Opel Zafira 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
319 Des pages
Opel Zafira 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
ZAFIRA
Manuel d'utilisation
Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 20
Sièges, systèmes de sécurité ...... 37
Rangement .................................. 71
Instruments et commandes ....... 102
Éclairage .................................... 142
Climatisation .............................. 153
Conduite et utilisation ................ 163
Soins du véhicule ....................... 233
Service et maintenance ............. 283
Caractéristiques techniques ...... 287
Informations au client ................. 300
Index alphabétique .................... 310
2
Introduction
Introduction
Introduction
Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation
contient toutes les informations qui
vous seront nécessaires pour
conduire votre véhicule efficacement
et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise utili‐
sation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce
Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre
contact avec un atelier, nous vous
recommandons de chercher un
Réparateur Agréé Opel. Pour les
véhicules au gaz, nous vous recom‐
mandons de contacter un Réparateur
Opel habilité pour l'entretien des véhi‐
cules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel expé‐
rimenté formé par Opel travaille selon
les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
●
Le présent manuel décrit toutes
les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
●
●
●
●
●
3
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
Vous trouverez un premier
aperçu dans le chapitre « En
bref ».
Le sommaire situé au début de
ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.
L'index vous permet de recher‐
cher des informations spécifi‐
ques.
Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de
véhicules avec direction à droite
est similaire.
Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐
pellation du moteur. Les désigna‐
tions de vente et le code techni‐
que correspondants se trouvent
dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
4
●
●
●
Introduction
Les indications de direction,
telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au
sens de la marche.
Les affichages peuvent ne pas
prendre en charge une langue
spécifique.
Les messages affichés et l'éti‐
quetage intérieur sont écrits en
caractères gras.
Danger, attention et
avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut
entraîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont
marquées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Les références des pages et les
entrées d'index se rapportent aux
titres des rubriques donnés dans la
table des matières.
Bonne route !
Adam Opel AG
Introduction
5
6
En bref
En bref
Déverrouillage du véhicule
Réglage des sièges
Réglage longitudinal
Informations pour un
premier déplacement
Appuyer sur c pour déverrouiller les
portes et le coffre. Ouvrir les portes en
tirant les poignées. Pour ouvrir le
hayon, toucher le commutateur tactile
sous la poignée.
Télécommande radio 3 21, verrouil‐
lage central 3 22, coffre 3 26.
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de
déplacer le siège d'avant en arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé
en place.
Position de siège 3 39, Réglage
manuel des sièges 3 40, Réglage
électrique des sièges 3 42.
En bref
Inclinaison du dossier
Hauteur de siège
Inclinaison de l'assise
Tirer le levier, régler l'inclinaison et
relâcher le levier. Laisser le siège
s'encliqueter de manière audible.
Position de siège 3 39, Réglage
manuel des sièges 3 40, Réglage
électrique des sièges 3 42.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut
: relever le siège
vers le bas
: abaisser le siège
Mouvement de pompage du levier
vers le haut
: extrémité avant
plus haute
vers le bas
: extrémité arrière
plus basse
Position de siège 3 39, Réglage
manuel des sièges 3 40, Réglage
électrique des sièges 3 42.
Position de siège 3 39, Réglage
manuel des sièges 3 40, Réglage
électrique des sièges 3 42.
7
8
En bref
Réglage des appuis-tête
Ceinture de sécurité
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 37.
Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐
cher dans la boucle de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être
incliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la boucle de
ceinture.
Position de siège 3 39, ceintures de
sécurité 3 52, système d'airbag
3 57.
Pour régler le rétroviseur, déplacer le
boîtier du rétroviseur dans la direction
désirée.
Rétroviseur à position nuit manuelle
3 31, Rétroviseur à position nuit
automatique 3 31.
En bref
Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande
vers la gauche (L) ou à droite (R).
Régler le rétroviseur correspondant
en inclinant la commande à quatre
voies.
Rétroviseurs extérieurs convexes
3 29, réglage électrique 3 29,
rétroviseurs extérieurs rabattables
3 30, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 30.
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction
débloquée.
Système d'airbags 3 57, positions
d'allumage 3 164.
9
10
En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
En bref
1
2
3
Lève-vitres électroniques ...... 32
Rétroviseurs extérieurs ......... 29
Régulateur de vitesse ........ 188
Limiteur de vitesse .............. 190
Régulateur de vitesse
adaptatif .............................. 192
4
Feux de stationnement ....... 149
7
Essuie-glace avant, laveglace avant, lave-phares,
essuie-glace de lunette
arrière, lave-glace de
lunette arrière ...................... 104
9 Affichage d'informations ..... 130
10 Verrouillage central ............... 22
Feux de détresse ............... 147
Alerte de collision avant ...... 199
Clignotants de
changement de direction
et de file, appel de phares,
feux de croisement et feux
de route, feux de route
automatiques ..................... 148
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 151
5
6
8
Boutons pour le centre
d'informations du
conducteur .......................... 125
Instruments ........................ 110
Centre d'informations du
conducteur .......................... 125
Télécommande au volant . . 103
Mode Sport ........................ 186
Mode Tour .......................... 186
Bouton de sélection de
carburant ............................. 112
11
12
13
14
15
16
Témoin de désactivation
d'airbag .............................. 119
LED de statut d'alarme
antivol ................................... 27
Bouches d'aération
centrales ............................ 160
Bouches d'aération
latérales .............................. 160
Boîte à gants ........................ 71
Climatisation automatique . . 153
Entrée USB ........................... 10
Prise de courant .................. 109
11
17 Levier sélecteur, boîte
manuelle ............................ 179
Boîte automatique .............. 176
18 Système antipatinage ........ 184
Electronic Stability Control . 185
Avertissement de
franchissement de ligne ..... 216
19 Frein de stationnement
électrique ............................ 181
20 Frein de stationnement
manuel ................................ 181
21 Systèmes d'aide au
stationnement ..................... 205
Bouton Eco de système
d'arrêt-démarrage ............... 167
22 Serrure de contact avec
blocage de la direction ....... 164
23 Avertisseur sonore ............. 104
Airbag conducteur ................ 60
24 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 236
25 Boîte à fusibles .................. 254
Vide-poches .......................... 73
12
En bref
26 Commutateur d'éclairage ... 142
Éclairage extérieur
Réglage de la portée des
phares ................................ 144
Phares antibrouillard .......... 148
Feu antibrouillard arrière .... 149
Éclairage des instruments . 150
27 Réglage du volant .............. 103
AUTO : la commande automatique
des feux passe automati‐
quement des feux de jour
aux phares
: feux de position
8
: phares
9
Allumage automatique des feux de
croisement 3 143.
Phares antibrouillard
Appuyer sur le commutateur d'éclai‐
rage :
> : phares antibrouillard
r : feu antibrouillard arrière
Éclairage 3 142.
En bref
Appel de phares, feux de route et
feux de croisement
Clignotants de changement de
direction et de file
appel de
phares
feux de route
manette vers le : clignotant droit
haut
manette vers le : clignotant gauche
bas
: tirer la manette
: pousser la
manette
feux de croise‐ : pousser ou tirer la
ment
manette
Feux de route 3 143.
Appel de phares 3 144.
Phares à DEL 3 146.
Feux de route automatiques 3 146.
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 148, feux de station‐
nement 3 149.
13
Feux de détresse
Pour les enclencher, appuyer sur ¨.
Feux de détresse 3 147.
14
En bref
Avertisseur sonore
Essuie-glaces et
lave-glaces
Lave-glace avant
Essuie-glace avant
Appuyer sur j.
HI : rapide
LO : lent
INT : fonctionnement intermittent
ou balayage automatique
avec capteur de pluie
OFF : éteint
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette en position 1x.
Essuie-glace avant 3 104, remplace‐
ment des balais 3 242.
Tirer la manette.
Lave-glace avant 3 104, liquide de
lave-glace 3 239.
En bref
Essuie-glace de lunette arrière
Lave-glace de lunette arrière
15
Climatisation
Lunette arrière chauffante,
rétroviseurs extérieurs chauffants
Pousser le commutateur à bascule
pour actionner l'essuie-glace de
lunette arrière :
partie supé‐
: fonctionnement
rieure de
permanent
commutateur
partie inférieure : fonctionnement
de commuta‐
intermittent
teur
position
: éteint
centrale
Pousser la manette.
Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace
exécute quelques balayages.
Essuie-glace / lave-glace de lunette
arrière 3 106.
Le chauffage est activé en appuyant
sur Ü.
Lunette arrière chauffante 3 34.
16
En bref
Désembuage et dégivrage des
vitres
Appuyer sur V.
Régler la commande de température
à son niveau maximum.
Lunette arrière chauffante Ü en
marche.
Climatisation automatique 3 153.
Boîte de vitesses
Boîte automatique
Boîte manuelle
Marche arrière : le véhicule étant à
l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐
brayage, enfoncer le bouton de
déverrouillage du levier sélecteur et
engager le rapport.
Boîte manuelle 3 179.
P
R
N
D
M
<
]
:
:
:
:
:
:
:
position de stationnement
marche arrière
mode point mort
mode automatique
mode manuel
passage au rapport supérieur
rétrogradation
Le levier sélecteur peut uniquement
quitter la position P si le contact est
mis et que la pédale de frein est
enfoncée. Pour engager le levier sur
P ou R, enfoncer le bouton de
verrouillage.
Boîte automatique 3 176.
En bref
Prendre la route
Démarrage du moteur
Contrôles avant de prendre la
route
●
●
●
●
●
Pression de gonflage et état des
pneus 3 258, 3 298.
Niveau d'huile moteur et niveau
des liquides 3 236.
Tous les rétroviseurs, les vitres,
les éclairages extérieurs et les
plaques d'immatriculation
doivent être en bon état, propres
et débarrassés de toute neige ou
glace.
Position correcte des rétrovi‐
seurs, des sièges et des ceintu‐
res de sécurité 3 29, 3 39,
3 54.
Vérifier le fonctionnement du
système de freinage à faible
vitesse, notamment lorsque les
freins sont humides.
●
●
●
●
●
Tourner la clé en position 1.
Bouger légèrement le volant pour
débloquer le verrou du volant.
Enfoncer la pédale d'embrayage
et de frein.
Boîte automatique : actionner la
pédale de frein et déplacer le
levier sélecteur en P ou N.
Ne pas accélérer.
●
17
Moteurs diesel : tourner la clé en
position 2 pour le préchauffage et
attendre que le témoin ! s'étei‐
gne.
● Tourner la clé en position 3 et la
relâcher.
Démarrage du moteur 3 165.
18
En bref
Système Stop/Start
Pour redémarrer le moteur, enfoncer
de nouveau la pédale d'embrayage.
Un redémarrage est indiqué par l'ai‐
guille à la position de régime de
ralenti dans le compte-tours.
Système Stop/Start 3 167.
Stationnement
9 Attention
●
●
Lorsque le véhicule roule lentement
ou est à l'arrêt et que certaines condi‐
tions sont réunies, activer Autostop
comme suit :
● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Régler le levier sélecteur sur N.
● Relâcher la pédale d'embrayage.
La fonction Autostop est indiquée par
l'aiguille à la position AUTOSTOP
dans le compte-tours.
●
Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément
inflammable. La température
élevée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la
surface.
Toujours serrer le frein de
stationnement. Actionner le
frein de stationnement manuel
sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer
aussi fort que possible. Enfon‐
cer la pédale de frein en même
temps pour réduire l'effort d'ac‐
tionnement.
Pour les véhicules dotés d'un
frein de stationnement électri‐
que, tirer le commutateur m
pendant environ une seconde.
Le frein de stationnement élec‐
trique est serré lorsque le
témoin m s'allume 3 120.
Arrêter le moteur.
En bref
●
●
●
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, enga‐
ger la première ou mettre le
levier sélecteur sur la position
P avant de retirer la clé de
contact. Dans une côte, diriger
les roues avant à l'opposé de la
bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est en
descente, engager la marche
arrière ou mettre le levier sélec‐
teur sur la position P avant de
retirer la clé de contact. Diriger
les roues avant vers la bordure
du trottoir.
Fermer les vitres.
Retirer la clé de contact du
commutateur d'allumage.
Tourner le volant jusqu'à ce
que le blocage de la direction
s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte auto‐
matique, la clé ne s'enlève que
lorsque le levier sélecteur est
en position P.
●
●
●
Verrouiller le véhicule en pres‐
sant e sur la télécommande
radio.
Activer l'alarme antivol 3 27.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en
marche même si le moteur est
arrêté 3 235.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant
environ 30 secondes.
Clés, serrures 3 20, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 234.
19
20
Clés, portes et vitres
Clés, portes et vitres
Clés, serrures .............................. 20
Clés ........................................... 20
Car Pass .................................... 21
Télécommande radio ................. 21
Réglages mémorisés ................. 22
Verrouillage central ................... 22
Verrouillage automatique .......... 25
Sécurité enfants ........................ 25
Portes .......................................... 26
Coffre ......................................... 26
Sécurité du véhicule .................... 27
Dispositif antivol ........................ 27
Alarme antivol ............................ 27
Blocage du démarrage .............. 29
Rétroviseurs extérieurs ................ 29
Forme convexe .......................... 29
Réglage électrique .................... 29
Rétroviseurs rabattables ........... 30
Rétroviseurs chauffés ................ 30
Rétroviseur intérieur .................... 31
Position nuit manuelle ............... 31
Position nuit automatique .......... 31
Vitres ............................................ 31
Pare-brise .................................. 31
Lève-vitres manuels .................. 32
Lève-vitres électriques .............. 32
Lunette arrière chauffante ......... 34
Pare-soleil ................................. 34
Stores ........................................ 34
Toit ............................................... 35
Panneau vitré ............................ 35
Clés, serrures
Clés
Avertissement
Ne pas fixer d'éléments lourds ou
volumineux à la clé de contact.
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans
le Car Pass ou sur une étiquette déta‐
chable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 279.
Le code chiffré de l'adaptateur pour
les écrous de blocage des roues est
précisé sur une carte. Il doit être
mentionné lors de toute commande
d'un adaptateur de rechange.
Changement de roue 3 268.
Clés, portes et vitres
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les
données relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les
données de ce véhicule sont néces‐
saires pour effectuer certains travaux.
Télécommande radio
Utilisée pour commander :
● verrouillage central
● dispositif antivol
● alarme antivol
● lève-vitres électriques
La télécommande radio a une portée
de 20 mètres environ. Elle peut être
réduite en raison de facteurs exter‐
nes. Les feux de détresse confirment
l'activation.
Manipuler la télécommande avec
précaution, la protéger de l'humidité
et des températures élevées, éviter
tout actionnement inutile.
21
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
● La portée est dépassée.
● La tension de pile est trop basse.
● Utilisation fréquente et répétée
de la télécommande radio alors
que le véhicule est hors de
portée, ce qui nécessitera une
reprogrammation.
● Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop
fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐
mentation électrique pendant
quelques instants.
● Recouvrement des ondes radio
par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 22.
Réglages de base
Certains réglages peuvent être modi‐
fiés dans le menu Réglages de l'affi‐
chage d'informations. Personnalisa‐
tion du véhicule 3 133.
22
Clés, portes et vitres
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐
cer la pile (type CR 2032) en faisant
attention à la position de montage.
Fermer l'unité et la programmer.
Clé avec panneton fixe
Faire remplacer la pile par un atelier.
Programmation de la
télécommande radio
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Clé avec panneton rabattable
Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans
la serrure de la porte du conducteur.
La télécommande radio sera
programmée lors de l'allumage du
contact.
Réglages mémorisés
Chaque fois que le contact est coupé,
les réglages suivants sont mémorisés
automatiquement par la commande à
distance :
● éclairage
● Infotainment System
● verrouillage central
● Réglages du mode sport
● réglages de confort
Les paramètres sauvegardés sont
utilisés automatiquement lorsque le
contact est mis la prochaine fois avec
la clé mémorisée de la commande à
distance 3 164.
Une condition préalable est que l'op‐
tion Personnalisation par conduct.
soit activée dans les réglages person‐
nels de l'affichage d'informations.
Cela doit être paramétré pour
chacune des commandes à distance
utilisées. Le statut ne change effecti‐
vement qu'après le verrouillage et le
déverrouillage du véhicule.
Personnalisation du véhicule 3 133.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la
poignée intérieure de la porte respec‐
tive. Tirer une nouvelle fois la poignée
pour ouvrir la porte.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbags ou déclenchement des
rétracteurs, le véhicule est automa‐
tiquement déverrouillé.
Clés, portes et vitres
Remarque
Peu de temps après le déverrouil‐
lage à l'aide de la télécommande, les
portes se verrouillent à nouveau
automatiquement si aucune d'entre
elles n'est ouverte.
Déverrouillage
une seule fois sur c. Pour déver‐
rouiller toutes les portes, appuyer
deux fois sur c.
● Appuyer une fois sur c pour
déverrouiller toutes les portes, le
coffre et la trappe à carburant.
Le réglage peut être modifié dans le
menu Réglages de l'affichage d'infor‐
mations. Personnalisation du
véhicule 3 133.
Le réglage peut être mémorisé en
fonction de la clé utilisée. Réglages
mémorisés 3 22.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant.
Appuyer sur c.
Deux réglages peuvent être choisis :
● Pour déverrouiller uniquement la
porte du conducteur, le coffre et
la trappe à carburant, appuyer
23
Appuyer sur e.
Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne
fonctionnera pas.
24
Clés, portes et vitres
Déverrouillage et ouverture du
hayon
Défaillance dans le système de
télécommande radio
Déverrouillage
Appuyer sur e pour verrouiller.
Appuyer sur c pour déverrouiller.
Appuyer sur c quand le contact est
coupé. Le hayon est débloqué pour
être déverrouillé et ouvert en
touchant le commutateur tactile sous
la poignée.
Boutons de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant à partir de l'habitacle.
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. Mettre le contact et
appuyer sur c pour déverrouiller
toutes les portes, le coffre et la trappe
à carburant. Le dispositif antivol se
désactive en mettant le contact.
Verrouillage
Verrouiller manuellement la porte du
conducteur en tournant la clé dans la
serrure.
Clés, portes et vitres
Défaillance du verrouillage
central
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. Les autres portes peuvent
être ouvertes en tirant deux fois la
poignée intérieure. Le coffre et la
trappe à carburant ne peuvent être
ouverts. Pour désactiver le dispositif
antivol, mettre le contact 3 27.
Les réglages peuvent être modifiés
dans le menu Réglages de
l'affichage d'informations. Personna‐
lisation du véhicule 3 133.
Les réglages peuvent être mémorisés
en fonction de la clé utilisée 3 22.
Sécurité enfants
Verrouillage
Pousser vers l'intérieur le bouton de
sûreté de toutes les portes, sauf celle
du conducteur. Puis fermer la porte
du conducteur et la verrouiller de l'ex‐
térieur avec la clé. La trappe à carbu‐
rant et le hayon ne peuvent pas être
verrouillés.
Verrouillage automatique
Cette fonction de sécurité peut être
configurée afin d'obtenir le verrouil‐
lage automatique de toutes les
portes, du coffre et de la trappe à
carburant dès qu'une vitesse définie
est dépassée.
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont
occupées par des enfants.
25
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis
adéquat, tourner la sécurité enfants
de la porte arrière en position hori‐
zontale. La porte ne peut pas être
ouverte depuis l'intérieur. Pour
désactiver, tourner la sécurité enfants
en position verticale.
26
Clés, portes et vitres
Portes
Fermeture
Coffre
9 Danger
Hayon
Ouverture
Après le déverrouillage, toucher le
commutateur tactile sous la moulure
du hayon et ouvrir le hayon.
Verrouillage central 3 22.
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon
Utiliser la poignée intérieure.
Ne pas toucher le commutateur
tactile sous la moulure du hayon lors
de la fermeture pour ne pas procéder
à un nouveau déverrouillage du
hayon.
Verrouillage central 3 22.
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par exemple lors‐
que vous transportez des objets
encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci
peuvent rendre inconscients et
sont mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
par exemple une porte de garage,
pour éviter d'endommager le
hayon. Toujours vérifier la zone de
mouvement au-dessus et derrière
le hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Clés, portes et vitres
Sécurité du véhicule
Activation
27
Activation
●
Activation automatique
30 secondes après le verrouil‐
lage du véhicule (initialisation du
système).
Alarme antivol
●
L'alarme antivol est combinée avec le
dispositif antivol.
Il surveille :
● portes, hayon et capot
● habitacle ainsi que le coffre
● inclinaison du véhicule, par
exemple s'il est soulevé
● allumage
Activation directe en appuyant
une fois de plus sur le bouton e
de la télécommande radio après
le verrouillage.
Remarque
Des modifications apportées à l'ha‐
bitacle, par exemple la pose de
housses de siège, et des vitres ou le
toit ouvrant ouverts peuvent entra‐
ver le fonctionnement de la surveil‐
lance de l'habitacle.
Dispositif antivol
9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les
portes. Toutes les portes doivent être
fermées pour pouvoir activer le
système.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le
bouton de verrouillage central.
Appuyer deux fois sur le bouton e de
la télécommande radio en
5 secondes.
28
Clés, portes et vitres
Activation sans surveillance de
l'habitacle et de l'inclinaison du
véhicule
Désactiver la surveillance de l'habita‐
cle et de l'inclinaison du véhicule
quand des animaux sont laissés dans
le véhicule en raison de la grande
quantité de signaux ultrasoniques ou
de leurs mouvements déclenchant
l'alarme. La désactiver également
quand le véhicule est à bord d'un ferry
ou d'un train.
1. Fermer le hayon, le capot et les
vitres.
2. Appuyer sur o. La LED du
bouton s'allume pendant dix
minutes maximum.
3. Fermer les portes.
4. Activer l'alarme antivol.
Le message de l'état est affiché sur le
centre d'informations du conducteur.
État pendant les 30 premières secon‐
des suivant l'activation de l'alarme
antivol :
LED allumée
: Test, délai d'arme‐
ment
LED clignotant : Porte, hayon ou
rapidement
capot ouvert ou
mal fermé ou bien
défaillance du
système
LED d'état
État après armement du système :
LED cligno‐ : Le système est armé
tant lente‐
ment
En cas de défaillances, prendre
contact avec un atelier.
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule désac‐
tive l'alarme antivol.
Alarme
La LED d'état est intégrée dans le
capteur sur le haut du tableau de
commande.
Une fois déclenchée, l'avertisseur
sonore de l'alarme retentit tandis que
les feux de détresse clignotent. Le
Clés, portes et vitres
nombre et la durée des signaux
d'alarme sont spécifiés par la législa‐
tion.
Le signal d'alarme peut être coupé en
appuyant sur un des boutons de la
télécommande radio ou en mettant le
contact.
L'alarme antivol peut uniquement être
désactivée en appuyant sur c ou en
mettant le contact.
Une alarme déclenchée, qui n'a pas
été interrompue par le conducteur,
sera signalée par les feux de
détresse. Ils clignoteront rapidement
trois fois la prochaine fois que le
véhicule sera déverrouillé avec la
télécommande radio. En outre, un
message d'avertissement est affiché
au centre d'informations du conduc‐
teur après avoir mis le contact.
Messages du véhicule 3 132.
Si la batterie du véhicule doit être
débranchée (p. ex. pour des travaux
d'entretien), la sirène d'alarme doit
être désactivée comme suit : mettre
le contact, puis le couper ; débran‐
cher la batterie du véhicule dans les
15 secondes qui suivent.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'al‐
lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement dès que la clé est enle‐
vée de la serrure de contact d'allu‐
mage.
Si le témoin d clignote avec le
contact mis, le système présente une
défaillance. Il n'est pas possible de
démarrer le moteur. Couper le
contact et réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter,
essayer de démarrer le moteur en
utilisant la clé de réserve et prendre
contact avec un atelier.
Remarque
Le blocage du démarrage ne
verrouille pas les portes. Toujours
verrouiller les portes en quittant le
véhicule et activer l'alarme antivol
3 22, 3 27.
Témoin d 3 123.
29
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur a un miroir
asphérique et réduit les angles morts.
La forme du miroir rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Alerte d'angle mort latéral 3 208.
Réglage électrique
30
Clés, portes et vitres
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande à
gauche (L) ou à droite (R). Régler le
rétroviseur correspondant en incli‐
nant la commande à quatre voies.
En position 0, aucun rétroviseur n'est
sélectionné.
Rabattement électrique
Rétroviseurs chauffés
Rétroviseurs rabattables
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violemment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Mettre la commande sur 0, puis
abaisser la commande. Les deux
rétroviseurs extérieurs sont rabattus.
Abaisser à nouveau la commande :
les deux rétroviseurs extérieurs
reprennent leur position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, seul
l'autre rétroviseur est déployé électri‐
quement en abaissant le bouton de
commande.
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Clés, portes et vitres
Rétroviseur intérieur
Position nuit automatique
Position nuit manuelle
31
Vitres
Pare-brise
Pare-brise réfléchissant
Le pare-brise réfléchissant est revêtu
d'un film qui reflète les rayons solai‐
res. Les signaux de données, par ex.
des péages, peuvent également être
réfléchis.
Pour réduire l'éblouissement, régler
le levier sous le rétroviseur.
De nuit, l'éblouissement dû aux
phares des véhicules qui suivent est
diminué automatiquement.
Les zones repérées du pare-brise ne
sont pas recouvertes de ce film. Les
dispositifs pour l'enregistrement de
données électronique et le payement
32
Clés, portes et vitres
des frais doivent être fixés dans ces
zones. Sinon, l'enregistrement de
données peut être défectueux.
Autocollants sur pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants comme
des autocollants de péage ou tout
autre autocollant identique dans la
zone du rétroviseur intérieur du parebrise. Sinon, la zone de détection du
capteur et la zone de vision de la
caméra dans le boiter du rétroviseur
peuvent être restreintes.
Remplacement du pare-brise
Avertissement
Si le véhicule est doté d'un capteur
de caméra orienté vers l'avant
pour les systèmes d'assistance au
conducteur, il est très important
que tout remplacement de parebrise soit effectué précisément et
conformément aux spécifications
d'Opel. Faute de quoi ces systè‐
mes peuvent ne pas fonctionner
correctement et il existe un risque
de comportement et/ou de messa‐
ges inattendus de ces systèmes.
Mettre le contact pour manœuvrer les
lève-vitres électriques. Conservation
de l'alimentation contact coupé
3 165.
Lève-vitres manuels
Les vitres de portes peuvent être
ouvertes ou fermées au moyen des
manivelles de vitre.
Lève-vitres électriques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Si des enfants se trouvent sur les
sièges arrière, enclencher la sécu‐
rité enfants du lève-vitre électroni‐
que.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Manœuvrer le commutateur de la
vitre concernée en l'appuyant pour
l'ouvrir ou en le relevant pour la
fermer.
En enfonçant ou en relevant le
commutateur doucement (jusqu'au
premier cran) : la vitre monte ou
descend tant que le commutateur est
actionné.
En enfonçant ou en relevant le
commutateur plus fermement
(jusqu'au deuxième cran), puis en le
Clés, portes et vitres
relâchant : la vitre monte ou descend
automatiquement avec une fonction
de protection activée. Pour mettre fin
au mouvement, actionner à nouveau
le commutateur dans la même direc‐
tion.
33
Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficultés de fermeture en
raison de gel ou toute autre circons‐
tance identique, mettre le contact et
tirer sur le commutateur jusqu'au
premier cran et le maintenir. La vitre
monte sans fonction de protection
activée. Pour mettre fin au mouve‐
ment, relâcher le commutateur.
Appuyer sur z pour désactiver les
lève-vitres de portes arrière ; la LED
s'allume. Pour l'activation, appuyer à
nouveau sur z.
Actionnement des vitres depuis
l'extérieur
Les vitres peuvent être actionnées à
distance depuis l'extérieur du
véhicule.
Enfoncer et maintenir c pour ouvrir
les vitres.
Enfoncer et maintenir e pour fermer
les vitres.
Relâcher le bouton pour stopper le
mouvement des vitres.
Si les vitres sont complètement
ouvertes ou fermées, les feux de
détresse clignoteront deux fois.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées répé‐
titivement à des intervalles rappro‐
chés, la commande de la vitre est
désactivée pour un certain temps.
34
Clés, portes et vitres
Initialisation des lève-vitres
électriques
Si les vitres ne peuvent pas être
fermées automatiquement (p. ex.
après une déconnexion de la batterie
du véhicule), un message d'avertis‐
sement s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur.
Messages du véhicule 3 132.
Activer l'électronique des vitres
comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Tirer le commutateur jusqu'à ce
que la vitre soit complètement
fermée et garder le commutateur
relevé pendant deux secondes
supplémentaires.
4. Effectuer cette opération pour
chaque vitre.
Lunette arrière chauffante
Si les pare-soleil sont équipés de
miroirs de courtoisie, les caches de
ces derniers doivent être fermés en
roulant.
Un porte-billet se trouve sur la face
arrière du pare-soleil.
Stores
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Selon le type de moteur, le chauffage
de la lunette arrière se déclenche
automatiquement lors du nettoyage
du filtre à particules pour diesel.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Pour réduire l'exposition au soleil de
la deuxième rangée de sièges, rele‐
ver le store en utilisant la poignée et
l'encliqueter sur le haut du cadre de
porte.
Clés, portes et vitres
Toit
35
Fonction de protection
Si le store rencontre une résistance
au cours de la fermeture automati‐
que, il est immédiatement arrêté et
rouvert.
Panneau vitré
Toit panoramique
Fonctionnement en veille
Lorsque le commutateur d'allumage
est en position 1, il est possible d'ac‐
tionner le store 3 164.
G : ouverture
H : fermeture
Tirer le coulisseau pour ouvrir le
recouvrement du toit panoramique.
Pousser le coulisseau pour fermer le
recouvrement du toit panoramique.
Store
Le store se trouvant au-dessus des
sièges arrière est à commande élec‐
trique.
Appuyer légèrement sur G ou H
jusqu'au premier cran : le store s'ou‐
vre ou se ferme tant que le commu‐
tateur est actionné.
Appuyer sur G ou H fermement
jusqu'au deuxième cran, puis le relâ‐
cher : le store s'ouvre et se ferme
automatiquement. Pour mettre fin au
mouvement, appuyer à nouveau sur
le commutateur.
Initialisation après une panne de
courant
Après une coupure d'alimentation
électrique, il peut s'avérer que le store
puisse uniquement être opéré jusqu'à
une certaine extension. Initialiser le
système de la manière suivante :
1. Tourner la clé dans le commuta‐
teur d'allumage 1.
2. Appuyer deux fois légèrement
jusqu'au premier cran sur G
(ouvrir). Le store s'ouvre légère‐
ment.
3. Immédiatement appuyer deux fois
légèrement jusqu'au premier cran
sur H (fermer). Le store se ferme
légèrement.
36
Clés, portes et vitres
Après l'étape 3, le store est en
mode Initialisation sans fonction
de protection.
4. Appuyer légèrement jusqu'au
premier cran sur G (ouvrir)
jusqu'à ce que le store soit totale‐
ment ouvert.
5. Appuyer légèrement jusqu'au
premier cran sur H (fermer)
jusqu'à ce que le store soit totale‐
ment fermé.
À la fin de cette procédure, le store est
initialisé avec la fonction de protec‐
tion activée.
Quand le bouton G ou H est enfoncé
fermement jusqu'au second cran
pendant l'initialisation, la procédure
est annulée.
Sièges, systèmes de sécurité
Sièges, systèmes
de sécurité
Appuis-tête ................................... 37
Appuis-tête actifs ....................... 38
Sièges avant ................................ 39
Position de siège ....................... 39
Réglage manuel des sièges ...... 40
Réglage électrique des sièges . . 42
Accoudoir .................................. 44
Chauffage .................................. 45
Sièges arrière .............................. 46
Deuxième rangée de sièges ...... 46
Troisième rangée de sièges ...... 51
Ceintures de sécurité ................... 52
Ceinture de sécurité à trois
points ........................................ 54
Système d'airbag ......................... 57
Système d'airbag frontal ............ 60
Système d'airbag latéral ............ 61
Système d'airbag rideau ............ 61
Désactivation d'airbag ............... 62
Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 63
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour
enfant ....................................... 67
37
Appuis-tête
Position
9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
38
Sièges, systèmes de sécurité
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse.
Réglage horizontal
Appuis-tête des sièges arrière
Pour procéder au réglage horizontal,
tirer l'appui-tête vers l'avant. Il s'encli‐
quette dans plusieurs positions.
Pour revenir dans la position la plus
arrière, le tirer au maximum vers
l'avant et le relâcher.
Réglage en hauteur
Tirer l'appui-tête vers le haut ou
appuyer sur le loquet pour le déver‐
rouiller et abaisser l'appui-tête.
Réglage
Appuis-tête des sièges avant
Réglage en hauteur
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Dépose
Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐
pui-tête vers le haut et l'enlever.
Appuis-tête actifs
En cas de collision arrière, les parties
avant des appuis-tête actifs basculent
un peu vers l'avant. La tête est ainsi
supportée de sorte que le risque de
« coup de lapin » est réduit.
Sièges, systèmes de sécurité
Remarque
Des accessoires homologués
peuvent uniquement être montés si
le siège n'est pas utilisé.
39
Sièges avant
Position de siège
9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
●
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un
déploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais ranger d'objets sous les
sièges.
●
S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que les
jambes soient légèrement
fléchies en enfonçant les péda‐
les. Reculer au maximum le
siège du passager avant.
Régler la hauteur de siège suffi‐
samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de
tous les côtés et de tous les
instruments. Respecter un écar‐
tement d'au moins une main
entre la tête et le cadre du toit.
40
●
●
●
●
●
Sièges, systèmes de sécurité
Vos cuisses doivent reposer
légèrement sur le siège sans s'y
enfoncer.
S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier.
Régler l'inclinaison du dossier de
sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐
rement fléchis. En tournant le
volant, le contact entre les épau‐
les et le dossier doit être main‐
tenu. Ne pas trop incliner le
dossier vers l'arrière. Angle d'in‐
clinaison maximal recommandé
d'environ 25°.
Ajuster le siège et le volant de
sorte que le poignet repose sur le
dessus du volant avec le bras
entièrement déplié et les épaules
sur le dossier.
Régler le volant 3 103.
Régler les appuie-tête 3 37.
Réglage de la hauteur des cein‐
tures de sécurité 3 54.
●
●
Régler l'appui-cuisses de
manière à respecter une distance
d'environ deux largeurs de doigt
entre le bord du siège et le creux
du genou.
Régler le soutien lombaire de
manière à épouser la forme natu‐
relle de la colonne vertébrale.
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de
déplacer le siège d'avant en arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé
en place.
Inclinaison du dossier
Réglage manuel des sièges
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐
tement encliquetés.
Réglage longitudinal
Tirer le levier, régler l'inclinaison et
relâcher le levier. Laisser le dossier
s'encliqueter de manière audible.
Sièges, systèmes de sécurité
41
Hauteur de siège
Inclinaison de l'assise
Soutien lombaire
Mouvement de pompage du levier
vers le haut
: relever le siège
vers le bas
: abaisser le siège
Mouvement de pompage du levier
vers le haut
: extrémité avant
plus haute
vers le bas
: extrémité arrière
plus basse
Régler le soutien lombaire en utilisant
le commutateur à quatre positions
pour qu'il s'adapte à vos souhaits
personnels.
Lever et abaisser le soutien : pousser
le commutateur vers le haut ou bas.
Augmentation et réduction du
soutien : pousser le commutateur
vers l'avant ou l'arrière.
42
Sièges, systèmes de sécurité
Support des cuisses réglable
Bien observer les sièges durant
leur réglage. Informer les passa‐
gers des risques potentiels.
Hauteur de siège
Réglage longitudinal
Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses.
Réglage électrique des
sièges
9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre
des sièges à réglage électrique.
Risque de blessures, en particulier
pour les enfants. Des objets
peuvent être coincés.
Déplacer le commutateur vers le
haut/ le bas.
Déplacer le commutateur vers
l'avant/ l'arrière.
Sièges, systèmes de sécurité
43
Inclinaison de l'assise
Inclinaison du dossier
Soutien lombaire
Déplacer l'avant du commutateur
vers le haut/bas.
Tourner le commutateur vers l'avant/
l'arrière.
Régler le soutien lombaire en utilisant
le commutateur à quatre positions
pour qu'il s'adapte à vos souhaits
personnels.
Lever et abaisser le soutien : pousser
le commutateur vers le haut ou bas.
Augmentation et réduction du
soutien : pousser le commutateur
vers l'avant ou l'arrière.
44
Sièges, systèmes de sécurité
Support des cuisses réglable
Accoudoir
Accoudoir FlexConsole
Accoudoir de base
Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses.
Surcharge
Si le réglage de siège subit une
surcharge électrique, l'alimentation
est coupée automatiquement
pendant quelques instants.
L'accoudoir peut coulisser vers
l'avant.
L'accoudoir peut être déplacé sur une
console centrale. Tirer sur la manette
pour faire glisser l'accoudoir.
Il y a deux rangements, un tiroir de
rangement et un porte-gobelet amovi‐
ble dans la console de l'accoudoir.
Rangement dans l'accoudoir 3 74.
Retrait de l'accoudoir
L'accoudoir FlexConsole peut être
retiré.
Sièges, systèmes de sécurité
Tirer la manette sur l'avant de l'ac‐
coudoir et faire glisser l'accoudoir
vers l'arrière pour le sortir de la
console.
Le remontage s'effectue dans l'ordre
inverse.
Chauffage
Enfoncer les deux cliquets et replier
le mécanisme de verrouillage sur l'ar‐
rière de l'accoudoir.
Selon le chauffage voulu, appuyer
une ou plusieurs fois sur ß du siège
respectif. Le témoin dans le bouton
indique le réglage sélectionné.
Une utilisation prolongée au réglage
maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à peau sensible.
45
Le chauffage des sièges n'est
possible qu'avec le moteur en marche
et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 167.
46
Sièges, systèmes de sécurité
Sièges arrière
Deuxième rangée de sièges
9 Attention
Lorsque les sièges ou les dossiers
de la deuxième et troisième
rangées sont en train d'être réglés
ou rabattus, garder les mains et
les pieds à l'écart du mouvement
des sièges ou dossiers.
Ne jamais ranger d'objets sous les
sièges.
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
Conduire uniquement avec les
sièges et les dossiers encliquetés.
Sièges de base
Position du siège
Chaque siège de la deuxième rangée
de sièges peut être indépendamment
déplacé vers l'avant ou l'arrière.
Tirer la poignée, faire glisser la
poignée, relâcher la poignée et lais‐
ser le siège s'encliqueter.
Les sièges peuvent s'encliqueter
dans des positions intermédiaires.
Tirer sur la boucle, régler l'inclinaison,
relâcher la sangle et laisser le dossier
s'encliqueter.
Dossiers de siège
L'inclinaison du dossier de chaque
siège peut être réglée indépendam‐
ment sur trois positions.
Utiliser la position verticale des
dossiers uniquement pour
augmenter le volume de l'espace
bagage et non pas comme une
position d'assise.
9 Attention
Coffre, rabattement des dossiers
3 84.
Sièges, systèmes de sécurité
Fonction entrée facile
Pour faciliter l'entrée du véhicule sur
la troisième rangée de sièges, les
sièges latéraux de la deuxième
rangée peuvent être inclinés.
Soulever la manette de déverrouil‐
lage, replier le dossier et déplacer le
siège vers l'avant.
9 Attention
47
Position du siège
Lors du rabattement, s'assurer
que le siège est correctement
verrouillé en position avant de
conduire le véhicule. Le nonrespect de cette procédure de
vérification peut entraîner des
blessures en cas de freinage brus‐
que ou de collision.
Sièges lounge
Retour en position après le rabatte‐
ment pour l'entrée facile
Déplacer tout d'abord le siège à la
position souhaitée et monter alors le
dossier.
Deux types d'utilisation sont possi‐
bles :
Sièges normaux, les trois sièges sont
utilisables et peuvent être réglés
séparément.
Sièges lounge, seuls les sièges laté‐
raux sont utilisables, mais avec un
réglage de confort optimal.
En position normale, les trois sièges
de la deuxième rangée de sièges
peuvent être indépendamment dépla‐
cés longitudinalement.
Tirer la poignée sous le siège, faire
glisser la poignée, relâcher la
poignée et laisser le siège s'enclique‐
ter.
48
Sièges, systèmes de sécurité
●
En position lounge, les sièges laté‐
raux peuvent également être dépla‐
cés transversalement, lorsque le
dossier du siège central central est
replié pour former un accoudoir.
Les sièges peuvent s'encliqueter
dans des positions intermédiaires.
Changer d'une position de siège
normal en une position de siège
lounge
● Enfoncer l'appuie-tête du siège
central en appuyant sur le verrou
3 37.
●
Rabattre le dossier central en
tirant sur la boucle.
sur les côtés pour être utilisées
comme un accoudoir. Enclique‐
ter les parties du dossier dans la
position d'accoudoir.
Tirer la poignée sous chacun des
sièges latéraux et faire glisser les
sièges vers l'arrière. Les sièges
peuvent, dans la partie arrière,
être déplacés transversalement.
Laisser le siège s'encliqueter.
C'est la position la plus conforta‐
ble pour les sièges latéraux.
Avertissement
Avec les sièges en position
lounge :
● Ne pas utiliser la fonction d'en‐
trée facile 3 46.
● Ne pas rabattre les dossiers
des sièges latéraux.
●
Enfoncer les boutons gauche et
droit près de l'appuie-tête central
et déplier les parties du dossier
Sièges, systèmes de sécurité
●
Ne pas rabattre le dossier
central.
● Ne pas rabattre ou abaisser les
sièges de la troisième rangée
3 51.
Ceci pourrait endommager les
sièges.
49
Changer d'une position de siège
lounge en une position de siège
normal
9 Attention
Déplacer les sièges en position
lounge uniquement si les sièges
de la troisième rangée ne sont pas
occupés.
●
●
Tirer la poignée sous chacun des
sièges latéraux et faire glisser les
sièges vers la position avant.
●
Enfoncer les boutons gauche et
droit près de l'appuie-tête central
et replier les parties de l'accou‐
doir pour assembler le dossier
central.
Déplier le dossier central. Régler
la position en tirant sur la sangle.
Avertissement
Avant de rabattre le dossier du
siège central, vérifier que les
parties de l'accoudoir sont repli‐
ées.
Vérifier que toutes les positions sont
correctement encliquetées.
50
Sièges, systèmes de sécurité
Dossiers de siège
L'inclinaison du dossier peut être
réglée indépendamment sur trois
positions.
Tirer sur la boucle, régler l'inclinaison,
relâcher la sangle et laisser le dossier
s'encliqueter.
9 Attention
Utiliser la position verticale des
dossiers uniquement pour
augmenter le volume de l'espace
bagage et non pas comme une
position d'assise.
Coffre, rabattement des dossiers
3 84.
Fonction entrée facile
Pour faciliter l'entrée du véhicule sur
la troisième rangée de sièges, les
sièges latéraux de la deuxième
rangée peuvent être inclinés.
Soulever la manette de déverrouil‐
lage, replier le dossier et déplacer le
siège vers l'avant.
Avertissement
Avec les sièges en position
lounge :
● Ne pas utiliser la fonction d'en‐
trée facile.
● Ne pas tirer sur la sangle pour
régler l'inclinaison du siège.
Ceci pourrait endommager les
sièges.
Retour en position après le rabatte‐
ment pour l'entrée facile
Déplacer tout d'abord le siège à la
position souhaitée et monter alors le
dossier.
9 Attention
Lors du rabattement, s'assurer
que le siège est correctement
verrouillé en position avant de
conduire le véhicule. Le non
respect de cette procédure de
vérification peut entraîner des
blessures en cas de freinage brus‐
que ou de collision.
Sièges, systèmes de sécurité
Troisième rangée de sièges
Les sièges de la troisième rangée
peuvent uniquement être utilisés si la
deuxième rangée de sièges n'est pas
en position lounge.
9 Attention
Lorsque les sièges ou les dossiers
de la deuxième et troisième
rangées sont en train d'être réglés
ou rabattus, garder les mains et
les pieds à l'écart du mouvement
des sièges ou dossiers.
Ne jamais ranger d'objets sous les
sièges.
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
Conduire uniquement avec les
sièges et les dossiers encliquetés.
51
Redresser les sièges
●
Replier le tapis de protection inté‐
rieur 3 89 et retirer le cachebagages 3 87.
●
Insérer le verrou plat de la cein‐
ture de sécurité de chaque côté
dans la pochette intégrée à la
ceinture.
Avertissement
Avant de mettre les sièges en
place ou avant de les rabattre,
tous les composants doivent être
retirés des rails latéraux et des
anneaux d'arrimage.
Les anneaux d'arrimage doivent
être rangés.
Les sièges de la troisième rangée
peuvent être rabattus dans le plan‐
cher du véhicule, s'ils ne sont pas
utilisés ou pour pouvoir augmenter la
taille du coffre.
52
Sièges, systèmes de sécurité
Ceintures de sécurité
●
Tirer le siège par la boucle supé‐
rieure, le rabattre et laisser le
siège s'encliqueter dans la posi‐
tion droite.
Rabattement des sièges dans le
plancher du véhicule
●
●
Enfoncer l'appuie-tête en
appuyant sur le verrou 3 37.
Insérer le verrou plat de la cein‐
ture de sécurité de chaque côté
dans la pochette intégrée à la
ceinture.
●
●
Tirer sur la boucle inférieure et
faire basculer en même temps
vers l'avant le dossier du siège
jusqu'à ce que le siège soit
abaissé dans le plancher du
véhicule.
Poser le tapis de protection inté‐
rieur 3 89 et le cache-bagages
3 87.
Les ceintures de sécurité sont
bloquées lors d'accélérations ou de
décélérations fortes du véhicule, ce
qui assure le maintien des occupants
en position assise. Le risque de bles‐
sure est ainsi sensiblement réduit.
Sièges, systèmes de sécurité
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour n'être utilisées que par
une seule personne à la fois.
Système de sécurité pour enfant
3 63.
Vérifier régulièrement toutes les
parties du système de ceinture pour
s'assurer qu'elles fonctionnent bien,
qu'elles ne sont pas endommagées
ou ne présentent pas de saleté.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité
Chaque siège est doté d'un rappel de
ceinture de sécurité, indiqué pour les
sièges avant par un témoin X dans le
compte-tours 3 118, ou pour les
sièges arrière comme des symboles
X ou > sur le centre d'informations du
conducteur 3 125.
Limiteurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la
charge sur le corps grâce à un relâ‐
chement progressif de la ceinture
pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges
avant sont tendues en cas de collision
avant et arrière d'une certaine gravité.
53
9 Attention
Une manipulation incorrecte
(p. ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut déclencher les
rétracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
qui est allumé continuellement
3 118.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se
déclenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets qui peuvent
interférer avec le fonctionnement
des rétracteurs de ceinture. Ne pas
apporter de changement aux
composants des rétracteurs de cein‐
ture car cela annulerait l'homologa‐
tion du véhicule.
54
Sièges, systèmes de sécurité
Ceinture de sécurité à trois
points
Réglage en hauteur
Boucler
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure.
En roulant, tendre régulièrement la
sangle abdominale en tirant sur la
sangle thoracique.
Le port de vêtements larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable,
entre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Rappel de ceinture de sécurité X, >
3 118, 3 125
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Déplacer le dispositif de réglage
de hauteur vers le haut ou
appuyer sur le bouton pour le
désengager et pousser le dispo‐
sitif de réglage de hauteur vers le
bas.
Sièges, systèmes de sécurité
55
Déboucler
Régler la hauteur de sorte que la cein‐
ture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou
le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en
roulant.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Ceinture de sécurité centrale de
la deuxième rangée de sièges
Le siège central est doté d'une cein‐
ture de sécurité à trois points.
Tirer les verrous plats avec la ceinture
hors du support de ceinture du toit.
Retirer le verrou plat inférieur du
dispositif de retenue et l'insérer dans
la serrure gauche (1) du siège central.
Guider le verrou plat supérieur avec
la ceinture par-dessus la zone de
genou et l'épaule (sans vriller) et l'in‐
sérer dans la serrure droite (2) du
siège central.
Pour déboucler la ceinture de sécu‐
rité, appuyer d'abord sur le bouton de
la serrure droite (2) et retirer le verrou
plat supérieur. Appuyer ensuite sur le
bouton de la serrure gauche (1) et
enlever le verrou plat inférieur. La
ceinture de sécurité s'enroule auto‐
matiquement.
