Manuel du propriétaire | SKODA Yeti (2013/05) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels258 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
258
SIMPLY CLEVER ŠKODA Yeti Notice d'utilisation Structure de la présente notice d'utilisation (explications) La présente Notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin. Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est toujours indiqué en bas de la page de droite. La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue. Indications concernant la direction Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Unités Les valeurs sont indiquées en unités de mesure métriques. Explication des symboles Indique un renvoi à une section contenant des informations importantes et des consignes de sécurité dans le cadre d'un chapitre donné. Indique la fin d'un chapitre. Indique que la section se poursuit sur la page suivante. Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt que possible. ® Indique une marque enregistrée et protégée. Nota AVERTISSEMENT Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident et/ou de blessure. ATTENTION Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident. Conseil antipollution Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation. Nota Un Nota normal attire votre attention sur des informations importantes pour le fonctionnement de votre véhicule. Préambule Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. Vous avez fait l'acquisition d'un véhicule à la pointe du progrès technique et doté de nombreux équipements. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule. Pour la conduite de votre véhicule, tenez compte des dispositions légales en vigueur. Pour toute question à propos de votre véhicule, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir au volant de votre ŠKODA et bonne route. ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant) Littérature de bord Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de cette « Notice d'utilisation », le « Carnet d'entretien » et la brochure « En route ». En outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, d'autres instructions et notices complémentaires (une notice d'utilisation de l'autoradio, par ex.) vous ont éventuellement été fournies. S'il vous manque l'un des documents mentionnés ci-dessus, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Termes employés Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule sont employés dans la littérature de bord. › « Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA › « Partenaire service ŠKODA » - atelier agréé contractuellement par la société ŠKODA AUTO a.s. à effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA › « Partenaire ŠKODA » - entrepreneur autorisé par la société ŠKODA AUTO a.s. à vendre des produits de ŠKODA ou à réaliser ses services, le cas échéant à effectuer parallèlement ces activités La notice d'utilisation Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule. L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat d'achat du véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire ŠKODA chez qui vous avez acheté le véhicule. Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale. Le carnet d'entretien : › contient les caractéristiques du véhicule y compris les détails des travaux d'entretien réalisés ; › est prévu pour attester les entretiens réalisés ; › est prévu pour recevoir les entrées concernant la garantie de mobilité (seulement applicable dans certains pays) ; › sert de certificat de garantie auprès du partenaire ŠKODA à qui vous avez acheté le véhicule. Veuillez donc toujours présenter le carnet d'entretien lorsque vous amenez votre véhicule dans un atelier spécialisé. Veuillez vous adresser à l'atelier qui entretient régulièrement votre véhicule si vous avez perdu votre carnet d'entretien ou si celui-ci est devenu inutilisable. Exigez un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour par l'atelier spécialisé. La brochure En route La brochure En route contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque pays ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des partenaires ŠKODA. Plancher de chargement variable avec roue de secours Galerie de toit Porte-gobelets Cendrier Vide-poches Équipement pratique Sommaire Abréviations utilisées Utilisation Poste de conduite Synoptique 7 6 Instruments et témoins Combiné d'instruments Affichage multifonction (ordinateur de bord) MAXI DOT (visuel d'informations) Voyants 8 8 12 15 19 Déverrouillage et verrouillage Déverrouillage et verrouillage Verrouillage centralisé Télécommande Alarme antivol Capot du coffre à bagages Lève-vitre électrique Toit coulissant panoramique 27 27 29 32 34 35 36 39 Eclairage et visibilité Eclairage Éclairage intérieur Visibilité Essuie-glace et lave-glace Rétroviseur 42 42 49 51 52 56 Sièges et rangement Sièges avant Appuie-tête Sièges arrière Coffre à bagages Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages 60 60 64 65 68 Chauffage et climatiseur Chauffage, ventilation, réfrigération Chauffage Climatiseur (climatiseur manuel) Climatronic (climatiseur automatique) Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) Communication et multimédias Informations générales Prééquipement téléphonique universel GSM II Pré-équipement téléphonique universel GSM III WLAN Commande vocale Multimédia 74 75 75 76 77 83 87 87 89 91 94 97 101 101 104 107 111 113 115 Conduite Démarrage et conduite Démarrage et coupure du moteur Freinage Enclenchement manuel et pédales Boîte de vitesses automatique Rodage Conduite économique et écocompatibilité Eviter des dommages au véhicule Conduite à l'étranger Randonnée en 4x4 120 120 123 124 125 130 131 134 135 136 Systèmes d’assistance Système d'assistance du freinage ModeOFF ROAD Aide au stationnement Aide automatique au stationnement Régulateur de vitesse STOP & START Détection de fatigue (recommandation de pause) 142 142 144 146 148 151 153 Traction d'une remorque/caravane Dispositif d'attelage Remorque/caravane 156 156 160 154 Sécurité Sécurité passive Généralités Position assise correcte 164 164 165 Ceintures de sécurité Utiliser les ceintures de sécurité Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture 168 168 Système des airbags Description du système des airbags Vue d'ensemble des airbags Désactivation des airbags 173 173 174 179 Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Systèmes de fixation 181 181 184 171 Indications pour l'utilisation 186 186 187 Entretien et nettoyage du véhicule Lavage du véhicule Entretien extérieur du véhicule 72 Sommaire 3 Entretien de l'habitacle Adaptations, réparations et modifications techniques Contrôle et appoint Carburant Compartiment moteur Huile moteur Liquide de refroidissement Liquide de frein Batterie du véhicule Roues Jantes et pneus Utilisation en hiver 191 193 196 196 198 201 204 206 207 211 211 217 Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Changement de roue Kit de dépannage Aide au démarrage Remorquage du véhicule 219 219 220 224 226 228 Fusibles et ampoules Fusibles Ampoules 231 231 234 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule Index alphabétique 4 Sommaire 238 238 Abréviations utilisées Abréviation tr/min. ABS AF Signification Système de freinage anti-blocage ASR Contrôle de motricité TSI Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur et injection directe UMTS Universal Mobile Telecommunication System – l'étape suivante de développement du réseau GSM (3G) WLAN Wireless Local Area Network - Connexion sans fil d'appareils électroniques pour la transmission de données (WiFi) Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru DPF Filtre à particules pour gazole DSG Boîte de vitesses à double embrayage automatique DSR Direction assistée active EDS Blocage électronique de différentiel EPC Contrôle de l'électronique du moteur ESC Contrôle électronique de la stabilité GSM Groupe Spécial Mobile - réseau numérique d'appareils mobiles pour la transmission des communications et données HFP Hands-free profile - Raccordement d'un appareil mobile au moyen du profil Bluetooth® kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur MG Boîte manuelle MFD Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection Common-Rail Véhicules de SAMU Access Point Name - Nom du point d'accès pour la connexion WLAN Signification TDI CR Nombre de rotations du moteur par minute APN CO2 en g/km Abréviation Affichage multifonction N1 Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur PIN Personal Identification Number - numéro d'identification personnel pour le raccordement d'appareils électroniques au moyen de Bluetooth® ou WLAN rSAP remote SIM Access Profile - télétransmission des données SIM SSP simple security pairing - Raccordement de deux appareils au moyen du profil Bluetooth® Abréviations utilisées 5 Fig. 1 Poste de conduite 6 Utilisation 18 Utilisation 19 20 Poste de conduite 21 22 23 Synoptique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Manette d'ouverture de porte côté conducteur Réglage électrique des rétroviseurs Diffuseurs d'air côté conducteur Manette de commande : › Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares › Régulateur de vitesse Volant : › avec Klaxon › avec airbag frontal du conducteur › avec touches de commande pour l'autoradio, le système de navigation et le téléphone Combiné d'instruments : instruments et voyants Manette de commande : › Affichage multifonction › Essuie-glaces et lave-glaces Diffuseurs d'air dans la partie centrale du tableau de bord Bouton de réglage pour le chauffage du siège avant gauche Contacteur pour feux de détresse Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant Vide-poches sur le tableau de bord Selon l'équipement : › Autoradio › Système de navigation Bouton de réglage pour le chauffage du siège avant droit Vide-poches sur le côté du passager avant Airbag frontal du passager avant Diffuseurs d'air côté passager avant 24 29 57 88 25 26 27 28 44 151 29 30 31 175 101 8 12 52 88 64 48 179 78 64 78 175 88 32 33 34 35 36 37 38 Commutateur à clé pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches du passager avant) Lève-vitre électrique de la portière côté passager avant Manette d'ouverture de porte côté passager avant Lève-vitres électriques Boîte à fusibles (sur le côté du tableau de bord) Commutateur des feux Manette de déverrouillage du capot moteur Bouton de réglage pour l'éclairage des instruments et bouton de réglage de la portée des phares Levier pour le réglage du volant Airbag de genoux côté conducteur Antivol de direction Pédale Contacteur ASR Aides au stationnement avant et arrière Touche de verrouillage centralisé Selon l'équipement : › Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) › Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) Vide-poches Tout Terrain Surveillance de la pression de gonflage des pneus Assistant aux manœuvres de stationnement Selon l'équipement : › Commande pour le chauffage › Commande du climatiseur › Commande pour le Climatronic 179 38 29 36 232 43 200 48, 43 121 176 122 125 122 147 32 125 127 79 144 215 148 89 91 94 Nota La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. Poste de conduite 7 Synoptique Instruments et témoins Combiné d'instruments Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Synoptique Compte-tours Compteur de vitesse Indicateur de la température du liquide de refroidissement Jauge de carburant Compteur kilométrique Affichage de la périodicité des entretiens Montre numérique Rapport recommandé 8 9 9 9 9 10 10 11 11 Fig. 2 Combiné d'instruments AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relèvent entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments pendant la conduite, mais seulement quand le véhicule est à l'arrêt ! 1 2 ■ 3 4 5 6 7 8 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. Compte-tours » page 9 Compteur de vitesse » page 9 Touche du mode d'affichage : › Réglage des heures/minutes › Activation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h. › Périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours restant et du nombre de kilomètres jusqu'au prochain Service Entretien Indicateur de température du liquide de refroidissement » page 9 Écran : › avec compteur pour le trajet parcouru » page 10 › avec indicateur de périodicité des entretiens » page 10 › avec montre digitale » page 11 › avec indicateur multifonction » page 12 › avec visuel d'informations » page 15 Jauge de carburant » page 9 Touche pour : › Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru › Réglage des heures/minutes › Activer/désactiver le mode d'affichage Compte-tours Indicateur de la température du liquide de refroidissement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. La zone rouge du cadran du compte-tours 1 » fig. 2 à la page 8 représente la zone dans laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calculateur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres. L'indicateur de température du liquide de refroidissement 4 » fig. 2 à la page 8 ne fonctionne que si le contact est mis. Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des conseils suivants au sujet des différentes plages de température : Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. Zone Moteur froid Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur. Afin de conserver un régime moteur optimal, observez le rapport recommandé » page 11. Conseil antipollution Une montée à temps des rapports permet de réduire la consommation de carburant, réduit les bruits de fonctionnement ainsi que la pollution et améliore la longévité et la fiabilité du moteur. Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du moteur en cas de température extérieure élevée et de moteur fortement sollicité » page 20, Température du fluide de refroidissement/niveau de fluide de refroidissement. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. Avertissement si dépassement de la vitesse Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la vitesse du véhicule descend de nouveau en dessous de cette limite, le signal d'avertissement acoustique s'éteint. Jauge de carburant Nota Cette fonction n'est valable que pour quelques pays. Zone moteur à température de service Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu du cadran lorsque l'on roule normalement. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. ATTENTION Compteur de vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. La jauge de carburant 6 » fig. 2 à la page 8 ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient environ 55 litres ou 60 litres1). Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'aiguille arrive à la marque indiquant le niveau cri tique. 1) Valable pour la Yeti 4×4. Instruments et témoins 9 ATTENTION Nota N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une consommation de carburant irrégulière peut provoquer une marche irrégulière du moteur. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. Lorsque, sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h est activé, cette vitesse s'affiche à la place du compteur de la distance totale parcourue. Affichage de la périodicité des entretiens Nota Après avoir fait un plein, il se peut, en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes), que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. Lorsque vous arrêterez le véhicule ou que vous repasserez à une conduite moins dynamique, la jauge de carburant indiquera de nouveau le niveau de carburant effectif. Ce phénomène ne constitue pas de défaut. Fig. 3 Indicateur de la Périodicité des Entretiens : Nota Compteur kilométrique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité de mesure utilisée est le « mile ». Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. L'affichage sur le visuel peut varier en fonction de l'équipement. Totalisateur kilométrique journalier (trip) Le totalisateur kilométrique journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois. Peu avant d'atteindre une échéance d'entretien, un symbole de clé accompagné de l'indication du nombre de kilomètres et de jours restants jusqu'au prochain rendez-vous d'entretien s'affiche pendant environ 10 secondes après la mise du contact » fig. 3. Pour remettre le totalisateur kilométrique journalier à zéro, appuyez sur la touche 7 » fig. 2 à la page 8 de façon prolongée. L'affichage du kilométrage ou bien le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien se réduit en pas de 100 km ou de jour. Totalisateur kilométrique général Le totalisateur kilométrique général indique le total des kilomètres ou les miles parcourus par le véhicule. Service de vidange d'huile Si le n° 1 s'affiche à l'écran à l'emplacement indiqué par la flèche » fig. 3, un Service Entretien Intermédiaire doit être effectué. Affichage d'une anomalie Défaut s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un atelier spécialisé. Le visuel d'informations affiche le message suivant : Serv.Entr.Inter. ds ... km ou ... jours. Une fois la date limite de l'entretien atteinte, un symbole de clé clignote, accompagné du message S_E_INT_, sur le visuel pendant environ 20 secondes après la mise du contact. Le visuel d'informations affiche le message suivant : 10 Utilisation Serv. Entr. Inter. maintenant! Service Si le n° 2 s'affiche à l'écran à l'emplacement indiqué par la flèche » fig. 3, un service doit être effectué. Le visuel d'informations affiche le message suivant : Service dans ... km ou ... jours. Une fois la date limite de l'entretien atteinte, un symbole de clé clignote, accompagné du message SERVICE, sur le visuel pendant environ 20 secondes après la mise du contact. Le visuel d'informations affiche le message suivant : Service maintenant ! Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'à la prochaine échéance de maintenance au moyen de la touche 3 » fig. 2 à la page 8. Un symbole de clé et le kilométrage restant s'affichent pendant environ 10 secondes sur le visuel. Le nombre de jours restants jusqu'à la prochaine échéance de la maintenance s'affiche en même temps. Sur les véhicules équipés du visuel d'informations, vous pouvez faire afficher cette information dans le menu Réglages » page 16. Nota Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. ■ Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectuée par un atelier spécialisé. ■ Pour des informations détaillées concernant les périodicités de maintenan ce » Carnet d'entretien, chapitre Intervalles d'entretien. ■ Montre numérique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. La montre se règle au moyen des touches 3 et 7 » fig. 2 à la page 8. Sélectionnez l'affichage à modifier avec la touche 3 , et effectuez la modification avec la touche 7 . Sur les véhicules équipés du visuel d'informations, la montre peut également se régler dans le menu Heure » page 16. Rapport recommandé Le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations pendant 10 secondes : Fig. 4 Rapport recommandé Serv. Entr. Inter. ds ... km / ... jours Service ... km / ... jours ATTENTION Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'affichage de la périodicité des entretiens car un réglage erroné pourrait éventuellement entraîner des dysfonctionnements sur le véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. Une information sur le rapport actuellement engagé A s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 4. Instruments et témoins 11 Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même par des températures extérieures autour de +4 °C – attention au verglas ! ■ Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flèche B s'affiche sur le visuel. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas selon qu'il est recommandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder. Pour les véhicules avec boîte de vitesse mécanique, le rapport recommandé est en même temps affiché à la place du rapport A engagé. ATTENTION La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. ATTENTION Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Affichage multifonction (ordinateur de bord) Nota Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mémoire Commande Informations de l'affichage multifonction Avertissement si dépassement de la vitesse Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. ■ Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en km/h ne s'affiche pas sur le visuel. ■ La quantité de carburant consommée n'est pas affichée. ■ Entrée en matière 12 13 14 15 Mémoire Vous ne pouvez utiliser l'affichage multifonction que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. Fig. 5 Affichage multifonction L'indicateur multifonction apparaît, selon la version du véhicule, sur l'écran » fig. 5 à la page 12 ou sur l'écran d'informations » page 15. Sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoi re sélectionnée s'affiche sur le visuel » fig. 5. 12 Utilisation Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît. Commande Une commutation entre les mémoires s'effectue au moyen de la touche B » fig. 6 à la page 13 sur la manette des essuie-glaces ou à l'aide de la molette de réglage D » fig. 6 à la page 13 sur le volant multifonction. Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1) La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. Fig. 6 Affichage multifonction : Organes de commande sur la manette / Organes de commande sur le volant multifonction Mémoire du déplacement global (mémoire 2) Une mémoire de trajet global rassemble les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou un kilométrage de 1 999 km, ou, sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, respectivement 99 heures et 59 minutes ou 9 999 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro. L'interrupteur A » fig. 6 et la touche B se trouvent dans la poignée de la manette des essuie-glaces. La commutation et la remise à zéro sur le volant multifonction s'effectue au moyen de la molette D . A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures. Sélection de la mémoire › Appuyez brièvement sur la touche B » fig. 6 ou la molette de réglage D . Nota Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Sélection de fonctions à partir de la manette des essuie-glaces › Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la touche à bascule A » fig. 6. Ceci permet de faire afficher successivement les fonctions individuelles du visuel multifonction. Sélection de fonctions à partir du volant multifonction C » fig. 6 pour accéder au menu du visuel multifonction. › Faites tourner la molette de réglage D vers le haut ou le bas. Ceci permet de faire afficher successivement les fonctions individuelles du visuel multifonction. › Donnez une impulsion sur la touche Remise en place › Sélectionner la mémoire souhaitée. › Appuyez plus longuement sur la touche B » fig. 6 ou la molette de réglage D . Instruments et témoins 13 Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée peuvent être remises à zéro au moyen de la touche B ou de la molette de réglage D : › Consommation moyenne de carburant ; › Trajet parcouru ; › Vitesse moyenne ; › durée du trajet. Informations de l'affichage multifonction Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Température extérieure La température extérieure actuelle s'affiche sur le visuel. Un symbole représentant un flocon de neige (avertissement de verglas) s'affiche et un signal sonore retentit si la température extérieure descend en-dessous de + 4 °C. Quand on appuie sur la touche à bascule A » fig. 6 à la page 13 ou la touche C , la fonction représentée est la dernière à avoir été affichée. Durée du trajet La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel. Si vous souhaitez calculer la durée du trajet à partir d'un moment précis, vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la touche B » fig. 6 à la page 13 ou sur la molette de réglage D pendant plus d'1 seconde. La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes sur les véhicules équipés du visuel d'informations. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Consommation instantanée de carburant La consommation momentanée de carburant s'affiche en l/100 km sur le visuel1). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h2). 1) 2) Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en km/l. Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté. 14 Utilisation Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant en l/100 km1) à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche sur le visuel » page 12. Remettez la mémoire à zéro au moyen de la touche B » fig. 6 à la page 13 ou de la molette de réglage D pour déterminer la consommation de carburant moyenne sur une certaine période. Après la remise à zéro, des traits s'affichent sur le visuel sur les 100 premiers mètres. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Autonomie L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Lorsque l'aiguille de l'indicateur de niveau de carburant atteint la marque indiquant le niveau critique, l'autonomie se décompte sur l'affichage en pas de 5 km. La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique. Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/100 km, puis s'adapte en fonction du style de conduite. Kilométrage Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche sur le visuel » page 12. Pour déterminer la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, remettez la mémoire à zéro au moment souhaité en appuyant sur la touche B » fig. 6 à la page 13 ou sur la molette de réglage D . La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1 999 km ou 9 999 km pour les véhicules équipés du visuel d'informations. Si cette valeur est dépas sée, l'affichage recommence à zéro. Vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche sur le visuel » page 12. Si vous souhaitez calculer la vitesse moyenne de carburant pour une période précise, remettez la mémoire à zéro au début de la mesure au moyen de la touche B » fig. 6 à la page 13 ou de la molette de réglage D . Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se réduit à 45 km/h). › Confirmez la limite de vitesse réglée en appuyant de nouveau sur la touche Une fois la mémoire effacée, des traits s'affichent sur le visuel sur les 300 premiers mètres. Changement ou suppression de la limite de vitesse A » fig. 6 à la page 13 ou tournez la molette de réglage D pour sélectionner l'option de menu Alerte vitesse. › Appuyez sur la touche B ou la molette de réglage D pour supprimer la limite de vitesse. › Pour activer le changement de limite de vitesse, appuyez de nouveau sur la touche B ou sur la molette de réglage D . › Actionnez la touche La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Vitesse actuelle La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre 2 » fig. 2 à la page 8, est affichée sur le visuel. Température de l'huile Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut du contrôle de la température de l'huile dans le système, « - -.- » s'affiche à la place de la température de l'huile. Avertissement si dépassement de la vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt › Actionnez la touche A » fig. 6 à la page 13 ou tournez la molette de réglage D pour sélectionner l'option de menu Alerte vitesse. › Activez l'accès au réglage de la limite de vitesse en appuyant sur la touche B » fig. 6 à la page 13 ou la molette de réglage D (la valeur clignote). › Réglez la limite de vitesse souhaitée à l'aide de la touche A ou en tournant la molette de réglage D , par ex. : 50 km/h. › Confirmez la limite de vitesse réglée au moyen de la touche B ou de la molette de réglage D , ou attendre 5 secondes env. que le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur arrête de clignoter). Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite A » fig. 6 à la page 13 ou tournez la molette de réglage D pour sélectionner l'option de menu Alerte vitesse. › Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. › Appuyer sur la touche B ou la molette de réglage D pour adopter la vitesse actuelle comme limite de vitesse (la valeur clignote). › Actionnez la touche B ou sur la molette de réglage D , ou attendre 5 secondes env. que le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur arrête de clignoter). Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Alerte à accompagné du seuil réglé s'affiche sur le visuel. Le seuil de vitesse réglé reste mémorisé, même après la coupure du contact. MAXI DOT (visuel d'informations) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Menu principal Réglages Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé Auto CheckControl 16 16 18 18 Le visuel vous informe de l'état de fonctionnement actuel de votre véhicule. L'écran d'informations fournit en outre (en fonction l'équipement du véhicule) des indications relatives à l'autoradio, le téléphone, l'indicateur multifonction, le système de navigation, un appareil raccordé sur une entrée MDI et la boîte automati que » page 125. Instruments et témoins 15 › Faites tourner la molette de réglage D pour sélectionner les menus individuels. Donnez une brève impulsion sur la molette de réglage D pour faire afficher le menu sélectionné. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ATTENTION Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Menu principal La sélection suivante est alors offerte (selon l'équipement du véhicule) : ■ MFA » page 12 ■ Audio » Notice d'utilisation de la radio ■ Navigation » Notice d'utilisation du système de navigation ■ Téléphone » page 101 ; ■ Chauffage à l'arrêt » page 97 ■ Assistants » page 45 » page 154 ■ Statut véhicule » page 18 ■ Réglages » page 16 Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que si l'autoradio ou le système de navigation montés en usine sont allumés. L'option de menu Chauffage à l'arrêt ne s'affiche que si le véhicule a été équipé d'un chauffage à l'arrêt départ usine. L'option de menu Assistants ne s'affiche que si le véhicule est équipé de phares directionnels et/ou de la fonction de détection de fatigue. Nota Lorsque les messages d'avertissement s'affichent sur l'écran d'informations, vous devez confirmer ces messages avec la touche B de la manette des essuieglaces ou avec la molette de réglage D du volant multifonction avant de pouvoir repasser au menu principal. ■ Si vous n'effectuez aucune action sur le visuel d'informations, l'affichage passe au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes env. ■ Le fonctionnement de l'autoradio ou du système de navigation montés départ usine est décrit dans une notice séparée jointe à la documentation de bord. ■ Fig. 7 Ecran d'informations : Organes de commande sur la manette / Organes de commande sur le volant multifonction Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces › Appuyez de façon prolongée sur la touche à bascule A » fig. 7 pour faire afficher le MENU PRINCIPAL. › Utilisez la touche à bascule A pour sélectionner les options individuelles du menu. L'information choisie est affichée après une brève et légère pression sur la touche B . Utilisation avec les touches sur le volant multifonction › Appuyez de façon prolongée sur la touche C » fig. 7 pour faire afficher le MENU PRINCIPAL. › Un bref appui sur la touche C permet d'accéder au niveau supérieur. 16 Utilisation Réglages Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Vous pouvez modifier vous-mêmes certains réglages au moyen de l'écran d'informations. Le réglage momentané est affiché sur l'écran d'informations, dans le menu concerné, en haut, et sous le trait. La sélection suivante est alors offerte (selon l'équipement du véhicule) : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Régl. rétroviseurs Langue / Lang. Indications du MFA Confort Éclairage et visibilité Heure Pneus d'hiver Unités Assistants Vitesse aux. Service Réglages usine Retour Réglages usine a) b) Activation/désactivation de la fonction du réglage simultané des rétroviseurs extérieurs à gauche et à droite. Rétablir le réglage d'usine pour Confort. Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules équipés du capteur de pluie. Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules avec siège conducteur à réglage électrique. Éclairage et visibilité Vous pouvez ici activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes : La sélection de l'option de menu Retour fait passer au niveau supérieur du menu. Langue / Lang. Vous pouvez régler ici la langue dans laquelle les textes d'avertissement et d'information doivent s'afficher. Indications du MFA Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informations sur le visuel multifonction. Confort Vous pouvez ici activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes : Ferm. pluie Activation/désactivation de la fonction de fermeture automatique des fenêtres et du toit coulissant/relevable en cas de pluie quand le véhicule est verrouilléa). S'il ne pleut pas et que la fonction est réglée, les fenêtres et le toit coulissant/relevable sont fermés automatiquement après env. 12 heures. Validation antivol Activation/désactivation du signal sonore pour l'activation du système antivol. Verrouill. centralisé Activation/désactivation de la fonction de verrouillage individuel des portes et du verrouillage automatique. Comm. des glaces Vous pouvez régler ici si la commande confort doit être utilisée seulement pour la vitre du conducteur ou pour toutes les vitres. Abaiss. rétroviseur Activation/désactivation de la fonction d'abaissement du rétroviseur sur le côté du passager lors de l'enclenchement de la marche arrièreb). Coming Home Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction Coming Home. Leaving Home Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction Leaving Home. Eclairage de jour Activation/désactivation de la fonction « DAY LIGHT ». Essuie-glace AR Activation/désactivation de la fonction d'essuie-glace arrière. Clignotant confort Activation/désactivation de la fonction de clignotement confort Mode voyage Activation/désactivation de la fonction de mode voyage Réglages usine Rétablir le réglage d'usine pour l'éclairage. Heure Vous pouvez régler l'heure, le format de l'affichage de l'heure (12 ou 24 heures) et le passage à l'heure d'été ou d'hiver. Pneus d'hiver Vous pouvez régler ici à partir de quelle vitesse un signal sonore doit retentir. Utilisez cette fonction par exemple si vous avez monté des pneus d'hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule. En cas de dépassement de cette vitesse, le visuel d'information affiche le message suivant : Pneus d'hiver : maximal ... km/h. Unités Vous pouvez régler ici les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue. Assistants Vous pouvez adapter ici les tonalités des signaux sonores du système d'assistan ce au stationnement. Instruments et témoins 17 Symboles d'avertissement Vitesse aux. Vous pouvez activer ici l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h. Service Vous pouvez ici faire afficher les kilomètres restant encore à parcourir ainsi que le nombre de jours jusqu'à la prochaine échéance de maintenance et remettre à zéro l'affichage de la périodicité des entretiens. Réglages usine Les réglages sortie usine sont rétablis après la sélection de la commande de menu Réglages usine. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Auto CheckControl 18 Utilisation Contrôler le niveau d'huile du moteur Capteur d'huile du moteur défectueux Problème avec la pression d'huile moteur » page 203 » page 18 Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord ! Problème de pression d'huile moteur Lorsque le symbole s'affiche sur le visuel d'information, il faut faire contrôler immédiatement le véhicule par un atelier spécialisé. Des informations relatives au régime moteur maximum autorisé s'affichent conjointement à ce symbole. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 48. Etat du véhicule Certaines fonctions et l'état de chacun des systèmes du véhicule sont toujours contrôlés à la mise du contact et pendant la marche. L'option Statut véhicule s'affiche dans le menu en présence d'au moins un message de défaut. Le premier message d'anomalie apparaît après la sélection de ce menu. S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché. » page 18 Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le symbole disparaisse – risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Il est possible de reprendre la route une fois le symbole éteint. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 15. Certains messages de défauts et autres notifications s'affichent sur le visuel d'information. Les messages s'affichent simultanément aux symboles sur le visuel d'informations ou aux témoins sur le combiné d'instruments » page 19. Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG trop élevée Le visuel d'informations affiche le message suivant : Lorsqu'au moins une portière est ouverte ou que le capot du coffre à bagages ou du moteur est ouvert, le véhicule avec la portière correspondante, ou le capot du coffre à bagages ou du moteur ouvert(e) est représenté sur le visuel d'information. Un signal sonore retentit en plus si le véhicule roule à plus de 6 km/h. » page 21 Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique trop élevée Lorsque le symbole s'affiche sur le visuel d'information, ceci signifie que la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique est trop élevée. Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé Pression d'huile moteur trop basse Nota Si des messages d'avertissement s'affichent sur le visuel d'informations, vous devez confirmer ces messages au moyen de la touche B ou de la molette de réglage D » fig. 7 à la page 16 avant de pouvoir faire afficher le menu principal. ■ Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur. ■ AVERTISSEMENT Voyants Si vous ne tenez pas compte des voyants de contrôle allumés et des descriptions et avertissements correspondants, vous vous exposez avec les passagers à de graves blessures ou risquez d'endommager le véhicule. ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Tenez impérativement compte des avertissements » page 198, Compartiment moteur. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Frein à main Système de freinage Voyant de la ceinture de sécurité Alternateur Portière ouverte Température du fluide de refroidissement/niveau de fluide de refroidissement Capot du coffre à bagages Direction assistée électromécanique Huile moteur Contrôle de motricité (ASR) Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Contrôle de motricité (ASR) désactivé Système antiblocage (ABS) Antibrouillard arrière Défaillance d'une ampoule Système de contrôle des gaz d'échappement Préchauffage (moteur Diesel) Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Filtre à particules de gazole (moteur Diesel) Réserve de carburant Airbags Indicateur de contrôle de la pression des pneus Niveau de l'eau du lave-glace Clignotants Antibrouillard Régulateur de vitesse Verrou du sélecteur Assistant de montée/descente Feux de route 19 19 20 20 20 20 21 21 21 22 22 23 23 23 23 23 23 24 24 24 25 25 25 25 26 26 26 26 26 Frein à main Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le voyant s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique se déclenche en plus si vous roulez pendant au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h. Le visuel d'informations affiche le message suivant : Desserrez le frein de stationnement ! Système de freinage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas ou en cas de défaut de l'ABS. Le visuel d'informations affiche le message suivant : Liquide de frein : Livre de Bord ! Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de frein » page 206. Les voyants indiquent que certaines fonctions sont actives ou la présence de défauts, et s'accompagnent éventuellement de signaux sonores. Instruments et témoins 19 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 48. ■ Lors de l'ouverture du capot moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 198, Compartiment moteur. ■ Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 23, Système antiblocage (ABS), ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur le système de freinage ou sur l'ABS risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – risque d'accident ! Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 48. ■ ATTENTION Si le voyant s'allume sur le visuel en cours de route en plus du voyant (défaut système de refroidissement), arrêtez le véhicule et coupez le moteur – risque d'endommagement du moteur ! Portière ouverte Voyant de la ceinture de sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le voyant s'allume lorsqu'une ou plusieurs portières sont ouvertes. Ce voyant s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume pendant 5 minutes max. Le voyant s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le voyant ne s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture. Sur les véhicules équipés du visuel d'information, un symbole de véhicule s'allume à la place de ce voyant » page 18. Si le conducteur ou la passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en permanence et le voyant clignote simultanément. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé. Alternateur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Si le voyant s'allume par moteur en marche, ceci signifie que la batterie est déchargée. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Faites contrôler l'installation électrique. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 48. Température du fluide de refroidissement/niveau de fluide de refroidissement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Si le voyant brille ou clignote, ceci signifie que la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le visuel d'informations affiche le message suivant : 20 Utilisation Contrôlez liquide de refroidissement ! Livre de Bord ! AVERTISSEMENT Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement » page 205 ; faire l'appoint de fluide de refroidissement si nécessaire » page 205. Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 48. Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur si le niveau du fluide de refroidissement se situe dans la plage prescrite. Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le remplacer si nécessaire » page 233. Direction assistée électromécanique Si le voyant brille bien que le niveau de fluide de refroidissement est correct ainsi que le fusible du l'œillet, , ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Quand le voyant jaune brille ceci signifie que la direction assistée est en panne partielle et qu'il faudra éventuellement exercer une force de braquage plus importante. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 48. ■ Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur. ■ Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche de lui-même, même lorsque le contact est coupé. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le voyant s'allume lorsque le clapet du coffre à bagages est ouvert. Ce voyant s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume pendant 5 minutes max. Sur les véhicules équipés du visuel d'information, un symbole de véhicule s'allume à la place de ce voyant » page 18. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Si le voyant rouge brille, ceci signifie que la direction assistée est en panne totale et l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire). Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Capot du coffre à bagages AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 48. Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant jaune s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. Si, après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le voyant jaune ne s'éteint pas, il est nécessaire de consulter un atelier spécialisé. Huile moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le voyant clignote et la lumière est rouge (pression d'huile insuffisante) Le visuel d'informations affiche le message suivant : Instruments et témoins 21 Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques. Couper et remettre le contact. L'ASR est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. Pression d'huile : Livre de Bord ! Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de l'huile moteur » page 203. Si le voyant brille, ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ASR. Le visuel d'informations affiche le message suivant : Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Défaut : Contrôle de motricité (ASR) Le voyant s'allume en jaune (niveau d'huile insuffisant) Le visuel d'informations affiche le message suivant : Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Autres informations » page 143, Contrôle de motricité (ASR). Contrôlez le niveau d'huile ! Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de l'huile moteur » page 203. Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite dis tance. Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint. Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée. Le voyant clignote en jaune (sonde de niveau d'huile moteur défectueuse) Le visuel d'informations affiche le message suivant : Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Capteur d'huile: atelier ! Si le capteur de niveau d'huile moteur est défectueux, le voyant clignote plusieurs fois après la mise du contact et un signal acoustique retentit. Le voyant clignote quand l'ESC est en cours d'intervention. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. Couper et remettre le contact. L'ESC est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 48. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ESC. Le visuel d'informations affiche le message suivant : Contrôle de motricité (ASR) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le voyant clignote quand l'ASR est en cours d'intervention. Défaut : Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Autres informations » page 142, Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite dis tance. 22 Utilisation Contrôle de motricité (ASR) désactivé Antibrouillard arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Appuyez sur la touche » page 143, Contrôle de motricité (ASR) pour désactiver le système ASR, sur quoi le voyant s'allume. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le voyant s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés » page 46. Le visuel d'informations affiche le message suivant : Contrôle de traction (ASR) désactivé. Système antiblocage (ABS) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le voyant s'allume si une ampoule est défectueuse : › dans les quelques secondes après la mise du contact ; › en allumant l'ampoule défectueuse. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ABS. Le visuel d'informations affiche par ex. le message suivant : Le visuel d'informations affiche le message suivant : INFORMATION Contrôlez feu de croisement AV D ! Défaut : ABS Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS. Système de contrôle des gaz d'échappement Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 48. ■ Si le voyant » page 19 s'allume en même temps que le voyant , ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – risque d'accident ! Défaillance d'une ampoule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. ■ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Préchauffage (moteur Diesel) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le témoin s'allume après la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du voyant de préchauffage. Si le voyant ne s'allume pas ou s'il reste allumé, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de préchauffage. Instruments et témoins 23 Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le voyant s'allume également après coupure et remise du contact. Si le voyant commence à clignoter pendant la conduite, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Le filtre à particules pour gazole atteint de très hautes températures. Il ne faut donc jamais vous arrêter dans des endroits où le filtre chaud pourrait entrer directement en contact avec de l'herbe sèche ou d'autres matériaux inflammables - risque d'incendie ! ■ Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations communiquées par le voyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les dispositions légales nationales en matière de code de la route. Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Filtre à particules de gazole (moteur Diesel) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole où elles sont brûlées à intervalles réguliers. Lorsque le voyant brille, ceci signifie que le filtre à particules de gazole est imprégné de suie. Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez, autant que les conditions de circulation le permettent » , en 4ème ou en 5ème vitesse pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du voyant (avec une boîte de vitesses automatique : en position S) à une vitesse minimale de 60 km/h à des régimes moteur entre 1 800 et 2 500 tr/mn. Lorsque le nettoyage du filtre à particules de gazole est réussi, le voyant s'éteint. Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur. Nota Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le filtre à particules de gazole, nous vous recommandons d'éviter de limiter l'usage de votre véhicule à de courts trajets. ■ L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longévité du filtre à particules pour gazole. Un partenaire service ŠKODA vous indiquera les pays utilisant du gazole à haute teneur en soufre. ■ Si le moteur est coupé pendant le processus de nettoyage du filtre ou peu après, le ventilateur du radiateur peut s'allumer automatiquement pendant quel ques minutes. ■ Réserve de carburant Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant ne s'éteint pas et le voyant se met à clignoter. Le visuel d'informations affiche le message suivant : Le voyant s'allume lorsqu'il reste moins de 10,5 litres de carburant dans le réservoir. Filtre à particules : Livre de Bord ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Un signal sonore d'avertissement retentit également. 24 Utilisation Le visuel d'informations affiche le message suivant : Indicateur de contrôle de la pression des pneus Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km Nota Le texte sur l'écran d'informations ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours. Le voyant clignote en présence d'un défaut du système. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Autres informations » page 215, Indicateur de contrôle de la pression des pneus. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système des airbags. Nota Le visuel d'informations affiche le message suivant : Défaut : airbag Si la batterie a été déconnectée, le voyant s'allume après la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Niveau de l'eau du lave-glace Si un airbag frontal, latéral ou de tête ou un rétracteur de ceinture a été désactivé avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante : › Le voyant s'allume durant 4 secondes env. après la mise du contact et clignote ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes environ. Le visuel d'informations affiche le message suivant : Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le voyant s'allume lorsque le niveau le liquide de lave-glace est trop bas. Remettre du liquide » page 205. Airbag / rétracteur de ceinture désactivé. Le visuel d'informations affiche le message suivant : Si l'airbag a été désactivé avec le commutateur à clé dans le vide-poches : › Le voyant s'allume durant 4 secondes après la mise du contact ; › La désactivation des airbags est signalée le voyant qui s'allume dans l'inscription dans la partie centrale du tableau de bord » page 179. Liquide de lave-glace ! Clignotants AVERTISSEMENT Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. Le voyant s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse une nette diminution. Contrôlez la pression de tous les pneus, corrigez-la si nécessaire » page 213. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Airbags Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le voyant gauche ou droit clignote en fonction de la position de la manette des clignotants. Le voyant du clignotant clignote environ deux fois plus rapidement si un clignotant tombe en panne. Ceci ne s'applique pas en cas de traction d'une remorque. Instruments et témoins 25 En cas d'arrêt du moteur et de redémarrage dans les 30 secondes, l'assistant de montée/descente est réactivé. Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés. Autres informations » page 44. En cas de défaut, le voyant s'allume si la vitesse est inférieure à 30 km/h et qu'on appuie sur la touche OFF ROAD. Antibrouillard Autres informations » page 144, ModeOFF ROAD. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le voyant s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés » page 46. Le voyant s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé » page 151. Verrou du sélecteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Actionnez la pédale de frein quand le voyant s'allume. Cela est nécessaire afin de désenclencher le sélecteur de la position P ou N » page 128. Assistant de montée/descente Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Le voyant s'allume si la vitesse est inférieure à 30 km/h après un appui sur la touche OFF ROAD » page 144. Le voyant clignote en d'intervention active de l'assistant de montée/descente. Si votre véhicule dépasse une vitesse de 30 km/h, l'assistant de descente est désactivé. Le voyant s'éteint. Dès que la vitesse redescend en dessous de 30 km/ h, l'assistant de montée/descente s'active. Le voyant s'allume. 26 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Le voyant s'allume lorsque les feux de route sont allumés ou si vous faites des appels de phares » page 44. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 19. Feux de route Régulateur de vitesse L'assistant de descente se désactive à la coupure du contact. AVERTISSEMENT Déverrouillage et verrouillage Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (les lève-vitres électriques, par ex.) – risque de blessures ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident ! ■ Déverrouillage et verrouillage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Clé du véhicule Remplacement de la pile de la clé à radiocommande Sécurité pour enfants Ouvrir / fermer la portière Verrouillage des portières 27 28 28 29 29 Clé du véhicule ATTENTION Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la protéger de l'humidité et des secousses violentes. ■ Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. ■ La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). ■ Si le verrouillage centralisé de la télécommande ne réagit qu'à une distance inférieure à env. 3 m, il faut changer la pile » page 28. ■ Nota En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui vous procurera une clé de rechange. Fig. 8 Clé sans télécommande/clé avec télécommande (clé à radiocommande) Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 27 et tenez-en compte. Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut être doté de clés sans radiocommande » fig. 8 – ou avec radiocommande » fig. 8 – . Déverrouillage et verrouillage 27 Nota Remplacement de la pile de la clé à radiocommande Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile, il faut effectuer une réinitialisation de l'installation » page 33. ■ Le remplacement de la pile dans la clé avec le bandeau décoratif collé entraîne la détérioration de ce cache. Un bandeau décoratif de remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA. ■ Sécurité pour enfants Fig. 10 Protection pour les enfants dans les portières arrière Fig. 9 Clé à radiocommande : Retrait du couvercle/extraction de la pile Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 27 et tenez-en compte. Chaque clé à radiocommande possède une pile, qui est logée sous le couvercle A » fig. 9. Lorsque la pile est déchargée, le voyant rouge » fig. 8 à la page 27 – clignote lorsqu'on appuie sur l'une des touches de la clé à radiotélécommande. Nous vous recommandons de faire remplacer la pile de la clé par un atelier spécialisé. Procédez comme suit si vous souhaitez néanmoins remplacer vous-même une pile déchargée : › Faire sortir le panneton de la clé. › Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flèches 1 » fig. 9. › Retirez la pile déchargée de la clé en la poussant vers le bas au niveau de la flèche 2 . › Insérez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit tourné vers le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la pile. › Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celui-ci s'enclenche de façon audible. ATTENTION ■ ■ Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile. La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Conseil antipollution Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. 28 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 27 et tenez-en compte. La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Mise en marche › Faites tourner la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche à l'aide de la clé du véhicule » fig. 10. Coupure › Avec la clé du véhicule, faites tourner la fente vers la droite dans le sens contraire de la flèche. Ouvrir / fermer la portière Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 27 et tenez-en compte. Un mécanisme de verrouillage de secours visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture. › Démontez le cache A » fig. 12. › Insérez la clé dans la fente B et tournez-la dans le sens de la flèche pour placer la fente à l'horizontale (en sens opposé sur les portières droites). › Remettez le cache en place. Après fermeture de la portière, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible de débloquer la portière en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière de l'intérieur, puis en l'ouvrant de l'extérieur. Fig. 11 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières Verrouillage centralisé Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 27 et tenez-en compte. Ouverture de l'extérieur › Déverrouillez le véhicule et tirez sur la portière que vous souhaitez ouvrir en la prenant par la poignée A » fig. 11. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture de l'intérieur › Tirez sur la manette d'ouverture B de la portière que vous souhaitez ouvrir. Fermeture de l'intérieur › Attrapez la poignée intérieure C et tirez sur la portière que vous souhaitez fer- mer. Verrouillage des portières Fig. 12 Portière arrière : verrouillage de secours de la portière Entrée en matière Réglages personnels Protection Safe Déverrouillage avec la clé Verrouillage avec la clé Verrouillage et déverrouillage du véhicule de l'intérieur 30 30 31 31 32 En cas d'utilisation du verrouillage/déverrouillage centralisé, toutes les portières et la trappe du réservoir sont verrouillées/déverrouillées simultanément (si rien d'autre n'a été réglé dans l'option de menu Réglages - Confort du visuel d'informations). Le capot du coffre à bagages se déverrouille à l'ouverture. Vous pouvez l'ouvrir en appuyant sur la poignée au dessus de la plaque d'immatriculation » page 35, Ouverture/fermeture. Voyant dans la portière du conducteur Après verrouillage du véhicule, le voyant clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Si le véhicule est verrouillé et la protection Safe hors fonctionnement » page 30, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus pro longés au bout d'env. 30 secondes. Déverrouillage et verrouillage 29 Si le voyant clignote d'abord lentement durant 2 secondes environ, puis reste allumé pendant 30 secondes de façon continue, puis clignote lentement, c'est qu'il y a un dysfonctionnement dans le système du verrouillage centralisé ou de la surveillance de l'habitacle et dans la protection anti-soulèvement » page 34. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Réglages personnels Ouverture séparée des portières Cette fonction de sélection permet de déverrouiller seulement la portière du conducteur. Les autres portières et la trappe du réservoir restent verrouillées et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture. Commande Confort pour les vitres Il est possible de faire ouvrir et fermer les vitres au verrouillage et au déverrouillage du véhicule » page 38. AVERTISSEMENT Déverrouillage des portières d'un côté du véhicule Cette fonction sélective permet de déverrouiller les deux portières sur le côté du conducteur. Les autres portières et la trappe du réservoir restent verrouillées et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture. Les portières verrouillées empêchent une incursion intempestive de l'extérieur – par ex. aux croisements. ■ Le verrouillage centralisé fonctionne même si le contact est coupé. