté passager avant*
71
Un autre espace de rangement se trouve sous le panneau de séparation
rabattable* dans l'espace de rangement intérieur ⇒ fig. 75.
Ouverture et fermeture du vide-poches côté passager avant
– Tirez la poignée du couvercle dans le sens de la flèche ⇒ fig. 74 et
faites pivoter le couvercle vers le bas.
– Faites remonter le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.
Rabattre le panneau de séparation
– Attrapez le panneau de séparation par le bord ou par la découpure et
rabattez-le dans le sens de la flèche ⇒ fig. 75.
– Poussez le panneau de séparation jusqu'à ce qu'il soit bloqué.
Relever le panneau de séparation
Fig. 74 Tableau de bord:
Vide-poches côté
passager avant
Utilisation
Sécurité
Conduite
– Attraper le panneau de séparation au niveau de sa bordure (à côté du
conducteur) et le relever dans sa position initiale.
A l'intérieur du coffre se trouvent des creux pour mettre des gobelets ainsi qu'un
support pour une machine à écrire*.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 72 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
72
Sièges et rangements
Vide-poches côté conducteur
ATTENTION !
• Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé
pendant le trajet.
•
Pendant le trajet, le porte-gobelet ne doit pas être utilisé.
Refroidissement du vide-poches côté passager avant*
Sur les véhicules avec climatisation, le vide-poches est équipé d'une
arrivée d'air froid pouvant être fermée.
Fig. 77 Tableau de bord:
Vide-poches côté
conducteur
A - Vide-poches ouvert sous le volant.
A
B s'ouvre en rabattant le couvercle en direction de la
Le vide-poches refermable A
flèche ⇒ fig. 77.
Fig. 76 Vide-poches:
Utilisation du refroidissement
B est équipé d'une arrivée d'air
Sur les véhicules avec climatiseur, le vide-poches A
tempéré pouvant être fermée.
C .
L'arrivée d'air dans le vide-poches est régulée par le couvercle amovible A
L'arrivée d'air est ouverte en tirant le couvercle dans le sens de déplacement,
l'arrivée d'air est fermée en le poussant.
– Faites tourner le bouton rotatif ⇒ fig. 76 pour l'arrivée ou la coupure
de l'air frais.
Lorsque l'arrivée est ouverte, l'air pénétrant dans le vide-poches est à la même
température, selon un réglage, que celle venant des diffuseurs.
Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air
ambiant arrive dans le vide-poches.
L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position  au moyen du
bouton rotatif de diffusion d'air. Sur ce réglage, une quantité d'air maximum arrive
dans le vide-poches (mais également en fonction du réglage du bouton rotatif pour
la soufflante).
Le vide-poches n'est réfrigéré qu'en mode Refroidissement. Si vous roulez avec le
chauffage ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du vide-poches, nous
vous recommandons de couper la réfrigération (l'ouverture est fermée).
Le vide-poches peut être utilisé par ex. pour chambrer la boisson d'un gobelet etc.
Si vous n'utilisez pas l'arrivée d'air dans le vide-poches, le couvercle devrait
toujours rester fermé.
B se trouve un support pour un crayon.
A l'extérieur du vide-poches A
NKO A04 40.book Page 73 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Sièges et rangements
Vide-poches amovible*
73
Vide-poches dans siège avant*
Fig. 78 Tableau de bord:
Vide-poches amovible
– Poussez au centre du vide-poches ⇒ fig. 78, le vide-poches sort.
Fig. 79 Siège avant:
Vide-poches
Le vide-poches es prévu pour ranger des petits objets n'excédant pas 1
kg.
– Pour ouvrir le couvercle, le faire basculer et le tirer ⇒ fig. 79
ATTENTION !
•
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être
utilisé comme tel - Risque d'incendie!
•
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches amovible doit toujours être
fermé pendant les trajets.
– Pour fermer le couvercle, le faire basculer et appuyer dessus.
Vide-poches dans les portes AV
Fig. 80 Vide-poches
dans la contre-porte
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 74 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
74
Sièges et rangements
Accoudoirs des sièges AR avec vide-poches*
ATTENTION !
Afin que les airbags latéraux puissent fonctionner normalement, ne mettez
dans les vide-poches des contre-portes que de petits objets ne dépassant
pas de ceux-ci.
Vide-poches dans malle arrière (Combi)*
Fig. 82 Sièges AR:
Accoudoir
Fig. 81 Coffre à bagages:
Vide-poches
Des vide-poches se trouvent à gauche et à droite dans la malle arrière.
– Vous pouvez ouvrir le rangement en faisant tourner les fermetures
dans le sens de la flèche ⇒ fig. 81.
Fig. 83 Accoudoir:
Compartiment
– Pour plus de confort, les accoudoirs peuvent être abaissés ⇒ fig. 82.
Un vide-poches se trouve dans l'accoudoir. Vous ouvrez ce vide-poches en
appuyant sur la touche placée devant et en soulevant le couvercle ⇒ fig. 83.
NKO A04 40.book Page 75 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Sièges et rangements
75
Patères*
Fig. 84 Zone au-dessus
des portières arrière:
Patères
Une patère se trouve au-dessus des portes AR ⇒ fig. 84.
ATTENTION !
•
Veillez à ce que les vêtements accrochés ne vous empêchent pas de bien
voir ce qui se passe derrière.
•
Accrochez seulement des vêtements légers et ne laissez pas dans les
poches des objets lourds ou tranchants.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 76 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
76
Chauffage et climatiseur
Chauffage et climatiseur
Chauffage
Régulation de la répartition de l'air
Utilisation
C permet de diriger le flux d'air
– Le régulateur de répartition d'air A
⇒ page 78.
Le système de chauffage délivre de l'air dans l'habitacle et le
réchauffe si nécessaire.
Le chauffage et la ventilation ne peuvent parfaitement fonctionner que s'il n'y a pas
de glace, de neige ou de feuilles au niveau de l'admission d'air devant le pare-brise.
B peuvent être mis sur
Tous les éléments de commande sauf le bouton rotatif A
n'importe quelle position intermédiaire.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement;
le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est
à sa température de service.
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne
s'embuent.
Fig. 85 Chauffage:
Eléments de commande
Réglage de la température
A ⇒ fig. 85 vers la droite pour
– Faites tourner le régulateur rotatif A
augmenter la température.
A vers la gauche pour abaisser la
– Faites tourner le régulateur rotatif A
température.
Réglage du ventilateur
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les
vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.
•
Nota
Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et
les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut
restreindre le confort de chauffage.
B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le
– Tourner le bouton A
ventilateur en marche.
•
B sur 0 pour couper la soufflante.
– Mettez le bouton du ventilateur A
Réglage du chauffage
D , l'air de recyclage est enclenché - Air de
– En appuyant sur le bouton A
recyclage ⇒
.
Réglages recommandés des éléments de commande du chauffage pour:
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
NKO A04 40.book Page 77 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Chauffage et climatiseur
Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales
•
•
•
•
•
A ⇒ page 76, fig. 85 à fond vers la droite,
Régulateur rotatif A
Si le pare-brise s'embue à nouveau, mettre, en cas de besoin, le régulateur de
C entre les positions  et .
diffusion d'air A
C sur la position ,
Régulateur de diffusion d'air A
Arrivée d'air frais - Ventilation
Fermer le diffuseur d'air 3,
Sur les positions suivantes, de l'air frais non réchauffé sort des diffuseurs d'air 3 et 4.
Ouvrir le diffuseur d'air 4 ⇒ page 78, fig. 86 et le diriger vers la vitre latérale.
Si les vitres sont embuées à cause d'une humidité élevée (pluie par ex.), nous vous
recommandons le réglage suivant:
A , si nécessaire, dans la zone de chauffage,
Régulateur rotatif A
B du ventilateur sur position 2 ou 3,
Bouton A
C si nécessaire sur  ou  ou n'importe quelle position
Régulateur rotatif A
entre ces symboles,
•
•
Fermer le diffuseur d'air 3,
Ouvrir le diffuseur d'air 4 et le diriger vers la vitre latérale.
Réchauffement aussi rapide que possible de l'habitacle
•
•
•
•
•
Ouvrir les diffuseurs d'air 4,
B du ventilateur sur position 4,
Bouton A
Pour que le pare-brise et les vitres latérales ne s'embuent pas
•
•
•
•
•
A à fond vers la droite,
Régulateur rotatif A
B du ventilateur sur position 4,
Bouton A
C sur la position ,
Régulateur de diffusion d'air A
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4,
L'air de recirculation ne doit pas être enclenché.
•
•
•
•
A ⇒ page 76, fig. 85 à fond vers la gauche,
Régulateur rotatif A
B du ventilateur sur la position souhaitée,
Bouton A
C sur la position ,
Régulateur de diffusion d'air A
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 ⇒ page 78, fig. 86.
C également dans d'autres
Si nécessaire, vous pouvez mettre le régulateur rotatif A
positions.
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de
l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut
encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans
les embouteillages.
Nous recommandons d'enclencher l'air de recyclage pendant une courte
D . Mais dans cette position, les vitres du véhicule peuvent
durée avec la touche A
s'embuer.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
Chauffer agréablement le véhicule
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
Si les vitres ne sont plus embuées et que la température souhaitée est atteinte, nous
vous recommandons le réglage suivant:
– Appuyez de nouveau sur la touche  , le symbole  s'éteint.
•
•
•
•
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur
C sur la position  ⇒ page 76, fig. 85. En réappuyant plusieurs
de diffusion d'air A
fois sur la touche  , vous pouvez réenclencher le recyclage de l'air dans cette
position également.
Utilisation
A sur puissance calorifique souhaitée,
Régulateur rotatif A
B du ventilateur sur position 2 ou 3,
Bouton A
C sur la position ,
Régulateur de diffusion d'air A
77
– Appuyez sur la touche  , le symbole  s'allume ⇒ page 76, fig. 85.
Fermer le diffuseur d'air 3,
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 78 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
78
Chauffage et climatiseur
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les
vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.
Diffuseurs d'air
– Faites tourner la molette horizontale à droite ou à gauche pour que le
flux d'air sorte latéralement au niveau du diffuseur.
C vous permet de régler l'arrivée d'air dans
Le régulateur de répartition d'air A
chaque diffuseur ⇒ page 76, fig. 85. Les diffuseurs d'air 3 et 4 peuvent être ouverts
et fermés séparément.
A ⇒ page 76, fig. 85 et les conditions climaSelon la position du régulateur rotatif A
tiques, l'air sortant des diffuseurs ouverts est réchauffé ou non.
Climatiseur*
Description
Le climatiseur est un système combiné de réfrigération et de chauffage. Il permet de régler optimalement la température de l'air en
toutes saisons.
Description du climatiseur
Il est primordial que le climatiseur fonctionne impeccablement, tant pour votre
sécurité que votre confort.
Fig. 86 Diffuseurs d'air
Ouverture des diffuseurs d'air
– Ramenez la molette verticale (pas sur sa position initiale).
Fermeture des diffuseurs d'air
– Tournez la molette verticale sur sa position initiale.
Modification du flux d'air
– Faites pivoter la grille des diffuseurs pour modifier la hauteur de sortie
du flux d'air au moyen de la molette verticale en la tournant vers le
haut ou vers le bas.
Le climatiseur se met en marche après avoir appuyé sur l'interrupteur AC
E , les conditions ci-après devant en outre être remplies:
⇒ page 79, fig. 87 A
•
•
•
Le moteur tourne,
La température extérieure dépasse +5 °C,
Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4).
La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement
est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en
cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas
s'embuer quand il fait froid.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement;
le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est
à sa température de service.
NKO A04 40.book Page 79 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Chauffage et climatiseur
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement ⇒
.
79
Utilisation
Lorsque le refroidissement est enclenché, l'air diffusé peut être à 5 °C environ dans
certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes
différences de température, par ex. en descendant du véhicule.
Le chauffage et la ventilation ne peuvent parfaitement fonctionner que s'il n'y a pas
de glace, de neige ou de feuilles au niveau de l'admission d'air devant le pare-brise.
Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut
s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule.
Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite!
ATTENTION !
•
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les
vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du
chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le
mode "Refroidissement" lorsqu'il convient.
•
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut
fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer
les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de
recyclage dès que les vitres s'embuent.
Nota
Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air de
recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du
climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué
et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
Fig. 87 Climatiseur:
Eléments de commande
Réglage de la température
A ⇒ fig. 87 vers la droite pour
– Faites tourner le régulateur rotatif A
augmenter la température.
A vers la gauche pour abaisser la
– Faites tourner le régulateur rotatif A
température.
Réglage du ventilateur
B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le
– Tourner le bouton A
ventilateur en marche.
B sur 0 pour couper la soufflante.
– Mettez le bouton du ventilateur A
– En appuyant sur le bouton 
Air de recyclage ⇒ page 81.
D , l'air de recyclage est enclenché A
Régulation de la répartition de l'air
C permet de diriger le flux d'air
– Le régulateur de répartition d'air A
⇒ page 82.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 80 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
80
Chauffage et climatiseur
Allumage et extinction du refroidissement
– Appuyez sur l'interrupteur AC
A. Le symbole  s'allume dans
E
l'interrupteur.
– On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC . Le symbole  dans l'interrupteur s'éteint.
La température réglée est automatiquement maintenue, sauf lorsque le régulateur rotatif se trouve complètement à droite ou à gauche:
Butée de droite - Chauffage maximum.
Butée de gauche - Refroidissement maximum.
A et A
C sur n'importe quelle position interVous pouvez régler les commandes A
médiaire.
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne
s'embuent.
•
Nota
Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et
les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut
restreindre le confort de chauffage.
•
•
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
Si le refroidissement n'a pas été enclenché durant une période prolongée,
l'évaporateur peut dégager des odeurs désagréables suite à des dépôts. Enclenchez le climatiseur - même par temps froid - au moins une fois par mois pendant 5
minutes sur la vitesse la plus élevée afin de faire partir ces odeurs. Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques instants.
•
Veuillez tenir compte des nota relatifs à la circulation de l'air de recyclage
⇒ page 81.
Réglage du climatiseur
Réglages recommandés des éléments de commande du climatiseur:
Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales
•
•
•
•
•
A ⇒ page 79, fig. 87 à fond vers la droite
Régulateur rotatif A
B du ventilateur sur position 4
Bouton A
C sur la position 
Régulateur de diffusion d'air A
Fermer le diffuseur d'air 3
Ouvrir le diffuseur d'air 4 ⇒ page 82, fig. 88 et le diriger vers la vitre latérale.
Pour que le pare-brise et les vitres latérales ne s'embuent pas
Si les vitres sont embuées à cause d'une humidité élevée (pluie par ex.), nous vous
recommandons le réglage suivant:
•
•
•
•
•
B du ventilateur sur position 2
Bouton A
C sur la position 
Régulateur de diffusion d'air A
Fermer le diffuseur d'air 3
Ouvrir le diffuseur d'air 4⇒ page 82, fig. 88 et le diriger vers la vitre latérale
E .
Enclencher le refroidissement en appuyant sur la touche A
Réchauffement aussi rapide que possible de l'habitacle
•
•
•
•
•
A à fond vers la droite
Régulateur rotatif A
B du ventilateur sur position 4
Bouton A
C sur la position 
Régulateur de diffusion d'air A
Ouvrir les diffuseurs d'air 4
Nous recommandons d'enclencher l'air de recyclage pendant une courte
D . Mais dans cette position, les vitres du véhicule peuvent
durée avec la touche A
s'embuer.
Chauffer agréablement le véhicule
Si les vitres ne sont plus embuées et que la température souhaitée est atteinte, nous
vous recommandons le réglage suivant:
•
•
•
•
A sur la température souhaitée
Régulateur rotatif A
B du ventilateur sur position 2 ou 3
Bouton A
C sur la position 
Régulateur de diffusion d'air A
Ouvrir les diffuseurs d'air 4
NKO A04 40.book Page 81 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Chauffage et climatiseur
• Si le pare-brise s'embue à nouveau, mettre, en cas de besoin, le régulateur de
C entre les positions  et .
diffusion d'air A
Refroidissement aussi rapide que possible de l'habitacle
•
•
•
•
•
•
•
Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant/relevable
A à fond vers la gauche
Régulateur rotatif A
B du ventilateur sur position 4
Bouton A
C sur la position 
Régulateur de diffusion d'air A
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut
encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans
les embouteillages.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche  ⇒ page 79, fig. 87, le symbole  s'allume.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez de nouveau sur la touche  , le symbole  s'éteint.
A sur température souhaitée. Cette température est main• Régulateur rotatif A
tenue automatiquement.
B du ventilateur sur position 1, 2, ou 3
Bouton A
C sur la position 
Régulateur de diffusion d'air A
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur
C sur la position  ⇒ page 79, fig. 87 En appuyant de nouveau
de diffusion d'air A
D , vous pouvez également réenclencher l'air de recyclage sur cette
sur la touche A
position.
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4
E .
Enclencher le refroidissement en appuyant sur la touche A
Il est recommandé de régler les diffuseurs d'air 3 et 4 de sorte que l'air passe
au-dessus des têtes des passagers. Ne mettez pas l'air de recyclage.
Arrivée d'air frais - Ventilation
Sur les positions suivantes, de l'air frais non réchauffé sort des diffuseurs d'air 3 et 4.
•
•
•
•
•
•
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de
l'habitacle et y est rediffusé.
E .
Enclencher le refroidissement en appuyant sur la touche A
Refroidissement optimal
•
•
•
•
•
Air de recyclage
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4
Nous recommandons d'enclencher l'air de recyclage pendant une courte
D .
durée avec la touche A
81
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les
vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent.
A ⇒ page 79, fig. 87 à fond vers la gauche
Régulateur rotatif A
B du ventilateur sur la position souhaitée
Bouton A
C sur la position 
Régulateur de diffusion d'air A
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 ⇒ page 82, fig. 88
D
Couper l'air de recyclage en appuyant sur la touche A
E
Couper le refroidissement en appuyant sur la touche A
C également dans d'autres
Si nécessaire, vous pouvez mettre le régulateur rotatif A
positions.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 82 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
82
Chauffage et climatiseur
Diffuseurs d'air
Utilisation économique du climatiseur
En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance
motrice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portes si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci
afin de d'évacuer l'air chaud.
Si les fenêtres sont ouvertes en roulant, le refroidissement ne devrait pas être
enclenché.
Lorsque la température ambiante souhaitée peut être obtenue sans enclencher le
refroidissement, le mode Air frais devrait être choisi.
Fig. 88 Diffuseurs d'air
Pour préserver l’environnement
Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants.
Ouverture des diffuseurs d'air
– Ramenez la molette verticale (pas sur sa position initiale).
Dysfonctionnements
Fermeture des diffuseurs d'air
Il y a un dysfonctionnement si le refroidissement ne fonctionne pas alors que la
température extérieure dépasse +5 °C. Les raisons peuvent être les suivantes:
– Tournez la molette verticale sur sa position initiale.
Modification du flux d'air
– Faites pivoter la grille des diffuseurs pour modifier la hauteur de sortie
du flux d'air au moyen de la molette verticale en la tournant vers le
haut ou vers le bas.
– Faites tourner la molette horizontale à droite ou à gauche pour que le
flux d'air sorte latéralement au niveau du diffuseur.
C vous permet de régler l'arrivée d'air dans
Le régulateur de répartition d'air A
chaque diffuseur ⇒ page 79, fig. 87. Les diffuseurs d'air 3 et 4 peuvent être ouverts
et fermés séparément.
De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position du
A ⇒ page 79, fig. 87 et selon les conditions climatiques.
régulateur rotatif A
•
Le fusible du climatiseur est défectueux. Vérifiez le fusible, remplacez-le si
nécessaire ⇒ page 190.
•
Le refroidissement est automatiquement coupé provisoirement, car la température du liquide de refroidissement est trop élevée ⇒ page 10.
Arrêtez le refroidissement si vous ne pouvez remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement devient moins efficace. Rendez-vous chez un
spécialiste.
NKO A04 40.book Page 83 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Départ et en route
83
Départ et en route
Réglage de la position du volant*
– Mettez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en
longueur).
– Faites ensuite complètement remonter la manette contre la colonne
de direction.
ATTENTION !
•
•
Vous ne devez pas régler le volant en roulant!
Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant ⇒ fig. 90. Les
airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger
mortel!
Fig. 89 Volant réglable:
Manette sous la colonne
de direction
•
Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le
haut afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le
véhicule roule - Risque d'accident!
•
Si vous réglez le volant un peu plus vers la tête, l'effet protecteur de
l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est
ajusté vers le buste.
•
Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne
maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière
différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du
volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut
provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.
Fig. 90 Bonne distance
par rapport au volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.
– Réglez le siège du conducteur ⇒ page 54.
– Tirez la manette sous la colonne de direction ⇒ fig. 89 vers le bas
⇒
.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 84 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
84
Départ et en route
Antivol de direction
Faites tourner le volant dans un sens puis dans l'autre s'il est alors impossible ou
difficile de mettre la clé de contact sur cette position - le verrou peut alors se débloquer.
3
Position A
Le moteur ne peut être lancé que dans cette position. Les feux de croisement ou les
feux de route, resp. les autres gros consommateurs d'énergie sont alors brièvement
2 .
coupés. Après l'avoir relâchée, la clé de contact revient sur la position A
1 à chaque fois que l'on veut faire redémarrer
Il faut ramener la clé de contact sur A
le moteur. Le verrou de répétition à l'intérieur de l'antivol de direction empêche
que le démarreur soit endommagé lorsque le moteur tourne.
Fig. 91 Positions de
l'antivol de direction
Moteurs à essence
1 - Contact coupé, moteur coupé
A
2 - Contact mis
A
3 - Lancement du moteur
A
Moteurs Diesel
1 - Arrivée de carburant interrompue, contact coupé, moteur coupé
A
2 - Préchauffage du moteur, contact mis
A
•
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le
préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
3 - Lancement du moteur
A
Règle valable pour tous les véhicules:
1
Position A
Pour bloquer la direction, la clé de contact étant retirée, faites tourner le volant
jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de l'axe de blocage. Il est recommandé de
bloquer la direction à chaque fois que l'on s'éloigne du véhicule. Voler celui-ci est
alors plus difficile ⇒
.
2
Position A
ATTENTION !
•
Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours
2 (contact mis). Cette position est signalée par l'éclaiêtre sur la position A
rage des témoins de contrôle. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un
blocage inattendu de la direction - Risque d'accident!
•
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule
complètement arrêté. Le verrou de direction peut s'enclencher immédiatement - Risque d'accident!
•
Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez toujours la
clé de contact. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule.
Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des
équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque
d'accident!
NKO A04 40.book Page 85 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Départ et en route
Démarrage du moteur
•
Généralités
Vous ne pouvez faire démarrer le moteur qu'avec une clé de contact
d'origine.
• Avant de démarrer, mettre le levier de changement de vitesse sur la position de
ralenti (levier sélecteur sur P ou N pour les boîtes de vitesses automatiques) et
serrer le frein à main.
•
Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage pendant que vous lancez le moteur
- le démarreur n'a plus qu'à faire tourner le moteur.
• Dès que le moteur démarre, relâchez aussitôt la clé - sinon, le démarreur pourrait être endommagé.
Après le lancement du moteur froid, la pression de l'huile doit d'abord monter dans
le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes, d'où un bruit un peu plus élevé
pendant quelques instants. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter.
Si le moteur ne démarre pas ...
Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
⇒ page 185.
Seuls les véhicules équipés d'une boîte manuelle peuvent être remorqués. Ne pas
remorquer un véhicule sur plus de 50 mètres ⇒ page 188.
ATTENTION !
•
Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou
fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde
de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort! Le
monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement ou peut être
mortel.
•
Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur
tourne.
Utilisation
Sécurité
Conduite
85
Avertissement !
3 ), que si le
Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position A
moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné sitôt que le moteur est coupé, le
démarreur et le moteur peuvent être endommagés.
•
Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur
tant que celui-ci n'est pas arrivé à sa température de service - Risque d'endommagement!
• Sur les véhicules avec catalyseur de gaz d'échappement, le moteur ne peut pas
être démarré en remorquant le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres.
Pour préserver l’environnement
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Partez immédiatement. Ainsi le moteur
atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits.
Moteurs à essence
Ces moteurs sont équipés d'un système d'injection qui délivre automatiquement
un mélange carburant/air adapté à la température extérieure.
•
•
N'appuyez pas sur l'accélérateur avant et durant le démarrage du moteur.
Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10
secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.
• Le fusible pour la pompe électrique d'alimentation peut être grillé si le moteur
ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu
⇒ page 190.
• Si le moteur ne démarre toujours pas, faites appel au concessionnaire le plus
proche.
Il peut s'avérer nécessaire d'appuyer un peu sur l'accélérateur après le lancement
du moteur si celui-ci est très très chaud.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 86 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
86
Départ et en route
Moteurs Diesel
ATTENTION !
Préchauffage
•
Les moteurs Diesel sont équipés d'un système de préchauffage dont la durée de
fonctionnement est automatiquement pilotée en fonction de la température du
liquide de refroidissement et de la température extérieure.
•
Après avoir mis le contact, le témoin de préchauffage  s'allume.
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le
préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
•
Faites démarrer le moteur immédiatement après que le témoin de préchauffage  se soit éteint.
•
Le témoin de préchauffage s'allume durant une seconde environ si le moteur
est à sa température de service ou si la température extérieure dépasse +5 °C. Cela
signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.
•
Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10
secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.
•
Le fusible du dispositif de préchauffage du moteur Diesel peut être grillé si le
moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y
a lieu ⇒ page 190.
•
Faites appel au concessionnaire le plus proche.
Démarrage du moteur après que le réservoir se soit complètement vidé
Si du gazole est remis dans le réservoir après que celui-ci se soit retrouvé complètement vide, le lancement du moteur peut prendre plus de temps que d'habitude
- jusqu'à une minute. Cela provient du fait que le système d'alimentation doit
d'abord se remplir après le lancement du moteur.
Arrêt du moteur
1
– Coupez le moteur en tournant la clé de contact sur la position A
⇒ page 84, fig. 91
Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule - Risque d'accident!
Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur
est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est
pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se
produire et provoquer des graves blessures.
Avertissement !
Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne l'arrêtez pas immédiatement
une fois à destination, mais laissez-le tourner au ralenti pendant 2 minutes encore
environ. Une fois arrêté, le moteur ne sera alors pas brûlant.
•
Nota
Le ventilateur du liquide de refroidissement peut continuer de tourner pendant
10 minutes environ après l'arrêt du moteur même si le contact a été coupé. Il est
également possible que le ventilateur du liquide de refroidissement se remette en
marche au bout de peu de temps si la température du liquide de refroidissement
augmente à cause d'une accumulation de chaleur ou si, le moteur étant encore
chaud, la voiture est exposée aux rayons du soleil.
•
Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler
dans le moteur ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ».
NKO A04 40.book Page 87 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Départ et en route
Enclenchement (boîte de vitesses manuelle)
Frein à main
Fig. 92 Grille: boîte de
vitesses manuelle à 5 ou
6 rapports
Fig. 93 Console centrale:
Frein à main
N'enclenchez la marche AR que si le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale
d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Afin que ça ne craque pas,
attendez un instant avant de passer la marche arrière.
Actionnement du frein à main
Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche
arrière.
Desserrage du frein à main
ATTENTION !
– Faites complètement remonter le levier du frein à main.
– Tirez un peu le levier du frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage ⇒ fig. 93.
– Le bouton étant enfoncé, poussez le levier à fond vers le bas ⇒
Lorsque le véhicule roule, n'enclenchez jamais la marche AR - Risque d'accident!
87
.
Le témoin de frein à main  s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis.
Un son retentit et l'indication ci-dessous apparaît sur l'écran d'information* au cas
où vous partiriez avec le frein à main tiré:
Nota
• Ne pas garder la main sur le levier de changement de vitesse en roulant. La
pression de la main est transmise aux fourchettes de changement de vitesse de la
boîte. Ceci peut accélérer l'usure des fourchettes de changement de vitesse.
• Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de
rapport afin d'éviter une usure inutile et des dommages.
"Handbrake on" (frein à main serré)
Vous êtes avertis si vous roulez plus de 3 secondes à plus de 6 km/h.
ATTENTION !
•
Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement
desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré
risque d'entraîner une surchauffe des freins, ce qui nuit au fonctionnement
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 88 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
88
Départ et en route
Portée des capteurs
ATTENTION ! (suite)
du système de freinage - Risque d'accident! Ceci peut accélérer l'usure des
plaquettes de frein arrière.
• Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci
pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au
point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler - Risque d'accident!
Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est d'environ
A ⇒ fig. 94). L'intervalle entre les impulsions déclenchant le son
160 cm (zone A
diminue au fur et à mesure que l'écart raccourcit.
B ), un son continu retentit - zone de danger. Vous ne
A partir de 30 cm env.(zone A
devriez alors pas continuer à reculer!
Activation
Avertissement !
Une fois le véhicule complètement arrêté, commencez par tirer le frein à main à
fond puis enclenchez un rapport (boîte manuelle) ou mettez le sélecteur sur P
(boîte de vitesses automatique).
Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée en
enclenchant la marche arrière. Ce qui est confirmé par un son de courte durée.
Désactivation
L'aide au stationnement est désactivée en désengageant la marche arrière.
Aide au stationnement*
ATTENTION !
L'aide au stationnement signale la présence d'obstacles derrière le
véhicule.
•
L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il gare son véhicule et
procède à des manoeuvres du même genre.
•
Avant de reculer, assurez-vous qu'il n'y a pas un petit obstacle derrière le
véhicule, par ex. une pierre ou une colonne de faible épaisseur, le timon
d'une remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du
périmètre palpé par les capteurs.
•
Fig. 94 Aide au stationnement: Portée des
capteurs
L'aide acoustique au stationnement détermine au moyen de capteurs à ultrasons
la distance entre le pare-chocs arrière et un obstacle derrière le véhicule. Les
capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière.
Nota
En cas de traction d'une remorque/caravane, l'aide au stationnement ne fonctionne pas (valable pour les véhicules équipés départ usine d'un dispositif d'attelage*).
•
Il y a une anomalie dans le système si le son retentit environ 5 secondes après
avoir mis le contact et enclenché la marche arrière alors qu'il n'y a pas d'obstacle à
proximité du véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire.
•
L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres
(sans aucune trace de neige gelée, etc).
NKO A04 40.book Page 89 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Départ et en route
Régulateur de vitesse (GRA)*
89
Mémorisation de la vitesse
Introduction
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à
30 km/h (20 mph) sans que vous soyez obligés d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein
moteur. Le régulateur de vitesse vous permet - essentiellement sur les longs trajets,
de détendre le « pied actionnant l'accélérateur ».
Fig. 95 Manette de
commande: Touche et
bouton-poussoir du
régulateur de vitesse
ATTENTION !
•
Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de
vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la chaussée ne s'y prête
pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) - Risque d'accident!
•
Afin d'éviter que le régulateur de vitesse soit utilisé inopinément, couper
toujours le système après l'utilisation.
Le régulateur de vitesse est commandé au moyen du bouton-poussoir
A et de la touche A
B dans la manette gauche du contacteur multifoncA
tions.
A ⇒ fig. 95 sur la position ON.
– Poussez le bouton-poussoir A
•
Nota
Véhicules avec boîte de vitesses manuelle: Appuyez toujours à fond sur la
pédale d'embrayage si vous passez au point mort alors que le régulateur de vitesse
est enclenché! Sinon le moteur peut s'emballer inopinément.
•
Le régulateur ne peut pas maintenir la vitesse constante dans des descentes
trop prononcées. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il
faut donc rétrograder suffisamment tôt pour ralentir le véhicule avec la pédale de
frein.
•
Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, le régulateur de vitesse ne
peut pas être enclenché si le sélecteur est sur la position P, N, R ou 1.
– Si la vitesse à respecter est atteinte, appuyer brièvement sur la touche
B .
A
B , la vitesse choisie est maintenue constante
Après avoir appuyé sur la touche A
sans actionner l'accélérateur.
Vous pouvez augmenter la vitesse en appuyant sur l'accélérateur. La vitesse
revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale.
Ceci n'est toutefois pas valable si vous dépassez la vitesse de plus de 10 km/h
pendant plus de 5 minutes. La vitesse mémorisée est alors effacée de la mémoire.
Il faut de nouveau mémoriser la vitesse.
On peut diminuer la vitesse de la même façon. Le système est provisoirement
arrêté en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage ⇒ page 90.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 90 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
90
Départ et en route
ATTENTION !
Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas
trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là.
Modification de la vitesse mémorisée
La vitesse peut également être modifiée sans actionner la pédale
d'accélérateur.
Plus rapide
– Vous pouvez augmenter la vitesse mémorisée sans appuyer sur la
A
pédale d'accélérateur en actionnant le bouton-poussoir A
⇒ page 89, fig. 95 vers la gauche pour le mettre sur la position RES.
– Si vous maintenez la touche enfoncée sur la position RES, la vitesse
augmente de façon continue. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée,
relâchez le bouton-poussoir. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi
enregistrée dans la mémoire.
Plus lente
– Vous pouvez diminuer la vitesse mémorisée en appuyant sur la
B .
touche A
– Si vous maintenez le bouton-poussoir enfoncé dans cette position, la
vitesse diminue continuellement. Après avoir obtenu la vitesse
souhaitée, relâchez la touche. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi
enregistrée dans la mémoire.
– Si vous relâchez la touche à une vitesse inférieure à 30 km/h, la vitesse
n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. La vitesse doit être de
B ⇒ page 89, fig. 95 après
nouveau mémorisée avec la touche A
l'augmentation de la vitesse au-dessus de 30 km/h.
Coupure temporaire du régulateur de vitesse
– Vous pouvez couper temporairement le régulateur de vitesse en
appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage, mais
uniquement sur la pédale de frein pour les véhicules avec boîte de
vitesses automatique.
– Vous pouvez également couper le régulateur de vitesse en poussant
A ⇒ page 89, fig. 95 vers la droite - sur la position
le contacteur A
intermédiaire devant la position OFF. Le bouton-poussoir revient
ensuite automatiquement en position ON.