56
Sièges, systèmes de sécurité
L'introduire dans la fixation de cein‐
ture de sécurité dans le toit, avec le
verrou plat inférieur tourné vers
l'avant.
Ceintures de sécurité de la
troisième rangée de sièges
Les ceintures de sécurité de la troi‐
sième rangée de sièges sont des
ceintures de sécurité à trois points.
Pousser le verrou plat supérieur dans
la fixation. Replier les verrous plats
assemblés contre la sangle de cein‐
ture.
Si le siège central de la deuxième
rangée de sièges est occupé et que
la ceinture de sécurité est bouclée,
seules des personnes d'une taille
inférieure ou égale à 150 cm sont
autorisées à utiliser le siège gauche
de la troisième rangée de sièges.
Une étiquette d'avertissement est
fixée sur l'arrière de la ceinture de
sécurité centrale, visible lorsqu'elle
est tirée, pour informer le passager du
siège gauche de la troisième rangée
de sièges.
Utilisation des ceintures de
sécurité pendant la grossesse
Lorsque les ceintures de sécurité ne
sont pas utilisées ou lorsque les
sièges sont rabattus, insérer le verrou
plat de la ceinture de sécurité de
chaque côté de la pochette intégrée à
la ceinture.
Sièges, systèmes de sécurité
9 Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le basventre.
Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une
série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenché, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9 Attention
En cas de manipulation non
conforme, les systèmes d'airbags
peuvent se déclencher en explo‐
sant.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de
commande des systèmes d'airbags
et de rétracteurs de ceinture. Ne
ranger aucun objet magnétique à cet
endroit.
Ne pas coller d'autocollant sur les
recouvrements des airbags et ne
pas les recouvrir d'autres matériaux.
57
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags déclenchés par un
atelier. En outre, il peut être néces‐
saire de faire remplacer le volant, le
tableau de bord, des pièces de
garnissage, les joints de portes, les
poignées et les sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag car cela annulerait
l'homologation du véhicule.
Quand les airbags se déploient, des
gaz brûlants peuvent s'en échapper
et provoquer des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags
3 118.
Systèmes de sécurité pour enfant
sur le siège passager avant avec
systèmes d'airbag
Avertissement selon la réglementa‐
tion ECE R94.02 :
58
Sièges, systèmes de sécurité
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
Sièges, systèmes de sécurité
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐
tosowanie się do tego zalecenia
może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐
nost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
59
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
60
Sièges, systèmes de sécurité
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU
DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Au-delà de l'avertissement requis par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, vous ne
devez utiliser un système de sécurité
pour enfant face à la route que confor‐
mément aux instructions et restric‐
tions du tableau 3 67.
Le système d'airbag avant se déclen‐
che en cas de collision frontale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
9 Danger
Ne pas utiliser de système de
sécurité pour enfant sur le siège
passager lorsque l'airbag avant
est actif.
L'étiquette d'airbag se trouve des
deux côtés du pare-soleil du passa‐
ger avant.
Désactivation d'airbag 3 62.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se
compose de deux airbags, un dans le
volant et un autre dans le tableau de
bord du côté du passager avant. Ils
sont reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
de la tête des occupants avant.
9 Attention
Une protection optimale n'est
assurée que si le siège se trouve
dans la position correcte.
Position de siège 3 39.
Sièges, systèmes de sécurité
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la
manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas de collision latérale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Remarque
N'utiliser que des housses de
protection de siège qui sont homo‐
loguées pour le véhicule. Ne pas
couvrir les airbags.
Système d'airbag rideau
Le système d'airbags rideaux se
compose d'un airbag de cadre de toit,
de chaque côté du véhicule. Il est
reconnaissable à la mention
AIRBAG sur les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se
déclenche en cas de collision latérale
d'une certaine gravité. Le contact doit
être mis.
Système d'airbag latéral
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
du bassin en cas de collision latérale.
9 Attention
Le système d'airbags rideaux se
compose d'un airbag dans chaque
dossier de siège avant. Ils sont recon‐
naissables à l'inscription AIRBAG.
61
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
62
Sièges, systèmes de sécurité
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure de la tête
en cas de choc latéral.
Le système d'airbag rideau ne
protège pas les passagers de la troi‐
sième rangée de sièges.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de
cadre de toit peuvent uniquement
servir à suspendre des vêtements
légers, sans cintre. Ne pas garder
d'objets dans ces vêtements.
Désactivation d'airbag
Le système d'airbag pour passager
avant doit être désactivé si un
système de sécurité pour enfant doit
être installé à cette place. Les systè‐
mes d'airbags rideau et latéral, les
rétracteurs de ceinture et tous les
systèmes d'airbags du conducteur
restent actifs.
Le système d'airbag de passager
avant peut être désactivé via un
commutateur à clé situé sur le côté
passager de la planche de bord.
Utiliser la clé de contact pour choisir
la position :
OFF* : l'airbag de passager avant
est désactivé et ne se
déploiera pas en cas de
collision. Le témoin OFF*
s'allume continuellement
sur la console centrale. Un
système de sécurité pour
enfant peut être installé en
conformité avec le tableau
Emplacements de montage
d'un système de sécurité
pour enfant 3 67. Le siège
de passager avant ne peut
pas être occupé par une
personne adulte
ONV : l'airbag de passager avant
est activé. Il ne faut pas
monter de système de
sécurité pour enfants
Sièges, systèmes de sécurité
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand l'air‐
bag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand l'airbag pour
passager avant est désactivé.
Si le témoin ONV s'allume pendant
environ 60 secondes après avoir mis
le contact, le système d'airbags de
passager avant se gonflera en cas de
collision.
Si les deux témoins sont allumés en
même temps, le système présente
une défaillance. Le statut du système
est indéterminé et personne n'est
autorisé à occuper le siège de passa‐
ger avant. Prendre immédiatement
contact avec un atelier.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
L'état reste le même jusqu'au
prochain changement.
Témoin de désactivation d'airbag
3 119.
63
Systèmes de sécurité
pour enfant
9 Danger
Si vous utilisez un système de
sécurité pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant, le
système d'airbag du siège passa‐
ger avant doit être désactivé.
Cette instruction s'applique égale‐
ment à certains systèmes de sécu‐
rité pour enfant face à la route,
comme indiqué dans les tableaux
3 67.
Désactivation d'airbag 3 62, Étiquette
d'airbag 3 57.
Nous conseillons un système de rete‐
nue enfants spécialement adapté au
véhicule. Pour de plus amples infor‐
mations, consulter l'atelier.
Avant de fixer un siège enfant, régler
l'appuie-tête pour utiliser la position
3 37.
64
Sièges, systèmes de sécurité
Quand un système de sécurité pour
enfant est utilisé, respecter les
instructions de montage et d'utilisa‐
tion suivantes ainsi que celles four‐
nies par le fabricant du système de
sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de
sécurité pour enfant est interdite sur
certains sièges.
Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés avec :
● ceinture de sécurité à trois points
● des supports ISOFIX
● un top-tether
ceinture de sécurité à trois points
Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés à l'aide d'une cein‐
ture de sécurité à trois points. Selon
la taille des systèmes de sécurité
pour enfant utilisés, il est possible de
fixer jusqu'à deux systèmes de sécu‐
rité pour enfant aux sièges extérieurs
dans la deuxième rangée et sur les
sièges de la troisième rangée.
3 67.
Des supports ISOFIX
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule supports de montage
ISOFIX. Les positions des systèmes
de sécurité pour enfant ISOFIX spéci‐
fiques du véhicule sont indiquées
dans le tableau ISOFIX 3 67.
Les supports de montage ISOFIX
sont signalés par une étiquette sur le
dossier.
Lors de l'utilisation de systèmes de
sécurité pour enfant ISOFIX sur la
deuxième rangée de sièges, il est
conseillé de régler le siège latéral
correspondant à la troisième encoche
à partir de la position arrière, pour les
sièges de base. Le siège lounge, si le
véhicule en est doté, doit être en posi‐
tion normale 3 46.
Un système de sécurité pour enfant
i-Size est un système ISOFIX univer‐
sel selon la réglementation N° 129
des Nations-Unies.
Tous les systèmes de sécurité pour
enfant i-Size peuvent être utilisés sur
un siège de véhicule convenant à isize, tableau i-size 3 67.
Sièges, systèmes de sécurité
Une sangle top-tether ou une jambe
d'appui doit être utilisée en plus des
supports de montage ISOFIX.
Les sièges pour enfant i-size et les
sièges de véhicules avec l'homologa‐
tion i-Size sont indiqués par le
symbole i-Size, voir l'illustration.
Œillets de fixation top-tether
Les anneaux de fixation Top-Tether
sont signalés par le symbole : d'un
siège pour enfant.
En plus des supports de montage
ISOFIX, attacher la sangle
Top-Tether aux œillets de fixation
Top-Tether. La sangle doit alors
passer entre les deux tiges de
guidage de l'appui-tête.
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées par IUF
dans le tableau 3 67.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système
de sécurité pour enfant.
65
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à
la route. En cas d'accident, ceci
assure que moins de contraintes solli‐
citent la colonne vertébrale de l'en‐
fant, toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité pour enfant
adaptés sont tous ceux conformes
aux réglementations UN ECE en
vigueur. Vérifier les lois et réglemen‐
tations locales concernant l'utilisation
obligatoire de systèmes de sécurité
pour enfant.
Les systèmes de sécurité pour enfant
suivants sont recommandés pour les
classes de poids suivantes :
Maxi Cosi Cabriofix pour les enfants
jusqu'à 13 kg du groupe 0, groupe 0+,
et Duo Plus pour les enfants de
13 kg à 18 kg dans le groupe I.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte. Voir les
tableaux suivants.
66
Sièges, systèmes de sécurité
Ne laisser les enfants monter et
descendre du véhicule que du côté
opposé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas relier d'objets aux systèmes
de sécurité pour enfant et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de
sécurité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
Sièges, systèmes de sécurité
67
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Options admissibles pour la fixation d'un système de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité à
trois points
Sur le siège du passager avant
Sur le siège
central de la
deuxième
rangée
Sur les sièges de la
troisième rangée
Catégorie de poids
airbag
airbag activé désactivé
Sur les sièges
extérieurs de la
deuxième rangée
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
X
U1,2
U/L3
X
U/L3
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg X
U1,2
U/L3
X
U/L3
Groupe I : 9 à 18 kg
U1,2
U/L3,4
X
U/L3,4
Groupe II : de 15 à 25 kg X
X
U/L3,4
X
U/L3,4
Groupe III : de 22 à 36 kg X
X
U/L3,4
X
U/L3,4
X
U : valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points
L : convient pour les systèmes de sécurité pour enfants des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint »
ou « Semi-universel ». Le système de sécurité pour enfant doit être homologué pour un type de véhicule spécifique
(se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant)
X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids
1 : déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin
que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité
depuis le point d'ancrage supérieur
2 : déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier
de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture de sécurité
est correctement tendue du côté de la boucle
68
3
4
Sièges, systèmes de sécurité
: déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est
nécessaire
: régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX avec des supports ISOFIX
Ce tableau concerne tous les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX
Sur les sièges
extérieurs de la
Sur le siège du deuxième
Fixation passager avant rangée
Sur le siège
central de la
deuxième
rangée
Sur les sièges
de la troisième
rangée
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg G
F
E
ISO/L2 X
ISO/L1 X
ISO/R1 X
X
X
IL3
X
X
X
X
X
X
Groupe 0+ : jusqu'à
13 kg
E
ISO/R1 X
IL3
X
X
D
ISO/R2 X
IL3
X
X
C
ISO/R3 X
IL3
X
X
D
ISO/R2 X
IL3,4
X
X
C
ISO/R3 X
IL3,4
B
ISO/F2
B1
A
Catégorie de poids
Groupe I : 9 à 18 kg
Catégorie de
taille
X
X
IUF3,4
X
X
ISO/F2X X
IL, IUF3,4
X
X
ISO/F3
IL, IUF3,4
X
X
X
X
IL,
Sièges, systèmes de sécurité
Catégorie de poids
Catégorie de
taille
Sur les sièges
extérieurs de la
Sur le siège du deuxième
Fixation passager avant rangée
Sur le siège
central de la
deuxième
rangée
Sur les sièges
de la troisième
rangée
Groupe II : 15 à 25 kg
X
IL3,4
X
X
Groupe III : 22 à 36 kg
X
IL3,4
X
X
IL
69
: convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour un type de véhicule spécifique (se
reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant)
IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids
X : pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids
1
: déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin
que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité
depuis le point d'ancrage supérieur
2
: déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du
dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture
de sécurité est correctement tendue du côté de la boucle
3
: déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est
nécessaire
4
: régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire
70
Sièges, systèmes de sécurité
A - ISO//F3
B - ISO//F2
B1 - ISO//F2X
C - ISO//R3
D - ISO//R2
E - ISO//R1
: système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kg.
: système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
: système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
: système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids jusqu'à 18 kg.
: système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 18 kg.
: système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg.
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant i-size avec des supports ISOFIX
Systèmes de
sécurité pour
enfant i-Size
Sur le siège du passager avant Sur les sièges
extérieurs de la
airbag activé airbag désactivé deuxième rangée
Sur le siège central de Sur les sièges de la
la deuxième rangée
troisième rangée
X
X
X
i-U
X
i - U : convient pour les systèmes de sécurité pour enfant « universels » i-Size face à la route et dos à la route
X
: position d'assise non adaptée aux systèmes de sécurité pour enfant « universels » i-Size
Rangement
Rangement
Espaces de rangement ................ 71
Boîte à gants ............................. 71
Porte-gobelets ........................... 72
Rangement à l'avant .................. 73
Rangement dans le panneau de
porte ......................................... 73
Vide-poches de pavillon ............ 73
Vide-poches sous le siège ........ 74
Rangement dans les
accoudoirs ................................ 74
Rangement dans la console
centrale ..................................... 75
Système de transport arrière ..... 75
Coffre ........................................... 84
Rangement à l'arrière ................ 86
Cache-bagages ......................... 87
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière ........... 89
Rails de chargement et crochets
à bagages ................................ 94
Anneaux d'arrimage .................. 94
Système flexible de
compartimentage du coffre ...... 94
Filet de sécurité ......................... 96
Tablette rabattable .................... 98
Triangle de présignalisation ...... 98
Trousse de secours ................... 98
Galerie de toit .............................. 99
Informations sur le chargement . 100
71
Espaces de rangement
9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle
de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
Boîte à gants
72
Rangement
Pour ouvrir la boîte à gants tirer la
poignée.
La boîte à gants contient un adapta‐
teur pour les écrous de blocage.
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
Porte-gobelets coulissant dans
l'accoudoir FlexConsole
Retirer le porte-gobelets
Le porte-gobelets peut être déplacé
dans des rails de guidage de l'accou‐
doir FlexConsole ou complètement
retiré.
Porte-gobelets
Porte-gobelets avant
Tirer la manette à l'avant du portegobelets et le retirer verticalement de
la console.
Le remontage s'effectue dans l'ordre
inverse.
Pousser la manette à l'avant du portegobelets pour le faire glisser.
Accoudoir 3 44.
Les porte-gobelets sont disposés sur
la console centrale entre les sièges
avant.
Remarque
Poser le porte-gobelet dans la direc‐
tion indiquée sur l'illustration. Sinon
il ne s'engagera pas correctement.
Rangement
73
Porte-gobelets arrière
Rangement à l'avant
Vide-poches de pavillon
Un porte-gobelets supplémentaire
est disposé entre les sièges de la troi‐
sième rangée.
Un espace de rangement est disposé
à côté du volant.
Porte-bouteille
Rangement dans le
panneau de porte
Appuyer sur le bouton pour ouvrir la
boîte de rangement.
La boîte peut être chargée jusqu'à un
maximum de 0,2 kg.
Les pochettes des portes avant et
arrière sont conçues pour ranger des
bouteilles.
De petites pochettes sont arrangées
dans le panneau de garniture de
porte avant pour ranger par ex. des
téléphones portables.
74
Rangement
Vide-poches sous le siège
Tiroir sous le siège
Boîte de rangement
Une boîte de rangement est disposée
sous le siège du passager. Faire glis‐
ser la molette pour ouvrir ou fermer la
boîte. Charge maximale : 1,5 kg.
Rangement dans les
accoudoirs
Rangement dans l'accoudoir
FlexConsole
Appuyer sur le bouton de l'enfonce‐
ment et sortir le tiroir. Charge maxi‐
male : 3 kg. Pour fermer, repousser et
engager.
Appuyer sur le bouton pour ouvrir l'es‐
pace de rangement dans l'accoudoir.
Un autre espace de rangement est
disposé derrière l'accoudoir. Faire
glisser le couvercle pour l'ouvrir.
Rangement
Rangement dans la console
centrale
Console arrière
Console centrale
75
Système de transport
arrière
Système de transport arrière pour
quatre vélos
Un tiroir de rangement est disposé
sur l'arrière du FlexConsole. Tirer
pour l'ouvrir.
La boîte de rangement peut servir à
ranger de petits objets.
Faire glisser le couvercle vers l'arrière
pour l'ouvrir.
Avertissement
N'est pas destiné aux cendres ou
tout autre article incandescent.
Le système de transport arrière
(système Flex-Fix) permet de fixer
deux bicyclettes au support de trans‐
port extensible intégré dans le plan‐
cher du véhicule. Il est possible de
fixer deux vélos supplémentaires sur
un adaptateur. Le transport d'autres
objets n'est pas autorisé.
La charge maximale pour le système
de transport arrière est de 80 kg avec
un adaptateur fixé et de 60 kg sans
76
Rangement
l'adaptateur. La charge maximale par
vélo sur le système de transport
arrière est de 30 kg. Ceci permet la
fixation de bicyclettes électriques au
système de transport arrière. La
charge maximale par vélo sur l'adap‐
tateur est de 20 kg.
L'empattement d'un vélo ne doit pas
dépasser 1,15 mètre. Dans le cas
contraire, la sécurisation du vélo n'est
pas possible.
S'il n'est pas utilisé, le système de
transport arrière doit être rétracté
dans le plancher du véhicule.
Il faut veiller à ce que les vélos ne
comportent pas d'objets susceptibles
de se détacher pendant le transport.
Avertissement
Si le système de transport arrière
est rallongé et que le véhicule est
complètement chargé, la garde au
sol sera réduite.
Conduire avec précaution lorsque
la route est fortement inclinée ou
lors de la conduite sur une rampe,
bosse, etc.
Avertissement
Consulter votre revendeur de
vélos avant de fixer des vélos
équipés de cadre en carbone. Les
vélos peuvent subir des domma‐
ges.
Remarque
Les feux arrière du véhicule seront
désactivés si les feux arrière du
système de transport arrière sont
installés.
Extension
Ouvrir le hayon.
9 Attention
Aucune personne ne peut rester
dans la zone d'extension du
système de transport arrière,
risque de blessures.
Tirer la manette de déblocage vers le
haut. Le système de transport arrière
se déverrouille et est éjecté hors du
pare-chocs arrière.
Rangement
Sortir complètement le système de
transport arrière jusqu'à ce qu'il se
verrouille de manière audible.
S'assurer qu'il n'est pas possible de
repousser le système de transport
arrière sans actionner à nouveau la
poignée de déverrouillage.
Déplier le support de plaque
d'immatriculation
77
Déplier les feux arrière
9 Attention
Il n'est autorisé de fixer des objets
sur le système de transport arrière
que si le système a été correcte‐
ment engagé. Si le système de
transport arrière ne s'engage pas
correctement, ne pas y fixer d'ob‐
jets et le coulisser en position de
rangement. Prendre contact avec
un atelier.
Soulever le support de plaque d'im‐
matriculation et le rabattre vers l'ar‐
rière.
Déplier les deux feux arrière.
Verrouillage du système de transport
arrière
78
Rangement
Faire pivoter les deux leviers de
serrage latéralement aussi loin que
cela est possible.
Dans le cas contraire, un fonctionne‐
ment sûr ne peut être garanti.
Montage du porte-vélo
Pousser le porte-vélo (1) vers le bas
et tourner la poignée (2) vers l'arrière
pour l'engager.
Fixation du premier vélo
Déplier les logements de roue
Soulever le porte-vélo sur l'arrière (1)
et le tirer vers l'arrière.
Relever le porte-vélo (2).
Déplier les deux logements de roue.
1. Faire tourner les pédales à la
position illustrée et poser le vélo
dans le logement de roue le plus
en avant.
Vérifier que le vélo est posé
centralement sur les logements
de roue.
Rangement
3. Attacher les deux roues du vélo
aux logements de roue en utilisant
les dispositifs de retenue par
sangle.
4. Vérifier que le vélo est bien fixé.
79
1. Attacher l'adaptateur sur le
système de transport arrière
comme illustré.
Avertissement
2. Fixer l'étrier de montage le plus
court sur le cadre de vélo. Tourner
le bouton molette dans le sens
horaire pour le fixer.
Veiller à ce que l'écartement entre
le vélo et le véhicule soit au moins
de 5 cm. Si nécessaire, desserrer
le guidon et le faire pivoter de côté.
Fixation de l'adaptateur
Lors du transport de plus de deux
vélos, l'adaptateur doit être fixé avant
que le second vélo ne soit fixé.
2. Tourner le levier (1) vers l'avant et
le maintenir, abaisser alors
l'adaptateur (2) sur l'arrière.
3. Relâcher le levier et vérifier que
l'adaptateur est correctement
engagé.
80
Rangement
2. Faire toujours tourner les pédales
dans une position appropriée
avant de poser le vélo.
4. Passer la sangle attachée à
l'adaptateur sous le levier pour
faire revenir le système de trans‐
port arrière. Attacher la sangle.
Fixation de vélos supplémentaires
La fixation de vélos supplémentaires
est faite de la même manière que
pour le premier vélo. Certaines
étapes supplémentaires doivent être
prises en considération :
1. Avant de poser le vélo, toujours
déplier les passages de roue pour
poser le vélo suivant, si besoin
est.
3. Positionner les vélos sur le
système de transport arrière en
les alignant en alternance vers la
gauche ou la droite.
4. Aligner les vélos sur celui qui est
déjà fixé. Les moyeux de roue des
vélos ne doivent pas se toucher.
5. Attacher les vélos avec les étriers
de montage et les dispositifs de
retenue par sangle comme cela
est décrit pour le premier vélo.
L'étrier de montage devrait être
fixé en parallèle.
Utiliser l'étrier de montage long
pour fixer le deuxième vélo sur le
porte-vélo.
Utiliser l'étrier de montage le plus
long pour fixer le troisième vélo
sur le porte-vélo.
Utiliser l'étrier de montage court
pour fixer le quatrième vélo.
L'étrier doit être fixé entre les
cadres du troisième et quatrième
vélos.
Rangement
6. En plus, attacher les deux roues
du quatrième vélo aux logements
de roue en utilisant les sangles de
serrage.
Il est recommandé de fixer un signal
avertisseur sur le vélo le plus à l'ar‐
rière pour augmenter la visibilité.
Rabattre le système de transport
arrière vers l'arrière
Le système de transport arrière peut
être rabattu vers l'arrière pour accé‐
der au coffre.
●
Sans l'adaptateur attaché :
●
Pousser le levier (1) pour désen‐
gager et le maintenir.
Tirer vers l'arrière le porte-vélo
(2) pour plier le système de trans‐
port arrière.
Avec l'adaptateur attaché :
9 Attention
Faire attention de désengager le
système de transport arrière, car il
basculera vers l'arrière. Risque de
blessure.
81
Maintenir le cadre (1) du vélo le
plus en arrière avec une main et
tirer sur la boucle (2) pour la
désengager.
Maintenir le vélo le plus en arrière
avec les deux mains et rabattre
vers l'arrière le système de trans‐
port arrière.
Pour augmenter la visibilité, les feux
arrière sont allumés lorsque le
système de transport arrière est
replié.
82
Rangement
Démontage du porte-vélo
9 Attention
Lors du rabattement du système
de transport arrière de nouveau
vers l'avant, faire attention que le
système soit correctement
verrouillé.
Retrait des vélos
Détacher les sangles des pneus du
vélo.
Tourner le bouton molette dans le
sens anti-horaire et déposer les
étriers de montage.
2. Dégrafer la sangle.
Disposer les étriers de montage
conformément à l'illustration.
Tourner la poignée (1) vers l'avant
pour désengager et soulever le portevélo (2).
Dépose de l'adaptateur
Détacher l'adaptateur avant de retirer
le dernier vélo restant sur le système
de transport arrière.
1. Replier les logements de roue.
3. Tourner le levier (1) vers l'avant et
le maintenir.
4. Soulever l'adaptateur (2) sur l'ar‐
rière et le retirer.
Rangement
83
Faire pivoter les deux leviers de
serrage vers l'intérieur aussi loin que
cela est possible.
Replier les feux arrière
Faire pivoter les deux feux arrière.
Replier le support de plaque
d'immatriculation
Soulever le support de plaque d'im‐
matriculation et le rabattre vers
l'avant.
Rabattre le porte-vélo vers l'arrière, et
le pousser alors vers l'avant jusqu'à
ce qu'il s'arrête en butée (1).
Appuyer sur l'arrière du porte-vélo (2)
pour l'abaisser.
Replier les logements de roue
Replier les deux logements de roue.
Ranger correctement les dispositifs
de retenue par sangle.
Déverrouiller le système de transport
arrière
Rangement du système de transport
arrière
Avertissement
Faire attention que toutes les
pièces pouvant être rabattues, par
exemple, les passages de roues
et les étriers de montage, soient
correctement rangées. Sinon, le
système de transport arrière peut
être endommagé lors d'une tenta‐
tive de retrait.
84
Rangement
Coffre
Pousser le levier de déverrouillage
vers le haut et le tenir. Soulever légè‐
rement le système de transport
arrière et le pousser dans le parechocs jusqu'à ce qu'il s'enclique.
La manette de déblocage doit revenir
dans sa position de départ.
9 Attention
Si le système ne peut pas être
correctement engagé, prendre
contact avec un atelier.
Les sièges de la troisième rangée
peuvent être rabattus séparément
dans le plancher du véhicule. Les
dossiers de sièges de la deuxième
rangée peuvent être rabattus vers
l'avant séparément. Le dossier du
siège du passage peut également
être rabattu.
Ainsi un compartiment de charge‐
ment plat est créé si tous les dossiers
et toutes les assises des sièges
arrière et le dossier du siège passa‐
ger sont rabattus. En fonction du
chargement, il est possible de rabat‐
tre uniquement un seul siège ou les
dossiers.
Recouvrement des rangements dans
le plancher arrière 3 89.
9 Attention
Lorsque les sièges ou les dossiers
sont en train d'être réglés ou rabat‐
tus, garder les mains et les pieds
à l'écart du mouvement des sièges
ou dossiers.
Ne jamais ranger d'objets sous les
sièges.
Conduire uniquement avec les
sièges et les dossiers encliquetés.
Avertissement
Avant de mettre les sièges en
place ou avant de les rabattre,
tous les composants doivent être
retirés des rails latéraux et des
anneaux d'arrimage.
Les anneaux d'arrimage doivent
être rangés.
Rangement
Rabattement des sièges de la
troisième rangée
Rabattement des dossiers de
sièges de la deuxième rangée
●
●
Enfoncer l'appuie-tête en
appuyant sur le verrou 3 37.
●
●
●
●
Insérer le verrou plat de la cein‐
ture de sécurité de chaque côté
dans la pochette intégrée à la
ceinture.
●
Tirer sur la boucle inférieure et
faire basculer en même temps
vers l'avant le dossier du siège
jusqu'à ce que le siège soit
abaissé dans le plancher du
véhicule.
Poser le tapis de sol intérieur
3 89 et le couvercle du coffre
3 87 si besoin est.
Redresser les sièges
Tirer le siège par la boucle supé‐
rieure, le rabattre et laisser le siège
s'encliqueter dans la position droite.
●
85
Si nécessaire, enlever le
cache-bagages 3 87.
Enfoncer les appuie-têtes en
appuyant sur le verrou 3 37.
Déplacer le siège du passager
avant dans une position pour
éviter tout contact avec les
appuis-tête des dossiers rabat‐
tus.
Tirer sur la boucle et rabattre le
dossier sur l'assise de siège.
86
Rangement
Avertissement
Rabattement du dossier
●
Ne pas replier les dossiers lors‐
que les sièges sont en position
de siège lounge 3 46.
● Ne pas relâcher la manette de
déverrouillage de la fonction
d'entrée facile lorsque le
dossier est rabattu.
Les sièges pourraient être endom‐
magés.
●
Une autre solution est de tirer sur
la boucle et de régler le dossier
en position verticale comme une
position cargo.
9 Attention
Utiliser la position verticale des
dossiers uniquement pour
augmenter le volume de l'espace
bagage et non pas comme une
position d'assise.
Rangement à l'arrière
Des étagères de rangements sont
disposées des deux côtés du coffre.
Remonter le dossier en position verti‐
cale. Régler l'inclinaison en tirant sur
la boucle.
Vérifier que toutes les positions sont
correctement encliquetées.
9 Attention
Ne jamais conduire la voiture si les
dossiers ne sont pas correctement
verrouillés en position car cela
accroît le risque de blessure ou de
dégât au chargement ou au
véhicule en cas de freinage brus‐
que ou de collision.
Pour ouvrir, dégager le couvercle
dans la garniture latérale et l'enlever.
Rangement
Rangement de plancher
Sur la variante sans troisième rangée
de sièges, des boîtes de rangement
peuvent être trouvées sous le revête‐
ment de plancher. Soulever le
couvercle pour l'ouvrir.
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets lourds ou à
angles vifs sur le cache-bagages.
87
Fermeture
Avant d'ouvrir le cache-bagages,
insérer le verrou plat de la ceinture de
sécurité de chaque côté dans la
pochette intégrée à la ceinture.
Tirer le cache-bagages par la
poignée vers l'arrière et l'accrocher
dans les logements latéraux.
88
Rangement
Ouverture
Dépose
Retirer le cache-bagages des guida‐
ges latéraux. Maintenir la poignée et
guider le cache-bagages jusqu'à ce
qu'il soit complètement enroulé.
Ouvrir le cache-bagages.
Tirer le levier de déverrouillage vers
le haut et le tenir. Lever le cachebagages à droite et le sortir de ses
logements.
Rangement dans le coffre
Si le cache-bagages n'est pas utilisé,
le ranger dans le compartiment de
rangement dans le plancher du
véhicule.
Ouvrir le couvercle du rangement à
l'avant du hayon.
Déposer le cache-bagages et le
retourner de manière à ce que le
levier de déverrouillage soit dirigé
vers la gauche.
Placer le logement de manière à ce
que le côté supérieur soit face à
l'avant et que la pièce avec la poignée
pointe vers le haut.
Insérer le cache-bagages dans l'ou‐
verture sur le côté droit du rangement
(1) et le tourner jusqu'à ce que la
poignée repose à plat sur le logement
(2).
Rangement
Recouvrement des
rangements dans le
plancher arrière
Revêtement de plancher
Fixer le cache-bagages dans le
compartiment de rangement avec
une bande Velcro.
Pose
Mettre le cache-bagages à gauche
dans le renfoncement, tirer le levier
de déverrouillage vers le haut et le
tenir ; mettre le cache-bagages à
droite et l'encliqueter.
Sur les variantes sans troisième
rangée de sièges, des boîtes de
rangement peuvent être trouvées
sous le revêtement de plancher. Pour
ouvrir, soulever le revêtement et le
replier droit derrière les sièges
arrière.
89
Tapis de protection intérieur
Le tapis de protection intérieur a une
fonction de protection et de revête‐
ment pour le coffre, et il doit être
utilisé lorsque l'un ou la totalité des
dossiers/sièges sont rabattus.
Le dépliage et le repliage du tapis
permettent une variété d'applications
individuelles possibles.
Le tapis de protection intérieur est
disponible en deux versions :
● Le tapis de protection standard
couvre la zone entre le hayon et
la deuxième rangée de sièges,
lorsque la troisième rangée de
sièges est complète ou si un
siège est rabattu.
● Le tapis de protection intérieur de
revêtement flexible est deux fois
la taille du tapis de protection
standard et est relié par une
fermeture éclair. Il recouvre le
coffre complet, lorsque tous les
sièges ou un seul siège de la troi‐
sième et deuxième rangée sont
rabattus.
90
Rangement
Le tapis de protection est repliable
longitudinalement en 4 parties (stan‐
dard) ou en 8 parties (revêtement
flexible) avec une fermeture éclair
centrale et repliable transversale‐
ment en 4 parties.
Recouvrir le coffre entre le hayon et
la deuxième rangée de sièges est
possible avec le tapis de protection
intérieur ou le tapis de protection
intérieur de revêtement flexible étant
replié au niveau de la fermeture éclair
pour le réduire de moitié (double
couche).
●
●
Quelques exemples d'utilisation du
tapis sont indiqués ci-après.
Avant de plier et d'étendre le tapis,
tous les composants doivent être reti‐
rés des rails latéraux et des anneaux
d'arrimage. Les anneaux d'arrimage
doivent être en position rangée.
Le tapis est situé replié en quatre
derrière les sièges relevés de la troi‐
sième rangée.
● Rabattre la troisième rangée de
sièges.
●
Étendre les parties du tapis
replié, de manière à ce que la
première partie soit remontée le
long du dossier de la deuxième
rangée.
Lors du rabattement des dossiers
de la deuxième rangée de
sièges, le tapis s'étend automati‐
quement et recouvre l'espace
entre les deux rangées de
sièges.
Pour qu'un siège de la troisième
rangée puisse être relevé, replier
le tapis de moitié dans le sens de
la longueur.
Rangement
●
Tirer légèrement le tapis pour
protéger le seuil du coffre lors du
chargement d'objets lourds.
Remonter la partie du tapis
chevauchante avant de fermer le
hayon.
Recouvrir le coffre jusqu'aux dossiers
des sièges avant est
Uniquement possible avec le tapis de
protection intérieur de revêtement
flexible étant replié au niveau de la
fermeture éclair pour le réduire de
moitié (double couche).
Le tapis peut être étendu jusqu'à la
deuxième rangée de sièges, comme
cela a été décrit précédemment.
●
●
Rabattre les dossiers de la deux‐
ième rangée de sièges.
Étendre les parties supérieures
du tapis plié en deux, de manière
à ce que le coffre soit complète‐
ment recouvert. La première
partie du tapis est maintenant
remontée contre les dossiers des
sièges avant.
●
91
Replier la partie arrière chevau‐
chante sous le tapis avant de
fermer le hayon.
Recouvrir partiellement le coffre est
Uniquement possible avec le tapis de
protection intérieur de revêtement
flexible étant replié au niveau de la
fermeture éclair pour le réduire de
moitié (double couche).
par ex., lorsque le dossier latéral n'est
pas rabattu
Le tapis peut être étendu jusqu'à la
deuxième rangée de sièges, comme
cela a été décrit dans la première
section.
92
●
Rangement
Rabattre les dossiers qui doivent
être couverts.
Rabattre le dossier central à être
recouvert.
●
Ouvrir la fermeture éclair des
deux côtés derrière les dossiers
gauche et droit.
Tirer le tapis jusqu'à ce que la
première partie soit plate sur le
plancher du coffre.
Remonter dans le sens de la
longueur les deux parties qui ont
été ouvertes avec la fermeture
éclair, et les replier au centre.
●
●
●
●
Ouvrir la fermeture éclair derrière
le dossier relevé.
Tirer le tapis jusqu'à ce que la
première partie soit plate sur le
plancher du coffre.
Remonter dans le sens de la
longueur la partie qui a été
ouverte avec la fermeture éclair,
et la replier au centre.
Étendre la partie supérieure du
tapis plié en deux sur les dossiers
rabattus.
● Replier la partie arrière chevau‐
chante sous le tapis avant de
fermer le hayon.
Procéder de la même manière lors‐
qu'un dossier latéral et le dossier
central ne sont pas rabattus.
●
par ex., seul le dossier central est
rabattu
Le tapis peut être étendu jusqu'à la
deuxième rangée de sièges, comme
cela a été décrit dans la première
section.
●
●
Rangement
●
●
Étendre ensuite la petite partie
supérieure du tapis plié en deux
sur le dossier central.
Replier la partie arrière chevau‐
chante sous le tapis avant de
fermer le hayon.
Exemple pour des objets longs et
étroits, par ex. des skis.
Les illustrations suivantes montrent
quelques exemples supplémentaires.
Exemple de protection latérale.
93
Exemple de recouvrement du dossier
rabattu sur la deuxième rangée de
dossiers et un dossier rabattu de la
troisième rangée.
94
Rangement
Rails de chargement et
crochets à bagages
Anneaux d'arrimage
●
●
de crochets ;
d'un filet de séparation modula‐
ble.
Les composants se montent dans
deux rails des panneaux latéraux à
l’aide d’adaptateurs et de crochets.
Pose des adaptateurs dans les
rails
Mettre les crochets dans la position
souhaitée dans les rails : pour ce
faire, mettre le crochet dans la rainure
supérieure du rail et l’enfoncer dans
la rainure inférieure.
Les anneaux d'arrimage servent à
sécuriser les objets pour éviter qu'ils
ne glissent, par exemple avec des
sangles de serrage ou le filet à baga‐
ges.
Système flexible de
compartimentage du coffre
Le FlexOrganizer est un système
flexible de compartimentage du
coffre.
Le système se compose :
● d'adaptateurs ;
● de filets de rangement ;
Ouvrir la plaque de fixation, placer
l'adaptateur dans la rainure supé‐
rieure et inférieure du rail et les
amener aux endroits voulus. Basculer
la plaque de fixation vers le haut pour
Rangement
bloquer l'adaptateur. Pour la dépose,
tourner la plaque de fixation vers le
bas et la sortir du rail.
95
Filet de rangement
Pose des crochets dans les rails
Introduire les adaptateurs dans les
rails à la position désirée. Le filet de
rangement peut être accroché aux
adaptateurs.
Introduire le crochet à la position dési‐
rée d'abord dans la rainure supé‐
rieure du rail, puis l'enfoncer dans la
rainure inférieure. Pour la dépose,
dégager d'abord de la rainure supé‐
rieure.
Filet de compartimentage
variable
Introduire les adaptateurs dans les
rails à la position désirée. Assembler
les moitiés des barres de filet.
Pour la pose, comprimer légèrement
les barres et les insérer dans les
ouvertures respectives des adapta‐
teurs.
Pour le démontage, comprimer les
barres de filet et les enlever des adap‐
tateurs.
96
Rangement
Filet de séparation devant le
hayon
Filet de sécurité
Le filet de sécurité peut être monté
derrière les sièges de la deuxième
rangée ou les sièges avant.
Le transport de personnes est interdit
derrière le filet de sécurité.
Pose derrière la deuxième rangée
de sièges
●
Poser directement à l'avant du hayon.
Avant la pose, pousser les quatre
pièces d'extrémité dans la tige de filet
en faisant tourner chaque pièce dans
le sens anti-horaire.
Pour la pose, pousser les tiges de filet
ensemble et les insérer dans les
ouvertures du cadre du hayon. La
barre la plus longue doit être placée
en haut.
Pour la dépose, comprimer la barre
du filet et l'extraire.
●
●
Des ouvertures pour la pose sont
prévues des deux côtés du cadre
de toit au-dessus de la deuxième
rangée de sièges : suspendre et
engager la tige du filet d'un côté,
comprimer la tige et suspendre et
engager l'autre côté.
Attacher les crochets des
sangles du filet de sécurité aux
anneaux d'arrimage des deux
côtés du coffre.
Tendre les deux sangles en tirant
sur l'extrémité libre.
Rangement
Pose derrière les sièges avant
Dépose
●
●
Des ouvertures pour la pose sont
prévues des deux côtés du cadre
de toit au-dessus des sièges
avant : suspendre et engager la
tige du filet d'un côté, comprimer
la tige et suspendre et engager
l'autre côté.
97
●
Attacher les crochets des
sangles du filet de sécurité aux
anneaux d'arrimage des deux
côtés au plancher à l'avant des
sièges.
Tendre les deux sangles en tirant
sur l'extrémité libre.
Pousser le bouton sur le tendeur pour
relâcher la sangle des deux côtés.
Détacher les crochets des anneaux.
Décrocher les tiges du filet de sécu‐
rité des supports du cadre de toit.
Rouler le filet et le fixer avec une
sangle.
Rangement
Ouvrir le couvercle du rangement
dans le plancher du coffre à l'avant du
hayon.
98
Rangement
Triangle de présignalisation
Mettre le filet de sécurité dans le
rangement et fermer le couvercle.
Tablette rabattable
Située sur le dossier des sièges
avant.
Relever en tirant vers le haut jusqu'à
ce qu'elle s'engage.
Pour rabattre la tablette, l'abaisser
au-delà de la résistance.
Ne pas poser d'objets lourds sur la
tablette rabattable.
Utiliser les sangles pour le fixer.
Ranger le triangle de présignalisation
dans le rangement du plancher du
coffre à l'avant du hayon.
Trousse de secours
Ranger la trousse de secours et le
gilet de sécurité réfléchissant sous le
siège du conducteur.
Rangement
Sur une autre variante, la trousse de
secours est située dans une boîte de
rangement sous le siège du conduc‐
teur. Faire glisser la molette pour
ouvrir ou fermer la boîte.
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le
système de galerie de toit homologué
pour votre véhicule. Pour de plus
amples informations, consulter l'ate‐
lier.
Respecter les instructions de
montage et ôter la galerie de toit si
elle n’est pas utilisée.
99
Fixer la galerie de toit dans la zone
des orifices, comme cela est indiqué
par les flèches sur l'illustration.
Véhicules sans rail de toit
Montage d'une galerie de toit
Véhicules avec rails de toit
Pour fixer une galerie de toit, ouvrir
les barrettes sur les bandes de toit.
Insérer les dispositifs de fixation dans
le dispositif de retenue comme cela
est indiqué sur l'illustration.
100
Rangement
Informations sur le
chargement
●
●
●
●
●
●
●
Placer les objets lourds dans le
coffre contre les dossiers. S'as‐
surer que les dossiers sont
correctement encliquetés. Dans
le cas d’objets empilés, placer les
plus lourds en bas.
Attacher les objets avec des
sangles de serrage fixées aux
anneaux d'arrimage 3 94.
Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
Le chargement ne doit pas
dépasser le bord supérieur des
dossiers.
Ne poser aucun objet sur le
cache-bagages ni sur le tableau
de bord.
Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein
de stationnement, du levier de
vitesses et ne doit pas gêner le
conducteur dans ses mouve‐
ments. Ne pas laisser des objets
non arrimés dans l'habitacle.
Ne pas conduire avec le coffre
ouvert.
9 Attention
Veiller à ce que le chargement à
bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
●
La charge utile est la différence
entre le poids total autorisé en
charge (voir plaquette signaléti‐
●
que 3 287) et le poids à vide
selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide,
saisir les données de votre
véhicule indiquées dans le
tableau des poids au début de ce
manuel.
Le poids en ordre de marche CE
inclut le poids du conducteur
(68 kg), des bagages (7 kg) et
tous les liquides (réservoir de
carburant rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires
en option augmentent le poids à
vide.
La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de
route du fait de l’élévation du
centre de gravité du véhicule.
Répartir la charge de manière
uniforme et l’arrimer fermement
avec des sangles afin qu’elle ne
glisse pas. Adapter la pression
des pneus et la vitesse du
véhicule à l’état de charge.
Contrôler régulièrement les fixa‐
tions et les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
Rangement
La charge au toit admissible est
de 75 kg pour les véhicules sans
rail de toit et de 100 kg pour les
véhicules avec rails de toit. La
masse sur le toit est la somme
des masses de la galerie de toit
et de la charge.
101
102
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes .............................. 103
Réglage du volant ................... 103
Commandes au volant ............ 103
Volant chauffé ......................... 104
Avertisseur sonore .................. 104
Essuie-glace / lave-glace
avant ....................................... 104
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière ......................... 106
Température extérieure ........... 107
Horloge .................................... 107
Prises de courant .................... 109
Allume-cigares ......................... 110
Cendriers ................................. 110
Témoins et cadrans ................... 110
Combiné d'instruments ............ 110
Compteur de vitesse ............... 110
Compteur kilométrique ............ 111
Compteur kilométrique
journalier ................................. 111
Compte-tours ........................... 111
Jauge à carburant ................... 112
Bouton de sélection de
carburant ................................ 112
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur 113
Affichage de service ................ 114
Témoins ................................... 115
Clignotant ................................ 117
Rappel de ceinture de sécurité 118
Airbags et rétracteurs de
ceinture ................................... 118
Désactivation d'airbag ............. 119
Système de charge ................. 119
Témoin de dysfonctionnement 119
Système de freinage et
d'embrayage ........................... 120
Actionner la pédale .................. 120
Frein de stationnement
électrique ................................ 120
Défaillance du frein de
stationnement électrique ........ 120
Antiblocage de sécurité (ABS) 121
Changement de rapport .......... 121
Direction assistée .................... 121
Distance de suivi ..................... 121
Avertissement de
franchissement de ligne ......... 121
Electronic Stability Control
désactivé ................................ 121
Electronic Stability Control et
système antipatinage ............. 122
Système antipatinage
désactivé ................................ 122
Préchauffage ........................... 122
Filtre à particules (pour diesel) 122
AdBlue ..................................... 122
Système de surveillance de la
pression des pneus ................ 122
Pression d'huile moteur ........... 123
Niveau bas de carburant ......... 123
Blocage de démarrage ............ 123
Éclairage extérieur .................. 123
Feux de route .......................... 123
Feux de route automatiques .... 124
Phares à DEL .......................... 124
Antibrouillard ........................... 124
Feu antibrouillard arrière ......... 124
Régulateur de vitesse .............. 124
Régulateur de vitesse
adaptatif .................................. 124
Véhicule détecté à l'avant ........ 124
Limiteur de vitesse .................. 125
Assistant de détection des
panneaux routiers .................. 125
Porte ouverte ........................... 125
Affichages d'information ............ 125
Centre d'informations du
conducteur .............................. 125
Affichage d'informations .......... 130
Messages du véhicule ............... 132
Signaux sonores ...................... 132
Tension de pile ........................ 133
Instruments et commandes
Personnalisation du véhicule ..... 133
Service de télématique .............. 137
OnStar ..................................... 137
Commandes
103
Commandes au volant
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction
débloquée.
L'Infotainment System, certains
systèmes d'assistance au conducteur
et un téléphone mobile connecté
peuvent être commandés à partir du
volant.
D'autres informations figurent dans le
manuel de l'Infotainment.
Systèmes d'assistance au conduc‐
teur 3 188.
104
Instruments et commandes
Volant chauffé
Les zones recommandées pour tenir
le volant sont chauffées plus rapide‐
ment et à une température plus
élevée que le reste du volant.
Le chauffage des sièges n'est
possible qu'avec le moteur en marche
et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 167.
Essuie-glace / lave-glace
avant
Essuie-glace avant
Avertisseur sonore
Activer le chauffage en appuyant sur
*. L'activation est signalée par la LED
dans le bouton.
HI : rapide
LO : lent
INT : fonctionnement intermittent
ou balayage automatique
avec capteur de pluie
OFF : éteint
Appuyer sur j.
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette en position 1x.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Instruments et commandes
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
105
Balayage automatique avec capteur
de pluie
Sensibilité réglable du capteur de
pluie
INT : balayage automatique avec
capteur de pluie
Tourner la molette pour régler la
sensibilité:
sensibilité
: tourner la roue
faible
moletée vers le
bas
sensibilité
: tourner la roue
élevée
moletée vers le
haut
Intervalle de balayage réglable
Manette d'essuie-glace en posi‐
tion INT.
Tourner la molette pour régler l'inter‐
valle de balayage souhaité :
intervalle court : tourner la roue
moletée vers le
haut
intervalle long : tourner la roue
moletée vers le
bas
Le capteur de pluie détecte la quan‐
tité d'eau sur le pare-brise et règle
automatiquement la vitesse de l'es‐
suie-glace avant.
Si l'intervalle de balayage est supé‐
rieur à 20 secondes, les bras d'es‐
suie-glace se déplacent lentement en
position de repos.
106
Instruments et commandes
Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et
l'essuie-glace exécute quelques
balayages.
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière
Le champ du capteur de pluie doit
rester propre, c'est-à-dire sans pous‐
sière, saletés, ni givre.
Lave-glace avant
Pousser le commutateur à bascule
pour actionner l'essuie-glace de
lunette arrière :
position supé‐ : fonctionnement
rieure
permanent
position infé‐
: fonctionnement
rieure
intermittent
position
: arrêt
centrale
Pousser la manette. Le produit de
lave-glace est pulvérisé sur la lunette
arrière et l'essuie-glace exécute quel‐
ques balayages.
