Manuel du propriétaire | SKODA Yeti (2011/05) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
259 Des pages
Manuel du propriétaire | SKODA Yeti (2011/05) Manuel utilisateur | Fixfr
ŠKODA Yeti
NOTICE D'UTILISATION
s76g.book Page 1 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Introduction
Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance.
A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous voudrez
sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice
d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.
Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous
adresser à votre spécialiste ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours
les bienvenues.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette
Notice d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda.
Votre Škoda Auto
s76g.book Page 2 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
2
Introduction
Littérature de bord
Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de
cette « Notice d'Utilisation », un « Plan d'Entretien » et une liste des
« aides dont vous pourriez avoir besoin en chemin ». Il peut y avoir en
outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses instructions
et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'autoradio).
Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous
immédiatement chez un spécialiste, qui se fera un plaisir de vous aider.
Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans la document
technique du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans
ces Notices d'utilisation.
Notice d'Utilisation
Cette Notice d'utilisation présente toutes les variantes d'équipement
possibles du véhicule. Les équipements optionnels, variantes de modèle
et équipements spécifiques d'un marché ne sont cependant pas signalés
spécifiquement comme tels.
Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule.
L'étendue de l'équipement de votre véhicule est décrite dans la documentation de vente qui vous a été remise à l'achat de votre véhicule.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire Škoda.
Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhicule, elles ne sont prévues que pour une information générale.
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utilisation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du
fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de
manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps
possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande
utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de pouvoir
conduire votre véhicule d'une façon sûre, économique et non polluante.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérativement des informations sur les accessoires, les modifications et le
remplacement des pièces  page 216.
Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants
eux aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à
condition de s'en servir correctement – outre un entretien et une maintenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans
bien des cas que s'il en a été ainsi.
Le Plan d'entretien
contient :





Les caractéristiques du véhicule ;

Des remarques importantes sur la garantie.
La périodicité des entretiens ;
Un aperçu des travaux d'entretien ;
La preuve des entretiens ;
Confirmation de la garantie de mobilité (n'est valable que dans quelques pays) ;
La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions
pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie.
C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lorsque
vous amenez votre véhicule chez un spécialiste.
Veuillez vous adresser à l'atelier qui entretient régulièrement votre véhicule si vous avez perdu le Plan d'entretien ou si celui-ci est devenu inutilisable. Là, il vous sera remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour.
Une aide en cours de route
Contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque pays
ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des importateurs
Škoda.
s76g.book Page 3 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Sommaire
3
Sommaire
Subdivision de cette Notice
d'Utilisation (explications) . . . . . . . .
6
Lève-vitre électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit coulissant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
46
Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
49
56
58
59
62
65
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notice abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de base et remarques importantes . .
10
Instruments et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Aperçu du combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . .
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de température de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
16
16
Utilisation
................................
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . .
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandation pour le changement de rapport
Indicateur multifonctions (ordinateur de bord) . .
Visuel MAXI DOT (visuel d'information) . . . . . . . . .
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . .
Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de la pile dans la clé à radiocommande
Immobiliseur électronique (antidémarrage) . . . . .
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synchronisation de la télécommande . . . . . . . . . .
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation
Sécurité
7
9
16
16
17
17
18
18
19
22
24
26
35
35
35
36
36
36
40
42
42
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des sièges avant électriques . . . . . . . . . .
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appuie-tête arrière central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plancher de chargement variable dans le coffre à
bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plancher de chargement variable avec roue de
secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allume-cigares, prises de courant . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches côté passager avant . . . . . . . . . . . . .
Refroidissement du vide-poches côté passager avant
Vide-poches sur le tableau de bord . . . . . . . . . . . .
Vide-poches dans la console centrale AV . . . . . . .
Rangement pour lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches dans les portières avant et arrière
Vide-poches sous le siège du passager AV . . . . .
Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches .
Vide-poches dans la console centrale AR . . . . . .
Conduite
65
67
69
70
70
74
74
78
79
80
81
82
82
83
84
84
85
85
85
86
86
86
87
87
88
Indications pour l'utilisation
Vide-poches dans coffre à bagages . . . . . . . . . . . .
Vide-poche extensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sac de chargement extractible . . . . . . . . . . . . . . . .
Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
88
89
89
Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatiseur (climatiseur manuel) . . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic (climatiseur automatique) . . . . . . . . .
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à
l'arrêt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
92
93
95
98
101
Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
Réglage de la position du volant . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande (boîte de vitesses manuelle) . . . . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement à l'arrière . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement avant et arrière . . . . . . . .
Assistant aux manœuvres de stationnement . . .
Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
« STOP & START » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105
105
106
107
108
108
109
110
111
114
116
Boîte de vitesses automatique DSG . . . . . . . . .
118
Boîte de vitesses automatique DSG . . . . . . . . . . .
118
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
123
Volant multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prééquipement téléphonique universel GSM II .
Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retransmission de musique via Bluetooth® . . . .
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
123
125
130
132
132
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 4 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
4
Sommaire
Sécurité
....................................
135
Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel) . .
Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
167
168
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
135
136
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
170
Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
139
Pourquoi des ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . .
La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . .
139
139
Les premiers 1 500 kilomètres – et ensuite . . . . .
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . .
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . .
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route
Randonnée en 4x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
170
171
171
174
175
175
175
176
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . .
Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . .
Comment attacher correctement les ceintures de
sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
140
141
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
144
Description du système des airbags . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag protège-genoux du conducteur . . . . . . . . .
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
144
145
147
148
150
151
Transport sécurisé des enfants . . . . . . . . . . . . . .
153
Renseignements utiles si des enfants sont à bord !
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des sièges pour enfants avec le système
« ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du siège pour enfants avec le système « Top
Tether » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
229
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
229
232
153
155
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . .
189
189
193
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
195
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
158
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
195
196
196
158
Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . .
198
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
198
200
202
204
205
208
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
210
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
210
161
163
164
164
165
165
166
166
Accessoires, modifications et remplacement des
pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
217
186
189
161
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
186
Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . .
Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
217
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
189
161
.......................
217
217
217
218
218
222
224
226
.....
..................................
Programme électronique de stabilisation (ESP) .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . .
Direction assistée électromécanique . . . . . . . . . . .
Surveillance de la pression de gonflage des pneus
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
216
216
Boîte à pansements et triangle de pré-signalisation
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques
.....
237
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . .
237
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation de carburant selon les prescriptions
ECE et les directives EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur 1,2 l/77 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur 1,4 l/90 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur 1,8 l/118 kW TSI – EU2, EU5 (1,8 l/112 kW TSI –
EU5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur 2,0 l/81 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR - EU4, EU5 . . . . . . . .
Moteur 2,0 l/125 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . .
Index
.......................................
237
237
237
237
238
238
240
240
241
243
244
245
246
247
248
249
251
s76g.book Page 5 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Sommaire
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
5
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 6 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
6
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement
courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le
chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la
fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information
voulue.
Sections
La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules.
Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est
pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre
véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections.
Information abrégée et instruction
Chaque section comporte un titre.
Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de quoi
il est question dans cette section.
L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement
grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de
travail apparaissent avec un trait d'union.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière »,
sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Explication des symboles
 Fin d'une section.
 La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Nota
Les quatre sortes de nota, qui sont utilisés dans le texte, sont toujours énumérés à
la fin de chaque section.
ATTENTION !
Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent
votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous
tomberez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Attention.
Ce symbole attire votre attention sur une remarque ATTENTION à la fin de la
section, qui doit impérativement être observée.
Avertissement !
Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de
votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale
un risque général d'accident.
Pour préserver l’environnement
Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation.
Nota
Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes.
s76g.book Page 7 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
7
Utilisation
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 8 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
8
Poste de conduite
Fig. 1 Poste de conduite
s76g.book Page 9 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Poste de conduite
9
Poste de conduite
Synoptique
20 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
21 Régulateur rotatif pour l'éclairage de l'instrumentation et régulateur
A
Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les
indicateurs et les commandes.
1
Réglage électrique des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
2
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
3
A
Manette du contacteur multifonctions :
 Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
10
A
11
A
12
A
13
A
14
A
15
A
16
A
17
A
18
A
19
A
Utilisation
63
92
55
 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volant :
 avec Klaxon
114
 avec airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
145
 avec touches de commande pour l'autoradio, le système de navigation et le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments : Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette du contacteur multifonctions :
 Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur rotatif pour le chauffage du siège conducteur . . . . . . .
Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyant pour la désactivation de l'airbag du passager avant . . . . . .
Rangement sur le tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement :
 Autoradio
 Système de radionavigation
Régulateur rotatif pour le chauffage du siège passager avant . . . .
Rangement sur le côté du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches
du passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à fusibles (sur le côté du tableau de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité
Conduite
123
15
22
A
23
A
24
A
25
A
26
A
27
A
28
A
rotatif pour le réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier pour le réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag protège-genoux du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aides au stationnement AV et AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur de condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement :
 Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle)
53, 54
10
147
105
162
110
39
29
A
30
A
31
A
32
A
33
A
 Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tout Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance de la pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . .
Assistant aux manœuvres de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement :
 Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
119
86
168
166
111
19
59
92
73
54
152
85
198

108
93
 Commande pour climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
 Commande pour Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
Nota
Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un
système de navigation, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de ces appareils.

73
85
145
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
 page 8, fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des
commandes sont toutefois identiques.
152
13
229
49
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 10 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
10
Notice abrégée
Notice abrégée
Fonctions de base et remarques importantes
Réglage du volant
Introduction
Le chapitre intitulé Notice abrégée sert à se familiariser rapidement
avec les éléments de commande les plus importants du véhicule. Il
est indispensable de respecter toutes les remarques qui sont contenues dans les chapitre suivants de la Notice d'Utilisation.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Fig. 3 Volant réglable : Manette sous le volant/Distance correcte du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.
–
Tirez la manette sous la colonne de direction vers le bas  fig. 3 - à gauche.
–
Mettez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur).
–
Poussez la manette vers le haut jusqu'à la butée.
Autres nota  page 105, « Réglage de la position du volant ».
Fig. 2 Clé à radiocommande
1 Déverrouillage du véhicule
A
2 Déverrouillage du capot de coffre à bagages
A
3 Verrouillage du véhicule
A
4 Faire sortir/escamoter la clé
A
Autres nota  page 41, « Déverrouillage et verrouillage du véhicule ».
ATTENTION !

Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25 cm
au moins  fig. 3 - à droite. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en
êtes plus près - danger mortel !


Vous ne devez pas régler le volant en roulant !
Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le haut
afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le véhicule
roule - Risque d'accident !
s76g.book Page 11 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Notice abrégée
Réglage de la hauteur des ceintures
11
2 Réglage de la hauteur du siège
A
3 Réglage de l'inclinaison du dossier
A
4 Réglage de l'appui lombaire
A
Autres nota  page 65, « Réglage des sièges avant ».
ATTENTION !
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque
d'accident !
Fig. 4 Siège avant : Réglage de la
hauteur des ceintures
–
Poussez la ferrure d'inversion dans la direction souhaitée vers le haut ou vers le
bas  fig. 4.
–
Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure
d'inversion est bien encliquetée.
Réglage électrique des rétroviseurs extérieurs
Autres nota  page 141, « Réglage en hauteur sur les sièges avant ».
ATTENTION !
Fig. 6 Contre-porte : Bouton rotatif
Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle-baudrier passe à peu près
au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou !




Réglage des sièges avant
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit
Réglage du rétroviseur droit
Coupure de la commande
Autres nota  page 63, « Rétroviseurs extérieurs ».
Fig. 5 Commandes du siège
1 Réglage du siège en longueur
A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 12 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
12
Notice abrégée
Allumage et extinction de l'éclairage
Manette des clignotants et des feux de route
Fig. 7 Tableau de bord : Commutateur
d'éclairage






Commande automatique de l'éclairage
Coupure de la totalité des feux/feux de jour
Enclenchement des feux de position
Enclenchement des feux de croisement et de route
Fig. 8 Manette des clignotants et des
feux de route
A Clignotant droit
A
B Clignotant gauche
A
C Commutation entre feux de croisement et feux de route et inversement
A
D Appel de phares
A
Autres nota  page 55, « La manette des clignotants   et des feux de route
 ».
Manette des essuie-glaces
Antibrouillard
Antibrouillard AR
Autres nota  page 49, « Allumer et éteindre l'éclairage ».
Fig. 9 Manette des essuie-glaces
A Manette de balayage intermittent, réglage de la sensibilité du capteur de pluie
A
0 Arrêt du balayage
A
1 Balayage intermittent
A
2 Balayage lent
A
s76g.book Page 13 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Notice abrégée
13
Ravitaillement
3 Balayage rapide
A
4 Un seul balayage
A
5 Balayage/lavage automatique
A
Essuie-glace de lunette arrière
6 Balayage intermittent - toutes les 6 secondes
A
7 Balayage/lavage automatique
A
Autres nota  page 59, « Essuie-glaces ».
Lève-vitres électriques
Fig. 11 Côté arrière droit du véhicule : Trappe du réservoir/Trappe avec bouchon dévissé
La trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée et verrouillée avec le
verrouillage centralisé.
Ouverture du bouchon
Fig. 10 Touches dans la portière du
conducteur
A Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
A
B Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
A
C Touche pour lève-vitre dans la porte arrière droite
A
D Touche pour lève-vitre dans la porte arrière gauche
A
S Contacteur de sécurité
A
–
Appuyez au centre de la zone gauche de la trappe du réservoir dans le sens de
la flèche  fig. 11 - à gauche.
–
Tenir le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant d'une
main et déverrouiller vers la gauche au moyen de la clé du véhicule (valable pour
véhicules sans déverrouillage automatique de la trappe du réservoir).
–
Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le en haut sur
la trappe du réservoir  fig. 11 - à droite.
Fermeture du bouchon
–
Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic.
–
Tenir le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant d'une
main et verrouiller vers la droite au moyen de la clé du véhicule (valable pour
véhicules sans déverrouillage automatique de la trappe du réservoir).
–
Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce qu'elle s'emboîte.
Autres nota  page 43, « Lève-vitre électrique ».
Autres nota  page 196, « Ravitaillement ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 14 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
14
Notice abrégée
Déverrouillage du capot
Contrôle du niveau d'huile
Fig. 12 Levier de déverrouillage du capot
–
Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord sur le côté gauche
 fig. 12.
Autres nota  page 198.
Ouverture du capot
Fig. 13 Calandre : Levier de fixation/Fixation du capot-moteur avec appui du capot
–
1  fig. 13, le capotAppuyez sur le levier de fixation dans le sens de la flèche A
moteur est déverrouillé.
–
2 et bloquez le
Sortez l'appui du capot de la fixation dans le sens de la flèche A
capot-moteur ouvert en mettant l'extrémité de l'appui dans l'ouverture prévue
3  fig. 13.
à cet effet A
Autres nota  page 198, « Ouvrir et fermer le capot moteur ».
Fig. 14 Jauge d'huile
A De l'huile moteur ne doit pas être rajoutée.
A
B De l'huile moteur peut être rajoutée.
A
C De l'huile moteur doit être rajoutée.
A
Autres nota  page 200, « Contrôle du niveau d'huile moteur ».
s76g.book Page 15 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Instruments et voyants
15
Instruments et voyants
Aperçu du combiné d'instruments
Fig. 15 Combiné d'instruments
1
Compte-tours  page 16
A
2
Compteur de vitesse  page 16
A
3
A
Touche pour mode d'affichage :
 avec Indicateur de Périodicité des Entretiens  page 17
 avec montre digitale  page 18
 avec indicateur multifonction  page 19
 Réglage des heures/minutes
 Activation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en
km/h.
 Indicateurs de périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours
restant et du nombre de kilomètres ou miles jusqu'à la prochaine révision/remise à zéro 1)
Indicateur de température du liquide de refroidissement  page 16
Visuel
 avec compteur pour le trajet parcouru  page 17
4
A
5
A
1)
6
A
7
A
 avec visuel d'information page 22
Jauge de carburant  page 16
Touche pour :
 Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru
 Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
 Réglage des heures/minutes
 Activer/désactiver le mode d'affichage
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays
anglo-saxons.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 16 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
16
Instruments et voyants
Compte-tours
1  page 15, fig. 15 représente la zone
La zone rouge du cadran du compte-tours A
dans laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le
calculateur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres.
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D pour le levier sélecteur de la boîte
de vitesses automatique.
Evitez les régimes moteur élevés pendant le démarrage et avant que le moteur n'ait
atteint sa température de service  page 170.
Pour préserver l’environnement
Une montée des rapports suffisamment tôt permet de réduire la consommation de
carburant, empêche les bruits de fonctionnement, protège l'environnement et
améliore la longévité et la fiabilité du moteur.
Compteur de vitesse
Avertissement si dépassement de la vitesse
Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la
vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse.
Nota
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu
du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est
fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème
tant que le symbole de mise en garde  ne clignote pas dans le combiné d'instruments.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de liquide
est insuffisant si le symbole  se met à clignoter dans le combiné d'instruments.
Veuillez tenir compte des nota  page 30, « Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement ».
ATTENTION !
Tenez compte des mises en garde  page 199, « Travaux dans le compartiment
moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de refroidissement.
Avertissement !
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et
d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de
surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement
sollicité !
Jauge de carburant
Cette fonction n'est valable que pour quelques pays.
6  page 15, fig. 15 ne fonctionne que si le contact est mis.
La jauge de carburant A
Indicateur de température de liquide de
refroidissement
Le réservoir contient environ 55 litres ou 60 litres2) . Le symbole d'avertissement 
s'allume dans le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il
reste encore environ 10,5 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous
devez vous ravitailler.
4  page 15, fig. 15 ne
L'indicateur de température du liquide de refroidissement A
fonctionne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, respectez les consignes suivantes concernant la température :
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve
dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond
et de trop tirer sur le moteur.
L'écran d'informations affiche :
Faites le plein SVP !
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
2)
Applicable pour la Yeti 4x4
s76g.book Page 17 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Instruments et voyants
Avertissement !
17
Nota
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein
! Une consommation de carburant irrégulière peut provoquer une marche irrégulière
du moteur. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.
Lorsque, sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, l'affichage de la
deuxième vitesse en mph ou en km/h est activé, cette vitesse s'affiche à la place du
compteur de la distance totale parcourue.
Indicateur de périodicité des entretiens
Nota
Après avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux
virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de carburant
indique un peu moins que le contenu réel. En cas d'arrêt ou de conduite un peu
moins dynamique, la quantité exacte de carburant s'affiche de nouveau. Ceci ne doit
pas être considéré comme un défaut.
Compteur kilométrique
Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité de
mesure utilisée est le « mile ».
Bouton de remise à zéro
Le compteur journalier revient sur zéro si vous appuyez pendant 1 seconde environ
7  page 15, fig. 15.
sur le bouton A
Compteur journalier pour la distance parcourue (trip)
Le compteur journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte
après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles
à la fois.
Compteur pour le trajet parcouru
Le compteur pour la distance parcourue indique les kilomètres et les miles
parcourus au total par le véhicule.
Affichage d'une anomalie
Erreur s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un concessionnaire.
Pour des raisons de sécurité, ne remettez jamais le compteur journalier pour le
trajet parcouru à zéro en roulant !
Sécurité
L'indication sur l'écran peut différer selon l'équipement du véhicule.
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Avant d'atteindre une date d'entretien, le symbole d'une clé  indiquant le
nombre de kilomètres restant encore à parcourir s'affiche après avoir mis le contact
 fig. 16. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même
temps.
L'écran d'informations affiche :
entretien après ... km ou ...jours
L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien
diminue de 100 km ou de jour à chaque fois.
Le symbole de la clé  clignote pendant 20 secondes et le message Service
s'affiche sur l'écran lorsque la date limite de l'entretien est atteinte.
L'écran d'informations affiche :
Service maintenant !
ATTENTION !
Utilisation
Fig. 16 Indicateur de la Périodicité des
Entretiens : Nota
Conduite
Indication de la distance et du nombre de jours jusqu'à l'entretien suivant
Vous pouvez à tout moment faire afficher le trajet restant encore à parcourir et le
3  page 15,
nombre de jours jusqu'au prochain entretien à l'aide de la touche A
fig. 15.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 18 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
18
Instruments et voyants
Un symbole de clé  apparaît sur le visuel pendant 10 secondes ainsi que l'affichage du nombre de kilomètres restant à parcourir. Le nombre de jour restant
jusqu'au prochain entretien s'affiche en même temps.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, la commande de menu Réglages
 page 25 permet de faire afficher cette information.
Le message suivant s'affiche sur le visuel d'information pendant 10 secondes :

Après la remise à zéro de l'affichage des intervalles d'entretien flexibles (QG1),
les données sont affichées comme sur les véhicules soumis à des intervalles
d'entretien fixes (QG2). La raison pour laquelle nous recommandons de ne faire
effectuer la remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens que par un
concessionnaire homologué Škoda qui utilise à cet effet un lecteur de défauts.

Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan
d'Entretien.
entretien après ... km ou ...jours
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que
si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins
un avertissement préalable.
Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la remise
à zéro.
Le concessionnaire :



Montre numérique
3  page 15, fig. 15 et A
7 .
Vous pouvez régler l'heure au moyen des touches A
3 , effecVous choisissez l'affichage que vous souhaitez modifier avec la touche A
7 .
tuez la modification avec la touche A
Sur les véhicules équipés du visuel d'information, l'heure se règle dans le menu
Heure  page 25.
remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision ;
inscrit l'opération dans le Plan d'entretien ;
appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le
tableau de bord côté conducteur.
Vous pouvez remettre à zéro les indicateurs de la périodicité des entretiens égale7  page 15, fig. 15.
ment au moyen du bouton A
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, la commande de menu Réglages
 page 25 permet de faire afficher cette information.
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais
seulement lorsque le véhicules est arrêté !
Recommandation pour le changement de rapport
Avertissement !
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Périodicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner des
dysfonctionnements du véhicule.

Nota
Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indications sont incorrectes.

Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens.

Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes
valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des
Entretiens. Cette opération est effectuée par un concessionnaire.
Fig. 17 Recommandation pour le changement de rapport
A  fig. 17 est affiché sur le
Une information concernant le rapport enclenché A
visuel du combiné d'instruments.
Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel.
s76g.book Page 19 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Instruments et voyants
Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flèche
B s'affiche sur le visuel. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas selon qu'il
A
est recommandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder.

A , le rapport recomSimultanément, à la place du rapport actuellement enclenché A
mandé s'affiche.

Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)
Mémoire
19
Nota
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur
dans les pays anglo-saxons.
Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en
km/h ne s'affiche pas sur le visuel.
Introduction
L'indicateur multifonctions apparaît, selon la version du véhicule, sur l'écran
 fig. 18 ou sur l'écran d'informations  page 22.
L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles.
Température extérieure
 page 20
Durée du trajet
 page 21
Consommation momentanée de carburant
 page 21
Consommation moyenne de carburant
 page 21
Autonomie
 page 21
Le trajet parcouru
 page 21
La vitesse moyenne
 page 21
Vitesse actuelle
 page 22
Température de l'huile
 page 22
Avertissement si dépassement de la
vitesse
 page 22
Fig. 18 Indicateur multifonctions
L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques. La
mémoire choisie apparaît au centre de la zone d'affichage  fig. 18.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées
lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global
(mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
B  page 20, fig. 19
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche A
D sur le volant multifoncsur la manette des essuie-glaces ou à l'aide de la touche A
tions  page 20.
Sur les véhicules équipés du visuel d'information, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations.
Avertissement !
Pour éviter d'éventuels endommagements, retirez la clé de contact si vous devez
toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage).
Utilisation
Sécurité
Conduite
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au
conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les
valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des
informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route
dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe
quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au
total ou 1 999 km. 99 heures et 59 minutes de conduite ou distance parcourue de
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 20 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
20
Instruments et voyants
9 999 km pour les véhicules équipés d'un visuel d'information. Si l'une des valeurs
citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence.
Sélectionner des fonctions à l'aide de la manette du volant
multifonctions
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être
effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.
–
Vous affichez le menu de l'indicateur multifonctions en appuyant sur la touche
C .
A
–
D vers le haut ou le bas. Vous pouvez ainsi passer
Faites tourner la molette A
d'une fonction de l'indicateur multifonctions à une autre.
Nota
Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de
débranchement de la batterie.
Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces et sur
le volant multifonctions
Remise à zéro d'une fonction
–
Sélectionnez la mémoire voulue.
–
B ou A
D .
Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche A
Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro au moyen de
B de la manette des essuie-glaces ou de la touche A
D du volant multila touche A
fonctions :




Consommation moyenne de carburant,
Trajet parcouru,
Vitesse moyenne,
Durée du trajet.
Vous ne pouvez pas vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été
mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant
de le couper.
Fig. 19 Indicateur multifonctions : Eléments de commande sur la manette des essuieglaces/éléments de commande sur le volant multifonctions
A  fig. 19 et la touche A
B se trouvent dans la poignée de la
L'interrupteur A
manette des essuie-glaces. Les modifications et la remise à zéro se font au moyen
D sur le volant multifonctions.
de la molette A
Sélection d'une mémoire
–
B de la manette des essuie-glaces ou en
En appuyant brièvement sur la touche A
D du volant multifonctions, vous pouvez
appuyant brièvement sur la touche A
choisir la mémoire souhaitée.
Sélectionner des fonctions à l'aide de la manette des essuie-glaces
–
A pendant plus de 0,5 secondes.
Appuyez en haut ou en bas de l'interrupteur A
Vous affichez ainsi chaque fonction de l'indicateur multifonctions l'une après
l'autre.
Température extérieure
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel.
Un symbole représentant un flocon de neige (signal d'avertissement contre le
verglas) apparaît si la température extérieure descend en-dessous de + 4 °C et un
A de la manette des essuiesignal retentit. Après avoir appuyé sur l'interrupteur A
C du volant multifonctions  fig. 19 la fonction
glaces  fig. 19 ou sur la touche A
représentée est celle qui a été affichée en dernier.
ATTENTION !
Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure et
assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il
peut y avoir du verglas même à +4°C à l'extérieur - mise ne garde contre une
formation de verglas !
s76g.book Page 21 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Instruments et voyants
Durée du trajet
Autonomie
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel.
Si vous souhaitez calculer la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, vous
B de
devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la touche A
D du volant
la manette des essuie-glaces  page 20, fig. 19 ou sur la molette A
multifonctions  page 20, fig. 19 pendant plus d'1 seconde.
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la
distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en
continuant de conduire de la même façon.
La valeur maximum affichée pour les deux mémoires est 19 heures et 59 minutes.
99 heures et 59 minutes pour les véhicules équipés d'un visuel d'information. Si
cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
Consommation momentanée
La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel. Cet
affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation
souhaitée.
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant est affichée en l/h.
La valeur affichée est actualisée toutes les 0,5 secondes en roulant.
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement
de la mémoire apparaît sur le visuel  page 19. Cet affichage vous met en mesure
d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Si vous souhaitez calculer la consommation moyenne de carburant pour une
période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au
B  page 20, fig. 19 de la manette des essuie-glaces ou au
moyen de la touche A
D du volant multifonctions  page 20, fig. 19. Après l'effacemoyen de la molette A
ment des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le voyant de la réserve de
carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en
compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une
conduite plus économique.
Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul est
effectué pour une autonomie avec une consommation de carburant de 10 l/100 km
et ensuite la valeur est adaptée en fonction du style de conduite.
Le trajet parcouru
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel
 page 19. Si vous souhaitez calculer le trajet parcouru à partir d'un moment bien
précis, vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la
B  page 20, fig. 19 de la manette des essuie-glaces ou sur la molette A
D
touche A
du volant multifonctions  page 20, fig. 19.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1 999 km
ou 9 999 km pour les véhicules équipés du visuel d'information. Si cette valeur est
dépassée, l'affichage recommence à zéro.
La vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît
sur le visuel  page 19. Si vous souhaitez calculer la vitesse de circulation moyenne
pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la
B  page 20, fig. 19 de la manette des essuiemesure, au moyen de la touche A
D du volant multifonctions  page 20, fig. 19.
glaces ou au moyen de la molette A
Une fois la mémoire effacée, des traits s'affichent sur le visuel sur les 300 premiers
mètres.
Nota
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Utilisation
21
Sécurité
Conduite
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 22 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
22
Instruments et voyants
Vitesse actuelle
2 , est affichée sur
La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre A
le visuel  page 15, fig. 15.
Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. :
si le véhicule roule à 47 km/h la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se
réduit à 45 km/h).
–
Température de l'huile
Si la température de l'huile est inférieure à 50°C ou s'il y a un défaut dans le système
de contrôle de la température de l'huile, trois traits sont affichés à la place de la
température de l'huile.
Avertissement si dépassement de la vitesse
Changement ou suppression de la limite de vitesse
–
A de la manette des essuie-glaces ou de la molette A
D
Au moyen de la touche A
du volant multifonctions, sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas
de dépassement de la vitesse.
–
B de la manette des essuie-glaces ou sur la molette A
D
Appuyez sur la touche A
du volant multifonctions pour supprimer la limite de vitesse.
–
B de la manette des essuie-glaces
Appuyez de manière répétée sur la touche A
D du volant multifonctions pour activer l'option de modificaou sur la molette A
tion de la limite de vitesse.
Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt
–
A de la manette des essuie-glaces  page 20, fig. 19 ou
Au moyen de la touche A
D du volant multifonctions  page 20, fig. 19, sélectionnez
de la molette A
l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
–
B de la manette des essuie-glaces ou la molette A
D du volant multiLa touche A
fonctions vous permettent d'activer la possibilité de réglage de la limite de
vitesse (la valeur clignote).
–
A de la manette des essuie-glaces ou de la molette A
D
Au moyen de la touche A
du volant multifonctions, réglez la limite de vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h.
–
B da la manette des essuie-glaces ou de la
Confirmez au moyen de la touche A
D du volant multifonctions la limite de vitesse souhaitée, ou attendez
molette A
env. 5 secondes jusqu'à ce que le réglage soit enregistré automatiquement (la
valeur ne clignote alors plus).
Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h.
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
–
A de la manette des essuie-glaces ou de la molette A
D
Au moyen de la touche A
du volant multifonctions, sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas
de dépassement de la vitesse.
–
Conduire à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h.
–
B de la manette des essuie-glaces ou la molette A
D du volant multiLa touche A
fonctions vous permettent de définir la vitesse actuelle en tant que limite de
vitesse (la valeur clignote).
B da la manette des essuieConfirmez par l'actionnement répété de la touche A
D du volant multifonctions la limite de vitesse
glaces ou de la molette A
souhaitée, ou attendez env. 5 secondes jusqu'à ce que le réglage soit enregistré
automatiquement (la valeur ne clignote alors plus).
Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser
le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Avertissement en cas de
dépassement de la vitesse accompagné de la valeur de la limite réglée s'affiche sur
le visuel.
La limite de vitesse réglée reste mémorisée même après coupure du contact.
ATTENTION !
Concentrez-vous en priorité sur la circulation ! Votre sécurité et celle des autres
relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
Visuel MAXI DOT (visuel d'information)
Introduction
L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de
fonctionnement de votre véhicule. Le visuel d'information (selon l'équipement du
véhicule) fournit en outre des données relatives à l'autoradio, le téléphone, l'indicateur multifonction, le système de navigation radio, un appareil raccordé sur une
entrée MDI et la boîte automatique.
s76g.book Page 23 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Instruments et voyants
Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque
le contact est mis et qu'il roule.
Des symboles rouges  page 24 et jaunes  page 24 signalent des dysfonctionnements ainsi que des réparations éventuellement requises et d'autres informations
encore.
Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces
–
A  fig. 20 pour
Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule A
activer le Menu principal.
–
A .
Vous pouvez choisir chaque point de menu en appuyant sur l'interrupteur A
L'information choisie est affichée après une brève et légère pression sur la
B .
touche A
L'éclairage de certains symboles est accompagné d'un signal d'avertissement
acoustique.
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel
 page 26.
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement
du véhicule) :
Menu principal
 page 23
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé
 page 24
Indicateur de Périodicité des Entretiens
 page 17
Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses
automatique DSG
 page 119
Avertissement !
Pour éviter d'éventuels endommagements, retirez la clé de contact si vous devez
toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage).
Menu principal
23
Utilisation avec les touches sur le volant multifonctions
–
C  fig. 20 pour
Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule A
activer le Menu principal.
–
C , vous accédez à un niveau supérieur.
En actionnant brièvement sur la touche A
–
D . Le menu
Vous pouvez sélectionner les menus en faisant tourner la molette A
D .
choisi s'affiche en appuyant brièvement sur la molette A
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule) :

MFD  page 19

Audio

Navigation

Téléphone  page 126

Chauffage d'appoint  page 101

Assistants  page 51

État du véhicule  page 24

Réglages  page 25
La commande de menu Audio ne figure que si l'autoradio monté départ usine est
allumée.
La commande de menu Navigation ne figure que si le système de navigation radio
monté départ usine est actif.
Le point de menu Chauffage auxiliaire ne peut alors être affiché que si le véhicule
est équipé d'un chauffage auxiliaire.
Le point de menu Assistants ne peut alors être affiché que si le véhicule est équipé
de phares directionnels.
Fig. 20 Ecran d'informations : Eléments de commande sur la manette des essuieglaces/éléments de commande sur le volant multifonctions
Utilisation
Sécurité
Conduite

Nota
Lorsque les messages d'avertissement s'affichent sur l'écran d'informations,
B sur la manette des essuievous devez confirmer ces messages avec la touche A
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 24 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
24
Instruments et voyants
D sur le volant multifonctions pour afficher le menu pringlaces ou avec la touche A
cipal.
En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affichage du symbole et du texte :
Si vous ne faites rien sur l'écran d'informations à ce moment-là, le menu passe
toujours au niveau supérieur au bout de 10 secondes.




La commande de l'autoradio ou du système de navigation radio monté départ
usine est décrite dans une notice séparée jointe à la documentation de bord.
Priorité 1 - trois sons de mise en garde
Priorité 2 - un son de mise en garde
Symboles rouges
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé
Un symbole rouge signale un danger.
L'avertissement pour les portes, le coffre à bagages et le capot-moteur s'allume si,
au moins une porte, le coffre ou le capot-moteur n'est pas fermé(e). Le symbole
indique de quelle porte il s'agit resp. si c'est le coffre à bagages ou le capot moteur
qui n'est pas fermé.
–
Arrêtez le véhicule.
–
Coupez le moteur.
–
Vérifiez la fonction signalée.
Le symbole s'éteint dès que les portes, le coffre à bagages et le capot moteur sont
complètement fermés.
–
En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste.
Si une portière, le compartiment moteur ou la malle arrière est ouverte et que la
vitesse est supérieure à 6 km/h, un signal d'avertissement retentit.
Auto-Check-Control
Etat du véhicule
L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhicule.
Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit arrêté
ou qu'il roule.
Signification des symboles rouges :


Pression d'huile moteur trop basse
 page 29
Surchauffe des embrayages de la boîte de
vitesses automatique DSG
 page 34
Trois sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un symbole rouge
apparaît.
Symboles jaunes
Certains dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens
ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments.
Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité.
Un symbole jaune signale une mise en garde.
Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent
un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparaissent en plus des symboles  page 26.
Signification des symboles jaunes :
Il y a au moins un message d'anomalie si Statut véhicule apparaît dans le point de
menu. Le premier message d'anomalie apparaît après la sélection de ce menu. S'il y
a plusieurs messages d'anomalies, 1/3 apparaît par ex. sur le visuel sous le message.
Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché.
Contrôlez les messages d'anomalies affichés aussi vite que possible.
Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés.
Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur.
Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante.

Contrôler le niveau d'huile du moteur
Capteur d'huile du moteur défectueux

Problème avec la
pression d'huile
moteur
 page 200
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un
spécialiste. Conjointement à ce symbole, des informations relatives au régime moteur maximum autorisé sont affichées.
s76g.book Page 25 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Instruments et voyants
Dans certains pays également, un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole
jaune apparaît.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 5
secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.
Ferm. pluie
Réglages
Vous pouvez modifier vous-mêmes certains réglages au moyen de l'écran d'informations. Le réglage momentané est affiché sur l'écran d'informations, dans le menu
concerné, en haut, et sous le trait.
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule) :












Langue/Lang.
Confort
Activation/désactivation de la fonction de verrouillage
de porte individuelle et de fermeture automatique.
Valid. alarme
Activation/désactivation du signal sonore pour l'activation du système antivol.
Cde glaces
Ici vous pouvez régler la commande confort seulement
pour la vitre du conducteur ou pour toutes les vitres.
Bascul rétro
Eclairage & Vision
Heure
Réglage rétro.
Pneus d'hiver
Unités
Réglage usine
Assistants
Vitesse aux.
a)
Service
b)
Réglages usine
Retour
La commande de menu Retour fait passer au niveau supérieur du menu actuel.
Langue
Vous pouvez régler la langue dans laquelle les textes de mise en garde et d'information doivent être affichés.
Indications du MFA
Vous pouvez ici couper ou allumer l'indicateur multifonctions.
Confort
Ici vous pouvez activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes :
Utilisation
Sécurité
Conduite
Activation/désactivation de la fonction de fermeture
automatique des fenêtres et du toit ouvrant relevable
en cas de pluie dans un véhicule verrouilléa). S'il ne pleut
pas et que la fonction est réglée, les fenêtres et le toit
ouvrant relevable sont fermés automatiquement après
env. 12 heures.
Verr. centralisée
Données MFA
25
Activation/désactivation de la fonction d'abaissement
du rétroviseur sur le côté du passager lors de l'enclenchement de la marche arrièreb).
Activation/désactivation de la fonction du réglage simultané des rétroviseurs extérieurs à gauche et à droite.
Rétablir le réglage d'usine pour Confort.
Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules dotés d'un capteur de pluie.
Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules avec siège conducteur à réglage électrique.
Eclairage et visibilité
Ici vous pouvez activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes :
Coming Home
Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction Coming Home.
Leaving Home
Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction Leaving Home.
Feux de jour
Essuie-gl. AR
Activation/désactivation de la fonction « DAY LIGHT ».
Activation/désactivation de la fonction d'essuie-glace
arrière.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 26 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
26
Instruments et voyants
Clign. confort
Mode voyage
Réglage usine
Activation/désactivation de la fonction de clignotement
confort
Activation/désactivation de la fonction de mode voyage
Voyants
Synoptique
Les voyants indiquent les principales fonctions ou des anomalies.
Rétablir le réglage d'usine pour l'éclairage.
Heure
Vous pouvez alors régler l'heure, la durée (12 ou 24 heures) et l'heure d'été/d'hiver.
Pneus d'hiver
Vous pouvez régler un son devant retentir à la vitesse choisie. Utilisez cette fonction par exemple pour les pneus d'hiver si la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule.
En cas de dépassement de cette vitesse, le visuel d'information affiche le message
suivant :
Pneus d'hiver maximum ... km/h
Unités
Vous pouvez régler les unités pour la température, la consommation et la distance
parcourue.
Assistant
Vous pouvez adapter ici les tonalités des signaux acoustiques de l'aide au stationnement.
Deuxième vitesse
Vous pouvez activer l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h3) .
Entretien
Vous pouvez ici faire afficher les kilomètres restant encore à parcourir ainsi que le
nombre de jours jusqu'au prochain entretien et remettre à zéro l'Indicateur de
Périodicité des Entretiens.
Réglages par défaut
Le réglage par défaut du visuel d'information est réinitialisé après avoir sélectionné
le menu Réglage usine.
3)
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays
anglo-saxons.
Fig. 21 Combiné d'instruments avec voyants








Clignotants (à gauche)
 page 27
Clignotants (à droite)
 page 27
Antibrouillard
 page 28
Feux de route
 page 28
Feux de croisement
 page 28
Antibrouillard AR
 page 28
Régulateur de vitesse
 page 28
Défaillance d'une ampoule
 page 28
s76g.book Page 27 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Instruments et voyants


















Utilisation
Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel)
 page 28
Airbags
 page 29
Système de contrôle pour gaz d'échappement
 page 29
Direction assistée électromécanique
 page 29
Huile moteur
 page 29
Contrôle de l'électronique du moteur (moteur
à essence)
 page 30
Système de préchauffage (moteur Diesel)
 page 30
Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement
 page 30
Régulation antipatinage (ASR)
 page 31
Programme Electronique de Stabilisation
(ESP)
 page 31
Désactivation Régulation antipatinage (ASR)
 page 31






Niveau de liquide dans le lave-glace
 page 33
Système de freinage
 page 33
Frein à main
 page 33
Alternateur
 page 33
Réserve de carburant
 page 34
Assistant de montée/descente
 page 34
ATTENTION !

Si vous ne tenez pas compte des voyants allumés et des descriptions et avertissements correspondants, ceci peut provoquer des graves blessures corporelles ou endommager le véhicule.
 Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On
peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant
dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau
des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en garde  page 199,
« Travaux dans le compartiment moteur ».

Nota
La disposition des voyants dépend de la version du moteur. Les symboles représentés dans les descriptions fonctionnelles suivantes tiennent lieu de voyants dans
le combiné d'instruments.
Verrou du sélecteur
 page 32
Pressions de gonflage des pneus
 page 32
Système antiblocage (ABS)
 page 32
Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des
symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 Avertissement).
Malle arrière
 page 33
Clignotants 
Porte ouverte
 page 33
Témoin rappel ceinture
 page 32
Sécurité
Conduite
27

Le témoin gauche  ou droit  clignote selon la position de la manette.
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en panne. Cela
n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 28 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
28
Instruments et voyants
Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de détresse
sont allumés.
Filtre à particules de gazole  (Moteur Diesel)
Autres nota concernant les clignotants  page 55.
Si le voyant  s'allume, cela signifie que le filtre à particules pour gazole est
bouché par de la suie à cause de trajets courts fréquents.
Antibrouillard 
Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez dans les meilleurs délais, autant
que les conditions de circulation le permettent, pendant au moins 15 minutes ou
jusqu'à extinction du voyant en 4ème ou en 5ème vitesse (avec une boîte de
vitesses automatique : en position S) à une vitesse minimale de 60 km/h avec des
régimes moteur entre 1 800 et 2 500 tr/mn. De ce fait, il se produit une augmentation de la température des gaz d'échappement et la suie déposée dans le filtre à
particules pour gazole brûle.
Le témoin  s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés  page 52.
Feux de route 
Le témoin  s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement
des appels de phares.
Veuillez toutefois toujours tenir compte des limitations de vitesse en vigueur 
.
Autres nota concernant les feux de route  page 55.
Lorsque le nettoyage du filtre à particules pour gazole est réussi, le voyant 
s'éteint.
Feux de croisement 
Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant  ne s'éteint pas et le voyant
 commence à clignoter. Dans le visuel d'information s'affiche Filtre à particules
Le témoin  s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés  page 49.
pour gazole : Manuel de bord ! s'affiche. Le calculateur du moteur enclenche alors
le moteur en mode de secours pour lequel seule une puissance motrice réduite est
disponible. Après avoir coupé et remis le contact, le voyant  s'allume.
Antibrouillard AR 
Ayez immédiatement recours à un concessionnaire.
Le voyant  s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés
 page 53.
Régulateur de vitesse 
Le voyant  s'allume lorsque le régulateur de vitesse fonctionne.
Défaillance d'une ampoule 
Le voyant  s'allume si une ampoule est défectueuse :


jusqu'à 2 secondes après avoir mis le contact ;
en allumant l'ampoule défectueuse.
Exemple de texte affiché sur le visuel d'information :
Contrôler le feu de croisement avant droit !
ATTENTION !

Si vous ne tenez pas compte du voyant allumé et des descriptions afférentes
ainsi que des avertissements, cela peut porter atteinte au véhicule et provoquer
des dommages.

Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations
mises en évidence par le voyant ne doivent pas vous faire oublier de respecter
les dispositions légales en matière de circulation.
Avertissement !
Tant que le voyant  est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus
élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la
puissance du moteur.
Nota
Autres informations relatives au filtre à particules pour gazole  page 167.
s76g.book Page 29 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Instruments et voyants
Système des airbags 
Direction assistée électromécanique  
Surveillance du système des airbags
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Il y a un dysfonctionnement dans le système si le voyant ne s'éteint pas ou s'allume
en cours de route 
. Il en est de même si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on
met le contact.
29
S'il y a un défaut dans la direction assistée électromécanique si le témoin reste
constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route.

Une défaillance partielle de la direction assistée peut se produire et le volant
tournera moins facilement si le témoin jaune  s'allume.

Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Error : Défaut : airbag
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même
lorsqu'un airbag est désactivé.
Une défaillance totale de la direction assistée peut intervenir et l'assistance ne
fonctionne plus (le volant tourne beaucoup plus difficilement) si le témoin rouge 
s'allume.
Autres informations  page 166.
Si les airbags AV, latéraux et de tête ou le rétracteur de ceinture ont été désactivés avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante :

Le témoin  s'allume durant 4 secondes après avoir mis le contact et clignote
ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes au total.
ATTENTION !
Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la direction assistée.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Airbag/rétracteur de ceinture désactivés.
Si l'airbag a été désactivé avec le contacteur d'airbag dans le vide-poches du
passager, on a la situation suivante :


Le voyant  s'allume pendant 4 secondes après la mise du contact ;
la neutralisation des airbags est signalée dans la partie centrale du tableau de
bord par les voyants jaunes qui s'allument dans l'inscription     
 page 152.
ATTENTION !
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en
cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.

Nota
Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le voyant jaune 
s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller chez un concessionnaire.
 Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le voyant jaune  s'allume
après avoir mis le contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite
distance.
Huile moteur  
Le voyant  clignote et la lumière est rouge (pression d'huile insuffisante)
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.4)
Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin ne s'éteint pas après le lancement
du moteur ou commence à clignoter en roulant. Vérifiez le niveau d'huile et
remettez de l'huile moteur si nécessaire  page 200.
Système de contrôle des gaz d'échappement 
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Le témoin  s'allume après avoir mis le contact.
Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières,
arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le
témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume en cours de route.
Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de
rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Utilisation
Sécurité
Conduite
4)
Sur les véhicules avec visuel d'informations, le voyant  ne s'allume pas après avoir mis le
contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le niveau d'huile moteur est trop bas.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 30 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
30
Instruments et voyants
Si le voyant clignote, ne poursuivez pas votre route, même si la quantité d'huile est
la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti. Faites appel au concessionnaire le plus proche.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Pression d'huile : arrêtez moteur ! Livre de Bord !
Le voyant  s'allume en jaune (niveau d'huile insuffisant)
Si le voyant s'allume en jaune, la quantité d'huile est probablement insuffisante.
Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et rajoutez de l'huile moteur
 page 200.
Contrôle de l'électronique du moteur  (moteur à essence)
Les témoins  (Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes
lorsque l'on met le contact.
Il y a un défaut dans l'électronique du moteur si les témoins  ne s'éteignent pas
ou s'allument après le lancement du moteur. Le programme de secours choisi par la
commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le
plus proche.
Préchauffage  (moteur Diesel)
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Contrôle du niveau d'huile !
Lorsque le moteur est froid, le voyant  s'allume en mettant le contact sur 2 (position de préchauffage)  page 105. Vous pouvez faire démarrer le moteur dès que le
voyant s'éteint.
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint. Le
témoin s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été
ajoutée.
Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température extérieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume pendant 1 seconde
environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.
Le voyant  clignote en jaune (sonde de niveau d'huile moteur défectueuse)
En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé acoustiquement et le témoin s'allume plusieurs fois.
Si le voyant  ne s'allume pas ou reste allumé, alors il y a un défaut dans le
système de préchauffage ; ayez recours le plus rapidement possible à l'aide d'un
spécialiste.
Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un concessionnaire.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Capteur d'huile : atelier !
ATTENTION !
Si le voyant  commence à clignoter en roulant, il y a un défaut dans la commande
du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous
permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de
refroidissement

Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.5)

Si le témoin  ne s'éteint pas ou commence à clignoter en route, la température du
liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du liquide de refroidissement
trop bas.
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule
dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les
feux de détresse  page 54.
Le témoin rouge de pression d'huile  n'est pas un indicateur du niveau
d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein.

Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de
refroidissement, veuillez tenir compte des nota  page 199.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de refroidissement, mettez-en s'il en manque.
5)
S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin  ne s'allume pas après
avoir mis le contact, mais uniquement si la température du liquide de refroidissement est trop
élevée ou son niveau trop bas.
s76g.book Page 31 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Instruments et voyants
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions
particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un
concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé.
La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de
liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct. Vérifiez alors le
fusible du ventilateur de liquide de refroidissement ; remplacez-le s'il y a lieu
 page 230, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur ».
clencher le système ASR en coupant et remettant le contact. Le système ASR fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.
Autres informations concernant l'ASR  page 162, « Régulation antipatinage
(ASR) ».
Nota
Si le voyant ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de refroidissement ainsi
que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtez-vous immédiatement. Ayez
alors recours à un concessionnaire.
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume après avoir
mis le contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
Veuillez tenir compte des indications suivantes  page 202, « Système de
refroidissement ».
Désactivation de la régulation antipatinage (ASR) 
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Contrôler liquide de refroidissement ! Livre de Bord !
31
En appuyant sur la touche  page 162, fig. 151 on désactive le système ASR et le
voyant  s'allume.
Programme électronique de stabilisation (ESP)
ATTENTION !

Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule
dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les
feux de détresse  page 54.

Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Si le système ESP aide juste à stabiliser le véhicule, le voyant clignote  dans le
combiné d'instruments.
Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement. Le
système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud risque de brûlures ! Laissez donc refroidir le moteur avant de dévisser le
bouchon.
S'il y a un défaut dans le système ESP, le voyant reste allumé.
Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement. Le ventilateur de
liquide de refroidissement peut se mettre en marche tout seul même lorsque le
contact est coupé.
Le système ESP peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin 
s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réenclencher le système ESP en coupant et remettant le contact. Le système ESP fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint.

Etant donné que l'ESP fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ESP
s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Régulation antipatinage (ASR) 
Autres informations relatives à l'ESP  page 161, « Programme électronique de
stabilisation (ESP) ».
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Blocage électronique de différentiel (EDS)
L'EDS fait partie de l'ESP. Un dysfonctionnement de l'EDS est indiqué par le témoin
ESP s'allumant dans le combiné. Ayez immédiatement recours à un concessionnaire. Autres nota concernant l'EDS  page 162, « Blocage électronique du différentiel (EDS) ».
Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de
régulation.
S'il y a un défaut dans le système ASR, le voyant reste allumé.
Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ASR
s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Le système ASR peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin 
s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réenUtilisation
Sécurité
Conduite
Nota
Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume après avoir
mis le contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 32 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
32
Instruments et voyants
Verrou du sélecteur
Appuyez sur la pédale de frein si le voyant vert  s'allume. Cela est nécessaire afin
de retirer le sélecteur de la position P ou N.
Autres informations concernant le verrou du levier sélecteur  page 120.
Pression des pneus
Le voyant  s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse une
nette diminution. Roulez plus lentement et contrôlez la pression de tous les pneus
dans les plus brefs délais, corrigez-la si nécessaire  page 210.
Dysfonctionnement dans l'ABS
Si le voyant de l'ABS  ne s'éteint pas dans les quelques secondes après avoir mis
le contact ou ne s'allume pas du tout ou s'allume en roulant, le système n'est pas en
ordre. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de freinage. Rendez-vous
immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages.
Autres informations relatives à l'ABS  page 164, « Système antiblocage (ABS) ».
Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage
Si le témoin d'ABS  s'allume en même temps que le témoin du système de freinage  (le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non seulement l'ABS
mais aussi une autre partie du système de freinage 
.
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
Dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote. Rendez-vous dans une
concession et faites supprimer le défaut.
Autres informations relatives au à la surveillance de la pression des pneus
 page 166.
ATTENTION !

Réduisez immédiatement votre vitesse et évitez de braquer et freiner
violemment si le témoin  s'est allumé. Arrêtez-vous dès que possible et
contrôlez les pneus et leur pression.

Le témoin  peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans
certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées
ou pas stabilisées).
Nota
Si la batterie a été déconnectée, le voyant jaune  s'allume après avoir mis le
contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
Système antiblocage (ABS) 
Le témoin  montre que l'ABS fonctionne correctement.
Le voyant s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact ou pendant
le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le processus de contrôle automatique
est terminé.
ATTENTION !

Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de frein dans le
réservoir si le témoin du système de freinage  s'allume en même temps que le
témoin d'ABS   page 204, « Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route
- risque d'accident ! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la
marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.

Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de
frein, veuillez tenir compte des nota  page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ».

Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation du
système ABS qui est en panne. Les roues arrière peuvent alors se bloquer très
rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un éventuel décrochage
de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Rejoignez le concessionnaire le
plus proche en roulant prudemment et faites réparer.
Témoin de rappel de ceinture 
Le témoin  s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur
ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin ne s'éteint qu'à
partir du moment où le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture.
Si le conducteur ou la passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la
vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en
permanence et le voyant  clignote simultanément.
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les
90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore s'arrête et le voyant 
reste allumé.
s76g.book Page 33 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Instruments et voyants
Autres informations concernant les ceintures de sécurité  page 139, « Ceintures
de sécurité ».
Capot du coffre à bagages
Le voyant  s'allume lorsque le capot du coffre à bagages est ouvert et que le
contact est mis. Si la capot du coffre à bagages s'ouvre en roulant, le voyant 
s'allume et un signal acoustique retentit.
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
33
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Liquide de frein : Livre de Bord !
En cas de dysfonctionnement dans l'ABS, lequel influence aussi le fonctionnement
du système de freinage (par ex. la répartition de la pression de freinage), le témoin
ABS  s'allume et le voyant  du système de freinage commence simultanément
à clignoter. Il est alors très probable que non seulement l'ABS soit défectueux, mais
aussi une autre partie du système de freinage 
.
Un triple signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume
pendant 5 minutes max.
En roulant jusqu'au prochain spécialiste, vous devrez prévoir de plus fortes pressions sur la pédale, une distance de freinage plus longue et une course à vide plus
importante de la pédale de frein.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, un symbole de véhicule s'allume
à la place de ce voyant  page 24.
Autres nota concernant le système de freinage  page 163, « Freins ».
ATTENTION !
Portière ouverte

Le voyant  s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes sont ouvertes. Si une des
portières s'ouvre en roulant, le voyant  s'allume et un signal acoustique retentit.
Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume
pendant 5 minutes max.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, un symbole de véhicule s'allume
à la place de ce voyant  page 24.
Niveau de liquide dans le lave-glace 

Si le voyant du système de freinage  ne devait pas s'éteindre quelques
secondes après avoir mis le contact ou s'il s'allume en roulant, arrêtez-vous
immédiatement et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir
 page 204. Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le niveau de
liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un
spécialiste.
Frein à main 
Le contact étant mis, le témoin  s'allume s'il n'y a pas assez de liquide dans le
lave-glaces. Remettre du liquide  page 208.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Mettre de l'eau !
Le témoin  s'allume aussi lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique est
en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à
6 km/h.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Desserrer le frein de stationnement !
Système de freinage 
Le voyant  s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas ou en cas de défaut
de l'ABS.
Si le voyant  clignote et qu'un signal sonore retentit trois fois, arrêtez le véhicule
et contrôlez le niveau de liquide de frein 
.
Utilisation
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de
frein, veuillez tenir compte des nota  page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Sécurité
Conduite
Alternateur 
Le voyant  s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 34 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
34
Instruments et voyants
Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche si le témoin ne s'éteint pas
après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule roule. Coupez tous les
utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batterie se
décharge alors.
Avertissement !
Si le voyant  s'allume dans le visuel en cours de route en plus du témoin 
(anomalie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédiatement et
coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur !
Réserve de carburant 
Le voyant  s'allume lorsqu'il reste moins de 10,5 litres de carburant dans le réservoir.
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information :
Please refuel ! Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km
Nota
Le texte sur l'écran d'informations ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué
un petit parcours.
Assistant de descente 
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Le voyant s'allume si la vitesse est inférieure à 30 km/h après avoir appuyé sur la
touche Offroad  page 168.
Le voyant clignote en d'intervention active de l'assistant de montée/descente.
Si votre véhicule dépasse une vitesse de 30 km/h, l'assistant de montée/descente
est désactivé. Le voyant s'éteint. Dès que la vitesse redescend en dessous de 30
km/h, l'assistant de montée/descente s'active. Le voyant s'allume.
En cas d'arrêt du moteur et de redémarrage dans les 30 secondes, l'assistant de
montée/descente est réactivé.
L'assistant de montée/descente est désactivé dès que le contact est coupé.
En cas de défaut, le voyant s'allume si la vitesse est inférieure à 30 km/h et si l'on
n'a pas appuyé sur la touche Offroad.
Autres informations relatives au système Offroad  page 168, « Offroad ».
Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique
DSG 
Lorsque la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG
est trop élevée, le symbole  et un message d'avertissement s'affichent sur l'écran
d'informations.
Boîte en surchauffe. Stop ! Manuel de bord !
Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde.
ATTENTION !
Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans
un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de
détresse.
Avertissement !
Si les embrayages de la boîte de vitesses automatique surchauffent, arrêtez le véhicule et coupez le moteur. Attendez que le symbole  avec message d'avertissement s'éteigne - risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Vous pouvez
continuer votre route dès que le symbole et le message d'avertissement sont
effacés.
s76g.book Page 35 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Déverrouillage et verrouillage
35
Déverrouillage et verrouillage
Clé du véhicule
Nota
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire homologué
Škoda qui vous procurera une clé de rechange.
Changement de la pile dans la clé à radiocommande
Fig. 22 Jeu de clés sans télécommande/Clé à radiocommande
Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut être
doté de clés sans radiotélécommande  fig. 22 (à gauche) ou d'une clé avec radiotélécommande  fig. 22 (à droite).
Fig. 23 Clé à radiocommande - enlever le couvercle/sortir la pile
ATTENTION !

Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous
les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les
enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque d'accident !

Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule
complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de
s'enclencher inopinément - risque d'accident !

Avertissement !
Chaque clé renferme des composants électroniques; protégez-la contre l'humidité et des secousses violentes.

La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné que des
salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonctionnement du cylindre de fermeture et de l'antivol de direction.
Utilisation
Sécurité
Conduite
B
Chaque clé à radiocommande possède une pile placée sous le couvercle A
A ne clignote pas après un
 fig. 23. Lorsque la pile est déchargée, le voyant rouge A
appui sur une touche de la clé à radiotélécommande  fig. 22. Nous vous recommandons de ne faire remplacer les piles de clés que par un concessionnaire homologué Škoda. Procédez comme suit si vous désirez néanmoins remplacer vousmême une pile déchargée :
–
Ouvrez la clé en deux.
–
Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des
1  fig. 23.
flèches A
–
2 , vous pouvez sortir la
En poussant la pile vers le bas, au niveau de la flèche A
pile déchargée de la clé  fig. 23.
–
Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit être
tourné vers le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la pile.
–
Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que vous
l'entendiez s'emboîter.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 36 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
36
Déverrouillage et verrouillage
Pour préserver l’environnement
Rebutez les piles vides en respectant l'environnement.



Sécurité pour enfants
La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes arrière de
l'intérieur.
Nota
Veillez à ce que la polarité soit correcte lors du remplacement de la pile.
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.
Le système doit être synchronisé si la télécommande ne vous permet pas
d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile  page 42.
Immobiliseur électronique (antidémarrage)
L'immobiliseur électronique empêche que des personnes non autorisées mettent votre véhicule en route.
Fig. 24 Protection pour les enfants dans
les portes arrière
Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage est
désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez
la clé de contact de l'antivol de direction.
Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les enfants. La protection
pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule.
Nota
Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine Škoda
codée comme il convient.
Enclenchement de la protection pour les enfants
–
Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche au moyen de
la clé du véhicule  fig. 24.
Déclenchement de la protection pour les enfants
–
Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le sens contraire de
la flèche.
La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la protection
pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte que de l'extérieur.
Verrouillage centralisé
Description
En cas d'utilisation du verrouillage/déverrouillage centralisé, toutes les portières et
la trappe du réservoir sont verrouillées/déverrouillées simultanément (si rien
d'autre n'a été réglé dans le point de menu Réglages - Confort du visuel d'informations). La malle arrière est déverrouillée lors de l'ouverture. Elle peut être ouverte
en appuyant sur la poignée au–dessus de la plaque d'immatriculation  page 40.
s76g.book Page 37 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Déverrouillage et verrouillage
La commande du verrouillage centralisé est possible :



37
avec la touche pour le verrouillage centralisé  page 39,
Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact.
Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur en appuyant sur la
touche de la condamnation centrale  ou en tirant sur la manette d'ouverture des
portes.
avec une clé de télécommande à pile  page 41,
Vous pouvez faire activer cette fonction par un atelier.
de l'extérieur avec la clé du véhicule  page 38,
Témoin dans la portière du conducteur
Après verrouillage du véhicule, le voyant clignote rapidement pendant env. 2
secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés.
Si le véhicule est verrouillé et la protection Safe hors fonctionnement  page 37, le
voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2
secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus
prolongés au bout d'env. 30 secondes.
Si le témoin clignote commence à clignoter rapidement durant env. 2 secondes,
reste ensuite allumé durant env. 30 secondes, puis se met à clignoter lentement,
ceci signifie qu'il y a un dysfonctionnement dans le système du verrouillage centralisé ou la surveillance de l'habitacle  page 43. Ayez recours à un spécialiste.
Commande Confort pour les vitres
Les vitres à commande électrique peuvent être ouvertes et fermées lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule  page 45.
Ouverture séparée des portes
Cette fonction permet de ne déverrouiller que la portière du conducteur. Les autres
portières et la trappe du réservoir restent verrouillées et ne sont déverrouillées
qu'après une nouvelle ouverture.
Vous pouvez faire activer cette fonction par un atelier.
Sur les véhicules avec écran d'informations, on peut activer cette fonction dans le
menu Réglages - Confort - Ouvert. porte.
Déverrouillage des portières d'un côté du véhicule
Cette fonction sélective permet de déverrouiller les deux portières sur le côté du
conducteur. Les autres portières et la trappe du réservoir restent verrouillées et ne
sont déverrouillées qu'après une nouvelle ouverture.
Vous pouvez, si vous le souhaitez, faire activer la fonction Ouverture séparée des
portières par un partenaire du S.A.V. Škoda ou le faire vous-mêmes à l'aide du visuel
d'informations  page 25.
Verrouillage et déverrouillage automatique
Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une
vitesse de 15 km/h environ.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Sur les véhicules avec écran d'informations, on peut activer cette fonction dans le
menu Réglages - Confort - Ouvert. porte.
ATTENTION !
Le verrouillage des portières empêche une ouverture involontaire dans une
situation exceptionnelle (accident). Les portières verrouillées empêchent également une irruption de l'extérieur non souhaitée - par ex. aux croisements. Des
secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus
difficiles - danger de mort !

Nota
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées se
déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour
porter secours.

En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous ne pouvez déverrouiller et
verrouiller avec la clé que la portière avant qui est munie d'un cylindre de fermeture.
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller manuellement les autres portes et la malle
AR.
 Verrouillage de secours de la porte  page 39.
 Déverrouillage de secours de la malle AR  page 40.
Protection Safe
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des
portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur. Le voyant de
la porte du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Les portes ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni
de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles.
Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans
les 2 secondes.
Si la protection Safe est mise hors fonctionnement, le voyant de la portière côté
conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recom-
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 38 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
38
Déverrouillage et verrouillage
mence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30
secondes.
La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage suivant.
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez
ouvrir le véhicule de l'intérieur en tirant sur la manette d'ouverture des portes. La
portière se déverrouille et s'ouvre simultanément.
Toutes les portières (uniquement celle du conducteur sur les véhicules avec
alarme antivol) et la trappe du réservoir sont déverrouillées.





La malle arrière est déverrouillée.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'allument.
La protection Safe est désactivée.
Les vitres s'ouvrent tant que la clé est maintenue sur la position Déverrouillage.
Le témoin dans la porte côté conducteur s'arrête de clignoter s'il s'agit d'un véhicule pas équipé d'une alarme antivol  page 42
ATTENTION !
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la
protection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester dans celui-ci
étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la
tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !


Nota
L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe
est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle.
Nota
Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol, vous devez, dans les 15 secondes qui
suivent le déverrouillage de la portière, insérer la clé dans le contacteur d'allumage
et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans
les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Verrouillage avec la clé

Le message ATTENT SAFELOCK s'affiche dans le visuel du combiné d'instruments pour vous informer du fait que la protection Safe s'active après le
verrouillage du véhicule. Pour les véhicules équipés d'un visuel d'informations
MAXIDOT, le message Attention au verrouillage! Manuel de bord ! s'affiche.
–
Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le
B  fig. 25.
sens contraire du déplacement (position de verrouillage) A
Les portières, la malle arrière et la trappe du réservoir se verrouillent.
Déverrouillage avec la clé



Les vitres et le toit ouvrant coulissant/relevable électrique se ferment tant que
la clé est maintenue en position de verrouillage.


La protection Safe est immédiatement activée.
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'éteignent.
Le témoin commence à clignoter dans la porte côté conducteur.
Nota
Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.
Fig. 25 Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller
–
Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le
A  fig. 25.
sens de déplacement (position de déverrouillage) A
–
Tirez sur la poignée et ouvrez la portière.
s76g.book Page 39 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Déverrouillage et verrouillage
Touche pour le verrouillage centralisé
39
ATTENTION !
La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Toutes les
portes et la malle arrière se verrouillent. Il ne faut toutefois jamais laisser des
enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les
portes si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les
portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
Nota
Fig. 26 Console centrale : Touche de
verrouillage centralisé
Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le
verrouiller au moyen de l'interrupteur, même si le contact n'a pas été mis.
Si la protection Safe est activée  page 37, les manettes d'ouverture des portes et
les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement.
Verrouillage de secours des portes
Verrouillage de toutes les portes et la malle arrière
–
1  fig. 26. Le symbole  s'allume dans la touche.
Appuyez sur la touche A
Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière
–
2  fig. 26. Le symbole  s'éteint dans la touche.
Appuyez sur la touche A
1 , ce qui suit se produit :
Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche A
Fig. 27 Portière arrière : Verrouillage de
secours de la portière

Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur
(pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).

Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les ouvrir en
tirant sur la manette d'ouverture des portes.
 Tant qu'une portière est ouverte6) , le véhicule ne peut pas être verrouillé; afin
que la clé ne puisse pas rester dans le véhicule par inadvertance.

Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la
porte se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture.
Verrouillage
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées de
l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule.
–
A  fig. 27.
Déposez le cache A
–
B et tournez-la dans le sens de la flèche pour la
Insérez la clé dans la fente A
mettre à l'horizontale (en sens inverse sur les portières droites).
Vous pouvez ouvrir ou fermer confortablement les vitres en appuyant sur les
1 ou A
2 et en les maintenant  page 45.
touches A
–
Remettez le cache.
Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est
possible de débloquer la porte en tirant une fois sur la manette d'ouverture de porte
de l'intérieur, puis en l'ouvrant de l'extérieur.
6)
Ne concerne pas le capot du coffre à bagages.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 40 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
40
Déverrouillage et verrouillage
Capot de malle AR

Nota
Après la fermeture du hayon, celui-ci se verrouille automatiquement dans la
seconde qui suit et l'alarme antivol s'active. Ceci ne fonctionne toutefois que si le
véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture du hayon.

La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part et dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction de la
poignée est réactivée après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une porte.
Déverrouillage de secours de la malle AR
Fig. 28 Poignée de la malle arrière
Après le déverrouillage du véhicule au moyen de la clé ou de la télécommande radio
vous pouvez ouvrir la malle AR en appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque
d'immatriculation.
Ouverture de la malle AR
–
Appuyez sur la poignée  fig. 28 et faites simultanément remonter la malle
arrière.
Fermeture de la malle AR
–
Faites descendre la malle arrière et fermez celle-ci en appuyant un peu dessus

.
L'habillage intérieur de la malle AR comporte une poignée facilitant la fermeture.
ATTENTION !

Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de la
malle arrière. Sinon la malle arrière pourrait s'ouvrir d'un seul coup lorsque le
véhicule roule, même si la serrure de la malle arrière a été verrouillée - risque
d'accident !

Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant
donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque
d'intoxication !

En fermant la malle arrière, n'appuyez pas sur la lunette arrière, elle pourrait
éclater - Risque de blessure !
Fig. 29 Déverrouillage de secours de la
malle AR
Vous pouvez ouvrir la malle AR comme suit en cas de dysfonctionnement dans le
verrouillage central :
–
Rabattez le dossier du siège arrière  page 70
–
Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage dans le
1  fig. 29 jusqu'en butée.
sens de la flèche A
–
2 .
Déverrouillez le volet dans le sens de la flèche A
–
Ouvrez la malle arrière.
Télécommande
Description
La clé de télécommande vous permet :


De déverrouiller et verrouiller le véhicule,
De déverrouiller la malle arrière,
s76g.book Page 41 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Déverrouillage et verrouillage

D'ouvrir et de fermer électriquement les fenêtres.
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le
récepteur se trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande
diminue.
La clé possède un panneton amovible qui sert à déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur.
Le système doit être initialisé par un concessionnaire homologué Škoda en cas de
remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement
de l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous pourrez réutiliser la télécommande.


41
Verrouillage du véhicule 
–
3 pendant 1 seconde environ.
Appuyez sur la touche A
Désactivation de la protection Safe
–
3 . Autres informations
Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche A
 page 37.
Déverrouillage du capot du coffre à bagages 
–
2 pendant 1 seconde environ. Autres informations
Appuyez sur la touche A
 page 40.
Enlèvement de la clé
Nota
La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis.
–
4 .
Appuyez sur la touche A
La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de
l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur
les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
Enfoncement de la clé
Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m, il faut échanger la pile  page 35.
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le
véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation
1 et
d'alarme antivol se réactivent si vous déverrouillez le véhicule avec la touche A
n'ouvrez aucune porte ni le hayon au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.


Si la portière conducteur est ouverte, on ne peut pas verrouiller le véhicule avec
la radiocommande.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
–
4 et enfoncez le panneton de la clé dans le boîtier.
Appuyez sur la touche A
En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et les sièges et les rétroviseurs
extérieurs à commande électrique sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Appel
du réglage mémorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs extérieurs.
Indication du verrouillage
Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des clignotants.
3 et que certaines portes
Si vous verrouillez le véhicule en appuyant sur la touche A
ou le capot du coffre à bagages ne sont pas fermés, les clignotants ne clignotent
qu'après la fermeture complète.
Fig. 30 Clé à radiocommande
Déverrouillage du véhicule 
–
1  fig. 30 pendant 1 seconde environ.
Appuyez sur la touche A
Utilisation
Sécurité
Conduite
ATTENTION !
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la
protection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant donné que ni les
portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs
doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 42 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
42

Déverrouillage et verrouillage
Nota
N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la malle
arrière sont fermées et si vous voyez le véhicule.
 N'appuyez pas sur la touche de verrouillage  de la radiotélécommande à l'intérieur du véhicule avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage pour éviter
de verrouiller le véhicule et d'activer l'alarme antivol par inadvertance. Si cela devait
néanmoins arriver, appuyer sur la touche de déverrouillage  de la télécommande
radio.
Synchronisation de la télécommande
Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que
le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se
produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs
fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande
doive être remplacée.
D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit :


Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande.
Après avoir appuyé sur la touche, la porte doit être déverrouillée au moyen de la
clé dans la minute qui suit.
Alarme antivol
Description
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule.
Comment l'alarme est-elle activée ?
L'alarme-antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule, au
moyen de la clé insérée dans la porte côté conducteur ou à l'aide de la télécommande radio. Elle est activée environ 30 secondes après le verrouillage.
Comment l'alarme est-elle désactivée ?
L'alarme antivol n'est désactivée, lors de l'ouverture du véhicule, qu'en utilisant la
télécommande radio. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert
dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio.
Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé côté portière conducteur, vous devez,
dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans
l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le
contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est verrouillé :








Capot moteur,
Malle arrière,
Portières,
Antivol de direction,
Inclinaison du véhicule  page 43,
Habitacle  page 43,
Chute de tension du réseau de bord,
Prise du dispositif d'attelage monté départ usine.
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché,
l'alarme se déclenche aussitôt.
Comment l'alarme est-elle neutralisée ?
Vous neutralisez l'alarme en déverrouillant le véhicule avec la radiocommande ou
en mettant le contact.

Nota
La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 6 ans. Vous pouvez obtenir
d'autres informations chez un spécialiste.

Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portes, toutes les vitres et le
toit ouvrant coulissant/relevable électrique sont fermés afin d'assurer la pleine
fonctionnalité de l'alarme antivol.

Le codage de la télécommande radio et du récepteur ne permet pas d'utiliser la
télécommande radio d'autres véhicules.
s76g.book Page 43 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Déverrouillage et verrouillage
Surveillance de l'habitacle et surveillance de la protection antiremorquage
43
Lève-vitre électrique
Touches dans la portière du conducteur
Fig. 31 Touche pour la surveillance de
l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage
Coupure de la surveillance de l'habitacle et de la surveillance de la
protection anti-remorquage
–
Coupez le contact.
–
Ouvrez la porte du conducteur.
–
Appuyez sur la touche  sur le montant central côté conducteur  fig. 31,
l'éclairage du symbole  dans la touche passe de rouge sur orange.
–
Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes.
Fig. 32 Touches dans la portière du
conducteur
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
Ouverture d'une vitre
La surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage se
réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du véhicule.
–
La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la portière
concernée. Le processus s'arrête si l'on relâche la touche.
–
Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant la touche à
fond (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre
s'arrête immédiatement.
Fermeture d'une vitre
–
La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le processus de
fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
Coupez la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection antiremorquage s'il y a une possibilité que l'alarme soit déclenchée par des mouvements (par ex. des enfants ou des animaux) restés dans l'habitacle resp. si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué.
–
Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en tirant la touche à
fond (fermeture intégrale). En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête
immédiatement.
Vous pouvez également neutraliser la surveillance de l'habitacle et la
surveillance de la protection anti-remorquage en désactivant la sécurité Safe
 page 37.
Les touches des vitres se trouvent dans l'accoudoir de la porte du conducteur
 fig. 32, porte côté passager AV et dans les portes AR  page 44.

Nota


Le rangement pour lunettes ouvert diminue l'efficacité de la surveillance de
l'habitacle. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le rangement pour lunettes avant de verrouiller le véhicule.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Touches de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière du conducteur
A Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur
A
B Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant
A
C Touche pour lève-vitre dans la porte arrière droite
A
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 44 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
44
Déverrouillage et verrouillage
D Touche pour lève-vitre dans la porte arrière gauche
A
S Contacteur de sécurité
A
Touche dans la portière du passager AV et dans les portières AR
Touche de sécurité
Vous pouvez neutraliser les touches pour les lève-vitres dans les portes arrières en
S  page 43, fig. 32. Vous pouvez réactiver les
appuyant sur la touche de sécurité A
touches pour les lève-vitres dans les portes arrières en réappuyant sur la touche de
S .
sécurité A
Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le voyant 
S .
s'allume dans le contacteur de sécurité A
Fig. 33 Disposition de la touche dans la
porte du passager avant
ATTENTION !

Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit rester à
l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur
en cas d'urgence.

Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée  page 45. En
cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment les vitres ! Sinon, vous pouvez
provoquer de graves blessures par coincement !

Ces portes disposent d'une touche pour chaque vitre.
Ouverture d'une vitre
–
Appuyez légèrement sur le bas de la touche correspondante et maintenez-la
ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue.
–
Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en appuyant à fond sur
la touche du bas (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la
vitre s'arrête immédiatement.
Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons de
neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécurité)
S  page 43, fig. 32.
A
Fermeture d'une vitre

Avertissement !
Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement
correct du lève-vitre électrique.

–
Appuyez légèrement sur le haut de la touche correspondante et maintenez-la
ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue.
–
Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en appuyant à fond sur
la touche du haut (fermeture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche,
la vitre s'arrête immédiatement.
Pour le cas où les vitres seraient gelées, supprimez d'abord la glace  page 191
et actionnez le lève-vitre seulement ensuite sinon le mécanisme du lève-vitre pourrait être endommagé.

Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ
après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les
lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des
portes AV.
ATTENTION !
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée  page 45. En cas
d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques
centimètres. Fermez alors prudemment les vitres ! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement !

Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez en priorité le système de
chauffage, climatisation et ventilation existant. Si les vitres sont ouvertes, de la
poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits
dus au vent peuvent également se produire.

Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ
après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les
s76g.book Page 45 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Déverrouillage et verrouillage
lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des
portes AV.
Fermeture d'une vitre
–
Dispositif limitant la force des lève-vitres
Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par
ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres.
Si vous essayez de refermer la vitre dans les 10 secondes après le deuxième retour
en arrière de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la fermeture
est momentanément arrêtée. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer
automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée.
La limitation de la force exercée n'est alors neutralisée que si vous vous essayez de
fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent - la vitre se ferme alors avec toute
la force !
Le dispositif limitant la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10
secondes.
ATTENTION !
Fermez quand même prudemment la vitre ! Sinon, vous pouvez provoquer de
graves blessures par coincement !
Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur en position Verrouillage ou appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande
radio jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées.
Vous pouvez interrompre immédiatement l'ouverture ou la fermeture des vitres en
lâchant la clé ou la touche de verrouillage.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres.
Si un obstacle empêche la fermeture pendant les dix secondes suivantes, le
processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres.
ATTENTION !
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée  page 45. En cas
d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques
centimètres. Fermez alors prudemment les vitres ! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement !
Nota
S'il s'agit d'un véhicule avec une alarme antivol, l'ouverture des vitres en mode
Confort au moyen de la clé insérée dans le cylindre de fermeture n'est possible que
45 secondes après la désactivation de l'alarme, resp. après l'activation de l'alarme
antivol.
Dysfonctionnements
Lève-vitre électrique hors service
Les lève-vitres électriques sont hors service si la batterie a été débranchée et
rebranchée. Le système doit être activé. S'y prendre comme suit pour que le
système fonctionne :
Commande Confort pour les vitres


Mettez le contact,
Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir et fermer
comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seulement fermer le toit
ouvrant) :


Relâchez le contacteur,
Ouverture d'une vitre
Fonctionnement en hiver
Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à cause de la
résistance et redescende de quelques centimètres.
–
Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur en position Déverrouillage ou appuyez sur la touche de déverrouillage de la télécommande radio jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes.
Utilisation
Sécurité
Conduite
45
Tirez légèrement sur le bord supérieur de la touche concerné et maintenez
celle-ci jusqu'à ce que la fenêtre soit fermée,
tirez le contacteur concerné vers le haut pendant 3 secondes environ
Afin qu'il soit possible de fermer la fenêtre, il est indispensable de mettre la limitation de pression hors service  page 45, « Dispositif limitant la force des lèvevitres ».
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 46 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
46
Déverrouillage et verrouillage
Position Confort
ATTENTION !
Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée  page 45. En cas
d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques
centimètres. Fermez alors prudemment les vitres ! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement !

–
C  fig. 34.
Faites tourner le bouton sur la position A
Ouverture partielle
–
D .
Faites tourner le contacteur dans une position de la zone A
Ouverture complète
Avertissement !
Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement
correct du lève-vitre électrique.

Pour le cas où les vitres seraient gelées, supprimez d'abord la glace  page 191
et actionnez le lève-vitre seulement ensuite sinon le mécanisme du lève-vitre pourrait être endommagé.
Toit coulissant panoramique
–
B et maintenez-le ainsi (position
Faites tourner le bouton sur la position A
atteinte en douceur).
Entrebâillement et fermeture
–
Pour entrebâiller, poussez le contacteur dans l'encoche en direction de Toit.
–
Pour fermer, tirer le contacteur dans l'encoche vers le bas et l'avant.
Si le toit ouvrant panoramique se trouve dans la position confort, l'intensité du bruit
du vent diminue.
Introduction
Avertissement !
Ce n'est que si le contact est mis que vous pouvez utiliser le contacteur rotatif pour
faire fonctionner le toit ouvrant panoramique avec store pare-soleil  fig. 34. Le
bouton rotatif possède plusieurs positions.
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige
sur le toit ouvrant panoramique, ceci afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture.
Vous pouvez ouvrir, fermer et entrebâiller le toit ouvrant panoramique ou le store
pare-soleil pendant encore 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Mais
dès que vous ouvrez une des portières avant, vous ne pouvez plus faire fonctionner
le toit ouvrant panoramique, ni le store pare-soleil.
Fermeture du toit ouvrant panoramique
Ouverture et entrebâillement du toit ouvrant panoramique
–
Fermeture
A  fig. 34.
Faites tourner le bouton sur la position A
Limitation de force
Le toit ouvrant panoramique est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le
toit ouvrant panoramique stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il
ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer
complètement le toit ouvrant panoramique sans limitation de force en tirant à
l'évidement du bouton vers le bas et l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit complètement fermé 
.
Fig. 34 Contacteur rotatif pour le toit
ouvrant panoramique
ATTENTION !
Fermez prudemment le toit ouvrant panoramique - Risque d'accident !
s76g.book Page 47 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Déverrouillage et verrouillage
Ouverture et fermeture du store pare-soleil
47
Entrebâillement du toit ouvrant panoramique
–

Maintenez la touche de déverrouillage sur la clé de radiocommande enfoncée
jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit entrebaillé. Le store pare-soleil
s'ouvre en même temps que le toit ouvrant panoramique s'entrebâille.
Nota
Le dispositif de limitation de pression fonctionne aussi avec la fermeture
confort.

A l'aide de la commande de confort, il n'est pas possible d'ouvrir le toit ouvrant
panoramique, mais seulement de l'entrebâiller.
Fig. 35 Touches pour le store pare-soleil
Actionnement de secours
Vous pouvez fermer ou ouvrir séparément le store pare-soleil au moyen des
touches  fig. 35.
Ouverture
–
E  fig. 35.
Pour une ouverture complète, appuyez brièvement sur la touche A
–
E et
Pour une ouverture dans la position souhaitée, appuyez sur la touche A
maintenez-la enfoncée. L'ouverture s'arrête si l'on relâche la touche.
Fermeture
–
F  fig. 35.
Pour une fermeture complète, appuyez brièvement sur la touche A
–
F et
Pour une fermeture dans la position souhaitée, appuyez sur la touche A
maintenez-la enfoncée. La fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
Commande en mode Confort
Vous pouvez aussi commander le toit coulissant panoramique et le store solaire
depuis l'extérieur, à l'aide de la clé-radio.
Fermeture du toit ouvrant panoramique
–
Maintenez la touche de déverrouillage sur la clé-radiocommande enfoncée
jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit fermé. Le toit ouvrant panoramique et le store pare-soleil se ferment ensemble.
Fig. 36 Découpe du ciel de pavillon/point d'application de la clé
Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer ou ouvrir le toit ouvrant panoramique manuellement. La commande de secours du toit ouvrant panoramique se
trouve, suivant l'équipement du véhicule, soit sous le cache de l'entraînement électrique, soit sous le compartiment à lunettes  fig. 36 – à gauche.
–
Ouvrez le compartiment à lunettes  page 86.
–
Insérer avec précaution un tournevis de 5 mm de large dans la fente aux empla1  fig. 36.
cements marqués par des flèches A
–
Rabattre avec précaution le cache ou le compartiment à lunettes vers le bas en
appuyant légèrement et faisant tourner le tournevis.
–
Insérez une clé mâle coudée pour vis à six pans creux, Gr. 4, jusqu'à la butée dans
2 puis fermer et ouvrir le toit ouvrant panoramique.
l'ouverture A
–
Remonter le cache ou le compartiment à lunettes en insérant d'abord les tenons
en plastique puis en appuyant toute la pièce vers le haut.
Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 48 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
48
–
Déverrouillage et verrouillage
Faites effectuer la réparation par un concessionnaire Škoda.
Nota
Le toit doit être initialisé après chaque commande de secours  page 48.
Initialisation du toit ouvrant panoramique
Après avoir débranché et rebrancher la batterie, il faut initialiser le toit ouvrant
panoramique et le store pare-soleil.
Après l'initialisation du toit ouvrant panoramique, tirez pendant environ
10 secondes vers le bas et l'avant à l'évidement du bouton.
F  page 47, fig. 35
Pour initialiser le store pare-soleil, appuyez sur le contacteur A
pendant env. 10 secondes.
Pour débrancher et rebrancher la batterie, vous devez d'abord fermer le toit ouvrant
panoramique ou le store pare-soleil  page 46  page 47 si ceux-ci ne sont pas
complètement fermés. Ce n'est qu'après qu'il est possible d'effectuer
l'initialisation.
s76g.book Page 49 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Eclairage et visibilité
49
Eclairage et visibilité
Eclairage
ATTENTION !
Ne roulez jamais qu'avec les feux de position - Risque d'accident ! Les feux de
position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant
vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. Il faut donc toujours
allumer les feux de croisement lors de l'obscurité ou la visibilité est faible.
Allumer et éteindre l'éclairage

Fig. 37 Tableau de bord : Commutateur
d'éclairage

Si le commutateur d'éclairage est positionné sur  et que la clé de contact est
retirée, les témoins s'éteignent.

Enclenchement des feux de position
–
Faites tourner le commutateur d'éclairage  fig. 37 sur la position .
Enclenchement des feux de croisement et des feux de route
–
Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position .
–
Pour allumer les feux de route, poussez la manette des feux de route légèrement vers l'avant  page 55, fig. 43 dans la position déterminée par ressort.
Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que les feux de
stationnement en cas d'arrêt relativement long du véhicule.

L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux
dispositions légales en vigueur.

Si un dysfonctionnement se produit dans le commutateur d'éclairage, les feux
de croisement s'enclenchent automatiquement.

 Si les feux de route sont allumés, la surface éclairée se désembue rapidement. Il se peut que le bord des verres de phares soit encore embué.
Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position 0.
Les feux de croisement s'allument tant que le contact est mis et que le commutateur d'éclairage est positionné sur  ou . Après la coupure du contact, les feux
de croisement sont déclenchés et ce sont seulement les feux de position qui sont
encore allumés. Après le retrait de la clé de contact, les feux de stationnement
s'éteignent également.
Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des commutateurs diffèrent
partiellement de celle indiquée dans  fig. 37. Les symboles illustrant les positions
des boutons sont toutefois identiques.
Utilisation
Sécurité
Conduite
S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer.
 La buée provient de la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur des verres des phares.
Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne)
–
Nota
Si le commutateur d'éclairage est positionné sur , la clé de contact est retirée
et la porte du conducteur ouverte, un signal d'avertissement sonore est émis. Avec
la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal d'avertissement
acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté avec les
feux de position.
 Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés.
 Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
« ECLAIRAGE DIURNE »
Allumer l'éclairage diurne
–
Mettez le contact sans enlever le commutateur d'éclairage de la position 0 ou
.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 50 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
50
Eclairage et visibilité
Désactiver la fonction Eclairage diurne
Coupure de la commande automatique des phares
–
–
Jusqu'à 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la manette des clignotants
vers le volant et simultanément, poussez-la vers le bas et maintenez-la dans
cette position pendant au moins 3 secondes.
Activer la fonction Eclairage diurne
–
Jusqu'à 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la manette des clignotants
vers le volant et simultanément, poussez-la vers le haut et maintenez-la dans
cette position pendant au moins 3 secondes.
Sur les véhicules équipés d'un écran d'informations, vous pouvez aussi activer ou
désactiver la fonction Eclairage diurne dans le menu :

Réglages

Eclairage & Vision
Sur les véhicules équipés de feux séparés pour l'éclairage diurne dans les phares
antibrouillard, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque
d'immatriculation ne s'allument pas si la fonction Feux de jour est active.
Dans certains pays, les dispositions légales nationales en vigueur exigent que,
lorsque la fonction Feux de jour est active, les feux de position arrière s'allument en
même temps que les ampoules des feux de jour.
L'éclairage du combiné d'instruments est également allumé lorsque l'éclairage
diurne est branché.
Commande automatique des phares
Tournez le commutateur d'éclairage sur la position 0  ou .
Lorsque le commutateur d'éclairage est sur la position , le symbole 
s'allume à côté du commutateur d'éclairage lorsque le contact est mis. Lorsque les
feux de croisements sont activés par le capteur de lumière, le symbole  s'allume
en plus à côté du commutateur d'éclairage.
Si l'éclairage s'allume automatiquement, les feux de position et les feux de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument simultanément.
Si la commande d'éclairage automatique est activée, l'éclairage est réglé par le
capteur de lumière dans le support du rétroviseur. Si l'intensité de la lumière
descend en dessous d'une valeur préalablement ajustée, par exemple en entrant de
jour dans un tunnel, les feux de croisement et de position ainsi que l'éclairage des
plaques d'immatriculation s'allument automatiquement. Les divers feux s'éteignent
automatiquement dès que l'intensité de la lumière redevient plus élevée.
Eclairage sur autoroute
Si la commande d'éclairage automatique est activée et que la vitesse du véhicule
est supérieure à 140 km/h pendant 10 secondes au moins, les feux de position et les
feux de croisement s'allument automatiquement.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h pendant 2 minutes au moins, les
feux sont coupés.
Eclairage en cas de pluie
Si les essuie-glaces sont mis sur le mode capteur de pluie pendant plus de 10
secondes ou en mode balayage permanent (position 2 ou 3)  page 59 pendant
plus de 15 secondes, les feux de position et les feux de croisement s'allument automatiquement. L'éclairage se coupe, si les essuie-glaces ne sont pas activés dans le
mode capteur de pluie ou en mode Balayage permanent pendant plus de 4 minutes
environ.
ATTENTION !
Fig. 38 Tableau de bord : Commutateur
d'éclairage
Enclenchement de la commande automatique des phares
–
Faites tourner le commutateur d'éclairage  fig. 38 sur la position .
La commande automatique de l'éclairage n'intervient qu'en tant qu'assistant. Le
conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit contrôler l'éclairage et si nécessaire enclencher les feux en fonction des conditions de luminosité. Le capteur de lumière détecte par ex. pas de pluie ou de brouillard. Dans ces
conditions, nous recommandons d'allumer les feux de croisement  !
s76g.book Page 51 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Eclairage et visibilité
Fonction Coming-Home
Nota
 Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner
son fonctionnement ou de le mettre hors service.
 Pour l'utilisation de la commande automatique de l'éclairage, les principes sont
les mêmes que pour l'éclairage enclenché manuellement  page 49.
Phares directionnels
Les phares directionnels servent à éclairer les virages en faisant pivoter le cône
lumineux des phares avec éclairage au xénon à l'avant. Cette fonction est active dès
que la vitesse dépasse 10 km/h.
Le pivotement des phares peut être désactivé/activé via le point de menu
Assistants dans le menu principal du visuel d'informations  page 23.
ATTENTION !
Si le phare directionnel est défectueux, les phares basculent automatiquement
sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des
personnes arrivant en face. De ce fait, la longueur de chaussée éclairée est
raccourcie. Roulez prudemment et rendez-vous immédiatement chez un
concessionnaire.
Feux de stationnement
La fonction permet, dans l'obscurité, d'allumer les lumières pendant une courte
durée après avoir quitté le véhicule.
Enclenchement de la fonction Coming-Home
–
Le commutateur d'éclairage est dans la position commande automatique des
phares  et cela permet d'allumer les feux de croisement.
–
Coupez le contact.
–
Après l'ouverture de la portière conducteur, activez la fonction Coming-Home.
–
Fermez toutes les portières ainsi que la malle arrière ou verrouillez le véhicule.
Toutes les lumières s'éteignent peu de temps après.
Selon l'équipement la fonction Coming-Home allume les feux suivants :




–
Coupez le contact.
–
Tirer la manette de clignotant  page 55, fig. 43 vers le haut ou le bas – le feux
de stationnement du côté droit ou gauche du véhicule s'allume
Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs,
Eclairage de plaque d'immatriculation.
La fonction Coming-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du
rétroviseur intérieur. La fonction Coming-Home n'est pas activée après la coupure
du contact si l'intensité de la lumière est supérieure à la valeur ajustée pour le
capteur.
Si vous avez actionné le clignotant droit ou gauche et que vous coupez le contact,
les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement.

Feux de stationnement des deux côtés

Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position  et verrouillez le
véhicule.
Sécurité
Feux de croisement,
Fonction Coming-Home
Les éclairages s'éteignent 10 secondes après fermeture de toutes les portes et de
la malle AR.
Les feux de stationnement ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé.
Utilisation
Feux de position,
Les éclairages s'éteignent 60 secondes après la coupure du contact si une porte ou
la malle AR reste ouverte.
Feux de stationnement 
–
51
Conduite
Nota
La batterie est fortement sollicitée, spécialement sur courtes distances, si la
fonction Coming-Home reste activée.
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux
dispositions légales en vigueur.

Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Coming-Home au
moyen de l'écran d'informations.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 52 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
52
Eclairage et visibilité
Fonction Leaving-Home
Eclairage pour touristes
La fonction permet l'allumage des feux à l'approche du véhicule.
Phares au xénon
Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé, circulation à
droite/à gauche, sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en face.
Le pivotement latéral du phare est désactivé si le mode « Eclairage pour touristes »
est activé.
Enclenchement de la fonction Leaving-Home
–
L'interrupteur d'éclairage se trouve dans la position commande automatique
des feux de route .
–
Déverrouillez le véhicule avec la télécommande - les éclairages s'allument.

Réglages
Feux de position,

Eclairage & Vision
Feux de croisement,

Mode voyage
Selon l'équipement la fonction Leaving-Home allume les feux suivants :




Activer/désactiver le mode « Eclairage pour touristes » sur le visuel d'informations
dans le menu :
Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs,

Arrêt
Eclairage de plaque d'immatriculation.

Enclenché
Fonction Leaving-Home
La fonction Leaving-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du
rétroviseur intérieur. La fonction Leaving-Home n'est pas activée au moyen de la
télécommande, après le déverrouillage du véhicule, si l'intensité de la lumière est
supérieure à la valeur ajustée pour le capteur.
Les éclairages s'allument durant 10 secondes après le déverrouillage du véhicule au
moyen de la télécommande. La fonction Leaving-Home est également désactivée
après avoir mis le contact ou après le verrouillage du véhicule.
Phares à halogène
Afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route, il est indispensable en cas de
phares halogènes d'adapter les phares en en masquant une certaine partie.
Vous pouvez acheter les masques pour phares dans la gamme des pièces d'origine
Škoda.
Phares antibrouillard 
Les éclairages s'éteignent et le véhicule est automatiquement verrouillé si aucune
porte n'est ouverte dans un délai de 30 secondes.

Nota
La sollicitation de la batterie augmente tout particulièrement sur les courtes
distances, si la fonction Leaving-Home reste activée.

L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux
dispositions légales en vigueur.

Fig. 39 Tableau de bord : Commutateur
d'éclairage
Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Leaving-Home au
moyen de l'écran d'informations.
Allumage des antibrouillard
–
Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position  ou   fig. 39.
–
1 .
Tirez le commutateur d'éclairage sur la position A
s76g.book Page 53 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Eclairage et visibilité
Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés  page 26.
Phares antibrouillard avec la fonction « CORNER »
Les phares antibrouillard avec la fonction « CORNER » sont conçus
pour améliorer l'éclairage des endroits à proximité desquels le véhicule doit tourner, se garer etc.
Les phares antibrouillard avec la fonction « CORNER » sont réglés d'après l'angle de
braquage ou après l'activation du clignotant 7) si les conditions suivantes sont
remplies :
 le véhicule est arrêté et le moteur tourne ou s'il se déplace à une vitesse de 40
km/h maximum ;


l'éclairage diurne n'est pas enclenché ;


les phares antibrouillard ne sont pas allumés ;
53
Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté d'origine ou issu de la
gamme d'accessoires d'origine Škoda et que vous roulez avec une remorque/caravane et l'antibrouillard AR allumé, seul l'antibrouillard AR de la remorque/la caravane s'allume.
Le phare antibrouillard AR se trouve dans le feu arrière côté conducteur.
Avertissement !
Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne
doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez compte des dispositions
légales en vigueur dans chaque pays).
Eclairage de l'instrumentation 
Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage de l'instrumentation.
les feux de croisement sont allumés ou le commutateur d'éclairage est sur la
position  et l'intensité de la lumière ambiante permet l'enclenchement des feux
de croisement ;
la marche arrière n'est pas enclenchée.
Nota
Si vous passez la marche arrière alors que la fonction « CORNER » est active, les
deux phares antibrouillard s'allument.
Antibrouillard AR 
Eclairage de l'instrumentation
Enclenchement de l'antibrouillard AR
–
Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position  ou   page 52,
fig. 39.
–
2 .
Tirez le commutateur sur la position A
Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière
est allumé  page 26.
7)
Fig. 40 Tableau de bord : Eclairage de
l'instrumentation
–
Enclenchez l'éclairage.
–
Tournez le régulateur  fig. 40 sur l'intensité souhaitée pour l'éclairage de
l'instrumentation.
L'intensité de l'éclairage du visuel d'information  page 22 est réglée automatiquement. La régulation de l'éclairage de l'instrumentation n'est alors possible que via
le régulateur rotatif lorsque l'intensité lumineuse descend en dessous de la valeur
réglée pour le capteur de lumière.
En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque le volant est
tourné vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 54 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
54
Eclairage et visibilité
Régulation de la portée des phares principaux 
Contacteur des feux de détresse 
Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez ajuster la portée
des phares en fonction du chargement du véhicule.
Fig. 42 Tableau de bord : Contacteur
pour feux de détresse
Fig. 41 Tableau de bord : Réglage de la
portée des phares
–
Tournez le régulateur  fig. 41, jusqu'à ce que les feux de croisement soient
réglés de manière à ne pas éblouir les autres usagers de la route.
Positions de réglage
Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants :
A
1
A
2
A
3
A
Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre chargé.
Siège conducteur occupé, coffre chargé.
Avertissement !
Toujours régler la régulation de portée des phares de façon à :

ne pas éblouir les autres usagers de la route, en particulier les véhicules arrivant
en sens inverse,

ce que la portée des phares soit suffisante pour une conduite en toute sûreté.
Nota
Les phares avec éclairage au xénon s'adaptent automatiquement au chargement et
à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages) lorsque le contact est mis
et pendant que le véhicule roule. Les véhicules, qui dont équipés de l'éclairage au
xénon, ne disposent pas d'un régulateur manuel pour le réglage de la portée des
phares.
–
Appuyez sur le contacteur   fig. 42 afin d'allumer et d'éteindre les feux de
détresse.
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de
détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans le contacteur clignotent
également en même temps. Les feux de détresse peuvent être enclenchés même si
le contact est coupé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclenchement d'un airbag.
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la législation
de chaque pays.
Nota
Allumez les feux de détresse par exemple :


à la fin d'un bouchon,
en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle.
s76g.book Page 55 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Eclairage et visibilité
La manette des clignotants   et des feux de route 
Appel de phares 
Les feux de stationnement et les appels de phares sont enclenchés
et arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de
route.
–
55
Tirez la manette en direction du volant (position repoussée par ressort) dans le
D – les feux de route s'allument, ainsi que le voyant sur le
sens de la flèche A
combiné d'instruments.
Feux de stationnement
Description de la commande, voir  page 51, « Feux de stationnement ».
Indications concernant le fonctionnement des feux
 Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le voyant correspondant  ou  clignote dans le combiné d'instruments.


Fig. 43 Manette des clignotants et des
feux de route
Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné.
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si une ampoule du clignotant ne
fonctionne plus.
Avertissement !
La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions suivantes :
Clignotants droit  et gauche 
–
A ou vers le bas  fig. 43 A
B .
Poussez la manette vers le haut A
–
Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois (Clignotement dit de
confort). Vous pouvez activer/désactiver cette fonction dans l'écran d'informations  page 22.
–
Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref seulement, ne
poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la.
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous n'éblouissez pas
d'autres usagers de la route.
Nota
N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que conformément
aux dispositions légales en vigueur.
Feux de route 
–
Enclenchez les feux de croisement.
–
C (position atteinte
Appuyez sur le levier vers l'avant dans le sens de la flèche A
en douceur).
–
Couper les feux de route en appuyant sur le levier au volant dans le sens de la
D (position atteinte en douceur).
flèche A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 56 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
56
Eclairage et visibilité
Eclairage intérieur
Eclairage de l'habitacle du véhicule à l'avant et à l'arrière
Spots de lecture
–
Appuyez sur les commutateurs   fig. 45 pour allumer et éteindre les
liseuses.
Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de porte, l'éclairage s'allume si :



le véhicule est déverrouillé,
une des portières est ouverte,
la clé de contact est retirée.
Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de porte, l'éclairage s'éteint si :
Fig. 44 Eclairage de l'habitacle avant



le véhicule est verrouillé,
le contact est mis,
environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes.
Si une porte reste ouverte ou le commutateur se trouve en position , l'éclairage
intérieur s'éteint dans un laps de 10 minutes pour éviter que la batterie ne se
décharge.
Nota
Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un spécialiste.
Eclairage du vide-poches côté passager avant
Fig. 45 Spots de lecture
Allumage de l'éclairage intérieur
–
Appuyez sur le contacteur à l'endroit du symbole   fig. 44.
Extinction de l'éclairage intérieur
–
Appuyez sur le contacteur à l'endroit du symbole O.
Commande de l'éclairage au moyen de l'interrupteur de contact de
porte
–
Mettez le contacteur sur la position centrale. Sur les véhicules sans surveillance
de l'habitacle, la position centrale est représentée par un symbole   fig. 44
– à gauche.
–
L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager AV s'allume en ouvrant
celui-ci.
–
Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement et
s'éteint avec la fermeture du volet.
s76g.book Page 57 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Eclairage et visibilité
Eclairage intérieur du véhicule arrière
57
Le témoin s'allume toujours lors de l'ouverture de la porte avant. La lumière s'éteint
environ 10 minutes après l'ouverture de la porte - ceci afin d'éviter que la batterie
se décharge.
Sur quelques véhicules, seul un catadioptre est installé à la place du témoin.
Eclairage de l'espace d'accès
L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs.
Le rayon lumineux est dirigé sur l'espace d'accès de la porte AV.
Fig. 46 Eclairage intérieur du véhicule
arrière
Allumage de l'éclairage intérieur
–
Appuyez sur le verre de protection au niveau du symbole   fig. 46.
Appuyez sur le verre de protection au niveau du symbole O.
Commande de l'éclairage au moyen de l'interrupteur de contact de
porte
–
Si une porte ou le coffre à bagages reste ouvert, l'éclairage s'éteint dans les deux
minutes qui suivent, à condition que le contact ait été coupé.
ATTENTION !
Extinction de l'éclairage intérieur
–
L'éclairage s'allume après le déverrouillage de la porte ou lors de l'ouverture du
coffre à bagages. L'éclairage s'éteint après avoir mis le contact ou dans les 30
secondes après la fermeture de toutes les portes et du coffre à bagages.
Mettez le verre de protection sur la position centrale .
Témoin de portière avant
Si l'éclairage intérieur de la porte est allumé, ne vous agrippez pas à son cache Risque de brûlure !
Eclairage du coffre à bagages
L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre la malle arrière. L'éclairage du coffre à bagages s'éteint automatiquement si le capot reste ouvert plus de
10 minutes environ.
Fig. 47 Porte AV : Témoin
Le témoin se trouve dans le revêtement inférieur de la porte  fig. 47.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 58 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
58
Eclairage et visibilité
Visibilité
Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière

Nota
Si la tension de bord baisse, le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière
se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour alimenter le système de commande.

La position et la forme du contacteur peuvent être différentes selon l'équipement du véhicule.
Pare-soleil
Fig. 48 Contacteur pour chauffage du pare-brise/ Contacteur pour chauffage de la lunette
arrière
Chauffage du pare-brise
–
Vous pouvez activer et désactiver le chauffage du pare-brise en appuyant sur le
contacteur   fig. 48 à gauche, le témoin s'allume ou s'éteint dans le contacteur.
Chauffage de la lunette AR
–
Vous pouvez activer et désactiver le chauffage de lunette AR en appuyant sur le
contacteur   fig. 48 à droite, le témoin s'allume ou s'éteint dans le contacteur.
Le dégivrage du pare-brise ou de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur
tourne.
Le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se coupe automatiquement au
bout de 10 minutes.
Pour préserver l’environnement
Dès que la vitre est dégivrée ou qu'il n'y a plus de buée, vous devriez couper le
chauffage. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant  page 174, « Economiser le courant ».
Fig. 49 Pare-soleil : Basculer/double pare-soleil
Vous pouvez sortir du support le pare-soleil pour le conducteur resp. le passager AV
1  fig. 49.
et le faire pivoter vers la porte dans le sens de la flèche A
Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occulta2 .
tion. Poussez le cache dans le sens de la flèche A
Sur les véhicules qui sont équipés d'un double pare-soleil, après avoir abaissé le
pare-soleil, vous pouvez rabattre encore un deuxième pare-soleil dans le sens de la
3 .
flèche A
ATTENTION !
Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de la sortie
des airbags de tête si des objets du genre stylo à bille, etc. y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient.
s76g.book Page 59 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Eclairage et visibilité
Essuie-glaces et lave-glaces
59
Balayage/lavage automatique du pare-brise
Essuie-glaces
La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner non seulement ceux-ci mais également le balayage/lavage automatique.
–
5 , le lave-glaces interTirez la manette vers le volant sur la position pas fixe A
vient alors immédiatement, les essuie-glaces commencent à balayer un peu
plus tard. A plus de 120 km/h le lave-glaces et les essuie-glaces fonctionnent
simultanément.
–
Lâchez la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font encore de 3
à 4 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). A plus de 2 km/h les
essuie-glaces interviennent encore une fois 5 secondes après leur dernier
mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise.
Vous pouvez faire activer/désactiver cette fonction chez un concessionnaire.
Capteur de pluie
Fig. 50 Manette des essuie-glaces
La manette des essuie-glaces  fig. 50 peut être mise sur les positions suivantes :
Bref balayage
–
4 si vous ne voulez qu'essuyer brièPoussez la manette sur la position pas fixe A
vement le pare-brise. L'essuie-glace balaie plus rapidement si vous maintenez
la manette plus d'une seconde sur la position inférieure.
Balayage intermittent
–
1 .
Mettez la manette vers le haut sur la position A
–
A la pause souhaitée entre chaque aller et
Réglez au moyen du contacteur A
retour des essuie-glaces.
Balayage lent
–
1 .
Mettez la manette sur la position A
–
Vous pouvez régler la sensibilité du capteur à votre convenance au moyen du
A .
contacteur A
Essuie-glace arrière
–
6 l'essuie-glace
Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position A
intervient toutes les 6 secondes.
Balayage/lavage automatique de la lunette arrière
–
7 , donc
Poussez la manette complètement vers l'avant sur la position non fixe A
en l'écartant du volant, le lave-glace intervient alors immédiatement, l'essuieglace intervient un peu plus tard. L'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent
tant que vous tenez la manette sur cette position.
–
Après avoir relâché la manette, le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font
encore de 2 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). Après
6 .
avoir lâché la manette, elle reste sur la position A
Coupure des essuie-glaces
–
2 .
Mettez la manette vers le haut sur la position A
0 .
Ramenez la manette sur la position de base A
La position au repos des essuie-glaces change après chaque coupure de ceux-ci ou
après une coupure sur trois du contact, ceci afin d'empêcher une usure prématurée
des caoutchoucs. Après démarrage du véhicule, les essuie-glace avant vont se
mettre automatiquement en position basse de repos.
Balayage rapide
–
–
3 .
Mettez la manette vers le haut sur la position A
Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le
capot fermé8) .
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 60 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
60
Eclairage et visibilité
L'essuie-glace de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le coffre à bagages est
fermé.
endommagés si vous les faites fonctionner alors que les balais d'essuie-glace sont
gelés !
Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du véhicule si c'est
le balayage intermittent qui est activé.
Le capteur de pluie règle automatiquement l'intervalle entre chaque coup d'essuieglace en fonction de l'intensité de la pluie.
Après l'enclenchement de la marche AR, la lunette AR est essuyée encore une fois
si les essuie-glaces AV sont activés.
Remettre de l'eau pour lave-glace  page 208.
Position en hiver
Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du
pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de manière
à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise. Cette position, au repos,
peut être déterminée comme suit :


Mettez les essuie-glaces en marche.
Coupez le contact. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trouvaient
lors de la coupure du contact.
La position Maintenance  page 61 peut également être utilisée comme position
en hiver.
ATTENTION !

Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer
une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité  page 61.

N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont basses, sans que
le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le produit pour vitres pourrait
geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.

Le capteur de pluie ne fonctionne que comme assistant. Le conducteur n'est
pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité.
Avertissement !
En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuie-glaces si les
balais ne sont pas gelés ! Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent être
8)
Sur les véhicules qui n'ont pas de contacteur de capot moteur, les essuie-glaces et le lave-glaces fonctionnent même si le capot moteur est ouvert.
Nota

2  page 59, fig. 50 ou rapide A
3 qui est activé et si la
Si c'est le balayage lent A
vitesse du véhicule descend en dessous de 4 km/h, le système passe automatiquement sur la vitesse de balayage inférieure. Il repasse sur le balayage précédent
lorsque le véhicule recommence à rouler à plus de 8 km/h.

L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si
l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace et pour éviter d'endommager celui-ci,
l'essuie-glace s'immobilise automatiquement au bout du 5ème essai d'élimination
de l'obstacle. Retirez alors ce qui gène et remettez l'essuie-glace en marche.

Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en
marche et quand la température extérieure est inférieure à +10 °C.
 Le contenu du réservoir du lave-glace est de 3 litres. Sur les véhicules qui sont
équipés d'un lave-phares, le contenu est de 5,5 litres. Sur les véhicules dotés d'un
chauffage auxiliaire, la contenance du réservoir de liquide lave-glace est de 4,5
litres.
Essuie-glace arrière automatique
2 ou A
3 , l'essuie-glace
Si la manette de l'essuie-glace se trouve sur la position A
arrière effectue un essuyage toutes les 30 secondes ou toutes les 10 secondes par
vitesse supérieure à 5 km/h.
1 ), la fonction
Avec le capteur de pluie activé (la manette se trouve sur la position A
n'est active que si l'essuie-glace avant fonctionne en mode continu (aucune pause
entre les essuyages).
Activation/désactivation
Le fonctionnement de l'essuie-glace arrière est activé/désactivé sur l'écran d'information dans le menu :

Réglages

Eclairage & Vision

Essuie-glace arrière
Nota
La fonction de l'essuie-glace arrière automatique ne concerne que les véhicules
équipés d'un visuel d'informations. La fonction est activée départ usine.
s76g.book Page 61 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Eclairage et visibilité
Position d'arrêt automatique de l'essuie-glace arrière
61
Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise
A chaque deuxième coupure du moteur, le balai de l'essuie-glace arrière bascule. La
durée de vie du balai d'essuie-glace s'en trouve rallongée.
Activation/désactivation
–
Mettez le contact.
–
6  page 59, fig. 50 cinq fois
Poussez la manette de commande sur la position A
de suite dans un laps de 5 secondes.
–
Coupez le contact. A la mise de contact suivante, la position de repos automatique de l'essuie-glace arrière est activée ou désactivée.
Lave-phares
Fig. 51 Balai d'essuie-glace pour parebrise
Les balais des essuie-glaces, au repos, ne peuvent pas être écartés du pare-brise.
Ils doivent donc être mis sur la position Maintenance avant de les remplacer.
Les phares sont nettoyés après la première et toutes les cinq aspersions du parebrise à condition que les feux de croisement ou les feux de route soient allumés et
que la manette des essuie-glaces soit maintenue une 1 seconde environ sur la posi5  page 59, fig. 50.
tion A
Pour effectuer le lavage des phares, faites sortir les gicleurs du pare-chocs sous
l'effet de la pression de l'eau.
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir
les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres.
Veuillez tenir compte des indications suivantes  page 192, « Les verres des
phares ».
Afin que le système fonctionne impeccablement en hiver aussi, enlever la neige sur
les supports des gicleurs et faites partir la glace avec un spray à cet effet.
Avertissement !
Ne jamais extraire les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement
!
Position Maintenance pour le remplacement des balais d'essuie-glaces
–
Fermez le capot.
–
Mettez le contact et coupez-le.
–
Poussez ensuite durant les 10 secondes suivantes la manette des essuie-glaces
4  page 59, fig. 50 - les balais se mettent sur la position Mainsur la position A
tenance.
Retirer le balai d'essuie-glace
–
Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
–
1  fig. 51 pour déverrouiller le balai d'essuie-glace et
Enfoncez la fixation A
2 .
tirez-le dans le sens de la flèche A
Fixer le balai d'essuie-glace
–
Poussez le balai d'essuie-glace à fond jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
–
Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
–
Rabattez le bras d'essuie-glace sur la vitre.
Les bras des essuie-glaces reviennent en position de repos - après avoir mis le
contact et modifié la position de la manette des essuie-glaces ou en roulant à une
vitesse supérieure à 6 km/h.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 62 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
62
Eclairage et visibilité
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière,
des résidus d'insectes et de la cire de conservation.
Fixer le balai d'essuie-glace
–
Poussez le balai d'essuie-glace à fond jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
"Astiquer" resp. graisser les balais d'essuie-glaces peuvent alors être les causes des
résidus de cire sur les vitres lors des lavages du véhicule dans les stations automatiques. C'est pourquoi après chaque lavage automatique avec traitement de
protection il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces.
–
Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
–
Rabattez le bras d'essuie-glace sur la vitre.
ATTENTION !

En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise
risque d'être endommagé.

Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais d'essuie-glace avec
du lave-vitre afin que des traces ne se forment pas. Nettoyez les balais d'essuieglace avec une éponge ou un chiffon s'ils sont très sales, résidus d'insectes par
ex.

Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux
fois par an. Ceux-ci peuvent être acquis chez un concessionnaire homologué
Škoda.
Remplacer le balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Ici, les mêmes remarques que  page 61 sont valables.
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement manuel
Réglage de base
–
Passage sur la position nuit
–
–
Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai d'essuie-glace à
angle droit par rapport au bras d'essuie-glace  fig. 52.
–
Tenir le bras d'essuie-glace avec une main au niveau de la partie supérieure.
–
1 et retirer le balai d'essuie-glace dans
De l'autre main, déverrouiller la sûreté A
2 .
le sens de la flèche A
Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur.
Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique
Fig. 52 Balai d'essuie-glace pour lunette
arrière
Retirer le balai d'essuie-glace
Tirez en avant la manette en bas du rétroviseur.
Fig. 53 Rétroviseur intérieur jour/nuit
automatique
Actionnement du système jour/nuit automatique
–
B  fig. 53, le témoin A
A s'allume.
Appuyez sur la touche A
Coupure du système jour/nuit automatique
–
B - le témoin A
A s'éteint.
Appuyez à nouveau sur la touche A
s76g.book Page 63 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Eclairage et visibilité
Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le
système automatique a été activé. Il n'y a pas de manette en bas du rétroviseur.
Après avoir passé la marche arrière, le rétroviseur revient toujours sur la position
normale.
63
Le réglage des deux rétroviseurs simultanément ou d'un rétroviseur individuellement est possible dans le visuel d'informations  tableau, page 25 sous la
commande de menu Réglage rétrov..
Réglage du rétroviseur droit
Nota

–
Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner
la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service.
Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
 Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur,
celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.
Coupure de la commande
Rétroviseurs extérieurs
Basculement de la surface du rétroviseur côté passager AV
Sur les véhicules avec mémoire pour le siège du conducteur, la surface du rétroviseur bascule légèrement vers le bas lorsque la marche arrière est enclenchée et que
le bouton rotatif est positionné sur   fig. 54. Ceci afin de bien voir le bord du trottoir en se garant.
Vous pouvez régler électriquement les rétroviseurs extérieurs.
–
Faites tourner le bouton sur la position .
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de
la position  pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15
km/h.
Système de mémorisation pour les rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'il s'agit de véhicules avec un système de mémorisation pour le siège du
conducteur, chaque réglage des rétroviseurs est également mémorisé automatiquement lors de la mémorisation de la position du siège  page 67.
Fig. 54 Contre-porte : Bouton rotatif
ATTENTION !
Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit
garantie vers l'arrière.
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
–
Faites tourner le bouton sur la position   fig. 54.
Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur
tourne et jusqu'à une température extérieure de +20 °C.
Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit
–
Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Utilisation
Sécurité
Conduite

Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles font
apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne
permettent pas très bien d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit.

Il est préférable d'utiliser le rétroviseur intérieur afin de déterminer la
distance par rapport au véhicule qui suit.

Nota
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est
enclenché.

Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le bord du
miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en panne.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 64 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
64
Eclairage et visibilité

Veuillez consulter un concessionnaire si le réglage électrique des rétroviseurs
pose des problèmes.
Rétroviseurs extérieurs jour/nuit automatiques sur le côté
conducteur
Le rétroviseur extérieur, côté conducteur, est mis en position anti-éblouissement
en même temps que le rétroviseur intérieur. Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé.
Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (pas la position nuit).

Nota
Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement que
si le store pare-soleil de la lunette arrière est plié ou si l'incidence de la lumière sur
le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets.
 Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner
la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service.
 Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur,
celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.
s76g.book Page 65 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Sièges et rangements
65
Sièges et rangements
Sièges avant
Réglage des sièges avant
Règle générale
Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le conducteur
et le passager avant s'y sentent parfaitement bien. Un réglage correct des sièges
est très important pour :



Atteindre sûrement et rapidement les commandes ;
Etre dans une position détendue et donc peu fatigante ;
Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
Fig. 55 Commandes du siège
ATTENTION !

N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le véhicule.

Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège
où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue
approprié  page 153, « Transport sécurisé des enfants ».

Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité
doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection
optimale pour vous et vos passagers.

Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne
jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les
assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque
de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si
vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en
cas de déclenchement d'un airbag !
Réglage du siège en longueur
–
1  fig. 55 vers le haut et poussez alors le siège dans la posiTirez la manette A
tion souhaitée.
–
1 et poussez le siège jusqu'au déclic du verrouillage.
Relâchez la manette A
Réglage de la hauteur du siège
–
2 vers le haut et pomper.
Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette A
–
2 vers le bas et pomper.
Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette A
Réglage de l'inclinaison du dossier
–
3
Déchargez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et tournez la roulette A
pour régler l'inclinaison du dossier.

Réglage de l'appui lombaire
 Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage.
Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer.
Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond
sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à
25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger
si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-tête
doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes.

Veillez à ce qu'il n'y ait aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux
prévus à cet effet (par ex. siège pour enfant) - Risque d'accident !
Utilisation
Sécurité
Conduite
–
4 jusqu'à ce que la partie rembourrée soit optimaleFaites tourner la manette A
ment galbée au niveau des lombaires.
Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le
point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 66 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
66
Sièges et rangements
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION !

Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque
d'accident !


Ne réglez le dossier que par véhicule à l'arrêt.

Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se
trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure !

Assurez-vous de principe après toute manipulation du dossier que celui-ci
est correctement fixé – contrôlez cet état de fait en tirant sur le dossier.
Soyez prudents lors du réglage des sièges ! Un réglage sans faire attention
peut provoquer des contusions.
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le
véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi
efficaces - Risque de blessure !
Dossier rabattable du siège du passager avant


Si le dossier du siège du passager est rabattu vers l'avant, il n'est permit de
n'utiliser que le siège extérieur derrière le siège du conducteur pour le transport
de passagers.

Sur le dossier rabattu, ne jamais transporter d'objets risquant de :
 restreindre la vue du conducteur,
 entraver la commande du véhicule par le conducteur, par ex. en tombant
sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur,
 blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou freinage brusques.
Tablette rabattable sur le dossier des sièges avant
Fig. 56 Dossier rabattable du siège du
passager avant
Si nécessaire, vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager avant vers
l'avant en position horizontale.
Rabattre le dossier de siège
–
Tirer la manette dans le sens de la flèche  fig. 56 et rabattez le dossier vers
l'avant jusqu'à entendre un déclic du verrouillage.
Remettre le dossier du siège dans sa position originale
–
Tirer la manette dans le sens de la flèche et dresser le dossier jusqu'à entendre
un déclic du verrouillage.
Fig. 57 Tablette rabattable sur le dossier
des sièges avant
–
Rabattez la tablette en position horizontale en tirant dans le sens de la flèche
 fig. 57.
–
Pour rabattre de nouveau la tablette à l'horizontale, tirez dans le sens inverse
de la flèche.
ATTENTION !

Si vous transportez des objets sur le dossier rabattu vers l'avant, il faut
désactiver l'airbag frontal du passager  page 152, « Contacteur pour l'airbag
frontal du passager AV ».
ATTENTION !

La tablette ne doit pas se trouver en position horizontale pendant la
conduite. Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
s76g.book Page 67 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Sièges et rangements
Réglage de la hauteur de l'assise
ATTENTION ! (suite)

Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets de la tablette. Si le
véhicule bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures !

N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela
pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
Avertissement !

67
–
B vers le haut ou vers le bas.
Poussez le commutateur A
Réglage de l'inclinaison de l'assise
–
B vers l'avant dans le sens de la flèche A
2 ou vers
Poussez le commutateur A
3 .
l'arrière dans le sens de la flèche A
Réglage des dossiers
Ne laissez pas de récipient de boisson ouvert dans le support. Elles pourraient
gicler en cas de freinage et donc endommager le véhicule.
–
La tablette rabattable sur le dossier des sièges avant est prévu pour le dépôt de
petits objets d'un poids total de 10 kg max.
Réglage de l'appui lombaire
–
A – devant – afin d'augmenter la courbure de l'appui
Poussez le commutateur A
lombaire.
Réglage des sièges avant électriques
–
A arrière afin de diminuer la courbure de l'appui
Poussez le contacteur A
lombaire.
Réglage des sièges
–
A du haut afin de remonter la courbure de l'appui
Poussez le contacteur A
lombaire.
–
A du bas afin d'abaisser la courbure de l'appui lombaire.
Poussez le contacteur A

C dans le sens du réglage souhaité.
Poussez le commutateur A
B permet d'ajuster le siège vers le haut/le bas et vers
Le contacteur A
C sert à avancer ou reculer le dossier.
l'avant/l'arrière alors que le contacteur A
ATTENTION !

Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque
d'accident !

Fig. 58 Vue latérale : Réglage des éléments de commande du siège/contacteur de réglage du
siège
Asseyez-vous bien comme il faut avant de procéder au réglage  page 65.
Réglage du siège en longueur
–
B  fig. 58 vers l'avant ou vers l'arrière dans le sens
Poussez le commutateur A
1 .
de la flèche A
Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou
sans contrôle peut provoquer des contusions.

Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à bord du véhicule étant
donné que les sièges peuvent être réglés même après coupure du contact
(également si la clé de contact a été retirée).

Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le
véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi
efficaces - Risque de blessure !
Nota
Si le mouvement en avant s'interrompt durant le réglage, poussez de nouveau le
contacteur dans le sens voulu et continuez le réglage jusqu'au bout.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 68 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
68
Sièges et rangements
Mémorisation du réglage
ARRET d'urgence
Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe
quelle touche du siège côté conducteur.

Nota
Si l'angle d'inclinaison du dossier par rapport à l'assise est supérieur à 102°, il
n'est pas possible de mémoriser la position pour des raisons de sécurité.

Nous vous conseillons de commencer par la touche de mémorisation avant et
d'attribuer une touche de mémorisation à chacun des autres conducteurs.
Fig. 59 Siège du conducteur : Touches de
mémorisation et touche SET
Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer
–
Mettez le contact.
–
Réglez le siège  page 67.
–
Ajuster les deux rétroviseurs  page 63.
–
A  fig. 59.
Appuyez sur la touche SET A
–
B dans les 10 secondes qui
Appuyez sur une des touches de mémorisation A
suivent la pression sur la touche SET - un son confirme la mémorisation du
réglage du siège.


Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage individuel du rétroviseur droit pour reculer lors de chaque nouvelle mémorisation des
réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour avancer.
Affectation de la clé à radiocommande aux touches de
mémorisation
Après la mémorisation du réglage du siège et du rétroviseur, vous disposez de 10
secondes pour affecter la radiocommande à une touche du système de mémorisation.
–
Retirez alors la clé de contact.
–
Appuyez sur la touche de déverrouillage  page 41, si l'affectation est réussie,
un signal acoustique retentit. Le réglage est mémorisé dans la touche de mémorisation choisie.
Mémorisation du réglage du rétroviseur pour reculer
–
Mettez le contact.
–
Mettez la commande du rétroviseur extérieur dans la position   page 63.
–
Enclenchez la marche arrière.
–
Mettez le rétroviseur droit sur la position souhaitée  page 63.
–
Mettez-vous au point mort. La position réglée pour le rétroviseur extérieur est
mémorisée.
Touches de mémorisation
Le système Memory vous permet de mémoriser la position choisie par le conducteur
pour les sièges et les rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémoB  fig. 59 correspond à une position différente, donc trois au total. Après
risation A
B voulue, le siège et les rétroviseurs
une pression sur la touche de mémorisation A
extérieurs se mettent automatiquement sur les positions affectées à cette touche
 page 68.
Toute nouvelle mémorisation sur la même touche annule la précédente.
Afin que vous puissiez aussi appeler le réglage mémorisé dans le système de
mémorisation par le biais de la radiocommande, vous devez affecter celle-ci à une
touche du système de mémorisation.
En cas de besoin, vous pouvez vous procurer une autre clé à radiocommande chez
un correspondant du S.A.V. homologué Škoda et affecter une autre touche de
mémorisation à cette clé.

Nota
Si la radiocommande a été affectée auparavant à une autre touche du système
de mémorisation, l'ancienne affectation est alors effacée par la nouvelle.

Si vous affectez la radiocommande à une touche de mémorisation à laquelle une
autre radiocommande avait déjà été affectée, l'ancienne affectation est alors également effacée par la nouvelle.
s76g.book Page 69 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Sièges et rangements

L'affectation de la radiocommande à une touche du système de mémorisation
est toutefois conservée après une nouvelle affectation des sièges et des rétroviseurs.
 Après une affectation réussie, les clignotants clignotent et une confirmation
acoustique retentit. Le réglage est mémorisé dans la touche de mémorisation
choisie.
69
ARRET d'urgence
Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe
quelle touche du siège côté conducteur.
Appuie-tête
Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs
Les réglages mémorisés peuvent aussi bien être appelés par le biais
des touches du système de mémorisation que par la radiocommande.
Appel via les touches de mémorisation
–
Vous pouvez appeler le réglage mémorisé de deux manières :
–
Par un appui bref : appuyez brièvement sur la touche de mémorisation
B  page 68, fig. 59. Le siège et les rétroviseurs extérieurs se
souhaitée A
placent automatiquement sur les positions mémorisées (mais seulement si le
contact a été mis et si la vitesse est inférieure à 5 km/h).
–
B et
Par un appui long : appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée A
maintenez-la jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs extérieurs se soient mis
sur les positions mémorisées.
Appel via la radiocommande
–
Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de la radiocommande
 page 41 et ouvrez la porte côté conducteur si cette dernière est fermée et le
contact coupé.
–
Le siège et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour se mettre
sur les positions mémorisées.
Fig. 60 Appuie-tête : Régler/extraire
La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
Réglage en hauteur des appuie-tête
–
Attrapez l'appuie-tête sur le côté avec les deux mains et poussez-le vers le haut
comme souhaité  fig. 60 - à gauche.
–
Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la touche de
verrouillage avec une main  fig. 60 - à droite et poussez en même temps sur
l'appuie-tête vers la bas avec l'autre main.
Dépose et pose d'un appuie-tête
Appel du réglage des rétroviseurs extérieurs pour reculer
–
Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège.
–
–
Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche  fig. 60 - à droite et
retirez l'appuie-tête.
–
Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que
vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
Avant d'enclencher la marche AR, tournez le bouton de réglage des rétroviseurs
extérieurs sur la position   page 63.
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de
la position  pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15
km/h.
Utilisation
Sécurité
Conduite
La position des appuie-tête extérieurs avant et arrière est réglable en hauteur.
L'appuie-tête AR central est réglable sur deux positions.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 70 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
70
Sièges et rangements
Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des
appuie-tête correctement réglés offrent, simultanément aux ceintures de sécurité,
une très bonne protection aux occupants  page 136, « Position assise correcte ».
ATTENTION !

En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont été
correctement réglés.


ATTENTION !

En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont été
correctement réglés.


Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure !
Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont
occupés.
Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure !
Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont
occupés.
Sièges arrière
Réglage des sièges en longueur
Appuie-tête arrière central
Fig. 61 Sièges AR : Appuie-tête central
Fig. 62 Déverrouillage avant/arrière
Dans certains pays, les dispositions légales exigent que les sièges arrière soient
équipés d'oeillets de fixation pour le système « Top Tether » pour les sièges
d'enfants  page 158, « Fixation du siège pour enfants avec le système « Top
Tether » ». Sur les véhicules, qui sont équipés de ces sortes d'oeillets, l'ordre de la
dépose est différent pour l'appuie-tête central.
Pour augmenter le volume du coffre à bagages, vous pouvez pousser les sièges
arrière extérieurs vers l'avant, les rabattre complètement ou même enlever les
sièges.
Dépose et pose de l'appuie-tête central arrière
–
–
Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège.
–
Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche  fig. 61 et retirez
l'appuie-tête.
–
Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que
vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
Pousser les sièges dans la longueur
A  fig. 62 vers le haut dans le sens de la flèche A
1 ou au
Tirez la manette A
2 et poussez le
niveau de la boucle de déverrouillage dans le sens de la flèche A
3 .
siège dans la position souhaitée dans le sens de la flèche A
Nota
Veuillez tenir compte des indications suivantes  page 137, « Position assise des
passagers se trouvant à l'arrière ».
s76g.book Page 71 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Sièges et rangements
Réglage des dossiers
71
–
Rabattez le dossier du siège arrière central de la même façon, tirez ensuite
encore une fois sur la manette  fig. 63 et appuyez sur le dossier jusqu'à ce que
vous l'entendiez s'emboîter dans la position la plus basse.
–
Tirez la manette  fig. 64 vers le haut et rabattez ensuite complètement le
siège.
–
B sur une tige de
Fixez le siège rabattu au moyen de la sangle de fixation A
guidage de l'appuie-tête du siège avant  fig. 64.
ATTENTION !
Fig. 63 Réglage des dossiers
Fixez immédiatement le siège rabattu au moyen de la sangle de fixation sur
une tige de guidage de l'appuie-tête du siège avant – risque de blessure dès que
le véhicule se met en mouvement.

Réglage de l'inclinaison du dossier
–

Tirez la manette  fig. 63 et réglez l'inclinaison souhaitée pour le dossier.
Si le siège ne se trouve pas sur la position arrière extrême, il peut endommager les axes de verrouillage lors du déverrouillage du siège.
Avertissement !
Rabattre les sièges arrière
Assurez- vous avant de rabattre le siège arrière central que le vide-poches, le
cendrier ou le porte-gobelets sont fermés dans la partie arrière de la console
centrale (sinon ceux-ci pourraient être endommagés).
Nota
Veuillez tenir compte des indications suivantes  page 136, « Position assise
correcte du conducteur ».
Dépose des sièges
Fig. 64 Rabattre un siège/fixer un siège rabattu
Rabattre complètement les sièges arrière et les fixer
–
Insérer la boucle de la ceinture de sécurité dans l'ouverture du cache du passage
de roue du côté véhicule concerné – position de sécurité.
–
Enlevez l'appuie-tête du siège arrière central  page 70.
–
Poussez les sièges arrière extérieurs au maximum vers l'arrière  page 70.
–
Tirez sur les manettes  fig. 63 et rabattez les dossiers des sièges arrière extérieurs jusqu'à la butée sur l'assise.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 65 Déverrouillage du siège rabattu/Poignées au niveau de l'assise
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 72 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
72
Sièges et rangements
Mettre les sièges sur la position initiale
Déverrouillage et dépose des sièges
–
Déverrouiller le siège rabattu en appuyant sur les blocages du siège dans le sens
1  page 71, fig. 65.
de la flèche A
–
A  page 71,
Enlevez le siège en tirant sur les poignées au niveau de l'assise A
B .
fig. 65 et A
Nota
Les sièges extérieurs ne peuvent pas être changés de place. A l'arrière, le siège
gauche est identifié par la lettre G et le siège droit par la lettre D.
Fig. 67 Relever le dossier
Nota
Veuillez tenir compte des indications suivantes  page 137, « Position assise des
passagers se trouvant à l'arrière ».
Verrouiller et relever les sièges
–
Si le siège est déposé, installez-le d'abord sur le guidage et verrouillez le siège
 fig. 66. Assurez-vous que le siège est correctement verrouillé en le tirant vers
le haut.
–
Relevez le siège en position horizontale jusqu'à ce que vous l'entendiez se
bloquer. Assurez-vous en tirant dessus que le siège ne peut plus être soulevé.
–
Appuyez sur la manette  fig. 67 et relevez le dossier. Assurez-vous que le
dossier du siège est correctement bloqué.
Réglage des sièges dans le sens transversal
–
Enlevez le pêne du support de ceinture de sécurité.
–
Fermez la boucle de guidage de la ceinture de sécurité, sur le côté des sièges
extérieurs, jusqu'à ce que vous l'entendiez se fermer.
ATTENTION !
Fig. 66 Verrouillage du siège
Pousser les sièges dans le sens transversal
–
Déposez le siège central  page 72.
–
Rabattez le siège extérieur  page 71 et déverrouillez-le  page 71, fig. 65.
–
Poussez le siège rabattu et déverrouillé jusqu'à la butée sur le guidage vers le
centre du véhicule.
–
Verrouillez le siège à l'extrémité du guidage  fig. 66.

Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et les
boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent
être opérationnels.

Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre vers l'avant en cas de freinage brusque Risque de blessures !

Après avoir relevé le dossier du siège, assurez-vous qu'il soit vraiment
bloqué, ceci est prouvé par la position et une marque visible sur le cache de la
manette.
s76g.book Page 73 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Sièges et rangements
Nota
73
Nota
Les ceintures de sécurité des sièges extérieurs doivent toujours se trouver dans les
boucles de guidage à côté des appuie-tête. Sinon, les ceintures de sécurité pourraient glisser derrière le siège.
Si le dossier central arrière devait rester abaisser pendant un certain temps, veillez
à ce que les boîtiers de verrouillage ne se trouvent pas en dessous – cela pourrait
provoquer des dommages irréparables sur le rembourrage.
Tablette rabattable sur l'accoudoir de siège central
Chauffage des sièges avant
Fig. 69 Tableau de bord : Régulateur
pour chauffage de siège avant
Fig. 68 Sièges AR : Accoudoir
–
Vous pouvez rabattre le dossier central vers l'avant  page 71, « Rabattre les
sièges arrière » et vous en servir comme accoudoir ou comme tablette avec
porte-gobelet  fig. 68.
Vous pouvez chauffer électriquement les assises et les dossiers des sièges avant.
–
Deux canettes/gobelets peuvent y être placés.
–
En appuyant sur la surface du régulateur à l'endroit où se trouve le symbole 
 fig. 69, vous pouvez enclencher et réguler le chauffage du siège du conducteur ou du passager avant.

–
En appuyant en enclenche le chauffage à l'intensité maximale - Niveau 3, qui
est indiqué par l'éclairage des trois voyants dans le contacteur.
 N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela
pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
–
En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue
jusqu'à la coupure. L'intensité du chauffage est indiquée par le nombre de
voyants allumés dans le contacteur.
ATTENTION !
Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule
bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures !
Avertissement !
Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles
pourraient gicler en cas de freinage par ex. et de ce fait endommager les composants électriques ou le rembourrage des sièges.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Sièges avant
ATTENTION !
Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un
léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation
d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous
vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du
siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au
niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand
même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 74 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
74
Sièges et rangements
ATTENTION ! (suite)
trajets de faire des pauses régulières afin que, dans les cas cités ci-dessus, le
corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre
situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant.

Avertissement !
Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle sur ceux-ci
afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.

Si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont fixés
ou déposés, comme par ex. un siège pour enfant, un sac etc., n'utilisez pas le chauffage de siège. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège.


Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide  page 193.
Nota
Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne.
La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.

Afin d'avoir suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du
moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord
baisse.
Pédales
En vue de garantir un actionnement sûr des pédales, utilisez seulement des tapis
de sol pris dans la gamme des accessoires d'origine Škoda.
Rien ne doit gêner la commande des pédales !
ATTENTION !

Coffre à bagages
Chargement du coffre à bagages
Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités routières pour votre
véhicule :
–
Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
–
Placez si possible les objets lourds au fond du coffre.
–
Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation
 page 75.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si
élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'importance de l'énergie
cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important.
Exemple : En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non
protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de
son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un poids de 90 kg env. Vous
pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à
travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager.
ATTENTION !

Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arrimage.

En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non protégés
qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser
les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque
augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un
airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser
les passagers - danger de mort.
En cas d'anomalies sur le système de freinage, une plus grande course de
pédale peut être nécessaire.

Ne pas mettre des tapis de sol ou d'autres revêtements au niveau des
pédales, celles-ci devant en effet pouvoir être complètement enfoncées et
revenir à leur point de départ sans que rien ne gêne - risque d'accident !


 Il ne doit donc y avoir sur le plancher aucun objet qui pourrait glisser sous la
pédale. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer - risque d'accident !
N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités routières de
votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du centre de gravité. La
vitesse et le style de conduite doivent donc être adaptés.
Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne puisse être
projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque de blessure !

Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant
donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque
d'intoxication !
s76g.book Page 75 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Sièges et rangements
ATTENTION ! (suite)

Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids
total autorisé pour le véhicule - risque d'accident !

Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages !
75
Vous pouvez aussi monter des  fig. 70 filets de fixation sur les oeillets et les
éléments de fixation ou sur les oeillets et barres de fixation avec crochets intégrés
pour ranger des petits bagages dans le coffre à bagages.
Les filets de fixation se trouvent dans le coffre à bagages avec une notice de
montage.
ATTENTION !
Avertissement !
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient
pas détruits par des objets qui frottent.
Nota
La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement  page 210.
Véhicules de la catégorie N1

Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bouger
pendant le trajet ou lors d'un freinage.

Si les bagages ou les objets sont fixés aux éléments d'arrimage avec des
sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures
graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages soient
projetés vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être
parfaitement fixées aux éléments d'arrimage.
Crochets rabattables
Sur les véhicules de la catégorie N1 qui ne sont pas équipés d'une grille de protection, utiliser, pour la fixation de la charge, un kit d'arrimage qui correspond à la
norme EN 12195 (1 - 4).
Eléments de fixation
Fig. 71 Coffre à bagages : Crochet rabattable
Des crochets rabattables pour la fixation des petits objets, sacs par ex. ou autres, se
trouvent des deux côtés du coffre  fig. 71.
Vous pouvez suspendre au crochet un bagage d'un poids allant jusqu'à 7,5 kg.
Fig. 70 Coffre à bagages : Oeillets d'arrimage et éléments de fixation/Points de fixation et
barre de fixation
Soit des oeillets et des éléments de fixation fig. 70, soit des oeillets de fixation et
une barre de fixation  fig. 70 – à droite – se trouvent des deux côtés du coffre à
bagages.
Utilisation
Sécurité
Conduite
ATTENTION !
Veuillez tenir compte des indications suivantes  page 74.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 76 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
76
Sièges et rangements
Barre de fixation avec crochets amovibles
Filets de fixation – gamme de filets
Fig. 72 Coffre à bagages : Barres de fixation avec crochets mobiles/déposer les crochets
Fig. 73 Filet de fixation : Double sac transversal, filet de fixation au sol/double sac longitudinal
Une barre de fixation avec deux crochets amovibles pour suspendre les plus petits
objets, sacs par ex. ou autres, se trouvent des deux côtés du coffre  fig. 72. Vous
pouvez suspendre sur chaque crochet un bagage d'un poids allant jusqu'à 7,5 kg.
Exemples de fixation du filet tels que double sac transversal, filet de fixation au sol
 fig. 73 - à gauche et double sac longitudinal  fig. 73 - à droite.
Pousser un crochet dans une autre position
–
–
1  fig. 72 jusqu'à ce qu'il forme
Relevez le crochet dans le sens de la flèche A
un angle de 45° env.
2  fig. 72 dans la position
Poussez le crochet dans le sens de la flèche A
3 .
souhaitée et rabattez le crochet jusqu'à la butée dans le sens de la flèche A
Enlever un crochet de la barre de fixation
–
4 jusqu'à ce qu'il se défasse.
Rabattez le crochet dans le sens de la flèche A
Monter un crochet sur la barre de fixation
–
Posez le crochet sur la barre de fixation en position verticale dans le sens de la
5 et appuyez légèrement dessus.
flèche A
–
4 jusqu'à ce qu'il se
Rabattez le crochet dans le sens contraire de la flèche A
bloque sur la butée.
ATTENTION !
Veuillez tenir compte des indications suivantes  page 74.
Les filets de fixation se trouvent dans le coffre à bagages avec une notice de
montage.
ATTENTION !

La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des objets
jusqu'à 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus risque de blessure et risque d'endommagement du filet !
 Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bouger
pendant le trajet ou lors d'un freinage.
Avertissement !
Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque
d'endommagement du filet.
s76g.book Page 77 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Sièges et rangements
Tablette du coffre à bagages
Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la tablette du coffre
à bagages derrière les appuie-tête.
77
ATTENTION !
Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du véhicule lors
d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être déposé sur le cache du
coffre à bagages.
Avertissement !
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière.
Nota
Fig. 74 Dépose de la tablette du coffre à
bagages
Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous pouvez en cas de besoin
enlever la tablette du coffre à bagages.
Lors de l'ouverture du hayon, la tablette du coffre à bagages se soulève en même
temps.
Filet de séparation rigide
Dépose de la tablette du coffre à bagages
–
Pour faciliter la dépose de la tablette du coffre à bagages, rabattez un peu le
dossier du siège vers l'avant.
–
1  fig. 74.
Décrochez les sangles A
–
Mettez la tablette en position horizontale.
–
2
Tirez la tablette du coffre à bagages vers l'arrière pour la sortir des supports A
ou appuyez à l'avant de la partie inférieure de la tablette du coffre à bagages.
–
Rabattez la partie avant défaite de la tablette du coffre à bagages sur les
appuie-tête des sièges arrière.
–
Faites légèrement basculer la tablette du coffre à bagages et enlevez-la en la
tirant vers l'arrière.
–
2
Lors de la remise en place, poussez d'abord le cache-bagages dans la fixation A
1 sur le capot du coffre à bagages.
puis accrochez les sangles A
Le cache du coffre à bagages peut être rangé derrière le dossier du siège AR.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 75 Utilisation du filet de séparation rigide derrière les sièges arrière/derrière les sièges
avant
On peut monter le filet de séparation rigide derrière les sièges avant ou derrière les
sièges arrière.
Pose du filet de séparation rigide derrière les sièges arrière
–
Déposez la tablette du coffre à bagages  page 77.
–
Sortez le filet de séparation de la housse.
–
Ecartez les deux parties de la tige transversale jusqu'à ce que vous les entendiez s'emboîter.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 78 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
78
Sièges et rangements
–
B  page 77, fig. 75 d'abord sur un côté
Mettez la tige transversale dans l'appui A
et poussez-la vers l'avant. De la même manière, fixez la tige transversale de
B .
l'autre côté du véhicule, appui A
Plancher de chargement variable dans le coffre à
bagages
–
C aux extrémités des sangles dans les oeillets de
Accrochez les mousquetons A
fixation derrière les sièges arrière ou avant.
Extraction du plancher de chargement variable
–
Passez la sangle au travers du collier de serrage, d'abord d'un côté puis de
l'autre.
Dépose du filet de séparation rigide derrière les sièges arrière
–
C
Défaites les sangles sur les deux côtés et décrochez les mousquetons A
 page 77, fig. 75.
–
Poussez la tige transversale vers l'arrière d'abord d'un côté et ensuite de l'autre
côté.
–
B .
Sortez la tige transversale des appuis A
Emballage du filet de séparation rigide
–
A – elle se détache ainsi.
Appuyez sur la touche rouge de l'articulation A
–
Mettez le filet replié dans la housse et fermez celle-ci.
–
Fixez la housse à l'aide des mousquetons en plastique aux oeillets à gauche et
à droite du revêtement du coffre à bagages.
La pose et la dépose du filet de séparation rigide derrière les sièges arrière avec
plancher de chargement variable  page 78 s'effectuent de la même façon que
derrière les sièges arrière sans plancher de chargement variable. Pour accrocher les
mousquetons, utilisez les oeillets de fixation sur les glissières de support.
D  page 77, fig. 75 dans le filet de séparation sert à faire passer la
L'ouverture A
ceinture de fixation trois points  page 142.
Fig. 76 Coffre à bagages : Rabattre/Extraire le plancher de chargement variable
Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encombrants
et donne un plancher de coffre plat lorsque les dossiers des sièges arrière sont
rabattus. La charge maximale autorisée sur la surface du plancher de chargement
variable est de 75 kg.
Dépose du plancher de chargement variable
–
Repliez le plancher de chargement en le faisant bouger dans le sens de la flèche
1  fig. 76.
A
–
2
Relevez le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche A
 fig. 76.
–
3  fig. 76 des deux côtés.
Tirez les leviers de sûreté dans le sens de la flèche A
–
Sortez le plancher de chargement variable en le tirant vers le haut dans le sens
4 .
de la flèche A
–
Effectuez la pose du plancher de chargement variable dans l'ordre inverse.
Fixer le plancher de chargement variable en position relevée
–
1
Relevez les crochets sur la barre de fixation dans le sens de la flèche A
 page 76, fig. 72.
–
Relevez le plancher de chargement variable derrière les dossiers des sièges
arrière.
s76g.book Page 79 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Sièges et rangements
–
3 jusqu'à la butée  page 76,
Rabattez les crochets dans le sens de la flèche A
fig. 72.
–
Appuyez le plancher de chargement variable sur les crochets rabattus.
ATTENTION !
Veillez lors de la pose à ce que les glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés, sinon cela peut être dangereux pour
les passagers.
Nota
Lorsque le plancher de chargement variable est posé, il n'est pas possible de monter
un vide-poches extensible.
Extraction des glissières de support
Dépose des glissières de support
–
B  fig. 77 sur les glissières de support au
Défaites les points de fixation A
moyen de la clé du véhicule ou avec un tournevis plat.
–
A au niveau de la position A
1 et détachez-la en
Attrapez la glissière de support A
la tirant dans le sens de la flèche.
–
A sur la position A
2 , défaites-la en la tirant dans
Mettez la glissière de support A
le sens de la flèche et sortez-la.
–
Procédez de la même façon pour déposer la glissière de support de l'autre côté
du coffre.
Sécurité
Pose des glissières de support
–
Appliquez les glissières de support sur les côtés du coffre.
–
Appuyez à fond sur les deux points de fixation de chaque glissière de support.
–
Contrôlez en tirant sur la fixation des glissières de support.
ATTENTION !
Veillez lors de la pose à ce que les glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés, sinon cela peut être dangereux pour
les passagers.
Plancher de chargement variable avec roue de secours
Utilisation du plancher de chargement variable
Fig. 77 Coffre à bagages : Défaire les points de fixation/extraire les glissières de support
Utilisation
79
Conduite
Fig. 78 Coffre à bagages : Rabattre les parties latérales du plancher de chargement/Exemple
pour l'utilisation d'un plancher de chargement variable
Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encombrants
et donne un plancher de coffre plat lorsque les dossiers des sièges arrière sont
rabattus. La charge maximale autorisée sur la surface du plancher de chargement
variable est de 75 kg.
Afin d'agrandir l'espace pour déposer des bagages, vous pouvez rabattre les parties
latérales du plancher de chargement variable dans le sens de la flèche  fig. 78.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 80 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
80

Sièges et rangements
Galerie de toit
Nota
Lorsque le plancher de chargement variable avec roue de secours est posé, il
n'est pas possible de monter un vide-poches extensible.
Barres de toit

Vous pouvez fixer le plancher de chargement variable avec roue de secours en
position relevée de la même façon que pour un plancher de chargement variable
sans roue de secours  page 78, « Fixer le plancher de chargement variable en
position relevée ».
Coffre de rangement extractible
Fig. 80 Barres de toit
Fig. 79 Coffre à bagages : Coffre de
rangement
A est placé sous le plancher de chargement variable. Si
Le coffre de rangement A
nécessaire, vous pouvez le sortir.
Sous le coffre de rangement, il y a un emplacement pour l'outillage de bord
 page 217.
ATTENTION !
Pour une utilisation sûre du plancher de chargement variable, il faut que le
coffre de rangement extractible soit sous le plancher de chargement variable.


Avertissement !
N'utilisez que des galeries de toit autorisées par Škoda Auto.
En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries porte-bagages ou de montage
non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont exclus de
la garantie. Il est donc absolument indispensable que vous suiviez scrupuleusement
les directives figurant dans la notice de montage fournie avec le système de galerie
de toit.

Sur véhicule avec toit panoramique, veillez à ce que le toit soulevé ne vienne pas
buter contre le chargement du toit.

Veiller également à ce que le capot du coffre complètement ouvert ne bute pas
sur le chargement du toit.
Pour préserver l’environnement
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée
aérodynamique.
Charge sur le toit
Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure
à 100 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule.
s76g.book Page 81 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Sièges et rangements
La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les systèmes installés
ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser le
chiffre indiqué dans la notice de montage.
81
ATTENTION ! (suite)

N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela
pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
ATTENTION !

Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés Risque d'accident !
 Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le toit, les
charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé pour votre véhicule
- Risque d'accident !

N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une grande surface sur
les barres de toit modifie les qualités routières du fait d'un déplacement du
centre de gravité et/ou en raison d'une plus grande surface de résistance au
vent - Risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc impérativement être adaptées en conséquence.
Avertissement !
Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles
pourraient gicler en cas de freinage par ex. et de ce fait endommager les composants électriques ou le rembourrage des sièges.
Porte-gobelets dans la console centrale arrière
Porte-gobelets
Porte-gobelets dans la console centrale avant
Fig. 82 Console centrale arrière : Portegobelets
Fig. 81 Console centrale AV : Porte-gobelets
Deux canettes/gobelets peuvent y être placés  fig. 81.
–
A  fig. 82 - le porte-gobelets sort.
Appuyez sur le cache au niveau A
–
Tirez le porte-gobelets à fond.
–
B .
Fixez le porte-gobelets en faisant glisser la plaque de sécurité A
ATTENTION !

Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule
bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures !

N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela
pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
ATTENTION !

Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule
bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures !
Utilisation
Sécurité
Conduite

Avertissement !
Avant de rabattre le siège central arrière, le porte-gobelets dans la partie arrière
de la console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé).
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 82 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
82
Sièges et rangements
 Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet.
Elles pourraient gicler en cas de freinage et donc endommager le véhicule.
Porte-tickets
Extraction du cendrier
–
Enlevez le cendrier  fig. 84 en le tirant vers le haut. Ne maintenez pas le
cendrier au niveau du couvercle pour le sortir – risque de cassure.
Insertion du cendrier
–
Insérez le cendrier verticalement.
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie
!
Cendrier AR - console centrale basse
Fig. 83 Pare-brise : Porte-tickets
Le porte-tickets de stationnement sert à fixer par ex. des tickets de stationnement
sur des parkings payants.
Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité
du conducteur.
Cendriers
Fig. 85 Console centrale basse : Cendrier
AR
Cendrier AV
Ouverture du cendrier
–
A et ouvrez-le dans le
Saisissez le couvercle du cendrier par le bord inférieur A
sens de la flèche  fig. 85.
Extraction du cendrier
–
B et extrayez-le par le haut.
Saisissez le cendrier par la poignée A
Insertion du cendrier
–
Insérez le cendrier dans la console et appuyez dessus.
Fig. 84 Console centrale : Cendrier AV
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie !
s76g.book Page 83 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Sièges et rangements
83
Allume-cigares, prises de courant
Avertissement !
Avant de rabattre le siège central arrière, le cendrier dans la partie arrière de la
console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé).
Allume-cigares
Cendrier AR - console centrale haute
La prise de courant de l'allume-cigares peut également être utilisée
pour d'autres appareils électriques.
Fig. 86 Console centrale haute : Cendrier
AR
Utilisation de l'allume-cigares
Ouverture du cendrier
–
Fig. 87 Console centrale : Allume-cigares
A
Appuyez sur la partie supérieure du couvercle du cendrier, au niveau A
 fig. 86.
–
Appuyez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigares  fig. 87.
–
Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage ressorte.
Extraction de la boîte du cendrier
–
Sortez immédiatement l'allume-cigares et servez-vous en.
–
Appuyez légèrement sur le couvercle du cendrier jusqu'au déclic.
–
Réinsérez l'allume-cigares dans la prise.
–
B et extrayez-la.
Saisissez la boîte du cendrier au niveau du cache A
Utilisation de la prise
Insertion de la boîte du cendrier
–
Déposez l'allume-cigares ou le cache de la prise de courant.
–
–
Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise.
Mettez la boîte du cendrier dans l'appui et poussez-la dedans.
La prise de 12 Volts peut être utilisée pour des accessoires électriques ayant une
consommation de courant de 120 Watts maximum.
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie !
Avant de rabattre le siège central arrière, le cendrier dans la partie arrière de la
console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé).
Utilisation
Sécurité
ATTENTION !

Avertissement !
Conduite
Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigares ! On peut se
brûler si l'on utilise l'allume-cigares sans faire attention ou d'une manière incontrôlée.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 84 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
84
Sièges et rangements
Vide-poches
ATTENTION ! (suite)

L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnent aussi lorsque le contact
est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. Ne laissez donc jamais des
enfants sans surveillance dans le véhicule.
Synoptique
Vous trouverez les vide-poches et les rangements suivants dans votre véhicule :
Avertissement !
Afin de ne pas abîmer las prise de courant, toujours se servir des fiches allant avec.

Nota
La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent enclenchés - Risque de déchargement de la batterie !
 Autres nota  page 216, « Accessoires, modifications et remplacement des
pièces ».
Prise de courant dans coffre à bagages
Fig. 88 Coffre à bagages : Prise de
courant
–
Ouvrez le cache de la prise de courant  fig. 88.
–
Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise.
Vous ne pouvez utiliser la prise de courant que pour raccorder des accessoires électriques homologués ayant une consommation électrique de 120 watts maximum.
Sinon, lorsque le moteur est arrêté, la batterie se décharge.
Les mêmes remarques que dans  page 83, « Allume-cigares, prises de courant »
sont ici valables.
Autres nota  page 216, « Accessoires, modifications et remplacement des
pièces ».
Vide-poches côté passager avant
 page 85
Vide-poches sur le tableau de bord
 page 85
Vide-poches dans la console centrale AV
 page 86
Rangement pour lunettes
 page 86
Vide-poches dans les portières avant et arrière
 page 86
Vide-poches sous le siège du passager AV
 page 87
Accoudoir des sièges AV avec vide-poches
 page 87
Vide-poches dans la console centrale AR
 page 88
Vide-poches dans coffre à bagages
 page 88
Vide-poche extensible
 page 88
Patères
 page 89
Sac de chargement par l'arrière
 page 89
ATTENTION !

Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets pourraient glisser et
tomber lorsque le véhicule roule (en accélérant ou dans un virage) et vous
déconcentrer - Risque d'accident !
 Pendant le trajet, vérifiez bien qu'il n'y a pas d'objets de la console centrale
ou d'un autre vide-poches qui peuvent venir se coincer au niveau du plancher
côté conducteur. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer risque d'accident !
s76g.book Page 85 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Sièges et rangements
Vide-poches côté passager avant
–
Vous enclenchez le refroidissement en tirant la manette dans le sens de la
flèche  fig. 90.
–
Vous pouvez arrêter le refroidissement en poussant la manette.
85
Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est enclenché, de l'air froid s'écoule
dans le vide-poches.
Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air
ambiant arrive dans le vide-poches.
Si vous roulez avec le chauffage en marche ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du vide-poches, nous vous recommandons de couper la réfrigération.
Fig. 89 Tableau de bord : Vide-poches
côté passager avant
Vide-poches sur le tableau de bord
Ouverture et fermeture du vide-poches côté passager avant
–
Appuyez sur la touche  fig. 89 - le couvercle se rabat.
–
Faites remonter le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.
Un porte-crayons se trouve dans le vide-poches.
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le
trajet.
Fig. 91 Tableau de bord : Vide-poches
Refroidissement du vide-poches côté passager avant
–
Le compartiment est équipé d'une entrée verrouillable pour l'air
refroidi.
Sur certaines versions de ce modèle, le vide-poches n'a pas de couvercle.
Appuyez sur la touche  fig. 91 dans le sens de la flèche, le couvercle se relève.
ATTENTION !

Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être
utilisé comme tel - Risque d'incendie !

Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé
pendant le trajet.
 Ne mettez pas dans le vide-poches des objets facilement inflammables ou
réagissant à la chaleur (par ex. briquets, sprays, des lunettes, boissons
gazeuses).
Fig. 90 Vide-poches : Utilisation du
refroidissement
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 86 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
86
Sièges et rangements
Vide-poches dans la console centrale AV

Avertissement !
Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre les lunettes et
sinon, il doit rester fermé.

Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le vide-poches - Ils pourraient être endommagés.

Sur les véhicules équipés d'une alarme antivol, le vide-poches ouvert diminue
l'efficacité de la surveillance de l'habitacle des capteurs.
Fig. 92 Console centrale AV : Videpoches
Vide-poches dans les portières avant et arrière
Le vide-poches sans couvercle dans la console centrale sert à déposer des petits
objets.
ATTENTION !
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé
comme tel - Risque d'incendie !
Fig. 94 Vide-poches dans les portes AV
Rangement pour lunettes
B  fig. 94 du vide-poches des portes
Un porte-gobelets se trouve au niveau A
avant et arrière.
ATTENTION !
Afin de ne pas entraver le bon fonctionnement de l'airbag latéral, utilisez le
A  fig. 94 du vide-poches pour y mettre des objets ne dépassant
niveau A
pas.
Fig. 93 Découpure dans le revêtement
de pavillon : Rangement pour lunettes
–
A  fig. 93, le vide-poches se rabat.
Appuyez sur la touche A
s76g.book Page 87 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Sièges et rangements
Vide-poches sous le siège du passager AV
87
Ouverture du vide-poches
–
1  fig. 96.
Ouvrez le couvercle de l'accoudoir dans le sens de la flèche A
Fermeture du vide-poches
–
Ouvrez le couvercle à fond afin de pouvoir le rabattre.
Réglage de la hauteur
–
Fig. 95 Siège du passager avant : Videpoches
Réglage en longueur
–
–
Pour ouvrir le couvercle, le faire basculer et le tirer  fig. 95
–
Pour fermer le couvercle, le faire basculer et appuyer dessus.
Avertissement !
Le vide-poches est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids n'excède
pas 1,5 kg.
Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches
Rabattez d'abord le couvercle et levez-le ensuite dans le sens de la flèche et sur
l'un des 4 crans.
Poussez le couvercle sur la position voulue.
Ouverture de l'entrée d'air
–
A vers le haut.
Tirez la fermeture A
Fermeture de l'entrée d'air
–
A vers le bas et à fond.
Poussez la fermeture A
Les véhicules avec climatisation sont équipés d'un vide-poches avec une entrée,
pouvant être fermée, pour de l'air traité thermiquement (tempéré).
Lorsque l'arrivée est ouverte, l'air pénétrant dans le vide-poches est à la même
température, selon un réglage, que celle venant des diffuseurs.
L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position  au moyen du
bouton rotatif de diffusion d'air. Sur ce réglage, une quantité d'air maximum arrive
dans le vide-poches (mais également en fonction du réglage du bouton rotatif pour
la soufflante).
Le vide-poches peut être utilisé par ex. pour chambrer la boisson d'un gobelet etc.
Si vous n'utilisez pas l'arrivée d'air dans le vide-poches, le couvercle devrait
toujours rester fermé.
Fig. 96 Accoudoir : Vide-poches/Refroidissement du vide-poches
L'accoudoir est réglable en hauteur et longueur.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Nota
Poussez le couvercle de l'accoudoir à fond vers l'arrière avant d'actionner le frein à
main.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 88 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
88
Sièges et rangements
Vide-poches dans la console centrale AR
Vide-poches dans coffre à bagages
Fig. 97 Console centrale arrière : Videpoches
Fig. 98 Coffre à bagages : Vide-poches
Le vide-poches comporte une boîte extractible.
–
A et dans
Ouvrez le vide-poches en tirant sur le bord supérieur du vide-poches A
le sens de la flèche  fig. 97.
ATTENTION !
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé
comme tel - Risque d'incendie !
Il y a des vide-poches des deux côtés du coffre à bagages.
A  fig. 98 sur le côté gauche est adapté pour déposer
Le vide-poches extractible A
des petits objets jusqu'à un poids de 1,5 kg.
B  fig. 98 sur le côté droit est adapté pour déposer des petits
Le vide-poches A
objets jusqu'à un poids de 0,5 kg.
Vide-poche extensible
Avertissement !
Fermez le vide-poches dans la partie arrière de la console centrale avant de rabattre
le siège central arrière vers l'avant (sinon, le vide-poche pourrait en subir des
dommages).
Fig. 99 Vide-poche extensible
Un vide-poches extensible se trouve sur le côté droit du coffre à bagages.
Dépose
–
Attrapez le vide-poche extensible au niveau des deux coins supérieurs.
s76g.book Page 89 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Sièges et rangements
–
Poussez les deux coins supérieurs vers l'intérieur et déverrouillez le vide-poche
en le tirant vers le haut.
–
Poussez dans le sac de chargement extractible les skis se trouvant dans le
coffre 
.
–
Le sortir en tirant vers soi.
–
Fermez le sac de chargement extractible avec la fermeture Eclair.
89
Pose
Fixation
–
–
Sortez la ceinture de sécurité avec les deux pênes de la poche du sac de chargement extractible.
–
A  fig. 100 dans les boîtiers de verrouillage de la ceinture de
Mettez les pênes A
C , d'abord d'un côté et ensuite de l'autre.
sécurité arrière centrale A
–
Placez la ceinture de sécurité au centre des skis entre le talon et la pointe des
fixations et tirez serrez bien, la ceinture de sécurité au niveau de l'extrémité
B .
libre de la ceinture A
Mettez les deux extrémités du vide-poches extensible dans les ouvertures du
revêtement latéral droit du coffre à bagages et poussez-le vers le bas pour le
verrouiller.
Avertissement !
Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le
poids total n'excède pas 8 kg.
ATTENTION !
Sac de chargement extractible
Le sac de chargement extractible sert exclusivement au transport
des skis.

Une fois le chargement des skis effectué, n'oubliez pas de fixer le sac de
A .
chargement extractible au moyen de ceinture de sécurité A


La ceinture de sécurité doit être bien serrée autour des skis.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité sur les skis passe bien au centre entre
la pointe et le talon de la fixation (voir aussi surcharge sur le sac de chargement
extractible).

Nota
Le sac de chargement extractible est prévu pour deux paires de skis. Le poids
total des skis transportés ne doit pas dépasser 10 kg.
Fig. 100 Fixation du sac de chargement
extractible
 S'il y a plusieurs paires de skis dans le sac de chargement extractible, veillez à ce
que les fixations soient à la même hauteur.
Le sac de chargement extractible ne doit jamais être plié humide ou rangé
mouillé.
Ouvrez la portière latérale arrière du véhicule.
–
Rabattez le dossier du siège central  page 70
–
Mettez le sac de chargement extractible vide dans l'espace entre les sièges
avant et les sièges arrière de sorte que l'extrémité avec la fermeture Eclair se
trouve dans le coffre à bagages.
–
Ouvrez la malle arrière.
Utilisation
Mettez les skis et les bâtons dans le sac de chargement extractible avec les
pointes tournées vers l'arrière.

Chargement
–

Sécurité
Conduite
Patères
Les patères se trouvent sur les montants centraux et sur la poignée du pavillon sur
les portières arrière.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 90 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
90
Sièges et rangements
ATTENTION !

Veillez à ce que les vêtements accrochés ne vous empêchent pas de bien voir
ce qui se passe derrière.

Accrochez seulement des vêtements légers et ne laissez pas dans les poches
des objets lourds ou tranchants.


La charge maximale des crochets est de 2 kg.
N'utilisez pas des porte-manteaux pour accrocher les vêtements, les airbags
de tête perdraient alors beaucoup de leur efficacité.
s76g.book Page 91 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Chauffage et climatiseur
91
Chauffage et climatiseur
Introduction
climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué
et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
 Veuillez tenir compte des remarques pour l'air de recyclage avec chauffage
 page 95 ou avec système de climatisation  page 95 ou Climatronic  page 98.
Description et remarques
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement;
le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à
sa température de service.
La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement
est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en
cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent
pas s'embuer quand il fait froid.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement - système de climatisation  page 95, Climatronic  page 98.
Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si
l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou
des feuilles.
Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter
de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est
normal et il ne s'agit pas d'une fuite !

Afin que le chauffage et le climatiseur fonctionnent impeccablement, aucun
objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air.
Utilisation économique du climatiseur
En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance
motrice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portes si le véhicule
était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de
d'évacuer l'air chaud.
Si les fenêtres sont ouvertes en roulant, le refroidissement ne devrait pas être
enclenché.
Lorsque la température ambiante souhaitée peut être obtenue sans enclencher le
refroidissement, le mode Air frais devrait être choisi.
Pour préserver l’environnement
ATTENTION !
Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants.

Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les
vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode
"Refroidissement" lorsqu'il convient.
Dysfonctionnements
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut
fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les
vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage
dès que les vitres s'embuent.




Nota
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air de
recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du
Utilisation
Sécurité
Conduite
Il y a un dysfonctionnement si le refroidissement ne fonctionne pas alors que la
température extérieure dépasse +5 °C. Les raisons peuvent être les suivantes :
Le fusible du climatiseur est défectueux. Vérifiez le fusible, remplacez-le si
nécessaire  page 229.

Le refroidissement est automatiquement coupé provisoirement, car la température du liquide de refroidissement est trop élevée  page 16.
Arrêtez le refroidissement si vous ne pouvez remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement devient moins efficace. Rendez-vous chez un
spécialiste.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 92 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
92
Chauffage et climatiseur
Diffuseurs d'air
Fermer les diffuseurs d'air 3 et 4
–
Faites tourner la roulette horizontale sur la position extrême (vers la gauche).
Fermer les diffuseurs d'air 6
–
Faites tourner la roulette verticale sur la position extrême.
Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 3 et 4
–
Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontale à
l'aide du régulateur coulissant.
–
Pour diriger le flux d'air d'un côté ou de l'autre, faites tourner les lamelles verticales à l'aide du régulateur coulissant.
Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 6
–
Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontale à
l'aide de la roulette verticale vers le haut ou vers le bas.
–
Pour diriger le flux d'air d'un côté ou de l'autre, faites pivoter les lamelles verticales à l'aide de la roulette horizontale vers le haut ou vers le bas.
Fig. 101 Diffuseurs d'air avant
Les diffuseurs d'air 3, 4  fig. 101 et 6  fig. 102 peuvent être ouverts et fermés
séparément.
Les diffuseurs 6 n'existent que sur les véhicules avec une console centrale haute.
De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position du
régulateur du chauffage ou du climatiseur et selon les conditions climatiques.
Fig. 102 Diffuseurs d'air arrière
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4
–
Faites tourner la roulette horizontale (vers la droite)  fig. 101.
Ouvrir les diffuseurs d'air 6
–
Tournez la roulette verticale (entre les positions extrêmes)  fig. 102.
s76g.book Page 93 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Chauffage et climatiseur
Chauffage
93
Chauffage de la lunette AR
–
Utilisation
Le système de chauffage délivre de l'air dans l'habitacle et le
réchauffe si nécessaire.
2 . Autres informations  page 58, « Chauffage du pareAppuyez sur la touche A
brise et de la lunette arrière ».
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
–
3 pour enclencher/couper directement le chauffage
Appuyez sur la touche A
additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations  page 101,
« Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) ».
B peuvent être mis sur
Tous les éléments de commande sauf le bouton rotatif A
n'importe quelle position intermédiaire.
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne
s'embuent.
Nota
Si vous réglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée
pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'arrive au plancher. Cela peut
restreindre le confort de chauffage.
Fig. 103 Chauffage : Organes de commande
Réglage de la température
–
A  fig. 103 vers la droite pour augmenter
Faites tourner le régulateur rotatif A
la température.
–
A vers la gauche pour abaisser la tempéraFaites tourner le régulateur rotatif A
ture.
Réglage du ventilateur
–
B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le ventilateur en
Tourner le bouton A
marche.
–
B sur 0 pour couper la soufflante.
Mettez le bouton du ventilateur A
–
1 - Air de recyclage
Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air, utilisez la touche A

sous « Air de recyclage », page 95.
Régulation de la répartition de l'air
–
C permet de diriger le flux d'air  page 92.
Le régulateur de répartition d'air A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 94 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
94
Chauffage et climatiseur
Réglage du chauffage
Réglages de base recommandés des éléments de commande du chauffage pour :
Position du régulateur rotatif
Réglages
1
Touche A
Diffuseurs d'air 4

Ne pas activer
Ouvert et dirigé vers la vitre latérale
2 ou 3

Ne pas activer
Ouvert et dirigé vers la vitre latérale
Jusqu'en butée vers la
droite
3

Activer brièvement
Ouverture
Chauffage agréable
Température souhaitée
2 ou 3

Ne pas activer
Ouverture
Arrivée d'air frais - Ventilation
Jusqu'en butée vers la
gauche
Position souhaitée

Ne pas activer
Ouverture
A
A
B
A
C
A
Dégivrage du pare-brise et des vitres
latérales
Jusqu'en butée vers la
droite
3
Désembuer le pare-brise et les vitres
latérales
Température souhaitée
Réchauffement le plus rapide



Nota
A ,A
B ,A
C et la touche A
1  page 93, fig. 103.
Les éléments de commande A
Diffuseurs d'air 4  page 92, fig. 101.
Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3  page 92, fig. 101 en
position ouverte.
s76g.book Page 95 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Chauffage et climatiseur
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de
l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteillages.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
–
Appuyez sur la touche  - le témoin s'allume dans la touche  page 93,
fig. 103.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
–
Appuyez à nouveau sur la touche  - le témoin s'éteint dans la touche.
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur
C sur la position   page 93, fig. 103 Un appui répété sur la
de diffusion d'air A
touche  permet de réenclencher le recyclage de l'air dans cette position également.
95
1 est
Le refroidissement ne fonctionne que si la touche AC  page 95, fig. 104 A
enfoncée et les conditions ci-après remplies :



Le moteur tourne,
Température extérieure supérieure à env. +2 °C et
Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4).
Lorsque le refroidissement est enclenché, l'air diffusé peut être à 5 °C environ dans
certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air et de fortes différences de température, par ex.
en descendant du véhicule.

Nota
Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une
fois par an par un spécialiste.
Utilisation
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les
vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage
dès que les vitres s'embuent.
Climatiseur (climatiseur manuel)
Description
Le climatiseur est un système combiné de réfrigération et de chauffage. Il permet de régler optimalement la température de l'air en
toutes saisons.
Description du climatiseur
Il est primordial que le climatiseur fonctionne impeccablement, tant pour votre
sécurité que votre confort.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 104 Climatiseur : Organes de commande
Réglage de la température
–
A  fig. 104 vers la droite pour augmenter
Faites tourner le régulateur rotatif A
la température.
–
A vers la gauche pour abaisser la tempéraFaites tourner le régulateur rotatif A
ture.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 96 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
96
Chauffage et climatiseur
Réglage du ventilateur
–
B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le ventilateur en
Tourner le bouton A
marche.
–
B sur 0 pour couper la soufflante.
Mettez le bouton du ventilateur A
–
Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air, utilisez la touche 
clage  page 98.
4 - Air de recyA
Régulation de la répartition de l'air
–
C permet de diriger le flux d'air  page 92.
Le régulateur de répartition d'air A
Allumage et extinction du refroidissement
1  fig. 104. Le témoin s'allume dans la touche.
A
–
Appuyez sur la touche AC
–
On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC . Le
témoin s'éteint dans la touche.
Chauffage de la lunette AR
–
2 . Autres informations  page 58, « Chauffage du
Appuyez sur la touche  A
pare-brise et de la lunette arrière ».
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
–

3 pour enclencher/couper directement le chauffage
Appuyez sur la touche  A
additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations  page 101,
« Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) ».
Nota
Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et
les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut
restreindre le confort de chauffage.

Après l'activation, le voyant pour la touche AC s'allume aussi si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies.
Ceci signale l'opérationnalité du refroidissement dès que toutes les conditions sont
remplies  page 95, « Description du climatiseur ».
s76g.book Page 97 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Chauffage et climatiseur
97
Réglage du climatiseur
Réglages de base recommandés des commandes du climatiseur pour tous les
modes de fonctionnement :
Position du régulateur rotatif
Réglages
Touche
Diffuseurs d'air 4
A
A
B
A
C
A
1
A
4
A
Dégivrer le pare-brise et les
vitres latérales – désembuera)
Température souhaitée
3 ou 4

Est activé automatiquementb)
Ne pas activer
Ouvert et dirigé vers la vitre
latérale
Réchauffement le plus rapide
Jusqu'en butée vers
la droite
3

Désactivé
Activer brièvement
Ouverture
Température souhaitée
2 ou 3

Désactivé
Ne pas activer
Ouverture
Jusqu'en butée vers
la gauche
Brièvement 4,
puis 2 ou 3

Activé
Activer brièvement
Ouverture
Température souhaitée
1, 2 ou 3

Activé
Ne pas activer
Ouvert et dirigé vers le toit
Jusqu'en butée vers
la gauche
Position souhaitée

Désactivé
Ne pas activer
Ouverture
Chauffage agréable
Refroidissement le plus rapide
Refroidissement optimal
Arrivée d'air frais - Ventilation
a)
b)



Dans les pays à forte humidité ambiante, nous recommandons de ne pas utiliser ce réglage. Ceci peut entraîner un refroidissement trop important du verre des vitres, suivi d'un embuage extérieur.
1 s'allume aussi si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. Ceci signale l'opérationnalité du
Après l'activation, le voyant pour la touche A
refroidissement dès que toutes les conditions sont remplies  page 95, « Description du climatiseur ».
Nota
A ,A
B ,A
C et la touche A
1 et A
4  page 95, fig. 104.
Les éléments de commande A
Diffuseurs d'air 4  page 92, fig. 101.
Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3  page 92, fig. 101 en
position ouverte.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 98 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
98
Chauffage et climatiseur
Air de recyclage
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de
l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteillages.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
–
Appuyez sur la touche 
touche.
4  page 95, fig. 104, le témoin s'allume dans la
A
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
–
Appuyez à nouveau sur la touche  - le témoin s'éteint dans la touche.
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur
C sur la position   page 95, fig. 104 Un appui répété sur la
de diffusion d'air A
touche  permet de réenclencher le recyclage de l'air dans cette position également.
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les
vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage
dès que les vitres s'embuent.
Climatronic (climatiseur automatique)
Description
Le Climatronic est un système automatique de chauffage, ventilation et refroidissement qui garantit un confort optimal aux occupants du véhicule.
Le Climatronic maintient une température de confort de façon complètement automatique. La température de l'air diffusé, les vitesses du ventilateur et la répartition
de l'air sont modifiées à cet effet d'elles-mêmes. Le système tient compte du rayonnement solaire, un réajustement manuel n'étant donc pas nécessaire. Le mode
automatique  page 99 assure un bien-être maximum en toutes saisons.
Description du Climatronic
Le refroidissement travaille que si les conditions suivantes sont remplies :



Le moteur tourne,
Température extérieure supérieure à env. +2 °C,
AC enclenché.
Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le
compresseur du climatiseur s'arrête dès que la température du liquide de refroidissement est élevée.
Réglage recommandé pour toutes les saisons :
 Réglez la température souhaitée, nous recommandons 22°C.


Appuyez sur la touche AUTO  page 99, fig. 105.
Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 de manière que le flux soit légèrement
dirigé vers le haut  page 92, fig. 101.

Nota
Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du Climatronic une
fois par an par un spécialiste.

Sur les véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un système de navigation radio, les informations concernant le Climatronic sont affichées sur leur
visuel. Cette fonction peut être neutralisée, voir Notice d'utilisation de l'autoradio
ou du système de navigation radio.
s76g.book Page 99 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Chauffage et climatiseur
Synoptique des éléments de commande
Les éléments de commande permettent un réglage séparé de la
température pour le côté gauche et le côté droit.
99
13 Allumage et extinction du refroidissement AC
A
14 Réglage de la température pour le côté droit, commande du chauffage du siège
A
avant droit
Nota
Le capteur de température de l'habitacle se trouve sous la rangée de touches supérieures. Ne mettez pas de ruban adhésif et ne recouvrez pas le capteur sinon le
Climatronic pourrait mal fonctionner.
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule.
Enclenchement du fonctionnement automatique
–
Réglez la température entre +18 °C et +26 °C.
–
Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4  page 92, fig. 101 de manière que le flux
soit légèrement dirigé vers le haut.
–
Appuyez sur la touche AUTO . Un voyant s'allume dans le coin supérieur droit ou
gauche, selon le mode sélectionné en dernier.
Fig. 105 Climatronic : Organes de commande
Les touches
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
Dégivrage intensif du pare-brise 
Flux d'air sur les vitres 
Flux d'air vers le buste 
Flux d'air au plancher 
Air de recyclage  avec capteur de bien-être ambiant
Chauffage de la lunette AR 
Touches/Régulateur rotatif
7
Réglage de la température pour le côté gauche, commande du chauffage du
A
8
A
9
A
10
A
11
A
12
A
siège avant gauche
Fonctionnement automatique AUTO
Arrêter le Climatronic OFF
Réglage de la vitesse du ventilateur 
Selon l'équipement du véhicule : Touche pour activation/désactivation directe
du chauffage d'appoint   page 101 ou activation/désactivation du chauffage du pare-brise   page 58
Enclenchement/arrêt du réglage de la température en mode Double DUAL
Si le voyant s'allume dans le coin supérieur droit de la touche AUTO , le Climatronic
fonctionne en mode « HIGH ». Le mode « HIGH » est le réglage standard du Climatronic.
En appuyant de nouveau sur la touche AUTO , le Climatronic passe en mode
« LOW » et le voyant s'allume dans le coin supérieur gauche. Le Climatronic ne sert
dans ce mode que pour les vitesses inférieures du ventilateur. On peut certes constater que le niveau de bruit est plus agréable, mais l'on doit tenir compte du fait que
l'efficacité du climatiseur baisse, surtout lorsque le véhicule est plein.
En appuyant de nouveau sur la touche AUTO , vous passez sur le mode « HIGH ».
Vous pouvez couper le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches pour
la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La
température est quand même régulée.
Allumage et extinction du refroidissement
Allumage et extinction du refroidissement
–
Utilisation
Sécurité
Conduite
Appuyez sur la touche AC  fig. 105. Le témoin s'allume dans la touche.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 100 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
100
–
Chauffage et climatiseur
On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC . Le
témoin s'éteint dans la touche. Seule la fonction Ventilation reste activé,
sachant qu'une température inférieure à celle de la température extérieure ne
peut pas être obtenue.
Réglage de la température
ambiant détecte une nette augmentation de la concentration de polluants, l'air de
recyclage est temporairement enclenché. Si la concentration de polluants retombe
à un niveau normal, l'air de recyclage est automatiquement coupé, et de l'air frais
peut de nouveau être amené dans l'habitacle.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
–
Vous pouvez régler séparément la température de l'habitacle pour le côté gauche
et le côté droit.
–
Après avoir mis le contact, vous pouvez régler la température pour les deux
7  page 99, fig. 105.
côtés au moyen du régulateur A
–
14 si vous voulez régler la température pour le côté
Tournez le régulateur rotatif A
droit. Le voyant dans la touche DUAL s'allume, indiquant que des températures
différentes peuvent être réglées pour le côté gauche et le côté droit.
Lorsque le voyant dans la touche DUAL s'allume, on ne peut pas régler la tempéra7 . Vous pouvez rétablir cette
ture pour les deux côtés avec le régulateur rotatif A
fonction en appuyant de nouveau sur la touche DUAL . Le voyant dans la touche, qui
indique que vous avez la possibilité de régler des températures différentes pour le
côté gauche et le côté droit, s'éteint.
Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +26 °C. Dans cette
plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. Si vous sélectionnez
une température inférieure à +18 °C, un symbole bleu s'allume au début du cadran
numérique. Si vous sélectionnez une température supérieure à +26 °C, un symbole
rouge s'allume au bout du cadran numérique. Dans ces deux positions extrêmes, le
Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il
n'y a pas de régulation de la température.
Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes différences de température,
par ex. en descendant du véhicule.
Enclencher l'air de recyclage automatique
–
Appuyez de façon répétée sur la touche  , jusqu'à ce que le voyant sur le côté
droit de la touche s'allume.
Couper provisoirement l'air de recyclage automatique
–
Lorsque le capteur de bien-être ambiant n'enclenche pas automatiquement l'air
de recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez l'activer vous-mêmes en
appuyant sur la touche  . Le voyant s'allume sur le côté gauche de la touche.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
–
Appuyez sur la touche AUTO ou appuyez plusieurs fois sur la touche 
jusqu'à ce que les voyants s'éteignent dans la touche.
ATTENTION !
Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les
vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage
dès que les vitres s'embuent.
Air de recyclage

En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de
l'habitacle et y est rediffusé. Avec un enclenchement automatique
de l'air de recyclage, un capteur de bien-être ambiant mesure la
concentration de polluants dans l'air aspiré.

En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans un embouteillage. Avec
un enclenchement automatique de l'air de recyclage, si le capteur de bien-être
Appuyez de façon répétée sur la touche  , jusqu'à ce que le voyant sur le côté
gauche de la touche s'allume.
Nota
1  page 99, fig. 105. Une
Si le pare-brise s'embue appuyez sur la touche  A
fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche AUTO .
L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure
est supérieure à 2 °C environ.
s76g.book Page 101 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Chauffage et climatiseur
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt)
Réglage du ventilateur
Le ventilateur peut être réglé sur sept vitesses différentes.
Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la
température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les ajuster manuellement
selon vos besoins.
–
Appuyez de nouveau sur la touche  sur le côté gauche (diminuer la vitesse du
ventilateur) ou sur le côté droit (augmenter la vitesse du ventilateur).
Si vous coupez le ventilateur, le Climatronic est désactivé.
La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre
correspondant de témoins au-dessus de la touche  .

L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident
augmente.
N'utilisez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
Enclenchez le Climatronic dès que les vitres s'embuent.
Dégivrage du pare-brise
Dégivrage du pare-brise - activation
–
Appuyez sur la touche   page 99, fig. 105.
–
Appuyez sur la touche   page 99, fig. 105.
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) marche conjointement au chauffage.
Climatiseur ou Climatronic.
Il peut être utilisé aussi bien à l'arrêt, le moteur étant coupé, pour réchauffer le véhicule mais également en roulant (par ex. pendant la phase de montée en température du moteur).
Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidissement par combustion du carburant pris dans le réservoir. Le liquide de refroidissement réchauffe l'air qui souffle dans l'habitacle (si la vitesse de la soufflante est
réglée sur zéro).
Ventilation à l'arrêt
La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le
moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitacle
(par ex. pour un véhicule garé au soleil).
ATTENTION !
Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés Risque d'intoxication !

–
Appuyez de nouveau sur la touche  ou sur la touche AUTO .
–
Appuyez de nouveau sur la touche  .
La régulation de la température intervient automatiquement. L'air ne sort plus des
diffuseurs 1 et 2.
Sécurité
Le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt)
réchauffe ou ventile l'habitacle indépendamment du moteur.

Dégivrage du pare-brise - désactivation
Utilisation
Description et remarques importantes
Le moteur sera également préchauffé, si le chauffage à l'arrêt est enclenché avec le
véhicule arrêté sans que le moteur tourne.
ATTENTION !


101
Conduite
Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner en faisant le plein - Risque
d'incendie
 Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel se trouve sur le
bas de caisse Donc, n'arrêtez pas votre véhicule si vous souhaitez faire fonctionner le chauffage à l'arrêt, de sorte que les gaz d'échappement du chauffage
à l'arrêt ne puissent pas entrer en contact avec des matériaux légèrement
inflammables (par ex. des gaz secs) ou des matières légèrement inflammables
(par ex. fuite de carburant).
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 102 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
102
Chauffage et climatiseur
Nota
Enclenchement/arrêt direct
Lorsque le chauffage à l'arrêt fonctionne, il consomme du carburant provenant du
réservoir. Le chauffage auxiliaire contrôle automatiquement le niveau de remplissage du réservoir de carburant. Lorsqu'il reste encore seulement une petite quantité de carburant dans le réservoir, la fonction de chauffage auxiliaire est bloquée.

Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel, qui se trouve sur le
bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué.

Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt fonctionnent, la batterie du véhicule se décharge. Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné
plusieurs fois pendant longtemps, le véhicule doit rouler quelques kilomètres pour
recharger la batterie.
Fig. 106 Touche pour l'enclenchement/arrêt direct du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt)
sur les touches de commande du climatiseur

Le chauffage à l'arrêt n'enclenche la soufflante que lorsque la température du
liquide de refroidissement a atteint 50 °C.

Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former
dans le compartiment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter.

Après la coupure du chauffage additionnel, la pompe de liquide de refroidissement tourne encore un petit moment.

Le chauffage et la ventilation à l'arrêt se coupent ou ne s'enclenchent pas
lorsque le niveau de la batterie est insuffisant.
Le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut à tout moment être
enclenché ou arrêté directement avec la touche  sur la touche de commande du
climatiseur, du Climatronic ou du chauffage  fig. 106.
Si le chauffage et la ventilation auxiliaires ne sont pas coupés, ils se coupent automatiquement à la fin d'une durée d'enclenchement réglée; dans le menu Durée.

Utilisation

Afin que le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt)
fonctionne selon vos réglages, il est indispensable d'effectuer un
réglage de base avant sa programmation.

Réglage de base
Le chauffage d'appoint (chauffage auxiliaire) ne s'allume pas si cela a été
indiqué sur le visuel d'information avant de couper le contact. Veuillez faire le plein
!
Le chauffage additionnel ne peut impeccablement fonctionner que si l'entrée
d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des
feuilles.
Afin que, après l'activation du chauffage d'appoint, l'air chaud puisse affluer
dans l'habitacle, laissez la température de confort que vous sélectionnez habituellement ainsi que le ventilateur actifs et les diffuseurs d'air en position ouverte. Il est
recommandé de régler le flux d'air sur la position  ou .
–
Sur le visuel d'informations, choisissez le point de menu Chauff. stat. dans Menu
principal.
–
Dans le menu Chauff. stat., sélectionnez la commande de menu Jour et saisissez
le jour actuel.
–
En choisissant le point de menu Retour, retournez à un niveau plus élevé dans
le menu Chauff. stat..
–
Dans le menu Chauff. stat., choisissez le point de menu Durée et réglez la durée
de fonctionnement souhaitée par tranche de 5 minutes. La durée de fonctionnement peut être comprise entre 10 et 60 minutes.
–
En choisissant le point de menu Retour, retournez dans le menu Chauff. stat..
–
Dans le menu Chauff. stat., choisissez le point de menu Mode fonction.
s76g.book Page 103 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Chauffage et climatiseur
–
Dans le menu Mode fonction, choisissez le mode de fonctionnement souhaité
Chauffage ou Ventilation.
103
Après avoir choisi le point de menu Réglage usine dans le menu Chauff. stat., il est
possible de revenir au réglage par défaut.
Programmation
Télécommande à ondes radio
Pour la programmation du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt),
trois durées pré-réglables sont disponibles dans le menu Chauff. stat :
Le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut être
activé ou désactivé avec la radiocommande.



Heure dém. 1
Heure dém. 2
Heure dém. 3
Dans chaque durée pré-réglable, vous pouvez régler le jour et l'heure (heure et
minutes) pour enclencher le chauffage ou la ventilation à l'arrêt.
En cas de réglage par jour, il y a une position sans indication entre dimanche et lundi.
Si cette position sans indication est choisie, l'activation se fait sans tenir compte du
jour.
Si vous abandonnez le menu de pré-sélection en choisissant le menu Retour ou si
vous n'effectuez aucune modification sur l'écran pendant plus de 10 secondes, les
valeurs réglées sont mémorisées mais la durée pré-réglable n'est pas activée.
Les deux autres durées pré-réglables peuvent être programmées et mémorisées de
la même façon.
Seule une durée pré-réglée programmée peut être activée.
La dernière durée pré-réglée programmée reste active.
Fig. 107 Chauffage d'appoint : Télécommande à ondes radio
–
Appuyer sur la touche ON pour l'enclencher.
–
Appuyer sur la touche OFF pour le couper.
L'émetteur et la pile sont placés dans le boîtier de la radiocommande. Le récepteur
se trouve à l'intérieur du véhicule.
La modification de la durée pré-réglée active est effectuée en choisissant une des
durées pré-réglées après avoir sélectionné le point de menu Activer du menu
Chauff. stat..
Lorsque la pile est chargée, l'efficacité de la portée peut aller jusqu'à 600 m. Pour
enclencher ou couper le chauffage d'appoint, tenez la radiocommande verticaleA  fig. 107 tournée vers le haut. Vous ne devez pas cacher
ment, avec l'antenne A
l'antenne avec les doigts ou la paume de la main. Des obstacles entre la radiocommande et le véhicule, des mauvaises conditions météorologiques et une pile s'affaiblissant peuvent diminuer nettement la portée.
La condition préalable pour un enclenchement correct du chauffage additionnel
(chauffage et ventilation à l'arrêt), après la programmation de la durée pré-réglable,
est le réglage correct de l'heure et du jour de la semaine  page 102.
Vous ne pouvez alors enclencher ou arrêter le chauffage d'appoint de façon sûre
avec la radiocommande que si l'écart entre la radiocommande et le véhicule est de
2 m au moins.
Après que le chauffage d'appoint se soit activé pour une durée réglée, il est indispensable de réactiver une présélection.
Lorsque le système marche, un voyant s'allume dans le touche pour l'enclenchement/arrêt direct du chauffage additionnel  .
Le système en marche se coupe à la fin de la durée d'enclenchement ou peut être
arrêté plus tôt en appuyant sur la touche pour l'enclenchement/l'arrêt direct du
chauffage additionnel   page 102.
Voyant dans la radiocommande
Le voyant dans la radiocommande  fig. 107 indique après un appui sur la touche,
si le signal radio du chauffage d'appoint a bien été reçu et si la pile est suffisamment
chargée.
N'importe quelle durée pré-réglée peur être désactivée en choisissant le point de
menu Désactivation du menu Activer
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 104 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
104
Chauffage et climatiseur
Indication du voyant
Signification
S'allume en vert pendant 2 secondes.
Le chauffage d'appoint est enclenché.
Pour préserver l’environnement
Rebutez les piles vides en respectant l'environnement.
S'allume en rouge pendant 2 secondes. Le chauffage d'appoint est coupé.
Clignote en vert lentement pendant 2
secondes.
Le signal d'enclenchement n'a pas été
reçu.
Clignote en vert rapidement pendant 2
secondes.
Le chauffage d'appoint est verrouillé,
par ex. parce que le réservoir est presque vide ou il y a un défaut dans le
chauffage d'appoint.
Clignote en rouge pendant 2 secondes.
Le signal de coupure n'a pas été reçu.
S'allume en orange pendant 2 secondes, ensuite en vert ou en rouge.
La pile est faible, mais le signal
d'enclenchement ou de coupure a été
reçu.
S'allume en orange pendant 2 secondes, ensuite clignote en vert ou en
rouge.
La pile est faible, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été reçu.
Clignote en orange pendant 5 secondes. La pile est déchargée, le signal
d'enclenchement ou de coupure n'a pas
été reçu.
Avertissement !
Des composants électroniques se trouvent dans la radiocommande, ils protègent la
radiocommande de l'humidité, des secousses fortes et d'une exposition directe au
soleil.
Remplacement de la pile de la télécommande radio
Lorsque le voyant indique que la plie est faible ou déchargée,  page 103, fig. 107,
celle-ci doit être remplacée. La pile se trouve sous un couvercle au dos de la radiocommande.
–
Insérez une pièce de monnaie dans la fente du couvercle de la pile et déverrouillez le couvercle en tournant vers la gauche.
–
Remplacez la pile, remettez le couvercle et verrouillez-le en tournant vers la
droite.


Nota
Veillez à ce que la polarité soit correcte lors du remplacement de la pile.
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.
s76g.book Page 105 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Départ et en route
105
Départ et en route
Réglage de la position du volant
ATTENTION ! (suite)
tenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente
(par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas,
le déclenchement de l'airbag du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.
Antivol de direction
Fig. 108 Volant réglable : Manette à côté de la colonne de direction/Ecart sûr par rapport au
volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.
–
Réglez le siège du conducteur  page 11.
–
Tirez la manette sous la colonne de direction vers le bas  fig. 108 - à gauche

.
–
Mettez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur).
–
Poussez la manette vers le haut jusqu'à la butée.
Moteurs à essence
1 - Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée
A
2 - Contact mis
A
3 - Lancement du moteur
A
ATTENTION !


Fig. 109 Positions de l'antivol de direction
Vous ne devez pas régler le volant en roulant !
Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant  fig. 108 - à droite.
Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger
mortel !
Moteurs Diesel
1 - Coupure de l'arrivée de carburant, contact coupé, moteur arrêté, la direction
A
peut être bloquée
Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le haut
afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le véhicule
roule - Risque d'accident !



Si vous réglez le volant un peu plus vers la tête, l'effet protecteur de l'airbag
du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est ajusté vers
le buste.

Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne main-
Utilisation
Sécurité
Conduite
2 - Préchauffage du moteur, contact mis
A
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le
préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
3 - Lancement du moteur
A
Règle valable pour tous les véhicules :
1
Position A
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 106 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
106
Départ et en route
Pour bloquer la direction, la clé de contact étant retirée, faites tourner le volant
jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de l'axe de blocage. Il est recommandé de
bloquer la direction à chaque fois que l'on s'éloigne du véhicule. Voler celui-ci est
alors plus difficile 
.
Démarrage du moteur
2
Position A
Vous ne pouvez faire démarrer le moteur qu'avec une clé de contact
d'origine.
Faites tourner le volant dans un sens puis dans l'autre s'il est alors impossible ou
difficile de mettre la clé de contact sur cette position - le verrou peut alors se débloquer.
Généralités
Boîte manuelle
3
Position A
–
Le moteur ne peut être lancé que dans cette position. Simultanément, les plus gros
consommateurs électriques sont coupés pour un bref instant. Après l'avoir relâ2 .
chée, la clé de contact revient sur la position A
Avant de démarrer, mettre le levier de changement de vitesse sur la position de
ralenti et tirer le frein à main.
–
Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le
moteur démarre.
1 à chaque fois que l'on veut faire redémarrer
Il faut ramener la clé de contact sur A
le moteur. Le verrou de répétition à l'intérieur de l'antivol de direction empêche que
le démarreur soit endommagé lorsque le moteur tourne.
Si vous tentez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage, le
moteur ne réagit pas et le message Débrayez ! s'affiche dans le visuel d'informations ou dans le visuel du combiné d'instruments EMBRAY.
Verrou d'extraction de la clé de contact (boîte automatique)
Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé celui-ci qu'à condition de
mettre le sélecteur sur P.
–
Dès que le moteur démarre, relâchez aussitôt la clé - sinon, le démarreur pourrait être endommagé.
Boîte de vitesses automatique
–

Avant le démarrage, positionnez le levier sélecteur sur la position P ou N et
serrez le frein à main.
–
Dès que le moteur démarre, relâchez aussitôt la clé - sinon, le démarreur pourrait être endommagé.

Après le lancement du moteur froid, la pression de l'huile doit d'abord monter dans
le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes, d'où un bruit un peu plus élevé
pendant quelques instants. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter.

Si le moteur ne démarre pas ...
Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
 page 224.
ATTENTION !
Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours être
2 (contact mis). Cette position est signalée par l'éclairage des
sur la position A
voyants. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un blocage inattendu de la
direction - Risque d'accident !
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le véhicule
est à l'arrêt (en tirant le frein à main tiré ou en faisant passer le levier sélecteur
sur la position P). Le verrou de direction peut s'enclencher immédiatement Risque d'accident !
Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez toujours la clé de
contact. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants
pourraient faire démarrer le moteur ou enclencher des dispositifs électriques
(par ex. lève-vitres électriques) - risque d'accident et de blessure !
ATTENTION !

Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés.
Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone
sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort ! Le monoxyde de
carbone peut provoquer un évanouissement ou peut être mortel.

Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne.
s76g.book Page 107 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Départ et en route
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le
préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
Avertissement !

3 ), que si le
Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position A
moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné sitôt que le moteur est coupé, le
démarreur et le moteur peuvent être endommagés.

Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur
tant que celui-ci n'est pas arrivé à sa température de service - Risque d'endommagement !

Ne pas démarrer le moteur par remorquage – risque de détérioration du moteur.
Sur les véhicules avec catalyseur, du carburant non brûlé pourrait pénétrer dans le
catalyseur et s'y enflammer. Ceci entraînerait une surchauffe et une destruction du
catalyseur. Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule  page 224, « Démarrage de fortune ».
Pour préserver l’environnement
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Partez immédiatement. Ainsi le moteur
atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits.
Moteurs essence

Faites démarrer le moteur immédiatement après que le témoin de préchauffage
 se soit éteint.

Le témoin de préchauffage s'allume durant une seconde environ si le moteur est
à sa température de service ou si la température extérieure dépasse +5 °C. Cela
signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.

Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10
secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.
 Le fusible du dispositif de préchauffage du moteur Diesel peut être grillé si le
moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a
lieu  page 229.

Faites appel au concessionnaire le plus proche.
Démarrage après que le réservoir de carburant se soit complètement vidé
Si du gazole est remis dans le réservoir après que celui-ci se soit retrouvé complètement vide, le lancement du moteur peut prendre plus de temps que d'habitude jusqu'à une minute. Cela provient du fait que le système d'alimentation doit d'abord
se remplir après le lancement du moteur.
Ces moteurs sont équipés d'un système d'injection qui délivre automatiquement un
mélange carburant-air adapté à la température extérieure.
Arrêt du moteur


–
N'appuyez pas sur l'accélérateur avant et durant le démarrage du moteur.
Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10
secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.

Le fusible pour la pompe électrique d'alimentation peut être grillé si le moteur
ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu
 page 229.

107
Faites appel au concessionnaire le plus proche.
Il peut s'avérer nécessaire d'appuyer un peu sur l'accélérateur après le lancement
du moteur si celui-ci est très chaud.
Moteurs Diesel
1  page 105,
Coupez le moteur en tournant la clé de contact sur la position A
fig. 109
ATTENTION !


Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule - Risque d'accident !
Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est
coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est pas
possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se produire et
provoquer des graves blessures.
Avertissement !
Préchauffage
Les moteurs Diesel sont équipés d'un système de préchauffage dont la durée de
fonctionnement est automatiquement pilotée en fonction de la température du
liquide de refroidissement et de la température extérieure.
Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne l'arrêtez pas immédiatement
une fois à destination, mais laissez-le tourner au ralenti pendant 2 minutes encore
environ. Une fois arrêté, le moteur ne sera alors pas brûlant.
Après avoir mis le contact, le témoin de préchauffage  s'allume.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 108 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
108

Départ et en route

Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de
rapport afin d'éviter une usure inutile et des dommages.
Nota
Le ventilateur du liquide de refroidissement peut continuer de tourner pendant
10 minutes environ après l'arrêt du moteur même si le contact a été coupé. Il est
également possible que le ventilateur du liquide de refroidissement se remette en
marche au bout de peu de temps si la température du liquide de refroidissement
augmente à cause d'une accumulation de chaleur ou si, le moteur étant encore
chaud, la voiture est exposée aux rayons du soleil.
Frein à main

Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler
dans le moteur  page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Commande (boîte de vitesses manuelle)
Fig. 111 Console centrale : Frein à main
Actionnement du frein à main
–
Faites complètement remonter le levier du frein à main.
Desserrage du frein à main
Fig. 110 Grille : boîte de vitesses
manuelle à 5 ou 6 rapports
N'enclenchez la marche AR que si le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale
d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Afin que ça ne craque pas,
attendez un instant avant de passer la marche arrière.
Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche
arrière.
ATTENTION !
–
Tirez un peu le levier du frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le
bouton de verrouillage  fig. 111.
–
Le bouton étant enfoncé, poussez le levier à fond vers le bas 
Le témoin de frein à main  s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis.
Un son retentit et la consigne ci-dessous s'affiche sur le visuel d'information si vous
partez par inadvertance avec le frein à main tiré :
Desserrer le frein de stationnement !
Vous êtes avertis si vous roulez plus de 3 secondes à plus de 6 km/h.
Lorsque le véhicule roule, n'enclenchez jamais la marche AR - Risque d'accident !

Nota
Ne pas garder la main sur le levier de changement de vitesse en roulant. La pression de la main est transmise aux fourchettes de changement de vitesse de la boîte.
Ceci peut accélérer l'usure des fourchettes de changement de vitesse.
.
ATTENTION !

Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement
desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque
d'entraîner une surchauffe des freins, ce qui nuit au fonctionnement du système
de freinage - Risque d'accident ! Ceci peut accélérer l'usure des plaquettes de
frein arrière.
s76g.book Page 109 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Départ et en route
109
danger – son continu – s'étend de 5 cm de plus derrière le véhicule. Le véhicule peut
être rallongé par le montage d'un dispositif d'attelage amovible.
ATTENTION ! (suite)

Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci
pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point
mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler - Risque d'accident !
Avertissement !
Une fois le véhicule complètement arrêté, commencez par tirer le frein à main à fond
puis enclenchez un rapport (boîte manuelle) ou mettez le sélecteur sur P (boîte de
vitesses automatique).
Aide au stationnement à l'arrière
L'aide au stationnement signale la présence d'obstacles derrière le
véhicule.
Sur certains véhicules équipés départ usine d'un système de navigation radio ou
d'un autoradio, la distance à l'obstacle est représentée sous forme graphique sur le
visuel. Sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté départ usine, les capteurs
arrière sont désactivés en cas d'utilisation d'une remorque. Le conducteur en est
informé par un affichage graphique (véhicule avec remorque) sur le visuel de l'autoradio ou du système de navigation radio. Sur certains véhicules équipés départ
usine d'un autoradio ou d'un système de navigation radio, il est possible de régler
une baisse de leur volume de restitution lorsque l'assistance au stationnement est
active, voir Notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation radio.
Ceci permet une meilleure perception auditive de l'assistance au stationnement.
Activation
Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée en
enclenchant la marche arrière. Une confirmation est donnée par un bref signal
sonore.
Désactivation
L'aide au stationnement est désactivée en désengageant la marche arrière.
ATTENTION !

L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et
sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il gare son véhicule et procède à
des manoeuvres du même genre.
Fig. 112 Aide au stationnement : Zone de
perception des capteurs arrière
L'assistance sonore au stationnement détermine au moyen de capteurs à ultrasons
la distance entre le pare-chocs arrière et un obstacle derrière le véhicule. Les tonalités de l'aide au stationnement peuvent être ajustées dans le menu du visuel
d'informations  page 25. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière.
Portée des capteurs
Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est d'environ
A  fig. 112). L'intervalle entre les impulsions sonores diminue relati160 cm (zone A
vement à cette distance.
B ), un son continu retentit - zone de
A partir d'une distance de 30 cm env.(zone A
danger. Vous ne devriez alors pas continuer à reculer ! Si le véhicule est équipé
départ usine d'un dispositif d'attelage, la limite de signalisation de la zone de
Utilisation
Sécurité
Conduite

Avant de reculer, assurez-vous qu'il n'y a pas un petit obstacle derrière le
véhicule, par ex. une pierre ou une colonne de faible épaisseur, le timon d'une
remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du périmètre
palpé par les capteurs.

Les surfaces de certains objets et des vêtements peuvent dans certaines
conditions ne pas refléter les signaux de l'aide au stationnement. C'est pourquoi, ces objets ou les personnes qui portent ce genre de vêtements, peuvent
ne pas être reconnus par les capteurs de l'aide au stationnement.

Nota
L'assistance au stationnement est hors service lorsqu'une remorque est attelée
(valable pour les véhicules équipés départ usine d'un dispositif d'attelage).

Il y a un dysfonctionnement si un son retentit pendant 3 secondes environ après
avoir mis le contact et l'enclenchement de la marche AR alors qu'il n'y a aucun
obstacle à proximité du véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 110 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
110
Départ et en route

L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres
(sans aucune trace de neige gelée, etc).
Aide au stationnement avant et arrière
L'aide au stationnement signale des obstacles devant et derrière le
véhicule.
radio ou du système de navigation radio. Sur certains véhicules équipés départ
usine d'un autoradio ou d'un système de navigation radio, il est possible de régler
une baisse de leur volume de restitution lorsque l'assistance au stationnement est
active, voir Notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation radio.
Ceci permet une meilleure perception auditive de l'assistance au stationnement.
Activation
Le contact étant mis, l'aide au stationnement est activée lors de l'enclenchement de
la marche AR ou en appuyant sur la touche  fig. 113 - à gauche, le symbole 
s'allume dans la touche. L'activation est confirmée par un son de brève durée.
Désactivation
L'aide au stationnement peut être désactivée après avoir appuyé sur la touche 
 fig. 113 - à gauche ou si la vitesse dépasse 10 km/h - le symbole  s'éteint dans
la touche.
ATTENTION !

Fig. 113 Activation de l'aide au stationnement/Zone de perception des capteurs avant
L'aide acoustique au stationnement détermine avec des capteurs d'ultrasons l'écart
entre l'obstacle et les pare-chocs AV ou AR. Les capteurs sont logés dans les parechocs AV et AR. Les sons pour l'aide au stationnement avant sont plus aigus de série
que ceux pour l'aide au stationnement arrière. Les tonalités de l'aide au stationnement peuvent être ajustées dans le menu du visuel d'informations  page 25.
Portée des capteurs
A  fig. 113)
Le conducteur est averti d'un obstacle devant le véhicule (zone A
A )
lorsque l'écart est de 120 cm environ et de 160 cm à l'arrière du véhicule (zone A
 page 109, fig. 112. L'intervalle entre les impulsions sonores diminue relativement
à cette distance.
B ), un son continu retentit - zone de
A partir d'une distance de 30 cm env.(zone A
danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer à rouler ! Si le véhicule
est équipé départ usine d'un dispositif d'attelage, la limite de signalisation de la
zone de danger – son continu – s'étend de 5 cm de plus derrière le véhicule. Le véhicule peut être rallongé par le montage d'un dispositif d'attelage amovible.
Sur certains véhicules équipés départ usine d'un système de navigation radio ou
d'un autoradio, la distance à l'obstacle est représentée sous forme graphique sur le
visuel. Sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté départ usine, les capteurs
arrière sont désactivés en cas d'utilisation d'une remorque. Le conducteur en est
informé par un affichage graphique (véhicule avec remorque) sur le visuel de l'auto-
L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et
sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche arrière et
procède à des manoeuvres du même genre.

Avant de vous garer, vérifiez quand même s'il n'y a pas un petit obstacle
devant et derrière le véhicule, par exemple une pierre, une colonne de faible
diamètre, un timon de remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à
l'extérieur du périmètre palpé par les capteurs.

Les surfaces de certains objets et des vêtements peuvent dans certaines
conditions ne pas refléter les signaux de l'aide au stationnement. C'est pourquoi, ces objets ou les personnes qui portent ce genre de vêtements, peuvent
ne pas être reconnus par les capteurs de l'aide au stationnement.

Nota
Si une remorque est accrochée, l'aide au stationnement ne fonctionne qu'à
l'avant (valable uniquement sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté
départ usine).

Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après
l'activation du système alors qu'il n'y a aucun obstacle à proximité du véhicule. Le
dysfonctionnement est également signalé par le clignotement du symbole  dans
la touche  fig. 113 - à gauche. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire.

L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres
(sans aucune trace de neige gelée, etc).
s76g.book Page 111 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Départ et en route

Si l'aide au stationnement est activée et le sélecteur de la boîte automatique sur
ATTENTION ! (suite)
P , cela entraîne alors l'interruption du son de mise en garde (le véhicule ne peut
A
plus bouger).
objets ou les personnes qui portent ce genre de vêtements, peuvent ne pas être
reconnus par les capteurs de l'aide au stationnement.
Assistant aux manœuvres de stationnement
Description et remarques importantes
L'assistant aux manœuvres de stationnement vous aide à vous garer de façon
appropriée en parallèle sur une place de parking entre deux véhicules ou derrière un
autre véhicule.
L'assistant aux manœuvres de stationnement recherche automatiquement les
places de parking appropriées, après avoir mis le contact et si vous roulez à moins
de 30 km/h.
L'assistant aux manœuvres de stationnement ne prend en charge que le braquage
pendant le processus de stationnement, les pédales continuent à être utilisées par
le conducteur.
Le fonctionnement du système est basé sur :
 La mesure de la longueur et de la profondeur des places de stationnement
pendant le trajet de recherche



111
L'analyse de la taille des places de stationnement
La détermination de la bonne position du véhicule pour le stationnement
Le calcul de la ligne à partir de laquelle le véhicule recule sur la place de stationnement

La commande de la direction assistée, une rotation automatique des roues de
l'essieu avant lors du stationnement.
ATTENTION !
L'assistant aux manœuvres de stationnement ne dispense pas le conducteur de
faire attention lors du stationnement.

Faites tout particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux, car
ceux-ci pourraient ne pas être détectés par les capteurs de l'aide au stationnement.

Des sources sonores externes peuvent interférer sur le fonctionnement de
l'assistant aux manœuvres de stationnement et du système d'assistance au
stationnement et dans certaines conditions, des objets ou des personnes
peuvent ne pas être détectés par les capteurs de l'aide au stationnement.

Avertissement !
Lorsque d'autres véhicules sont garés derrière ou sur le bord du trottoir, l'assistant aux manœuvres de stationnement guide votre véhicule le long du trottoir ou
sur celui-ci. Veillez à ce que les pneus ou les jantes de votre véhicule ne soient pas
endommagés et intervenez suffisamment tôt si nécessaire.

Avant de commencer à vous garer, vérifiez quand même s'il n'y a pas un petit
obstacle devant et derrière le véhicule, par exemple une pierre, une colonne de
faible diamètre, un timon de remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver
à l'extérieur du périmètre palpé par les capteurs.

Les surfaces ou les structures de certains objets, comme par ex. les clôtures en
fil d'acier, la neige poudreuse etc., peuvent dans certains cas ne pas être détectées
par le système.

L'analyse des places de parking et le stationnement dépendent de la circonférence des roues. Le système ne pourra pas fonctionner correctement si des roues
d'une taille non homologuée, des chaînes antidérapantes ou une roue de secours
(pour atteindre l'atelier le plus proche) sont montées sur le véhicule. Si d'autres
roues que celles homologuées par le fabricant sont montées, la position finale du
véhicule sur l'emplacement de parking peut être légèrement différente. Le système
d'assistance automatique au stationnement effectue automatiquement la correction de la circonférence des roues en roulant.

Si la sonde de température de l'air extérieur détermine incorrectement la
température extérieure dû au rayonnement de chaleur du moteur, comme, par ex.,
en cas de circulation en accordéon, ceci risque d'influencer la précision de l'évaluation de la place de stationnement.

Pour que les capteurs ne soient pas endommagés en cas de nettoyage avec des
nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, les capteurs ne devraient être
pulvérisés directement que brièvement et un écart minimal de 10 cm devra être
respecté.

Les surfaces de certains objets et des vêtements peuvent dans certaines
conditions ne pas refléter les signaux de l'assistant aux manœuvres de stationnement ou de le système d'assistance au stationnement. C'est pourquoi, ces
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 112 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
112

Départ et en route
Nota
L'assistant aux manœuvres de stationnement avant et arrière est un composant
de l'assistance automatique au stationnement.

Le programme électronique de stabilisation (ESP) doit toujours être enclenché
pour un processus de stationnement.

Si une remorque est accrochée, l'aide au stationnement ne fonctionne qu'à
l'avant (valable uniquement sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté
départ usine). La raison pour laquelle, il est impossible de se garer en marche arrière
avec l'assistant aux manœuvres de stationnement lorsqu'une remorque est
utilisée.
Si vous appuyez sur la touche alors que la vitesse est supérieure à 30 km/h mais
inférieure à 50 km/h, le message indiquant que la vitesse permettant la détection
d'une place est dépassée s'affiche sur l'écran d'informations du combiné d'instruments. Si la vitesse descend en dessous de 30 km/h, l'état de l'assistance au
stationnement s'affiche automatiquement sur l'écran d'informations du combiné
d'instruments. Si la vitesse de 50 km/h a été dépassée, il est nécessaire de réactiver
l'affichage en appuyant sur la touche  fig. 114.

Nota
Lorsque l'assistant aux manœuvres de stationnement est enclenchée, un
voyant jaune s'allume dans la touche.

L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres
(sans aucune trace de neige gelée, etc).

Enclencher l'affichage de l'assistant aux manœuvres de
stationnement sur le visuel d'informations

La recherche de places de parking appropriées démarre automatiquement après
voir mis le contact et à une vitesse inférieure à 30 km/h. La recherche des places de
parking se fait simultanément du côté conducteur et du côté passager avant.
Si les capteurs trouvent une place de parking appropriée, ils mémorisent ses
paramètres jusqu'à ce qu'une autre place de parking soit trouvée ou jusqu'à une
distance de 10 m de la place de parking trouvée. C'est pourquoi il est possible
d'activer l'assistant aux manœuvres de stationnement même après être passé
devant une place de stationnement ; le visuel d'informations informe si la place de
stationnement est adaptée.
Se garer au moyen de l'assistant aux manœuvres de stationnement
et finir de se garer
Fig. 114 Enclencher l'assistant aux manœuvres de stationnement/Ecran d'informations :
Trouver une emplacement de parking approprié
Enclencher l'affichage de l'assistant aux manœuvres de stationnement
sur le visuel d'informations
–
Appuyez sur la touche  fig. 114.
–
Roulez une vitesse max. de à 30 km/h et respectez une distance de 0,5 m à 1,5
m par rapport à la rangée de stationnement  fig. 114
Mettez le clignotant du côté conducteur si vous souhaitez vous garer de ce côté de
la rue. Le champ de palpage de la place de stationnement côté conducteur s'affiche
sur le visuel d'informations.
Fig. 115 Ecran d'informations : la place de parking trouvée avec l'information "Continuer à
A et pour enclencher la marche arrière A
B
rouler" A
s76g.book Page 113 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Départ et en route
–
113
Terminez de vous garer sur la base des informations du système pour ce qui est
de l'éloignement.
Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal acoustique retentit
et le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Braquage autom.
terminé. Assurez le braquage ! .
Couper l'assistant aux manœuvres de stationnement
L'assistant aux manœuvres de stationnement se coupe en présence d'un des cas
suivants :
C ou la marche
Fig. 116 Ecran d'informations : Information pour enclencher la marche avant A
D
arrière A
La limite de temps impartie au processus de stationnement à l'aide de l'assistant
aux manœuvres de stationnement est de 180 secondes.
–
–
Lorsque l'assistant aux manœuvres de stationnement a détecté une place de
A s'affiche sur le visuel d'inforstationnement appropriée,  page 112, fig. 115 A
mations.
Continuez à rouler encore un peu jusqu'à ce que l'indication  page 112, fig. 115
B s'affiche.
A
–
Arrêtez le véhicule pendant au moins 1 seconde.
–
Engagez la marche arrière ou placez le levier sélecteur en position R.
–
Dès que le message Braquage autom. activé. Surveillez périphérie ! , s'affiche
sur le visuel d'informations relâchez le volant, la direction est prise en charge par
le système.
–
Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence à une vitesse max. de
7 km/h en marche arrière en appuyant sur la pédale.
–
Dans les cas où il n'est pas possible de se garer en une fois, continuer les
manoeuvres de stationnement avec les étapes suivantes. Quand la flèche « vers
C sur le visuel d'informations, engagez la
l'avant » clignote  page 113, fig. 116 A
marche avant.
–
Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence à une vitesse max. de
7 km/h en marche avant en appuyant sur la pédale.
–
D clignote sur l'écran
Quand la flèche « vers l'arrière »  page 113, fig. 116 A
d'informations, engagez de nouveau la marche arrière ou placer le levier sélecteur en position R et reculez avec prudence. Ces étapes peuvent être répétées
plusieurs fois.
Utilisation
Sécurité
Conduite







Vitesse de 30 km/h dépassée,
Vitesse de 7 km/h dépassée pendant le processus de stationnement,
Temps limite de 180 secondes dépassé pour le processus de stationnement,
Touche de l'assistant aux manœuvres de stationnement ,
Aide au stationnement activée,
Système ASR coupé
Intervention du conducteur dans le processus de direction automatique (volant
tenu),

Marche arrière désengagée ou du levier sélecteur de la position R pendant la
manœuvre de stationnement en marche arrière.
Autres textes d'avertissement et d'information de l'assistant aux manœuvres de
stationnement pouvant s'afficher sur le visuel d'informations :
Park Assist terminé !
Le processus de stationnement est terminé ou, après mise du contact, le véhicule
ne roule pas encore à plus de 10 km/h.
Park Assist : Vitesse trop élevée !
Réduisez la vitesse du véhicule à moins de 30 km/h.
Braquage conducteur : assurez le braquage ! .
Le processus de stationnement se termine par un intervention du conducteur.
Park Assist finished. ASR deactivated. (Park Assist désactivé. ASR désactivé.)
Le processus de stationnement ne peut pas être exécuté, car le système ASR est
coupé.
ASR désactivé. assurez le braquage ! .
Le processus de stationnement a été stoppé, car le système ASR a été coupé
pendant le processus de stationnement.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 114 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
114
Départ et en route
Remorque : Park Assist terminé.
Le processus de stationnement n'est pas possible, car il y a une remorque/caravane
et une fiche est insérée dans la prise du dispositif d'attelage.
Park Assist : Speed too low.
Le véhicule doit dépasser au moins une fois la vitesse de 10 km/h après mise du
contact.
Délai dépassé. assurez le braquage ! .
Le processus de stationnement a été stoppé, car le temps limite de 180 secondes
imparti pour le stationnement a été dépassé.
Régulateur de vitesse (GRA)
Park Assist currently not available. (Park Assist actuellement indisponible.)
L'assistant aux manœuvres de stationnement ne s'active pas en raison d'un défaut
sur le véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire.
Park Assist désactivé. Système actuellement indisponible.
Le processus de stationnement a été abandonné en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire.
Park Assist défectueux. Atelier !
Le processus de stationnement n'est pas possible, car il y a une anomalie dans
l'assistant aux manœuvres de stationnement . Faites supprimer le défaut par un
concessionnaire.
Braquage autom. activé. Surveillez périphérie !
L'assistant aux manœuvres de stationnement est active et prend en charge les
mouvements de braquage. Surveillez les alentours et roulez prudemment en
marche arrière, actionnez les pédales en même temps.
Please take over steering ! Finish parking manually ! Assurez le braquage !).
Terminez stat. manuellement !)
Reprenez le volant. Finissez de vous garer sans utiliser l'assistant aux manœuvres
de stationnement.
Vitesse trop élevée. assurez le braquage ! .
Le processus de stationnement a été abandonné suite à dépassement de la vitesse.
Park Assist : Intervention ASR.
Intervention de l'ASR lors de la recherche d'une place de parking appropriée.
Intervention ASR. assurez le braquage ! .
Processus de stationnement stoppé par l'intervention de l'ASR.
Park Assist : temps d'arrêt observé insuffisant.
Le temps d'arrêt du véhicule a été inférieur à 1 seconde.
Introduction
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure
à 30 km/h (20 mph) sans que vous soyez obligés d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein
moteur. Le régulateur de vitesse vous permet - essentiellement sur les longs trajets
- de détendre le « pied actionnant l'accélérateur ».
ATTENTION !

Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de
vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la chaussée ne s'y prête pas
(revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) - Risque d'accident !

Afin d'éviter que le régulateur de vitesse ne soit utilisé inopinément, couper
toujours le système après l'utilisation.

Nota
Véhicules avec boîte de vitesses manuelle : Appuyez toujours à fond sur la
pédale d'embrayage si vous passez au point mort alors que le régulateur de vitesse
est enclenché ! Sinon le moteur peut s'emballer inopinément.

Le régulateur ne peut pas maintenir la vitesse constante dans des descentes
trop prononcées. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il
faut donc rétrograder suffisamment tôt pour ralentir le véhicule avec la pédale de
frein.

Sur les véhicules avec une boîte automatique, le régulateur de vitesse ne peut
pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R.
s76g.book Page 115 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Départ et en route
Mémorisation de la vitesse
115
Modification de la vitesse mémorisée
La vitesse peut également être modifiée sans actionner la pédale
d'accélérateur.
Plus rapide
Fig. 117 Manette de commande : Interrupteur et contacteur du régulateur de
vitesse
A  fig. 117 et de
Le régulateur de vitesse est commandé au moyen du contacteur A
B dans la manette gauche de la commande multifonctions.
l'interrupteur A
–
Vous pouvez augmenter la vitesse mémorisée sans actionner la pédale d'accéB  page 115, fig. 117 pour la
lérateur en appuyant sur la touche à bascule A
mettre sur la position RES.
–
Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position RES, la vitesse
augmente de façon continue. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez
l'interrupteur. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la
mémoire.
Plus lente
–
A  fig. 117 pour le mettre sur ON.
Poussez le contacteur A
–
–
B pour la
Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez sur l'interrupteur A
mettre sur la position SET.
B
Vous pouvez diminuer la vitesse mémorisée en appuyant sur l'interrupteur A
pour la mettre sur la position SET.
–
Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET, la vitesse diminue
de façon continue. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez l'interrupteur. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
–
Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 30 km/h, la vitesse n'est
pas mémorisée, la mémoire est effacée. La vitesse doit être de nouveau mémoB sur la position SET.
risée au-dessus de 30 km/h en mettant l'interrupteur A
La vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accéléB de la position SET.
rateur après avoir enlevé la touche à bascule A
Vous pouvez augmenter la vitesse en appuyant sur l'accélérateur. La vitesse
revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale.
Ceci ne s'applique cependant pas si vous dépassez la vitesse enregistrée de plus de
10 km/h pendant plus de 5 minutes. La vitesse mémorisée est alors effacée de la
mémoire. Il faut de nouveau mémoriser la vitesse.
On peut diminuer la vitesse de la même façon. Le système est provisoirement arrêté
en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage  page 115.
ATTENTION !
Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas trop
élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là.
Coupure provisoire du régulateur de vitesse
–
Vous pouvez couper temporairement le régulateur de vitesse en appuyant sur
la pédale de frein ou la pédale d'embrayage, mais uniquement sur la pédale de
frein pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique.
–
Vous pouvez également couper temporairement le régulateur de vitesse en
A sur la position centrale.
poussant le contacteur A
La vitesse mémorisée reste dans la mémoire.
La reprise de la vitesse mémorisée a lieu en relâchant la pédale de frein ou la pédale
d'embrayage, sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, uniquement en
B
relâchant la pédale de frein et en appuyant brièvement sur la touche à bascule A
 page 115, fig. 117 dans la position RES.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 116 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
116
Départ et en route
Activation et désactivation du système « STOP & START »
ATTENTION !
Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas trop
élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là.
Coupure complète du régulateur de vitesse
–
A  page 115, fig. 117 vers la droite sur la position OFF.
Poussez le contacteur A
« STOP & START »
La touche  page 116, fig. 118 permet d'activer et de désactiver le système « STOP
& START ».
Le témoin de la touche s'allume quand le mode Stop & Start est désactivé.
Si l'on désactive la fonction alors que le véhicule se trouve en mode Stop, le moteur
démarre immédiatement.
Le système « STOP & START » est très complexe. Il est très difficile de contrôler
certains des processus sans l'équipement technique correspondant. La synoptique
suivante présente les conditions générales d'un fonctionnement sans problème du
système « STOP & START ».
Conditions de l'arrêt automatique du moteur (phase Stop)
Le levier de vitesses est au point mort.
La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée !
Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
La porte du conducteur est fermée.
Fig. 118 Tableau de bord : Touche
Système STOP & START
Le système « STOP & START » permet d'économiser du carburant ainsi que de
réduire des émissions de substances nuisibles et de CO2.
La fonction s'active automatiquement à la mise du contact.
En mode Stop & Start, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule est
immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation.
Le capot moteur est fermé.
Le véhicule est à l'arrêt.
Le dispositif de remorquage monté départ usine n'est pas relié électriquement
avec une remorque.
Le moteur est à température de service.
Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant.
Le véhicule immobilisé ne se trouve pas sur une pente d'une forte déclivité.
Des informations sur l'état actuel du système « STOP & START » s'affichent dans le
visuel du combiné d'instruments.
Le régime moteur est inférieur à 1200 tr/mn
Arrêt automatique du moteur (phase « Stop »)
La pression du système de freinage est suffisante.
–
Immobiliser le véhicule (p. ex. en serrant le frein de stationnement).
–
Désengager le rapport.
La différence entre la température extérieure et la température réglée dans
l'habitacle n'est pas trop importante.
–
Relâcher la pédale d'embrayage.
Redémarrage automatique du moteur (phase « Start »)
–
Enfoncer la pédale d'embrayage.
La température de la batterie du véhicule n'est ni trop basse, ni trop élevée.
s76g.book Page 117 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Départ et en route
La vitesse du véhicule a roulé à une vitesse supérieure à 3 km/h depuis le dernier
arrêt du moteur.
Le nettoyage du filtre à particules diesel n'a pas lieu page 28
Les roues avant ne sont pas trop fortement braquées (le braquage du volant est
inférieur à trois quarts de tour).
Conditions d'un redémarrage automatique (phase Start)
La pédale d'embrayage est enfoncée.
La température maxi/mini est réglée.
ATTENTION !

Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le
moteur est arrêté.

Avertissement !

La touche « STOP & START » est enfoncée.
Conditions d'un redémarrage automatique sans intervention du conducteur
Le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 3 km/h.
La différence entre la température extérieure et la température réglée dans
l'habitacle n'est pas trop importante.
Le niveau de charge de la batterie du véhicule est insuffisant.
La pression dans le système de freinage est insuffisante.
Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé.
Si le système « STOP & START » est utilisé par températures extérieures très
élevées pendant une période prolongée, ceci risque d'endommager la batterie du
véhicule.
La fonction Dégivrage du pare-brise est activée.
Une vitesse de soufflante élevée est sélectionnée.
117
Nota
Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température
de la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule
reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous
de zéro ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures
avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates
pour un fonctionnement sans problème du système « STOP & START ».

Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire de démarrer le moteur à la main au
moyen de la clé de contact (p. ex. lorsque la ceinture du conducteur n'est pas attachée ou que la porte du conducteur est ouverte pendant plus de 30 s). Observer les
messages correspondants sur le visuel du combiné d'instruments.
 Si le Climatronic fonctionne en mode automatique, le moteur ne pourra pas
s'arrêter automatiquement dans certaines conditions.
Messages à l'écran du combiné d'instruments (valable pour les véhicules sans
visuel d'information)
ERREUR : START STOP
Défaut au niveau du STOP & START
START STOP IMPOSSIBLE
L'arrêt automatique du moteur n'est
pas possible
START STOP ACTIF
Arrêt automatique du moteur (phase «
Stop »)
COUPER CONTACT ALLUMAGE
DEMARR. MANUEL
Utilisation
Coupez le contact
Démarrez le moteur manuellement
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 118 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
118
Boîte de vitesses automatique DSG
Boîte de vitesses automatique DSG
Boîte de vitesses automatique DSG
Nota pour la conduite avec la boîte de vitesses automatique DSG
L'abréviation DSG signifie Direct shift gearbox (boîte de vitesses à
commande directe).
Deux embrayages indépendants sont indispensables pour la transmission de la
force entre le moteur et la boîte de vitesses. Ceux-ci remplacent le convertisseur de
couple de la boîte de vitesses automatique classique. Leur enclenchement est
déterminé de sorte qu'il n'y ait aucune secousse lors des changements de vitesse
de la boîte et que la transmission de la puissance du moteur ne soit pas interrompue
au niveau des roues avant. La boîte peut également être mise sur le système
Tiptronic. Ce mode de fonctionnement permet d'enclencher les rapports manuellement  page 121.
Amener le levier sélecteur en position P/N ! s'affiche sur le visuel d'information ou
à l'écran du combiné d'instrument  P/N. A des températures inférieures à -10 °C,
vous ne pouvez démarrer le moteur que si le levier sélecteur est sur P.
Il suffit de mettre le sélecteur sur P lorsque l'on veut stationner sur le plat. Tirez
d'abord à fond le frein à main puis mettez ensuite le sélecteur sur P si vous êtes
dans une descente. Le mécanisme de blocage n'est ainsi pas trop sollicité et il sera
plus facile après de retirer le sélecteur de la position P. Le message Amenez levier
sélecteur en position P ! s'affiche sur le visuel d'information ou  P sur le combiné
d'instrument si le levier sélecteur ne se trouve pas en position P lors de l'ouverture
de la porte du conducteur par contact coupé ou de la coupure du contact par porte
du conducteur ouverte. Le message s'efface au bout de quelques secondes en
mettant le contact ou en mettant le levier sélecteur dans la position P.
Si, en cours de route, la position N est engagée par inadvertance, il faut lever le pied
de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir
remettre le levier sélecteur sur un rapport.
Départ et en route
–
Enfoncez la pédale de frein et maintenez-la dans cette position.
–
Appuyez sur la touche de blocage (touche dans la poignée du sélecteur), mettez
le sélecteur sur la position souhaitée, D  page 119 par ex., et lâchez la touche
de blocage.
–
Lâchez la pédale de frein et appuyez sur l'accélérateur 
.
Arrêt
–
En cas d'arrêt provisoire, par ex. aux croisements, le sélecteur n'a pas besoin
d'être mis sur N. Il suffit d'appuyer sur la pédale de frein. Le moteur peut toutefois tourner encore au ralenti.
Stationnement
–
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
–
Tirez bien sur le frein à main.
–
Appuyez sur la touche de blocage dans le sélecteur, amener le sélecteur sur P
et lâchez la touche de blocage.
Il n'est possible de démarrer le moteur que si le sélecteur se trouve en position P
ou N. Si, en bloquant la direction, en mettant/coupant le contact ou en démarrant le
moteur, le levier sélecteur ne se trouve pas dans les positions P ou N, le message
ATTENTION !

N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous actionnez le sélecteur pendant que
le véhicule est arrêté et que le moteur tourne - Risque d'accident !

Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule
- Risque d'accident !

Si vous êtes arrêtés dans une côte (pente), n'essayez jamais de retenir le
véhicule à l'arrêt à l'aide de « l'accélérateur », c'est-à-dire en faisant patiner
l'embrayage. Cela peut entraîner une surchauffe de l'embrayage. En cas de
risque de surchauffe de l'embrayage due à une surcharge, l'embrayage pourrait
se désengager automatiquement et le véhicule se mettre à rouler à reculons –
risque d'accident !

Si vous devez vous arrêter dans une montée, appuyez sur la pédale de frein
et maintenez-la enfoncée afin d'éviter le recul du véhicule.

Avertissement !
Le double embrayage sur les boîtes de vitesses automatiques DSG est équipé
d'une protection contre les surcharges. Si vous utilisez la fonction up-hill lorsque le
véhicule est arrêté ou roule lentement en montée, ceci entraîne une montée de
chaleur dans les embrayages.

En cas de surchauffe, le voyant  s'allume et un message d'avertissement
s'affiche sur le visuel d'information  page 34. Dans ce cas, arrêtez le véhicule,
s76g.book Page 119 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Boîte de vitesses automatique DSG
coupez le moteur et attendez que le voyant et le message d'avertissement s'effacent - risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Vous pouvez continuer
votre route dès que le voyant et le message d'avertissement sont effacés.
Position du levier sélecteur
119
Si vous souhaitez passer de la position N (à condition que le levier se trouve dans
cette position depuis plus de 2 secondes) sur la position D ou R, vous devez appuyer
sur la pédale de frein de frein si la vitesse est inférieure à 5 km/h, de même si le véhicule est arrêté et le contact mis.
D - Position permanente de marche avant
A
Les rapports de marche avant montent et descendent alors automatiquement en
fonction de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme dynamique d'enclenchement.
Pour désengager la position N et enclencher la position D vous devez rouler à une
vitesse inférieure à 5 km/h resp. appuyer sur la pédale de frein, le véhicule étant
arrêté 
.
Dans certaines conditions bien précises (par ex. en altitude ou si vous tractez une
remorque/caravane) il peut être judicieux d'enclencher temporairement le
programme manuel  page 121 afin d'adapter manuellement la démultiplication
aux conditions rencontrées.
Fig. 119 Levier sélecteur/Ecran d'informations : Positions du sélecteur
La position momentanée du levier sélecteur est affichée sur l'écran d'informations
du combiné d'instruments  fig. 119 - à droite. Le rapport qui vient d'être enclenché
apparaît en outre sur le visuel lorsque le sélecteur est sur D ou S.
P - Frein de parking
A
S - Position pour conduite sportive
A
Le potentiel de puissance est intégralement exploité en montant les rapports supérieurs plus tard. La rétrogradation intervient plus vite que sur la position D si le
moteur tourne à un régime élevé.
Il faut appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du sélecteur pour faire
passer celui-ci de S sur D.
Les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Le frein de parking ne doit être mis que si le véhicule est arrêté 
.
Si vous souhaitez mettre le levier sélecteur dans cette position ou l'en enlever, vous
devez appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier et enfoncer simultanément la pédale de frein.
Le levier sélecteur ne peut pas être retiré de la position P si la batterie est vide.
R - Marche AR
A
La marche arrière ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et que le
moteur tourne au ralenti 
.
Avant d'enclencher la position R pour se désengager des positions P ou N il faut
enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage.
Si le contact est mis et que le levier sélecteur est sur la position R, les phares de
recul s'allument.
N - Neutre (point mort)
A
La boîte de vitesses est alors au point mort.
Utilisation
Sécurité
Conduite
ATTENTION !

Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule
- Risque d'accident !

Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le véhicule dans
toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale de frein
étant donné que, même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la voiture rampe.

Si vous engagez un rapport lorsque le véhicule est arrêté, il ne faut en aucun
cas accélérer par inadvertance (par ex. manuellement à partir du compartiment
moteur). Le véhicule se mettrait immédiatement en mouvement - le cas échéant
même si le frein à main est tiré à fond - Risque d'accident !

Impérativement mettre le sélecteur sur P et tirer le frein à main à fond avant
que vous ou quelqu'un d'autre ouvre le capot et travaille sur le moteur qui
tourne - Risque d'accident ! Il faut absolument tenir compte des mises en garde
 page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 120 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
120
Boîte de vitesses automatique DSG
Verrou du sélecteur
Verrou automatique du sélecteur 
Le contact étant mis, le sélecteur est bloqué lorsqu'il est sur les positions P et N.
Pour le débloquer, vous devez appuyer sur la pédale de frein. Le voyant 
 page 32 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque le sélecteur se trouve en
position P ou N pour le rappeler au conducteur.
Un élément de décélération temporisé veille à ce que le levier ne soit pas bloqué en
cas de passage rapide par la position N (par ex. de R sur D). Cela permet par ex. de
désembourber un véhicule. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se
trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes, le verrou du sélecteur se
bloque.
Le verrou du sélecteur n'agit que si le véhicule est arrêté et jusqu'à 5 km/h. Le
verrou est automatiquement débloqué en position N dès que la vitesse dépasse 5
km/h.
Touche de blocage
La touche de blocage intégrée à la poignée du sélecteur empêche de passer par
inadvertance sur certaines positions de celui-ci. Le verrou du sélecteur se débloque
en appuyant sur la touche de blocage.
Verrou d'extraction de la clé de contact
Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé celui-ci qu'à condition de
mettre le sélecteur sur P. Le sélecteur est bloqué sur P lorsque la clé de contact est
retirée.
Fonction Kick-down
Le kick-down permet d'accélérer à fond.
Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction Kick-down est
activée dans n'importe quel programme de conduite. Cette fonction est prioritaire
sur les programmes de conduite sans tenir compte de la position momentanée du
levier sélecteur (D, S ou Tiptronic) et permet une accélération maximale du véhicule
avec une utilisation du potentiel de puissance maximum du moteur. La boîte de
vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la conduite du véhicule et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si
le régime moteur maximum prévu est atteint.
ATTENTION !
Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de patiner si vous
actionnez le Kick-down sur une chaussée verglacée et glissante - Risque de
dérapage !
Programme dynamique d'enclenchement des rapports
La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pilotée électroniquement.
Les rapports sont montés et descendus automatiquement en fonction des
programmes de conduite sélectés.
La boîte choisit le programme le plus économique en cas de conduite tranquille. Un
passage précoce des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive se
traduisent positivement sur la consommation.
En cas de conduite sportive avec des mouvements rapides de la pédale d'accélérateur, en cas de fortes accélérations et de changements de vitesse fréquents, en cas
d'utilisation de la vitesse maximale, la boîte de vitesses s'adapte à ce mode de
conduite en enfonçant la pédale d'accélérateur (fonction Kick-down) et rétrograde
plus tôt, plus fréquemment aussi de plusieurs rapports par comparaison au mode de
conduite adopté.
Le choix du programme de conduite le plus avantageux momentanément est un
processus incessant. Indépendamment de cela, il est possible de passer sur un
programme dynamique d'enclenchement des rapports ou de rétrograder en accélérant rapidement. La boîte rétrograde alors sur un rapport adapté à la vitesse du
moment et autorise ainsi une forte accélération (par ex. pour dépasser) sans que
vous deviez toutefois pousser l'accélérateur jusqu'au Kick-down. Après être
remontée sur un rapport plus élevé, la boîte revient sur le programme initial si le
style de conduite est en conséquence.
En montagne, les rapports sont sélectés en fonction des côtes et des descentes. Ce
qui évite un incessant changement de rapport en montant. Pour rouler en
montagne, il est possible de rétrograder sur la position Tiptronic afin d'exploiter au
mieux le couple du frein moteur.
s76g.book Page 121 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Boîte de vitesses automatique DSG
121
Tiptronic
Programme de secours
Grâce au Tiptronic, le conducteur peut également passer les
rapports manuellement.
Un programme de secours intervient en cas de dysfonctionnement.
En cas de dysfonctionnements de l'électronique de la boîte de vitesses, celle-ci
travaille dans un programme de secours approprié. Tous les segments s'allument
resp. s'éteignent sur le visuel afin de l'indiquer.
Un dysfonctionnement peut être déterminé comme suit :



La boîte de vitesses ne s'enclenche que sur certains rapports.
La marche arrière R ne peut pas être utilisée.
Le programme manuel (Tiptronic) ne fonctionne pas lorsque le programme de
secours est activé.
Faites réparer le plus vite possible par un concessionnaire si la boîte de vitesses
ne fonctionne plus qu'avec le programme de secours.
Fig. 120 Sélecteur : Enclenchement manuel/Ecran d'informations : Enclenchement manuel
Déverrouillage de secours du sélecteur
La position enclenchée du levier sélecteur est affichée sur l'écran d'informations du
combiné d'instruments conjointement au rapport enclenché  fig. 120 - à droite.
Commutation sur commande manuelle
–
Poussez le sélecteur vers la droite pour l'enlever de la position D. Le rapport
actuellement enclenché est affiché sur le visuel après le changement.
Montée des rapports
–
+ - à gauche.
Poussez le sélecteur (en position Tiptronic) vers l'avant  fig. 120 A
Fig. 121 Déverrouillage de secours du
levier sélecteur
Rétrogradation
–
- .
Poussez le sélecteur (en position Tiptronic) vers l'arrière A
Le passage sur le mode Manuel peut se faire aussi bien à l'arrêt qu'en roulant.
En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport
supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé.
Si une interruption de l'alimentation en tension se produit (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux) ou si le verrou du sélecteur est défectueux, le
levier sélecteur ne peut plus être sorti de la position P normalement et le véhicule
ne peut plus bouger. On doit procéder à un déverrouillage de secours du levier
sélecteur.
Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique alors ne rétrograde que
si le moteur ne peut plus tourner à un régime excessif.
–
Tirez bien sur le frein à main.
–
Soulever prudemment les caches avant gauche et droit.
En cas d'actionnement du Kick-down, la boîte passe sur un rapport inférieur en
tenant compte de la vitesse et du régime moteur.
–
Soulever le cache arrière.
–
Appuyez sur la pièce en plastique jaune avec le doigt  fig. 121.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 122 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
122
–
Boîte de vitesses automatique DSG
Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée du levier
sélecteur et mettez le levier dans la position N (si le levier sélecteur revient sur
la position P, il est de nouveau verrouillé).
s76g.book Page 123 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Communication
123
Communication
Volant multifonction
Utilisation du volant multifonction pour la commande de la radio et du système de navigation radio
Fig. 122 Volant multifonctions : Touches
de commande
Le volant multifonction  fig. 122 comporte des touches permettant la commande
des fonctions de base d'un autoradio et d'un système de navigation montés départ
usine.
Vous pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et le
système de navigation radio mêmes. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour une description.
Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonctions sont
également éclairées.
Les touches permettent de commander l'autoradio ou le système de navigation
radio en fonction du mode activé.
Vous pouvez exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les touches ou en les
faisant tourner.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 124 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
124
Communication
Touche
Action
1
A
Appui bref
1
A
Appui long
1
A
1
A
Couper/allumer
 faire tourner vers le
Augmentation du volume
haut
 faire tourner vers le
Diminution du volume
bas
 Appui bref
2
A
 Appui long
Interruption du message routier
Avance rapide
3
A
 Appui bref
Changement vers la station radio mémorisée précédente
Changement vers le message routier mémorisé précédent
Interruption du message routier
Changement vers le titre précédent
3
A
 Appui long
Interruption du message routier
Recul rapide
4
A
 Appui bref
5
A
 Appui bref
6
A
Appui bref
 faire tourner vers le
haut
 faire tourner vers le
bas
Navigation
sans fonction
2
A
6
A

CD/Changeur de CD/MP3
Mettre/couper le son /activation et désactivation de la commande vocale a)
Changement vers la station radio mémorisée suivante
Changement vers le message routier mémorisé suivant
Interruption du message routier
6
A
a)
Radio, messages routiers
Changement vers le titre suivant
Changement de source audio
Affichage du menu principal
Interruption du message routier
sans fonction
Affichage des stations mémorisées/accessibles
feuilleter vers le haut
Interruption du message routier
Changement vers le titre précédent
Affichage des stations mémorisées/accessibles
feuilleter vers le bas
Interruption du message routier
Changement vers le titre suivant
sans fonction
Valable pour le système de navigation radio Columbus :
Nota
Les haut-parleurs dans le véhicule sont conçus pour une puissance de sortie de
l'autoradio et du système de navigation radio de 420 W.
s76g.book Page 125 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Communication

Avec l'équipement Système Sound, les haut-parleurs sont conçus pour une
puissance de sortie de l'amplificateur de 4x40 W + 6x20 W.
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
ATTENTION ! (suite)

Ne laissez jamais un téléphone mobile sur un siège, sur le tableau de bord ou
dans un autre endroit d'où il peut être éjecté en cas brusque freinage, d'accident
ou de choc. De ce fait, les occupants peuvent être blessés.
La pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs dans un véhicule devrait
être effectuée par un spécialiste.
Nota
Škoda Auto autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés
d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice
maximale de 10 watts.
Respectez les prescriptions spécifiques à chaque pays pour ce qui concerne l'utilisation des téléphones mobiles dans le véhicule.
Informez-vous impérativement auprès d'un spécialiste sur les possibilités de
montage et de fonctionnement des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs d'une puissance supérieure à 10 W. Ceux-ci vous font part des possibilités
techniques concernant un équipement ultérieur en téléphones mobiles.
Prééquipement téléphonique universel GSM II
Si vous utilisez un téléphone mobile dans l'habitacle qui n'est pas inséré dans un
adaptateur de téléphone et donc qui n'est pas raccordé à une antenne extérieure,
le rayonnement électromagnétique peut dépasser la valeur limite actuelle. Si un
adaptateur approprié est disponible pour votre téléphone mobile, n'utilisez alors
votre téléphone mobile que dans l'adaptateur afin que le rayon d'efficacité du téléphone mobile dans le véhicule ne baisse qu'à un minimum. La qualité de la liaison
s'en trouve également améliorée.
Le prééquipement téléphone universel GSM II est un « dispositif mains libres »
intégré. Il offre le confort de la commande vocale, via le volant multifonction ou le
système de navigation radio.
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine
de dysfonctionnements dans l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent
être les suivantes :



Pas d'antenne extérieure,
Introduction
Toutes les communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre
véhicule ne passent qu'à l'aide de la technologie Bluetooth®. L'adaptateur ne sert
qu'à recharger le téléphone et à transmettre le signal de l'antenne extérieure du
véhicule.
Pour garantir une transmission optimale du signal, toujours laisser le téléphone sur
l'adaptateur inséré dans le support du téléphone.
De plus, le bouton de réglage de l'autoradio ou du système navigation radio ou les
touches du volant multifonction permettent de faire varier individuellement le
volume à tout moment au cours d'une communication téléphonique.
Antenne extérieure mal installée,
Puissance émettrice supérieure à 10 watts.
ATTENTION !

Le fonctionnement de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs
dans le véhicule sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure mal
installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle.


ATTENTION !
Concentrez-vous en priorité sur la circulation ! Votre sécurité et celle des autres
relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone qu'à condition de contrôler pleinement et à tout moment votre véhicule.
Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la circulation !
Il ne faut pas monter les émetteurs-récepteurs, les téléphones mobiles et les
fixations sur les caches des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci. Sinon
des blessures peuvent s'ensuivre en cas d'accident.
Utilisation
Sécurité
125
Conduite

Nota
Veuillez tenir compte des indications suivantes  page 125, « Téléphones
mobiles et émetteurs-récepteurs ».
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 126 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
126
Communication

N'hésitez pas à consulter un concessionnaire homologué Škoda si vous aviez
d'autres questions.
–
Si le dispositif mains libres envoie le message (par défaut SKODA_BT) sur le
visuel du téléphone mobile, introduisez le code PIN (par défaut 1234) dans les 30
secondes et attendez que le couplage soit réussi.9)
Annuaire interne
–
A la fin du couplage, confirmez la création du nouveau profil d'utilisateur sur
l'écran d'informations.
Un annuaire interne fait partie du pré-équipement téléphonique avec commande
vocale. Cet annuaire interne renferme 2 500 postes libres de mémorisation. Chaque
entrée de contact peut contenir jusqu'à 4 numéros. Vous pouvez utiliser cet
annuaire interne en fonction du type de téléphone mobile.
S'il n'y a plus de place libre pour la création du nouveau profil d'utilisateur, effacez
un profil d'utilisateur existant.
Sur les véhicules dotés d'un système de navigation radio Columbus, l'écran de cet
appareil affiche au maximum 1200 contacts téléphoniques.
Dès la première connexion du téléphone, le système commence à charger l'annuaire
à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du calculateur.
Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il n'y
aura qu'une actualisation de l'annuaire concerné. L'actualisation peut durer quelques minutes. Pendant ce temps, l'annuaire, qui a été mémorisé lors de la dernière
actualisation terminée, reste disponible. Les nouveaux numéros de téléphone
mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation.
Si le nombre de contacts chargés dépasse 2 500, l'annuaire n'est pas complet.
Si pendant l'actualisation, un événement téléphonique se produit (par ex. appel
entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), l'actualisation est interrompue. L'actualisation commence à partir du nouveau nom à la fin de l'événement
téléphonique.
Si vous n'avez pas réussi à coupler votre téléphone mobile avec le dispositif mains
libres dans les 3 minutes après avoir mis le contact, coupez le contact et remettezle. La visibilité du dispositif mains libres est de nouveau assurée pendant 3 minutes.
La visibilité de l'unité Bluetooth® est automatiquement coupée si le véhicule se met
en mouvement ou si le téléphone mobile se connecte à l'unité.
Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié avec le dispositif mains libres.
Jusqu'à quatre téléphones mobiles peuvent être couplés au dispositif mains libres
alors qu'un seul téléphone mobile peut communiquer avec le dispositif mains libres.
Connexion avec un téléphone mobile déjà couplé
Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé9) . Contrôlez sur l'appareil mobile si la connexion automatique a été établie.
Couper la connexion
 En enlevant la clé de contact.
Connexion du téléphone mobile avec le dispositif mains libres


Pour connecter un téléphone mobile avec le dispositif mains libres, il est indispensable de coupler le téléphone au dispositif mains libres. Vous trouverez de plus
amples informations à ce sujet dans la Notice d'utilisation de votre téléphone
mobile. Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage :
Résolution des problèmes de connexion
Si le système envoie le message Aucun téléphone couplé trouvé, contrôlez le mode
de fonctionnement du téléphone :
–
Dans votre téléphone, activez le Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile.
–
Mettez le contact.
–
Sur l'écran d'informations, choisissez le menu Téléphone - Recherche de
téléphone et attendez que le calculateur ait terminé la recherche.
–
Choisissez votre téléphone mobile dans le menu des appareils trouvés.
–
Confirmez le PIN (par défaut 1234).





9)
En débranchant l'appareil sur l'écran d'informations.
En débranchant l'appareil sur le téléphone mobile.
Le téléphone est-il activé ?
Le code PIN a-t-il été introduit ?
Bluetooth® est-il actif ?
Est-ce que la visibilité du téléphone est active ?
Le téléphone a-t-il été déjà couplé avec le dispositif mains libres ?
Certains téléphones mobiles ont un menu dans lequel l'autorisation d'établir une connexion
Bluetooth® se fait via l'introduction d'un code. Si l'introduction d'une autorisation est requise,
elle doit toujours être renouvelée à chaque demande de connexion Bluetooth.
s76g.book Page 127 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Communication
Utilisation du téléphone avec un adaptateur
ATTENTION !
La fonction Bluetooth® du dispositif mains libres doit être désactivée par un
spécialiste en cas de transport aérien.

127
Nota
Ceci n'est pas valable pour tous les téléphones mobiles qui permettent une
communication via Bluetooth®. Rendez-vous chez un concessionnaire homologué
Škoda pour savoir si votre téléphone est compatible avec le pré-équipement téléphonique universel GSM II.
–
A dans le sens de la flèche  fig. 123 jusqu'à la
Poussez d'abord l'adaptateur A
butée dans le porte-téléphone. Faites légèrement descendre l'adaptateur afin
qu'il se bloque.
–
A (conformément aux instructions du
Installez le téléphone dans l'adaptateur A
fabricant).
Extraction du téléphone et de l'adaptateur
–

Si un adaptateur approprié est disponible pour votre téléphone mobile,
n'utilisez alors votre téléphone mobile que dans l'adaptateur afin que le rayon
d'efficacité du téléphone mobile dans le véhicule ne baisse qu'à un minimum.

L'installation du téléphone mobile dans l'adaptateur garantit une puissance
d'émission et de réception optimales et offre en outre l'avantage du rechargement
de la batterie.

La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est
limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des
obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si
votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut
entraîner des difficultés pour établir une connexion Bluetooth® avec le dispositif
mains libres ou pour la transmission de données.
Appuyez simultanément sur les verrouillages latéraux du support  fig. 123 et
extraire le téléphone avec l'adaptateur.
Avertissement !
La sortie du téléphone mobile de l'adaptateur pendant la conversation peut interrompre la connexion. Si la connexion via une antenne montée départ usine est
interrompue par l'extraction du téléphone, la qualité des signaux d'émission et de
réception s'en trouve alors diminuée. En outre, le chargement de la batterie du téléphone est interrompu.
Commande des communications téléphoniques à l'aide de
l'adaptateur
Utilisation du téléphone avec un adaptateur
Fig. 123 Pré-équipement téléphonique
universel pour le téléphone
Un seul porte-téléphone est fourni par l'usine. Vous pouvez acheter un adaptateur
pour téléphone dans la gamme des accessoires d'origine Škoda.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 124 Illustration : Adaptateur à une touche/Adaptateur à deux touches
Synoptique des fonctions de la touche  (PTT – « push to talk » (appuyer pour
parler) sur l'adaptateur  fig. 124 :


Activation/désactivation du système de commande vocale
Prendre/terminer une communication
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 128 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
128
Communication
Certains adaptateurs comportent, en plus de la touche  , une touche  SOS
 fig. 124 (à droite). Le numéro 112 (appel d'urgence) est composé en appuyant sur
la touche pendant 2 secondes.


Nota
Les adaptateurs représentés ne sont que des exemples.
Sur les véhicules équipés du système de navigation radio Columbus, les touches
 et SOS sont sans fonction.
Commande du téléphone à partir du volant multifonction
Fig. 125 Volant multifonctions : Utilisation du téléphone
Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant
pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone  fig. 125.
Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été doté départ usine d'un prééquipement téléphonique.
Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonctions sont
également éclairées.
Aperçu des différentes fonctions par rapport au volant multifonctions sans prééquipement téléphonique  page 123.
s76g.book Page 129 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Communication
Touche
Action
Fonction
1
A
Appui bref
Activation et désactivation de la commande vocale (Touche PTT – Push to talk)
Interruption du message restitué
1
A
 faire tourner vers le haut
Augmentation du volume
1
A
 faire tourner vers le bas
Diminution du volume
2
A
 Appui bref
Accepter une communication, terminer une communication, entrée dans le menu principal du téléphone, liste des numéros
composés, appeler un contact sélectionné
2
A
 Appui long
Refuser entretien, Entretien privé
3
A
 Appui bref
Retour dans le menu pour un niveau supérieur (selon la position actuelle dans le menu)
3
A
 Appui long
Quitter le menu Téléphone
4
A
Appui bref
Sélection du point de menus
4
A
Appui long
Pour l'initiale suivante dans le répertoire
4
A
 faire tourner vers le haut
Le dernier choix de menu confirmé, nom
 faire tourner vers le bas
Le choix de menu suivant, nom
4
A
4
A
4
A
 faire tourner rapidement
Pour l'initiale précédente dans le répertoire
vers le haut
 faire tourner rapidement
Pour l'initiale suivante dans le répertoire
vers le bas
Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouve
momentanément.
Commande du téléphone à partir du visuel d'information
Dans le menu Téléphone, vous pouvez choisir les points de menu suivants :

Phone book (Répertoire)

Dial number (Composition d'un numéro)10)
10)
Sécurité

Call register (Listes d'appel)

Voice mailbox (Boîte vocale)

Bluetooth (Bluetooth)10)

Settings (Réglages)11)

Back (Retour)
Répertoire
La liste des contacts téléchargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte
SIM du téléphone mobile se trouve dans le point de menu Répertoire
Sur les véhicules équipés du système de navigation radio Amundsen+, cette fonction est accessible depuis le menu du système de navigation radio, voir la notice d'utilisation de l'Amundsen+.
Utilisation
129
Conduite
11)
Sur les véhicules équipés du système de navigation radio Amundsen+, cette fonction n'est pas
disponible.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 130 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
130
Communication
Composition d'un numéro
Vous pouvez écrire n'importe quel numéro de téléphone dans le point de menu
Composition des numéros. Sélectionnez les chiffres souhaités l'un après l'autre au
moyen de la molette et confirmez-les en appuyant sur la molette. Vous pouvez
utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler, Appel,
Supprimer.
Listes d'appel
Dans le menu Listes d'appel, vous pouvez sélectionner les points de menu suivants
:

Appels en abs.

N° composés

Appels reçus


Listage

Nom de famille

Prénom
Sonnerie d'appel
Retour
Retour dans le menu de base du téléphone.
Commande vocale
Dialogue
Boîte vocale
Le menu Boîte vocale, permet de paramétrer le numéro de la boîte vocale12) puis de
sélectionner ce numéro.
Sur les véhicules équipés départ usine d'un système de navigation
Columbus, la commande vocale n'est possible que via ce système de
navigation, voir notice d'utilisation Columbus.
Bluetooth
Dans le menu Bluetooth vous pouvez choisir les points de menu suivants :
On appelle DIALOGUE le temps durant lequel le système téléphonique peut recevoir
des ordres vocaux et les transmettre aux diverses fonctions. Le système envoie des
messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction.

Utilisateur - Aperçu des utilisateurs enregistrés
Nouvel utilisateur - Recherche des nouveaux téléphones qui se trouvent dans
la zone de réception


Visibilité - Activation de la visibilité du téléphone pour d'autres appareils

Media player

Appareil activé

App. couplés

Recherche
Une compréhension optimale des commandes vocales dépend des facteurs
suivants :
 Ne parlez ni trop bas ni trop fort, sans accentuations ni pauses exagérées.


Fermez les portes, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer
complètement des bruits extérieurs gênants.

Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus haut à
cause des bruits ambiants alors plus élevés.

Nom du téléphone - Possibilité de modifier le nom du téléphone (pré-réglage
SKODA_BT)

Réglages
Dans le menu Réglages vous pouvez choisir les points de menu suivants :



Répertoire

12)
Mettre à jour12) .
Sur les véhicules équipés du système de navigation radio Amundsen+, cette fonction est accessible depuis le menu du système de navigation radio, voir la notice d'utilisation de l'Amundsen+.
Articulez bien clairement.
Durant le dialogue, éviter de faire du bruit dans le véhicule, par ex. des passagers qui parleraient en même temps.
Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal.
Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de
pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le
passager avant peuvent donc utiliser l'équipement.
Si une commande vocale n'est pas identifiée, le système répond en disant
« Pardon? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la 2ème tentative
infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le
système répond « Opération annulée » et le dialogue est alors coupé.
s76g.book Page 131 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Communication
Enclencher la commande vocale (Dialogue)
 en donnant une brève impulsion sur la touche  de l'adaptateur 13)  page 127,
fig. 124 ;

en appuyant de façon prolongée sur la touche
 page 128, fig. 125.
Commandes vocales
Commandes vocales de base pour l'utilisation du calculateur du téléphone
1 du volant multifonction
A
Couper la commande vocale (Dialogue)
Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la
lecture de message en cours :


en donnant une brève impulsion sur la touche  de l'adaptateur
en appuyant de façon prolongée sur la touche
13)
Si le système attend une commande vocale, vous pouvez intervenir vous-même
pour quitter la boîte de dialogue :





AIDE
en donnant une impulsion sur la touche  de l'adaptateur 13) ;
LISTE D'APPELS
Listes des numéros composés, des appels en absence
entre autres.
COMPOSER NUMÉRO
Avec cette commande, le numéro de téléphone peut
être introduit afin que vous puissiez établir une connexion avec l'interlocuteur souhaité.
RENUMEROTATION
Avec cette commande, le système choisit le dernier
numéro composé.
1 du volant multifonction.
A
Nota
La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel.
MUSIQUEa)
a)
Ne s'applique pas aux véhicules équipés du système de navigation radio Columbus.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Avec cette commande, vous appelez le contact de
l'annuaire  page 132.
Après cette commande, vous pouvez vous retransREPERTOIRE TELEPHONI- mettre par ex. le répertoire téléphonique, adapter
QUE
une entrée vocale à un contact ou l'effacer, entre
autres.
La commande vocale n'est possible que sur les véhicules dotés d'un volant
multifonction à commande téléphonique ou un support de téléphone avec
adaptateur.
13)
Action
Avec cette commande, le système restitue toutes les
commandes possibles.
APPELER XYZ
en prononçant la commande vocale ANNULER ;
en appuyant de façon prolongée sur la touche
Commande vocale
;
1 du volant multifonction.
A
131
Retransmission de la musique provenant du téléphone mobile ou d'un autre appareil couplé.
AUTRES OPTIONS
Le système offre d'autres commandes contextuelles
après sélection de cette commande.
SETTINGS
Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue etc.
QUITTER
Le dialogue est alors terminé.
Sur les véhicules équipés du système de navigation radio Amundsen+, cette fonction est accessible depuis le menu du système de navigation radio, voir la notice d'utilisation de
l'Amundsen+.
Après avoir passé la commande COMPOSER NUMÉRO, le système vous demande
l'introduction d'un numéro de téléphone. Le numéro de téléphone peut être introduit sous forme d'une suite de chiffres prononcés en les reliant (numéro complet),
de séquences de chiffres (séparation au moyen d'une courte pause vocale) ou en les
prononçant bien séparément. Tous les chiffres identifiés jusque là sont répétés par
le système après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte
pause à chaque fois).
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 132 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
132
Communication
Les chiffres 0 - 9, les symboles +, , # sont autorisés. Le système n'identifie pas des
combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres
prononcés séparément (deux, trois).

Nota
L'appareil à connecter doit accepter le Bluetooth® Profil A2DP, voir Notice d'utilisation de l'appareil à connecter.

Sur les véhicules équipés de l'autoradio Blues, cette fonction n'est pas
disponible.
Appeler des noms
–
Activez le système de commande vocale  page 130, « Commande vocale ».
–
Donnez vocalement la commande APPELER XYZ après le signal.
Exemple pour appeler le nom pris dans l'annuaire
Commande vocale
Annonce
APPELER XYZ
« Dites la maison, le travail, le mobile »
par ex. TRAVAIL
« Le travail XYZ est choisi. »
APPEL XYZ TRAVAIL
« Le travail XYZ est choisi. »
Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact
Si la reconnaissance des noms ne fonctionne pas correctement pour certains
contacts, il vous est possible d'enregistrer une entrée vocale spécialement pour les
contacts concernés avec la commande de menu Phone book (Répertoire) – Voice
Tag (Nom d'appel) – Record (Enregistrer).
Vous pouvez mémoriser une commande vocale spécifique également à l'aide du
système de commande vocale à partir du menu AUTRES OPTIONS.
Retransmission de musique via Bluetooth®
Le pré-équipement téléphonique universel GSM III permet, via Bluetooth®, la
retransmission de musique des appareils tels que par ex. Lecteur MP3, téléphone
mobile ou ordinateur portable.
Pour permettre la retransmission de musique via Bluetooth®, il es indispensable de
coupler l'appareil avec le dispositif mains libres dans le menu Téléphone Bluetooth - Media player.
La commande de retransmission de musique provenant d'un appareil connecté via
le dispositif mains libres au moyen de la commande vocale  page 131,
« Commandes vocales » ou directement via l'appareil connecté.
Multimédia
Entrées AUX-IN et MDI
L'entrée AUX-IN se trouve sous l'accoudoir des sièges avant et est identifiée par
.
L'entrée MDI se trouve dans la console centrale avant.
Les entrées AUX-IN et MDI servent à brancher des sources audio externes (par ex.
un iPod ou un lecteur MP3) et jouer de la musique à partir de ces appareils sur votre
autoradio ou votre système de navigation radio monté départ usine.
Vous trouverez la description de leur utilisation dans la Notice d'utilisation de votre
autoradio ou de votre système de navigation radio.

Nota
Les haut-parleurs dans le véhicule sont conçus pour une puissance de sortie de
l'autoradio et du système de navigation radio de 420 W.

Avec l'équipement Système Sound, les haut-parleurs sont conçus pour une
puissance de sortie de l'amplificateur de 4x40 W + 6x20 W.
s76g.book Page 133 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Communication
Changeur de CD
133
Ejecter tous les CD
–

C enfoncée pendant plus de 2 secondes pour éjecter les
Maintenez la touche A
CD. Tous les CD contenus dans le changeur de CD sont éjectés les uns derrière
les autres.
Nota
B toujours avec le côté imprimé
Introduisez le CD dans le réceptacle à CD A
tourné vers le haut.

Ne forcez jamais pour introduire un CD dans le réceptacle, l'insertion est automatique.
Fig. 126 Changeur de CD
Le changeur de CD pour l'autoradio et le système de navigation par radio se trouvent sur le côté gauche du coffre à bagages.
Insérer un CD
–
A  fig. 126 et introduisez le CD (Compact Disk) dans le
Appuyez sur la touche A
B . Le CD est automatiquement chargé dans le prochain endroit
réceptacle à CD A
libre dans le changeur de CD. La diode électroluminescente dans la touche
D s'arrête de clignoter.
correspondante A

Après avoir chargé un CD dans le changeur de CD, vous devez attendre un
moment jusqu'à ce que la diode électroluminescente de la touche correspondante
D s'allume. Ensuite, le réceptacle à CD A
B est disponible pour charger le CD suivant.
A

Si vous avez choisi un emplacement déjà occupé par un autre CD, ce CD est
éjecté. Enlevez le CD éjecté et chargez le CD souhaité.
Prééquipement DVD
Remplir le changeur de CD
–
A enfoncée et introduisez les CD les uns après les autres
Maintenez la touche A
B . Les diodes électroluminescentes
(maximum 6 CD) dans le réceptacle à CD A
D ne clignotent plus.
dans les touches A
Chargement d'un CD sur une position déterminée
–
A . Les diodes électroluminescentes dans les touches A
D
Appuyez sur la touche A
s'allument si les emplacements de l'unité de stockage sont déjà occupés et
clignotent s'ils sont libres.
–
D et introduisez le CD dans le réceptacle à CD
Appuyez sur la touche souhaitée A
B .
A
Ejection d'un CD
–
C pour éjecter un CD. Les diodes électroluAppuyez brièvement sur la touche A
D pour les emplacements
minescentes s'allument alors dans les touches A
occupés.
–
D . Le CD est éjecté.
Appuyez sur la touche correspondante A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 127 Dossier du siège – siège avant gauche/siège avant droit
Description
A
A
Ouvertures pour la fixation du support de lecteur de DVD.
B
Entrée audio/vidéo
A
C
Raccordement d'entrée du lecteur de DVD
A
Le prééquipement DVD est livré départ usine monté dans le dossier du siège avant
seulement.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 134 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
134
Communication
Le support de lecteur de DVD et le lecteur de DVD est obtensible parmi la gamme
des accessoires d'origine Škoda. Pour la description de la commande, consulter la
Notice d'utilisation des appareils et dispositifs concernés.
ATTENTION !