La vitesse mémorisée reste dans la mémoire.
La reprise de la vitesse mémorisée ne peut avoir lieu qu'en relâchant la pédale de
frein ou la pédale d'embrayage, en relâchant seulement la pédale de frein sur les
véhicules avec boîte de vitesses automatique et après avoir poussé brièvement le
A ⇒ page 89, fig. 95 à fond vers la gauche sur la position RES.
bouton A
ATTENTION !
Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas
trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là.
Coupure complète du régulateur de vitesse
A ⇒ page 89, fig. 95 à fond vers la droite sur la
– Poussez le bouton A
position OFF.
NKO A04 40.book Page 91 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Boîte de vitesses automatique*
91
Boîte de vitesses automatique*
Boîte de vitesses automatique à 4 rapports
dans une descente. Le mécanisme de blocage n'est ainsi pas trop sollicité et il sera
plus facile après de retirer le sélecteur de la position P.
Nota pour la conduite avec la boîte de vitesses automatique
Si, en cours de route, la position N est engagée par inadvertance, il faut lever le pied
de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir
remettre le levier sélecteur sur un rapport.
Les vitesses montent et descendent automatiquement.
Départ et en route
ATTENTION !
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
– Appuyez sur la touche de blocage (touche dans la poignée du sélecteur), mettez le sélecteur sur la position souhaitée, D ⇒ page 92,
fig. 96 par ex., et lâchez la touche de blocage.
– Attendez un instant, jusqu'à ce que la boîte ait passé le rapport (choc
à peine perceptible).
– Lâchez la pédale de frein et appuyez sur l'accélérateur ⇒
.
•
N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous actionnez le sélecteur pendant
que le véhicule est arrêté et que le moteur tourne - Risque d'accident!
•
Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule
roule - Risque d'accident!
•
Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le véhicule
dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale
de frein étant donné que, même au ralenti, la transmission de la force n'est
pas entièrement interrompue - la voiture "rampe".
Arrêt provisoire
– En cas d'arrêt provisoire, par ex. aux croisements, le sélecteur n'a pas
besoin d'être mis sur N. Il suffit d'appuyer sur la pédale de frein. Le
moteur peut toutefois tourner encore au ralenti.
Stationnement
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
– Tirez bien sur le frein à main.
– Appuyez sur la touche de blocage dans le sélecteur, amener le sélecteur sur P et lâchez la touche de blocage.
Le moteur ne peut être lancé que si le sélecteur est sur P ou N ⇒ page 85.
Il suffit de mettre le sélecteur sur P lorsque l'on veut stationner sur le plat. Tirez
d'abord à fond le frein à main puis mettez ensuite le sélecteur sur P si vous êtes
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 92 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
92
Boîte de vitesses automatique*
Position du levier sélecteur
R - Marche AR
La marche arrière ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et que le moteur
tourne au ralenti ⇒
.
Avant d'enclencher la position R pour se désengager des positions P ou N il faut
enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage.
Lorsque vous engagez le sélecteur sur la position R, les feux de recul s'allument
quand le contact est mis.
N - Neutre (point mort)
La boîte de vitesses est alors au point mort.
Fig. 96 Sélecteur
Si vous souhaitez enlever le levier sélecteur de la position N (à condition que le
levier soit resté plus de 2 secondes dans cette position) pour le mettre sur une autre
position, vous devez rouler à moins de 5 km/h et appuyer sur la pédale de frein si
le véhicule est arrêté et le contact mis.
D- Position permanente de marche avant
Les rapports de marche avant montent et descendent alors automatiquement en
fonction de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme dynamique d'enclenchement (DSP).
Fig. 97 Ecran d'informations dans le combiné
d'instruments: Positions
du sélecteur
Pour désengager la position N et enclencher la position D vous devez rouler à une
vitesse inférieure à 5 km/h resp. appuyer sur la pédale de frein, le véhicule étant
arrêté ⇒
.
3 - Position pour conduite dans des régions vallonnées
La position momentanée du sélecteur est affichée sur l'écran d'informations du
combiné d'instruments en mettant en relief le symbole correspondant au rapport
en question ⇒ fig. 97.
P - Frein de parking
Les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Le frein de parking ne doit être mis que si le véhicule est arrêté ⇒
.
Si vous souhaitez mettre le levier sélecteur dans cette position ou l'en enlever, vous
devez appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier et enfoncer
simultanément la pédale de frein.
Il est conseillé d'utiliser cette position dans certaines conditions bien précises si, le
sélecteur étant sur D, le système change trop souvent de rapport.
Le premier, le second et le troisième rapport montent et rétrogradent automatiquement en fonction de la charge du moteur, du style de conduite et de la vitesse du
véhicule. Le quatrième rapport reste bloqué. Ce qui augmente l'efficacité du frein
moteur lorsque vous levez le pied de l'accélérateur ⇒
.
Pour désengager la position D et passer sur la position 3 vous devez appuyer sur la
touche de blocage dans la poignée du levier sélecteur.
NKO A04 40.book Page 93 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Boîte de vitesses automatique*
2 - Position pour conduite dans des régions montagneuses
Cette position du sélecteur convient en cas de déclivité particulièrement importante.
Le premier et le second rapport montent et rétrogradent automatiquement en
fonction de la charge du moteur, du style de conduite et de la vitesse du véhicule.
Le troisième et le quatrième rapports restent bloqués afin d'éviter une augmentation inutile des rapports. L'efficacité du frein moteur s'en trouve améliorée.
Pour désengager la position 3 et passer sur la position 2 n'appuyez pas sur la
touche de blocage dans la poignée du levier sélecteur.
1 - Position pour rouler si très fortes déclivités
Cette position du sélecteur est recommandée en cas de déclivité extrêmement
prononcée.
ATTENTION ! (suite)
qui tourne - Risque d'accident! Il faut absolument tenir compte des mises en
garde ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ».
•
Nota
Si, en cours de route, la position N est engagée par inadvertance, il faut lever le
pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir
remettre le levier sélecteur sur D.
•
En cas d'enclenchement manuel, il est possible de passer sur les positions 3, 2
et 1, toutefois, la boîte automatique ne rétrograde que si le moteur ne peut plus
tourner à un régime excessif.
Le véhicule ne roule que sur le premier rapport. Les rapports deux, trois et quatre
restent bloqués. L'effet du frein moteur est alors au maximum.
Verrou du sélecteur
Pour désengager la position 2 et passer sur la position 1, vous devez appuyer sur la
touche de blocage dans la poignée du levier sélecteur.
Verrou automatique du sélecteur 
En position 1 le régulateur de vitesse est bloqué.
ATTENTION !
•
Le contact étant mis, le sélecteur est bloqué lorsqu'il est sur les positions P et N.
Pour débloquer le levier de ces positions, vous devez appuyer sur la pédale de frein
et enfoncer simultanément la touche de verrouillage dans la poignée du levier
sélecteur. Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
P LOCKED (P verrouillé)
Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule
roule - Risque d'accident!
ou
Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le véhicule
dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale
de frein étant donné que, même au ralenti, la transmission de la force n'est
pas entièrement interrompue - la voiture "rampe".
En outre, le symbole  s'allume dans le cache du levier sélecteur jusqu'à ce que la
pédale de frein soit enfoncée.
•
N LOCKED (N verrouillé)
•
Un élément de décélération temporisé veille à ce que le levier ne soit pas bloqué
en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R sur D). Cela permet par ex.
de désembourber un véhicule. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier
se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes, le verrou du sélecteur se
bloque.
•
Le verrou du sélecteur n'agit que si le véhicule est arrêté et jusqu'à 5 km/h. Le
verrou est automatiquement débloqué en position N dès que la vitesse dépasse 5
km/h.
Si vous engagez un rapport lorsque le véhicule est arrêté, il ne faut en
aucun cas accélérer par inadvertance (par ex. manuellement à partir du
compartiment moteur). Le véhicule se mettrait immédiatement en mouvement - le cas échéant même si le frein à main est tiré à fond - Risque d'accident!
Impérativement mettre le sélecteur sur P et tirer le frein à main à fond
avant que vous ou quelqu'un d'autre ouvre le capot et travaille sur le moteur
Utilisation
Sécurité
Conduite
93
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 94 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
94
Boîte de vitesses automatique*
Touche de blocage
La touche de blocage intégrée à la poignée du sélecteur empêche de passer par
inadvertance sur certaines positions de celui-ci. Le verrou du sélecteur se
débloque en appuyant sur la touche de blocage.
Dispositif du Kick-down
Le Kick-down permet une accélération maximum.
Si l'on appuie à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà de la résistance, la boîte
automatique engage un rapport inférieur (en fonction de la vitesse et du régime
moteur). Le passage sur le rapport directement supérieur intervient à partir du
moment où le régime moteur maximum prévu est atteint.
ATTENTION !
Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de patiner si
vous actionnez le Kick-down sur une chaussée verglacée et glissante Risque de dérapage!
Programme dynamique d'enclenchement des rapports
La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pilotée électroniquement.
Les rapports sont montés et descendus automatiquement en fonction des
programmes de conduite sélectés.
La boîte choisit le programme le plus économique en cas de conduite tranquille.
Un passage précoce des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive se
traduisent positivement sur la consommation.
La boîte passe sur le programme sportif en cas de conduite plus dynamique avec
actionnement rapide de l'accélérateur, forte accélération, variation fréquente de la
vitesse, en roulant à fond ou en actionnant le Kick-down. Les réserves de puissance
sont intégralement exploitées en montant les rapports supérieurs plus tard. La
rétrogradation intervient à des régimes plus élevés qu'avec les programmes économiques.
Le choix du programme de conduite le plus avantageux momentanément est un
processus incessant. Il est toutefois possible de sauter sur un programme de type
sportif en accélérant rapidement. La boîte rétrograde alors sur un rapport adapté à
la vitesse du moment et autorise ainsi une forte accélération (par ex. pour
dépasser) sans que vous deviez toutefois pousser l'accélérateur jusqu'au Kickdown. Après être remontée sur un rapport plus élevé, la boîte revient sur le
programme initial si le style de conduite est en conséquence.
En montagne, les rapports sont sélectés en fonction des côtes et des descentes. Ce
qui évite un incessant changement de rapport en montant. La boîte rétrograde sur
le rapport directement inférieur lorsque l'on actionne la pédale de frein dans une
descente. Vous pouvez ainsi utiliser le frein moteur sans changement manuel de
rapport.
Programme de secours
Un programme de secours intervient en cas de dysfonctionnement.
En cas de dysfonctionnements de l'électronique de la boîte de vitesses, celle-ci
travaille dans un programme de secours approprié. Tous les segments s'allument
resp. s'éteignent sur le visuel afin de l'indiquer.
•
La boîte de vitesses fonctionne certes automatiquement, toutefois des à-coups
plus importants sont alors perceptibles.
•
La boîte de vitesses ne fonctionne plus automatiquement. La boîte de vitesses
peut encore être enclenchée manuellement, toutefois seul le 3ème rapport est
disponible lorsque le levier est sur les positions D, 3 et 2. Lorsque le levier est sur
les positions 1 et R, il s'agit, comme d'habitude, du rapport 1 ou de la marche
arrière.
Faites réparer le plus vite possible par un concessionnaire si la boîte de
vitesses ne fonctionne plus qu'avec le programme de secours.
Démarrage par remorquage et remorquage
Démarrage par remorquage
Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez pas faire
démarrer le moteur par remorquage ⇒ page 186.
NKO A04 40.book Page 95 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Boîte de vitesses automatique*
95
Si la batterie est déchargée, vous pouvez faire démarrer le moteur au moyen d'un
câble de démarrage de la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 185.
Remorquage
Impérativement tenir compte des instructions si vous devez remorquer le véhicule
⇒ page 186.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 96 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
96
Communication
Communication
Branchement téléphonique universel*
Extraction du téléphone et de l'adaptateur
C et sortez le téléphone.
– Appuyez sur la touche A
Vous devez procéder à une initialisation:
•
•
•
Fig. 98 Pré-équipement
téléphonique universel
pour le téléphone
après le premier raccordement de l'adaptateur,
après avoir rebranché la batterie,
après avoir sorti le câble de l'adaptateur de la prise du téléphone.
Vous pouvez alors pleinement profiter des avantages d'un téléphone ordinaire de
voiture (« système mains libres- Hands Free », d'un microphone monté dans le
véhicule, d'une transmission optimale avec antenne extérieure, etc.). La pile du
téléphone se recharge en outre constamment.
Si quelque chose ne devait pas être clair, veuillez vous rendre chez un spécialiste.
Un porte-téléphone est directement fourni par l'usine. Le support est fixé
à la console centrale. L'adaptateur et le téléphone ne font pas partie de la
livraison par la Société Škoda Auto.
Initialisation
– Retirez alors la clé de contact.
B
– Placez d'abord l'adaptateur sans le téléphone dans le support A
1 ⇒ fig. 98, jusqu'à ce que l'adaptateur
dans le sens de la flèche A
touche la butée. Poussez ensuite légèrement l'adaptateur dans le sens
2 jusqu'à ce qu'il soit fixé.
de la flèche A
– Insérez le câble de l'adaptateur dans la prise du téléphone. La prise du
téléphone se trouve sous la partie centrale du tableau de bord.
– Mettez le contact.
– Attendez environ 15 secondes, coupez le contact.
A (conformément aux
– Installez le téléphone dans l'adaptateur A
instructions du fabricant) et mettez le contact.
Tenez compte des autres nota ⇒ page 96, « Téléphones mobiles et émetteursrécepteurs ».
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
Nous vous recommandons de faire effectuer la pose de téléphones mobiles et
d'émetteurs-récepteurs dans un véhicule par un concessionnaire Škoda.
La Société Škoda Auto a.s autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance
émettrice maximale de 10 watts.
Renseignez-vous auprès d'un concessionnaire Škoda pour ce qui est des possibilités de pose et d'utilisation de téléphones mobiles ainsi que d'émetteurs d'une
puissance supérieure à 10 watts. Renseignez-vous auprès d'un concessionnaire
Škoda pour ce qui est des possibilités techniques concernant un équipement ultérieur éventuel de téléphones mobiles et d'émetteurs.
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine
de dysfonctionnements dans l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent
être les suivantes:
NKO A04 40.book Page 97 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Communication
•
•
•
97
Changeur de CD*
Pas d'antenne extérieure,
Antenne extérieure mal installée,
Enlèvement et insertion du chargeur de CD
Puissance émettrice supérieure à 10 watts.
Il est donc interdit de se servir à l'intérieur du véhicule de téléphones mobiles
portables ou d'émetteurs-récepteurs sans antenne extérieure ou avec une antenne
extérieure pas correctement installée.
Vous devez en outre savoir que la portée optimale des appareils ne peut être
obtenue qu'avec une antenne extérieure.
ATTENTION !
•
Les téléphones mobiles ou les émetteurs-récepteurs, utilisés à l'intérieur
d'un véhicule sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure
incorrectement montée, peuvent provoquer des champs électromagnétiques anormalement élevés, d'où des risques pour la santé.
•
Fig. 99 Changeur de CD
Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la circulation!
Le changeur de CD pour l'autoradio et le système de navigation se trouve
sous le siège du passager avant.
Il ne faut pas monter les émetteurs-récepteurs, les téléphones mobiles et
les fixations sur les caches des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci.
Sinon des blessures peuvent s'ensuivre en cas d'accident!
Enlever le chargeur du changeur
•
1 ⇒ fig. 99.
– Ouvrir complètement la fermeture du réceptacle A
3 . Le chargeur A
2 sort automatiquement.
– Appuyez sur la touche A
Nota
Veuillez tenir compte de la Notice d'utilisation des téléphones mobiles et des
émetteurs-récepteurs.
– Enlevez le chargeur.
Insérer le chargeur dans le changeur
– La flèche représentée sur le chargeur doit être tournée vers le haut lors
de l'insertion du chargeur jusqu'à la butée ⇒ page 98, fig. 100. La
pointe de la flèche sur le chargeur doit également être tournée vers le
réceptacle du chargeur.
– Refermer le réceptacle.
Après l'insertion du chargeur, une analyse est faite pour savoir combine de CD se
trouvent dans le chargeur.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 98 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
98
Communication
Si aucun CD ne se trouve dans le chargeur, l'écran de l'autoradio affiche en mode
CD NO CD MAGAZINE
Vous pouvez enlever le chargeur même si l'autoradio est arrêté.
Avertissement !
Fermez toujours le cache du réceptacle après avoir inséré le chargeur. Le cache du
réceptacle empêche que de la saleté et des particules de poussières pénètrent dans
le changeur de CD et de ce fait évite les dysfonctionnements.
•
Nota
Seules les séquences nécessaires au fonctionnement du changeur de CD sont
décrites dans cette Notice d'utilisation.
•
– Mettre les CD avec le côté enregistré vers le bas séparément dans le
chargeur jusqu'à ce qu'on entende un déclic. Observez l'ordre des CD
sur le côté droit du chargeur ⇒ fig. 100.
•
Avertissement !
Le magasin peut contenir six CD standard (diamètre 12 cm). Ne pas utiliser des
« CD single » de 8 cm SVP!
•
Pour éviter des dysfonctionnements du changeur, veuillez également ne jamais
utiliser une pellicule protectrice ou un stabilisateur pou CD (disponible au rayon
accessoires pour CD).
Sortir les CD du chargeur
Vous trouverez d'autres informations au sujet du menu Réglages dans la Notice
d'utilisation de l'autoradio.
•
N'utilisez comme changeur de CD qu'un accessoire d'origine Škoda.
Mettre des CD dans le chargeur
Fig. 101 Sortir les CD
– Faites tourner la manette de libération dans le sens de la flèche
⇒ fig. 101.
Fig. 100 Mettre des CD
dans le chargeur
– Attraper le CD avec le côté enregistré vers le bas au niveau du trou
central et du bord extérieur.
– Tenir le chargeur avec la flèche sur le dessus ⇒ fig. 100.
– Appuyer légèrement sur les CD à travers l'ouverture au dos du chargeur pour les sortir. Veillez à ce que les CD ne tombent pas!
– Sortir les CD du chargeur.
NKO A04 40.book Page 99 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Communication
•
Lecture d'un CD
Les informations suivantes peuvent être affichées sur l'écran de l'autoradio:
•
•
•
•
SHFL (Shuffleplay).
CD1 ... CD6 - Compartiment du chargeur de CD
NO CD - Aucun CD dans le chargeur.
Utiliser un chiffon doux et ne peluchant pas pour nettoyer les CD. Et toujours
essuyer le CD du centre vers l'extérieur. Si le CD est très sale, faire partir les salissures avec un nettoyant usuel pour CD.
• Veuillez ne jamais utiliser des liquides tels que l'essence, du dissolvant ou un
nettoyant pour disques, car sinon la surface du CD pourrait être endommagée.
Mesures de précautions pour les appareils laser
TR01, TR02 etc. - Titre du CD choisi.
Les appareils laser sont divisés en classes de sécurité 1 - 4 selon DIN IEC 76 (CO)
6/VDE 0837.
Nota
Autres détails, voir notice d'utilisation de l'autoradio.
Le changeur de CD Škoda correspond à la classe de sécurité 1.
Affichages des anomalies
Le laser utilisé sur les appareils de la classe 1 est si peu énergétique et protégé qu'il
n'y a aucun danger lors d'une utilisation conforme à la norme.
Les anomalies suivantes peuvent être affichées sur l'écran de l'autoradio:
•
•
•
•
99
NO CD CHANGER - Le changeur de CD avec le chargeur n'est pas branché.
NO CD MAGAZINE - Aucun chargeur dans le changeur de CD.
ATTENTION !
Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la circulation!
NO CD - Le compartiment choisi dans le chargeur du changeur de CD est vide.
SURFACE - Le CD a été introduit dans le compartiment choisi avec le côté enregistré tourné vers le haut.
Nota
Ne pas enlever le cache de l'appareil. L'appareil contient aucune sorte de pièces qui
pourraient être entretenues par l'utilisateur.
Conseils pour le fonctionnement d'un changeur de CD
Veuillez tenir compte des indications suivantes pour le fonctionnement
du changeur de CD.
• Pour garantir une retransmission de CD impeccable et de haute qualité, seuls
des CD propres sans égratignures ni dommages devraient être utilisés.
•
•
Utilisation
Ne jamais exposer les CD directement aux rayons du soleil.
Sécurité
Les conditions de garantie pour les autoradios montés par nos ateliers sont les
mêmes que pour des véhicules neufs.
Nota
Ne pas coller d'étiquette sur les CD.
Ne conserver les CD utilisés que dans des compartiments CD prévus à cet effet
et choisis dans les accessoires d'origine Škoda ou dans le boîtier d'origine.
•
Garantie
Conduite
Un dommage accepté par la garantie ne doit pas être provoqué par une manipulation incorrecte de l'installation ou par un tentative de réparation par un nonspécialiste. En outre, il ne doit y avoir aucun dommage suspect à l'extérieur.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 100 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
100
Communication
Données techniques de l'autoradio
Nota
Les haut-parleurs sont conçus pour une puissance de sortie de 20 W.
NKO A04 40.book Page 101 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Sécurité passive
101
Sécurité
Sécurité passive
Règle générale
L'énumération ci-après contient une partie des équipements de sécurité dans
votre véhicule:
Priorité à la sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les mesures de sécurité passive diminuent le risque de blessures
dans des situations accidentogènes.
Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques
concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce
que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les
sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligeance de tenir
compte des remarques et des mises en garde que vous allez lire - dans votre intérêt
et celui des personnes que vous emmenez.
ATTENTION !
•
Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouverez dans
les chapitres de cette Notice d'Utilisation les autres informations concernant
votre sécurité et celle de vos passagers.
•
La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique
tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule.
Équipements de sécurité
Les équipements de sécurité font partie de la protection des passagers et peuvent réduire les risques de blessures dans des situations
d'accidents.
Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges*,
Limitation de force des ceintures pour les sièges avant*,
Rétracteurs de ceinture pour les sièges avant,
Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant,
Airbags frontaux*,
Airbags latéraux*,
Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX »,
Appuie-tête réglables en hauteur,
Colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos
passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Les
équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos
passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas
correctement réglés ou utilisés.
Pour cette raison, vous recevez des informations à ce sujet; les raisons pour
lesquelles ces équipements sont si importants, la manière dont ils peuvent vous
protéger, ce que vous devez tenir compte lors de l'utilisation et comment vous et
vos passagers peuvent en tirer le plus grand avantage. Cette instruction contient
des mises en garde importantes dont vous et vos passagers doivent tenir compte
afin de réduire le risque de blessures.
La sécurité concerne tout le monde!
« Ne mettez pas » en danger votre sécurité et celle de vos passagers. En cas d'accidents, les équipements de sécurité peuvent réduire les risques de blessures.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 102 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
102
Sécurité passive
Avant chaque départ
•
Le conducteur est entièrement responsable des passagers et du bon
fonctionnement du véhicule.
•
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des
points suivants avant chaque départ.
•
•
•
•
•
•
Vérifiez que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.
Contrôlez le gonflage des pneus.
Vérifiez que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.
Fixez parfaitement vos bagages ⇒ page 60, « Chargement du coffre à
bagages ».
•
Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher le fonctionnement des
pédales.
•
Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de la taille de
chaque personne.
•
Assurez-vous que vos passagers règlent les appuie-tête en fonction de leur
propre taille.
•
Protégez les enfants avec un siège spécial approprié et une ceinture de sécurité
correctement fixée ⇒ page 121, « Transport sécurisé des enfants ».
•
Asseyez-vous bien comme il faut. Assurez-vous que vos passagers sont assis
correctement.
•
Bouclez correctement la ceinture de sécurité. Assurez-vous que vos passagers
ont bouclé leurs ceintures correctement ⇒ page 109, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ».
Qu'est-ce qui influence la sécurité?
La sécurité dépend du style de conduite et du comportement de tous
les passagers.
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si
votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle
des autres usagers de la route. Veuillez donc tenir compte des indications
suivantes.
Ne vous laissez jamais distraire, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques.
Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous
l'influence de médicaments, d'alcool, de drogues.
Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
Conduisez en fonction de l'état de la route et aussi en fonction des conditions
de circulation et climatiques.
•
Sur un long trajet faites régulièrement des pauses - au mieux toutes les deux
heures.
NKO A04 40.book Page 103 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Sécurité passive
Position assise correcte
•
Position assise correcte du conducteur
• Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve ⇒ fig. 103 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
103
Réglez le dossier de telle façon que vous puissiez atteindre le point le plus élevé
du volant en ayant les coudes légèrement pliés.
Pouvoir conduire en toute sécurité et sans tension suppose que la
position assise du conducteur soit correcte.
• Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 109, « Comment attacher
correctement les ceintures de sécurité? ».
Réglage du siège conducteur ⇒ page 54, « Réglage des sièges avant ».
ATTENTION !
• Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une
protection optimale pour vous et vos passagers.
Fig. 102 La distance
correcte entre le conducteur et le volant
•
Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant ⇒ fig. 102. Les
airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger
mortel!
•
Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne
maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière
différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du
volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut
provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.
•
Fig. 103 Le réglage
correct de l'appuie-tête
du conducteur
Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire
le risque de blessures en cas d'accident.
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière
lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont
plus aussi efficaces - Risque de blessure!
•
Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer.
•
Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25 cm au
moins ⇒ fig. 102.
• Ajustez le siège du conducteur en longueur de telle façon que les pédales puissent être enfoncées complètement alors que les genoux sont légèrement pliés.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 104 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
104
Sécurité passive
Position assise du passager avant
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord,
afin que l'airbag offre la meilleure sécurité en cas de déclenchement.
Les personnes à l'arrière doivent être assises bien droites, les pieds
sur le plancher et être correctement attachés.
Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et
afin de réduire les risques de blessures en cas d' accident.
•
•
Réglez le siège du passager avant au maximum vers l'arrière.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve ⇒ page 103, fig. 103 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
•
Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 109, « Comment attacher
correctement les ceintures de sécurité? ».
Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident,
les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit.
•
Réglez les appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur des appuie-tête se
trouve ⇒ page 103, fig. 103 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
•
Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 109, « Comment attacher
correctement les ceintures de sécurité? ».
•
Lorsque vous emmenez des enfants en voiture, utilisez un système de retenue
approprié aux enfants ⇒ page 121, « Transport sécurisé des enfants ».
Dans des cas exceptionnels, vous pouvez désactiver l'airbag du passager avant
⇒ page 119, « Désactivation d'un airbag ».
Régler le siège du passager avant ⇒ page 54, « Réglage des sièges avant ».
ATTENTION !
•
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une
protection optimale pour vous et vos passagers.
• Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord. Les
airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger
mortel!
• Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les
assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas
de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez
être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
• Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière
lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont
plus aussi efficaces - Risque de blessure!
ATTENTION !
• Les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la
taille des personnes, afin de garantir une protection optimale pour vous et
vos passagers.
•
Lorsque le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne
jamais les mettre en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Le
risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement
blessé en cas de déclenchement d'un airbag!
•
Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de
blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture.
Exemples d'une position incorrecte
Une position incorrecte des passagers peut provoquer de graves
blessures ou être mortelle.
Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale si la
ceinture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque
de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entiè-
NKO A04 40.book Page 105 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Sécurité passive
105
rement responsable de lui-même et de ses passagers, en particulier pour les
enfants. Pendant le trajet n'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une
mauvaise position.
L'énumération ci-après contient les exemples des positions qui sont dangereuses
pour les passagers. Cette énumération n'est pas complète, mais nous voulons
attirer votre attention sur ce sujet.
Pendant le trajet il ne faut jamais:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
se tenir debout,
se tenir debout sur les sièges,
s'agenouiller sur les sièges,
incliner votre dossier à fond vers l'arrière,
s'appuyer contre le tableau de bord,
se reposer sur la banquette AR,
s'asseoir seulement à l'avant du siège,
s'asseoir sur le côté,
se pencher en dehors du véhicule,
mettre les pieds en dehors du véhicule,
poser les pieds sur le tableau de bord,
poser les pieds sur le coussin du siège,
se tenir sur le plancher,
être sans ceinture de sécurité bouclée,
se tenir dans le coffre à bagages.
ATTENTION !
•
Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag.
•
Avant le départ asseyez-vous correctement et ne changez pas cette position pendant le trajet. Assurez-vous que vos passagers sont assis dans la
position correcte et qu'ils ne changent pas de position pendant le trajet.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 106 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
106
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Pourquoi des ceintures de sécurité?
Des mesures de sécurité particulières doivent prises en compte lorsque l'on transporte des enfants ⇒ page 121, « Transport sécurisé des enfants ».
ATTENTION !
• Bouclez votre ceinture avant chaque départ, en ville également! Ce qui
s'applique également aux personnes à l'arrière - Risque de blessures!
•
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de
sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus
⇒ page 109, « Attacher une ceinture de sécurité trois points ».
•
Les ceintures ne peuvent offrir une bonne protection qu'à condition
d'être correctement posées. Vous trouverez décrite aux pages suivantes la
façon correcte de mettre sa ceinture de sécurité.
Fig. 104 Conducteur
avec ceinture de sécurité
Il est prouvé que les ceintures de sécurité protègent bien en cas d'accident
⇒ fig. 104. Le port de la ceinture de sécurité est donc obligatoire dans la majorité
des pays.
Des ceintures de sécurité convenablement ajustées maintiennent les occupants du
véhicule dans la position correcte sur leur siège ⇒ fig. 104. Les ceintures réduisent
considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements
incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures.
Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon optimale par les
ceintures. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passive de votre véhicule, comme les airbags garantissent une réduction de
l'énergie cinétique. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de
blessures s'en trouvent réduits.
Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que le port correct des ceintures réduit les risques de blessures et augmentent les chances de survie en cas
d'accident grave ⇒ page 107.
Nota
Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées en conformité avec la législation de chaque pays.
NKO A04 40.book Page 107 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Ceintures de sécurité
La physique d'un accident frontal
107
et de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité
d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante.
La vitesse du véhicule constitue toutefois le facteur prépondérant. Lorsque la
vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se
trouve multipliée par quatre.
Une idée très répandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec les mains
en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux ! Lorsqu'une collision a lieu, même à
faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues.
Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps
en cas d'accident peuvent facilement excéder 10 000 N (Newtons). Ce qui correspond à un poids d'une tonne (1 000 kg).
Fig. 105 Le conducteur
sans ceinture est catapulté en avant
En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et
percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le
tableau de bord, le pare-brise ⇒ fig. 105. Dans certaines conditions, les occupants
non sanglés risquent même d'être éjectés du véhicule. Ce qui peut provoquer des
blessures mortelles.
Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur
ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de façon incontrôlée à
travers le véhicule en cas d'accident. Un passager non sanglé assis sur la banquette
AR met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des
personnes assises à l'avant ⇒ fig. 106.
Fig. 106 Une personne
assise à l'arrière et pas
attachée est catapultée
en avant.
Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont faciles à expliquer:
Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord
sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de
l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids
Utilisation
Sécurité
Conduite
Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité
Une utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit considérablement le risque de blessures!
ATTENTION !
• La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes
vives.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 108 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
108
Ceintures de sécurité
ATTENTION ! (suite)
•
ATTENTION ! (suite)
Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition
d'être correctement posées ⇒ page 109, « Comment attacher correctement
les ceintures de sécurité? ».
• Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en
aucune façon. N'essayez en aucun cas de réparer les ceintures de sécurité
vous-même.
• L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que lorsque les
occupants sont assis dans la bonne position ⇒ page 103, « Position assise
correcte ».
•
• Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes
(des enfants non plus).
• La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex.
lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), ce qui pourrait être à l'origine
de blessures.
• Des vêtements très amples, pas cintrés (manteau par dessus un veston
par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
•
Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites).
• Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement
attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru.
• Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers
l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.
• La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le
fonctionnement de l'enrouleur automatique ⇒ page 152, « Ceintures de
sécurité ».
• L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit
pas être obstrué avec du papier ou des matières semblables, sinon le pêne
ne peut pas s'encliqueter.
• Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité. Faire
remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un spécialiste si vous
constatez que les fibres de la ceinture de sécurité, les points de jonction de
la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou le boîtier de
verrouillage sont endommagés.
• Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées par un spécialiste. Les
points d'ancrage des ceintures doivent également être contrôlés.
Dans certains pays, des ceintures de sécurité dont le fonctionnement
diffère de celui des ceintures mentionnées dans les pages suivantes,
peuvent être utilisées.
NKO A04 40.book Page 109 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Ceintures de sécurité
Comment attacher correctement les ceintures de
sécurité?
Attacher une ceinture de sécurité trois points
D'abord la boucler, puis démarrer!
109
– Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la
ceinture ⇒ page 103, « Position assise correcte ».
– Tirez lentement la ceinture au niveau du pêne et appliquez la ceinture
sur la poitrine et le bassin ⇒
.
– Engagez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège
jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.
– Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée dans
le boîtier de verrouillage.
Chaque ceinture de sécurité trois points est équipée d'un enrouleur automatique.
Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement dès que l'on
tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de freinage brusque. Il bloque
également les ceintures lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi
que dans les virages.
Fig. 107 Position
correcte de la sangle
baudrier et de la sangle
sous-abdominale
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité
⇒
.
ATTENTION !
•
La sangle baudrier ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu
près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La sangle sousabdominale doit passer devant le bassin, mais pas sur le ventre, et être
toujours bien appliquée ⇒ fig. 107. Si nécessaire, ajuster la ceinture.
•
Les femmes enceintes doivent boucler la ceinture sous-abdominale le
plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis
à aucune pression.
•
N'oubliez jamais de contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement ajustées. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des
blessures même si l'accident n'est pas grave.
Fig. 108 Position de la
ceinture d'une femme
enceinte
Utilisation
Sécurité
Conduite
•
Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ;
en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de
l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture si une
collision se produit.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 110 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
110
Ceintures de sécurité
ATTENTION ! (suite)
Nota
•
Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège sur lequel vous êtes assis. Dans le cas contraire, l'effet protecteur est compromis et les risques de blessures augmentent.
Le réglage du siège en hauteur* peut également être utilisé pour ajuster les ceintures sur les sièges avant.