Ne pas mettre en marche lorsque la
lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐
clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la
marche arrière est engagée.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu Réglages
de l'affichage d'informations.
Instruments et commandes
107
Personnalisation du véhicule 3 133.
Le lave-glace de lunette arrière est
désactivé quand le niveau de liquide
est trop bas.
Température extérieure
Le graphique montre l'affichage Navi
950.
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
Le graphique montre l'affichage R 4.0
IntelliLink.
Si la température extérieure chute à
3 °C, un message d'avertissement
s'affiche au centre d'informations du
conducteur.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
L'heure et la date sont indiquées sur
l'affichage d'informations.
108
Instruments et commandes
Selon la configuration du véhicule, le
● l'affichage R 4.0 IntelliLink ou
● l'affichage Navi 950
est disponible.
Régler le format de la date
Pour sélectionner le format de date
désiré, sélectionner Régler le format
de la date et choisir parmi les options
disponibles du sous-menu.
IntelliLink R 4.0
Auto réglage
Pour choisir si la date et l'heure
doivent se régler automatiquement
ou manuellement, sélectionner Auto
réglage.
Pour que l'heure et la date se règlent
automatiquement, sélectionner
Activé - RDS.
Pour que l'heure et la date se règlent
manuellement, sélectionner
Désactivé - Manuel. Si Auto réglage
est réglé sur Désactivé - Manuel, les
éléments Régler l'heure et Régler la
date du sous-menu sont disponibles.
Appuyer sur ;, puis sélectionner
Paramètres.
Sélectionner Heure et Date pour affi‐
cher le sous-menu correspondant.
Régler le format de l'heure
Pour sélectionner le format d'heure
souhaité, toucher les boutons d'écran
12 h ou 24 h.
Régler l'heure et la date
Pour effectuer les réglages de l'heure
et de la date, sélectionner Régler
l'heure ou Régler la date.
Toucher + et - pour effectuer les
réglages.
Navi 950
Appuyer sur HOME, sélectionner
Paramètres, puis Heure et date.
Réglage automatique de l'heure
Le système reçoit en permanence
des informations sur l'heure et la date
actuelles.
Si vous souhaitez que les paramètres
de l'heure et de la date soient auto‐
matiquement mis à jour, activer
Synchronisation horloge RDS.
Si vous souhaitez régler l'heure et la
date manuellement, désactiver
Synchronisation horloge RDS.
Réglage de l'heure
Pour effectuer les réglages de
l'heure, sélectionner Régler l'heure.
Instruments et commandes
Prises de courant
109
Des prises de courant supplémentai‐
res de 12 Volt sont placées dans la
console arrière
Effectuez les réglages désirés.
Régler la date
Pour effectuer les réglages de la date,
sélectionner Régler la date. Effectuez
les réglages désirés.
Format de l'heure
Pour choisir le format souhaité de
l'heure, sélectionner Format 12 h / 24
h. Un sous-menu s'affiche. Activer 12
heures ou 24 heures.
Une prise de courant 12 Volt est
placée dans la console avant. Rabat‐
tre le couvercle vers le bas.
et sur la paroi gauche du coffre.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 watts.
Quand le contact est coupé, les
prises de courant sont désactivées.
En outre, les prises de courant sont
aussi désactivées si la tension de la
batterie du véhicule est trop faible.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de
compatibilité électromagnétique.
110
Instruments et commandes
Ne pas y raccorder d'accessoires
fournissant du courant, tels que char‐
geurs ou batteries.
Ne pas endommager la prise en utili‐
sant des fiches inadaptées.
Système Stop/Start 3 167.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Allume-cigares
Témoins et cadrans
Combiné d'instruments
Sur certaines versions, les aiguilles
du combiné d'instruments montent
brièvement à fond lors de la mise du
contact.
Compteur de vitesse
Le cendrier amovible peut être placé
dans les porte-gobelets.
Un allume-cigare est présent dans la
console avant. Rabattre le couvercle
vers le bas.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il
s'éteint automatiquement lorsque la
résistance est incandescente. Retirer
l'allume-cigares.
Affiche la vitesse du véhicule.
Instruments et commandes
Compteur kilométrique
La distance totale enregistrée est affi‐
chée en km.
Compteur kilométrique
journalier
La distance enregistrée est affichée
depuis la dernière remise à zéro.
111
Compte-tours
Le compteur kilométrique journalier
affiche jusqu'à 9 999 km, puis revient
à 0.
Deux pages de compteur kilométri‐
que journalier sont sélectionnables
pour différents trajets.
Sélectionner ; en appuyant sur
Menu du levier des clignotants. Tour‐
ner la molette de réglage sur la
manette des clignotants et sélection‐
ner ;1 ou ;2. Chaque page du
compteur kilométrique journalier peut
être réinitialisée séparément en
appuyant pendant quelques secon‐
des sur SET/CLR du levier des
clignotants sur le menu concerné.
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
112
Instruments et commandes
Jauge à carburant
Affiche le niveau de carburant ou la
quantité de gaz (GPL ou GNC) dans
le réservoir en fonction du mode de
fonctionnement.
Le nombre de DEL affiché indique le
niveau du réservoir de carburant
correspondant. 8 DEL signifie que le
réservoir de carburant est plein.
Durant le fonctionnement au gaz, le
niveau dans le réservoir de gaz est
affiché.
Indication de niveau bas
Une DEL restante allumée en blanc
indique que le niveau de carburant
est bas.
Si la DEL passe au rouge et Y s'al‐
lume en jaune, refaire le plein de
carburant prochainement.
Si la DEL s'allume en rouge et Y
clignote en jaune, refaire immédiate‐
ment le plein.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le
réservoir de carburant soit vide.
La flèche indique le côté du véhicule
où se trouve le volet de remplissage
de carburant.
En raison du reste de carburant
présent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir de carburant.
Durant le fonctionnement au gaz, le
système passe automatiquement en
mode de fonctionnement à l'essence
quand les réservoirs de gaz sont
vides 3 112.
Bouton de sélection de
carburant
Fonctionnement au gaz naturel,
GNC
Appuyer sur Y pour permuter entre
fonctionnements à l'essence ou au
gaz naturel. La LED 1 indique le
mode de fonctionnement en cours.
1 arrêt
: fonctionnement au gaz
naturel
1 allumé : fonctionnement à l'es‐
sence
1 clignote : aucune commutation
n'est possible, un type
de carburant est vide
Instruments et commandes
Dès que le réservoir de gaz naturel
est vide, le mode essence est sélec‐
tionné jusqu'à ce que le contact soit
coupé.
Carburant pour fonctionnement au
gaz naturel 3 218.
Fonctionnement au gaz liquéfié,
GPL
Appuyer sur LPG pour permuter entre
fonctionnements à l'essence ou au
gaz de pétrole liquéfié. La LED 1
indique le mode de fonctionnement
en cours.
1 arrêt
: fonctionnement à l'es‐
sence
1 clignote : contrôle des condi‐
tions du passage du
fonctionnement au
carburant à celui au
gaz de pétrole liquéfié.
S'allume si les condi‐
tions sont remplies.
1 allumé : fonctionnement au
gaz de pétrole liquéfié
1 clignote : le réservoir de gaz de
pétrole liquéfié est
5 fois puis
vide ou le système de
s'éteint
gaz liquide est défec‐
tueux. Un message
d'avertissement est
affiché au centre d'in‐
formations du conduc‐
teur.
Dès que le réservoir de gaz de pétrole
liquéfié est vide, le mode essence est
sélectionné jusqu'à ce que le contact
soit coupé.
Carburant pour utilisation au gaz
liquéfié 3 219.
113
Jauge de température de
liquide de refroidissement
du moteur
Le nombre de DEL affichées indique
la température du liquide de refroidis‐
sement.
jusqu'à 3 DEL : le moteur n'a pas
encore atteint sa
température de
fonctionnement
de 4 à 6 DEL
: température de
fonctionnement
normale
plus de 6 DEL : température trop
élevée
114
Instruments et commandes
Sélectionner le menu d'informations
du véhicule ? en appuyant sur
MENU du levier des clignotants.
Tourner la molette de réglage pour
sélectionner le menu Durée de vie
restante, huile.
La durée de vie restante de l'huile est
indiquée en pourcentage.
Avertissement
Si la température de liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée, arrêter le véhicule, couper
le moteur. Danger pour le moteur.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement.
Réinitialisation
Affichage de service
Le système de durée de vie de l'huile
moteur indique quand changer l'huile
moteur et le filtre. Basé sur les condi‐
tions de conduite, l'intervalle de
vidange de l'huile moteur et de
remplacement de filtre qui sera indi‐
qué peut fortement varier.
Le menu de durée de vie restante de
l'huile s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur 3 125.
Appuyer sur SET/CLR au niveau de
la manette des clignotants pendant
plusieurs secondes pour la réinitiali‐
sation. Le contact doit être mis, mais
le moteur arrêté.
Pour garantir son fonctionnement
correct, le système doit être réinitia‐
lisé à chaque vidange d'huile moteur.
Prendre contact avec un atelier.
Entretien suivant
Quand le système a calculé que la
durée de vie de l'huile s'est réduite,
Vidange huile moteur nécessaire
apparaît dans le centre d'informations
du conducteur. Faire changer l'huile
moteur et le filtre par un atelier dans
Instruments et commandes
un délai d'une semaine ou 500 km
(selon l'échéance survenant en
premier).
Informations sur le service 3 283.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La
description s’applique à toutes les
versions d’instruments. L'emplace‐
ment des témoins peut varier en fonc‐
tion de l'équipement. Lors de la mise
du contact, la plupart des témoins
s'allument brièvement pour effectuer
un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des
témoins :
rouge : Danger, rappel important
jaune : Avertissement, instruction,
défaillance
vert : Confirmation de mise en
marche
bleu : Confirmation de mise en
marche
blanc : Confirmation de mise en
marche
115
116
Instruments et commandes
Témoins du combiné d'instruments
Instruments et commandes
Vue d'ensemble
c Direction assistée 3 121
O Clignotants 3 117
)
X Rappel de ceinture de sécurité
3 118
Avertissement de franchisse‐
ment de ligne 3 121
n
Electronic Stability Control
désactivé 3 121
v Airbags et rétracteurs de cein‐
ture 3 118
V Désactivation d'airbag 3 119
b Electronic Stability Control et
système antipatinage 3 122
117
f Feux de route automatiques
3 124
f
Phares à DEL 3 146
> Antibrouillard 3 124
r Feu antibrouillard arrière 3 124
m Régulateur de vitesse 3 124 /
Régulateur de vitesse adaptatif
3 124
p Système de charge 3 119
k Système antipatinage désactivé
3 122
Z Témoin de dysfonctionnement
3 119
! Préchauffage 3 122
C Régulateur de vitesse adaptatif
3 124
% Filtre à particules pour diesel
3 122
A Véhicule détecté à l'avant
3 124
Y AdBlue 3 122
L Limiteur de vitesse 3 125
w Système de surveillance de la
pression des pneus 3 122
L Assistant de détection des
panneaux routiers 3 125
I Pression de l'huile moteur
3 123
h
R Système de freinage et d'em‐
brayage 3 120
m Frein de stationnement élec‐
trique 3 120
j
Défaillance du frein de station‐
nement électrique 3 120
- Actionner la pédale 3 120
u Antiblocage de sécurité (ABS)
3 121
Y
Niveau bas de carburant 3 123
Porte ouverte 3 125
Clignotant
d Blocage du démarrage 3 123
O s’allume ou clignote en vert.
R Changement de rapport 3 121
8 Éclairage extérieur 3 123
S'allume brièvement
E Distance de suivi 3 121
C Feux de route 3 123
Les feux de stationnement sont allu‐
més.
118
Instruments et commandes
Clignotement
Les clignotants ou les feux de
détresse sont activés.
Clignotement rapide : défaillance
d'une ampoule de clignotant ou d'un
fusible associé, défaillance d'une
ampoule de clignotant de remorque.
Remplacement des ampoules
3 243, fusibles 3 250.
Clignotants 3 148.
Clignotement
Après avoir démarré le moteur,
pendant 100 secondes maximum,
jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 54.
Statut de ceinture de sécurité des
sièges arrière
Rappel de ceinture de
sécurité
Rappel de ceinture de sécurité
des sièges avant
X pour le siège du conducteur ou le
siège passager avant s'allume ou
clignote rouge dans le combiné d'ins‐
truments.
Allumé
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce
que la ceinture soit bouclée.
X s'allume ou clignote en blanc ou
gris dans le centre d'informations du
conducteur, après le démarrage du
moteur.
S'allume en blanc
La ceinture de sécurité est détachée.
Allumé en gris
La ceinture de sécurité a été atta‐
chée.
Clignote en blanc ou gris
La ceinture de sécurité attachée a été
détachée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 54.
Airbags et rétracteurs de
ceinture
v s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin
s’allume pendant environ quatre
secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne
s'éteint pas après quatre secondes
ou s'il s'allume en roulant, le système
d'airbag présente une défaillance.
Prendre contact avec un atelier. Les
airbags et les rétracteurs de ceinture
peuvent ne pas se déclencher en cas
d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou
airbags déclenchés sont signalés par
le témoin v qui reste allumé.
Instruments et commandes
9 Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Rétracteurs de ceinture, systèmes
d'airbags 3 52, 3 57.
Désactivation d'airbag
OFF* s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est
désactivé 3 62.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand le
l'airbag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand le l'airbag pour
passager avant est désactivé.
Système de charge
p s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
ONV s'allume en jaune.
Il s'allume pendant environ
60 secondes après avoir mis le
contact. L'airbag de passager avant
est activé.
119
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐
rie de véhicule ne se charge pas. Le
refroidissement du moteur peut être
interrompu. L'unité de servofrein peut
cesser de fonctionner. Prendre
contact avec un atelier.
Témoin de
dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les
valeurs des gaz d'échappement auto‐
risées peuvent être dépassées. Pren‐
dre immédiatement contact avec un
atelier.
120
Instruments et commandes
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de
clignoter. Prendre immédiatement
contact avec un atelier.
Système de freinage et
d'embrayage
R s'allume en rouge.
Le niveau de liquide de frein et d'em‐
brayage est trop bas, lorsque le frein
de stationnement manuel n'est pas
serré 3 239.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
S'allume lorsque le frein de station‐
nement manuel est serré et que le
contact est mis 3 181.
Actionner la pédale
Allumé
- s’allume ou clignote en jaune.
Le frein de stationnement électrique
est serré 3 181.
Allumé
La pédale de frein doit être enfoncée
pour desserrer le frein de stationne‐
ment électrique 3 181
La pédale d'embrayage doit être
enfoncée pour démarrer le moteur en
mode Autostop. Système Stop/Start
3 167.
Clignotement
La pédale d'embrayage doit être
enfoncée pour un démarrage princi‐
pal du moteur 3 17, 3 165.
De plus, le message d'actionnement
de la pédale est indiqué dans le
centre d'informations du conducteur
3 132.
Frein de stationnement
électrique
m s’allume ou clignote en rouge.
Clignotement
Le frein de stationnement électrique
n'est pas complètement serré ou
desserré. Mettre le contact, enfoncer
la pédale de frein et essayer de réin‐
itialiser le système en desserrant puis
en serrant le frein de stationnement
électrique. Si m continue à clignoter,
ne plus rouler et prendre contact avec
un atelier.
Défaillance du frein de
stationnement électrique
j s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Le frein de stationnement électrique
fonctionne en mode dégradé 3 181.
Instruments et commandes
121
Clignotement
Changement de rapport
Distance de suivi
Le frein de stationnement électrique
est en mode Entretien. Arrêter le
véhicule, serrer puis desserrer le frein
de stationnement électrique pour le
réinitialiser.
Lorsqu’il est recommandé de passer
au rapport de vitesse supérieure pour
permettre d'effectuer des économies
de carburant, R est affiché avec le
chiffre d'un rapport supérieur.
E indique le réglage de la distance de
suivi de la sensibilité du temps
d'alerte de collision avant par des
barres de distance.
Alerte de collision avant 3 199.
Direction assistée
c s'allume en jaune.
Avertissement de
franchissement de ligne
S'allume en cas de performance
réduite de direction assistée
) s’allume en vert ou clignote en
jaune.
Une performance réduite de la direc‐
tion assistée est due à la surchauffe
du système. Le témoin s'éteint lors‐
que le système a refroidi.
Système Stop/Start 3 167.
S'allume en vert
Le système est sous tension et prêt à
fonctionner.
S'allume en cas de direction
assistée désactivée
Le système détecte un changement
de file inattendu.
Dysfonctionnement de la direction
assistée Prendre contact avec un
atelier.
Electronic Stability Control
désactivé
9 Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Antiblocage de sécurité
(ABS)
u s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact. Le
système est opérationnel dès que le
témoin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en
cours de route, l'ABS présente un
défaut. Le dispositif de freinage conti‐
nue à fonctionner, mais sans régula‐
tion ABS.
Antiblocage de sécurité 3 180.
Clignote en jaune
n s'allume en jaune.
Le système est désactivé.
122
Instruments et commandes
Electronic Stability Control
et système antipatinage
b s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Présence d'une défaillance dans le
système. Il est possible de poursuivre
la route. La stabilité de conduite peut
toutefois être dégradée suivant l'état
de la chaussée.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Clignotement
Le système est enclenché active‐
ment. La puissance du moteur peut
être réduite et le véhicule peut être
légèrement freiné automatiquement.
Electronic Stability Control 3 185,
Système antipatinage 3 184.
Système antipatinage
désactivé
k s'allume en jaune.
Le système est désactivé.
Préchauffage
! s'allume en jaune.
Le préchauffage est activé. Il s'en‐
clenche uniquement lorsque la
température extérieure est basse.
Filtre à particules (pour
diesel)
% s’allume ou clignote en jaune.
Le filtre à particules doit être nettoyé.
Continuer à conduire jusqu'à ce que
% s'éteigne. Si possible, ne pas lais‐
ser le régime moteur descendre sous
la barre des 2000 tr/min.
Filtre à particules (pour diesel)
3 171, système Stop-Start 3 167.
AdBlue
Y clignote en jaune.
Le niveau d'AdBlue est bas. Faire
rapidement l'appoint d'AdBlue pour
éviter l'interdiction de démarrage du
moteur.
AdBlue 3 172.
Système de surveillance de
la pression des pneus
w s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Allumé
Le filtre à particules est rempli. Lancer
le processus de nettoyage dès que
possible.
Perte de pression des pneus. S'arrê‐
ter immédiatement et vérifier la pres‐
sion de gonflage.
Clignotement
Clignotement
Le niveau maximum de remplissage
du filtre a été atteint. Lancer immé‐
diatement le processus de nettoyage
pour éviter d'endommager le moteur.
Défaillance dans le système ou
montage d'une roue sans capteur de
pression (par exemple roue de
secours). Après 60 - 90 secondes, le
témoin s'allume en continu. Prendre
contact avec un atelier.
Instruments et commandes
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Mettre la boîte au point mort,
placer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres
véhicules.
4. Couper le contact.
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le
volant. Au cours d'un Autostop, le
servofrein reste opérationnel.
Ne pas ôter la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt, afin
d'éviter tout enclenchement
inopiné de l'antivol de direction.
Vérifier le niveau d'huile avant de
prendre contact avec un atelier
3 236.
Niveau bas de carburant
Y s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Le niveau de carburant dans le réser‐
voir est trop bas.
Clignotement
Réserve de carburant épuisée. Faire
le plein immédiatement. Ne jamais
rouler jusqu'à ce que le réservoir soit
vide.
123
Faire le plein 3 221.
Catalyseur 3 172.
Purge d'air du circuit de gazole
(diesel) 3 242.
Blocage de démarrage
d clignote en jaune.
Défaillance dans le système du
blocage de démarrage. Le moteur ne
peut pas être démarré.
Éclairage extérieur
8 s'allume en vert.
Les feux extérieurs sont allumés
3 142.
Feux de route
C s'allume en bleu.
S'allume lorsque les feux de route
sont allumés, pendant un appel de
phares 3 143, ou lorsque les feux de
route sont allumés avec les feux de
route automatiques 3 143.
124
Instruments et commandes
Feux de route automatiques
Feu antibrouillard arrière
m s'allume en blanc
f s'allume en vert.
Les feux de route automatiques sont
activés 3 146.
r s'allume en jaune.
Le feu antibrouillard arrière est allumé
3 149.
Le système est sous tension.
Phares à DEL
Régulateur de vitesse
f s’allume ou clignote en jaune.
m s'allume en blanc ou en vert.
Allumé
S'allume en blanc
Défaillance dans le système.
Prendre contact avec un atelier.
Le système est sous tension.
Clignotement
Le régulateur de vitesse est actif. La
vitesse de consigne est indiquée
dans le centre d'informations du
conducteur.
Régulateur de vitesse 3 188.
Le système a basculé en mode « feux
de croisement symétriques ».
Le témoin f clignote pendant environ
quatre secondes après que le contact
est mis à titre de rappel de phare
symétrique 3 145.
Antibrouillard
> s'allume en vert.
Les phares antibrouillard sont allu‐
més 3 148.
S'allume en vert
Régulateur de vitesse
adaptatif
m s'allume en blanc ou en vert.
C s'allume dans le centre d'informa‐
tions du conducteur.
m s'allume en vert
Le régulateur de vitesse adaptatif est
actif.
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif est allumé ou activé, C avec
la vitesse de consigne est affiché sur
le centre d'informations du conduc‐
teur.
Régulateur de vitesse adaptatif
3 192.
Véhicule détecté à l'avant
A s'allume en vert.
S'allume en vert
Un véhicule est détecté en avant
dans la même file.
Régulateur de vitesse adaptatif
3 192, Alerte de collision avant
3 199.
Instruments et commandes
Limiteur de vitesse
L’activation du limiteur de vitesses est
signalée par l'allumage du L sur le
centre d'informations du conducteur.
Régler la vitesse indiquée le long du
symbole L.
Limiteur de vitesse 3 190.
Assistant de détection des
panneaux routiers
L affiche les panneaux routiers
détectés sous forme d'un témoin.
Assistant de détection des panneaux
routiers 3 212.
Porte ouverte
h s'allume en rouge.
Une des portes ou le hayon est
ouvert.
Affichages
d'information
Centre d'informations du
conducteur
Le centre d'informations du conduc‐
teur se trouve dans le combiné d'ins‐
truments.
Les boutons sur la manette des
clignotants permettent de sélection‐
ner les menus suivants sur le centre
d'informations du conducteur :
●
125
informations sur le trajet/carbu‐
rant affichées par ;, voir une
description ci-dessous
● informations sur le véhicule affi‐
chées par ?, voir une descrip‐
tion ci-dessous
● informations sur le mode eco,
affichées par @, voir une
description ci-dessous
Les indications suivantes s'affichent
au besoin :
● messages d'avertissement
3 132
● indication de rapport de vitesse
3 121
● indication du mode d'entraîne‐
ment 3 176
● avertissement de pression des
pneus 3 260
● indication de rappel de ceinture
de sécurité 3 118
● informations sur le service
3 114
Certaines des fonctions affichées
diffèrent selon que le véhicule roule
ou est à l'arrêt. Certaines fonctions ne
sont actives que si le véhicule roule.
126
Instruments et commandes
Sélection des menus et des
fonctions
Appuyer sur le bouton SET/CLR pour
sélectionner et confirmer une fonc‐
tion.
Les messages de véhicule et de
service sont affichés sur le centre
d'informations du conducteur en cas
de besoin. Confirmer les messages
en appuyant sur SET/CLR. Messa‐
ges du véhicule 3 132.
Les menus et les fonctions peuvent
être sélectionnés via les boutons du
levier des clignotants.
Informations sur le trajet/
carburant ;
Faire tourner la molette de réglage
pour sélectionner un sous-menu du
menu principal ou sélectionner une
valeur numérique.
Appuyer sur MENU pour passer d'un
menu à l'autre ou pour revenir au
niveau de menu directement supé‐
rieur à partir d'un sous-menu.
Les pages possibles sont :
● vitesse numérique du véhicule
● compteur kilométrique journalier
● consommation de carburant
moyenne
● vitesse moyenne du véhicule
● consommation de carburant
instantanée
● autonomie en carburant
● autonomie de carburant, moteur
bi-carburant
● niveau de carburant, moteur bicarburant
● chronomètre
Instruments et commandes
Vitesse numérique du véhicule
Affichage numérique de la vitesse
instantanée.
Compteur kilométrique journalier
Le compteur kilométrique journalier
affiche la distance actuelle depuis
une réinitialisation.
Le compteur kilométrique journalier
affiche jusqu'à 9 999 km, puis revient
à 0.
Tourner la molette de réglage pour
choisir entre la page 1 et 2 du trajet.
Lorsque cette page est affichée,
appuyer quelques secondes sur
SET/CLR pour réinitialiser.
Les informations sur le trajet 1 et 2
peuvent être réinitialisées séparé‐
ment avec l'affichage respectif actif.
Consommation de carburant
moyenne
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être réin‐
itialisée à tout moment et démarrée
avec une valeur par défaut.
Lorsque cette page est affichée,
appuyer quelques secondes sur
SET/CLR pour réinitialiser.
Les informations sur le trajet 1 et 2
peuvent être réinitialisées séparé‐
ment avec l'affichage respectif actif.
Sur les véhicules à moteur bi-carbu‐
rant : La consommation moyenne est
indiquée pour le mode actuellement
sélectionné, GPL, GNC ou essence.
Vitesse moyenne du véhicule
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Lorsque cette page est affichée,
appuyer quelques secondes sur
SET/CLR pour réinitialiser.
Les informations sur le trajet 1 et 2
peuvent être réinitialisées séparé‐
ment avec l'affichage respectif actif.
Consommation de carburant
instantanée
Affichage de la consommation instan‐
tanée.
Sur les véhicules à moteur bi-carbu‐
rant : La consommation instantanée
est indiquée pour le mode actuelle‐
ment sélectionné, GPL, GNC ou
essence.
127
Autonomie en carburant
L'autonomie est calculée à partir du
niveau du réservoir et de la consom‐
mation actuelle. L'affichage donne
des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Lorsque le niveau de carburant du
réservoir est bas, un message s'affi‐
che à l'écran et le témoin Y de la jauge
à carburant s'allume.
Lorsque le réservoir doit être rempli
immédiatement, un message d'aver‐
tissement s'affiche et reste affiché à
l'écran. En outre le témoin Y clignote
dans la jauge à carburant 3 123.
128
Instruments et commandes
Autonomie de carburant, moteur bicarburant
Chronomètre
Pour opérer, suivre les instructions à
l'écran.
Avertissement de vitesse
Informations du véhicule ?
Affichage de l'autonomie approxima‐
tive en carburant et pour chaque
réservoir de carburant (GPL ou GNC
et essence). Un niveau bas de carbu‐
rant dans un des réservoirs est indi‐
qué par FAIBLE dans la section
correspondante.
Niveau de carburant, moteur bicarburant
Affichage du niveau de carburant en
pourcentage pour le mode sélec‐
tionné en cours, GPL, GNC ou
essence.
Les pages possibles sont :
● unité
● avertissement de vitesse
● indication de durée de vie avant
vidange restante de l'huile
moteur
● pression des pneus
● charge de pneus
● distance de suivi
● assistant de détection des
panneaux routiers
Unité
Appuyer sur le bouton SET/CLR lors‐
que la page s'affiche. Sélectionner les
mesures impériales (unité 1) ou métri‐
ques (unité 3) en tournant la molette
de réglage. Appuyer sur SET/CLR
pour régler l’unité de mesure.
L'avertissement d'excès de vitesse
avertit le conducteur lorsqu'une
vitesse définie est dépassée.
Pour régler l'avertissement d'excès
de vitesse, appuyer sur SET/CLR
pendant que la page est affichée.
Tourner la molette de réglage pour
sélectionner la valeur. Appuyer sur
SET/CLR pour régler la vitesse.
Si la limite de vitesse sélectionnée est
dépassée, un signal sonore retentit.
Une fois la vitesse réglée, cette fonc‐
tion peut être désactivée en appuyant
sur SET/CLR pendant l'affichage de
cette page.
Instruments et commandes
Durée de vie de l'huile restante
Indique une estimation de la durée de
vie utile de l'huile. Le chiffre en pour‐
centage correspond à la durée de vie
avant vidange restante actuelle de
l'huile et indique quand l'huile moteur
et le filtre doivent être changés
3 114.
Pression des pneus
Les pressions de tous les pneus s'af‐
fichent sur cette page pendant la
conduite 3 260.
Charge de pneus
La catégorie de pression des pneus
selon la pression réelle de gonflage
des pneus peut être sélectionnée
3 260.
Assistant de détection des panneaux
routiers
Affiche les panneaux routiers détec‐
tés sur un tronçon de route actuel
3 212.
Informations ECO @
Les pages possibles sont :
● tendance d'économie
● index d'économie
● consommateurs supérieurs
Tendance d'économie
Distance de suivi
Affiche la distance en secondes par
rapport au précédent véhicule en
mouvement 3 202. Si le régulateur
de vitesse adaptatif est actif, cette
page affiche à la place le réglage de
distance de suivi.
Affiche le changement de la consom‐
mation moyenne sur une distance de
50 km. Les segments remplis affi‐
129
chent la consommation par étapes de
5 km et affichent également l'effet de
la topographie ou le comportement
de conduite sur la consommation de
carburant.
Le graphe peut être réinitialisé grâce
à un appui sur SET/CLR.
Index d'économie
La consommation actuelle de carbu‐
rant est indiquée sur une échelle
économique. Pour une conduite
économique, adapter le style de
conduite de manière à garder les
segments remplis dans la zone Eco.
Plus de segments sont remplis et plus
la consommation de carburant est
élevée.
La valeur de la consommation
moyenne est également affichée.
Consommateurs supérieurs
La liste des consommateurs de
confort les plus importants actuelle‐
ment activés est affichée par ordre
décroissant. Le potentiel d'économie
de carburant est affiché.
130
Instruments et commandes
Dans des conditions de conduite
sporadiques, le moteur va activer
automatiquement la lunette arrière
chauffante pour augmenter la charge
du moteur. Dans ce cas, la lunette
arrière chauffante est indiquée
comme l'un des consommateurs les
plus importants, sans être activée par
le conducteur.
Affichage d'informations
L'affichage d'informations se trouve
dans le tableau de bord, près du
combiné d'instruments.
Selon sa configuration, le véhicule
possède un
● Affichage 7 po R 4.0 IntelliLink
avec fonctionnement à écran
tactile
ou un
● Affichage 7 po Navi 950 avec
fonctionnement à écran tactile et
système de Navigation intégré
L'affichage d'informations peut indi‐
quer :
● l'heure 3 107
● la température extérieure 3 107
●
●
●
●
●
●
●
la date 3 107
Infotainment System, voir la
description dans le manuel de
l'Infotainment System
indication de caméra arrière
3 210
indication d'aide au stationne‐
ment 3 205
navigation, voir la description
dans le manuel de l'Infotainment
System
les messages du système
les réglages de personnalisation
du véhicule 3 133
IntelliLink R 4.0
Sélection des menus et des réglages
Les menus et réglages sont accessi‐
bles via l'affichage.
Appuyer sur X pour allumer l'écran.
Appuyer sur ; pour afficher la page
d'accueil.
Toucher l'icône d'affichage du menu
voulu avec le doigt.
Toucher une icône correspondante
pour confirmer une sélection.
Toucher 9 pour revenir au niveau
supérieur de menu suivant.
Appuyer sur ; pour retourner à la
page d'accueil.
Pour de plus amples informations,
consulter le guide de l'Infotainment.
Personnalisation du véhicule 3 133.
Instruments et commandes
Navi 950
Sélection des menus et des réglages
Il existe trois possibilités d'utilisation
de l'affichage :
● via les boutons placés à côté de
l'écran
● en touchant l'écran
● via la reconnaissance vocale
Fonctionnement de bouton
Appuyer sur X pour allumer l'écran.
Appuyer sur HOME pour afficher la
page d'accueil.
Tourner MENU SELECT pour sélec‐
tionner une icône d'affichage de
menu ou une fonction, ou pour faire
défiler une liste de sous-menus.
Appuyer sur MENU SELECT pour
confirmer une sélection.
Appuyer sur BACK pour quitter un
menu pour le niveau supérieur
suivant ou pour supprimer le dernier
caractère dans une séquence de
caractères.
Appuyer sur HOME pour retourner à
la page d'accueil.
Pour de plus amples informations,
consulter le guide de l'Infotainment.
Fonctionnement de l'écran tactile
Appuyer sur X pour allumer l'écran.
Appuyer sur HOME pour sélectionner
une page d'accueil.
Toucher un bouton d'écran pour acti‐
ver une option ou une fonction, ouvrir
un sous-menu ou confirmer une
sélection.
Toucher l'écran et déplacer votre
doigt pour faire défiler une liste ou la
carte.
131
Toucher Retour sur l'écran pour quit‐
ter un menu pour le niveau supérieur
suivant ou pour supprimer le dernier
caractère dans une séquence de
caractères.
Appuyer sur HOME pour retourner à
la page d'accueil.
Pour de plus amples informations,
consulter le guide de l'Infotainment.
Reconnaissance vocale
Consulter le guide de l'Infotainment
pour le description.
Personnalisation du véhicule 3 133.
132
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages sont principalement
affichés dans le centre d'informations
du conducteur ; dans certains cas, ils
s'accompagnent d'un avertissement
et d'un signal sonore.
Enfoncer le bouton SET/CLR,
MENU ou tourner la molette de
réglage pour confirmer un message.
●
Messages dans l'affichage
d'informations
●
Certains messages importants appa‐
raissent en plus dans l'affichage d'in‐
formations. Certains messages n'ap‐
paraissent que pendant quelques
secondes.
●
Signaux sonores
Lors du démarrage du moteur ou
en roulant
Messages de véhicule et de
service dans le centre
d'informations du conducteur
Les messages du véhicule sont affi‐
chés sous forme de textes. Suivre les
instructions données dans les messa‐
ges.
Un seul signal sonore se fera enten‐
dre à la fois.
Le signal sonore indiquant des cein‐
tures de sécurité débouclées aura la
priorité sur tout autre signal sonore.
● En cas de ceinture de sécurité
non bouclée.
● Si une porte ou le hayon n'est pas
correctement fermé lors du
démarrage.
●
●
●
●
●
●
Si une vitesse donnée est dépas‐
sée alors que le frein de station‐
nement est serré.
Si le régulateur de vitesse adap‐
tatif se désactive automatique‐
ment.
Si un véhicule à l'avant est appro‐
ché de trop près.
Si une vitesse programmée ou
une limitation de vitesse est
dépassée.
Si un message d'avertissement
apparaît dans le centre d'infor‐
mations du conducteur.
Si l'aide au stationnement
détecte un objet.
Si un changement de file inat‐
tendu se produit.
Si la marche arrière est engagée
et que le système de support
arrière est déployé.
Si le filtre à particules pour diesel
a atteint son niveau de remplis‐
sage maximal.
Instruments et commandes
Quand le véhicule est à l'arrêt et/
ou que la porte du conducteur est
ouverte
●
Avec l'éclairage extérieur allumé.
Pendant un Autostop
●
●
Lorsque la porte du conducteur
est ouverte.
Si l'une des conditions pour un
démarrage automatique n'est
pas remplie.
Tension de pile
Lorsque la tension de la batterie du
véhicule est faible, un message
d'avertissement s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur.
1. Arrêter immédiatement tout
consommateur électrique qui
n'est pas nécessaire à la sécurité
lors de la conduite du véhicule, le
chauffage de siège, le chauffage
de lunette par exemple, ou tout
autre consommateur électrique.
2. Charger la batterie du véhicule en
conduisant continuellement
pendant un certain temps ou en
utilisant un chargeur de batterie.
Le message d'avertissement dispa‐
raît une fois que le moteur a été
démarré deux fois consécutivement
sans chute de tension.
Si la batterie du véhicule ne peut pas
être rechargée, faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
133
Personnalisation du
véhicule
Le comportement du véhicule peut
être personnalisé en modifiant les
réglages dans l'affichage d'informa‐
tions.
Certains réglages spécifiques à diffé‐
rents conducteurs peuvent être
mémorisés individuellement dans
chacune des clés du véhicule. Régla‐
ges mémorisés 3 22.
Selon l'équipement du véhicule et la
législation spécifique de certains
pays, certaines des fonctions décrites
peuvent ne pas être disponibles.
Certaines fonctions sont uniquement
affichées ou activées quand le
moteur tourne.
Paramétrages personnels
IntelliLink 7 po Affichage
Appuyer sur ;, sélectionner
Paramètres puis Véhicule sur l'écran
tactile.
134
Instruments et commandes
●
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Véhicule
● Climatisation et qualité de l'air
Vitesse max automatique de
soufflante : modifie la régulation
de la soufflerie. Le réglage modi‐
fié deviendra effectif après avoir
coupé, puis remis le contact.
Mode Climatisation : active ou
désactive le refroidissement en
mettant le contact ou utilise le
dernier réglage choisi.
Désembuage automatique :
active ou désactive le désem‐
buage automatique.
Désembuage arrière
automatique : active automati‐
quement la lunette arrière chauf‐
fante.
Systèmes de détection/collision
Aide au stationnement : active ou
désactive l'aide au stationne‐
ment par ultrasons. L'activation
peut être sélectionnée avec ou
sans attelage de remorque fixé.
Préparation automatique à la
collision : active ou désactive la
fonction de frein automatique du
véhicule dans le cas d'un danger
de collision imminent. Ce qui suit
est sélectionnable : le système
prend en charge la commande
de frein, l'avertissement par
signaux sonores uniquement ou
est totalement désactivé.
Alerte d'angle mort : active ou
désactive l'alerte de zone aveu‐
gle latérale.
●
●
●
Confort et commodité
Volume du carillon : change le
volume des signaux sonores.
Personnalisation par
conducteur : active ou désactive
la fonction de personnalisation.
Essuie-glace auto. mrch arriè. :
active ou désactive la mise en
marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche
arrière est engagée.
Éclairage
Feux de localisateur du véhicule :
active ou désactive l'éclairage
pour entrer dans le véhicule.
Éclairage pour quitter le
véhicule : active ou désactive
l'éclairage pour quitter le véhicule
et modifie sa durée.
Serrures électriques de porte
Antiverrouillage de porte
déverrouillée : active ou désac‐
tive la fonction de verrouillage
quand l'une des portes est
ouverte.
Verrouillage automatique de
porte : active ou désactive la
Instruments et commandes
●
fonction de déverrouillage auto‐
matique des portes après l'arrêt
du moteur. Active ou désactive la
fonction de verrouillage automa‐
tique des portes après le démar‐
rage du véhicule.
Verrouillage retardé des portes :
active ou désactive la fonction de
verrouillage temporisé des
portes.
Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance
Indicat. lumin. déverrouill. à dist. :
active ou désactive la confirma‐
tion du verrouillage par les feux
de détresse pendant le déver‐
rouillage.
Confirmation verrouillage à
distance : change le type d'infor‐
mation en retour lors du verrouil‐
lage du véhicule.
Déverrouill. à dist. des portes :
modifie la configuration du déver‐
rouillage de la porte conducteur
uniquement ou de tout le
véhicule.
Verrouill. à dist. des portes
déverrouil. : active ou désactive
la fonction de déverrouillage
automatique après déverrouil‐
lage sans ouverture du véhicule.
Paramétrages personnels
Navi 950 7 po Affichage
Appuyer sur HOME, puis sélectionner
l'icône Paramètres.
●
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Réglages véhicule
● Qualité air et climatisation
Vitesse auto. ventilateur : modifie
la régulation de la soufflerie. Le
●
135
réglage modifié deviendra effectif
après avoir coupé, puis remis le
contact.
Mode climatisation : active ou
désactive le refroidissement en
mettant le contact ou utilise le
dernier réglage choisi.
Désembuage automatique :
active ou désactive le désem‐
buage automatique.
Désembuage arrière auto. :
active automatiquement la
lunette arrière chauffante.
Réglages confort
Vol. avertissemt sonore : change
le volume des signaux sonores.
Personnalis. par conducteur :
active ou désactive la fonction de
personnalisation.
Essuie-glace arr. mar arrière :
active ou désactive la mise en
marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche
arrière est engagée.
Aide stationnement/détection
colli.
136
●
●
Instruments et commandes
Aide au stationnement : active ou
désactive l'aide au stationne‐
ment par ultrasons. L'activation
peut être sélectionnée avec ou
sans attelage de remorque fixé.
Préparation automatique à la
collision : active ou désactive la
fonction de frein automatique du
véhicule dans le cas d'un danger
de collision imminent. Ce qui suit
est sélectionnable : le système
prend en charge la commande
de frein, l'avertissement par
signaux sonores uniquement ou
est totalement désactivé.
Alerte angle mort de côté : active
ou désactive le système d'alerte
d'angle mort latéral.
Éclairage véhicule
Éclair. phares en déverrouill. :
active ou désactive l'éclairage
pour entrer dans le véhicule.
Éclair. après sortie véhicule :
active ou désactive l'éclairage
pour quitter le véhicule et modifie
sa durée.
Réglages verrouillages élec.
portes
●
Antiverr. avec porte ouverte :
active ou désactive la fonction de
verrouillage automatique quand
l'une des portes est ouverte.
Verrouillage auto portes : active
ou désactive la fonction de
déverrouillage automatique des
portes après l'arrêt du moteur.
Active ou désactive la fonction de
verrouillage automatique des
portes après le démarrage du
véhicule.
Verrouillage portes tempo. :
active ou désactive la fonction de
verrouillage temporisé des
portes.
Téléverr/télédéverr
télédémarrage
Retour info téléverrouillage :
active ou désactive la confirma‐
tion du verrouillage par les feux
de détresse pendant le déver‐
rouillage.
Retour info télédéverrouill. :
change le type d'information en
retour lors du verrouillage du
véhicule.
●
Télédéverrouillage des
portières : modifie la configura‐
tion du déverrouillage de la porte
conducteur uniquement ou de
tout le véhicule.
Reverrouiller a Dist. Portes
Débarrées : active ou désactive
la fonction de déverrouillage
automatique après déverrouil‐
lage sans ouverture du véhicule.
Restaurer réglages par défaut :
réinitialise tous les réglages aux
réglages par défaut.
Instruments et commandes
Service de télématique
OnStar
OnStar est un assistant personnel de
connectivité et de service avec un
point d'accès Wi-Fi intégré. Le
service OnStar est disponible 24
heures sur 24, sept jours sur sept.
Remarque
OnStar n'est pas disponible sur tous
les marchés. Pour de plus amples
informations, consulter l'atelier.
Remarque
Pour qu'elle soit disponible et opéra‐
tionnelle, OnStar nécessite d'un
abonnement OnStar valide et un
bon fonctionnement des circuits
électriques du véhicule, des servi‐
ces mobiles et de la liaison aux
satellites GPS.
Pour activer les services OnStar et
configurer un compte, appuyer sur
Z et parler à un conseiller.
Selon l'équipement du véhicule, les
services suivants sont disponibles :
● Services d'urgence et assistance
en cas de panne du véhicule
● Point d'accès Wi-Fi
● Application smartphone
● Commande à distance, par ex.
localisation du véhicule, activa‐
tion de l'avertisseur sonore et des
éclairages, commande du
système de verrouillage central
● Assistance en cas de vol de
véhicule
● Diagnostics du véhicule
● Téléchargement d'itinéraire
Remarque
Le module OnStar du véhicule est
désactivé après dix jours dans cycle
d'allumage. Les fonctions nécessi‐
tant une connexion de données
seront de nouveau disponibles
après la mise du contact.
137
Boutons OnStar
Remarque
En fonction de l'équipement, les
boutons OnStar peuvent également
être intégrés au rétroviseur.
Bouton Privé
Appuyer et maintenir enfoncé j
jusqu'à entendre un message pour
activer ou désactiver la transmission
de la localisation du véhicule.
Appuyer sur j pour répondre à un
appel ou terminer un appel à un
conseiller.
Appuyer sur j pour accéder aux
réglages Wi-Fi.
138
Instruments et commandes
Bouton de Services
Appuyer sur Z pour établir une
connexion avec un conseiller.
Bouton SOS
Appuyer sur [ pour établir une
connexion d'urgence prioritaire avec
un conseiller spécialement formé aux
urgences.
LED d'état
Vert : Le système est prêt avec la
transmission activée de la localisation
de véhicule.
Vert clignotant : Le système est en
cours d'appel.
Rouge : Un problème est survenu.
Éteint : Le système est prêt avec la
transmission désactivée de la locali‐
sation de véhicule ou le système est
en mode d'attente.
Rouge / vert clignotant pendant un
court instant : La transmission de la
localisation de véhicule a été désac‐
tivée.
Services OnStar
Services généraux
Si vous avez besoin d'informations
sur, par exemple, les heures d'ouver‐
ture, les points d’intérêt et les desti‐
nations ou si de l'aide est nécessaire,
par exemple, en cas de panne du
véhicule, crevaison ou réservoir de
carburant vide, appuyer sur Z pour
établir une connexion avec un
conseiller.
Services d'urgence
En cas d'urgence, appuyer sur [ et
parler à un conseiller. Le conseiller
contacte ensuite les fournisseurs de
services d'urgence ou d'assistance et
les dirige vers votre véhicule.
En cas d'accident avec activation des
airbags ou des tendeurs de courroie,
un appel d'urgence automatique est
établi. Le conseiller est immédiate‐
ment connecté à votre véhicule pour
lui permettre de voir si une aide est
nécessaire.
Point d'accès Wi-Fi
Le point d'accès Wi-Fi du véhicule
fournit une connectivité Internet avec
un débit maximum de 4G/LTE.
Remarque
La fonction de point d'accès Wi-Fi
n'est pas disponible sur tous les
marchés.
Il est possible de connecter jusqu'à
sept périphériques.
Pour connecter un périphérique
mobile au point d'accès Wi-Fi :
1. Appuyer sur j, puis sélectionner
les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐
chage d'informations. Les para‐
mètres affichés comprennent le
nom du point d'accès Wi-Fi
(SSID), le mot de passe et le type
de connexion.
2. Démarrer une recherche par le
réseau Wi-Fi sur votre périphéri‐
que mobile.
3. Sélectionner le point d'accès de
votre véhicule (SSID) lorsqu'il est
répertorié.
4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐
sez le mot de passe sur votre péri‐
phérique mobile.
Instruments et commandes
Remarque
Pour modifier le SSID ou le mot de
passe, appuyer sur Z et parler à un
conseiller ou se connecter au
compte.
Pour désactiver la fonctionnalité du
point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Z
pour appeler un conseiller.
Appli pour smartphone
Avec l'appli myOpel pour smart‐
phone, certaines fonctions du
véhicule peuvent être activées à
distance.
Les fonctions suivantes sont disponi‐
bles :
● Verrouiller ou déverrouiller le
véhicule.
● Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
● Vérifier le niveau de carburant, la
durée de vie avant vidange et la
pression des pneus (uniquement
avec le système de surveillance
de la pression des pneus).
●
Envoyer une destination de navi‐
gation au véhicule, s'il est équipé
d'un système de navigation inté‐
gré.
● Localiser le véhicule sur une
carte.
● Gérer les paramètres Wi-Fi.
Pour opérer ces fonctions, téléchar‐
ger l'application sur App Store® ou
Google Play™ Store.
Télécommande
Il est également possible d'utiliser
n'importe quel téléphone pour appe‐
ler un conseiller qui pourra actionner
à distance des fonctions spécifiques
du véhicule. Rechercher le numéro
de téléphone OnStar correspondant
sur notre site Internet spécifique du
pays.
Les fonctions suivantes sont disponi‐
bles :
● Verrouiller ou déverrouiller le
véhicule.
● Fournir des informations sur la
localisation du véhicule.
● Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
139
Assistance en cas de vol de véhicule
Si le véhicule est volé, signaler le vol
aux autorités et demander une assis‐
tance OnStar en cas de vol du
véhicule. Utiliser n'importe quel télé‐
phone pour appeler un conseiller.
Rechercher le numéro de téléphone
OnStar correspondant sur notre site
Internet spécifique du pays.
OnStar peut aider à localiser et à
récupérer le véhicule.
Alerte en cas de vol
Lorsque l'alarme antivol est déclen‐
chée, une notification est envoyée à
OnStar. Vous êtes ensuite informé de
cet événement par un message texte
ou par courriel.
Empêcher le redémarrage
En envoyant des signaux à distance,
OnStar peut empêcher le redémar‐
rage du véhicule une fois qu'il a été
arrêté.