Si les deux sièges arrière sont occupés par des passagers, il est interdit de
laisser le support de lecteur DVD monté individuellement (sans lecteur de DVD)
– risque de blessure !

Il est interdit d'utiliser le support de lecteur de DVD quand le dossier de la
banquette arrière ou le siège arrière est rabattu vers l'avant ou complètement
retiré.
Nota
Respecter les consignes données dans la Notice d'utilisation du support de lecteur
de DVD et du lecteur de DVD.
s76g.book Page 135 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Sécurité passive
135
Sécurité
Sécurité passive
Règle générale
Priorité à la sécurité
Les mesures de sécurité passive diminuent le risque de blessures
dans des situations accidentogènes.
Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques
concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce
que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les
sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligeance de tenir
compte des remarques et des mises en garde que vous allez lire - dans votre intérêt
et celui des personnes que vous emmenez.
ATTENTION !

Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation
du véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouverez dans les chapitres de cette Notice d'Utilisation les autres informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers.

La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout
spécialement si vous louez ou vendez le véhicule.
Équipements de sécurité
Les équipements de sécurité font partie de la protection des passagers et peuvent réduire les risques de blessures dans des situations
d'accidents.
« Ne mettez pas » en danger votre sécurité et celle de vos passagers. En cas d'accidents, les équipements de sécurité peuvent réduire les risques de blessures.
L'énumération ci-après contient une partie des équipements de sécurité dans votre
véhicule :


Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges,
Limitation de force des ceintures pour les sièges avant,
Utilisation
Sécurité
Conduite











Rétracteurs de ceinture pour les sièges avant,
Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant,
Des airbags frontaux pour le conducteur et le passager AV,
Airbag protège-genoux du conducteur,
Airbags latéraux avant,
Airbags latéraux arrière,
Airbags de tête,
Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX »,
Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « Top Tether »,
Appuie-tête réglables en hauteur,
Colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos
passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Les
équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos
passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas
correctement réglés ou utilisés.
Pour cette raison, vous recevez des informations à ce sujet; les raisons pour
lesquelles ces éléments d'équipement sont si importants, la manière dont ils
peuvent vous protéger, ce que vous devez tenir compte lors de l'utilisation et
comment vous et vos passagers peuvent en tirer le plus grand avantage. Cette
instruction contient des mises en garde importantes dont vous et vos passagers
doivent tenir compte afin de réduire le risque de blessures.
La sécurité concerne tout le monde !
Avant chaque départ
Le conducteur est entièrement responsable des passagers et du bon
fonctionnement du véhicule.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des
points suivants avant chaque départ :


Vérifiez que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.
Contrôlez le gonflage des pneus.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 136 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
136


Sécurité passive
Vérifiez que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.
Fixez parfaitement vos bagages  page 74, « Chargement du coffre à
bagages ».

Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher le fonctionnement des
pédales.

Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de la taille de
chaque personne.
Position assise correcte
Position assise correcte du conducteur
Pouvoir conduire en toute sécurité et sans tension suppose que la
position assise du conducteur soit correcte.

Assurez-vous que vos passagers règlent les appuie-tête en fonction de leur
propre taille.

Protégez les enfants avec un siège spécial approprié équipé d'une ceinture de
sécurité correctement fixée  page 153, « Transport sécurisé des enfants ».
 Asseyez-vous bien comme il faut  page 136, « Position assise correcte ».
Assurez-vous que vos passagers sont assis correctement.

Bouclez correctement la ceinture de sécurité. Assurez-vous que vos passagers
ont bouclé leurs ceintures correctement  page 141, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité ? ».
Qu'est-ce qui influence la sécurité ?
La sécurité dépend du style de conduite et du comportement de tous
les passagers.
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si
votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle
des autres usagers de la route. Veuillez donc tenir compte des indications
suivantes.
Fig. 128 Distance correcte entre le conducteur et le volant et le tableau de bord/réglage correct
de l'appuie-tête du conducteur
Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire
le risque de blessures en cas d'accident.

Régler le volant de façon à que la distance entre le volant et le buste soit de
25 cm minimum et la distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de
l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm minimum  fig. 128 – à gauche.
Ne vous laissez jamais distraire, par ex. par vos passagers ou des entretiens
téléphoniques.
 Régler le siège du conducteur dans le sens longitudinal de façon pouvoir
enfoncer complètement les pédales avec les jambes légèrement repliées et que la
distance entre les genoux et le tableau de bord soit de 10 cm au moins.
Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous
l'influence de médicaments, d'alcool, de drogues.
Réglez le dossier de telle façon que vous puissiez atteindre le point le plus élevé
du volant en ayant les coudes légèrement pliés.




Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
Conduisez en fonction de l'état de la route et aussi en fonction des conditions
de circulation et climatiques.

Sur un long trajet faites régulièrement des pauses - au mieux toutes les deux
heures.


Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête  fig. 128 - à
droite.
 Bouclez correctement la ceinture de sécurité  page 141, « Comment attacher
correctement les ceintures de sécurité ? ».
Réglage manuel du siège conducteur  page 11, « Réglage des sièges avant ».
Réglage électrique du siège conducteur  page 67, « Réglage des sièges avant
électriques ».
s76g.book Page 137 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Sécurité passive
137
Réglage manuel du siège conducteur  page 11, « Réglage des sièges avant ».
ATTENTION !

Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité
doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection
optimale pour vous et vos passagers.

Il est nécessaire de respecter une distance entre le conducteur et le volant
de 25 cm au moins et une distance entre les jambes et tableau de bord à hauteur
de l'airbag de protection des genoux de 10 cm au moins  page 136, fig. 128 – à
gauche. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près danger mortel !

Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente
(par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas,
le déclenchement de l'airbag du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.
Réglage électrique du siège passager avant  page 67, « Réglage des sièges avant
électriques ».
ATTENTION !

Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être
ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité
doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection
optimale pour vous et vos passagers.

Le passager avant doit être à 25 cm au moins du tableau de bord. Les airbags
ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel !

Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne
jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les
assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de
freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être
mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag !


 Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage.
Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer.
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
Position assise du passager avant
Les personnes à l'arrière doivent être assises bien droites, les pieds
sur le plancher et être correctement attachés.
Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord,
afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de
déclenchement.
Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident,
les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit :
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le
véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi
efficaces - Risque de blessure !
Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et
afin de réduire les risques de blessures en cas d' accident.


Réglez le siège du passager avant au maximum vers l'arrière.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête  page 136,
fig. 128 - à droite.
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le
véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi
efficaces - Risque de blessure !

Réglez les appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur des appuie-tête se
trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête  page 136, fig. 128
- à droite.
 Bouclez correctement la ceinture de sécurité  page 141, « Comment attacher
correctement les ceintures de sécurité ? ».

Lorsque vous emmenez des enfants en voiture, utilisez un système de retenue
approprié aux enfants  page 153, « Transport sécurisé des enfants ».

Bouclez correctement la ceinture de sécurité  page 141, « Comment attacher
correctement les ceintures de sécurité ? ».
Dans des cas exceptionnels, vous pouvez désactiver l'airbag du passager avant
 page 151, « Désactivation d'un airbag ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
ATTENTION !

Les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille
des personnes, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 138 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
138
Sécurité passive
ATTENTION ! (suite)

Lorsque le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais
les mettre en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de
blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. En cas de
déclenchement de l'airbag de tête, le risque de blessure augmente en cas de
position assise incorrecte, les blessures peuvent même être mortelles !
 Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de
blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture.
Exemples d'une position incorrecte
Une position incorrecte des passagers peut provoquer de graves
blessures ou être mortelle.
Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale si la
ceinture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de
blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier pour les enfants.
Pendant le trajet n'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une mauvaise
position.
L'énumération ci-après contient les exemples des positions qui sont dangereuses
pour les passagers. Cette énumération n'est pas complète, mais nous voulons
attirer votre attention sur ce sujet.
Pendant le trajet il ne faut jamais :












se tenir debout,
se tenir debout sur les sièges,
s'agenouiller sur les sièges,
incliner le dossier à fond vers l'arrière,
s'appuyer contre le tableau de bord,
se reposer sur la banquette AR,
s'asseoir seulement à l'avant du siège,
s'asseoir sur le côté,
se pencher en dehors du véhicule,
mettre les pieds en dehors du véhicule,
poser les pieds sur le tableau de bord,
poser les pieds sur le coussin du siège,



se tenir sur le plancher,
être sans ceinture de sécurité bouclée,
se tenir dans le coffre à bagages.
ATTENTION !

Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag.

Avant le départ asseyez-vous correctement et ne changez pas cette position
pendant le trajet. Assurez-vous que vos passagers sont assis dans la position
correcte et qu'ils ne changent pas de position pendant le trajet.
s76g.book Page 139 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Ceintures de sécurité
139
Ceintures de sécurité
Pourquoi des ceintures de sécurité ?
ATTENTION ! (suite)

Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus
 page 141, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité ? ».
 Les ceintures ne peuvent offrir une bonne protection qu'à condition d'être
correctement posées. Vous trouverez décrite aux pages suivantes la façon
correcte de mettre sa ceinture de sécurité.
Nota
Fig. 129 Conducteur avec ceinture de
sécurité
Il est prouvé que les ceintures de sécurité protègent bien en cas d'accident
 fig. 129. Le port de la ceinture de sécurité est donc obligatoire dans la majorité
des pays.
Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées en conformité avec la législation de chaque pays.
La physique d'un accident frontal
Des ceintures de sécurité convenablement ajustées maintiennent les occupants du
véhicule dans la position correcte sur leur siège  fig. 129. Les ceintures de sécurité
réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des
déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures.
Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon optimale par les
ceintures de sécurité. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passive de votre véhicule, comme les airbags garantissent une
réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est ainsi moins importante et les
risques de blessures s'en trouvent réduits.
Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que le port correct des ceintures de sécurité réduit les risques de blessures et augmentent les chances de
survie en cas d'accident grave  page 139.
Des mesures de sécurité particulières doivent prises en compte lorsque l'on transporte des enfants  page 153, « Renseignements utiles si des enfants sont à bord
! ».
ATTENTION !

Bouclez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également en ville !
Ce qui s'applique également aux personnes à l'arrière - Risque de blessures !
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 130 Le conducteur non attaché part en avant/le passager non attaché sur le siège arrière
part en avant
Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont faciles à expliquer :
Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord
sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de
l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids
ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la
quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 140 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
140
Ceintures de sécurité
La vitesse du véhicule constitue toutefois le facteur prépondérant. Lorsque la
vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se
trouve multipliée par quatre.
Une idée très répandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec les mains
en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux ! Lorsqu'une collision a lieu, même à
faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues.
Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps
en cas d'accident peuvent facilement excéder 10 000 N (Newtons). Ce qui correspond à un poids d'une tonne (1 000 kg).
En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et
percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le
tableau de bord, le pare-brise  page 139, fig. 130 - à gauche. Dans certaines conditions, les occupants non sanglés risquent même d'être éjectés du véhicule. Ce qui
peut provoquer des blessures mortelles.
ATTENTION ! (suite)

La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex.
lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), ce qui pourrait être à l'origine de
blessures.
 Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.)
gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.

Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures
de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites).

Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire
du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée
protège moins bien, d'où un risque de blessure accru.

Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière
sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.
Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur
ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de façon incontrôlée à
travers le véhicule en cas d'accident. Un passager non sanglé assis sur la banquette
AR met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des
personnes assises à l'avant  page 139, fig. 130 - à droite.

Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité

Une utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit considérablement le risque de blessures !

ATTENTION !

La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes
vives.

Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition
d'être correctement posées  page 141.

Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes
(des enfants non plus).

L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position  page 136, « Position assise
correcte ».
La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le
fonctionnement de l'enrouleur automatique  page 194, « Ceintures de
sécurité ».

L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas
être obstrué avec du papier ou des matières semblables, sinon le pêne ne peut
pas s'encliqueter.
Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité. Faire remplacer
la ceinture de sécurité correspondante par un spécialiste si vous constatez que
la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les
enrouleurs automatiques ou le boîtier de verrouillage sont endommagés.
Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en
aucune façon. N'essayez en aucun cas de réparer les ceintures de sécurité vousmême.
 Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident
et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être
contrôlés.

Dans certains pays, des ceintures de sécurité dont le fonctionnement diffère
de celui des ceintures de sécurité mentionnées dans les pages suivantes,
peuvent être utilisées.
s76g.book Page 141 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Ceintures de sécurité
Comment attacher correctement les ceintures de
sécurité ?
Attacher une ceinture de sécurité trois points
D'abord la boucler, puis démarrer !
141
ATTENTION !

La sangle baudrier ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au
milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La sangle sous-abdominale
doit passer devant le bassin, mais pas sur le ventre, et être toujours bien
plaquée  fig. 131 à droite. Si nécessaire, ajuster la ceinture.

Les femmes enceintes doivent boucler la ceinture sous-abdominale le plus
bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune
pression  fig. 131 - à gauche.

N'oubliez jamais de contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement
ajustées. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave.

Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en
effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie
cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit.

Fig. 131 Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes/Position correcte de la
sangle baudrier et la sangle sous-abdominale
–
Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture
 page 69, « Appuie-tête ».
–
Tirez lentement la ceinture au niveau du pêne et appliquez la ceinture sur la
poitrine et le bassin 
.
–
Engagez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce que
vous entendiez le déclic.
–
Tirer ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le
loquet.
Chaque ceinture de sécurité trois points est équipée d'un enrouleur automatique.
Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement dès que l'on
tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de freinage brusque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'une accélération, dans les côtes et les
descentes ainsi que dans les virages.
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité

.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire
du siège sur lequel vous êtes assis. Dans le cas contraire, l'effet protecteur est
compromis et les risques de blessures augmentent.
Réglage en hauteur sur les sièges avant
Fig. 132 Siège avant : Réglage de la
hauteur des ceintures
Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster optimalement les ceintures
de sécurité trois points avant au niveau des épaules.
–
Poussez la ferrure d'inversion dans la direction souhaitée vers le haut ou vers le
bas  fig. 132.
–
Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure
d'inversion est bien encliquetée.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 142 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
142
Ceintures de sécurité
ATTENTION !
Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la sangle-baudrier
passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou.
Nota
Le réglage du siège en hauteur peut également être utilisé pour ajuster les ceintures sur les sièges avant.
–
Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage à l'extrémité de la ceinture sur
le côté gauche jusqu'au déclic.
–
Tirez le deuxième pêne, qui peut être déplacé le long de la ceinture, au-dessus
du thorax et enfoncez-le dans le boîtier de verrouillage sur le côté droit jusqu'à
ce que l'on entende également un déclic.
–
Tirez ensuite sur la ceinture de sécurité pour vérifier si les deux boucles sont
bien engagées dans les boîtiers de verrouillage.
–
Les pênes de la ceinture pour le siège central arrière sont conçus différemment
de sorte qu'ils ne soient adaptés qu'au boîtier de verrouillage concerné. Si vous
n'arrivez pas à encliqueter un pêne dans un boîtier de verrouillage, c'est que
vous essayez vraisemblablement de l'enfoncer dans le mauvais boîtier de
verrouillage.
Détacher les ceintures de sécurité
Enlever une ceinture de sécurité
–
Enlevez la ceinture de sécurité dans l'ordre inverse où vous l'avez bouclée.
ATTENTION !

Fig. 133 Enlever le pêne du boîtier de
verrouillage
–
Appuyez sur la touche rouge incorporée au boîtier de verrouillage  fig. 133. Le
pêne saute hors du boîtier sous la pression d'un ressort.
–
Guider manuellement la ceinture de sécurité afin que l'enrouleur automatique
puisse l'embobiner facilement jusqu'au bout.
Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position.
Ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central
La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central est
ancrée sur le côté gauche du pavillon au niveau du coffre à bagages.
Votre véhicule est équipé de série avec une ceinture de sécurité trois points.
Boucler la ceinture de sécurité
–
Extrayez la ceinture de sécurité du support de pavillon à l'aide de deux boucles
de ceinture.
La ceinture de sécurité trois points du siège AR central ne peut fonctionner
correctement que si le dossier de ce siège est correctement bloqué  page 70.
 Après l'avoir déverrouillée, retenez la ceinture de sécurité et laissez-la
s'enrouler lentement jusqu'à ce que les deux pênes touchent l'appui du pavillon
et soient bloqués par un aimant – risque de blessure.

Ne déverrouillez jamais les deux pênes en même temps.
Rétracteur de ceinture
Des rétracteurs intégrés aux enrouleurs automatiques des ceintures trois points
latérales avant et arrière viennent compléter la protection offerte par les airbags
pour le conducteur et passagers, ou autres occupants du véhicule attachés.
Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points
en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également être
déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées.
En cas de choc frontal ou latéral d'une certaine gravité, les ceintures de sécurité
bouclées se rétractent automatiquement sur le côté de l'impact.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau
ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les
rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.
s76g.book Page 143 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Ceintures de sécurité
143
ATTENTION !

Seul un spécialiste a le droit d'effectuer quelque opération que ce soit sur le
système, de démonter et monter des pièces de celui-ci à cause d'autres réparations devant être réalisées.

Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit
être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action.

Lors de la revente du véhicule, le vendeur doit remettre à l'acheteur la
présente notice d'utilisation.

Nota
De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela
ne veut pas dire qu'il y a le feu dans le véhicule.

Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou
certaines pièces du système sont mis à la casse. Les spécialistes connaissent ces
directives et ils pourront vous fournir des informations détaillées.

En cas de mise au rebut du véhicule ou des pièces du système, il est important
de respecter la législation en vigueur.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 144 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
144
Système des airbags
Système des airbags
Description du système des airbags
ATTENTION !
Indications générales concernant le système des airbags

Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité
trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur
et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité.

En cas collisions latérales, les airbags latéraux réduisent les risques de blessures
des personnes à bord au niveau de la partie du corps tournée vers le point d'impact.
Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec le maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être
correctement réglés en fonction de la taille  page 136, « Position assise
correcte ».
Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en
avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident.
Le système des airbags n'est prêt à fonctionner qu'après avoir mis le contact.

La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement. Le témoin
des airbags s'allume durant quelques secondes à chaque fois que l'on met le
contact.

Le système des airbags comprend (selon l'équipement du véhicule) :
 un calculateur électronique ;







un airbag frontal pour le conducteur et le passager avant  page 145;
Airbag protège-genoux du conducteur ; page 147
des airbags latéraux  page 148;
des airbags de tête  page 150;
un témoin d'airbag dans le combiné d'instruments  page 29;
un contacteur pour l'airbag du passager avant  page 152 ;
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se
déclenchent pas lors d'un accident.
Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des
airbags.

Il est interdit de manipule les différentes pièces du système des airbags, car
cela pourrait entraîner le déclenchement d'un airbag.
 Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le
système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché.

Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée
de son fonctionnement.

Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre toutes les pages du
manuel à l'acheteur. Y compris la documentation relative à l'airbag éventuellement neutralisé du passager avant !
un témoin de désactivation de l'airbag du passager AV dans la partie centrale du
tableau de bord  page 152.

Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si :
Le voyant de l'airbag ne s'allume pas en mettant le contact,



le témoin ne s'éteint pas au bout de 4 secondes environ après avoir mis le
contact,



Le voyant de l'airbag s'éteint et se rallume après avoir mis le contact,
Le voyant de l'airbag s'allume ou clignote lorsque le véhicule roule.
le voyant pour la coupure de l'airbag passager avant clignote dans la partie
centrale du tableau de bord.
Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule
ou certaines pièces du système des airbags sont mis à la casse. Les correspondants du S.A.V. Škoda homologués connaissent ces directives.
Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui
est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags.
Quand les airbags se déclenchent-ils ?
Le système des airbags est étudié de manière que les airbags frontaux du conducteur et du passager soient activés en cas de collisions frontales violentes.
En cas de collisions latérales violentes, l'airbag latéral dans le siège avant et
l'airbag de tête se déclenchent sur le côté de l'impact.
s76g.book Page 145 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Système des airbags
Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags
latéraux et l'airbag de tête peuvent se déclencher simultanément.
Airbags frontaux
En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, si le véhicule bascule ou fait des tonneaux, le système des airbags n'est pas déclenché.
Description des airbags frontaux
Facteurs de déclenchement
Les paramètres étant très différents lors de chaque accident, il n'est donc pas
possible de généraliser et d'énumérer une fois pour toutes les conditions à l'origine
du déclenchement du système des airbags. Des facteurs tels que la consistance de
l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur, mou), l'angle d'impact, vitesse du
véhicule, etc., jouent alors un rôle important.
145
Le système des airbags ne remplace pas les ceintures de sécurité !
Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags réside dans la
courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique
analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné.
Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en
dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
Fig. 134 Airbag conducteur dans le volant/airbag passager avant dans le tableau de bord
Les airbags ne sont pas déclenchés si :
 Contact coupé ;




L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant  fig. 134 - à gauche. L'airbag
frontal du passager avant est placé dans le tableau de bord au-dessus du videpoches  fig. 134 - à droite. L'inscription « AIRBAG » montre où ils sont.
Légère collision frontale ;
Légère collision latérale ;
Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité
trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur
et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité  page 146.
Collision par l'arrière ;
Tonneaux du véhicule.
Nota

Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag.
C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.

En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag :
 L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur
la position commande de contact de porte) ;
 les feux de détresse s'allument ;
 toutes les portes se déverrouillent ;
 l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue.
Les airbags ne remplacent pas les ceintures de sécurité, mais font partie intégrante
de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. Veuillez tenir compte du
fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de
sécurité a été bouclée.
En plus de leur fonction normale de protection, les ceintures de sécurité ont aussi
pour rôle, si un choc frontal se produit, de maintenir le conducteur et le passager AV
dans une position telle que l'airbag frontal puisse leur offrir une protection maximale.
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement
pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité  page 139,
« Pourquoi des ceintures de sécurité ? ».
Nota
Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut changer le
tableau de bord.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 146 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
146
Système des airbags
Fonction des airbags frontaux
Les sacs, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau de la tête et du buste.
Informations importantes concernant le système des airbags
frontaux
Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures !
Fig. 135 Sacs remplis de gaz
Fig. 136 Bonne distance par rapport au
volant
Le système des airbags est étudié de manière que les airbags protégeant le conducteur et le passager avant soient activés en cas de collisions frontales violentes.
Au cours de certains accidents, l'airbag frontal, l'airbag latéral et l'airbag de tête
peuvent se déclencher simultanément.
Si les airbags sont déclenchés, le système remplit les airbags de gaz propulseur en
les déployant devant le conducteur et le passager avant  fig. 135. Les airbags se
gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger
en cas d'accident. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés
à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures
de la tête et du buste.
L'airbag spécialement mis au point (selon la pression exercée par chaque personne)
permet au gaz de s'échapper d'une manière très ciblée et donc d'intercepter la tête
et le buste. Après l'accident, l'airbag est ainsi suffisamment dégonflé pour dégager
la vue vers l'avant.
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes
qu'elles peuvent entraîner des blessures corporelles si l'occupant est mal assis ou
si son corps est dans une mauvaise position 
sous « Informations importantes
concernant le système des airbags frontaux ».
ATTENTION !

Un enfant ne doit jamais être transporté sans système de sécurité sur le
siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou
même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident !
 Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à
25 cm du volant et du tableau de bord  fig. 136. Les airbags ne peuvent pas
vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les
appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des
personnes.

En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et
dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant  page 151,
« Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige
également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous
devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer
scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.

Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre
les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag.

Le volant et la surface du module de l'airbag dans le tableau de bord sur le
côté du passager avant ne doivent être ni collés, ni recouverts, ni transformés
s76g.book Page 147 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Système des airbags
147
compte du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la
ceinture de sécurité a été bouclée.
ATTENTION ! (suite)
de quelque façon que ce soit. Ces pièces ne doivent être nettoyées qu'avec un
chiffon sec ou légèrement humidifié. Il ne faut monter aucune pièce, par ex.
porte-gobelets, fixations de téléphone, etc., sur les caches des modules des
airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci.
En plus de sa fonction normale de protection, la ceinture de sécurité a aussi pour
rôle, si un choc frontal se produit, de maintenir le conducteur dans une position telle
que l'airbag protège-genoux puisse lui offrir une protection maximale.

C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement
pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité  page 139,
« Pourquoi des ceintures de sécurité ? ».

N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie.
Fonction des airbags protège-genoux du conducteur

Ne jamais déposer d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du
module de l'airbag du passager avant.
Le système des airbags est étudié de manière que l'airbag protège-genoux du
conducteur soit activé lors de collisions frontales d'une certaine gravité conjointement au rétracteur de ceinture.
Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des
airbags. Tous les travaux sur le système des airbags tels que la pose et la dépose
des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées
(dépose du volant par ex.) doivent être exécutés par un spécialiste.
Airbag protège-genoux du conducteur
Si un airbag est déclenché, le système remplit l'airbag de gaz. Les airbags se
gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger
en cas d'accident.
Description des airbags protège-genoux du conducteur
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
L'airbag protège-genoux diminue les risques de blessures au niveau
des jambes.
Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag gonflé à bloc, le mouvement de son
corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures pour ses
jambes.
Informations importantes concernant l'airbag protège-genoux
ATTENTION !

Fig. 137 Airbag protège-genoux du
conducteur sous la colonne de direction
L'airbag protège-genoux du conducteur est placé dans la partie inférieure du
tableau de bord sous la colonne de direction  fig. 137. La position de montage est
indiquée au moyen d'une illustration sur le côté du tableau de bord côté conducteur.
L'airbag protège-genoux du conducteur offre, en plus de la ceinture de sécurité
trois points, une protection suffisante pour les jambes du conducteur. Veuillez tenir
Utilisation
Sécurité
Conduite
Régler le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la
distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins. S'il n'est pas possible de remplir cette
condition pour raison de taille corporelle, veuillez vous adresser à un atelier.
 Vous ne devez ni coller, ni recouvrir, ni modifier de quelque façon que ce soit
la surface du module de l'airbag dans la partie inférieure du tableau de bord sous
la colonne de direction. Cette partie ne doit être nettoyée qu'avec un chiffon sec
ou légèrement humidifié. Vous ne devez monter aucune pièce sur le cache du
module de l'airbag ou à proximité immédiate de celui-ci.

Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des
airbags. Tous les travaux sur le système des airbags tels que la pose et la dépose
des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées
(dépose du volant par ex.) doivent être exécutés par un spécialiste.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 148 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
148
Système des airbags
Fonction des airbags latéraux
ATTENTION ! (suite)

N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie.
Les sacs latéraux, qui se gonflent complètement, réduisent le risque
de blessure au niveau du buste.

Ne fixez aucun objet volumineux et lourd sur la clé de contact (trousseau de
clés, etc.). Ceux-ci peuvent être éjectés en cas de déclenchement de l'airbag
protège-genoux et vous blesser.
Airbags latéraux
Description des airbags latéraux
Conjointement aux airbags de tête, les airbags latéraux protègent
les personnes à bord en cas de collision latérale.
Fig. 139 Airbag latéral rempli de gaz
En cas de déclenchement des airbags latéraux, l'airbag de tête et le rétracteur de
ceinture sont aussi automatiquement déclenchés sur le côté concerné.
Au cours de certains accidents, l'airbag frontal, l'airbag latéral et l'airbag de tête
peuvent se déclencher simultanément.
Si un airbag est déclenché, le système remplit l'airbag de gaz. Les airbags se
gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger
en cas d'accident  fig. 139.
Fig. 138 Emplacement des airbags latéraux dans le siège du conducteur
Les airbags avant sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant
et identifiés par les inscriptions « AIRBAG »  fig. 138 sur la partie centrale.
Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système des airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et
bassin) des occupants du véhicule en cas de collisions latérales violentes
 page 148.
Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité ont également pour rôle de maintenir les passagers sur les sièges avant ou sur les sièges
arrière extérieurs, lors d'un impact latéral, dans une position permettant aux
airbags latéraux de les protéger au maximum.
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement
pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité.
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est
amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste,
ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.
Informations importantes concernant le système des airbags
latéraux
Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures !
ATTENTION !

En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et
dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indis-
s76g.book Page 149 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Système des airbags
ATTENTION ! (suite)
149
ATTENTION ! (suite)
pensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant  page 151,
« Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du
passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur
dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.


Votre tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac latéral
se gonfle. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne
tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges
spécialement étudiés pour eux  page 154, « Sécurité des enfants et airbag
latéral ».


Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le
risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves
blessures  page 153, « Renseignements utiles si des enfants sont à bord ! ».

 Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre
les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit y avoir aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières.

 Le calculateur de l'airbag fonctionne avec des capteurs de pression qui sont
placés dans les portières avant. C'est pourquoi, aucune adaptation ne doit être
faite aussi bien sur les portières que sur les revêtements de portières (par ex.
installation complémentaire de haut-parleurs). Les endommagements générés
de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous
les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés
que par un spécialiste.
N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez pas des objets
lourds et tranchants dans les poches.

Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied,
etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le
système. Les airbags latéraux ne pourraient plus se déclencher !
Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les
sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément
homologuées par Škoda Auto. Comme l'airbag se déploie du dossier du siège,
l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les
garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules
des airbags latéraux.
Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés,
déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en
forçant.
 Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe
quelle nature que ce soit, sur le système des airbags latéraux ainsi que de
démonter et monter des pièces de ce système à cause d'autres réparations
devant être réalisées (dépose des sièges par ex.).

En cas de collision latérale, les airbags latéraux ne peuvent pas fonctionner
correctement si les capteurs ne peuvent pas bien mesurer l'augmentation de la
pression de l'air à l'intérieur des portières car l'air peut s'échapper par d'importantes ouvertures non fermées dans les revêtements de portières.
 Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé.
 Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été
enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement
fermées.
 Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevé des portières, il se
pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées.
 Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si
un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en
option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière.
 Toujours faire effectuer les travaux par un correspondant du S.A.V Škoda
homologué ou un spécialiste compétent.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 150 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
150
Système des airbags
Airbags de tête
Fonctionnement des airbags de tête
Description des airbags de tête
Les airbags, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de
blessure au niveau de la tête et du cou en cas de collision latérale.
Conjointement à l'airbag de tête, l'airbag latéral protège les
personnes à bord en cas de collision latérale.
Fig. 141 Airbag de tête rempli de gaz
Fig. 140 Emplacement de l'airbag de tête
Les airbags de tête sont placés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle  fig. 140. L'inscription « AIRBAG » indique les emplacements des airbags de
tête.
L'airbag de tête offre aux occupants, conjointement aux ceintures de sécurité trois
points et aux airbags latéraux, une protection supplémentaire pour la tête et le cou
en cas de collision latérale d'une certaine gravité  page 151.
Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité ont également pour rôle de maintenir le conducteur et les passagers, lors d'un impact latéral,
dans une position permettant à l'airbag de tête de les protéger au maximum. C'est
pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des
raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité  page 139,
« Pourquoi des ceintures de sécurité ? ».
Conjointement à d'autres composants (par ex. traverse dans les portières, structure
stable du véhicule), les airbags de tête constituent un perfectionnement efficace de
la protection des personnes à bord en cas de collision latérale.
En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche du côté de l'accident
conjointement à l'airbag latéral  fig. 141 et au rétracteur de ceinture.
Sitôt après le déclenchement du système, les airbags se remplissent de gaz et se
déploient tout le long des vitres y compris les montants des portes  fig. 141.
L'airbag de tête protège donc en même temps aussi bien les personnes à l'avant
que celles à l'arrière, du côté de l'impact. L'impact au niveau de la tête sur des
composants de l'habitacle ou des objets en dehors du véhicule est amorti par
l'airbag de tête. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le
choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins
forts. L'airbag de tête protège pareillement s'il s'agit d'un impact transversal du fait
que le montant avant de la porte est recouvert lui aussi.
Au cours de certains accidents, l'airbag frontal, l'airbag latéral et l'airbag de tête
peuvent se déclencher simultanément.
Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore
mieux protéger en cas d'accident. Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du
gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le
feu à bord.
s76g.book Page 151 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Système des airbags
Informations importantes concernant les airbags de tête
Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures !
ATTENTION !

En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et
dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant  page 151,
« Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du
passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur
dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.

Ne rien mettre devant la sortie des airbags de tête afin que ceux-ci puissent
se déployer parfaitement.

N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez pas des objets
lourds et tranchants dans les poches. Il est en outre interdit de mettre des portemanteaux.
 Le calculateur d'airbag fonctionne avec des capteurs qui sont placés dans les
portières avant. C'est pourquoi, aucune adaptation ne doit être faite aussi bien
sur les portières que sur les revêtements de portières (par ex. installation
complémentaire de haut-parleurs). Les endommagements générés de ce fait
peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les
travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que
par un spécialiste.

Il ne doit y avoir personne d'autre (un enfant par ex.) ou des animaux entre
les personnes et le périmètre d'action des airbags de tête. Il ne faut pas en outre
pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les
bras et les mains.
 Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de la
sortie des airbags de tête si des objets du genre stylo à bille, etc. y sont fixés. Les
occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient.

Si des accessoires pas prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la
protection offerte par celui-ci peut être considérablement réduite s'il devait se
déclencher. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, il peut arriver que
des pièces de l'accessoire utilisé soient catapultées à l'intérieur du véhicule et
blessent quelqu'un  page 216, « Accessoires, modifications et remplacement
des pièces ».

Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe
quelle nature que ce soit, sur les airbags de tête ainsi que de monter et
Utilisation
Sécurité
Conduite
151
ATTENTION ! (suite)
démonter des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être
réalisées (dépose du revêtement intérieur par ex.).
Désactivation d'un airbag
Désactivation des airbags
Faites réactiver les airbags désactivés dès que possible afin que ces
derniers puissent à nouveau protéger les personnes à bord.
Votre véhicule offre la possibilité technique de désactiver (mise hors service)
l'airbag frontal, l'airbag latéral ou l'airbag de tête du passager avant.
Faites effectuer la désactivation par un concessionnaire.
Sur les véhicules équipés d'un contacteur pour neutraliser les airbags, vous pouvez
désactiver l'airbag frontal du passager avant au moyen de cet interrupteur
 page 152.
La désactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien particuliers, par
ex. lorsque :
 Exceptionnellement, vous devez utiliser un siège pour enfant sur le siège du
passager avant, l'enfant doit avoir le dos tourné à la route (dans certains pays les
dispositions légales en vigueur exigent que l'enfant soit tourné vers le pare-brise)
 page 153, « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour
enfants »;

Si une distance de 25 cm au minimum entre le centre du volant et le sternum du
conducteur ne peut être respectée alors même que le siège du conducteur est
correctement réglé ;

Des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant en raison
d'un handicap physique du conducteur ;

Vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans
airbags latéraux).
Surveillance du système des airbags
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même
lorsqu'un airbag est désactivé.
Si l'airbag a été neutralisé avec un appareil de diagnostic :
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 152 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
152
Système des airbags

Le voyant du système des airbags s'allume pendant 4 secondes après avoir mis
le contact puis clignote pendant 12 secondes toutes les 2 secondes.
Si l'airbag a été désactivé avec le contacteur d'airbag dans le vide-poches, on a la
situation suivante :

Le témoin d'airbag s'allume dans le combiné d'instruments pendant 4 secondes
environ après avoir mis le contact ;

la neutralisation des airbags est signalée dans la partie centrale du tableau de
bord par les voyants jaunes qui s'allument dans l'inscription     
 fig. 142.
–
Enclencher l'airbag
–
Coupez le contact.
–
1 (ON)
A l'aide de la clé amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position A
 page 152, fig. 142.
–
Le contact étant mis, vérifiez si le voyant de l'airbag s'allume dans l'inscription
     au centre du tableau de bord  page 152, fig. 142 – à
droite. Le témoin   s'éteint 65 secondes après avoir mis le contact.
Nota
Un correspondant du S.A.V Škoda homologué pourra vous dire si la législation en
vigueur dans le pays permet de désactiver les airbags de votre véhicule et, si oui,
lesquels.
Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV
Le contact étant mis, vérifiez si le voyant de l'airbag s'allume dans l'inscription
     au centre du tableau de bord  page 152, fig. 142 – à
droite.
L'airbag ne doit être neutralisé qu'exceptionnellement  page 151.
Voyants dans l'inscription      (airbag désactivé)
Le témoin de l'airbag se trouve dans la partie centrale du tableau de bord
 page 152, fig. 142 - à droite.
Si l'airbag frontal du passager avant a été neutralisé, le voyant s'allume env. 4
secondes après avoir mis le contact.
Si le voyant clignote, il y a un dysfonctionnement dans le système de coupure de
l'airbag 
. Veuillez alors vous rendre immédiatement chez un spécialiste.
ATTENTION !

Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de
l'airbag.

Ne désactivez l'airbag que si le contact est coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags.
Fig. 142 Vide-poches : Contacteur pour airbag frontal du passager avant/témoin de neutralisation de l'airbag du passager avant
Le contacteur ne permet de déconnecter que l'airbag frontal du passager avant.
Désactivation de l'airbag
–
Coupez le contact.
–
2
A l'aide de la clé amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position A
(OFF)  page 152, fig. 142.

Si le voyant jaune dans l'inscription      (Airbag désactivé)
clignote.
 L'airbag du passager avant ne se déclenchera pas en cas d'accident !
 Faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire.
s76g.book Page 153 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Transport sécurisé des enfants
153
Transport sécurisé des enfants
Renseignements utiles si des enfants sont à bord !
Nota
Introduction
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation.
Les statistiques sur les accidents de la route prouvent que les
enfants sont généralement plus en sécurité aux places arrière que
sur le siège du passager avant.
Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour
enfants
Les enfants, dont la taille ne dépasse pas 1,50 m et dont le poids ne dépasse pas 36
kg devraient normalement être assis sur le siège arrière (veuillez tenir compte des
dispositions légales en vigueur qui peuvent éventuellement être différentes). Selon
leur taille et leur poids, ils doivent y être attachés avec un système de retenue pour
enfants ou avec les ceintures de sécurité existantes. Pour des raisons de sécurité,
le siège pour enfant devrait être monté derrière le siège du passager avant.
Les lois de la physique à l'origine d'un accident s'appliquent bien entendu aussi aux
enfants  page 139, « La physique d'un accident frontal ». A la différence des
adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés.
Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures.
Afin de réduire ces risques de blessures, il n'est permis de transporter des enfants
que sur des sièges spécialement conçus pour eux !
N'utilisez que des sièges officiellement homologués, spécialement étudiés pour les
enfants de surcroît conformes à la norme ECE-R 44, laquelle subdivise les sièges
pour enfants en 5 groupes  page 155. Les systèmes de retenue pour enfants, qui
ont été contrôlés d'après la norme ECE-R 44, portent sur les sièges une marque
d'homologation indélébile (E encerclé, au-dessus du numéro d'homologation).
Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires
d'origine Škoda. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être
utilisés dans les véhicules Škoda. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44.
ATTENTION !
Suivre scrupuleusement les dispositions légales en vigueur et les directives du
fabricant du siège en question pour ce qui est de son installation et de son utilisation  page 153.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit considérablement le risque de blessures !
ATTENTION !

Tous les occupants du véhicule - particulièrement les enfants - doivent être
correctement attachés pendant le trajet.

Les enfants, dont la taille est inférieure à 1,50 m et dont le poids est inférieur
à 36 kg, ne doivent pas être attachés au moyen d'une ceinture de sécurité ordinaire lorsqu'il n'y a pas de système de retenue pour enfants, sinon cela pourrait
leur provoquer des blessures au niveau du ventre et du cou. Veuillez tenir
compte des dispositions légales en vigueur dans le pays.


En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux.



Un seul enfant doit être attaché dans un siège conçu pour lui.


N'autorisez jamais votre enfant à voyager dans le véhicule sans être attaché.
Vous pouvez transporter votre enfant dans un siège spécialement conçu
pour lui  page 155, « Siège pour enfant » !
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans son siège spécial.
Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir
mortelles dans le véhicule.
Tant que le véhicule roule, les enfants ne doivent jamais se tenir debout ou
s'agenouiller sur les sièges. Si un accident se produit, votre enfant sera catapulté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement et d'autres
personnes à bord aussi.

Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas
d'accident. Ceci concerne tout spécialement les enfants transportés sur le siège
du passager avant si le système des airbags se déclenche lors d'un accident. Les
blessures ainsi provoquées peuvent être extrêmement dangereuses ou même
mortelles.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 154 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
154
Transport sécurisé des enfants
ATTENTION ! (suite)

Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition
d'être correctement posées  page 141, « Comment attacher correctement les
ceintures de sécurité ? ». Suivez à la lettre les indications du fabricant du siège
pour enfant pour ce qui est de la pose correcte de la sangle. Des ceintures de
sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est
pas grave.
ATTENTION ! (suite)
veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.

Si l'airbag frontal du passager avant a été désactivé par un spécialiste au
moyen du lecteur de défauts, l'airbag latéral du passager et l'airbag de tête
restent enclenchés. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant
à l'utilisation des sièges pour enfants.

Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller
tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes.


En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et
l'enfant ayant le dos tourné à la route, il est indispensable que l'airbag frontal du
passager avant soit neutralisé  page 152. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut
être grièvement blessé ou même tué. Si vous devez transporter un enfant sur le
siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en
vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les
enfants.

Dès que vous n'avez plus besoin du siège pour enfants sur le siège du
passager avant, les airbags du passager avant devraient être de nouveau mis en
service.
Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant
Le siège du passager avant doit être poussé au maximum en arrière et relevé
si l'on y installe un siège pour enfant dans lequel celui-ci regarde vers la route.
Redressez le dossier du siège.
Sécurité des enfants et airbag latéral
Les enfants ne doivent jamais être à la hauteur de la sortie des
airbags latéraux et de protection de la tête.
Les sièges pour enfants devraient toujours être fixés à la banquette
arrière.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer les systèmes de
retenue pour enfants sur les sièges arrière dans toute la mesure du possible. Si
toutefois un siège pour enfant est utilisé sur le siège du passager avant, vous devez
respecter les avertissements suivants pour ce qui de l'airbag en place.
ATTENTION !

Attention - Danger extrême ! Ne mettez jamais sur le siège du passager
avant un siège pour enfant dans lequel ce dernier regarde vers l'arrière du véhicule. Ce siège pour enfant se trouve en effet à la hauteur de la sortie de l'airbag
frontal pour le passager avant. En se déclenchant, le sac peut gravement blesser
l'enfant ou même mortellement.


Un autocollant sur le pare-soleil côté passager attire l'attention sur ce fait.
Si toutefois vous voulez utiliser un siège pour enfant sur le siège du
passager avant et l'enfant ayant le dos tourné à la route, il est indispensable que
l'airbag frontal du passager avant soit neutralisé  page 151, « Désactivation
d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou
même tué. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant,
Fig. 143 Un enfant pas correctement protégé, ni assis dans la bonne position - est en danger à
cause de l'airbag latéral/un enfant protégé conformément à la législation en vigueur dans un
siège pour enfant
Les airbags latéraux offrent une protection supplémentaire en cas de collision latérale.
Cette protection ne peut être garantie que si les airbags latéraux se gonflent en
quelques fractions de secondes  page 148, « Fonction des airbags latéraux ».
Ce faisant, l'airbag développe une telle force que les passagers pourraient être
blessés s'ils ne sont pas assis droits ou si des objets se trouvent dans la zone de
gonflage de l'airbag latéral.
s76g.book Page 155 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Transport sécurisé des enfants
Ceci concerne tout particulièrement les enfants s'ils ne sont pas transportés
conformément aux dispositions légales.
Groupe
Poids
0
0 - 10 kg
 page 156
0+
Jusqu'à 13 kg
 page 156
1
9 - 18 kg
 page 156
2
15 - 25 kg
 page 157
3
22 - 36 kg
 page 157
L'enfant doit être assis sur un siège spécial étudié pour son âge. Il doit y avoir suffisamment de place entre l'enfant et les endroits où se déploie l'airbag latéral et celui
protégeant la tête. L'airbag offre la meilleure protection possible.
ATTENTION !

En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et
dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut
utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant  page 151. Si cela
n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Si vous devez
transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation
des sièges spéciaux pour les enfants.

Afin d'éviter des graves blessures, les enfants doivent être attachés dans le
véhicule avec un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur
taille.

Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac latéral
se gonfle - risque de blessures !
 Ne mettre aucun objet dans le périmètre d'action de l'airbag latéral - risque
de blessures !
Siège pour enfant
Division des sièges pour enfants en groupes
On n'a le droit d'utiliser que des sièges pour enfants officiellement
homologués et convenant à celui-ci.
Les sièges pour enfants sont régis par la norme ECE-R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Economique pour l'Europe (Economic Commission for
Europe - Regulation).
155
Les enfants, dont la taille dépasse 1,50 m ou dont le poids dépasse 36 kg, peuvent
utiliser les ceintures de sécurité normales sans coussin.
Utilisation de sièges pour enfants
Synoptique de la possibilité d'utilisation des sièges pour enfants sur les sièges de la
voiture selon la norme ECE-R 44 :
Siège pour
enfant
du groupe
Siège du passager
avant
Siège arrière
extérieur
Siège AR
central
0
U A
+
A
U A
+ A
T
A
U
A
0+
U A
+
A
U A
+ A
T
A
U
A
1
U A
+
A
U A
+ A
T
A
U
A
2 et 3
U
A
U
A
U
A
U
Catégorie universelle - le siège convient pour tous les types de sièges pour
A
enfant homologués.
+
Le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le système « ISOFIX ».
A
T
Sièges arrière divisés - le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le
A
système « Top Tether »  page 158, « Fixation du siège pour enfants avec le
système « Top Tether » ».
Les sièges pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la norme ECE-R 44, portent
sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E majuscule encerclé, sous le
numéro d'homologation).
Les sièges pour enfants sont subdivisés en 5 groupes :
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 156 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
156
Transport sécurisé des enfants
Sièges pour enfants selon groupe 0/0+
Sièges pour enfants du groupe 1
Fig. 145 Siège pour enfant monté à
l'arrière dans le sens de déplacement
avec tablette de sécurité du groupe 1
Fig. 144 Siège pour enfant selon groupe
0/0+
Pour les bébés jusqu'à 9 mois environ et pesant jusqu'à 10 kg ou les enfants jusqu'à
18 mois environ et pesant jusqu'à 13 kg, les sièges qui conviennent le mieux sont
ceux qui sont fixés dans le sens contraire du déplacement  fig. 144.
Si le véhicule est équipé d'un airbag pour le passager avant, les sièges pour
enfants dans lesquels l'enfant a le dos tourné à la route ne doivent pas être
utilisés sur le siège du passager avant  page 154, « Utilisation de sièges pour
enfants sur le siège du passager avant ».
ATTENTION !

Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser un siège pour enfant sur le siège
du passager avant, dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route, il est indispensable de faire neutraliser l'airbag frontal du passager avant chez un spécialiste
ou avec le contacteur pour airbag du passager avant  page 152, « Contacteur
pour l'airbag frontal du passager AV ».

Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des
sièges pour enfants.
 Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être
gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement de l'airbag
du passager avant.

Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant,
l'airbag du passager avant devrait être réactivé.
Les sièges pour enfants selon catégorie 1 conviennent pour les bébés et les petits
enfants jusqu'à 4 ans environ, dont le poids est compris entre 9 - 18 kg. Pour les
enfants appartenant au groupe inférieur, il est préférable d'utiliser des sièges dans
lesquels l'enfant est assis le dos à la route. Pour les enfants appartenant au groupe
supérieur 0+, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est face à
la route  fig. 145.
Si le véhicule est équipé d'un airbag pour le passager avant, les sièges pour
enfants dans lesquels l'enfant a le dos tourné à la route ne doivent pas être
utilisés sur le siège du passager avant  page 154, « Utilisation de sièges pour
enfants sur le siège du passager avant ».
ATTENTION !

Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser un siège pour enfant sur le siège
du passager avant, dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route, il est indispensable de faire neutraliser l'airbag frontal du passager avant chez un spécialiste
ou avec le contacteur pour airbag du passager avant  page 152, « Contacteur
pour l'airbag frontal du passager AV ».

Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des
sièges pour enfants.
 Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être
gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement de l'airbag
du passager avant.

Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant,
l'airbag du passager avant devrait être réactivé.
s76g.book Page 157 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Transport sécurisé des enfants
Sièges pour enfants du groupe 2
157
Sièges pour enfants du groupe 3
Fig. 146 Siège pour enfant monté sur le
siège arrière dans le sens de déplacement du groupe 2
Fig. 147 Siège pour enfant monté sur le
siège arrière dans le sens de déplacement du groupe 3
Les sièges convenant le mieux aux enfants jusqu'à 7 ans environ et pesant entre 15
- 25 kg sont les sièges spéciaux combinés aux ceintures de sécurité trois points
 fig. 146.
Les sièges convenant le mieux à partir de 7 ans environ, pesant entre 22 - 36 kg et
dont la taille est inférieure à 150 cm sont les sièges (coussin) combinés aux ceintures de sécurité trois points  fig. 147.
ATTENTION !
ATTENTION !

Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez
observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en
cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, faites
neutraliser l'airbag du passager avant dans une concession ou désactivez-le
avec le contacteur pour airbag du passager avant  page 152, « Contacteur pour
l'airbag frontal du passager AV ».


La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être bien
plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du cou. La
sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien serrée, elle ne
doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le
bassin.


La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être bien
plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du cou. La
sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien serrée, elle ne
doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le
bassin.
Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des
sièges pour enfants.

Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des
sièges pour enfants.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez
observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en
cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, faites
neutraliser l'airbag du passager avant dans une concession ou désactivez-le
avec le contacteur pour airbag du passager avant  page 152, « Contacteur pour
l'airbag frontal du passager AV ».
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 158 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
158
Transport sécurisé des enfants
Fixation des sièges pour enfants avec le système
« ISOFIX »
ATTENTION !

Les oeillets de retenue n'ont été conçus que pour les sièges pour enfants
allant avec le système « ISOFIX ». Il ne faut donc jamais fixer d'autres sièges
pour enfants, ceintures ou objets divers aux oeillets de retenue - Risque mortel !

Avant d'utiliser un siège pour enfant avec système « ISOFIX », que vous
acquis pour un autre véhicule, renseignez-vous auprès d'un concessionnaire
homologué Škoda si le siège pour enfant convient pour votre véhicule.

Quelques sièges pour enfants avec système « ISOFIX » peuvent être fixés
avec une ceinture de sécurité trois points normale. Veuillez suivre à la lettre les
instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège pour
enfants.
Fig. 148 Oeillets de retenue (système ISOFIX)/les sièges pour enfants ISOFIX sont insérés dans
les ergots déjà montés
Deux œillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfant avec système
« ISOFIX » se trouvent entre le dossier et l'assise du siège passager avant. Sur les
sièges arrière extérieurs, les oeillets de fixation sont sous le rembourrage. Les
emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription « ISOFIX »
 fig. 148 - à gauche.
Pose d'un siège pour enfant
–
A dans les oeillets de retenue A
B entre le dossier et l'assise
Insérez les ergots A
 fig. 148.
–
Poussez les bras de blocage du siège pour enfants dans les oeillets de retenue
1 jusqu'au déclic  fig. 148.
dans le sens de la flèche A
–
Tirez sur les deux côtés du siège pour enfant à titre d'essai.

Nota
Les sièges équipés du système « ISOFIX » sont actuellement disponibles pour
des enfants pesant jusqu'à environ 18 kg. Cela correspond aux enfants jusqu'à 4 ans
environ.

Les sièges pour enfants peuvent également être équipés du système « Top
Tether »  page 158.
Fixation du siège pour enfants avec le système « Top
Tether »
Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » peuvent être montés d'une façon
rapide, agréable et sûre. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors
de l'installation et du démontage du siège pour enfants.
Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » ne peuvent alors être montés et
fixés que dans un véhicule avec système « ISOFIX », si ceux-ci ont été homologués
conformément à la norme ECE-R 44 pour ce type de véhicule.
Vous pouvez vous procurer des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX »
dans la gamme des accessoires d'origine Škoda.
Une description exacte du montage est jointe au siège pour enfant.
Fig. 149 Siège AR : Top Tether
Dans certains pays, les dispositions légales exigent que les sièges arrière soient
équipés d'oeillets de fixation pour le système « Top Tether » pour les sièges
d'enfants  fig. 149.
s76g.book Page 159 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Transport sécurisé des enfants
159
Effectuez la pose et la dépose du siège pour enfant avec le système « Top Tether »
toujours d'après la notice jointe du fabricant de sièges pour enfants.
ATTENTION !

Ne fixez les sièges pour enfants avec le système « Top Tether » qu'aux
endroits prévus à cet effet  page 158, fig. 149.

En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en
ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage.

Respectez les informations importantes concernant l'utilisation des sièges
pour enfants.
Nota
Rangez la partie de ceinture restant du système « Top Tether » dans une poche en
tissu qui se trouve sur le siège pour enfant.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 160 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
160
Transport sécurisé des enfants
s76g.book Page 161 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Technique intelligente
161
Conduite
Technique intelligente
Programme électronique de stabilisation (ESP)
vitesse de rotation du véhicule autour de son axe vertical, l'accélération transversale du véhicule, la pression de freinage et l'angle de braquage.
Généralités
Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction
souhaitée par le conducteur et laquelle est constamment comparée au comportement réel du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper,
l'ESP freine automatiquement la roue concernée et réduit le régime moteur.
Les forces qui s'exercent sur la roue lors du freinage permettent de stabiliser le
véhicule. En cas de pilotage trop rapide du véhicule (tendance au décrochage de
l'arrière), le freinage intervient principalement sur la courbe extérieure de la roue
avant, en cas de pilotage trop lent du véhicule (tendance à déraper dans le virages),
il intervient sur la courbe intérieure de la roue arrière. Cette intervention des freins
est accompagnée par des bruits.
Fig. 150 Système ESP : Contacteur pour
ASR
A l'aide du Programme Electronique de Stabilité ESP, la maîtrise du véhicule est plus
élevée dans des situations de conduite limites, par ex. rouler vite dans un virage. Le
risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration
de la stabilité du véhicule. Le système fonctionne quelle que soit la vitesse.
Pendant une intervention du système, le voyant clignote  dans le combiné
d'instruments  page 31.
L'ESP intervient en liaison avec l'ABS  page 164, « Système antiblocage (ABS) ».
L'ESP ne fonctionne plus en cas d'anomalie dans l'ABS.
En cas d'anomalie dans l'ESP, le voyant de l'ESP s'allume dans le combiné d'instruments   page 31.
Les système suivants sont intégrés au Programme Electronique de Stabilisation :






Blocage électronique de différentiel (EDS),
ATTENTION !
L'ESP ne peut pas aller au-delà des limites imposées par les lois de la physique.
Vous devriez donc, même avec un véhicule équipé de l'ESP, constamment
conduire en fonction de la chaussée et de la circulation. Tout spécialement sur
route glissante et humide. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter
à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident !
Régulation antipatinage (ASR),
Direction assistée active (DSR),
Système antiblocage (ABS),
Freinage assisté,
Assistant de démarrage en côte.
On ne peut pas couper le système ESP en appuyant sur la touche   fig. 150, seul
le système ASR est coupé, le voyant  clignote.
Principes de fonctionnement
L'ESP se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se
contrôle lui-même. Le calculateur de l'ESP traite les données de chaque système. Il
traite également les mesures fournies par des capteurs extrêmement sensibles : La
Utilisation
Sécurité
Conduite

Nota
Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ESP, les mêmes pneus doivent être
montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance
motrice.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 162 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
162
Technique intelligente

Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou
une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement
de l'ESP  page 216, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
Blocage électronique du différentiel (EDS)
Le blocage électronique du différentiel empêche une roue de
patiner.
Généralités
Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'EDS facilite beaucoup ou
même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes.
Principes de fonctionnement
L'EDS agit automatiquement, c.-à-d. sans intervention du conducteur. Il surveille les
vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si, sur sol glissant, une seule roue patine l'EDS constate une notable différence entre les vitesses
de rotation des roues motrices. L'EDS freine la roue qui patine et le différentiel
transmet une plus grande puissance d'entraînement à l'autre roue motrice. Cette
régulation est accompagnée de bruits.
Surchauffe des freins
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ceci
afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop. Le véhicule peut
néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de
système EDS.
ATTENTION ! (suite)
roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS et donc influencer la stabilité Risque d'accident !
 Même sur les véhicules avec EDS, veuillez adapter constamment votre style
de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît
de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés Risque d'accident !

Nota
Il peut y avoir également un défaut dans l'EDS si le témoin ABS ou ESP s'allume.
Consulter un concessionnaire dans les meilleurs délais.

Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou
une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement
de l'EDS  page 216, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
Régulation antipatinage (ASR)
La régulation antipatinage empêche les roues motrices de patiner
en accélérant.
L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi.
EDS Offroad
L'EDS Offroad est activé après l'enclenchement du mode Offroad  page 168.
EDS Offroad assiste la traction du véhicule lors de parcours sur terrains non consolidés.
En mode Offroad, l'EDS est activé plus tôt que dans le mode normal. La pression de
freinage se constitue plus vite sur une roue qui patine et sur un essieu ainsi qu'en
diagonale.
ATTENTION !

Appuyez prudemment sur l'accélérateur lorsqu'il faut accélérer sur une
chaussée uniformément glissante, par ex. en cas de verglas et de neige. Les
Fig. 151 Contacteur ASR
Généralités
Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'ASR facilite beaucoup ou
même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes.
Principes de fonctionnement
L'ASR se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se
contrôle lui-même. Le système surveille les vitesses de rotation des roues motrices
à l'aide des capteurs de l'ABS. Si les roues patinent, le régime moteur est automati-
s76g.book Page 163 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Technique intelligente
quement réduit afin d'adapter la puissance d'entraînement à la chaussée. Le
système fonctionne quelle que soit la vitesse.
L'ASR fonctionne en liaison avec l'ABS  page 164, « Système antiblocage (ABS) ».
L'ASR ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ABS.
En cas d'anomalie dans l'ASR, le voyant de l'ASR   page 31 s'allume dans le
combiné d'instruments.
Pendant une intervention du système, le voyant d'ASR clignote  dans le combiné
d'instruments  page 31.
Coupure
Le système ASR peut être désactivé en cas de besoins au moyen de la touche
 page 162, fig. 151 ou, sur les véhicules dotés d'ESP, en appuyant sur la touche
 page 161, fig. 150. Le témoin  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque
l'ASR est coupée.
Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il peut s'avérer judicieux de
neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque du patinage
est souhaité.
Exemples :



rentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance
motrice.

Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou
une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement
de l'ASR  page 216, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
Direction assistée active (DSR)
En cas de situations critiques, cette fonction donne au conducteur une recommandation de braquage pour stabiliser le véhicule. La direction assistée active est initialisée par ex. en cas de violent freinage avec une surface de chaussée différente du
côté droit et du côté gauche du véhicule.
ATTENTION !
Mais le véhicule ne braque pas tout seul avec cette fonction ! Le conducteur
continue donc à être responsable de la conduite du véhicule !
pour rouler avec des chaînes antidérapantes
Freins
en roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble
Qu'est-ce qui influence négativement l'effet des freins ?
Pour désembourber le véhicule.
Ensuite, vous devriez réenclencher l'ASR.
ASR Offroad
L'ASR Offroad est activé après l'enclenchement du mode Offroad  page 168.
L'ASR Offroad assiste plus efficacement l'accélération du véhicule sur un sol non
macadamisé, car elle autorise plus de patinage sur les roues qui dérapent.
Le système fonctionne en démarrant ou à faibles vitesses.
ATTENTION !
Vous devez toujours adapter votre style de conduite à l'état de la chaussée et
aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous
inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident !

Nota
163
L'usure
L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du
style de conduite. Vous devriez faire vérifier l'épaisseur des plaquettes, même entre
les échéances indiquées dans le Plan d'Entretien, chez un concessionnaire, tout
spécialement si le véhicule roule surtout en ville, couvre de courtes distances, ou
est piloté d'une manière sportive.
Chaussée humide ou sel de déneigement
Dans certaines conditions, par ex. après passage dans les flaques d'eau, en cas de
forte pluie ou après le lavage du véhicule, il se peut que les freins répondent avec
un certain retard étant donné que les disques et les plaquettes sont humides ou
givrées en hiver. Il faut alors les faire sécher le plus vite possible en freinant
plusieurs fois.
Il peut également arriver, en roulant sur une chaussée recouverte de sel de déneigement, que le freinage n'agisse intégralement qu'avec un certain retard également si vous n'avez pas freiné depuis un certain temps. La couche de sel qui s'est
déposée sur les disques et les plaquettes doit en effet être d'abord éliminée.
Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ASR les mêmes pneus doivent être
montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement diffé-
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 164 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
164
Technique intelligente
Corrosion
De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes.
Si le système de freinage est peu utilisé ou s'il y a des traces de corrosion, nous vous
recommandons de nettoyer les disques en freinant plusieurs fois énergiquement et
en roulant vite 
.
Anomalie dans le système de freinage
Il est possible que l'un des deux circuits de freinage soit tombé en panne si soudain
vous remarquez que la voiture ne freine plus aussi bien qu'avant et qu'il faut
enfoncer plus profondément la pédale pour arriver au même résultat. Rendez-vous
alors immédiatement chez le concessionnaire le plus proche afin de faire réparer.
Allez-y en roulant à vitesse réduite et sachant qu'il vous faudra appuyer plus fort sur
la pédale de frein.
Niveau de liquide de frein trop bas
Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau
de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement  page 33, « Système de freinage  ».

Avant de descendre une côte longue et prononcée, réduisez votre vitesse et
rétrogradez (boîte manuelle) ou sélectionnez une gamme de vitesse inférieure
(boîte automatique). Vous profitez ainsi de l'effet du frein moteur et sollicitez moins
les freins. Si vous devez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par
intermittence.
Nota
En cas de freinage d'urgence à des vitesses supérieures à 60 km/h ou en cas d'intervention de l'ABS d'une durée supérieure à 1,5 seconde, les feux stop clignotent
automatiquement. Après avoir réduit à la vitesse sous 10 km/h ou si le véhicule a été
arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les
feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on
redémarre.
Servofrein
Le servofrein renforce la pression générée lorsque vous appuyez sur la pédale. La
pression requise n'est fournie que si le moteur tourne.
ATTENTION !

Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si
les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de
la route en danger.

En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc.,
il faut s'assurer que l'arrivée d'air aux freins des roues avant n'est pas gênée,
sinon le système de freinage pourrait chauffer.

Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas
encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter
optimalement. La puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut
toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein.
Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement.

Avertissement !
Ne faites jamais patiner les freins en exerçant une légère pression sur la pédale
lorsque vous n'êtes pas vraiment obligés de freiner. Cela entraîne une surchauffe
des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante.
ATTENTION !


Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule.
Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est
coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est pas
possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se produire et
provoquer des graves blessures.

Lors du processus d'arrêt ou de freinage avec un véhicule à moteur à essence
et boîte manuelle à bas régime, vous appuyez sur la pédale d'embrayage. Si vous
ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage peut présenter un fonctionnement restreint. Vous devrez appuyer plus que d'habitude sur la pédale de
frein – risques d'accidents !
Système antiblocage (ABS)
L'ABS empêche les roues de se bloquer en freinant.
Généralités
L'ABS améliore considérablement la sécurité active. Par rapport aux véhicules pas
équipés de ce système, l'avantage de l'ABS réside dans le fait que le véhicule reste
s76g.book Page 165 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Technique intelligente
parfaitement maîtrisable même en cas de freinage à fond sur chaussée glissante
étant donné que les roues ne se bloquent pas.
Il ne faut toutefois pas s'attendre à ce que l'ABS raccourcisse la distance d'arrêt
dans tous les cas. La course de freinage peut être un plus longue par ex. sur le
gravier ou la neige fraîche, conditions dans lesquelles vous devriez de toute façon
rouler avec la plus grande prudence et à faible allure.
Principes de fonctionnement
Si une roue atteint une vitesse circonférentielle trop faible pour la vitesse du véhicule et a tendance à se bloquer, la pression de freinage diminuera pour cette roue.
Ce processus de régulation se manifeste par des pulsions de la pédale simultanément à des bruits. Le conducteur sait ainsi que les roues ont tendance à se bloquer
(plage de régulation de l'ABS). Vous devez alors continuer à appuyer à fond sur la
pédale de frein afin que l'ABS puisse procéder à une régulation optimale à l'intérieur
de cette plage d'intervention. Ne freinez alors jamais par intermittence !
Lorsque la vitesse du véhicule atteint 20 km/h environ, un processus de contrôle se
déroule automatiquement, lequel génère une sorte de bruit de pompage pendant 1
seconde environ.
ABS Offroad
L'ABS Offroad est activé après l'enclenchement du mode Offroad  page 168.
L'ABS Offroad augmente l'efficacité de freinage du véhicule sur un sol non macadamisé, du fait qu'il maintient les roues bloquées plus longtemps en cas de freinage
avec dérapage. Le système n'est opérationnel que si les roues avant sont droites.
Le système fonctionne jusqu'à une vitesse de 50 km/h.

Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou
une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement
de l'ABS  page 216, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ».
Freinage assisté
Le freinage assisté augmente la puissance de celui-ci lorsqu'il faut décélérer brutalement (en cas de danger par ex.) et fait monter la pression requise très rapidement.
La plupart des conducteurs freinent certes suffisamment tôt lorsqu'un danger se
présente, mais n'appuient pas assez fort sur la pédale. La décélération maximum
possible n'est donc pas obtenue, le véhicule couvrant donc une distance supplémentaire en réalité inutile.
Le freinage assisté est déclenché en actionnant très vite la pédale. La pression est
alors très supérieure à la normale. On obtient ainsi, même avec une résistance relativement faible de la pédale et en un temps extrêmement court, une pression suffisante pour un ralentissement maximum. Vous devez impérativement continuer
d'actionner la pédale pour que la distance de freinage soit aussi courte que possible.
Dans des situations exceptionnelles, le freinage assisté contribue à raccourcir la
distance de freinage en faisant très rapidement monter la pression dans le système.
Il exploite intégralement les avantages de l'ABS. Le freinage assisté est automatiquement neutralisé dès que l'on relâche la pédale et les freins recommencent à
fonctionner comme d'habitude.
Le freinage assisté fait partie du système ESP. Le freinage assisté ne peut plus
intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ESP. Autres informations relatives à
l'ESP  page 161.
ATTENTION !

Même l'ABS ne peut déjouer les limites imposées par les lois de la physique.
Tenez-en particulièrement compte sur une chaussée verglacée ou mouillée.
Adaptez votre vitesse à la chaussée et à la circulation dès que l'ABS intervient.
Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident !

En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage normal
est opérationnel. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez
votre style de conduite en fonction de l'endommagement de l'ABS, car vous ne
connaissez pas exactement l'étendue des dommages ni la diminution de l'efficacité de freinage.

Nota
Le voyant  s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS  page 32.
Utilisation
Sécurité
Conduite
165
ATTENTION !

Le freinage assisté ne peut pas, lui non plus, déjouer les limites imposées par
les lois de la physique pour ce qui est de la distance de freinage.


Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation.
Le surcroît de sécurité découlant du freinage assisté ne doit pas vous inciter
à prendre des risques inconsidérés.
Assistant de démarrage en côte
L'assistant de démarrage en côte facilite le démarrage dans les pentes. Le système
aide au démarrage en maintenant la pression de freinage générée pendant encore
2 secondes après avoir relâché la pédale de frein et grâce à l'actionnement de cette
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 166 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
166
Technique intelligente
celle-ci. Le conducteur peut ainsi enlever le pied de la pédale de frein pour accélérer
et monter la côte sans avoir besoin d'utiliser le frein à main. La pression de freinage
baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance
pas dans les 2 secondes, il commence à reculer.
L'assistant de démarrage en côte est actif à partir d'une pente de 3 % si la portière
conducteur est fermée. Il est actif toujours dans les côtes uniquement en roulant en
avant ou en arrière. Dans les descentes, il est inactif.
Direction assistée électromécanique
La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force.
La direction assistée électromécanique intervient automatiquement en fonction de
la vitesse et du braquage.
Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de
la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Le volant ne tourne
néanmoins pas aussi facilement.
Le voyant  ou  dans le combiné d'instruments en cas d'anomalie dans la direction assistée  page 29.
ATTENTION !
Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la direction assistée.
Surveillance de la pression de gonflage des pneus
A l'aide des capteurs de l'ABS, la surveillance de la pression des pneus compare la
vitesse de rotation et donc la circonférence de roulement de chaque roue. En cas de
modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant  s'allume
dans le combiné d'instruments  page 32 et un signal acoustique retentit. La
circonférence de roulement d'un pneu peut changer si :




la pression du pneu est trop faible,



des chaînes sont montées,
la structure du pneu est endommagée,
le véhicule est chargé d'un seul côté,
les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. si remorque ou dans une côte
ou une descente),
la roue de secours est montée,
une roue a été remplacée sur un essieu.
Réglage de base du système
Après une modification des pressions de gonflage des pneus, après le remplacement d'une ou plusieurs roues, la modification de la position d'une roue sur le véhicule (par ex. échange de roue entre les essieux) ou si le voyant s'allume en roulant,
il faut effectuer un réglage de base du système comme suit.



Gonflez tous les pneus à la pression prescrite  page 210.
Mettez le contact.
Appuyer pendant plus de 2 secondes sur la touche    fig. 152. Le voyant
 s'allume en appuyant sur la touche. La mémoire du système est effacée simultanément et un nouveau calibrage démarre, ce qui est confirmé par un signal acoustique et enfin par l'extinction du voyant .
 Si le voyant  ne s'éteint pas après le réglage de base, il y a un défaut dans le
système. Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche.
Le témoin  s'allume
s'allume si la pression de gonflage d'une roue au moins est très
Le témoin  
inférieure à la valeur de base mémorisée.
Le témoin  clignote
Dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote. Rendez-vous chez le
concessionnaire le plus proche.
Fig. 152 Touche de réglage de la valeur
de contrôle pour la pression des pneus
s76g.book Page 167 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Technique intelligente
ATTENTION !

Réduisez immédiatement votre vitesse et évitez de braquer et freiner
violemment si le témoin  s'est allumé. Arrêtez-vous dès que possible et
contrôlez les pneus et leur pression.

Le conducteur est responsable du gonflage correct des pneus. Il faut donc
vérifier régulièrement la pression des pneus.

Le témoin  peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans
certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées
ou pas stabilisées).

La surveillance de la pression de pneus ne dispense pas le conducteur de
faire attention à ce que la pression soit correcte.
167
Votre véhicule est équipé d'un filtre à particules pour gazole si les codes 7GG, 7MB
ou 7MG figurent sur la plaquette d'identification du véhicule, voir  fig. 153. La
plaquette d'identification du véhicule se trouve sur le plancher du coffre à bagages
et elle est également collée dans le Plan d'entretien.
Le filtre à particules pour gazole élimine presque complètement les particules de
suie des gaz d'échappement. La suie s'accumule dans le filtre à particules pour
gazole et y est régulièrement brûlée. Afin de permettre ce processus, nous vous
recommandons d'éviter les trajets courts continus.
Un filtre à particules pour gazole colmaté ou un dysfonctionnement est signalé par
le voyant .
ATTENTION !

Nota
La surveillance de la pression de gonflage des pneus :

ne remplace pas un contrôle régulier de la pression des pneus car le système ne
peut pas détecter une perte de pression uniforme ;

ne peut pas avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas
d'endommagement brusque du pneu. Dans ce cas, essayez d'arrêter le véhicule
prudemment sans brusque changement de direction et sans freinage brutal.
 Pour garantir un fonctionnement impeccable du système de contrôle de la pression de gonflage des pneus, il est nécessaire d'effectuer de nouveau le réglage de
base tous les 10 000 km ou 1x par an.
Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel)
Les particules de suie, produites lors de la combustion du gazole,
sont rassemblées et brûlées dans le filtre à particules pour gazole.
Le filtre à particules pour gazole atteint de très hautes températures. Il ne
faut donc jamais vous arrêter dans des endroits où le filtre chaud pourrait entrer
directement en contact avec des gaz secs ou d'autres matériaux inflammables Risque d'incendie !

N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des
produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs, les filtre
à particules pour gazole ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint
sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer - Risque
d'incendie.
Nota
La longévité du filtre à particules pour gazole peut être nettement réduite par l'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre. Rendez-vous dans une concession
pour savoir dans quels pays on utilise du gazole à haute teneur en soufre.
Fig. 153 Plaquette d'identification du
véhicule
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 168 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
168
Technique intelligente
Offroad
ATTENTION !

Adaptez toujours la vitesse aux conditions météorologiques, à l'état de la
route et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas
vous inciter à prendre davantage de risques – risque d'accident !
Généralités

On ne peut pas déjouer les limites physiques prescrites même avec un équipement Offroad.


L'efficacité de l'équipement Offroad dépend aussi des pneus.
L'équipement Offroad n'est pas prévu pour une utilisation sur des routes
classiques.
Assistant de démarrage
Fig. 154 Contacteur Offroad
Le mode Offroad englobe les fonctions qui assistent un trajet hors route.
Les fonctions suivantes sont intégrées au mode Offroad :





Assistant de démarrage  page 168,
Assistant de montée/descente  page 168,
EDS Offroad  page 162,
ASR Offroad  page 162,
ABS Offroad  page 164.
Enclencher Offroad
Le mode Offroad est enclenché en appuyant sur la touche  page 168, fig. 154. Le
témoin s'allume dans la touche. Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments si le système est enclenché  page 34.
Couper Offroad
Le mode Offroad est coupé en appuyant de nouveau sur la touche. Le témoin
s'éteint dans la touche. Le mode Offroad est également neutralisé en coupant le
contact et doit être réactivé en cas de besoin en mettant le contact. Si le moteur est
arrêté par inadvertance et redémarré dans les 30 secondes, le mode Offroad reste
enclenché.
Pour garantir un fonctionnement correct du mode Offroad, les mêmes pneus
doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction involontaire de la
puissance motrice.
L'assistant de démarrage est une aide confort au démarrage qui peut être utilisé
pour démarrer tout particulièrement dans les côtes. Le véhicule étant arrêté, l'activation a lieu après l'enclenchement avec la touche mode Offroad  page 168,
fig. 154.
Principes de fonctionnement
Pour un démarrage du véhicule arrêté, le régime moteur est limité par la pédale
d'accélérateur actionnée à fond. La limitation du régime est désactivée automatiquement à la fin du processus de démarrage. Un composant de l'assistant est la
pédale d'accélérateur caractéristique adaptée qui facilite le démarrage sur un sol
glissant et meuble.
Assistant de montée/descente
Principes de fonctionnement
L'assistant de montée/descente maintient la vitesse constante pour avancer et
reculer dans les pentes abruptes en faisant intervenir automatiquement les freins
sur toutes les roues. Il empêche un blocage des roues car l'ABS reste actif. La disponibilité de l'assistant de descente est signalée par le voyant  sur le combiné
d'instruments page 34.
La vitesse du véhicule, que maintient l'assistant, est celle qui est choisie par le
conducteur au moment où il arrive dans une pente, vitesse à laquelle se fait la
première intervention de l'assistant sinon le conducteur doit contrôler lui-même la
vitesse en arrivant dans une pente jusqu'à ce que l'assistant intervienne pour la
première fois. Les interventions actives de l'assistant sont indiquées par le clignotement du voyant ou par des pulsions de la pédale de frein comme pour une intervention de l'ABS.
s76g.book Page 169 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Technique intelligente
En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou de frein, vous pouvez augmenter ou
réduire la vitesse, et ce, même si aucun rapport n'est enclenché. La fonction est de
ce fait interrompue et ensuite réactivée.
L'assistant de montée/descente est automatiquement activé si les conditions
suivantes sont remplies :
 le mode Offroad est enclenché et le voyant  est allumé dans le combiné
d'instruments,

le moteur du véhicule tourne et soit le 1er, le 2ème, le 3ème rapport ou la marche
arrière sont enclenchés, soit aucun rapport n'est enclenché,
169

Levier sélecteur en position N pour marche avant ainsi que marche arrière - env.
2 - 30 km/h

Nota
Pendant une intervention de l'assistant de montée/descente, les feux stop ne
s'allument pas.

Ne coupez pas le mode Offroad pendant une intervention de l'assistant.

le moteur du véhicule tourne, le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve en position R, N, D, S ou Tiptronic,


La vitesse est inférieure à 30 km/h,

ni la pédale d'accélérateur, ni la pédale de frein ne sont enfoncées.
la pente est d'au moins 10% (pour passer sur des traverses, la limite peut être
brièvement réduite jusqu'à 8 %),
Toutefois, la condition est que le sol présente une adhérence suffisante. Pour des
raisons physiques, l'assistant de montée/descente peut ne pas remplir correctement sa fonction sur un sol graisseux (glace ou boue).
L'assistant de montée/descente est désactivé si l'on freine ou accélère ou si la
pente est inférieure à 8%.
Boîte manuelle
La vitesse du véhicule, constamment régulée par l'assistant, dépend de la boîte de
vitesses resp. de la motorisation :





1. Gang - ca. 814) - 30 km/h
2. Gang - ca. 1314) - 30 km/h
3. Gang - ca. 2214) - 30 km/h
Marche arrière - env. 914) - 30 km/h
Ralenti en marche avant ainsi qu'en marche arrière – env. 214) - 30 km/h
Boîte de vitesses automatique
Levier sélecteur en position D, S ou Tiptronic (pour 1er, 2ème et 3ème rapport)
en marche avant - env. 2 - 30 km/h


14)
Levier sélecteur en position R pour la marche arrière - env. 2 - 30 km/h
Les valeurs indiquées constituent la moyenne des limites inférieures de vitesse, un rapport
étant engagé (dépend du type de boîte de vitesses resp. de la motorisation).
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 170 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
170
Conduite et environnement
Conduite et environnement
Les premiers 1 500 kilomètres – et ensuite
Moteur neuf
Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
–
Ne roulez pas plus vite qu'aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport
enclenché, autrement dit aux 3/4 du régime maximum autorisé.
–
N'accélérez pas à fond.
–
Evitez des régimes moteurs élevés.
–
Ne tractez pas une remorque/caravane.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
–
Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximum du rapport
enclenché, c.-à-d. le régime maximum autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles seront
rodées. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif
pour la qualité du rodage.
Ne roulez jamais inutilement à des régimes élevés même après la période de
rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le premier trait rouge sur
l'échelle du compte-tours. Si votre voiture est équipée d'une boîte manuelle,
enclenchez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au
premier trait rouge. Exceptionnellement, les régimes moteur élevés sont automatiquement limités en cas d'accélération (en appuyant sur l'accélérateur), mais le
moteur n'est pas protégé des régimes moteur élevés, qui seraient causés par une
mauvaise rétrogradation, laquelle pourrait provoquer une brusque élévation du
régime moteur, au-dessus du régime maximal autorisé et donc un endommagement du moteur.
Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle : Ne roulez pas à trop faible
régime. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus rond.
Avertissement !
Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que
pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais
tourner un moteur froid à des régimes élevés - que le véhicule soit arrêté ou qu'il
roule quelle que soit la vitesse enclenchée.
Pour préserver l’environnement
Ne pas rouler à des régimes moteurs inutilement élevés - un passage précoce des
rapports supérieurs économise le carburant, empêche les bruits de fonctionnement
et protège l'environnement.
Pneus neufs
Les pneus neufs doivent être « rodés » car ils n'adhèrent pas optimalement au
début. La raison pour laquelle, pendant les premiers 500 km, vous devez faire attention et surtout rouler prudemment.
Nouvelles garnitures de frein
Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore
un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garnitures de frein
doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La
puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être
compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein.
Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement.
Evitez de trop solliciter les freins durant la période de rodage. En freinant par ex.
brutalement, surtout en roulant très vite, ainsi qu'en descendant des cols.
s76g.book Page 171 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Conduite et environnement
Catalyseur
Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et
endommager le catalyseur.
Il est primordial que le système d'épuration des gaz d'échappement
(catalyseur) fonctionne impeccablement afin que le véhicule rejette
aussi peu de polluants que possible.
Tenez compte S.V.P des nota ci-après :
–
Roulez uniquement avec de l'essence sans plomb s'il s'agit d'un véhicule à
moteur à essence  page 195, « Carburant ».
–
N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide.
–
Ne pas couper le contact en roulant.
–
Ne versez pas trop d'huile dans le moteur  page 201, « Appoint en huile
moteur ».
Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas d'essence
sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez alors faire remplacer
celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays.
ATTENTION !

En raison des températures élevées pouvant se développer au niveau du
catalyseur des gaz d'échappement, ne garez votre véhicule de sorte que le catalyseur puisse entrer en contact avec des substances facilement inflammables se
trouvant sur le sol - Risque d'incendie !

N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des
produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou les
écrans thermiques. Ces substances risquent de prendre feu en cours de route Risque d'incendie !
Avertissement !

Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. Des ratés à l'allumage peuvent se produire si le
carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer
dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.


Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur.
Ralentissez immédiatement et faites vérifier le véhicule par le concessionnaire
le plus proche en cas de ratés d'allumage, de perte de puissance ou si le moteur ne
tourne pas rond. Cela pourrait provenir d'une anomalie dans le système d'allumage.
Utilisation
171
Sécurité
Conduite
Pour préserver l’environnement
Les gaz d'échappement peuvent sentir le soufre dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système de dépollution des gaz d'échappement
fonctionne parfaitement. Ceci s'explique par la teneur en soufre du carburant. Il
suffit souvent de mettre du Super sans plomb d'une autre marque ou d'aller dans
une autre station-service.
Conduite économique et écologique
Généralités
Le style de conduite joue un rôle essentiel en la matière.
La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du
moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs
suivants :



Style de conduite,
Conditions d'utilisation,
Paramètres techniques.
Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 - 15% en anticipant et en conduisant de manière économique. Les quelques conseils donnés
dans ce chapitre vous permettront non seulement d'économiser de l'argent mais
aussi de mieux respecter l'environnement.
Il va de soi que la consommation de carburant est influencée par des points sur
lesquels le conducteur ne peut pas agir. Il est par ex. normal que la consommation
augmente en hiver ou dans des conditions plus difficiles, en cas de mauvais état de
la route, en tirant une remorque etc.
Le véhicule dispose départ usine des paramètres techniques nécessaires pour une
consommation économique et un fonctionnement rentable. Plus particulièrement
des valeurs diminuant le plus possible la pollution de l'environnement. Afin que ces
propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de
respecter les nota dans ce chapitre.
En cas d'accélération, le régime moteur optimal devrait conservé pour éviter une
consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le
véhicule.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 172 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
172
Conduite et environnement
Conduite en anticipant
Généralités
C'est lors des accélérations que la consommation est la plus élevée.
Elle  fig. 155 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse
sur les différents rapports. La consommation la plus élevée est en 1ère vitesse, la
plus faible en 5ème et/ou en 6ème vitesses.
Evitez donc d'accélérer et de freiner inutilement. Si vous anticipez, vous freinerez
moins et accélérerez moins aussi ensuite. Laissez en outre le véhicule rouler sur sa
lancée lorsque c'est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au
rouge.
Passez les vitesses économiquement
Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite.
Nota
Basez-vous aussi sur les informations de l'indicateur multifonctions  page 19.
Eviter d'accélérer à fond
Rouler plus lentement signifie économie de carburant.
Fig. 155 Consommation en l/100 km et
vitesse en km/h
Boîte manuelle
–
Ne roulez en première que sur une très courte distance.
–
N'enclenchez le rapport immédiatement supérieur que lorsque le régime a
atteint env. 2 000 à 2 500 tours.
Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Vous consommez inutilement du carburant si vous poussez les
vitesses à fond.
Boîte de vitesses automatique
–
Actionnez lentement la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la position du Kick-down.
Une gamme automatique est sélectée d'office si vous actionnez lentement la
pédale d'accélérateur et si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. La consommation reste faible car le système n'attend pas inutilement pour
monter les rapports et rétrograder.
Fig. 156 Consommation en l/100 km et
vitesse en km/h
En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant diminue
sensiblement mais cela influence également d'une façon positive l'environnement
et l'usure de votre véhicule.
Il est préférable de ne jamais rouler à fond. A très vive allure, la consommation de
carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée.
Elle  fig. 156 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse.
La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la
vitesse maximum possible.
Réduisez le ralenti
Le ralenti, également, consomme du carburant.
Dans les embouteillages, aux barrières de chemin de fer et en cas de feu rouge de
longue durée, coupez le moteur. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt,
vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le
moteur.
s76g.book Page 173 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Conduite et environnement
Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de
service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de
polluants rejetés. Partez donc immédiatement après avoir fait démarrer le moteur.
Evitez toutefois les régimes élevés.
173
Parcourez moins de courtes distances
Les courtes distances entraînent une consommation relativement
importante de carburant.
Entretien régulier
Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant.
Votre véhicule ne consommera pas inutilement trop de carburant si vous le faites
périodiquement entretenir par votre concessionnaire avant de partir. Non seulement cela aura des répercussions positives pour votre sécurité et la voiture se
dépréciera beaucoup moins vite, mais sur la consommation également.
Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus !
Fig. 157 Consommation de carburant en
l/100 km à diverses températures
Les opérations de maintenance prévues doivent être exécutées par un concessionnaire conformément au Plan d'entretien.
Contrôlez le niveau d'huile après chaque ravitaillement. La consommation d'huile
dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le
style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km.
Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son
niveau le plus bas qu'après un certain temps. Vous ne pouvez donc porter un jugement sur la consommation d'huile d'un nouveau véhicule qu'après avoir parcouru
environ 5 000 km.

Pour préserver l’environnement
Vous pouvez encore réduire la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides.

Afin de détecter d'éventuelles fuites à temps, contrôlez régulièrement le sol
sous le véhicule. Si vous y découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites
alors vérifier votre véhicule par un concessionnaire.
–
Si le moteur est froid, évitez les distances inférieures à 4 km.
Le catalyseur et le moteur doivent arriver à leur température de service optimale
avant de pouvoir réduire efficacement la consommation et les rejets de polluants.
Tout de suite après le démarrage, un moteur froid consomme env. 15-20 l/100 km
de carburant. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10
l/100 km. C'est seulement après 4 à 10 kilomètres environ que le moteur est à sa
température de service (en fonction de la température extérieure et du moteur) et
que la consommation s'est normalisée. La raison pour laquelle il est préférable
d'éviter de parcourir de courtes distances.
La température ambiante est donc déterminante elle aussi. Elle  fig. 157 montre
la différence de consommation sur le même parcours, une fois à +20 °C et l'autre à
-10 °C. Votre voiture consomme plus en hiver qu'en été.
Vérifier le gonflage des pneus
Des pneus correctement gonflés économisent du carburant.
Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés comme il faut. Des pneus insuffisamment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De ce fait, ce n'est pas
seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des
pneus conjointement à une dégradation du comportement routier.
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids.
Ne roulez pas avec des pneus d'hiver toute l'année car ça vous coûte 10 % de carburant en plus. Ils sont plus bruyants de surcroît.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 174 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
174
Conduite et environnement
Ne chargez pas inutilement votre véhicule
Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant.
Chaque kilogramme supplémentaire augmentant la consommation de carburant, ça
vaut la peine de regarder dans le coffre afin d'éviter toute charge inutile.
Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant
lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule
établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par
100 kg supplémentaires.
Il est en outre fréquent que l'on ne démonte pas, par commodité, la galerie sur le
toit bien que l'on n'ait plus besoin. En raison de l'accroissement de la résistance à la
pénétration d'air avec une galerie de toit non chargée, votre véhicule consomme, à
une vitesse de 100 - 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que
normalement.
Economiser le courant
Produire du courant coûte du carburant.
–
Coupez, dès que vous n'en n'avez plus besoin, les équipements qui consomment
de l'électricité.
Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus il y
a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord, plus il y a
besoin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur.
Contrôle écrit de la consommation de carburant
Celui qui veut réellement contrôler sa consommation de carburant doit tenir un
carnet de route. Ce qui demande relativement peu de travail, mais en vaut vraiment
la peine. Vous pourrez ainsi constater rapidement une éventuelle modification
(positive et négative), et si nécessaire, prendre des mesures pour y remédier.
Si vous constatez une consommation trop élevée, il faut vous demander comment,
où et dans quelles conditions vous avez roulé avec le dernier plein.
Compatibilité avec l'environnement
La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du choix
des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle Škoda. Les points suivants,
entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière :
Une conception étudiée
Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage.




Modularité pour simplifier le démontage.
Tri amélioré des matériaux.
Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de
VDA.

Réduction de la consommation de carburant et de l'émission de gaz d'échappement CO2.


Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident.
Diminution des bruits.
Sélection des matériaux
Réutilisation maximale des matériaux recyclables.





Climatiseur avec frigorigène sans CFC.
Pas de cadmium.
Pas d'amiante.
Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques.
Fabrication
Protection des corps creux sans solvants.






Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client.
Utilisation de colles sans solvants.
Suppression du CFC lors de la production.
Pas d'ajout de Quecksilber.
Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau.
Reprise et recyclage des vieux véhicules
En ce qui concerne la protection de l'environnement et des ressources, Škoda Auto
applique les dispositions tant pour la marque que pour ses produits. Toutes les
nouvelles Škoda peuvent être recyclées à 95 % et peuvent toujours15) être restituées. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer
votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un
certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement.
Véhicules avec pièces de carrosserie particulières rajoutés
Les documents de base techniques concernant les modifications apportées doivent
être conservés par le propriétaire du véhicule afin de pouvoir les donner ultérieure15)
Sous réserve de se conformer aux dispositions légales en vigueur dans le pays considéré.
s76g.book Page 175 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Conduite et environnement
ment à l'entreprise de recyclage des vieux véhicules. Pour cette raison, il faudra
s'assurer que les directives de protection de l'environnement ont été respectées.
Nota
Vous trouverez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage
des vieux véhicules chez un concessionnaire homologué Škoda.
Voyages à l'étranger
175
Eviter des dommages au véhicule
Sur les chaussées dégradées et les chemins ainsi qu'en passant sur des bordures de
trottoir, des rampes prononcées, etc., veillez à ne pas endommager le spoiler et
l'échappement par ex.
Ceci concerne tout spécialement les véhicules dont le châssis a été abaissé (châssis
sport) et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité.
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route
Généralités
Le carburant disponible dans votre pays peut ne pas l'être à
l'étranger.
Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de concessionnaires
Škoda soit seulement limité ou pas implanté. La raison pour laquelle l'approvisionnement en pièces de rechange est un peu compliqué et que le personnel qualifié
soit amené à effectuer des réparations uniquement dans des conditions limites.
Škoda Auto en République Tchèque et ses importateurs étrangers fournissent
volontiers des informations sur la préparation technique nécessaire à votre véhicule, sur les entretiens requis et sur les possibilités de réparation.
Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (par ex.
routes inondées), tenez compte de ce qui suit :
Essence sans plomb
Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans
plomb  page 171. Les automobiles-clubs par ex. peuvent vous donner des informations sur le réseau de stations-service fournissant du sans plomb.
Phares

Avant de franchir une nappe d'eau, déterminer la profondeur de l'eau. L'eau doit
arriver au maximum jusqu'au profilé sur le longeron inférieur du véhicule  fig. 158.

Au maximum, roulez au pas. A une vitesse plus élevée, une vague peut se former
devant le véhicule ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système
d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule.

Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent
plus le côté de la route sur lequel vous vous déplacez. A l'étranger, en vous déplaçant sur l'autre côté, vous éblouissez les véhicules venant à votre rencontre.
Pour éviter d'éblouir les personnes qui arrivent dans votre direction, il est indispensable de faire régler les phares par un spécialiste.
L'adaptation des phares avec éclairage au xénon (valable seulement pour les véhicules conçus pour la conduite à droite et à gauche) se fait dans le menu Réglages,
mode voyage du visuel d'informations  page 22.
Utilisation
Fig. 158 Traverser un cours d'eau
Sécurité
Conduite
Ne restez jamais dans l'eau, ne reculez jamais et ne coupez pas le moteur.
ATTENTION !

Traverser de l'eau, de la boue, de la gadoue etc. peut diminuer l'efficacité du
freinage et rallonger la course de freinage - Risque d'accident !

Tout de suite après avoir traversé une nappe d'eau, évitez de freiner trop
brusquement.

Après avoir traversé une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les
freins le plus rapidement possible en freinant par à-coups. Ne freinez afin de
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 176 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
176
Conduite et environnement
ATTENTION ! (suite)
sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de
circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger.

Avertissement !
Des parties du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, le catalyseur,
le châssis ou le système électrique peuvent être fortement endommagés par la
traversée de nappes d'eau.

Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la
hauteur d'eau permise pour votre véhicule.
 Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut
rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher.

Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le sel peut provoquer de la corrosion. Rincer
immédiatement avec de l'eau douce toutes les parties du véhicule qui ont été en
contact avec de l'eau salée.
Nota
Après avoir traversé des nappes d'eau, nous vous recommandons de faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire.
Randonnée en 4x4
Remarques importantes
ATTENTION ! (suite)

Ne choisissez jamais un itinéraire dangereux et ne prenez jamais des risques
qui pourraient vous mettre en péril ainsi que vos passagers. Si la route ne va pas
plus loin ou en cas de doute quant à la sécurité de l'itinéraire, faites demi-tour
et choisissez un autre chemin. Même une randonnée qui semble simple peut
s'avérer compliquée et dangereuse et vous mettre ainsi que vos passagers dans
une situation critique.

Si vous avez mal attaché votre ceinture de sécurité ou pas du tout ou que
vous tenez mal le volant en roulant hors route, le risque de graves blessures
voire mortelles augmente. Des ceintures de sécurité correctement attachées
réduisent le risque de blessures graves en cas de freinage brusque et d'accidents. Tant que le véhicule roule, restez toujours attachés ainsi que vos passagers. Ne mettez pas les pouces sur le volant lorsque vous êtes en train de rouler
hors route. Si les résistances des roues devaient augmenter, le volant peut
tourner brusquement et de façon inattendue et vous blesser. Tenez toujours le
volant dans la position de 9 heures et de 3 heures, donc avec les deux mains
latéralement sur le bord extérieur.

Si vous avez mal attaché votre ceinture de sécurité, voire pas du tout ou que
vous tenez mal le volant en roulant hors route, le risque de graves blessures ou
mortelles augmente.

Des ceintures de sécurité correctement attachées servent dans cette situation à réduire le risque de blessures graves en cas de freinage brusque et d'accidents. C'est pourquoi, vous et vos passagers, devez toujours correctement attacher vos ceintures de sécurité, et ce, tant que le véhicule roule.
 Ne mettez pas les pouces sur le volant lorsque vous êtes en train de rouler
hors route. Si les roues rencontrent un obstacle, le volant peut tourner brusquement et de façon inattendue et vous blesser!

ATTENTION !

Ne roulez jamais trop vite, surtout pas dans les virages et ne faites jamais
d'autres manoeuvres extrêmes.

Hors route, n'utilisez jamais le régulateur de vitesse. L'utilisation du régulateur de vitesse hors route est inappropriée et peut s'avérer dangereuse.

Ne roulez pas sur les talus, les chemins talutés ou les pentes à une vitesse
trop élevée. Cela peut entraîner un décollage du véhicule ce qui fait que vous ne
pouvez plus le conduire et que vous en perdez le contrôle.
Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de la route,
du terrain, de la circulation et du temps.

Si le véhicule est arrêté dans une pente très inclinée, ne sortez pas du véhicule du côté de la descente. De ce fait, le centre de gravité total peut se décaler
de sorte que le véhicule va basculer et redescendre la pente - Danger de mort !
Quittez toujours prudemment votre véhicule du côté orienté vers la montée
 page 182.



Une expérience et une connaissance insuffisantes peuvent entraîner des
situations critiques et des graves blessures.
Si les roues perdent le contact avec le sol, par ex. à cause d'un débattement
du véhicule en roulant des bosses, conduisez tout droit. Si les roues devaient
ensuite entrer violemment en contact avec le sol, il se peut que le véhicule fasse
des tonneaux.
Lorsque des pierres, des broussailles, des bouts de bois ou autres objets sont
mis sous les roues pour faire avancer le véhicule par exemple sur un sol sableux
ou glissant, personne ne devrait se tenir devant ou derrière le véhicule. La rotation des roues peut transformer ces objets en « projectiles » dangereux Danger mortel !
s76g.book Page 177 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Conduite et environnement
177
Avertissement avant un tonneau
Avant la première randonnée en 4x4
Les véhicules de ce type ont un centre de gravité plus élevé que les VP classiques.
Ce ce fait, le risque de faire des tonneaux quelle que soit la route empruntée. C'est
pourquoi vous devez toujours tenir compte des directives de sécurité figurant dans
la Notice d'utilisation.
Avant d'effectuer une randonnée en 4x4, nous vous recommandons de prendre part
à un stage de conduite hors route. Cela est particulièrement important si vous
n'avez pas ou très peu d'expérience dans les randonnées en 4x4. Au cours d'un
stage de conduite, vous pouvez apprendre comment on prend le véhicule en mains
dans les différentes situations de randonnées et comment on peut rouler de façon
sûre dans une région chaotique.
ATTENTION !

En cas de tonneaux, le risque de blessure est nettement plus élevé pour une
personne qui n'est pas attachée que pour une personne qui l'est.

Les bagages ou autres objets, qui sont transportés sur le toit du véhicule,
élèvent de surcroît le centre de gravité et augmentent donc le risque de faire des
tonneaux.


Evitez de rouler de travers dans les pentes  page 182.
Veuillez tenir compte des nota importants  page 176.
Informations importantes
Les randonnées ne sont pas adaptées à tout le monde. Les petits enfants, les
femmes enceintes et les personnes âgées ou handicapées sont particulièrement
vulnérables si le trajet devient pénible et que les secours sont éloignés.
La sécurité doit toujours rester au premier plan.
Ne surestimez jamais vos propres capacités et ne sous-estimez jamais non plus les
difficultés qui sont liées aux randonnées en 4x4.
Il n'est pas possible, dans cette notice, d'entrer dans le détail de toutes les situations qui peuvent se présenter car il existe de très nombreux types de randonnées
en 4x4, qui peuvent receler des risques et des dangers différents. Les exemples
indiqués dans cette notice sont des règles générales pour une randonnée sûre en
4x4. Cela ne présage pas pour autant que ces règles sont valables pour toutes les
situations qui peuvent se présenter. Avant d'emprunter un chemin hors route
inconnu, il est donc important de savoir à quoi vous attendre. Vous pouvez ainsi
évaluer d'avance les dangers possibles.
Une randonnée en 4x4 nécessite bien d'autres capacités de la part du conducteur
et un tout autre comportement que pour rouler sur une route normale. Votre sécurité et celle de vos passagers dépend de vous, de vos capacités et de votre
prudence.
Ne roulez pas dans une région qui n'est pas adaptée à votre véhicule ou si cela vous
demande trop d'efforts. Bien que votre véhicule puisse venir à bout d'une
randonnée, il n'est pas conçu pour des voyages à caractère d'expédition.
Avant un randonnée hors route, veillez à ce que le véhicule soit équipé de façon
appropriée pour le trajet planifié  page 178. L'équipement de série de votre véhicule peut ne pas être suffisant pour votre trajet. Avec les pneus montés de série,
vous pouvez faire une randonnée facile, comme par ex. chemins forestiers plats, des
prairies et des champs. Cependant, tenez compte du fait que l'avancement du véhicule sur des sols chaotiques, boueux et sableux est restreinte et que l'adhérence
des pneus montés de série est réduite hors route. Si vous devez planifier des
randonnées difficiles ou plus longues, nous vous recommandons de vous procurer
des pneus aptes au hors route.
ATTENTION !
Veuillez tenir compte des nota importants  page 176.
Règles de conduite pour des randonnées responsables
Pour des trajets hors route, tenez compte des dispositions légales en vigueur.
Pour préserver l’environnement
Lors de randonnées hors route, respectez l'environnement et veillez à le conserver
pour les générations futures.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 178 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
178
Conduite et environnement
Explication des notions techniques
C
Garde au sol A
L'écart entre le revêtement de la chaussée et le point le plus bas du dessous de
caisse du véhicule.
D
Angle de chemin taluté A
Indication d'angle jusqu'au quel le véhicule peut rouler sur un chemin taluté à
vitesse réduite sans que les pare-chocs et le bas de caisse du véhicule frottent sur
le bord du chemin taluté.
ATTENTION !
Fig. 159 Angle d'inclinaison du talus/angle d'inclinaison de la pente
Le dépassement des valeurs maximales du tableau  page 240, « Angle (en
degrés) » peut entraîner de graves blessures et/ou des dommages au véhicule.
Toutes les données ont été calculées sur des chaussées unies, stables et non
glissantes ainsi que par temps sec. En hors route, il n'y a aucune condition idéale.
N'utilisez donc jamais les valeurs maximales complètement mais gardez
toujours une réserve de sécurité.
Ustensiles pratiques
Plusieurs objets peuvent être très utiles pour une randonnée, par ex. :
Fig. 160 Garde au sol/Angle de chemin taluté
Les données techniques  page 240, « Angle (en degrés) » se rapportent à des
conditions idéales. En fonction de la charge, de la nature du sol et de l'environnement, les valeurs peuvent varier. Le conducteur est donc responsable de décider si
un véhicule peut venir à bout d'une certaine situation.
A
Angle d'inclinaison du talus (avant et arrière) A
Passage d'une surface plane à une pente ou de nouveau d'une côte à une surface
plane. Indication d'angle jusqu'au quel le véhicule peut rouler sur un talus à vitesse
réduite sans que les pare-chocs et le bas de caisse du véhicule frottent par terre.
B
Angle d'inclinaison de la pente A
Sur un trajet de 100 m, les mètres de dénivelé (pente) sont indiqués en pour-cent
ou en degré, il s'agit de l'indication jusqu'à laquelle le véhicule peut monter une côte
avec sa propre force motrice (entre autres en fonction du revêtement de la
chaussée et de la puissance motrice).




Compas et cartes géographiques,
Lampe de poche et piles de rechange,
Téléphone mobile ou émetteur-récepteur CB
Barre de remorquage ou câble de remorquage avec résistance à la traction suffisante,

un gonfleur à entraînement électrique pour branchement sur une prise 12 volts
du véhicule,



une couverture et des bottes en caoutchouc,



outillage supplémentaire et un mètre pliant ou un mètre-ruban,
Chaînes antidérapantes,
un madrier de 4 cm d'épaisseur env. et d'1 mètre de long pour aider à désembourber le véhicule ou comme appui pour le cric,
Roue de secours et kit de réparation de pneu,
Une pelle.
s76g.book Page 179 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Conduite et environnement
Rouler sûrement hors route
Randonnée en 4x4
Asseyez-vous correctement et attachez toujours convenablement votre ceinture
de sécurité. Veillez à ce que le passager avant et les passagers sur la banquette
arrière aient toujours attaché convenablement leur ceinture de sécurité.

Pour rouler hors route, une autre position assise est peut-être un peu plus judicieuse. En fonction du terrain, une force plus importante peut être nécessaire pour
braquer car les forces des roues avant sont transmises au volant. Asseyez-vous de
sorte à avoir une bonne visibilité vers l'avant, surtout en cas de montées ou
descentes de côtes. Asseyez-vous de sorte que l'écart entre le sternum et le centre
du cache de l'airbag ne soit jamais inférieur à 25 cm  page 146.
Vous ne devriez en aucun cas rouler hors route avec des chaussures à talons hauts,
glissantes ou desserrées. Mettez des chaussures qui sont bien ajustées à vos pieds
et avec lesquelles vous sentez bien les pédales.
179
Ne faites jamais une randonnée seul et soyez attentifs aux situations inattendues. Partez toujours au moins à deux véhicules tout-terrain. C'est surtout un équipage utile que vous pouvez appeler à l'aide en cas d'urgence.


Roulez lentement dans les régions touffues.
Arrêtez-vous avant les passages critiques et reconnaissez la suite du chemin à
pied. Si la route ne va pas plus loin ou en cas de doute quant à la sécurité de l'itinéraire, faites demi-tour et choisissez un autre chemin.

Passez lentement sur les buttes. Veillez à ce que le véhicule ne "décolle" pas, car
il pourrait être gravement endommagé et difficile à manoeuvrer.

Traversez lentement les portions de routes chaotiques. En cas de sol glissant,
passez la vitesse supérieure et veillez à ce que le véhicule soit toujours en mouvement. Mais ne roulez pas trop vite afin de pas perdre le contrôle du véhicule.

Si votre véhicule risque est resté bloqué dans le sable, la neige ou la gadoue, un
recul peut être efficace tout comme de chercher à continuer à avancer.
ATTENTION !
Veuillez tenir compte des nota importants  page 176.

Mettez des pierres, un tapis de sol ou des morceaux de bois sous les roues qui
patinent pour réussir à faire avancer le véhicule sur un sol sableux ou glissant.

Arrêtez-vous avant de traverser des plans d'eau et lisez ce qui est écrit pour
savoir ce qu'il faut prendre en compte  page 175.
Avant la randonnée en 4x4

Contrôlez si les pneus sont adaptés à la randonnée prévue. Avant de rouler dans
une région chaotique, équipez le véhicule avec des pneus tout terrain.

Faites le plein. Le véhicule consomme nettement plus de carburant hors route
que sur la route.

Avant de partir en randonnée, montez les oeillets de remorquage devant ou
derrière. Si le véhicule est embourbé, le montage des oeillets de remorquage n'est
pas toujours possible.



Contrôlez la pression de gonflage des pneus et corrigez-la si nécessaire.


Mettez de l'eau de lavage.
Contrôlez l'outillage de bord et complétez-le en fonction de vos besoins.
A afin que le moteur soit suffisamment
Versez de l'huile moteur jusqu'au trait A
alimenté en huile moteur même dans les pentes  page 200, « Contrôle du niveau
d'huile moteur ».
Rangez la charge aussi bas possible dans le véhicule et fixez tous les objets
mobiles.

Arrêtez-vous également, lorsque à faibles vitesses, la distance par rapport aux
autres véhicules est insuffisante. Si le premier véhicule reste brusquement bloqué,
le véhicule suivant peut ne pouvoir s'arrêter à temps sans rester lui-même bloqué.


Ne planifiez pas des étapes trop importantes par jour.
N'utilisez pas le régulateur de vitesse quand vous roulez hors route. Celui-ci
n'est destiné qu'aux trajets sur la route.
ATTENTION !

La technique intelligente de votre véhicule ne peut pas surpasser les limites
physiques prescrites.

Hors route, soyez particulièrement conscients et prévoyants. Une vitesse
élevée ou des manoeuvres erronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures.


Veuillez tenir compte des nota importants  page 176.
Avertissement !
Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Si le véhicule frotte, il peut être
gravement endommagé et difficile à manoeuvrer s'il frotte.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 180 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
180
Conduite et environnement

Ne roulez jamais hors route avec un réservoir presque vide. L'arrivée de carburant au moteur peut être interrompue et de ce fait, le catalyseur pourrait être
endommagé.

Ne laissez pas le pied sur la pédale d'embrayage pendant des parcours hors
route et ne faites pas patiner l'embrayage. En cas de sol inégal, vous pourriez sinon
appuyer sur la pédale d'embrayage par inadvertance ce qui peut entraîner la perte
de contrôle du véhicule. En outre, la connexion par friction entre le moteur et la
boîte de vitesse sera perdue. De plus, rouler en faisant patiner l'embrayage peut
amener une usure plus rapide des garnitures d'embrayage.


Nota
Hors route, la consommation de carburant est plus élevée que sur une route classique, surtout dans une région chaotique. Lors de la préparation de votre voyage,
tenez compte de cette consommation de carburant accrue; la station-service
suivante peut être éloignée.
En cas de sol meuble ou glissant, roulez avec une vitesse adaptée et avec le
rapport le plus élevé possible pour ce cas.
Boîte de vitesses automatique
Si les portions hors route sont normalement plates, mettez le levier sélecteur
D  page 119.
sur la position A

3 ou A
2 si vous
En mode Tiptronic, mettez le levier sélecteur sur la position A
devez traverser de la boue, du sable, de l'eau ou des portions de route vallonnées
 page 121.

1 en cas de fortes
En mode Tiptronic, mettez le levier sélecteur sur la position A
descentes ou de côtes importantes.

En cas de sol meuble ou glissant, roulez avec une vitesse adaptée et avec le
rapport le plus élevé possible pour ce cas.
Rouler sur des souches et des cailloux
Passer les vitesses correctement
La façon dont on doit passer le vitesses dépend du terrain. Le choix du bon rapport
contribue à un trajet sûr. Surtout si vous n'avez pas encore beaucoup d'expérience
pour rouler hors route, il est toujours mieux, avant d'emprunter une portion de
chemin délicate, de s'arrêter et de réfléchir au rapport qui est enclenché. Ce sont les
expériences qui vous apprendront à trouver le meilleur rapport pour certaines
portions hors route.
Ce qui est toujours valable :
 Si le rapport choisi est le bon ou si la gamme de vitesse sélectionnée est
correcte, cela rend inutile un freinage continu du véhicule avec la pédale de frein
dans les descentes car, la plupart du temps, l'efficacité du frein moteur suffit.

N'accélérez toujours que lorsque c'est indispensable. Une trop forte accélération peut avoir pour conséquence un patinage des roues et donc un perte de
contrôle du véhicule.
Boîte manuelle
Si vous roulez sur un chemin chaotique, n'embrayez en aucun cas et ne changez
pas non plus de rapport. En raison de l'adhérence accrue de tous les pneus, il se
peut, si l'embrayage est enfoncé, que le véhicule s'immobilise (par ex. dans la
gadoue, dans du sable profond ou dans une pente). Sortir de cette immobilisation
peut, dans certaines conditions, s'avérer difficile, voire impossible.
Fig. 161 Tenir compte de la garde au sol
–
Enclenchez le mode Offroad  page 168.
–
Modulez la vitesse pour rouler sur des passages rocailleux.
–
S'il n'est pas possible d'éviter une pierre, passez prudemment sur la pierre avec
une roue avant et continuez à passer dessus lentement.


Enclencher le premier ou le deuxième rapport en cas de descentes prononcées
ou de pentes importantes.
ATTENTION !
Veuillez tenir compte des nota importants  page 176.

Avertissement !
Ne passez en aucun cas sur des obstacles volumineux (par ex. rochers ou
souches d'arbres), ni au milieu, ni sur un côté. Rouler sur des objets qui sont plus
s76g.book Page 181 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Conduite et environnement
gros que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants. Vous
pourriez rester bloqué loin de toute aide.

Même les obstacles, qui sont plus petits que la garde au sol existante, peuvent
entrer en contact avec le bas de caisse et provoquer des dommages ou une panne
du véhicule. Ceci est tout particulièrement valable, si devant ou derrière l'objet, il y
a un trou ou un sol meuble ou bien si vous passez trop vite sur un obstacle et si cela
entraîne un débattement des ressorts du véhicule.
Pour préserver l’environnement
L'huile moteur et le liquide de frein qui s'écoulent polluent l'environnement et
contaminent les cours d'eau. L'évacuation de terre détrempée par de l'huile moteur
par ex. peut être coûteuse.
Traverser un cours d'eau
Une attention particulière est nécessaire pour traverser un cours d'eau
 page 175.
Rouler dans une région enneigée
ATTENTION ! (suite)

Ces dangers cachés dans la neige peuvent entraîner un accident, de graves
blessures ou, en cas de conditions météorologiques extrêmes, provoquer une
panne.
Rouler dans une région escarpée
Rouler dans les côtes ou les descentes
–
Avant d'emprunter une côte ou une descente, arrêtez-vous, descendez et
examinez la situation.
–
Inspectez la section à emprunter, contrôlez la stabilité du sol et faites attention
aux obstacles ou autres dangers cachés.
–
Regardez l'état du terrain après la côte.
–
Enclenchez le mode Offroad  page 168.
–
Roulez lentement, à vitesse constante et tout droit pour monter ou descendre
les chemins en pente.
–
N'essayez jamais de vous arrêter ou de faire demi-tour dans une côte.
Evitez de faire caler le moteur.
–
Avant de partir dans une région enneigée, montez des chaînes antidérapantes
sur les roues avant et sur les roues arrière également  page 214, « Chaînes
antidérapantes », pour avoir la meilleure traction possible.
–
–
Enclenchez le mode Offroad  page 168.
–
Même les portions de route qui semblent simples peuvent être dangereuses. Cela
est particulièrement valable pour les sections où aucune ornière ou voie de circulation ne sont visibles.
ATTENTION !

Rouler dans une région enneigée recèle des dangers particuliers. Ne choisissez jamais un itinéraire dangereux et ne prenez jamais un risque qui pourrait
être dangereux pour vous et vos passagers. Si la route ne va pas plus loin ou en
cas de doute quant à la sécurité de l'itinéraire, faites demi-tour et choisissez un
autre chemin.

Des nid-de-poule, des trous, des fossés, des précipices, des couches de glace
ou autres obstacles sont souvent recouverts par la neige soit complètement,
soit partiellement.
Utilisation
Sécurité
Conduite
181
Monter des côtes
Avant de passer le sommet d'une colline, vérifiez comment il est possible de
continuer à rouler de l'autre côté. Lorsque vous montez une pente abrupte,
l'avant du véhicule pointe vers le ciel et vous ne pouvez pas voir ce qu'il y a juste
devant le véhicule.
–
Enclenchez le mode Offroad  page 168.
–
Ne changez pas de rapport et n'embrayez pas pendant la montée.
–
N'accélérez que juste ce qu'il faut pour venir à bout de la pente.
Si vous ne pouvez plus continuer à monter la côte
–
N'essayez jamais de faire faire demi-tour au véhicule dans une pente.
–
Si le moteur cale, appuyez sur la pédale de frein et redémarrez le moteur.
–
Passez la marche arrière et reculez prudemment dans les propres traces du
véhicule.
–
N'appuyez sur la pédale de frein que pour maintenir la vitesse constante.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 182 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
182
Conduite et environnement
Descendre des côtes
–
Enclenchez le mode Offroad  page 168.
–
Descendez les pentes abruptes en première ou dans la première gamme de
vitesse en mode Tiptronic pour pouvoir utiliser l'assistant de montée/descente
de façon optimale.
–
Utilisez la pédale de frein prudemment afin de ne pas perdre le contrôle du véhicule.
–
Si c'est possible et sans danger, roulez tout droit jusqu'en bas (descentes
extrêmes).
–
N'embrayez pas et ne vous mettez pas au point mort.
ATTENTION !

N'essayez jamais d'emprunter une montée ou une descente qui est trop
abrupte pour votre véhicule. Le véhicule pourrait déraper ou faire des tonneaux
- Risque d'accident !
 N'essayez jamais de faire demi-tour dans une pente. Le véhicule pourrait
basculer ou faire des tonneaux. De graves accidents pourraient en être la conséquence.

Si le moteur cale dans une montée ou s'il est impossible de continuer pour
une autre raison, arrêtez-vous !

Ne laissez jamais un véhicule redescendre une pente au ralenti. Vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule.

Si le moteur cale, appuyez sur la pédale de frein et redémarrez le moteur.
Passez la marche arrière et reculez prudemment dans les propres traces du véhicule. Utilisez le frein moteur et la pédale de frein pour ralentir la vitesse et la
maintenir constante.

Veuillez tenir compte des nota importants  page 176.
Rouler en biais dans une pente
Fig. 162 Braquer dans le sens montant du gradient/Sens pour sortir du véhicule - vers la
montée
Rouler en biais dans une pente est une situation des plus dangereuses dans le
cadre d'une randonnée. Cela peut paraître simple mais ne sous-estimez jamais les
difficultés et les dangers à rouler en biais dans une pente. Vous devriez toujours
éviter de mettre votre véhicule en position latérale par rapport à la pente. Dans
certaines circonstances, le véhicule peut déraper de façon incontrôlée ou faire des
tonneaux.
Contrôlez avant de rouler en biais s'il n'y a pas encore un autre itinéraire plus sûr. Si
vous devez quand même rouler en biais, alors le sol doit être le plus stable et le plus
plat possible. Tenez compte du fait que, sur un sol glissant ou meuble, le véhicule
peut déraper latéralement plus tôt ou plonger et faire des tonneaux. Veillez à ce
que l'inclinaison ne soit pas trop importante en roulant sur des inégalités du sol.
Sinon, le véhicule pourrait faire des tonneaux et redescendre la pente.
Si l'inclinaison du véhicule est très importante, les roues du côté le plus bas ne
doivent pas être dans des creux du sol ou des trous et les roues du côté le plus haut
ne doivent pas passer sur des rehaussements comme des pierres, des souches
d'arbre ou autres obstacles.
S'il y a un risque de basculement, braquez immédiatement dans le sens de la pente
 fig. 162 et accélérez légèrement. Le centre de gravité du véhicule devrait être
aussi bas que possible. Répartissez uniformément le poids de tous les occupants du
véhicule. Les personnes les plus grandes ou les plus lourdes devraient s'asseoir du
côté le plus haut du véhicule. Il ne devrait pas y avoir des bagages sur le toit ou ils
devraient être bien fixés, car un brusque glissement des bagages pourrait faire
basculer le véhicule.
Pendant ce genre de trajet, un passager assis à l'arrière devrait être toujours à la
place qui se trouve du côté de la montée. Dans un cas extrême, le passager doit
s76g.book Page 183 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Conduite et environnement
descendre du véhicule du côté correspondant jusqu'à ce que la pente soit franchie
de façon sûre.
Descendre du véhicule dans une pente
Si le véhicule s'arrête dans une pente particulièrement oblique et que, vous et vos
passagers deviez descendre, alors tous les occupants doivent sortir à droite sur le
côté du véhicule qui donne sur la montée  page 182, fig. 162.
183
Rouler dans des ornières et des trous
Sur les chemins forestiers, les prairies humides et les champs ainsi que sur les
portions hors route déjà empruntées, vous aurez toujours à faire avec des ornières.
Si les ornières et les trous sont stables et superficiels, vous pouvez tout simplement
suivre les ornières.
Ne roulez jamais dans des ornières et des trous profonds. S'il n'est pas possible de
les éviter, faites plutôt demi-tour.
ATTENTION !

N'essayez jamais d'emprunter une montée ou une descente qui est trop
abrupte pour votre véhicule. Le véhicule pourrait déraper, basculer ou faire des
tonneaux - Risque d'accident !
Avertissement !

Si les ornières ou les trous sont trop profonds, le bas de caisse du véhicule peut
frotter ce qui peut endommager le bas de caisse. La raison pour laquelle vous devez
éviter de rouler dans des ornières et des trous profonds.

Traverser des fossés
En roulant en biais dans une pente, le véhicule peut perdre son équilibre et
déraper latéralement. Le véhicule pourrait basculer ou faire des tonneaux et
redescendre la pente. Cela peut provoquer de graves blessures.
Veillez toujours à ce qu'en cas d'inclinaison du véhicule, les roues du côté le
plus bas ne soient pas dans des creux du sol ou des trous et les roues du côté le
plus haut ne passent pas sur des rehaussements comme des pierres, des
souches d'arbre ou autres obstacles.
 Avant de rouler en biais dans une pente  page 182, fig. 162, veillez à ce que
vous puissiez conduire dans le gradient de la pente. Si cela n'est pas possible,
choisissez un autre chemin. Si vous roulez en biais dans une pente et que le
véhicule risque de basculer, braquez immédiatement dans le sens montant du
gradient de la pente et accélérez légèrement.

Si le véhicule est sur la pente avec une inclinaison latérale importante, évitez
de de faire des mouvements brusques et incontrôlés dans le véhicule. Le véhicule pourrait faire des tonneaux et redescendre la pente. Cela peut provoquer de
graves blessures.

Si le véhicule est dans une pente avec une inclinaison latérale importante, ne
quittez jamais le véhicule, ni vous, ni vos passagers, par les portières qui
donnent sur la descente. Cela peut provoquer un déplacement du centre de
gravité global. Le véhicule pourrait basculer ou faire des tonneaux et redescendre la pente. Cela peut provoquer de graves blessures. Pour éviter ceci, vous
et vos passagers, ne descendez du véhicule que sur le côté qui donne sur la
montée  page 182, fig. 162.

Veillez toujours, en descendant à ce que la porte ouverte du côté montant ne
se ferme pas à cause de son poids ou par négligence - Risque de blessure !

Utilisation
Veuillez tenir compte des nota importants  page 176.
Sécurité
Conduite
Traverser les fossés selon les possibilités dans un angle de pointe. Veillez à ce que
l'inclinaison longitudinale ne soit pas importante lors de la traversée.
ATTENTION !
N'essayez jamais de traverser un fossé dont le talus est trop abrupt. Le véhicule
pourrait déraper, basculer ou faire des tonneaux - Risque d'accident !
Avertissement !
Si vous entrez à angle droit dans un fossé, les roues avant s'enfoncent. Il y a aussi
un risque que le bas de caisse du véhicule frotte et soit endommagé. Pour ces
raisons, la sortie d'un fossé n'est possible que rarement (même avec une transmission intégrale).
Rouler dans du sable et de la gadoue
Vous devriez autant que possible toujours rouler à la même vitesse pour traverser
du sable ou de la boue et, en même temps, ne passer aucune vitesse ni rapport.
–
Enclenchez le mode Offroad  page 168.
–
Choisissez un rapport approprié ou une gamme de vitesse adaptée et maintenez-les.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 184 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
184
–
Conduite et environnement
Gardez votre véhicule constamment en mouvement et ne vous arrêtez pas tant
que vous n'avez pas atteint un sol stable.
Ne roulez jamais trop vite parce que sinon les roues peuvent patiner et le véhicule
peut s'enliser. Lorsque vous sentez que les roues n'adhèrent plus, faites décrire un
mouvement rapide de va-et-vient au volant. Cela vous permet d'améliorer à court
terme l'adhérence des pneus des roues avant.
Traverser du sable
Ne diminuez pas la pression de gonflage des pneus. Si vous réduisez quand même
la pression des pneus, n'oubliez pas de régler de nouveau la bonne pression de
gonflage avant de continuer à rouler. Rouler avec une pression de gonflage diminuée augmente le risque perdre le contrôle du véhicule et de faire des tonneaux.
Traverser de la gadoue
Ne modifiez ni la vitesse, ni la direction si vous traversez des flaques de boue. Les
pneus peuvent perdre leur adhérence dans la boue. Si le véhicule dérape, braquez
dans la direction correspondante pour reprendre le contrôle du véhicule.
ATTENTION !

Traverser des flaques de boue peut être dangereux. Le véhicule peut déraper
de façon incontrôlée ce qui augmente les risques de blessure. Roulez de façon
particulièrement prudente. Respectez les informations et les avertissements.
Désembourber le véhicule
–
Coupez le l'ASR  page 163.
–
Mettez le volant droit.
–
Reculez jusqu'à ce que les roues commencent juste à patiner.
–
Enclenchez rapidement le premier rapport et avancez jusqu'à ce que les roues
recommencent à patiner.
–
Répétez ces allées et venues aussi souvent que nécessaire jusqu'à ce que la
lancée soit suffisante pour vous dégager.
–
Enclenchez l'ASR.
Quelques trucs
–
N'oubliez jamais que le mode Offroad est enclenché  page 168.
–
Evitez de laisser patiner les roues trop longtemps, sinon le véhicule s'enfonce
encore plus profondément.
–
Enlevez la boue, les saletés et les pierres des sculptures des pneus.
Pour désembourber le véhicule, vous avez besoin d'entraînement et de bon sens. Si
vous faites un erreur, cela peut enliser encore plus le véhicules et vous ne pourrez
plus continuer qu'avec l'aide d'une tierce personne.

Une mauvaise pression de gonflage des pneus peut provoquer un grave accident voire mortel ! Une mauvaise pression de gonflage des pneus peut provoquer l'éclatement d'un pneu ce qui entraîne une perte de contrôle du véhicule.

Veuillez tenir compte des nota importants  page 176.
Véhicule enlisé
ATTENTION !
Veuillez tenir compte des nota importants  page 176.
Après une randonnée
S'il n'avance plus ...
Après un trajet hors route, contrôlez si le véhicule est endommagé - particulièrement le dessous du véhicule.
–
–
Coupez le mode Offroad  page 168.
–
Contrôlez si les pneus et les essieux sont endommagés et enlevez les grosses
saletés, les pierres et les corps étrangers des sculptures des pneus.
Dégagez prudemment toutes les roues et assurez-vous qu'aucune autre partie
du véhicule n'est bloquée dans le sable.
–
Enclenchez la marche arrière.
–
Accélérez prudemment et essayez de reculer dans vos propres traces.
–
Nettoyez les clignotants, les phares, la plaque d'immatriculation et les vitres.
–
Mettez des broussailles, un tapis de sol ou une toile à sac directement devant
les pneus pour améliorer l'adhérence au sol et donc la traction pour pouvoir
sortir.
–
Contrôlez le dessous de caisse et enlevez les objets qui y sont coincés, comme
par ex. des broussailles ou des morceaux de bois.
–
Si vous détectez des dommages, rendez-vous chez un spécialiste.
s76g.book Page 185 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Conduite et environnement
–
185
Enlevez les salissures prononcées de la calandre, du compartiment moteur et du
dessous de caisse.
ATTENTION !

Les matériaux inflammables coincés sous le dessous de caisse peuvent être
dangereux. Ils peuvent gêner la sécurité de conduite et la sécurité de tous les
occupants. Après une randonnée, inspectez toujours le dessous du véhicule et
enlevez les objets coincés.

Ne continuez jamais à rouler si des objets sont restés coincés sous le véhicule. Ils peuvent endommager les conduites de carburant, le circuit de freinage,
les joints et autres pièces du châssis.

Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches
peuvent s'enflammer au contact des pièces brûlantes du véhicule. Un incendie
du véhicule peut aussi provoquer des blessures graves.

Utilisation
Veuillez tenir compte des nota importants  page 176.
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 186 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
186
Conduite avec remorque
Conduite avec remorque
Traction d'une remorque/caravane
Préalables techniques
Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des personnes et des
bagages. Mais - muni de l'équipement approprié - il peut également tracter une
remorque.
Si votre véhicule a déjà été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage ou est
équipé d'un dispositif d'attelage offert parmi les accessoires d'origine Škoda, celuici remplit toutes les exigences techniques et légales.
Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si la
remorque à tracter comporte une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser un adaptateur
correspondant de la gamme d'accessoires d'origine Škoda.
L'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage peut être réalisée conformément
aux indications de son fabricant.
Les concessionnaires Škoda homologués vous fournissent les détails relatifs à
l'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage et au modifications éventuellement requises pour le système de refroidissement.
ATTENTION !
Nous vous recommandons de confier à un concessionnaire Škoda homologué la
pose du dispositif d'attelage choisi dans la gamme d'origine Škoda. Lui seul
connaît tous les détails importants pour effectuer cette opération. Risque d'accident si l'installation n'est pas réalisée correctement !
Informations concernant le fonctionnement
10% environ par tranche supplémentaire de 1 000 m. Le poids total roulant est
constitué de celui du véhicule (chargé) et de la remorque (chargée). Observer ce qui
suit avant de partir dans des régions montagneuses.
Les données relatives aux charges tractées et aux charges d'appui qui figurent sur
la plaquette signalétique du dispositif d'attelage ne sont que des valeurs de
contrôle de ce dernier. Vous trouverez dans les papiers de votre véhicule les
valeurs rapportées à ce dernier, qui sont souvent inférieures à ces valeurs.
Répartition du chargement
Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de manière que les objets
lourds soient le plus près possible de l'essieu. Les objets en question ne doivent pas
pouvoir glisser.
Pressions de gonflage des pneus
Rectifiez la pression de vos pneus en vue d'une « charge maximale »  page 210.
La pression de gonflage des pneus répond aux recommandations du constructeur.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation
derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Les deux rétroviseurs doivent être fixés sur des bras rabattables.
Réglez-les de façon à garantir à tout moment une visibilité suffisante vers l'arrière.
Phares
Avant de prendre la route, contrôler le réglage des phares avec la remorque accrochée. Modifiez-le si nécessaire à l'aide du correcteur de site  page 54.
Boule amovible
Sur les véhicules avec dispositif d'attelage, la boule est amovible et fait partie des
accessoires d'origine Škoda. Elle est placée, avec la notice de montage, dans
l'emplacement pour la roue de secours à l'intérieur du coffre.
Charge tractée
La charge tractée autorisée ne doit jamais être dépassée.
Nota
Si vous ne tractez pas la charge maximum autorisée, des côtes plus raides pourront
alors être gravies.

Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à
1 000 m au-dessus de NN (point zéro normal). Etant donné que la puissance motrice
baisse lorsque l'altitude augmente suite à la densité décroissante de l'air et que
l'aptitude en côte diminue de ce fait, il faut donc réduire le poids total roulant de
Le frein à main de la voiture qui tracte doit être tiré lors de l'accrochage et du
décrochage de la remorque.
Nous vous recommandons de faire vérifier votre véhicule entre les intervalles
programmés pour l'entretien si vous tractez fréquemment une remorque.

s76g.book Page 187 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Conduite avec remorque
Conduite
refroidissement dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement
 page 203, « Contrôle du niveau de liquide de refroidissement ».
–
Si possible, ne roulez pas avec votre véhicule vide et la remorque chargée.
–
Ne montez pas jusqu'à la vitesse permise sur les routes empruntées. Ceci est
particulièrement valable pour les trajets en montagne.
Veuillez tenir compte des indications suivantes  page 30, « Température du
liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement ».
–
Freinez suffisamment tôt.
–
S'il fait chaud, contrôlez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
Répartition du poids
Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée.
Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles
conditions.
187
On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant
le chauffage.
Une augmentation de l'effet de refroidissement du ventilateur de liquide de refroidissement n'est pas possible en diminuant ou augmentant le régime moteur - la
vitesse de rotation du ventilateur de liquide de refroidissement est indépendante
du régime moteur. C'est pourquoi, il ne devrait pas diminuer, même avec une
remorque, tant que le moteur tourne dans une côte mais sans grande baisse de la
vitesse.
Vitesse
Pour des raisons de sécurité, on ne devrait pas rouler à plus de 80 km/h. Ceci est
également valable pour les pays dans lesquels des vitesses supérieures sont
admises.
Comme la stabilité de l'ensemble diminue au fur et à mesure que la vitesse
augmente, on ne devrait pas rouler à la vitesse maximale autorisée par les
panneaux si la chaussée est dégradée, le temps mauvais et si le vent souffle, tout
particulièrement dans les descentes.
Il faut immédiatement réduire la vitesse dès que vous constatez le moindre mouvement de lacet de la remorque. N'essayez en aucun cas de « redresser » l'attelage
en accélérant.
Freinez suffisamment tôt ! S'il s'agit d'une remorque avec freins à inertie freinez
d'abord doucement et ensuite freinez plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des
à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez en
temps voulu avant d'aborder une descente afin de bénéficier du frein moteur.
Moteur qui chauffe
Surveillez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement si vous
devez, alors qu'il fait très chaud, monter une longue côte sur un rapport inférieur et
à un régime élevé  page 16, « Indicateur de température de liquide de
refroidissement ».
Au cas où l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement
passe à droite de l'échelle graduée ou dans la zone rouge, ralentissez immédiatement. Si le voyant  clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et
coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 188 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
188
Conduite avec remorque
s76g.book Page 189 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Entretien et nettoyage du véhicule
189
Indications pour l'utilisation
Entretien et nettoyage du véhicule
Généralités
Un véhicule bien entretenu se revend beaucoup mieux.
Votre véhicule perdra beaucoup moins vite de la valeur s'il est entretenu régulièrement et comme il convient. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la
garantie puisse jouer en cas de carrosserie abîmée par la corrosion et de défauts au
niveau de la peinture.
Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules issus de
la gamme d'accessoires d'origine Škoda, disponibles auprès des concessionnaires
Škoda agréés. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage.
ATTENTION !


Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
Les produits d'entretien doivent toujours être conservés en lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants - Risque d'intoxication !


Donnez la priorité aux produits écologiques lorsque vous en achèterez.
Les emballages contenant des restes de produits d'entretien ne doivent pas
être mis avec les ordures ménagères.
Entretien de l'extérieur du véhicule
Lavage du véhicule
Un lavage fréquent protège votre véhicule.
Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les meilleurs
moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. La
régularité à laquelle vous devriez nettoyer votre véhicule dépend de nombreux
facteurs, par ex. :
Sécurité
Fréquence d'utilisation,
Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.),
Saison,
Conditions climatiques,
Influences extérieures.
Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres,
poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel
de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus
cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement
intensif par ex., amplifient leur action corrosive.
Un lavage hebdomadaire peut être nécessaire dans certaines circonstances. Il peut
toutefois se faire qu'un lavage mensuel accompagné d'un traitement de protection
suffise amplement.
Le dessous de caisse devrait aussi être nettoyé à fond dès que du sel de déneigement n'est plus répandu sur les chaussées.
ATTENTION !
Pour préserver l’environnement
Utilisation





Conduite
Lavage du véhicule en hiver : De l'humidité et de l'eau glacée dans le système de
freinage peuvent nuire à son efficacité - Risque d'accident !
Stations de lavage automatiques
La peinture de votre véhicule est tellement résistante que, normalement, celui-ci
peut être lavé sans le moindre problème dans des installations automatiques. La
conception de la station de lavage, le filtrage de l'eau et la nature des produits de
nettoyage et d'entretien peuvent toutefois avoir en grande partie une influence
plus ou moins positive sur la peinture. Faites-le immédiatement remarquer au
gérant de la station si la peinture apparaît mate après le lavage ou si, pire, elle est
rayée. Essayez alors une autre station de lavage.
Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune
mesure particulière ne doit être prise mis à part les précautions usuelles (fermeture
des vitres et du toit ouvrant/relevable, vissage de l'antenne extérieure, etc.).
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 190 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
190
Entretien et nettoyage du véhicule
Il est préférable de demander l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires - becquet, porte-bagages, antenne radio par ex.
Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut dégraisser les
caoutchoucs des essuie-glaces.
Lavage manuel
En cas de lavage à la main, faites d'abord couler beaucoup d'eau sur les saletés puis
rincez aussi bien que possible.
Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant spécial ou une brosse
spéciale toujours en frottant doucement. Décrivez un mouvement de haut en bas en commençant par le toit. Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule qu'en
appuyant très légèrement. N'ayez recours à un shampooing pour voiture que si les
salissures sont difficiles à faire partir.
Passez souvent l'éponge ou le gant.
Nettoyez en dernier les roues, les élargisseurs, etc. Servez-vous alors d'une
deuxième éponge.
Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une
peau de chamois.
ATTENTION !


Toujours couper le contact avant de laver le véhicule - Risque d'accident !
Faites attention à vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez le dessous de
caisse, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues - Risque de
coupures.

Avertissement !
Ne lavez pas le véhicule en plein soleil - risque d'endommagement de la peinture.

Si vous nettoyez la voiture au jet en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet
vers les cylindres de fermeture ou les joints des ouvrants - Risque de gel.

N'ayez pas recours à une éponge pour faire partir les insectes, une éponge de
cuisine qui gratte ou quelque chose du même genre - Risque d'endommagement de
la surface peinte.
Pour préserver l’environnement
Ne lavez le véhicule qu'à des endroits spécialement prévus à cet effet. Ils sont en
effet conçus de manière que l'eau sale contenant alors éventuellement de l'huile
puisse rejoindre les canalisations d'eaux usées. Dans certaines régions, il est même
interdit de laver son véhicule en dehors de tels emplacements.
Lavage avec un nettoyeur à haute pression
En cas de nettoyage du véhicule avec un jet à haute pression, suivez à la lettre les
directives d'utilisation de celui-ci. Surtout pour ce qui est de la pression et de la
distance par rapport au véhicule. Ne vous approchez pas trop des pièces non
métalliques du genre tuyaux en caoutchouc ou matière isolante.
Ne vous servez jamais de buses rondes ou de fraises dites à salissures !
ATTENTION !
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses rondes, c'est-à-dire à
jet omnidirectionnel. Des dommages visibles mais aussi invisibles peuvent se
produire sur les pneus même si la distance est relativement importante et l'arrosage très court - Risque d'accident !
Avertissement !
La température de l'eau doit être de 60 °C au maximum, sinon le véhicule peut être
endommagé.
Conservation
Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances de l'environnement et les agressions mécaniques extérieures.
Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule
au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre.
Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un
produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée.
Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure.
Avertissement !
Ne mettez jamais de cire sur les vitres.
s76g.book Page 191 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Entretien et nettoyage du véhicule
Lustrage
peinture de finition. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par les
correspondants du S.A.V. homologués Škoda.
Un lustrage est indispensable seulement si la peinture est devenue terne et que
l'emploi du produit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat.
La peinture doit ensuite être traitée à la cire si le produit de lustrage ne contient pas
d'agents protecteurs  page 190.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda.

191
Pièces en plastique
Les pièces en plastique extérieures peuvent être lavées lors d'un lavage normal. Si
cela ne devait pas être suffisant, les pièces en plastique devraient être également
nettoyées avec des produits spéciaux de nettoyage pour plastique sans solvants.
Les produits conçus pour l'entretien des peintures ne conviennent pas pour les
pièces en plastique.
Avertissement !
Les pièces peintes de couleur mate ou celles en plastique ne doivent pas être
traitées avec des produits de lustrage ou des cires dures.

Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement poussiéreux,
sinon la peinture peut être rayée.
Avertissement !
Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent
l'endommager.
Vitres
Pièces chromées
Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et ensuite lustrez
celles-ci avec un chiffon doux et sec. Si les éléments chromés n'ont pas pu être
nettoyés parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien spécifiquement destinés aux éléments chromés.
Ne retirez la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs qu'avec une raclette en
matière plastique. Ne poussez la raclette que dans une seule direction afin de ne
pas endommager la surface de la vitre.
Les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse, de cire ou de silicone doivent être
nettoyées avec un produit spécial pour vitres ou un dégraissant à la silicone.
Les vitres devraient être également nettoyées de l'intérieur à intervalles réguliers.
Avertissement !
Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux, sinon elles
peuvent être rayées.
Endommagement de la peinture
Les petites rayures, éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons doivent
être immédiatement recouverts de peinture (cartouche spéciale Škoda) avant que
la rouille ne se forme. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par les
correspondants du S.A.V. homologués Škoda.
Vous trouverez chez les correspondants du S.A.V. homologués Škoda les cartouches ou bombes aérosol allant avec la couleur de votre véhicule.
Le numéro de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du
véhicule  page 238.
Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, ne prenez pas la peau de chamois
que vous avez utilisée pour polir la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et augmenter le
manque de visibilité.
Vous ne devez mettre aucun autocollant à l'intérieur sur la lunette arrière afin
d'éviter d'endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière.

Avertissement !
N'enlevez jamais la neige ou la glace des partie vitrées avec de l'eau chaude ou
très chaude - Risque de formation de crevasses sur le verre !

En enlevant la neige et la glace des vitres et rétroviseurs, veillez à ne pas
endommager la peinture.
Si de la rouille devait quand même s'être formée, faites-la alors partir intégralement. Appliquez ensuite à cet endroit un apprêt anticorrosion puis une couche de
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 192 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
192
Entretien et nettoyage du véhicule
Les verres des phares
Pour le nettoyage des phares avant, n'utilisez que des produits ne contenant pas de
substances agressives ou chimiques - Risque d'endommagement du verre en plastique. N'utilisez que du savon et de l'eau chaude et propre.
Avertissement !
Ne nettoyez jamais les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des verres en
plastique aucun objet tranchant car cela pourrait endommager la peinture de
protection et avoir pour conséquence la formation de crevasses sur les verres des
phares, par ex. à cause d'un produit chimique.
Joints
Les joints en caoutchouc des portes, toits ouvrants et vitres conservent leur
souplesse et durent plus longtemps si vous traitez ceux-ci de temps en temps avec
un produit d'entretien pour caoutchouc (huile en spray sans silicone par ex.). Vous
évitez en outre ainsi que les joints s'usent prématurément et qu'ils se mettent à
fuir. Les portes s'ouvrent plus facilement. Les joints en caoutchouc bien entretenus
ne gèlent pas par ailleurs en hiver.
Cylindre de fermeture
Utilisez des produits spécifiques destinés à cet effet pour dégivrer les cylindres de
serrures.
Nota
Veillez à ce que le moins d'eau possible entre dans les cylindres de fermeture lors
du lavage du véhicule.
Faites des retouches à la peinture des jantes avant que celles-ci commencent à
rouiller.
Jantes en alliage léger
Afin que les jantes en alliage léger restent belles longtemps, il est indispensable de
les entretenir régulièrement. Avant tout, il est indispensable de laver à fond régulièrement les dépôts provoqués par le sel de déneigement et l'usure des garnitures
de freins sinon l'alliage léger est attaqué. Après les avoir bien lavées, passez sur
celles-ci un produit de protection spécial ne contenant pas de substances acides.
Nous recommandons de passer une cire dure sur les jantes tous les trois mois. Ne
passez pas sur les jantes des produits susceptibles de détacher des particules
métalliques. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture de
protection des jantes a été endommagée.
ATTENTION !
Lorsque vous nettoyez les jantes, n'oubliez pas que l'humidité, le givre et le sel
de déneigement sont susceptibles de compromettre l'efficacité du freinage Risque d'accident !
Nota
Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage
des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant
et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est
pourquoi il est indispensable de nettoyer cette crasse.
Protection du dessous de caisse
Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques
et mécaniques.
Roues
Mais comme la couche de protection peut être abîmée en roulant, nous vous recommandons de vérifier la couche de protection du dessous de caisse et celle du
châssis-suspension à intervalles bien précis - de préférence au début et à la fin de
la saison froide - et de les faire retoucher si nécessaire.
Jantes en acier
Les jantes et les enjoliveurs de roues doivent être aussi soigneusement nettoyés
lors du lavage du véhicule, lequel doit avoir lieu régulièrement. On évite ainsi que les
particules se détachant des garnitures de freins, la saleté et le sel de déneigement
puissent s'incruster sur les jantes. Les particules des garnitures de freins qui y adhèrent doivent être enlevées à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles.
Les correspondants du S.A.V. homologués Škoda disposent des produits à vaporiser adéquats ainsi que des équipements requis et connaissent leur utilisation.
Nous vous conseillons donc de faire effectuer par un concessionnaire Škoda agréé
toutes les retouches qui s'avèreraient nécessaires ainsi que les éventuelles
mesures de protection contre la corrosion s'il le faut.
s76g.book Page 193 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Entretien et nettoyage du véhicule
193
Garnitures en tissu des sièges électriques chauffants
ATTENTION !
N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits
anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs, les filtre à particules pour gazole ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa
température de service, ces substances pourraient s'enflammer - Risque
d'incendie !
Ne nettoyez pas les garnitures des sièges avec un chiffon humide car cela pourrait
abîmer le système de chauffage de ceux-ci.
Nettoyez les garnitures avec des produits spéciaux, par ex. mousse sèche etc.
Cuir naturel
Protection des corps creux
Le cuir naturel exige une attention et un entretien tout particulier.
tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement
protégés départ usine par de la cire spéciale.
Le cuir devrait être, en fonction de l'utilisation, nettoyé de temps en temps conformément aux instructions ci-après.
Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. Si, par fortes chaleurs,
un peu de cire s'échappe des corps creux, faites-la alors partir avec une raclette en
matière plastique et nettoyez les taches avec du white spirit.
Nettoyage ordinaire
ATTENTION !
Observez les directives de sécurité et de protection de l'environnement en cas
d'utilisation de white spirit pour faire partir la cire - Risque d'incendie !
Entretien de l'intérieur du véhicule
Pièces en plastique, similicuir et étoffes
Les garnitures des sièges et les revêtements en tissu sur les portes, le couvrecoffre, le ciel de pavillon, etc. doivent être traités avec des nettoyants spéciaux ou
avec une mousse sèche et une éponge ou brosse douces.
Avertissement !
Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent
l'endommager.
Sécurité
Prenez un chiffon en coton ou en laine légèrement mouillé et passez-le sur les
surfaces en cuir plus très propres.
Salissures prononcées
–
Passez alors sur les endroits plus sales un chiffon imbibé d'un liquide savonneux
doux (2 cuillères à soupe de savon neutre pour 1 litre d'eau).
–
Veillez à ce que le liquide ne traverse nulle part le cuir et que de l'eau ne pénètre
pas dans les coutures.
–
Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec.
Elimination des taches
Les pièces en plastique et en similicuir peuvent être nettoyées avec un chiffon
humide. Si cela ne devait pas suffire, ces pièces ne doivent être traitées qu'avec des
produits d'entretien et de nettoyage spécialement étudiés pour les matières plastiques et ne contenant pas de solvants.
Utilisation
–
Conduite
–
Faites partir les taches fraîches à base d'eau (par ex. café, thé, jus de fruits, sang,
etc.) au moyen d'un chiffon absorbant ou ayez recours au nettoyant du set
d'entretien si la tache est déjà sèche.
–
Faites partir les taches fraîches à base de graisse (par ex. beurre, mayonnaise,
chocolat etc.) avec un chiffon absorbant ou un morceau d'essuie-tout ou avec le
nettoyant du set d'entretien si la tache n' pas encore pénétré dans la surface.
–
Employez un spray détachant la graisse s'il s'agit de taches de graisse déjà
sèches.
–
Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon feutre, vernis à ongles,
peinture dispersive, cirage, etc.) avec un détachant spécialement étudié pour le
cuir.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 194 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
194
Entretien et nettoyage du véhicule
Entretien du cuir
–
Traitez le cuir tous les six mois avec un produit destiné spécifiquement au
nettoyage des cuirs.
–
Appliquez le produit d'entretien avec une extrême parcimonie.
–
Séchez le cuir avec un chiffon doux.
Avertissement !
Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture automatique
peut être entravé.
ATTENTION !


Les ceintures ne doivent jamais être nettoyées avec des produits chimiques,
ceux-ci risquant d'attaquer les fibres. Elles ne doivent pas non plus entrer en
contact avec des liquides corrosifs (acides, par ex.).
 En aucun cas traiter le cuir avec des solvants (par ex. essence, térébenthine), cire
pour plancher, cirage et substance du même genre.

Ne laissez pas le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir blanchit. Si le
véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les
exposer directement aux rayons du soleil.



Des vêtements qui comportent des pièces tranchantes, du genre fermetures
éclair, rivets, ceintures coupantes peuvent durablement abîmer les surfaces en y
laissant des égratignures ou des traces de frottement.

Nota
Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec
un facteur de protection contre la lumière et imprégnant le cuir. La crème nourrit le
cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Une
couche protectrice se forme de surcroît en surface.

Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les nouvelles salissures sans
attendre.

En cas de taches provoquées par du stylo à bille, de l'encre, du rouge à lèvres, du
cirage, etc., supprimez-les si possible immédiatement.

Entretenez aussi la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème colorée
spéciale pour réactiver les endroits ayant pâli entre-temps.

Le cuir est un matériau naturel avec des propriétés spécifiques. Au cours de
l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter
des modifications légèrement visibles (comme par ex. des plis ou des faux-plis
résultant du fait que les revêtements sont sollicités).
Ceintures de sécurité
–
Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres !
–
Lavez les ceintures de sécurité avec de l'eau et du savon doux.
–
Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité.
Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer.
Faites remplacer vos ceintures de sécurité par un spécialiste si vous constatez que les fibres, les points de jonction, l'enrouleur automatique ou le boîtier
de verrouillage sont endommagés.
Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement
sèches.
s76g.book Page 195 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Carburant
195
Carburant
Essence
Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91 ROZ, l'utilisation
d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 ROZ n'entraîne ni une
augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant.
Essence sans plomb
Votre véhicule ne peut être alimenté qu'en essence sans plomb conforme à la
norme EN 228 (en Allemagne aussi DIN 51626 - 1 ou E10 pour l'essence sans plomb
avec un indice d'octane de 95 ROZ et 91 ROZ ouDIN 51626 - 2 ou E5 pour l'essence
sans plomb avec un indice d'octane de 98). Vous trouverez l'information indiquant
le RON dont votre moteur a besoin à l'intérieur de la trappe du réservoir  page 196,
fig. 163 - à droite.
Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 RON
Utilisez l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON. Vous pouvez aussi
utiliser de l'essence sans plomb 91 RON, cela implique toutefois une légère perte de
puissance.
Si, en cas d'urgence, vous devez vous ravitailler avec une essence d'un indice
d'octane inférieur à celui prescrit, vous ne devriez continuer votre route qu'avec des
régimes moyens et charge moteur plus faible. Des régimes élevés ou une charge
moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès
que possible avec une essence ayant l'indice d'octane prescrit.
Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min.
Utilisez l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON.
Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON n'est pas disponible, il
est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice
d'octane de 91 RON. Vous devrez poursuivre le trajet seulement à des régimes
moyens et avec une charge minimale du moteur. Des régimes élevés ou une charge
moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès
que possible avec une essence ayant l'indice d'octane prescrit.
Vous ne devez pas utiliser l'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 même en
cas d'urgence, sinon le moteur peut être gravement endommagé !
Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement  page 196,
« Ravitaillement ».
Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 ROZ, l'utilisation
d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 ROZ peut entraîner une
augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant.
Carburant prescrit - Essence sans plomb 98/95 RON
Utilisez l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 RON. Vous pouvez aussi
utiliser de l'essence sans plomb 95 RON, cela implique toutefois une légère perte de
puissance.
Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 ROZ ou 95 ROZ n'est pas
disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec
un indice d'octane de 91 ROZ. Vous devrez poursuivre le trajet seulement à des
régimes moyens et avec une charge minimale du moteur. Des régimes élevés ou
une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites
le plein dès que possible avec une essence ayant l'indice d'octane prescrit.
Vous ne devez pas utiliser l'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 même en
cas d'urgence, sinon le moteur peut être gravement endommagé !

Avertissement !
Tous les véhicules Škoda avec moteurs à essence sont équipés d'un catalyseur
et doivent rouler uniquement avec de l'essence sans plomb. Il suffit de mettre une
fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur !

N'utilisez que de l'essence sans plomb conforme à la norme EN 228 (en Allemagne aussi DIN 51626 - 1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane
de 95 ROZ et 91 ROZ ou DIN 51626 - 2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un
indice d'octane de 98).

Si vous utilisez de l'essence avec un indice d'octane inférieur à celui prescrit, le
moteur peut être gravement endommagé !
Essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur
De l'essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être
utilisé sans restrictions.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 196 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
196
Carburant
Gazole
Gazole
Votre véhicule ne peut fonctionner qu'avec du gazole conforme à la norme EN 590
(en Allemagne DIN 51628 également, en Autriche aussi ÖNORM C 1590, en Russie
aussi GOST R 52368-2005/EN 590:2004).
Additifs pour carburant
N'ajoutez pas d'additifs que l'on appelle des « fluidifiants » (essence et autres
produits semblables) au gazole.
Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement  page 196,
« Ravitaillement ».

Avertissement !
Votre véhicule ne peut fonctionner qu'avec du gazole conforme à la norme EN
590 (en Allemagne DIN 51628 également, en Autriche aussi ÖNORM C 1590, en
Russie aussi GOST R 52368-2005/EN 590:2004). Un seul plein avec du gazole qui
ne correspond pas à la norme peut endommager des pièces du moteur, du système
de lubrification, du système d'alimentation et des gaz d'échappement.
C'est pourquoi, la classe de gazole autorisée à la vente est prescrite pour chaque
saison selon la norme EN 590 (en Allemagne DIN 51628 également, en Autriche
ÖNORM C 1590 également, en Russie aussi GOST R 52368-2005/EN 590:2004). Le
« gazole d'hiver » convient encore parfaitement jusqu'à -20 °C.
Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y
propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Le concessionnaire homologué Škoda et les stations-service du pays en
question vous renseigneront sur les gazoles disponibles.
Préchauffage du filtre à carburant
Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour
cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25°C environ.
Avertissement !
Les additifs, y compris l'essence, ne doivent pas être mélangés aux gazoles afin de
les fluidifier.
Ravitaillement

Si vous avez mis par erreur dans le réservoir un autre carburant que du carburant
Diesel selon les normes désignées ci-dessus (par ex.: de l'essence), ne mettez pas
le moteur en marche ni le contact ! Il y a risque de dommage majeurs au niveau du
moteur ! Prendre contact avec un spécialiste, qui effectue le nettoyage du système
de carburant du moteur.


De l'eau s'accumulant dans le filtre à carburant peut abîmer le moteur.
Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant (RME), c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. Une utilisation du
biocarburant (RME) peut provoquer des endommagements du moteur ou du
système d'alimentation.
Fonctionnement en hiver
Gazole d'hiver
Le gazole vendu en hiver aux stations-service diffère de celui proposé en été. En cas
d'utilisation de « gazole d'été » à des températures inférieures à 0 °C, le moteur
peut avoir des problèmes suite à la trop grande viscosité du gazole, laquelle est
provoquée par une cristallisation de paraffine.
Fig. 163 Côté arrière droit du véhicule : Trappe du réservoir ouverte/Trappe avec bouchon
dévissé
La trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée et verrouillée avec le
verrouillage centralisé.
Ouverture du bouchon
–
Appuyez au centre de la zone gauche de la trappe du réservoir dans le sens de
1  fig. 163.
la flèche A
s76g.book Page 197 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Carburant
–
–
Tenir le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant d'une
main et déverrouiller vers la gauche au moyen de la clé du véhicule (valable pour
véhicules sans déverrouillage automatique de la trappe du réservoir).
197
Nota
Le contenu du réservoir est de 60 litres environ dont 10,5 litres de réserve.
Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le en haut sur
la trappe du réservoir  page 196, fig. 163 - à droite.
Fermeture du bouchon
–
Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic.
–
Tenir le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant d'une
main et verrouiller vers la droite au moyen de la clé du véhicule (valable pour
véhicules sans déverrouillage automatique de la trappe du réservoir).
–
Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce qu'elle s'emboîte.
A l'intérieur de la trappe, vous trouverez indiqués les carburants prévus pour votre
véhicule, la taille des pneus et la pression de gonflage. Autres nota concernant le
carburant  page 195.
Le réservoir contient 60 litres environ.
ATTENTION !
Observez les dispositions légales à la lettre si vous deviez avoir un bidon à bord.
Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. En cas d'accident, celui-ci pourrait être endommagé et du carburant s'écoulerait.

Avertissement !
Avant de faire le plein, il est indispensable de couper le chauffage additionnel
(chauffage et ventilation à l'arrêt).
 Essuyez immédiatement le carburant ayant coulé sur le véhicule – risque
d'endommager la peinture !

Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. L'alimentation étant alors irrégulière, des ratés à
l'allumage peuvent s'ensuivre et le carburant pas encore brûlé pénétrerait dans le
système d'échappement, d'où une surchauffe et un endommagement éventuels du
catalyseur.

Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé
comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne continuez pas le ravitaillement - sinon vous remplissez le volume réservé à la dilatation.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 198 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
198
Contrôles et mises à niveau
Contrôles et mises à niveau
Compartiment moteur
Ouverture du capot
Déverrouillage du capot
Fig. 164 Levier de déverrouillage du
capot
Déverrouillage du capot
–
Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord sur le côté gauche
 fig. 164.
–
Déverrouillez le capot-moteur  fig. 164.
–
N'oubliez pas que avant d'ouvrir le capot que les essuie-glaces ne sont pas
écartés du pare-brise, sinon la peinture peut être endommagée.
–
1  fig. 165, le capotAppuyez sur le levier de fixation dans le sens de la flèche A
moteur est déverrouillé.
–
Attrapez la partie avant du capot-moteur sous la baguette chromée.
–
2 et bloquez le
Sortez l'appui du capot de la fixation dans le sens de la flèche A
capot-moteur ouvert en mettant l'extrémité de l'appui dans l'ouverture prévue
3  fig. 165.
à cet effet A
Fermeture du capot
–
Levez un peu le capot et décrochez l'appui ce celui-ci. Poussez l'appui du capot
dans le support prévu à cet effet.
–
Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage –
Ne pas appuyer sur le capot !
–
Contrôlez si le capot-moteur est correctement fermé.
Le capot se déverrouille sous l'effet d'un ressort.
Ouvrir et fermer le capot moteur
ATTENTION !

N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de
refroidissement s'échappe du compartiment moteur - Risque de brûlure !
Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement.
 Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé lorsque
le véhicule roule. Une fois celui-ci fermé, il faut donc toujours vérifier s'il est réellement verrouillé.

Si vous deviez remarquer, en roulant, que le capot ne s'est pas verrouillé,
arrêtez alors immédiatement et fermez le capot comme il faut - Risque d'accident !
Fig. 165 Calandre : Levier de fixation/Fixation du capot-moteur avec appui du capot
s76g.book Page 199 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Contrôles et mises à niveau
Travaux dans le compartiment moteur
ATTENTION ! (suite)
Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit
travailler dans le moteur !

On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant
dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des
fluides. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur
du véhicule est une réelle source de danger 
.

ATTENTION !

N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de
refroidissement s'échappe du compartiment moteur - Risque de brûlure !
Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement.



Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.




Attendez que le moteur se soit refroidi.
199
Si on doit travailler sous le véhicule, il faut que le véhicule ne se mette pas à
rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles aux
endroits appropriés ; le cric ne suffit pas - Risque de blessures !
Si des contrôles doivent être effectués lorsque le moteur tourne, les pièces
en rotation (par ex. courroie poly-V, alternateur, ventilateur de liquide de refroidissement) et le système d'allumage à haute tension présentent un danger
supplémentaire. Veuillez tenir compte de ce qui suit :
 Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage.
 Il faut impérativement éviter que par ex. des bijoux, des pièces de vêtements et des cheveux longs puissent être saisis par les pièces en rotation
dans le compartiment moteur - Danger mortel ! Il faut donc enlever les bijoux
auparavant, attacher vos cheveux et porter des vêtements ajustés au corps.
 Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous s'il faut travailler sur
le système d'alimentation ou l'installation électrique :
 Déconnectez toujours la batterie du circuit de bord.
Tirez bien sur le frein à main.
Mettez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une
boîte de vitesses manuelle, le sélecteur sur P si la boîte de vitesses est automatique.
Il ne doit pas y avoir des enfants à côté du compartiment moteur.
Ne touchez pas les pièces brûlantes du moteur - risque de brûlure !
Ne jamais faire tomber du fluide, quel qu'il soit, sur le moteur très chaud. Ces
fluides (par ex. l'antigel contenu dans le liquide de refroidissement) peuvent
s'enflammer !
 Ne fumez pas.
 Ne travaillez jamais à côté d'une flamme.
 Ayez toujours un extincteur à portée de main.
Avertissement !
En faisant les mises à niveau, veillez à ne jamais intervertir les fluides. Sinon, de
graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient !

Evitez que des court-circuits se produisent dans le système électrique - en
particulier au niveau de la batterie.

Ne touchez jamais au ventilateur de liquide de refroidissement tant que le
moteur tourne. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup !
 N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous
pression !

Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le
liquide de refroidissement brûlant, mettez un gros chiffon sur le bouchon du
vase d'expansion du liquide de refroidissement avant de l'ouvrir.

Ne laissez pas des objets, par ex. chiffon d'essuyage ou des outils dans le
compartiment moteur.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 200 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
200
Contrôles et mises à niveau
Huile moteur
Aperçu du compartiment moteur
Les principaux points à contrôler.
Contrôle du niveau d'huile moteur
La jauge indique le niveau d'huile.
Fig. 167 Jauge d'huile
Contrôle du niveau d'huile
Fig. 166 Moteur à essence 1,8 l/118 kW TSI
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
Vase d'expansion du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir du lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture pour le versement de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir de liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie (sous un cache) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
203
208
201
200
204
205
–
Assurez-vous que le véhicule est sur une surface plane et que le moteur est à
température de service.
–
Coupez le moteur.
–
Ouvrez le capot 
–
Attendez quelques instants que l'huile moteur revienne dans le carter d'huile,
puis retirer la jauge d'huile.
–
Essuyez la jauge avec un chiffon propre et remettez-la en l'enfonçant complètement.
–
Retirez la jauge et contrôlez le niveau indiqué.
sous « Travaux dans le compartiment moteur », page 199.
A
Huile dans zone A
Nota
La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et
Diesel.
–
Il ne faut pas rajouter de l'huile.
B
Huile dans zone A
–
Vous pouvez rajouter de l'huile. Il est possible que l'huile arrive ensuite dans la
A .
zone A
s76g.book Page 201 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Contrôles et mises à niveau
C
Huile dans zone A
–
Vous devez rajouter de l'huile  page 201. Cela suffit si le niveau d'huile arrive
B .
ensuite dans la zone A
Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut atteindre
0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres.
C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le
mieux étant après chaque plein ou avant de longs trajets.
A - mais pas
Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A
au-dessus - si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de
longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une caravane ou devez franchir
des cols à haute altitude.
Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le
voyant  page 29. Dans ce cas, contrôlez aussi vite que possible le niveau d'huile.
Ajoutez alors la quantité d'huile qui convient.
Avertissement !

A . Risque d'endommagement du
Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A
catalyseur.

Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un spécialiste sinon, cela pourrait gravement endommager le moteur.
201
ATTENTION !

Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ce qu'il ne tombe pas d'huile sur les
pièces brûlantes du moteur - Risque d'incendie !
 Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements  page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Pour préserver l’environnement
A  page 200. Sinon de l'huile peut être
Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A
aspirée via le reniflard du bloc-moteur et s'échapper à l'air libre via le système
d'échappement. L'huile peut brûler dans le catalyseur et l'endommager.
Remplacement de l'huile moteur
L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits par le Plan
d'Entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens  page 17,
« Indicateur de périodicité des entretiens ».
ATTENTION !

Effectuer seulement le remplacement de l'huile de moteur si vous avez les
connaissances techniques indispensables !
 Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements  page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ».

Nota
Spécifications de l'huile moteur  page 237, « Caractéristiques techniques ».
Laissez d'abord refroidir le moteur, mettez des gants et des lunettes de
protection - risque de brûlures à cause de l'huile chaude.
Avertissement !
Appoint en huile moteur
Vous ne devez mélanger aucun additif à l'huile moteur - Risque d'endommagement
du moteur ! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie.
–
Contrôlez le niveau d'huile du moteur  page 200.
–
Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur.
–
Versez l'huile appropriée par portions de 0,5 litre d'huile selon  page 241,
« Spécifications de l'huile moteur ».

–
Contrôlez le niveau d'huile  page 200.
–
Resserrez bien le bouchon de l'orifice de versement et introduisez la jauge à
fond.
 Faites effectuer la vidange de l'huile et le remplacement du filtre par des correspondants du S.A.V. homologués Škoda compte tenu des problèmes que pose
l'évacuation, des outils spéciaux et des connaissances techniques étant de surcroît
indispensables.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Pour préserver l’environnement
L'huile ne doit en aucun cas arriver dans le réseau des eaux usées ou pénétrer
dans le sol.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 202 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
202
Contrôles et mises à niveau
Nota
Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez immédiatement vous laver.
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement
Ce liquide sert au refroidissement du moteur.
Dans des conditions normales, le système de refroidissement n'a pratiquement pas
besoin d'entretien. Le liquide de refroidissement est formé d'eau et de 40 %
d'additif. Ce mélange garantit non seulement une protection antigel jusqu'à -25 °C
mais protège aussi le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroît toute formation de tartre et accroît nettement le point
d'ébullition du liquide de refroidissement.
En été et dans les pays chauds, la concentration du liquide de refroidissement ne
doit donc pas non plus être abaissée en rajoutant de l'eau. La proportion d'additif
dans le liquide de refroidissement doit être d'au moins 40 %.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement peut être augmentée,
mais jusqu'à 60 % maximum (protection jusqu'à -40 °C environ). Au-delà, la protection antigel est réduite.
Les véhicules exportés dans des pays où il fait froid (Suède, Norvège, Finlande) sont
dotés, départ usine, d'un liquide de refroidissement avec de l'antigel protégeant
jusqu'à -35°C environ. La proportion d'additif doit atteindre au moins 50% dans ces
pays.
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement est rempli départ usine avec du liquide (couleur lilas),
qui est conforme à la spécification TL-VW 774 G.
Pour l'appoint, nous recommandons de n'utiliser que l'additif antigel dont la désignation figure sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement.
Pour les questions concernant le liquide de refroidissement ou si vous souhaitez
faire l'appoint avec un autre liquide, adressez-vous à un correspondant du S.A.V.
homologué Škoda.
Vous pouvez vous procurer le bon additif de liquide de refroidissement chez un
correspondant du S.A.V. homologué Škoda.
Quantité de liquide de refroidissement
Moteurs à essence
Contenances (en litres)
1,2 l/77 kW TSI - EU 5
7,7
1,4 l/90 kW TSI - EU5
7,7
1,8 l/118 kW TSI - EU5, EU2
(1,8 l/112 kW TSI - EU5)
8,6
Moteurs Diesel
Contenances (en litres)
1,6 l/77 kW TDI CR - EU5
8,4
2,0 l/81 kW TDI CR - EU 5
8,6
2,0 l/103 kW TDI CR - EU 5
8,7
2,0 l/125 kW TDI CR - EU 5
8,4

Avertissement !
D'autres additifs pour liquide de refroidissement peuvent considérablement
réduire la protection contre la corrosion.

Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte
de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur.
Nota
Sur les véhicules, qui sont équipés d'une ventilation et d'un chauffage d'appoint
indépendants, la quantité de liquide de refroidissement est supérieure de 1 l
environ.
s76g.book Page 203 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Contrôles et mises à niveau
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
203
Avertissement !
La cause d'une surchauffe n'est pas évidente à trouver ni à supprimer, trouvez le
plus rapidement un spécialiste sinon le moteur pourrait être très gravement
endommagé.
Appoint en liquide de refroidissement
Fig. 168 Compartiment moteur : Vase
d'expansion du liquide de refroidissement
–
Coupez le moteur.
–
Attendez que le moteur se soit refroidi.
–
Mettez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement  fig. 168 et desserrez prudemment le bouchon en le faisant tourner à
gauche 
.
Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve à droite dans le
compartiment moteur.
–
Ajouter du liquide de refroidissement.
–
Coupez le moteur.
–
Revissez le bouchon jusqu'à ce que l'on entende le déclic.
–
Ouvrez le capot  page 198.
–
Contrôlez le niveau dans le vase d'expansion de liquide de refroidissement
 fig. 168. Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver entre les
a et A
b lorsque le moteur est froid. Il peut légèrement dépasser la
marques A
a (MAX) si le moteur est chaud.
marque A
Le liquide de refroidissement ajouté doit être conforme à une spécification bien
précise  page 202. Ne versez pas un autre additif si, exceptionnellement, l'additif
prescrit n'est pas disponible. Ne mettez alors que de l'eau et faites rétablir la
proportion correcte par un spécialiste sans tarder en versant l'additif de liquide de
refroidissement prescrit.
Le témoin du combiné d'instruments  page 30, « Température du liquide de
refroidissement/niveau de liquide de refroidissement » s'allume si le niveau du
liquide de refroidissement est trop bas dans le vase d'expansion. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau
du liquide de refroidissement.
Perte de liquide de refroidissement
Une perte de liquide de refroidissement fait d'abord penser à des fuites. Ne vous
contentez pas d'ajouter du liquide de refroidissement. Faites immédiatement vérifier le système de refroidissement par un spécialiste.
Si le système de refroidissement est étanche, des pertes ne peuvent être provoquées que par le liquide de refroidissement ayant trop chauffé et s'échappant par
la soupape de détente dans le couvercle du vase d'expansion.
ATTENTION !
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements  page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
N'utilisez qu'un liquide de refroidissement n'ayant jamais servi pour faire l'appoint.
a (max.)
Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A
 fig. 168 ! Le liquide de refroidissement en trop s'échappe du système via la valve
de surpression dans le bouchon du vase d'expansion lorsque la température monte.
Si la perte de liquide de refroidissement constatée est importante, ajoutez-en après
refroidissement du moteur. Sinon vous l'endommageriez.
ATTENTION !

Le système de refroidissement est sous pression ! N'ouvrez pas le bouchon
du vase d'expansion de liquide de refroidissement si le moteur est encore chaud
- Risque de brûlure !

L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement
sont nuisibles à la santé. Evitez donc d'entrer en contact avec le liquide de refroidissement. Les vapeurs et autres émanations du liquide de refroidissement sont
également nocives. L'additif doit donc toujours être conservé dans le bidon
d'origine et surtout hors de portée des enfants - Risque d'intoxication !
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 204 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
204
Contrôles et mises à niveau
ATTENTION ! (suite)

Si du liquide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin.
Liquide de frein
Contrôle du niveau du liquide de frein

Des soins médicaux s'imposent également dans les plus brefs délais si vous
deviez ingérer du liquide de refroidissement par inadvertance.
Avertissement !
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions
particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un
concessionnaire Škoda. Coupez le moteur et ayez recours à un spécialiste sinon,
cela pourrait gravement endommager le moteur.
Fig. 169 Compartiment moteur : Réservoir de liquide de frein
Pour préserver l’environnement
Du liquide de refroidissement vidangé ne doit pas être réutilisé. Il faut le récupérer
et s'en débarrasser en respectant les directives de protection de l'environnement.
Ventilateur de liquide de refroidissement
Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en route
d'un seul coup.
Le ventilateur pour le liquide de refroidissement est entraîné par un moteur électrique et piloté en fonction de la température du liquide.
Après avoir coupé le moteur, le ventilateur de liquide de refroidissement peut même si le contact est coupé - tourner pendant 10 minutes encore. Il peut aussi se
remettre en marche soudainement, au bout d'un certain temps, lorsque :

La température du liquide de refroidissement augmente en raison d'une accumulation de chaleur ou

Le moteur étant chaud, la température y monte encore plus parce que la voiture
est directement exposée aux rayons du soleil.
Le réservoir de liquide de frein se trouve à gauche dans le compartiment moteur. Le
réservoir est placé de l'autre côté du compartiment moteur s'il s'agit d'un véhicule
à direction à droite.
–
Coupez le moteur.
–
Ouvrez le capot  page 198.
–
Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir  fig. 169. Celui-ci doit
arriver entre les marques « MIN » et « MAX ».
Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation suite à l'usure et au
rattrapage automatique des garnitures de frein et ceci est normal.
Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en
dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Le
témoin  page 33, « Système de freinage  » du combiné d'instruments s'allume
pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant. Dans ce cas arrêtezvous immédiatement et ne continuez pas à rouler ! Ayez recours à un spécialiste.
ATTENTION !
ATTENTION !
N'oubliez jamais, lorsque vous devez travailler dans le compartiment moteur,
que le ventilateur de liquide de refroidissement peut brusquement se mettre en
marche - Risque de blessures !

Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements  page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ».

Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le niveau de liquide est
descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
s76g.book Page 205 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Contrôles et mises à niveau
Vidange du liquide de frein
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe peu à peu l'eau
contenu dans l'air ambiant. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la
corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait en outre descendre le
point d'ébullition du liquide de frein.
Impérativement remettre le même liquide de frein que celui d'origine homologué
par Škoda Auto. Le liquide de frein doit correspondre à une des normes ou spécifications suivantes :



VW 50114,
FMVSS 116 DOT4,
DIN ISO 4925 CLASS 4
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par un
concessionnaire Škoda agréé lors d'un entretien programmé.
ATTENTION !
Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles de vapeur peuvent se former dans
le système de freinage en cas de très forte sollicitation des freins. Cela nuit
considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité.
Avertissement !
Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule.
Pour préserver l’environnement
En raison d'une mise au rebut spéciale, l'utilisation des outils spéciaux nécessaires
et les connaissances techniques indispensables requises, nous vous recommandons de ne faire effectuer le remplacement du liquide de frein que par un concessionnaire Škoda agréé.
On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant
sur la batterie ou sur l'installation électrique. Il est donc absolument indispensable
d'observer strictement les avertissements 
et les règles générales de sécurité
suivantes.
ATTENTION !

L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec
le plus grand soin. Portez toujours de gants imperméables, des lunettes
spéciales et enduisez-vous les mains de crème de protection lorsqu'il faut manipuler une batterie. Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes.
L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire ; un contact cutané génère
des plaies profondes qui guérissent mal. Le contact répété avec des acides
dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). Les
acides se diluent au contact de l'eau en dégageant une chaleur importante.

Ne penchez pas la batterie, de l'électrolyte risquant alors de s'échapper des
orifices de dégazage. Protéger les yeux au moyen de lunettes ou d'un masque !
Risque de cécité ! Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes. Consultez ensuite un
médecin de toute urgence.

Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la
peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Rendezvous sur le champ chez un médecin si de l'électrolyte a été ingérée.


Des enfants ne doivent pas pouvoir s'approcher des batteries.
Lors du chargement des batteries, de l'hydrogène se dégage et un mélange
très explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des
étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est
mis.

Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec des objets
métalliques, des câbles par ex.). Conséquences éventuelles si court-circuit :
Fusion des traverses en plomb, explosion et incendie de la batterie, éclaboussures d'électrolyte.

Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme, lumière, cigarettes, etc., est strictement interdit. Eviter la formation d'étincelles autour des
câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de
blessure.
Batterie
Généralités

Une manipulation non conforme de la batterie du véhicule peut entraîner des
dommages ; nous vous recommandons donc de faire effectuer l'ensemble des interventions sur la batterie du véhicule par un concessionnaire Škoda agréé.
Utilisation
205
Sécurité
Conduite
Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact et
aussi tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif (-) de la
batterie. Il suffit d'éteindre l'éclairage correspondant si vous devez remplacer
des ampoules.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 206 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
206
Contrôles et mises à niveau
ATTENTION ! (suite)
Cache de batterie

Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de
brûlure ! Remplacez la batterie gelée.

N'ayez jamais recours à un démarrage de fortune si le niveau d'électrolyte
est trop bas dans les batteries - Risque d'explosion et de brûlure !

N'utilisez jamais une batterie endommagée - Risque d'explosion ! Remplacez
immédiatement la batterie endommagée.

Avertissement !
Vous ne devez déconnecter la batterie que lorsque le contact est coupé car
l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait être
endommagée. Commencez par débrancher le pôle négatif (-) avant de déconnecter
la batterie du réseau de bord. Puis débranchez le pôle positif (+) seulement ensuite.

Lorsque vous reconnectez la batterie, branchez d'abord le pôle positif (+) et puis
le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis - Ceux-ci pourraient prendre feu.

Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie, cela
pourrait endommager la peinture.

Pour protéger la batterie des rayons ultraviolets, ne pas exposer celle-ci à la
lumière directe du jour.

Si le véhicule n'est pas utilisé pendant 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule
peut se décharger. Ceci est dû au fait que certains équipements consomment du
courant, même à l'arrêt du véhicule (par ex. les calculateurs). Vous pouvez éviter le
déchargement de la batterie en débranchant le pôle négatif ou en la rechargeant de
façon continue avec un très faible courant de charge.
Fig. 170 Compartiment moteur : Cache en polyester de la batterie du véhicule/Cache en plastique de la batterie du véhicule
La batterie se trouve dans le compartiment moteur dans un cache en polyester
 fig. 170 – à gauche ou dans un cache en plastique fig. 170 – à droite.
–
1 ou poussez le
Ouvrez le cache de la batterie dans le sens de la flèche A
2  fig. 170,
verrouillage sur le côté de la batterie dans le sens de la flèche A
relevez le cache et enlevez-le.
–
La pose du cache de la batterie a lieu dans l'ordre inverse.
En cas de travaux sur la batterie, le bord du cache de la batterie en polyester
 fig. 170 - à gauche, est inséré entre la batterie et la paroi latérale du cache de la
batterie.
Contrôle de la batterie
Pour préserver l’environnement
Une batterie usée entre dans la catégorie des déchets nuisibles pour l'environnement - Adressez-vous à un spécialiste afin de pouvoir vous en débarrasser comme
il convient.


Nota
Observez également les nota après le branchement de la batterie  page 208.
Il convient de faire remplacer les batteries de plus de 5 ans.
Fig. 171 Batterie : affichage du niveau
d'électrolyte
s76g.book Page 207 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Contrôles et mises à niveau
Dans des conditions normales d'utilisation, la batterie ne nécessite presque pas
d'entretien.
Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un
garage, notamment dans les cas suivants :



en cas de températures extérieures élevées.
207
ATTENTION !
Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de
brûlure. Remplacez la batterie gelée.
en cas de trajets quotidiens longs.
Chargement de la batterie
après chaque recharge  page 207.
Le véhicule ne démarrera bien que si la batterie est chargée.
Sur les véhicules dotés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur, ledit
« Œil magique »  page 206, fig. 171, la décoloration permet de vérifier le niveau
d'électrolyte.
–
Lisez les avertissements dans 
–
Coupez le contact ainsi que tous les consommateurs d'électricité.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous
devez tapoter prudemment sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle.
–


Uniquement en cas de « recharge rapide » : débranchez les deux câbles (d'abord
« - », puis « + »).
–
Branchez les pinces du chargeur aux pôles de la batterie (rouge = « + », noir = « »).
–
Insérez maintenant le câble du chargeur dans la prise et mettez l'appareil en
marche.
Couleur noire - Le niveau d'électrolyte est correct.
Incolore ou coloration jaune clair - Niveau d'électrolyte insuffisant, la batterie
doit être remplacée.
Nota
sous « Généralités », page 205 et 
.
–
A la fin de la recharge : Arrêtez le chargeur et sortez le câble de la prise.
–
Retirez alors les pinces du chargeur.

–
Rebranchez les câbles à la batterie (d'abord « + » ensuite « - »).

Les câbles de la batterie n'ont normalement pas besoin d'être débranchés en cas de
recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un petit chargeur). Observez dans
tous les cas les instructions du fabricant du chargeur.

Le niveau d'électrolyte de la batterie est aussi contrôlé régulièrement dans le
cadre d'un entretien programmé auprès d'un concessionnaire Skoda agréé.
Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », le niveau d'électrolyte
ne peut pas être vérifié pour des raisons techniques.
Les véhicules dotés d'un système « STOP & START » sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le redémarrage récurrent
du moteur.
Fonctionnement en hiver
La batterie est plus fortement sollicitée en hiver. En outre, la puissance fournie lors
des démarrages ne représente, lorsque les températures sont basses, qu'une partie
de celle fournie à des températures normales.
Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en
dessous de 0 °C.
Il est donc recommandé de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par
un spécialiste avant le début de l'hiver.
Un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou moins) est nécessaire pour recharger complètement la batterie.
Les deux câbles doivent toutefois être débranchés avant d'effectuer une recharge
avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ».
Le « chargement rapide » d'une batterie est dangereux 
sous « Généralités »,
page 205. Il exige un chargeur spécial et des connaissances techniques. Nous vous
recommandons de faire effectuer la charge rapide de batteries de véhicule par un
garage automobile.
Une batterie déchargée peut geler 
dès que les températures sont légèrement en dessous de 0°C. Nous vous recommandons de ne plus utiliser une batterie
dégelée étant donné que le bac de celle-ci risque d'avoir été fendu sous la pression
de la glace, d'où une fuite de l'électrolyte éventuellement.
Lors d'un rechargement, les obturateurs de la batterie ne doivent pas être ouverts.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 208 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
208
Contrôles et mises à niveau
conforme et éliminera l'ancienne conformément aux dispositions légales en
vigueur.
ATTENTION !

Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de
brûlure. Remplacez la batterie gelée.

Ne chargez jamais une batterie avec un niveau d'électrolyte insuffisant Risque d'explosion et de brûlure.
Avertissement !
Sur les véhicules avec le système « START-STOP », la borne polaire du chargeur ne
doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule,
mais seulement à la masse du moteur  page 226, fig. 186.
Avertissement !
Les véhicules dotés d'un système « STOP & START » sont équipés d'un type de
batterie spécial qui permet au calculateur de batterie de contrôler le niveau
d'énergie pour le redémarrage récurrent du moteur. Cette batterie de véhicule ne
doit être remplacée que par une batterie de véhicule du même type.
Pour préserver l’environnement
Débranchement et branchement d'une batterie
Les batteries renferment des substances toxiques, telles que acide sulfurique et
plomb. Elle doivent donc être éliminées dans le respect de l'environnement et non
jetées dans les ordures ménagères.
Les fonctions suivantes sont devenues impossibles ou posent des problèmes après
le débranchement et le rebranchement de la batterie :
Lave-glace
Fonction
Mise en service
Lève-vitre électrique (dysfonctionnements)
 page 45
Autoradio ou système de navigation radio –
saisir le numéro de code
voir notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation radio
Réglage des heures
 page 18
Les données de l'indicateur multifonctions
sont effacées
 page 19
Fig. 172 Compartiment moteur : Réservoir du lave-vitres
Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un correspondant
du S.A.V. homologué Škoda afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les
systèmes électriques.
Le réservoir contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise ou pour la lunette AR
et le lave-phares. Ce réservoir se trouve dans le compartiment moteur, devant et à
droite  fig. 172.
Remplacement de la batterie
La contenance du réservoir est de 3 litres env., mais de 5,5 litres sur les véhicules
avec un lave-phares.
En cas de changement de batterie, la batterie de remplacement doit être identique
en matière de capacité, de tension (12 volts), d'ampérage et de dimensions. Des
types de batteries de véhicule appropriés peuvent être acquis chez un concessionnaire homologué Škoda.
De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Il est donc
recommandé de se servir d'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres
pris dans les accessoires d'origine Škoda (avec de l'antigel en hiver) seul moyen pour
faire partir les salissures qui adhèrent. Veuillez vous conformer aux instructions
figurant sur l'emballage avant de vous servir du produit de nettoyage.
Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un
concessionnaire Skoda agréé, qui installera la nouvelle batterie de manière
s76g.book Page 209 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Contrôles et mises à niveau
209
Même si votre véhicule est équipé de gicleurs chauffants, vous devriez toujours
mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver.
Vous pouvez également avoir recours à de l'alcool à brûler si, exceptionnellement,
du produit pour laver les vitres et de l'antigel n'étaient pas disponibles. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Avec une telle concentration, la protection n'est efficace que jusqu'à -5 °C.
ATTENTION !
Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements  page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ».

Avertissement !
En aucun cas verser dans l'eau du lave-glaces de l'antigel pour le radiateur ou
d'autres additifs.

Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger l'eau qu'avec
un produit nettoyant qui n'abîme pas la couche en polycarbonate du phare.
Adressez-vous alors à un correspondant du S.A.V. homologué Škoda ; il vous assistera pour le choix d'un produit nettoyant approprié.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 210 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
210
Roues et pneus
Roues et pneus
Roues
Autres indications pour l'utilisation des pneus unidirectionnels  page 214.
Généralités

Au début, les pneus neufs ne présentent pas encore leur adhérence optimale. Il
est nécessaire de rouler les 500 premiers kilomètres à une vitesse modérée et avec
un mode de conduite prudent. Ce qui contribue aussi à les faire durer plus longtemps.

En raison des caractéristiques de conception et de l'architecture des sculptures,
la profondeur des sculptures lorsqu'il s'agit de pneus neufs - selon la version et le
fabricant - peut varier.

Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les bordures
de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit autant que
possible.

ATTENTION !

L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers
kilomètres environs, il faut donc rouler à vitesse modérée - Risque d'accident !

Ne roulez jamais avec des pneus endommagés - Risque d'accident !
Nota
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce
qui est des pneus.
Longévité des pneus
Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus quant à des détériorations (percements, fissures, hernies, déformations, etc.). Enlever les corps étrangers des sculptures.

Les dommages subis par les pneus ne se voient pas fréquemment. Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un
pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement si vous avez l'impression
qu'une roue est abîmée et arrêtez-vous ! Vérifiez si les pneus sont endommagés
(bosses, déchirures etc.). Roulez lentement et prudemment jusque chez le spécialiste le plus proche si vous ne détectez rien de suspect à l'extérieur.
 Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la
graisse et du carburant.
 Si vous constatez qu'il manque un ou des capuchons pare-poussière sur les
valves, remettez-en immédiatement.

Si les roues doivent être démontées, marquez-les auparavant afin de pouvoir
respecter le sens de roulement précédent lors du remontage.

Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec
et sombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante
doivent être gardés debout.
Pneus unidirectionnels
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent
tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. L'unique moyen
pour que les propriétés de ces pneus soit optimale, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning.
Fig. 173 Trappe de réservoir ouverte
avec tableau pour les tailles des pneus et
les pressions de gonflage
La longévité des pneus dépend essentiellement des points suivants :
Pressions de gonflage des pneus
Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez gonflés,
le comportement du véhicule s'en ressentant par ailleurs.
C'est surtout à des vitesses élevées que la pression de gonflage des pneus est très
importante. La pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, doit donc
être vérifiée au moins une fois par mois et avant chaque long parcours.
Les pressions de gonflage pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la
trappe du réservoir  fig. 173. Les valeurs pour les pneus d'hiver dépassent de 20
kPa (0,2 bar) celles des pneus d'été  page 213.
s76g.book Page 211 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Roues et pneus
La valeur de pression des pneus de dimension 205/50 R17 ou 205/55 R16, qui sont
destinés a être utilisés avec des chaînes à neige, est identique à la valeur de pression des pneus de dimension 225/45 R17 ou 215/60 R16, voir  page 210, fig. 173.
211
Indicateur d'usure
La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule.
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ne réduisez pas la
pression alors plus élevée lorsque les pneus sont chauds. Gonflez les pneus en
conséquence en cas de modification importante du chargement.
Style de conduite
Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages
violents (pneus qui crissent) augmentent l'usure des pneus.
Equilibrage des roues
Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que l'on roule,
un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et se manifester par un
flottement de la direction.
Etant donné qu'un balourd entraîne également une usure accrue de la direction, de
la suspension des roues et des pneus, il faudrait faire rééquilibrer les roues. En
outre, une roue doit être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf ou après
toute réparation des pneus.
Position incorrecte des roues
Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul côté, mais a aussi une
incidence négative sur la sécurité. Demandez conseil à un spécialiste en cas d'usure
anormale des pneus.
ATTENTION !
Dans les sculptures des pneus de première monte sont incorporés perpendiculairement au sens de roulement des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut. Ces indicateurs sont répartis, selon la fabrication, 6 à 8 fois à égale distance sur la surface de
roulement  fig. 174. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques
sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de
triangle ou d'autres symboles.
Lorsque la profondeur des sculptures - mesurée dans les rainures près des indicateurs d'usure - n'est plus que de 1,6 mm, la profondeur minimum des sculptures
autorisée est atteinte (dans certains pays d'autres valeurs peuvent être valables).
ATTENTION !

Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils
sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. La profondeur minimum des sculptures autorisée doit être respectée.


Les pneus sous-gonflés sont soumis à une résistance de roulement plus
élevée. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ce qui peut provoquer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu.


Fig. 174 Sculptures avec indicateurs
d'usure
Les pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier
à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait provoquer de
l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur
chaussée mouillée).
Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés.
N'utilisez que s'il le faut absolument et en roulant avec toute la prudence qui
s'impose des pneus de plus de 6 ans.
Pour préserver l’environnement
La consommation de carburant augmente si les pneus ne sont pas assez gonflés.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 212 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
212
Roues et pneus
Changer les roues
de correspondants du S.A.V. homologués Škoda pourront en outre vous proposer
une gamme très intéressante de pneus et jantes.
Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les
documents de celui-ci. La conformité dépend de la législation en vigueur dans
chaque pays.
Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsque l'on connaît les désignations des
pneus. L'inscription suivante figure par ex. sur les côtés des pneus :
225/50R 17 91 T
Autrement dit :
Fig. 175 Permutation des roues
Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons
de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma  fig. 175. Les
pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps.
Il peut être judicieux de permuter les roues « en croix » en cas d'usure irrégulière
des bandes de roulement (uniquement s'il ne s'agit pas de pneus unidirectionnels).
Nous vous recommandons de vous adresser à un concessionnaire Škoda agréé qui
est parfaitement familiarisé avec les possibilités de combinaison.
Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin qu'elles s'usent
uniformément et durent le plus longtemps possible.
Pneus et roues neufs
225
Largeur du pneu en mm
50
Rapport hauteur/largeur en %
R
Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse
Radiale
17
Diamètre de la jante en pouces
91
Index de charge
T
Symbole de vitesse
Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes :
Symbole de vitesse
Vitesse maximum autorisée
S
180 km/h
T
190 km/h
U
200 km/h
Les pneus et les jantes sont des éléments très importants. C'est pourquoi, il est
recommandé d'utiliser les pneus et jantes homologués par Škoda Auto. Ils sont
exactement étudiés pour le type de véhicule et contribuent donc à ce que sa tenue
de route soit très bonne et ses qualités routières sûres 
.
Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les 4 roues, ayant
les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques
sur un même essieu.
Les correspondants du S.A.V. homologués Škoda disposent de toutes les informations à jour pour ce qui est des fabricants de pneus homologués pour votre véhicule.
Nous vous recommandons de faire exécuter par un correspondant du S.A.V. homologué Škoda toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues. Les
correspondants du S.A.V. homologués Škoda disposent des outils spéciaux et des
pièces de rechange requises, possèdent les connaissances techniques indispensables et sont en mesure de se débarrasser correctement des vieux pneus. Beaucoup
H
210 km/h
V
240 km/h
W
270 km/h
Y
300 km/h
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (que sur la face
intérieure de la roue éventuellement) :
DOT ... 20 11...
s76g.book Page 213 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Roues et pneus
Signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 20ème semaine de
2011.
Si la roue de secours n'est pas identique à la version de celle des autres pneus
utilisés (par ex. pneus d'hiver ou pneus larges), vous ne devez alors vous en servir
qu'en cas de crevaison, pendant peu de temps et en prenant toutes les précautions
qui s'imposent. Il faut la remplacer aussi vite que possible par la roue normale.
ATTENTION !
pondants, ayant la longueur appropriée et une calotte de forme sphérique. La
bonne fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Si l'on monte (fait monter) des enjoliveurs de roues pas installés départ usine, bien
veiller à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.
Les correspondants du S.A.V. homologués Škoda se feront un plaisir de vous
conseiller quant aux possibilités de modifications des pneus, des jantes et des enjoliveurs.

Ne roulez qu'avec des pneus ou des jantes homologués par Škoda Auto pour
votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger Risque d'accident ! Le certificat de conformité du véhicule peut en outre perdre
sa validité.
ATTENTION !

Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue
peut se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident !




Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus - risque
d'accident dû à un endommagement des pneus et donc perte de contrôle du
véhicule.
Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne faut
jamais les traiter avec de la graisse ou de l'huile.

Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les
jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident ! Un
couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut
provoquer une déformation permanente des plans de joints sur les jantes.

Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en
métal léger doit être de 120 Nm.
N'utilisez que s'il le faut absolument et en roulant avec toute la prudence qui
s'impose des pneus de plus de 6 ans.
Ne roulez jamais avec pneus ayant déjà servi et dont on ne connaît pas l'utilisation qui en a été faite précédemment. Les pneus vieillissent même si le véhicule ne roule pas ou peu. Une roue de secours déjà ancienne ne doit elle aussi
être montée que dans des cas exceptionnels et à condition de rouler ensuite très
prudemment.
Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas remplacer qu'un seul pneu
mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les
plus profondes doivent toujours être montés à l'avant.
Pour préserver l’environnement
Les pneus usés doivent être rebutés conformément à la législation en vigueur.
Nota
Pour des raisons techniques, il n'est normalement pas possible de monter les jantes
d'autres véhicules. Parfois, même pas les jantes du même type de véhicule.
Boulons de roue
Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble.
C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes - par ex. jantes en
alliage léger ou roues avec pneus d'hiver - il faut utiliser les boulons de roues corres-
Utilisation
Sécurité
Conduite
213
Avertissement !
Pneus d'hiver
Les qualités routières de votre véhicule sont très nettement améliorées par les
pneus d'hiver lorsqu'il y a de la neige ou du verglas. En raison de leur conception
(largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) les pneus d'été
adhèrent moins en dessous de 7°C, sur le verglas et la neige. Surtout s'il s'agit de
véhicules avec des pneus larges ou avec des pneus pour vitesses très élevées
(lettre d'identification H ou V sur le flanc du pneu).
Pour conserver un comportement routier le meilleur possible, il faut monter des
pneus d'hiver sur les quatre roues.
Vous ne devez rouler qu'avec des pneus d'hiver autorisés pour votre véhicule. Les
dimensions autorisées pour les pneus d'hiver sont indiquées dans les documents
de votre véhicule. Ces autorisations dépendent de la législation en vigueur dans
chaque pays.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 214 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
214
Roues et pneus
Veillez à ce que la pression de gonflage soit de 20 kPa (0,2 bar) et donc plus élevée
que pour les pneus d'été  page 210.
Pneus unidirectionnels
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque les sculptures ne
mesurent plus que 4 mm de profondeur environ.
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent
tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. C'est l'unique
moyen pour que les propriétés de ces pneus soient optimales, à savoir adhérence,
bruits, abrasion et aquaplaning.
Les propriétés des pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité en vieillissant
- même si la profondeur des sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm.
Les pneus d'hiver sont soumis à des limitations de vitesse tout comme les pneus
d'été  page 212, 
.
Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver correspondants à une catégorie de vitesse
inférieure à condition que la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci ne soit pas
dépassée si la vitesse maximum réelle du véhicule est plus élevée. En cas de dépassement de la vitesse maximum autorisée pour la catégorie du pneu correspondante,
les pneus peuvent être endommagés.
Si vous utilisez des pneus d'hiver, veuillez tenir compte des nota  page 210.
Roulez très prudemment si vous devez monter une roue de secours dont le sens de
rotation n'est pas prescrit ou avec un sens de rotation inverse, ses propriétés
n'étant alors plus optimales. Tout spécialement sur chaussée humide. Veuillez tenir
compte des autres nota  page 218, « Roue de secours ».
Vous devriez remplacer le pneu abîmé aussi rapidement que possible et faire en
sorte que tous les pneus tournent à nouveau dans le bon sens.
Chaînes antidérapantes
Il est également possible de monter des « pneus toutes saisons » à la place des
pneus d'hiver.
En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais
aussi le comportement lors des freinages.
N'hésitez pas à consulter un spécialiste si quelque chose ne devait pas être clair,
celui-ci vous dira alors à quelle vitesse maximum vous pouvez rouler avec vos
pneus.
L'utilisation de chaîne antidérapantes sur les véhicules avec traction avant et sur les
véhicules avec transmission intégrale est différente.
ATTENTION !
Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus d'hiver - risque
d'accident dû à un endommagement des pneus et à la perte de contrôle du véhicule.
Pour préserver l’environnement
Remontez suffisamment tôt vos pneus d'été car les qualités routières du véhicule
sont meilleures avec ceux-ci sur des routes sans neige et sans verglas et à une
température dépassant 7 °C - la distance de freinage est plus courte, les bruits
moins prononcés en roulant, l'usure des pneus moindre ainsi que la consommation
de carburant.
Nota
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce
qui est des pneus.
Valable pour les véhicules avec traction avant
Les chaînes antidérapantes ne peuvent être montées que sur les roues avant.
L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques,
que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants :
Taille des jantes
Taille des pneus (ET)
Taille des pneus
6J x 16
50 mm
205/55
7J x 16
45 mm
205/55
6J x 17
45 mm
205/50
Valable pour les véhicules avec transmission intégrale
Les chaînes antidérapantes peuvent être utilisées sur les roues avant comme sur
les véhicules avec traction avant.  page 214, « Valable pour les véhicules avec
traction avant ».
Pour augmenter la traction (propriétés de démarrage), l'utilisation de chaînes antidérapantes aussi sur l'essieu arrière est techniquement permise (c.-à-d. sur l'essieu
avant et sur l'essieu arrière en même temps) pour les combinaisons de jantes/pneus
suivantes :
s76g.book Page 215 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Roues et pneus
Taille des jantes
Taille des pneus (ET)
Taille des pneus
6J x 16
50 mm
205/55
7J x 16
45 mm
205/55
6J x 17
45 mm
205/50
215
L'utilisation de chaînes antidérapantes n'est techniquement permise que sur
l'essieu arrière pour les combinaisons de jantes/pneus suivantes :
Taille des jantes
Taille des pneus (ET)
Taille des pneus
7J x 16
45 mm
215/60
7J x 17
45 mm
225/50
En cas d'utilisation simultanée de chaînes antidérapantes sur l'essieu avant et sur
l'essieu arrière, la vitesse maximale est limitée à 50 km/h.
N'utilisez que des chaîne antidérapantes dont les maillons et les maillons de raccord
ne dépassent pas 12 mm.
Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes antidérapantes.
Veuillez tenir compte des différentes dispositions en vigueur dans chaque pays
pour ce qui est de l'utilisation des chaînes antidérapantes et de la vitesse maximale
autorisée avec des chaînes antidérapantes.
ATTENTION !
Veuillez tenir compte des indications données dans la notice de montage du
fabricant des chaînes antidérapantes.
Avertissement !
Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec
celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous
abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables.
Nota
Nous vous recommandons d'utiliser des chaînes antidérapantes prises dans la
gamme d'accessoires d'origine Škoda.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 216 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
216
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
Généralités
Les véhicules Škoda bénéficient des innovations les plus récentes en matière de
sécurité. Cela permet de faire en sorte que l'état à la livraison départ usine ne soit
pas modifié de façon inconsidérée.
Si le véhicule doit être équipé ultérieurement d'accessoires, si un élément du véhicule a été remplacé par une pièce neuve ou si des modifications techniques doivent
être réalisées, les consignes suivantes doivent être respectées :

ATTENTION ! (suite)
qu'il puisse s'agir dans certains cas de produits qui possèdent une homologation
de service ou ont été validés par des instituts de contrôle de l'état.

Nota
Vous pouvez acheter les accessoires d'origine Škoda et les pièces d'origine
Škoda chez des correspondants du S.A.V. homologués Škoda, qui peuvent aussi
effectuer le montage des pièces achetées de façon professionnelle.
On devrait toujours demander conseil à un correspondant du S.A.V. homologué
Škoda avant d'acheter un accessoire ou une pièce et avant de procéder à des modifications techniques 
.

Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre véhicule, les
directives et consignes prescrites par la Société Škoda Auto doivent être respectées.
Tous les accessoires d'origine Škoda figurant dans le catalogue des pièces
d'origine, tels que par ex. le dispositif d'attelage, les sièges pour enfants, etc. sont
homologués.

Le respect des modes opératoires prescrits assure que le véhicule ne soit pas
endommagé et que la sécurité de circulation et de fonctionnement soit préservée.
Après la réalisation des modifications, le véhicule sera toujours conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès d'un concessionnaire Škoda agréé, qui qui est également qualifié pour
effectuer toutes les opérations nécessaires.
Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent
provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les
systèmes pas directement concernés. C'est-à-dire que la sécurité de circulation du
véhicule peut être dégradée et que l'usure des pièces peut augmenter.
Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans autorisation
de Škoda Auto sont exclus de la garantie – voir certificat de garantie.
ATTENTION !

Des opérations ou des modifications effectuées incorrectement sur votre
véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements risque d'accident !
 Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de n'utiliser que des
accessoires d'origine Škoda dûment homologués et des pièces d'origine Škoda.
La solidité, la sécurité et la qualité des ces pièces d'origine Škoda a été éprouvée.

Dans le cas de produits autres, nous ne pouvons pas évaluer ou garantir
l'adaptation à votre véhicule, malgré une observation continue du marché, bien
Nous recommandons donc de faire effectuer l'ensemble des opérations par un
concessionnaire Škoda agréé.

 Nous recommandons aussi d'acheter les autoradios, antennes et autres accessoires électriques auprès d'un concessionnaire Škoda agréé et de lui confier leur
montage.
s76g.book Page 217 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
En cas de panne
217
En cas de panne
En cas de panne
Boîte à pansements et triangle de pré-signalisation
L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée à cet effet
(veuillez tenir compte, SVP, des dispositions légales en vigueur dans chaque pays).
ATTENTION !
Si l'extincteur n'est pas bien fixé, il peut être « catapulté » à travers l'intérieur
du véhicule et provoquer des blessures en cas de manoeuvres soudaines ou d'un
accident.
Fig. 176 Emplacement du triangle de pré-signalisation/Emplacement de la boîte à pansements
Vous pouvez fixer le triangle de pré-signalisation sur le revêtement de la paroi AR
au moyen de rubans en caoutchouc  fig. 176 - à gauche.
Si votre équipement comprend la roue de secours, vous pouvez ranger le triangle de
pré-signalisation dans un coffret amovible à droite de la roue de secours  page 79.
Nota


L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales en vigueur.

L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays.
Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la
date d'expiration, le fonctionnement correct n'est plus assuré.
Outillage de bord
Vous pouvez fixer la boîte à pansements sur le côté droit du coffre à bagages à l'aide
d'une sangle  fig. 176 - à droite.
Veuillez-vous adresser à un spécialiste si vous voulez équiper votre véhicule d'un
triangle de pré-signalisation ou d'une boîte à pansements.
Nota
Veuillez tenir compte SVP de la date de péremption du contenu de la boîte à
pansements.
Fig. 177 Coffre à bagages : Exemple de disposition de l'outillage de bord
Extincteur
L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par des sangles.
Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur.
Utilisation
Sécurité
Conduite
L'outillage de bord et le cric avec une étiquette se trouvent dans un coffret dans le
coffre à bagages  fig. 177 ; il y a ici également la place pour la boule amovible du
dispositif d'attelage. Le coffret est fixé avec une sangle. L'emplacement de
l'outillage de bord peut varier selon l'équipement du véhicule.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 218 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
218
En cas de panne
L'outillage de bord comprend les pièces suivantes (selon l'équipement) :







Kit de réparation des pneus
Etrier en fil de fer pour extraire les enjoliveurs pleins,
Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours (le mieux
étant lors de chaque contrôle de pression des pneus - voir étiquette sur la trappe
du réservoir  page 210), afin que la roue de secours soit toujours opérationnelle.
Roue de secours
La roue de secours est munie d'une étiquette d'avertissement jaune, qui se trouve
sur la jante.
Clé de roue,
Oeillet de remorquage,
Adaptateur pour les boulons antivol,
Observez ce qui suit s'il faut rouler avec une "galette" :
Set d'ampoule de rechange,

Tournevis Torx.
Serrez à fond le bras du cric avant de remettre le cric à sa place.
ATTENTION !

Le cric fourni par l'usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne
l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges Risque de blessure !
 Vérifiez bien que l'outillage de bord est parfaitement fixé dans le coffre à
bagages.
L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la
roue.

Ne roulez pas à plus de 80 km/h avec cette roue de secours et restez particulièrement attentif pendant ce trajet. Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement
et de négocier les virages à vive allure.

La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à la pression
maximale des pneus standard.

Cette roue de secours n'étant pas prévue pour servir longtemps, utilisez-la donc
seulement pour rejoindre le spécialiste le plus proche.
Changement de roue
Nota
Assurez-vous que la boîte est toujours bien fixée par le ruban.
Opérations préalables
Roue de secours
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement proprement dit de la roue :
Fig. 178 Coffre à bagages : Roue de
secours
La roue de secours se trouve dans la zone sous le plancher de chargement variable
dans le coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale  fig. 178.
–
En cas de crevaison, garez votre véhicule le plus loin possible de la circulation.
En un endroit bien horizontal.
–
Laissez descendre toutes les personnes à bord. Pendant le changement d'une
roue, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt
derrière les glissières de sécurité).
–
Tirez à fond le frein à main.
–
Enclenchez le 1er rapport ou mettez le sélecteur sur P sur les véhicules avec
boîte de vitesses automatique.
–
Si une remorque/caravane est attelée, dételez-la.
–
Sortez l'outillage de bord  page 217 et la roue de secours  page 218 du
coffre à bagages.
s76g.book Page 219 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
En cas de panne
ATTENTION !

En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activer les feux
de détresse et installer le triangle de présignalisation à la distance prescrite.
Observer ce faisant les dispositions légales nationales en vigueur. Non seulement vous vous protégez mais également les autres usagers de la route.

Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé - Risque de blessures.
Avertissement !
Si la roue doit être démontée dans une descente, bloquez la roue opposée au
moyen d'une pierre ou quelque chose du même genre afin que le véhicule ne puisse
pas se mettre à rouler de façon inattendue.
Nota
Observez les dispositions légales en vigueur dans le pays considéré.
Changement de roue
Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane.
–



–
S'il s'agit de jantes en alliage léger, enlevez l'enjoliveur de roue  page 220.
Desserrez d'abord le boulon antivol et ensuite les autres boulons de roue
 page 220.
–
Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol
 page 221.
–
Desserrez complètement les boulons de roues et posez-les sur quelque chose
de propre (chiffon, papier par ex.).
–
Enlevez la roue.
–
Mettez la roue de secours et serrez un peu les boulons.
–
Faites descendre le véhicule.
–
Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et alternativement (en croix) les
boulons de roue opposés, et pour terminer l'écrou de sécurité  page 220.
–
Remettez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur et les chapeaux.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Nota
Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.
Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés !
Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels
 page 210.
Travaux ultérieurs
Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations
suivantes.
–
Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement
réservé à la roue de secours  page 218, fig. 178.
–
Rangez l'outillage de bord à la place prévue.
–
Contrôlez dès que possible la pression de gonflage sur la roue de secours
montée.
–
Faites contrôler le plus vite possible le couple de serrage des boulons de roues
au moyen d'une clé dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger
doivent fixées avec un couple de serrage de 120 Nm.
–
Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un concessionnaire
des possibilités de réparation.
Enlevez l'enjoliveur plein  page 220 et les enjoliveurs de roue  page 220 ou
les chapeaux  page 220.
–
219
ATTENTION !
Au cas où le véhicule devait être équipé ultérieurement avec d'autres pneus que
ceux départ usine, il est indispensable de tenir compte des nota  page 212.

Nota
Les boulons doivent être remplacés avant de contrôler le couple de serrage si
vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal.

Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de
serrage.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 220 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
220
En cas de panne
Enjoliveur plein
Pose
–
Extraction
Poussez à fond les chapeaux sur les boulons.
–
Accrochez l'étrier en fil de fer pris dans l'outillage de bord sur le bord renforcé de
l'enjoliveur plein.
Les chapeaux se trouvent dans l'évidement du coffre à bagages.
–
Poussez la clé de roue à travers l'étrier, soutenez la clé de roue au niveau du
pneu et enlevez le cache.
Enjoliveurs de roues
Pose
–

Poussez d'abord l'enjoliveur plein dans la découpe de la valve sur la jante. Puis
poussez l'enjoliveur plein dans la jante de sorte qu'elle soit bien emboîtée tout
autour.
Avertissement !
Faites-le avec la main, ne frappez pas sur l'enjoliveur plein ! De violents chocs,
particulièrement aux endroits où l'enjoliveur n'est pas complètement sur la jante
peuvent entraîner des dommages sur les éléments de guidage et de centrage de
l'enjoliveur plein.
Fig. 180 Déposer l'enjoliveur d'une roue
en alliage léger

Extraction
Boulons de roues avec chapeaux de roue
Desserrage et serrage des boulons de roue
Avant le montage de l'enjoliveur plein sur la jante en acier, qui est fixé avec un
boulon de roue antivol, assurez-vous que le boulon de roue antivol se trouve dans
l'orifice de la valve  page 221.
–
Démontez prudemment l'enjoliveur de roue au moyen de l'étrier en fil de fer
 fig. 180.
Desserrez un peu les boulons de roue avant de lever le véhicule.
Fig. 179 Dépose du chapeau de roue
Fig. 181 Changement de roue : Desserrer
les boulons de roue
Extraction
–
Faites glisser l'agrafe en plastique sur le chapeau jusqu'à ce que les crans intérieurs de l'agrafe soient contre la collerette du chapeau et retirez celui-ci.
Desserrer les boulons de roue
–
Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 16) .
s76g.book Page 221 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
En cas de panne
–
Saisissez l'extrémité de la clé et faites décrire au boulon un tour environ vers la
gauche  page 220, fig. 181.
Serrage des boulons de roue
–
Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 16) .
–
Saisissez l'extrémité de la clé et faites tourner le boulon vers la droite jusqu'à ce
qu'il soit bien serré.
ATTENTION !
Ne desserrez qu'un peu les boulons de roue (un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric - Risque d'accident !
–
Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa griffe se trouve
directement en dessous du profilé vertical du longeron inférieur.
–
A au niveau de la
Posez le cric de sorte que sa griffe prenne dans le profilé A
marque sur le cache en plastique du longeron inférieur et que toute la surface
B se trouve sur un sol suffisamment ferme.
de son embase A
–
Continuez de faire monter le cric jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol.
221
Le véhicule risque de riper du cric si celui-ci est placé sur un sol mou et glissant. Le
cric doit donc être placé sur un sol suffisamment solide ou ayez recours si nécessaire à un support solide et suffisamment grand. Mettez un support antidérapant
(par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse et glissant, comme par ex. pavés,
carrelage, etc.
ATTENTION !
Nota
Vous pouvez pousser prudemment avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous
n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre.


Toujours lever le véhicule avec les portes fermées - risque de blessure !
Grâce à des mesures appropriées, faites en sorte que le pied du cric ne puisse
pas glisser - Risque de blessures !

Le véhicule peut être endommagé si vous ne placez pas le cric aux endroits
prévus à cet effet. Il peut en outre riper du véhicule - Risques de blessures !
Lever le véhicule
Vous devez lever le véhicule au moyen du cric afin de pouvoir
démonter la roue.

Si vous travaillez sous le véhicule levé, vous devez le soutenir avec des chandelles aux endroits appropriés - Risque de blessures !
Protection des roues contre le vol
Un adaptateur spécial est indispensable pour desserrer les boulons
antivol.
Fig. 182 Changement de roue : Points
d'appui du cric
Mettez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue devant être démontée
 fig. 182. Le point d'appui se trouve directement sous la marque sur le cache en
plastique du longeron inférieur.
16)
Fig. 183 Illustration : Boulon antivol avec
adaptateur
Pour desserrer et serrer les boulons antivol, utilisez l'adaptateur approprié  page 221.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 222 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
222
En cas de panne
–
Enlevez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur de roue de la jante ou les capuchons des
boulons antivol.
–
B dans la denture intérieure de la tête du
Mettez le côté denté de l'adaptateur A
A  page 221, fig. 183.
boulon antivol A
–
B .
Insérez la clé de roue à fond sur l'adaptateur A
–
Desserrer ou serrez à fond le boulon de roue  page 220.
–
Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs pleins/les enjoliveurs
et remettez les capuchons sur les boulons antivol.
–
Dès que possible, faites contrôler le couple de serrage avec une clé dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger doivent fixées avec un couple de
serrage de 120 Nm.
Sur les véhicules avec boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol), vous ne
pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livré.
Il peut être judicieux que vous notiez le numéro de code gravé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant des boulons antivol. Ce numéro vous sera indispensable si vous
deviez demander un adaptateur de remplacement à un concessionnaire homologue
Škoda.
Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des
boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord.
Avertissement !
Si le boulon est trop serré, cela peut endommager le boulon antivol et l'adaptateur.
Nota
Vous pouvez acquérir un jeu de boulons antivol chez un correspondant du S.A.V.
homologué Škoda.
Kit de réparation des pneus
Généralités
Le kit de réparation des pneus se trouve dans une boîte sous le tapis du coffre à
bagages.
Le kit de réparation des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre jusqu'à 4 mm. Ne pas
retirer les corps étrangers, comme p. ex. des vis ou des clous du pneu !
La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule.
La réparation avec le kit ne remplace en aucun cas une réparation durable; cette
réparation sert seulement à aller jusque chez le spécialiste le plus proche.
Ne pas utiliser le kit de réparation des pneus dans les conditions suivantes :
 en cas de dommage sur la jante,





par une température extérieure inférieure à -20 °C (-4 °F),
en cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm,
en cas de dommage sur le flanc du pneu,
en cas de conduite par pression de gonflage très réduite ou avec un pneu vide,
si la date de consommation recommandée (voir flacon) est dépassée.
ATTENTION !
 En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activer les feux
de détresse et installer le triangle de présignalisation à la distance prescrite.
Observer ce faisant les dispositions légales nationales en vigueur. Non seulement vous vous protégez mais également les autres usagers de la route.

En cas de crevaison, garer le véhicule le plus loin possible de la circulation.
L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme.

Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route
qu'un pneu normal.


Ne pas rouler à plus de 80 km/h ou 50 mph.


Contrôler la pression de gonflage au bout de 10 minutes de route !
Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à
vive allure.
Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact.
Pour préserver l’environnement
Mettre au rebut du produit d'étanchéité déjà utilisé ou périmé dans le respect des
directives de protection de l'environnement.
s76g.book Page 223 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
En cas de panne
223
Observer les instructions d'utilisation du fabricant du kit de réparation des
pneus.
1 possède un fente à son extrémité inféLe visseur/dévisseur d'embout de valve A
rieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et revisser
l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de
11 .
rechange A
Un nouveau flacon de produit d'étanchéité est obtensible parmi la gamme des
accessoires d'origine Škoda.
Préparatifs pour l'utilisation du kit de réparation des pneus
Remplacer aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de réparation des
pneus ou s'informer auprès d'un concessionnaire des possibilités de réparation.
Avant d'utiliser le kit de réparation des pneus, réaliser les préparatifs suivants :

Nota


Composants du kit de réparation des pneus
Fig. 184 Composants du kit de réparation des pneus
Le kit de réparation des pneus se compose des pièces suivantes :
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
7
A
8
A
9
A
10
A
11
A
Utilisation
Visseur/dévisseur d'embout de valve
Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi »
Flexible de remplissage avec obturateurs
Compresseur
Flexible de gonflage des pneus
Manomètre
Vis de décharge
Contacteur MARCHE/ARRET
Fiche 12 volts  page 83
Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement
Embout de valve de rechange
Sécurité
Conduite
–
En cas de crevaison, garer le véhicule le plus loin possible de la circulation.
L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme.
–
Laissez descendre toutes les personnes à bord. Pendant le changement d'une
roue, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt
derrière les glissières de sécurité).
–
Eteindre le moteur et passer le 1er rapport ou, pour les véhicules avec boîte de
vitesses automatique, placer le levier sélecteur en position P.
–
Tirez à fond le frein à main.
–
Contrôler si la réparation est réalisable au moyen du kit de réparation des pneus
 page 222, « Généralités ».
–
Si une remorque/caravane est attelée, dételez-la.
–
Sortir le kit de réparation des pneus du coffre à bagages.
–
2  fig. 184 sur le tableau de bord dans le champ de vision
Coller l'autocollant A
du conducteur.
–
Ne pas retirer le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu.
–
Dévissez le capuchon de la valve.
–
1 et le déposer sur une
Visser l'embout de la valve à l'aide du visseur/dévisseur A
surface propre.
Etanchement et regonflage du pneu
Etanchement du pneu
–
Secouer vigoureusement et plusieurs fois le flacon de produit de colmatage des
10  fig. 184.
pneus A
–
3 en sens horaire sur le flacon de
Visser à fond le flexible de remplissage A
10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée
produit de colmatage des pneus A
automatiquement.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 224 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
224
En cas de panne
–
3 et enfoncer complètement
Retirer l'obturateur du flexible de remplissage A
l'extrémité ouverte sur la valve du pneu.
–
10 le fond dirigé vers le haut et injecter la totalité du produit
Maintenir le flacon A
d'étanchement du flacon de produit de colmatage des pneus dans le pneu.
Le flexible de gonflage des pneus et le gonfleur risquent de s'échauffer
pendant le gonflage – risque de blessure !
–
Retirer le flacon de produit de colmatage de la valve.
–
1
Revisser l'embout de valve à l'aide du visseur/dévisseur d'embout de valve A
sur la valve du pneu.
Ne pas déposer le flexible de gonflage des pneus ni le gonfleur brûlants sur
des matériaux inflammables – risque d'incendie !
Gonflage du pneu
–
5  page 223, fig. 184 du
Visser fermement le flexible de gonflage des pneus A
gonfleur sur la valve du pneu.
ATTENTION !



S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est
trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le
pneu. Ne pas poursuivre la route. Recourir à un spécialiste.
Avertissement !
Eteindre le gonfleur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de
surchauffe ! Laisser quelques minutes s'écouler avant de rallumer le gonfleur.
–
7 est fermée.
Contrôler que la vis de décharge d'air A
–
Sur les véhicules avec boîtes de vitesses manuelles, mettez le levier de changement de vitesse au point mort.
–
Démarrer le moteur du véhicule et le laisser tourner.
–
9 à la prise 12 V  page 83.
Brancher le connecteur A
–
8 .
Allumer le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET A
–
Laisser fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5
bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes 
!
–
Allumer le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET.
–
S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars,
5 de la valve du pneu.
dévisser le flexible de gonflage des pneus A
–
Faire une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour
que le produit d'étanchement se répartisse dans le pneu.
–
Corriger la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la
trappe du réservoir).
–
5 à fond sur la valve du
Revisser le flexible de gonflage des pneus du gonfleur A
pneu et répéter la procédure de gonflage.
–
Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou. 50 mph maximum.
–
S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le
pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le
pneu à l'aide du kit de dépannage 
.
Démarrage de fortune
–
Allumer le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET.
Préparatifs
–
5 de la valve du pneu.
Dévisser le flexible de gonflage des pneus A
S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars, il est permis
de continuer la route à 80 km/h ou 50 mph maxi.
Contrôler la pression de gonflage au bout de 10 minutes de route  page 224,
« Contrôle au bout de 10 minutes de trajet ».
Contrôle au bout de 10 minutes de trajet
Contrôler la pression de gonflage au bout de 10 minutes de route !
Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou inférieure :
–
Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage.
–
Ayez recours à un spécialiste.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou supérieure :
Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée,
vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Il vous
faut alors des câbles de démarrage.
s76g.book Page 225 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
En cas de panne
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de
la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de
la batterie déchargée.
Câbles de démarrage
N'utilisez que des câbles de démarrage ayant une section suffisante et des pinces
isolées. Veuillez tenir compte des indications du fabricant.
Câble positif - Rouge dans la plupart des cas.
Raccorder les câbles de démarrage impérativement dans l'ordre suivant :
Raccordement des pôles positifs
–
1 au pôle positif  fig. 185 de la batterie déchargée A
A .
Fixez une extrémité A
–
2 au pôle positif de la batterie fournissant le courant
Fixez l'autre extrémité A
B .
A
Raccordement du pôle négatif et du bloc-moteur
Câble négatif - Noir dans la plupart des cas.
ATTENTION !
–
3 au pôle négatif de la batterie fournissant le courant A
B .
Fixez une extrémité A
–
4 à une pièce métallique massive solidaire du blocFixez l'autre extrémité A
moteur ou directement à celui-ci.
–
Faites démarrer le moteur du véhicule fournissant le courant et faites-le tourner
au ralenti.

Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0 °C. Ne pas procéder à un démarrage de fortune si la
batterie est gelée - Risque d'explosion !

Veuillez tenir compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur  page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ».
Nota

Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque
de circuler dès le branchement des pôles positifs.


ci.
225
–
Maintenant faites démarrer le moteur du véhicule avec la batterie déchargée.
–
Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de
10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute.
–
Débranchez les câbles de démarrage du moteur exactement dans l'ordre
inverse.
La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord.
Coupez le téléphone et suivez les instructions de la notice d'utilisation de celui-

Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur
spécialisé pour batteries d'automobiles.
ATTENTION !

Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se
toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie
ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule - Risque
de court-circuit !

Ne branchez pas le câble de démarrage au pôle négatif de la batterie
déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également
enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie.

Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis
par les pièces en rotation dans le compartiment moteur.

Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie - Risque de brûlure par l'électrolyte !
Fig. 185 Démarrage à l'aide de la batterie
d'un autre véhicule : A - Batterie
déchargée, B - Batterie fournissant le
courant
Utilisation
Sécurité
Conduite


Les bouchons filetés des cellules de la batterie doivent être bien serrés.
N'approchez pas des objets incandescents (flamme, cigarettes allumées,
etc.) de la batterie - Risque d'explosion !
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 226 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
226
En cas de panne
Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage :
ATTENTION ! (suite)

N'ayez jamais recours à un démarrage de fortune si le niveau d'électrolyte
est trop bas dans les batteries - Risque d'explosion et de brûlure !
Aide au démarrage sur les véhicules équipés du système « STOP &
START »
Conducteur du véhicule qui tire
–
Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précautions si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique.
–
Sur les véhicules dotés de boîtes de vitesses manuelles, n'accélérer au démarrage que lorsque le câble est tendu.
La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h.
Conducteur du véhicule tracté
Fig. 186 Aide au démarrage sur les véhicules équipés du système STOP & START
Pour les véhicules équipés du système « STOP & START », il ne faut jamais
raccorder le câble de raccordement négatif du chargeur directement sur le pôle
négatif de la batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du
moteur  fig. 186.
–
Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et de manière que les
clignotants, le Klaxon, les essuie-glaces et le lave-glaces puissent être
actionnés.
–
Laissez la boîte au point mort si boîte de vitesses manuelle ou mettez le sélecteur sur N si boîte de vitesse automatique.
Tenez compte du fait que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que
si le moteur tourne. La pression sur la pédale de frein doit être beaucoup plus forte
lorsque le moteur est arrêté et le volant ne tourne pas aussi facilement.
Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que le câble soit toujours
bien tendu.

Remorquage du véhicule
Généralités
Les véhicules dotés de boîtes de vitesses manuelles peuvent être remorqués au
moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé.
Les véhicules dotés de boîtes de vitesses automatiques peuvent être remorqués au
moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé
par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée !
Les véhicules à quatre roues motrices peuvent être remorqués au moyen d'une
barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé.
Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette
méthode est plus sûre. N'ayez recours à un câble que si vous ne disposez pas d'une
barre appropriée.
Avertissement !
Ne pas démarrer le moteur par remorquage – risque de détérioration du moteur.
Sur les véhicules avec catalyseur, du carburant non brûlé pourrait pénétrer dans le
catalyseur et s'y enflammer. Ceci entraînerait une surchauffe et une destruction du
catalyseur. Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule  page 224, « Démarrage de fortune ».

Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de vitesses ne
contient plus d'huile suite à une défaillance du système.

Le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque s'il n'est
pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse
50 km.

Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de
n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des
câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire.
s76g.book Page 227 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
En cas de panne

Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte et
s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées,
on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager.
–
Vissez l'oeillet de remorquage vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit en butée
 fig. 187 - à droite et serrer celui-ci aussi fermement que possible. Pour le
serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé de roue, l'œillet de serrage
d'un autre véhicule ou un objet analogue que vous pouvez passer à travers
l'œillet.
–
Pour pouvoir remettre le cache après avoir enlevé les oeillets de remorquage,
insérez d'abord la partie supérieure de celui-ci et ensuite, poussez-le en même
temps au niveau de la partie inférieure. Le cache doit être bien bloqué.

Ne fixez le câble ou la barre qu'aux oeillets de remorquage prévus à cet effet
 page 227, « Oeillet avant de remorquage », ou  page 227, « Oeillet arrière de
remorquage ».
Nota

Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant
encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer.

Tenez compte des dispositions légales en vigueur lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule
tracté.
227
Avertissement !
L'oeillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'en butée et bien serré, sinon
il peut s'arracher pendant le remorquage.
Oeillet arrière de remorquage

Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'oeillet avant de votre véhicule pourrait éventuellement se dévisser.
Oeillet avant de remorquage
Les œillets de remorquage se trouvent dans le coffret de l'outillage
de bord.
Fig. 188 Pare-chocs AR : Dépose du cache/Pose de l'oeillet de remorquage
–
1
Appuyez sur la moitié supérieure du cache dans le sens de la flèche A
 fig. 188.
–
Enlevez le cache du pare-chocs arrière  fig. 188 - à gauche.
–
Vissez l'oeillet de remorquage vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit en butée
 fig. 188 - à droite et serrer celui-ci aussi fermement que possible. Pour le
serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé de roue, l'œillet de serrage
d'un autre véhicule ou un objet analogue que vous pouvez passer à travers
l'œillet.
–
Pour pouvoir remettre le cache après avoir enlevé les oeillets de remorquage,
insérez d'abord la partie supérieure de celui-ci et ensuite, poussez-le en même
temps au niveau de la partie inférieure. Le cache doit être bien bloqué.
Fig. 187 Pare-chocs avant : Dépose du cache/Pose de l'oeillet de remorquage
–
1
Appuyez sur la moitié supérieure du cache dans le sens de la flèche A
 fig. 187.
–
Enlevez le cache du pare-chocs avant.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 228 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
228
En cas de panne
Avertissement !
L'oeillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'en butée et bien serré, sinon
il peut s'arracher pendant le remorquage.
s76g.book Page 229 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Fusibles et ampoules
229
Fusibles et ampoules
Fusibles électriques
Couleurs d'identification des fusibles
Couleur
Remplacement des fusibles
Les fusibles défectueux doivent être remplacés.
Fig. 189 Couvercle des fusibles : côté
gauche du tableau de bord
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles se trouvent sur
le côté gauche du tableau de bord derrière le cache des fusibles et sous le cache
dans le compartiment moteur, à gauche.
–
Coupez le contact et mettez hors circuit l'utilisateur de courant concerné.
–
Insérez une clé dans l'ouverture de la partie inférieure du tableau de
bord fig. 189 et enlevez le cache latéral ou le cache dans le compartiment
moteur  page 230.
–
Identifiez le fusible correspondant à l'utilisateur en panne  page 231, « Liste
des fusibles dans le tableau de bord »,  page 230, « Affectation des fusibles
dans le compartiment moteur ».
–
Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation dans le cache, mettez-la sur le fusible
concerné et extrayez-le.
–
Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de métal fondues.
Remplacez le fusible défectueux par un neuf de même ampérage.
–
Remettez le cache.

Ampérage max.
marron clair
5
marron
7,5
rouge
10
bleu
15
jaune
20
blanc
25
vert
30
orange
40
rouge
50
Avertissement !
Ne « réparez » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants Risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique.
 Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement
électrique aussi vite que possible par un spécialiste.
Nous vous recommandons d'avoir toujours avec vous dans le véhicule un coffret
avec des fusibles de rechange. Vous pouvez acheter des fusibles de rechange dans
la gamme des pièces d'origine Škoda ou chez un spécialiste.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 230 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
230
Fusibles et ampoules
Cache des fusibles dans le compartiment moteur
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur
Le coffret à fusibles dans le compartiment moteur existe en deux
versions différentes. Pour savoir quelle version est installée sur
votre véhicule, observez la disposition des fusibles après avoir
déposé le cache des fusibles.
Fig. 191 Représentation schématique de
la boîte à fusibles dans le compartiment
moteur - Version 2
Fig. 190 Cache des fusibles dans le
compartiment moteur
Sur certains véhicules, le cache de la batterie doit être déposé avant de pouvoir
retirer le cache des fusibles  page 206.
Dépose du cache des fusibles
–
A  fig. 190 jusqu'à la butée, le symbole ,
Faites glisser l'étrier de sûreté A
apparaît derrière l'étrier de sûreté et le cache peut être retiré.
Pose du cache des fusibles
–

Mettez le cache des fusibles sur la boîte à fusibles et faites glisser l'étrier de
A jusqu'à la butée - le symbole  apparaît derrière l'étrier.
sûreté A
Avertissement !
Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur
certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains
modèles.
N°
Consommateur
F1
Libre
F2
Calculateur pour boîte de vitesses automatique DQ 200
F3
Câble de mesure
F4
Calculateur d'ABS
F5
Calculateur de boîte de vitesses automatique
F6
Combiné d'instruments, manette d'essuie-glace et manette de clignotant
F7
Alimentation électrique borne 15, démarreur
F8
Autoradio
Lors du déblocage et du blocage du cache des fusibles il faut le pousser en direction de la boîte, depuis les côtés, sinon le mécanisme de sûreté peut être endommagé.
F9
Téléphone
F10
Calculateur du moteur, relais principal
Remettez très exactement en place le cache des fusibles dans le compartiment
moteur. De l'eau peut arriver jusqu'aux fusibles si le cache n'est pas bien remis, le
véhicule pouvant alors être endommagé !
F11
Calculateur pour chauffage additionnel
F12
Boîtier pour CAN-BUS
F13
Calculateur du moteur
F14
Contact d'allumage

s76g.book Page 231 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Fusibles et ampoules
a)
Liste des fusibles dans le tableau de bord
N°
Consommateur
F15
Sonde Lambda, relais de pompe d'alimentation
Relais de préchauffage
F16
Calculateur central, phare principal droit, bloc optique arrière droit
F17
Klaxon
F18
Amplificateur pour processeur de son numérique
F19
Essuie-glace avant
F20
Vanne de régulation de la pression du carburant
F21
Sonde Lambda
F22
Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein
F23
Pompe de liquide de refroidissement
Electrovanne de limitation de pression de suralimentation, soupape
d'inversion du radiateur
Pompe d'alimentation à haute pression
F24
Filtre à charbon actif, soupape de recyclage des gaz d'échappement
F25
Calculateur d'ABS
F26
Calculateur central, phare principal gauche, bloc optique arrière gauche
Fig. 192 Représentation schématique du
porte-fusibles dans le tableau de bord
Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur
certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains
modèles.
N°
Consommateur
1
Chauffage de l'aération de la boîte de vitesses (moteur Diesel)
Calculateur de la boîte de vitesses automatique DQ200
2
Dispositif d'attelage
3
Dispositif d'attelage
4
Combiné d'instruments, manette d'essuie-glace, manette de clignotant
F27
Système de préchauffage
F28
Chauffage du pare-brise
F29
Alimentation en tension de l'habitacle
5
Ventilateur de soufflante pour chauffage, ventilateur de radiateur, climatiseur, Climatronic
F30
Borne Xa)
6
Essuie-glace de lunette arrière
7
Téléphone
8
Dispositif d'attelage
9
Calculateur central - Eclairage intérieur
Feu arrière de brouillard
10
Capteur de pluie, commutateur d'éclairage, prise de diagnostic
11
Phare directionnel côté gauche
12
Phare directionnel côté droit
13
Autoradio, Changeur pour navigation mobile
Les consommateurs de courant de cette borne sont automatiquement coupés afin de ne pas
inutilement tirer sur la batterie lors du démarrage.
Utilisation
Sécurité
231
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 232 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
232
Fusibles et ampoules
N°
Consommateur
N°
Consommateur
14
Dispositif d'attelage
34
Alarme, avertisseur de secours
15
Commutateur d'éclairage
35
Calculateur de boîte de vitesses automatique DQ200
16
Gicleurs de lave-glace chauffants
36
Lecteur de DVD
17
Calculateur pour réglage de la portée des phares et pivotement des
phares
18
Prise de diagnostic, calculateur du moteur, capteur de freinage
19
Calculateur pour ABS, ESP, contacteur de contrôle de la pression de
gonflage des pneus, calculateur d'aide au stationnement, contacteur
pour mode Offroad, touche start-stop
20
Contacteur et calculateur pour airbag
21
WIV, feux de recul, rétroviseur jour/nuit, capteur de pression, pré-équipement téléphonique, débitmètre massique d'air
22
Combiné d'instruments, calculateur pour la direction assistée électromécanique, Haldex
23
Verrouillage centralisé et capot de malle arrière
24
Lève-vitres AR
25
Chauffage de la lunette AR
Chauffage de la lunette AR, Chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt)
26
Prise de courant dans coffre à bagages
27
Toit ouvrant/relevable électrique, store pare-soleil électrique
28
Relais de pompe à carburant, calculateur pour pompe à carburant,
injecteurs
29
Lève-vitres AV
30
Allumeur avant et arrière
31
Lave-phares
32
Chauffage des sièges avant, régulateur du chauffage des sièges
33
Chauffage, climatiseur, Climatronic
Pour les consommateurs, l'autoradio par ex., qui peuvent fonctionner après avoir
coupé le contact tant que la clé de contact n'a pas été retirée.
Les sièges électriques réglables sont protégés par des fusibles automatiques qui
se réenclenchent automatiquement au bout de quelques secondes après la
suppression de la cause de surcharge.
Ampoules
Remplacement des ampoules
Avant de remplacer une ampoule, on doit toujours couper d'abord la lumière
concernée.
Les ampoules défectueuses ne doivent être remplacées que par des ampoules de
même version. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre.
Seul un spécialiste peut remplacer les ampoules et cette opération ne peut donc
pas être effectuée par vous-même. D'autres pièces doivent être démontées pour
pouvoir remplacer les ampoules. Surtout lorsqu'il s'agit de celles uniquement accessibles à partir du compartiment moteur.
C'est pourquoi nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un
correspondant du S.A.V. homologué Škoda ou, en cas d'urgence, d'avoir recours à un
autre spécialiste.
N'oubliez jamais que le compartiment moteur présente des dangers  page 199,
« Travaux dans le compartiment moteur ».
Nous vous recommandons d'avoir toujours avec vous dans le véhicule un coffret
avec des ampoules de rechange. Vous pouvez acheter les ampoules de rechange
dans la gamme des accessoires d'origine Škoda 17) .
Le kit d'ampoules de rechange peut être rangé dans la boîte dans le coffre à
bagages.
17)
Dans certains pays, le coffret avec les ampoules de rechange fait partie de l'équipement de
base.
s76g.book Page 233 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Fusibles et ampoules
Véhicules avec éclairage au xénon
Sur les véhicules avec éclairage au xénon, le remplacement des ampoules (feux de
croisement, feux de stationnement et feux de route) sera effectué par un spécialiste.
Aperçu des ampoules
Phares avant
Phares à halogène
Phares au xénon
Feux de croisement
H4
D1S
Feux de route
H4
D1S
W5W
W5W BL
Feux de position
Eclairage diurne
P13W
Clignotants
ATTENTION !

Les ampoules H7 et H4 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un
remplacement - Risque de blessure !
 Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des
lunettes de protection.

Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit
d'ampoules à décharge (éclairage au xénon) - Danger mortel !
Avertissement !
Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut
diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou
quelque chose de similaire.
HPC24WY
Antibrouillard
Nota
H7
Bloc optique arrière
Ampoule
Phare de recul, feu stop et antibrouillard arrière
P21W
Clignotants
PY21W
Feux de position
Dans cette Notice d'utilisation, n'est décrit que le remplacement des ampoules qui
n'entraînent aucune complication. Le remplacement des autres ampoules devra
être effectué par un spécialiste.
Phares avant
W5W
Autres
Ampoule
Eclairage de plaque d'immatriculation
C5W
3. Feu stop
LED
Eclairage de l'espace d'accès
W5W
Eclairage intérieur AV
W5W
Spots de lecture
W5W
Eclairage intérieur AR
C5W
Positions des ampoules dans les phares avant  fig. 193.
Eclairage du coffre à bagages
W5W
Témoin de portière
W5W
Eclairage dans le vide-poches côté passager avant
C3W
A – Phare antibrouillard et feux de jour
A
B - Feux de position (phares au xénon)
A
C - Feux de position (phares halogène), feux de croisement et feux de route
A
Utilisation
233
Sécurité
Conduite
Fig. 193 Phares avant : Emplacement des
ampoules
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 234 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
234
Fusibles et ampoules
Feu de position avant
–
Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une neuve.
–
Posez le capuchon.

Nota
Pour enlever plus facilement la douille avec l'ampoule du feu de position (phares
halogène), nous recommandons d'abord d'enlever la fiche de l'ampoule du feu de
croisement.

Nous vous recommandons, après le remplacement d'une ampoule, de faire
contrôler le réglage des phares par un correspondant du S.A.V. Škoda.
Feux de route et feux de croisement
Fig. 194 Enlever le capuchon/Dépose de la douille du feu de position (phares halogène)
Fig. 196 Dépose des ampoules des feux
de route et de croisement
Fig. 195 Dépose de la douille du feu de
position (phares au xénon)
Dépose de la douille du feu de position (phares halogène)
–
Coupez le contact ainsi que tous les lumières.
–
1 OPEN (ouverture) et
Faites tourner le capuchon dans le sens de la flèche A
enlevez-le  fig. 194.
–
2  fig. 194.
Sortez la douille dans le sens de la flèche A
–
Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une neuve.
–
Posez le capuchon.
Dépose de l'ampoule du feu de position (phares au xénon)
–
Coupez le contact ainsi que tous les lumières.
–
B  page 233, fig. 193.
Enlevez le capuchon en caoutchouc A
–
3  fig. 195.
Sortez la douille dans le sens de la flèche A
–
Coupez le contact ainsi que tous les lumières.
–
Faites tourner le capuchon dans le sens de la flèche OPEN (ouverture)  fig. 194
et enlevez-le.
–
A .
Débranchez la fiche A
–
B vers le bas jusqu'à que ceux-ci soient enlevés
Poussez les étriers en fil de fer A
de la position de sécurité.
–
C et mettez-en une neuve de sorte que les ergots de fixation
Sortez l'ampoule A
du socle de l'ampoule viennent prendre dans les découpures du réflecteur.
La pose a lieu dans l'ordre inverse.
Nota
Nous vous recommandons, après le remplacement d'une ampoule, de faire
contrôler le réglage des phares par un correspondant du S.A.V. Škoda.
s76g.book Page 235 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Fusibles et ampoules
Antibrouillard
235
–
1 .
Débranchez la fiche A
–
2 en la faisant tourner dans le sens
Sortez l'ampoule défectueuse de la douille A
de la flèche et mettez-en une neuve en procédant dans le sens inverse.
–
Posez le capuchon.
Bloc optique arrière
Fig. 197 Dépose de l'ampoule pour antibrouillard
Dépose de l'ampoule pour antibrouillard
–
Coupez le contact ainsi que tous les lumières.
–
A  page 233, fig. 193.
Enlevez le capuchon en caoutchouc A
–
1 .
Débranchez la fiche A
–
2 en appuyant sur le socle de
Enlevez l'ampoule défectueuse de la douille A
l'ampoule et mettez-en une neuve.
–
Posez le capuchon.
Fig. 199 Déposer le bloc optique arrière/débrancher le connecteur
–
Ouvrez la malle arrière.
–
Dévissez la lampe avec une clé Torx prise dans l'outillage de bord. Le côté le plus
court de la clé sert à desserrer les vis et le côté le plus long à dévisser complè1  fig. 199.
tement les vis A
–
Attrapez la lampe au niveau de la partie supérieure et inférieure et tirez celle-ci
un peu vers l'arrière.
–
Débranchez le connecteur  fig. 199 en appuyant sur les ergots de blocage
2 et tirant dans le sens de la flèche A
3 .
dans le sens de la flèche A
Eclairage diurne
Fig. 198 Dépose de l'ampoule pour éclairage diurne
Dépose de l'ampoule pour éclairage diurne
–
Coupez le contact ainsi que tous les lumières.
–
A  page 233, fig. 193.
Enlevez le capuchon en caoutchouc A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 236 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
236
Fusibles et ampoules
Remplacement des ampoules dans le bloc optique arrière
Eclairage de plaque d'immatriculation
Fig. 201 Eclairage de plaque d'immatriculation
Fig. 200 Dépose de la partie centrale de la lampe/bloc optique arrière Emplacement des
ampoules
–
A avec une clé Torx et
Pour atteindre les lampes, retirez la vis de fixation A
appuyez sur les trois ergots de blocage dans le sens de la flèche  fig. 200.
–
Enlevez le support de lampe en plastique.
–
Remplacez l'ampoule défectueuse.
–
Pour remplacer une ampoule de feu stop, de feu de recul, de feu antibrouillard
et de clignotant, faites tourner la douille de l'ampoule à fond vers la gauche et
enlevez l'ampoule du boîtier ou sortez l'ampoule du feu de position de la douille
 fig. 200.
–
Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule dans le boîtier et
faites-la tourner vers la droite jusqu'à la butée et mettez-la en place.
–
Posez le support d'ampoule en plastique dans le bloc optique jusqu'à ce que
vous entendiez les blocages s'emboîter et vissez la vis de fixation avec la clé
Torx  fig. 200.
–
Rebranchez le connecteur et mettez la lampe dans sa position d'origine.
–
Vissez la lampe  page 235, fig. 199 - à gauche.
Emplacement des ampoules dans le bloc optique arrière  fig. 200.
1 – Feu stop
A
2 – Phare de recul
A
3 – Antibrouillard arrière
A
4 – Clignotant
A
5 – Feu de position
A
–
Dévissez le cache en verre de la lampe  fig. 201.
–
Sortez l'ampoule défectueuse du support et mettez-en une neuve.
–
Remettez le cache en verre de la lampe et enfoncez-le jusqu'à la butée - veillez
alors à ce qu'il soit correctement positionné.
–
Vissez le cache en verre.
s76g.book Page 237 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Caractéristiques techniques
237
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Généralités
Performances
Les données officielles des papiers du véhicule ont toujours la priorité sur les
données de la Notice d'utilisation. Pour savoir avec quel moteur votre véhicule est
équipé, vous pouvez consulter les papiers officiels de votre véhicule ou poser la
question à un spécialiste.
Les performances indiquées sont déterminées sans les équipements susceptibles
de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur.
Poids
Abréviations utilisées
Abréviation
kW
tr/min
Signification
Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur
Nombre de rotations du moteur par minute
Nm
Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur
CO2 en g/km
Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme
par kilomètre parcouru
TSI
Moteur à essence avec un turbocompresseur et un système pour injection directe de carburant
TDI CR
Moteur Diesel avec turbocompresseur et système d'injection Common-Rail
M5/M6
boîte de vitesses manuelle à 5/6 rapports
DQ6/DQ7
N1
DPF
Boîte de vitesses automatique DSG à 6/7 rapports
Les véhicules de cette catégorie sont conçus et fabriqués
pour le transport de marchandises avec un poids maximal
de 3,5 tonnes.
Filtre à particules pour gazole
Fig. 202 Plaque signalétique
Le poids à vide indiqué n'est qu'une valeur de référence. Il correspond à la variante
d'équipement de base sans aucun autre équipement en option ni accessoire.
Le poids à vide inclut aussi 75 kg pour le poids du conducteur et un réservoir de
carburant rempli à 90 %.
A partir de la différence entre le poids total autorisé en charge et le poids à vide, il
est possible de calculer la charge utile approximative.
Il convient d'inclure dans la charge utile :




les passagers,
l'ensemble des bagages et autres charges,
les charges sur le toit, y compris les barres de toit,
lors de l'utilisation du dispositif d'attelage la charge d'appui correspondante
(max. 80 kg).
Les indications suivantes figurent sur la plaque signalétique  fig. 202 :
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 238 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
238
Caractéristiques techniques
1
Poids total autorisé
A
2
A
Le poids total autorisé en charge de l'ensemble si le véhicule est utilisé avec
remorque
3
La charge maximale admissible sur l'essieu avant
A
4
A
La charge maximale admissible sur l'essieu arrière
La plaque signalétique est fixée sur la partie inférieure des montants entre les
portes avant et arrière côté passager.
ATTENTION !
Le poids total en charge autorisé en doit pas être dépassé – risque d'accidents
et de détériorations !
Données d'identification
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le numéro d'identification du véhicule - VIN (numéro de la carrosserie) est gravé
dans le compartiment moteur sur le dôme de l'amortisseur droit. Ce numéro se
trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise.
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur.
Autocollants sur la trappe du réservoir
Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir et fournissent les
informations suivantes :



Sortes de carburants prescrits,
Taille des pneus,
Pressions de gonflage des pneus.
Consommation de carburant selon les prescriptions
ECE et les directives EU
En fonction de l'étendue des équipements en option, du style de conduite, de la
circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, les valeurs de
consommation obtenues dans la pratique pour l'utilisation du véhicule peuvent
différer des valeurs données.
Fig. 203 Plaquette d'identification du
véhicule
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule  fig. 203 se trouve sur le plancher du
coffre à bagages et elle est également collée dans le Plan d'entretien.
La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes :
1
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
A
2
Type de véhicule
A
3
A
Lettres d'identification de la boîte de vitesses, numéro de la peinture, numéro
4
A
5
A
de l'équipement intérieur, puissance du moteur, lettres d'identification du
moteur
Description partielle du véhicule
7GG, 7MB, 7MG - Véhicules avec DPF  page 167
Circulation urbaine
La mesure de la consommation pour une circulation urbaine commence avec le
démarrage à froid du moteur. Ensuite la circulation urbaine normale est simulée.
Circulation hors agglomération
Pour une mesure de la consommation dans le cadre d'une circulation hors agglomération, on accélère et on freine en passant tous les rapports comme en cas d'utilisation quotidienne. La vitesse du véhicule varie dans une plage comprise entre 0 et
120 km/h.
Circulation combinée
Pour déterminer la consommation dans le cadre d'une circulation combinée, on
affecte 37 % de la valeur à la circulation urbaine et 63 % de la valeur à la circulation
hors agglomération.
s76g.book Page 239 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Caractéristiques techniques

239
Nota
Les indications données dans les documents officiels de votre véhicule ont
toujours la priorité.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 240 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
240
Caractéristiques techniques
Dimensions
Dimensions (en mm)
Longueur
4223
Largeur
1793
Largeur y compris rétroviseurs extérieurs
1956
Hauteur
1691
180 (155a))
Hauteur de l'éclairage
Empattement
2578
Ecartement du pincement avant/arrière
a)
1541/1537
GreenLine
Autres indications
Angle (en degrés)
Angle d'inclinaison du talus à l'avant
19
Angle d'inclinaison du talus à l'arrière
26,7
Angle de chemin taluté
19,4
1,2 l/77 kW TSI - M6
Angle d'inclinaison de la pente (°)/
Aptitude en côte (%)
24/45
1,4 l/90 kW TSI - M6
27/50
1,8 l/118 kW TSI - M6 4x4
29/55
1,6 l/77 kW TDI CR - M5
29/55
2,0 l/81 kW TDI CR - M5
29/55
2,0 l/81 kW TDI CR - M6 4x4
31/60
2,0 l/103 kW TDI CR - M6 4x4
31/60
2,0 l/125 kW TDI CR - M6 4x4
31/60
s76g.book Page 241 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Caractéristiques techniques
Spécifications de l'huile moteur
Spécifications de l'huile moteur pour les véhicules avec intervalles d'entretien
fixes (QG2)
L'huile moteur répond à des spécifications très précises.
L'huile mise départ usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute
l'année - sauf dans des zones climatiques extrêmes.
En cas d'appoint, vous pouvez mélanger des huiles différentes entre elles. Ceci n'est
pas valable pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1).
Les huiles moteur font bien sûr également l'objet d'évolutions constantes. C'est
pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'Utilisation correspondent au
niveau technique au moment de la mise sous presse.
Les ateliers spécialisés sont tenus au courant des modifications apportées par la
Société Škoda Auto. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile
par un spécialiste.
Moteurs à essence
Spécification
Contenu
1,2 l/77 kW TSI - EU5
VW 502 00
3,6
1,4 l/90 kW TSI - EU5
VW 501 01, VW 502 00
3,6
VW 502 00
4,6
1,8 l/118 kW TSI – EU2, EU5
1,8 l/112 kW TSI – EU5
Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser des
huiles conformes à ACEA A2 ou ACEA A3 pour faire le plein un fois.
Spécification
Contenu
Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications.
1,6 l/77 kW TDI CR - EU5
VW 507 00
4,3
2,0 l/81 kW TDI CR DPF – EU5
VW 507 00
4,3
Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités d'entretien
flexibles (QG1)
2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU4, EU5
VW 507 00
4,3
2,0 l/125 kW TDI CR DPF – EU5
VW 507 00
4,3
Moteurs à essence
Spécification
Contenua)
1,2 l/77 kW TSI - EU5
VW 504 00
3,6
1,4 l/90 kW TSI - EU5
VW 503 00, VW 504 00
3,6
VW 504 00
4,6
1,8 l/118 kW TSI – EU2, EU5
1,8 l/112 kW TSI – EU5
a)
Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le
remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques
 page 200, « Contrôle du niveau d'huile moteur ».
Moteurs Diesel
241
Spécification
Contenu
1,6 l/77 kW TDI CR - EU5
VW 507 00
4,3
2,0 l/81 kW TDI CR DPF – EU5
VW 507 00
4,3
2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU4, EU5
VW 507 00
4,3
2,0 l/125 kW TDI CR DPF – EU5
VW 507 00
4,3
Moteurs Diesel
Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser des
huiles conformes à ACEA B3 ou ACEA B4 pour faire le plein un fois.
Avertissement !
Pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1), vous ne devez utiliser
que les huiles mentionnées ci-dessus. Pour respecter les propriétés de l'huile
moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une huile de même
spécification. Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l au
maximum d'huile moteur de la spécification VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la spécification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour faire
l'appoint. Toutes les autres huiles moteur ne doivent pas être utilisées - Risque
d'endommagement du moteur !

Nota
Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur
conforme à la spécification de votre véhicule et l'emporter avec vous dans le véhicule. Ainsi vous avez toujours la bonne huile de moteur pour faire l'appoint.

Nous recommandons d'utiliser les huiles prises dans la gamme des pièces
d'origine Škoda.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 242 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
242

Caractéristiques techniques
Autres informations - voir Plan d'Entretien.
s76g.book Page 243 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Caractéristiques techniques
243
Moteur 1,2 l/77 kW TSI - EU5
Puissance (kW à 1/min)
Couple de rotation max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
77/5000
175/1550-4100
4/1197
Performances
M6
Vitesse maximale (km/h)
175
DQ7
173
Accélération 0 - 100 km/h (s)
11,8
12,0
Urbain
7,6
7,8a)/8,0b)
Hors agglomération
5,9
5,7a) /5,8b)
Combinaison
6,4
6,4a) /6,6b)
Emission de CO2 - Combinaison
149
149a) /154b)
1885/1940c)
1915/1970c)
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
Poids (en kg)
Poids total autorisé
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1340
1370
Charge tractée autorisée, remorque freinée
1200
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée
600
a)
b)
c)
En poids à vide avec équipements spéciaux jusqu'à 1 505 kg.
En poids à vide avec équipements spéciaux au-dessus de 1 505 kg.
Véhicules du groupe N1.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 244 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
244
Caractéristiques techniques
Moteur 1,4 l/90 kW TSI - EU5
Puissance (kW à 1/min)
Couple de rotation max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
90/5000
200/1500-4000
4/1390
Performances
M6
Vitesse maximale (km/h)
185
Accélération 0 - 100 km/h (s)
10,5
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
Urbain
8,9
Hors agglomération
5,9
Combinaison
6,8
Emission de CO2 - Combinaison
159
Poids (en kg)
Poids total autorisé
1920/1975a)
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1375
Charge tractée autorisée, remorque freinée
1300
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée
650
a)
Véhicules du groupe N1.
s76g.book Page 245 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Caractéristiques techniques
245
Moteur 1,8 l/118 kW TSI – EU2, EU5 (1,8 l/112 kW TSI – EU5)
Puissance (kW à 1/min)
Couple de rotation max. (Nm à 1/min)
a)
118/4500-6200 (112/4300 - 6200)
a)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1798
a)
250/1500-4500 (250/1500 - 4200)
1,8 l/112 kW TSI
M6 4x4
DQ6a)
Vitesse maximale (km/h)
200 (196)a)
192
Accélération 0 - 100 km/h (s)
8,4 (8,7)a)
9,0
10,1
10,6
Performances
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
Urbain
Hors agglomération
6,9
6,8
Combinaison
8,0
8,0
Emission de CO2 - Combinaison
189
Poids (en kg)
2050/2105b)
Poids total autorisé
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
2085/2140b)
1505
1540
Charge tractée autorisée, remorque freinée
1800
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée
700
a)
b)
1,8 l/112 kW TSI
Véhicules du groupe N1.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 246 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
246
Caractéristiques techniques
Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5
Puissance (kW à 1/min)
Couple de rotation max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
77/4400
250/1500-2500
4/1598
Performances
M6
Vitesse maximale (km/h)
176
Accélération 0 - 100 km/h (s)
12,1
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
Urbain
5,2
Hors agglomération
4,2
Combinaison
4,6
Emission de CO2 - Combinaison
119
Poids (en kg)
Poids total autorisé
1955/2010a)
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1410
Charge tractée autorisée, remorque freinée
1400
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée
650
a)
Véhicules du groupe N1.
s76g.book Page 247 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Caractéristiques techniques
247
Moteur 2,0 l/81 kW TDI CR - EU5
Puissance (kW à 1/min)
M5
Couple de rotation max. (Nm à 1/min)
250/1750-2500
81/4200
M6 4x4
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
4/1968
280/1750-2750
Performances
M5
Vitesse maximale (km/h)
177
M6 4x4
174
Accélération 0 - 100 km/h (s)
11,6
12,2
6,6
7,5
Hors agglomération
4,7
5,3
Combinaison
5,4
6,1
Emission de CO2 - Combinaison
140
159
1960/2015a)
2070/2125a)
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
Urbain
Poids (en kg)
Poids total autorisé
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1415
1525
Charge tractée autorisée, remorque freinée
1500
1800
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée
650
700
a)
Véhicules du groupe N1.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 248 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
248
Caractéristiques techniques
Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR - EU4, EU5
Puissance (kW à 1/min)
Couple de rotation max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
103/4200
320/1750-2500
4/1968
Performances
M6 4x4
DQ6 4x4
Vitesse maximale (km/h)
190
187
Accélération 0 - 100 km/h (s)
9,9
10,2
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
Urbain
7,1
7,6
Hors agglomération
5,3
5,8
Combinaison
6,0
6,5
Emission de CO2 - Combinaison
157
169
2075/2130a)
2100/2155a)
1530
1555
Poids (en kg)
Poids total autorisé
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
Charge tractée autorisée, remorque freinée
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée
a)
Véhicules du groupe N1.
2000
700
s76g.book Page 249 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Caractéristiques techniques
249
Moteur 2,0 l/125 kW TDI CR - EU5
Puissance (kW à 1/min)
Couple de rotation max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
125/4200
350/1750-2500
4/1968
Performances
M6 4x4
Vitesse maximale (km/h)
201
Accélération 0 - 100 km/h (s)
8,4
Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km)
Urbain
6,9
Hors agglomération
5,3
Combinaison
5,9
Emission de CO2 - Combinaison
155
Poids (en kg)
2080/2135a)
Poids total autorisé
Poids à vide, véhicule prêt à rouler
1535
Charge tractée autorisée, remorque freinée
2000
Charge tractée autorisée, remorque pas freinée
a)
700
Véhicules du groupe N1.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 250 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
250
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 251 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Index
251
Index
A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Accoudoir arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Accoudoirs avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Affectation de la clé à radiocommande aux touches de
mémorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Aide au stationnement
à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Airbag de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Airbag protège-genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Airbag de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Airbag protège-genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Alternateur
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ampoules
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Antenne de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Antibrouillard
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Antibrouillard AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Utilisation
Sécurité
Aperçu
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . 200
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Appuis pour le cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Assistant aux manœuvres de stationnement . . 111
Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . 165
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Auto-computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Avant chaque départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
B
Balais des essuie-glaces
Remplacement des balais des essuie-glaces 61
Balayage intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Balayage/lavage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 205
changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Fonctionnement en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . . 162
Boîte à pansements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Boîte de vitesses
mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Boîte de vitesses automatique
Déverrouillage de secours du sélecteur . . . . 121
Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Programme de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Boîte de vitesses automatique DSG . . . . . . . . . . . 118
Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Conduite
Indications pour l'utilisation
Boulons de roue antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
C
Caches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 198
Capot de coffre à bagages
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Capot de malle AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Capot du coffre à bagages
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Ceinture
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
attacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Détacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Remarques concernant la sécurité . . . . . . . 140
Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Changement de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Changer les roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 237
Chargement de la batterie
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 252 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
252
Index
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) . . 101
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Chauffage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Chauffage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . 63
Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Chauffage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Climatronic
Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Climatronic (climatiseur automatique) . . . . . . . . . 98
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 74
Crochets rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Coffre à bagages – plancher de chargement variable
78, 79
Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Commande automatique des phares . . . . . . . . . . 50
Commande confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Compartiment moteur
Remarques concernant la sécurité . . . . . . . . 199
Compartiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . 171, 174
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Economie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Contrôle des gaz d'échappement
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Contrôle du niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . . 200
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217, 221
D
Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Démarrage à l'aide d'une batterie externe . . . . 225
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Moteurs Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Moteurs essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Dépose des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Désactivation de la régulation antipatinage (ASR)
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Désactiver un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Déverrouillage de secours du sélecteur . . . . . . . 121
Direction
Direction assistée active . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Direction assistée active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Dossier rabattable du siège du passager avant . 66
E
Eclairage
allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Régulation de la portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . 232
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Eclairage au xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Eclairage de l'instrumentation . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Eclairage diurne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Economie d'énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 171
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Electronique du moteur
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Eléments de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Emetteurs-récepteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Endommagement de la peinture . . . . . . . . . . . . . 191
Enfant et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Enjoliveur plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Entretien du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Essuie-glace arrière automatique . . . . . . . . . . . . . 60
Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Etat du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Etranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . 175
Explications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
F
Faire démarrer le moteur
après que le réservoir se soit complètement vidé
107
Fenêtre
dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Fermeture du toit coulissant panoramique . . . . . 46
Feux
régler/masquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
s76g.book Page 253 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Index
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 55
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Filet de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Filet de séparation rigide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Filtre à particules de gazole
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Filtre à particules pour gazole . . . . . . . . . . . . . . . 167
Fonctionnement en hiver
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Frein
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Freinage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
G
Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Gaz d'échappement
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Gicleurs d'essuie-glace chauffants . . . . . . . . . . . . 59
Gicleurs des essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
H
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation
Sécurité
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
I
Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . . 17
Indicateur de température de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informations sur le visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
J
Lève-vitre électrique
avec verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Touche dans la portière du passager AV et dans les
portières AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Touches dans la portière conducteur . . . . . . 43
Levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Liquide dans le réservoir du lave-glace
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lunette arrière
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
M
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
K
Kit de réparation des pneus
Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
L
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
avec un nettoyeur à haute pression . . . . . . 190
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Lavage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Les premiers 1 500 km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Lève-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conduite
253
Indications pour l'utilisation
Manœuvres de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 109
Manque de liquide de refroidissement
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Mémorisations pour l'ordinateur de bord . . . . . . . 19
Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Moteur
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Moteurs Diesel
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Moteurs essence
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 254 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
254
Index
Niveau de liquide de refroidissement
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
O
Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Ouverture et entrebâillement du toit coulissant
panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ouverture et fermeture du store solaire du toit coulissant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ouverture séparée d'une portière . . . . . . . . . . . . . 36
P
Pare-brise
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Périodicité des entretiens, affichage . . . . . . . . . . 17
Phares
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Phares antibrouillard avec la fonction CORNER . 53
Phares directionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Plafonnier arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Porte-gobelets
à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Porte-instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Portière
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Portière ouverte
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Poste de conduite
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Prééquipement DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Pression des pneus
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Programme de stabilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Programme électronique de stabilisation . . . . . 161
Programme électronique de stabilisation (ESP)
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Protection du dessous de caisse . . . . . . . . . . . . . 192
Protection Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
R
Rabattre les sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Randonnée en 4x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 179
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Recharger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Recommandation pour le changement de rapport 18
Réglage automatique du siège conducteur . . . . 68
Réglage de la température
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Réglage des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 72, 136
électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Réglage en hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Réglage en hauteur de la ceinture
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Régler/masquer les phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Régulation antipatinage (ASR)
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Régulation de la portée des phares . . . . . . . . . . . 54
Régulation de la vitesse du véhicule . . . . . . . . . . 114
Remarques concernant la sécurité
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Remorque/caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Informations concernant le fonctionnement 186
Remplacement de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . 201
Remplacement de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Remplacement des balais des essuie-glaces . . . 61
Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Réserve de carburant
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Rétroviseur
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique . . . 63
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Roue
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
S
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
s76g.book Page 255 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Index
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Division en groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Informations concernant la sécurité . . . . . . 153
sur le siège du passager avant . . . . . . . . . . . 154
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Utilisation de sièges pour enfants . . . . . . . . 155
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Stations de lavage automatiques . . . . . . . . . . . . 189
STOP & START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Surveillance de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Système antiblocage (ABS)
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
T
Tablette rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Connexion avec le dispositif mains libres . . 126
Téléphone portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Témoin de rappel de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Température
extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Température/niveau du liquide de refroidissement
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Utilisation
Sécurité
255
Toit coulissant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Touche pour le verrouillage centralisé . . . . . . . . . 39
Touches dans la portière conducteur
Lève-vitre électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . 186
Trajet hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Trajet parcouru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Triangle de pré-signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
V
Ventilateur de liquide de refroidissement . . . . 204
Ventilation
Ventilation à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Verrou du sélecteur
Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur . . . . 39
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Visuel d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Vitres
dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Volant multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
s76g.book Page 256 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM
Škoda Auto travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et
modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de
son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipement, l'aspect
extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carburant, les
normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement installés que plus tard (des informations vous seront données par un
concessionnaire Škoda local) ou ne sont proposés que sur certains marchés. Par
conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et
descriptions figurant dans la présente publication.
Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles,
interdites sans autorisation écrite de Škoda Auto.
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur réservés expressément
à Škoda Auto.
Sous réserve de modification de ce document.
Publication par : ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2011
Minimisation de la consommation de carburant ainsi
que des émissions de CO2
– Système STOP START*
– Récupération*
àȗoÔlqjpnm~{jyyx{}lxw|nruu”ó
Réduction du poids
ày}rvr|j}rxwmn|}±un|qj~}n{”|r|}jwlnÖ{”m~l}rxw
mnuâ”yjr||n~{mn|}±un|jrw|rz~nmn|j~}{n|vj}”{rj~
ànvyujlnvnw}mnuj{x~nmn|nlx~{|yj{untr}
mn{”yj{j}rxwmn|ywn~|
Réduction de la consommation d‘énergie
à}rur|j}rxwmnujmr{nl}rxw”unl}{xv”ljwrz~n”lxwxvrz~n
ˆujyujlnmnuâq‚m{j~urz~n
ày}rvr|j}rxwm~{nwmnvnw}mn|p”w”{j}n~{|
ày}rvr|j}rxwmnujlxw|xvvj}rxwnw|n{rlnjrw|rz~n
mnujlxw|xvvj}rxwmnlx~{jw}”unl}{rz~n
Optimisation de la résistance aérodynamique
ainsi que de la résistance au roulement
àyxrun{j”{xm‚wjvrz~n|~yyu”vnw}jr{nó
àn–}nvnw}||~yyu”vnw}jr{n||~{
unlq†||r|ì{n–}nvnw}|j”{xm‚wjvrz~n|íó
àno{xrmr||nvnw}xy}rvr|”
ìp{ruunmânw}{”nÖsxrw}|~yyu”vnw}jr{níó
àȗkjr||nvnw}m~lq†||r|mnĖĚvvó
àwn~|ˆojrkun{”|r|}jwlnj~{x~unvnw}
ìywn~|ên{}|ëíó
* {”jur|”|~{uj|”{rn{nnwurwnė
Recyclabilité
àx~|un|vxm™un|jl}~nuunvnw}ojk{rz~”|qxvxuxp~”|
yx~{lxwox{vr}”jnlun|nrpnwln|mn{nl‚lujkrur}”
ìmr{nl}rnėĕĕĚăěęăí
à}rur|j}rxwmnvj}”{rj~{nl‚lujkun|n}wxwx~yn~yxuu~jw}|
à}rur|j}rxwmny{”o”{nwlnmnvj}”{rj~{nl‚lujkun|jnl
un|yj{jv™}{n|m~wx~nj~vj}”{rj~
àj{z~jpnmn|vj}”{rj~nw~nmnuj|rvyurÔlj}rxwm~}{r
Participez à la protection de l'environnement!
La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent
le volume des gaz d'échappement - dépendent aussi de votre façon
de conduite.
Le niveau sonore et l'usure sont eux aussi influencés par la façon
dont vous utilisez votre voiture.
Vous trouverez dans cette Notice d'Utilisation les conseils à suivre
pour respecter au maximum l'environnement - tout en économisant
de l'argent.
Veuillez également tenir compte de tous les textes assortis d'un
Ensemble, protégeons l'environnement.
www.skoda-auto.com
Návod k obsluze
Yeti francouzsky 05.11
S90.5610.04.40
5L0 012 003 EA
.

Manuels associés