Détacher les ceintures de sécurité
Réglage de la hauteur de ceinture
Fig. 109 Siège avant:
Réglage de la hauteur des
ceintures
Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster optimalement les
ceintures de sécurité trois points au niveau des épaules.
– Pour le réglage, appuyer sur la touche et pousser vers le haut ou le bas
la ferrure d'inversion ⇒ fig. 109.
– Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la
ferrure d'inversion est bien encliquetée.
ATTENTION !
Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle baudrier passe à peu
près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou.
Fig. 110 Enlever le pêne
du boîtier de verrouillage
– Appuyez sur la touche rouge incorporée au boîtier de verrouillage
⇒ fig. 110. Le pêne saute hors du boîtier sous la pression d'un ressort.
– Guidez manuellement la ceinture afin que l'enrouleur automatique
puisse l'embobiner plus facilement jusqu'au bout.
Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne
position.
NKO A04 40.book Page 111 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Ceintures de sécurité
Sangle sous-abdominale
Raccourcissement de la sangle sous-abdominale
Le siège arrière central est équipé d'une sangle sous-abdominale à
deux points.
– Tirez sur l'extrémité libre de la ceinture ⇒ fig. 112.
111
– Pour ce qui est de la longueur de ceinture en trop, actionnez le poussoir en plastique.
Sur certains véhicules, une ceinture de sécurité trois points classique est installée à
la place de la sangle sous-abdominale ⇒ page 111.
ATTENTION !
•
Fig. 111 Allongement de
la sangle sous-abdominale
La sangle sous-abdominale doit toujours être solidement attachée sur le
ventre, si nécessaire retirer un peu la ceinture.
• Pour des raisons de sécurité, la ceinture sous abdominale pas utilisée
devrait être insérée dans la boîtier de verrouillage.
Nota
Les sièges arrière des véhicules du groupe N1 ne sont pas équipés d'une troisième
ceinture de sécurité. Quatre personnes seulement sont autorisées dans ce type de
véhicule!
Ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central*
Fig. 112 Raccourcissement de la sangle sousabdominale
Le boîtier de verrouillage de la ceinture sous-abdominale deux points
s'utilise comme celui de la ceinture de sécurité trois points.
Allongement de la sangle sous-abdominale
– Maintenez le pêne à angle droit par rapport à la ceinture et tirez sur la
ceinture jusqu'à obtention de la longueur voulue ⇒ fig. 111.
Utilisation
Sécurité
Conduite
L'utilisation est identique à celle des ceintures de sécurité trois points normales à
gauche ou à droite (devant et derrière). La ceinture de sécurité trois points pour le
siège arrière central doit d'abord être mise afin que la sangle ventrale puisse être
tirée entre le boîtier de verrouillage pour la ceinture trois points arrière droite et le
dossier, en évitant que la sangle centrale et la sangle de droite se croisent.
ATTENTION !
La ceinture de sécurité trois points du siège AR central ne peut fonctionner
correctement que si le dossier de ce siège est correctement bloqué
⇒ page 58.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 112 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
112
Ceintures de sécurité
Nota
Les sièges arrière des véhicules du groupe N1 ne sont pas équipés d'une troisième
ceinture de sécurité. Quatre personnes seulement sont autorisées dans ce type de
véhicule!
Rétracteur de ceinture
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité supplémentaire au
conducteur et au passager AV à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leurs
ceintures.
En cas de collision frontale d'une certaine gravité, les ceintures de sécurité trois
points bouclées sont automatiquement rétractées. Sur les véhicules avec airbags
latéraux, la ceinture pas bouclée est également rétractée.
Le rétracteur est déclenché en cas de collision frontale d'une certaine gravité. En
cas de déclenchement, de la poudre s'enflamme dans l'enrouleur automatique. Via
un système mécanique, la ceinture est tirée dans l'enrouleur automatique et ainsi
la ceinture se rétracte.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau
ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les
rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.
ATTENTION !
•
Seul un spécialiste a le droit d'effectuer quelque opération que ce soit sur
le système des rétracteurs de ceinture ou à proximité, de démonter et
monter des pièces de celui-ci à cause d'autres réparations devant être réalisées.
• Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système
doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action.
•
Ce Manuel doit être remis à l'acheteur en cas de vente du véhicule.
•
Nota
De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures.
Cela ne veut pas dire qu'il y a le feu dans le véhicule.
•
Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou
certaines pièces du système sont mis à la casse. Les correspondants du S.A.V. Škoda
connaissent ces directives et ils pourront vous fournir des informations détaillées.
•
En cas de mise au rebut du véhicule ou des pièces du système, il est important
de respecter la législation en vigueur.
NKO A04 40.book Page 113 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Système des airbags
113
Système des airbags
Description du système des airbags
•
le témoin de contrôle pour la coupure de l'airbag passager avant* clignote dans
la partie centrale du tableau de bord.
Indications générales concernant le système des airbags
Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité
trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur
et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité.
En cas collisions latérales, les airbags latéraux réduisent les risques de blessures des
personnes à bord au niveau de la partie du corps tournée vers le point d'impact.
Le système des airbags n'est prêt à fonctionner qu'après avoir mis le contact.
La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement. Le témoin
des airbags s'allume durant quelques secondes à chaque fois que l'on met le
contact.
Le système des airbags comprend essentiellement (selon l'équipement du
véhicule):
•
•
•
•
•
•
un calculateur électronique,
un airbag frontal pour le conducteur et le passager avant ⇒ page 115,
des airbags latéraux ⇒ page 117,
un témoin d'airbag dans le combiné d'instruments ⇒ page 28,
un contacteur pour airbag du passager avant* ⇒ page 120,
un témoin de désactivation de l'airbag du passager AV* dans la partie centrale
du tableau de bord ⇒ page 120.
Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si:
•
•
Le témoin de contrôle de l'airbag ne s'allume pas en mettant le contact,
Le témoin de contrôle de l'airbag ne s'éteint pas au bout de 3 secondes environ
après avoir mis le contact,
• Le témoin de contrôle de l'airbag s'éteint et se rallume après avoir mis le
contact,
•
Utilisation
ATTENTION !
• Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec le maximum
d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent
être correctement réglés en fonction de la taille ⇒ page 103, « Position
assise correcte ».
•
Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez
en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position
incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas
d'accident.
•
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne
se déclenchent pas lors d'un accident.
• Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des
airbags.
•
Il est interdit de manipule les différentes pièces du système des airbags,
car cela pourrait entraîner le déclenchement d'un airbag.
•
Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le
système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché.
•
Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la
durée de son fonctionnement.
•
Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre toutes les pages
du manuel à l'acheteur. Y compris la documentation relative à l'airbag éventuellement neutralisé du passager avant!
•
Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou certaines pièces du système des airbags sont mis à la casse. Les
concessionnaires Škoda connaissent ces directives.
Le témoin de contrôle de l'airbag s'allume ou clignote lorsque le véhicule roule.
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 114 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
114
Système des airbags
ATTENTION ! (suite)
•
Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce
qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des
airbags.
Quand les airbags se déclenchent-ils?
Le système des airbags est étudié de manière que ceux protégeant le conducteur et
le passager avant* soient activés lors d'une collision frontale d'une certaine
gravité.
•
•
•
•
Légère collision latérale,
Collision par l'arrière,
Tonneau.
Nota
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est
absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
•
Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut changer le
tableau de bord.
•
En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag:
En cas de collision latérale violente, les l'airbag latéral* dans le siège avant se
déclenche du côté où le véhicule est accidenté.
− L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est
sur la position commande de contact de porte),
Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags
latéraux peuvent se déclencher.
− toutes les portes se déverrouillent.
En cas de collision frontale et latérale légère de collision par l'arrière et de
tonneaux, le système des airbags n'est pas déclenché.
Facteurs de déclenchement
Les paramètres étant très différents lors de chaque accident, il n'est donc pas
possible de généraliser et d'énumérer une fois pour toutes les conditions à l'origine
du déclenchement du système des airbags. Des facteurs tels que la consistance de
l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur, mou), l'angle d'impact, vitesse du
véhicule, etc., jouent alors un rôle important.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags réside dans la
courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique
analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné.
Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en
dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
Les airbags ne sont pas déclenchés si:
•
•
Contact coupé,
Légère collision frontale,
− les feux de détresse s'allument,
NKO A04 40.book Page 115 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Système des airbags
Airbag frontal
« Informations importantes concernant le système des airbags frontaux »,
page 116.
Description
Les airbags ne remplacent pas les ceintures de sécurité, mais font partie intégrante
de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. Veuillez tenir compte
du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture
de sécurité a été bouclée.
Le système des airbags ne remplace pas les ceintures de sécurité!
115
En plus de leur fonction normale de protection, les ceintures de sécurité ont aussi
pour rôle, si un choc frontal se produit, de maintenir le conducteur et le passager
AV dans une position telle que l'airbag frontal puisse leur offrir une protection
maximale.
Fig. 113 Airbag du
conducteur dans le
volant
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement
pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 106,
« Pourquoi des ceintures de sécurité? ».
Nota
Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut changer le
tableau de bord.
Fonction des airbags frontaux
Les sacs, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau de la tête et du buste.
Fig. 114 Airbag du
passager avant dans
tableau de bord
Les véhicules équipés d'un système d'airbags pour le conducteur et le passager
avant* sont reconnaissables aux inscriptions « AIRBAG » sur le rembourrage du
volant ⇒ fig. 113 et sur le côté droit du tableau de bord ⇒ fig. 114.
Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité
trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur
et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité ⇒
sous
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 115 Sacs remplis de
gaz
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 116 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
116
Système des airbags
Le système des airbags est étudié de manière que l'airbag du conducteur et celui
du passager avant* soient activés lors de collisions frontales d'une certaine gravité.
Informations importantes concernant le système des airbags
frontaux
Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags
latéraux peuvent se déclencher.
Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures!
Si les airbags sont déclenchés, le système remplit les sacs de gaz propulseur en les
déployant devant le conducteur et le passager avant ⇒ page 115, fig. 115. Les sacs
se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux
protéger en cas d'accident. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les sacs
gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de
blessures de la tête et du buste.
Le sac d'air spécialement mis au point (selon la pression exercée par chaque
personne) permet au gaz de s'échapper d'une manière très ciblée et donc d'intercepter la tête et le buste. Après l'accident, le sac d'air est ainsi suffisamment
dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.
Fig. 116 Bonne distance
par rapport au volant
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes
qu'elles peuvent entraîner des blessures corporelles si l'occupant est mal assis ou
si son corps est dans une mauvaise position ⇒
sous « Informations importantes concernant le système des airbags frontaux », page 116.
ATTENTION !
•
Un enfant ne doit jamais être transporté sans système de sécurité sur le
siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou
même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident!
•
Il est important que le conducteur et le passager avant soient au
minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord ⇒ fig. 116. Les airbags ne
peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Les
sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en
fonction de la taille des personnes.
• En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant
et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est
indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 119,
« Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige
également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un
enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la
NKO A04 40.book Page 117 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Système des airbags
117
Airbags latéraux*
ATTENTION ! (suite)
législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges
spéciaux pour les enfants.
Description des airbags latéraux
Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver
entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag.
L'airbag latéral augmente la protection de l'occupant en cas de
collision latérale.
•
•
Le volant et la surface du module de l'airbag dans le tableau de bord sur
le côté du passager avant ne doivent être ni collés, ni recouverts, ni transformés de quelque façon que ce soit. Ces pièces ne doivent être nettoyées
qu'avec un chiffon sec ou légèrement humidifié. Il ne faut monter aucune
pièce, par ex. porte-gobelets, fixations de téléphone, etc., sur les caches des
modules des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci.
• Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des
airbags. Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de
n'importe quelle nature que ce soit, sur le système des airbags ainsi que de
démonter et monter des pièces de ce système à cause d'autres réparations
devant être réalisées (dépose du volant par ex.).
Fig. 117 Siège du
conducteur: Emplacement des airbags
•
N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la
carrosserie.
•
Ne mettez jamais des objets sur le tableau de bord au niveau de la
surface de l'airbag du passager avant.
Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant
et identifiés par les inscriptions « AIRBAG » ⇒ fig. 117 sur la partie centrale.
Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système des airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et
bassin) en cas de collisions latérales graves ⇒
sous « Informations importantes
concernant le système des airbags latéraux », page 118.
Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité ont également pour rôle de maintenir le conducteur et le passager avant, lors d'un impact
latéral, dans une position permettant aux airbags de les protéger au maximum.
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement
pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 106,
« Pourquoi des ceintures de sécurité? ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 118 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
118
Système des airbags
Fonction des airbags latéraux
Les sacs latéraux, qui se gonflent complètement, réduisent le risque
de blessure au niveau du buste.
Informations importantes concernant le système des airbags
latéraux
Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures!
ATTENTION !
•
Fig. 118 Airbag latéral
déclenché
En cas de collisions latérales violentes l'airbag latéral est déclenché dans le siège
avant du côté où le véhicule est accidenté ⇒ fig. 118.
Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags
latéraux peuvent se déclencher.
Si un airbag est déclenché, le système remplit le sac de gaz propulseur. Les sacs se
gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger
en cas d'accident.
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les sacs gonflés à bloc, la pression
exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du
corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant
et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est
indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 119,
« Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige
également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un
enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la
législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges
spéciaux pour les enfants.
•
Votre tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac
latéral se gonfle. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident.
Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir
sur des sièges spécialement étudiés pour eux ⇒ page 123, « Sécurité des
enfants et airbag latéral* ».
•
Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le
risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves
blessures ⇒ page 121, « Renseignements utiles si des enfants sont à bord! ».
• Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet
entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il est en outre
interdit, à cause des airbags latéraux, de fixer quoi que ce soit aux portes, des
porte-gobelets par ex.
•
N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez pas des
objets lourds et tranchants dans les poches.
•
Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de
pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager
le système. Les airbags latéraux ne pourraient plus se déclencher!
NKO A04 40.book Page 119 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Système des airbags
119
La désactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien particuliers,
par ex. lorsque:
ATTENTION ! (suite)
•
•
•
• Si une distance de 25 cm au minimum entre le centre du volant et le sternum
du conducteur ne peut être respectée alors même que le siège du conducteur est
correctement réglé,
Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les
sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par Škoda Auto. Comme le sac d'air se déploie du
dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées,
gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les
garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des
modules des airbags latéraux.
•
Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de
les ouvrir en forçant.
•
Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de
n'importe quelle nature que ce soit, sur le système des airbags latéraux ainsi
que de démonter et monter des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose des sièges par ex.).
Si exceptionnellement, vous devez utiliser un siège pour enfant sur le siège du
passager avant, l'enfant doit avoir le dos tourné à la route (dans certains pays les
dispositions légales en vigueur exigent que l'enfant soit tourné vers le pare-brise)
⇒ page 121, « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour
enfants »,
•
Des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant en raison
d'un handicap physique du conducteur,
•
Vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans
airbags latéraux).
Surveillance du système des airbags
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même
lorsqu'un airbag est désactivé.
Si l'airbag a été neutralisé avec un appareil de diagnostic:
Désactivation d'un airbag
Désactivation des airbags
• Après avoir mis le contact, le témoin de contrôle de l'airbag s'allume dans le
combiné d'instruments pendant 3 secondes environ puis clignote pendant 12
secondes.
Faites réactiver les airbags désactivés dès que possible afin que ces
derniers puissent à nouveau protéger les personnes à bord.
Airbag du passager avant neutralisé au moyen du contacteur pour l'airbag du
passager* avant dans le vide-poches côté passager avant:
Votre véhicule offre la possibilité technique de désactiver l'airbag frontal ou l'airbag
latéral (mise hors service).
Faites effectuer la désactivation par un concessionnaire.
Sur les véhicules équipés d'un contacteur pour neutraliser les airbags, l'airbag
frontal ou l'airbag latéral du passager avant peuvent être désactivés au moyen de
cet interrupteur ⇒ page 120.
•
Le témoin des airbags s'allume dans le combiné d'instruments pendant 3
secondes environ lorsque l'on met le contact.
•
Les témoins   s'allument dans la partie centrale du tableau de bord
pour signaler que les airbags ont été déconnectés ⇒ page 120, fig. 120.
Nota
Votre concessionnaire Škoda pourra vous dire si la législation en vigueur dans votre
pays permet de désactiver les airbags de votre véhicule et, si oui, lesquels.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 120 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
120
Système des airbags
Contacteur pour airbag(s) du passager avant*
– Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de l'airbag
  s'allume au centre du tableau de bord ⇒ fig. 120.
Enclencher l'airbag
– Coupez le contact.
– Faites tourner la fente du contacteur de l'airbag dans le sens contraire
de la flèche sur la position ON ⇒ fig. 119. La fente du contacteur de
l'airbag doit être horizontale.
Fig. 119 Vide-poches:
contacteur pour airbag
du passager avant
– Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de l'airbag
  ne s'allume pas au centre du tableau de bord ⇒ fig. 120.
Les airbags ne doivent être neutralisés qu'exceptionnellement ⇒ page 119.
Témoins de contrôle   (airbag désactivé)
Le témoin de l'airbag se trouve dans la partie centrale du tableau de bord
⇒ fig. 120.
Après avoir mis le contact, le témoin de contrôle de l'airbag s'allume pendant quelques secondes si l'airbag frontal du passager avant est activé.
Fig. 120 Témoin de
contrôle pour la désactivation de l'airbag du
passager avant
L'airbag frontal du passager avant ainsi que l'airbag latéral (si le véhicule
est équipé d'airbags latéraux) sont désactivés au moyen du contacteur.
Désactivation de l'airbag
– Coupez le contact.
– Faites tourner la fente du contacteur de l'airbag dans le sens de la
flèche sur la position OFF au moyen de la clé de contact ⇒ fig. 119. La
fente du contacteur de l'airbag doit être verticale.
Si l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager AV sont déconnectés, le témoin de
celui-ci s'allume, après que le contact ait été mis, pendant quelques secondes, puis
s'éteint durant 1 seconde environ et s'allume à nouveau.
Si le témoin de contrôle clignote, il y a un dysfonctionnement dans le système de
coupure de l'airbag ⇒
.
ATTENTION !
•
Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de
l'airbag.
•
Ne désactivez l'airbag que si le contact est coupé! Sinon, vous pouvez
provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags.
•
Si le témoin de contrôle   (airbag neutralisé) clignote:
− L'airbag du passager avant ne se déclenchera pas en cas d'accident!
− Faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire.
NKO A04 40.book Page 121 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Transport sécurisé des enfants
121
Transport sécurisé des enfants
Renseignements utiles si des enfants sont à bord!
Introduction
Les statistiques sur les accidents de la route prouvent que les enfants
sont généralement plus en sécurité aux places arrière que sur le
siège du passager avant.
Les enfants âgés de moins de 12 ans doivent normalement être assis sur le siège
arrière (veuillez tenir compte de la législation en vigueur dans le pays considéré).
Selon leur âge, leur taille et leur poids, ils doivent y être attachés avec un système
de retenue pour enfants ou avec les ceintures de sécurité existantes. Pour des
raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être monté derrière le siège du
passager avant.
Les lois de la physique à l'origine d'un accident s'appliquent bien entendu aussi aux
enfants ⇒ page 107, « La physique d'un accident frontal ». A la différence des
adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés.
Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures.
Afin de réduire ces risques de blessures, il n'est permis de transporter des enfants
que sur des sièges spécialement conçus pour eux!
N'utilisez que des sièges pour enfants officiellement homologués, convenant à
celui-ci et correspondants à la directive ECE-R 44, qui divise les sièges pour enfants
en 5 groupes ⇒ page 124, « Division des sièges pour enfants en groupes ». Les
systèmes de retenue pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la directive ECE-R
44, portent sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E encerclé, audessous du numéro d'homologation).
Nous vous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants prises dans la gamme
d'accessoires d'origine Škoda. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés
pour être utilisés dans les véhicules Škoda. Ils sont conformes à la directive ECE-R
44.
Utilisation
Sécurité
Conduite
ATTENTION !
Suivre scrupuleusement les dispositions légales en vigueur et les directives
du fabricant du siège en question pour ce qui est de son installation et de son
utilisation ⇒
sous « Remarques importantes concernant l'utilisation des
sièges pour enfants ».
Nota
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation.
Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour
enfants
Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit considérablement le risque de blessures!
ATTENTION !
•
Tous les occupants du véhicule - particulièrement les enfants - doivent
être correctement attachés pendant le trajet!
•
Sans système de retenue pour enfants, ceux de moins de 12 ans et mesurant moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés au moyen d'une ceinture
de sécurité ordinaire, sinon risques de blessures au niveau du ventre et du
cou. Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays.
•
•
Ne jamais rouler avec un enfant - et pas plus un bébé! - sur ses genoux.
•
•
Un seul enfant doit être attaché dans un siège conçu pour lui.
Vous pouvez transporter votre enfant dans un siège spécialement conçu
pour lui ⇒ page 124, « Siège pour enfant »!
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans son siège spécial.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 122 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
122
Transport sécurisé des enfants
ATTENTION ! (suite)
•
Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir
mortelles dans le véhicule.
Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant
Les sièges pour enfants devraient toujours être fixés à la banquette
arrière.
•
N'autorisez jamais votre enfant à voyager dans le véhicule sans être
attaché.
• Tant que le véhicule roule, les enfants ne doivent jamais se tenir debout
ou s'agenouiller sur les sièges. Si un accident se produit, votre enfant sera
catapulté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement et d'autres
personnes à bord aussi.
• Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise
position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé
en cas d'accident. Ceci concerne tout spécialement les enfants transportés
sur le siège du passager avant si le système des airbags se déclenche lors
d'un accident. Les blessures ainsi provoquées peuvent être extrêmement
dangereuses ou même mortelles.
• Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition
d'être correctement posées ⇒ page 109, « Comment attacher correctement
les ceintures de sécurité? ». Suivez à la lettre les indications du fabricant du
siège pour enfant pour ce qui est de la pose correcte de la sangle. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si
l'accident n'est pas grave.
• Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées.
Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas
être endommagée par des garnitures tranchantes.
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant
et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est
indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 119.
Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans
certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de
l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager
avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le
pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
Fig. 121 Autocollant sur
le montant central de la
carrosserie côté passager
avant
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer les systèmes de
retenue pour enfants sur les sièges arrière dans toute la mesure du possible. Si
toutefois un siège pour enfant est utilisé sur le siège du passager avant, vous devez
respecter les avertissements suivants pour ce qui de l'airbag en place.
ATTENTION !
•
Attention - Danger extrême! Ne mettez jamais sur le siège du passager
avant un siège pour enfant dans lequel ce dernier regarde vers l'arrière du
véhicule. Ce siège pour enfant se trouve en effet à la hauteur de la sortie de
l'airbag frontal pour le passager avant. En se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement.
• L'autocollant qui se trouve ⇒ fig. 121 sur le montant central de la carrosserie côté passager avant attire votre attention à ce sujet. L'autocollant est
visible dès que la porte du passager avant est ouverte. Un autre autocollant
de mise en garde suivant se trouve sur le pare-brise au niveau du passager
avant.
NKO A04 40.book Page 123 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Transport sécurisé des enfants
123
Sécurité des enfants et airbag latéral*
ATTENTION ! (suite)
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant
et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est
indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 119,
« Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige
également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un
enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la
législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges
spéciaux pour les enfants.
Les enfants ne doivent jamais être à la hauteur de la sortie des
airbags latéraux.
Fig. 122 Un enfant pas
correctement protégé, ni
assis dans la bonne position - est en danger à
cause de l'airbag latéral
•
Lorsque l'airbag frontal du passager avant est désactivé par un concessionnaire au moyen du lecteur de défauts, l'airbag latéral du passager
avant* reste actif. Dans certains pays, la législation en vigueur exige la
désactivation des airbags avant et latéraux. Les dispositions légales en
vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants.
•
Le siège du passager avant doit être poussé au maximum en arrière si
l'on y installe un siège pour enfant dans lequel celui-ci regarde vers la route.
•
Dès que vous n'utilisez plus le siège pour enfant sur le siège du passager
avant, l'airbag frontal ainsi que l'airbag latéral du passager avant devraient
être réactivés.
Fig. 123 Enfant correctement protégé sur son
siège spécial
Les airbags latéraux* offrent une protection supplémentaire en cas de collision
latérale.
Cette protection ne peut être garantie que si les airbags latéraux se gonflent en
quelques fractions de secondes ⇒ page 118, « Fonction des airbags latéraux ».
La force induite par l'airbag est alors telle que celui-ci peut blesser les personnes à
bord si elles ne sont pas correctement assises. Des objets qui ne sont pas protégés
et qui se trouvent au niveau des airbags latéraux, pourraient être à l'origine de blessures.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 124 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
124
Transport sécurisé des enfants
Ceci concerne tout particulièrement les enfants s'ils ne sont pas transportés
conformément aux dispositions légales.
L'enfant doit être assis sur un siège spécial étudié pour son âge. Il doit y avoir suffisamment de place entre l'enfant et les endroits où se déploie l'airbag latéral et celui
protégeant la tête. L'airbag offre ainsi la meilleure protection possible.
Les sièges pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la directive ECE-R 44, portent
sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E majuscule encerclé, sous
le numéro d'homologation).
Les sièges pour enfants sont subdivisés en 5 groupes:
Groupe
Poids
0
0 -10 kg
⇒ page 125
0+
Jusqu'à 13 kg
⇒ page 125
1
9 -18 kg
⇒ page 125
2
15 -25 kg
⇒ page 126
3
22 -36 kg
⇒ page 126
ATTENTION !
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant
et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est
indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 119.
Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans
certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de
l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager
avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le
pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
• Afin d'éviter des graves blessures, les enfants doivent être attachés dans
le véhicule avec un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids
et leur taille.
•
Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac
latéral se gonfle - risque de blessures!
• Ne mettre aucun objet dans le périmètre d'action de l'airbag latéral risque de blessures!
Siège pour enfant
Division des sièges pour enfants en groupes
On n'a le droit d'utiliser que des sièges pour enfants officiellement
homologués et convenant à celui-ci.
La directive ECE-R 44 homologue les sièges pour enfants. ECE-R signifie: Règlement - Economic Commission of Europe.
Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de sécurité
de la voiture sans coussin.
Utilisation des sièges pour enfants
Synoptique de la possibilité d'utilisation des sièges pour enfants sur les sièges de
voiture selon la directive CE 77/541 et la directive ECE 44:
Siège pour
enfant
Groupes
Siège du passager
avant
Siège arrière
extérieur
Siège AR
central
0
U
A
U A
+
A
U
A
0+
U
A
U A
+
A
U
A
1
U
A
U A
+
A
U
A
2 et 3
U
A
U
A
U
A
U Catégorie universelle - le siège convient pour tous les types de sièges pour
A
enfant homologués.
+ Le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le système « ISOFIX* ».
A
NKO A04 40.book Page 125 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Transport sécurisé des enfants
Sièges pour enfants selon groupe 0 / 0+
125
ATTENTION ! (suite)
•
Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être
gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des)
airbag(s) du passager avant.
•
Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager
avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé.
Sièges pour enfants selon groupe 1
Fig. 124 Siège pour
enfant selon groupe 0/0+
Pour les bébés jusqu'à 9 mois environ et pesant jusqu'à 10 kg ou les bébés jusqu'à
18 mois environ et pesant jusqu'à 13 kg, les sièges qui conviennent le mieux sont
ceux pouvant être inclinés en position couchée ⇒ fig. 124.
Si le véhicule est équipé d'un airbag pour le passager avant, les sièges pour
enfants dans lesquels l'enfant a le dos tourné à la route ne doivent pas être
utilisés sur le siège du passager avant ⇒ page 122, « Utilisation de sièges pour
enfants sur le siège du passager avant ».
ATTENTION !
•
Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du passager
avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis le dos à la route
(dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dans lequel
celui-ci est face à la route), il est indispensable de faire neutraliser l'airbag
frontal du passager avant dans une concession ou avec le contacteur pour
airbag(s) du passager avant* ⇒ page 120.
•
Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la neutralisation de l'airbag frontal et latéral du passager avant. Les dispositions
légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour
enfants.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 125 Siège pour
enfant monté à l'arrière
dans le sens de déplacement avec tablette de
sécurité selon groupe 1
Les sièges pour enfants selon catégorie 1 conviennent pour les bébés et les petits
enfants jusqu'à 4 ans environ et dont le poids est compris entre 9 - 18 kg. Pour les
enfants appartenant au groupe inférieur, il est préférable d'utiliser des sièges dans
lesquels l'enfant est assis le dos à la route. Pour les enfants appartenant au groupe
supérieur 0+, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est face à
la route ⇒ fig. 125.
Si le véhicule est équipé d'un airbag pour le passager avant, les sièges pour
enfants dans lesquels l'enfant a le dos tourné à la route ne doivent pas être
utilisés sur le siège du passager avant ⇒ page 122, « Utilisation de sièges pour
enfants sur le siège du passager avant ».
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 126 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
126
Transport sécurisé des enfants
ATTENTION !
ATTENTION !
•
•
Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du passager
avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis le dos à la route
(dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dans lequel
celui-ci est face à la route), il est indispensable de faire neutraliser l'airbag
frontal du passager avant dans une concession ou avec le contacteur pour
airbag(s) du passager avant* ⇒ page 120.
Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant,
veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays
considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, faites neutraliser l'airbag du passager avant dans une concession ou
désactivez-le avec le contacteur pour airbag du passager avant*
⇒ page 120.
• Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être
gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des)
airbag(s) du passager avant.
• Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation
des sièges pour enfants.
• Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la neutralisation de l'airbag frontal et latéral du passager avant. Les dispositions
légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour
enfants.
• Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager
avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé.
• La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être
bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du
cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien
serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la
sangle devant le bassin.
Sièges pour enfants selon groupe 3
Sièges pour enfants selon groupe 2
Fig. 126 Siège pour
enfant monté sur le siège
arrière dans le sens de
déplacement selon
groupe 2
Les sièges convenant le mieux aux enfants jusqu'à 7 ans environ et pesant entre 15
- 25 kg sont les sièges spéciaux combinés aux ceintures de sécurité trois points
⇒ fig. 126.
Fig. 127 Siège pour
enfant monté sur le siège
arrière dans le sens de
déplacement selon
groupe 3
Les sièges convenant le mieux à partir de 7 ans environ, pesant entre 22 - 36 kg et
dont la taille est inférieure à 150 cm sont les sièges (coussin) combinés aux ceintures de sécurité trois points ⇒ fig. 127.
Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de sécurité
de la voiture sans coussin.
NKO A04 40.book Page 127 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Transport sécurisé des enfants
127
ATTENTION !
•
Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant,
veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays
considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, faites neutraliser l'airbag du passager avant dans une concession ou
désactivez-le avec le contacteur pour airbag du passager avant*
⇒ page 120.
Fig. 129 Les sièges pour
enfants ISOFIX sont
insérés dans les ergots
déjà montés
•
La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être
bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du
cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien
serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la
sangle devant le bassin.
•
Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation
des sièges pour enfants.
Fixation des sièges pour enfants avec le système
« ISOFIX »*
Deux oeillets de retenue pour la fixation d'un siège pour enfant avec
système « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et le siège sur les deux
sièges arrière extérieurs.
A dans les oeillets de retenue A
B entre le dossier
– Insérez les ergots A
et l'assise ⇒ fig. 128.
– Poussez les bras de fixation du siège pour enfants au-dessus des
ergots déjà montés dans les oeillets de retenue jusqu'au déclic
⇒ fig. 129.
– Tirez sur les deux côtés du siège pour enfant à titre d'essai.
Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » peuvent être montés d'une façon
rapide, agréable et sûre. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors
de l'installation et du démontage du siège pour enfants.
B1Z-0042H
Fig. 128 Oeillets de
retenue (système ISOFIX)
Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » ne peuvent alors être montés et
fixés que dans un véhicule avec système « ISOFIX », si ces sièges pour enfants ont
été homologués conformément à la directive ECE-R 44 pour votre type de véhicule.
Pour ce qui est des sièges pour enfants avec système « ISOFIX », vous pouvez vous
adresser aux correspondants du S.A.V Škoda, chez lesquels vous pouvez également
le faire monter.
Une description exacte du montage est jointe au siège pour enfant.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 128 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
128
Transport sécurisé des enfants
ATTENTION !
• Les oeillets de retenue n'ont été conçus que pour les sièges pour enfants
allant avec le système « ISOFIX ». Il ne faut donc jamais fixer d'autres sièges
pour enfants, ceintures ou objets divers aux oeillets de retenue - Risque
mortel!
•
Avant d'utiliser un siège pour enfant avec système « ISOFIX », que vous
acquis pour un autre véhicule, demandez à un concessionnaire Škoda si le
siège pour enfant convient pour votre véhicule.
• Quelques sièges pour enfants avec système « ISOFIX » peuvent être fixés
avec une ceinture de sécurité trois points normale. Veuillez suivre à la lettre
les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège
pour enfants.
•
Nota
Les sièges équipés du système « ISOFIX » sont actuellement disponibles pour
des enfants pesant entre 9 et 18 kg. Ce qui correspond à un âge compris entre 9
mois et 4 ans.
NKO A04 40.book Page 129 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Technique intelligente
129
Conduite
Technique intelligente
Programme électronique de stabilité (ESP)*
Généralités
Principes de fonctionnement
L'ESP se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se
contrôle lui-même. Le calculateur de l'ESP traite les données de chaque système. Il
traite également les mesures fournies par des capteurs extrêmement sensibles: La
vitesse de rotation du véhicule autour de son axe vertical, l'accélération transversale du véhicule, la pression de freinage et l'angle de braquage.
Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction
souhaitée par le conducteur et laquelle est constamment comparée au comportement réel du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper,
l'ESP freine automatiquement la roue concernée et réduit le régime moteur.
Fig. 130 Contacteur ESP
Généralités
A l'aide du Programme Electronique de Stabilité ESP, la maîtrise du véhicule, par ex.
en arrivant trop vite dans les virages, est élevée. Le risque de dérapage est réduit sur
chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Cette
régulation intervient à toutes les vitesses.