Diagnostics à la demande
À tout moment, par exemple si le
véhicule affiche un message de
véhicule, appuyer sur Z pour contac‐
ter un conseiller et lui demander d'ef‐
fectuer un contrôle de diagnostic en
140
Instruments et commandes
temps réel pour déterminer directe‐
ment le problème. En fonction des
résultats, le conseiller pourra fournir
une assistance supplémentaire.
Pour regarder les informations plus
en détails, sélectionnez le lien dans le
courrier et connectez-vous à votre
compte.
Rapport de diagnostic
Le véhicule transmet automatique‐
ment des données de diagnostic à
OnStar qui vous envoie un rapport
mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐
lier de votre choix.
Téléchargement d'itinéraire
Une destination désirée peut être
téléchargée directement sur le
système de navigation.
Appuyer sur Z pour appeler un
conseiller et décrire la destination ou
le point d'intérêt.
Le conseiller peut rechercher une
adresse ou un point d'intérêt et
envoyer directement la destination
sur le système de navigation intégré.
Remarque
La fonction de notification à l'atelier
peut être désactivée dans votre
compte.
Le rapport contient l'état des princi‐
paux systèmes de fonctionnement du
véhicule, comme le moteur, la boîte
de vitesses, les airbags, l'ABS et
d'autres systèmes importants. Il four‐
nit également des informations sur
les éléments de maintenance
possible et la pression des pneus
(uniquement avec le système de
surveillance de la pression des
pneus).
Paramètres OnStar
Numéro d'identification personnel
(NIP) OnStar
Pour avoir un accès total à tous les
services OnStar, un NIP à quatre chif‐
fres est requis. Le NIP doit être
personnalisé lors de la première
conversation avec un conseiller.
Pour modifier le NIP, appuyer sur Z
pour appeler un conseiller.
Données du compte
Un abonné OnStar possède un
compte dans lequel toutes les
données sont enregistrées. Pour
demander une modification des infor‐
mations du compte, appuyer sur Z et
parler à un conseiller ou se connecter
au compte.
Si le service OnStar est utilisé sur un
autre véhicule, appuyer sur Z et
demander que le compte soit trans‐
féré sur le nouveau véhicule.
Remarque
Dans tous les cas, si le véhicule est
mis au rebut, vendu ou transféré
d'une quelconque manière, veuillez
signaler immédiatement les modifi‐
cations à OnStar et mettre fin au
service OnStar pour ce véhicule.
Localisation de véhicule
La localisation du véhicule est trans‐
mis à OnStar lorsqu'un service est
demandé ou déclenché. Un message
sur l'affichage d'informations informe
sur cette transmission.
Instruments et commandes
Pour activer ou désactiver la trans‐
mission de la localisation du véhicule,
appuyer sur j et le maintenir enfoncé
jusqu'à entendre un message audio.
La désactivation est indiquée par le
témoin d'état clignotant rouge et vert
pendant un court instant et à chaque
démarrage du véhicule.
Remarque
Si la transmission de l'emplacement
du véhicule est désactivée, certains
services ne seront plus disponibles.
Remarque
OnStar conserve toujours une
connaissance de l'emplacement du
véhicule en cas d'urgence.
Recherchez la politique de confiden‐
tialité dans votre compte.
Mises à jour du logiciel
OnStar peut effectuer des mises à
jour de logiciel à distance sans
préavis ou consentement. Ces mises
à jour sont destinées à renforcer ou à
maintenir la sécurité ou le fonctionne‐
ment du véhicule.
Ces mises à jour peuvent concerner
des problèmes de confidentialité.
Recherchez la politique de confiden‐
tialité dans votre compte.
141
142
Éclairage
Éclairage
Feux extérieurs .......................... 142
Commutateur d'éclairage ........ 142
Commande automatique des
feux ......................................... 143
Feux de route .......................... 143
Feux de route automatiques .... 143
Appel de phares ...................... 144
Réglage de la portée des
phares .................................... 144
Phares pour conduite à
l'étranger ................................ 145
Feux de jour ............................ 146
Phares à DEL .......................... 146
Feux de détresse ..................... 147
Clignotants de changement de
direction et de file ................... 148
Phares antibrouillard ............... 148
Feu antibrouillard arrière ......... 149
Feux de stationnement ............ 149
Feux de recul ........................... 149
Lentilles de feu embuées ........ 149
Éclairage intérieur ...................... 150
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 150
Lampes de lecture ................... 151
Lampes de pare-soleil ............. 151
Fonctions spéciales d'éclairage . 151
Éclairage de la console
centrale ................................... 151
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 151
Éclairage pour quitter le
véhicule .................................. 151
Protection contre la décharge de
la batterie ................................ 152
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage
Tourner le commutateur d'éclairage :
AUTO : la commande automatique
des feux passe automati‐
quement des feux de jour
aux phares
: feux de position
8
: phares
9
En mettant le contact, la commande
automatique des feux est active.
Témoin 8 3 123.
Éclairage
Feux arrière
Feux de jour 3 146.
Les feux arrière sont allumés en
même temps que les feux de croise‐
ment/de route et les feux de position.
Allumage automatique des
phares
Commande automatique
des feux
143
Feux de route
En cas de mauvaises conditions
d'éclairement, les phares s'allument
automatiquement.
Les phares sont également allumés si
les essuie-glaces de pare-brise ont
effectué plusieurs balayages.
Détection de tunnel
Quand le véhicule pénètre dans un
tunnel, les phares sont allumés immé‐
diatement.
Quand la fonction de commande
automatique des feux est activée et
que le moteur tourne, le système
bascule automatiquement entre les
feux de jour et les phares, en fonction
des conditions d'éclairage extérieur
et des informations communiquées
par le système de détecteur de pluie.
Pousser le levier pour passer des
feux de croisement aux feux de route.
Tirer le levier pour désactiver les feux
de route.
Feux de route automatiques 3 146.
Feux de route automatiques
Cette fonction permet d'utiliser des
feux de route comme feux principaux
de conduite la nuit et quand la vitesse
du véhicule est supérieure à
40 km/h.
144
Éclairage
Les feux de croisement sont enclen‐
chés automatiquement quand :
● La caméra ou un capteur du
pare-brise détecte les feux des
véhicules qui précèdent ou qui
viennent en sens inverse.
● La vitesse du véhicule descend
sous 20 km/h.
● S'il y a du brouillard ou s'il neige.
● Le véhicule se trouve en zone
urbaine.
Si ces dernières conditions ne sont
plus rencontrées, le système repasse
en feux de route.
Activation
Les feux de route automatiques sont
allumés en poussant deux fois le
levier de clignotant lorsque le
véhicule roule à une vitesse supé‐
rieure à 40 km/h.
Le témoin vert f est allumé en
permanence quand la fonction est
activée ; le témoin bleu 7 s'allume
quand les feux de route sont allumés.
Témoin f 3 123.
Désactivation
Pousser le levier de clignotant une
fois. Elle est aussi désactivée quand
les feux antibrouillard avant sont allu‐
més.
Si un appel de phares est effectué
alors que les feux de route sont allu‐
més, les feux de route automatiques
seront désactivés.
Si un appel de phares est effectué
alors que les feux de route sont
éteints, les feux de route automati‐
ques restent activés.
Le dernier réglage des feux de route
automatique restera actif lors de la
prochaine mise de contact.
Appel de phares
Actionner l’appel de phares : tirer la
manette vers le volant.
En tirant sur le levier, les feux de route
sont désactivés.
Phares à DEL 3 146.
Réglage de la portée des
phares
Réglage manuel de la portée des
phares
Éclairage
Pour adapter la portée des phares en
fonction du chargement du véhicule
afin d'éviter l'éblouissement : tourner
la molette ? dans la position désirée.
0 : Sièges avant occupés
1 : Tous les sièges occupés
2 : Tous les sièges occupés et coffre
chargé
3 : Siège du conducteur occupé et
coffre chargé
Véhicules équipés de phares
halogènes
145
Pour repasser en mode de circulation
à gauche, tourner les éléments de
réglage sur les deux boîtiers de
phares sur 1/2 tour dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Véhicules avec phare à DEL
Réglage automatique et dynamique
de la portée des phares 3 146.
Phares pour conduite à
l'étranger
Les phares asymétriques assurent
une meilleure vue du bord de la route
du côté passager.
Dans les pays où le sens de circula‐
tion n'est pas le même, il est néces‐
saire de régler correctement les
phares pour ne pas éblouir les véhi‐
cules roulant en sens inverse.
Il existe un élément de réglage blanc
sur l'arrière de chaque boîtier de
phare.
Tourner l'élément de réglage sur
chaque boîtier de phare de 1/2 tour
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre à l'aide d'une clé hexa‐
gonale de taille six pour régler sur le
mode de circulation à droite. Pour
régler, introduire la clé dans le guide,
comme le montre l'illustration. Un
tournevis cruciforme de taille trois
peut également être utilisé.
1. Clé dans la serrure de contact.
2. Tirer la manette et la maintenir
(appel de phares).
3. Mettre le contact.
4. Après cinq secondes environ, le
témoin f commence à clignoter et
un signal sonore retentit.
Témoin f 3 124.
146
Éclairage
Chaque fois que le contact est mis,
f clignote pendant quatre secondes
environ en guise de rappel.
Pour la désactivation, procéder de la
façon décrite ci-dessus. f ne cligno‐
tera pas quand la fonction est désac‐
tivée.
Feux de jour
Les feux de jour augmentent la visi‐
bilité du véhicule pendant la journée.
Ils sont automatiquement allumés
lorsque le moteur est en marche.
Le système passe automatiquement
des feux de jour aux phares, en fonc‐
tion des conditions d'éclairage. Allu‐
mage automatique des feux de croi‐
sement 3 143.
Phares à DEL
Le système d'éclairage à DEL
comprend :
● des phares à DEL pour feux de
route et feux de croisement
● des feux directionnels
● des feux de ville
●
●
●
●
feux de route automatiques
fonction de stationnement en
marche arrière
mode eco
réglage automatique et dynami‐
que de la portée des phares
Phares à DEL pour feux de route
et feux de croisement
Les phares à DEL pour feux de route
et feux de croisement assurent une
meilleure visibilité sous toutes les
conditions.
Le fonctionnement est le même que
pour les phares halogènes.
Commutateur d'éclairage 3 142, feux
de route 3 143, appel de phares
3 144, phares pour conduite à l'étran‐
ger 3 145.
Allumage automatique des feux de
croisement 3 143.
Feux directionnels
Dans les virages serrés ou lors des
changements de direction, en fonc‐
tion de l'angle de braquage du volant
ou des clignotants, un réflecteur
supplémentaire, à gauche ou à droite,
est activé pour éclairer la route dans
la direction du déplacement. Il est
activé jusqu'à une vitesse de
70 km/h.
Feux de ville
Activé automatiquement jusqu'à une
vitesse d'environ 55 km/h. Dans les
situations avec lumière ambiante
extérieure, les deux feux de virage
Éclairage
sont allumés avec une intensité
réduite. Le faisceau lumineux est
large et symétrique.
Réglage automatique et
dynamique de la portée des
phares
Feux de route automatiques
Pour éviter d'éblouir les véhicules
arrivant en sens inverse, le réglage
du niveau des phares se fait automa‐
tiquement selon les informations d'in‐
clinaison du véhicule.
3 143
Fonction de stationnement en
marche arrière
Pour aider le conducteur à s'orienter
lors d'un stationnement, les deux
phares de virage et le phare de
marche arrière s'allument lorsque les
phares sont allumés et que la marche
arrière est enclenchée. Ils restent
allumés pendant un court instant
après avoir quitté la marche arrière ou
après avoir roulé à plus de 7 km/h en
marche avant.
Mode Eco
Si le véhicule s'arrête, par ex. à cause
de feux de circulation, un mode d'éco‐
nomie d'énergie est activé pour les
phares.
147
Feux de détresse
Phares en cas de conduite à
l'étranger
3 145.
Défaillance dans le système de
phares à DEL
Lorsque le système détecte une
panne du système de phares à DEL,
f s'allume et un avertissement s'affi‐
che dans le centre d'informations du
conducteur.
Pour les enclencher, appuyer sur ¨.
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, les feux de détresse sont
automatiquement activés.
148
Éclairage
Clignotants de changement
de direction et de file
manette vers le : clignotant droit
haut
manette vers le : clignotant gauche
bas
En actionnant la manette au-delà de
la résistance, le clignotant de chan‐
gement de direction et de file reste
enclenché en permanence. Le cligno‐
tant s’éteint automatiquement en
redressant le volant.
Pour un triple clignotement, par
exemple pour changer de file de
circulation, pousser la manette
jusqu'à sentir une résistance et la
relâcher.
Lorsqu'une remorque est branchée,
le clignotant clignote six fois en pous‐
sant la manette jusqu'à sentir une
résistance et ensuite elle doit être
relâchée.
Pour un clignotement plus long, pous‐
ser la manette jusqu’à sentir une
résistance et la maintenir dans cette
position.
Arrêter manuellement les clignotants
en ramenant la manette dans sa posi‐
tion de départ.
Phares antibrouillard
Pour les enclencher, appuyer sur >.
Commutateur d'éclairage en position
AUTO : l'enclenchement des feux
antibrouillard avant fera automatique‐
ment s'allumer les phares.
Éclairage
Feu antibrouillard arrière
Feux de stationnement
149
Feux de recul
Le feu de recul s'allume lorsque le
contact est mis et que la marche
arrière est engagée.
Lentilles de feu embuées
L’intérieur du boîtier de feu peut
s’embuer brièvement si le temps est
humide, s’il pleut fortement ou après
un lavage de voiture. La buée dispa‐
raît rapidement ; pour accélérer le
processus, allumer les phares.
Pour les enclencher, appuyer sur r.
Commutateur d'éclairage en position
AUTO : l'enclenchement des feux
antibrouillard arrière fera automati‐
quement s'allumer les phares.
Commutateur d'éclairage en
position 8 : les feux antibrouillard
arrière peuvent uniquement être allu‐
més avec les phares antibrouillard.
Le feu antibrouillard arrière du
véhicule est désactivé lors du remor‐
quage d'une remorque ou une fiche
est branchée à la prise, par exemple
lorsqu'on utilise un porte-vélo.
Quand le véhicule est stationné, les
feux de stationnement peuvent être
allumés d'un côté :
1. Couper le contact.
2. Relever à fond la manette des
clignotants (feu de stationnement
droit) ou l'abaisser à fond (feu de
stationnement gauche).
Confirmation par signal sonore et via
le témoin du clignotant correspon‐
dant.
150
Éclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord
Éclairage intérieur
Les plafonniers avant et central s'al‐
lument automatiquement en montant
et descendant du véhicule et s'étei‐
gnent au bout d'un certain temps.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, les plafonniers sont auto‐
matiquement allumés.
Actionner le commutateur à bascule :
w
: allumage et extinc‐
tion automatiques
Appuyer
: marche
sur u
Appuyer
: arrêt
sur v
Plafonniers arrière
Plafonnier avant
La luminosité des lampes suivantes
peut être réglée quand les feux exté‐
rieurs sont allumés :
● éclairage du tableau de bord
● Affichage d'informations
● commutateurs et éléments de
commande éclairés
Tourner la molette A et la maintenir
jusqu'à ce que la luminosité souhai‐
tée soit atteinte.
S'allument en conjonction avec le
plafonnier avant selon la position du
commutateur à bascule.
Éclairage
Lampes de lecture
Fonctions spéciales
d'éclairage
Éclairage de la console
centrale
Le spot intégré à l'éclairage intérieur
s'allume quand les phares sont allu‐
més.
Éclairage pour entrer dans
le véhicule
Pour les enclencher, presser s et
t sur les lampes de courtoisie avant
et arrière.
Lampes de pare-soleil
S'allument quand le couvercle est
ouvert.
Éclairage d'accueil
Les phares, les feux arrière, l'éclai‐
rage de plaque d'immatriculation,
l'éclairage du tableau de bord, les
plafonniers et les tubes de lumière
des portes et FlexConsole sont allu‐
més un bref instant quand le véhicule
est déverrouillé avec la télécom‐
mande radio. Cette fonction ne
marche que dans l'obscurité et facilite
la localisation du véhicule.
Les éclairages s'éteignent dès que la
clé de contact est tournée en posi‐
tion 1 3 164.
151
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu Réglages
de l'affichage d'informations. Person‐
nalisation du véhicule 3 133.
Les réglages peuvent être mémorisés
en fonction de la clé utilisée 3 22.
Les lampes suivantes s'allument en
plus quand la porte du conducteur est
ouverte :
● éclairage de quelques commuta‐
teurs
● Centre d'informations du conduc‐
teur
● les lampes de vide-poches de
porte
Éclairage pour quitter le
véhicule
Les lampes suivantes s'allument si la
clé est enlevée du commutateur d'al‐
lumage :
● éclairage intérieur
● éclairage du tableau de bord
(uniquement lorsqu'il fait
sombre)
152
Éclairage
●
●
tubes lumineux des portes
éclairages de plaque d'immatri‐
culation (éclairage de bas de
caisse)
Il sera automatiquement éteint après
une temporisation et sera de nouveau
allumé si la porte du conducteur est
ouverte.
Éclairage de chemin
Les phares, les feux arrière et l'éclai‐
rage de plaque d'immatriculation
éclairent les environs pendant une
durée réglable en quittant le véhicule.
Activation
1. Couper le contact.
2. Retirer la clé de contact.
3. Ouvrir la porte du conducteur.
4. Tirer le levier des clignotants.
5. Fermer la porte du conducteur.
Si la porte du conducteur n'est pas
fermée, la lumière s'éteint au bout de
deux minutes.
En tirant le levier des clignotants lors‐
que la porte conducteur est ouverte,
l'éclairage pour quitter le véhicule
s'éteint immédiatement.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu Réglages
de l'affichage d'informations. Ce
menu permet également de modifier
la durée de cette fonction. Personna‐
lisation du véhicule 3 133.
Les réglages peuvent être mémorisés
en fonction de la clé utilisée 3 22.
Protection contre la
décharge de la batterie
Pour éviter la décharge de la batterie
du véhicule quand le contact est
coupé, certaines lampes intérieures
sont automatiquement arrêtées après
un certain temps.
Climatisation
Climatisation
Systèmes de climatisation ......... 153
Chauffage et ventilation ........... 153
Climatisation ............................ 154
Climatisation électronique ....... 155
Chauffage auxiliaire ................. 159
Bouches d'aération .................... 160
Bouches d'aération réglables . . 160
Bouches d'aération fixes ......... 161
Maintenance .............................. 161
Prise d'air ................................. 161
Filtre à pollens ......................... 161
Fonctionnement normal de la
climatisation ............................ 161
Service .................................... 161
Systèmes de
climatisation
Chauffage et ventilation
153
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Répartition de l'air
l : vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
M : vers la tête via les bouches d'aé‐
ration réglables
K : vers les pieds et le pare-brise
Toutes les combinaisons sont possi‐
bles.
Vitesse de soufflerie
Commandes pour :
● température
● répartition de l'air
● vitesse de soufflerie
● désembuage et dégivrage
Lunette arrière chauffante Ü 3 34.
Température
rouge : chaud
bleu : froid
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
Désembuage et dégivrage
●
●
Appuyer sur V : la soufflerie
passe automatiquement en
vitesse maximale, la répartition
d'air est dirigée vers le parebrise.
Commutateur de température
sur le niveau le plus chaud.
154
●
●
Climatisation
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Climatisation
En plus, le système de chauffage et
de ventilation, la climatisation offre
les commandes pour :
n : refroidissement
4 : recyclage d'air
Sièges chauffants ß 3 45, volant
chauffé * 3 104.
Refroidissement n
Recyclage d'air 4
Appuyer sur n pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton. Le refroidissement ne
fonctionne que lorsque le moteur est
en marche et que le ventilateur de
commande de climatisation est en
fonction.
Appuyer de nouveau sur n pour arrê‐
ter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie l'air dès que la tempé‐
rature extérieure est légèrement
supérieure au point de gel. Il peut
alors se former de la condensation
qui se traduit par un écoulement sous
le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour
économiser le carburant. Activer le
refroidissement peut inhiber les arrêts
automatiques.
Système Stop/Start 3 167.
Appuyer sur 4 pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
Appuyer sur 4 de nouveau pour
désactiver le mode de recyclage d'air.
9 Attention
Le système de recyclage d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air
augmente et les vitres peuvent se
recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualité de l'air, ce
qui peut se traduire par des signes
de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue depuis l'extérieur, enclen‐
cher l'essuie-glace avant et désacti‐
ver l.
Climatisation
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour
évacuer rapidement l'air chaud.
● Enclencher le refroidissement n.
● Recyclage d'air 4 enclenché.
● Appuyer sur le commutateur de
répartition d'air M.
● Placer le commutateur de tempé‐
rature sur le niveau le plus froid.
● Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
● Ouvrir toutes les bouches.
Désembuage et dégivrage des
vitres V
●
●
●
●
Appuyer sur V : la soufflerie
passe automatiquement en
vitesse maximale, la répartition
d'air est dirigée vers le parebrise.
Commutateur de température
sur le niveau le plus chaud.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Remarque
Une pression sur V, quand le
moteur est en marche, empêche
tout arrêt automatique jusqu'à ce
que le bouton V soit pressé à
nouveau.
Si l est enfoncé lorsque le ventila‐
teur est allumé et le moteur tourne,
l'arrêt automatique sera interdit
jusqu'à ce que l soit à nouveau
enfoncé ou que le ventilateur soit
arrêté.
155
Si V est pressé pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Si l est pressé lorsque le ventila‐
teur est allumé et pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Système Stop/Start 3 167.
Climatisation électronique
La climatisation à zone double
permet des températures de climati‐
sation différentes entre le côté
conducteur et le côté passager avant.
En mode automatique, la tempéra‐
ture, la vitesse de la soufflerie et la
répartition de l'air sont réglées auto‐
matiquement.
156
Climatisation
Mode Automatique AUTO
Commandes pour :
● température du côté conducteur
● répartition de l'air
● vitesse de soufflerie
● température du côté de passager
avant
: refroidissement
n
AUTO : mode automatique
: mode de recyclage d'air
4
manuel
: désembuage et dégivrage
V
Lunette arrière chauffante Ü 3 34,
Sièges chauffés ß 3 45, Volant
chauffé * 3 104.
Les réglages de climatisation sont
indiqués sur l'affichage d'informa‐
tions. Les modifications de réglage
sont rapidement indiquées de
manière contextuelle, par-dessus le
menu actuellement affiché.
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
● Appuyer sur AUTO. L'activation
est signalée par l'éclairage de la
LED dans le bouton. La réparti‐
tion de l'air et la vitesse de la
soufflante seront réglées auto‐
matiquement.
● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion pour permettre une meilleure
répartition d'air en mode automa‐
tique.
Climatisation
●
Appuyer sur n pour mettre en
route le refroidissement et le
désembuage en option. L'activa‐
tion est signalée par l'éclairage
de la LED dans le bouton.
● Régler les températures souhai‐
tées pour le conducteur et le
passager avant à l'aide des
boutons rotatifs gauche et droit.
La température recommandée
est de 22 °C.
La régulation de la vitesse de souf‐
flante en mode automatique peut être
modifiée dans le menu Réglages sur
l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 133.
Toutes les bouches d'aération sont
actionnées automatiquement en
mode automatique. Les bouches
d'aération doivent donc toujours
rester ouvertes.
Présélection de la température
La température peut être réglée à la
valeur désirée dans une plage
comprise entre 16 °C et 28 °C.
157
Système Stop/Start 3 167.
Désembuage et dégivrage des
vitres V
●
Si la température minimale Lo est
réglée, le système de commande de
climatisation fonctionne avec sa
capacité maximale de refroidisse‐
ment, si le refroidissement n est
activé.
Si la température maximale Hi est
réglée, la climatisation fonctionne‐
ment avec sa capacité maximale de
chauffage.
Remarque
Si n est activé, la réduction de la
température réglée de l'habitacle
peut provoquer le redémarrage du
moteur à combustion à partir d'un
arrêt automatique ou le blocage d'un
arrêt automatique.
Appuyer sur V. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
● La température et la répartition
d'air se règlent automatiquement
et la soufflerie fonctionne à
grande vitesse.
● Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
● Pour revenir au mode précédent :
appuyer sur V. Pour revenir en
mode automatique : appuyer sur
AUTO.
Le réglage du chauffage automatique
de la lunette arrière peut être modifié
dans le menu Réglages de l'affichage
d'informations. Personnalisation du
véhicule 3 133.
158
Climatisation
Remarque
Une pression sur V, quand le
moteur est en marche, empêche
tout arrêt automatique jusqu'à ce
que le bouton V soit pressé à
nouveau.
Si l est enfoncé lorsque le ventila‐
teur est allumé et le moteur tourne,
l'arrêt automatique sera interdit
jusqu'à ce que l soit à nouveau
enfoncé ou que le ventilateur soit
arrêté.
Si V est pressé pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Si l est pressé lorsque le ventila‐
teur est allumé et pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Système Stop/Start 3 167.
Réglages manuels
Les réglages de la climatisation
peuvent être modifiés en actionnant
les boutons et les boutons rotatifs
comme suit. Une modification de
réglage désactivera le mode automa‐
tique.
Vitesse de soufflerie Z
Répartition de l'air l, M, K
Appuyer sur le bouton correspondant
au réglage souhaité. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
l : vers le pare-brise et les vitres
latérales avant (climatisation
activée en fond pour éviter la
formation de buée sur les vitres)
M : vers la tête via les bouches d'aé‐
ration réglables
K : vers les pieds et le pare-brise
Appuyer sur le bouton inférieur pour
réduire la vitesse de soufflerie ou le
bouton supérieur pour l'augmenter.
La vitesse de soufflerie est indiquée
par un certain nombre de segments
sur l'affichage.
Appuyer et maintenir le bouton infé‐
rieur enfoncé plus longtemps : la
soufflante et le refroidissement sont
arrêtés.
Appuyer et maintenir le bouton supé‐
rieur enfoncé : la soufflante fonc‐
tionne à sa vitesse maximale.
Pour revenir en mode automatique :
Appuyer sur AUTO.
Toutes les combinaisons sont possi‐
bles.
Revenir à la répartition automatique
de l'air : appuyer sur AUTO.
Refroidissement n
Appuyer sur n pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par la LED dans le bouton.
Le refroidissement ne fonctionne que
lorsque le moteur est en marche et
que le ventilateur de commande de
climatisation est en fonction.
Appuyer de nouveau sur n pour arrê‐
ter le refroidissement.
Climatisation
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour
économiser le carburant. Lorsque le
système de refroidissement est
coupé, le système de climatisation ne
demandera aucun redémarrage du
moteur pendant un Autostop. Excep‐
tion : le système de dégivrage est
activé et la température extérieure est
supérieure à 0 °C. Système d'arrêtdémarrage 3 167.
L'affichage indiquera ACON lorsque
le refroidissement est activé ou
ACOFF lorsque le refroidissement est
désactivé.
Le fonctionnement du refroidisse‐
ment après démarrage du moteur
peut être activé ou désactivé dans le
menu Réglages de l'affichage d'infor‐
mations. Personnalisation du
véhicule 3 133.
159
Mode de recyclage d'air 4
Appuyer sur 4 pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
Appuyer de nouveau sur 4 pour
désactiver le mode de recyclage.
9 Attention
Le système de recyclage d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air
augmente et les vitres peuvent se
recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualité de l'air, ce
qui peut se traduire par des signes
de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue depuis l'extérieur, enclen‐
cher l'essuie-glace avant et désacti‐
ver l.
Réglages de base
Certains réglages peuvent être modi‐
fiés dans le menu Réglages de
l'affichage d'informations. Personna‐
lisation du véhicule 3 133.
Chauffage auxiliaire
Chauffage d'appoint
Quickheat est un chauffage électri‐
que d'appoint qui chauffe automati‐
quement l'habitacle plus rapidement.
160
Climatisation
Bouches d'aération
Pour fermer une bouche d'aération,
tourner la molette sur 7.
Bouches d'aération
réglables
Au moins une des bouches d'aération
doit être ouverte quand le refroidisse‐
ment fonctionne.
Régler la direction du flux d'air en
faisant basculer et pivoter les lamel‐
les.
Pour ouvrir une bouche d'aération,
tourner la molette sur B. Régler le débit
d'air venant de la bouche d'aération
en tournant la molette.
Les bouches d'aération pour les
passagers arrière sont situées à
gauche et à droite derrière les sièges
avant.
9 Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐
les des bouches d'aération.
Risque de dommage et de bles‐
sure en cas d'accident.
Climatisation
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
Maintenance
Prise d'air
161
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement
parfait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le
refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service
La prise d'air dans le compartiment
moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le
cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la neige.
Filtre à pollens
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant
de l’extérieur des poussières et des
particules telles que pollens et
spores.
Pour une performance optimale du
refroidissement, il est recommandé
de vérifier annuellement le système
de climatisation, à partir de la
troisième année de mise en circula‐
tion du véhicule, en ce compris :
● test de fonctionnement et de
pression
● fonctionnement du chauffage
● vérification de l'étanchéité
● contrôle des courroies d'entraî‐
nement
● nettoyage du condenseur et
purge de l'évaporateur
● contrôle des performances
162
Climatisation
Remarque
Le réfrigérant R-134a contient des
gaz à effet de serre fluorés.
Conduite et utilisation
Conduite et
utilisation
Conseils de conduite ................. 164
Contrôle du véhicule ................ 164
Direction .................................. 164
Démarrage et utilisation ............. 164
Rodage d'un véhicule neuf ...... 164
Positions de la serrure de
contact .................................... 164
Prolongation de l'alimentation . 165
Démarrage du moteur ............. 165
Coupure d'alimentation en
décélération ............................ 166
Système d'arrêt-démarrage ..... 167
Stationnement ......................... 169
Gaz d'échappement ................... 170
Filtre à particules (pour diesel) 171
Catalyseur ............................... 172
AdBlue ..................................... 172
Boîte automatique ..................... 176
Affichage de la transmission . . . 176
Levier sélecteur ....................... 176
Mode manuel ........................... 177
Programmes de conduite
électronique ............................ 178
Défaillance ............................... 178
Coupure de courant ................. 178
Boîte manuelle ........................... 179
Freins ......................................... 180
Antiblocage de sécurité ........... 180
Frein de stationnement ............ 181
Assistance au freinage ............ 183
Aide au démarrage en côte ..... 183
Systèmes de contrôle de con‐
duite ........................................... 184
Système antipatinage .............. 184
Electronic Stability Control ...... 185
Châssis mécatronique
interactif .................................. 186
Systèmes d'assistance au con‐
ducteur ....................................... 188
Régulateur de vitesse .............. 188
Limiteur de vitesse .................. 190
Régulateur de vitesse
adaptatif .................................. 192
Alerte de collision avant .......... 199
Indication de distance vers
l'avant ..................................... 202
Freinage d'urgence actif .......... 203
Aide au stationnement ............. 205
Alerte d'angle mort latéral ........ 208
Caméra arrière ........................ 210
163
Assistant pour les panneaux de
signalisation ............................ 212
Avertissement de
franchissement de ligne ......... 216
Carburant ................................... 217
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 217
Carburant pour moteurs diesel 217
Carburant pour fonctionnement
au gaz naturel ........................ 218
Carburant pour utilisation au gaz
liquéfié .................................... 219
Faire le plein ............................ 221
Consommation de carburant Émissions de CO2 ................. 227
Attelage pour remorque ............. 228
Informations générales ............ 228
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage . . 228
Emploi d'une remorque ........... 228
Dispositif d'attelage ................. 229
Programme de stabilité de la
remorque ................................ 232
164
Conduite et utilisation
Conseils de conduite
Contrôle du véhicule
Ne jamais rouler avec le moteur
arrêté
De nombreux systèmes ne fonction‐
neront plus dans ce cas (p. ex. le
servofrein, la direction assistée).
Conduire de cette façon constitue un
danger pour vous et pour les autres.
Tous les systèmes fonctionnent
pendant un Autostop.
Système Stop/Start 3 167.
Augmentation du ralenti
Si un chargement de batterie du
véhicule est nécessaire en raison de
la condition de la batterie, la puis‐
sance délivrée par l'alternateur doit
être augmentée. Ceci est effectué par
une augmentation du ralenti qui peut
être entendue.
Un message s'affiche au centre d'in‐
formations du conducteur.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la
pédale, la zone sous les pédales ne
doit pas être recouverte d'un tapis.
Utiliser uniquement des tapis de sol
qui se posent correctement et qui
sont fixés par des dispositifs de main‐
tien sur le côté conducteur.
Direction
Si la direction assistée est perdue
parce que le moteur s'arrête ou en
raison d'un dysfonctionnement du
système, le véhicule peut être dirigé
mais demande un effort plus impor‐
tant.
Témoin c 3 121.
Démarrage et utilisation
Rodage d'un véhicule neuf
Pendant les premiers déplacements,
ne pas effectuer de freinage d'ur‐
gence inutile.
Au cours du premier trajet, de la
fumée peut se former en raison de la
cire et de l'huile qui s'évaporent du
système d'échappement. Stationner
le véhicule à l'air libre un moment
après le premier trajet et éviter de
respirer les vapeurs.
La consommation d'huile moteur et
de carburant peut se révéler plus
élevée et le processus de nettoyage
du filtre à particules peut s'opérer plus
fréquemment pendant la période de
rodage. Il se peut que l'Autostop ne
puisse pas être activé afin de permet‐
tre la charge de la batterie du
véhicule.
Filtre à particules pour diesel 3 171.
Positions de la serrure de
contact
Faire tourner la clé :
Conduite et utilisation
2 : mode d'alimentation d'allumage :
Contact mis, le moteur diesel est
préchauffé. Les témoins s'allu‐
ment et la plupart des fonctions
électriques sont opérationnelles
3 : démarrage du moteur : Relâcher
la clé après le début du démar‐
rage
●
●
165
lève-vitres électriques
prises de courant
Démarrage du moteur
Maintenance du blocage de
direction
0 : contact coupé : Certaines fonc‐
tions restent actives jusqu'à ce
que la clé soit retirée ou que la
porte du conducteur soit ouverte,
pour autant que le contact ait été
mis précédemment
1 : mode d'alimentation des acces‐
soires : Le blocage de direction
relâché, certaines fonctions élec‐
triques sont disponibles, contact
coupé
Retirer la clé du commutateur d'allu‐
mage et tourner le volant jusqu'à ce
qu'il s'engage.
9 Danger
Ne jamais retirer la clé du contac‐
teur d'allumage en roulant, car
ceci provoquerait un blocage du
volant de direction.
Prolongation de
l'alimentation
Les systèmes électroniques suivants
peuvent fonctionner jusqu'à ce que la
porte du conducteur soit ouverte ou
dans les dix minutes suivant la
coupure du contact :
Tourner la clé en position 1 pour
déverrouiller le volant.
Boîte manuelle : actionner la pédale
d'embrayage et de frein.
Boîte automatique : actionner la
pédale de frein et déplacer le levier
sélecteur en P ou N.
Ne pas accélérer.
Moteurs diesel : tourner la clé en posi‐
tion 2 pour le préchauffage et atten‐
dre que le témoin ! s'éteigne.
166
Conduite et utilisation
Tourner brièvement la clé en posi‐
tion 3 et la relâcher : une procédure
automatique actionne le démarreur
avec un léger délai jusqu'à ce que le
moteur tourne, voir Commande auto‐
matique du démarreur.
Boîte manuelle : pendant un arrêt
automatique, enfoncer la pédale
d'embrayage pour démarrer le
moteur 3 167.
Boîte automatique : pendant un arrêt
automatique, relâcher la pédale de
frein pour démarrer le moteur 3 167.
Avant de redémarrer ou pour arrêter
le moteur, ramener la clef de contact
en position 0.
9 Danger
La coupure du moteur en roulant
peut causer une perte d'assis‐
tance pour les systèmes de frei‐
nage et de direction. Les systè‐
mes d'assistance et les systèmes
d'airbag sont désactivés. L'éclai‐
rage et les feux stop s'éteindront.
Ne couper par conséquent le
moteur et l'allumage en roulant
qu'en cas d'urgence.
Démarrage du véhicule à basses
températures
Le démarrage du moteur sans chauf‐
fage auxiliaire est possible jusqu'à
-25 °C pour les moteurs diesel et
-30 °C pour les moteurs essence. Il
faut juste choisir une huile moteur de
viscosité adaptée, le carburant
correct, effectuer les entretiens
prescrits et avoir une batterie suffi‐
samment chargée. À des températu‐
res inférieures à -30 °C, la boîte auto‐
matique a besoin d'un temps de
chauffage d'environ cinq minutes. Le
levier sélecteur doit se trouver en
position P.
Commande automatique du
démarreur
Cette fonction commande la procé‐
dure de démarrage du moteur. Le
conducteur ne doit pas maintenir la
clé en position 3. Une fois lancé, le
système continuera à démarrer le
moteur automatiquement jusqu'à ce
que ce dernier tourne. En raison de la
procédure de contrôle, le moteur
démarre après un léger délai.
Les causes de non-démarrage du
moteur peuvent être :
● Pédale d'embrayage non enfon‐
cée (boîte manuelle) ;
● Pédale de frein non enfoncée ou
levier sélecteur pas en P ou N
(boîte automatique) ;
● Temps imparti écoulé.
Réchauffement du moteur turbo
Après le lancement, le couple moteur
disponible peut être réduit pendant
quelques instants, notamment lors‐
que le moteur est froid. La limitation
est destinée à permettre au système
de lubrification d'assurer la protection
totale du moteur.
Coupure d'alimentation en
décélération
L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée.
Conduite et utilisation
En fonction des conditions de
conduite, la coupure d'alimentation
en décélération peut être désactivée.
Désactivation
167
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
Indication
Système d'arrêt-démarrage
Le système Stop/Start permet d'éco‐
nomiser du carburant et de réduire les
émissions à l'échappement. Lorsque
les conditions le permettent, il coupe
le moteur dès que le véhicule est à
l'arrêt ou à faible vitesse, par exem‐
ple, devant un feu rouge ou dans un
bouchon. Il redémarre automatique‐
ment le moteur dès que le conducteur
actionne la pédale d'embrayage.
Grâce à un capteur de batterie de
véhicule, la fonction Autostop n'est
exécutée que si la batterie du
véhicule est suffisamment chargée
pour assurer le redémarrage.
Activation
Le système Stop/Start est disponible
dès que le moteur démarre, le
véhicule prend la route et que les
conditions décrites dans cette section
sont remplies.
Pour désactiver le système Stop/Start
manuellement, appuyer sur eco. La
désactivation est signalée par l'ex‐
tinction de la LED dans le bouton.
Autostop
Lorsque le véhicule roule à faible
vitesse ou à l'arrêt, activer l'Autostop
comme suit :
● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Placer le levier sélecteur au point
mort.
● Relâcher la pédale d'embrayage.
La fonction Autostop est indiquée par
l'aiguille à la position AUTOSTOP
dans le compte-tours.
Après le redémarrage, le régime de
ralenti est indiqué.
Lors d'un Autostop, les performances
de freinage et du chauffage sont
conservées.
Conditions pour un Autostop
Le système Stop/Start vérifie si toutes
les conditions suivantes sont
remplies.
168
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Conduite et utilisation
Le système Stop/Start n'est pas
désactivé manuellement.
Le capot est complètement
fermé.
La porte du conducteur est
fermée ou la ceinture de sécurité
du conducteur est bouclée.
La batterie du véhicule est suffi‐
samment chargée et en bon état.
Le moteur est chaud.
La température de liquide de
refroidissement du moteur n'est
pas trop élevée.
La température de gaz d'échap‐
pement n'est pas trop élevée, par
exemple après avoir conduit le
véhicule avec une charge de
moteur élevée.
La température ambiante est
supérieure à -5 °C.
Le système de commande de
climatisation permet un Auto‐
stop.
La dépression de frein est suffi‐
sante.
●
La fonction d’auto-nettoyage du
filtre à particules pour diesel n'est
pas activée.
● Le véhicule a été conduit au
moins à une vitesse de marche à
pied depuis le dernier Autostop.
Sinon, l'Autostop sera interrompu.
Certains réglages du système de
climatisation peuvent empêcher un
Autostop. Se reporter au chapitre sur
la climatisation pour obtenir des infor‐
mations plus détaillées 3 155.
La fonction Autostop peut être inter‐
rompue immédiatement après une
conduire sur autoroute.
Rodage d'un véhicule neuf 3 164.
Protection contre le déchargement de
la batterie du véhicule
Pour assurer le redémarrage fiable
du moteur, le système Stop/Start intè‐
gre plusieurs fonctions de protection
contre la décharge de la batterie.
Mesures d'économie d'énergie
Pendant un Autostop, plusieurs équi‐
pements électriques tels que le
chauffage électrique d'appoint ou le
chauffage de lunette arrière sont
désactivés ou commutés en mode
d'économie d'énergie. La vitesse de
soufflerie du système de climatisation
est réduite pour économiser de l'éner‐
gie.
Redémarrage du moteur par le
conducteur
Enfoncer la pédale d'embrayage pour
redémarrer le moteur.
Lorsque le moteur est redémarré, le
témoin D du centre d'informations du
conducteur s'éteint.
Si le levier sélecteur est déplacé hors
du point mort avant d'avoir enfoncé la
pédale d'embrayage, le témoin s'allume ou un message apparaît
dans le centre d'informations du
conducteur.
Témoin - 3 120.
Redémarrage du moteur par le
système Stop/Start
Le levier sélecteur doit être en posi‐
tion neutre pour qu'un redémarrage
automatique soit possible.
Conduite et utilisation
Si l'une des conditions suivantes se
produit pendant un Autostop, le
système Stop/Start redémarrera
automatiquement le moteur.
● Le système Stop/Start est désac‐
tivé manuellement.
● Le capot est ouvert.
● La ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas attachée et
la porte du conducteur est
ouverte.
● La température du moteur est
trop basse.
● Le niveau de charge de la batte‐
rie du véhicule est inférieur au
niveau défini.
● La dépression de frein est insuf‐
fisante.
● Le véhicule est conduit au moins
à une vitesse de marche à pied.
● Le système de commande de
climatisation demande le démar‐
rage du moteur.
● La climatisation est activée
manuellement.
Si le capot n'est pas complètement
fermé, un message d'avertissement
est affiché sur le centre d'informations
du conducteur.
Si un accessoire électrique, par
exemple un lecteur CD portable, est
branché sur la prise de courant, une
brève chute de tension au redémar‐
rage du moteur peut être perçue.
Stationnement
9 Attention
●
●
Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément
inflammable. La température
élevée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la
surface.
Toujours serrer le frein de
stationnement. Actionner le
frein de stationnement manuel
sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer
aussi fort que possible. Enfon‐
cer la pédale de frein en même
●
●
169
temps pour réduire l'effort d'ac‐
tionnement.
Pour les véhicules équipés d'un
frein de stationnement électri‐
que, tirer le commutateur m
pendant une seconde au mini‐
mum, jusqu'à ce que le témoin
de commande m s'allume et
que le frein de stationnement
électrique soit appliqué 3 120.
Arrêter le moteur.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, enga‐
ger la première ou mettre le
levier sélecteur sur la position
P avant de retirer la clé de
contact. Dans une côte, diriger
les roues avant à l'opposé de la
bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est en
descente, engager la marche
arrière ou mettre le levier sélec‐
teur sur la position P avant de
retirer la clé de contact. Diriger
les roues avant vers la bordure
du trottoir.
170
●
●
●
●
●
Conduite et utilisation
Fermer les vitres.
Retirer la clé de contact du
commutateur d'allumage.
Tourner le volant jusqu'à ce
que le blocage de la direction
s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte auto‐
matique, la clé ne s'enlève que
lorsque le levier sélecteur est
en position P.
Verrouiller le véhicule.
Activer l'alarme antivol.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en
marche même si le moteur est
arrêté 3 235.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant
environ 30 secondes.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, le moteur est automatique‐
ment éteint si le véhicule s'arrête
dans un temps prédéterminé.
Gaz d'échappement
9 Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone
incolore et inodore mais néan‐
moins nocif. Danger de mort en
cas d'inhalation.
Si des gaz d'échappement pénè‐
trent dans l'habitacle, ouvrir les
vitres. Faire remédier à la cause
de la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre
ouvert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans le
véhicule.
Conduite et utilisation
Filtre à particules (pour
diesel)
Processus de nettoyage
automatique
Le système de filtre à particules pour
diesel filtre les particules de suie noci‐
ves dans les gaz d'échappement du
moteur. Le système dispose d'une
fonction d'autonettoyage qui s'effec‐
tue automatiquement en roulant et
sans avertissement. Le filtre est
nettoyé régulièrement par combus‐
tion à haute température des particu‐
les de suie retenues. Ce procédé se
fait automatiquement dans certaines
conditions de conduite et peut durer
jusqu'à 25 minutes. En général, cela
nécessite entre sept et douze minu‐
tes. L'Autostop n'est pas disponible et
la consommation de carburant peut
être plus importante pendant cette
période. Le développement de
fumées et d'odeur est normal.
171
Le système nécessite un
processus de nettoyage manuel
Activer le processus de nettoyage
manuel
Dans certaines conditions de
conduite, par exemple des petits
trajets, le système ne peut pas se
nettoyer automatiquement.
Si le nettoyage du filtre est requis et
si les conditions de circulation anté‐
rieures n'ont pas permis un nettoyage
automatique, cela sera signalé par
% et un message d'avertissement
dans le centre d'informations du
conducteur.
% avec un message d'avertissement
s'allume lorsque le filtre à particules
(pour diesel) est plein. Lancer le
processus de nettoyage dès que
possible.
% avec un message d'avertissement
clignote lorsque le filtre à particules
(pour diesel) a atteint son niveau
maximum de remplissage. Lancer
immédiatement le processus de
nettoyage pour éviter d'endommager
le moteur.
Pour activer le processus de
nettoyage, continuer à rouler et
garder un régime moteur supérieur
à 2000 tr/min. Si nécessaire, rétro‐
grader. Le nettoyage du filtre à parti‐
cules pour diesel est alors lancé.
Le nettoyage s'opère plus rapidement
lorsque le régime et la charge du
moteur sont élevés.
Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐
ration d'autonettoyage est terminée.
Continuer de conduire jusqu'à la fin
de l'opération d'autonettoyage.
Avertissement
Si le processus de nettoyage est
interrompu, il y a un risque de
provoquer de graves dégâts au
moteur.
172
Conduite et utilisation
Processus de nettoyage
impossible
Si pour une raison quelconque le
nettoyage n'est pas possible, Z s'al‐
lume et un message d'avertissement
s'affiche dans le centre d'informations
du conducteur. La puissance du
moteur peut être réduite. Prendre
immédiatement contact avec un
atelier.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux
pages 3 217, 3 292 pourraient
endommager le catalyseur ou les
composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe
et endommage le catalyseur. Il
faut donc éviter d'utiliser excessi‐
vement le démarreur, de rouler
jusqu'à ce que le réservoir soit
vide et de démarrer le moteur en
poussant le véhicule ou en le
remorquant.
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est
possible de continuer à rouler
pendant une brève période, à faible
régime et à vitesse réduite.
AdBlue
Remarques générales
La méthode de réduction catalytique
sélective (BlueInjection) consiste à
réduire considérablement les oxydes
d'azote dans les émissions de gaz
échappement. Ceci s'obtient en injec‐
tant un fluide d'échappement diesel
dans le système d'échappement.
L'ammoniac dégagé par le fluide
réagit avec les gaz nitreux (NOx)
d'échappement et les transforme en
azote et en eau.
La désignation de ce fluide est
AdBlueⓇ. Il s'agit d'un fluide non toxi‐
que, ininflammable, incolore et
inodore composé de 32 % d'urée et
de 68 % d'eau.
9 Attention
Éviter tout contact d'AdBlue avec
les yeux ou la peau.
En cas de contact avec les yeux
ou la peau, rincer à l'eau.
Avertissement
Éviter tout contact de la peinture
avec l'AdBlue.
En cas de contact, rincer à l'eau.
AdBlue gèle à une température d'en‐
viron -11 °C. Étannt donné que le
véhicule est équipé d'un système de
préchauffage d'AdBlue, la réduction
des émissions à basses températu‐
res est assurée. Le système de
préchauffage d'AbBlue fonctionne
automatiquement.
Conduite et utilisation
La consommation habituelle d'Ad‐
Blue est d'environ deux litres aux
1000 km, mais peut aussi être plus
importante selon le mode de conduite
(par ex. avec de lourdes charges ou
en remorquage).
Réservoir d'AdBlue
Lorsqu'il reste environ cinq litres, il
existe un contacteur de niveau de
liquide. Les messages d'avertisse‐
ment s'affichent uniquement endessous de ce seuil. Volume du
réservoir 3 297.
Avertissements de niveau
Selon l'autonomie calculée d'AdBlue,
différents messages s'affichent sur le
centre d'informations du conducteur.
Les messages et les interdictions
sont des obligations légales.
Le premier avertissement possible
est Portée AdBlue : 2400 km.
Cet avertissement apparaît briève‐
ment une fois avec l'autonomie calcu‐
lée. La conduite est possible sans
restrictions.
Le niveau d'avertissement suivant est
entré avec une autonomie inférieure
à 1750 km. Le message avec l'auto‐
nomie actuelle est toujours affiché
lorsque le contact est mis et doit être
confirmé 3 125. Faire l'appoint d'Ad‐
Blue avant d'entrer le niveau d'aver‐
tissement suivant.
Avec une autonomie d'AdBlue infé‐
rieure à 900 km, les messages d'aver‐
tissement suivants s'affichent alter‐
nativement et ne peuvent pas être
ignorés :
● Niveau AdBlue bas Remplir
maintenant
● Imposs redémar. moteur dans
900 km.
En outre, le témoin Y clignote de
façon continue.
Remarque
En cas de forte consommation d'Ad‐
Blue, le centre d'informations du
conducteur affiche cet avertisse‐
ment sans les étapes préalables
d'avertissement.
Le dernier niveau d'avertissement est
entré lorsque le réservoir d'AdBlue
est vide. Il est impossible de redé‐
173
marrer le moteur. Les messages
d'avertissement suivants s'affichent
alternativement et ne peuvent pas
être ignorés :
● AdBlue vide Remplir maintenant
● Pas redém. moteur.
En outre, le témoin Y clignote de
façon continue.
Avec la prévention active d'un démar‐
rage du moteur, le message suivant
sera affiché :
Remplir AdBlue pour démarrer
véhicule.
Le réservoir doit être rempli complè‐
tement avec de l'AdBlue, sinon le
redémarrage du moteur n'est pas
possible.
Avertissements concernant un
niveau d'émissions élevé
Si les émissions d'échappement
dépassent une certaine valeur, des
avertissements, semblables aux
avertissements d'autonomie décrits
ci-dessus, seront affichés au centre
d'informations du conducteur.
174
Conduite et utilisation
Des demandes de vérification du
système d'échappement et, finale‐
ment, l'annonce d'une interdiction de
redémarrage du moteur seront affi‐
chés. Ces restrictions constituent une
exigence légale.
Consulter un atelier pour demander
une assistance.
Remplissage d'AdBlue
Avertissement
N'utiliser que l'AdBlue conforme
aux normes européennes
DIN 70 070 et ISO 22241-1.
Ne pas utiliser d'additifs.
Ne pas diluer l'AdBlue.
Autrement, le système de réduc‐
tion catalytique sélective pourrait
être endommagé.
Remarque
Lorsqu'une pompe de remplissage
avec un embout pour les voitures de
passagers n'est pas disponible dans
une station-service, utiliser unique‐
ment des bouteilles ou des bidons
AdBlue avec un adaptateur de
remplissage étanche pour le
remplissage, pour empêcher les
éclaboussures et les débordements
et afin de s'assurer que les vapeurs
du réservoir sont capturées et ne
sortent pas. De l'AdBlue en bouteil‐
les ou bidon est disponible dans de
nombreuses stations-service et peut
être acheté par exemple chez les
concessionnaires Opel ou d'autres
points de vente.
Étant donné qu'AdBlue a une longé‐
vité limitée, vérifier la date d'expira‐
tion avant l'appoint.
Remarque
Le remplissage d'AdBlue n'est
détecté par le système que lorsque
le commutateur du niveau de liquide
mentionné ci-dessus est activé.
Si un remplissage d'AdBlue n'est
pas correctement détecté :
1. Rouler sans arrêt pendant
10 minutes en veillant à ce que
la vitesse du véhicule soit
toujours supérieure à 20 km/h.
2. Si le remplissage d'AdBlue est
correctement détecté, les limita‐
tions entraînées par la fourniture
d'AdBlue disparaîtront.
Si le remplissage d'AdBlue n'est
toujours pas détecté, prendre
contact avec un atelier.
Si l'AdBlue doit être rempli à des
températures inférieures à -11 °C,
l'appoint d'AdBlue peut ne pas être
détecté par le système. Dans ce cas,
garer le véhicule dans un espace où
la température ambiante est plus
élevée, jusqu'à ce que l'AdBlue soit
liquéfié.
Remarque
Lors du dévissage du capuchon de
protection du goulot de remplissage,
des vapeurs d'ammoniac peuvent
s'échapper. Ne pas inhaler car les
vapeurs ont une odeur âcre. Les
vapeurs ne sont pas nocives par
inhalation.
Conduite et utilisation
Le réservoir d'AdBlue doit être rempli
entièrement. Ceci doit être effectué si
le message d'avertissement concer‐
nant la prévention d'un redémarrage
du moteur est déjà affiché.
Le véhicule doit être garé sur une
surface plane.
Le goulot de remplissage d'AdBlue
est placé derrière le volet de la trappe
de carburant, qui est situé du côté
arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé.
1. Enlever la clé du commutateur
d'allumage.
2. Fermer toutes les portes pour
empêcher les vapeurs d'ammo‐
niac d'entrer dans le véhicule.
3. Ouvrir la trappe à carburant en la
poussant 3 221.
175
9. Dévisser le flexible du goulot de
remplissage.
10. Monter le capuchon protection et
le tourner dans le sens des aiguil‐
les d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
4. Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage.
5. Ouvrir réservoir d'AdBlue.
6. Monter une extrémité du flexible
sur réservoir et visser l'autre
extrémité sur le goulot de remplis‐
sage.
7. Soulever le filtre à charbon
jusqu'à ce qu'il soit vide, ou
jusqu'à l'arrêt de l'écoulement du
filtre à charbon. Cette opération
peut prendre cinq minutes.
8. Placer le filtre à charbon sur le sol
pour vider le flexible, attendre 15
secondes.
Remarque
Mettre le réservoir d'AdBlue au rebut
conformément aux exigences envi‐
ronnementales. Le flexible peut être
réutilisé après vidange à l'eau claire
et avant que l'AdBlue ne s'évapore
totalement.
176
Conduite et utilisation
Boîte automatique
La boîte automatique permet un
passage de vitesse automatique
(mode automatique) ou un passage
de vitesse manuel (mode manuel).
Le changement de rapport manuel
est possible en mode M, en poussant
doucement le levier sélecteur sur + ou
- 3 177.
Affichage de la transmission
Le mode ou le rapport sélectionné est
indiqué sur le centre d'informations
du conducteur.
En mode automatique, le programme
de conduite est indiqué par D.
En mode manuel, M et le chiffre du
rapport de vitesse sont indiqués.
R signale la marche arrière.
La position de point mort est signalée
par N.
La position de stationnement est
signalée par P.
Levier sélecteur
P : position de stationnement, les
roues sont bloquées, à n'enga‐
ger que si le véhicule est à l'arrêt
et que le frein de stationnement
est serré
R : marche arrière, à n'engager que
si le véhicule est à l'arrêt
N : neutre (point mort)
D : mode automatique
M : mode manuel
< : passer au rapport supérieur en
mode manuel
] : passer au rapport inférieur en
mode manuel
Le levier sélecteur est verrouillé en
position P et ne peut être déplacé que
lorsque le contact est mis, lorsque le
Conduite et utilisation
bouton de déverrouillage sur le levier
sélecteur est poussé et que la pédale
de frein est enfoncée.
Si la pédale de frein n'est pas enfon‐
cée, le témoin j s'allume.
Si le levier sélecteur n'est pas en P
quand le contact est coupé, le témoin
j clignote.
Pour engager le levier sur P ou R,
appuyer sur le bouton de verrouillage.
Le moteur ne peut démarrer que si le
levier est en position P ou N. Quand
la position N est sélectionnée, enfon‐
cer la pédale de frein ou serrer le frein
de stationnement avant de démarrer.
Ne pas accélérer pendant le change‐
ment de vitesse. Ne jamais actionner
en même temps la pédale d'accélé‐
rateur et la pédale de frein.
Lorsqu'un rapport est sélectionné, le
véhicule démarre lentement quand le
frein est desserré.
Frein moteur
Pour utiliser l'effet du frein moteur,
rétrograder à temps en cas de
conduite en pente, voir Mode manuel.
Désenlisement du véhicule
177
Mode manuel
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions D
et R de manière répétée. Ne pas
emballer le moteur et éviter toute
accélération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement et
engager le levier sur P.
La clé de contact ne peut être retirée
que lorsque le levier sélecteur est en
position P.
Déplacer le levier sélecteur de la
position D vers la gauche, sur la posi‐
tion M.
Appuyer sur le levier sélecteur vers le
haut + pour passer au rapport supé‐
rieur.
Appuyer sur le levier sélecteur vers le
bas - pour rétrograder.
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible vitesse ou un rapport infé‐
rieur à trop haut régime, aucun chan‐
gement de vitesse n'a lieu. Ceci
entraîne l'affichage d'un message sur
le centre d'informations du conduc‐
teur.
178
Conduite et utilisation
En mode manuel, la boîte de vitesses
ne passe pas automatiquement à un
rapport supérieur à régime moteur
élevé.
●
Indication de rapport de vitesse
Le symbole R associé à un chiffre
indique à quel moment un change‐
ment de rapport est recommandé
dans un objectif d'économie de
carburant.
L'indication de rapport de vitesse ne
s'affiche qu'en mode manuel.
Programmes de conduite
électronique
●
●
Après un démarrage à froid, le
programme de température de
service amène rapidement le
catalyseur à la température
nécessaire en augmentant le
régime moteur.
La fonction de passage automa‐
tique en position N met automa‐
tiquement le rapport de boîte de
vitesses au point mort lorsque le
véhicule est arrêté et qu'un
●
●
rapport de marche avant est
engagé et que la pédale de frein
est enfoncée.
Lorsque le mode SPORT est
engagé, le changement de
vitesse se fait à des régimes
supérieurs (sauf quand le régu‐
lateur de vitesse est enclenché).
Mode SPORT 3 186.
Des programmes spéciaux adap‐
tent automatiquement les points
de changement de vitesse en cas
de montées ou de descentes.
En conditions de neige ou de
glace ou sur d'autres surfaces
glissantes, la commande de
transmission électronique
permet au conducteur de sélec‐
tionner manuellement la
première, la deuxième ou la troi‐
sième vitesse pour prendre la
route.
Kickdown
Si, en mode automatique, la pédale
d'accélérateur est enfoncée au maxi‐
mum, la boîte de vitesses passe dans
un rapport inférieur, en fonction du
régime moteur.
Défaillance
En cas de défaillance, un message
est affiché sur le centre d'informations
du conducteur. Messages du
véhicule 3 132.
La boîte de vitesses ne change plus
automatiquement. Il est possible de
continuer à rouler en changeant de
vitesse manuellement.
Seul le plus haut rapport est disponi‐
ble. Selon la défaillance, il se peut
que la 2e vitesse soit aussi disponible
en mode manuel. Ne changer de
vitesse que si le véhicule est à l'arrêt.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le
levier sélecteur ne peut pas être
déplacé hors de la position P. La clé
de contact ne peut pas être enlevée
de la serrure de contact.
Si la batterie du véhicule est déchar‐
gée, effectuer le démarrage par câble
3 275.
Conduite et utilisation
Boîte manuelle
Si la batterie du véhicule n'est pas à
l'origine de la défaillance, débloquer
le levier sélecteur.
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Dégager l'avant du garnissage du
levier sélecteur de la console, le
relever et le faire tourner vers la
gauche.
179
3. Enfoncer le levier de déverrouil‐
lage et déplacer le levier sélecteur
hors de la position P ou N. Si ces
positions sont à nouveau enga‐
gées, le levier sélecteur se
verrouillera à nouveau dans cette
position. Faire corriger la cause
de la coupure de courant par un
atelier.
4. Reposer la garniture de levier sur
la console centrale et la remonter.
Pour engager la marche arrière,
enfoncer la pédale d'embrayage, puis
enfoncer le bouton de déverrouillage
du levier sélecteur et engager le
rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la
pédale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
180
Conduite et utilisation
Lors de la manœuvre, enfoncer la
pédale d'embrayage à fond. Ne pas
utiliser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de
conduire en gardant la main sur le
levier sélecteur.
Indication de rapport de vitesse
3 121.
Système Stop/Start 3 167.
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n'est obtenu
qu'en enfonçant la pédale de frein
fermement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Prendre contact avec un
atelier avant de poursuivre votre
déplacement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été
actionnée une ou deux fois. Le frei‐
nage n'est pas réduit, mais il néces‐
site une force beaucoup plus grande.
Il est particulièrement important de
garder cela à l'esprit quand le
véhicule est remorqué.
Témoin R 3 120.
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS)
empêche que les roues ne se
bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à
bloquer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule peut être dirigé, même en
cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal,
enfoncer la pédale de frein à fond
pendant toute la durée du freinage
malgré la pulsation de la pédale de
frein. Ne pas réduire la pression sur
la pédale.
Avant de prendre la route, le système
procède à un test de fonctionnement
automatique qui pourrait être percep‐
tible.
Conduite et utilisation
Témoin u 3 121.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois
feux stop clignotent pendant la durée
de la régulation de l'ABS.
Défaillance
9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐
nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Frein de stationnement
9 Attention
Avant de quitter le véhicule, véri‐
fiez l'état du frein de stationne‐
ment. Le témoin R (frein de
stationnement manuel) ou m
(frein de stationnement électrique)
doit être allumé de manière conti‐
nue.
Frein de stationnement manuel
181
9 Attention
Serrer toujours le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer aussi
fort que possible.
Pour desserrer le frein de station‐
nement, soulever un peu le levier,
appuyer sur le bouton de déver‐
rouillage et abaisser complète‐
ment le levier.
Pour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement,
enfoncer en même temps la
pédale de frein.
Témoin R 3 120.
182
Conduite et utilisation
Frein de stationnement électrique
Serrage quand le véhicule est à l'arrêt
9 Attention
Tirer le commutateur m pendant
une seconde au minimum, jusqu'à
ce que le témoin de commande
m s'allume et que le frein de
stationnement électrique soit
appliqué 3 120. Le frein de station‐
nement électrique fonctionne
automatiquement avec une force
appropriée.
Avant de quitter le véhicule, véri‐
fiez l'état du frein de stationne‐
ment électrique. Témoin de
commande m 3 120.
Le frein de stationnement électrique
peut toujours être actionné, même
avec le contact coupé.
Ne pas actionner le frein de station‐
nement électrique trop souvent
quand le moteur ne tourne pas, car
cela déchargera la batterie du
véhicule.
Desserrage
Mettre le contact. Garder la pédale de
frein enfoncée, puis pousser le
commutateur m.
Aide au démarrage
Véhicules avec boîte manuelle : En
enfonçant la pédale d'embrayage,
puis en la relâchant légèrement et en
enfonçant légèrement la pédale
d’accélérateur, le frein de stationne‐
ment électrique se desserre alors
automatiquement. Cela n'est pas
possible si l'on tire simultanément sur
le commutateur m.
Véhicules avec boîte automatique :
En engageant D puis en enfonçant la
pédale d’accélérateur, le frein de
stationnement électrique se desserre
alors automatiquement. Cela n'est
pas possible si l'on tire simultanément
sur le commutateur m.
Freinage dynamique en roulant
Quand le véhicule roule et que le
commutateur m est gardé tiré, le frein
de stationnement électrique décélé‐
rera le véhicule, mais ne s'appliquera
pas de manière statique.
Dès que le commutateur m est relâ‐
ché, le freinage dynamique s'arrête.
Contrôle fonctionnel
Quand le véhicule ne roule pas, le
frein de stationnement électrique peut
ne pas serrer automatiquement. Le
but est de contrôler le système.
Conduite et utilisation
Défaillance
Le mode de défaillance du frein de
stationnement électrique est signalé
par un témoin j et par un message
du véhicule affiché dans le centre
d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 132.
Serrer le frein de stationnement élec‐
trique : tirer et maintenir le commuta‐
teur m pendant plus de cinq secon‐
des. Si le témoin m s'allume, le frein
de stationnement électrique est serré.
Relâcher le frein de stationnement
électrique : pousser et maintenir le
commutateur m pendant plus de
deux secondes. Si le témoin m
s'éteint, le frein de stationnement
électrique est desserré.
Le témoin m clignote : le frein de
stationnement électrique n'est pas
totalement serré ou desserré. En cas
de clignotement permanent, desser‐
rer le frein de stationnement électri‐
que, puis essayer à nouveau de le
serrer.
Assistance au freinage
Si la pédale de frein est enfoncée
rapidement et avec force, l'effort de
freinage maximal sera automatique‐
ment appliqué.
Le fonctionnement de l'assistance au
freinage peut se faire ressentir par
une impulsion dans la pédale de frein
et une résistance plus importante à
l'enfoncement de la pédale de frein.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein tant qu'un freinage
maximal est nécessaire. La force de
freinage maximale se réduit automa‐
tiquement quand la pédale de frein
est relâchée.
Aide au démarrage en côte
Le système aide à prévenir un recul
intempestif lors d'un démarrage en
côte.
Lorsque la pédale de frein est relâ‐
chée à l'arrêt dans une pente, les
freins restent serrés pendant
deux secondes supplémentaires. Les
freins sont automatiquement relâ‐
chés dès que le véhicule commence
183
à accélérer ou que le temps de
conservation de deux secondes est
terminé.
L'aide au démarrage en côte n'est
pas active durant un Autostop.
184
Conduite et utilisation
Systèmes de contrôle
de conduite
Système antipatinage
Le système antipatinage (TC, Trac‐
tion Control) est un composant de
l'Electronic Stability Control.
Le TC améliore la stabilité de
conduite lorsque c'est nécessaire,
quels que soient le type de revête‐
ment ou l'adhérence des pneus,
empêchant ainsi les roues motrices
de patiner.
Dès que les roues motrices commen‐
cent à patiner, la puissance délivrée
par le moteur est réduite et la roue qui
patine le plus est freinée individuelle‐
ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐
sante, la stabilité du véhicule est
considérablement améliorée.
TC est opérationnel après chaque
démarrage de moteur, dès que le
témoin b s'éteint.
Le témoin b clignote pour indiquer
que TC est activé.
Désactivation
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 122.
Le TC peut être désactivé quand le
patinage des roues est requis :
appuyer sur b brièvement.
Un message d'état apparaît sur le
centre d'informations du conducteur
lorsque le système antipatinage (TC)
est désactivé.
Le témoin k s'allume.
Conduite et utilisation
Lorsque le TC est désactivé, l'ESC
reste actif, mais avec un seuil de
contrôle plus élevé.
Pour réactiver le TC, appuyer à
nouveau sur b. Un message d'état
apparaît sur le centre d'informations
du conducteur lorsque le système
antipatinage (TC) est réactivé.
Le TC est également réactivé la
prochaine fois que le contact est mis.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
L'ESC fonctionne en combinaison
avec le système antipatinage (TC). Il
empêche les roues motrices de pati‐
ner.
En cas de défaillance du système, le
témoin b s'allume en continu et un
message s'affiche sur le centre d'in‐
formations du conducteur. Le
système n'est pas opérationnel.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Electronic Stability Control
L'Electronic Stability Control (ESC)
améliore la stabilité de la conduite
lorsque c'est nécessaire, quel que
soit le type de surface de revêtement
ou l'adhérence des pneus.
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 122.
Défaillance
Désactivation
L'ESC est opérationnel après chaque
démarrage de moteur, dès que le
témoin b s'éteint.
Le témoin b clignote pour indiquer
que l'ESC est activé.
185
186
Conduite et utilisation
L'ESC et le TC peuvent être désacti‐
vés :
● maintenir la pression sur b
pendant un minimum de
cinq secondes : les systèmes
ESC et TC sont tous deux désac‐
tivés. k et n s'allument et des
messages d'état apparaissent
dans le centre d'informations du
conducteur.
●
Pour désactiver uniquement le
système antipatinage, appuyer
brièvement sur b : le système
antipatinage (TC) est inactif alors
que le contrôle électronique de la
stabilité (ESC) reste actif et que
k s'allume. Un message d'état
apparaît sur le centre d'informa‐
tions du conducteur lorsque le
système antipatinage (TC) est
désactivé.
L'ESC est réactivé en appuyant à
nouveau sur le bouton b. Si le
système antipatinage (TC) a été
précédemment désactivé, les systè‐
mes TC et ESC sont tous deux réac‐
tivés. k et n s'éteignent lorsque les
systèmes TC et ESC sont réactivés.
L'ESC est également réactivé la
prochaine fois que le contact est mis.
Défaillance
En cas de défaillance du système, le
témoin b s'allume en continu et un
message s'affiche sur le centre d'in‐
formations du conducteur. Le
système n'est pas opérationnel.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Châssis mécatronique
interactif
Flex Ride
Le châssis mécatronique Flex Ride
permet au conducteur de sélection‐
ner parmi trois modes de conduite :
● Mode SPORT : appuyer sur
SPORT, la LED s'allume.
● Mode TOUR : appuyer sur
TOUR, la LED s'allume.
● Mode normal : ni SPORT ni
TOUR n'est pressé, aucune LED
ne s'allume.
La désactivation des modes SPORT
et TOUR s'effectue en appuyant une
fois de plus sur le bouton correspon‐
dant.
Chaque mode du Flex Ride met en
réseau les systèmes électroniques
suivants :
● Contrôle électronique de l'amor‐
tissement
● Commande de la pédale d'accé‐
lérateur
Conduite et utilisation
●
●
Commande de la direction
Boîte automatique
Mode Sport
●
●
l'assistance de la direction est
réduite ;
les moments de changement de
rapport de la boîte automatiques
ont lieu plus tardivement.
Mode TOUR
●
●
187
l'assistance de direction est
normale ;
les moments de changement de
rapport de la boîte automatiques
ont lieu de manière plus souple.
Mode normal
Tous les réglages des systèmes
correspondent aux valeurs standard.
Commande du mode de conduite
Les réglages des systèmes sont
adaptés à un style de conduite plus
sportif :
● la suspension des amortisseurs
devient plus dure pour offrir un
meilleur contact avec la surface
de la chaussée ;
● le moteur réagit plus rapidement
à la pédale d'accélérateur ;
Les réglages des systèmes sont
adaptés à un style de conduite plus
confortable :
● la suspension des amortisseurs
réagit plus mollement ;
● la pédale d'accélérateur réagit
selon les réglages standard ;
Au sein de chaque mode de conduite
sélectionné manuellement (SPORT,
TOUR ou normal), la commande de
mode de conduite (DMC) détecte et
analyse en permanence les
caractéristiques réelles de conduite,
les réactions du conducteur et l'état
dynamique actif du véhicule. Si
nécessaire, le module de commande
de la DMC change automatiquement
les réglages au sein du mode de
conduite sélectionné ou, si de gran‐
des variations sont détectées, le
mode de conduite est modifié en ce
qui concerne la longueur des varia‐
tions.
188
Conduite et utilisation
Si, par exemple, le mode Normal est
sélectionné et que la DMC détecte un
style de conduite sportif, la DMC
modifie plusieurs réglages du mode
normal en réglages sportifs. La DMC
passe en mode SPORT en cas de
style de conduite très nettement spor‐
tif.
Si, par exemple, le mode TOUR est
sélectionné et qu'un coup de frein
soudain est nécessaire sur une route
sinueuse, la DMC va détecter l'état
dynamique du véhicule et va changer
les réglages de la suspension en
mode SPORT afin d'améliorer la
stabilité du véhicule.
Quand les caractéristiques de
conduite ou l'état dynamique du
véhicule revient dans l'état initial, la
DMC ré-établit les réglages du mode
de conduite préalablement sélec‐
tionné.
Réglages personnalisés du mode
Sport
Le conducteur peut sélectionner les
fonctions du mode SPORT quand
SPORT est enfoncé.
Sélectionner les réglages adéquats
dans Réglages sur l'affichage d'infor‐
mations.
Affichage d'informations 3 130.
Personnalisation du véhicule 3 133.
Systèmes d'assistance
au conducteur
9 Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour
aider le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur,
toujours rester attentif aux condi‐
tions de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut enre‐
gistrer et maintenir des vitesses d'en‐
viron 30 km/h jusqu'à la vitesse maxi‐
male du véhicule. Descentes et
montées peuvent provoquer des
écarts par rapport à la vitesse mémo‐
risée.
Pour des raisons de sécurité, le régu‐
lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous ayez appuyé une
Conduite et utilisation
fois sur la pédale de frein. Une acti‐
vation dans le premier rapport n'est
pas possible.
Mise en marche
Appuyer sur m ; le témoin m s'allume
en blanc sur le combiné d'instru‐
ments.
189
Augmentation de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
maintenir la molette sur RES/+ ou la
tourner brièvement plusieurs fois sur
RES/+ : la vitesse augmente en
continu ou pas à pas.
En variante, accélérer jusqu'à la
vitesse souhaitée et la mémoriser en
tournant la molette sur SET/-.
Activation
Ne pas activer le régulateur de
vitesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Avec une boîte automatique, n'activer
le régulateur de vitesse qu'en mode
automatique.
Témoin m 3 124.
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et
tourner la molette sur SET/- ; la
vitesse actuelle est mémorisée et
maintenue. Le témoin m s'allume en
vert sur le combiné d'instruments. La
pédale d'accélérateur peut être relâ‐
chée.
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie.
Le régulateur de vitesse reste activé
après un changement de vitesse.
Diminution de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
maintenir la molette sur SET/- ou la
tourner brièvement plusieurs fois sur
SET/- : la vitesse diminue en continu
ou pas à pas.
190
Conduite et utilisation
Désactivation
Appuyer sur y, le témoin m s'allume
en blanc sur le combiné d'instru‐
ments.
Le régulateur de vitesse est désac‐
tivé, mais n'est pas coupé. La
dernière vitesse enregistrée reste en
mémoire pour une reprise ultérieure.
Désactivation automatique :
● La vitesse du véhicule est infé‐
rieure à 30 km/h environ.
● La vitesse du véhicule diminue
de plus de 25 km/h sous la
vitesse de consigne.
● La pédale de frein est actionnée.
● La pédale d'embrayage est
actionnée pendant quelques
secondes.
● Le levier sélecteur est en position
N.
● Le régime moteur est dans une
plage très basse.
● Le système antipatinage ou
l'Electronic Stability Control est
entré en fonctionnement.
●
●
Le frein de stationnement est
serré.
Une pression simultanée sur
RES/+ et sur la pédale de frein
désactive le régulateur de vitesse
et supprime la vitesse enregis‐
trée.
Reprise de la vitesse mémorisée
Tourner la molette sur RES/+ à une
vitesse supérieure à 30 km/h. La
vitesse mémorisée sera reprise.
Désactivation
Appuyer sur m ; le témoin m s'éteint
sur le combiné d'instruments. La
vitesse mémorisée est effacée.
Appuyer sur L pour activer le limiteur
de vitesse ; ou couper le contact
arrête également le régulateur de
vitesse et efface la vitesse mémori‐
sée.
Limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse empêche le
véhicule de dépasser une vitesse
maximale prédéfinie.
Le vitesse maximale peut être réglée
à une vitesse supérieure à 25 km/h,
jusqu'à 200 km/h.
Le conducteur peut uniquement
accélérer jusqu'à la vitesse prédéter‐
minée. Les écarts par rapport à la
vitesse limite peuvent se produire lors
de la conduite du véhicule en descen‐
dant une pente.
La limitation de vitesse prédétermi‐
née est affichée sur la ligne supé‐
rieure du centre d'informations du
conducteur, lorsque le système est
activé.
Activation
Conduite et utilisation
Appuyer sur L. Le symbole L s'al‐
lume dans le centre d'informations du
conducteur.
Si le régulateur de vitesse adaptatif
ou le régulateur de vitesse ont été
activés auparavant, il est désactivé
lorsque le limiteur de vitesse est
activé et le témoin m s'éteint.
Réglage de la limitation de vitesse
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et
tourner brièvement la molette sur
SET/- : la vitesse actuelle est mémo‐
risée comme la vitesse maximale. L
et la limite de vitesse s'affiche dans le
centre d'informations du conducteur.
191
Changer la limitation de vitesse
Désactivation
Lorsque le limiteur de vitesse est
activé, tourner le bouton molette sur
RES/+ pour augmenter ou sur SET/pour diminuer la vitesse maximale
souhaitée.
Appuyer sur y : le limiteur de vitesse
est désactivé et le véhicule peut être
conduit sans limitation de vitesse.
Dépassement de la limitation de
vitesse
Si la vitesse limitée est dépassée
sans l'intervention du conducteur, la
vitesse clignote dans le centre d'in‐
formations du conducteur et une
sonnerie retentit pendant cette
période.
En cas d'urgence, il est possible de
dépasser la limite de vitesse en
enfonçant fermement la pédale d'ac‐
célérateur presque jusqu'au bout.
Dans ce cas, aucune sonnerie ne
retentit.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
la fonction de limitation de vitesse est
réactivée dès qu'une vitesse infé‐
rieure à la vitesse limite est atteinte.
La limite de vitesse enregistrée est
indiquée entre parenthèses. Un
message correspondant s'affiche
également.
Le limiteur de vitesse est désactivé,
mais n'est pas coupé. La dernière
vitesse enregistrée reste en mémoire
pour une reprise ultérieure.
Reprise de la vitesse limite
Tourner la molette de réglage sur
RES/+. La vitesse limitée mémorisée
sera obtenue et indiquée sans paren‐
thèses sur le centre d'informations du
conducteur.
192
Conduite et utilisation
Désactivation
Appuyer sur L, l'indication de limite
de vitesse s'éteint dans le centre d'in‐
formations du conducteur. La vitesse
mémorisée est effacée.
En appuyant sur m pour activer le
régulateur de vitesse ou le régulateur
de vitesse adaptatif, le limiteur de
vitesse est également désactivé et la
vitesse mémorisée est effacée.
En coupant le contact, le limiteur de
vitesse est également désactivé,
mais la limite de vitesse sera mémo‐
risée pour la prochaine activation de
limiteur de vitesse.
Régulateur de vitesse
adaptatif
Le régulateur de vitesse adaptatif est
une amélioration du régulateur de
vitesse traditionnel avec une fonction
supplémentaire permettant de main‐
tenir une certaine distance avec le
véhicule qui précède.
Le régulateur de vitesse adaptatif
ralentit automatiquement le véhicule
lorsqu'il approche un véhicule se
déplaçant beaucoup plus lentement.
Il règle alors la vitesse du véhicule
pour suivre le véhicule devant à la
distance vers l'avant sélectionnée. La
vitesse du véhicule augmente ou
diminue pour suivre le véhicule à
l'avant, mais ne dépassera pas la
vitesse réglée. Il peut appliquer un
freinage limité avec les feux stop acti‐
vés.
Le régulateur de vitesse adaptatif
peut mémoriser et maintenir des
vitesses supérieures à 50 km/h envi‐
ron et il peut freiner automatiquement
pour suivre un véhicule roulant plus
lentement à l'avant jusqu'à une
vitesse minimale de 30 km/h.
régulateur de vitesse adaptatif se
comportera comme un régulateur de
vitesse traditionnel.
Pour des raisons de sécurité, le
système peut uniquement être activé
après le premier enfoncement de la
pédale de frein après que le contact a
été mis. Une activation dans le
premier rapport n'est pas possible.
Il est conseillé d'utiliser principale‐
ment le régulateur de vitesse adapta‐
tif sur de longues routes droites,
par ex. des autoroutes ou des routes
de campagne avec une circulation
régulière. Ne pas activer le système
lorsque le maintien d'une vitesse
constante n'est pas conseillé.
Témoin A 3 124, m 3 124.
9 Attention
Le régulateur de vitesse adaptatif
utilise un capteur de radar pour détec‐
ter le véhicule à l'avant. Si aucun
véhicule n'est détecté dans la voie, le
L'attention complète du conduc‐
teur est exigée à tout moment
pendant la conduite du véhicule
avec le régulateur de vitesse
adaptatif. Le conducteur doit
garder le contrôle constant du
véhicule, car la pédale de frein, la
Conduite et utilisation
pédale de l'accélérateur et le
commutateur d'annulation ont la
priorité sur toute opération du
régulateur de vitesse adaptatif.
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et
tourner la molette sur SET/- ; la
vitesse actuelle est mémorisée et
maintenue. Le témoin m s'allume en
vert.
Mise en marche
193
distance souhaitée si un véhicule plus
lent est à l'avant. Sinon, il revient sur
la vitesse mémorisée.
Une fois que le système est activé, le
régulateur de vitesse adaptatif ralentit
ou freine s'il détecte un véhicule à
l'avant qui est plus lent ou plus proche
que la distance vers l'avant souhai‐
tée.
9 Attention
Appuyer sur C pour activer le régu‐
lateur de vitesse adaptatif. Le témoin
m s'allume en blanc. De plus, C s'af‐
fiche au centre d'informations du
conducteur.
Activation en réglant la vitesse
Le régulateur de vitesse adaptatif
peut être activé entre 50 km/h et
180 km/h.
Le symbole de régulateur de vitesse
adaptatif C, le réglage de la distance
vers l'avant et la vitesse réglée sont
affichés dans le centre d'informations
du conducteur.
La pédale d'accélérateur peut être
relâchée. Le régulateur de vitesse
adaptatif reste activé après un chan‐
gement de vitesse.
Annulation de la vitesse réglée
Il est toujours possible de conduire à
des vitesses plus élevées que la
vitesse réglée sélectionnée en
appuyant sur la pédale de l'accéléra‐
teur. Lorsque la pédale de frein est
relâchée, le véhicule revient à la
Une accélération de la part du
conducteur désactive le freinage
automatique par le système. Ceci
est indiqué par un avertissement
apparaissant dans le Centre d'in‐
formations du conducteur.
Augmentation de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse adapta‐
tif activé, maintenir le bouton molette
tourné sur RES/+ : augmente la
vitesse continuellement en grands
incréments, ou activer à plusieurs
reprises RES/+ : augmente la vitesse
en petits incréments.
194
Conduite et utilisation
Si, avec le régulateur de vitesse
adaptatif activé, le véhicule est
conduit plus rapidement que la
vitesse souhaitée, par exemple après
avoir enfoncé la pédale d'accéléra‐
teur, alors la vitesse actuelle peut être
mémorisée et maintenue en tournant
la molette sur SET/-.
Diminution de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse adapta‐
tif activé, maintenir le bouton molette
tourné sur SET/- : diminue la vitesse
continuellement en grands incré‐
ments, ou activer à plusieurs reprises
SET/- : diminue la vitesse en petits
incréments.
Si, avec le régulateur de vitesse
adaptatif activé, le véhicule est
conduit plus lentement que la vitesse
souhaitée, par exemple à cause d'un
véhicule roulant plus lentement à
l'avant, alors la vitesse actuelle peut
être mémorisée et maintenue en tour‐
nant la molette sur SET/-.
Reprise de la vitesse mémorisée
Si le système est en marche, mais
n'est pas actif, tourner alors le bouton
molette sur RES/+ à une vitesse
supérieure à 50 km/h pour reprendre
la vitesse mémorisée.
La vitesse enregistrée est indiquée
entre parenthèses lorsque le système
est allumé mais pas actif.
Réglage de distance vers l'avant
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif détecte un véhicule se
déplaçant plus lentement dans la
voie, il réglera la vitesse du véhicule
pour maintenir la distance vers l'avant
sélectionnée par le conducteur.
La distance vers l'avant peut être
réglée sur proche, moyen, ou éloigné.
Appuyer sur E ; le réglage actuel est
affiché dans le centre d'informations
du conducteur. Appuyer de nouveau
sur E pour changer la distance vers
l'avant. Le réglage s'affiche égale‐
ment au centre d'informations du
conducteur.
Conduite et utilisation
9 Attention
Le conducteur endosse la pleine
responsabilité de la distance de
suivi en se basant sur les condi‐
tions de visibilité, météorologiques
et de circulation. La distance de
suivi doit être réglée ou le système
doit être désactivé selon les
besoins en fonction des conditions
existantes.
La distance vers l'avant sélectionnée
est indiquée par les barres de
distance remplies sur la page du
régulateur de vitesse adaptatif.
Il est à noter que le réglage de
distance à l'avant est partagé avec le
réglage de sensibilité de l'alerte de
collision avant.
Exemple : Si le réglage 3 (éloigné) est
sélectionné, alors le conducteur est
averti plus tôt d'une collision possible,
il en est de même si le régulateur de
vitesse adaptatif est inactif ou arrêté.
Détection d'un véhicule à l'avant
Le témoin de véhicule à l'avant allumé
en vert A est affiché lorsque le
système détecte un véhicule sur la
voie de circulation.
Alerte de collision avant 3 199.
195
Si ce symbole n'apparaît pas, ou
n'apparaît que brièvement, le régula‐
teur de vitesse adaptatif ne réagira
pas aux véhicules qui précèdent.
Désactivation
Le régulateur de vitesse adaptatif est
désactivé par le conducteur lorsque :
● y est pressé.
● La pédale de frein est enfoncée.
● La pédale d'embrayage est
enfoncée pendant plus de
quatre secondes.
● Le levier sélecteur de la boîte de
vitesses automatique est
déplacé sur N.
Le système est également automati‐
quement désactivé lorsque :
● Le véhicule accélère à une
vitesse supérieure à 190 km/h ou
ralentit à une vitesse inférieure à
45 km/h.
● Le système antipatinage est en
fonctionnement.
● Le dispositif Electronic Stability
Control fonctionne.
196
●
Conduite et utilisation
Il n'y a pas de circulation et rien
n'est détecté sur les côtés de la
route pendant plusieurs minutes.
Dans ce cas, il n'y a pas d'écho
radar et le capteur peut indiquer
qu'il est bloqué.
● Le système de freinage d'ur‐
gence actif serre les freins.
● Conduite sur pentes abruptes.
● Le capteur de radar est bloqué
par de la glace ou un film d'eau.
● Une défaillance est détectée
dans le radar, le moteur ou le
système de freinage.
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif est désactivé, le témoin m
passe du vert au blanc et un message
contextuel s'affiche sur le centre d'in‐
formations du conducteur.
La vitesse mémorisée est maintenue
et indiquée entre parenthèses sur le
centre d'informations du conducteur.
Le système est désactivé mais n'est
pas coupé.
●
9 Attention
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif est désactivé, le conduc‐
teur doit prendre le contrôle du
moteur et du freinage.
●
Désactivation
Appuyer sur C pour désactiver le
régulateur de vitesse adaptatif. Le
témoin m et C dans le centre d'infor‐
mations du conducteur s'éteint. La
vitesse mémorisée est effacée.
Couper le contact coupe également
le régulateur de vitesse adaptatif et
annule la vitesse mémorisée.
Attention du conducteur
●
Utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif avec précaution sur les
routes de montage ou les routes
sinueuses, car il peut perdre le
véhicule à l'avant et a besoin de
temps pour le détecter à
nouveau.
Ne pas utiliser le système sur des
routes glissantes, car il peut créer
des changements rapides d'ad‐
hérence de pneu (patinage) et le
conducteur peut alors perdre le
contrôle du véhicule.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif lorsqu'il pleut,
neige ou dans des conditions
extrêmement poussiéreuses, car
le capteur de radar peut être
recouvert par un film d'eau, de
poussières, gel ou neige. Ceci
réduit ou supprime complète‐
ment la visibilité. En cas de
blocage de capteur, nettoyer le
couvercle du capteur.
Limites du système
●
La force de freinage automatique
du système ne permet pas de
freinage important et le niveau de
freinage peut ne pas être suffi‐
sant pour éviter une collision.
Conduite et utilisation
●
●
●
●
Après un changement de file
inattendu, le système a besoin
d'un certain temps pour détecter
le véhicule suivant en avant.
Donc si un nouveau véhicule est
détecté, le système peut accélé‐
rer au lieu de ralentir.
Le régulateur de vitesse adaptatif
ignore la circulation roulant en
sens inverse.
Le régulateur de vitesse adaptatif
ne freine pas en cas de présence
de piétons, d'animaux ou de
véhicule arrêté ou en cas de
conduite à très petite vitesse.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif si vous tractez
une remorque.
Virages
Le régulateur de vitesse adaptatif
calcule une voie estimée, basée sur
la force centrifuge. Cette voie estimée
considère la caractéristique de virage
réelle, mais ne peut pas considérer
un changement de virage futur. Le
système peut perdre le véhicule à
l'avant ou considérer un véhicule qui
n'est pas dans la voie actuelle. Ceci
peut se réduire lors de l'entrée ou la
sortie d'un virage ou si le virage
devient plus prononcé ou moins
prononcé. Si plus aucun véhicule à
l'avant n'est détecté, le témoin A
s'éteindra.
Si la force centrifuge est trop impor‐
tante dans le virage, le système
ralenti légèrement le véhicule. Ce
niveau de freinage n'est pas conçu
pour éviter le patinage en sortie de
virage. Le conducteur est responsa‐
ble de la réduction de la vitesse sélec‐
tionnée avant d'entrer le virage et en
général pour adapter la vitesse au
type de route et aux limitations de
vitesse existantes.
197
Autoroutes
Sur autoroute, adapter la vitesse
réglée à la situation et à la météo. Il
faut toujours tenir compte que le régu‐
lateur de vitesse adaptatif a un champ
de vision limité, un niveau de freinage
limité et un certain temps de réaction
pour vérifier si un véhicule est sur la
voie de circulation ou pas. Le régula‐
teur de vitesse adaptatif peut ne pas
être capable de freiner le véhicule à
temps pour éviter une collision avec
un véhicule beaucoup plus lent ou
après un changement de file. Ceci est
tout particulièrement vrai si le
véhicule est conduit à une vitesse
élevée ou si la visibilité est réduite en
raison des conditions climatiques.
Lors de l'entrée ou de la sortie d'une
autoroute, le régulateur de vitesse
adaptatif peut perdre le véhicule se
trouvant à l'avant et accélérer à la
198
Conduite et utilisation
vitesse réglée. Pour cette raison,
diminuer la vitesse réglée avant de
quitter ou de prendre l'autoroute.
Changements de file de véhicule
Si un autre véhicule entre dans la
même voie de circulation, le régula‐
teur de vitesse adaptatif considérera
le véhicule lorsqu'il est complètement
sur votre voie. Être prêt à agir et
enfoncer la pédale de frein, si un frei‐
nage plus rapide est nécessaire.
Considérations à prendre en compte
en pente et lors du remorquage
La performance du système en
pentes et lors du remorquage est
fonction de la vitesse du véhicule, de
la charge du véhicule, des conditions
de circulation et de la pente de la
route. Il peut ne pas détecter un
véhicule dans la même voie lors de la
conduite sur des pentes. Sur des
pentes raides, la pédale de l'accélé‐
rateur peut avoir à être utilisée pour
maintenir la vitesse du véhicule. En
descendant une pente, tout spéciale‐
ment en cas de remorquage, le frein
peut avoir à être utilisé pour maintenir
ou réduire la vitesse.
Il est à noter que serrer les freins
désactive le système. Il n'est pas
recommandé d'utiliser le régulateur
de vitesse adaptatif sur des pentes
raides tout spécialement en remor‐
quage.
Radar
Le radar est monté derrière la calan‐
dre du radiateur sous l'emblème de la
marque.
9 Attention
L'unité de radar a été aligné avec
précision en usine. Dès lors, après
un accident frontal, ne pas utiliser
le système. Le pare-chocs avant
peut sembler intact, mais le
capteur derrière le pare-chocs
peut avoir bougé et ne pas réagir
correctement. Après un accident,
toujours demande à un atelier de
Conduite et utilisation
vérifier et de corriger la position du
capteur de régulateur de vitesse
adaptatif.
Réglages
Les réglages de base peuvent être
modifiés au menu de personnalisa‐
tion du véhicule, dans l'affichage d'in‐
formations.
Sélectionner le réglage adéquat dans
Réglages sur l'affichage d'informa‐
tions.
Affichage d'informations 3 130.
Personnalisation du véhicule 3 133.
Alerte de collision avant
L'alerte de collision avant peut
permettre d'éviter ou de réduire les
dégâts dus à une collision frontale.
La présence d'un véhicule à l'avant
est indiquée par un témoin A.
Défaillance
Si le régulateur de vitesse adaptatif
ne fonctionne pas en raison de condi‐
tions provisoires (par ex, blocage par
de la glace) ou s'il y a une erreur de
système permanente, un message
est alors affiché sur le centre d'infor‐
mations du conducteur.
Messages du véhicule 3 132.
199
véhicule 3 133 ou qu'elle n'est pas
désactivée en appuyant sur V (en
fonction du système, voir plus bas).
En fonction de l'équipement du
véhicule, deux variantes sont dispo‐
nibles pour l'alerte de collision avant :
● Alerte de collision avant basée
sur un système de radar
sur les véhicules équipés du
régulateur de vitesse adaptatif
3 192.
● Alerte de collision avant basée
sur un système de caméra avant
sur les véhicules avec régulateur
de vitesse traditionnel 3 188.
Alerte de collision avant basée
sur un système de radar
Si un véhicule directement devant est
approché trop rapidement, un carillon
d'avertissement retentit et une alarme
est affichée sur le centre d'informa‐
tions du conducteur.
Une condition préalable est que
l'alerte de collision avant est activée
dans le menu de personnalisation du
Le système utilise le capteur de radar
derrière la calandre de radiateur pour
détecter le véhicule directement
devant, dans la même voie, à une
distance max. de 150 mètres.
Activation
L'alerte de collision avant opère auto‐
matiquement à une vitesse supé‐
rieure à celle de la marche à pied
200
Conduite et utilisation
pourvu que le réglage Préparation
collision ne soit pas désactivé dans le
menu de personnalisation du
véhicule 3 133.
Avertissement
Sélection de la sensibilité de l'alerte
L'alerte peut être réglée sur proche,
moyen, ou éloigné.
Il est à noter que le réglage de sensi‐
bilité de temporisation d'alerte est
partagé avec le réglage de la distance
vers l'avant du régulateur de vitesse
adaptatif. Donc modifier la sensibilité
de la temporisation d'alerte change le
réglage de distance vers l'avant du
régulateur de vitesse adaptatif.
Appuyer sur E ; le réglage actuel est
affiché dans le centre d'informations
du conducteur. Appuyer sur E de
nouveau pour modifier la sensibilité
de l'alerte. Le réglage est également
affiché sur la ligne supérieure du
centre d'informations du conducteur.
Alerter le conducteur
Le témoin de véhicule à l'avant A
s'allume en vert sur le combiné d'ins‐
truments lorsque le système a
détecté un véhicule sur la voie de
circulation.
L'éclairage en couleur de ce
témoin de commande ne corres‐
pond pas au code de la route local
sur la distance de suivi. Le
conducteur assume à tout
moment l'entière responsabilité du
maintien d'une distance de suivi
en toute sécurité, conforme aux
règles de circulation en vigueur,
aux conditions météorologiques et
routières, etc.
Lorsque la distance avec un véhicule
en mouvement à l'avant est trop petite
ou lorsque vous approchez trop rapi‐
dement d'un autre véhicule et qu'une
collision est imminente, le symbole
d'alerte de collision s'affiche dans le
Centre d'informations du conducteur
Conduite et utilisation
et un avertissement sonore retentit.
Appuyer sur la pédale de frein, si la
situation l'exige.
201
Sélection de la sensibilité de l'alerte
L'alerte peut être réglée sur proche,
moyen, ou éloigné.
Réglages
Les réglages de base peuvent être
modifiés au menu de personnalisa‐
tion du véhicule, dans l'affichage d'in‐
formations.
Sélectionner le réglage adéquat dans
Réglages sur l'affichage d'informa‐
tions.
Personnalisation du véhicule 3 133.
Alerte de collision avant basée
sur un système de caméra avant
L'alerte de collision avant utilise le
système de caméra avant dans le
pare-brise pour détecter un véhicule
directement devant, sur la même
voie, jusqu'à une distance d'environ
60 mètres.
Activation
L'alerte de collision avant opère auto‐
matiquement à une vitesse supé‐
rieure à 40 km/h, si elle n'est pas
désactivée en appuyant sur V, voir
ci-dessous.
Appuyer sur V ; le réglage actuel est
affiché dans le centre d'informations
du conducteur. Appuyer sur V de
nouveau pour modifier la sensibilité
de l'alerte.