Les forces qui s'exercent sur la roue lors du freinage permettent de stabiliser le véhicule. En cas de pilotage trop rapide du véhicule (tendance au décrochage de
l'arrière), le freinage intervient principalement sur la courbe extérieure de la roue
avant, en cas de pilotage trop lent du véhicule (tendance à déraper dans le virages),
il intervient sur la courbe intérieure de la roue arrière. Cette intervention des freins
est accompagnée par des bruits.
L'ESP intervient en liaison avec l'ABS ⇒ page 133, « Système antiblocage (ABS)* ».
L'ESP ne fonctionne plus en cas d'anomalie dans l'ABS.
En cas d'anomalie de l'ESP, le témoin de contrôle de l'ESP s'allume dans le combiné
d'instruments ⇒ page 27.
Les système suivants sont intégrés au Programme Electronique de Stabilisation :
Coupure
•
•
•
•
Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ESP en appuyant sur la
touche ⇒ fig. 130. Le témoin de l'ESP s'allume dans le combiné d'instruments
lorsque celui-ci est coupé ⇒ page 27.
Blocage électronique de différentiel (EDS),
Régulation antipatinage (ASR),
Système antiblocage (ABS),
Normalement l'ESP doit toujours être enclenché. Il peut s'avérer judicieux de
neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque du patinage
est souhaité.
Freinage assisté.
Exemples:
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 130 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
130
Technique intelligente
•
•
•
En roulant avec des chaînes antidérapantes,
Régulation antipatinage (ASR)*
En roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble,
La régulation antipatinage empêche les roues motrices de patiner
en accélérant.
Pour désembourber le véhicule.
ensuite, vous devriez réenclencher l'ESP.
ATTENTION !
L'ESP ne peut pas aller au-delà des limites imposées par les lois de la
physique. Vous devriez donc, même avec un véhicule équipé de l'ESP, constamment conduire en fonction de la chaussée et de la circulation. Tout
spécialement sur route glissante et humide. Le surcroît de sécurité offert ne
doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident!
•
Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ESP, les mêmes pneus doivent être
montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance
motrice.
•
Fig. 131 Contacteur ASR
Nota
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou
une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement
de l'ESP ⇒ page 176.
Généralités
Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'ASR facilite beaucoup ou
même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes.
Principes de fonctionnement
L'ASR se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se
contrôle lui-même. Le système surveille les vitesses de rotation des roues motrices
à l'aide des capteurs de l'ABS. Si les roues patinent, le régime moteur est automatiquement réduit afin d'adapter la puissance d'entraînement à la chaussée. Cette
régulation intervient à toutes les vitesses.
L'ASR fonctionne en liaison avec l'ABS ⇒ page 133, « Système antiblocage (ABS)* ».
L'ASR ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ABS.
En cas d'anomalie dans l'ASR, le témoin de contrôle de l'ASR s'allume dans le
combiné d'instruments ⇒ page 27.
NKO A04 40.book Page 131 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Technique intelligente
Coupure
Blocage électronique du différentiel (EDS)*
Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ASR en appuyant sur la
touche ⇒ page 130, fig. 131. Le témoin de l'ASR s'allume dans le combiné d'instruments lorsque celle-ci est coupée ⇒ page 27.
Le blocage électronique du différentiel empêche une roue de
patiner.
Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il peut s'avérer judicieux de
neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque du patinage
est souhaité.
Les véhicules équipés d'un ESP comportent également un blocage électronique de
différentiel (EDS).
Exemples:
•
•
•
Généralités
Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'EDS facilite beaucoup ou
même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes.
En roulant avec des chaînes antidérapantes,
En roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble,
Pour désembourber le véhicule.
Ensuite, vous devriez réenclencher l'ASR.
ATTENTION !
Vous devez toujours adapter votre style de conduite à l'état de la chaussée et
aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous
inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident!
•
131
Nota
Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ASR les mêmes pneus doivent être
montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance
motrice.
• Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou
une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement
de l'ASR ⇒ page 176, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
Principes de fonctionnement
L'EDS agit automatiquement, c.-à-d. sans intervention du conducteur. Il surveille
les vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si, sur sol
glissant, une seule roue patine l'EDS constate une notable différence entre les
vitesses de rotation des roues motrices. L'EDS freine la roue qui patine et le différentiel transmet une plus grande puissance d'entraînement à l'autre roue motrice.
Cette régulation est accompagnée de bruits.
Surchauffe des freins
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ceci
afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop. Le véhicule peut
néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de
système EDS.
L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi.
ATTENTION !
•
Appuyez prudemment sur l'accélérateur lorsqu'il faut accélérer sur une
chaussée uniformément glissante, par ex. en cas de verglas et de neige. Les
roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS et donc influencer la stabilité Risque d'accident!
•
Même sur les véhicules avec EDS, veuillez adapter constamment votre
style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le
surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques
inconsidérés - Risque d'accident!
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 132 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
132
Technique intelligente
•
Nota
Si le témoin d'ABS, d'ASR ou d'ESP s'allume, il pourrait y avoir également un
défaut dans l'EDS. Ayez recours à un concessionnaire le plus rapidement possible.
•
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou
une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement
de l'EDS ⇒ page 176, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
Anomalie dans le système de freinage
Il est possible que l'un des deux circuits de freinage soit tombé en panne si soudain
vous remarquez que la voiture ne freine plus aussi bien qu'avant et qu'il faut
enfoncer plus profondément la pédale pour arriver au même résultat. Rendezvous alors immédiatement chez le concessionnaire le plus proche afin de faire
réparer. Allez-y en roulant à vitesse réduite et sachant qu'il vous faudra appuyer
plus fort sur la pédale de frein.
Niveau de liquide de frein trop bas
Freins
Qu'est-ce qui influence négativement l'effet des freins?
Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau
de liquide est insuffisant. Le niveau de liquide de frein est surveillé électroniquement ⇒ page 28, « Système de freinage  ».
L'usure
L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du
style de conduite. Vous devriez faire vérifier l'épaisseur des plaquettes, même entre
les échéances indiquées dans le Plan d'Entretien, chez un concessionnaire, tout
spécialement si le véhicule roule surtout en ville, couvre de courtes distances, ou
est piloté d'une manière sportive.
Chaussée humide ou sel de déneigement
Dans certaines conditions, par ex. après passage dans les flaques d'eau, en cas de
forte pluie ou après le lavage du véhicule, il se peut que les freins répondent avec
un certain retard étant donné que les disques et les plaquettes sont humides ou
givrées en hiver. Vous devez faire sécher les freins le plus rapidement possible (en
freinant plusieurs fois si la chaussée et la circulation le permettent).
Il peut également arriver, en roulant sur une chaussée recouverte de sel de déneigement, que le freinage n'agisse intégralement qu'avec un certain retard également
si vous n'avez pas freiné depuis un certain temps. La couche de sel qui s'est
déposée sur les disques et les plaquettes doit en effet être d'abord éliminée.
Corrosion
De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la
corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes.
Si le système de freinage est peu utilisé ou s'il y a des traces de corrosion, nous vous
recommandons de nettoyer les disques en freinant plusieurs fois énergiquement et
en roulant vite ⇒
.
ATTENTION !
•
Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que
si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers
de la route en danger.
• En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux,
etc., il faut s'assurer que l'arrivée d'air aux freins des roues avant n'est pas
gênée, sinon le système de freinage pourrait chauffer.
•
Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent
pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les
garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir
frotter optimalement. La puissance de freinage alors légèrement réduite
encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la
pédale de frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement.
•
Avertissement !
Ne faites jamais patiner les freins en exerçant une légère pression sur la pédale
lorsque vous n'êtes pas vraiment obligés de freiner. Cela entraîne une surchauffe
des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante.
•
Avant de descendre une côte longue et prononcée, réduisez votre vitesse et
rétrogradez (boîte manuelle) ou sélectionnez une gamme de vitesse inférieure
NKO A04 40.book Page 133 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Technique intelligente
(boîte automatique). Vous profitez ainsi de l'effet du frein moteur et sollicitez moins
les freins. Si vous devez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par
intermittence.
Servofrein
Si une roue atteint une vitesse circonférencielle trop faible pour la vitesse du véhicule et a tendance à se bloquer, la pression de freinage diminuera pour cette roue.
Ce processus de régulation se manifeste par des pulsions de la pédale simultanément à des bruits. Le conducteur sait ainsi que les roues ont tendance à se bloquer
(plage de régulation de l'ABS). Vous devez alors continuer à appuyer à fond sur la
pédale de frein afin que l'ABS puisse procéder à une régulation optimale à l'intérieur de cette plage d'intervention. Ne freinez alors jamais par intermittence!
Le servofrein renforce la pression générée lorsque vous appuyez sur la pédale. La
pression requise n'est fournie que si le moteur tourne.
ATTENTION !
•
ATTENTION !
•
•
133
Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule.
Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur
est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est
pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se
produire et provoquer des graves blessures.
Même l'ABS ne peut déjouer les limites imposées par les lois de la
physique. Tenez-en particulièrement compte sur une chaussée verglacée ou
mouillée. Adaptez votre vitesse à la chaussée et à la circulation dès que l'ABS
intervient. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des
risques inconsidérés - Risque d'accident!
•
En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage
normal est opérationnel. Rendez-vous le plus tôt possible chez un concessionnaire et adaptez le style de conduite au dysfonctionnement de l'ABS car
vous ne savez pas quelle peut être l'étendue des dommages.
Système antiblocage (ABS)*
L'ABS empêche les roues de se bloquer en freinant.
Généralités
L'ABS améliore considérablement la sécurité active. Par rapport aux véhicules pas
équipés de ce système, l'avantage de l'ABS réside dans le fait que le véhicule reste
parfaitement maîtrisable même en cas de freinage à fond sur chaussée glissante
étant donné que les roues ne se bloquent pas.
Il ne faut toutefois pas s'attendre à ce que l'ABS raccourcisse la distance d'arrêt dans
tous les cas. La course de freinage peut être un plus longue par ex. sur le gravier ou
la neige fraîche, conditions dans lesquelles vous devriez de toute façon rouler avec
la plus grande prudence et à faible allure.
Principes de fonctionnement
Lorsque la vitesse du véhicule atteint 20 km/h environ, un processus de contrôle se
déroule automatiquement, lequel génère une sorte de bruit de pompage pendant
1 seconde environ.
Utilisation
Sécurité
Conduite
•
•
Nota
Le témoin s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS ⇒ page 27.
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou
une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement
de l'ABS ⇒ page 176, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
Freinage assisté*
Le freinage assisté augmente la puissance de celui-ci lorsqu'il faut décélérer brutalement (en cas de danger par ex.) et fait monter la pression requise très rapidement.
La plupart des conducteurs freinent certes suffisamment tôt lorsqu'un danger se
présente, mais n'appuient pas assez fort sur la pédale. La décélération maximum
possible n'est donc pas obtenue, le véhicule couvrant donc une distance supplémentaire en réalité inutile.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 134 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
134
Technique intelligente
Le freinage assisté est déclenché en actionnant très vite la pédale. La pression est
alors très supérieure à la normale. On obtient ainsi, même avec une résistance relativement faible de la pédale et en un temps extrêmement court, une pression suffisante pour un ralentissement maximum. Vous devez impérativement continuer
d'actionner la pédale pour que la distance de freinage soit aussi courte que
possible.
Dans des situations exceptionnelles, le freinage assisté contribue à raccourcir la
distance de freinage en faisant très rapidement monter la pression dans le système.
Il exploite intégralement les avantages de l'ABS. Le freinage assisté est automatiquement neutralisé dès que l'on relâche la pédale et les freins recommencent à
fonctionner comme d'habitude.
Le freinage assisté fait partie du système ESP. Le freinage assisté ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ESP. Autres informations relatives à l'ESP
⇒ page 129.
Au cas où la batterie est déchargée et que le moteur doit être démarré au moyen
d'un câble de démarrage, il peut arriver que la pompe hydraulique de la direction
assistée ne tourne pas à cause d'une tension trop faible du réseau de bord. Cet état
est signalé par l'éclairage du témoin de contrôle.
La direction assistée fonctionne de nouveau lorsque la batterie a atteint un certain
niveau de chargement grâce au fonctionnement du moteur. Elle marche également
de nouveau lorsque le moteur a pu être démarré avec la propre batterie du véhicule.
Avertissement !
Lorsque le moteur tourne, ne braquez pas à fond pendant plus de 15 secondes Risque d'endommagement de la direction assistée!
Nota
ATTENTION !
• Le freinage assisté ne peut pas, lui non plus, déjouer les limites imposées
par les lois de la physique pour ce qui est de la distance de freinage.
•
•
Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation.
Le surcroît de sécurité découlant du freinage assisté ne doit pas vous
inciter à prendre des risques inconsidérés.
Direction assistée*
La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force.
La caractéristique de la direction peut être modifiée par un concessionnaire.
La direction assistée est très sollicitée si l'on braque à fond à l'arrêt. Des bruits se
font alors entendre.
Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de
la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Le volant ne tourne
néanmoins pas aussi facilement.
Allez le plus vite possible chez un concessionnaire si le système fuit ou est
défectueux.
NKO A04 40.book Page 135 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Conduite et environnement
135
Conduite et environnement
Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite
Moteur neuf
Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
– Ne roulez pas plus vite qu'aux 3/4 de la vitesse maximum pour le
rapport enclenché, autrement dit aux 3/4 du régime maximum autorisé.
– N'accélérez pas à fond.
– Evitez des régimes moteurs élevés.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
– Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximum du
rapport enclenché, c.-à-d. le régime maximum autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles seront
rodées. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif
pour la qualité du rodage.
Ne roulez jamais inutilement à des régimes élevés même après la période de
rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le premier trait rouge sur
l'échelle du compte-tours. Si votre voiture est équipée d'une boîte manuelle,
enclenchez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au
premier trait rouge. Des régimes extrêmement élevés sont automatiquement
limités.
Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle: Ne roulez pas à trop faible
régime. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus rond.
Sécurité
Pour préserver l’environnement
Ne pas rouler à des régimes moteurs inutilement élevés - un passage précoce des
rapports supérieurs économise le carburant, empêche les bruits de fonctionnement et protège l'environnement.
Pneus neufs
– Ne tractez pas une remorque/caravane.
Utilisation
Avertissement !
Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que
pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais
tourner un moteur froid à des régimes élevés - que le véhicule soit arrêté ou qu'il
roule quelle que soit la vitesse enclenchée.
Conduite
Les pneus neufs doivent être « rodés » car ils n'adhèrent pas optimalement au
début. La raison pour laquelle, pendant les premiers 500 km, vous devez faire
attention et surtout rouler prudemment.
Nouvelles garnitures de frein
Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore
un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garnitures de frein
doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La
puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être
compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein.
Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement.
Evitez de trop solliciter les freins durant la période de rodage. En freinant par ex.
brutalement, surtout en roulant très vite, ainsi qu'en descendant des cols.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 136 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
136
Conduite et environnement
Catalyseur
Il est primordial que le système d'épuration des gaz d'échappement
(catalyseur) fonctionne impeccablement afin que le véhicule rejette
aussi peu de polluants que possible.
•
Tenez compte S.V.P des nota ci-après:
•
•
– Roulez uniquement avec de l'essence sans plomb s'il s'agit d'un véhicule à moteur à essence ⇒ page 153, « Sortes d'essence ».
– N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide.
– Ne pas couper le contact en roulant.
– Ne versez pas trop d'huile dans le moteur ⇒ page 161, « Appoint en
huile moteur ».
– Ne tractez pas le véhicule sur plus de 50 m ⇒ page 188, « Démarrage
par remorquage ».
Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas d'essence
sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez alors faire remplacer
celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays.
Avertissement !
Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. Des ratés à l'allumage peuvent se produire si le
carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer
dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.
Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur.
Ralentissez immédiatement et faites vérifier le véhicule par le concessionnaire
le plus proche en cas de ratés d'allumage, de perte de puissance ou si le moteur ne
tourne pas rond. Cela pourrait provenir d'une anomalie dans le système d'allumage. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement
et endommager le catalyseur.
Pour préserver l’environnement
Les gaz d'échappement peuvent sentir le soufre dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système de dépollution des gaz d'échappement
fonctionne parfaitement. Ceci s'explique par la teneur en soufre du carburant. Il
suffit souvent de mettre du Super sans plomb d'une autre marque ou d'aller dans
une autre station-service.
Conduite économique et écologique
ATTENTION !
•
En raison des températures élevées pouvant se développer au niveau du
catalyseur des gaz d'échappement, ne garez votre véhicule de sorte que le
catalyseur puisse entrer en contact avec des substances facilement inflammables se trouvant sur le sol - Risque d'incendie!
• N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des
produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou
les écrans thermiques. Ces substances risquent de prendre feu en cours de
route - Risque d'incendie!
Généralités
Le style de conduite joue un rôle essentiel en la matière.
La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure
du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs
suivants:
•
•
•
Style de conduite,
Conditions d'utilisation,
Paramètres techniques.
Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 - 15% en
anticipant et en conduisant de manière économique. Les quelques conseils
NKO A04 40.book Page 137 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Conduite et environnement
donnés dans ce chapitre vous permettront non seulement d'économiser de
l'argent mais aussi de mieux respecter l'environnement.
Il va de soi que la consommation de carburant est influencée par des points sur
lesquels le conducteur ne peut pas agir. Il est par ex. normal que la consommation
augmente en hiver ou dans des conditions plus difficiles, en cas de mauvais état de
la route, en tirant une remorque etc.
Boîte manuelle
– Ne roulez en première que sur une très courte distance. N'enclenchez
le rapport immédiatement supérieur que lorsque le régime a atteint
2 000 à 2 500 tours.
Boîte de vitesses automatique
Le véhicule a été doté "départ maison" des paramètres nécessaires pour une
consommation économique et une bonne rentabilité. Plus particulièrement des
valeurs diminuant le plus possible la pollution de l'environnement. Afin que ces
propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de
respecter les nota dans ce chapitre.
– Actionnez lentement la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas
jusqu'à la position du Kick-down.
Conduite en anticipant
C'est lors des accélérations que la consommation est la plus élevée.
Elle ⇒ fig. 132 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse
sur les différents rapports. La consommation la plus élevée est en 1ère, la plus
faible en 5ème ou en 6ème.
Evitez donc d'accélérer et de freiner inutilement. Si vous anticipez, vous freinerez
moins et accélérerez moins aussi ensuite. Laissez en outre le véhicule rouler sur sa
lancée lorsque c'est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au
rouge.
Une gamme automatique est sélectée d'office si vous actionnez lentement la
pédale d'accélérateur et si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. La consommation reste faible car le système n'attend pas inutilement pour
monter les rapports et rétrograder.
Passez les vitesses économiquement
137
Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Vous consommez inutilement du carburant si vous poussez les
vitesses à fond.
Nota
Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite.
Basez-vous aussi sur les informations de l'indicateur multifonctions* ⇒ page 13.
Fig. 132 Consommation
en l / 100 km et vitesse en
km/h
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 138 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
138
Conduite et environnement
Eviter d'accélérer à fond
Rouler plus lentement signifie économie de carburant.
polluants rejetés. Partez donc immédiatement après avoir fait démarrer le moteur.
Evitez toutefois les régimes élevés.
Entretien régulier
Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant.
Votre véhicule ne consommera pas inutilement trop de carburant si vous le faites
périodiquement entretenir par votre concessionnaire avant de partir. Non seulement cela aura des répercussions positives pour votre sécurité et la voiture se
dépréciera beaucoup moins vite, mais sur la consommation également.
Fig. 133 Consommation
en l / 100 km et vitesse en
km/h
En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant
diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon positive l'environnement et l'usure de votre véhicule.
Il est préférable de ne jamais rouler à fond. A très vive allure, la consommation de
carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée.
Elle ⇒ fig. 133 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse.
La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la
vitesse maximum possible.
Réduisez le ralenti
Le ralenti, également, consomme du carburant.
Dans les embouteillages, aux barrières de chemin de fer et en cas de feu rouge de
longue durée, coupez le moteur. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt,
vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le
moteur.
Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de
service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de
Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus!
Les opérations de maintenance prévues doivent être exécutées par un concessionnaire conformément au Plan d'entretien.
Contrôlez le niveau d'huile après chaque ravitaillement. La consommation
d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime).
Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000
km.
Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son
niveau le plus bas qu'après un certain temps. Vous ne pouvez donc porter un jugement sur la consommation d'huile d'un nouveau véhicule qu'après avoir parcouru
environ 5 000 km.
•
Pour préserver l’environnement
Vous pouvez encore réduire la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides.
•
Afin de détecter d'éventuelles fuites à temps, contrôlez régulièrement le sol
sous le véhicule. Si vous y découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites
alors vérifier votre véhicule par un concessionnaire.
NKO A04 40.book Page 139 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Conduite et environnement
Parcourez moins de courtes distances
Les courtes distances entraînent une consommation relativement
importante de carburant.
139
seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure
des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier.
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids.
Ne roulez pas avec des pneus d'hiver toute l'année car ça vous coûte 10 % de
carburant en plus. Ils sont plus bruyants de surcroît.
Ne chargez pas inutilement votre véhicule
Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant.
Fig. 134 Consommation
de carburant en l/100 km
à diverses températures
– Si le moteur est froid, évitez les distances inférieures à 4 km.
Le catalyseur et le moteur doivent arriver à leur température de service optimale
avant de pouvoir réduire efficacement la consommation et les rejets de polluants.
Tout de suite après le démarrage, un moteur froid consomme env. 15 -20 l/100 km
de carburant. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10
l/100 km. C'est seulement après 4 à 10 kilomètres environ que le moteur est à sa
température de service (en fonction de la température extérieure et du moteur) et
que la consommation s'est normalisée. La raison pour laquelle il est préférable
d'éviter de parcourir de courtes distances.
La température ambiante est donc déterminante elle aussi. Elle ⇒ fig. 134
montre la différence de consommation sur le même parcours, une fois à +20°C et
l'autre à -10°C. Votre voiture consomme plus en hiver qu'en été.
Chaque kilogramme supplémentaire augmentant la consommation de carburant,
ça vaut la peine de regarder dans le coffre afin d'éviter toute charge inutile.
Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant
lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule
établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km
par 100 kg supplémentaires.
Il est en outre fréquent que l'on ne démonte pas, par commodité, la galerie sur le
toit bien que l'on n'ait plus besoin. En raison de l'accroissement de la résistance à
la pénétration d'air avec une galerie de toit non chargée, votre véhicule consomme,
à une vitesse de 100 - 120 km/h, environ 1 l de carburant de plus que
normalement.
Economiser le courant
Produire du courant coûte du carburant.
– Coupez, dès que vous n'en n'avez plus besoin, les équipements qui
consomment de l'électricité.
Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus cet
alternateur est sollicité par l'enclenchement des utilisateurs d'électricité, plus il faut
de carburant pour son propre fonctionnement.
Vérifier le gonflage des pneus
Des pneus correctement gonflés économisent du carburant.
Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés comme il faut. Des pneus insuffisamment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De ce fait, ce n'est pas
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 140 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
140
Conduite et environnement
Contrôle écrit de la consommation de carburant
Celui qui veut réellement contrôler sa consommation de carburant doit tenir un
carnet de route. Ce qui demande relativement peu de travail, mais en vaut vraiment
la peine. Vous pourrez ainsi constater rapidement une éventuelle modification
(positive et négative), et si nécessaire, prendre des mesures pour y remédier.
Si vous constatez une consommation trop élevée, il faut vous demander comment,
où et dans quelles conditions vous avez roulé avec le dernier plein.
Fabrication
•
•
•
•
•
•
Protection des corps creux sans solvants
Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client
Utilisation de colles sans solvants
Suppression du CFC lors de la production
Pas d'ajout de Quecksilber
Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau
Reprise et recyclage des vieux véhicules
Compatibilité avec l'environnement
La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du
choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle Škoda. Les points
suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière:
Une conception étudiée
•
•
•
•
Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage
Modularité pour simplifier le démontage
Tri amélioré des matériaux
Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de
VDA
En ce qui concerne la protection de l'environnement et des ressources, Škoda Auto
applique les dispositions tant pour la marque que pour ses produits. Toutes les
nouvelles Škoda peuvent être recyclées à 95 % et peuvent toujours4) être restituées.
La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre
véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement.
Véhicules avec pièces de carrosserie particulières rajoutés
Les documents de base techniques concernant les modifications apportées
doivent être conservés par le propriétaire du véhicule afin de pouvoir les donner
ultérieurement à l'entreprise de recyclage des vieux véhicules. Pour cette raison, il
faudra s'assurer que les directives de protection de l'environnement ont été
respectées.
•
Réduction de la consommation de carburant et de l'émission de gaz d'échappement CO2
•
•
Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident
Diminution des bruits
Nota
Vous trouverez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage
des vieux véhicules chez votre concessionnaire Škoda.
Sélection des matériaux
•
•
•
•
•
Réutilisation maximale des matériaux recyclables
Climatiseur avec frigorigène sans CFC
Pas de cadmium
Pas d'amiante
Réduction « d'émanations » dégagée par les plastiques
4)
sous réserve de se conformer aux dispositions légales en vigueur dans le pays considéré
NKO A04 40.book Page 141 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Conduite et environnement
Voyages à l'étranger
141
Nota
Les concessionnaires Škoda vous fourniront des informations supplémentaires
pour ce qui est du masquage et de la modification des phares.
Généralités
Le carburant disponible dans votre pays peut ne pas l'être à
l'étranger.
Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de concessionnaires
Škoda soit seulement limité ou pas implanté. La raison pour laquelle l'approvisionnement en pièces de rechange est un peu compliqué et que le personnel qualifié
soit amené à effectuer des réparations uniquement dans des conditions limites. La
Société Škoda Auto a.s en République Tchèque et les importateurs concernés
donnent volontiers des informations sur la préparation technique nécessaire à
votre véhicule, sur les entretiens requis et sur les possibilités de réparation.
Eviter des dommages au véhicule
Sur les chaussées dégradées et les chemins ainsi qu'en passant sur des bordures de
trottoir, des rampes prononcées, etc., veillez à ne pas endommager le spoiler et
l'échappement par ex.
Ceci concerne tout spécialement les véhicules dont le châssis a été abaissé (châssis
sport) et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité.
Essence sans plomb
Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans
plomb ⇒ page 136. Les automobiles-clubs par ex. peuvent vous donner des informations sur le réseau de stations-service fournissant du sans plomb.
Phares
Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent
plus le côté de la route sur lequel vous vous déplacez. A l'étranger, en vous déplaçant sur l'autre côté, vous éblouissez les véhicules venant à votre rencontre.
Afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route, il est indispensable d'adapter
les phares en en masquant une certaine partie.
Des masques pour phares sont disponibles en pièces de rechange chez les concessionnaires Škoda.
Les phares au xénon sont prévus pour rouler dans les pays avec circulation à droite
ou à gauche. Vous pouvez les faire modifier chez un concessionnaire Škoda.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 142 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
142
Conduite avec remorque
Conduite avec remorque
Traction d'une remorque/caravane
Préalables techniques
Le dispositif d'attelage doit remplir des conditions bien précises.
Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des personnes et des
bagages. Mais - muni de l'équipement approprié - il peut également tracter une
remorque.
Si votre véhicule a été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage, il est alors
déjà pourvu de tout ce qu'il faut, sur le plan technique comme sur le plan légal,
pour l'utilisation d'une remorque.
Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si le véhicule tracté comporte une prise à 7 pôles, vous pouvez avoir recours à un câble
d'adaptateur 5) pris dans les accessoires d'origine Škoda.
L'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage peut être réalisée conformément
aux indications de son fabricant.
Les concessionnaires Škoda connaissent les détails relatifs à l'installation ultérieure
d'un dispositif d'attelage et au modifications éventuellement requises pour le
système de refroidissement.
ATTENTION !
Nous vous recommandons de confier à un concessionnaire Škoda la pose du
dispositif d'attelage d'attelage choisi dans la gamme d'origine Škoda. Lui
seul connaît tous les détails importants pour effectuer cette opération.
Risque d'accident si l'installation n'est pas réalisée correctement!
Informations concernant le fonctionnement
Certains points doivent être observés en cas de traction.
Charge tractée
La charge tractée autorisée ne doit jamais être dépassée.
Si vous ne tractez pas la charge maximum autorisée, des côtes plus raides pourront
alors être gravies.
Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à
1 000 m au-dessus de NN (point zéro normal). Etant donné que la puissance
motrice baisse lorsque l'altitude augmente suite à la densité décroissante de l'air et
que l'aptitude en côte diminue de ce fait, il faut donc réduire le poids total roulant
de 10% environ par tranche supplémentaire de 1 000 m. Le poids total roulant est
constitué de celui du véhicule (chargé) et de la remorque (chargée). Observer ce
qui suit avant de partir dans des régions montagneuses.
Les données relatives aux charges tractées et aux charges d'appui qui figurent
sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage ne sont que des valeurs
de contrôle de ce dernier. Vous trouverez dans les papiers de votre véhicule
les valeurs rapportées à ce dernier, qui sont souvent inférieures à ces valeurs.
Répartition du chargement
Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de manière que les objets
lourds soient le plus près possible de l'essieu. Les objets en question ne doivent pas
pouvoir glisser.
Pressions de gonflage des pneus
Rectifiez la pression de vos pneus en vue d'une « charge maximum », ⇒ page 170.
La pression de gonflage des pneus répond aux recommandations du constructeur.
Rétroviseurs extérieurs
5)
Dans certains pays, l'adaptateur est livré avec le dispositif d'attelage.
Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation
derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Les deux rétroviseurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglezles de façon à garantir à tout moment une visibilité suffisante vers l'arrière.
NKO A04 40.book Page 143 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Conduite avec remorque
Phares
Vitesse
Avant de prendre la route, contrôler le réglage des phares avec la remorque accrochée. Modifiez-le si nécessaire à l'aide du correcteur de site ⇒ page 46.
Pour des raisons de sécurité, on ne devrait pas rouler à plus de 80 km/h. Ceci est
également valable pour les pays dans lesquels des vitesses supérieures sont
admises.
Boule amovible
La boule est amovible sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté
départ usine. Elle est placée, avec la notice de montage, dans l'emplacement pour
la roue de secours à l'intérieur du coffre.
Autres informations concernant le dispositif d'attelage ⇒ page 144.
•
Nota
Nous vous recommandons de faire vérifier votre véhicule entre les intervalles
programmés pour l'entretien si vous tractez fréquemment une remorque.
• Le frein à main de la voiture qui tracte doit être tiré lors de l'accrochage et du
décrochage de la remorque.
143
Comme la stabilité de l'ensemble diminue au fur et à mesure que la vitesse
augmente, on ne devrait pas rouler à la vitesse maximale autorisée par les
panneaux si la chaussée est dégradée, le temps mauvais et si le vent souffle, tout
particulièrement dans les descentes.
Il faut immédiatement réduire la vitesse dès que vous constatez le moindre
mouvement de lacet de la remorque. N'essayez en aucun cas de « redresser »
l'attelage en accélérant.
Freinez suffisamment tôt! S'il s'agit d'une remorque avec freins à inertie freinez
d'abord doucement et ensuite freinez plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des
à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez en
temps voulu avant d'aborder une descente afin de bénéficier du frein moteur.
Moteur qui chauffe
Conduite
Conduire en tractant une remorque exige une prudence toute particulière.
– Si possible, ne roulez pas avec votre véhicule vide et la remorque
chargée.
– Ne montez pas jusqu'à la vitesse permise sur les routes empruntées.
Ceci est particulièrement valable pour les trajets en montagne.
– Freinez suffisamment tôt.
– S'il fait chaud, contrôlez bien l'indicateur de température du liquide
de refroidissement.
Répartition du poids
Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée.
Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles
conditions.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Surveillez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement si vous
devez, alors qu'il fait très chaud, monter une longue côte sur un rapport inférieur et
à un régime élevé ⇒ page 10.
Au cas où l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement
passe à droite de l'échelle graduée ou dans la zone rouge, ralentissez immédiatement. Si le témoin de contrôle  clignote dans le combiné d'instruments, arrêtezvous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de
liquide de refroidissement dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement
⇒ page 162, « Contrôle du niveau de liquide de refroidissement ».
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 24, « Température/niveau
du liquide de refroidissement  ».
On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant
le chauffage.
Une augmentation de l'effet de refroidissement du ventilateur de liquide de refroidissement n'est pas possible en diminuant ou augmentant le régime moteur - la
vitesse de rotation du ventilateur de liquide de refroidissement est indépendante
du régime moteur. C'est pourquoi, il ne devrait pas diminuer, même avec une
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 144 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
144
Conduite avec remorque
remorque, tant que le moteur tourne dans une côte mais sans grande baisse de la
vitesse.
•
Nota
Il est interdit de modifier ou réparer la boule amovible ou d'autres pièces du
dispositif d'attelage.
Dispositif d'attelage amovible*
•
•
•
En cas de problèmes, rendez-vous chez un spécialiste avec le mode d'emploi.
Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage lorsque la remorque est accrochée.
Enlevez la boule d'attelage si vous roulez sans remorque. Vérifiez si le couvercle
ferme bien l'emplacement réservé au rangement.
•
La boule amovible doit impérativement être démontée avant de nettoyer le
véhicule avec un jet de vapeur. Assurez-vous que le couvercle ferme bien l'emplacement réservé au rangement.
•
Fig. 135 Boule amovible
La boule amovible du dispositif d'attelage se trouve dans l'emplacement réservé à
la roue de secours à l'intérieur du coffre.
Une notice pour un montage et un démontage corrects de la boule amovible du
dispositif d'attelage est jointe à celle-ci.
Vérifiez toujours le verrouillage de la boule d'attelage avant de partir. Le contrôle a
lieu en faisant tourner vers le bas le levier de sûreté fermé. Le verrouillage est okay
si le levier de sûreté ne tourne que sur un petit angle (5° env.). Après le contrôle,
tirez le levier de sûreté jusqu'à la butée. Le dispositif d'attelage ne doit pas être
utilisé s'il n'est pas possible de le fermer ou s'il est possible de faire légèrement
tourner le levier de sûreté alors qu'il est en position fermée.
ATTENTION !