Alerter le conducteur
Le témoin de véhicule à l'avant A
s'allume en vert sur le combiné d'ins‐
truments lorsque le système a
détecté un véhicule sur la voie de
circulation.
Avertissement
L'éclairage en couleur de ce
témoin de commande ne corres‐
pond pas au code de la route local
sur la distance de suivi. Le
conducteur assume à tout
moment l'entière responsabilité du
maintien d'une distance de suivi
202
Conduite et utilisation
en toute sécurité, conforme aux
règles de circulation en vigueur,
aux conditions météorologiques et
routières, etc.
Lorsque la distance avec un véhicule
en mouvement à l'avant est trop petite
ou lorsque vous approchez trop rapi‐
dement d'un autre véhicule et qu'une
collision est imminente, le symbole
d'alerte de collision s'affiche dans le
Centre d'informations du conducteur
et un avertissement sonore retentit.
Appuyer sur la pédale de frein, si la
situation l'exige.
Désactivation
Le système peut être désactivé.
Appuyer plusieurs fois sur V jusqu'à
ce que Alarme collision avant
désactivée s'affiche dans le centre
d'informations du conducteur.
Informations générales
concernant les deux variantes de
l'alerte de collision avant
9 Attention
Une alerte de collision avant est
simplement un système d'avertis‐
sement et n'applique pas les
freins. Lors de l'approche trop
rapide d'un autre véhicule, il se
peut qu'il n'y ait pas assez de
temps pour éviter une collision.
Le conducteur endosse la pleine
responsabilité de la distance de
suivi en se basant sur les condi‐
tions de visibilité, météorologiques
et de circulation.
L'attention complète du conduc‐
teur est exigée à tout moment
pendant la conduite du véhicule.
Le conducteur devra toujours
s'être prêt à agir et appliquer les
freins.
Limitations du système
Le système est conçu pour détecter
uniquement les véhicules, mais il
peut également réagir à d'autres
objets métalliques.
Dans les cas suivants, l'alerte de colli‐
sion avant peut ne pas détecter un
véhicule à l'avant ou la performance
du capteur est limitée :
● sur des routes sinueuses
● lorsque le temps limite la visibi‐
lité, par exemple en cas de brouil‐
lard, pluie ou neige
● lorsque le capteur est obstrué par
de la neige, de la glace, de l'eau
sale, de la boue, de la saleté,
l'endommagement du pare-brise
ou par des éléments étrangers,
par exemple des autocollants
Indication de distance vers
l'avant
L'indication de distance vers l'avant
affiche la distance à un véhicule se
déplaçant en avant. Le système
utilise, en fonction de l'équipement du
véhicule, le radar derrière la calandre
Conduite et utilisation
du radiateur ou la caméra avant du
pare-brise pour détecter la distance
d'un véhicule directement devant
dans votre voie de circulation. Le
système est actif à des vitesses supé‐
rieures à 40 km/h.
Lorsqu'un véhicule est détecté à
l'avant, la distance est indiquée en
secondes et affichée sur une page du
centre d'informations du conducteur
3 125. Appuyer sur MENU de la
manette des clignotants pour choisir
Menu informations véhicule ? et
tourner la molette de réglage pour
choisir la page d'indication de
distance vers l'avant.
La distance minimale indiquée est de
0,5 s.
S'il n'y a pas de véhicule à l'avant ou
si le véhicule à l'avant est hors de
portée, deux tirets sont affichés :
-.- s.
Si le régulateur de vitesse adaptatif
est actif, cette page affiche le para‐
mètre de sensibilité d'alerte au lieu de
celui de la distance de suivi. 3 192.
Freinage d'urgence actif
Le freinage d'urgence actif peut aider
à réduire les dommages et les bles‐
sures lors d'une collision avec des
véhicules et des obstacles directe‐
203
ment devant, lorsqu'une collision peut
ne plus être évitée par un freinage
manuel ou par un braquage. Avant
que le freinage d'urgence actif ne soit
appliqué, le conducteur est averti par
une alerte de collision avant 3 199.
La fonction utilise diverses entrées
(par ex. capteur de radar, pression de
freinage, vitesse du véhicule) pour
calculer la probabilité d'une collision
frontale.
Le freinage d'urgence actif opère
automatiquement à une vitesse supé‐
rieure à la marche à pied pourvu que
le réglage Préparation collision ne
soit pas désactivé dans le menu de
personnalisation du véhicule 3 133.
Le système se compose de :
● système de préparation au
freinage
● freinage automatique d'urgence
● assistance au freinage avec
vision vers l'avant
204
Conduite et utilisation
9 Attention
Ce système n'est pas destiné à
remplacer la responsabilité du
conducteur pour la conduite du
véhicule et l'observation de la
route. Sa fonction est limitée
uniquement à un usage complé‐
mentaire. Le conducteur devra
continuer à enfoncer la pédale de
frein lorsque la situation le
commande.
Système de préparation au
freinage
Lorsque l'approche d'un véhicule se
trouvant devant est tellement rapide
qu'une collision est presque inévita‐
ble, le système de préparation de
frein pressurisée légèrement les
freins. Ceci permet de réduire le
temps de réponse, lorsqu'un freinage
manuel ou automatique est exigé.
Le système de freinage est préparé
de manière à ce que le freinage
puisse se produire plus rapidement.
Freinage automatique d'urgence
Après la préparation des freins et
juste avant la collision imminente,
cette fonction applique automatique‐
ment un freinage limité afin de réduire
la vitesse de l'impact de la collision.
Assistance au freinage avec
vision vers l'avant
Outre la préparation des freins et le
freinage automatique d'urgence, la
fonction d'assistance au freinage
avec vision vers l'avant rend l'assis‐
tance au freinage plus sensible. De
cette manière, appuyer légèrement
sur la pédale de frein a immédiate‐
ment pour résultat un freinage brus‐
que. Cette fonction aide le conduc‐
teur à freiner plus rapidement et plus
fortement avant une collision immi‐
nente.
9 Attention
Le freinage d'urgence actif n'est
pas conçu pour appliquer un frei‐
nage brusque indépendant ou
pour éviter automatiquement une
collision. Il est conçu pour réduire
la vitesse du véhicule avant la
collision. Il peut ne pas réagir avec
des véhicules à l'arrêt, des piétons
ou des animaux. Après un chan‐
gement de file inattendu, le
système a besoin d'un certain
temps pour détecter le véhicule
suivant en avant.
L'attention complète du conduc‐
teur est exigée à tout moment
pendant la conduite du véhicule.
Le conducteur devra toujours
s'être prêt à agir et à freiner et à
braquer afin d'éviter les collisions.
Le système est conçu pour fonc‐
tionner avec tous les occupants
portant leurs ceintures de sécurité.
Limitations du système
Le freinage d'urgence actif est limité
ou ne fonctionne pas en cas de pluie,
neige ou un niveau de poussières
élevé, car le capteur du radar peut
être recouvert par un film d'eau, de
poussière, de glace ou de neige. En
cas de blocage de capteur, nettoyer
le couvercle du capteur.
Conduite et utilisation
Dans des cas très rares, le système
de freinage d'urgence actif peut four‐
nir un court freinage automatique
lorsque cela ne semble pas néces‐
saire, par exemple en raison de
panneaux de signalisation routière
dans un virage ou des véhicules sur
l'autre voie. C'est une opération
acceptable, le véhicule n'a pas besoin
d'entretien. Appuyer fermement sur la
pédale de frein pour annuler le frei‐
nage automatique.
Réglages
Les réglages de base peuvent être
modifiés au menu de personnalisa‐
tion du véhicule, dans l'affichage d'in‐
formations.
Sélectionner le réglage adéquat dans
Réglages sur l'affichage d'informa‐
tions.
Personnalisation du véhicule 3 133.
Défaillance
En cas de demande d'un service de
système, un message est affiché sur
le centre d'informations du conduc‐
teur.
Si le système ne fonctionne pas
comme il le devrait, les messages du
véhicule sont affichés sur le centre
d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 132.
Aide au stationnement
205
Il utilise deux signaux d'avertisse‐
ment sonores différents pour les
zones de contrôle avant et arrière,
chacune ayant sa propre fréquence.
Le signal en cas d'obstacles à l'avant
retentit via les haut-parleurs avant ;
pour les obstacles à l'arrière, il retentit
via les haut-parleurs arrière.
Aide au stationnement avantarrière
9 Attention
Le conducteur est pleinement
responsable de la manœuvre de
stationnement.
Toujours vérifier les environs lors
de l'utilisation du système d'aide
au stationnement lorsque vous
conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐
rière.
L'aide au stationnement avant-arrière
mesure la distance entre le véhicule
et les obstacles présents devant et
derrière le véhicule. Il informe et aver‐
tit le conducteur par des signaux
sonores et une indication sur l’affi‐
chage.
Quatre capteurs de stationnement à
ultrasons sont présents dans chaque
pare-chocs avant et arrière.
Activation
Lorsque la marche arrière est enclen‐
chée, l'aide au stationnement avant et
arrière est prête à fonctionner.
206
Conduite et utilisation
Le système est également activé
automatiquement à une vitesse supé‐
rieure à 11 km/h.
Une LED allumée dans le bouton de
l'aide au stationnement r indique
que le système est prêt à fonctionner.
Si r est éteint pendant un cycle
d'allumage, l'aide au stationnement
avant est désactivée. Si la vitesse du
véhicule a dépassé 25 km/h aupara‐
vant, l'aide au stationnement est
réactivée lorsque la vitesse repasse
en dessous de 11 km/h.
Indication
Le système utilise des signaux sono‐
res pour avertir le conducteur de la
présence d'obstacles potentiellement
dangereux derrière et devant le
véhicule.
Selon le côté du véhicule le plus
proche d'un obstacle, vous entendez
les signaux d'avertissement sonores
sur le côté correspondant du
véhicule. L'intervalle entre les
signaux sonores se réduit au fur et à
mesure que le véhicule se rapproche
de cet obstacle. Lorsque la distance
est inférieure à environ 30 cm, le
signal sonore est continu.
De plus, la distance jusqu'aux obsta‐
cles situés à l'arrière et à l'avant est
indiquée par les lignes de distance
changeantes sur le centre d'informa‐
tions du conducteur 3 125 ou, selon
la version, sur l'affichage d'informa‐
tions 3 130.
Les obstacles à l'arrière sont indiqués
simultanément de manière sonore et
visuelle.
Les obstacles à l'avant sont d'abord
indiqués visuellement. À des distan‐
ces inférieures à 80 cm, un signal
sonore est également émis.
L'indication de la distance peut être
interrompue par des messages du
véhicule de plus grande importance.
Après avoir ignoré le message, une
indication de distance s'affiche à
nouveau.
Conduite et utilisation
Désactivation
L'aide au stationnement arrière se
désactive automatiquement lorsque
l'on quitte la marche arrière.
L'aide au stationnement avant désac‐
tivée automatiquement à une vitesse
supérieure à 11 km/h.
Après une désactivation manuelle,
l'aide au stationnement avant-arrière
est activée si r est enfoncé ou si la
marche arrière est enclenchée.
Le système peut être totalement
désactivé manuellement dans la
rubrique Affichage d'informations du
menu de personnalisation du
véhicule. Il reste désactivé pendant le
cycle d'allumage ou jusqu'à ce qu'il
soit de nouveau activé dans le menu
de personnalisation. Personnalisa‐
tion du véhicule 3 133.
Lorsque que l'attelage de remorque
est utilisé, modifier les paramètres de
configuration dans la rubrique Affi‐
chage d'informations du menu de
personnalisation. Personnalisation
du véhicule 3 133.
La désactivation manuelle est égale‐
ment possible. Pour cela, appuyer sur
le bouton d'aide au stationnement
r.
Lorsque le système est désactivé
manuellement, la DEL du bouton
s'éteint et Aide stationnement
désactivée s'affiche dans le centre
d'informations du conducteur.
Défaillance
En cas de défaillance ou d'interrup‐
tion momentanée du système,
par ex. en cas de niveau de bruit
externe élevé ou d'autres interféren‐
ces, un message s'affiche sur le
centre d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 132.
207
Remarques de base sur les
systèmes d'aide au
stationnement
9 Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi
que des sources externes de
parasites peuvent, dans des
conditions particulières, empê‐
cher le système de reconnaître
des obstacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui
peuvent endommager la partie
inférieure du pare-chocs.
Avertissement
Les performances du système
peuvent être dégradées par la
présence de glace ou de neige,
par ex., sur le capteur.
Les performances du système
d'aide au stationnement peuvent
être réduites en raison de la
charge élevée.
208
Conduite et utilisation
Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont à proximité
(p. ex. véhicules tout terrain, four‐
gonnette, camionnette). L'identifi‐
cation d'objet et l'indication de
distance correcte dans la partie
supérieure de ces véhicules ne
peuvent pas être garanties.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, des objets étroits ou des
matériaux souples par exemple,
peuvent ne pas être détectés par
le système.
Les systèmes d'aide au stationne‐
ment ne détectent pas les objets
situés en dehors de leur portée de
détection.
Remarque
Le système d'aide au stationnement
détecte automatiquement un dispo‐
sitif d'attelage monté en usine. Il est
désactivé quand la fiche est bran‐
chée.
Il peut arriver que le capteur détecte
un objet qui n'existe pas (écho para‐
site), en raison de perturbations
externes acoustiques ou mécani‐
ques.
Remarque
En cas d'engagement d'un rapport
de marche avant et de dépassement
d'une certaine vitesse, le système
d'aide au stationnement arrière est
désactivé lorsque le système de
transport arrière est déployé.
Si la marche arrière est engagée en
premier lieu, le système d'aide au
stationnement détecte le système
de transport arrière et émet un signal
sonore. Appuyer brièvement sur
r pour désactiver le système
d'aide au stationnement.
Alerte d'angle mort latéral
Le système d'alerte d'angle mort laté‐
ral détecte et rapporte les objets d'un
côté ou de l'autre du véhicule, dans
une zone spécifiée « d'angle mort ».
Le système affiche une alerte visuelle
dans chaque rétroviseur extérieur en
cas de détection d'objets qui pour‐
raient ne pas être visibles dans les
rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
Les capteurs du système sont situés
dans le pare-chocs des côtés gauche
et droit et du véhicule.
9 Attention
L'alerte d'angle mort ne remplace
pas la vision du conducteur.
Le système ne détecte pas :
● les véhicules hors de la zone
d'angle mort qui approchent
rapidement
● les piétons, cyclistes ou
animaux
Avant de changer de file, vérifier
tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐
tant.
Lorsque le système détecte un
véhicule dans la zone de l'angle mort
tout en se déplaçant en marche
avant, que l'on dépasse un véhicule
ou que l'on soit dépassé, un symbole
Conduite et utilisation
d'avertissement jaune B s'allume sur
le rétroviseur extérieur correspon‐
dant. Si le conducteur utilise alors le
clignotant, le symbole d'avertisse‐
ment B commence à clignoter en
jaune à titre d'avertissement pour ne
pas changer de file.
Remarque
Si le véhicule qui dépasse roule au
moins 10 km/h plus vite que le
véhicule qu'il dépasse, le symbole
d'avertissement B du rétroviseur
extérieur correspondant peut ne pas
s'allumer.
L'alerte d'angle mort latéral est acti‐
vée lorsque le véhicule roule à des
vitesses allant de 10 km/h à
140 km/h. Conduire à une vitesse
supérieure à 140 km/h désactive le
système, ce qui est indiqué par les
symboles d'avertissement à faible
luminosité B sur les deux rétroviseurs
extérieurs. Ralentir à nouveau étein‐
dra les symboles d'avertissement. Si
un véhicule est alors détecté dans la
zone d'angle mort, les symboles
d'avertissement B s'allumeront
normalement du côté approprié.
Lorsque le véhicule est démarré, les
deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐
ment brièvement pour indiquer que le
système est en fonctionnement.
Le système peut être activé ou désac‐
tivé dans l'affichage d'informations,
personnalisation du véhicule 3 133.
La désactivation est signalée par un
message sur le centre d'informations
du conducteur.
Zones de détection
Les zones de détection démarrent au
niveau du pare-chocs arrière et
s'étendent jusqu'à environ
209
trois mètres vers l'arrière et sur les
côtés. La hauteur de la zone est envi‐
ron entre un demi mètre et
deux mètres du sol.
L'alerte d'angle mort latéral est
conçue pour ignorer les objets
stationnaires, par exemple les glissiè‐
res de sécurité, les poteaux, les
bordures de trottoir, les murs et les
poutres. Les véhicules garés ou les
véhicules dans le sens inverse ne
sont pas détectés.
Défaillance
Occasionnellement, des alertes
peuvent ne pas être détectées sous
des circonstances normales et ceci
se produira plus fréquemment avec
des conditions humides.
L'alerte d'angle mort latéral n'opère
pas lorsque les coins gauche ou droit
du pare-chocs arrière sont recouverts
de boue, saletés, neige, gel ou en cas
de fortes tempêtes de pluie. Instruc‐
tions de nettoyage 3 279.
Dans le cas d'une défaillance dans le
système ou si le système ne fonc‐
tionne plus en raison de conditions
provisoires, un message sera affiché
210
Conduite et utilisation
sur le centre d'informations du
conducteur. Demander l'aide d'un
atelier en cas de défaillance perma‐
nente.
Caméra arrière
Activation
La caméra arrière est automatique‐
ment activée lorsque la marche
arrière est engagée.
Fonctionnement
La caméra arrière aide le conducteur
à reculer en affichant une vue de la
zone derrière le véhicule.
La vue de la caméra est affichée sur
l'affichage d'informations.
9 Attention
La caméra arrière ne remplace
pas la vision conducteur. Il est à
noter que les objets se trouvant à
l'extérieur du champ de vision de
la caméra et des capteurs du
système d'assistance au station‐
nement, par ex. sous le parechocs ou sous le véhicule ne sont
pas affichés.
Ne pas faire marche arrière en
regardant uniquement l'écran d'af‐
fichage d'informations et vérifier la
zone autour et derrière le véhicule
avant d'engager la marche arrière.
La caméra est montée sur la poignée
du hayon.
En raison de la position haute de la
caméra, le pare-chocs peut être vu
sur l'écran afin de mieux vous guider.
La zone affichée par la caméra est
limitée. La distance de l'image qui
s'affiche sur l'écran est différente de
la distance réelle.
Lignes de guidage
Les lignes de guidage dynamique
sont des lignes horizontales à des
intervalles d'un mètre, projetées sur
l'image pour définir la distance des
objets.
Conduite et utilisation
Désactivation
La trajectoire du véhicule est affichée
en fonction de l'angle de braquage.
Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement sont
indiqués sous la forme de triangles
9 sur l'image qui représente les
obstacles détectés par les capteurs
arrière du système d'assistance au
stationnement.
En outre 9 s'affiche sur la ligne supé‐
rieure de l'affichage d'informations
avec un avertissement de contrôle
des alentours du véhicule.
La caméra est éteinte lorsqu'une
certaine vitesse de marche avant est
dépassée ou si la marche arrière n'est
plus engagée pendant environ
15 secondes. La caméra arrière peut
être désactivée manuellement dans
le menu de personnalisation du
véhicule de l'affichage d'informations.
Sélectionner le réglage correspon‐
dant dans Réglages.
Personnalisation du véhicule 3 133.
Désactivation des lignes de guidage
et des symboles d'avertissement
211
R 4.0 IntelliLink 7 po L'activation ou la
désactivation des lignes de guidage
visuel et des symboles d'avertisse‐
ment peuvent être modifiées avec les
boutons tactiles dans la partie infé‐
rieure de l'affichage.
Navi 950 7 po L'activation ou la
désactivation des lignes de guidage
visuel et des symboles d'avertisse‐
ment peuvent être modifiées dans le
menu Réglages dans l'affichage d'in‐
formations. Sélectionner le réglage
correspondant dans Réglages, I
Véhicule.
Affichage d'informations 3 130.
Personnalisation du véhicule 3 133.
Défaillance
Les messages de défaillance sont
affichés avec un 9 sur la ligne supé‐
rieure de l'affichage d'informations.
La caméra arrière peut ne pas fonc‐
tionner correctement si :
● La zone alentour est sombre.
● Le soleil ou le faisceau des
phares se reflète directement
dans la lentille de la caméra.
212
●
●
●
●
Conduite et utilisation
Du gel, de la neige, de la boue ou
tout autre matériau recouvre la
lentille de la caméra. Nettoyer la
lentille, la rincer à l'eau et l'es‐
suyer avec un chiffon doux.
Le hayon n'est pas correctement
fermé.
L'arrière du véhicule est acci‐
denté.
Il y a des changements de
température extrêmes.
Assistant pour les
panneaux de signalisation
Fonctionnement
L'assistant de détection des
panneaux routiers détecte les
panneaux routiers déterminés via une
caméra à l'avant et les affiche dans le
centre d'informations du conducteur.
Les panneaux routiers qui seront
détectés sont :
Panneaux de limitation et d'interdic‐
tion de dépasser
● limitation de vitesse ;
● interdiction de dépasser ;
● fin de limitation de vitesse ;
● fin d'interdiction de dépasser.
Panneaux routiers
début et fin :
● de zones urbaines (spécifiques
au pays)
● d'autoroutes
● de routes
● de rues
Panneaux supplémentaires
● conseils supplémentaires sur les
panneaux de circulation
● restriction quant à l'emploi d'une
remorque
● contraintes causées par des trac‐
teurs
● avertissement chaussée humide
● avertissement gel
● flèches de direction
Les panneaux de limitation de vitesse
sont affichés sur le centre d'informa‐
tions du conducteur jusqu'à ce que le
panneau de limitation de vitesse
suivant soit détecté ou jusqu'à la fin
de la période définie d'affichage de
panneau.
Des combinaisons de plusieurs
panneaux sur l'affichage sont possi‐
bles.
Conduite et utilisation
Un point d'exclamation dans un cadre
indique qu'il y a un panneau supplé‐
mentaire qui ne peut pas être reconnu
par le système.
Le système fonctionne sans perte de
performances jusqu'à une vitesse de
200 km/h en fonction des conditions
d'éclairage. La nuit, le système est
actif jusqu'à une vitesse de
160 km/h.
Indication sur l'affichage
Des informations sur les panneaux
routiers actuels sont disponibles sur
la page de l'assistant de détection des
panneaux routiers déterminés dans le
centre d'informations du conducteur.
En outre, la limite de vitesse en
vigueur est affichée en permanence
dans la ligne du bas du centre d'infor‐
mations du conducteur. Si une limite
de vitesse avec un ajout est disponi‐
ble, un symbole + est affiché dans
cette zone.
213
Sélectionner ? via MENU, puis
sélectionner la page de l'assistant de
détection des panneaux routiers à
l'aide de la molette de réglage de la
manette des clignotants 3 125.
Quand une autre page a été sélec‐
tionnée sur le menu du centre d'infor‐
mations du conducteur et que la page
d'assistant de détection des
panneaux routiers est à nouveau
choisie, le dernier panneau routier
reconnu sera affiché.
Fonction d'alerte
La fonction d'alerte peut être activée
ou désactivée dans le menu de
réglage de la page d'assistant de
détection des panneaux routiers.
214
Conduite et utilisation
Une fois activée, et lorsque la page de
détection des panneaux routiers n'est
pas affichée, la limite de vitesse et les
panneaux d'interdiction de dépasse‐
ment récemment détectés sont affi‐
chés sous forme d'alertes contextuel‐
les dans le centre d'informations du
conducteur.
Sélectionner Alertes ACTIV. ou
Alertes DÉSACT. en tournant la
molette de réglage et appuyer sur
SET/CLR.
L'alerte en surimpression est affichée
pendant environ huit secondes sur le
centre d'informations du conducteur.
Réinitialisation du système
Lorsque la page d'assistant de détec‐
tion des panneaux routiers est affi‐
chée, appuyer sur SET/CLR de la
manette des clignotants.
Le contenu de la mémoire des
panneaux routiers peut être effacé du
menu réglages de la page d'assistant
de détection des panneaux routiers
en sélectionnant Réinitialiser, puis en
confirmant par un appui sur
SET/CLR de la manette des cligno‐
tants.
Conduite et utilisation
Autrement, l'enfoncement de SET/
CLR pendant trois secondes permet
d'effacer le contenu de la page.
Une réinitialisation concluante sera
indiquée par un signal sonore et le
« panneau par défaut » suivant sera
affiché jusqu'à ce que le panneau
routier suivant soit détecté.
Les raisons pour lesquelles les
panneaux s'effacent sont :
● Une distance prédéfinie a été
parcourue ou le temps s'est
écoulé (diffère selon le type de
panneau)
● Le véhicule roule dans un virage
● La vitesse devient inférieure à
52 km/h (détection d'entrée dans
ville)
Défaillance
Dans certains cas, l'assistant de
détection des panneaux routiers est
automatiquement effacé par le
système.
Pour effacer les panneaux
routiers
Différents scénarios permettent d'ef‐
facer les panneaux routiers actuelle‐
ment affichés. Après effacement, le
« panneau par défaut » est affiché sur
le centre d'informations du conduc‐
teur.
L'assistant de détection des
panneaux routiers peut ne pas fonc‐
tionner correctement si :
● La zone de l'écran dans laquelle
est située la caméra avant, n'est
pas propre ou est obstruée par
des objets étrangers, par exem‐
ple des autocollants.
● Les panneaux routiers sont tota‐
lement ou partiellement recou‐
verts ou sont difficilement identi‐
fiables.
●
●
●
215
Les conditions météorologiques
sont défavorables, par exemple,
des fortes pluies, de la neige, une
exposition directe au soleil, des
ombres.
Les panneaux routiers sont mal
installés ou sont endommagés.
Les panneaux routiers ne sont
pas conformes à la convention
de Vienne des panneaux routiers
(Wiener Übereinkommen über
Straßenverkehrszeichen).
Avertissement
Le système est conçu pour aider
le conducteur à discerner certains
signaux routiers dans une plage
de vitesse donnée. Ne pas ignorer
les signaux routiers qui ne sont
pas affichés par le système.
Le système ne détecte pas d'au‐
tres panneaux routiers qui instau‐
rent un limite de vitesse ou qui y
mettent fin.
Ce dispositif particulier ne doit pas
vous pousser à adopter un style
de conduite dangereux.
216
Conduite et utilisation
Adapter toujours la vitesse aux
conditions de circulation.
Les systèmes d'aide au conduc‐
teur ne restreignent en aucune
façon la pleine responsabilité du
conducteur.
Avertissement de
franchissement de ligne
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne observe les
marquages au sol entre lesquels le
véhicule se déplace à l'aide d'une
caméra à l'avant. Le système détecte
les changements de file et avertit le
conducteur acoustiquement et visuel‐
lement en cas de changement de file
inattendu.
Les critères de détection d'un chan‐
gement de file inattendu sont :
● Aucune utilisation des cligno‐
tants.
● Aucune utilisation de la pédale
de frein.
●
Aucune utilisation de l'accéléra‐
teur ou prise de vitesse.
● Aucune manœuvre active du
volant.
Si le conducteur est actif, aucun aver‐
tissement n'aura lieu.
Activation
Le système ne peut fonctionner qu'à
des vitesses de véhicule supérieures
à 56 km/h et si des marquages au sol
sont présents.
Quand le système détecte un chan‐
gement de file inattendu, le témoin )
passe au jaune et clignote. Simulta‐
nément, un signal sonore retentit.
Désactivation
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne est activé en
appuyant sur ). La LED allumée dans
le bouton indique que le système est
activé. Quand le témoin ) du
combiné d'instruments s'allume en
vert, le système est prêt à fonction‐
ner.
Le système est désactivé en
appuyant sur ), ce qui éteint la LED
du bouton.
Le système n'est pas opérationnel à
des vitesses inférieures à 56 km/h.
Conduite et utilisation
Défaillance
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne peut ne pas fonc‐
tionner correctement si :
● Le pare-brise n'est pas propre.
● Les conditions météorologiques
sont défavorables, comme des
fortes pluies, de la neige, une
exposition directe au soleil, des
ombres.
Le système ne peut pas fonctionner
quand aucune marque au sol de
bande circulation n'est détectée.
Carburant
Carburant pour moteurs à
essence
N'utiliser que des carburants se
confirmant à la norme européenne
EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute
autre norme équivalente.
Le moteur est capable de tourner
avec du carburant contenant jusqu'à
10 % d'éthanol (par exemple du E10).
Utiliser du carburant avec l'indice
d'octane recommandé. Un indice
d'octane inférieur peut réduire la puis‐
sance du moteur et le couple et dimi‐
nuer légèrement la consommation de
carburant.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburant ou
d'additifs pour carburant conte‐
nant des composés métalliques
tels que des additifs à base de
manganèse. Ceci peut endomma‐
ger le moteur.
217
Avertissement
L'utilisation de carburant non
conforme à EN 228 ou E DIN
51626-1, ou équivalent, peut
produire dépôts ou endommager
le moteur.
Avertissement
L'utilisation d'un carburant à l'in‐
dice d'octane inférieur à l'indice le
plus bas possible peut provoquer
une combustion non contrôlée et
des dégâts au moteur.
Les exigences spécifiques au moteur
relatives à l'indice d'octane sont indi‐
quées dans la vue d'ensemble sur les
données de moteur 3 292. Une
étiquette spécifique au pays apposée
sur la trappe à carburant peut annuler
et remplacer l'exigence.
Carburant pour moteurs
diesel
N'utiliser que des diesels selon
EN 590.
218
Conduite et utilisation
Dans des pays hors de l'Union euro‐
péenne, utiliser le carburant eurodiesel avec une concentration de
soufre inférieure à 50 ppm.
Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute
autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance
du moteur, une usure plus impor‐
tante ou des dommages sur le
moteur et peut affecter la garantie.
78 - 87 % et le H-gas (élevée) à une
teneur d'environ 87 - 99 %. Il est
également possible d'utiliser du
biogaz avec la même teneur en
méthane lorsqu'il est préparé chimi‐
quement et désulfuré.
N'utiliser que du gaz naturel ou du
biogaz qui soit conforme à
DIN 51624.
Le gaz liquide ou LPG ne peut pas
être utilisé.
Bouton de sélection de carburant
Ne pas utiliser du mazout marin, du
mazout de chauffage, de l'Aquazole
ou toute autre émulsion identique
diesel -eau. Il n'est pas autorisé de
mélanger le diesel avec des carbu‐
rants pour moteurs à essence afin de
le diluer.
Carburant pour
fonctionnement au gaz
naturel
Utiliser du gaz naturel à teneur en
méthane d'environ 78 - 99 %. Le Lgas (basse) à une teneur d'environ
Appuyer sur Y permet de permuter
entre fonctionnements à l'essence ou
au gaz naturel. Il n'est pas possible de
basculer d'un mode à l'autre lors de
fortes charges du moteur (par exem‐
ple forte accélération, accélération à
fond). La LED indique le mode de
fonctionnement en cours.
1 arrêt
: fonctionnement au gaz
naturel
1 allumé : fonctionnement à l'es‐
sence
1 clignote : aucune commutation
n'est possible, un type
de carburant est vide
Dès que le réservoir de gaz naturel
est vide, le mode essence est sélec‐
tionné jusqu'à ce que le contact soit
coupé.
Si le plein de gaz naturel n'a pas été
fait, il est nécessaire de passer
manuellement au mode essence
avant de redémarrer le moteur. Ceci
est nécessaire pour éviter d'endom‐
mager le catalyseur (surchauffe à
cause d'une alimentation en carbu‐
rant irrégulière).
Si le sélecteur est actionné plusieurs
fois sur une courte période, un inhibi‐
teur de changement est activé. Le
moteur reste dans le dernier mode de
Conduite et utilisation
fonctionnement en cours. L'inhibiteur
reste actif jusqu'à ce que le contact
soit coupé.
En mode essence, de faibles pertes
de puissance et de couple sont possi‐
bles. Il est donc nécessaire d'adapter
son style de conduite (par exemple
lors de dépassements) et les charges
élevées du véhicule (par exemple en
cas d'utilisation d'une remorque) en
conséquence.
Vider le réservoir d'essence tous les
6 mois jusqu'à ce que le témoin Y s'al‐
lume, puis faire le plein. Ceci est
nécessaire pour garantir le bon fonc‐
tionnement du système ainsi que la
qualité du carburant en mode
essence.
Faire le plein du véhicule régulière‐
ment pour éviter la corrosion dans le
réservoir.
gas). Le GPL est également appelé
« Autogas » en anglais ou néerlan‐
dais.
Le GPL est principalement composé
de propane et de butane. L'indice
d'octane se situe entre 105 et 115, en
fonction de la proportion de butane.
Le GPL est stocké à l'état liquide sous
une pression de cinq à dix bars envi‐
ron.
Le point d'ébullition dépend de la
pression et du rapport de mélange. À
la température ambiante, il se situe
entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C
(butane pur).
Carburant pour utilisation
au gaz liquéfié
Le fonctionnement parfait du système
GPL ne peut être garanti que si le gaz
liquéfié satisfait aux exigences mini‐
males de DIN EN 589.
Le gaz de pétrole liquéfié est connu
sous l'acronyme GPL en français ou
LPG en anglais (liquefied petroleum
Avertissement
Le système fonctionne à une
température ambiante comprise
entre -8 °C et 100 °C environ.
219
Bouton de sélection de carburant
L'actionnement de LPG permet le
basculement entre les modes de
fonctionnement à l'essence et au gaz
de pétrole liquéfié dès que les para‐
mètres requis (température de liquide
de refroidissement et régime moteur
minimal) ont été atteints. Les exigen‐
ces sont généralement satisfaites
après environ 60 secondes (en fonc‐
tion de la température extérieure) et
la première pression ferme sur la
pédale d'accélérateur. La LED d'état
indique le mode de fonctionnement
en cours.
220
Conduite et utilisation
1 arrêt
: fonctionnement à l'es‐
sence
1 clignote : contrôle des condi‐
tions du passage du
fonctionnement au
carburant à celui au
gaz de pétrole liquéfié.
S'allume si les condi‐
tions sont remplies.
1 allumé : fonctionnement au
gaz de pétrole liquéfié
1 clignote : le réservoir de gaz de
pétrole liquéfié est
5 fois puis
vide ou le système de
s'éteint
gaz liquide est défec‐
tueux. Un message
d'avertissement est
affiché au centre d'in‐
formations du conduc‐
teur.
Dès que le réservoir de gaz de pétrole
liquéfié est vide, le mode essence est
sélectionné jusqu'à ce que le contact
soit coupé.
Lors du passage automatique entre
un fonctionnement à l'essence ou au
gaz, un court délai dans la puissance
de traction du moteur peut être remar‐
qué.
Vider le réservoir d’essence tous les
6 mois jusqu’à ce que le témoin
I s'allume, puis faire le plein.
Cela aide à maintenir la qualité du
carburant et le bon fonctionnement
du système pour une utilisation à l'es‐
sence.
Faire le plein du véhicule régulière‐
ment pour éviter la corrosion dans le
réservoir.
Si le réservoir à carburant est vide, le
moteur ne démarrera pas.
Le mode de carburant sélectionné est
mémorisé et réactivé au cycle d'allu‐
mage suivant si les conditions le
permettent.
Défaillances et remèdes
Si le mode gaz n'est pas possible,
vérifier les points suivants :
● Y a-t-il suffisamment de gaz de
pétrole liquéfié ?
● Y a-t-il suffisamment d'essence
pour démarrer ?
En cas de températures extrêmes
combinées à la composition du gaz,
cela peut prendre un peu plus de
temps pour que le système passe du
mode essence au mode gaz.
Dans des situations extrêmes, le
système peut également repasser au
mode essence si les exigences mini‐
males ne sont pas satisfaites. Si les
conditions le permettent, il peut être
possible de revenir manuellement au
fonctionnement au gaz de pétrole
liquéfié.
En cas de toute autre défaillance,
prendre contact avec un atelier.
Avertissement
Les réparations et ajustements ne
peuvent être effectués que par
des spécialistes qualifiés afin d'as‐
surer la sécurité du système GPL
et de conserver la garantie.
Le gaz de pétrole liquéfié présente
une odeur particulière (odorisation)
afin de pouvoir facilement détecter
toute fuite.
Conduite et utilisation
9 Attention
Faire le plein
Si une odeur de gaz est perçue
dans le véhicule ou dans sa proxi‐
mité immédiate, passer immédia‐
tement en mode essence. Ne pas
fumer. Pas de flammes nues ou de
sources d'allumage.
Si l'odeur de gaz persiste, ne pas
démarrer le moteur. Faire remédier à
la cause du problème par un atelier.
En cas d'utilisation de parkings
souterrains, prière de suivre les
instructions de l'exploitant et la légis‐
lation locale.
Remarque
En cas d'accident, couper le contact
et éteindre les feux.
221
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐
celles.
Si une odeur de carburant se
dégage dans le véhicule, faire
immédiatement remédier au
problème par un atelier.
Avertissement
9 Danger
Avant de faire le plein, couper le
contact ainsi que les chauffages
externes avec chambres de
combustion. Éteindre les télépho‐
nes mobiles.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la stationservice.
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
222
Conduite et utilisation
Pour fermer, tourner le bouchon de
remplissage dans le sens horaire
jusqu'au déclic.
Fermer la trappe et laisser s'engager.
Véhicules avec inhibiteur de
carburant
9 Attention
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en
la poussant.
Faire le plein en essence et diesel
Pour ouvrir, tourner lentement le
capuchon dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support sur la trappe
à carburant.
Pour effectuer le remplissage, insérer
complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après une coupure automatique, l'ap‐
point peut être fait en opérant la buse
de pompe deux fois de plus au maxi‐
mum.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Ne pas tenter d'ouvrir la trappe du
goulot de remplissage de carbu‐
rant sur les véhicules équipés d'un
inhibiteur de carburant.
Sans compter le fait que cela peut
provoquer le pincement des
doigts.
Les véhicules dotés d'un système de
réduction catalytique sélective sont
équipés d'un inhibiteur de carburant.
Conduite et utilisation
L'inhibiteur de carburant garantit que
la trappe du goulot de remplissage de
carburant ne peut être ouvert qu'au
moyen d'une buse pour carburant
diesel ou d'un entonnoir pour appoint
d'urgence.
Tourner lentement le capuchon du
goulot de remplissage de carburant
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Le capuchon peut être déposé dans
le support sur la trappe à carburant.
Placer le pistolet en ligne droite par
rapport au goulot de remplissage et
pousser légèrement pour l'insérer.
223
En cas d'appoint d'urgence, remplir
au moyen d'un réservoir. Il convient
d'utiliser un entonnoir pour ouvrir le
capuchon du goulot de remplissage.
Système de réduction catalytique
sélective 3 172.
L'entonnoir se trouve dans le range‐
ment droit du coffre.
Placer l'entonnoir en ligne droite par
rapport au goulot de remplissage et
pousser légèrement pour l'insérer.
Utiliser l'entonnoir pour remplir le
goulot de remplissage de carburant
diesel.
Une fois l'appoint terminé, mettre l'en‐
tonnoir dans le sac en plastique et le
placer dans l'espace de rangement.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en
la poussant.
Remplissage de gaz naturel
9 Attention
Remplir uniquement avec une
pression de sortie maximale de
250 bar. Recourir uniquement à
des stations-service où la tempé‐
rature est compensée.
224
Conduite et utilisation
Terminer complètement le remplis‐
sage du gaz naturel, par exemple
dégazage de la tubulure de remplis‐
sage.
Le remplissage du réservoir de gaz
dépend de la température extérieure,
de la pression de remplissage et du
type de réservoir. Capacités de
remplissage 3 297.
Fermer la trappe et laisser s'engager.
Termes utilisés pour « Véhicules au
gaz naturel » à l'étranger :
Allemand Erdgasfahrzeuge
Anglais
NGVs = Natural Gas
Vehicles
Français Véhicules au gaz naturel
ou Véhicules GNV
Italien
Metano auto
Allemand Erdgas
Anglais
CNG = Compressed
Natural Gas
Français GNV = Gaz Naturel (pour)
Véhicules ou
CGN = carburantgaz
naturel
Italien
Metano (per auto)
Faire le plein de gaz de pétrole
liquéfié
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utilisa‐
tion et de sécurité de la stationservice.
La valve de remplissage de gaz de
pétrole liquéfié se trouve derrière la
trappe à carburant.
Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage.
Termes utilisés pour « Gaz naturel »
à l'étranger :
Visser à la main l'adaptateur requis
sur le goulot de remplissage.
Conduite et utilisation
Adaptateur ACME : Visser l'écrou du
pistolet de remplissage sur l'adapta‐
teur. Abaisser le levier de verrouillage
du pistolet de remplissage.
Goulot de remplissage DISH : Placer
le pistolet de remplissage sur l'adap‐
tateur. Abaisser le levier de verrouil‐
lage du pistolet de remplissage.
Goulot de remplissage à
baïonnette : Placer le pistolet de
remplissage sur l'adaptateur et le
tourner d'un quart de tour vers la
gauche ou la droite. Tirer à fond le
levier de verrouillage du pistolet de
remplissage.
Goulot de remplissage EURO :
Appuyer le pistolet de remplissage
sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
Appuyer sur le bouton de la station
d'approvisionnement en gaz liquéfié.
Le système de remplissage s'arrête
ou ralentit son débit quand le réser‐
voir est rempli à 80 % du volume de
réservoir (niveau de remplissage
maximal).
Relâcher le bouton du système de
remplissage pour interrompre le
processus de remplissage. Libérer le
levier de verrouillage et enlever le
pistolet de remplissage. Une petite
quantité de gaz liquéfié peut s'échap‐
per.
Enlever l'adaptateur et le ranger dans
le véhicule.
Placer le capuchon pour éviter l'intru‐
sion de corps étrangers dans l'orifice
de remplissage et le système.
225
9 Attention
Suite à la conception du système,
une fuite de gaz liquéfié est inévi‐
table lorsque le levier de verrouil‐
lage est libéré. Éviter d'en inhaler.
9 Attention
Pour des raisons de sécurité, le
réservoir de gaz de pétrole liquéfié
devrait être uniquement être
rempli à 80 %.
La polyvanne sur le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié limite automatique‐
ment la quantité de remplissage. Si
une quantité plus importante est ajou‐
tée, nous recommandons de ne pas
exposer le véhicule au soleil jusqu'à
ce que la quantité excédentaire soit
consommée.
Adaptateur de remplissage
Comme les systèmes de remplissage
ne sont pas standardisés, différents
adaptateurs sont nécessaires et
peuvent être obtenus auprès des
226
Conduite et utilisation
Distributeurs / Partenaires Opel et
auprès des Réparateurs Agréés
Opel.
Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas,
Norvège, Espagne, Royaume-Uni
Adaptateur ACME : Belgique, Allema‐
gne, Irlande, Luxembourg, Suisse
Adaptateur DISH : Autriche, BosnieHerzégovine, Bulgarie, Croatie,
République tchèque, Danemark,
Estonie, France, Grèce, Hongrie,
Italie, Lettonie, Lituanie, Macédoine,
Pologne, Portugal, Roumanie,
Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède,
Suisse, Turquie, Ukraine,
Bouchon de remplissage
Utiliser uniquement des bouchons de
remplissage d'origine. Les véhicules
avec moteur diesel sont équipés d'un
bouchon de remplissage spécifique.
Adaptateur EURO : Espagne
Conduite et utilisation
Consommation de
carburant - Émissions de
CO2
Moteurs essence et diesel
La consommation de carburant (cycle
combiné) du modèle Opel Zafira se
situe dans une plage comprise entre
9,2 l et 4,9 l/100 km.
Les émissions de CO2 (cycle
combiné) sont dans la fourchette de
182 à 129 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Moteurs gaz naturel
La consommation de gaz (cycle
combiné) du modèle Opel Zafira est
de 4,7 kg/100 km.
La valeur d'émissions de CO2 (cycle
combiné) est de 129 g/km.
227
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
légèrement supérieurs. La consom‐
mation de carburant dépend dans
une large mesure du style de
conduite ainsi que des conditions
routières et du trafic.
Remarques générales
Gaz naturel
Les indications de consommation de
carburant ont été mesurées avec le
carburant de référence G20 (propor‐
tion de méthane de 99 - 100 mole%)
dans des conditions de conduite
prescrites. En utilisant du gaz naturel
avec une moindre proportion de
méthane, la consommation de carbu‐
rant peut différer des valeurs spécifi‐
ées.
Les chiffres officiels mentionnés de
consommation de carburant et
d'émission spécifique de CO2 se
rapportent au modèle de base euro‐
péen muni de l'équipement de série.
Les données de consommation de
carburant et les données d'émission
de CO2 sont déterminées conformé‐
ment au règlement
R (CE) n° 715/2007 (dans sa version
en vigueur), en prenant en compte le
poids du véhicule en ordre de
marche, comme spécifié dans la
réglementation.
Les chiffres sont uniquement fournis
à titre de comparaison entre les diffé‐
rentes variantes de véhicules et ne
reflètent pas forcément la consom‐
mation d'un véhicule en particulier. La
présence d'équipements optionnels
peut entraîner des chiffres de
consommation et d'émission de CO2
228
Conduite et utilisation
Attelage pour remorque
Informations générales
Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule.
Les véhicules avec des moteurs au
gaz naturel nécessitent un dispositif
d'attelage spécial.
Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de
protection thermiques ou d'autres
organes du véhicule.
La fonction de détection d'ampoule
grillée pour les feux stop de la remor‐
que ne détecte pas une indisponibilité
partielle des ampoules, par ex., au
cas où la remorque est équipée de
4 ampoules de 5 W, la fonction
détecte uniquement l'ampoule grillée
si une seule ampoule 5 W fonctionne
ou aucune ne fonctionne.
La pose d'un dispositif d'attelage peut
cacher l'ouverture de l'œillet de
remorquage. Dans ce cas, utiliser la
barre d'attelage pour le remorquage.
Conserver toujours la barre d'attelage
dans le véhicule.
Caractéristiques de
conduite et conseils pour le
remorquage
Avant d'accrocher une remorque,
lubrifier la boule d'attelage. Toutefois,
il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐
sateur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de
lacet.
Pour les remorques avec mauvaise
tenue de route et les attelages cara‐
vane dont le poids total autorisé en
charge est supérieur à 1300 kg, l'uti‐
lisation d'un stabiliseur est fortement
recommandée pour des vitesses
supérieures à 80 km/h.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même
rapport que pour monter la pente et
rouler à plus ou moins la même
vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 298.
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne
doivent pas être dépassées. La
charge remorquable réelle est la
différence entre le poids total en
charge réel de la remorque et le poids
à la flèche réel avec la remorque
accrochée.
Les charges remorquables admissi‐
bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 %.
La charge autorisée pour les remor‐
ques s'applique à la pente spécifiée
et au niveau de la mer. Comme la
puissance du moteur décroît quand
l'altitude augmente en raison de la
raréfaction de l'air, les performances
en montagne sont réduites ; le poids
total roulant autorisé est également
réduit de 10 % pour tous les
Conduite et utilisation
1 000 mètres d'altitude. Le poids total
roulant ne doit pas être réduit quand
le véhicule roule sur des routes à
faible déclivité (moins de 8 %, par
exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit
pas être dépassé. Ce poids est
mentionné sur la plaquette signaléti‐
que 3 287.
Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible (75 kg) est spécifiée
sur la plaquette signalétique du
dispositif d'attelage et dans les
papiers du véhicule.
Remarque
Moteurs B20DTH et B20DTJ : Selon
l'équipement, la charge verticale à
l'attelage admissible maximale peut
être de 75 kg ou 60 kg.
Toujours essayer d'être proche de la
charge maximale, en particulier dans
le cas de lourdes remorques. La
charge verticale à l'attelage ne doit
jamais descendre sous 25 kg.
229
Mise en place de la barre
d'attelage
Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est accrochée et
que le véhicule tracteur est chargé au
maximum, la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette signa‐
létique ou papiers du véhicule) peut
être dépassée de 60 kg. Le poids total
autorisé en charge peut être
dépassé, de 60 kg. Si la charge
admissible sur l'essieu arrière est
dépassée, la vitesse maximale est de
100 km/h.
Dispositif d'attelage
Avertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de
remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Le sac avec la barre d'attelage est
rangé dans le coffre.
Placer la sangle dans l'anneau d'arri‐
mage arrière droit, passer deux fois
autour et serrer la sangle pour fixer le
sac.
230
Conduite et utilisation
Montage de la barre d'attelage
Contrôle du serrage de la barre
d'attelage
●
Désencliqueter et rabattre la prise
vers le bas. Enlever le bouchon de
l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐
gager.
●
La marque rouge du bouton rota‐
tif doit se trouver en face de la
marque verte de la barre d'atte‐
lage.
● Le jeu entre le bouton rotatif et la
barre d'attelage doit être d'envi‐
ron 6 mm.
● La clé doit être en position c.
Sinon, la barre d'attelage doit être
serrée avant d'être insérée :
● Déverrouiller la barre d'attelage
en tournant la clé en position c.
Sortir le bouton rotatif et tourner
à fond dans le sens horaire.
Insertion de la barre d'attelage
Conduite et utilisation
Insérer la barre d'attelage serrée
dans le logement et pousser ferme‐
ment vers le haut jusqu'au déclic
audible.
La poignée rotative revient automati‐
quement en position initiale et repose
sans jeu contre la barre d'attelage.
Œillet pour câble de rupture
d'attelage
●
La barre d'attelage doit être
engagée fermement dans le
logement.
La barre d'attelage doit être
verrouillée et la clé doit être reti‐
rée.
9 Attention
9 Attention
Ne pas toucher la poignée rotative
lors de l'insertion.
Verrouiller la barre d'attelage en tour‐
nant la clé en position e. Enlever la clé
et fermer le volet de protection.
●
231
Attacher le câble de rupture d'atte‐
lage à l'œillet.
Contrôler que la barre d'attelage est
montée correctement
● La marque verte du bouton rotatif
doit se trouver en face de la
marque verte de la barre d'atte‐
lage.
● Il ne doit pas y avoir de jeu entre
la poignée rotative et la barre
d'attelage.
L'utilisation d'une remorque est
uniquement autorisée quand la
barre d'attelage est correctement
montée. Si la barre d'attelage n'est
pas engagée correctement, pren‐
dre contact avec un atelier.
Démontage de la barre d'attelage
232
Conduite et utilisation
Ouvrir le volet de protection et tourner
la clé en position c pour déverrouiller
la barre d'attelage.
Sortir la poignée rotative et tourner à
fond dans le sens horaire. Tirer la
barre d'attelage vers le bas pour la
sortir.
Insérer le bouchon dans l'ouverture.
Rabattre la prise.
Programme de stabilité de
la remorque
Si le système détecte un fort mouve‐
ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action, garder le volant aussi
immobile que possible.
Le programme de stabilité de la
remorque (TSA) est une fonction de
l'Electronic Stability Control 3 185.
Soins du véhicule
Soins du véhicule
Informations générales .............. 234
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 234
Stockage du véhicule .............. 234
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 235
Contrôles du véhicule ................ 235
Exécution du travail ................. 235
Capot ....................................... 236
Huile moteur ............................ 236
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 238
Liquide de direction assistée ... 239
Liquide de lave-glace .............. 239
Freins ...................................... 239
Liquide de frein ........................ 239
Batterie du véhicule ................. 240
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) .................................... 242
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 242
Remplacement des ampoules ... 243
Phares halogènes ................... 243
Phares à DEL .......................... 245
Feux antibrouillard ................... 245
Feux arrière ............................. 246
Clignotants latéraux ................. 249
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 249
Éclairage intérieur ................... 250
Éclairage du tableau de bord . . 250
Circuit électrique ........................ 250
Fusibles ................................... 250
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 252
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 254
Boîte à fusibles du coffre ......... 255
Outillage du véhicule ................. 257
Outillage .................................. 257
Jantes et pneus ......................... 258
Pneus d'hiver ........................... 258
Désignations des pneus .......... 258
Pression des pneus ................. 258
Système de surveillance de la
pression des pneus ................ 260
Profondeur de sculptures ........ 264
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................. 264
Enjoliveurs ............................... 264
Chaînes à neige ...................... 265
Kit de réparation des pneus .... 265
233
Changement d'une roue .......... 268
Roue de secours ..................... 271
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 275
Remorquage .............................. 277
Remorquage du véhicule ........ 277
Remorquage d'un autre
véhicule .................................. 278
Soins extérieurs et intérieurs ..... 279
Entretien extérieur ................... 279
Entretien intérieur .................... 282
234
Soins du véhicule
Informations générales
Accessoires et
modifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne
pouvons porter aucun jugement sur la
fiabilité d'autres pièces, même s'ils
disposent d'un agrément officiel ou
autre devait exister, et nous ne
pouvons pas non plus en répondre.
Toute modification, conversion ou
autres changements apportés aux
spécifications standard du véhicule (y
compris, mais sans s'y limiter, des
modifications de logiciel, des modifi‐
cations des unités de commande
électroniques) peuvent invalider la
garantie proposée par Opel. En outre,
de telles modifications peuvent avoir
un impact sur la consommation de
carburant, les émissions de CO2 et
les autres émissions du véhicule, ce
qui peut rendre le véhicule non
conforme à l'approbation de type, ce
qui a un impact sur la validité de l'en‐
registrement du véhicule.
●
●
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
●
●
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant
plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la
cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
● Remplir complètement le réser‐
voir à carburant.
● Remplacer l'huile moteur.
●
●
●
Vider le réservoir de liquide de
lave-glace.
Vérifier la protection antigel et
anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
Régler la pression de gonflage
des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
Garer le véhicule dans un local
sec et bien ventilé. Engager la
1ère ou la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Empêcher tout déplacement du
véhicule grâce à des cales.
Ne pas serrer le frein de station‐
nement.
Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
Débrancher la cosse de la borne
négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que
certains systèmes ne fonction‐
nent plus (par exemple le
système antivol).
Soins du véhicule
Remise en service
Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
● Rebrancher la borne négative de
la batterie. Activer l'électronique
des lève-vitres.
● Vérifier la pression des pneus.
● Remplir le réservoir de laveglace.
● Vérifier le niveau d'huile du
moteur.
● Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement.
● Puisque la durée de vie du
AdBlue est limitée à deux ans, le
liquide doit être remplacé s'il est
trop vieux. Prendre contact avec
un atelier.
● Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors
d'usage
Vous trouverez des informations sur
la reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site, lors‐
que cela est exigé par la loi. Ne
confier ce travail qu'à un centre de
recyclage agréé.
Le recyclage des véhicules au gaz
liquéfié doit être confié à un centre de
service agréé pour ce type de véhi‐
cules.
235
Contrôles du véhicule
Exécution du travail
9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
236
Soins du véhicule
Abaisser le capot à une hauteur
réduite (20-25 cm) et le laisser retom‐
ber dans le verrou à partir de cette
hauteur. Vérifier le verrouillage.
9 Danger
Le système d'allumage utilise une
tension extrêmement élevée. Ne
pas toucher.
Avertissement
Capot
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Ouverture
Huile moteur
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Déplacer le verrou de sécurité sur le
côté gauche du véhicule et ouvrir le
capot.
Le capot est maintenu ouvert auto‐
matiquement par un dispositif de
levage.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de
sécurité.
Fermeture
Avant de refermer le capot, enfoncer
la béquille dans son support.
Contrôler régulièrement le niveau
d'huile moteur afin de protéger le
moteur contre toute détérioration.
Veiller à ce que l'huile utilisée
respecte les valeurs spécifiées. Flui‐
des et lubrifiants recommandés
3 284.
La consommation maximale d'huile
moteur est de 0,6 litre par 1 000 km.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐
que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins cinq minutes.
Soins du véhicule
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Plonger la jauge jusqu'à la butée de
la poignée et effectuer un demi-tour.
237
Nous vous recommandons d'utiliser
la même qualité d'huile moteur que
celle utilisée lors de la dernière
vidange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère MAX de la jauge.
Sur certains moteurs, un entonnoir
est nécessaire pour faire l'appoint
d'huile moteur.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
En fonction du moteur, différentes
jauges d'huile sont utilisées.
L'entonnoir est disposé dans le
rangement droit du coffre.
Utiliser l'entonnoir pour ajouter de
l'huile moteur par l'ouverture.
Une fois l'appoint terminé, mettre l'en‐
tonnoir dans le sac en plastique et le
placer dans l'espace de rangement.
238
Soins du véhicule
Avertissement
Niveau de liquide de
refroidissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré.
Avertissement
Capacités de remplissage 3 297.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Un niveau insuffisant de liquide de
refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
Liquide de refroidissement
du moteur
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel à des
températures approximativement
jusqu'à -28 °C. Dans les régions froi‐
des où les températures sont très
basses, le liquide de refroidissement
rempli en usine offre une protection
contre le gel jusqu'à environ -37 °C.
Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Liquide de refroidissement et antigel
3 284.
Si le système de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐
sement doit se trouver au-dessus du
repère de niveau de remplissage.
Faire l'appoint si le niveau est bas.
9 Attention
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le
bouchon avec précaution, en lais‐
sant la pression s’évacuer lente‐
ment.
Pour faire l'appoint, utiliser un
mélange 1:1 de concentré de liquide
de refroidissement homologué et
d'eau de ville propre. Si du concentré
de liquide de refroidissement n'est
pas disponible, utiliser de l'eau de
ville propre. Serrer fermement le
bouchon.
Faire contrôler la concentration de
liquide de refroidissement et faire
remédier à la cause de la perte de
liquide de refroidissement par un
atelier.
Soins du véhicule
Liquide de direction
assistée
Avertissement
Des quantités extrêmement
faibles de saleté peuvent endom‐
mager le circuit de direction et
provoquer des pannes. Ne pas
laisser de saletés entrer en
contact avec le côté liquide du
bouchon du réservoir/de la jauge
ou pénétrer dans le réservoir.
audible pendant l'utilisation du volant
ou si la direction réagit de manière
inhabituelle, demander l'aide d'un
atelier.
Liquide de lave-glace
239
saire à basses températures ou en
cas de baisses soudaines de
température.
Freins
Si la garniture de frein atteint une
épaisseur minimale, un bruit de cris‐
sement retentit pendant le freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il
faut faire remplacer les garnitures de
frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas
effectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
Liquide de frein
Remplir avec de l'eau propre mélan‐
gée à une quantité adéquate de
liquide de lave-glace approuvé conte‐
nant de l'antigel.
Avertissement
Le niveau du liquide de direction
assistée ne doit normalement pas
être vérifié. Si un bruit inhabituel est
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐
9 Attention
Le liquide de frein est nocif et
corrosif. Éviter les contacts avec
les yeux, la peau, les tissus et les
surfaces peintes.
240
Soins du véhicule
Remplacement de la batterie du
véhicule
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre les repères MIN et MAX.
Si le niveau de liquide est en dessous
de la valeur MIN, contacter un atelier.
Liquide de frein/ d'embrayage 3 284.
Batterie du véhicule
La batterie du véhicule ne nécessite
aucun entretien, à condition que le
style de conduite adopté garantisse
une charge suffisante de la batterie.
Les petits trajets et les démarrages
fréquents peuvent entraîner la
décharge de la batterie. Éviter d'utili‐
ser les consommateurs électriques
non indispensables.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
plus de quatre semaines, la batterie
peut se décharger. Débrancher la
cosse de la borne négative de la
batterie du véhicule.
Ne brancher et débrancher la batterie
que quand le contact est coupé.
Protection contre le déchargement de
la batterie du véhicule 3 152.
Déconnexion de la batterie
Si la batterie du véhicule doit être
débranchée (p. ex. pour des travaux
d'entretien), la sirène d'alarme doit
être désactivée comme suit : mettre
le contact, puis le couper et débran‐
cher la batterie du véhicule au cours
des 15 secondes qui suivent.
Remarque
Toute dérogation aux instructions
données dans cette section peut
entraîner la désactivation tempo‐
raire du système Stop/Start.
Quand la batterie du véhicule est
remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de
trous de ventilation ouverts à proxi‐
mité de la borne positive. Si un trou
de ventilation est ouvert dans cette
zone, il doit être obturé par un capu‐
chon borgne et la ventilation à proxi‐
mité de la borne négative doit être
ouverte.
N'utiliser que des batteries de
véhicule qui permettent de monter la
boîte à fusibles au-dessus d'elles.
Dans les véhicules équipés d'une
batterie AGM (fibre de verre absor‐
bante), s'assurer que la batterie est
remplacée par une autre batterie
AGM.
Soins du véhicule
Charge de la batterie du véhicule
9 Attention
Sur les véhicules avec système
Stop/Start, s'assurer que la
tension de charge ne dépasse pas
14,6 V en cas d'utilisation d'un
chargeur de batterie. Sinon, la
batterie du véhicule peut être
endommagée.
Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐
quette sur la batterie. Nous recom‐
mandons d'utiliser une batterie de
véhicule d'origine Opel.
Remarque
L'utilisation d'une batterie de
véhicule AGM autre qu'une batterie
Opel d'origine peut réduire les
performances.
Nous vous recommandons de faire
remplacer la batterie du véhicule par
un atelier.
Système Stop/Start 3 167.
Démarrage par câbles auxiliaires
3 275.
Étiquette d'avertissement
241
Signification des symboles :
● Pas d'étincelles ni de flammes
nues et ne pas fumer.
● Toujours se protéger les yeux.
Les gaz explosifs peuvent causer
une cécité ou des blessures.
● Conserver la batterie du véhicule
hors de portée des enfants.
● La batterie du véhicule contient
de l'acide sulfurique qui peut
rendre aveugle ou causer de
graves brûlures.
● Pour plus d'informations, consul‐
ter le manuel d'utilisation.
● Du gaz explosif peut être présent
aux alentours de la batterie du
véhicule.
242
Soins du véhicule
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel)
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Balai d'essuie-glace de la lunette
arrière
Si le réservoir a été vidé, le circuit de
gazole (diesel) doit être purgé de son
air. Mettre le contact trois fois, chaque
fois pour une durée de 15 secondes.
Puis démarrer le moteur pendant
40 secondes au maximum. Répéter
cette procédure après avoir attendu
au moins cinq secondes. Si le moteur
ne démarre pas, prendre contact
avec un atelier.
Soulever le bras d'essuie-glace
jusqu'il reste en position soulevée,
enfoncer le bouton pour libérer le
balai d'essuie-glace et l'enlever.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
cliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
Soulever le bras d'essuie-glace.
Dégager le balai d'essuie-glace
comme illustré et l'enlever.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
cliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
Soins du véhicule
Remplacement des
ampoules
conçus comme des DEL (diode élec‐
troluminescente) et ne peuvent pas
être changés.
Couper le contact et désactiver les
commutateurs concernés ou fermer
les portes.
Maintenir une ampoule uniquement
par son culot. Ne pas toucher le verre
de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par
des ampoules du même type.
Remplacer les ampoules de phare
depuis l'intérieur du compartiment
moteur.
Vérification d'ampoule
Après le remplacement d'une
ampoule, mettre le contact, opérer et
vérifier les feux.
Phares halogènes
Les phares halogènes ont des
ampoules différentes pour les feux de
route et les feux de croisement. Les
feux de jour et de position sont
Ampoule extérieure de feu de croise‐
ment (1).
Ampoule intérieure de feux de route
(2).
Clignotant avant (3)
243
Feux de croisement (1)
1. Tourner le capuchon dans le sens
antihoraire et l'enlever.
244
Soins du véhicule
2. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter. Retirer la
douille de l'ampoule du boîtier du
réflecteur.
Feux de route (2)
1. Tourner le capuchon dans le sens
antihoraire et l'enlever.
3. Retirer l'ampoule du connecteur
enfichable en tirant.
4. Remplacer l'ampoule et connec‐
ter la connecteur au connecteur
enfichable.
5. Insérer le support d'ampoule, en
engageant les languettes dans le
boîtier du réflecteur et en tournant
dans le sens horaire pour le fixer.
6. Placer le capuchon et le tourner
dans le sens horaire.
2. Retirer la douille de l'ampoule du
boîtier du réflecteur.
3. Retirer l'ampoule du connecteur
enfichable en tirant.
4. Remplacer l'ampoule et connec‐
ter la connecteur au connecteur
enfichable.
5. Insérer et pousser le support
d'ampoule dans le boîtier de
réflecteur en mettant les languet‐
tes en place.
6. Placer le capuchon et le tourner
dans le sens horaire.
Soins du véhicule
Clignotants avant (3)
245
En cas de défaillance, faire réparer
les éclairages par un atelier.
Feux antibrouillard
Les ampoules sont accessibles par le
bas du véhicule.
1. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter. Retirer la
douille de l'ampoule du boîtier de
réflecteur.
2. Retirer l'ampoule de la douille en
tournant dans le sens anti-horaire
et en tirant.
3. Remplacer et insérer la nouvelle
ampoule dans la douille et tourner
dans le sens horaire.
4. Introduire la douille dans le boîtier
du réflecteur et la tourner dans le
sens horaire.
Phares à DEL
Les phares pour les feux de croise‐
ment et de route, les feux de signali‐
sation, les feux de jour et les cligno‐
tants sont conçus de façon que les
DEL ne peuvent pas être changées.
1. Déposer les vis extérieures du
couvercle, comme indiqué dans
l'illustration.
246
Soins du véhicule
3. Dégager la douille d'ampoule du
connecteur en enfonçant la patte
de retenue.
4. Retirer et remplacer la douille
d'ampoule avec l'ampoule et la
fixer au connecteur.
5. Insérer la douille de l'ampoule
dans le boîtier du réflecteur, tour‐
ner dans le sens horaire et
enclencher.
6. Poser le couvercle avec les vis.
2. Ouvrir le capot.
Tourner la douille d'ampoule dans
le sens anti-horaire et l'enlever du
boîtier du réflecteur.
Feux arrière
1. Ouvrir le couvercle à vis.
2. Retirer les vis repérées par les
flèches.
3. Retirer avec précaution l'ensem‐
ble de feu arrière des broches de
retenue et enlever.
Soins du véhicule
Feux de marche arrière (4) dans
le hayon
4. Détacher le connecteur de l'en‐
semble du feu.
5. Retirer et remplacer l'ampoule en
tournant la douille d'ampoule.
Clignotant (1)
Feux arrière (2)
Feu stop (3)
247
Feux arrière avec diode
électroluminescente (LED) pour
les feux arrière et les feux stop
Seul le feu de clignotant (1) peut
être remplacé.
Retirer et remplacer l'ampoule en
tournant la douille d'ampoule.
6. Brancher le connecteur à l'en‐
semble du feu.
7. Poser l'ensemble du feu sur les
broches de retenue et monter l'en‐
semble de feu avec les vis.
8. Brancher le couvercle à vis.
1. Ouvrir le hayon et enlever le
couvercle.
248
Soins du véhicule
2. Retirer l'ampoule de la douille en
tournant dans le sens antihoraire.
3. Remplacer et insérer la nouvelle
ampoule dans la douille en tour‐
nant dans le sens horaire.
4. Insérer la douille de l'ampoule
dans le réflecteur, tourner dans le
sens horaire pour encliqueter.
2. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire et l'enlever du
réflecteur.
Vérification d'ampoule
1. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens anti-horaire et l'enlever du
réflecteur.
3. Retirer l'ampoule de la douille en
tirant.
4. Remplacer et insérer la nouvelle
ampoule dans la douille.
5. Introduire la douille dans le réflec‐
teur et la tourner dans le sens
horaire.
6. Placer le couvercle.
Feu antibrouillard arrière
Les ampoules sont accessibles par le
bas du véhicule.
Mettre le contact, faire fonctionner et
vérifier tous les feux.
Soins du véhicule
Clignotants latéraux
249
3. Tirer l'ampoule de la douille d'am‐
poule et la remplacer.
4. Insérer la douille de l'ampoule et
tourner dans le sens horaire.
5. Insérer l'extrémité gauche du feu,
faire glisser vers la gauche et
insérer l'extrémité droite.
Pour remplacer l'ampoule, déposer le
logement de feu :
Éclairage de plaque
d'immatriculation
1. Faire glisser le feu vers son côté
gauche et le déposer par son côté
droit.
2. Faire tourner la douille d'ampoule
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la déposer du
logement.
1. Introduire un tournevis dans le
creux du couvercle, appuyer sur
le côté et libérer le ressort. Retirer
le couvercle.
250
Soins du véhicule
Éclairage du coffre
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage du tableau de
bord
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
2. Retirer l'ampoule de la douille en
tirant.
3. Remplacer l'ampoule et l'insérer
dans la douille.
4. Pousser le couvercle dans le
boîtier.
Éclairage intérieur
Éclairage de courtoisie, spots de
lecture
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de trois boîtes
à fusibles :
● à l'avant gauche du comparti‐
ment moteur
● dans les véhicules avec la direc‐
tion à gauche, à l'intérieur
derrière le compartiment de
rangement ou, dans les véhicu‐
les avec la direction à droite,
derrière la boîte à gants
● derrière un cache sur le côté
gauche du coffre
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en
position Off et couper le contact.
Soins du véhicule
251
Selon le type, un fusible sauté est
reconnaissable à son fil fondu. Ne
pas remplacer le fusible tant que la
cause de la défaillance n'a pas été
supprimée.
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐
chés même si la fonction n'est pas
présente.
Le véhicule contient différents types
de fusibles.
Pince à fusibles
Une pince à fusibles peut se trouver
dans la boîte à fusibles du comparti‐
ment moteur.
Placer la pince à fusibles par le haut
ou le côté sur les différents types de
fusibles et retirer le fusible.
252
Soins du véhicule
Boîte à fusibles du
compartiment moteur
La boîte à fusibles se trouve à l'avant
gauche du compartiment moteur.
Libérer le couvercle et le rabattre vers
le haut jusqu'à son arrêt. Enlever le
couvercle verticalement vers le haut.
N° Circuit électrique
1
Module de commande du moteur
2
Sonde lambda
3
Injection de carburant/Système
d'allumage
4
Injection de carburant/Système
d'allumage
5
–
6
Chauffage de rétroviseur exté‐
rieur/Système antivol
7
Commande du ventilateur/
Module de commande du
moteur/Module de commande
de boîte de vitesses
8
Sonde lambda/Refroidissement
du moteur
9
Capteur de lunette arrière
10 Capteur de batterie
11 Déverrouillage du hayon
12 Éclairage directionnel adaptatif/
Commande automatique des
feux
Soins du véhicule
253
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
13 ABS
29 Frein de stationnement élec‐
trique
41 Feu de route droit (halogène)
14 Essuie-glace de lunette arrière
15 Module de commande du moteur
16 Démarreur
17 Module de commande de trans‐
mission
18 Lunette arrière chauffante
19 Lève-vitres électroniques avant
20 Lève-vitres électroniques arrière
21 Centre électrique arrière
22 Feu de route gauche (halogène)
23 –
24 Phare droit (DEL)
25 Phare gauche (DEL)
26 Phares antibrouillard
27 Chauffage du gazole (diesel)
28 Système Stop/Start
30 ABS
31 Régulateur de vitesse adaptatif
32 Airbag
33 Éclairage directionnel adaptatif/
Commande automatique des
feux
34 Recirculation des gaz d'échap‐
pement
35 Rétroviseur extérieur/Détecteur
de pluie
36 Climatisation
37 Électrovanne de ventilation de
réservoir de vapeurs de carbu‐
rant
38 Pompe à vide
39 Module de commande central
40 Lave-glace avant/Système de
lave-glace de lunette arrière
42 Ventilateur de radiateur
43 Essuie-glace avant
44 Essuie-glace avant
45 Ventilateur de radiateur
46 –
47 Avertisseur sonore
48 Ventilateur de radiateur
49 Pompe à carburant
50 Réglage de la portée des phares/
Éclairage directionnel adaptatif
51 Volet d'air
52 Chauffage auxiliaire/Moteur
diesel
254
Soins du véhicule
N° Circuit électrique
53 Module de commande de boîte
de vitesses/Module de
commande du moteur
Boîte à fusibles du tableau
de bord
54 Pompe à vide/Groupe d'instru‐
ments du tableau de bord/Venti‐
lation du chauffage/Climatisation
Après avoir remplacé des fusibles
défectueux, refermer le couvercle de
boîte à fusibles et l'encliqueter en
appuyant.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, des
dysfonctionnements peuvent surve‐
nir.
Dans les véhicules avec direction à
gauche, la boîte à fusibles se trouve
derrière le compartiment de range‐
ment du tableau de bord.
Ouvrir le compartiment et le pousser
vers la gauche pour le libérer. Rabat‐
tre le compartiment vers le bas et l'en‐
lever.
Dans les véhicules avec direction à
droite, la boîte à fusibles se trouve
derrière un cache dans la boîte à
gants. Ouvrir la boîte à gants, puis
ouvrir le couvercle et le rabattre.
Soins du véhicule
N° Circuit électrique
1
Régulateur de vitesse/Limiteur
de vitesse/Régulateur de vitesse
adaptatif/Commandes au volant
N° Circuit électrique
Boîte à fusibles du coffre
13 –
La boîte à fusibles se trouve sur le
côté gauche du coffre, derrière un
cache.
14 Connecteur de diagnostic
2
Éclairage extérieur/Module
confort-commodité
15 Airbag
3
Éclairage extérieur/Module
confort-commodité
17 Système de climatisation
4
Infotainment System
5
Infotainment System/Instru‐
ments
6
Prise de courant/Allume-cigares
7
Prise de courant
8
Feu de croisement gauche/
Module confort-commodité
9
Feu de croisement droit/Module
confort-commodité/Module
d'airbag
10 Serrures de porte/Module
confort-commodité
11 Soufflerie
12 –
255
16 Prise de courant
18 Logistique
19 Module de commande de carros‐
serie
20 Module de commande de carros‐
serie
21 Groupe d'instruments du tableau
de bord/Système antivol
22 Capteur d'allumage
23 Module de commande de carros‐
serie
24 Module de commande de carros‐
serie
25 –
26 –
Enlever le cache.
256
Soins du véhicule
Affectations de fusibles
Si le véhicule est doté d'un kit de
réparation des pneus, retirer la boîte
complète.
N° Circuit électrique
1
–
2
Sortie pour remorque
3
Aide au stationnement
4
Système de réduction cataly‐
tique sélective
5
–
6
–
7
Siège électrique
8
–
9
Système de réduction cataly‐
tique sélective
10 Capteur d'oxyde d'azote
11 Module de remorque/Prise de
remorque
12 Module de remorque
13 Sortie pour remorque
14 –
15 –
Soins du véhicule
257
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
Outillage du véhicule
16 Rétroviseur intérieur/Caméra
arrière
31 –
Outillage
17 Prise de courant
18 –
32 Système de suspension active/
Avertissement de franchisse‐
ment de ligne
19 Chauffage du volant
20 Store
21 Sièges avant chauffés
22 –
23 –
24 Système de réduction cataly‐
tique sélective
25 –
26 –
27 –
28 –
29 –
30 –
Certains outils, l'oeillet de remor‐
quage (uniquement pour les véhicu‐
les avec roue de secours) et l'équipe‐
ment de levage de véhicule sont
rangés dans le rangement à l'arrière
dans le plancher du coffre.
Ouvrir le recouvrement à l'avant du
hayon.
258
Soins du véhicule
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Toutes les tailles de pneus sont
permises comme pneus d'hiver
3 298.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur
selon la réglementation du pays.
Désignations des pneus
Par exemple 215/60 R 16 95 H
215 : largeur des pneus, mm
60 : rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu),
en %
R : type de carcasse : radiale
RF : type : RunFlat
16 : diamètre des jantes, en
pouces
95 : indice de capacité de charge
par exemple : 95 correspond à
690 kg
H : indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q : jusqu'à 160 km/h
S : jusqu'à 180 km/h
T : jusqu'à 190 km/h
H : jusqu'à 210 km/h
V : jusqu'à 240 km/h
W : jusqu'à 270 km/h
Choisir un pneu approprié à la vitesse
maximale du véhicule.
La vitesse maximale peut être
atteinte avec le poids à vide avec
conducteur (75 kg) plus une charge
utile de 125 kg. Des équipements
optionnels peuvent réduire la vitesse
maximale du véhicule.
Performances 3 294.
Pneus à sens de roulement
imposé
Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable au
symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
Dévisser le capuchon de la valve.
Soins du véhicule
Pression de gonflage 3 298.
L'étiquette d'information sur la pres‐
sion des pneus présente dans le
cadre de porte gauche ou droit avant
indique l'équipement pneumatique
d'origine du véhicule et les pressions
de gonflage correspondantes.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le
confort routier et la consommation et
augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir
une valeur de pression des pneus
correcte, appliquer la procédure ciaprès :
1. Identifier l'appellation du moteur.
Caractéristiques du moteur
3 292.
2. Identifier les pneus correspon‐
dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 298.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
259
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
9 Attention
Un gonflage insuffisant peut
provoquer un échauffement consi‐
dérable du pneu ainsi que des
dommages internes entraînant le
décollement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
9 Attention
En cas de pneus spécifiques, la
pression des pneus recomman‐
dée indiquée sur le tableau de
pression des pneus peut dépasser
la pression des pneus maximale
indiquée sur le pneu. Ne jamais
dépasser la pression des pneus
indiquée sur le pneu.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée sur un véhicule
avec système de surveillance de la
pression des pneus, couper le
260
Soins du véhicule
contact. Après avoir réglé la pression
des pneus, enclencher l'allumage et
sélectionner le réglage approprié sur
la page Charge des pneus du centre
d'informations du conducteur 3 125.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. Les
valeurs de pression des pneus
données sur l'étiquette d'informations
et dans le tableau de pression des
pneus sont valables pour les pneus à
froid, c'est-à-dire à 20 °C.
La pression augmente de près de
10 kPa pour une augmentation de
température de 10 °C. Cet élément
doit être pris en compte lors de la véri‐
fication de pneus chauds.
La valeur de la pression de gonflage
affichée sur le centre d'informations
du conducteur indique la pression
réelle des pneus. Un pneu refroidi
indiquera une valeur réduite, ce qui
ne doit pas nécessairement être inter‐
prété comme le signe d'une fuite d'air.
Système de surveillance de
la pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus surveille la pres‐
sion des quatre pneus une fois par
minute quand la vitesse du véhicule
dépasse une certaine limite.
Les pressions de gonflage actuelles
des pneus peuvent être affichées
dans le centre d'informations du
conducteur.
Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
pression des pneus et ne
remplace pas l'entretien régulier
des pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite.
Remarque
Dans les pays où le système de
surveillance de la pression des
pneus constitue une obligation
légale, l'utilisation de roues sans
capteurs de pression invalide l'ho‐
mologation du type de véhicule.
Sélectionner le menu grâce aux
boutons situés sur le levier de cligno‐
tant.
Soins du véhicule
En cas de détection de basse pres‐
sion de pneu, cet état est indiqué par
le témoin w 3 122.
Sélectionner la page Pression des
pneus sous la rubrique Menu
informations véhicule ?3 125.
L'état du système et des avertisse‐
ments de pression sont signalés par
un message indiquant le pneu corres‐
pondant dans le centre d'informations
du conducteur.
Le système prend en compte la
température des pneus pour les aver‐
tissements.
Si le symbole w s'allume, arrêter dès
que possible et gonfler les pneus
selon la recommandation 3 298.
Si w clignote pendant
60-90 secondes puis s'allume en
permanence, il y a une défaillance
dans le système. Prendre contact
avec un atelier.
Après avoir procédé au gonflage,
certains types de conduite peuvent
nécessiter la mise à jour des valeurs
de pression des pneus sur le centre
d'informations du conducteur.
Pendant ce temps, le symbole w peut
s'allumer.
Si w s'allume à des températures plus
basses et s'éteint après quelques
instants de conduite, cela peut indi‐
261
quer un état imminent de basse pres‐
sion de pneu. Vérifier la pression des
pneus.
Messages du véhicule 3 132.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée, couper le
contact.
Monter uniquement des roues dotées
de capteurs de pression ; dans le cas
contraire, la pression des pneus n'est
pas affichée et le témoin w est allumé
en continu.
Une roue de secours temporaire n'est
pas équipée de capteurs de pression.
Le système de surveillance de la
pression des pneus n'est pas opéra‐
tionnel avec ces roues. Le témoin w
s'allume. Le système reste opération‐
nel pour les trois autres roues.
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans
le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation approuvés par l'usine
peuvent être utilisés.
Le fonctionnement de dispositifs élec‐
troniques ou la proximité d'installa‐
tions utilisant des fréquences d'ondes
262
Soins du véhicule
identiques peuvent perturber le
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
À chaque remplacement des pneus,
les capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus
doivent être démontés et faire l'objet
d'un entretien. Pour le capteur à
visser : remplacer l'obus de valve et
le joint d'étanchéité. Pour le capteur à
clipser : remplacer l'intégralité du
corps de valve.
actionné. Sur les véhicules dotés
d'une boîte automatique, le levier
sélecteur doit être en position P.
Processus de correspondance
des capteurs de pression des
pneus
Sélectionner la page Charge des
pneus sous la rubrique Menu
informations véhicule ? dans le
centre d'informations du conducteur
3 125.
Sélectionner :
● Léger pour une pression de
confort jusqu'à 3 personnes.
● Eco pour une pression Eco
jusqu'à 3 personnes.
● Max pour une pleine charge.
Chaque capteur de pression des
pneus possède un code d'identifica‐
tion unique. Le code d'identification
doit correspondre à une nouvelle
position des roues après une permu‐
tation des roues ou un échange du jeu
de roues complet et si un ou plusieurs
capteurs de pression des pneus ont
été remplacés. Le processus de
correspondance des capteurs de
pression des pneus doit également
être effectué après avoir remplacé
une roue de secours par une roue de
route contenant le capteur de pres‐
sion du pneu.
Le témoin de dysfonctionnement w et
le message ou le code d'avertisse‐
ment doivent s'éteindre lors du cycle
d'allumage suivant. On fait corres‐
pondre les capteurs aux positions des
roues à l'aide d'un outil de réappren‐
tissage, dans l'ordre suivant : roue
avant gauche, roue avant droite, roue
arrière droite, roue arrière gauche. Le
État de charge du véhicule
Régler la pression des pneus en fonc‐
tion de l'état de la charge, conformé‐
ment aux informations de l'étiquette
des pneus ou du tableau de pression
des pneus 3 298, puis sélectionner
le réglage approprié dans le menu
Charge des pneus du centre d'infor‐
mations du conducteur 3 125. Ce
réglage est la référence pour les aver‐
tissements de pression des pneus.
Le menu Charge de pneus s'affiche
uniquement si le véhicule est à l'arrêt
et que le frein de stationnement est
Soins du véhicule
clignotant de la position active
actuelle s'allume jusqu'à ce que le
capteur soit apparié.
Consulter l'atelier pour tout service. Il
faut deux minutes pour apparier la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour apparier les
quatre positions de pneu/roue. Si cela
dure plus longtemps, le processus de
correspondance s'arrête et doit être
redémarré.
Le processus de correspondance des
capteurs de pression des pneus est le
suivant :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettez le contact.
3. Sur les véhicules dotés d'une
boîte de vitesses automatique :
régler le levier sélecteur sur P.
Sur les véhicules avec boîte
manuelle : sélectionner Neutre.
4. Appuyer sur MENU sur le levier
de clignotant pour sélectionner
Menu informations véhicule ?
au centre d'informations du
conducteur.
5. Tourner la molette du dispositif de
réglage pour faire défiler le menu
de pression des pneus.
6. Appuyer sur SET/CLR pour
lancer le processus d'apparie‐
ment de capteur. Un message
demandant d'accepter le proces‐
sus doit s'afficher.
7. Appuyer à nouveau sur
SET/CLR pour confirmer la sélec‐
tion. L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur se trouve en mode de
réapprentissage.
8. Commencer par la roue avant
gauche.
263
9. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à côté de
la tige de valve. Appuyer ensuite
sur le bouton pour activer le
capteur de pression des pneus.
Un signal de l'avertisseur sonore
confirme que le code d'identifica‐
tion du capteur correspond à cette
position de la roue.
10. Passer à la roue avant du côté
droit et répéter la procédure de
l'étape 9.
11. Passer à la roue arrière du côté
droit et répéter la procédure de
l'étape 9.
12. Passer à la roue arrière gauche et
répéter la procédure de l'étape 9.
L'avertisseur sonore retentit deux
fois pour indiquer que le code
d'identification du capteur a été
apparié au pneu arrière gauche et
que le processus de correspon‐
dance des capteurs de pression
des pneus n'est plus actif.
13. Couper le contact.
264
Soins du véhicule
Changement de taille de
pneus et de jantes
14. Amener les quatre pneus au
niveau de pression recommandé,
comme indiqué sur l'étiquette d'in‐
formation de pression des pneus.
15. S'assurer que l'état de charge des
pneus est conforme à la pression
sélectionnée 3 125.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir
d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les
profondeurs de sculpture de pneu
d'un même essieu.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est
atteinte lorsque le profil est usé
jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des repè‐
res d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant
qu'à l'arrière, permuter régulièrement
les roues avant avec les roues
arrière. S'assurer que le sens de rota‐
tion des roues reste le même.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le
compteur de vitesse électronique
ainsi que la pression de gonflage
nominale et procéder à d'autres modi‐
fications du véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu,
faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.
9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à
des accidents et entraîner la perte
de l'homologation du véhicule.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à
toutes les exigences concernant
chaque combinaison roue et pneu.
Soins du véhicule
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
Chaînes à neige
265
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les pneus de taille
215/60 R16 et 225/50 R17.
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
9 Attention
Kit de réparation des pneus
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
De petits dégâts sur la bande de
roulement du pneu peuvent être répa‐
rés avec le kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant dans le
flanc du pneu ne peuvent pas être
réparés à l'aide du kit de réparation
des pneus.
Véhicules avec roues en acier : Si des
écrous de blocage de roue sont utili‐
sés, ne pas poser les enjoliveurs.
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐
lons fins qui ne dépassent pas la
bande de roulement et les flancs
intérieurs des pneus de plus de
10 mm, fermoir de chaîne compris.
9 Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
9 Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une
longue période.
Cela risque d'affecter la direction
et la manœuvrabilité.
En cas de crevaison de pneu :
266
Soins du véhicule
4. Visser le flexible d'air du compres‐
seur sur le raccord sur la bouteille
de produit d'étanchéité.
5. Placer la bouteille de produit
d'étanchéité dans le support sur le
compresseur.
Placer le compresseur près du
pneu, de sorte que la bouteille de
produit d'étanchéité soit verticale.
Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère, la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Le kit de réparation des pneus se
trouve sur le côté gauche du coffre,
derrière un cache.
1. Sortir le kit de réparation des
pneus de son espace de range‐
ment.
2. Enlever le compresseur.
3. Enlever le câble de raccordement
électrique et le flexible d'air de leur
espace de rangement sur la face
inférieure du compresseur.
6. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
7. Visser le flexible de remplissage
sur la valve de pneu.
8. Le commutateur du compresseur
doit être placé sur J.
Soins du véhicule
9. Brancher la fiche du compresseur
sur la prise pour accessoires ou
sur la prise d'allume-cigares.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie.
10. Placer le commutateur à bascule
du compresseur sur I. Le pneu est
rempli de produit d'étanchéité.
11. Le manomètre du compresseur
indique brièvement une pression
jusqu'à six bars pendant que la
bouteille de produit d'étanchéité
se vide (environ 30 secondes).
Ensuite, la pression commence à
chuter.
12. Le produit d'étanchéité a été
complètement pompé dans le
pneu. Puis, le pneu est gonflé à
l'air.
13. La pression des pneus prescrite
devrait être atteinte dans les dix
minutes. Pression de gonflage
3 298. Quand la pression
correcte est atteinte, éteindre le
compresseur.
Si la pression des pneus prescrite
n'est pas atteinte dans les dix
minutes, démonter le kit de répa‐
ration de pneus. Avancer ou recu‐
ler le véhicule d'un tour de roue.
Brancher à nouveau le kit de répa‐
ration des pneus et poursuivre la
267
procédure de remplissage
pendant dix minutes. Si la pres‐
sion de gonflage prescrite n'est
toujours pas atteinte, c'est que le
pneu est trop fortement endom‐
magé. Prendre contact avec un
atelier.
Évacuer la pression excédentaire
à l'aide du bouton situé au-dessus
du manomètre.
Ne pas faire fonctionner le
compresseur pendant plus de dix
minutes.
14. Détacher le kit de réparation des
pneus. Pousser le loquet pour
enlever la bouteille de produit
d'étanchéité de son support.
Visser le flexible de gonflage de
pneu à l'orifice libre de la bouteille
de produit d'étanchéité. Ceci
empêche que le produit d'étan‐
chéité ne s'échappe pas. Ranger
le kit de réparation des pneus
dans le coffre.
15. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
268
Soins du véhicule
16. Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
17. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se
répartisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de dix minu‐
tes), s'arrêter et contrôler la pres‐
sion des pneus. À cet effet, visser
directement le flexible d'air sur la
valve du pneu et le compresseur.
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est
descendue au-dessous de
1,3 bar, il ne faut plus utiliser le
véhicule. Prendre contact avec un
atelier.
18. Ranger le kit de réparation des
pneus dans le coffre.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La valve de sécurité intégrée s'ouvre
à une pression de sept bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de
stockage mentionnées sur la
bouteille du produit d'étanchéité.
Remplacer le flacon de produit de
colmatage. Mettre la bouteille au
rebut conformément aux prescrip‐
tions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -30 °C.
Les adaptateurs fournis peuvent
être utilisés pour pompe d'autres
éléments, par ex. des vallons de
football, matelas pneumatiques, des
canots pneumatiques. Ils sont situés
sur le dessous du compresseur.
Pour les enlever, les visser sur le
flexible d'air du compresseur et les
sortir.
Changement d'une roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 265.
Soins du véhicule
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
● Garer le véhicule sur un sol
ferme, plat et non glissant. Mettre
les roues avant en position
droite.
● Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère, la marche
arrière ou placer le levier sélec‐
teur sur P.
● Enlever la roue de secours
3 271.
● Ne jamais changer simultané‐
ment plusieurs roues.
● N'utiliser le cric que pour rempla‐
cer les pneus crevés, pas pour
monter des pneus d'hiver ou
d'été au changement de saison.
● Le cric ne nécessite aucune
maintenance.
● Si le sol n'est pas ferme, placer
une planche solide d'une épais‐
seur maximale de 1 cm sous le
cric.
● Sortir les objets lourds du
véhicule avant de le monter sur
cric.
●
●
●
●
269
Aucune personne ni aucun
animal ne doivent se trouver à
l'intérieur du véhicule soulevé par
un cric.
Ne pas se glisser sous un
véhicule soulevé par un cric.
Ne pas démarrer un véhicule
soulevé par un cric.
Nettoyer les écrous de roue et le
filet avec un chiffon propre avant
de poser la roue.
9 Attention
Ne pas graisser la vis de roue,
l'écrou de roue ou le cône d'écrou
de roue.
1. Dégager et retirer les capuchons
des écrous de roue à l'aide d'un
tournevis. Pour les jantes en
alliage, placer un chiffon doux
sous le tournevis. Sortir l'enjoli‐
veur. Outillage de bord 3 257.
2. Déplier la clé de roue et la placer
de sorte qu'elle soit bien position‐
née et dévisser chaque écrou de
roue d'un demi-tour.
Il se peut que les roues soient
protégées par des écrous de
blocage. Pour desserrer ces
écrous spécifiques, commencer
par placer l'adaptateur sur la tête
de l'écrou avant de poser la clé de
roue. L'adaptateur se trouve dans
la boîte à gants.
270
Soins du véhicule
4. Vérifier que le cric est bien posi‐
tionné sous le point de levage
adéquat.
3. Certaines variantes peuvent avoir
le point de levage par cric du
véhicule recouvert. Éloigner le
couvercle sur le côté.
5. Régler le cric à la hauteur requise.
Le positionner directement sous
le point de levage de manière telle
qu'il ne glisse pas.
6.
7.
8.
9.
10.
Attacher la clé de roue, aligner
correctement le cric et tourner la
clé de roue jusqu'à ce que la roue
ait quitté le sol.
Dévisser les écrous de roue.
Changer la roue. Roue de
secours 3 271
Visser les écrous de roue.
Abaisser le véhicule et retirer le
cric.
Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien placée et serrer
chaque écrou en quinconce. Le
couple de serrage est de
140 Nm.
Soins du véhicule
11. Aligner le trou de valve de l'enjo‐
liveur avec la valve de pneu avant
de l'installer.
Placer les capuchons des écrous
de roue.
12. Poser le couvercle du point de
levage par cric.
13. Ranger la roue remplacée 3 271,
l'outillage du véhicule 3 257 et
l'adaptateur des écrous de
blocage des roues 3 71.
14. Vérifier la pression de gonflage du
pneu et le couple de serrage des
écrous de roue dès que possible.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
271
Position de levage pour pont
élévateur
Position du bras avant du pont éléva‐
teur au niveau du soubassement.
Position du bras arrière du pont
élévateur centrée sous le creux du
seuil.
Roue de secours
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 265.
En cas de pose d'une roue de secours
différente des autres roues, cette
roue de secours peut être classée
comme roue de dépannage tempo‐
raire et les limites de vitesse corres‐
pondantes s'appliquent, même si
aucune étiquette ne le précise. Se
renseigner auprès d'un atelier pour
vérifier les limites applicables.
272
Soins du véhicule
La roue de secours a une jante en
acier.
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu
défectueux dès que possible.
La roue de secours se trouve dans
une niche sous le plancher du
véhicule.
1. Ouvrir le compartiment de range‐
ment dans le coffre 3 257.
2. Retirer les deux chapeaux qui
recouvrent les boulons hexago‐
naux.
3. Poser la clé de roue sur un boulon
hexagonal et la tourner dans le
sens anti-horaire jusqu'à ce
qu'une certaine résistance soit
ressentie.
4. Procéder de la même manière
avec l'autre boulon hexagonal.
5. Lever le support de roue de
secours et ouvrir les deux verrous
à crochet.
6. Abaisser le support de roue de
secours.
Soins du véhicule
7. Décrocher le câble de sécurité.
8. Baisser complètement le support
et retirer la roue de secours.
9. Changer la roue.
La roue endommagée doit être
fixée dans le coffre, voir cidessous.
10. Soulever le support de la roue de
secours vide et accrocher le câble
de sécurité.
11. Lever davantage le support de
roue de secours et engager les
deux verrous. Les côtés ouverts
des verrous doivent être dirigés
dans le sens du déplacement.
12. Fermer le support de roue de
secours vide en tournant les deux
boulons à tête hexagonale dans le
sens horaire à l'aide de la clé de
roue.
13. Poser les chapeaux sur les deux
boulons hexagonaux.
14. Ranger la clé à roue et le cric dans
le rangement, sur l'avant du
hayon.
15. Fermer le couvercle du comparti‐
ment de rangement.
Lors du rangement de la roue de
secours dans le support de roue de
secours, il est à noter que la roue est
positionnée avec la valve de pneu audessus du renfoncement du support
de roue.
Rangement d'une roue de plein
format endommagée dans le
coffre
Le support de roue de secours n'est
pas conçu pour une autre taille de
roue que celle de la roue de secours.
273
Une roue endommagée plus large
que la roue de secours doit être
rangée dans le coffre et fixée par une
sangle. Outillage de bord 3 257.
Les sièges de la troisième rangée
doivent être rabattus 3 84.
1. Placer la roue contre la paroi
gauche du coffre.
2. Placer l'extrémité libre de la
sangle à travers l'anneau d'arri‐
mage avant du côté gauche.
3. Placer le crochet de la sangle à
travers la boucle et la tirer jusqu'à
ce que la sangle soit fixée ferme‐
ment à l'anneau d'arrimage.
274
Soins du véhicule
9 Attention
4. Faire passer la sangle entre les
rayons de la roue, comme illustré.
5. Introduire le crochet dans l'an‐
neau d'arrimage gauche arrière.
6. Serrer la sangle et la bloquer à
l'aide de l'attache.
Si un cric, une roue ou un autre
équipement est rangé dans le
coffre, mais sans être correcte‐
ment attaché, il peut provoquer de
graves blessures. En cas d'arrêt
brusque ou de collision, les
éléments non attachés pourraient
heurter quelqu'un.
Toujours ranger le cric et les outils
dans leur compartiment de range‐
ment respectif et les attacher.
Une roue endommagée rangée
dans le coffre doit toujours être
fixée grâce à la sangle.
Roue de dépannage temporaire
9 Danger
Avertissement
Toujours conduire avec les
dossiers de sièges arrière dépliés
et engagés lors du rangement
d'une roue endommagée de taille
normale dans le coffre.
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu
défectueux dès que possible.
Ne monter qu'une seule roue de
dépannage temporaire. Ne pas rouler
à plus de 80 km/h. Rouler lentement
dans les virages. Ne pas utiliser
pendant une période prolongée.
Si le véhicule a une crevaison à l'ar‐
rière lors du remorquage d'un autre
véhicule, monter la roue de dépan‐
nage temporaire à l'avant et la roue
de plein format à l'arrière.
Chaînes à neige 3 265.