N'ayez recours à aucun outil ou autre objet pour le montage et le démontage
de la boule amovible. Vous pourriez en effet endommager le mécanisme de
verrouillage, la sécurité du dispositif d'attelage n'étant plus garantie Risque d'accident!
Il est recommandé d'utiliser des gants lors du montage et du démontage.
NKO A04 40.book Page 145 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Entretien et nettoyage du véhicule
145
Indications pour l'utilisation
Entretien et nettoyage du véhicule
Généralités
Entretien de l'extérieur du véhicule
Un véhicule bien entretenu se revend beaucoup mieux.
Votre véhicule perdra beaucoup moins vite de la valeur s'il est entretenu régulièrement et comme il convient. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la
garantie puisse jouer en cas de carrosserie abîmée par la corrosion et de défauts au
niveau de la peinture.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur
l'emballage.
ATTENTION !
•
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
•
Les produits d'entretien doivent toujours être conservés en lieu sûr, en
particulier hors de portée des enfants - Risque d'intoxication!
•
•
Pour préserver l’environnement
Donnez la priorité aux produits écologiques lorsque vous en achèterez.
Les restes des produits d'entretien ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
Lavage du véhicule
Un lavage fréquent protège votre véhicule.
Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les meilleurs
moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. La
régularité à laquelle vous devriez nettoyer votre véhicule dépend de nombreux
facteurs, par ex.:
•
•
•
•
•
Fréquence d'utilisation,
Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.),
Saison,
Conditions climatiques,
Influences extérieures.
Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres,
poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel
de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus
cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement
intensif par ex., amplifient leur action corrosive.
Un lavage hebdomadaire peut être nécessaire dans certaines circonstances. Il
peut toutefois se faire qu'un lavage mensuel accompagné d'un traitement de
protection suffise amplement.
Le dessous de caisse devrait aussi être nettoyé à fond dès que du sel de déneigement n'est plus répandu sur les chaussées.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 146 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
146
Entretien et nettoyage du véhicule
ATTENTION !
Lavage du véhicule en hiver: De l'humidité et de l'eau glacée dans le système
de freinage peuvent nuire à son efficacité - Risque d'accident!
Stations de lavage automatiques
La peinture de votre véhicule est tellement résistante que, normalement, celui-ci
peut être lavé sans le moindre problème dans des installations automatiques. La
conception de la station de lavage, le filtrage de l'eau et la nature des produits de
nettoyage et d'entretien peuvent toutefois avoir une influence plus ou moins positive sur la peinture. Faites-le immédiatement remarquer au gérant de la station si la
peinture apparaît mate après le lavage ou si, pire, elle est rayée. Essayez alors une
autre station de lavage.
Avant un lavage automatique du véhicule, aucune mesure particulière ne doit être
prise sauf les précautions usuelles (fermeture des vitres et du toit ouvrant/relevable, desserrage et descente des antennes montées départ usine, etc).
Il est préférable de demander l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires - becquet, porte-bagages, antenne radio par ex.
Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut dégraisser les
caoutchoucs des essuie-glaces.
Avertissement !
Ne vissez pas à fond l'antenne de toit rabattue avant un lavage dans une station
automatique - Risque d'endommagement!
Lavage manuel
En cas de lavage à la main, faites d'abord couler beaucoup d'eau sur les saletés puis
rincez aussi bien que possible.
Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant spécial ou une
brosse spéciale toujours en frottant doucement. Décrivez un mouvement de haut
en bas - en commençant par le toit. Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule
qu'en appuyant très légèrement. N'ayez recours à un shampooing pour voiture
que si les salissures sont difficiles à faire partir.
Passez souvent l'éponge ou le gant.
Nettoyez en dernier les roues, les élargisseurs, etc. Servez-vous alors d'une
deuxième éponge.
Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une
peau de chamois.
ATTENTION !
•
•
Toujours couper le contact avant de laver le véhicule - Risque d'accident!
Faites attention à vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez le dessous
de caisse, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues Risque de coupures.
•
Avertissement !
Ne lavez pas le véhicule en plein soleil - risque d'endommagement de la peinture.
•
Si vous nettoyez la voiture au jet en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet
vers les serrures ou les joints des ouvrants - Risque de gel.
•
N'ayez pas recours à une éponge pour faire partir les insectes, une éponge de
cuisine qui gratte ou quelque chose du même genre - Risque d'endommagement
de la surface peinte.
Pour préserver l’environnement
Ne lavez le véhicule qu'à des endroits spécialement prévus à cet effet. Ils sont en
effet conçus de manière que l'eau sale contenant alors éventuellement de l'huile
puisse rejoindre les canalisations d'eaux usées. Dans certaines régions, il est même
interdit de laver son véhicule en dehors de tels emplacements.
NKO A04 40.book Page 147 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Entretien et nettoyage du véhicule
Lavage avec un nettoyeur à haute pression
Lustrage
En cas de nettoyage du véhicule avec un jet à haute pression, suivez à la lettre les
directives d'utilisation de celui-ci. Surtout pour ce qui est de la pression et de la
distance par rapport au véhicule. Ne vous approchez pas trop des pièces non
métalliques du genre tuyaux en caoutchouc ou matière isolante.
Un lustrage est indispensable seulement si la peinture est devenue terne et que
l'emploi du produit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat.
Ne vous servez jamais de buses rondes ou de fraises dites pour décaper la
saleté!
La peinture doit ensuite être traitée à la cire si le produit de lustrage ne contient pas
d'agents protecteurs ⇒ page 147, « Conservation ».
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda.
ATTENTION !
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses rondes, c'est-àdire à jet omnidirectionnel. Des dommages peuvent survenir même si la
distance est relativement importante et l'arrosage très court.
147
•
Avertissement !
Les pièces peintes de couleur mate ou celles en plastique ne doivent pas être
traitées avec des produits de lustrage ou des cires dures.
• Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement poussiéreux,
sinon la peinture peut être rayée.
Avertissement !
La température de l'eau doit être de 60° au maximum, sinon le véhicule peut être
endommagé.
Pièces chromées
Conservation
Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et ensuite lustrez
celles-ci avec un chiffon doux et sec. Si cela ne devait pas suffire, utiliser un produit
d'entretien pour chromes pris dans les accessoires d'origine Škoda.
Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances de l'environnement et les agressions mécaniques extérieures.
Avertissement !
Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule
au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre.
Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux, sinon
elles peuvent être rayées.
Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un
produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée.
Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure.
Endommagement de la peinture
Avertissement !
Vous trouverez chez les correspondants du S.A.V. Škoda les cartouches ou
bombes aérosol allant avec la couleur de votre véhicule.
Ne mettez jamais de cire sur les vitres.
Utilisation
Sécurité
Les petites rayures, éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons doivent
être immédiatement traités avant que la rouille ne se forme. Ces travaux peuvent,
bien entendu, être effectués par les correspondants du S.A.V. Škoda.
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 148 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
148
Entretien et nettoyage du véhicule
Le numéro de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du
véhicule ⇒ page 203, fig. 184.
Si de la rouille devait quand même s'être formée, faites-la alors partir intégralement. Appliquez ensuite à cet endroit un apprêt anticorrosion puis une couche de
peinture de finition. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par les
correspondants du S.A.V. Škoda.
Pièces en plastique
Les pièces en plastique extérieures peuvent être lavées lors d'un lavage normal. Si
cela ne devait pas être suffisant, les pièces en plastique devraient être également
nettoyées avec des produits spéciaux de nettoyage pour plastique sans
solvants. Les produits conçus pour l'entretien des peintures ne conviennent pas
pour les pièces en plastique.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda.
Avertissement !
N'enlevez jamais la neige ou la glace des partie vitrées avec de l'eau chaude ou très
chaude - Risque de formation de crevasses sur le verre!
Les verres des phares
Pour le nettoyage des phares avant, veuillez n'utiliser que des produits ne contenant pas de substances agressives ou chimiques - Risque d'endommagement du
verre en plastique. N'utilisez que du savon et de l'eau chaude et propre.
Avertissement !
Avertissement !
Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent
l'endommager.
Vitres
Ne retirez la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs qu'avec une raclette en
matière plastique. Ne poussez la raclette que dans une seule direction afin de ne
pas endommager la surface de la vitre.
Les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse, de cire ou de silicone doivent être
nettoyées avec un produit spécial pour vitres ou un dégraissant à la silicone.
Les vitres devraient être également nettoyées de l'intérieur à intervalles réguliers.
Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, ne prenez pas la peau de chamois
que vous avez utilisée pour polir la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et augmenter
le manque de visibilité.
Vous ne devez mettre aucun autocollant à l'intérieur sur la lunette arrière afin
d'éviter d'endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière.
Ne nettoyez jamais les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des verres en
plastique aucun objet tranchant car cela pourrait endommager la peinture de
protection et avoir pour conséquence la formation de crevasses sur les verres des
phares, par ex. à cause d'un produit chimique.
Joints
Les joints en caoutchouc des portes, ouvrants, toit ouvrant/relevable et vitres
conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous traitez ceux-ci de temps
en temps avec un produit d'entretien pour caoutchouc (huile en spray sans silicone
par ex.). Vous évitez en outre ainsi que les joints s'usent prématurément et qu'ils se
mettent à fuir. Les portes s'ouvrent plus facilement. Les joints en caoutchouc bien
entretenus ne gèlent pas par ailleurs en hiver.
Serrures
Nous vous recommandons d'utiliser le spray pris dans les accessoires d'origine
Škoda qui non seulement permet de dégeler les serrures mais les graisse et les
protège aussi contre la corrosion.
NKO A04 40.book Page 149 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Entretien et nettoyage du véhicule
Nota
Nota
Veillez à ce que le moins d'eau possible entre dans les serrures lors du lavage du
véhicule.
Roues
Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage
des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le
volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction.
C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cette crasse.
Protection du dessous de caisse
Jantes en acier
Les jantes et les enjoliveurs de roues doivent être aussi soigneusement nettoyés
lors du lavage du véhicule, lequel doit avoir lieu régulièrement. On évite ainsi que
les particules se détachant des garnitures de freins, la saleté et le sel de déneigement puissent s'incruster sur les jantes. Les particules des garnitures de freins qui y
adhèrent doivent être enlevées à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Faites des retouches à la peinture des jantes avant que celles-ci commencent à rouiller.
Jantes en alliage léger
Afin que les jantes en alliage léger restent belles longtemps, il est indispensable de
les entretenir régulièrement. Il faut surtout laver à fond les dépôts provoqués par le
sel de déneigement et l'usure des garnitures de freins toutes les deux semaines au
plus tard sinon l'alliage léger est attaqué. Après les avoir bien lavées, passez sur
celles-ci un produit de protection spécial ne contenant pas de substances acides.
Les jantes doivent, tous les trois mois environ, être enduites d'une cire dure. Ne
passez pas sur les jantes des produits susceptibles de détacher des particules
métalliques. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture de
protection des jantes a été endommagée.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda.
Lorsque vous nettoyez les jantes, n'oubliez pas que l'humidité, le givre et le
sel de déneigement sont susceptibles de compromettre l'efficacité du freinage - Risque d'accident!
Sécurité
Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques
et mécaniques.
Mais comme la couche de protection peut être abîmée en roulant, nous vous
recommandons de vérifier la couche de protection du dessous de caisse et celle du
châssis-suspension à intervalles bien précis - de préférence au début et à la fin de
la saison froide - et de les faire retoucher si nécessaire.
Les correspondants du S.A.V. Škoda disposent des produits à vaporiser adéquats
ainsi que des équipements requis et connaissent leur utilisation. C'est pourquoi,
nous vous recommandons de faire effectuer les réparations et les mesures de
protection contre la corrosion qui s'avèreraient nécessaires de préférence par un
correspondant du S.A.V. Škoda.
ATTENTION !
N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des
produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou
les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa température de
service, ces substances pourraient s'enflammer - Risque d'incendie!
Protection des corps creux
ATTENTION !
Utilisation
149
Conduite
tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement
protégés départ usine par de la cire spéciale.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 150 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
150
Entretien et nettoyage du véhicule
Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. Si, par fortes chaleurs,
un peu de cire s'échappe des corps creux, faites-la alors partir avec une raclette en
matière plastique et nettoyez les taches avec du white spirit.
ATTENTION !
Observez les directives de sécurité et de protection de l'environnement en
cas d'utilisation de white spirit pour faire partir la cire - Risque d'incendie!
Compartiment moteur
Une bonne protection contre la corrosion est très importante, surtout en hiver,
lorsque l'on roule fréquemment sur des routes recouvertes de sel de déneigement.
C'est pourquoi la totalité du compartiment moteur devrait être soigneusement
nettoyé avant et après la période de salage, ceci afin que le sel de déneigement
répandu n'abîme rien.
Les correspondants du S.A.V. Škoda tiennent à votre disposition les produits de
nettoyage recommandés à cet effet par l'usine ainsi que les équipements requis.
ATTENTION !
• Avant de travailler dans le compartiment moteur, il est indispensable de
respecter les indications mentionnées dans le chapitre ⇒ page 157.
•
Attendez que le moteur se soit refroidi, avant de nettoyer le compartiment moteur.
•
•
Avertissement !
Un lavage moteur ne doit être fait que si le contact est coupé.
Avant de laver le compartiment moteur, nous vous recommandons de recouvrir l'alternateur.
Pour préserver l’environnement
Comme, lors d'un lavage moteur, de l'essence, de la graisse et des résidus d'huile
sont rincés en même temps, l'eau sale doit être nettoyée par un séparateur d'huile.
C'est pourquoi, les lavages moteur ne doivent avoir lieu que dans des ateliers ou
des stations-service (qui sont équipés de façon adéquate).
Entretien de l'intérieur du véhicule
Pièces en plastique, similicuir et étoffes
Les pièces en plastique et en similicuir peuvent être nettoyées avec un chiffon
humide. Si cela ne devait pas suffire, ces pièces ne doivent être traitées qu'avec des
produits d'entretien et de nettoyage spécialement étudiés pour les matières
plastiques et ne contenant pas de solvants.
Les garnitures des sièges et les revêtements en tissu sur les portes, le couvre-coffre,
le ciel de pavillon, etc. doivent être traités avec des nettoyants spéciaux ou avec une
mousse sèche et une éponge ou brosse douces.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage pris dans les accessoires d'origine Škoda.
Avertissement !
Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent
l'endommager.
Garnitures en tissu des sièges électriques chauffants
Ne nettoyez pas les garnitures des sièges avec un chiffon humide car cela pourrait
abîmer le système de chauffage de ceux-ci.
Nettoyez les garnitures avec des produits spéciaux, par ex. mousse sèche etc.
NKO A04 40.book Page 151 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Entretien et nettoyage du véhicule
Cuir naturel
Entretien du cuir
Le cuir naturel exige une attention et un entretien tout particulier.
– Traitez le cuir tous les six mois avec le produit à cet effet disponible
chez les correspondants du S.A.V. Škoda.
Le cuir devrait être, en fonction de l'utilisation, nettoyé de temps en
temps conformément aux instructions ci-après.
151
– Appliquez le produit d'entretien avec une extrême parcimonie.
– Séchez le cuir avec un chiffon doux.
Nettoyage ordinaire
– Prenez un chiffon en coton ou en laine légèrement mouillé et passezle sur les surfaces en cuir plus très propres.
Nous vous recommandons de consulter votre correspondant du S.A.V. Škoda si
vous avez des questions au sujet du nettoyage et de l'entretien des équipements en
cuir de votre véhicule.
Salissures prononcées
– Passez alors sur les endroits plus sales un chiffon imbibé d'un liquide
savonneux doux (2 cuillères à soupe de savon neutre pour 1 litre
d'eau).
– Veillez à ce que le liquide ne traverse nulle part le cuir et que de l'eau
ne pénètre pas dans les coutures.
•
Avertissement !
En aucun cas traiter le cuir avec des solvants (par ex. essence, térébenthine),
cire pour plancher, cirage et substance du même genre.
• Ne laissez pas le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir blanchit. Si le
véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les
exposer directement aux rayons du soleil.
•
– Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec.
Elimination des taches
Des vêtements qui comportent des pièces tranchantes, du genre fermetures
éclair, rivets, ceintures coupantes peuvent durablement abîmer les surfaces en y
laissant des égratignures ou des traces de frottement.
– Faites partir les taches fraîches à base d'eau (par ex. café, thé, jus de
fruits, sang, etc.) au moyen d'un chiffon absorbant ou ayez recours au
nettoyant du set d'entretien si la tache est déjà sèche.
•
– Faites partir les taches fraîches à base de graisse (par ex. beurre,
mayonnaise, chocolat etc.) avec un chiffon absorbant ou un morceau
d'essuie-tout ou avec le nettoyant du set d'entretien si la tache n' pas
encore pénétré dans la surface.
Nota
Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec
un facteur de protection contre la lumière et imprégnant le cuir. La crème nourrit le
cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Une
couche protectrice se forme de surcroît en surface.
•
Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les nouvelles salissures sans
attendre.
– Employez un spray détachant la graisse si'l s'agit de taches de graisse
déjà sèches.
• En cas de taches provoquées par du stylo à bille, de l'encre, du rouge à lèvres,
du cirage, etc., supprimez-les si possible immédiatement.
– Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon feutre, vernis
à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec un détachant spécialement étudié pour le cuir.
Entretenez aussi la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème colorée
spéciale pour réactiver les endroits ayant pâli entre-temps.
Utilisation
Sécurité
Conduite
•
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 152 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
152
Entretien et nettoyage du véhicule
Ceintures de sécurité
– Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres!
– Lavez les ceintures de sécurité avec de l'eau et du savon doux.
– Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité.
Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture automatique
peut être entravé.
ATTENTION !
•
•
Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer.
Les ceintures ne doivent jamais être nettoyées avec des produits chimiques, ceux-ci risquant d'attaquer les fibres. Elles ne doivent pas non plus
entrer en contact avec des liquides corrosifs (acides, par ex.).
• Nous vous recommandons de faire remplacer vos ceintures de sécurité
par un correspondant du S.A.V. Škoda si vous constatez que les fibres, les
points de jonction, l'enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage
sont endommagés.
• Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement sèches.
NKO A04 40.book Page 153 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Carburant
153
Carburant
Essence
Le comportement, la puissance et la longévité de votre moteur dépendent beaucoup de la qualité du carburant. N'ajoutez pas des additifs. Roulez avec le carburant conforme à la norme.
Sortes d'essence
Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement ⇒ page 154.
Il existe différentes sortes d'essence. Veuillez lire ⇒ page 203, « Caractéristiques
techniques » pour savoir de quelle sorte de carburant a besoin votre véhicule. Cette
information se trouve aussi à l'intérieur de la trappe du réservoir ⇒ page 154,
fig. 137.
On distingue l'essence sans plomb et l'essence plombée. Tous les véhicules Škoda
avec moteurs à essence sont équipés d'un catalyseur et doivent rouler uniquement
avec de l'essence sans plomb. L'essence sans plomb doit correspondre à la norme
DIN EN 228.
Les indices d'octane (RON) permettent de faire la distinction entre les différentes
sortes d'essence. Si, exceptionnellement, la sorte d'essence dont vous avez besoin
n'est pas disponible, la règle est alors la suivante:
•
Pour les moteurs ayant besoin de Super sans plomb 95 RON, vous pouvez
mettre aussi de l'Ordinaire sans plomb 91 RON. La puissance s'en ressent toutefois.
•
Pour les moteurs ayant besoin de Super plus sans plomb 98 RON, vous
pouvez mettre aussi du Super sans plomb 95 RON. La puissance peut alors légèrement baisser. Dans le cas où vous ne trouveriez ni Super sans plomb 98 RON ni 95
RON, vous pouvez exceptionnellement mettre de l'Ordinaire sans plomb 91 RON.
Refaites le plein aussi vite que possible avec du Super plus sans plomb 98 RON ou
du Super sans plomb 95 RON.
Si, par hasard, seul un carburant sans plomb avec un indice d'octane inférieur à
celui dont le moteur a besoin est disponible, il ne faudra alors rouler qu'avec des
régimes moyens et une puissance motrice inférieure.
Du carburant avec un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisé
sans restrictions. Toutefois, vous n'en tirerez aucun avantage pour ce qui concerne
la puissance motrice et la consommation!
Utilisation
Sécurité
Conduite
•
•
Avertissement !
Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur.
En cas d'utilisation d'une essence avec un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des régimes élevés ou une forte charge du moteur pourraient endommager le
moteur.
Gazole
Sortes de gazoles
Sortes de gazoles
Votre véhicule peut rouler avec les gazoles suivants :
„
Le gazole doit être conforme à la norme DIN EN 590.
Additifs
N'ajoutez pas d'additifs que l'on appelle des « fluidifiants » (essence et autres
produits semblables) au gazole.
Si le gazole est de mauvaise qualité, le filtre à carburant doit alors être purgé plus
souvent qu'indiqué dans le Plan d'Entretien.
Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement ⇒ page 154,
« Faire le plein ».
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 154 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
154
Carburant
•
Avertissement !
Faire le plein
Roulez avec le carburant conforme à la norme. Un seul plein ne correspondant
pas à la norme peut endommager le système d'alimentation du moteur.
•
De l'eau s'accumulant dans le filtre à carburant peut abîmer le moteur.
Fonctionnement en hiver
Gazole d'hiver
Le gazole vendu en hiver aux stations-service diffère de celui proposé en été. En cas
d'utilisation de « gazole d'été » à des températures inférieures à 0 °C, le moteur
peut avoir des problèmes suite à la trop grande viscosité du gazole, laquelle est
provoquée par une cristallisation de paraffine.
Fig. 136 Levier d'ouverture de la trappe du
réservoir
C'est pourquoi, la classe de gazole prescrite conformément à la norme DIN EN 590
pour chaque saison est vendue au cours de la saison correspondante. Le « gazole
d'hiver » convient encore parfaitement jusqu'à -20°C.
Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y
propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Le concessionnaire Škoda et les stations-service du pays en question vous
renseigneront sur les gazoles disponibles.
Préchauffage du filtre à carburant
Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour
cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25°C environ.
Avertissement !
Les additifs, y compris l'essence, ne doivent pas être mélangés aux gazoles afin de
les fluidifier.
Fig. 137 Trappe du
réservoir
Ouverture du bouchon
– Vous pouvez ouvrir la trappe du réservoir en tirant la manette* à côté
du siège conducteur ⇒ fig. 136 ou en l'ouvrant au niveau de la tubulure de versement de carburant.
– Déverrouiller le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du
carburant avec la clé du véhicule en tournant vers la gauche (valable
pour les véhicules sans déverrouillage à distance de la trappe du
réservoir depuis la place du conducteur).
NKO A04 40.book Page 155 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Carburant
– Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le
en haut sur la trappe du réservoir ⇒ page 154, fig. 137.
chauffage. Cela peut entraîner un trop-plein de carburant ou un endommagement
des parties du réservoir de carburant.
Fermeture du bouchon
Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé
comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne continuez pas le
ravitaillement - sinon vous remplissez le volume réservé à la dilatation.
– Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic.
155
•
– Verrouiller le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du
carburant avec la clé du véhicule en tournant vers la droite (valable
pour les véhicules sans déverrouillage à distance de la trappe du
réservoir depuis la place du conducteur).
– Fermez la trappe du réservoir.
Les sortes de carburant convenant à votre véhicule sont indiquées à l'intérieur de
la trappe du réservoir. Autres nota concernant le carburant ⇒ page 153.
Le réservoir contient 45 litres environ.
ATTENTION !
Observez à la lettre les dispositions légales si vous deviez néanmoins avoir
un bidon à bord. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec
vous. En cas d'accident, celui-ci pourrait être endommagé et du carburant
s'écoulerait.
•
Avertissement !
Si du carburant coule sur la carrosserie en faisant le plein, essuyez-le immédiatement - risque d'endommagement de la peinture !
• Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. L'alimentation étant alors irrégulière, des ratés à
l'allumage peuvent s'ensuivre et le carburant pas encore brûlé pénétrerait dans le
système d'échappement, d'où une surchauffe et un endommagement éventuels
du catalyseur.
• En insérant le pistolet dans la tubulure de remplissage, veillez à ce que la
soupape ne soit pas poussée dans la tubulure de remplissage. Sinon, vous
remplissez inopinément le volume qui sert à la dilatation du carburant lors du
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 156 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
156
Contrôles et mises à niveau
Contrôles et mises à niveau
Compartiment moteur
Ouvrir et fermer le capot moteur
Déverrouillage du capot
Fig. 139 Calandre:
Tirette
Fig. 138 Manette de
déverrouillage du capot
moteur
Déverrouillage du capot
– Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord côté
conducteur ⇒ fig. 138.
Le capot se déverrouille sous l'effet d'un ressort. Une tirette apparaît simultanément dans la calandre.
Fig. 140 Fixation du
capot-moteur avec appui
du capot
Ouverture du capot
– Déverrouillez le capot-moteur ⇒ fig. 138.
– N'oubliez pas que avant d'ouvrir le capot que les essuie-glaces ne
sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture peut être endommagée.
– Actionnez la tirette ⇒ fig. 139, le capot-moteur est alors complètement déverrouillé.
NKO A04 40.book Page 157 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Contrôles et mises à niveau
– Tenez avec la main la partie inférieure de la calandre et levez le capot.
Travaux dans le compartiment moteur
– Sortez l'appui du capot de son support et mettez-le dans l'ouverture
prévue à cet effet ⇒ page 156, fig. 140.
Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit
travailler dans le moteur!
Fermeture du capot
On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en
travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des
mises à niveau des fluides. Il est donc absolument indispensable d'observer
strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le
compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger ⇒
.
– Levez un peu le capot et décrochez l'appui ce celui-ci. Poussez l'appui
du capot dans le support prévu à cet effet.
– Laissez le capot tomber d'une hauteur de 30 cm environ dans le
verrouillage - Ne pas appuyer sur le capot!
157
ATTENTION !
•
ATTENTION !
•
N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de
refroidissement s'échappe du compartiment moteur - Risque de brûlure!
Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement.
•
Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé
lorsque le véhicule roule. Une fois celui-ci fermé, il faut donc toujours vérifier s'il est réellement verrouillé.
•
Si vous deviez remarquer, en roulant, que le capot ne s'est pas verrouillé,
arrêtez alors immédiatement et fermez le capot comme il faut - Risque
d'accident!
•
•
Avertissement !
N'ouvrez jamais le capot avec la tirette - Risque d'endommagement.
Vérifier bien avant d'ouvrir le capot que les essuie-glaces n'ont pas été écartés
du pare-brise. Sinon risque d'endommagement de la peinture.
N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de
refroidissement s'échappe du compartiment moteur - Risque de brûlure!
Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement.
•
•
•
Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
•
•
•
•
Attendez que le moteur se soit refroidi.
Tirez bien sur le frein à main.
Mettez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une
boîte de vitesses manuelle, le sélecteur sur P si la boîte de vitesses est automatique.
Il ne doit pas y avoir des enfants à côté du compartiment moteur.
Ne touchez pas les pièces brûlantes du moteur - risque de brûlure!
Ne jamais faire tomber du fluide, quel qu'il soit, sur le moteur très chaud.
Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le liquide de refroidissement)
peuvent s'enflammer!
•
Evitez que des courts-circuits se produisent dans le système électrique en particulier au niveau de la batterie.
•
Ne touchez jamais au ventilateur de liquide de refroidissement tant que
le moteur tourne. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul
coup!
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 158 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
158
Contrôles et mises à niveau
ATTENTION ! (suite)
•
N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous
pression!
Aperçu du compartiment moteur
Les principaux points à contrôler
• Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou
le liquide de refroidissement brûlant, mettez un gros chiffon sur le bouchon
du vase d'expansion du liquide de refroidissement avant de l'ouvrir.
• Ne laissez pas des objets, par ex. chiffon d'essuyage ou des outils dans le
compartiment moteur.
• Si on doit travailler sous le véhicule, il faut que le véhicule ne se mette pas
à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles
aux endroits appropriés; le cric ne suffit pas - Risque de blessures!
• Si des contrôles doivent être effectués lorsque le moteur tourne, les
pièces en rotation (par ex. courroie poly-V, alternateur, ventilateur de
liquide de refroidissement) et le système d'allumage à haute tension
présentent un danger supplémentaire. Veuillez tenir compte de ce qui suit:
Fig. 141 Moteur Diesel 1,9 l/74 kW
− Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage.
− Il faut impérativement éviter que par ex. des bijoux, des pièces de
vêtements et des cheveux longs puissent être saisis par les pièces en
rotation dans le compartiment moteur - Danger mortel! Il faut donc
enlever les bijoux auparavant, attacher vos cheveux et porter des vêtements ajustés au corps.
• Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous s'il faut travailler
sur le système d'alimentation ou l'installation électrique:
− Déconnectez toujours la batterie du circuit de bord.
− Ne fumez pas.
− Ne travaillez jamais à côté d'une flamme.
− Ayez toujours un extincteur à portée de main.
Avertissement !
En faisant les mises à niveau, veillez à ne jamais intervertir les fluides. Sinon, de
graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient!
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
Vase d'expansion du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir du lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture pour le versement de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir de liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie (sous le cache) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
162
169
161
160
164
165
Nota
La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et
Diesel.
NKO A04 40.book Page 159 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Contrôles et mises à niveau
Huile moteur
Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités
d'entretien flexibles (QG1)
Spécifications de l'huile moteur
Spécifications de l'huile moteur
L'huile moteur répond à des spécifications très précises.
L'huile mise départ usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute
l'année - sauf dans des zones climatiques extrêmes.
Moteurs à essence
VW 504 00
ou VW 503 00
Moteurs Diesel
VW 507 00
ou VW 506 01
En cas d'appoint, vous pouvez mélanger des huiles différentes entre elles. Ceci
n'est pas valable pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1).
Les huiles moteur font bien sûr également l'objet d'évolutions constantes. C'est
pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'Utilisation correspondent au
niveau technique au moment de la mise sous presse.
Les correspondants du S.A.V. Škoda sont tenus au courant des modifications
apportées par la Société Škoda Auto a.s. C'est pourquoi, nous vous recommandons
de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un correspondant du S.A.V. Škoda.
Avertissement !
Pour respecter les propriétés de l'huile moteur, nous recommandons de n'utiliser
pour faire l'appoint qu'une huile de même spécification. Exceptionnellement, vous
pouvez utiliser une seule fois 0,5 l au maximum d'huile moteur de la spécification
VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la spécification VW 505 01
(moteurs Diesel uniquement) pour faire l'appoint. Toutes les autres huiles moteur
ne doivent pas être utilisées - Risque d'endommagement du moteur!
Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités
d'entretien fixes (QG0, QG2)
Spécifications de l'huile moteur
Moteurs à essence
159
VW 501 01
VW 502 00
VW 504 00
ACEA A2 a) ou A3 a)
VW 505 01
•
Nota
Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur
conforme à la spécification de votre véhicule et l'emporter avec vous dans le véhicule. Ainsi vous avez toujours la bonne huile de moteur pour faire l'appoint.
•
Nous recommandons d'utiliser les huiles prises dans la gamme des pièces
d'origine Škoda.
•
Autres informations - voir Plan d'Entretien.
VW 505 00 b)
Moteurs Diesel
VW 507 00 b)
ACEA B3a) ou ACEA B4a)
a)
b)
Utilisation
N'utiliser pour un appoint qu'exceptionnellement si les huiles indiquées ci-dessus ne
sont pas disponibles.
Ne concerne pas le moteur PD (moteur avec pompe-injecteur). Autres informations
dans le chapitre ⇒ page 203, « Caractéristiques techniques ».
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 160 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
160
Contrôles et mises à niveau
Contrôle du niveau d'huile moteur
c
Huile dans zone A
La jauge indique le niveau d'huile.
– Vous devez rajouter de l'huile. Cela suffit si le niveau d'huile arrive
b .
ensuite dans la zone A
Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut atteindre
0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres.
C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le
mieux étant après chaque plein ou avant de longs trajets.
Fig. 142 Jauge d'huile
b - mais
Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A
pas au-dessus - si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors
de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une caravane ou devez franchir
des cols à haute altitude.
Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le
témoin de contrôle* ⇒ page 25. Dans ce cas, contrôlez aussi vite que possible le
niveau d'huile. Ajoutez alors la quantité d'huile qui convient.
Contrôle du niveau d'huile
– Garez le véhicule sur une surface plane.
– Coupez le moteur.
– Ouvrez le capot ⇒
moteur », page 157.
ATTENTION !
sous « Travaux dans le compartiment
A ⇒
– Attendez quelques minutes et retirez la jauge d'huile A
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ».
.
– Essuyez la jauge avec un chiffon propre et remettez-la en l'enfonçant
complètement.
– Retirez la jauge et contrôlez le niveau indiqué.
a
Huile dans zone A
– Il ne faut pas rajouter de l'huile.
b
Huile dans zone A
– Vous pouvez rajouter de l'huile. Il est possible que l'huile arrive
a.
ensuite dans la zone A
•
Avertissement !
Ne contrôlez le niveau d'huile sur les véhicules avec moteur 1,2 l/47 kW que
lorsque celui est chaud. Sinon, le résultat de la mesure pourrait être faussé et un
appoint en huile incorrect pourrait être fait - Risque d'endommagement du
moteur!
•
a . Risque d'endommagement du
Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A
catalyseur.
•
Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un
spécialiste sinon, cela pourrait gravement endommager le moteur.
NKO A04 40.book Page 161 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Contrôles et mises à niveau
Appoint en huile moteur
161
ATTENTION ! (suite)
– Contrôlez le niveau d'huile ⇒ page 160.
•
– Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur.
•
– Versez l'huile appropriée par portions de 0,5 litre d'huile selon
⇒ page 159, « Spécifications de l'huile moteur ».
– Contrôlez le niveau d'huile ⇒ page 160.
– Resserrez bien le bouchon de l'orifice de versement et introduisez la
jauge à fond.
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Attendez que le moteur se soit refroidi - risque de brûlure par l'huile
chaude.
•
Portez une protection pour les yeux - risque de brûlure par jaillissement
d'huile.
•
L'huile est toxique! Tant que vous ne vous êtes pas débarrassé de l'huile
conformément aux directives en vigueur, faites en sorte que des enfants et
toute personne non autorisée ne puissent pas s'en approcher.
Avertissement !
ATTENTION !