Roue de secours avec pneu à
sens de roulement imposé
Dans la mesure du possible, monter
les pneus à sens de roulement
imposé de sorte qu'ils roulent dans le
sens de la marche. Le sens de rota‐
tion est reconnaissable au symbole
(par exemple une flèche) placé sur le
flanc du pneu.
Soins du véhicule
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
● La tenue de route peut être alté‐
rée. Faire remplacer ou réparer le
pneu défectueux dès que
possible et le poser à la place de
la roue de secours.
● Par temps de pluie et neige,
conduire extrêmement prudem‐
ment.
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie est déchargée,
démarrer le moteur à l'aide de câbles
auxiliaires de démarrage et de la
batterie d'un autre véhicule.
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
9 Attention
Le démarrage avec des câbles
auxiliaires de démarrage doit être
effectué avec la plus grande
prudence. Tout non-respect des
instructions suivantes peut entraî‐
ner des accidents ou des dégâts
par explosion des batteries, ainsi
que des dommages aux circuits
électriques des deux véhicules.
275
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide de batterie
contient de l'acide sulfurique qui
peut provoquer des blessures et
des dégâts en cas de contact
direct.
●
●
●
●
Pas de flamme nue ni d'étincelles
à proximité de la batterie du
véhicule.
Une batterie déchargée peut
commencer à geler à une tempé‐
rature de 0 °C. Dégeler la batterie
gelée du véhicule avant de
raccorder les câbles de démar‐
rage.
Pour travailler à proximité de la
batterie, porter des lunettes et
des vêtements de protection.
Utiliser une batterie de démar‐
rage de véhicule de même
tension (12 Volt). Sa capacité
(Ah) ne doit pas être trop infé‐
rieure à celle de la batterie de
véhicule déchargée.
276
●
●
●
●
●
●
Soins du véhicule
Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-crocodi‐
les isolées et présentant une
section d'au moins 16 mm2 et de
25 mm2 pour les moteurs diesel.
Ne pas débrancher la batterie de
véhicule déchargée du réseau de
bord.
Arrêter les appareils électriques
non indispensables.
Pendant le démarrage par câbles
auxiliaires, ne pas se pencher sur
la batterie.
Veiller à ce que les pincescrocodiles des câbles auxiliaires
de démarrage ne se touchent
pas.
Les véhicules ne doivent pas se
toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
●
●
Serrer le frein de stationnement,
placer la boîte manuelle au point
mort ou la boîte automatique en
position P.
Ouvrir le capuchon de protection
de la borne positive de votre
véhicule dans le compartiment
moteur et de la batterie de
démarrage de véhicule.
Séquence de raccordement des
câbles :
1. Raccorder le câble rouge à la
borne positive de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du
câble rouge à la borne positive de
la batterie déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative de la batterie de démar‐
rage.
4. Brancher l'autre extrémité du
câble noir au point de masse de
votre véhicule dans le comparti‐
ment moteur.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par des
pièces en mouvement dans le
compartiment moteur.
Démarrage du moteur :
1. Mettre en marche le moteur du
véhicule procurant le courant.
2. Au bout de cinq minutes, démar‐
rer l'autre moteur. Les tentatives
de démarrages ne doivent pas
dépasser 15 secondes avec un
intervalle de une minute entre
elles.
Soins du véhicule
3. Faire tourner les deux moteurs
pendant environ trois minutes au
ralenti avec les câbles branchés.
4. Allumer les consommateurs élec‐
triques (par exemple phares,
lunette arrière chauffante) sur le
véhicule prenant le courant.
5. Le retrait des câbles se fait exac‐
tement dans l'ordre inverse de
l'installation.
277
Remorquage
Remorquage du véhicule
Détacher le capuchon en bas et l'en‐
lever par le bas.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 257.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer le véhicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir
débloquer le volant et actionner les
feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐
suie-glace avant.
Boîte de vitesses au point mort
(neutre).
278
Soins du véhicule
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas
conduire par à-coups. Des forces
de traction trop importantes
peuvent endommager les véhicu‐
les.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Mettre en marche le système de recy‐
clage de l'air et fermer les fenêtres
afin d'éviter toute pénétration des gaz
d'échappement du véhicule tracteur.
Véhicules avec boîte automatique :
Le véhicule doit être remorqué dans
le sens de la marche, mais sans
dépasser une vitesse de 80 km/h et
une distance de 100 km. Dans tous
les autres cas et quand la boîte de
vitesses est défaillante, l'essieu avant
doit être soulevé du sol.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Introduire le bas du capuchon et le
refermer.
Remorquage d'un autre
véhicule
Insérer un tournevis dans la fente sur
le bord bas courbe du capuchon.
Dégager le capuchon en enfonçant
avec précaution le tournevis vers le
bas. Pour éviter tout dégât, il est
recommandé de placer un chiffon
entre le tournevis et le cadre.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 257.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière
sous le véhicule ne doit en aucun cas
être utilisé comme œillet de remor‐
quage.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
Soins du véhicule
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas
conduire par à-coups. Des forces
de traction trop importantes
peuvent endommager les véhicu‐
les.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Introduire le bas du capuchon et l'en‐
cliqueter.
Soins extérieurs et
intérieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser des
produits dégivrants que si cela est
absolument nécessaire car leur effet
dégraissant entrave le fonctionne‐
ment des barillets. Après avoir utilisé
un produit dégivrant, faire regraisser
les barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures. Il
convient dès lors de laver et de lustrer
la voiture régulièrement. Préférer un
programme avec application d'une
couche de cire protectrice en cas
d'utilisation d'une station de lavage
automatique.
279
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le
pollen, etc. car ils contiennent des
composants corrosifs qui peuvent
endommager la peinture.
En cas de passage à la station de
lavage, suivre les instructions du
fabricant. Les essuie-glaces avant et
arrière doivent être arrêtés. Enlever
l'antenne et les accessoires externes
tels que galerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Nettoyer les moulures en métal bril‐
lant avec une solution de nettoyage
homologuée pour l'aluminium afin
d’éviter tout dommage.
280
Soins du véhicule
Avertissement
Toujours utiliser un produit de
nettoyage dont le pH est compris
entre quatre et neuf.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage sur des surfaces
brûlantes.
Ne pas nettoyer le compartiment
moteur avec un jet de vapeur ou
haute pression.
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois.
Rincer la peau de chamois. Utiliser
des peaux de chamois différentes
pour les surfaces peintes et pour les
surfaces vitrées : des résidus de cire
sur les vitres altèrent la vision.
Faire graisser les charnières de
toutes les portes par un atelier.
Ne pas éliminer les taches de
goudron avec des objets durs. Utiliser
un spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres
lampes sont en plastique. Ne pas utili‐
ser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer le véhicule régulièrement (au
plus tard quand l'eau ne perle plus).
Sinon, la peinture va se dessécher.
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur,
dispensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐
tique ne doivent pas être traités avec
des produits de lustrage ou de polis‐
sage.
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de
chamois avec du produit de
nettoyage pour vitres et du produit
d'élimination des insectes.
Lors du nettoyage de la vitre arrière
depuis l'intérieur, toujours passer le
chiffon parallèlement à l'élément de
chauffage pour éviter tout dommage.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour
éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoir
fermement sur la vitre afin que la
crasse ne puisse pas passer en
dessous et rayer ainsi la vitre.
Retirer les résidus de saleté des
balais d'essuie-glaces salis à l'aide
d'un chiffon doux et d'un nettoyant
pour vitres. S'assurer également de
bien retirer tous les résidus de cire,
insectes et autres de la vitre.
Les résidus de glace, la pollution et
les balayages répétés sur des vitres
sèches peuvent endommager, voire
casser les balais d'essuie-glace.
Soins du véhicule
Toit ouvrant
Soubassement
Ne jamais le nettoyer avec des
solvants, des produits abrasifs, des
carburants, des produits agressifs
(par ex. produits de nettoyage de
peinture, solutions à l'acétone, etc.),
des acides, des produits très alcalins
ou des éponges abrasives.
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de
protection.
Roues et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes
produits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille
doivent être réparés par un atelier.
Système de gaz liquéfié
9 Danger
Le gaz de pétrole liquéfié est plus
lourd que l'air et peut stagner dans
les points bas.
Être prudent en cas de travail sous
le véhicule dans une fosse.
281
Pour les travaux de peinture quand
une cabine de séchage à plus de
60 °C est utilisée, le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié doit être démonté.
N'apporter aucune modification au
système de gaz liquéfié.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage
avec un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Système de transport arrière
Nettoyer le système de transport
arrière avec un jet de vapeur ou haute
pression au moins une fois par an.
Faire fonctionner le système de trans‐
port arrière de temps en temps s'il
n'est pas utilisé régulièrement,
notamment en hiver.
Volet d'air
Nettoyer le volet sur le pare-chocs
avant pour assurer son bon fonction‐
nement.
282
Soins du véhicule
Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau
propre et avec un chiffon doux. Pour
les taches tenaces, utiliser un produit
d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et
les écrans uniquement avec un chif‐
fon doux humide. Le cas échéant,
utiliser une solution savonneuse
douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.
Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de
nettoyage pour intérieur.
Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des
vêtements car elles peuvent
abîmer le garnissage du siège si
elles restent ouvertes.
La même chose s'applique aux
vêtements avec des objets aux
bords tranchants, tels que ferme‐
tures éclair, ceintures ou jeans
cloutés.
Éléments en matière plastique et
en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec
les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter
notamment les solvants et l'essence.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Service et maintenance
Service et
maintenance
Informations générales .............. 283
Informations sur l'entretien ...... 283
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 284
Fluides et lubrifiants
recommandés ......................... 284
Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que pour le maintien de
la valeur de votre véhicule que tous
les travaux d'entretien soient effec‐
tués aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible
auprès de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 114.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 30 000 km ou
tous les ans, selon l'échéance surve‐
nant en premier, sauf indication
contraire dans l'affichage d'entretien.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte‐
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de
police.
La périodicité des travaux d'entretien
européens est valide pour les pays
suivants :
283
Allemagne, Andorre, Autriche,
Belgique, Bosnie-Herzégovine,
Bulgarie, Chypre, Croatie, Dane‐
mark, Espagne, Estonie, Finlande,
France, Grèce, Groenland, Hongrie,
Irlande, Islande, Italie, Liechtenstein,
Lettonie, Lituanie, Luxembourg,
Macédoine, Malte, Monaco, Monté‐
négro, Norvège, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, SaintMarin, Serbie, Slovaquie, Slovénie,
Suède, Suisse.
Affichage d'entretien 3 114.
Intervalles d'entretien pour
l'international
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 15 000 km ou
tous les ans, selon l'échéance surve‐
nant en premier, sauf indication
contraire dans l'affichage d'entretien.
Des conditions de fonctionnement
intenses existent si une ou plusieurs
des circonstances suivantes se
produisent fréquemment : Démar‐
rage à froid, utilisation de l'arrêt /
démarrage, utilisation d'une remor‐
que, conduite en montagne, conduite
284
Service et maintenance
sur des surfaces routières en
mauvais état et sableuses, augmen‐
tation de la pollution de l'air, présence
de sable dans l'air et haute teneur en
poussières, conduite à haute altitude
et variations importantes de tempéra‐
ture. Dans ces conditions d'utilisation
intenses, certains entretiens peuvent
être plus souvent nécessaires que
l'intervalle d'entretien habituel.
Les intervalles d'entretien pour l'inter‐
national sont valides pour les pays qui
ne sont pas mentionnés dans les
intervalles d'entretien pour l'Europe.
Affichage d'entretien 3 114.
Confirmations
La confirmation des entretiens effec‐
tués est indiquée dans le carnet d'en‐
tretien et de garantie. La date et le
kilométrage sont ajoutés ainsi que la
signature et le cachet de l'atelier
ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐
cial et cela constituera aussi un argu‐
ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Périodicité d'entretien avec calcul
de durée de vie restante de l'huile
moteur
Fluides et lubrifiants
recommandés
L'intervalle d'entretien est basé sur
plusieurs paramètres en fonction de
l'utilisation.
L'affichage de service vous signale
quand vidanger l'huile moteur.
Affichage d'entretien 3 114.
Utiliser uniquement des produits
satisfaisant les spécifications recom‐
mandées.
9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont
dangereux et peuvent être nocifs.
Manipuler avec prudence.
Respecter les consignes figurant
sur les récipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et par sa viscosité. Lors du
choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la
viscosité. La qualité de l'huile garantit,
par ex. la propreté du moteur, la
protection contre l'usure et le contrôle
du vieillissement de l'huile, alors que
la classe de viscosité définit la
Service et maintenance
capacité d'écoulement de l'huile sur
une certaine gamme de températu‐
res.
Dexos est la toute dernière qualité
d'huile moteur qui assure une protec‐
tion optimale aux moteurs à essence
et diesel. S'il n'est pas possible de
s'en procurer, les huiles moteur d'au‐
tres qualités mentionnées doivent
être utilisées. Les recommandations
pour les moteurs à essence sont
également valables pour les moteurs
fonctionnant au gaz naturel comprimé
(GNC), au gaz de pétrole liquéfié
(GPL) et à l'éthanol (E85).
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la
température ambiante minimale
3 289.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes
marques et différents producteurs
peuvent être mélangées pour autant
que vous respectiez les critères
d'huile moteur spécifiés qualité et
viscosité.
L'utilisation d'huiles moteur
ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite,
car elles peuvent entraîner des
dégâts du moteur à long terme dans
certaines conditions d'utilisation.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la
température ambiante minimale
3 289.
Additifs supplémentaires d'huile
moteur
L'utilisation d'additifs supplémentai‐
res d'huile moteur peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Classes de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex. SAE 5W-30.
Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐
que la viscosité à basse température
et le second chiffre, la viscosité à
haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 289.
285
Toutes les classes de viscosité
recommandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC)
homologué pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par un
liquide de refroidissement conçu pour
offrir une excellente protection contre
la corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une protec‐
tion contre le gel à des températures
allant jusqu'à -37 °C. Cette concen‐
tration devrait être maintenue toute
l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐
mentaires pour liquide de refroidisse‐
ment dont le but est de procurer une
protection supplémentaire contre la
corrosion ou d'assurer l'étanchéité en
cas de petites fuites peut provoquer
286
Service et maintenance
des problèmes de fonctionnement.
Nous déclinons toute responsabilité
quant aux conséquences liées à l'uti‐
lisation d'additifs supplémentaires
pour liquide de refroidissement.
Liquide de frein/ d'embrayage
Au fil du temps, le liquide de frein
absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐
cacité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
Liquide de lave-glace
Utiliser uniquement du liquide de
lave-glace agréé pour le véhicule
pour éviter d'endommager les balais
d'essuie-glace, la peinture, les pièces
en plastique et en caoutchouc. Pren‐
dre contact avec un atelier.
AdBlue
Utiliser uniquement AdBlue pour
réduire les oxydes d'azote dans les
émissions de gaz d'échappement
3 172.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Identification du véhicule ........... 287
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 287
Plaquette d'identification .......... 287
Identification du moteur ........... 288
Données du véhicule ................. 289
Liquides et lubrifiants
recommandés ......................... 289
Données du moteur ................. 292
Performances .......................... 294
Poids du véhicule .................... 295
Dimensions du véhicule .......... 295
Capacités ................................ 297
Pressions des pneus ............... 298
Identification du
véhicule
287
Plaquette d'identification
Numéro d'identification du
véhicule
La plaque signalétique se trouve sur
l'encadrement de la porte avant
gauche ou droite.
Le numéro d'identification du véhicule
peut être frappé sur la plaquette
d'identification et sur le plancher,
sous le tapis de sol, abrité par un
cache.
Le numéro d'identification du véhicule
peut être estampé sur le tableau de
bord, visible à travers le pare-brise ou
dans le compartiment moteur sur le
panneau de carrosserie de droite.
288
Caractéristiques techniques
Données de la plaquette signaléti‐
que :
1 : constructeur
2 : numéro d'homologation
3 : numéro d'identification du
véhicule
4 : poids nominal brut autorisé du
véhicule en kg
5 : poids total roulant autorisé en kg
6 : charge maximale autorisée sur
l'essieu avant en kg
7 : charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière en kg
8 : données spécifiques au véhicule
ou au pays
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge. Si, par exemple,
la charge sur l'essieu avant est maxi‐
male, la charge sur l'essieu arrière
doit être telle que le poids total auto‐
risé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont
été établies selon les normes de la
Communauté Européenne. Tous
droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du
véhicule ont toujours priorité sur
celles du présent manuel.
Identification du moteur
Les tableaux de caractéristiques
techniques présentent l'appellation
du moteur. Caractéristiques du
moteur 3 292.
Pour identifier le moteur adéquat, voir
la puissance du moteur dans le certi‐
ficat de conformité CEE fourni avec
votre véhicule et les autres docu‐
ments d'enregistrement nationaux.
Caractéristiques techniques
289
Données du véhicule
Liquides et lubrifiants recommandés
Plan d'entretien européen
Qualité de l'huile moteur recommandée
Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 283
Qualité de l'huile moteur
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
dexos 1
–
–
dexos 2
✔
✔
Dans le cas où de l'huile de qualité dexos ne serait pas disponible, il est permis d'utiliser au maximum 1 litre d'huile moteur
de qualité ACEA C3 une fois entre chaque vidange.
Classes de viscosité d'huile moteur
Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 283
Température ambiante
Moteurs à essence et diesel
jusqu'à -25 °C
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
en dessous de -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
290
Caractéristiques techniques
Plan d'entretien international
Qualité de l'huile moteur recommandée
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 283
Qualité de l'huile moteur
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
dexos 1 (si disponible)
✔
–
dexos 2
✔
✔
Les qualités alternatives ci-dessous peuvent être utilisées si l'huile moteur dexos n'est pas disponible :
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 283
Qualité de l'huile moteur
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
GM-LL-A-025
✔
–
GM-LL-B-025
–
✔
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 283
Qualité de l'huile moteur
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
ACEA A3/B3
✔
–
ACEA A3/B4
✔
✔
Caractéristiques techniques
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 283
ACEA C3
✔
✔
API SM
✔
–
Conservation de ressources API SN
✔
–
Classes de viscosité d'huile moteur
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 283
Température ambiante
Moteurs à essence et diesel
jusqu'à -25 °C
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
en dessous de -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
jusqu'à -20 °C
SAE 10W-301) ou SAE 10W-401)
1)
Autorisée, mais l'utilisation d'une huile de viscosité SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 certifiée dexos est recommandée.
291
292
Caractéristiques techniques
Données du moteur
Appellation du moteur
B14NEL
B14NET
B14NET
B16XNT
B16SHT
B16SHL
Désignation de vente
1.4
1.4
1.4 GPL
1.6 CNG
1.6
1.6
Code technique
B14NET
B14NET
B14NET
B16XNT
B16SHT
B16SHT
Cylindrée [cm3]
1364
1364
1364
1598
1598
1598
Puissance du moteur [kW]
88
103
103
110
147
125
à un régime de
4200-6000 4900-6000 4900
5000
5500
4750-6000
Couple [Nm]
200
210
280
260
à un régime de
1850-4200 1850-4900 1850-4900
2300
1650-5000 1650-4500
Type de carburant
Essence
Essence
Gaz liquide/Essence Gaz naturel/
Essence
Essence
Essence
recommandé
95
95
95
95
98
98
autorisé
98
98
98
98
95
95
autorisé
91
91
91
91
91
91
Type de carburant supplé‐
mentaire
–
–
Gaz liquéfié (GPL)
Gaz naturel (CNG)
–
–
200
200
Indice d'octane RON2)
2)
Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence spécifique au moteur.
Caractéristiques techniques
Appellation du moteur
B20DTJ
B20DTH
Désignation de vente
2.0 Turbo
2.0 Turbo
Code technique
B20DTH
B20DTH
Cylindrée [cm3]
1956
1956
Puissance du moteur [kW]
96
125
à un régime de
3750
4000
Couple [Nm]
300
400
à un régime de
1500-2750
1750-2500
Type de carburant
Gazole (diesel)
Gazole (diesel)
293
294
Caractéristiques techniques
Performances
B14NEL
B14NET
B14NET
GPL
B16XNT
CNG
B16SHL
B16SHT
Boîte manuelle
avec le système Stop/Start
190
192
200
202
195
–
200
–
–
–
–
220
Boîte automatique
–
197
–
–
208
–
Moteur
Vitesse
3)
maximale3)
[km/h]
La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équi‐
pements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
Moteur
B20DTJ
B20DTH
Boîte manuelle
avec le système Stop/Start
–
–
208
208
Boîte automatique
190
205
Vitesse maximale3) [km/h]
3)
La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équi‐
pements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
Caractéristiques techniques
295
Poids du véhicule
Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel
5 sièges/7 sièges
[kg]
Moteur
Boîte manuelle
Boîte automatique
B14NEL
1613/1640
–
B14NET
1613/1640
1613/1640
B14NET GPL
1664/1691
–
B16XNT CNG
1701/1728
–
B16SHL
–
1701/1728
B16SHT
1664/1691
–
B20DTJ
–
1788/1815
B20DTH
1733/1760
1788/1815
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
Informations sur le chargement 3 100.
Dimensions du véhicule
Longueur [mm]
4666
Largeur, les rétroviseurs rabattables compris [mm]
1928
Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm]
2100
Hauteur (sans antenne) [mm]
1620 - 1710
296
Caractéristiques techniques
Longueur du coffre avec la troisième rangée de sièges rabattue [mm]
1094
Longueur du coffre avec la deuxième et la troisième rangée de sièges rabattues [mm]
1842
Largeur du coffre [mm]
1057
Hauteur du coffre au hayon [mm]
840
Empattement [mm]
2760
Diamètre de braquage [m]
11,9
Caractéristiques techniques
Capacités
Huile moteur
Moteur
B14NEL
B14NET,
B14NET GPL
B16XNT CNG
B16SHL,
B16SHT
filtre compris [l]
4,0
4,0
4,5
5,5
entre MIN et MAX [l]
1,0
1,0
1,0
1,0
Moteur
B20DTJ
B20DTH
filtre compris [l]
5,25
5,25
entre MIN et MAX [l]
1,0
1,0
Réservoir de carburant
Essence/Diesel, quantité de remplissage [I]
58
Gaz naturel (GNC), quantité de remplissage [kg] ou [l]
Essence, quantité de remplissage [l]
25 kg4) ou 144 l
14
Gaz propane liquide GPL, quantité de remplissage [l]
60
4)
À 20 MPa/200 bar/2900 psi et 15 °C.
297
298
Caractéristiques techniques
Réservoir d'AdBlue
AdBlue, quantité de remplissage [l]
7,5
Pressions des pneus
Moteur
B14NEL,
B14NET
Pneus
215/60 R16,
Confort avec
3 personnes max.
ECO pour une charge de
3 personnes
À pleine charge
avant
arrière
avant
arrière
avant
arrière
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 260/2,6 (38)
260/2,6 (38)
230/2,3
(33)
300/3,0
(43)
220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 260/2,6 (38)
260/2,6 (38)
230/2,3
(33)
300/3,0
(43)
220/2,2 (32) 220/2,2 (32) 260/2,6 (38) 260/2,6 (38)
230/2,3
(33)
280/2,8
(41)
225/50 R17,
235/45 R18,
235/40 R19
B14NET GPL 225/50 R17,
235/45 R18,
235/40 R19
B16XNT CNG 225/50 R17
Caractéristiques techniques
Moteur
B16SHL,
B16SHT
Pneus
225/50 R17,
Confort avec
3 personnes max.
ECO pour une charge de
3 personnes
À pleine charge
avant
arrière
avant
arrière
avant
arrière
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 280/2,8 (41)
280/2,8 (41)
270/2,7
(39)
320/3,2
(46)
260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 280/2,8 (41)
280/2,8 (41)
280/2,8
(41)
320/3,2
(46)
–
420/4,2
(61)
420/4,2
(61)
235/45 R18,
235/40 R19
B20DTJ,
B20DTH
225/50 R17,
235/45 R18,
235/40 R19
Tous
299
Roue de dépannage 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) –
temporaire
125/70 R17
300
Informations au client
Informations au
client
Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio
Informations au client ................ 300
Déclaration de conformité ....... 300
Réparation des dégâts d'une
collision ................................... 303
Reconnaissance de logiciel ..... 303
Marques commerciales
déposées ................................ 306
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée ................. 307
Enregistrements des données
d'événements ......................... 307
Identification de fréquence radio
(RFID) ..................................... 308
Ce véhicule dispose de systèmes
transmettant et/ou recevant des
ondes radio soumis à la directive
1999/5/EC ou 2014/53/EU. Ces
systèmes sont conformes aux
exigences essentielles ainsi qu'à
d'autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/EC ou 2014/53/EU.
Des copies des déclarations de
conformité sont disponibles via notre
site Web.
Systèmes radar
Les déclarations de conformité spéci‐
fiques au pays pour les systèmes
radar sont présentées sur la page
suivante :
Informations au client
301
302
Cric
Informations au client
Informations au client
Traduction de la Déclaration de
conformité originale
Déclaration de conformité correspon‐
dant à la directive CE 2006/42/EC
Nous déclarons que le produit :
Désignation du produit : Cric
Type/référence GM : 13348505,
13504504
est conforme aux provisions de la
directive 2006/42/EC.
Normes techniques appliquées :
GMN9737
: levage
GM 14337
: cric d'équipement
standard - tests
matériels
GMN5127
: intégrité du véhicule
- montage sur cric
pour levage et
station-service
GMW15005 : équipement stan‐
dard, cric et roue de
secours, test de
véhicule
ISO TS 16949 : systèmes de
gestion de la qualité
Le signataire est autorisé à compiler
la documentation technique.
Rüsselsheim, 31 janvier 2014
signé par
Hans-Peter Metzger
Responsable du groupe ingénierie,
châssis et structure
Adam Opel AG
D-65423 Rüsselsheim
Réparation des dégâts
d'une collision
Épaisseur de peinture
Selon les techniques de production,
l'épaisseur de la peinture peut varier
entre 50 et 400 µm.
Par conséquent, une épaisseur de
peinture différente n'est pas un indi‐
cateur de réparation des dégâts d'une
collision.
Reconnaissance de logiciel
Certains composants OnStar incluent
le logiciel libcurl et le logiciel unzip
ainsi que d'autres logiciels tiers. Ci-
303
dessous figurent les avis et licences
connexes aux logiciels libcurl et unzip
ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez
consulter le site http://www.lg.com/
global/support/opensource/index.
Veuillez trouver le texte traduit sous
le texte d'origine.
libcurl
Copyright and permission notice
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
All rights reserved.
Permission to use, copy, modify, and
distribute this software for any
purpose with or without fee is hereby
granted, provided that the above
copyright notice and this permission
notice appear in all copies.
The software is provided "as is",
without warranty of any kind, express
or implied, including but not limited to
the warranties of merchantability,
fitness for a particular purpose and
noninfringement of third party rights.
In no event shall the authors or copy‐
right holders be liable for any claim,
damages or other liability, whether in
304
Informations au client
an action of contract, tort or other‐
wise, arising from, out of or in connec‐
tion with the software or the use or
other dealings in the software.
Except as contained in this notice, the
name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other
dealings in this Software without prior
written authorization of the copyright
holder.
unzip
This is version 2005-Feb-10 of the
Info-ZIP copyright and license. The
definitive version of this document
should be available at ftp://ftp.infozip.org/pub/infozip/license.html inde‐
finitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All
rights reserved.
For the purposes of this copyright and
license, “Info-ZIP” is defined as the
following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio
Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.
This software is provided “as is,”
without warranty of any kind, express
or implied. In no event shall Info-ZIP
or its contributors be held liable for
any direct, indirect, incidental, special
or consequential damages arising out
of the use of or inability to use this
software.
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:
1. Redistributions of source code
must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form
(compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in documen‐
tation and/or other materials
provided with the distribution. The
sole exception to this condition is
redistribution of a standard
UnZipSFX binary (including
SFXWiz) as part of a self-extract‐
ing archive; that is permitted
without inclusion of this license,
as long as the normal SFX banner
has not been removed from the
binary or disabled.
3. Altered versions--including, but
not limited to, ports to new operat‐
ing systems, existing ports with
new graphical interfaces, and
dynamic, shared, or static library
versions--must be plainly marked
as such and must not be misre‐
presented as being the original
source. Such altered versions
also must not be misrepresented
as being Info-ZIP releases-including, but not limited to, label‐
ing of the altered versions with the
names “Info-ZIP” (or any variation
Informations au client
thereof, including, but not limited
to, different capitalizations),
“Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip”
without the explicit permission of
Info-ZIP. Such altered versions
are further prohibited from misre‐
presentative use of the Zip-Bugs
or Info-ZIP e-mail addresses or of
the Info-ZIP URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to use
the names “Info-ZIP,” “Zip,”
“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”
“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and
“MacZip” for its own source and
binary releases.
libcurl
Notification de droits d'auteur et d'au‐
torisation
Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, copier, modi‐
fier et distribuer ce logiciel pour n'im‐
porte quel but, avec ou sans frais est
accordée, à condition que l'avis de
droit d'auteur et cet avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies.
Le logiciel est fourni « en l'état », sans
garantie d'aucune sorte, expresse ou
implicite, y compris, mais sans limita‐
tion, les garanties de qualité
marchande, d'adéquation à un usage
particulier et de non-violation des
droits de tierces parties. En aucun
cas les auteurs ou les détenteurs des
droits d'auteur ne seront tenus
responsables des plaintes, domma‐
ges ou responsabilités, qu'il s'agisse
d'actions civiles, pénales ou autres,
découlant de ou liées à ce logiciel ou
de toute utilisation liée à ce logiciel.
Le nom d'un titulaire du droit d'auteur,
mis à part s'il est fourni dans cet avis,
ne doit pas être utilisé dans la publi‐
cité ou de toute autre manière, desti‐
née à promouvoir la vente, l'utilisation
ou d'autres transactions de ce logiciel
sans autorisation écrite préalable du
détenteur du droit d'auteur.
unzip
C'est la version 2005-Feb-10 du droit
d'auteur et de la licence Info-ZIP. La
version définitive de ce document
305
devrait être indéfiniment disponible
sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/
license.html.
Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour cette déclaration de droits d'au‐
teur et cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme étant l'ensemble de
personnes suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio
Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike Whit.
Ce logiciel est fourni « en l'état », sans
garantie d'aucune sorte, expresse ou
implicite. En aucun cas, Info-Zip ou
ses contributeurs ne seront tenus
306
Informations au client
responsables de tout dommage,
direct, indirect, spécial ou conséquent
en relation avec l'utilisation ou l'inap‐
titude à utiliser ce logiciel.
L'autorisation est accordée à toute
personne d'utiliser ce logiciel pour
n'importe quel but, y compris les
applications commerciales, et de le
modifier et de le redistribuer libre‐
ment, sous réserve des restrictions
suivantes :
1. Les redistributions du code de
source doivent conserver l'avis de
droit d'auteur, la définition, l'avis
de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de condi‐
tions.
2. Les redistributions sous forme
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire l'avis de droit
d'auteur, la définition, l'avis de
non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de conditions
dans la documentation et/ou d'au‐
tres matériaux fournis avec la
distribution. La seule exception à
cette condition est la redistribution
d'un binaire standard UnZipSFX
(y compris SFXWiz) dans le cadre
d'une archive auto-extractible ;
ceci est permis sans l'inclusion de
cette licence, tant que la bannière
normale SFX n'a pas été retirée
du binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées, y
compris, mais sans s'y limiter, aux
ports sur de nouveaux systèmes
d'exploitation, aux ports existants
avec de nouvelles interfaces
graphiques, et versions de biblio‐
thèques dynamiques, partagées
ou statiques, doivent être claire‐
ment marquées comme telles et
ne doivent pas être incorrecte‐
ment représentées comme étant
la source d'origine. De telles
versions modifiées ne doivent
également pas être présentées
comme étant des versions d'InfoZIP - y compris, mais sans s'y limi‐
ter, à l'étiquetage des versions
modifiées avec les noms « InfoZIP » (ou toute variation de celleci, y compris, mais sans s'y limiter,
à différentes capitalisa‐
tions), « Pocket UnZip », « WiZ »
ou « MacZip » sans la permission
explicite d'Info-ZIP. Ces versions
modifiées sont en outre interdites
de représenter incorrectement
l'utilisation des adresses électro‐
niques de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP
ou de(s) URL d'Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐
ser les noms « Info-ZIP », « Zip »,
« UnZip », « UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket Zip »,
et « MacZip » pour ces propres
versions de source et binaires.
Marques commerciales
déposées
Apple Inc.
Apple CarPlay™ est une marque
commerciale d'Apple Inc.
App Store® est une marque commer‐
ciale déposée d'Apple Inc.
iPhone® et iPod® sont des marques
commerciales déposées d'Apple Inc.
Aupeo! GmbH
AUPEO® est une marque commer‐
ciale déposée d'Aupeo! GmbH.
Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth® est une marque commer‐
ciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Informations au client
EnGIS Technologies, Inc.
BringGo® est une marque commer‐
ciale déposée d'EnGIS Technolo‐
gies, Inc.
Google Inc.
Android™ et Google Play™ Store
sont des marques déposées de
Google Inc.
Verband der Automobilindustrie e.V.
AdBlue® est une marque commer‐
ciale déposée de VDA.
Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Modules de stockage de données
dans le véhicule
Le véhicule est doté d'un grand
nombre de composants électroni‐
ques contenant des modules de
stockage de données qui mémorisent
de manière temporaire ou perma‐
nente des donnes techniques concer‐
nant l'état du véhicule, les évène‐
ments et les erreurs. En général, ces
informations techniques permettent
de documenter l'état des pièces,
modules, systèmes ou l'environne‐
ment :
● conditions de fonctionnement de
composants de système (par ex.
niveaux de remplissage)
●
307
messages d'état du véhicule et
de ses composants uniques
(par ex. nombre de tours de roue/
vitesse de rotation, ralentisse‐
ment, accélération latérale)
● dysfonctionnement et défauts
dans des composants de
système important
● la réaction du véhicule dans des
conditions particulières de
conduite (par ex. déploiement
d'un airbag, activation du
système de régulation de stabi‐
lité)
● conditions environnementales
(par ex. température)
Ces données sont uniquement des
données techniques et faciliteront
l'identification et la correction des
erreurs ainsi que l'optimisation des
fonctions du véhicule.
Les profils de déplacement indiquant
les itinéraires parcourus ne peuvent
pas être créés avec ces données.
Si des services sont utilisés (par ex.
travaux de réparation, procédures de
services, cas de garantie, assurance
qualité), les employés du réseau
308
Informations au client
d'entretien (y compris le fabricant)
peuvent, en utilisant des appareils de
diagnostic spéciaux, lire ces informa‐
tions techniques à partir de modules
de stockage de données d'événe‐
ment et d'erreur. Des informations
supplémentaires peuvent vous être
fournies dans ces ateliers, le cas
échéant. Une fois qu'une erreur a été
corrigée, les données sont effacées
du module de stockage de données
ou elles sont continuellement écra‐
sées.
Il se peut que, pendant le fonctionne‐
ment normal du véhicule, certaines
situations sont rencontrées où ces
données techniques se rapportant à
d'autres informations (rapport d'acci‐
dent, dommages sur le véhicule,
énoncés de témoin, etc.) peuvent être
associées à une personne spécifique
- éventuellement avec l'aide d'un
expert.
Des fonctions supplémentaires, avec
le consentement du client (par ex.
location du véhicule en cas d'ur‐
gence) permettent la transmission de
données particulières du véhicule.
Identification de fréquence
radio (RFID)
La technologie RFID est utilisée sur
certains véhicules pour des fonctions
telles que la surveillance de la pres‐
sion des pneus et la sécurité du circuit
d'allumage. Il est également utilisé en
association avec des fonctions de
confort comme les télécommandes
radio pour le verrouillage/déverrouil‐
lage des portes et les émetteurs
embarqués d'ouverture de portails ou
de portes de garage. La technologie
RFID des véhicules Opel n'utilise pas
et n'enregistre pas d'informations
personnelles, pas plus qu'elle n'éta‐
blit de liens vers d'autres systèmes
Opel contenant des informations
personnelles.
Informations au client
309
310
Index alphabétique
A
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 234
Accoudoir...................................... 44
Accouplement de remorque....... 228
Actionner la pédale..................... 120
AdBlue........................ 122, 172, 284
Affichage d'informations............. 130
Affichage de la transmission ..... 176
Affichage de service .................. 114
Affichages d'informations........... 125
Aide au démarrage en côte ....... 183
Aide au stationnement ............... 205
Aide au stationnement à
ultrasons.................................. 205
Airbags et rétracteurs de
ceinture .................................. 118
Alarme antivol .............................. 27
Alerte d'angle mort latéral........... 208
Alerte de collision avant............. 199
Allume-cigares ........................... 110
Anneaux d'arrimage .................... 94
Antiblocage de sécurité ............. 180
Antiblocage de sécurité (ABS) . . 121
Antibrouillard .............................. 124
Appel de phares ........................ 144
Appuis-tête .................................. 37
Appuis-tête actifs.......................... 38
Assistance au freinage .............. 183
Assistant de détection des
panneaux routiers................... 125
Assistant pour les panneaux de
signalisation............................ 212
Autostop..................................... 167
Avertissement de
franchissement de ligne. . 121, 216
Avertisseur sonore ............... 14, 104
B
Barre de remorquage................. 228
Batterie du véhicule ................... 240
Blocage de démarrage............... 123
Blocage du démarrage ................ 29
BlueInjection............................... 172
Boîte à fusibles du coffre ........... 255
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 252
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 254
Boîte à gants ............................... 71
Boîte automatique ..................... 176
Boîte de vitesses ......................... 16
Boîte manuelle ........................... 179
Bouches d'aération..................... 160
Bouches d'aération fixes ........... 161
Bouches d'aération réglables .... 160
Bouton de sélection de
carburant ................................ 112
311
C
Cache-bagages ........................... 87
Caméra arrière .......................... 210
Capacités ................................... 297
Capot ......................................... 236
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage .. 228
Caractéristiques du véhicule...... 289
Caractéristiques spécifiques du
véhicule ...................................... 3
Carburant.................................... 217
Carburant pour fonctionnement
au gaz naturel ........................ 218
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 217
Carburant pour moteurs diesel . . 217
Carburant pour utilisation au gaz
liquéfié..................................... 219
Car Pass ...................................... 21
Catalyseur ................................. 172
Ceinture de sécurité ...................... 8
Ceinture de sécurité à trois points 54
Ceintures de sécurité ................... 52
Cendriers ................................... 110
Centre d'informations du
conducteur.............................. 125
Châssis mécatronique interactif. 186
Chaînes à neige ........................ 265
Changement d'une roue ............ 268
Changement de rapport............. 121
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................ 264
Charge au toit............................. 100
Chauffage .................................... 45
Chauffage auxiliaire.................... 159
Chauffage de siège...................... 45
Chauffage et ventilation ............. 153
Clés ............................................. 20
Clés, serrures............................... 20
Clignotant .................................. 117
Clignotants.................................. 110
Clignotants de changement de
direction et de file ................... 148
Clignotants latéraux ................... 249
Climatisation ........................ 15, 154
Climatisation électronique ......... 155
Code........................................... 132
Coffre ..................................... 26, 84
Combiné d'instruments .............. 110
Commande automatique des
feux ........................................ 143
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 150
Commandes au volant .............. 103
Commutateur d'éclairage .......... 142
Compte-tours ............................. 111
Compteur de vitesse .................. 110
Compteur kilométrique .............. 111
Compteur kilométrique journalier 111
Consommation de carburant Émissions de CO2................... 227
Contrôle du véhicule .................. 164
Contrôles du véhicule................. 235
Coupure d'alimentation en
décélération ........................... 166
Coupure de courant ................... 178
Crevaison................................... 268
Cric de véhicule.......................... 257
D
Danger, attention et avertissement 4
Déclaration de conformité.......... 300
DEF............................................ 172
Défaillance ................................. 178
Défaillance du frein de
stationnement électrique......... 120
Démarrage du moteur ............... 165
Démarrage et utilisation.............. 164
Démarrage par câbles
auxiliaires ............................... 275
Désactivation d'airbag ......... 62, 119
Désignations des pneus ............ 258
Deuxième rangée de sièges ........ 46
Déverrouillage du véhicule ............ 6
Dimensions du véhicule ............ 295
Direction..................................... 164
Direction assistée....................... 121
Dispositif antivol ........................... 27
Dispositif d'attelage ................... 229
312
Distance de suivi........................ 121
Données du moteur ................... 292
E
Éclairage de la console centrale 151
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 249
Éclairage du tableau de bord .... 250
Éclairage en virage..................... 146
Éclairage extérieur ...... 12, 123, 142
Éclairage intérieur.............. 150, 250
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 151
Éclairage pour quitter le véhicule 151
Electronic Stability Control.......... 185
Electronic Stability Control
désactivé................................. 121
Electronic Stability Control et
système antipatinage.............. 122
Éléments de commande............. 103
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour enfant 67
Emploi d'une remorque ............. 228
En cas de panne........................ 277
Enjoliveurs ................................. 264
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée.............. 307
Enregistrements des données
d'événements.......................... 307
Entretien..................................... 283
Entretien extérieur ..................... 279
Entretien intérieur ...................... 282
Équipement électrique................ 250
Équipements d'éclairage............ 151
Espaces de rangement................ 71
Essuie-glace / lave-glace avant . 104
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière ......................... 106
Essuie-glaces et lave-glaces........ 14
Étiquette d'airbag.......................... 57
Exécution du travail ................... 235
F
Faire le plein .............................. 221
Feu antibrouillard arrière . . . 124, 149
Feux antibrouillard ..................... 245
Feux arrière ............................... 246
Feux de détresse................ 110, 147
Feux de jour ............................... 146
Feux de position......................... 142
Feux de recul ............................. 149
Feux de route .................... 123, 143
Feux de route automatiques 124, 143
Feux de stationnement .............. 149
Filet de sécurité ........................... 96
Filtre à particules........................ 171
Filtre à particules (pour diesel). .
........................................ 122, 171
Filtre à pollens ........................... 161
Fluide d'échappement diesel...... 172
Fluides et lubrifiants
recommandés ........................ 284
Fonctionnement normal de la
climatisation ........................... 161
Forme convexe ............................ 29
Frein à main........................ 180, 181
Freinage d'urgence actif............. 203
Frein de stationnement .............. 181
Frein de stationnement
électrique........................ 120, 181
Freins ................................. 180, 239
Fusibles ..................................... 250
G
Galerie de toit .............................. 99
Garnitures................................... 282
Gaz d'échappement .................. 170
H
Horloge....................................... 107
Huile moteur .............. 236, 284, 289
I
Identification de fréquence radio
(RFID)..................................... 308
Identification du moteur.............. 288
Indication de distance vers
l'avant...................................... 202
Informations générales .............. 228
Informations sur l'entretien ........ 283
313
Informations sur le chargement . 100
Introduction .................................... 3
J
Liquides et lubrifiants
recommandés......................... 289
Lunette arrière chauffante ........... 34
Jantes et pneus ......................... 258
Jauge à carburant ..................... 112
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur 113
Jauges et cadrans...................... 110
M
K
N
Kit de réparation des pneus ...... 265
L
Lampes de lecture ..................... 151
Lampes de pare-soleil ............... 151
Lentilles de feu embuées .......... 149
Lève-vitres électriques ................. 32
Lève-vitres manuels .................... 32
Levier sélecteur ......................... 176
Limiteur de vitesse............. 125, 190
Liquide de direction assistée...... 239
Liquide de frein .......................... 239
Liquide de frein/ d'embrayage.... 284
Liquide de lave-glace ................ 239
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 238
Liquide de refroidissement et
antigel...................................... 284
Marques commerciales
déposées................................ 306
Messages du véhicule ............... 132
Mode manuel ............................. 177
Niveau bas de carburant ........... 123
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 287
O
OnStar........................................ 137
Outillage .................................... 257
Outillage de bord........................ 257
P
Panneau vitré .............................. 35
Pare-brise..................................... 31
Pare-soleil .................................... 34
Performances ............................ 294
Personnalisation du véhicule ..... 133
Phares........................................ 142
Phares à DEL............. 124, 146, 245
Phares antibrouillard ................. 148
Phares halogènes ..................... 243
Phares pour conduite à
l'étranger ................................ 145
Plaquette d'identification ............ 287
Pneus d'hiver ............................. 258
Poids du véhicule ...................... 295
Porte-gobelets ............................. 72
Porte ouverte ............................. 125
Portes........................................... 26
Porte-vélos................................... 75
Position de siège ......................... 39
Position nuit automatique ............ 31
Position nuit manuelle ................. 31
Positions de la serrure de
contact .................................... 164
Préchauffage ............................. 122
Prendre la route ........................... 17
Pression d'huile moteur ............. 123
Pression des pneus ................... 258
Pressions des pneus ................. 298
Prise d'air ................................... 161
Prises de courant ....................... 109
Profondeur de sculptures .......... 264
Programme de stabilité de la
remorque ................................ 232
Programmes de conduite
électronique ........................... 178
Prolongation de l'alimentation.... 165
314
Protection contre la décharge de
la batterie ............................... 152
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) ................................... 242
Q
Quickheat................................... 159
R
Rails de chargement et crochets
à bagages ................................ 94
Rangement................................... 71
Rangement à l'arrière................... 86
Rangement à l'avant..................... 73
Rangement dans la console
centrale .................................... 75
Rangement dans le panneau de
porte.......................................... 73
Rangement dans les accoudoirs . 74
Rappel de ceinture de sécurité .. 118
Recommandations pour la
conduite................................... 164
Reconnaissance de logiciel........ 303
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière ........... 89
Réduction catalytique sélective. . 172
Réglage de la portée des phares 144
Réglage des appuis-tête ............... 8
Réglage des rétroviseurs ............... 8
Réglage des sièges ....................... 6
Réglage du volant ................. 9, 103
Réglage électrique ...................... 29
Réglage électrique des sièges .... 42
Réglage manuel des sièges......... 40
Réglages mémorisés.................... 22
Régulateur de vitesse ........ 124, 188
Régulateur de vitesse adaptatif.
........................................ 124, 192
Remorquage....................... 228, 277
Remorquage d'un autre véhicule 278
Remorquage du véhicule .......... 277
Remplacement des ampoules ... 243
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 242
Réparation des dégâts d'une
collision................................... 303
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 235
Rétroviseur intérieur..................... 31
Rétroviseurs chauffés .................. 30
Rétroviseurs extérieurs................. 29
Rétroviseurs rabattables .............. 30
Rodage d'un véhicule neuf ........ 164
Roue de secours ....................... 271
S
Sécurité du véhicule..................... 27
Sécurité enfants ........................... 25
Service ....................................... 161
Sièges arrière............................... 46
Sièges avant................................. 39
Signaux sonores ........................ 132
Soin à la carrosserie................... 279
Stationnement ..................... 18, 169
Stockage du véhicule................. 234
Stores .......................................... 34
Symboles ....................................... 4
Système antipatinage ................ 184
Système antipatinage désactivé. 122
Système d'airbag ......................... 57
Système d'airbag frontal .............. 60
Système d'airbag latéral .............. 61
Système d'airbag rideau .............. 61
Système d'arrêt-démarrage........ 167
Système de charge .................... 119
Système de contrôle de conduite 184
Système de freinage et
d'embrayage .......................... 120
Système de surveillance de la
pression des pneus......... 122, 260
Système de transport arrière........ 75
Système Flex-Fix.......................... 75
Système flexible de
compartimentage du coffre ...... 94
Systèmes d'assistance au
conducteur.............................. 188
Systèmes de climatisation.......... 153
Systèmes de détection d'objets.. 205
Systèmes de sécurité pour enfant 63
315
T
Tablette rabattable ...................... 98
Télécommande radio ................... 21
Témoin de dysfonctionnement . . 119
Témoins...................................... 115
Température extérieure ............. 107
Tension de pile .......................... 133
Toit................................................ 35
Triangle de présignalisation ........ 98
Troisième rangée de sièges ........ 51
Trousse de secours ..................... 98
U
Utilisation de ce manuel ................ 3
V
Véhicule détecté à l'avant........... 124
Ventilation................................... 153
Verrouillage automatique ............ 25
Verrouillage central ...................... 22
Vide-poches.................................. 71
Vide-poches de pavillon .............. 73
Vide-poches sous le siège .......... 74
Vitres............................................ 31
Volant chauffé ........................... 104
Vue d'ensemble du tableau de
bord .......................................... 10
316
www.opel.com
Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.
Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de
la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : août 2016, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
ID-OZACOLSE1608-fr
*ID-OZACOLSE1608-FR*

Manuels associés