•
Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ce qu'il ne tombe pas d'huile sur
les pièces brûlantes du moteur - Risque d'incendie!
Vous ne devez mélanger aucun additif à l'huile moteur - Risque d'endommagement du moteur! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie.
•
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ».
•
Pour préserver l’environnement
L'huile ne doit en aucun cas arriver dans le réseau des eaux usées ou pénétrer
dans le sol.
Pour préserver l’environnement
a ⇒ page 160. Sinon de l'huile peut être
Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A
aspirée via le reniflard du bloc-moteur et s'échapper à l'air libre via le système
d'échappement. L'huile peut brûler dans le catalyseur et l'endommager.
Remplacement de l'huile moteur
• Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange de l'huile et le remplacement du filtre par un correspondant du S.A.V. Škoda compte tenu des problèmes
que pose l'évacuation, des outils spéciaux et des connaissances techniques étant
de surcroît indispensables.
Nota
L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits par le Plan
d'Entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 12.
Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez immédiatement vous laver.
ATTENTION !
•
Effectuer seulement le remplacement de l'huile de moteur si vous avez
les connaissances techniques indispensables!
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 162 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
162
Contrôles et mises à niveau
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement
•
Ce liquide sert au refroidissement du moteur.
•
Dans des conditions normales, le système de refroidissement n'a pratiquement pas
besoin d'entretien. Le liquide de refroidissement est formé d'eau et de 40 %
d'additif. Ce mélange garantit non seulement une protection antigel jusqu'à -25 °C
mais protège aussi le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroît toute formation de tartre et accroît nettement le point
d'ébullition du liquide de refroidissement.
Avertissement !
D'autres additifs pour liquide de refroidissement peuvent considérablement réduire la protection contre la corrosion.
Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une
perte de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le
moteur.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
En été et dans les pays chauds, la concentration du liquide de refroidissement ne
doit donc pas non plus être abaissée en rajoutant de l'eau. Le proportion d'additif
dans le liquide de refroidissement doit être d'au moins 40 %.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement peut être augmentée,
mais jusqu'à 60 % maximum (protection jusqu'à -40 °C environ). Au-delà, la
protection antigel est réduite.
Les véhicules exportés dans des pays où il fait froid (Suède, Norvège, Finlande) sont
dotés, départ usine, d'un liquide de refroidissement avec de l'antigel protégeant
jusqu'à -35°C environ. La proportion d'additif doit atteindre au moins 50% dans
ces pays.
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement est rempli départ usine avec du liquide (couleur
lilas), qui est conforme à la spécification TL-VW 774-F.
Pour faire un appoint, nous vous recommandons d'utiliser l'antigel - G12 PLUS
(couleur lilas).
Pour les questions concernant le liquide de refroidissement ou si vous souhaitez
faire l'appoint avec un autre liquide, nous vous recommandons de vous adresser à
un correspondant du S.A.V. Škoda.
Vous pouvez vous procurer le bon additif de liquide de refroidissement chez un
correspondant du S.A.V. Škoda.
Fig. 143 Compartiment
moteur: Vase d'expansion du liquide de refroidissement
Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve à droite dans
le compartiment moteur.
– Coupez le moteur.
– Ouvrez le capot ⇒
moteur », page 157.
sous « Travaux dans le compartiment
– Contrôlez le niveau dans le vase d'expansion de liquide de refroidissement ⇒ fig. 143. Le niveau de liquide de refroidissement doit
arriver entre « MIN » et « MAX » si le moteur est froid. Il peut légèrement dépasser la marque « MAX » si le moteur est chaud.
Le témoin du combiné d'instruments  s'allume si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas dans le vase d'expansion ⇒ page 24. Nous vous recomman-
NKO A04 40.book Page 163 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Contrôles et mises à niveau
dons néanmoins de jeter de temps en temps un coup d'oeil au réservoir afin de
vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
Perte de liquide de refroidissement
Une perte de liquide de refroidissement fait d'abord penser à des fuites. Ne vous
contentez pas d'ajouter du liquide de refroidissement. Faites immédiatement vérifier le système de refroidissement par un spécialiste.
Si le système de refroidissement est étanche, des pertes ne peuvent être provoquées que par le liquide de refroidissement ayant trop chauffé et s'échappant par
la soupape de détente dans le couvercle du vase d'expansion.
ATTENTION !
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Avertissement !
La cause d'une surchauffe n'est pas évidente à trouver ni à supprimer, trouvez le
plus rapidement un spécialiste sinon le moteur pourrait être très gravement
endommagé.
Appoint en liquide de refroidissement
N'utilisez qu'un liquide de refroidissement n'ayant jamais servi pour faire l'appoint.
Ne pas en rajouter au-dessus de la marque « MAX »! Le liquide de refroidissement
en trop s'échappe du système via la valve de surpression dans le bouchon du vase
d'expansion lorsque la température monte.
Si la perte de liquide de refroidissement constatée est importante, ajoutez-en après
refroidissement du moteur. Sinon vous l'endommageriez.
ATTENTION !
•
Le système de refroidissement est sous pression! N'ouvrez pas le
bouchon du vase d'expansion de liquide de refroidissement si le moteur est
encore chaud - Risque de brûlure!
•
L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Evitez donc d'entrer en contact avec le liquide
de refroidissement. Les vapeurs et autres émanations du liquide de refroidissement sont également nocives. L'additif doit donc toujours être
conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de portée des enfants Risque d'intoxication!
Si du liquide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les
immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un
médecin.
– Attendez que le moteur se soit refroidi.
– Mettez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de
refroidissement ⇒ page 162, fig. 143 et desserrez prudemment le
bouchon en le faisant tourner à gauche ⇒
.
– Ajouter du liquide de refroidissement.
– Revissez le bouchon jusqu'à ce que l'on entende le déclic.
Sécurité
Le liquide de refroidissement ajouté doit être conforme à une spécification bien
précise ⇒ page 162, « Liquide de refroidissement ». Ne versez pas un autre additif
si, exceptionnellement, l'additif G12 PLUS n'est pas disponible. Ne mettez alors que
de l'eau et faites rétablir la proportion correcte par un spécialiste sans tarder en
versant l'additif de liquide de refroidissement prescrit.
•
– Coupez le moteur.
Utilisation
163
Conduite
•
Des soins médicaux s'imposent également dans les plus brefs délais si
vous deviez ingérer du liquide de refroidissement par inadvertance.
Avertissement !
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions
particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours
à un concessionnaire Škoda. Coupez le moteur et ayez recours à un spécialiste
sinon, cela pourrait gravement endommager le moteur.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 164 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
164
Contrôles et mises à niveau
Pour préserver l’environnement
Du liquide de refroidissement vidangé ne doit pas être réutilisé. Il faut le récupérer
et s'en débarrasser en respectant les directives de protection de l'environnement.
Liquide de frein
Contrôle du niveau du liquide de frein
Ventilateur de liquide de refroidissement
Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en route
d'un seul coup.
Le ventilateur de liquide de refroidissement est entraîné par un moteur électrique
et activé par un thermocontacteur en fonction de la température du liquide de
refroidissement.
Fig. 144 Compartiment
moteur: Réservoir de
liquide de frein
Après avoir coupé le moteur, le ventilateur de liquide de refroidissement peut même si le contact est coupé - tourner pendant 10 minutes encore. Il peut aussi se
remettre en marche soudainement, au bout d'un certain temps, lorsque:
•
La température du liquide de refroidissement augmente en raison d'une accumulation de chaleur ou
•
Le moteur étant chaud, la température y monte encore plus parce que la voiture
est directement exposée aux rayons du soleil.
ATTENTION !
N'oubliez jamais, lorsque vous devez travailler dans le compartiment
moteur, que le ventilateur de liquide de refroidissement peut brusquement
se mettre en marche - Risque de blessures!
Le réservoir de liquide de frein se trouve à gauche dans le compartiment
moteur. Le réservoir est placé de l'autre côté du compartiment moteur s'il
s'agit d'un véhicule à direction à droite.
– Coupez le moteur.
– Ouvrez le capot ⇒
moteur », page 157.
sous « Travaux dans le compartiment
– Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ fig. 144.
Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ».
Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation suite à l'usure et au
rattrapage automatique des garnitures de frein et ceci est normal.
Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en
dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Le
témoin  du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est
insuffisant ⇒ page 28. Dans ce cas arrêtez-vous immédiatement et ne continuez pas à rouler! Ayez recours à un spécialiste.
NKO A04 40.book Page 165 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Contrôles et mises à niveau
ATTENTION !
165
Pour préserver l’environnement
•
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ».
•
Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide
est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
En raison d'une mise au rebut spéciale, l'utilisation des outils spéciaux nécessaires
et les connaissances techniques indispensables requises, nous vous recommandons de ne faire effectuer le remplacement du liquide de frein que par un correspondant du S.A.V. Škoda.
Batterie
Vidange du liquide de frein
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe peu à peu l'eau
contenu dans l'air ambiant. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la
corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait en outre descendre le
point d'ébullition du liquide de frein. C'est pourquoi le liquide de frein doit être
remplacé tous les deux ans.
Opérations sur la batterie
Impérativement remettre le même liquide de frein que celui d'origine homologué
par Škoda Auto a.s. La spécification est « FMVSS 116 DOT 4 ».
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par un
correspondant du S.A.V. Škoda lors d'un entretien programmé.
Fig. 145 Batterie:
Rabattre le couvercle
ATTENTION !
•
Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles de vapeur peuvent se
former dans le système de freinage en cas de très forte sollicitation des
freins. Cela nuit considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité.
•
Le liquide de frein est toxique! Il doit donc être conservé dans des récipients d'origine fermés, hors de portée des enfants et des personnes non
autorisées.
Avertissement !
Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule.
Utilisation
Sécurité
Conduite
La batterie se trouve dans le compartiment moteur dans un coffret en
plastique.
– Débloquez le verrouillage sur le côté du pôle positif de la batterie
⇒ fig. 145.
– Rabattez le couvercle dans le sens de la flèche.
– La pose du cache de la batterie sur le côté du pôle positif a lieu dans
l'ordre inverse.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 166 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
166
Contrôles et mises à niveau
Nous déconseillons la dépose et la pose de la batterie car dans certains cas, cela
peut provoquer de graves endommagements de celle-ci et du coffret de fusibles.
Rendez-vous chez un spécialiste.
On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant
sur la batterie ou sur l'installation électrique. Il est donc absolument indispensable
d'observer strictement les avertissements ⇒
et les règles générales de sécurité
suivantes.
ATTENTION !
•
L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie
avec le plus grand soin. Portez toujours de gants imperméables, des lunettes
spéciales et enduisez-vous les mains de crème de protection lorsqu'il faut
manipuler une batterie. Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système
respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies
aériennes. L'électrolyte brûle l'émail dentaire, en cas de contact avec la peau
provoque des plaies profondes qui mettent longtemps à cicatriser. Le
contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau
(inflammations, ulcères, crevasses). Les acides se diluent au contact de l'eau
en dégageant une chaleur importante.
• Ne penchez pas la batterie, de l'électrolyte risquant alors de s'échapper
des orifices de dégazage. Protéger les yeux au moyen de lunettes ou d'un
masque! Risque de cécité! Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux,
lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes.
Consultez ensuite un médecin de toute urgence.
•
Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte
sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau.
Rendez-vous sur le champ chez un médecin si de l'électrolyte a été ingérée.
•
•
Des enfants ne doivent pas pouvoir s'approcher des batteries.
Lors du chargement des batteries, de l'hydrogène se dégage et un
mélange très explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble
lorsque le contact est mis.
• Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec des
objets métalliques, des câbles par ex.). Conséquences éventuelles si court-
ATTENTION ! (suite)
circuit: Fusion des traverses en plomb, explosion et incendie de la batterie,
éclaboussures d'électrolyte.
•
Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme, lumière,
cigarettes, etc., est strictement interdit. Eviter la formation d'étincelles
autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure.
• Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact
et aussi tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif () de la batterie. Il suffit d'éteindre l'éclairage correspondant si vous devez
remplacer des ampoules.
• Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion
et de brûlure! Remplacez la batterie gelée.
•
N'utilisez jamais une batterie endommagée - Risque d'explosion!
Remplacez immédiatement la batterie endommagée.
•
Avertissement !
Vous ne devez déconnecter la batterie que lorsque le contact est coupé car
l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait être
endommagée. Commencez par débrancher le pôle négatif (-) avant de déconnecter la batterie du réseau de bord. Puis débranchez le pôle positif (+) seulement
ensuite.
•
Lorsque vous reconnectez la batterie, branchez d'abord le pôle positif (+) et
puis le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis - Ceux-ci
pourraient prendre feu.
•
Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie, cela
pourrait endommager la peinture.
•
Pour protéger la batterie des rayons ultraviolets, ne pas exposer celle-ci à la
lumière directe du jour.
NKO A04 40.book Page 167 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Contrôles et mises à niveau
•
Incolore ou coloration jaune - nous vous recommandons de faire contrôler la
batterie chez un correspondant du S.A.V. Škoda.
Pour préserver l’environnement
Une batterie usée entre dans la catégorie des déchets nuisibles pour l'environnement - nous vous recommandons de vous adresser à un correspondant du S.A.V.
Škoda afin de pouvoir vous en débarrasser comme il convient.
•
167
Nota
Observez également les nota après le branchement de la batterie ⇒ page 168,
« Débranchement et branchement d'une batterie ».
Batterie avec indicateur de niveau de charge appelé oeil soidisant magique*
Les batteries de plus de 5 ans doivent être remplacées. Nous vous recommandons
de faire faire le contrôle de la batterie, la correction du niveau d'électrolyte ou son
remplacement par un correspondant du S.A.V. Škoda.
Avertissement !
Si le véhicule reste immobilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie se
décharge car quelques consommateurs de courant fonctionnent même au repos
(par ex. les calculateurs). Vous pouvez éviter le déchargement de la batterie en
débranchant le pôle négatif ou en la rechargeant de façon continue avec un très
faible courant de charge. Veuillez tenir compte des remarques concernant les
travaux sur la batterie ⇒ page 165, « Opérations sur la batterie ».
Contrôle du niveau d'électrolyte
Dans des conditions normales d'utilisation, la batterie ne nécessite presque pas
d'entretien. Lorsque la température extérieure est élevée ou en cas de longs trajets
quotidiens, il est cependant recommandé de faire vérifier de temps à autre le
niveau de l'électrolyte par un correspondant du S.A.V. Škoda. Le niveau d'électrolyte doit également être contrôlé après chaque chargement ⇒ page 168.
Fig. 146 Batterie avec
indicateur de niveau de
charge
Un oeil soi-disant magique est placé en haut de la batterie ⇒ fig. 146. « L'œil
magique » change de couleur en fonction du niveau de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de « l'oeil magique ». C'est pourquoi
vous devez tapoter prudemment sur « l'oeil magique » avant d'effectuer le
contrôle.
•
•
Utilisation
Couleur verte - la batterie est suffisamment chargée.
Coloration foncée - la batterie doit être rechargée.
Sécurité
Conduite
Le niveau d'électrolyte de la batterie doit également être contrôlé dans le cadre
d'un entretien programmé.
Fonctionnement en hiver
La batterie est plus fortement sollicitée en hiver. En outre, la puissance fournie lors
des démarrages ne représente, lorsque les températures sont basses, qu'une partie
de celle fournie à des températures normales.
Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement
en dessous de 0 °C.
Il est donc recommandé de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par
un correspondant du S.A.V. Škoda avant que ne commence la saison froide.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 168 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
168
Contrôles et mises à niveau
Chargement de la batterie
Lors d'un rechargement, les obturateurs de la batterie ne doivent pas être ouverts.
Le véhicule ne démarrera bien que si la batterie est chargée.
– Lisez les avertissements dans ⇒
batterie », page 165 et ⇒
.
sous « Opérations sur la
– Coupez le contact ainsi que tous les consommateurs d'électricité.
ATTENTION !
Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de
brûlure! Remplacez la batterie gelée.
– Uniquement en cas de « recharge rapide »: débranchez les deux
câbles (d'abord « - », puis « + »).
Débranchement et branchement d'une batterie
– Branchez les pinces du chargeur aux pôles de la batterie (rouge =
« + », noir = « - »).
Les fonctions suivantes sont devenues impossibles ou posent des problèmes après
le débranchement et le rebranchement de la batterie:
– Insérez maintenant le câble du chargeur dans la prise et mettez
l'appareil en marche.
Fonction
– A la fin de la recharge: Arrêtez le chargeur et sortez le câble de la prise.
Introduction du numéro de code - autoradio
Voir Notice d'Utilisation de
l'autoradio
Réglage des heures
⇒ page 13
– Retirez alors les pinces du chargeur.
– Rebranchez les câbles à la batterie (d'abord « + » ensuite « - »).
Les câbles de la batterie n'ont normalement pas besoin d'être débranchés en cas
de recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un petit chargeur). Observez
dans tous les cas les instructions du fabricant du chargeur.
Un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou moins) est
nécessaire pour recharger complètement la batterie.
Mise en service
Lève-vitre électrique (dysfonctionnements) ⇒ page 41
Les données de l'indicateur multifonctions* ⇒ page 13
sont effacées
Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un correspondant
du S.A.V. Škoda afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes
électriques.
Les deux câbles doivent toutefois être débranchés avant d'effectuer une recharge
avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ».
Remplacement de la batterie
Le « chargement rapide » d'une batterie est dangereux ⇒
sous « Opérations
sur la batterie », page 165. Il exige un chargeur spécial et des connaissances techniques. Nous ne pouvons donc que vous recommander de vous adresser à un
correspondant du S.A.V. Škoda en cas de recharge rapide.
La batterie de remplacement doit être identique à la précédente pour ce qui est de
la capacité, de la tension (12 volts), de l'ampérage et des dimensions. Vous trouverez chez tous les correspondant du S.A.V. Škoda le type de batterie dont vous
avez besoin.
Une batterie déchargée peut geler ⇒
dès que les températures sont légèrement en dessous de 0°C. Nous vous recommandons de ne plus utiliser une batterie
dégelée étant donné que le bac de celle-ci risque d'avoir été fendu sous la pression
de la glace, d'où une fuite de l'électrolyte éventuellement.
En raison d'une mise au rebut spéciale nécessaire aux vieilles batteries, nous vous
recommandons de ne faire remplacer la batterie que par un correspondant du
S.A.V. Škoda.
NKO A04 40.book Page 169 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Contrôles et mises à niveau
169
tion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Avec une telle concentration, la protection n'est efficace que jusqu'à -5 °C.
Pour préserver l’environnement
Les batteries renferment des substances toxiques, telles que acide sulfurique et
plomb. Il faut donc s'en débarrasser conformément aux directives en vigueur et ne
jamais les jeter avec les ordures ménagères !
ATTENTION !
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements ⇒ page 157, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Lave-glace
•
Avertissement !
En aucun cas verser dans l'eau du lave-glaces de l'antigel pour le radiateur ou
d'autres additifs.
• Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger l'eau
qu'avec un produit nettoyant qui n'abîme pas la couche en polycarbonate du
phare. Adressez-vous alors à un spécialiste, qui vous indiquera quel produit
nettoyant vous pouvez utiliser.
Fig. 147 Compartiment
moteur: Réservoir du
lave-vitres
Le réservoir contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise resp. pour la lunette
AR et le lave-phares*. Le réservoir est logé dans le compartiment moteur devant à
gauche ⇒ fig. 147.
Nota
En faisant l'appoint, veuillez ne pas retirer le filtre du réservoir sinon les conduites
d'acheminement du liquide s'encrasseraient, d'où un éventuel mauvais fonctionnement du lave-vitres.
La contenance du réservoir est de 2 litres env., mais de 5,5 litres sur les véhicules
avec un lave-phares.
De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Il est donc
recommandé de se servir d'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres
pris dans les accessoires d'origine Škoda (avec de l'antigel en hiver) seul moyen
pour faire partir les salissures qui adhèrent. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage avant de vous servir du produit de nettoyage.
Même si votre véhicule est équipé de gicleurs chauffants*, vous devriez toujours
mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver.
Vous pouvez également avoir recours à de l'alcool à brûler si, exceptionnellement,
du produit pour laver les vitres et de l'antigel n'étaient pas disponibles. La proporUtilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 170 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
170
Roues et pneus
Roues et pneus
Roues
Généralités
•
Au début, l'adhérence des pneus n'est pas encore optimale et il faut donc les
roder en roulant à vitesse modérée pendant 500 km environ et en conduisant
prudemment. Ce qui contribue aussi à les faire durer plus longtemps.
Pneus unidirectionnels*
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent
tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. L'unique moyen
pour que les propriétés de ces pneus soit optimale, à savoir adhérence, bruits,
abrasion et aquaplaning.
Autres indications pour l'utilisation des pneus unidirectionnels ⇒ page 175.
•
En raison des caractéristiques de conception et de l'architecture des sculptures,
la profondeur des sculptures lorsqu'il s'agit de pneus neufs - selon la version et le
fabricant - peut varier.
•
Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les bordures
de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit autant que
possible.
•
Vérifier de temps en temps si les pneus sont abîmés (piqûres, coupures, déchirures et bosses). Enlever les corps étrangers des sculptures.
•
Les dommages subis par les pneus et les jantes ne se voient pas fréquemment.
Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement si vous avez
l'impression qu'une roue est abîmée et arrêtez-vous! Vérifiez si les pneus sont
endommagés (bosses, déchirures etc.). Roulez lentement et prudemment jusque
chez le spécialiste le plus proche si vous ne détectez rien de suspect à l'extérieur.
ATTENTION !
• L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500
premiers kilomètres, il faut donc rouler à vitesse modérée - Risque d'accident!
•
Ne roulez jamais avec des pneus endommagés - Risque d'accident!
Nota
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce
qui est des pneus.
Longévité des pneus
•
Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la
graisse et du carburant.
•
Si vous constatez qu'il manque un ou des capuchons pare-poussière sur les
valves, remettez-en immédiatement.
•
Si les roues doivent être démontées, marquez-les auparavant afin de pouvoir
respecter le sens de roulement précédent lors du remontage.
•
Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec
et sombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante
doivent être gardés debout.
B1Z-0042H
Fig. 148 Trappe de réservoir ouverte avec tableau
des pressions des pneus.
NKO A04 40.book Page 171 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Roues et pneus
La longévité des pneus dépend essentiellement des points suivants:
Pressions de gonflage des pneus
Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez gonflés,
le comportement du véhicule s'en ressentant par ailleurs.
C'est surtout à des vitesses élevées que la pression de gonflage des pneus est très
importante. Cette pression doit donc être vérifiée au moins une fois par mois et
avant chaque long parcours. N'oubliez pas à cette occasion la roue de secours.
171
ATTENTION !
•
Les pneus sous-gonflés sont soumis à un travail de flexion plus important. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ce qui peut provoquer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du
pneu.
•
Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés.
Les pressions de gonflage pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la
trappe du réservoir ⇒ page 170, fig. 148. Les valeurs pour les pneus d'hiver dépassent de 20 kPa (0,2 bar) celles des pneus d'été ⇒ page 174.
La consommation de carburant augmente si les pneus ne sont pas assez gonflés.
La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule.
Indicateur d'usure
Pour préserver l’environnement
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ne réduisez pas la
pression alors plus élevée lorsque les pneus sont chauds. Gonflez les pneus en
conséquence en cas de modification importante du chargement.
Style de conduite
Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages
violents (pneus qui crissent) augmentent l'usure des pneus.
Equilibrage des roues
Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que l'on roule,
un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et se manifester par un
flottement de la direction.
Etant donné qu'un balourd entraîne également une usure accrue de la direction, de
la suspension des roues et des pneus, il faudrait faire rééquilibrer les roues. En
outre, une roue doit être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf ou après
toute réparation des pneus.
Position incorrecte des roues
Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul côté, mais a aussi une
incidence négative sur la sécurité. Demandez conseil à un spécialiste en cas
d'usure anormale des pneus.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 149 Sculptures avec
indicateurs d'usure
Dans les sculptures des pneus de première monte sont incorporés perpendiculairement au sens de roulement des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut. Ces indicateurs sont répartis, selon la fabrication, 6 à 8 fois à égale distance sur la surface
de roulement ⇒ fig. 149. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux
marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme
de triangle ou d'autres symboles.
Lorsque la profondeur des sculptures - mesurée dans les rainures près des indicateurs d'usure - n'est plus que de 1,6 mm, la profondeur minimum des sculptures
autorisée est atteinte (dans certains pays d'autres valeurs peuvent être valables).
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 172 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
172
Roues et pneus
Pneus et roues neufs
ATTENTION !
• Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils
sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. La profondeur minimum des
sculptures autorisée doit être respectée.
• Les pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait provoquer de
« l'aquaplaning » (mouvement incontrôlé du véhicule - « dérapage » sur
chaussée mouillée).
Les pneus et les jantes sont des éléments très importants. C'est pourquoi, il est
recommandé d'utiliser les pneus et jantes homologués par Škoda Auto. Ils sont
exactement étudiés pour le type de véhicule et contribuent donc à ce que sa tenue
de route soit très bonne et ses qualités routières sûres ⇒
.
Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les 4 roues, ayant
les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques
sur un même essieu.
Les correspondants du S.A.V. Škoda disposent de toutes les informations à jour
pour ce qui est des fabricants de pneus homologués pour votre véhicule.
Changer les roues
Nous vous recommandons de faire exécuter par un correspondant du S.A.V.
Škoda toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues. Le concessionnaire dispose des outils spéciaux et des pièces de rechange requises, possède les
connaissances techniques indispensables et est en mesure de se débarrasser
correctement des vieux pneus. Beaucoup de correspondants du S.A.V. Škoda pourront en outre vous proposer une gamme très intéressante de pneus et jantes.
Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les
documents de celui-ci. La conformité dépend de la législation en vigueur dans
chaque pays.
Fig. 150 Permutation
des roues
Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsque l'on connaît les désignations des
pneus. L'inscription suivante figure par ex. sur les côtés des pneus:
185 / 60 R 14 82 T
Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons
de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma ⇒ fig. 150. Les
pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps.
Il peut être judicieux de permuter les roues « en croix » dans certains cas d'usure de
la bande de roulement (uniquement s'il ne s'agit pas de pneus unidirectionnels).
Les correspondants du S.A.V. Škoda connaissent tous les détails à ce sujet.
Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin qu'elles
s'usent uniformément et durent le plus longtemps possible.
Autrement dit:
185
Largeur du pneu en mm
60
Rapport hauteur/largeur en %
R
Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse
Radiale
14
Diamètre de la jante en pouces
82
Index de charge
T
Symbole de vitesse
NKO A04 40.book Page 173 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Roues et pneus
Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes:
Symbole de vitesse
Vitesse maximum autorisée
Q
160 km/h
R
170 km/h
S
180 km/h
T
190 km/h
H
210 km/h
V
240 km/h
W
270 km/h
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (que sur la face
intérieure de la roue éventuellement):
173
ATTENTION ! (suite)
•
Ne roulez jamais avec pneus ayant déjà servi et dont on ne connaît pas
l'utilisation qui en a été faite précédemment. Les pneus vieillissent même si
le véhicule ne roule pas ou peu. Une roue de secours déjà ancienne ne doit
elle aussi être montée que dans des cas exceptionnels et à condition de
rouler ensuite très prudemment.
•
Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas remplacer qu'un seul
pneu mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus avec les
sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant.
Pour préserver l’environnement
Les pneus usés doivent être rebutés conformément à la législation en vigueur.
Nota
DOT ... 20 04...
Signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 20ème semaine de
2004.
Si la roue de secours n'est pas identique à la version de celle des autres pneus
utilisés (par ex. pneus d'hiver ou pneus larges), vous ne devez alors vous en servir
qu'en cas de crevaison, pendant peu de temps et en prenant toutes les précautions
qui s'imposent. Il faut la remplacer aussi vite que possible par la roue normale.
ATTENTION !
•
Ne roulez qu'avec des pneus ou des jantes homologués par Škoda Auto
a.s. pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en
danger - Risque d'accident! Le certificat de conformité du véhicule peut en
outre perdre sa validité.
•
Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus risque d'accident dû à un endommagement des pneus et donc perte de
contrôle du véhicule.
Pour des raisons techniques, il n'est normalement pas possible de monter les
jantes d'autres véhicules. Parfois, même pas les jantes du même type de véhicule.
Boulons de roue
Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble.
C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes - par ex. jantes en
alliage léger ou roues avec pneus d'hiver - il faut utiliser les boulons de roues
correspondants, ayant la longueur appropriée et une calotte de forme sphérique.
La bonne fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en
dépendent.
Si l'on monte (fait monter) des enjoliveurs de roues pas installés départ usine,
bien veiller à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.
Les correspondants du S.A.V. Škoda se feront un plaisir de vous conseiller quant aux
possibilités de modifications des pneus, des jantes et des enjoliveurs.
•
N'utilisez que s'il le faut absolument et en roulant avec toute la prudence
qui s'impose des pneus de plus de 6 ans.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 174 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
174
Roues et pneus
ATTENTION !
• Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la
roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident!
•
Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne
faut jamais les traiter avec de la graisse ou de l'huile.
•
Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les
jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident! Un
couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut
provoquer une déformation permanente des plans de joints sur les jantes.
Les propriétés des pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité en vieillissant - même si la profondeur des sculptures est encore nettement supérieure à 4
mm.
Les pneus d'hiver sont soumis à des limitations de vitesse tout comme les pneus
d'été ⇒ page 172, ⇒
.
Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver correspondants à une catégorie de vitesse
inférieure à condition que la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci ne soit pas
dépassée si la vitesse maximum réelle du véhicule est plus élevée. En cas de dépassement de la vitesse maximum autorisée pour la catégorie du pneu correspondante, les pneus peuvent être endommagés.
Si vous utilisez des pneus d'hiver, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 170.
Avertissement !
Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en
métal léger doit être de 120 Nm.
Pneus d'hiver
Les qualités routières de votre véhicule sont très nettement améliorées par les
pneus d'hiver lorsqu'il y a de la neige ou du verglas. En raison de leur conception
(largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) les pneus d'été
adhèrent moins en dessous de 7°C, sur le verglas et la neige. Surtout s'il s'agit de
véhicules avec des pneus larges ou avec des pneus pour vitesses très élevées
(lettre d'identification H, V ou W sur le flanc du pneu).
Pour conserver un comportement routier le meilleur possible, il faut monter des
pneus d'hiver sur les quatre roues.
Vous ne devez rouler qu'avec des pneus d'hiver autorisés pour votre véhicule. Les
dimensions autorisées pour les pneus d'hiver sont indiquées dans les documents
de votre véhicule. Ces autorisations dépendent de la législation en vigueur dans
chaque pays.
Veillez à ce que la pression de gonflage soit de 20 kPa (0,2 bar) et donc plus élevée
que pour les pneus d'été ⇒ page 170.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque les sculptures ne
mesurent plus que 4 mm de profondeur environ.
Il est également possible de monter des « pneus toutes saisons » à la place des
pneus d'hiver.
N'hésitez pas à consulter un spécialiste si quelque chose ne devait pas être clair,
celui-ci vous dira alors à quelle vitesse maximum vous pouvez rouler avec vos
pneus.
ATTENTION !
Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus d'hiver risque d'accident dû à un endommagement des pneus et à la perte de
contrôle du véhicule.
Pour préserver l’environnement
Remontez suffisamment tôt vos pneus d'été car les qualités routières du véhicule
sont meilleures avec ceux-ci sur des routes sans neige et sans verglas - la distance
de freinage est plus courte, les bruits moins prononcés en roulant, l'usure des
pneus moindre ainsi que la consommation de carburant.
Nota
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce
qui est des pneus.
NKO A04 40.book Page 175 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Roues et pneus
Pneus unidirectionnels*
175
Avertissement !
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent
tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. C'est l'unique
moyen pour que les propriétés de ces pneus soient optimales, à savoir adhérence,
bruits, abrasion et aquaplaning.
Roulez très prudemment si vous devez monter une roue de secours dont le sens de
rotation n'est pas prescrit ou avec un sens de rotation inverse, ses propriétés
n'étant alors plus optimales. Tout spécialement sur chaussée humide. Veuillez tenir
compte des nota ⇒ page 179, « Roue de secours*Roue de secours ».
Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec
celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous
abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables.
Nota
Nous vous recommandons d'utiliser des chaînes antidérapantes prises dans la
gamme d'accessoires d'origine Škoda.
Vous devriez remplacer le pneu abîmé aussi rapidement que possible et faire en
sorte que tous les pneus tournent à nouveau dans le bon sens.
Chaînes antidérapantes
L'utilisation de chaînes antidérapantes est possible sur toutes les tailles de pneus
autorisées sauf 195/50 R15 et 205/45 R16 ainsi que 185/60 R14 avec des jantes 6J
x 14 et un déport de roue de 38 mm.
Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant.
En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais
aussi le comportement lors des freinages.
Servez-vous uniquement de chaînes antidérapantes à maillons fins. Ils ne
doivent pas mesurer plus de 15 mm - y compris la fermeture.
Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes antidérapantes.
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce
qui est des vitesses maximales avec des chaînes antidérapantes.
ATTENTION !
Veuillez tenir compte des indications données dans la notice de montage du
fabricant des chaînes antidérapantes.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 176 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
176
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
Accessoires et pièces de rechange
Les véhicules Škoda bénéficient des innovations les plus récentes en matière de
sécurité. Cela permet de faire en sorte que l'état à la livraison départ usine ne soit
pas modifié de façon inconsidérée.
Tenir compte des indications suivantes si le véhicule doit être équipé ultérieurement d'accessoires, doit faire l'objet de modifications techniques ou si des pièces
doivent être remplacées au moins une fois:
•
On devrait toujours demander conseil à un correspondant du S.A.V. Škoda
avant d'acheter un accessoire et avant de procéder à des modifications techniques ⇒
.
•
•
Ceci est tout particulièrement valable pour l'achat d'accessoires à l'étranger.
Vous pouvez vous procurer chez les correspondants du S.A.V. Škoda les accessoires d'origine Škoda homologués ainsi que les pièces d'origine Škoda. Ils peuvent
également effectuer les montages correctement.
ATTENTION !
•
Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de n'utiliser que
des accessoires d'origine Škoda dûment homologués et des pièces d'origine
Škoda. La solidité, la sécurité et la qualité des ces pièces d'origine Škoda a été
éprouvée.
•
En cas d'utilisation d'autres produits, nous ne pouvons, malgré une
surveillance permanente du marché, vous garantir leur qualité pour votre
véhicule (qu'il y ait eu ou non dépôt d'une attestation ou d'une
autorisation).
Modifications techniques
Les autoradios, antennes et autres accessoires électriques ne devraient également être posés que par des ateliers dûment autorisés.
Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent
provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les
systèmes pas directement concernés. L'impact sur le bon fonctionnement de votre
véhicule peut alors être très important, les pièces de celui-ci s'useront plus vite et
la carte grise peut être annulée.
•
Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre véhicule, les
directives prescrites par la Société Škoda Auto a.s. doivent être respectées.
Vous comprendrez aisément que votre correspondant du S.A.V. Škoda ne peut pas
garantir des dommages dus à des opérations incorrectes.
•
Cela permet ainsi que le véhicule ne subisse aucun dommage, que les mesures
de sécurité concernant le fonctionnement et la circulation soient respectées et que
les modifications soient autorisées. Les correspondants du S.A.V. Škoda peuvent
procéder également correctement à ces opérations ou exceptionnellement vous
adresser à un spécialiste.
Il est donc recommandé de faire exécuter toutes les opérations exclusivement par
des correspondants du S.A.V. Škoda dûment autorisés, lesquels installeront que des
pièces d'origine Škoda.
•
Tout accessoire d'origine Škoda qui est repris dans le Catalogue comme par ex.
toits ouvrants, spoiler, jantes etc. doit posséder une homologation officielle.
•
Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans autorisation de Škoda Auto a.s. sont exclus de la garantie.
ATTENTION !
Des opérations ou des modifications effectuées incorrectement sur votre
véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements risque d'accident!
NKO A04 40.book Page 177 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
En cas de panne
177
En cas de panne
En cas de panne
Boîte à pansements* et Triangle de présignalisation*
Sur les Sedan le triangle de présignalisation se trouve dans la partie inférieure de la
malle arrière ⇒ fig. 151.
Sur quelques modèles, le triangle de présignalisation se trouve dans la cuvette sous
le tapis du coffre à bagages.
Nota
Veuillez tenir compte SVP de la date de péremption du contenu de la boîte à
pansements.
Fig. 151 Emplacement
du triangle de pré-signalisation dans la malle
arrière (Sedan)
Extincteur*
L'extincteur est fixé au moyen d'une sangle et d'un support dans la malle arrière.
Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur.
La boîte à pansements est fixée à l'aide d'un ruban sur le côté gauche du coffre à
bagages ou bien peut être mise dans un sac spécial faisant partie des accessoires
d'origine Škoda.
Le triangle de présignalisation est rangé dans une housse en tissu. Une bande
velcro se trouve sous la housse en tissu. C'est à l'aide de cette bande velcro que la
housse en tissu est fixée longitudinalement (dans le sens de déplacement du véhicule) derrière le siège AR sur le plancher du coffre à bagages, et ce, sur le côté droit
du coffre à bagages.
Sur les véhicules sans roue de secours, les diverses pièces de l'équipement (boîte à
pansements, etc.) sont placées dans une pochette en plastique fixée avec une
bande velcro au plancher du coffre à bagages.
Sur les Combi, l'emplacement pour le triangle de pré-signalisation et la boîte à
pansements se trouve derrière la roue de secours dans la cuvette sous le tapis du
coffre à bagages.
Utilisation
Sécurité
Conduite
L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée à cet effet
(veuillez tenir compte, SVP, des dispositions légales en vigueur dans chaque pays).
ATTENTION !
Si l'extincteur n'est pas bien fixé, il peut être « catapulté » à travers l'intérieur
du véhicule et provoquer des blessures en cas de manoeuvres soudaines ou
d'un accident.
•
•
Nota
L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales en vigueur.
Tenez compte de la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé
après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est plus assuré.
•
L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 178 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
178
En cas de panne
Outillage de bord
ATTENTION ! (suite)
•
Vérifiez bien que l'outillage de bord est parfaitement fixé dans le coffre à
bagages.
Spray pour la réparation des pneus*
Fig. 152 Coffre à
bagages: Rangement
pour l'outillage de bord
L'outillage de bord et un cric se trouvent dans un coffre en plastique dans la roue
de secours ⇒ fig. 152. S'y trouve également l'emplacement pour la boule amovible
du dispositif d'attelage*.
L'outillage de bord comprend les pièces suivantes (selon l'équipement):
•
•
•
•
Fig. 153 Spray pour la
réparation des pneus
Clé de roue,
Crochet de démontage des enjoliveurs pleins,
Oeillet de remorquage,
Adaptateur pour les boulons antivol.
Serrez à fond le bras du cric avant de remettre celui-ci à sa place.
ATTENTION !
• Le six-pan creux dans la poignée de la déboulonneuse ne doit être utilisé
que pour l'enfilage des boulons de roues. Ne vous servez jamais du six-pans
creux du tournevis afin de serrer les boulons de roues à fond car, avec le sixpans creux vous ne pourrez pas obtenir le couple de serrage prescrit - Risque
d'accident!
• Le cric fourni par l'usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne
l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres
charges - Risque de blessure!
Le spray de réparation des pneus ne sert qu'à une réparation rapide des petits
endommagements des pneus jusqu'à 5 mm. Le spray ne remplace en aucun cas
une réparation durable; cette réparation ne sert qu'à aller jusqu'au prochain atelier.
La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Avant la réparation,
veuillez lire avec attention la notice jointe.
Le spray de réparation des pneus se trouve dans une housse conjointement au
triangle de pré-signalisation. Une bande velcro se trouve sous la housse, qui
permet de fixer cette dernière sur le plancher du coffre à bagages, de sorte que le
côté de la housse se trouve sur le côté droit du coffre à bagages et contre le dossier
du siège arrière.
Sur les véhicules Combi et Sedan, le flacon de spray se trouve dans la cuvette de
la roue de secours sous le plancher du coffre à bagages.
NKO A04 40.book Page 179 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
En cas de panne
179
Roue de secours*Roue de secours
Nota
Sur les véhicules qui ne sont pas équipés d'une roue de secours, le flacon de spray
se trouve dans une boîte sous le plancher du coffre à bagages.
La roue de secours se trouve dans le coffre à bagages, sous le revêtement du plancher.
Kit de réparation des pneus*
Le kit de réparation des pneus convient pour une réparation des petits endommagements des pneus. Le kit de réparation des pneus comprend un compresseur, un
flacon de remplissage, une notice d'utilisation et des accessoires.
La réparation avec le kit ne remplace en aucun cas une réparation durable; cette
réparation ne sert qu'à aller jusqu'au prochain atelier. La réparation peut avoir lieu
directement sur le véhicule. Avant la réparation, veuillez lire avec attention la
notice jointe.
La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Une bande velcro se
trouve sous la housse, qui permet de fixer cette dernière sur le plancher du coffre à
bagages, de sorte que le côté de la housse se trouve sur le côté droit du coffre à
bagages et contre le dossier du siège arrière.
Sur les véhicules Combi et Sedan, le kit de réparation des pneus se trouve dans la
cuvette de la roue de secours sous le plancher du coffre à bagages.
Fig. 154 Coffre à
bagages: Roue de
secours
La roue de secours se trouve dans une cuvette sous le plancher du coffre à bagages
et est fixée avec une vis spéciale conjointement à l'outillage de bord ⇒ fig. 154.
Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours (le mieux
étant lors de chaque contrôle de pression des pneus - voir étiquette sur la trappe
du réservoir ⇒ page 154), afin que la roue de secours soit toujours opérationnelle.
Pneus unidirectionnels*
Si vous avez de tels pneus sur le véhicule, veuillez tenir compte SVP des indications
suivantes:
• Les dimensions de la roue de secours diffèrent si votre véhicule est équipé de
pneus unidirectionnels. La roue comporte un autocollant de mise en garde.
•
Après le montage de la roue, l'autocollant de mise en garde ne doit pas être
masqué (par ex. en mettant un enjoliveur).
• Avec cette roue de secours, ne roulez pas à plus de 80 km/h - Risque d'accident.
Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive
allure.
• La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à celle des pneus
standard.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 180 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
180
En cas de panne
•
Cette roue de secours n'étant pas prévue pour servir longtemps, utilisez-la
donc seulement pour rejoindre le spécialiste le plus proche.
Nota
Certains véhicules ne sont équipés que d'un spray pour la réparation des pneus
⇒ page 178.
Changement de roue
ATTENTION ! (suite)
seulement vous vous protégez mais également les autres usagers de la
route.
• Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé - Risque de
blessures!
Avertissement !
Opérations préalables
Si la roue doit être démontée dans une descente, bloquez la roue opposée au
moyen d'une pierre ou quelque chose du même genre afin que le véhicule ne
puisse pas se mettre à rouler de façon inattendue.
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement
proprement dit de la roue:
Observez les dispositions légales en vigueur dans le pays considéré.
– En cas de crevaison, garez votre véhicule le plus loin possible de la
circulation. En un endroit bien horizontal.
Nota
Changement de roue
– Faites descendre toutes les personnes à bord du véhicule. Pendant le
changement de roue, les passagers ne devraient pas rester sur la route
(par ex. derrière les glissières de sécurité).
Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface
plane.
– Tirez à fond le frein à main.
– Enlevez l'enjoliveur plein* ⇒ page 181 et les capuchons ⇒ page 182.
– Enclenchez le 1er rapport ou mettez le sélecteur sur P sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique.
– S'il s'agit de jantes en alliage léger, enlevez l'enjoliveur de roue
⇒ page 182.
– Si une remorque/caravane est attelée, dételez-la.
– Desserrez un peu les boulons de roues ⇒ page 183.
– Sortez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à bagages
⇒ page 178.
– Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le
sol ⇒ page 183.
ATTENTION !
• S'il y a de la circulation là où vous êtes, mettez les feux de détresse et
installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite - veuillez
tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Non
– Desserrez complètement les boulons de roues et posez-les sur
quelque chose de propre (chiffon, papier par ex.).
– Enlevez la roue.
– Mettez la roue de secours et serrez un peu les boulons.
NKO A04 40.book Page 181 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
En cas de panne
– Faites descendre le véhicule.
– Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et alternativement (en croix)
les boulons de roue opposés ⇒ page 183.
– Remettez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur et les chapeaux.
•
•
•
Nota
Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.
Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés!
•
181
Nota
Les boulons doivent être remplacés avant de contrôler le couple de serrage si
vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal.
•
Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de
serrage.
Enjoliveur plein*
Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels ⇒ page 170.
Travaux ultérieurs
Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes.
– Rangez et fixez la roue remplacée dans l'emplacement réservé à la
roue de secours.
Fig. 155 Déposer les
enjoliveurs pleins
– Rangez l'outillage de bord à la place prévue.
– Contrôlez dès que possible la pression de gonflage sur la roue de
secours montée.
– Faites contrôler le plus vite possible le couple de serrage des
boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Le couple de
serrage pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm.
– Faites réparer le plus vite possible le pneu crevé.
ATTENTION !
Au cas où le véhicule devait être équipé ultérieurement avec d'autres pneus
que ceux départ usine, il est indispensable de tenir compte des nota
⇒ page 172, « Pneus et roues neufs ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
Extraction
– Accrochez l'étrier en fil de fer pris dans l'outillage de bord sur le bord
renforcé de l'enjoliveur plein.
– Poussez la clé de roue à travers l'étrier, soutenez la clé de roue au
niveau du pneu et enlevez le cache ⇒ fig. 155.
Pose
– Poussez d'abord l'enjoliveur plein dans la découpe de la valve sur la
jante. Puis poussez l'enjoliveur plein dans la jante de sorte qu'elle soit
bien emboîtée tout autour.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 182 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
182
En cas de panne
•
Boulons de roues avec chapeaux de roue*
Avertissement !
Faites-le avec la main, ne frappez pas sur l'enjoliveur plein! De violents chocs,
particulièrement aux endroits où l'enjoliveur n'est pas complètement sur la jante
peuvent entraîner des dommages sur les éléments de guidage et de centrage de
l'enjoliveur plein.
Les chapeaux de roue servent à protéger les boulons.
•
Avant le montage de l'enjoliveur plein sur la jante en acier, qui est fixé avec un
boulon de roue antivol, assurez-vous que le boulon de roue antivol se trouve
⇒ page 184, « Protection des roues contre le vol* » dans l'orifice de la valve.
Enjoliveurs de roues*
B1Z-0042H
Fig. 157 Changement de
roue: Enlever les
chapeaux de roue
Extraction
– Insérez l'agrafe en plastique (dans l'outillage de bord) jusqu'à ce que
les ergots intérieurs de l'agrafe agrippent la collerette du chapeau.
– Retirez le chapeau de la roue au moyen de l'agrafe en plastique
⇒ fig. 157.
Fig. 156 Enlevez l'enjoliveur de roue
Pose
– Mettez les chapeaux sur les boulons.
Extraction
– Débloquez prudemment l'enjoliveur de roue au moyen d'un crochet
d'extraction ⇒ fig. 156.
NKO A04 40.book Page 183 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
En cas de panne
Desserrage et serrage des boulons de roue
Desserrez un peu les boulons de roue avant de lever le véhicule.
•
183
Nota
N'utilisez pas le six-pan intérieur dans la poignée de la déboulonneuse pour
desserrer ou serrer les boulons de roue.
• Vous pouvez pousser prudemment avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous
n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre.
Lever le véhicule
Fig. 158 Changement de
roue: Desserrer les
boulons de roue
Vous devez lever le véhicule au moyen du cric afin de pouvoir
démonter la roue.
Desserrer les boulons de roue
– Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 6) .
– Saisissez l'extrémité de la clé et faites décrire au boulon un tour
environ vers la gauche ⇒ fig. 158.
Fig. 159 Changement de
roue: Points de prise du
cric
Serrage des boulons de roue
–
Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 6) .
– Saisissez l'extrémité de la clé et faites tourner le boulon vers la droite
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
ATTENTION !
Ne desserrez qu'un peu les boulons de roue (un tour environ) tant que le
véhicule n'a pas été levé au moyen du cric - Risque d'accident!
– Positionnez le cric au point de prise - en bas du longeron - le plus près
de la roue crevée ⇒ fig. 159.
– Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa griffe se
trouve directement en dessous du profilé vertical du longeron inférieur.
– Installez le cric de sorte que la griffe prenne dans le profilé vertical du
A et que la surface inférieure d'appui du cric A
B soit sur un
longeron A
sol suffisamment solide pour toute sa portée.
6)
Utilisation
Pour desserrer et serrer les boulons antivol, utilisez l'adaptateur approprié ⇒ page 184.
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 184 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
184
En cas de panne
– Continuez de faire monter le cric jusqu'à ce que la roue ne touche plus
le sol.
Le véhicule risque de riper du cric si celui-ci est placé sur un sol mou et glissant.
Le cric doit donc être placé sur un sol suffisamment solide ou ayez recours si nécessaire à un support solide et suffisamment grand. Mettez un support antidérapant
(par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse et glissant, comme par ex. pavés,
carrelage, etc.
Protection des roues contre le vol*
Un adaptateur spécial est indispensable pour desserrer les boulons
antivol.
ATTENTION !
•
•
Toujours lever le véhicule avec les portes fermées - risque de blessure.
•
•
Le cric doit donc être placé sur un sol suffisamment solide et plat.
Grâce à des mesures appropriées, faites en sorte que le pied du cric ne
puisse pas glisser - Risque de blessures!
Le véhicule peut être endommagé si vous ne placez pas le cric aux
endroits prévus à cet effet. Il peut en outre riper du véhicule - Risques de
blessures!
• Ne faites jamais démarrer le moteur si le véhicule est relevé - Risque
d'accident.
• Ne vous mettez jamais sous le véhicule, si le véhicule est seulement
relevé avec un cric.
• Si vous travaillez sous le véhicule levé, vous devez le soutenir avec des
chandelles aux endroits appropriés - Risque de blessures!
Fig. 160 Boulon antivol
avec adaptateur
– Enlevez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur de roue de la jante ou les capuchons des boulons antivol.
B avec son côté denté de sorte que la
– Insérez à fond l'adaptateur A
A puisse encore dépasser à
denture intérieure du boulon antivol A
l'extérieur du six-pan ⇒ fig. 160.
B .
– Insérez la clé de roue à fond sur l'adaptateur A
– Desserrer ou serrez à fond le boulon de roue ⇒ page 183.
– Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs pleins/les
enjoliveurs et remettez les capuchons sur les boulons antivol.
– Dès que possible, faites contrôler le couple de serrage avec une clé
dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger doivent fixées
avec un couple de serrage de 120 Nm.
Sur les véhicules avec boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol), vous ne
pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livré.
NKO A04 40.book Page 185 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
En cas de panne
Il peut être judicieux que vous notiez le numéro de code gravé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant des boulons antivol. Ce numéro vous sera indispensable si
vous deviez demander un adaptateur de remplacement à un correspondant du
S.A.V. Škoda.
Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des
boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord.
•
Avertissement !
Si le boulon est trop serré, cela peut endommager le boulon antivol et l'adaptateur.
• Pour les jantes en acier, le boulon de roue antivol doit être toujours posé dans
l'orifice le plus près de la vanne. Sinon, l'enjoliveur plein ne pourrait pas être monté
et l'enjoliveur plein serait endommagé pendant le montage.
Nota
Vous pouvez acheter un jeu de boulons antivol chez un correspondant du S.A.V.
Škoda.
185
Câble négatif - Noir dans la plupart des cas.
ATTENTION !
•
Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0 °C. Ne pas procéder à un démarrage de fortune si la
batterie est gelée - Risque d'explosion! Même après avoir dégelé la batterie,
risque de brûlure à cause de l'électrolyte qui s'écoule. Remplacez la batterie
gelée.
•
Veuillez tenir compte des avertissements en cas de travaux dans le
compartiment moteur ⇒ page 157.
•
Nota
Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque
de circuler dès le branchement des pôles positifs.
•
•
La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord.
Coupez le téléphone et suivez les instructions de la notice d'utilisation de celui-
ci.
• Nous vous recommandons de n'acheter les câbles de démarrage qu'en accessoires d'origine Škoda chez les correspondants du S.A.V. Škoda ou dans les magasins ayant cette marque de batterie.
Démarrage de fortune
Préparatifs
Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée,
vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Il vous
faut alors des câbles de démarrage.
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de
la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de
la batterie déchargée.
Câbles de démarrage
N'utilisez que des câbles de démarrage ayant une section suffisante et des pinces
isolées. Veuillez tenir compte des indications du fabricant.
Câble positif - Rouge dans la plupart des cas.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 186 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
186
En cas de panne
Démarrage du moteur
– Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage
au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute.
– Débranchez les câbles de démarrage du moteur exactement dans
l'ordre inverse.
ATTENTION !
Fig. 161 Démarrage à
l'aide de la batterie d'un
autre véhicule : A Batterie déchargée, B Batterie fournissant le
courant
•
Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se
toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la
batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule - Risque de court-circuit!
•
Raccorder les câbles de démarrage impérativement dans l'ordre suivant:
Ne branchez pas le câble de démarrage au pôle négatif de la batterie
déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également
enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie.
Raccordement des pôles positifs
4 à des composants du système
Ne raccordez pas l'extrémité du câble A
de carburant et de freinage.
1 au pôle positif ⇒ fig. 161 de la batterie
– Fixez une extrémité A
A .
déchargée A
2 au pôle positif de la batterie fournissant le
– Fixez l'autre extrémité A
B .
courant A
Raccordement du pôle négatif et du bloc-moteur
3 au pôle négatif de la batterie fournissant le
– Fixez une extrémité A
B .
courant A
4 à une pièce métallique massive solidaire du
– Fixez l'autre extrémité A
bloc-moteur ou directement à celui-ci ⇒
.
•
• Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être
saisis par les pièces en rotation dans le compartiment moteur.
•
Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie - Risque de brûlure par
l'électrolyte!
•
•
Les bouchons filetés des cellules de la batterie doivent être bien serrés.
N'approchez pas des objets incandescents (flamme, cigarettes allumées,
etc.) de la batterie - Risque d'explosion!
Démarrage par remorquage et remorquage
Généralités
Lancement du moteur
– Faites démarrer le moteur du véhicule fournissant le courant et faitesle tourner au ralenti.
– Maintenant faites démarrer le moteur du véhicule avec la batterie
déchargée.
Ce qui suit doit être suivi à la lettre en cas d'utilisation d'un câble de
remorquage:
NKO A04 40.book Page 187 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
En cas de panne
Conducteur du véhicule qui tire
Style de conduite
– Ne partez vraiment qu'à partir du moment où le câble est complètement tendu.
Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs
devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant
encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire
remorquer.
– Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de
précautions si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique.
Conducteur du véhicule tracté
– Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et de manière
que les clignotants, le Klaxon, les essuie-glaces et le lave-glaces puissent être actionnés.
– Laissez la boîte au point mort si boîte de vitesses manuelle ou mettez
le sélecteur sur N si boîte de vitesse automatique.
– Tenez compte du fait que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. La pression sur la pédale de frein
doit être beaucoup plus forte lorsque le moteur est arrêté et le volant
ne tourne pas aussi facilement.
– Veillez à ce que le câble soit toujours bien tendu.
187
Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte et
s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées,
on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager.
Avertissement !
Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté
sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de vitesses ne contient
plus d'huile suite à une défaillance du système.
•
Nota
Tenez compte des directives légales en vigueur lors du remorquage d'un véhicule ou d'un démarrage par remorquage tout particulièrement pour ce qui est de
la signalisation à enclencher.
•
Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'oeillet avant de votre véhicule pourrait éventuellement se dévisser.
Câble ou barre de remorquage
Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette
méthode est plus sûre. N'ayez recours à un câble que si vous ne disposez pas d'une
barre appropriée.
Le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux
véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou
constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire.
Ne fixez le câble ou la barre qu'aux oeillets de remorquage prévus à cet effet
⇒ page 188, « Oeillets de remorquage avant » ou ⇒ page 188, « Oeillets de remorquage arrière ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 188 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
188
En cas de panne
Oeillets de remorquage avant
Les oeillets de remorquage se trouvent dans le coffret de l'outillage
de bord.
– Serrez à fond l'oeillet de remorquage au moyen de la clé de roue
(mettre a clé de roue à travers l'oeillet).
Dépose de l'oeillet de remorquage
– Dévissez l'oeillet de remorquage.
– Mettez la grille de protection sur le côté le plus éloigné de la plaque
d'immatriculation.
– Poussez la grille de protection vers le côté le plus près de la plaque
d'immatriculation.
– La grille de protection doit être bien bloquée.
Fig. 162 Pare-chocs
avant: Grille de protection
Oeillets de remorquage arrière
Fig. 163 Pare-chocs
avant: Pose des oeillets
de remorquage
Pose des oeillets de remorquage
– Attrapez la grille de protection au niveau du point indiqué par la flèche
⇒ fig. 162.
A ).
– Sortez la grille de protection (flèche A
– Visser manuellement l'oeillet de remorquage à fond vers la gauche
⇒ fig. 163.
Fig. 164 Oeillet arrière
de remorquage
L'œillet arrière de remorquage se trouve à droite sous le pare-chocs arrière
⇒ fig. 164.
Démarrage par remorquage
Si le moteur ne démarre pas, nous vous recommandons de ne pas
remorquer votre véhicule. Il faudrait plutôt essayer de démarrer le
NKO A04 40.book Page 189 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
En cas de panne
moteur au moyen d'un câble de démarrage ⇒ page 185 ou d'avoir
recours aux services d'un DEPANNEUR.
Si toutefois, votre véhicule devait être remorqué:
– Le véhicule étant arrêté, enclenchez le 2ème ou le 3ème rapport.
– Enfoncez la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position.
– Mettez le contact.
– Lâchez lentement la pédale d'embrayage aussitôt que les deux véhicules se mettent en mouvement.
– Dès que le moteur a démarré, appuyez sur la pédale d'embrayage et
enlevez la vitesse enclenchée.
Des raisons techniques empêchent de pouvoir faire démarrer un véhicule équipé
d'une boîte automatique en le remorquant.
189
Démarrage par remorquage si boîte de vitesses automatique
Tenez compte S.V.P des nota ⇒ page 186.
Le véhicule peut être remorqué au moyen d'une barre ou d'un câble. Tenez compte
S.V.P des nota:
•
•
•
Mettez le sélecteur sur N.
La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h.
La distance maximale permise pour un remorquage est de 50 km. Lorsque le
moteur est arrêté, la pompe à huile de la boîte de vitesses ne fonctionne pas; la
boîte n'est donc pas suffisamment lubrifiée pour supporter des vitesses élevées et
de longs parcours.
Avertissement !
Si le véhicule est tiré par une dépanneuse, c'est seulement à condition que les
roues avant aient été levées. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses
automatique sera endommagée!
ATTENTION !
Le risque d'accident est élevé lors d'une tentative de démarrage par remorquage, par ex. parce que le véhicule tracté peut venir s'écraser sur celui qui
le tire.
Nota
Le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque s'il n'est
pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage
dépasse 50 km.
Avertissement !
S'il s'agit d'un véhicule avec un pot catalytique, ne pas essayer de faire démarrer le
moteur en le tirant sur plus de 50 m. Sinon le carburant imbrûlé pourrait arriver
dans le catalyseur et l'endommager.
Démarrage par remorquage si boîte manuelle
Tenez compte S.V.P des nota ⇒ page 186.
Le véhicule peut alors être tiré au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec les
roues avant resp. l'essieu arrière levés. La vitesse maximum lors d'un remorquage
est de 50 km/h.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 190 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
190
Fusibles et ampoules
Fusibles et ampoules
Fusibles électriques
Remplacement des fusibles dans le tableau de bord
Les fusibles défectueux doivent être remplacés.
– Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de métal
fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf de même
ampérage.
– Poussez le cache des fusibles dans le tableau de bord d'abord dans le
B puis poussez le cache des fusibles dans le sens
sens de la flèche A
A de sorte que les ergots de guidage viennent
contraire de la flèche A
prendre dans les ouvertures du tableau de bord.
Nous vous recommandons d'avoir toujours dans le véhicule le coffret livré avec et
contenant des fusibles de rechange. Vous pouvez acquérir des fusibles de rechange
7) chez un correspondant du S.A.V. Škoda.
Couleurs d'identification des fusibles
Fig. 165 Côté gauche du
tableau de bord: Cache
des fusibles
Couleur
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles se
trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière le cache des fusibles.
– Coupez le contact et mettez hors circuit l'utilisateur de courant
concerné.
– Mettez un tournevis sous le cache des fusibles (dans la découpure sur
le cache des fusibles), débloquez-le prudemment dans le sens de la
A et sortez-le dans le sens contraire de la flèche A
B
flèche A
⇒ fig. 165.
– Identifiez le fusible correspondant à l'utilisateur en panne
⇒ page 191, « Dotation des fusibles dans le tableau de bord ».
– Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation dans le cache, mettez-la sur
le fusible concerné et extrayez-le.
•
Ampérage max.
marron clair
5
marron
7,5
rouge
10
bleu
15
jaune
20
blanc
25
vert
30
Avertissement !
Ne « réparez » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants Risque d'incendie! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique.
7)
Dans certains pays, les fusibles de rechange font partie de l'équipement de base du véhicule.
NKO A04 40.book Page 191 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Fusibles et ampoules
• Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement
électrique aussi vite que possible par un spécialiste.
Nota
Nous vous recommandons de faire changer ces fusibles par un spécialiste.
Dotation des fusibles dans le tableau de bord
Fig. 166 Représentation
schématique du portefusibles
Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur
certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains
modèles.
Utilisation
N°
Consommateur
1
Combiné d'instruments, ESP
5
2
Feux stop
10
3
Alimentation électrique de prise de diagnostic, climatiseur
5
4
Eclairage de l'habitacle
10
Sécurité
Ampères
Conduite
N°
Consommateur
5
Libre
6
Réglage de la portée des phares
5
7
Electronique du moteur, servodirection
5
8
Libre
9
Sonde Lambda
10
10
Contact S a)
5
11
Rétroviseur à réglage électrique b)
5
12
Recyclage de l'air ambiant, climatiseur, phares au xénon
5
13
Phare de recul
10
14
Moteur Diesel - Calculateur
10
15
Système de nettoyage, essuie-glace
10
16
Combiné
5
17
Moteur à essence - Calculateur c)
5
18
Téléphone
5
19
Boîte de vitesses automatique
10
20
Calculateur pour défaillance des ampoules
5
21
Gicleurs de lave-glace chauffants
5
22
Libre
23
Feu de route droit
10
24
Electronique de moteur
10
25
Calculateur pour ABS, ASR,
calculateur pour ESP
5
10
26
Libre
27
Libre
Indications pour l'utilisation
191
Ampères
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 192 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
192
Fusibles et ampoules
N°
Consommateur
28
Régulateur de vitesse, contacteur de pédale de frein et de
pédale d'embrayage
29
Libre
30
Feu de route gauche et témoin de contrôle
10
31
Verrouillage centralisé - Serrure de la malle arrière
10
32
Essuie-glace de lunette arrière
10
33
Feu de position droit
5
34
Feu de position gauche
5
35
Injecteurs - Moteur à essence
10
36
Eclairage de plaque d'immatriculation
5
37
Antibrouillard arrière et témoin de contrôle
5
38
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
5
39
Chauffage de la lunette AR
20
40
Klaxon
20
41
Essuie-glace avant
20
42
Allume-cigares, prise de courant
15
43
Calculateur central, verrou du sélecteur de la boîte de
vitesses automatique
20
Clignotants
15
44
Ampères
5
45
Autoradio, système de navigation
20
46
Lève-vitre électrique (avant droit)
25
47
Libre
48
Moteur Diesel - Calculateur, pompe d'injection
30
49
Condamnation centrale
15
50
Feu de croisement droit
15
51
Prise de courant dans coffre à bagages
15
a)
b)
c)
N°
Consommateur
52
Contact d'allumage
Ampères
15
53
Lève-vitre électrique (arrière droit)
25
54
Feu de croisement gauche
15
55
Libre
56
Calculateur - Moteur à essence
20
57
Dispositif d'attelage
25
58
Lève-vitre électrique (avant gauche)
25
59
Libre
60
Sirène de l'alarme antivol
15
61
Pompe d'alimentation en carburant - Moteur à essence
15
62
Toit ouvrant/relevable électrique
25
63
Chauffage des sièges
15
64
Lave-phares
20
65
Antibrouillard
15
66
Lève-vitre électrique (arrière gauche)
25
67
Libre
68
Soufflante d'air frais
25
Pour les consommateurs, autoradio par ex., qui peuvent fonctionner après avoir coupé
le contact tant que la clé de contact n'a pas été retirée.
Sur les véhicules avec lève-vitres électriques.
15 A valable pour les véhicules avec moteur 1,2 l.
NKO A04 40.book Page 193 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Fusibles et ampoules
Remplacement des fusibles sur la batterie
193
– Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de métal
fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf de même
ampérage.
•
Avertissement !
Ne « réparez » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants Risque d'incendie! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique.
Fig. 167 Batterie:
Rabattre le cache du pôle
positif
• Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement
électrique aussi vite que possible par un spécialiste.
•
•
Nota
Nous vous recommandons de faire changer ces fusibles par un spécialiste.
B ⇒ fig. 168.
Certains véhicules ne sont équipés que du cache A
Liste des fusibles sur la batterie
Fig. 168 Batterie: Cache
des fusibles
– Ouvrez le cache du pôle positif (+) ⇒ fig. 167.
A ⇒ fig. 168 et ouvrez
– Poussez les verrouillages des cache-fusibles A
les caches.
B et
– Appuyez en même temps sur les verrouillages du cache-fusibles A
poussez le cache dans le sens de la flèche pour l'enlever.
– Identifiez le fusible correspondant à l'utilisateur en panne
⇒ page 193, « Liste des fusibles sur la batterie ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
B6Y-0314H
Fig. 169 Représentation
schématique de la dotation des fusibles sur la
batterie
Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur
certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains
modèles.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 194 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
194
Fusibles et ampoules
N° Consommateur
a)
Ampères
1
Alternateur
175
2
Habitacle
110
3
Ventilateur pour liquide de refroidissement
40
4
ABS ou ASR ou ESP
40
5
Direction assistée
50
6
Bougies d'allumagea)
50
7
ABS ou ASR ou ESP
25
8
Ventilateur pour liquide de refroidissement
30
9
Climatiseur
5
pouvoir remplacer les ampoules. Surtout lorsqu'il s'agit de celles uniquement
accessibles à partir du compartiment moteur.
C'est pourquoi nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un
correspondant du S.A.V. Škoda ou, en cas d'urgence, d'avoir recours à un autre
spécialiste.
N'oubliez jamais que le compartiment moteur présente des dangers ⇒ page 157,
« Travaux dans le compartiment moteur ».
Nous vous recommandons d'avoir toujours dans le véhicule un jeu d'ampoules de
rechange. Les ampoules de rechange sont disponibles chez un correspondant du
S.A.V. Škoda 8) .
Le jeu d'ampoules peut être rangé dans la roue de secours.
Véhicules avec éclairage au xénon
10 Boîtier du moteur
15
11 Calculateur central
5
Sur les véhicules avec éclairage au xénon, le remplacement des ampoules (feux de
croisement, feux de stationnement et feux de route) sera effectué par un correspondant du S.A.V. Škoda.
12 Boîte de vitesses automatique
5
Aperçu des ampoules
Uniquement sur moteur Diesel 1,9 l/96 kW.
Ampoules
Phares avant
Phares à halogène
Phares au xénon
Feux de croisement
H7
D2S
Feux de route
H3
H3
Remplacement des ampoules
Feux de position
Avant de remplacer une ampoule, on doit toujours couper d'abord la lumière
concernée.
Antibrouillard
Clignotants
W5W
PY21W
HB4
Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté
peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette
ou quelque chose de similaire.
Les ampoules défectueuses ne doivent être remplacées que par des ampoules de
même version. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre.
Seul un spécialiste peut remplacer les ampoules et cette opération ne peut donc
pas être effectuée par vous-même. D'autres pièces doivent être démontées pour
8)
Dans certains pays, les ampoules de rechange font partie de l'équipement de base du véhicule.
NKO A04 40.book Page 195 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Fusibles et ampoules
Bloc optique arrière
Ampoule
Phare de recul
P21W
Clignotants
PY21W
Feux stop
P21W
Feux de position et antibrouillard
Autres
P21/4W
195
Nota
Dans cette Notice d'utilisation, n'est décrit que le remplacement des ampoules qui
n'entraînent aucune complication. Le remplacement des autres ampoules devra
être effectué par un spécialiste.
Phares avant
Ampoule
Clignotants latéraux
WY5W
Eclairage de plaque d'immatriculation
C5W
3. Feu stop
LED
Eclairage intérieur
C10W
Spots de lecture
W5W
Eclairage du coffre à bagages
W5W
Témoin de portière
W5W
Eclairage du vide-poches - côté passager
avant
C3W
Fig. 170 Cache de
protection pour les
phares avant
ATTENTION !
•
Les ampoules H7 et H3 sont sous pression et peuvent éclater lors du
remplacement - Risque de blessures!
•
Lors du remplacement d'une ampoule, nous vous recommandons de
porter des gants et des lunettes de protection.
•
Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il
s'agit d'ampoules à décharge* (éclairage au xénon) - Danger mortel!
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 171 Phares avant:
Emplacement des
ampoules
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 196 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
196
Fusibles et ampoules
Avant de remplacer une ampoule pour feu de route, de croisement et de
stationnement, il est indispensable de déposer le cache de protection au
dos du phare.
– Ouvrez le capot.
– Poussez le ressort de sécurité vers le bas et enlevez le cache de
protection ⇒ page 195, fig. 170.
Disposition des ampoules du phare (côté droit) ⇒ page 195, fig. 171.
– Déposez le cache de protection au dos du phare ⇒ page 195, fig. 170.
B .
– Débranchez le connecteur A
A du support de l'ampoule et le
– Comprimer l'étrier en fil de fer A
rabattre.
– Extraire l'ampoule halogène avec le câble. Mettez l'ampoule neuve de
sorte que les ergots de fixation du réflecteur soient dans les découpures correspondantes dans la coupelle de l'ampoule.
– Remettez l'étrier en fil de fer sur la coupelle de l'ampoule. Comprimer
l'étrier en fil de fer et le bloquer.
1 - Feu de route
A
2 - Feu de croisement
A
3 - Feu de position
A
B ⇒ fig. 172.
– Remettre le connecteur A
Nota
Sur les véhicules avec moteur 2,0 l/85 kW, nous recommandons de faire effectuer
le remplacement des ampoules des feux de route, feux de croisement et feux de
stationnement par un correspondant du S.A.V. Škoda.
– Nous vous recommandons, après le remplacement d'une ampoule,
de faire contrôler le réglage des phares par un correspondant du S.A.V.
Škoda.
Feu de position avant
Feux de route
Fig. 172 Dépose de
l'ampoule pour feu de
route
– Ouvrez le capot.
Fig. 173 Dépose de
l'ampoule du feu de
stationnement avant
– Ouvrez le capot.
– Déposez le cache de protection au dos du phare ⇒ page 195, fig. 170.
NKO A04 40.book Page 197 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Fusibles et ampoules
– Extrayez du phare la douille avec l'ampoule du feu de stationnement
⇒ page 196, fig. 173.
– Sortez l'ampoule défectueuse de la douille.
– Introduisez une nouvelle ampoule.
– Mettez la douille avec l'ampoule neuve dans le phare.
197
– Nous vous recommandons, après le remplacement d'une ampoule,
de faire contrôler le réglage des phares par un correspondant du S.A.V.
Škoda.
Clignotant avant
Feux de croisement
Fig. 175 Dépose de
l'ampoule du clignotant
avant
Fig. 174 Dépose de
l'ampoule pour feu de
croisement
– Ouvrez le capot.
– Déposez le cache de protection au dos du phare ⇒ page 195, fig. 170.
A .
– Débranchez la fiche A
B en appuyant en direction de
– Débloquer l'étrier en fil de fer A
l'ampoule et vers le bas puis le rabattre.
– Ouvrez le capot.
– Sortez la douille avec l'ampoule en tournant vers la gauche ⇒ fig. 175.
– Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la gauche
et la sortir.
– Mettez une autre ampoule et faites-la tourner à fond à droite.
– Mettez la douille avec l'ampoule dans le phare. Fixez la douille en
tournant vers la droite jusqu'à ce qu'elle soit emboîtée.
1 et mettez l'ampoule neuve de sorte que les
– Sortez l'ampoule A
ergots de fixation du réflecteur soient dans les découpures de la
coupelle de l'ampoule.
– Rabattre l'étrier en fil de fer sur la coupelle de l'ampoule et le bloquer.
A ⇒ fig. 174.
– Remettez la fiche A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 198 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
198
Fusibles et ampoules
Eclairage dans le vide-poches côté passager avant*
Fig. 176 Déposer l'éclairage du vide-poches côté
passager avant
Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un correspondant du S.A.V. Škoda.
– Insérer un couteau ou quelque chose de semblable latéralement
entre l'éclairage et la boîte à gants ⇒ fig. 176. Débloquer prudemment l'éclairage.
– Débrancher le connecteur en poussant latéralement les ergots de
blocage.
– Remplacez l'ampoule défectueuse.
– Remettre le connecteur.
– Enfoncer l'éclairage dans la boîte à gants par le bas.
Eclairage intérieur et spots de lecture*
Fig. 177 Déposer l'éclairage intérieur
– Enlevez le diffuseur (voir flèche) du boîtier par le bas ⇒ fig. 177.
– Enlevez l'ampoule défectueuse pour l'éclairage intérieur et mettez
une ampoule neuve.
– Sortez l'ampoule du spot de lecture de la douille et remettez une
ampoule neuve.
– Repousser le diffuseur dans le boîtier jusqu'à qu'il soit encliqueté
(attention à la position).
NKO A04 40.book Page 199 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Fusibles et ampoules
Eclairage de plaque d'immatriculation
199
Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un correspondant du S.A.V. Škoda.
– Insérer un couteau ou quelque chose de semblable latéralement
entre l'éclairage et l'habillage de la portière ⇒ fig. 179. Débloquer
prudemment l'éclairage.
– Débranchez le connecteur.
– Remplacez l'ampoule défectueuse.
Fig. 178 Déposer l'éclairage de la plaque
d'immatriculation
– Ouvrez le capot du coffre à bagages et dévissez le verre de l'éclairage.
– Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une neuve.
– Remettre le connecteur.
– Remettre le témoin dans l'habillage depuis le côté du connecteur et
l'enfoncer.
Bloc optique arrière
– Remettez le verre de l'éclairage. Poussez le verre de l'éclairage jusqu'à
la butée - faites attention à la position du joint en caoutchouc.
– Ne revissez pas trop le verre de l'éclairage.
Témoin de portière avant*
Fig. 180 Déposer le
support d'ampoule
– Ouvrez la malle arrière.
– Pousser prudemment le cache sur le côté.
Fig. 179 Déposer le
témoin de portière avant
Utilisation
Sécurité
Conduite
– Pousser les brides de fixation dans la partie supérieure du support
d'ampoule dans le sens de la flèche et sortir le support d'ampoule
⇒ fig. 180.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 200 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
200
Fusibles et ampoules
– Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la gauche
et la sortir.
– Posez le cache dans la malle arrière.
– Mettez une autre ampoule et faites-la tourner à fond à droite.
Eclairage du coffre à bagages
– Mettre le support d'ampoule par le bas dans l'ouverture du feu arrière,
les brides de fixation sur le dessus doivent s'emboîter
– Repousser le cache.
Bloc optique arrière (Combi, Sedan)
Fig. 182 Déposer l'éclairage du coffre à bagages
– Ouvrez le capot du coffre à bagages et déposez le cache-bagages.
Fig. 181 Déposer le
support d'ampoule
(Combi, Sedan)
– Introduisez un tournevis dans la fente à côté de la lampe ⇒ fig. 182.
Débloquer prudemment l'éclairage.
– Débranchez le connecteur.
– Remplacez l'ampoule défectueuse.
– Ouvrez la malle arrière.
– Déposez le cache dans la malle arrière.
– Poussez les ergots de blocage dans le sens de la flèche et sortez le
support d'ampoules.
– Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la gauche
et la sortir.
– Mettez une autre ampoule et faites-la tourner à fond à droite.
– Remettez le support d'ampoule, la languette en plastique doit
s'emboîter.
– Remettre le connecteur.
– Remettez la lampe arrière et poussez-la à fond vers l'avant.
NKO A04 40.book Page 201 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Fusibles et ampoules
201
Eclairage du coffre à bagages (Sedan)
Fig. 183 Déposer l'éclairage du coffre à bagages
(Sedan)
– Insérez un tournevis dans l'espace sous l'éclairage ⇒ fig. 183. Débloquer prudemment l'éclairage.
1 , débrancher la fiche.
– Après avoir débloqué l'ergot à ressort A
2 du cache et enlevez le cache.
– Appuyez sur le ressort de sécurité A
– Remplacez l'ampoule défectueuse.
– Mettez le cache et fixez-le en l'emboîtant.
– Remettre le connecteur.
– Remettez la lampe arrière et poussez-la à fond vers l'avant.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 202 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
202
Fusibles et ampoules
NKO A04 40.book Page 203 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Caractéristiques techniques
203
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Généralités
Poids
Les données officielles des papiers du véhicule ont toujours la priorité sur les
données de Notice d'utilisation. Pour savoir avec quel moteur votre véhicule est
équipé, vous pouvez consulter les papiers officiels de votre véhicule ou poser la
question à votre correspondant du S.A.V. Škoda.
la charge utile peut être réduite en fonction de l'étendue des équipements en
option. Le poids à vide inclut un réservoir de carburant rempli à 90 %. La valeur
comprend également un conducteur d'un poids de 75 kg.
Données d'identification
Abréviations utilisées
Abréviation Importance
kW
tr/min
Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur
Nombre de rotations du moteur par minute
Nm
Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur
g/km
Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par
kilomètre parcouru
RON
"Recherche" indice d'octane, unité de mesure pour la résistance du carburant à la détonation
Fig. 184 Plaquette
d'identification du véhicule
Performances
Les performances indiquées sont déterminées sans les équipements susceptibles
de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur.
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule ⇒ fig. 184 se trouve sur le plancher du
coffre à bagages et elle est également collée dans le Plan d'entretien.
La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes:
1 Numéro d'identification du véhicule (VIN)
A
2 Type de véhicule
A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 204 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
204
Caractéristiques techniques
3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses, numéro de la peinture, numéro
A
4
A
de l'équipement intérieur, puissance du moteur, lettres d'identification du
moteur
Description partielle du véhicule
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le numéro d'identification du véhicule - VIN (numéro de la carrosserie) est gravé
dans le compartiment moteur sur le dôme de l'amortisseur droit. Ce numéro se
trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN).
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur.
Plaquette signalétique (plaquette de fabrication)
La plaquette signalétique se trouve dans le compartiment moteur devant sur le
dôme de l'amortisseur gauche.
Plaquette d'homologation
La plaquette d'homologation se trouve sur le support de serrure. Dans certains
pays, les véhicules n'ont pas de plaquette d'homologation.
Autocollants sur la trappe du réservoir
Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir. L'autocollant
comporte les caractéristiques suivantes:
•
•
•
Sortes de carburants prescrits,
Taille des pneus,
Pressions de gonflage des pneus.
Consommation de carburant selon prescriptions
EU2, EU3, EU4 (99/100/EU)
En fonction de l'étendue des équipements en option, du style de conduite, de la
circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, les valeurs de
consommation obtenues dans la pratique pour l'utilisation du véhicule peuvent
différer des valeurs données.
Circulation urbaine
La mesure de la consommation pour une circulation urbaine commence avec le
démarrage à froid du moteur. Ensuite la circulation urbaine normale est simulée.
Circulation hors agglomération
Pour une mesure de la consommation dans le cadre d'une circulation hors agglomération, on accélère et on freine en passant tous les rapports comme en cas
d'utilisation quotidienne. La vitesse du véhicule varie dans une plage comprise
entre 0 et 120 km/h.
Circulation combinée
Pour déterminer la consommation dans le cadre d'une circulation combinée, on
affecte 37 % de la valeur à la circulation urbaine et 63 % de la valeur à la circulation
hors agglomération.
NKO A04 40.book Page 205 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Caractéristiques techniques
205
Dimensions
Dimensions (en mm)
FABIA
COMBI
SEDAN
RS
Longueur
3970
4232
4232
4002
Largeur
1646
1646
1646
1646
Largeur y compris rétroviseurs extérieurs
1893
1893
1893
1893
Hauteur
1451
1452
1449
1441
Empattement
2462
2462
2462
2462
1435/1424
1435/1424
1435/1424
1432/1422
Ecartement du pincement avant / arrière
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 206 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
206
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
1,2 l/40 kW EU 2DDK/EU 4
Moteur
Puissance
kW en tr/min
40/4750
Couple maximal
Nm en tr/min
108/3000
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
3/1198
Carburant - Essence sans plomb, RON min.
95
Performances
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 km/h
FABIA
COMBI
SEDAN
PRAKTIK
km/h
151
153
151
151
s
18,4
18,7
18,8
18,9
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
EU2
EU4
Urbain
7,7
7,7
Hors agglomération
4,8
4,8
Combinaison
5,9
5,9
Emission de CO2 - Combinaison
141
140
Contenances (en litres)
Contenu du réservoir/dont réserve
45/7,5
Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares
2/5
Huile moteura)
3,0
Système de refroidissement du véhicule
5,1
NKO A04 40.book Page 207 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Caractéristiques techniques
a)
207
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques
⇒ page 160.
Poids (en kg)
FABIA
1590
1535
1080
1075
1085
515
515
450
405
415
360
820
820
820
800
840
840
840
(800/450)b)
(750/450)b)
(750/450)b)
(750/450)b)
(950/450)c)
(900/450)c)
(900/450)c)
(900/450)c)
1045
515
505a)
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
415
820
Charge autorisée sur essieu avant
765a)
Charge autorisée sur essieu arrière
Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée
Utilisation
1595
1010a)
Charge utile
c)
FABIA PRAKTIK
1515a)
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
b)
FABIA SEDAN
1560
Poids total autorisé
a)
FABIA COMBI
sans direction assistée
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 208 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
208
Caractéristiques techniques
1,2 l/47 kW EU 2DDK/EU 4
Moteur
Puissance
kW en tr/min
47/5400
Couple maximal
Nm en tr/min
112/3000
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
3/1198
Carburant - Essence sans plomb, RON min.
95
Performances
FABIA
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 km/h
COMBI
SEDAN
PRAKTIK
km/h
160
162
160
160
s
15,9
16,3
16,3
16,4
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
EU2
EU4
7,7 (7,8)a)
7,7 (7,9)a)
5,1
4,9 (5,1)a)
Combinaison
6,0 (6,1)a)
5,9 (6,1)a)
Emission de CO2 - Combinaison
144 (146)a)
140 (145)a)
Urbain
Hors agglomération
a)
Fabia Praktik
Contenances (en litres)
Contenu du réservoir/dont réserve
45/7,5
Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares
2/5
Huile moteura)
3,0
Système de refroidissement du véhicule
5,1
NKO A04 40.book Page 209 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Caractéristiques techniques
a)
209
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques
⇒ page 160.
Poids (en kg)
FABIA
FABIA COMBI
FABIA SEDAN
FABIA PRAKTIK
Poids total autorisé
1570
1605
1600
1545
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1055
1090
1085
1095
Charge utile
515
515
515
450
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
415
405
415
360
Charge autorisée sur essieu avant
820
900
900
900
Charge autorisée sur essieu arrière
800
840
840
840
(800/450)a)
(750/450)a)
(750/450)a)
(750/450)a)
(950/450)b)
(900/450)b)
(900/450)b)
(900/450)b)
Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée
a)
b)
Utilisation
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 210 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
210
Caractéristiques techniques
1,4 l/55 kW EU 2DDK/EU 4
Moteur
Puissance
kW en tr/min
55/5000
Couple maximal
Nm en tr/min
126/3800
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1390
Carburant - Essence sans plomb, RON min.
95
Performances
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 km/h
a)
FABIA
FABIAa)
COMBIa)
SEDANa)
km/h
167
166
169
166
s
13,8
17
17,3
17,3
FABIA
EU2, EU4
FABIAa)
EU2, EU4
COMBIa)
EU2, EU4
SEDANa)
EU2, EU4
valable pour véhicule avec boîte de vitesses automatique
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
a)
Urbain
8,6
10,3
10,3
10,3
Hors agglomération
5,3
6,0
6,0
6,0
Combinaison
6,5
7,6
7,6
7,6
Emission de CO2 - Combinaison
154
182
182
182
valable pour véhicule avec boîte de vitesses automatique
NKO A04 40.book Page 211 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Caractéristiques techniques
211
Contenances (en litres)
Contenu du réservoir/dont réserve
45/7,5
Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares
2/5
Huile moteura)
3,2
Système de refroidissement du véhicule
5,5
a)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques
⇒ page 160.
Poids (en kg)
FABIA
1575
Poids total autorisé
1610a)
1060
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1095a)
COMBIa)
SEDANa)
1645
1640
1130
1125
Charge utile
515
515
515
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
415
405
415
Charge autorisée sur essieu avant
900
900
900
Charge autorisée sur essieu arrière
800
840
840
(800/450)b)
(800/450)b)
(800/450)b)
(950/450)c)
(950/450)c)
(950/450)c)
Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée
a)
b)
c)
Utilisation
valable pour véhicule avec boîte de vitesses automatique
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 212 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
212
Caractéristiques techniques
1,4 l/59 kW EU 2DDK/EU 4
Moteur
Puissance
kW en tr/min
59/5000
Couple maximal
Nm en tr/min
132/3800
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1390
Carburant - Essence sans plomb, RON min.
95
Performances
COMBI
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 km/h
SEDAN
km/h
175
173
s
13,1
13,1
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
COMBI
EU2/EU4
SEDAN
Urbain
8,7/8,8
8,6
Hors agglomération
5,4/5,5
5,3
Combinaison
6,6/6,7
6,5
Emission de CO2 - Combinaison
156/160
154
Contenances (en litres)
Contenu du réservoir/dont réserve
45/7,5
Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares
2/5
Huile moteura)
3,2
Système de refroidissement du véhicule
5,5
a)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques
⇒ page 160.
NKO A04 40.book Page 213 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Caractéristiques techniques
213
Poids (en kg)
COMBI
SEDAN
Poids total autorisé
1610
1605
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1095
1090
Charge utile
515
515
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
405
415
Charge autorisée sur essieu avant
900
900
Charge autorisée sur essieu arrière
840
840
Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée
a)
b)
Utilisation
(800/450)a)
(800/450)a)
(950/450)b)
(950/450)b)
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 214 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
214
Caractéristiques techniques
1,4 l/74 kW EU 2DDK/EU 4
Moteur
Puissance
kW en tr/min
74/6000
Couple maximal
Nm en tr/min
126/4400
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1390
Carburant - Essence sans plomb, RON min.
95
Performances
FABIA
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 km/h
COMBI
SEDAN
km/h
185
186
185
s
11,5
11,6
11,6
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
FABIA
COMBI EU2/EU4
SEDAN EU2/EU4
Urbain
8,9
9,0/9,1
9,0/9,1
Hors agglomération
5,3
5,4/5,5
5,4/5,5
Combinaison
6,6
6,7/6,8
6,7/6,8
Emission de CO2 - Combinaison
158
161/163
161/163
Contenances (en litres)
Contenu du réservoir/dont réserve
45/7,5
Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares
2/5
Huile moteura)
3,2
Système de refroidissement du véhicule
5,5
a)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques
⇒ page 160.
NKO A04 40.book Page 215 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Caractéristiques techniques
215
Poids (en kg)
FABIA
COMBI
SEDAN
Poids total autorisé
1580
1615
1610
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1065
1100
1095
Charge utile
515
515
515
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
415
405
415
Charge autorisée sur essieu avant
900
900
900
Charge autorisée sur essieu arrière
800
840
840
(850/450)a)
(850/450)a)
(850/450)a)
(1000/450)b)
(1000/450)b)
(1000/450)b)
Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée
a)
b)
Utilisation
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 216 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
216
Caractéristiques techniques
2,0 l/85 kW EU 2DDK/EU 4
Moteur
Puissance
kW en tr/min
85/5400
Couple maximal
Nm en tr/min
170/2400
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1984
Carburant - Essence sans plomb, RON min.
95
Performances
FABIA
Vitesse maximale
COMBI
SEDAN
km/h
195
197
196
s
9,9
10,1
10,2
FABIA EU2/EU4
COMBI EU2/EU4
SEDAN EU2/EU4
11,0/10,9
11,0/10,9
11,0/10,9
Hors agglomération
6,1/5,9
6,1/5,9
6,1/5,9
Combinaison
7,8/7,7
7,8/7,7
7,8/7,7
Emission de CO2 - Combinaison
187/184
187/184
187/184
Accélération 0 - 100 km/h
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
Urbain
Contenances (en litres)
Contenu du réservoir/dont réserve
45/7,5
Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares
2/5
Huile moteura)
4,0
Système de refroidissement du véhicule
6,9
a)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques
⇒ page 160.
NKO A04 40.book Page 217 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Caractéristiques techniques
217
Poids (en kg)
FABIA
COMBI
SEDAN
Poids total autorisé
1625
1660
1655
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1110
1145
1140
Charge utile
515
515
515
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
415
405
415
Charge autorisée sur essieu avant
900
900
900
Charge autorisée sur essieu arrière
800
840
840
(1000/500)a)
(1000/500)a)
(1000/500)a)
(1200/500)b)
(1200/500)b)
(1200/500)b)
Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée
a)
b)
Utilisation
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 218 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
218
Caractéristiques techniques
1,4 l/51 kW TDI PD EU 4
Moteur
Puissance
kW en tr/min
51/4000
Couple maximal
Nm en tr/min
155/2200
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
3/1422
Carburant
Gazole
Performances
FABIA
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 km/h
COMBI
SEDAN
PRAKTIK
km/h
162
166
164
163
s
15,6
15,8
15,8
16
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
Urbain
5,9
Hors agglomération
4,1
Combinaison
4,7
Emission de CO2 - Combinaison
124
Contenances (en litres)
Contenu du réservoir/dont réserve
45/7,5
Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares
2/5
Huile moteura)
3,8
Système de refroidissement du véhicule
5,5
a)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques
⇒ page 160.
NKO A04 40.book Page 219 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Caractéristiques techniques
219
Poids (en kg)
FABIA
COMBI
SEDAN
PRAKTIK
Poids total autorisé
1635
1670
1665
1610
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1120
1155
1150
1160
Charge utile
515
515
515
450
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
415
405
415
360
Charge autorisée sur essieu avant
900
900
900
900
Charge autorisée sur essieu arrière
800
840
840
840
(900/450)a)
(900/450)a)
(900/450)a)
(900/450)a)
(1100/450)b)
(1100/450)b)
(1100/450)b)
(1100/450)b)
Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée
a)
b)
Utilisation
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 220 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
220
Caractéristiques techniques
1,4 l/59 kW TDI PD EU 4
Moteur
Puissance
kW en tr/min
59/4000
Couple maximal
Nm en tr/min
195/2200
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
3/1422
Carburant
Gazole
Performances
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 km/h
FABIA
COMBI
SEDAN
km/h
170
173
172
s
13,8
14
14
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
Urbain
5,7
Hors agglomération
4,1
Combinaison
4,6
Emission de CO2 - Combinaison
120
Contenances (en litres)
Contenu du réservoir/dont réserve
45/7,5
Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares
2/5
Huile moteura)
3,8
Système de refroidissement du véhicule
5,5
a)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques
⇒ page 160.
NKO A04 40.book Page 221 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Caractéristiques techniques
221
Poids (en kg)
FABIA
COMBI
SEDAN
Poids total autorisé
1645
1680
1675
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1130
1165
1160
Charge utile
515
515
515
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
415
405
415
Charge autorisée sur essieu avant
900
900
900
Charge autorisée sur essieu arrière
800
840
840
(1000/450)a)
(1000/450)a)
(1000/450)a)
(1200/450)b)
(1200/450)b)
(1200/450)b)
Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée
a)
b)
Utilisation
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 222 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
222
Caractéristiques techniques
1,9 l/47 kW SDI EU 3
Moteur
Puissance
kW en tr/min
47/4000
Couple maximal
Nm en tr/min
125/
1600-2800
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1896
Carburant
Diesel
Performances
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 km/h
FABIA
COMBI
SEDAN
km/h
158
162
158
PRAKTIK
157
s
17,9
18,3
18,3
18,5
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
Urbain
6,3
Hors agglomération
4,0
Combinaison
4,8
Emission de CO2 - Combinaison
130
Contenances (en litres)
Contenu du réservoir/dont réserve
45/7,5
Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares
2/5
Huile moteura)
4,3
Système de refroidissement du véhicule
6,6
a)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques
⇒ page 160.
NKO A04 40.book Page 223 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Caractéristiques techniques
223
Poids (en kg)
FABIA
COMBI
SEDAN
PRAKTIK
Poids total autorisé
1640
1675
1670
1615
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1125
1160
1155
1165
Charge utile
515
515
515
450
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
415
405
415
360
Charge autorisée sur essieu avant
900
900
900
900
Charge autorisée sur essieu arrière
800
840
840
840
(800/450)a)
(800/450)a)
(800/450)a)
(800/450)a)
(950/450)b)
(950/450)b)
(950/450)b)
(950/450)b)
Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée
a)
b)
Utilisation
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 224 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
224
Caractéristiques techniques
1,9 l/74 kW TDI PD EU 4
Moteur
Puissance
kW en tr/min
74/4000
Couple maximal
Nm en tr/min
240/
1800-2400
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1896
Carburant
Gazole
Performances
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 km/h
FABIA
COMBI
km/h
185
187
SEDAN
185
s
11,5
11,6
11,6
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
Urbain
6,4
Hors agglomération
4,0
Combinaison
4,9
Emission de CO2 - Combinaison
129
Contenances (en litres)
Contenu du réservoir/dont réserve
45/7,5
Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares
2/5
Huile moteura)
4,3
Système de refroidissement du véhicule
6,8
a)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques
⇒ page 160.
NKO A04 40.book Page 225 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Caractéristiques techniques
225
Poids (en kg)
FABIA
COMBI
SEDAN
Poids total autorisé
1660
1695
1690
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1145
1180
1175
Charge utile
515
515
515
Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage
415
405
415
Charge autorisée sur essieu avant
900
900
900
Charge autorisée sur essieu arrière
800
840
840
(1000/450)a)
(1000/450)a)
(1000/450)a)
(1200/450)b)
(1200/450)b)
(1200/450)b)
Charge tractée autorisée, remorque freinée/pas freinée
a)
b)
Utilisation
Côtes jusqu'à 12 %
Côtes jusqu'à 8 %
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 226 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
226
Caractéristiques techniques
1,9 l/96 kW TDI PD (Fabia RS) EU 4
Moteur
Puissance
kW en tr/min
96/4000
Couple maximal
Nm en tr/min
310/1900
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1896
Carburant
Gazole
Performances
Vitesse maximale
Accélération 0 - 100 km/h
km/h
206
s
9,5
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
Urbain
6,9
Hors agglomération
4,4
Combinaison
5,3
Emission de CO2 - Combinaison
140
NKO A04 40.book Page 227 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Caractéristiques techniques
227
Contenances (en litres)
Contenu du réservoir/dont réserve
45/7,5
Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares
2/5
Huile moteura)
4,3
Système de refroidissement du véhicule
6,8
a)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques
⇒ page 160.
Poids (en kg)
Poids total autorisé
1720
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1245
Charge utile
475
Charge autorisée sur essieu avant
960
Charge autorisée sur essieu arrière
800
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 228 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
228
Caractéristiques techniques
NKO A04 40.book Page 229 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Index
Index
A
Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . 167
Fonctionnement en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . . . 131
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accoudoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Aperçu
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . 158
Air de recyclage
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Appuis du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Auto-Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Autonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Autoradios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Avant chaque départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Allumer et éteindre l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
B
Alternateur
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Balais des essuie-glaces
Remplacement des balais des essuie-glaces . 52
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Balayage intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Antenne de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 165
changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Antibrouillard AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Balayage/lavage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Boîte à pansements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Programme de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Boulons antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Desserrage et serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
C
Caches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Capot de coffre à bagages
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Capot du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
229
NKO A04 40.book Page 230 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
230
Index
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Clignotants pour véhicules avec remorque/caravane
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Moteurs à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Moteurs Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Démarrage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Crochets doubles rabattables . . . . . . . . . . . . . . . 61
Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
attacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques concernant la sécurité . . . . . . . . .
Commande confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
106
109
110
152
110
107
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Changement de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Changer les roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Chargement de la batterie
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Chauffage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chauffage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . 53
Chauffage des sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Compartiment moteur
Remarques concernant la sécurité . . . . . . . . 157
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Compartiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . 136, 140
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dispositif d'attelage amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Compteur pour le trajet parcouru . . . . . . . . . . . . . . 11
Durée du trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . 16, 136
Economie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Contacteur dans la portière conducteur
Lève-vitres électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Contrôle des gaz d'échappement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contrôle du niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . . 160
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
D
Clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 80, 148
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
E
EBlocage électronique du différentiel (EDS) . . . . 131
Eclairage
allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modification / masquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Régulation de la portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eclairage au xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Eclairage de l'habitacle
Devant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Eclairage de l'instrumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Eclairage intérieur
à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Economie d'énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
NKO A04 40.book Page 231 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Index
Ecran d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Electronique du moteur
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
H
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Emetteurs-récepteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 47
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Enclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Enclenchement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Endommagement de la peinture . . . . . . . . . . . . . 147
Fonctionnement en hiver
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enfant et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Enjoliveur plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Entretien du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Epaisseur des plaquettes de frein
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
167
154
175
148
Frein
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Fusible
Dotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
I
Immobiliseur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . . 12
Indicateur de température de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicateur des entretiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Etat du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
G
Etranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . 141
Gaz d'échappement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
J
Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Explications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
F
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Fenêtre
dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Gicleurs d'essuie-glace chauffants . . . . . . . . . . . . . . 50
Gicleurs des essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
231
NKO A04 40.book Page 232 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
232
Index
L
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
avec un nettoyeur à haute pression . . . . . . . . 147
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Lavage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Les premiers 1 500 km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Lève-vitre électrique
Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Moteur
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Phares
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Moteurs à essence
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Moteurs Diesel
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Niveau de liquide de refroidissement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Plafonnier
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Plaquettes de frein
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
O
Pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Lève-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lève-vitres électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Porte-gobelets arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Liquide dans le réservoir de lave-glace
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Oeillets de remorquage
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Portière
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ouverture de portière
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
M
Ouverture séparée d'une portière . . . . . . . . . . . . . . 33
Mémorisations pour l'ordinateur de bord . . . . . . 14
P
Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modification / masquage des phares . . . . . . . . . . 141
Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Pneus unidirectionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Poste de conduite
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Programme de stabilité (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Programme électronique de stabilité (ESP) . . . . . 129
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
NKO A04 40.book Page 233 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Index
Protection du dessous de caisse . . . . . . . . . . . . . . 149
Protection Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
R
Rajouter du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Recharger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Réglage de la hauteur de ceinture . . . . . . . . . . . . 110
Réglage de la température
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 103
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Réservoir de lave-glace
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Stations de lavage automatiques . . . . . . . . . . . . . . 146
Réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Système antiblocage - ABS
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Système de freinage
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Roue
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rétroviseurs à réglage électrique . . . . . . . . . . . . . . . 53
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
T
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
S
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Sacs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Régulation antipatinage (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Remarques concernant la sécurité
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Température
extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remorque/caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Informations concernant le fonctionnement 142
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Division en groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations concernant la sécurité . . . . . . . .
sur le siège du passager avant . . . . . . . . . . . . .
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Régulation de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . 46
Remplacement de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . 161
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Remplacement des balais des essuie-glaces . . . . . 52
Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Réserve de carburant
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Témoin de rappel de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . 109
124
124
121
122
127
Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Toit relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Touche dans la portière conducteur
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Température/niveau du liquide de refroidissement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tendeur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Toit ouvrant/relevable électrique . . . . . . . . . . . . . . 42
Toit vitré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
233
NKO A04 40.book Page 234 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
234
Index
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . 142
Trajet parcouru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Triangle de pré-signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
V
Ventilateur de liquide de refroidissement . . . . . . 164
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verrouillage de la portière
en cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Verrouillage de secours de la portière . . . . . . . . . . 36
Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur . . . . . 35
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
NKO A04 40.book Page 236 Friday, March 2, 2007 2:57 PM
Škoda Auto travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et
modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de
son équipement ou de sa technique. Par conséquent, il n'est pas possible de se
prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente
publication.
Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles,
interdites sans autorisation écrite de Škoda Auto.
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur réservés expressément à
Škoda Auto.
Sous réserve de modification de ce document.
Publication par: ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2007
SIMPLY CLE VER
Škoda Service
Škoda Pieces d´origine
Škoda Accessoires d´origine
02_07.indd 2
12.2.2007 9:57:11
Participez a la protection de l´environnement!
La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume
des gaz d´échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite.
S54.5610.09.40
SIMPLY CLE VER
ŠkodaFabia
NOTICE D´ UTILISATION
Le niveau sonore et l´usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous
utilisez votre voiture.
Vous trouverez dans cette Notice d´Utilisation les conseils à suivre pour respecter
au maximum l´environnement - tout en économisant de l´argent.
Veuillez également tenir compte de tours les textes assortis d´un ;.
Ensemble, protégeons l´environnement.
Návod k obsluze
Fabia francouzsky 05.07
S54.5610.09.40
6Y0 012 003 MB
02_07.indd 1
Fabia francouzsky 05.07
www.skoda-auto.com
12.2.2007 9:56:32

Manuels associés