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant donné qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portières si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! ■ Verrouillage et déverrouillage automatique Toutes les portières et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le conducteur ou le passager avant peuvent déverrouiller le véhicule en appuyant sur la touche » page 32 du verrouillage centralisé. ATTENTION Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. Si la protection Safe est activée » page 30, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement. Nota Vous pouvez, si vous le souhaitez, faire activer des réglages individuels par un partenaire de service ou le faire vous-mêmes à l'aide du visuel d'informations » page 16, Réglages. ■ En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. ■ En cas de défaillance du verrouillage centralisé, seule la porte côté conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé. Les autres portes et le capot du coffre à bagages peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement. ■ Verrouillage de secours de la portière » page 29. ■ Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 36. Utilisation Protection Safe ■ 30 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Les portières ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles. Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans un laps de 2 secondes. Si la protection Safe est mise hors fonctionnement, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30 secondes. La protection Safe sera de nouveau en service au prochain déverrouillage et verrouillage du véhicule. › Tirez sur la poignée et ouvrez la portière. › Toutes les portes et la trappe du réservoir se déverrouillent. › La malle arrière est déverrouillée. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'allument. › La protection Safe est désactivée. › Les vitres s'ouvrent tant que la clé est maintenue sur la position de déverrouil- Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. › Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le sens de la marche (position de déverrouillage) A » fig. 13. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez ouvrir le véhicule de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière que vous souhaitez ouvrir. AVERTISSEMENT lage. › Le témoin dans la porte côté conducteur arrête de clignoter si le véhicule n'est Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser aucune personne ni animal dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! équipé d'aucune alarme antivol » page 34. Nota Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol, vous devez insérer la clé dans le contacteur d'allumage et mettre le contact dans les 15 secondes qui suivent le déverrouillage de la portière pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche. Nota L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle. ■ Le message ATTENT_SAFELOCK s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments pour vous informer du fait que la protection Safe s'active après le verrouillage du véhicule. Sur les véhicules équipés du visuel d'informations apparaît le message Attention au verrouillage SAFE ! Livre de bord ! ■ Verrouillage avec la clé Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. › Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le Déverrouillage avec la clé sens inverse de la marche (position de verrouillage) B » fig. 13 à la page 31. Fig. 13 Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller › Les portières, la malle arrière et la trappe du réservoir se verrouillent. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent. › Les vitres et le toit coulissant/relevable se ferment tant que la clé est maintenue en position de verrouillage. › La protection Safe est immédiatement activée. › Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur. Nota Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Déverrouillage et verrouillage 31 Télécommande Verrouillage et déverrouillage du véhicule de l'intérieur Fig. 14 Console centrale : Touche de verrouillage centralisé Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Déverrouillage/verrouillage Synchronisation La clé de télécommande vous permet de : › déverrouiller et verrouiller le véhicule ; › De déverrouiller la malle arrière ; › ouvrir et fermer les vitres » page 38, Commande confort des vitres. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue. Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen du bouton à bascule » fig. 14, même si le contact n'est pas mis. La clé possède un panneton amovible qui sert à déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule et à faire démarrer le moteur. Verrouillage de toutes les portières et la malle arrière › Appuyer sur la touche dans la zone » fig. 14. Le symbole s'allume dans la touche. Le système doit être initialisé par un atelier spécialisé en cas de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Il sera seulement ensuite de nouveau possible d'utiliser la clé à télécommande. Déverrouillage de toutes les portières et la malle arrière › Appuyer sur la touche dans la zone » fig. 14. Le symbole s'éteint dans la touche. Nota La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis. La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). ■ Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m, il faut échanger la pile » page 28. ■ Si la portière du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le vé hicule avec la clé à radiocommande. ■ ■ Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé, on obtient la situation suivante. › Une ouverture des portières et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement). › Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. › Si au moins une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. › En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule. La touche de verrouillage centralisé permet de commander l'ouverture et la fermeture confort des vitres » page 38. 32 Utilisation 33 33 Déverrouillage/verrouillage Fig. 15 Clé à radiocommande En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et les sièges et les rétroviseurs extérieurs à commande électrique sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Appel du réglage mémorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs extérieurs. Verrouillage Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des clignotants. Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 32 et tenez-en compte. Déverrouillage du véhicule › Appuyez sur la touche 1 » fig. 15. Verrouillage du véhicule › Appuyez sur la touche 3 » fig. 15. Désactiver la protection Safe › Appuyez deux fois dans un laps de 2 secondes sur la touche 3 » fig. 15. Autres informations » page 30. Déverrouiller la malle arrière › Appuyez sur la touche 2 » fig. 15. Autres informations » page 35, Ouverture/ fermeture. Ejection du panneton › Appuyez sur la touche 4 » fig. 15. Escamotage du panneton › Appuyez sur la touche 4 » fig. 15 et escamotez le panneton. Déverrouillage Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule avec la touche 1 » fig. 15 et n'ouvrez aucune portière ni le hayon au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser personne dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort ! Nota N'actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision. Synchronisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 32 et tenez-en compte. Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande doit être remplacée. D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit : › Appuyez sur une touche quelconque de la clé à radiocommande ; › Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit. Déverrouillage et verrouillage 33 Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé sur la portière du conducteur, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans le contacteur d'allumage et mettre le contact pour désactiver l'alarme. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche. Alarme antivol Entrée en matière Quand l'alarme se déclenche-t-elle ? Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement 34 34 L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux sonores et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule. Nota La durée de vie d'une sirène est de 5 ans. Avant de quitter le véhicule, contrôler si toutes les vitres, toutes les portières et le toit coulissant/relevable sont fermés afin que de garantir la pleine fonctionnalité de l'alarme antivol. ■ Le codage de la radiocommande et du récepteur ne permet pas d'utiliser la ra diocommande d'autres véhicules. ■ ■ Mode de fonctionnement Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est verrouillé : › Capot moteur ; › Malle arrière ; › Portières ; › Antivol de direction ; › Inclinaison du véhicule » page 34 ; › Habitacle » page 34 ; › Chute de tension du réseau de bord ; › Prise du dispositif d'attelage monté départ usine. L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt. Comment l'alarme est-elle neutralisée ? L'alarme est éteinte lorsque l'on appuie sur la touche de symbole sur la clé à radiocommande ou lorsque le contact est mis. Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 34 et tenez-en compte. Fig. 16 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la protection antisoulèvement Comment l'alarme est-elle activée ? L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule au moyen de la radiocommande ou à l'insertion de la clé dans la portière côté conducteur. Elle est activée environ 30 secondes après le verrouillage. Comment l'alarme est-elle désactivée ? L'alarme antivol se désactive quand on appuie sur la touche de symbole de la radiocommande. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio. L'alarme se désactive également quand on déverrouille le véhicule en insérant la clé dans la portière du conducteur dans les 45 secondes qui suivent le verrouillage. 34 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 34 et tenez-en compte. La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès que un mouvement est enre gistré dans le véhicule. Coupure › Coupez le contact. › Ouvrez la portière du conducteur. › Appuyez sur la touche de symbole » fig. 16 sur le montant central côté conducteur, l'éclairage du symbole dans la touche passe du rouge à l'orange. › Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes. La surveillance de l'habitacle et la protection anti-remorquage se réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du véhicule. Nota Nota Après la fermeture du hayon, celui-ci se verrouille automatiquement dans la seconde qui suit et l'alarme antivol s'active. Ceci ne fonctionne toutefois que si le véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages. ■ La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction de la poignée est réactivée après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une portière. ■ Ouverture/fermeture Désactivez la surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement si des mouvements (par ex. des enfants ou des animaux) dans l'habitacle risquent de déclencher l'alarme ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué. ■ L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habi tacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule. ■ Fig. 17 Poignée de la malle arrière Capot du coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture/fermeture Verrouillage automatique Déverrouillage de secours 35 35 36 AVERTISSEMENT Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot du coffre à bagages pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident ! ■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ En fermant le capot de coffres à bagages, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure ! ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 35. Après avoir déverrouillé le véhicule, vous pouvez ouvrir le capot en appuyant sur la poignée au dessus de la plaque d'immatriculation. Ouverture › Appuyez sur la poignée et soulevez simultanément le capot du coffre à bagages » fig. 17. Fermeture › Tirez le capot du coffre à bagage et fermez-le en prenant un léger élan. Verrouillage automatique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 35. Si le véhicule a été verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages, le capot se verrouille automatiquement immédiatement après sa fermeture. Déverrouillage et verrouillage 35 › Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage dans le Le délai après lequel le capot du coffre à bagages est verrouillé automatiquement peut être prolongé par un atelier spécialisé. sens de la flèche 1 » fig. 18 jusqu'en butée. › Déverrouillez le volet dans le sens de la flèche › Ouvrez le capot du coffre à bagages. Verrouillage différé Si le capot du coffre à bagages a été déverrouillé au moyen de la touche de symbole de la clé à radiocommande, il est possible d'ouvrir le capot dans un laps de temps limité après la fermeture. Lève-vitre électrique Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi il faut toujours verrouiller le véhicule au moyen de la touche de symbole de la radiocommande ou de la clé sans radiocommande » page 31. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le verrouillage temporisé peut être désactivé à tout moment par un atelier spécialisé. Nota Si vous avez besoin de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. 2. Ouverture/fermeture des vitres Ouverture des vitres de la portière du passager avant et des portières arrière Dispositif de limitation de la force des lève-vitres Commande confort des vitres Dysfonctionnements 37 38 38 38 39 AVERTISSEMENT Déverrouillage de secours Lorsque vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, ne laissez personne à l'intérieur du véhicule, comme il est alors impossible, en cas d'urgence, d'ouvrir les vitres de l'intérieur. ■ Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée » page 38. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Il convient néanmoins de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures ! ■ Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécurité) S » fig. 19 à la page 37. ■ Faites preuve de prudence pendant la fermeture des vitres, afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! ■ Fig. 18 Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 35. Vous pouvez ouvrir le capot du coffre à bagages manuellement en cas de dysfonctionnement du verrouillage centralisé. Déverrouillage › Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 65, Sièges arrière. 36 Utilisation ATTENTION Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique. ■ Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 189, Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourraient subir des dommages. ■ En hiver, la résistance à la fermeture des vitres peut être plus importante en raison du gel. La vitre s'arrête pendant la fermeture et recule de quelques centimètres. ■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres soient toujours fermées. Ouverture › La vitre peut être ouverte en donnant une légère pression sur la touche correspondante. Le processus d'ouverture s'arrête quand on relâche la touche. ■ De plus, la vitre s'ouvre automatiquement sur toute sa hauteur en appuyant brièvement sur la touche jusqu'à la butée. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Conseil antipollution Fermeture › La vitre se ferme quand on tire légèrement sur le haut de la touche correspon- Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutilement du carburant. dante. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche. De plus, la vitre se ferme automatiquement sur toute sa hauteur en tirant brièvement sur la touche jusqu'à la butée. En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Nota Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes env. après avoir coupé le contact. Les lève-vitre ne se désactivent complètement qu'après l'ouverture de la portière du conducteur ou du passager avant. ■ Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. ■ L'ouverture confort d'une vitre au moyen de la clé insérée dans la serrure du conducteur n'est possible que dans les 45 secondes qui suivent la désactivation ou l'activation de l'alarme. ■ Les touches pour chacune des vitres se trouvent dans l'accoudoir de la portière du conducteur » fig. 19, de la portière côté passager avant et des portières arrière » fig. 20 à la page 38. Touches des lève-vitres » fig. 19. A B C D S Ouverture/fermeture des vitres Fig. 19 Touches dans la portière du conducteur Touche de lève-vitre dans la portière du conducteur Touche de lève-vitre dans portière du passager avant Touche de lèvre-vitre dans la portière arrière droite Touche de lèvre-vitre dans la portière arrière gauche Touche de sécurité Touche de sécurité Vous pouvez mettre les touches des lèvre-vitre des portières arrière hors fonction en appuyant sur la touche de sécurité S » fig. 19. Vous pouvez remettre les touches des lèvre-vitre des portières arrière en fonction en appuyant de nouveau sur la touche de sécurité S . Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le voyant s'allume dans le contacteur de sécurité S . Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 36. Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Le mécanisme du lève-vitre est équipé d'une protection contre la surchauffe. Cette protection peut intervenir lorsqu'on ouvre et referme la vitre de façon répétée. Ceci a pour effet un blocage temporaire de la commande du lève-vitre. Une fois que la protection contre la surchauffe s'est refroidie, il est de nouveau possible d'actionner la vitre. Déverrouillage et verrouillage 37 Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres. Ouverture des vitres de la portière du passager avant et des portières arrière Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée. Fig. 20 Position de la touche sur la portière du passager avant La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la force ! La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 36. Commande confort des vitres Ces portières disposent d'une touche pour chaque vitre. Ouverture › Appuyez légèrement sur le bas de la touche correspondante et maintenez-la jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. › Vous pouvez en outre faire ouvrir automatiquement la vitre jusqu'en butée (ouverture complète) en appuyant sur le bas de la touche. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Fermeture › Appuyez légèrement sur le haut de la touche correspondante et maintenez-la jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. › Vous pouvez en outre faire fermer automatiquement la vitre jusqu'en butée (fermeture complète) en appuyant sur le haut de la touche. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Dispositif de limitation de la force des lève-vitres Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 36. Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. 38 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 36. Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous pouvez faire ouvrir et fermer comme suit les fenêtres à commande électrique. Ouverture › Maintenez la touche de symbole de la clé à radiocommande enfoncée. › Maintenez la clé en position de déverrouillage dans la serrure côté conducteur. › Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé dans la zone du symbole et la maintenir enfoncée. Fermeture › Maintenez la touche de symbole de la clé à radiocommande enfoncée. › Maintenez la clé en position de verrouillage dans la serrure côté conducteur. › Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé dans la zone du symbole et la maintenir enfoncée. Vous pouvez interrompre immédiatement l'ouverture ou la fermeture des vitres en relâchant la clé ou la touche de verrouillage. Vous pouvez encore ouvrir, fermer et relever le toit coulissant/relevable ou le store pare-soleil pendant encore 10 minutes env. après avoir coupé le contact. Cependant, dès que vous ouvrez l'une des portières avant, vous ne pouvez plus commander le toit coulissant/relevable ni le store pare-soleil. Dysfonctionnements Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 36. AVERTISSEMENT Lève-vitre électrique hors service Si la batterie a été débranchée et rebranchée avec une vitre ouverte, les lève-vitres électriques ne fonctionnent pas. Le système doit être activé. Procédez comme suit pour que rétablir la fonction : › Mettez le contact ; › Fermez la vitre en tirant sur le bord supérieur correspondant de la touche sur la portière du conducteur ; › Relâchez la touche ; › Rirez la touche correspondante vers le haut pendant 3 secondes env. Fermez le toit coulissant/relevable avec précaution – risque de blessure ! ATTENTION En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture et du joint. Nota Fonctionnement en hiver En hiver, la résistance à la fermeture des vitres peut être plus importante en raison du gel. La vitre s'arrête pendant la fermeture et recule de quelques centimètres. Afin qu'il soit possible de fermer la vitre, il est nécessaire de mettre la limitation de la force exercée hors fonction » page 38. Toit coulissant panoramique Il peut se faire que le toit coulissant/relevable ne se ferme pas complètement si la batterie a été débranchée et rebranchée. Vous devez donc amener le bouton rotatif sur la position A » fig. 21 à la page 39 et le maintenir appuyé vers l'avant pendant 10 secondes environ. ■ Si le toit coulissant/relevable se trouve dans la position confort, ceci réduit l'intensité des bruits aériens. ■ Commande Entrée en matière Fig. 21 Bouton rotatif pour le toit coulissant/relevable Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande Ouverture et fermeture du store pare-soleil Commande confort Commande de secours Réactivation après le débranchement et le rebranchement de la batterie 39 40 40 41 41 Le toit coulissant panoramique (appelé simplement « toit coulissant/relevable » par la suite) ne peut être commandé au moyen du bouton rotatif» fig. 21 à la page 39 que lorsque le contact est mis. Le bouton rotatif possède plusieurs positions. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Position Confort › Faites tourner le bouton sur la position C » fig. 21. Déverrouillage et verrouillage 39 › Pour une ouverture dans la position souhaitée, appuyez sur la touche Ouverture partielle › Faites tourner le bouton dans une position de la zone D » fig. 21. E et maintenez-la enfoncée. L'ouverture s'arrête quand l'on relâche la touche. Ouverture complète › Faites tourner le bouton sur la position B » fig. 21 et maintenez-le dans cette position (position auto-rabattue). Fermeture › Pour une fermeture complète, appuyez brièvement sur la touche F » fig. 22. › Pour une fermeture dans la position souhaitée, appuyez sur la touche F et maintenez-la enfoncée. La fermeture s'arrête si l'on relâche la touche. Relevage et fermeture › Pour relever, poussez le bouton au niveau de l'encoche en direction du toit. › Pour fermer, tirez le bouton au niveau de l'encoche vers le bas et l'avant. Commande confort Fermeture › Faites tourner le bouton sur la position A » fig. 21. Limitation de force Le toit coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de force. Le toit coulissant/relevable stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer complètement le toit coulissant/relevable sans limitation de la force exercée en tirant au niveau de l'encoche du bouton rotatif vers le bas et l'avant jusqu'à ce que le toit coulissant/relevable soit complètement fermé » Page 39, à la section Entrée en matière. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Vous pouvez aussi commander le toit coulissant/relevable et le store pare-soleil de l'extérieur à partir de la clé à radiocommande. Fermeture › Maintenez la touche de symbole de la clé à radiocommande enfoncée. Le processus de fermeture s'interrompt immédiatement quand on relâche la touche. Entrebâillement Ouverture et fermeture du store pare-soleil Fig. 22 Touches pour le store pare-soleil › Maintenez la touche de symbole de la clé à radiocommande enfoncée. Lorsque le toit coulissant/relevable se ferme ou se relève, le store pare-soleil se ferme et/ou s'ouvre simultanément. AVERTISSEMENT Fermez le toit coulissant/relevable avec précaution – risque de blessure ! La limitation de force ne fonctionne pas avec la fermeture Confort. Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Les touches permettent de fermer et ouvrir le store pare-soleil séparément » fig. 22. Ouverture › Pour une ouverture complète, appuyez brièvement sur la touche E » fig. 22. 40 Utilisation La commande de confort ne permet pas d'ouvrir le toit coulissant/relevable, mais seulement de le relever. Réactivation après le débranchement et le rebranchement de la batterie Commande de secours Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Après avoir débranché et rebranché la batterie, il faut réactiver le toit coulissant/ relevable et le store pare-soleil. Pour réactiver le toit coulissant/relevable, tirez pendant environ 10 secondes vers le bas et l'avant au niveau de l'encoche du bouton rotatif. Pour réactiver le store pare-soleil, appuyez sur la touche F » fig. 22 à la page 40 pendant 10 secondes env. Fig. 23 Point d'application du tournevis/Ouverture prévue pour l'application de la clé Si le toit coulissant/relevable ou le store pare-soleil n'était pas complètement fermé lors d'un débranchement et rebranchement de la batterie, il faut d'abord les fermer » page 39 » page 40. Ce n'est qu'après qu'il est possible d'effectuer la ré activation. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Si le système est défectueux, il est possible d'ouvrir ou de fermer le toit coulissant/relevable manuellement. La commande de secours du toit coulissant se trouve sous le casier à lunettes 1 » page 79, Casier à lunettes. › Ouvrir le casier à lunettes. › Insérer avec précaution un tournevis de 5 mm d'épaisseur dans la fente aux emplacements désigné par les flèches 1 » fig. 23. › Rabattre le casier à lunettes avec précaution vers le bas en appuyant légèrement et tournant avec le tournevis. › Insérez une clé mâle à six pans creux de surplat 4 jusqu'en butée dans l'ouverture 2 puis fermez ou ouvrez le toit coulissant/relevable. › Remontez le casier à lunettes en remettant d'abord les tenons en plastique puis en poussant l'ensemble de la pièce vers le haut. Faites remédier au défaut par un atelier spécialisé. Nota Il faut réactiver le toit chaque fois que vous avez eu recours à la commande de secours » page 41. Déverrouillage et verrouillage 41 AVERTISSEMENT Eclairage et visibilité Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité. ■ L'allumage automatique des phares n'a qu'une fonction d'assistance, et ceci n'exempte pas le conducteur du devoir de contrôler l'éclairage et de l'allumer en fonction de la luminosité. Le capteur de lumière ne détecte par ex. pas la pluie ou le brouillard. Nous recommandons d'allumer les feux de croisement ou les antibrouillard dans ces conditions ! ■ N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales. ■ Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité du conducteur. ■ Eclairage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Allumer et éteindre les feux Réglage de la portée des feux Fonction DAY LIGHT (Feux de jour) Clignotants et feux de route Commande automatique des feux de route Phares directionnels dynamiques Antibrouillards Antibrouillard avec la fonction CORNER Antibrouillard arrière Mode tourisme Fonction COMING HOME / LEAVING HOME Feux de détresse Feux de stationnement Éclairage de l'instrumentation 43 43 43 44 45 45 46 46 46 47 47 48 48 48 Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis. Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des boutons diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 24 à la page 43. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques. Les feux de croisement s'allument tant que le contact est mis et que le commutateur des feux est positionné sur ou . Après la coupure du contact, les feux de croisement sont déclenchés et ce sont seulement les feux de position qui sont encore allumés. Après le retrait de la clé de contact, les feux de stationnement s'éteignent également. 42 Utilisation Nota Si le commutateur des feux est positionné sur , la clé de contact retirée et la portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. La fermeture de la portière du conducteur (par contact coupé) désactive le signal sonore par le contact de portière, les feux de position restent cependant allumés pour éclairer le véhicule stationné si nécessaire. ■ Si le commutateur des feux est défectueux, les feux de croisement s'allument automatiquement. ■ S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. La différence de température entre l'intérieur et l'extérieur des verres des phares est déterminante. Quand les feux de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. ■ Allumer et éteindre les feux Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. En tournant le sélecteur » fig. 25 à partir de la position - à 3 , le réglage de la portée des feux est adapté progressivement et le faisceau lumineux est ainsi réduit. Fig. 24 Tableau de bord : Commutateur des feux Positions de réglage Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants. - Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. 1 Véhicule entièrement occupé, coffre vide. 2 Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. 3 Siège conducteur occupé, coffre chargé. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. AVERTISSEMENT Allumage des feux de position › Faites tourner le commutateur des feux » fig. 24 sur la position . Réglez toujours la portée des phares de façon à : ■ ne pas éblouir les autres usagers de la route, en particulier les véhicules arrivant en sens inverse ; ■ ce que la portée des phares soit suffisante pour une conduite en toute sûreté. Allumage des feux de croisement et des feux de route › Faites tourner le commutateur des feux » fig. 24 sur la position . › Pour allumer les feux de route, poussez la manette des feux de route légèrement vers l'avant » fig. 26 à la page 44 dans la position auto-rabattue. Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne) › Faites tourner le commutateur des feux » fig. 24 sur la position 0. Réglage de la portée des feux Fig. 25 Tableau de bord : réglage de la portée des phares Nota Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement sont allumés. ■ Les phares avec éclairage au xénon s'adaptent automatiquement au chargement et à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages) lorsque le contact est mis et pendant que le véhicule roule. Les véhicules équipés de l'éclairage au xénon ne disposent d'aucun bouton de réglage manuel de la portée des phares. ■ Fonction DAY LIGHT (Feux de jour) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. Allumer l'éclairage diurne › Faites tourner le commutateur des feux sur la position 0 ou » fig. 24 à la page 43. Eclairage et visibilité 43 › Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résis- Désactiver la fonction Eclairage diurne › Dans un laps de temps de 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la manette des clignotants vers le volant, poussez-la simultanément vers le bas et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes. tance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois (clignotement « confort »). Il est possible d'activer ou désactiver cette fonction au moyen du visuel d'informations » page 15. › Clignotement pour changer de voie – pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point de résistance supérieur ou inférieur et maintenez-la dans cette position. Activer la fonction Eclairage diurne › Dans un laps de temps de 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la manette des clignotants vers le volant, poussez-la simultanément vers le haut et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes. Feux de route › Allumez les feux de croisement » page 43. › Appuyez sur le levier du volant vers l'avant dans le sens de la flèche Sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, il est également possible d'activer ou de désactiver la fonction de feux de jour dans l'interface : ■ Réglages ■ Éclair. & Vision C (position auto-rabattue). › Pour éteindre les feux de route, tirez sur le levier en direction du volant dans le sens de la flèche D (position auto-rabattue). Sur les véhicules équipés de feux séparés pour l'éclairage diurne dans les phares antibrouillard, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas si la fonction Feux de jour est active. L'éclairage du combiné d'instruments est également allumé lorsque l'éclairage diurne est branché. Appel des phares › Tirez la manette en direction du volant dans le sens de la flèche D en direction du volant (position auto-rabattue) – les feux de route et le voyant s'allument sur le combiné d'instruments. Feux de stationnement Description de la commande » page 48, Feux de stationnement. Clignotants et feux de route ATTENTION Fig. 26 Manette de commande : commande des clignotants et des feux de route Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit pas d'autres usagers de la route. Nota Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le voyant correspondant ou clignote dans le combiné d'instruments. ■ Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné. ■ Le voyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants ne fonctionne plus. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. La manette permet également de commander les feux de stationnement et les appels de phares. Clignotants droit et gauche › Poussez la manette » fig. 26 vers le haut A ou vers le bas B . 44 Utilisation Commande automatique des feux de route Fig. 27 Tableau de bord : Commutateur des feux tiquement. L'éclairage se coupe, si les essuie-glaces ne sont pas activés dans le mode capteur de pluie ou en mode Balayage permanent pendant plus de 4 minutes environ. Nota Ne collez pas d'autocollant devant le capteur de lumière, ce qui gênerait son fonc tionnement voire le mettrait hors service. Phares directionnels dynamiques Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. Enclenchement de la commande automatique des phares › Faites tourner le commutateur des feux » fig. 27 sur la position . Coupure de la commande automatique des phares › Faites tourner le commutateur des feux » fig. 27 sur la position 0, ou . Lorsque le commutateur des feux est sur la position , le symbole s'allume à côté du commutateur des feux lorsque le contact est mis. Lorsque les feux de croisements sont activés par le capteur de lumière, le symbole s'allume en plus à côté du commutateur des feux. Si l'éclairage s'allume automatiquement, les feux de position et les feux de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument simultanément. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. Les phares directionnels dynamiques servent à éclairer les virages en faisant pivoter le cône lumineux des phares avec éclairage au xénon à l'avant. Cette fonction est active dès que la vitesse dépasse 10 km/h. Le pivotement des phares est désactivable/activable sous l'option de menu Assistants du menu principal du visuel d'informations » page 16. AVERTISSEMENT Si le phare directionnel dynamique est défectueux, les phares basculent automatiquement sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des personnes arrivant en face. De ce fait, la longueur de chaussée éclairée est raccourcie. Roulez prudemment et rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé. Si la commande automatique des feux de route est activée, les feux sont commandés par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur. Si l'intensité de la lumière descend en dessous d'une valeur préalablement ajustée, par exemple en entrant de jour dans un tunnel, les feux de croisement et de position ainsi que l'éclairage des plaques d'immatriculation s'allument automatiquement. Les divers feux s'éteignent automatiquement dès que l'intensité de la lumière redevient plus élevée. Eclairage en cas de pluie Si les essuie-glaces sont mis en mode capteur de pluie pendant plus de 10 secondes ou en mode balayage permanent (position 2 ou 3) » page 53 pendant plus de 15 secondes, les feux de position et les feux de croisement s'allument automa- Eclairage et visibilité 45 › les feux de croisement sont allumés ou le commutateur des feux est sur la posi- Antibrouillards tion et l'intensité de la lumière ambiante permet l'enclenchement des feux de croisement ; › les phares antibrouillard ne sont pas allumés ; › la marche arrière n'est pas enclenchée. Fig. 28 Tableau de bord : Commutateur des feux Nota Si vous engagez la marche arrière alors que la fonction CORNER est active, les deux phares antibrouillard s'allument. Antibrouillard arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. Mise en marche › Faites d'abord tourner le commutateur des feux » fig. 28 sur la position ou . › Tirez le commutateur des feux sur la position 1 . Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés » page 19. Antibrouillard avec la fonction CORNER Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. Les antibrouillard avec fonction CORNER sont conçus pour améliorer l'éclairage de la périphérie du véhicule lorsque vous voulez tourner, garer le véhicule, etc. Les phares antibrouillard avec la fonction CORNER sont réglés d'après l'angle de braquage ou après l'activation du clignotant 1) si les conditions suivantes sont remplies : › le véhicule est arrêté et le moteur tourne ou s'il se déplace à une vitesse de 40 km/h maximum ; › l'éclairage diurne n'est pas enclenché ; 1) En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque le volant est tourné vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité. 46 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. Mise en marche › Faites d'abord tourner le commutateur des feux » fig. 28 à la page 46 sur la position ou . › Tirez le commutateur des feux sur la position 2 . Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé » page 19. Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté départ usine ou issu de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec une remorque avec l'antibrouillard arrière allumé, seul l'antibrouillard arrière de la remorque s'allume. Le feu arrière de brouillard se trouve dans le bloc optique arrière côté conducteur. Activation de la fonction LEAVING HOME › Le commutateur des feux se trouve dans la position de commande automatique des feux de route lorsqu'on quitte le véhicule . › Déverrouillez le véhicule avec la radiocommande : les feux s'allument. Mode tourisme Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. Selon l'équipement, la fonction COMING HOME/LEAVING HOME allume les feux suivants : › Feux de position ; › Feux de croisement ; › Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs ; › Eclairage de plaque d'immatriculation. Phares au xénon Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé, circulation à droite/à gauche, sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en sens inverse. Le pivotement latéral du phare est désactivé si le mode « Eclairage pour touristes » est activé. Le mode « tourisme » s'active ou se désactive sur le visuel d'informations dans le menu : ■ ■ La fonction COMING HOME/LEAVING HOME est commandée par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur intérieur. Les feux ne s'allument pas quand on ouvre la portière du conducteur ou déverrouille du véhicule avec la télécommande si l'intensité de la lumière ambiante est supérieure à la valeur réglée pour le capteur. Réglages Éclairage et visibilité ■ Mode voyage ■ Désactivé ■ Activé Désactivation de la fonction COMING HOME La lumière s'éteint environ 10 secondes après la fermeture de toutes les portières et du capot du coffre à bagages. Phares à halogène Afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route, il est indispensable, si le véhicule est équipé de phares halogènes, d'adapter les phares en en masquant une certaine partie. Vous pouvez acheter des masques adhésifs pour phares parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA. Fonction COMING HOME / LEAVING HOME Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. Cette fonction permet d'allumer les éclairages dans l'obscurité pendant une courte période lorsque vous quittez votre véhicule ou vous en approchez. Activation de la fonction COMING HOME › Le commutateur des feux se trouve en position commande automatique des feux de route . › Coupez le contact. › L'éclairage s'allume sur l'ouverture de la portière du conducteur. Si une portière ou le capot du coffre à bagages est resté ouvert, la lumière s'allume au bout de 60 secondes. Désactivation de la fonction LEAVING HOME La lumière s'éteint au bout de 10 secondes après le déverrouillage du véhicule avec la radiocommande ou de la mise du contact ou du verrouillage du véhicule. Si aucune portière n'est ouverte, le véhicule se reverrouille automatiquement au bout de 30 secondes. Nota Si la fonction COMING HOME/LEAVING HOME reste constamment activée, ceci sollicite fortement la batterie, en particulier si vous effectuez souvent de courts trajets. ■ Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction COMING HOME/ LEAVING HOME sur l'écran d'informations. ■ Eclairage et visibilité 47 Feux de stationnement des deux côtés Feux de détresse › Faites tourner le commutateur des feux » fig. 24 à la page 43 sur la position et verrouillez le véhicule. Fig. 29 Tableau de bord : contacteur pour feux de détresse Nota Les feux de stationnement ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé. ■ Les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement quand le clignotant droit ou gauche a été enclenché et le contact coupé. ■ Éclairage de l'instrumentation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. Fig. 30 Tableau de bord : éclairage de l'instrumentation › Appuyez sur le commutateur » fig. 29 pour allumer ou éteindre les feux de détresse. Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans le contacteur clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclenchement d'un airbag. › Allumez la lumière. › Faites tourner le sélecteur » fig. 30 sur l'intensité souhaitée pour l'éclairage de Nota Allumez les feux de détresse par exemple : si vous rejoignez une fin de bouchon ; ■ en cas de panne ou d'une situation de nécessité. l'instrumentation. ■ Feux de stationnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. Feux de stationnement › Coupez le contact. › Poussez la manette » fig. 26 à la page 44 vers le haut ou le bas – le feu de position côté droit ou gauche du véhicule s'allume. 48 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 42. L'intensité de l'éclairage du visuel d'informations » page 15 se règle automatiquement. La régulation de l'éclairage de l'instrumentation n'est alors possible que via le régulateur rotatif lorsque l'intensité lumineuse descend en dessous de la valeur réglée pour le capteur de lumière. Éclairage intérieur Mise en marche › Appuyez sur le commutateur » fig. 31 au niveau du symbole . Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Eclairage intérieur avant Plafonnier arrière Vide-poches éclairé côté passager avant Voyant de portière avant Eclairage du pas de la portière Eclairage du coffre à bagages Eclairage intérieur avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 49 et tenez-en compte. Coupure 49 50 50 50 50 51 › Appuyez sur le commutateur » fig. 31 au niveau du symbole O. Commande à partir du contacteur de portière › Amenez le commutateur en position médiane. Sur les véhicules sans surveillance de l'habitacle, la position médiane est représentée par un symbole » fig. 31 – . Spots de lecture › Appuyez sur le commutateur ou » fig. 32 pour allumer ou éteindre les liseuses. Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière, l'éclairage s'allume quand : › au déverrouillage du véhicule ; › à l'ouverture d'une des portières ; › au retrait de la clé de contact. Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière, l'éclairage s'éteint quand : › le véhicule est verrouillé ; › le contact est mis ; › environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières. Fig. 31 Eclairage intérieur avant Si une portière reste ouverte ou que le commutateur se trouve en position , le plafonnier s'éteint dans un laps de 10 minutes pour éviter que la batterie ne se décharge. Nota Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un partenaire service ŠKODA. Fig. 32 Spots de lecture Eclairage et visibilité 49 Plafonnier arrière Voyant de portière avant Fig. 33 Plafonnier arrière Fig. 34 Portière avant : voyant Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 49 et tenez-en compte. Mise en marche › Appuyez sur le verre de protection » fig. 33 au niveau du symbole . Le voyant se trouve dans le revêtement inférieur de la portière » fig. 34. Le voyant s'allume toujours lors de l'ouverture de la portière avant. La lumière s'éteint environ 10 minutes après l'ouverture de la portière - ceci afin d'éviter que la batterie se décharge. Coupure › Appuyez sur le verre de protection » fig. 33 au niveau du symbole O. Commande à partir du contacteur de portière › Placer le verre de protection » fig. 33 en position médiane . Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 49 et tenez-en compte. Sur quelques véhicules, seul un catadioptre est installé à la place du voyant. Eclairage du pas de la portière Vide-poches éclairé côté passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 49 et tenez-en compte. L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs. › L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager avant s'allume en ouvrant celui-ci. › Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement et s'éteint avec la fermeture du volet. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 49 et tenez-en compte. Le rayon lumineux est dirigé sur le pas de la portière avant. L'éclairage s'allume après le déverrouillage de la portière ou lors de l'ouverture du coffre à bagages. L'éclairage s'éteint après avoir la mise du contact ou dans les 30 secondes après la fermeture de toutes les portières et du capot du coffre à bagages. Si une portière ou le coffre à bagages reste ouvert, l'éclairage s'éteint dans les deux minutes qui suivent, à condition que le contact ait été coupé. 50 Utilisation AVERTISSEMENT Si l'éclairage du pas de la portière est allumé, ne touchez pas son recouvrement – risque de brûlure ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 51 et tenez-en compte. Chauffage du pare-brise › Pour activer et désactiver le chauffage du pare-brise, appuyez sur le commuta- teur de symbole » fig. 35 - , le voyant du commutateur s'allume ou s'éteint. Eclairage du coffre à bagages Chauffage de la lunette arrière › Pour activer et désactiver le chauffage de la lunette arrière, appuyez sur le commutateur de symbole » fig. 35 - , le voyant du commutateur s'allume ou s'éteint. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 49 et tenez-en compte. L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre le capot du coffre à bagages. L'éclairage du coffre à bagages s'éteint automatiquement si le capot reste ouvert plus de 10 minutes environ. Le dégivrage du pare-brise ou de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne. Le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se désactive automatiquement au bout de 10 minutes. Visibilité Conseil antipollution Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou désembuée. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant » page 134, Economiser le courant. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière Pare-soleil 51 52 Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière Nota Si la tension de bord baisse, le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se désactive automatiquement afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur » page 210, Coupure automatique des consommateurs. ■ La position et la forme du commutateur peuvent différer en fonction de l'équipement. ■ Fig. 35 Contacteur pour chauffage du pare-brise/Contacteur pour chauffage de la lunette arrière Eclairage et visibilité 51 Essuie-glace et lave-glace Pare-soleil Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande des essuie-glace et du lave-glace Essuie-glace arrière automatique Position d'arrêt automatique de l'essuie-glace arrière Lave-phares Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière (Combi) Fig. 36 Pare-soleil/pare-soleil double 53 54 54 55 55 56 Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le capot fermé1). Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 51 et tenez-en compte. Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du véhicule si c'est le balayage intermittent qui est activé. Vous pouvez tirer le pare-soleil du conducteur ou du passager avant hors de son support et le faire basculer en direction de la portière dans le sens de la flèche 1 » fig. 36. Le capteur de pluie règle automatiquement l'intervalle entre chaque balayage d'essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluie. Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occultation. Poussez le cache dans le sens de la flèche 2 . Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glace sont actifs, un balayage de la lunette arrière est effectué. Sur les véhicules équipés d'un pare-soleil double, vous pouvez déployer le paresoleil auxiliaire dans le sens de la flèche 3 après avoir rabattu le pare-soleil en direction de la portière. La position au repos des essuie-glaces change après chaque coupure de ceux-ci ou après une coupure sur trois du contact, ceci afin d'empêcher une usure prématurée des caoutchoucs. L'essuie-glace de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le coffre à bagages est fermé. AVERTISSEMENT Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme p. ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. 1) Sur les véhicules ne disposant pas de contacteur de capot moteur, les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent même si le capot moteur est ouvert. 52 Utilisation Appoint de liquide de lave-glace » page 205. AVERTISSEMENT Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 55. ■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. ■ Le capteur de pluie ne fonctionne que comme assistant. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité. ■ ATTENTION En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ■ Si vous coupez le contact alors que les essuie-glace sont activés, les essuie-glace se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basses températures, les essuies glaces risquent de se figer dû au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive. ■ Détachez des balais d'essuie-glace figés par le gel du pare-brise ou de la lunette arrière avec précaution. ■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glace avant de prendre la route. ■ En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. ■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ Ne pas mettre le contact si les balais avant sont écartés du pare-brise. Les essuie-glaces reviendraient sur la position Repos et endommageraient la peinture du capot. Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en marche et quand la température extérieure est inférieure à env. +10 °C. ■ Le contenu du réservoir du lave-glace est de 3 litres. Sur les véhicules équipés d'un lave-phares, la capacité est de 5,5 litres. Sur les véhicules équipés d'un chauffage à l'arrêt, la capacité du réservoir de liquide de lave-glace est de 4,5 litres. ■ Il est recommandé de nettoyer régulièrement les balais d'essuie-glace avec un produit de nettoyage de vitres pour éviter la formation de stries. En cas de fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon. ■ Commande des essuie-glace et du lave-glace ■ Nota ■ Si c'est le balayage lent 2 » fig. 37 à la page 53 ou rapide 3 qui est activé et si la vitesse du véhicule descend en dessous de 4 km/h, le système passe automatiquement sur la vitesse de balayage inférieure. Il repasse sur le balayage précédent lorsque le véhicule recommence à rouler à plus de 8 km/h. ■ L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace et pour éviter d'endommager celui-ci, l'essuie-glace s'immobilise automatiquement au bout du 5ème essai d'élimination de l'obstacle. Retirez l'obstacle et remettez l'essuie-glace en marche. Fig. 37 Manette de commande : fonctionnement des essuie-glace et du lave-glace Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 52. Balayage simple › Si vous ne voulez essuyer que brièvement le pare-brise, poussez la manette dans la position auto-rabattue 4 » fig. 37. L'essuie-glace balaie plus rapidement si vous maintenez la manette plus d'1 seconde dans sa position inférieure. Balayage intermittent › Levez la manette dans la position 1 » fig. 37. › Réglez au moyen du commutateur A la pause souhaitée entre chaque aller et retour des essuie-glaces. Balayage lent › Levez la manette dans la position 2 » fig. 37. Balayage rapide › Levez la manette dans la position 3 » fig. 37. Eclairage et visibilité 53 Essuyage/lavage automatique du pare-brise › Tirez la manette en direction du volant dans la position auto-rabattue 5 » fig. 37, le lave-glace intervient alors immédiatement, les essuie-glaces commencent à balayer au bout d'un bref délai. A plus de 120 km/h le lave-glaces et les essuie-glaces fonctionnent simultanément. › Relâchez la manette. Le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 3 à 4 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). A plus de 2 km/h les essuie-glaces interviennent encore une fois 5 secondes après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer ou désactiver cette fonction par un atelier spécialisé. Essuie-glace arrière automatique Si la manette de l'essuie-glace se trouve en position 2 » fig. 37 à la page 53 ou 3 , l'essuie-glace arrière effectue un essuyage toutes les 30 secondes ou toutes les 10 secondes quand le véhicule roule à une vitesse supérieure à 5 km/h. Quand le capteur de pluie est activé (la manette se trouve sur la position 1 ), cette fonction n'est active que si l'essuie-glace avant fonctionne en mode continu (aucune pause entre les essuyages). Capteur de pluie › Faites passer la manette dans la position 1 » fig. 37. › Vous pouvez régler la sensibilité du capteur à votre convenance au moyen du Activation/désactivation commutateur A . Le fonctionnement de l'essuie-glace arrière est activé/désactivé sur l'écran d'information dans le menu : ■ Réglages ■ Éclairage et visibilité Essuie-glace arrière › Ecartez la manette du volant pour l'amener sur la position 6 » fig. 37 : l'essuieglace balaie toutes les 6 secondes. Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière › Poussez la manette complètement vers l'avant sur la position auto-rabattue mence à balayer au bout d'un bref délai. L'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent tant que vous maintenez la manette dans cette position. › Relâchez la manette. Le lave-glace s'arrête et les essuie-glace exécutent encore 2 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Après avoir lâché la manette, elle reste sur la position 6 . Activation/désactivation › Mettez le contact. › Poussez la manette de commande sur la position 6 » fig. 37 à la page 53 cinq fois de suite dans un laps de 5 secondes. › Coupez le contact. La position de repos automatique supplémentaire de l'essuie-glace arrière est activée ou désactivée à la prochaine mise de contact. Position en hiver Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de manière à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise. Cette position de repos se règle comme suit : › Activez les essuie-glace. › Coupez le contact. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trouvaient lors de la coupure du contact. Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 52. A chaque deuxième coupure du moteur, le balai de l'essuie-glace arrière bascule. La durée de vie du balai d'essuie-glace s'en trouve rallongée. Coupure des essuie-glaces › Ramenez la manette sur sa position de base 0 » fig. 37. 54 Position d'arrêt automatique de l'essuie-glace arrière 7 » fig. 37 : le lave-glace intervient alors immédiatement, l'essuie-glace com- La position d'entretien peut également être utilisée comme position hiver » page 55. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 52. Lave-phares Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 52. Il n'est pas possible d'écarter les balais d'essuie-glace du pare-brise lorsqu'ils sont en position de repos. Amenez les bras des essuie-glace dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace. Les phares sont nettoyés après la première et toutes les cinq aspersions du parebrise à condition que les feux de croisement ou les feux de route soient allumés et que la manette des essuie-glaces soit maintenue une 1 seconde environ sur la position 5 » fig. 37 à la page 53. Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace › Fermez le capot. › Mettez le contact et coupez-le. › Poussez ensuite dans les 10 secondes qui suivent la manette des essuie-glace Pour effectuer le lavage des phares, faites sortir les gicleurs du pare-chocs sous l'effet de la pression de l'eau. sur la position 4 » fig. 37 à la page 53 – les balais viennent se placer sur la position d'entretien. A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Tenez compte des conseils suivants » page 190, Verre des phares. Retirer le balai d'essuie-glace › Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise. › Enfoncez la fixation 1 » fig. 38 pour déverrouiller le balai d'essuie-glace et tirez-le dans le sens de la flèche 2 . Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver, dégager la neige des supports des gicleurs et les dégivrer avec une bombe dégivrante. ATTENTION Ne retirez jamais les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement ! Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Fig. 38 Balai d'essuie-glace du pare-brise Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 52. Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattre de nouveau les bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Les bras des essuie-glaces reviennent se placer en position de repos après mise du contact et changement de la position de la manette des essuie-glaces ou en roulant à une vitesse supérieure à 6 km/h. Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière, des résidus d'insectes et de la cire de conservation. Si les balais d'essuie-glaces frottent, des résidus de cire sur les vitres dus aux lavages du véhicule dans les stations automatiques peuvent en être la cause. C'est pourquoi il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces après chaque lavage automatique. Eclairage et visibilité 55 Rétroviseur extérieur Position anti-éblouissement automatique du rétroviseur extérieur, côté conducteur Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière (Combi) Fig. 39 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière 57 59 Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 56 et tenez-en compte. Réglage de base › Tirez la manette sur le bord inférieur du rétroviseur vers l'avant. Passage sur la position anti-éblouissement › Poussez la manette sur le bord inférieur du rétroviseur vers l'arrière. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 52. Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur automatique Retirer le balai d'essuie-glace › Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise » fig. 39. › Renversez le bras d'essuie-glace jusqu'à la butée en direction du bras d'essuieglace. › Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et déverrouillez le blocage 1 . › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Fig. 40 Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur automatique Rétroviseur › Appuyez sur la touche Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 56 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 56 et tenez-en compte. Activation de l'anti-éblouissement B » fig. 40 – le voyant A s'allume. Entrée en matière Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur automatique Rétroviseur supplémentaire 56 56 57 Désactivation de l'anti-éblouissement › Appuyez à nouveau sur la touche B , le voyant A s'éteint. Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé. Il n'y a pas de manette en bas du rétroviseur. Le rétroviseur repasse toujours dans sa position normale quand on enclenche la marche arrière. › Réglez le rétroviseur dans la position souhaitée. Ne fixez d'appareil de navigation externe ni sur le pare-brise ni à proximité du rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique » . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du rétroviseur supplémentaire que dans une mesure vous permettant de garder à tout moment une pleine maîtrise votre véhicule. L'éclairage du visuel de l'appareil de navigation externe risque de perturber le fonctionnement du rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique – risque d'accident. Nota Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets. ■ Ne collez pas d'autocollant devant le capteur de lumière, ce qui perturberait le fonctionnement du rétroviseur intérieur photosensible, voire le rendrait inopérant. ■ Si vous désactivez la fonction d'anti-éblouissement du rétroviseur intérieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également. Rétroviseur extérieur ■ Fig. 42 Contre-portière : sélecteur Rétroviseur supplémentaire Fig. 41 Rétroviseur supplémentaire Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 56 et tenez-en compte. Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit garantie vers l'arrière. Chauffage des rétroviseurs extérieurs › Faites tourner le bouton de réglage sur la position » fig. 42. Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +20 °C. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 56 et tenez-en compte. Le rétroviseur supplémentaire offre au conducteur un aperçu étendu sur la zone des sièges arrière. Réglage de l'inclinaison › Saisir le rétroviseur en même temps au niveau du bord supérieur et inférieur de manière à ne pas toucher la surface. Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit › Faites tourner le bouton de réglage sur la position » fig. 42. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Le réglage des deux rétroviseurs simultanément ou d'un rétroviseur individuellement est possible dans le visuel d'informations » tabl. à la page 17 sous la com mande de menu Réglage rétrov. Eclairage et visibilité 57 Réglage du rétroviseur droit › Faites tourner le bouton de réglage sur la position » fig. 42. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. AVERTISSEMENT Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. ■ Coupure de la commande › Faites tourner le bouton de réglage sur la position » fig. 42. Rabattez les deux rétroviseurs extérieurs au moyen du bouton de réglage › Faites tourner le bouton de réglage sur la position . Les rétroviseurs se rabattent dans la position normale dès que l'on tourne le bouton de réglage de la position dans une autre position. Le rabattement des deux rétroviseurs extérieurs sur le véhicule n'est possible que si le contact est mis et si le véhicule roule à une vitesse maximum de 15 km/h. Rabattement des deux rétroviseurs sur le véhicule au moyen de la clé à radiocommande › Lorsque toutes les fenêtres sont fermées, appuyez sur la touche de fermeture 3 » fig. 15 à la page 33 de la radiocommande pendant 2 secondes environ. Les rétroviseurs se rabattent en position normale quand on ouvre la portière ou met le contact. Basculement de la surface du rétroviseur côté passager avant Sur les véhicules avec fonction de mémorisation pour le siège du conducteur, la surface du rétroviseur bascule légèrement vers le bas lorsque la marche arrière est enclenchée et que le bouton de réglage est positionné sur » fig. 42. Ceci afin de bien voir le bord du trottoir en se garant. Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15 km/h. Fonction de mémoire pour les rétroviseurs extérieurs Sur les véhicules équipés de la fonction de mémorisation pour le siège du conducteur, la position des rétroviseurs est également mémorisée automatiquement avec la position du siège » page 62. 58 Utilisation ATTENTION Ne rabattez jamais le rétroviseur avec fonction de rabattement manuellement, comme ceci endommage l'entraînement électrique. Nota Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen du bouton de réglage, vous ne pouvez les ramener sur la position normale qu'au moyen du bouton de réglage. ■ Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen de la clé à radiocommande du véhicule et que, avant de mettre le contact, le bouton de réglage a été placé sur la position de rabattement sur le véhicule, les rétroviseurs restent rabattus à la prochaine mise du contact. Les rétroviseurs se rabattent dans la position normale dès que l'on tourne le bouton de réglage de la position dans une autre position. ■ Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif. ■ S'il arrive que la commande électrique du réglage tombe en panne, il reste possible de régler manuellement les rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord du miroir. ■ Veuillez consulter un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement du réglage électrique des rétroviseurs. ■ Position anti-éblouissement automatique du rétroviseur extérieur, côté conducteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 56 et tenez-en compte. Le rétroviseur extérieur côté conducteur s'assombrit en même temps que le rétroviseur intérieur. Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé. Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (pas la position nuit). Nota Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets. ■ Ne collez pas d'autocollant devant le capteur de lumière, ce qui perturberait le fonctionnement du rétroviseur intérieur photosensible, voire le rendrait inopérant. ■ Si vous désactivez la fonction d'anti-éblouissement du rétroviseur intérieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également. ■ Eclairage et visibilité 59 AVERTISSEMENT (suite) Sièges et rangement Sièges avant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage manuel des sièges avant Dossier rabattable du siège du passager avant Réglage électrique des sièges avant Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège Fonction de mémorisation de la clé à radiocommande Chauffage des sièges avant 61 61 62 62 63 64 Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. Un réglage correct des sièges est très important pour : › atteindre sûrement et rapidement les commandes ; › être dans une position détendue et donc peu fatigante ; › une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. AVERTISSEMENT Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. ■ Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans le véhicule, comme le réglage électrique des sièges reste fonctionnel même après coupure du contact (même si la clé de contact a été retirée). ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles dans le véhicule. ■ 60 Utilisation Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 181, Transport d'enfants en toute sécurité. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-tête avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident ! ■ AVERTISSEMENT En tant que conducteur, vous devez respecter les consignes suivantes. ■ Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident ! ■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer. AVERTISSEMENT En tant que passager, vous devez respecter les consignes suivantes. ■ La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! Réglage de l'appui lombaire › Faites tourner la manette 4 » fig. 43 jusqu'à ce que la partie rembourrée soit optimalement galbée au niveau des lombaires. Nota Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation. ■ Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de mémoriser la position dans la mémoire du siège et de la clé à radiocommande quand l'angle d'inclinaison entre le dossier et l'assise est supérieur à 102°. ■ Chaque mémorisation des réglages du siège du conducteur et du rétroviseur extérieur écrase les réglages précédents. ■ Dossier rabattable du siège du passager avant Fig. 44 Dossier du siège du passager avant rabattable Réglage manuel des sièges avant Fig. 43 Organes de commande du réglage manuel des sièges Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 60. Si nécessaire, vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager avant vers l'avant en position horizontale. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 60. Réglage du siège en longueur › Tirez la manette 1 » fig. 43 vers le haut et poussez simultanément le siège dans la position souhaitée. › Relâcher la manette 1 et pousser le siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Réglage de la hauteur du siège › Si vous souhaitez lever le siège, tirez la manette 2 » fig. 43 ou pompez vers le haut. › Si vous souhaitez abaisser le siège, tirez la manette 2 ou pompez vers le bas. Réglage de l'inclinaison du dossier › Délestez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et faites tourner la molette 3 » fig. 43 pour régler l'inclinaison du dossier. Rabattement du dossier de siège › Tirer la manette dans le sens de la flèche » fig. 44 et rabattez le dossier vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Pour relever le dossier › Tirer la manette dans le sens de la flèche et rabattez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. AVERTISSEMENT Si des objets sont transportés sur le dossier de siège du passager avant rabattu vers l'avant, il faut désactiver l'airbag frontal du passager avant » page 179, Désactivation de l'airbag avant du passager. ■ Ne réglez le dossier que par véhicule à l'arrêt. ■ Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure ! ■ Assurez-vous de principe, après toute manipulation du dossier, que celui-ci est correctement fixé – contrôlez cet état de fait en tirant sur le dossier. ■ Sièges et rangement 61 Augmentation ou réduction du galbe du soutien lombaire › Poussez le commutateur A » fig. 45 vers l'avant ou l'arrière. AVERTISSEMENT (suite) Si le dossier de siège du passager avant est rabattu vers l'avant, il n'est permit de n'utiliser que le siège extérieur derrière le siège du conducteur pour le transport de passagers. ■ Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objets risquant de : ■ restreindre la vue du conducteur ; ■ entraver la commande du véhicule par le conducteur, par ex. en tombant sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur, ■ blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou freinage brusques. ■ Levage ou abaissement du galbe du soutien lombaire › Poussez le commutateur A » fig. 45 vers le haut ou le bas. La position du siège du conducteur réglée peut être enregistrée dans la mémoire du siège » page 62 ou de la clé à radiocommande » page 63. Nota Si le mouvement d'avance s'interrompt pendant la procédure de réglage, poussez de nouveau le commutateur de l'avance dans le sens souhaité et continuez jusqu'à l'avance maximum. Réglage électrique des sièges avant Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège Fig. 46 Touches de mémorisation et touche SET Fig. 45 Organes de commande du réglage électrique des sièges Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 60. Réglage du siège en longueur › Poussez le commutateur B » fig. 45 vers l'avant ou vers l'arrière dans le sens de la flèche 1. Réglage de la hauteur de l'assise › Poussez le commutateur B » fig. 45 vers le haut ou vers le bas. Réglage de l'inclinaison de l'assise › Poussez le contacteur B » fig. 45 dans le sens de la flèche vers l'avant 2 ou vers l'arrière 3. Réglage de l'inclinaison du dossier › Poussez le commutateur C » fig. 45 dans le sens du réglage souhaité. 62 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 60. La fonction de mémorisation de position du siège du conducteur permet de mémoriser des positions du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémorisation B » fig. 46 peut être affectée à un réglage différent. Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer › Mettez le contact. › Réglez le siège dans la position souhaitée. › Réglez les deux rétroviseurs » page 57. › Appuyez sur la touche SET A » fig. 46. › Appuyez sur la touche de mémorisation suivent la pression sur la touche Lorsque cette fonction est active, les positions actuelles du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrées dans la mémoire de la clé à radiocommande à chaque verrouillage du véhicule. Au déverrouillage suivant du véhicule avec la même clé, le siège conducteur et le rétroviseur extérieur reprennent la position enregistrée dans la mémoire de cette clé. B souhaitée dans les 10 secondes qui SET . Une tonalité confirme la mémorisation du réglage du siège. Mémorisation du réglage du rétroviseur pour reculer › Mettez le contact. › Appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée B » fig. 46. › Faites tourner le bouton de réglage des rétroviseurs extérieurs sur la position » page 57. › Engagez la marche arrière. › Réglez le rétroviseur droit sur la position souhaitée » page 57. › Désengagez le rapport. Activation de la fonction › Déverrouillez le véhicule avec la clé à radiocommande. › Appuyez sur une touche de mémorisation quelconque B » fig. 46 à la page 62 et la maintenir enfoncée. Une fois que le siège a pris la position mémorisée sous la touche correspondante, appuyez simultanément sur la touche de la clé à radiocommande dans un laps de 10 secondes. Un signal sonore confirme l'activation de la fonction. La position réglée pour le rétroviseur extérieur est enregistrée dans la mémoire du siège. La mémoire de la clé n'enregistre pas les positions de siège et de rétroviseurs déjà enregistrées sous la touche de mémorisation. Appel du réglage mémorisé Un appel du réglage est possible quand le contact est mis et que la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou quand la clé de contact est insérée dans le contacteur d'allumage. › Appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée Si nécessaire, vous pouvez régler le siège dans la position souhaitée » page 62. Les positions actuelles du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrées dans la mémoire de la clé à radiocommande à chaque verrouillage du véhicule. B » fig. 46. Désactivation de la fonction › Déverrouillez le véhicule avec la clé à radiocommande. › Appuyez sur la touche SET A » fig. 46 à la page 62 et la maintenir enfoncée. Appuyez simultanément sur la touche de la clé à radiocommande dans un laps de 10 secondes. Abandon du réglage en cours › Appuyez sur une touche quelconque sur le siège du conducteur. › Pour arrêter le mouvement, appuyez sur la touche de la clé à radiocommande et ouvrez la portière du conducteur. Nota Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage individuel du rétroviseur droit pour la marche arrière lors de chaque nouvelle mémorisation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour la marche avant. Fonction de mémorisation de la clé à radiocommande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 60. Un signal sonore confirme la désactivation de la fonction. Abandon du réglage en cours › Appuyez sur une touche quelconque sur le siège du conducteur. › Pour arrêter le mouvement, appuyez sur la touche de la clé à radiocommande et ouvrez la portière du conducteur. Nota Si la fonction a déjà été activée une fois, celle-ci reste active jusqu'à la désactivation. Il est possible d'activer la fonction de mémorisation automatique de la position du siège du conducteur et du rétroviseur extérieur au verrouillage du véhicule. Sièges et rangement 63 ATTENTION Chauffage des sièges avant Ne pas s'agenouiller ni exercer de charge ponctuelle de toute autre façon sur les sièges afin de ne pas endommager les filaments du chauffage. ■ N'utilisez pas le chauffage de siège si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont fixés ou déposés, comme par ex. un siège enfant, un sac, etc. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège. ■ Ne nettoyez pas les sièges avec un produit liquide » page 193. ■ Fig. 47 Tableau de bord : bouton de réglage du chauffage des sièges avant Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 60. Les dossiers et assises des sièges avant sont chauffables électriquement. Afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse » page 210, Coupure automatique des consommateurs. Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne. Appuie-tête Pour activer et régler le chauffage du siège du conducteur ou du passager avant, appuyez sur la surface du bouton de réglage au niveau du symbole ou – » fig. 47. Un seul appui enclenche le chauffage à l'intensité maximale (niveau 3), ce qui est indiqué par trois voyants allumés dans le commutateur. En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure. L'intensité du chauffage est indiquée par le nombre de voyants de contrôle allumés dans le contacteur. AVERTISSEMENT Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. 64 Utilisation Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage, montage et démontage des appuie-tête Appuie-tête arrière du milieu 65 65 La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. La position des appuie-tête extérieurs avant et arrière est réglable en hauteur. L'appuie-tête arrière central est réglable sur deux positions. Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des appuie-tête correctement réglés offrent, conjointement aux ceintures de sécurité, une protection efficace des passagers » page 165, Position assise correc te. AVERTISSEMENT En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement les passagers que s'ils ont été correctement réglés. ■ Ne roulez jamais sans les appuie-tête montés – risque de blessure. ■ Les appuie-tête arrière ne doivent pas être descendus si les sièges arrière sont occupés. Appuie-tête arrière du milieu ■ Fig. 49 Sièges arrière : appuie-tête central Réglage, montage et démontage des appuie-tête Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 64. Applicable pour les véhicules équipés du système TOP TETHER. Démontage/montage › Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Poussez la touche de verrouillage dans le sens de la flèche 1 » fig. 49, poussez Fig. 48 Appuie-tête : réglage/démontage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 64. Réglage en hauteur des appuie-tête › Attrapez l'appuie-tête par les côtés des deux mains et poussez-le vers le haut dans la position souhaitée » fig. 48 – . › Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la touche de verrouillage » fig. 48 – d'une main et poussez en même temps l'appuie-tête vers le bas de l'autre main. Dépose et pose d'un appuie-tête › Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Poussez la touche de verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 48 – et reti- rez l'appuie-tête. › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. en même temps le verrouillage dans l'ouverture 2 au moyen d'un tournevis plat d'une épaisseur de 5 mm max. et sortez l'appuie-tête. › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. Sièges arrière Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage longitudinal des sièges Réglage d'inclinaison du dossier de siège Rabattre le dossier de siège vers l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant Déverrouillage et démontage d'un siège Réglage des sièges extérieurs dans le sens transversal Relever les sièges dans la position initiale Sièges et rangement 66 66 66 67 67 68 65 Réglage longitudinal des sièges Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 65 et tenez-en compte. › Tirez la manette 1 » fig. 51 et réglez l'inclinaison souhaitée pour le dossier. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant dessus. Rabattre le dossier de siège vers l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant Fig. 50 Déverrouillage avant/arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 65 et tenez-en compte. › Tirez la manette A » fig. 50 vers le haut dans le sens de la flèche 1 ou au niveau de la boucle de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 et poussez le siège dans la position souhaitée dans le sens de la flèche 3 . AVERTISSEMENT Tenez compte des conseils suivants » page 167, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. Réglage d'inclinaison du dossier de siège Fig. 52 Rabattement du siège complet/verrouillage du siège rabattu Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 65 et tenez-en compte. Rabattement du dossier de siège Fig. 51 Réglage du dossier du siège › Insérez la boucle de la ceinture de sécurité dans l'ouverture du recouvrement du passage de roue du côté véhicule concerné – position de sécurité. › Démontez l'appuie-tête du siège arrière central » page 65. › Poussez les sièges arrière extérieurs au maximum vers l'arrière » page 66, Ré- glage longitudinal des sièges. 1 » fig. 51 à la page 66 et rabattez les dossiers des sièges arrière extérieurs jusqu'à la butée sur l'assise. › Rabattez le dossier du siège arrière central vers l'avant de la même façon, tirez ensuite de nouveau sur la manette 1 » fig. 51 à la page 66 et appuyez sur le dossier vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible dans une posi tion plus basse. › Tirez sur la manette 66 Utilisation Rabattement du dossier vers l'avant et verrouillage en position › Pour rabattre le siège arrière extérieur vers l'avant, poussez-le jusqu'en butée vers l'arrière. › Tirez la manette A » fig. 52 vers le haut et rabattez complètement le siège vers l'avant. › Fixez le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête du siège avant avec la sangle de fixation B » fig. 52. › Rabattez le siège vers l'avant » page 66, Rabattre le dossier de siège vers l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant. › Déverrouillez le siège rabattu en appuyant sur les verrous du siège A dans le sens de la flèche 1 » fig. 53. › Sortez le siège en l'attrapant pas les poignées de transport B ou C . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Fixez immédiatement le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête du siège avant avec la sangle de fixation – risque de blessures. ■ Tenez compte des conseils suivants » page 166, Position assise correcte du conducteur. ■ Tenez compte des conseils suivants » page 167, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. Nota Les sièges extérieurs ne peuvent pas être échangés d'un côté à l'autre. A l'arrière, le siège gauche est identifié par la lettre L et le siège droit par la lettre R. ATTENTION Assurez-vous, avant de rabattre le siège arrière central, que le vide-poches, le cendrier ou le porte-gobelets dans la partie arrière de la console centrale sont fermés – risque d'endommagement. ■ Si le siège extérieur ne se trouve pas sur la position arrière extrême lors du rabattement vers l'avant, il y a risque d'endommagement des axes de verrouillage lors du déverrouillage du siège. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 65 et tenez-en compte. ■ Réglage des sièges extérieurs dans le sens transversal Fig. 54 Verrouillage du siège Déverrouillage et démontage d'un siège Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 65 et tenez-en compte. › Démontez le siège du milieu » page 67, Déverrouillage et démontage d'un siège. › Rabattez le siège extérieur vers l'avant » page 66 et verrouillez-le » fig. 53 à la Fig. 53 Déverrouillage du siège rabattu vers l'avant/poignées de transport sur l'assise page 67. › Poussez le siège rabattu et déverrouillé sur le guidage en direction du centre du véhicule jusqu'en butée. Sièges et rangement 67 › Verrouillez le siège à l'extrémité du guidage en appuyant sur les verrous du siège A dans le sens de la flèche » fig. 54. Nota Relever les sièges dans la position initiale Fig. 55 Pour relever le dossier Les ceintures de sécurité des sièges extérieurs doivent toujours se trouver dans les boucles de guidage à côté des appuie-tête. Sinon, les ceintures de sécurité pourraient glisser derrière les sièges. Coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 65 et tenez-en compte. › Si le siège est démonté, posez-le d'abord sur le guidage et verrouillez- le » fig. 54 à la page 67. Assurez-vous que le siège est correctement verrouillé en le tirant vers le haut. › Relevez le siège en position horizontale jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Assurez-vous en tirant dessus vers le haut que le siège ne peut plus se soulever. › Appuyez sur la manette » fig. 55 et rabattez le dossier vers l'arrière. Assurezvous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant dessus. › Dégagez la languette de la position de sécurité. › Fixez la boucle de guidage de la ceinture de sécurité sur le côté supérieur du dossier, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. AVERTISSEMENT Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et boucles doivent se trouver dans leur position d'origine – elles doivent être opérationnelles. ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures ! ■ Après avoir rabattu le dossier du siège, assurez-vous qu'il soit correctement enclenché : ceci est donné s'il reste en position et si une marque est visible sur le recouvrement de la manette. ■ 68 Utilisation Véhicules de la classe N1 Eléments de fixation Crochets rabattables Barre de fixation avec crochets amovibles Filets de fixation Tablette du coffre à bagages Filet de séparation 69 70 70 70 71 71 72 Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants : › Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. › Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation » page 70. En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important. Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager. AVERTISSEMENT Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux œillets d'arrimage. ■ En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort. ■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. ■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages puissent se faire projeter vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage. ■ Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque de blessure ! ■ En cas de transport d'objets coupants et dangereux fixés dans le coffre à bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrière, veillez impérativement à garantir la sécurité de la personne transportée sur l'autre siège arrière » page 167, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. ■ Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière. ■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages ! ■ ATTENTION Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à bagages. Nota La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 213, Durée de service des pneus. Véhicules de la classe N1 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68. Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge. Sièges et rangement 69 Eléments de fixation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68. Des crochets rabattables pour la fixation des petits bagages – sacs, etc. – se trouvent des deux côtés du coffre » fig. 57. ATTENTION La charge maximale du crochet est de 7,5 kg. Barre de fixation avec crochets amovibles Fig. 56 Coffre à bagages : oeillets d'arrimage et éléments de fixation/oeillets d'arrimage et barre de fixation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68. Le coffre à bagages comporte les éléments de fixation suivants » fig. 56. A Oeillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation. B Eléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation. C Barre de fixation avec crochets intégrés Fig. 58 Coffre à bagages : Barres de fixation avec crochets mobiles/déposer les crochets ATTENTION La charge maximale des œillets d'arrimage est de 3,5 kN (350 kg). Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68. Une barre de fixation comportant deux crochets coulissants pour suspendre des petits bagages, sacs ou autres, se trouve des deux côtés du coffre » fig. 58. Crochets rabattables Fig. 57 Coffre à bagages : Crochet rabattable Pousser un crochet dans une autre position › Relevez le crochet dans le sens de la flèche 1 » fig. 58 jusqu'à ce qu'il forme un angle de 45° env. › Poussez le crochet dans le sens de la flèche 2 dans la position souhaitée et rabaissez le crochet jusqu'en butée dans le sens de la flèche 3 . Enlever un crochet de la barre de fixation › Relevez le crochet dans le sens de la flèche 4 » fig. 58 jusqu'à ce qu'il se déta che. 70 Utilisation Monter un crochet sur la barre de fixation › Appliquez le crochet sur la barre de fixation en position verticale dans le sens de la flèche 5 » fig. 58 et appuyez légèrement dessus. › Rabattez le crochet vers le bas dans le sens contraire de la flèche 4 jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. Tablette du coffre à bagages Fig. 60 Démontage de la tablette du coffre à bagages ATTENTION La charge maximale du crochet est de 7,5 kg. Filets de fixation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68. Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre à bagages si nécessaire. › Pour faciliter le démontage de la tablette du coffre à bagages, rabattez le dos- sier du siège légèrement vers l'avant » page 66, Réglage d'inclinaison du dossier de siège. › Décrocher les sangles de retenue 1 » fig. 60. › Placez la tablette en position horizontale. › Tirez la tablette du coffre à bagages vers l'arrière pour la sortir des supports 2 ou appuyez sur l'avant de la partie inférieure de la tablette du coffre à bagages. › Rabattez la partie avant défaite de la tablette du coffre à bagages sur les appuie-tête des sièges arrière. › Incliner légèrement la tablette du coffre à bagages et la faire sortir vers l'arrière. › Pour le remontage, poussez d'abord la tablette du coffre à bagages dans les supports 2 , puis accrochez les sangles de retenue 1 au capot du coffre à bagages. Fig. 59 Filets de fixation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68. Exemples de fixation du filet en tant que double sac transversal, filet de fixation au sol » fig. 59 – et double sac longitudinal » fig. 59 – . AVERTISSEMENT Vous pouvez ranger la tablette du coffre à bagages démontée derrière les dossiers des sièges arrière. Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets de fixation. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! AVERTISSEMENT ATTENTION La charge maximale admissible des filets de fixation est de 1,5 kg. Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets. Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ■ ■ Sièges et rangement 71 › Faire passer les sangles de fixation dans les boucles de serrage. ATTENTION Démontage du filet de séparation Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient pas endommagés par les objets déposés dans le coffre à bagages. › Détachez les sangles des deux côtés et décrochez les mousquetons C » fig. 61. › Poussez la tige transversale vers l'arrière d'abord d'un côté puis de l'autre. › Sortez la tige transversale des logements B . Nota Lors de l'ouverture du capot du coffre à bagages, la tablette du coffre à bagages se soulève en même temps. Filet de séparation Rangement du filet de séparation › Appuyez sur la touche rouge de l'articulation A » fig. 61 – l'articulation se détache. › Mettez le filet plié dans la housse et fermez celle-ci. › Accrochez la housse par ses mousquetons en plastique aux oeillets à gauche et à droite du revêtement du coffre à bagages. Le montage et le démontage du filet de séparation à l'arrière des sièges avant s'effectuent de la même façon que pour les sièges arrière. Pour accrocher les mousquetons, utilisez les oeillets de fixation à l'arrière des sièges avant. Vous pouvez démonter les sièges arrière pour augmenter la capacité du coffre à bagages. La pose et la dépose du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière quand un plancher de chargement variable est équipé » page 73 s'effectuent de la même façon qu'à l'arrière des sièges arrière sans plancher de chargement variable. Pour accrocher les mousquetons, utilisez les oeillets de fixation sur les glissières de support. Fig. 61 Utilisation du filet de séparation à l'arrière des sièges arrière/à l'arrière des sièges avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68. Le filet de séparation peut être monté à l'arrière des sièges arrière ou avant. Montage du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière › Démontez la tablette du coffre à bagages » page 71, Tablette du coffre à bagages. › Sortir le filet de séparation de sa housse. › Déployez les deux parties de la tige transversale jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent de façon audible. › Appliquez la tige transversale dans le logement B » fig. 61 d'abord sur un côté et poussez-la vers l'avant. Appliquez la tige transversale de la même manière dans le logement B de l'autre côté. › Accrochez les mousquetons C aux extrémités des sangles dans les oeillets d'arrimage à l'arrière des sièges arrière. 72 Utilisation L'ouverture D » fig. 61 dans le filet de séparation sert à faire passer la ceinture de fixation trois points » page 171. Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Extraire le plancher de chargement variable Démontage et montage des glissières de support 73 73 Le plancher de chargement variable facilite la manipulation d'objets encombrants et forme un plancher de coffre plat lorsque les dossiers des sièges arrière sont ra battus. Fixer le plancher de chargement variable en position relevée › Relevez les crochets sur la barre de fixation dans le sens de la flèche 1 » fig. 58 à la page 70. › Relevez le plancher de chargement variable derrière les dossiers des sièges arrière. › Abaissez les crochets dans le sens de la flèche 3 jusqu'en butée. › Appuyez le plancher de chargement variable sur les crochets abaissés. ATTENTION La charge admissible du plancher de chargement variable est 75 kg max. Nota Vous pouvez utiliser l'espace en dessous du plancher de coffre à bagages variable pour ranger des objets. ■ Lorsque le plancher de chargement variable est posé, il n'est pas possible de monter un vide-poches extensible. ■ Démontage et montage des glissières de support Extraire le plancher de chargement variable Fig. 63 Défaire les points de fixation/extraire les glissières de support Fig. 62 Coffre à bagages : rabattre/extraire le plancher de chargement variable Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 72. Extraction du plancher de chargement variable › Repliez le plancher de chargement en le déplaçant dans le sens de la flèche 1 » fig. 62. › Relevez le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 2 . › Tirez les leviers de sûreté dans le sens de la flèche 3 des deux côtés. › Sortez le plancher de chargement variable en le tirant vers le haut dans le sens de la flèche 4 . › Le remontage du plancher de chargement variable s'effectue dans l'ordre inverse. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 72. Dépose › Défaites les points de fixation B » fig. 63 sur les glissières de support à l'aide de la clé du véhicule ou d'un tournevis plat. › Attrapez la glissière de support A au niveau de la position 1 et détachez-la en la tirant dans le sens de la flèche. › Attrapez la glissière de support A au niveau de la position 2 et sortez-la en la tirant dans le sens de la flèche. Pose › Appliquez les glissières de support sur les côtés du coffre à bagages. › Appuyez jusqu'en butée sur les deux points de fixation B de chaque glissière de support. › Contrôlez que les glissières de support sont bien fixées en tirant dessus. Sièges et rangement 73 AVERTISSEMENT Nota Veillez, lors du montage, à ce que les glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés, comme elles peuvent sinon représenter un danger pour les passagers. Plancher de chargement variable avec roue de secours Lorsque le plancher de chargement variable avec roue de secours est posé, il n'est pas possible de monter un vide-poches extensible. ■ Vous pouvez fixer le plancher de chargement variable avec roue de secours en position relevée de la même façon que pour un plancher de chargement variable sans roue de secours » page 73, Fixer le plancher de chargement variable en position relevée. ■ Boîte de rangement amovible Entrée en matière Fig. 65 Coffre à bagages : Boîte de rangement Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation du plancher de chargement variable Boîte de rangement amovible 74 74 Utilisation du plancher de chargement variable Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 74 et tenez-en compte. La boîte de rangement A est placée sous le plancher de chargement variable. Vous pouvez l'en retirer si nécessaire. Un compartiment de rangement pour l'outillage de bord se trouve sous la boîte de rangement » page 220, Outillage de bord. Fig. 64 Rabattre les parties latérales du plancher de chargement/Exemple pour l'utilisation d'un plancher de chargement variable Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 74 et tenez-en compte. Afin d'agrandir l'espace pour déposer des bagages, vous pouvez rabattre les parties latérales du plancher de chargement variable dans le sens de la flèche » fig. 64. 74 Utilisation AVERTISSEMENT Pour une utilisation sûre du plancher de chargement variable, il faut que la boîte de rangement extractible soit sous le plancher de chargement variable. Conseil antipollution Galerie de toit La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chargement du toit Chargement du toit 75 AVERTISSEMENT Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés – risque d'accident ! ■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état. ■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit. ■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du centre de gravité et/à l'augmentation de la surface exposée au vent – risque d'accident ! Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances. ■ Evitez les manoeuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation. ■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 75. La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 100 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule. Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage. Porte-gobelets Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 76 76 Porte-gobelets dans la console centrale avant Porte-gobelets dans la console centrale arrière ATTENTION N'utilisez que des galeries de toit homologuées par ŠKODA AUTO a.s. En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries de toit ou de montage non conforme aux prescriptions, les dommages sur le véhicule résultants sont exclus de la garantie. Observez donc impérativement la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. ■ Sur véhicule avec toit panoramique, veillez à ce que le toit entrouvert ne vienne pas buter contre le chargement du toit. ■ Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter contre le chargement du toit à son ouverture. AVERTISSEMENT ■ ■ Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelets. Lorsque le véhicule se déplace, le gobelet risque de se renverser – risque de brûlures ! ■ N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. ■ Avant de rabattre le siège central arrière, le porte-gobelets dans la partie arrière de la console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé). ■ Sièges et rangement 75 Cendrier Porte-gobelets dans la console centrale avant Fig. 66 Console centrale avant : portegobelets Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 76 77 Cendrier à l'avant Cendrier à l'arrière Cendrier à l'avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 75. Les dépressions peuvent accueillir deux contenants à boisson » fig. 66. Fig. 68 Console centrale : cendrier avant Porte-gobelets dans la console centrale arrière Fig. 67 Console centrale arrière : portegobelets Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 76 et tenez-en compte. Dépose › Sortez le cendrier » fig. 68 en tirant vers le haut. Pose › Insérez le cendrier en appuyant dessus à la verticale. AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 75. › Appuyez sur le cache au niveau de A » fig. 67 – le porte-gobelets sort. › Tirez le porte-gobelets jusqu'en butée pour le faire sortir complètement. › Réglez le porte-gobelets en déplaçant la plaquette de fixation B . Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! ATTENTION Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire – risque de rupture. 76 Utilisation ATTENTION Cendrier à l'arrière Avant de rabattre le siège central arrière, le cendrier dans la partie arrière de la console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé). Vide-poches Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fig. 69 Cendrier à l'arrière : console centrale du bas / console centrale du haut Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 76 et tenez-en compte. Ouverture du cendrier sur la console centrale inférieure A et ouvrez-le dans le sens de la flèche » fig. 69. › Attrapez le couvercle du cendrier par le bord Extraction du cendrier de la console centrale inférieure B » fig. 69 et sortez-le en tirant vers le haut. › Saisissez le cendrier par la poignée Insertion du cendrier dans la console centrale inférieure › Appliquez le cendrier sur la console et faites-le rentrer en poussant. Vide-poches côté passager avant Refroidissement du vide-poche côté passager avant Vide-poches sur le tableau de bord Vide-poches dans la console centrale avant Poches de rangement sur les sièges avant Casier à lunettes Compartiments de rangement dans les portes Vide-poches sous le siège du passager avant Accoudoir avant avec vide-poches Tablette sur le dossier du siège avant Tablette sur le dossier de siège du milieu Vide-poches dans la console centrale arrière Compartiments de rangement dans le coffre Vide-poches extensible AVERTISSEMENT Ouverture du cendrier sur la console centrale supérieure › Appuyez sur la partie supérieure du couvercle du cendrier au niveau de C » fig. 69. Extraction du cendrier de la console centrale supérieure › Rabattez avec précaution le couvercle du cendrier vers le bas jusqu'en butée. › Attrapez le boîtier du cendrier par son couvercle D » fig. 69 et extrayez-le. Extraction du cendrier de la console centrale supérieure › Insérez le boîtier du cendrier dans le logement et faites-le rentrer en poussant. 78 78 78 79 79 79 80 80 80 81 81 82 82 83 Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés risquent de glisser et tomber pendant le trajet et détourner votre attention de la circulation – risque d'accident ! ■ Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou d'accélérer – risque d'accident ! ■ AVERTISSEMENT Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! Sièges et rangement 77 Vide-poches côté passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. › Pour ouvrir l'arrivée d'air, tirez sur la manette dans le sens de la flèche » fig. 71. › Pour fermer l'arrivée d'air, appuyez sur la manette. Fig. 70 Tableau de bord : vide-poches côté passager avant Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches. Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air intérieur arrive dans le vide-poches. Si le chauffage est actif ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du videpoches, nous vous recommandons de fermer l'arrivée d'air. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Vide-poches sur le tableau de bord Ouverture/fermeture › Appuyez sur la touche » fig. 70 : le couvercle se rabat vers le bas. › Rabattez le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Fig. 72 Tableau de bord : vide-poches Le vide-poches contient un porte-crayons. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. Refroidissement du vide-poche côté passager avant Fig. 71 Vide-poches : commande du refroidissement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. › Appuyez sur la touche » fig. 72 dans le sens de la flèche, le couvercle se relève. Sur certaines versions de ce modèle, le vide-poches n'a pas de couvercle. AVERTISSEMENT Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie ! ■ Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. ■ Ne mettez-pas dans le vide-poches des objets facilement inflammables ou sensibles à la chaleur (par ex. des briquets, vaporisateurs, boissons gazeuses). ■ 78 Utilisation Les poches de rangement sont prévues pour le rangement, par ex., de cartes, journaux, etc. Vide-poches dans la console centrale avant AVERTISSEMENT Fig. 73 Console centrale avant : vide-poches Ne déposez pas d'objets lourds dans les poches de rangement - risque de blessure ! ATTENTION Ne déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement, comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants – risque d'endommagement des poches de rangement autant que des garnitures de siège. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Casier à lunettes Le vide-poches ouvert dans la console centrale sert à déposer des petits objets. Fig. 75 Découpure dans le revêtement de pavillon : compartiment à lunettes AVERTISSEMENT Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie ! Poches de rangement sur les sièges avant Fig. 74 Dossier du siège avant : Poches de rangement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. › Appuyez sur la touche A » fig. 75, le vide-poches se rabat vers le bas. ATTENTION Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le casier à lunettes – ils pourraient en subir des dommages. ■ Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre les lunettes et sinon, il doit rester fermé. ■ Sur les véhicules équipés d'une alarme antivol, le casier à lunette ouvert réduit l'efficacité de la surveillance de l'habitacle des capteurs. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Des poches de rangement » fig. 74 se trouvent au dos des dossiers des sièges avant. Sièges et rangement 79 Compartiments de rangement dans les portes Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. › Tirer sur la poignée pour ouvrir le volet » fig. 77. › Pour fermer, tenir la poignée jusqu'à ce que le vide-poche soit fermé. ATTENTION Le vide-poches est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids n'excè de pas 1,5 kg. Accoudoir avant avec vide-poches Fig. 76 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Un porte-bouteille se trouve dans la partie B » fig. 76 du vide-poches des portières avant et dans la partie D du vide-poches des portières arrière. AVERTISSEMENT Afin de ne pas entraver le déploiement de l'airbag latéral, utilisez la partie A » fig. 76 du vide-poches seulement pour des objets n'en dépassent pas. Vide-poches sous le siège du passager avant Fig. 77 Siège du passager avant : videpoches Fig. 78 Accoudoir : Vide-poches/Refroidissement du vide-poches Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. L'accoudoir est réglable en hauteur et longueur. Ouverture du vide-poches › Ouvrez le couvercle de l'accoudoir dans le sens de la flèche 1 » fig. 78. Fermeture du vide-poches › Ouvrez le couvercle jusqu'en butée afin de pouvoir le rabattre vers le bas. Réglage de la hauteur › Abaissez d'abord complètement le couvercle, puis relevez-le dans le sens de la flèche 1 » fig. 78 sur l'un des 4 crans de fixation de position. Réglage en longueur › Poussez le couvercle sur la position souhaitée. 80 Utilisation Ouverture de l'entrée d'air › Tirez la fermeture A » fig. 78 vers le haut. Fermeture de l'entrée d'air A » fig. 78 vers le bas jusqu'en butée. › Rabattez la tablette en position horizontale en tirant dans le sens de la flè- › Poussez la fermeture Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. che » fig. 79. › Pour rabattre de nouveau la tablette à l'horizontale, tirez dans le sens inverse Les véhicules avec climatisation sont équipés d'un vide-poches avec une entrée, pouvant être fermée, pour de l'air traité thermiquement (tempéré). de la flèche. Lorsque l'entrée d'air est ouverte, de l'air est soufflé dans le vide-poches à une température correspondant aux réglages du climatiseur et en fonction des conditions météorologiques. AVERTISSEMENT La tablette ne doit pas se trouver en position horizontale pendant la conduite – risque de blessure. ■ Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets de la tablette – risque de brûlure ! ■ N'y mettez pas de contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.) – risque de blessure ! ■ L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position au moyen du bouton rotatif de diffusion d'air. Avec ce réglage, une quantité d'air maximum arrive dans le vide-poches (qui est également déterminée par la position du sélecteur de la soufflante). Le vide-poches peut être utilisé par ex. pour chambrer la boisson d'un gobelet etc. ATTENTION Si vous n'utilisez pas l'arrivée d'air dans le vide-poches, il est recommandé de toujours fermer l'admission. La tablette rabattable sur le dossier des sièges avant est prévu pour le dépôt de petits objets d'un poids total maximum de 10 kg. Nota Poussez le couvercle de l'accoudoir jusqu'en butée vers l'arrière avant de serrer le frein à main. Tablette sur le dossier de siège du milieu Fig. 80 Sièges arrière : accoudoir Tablette sur le dossier du siège avant Fig. 79 Tablette rabattable sur le dossier du siège avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Vous pouvez rabattre le dossier central vers l'avant » page 66, Rabattre le dossier de siège vers l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant et vous en servir comme accoudoir ou comme tablette avec porte-gobelets » fig. 80. Les dépressions peuvent accueillir deux contenants à boisson. Sièges et rangement 81 ATTENTION AVERTISSEMENT Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelets. Lorsque le véhicule se déplace, le gobelet risque de se renverser – risque de brûlures ! ■ N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ Fermez le vide-poches dans la partie arrière de la console centrale avant de rabattre le siège central arrière vers l'avant (sinon, le vide-poches pourrait en subir des dommages). Compartiments de rangement dans le coffre ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ils pourraient se renverser par ex. en cas de freinage et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. ■ Si vous laissez le dossier central arrière abaissé pendant une période prolongée, veillez à ce que les boucles des ceintures de sécurité ne se trouvent pas en dessous – cela pourrait entraîner des déformations du rembourrage autant que du tissu l'habillage. ■ Vide-poches dans la console centrale arrière Fig. 82 Coffre à bagages : Vide-poches Fig. 81 Console centrale arrière : videpoches Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Il est possible de retirer le couvercle du compartiment latéral A » fig. 82, ce qui permet d'agrandir le coffre à bagages. › Attrapez le couvercle par sa partie supérieure A et retirez-le avec précaution dans le sens de la flèche » fig. 82. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Le vide-poches comporte une boîte extractible. › Ouvrez le vide-poches en tirant sur le bord supérieur du vide-poches A et dans le sens de la flèche » fig. 81. AVERTISSEMENT Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie ! 82 Utilisation ATTENTION Le vide-poches extractible A » fig. 82 sur le côté gauche est adapté pour déposer des petits objets jusqu'à un poids de 1,5 kg. ■ Le vide-poches B » fig. 82 sur le côté droit est adapté pour déposer des petits objets jusqu'à un poids de 0,5 kg. ■ Équipement pratique Vide-poches extensible Fig. 83 Vide-poches extensible Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 83 84 85 85 86 Allume-cigare Prise 12 volts Sac de chargement amovible Patères Porte-tickets de stationnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Allume-cigare Vous pouvez monter le vide-poches extensible sur le côté gauche du coffre à bagages. Fig. 84 Console centrale : Allume-cigare Pose › Appliquez les deux extrémités du vide-poches extensible dans les ouvertures du revêtement latéral droit du coffre à bagages et poussez-le vers le bas pour le verrouiller. Dépose › Attrapez le vide-poches extensible au niveau des deux coins supérieurs. › Poussez les deux coins supérieurs vers l'intérieur et déverrouillez le vide-poches en le tirant vers le haut. › Le sortir en tirant vers soi. ATTENTION Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 8 kg. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 83 et tenez-en compte. Utilisation › Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 84. › Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran. › Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser. › Remettez l'allume-cigare en place dans la prise. AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation incorrecte de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures. ■ L'allume-cigares fonctionne aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. En conséquence, ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. ■ Sièges et rangement 83 Nota AVERTISSEMENT L'emplacement de l'allume-cigare peut également être utilisé comme prise 12 volts pour des consommateurs électriques » page 84, Prise 12 volts. ■ Autres nota » page 193, Adaptations, réparations et modifications techniques. Une utilisation incorrecte de la prise 12 volts et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et autres blessures graves. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Les prises 12 volts et les appareils électriques qui y sont branchés peuvent aussi être utilisés lorsque le contact est coupé et la clé de contact retirée. ■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et séparez-le de l'alimentation. ■ ■ Prise 12 volts Fig. 85 Coffre à bagages : Prise de courant Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 83 et tenez-en compte. Synoptique des prises 12 volts Dans la console centrale avant » fig. 84 à la page 83. Dans le coffre » fig. 85. Utilisation de la prise électrique de la console centrale avant › Ouvrez le cache de la prise » fig. 85. › Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. Utilisation de la prise électrique dans coffre à bagages › Retirez le cache de la prise électrique ou l'allume-cigares » fig. 84 à la page 83. › Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. Autres nota » page 193, Adaptations, réparations et modifications techniques. 84 Utilisation ATTENTION Vous ne pouvez utiliser la prise 12 volts que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum. ■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, comme ceci risque d'endommager l'installation électrique du véhicule. ■ La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des consommateurs restent allumés – risque de décharge de la batterie ! ■ Pour éviter d'endommager la prise 12 volts, n'utilisez que des fiches assorties. ■ N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée. ■ Eteignez tout appareil raccordé sur la prise 12 volts avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. ■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés ! ■ Nota Vous ne pouvez utiliser la prise 12 volts que pour brancher des accessoires électri ques homologués d'une consommation électrique de 120 watts maximum. AVERTISSEMENT Sac de chargement amovible Une fois le chargement des skis effectué, il faut fixer le sac de chargement au moyen de la ceinture de sécurité A . ■ La ceinture de sécurité doit être bien serrée autour des skis. ■ Veillez à ce que la ceinture de sécurité entoure bien les skis au centre entre la pointe et la talonnette de la fixation (voir aussi l'inscription sur le sac de chargement amovible). ■ Le poids total des skis transportés ne doit pas dépasser 10 kg. ■ Fig. 86 Fixation du sac de chargement extractible Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 83 et tenez-en compte. Le sac de chargement extractible sert exclusivement au transport des skis. Chargement › Ouvrez l'une des portières arrière sur le côté du véhicule. › Rabattez le dossier du milieu vers l'avant » page 65, Sièges arrière. › Déposez le sac de chargement amovible vide dans l'espace entre les sièges avant et les sièges arrière de sorte que l'extrémité comportant la fermeture à glissière se trouve dans le coffre à bagages. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Insérez les skis dans le sac de chargement extractible à partir du coffre » . › Fermez la fermeture à glissière du sac de chargement amovible. Fixation › Tirez au moyen des deux languettes sur la sangle de fixation pour la faire sortir de la poche du sac de chargement amovible. › Insérez les languettes A » fig. 86 dans les boucles de ceinture de sécurité arrière du milieu C , d'abord d'un côté et ensuite de l'autre. › Placez la ceinture de sécurité sur le milieu des skis entre la talonnette et la pointe des fixations et serrez la ceinture de sécurité en tirant sur l'extrémité libre de la ceinture B . Le sac de chargement extractible est prévu pour deux paires de skis. Mettez les skis et les bâtons dans le sac de chargement amovible avec les pointes tournées vers l'arrière. ■ Si le sac de chargement amovible contient plusieurs paires de skis, veillez à ce que les fixations soient à la même hauteur. ■ Le sac de chargement extractible ne doit jamais être plié humide ou rangé mouillé. ■ ■ Patères Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 83 et tenez-en compte. Les patères se trouvent sur les montants centraux et sur la poignée du pavillon sur les portières arrière. AVERTISSEMENT Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière. ■ Accrochez seulement des vêtements légers et veillez à ne laisser aucun objet lourd ou tranchant dans les poches. ■ Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, ce qui entamerait l'efficacité des airbags de tête. ■ ATTENTION La charge maximale des crochets est de 2 kg. Sièges et rangement 85 Porte-tickets de stationnement Fig. 87 Pare-brise : porte-tickets de stationnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 83 et tenez-en compte. Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement. AVERTISSEMENT Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. 86 Utilisation AVERTISSEMENT Chauffage et climatiseur Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient. ■ Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. ■ Chauffage, ventilation, réfrigération Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Diffuseurs d'air Utilisation économique du climatiseur Dysfonctionnements 88 88 89 L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement. Nota L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Nous vous recommandons de ne pas fumer quand le mode recyclage de l'air ambiant est activé, comme la fumée en provenance de l'habitacle se dépose alors dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). ■ Afin que le chauffage et le climatiseur fonctionnent impeccablement, aucun ob jet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air. ■ ■ Veuillez tenir compte des remarques relatives à l'air de recyclage pour le climatiseur » page 93 ou le Climatronic » page 96. Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite ! Chauffage et climatiseur 87 Diffuseurs d'air Fermer les diffuseurs d'air 3 et 4 › Faites tourner la molette horizontale sur la position extrême (vers la gauche). Fermer les diffuseurs d'air 6 › Faites tourner la roulette verticale sur la position extrême. Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 3 et 4 › Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à l'aide du bouton coulissant. › Pour diriger le flux d'air d'un côté ou de l'autre, faites tourner les lamelles verticales à l'aide du bouton coulissant. Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 6 › Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à l'aide de la molette verticale vers le haut ou vers le bas. › Pour diriger le flux d'air d'un côté ou de l'autre, faites tourner les lamelles verticales à l'aide de la molette verticale. Fig. 88 Diffuseurs d'air avant Les diffuseurs d'air 3, 4 » fig. 88 et 6 » fig. 89 peuvent être ouverts et fermés séparément. Les diffuseurs 6 n'existent que sur les véhicules équipés d'une console centrale surélevée. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position du régulateur du chauffage ou du climatiseur et selon les conditions climatiques. Utilisation économique du climatiseur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 87. En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Fig. 89 Diffuseurs d'air arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 87. Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 › Faites tourner la molette horizontale (vers la droite) » fig. 88. Ouvrir les diffuseurs d'air 6 › Faites tourner la molette verticale (entre les positions extrêmes) » fig. 89. 88 Utilisation Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif. Dès qu'il a été possible d'obtenir la température ambiante souhaitée sans qu'il soit nécessaire d'activer le système de refroidissement, il est préférable de sélec tionner le mode Air frais. Conseil antipollution Commande Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes. Dysfonctionnements Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 87. Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes. › L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le Fusible, le remplacer si nécessaire » page 231. › Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » page 9. Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité. Fig. 90 Chauffage : organes de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 89 et tenez-en compte. Réglage de la température › Faites tourner le sélecteur A » fig. 90 vers la droite pour augmenter la température. › Faites tourner le sélecteur A vers la gauche pour réduire la température. Chauffage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande Réglage du chauffage Air de recyclage 89 90 90 Réglage du ventilateur › Faites tourner le bouton de commande de soufflante B » fig. 90 sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre la soufflante en marche. › Faites tourner le bouton de commande de soufflante B sur la position 0 pour couper la soufflante. › Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air frais, utilisez la touche 1 » Page 91, à la section Air de recyclage. Réglage de la répartition de l'air › Le bouton de régulation de la répartition de l'air C » fig. 90 permet de diriger le flux d'air » page 88. Chauffage de la lunette arrière › Appuyez sur la touche 2 . Autres informations » page 51, Chauffage du parebrise et de la lunette arrière. Chauffage et climatiseur 89 Chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) › Appuyez sur la touche -- 3 pour activer/désactiver directement le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations » page 97, Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt). Nota Si vous réglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'est diffusé dans l'espace pour les jambes. Cela peut restreindre le confort de chauffage. Tous les organes de commande, sauf le sélecteur de débit d'air B » fig. 90, peuvent être réglés sur une position intermédiaire quelconque. La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. Réglage du chauffage Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 89 et tenez-en compte. Réglages de base recommandés pour les organes de commande du chauffage dans les différents modes de fonctionnement : Réglage Position du régulateur rotatif A Dégivrage du pare-brise et des vitres Jusqu'en butée vers la latérales droite B C 3 Désembuer le pare-brise et les vitres latérales Température souhaitée 2 ou 3 Réchauffement le plus rapide Jusqu'en butée vers la droite 3 Chauffage agréable Température souhaitée 2 ou 3 Arrivée d'air frais - Ventilation Jusqu'en butée vers la gauche Position souhaitée Nota Organes de commande A , B , C et la touche 1 » fig. 90 à la page 89. Diffuseurs d'air 4 » fig. 88 à la page 88. ■ Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 88 à la page 88 en position ouverte. Utilisation Diffuseurs d'air 4 Ne pas activer Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Ne pas activer Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Activer brièvement Ouverture Ne pas activer Ouverture Ne pas activer Ouverture Air de recyclage ■ ■ 90 Touche 1 Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 89 et tenez-en compte. En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un em bouteillage. Mise en marche › Appuyer sur la touche Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. » fig. 90 à la page 89. Le témoin s'allume dans la touche. Désactivation › Appuyer de nouveau sur la touche Nota » fig. 90 à la page 89. Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une fois par an par un atelier spécialisé. Le voyant s'éteint dans la touche. Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on place le régulateur de répartition de l'air C sur la position » fig. 90 à la page 89. Un appui répété sur la touche permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position. Commande AVERTISSEMENT Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Climatiseur (climatiseur manuel) Entrée en matière Fig. 91 Climatiseur : organes de commande Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande Réglage du climatiseur Recyclage de l'air intérieur 91 93 93 Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies. activé. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à +2 °C env. Le bouton du ventilateur se trouve sur une position de commutation (1 à 4). Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 91 et tenez-en compte. Réglage de la température › Faites tourner le sélecteur A » fig. 91 vers la droite pour augmenter la température. › Faites tourner le sélecteur A vers la gauche pour réduire la température. Réglage du ventilateur › Faites tourner le bouton de commande de soufflante B » fig. 91 sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre la soufflante en marche. › Faites tourner le bouton de commande de soufflante B sur la position 0 pour couper la soufflante. › Appuyez sur la touche 4 pour fermer l'arrivée d'air frais » fig. 91. Chauffage et climatiseur 91 Réglage de la répartition de l'air › Le bouton de régulation de la répartition de l'air C » fig. 91 permet de diriger le flux d'air » page 88, Diffuseurs d'air. Activation et désactivation du système de refroidissement › Appuyez sur la touche 1 » fig. 91. Le témoin s'allume dans la touche. › Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver le système de refroidissement. Le voyant s'éteint dans la touche. Chauffage de la lunette arrière › Appuyez sur la touche 2 » fig. 91. Autres informations » page 51, Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière. Chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) › Appuyez sur la touche 3 » fig. 91 pour activer/désactiver directement le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations » page 97, Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt). Nota Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage. ■ Après l'activation, le voyant dans la touche » fig. 91 s'allume, même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. L'allumage du voyant dans la touche signale la disponibilité au service. ■ 92 Utilisation Réglage du climatiseur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 91 et tenez-en compte. Réglages de base recommandés des commandes du climatiseur pour tous les modes de fonctionnement : Position du régulateur rotatif Réglage Touche A B C Dégivrer le pare-brise et les vitres latérales – désembuera) Température souhaitée 3 ou 4 Réchauffement le plus rapide Jusqu'en butée vers la droite 3 Température souhaitée 2 ou 3 Jusqu'en butée vers la gauche Brièvement 4, puis 2 ou 3 Température souhaitée 1, 2 ou 3 Chauffage agréable Refroidissement le plus rapide Refroidissement optimal Arrivée d'air frais - Ventilation a) Jusqu'en butée vers Position souhaila gauche tée Diffuseurs d'air 4 1 4 Activation automatique Ne pas activer Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Désactivé Activer brièvement Ouverture Désactivé Ne pas activer Ouverture Activé Activer brièvement Ouverture Activé Ne pas activer Ouvert et dirigé vers le toit Désactivé Ne pas activer Ouverture Dans les pays où l'humidité de l'air est élevée, nous recommandons ne pas utiliser ce réglage. Celui-ci peut entraîner un refroidissement excessif du verre des vitres et, en conséquence, un embuage des vitres de l'extérieur. Mise en marche › Appuyez sur la touche touche. Nota Les organes de commande A , B , C et la touche 1 et 4 » fig. 91 à la page 91. Diffuseurs d'air 4 » fig. 88 à la page 88. ■ Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 88 à la page 88 en position ouverte. ■ ■ 4 » fig. 91 à la page 91 : le voyant s'allume dans la Désactivation › Appuyez à nouveau sur la touche : le témoin s'éteint dans la touche. Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on place Recyclage de l'air intérieur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 91 et tenez-en compte. le régulateur de répartition de l'air C » fig. 91 à la page 91 sur la position . Un appui répété sur la touche permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position. En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Chauffage et climatiseur 93 Réglage recommandé pour toutes les saisons. › Réglez la température souhaitée – nous recommandons 22 °C. › Appuyez sur la touche AUTO 8 » fig. 92 à la page 94. › Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 » fig. 88 à la page 88 de façon à diffuser l'air légèrement vers le haut. AVERTISSEMENT Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Nota Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du Climatronic une fois par an par un atelier spécialisé. ■ Sur les véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un système de navigation, les informations concernant le Climatronic s'affichent également sur le visuel correspondant. Vous pouvez désactiver cette fonction – voir la notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation. ■ Climatronic (climatiseur automatique) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Vue d'ensemble des organes de commande Mode automatique Activer/désactiver le système de refroidissement Réglage de la température Recyclage de l'air intérieur Réglage du ventilateur Dégivrage du pare-brise 94 95 95 95 96 96 97 Vue d'ensemble des organes de commande Le Climatronic maintient une température de confort de façon complètement automatique. Il règle automatiquement la température de l'air diffusé, les vitesses de la soufflante et la répartition de l'air. Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un réajustement manuel n'est pas nécessaire. Le mode automatique » page 95 assure un bien-être maximum en toutes saisons. Description du Climatronic Le système de refroidissement ne travaille que si les conditions suivantes sont remplies : › le moteur tourne, › Température extérieure supérieure à env. +2 °C ; › 13 » fig. 92 à la page 94 activé. Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le compresseur du climatiseur s'arrête dès que la température du liquide de refroidissement est élevée. 94 Utilisation Fig. 92 Climatronic : organes de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 94 et tenez-en compte. Les touches 1 Dégivrage intensif du pare-brise 2 Flux d'air sur les vitres 3 Flux d'air vers le buste 4 Flux d'air au plancher 5 6 Air de recyclage avec capteur de qualité de l'air intérieur Chauffage de la lunette arrière Touches/sélecteurs 7 8 9 10 11 12 13 14 Réglage de la température pour le côté gauche, commande du chauffage du siège avant gauche Fonctionnement automatique AUTO Arrêter le Climatronic OFF Réglage de la vitesse du ventilateur Selon l'équipement du véhicule : Touche d'activation/de désactivation directe du chauffage à l'arrêt » fig. 93 à la page 98 ou d'activation/de désactivation du chauffage du pare-brise » fig. 35 à la page 51 Enclenchement/arrêt du réglage de la température en mode Double DUAL Activation/désactivation du système de refroidissement Réglage de la température pour le côté droit, commande du chauffage du siège avant droit Nota Le capteur de température de l'habitacle se trouve sous la rangée de touches supérieures. Ne rien coller sur le capteur et ne le recouvrez pas, comme ceci pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic. Mode automatique Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 94 et tenez-en compte. Si le voyant s'allume dans le coin supérieur droit de la touche AUTO , le Climatronic fonctionne en mode « HIGH ». Le mode « HIGH » est le réglage standard du Climatronic. En appuyant de nouveau sur la touche AUTO , le Climatronic passe en mode « LOW » et le voyant s'allume dans le coin supérieur gauche. Le Climatronic n'utilise dans ce mode que les vitesses inférieures de la soufflante. On peut certes constater que le niveau de bruit est plus agréable, mais l'on doit tenir compte du fait que l'efficacité du climatiseur baisse, surtout lorsque le véhicule est plein. Un nouvel appui sur la touche AUTO fait passer au mode « HIGH ». Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée. Activer/désactiver le système de refroidissement Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 94 et tenez-en compte. › Appuyer sur la touche » fig. 92 à la page 94. Le témoin s'allume dans la touche. › Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver le système de refroidissement. Le voyant s'éteint dans la touche. Seule la fonction Ventilation reste activé, sachant qu'une température inférieure à celle de la température extérieure ne peut pas être obtenue. Réglage de la température Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule. Mise en marche Vous pouvez régler séparément la température de l'habitacle pour le côté gauche et le côté droit. › Réglez une température entre +18 °C et +26 ℃. › Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 » fig. 88 à la page 88 de façon à diffuser Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 94 et tenez-en compte. l'air légèrement vers le haut. › Après avoir mis le contact, vous pouvez régler la température pour les deux cô- » fig. 92 à la page 94. Un voyant s'allume dans le coin supérieur droit ou gauche, selon le mode qui a été sélectionné en dernier. › Faites tourner le sélecteur 14 pour régler la température pour le côté droit. Le › Appuyez sur la touche AUTO 8 tés au moyen du sélecteur 7 » fig. 92 à la page 94. voyant dans la touche DUAL s'allume, indiquant que des températures différen tes peuvent être réglées pour le côté gauche et le côté droit. Chauffage et climatiseur 95 Arrêt du recyclage de l'air intérieur AUTO ou plusieurs fois sur la touche les voyants s'éteignent dans la touche. Lorsque le voyant de la touche DUAL s'allume, le sélecteur 7 ne permet pas de régler la température pour les deux côtés. Pour rétablir la fonction, appuyez sur la touche DUAL . Le voyant s'éteint dans la touche. › Appuyez sur la touche Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +26 ℃. Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. Si vous sélectionnez une température inférieure à +18 °C, un symbole bleu s'allume au début du cadran numérique. Si vous sélectionnez une température supérieure à +26 °C, un symbole rouge s'allume à la fin du cadran numérique. Dans ces deux positions extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il n'y a pas de régulation de la température. Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. Recyclage de l'air intérieur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 94 et tenez-en compte. En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Lorsque le recyclage automatique de l'air est actif, l'air de recyclage est temporairement enclenché dès que le capteur de qualité de l'air détecte une nette augmentation de la concentration de polluants. Si la concentration de polluants retombe à un niveau normal, l'air de recyclage est automatiquement coupé, et de l'air frais peut de nouveau être amené dans l'habitacle. En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. Lorsque l'air de recyclage est enclenché, un capteur de bien-être ambiant mesure la concentration de polluants dans l'air aspiré. Enclenchement du recyclage de l'air intérieur › Appuyez de façon répétée sur la touche 5 » fig. 92 à la page 94, jusqu'à ce que le voyant sur le côté gauche de la touche s'allume. Enclencher l'air de recyclage automatique › Appuyez de façon répétée sur la touche , jusqu'à ce que le voyant sur le côté droit de la touche s'allume. Couper provisoirement l'air de recyclage automatique › Si le capteur de qualité de l'air intérieur n'active pas automatiquement l'air de recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez l'activer vous-même en appuyant sur la touche . Le voyant s'allume sur le côté gauche de la touche. 96 Utilisation jusqu'à ce que AVERTISSEMENT Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Nota ■ Si le pare-brise s'embue, appuyez sur la touche 1 » fig. 92 à la page 94. Une fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche AUTO . ■ L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure est supérieure à 2 °C environ. Réglage du ventilateur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 94 et tenez-en compte. Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les régler manuellement selon vos besoins. › Appuyez plusieurs fois sur la touche » fig. 92 à la page 94 sur le côté gauche (réduire la vitesse de la soufflante) ou sur le côté droit (augmenter la vitesse de la soufflante). Si vous désactivez le ventilateur, vous désactivez également le Climatronic. La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre correspondant de voyants au-dessus de la touche . Il peut être utilisé aussi bien à l'arrêt, le moteur étant coupé, pour préchauffer le véhicule mais également pendant le trajet (par ex. pendant la phase de montée en température du moteur). AVERTISSEMENT L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. ■ Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire. ■ Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent. ■ Le moteur est également préchauffé quand le chauffage à l'arrêt est allumé par véhicule arrêté, sans que le moteur tourne. Dégivrage du pare-brise Ventilation à l'arrêt La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitacle (par ex. pour un véhicule garé au soleil). Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 94 et tenez-en compte. Mise en marche › Appuyez sur la touche › Appuyez sur la touche 11 Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidissement par combustion du carburant du réservoir. Le liquide de refroidissement réchauffe l'air qui souffle dans l'habitacle (sauf si la vitesse de la soufflante est réglée sur zéro). 1 » fig. 92 à la page 94. AVERTISSEMENT » fig. 92 à la page 94. Coupure › Appuyez de nouveau sur la touche che 8 AUTO . › Appuyez de nouveau sur la touche Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés - Risque d'intoxication ! ■ Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne doit pas fonctionner en faisant le plein - Risque d'incendie. ■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel se trouve sur le bas de caisse En conséquence, si vous souhaitez faire fonctionner le chauffage à l'arrêt, ne stationnez pas votre véhicule de façon à ce que les gaz d'échappement du chauffage à l'arrêt puissent entrer en contact avec des matériaux (par ex. de l'herbe sèche) ou des matières (du carburant qui a fui, par ex.) facilement inflammables - risque d'incendie. ■ 11 1 » fig. 92 à la page 94 ou sur la tou- » fig. 92 à la page 94. La régulation de la température intervient automatiquement. Le débit des diffuseurs 1 et 2 » fig. 88 à la page 88 augmente. Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) Nota Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activation/désactivation directe Réglages du système Radiocommande Remplacer la pile de la radiocommande Lorsque le chauffage à l'arrêt fonctionne, il consomme du carburant provenant du réservoir. Le chauffage à l'arrêt contrôle automatiquement le niveau de remplissage du réservoir de carburant. Lorsqu'il reste encore seulement une petite quantité de carburant dans le réservoir, la fonction de chauffage à l'arrêt est bloquée. ■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel, qui se trouve sur le bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué. ■ Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt fonctionnent, la batterie du véhicule se décharge. Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné plusieurs fois pendant longtemps, le véhicule doit rouler quelques kilomètres pour recharger la batterie. ■ 98 98 99 99 Chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) fonctionne en conjonction avec le climatiseur ou le Climatronic. Chauffage et climatiseur 97 Le chauffage à l'arrêt n'enclenche la soufflante que lorsque la température du liquide de refroidissement a atteint 50 °C. ■ Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former dans le compartiment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Après la coupure du chauffage additionnel, la pompe de liquide de refroidissement tourne encore un petit moment. ■ Le chauffage et la ventilation à l'arrêt se coupent ou ne s'enclenchent pas lorsque le niveau de la batterie est insuffisant » page 210, Coupure automatique des consommateurs. ■ Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne s'allume pas si cela a été indiqué sur le visuel d'informations avant de couper le contact. Veuillez faire le plein. ■ Le chauffage additionnel ne peut impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles. ■ Afin que, après l'activation du chauffage d'appoint, l'air chaud puisse affluer dans l'habitacle, laissez la température de confort que vous sélectionnez habituellement ainsi que le ventilateur actifs et les diffuseurs d'air en position ouverte. Il est recommandé de régler le flux d'air sur la position ou . Si vous ne désactivez pas le chauffage et la ventilation à l'arrêt auparavant, ils se désactivent automatiquement au bout d'une durée d'activation réglée dans le menu Durée. ■ Activation/désactivation directe Fig. 93 Touche pour l'enclenchement/ arrêt direct du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) sur les touches de commande du climatiseur Réglages du système Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 97. Les options suivantes sont offertes dans le menu Chauffage à l'arrêt du visuel d'informations (suivant l'équipement du véhicule) : ■ Jour – Réglage du jour actuel ; ■ Durée – Réglage de la durée de fonctionnement en pas de 5 minutes. La durée de fonctionnement peut être comprise entre 10 et 60 minutes ; ■ Mode fonction. – Réglage du mode souhaité : chauffage ou ventilation ; ■ Heure dém. 1, Heure dém. 2, Heure dém. 3 – Pour chaque durée préréglable, vous pouvez régler le jour et l'heure (heure et minutes) d'enclenchement du chauffage ou de la ventilation à l'arrêt. Pour le réglage du jour, il se trouve une position vide entre dimanche et lundi. Si vous sélectionnez cette position vide, l'activation se fait sans tenir compte du jour ; ■ Activer – Activation de la sélection ; ■ Désactiver – Désactivation de la sélection ; ■ Réglages usine – Rétablissement des réglages usine ; ■ Retour - Retour au menu principal. Seule une durée pré-réglée programmée peut être activée. La dernière durée pré-réglée programmée reste active. Après que le chauffage d'appoint se soit activé pour une durée réglée, il est indispensable de réactiver une présélection. Si vous quittez le menu en sélectionnant l'option Retour ou si vous n'effectuez aucune modification sur le visuel pendant plus de 10 secondes, les valeurs modifiées sont enregistrées mais la durée préréglée n'est pas activée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 97. Le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut être directement activé ou désactivé à tout moment au moyen de la touche » fig. 93 sur le bloc de commande du climatiseur ou du bloc de commande du Climatronic ou à partir de la radiocommande » page 99. 98 Utilisation Si l'installation est en cours de fonctionnement, le voyant s'allume dans la touche » fig. 93 à la page 98. L'installation se désactive à la fin de la durée d'activation ou vous pouvez la désactiver avant en appuyant sur la touche d'activation/de désactivation directe du chauffage d'appoint . Radiocommande Indication du voyant Signification Clignote en vert rapidement pendant 2 secondes. Le chauffage d'appoint est verrouillé, par ex. parce que le réservoir est presque vide ou il y a un défaut dans le chauffage d'appoint. Clignote en rouge pendant 2 secondes. Le signal de coupure n'a pas été reçu. S'allume en orange pendant 2 secondes, ensuite en vert ou en rouge. La pile est faible, mais le signal d'enclenchement ou de coupure a été reçu. S'allume en orange pendant 2 seconLa pile est faible, le signal d'enclenchedes, ensuite clignote en vert ou en rou- ment ou de coupure n'a pas été reçu. ge. Fig. 94 Chauffage d'appoint : radiocommande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 97. › Appuyez sur la touche › Appuyez sur la touche ON » fig. 94 pour l'enclencher. OFF pour le couper. L'émetteur et la pile sont placés dans le boîtier de la radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Lorsque la pile est chargée, la portée efficace peut aller jusqu'à 600 m. Pour activer ou désactiver le chauffage d'appoint, tenez la radiocommande à la verticale, avec l'antenne A » fig. 94 dirigée vers le haut. Ne couvrez pas l'antenne avec les doigts ou la main pendant la transmission de commandes. Des obstacles entre la radiocommande et le véhicule, des mauvaises conditions météorologiques et une pile s'affaiblissant peuvent diminuer nettement la portée. La radiocommande ne permet d'activer ou de désactiver le chauffage d'appoint que si la radiocommande se trouve à une distance minimum de 2 m du véhicule. Voyant dans la radiocommande Le voyant dans la radiocommande C » fig. 94 indique après un appui sur la touche, si le signal radio du chauffage d'appoint a bien été reçu et si la pile est suffisamment chargée. Indication du voyant Signification S'allume en vert pendant 2 secondes. Le chauffage d'appoint est enclenché. S'allume en rouge pendant 2 secondes. Le chauffage d'appoint est coupé. Clignote en vert lentement pendant 2 secondes. Clignote en orange pendant 5 secondes. La pile est déchargée, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été reçu. ATTENTION La radiocommande contient des composants électroniques, c'est pourquoi il faut protéger la radiocommande de l'humidité, de fortes secousses et d'un ensoleillement direct. Remplacer la pile de la radiocommande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 97. Lorsque le voyant indique que la pile est faible ou déchargée C » fig. 94 à la page 99, il faut la remplacer. La pile se trouve sous un couvercle B » fig. 94 à la page 99 au dos de la radiocommande. › Insérez dans la fente du couvercle du compartiment des piles un objet plat et obtus, comme par ex. une pièce de monnaie, le faire tourner dans le sens contraire de la flèche jusqu'au marquage et déverrouillez le couvercle. › Remplacez la pile, remettez le couvercle en place et verrouillez-le en le poussant dans le sens de la flèche. Conseil antipollution Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Le signal d'enclenchement n'a pas été reçu. Chauffage et climatiseur 99 Nota ■ ■ Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile. La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. 100 Utilisation AVERTISSEMENT Communication et multimédias En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone seulement que dans une mesure vous permettant de garder à tout moment une pleine maîtrise votre véhicule. ■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules. ■ L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le véhicule sans antenne extérieure ou si l'antenne extérieure est mal installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle. ■ Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leur support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de ceux-ci. ■ Ne laissez jamais de téléphone mobile sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas freinage soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure. ■ Faire désactiver la fonction Bluetooth® du dispositif mains libres par un atelier spécialisé en cas de transport aérien. ■ Informations générales Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs Commande du téléphone à partir du volant multifonction Symboles sur le visuel d'informations Annuaire interne 101 102 103 103 Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 101 et tenezen compte. ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. Informez-vous impérativement auprès d'un partenaire ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieure à 10 W. L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent en être les suivantes : › pas d'antenne extérieure ; › antenne extérieure mal installée ; › Puissance émettrice supérieure à 10 watts. Nota Nous recommandons de confier la pose de téléphones mobiles et d'émetteursrécepteurs radio dans un véhicule à un partenaire de service ŠKODA. ■ Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication par Bluetooth® sont compatibles avec un prééquipement téléphone universel GSM II ou GSM III. Consultez un partenaire ŠKODA pour savoir si votre téléphone est compatible avec le prééquipement téléphone universel GSM II ou GSM III. ■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. ■ Communication et multimédias 101 Commande du téléphone à partir du volant multifonction Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé départ usine d'un prééquipement téléphone universel. Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouve momentanément. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées. Fig. 95 Volant multifonction : touches de commande pour le téléphone Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 101 et tenezen compte. Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone » fig. 95. Touche/molette de réglage Action Fonction 1 Appui bref Activation et désactivation de la commande vocale (touche PTT – Push to talk) Interruption du message restitué 1 Rotation vers le haut Augmentation du volume 1 Rotation vers le bas Réduction du volume 2 Appui bref Accepter une communication, terminer une communication, entrée dans le menu principal du téléphone, liste des numéros composés, appeler un contact sélectionné 2 Appui long Décliner un appel, communication privéea) Décliner un appel, liste des derniers appels, accès au menu principal du téléphone, liste des numéros composésb) 3 Appui bref Retour dans le menu pour un niveau supérieur (selon la position actuelle dans le menu) 3 Appui long Quitter le menu Téléphone 4 Appui bref Confirmer le choix du menu 4 Appui long Saut sur l'initiale suivante dans le répertoire 4 Rotation vers le haut Le dernier choix de menu confirmé, nom 4 Rotation vers le bas Le choix de menu suivant, nom 102 Utilisation a) b) Touche/molette de réglage Action Fonction 4 Rotation rapide vers le haut Saut sur l'initiale précédente dans le répertoire 4 Rotation rapide vers le bas Saut sur l'initiale suivante dans le répertoire Applicable pour GSM II. Applicable pour GSM III. Symboles sur le visuel d'informations Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 101 et tenez-en compte. Symbole Validité GSM II, GSM III Intensité du signala) GSM II, GSM III Un téléphone est relié au dispositif mains libres. GSM II, GSM III si liaison par profil HFP Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils. GSM II, GSM III si liaison par profil HFP Un téléphone est relié au dispositif mains libres. GSM II, GSM III si liaison par profil rSAP Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils. GSM II, GSM III si liaison par profil rSAP Un appareil multimédia est relié au dispositif mains libres. GSM II, GSM III Un réseau UMTS est disponible. GSM III Liaison Internet par le dispositif mains libres GSM II, GSM III si liaison par profil rSAP a) Signification Niveau de charge de la pile du téléphonea) Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables. Annuaire interne Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 101 et tenezen compte. Le dispositif mains libres dispose d'un répertoire téléphonique interne. Le type de téléphone mobile détermine si ce répertoire interne est utilisable ou non. Dès la première connexion du téléphone, le système commence à charger l'annuaire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du calculateur. Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il n'y aura qu'une actualisation de l'annuaire concerné. L'actualisation peut durer quelques minutes. Pendant ce temps, l'annuaire, qui a été mémorisé lors de la dernière actualisation terminée, reste disponible. Les nouveaux numéros de téléphone mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation. Si un événement se produit sur le téléphone pendant la mise à jour (par ex. appel entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), la mise à jour est interrompue. La mise à jour reprend à zéro à la fin de l'événement téléphonique. GSM II Cet annuaire interne renferme 2 500 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 4 numéros. Communication et multimédias 103 › Commande du téléphone à partir du visuel d'informations » page 106. › Commande vocale du téléphone » page 113. › Restitution musicale du téléphone ou d'autres appareils multimédia » pa- Sur les véhicules équipés d'un système de navigation Columbus, un maximum de 1 200 contacts téléphoniques peut s'afficher sur le visuel de cet appareil. Si le nombre de contacts chargés dépasse 2 500, l'annuaire n'est pas complet. ge 116. GSM III Cet annuaire interne renferme 2 000 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 5 numéros. L'ensemble des communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®. L'adaptateur ne sert qu'à recharger le téléphone et à transmettre les signaux de l'antenne extérieure du véhicule. Sur les véhicules équipés d'un système de navigation Columbus, un maximum de 1 000 contacts téléphoniques peut s'afficher sur le visuel de cet appareil. Nota Si le répertoire du téléphone portable contient plus de 2 000 contacts, le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Chargement incomplet du répertoire de téléphone Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Utilisation du téléphone avec un adaptateur Commande des communications téléphoniques à l'aide de l'adaptateur Commande du téléphone à partir du visuel d'informations 104 105 106 106 Le prééquipement téléphone GSM II (« dispositif mains libres ») offre une commande confortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à partir du volant multifonction, de l'adaptateur, de l'autoradio ou du système de navigation. Le prééquipement téléphone universel GSM II offre les fonctions suivantes : › Annuaire interne » page 103. › Commande confort du téléphone à partir du volant multifonction » page 102. › Commande des communications téléphoniques au moyen de l'adaptateur » page 106. 1) 2) Suivant la version de Bluetooth® installée sur le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres s'affiche, soit il faut saisir manuellement le code PIN, p. ex. 1234. Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth. 104 Utilisation Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Prééquipement téléphonique universel GSM II Tenez compte des conseils suivants » page 101, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 104 et tenezen compte. Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler les deux appareils. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage. › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. › Mettez le contact. › Sur le visuel d'informations, sélectionnez le menu Téléphone – Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche. › Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à connecter. › Confirmer le code PIN . › Quand le message transmis par le dispositif mains libres (par défaut : SKO1) DA_BT) s'affiche sur le visuel du téléphone portable, saisissez le code PIN1) dans les 30 secondes qui suivent et attendez que le couplage s'effectue2). › Une fois le couplage terminé, confirmez la création du nouveau profil d'utilisateur sur le visuel d'informations. Si la mémoire est insuffisante pour la création du nouveau profil utilisateur, il faut supprimer un profil utilisateur existant. Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié avec le dispositif mains libres. Il est possible de coupler jusqu'à quatre téléphones portables au dispositif mains libres, mais un seul téléphone portable peut communiquer avec le dispositif mains libres. La visibilité du dispositif mains libres se désactive automatiquement au bout de 3 minutes après la mise du contact ou, également, lorsque la liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres est établie. Rétablissement de la visibilité du dispositif mains libres Si vous ne parvenez pas à coupler votre téléphone portable au dispositif mains libres dans les 3 minutes qui suivent la mise du contact, il vous est possible de rétablir la visibilité du dispositif mains libres pendant 3 minutes en utilisant l'une des procédures suivantes. › En coupant et remettant le contact. › En activant et réactivant la commande vocale. › Par le visuel d'informations, dans l'option de menu Bluetooth – Visibilité. Résolution des problèmes de liaison Si le message Aucun téléphone couplé trouvé s'affiche sur le système, contrôlez l'état de fonctionnement du téléphone. › Le téléphone est-il allumé ? › Le code PIN a-t-il été introduit ? › Bluetooth® est-il actif ? › Est-ce que la visibilité du téléphone est active ? › Le téléphone a-t-il été déjà couplé avec le dispositif mains libres ? Nota Si un adaptateur est disponible pour votre téléphone portable, utilisez le téléphone portable exclusivement sur son adaptateur, qui est inséré sur le support de téléphone afin de réduire le rayonnement du téléphone portable à un minimum dans le véhicule. ■ L'installation du téléphone mobile dans l'adaptateur, lui-même inséré dans le support de téléphone, garantit une puissance d'émission et de réception optima les. ■ Utilisation du téléphone avec un adaptateur Fig. 96 Prééquipement téléphone universel Etablissement d'une liaison avec un téléphone portable déjà couplé Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé1). Contrôlez sur votre appareil portable si la liaison automatique a été établie. Interruption de la liaison › En retirant la clé du contact. › En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable. › En déconnectant l'utilisateur sur le visuel d'informations, dans le point de menu Bluetooth – Utilisateur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 104 et tenezen compte. Un seul porte-téléphone est fourni par l'usine. Vous pouvez acheter un adaptateur pour téléphone dans la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. 1) Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth. Communication et multimédias 105 Montage de l'adaptateur et du téléphone › Poussez d'abord l'adaptateur A dans le sens de la flèche » fig. 96 jusqu'en butée dans le support. Appuyez ensuite légèrement sur l'adaptateur pour qu'il s'enclenche. › Insérez le téléphone dans l'adaptateur A (conformément aux instructions du fabricant de l'adaptateur). Synoptique des fonctions de la touche (PTT – « push to talk » (appuyer pour parler) sur l'adaptateur » fig. 97 : › Activation/désactivation du système de commande vocale › Prendre/terminer une communication Extraction du téléphone avec l'adaptateur › Appuyez simultanément sur les verrouillages latéraux du support » fig. 96 et extrayez le téléphone avec l'adaptateur. Certains adaptateurs comportent, en plus de la touche , une touche SOS A » fig. 97. Composez le numéro 112 (appel d'urgence) après avoir appuyé sur cette touche pendant 2 secondes. ATTENTION L'extraction du téléphone mobile de l'adaptateur pendant une communication téléphonique peut interrompre la liaison. L'extraction du téléphone interrompt la liaison par l'antenne montée départ usine, ce qui réduit la qualité des signaux d'émission et de réception. En outre, le chargement de la batterie du téléphone est interrompu. Commande des communications téléphoniques à l'aide de l'adaptateur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 104 et tenezen compte. Nota Sur les véhicules équipés du système de navigation Columbus, les touches et SOS sont sans fonction. Commande du téléphone à partir du visuel d'informations Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 104 et tenezen compte. Le menu Téléphone offre les options suivantes. Répertoire ■ Sélection du n°1) ■ Listes d'appels ■ Boîte vocale ■ Bluetooth1) ■ Réglages2) ■ Retour ■ Fig. 97 Schéma du principe : Adaptateur à une touche/adaptateur à deux touches 1) 2) Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction n'est pas disponible. 106 Utilisation Répertoire La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire. Sélection du n° Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler, Appeler, Supprimer . Listes d'appels Le point de menu Listes d'appels offre les options suivantes. ■ Appels en absence - liste des appels reçus en absence ■ N° composés - liste des numéros composés ■ Reçus – liste des appels acceptés Boîte vocale Le point de menu Boîte vocale permet de paramétrer le numéro de la boîte vocale1) puis de sélectionner ce numéro. Bluetooth L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes. Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés ■ Ajout utilisateur – recherche de nouveaux téléphones dans la zone de réception ■ Visibilité - activation de la visibilité du téléphone pour d'autres appareils ■ Lecteur média - reproduction sonore via Bluetooth® ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ Appareils couplés - liste des appareils couplés ■ Recherche - recherche d'appareils ■ Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du téléphone (pré-réglage SKODA_BT) Retour Retour à l'écran d'accueil du téléphone. Pré-équipement téléphonique universel GSM III Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Etablissement d'une liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres 108 Commande du téléphone à partir du visuel d'informations 109 Connexion Internet avec Bluetooth® 111 Le prééquipement téléphone GSM III (« dispositif mains libres ») offre une commande confortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à partir du volant multifonction, de l'autoradio ou du système de navigation. ■ Le système de traitement téléphonique universel GSM III contient les fonctions suivantes : › Annuaire interne » page 103. › Commande confort à partir du volant multifonction » page 102. › Commande du téléphone à partir du visuel d'informations » page 109. › Commande vocale du téléphone » page 113. › Restitution musicale du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 116. › Liaison Internet » page 111. › Affichage de SMS » page 109. Réglages Toutes les communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®. L'option de menu Réglages offre les options suivantes. ■ Répertoire - répertoire téléphonique ■ Mise à jour1) - mise à jour du répertoire ■ Tri - classement des entrées dans le répertoire ■ Nom - classement par noms de famille ■ Prénom - classement par prénoms ■ Sonnerie - réglage de la sonnerie 1) rSAP - Remote SIM access profile (Transfert à distance des données SIM) Une fois la liaison entre le téléphone et le système mains libres établie à l'aide de Profil rSAP, le téléphone se déconnecte du réseau GSM, la communication avec le réseau ne s'effectue plus que par l'intermédiaire du calculateur, par l'antenne extérieure. Seule l'interface pour Bluetooth® reste active sur le téléphone. Dans ce Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. Communication et multimédias 107 › Si votre carte SIM est protégée par un code PIN, saisissez le code PIN de la carte cas, il est possible de demander la séparation du dispositif mains libres ou la désactivation de Bluetooth® ou de composer le numéro d'appel d'urgence 112 (uniquement valable dans certains pays) à partir du téléphone portable. SIM de votre téléphone. Le téléphone se couple au dispositif mains libres (lors du premier couplage, il n'est possible de le saisir sur le visuel d'informations que lorsque le véhicule est à l'arrêt, comme c'est seulement dans ce cas qu'il est possible de choisir si le code PIN doit être mémorisé). › Suivez les instructions sur le visuel d'informations pour le premier enregistrement d'un nouvel utilisateur. › Pour télécharger le répertoire et les données d'identification de la carte SIM dans le calculateur, confirmez de nouveau la demande rSAP sur votre téléphone portable. HFP - Profil mains libres Une fois la liaison entre le téléphone et le dispositif mains libres établie par profil HFP, le téléphone continue d'utiliser son module GSM et son antenne interne pour la communication avec le réseau GSM. Nota Tenez compte des conseils suivants » page 101, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs. Etablissement d'une liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 107 et tenezen compte. Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler le téléphone et le dispositif mains libres. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage. Couplage du téléphone avec le système mains libres par profil rSAP › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. Sur certains téléphones mobiles, il est indispensable d'activer d'abord la fonction rSAP. › Mettez le contact. › Sur le visuel d'informations, sélectionnez le menu Téléphone portable – Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche. › Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à connecter. › Confirmez le code PIN1). 1) En fonction de la version Bluetooth® dans le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres (SSP) généré automatiquement est affiché, soit vous devez saisir un code à 16 chiffres (affiché sur le visuel d'informations) dans un délai de 30 s dans votre téléphone portable et le confirmer selon les indications sur le visuel de votre téléphone portable. 108 Utilisation Couplage du téléphone avec le système mains libres par profil HPP › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. › Mettez le contact. › Sur le visuel d'informations, sélectionnez le menu Téléphone portable – Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche. › Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à connecter. › Confirmez le code PIN . › Pour mémoriser un nouvel utilisateur ou pour télécharger le répertoire télépho1) nique et les données d'identification de la carte SIM sur le calculateur, suivez les instructions qui s'affichent sur le visuel d'informations et sur le téléphone portable. Le téléphone se connecte de préférence par profil rSAP. Si le code PIN a été mémorisé, le téléphone sera détecté et relié automatiquement au système mains libres à la prochaine mise du contact. Vérifiez sur votre téléphone portable si celui-ci a été relié automatiquement. Interruption de la liaison › En retirant la clé de l'antivol de direction (la connexion n'est pas interrompue si une communication téléphonique est active). › En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable. › En déconnectant l'utilisateur sur le visuel d'informations, dans l'option de menu Bluetooth – Utilisateur - sélectionner l'utilisateur - Déconnecter. Sur les véhicules équipés départ usine d'une radio ou d'un système de navigation, il est possible de terminer une communication téléphonique après avoir retiré la clé de l'antivol de direction en donnant une impulsion sur le bouton de l'écran tactile de la radio 1) ou du système de navigation, voir la notice d'utilisation de la radio ou du système de navigation. Répertoire La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire. Les fonctions suivantes sont disponibles pour chaque contact téléphonique. ■ Nota Il est possible d'enregistrer jusqu'à trois utilisateurs dans la mémoire du calculateur, alors que le dispositif mains libres ne peut communiquer qu'avec un seul téléphone actif. Si vous souhaitez coupler un quatrième téléphone portable, il faut supprimer un utilisateur. ■ Suivez les instructions sur votre téléphone portable pour la liaison au dispositif mains libres. ■ Commande du téléphone à partir du visuel d'informations Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 107 et tenezen compte. Si aucun téléphone n'est relié au dispositif mains libres, le message Aucun téléphone couplé trouvé et les options de menu suivantes s'affichent après sélection du menu Téléphone portable : ■ Aide – cette option de menu s'affiche lorsqu'aucun appareil de téléphone couplé n'est enregistré dans la mémoire du calculateur. ■ Valider – cette option de menu s'affiche si un ou plusieurs appareils de téléphones couplés sont enregistrés dans la mémoire du calculateur. ■ Nouvel utilisateur - nouvel utilisateur ■ Lecteur média - reproduction des médias ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ Appareils couplés - liste des appareils couplés ■ Recherche - recherche d'appareils ■ Visibilité – Activation/désactivation de la visibilité ■ Appel de détresse - Appel d'urgence Si un téléphone est couplé au dispositif mains libres, vous pouvez sélectionner les options de menu suivantes dans le menu Téléphone portable : 1) 2) ■ Affichage d'un numéro de téléphone Entrée vocale - entrée vocale du contact ■ Reproduction - reproduction d'une entrée vocale ■ Enregistrement - enregistrement d'un contact vocal Sélection du n° Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles +, , # et les fonctions Supprimer, Appeler, Retour. Listes d'appels Le point de menu Listes d'appels offre les options suivantes. ■ Appels en absence - liste des appels reçus en absence ■ Reçus – liste des appels acceptés ■ N° composés – liste des numéros composés ■ Supprimer listes - suppression de listes d'appel Boîte vocale L'option de menu Boîte vocale permet de paramétrer et évenutellement enregistrer le numéro de la boîte vocale puis de sélectionner ce numéro. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles +, , # et les fonctions Supprimer, Appeler, Sauvegarder, Retour. SMS2) L'option de menu SMS comprend une liste des messages reçus. Les fonctions suivantes s'affichent après sélection d'un message. ■ Afficher - affichage du message ■ Lire - le système lit le message sélectionné via les haut-parleurs de bord. ■ Heure d'envoi - affichage de l'heure d'envoi du message ■ Rappel - composition du n° de téléphone de l'expéditeur du message Pas valable pour l'autoradio Swing. Seulement si le téléphone est relié au système mains libres par profil rSAP. Communication et multimédias 109 ■ ■ Copier - copie le message reçu sur la carte SIM Supprimer - supprime le message Bluetooth L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes. ■ Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés ■ Connecter - connecter à l'utilisateur ■ Déconnecter - déconnecter de l'utilisateur ■ Renommer - renommer l'utilisateur ■ Supprimer - supprimer l'utilisateur ■ Ajouter utilisateur – recherche des utilisateurs se trouvant dans la zone de réception ■ Visibilité - activation de la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils ■ Lecteur média - reproduction des médias ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ Appareils couplés - liste des appareils couplés ■ Connecter - connecter à l'appareil ■ Renommer - renommer l'appareil ■ Supprimer - supprimer l'appareil ■ Autorisation - autorisation de l'appareil ■ Recherche - recherche des lecteurs de médias disponibles ■ Visibilité – activation de la visibilité du système mains libres pour les lecteurs de médias situés à proximité ■ Modem - Vue d'ensemble des appareils actifs et couplés pour liaison avec Internet ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ Appareils couplés - liste des appareils couplés ■ Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du dispositif mains libres (préréglage SKODA_BT) WLAN Option de menu WLAN » page 112, Commande du réseau WLAN sur le visuel d'information. 110 Utilisation Réglages L'option de menu Réglages offre les options suivantes. Répertoire - répertoire téléphonique ■ Mise à jour - chargement du répertoire ■ Sélection mémoire - sélection de la mémoire avec contacts téléphoniques ■ SIM & Mobiltel - Télédéchargement des contacts de la carte SIM et du téléphone ■ Carte SIM - Télédéchargement des contacts de la carte SIM ■ Tél. portable – réglage de base ; pour copier également les contacts de la carte SIM, passez à l'option de menu SIM & tél. portable ■ Tri - classement des entrées dans le répertoire ■ Nom - classement par noms de famille ■ Prénom - classement par prénoms ■ Numéro personnel – affichage facultatif du numéro de téléphone personnel sur le visuel du correspondant (cette fonction dépend du fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile) ■ En fonction du réseau - affichage du n° de tél. personnel en fonction du réseau ■ Oui - affichage autorisé du n° de tél. personnel ■ Non - affichage non autorisé du n° de tél. personnel ■ Régl. signaux - réglage des signaux ■ Sonnerie - réglage de la sonnerie ■ Volume sonore – réglage du volume sonore des signaux ■ Plus fort - augmentation du volume sonore ■ Moins fort - diminution du volume sonore ■ Régl. tél. - réglage du téléphone ■ Sélection opérateur - sélection de l'opérateur ■ Automatique - sélection automatique d'opérateur ■ Manuel - sélection manuelle d'opérateur ■ Mode réseau - mode réseau ■ UMTS - UMTS ■ GSM - GSM ■ Automatique - automatique ■ Mode SIM – valable pour les téléphones avec profil rSAP prenant simultanément en charge deux cartes SIM – vous avez la possibilité de sélectionner la carte SIM que vous souhaitez relier au dispositif mains libres ■ Mode SIM 1 - SIM 1 est raccordé au dispositif mains libres ■ Mode SIM 2 - SIM 2 est raccordé au dispositif mains libres ■ Mode téléphone – commutation entre les modes rSAP et HFP ■ Premium – mode rSAP ■ Mains libres – mode HFP ■ Temps de coupure - réglage du temps de coupure - par étapes de 5 min ■ ■ › Saisissez le mot de passe dans l'appareil à connecter et suivez le cas échéant Point d'accès - réglage du point d'accès à Internet APN - Modification du nom du point d'accès Nom de l'utilisateur - nom de l'utilisateur Mot de passe - mot de passe Désactiver tél. – Désactivation du module de téléphone (le téléphone portable reste couplé) les instructions sur l'appareil à connecter ou dans le visuel d'informations. ■ ■ ■ ■ Retour Retour dans le menu principal du visuel d'informations. Connexion Internet avec Bluetooth® Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 107 et tenezen compte. Le dispositif mains libres permet, par ex., de connecter un ordinateur portable à Internet. Le calculateur du système mains libres prend les technologies GPRS, EDGE et UMTS/3G en charge. Une connexion Internet n'est possible qu'avec un téléphone couplé par profil rSAP. Le déroulement de l'établissement de la liaison Internet peut être différent en fonction du type et de la version du système d'exploitation et du type d'appareil à connecter. Pour réussir la connexion à Internet, il est nécessaire de disposer des connaissances correspondantes relatives au système d'exploitation de l'appareil à connecter. Déroulement du couplage › Couplez le téléphone mobile et le système mains libres. › Le menu Tél. portable - Réglages - Point d'accès permet de définir le point d'accès (selon l'opérateur généralement à « Internet »). › Le menu Tél. portable - Bluetooth - Visibilité permet d'activer la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils. › Faites rechercher les appareils Bluetooth® disponibles par l'appareil à connecter. › Dans la liste des appareils trouvés, sélectionnez le système mains libres (par défaut : « SKODA_BT »). 1) › Saisissez l'adresse Internet souhaitée dans le navigateur Internet. Le système d'exploitation vous invite à entrer le numéro de téléphone pour l'accès Internet (en fonction de l'exploitant, pour le plus courant « *99# »). WLAN Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activer/désactiver le réseau WLAN Raccorder un appareil externe au réseau WLAN Commande du réseau WLAN sur le visuel d'information 111 112 112 WLAN (ou bien Wi-Fi) représente un réseau sans fil pour la connexion Internet. Avec un téléphone portable relié au pré-équipement téléphone universel GSM III par profil rSAP, il est possible d'établir un réseau WLAN dans le véhicule et de permettre aux passagers équipés d'appareils compatibles de se connecter à ce ré seau. Activer/désactiver le réseau WLAN Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 111 et tenez-en compte. Activation › Raccorder le tél. portable au pré-équipement téléphone universel GSM III par profil rSAP » page 108. › Dans le menu Tél. portable, sélectionner l'option WLAN. Le message Activer WLAN ? apparaît sur le visuel. › Sélectionner l'option Oui. Si aucun point d'accès1) n'est attributé automatiquement, saisir celui en manuel en suivant les instructions du fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile, p. ex. « Internet ». Le nom du point d'accès est défini par le fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile. Communication et multimédias 111 Si le réseau WLAN a été activé, le message suivant s'affiche sur le visuel, par exemple : WLAN SK_WLAN 1234 activé. Si l'option Pushbutton est sélectionnée dans le combiné d'instruments, la connexion WLAN se fait automatiquement. Un mot de passe apparaît ensuite sur le visuel, pour la connexion réseau WLAN. On pourra ensuite trouver le mot de passe dans le menu Tél. portable - WLAN Mot de passe - Afficher. Si l'option WPS PIN est sélectionnée dans le combiné d'instruments, un code PIN doit être saisi dans l'appareil à raccorder et dans le combiné d'instruments. Si un circuit de données par WLAN n'est pas disponible, le message Circuit de données non disponible s'affiche sur le visuel. Un signal GSM faible peut en être la cause, par exemple. On tentera alors d'établir la connexion à un endroit présentant un signal récepteur plus puissant. Commande du réseau WLAN sur le visuel d'information Désactivation › Dans le menu Tél. portable, sélectionner l'option WLAN - Off. Le message Désactiver WLAN ? apparaît sur le visuel. › Sélectionner l'option OK. Le message WLAN désactivé apparaît sur le visuel. Raccorder un appareil externe au réseau WLAN Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 111 et tenez-en compte. Connexion par recherche de réseau WLAN › Activer le réseau WLAN » page 111, Activer/désactiver le réseau WLAN. › Laisser l'appareil à raccorder rechercher les réseaux WLAN disponibles (Wi-Fi) voir la notice d'utilisation de l'appareil à raccorder. › Sélectionner la connexion au réseau WLAN respectif dans le menu des réseaux trouvés (p. ex. WLAN SK_WLAN 1234). Si, dans le menu Tél. portable - WLAN - Réglages - Chiffrement, l'option WPA2 est réglée, saisir alors le mot de passe affiché en activant WLAN dans l'appareil à raccorder. On trouvera le mot de passe dans le menu Tél. portable - WLAN - Mot de passe - Afficher. Si, dans le menu Tél. portable - WLAN - Réglages - Chiffrement, l'option Ouvert est réglée, la connexion a lieu automatiquement. Connexion par WPS (Wi-Fi Protected Setup) › Activer le réseau WLAN » page 111, Activer/désactiver le réseau WLAN. › Dans le combiné d'instruments, ouvrir le menu Tél. mobile - WLAN - Conf. WPS . › Dans l'appareil à raccorder, sélectionner la fonction connexion avec WPS - voir notice d'utilisation de l'appareil à raccorder. 112 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 111 et tenez-en compte. Alors que le réseau WLAN est activé et après avoir sélectionné l'option WLAN, les options de menu suivantes sont affichées. ■ Off - désactivation du réseau WLAN (en fonction du contexte) ■ Liste d'appareils - affichage des listes des appareils externes ■ Appareil activé - affichage de la liste des appareils activés ■ Verrouiller - interdiction de raccordement d'appareils ■ App. connus - affichage de la liste des appareils connus ■ Renommer - renommer l'appareil ■ Verrouiller - interdiction de raccordement d'appareils ■ App. verrouillés - affichage de la liste des appareils verrouillés ■ Déverrouiller - suppression de l'interdiction de raccordement ■ Supprimer listes - supprimer des listes d'appareils ■ App. connus - suppression de la liste des appareils connus ■ App. verrouillés - suppression de la liste des appareils verrouillés ■ Les deux listes - supprimer les deux listes d'appareil ■ Mot de passe - Procédure pour se connecter au réseau WLAN avec un mot de passe ■ Affichage - Affichage d'un mot de passe pour se connecter au réseau WLAN ■ Créer nouveau mot de passe - création d'un nouveau mot de passe pour la connexion au réseau WLAN ■ Nom WLAN - procédure avec le nom du réseau WLAN ■ Afficher - afficher le nom du réseau WLAN ■ Renommer - renommer le réseau WLAN ■ Confi. WPS - Connexion au réseau WLAN par WPS ■ Pushbutton - connexion automatique ■ PIN WPS - saisie du code PIN pour la connexion ■ ■ Compteur de données - affichage des informations sur le volume de données transmises ■ Connexion activée - affichage du volume de données transmises par connexion activée ■ Total - affichage du volume total de données transmises ■ Réinitialiser - réinitialisation des informations sur le volume de données transmises Réglages - réglages du réseau WLAN ■ Point d'accès - réglages du point d'accès ■ Gérer - gestion du point d'accès ■ APN - Modification du nom du point d'accès ■ Nom de l'utilisateur - nom de l'utilisateur ■ Mot de passe - mot de passe ■ Réinitialiser - réinitialisation aux réglages usine du point d'accès ■ Priorisation - réglage de la priorité de connexion ■ Appels - réglage de la priorité de connexion des appels ■ Données - réglage de la priorité de connexion pour la transmission de données ■ Chiffrement - réglage du chiffrement ■ WPA2 - activation du chiffrement WPA 2 ■ Ouvert - sans chiffrement ■ Visibilité - réglage de la visibilité du réseau WLAN ■ Visible - le réseau WLAN est visible sur d'autres appareils ■ Masquer - le réseau WLAN n'est pas visible sur d'autres appareils ■ Itinérance des données - réglages de l'itininérance des données ■ Sans itinérance - l'itinérance des données n'est pas autorisée ■ Avec itinérance - l'itinérance des données est autorisée ■ Toujours demander - Réglage de demande pour l'itinérance des données ■ Canal WLAN - sélection des canaux de réseau WLAN (le canal 11 est activé de préférence) ■ Canal 1 ... Canal 11 - affichage des canaux de réseau WLAN ■ Réinitialiser - réinitialisation aux réglages usine du réseau WLAN Commande vocale Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 113 114 115 Dialogue Instructions vocales – GSM II Instructions vocales – GSM III Dialogue Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 113 et tenez-en compte. Une période pendant laquelle le système est disposé à recevoir des instructions vocales et à les exécuter est appelé « dialogue ». Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction. Une compréhension optimale des instructions vocales dépend de plusieurs facteurs. › Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues. › Evitez les mauvaises prononciations. › Fermez les portes, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer complètement des bruits extérieurs gênants. › Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus haut à cause des bruits ambiants alors plus élevés. › Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers parlant en même temps. › Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal. Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'équipement. Saisie d'un numéro de téléphone Vous pouvez saisir le numéro de téléphone sous forme de suite continue de chiffres prononcés successivement (tout le numéro en une fois) ou sous la forme de blocs de chiffres (séparés par une courte pause). Tous les chiffres identifiés jusque là sont répétés par le système après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois). Communication et multimédias 113 Les chiffres 0 - 9, les symboles +, , # sont autorisés. Le système n'identifie pas des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres prononcés séparément (deux, trois). Activation du système de commande vocale – GSM II › En donnant une brève impulsion sur la touche 1 » fig. 95 à la page 102 du volant multifonction ; › En donnant une brève impulsion sur la touche de l'adaptateur 1) » fig. 97 à la page 106. Désactivation du système de commande vocale – GSM II Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours : › En donnant une brève impulsion sur la touche de l'adaptateur 1 ) » fig. 97 à la page 106 ; › En donnant une brève impulsion sur la touche 1 du volant multifonction. Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue : › en prononçant l'instruction vocale ANNULER ; › En donnant une impulsion sur la touche de l'adaptateur1 ) » fig. 97 à la page 106 ; › en donnant une brève impulsion sur la touche 1 du volant multifonction. Activation du système de commande vocale – GSM III Vous pouvez démarrer un dialogue à tout moment en appuyant brièvement sur la touche 1 » fig. 95 à la page 102 du volant multifonction1 ). Désactivation du système de commande vocale – GSM III Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours en appuyant sur la touche 1 » fig. 95 à la page 102 du volant multifonction. Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue : › en prononçant l'instruction vocale ANNULER ; › en donnant une brève impulsion sur la touche 1 » fig. 95 à la page 102 du volant multifonction. Nota La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel. La commande vocale n'est possible que sur les véhicules équipés d'un volant multifonction à commande téléphonique ou d'un support de téléphone avec adaptateur. ■ Sur les véhicules équipés départ usine d'un système de navigation Columbus, la commande vocale du téléphone n'est possible que par l'intermédiaire de cet appareil » Notice d'utilisation du système de navigation Columbus, chapitre Commande vocale du système de navigation. ■ ■ Instructions vocales – GSM II Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 113 et tenez-en compte. Instructions vocales de base Instruction vocale AIDE Non applicable pour les véhicules équipés du système de navigation Columbus. 114 Utilisation Action Quand vous donnez cette instruction, le système restitue toutes les instructions possibles. APPELER XYZ Cette commande permet d'appeler un contact du répertoire. REPERTOIRE TELEPHONIQUE Quand vous donnez cette commande, vous pouvez par ex. faire lire le répertoire téléphonique, adapter une entrée vocale à un contact ou supprimer un contact, etc. LISTE D'APPELS Listes des numéros composés, des appels en absence, etc. COMPOSER NUMÉRO Quand vous donnez cette instruction, vous pouvez ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité. RECOMPOSITION MUSIQUEa) 1) Quand vous donnez cette commande, le système compose le numéro qui a été composé en dernier. Retransmission de la musique provenant du télépho ne mobile ou d'un autre appareil couplé. a) Instruction vocale Action AUTRES OPTIONS Le système offre d'autres commandes contextuelles quand vous donnez cette commande. SETTINGS Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue etc. QUITTER Le dialogue est alors terminé. Instruction vocale Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. DIALOGUE BREF L'aide est très succincte (de bonnes connaissances d'utilisation préalables sont supposées). DIALOGUE LONG L'aide est étendue (adaptée aux novices). QUITTER Si une instruction vocale n'est pas identifiée, le système répond en disant « Pardon? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la 2ème tentative infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Processus interrompu » et le dialogue est alors coupé. Le dialogue est alors terminé. Si le système ne reconnaît pas la commande, il lit la première partie de l'aide, offrant ainsi la possibilité d'une nouvelle tentative. Après le 2ème essai manqué, le système transmet la deuxième partie de l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Processus interrompu » et le dialogue est alors coupé. Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés dans l'option de menu Répertoire – Nom d'appel – Enregistrer. Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu Autres options. Action Le système lit les messages qui ont été reçus au LECTURE DES INFORMAcours de la liaison entre le téléphone et le système TIONS mains libres. Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés dans l'option de menu Répertoire – Nom d'appel – Enregistrer. Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu Autres options. Instructions vocales – GSM III Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 113 et tenez-en compte. Instructions vocales de base Instruction vocale AIDE Action Quand vous donnez cette instruction, le système restitue toutes les instructions possibles. APPELER UN NOM Quand vous donnez cette commande, vous pouvez ensuite indiquer un nom de afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité. COMPOSER NUMÉRO Quand vous donnez cette instruction, vous pouvez ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité. RECOMPOSITION Le numéro de téléphone composé en dernier est sélectionné. Multimédia Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Retransmission de musique via Bluetooth® Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction AUX-IN et Entrées MDI Changeur de CD Prééquipement DVD 116 116 117 118 118 LIRE LA LISTE DES NOMS Le système lit les contacts du répertoire. Communication et multimédias 115 La retransmission de musique est commandée sur l'appareil connecté. Retransmission de musique via Bluetooth® Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 115 et tenez-en compte. Le prééquipement téléphone universel permet la lecture par Bluetooth® de musique à partir d'appareils tels que, par ex., un lecteur MP3, un téléphone portable ou ordinateur portable. Bluetooth®, Pour permettre la lecture de musique par il est nécessaire de coupler au préalable l'appareil terminal avec le dispositif mains libres dans le menu Téléphone – Bluetooth – Lecteur média. Le prééquipement téléphone universel GSM II permet également de commander la lecture de musique également par l'intermédiaire du dispositif mains libres au moyen de la télécommande » page 114, Instructions vocales – GSM II. Nota L'appareil à relier doit prendre le profil Bluetooth® A2DP en charge, voir la notice d'utilisation de l'appareil à relier. Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction Vous pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et le système de navigation. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour une description. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées. Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio ou le système de navigation se trouve momentanément. Vous pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les boutons ou en les faisant tourner. Fig. 98 Volant multifonction : touches de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 115 et tenez-en compte. Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un système de navigation montés départ usine se trouvent sur le volant multifonction » fig. 98. Touche/ molette de réglage Action 1 Appui bref Activation/désactivation du son ou du système de commande vocalea) 1 Appui long Eteindre/allumer 116 Utilisation Radio, messages routiers CD/Changeur de CD/MP3 Navigation Touche/ molette de réglage Action 1 Rotation vers le haut 1 Rotation vers le bas CD/Changeur de CD/MP3 Navigation Augmentation du volume Réduction du volume Changement vers la station radio mémorisée suivante Changement vers le message routier mémorisé suivant Interruption du message routier Changement vers le titre suivant 2 Appui bref 2 Appui long Interruption du message routier Avance rapide 3 Appui bref Changement vers la station radio mémorisée précédente Changement vers le message routier mémorisé précédent Interruption du message routier Changement vers le titre précédent Interruption du message routier Recul rapide 3 Appui long 4 Appui bref 5 Appui bref 6 Appui bref Interruption du message routier Rotation vers le haut Affichage des stations mémorisées/accessibles feuilleter vers le haut Interruption du message routier Changement vers le titre précédent Rotation vers le bas Affichage des stations mémorisées/accessibles feuilleter vers le bas Interruption du message routier Changement vers le titre suivant 6 6 a) Radio, messages routiers Changement de source audio Affichage du menu principal Sans fonction Sans fonction Valable pour le système de navigation Columbus. AUX-IN et Entrées MDI Pour une description de la commande de votre radio ou de votre système de navi gation, consultez la notice d'utilisation correspondante. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 115 et tenez-en compte. L'entrée AUX-IN se trouve sous l'accoudoir des sièges avant et est identifiée par . L'entrée MDI se trouve dans la console centrale avant. Les entrées AUX-IN et MDI servent à brancher des sources audio externes (par ex. un iPod ou un lecteur MP3) et à lire de la musique à partir de ces appareils sur votre autoradio ou votre système de navigation monté départ usine. Communication et multimédias 117 Ejecter tous les CD › Maintenez la touche A » fig. 99 enfoncée pendant plus de 2 secondes. Tous les CD contenus dans le changeur de CD sont éjectés les uns derrière les autres. Changeur de CD Fig. 99 Changeur de CD Nota Introduisez le CD dans la fente d'introduction des CD B » fig. 99 toujours côté gravé vers le haut. ■ Ne forcez jamais pour introduire un CD dans la fente d'introduction des CD, l'insertion s'effectue automatiquement. ■ Après avoir chargé un CD dans le changeur de CD, attendez un instant jusqu'à ce que le voyant de la touche correspondante D s'allume. Ensuite, la fente d'introduction des CD B est prête au chargement du CD suivant. ■ Si vous avez choisi un emplacement déjà occupé par un autre CD, ce CD s'éjecte. Retirez le CD éjecté et chargez le CD souhaité. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 115 et tenez-en compte. Le changeur de CD de l'autoradio et du système de navigation se trouve sur le côté gauche du revêtement du coffre à bagages. Prééquipement DVD Insertion d'un CD › Donnez une impulsion sur la touche C » fig. 99 et introduisez le CD dans la fente d'introduction des CD B . Le CD est automatiquement chargé dans le prochain endroit libre dans le changeur de CD. Le voyant dans la touche correspondante D arrête de clignoter. Chargement du changeur de CD › Maintenez la touche C » fig. 99 enfoncée pendant plus de 2 secondes et introduisez tous les CD les uns après les autres (maximum 6 CD) dans la fente d'introduction des CD B . Les voyants dans les touches D ne clignotent plus. Chargement d'un CD sur une position déterminée › Donnez une impulsion sur la touche C » fig. 99. Les voyant des touches D s'allument pour les emplacements déjà occupés et clignotent pour les emplacements libres. › Donnez une impulsion sur la touche D souhaitée et introduisez le CD dans la fente d'introduction des CD B . Ejection du CD › Donnez une impulsion sur la touche A » fig. 99 pour éjecter un CD. Les voyants s'allument alors dans les touches D pour les emplacements occupés. › Donnez une impulsion sur la touche correspondante D . Le CD est éjecté. 118 Utilisation Fig. 100 Dossier du siège – siège avant gauche/siège avant droit Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 115 et tenez-en compte. Description A Ouvertures pour la fixation du support de lecteur de DVD. B Entrée audio/vidéo C Raccordement d'entrée du lecteur de DVD Le prééquipement DVD est livré départ usine monté dans le dossier du siège avant seulement. Vous pouvez acquérir un support de lecteur de DVD et un lecteur de DVD parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Pour une description de la commande, consultez la notice d'utilisation des appareils et dispositifs concernés. AVERTISSEMENT Si les deux sièges arrière sont occupés par des passagers, il est interdit de laissé le support de lecteur de DVD installé seul (sans lecteur de DVD) – risque de blessure ! ■ Il est possible d'incliner le support dans l'une des trois positions données. Faites attention à ne pas vous blesser les doigts entre le support et le dossier quand vous changez la position du support de lecteur de DVD. ■ Il est interdit d'utiliser le support de lecteur de DVD quand le dossier de la banquette arrière ou le siège arrière est rabattu vers l'avant ou complètement retiré. ■ Nota Respecter les consignes données dans la notice d'utilisation du support de lecteur de DVD ou du lecteur de DVD. Communication et multimédias 119 AVERTISSEMENT (suite) Conduite Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours se trouver en position 2 » fig. 102 à la page 122 (contact mis). Cette position est signalée par des voyants qui s'allument. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait entraîner un blocage inattendu de la direction – risque d'accident ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt (frein à main tiré). Sinon, la direction risque de se bloquer – risque d'accident ! ■ Retirez la clé de contact chaque fois que vous quittez le véhicule. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants restés dans le véhicule pourraient par ex. démarrer le moteur – risque de blessure ! ■ Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort ! Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et être mortel. ■ Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ■ Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. ■ Démarrage et conduite Démarrage et coupure du moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage de la position du volant Direction assistée électromécanique Immobiliseur électronique (antidémarrage) Antivol de direction Démarrage du moteur Couper le moteur 121 121 122 122 122 123 AVERTISSEMENT Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement par véhicule à l'arrêt ! ■ Ajustez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins 1 » fig. 101 à la page 121. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change intempestivement de position pendant la conduite – risque d'accident ! ■ Si vous réglez le volant un peu plus en direction de la tête, l'effet protecteur de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est dirigé vers le buste. ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ATTENTION ■ 120 Conduite Si la direction est entièrement braquée lorsque la voiture est à l'arrêt et que le moteur tourne, le système de direction assistée est soumis à des sollicitations très élevées. Des bruits se font alors entendre. Lorsque le moteur tourne, ne braquez pas le volant à fond pendant plus de 15 secondes – risque d'endommagement de la direction assistée ! ■ Le démarreur ne doit être actionné que si le moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné par moteur en marche, le démarreur et le moteur risquent d'en subir des dommages. ■ Relâchez la clé dès que le moteur démarre – sinon, le démarreur risque d'en subir des dommages. ■ Si le moteur ne démarre pas, même après une deuxième tentative de démarrage, il se peut que le fusible de la pompe électrique à carburant (sur les moteurs à essence) ou du calculateur du préchauffage ou du relais du préchauffage et de la pompe à carburant (sur les moteurs diesel) soit défectueux. Contrôlez le fusible et remplacez-le si nécessaire » page 231 ou faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Évitez les régimes élevés, les accélérations à fond et les sollicitations excessives du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service – risque d'endommagement du moteur ! ■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur ! Dans le cas de véhicules équipés d'un pot catalytique, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer. Ceci entraînerait un endommagement du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 226, Aide au démarrage. ■ Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. ■ Conseil antipollution Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits. Nota Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé codée correspondante d'origine. ■ Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruption, après la coupure du contact. ■ Si le moteur ne démarre pas non plus à la deuxième tentative, il se peut que le fusible de la pompe à carburant soit défectueux. Contrôlez le fusible et remplacez-le si nécessaire » page 231 ou faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Nous vous recommandons de toujours verrouiller la direction avant de quitter le véhicule. Ceci complique la tâche d'éventuels voleurs. ■ Réglage de la position du volant Fig. 101 Volant réglable : Manette à côté de la colonne de direction/distance de sécurité au volant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 120. Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur. › Réglez d'abord le siège du conducteur » page 61. › Rabattez la manette sous le volant vers le bas » fig. 101 – . › Amenez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur). › Poussez la manette vers le haut jusqu'en butée. Direction assistée électromécanique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 120. La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force. La direction assistée électromécanique intervient automatiquement en fonction de la vitesse et du braquage. Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Vous devez employer davantage de force pour braquer. Le voyant ou dans le combiné d'instruments en cas d'anomalie dans la direc tion assistée » page 21. Démarrage et conduite 121 Pour bloquer la direction quand la clé de contact est retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que le boulon de blocage de la direction s'enclenche de façon audible. Immobiliseur électronique (antidémarrage) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 120. Si la direction est bloquée et que la clé ne tourne pas ou seulement difficilement dans la position 2 » fig. 102, faites tourner le volant dans un sens et l'autre : ceci déverrouille le verrouillage de la direction. Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction. Démarrage du moteur Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas. Le visuel d'informations affiche le message suivant : Antidémarrage activé. Antivol de direction Fig. 102 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 120. Les véhicules avec moteurs diesel sont équipés d'un préchauffage. Après avoir mis le contact, le voyant de préchauffage s'allume. Vous pouvez démarrer le moteur dès que le voyant du préchauffage s'éteint. Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. Procédure de démarrage du moteur › Avant de démarrer, mettre le levier de changement de vitesse sur la position de ralenti ou le levier sélecteur sur P ou N et serrer le frein à main. › Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage, mettez le contact Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 120. Moteurs à essence 1 Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée 2 Contact mis 3 Lancement du moteur Moteurs Diesel 1 2 3 122 Alimentation du carburant coupée, contact coupé, moteur coupé, la direction peut être bloquée Préchauffage du moteur, contact mis Lancement du moteur Conduite 2 » fig. 102 à la page 122 et démarrez 3 – n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre. › Relâchez la clé dès que le moteur démarre. Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 . › Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, abandonnez le démarrage du moteur et faites passer la clé dans la position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demi-minute. › Desserrez le moteur avant de prendre la route. Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage, celui-ci ne démarre pas. Le visuel d'informations affiche le message suivant : actionner l'embrayage pour démarrer. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : EMBRAYAGE ATTENTION Couper le moteur Observez les recommandations à propos de garnitures de frein neuves » page 131. ■ Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 120. Coupez le moteur en faisant passer la clé de contact en position 1 » fig. 102 à la page 122. Nota Freinage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Informations sur le freinage Frein à main 123 124 AVERTISSEMENT Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risque d'accident ! ■ Pour l'arrêt ou le freinage avec un véhicule à moteur à essence et boîte de vitesses manuelle à bas régime, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. Si vous ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage n'a qu'un effet restreint – risque d'accident ! ■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci pourrait sinon restreindre l'efficacité du système de freinage – risque d'accident ! ■ Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident ! ■ Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre. ■ Avant d'entamer un long trajet sur une forte pente, réduisez votre vitesse et rétrogradez (boîte manuelle) ou sélectionnez un rapport inférieur (boîte automatique). Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermit tence. ■ Informations sur le freinage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 123. L'usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les garnitures de frein s'usent plus rapidement. Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé. Chaussée humide ou sel de déneigement Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois. Démarrage et conduite 123 Desserrage › Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez en même temps le bouton de verrouillage » fig. 103. › Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Si le système de freinage est peu sollicité ou s'il y a des traces de corrosion, nous vous recommandons de nettoyer les disques de frein en freinant plusieurs fois énergiquement à partir d'une vitesse élevée. Le voyant de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. Anomalie dans le système de freinage Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enfoncer davantage que normalement, le système de freinage présente éventuellement un défaut. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'avertissement retentit. Le visuel d'informations affiche le message suivant : Desserrez le frein de stationnement ! Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 19, Système de freinage. Servofrein Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur est en état de marche. Fig. 103 Console centrale : frein à main Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 123. Serrage › Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut. 124 Conduite Enclenchement manuel et pédales Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Frein à main L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes à plus de 6 km/ h. Enclenchement manuel Pédales 125 125 Pédales Enclenchement manuel Fig. 104 Grille : boîte de vitesses manuelle à 5 ou 6 rapports Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 124 et tenezen compte. Rien ne doit gêner la commande des pédales ! Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux deux points correspondants. N'utilisez que les tapis de sol fournis départ usine ou ceux de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA qui sont fixés en deux points. AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 124 et tenezen compte. Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale ! Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de rapport afin d'éviter une usure excessive de l'embrayage. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 11. Boîte de vitesses automatique N'enclenchez la marche arrière que quand le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Pour éviter les bruits de commutation, attendre un instant avant de passer la marche arrière. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : AVERTISSEMENT N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Nota Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage. Entrée en matière 126 126 127 128 128 128 129 129 129 Introduction Démarrage et conduite Positions du levier sélecteur Passage manuel des rapports (Tiptronic) Verrouillage du levier sélecteur Fonction Kick-down Programme dynamique de changement de rapport Programme de secours Déverrouillage de secours du levier sélecteur Démarrage et conduite 125 AVERTISSEMENT Introduction N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous changez la position du levier sélecteur quand le véhicule est arrêté et que le moteur tourne – risque d'accident ! ■ N'amenez jamais passer le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la voiture rampe. ■ Vous devez placer le levier sélecteur sur P et serrer le frein à main d'ouvrir le capot moteur et de travailler sur un moteur qui tourne – risque d'accident ! Respectez impérativement les consignes de sécurité » page 198, Compartiment moteur. ■ Si vous arrêtez le véhicule dans une côte (pente), n'essayez jamais de maintenir le véhicule à l'arrêt avec un rapport engagé « en actionnant la pédale d'accélérateur », c'est-à-dire en faisant patiner l'embrayage. Cela peut entraîner une surchauffe de l'embrayage. En cas de risque de surchauffe de l'embrayage due à une surcharge, l'embrayage pourrait se désengager automatiquement et le véhicule se mettre à rouler à reculons – risque d'accident ! ■ Si vous devez arrêter le véhicule en côte, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée afin d'éviter le recul du véhicule. ■ Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de patiner si vous actionnez le kick-down sur une chaussée verglacée et glissante – risque de dérapage ! ■ Les vitesses montent et descendent automatiquement. La boîte peut également être commutée en mode Tiptronic. Ce mode de fonctionnement permet d'enclencher les rapports manuellement » page 128. Il n'est possible de démarrer le moteur que si le sélecteur se trouve en position P ou N. Si le sélecteur ne se trouve pas dans l'une des positions P ou N au verrouillage de la direction, à la mise ou coupure du contact ou au démarrage du moteur, le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Amenez levier sélecteur en position P ou N ! ou P ou N sur le combiné d'instruments. A des températures inférieures à -10 °C, vous ne pouvez démarrer le moteur que si le levier sélecteur est positionné sur P. Lors du stationnement, serrez d'abord le frein à main, puis amenez seulement ensuite le levier sélecteur sur la position P. Si la position N est engagée par inadvertance pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un rapport. Démarrage et conduite ATTENTION Le double embrayage sur les boîtes de vitesses automatiques DSG est équipé d'une protection contre les surcharges. Si vous utilisez l'assistant de démarrage en côte alors que le véhicule est arrêté ou roule lentement en montée, ceci entraîne une montée de chaleur dans les embrayages. ■ En cas de surchauffe du double-embrayage, le symbole et le message Surchauffe boîte : stop ! Livre de bord ! Un signal sonore d'avertissement retentit également. Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le symbole disparaisse – risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Il est possible de reprendre la route une fois le symbole éteint. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125. Démarrage › Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. › Appuyez sur la touche de verrouillage (touche dans la poignée du levier sélecteur), amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée » page 127, et relâchez la touche de verrouillage. › Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. Arrêt › En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur N. Il suffit d'appuyer sur la pédale de frein. Le moteur peut toutefois tourner encore au ralenti. Stationnement › Enfoncez à fond la pédale de frein. 126 Conduite › Serrez le frein à main. › Appuyez sur la touche de verrouillage du levier sélecteur, amenez le levier sélecteur sur P et relâchez la touche de verrouillage. Positions du levier sélecteur N - Neutre (point mort) La boîte de vitesses est alors au point mort. Si vous souhaitez faire passer le levier sélecteur de la position N (à condition que le levier se trouve dans cette position depuis plus de 2 secondes) à la position D ou R alors que le que véhicule roule à une vitesse inférieure à 5 km/h ou est arrêté par contact mis, appuyez sur la pédale de frein. D – position constante pour la marche avant (programme Normal) Dans cette position, les rapports de marche avant montent et descendent automatiquement en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme dynamique de changement de rapport. Pour passer à la position D à partir de la position N, appuyez sur la pédale de frein en roulant à une vitesse inférieure à 5 km/h ou par véhicule arrêté. Fig. 105 Levier sélecteur/Ecran d'informations : positions du sélecteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125. La position actuelle du levier sélecteur s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments 1 » fig. 105. P - Frein de parking Dans certaines conditions bien précises (par ex. en altitude ou si vous tractez une remorque/caravane) il peut être judicieux d'enclencher temporairement le programme manuel » page 128 afin d'adapter manuellement la démultiplication aux conditions rencontrées. S – position constante pour la marche avant (programme Sport) Le potentiel de puissance est intégralement exploité en montant les rapports supérieurs plus tard. La rétrogradation intervient plus vite que sur la position D si le moteur tourne à un régime élevé. Pour faire passer le levier sélecteur en position S à partir de la position D, appuyez sur la touche de verrouillage sur la poignée du levier sélecteur. Les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le frein de stationnement ne doit être mis que si le véhicule est arrêté. Si vous souhaitez amener le levier sélecteur dans cette position ou l'en retirer, appuyez sur la touche de verrouillage dans la poignée du levier sélecteur et enfoncez simultanément la pédale de frein. Le levier sélecteur ne peut pas être retiré de la position P si la batterie est vide. R - Marche arrière La marche arrière ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti. Avant d'enclencher la position R pour se désengager des positions P ou N il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage. Si le contact est mis et que le levier sélecteur est sur la position R, les phares de recul s'allument. Démarrage et conduite 127 Passage manuel des rapports (Tiptronic) Nota La fonction kick-down est également disponible en mode de passage manuel de rapport. Verrouillage du levier sélecteur Fig. 106 Levier sélecteur/Ecran d'informations : positions du sélecteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125. Le Tiptronic permet au conducteur passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 11. Commutation sur le passage manuel de rapport › Poussez le sélecteur vers la droite pour le retirer de la position D. La position actuelle du levier sélecteur 1 » fig. 106 s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Montée des rapports › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 106. Rétrogradation › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière - » fig. 106. La commutation sur le passage manuel de rapport peut se faire aussi bien à l'arrêt qu'en roulant. En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125. Verrou automatique du sélecteur Le contact étant mis, le sélecteur est bloqué lorsqu'il est sur les positions P et N. Pour débloquer le levier sélecteur, appuyez sur la pédale de frein. Le voyant » page 26, Verrou du sélecteur s'allume dans le combiné d'instruments lorsque le sélecteur se trouve en position P ou N pour le rappeler au conducteur. Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes, le verrou du sélecteur se bloque. Le verrou du sélecteur n'agit que si le véhicule est arrêté et jusqu'à 5 km/h. Le verrou est automatiquement se débloque en position N dès que la vitesse dépasse 5 km/h. Touche de blocage La touche de blocage intégrée à la poignée du sélecteur empêche de passer par inadvertance sur certaines positions de celui-ci. Pour lever le verrouillage du sélecteur, appuyez sur la touche de verrouillage. Verrouillage du retrait de la clé de contact Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que quand le levier sélecteur se trouve sur la position P. Le sélecteur est bloqué sur P lorsque la clé de contact est retirée. Fonction Kick-down Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. En cas d'actionnement du Kick-down, la boîte passe sur un rapport inférieur en tenant compte de la vitesse et du régime moteur. Le kick-down permet d'accélérer à fond. 128 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel programme de conduite. Cette fonction est prioritaire sur les programmes de conduite sans tenir compte de la position momentanée du levier sélecteur (D, S ou Tiptronic) et permet une accélération maximale du véhicule avec une utilisation du potentiel de puissance maximum du moteur. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la conduite du véhicule et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. Programme de secours Un programme de secours intervient en cas de dysfonctionnement. Programme dynamique de changement de rapport En cas de dysfonctionnements de l'électronique de la boîte de vitesses, celle-ci travaille dans un programme de secours approprié. Tous les segments du visuel s'allument ou s'éteignent. Un dysfonctionnement peut se manifester d'une des façons suivantes : › la boîte de vitesses ne passe que certains rapports ; › il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R ; › le passage manuel des rapports est désactivé en mode de secours. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125. La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pilotée électroniquement. Les rapports sont montés et descendus automatiquement en fonction des programmes de conduite sélectés. Nota Rendez-vous au plus tôt dans un atelier spécialisé pour faire remédier au défaut si la boîte de vitesses est passée en mode de secours. La boîte choisit le programme le plus économique en cas de conduite tranquille. Un passage précoce des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive se traduisent positivement sur la consommation. Déverrouillage de secours du levier sélecteur Par conduite sportive avec des mouvements rapides de la pédale d'accélérateur, en cas de fortes accélérations et de changements de rapport fréquents et utilisation de la vitesse maximale, la boîte de vitesses s'adapte à ce mode de conduite quand vous enfoncez la pédale d'accélérateur à fond (fonction de kick-down) et rétrograde plus tôt, souvent, également, de plusieurs rapports, comparé à un mode de conduite plus retenu. Fig. 107 Déverrouillage de secours du levier sélecteur Le choix du programme de conduite le plus avantageux momentanément est un processus incessant. Indépendamment de cela, il est possible de passer sur un programme dynamique d'enclenchement des rapports ou de rétrograder en accélérant rapidement. La boîte rétrograde alors sur un rapport adapté à la vitesse du moment et permet ainsi une accélération rapide (par ex. pour dépasser) sans que vous deviez toutefois enfoncer à fond la pédale d'accélérateur jusqu'au kickdown. Après être remontée sur un rapport plus élevé, la boîte revient sur le programme initial si le style de conduite est en conséquence. En montagne, les rapports sont sélectés en fonction des côtes et des descentes. Ce qui évite un incessant changement de rapport en montant. Pour rouler en montagne, il est possible de rétrograder sur la position Tiptronic afin d'exploiter au mieux le couple du frein moteur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125. Si une interruption de l'alimentation en tension se produit (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux) ou si le verrou du sélecteur est défectueux, le levier sélecteur ne peut plus être sorti de la position P normalement et le véhicule ne peut plus bouger. On doit procéder à un déverrouillage de secours du le vier sélecteur. Démarrage et conduite 129 › Serrez le frein à main. › Soulever les caches avant gauche et droit avec précaution. › Soulever le cache arrière. › Poussez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flèche » fig. 107. › Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée du levier sélecteur et amenez le levier dans la position N (si le levier sélecteur revient sur la position P, il est de nouveau verrouillé). Rodage Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle : Ne roulez pas à trop faible régime. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus régulièrement. Respectez le rapport recommandé » page 11, Rapport recommandé. Entrée en matière ATTENTION Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Moteur neuf Pneus neufs Garnitures de frein neuves 130 130 131 Moteur neuf Ne roulez jamais inutilement à des régimes inutilement élevés, même après la période de rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le début de la zone rouge sur l'échelle du compte-tours. Sur les véhicules équipés d'une boîte manuelle, engagez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au début de la plage rouge. Exceptionnellement, les régimes moteur élevés sont automatiquement limités en cas d'accélération (en appuyant sur l'accélérateur), mais le moteur n'est pas protégé des régimes moteur élevés, qui seraient causés par une rétrogradation inappropriée, laquelle pourrait provoquer une brusque élévation du régime moteur, au-dessus du régime maximal autorisé et donc un endommagement du moteur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 130 et tenezen compte. Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés – que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule, quel que soit le rapport enclenché. Conseil antipollution Ne pas rouler à des régimes moteurs inutilement élevés - un passage précoce des rapports supérieurs économise le carburant, empêche les bruits de fonctionne ment et protège l'environnement. Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Jusqu'à 1 000 kilomètres › Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport enclenché, c.-à-d. aux 3/4 du régime maximum autorisé. › N'accélérez pas à fond. › Evitez des régimes moteurs élevés. › Ne tractez pas de remorque. De 1 000 à 1 500 kilomètres › Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à la vitesse maximum du rapport engagé, c.-à-d. le régime maximum autorisé. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées qu'ultérieurement, un fois que toutes les pièces mobiles se seront accordées les unes aux autres. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage. 130 Conduite Pneus neufs Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 130 et tenezen compte. Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au début, l'adhérence optimale. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env. La consommation de carburant est influencée par des circonstances sur lesquels le conducteur n'a aucune influence. La consommation augmente en hiver ou dans des conditions difficiles, sur des routes en mauvais état, etc. Garnitures de frein neuves Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 130 et tenezen compte. Des garnitures de freins neufs n'offrent pas, au début, une efficacité de freinage optimale et doivent d'abord se « meuler ». En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env. La consommation de carburant peut dévier nettement de la valeur indiquée par le fabricant sous l'influence de la température extérieure, des conditions météorologiques ainsi que du style de conduite. En cas d'accélération, il est recommandé de maintenir le régime moteur optimal de façon à éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le véhicule. Conduite économique et écocompatibilité Conduite anticipatrice Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Conduite anticipatrice Changement de rapport économique en carburant Éviter les accélérations maximales Réduisez le ralenti Entretiens réguliers Eviter les trajets de courte durée Vérifier le gonflage des pneus Eviter les charges inutiles Economiser le courant Compatibilité avec l'environnement 131 131 132 132 132 133 133 133 134 134 Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 131 et tenez-en compte. Un véhicule consomme le plus de carburant pendant les accélérations, c'est pourquoi il est recommandé d'éviter les accélérations et freinages inutiles. Avec une conduite anticipatrice, il est nécessaire de freiner moins souvent et donc, également, d'accélérer moins souvent. Laissez le véhicule rouler sur sa lancée ou utilisez le frein moteur lorsque ceci est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge. Changement de rapport économique en carburant Fig. 108 Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km en fonction du rapport engagé Le véhicule dispose départ usine des paramètres techniques nécessaires pour une consommation économique et un fonctionnement rentable. ŠKODA accorde une importance particulière à réduire la pollution. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre. La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants. › Style de conduite. › Conditions d'utilisation. › Paramètres techniques. Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 à 15 % en conduisant de manière anticipatrice et économique. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 131 et tenez-en compte. Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite. Démarrage et conduite 131 Boîte manuelle › Ne roulez en première que sur une très courte distance, environ la longueur du véhicule. › Enclenchez le rapport immédiatement supérieur lorsque le régime atteint 2 000 tours env. Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Respectez le rapport recommandé » page 11, Rapport recommandé. La sélection adéquate des rapports peut influencer la consommation de carburant » fig. 108. Boîte de vitesses automatique › Appuyez lentement sur la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la position de kick-down. › Un programme économique est sélectionné automatique lorsque vous actionnez lentement la pédale d'accélérateur sur un véhicule équipé d'une boîte de vi tesses automatique. Éviter les accélérations maximales Fig. 109 Schéma du principe : Consommation en l/100 km et vitesse en km/h La » fig. 109 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Réduisez le ralenti Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 131 et tenez-en compte. Le ralenti, également, consomme du carburant. Sur les véhicules non équipés du système STOP & START, coupez le moteur également dans les bouchons, aux passages à niveau et aux feux rouges de longue durée. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur. Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de polluants rejetés. Prenez donc immédiatement la route après avoir fait démarrer le moteur. Evitez cependant les régimes élevés. Entretiens réguliers Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 131 et tenez-en compte. Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 131 et tenez-en compte. Une maintenance régulière de votre véhicule dans un atelier spécialisé assure les conditions nécessaires à une conduite économique. L'état de maintenance de votre véhicule a une influence positive sur la sécurité routière et la cote à la revente. Vous économisez du carburant quand vous roulez plus lentement. Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus ! En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon positive l'environnement et l'usure de votre véhicule. Vérifiez également le niveau d'huile lors des passages à la pompe. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/ 1 000 km. Il est préférable de ne jamais rouler à la vitesse maximum du véhicule. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée. 132 Conduite Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Il n'est donc possible d'évaluer correctement la consommation d'huile d'un véhicule neuf qu'après avoir parcouru environ 5 000 km. La température ambiante est donc déterminante elle aussi. La figure » fig. 110 représente différentes consommations de carburant au bout d'un certain trajet, une fois par une température de +20 °C et une fois par une température de -10 °C. La consommation de carburant de votre véhicule est plus élevée en hiver qu'en été. Conseil antipollution Vous pouvez réduire davantage la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides. ■ Contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé. Vérifier le gonflage des pneus ■ Des pneus correctement gonflés économisent du carburant. Nota Nous recommandons de faire réaliser la maintenance régulière de votre véhicule auprès d'un partenaire service ŠKODA. Eviter les trajets de courte durée Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 131 et tenez-en compte. Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés à la bonne pression. Des pneus insuffisamment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier. La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Fig. 110 Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km à diverses températures Eviter les charges inutiles Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 131 et tenez-en compte. Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant. Chaque kilogramme de poids supplémentaire accroît la consommation de carburant. La peine en vaut donc de jeter un coup d'oeil dans le coffre à bagages afin d'éviter toute charge inutile. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 131 et tenez-en compte. Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant. C'est pourquoi nous recommandons de parcourir des trajets de moins de 4 km par moteur froid. La consommation d'un moteur froid est au plus élevé immédiatement après le démarrage. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/100 km. La consommation se normalise lorsque le moteur et le pot catalytique ont atteint la température de service. Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires. En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. Démarrage et conduite 133 Fabrication Economiser le courant Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 131 et tenez-en compte. Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus il y a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord, plus il y a besoin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur. C'est pourquoi nous recommandons d'éteindre tout consommateur électrique dès qu'il n'est plus nécessité. Compatibilité avec l'environnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 131 et tenez-en compte. La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle ŠKODA. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière. Une conception étudiée › Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage. › Modularité pour simplifier le démontage. › Tri amélioré des matériaux. › Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de VDA. › Réduction de la consommation de carburant et des émissions de gaz d'échappement CO2. › Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident. › Réduction des bruits. Sélection des matériaux › Utilisation extensive de matériaux recyclables. › Climatiseur avec frigorigène sans CFC. › Pas de cadmium. › Pas d'amiante. › Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques. 1) Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales. 134 › Protection des corps creux sans solvants. › Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client. › Utilisation de colles sans solvants. › Suppression du CFC lors de la production. › Pas d'ajout de Quecksilber. › Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau. Conduite Reprise et recyclage des vieux véhicules ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Toutes les nouvelles ŠKODA peuvent être recyclées à 95 % et peuvent1) de principe être renvoyées au constructeur. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. Nota Vous obtiendrez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé. Eviter des dommages au véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remarques générales Nappes d'eau sur la route 135 135 AVERTISSEMENT Remarques générales Un passage dans de l'eau, de la boue, de la bourbe, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et rallonger la course de freinage – risque d'accident ! ■ Evitez les freinages brutaux et soudains immédiatement après avoir franchi une nappe d'eau. ■ Après avoir franchi une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les freins aussi tôt que possible en donnant une série de coups de frein. Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 134 et tenezen compte. Dans les situations suivantes, il convient de veiller tout particulièrement aux éléments bas du véhicule, par ex. le spoiler et le pot d'échappement. › Lors de la conduite sur des chaussées et chemins en mauvais état. › Lors de passages sur des bordures de trottoir. › Lors de franchissement de rampes escarpées, etc. Une attention particulière est requise pour les véhicules équipés d'un châssis sport et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité. ATTENTION Certaines pièces du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, le châssis ou le système électrique peuvent subir des dommages importants lors de la traversée de nappes d'eau. ■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ■ Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher. ■ Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le sel peut provoquer de la corrosion. Rincer immédiatement à l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui ont été en contact avec de l'eau salée. ■ Nappes d'eau sur la route Fig. 111 Franchissement d'une nappe d'eau Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 134 et tenezen compte. Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit : › Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 111 ; › Rouler au maximum au pas. A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule ; › N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur ; › Désactivez le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » page 153, Mode de fonctionnement. Après le franchissement d'une nappe d'eau, nous vous recommandons de faire contrôler le véhicule par un atelier spécialisé. Conduite à l'étranger Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 136 136 Essence sans plomb Phares Démarrage et conduite 135 Dans certains pays, il est également possible que le réseau de partenaires de service ŠKODA soit limité, voir inexistant. C'est pour cette raison que l'approvisionnement en certaines pièces de rechange peut s'avérer quelque peu compliqué et que des ateliers spécialisés soient en mesure d'effectuer des réparations dans certaines limites seulement. Randonnée en 4x4 Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Explication de termes Avant de partir en randonnée Trajets hors route Changement de rapport sur les trajets hors route Trajectoire oblique sur une pente Enlisement du véhicule Après un trajet hors route Essence sans plomb Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 135 et tenezen compte. Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans plomb » page 197, Essence sans plomb. Les clubs automobiles, par ex., offrent des informations sur le réseau de pompes à essence offrant de l'essence sans plomb. Phares Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 135 et tenezen compte. Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent le côté de la route sur lequel vous roulez. AVERTISSEMENT Nota Conduite Hors route, conduisez de façon particulièrement responsable et prévoyante. Adaptez toujours votre mode de conduite aux conditions du terrain, de la circulation et météorologiques. Une vitesse élevée ou des manoeuvres erronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures. ■ Les systèmes d'assistance de votre véhicule ne permettent pas de surmonter limites de ce qui est physiquement possible. ■ Ne roulez pas sur les talus, les chemins talutés ou les pentes à une vitesse trop élevée. Cela peut entraîner un décollage du véhicule, si bien que vous ne serez plus en mesure de braquer et que vous en perdez le contrôle. ■ Si les roues perdent le contact avec le sol, par ex. à cause d'un débattement du véhicule en roulant des bosses, conduisez tout droit. Si les roues devaient ensuite entrer violemment en contact avec le sol, il se peut que le véhicule fasse des tonneaux. ■ L'adaptation des phares au xénon s'effectue dans l'interface du visuel d'informations » page 15, MAXI DOT (visuel d'informations). 136 Il n'est pas possible, dans cette notice, d'entrer dans le détail de toutes les situations qui peuvent se présenter car il existe de très nombreux types de terrains qui peuvent receler des risques et des dangers différents. Les exemples indiqués dans cette notice sont des règles générales permettant de faire une randonnée tout terrain en toute sécurité. Cela ne présage pas pour autant que ces règles sont valables pour toutes les situations qui peuvent se présenter. Avant d'emprunter un chemin hors route inconnu, il est donc important de savoir à quoi vous attendre. Vous pouvez ainsi évaluer d'avance les dangers possibles. Pour des trajets hors route, tenez compte des dispositions légales nationales. Lors de la conduite dans les pays dans lesquels on conduit de l'autre côté de la route que dans le pays d'origine, les feux de croisement asymétriques risque d'éblouir les usagers venant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un atelier spécialisé. Vous obtiendrez de plus amples informations concernant l'adaptation des phares auprès d'un atelier spécialisé. 137 138 139 139 140 140 141 AVERTISSEMENT (suite) Explication de termes Si vous placez des pierres, des broussailles, des bouts de bois ou autres objets sous les roues pour faire avancer le véhicule par exemple sur un sol sableux ou glissant, personne ne doit se tenir à l'avant ou à l'arrière du véhicule. La rotation des roues peut transformer ces objets en « projectiles » dangereux – danger de mort ! ■ Les bagages ou autres objets, qui sont transportés sur le toit du véhicule, élèvent de surcroît le centre de gravité et augmentent donc le risque de faire des tonneaux. ■ N'essayez jamais d'emprunter une montée ou une descente qui est trop escarpée pour votre véhicule. Le véhicule pourrait déraper, basculer ou faire des tonneaux – risque d'accident » tabl. à la page 138 ! ■ N'essayez jamais de faire demi-tour sur une pente. Le véhicule pourrait basculer ou faire des tonneaux – risque de blessures ! ■ Ne laissez jamais un véhicule descendre de lui-même une pente au ralenti. Vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. ■ Si le moteur se coupe, arrêtez-vous et redémarrez le moteur. ■ Des objets coincés sous le soubassement du véhicule peuvent endommager les conduites de carburant, le circuit de freinage, les joints et autres pièces du châssis. Contrôlez le dessous du véhicule et retirer tout objet qui se serait coincé. Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – risque d'incendie ! ■ Fig. 112 Angle d'inclinaison du talus/angle d'inclinaison de la pente ATTENTION Fig. 113 Garde au sol/Angle de chemin taluté Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants. ■ Ne faites pas patiner l'embrayage et ne laissez pas le pied sur la pédale d'embrayage pendant des parcours hors route. En cas de sol inégal, vous pourriez sinon appuyer sur la pédale d'embrayage par inadvertance ce qui peut entraîner la perte de contrôle du véhicule. ■ Les données techniques » tabl. à la page 138 se rapportent à des conditions idéales. En fonction de la charge, de la nature du sol et de l'environnement, les valeurs peuvent varier. Le conducteur est donc responsable de décider si un véhicule peut venir à bout d'une certaine situation. Conseil antipollution Respectez l'environnement lors de parcours hors routes. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 136. A Angle d'attaque (à l'avant et à l'arrière) Le passage d'une surface horizontale à une déclivité ou d'une pente à une surface plane. Mesure de l'angle maximum auquel le véhicule peut rouler sur un talus à vitesse réduite sans que les pare-chocs et le soubassement du véhicule rencontre le talus. Démarrage et conduite 137 B Angle d'inclinaison Les mètres de dénivelé (déclivité) parcourus sur 100 m sont indiqués en pourcentage ou en degrés. Il s'agit de la valeur jusqu'à laquelle le véhicule est capable de monter une côte par sa propre force motrice (entre autres en fonction du revêtement du terrain et de la puissance motrice). Avant de partir en randonnée C Garde au sol L'écart entre le revêtement de la chaussée et le point le plus bas du dessous de caisse du véhicule. D Angle de rampe Valeur de l'angle maximum auquel le véhicule peut rouler sur une rampe à vitesse réduite sans que les pare-chocs et le bas de caisse du véhicule rencontre le sommet de la rampe. Angle d'attaque (°) Angle d'attaque à l'avant 19 (17,1a)) Angle d'attaque à l'arrière 26,7 (25,2a)) Angle de chemin taluté 19,4 (17,2a)) a) GreenLine Angle d'inclinaison (°)/capacité de traction en côte ( %) 1,2 l/77 kW TSI 24/45 1,4 l/90 kW TSI 27/50 1,8 l/118 (112) kW TSI 29/55 1,6 l/77 kW TDI CR 29/55 2,0 l/81 kW TDI CR – MG5 29/55 2,0 l/81 kW TDI CR – MG6 4×4 31/60 2,0 l/103 kW TDI CR 31/60 2,0 l/103 kW TDI CR – Green tec 29/55 2,0 l/125 kW TDI CR 31/60 138 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 136. Informations importantes › La sécurité doit toujours rester au premier plan. › Ne roulez pas sur les terrains pour lesquels votre véhicule n'est pas adapté. Votre véhicule n'est pas prévu pour les voyages à caractère d'expédition. › Avant de partir en randonnée hors route, veillez à ce que le véhicule soit équipé de façon appropriée pour le trajet planifié. › Contrôlez la pression de gonflage de tous les pneus et la corriger le cas échéant. › Faites le plein d'essence. Le véhicule consomme nettement plus de carburant hors route que sur la route. › Avant de partir dans l'inconnu, considérez les dangers possibles. › Attachez correctement la ceinture de sécurité avant de partir. Veillez à ce que le passager avant et les passagers sur la banquette arrière aient toujours attaché convenablement leur ceinture de sécurité. › Asseyez-vous de façon à avoir une bonne visibilité vers l'avant, surtout en cas de montées ou descentes de côtes. Asseyez-vous de façon à ce que à ce que le buste ne se trouve jamais à une distance inférieure à 25 cm du centre du cache de l'airbag » page 175, Airbags avant. › Portez des chaussures adaptées, permettant une commande sûre des pédales. › Avant de partir en randonnée, montez les oeillets de remorquage à l'avant ou l'arrière. Il n'est pas toujours possible de monter les oeillets de remorquage quand le véhicule est embourbé. › Contrôler l'outillage de bord et le compléter si nécessaire. › Remplir d'huile jusqu'au trait A » page 203, Contrôle du niveau d'huile. › Faire l'appoint de liquide de lave-glace. › Votre véhicule a un centre de gravité plus élevé que les véhicules particuliers habituels. De ce fait, le risque de faire des tonneaux quelle que soit la route empruntée. › Fixez correctement le chargement de votre véhicule. Trajets hors route Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 136. Informations importantes › Activez le mode OFF ROAD » page 144, ModeOFF ROAD. › Roulez lentement sur les sections difficiles. En cas de sol glissant, passez la vitesse supérieure et veillez à toujours maintenir le véhicule en mouvement. Ne roulez pas trop vite afin de ne pas perdre le contrôle du véhicule. › Passez lentement sur les buttes. Veillez à ce que le véhicule ne décolle pas, comme il pourrait en subir de graves dommages et il ne serait plus possible de le manoeuvrer. › Si votre véhicule est resté bloqué dans le sable, la neige ou la boue, une marche arrière peut s'avérer plus efficace que de tenter de sortir le véhicule en marche avant. › Mettez des pierres, un tapis de sol ou des morceaux de bois sous les roues qui patinent pour permettre la traction du véhicule sur un sol sableux ou glissant. › Lisez les instructions avant de passer dans de l'eau » page 135. › Respectez une distance suffisante aux autres véhicules, même par vitesses réduites. Si le premier véhicule reste brusquement bloqué, le véhicule suivant peut ne pouvoir s'arrêter à temps sans rester lui-même bloqué. Monter des côtes › Montez lentement et à vitesse constante les chemins droits en pente. › Ne changez pas de rapport et n'embrayez pas pendant la montée. › N'accélérez que juste ce qu'il faut pour venir à bout de la pente. › N'essayez jamais de vous arrêter ou de faire demi-tour dans une côte. › Evitez de laisser le moteur caler. Si vous ne pouvez plus continuer à monter la côte › N'essayez jamais de faire faire demi-tour au véhicule dans une pente. › Si le moteur se coupe, arrêtez-vous et redémarrez le moteur. › Passez la marche arrière et reculez prudemment dans les traces du véhicule. Empruntez les ornières et des dépressions › N'empruntez les ornières et dépressions profondes que si vous ne risquez pas de dépasser la garde au sol de votre véhicule. Votre véhicule risque de « s'enliser » et de rester bloqué dans des sols mous. › Ne passez jamais dans des ornières et des dépressions trop profondes. S'il n'est pas possible de les éviter, il vaut mieux faire demi-tour. Traverser des fossés › Traversez les fossés dans la mesure du possible à angle aigu. Veillez à ne pas dépasser l'angle de basculement lors de la traversée. Passage dans du sable et de la boue › Roulez autant que possible toujours à vitesse constante pour traverser du sable ou de la boue sans changer de rapport. › Ne roulez jamais trop vite, sinon les roues risquent de patiner et le véhicule de s'enliser. Lorsque vous sentez que les roues n'adhèrent plus, faites décrire un mouvement rapide de va-et-vient au volant. Cela permet d'améliorer à court ter me l'adhérence des pneus des roues avant. Changement de rapport sur les trajets hors route Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 136. La façon dont on doit passer le vitesses dépend du terrain. Le choix du bon rapport contribue à un trajet sûr. Informations importantes › Si le rapport choisi est le bon ou si la gamme de vitesse sélectionnée est correcte, cela rend inutile un freinage continu du véhicule avec la pédale de frein dans les descentes car, la plupart du temps, l'efficacité du frein moteur suffit. › N'accélérez toujours qu'en fonction de la nécessité. Une trop forte accélération peut avoir pour conséquence un patinage des roues et donc un perte de contrô le du véhicule. Descente › Descendez les pentes escarpées en première vitesse ou dans le premier rapport du mode Tiptronic. Vous ferez ainsi un usage optimal du limiteur de vitesse en descente. › N'utilisez la pédale de frein qu'avec prudence, afin de pas perdre le contrôle du véhicule. › Ne descendez en ligne droite que lorsque ceci est possible et sans danger. › N'embrayez pas et ne passez pas le ralenti. Démarrage et conduite 139 Boîte manuelle Si l'inclinaison du véhicule est très importante, les roues du côté le plus bas ne doivent pas être dans des creux du sol ou des trous et les roues du côté le plus haut ne doivent pas passer sur des rehaussements comme des pierres, des souches d'arbre ou autres obstacles. › Si vous roulez sur un chemin difficile, n'embrayez et ne changez pas de rapport en aucun cas. En raison de l'adhérence accrue de tous les pneus, il se peut, si l'embrayage est enfoncé, que le véhicule s'immobilise (par ex. dans la gadoue, dans du sable profond ou dans une pente). Sortir de cette immobilisation peut, dans certaines conditions, s'avérer difficile, voire impossible. › Enclencher le premier ou le deuxième rapport en cas de descentes prononcées ou de pentes importantes. › En cas de sol mou ou glissant, roulez à une vitesse adéquate et dans le rapport le plus élevé possible pour le cas. Boîte de vitesses automatique › Sur des trajets hors route plans, sélectionnez la position D du levier sélecteur » page 127, Positions du levier sélecteur. › En mode Tiptronic, sélectionnez la position 3 ou 2 du levier sélecteur lorsque vous devez traverser de la boue, du sable, de l'eau ou des portions de route vallonnées » page 128, Passage manuel des rapports (Tiptronic). › En mode Tiptronic, sélectionnez la position 1 du levier sélecteur en cas de fortes déclivités. › En cas de sol mou ou glissant, roulez à une vitesse adéquate et dans le rapport le plus élevé possible pour le cas. Trajectoire oblique sur une pente Fig. 114 Direction du véhicule sur la ligne de pente et côté de la descente du véhicule – côté monté S'il y a un risque de basculement, braquez immédiatement dans le sens de la pente A » fig. 114 et accélérez légèrement. Pendant ce genre de trajet, un passager assis à l'arrière devrait être toujours à la place qui se trouve du côté de la montée. Dans un cas extrême, le passager doit descendre du véhicule du côté correspondant jusqu'à ce que la pente ait été franchie en toute sécurité. Descente du véhicule dans une pente Si le véhicule s'arrête en position très inclinée sur une pente et que vous et vos passagers devez descendre, faites descendre tous les passagers du côté du véhicule tourné vers la montée B » fig. 114. AVERTISSEMENT Avant d'attaquer une pente à l'oblique A » fig. 114, vérifier s'il est possible de braquer sur la ligne de pente. Si vous roulez en biais sur une pente et que le véhicule menace de basculer, braquez immédiatement sur la ligne de pente dans le sens de la descente et accélérez légèrement. ■ Si le véhicule s'arrête dans une pente très escarpée, ne sortez pas du véhicule du côté de la descente. Quittez toujours votre véhicule avec prudence du côté de la montée -- » fig. 114. ■ En roulant en biais dans une pente, le véhicule peut perdre son équilibre et déraper latéralement. Veillez toujours à ne pas passer dans des dépressions du sol avec les roues du côté le plus bas ou sur des élévations comme des pierres, des souches d'arbre ou d'autres obstacles avec les roues du côté le plus élevé – risque d'accident ! ■ Enlisement du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 136. Rouler en biais dans une pente est une situation des plus dangereuses dans le cadre d'une randonnée. 140 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 136. S'il n'avance plus ... › Dégager toutes les roues avec précaution et assurer qu'aucune pièce du véhicule ne reste accrochée. › Engagez la marche arrière. › Accélérez avec prudence et essayez de reculer dans les traces du véhicule. › Mettez des broussailles, un tapis de sol ou une toile de sac directement derrière les pneus pour améliorer l'adhérence au sol et donc améliorer la traction pour sortir. Désembourber le véhicule › Désactivez l'ASR. › Mettez le volant droit. › Reculez jusqu'à ce que les roues commencent juste à patiner. › Enclenchez le premier rapport et avancez jusqu'à ce que les roues recommencent à patiner. › Répétez ces va-et-vient aussi autant que nécessaire jusqu'à ce que la lancée soit suffisante pour dégager le véhicule. › Réactivez l'ASR. Après un trajet hors route Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 136. Après un trajet hors route, contrôlez si le véhicule est endommagé – en particulier sur le soubassement du véhicule. Enlevez tout encrassement grossier, objet resté coincé, comme par ex. des broussailles, des morceaux de bois ou des petites pierres et corps étrangers des sculptures des pneus. Nettoyez les clignotants, les phares, la plaque d'immatriculation et les vitres. Nettoyez les forts encrassements de la grille de calandre, du compartiment moteur et du soubassement. En cas de dysfonctionnement, nous recommandons de confier la réparation à un atelier spécialisé. Démarrage et conduite 141 Nota Systèmes d’assistance En cas de défaut de l'ABS, l'ESC, l'ASR et l'EDS sont également hors fonctionnement. Le voyant » page 23 s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Système d'assistance du freinage Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Système antiblocage (ABS) Contrôle de motricité (ASR) Blocage électronique de différentiel (EDS) Fig. 115 Système ESC : touche ASR 142 143 143 144 AVERTISSEMENT Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système d'assistance du freinage hors service – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation données. Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ Rendez-vous sans délai dans un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Adaptez votre style de conduite en fonction du degré d'endommagement de l'ABS, car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages ni de la restriction de l'efficacité du freinage. ■ ATTENTION Pour garantir un fonctionnement correct du système de freinage assisté, il faut monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur. ■ Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement du système de freinage assisté » page 193, Adaptations, réparations et modifications techniques. ■ 142 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 142. Le système ESC améliore la maîtrise du véhicule dans des situations de conduite dynamiques limites, par ex. en cas de changement brusque de cap. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Le système ESC s'active automatiquement à chaque mise du contact. Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur, laquelle est constamment comparée au comportement effectif du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper, le système ESC freine automatiquement la roue concernée. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Les systèmes suivants sont intégrés au contrôle électronique de la stabilité (ESC) : › Système antiblocage (ABS) ; › Contrôle de motricité (ASR) ; › Blocage électronique de différentiel (EDS) ; › Direction assistée active (DSR) ; › Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) ; › Assistant de démarrage en côte (HHC). Il n'est pas possible de désactiver l'ESC. La touche de symbole » fig. 115 ne permet de désactiver que l'ASR. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'ASR est coupé. Système antiblocage (ABS) En cas de dysfonctionnement de l'ESC, le voyant de l'ESC s'allume sur le combiné d'instruments » page 22. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 142. L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule. Direction assistée active (DSR), En cas de situations critiques, la DSR donne au conducteur une recommandation de braquage pour stabiliser le véhicule. La direction assistée active est initialisée par ex. en cas de violent freinage avec une surface de chaussée différente du côté droit et du côté gauche du véhicule. Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accompagnées de bruits. Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS. Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement. ABS OFF ROAD L'ABS OFF ROAD s'active sur activation du mode OFF ROAD » page 144. L'ABS OFF ROAD augmente l'efficacité de freinage du véhicule sur un sol non revêtu, du fait qu'il maintient les roues bloquées plus longtemps en cas de freinage avec dérapage. Le système n'est opérationnel que si les roues avant sont droites. L'ABS intervient plus rapidement et plus efficacement en cas d'intervention du HBA. Le système fonctionne jusqu'à une vitesse de 50 km/h. Le HBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein. Contrôle de motricité (ASR) Assistant de démarrage en côte (HHC) Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale de frein vers la pédale d'accélérateur sans devoir utiliser le frein à main. Fig. 116 touche ASR Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein. La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer. Le HHC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière. Dans les descentes, il est inactif. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 142. Le système ASR adapte le régime moteur aux conditions de la chaussée en cas de patinage des roues. L'ASR facilite voire permet de démarrer, d'accélérer et de monter des côtes mêmes par conditions de chaussée défavorables. L'ASR s'active automatiquement à chaque mise du contact. Systèmes d’assistance 143 Pendant une intervention du système, le voyant d'ASR clignote dans le combiné d'instruments. L'EDS OFF ROAD assiste la traction du véhicule lors de parcours sur terrains non revêtus. Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. La désactivation du système n'est judicieuse que dans des situations exceptionnelles bien particulières, par ex. : › pour rouler avec des chaînes antidérapantes ; › quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble ; › pour « désembourber » le véhicule. En mode OFF ROAD, l'EDS s'active plus tôt qu'en mode normal. La pression de freinage s'accumule plus rapidement sur une roue qui patine et ceci autant sur un même essieu qu'en diagonale. ModeOFF ROAD Il faut ensuite réactiver l'ASR. Le système ASR peut être désactivé et activé de nouveau en cas de besoin au moyen de la touche de symbole » fig. 116 ou, sur les véhicules équipés de l'ESC, en appuyant sur la touche de symbole » fig. 115 à la page 142. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'ASR est coupé. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement En cas d'anomalie dans l'ASR, le voyant de l'ASR » page 22 s'allume dans le combiné d'instruments. AVERTISSEMENT ■ L'ASR OFF ROAD assiste plus efficacement l'accélération du véhicule sur un sol non revêtu en permettant davantage de patinage quand les roues dérapent. Blocage électronique de différentiel (EDS) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 142. Lorsqu'une roue motrice patine, l'EDS freine la roue qui patine et transmet la force motrice aux autres roues motrices. Ceci contribue à stabiliser le véhicule ainsi qu'à la rapidité de la conduite. L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi. EDS OFF ROAD L'EDS OFF ROAD s'active sur activation du mode OFF ROAD » page 144. 144 Conduite 145 Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Le mode OFF ROAD perdrait de son efficacité – risques d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation données. Le surcroît de sécurité offert par le mode OFF ROAD ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ASR OFF ROAD L'ASR OFF ROAD s'active sur activation du mode OFF ROAD » page 144. Le système fonctionne en démarrant ou à faibles vitesses. Entrée en matière ATTENTION L'équipement OFF ROAD n'est pas prévu pour une utilisation sur des routes ordinaires. ■ Pour garantir un fonctionnement correct du mode OFF ROAD, il faut monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur. ■ Nota Pendant une intervention de l'assistant de montée/descente, les feux stop ne s'allument pas. ■ Ne coupez pas le mode OFF ROAD pendant une intervention de l'assistant. ■ Mode de fonctionnement Fig. 117 Touche OFF ROAD Pour un démarrage du véhicule arrêté, le régime moteur est limité par la pédale d'accélérateur actionnée à fond. La limitation du régime est désactivée automatiquement à la fin du processus de démarrage. Un composant de l'assistant est la pédale d'accélérateur caractéristique adaptée qui facilite le démarrage sur un sol glissant et meuble. Assistant de montée/descente L'assistant de descente maintient la vitesse constante en marche avant et arrière dans les pentes escarpée en faisant intervenir automatiquement les freins sur toutes les roues. Il empêche un blocage des roues, comme l'ABS reste actif. La disponibilité de l'assistant de descente est signalée par le voyant sur le combiné d'instruments » page 26. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 144. Le mode OFF ROAD recouvre un ensemble de fonctions d'assistance sur les trajets hors route. Les fonctions suivantes sont intégrées au mode OFF ROAD : › Assistant au démarrage ; › Limiteur de vitesse en descente ; › ABS OFF ROAD » page 143 ; › ASR OFF ROAD » page 144 ; › EDS OFF ROAD » page 144. Activation du mode OFF ROAD Le mode OFF ROAD s'active sur un appui sur la touche de symbole » fig. 117. Le témoin s'allume dans la touche. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments si le système est enclenché » page 26. Désactivation du mode OFF ROAD Pour désactiver le mode OFF ROAD, appuyez de nouveau sur la touche. Le voyant s'éteint dans la touche. Le mode OFF ROAD se désactive également quand on coupe le contact et il faut le réactiver après la mise du contact en cas de besoin. Si vous arrêtez le moteur et le redémarrez dans les 30 secondes qui suivent, le mode OFF ROAD reste actif. Assistant de démarrage L'activation s'effectue sur un appui sur la touche du mode OFF ROAD » fig. 117 quand le véhicule est à l'arrêt. La vitesse du véhicule, que maintient l'assistant, est celle qui est choisie par le conducteur au moment où il arrive dans une pente, vitesse à laquelle se fait la première intervention de l'assistant sinon le conducteur doit contrôler lui-même la vitesse en arrivant dans une pente jusqu'à ce que l'assistant intervienne pour la première fois. Les interventions actives de l'assistant sont indiquées par le clignotement du voyant ou par des pulsions de la pédale de frein comme pour une intervention de l'ABS. Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou de frein même si aucun rapport n'est enclenché. La fonction est de ce fait interrompue et ensuite réactivée. L'assistant de montée/descente est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies : › Le mode OFF ROAD est actif et le voyant brille sur le combiné d'instruments ; › Le moteur du véhicule tourne et soit le 1er, le 2ème, le 3ème rapport ou la marche arrière sont enclenchés, soit aucun rapport n'est enclenché ; › Le moteur du véhicule tourne, le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve en position R, N, D, S ou Tiptronic ; › La vitesse est inférieure à 30 km/h ; › La pente est d'au moins 10 % (pour passer sur des traverses, la limite peut être brièvement réduite jusqu'à 8 %) ; › ni la pédale d'accélérateur, ni la pédale de frein ne sont enfoncées. Toutefois, la condition est que le sol présente une adhérence suffisante. Pour des raisons physiques, l'assistant de montée/descente peut ne pas remplir correctement sa fonction sur un sol graisseux (glace ou boue). L'assistant de montée/descente est désactivé si l'on freine ou accélère ou si la pente est inférieure à 8 %. Systèmes d’assistance 145 La vitesse du véhicule régulée en permanence par l'assistant dépend de la boîte de vitesses resp. de la motorisation pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesse manuelle : › 1. rapport – 81) à 30 km/h env. ; › 2. rapport – 131) à 30 km/h env. ; › 3. rapport – 221) à 30 km/h env. ; › Marche arrière – 91) à 30 km/h env. ; › Ralenti en marche avant ainsi qu'en marche arrière – 21) à 30 km/h env. AVERTISSEMENT (suite) Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système d'assistance au stationnement. C'est pourquoi il peut arriver que ces objets ou les personnes portant de tels vêtements ne soient pas détectés par les capteurs du système d'assistance au stationnement. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber le système d'assistance au stationnement. En cas de conditions défavorables, les objets ou personnes ne sont pas toujours détectés. ■ Véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle : › Levier sélecteur en position D, S ou Tiptronic (pour 1er, 2ème et 3ème rapport) en marche avant – 2 à 30 km/h env. ; › Levier sélecteur en position R pour la marche arrière – 2 à 30 km/h env. ; › Levier sélecteur en position N pour la marche avant ainsi que la marche arrière – 2 à 30 km/h env. Aide au stationnement ATTENTION Entrée en matière Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Le dysfonctionnement est également signalé par le clignotement du symbole dans la touche » fig. 118 à la page 147. Faites supprimer le défaut par un atelier spécialisé. ■ Le système d'assistance au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (ou sans neige gelée, etc.). ■ Nota Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Système optique d'assistance au stationnement 147 147 AVERTISSEMENT L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche arrière et procède à des manoeuvres du même genre. Faites tout particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux, car ceux-ne sont pas forcément détectés par les capteurs du système d'assistance au stationnement. ■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système d'assistance au stationnement. ■ 1) Les valeurs indiquées correspondent à la moyenne des seuils inférieurs de vitesse quand le rapport est engagé (dépend du type de boîte de vitesses resp. de la motorisation). 146 Conduite Les modules montés en supplément, par ex., des porte-vélos, peuvent compromettre le fonctionnement du système d'assistance au stationnement. ■ Si le système d'assistance au stationnement est activé et le sélecteur de la boîte automatique se trouve sur la position P, la tonalité d'avertissement s'interrompt (le véhicule ne peut plus se déplacer). ■ Mode de fonctionnement Sur les véhicules équipés départ usine d'un dispositif d'attelage, la limite de signalisation de la plage de danger – son continu – est allongée de 5 cm à partir du véhicule. La longueur du véhicule augmente si un dispositif d'attelage amovible est monté. Sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté départ usine, les capteurs arrière sont désactivés en cas d'utilisation d'une remorque. Activation et désactivation du système d'assistance au stationnement à l'arrière Le système est activé quand la marche arrière est engagée. Une confirmation est donnée par un bref signal sonore. Le système est désactivé quand la marche arrière est désengagée. Fig. 118 Système d'assistance au stationnement : Portée des capteurs/activation du système d'assistance au stationnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 146. L'aide au stationnement (ci-après uniquement le système) ne fonctionne que si le contact est mis. Le système assiste le conducteur au moyen de signaux acoustiques et de l'affichage sur l'écran du système de navigation ou de la radio lors des manœuvres de stationnement » page 147, Système optique d'assistance au stationnement. Activation et désactivation du système d'assistance au stationnement à l'avant et à l'arrière Le système est activé quand la marche arrière est engagée ou en appuyant sur la touche de symbole » fig. 118 et dans la touche s'allume le symbole . Une confirmation est donnée par un bref signal sonore. Le système est désactivé en appuyant sur la touche symbole ou en passant à une vitesse supérieure à 10 km/h (le symbole dans la touche s'éteint). Système optique d'assistance au stationnement Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le pare-chocs et un obstacle. Les capteurs ultrasons sont logés dans les pare-chocs avant et arrière. Les tonalité d'aide au stationnement avant sont plus aiguës que pour l'aide au stationnement arrière. Les tonalités de l'aide au stationnement peuvent être ajustées dans le menu du visuel d'informations » page 16. Portée des capteurs Le conducteur est averti d'un obstacle à partir d'une distance de 160 cm environ à l'avant du véhicule et de 120 cm à l'arrière du véhicule A » fig. 118. L'intervalle entre les impulsions sonores diminue relativement à cette distance. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm env. B » fig. 118 – plage de danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer la manoeuvre ! Fig. 119 Exemples de représentation - affichage monochromatique/affichage en couleur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 146. Pour les systèmes de navigation et certaines radios montés en usine, l'aide au stationnement est affichée à l'écran. Systèmes d’assistance 147 Description de l'image A B C D E F G H Un obstacle est détecté dans la zone de collision. Ne pas continuer ! Un obstacle jusqu'à présent en dehors de la zone de collision est détecté. Un obstacle est détecté dans la zone de collision. Ne pas continuer ! Une zone sans obstacle détecté ou un espace libre entre le pare-chocs et un obstacle. Un obstacle jusqu'à présent en dehors de la zone de collision est détecté. Une zone derrière l'obstacle détecté. Désactivation du système optique d'assistance au stationnement. Activation/désactivation du système sonore d'assistance au stationnement. Le fonctionnement du système se base sur : › la mesure et l'évaluation de la taille de la place de stationnement pendant la manœuvre ; › la détermination de la position adéquate du véhicule pour le stationnement ; › le calcul de la ligne à emprunter par le véhicule pour reculer sur la place de stationnement ; › l'orientation automatique des roues avant pendant la manoeuvre de stationnement. AVERTISSEMENT L'assistance automatique au stationnement ne dispense pas le conducteur de faire attention lors du stationnement. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber l'assistant aux manœuvres de stationnement et le système d'assistance au stationnement. En cas de conditions défavorables, les objets ou personnes ne sont pas toujours détectés. ■ Aide automatique au stationnement Entrée en matière ATTENTION Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Affichage de l'assistant aux manœuvres de stationnement sur le visuel d'informations Stationnement à l'aide de l'assistant aux manœuvres de stationnement et achèvement de la manoeuvre de stationnement Messages sur l'écran d'informations 150 151 Le système d'assistance au stationnement est un composant de l'assistant aux manœuvres de stationnement, c'est pourquoi vous devez également lire et prendre compte des informations et des consignes de sécurité » page 147, Mode de fonctionnement . L'assistant aux manœuvres de stationnement vous assiste pendant vos manoeuvres de stationnement dans une place de stationnement appropriée entre deux véhicules ou derrière un autre véhicule. L'assistant aux manœuvres de stationnement recherche automatiquement une place de stationnement appropriée, après la mise du contact et si vous roulez à moins de 30 km/h. L'assistance automatique au stationnement ne prend en charge que le braquage pendant le processus de stationnement, les pédales continuent à être utilisées par le conducteur. Le voyant jaune s'allume dans la touche quand l'assistant aux manœuvres de stationnement est actif » fig. 120 à la page 149. 148 Conduite Lorsque d'autres véhicules sont garés derrière ou sur le bord du trottoir, l'aide automatique au stationnement guide votre véhicule le long du trottoir ou sur celui-ci. Veillez à ce que les pneus ou les jantes de votre véhicule ne se fassent pas endommager et intervenez à temps si nécessaire. ■ Les surfaces ou les structures de certains objets, comme par ex. les clôtures en fil d'acier, la neige poudreuse, etc., peuvent dans certains cas ne pas être détectées par le système. ■ L'analyse des places de parking et le stationnement dépendent de la circonférence des roues. Le système ne fonctionne correctement que si des roues d'une taille homologuée par le constructeur sont montées sur le véhicule. Si d'autres roues que celles homologuées par le fabricant sont montées, ceci peut avoir une influence minime sur le positionnement final du véhicule sur la place de stationnement. Il est possible d'y remédier par un nouveau calibrage du système par un atelier spécialisé. Le système ne fonctionnera éventuellement pas correctement si par ex. des chaînes à neige ou une roue de secours sont montées sur le véhicu le. ■ 149 Nota Le contrôle de motricité (ASR) doit toujours être activé lors d'une manoeuvre de stationnement. ■ Si une remorque est accrochée, le système d'aide au stationnement ne fonctionne qu'à l'avant (applicable uniquement sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté départ usine). C'est pourquoi il n'est pas possible d'utiliser l'assistant aux manœuvres de stationnement pour une manoeuvre de stationnement en marche arrière lorsqu'une remorque est attelée. ■ Si les capteurs trouvent une place de stationnement appropriée, ils mémorisent les paramètres de cette place jusqu'à ce qu'une autre place de stationnement appropriée ait été trouvée ou jusqu'à une distance de 10 m de la place de parking trouvée. C'est pourquoi il est possible d'activer l'assistant aux manœuvres de stationnement même après être passé devant une place de stationnement et le vi suel d'informations informe si la place de stationnement est adaptée. ■ Le champ de recherche d'une place de stationnement côté passager avant s'affiche automatiquement sur le visuel d'informations. Mettez le clignotant du côté conducteur si vous souhaitez vous garer de ce côté de la rue. Le champ de recherche d'une place de stationnement côté conducteur s'affiche sur le visuel d'informations. Si vous appuyez sur la touche alors que la vitesse est supérieure à 30 km/h mais inférieure à 50 km/h, un message indiquant que la vitesse pour la détection d'un emplacement est dépassée s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. Si la vitesse descend en dessous de 30 km/h, l'état de l'assistant aux manœuvres de stationnement s'affiche automatiquement sur l'écran du combiné d'instruments. Si vous roulez à une vitesse supérieure à 50 km/h, il est nécessaire de réactiver l'affichage en appuyant sur la touche » fig. 120. Affichage de l'assistant aux manœuvres de stationnement sur le visuel d'informations Fig. 120 Enclencher l'affichage de l'assistant aux manœuvres de stationnement sur le visuel d'informations/visuel d'informations : Recherche d'une place de stationnement appropriée Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 148. Mise en marche › Appuyez sur la touche » fig. 120. › Roulez à une vitesse max. de 30 km/h et roulez à une distance entre 0,5 m et 1,5 m à la place de stationnement » fig. 120. Systèmes d’assistance 149 Stationnement à l'aide de l'assistant aux manœuvres de stationnement et achèvement de la manoeuvre de stationnement Fig. 121 Ecran d'informations : place de stationnement détectée avec instruction de continuer d'avancer et d'enclencher la marche arrière › Arrêtez le véhicule pendant 1 seconde au moins. › Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R. › Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Interv. volant activée Attent. périph.!, relâchez le volant, la direction est assurée par le système. › Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence en marche arrière. › Dans les cas où il n'est pas possible de se garer en une seule manoeuvre, d'autres étapes de manoeuvre sont entrepris. Si la flèche vers l'avant » fig. 122 – clignote sur le visuel d'informations, enclenchez le 1er rapport ou amenez le levier sélecteur sur la position D. › Attendez que le volant tourne automatiquement sur la position requise et avancez prudemment. › Si la flèche vers l'arrière » fig. 122 – clignote sur le visuel d'informations, enclenchez de nouveau la marche arrière ou amenez le levier sélecteur sur la position R. › Attendez que le volant tourne automatiquement sur la position requise et reculez prudemment. Ces étapes peuvent être répétées plusieurs fois. › Achevez la manoeuvre de stationnement en observant les informations sur la distance indiquée par l'assistant aux manœuvres de stationnement. Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Interv. volant terminée. Reprenez la direction ! Couper l'assistance automatique au stationnement Fig. 122 Ecran d'informations : instruction d'enclenchement de la marche avant ou de la marche arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 148. La limite de temps impartie à la manoeuvre de stationnement à l'aide de l'assistant aux manœuvres de stationnement est de 180 secondes. › Lorsque l'assistant aux manœuvres de stationnement a détecté une place de stationnement appropriée, celle-ci s'affiche sur le visuel d'informations » fig. 121 – . › Continuez d'avancer jusqu'à ce que » fig. 121 – s'affiche. 150 Conduite L'assistant aux manœuvres de stationnement se coupe en présence d'un des cas suivants : › vitesse de 30 km/h dépassée ; › vitesse de 7 km/h dépassée pendant la manoeuvre de stationnement ; › temps limite de 180 secondes dépassé pour la manoeuvre de stationnement ; › touche de l'assistant aux manœuvres de stationnement enfoncée ; › système d'aide au stationnement activé ; › système ASR désactivé ; › intervention du conducteur dans le processus de direction automatique (volant maintenu) ; › marche arrière désengagée ou sélecteur de vitesse sorti de la position R pendant le recul dans la place de stationnement. Messages sur l'écran d'informations Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 148. Park Assist terminé. Le processus de stationnement est terminé ou, après mise du contact, le véhicule ne roule pas encore à plus de 10 km/h. Park Assist : Vitesse trop élevée. Réduisez la vitesse du véhicule à moins de 30 km/h. Interv. volant conducteur : reprenez la direction ! La manoeuvre de stationnement se termine par une intervention du conducteur. Park Assist terminé. ASR désactivé. Il n'est pas possible d'effectuer la manoeuvre de stationnement, comme le système ASR est désactivé. ASR désactivé. Reprenez la direction ! La manoeuvre de stationnement a été abandonnée, comme le système ASR a été désactivé pendant la manoeuvre de stationnement. Remorque : Park Assist terminé. Le processus de stationnement n'est pas possible, car il y a une remorque/caravane et une fiche est insérée dans la prise du dispositif d'attelage. Délai dépassé. Reprenez la direction ! Le processus de stationnement a été stoppé, car le temps limite de 180 secondes imparti pour le stationnement a été dépassé. Park Assist actuellement non disponible. L'assistant aux manœuvres de stationnement ne s'active pas en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites supprimer le défaut par un atelier spécialisé. Park Assist terminé. Système non disponible actuellement. Le processus de stationnement a été abandonné en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites supprimer le défaut par un atelier spécialisé. Park Assist défectueux. Atelier ! Le processus de stationnement n'est pas possible, car il y a une anomalie dans l'assistance au stationnement automatique. Faites supprimer le défaut par un atelier spécialisé. Interv. volant activée Attention périph. ! L'assistant aux manœuvres de stationnement est active et prend en charge les mouvements de braquage. Surveillez le pourtour du véhicule et roulez prudemment en marche arrière, actionnez les pédales ce faisant. Reprenez la direction ! Terminez la manœuvre de stationnnement manuellement ! Reprenez le pilotage. Terminez la manœuvre de stationnement sans utiliser l'assistant aux manœuvres de stationnement. Vitesse trop élevée. Reprenez la direction ! Le processus de stationnement a été abandonné suite à dépassement de la vitesse. Park Assist : Intervention ASR Intervention de l'ASR lors de la recherche d'une place de stationnement appropriée. Intervention ASR. Reprenez la direction ! Processus de stationnement interrompu par l'intervention de l'ASR. Park Assist : Temps d'arrêt insuffisant. Le temps d'arrêt du véhicule a été inférieur à 1 seconde. Park Assist : Vitesse trop basse. Le véhicule doit dépasser au moins une fois la vitesse de 10 km/h après mise du contact. Régulateur de vitesse Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mémorisation de la vitesse Modification de la vitesse mémorisée Désactivation provisoire du régulateur de vitesse Coupure complète du régulateur de vitesse 152 152 153 153 Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. Systèmes d’assistance 151 Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est activé. Mémorisation de la vitesse › Pousser le commutateur A » fig. 123 sur la position ON. › Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez sur le bouton à bascule B pour la placer en position SET. AVERTISSEMENT Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) – risque d'accident ! ■ Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si celle-ci n'est pas trop élevée dans les conditions de circulation actuelles. ■ Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation. ■ La vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accélérateur après avoir enlevé la touche à bascule B de la position SET. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 151. Augmentation de la vitesse avec la pédale d'accélérateur › Enfoncez la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse. › Relâchez la pédale pour abaisser la vitesse à la valeur précédemment mémorisée. Lorsque la vitesse mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h par un appui sur la pédale d'accélérateur pendant plus de 5 minutes, la vitesse mémorisée est supprimée de la mémoire. Il faut alors enregistrer de nouveau la vitesse. Augmentation de la vitesse au moyen du bouton à bascule B › Pousser le bouton à bascule B » fig. 123 à la page 152 dans la position RES. › Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position RES, la vitesse augmente en continu. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. Mémorisation de la vitesse Réduction de la vitesse Fig. 123 Manette de commande : commander le régulateur de vitesse › Pour réduire la vitesse mémorisée, appuyez sur le bouton à bascule B » fig. 123 à la page 152 pour le placer en position SET. › Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET, la vitesse se réduit progressivement. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. › Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 25 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. Après une augmentation de la vitesse à une vitesse supérieure à 25 km/h, il faut enregistrer de nouveau la vitesse en plaçant le bouton à bascule B sur la position SET. Un appui sur la pédale de frein permet également de réduire la vitesse, ce qui désactive temporairement l'installation. 152 Conduite Modification de la vitesse mémorisée ATTENTION Le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse à un niveau constant sur les tronçons de route dont la pente est très accusée. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt pour pouvoir ralentir le véhicule au moyen de la pédale de frein. ■ Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesse mécanique, il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse quand la première vitesse ou la marche arrière est engagée. ■ Sur les véhicules avec une boîte automatique, le régulateur de vitesse ne peut pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R. ■ Le régulateur de vitesse peut se désactiver automatiquement en cas de l'intervention de certains systèmes d'assistance au freinage (l'ESC, par ex.), en cas de dépassement du régime moteur maximal autorisé, etc. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 151. Nota Désactivation provisoire du régulateur de vitesse Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température de la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système STOP & START. ■ Si le Climatronic fonctionne en mode automatique, le moteur ne pourra pas s'ar rêter automatiquement dans certaines conditions. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 151. Le régulateur de vitesse se désactive temporairement si vous poussez le commutateur A » fig. 123 à la page 152 dans la position CANCEL ou enfoncez la pédale de frein ou d'embrayage. La vitesse mémorisée reste dans la mémoire. Pour reprendre la vitesse mémorisée après avoir relâché la pédale de frein ou d'embrayage, poussez brièvement le bouton à bascule B sur la position RES. Mode de fonctionnement Coupure complète du régulateur de vitesse Fig. 124 Touche du système STOP & START Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 151. › Poussez le commutateur A » fig. 123 à la page 152 vers la droite sur la position OFF. STOP & START Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement AVERTISSEMENT Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté. ■ Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé. ■ ATTENTION Désactivez toujours le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » page 135. 153 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 153. Le système STOP & START permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire des émissions de substances nuisibles et de CO2. La fonction s'active automatiquement à la mise du contact. En mode STOP & START, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule est immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation. Le moteur redémarre à la demande. Des informations sur l'état actuel du système STOP & START s'affichent dans le visuel du combiné d'instruments. Arrêt automatique du moteur (phase « Stop ») › Immobilisez le véhicule (serrez éventuellement le frein de stationnement). › Désengagez le rapport. › Relâchez la pédale d'embrayage. Systèmes d’assistance 153 Nouvelle procédure de démarrage automatique (phase « Start ») › Enfoncez la pédale d'embrayage. › Une vitesse de soufflante élevée est sélectionnée. › La touche STOP & START est enfoncée. Activation et désactivation du système STOP & START Le bouton » fig. 124 permet d'activer et de désactiver le système STOP & START. La nouvelle procédure de démarrage automatique se produit également sans intervention du conducteur lors de chacun des évènements suivants › Le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 3 km/h. › La différence entre la température extérieure et la température réglée dans l'habitacle n'est pas trop importante. › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est insuffisant. › La pression dans le système de freinage est insuffisante. Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est désactivé. Si l'on désactive la fonction alors que le véhicule se trouve en mode Stop, le moteur démarre immédiatement. Le système STOP & START est très complexe. Il est très difficile de contrôler certains des processus sans l'équipement technique correspondant. La synoptique suivante présente les conditions générales d'un fonctionnement sans problème du système STOP & START. Conditions devant être entièrement remplies pour l'arrêt automatique du moteur (phase stop) › Le levier de vitesses est au point mort. › La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée à fond. › Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. › La portière du conducteur est fermée. › Le capot moteur est fermé. › Le véhicule est à l'arrêt. › Le dispositif de remorquage monté départ usine n'est pas relié électriquement avec une remorque. › Le moteur est à température de service. › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant. › Le véhicule immobilisé ne se trouve pas sur une pente d'une forte déclivité. › Le régime moteur est inférieur à 1 200 tr/mn › La température de la batterie du véhicule n'est ni trop basse, ni trop élevée. › La pression dans le système de freinage est suffisante. › La différence entre la température extérieure et la température réglée dans l'habitacle n'est pas trop importante. › La vitesse du véhicule a roulé à une vitesse supérieure à 3 km/h depuis le dernier arrêt du moteur. › Le nettoyage du filtre à particules diesel n'a pas lieu » page 24. › Les roues avant ne sont pas trop fortement braquées (le braquage du volant est inférieur à trois quarts de tour). La nouvelle procédure de démarrage automatique (phase Start) se produit pour chacune des interventions suivantes › La pédale d'embrayage est enfoncée à fond. › La température maxi/mini est réglée. › La fonction de dégivrage du pare-brise est activée. 154 Conduite Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière du conducteur pendant plus de 30 secondes en mode Stop, il faut redémarrer le moteur manuellement au moyen de la clé. Observez les messages correspondants sur le visuel du combiné d'instruments. Messages à l'écran du combiné d'instruments (valable pour les véhicules sans visuel d'informations) DÉFAUT START/STOP Défaut du système STOP & START START-STOP IMPOS- SIBLE L'arrêt automatique du moteur n'est pas possible. START STOP ACTIVE Arrêt automatique du moteur (phase « Stop ») COUPER CONTACT ALLUMAGE Coupez le contact. DÉMARR MANUEL Démarrez le moteur manuellement. Détection de fatigue (recommandation de pause) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Messages de notification 155 155 Si aucune de ces conditions n'est remplie ou que le mode de conduite n'est pas modifié, le système recommande une nouvelle fois une pause après un intervalle de 15 minutes. AVERTISSEMENT Le conducteur est toujours responsable de son aptitude à la conduite. Ne conduisez jamais quand vous vous sentez fatigué(e). ■ Le système ne reconnaîtra pas forcément tous les cas dans lesquels une pause serait nécessaire. ■ C'est pourquoi il faut faire régulièrement des pauses suffisamment longues au cours de trajets prolongés. ■ Aucun avertissement n'est émis en cas de ce que l'on appelle les « microsommeils ». ■ Activation/désactivation Le système peut être activé ou désactivé à partir du menu principal du visuel d'informations » page 16, sous l'option de menu Assistants. Messages de notification Nota Certaines situations de conduite peuvent entraîner des erreurs d'évaluation du style de conduite par le système, qui émettra alors éventuellement une recommandation de pause non pertinente (p. ex. en cas de style de conduite sportive, des conditions météorologiques défavorables ou si la chaussée est en mauvais état). ■ La détection de fatigue est prévue avant tout pour les trajets sur autoroute. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 154. Le symbole et le message suivant s'affichent pendant quelques secondes sur le visuel du combiné d'instruments. ■ Fatigue détectée. Faites pause. Un signal sonore retentit également dans ce cas. Mode de fonctionnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 154. La détection de fatigue recommande au conducteur, sur la base des données du comportement de la direction, de faire une pause. Le système recommande de faire une pause dans les plages de vitesse entre 65 et 200 km/h. Après la mise du contact, le système évalue le comportement de la direction pendant 15 minutes. Cette évaluation de base est constamment comparée au comportement actuel de la direction. Si le système détecte des divergences par rapport au comportement normal de la direction éventuellement dû à la fatigue du conducteur, celui-ci recommande de faire une pause. Le système supprime l'évaluation de base enregistrée quand l'une des conditions suivantes est remplie. › Le véhicule est arrêté et le contact coupé. › Le véhicule est arrêté, la ceinture de sécurité est débouclée et la portière du conducteur est ouverte. › Le véhicule a été arrêté pendant plus de 15 minutes. Systèmes d’assistance 155 Description Traction d'une remorque/caravane Dispositif d'attelage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description Réglage de la position de mise en service Montage de la boule d'attelage Contrôle de la fixation correcte Retrait de la boule d'attelage Utilisation et entretien 156 157 158 159 159 160 Si votre véhicule a déjà été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage ou est équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA, celui-ci remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales. Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si la remorque à tracter est équipé d'une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser un adaptateur correspondant de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. La charge sur timon maximum est de 80 kg. AVERTISSEMENT Vérifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage montée, que celle-ci est correctement montée est fixée dans son logement. ■ Si la boule d'attelage n'est pas correctement montée ou fixée dans son logement, il est interdit de l'utiliser. ■ Si le dispositif d'attelage est endommagé ou incomplet, il est interdit de l'utiliser. ■ N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attelage. ■ Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée. ■ Fig. 125 Support du dispositif d'attelage/boule d'attelage La boule d’attelage est amovible et se trouve dans le cuvelage de la roue de secours ou dans un compartiment pour la roue de secours dans le coffre à bagages » page 220, Outillage de bord. description du masque» fig. 125 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ATTENTION Manipulez la boule d'attelage avec précaution afin d'éviter d'endommager la pein ture du pare-chocs. 156 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Prise 13 broches Logement Capuchon du logement Œillet de fixation Capuchon de protection Boule d'attelage Champ vert sur la boule d'attelage Billes de verrouillage Marque verte sur la roue à main Roue à main Clés Marque rouge sur la roue à main Cache de serrure Nota Un numéro de code se trouve sur la face inférieure de la clé. En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui vous procurera une clé de rechange à l'aide de ce numéro de code. Réglage de la position de mise en service › De la main droite, tirez la roue à main B dans le sens de la flèche 2 et tournezla dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée. La roue à main reste bloquée dans cette position. Position de mise en service » fig. 127 La clé C se trouve en position déverrouillée - elle ne peut pas être retirée. Les billes de verrouillage D peuvent entièrement enfoncées dans la boule d'attelage. La marque rouge E sur la roue à main se trouve dans le champ vert sur la boule d'attelage. Entre la roue à main et la boule d'attelage se trouve une fente d'env. 5 mm F. La boule d'attelage ainsi ajustée est prête pour être insérée dans son logement. AVERTISSEMENT Si la boule d'attelage ne se laisse pas régler correctement en position de mise en service, il ne faut alors pas l'utiliser. Fig. 126 Réglage de la position de mise en service ATTENTION En position de mise en service, il n'est pas possible de retirer la clé de la serrure de la roue à main. Fig. 127 Position de mise en service Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Réglez toujours la position de mise en service avant de monter la boule d'attelage. › Tournez la clé A dans le sens de la flèche 1 jusqu'à la butée » fig. 126. › Tenez la boule d'attelage de la main gauche. Traction d'une remorque/caravane 157 Montage de la boule d'attelage › Verrouillez la serrure de la roue à main en tournant la clé D » fig. 129 vers la gauche, dans le sens de la flèche 3, jusqu'en butée et retirez la clé dans le sens de la flèche 4 . › Enfoncez le cache E dans la serrure de roue à main, dans le sens de la flèche 5» . › Contrôlez que la boule d'attelage est bien fixée » page 159. AVERTISSEMENT Lors de la fixation de la boule d'attelage, ne pas retenir la roue par la main risque de blessure aux doigts ! ■ En enlevant le capuchon du logement, éviter un contact de la main avec l'ouverture du pare-chocs - risque de blessure aux mains ! ■ Après le montage de la boule d'attelage, verrouillez toujours la serrure et retirez la clé. ■ La boule d'attelage ne doit pas être utilisée avec une clé enfoncée ! ■ Si la boule d'attelage n'est pas en position de service, celle-ci ne pourra pas être fixée dans son logement. ■ Fig. 128 Enlever le capuchon du pare-chocs arrière / Insérer la boule d'attelage ATTENTION Retirez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière avec précaution risque d'endommagement de la peinture au niveau de la boule d'attelage arrière ainsi qu'au niveau du capuchon. ■ Après avoir retiré la clé, remettez toujours en place le cache sur la serrure de la roue à main – risque d'encrassement de la serrure. ■ Fig. 129 Verrouiller la serrure et retirer la clé / Mettre le cache de serrure Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. › Saisissez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière B » fig. 128 par la poignée A , ouvrez-le dans le sens de la flèche 1 et enlevez-le dans le sens de la flèche 2. › Retirez le capuchon du logement 3 » fig. 125 à la page 156 en tirant vers le bas. › Réglez la boule d'attelage sur la position de mise en service » page 157. › Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 128 et enfoncez-la dans le logement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible » . La roue à main C » fig. 128 retourne d'elle-même vers l'arrière et est placée contre la boule d'attelage » . 158 Conduite Nota Conservez le capuchon de la boule d'attelage arrière et le capuchon du logement dans un endroit sûr du coffre. Contrôle de la fixation correcte Retrait de la boule d'attelage Fig. 130 Fixation correcte de la boule d'attelage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Fig. 131 Enlever le cache de serrure/Déverrouiller la serrure Contrôlez que la boule d'attelage est correctement fixée avant toute utilisation. Contrôlez les points suivants. La boule d'attelage ne se désolidarise pas du logement, même après de fortes « secousses ». La marque verte A » fig. 130 sur la roue à main se trouve dans le champ vert sur la boule d'attelage. La roue à main est serrée contre la boule d'attelage - il n'y a pas de fente. Le capuchon B est enfoncé dans la serrure verrouillée de la roue à main. Fig. 132 Détacher la boule d'attelage / Mettre le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière AVERTISSEMENT N'utilisez le dispositif d'attelage que si la boule d'attelage est correctement verrouillée ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. › Enlevez le cache A de la serrure de la roue à main dans le sens de la flèche 1 » fig. 131. › Déverrouillez la serrure de la roue à main en tournant la clé B jusqu'en butée vers la droite dans le sens de la flèche 2. › Prenez la boule d'attelage par le bas et de l'autre main, tirez la roue à main C » fig. 132 dans le sens de la flèche 3. › Tournez la roue à main tirée jusqu'en butée dans le sens de la flèche 4 et maintenez-la dans cette position. › Retirez la boule d'attelage du logement en tirant vers le bas dans le sens de la flèche 5. Traction d'une remorque/caravane 159 La boule d'attelage s'enclenche simultanément dans la position de mise en service et est ainsi prête à être remise en place dans son logement» . Mettez le cache en place quand vous rangez la boule d'attelage afin d'éviter d'encrasser le coffre à bagages. › Insérez le capuchon du logement 3 » fig. 125 à la page 156 . › Saisissez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière Si les surfaces du logement sont encrassées, nettoyez-les avec un produit de protection adéquat. E » fig. 132 par la poignée D et positionnez-le dans le sens de la flèche 6 sur les « crochets » situtés en dessous du rebord supérieure du pare-chocs. › Enfoncez ce capuchon sur le bord inférieur et sur les deux côtés dans le sens de la flèche 7. ATTENTION La partie supérieure du logement est enduite de graisse. Veillez à ce que cette graisse reste appliquée. AVERTISSEMENT ■ Ne laissez jamais la boule d'attelage librement posée dans le coffre à bagages. Celle-ci pourrait entraîner des dommages en cas de freinage brusque et de mettre en jeu la sécurité des passagers ! ■ Ne démontez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée. Remorque/caravane Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : ATTENTION Chargement de la remorque Conduite avec une remorque Stabilisateur d'attelage Alarme antivol Si la roue à main n'est pas tournée jusqu'en butée, celle-ci retourne alors en arrière lorsque la boule d'attelage est enlevée, adhère à celle-ci et ne s'enclenche pas en position de service. Il faut alors amener la boule d'attelage dans cette position avant de la monter de nouveau. ■ Après le démontage, replacez le capuchon dans le logement. Ceci évitera que des corps étrangers pénètrent dans le logement. ■ AVERTISSEMENT ■ Utilisation et entretien Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 156. Refermez le logement avec le cache pour empêcher la pénétration de crasse. Contrôlez toujours la boule d'attelage et traitez-la éventuellement avec une graisse adéquate avant d'atteler une remorque. 160 Conduite 160 161 162 163 Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée. Nota Nous vous recommandons de placer le capuchon de protection sur la tête de la boule d'attelage avant de retirer la boule d'attelage. ■ Nettoyez la boule d'attelage avant de la ranger dans la boîte avec l'outillage de bord. Entrée en matière Chargement de la remorque Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite a une influence négative sur la tenue de route de l'attelage. Répartition du chargement Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empê cher de glisser. Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions. Conduite avec une remorque Fig. 133 Sortie de la prise 13 broches Pression des pneus Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » page 213, Durée de service des pneus. Charge tractée Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée » page 238, Caractéristiques techniques. Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et le pouvoir de traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum autorisé se réduit ainsi de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m d'altitude entamée. Avant la conduite › Avant de raccorder le véhicule à la remorque, faites pivoter la prise 13 broches A » fig. 133 dans le sens de la flèche. › Retirez vers le haut le cache 5 » fig. 125 à la page 156 avant d'atteler la remorque. Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur chargé et de la remorque chargée. La charge tractée et la charge sur timon indiquées sur la plaque constructeur du dispositif d'attelage ne font office que de valeur de contrôle du dispositif. Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées dans les documents de votre véhicule. Après la conduite › Remettez la prise 13 broches A » fig. 133 en place en la faisant pivoter dans le sens contaire de la flèche. › Replacez le capuchon de protection 5 » fig. 125 à la page 156 sur la boule d'attelage. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge sur essieux et sur timon maximum autorisée ni le poids total ou d'attelage autorisé du véhicule et de la remorque – risque d'accident et de blessures graves ! ■ Un chargement glissant dans la remorque compromet dans une large mesure la stabilité et la tenue de route – risque d'accident et de blessures graves ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. ■ Œillet de fixation L'œillet de fixation B » fig. 133 sert à accrocher le câble de ridelle de la remorque. Lorsque vous accrochez le câble de ridelle sur l'œillet de fixation, le câble doit pendre dans toutes les positions de la remorque par rapport au véhicule (virages serrés, marche arrière, etc.). Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Respectez les dispositions légales nationales. Phares L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque est attelée et l'éclaira ge peut éblouir les autres usagers de la route. Traction d'une remorque/caravane 161 Adaptez le réglage des phares avec le sélecteur pour le réglage de la portée des phares » page 43, Réglage de la portée des feux. Vitesse Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas à plus de 80 km/h quand une remorque est attelée. Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en accélérant. Freins Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Nota Après avoir attelé la remorque et branché la prise, contrôlez le fonctionnement des feux arrière de la remorque. ■ Si vous constatez un défaut des feux de la remorque, contrôlez les fusibles dans la boîte à fusibles dans le tableau de bord » page 232. ■ Un contact du câble de ridelle avec l’œillet peut entraîner une usure mécanique de la couche de protection de la surface de l'œillet. Cette usure ne représente pas de restriction fonctionnelle de l'œillet de fixation ni de défaut et est donc exclue de la garantie. ■ Faites vérifier votre véhicule entre les périodicités de maintenance si vous tractez fréquemment une remorque. ■ Serrez le frein à main du véhicule tracteur pour atteler et désatteler la remor que. ■ Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire. Stabilisateur d'attelage Moteur qui chauffe Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédiatement la vitesse. Si le voyant clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement » page 205, Contrôle du niveau. Le stabilisateur d’attelage constitue une extension du contrôle de la stabilité et contribue, avec le contre-braquage assisté, à réduire un « ballottement » de la remorque. Tenez compte des conseils suivants » page 20, Température du fluide de refroidissement/niveau de fluide de refroidissement. L'activation du stabilisateur d’attelage est reconnaissable au fait que le voyant ESC sur le combiné d'instruments brille 2 secondes environ de plus que le voyant ABS. On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais l'œillet de fixation pour remorquer ! Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation. ■ Des câbles électriques branchés incorrectement ou de façon non conforme risque de mettre la remorque sous tension et d'entraîner des dysfonctionnements de l'ensemble de l'électronique du véhicule et des accidents autant que des blessures graves. ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux sur l'installation électrique. ■ Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux raccords électriques des feux arrière ou d'autres sources de courant. ■ ■ 162 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. Conditions requises pour le fonctionnement du stabilisateur d’attelage. Le dispositif d'attelage a été monté en usine ou équipé à posteriori. L'ESC est activé. Le voyant ou sur le combiné d'instruments est éteint. La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque. La vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h. La remorque est équipée d'un timon rigide. L'ESC fonctionne aussi bien pour les remorques freinées que pour les remor ques non freinées. AVERTISSEMENT Le surcroît de sécurité qu'offre le stabilisateur d’attelage ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés. ATTENTION Le stabilisateur d’attelage n'est éventuellement pas en mesure de reconnaître correctement toutes les situations de conduite. ■ Le stabilisateur d’attelage ne détecte pas dans tous les cas le louvoiement de remorques légères et n'est pas en mesure de les stabiliser en conséquence. ■ Lorsqu'un système intervient, relâchez la pédale d'accélérateur. ■ Evitez les manoeuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Alarme antivol Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. Quand le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche dès que la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue. Désactivez toujours l'alarme antivol avant d’atteler ou de désatteler une remorque » page 34. Conditions pour l'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol. Le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage. La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque. Les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opérationnelles. Le véhicule a été verrouillé avec la clé du véhicule et l'alarme antivol est active. Nota Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques équipées de feux arrière DEL dans l'alarme antivol. Traction d'une remorque/caravane 163 › Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant. › Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant. › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant. › Airbag de genoux côté conducteur. › Airbags latéraux avant. › Airbags latéraux arrière. › Airbags de tête. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER. › Appuie-tête réglables en hauteur. › Colonne de direction réglable. Sécurité Sécurité passive Généralités Entrée en matière Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Équipements de sécurité Avant chaque départ Qu'est-ce qui influence la sécurité ? 164 164 165 Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Quand la ceinture de sécurité n'est pas correctement attachée, le déclenchement des airbags peut provoquer des blessures en cas d'accident. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Avant chaque départ AVERTISSEMENT Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. ■ Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente Notice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. ■ La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. ■ Équipements de sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 164. L'énumération ci-après ne présente qu'une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule. › Ceinture trois points pour tous les sièges. › Limiteur d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant. 164 Sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 164. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. › Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. › Contrôlez la pression de gonflage des pneus. › Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. › Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez » page 68, Coffre à bagages. › Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales. › Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille corporelle. › Demandez à vos passagers de régler les appuie-tête en fonction de leur taille corporelle. › Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 181, Transport d'enfants en toute sécurité. › Asseyez-vous dans une position correcte » page 165, Position assise correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité. Demandez également aux passagers d'attacher correctement leur ceinture » page 168, Utiliser les ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT Qu'est-ce qui influence la sécurité ? Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 164. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. En conséquence, tenez compte des conseils suivants. AVERTISSEMENT › Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques. › Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, ou de drogues. › Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. › Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de la circulation et météorologiques. › Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins. Position assise correcte Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Position assise correcte du conducteur Position assise correcte du passager avant Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Exemple d'une position assise incorrecte Respectez les consignes suivantes pour une position assise correcte. Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-tête avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag. ■ Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ 166 166 167 167 En tant que conducteur, vous devez respecter les consignes suivantes. ■ Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet. ■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm et celles des jambes par rapport au tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux d'au moins 10 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer. Sécurité passive 165 › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se AVERTISSEMENT En tant que passager, vous devez respecter les consignes suivantes. ■ La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! Position assise correcte du conducteur trouve dans la mesure du possible au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête C . › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 168, Utiliser les ceintures de sécurité. Réglage manuel du siège conducteur » page 61. Réglage électrique du siège conducteur » page 62. Position assise correcte du passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident. › Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête C » fig. 134 à la page 166. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 168. Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 179, Désactivation des airbags. Fig. 134 Position assise correcte du conducteur/réglage correct de l'appuietête Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident. › Réglez le volant de façon à que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm minimum A » fig. 134 et la distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux de 10 cm minimum B . › Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. › Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. 166 Sécurité Réglage manuel du siège conducteur » page 61. Réglage électrique du siège passager avant » page 62. › Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège. › Ne pas s'asseoir sur le côté. › Ne pas se pencher par la fenêtre. › Ne pas sortir les pieds par la fenêtre. › Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord. › Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège. › Ne pas faire asseoir quelqu'un sur le plancher. › Ne pas rouler sans attacher sa ceinture de sécurité. › Ne pas se tenir dans le coffre à bagages. Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête C » fig. 134 à la page 166. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 168, Utiliser les ceintures de sécurité. › Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 181, Transport d'enfants en toute sécurité. Exemple d'une position assise incorrecte Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. L'effet de protection optimal des ceintures de sécurité n'est garanti que quand celles-ci sont correctement attachées. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet. L'énumération présente des consignes dont le non-respect peut entraîner des blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet. Tenez compte des consignes suivantes lors de la conduite. › Ne pas se mettre debout. › Ne pas se tenir debout sur les sièges. › Ne pas se tenir à genoux sur les sièges. › Ne pas incliner le dossier trop vers l'arrière. › Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord. › Ne pas s'allonger sur la banquette arrière. Sécurité passive 167 Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 181. Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Utiliser les ceintures de sécurité Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les trajets en ville ! Ceci s'applique également aux personnes à l'arrière – risque de blessures ! ■ Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus » page 170, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité. ■ L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 165, Position assise correcte. ■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. ■ Entrée en matière Fig. 135 Conducteur avec ceinture de sécurité AVERTISSEMENT Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Réglage en hauteur des ceintures de sécurité sur les sièges avant Ceinture de sécurité du siège arrière central 169 170 171 171 Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assise correcte » fig. 135. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est autant que possible amortie par les ceintures de sécurité. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passives de votre véhicule, comme les airbags, garantissent la meilleure réduction de l'énergie cinétique possible. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. 168 Sécurité Respectez les consignes suivantes pour le positionnement correct de la ceinture de sécurité. ■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas sur le cou. ■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures. AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour la manipulation des ceintures de sécurité. ■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte. AVERTISSEMENT Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Respectez les consignes suivantes pour l'utilisation des ceintures de sécurité. ■ N'attachez jamais deux personnes (même des enfants) avec la même ceinture de sécurité. Vous ne devez pas non plus attacher la ceinture de sécurité sur un enfant transporté sur les genoux d'un passager. ■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. ■ L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. ■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ■ Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). ■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 66. Fig. 136 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour l'entretien des ceintures de sécurité. La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 193, Ceintures de sécurité. ■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. ■ La vitesse du véhicule constitue le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. L’opinion selon laquelle l'on peut se protéger en s'appuyant sur les mains en cas d'accident léger est erronée. Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg). Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 tonnes (4 800 kg). Nota Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 168. Ceintures de sécurité 169 En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise » fig. 136 – . Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles. Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture, sinon elles risquent de se faire projeter de façon incontrôlée au travers du véhicule en cas d'accident. Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 136 – . Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 168. Fermeture › Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture » page 165. › Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin. › Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 137 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée enclenchée dans le boîtier de verrouillage. Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position. Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées. La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 138 – . Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus. Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 138 – . Fig. 137 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité Mémorisation Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté. › Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 137 – , la languette est éjectée. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement et ne se torde pas. ATTENTION Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle. Fig. 138 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes 170 Sécurité › Tirez ensuite sur la ceinture de sécurité pour vérifier si les deux boucles sont Réglage en hauteur des ceintures de sécurité sur les sièges avant bien enclenchées dans les boucles. Les languettes de la ceinture pour le siège central arrière sont de formes différentes, si bien qu'elles ne s'enclenchent que dans la boucle correspondante. Si vous n'arrivez pas à enclencher une languette dans une boucle, c'est vraisemblablement que vous essayez de l'enclencher dans la mauvaise boucle. Fig. 139 Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures Mémorisation › Détachez la ceinture de sécurité dans l'ordre inverse du bouclage. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement, ne se torde pas, et n'endommage pas le revêtement. AVERTISSEMENT Après avoir détaché la ceinture de sécurité, retenez-la et laissez-la s'enrouler lentement jusqu'à ce que les deux languettes arrivent au niveau du logement sur le pavillon et viennent se fixer sur l'aimant – risque de blessure. ■ Ne déverrouillez jamais les deux languettes en même temps. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 168. Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle. › Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitée, vers le haut ou vers Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture le bas » fig. 139. › Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée. Ceinture de sécurité du siège arrière central Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 168. La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central est ancrée sur le côté gauche du pavillon au niveau du coffre à bagages. Fermeture › Tirez sur la ceinture de sécurité comportant deux boucles de ceinture hors du support de pavillon. › Insérer la boucle de ceinture à l'extrémité de la ceinture de sécurité dans la boucle sur le côté gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Faites passer la deuxième languette pouvant coulisser le long de la ceinture audessus du thorax et insérez-la dans la boucle sur le côté droit jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enrouleurs automatiques Rétracteur de ceinture 171 172 Enrouleurs automatiques Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 171 et tenez-en compte. Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Lorsque l'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsque l'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accé lération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. Ceintures de sécurité 171 AVERTISSEMENT Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsque l'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler ce point sans délai par un atelier spécialisé. Rétracteur de ceinture Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 171 et tenez-en compte. Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leurs ceintures. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. En cas de choc frontal ou latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité bouclée se rétracte automatiquement sur le côté de l'impact. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations. ■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. ■ 172 Sécurité Nota De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. ■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. Les partenaires service ŠKODA connaissent ces directives et pourront vous fournir des informations détaillées. ■ AVERTISSEMENT (suite) Système des airbags Description du système des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description du système Déclenchement des airbags Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ 173 174 AVERTISSEMENT L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. ■ Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 165, Position assise correcte. ■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. ■ AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour la manipulation du système d'airbags. ■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Description du système Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. L'état de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par le voyant sur le combiné d'instruments » page 25. Quand les airbags sont déclenchés, ils se remplissent de gaz propulseur et se déploient. Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Le système des airbags comprend les modules suivants (selon l'équipement du véhicule). › Calculateur électronique. › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant » page 175. › Airbag de genoux côté conducteur » page 176. › Airbags latéraux » page 176. › Airbags de tête » page 178. › Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 25. › Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 179. › Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord » page 179. Système des airbags 173 En cas de choc latéral violent, les airbags suivants se déclenchent. Nota Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. ■ Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé ! ■ Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags. › Airbag latéral avant côté collision. › Airbag latéral arrière côté collision. › Airbag de tête côté collision. ■ En cas d'accident avec déclenchement d'airbag : › L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de portière) ; › les feux de détresse s'allument ; › toutes les portières se déverrouillent ; › l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. Déclenchement des airbags Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Les airbags se gonflent en quelques fractions de seconde afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis. Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se déclencher simultanément. En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas. Facteurs de déclenchement Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important. Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent. › Airbag avant du conducteur. › Airbag avant du passager avant. › Airbag de genoux côté conducteur. 174 Sécurité Vue d'ensemble des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Airbags avant Airbag de genoux du conducteur Airbags latéraux Airbags de tête 175 176 176 178 Airbags avant Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passager avant » fig. 141 – . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. AVERTISSEMENT Fig. 140 Airbag conducteur dans le volant / airbag passager avant dans le tableau de bord Position assise ■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord A » fig. 141. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. ■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. ■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. AVERTISSEMENT Fig. 141 Distance de sécurité par rapport au volant / airbags gonflés au gaz Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 174 et tenezen compte. Airbag avant et transport d'enfants ■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident ! ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 179, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants. Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de haute gravité. L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant » fig. 140 – . L'airbag avant du passager avant est logé dans le tableau de bord, au-dessus du vide-poches » fig. 140 – . Système des airbags 175 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Généralités ■ Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci. ■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager avant. Airbag de genoux du conducteur Réglez le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance B entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins » fig. 142. S'il n'est pas possible de remplir cette condition pour des raisons de taille corporelle, veuillez consulter un atelier spécialisé. ■ Vous ne devez ni coller, ni recouvrir, ni modifier de quelque façon que ce soit la surface du module de l'airbag dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction. Ne nettoyez cette pièce qu'avec un chiffon sec ou imbibé d'eau. Vous ne devez monter aucune pièce sur le cache du module de l'airbag ou à proximité immédiate de celui-ci. ■ Ne fixez aucun objet volumineux et lourd sur la clé de contact (trousseau de clés, etc.). Ceux-ci peuvent se faire éjecter en cas de déclenchement de l'airbag de genoux et vous blesser. ■ Airbags latéraux Fig. 142 Airbag de genoux du conducteur sous la colonne de direction Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 174 et tenezen compte. L'airbag de genoux du conducteur offre une protection suffisante des jambes du conducteur. L'airbag de genoux du conducteur A est logé dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction » fig. 142. L'airbag de genoux côté conducteur se déclenche en cas de choc frontal de haute gravité en conjonction avec l'airbag frontal. Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag gonflé à bloc, le mouvement de son corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures pour ses jambes. 176 Sécurité Fig. 143 Emplacement de montage de l'airbag latéral dans le siège du conducteur/airbags latéraux gonflés au gaz Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 174 et tenezen compte. Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) des passagers du véhicule en cas de collisions latérales violentes. Les airbags latéraux avant sont logés dans les rembourrages des dossiers des siè ges avant » fig. 143 – . Les airbags latéraux arrière sont logés entre la zone d'accès au véhicule et le dossier du siège arrière. En cas de déclenchement des airbags latéraux » fig. 143 – , l'airbag de tête et le rétracteur de ceinture se déclenchent également automatiquement sur le côté concerné. Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. AVERTISSEMENT (suite) Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. ■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. ■ Faites toujours réaliser les travaux par un partenaire service ŠKODA ou un atelier spécialisé compétent. ■ AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour une position assise correcte. ■ Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 183, Sécurité des enfants et airbag latéral. ■ Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières. ■ Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 181, Siège pour enfant. AVERTISSEMENT Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. ■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. AVERTISSEMENT N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! ■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ■ Un atelier spécialisé doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. ■ Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. ■ Système des airbags 177 AVERTISSEMENT (suite) Airbags de tête N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements. ■ Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, des pièces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du véhicule et ainsi de blesser les passagers » page 193. ■ Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme par ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. ■ Aucune autre personne (un enfant, par ex.), ni animal, ne doit se trouver entre les personnes et la zone de déploiement de l'airbag de tête. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains. ■ Fig. 144 Emplacement de l'airbag de tête / airbag de tête gonflé au gaz Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 174 et tenezen compte. Le système des airbags de tête offre une protection supplémentaire pour la tête et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité. Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle » fig. 144 – . En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche pour le siège avant du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture. Lors du déclenchement, l'airbag recouvre la zone de la vitre des portières avant et arrière, ainsi que la zone de la colonne de portière » fig. 144 - . L'impact au niveau de la tête sur des composants de l'habitacle ou des objets en dehors du véhicule est amorti par l'airbag de tête. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts. L'airbag de tête protège pareillement s'il s'agit d'un impact transversal du fait que le montant avant de la portière est recouvert lui aussi. AVERTISSEMENT Généralités ■ Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags de tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement. 178 Sécurité AVERTISSEMENT Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. ■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. ■ Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. ■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. ■ Faites toujours réaliser les travaux par un partenaire service ŠKODA ou un atelier spécialisé compétent. L'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé dans le vide-poche. › Le voyant s'allume durant 4 secondes après la mise du contact. › Le voyant 3 » fig. 145 à la page 179 s'allume à la mise du contact. Désactivation des airbags Entrée en matière Nota Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Désactivation des airbags Désactivation de l'airbag avant du passager 179 179 Désactivation des airbags Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 179 et tenezen compte. La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants. › Si vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 181, Transport d'enfants en toute sécurité. › S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur. › Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en raison d'un handicap physique du conducteur. › Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 179, Désactivation de l'airbag avant du passager. Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. Surveillance du système des airbags La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic › Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env. Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des airbags. ■ Un partenaire service ŠKODA pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels. ■ Désactivation de l'airbag avant du passager Fig. 145 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant / témoin d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 179 et tenezen compte. Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant. Coupure › Coupez le contact. › Ouvrez le vide-poches côté passager avant. › À l'aide de la clé, faites tourner la fente du commutateur à clé de l'airbag sur la position 2 » fig. 145 OFF. › Fermez le vide-poches côté passager avant. › Contrôlez si, après mise du contact, le voyant est allumé dans l'inscription 3 . Système des airbags 179 Activation › Coupez le contact. › Ouvrez le vide-poches côté passager avant. › À l'aide de la clé, faites tourner la fente du contacteur de l'airbag sur la position 1 » fig. 145 On. › Fermez le vide-poches côté passager avant. › Contrôlez si, après mise du contact, le voyant est allumé dans l'inscription 3 . Le témoin s'éteint au bout de 65 secondes après le changement d'état du commutateur à clé ou la mise du contact. AVERTISSEMENT Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ■ Si le témoin clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé. ■ 180 Sécurité AVERTISSEMENT (suite) Transport d'enfants en toute sécurité L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord. ■ Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenche ! ■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant. Autres informations » page 182, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant. ■ Siège pour enfant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Sécurité des enfants et airbag latéral Classification des sièges enfant Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité 182 183 183 183 Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arrière que sur le siège du passager avant. A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. Les enfants doivent être transportés en conformité aux dispositions légales. Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Economique pour l'Europe (Economic Commission for Europe – Regulation). Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle. AVERTISSEMENT Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux dispositions légales nationales. ■ En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. ■ ATTENTION Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, régler l'appui-tête correspondant à la hauteur maximale. ■ S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même quand l'appui-tête se trouve à la hauteur maximale, démontez l'appui-tête » page 65. Remettez l'appuitête en place après le montage du siège enfant. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44. Transport d'enfants en toute sécurité 181 AVERTISSEMENT Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles. Fig. 146 Autocollant sur le montant B côté passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 181. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière. En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le siège du passager avant, observez les consignes suivantes. › En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » . › Régler le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant. › Déplacer le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière. › Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. › Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. › Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa position la plus élevée. › Placez et fixez le siège pour enfant sur le siège et l'enfant sur le siège pour enfant conformément aux conditions mentionnées dans la notice d'utilisation de ce siège pour enfant. 182 Sécurité En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 179, Désactivation des airbags. ■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. ■ L'autocollant qui se trouve sur le montant B côté passager avant attire votre attention à ce sujet » fig. 146. L'autocollant est visible dès que la portière du passager avant est ouverte. L'autocollant est placé sur le pare-soleil du passager avant dans certains pays. ■ Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. ■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag avant du passager. ■ Sécurité des enfants et airbag latéral Groupe Poids de l'enfant 0 Jusqu'à 10 kg Age approximatif Jusqu'à 9 mois 0+ Jusqu'à 13 kg Jusqu'à 18 mois 1 9 à 18 kg Jusqu'à 4 ans 2 15 à 25 kg Jusqu'à 7 ans 3 22 à 36 kg 7 ans et plus Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité Fig. 147 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un siège enfant Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 181. L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 147 – . Il doit se trouver suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 147 – . Catégorie Siège du passager avant Sièges arrière extérieurs Siège arrière central 0 à 10 kg max U U U 0+ à 13 kg max U U U 1 9 à 18 kg U U U 2 15 à 25 kg U U U 3 22 à 36 kg U U U AVERTISSEMENT Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessures ! ■ Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessure ! ■ U Classification des sièges enfant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 181. Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 181. Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44. Transport d'enfants en toute sécurité 183 Sur les sièges arrière extérieurs, les oeillets de fixation se trouvent sous le rembourrage. Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription ISOFIX » fig. 148. Systèmes de fixation Entrée en matière AVERTISSEMENT Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillets de retenue du système ISOFIX Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX Œillets pour le système TOP TETHER Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX. ■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX – danger de mort ! ■ 184 184 185 Œillets de retenue du système ISOFIX Nota Fig. 148 Siège arrière : ISOFIX Ne montez un siège pour enfants doté du système ISOFIX dans un véhicule au moyen du système ISOFIX que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 184 et tenezen compte. Deux oeillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfant équipés du système ISOFIX se trouvent entre le dossier et l'assise du siège du passager avant. Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 184 et tenezen compte. Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant équipés du système ISOFIX sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16. 184 Sécurité Catégorie Classe de dimensions du siège enfanta) Siège du passager avantb) Sièges arrière Siège arrière du milieu 0 à 10 kg max E X IL-SU X 0+ à 13 kg max D X IL-SU X X IL-SU IUF X E C D 1 9 à 18 kg C B B1 A a) b) La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant. Si le siège du passager avant est équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX, celui-ci convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». IL-SU Le siège convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège enfant équipé du système ISOFIX est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant. IUF Le siège convient pour le montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fixation TOP TETHER. X Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 184 et tenezen compte. Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du système TOP TETHER se trouvent au dos du dossier des sièges arrière extérieurs » fig. 149. AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système TOP TETHER. ■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER que sur des sièges équipés d'œillets de fixation. ■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de fixation. ■ En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage. ■ Œillets pour le système TOP TETHER Fig. 149 Siège arrière : TOP TETHER Transport d'enfants en toute sécurité 185 Conseil antipollution Indications pour l'utilisation Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet. Entretien et nettoyage du véhicule Lavage manuel Lavage du véhicule Ramollir la saleté avec suffisamment d'eau et rincer autant que possible. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lavage manuel Stations de lavage automatiques Lavage avec un nettoyeur haute pression 186 186 187 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 186. Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant de nettoyage ou une brosse de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit. N'ayez recours à un shampooing pour voiture qu'en cas d'encrassement tenace. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet. La fréquence de lavage du véhicule dépend par ex. des facteurs suivants. › Fréquence d'utilisation. › Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.). › Saison. › Conditions climatiques. › Influences extérieures. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. AVERTISSEMENT Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident ! ■ Coupez toujours le contact avant de laver le véhicule – risque d'accident ! ■ ATTENTION Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. 186 Indications pour l'utilisation ATTENTION Protégez vos mains et vos bras de pièces métalliques coupantes (soubassement, système d'échappement, intérieur des passages de roue, enjoliveurs de roues, etc.) lorsque vous lavez le véhicule à la main – risque de coupures ! ■ Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pression seulement. ■ Stations de lavage automatiques Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 186. Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.). Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une ga lerie de toit, une antenne radio et similaires. Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glace doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécialement prévu. Entretien extérieur du véhicule AVERTISSEMENT Lors d'un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs pour éviter de les endommager. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lavage avec un nettoyeur haute pression Entrée en matière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 186. En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation. AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas de buse à jet circulaire ou de fraise à décrasser ! ATTENTION Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel ! ■ Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, ne dirigez le jet que brièvement directement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm. ■ La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule. ■ Voir également Nettoyer un véhicule avec films de décoration avec un nettoy eur haute pression » page 189. 188 188 188 189 189 189 190 190 190 190 190 Entretien de la peinture du véhicule Pièces en plastique Joints en caoutchouc Pièces chromées Films de décoration Vitres et rétroviseur extérieur Verre des phares Barillets de serrure de portière Protection des corps creux Roues Protection du dessous de caisse Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie endommagée par se la corrosion et de défauts au niveau de la peinture. Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT ■ Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule dans un lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures ! ■ ■ Entretien et nettoyage du véhicule 187 Lustrage Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. ATTENTION N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation. ATTENTION Conseil antipollution N'enduisez jamais les vitres de cire. Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. ■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux risque de rayures de la peinture. ■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes et les guides des vitres. ■ Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les surfaces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portes et les guides des vitres. ■ ■ Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Pièces en plastique Entretien de la peinture du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 187. Si possible, traiter immédiatement les petits endommagements de la peinture tels que rayures, éraflures ou projection de gravier avec un stylo-retouche ou un spray. Traitement protecteur Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales. Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 187. Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide. Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet. ATTENTION N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plastique. Joints en caoutchouc Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. Tous les joints des portes et les guides des vitres sont traités en usine avec une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces de car rosserie peintes en cas de gel ainsi que contre les bruits. 188 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 187. N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portes et les guides des vitres. ATTENTION ATTENTION Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la peinture de protection et des bruits peuvent apparaître. Vitres et rétroviseur extérieur Pièces chromées Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 187. Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet. Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet. ATTENTION Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et réduire la visibilité. ATTENTION Films de décoration Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 187. Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau chaude et propre. N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, les films pourraient être endommagés. Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du véhicule. › La distance minimale entre la buse et la carrosserie du véhicule doit être de 50 cm. › Maintenir le jet perpendiculaire à la surface du film. › La température maximale de l'eau doit être de 50 ℃. › La pression maximale du jet est de 80 bar. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 187. Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs. Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrez-les avec un chiffon doux et sec. Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux - risque de rayures des surfaces. Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film. N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossières des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage – risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre ! ■ Veillez à ne pas endommager la peinture en enlevant la neige et la glace des vitres et rétroviseurs. ■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments de dégi vrage ou de l'antenne de pare-brise. ■ Entretien et nettoyage du véhicule 189 S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faites-la partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage. Verre des phares Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 187. AVERTISSEMENT Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre et du savon. Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie ! ATTENTION N'essuyez jamais les phares à sec. N'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant, comme cela risque d'endommager le vernis de protection et, en conséquence, d'entraîner la formation de fissures sur les verres des phares. ■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs ou des solvants chimiques, ils risqueraient d'endommager des verres des phares. ■ ■ ATTENTION Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 187. Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés contre les influences chimiques et mécaniques par de la cire spéciale. La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. Jantes Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule. Jantes en alliage léger Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. N'utilisez pas de produits abrasifs pour traiter les jantes. Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrure de portière. Protection des corps creux Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 187. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes est endommagée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 187. Empêchez autant que possible de l'eau de pénétrer dans les barillets de serrure lors du lavage du véhicule. Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes. Barillets de serrure de portière Roues ATTENTION Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement. Protection du dessous de caisse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 187. Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. 190 Indications pour l'utilisation Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus au cours de la conduite. ATTENTION AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs, filtres à particules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer – risque d'incendie ! Entretien de l'habitacle Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Cuir naturel Simili-cuir et textiles Garnitures de siège Ceintures de sécurité 191 192 193 193 Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule. Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule dans un lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ ■ Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage. ■ Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements. ■ Ne pas appliquer de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de bord – risque d'endommagement du tableau de bord. ■ Ne pas coller d'autocollants sur la face intérieure de la lunette arrière, des vitres latérales arrière, ni du pare-brise dans la zone des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. Ceci risque de les endommager. ■ Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement. ■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement. ■ Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froide. Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Cuir naturel Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 191. Le cuir est un matériau naturel possédant des propriétés spécifiques et requérant un nettoyage et un entretien réguliers. Entretien et nettoyage du véhicule 191 Entretenez régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation. La poussière et la saleté dans les pores et les plis ont une action abrasive. Cela entraîne une forte usure par frottement et une fragilisation prématurée de la surface en cuir. Nous vous recommandons d'ôter régulièrement et fréquemment la poussière avec un chiffon ou un aspirateur. Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » . Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). Pour ôter les taches, utilisez un produit nettoyant spécialement prévu à cet effet. Traitez le cuir régulièrement et fréquemment avec un produit de nettoyage spécial cuir. ATTENTION Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se craquèlerait. ■ Evitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée. ■ L'utilisation d'un antivol de direction mécanique peut endommager la surface de cuir du volant. ■ Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et effet imperméabilisant. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Elle forme de surcroît une couche protectrice en surface. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ■ 192 Indications pour l'utilisation Nota Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter de modifications légèrement perceptibles (par ex. des plis ou des froissements). Simili-cuir et textiles Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 191. Simili-cuir Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solution savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté. Textiles Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portières, de la tablette du coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce. Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit de nettoyage prévu à cet effet. Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec une brosse. Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ». ATTENTION Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le tissu risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en tissu afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ■ AVERTISSEMENT Garnitures de siège Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. ■ Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.). ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si vous constatez que le tissu de la ceinture, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement sèches. ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 191. Sièges chauffants électriques N'utilisez pas de liquide pour nettoyer les garnitures, comme ceci risque d'endommager le système de chauffage des sièges. Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Sièges sans chauffage Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les nettoyer. Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit d'entretien prévu à cet effet. Adaptations, réparations et modifications techniques Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens contraire des poils avec une brosse légèrement humidifiée. Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure visible n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège. ŠKODA Partenaire service Spoiler Airbags ■ ■ Ceintures de sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 191. La ceinture doit toujours être propre ! Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : ATTENTION Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur. Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffage après leur nettoyage. ■ Ne pas s'asseoir sur des sièges humides - risque de déformation des garnitures. ■ Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ». 194 194 195 Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule. Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après la réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicule sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, des conseils de vraient toujours être délivrés par un partenaire ŠKODA » page 194. Lavez les ceintures de sécurité sales avec du savon doux. Ôtez les particules grossières avec une brosse douce. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique. Entretien et nettoyage du véhicule 193 AVERTISSEMENT ŠKODA Partenaire service Les travaux réalisés de manière incorrecte sur votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves ! ■ Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation et modification technique exclusivement par un atelier spécialisé. ■ Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. La fiabilité du véhicule peut être considérablement menacée et l'usure des pièces peut augmenter. ■ Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non homologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de l'État. ■ Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié adéquatement formé et recourant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et accessoires d'origine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y travaille. Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. AVERTISSEMENT Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties. ■ Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces achetées de façon professionnelle. ■ Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur le véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule dans le respect de l'environnement. Nota 194 Indications pour l'utilisation Spoiler Conseil antipollution Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation du fabricant sont exclus de la garantie » Carnet d'entretien. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 193. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 193. Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant en combinaison avec le spoiler sur le capot du coffre à bagages, les règles suivantes doivent être observées. › Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison avec le spoiler correspondant sur le capot du coffre à bagages. › Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages. › Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers. AVERTISSEMENT Les travaux réalisés de manière incorrecte sur les spoilers de votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves ! Airbags Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 193. Les composants du système des airbags peuvent se trouver dans le pare-chocs avant, dans les portes, dans les sièges avant, dans le pavillon intérieur ou dans la carrosserie. AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système des airbags – danger d'accidents et de blessures graves ! ■ L'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché. Les modules des airbags ne peuvent pas être réparés. AVERTISSEMENT Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement du système des airbags - risque d'accident et de blessures mortelles ! ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ AVERTISSEMENT Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. ■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. ■ Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. ■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour la manipulation du système d'airbags. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou provenant d'un processus de recyclage. ■ Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se déclencher correctement. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Entretien et nettoyage du véhicule 195 Ravitaillement Contrôle et appoint Carburant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ravitaillement Essence sans plomb Gazole 196 197 197 Fig. 150 Côté arrière droit du véhicule : Trappe du réservoir ouverte/trappe du réservoir avec bouchon dévissé Les types de carburant prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 150 à la page 196 – . AVERTISSEMENT Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un accident risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de carburant – risque d'incendie ! La trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée et verrouillée avec le verrouillage centralisé. Ouvrir la trappe du réservoir › Appuyez au centre de la zone gauche de la trappe du réservoir » fig. 150 – . › Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 150 – . ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. ■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. ■ Fermeture de la trappe du réservoir › Vissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la droite et jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. › Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. ATTENTION Avant de faire le plein, il est indispensable de couper le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). ■ Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas continuer de pomper – sinon, vous remplissez le volume d'expansion. ■ Nota Le contenu du réservoir est de 60 litres environ dont 10,5 litres environ de réserve. 196 Indications pour l'utilisation Essence sans plomb Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. Votre véhicule ne peut être alimenté qu' en essence sans plomb conforme à la norme EN 228 (en Allemagne aussi DIN 51626-1 ou E10 pour de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 ROZ et 91 ROZ ou DIN 51626-2 ou E5 pour de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 ROZ et 98 ROZ). Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 RON Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 91 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance. Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min. Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91 RON. N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages ! Essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction. Sur les véhicules pour lesquels de l'essence sans plomb RON 95/91 est prescrite, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à RON 95 n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant. Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. Carburant prescrit - Essence sans plomb 98/95 RON Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 98 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 ROZ ou 95 ROZ n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91 ROZ. N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages ! Additifs pour carburant N'utilisez que de l'essence sans plomb satisfaisant à la norme EN 228 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51626 -1 ou de l'E10 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane RON 95 et RON 91 ou DIN 51626 -2 resp. E5 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane RON 95 et RON 98) : celles-ci remplissent toutes les conditions d'un fonctionnement impeccable du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. ATTENTION Tous les véhicules ŠKODA sont équipés d'un moteur à essence et ne doivent rouler qu'à l'essence sans plomb. Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour endommager le système d'échappement ! ■ Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. ■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages ! ■ Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. N'utilisez pas de carburant LPR (sans plomb additivé) à composants métalliques – risques de dommages graves sur des pièces du moteur ou le système d'échappement ! ■ N'utilisez pas de carburant à composants métalliques – risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ■ L'utilisation d'additif pour carburant inadéquats peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement. ■ Gazole Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. Votre véhicule ne peut fonctionner qu'avec du gazole conforme à la norme EN 590 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51628 également, norme équivalente en Autriche : ÖNORM C 1590, norme équivalente en Russie : GOST R 52368-2005 / EN 590:2004). Contrôle et appoint 197 Tous les moteurs diesel peuvent fonctionner avec un gazole d'une teneur maximale de 7 % en biocarburant (B7) (normes correspondantes en Allemagne : DIN 52638, en Autriche : C 1590, en France : EN 590). Utilisation en hiver – gazole d'hiver Pendant la saison froide, le « gazole d'hiver » reste entièrement opérationnel jusqu'à -20 °C. Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les partenaires ŠKODA et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays. Préchauffage du filtre à carburant Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25 °C environ. Additifs pour carburant N'ajoutez pas de ces types d'additifs dits « fluidifiants » (essence et autres produits similaires) au gazole. ATTENTION Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'échappement. ■ Tout dommage résultant de l'utilisation de gazole non conforme à la norme est exclu de la garantie. ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! Nous vous recommandons de confier le nettoyage du système d'alimentation en carburant à un atelier spécialisé. ■ De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des perturbations du moteur. ■ Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant (RME), c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de biocarburants (EMHV) peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'alimentation en carburant. ■ Respectez les intervalles de vidange de l'huile moteur prescrits. ■ 198 Indications pour l'utilisation Compartiment moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture et fermeture du capot moteur Synoptique du compartiment moteur Ventilateur du radiateur Lave-glace 200 200 201 201 AVERTISSEMENT Il y a risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers ! AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes avant de commencer des travaux sur le compartiment moteur. ■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact. ■ Serrez le frein à main. ■ Placez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, le levier sélecteur sur P si la boîte de vitesses est automatique. ■ Attendez que le moteur se soit refroidi. ■ N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. AVERTISSEMENT Tenez compte des consignes suivantes lors de travaux sur le compartiment moteur. ■ Tenir les enfants à l'écart du compartiment moteur. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (suite) Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup ! ■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! ■ L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. ■ Evitez d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement. ■ Les émanations du fluide de refroidissement sont toxiques. ■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! ■ Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le fluide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir. ■ Si du fluide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. ■ L'additif doit toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de la portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ En cas d'ingestion de fluide de refroidissement, consultez un médecin le plus rapidement possible. ■ Ne laissez pas aucun objets, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils dans le compartiment moteur. ■ Ne versez jamais de fluides sur le moteur lorsqu'il est brûlant. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le fluide de refroidissement) peuvent s'enflammer ! ■ Observez les avertissements ci-dessous si vous devez travailler sur le système d'alimentation en carburant ou l'installation électrique. ■ Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. ■ Ne fumez pas. ■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert. ■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main. AVERTISSEMENT Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides. ■ Conservez les fluides dans leurs conteneurs originaux fermés et hors de la portée d'enfants ! ■ Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de blessures ! ■ Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une couverture) – risque d'incendie ! ■ Le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Il faut donc toujours contrôler que le verrouillage est enclenché de façon sûre après avoir fermé le capot moteur. ■ Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident ! ■ AVERTISSEMENT Observez les avertissements énoncés dans ce qui suit pour tout travail sur le compartiment moteur quand le moteur est en marche. ■ Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives (par ex. : la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement) et au système d'allumage haute tension – danger de mort ! ■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. ■ Evitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation – danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps. ATTENTION Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient ! ■ N'ouvrez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage. ■ Conseil antipollution En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le remplacement des fluides à un atelier spécialisé dans le cadre d'un service d'entretien. Contrôle et appoint 199 Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glace ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque d'en subir des dommages. Nota Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos des fluides de service. ■ Vous pouvez acheter des fluides correspondant aux spécifications parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. › Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche ■ Ouverture et fermeture du capot moteur 2 » fig. 151, le capot moteur se déverrouille. › Attrapez le capot moteur et soulevez-le. › Sortez la béquille de capot 3 de son support dans le sens de la flèche et fixez le capot-moteur ouvert en insérant l'extrémité de la béquille dans l'orifice prévu à cet effet 4 » fig. 152. Fermeture › Soulevez le capot moteur de quelque peu et décrochez la béquille. Enfoncez la béquille dans le support prévu à cet effet. › Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du porte-serrure – ne pas appuyer en plus sur le capot ! › Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé. Synoptique du compartiment moteur Fig. 151 Levier de déverrouillage pour le capot moteur/la grille de calandre : levier de déverrouillage Fig. 152 Fixation du capot-moteur avec appui du capot Fig. 153 Schéma du principe : Compartiment moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 198. Ouverture › Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord 1 » fig. 151. 1 2 3 4 200 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 198. Vase d'expansion du fluide de refroidissement Réservoir du lave-glaces Orifice de remplissage de l'huile moteur Jauge de l'huile moteur 205 201 203 203 5 6 Réservoir de liquide de frein Batterie (sous un cache) La contenance du réservoir est de 3 litres env., ou de 5,5 litres sur les véhicules équipés d'un lave-phares1). 206 207 Nota La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel. Nous recommandons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver, même si votre véhicule dispose de gicleurs chauffants. Ventilateur du radiateur De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces. Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 198. Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact. Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement. Lave-glace Fig. 154 Compartiment moteur : réservoir du lave-glaces ATTENTION Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du lave-glace. Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate des phares. ■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace car des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du li quide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. ■ ■ Huile moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 198. Le réservoir du lave-glace se trouve dans le compartiment moteur et contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise ou pour la lunette arrière et le lave-phares. 1) 202 203 203 204 Spécifications et capacité Contrôle du niveau d'huile Appoint Remplacement L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'an née, excepté dans les zones climatiques extrêmes. Sans certains pays, 5,5 l est obligatoire pour les deux variantes. Contrôle et appoint 201 Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. Spécifications et capacité Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA. Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance variable Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Moteurs à essence Les quantités y sont indiquées, ainsi que le délai de remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, n'excédez pas la quantité nécessaire. Le niveau d'huile doit se situer entre les marques » page 203. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 198. ■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Spécification Capacité 1,2 l/77 kW TSI VW 504 00 3,9 1,4 l/90 kW TSI VW 504 00 3,6 1,8 l/118 kW TSI 1,8 l/112 kW TSI VW 504 00 4,6 Moteurs Diesela) Spécification Capacité 1,6 l/77 kW TDI CR VW 507 00 4,3 2,0 l/81 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 2,0 l/103 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 2,0 l/125 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 a) N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les pièces du moteur ! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie. Moteurs à essence Nota ■ Spécification Capacité 1,2 l/77 kW TSI VW 502 00 3,9 1,4 l/90 kW TSI VW 502 00 3,6 1,8 l/118 kW TSI 1,8 l/112 kW TSI VW 502 00 4,6 Moteurs Diesela) Spécification Capacité 1,6 l/77 kW TDI CR VW 507 00 4,3 2,0 l/81 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 2,0 l/103 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 2,0 l/125 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 a) 202 Indications pour l'utilisation Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance fixe ATTENTION Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 201. Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. Huile dans zone C Il est impératif de faire l'appoint d'huile, de façon à ce que le niveau d'huile arrive au moins au niveau de B . ATTENTION Si les huiles mentionnées ci-dessus ne sont pas disponibles, il est possible de prendre une autre huile moteur pour faire l'appoint en cas de nécessité. Afin d'éviter un endommagement du moteur, ne remplissez qu'un max. de 0,5 l des huiles moteur suivantes : ■ Sur moteurs à essence : ACEA A3 resp. ACEA B4 ou API SN resp. API SM ; ■ Sur moteurs Diesel : ACEA C3 ou API CJ-4. ■ Contrôle du niveau d'huile Fig. 155 Jauge d'huile Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers. De préférence après chaque plein ou avant de longs trajets. Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A – mais pas au-dessus – si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une remorque ou devez franchir des cols à haute altitude. Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le voyant » page 21, Huile moteur. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence. ATTENTION Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le niveau A » fig. 155 – risque d'endommagement du système d'échappement ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 201. La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur » fig. 155. Contrôle du niveau d'huile › Assurez-vous que le véhicule se trouve sur une surface plane et que le moteur est à température de service. › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot. › Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirer la jauge d'huile. › Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée. › Retirez de nouveau la jauge à huile et lisez le niveau d'huile. Appoint Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 201. › Contrôler le niveau d'huile moteur » page 203. › Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 153 à la page 200. › Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de 0,5 litres » page 202. › Contrôlez le niveau d'huile » page 203. › Revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de versement d'huile et introduisez la jauge jusqu'en butée. Huile dans zone A Ne pas faire d'appoint d'huile. Huile dans zone B Il est possible d'ajouter de l'huile. L'huile peut ensuite arriver au niveau de A . Contrôle et appoint 203 Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, vous pouvez augmenter la proportion de liquide de refroidissement, mais jusqu'à un maximum de 60 % (protection jusqu'à -40 °C env.). Remplacement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 201. Pour l'appoint, nous recommandons de n'utiliser que du produit antigel correspondant à la désignation figurant sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 156 à la page 205. L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits par le carnet d'entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens » page 10. AVERTISSEMENT Nota Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 198. ■ Si un appoint en fluide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux. Liquide de refroidissement ATTENTION Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contenance Contrôle du niveau Appoint 205 205 205 Le liquide de refroidissement se compose d'eau et d'additif. Ce mélange garantit une protection antigel, protège le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion et empêche un dépôt de calcaire. Les véhicules exportés dans des pays où le climat est doux ont été remplis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -25 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 40 % dans ces pays. Les véhicules exportés dans des pays où le climat est froid ont été remplis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 50 % dans ces pays. 204 Indications pour l'utilisation La proportion d'additif de refroidissement dans le fluide de refroidissement ne doit jamais passer en dessous de 40 %. ■ Une proportion d'additif de refroidissement supérieure à 60 % dans le fluide de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement. ■ L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion. ■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. ■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 156 à la page 205. ■ En cas de défaut entraînant une surchauffe du moteur, nous recommandons de vous rendre sans délai dans un atelier spécialisé, sinon il pourrait en résulter des dommages graves pour le moteur. ■ Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Contenance › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot. › Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 204. fluide de refroidissement » fig. 156. Capacité de remplissage de fluide de refroidissement1) Moteurs à essence Capacité (en litres) 1,2 l/77 kW TSI 7,7 1,4 l/90 kW TSI 7,7 1,8 l/112 kW TSI 8,6 1,8 l/118 kW TSI 8,6 Moteurs Diesel Capacité (en litres) 1,6 l/77 kW TDI CR 8,4 2,0 l/81 kW TDI CR 8,4 2,0 l/103 kW TDI CR 8,4 2,0 l/125 kW TDI CR 8,4 Contrôle du niveau Fig. 156 Compartiment moteur : vase d'expansion du fluide de refroidissement Niveau du liquide de refroidissement au niveau de A Ne pas faire d'appoint d'huile. Il peut légèrement dépasser la marque A quand le moteur est chaud. Niveau du liquide de refroidissement entre A et B Il est permis d'ajouter de l'huile. Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver entre les marques A et B lorsque le moteur est froid. Niveau du liquide de refroidissement en dessous de B Il est nécessaire d'ajouter de l'huile. Remplissez d'huile jusqu'au niveau entre les marques A et B par moteur froid. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments pour signaler que le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est insuffisant » page 20, Température du fluide de refroidissement/niveau de fluide de refroidissement, nous recommandons cependant de contrôler le niveau de liquide de refroidissement régulièrement et directement sur le réservoir. Perte de fluide de refroidissement Une perte de fluide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il ne suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé. Appoint Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 204. Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur. 1) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 204. N'utilisez que du fluide de refroidissement neuf pour faire l'appoint. › Coupez le moteur. › Attendez que le moteur se soit refroidi. Sur les véhicules équipés d'un chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt), la capacité du réservoir de liquide de refroidissement est d'1 l de plus. Contrôle et appoint 205 › Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidisse- Contrôle du niveau ment et dévissez le bouchon avec précaution. › Faites l'appoint de liquide de refroidissement. › Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible. Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé dès que possible. Fig. 157 Compartiment moteur : réservoir de liquide de frein Liquide de frein Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle du niveau Vidange Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur. 206 206 › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot. › Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 157. Celui-ci doit arri- AVERTISSEMENT ver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 198. ■ Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère MIN, – risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ N'utilisez pas de liquide de frein usagé, ceci pourrait compromettre le fonctionnement du système de freinage – risques d'accident ! ■ Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite dû à l'usure et au réglage automatique des garnitures de frein. Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Le voyant du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant » page 19, Système de freinage. Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 206. Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe au fur et à mesure l'humidité de l'environnement. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait descendre le point d'ébullition du liquide de frein. 206 Indications pour l'utilisation Vidange ATTENTION Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 206. Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes : › VW 50114 ; › FMVSS 116 DOT4. AVERTISSEMENT Batterie du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Cache de batterie 208 Contrôle du niveau de l'électrolyte 209 Charge de la batterie du véhicule 209 Brancher et débrancher la batterie du véhicule 210 Coupure automatique des consommateurs 210 Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule Symbole Signification Toujours porter des lunettes de protection ! L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protection ainsi que des lunettes de protection ! Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de la batterie du véhicule et ne fumez pas ! Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule ! Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule ! Une manipulation non conforme de la batterie du véhicule peut entraîner des dommages. Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule à un atelier spécialisé. Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion ou un incendie. Il est absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité en vigueur suivantes. ■ Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule. ■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protégez vos yeux avec des lunettes de protection ou un masque de protection – risque de cécité ! ■ Portez toujours de gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. ■ L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. ■ Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. ■ L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact cutané, génère des plaies profondes qui guérissent mal. Le contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). ■ Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin au plus tôt ! ■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de la batterie ! AVERTISSEMENT La manipulation de flammes nues et de lumière est interdite. Fumer et toute autre activité pouvant provoquer des étincelles sont interdits. ■ N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! ■ Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et de brûlure ! ■ Remplacez toute batterie de véhicule gelée. ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ ■ Contrôle et appoint 207 AVERTISSEMENT Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. ■ Un pontage des bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques, des câbles) entraîne un court-circuit – risque de fonte des entretoises en plomb, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide. ■ Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. ■ Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif ( ) de la batterie. ■ Nota Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. Cache de batterie ATTENTION Vous ne devez déconnecter la batterie du véhicule que par contact coupé, comme l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait en subir des dommages. Pour déconnecter la batterie du réseau de bord, débranchez d'abord le pôle négatif ( ) puis seulement ensuite le pôle positif ( ). ■ Pour connecter la batterie du réseau de bord, branchez le pôle positif ( ) puis seulement ensuite le pôle négatif ( ). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu. ■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque d'endommagement de la peinture. ■ Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour. ■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Ceci est dû au fait que certains équipements consomment du courant, même à l'arrêt du véhicule (par ex. les calculateurs). Il est possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pôle négatif ( ) de la batterie ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge. ■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger. ■ Conseil antipollution Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. 208 Indications pour l'utilisation Fig. 158 Compartiment moteur : cache en polyester de la batterie du véhicule/Cache en plastique de la batterie du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 207. La batterie se trouve dans le compartiment moteur sous un cache en polyester 1 » fig. 158 ou en plastique 2 » fig. 158. › Ouvrez le cache de la batterie dans le sens de la flèche 1 ou poussez le verrouillage sur le côté du cache de la batterie 2 dans le sens de la flèche » fig. 158, relevez le cache et retirez-le. › La pose du cache de la batterie s'effectue dans l'ordre inverse. En cas de travaux sur la batterie, coincez le bord du cache en polyester de la batterie 1 » fig. 158 entre la batterie et la paroi latérale du cache de la batterie. Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver. Contrôle du niveau de l'électrolyte Fig. 159 Batterie du véhicule : indicateur de niveau de l'électrolyte Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 207. Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur, ledit « oeil magique » » fig. 159, la décoloration permettant de vérifier le niveau d'électrolyte. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle. › Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. › Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. Nota Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé. ■ Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques. ■ Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur. ■ Charge de la batterie du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 207. Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée. › Coupez l'allumage et éteignez tous les consommateurs électriques. › Ne débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins », puis le pôle « plus ») que pour la « charge avec un chargeur rapide ». › Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus », noir = « moins »). Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques. › Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil. › Une fois la charge terminée : Eteignez le chargeur et débranchez le câble ré- Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur. › Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur. › Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus », Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants : › Températures extérieures élevées. › Trajets quotidiens prolongés. › Après chaque recharge. Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du véhicule en cas de recharge avec un faible ampérage, par ex. avec un petit chargeur. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur. En hiver La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Débranchez les deux câbles avant d'effectuer une recharge à un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ». seau de la prise. puis le pôle « moins »). Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie. Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement. Contrôle et appoint 209 Échange de la batterie du véhicule En cas de changement de batterie, la batterie de remplacement doit être identique en matière de capacité, de tension, d'ampérage et de dimensions. Les types de batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spécialisé. Fonction Mise en service Régler l'heure » page 11 Les données de l'affichage multifonction sont » page 12 effacées Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales. Nota Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. AVERTISSEMENT La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. Coupure automatique des consommateurs ATTENTION Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 228, Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START. Nota Nous recommandons de faire effectuer la charge rapide de batteries de véhicule par un atelier spécialisé. Brancher et débrancher la batterie du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 207. Les fonctions suivantes ne fonctionnent plus impeccablement ou restent hors service après le débranchement et le rebranchement de la batterie : Fonction Mise en service Lève-vitre électrique (dysfonctionnements) » page 39 Toit ouvrant panoramique (dysfonctionnements) » page 41 Autoradio ou système de navigation – saisie du numéro de code » Notice d'utilisation de la radio ou » Notice d'utilisation du système de navigation 210 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 207. Le calculateur du réseau du bord empêche automatiquement une décharge de la batterie en cas de fortes sollicitations de la batterie de véhicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante : › Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau embarqué. › Le cas échéant, la puissance des consommateurs confort présentant une forte consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la lunette arrière, est limitée ou ceux-ci sont, en cas de nécessité, complètement désactivés. ATTENTION Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint. ■ Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé. ■ Nota Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations. AVERTISSEMENT (suite) Roues Jantes et pneus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Durée de service des pneus Pneus neufs Pneus unidirectionnels Indicateur de contrôle de la pression des pneus Roue de secours Enjoliveurs intégraux de roue Capuchon des boulons de roue Enjoliveurs Boulons de roue Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale autorisée pour les pneus montés – risque d'accident ! ■ Ne dépassez jamais la vitesse maximale autorisée pour les pneus montés – risque d'accident ! ■ Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée. Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire contrôler votre véhicule si aucun dommage n'est détectable de l'extérieur. ■ N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger – risque d'accident ! ■ 213 214 215 215 216 216 217 217 217 AVERTISSEMENT Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des pneus. ■ Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige et de la vitesse maximale autorisée avec des chaînes à neige. ■ AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour l'utilisation des pneus. ■ L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence – risque d'accident ! ■ Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur les quatre roues. ■ Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas de pneu individuellement. AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant la détérioration et l'usure des pneus. ■ Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge. ■ Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident ! ■ Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. ■ Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. ■ Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée mouillée). AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant la pression des pneus. L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne dégage pas le conducteur la responsabilité d'une pression correcte des pneus. Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus. ■ Roues 211 Conseil antipollution AVERTISSEMENT (suite) Une pression de gonflage trop faible ou trop élevée influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe fortement en particulier par vitesses élevées. Ceci risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu. ■ AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant les boulons de roues. ■ Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Ne les traitez jamais avec de la graisse ou de l'huile. ■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. ■ Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. ■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée correctement, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant la roue de secours. ■ N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire. ■ Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée. ■ Il n'est pas possible de monter de chaîne à neige sur la roue de secours. ATTENTION S'il vous arrive de devoir utiliser une roue de secours qui n'est pas identique aux roues montées, observez ce qui suit » page 216, Roue de secours. ■ Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant. ■ Remplacez des capuchons de valve perdus. ■ Roulez prudemment si vous devez monter une roue de secours bidirectionnelle ou monter une roue à l'inverse de son sens de rotation, comme le pneu ne présente plus ses propriétés optimales dans une telle situation. ■ 212 Indications pour l'utilisation La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop réduite. Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. ■ Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule. Durée de service des pneus Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Adaptez la pression de gonflage des pneus en conséquence en cas de chargement important. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus. Fig. 160 Schéma du principe : sculptures d'un pneu avec indicateur d'usure/ trappe du réservoir ouverte comportant un tableau des dimensions et pressions des pneus Fig. 161 Permutation des roues Equilibrage des roues Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Ceci peut se manifester en particulier par des turbulences dans la direction. Faites équilibrer les roues après un échange ou une réparation des pneus. Position incorrecte des roues Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure excessive du pneu. Dommages des pneus Ne montez autant que possible sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et les jantes. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 211. La durée de service des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de conduite et d'autres circonstances. Le respect des consignes suivantes permet d'allonger la durée de vie des pneus. Pression des pneus Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Les pressions de gonflage pour les pneus sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir » fig. 160 - . Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.) des sculptures du pneu. Permutation des roues Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma » fig. 161. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin que les pneus s'usent uniformément et en vue de conserver une durée de vie optimale. Entrepôt de pneus Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de rou lement précédent au remontage. Roues 213 Entreposez les roues ou les pneus toujours dans un endroit frais, sec et, autant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. Pneus neufs Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 211. Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les documents de celui-ci. Autant que possible, remplacez en même temps les deux pneus d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Explication des inscriptions sur les pneus 225/50R 17 91 T Autrement dit : 214 225 Largeur du pneu en mm » fig. 160 à la page 213 – 50 Rapport hauteur / largeur en % » fig. 160 à la page 213 – R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale » fig. 160 à la page 213 – 17 Diamètre de la jante en pouces » fig. 160 à la page 213 – Indications pour l'utilisation Indice de charge » T Symbole de vitesse » La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la face intérieure). P. ex. Indicateurs d'usure Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des pneus. Ces indicateurs sont répartis, selon la marque, à plusieurs endroits à égale distance sur la circonférence du pneu » fig. 160 - . La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. Vieillissement des pneus Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'ils ne sont pas utilisés. De ce fait, nous vous recommandons de ne pas utiliser de pneus été ou hiver de plus de 6 ans ou 4 ans. 91 DOT ... 10 13... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 10ème semaine de l'année 2013. Indice de charge Cet indice indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel. 89 580 kg 91 615 kg 630 kg 92 650 kg 93 670 kg 94 690 kg 95 730 kg 97 775 kg 99 Symbole de vitesse Ce symbole indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés. 160 km/h Q 170 km/h R 180 km/h S 190 km/h T 200 km/h U 210 km/h H 240 km/h V 270 km/h W ATTENTION Les informations à propos du symbole de vitesse ainsi que de l'indice de charge sont mentionnées dans les documents du véhicule. › les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une re- Pneus unidirectionnels morque ou sur un trajet en côte) ; › des chaînes à neige sont montées ; › la roue de secours est montée ; › une roue a été remplacée sur un essieu. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 211. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Réglage de base du système Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de conserver les caractéristiques optimales de ces pneus. Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes. Stabilité de route accrue. Risque d'aquaplanage réduit. Bruit de roulement et usure de pneus réduits. Indicateur de contrôle de la pression des pneus Fig. 162 Touche de réglage de la valeur de contrôle pour la pression des pneus Après une modification des pressions de gonflage des pneus, après le remplacement d'une ou plusieurs roues, la modification de la position d'une roue sur le véhicule (par ex. échange de roue entre les essieux) ou si le voyant s'allume pendant la conduite, il faut effectuer un réglage de base du système comme suit : › Gonfler tous les pneus à la pression prescrite » page 213, Durée de service des pneus. › Mettez le contact. › Appuyez pendant plus de 2 secondes sur la touche de symbole » fig. 162. Le voyant s'allume quand la touche est actionnée. La mémoire du système est effacée simultanément et un nouveau calibrage démarre, ce qui est confirmé par un signal sonore et enfin par l'extinction du voyant . › Si le voyant ne s'éteint pas après le rétablissement du réglage de base, il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Le voyant brille s'allume si la pression de gonflage d'une roue au moins est très Le voyant » inférieure à la valeur de base mémorisée. Le voyant clignote Dysfonctionnement dans le système si le voyant clignote. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé et faites remédier au défaut. AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 211. L'indicateur de contrôle de la pression des pneus compare au moyen des capteurs de l'ABS la vitesse de rotation et donc la circonférence de roulement de chaque roue. En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments » page 25, Indicateur de contrôle de la pression des pneus et un signal sonore retentit. Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les braquages et freinages brusques quand le témoin brille. Arrêtez le véhicule dès que possible et contrôlez les pneus et leur pression. ■ Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). ■ La circonférence de roulement d'un pneu peut changer si : › la pression du pneu est trop faible ; › la structure du pneu est endommagée ; › le véhicule est chargé unilatéralement ; Roues 215 Roue de secours La roue de secours porte une étiquette d'avertissement sur la jante. ATTENTION L'indicateur de contrôle de la pression des pneus n'exempte pas du contrôle régulier de la pression des pneus, comme le système n'est pas en mesure de détecter une perte de pression progressive. ■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu. Dans ce cas, essayez d'arrêter le véhicule avec prudence, sans brusque changement de direction et sans freinage brutal. ■ Il est nécessaire d'effectuer de nouveau le réglage de base tous les 10 000 km ou 1 fois par an pour garantir un fonctionnement impeccable de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. ■ Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes. › L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue. › Restez particulièrement attentif pendant la conduite. › La pression de gonflage de la roue de secours est identique à la pression maximale des pneus standard. › Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/ h ou 50 mph. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ ■ Roue de secours Fig. 163 Coffre à bagages : roue de secours ATTENTION Observez les consignes sur l'étiquette de la roue de secours. Enjoliveurs intégraux de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 211. La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale » fig. 163. Il faut sortir la boîte contenant l'outillage de bord pour pouvoir démonter la roue de secours. Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose » . Remplacez la roue de secours aussi tôt que possible par une roue de dimensions et du modèle adéquats. 216 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 211. Extraction › Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord sur le bord renforcé de l'enjoliveur intégral de roue. › Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur. Pose › Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la jante. › Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour. ATTENTION Enjoliveurs Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral de roue ! Évitez de frapper violemment si l'enjoliveur n'est pas encore complètement emboîté sur la jante. Ceci peut entraîner des dommages sur les pièces de guidage et de centrage de l'enjoliveur. ■ Assurez-vous que le boulon antivol est monté dans l'alésage à côté de la valve » page 223, Protection des roues contre le vol. ■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues à posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. ■ Fig. 165 Retrait de l'enjoliveur sur les roues en alliage léger Capuchon des boulons de roue Fig. 164 Retrait des capuchons Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 211. Extraction › Démonter les enjoliveurs de roue avec précaution à l'aide de l'étrier métallique faisant partie de l'outillage de bord » fig. 165. Boulons de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 211. Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Utilisez les boulons de roues correspondants, de la longueur et de la forme de calotte correcte, à chaque changement de jante, par ex. pour installer des jantes en alliage léger ou des roues équipées de pneus d'hiver. La fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent. Extraction › Enfoncez la pince d'extraction sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » fig. 164. › Retirez le capuchon. Pose › Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée. Les capuchons des vis de roue sont rangés dans une boîte en plastique dans la roue de secours ou dans le logement de la roue de secours. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 211. Utilisation en hiver Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 218 218 Pneus hiver Chaînes à neige Roues 217 Pneus hiver Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 217 et tenezen compte. Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure. Conseil antipollution 205/50 Taille des jantes Taille des pneus (ET) Taille des pneus 6J x 16 50 mm 205/55 7J x 16 45 mm 205/55 6J x 17 45 mm 205/50 L'utilisation de chaînes à neige n'est techniquement admissible que sur l'essieu arrière pour les combinaisons de jantes/pneus série suivantes : Taille des jantes Taille des pneus (ET) 7J x 16 45 mm Taille des pneus 215/60 7J x 17 45 mm 225/50 En cas d'utilisation simultanée de chaînes antidérapantes sur l'essieu avant et sur l'essieu arrière, la vitesse maximale est limitée à 50 km/h. Chaînes à neige Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 217 et tenezen compte. En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. Valable pour les véhicules avec traction avant L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. 218 205/55 45 mm Pour augmenter la traction (caractéristiques du démarrage), l'utilisation de chaînes à neige également sur l'essieu arrière (c.-à-d. autant sur l'essieu avant que l'essieu arrière) est techniquement admissible pour les combinaisons de jantes/ pneus suivantes : Pour bénéficier d'un comportement routier optimal, utilisez des pneus d'hiver sur les quatre roues. La profondeur minimale des sculptures doit être de 4 mm et les pneus ne doivent pas avoir plus de 4 ans. 45 mm Valable pour les véhicules avec transmission intégrale Les chaînes à neige peuvent être utilisées sur les roues avant comme sur les véhicules à traction avant » page 218, Valable pour les véhicules avec traction avant. Des pneus hiver permettent d'améliorer le comportement routier du véhicule en conditions hivernales. L'adhérence des pneus été est réduite en cas de glace, de neige et par températures inférieures à 7 °C. Ceci s'applique en particulier aux véhicules équipés de pneus larges ou de pneus haute vitesse. Remontez à temps les pneus d'été car le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins. La consommation de carburant s'en trouve également réduite. 7J x 16 6J x 17 Taille des jantes Taille des pneus (ET) Taille des pneus 6J x 16 50 mm 205/55 Indications pour l'utilisation N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 12 mm. Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes à neige. ATTENTION Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables. La trousse de premiers secours peut être fixée sur le côté droit du coffre à bagages à l'aide d'une sangle » fig. 166 – . Faites-le vous-même AVERTISSEMENT Équipements de secours et mesures d'aide Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Équipements de secours Entrée en matière Nota Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Trousse de premiers secours et triangle de présignalisation Extincteur Outillage de bord 219 219 220 Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours. Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ ■ Extincteur Trousse de premiers secours et triangle de présignalisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 219 et tenezen compte. L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par des sangles. Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur. L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée à cet effet (veuillez tenir compte des dispositions légales nationales). AVERTISSEMENT Fig. 166 Emplacement du triangle de présignalisation/emplacement de la trousse de premiers secours Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 219 et tenezen compte. Vous pouvez fixer le triangle de présignalisation sur le revêtement de la cloison arrière avec des élastiques » fig. 166 – . Si votre équipement comprend la roue de secours, vous pouvez ranger le triangle de présignalisation dans un coffret amovible à droite de la roue de secours » page 74. Nota L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales. ■ Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est plus garanti. ■ L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. ■ Équipements de secours et mesures d'aide 219 Outillage de bord Éléments de l'outillage de bord (selon l'équipement du véhicule) » fig. 168. 1 2 3 4 5 6 7 8 Clé TORX/tournevis plat Adaptateurs pour boulons antivol Œillet de remorquage Étrier en fil de fer pour extraire les enjoliveurs pleins Cric Clé de roue Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues Set d'ampoule de rechange Revissez entièrement le bras du cric après son utilisation pour pouvoir le ranger de nouveau dans la boîte de l'outillage de bord. Fig. 167 Coffre à bagages : Exemple de disposition de l'outillage de bord AVERTISSEMENT Le cric fourni sotie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure ! ■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à bagages. ■ Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle. ■ Changement de roue Fig. 168 Outillage de bord Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 219 et tenezen compte. L'outillage de bord et le cric avec une étiquette se trouvent dans un coffret dans le coffre à bagages » fig. 167 ; il y a ici également la place pour la boule amovible du dispositif d'attelage. Le coffret est fixé avec une sangle. L'emplacement de l'outillage de bord peut varier selon l'équipement du véhicule. 220 Faites-le vous-même Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Préparatifs Changement de roue Opérations consécutives Desserrage et serrage des boulons de roue Levage du véhicule Protection des roues contre le vol 221 221 222 222 223 223 AVERTISSEMENT Préparatifs En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite. Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. Ceci vous permet non seulement de vous protégez vous-même mais de protéger également les autres usagers de la route. ■ En cas d'endommagement d'une roue ou de crevaison, garez votre véhicule le plus possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. ■ Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée. ■ Il est important de tenir compte des nota si le véhicule a été équipé d'autres pneus que ceux départ d'usine » page 214, Pneus neufs. ■ Toujours lever le véhicule avec les portières fermées. ■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc. ■ Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures. ■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits. ■ Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement à proprement dit de la roue : › En cas de crevaison, tenez le véhicule le plus possible à l'écart de la circulation. En un endroit bien horizontal. › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les pas- sagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Coupez le moteur et placer le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez l'outillage de bord » page 220 et la roue de secours » page 216 du coffre à bagages. Changement de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 220. Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue » page 216 ou les capuchons » page 217. › S'il s'agit de jantes en alliage léger, retirez l'enjoliveur de roue » page 217. › Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de ATTENTION roue » page 223. Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. ■ Un boulon de roue antivol trop serré peut endommager le boulon antivol et l'adaptateur. ■ › Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol » page 223. › Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). › Retirez la roue. › Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. › Abaisser le véhicule. › Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et en alternance (en croix) les boulons Nota Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 220. ■ de roue opposés, et, pour terminer, l'écrou antivol » page 223. › Remonter l'enjoliveur intégral de roue/l'enjoliveur ou les capuchons. Équipements de secours et mesures d'aide 221 Nota Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 211. Desserrage et serrage des boulons de roue ■ ■ ■ Fig. 169 Changement de roue : Desserrer les boulons de roue Opérations consécutives Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 220. Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes. › Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement pré- Desserrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez l'extrémité de la clé et faites décrire au boulon un tour environ vers la gauche » fig. 169. vu pour la roue de secours » page 216. › Rangez l'outillage de bord à l'emplacement prévu. › Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de Serrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue . › Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon vers la droite jus- roues au moyen d'une clé dynamométrique. 1) › Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. qu'à ce qu'il soit bien serré. Nota Remplacez les boulons avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal. ■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 220. AVERTISSEMENT ■ Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric – risque d'accident ! Nota Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites at tention à ne perdre l'équilibre. 1) Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 223. 222 Faites-le vous-même Levage du véhicule Protection des roues contre le vol Fig. 170 Changement de roue : points d'appui du cric Fig. 172 Schéma du principe : Boulon de roue antivol avec adaptateur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 220. Sur les véhicules équipés de boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol), vous ne pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livré. › Enlevez l'enjoliveur intégral de roue de la jante ou les capuchons du boulon antivol. › Insérez à fond l'adaptateur B » fig. 172 sur son côté denté jusqu'en butée dans la denture intérieure du boulon antivol A de telle façon qu'il dépasse encore du six-pan extérieur. › Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B . › Desserrez ou serrez la vis de roue » page 222. › Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs intégraux de roue et placez les capuchons sur les boulons antivol. › Contrôlez dès que possible le couple de serrage au moyen d'une clé dynamométrique. Fig. 171 Application du cric Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 220. Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue devant être démontée » fig. 170. Le point d'appui se trouve directement sous la marque sur le cache en plastique du longeron inférieur. Il peut être judicieux de noter le numéro de code estampé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant du boulon antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA. › Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa griffe se trouve di- Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord. rectement en dessous de la nervure verticale du longeron inférieur. › Appliquez le cric de façon à ce que la griffe entoure la nervure » fig. 171 - sous la marque. › Assurez-vous que l'embase du cric repose sur toute sa surface sur un sol plat et s'applique perpendiculairement » fig. 171 à l'emplacement où la griffe entoure la nervure. › Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol. Équipements de secours et mesures d'aide 223 AVERTISSEMENT Kit de dépannage En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite. Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. Ceci vous permet non seulement de vous protégez vous-même mais de protéger également les autres usagers de la route. ■ En cas d'endommagement d'une roue ou de crevaison, garez votre véhicule le plus possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. ■ Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. ■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph. ■ Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! ■ Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Kit de crevaison Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Étanchement et regonflage du pneu Contrôle après un trajet de 10 minutes 225 225 225 226 Le kit de dépannage des pneus se trouve dans une boîte sous le revêtement du plancher du coffre à bagages. Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm env. Ne pas retirer les corps étrangers, comme p. ex. des vis ou des clous du pneu ! La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. La réparation avec le kit de dépannage ne remplace en aucun cas une réparation durable ; cette réparation permet seulement de se rendre à l'atelier spécialisé le plus proche. N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants : › en cas de dommages sur la jante ; › par une température extérieure inférieure à -20 °C, › en cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm ; › en cas de dommages sur le flanc du pneu ; › en cas de conduite par pression de gonflage très réduite ou avec un pneu vide ; › si la date de consommation recommandée (voir flacon) est dépassée. 224 Faites-le vous-même Conseil antipollution Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. Nota Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. ■ ■ Kit de crevaison Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 224. Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants : › En cas de crevaison, tenez le véhicule le plus possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Coupez le moteur et placer le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 224. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages. › Collez l'autocollant 2 » fig. 173 à la page 225 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. › Ne retirez pas le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu. › Dévissez le capuchon de la valve. › Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 1 et déposez-le sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire). Fig. 173 Composants du kit de dépannage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 224. Le kit de dépannage se compose des pièces suivantes : 1 Visseur/dévisseur d'embout de valve 2 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » 3 Flexible de remplissage avec obturateurs 4 Compresseur d'air 5 Flexible de gonflage des pneus 6 Manomètre 7 Vis de décharge 8 Contacteur MARCHE/ARRET 9 Fiche 12 volts 10 Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement 11 Embout de valve de rechange Le visseur/dévisseur d'embout de valve 1 possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et revisser l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de rechange 11 . Étanchement et regonflage du pneu Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 224. Étanchement › Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus 10 » fig. 173 à la page 225 pendant quelques secondes. › Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. › Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. › Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu. › Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve. Équipements de secours et mesures d'aide 225 › Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve ATTENTION 1 . Gonflage › Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 5 » fig. 173 à la page 225 du gonfleur sur la valve du pneu. › Contrôlez que la vis de décharge d'air 7 est fermée. › Démarrez le moteur et laissez-le tourner. › Branchez le connecteur 9 à la prise 12 V » page 84. › Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 8 . › Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » ! › Eteignez le gonfleur. › S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. › Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu. › Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. › S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » . › Eteignez le gonfleur. › Dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. Eteindre le gonfleur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer. Contrôle après un trajet de 10 minutes Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 224. Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou inférieure : › Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. › Recourir à un spécialiste. Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou supérieure : › Corrigez de nouveau la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la trappe du réservoir). › Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum. S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. Aide au démarrage Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes » page 226, Contrôle après un trajet de 10 minutes. AVERTISSEMENT Le flexible de gonflage des pneus et le gonfleur risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de blessure ! ■ Ne déposez pas le flexible de gonflage des pneus ni le gonfleur brûlants sur des matériaux inflammables – risque d'incendie ! ■ S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route. Ayez recours à un spécialiste ! ■ 226 Faites-le vous-même Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aide au démarrage du moteur Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START 227 228 Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Des câbles de dépannage sont nécessaires à cet effet. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Observez les consignes du fabricant. Aide au démarrage du moteur Fig. 174 Démarrage à l'aide de la batterie d'un autre véhicule : A - Batterie déchargée, B - Batterie fournissant le courant Câble positif – habituellement rouge. Câble négatif – habituellement noir. AVERTISSEMENT Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Ne pas procéder à un démarrage de fortune si la batterie est gelée - Risque d'explosion ! ■ Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur » page 198, Compartiment moteur. ■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! ■ Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. ■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur. ■ Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie – risque de brûlure par l'électrolyte ! ■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés. ■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie – risque d'explosion ! ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ Nota Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. ■ La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord. ■ Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 226. Banchez impérativement les câbles de dépannage dans l'ordre suivant : Raccordement des pôles positifs › Fixez une extrémité 1 » fig. 174 sur le pôle positif de la batterie déchargée A . › Fixez l'autre extrémité 2 sur le pôle positif de la batterie fournissant le courant B. Raccordement du pôle négatif et du bloc-moteur › Fixez une extrémité 3 » fig. 174 sur le pôle négatif de la batterie fournissant le courant B . › Fixez l'autre extrémité 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci. Lancement du moteur › Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. › Démarrez maintenant le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. › Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. › Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la descrip tion ci-dessus. Équipements de secours et mesures d'aide 227 Conducteur du véhicule remorquant › Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. › Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelles, n'accélérer au démarrage que lorsque le câble est tendu. Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START Fig. 175 Aide au démarrage du moteur – le système STOP & START La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Conducteur du véhicule remorqué › Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, le klaxon, les essuie-glace et le lave-glace. › Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 226. Pour les véhicules équipés du système STOP & START, il ne faut jamais raccorder le câble de dépannage du chargeur directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur » fig. 175. Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu. ATTENTION Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur ! Dans le cas de véhicules équipés d'un pot catalytique, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer. Ceci entraînerait une surchauffe et une destruction du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 226, Aide au démarrage. ■ Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance du système. ■ Le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque s'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km. ■ Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. ■ Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte et s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. ■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage ou sur la barre à boule amovible du dispositif d'attelage » page 229 ou » page 229. ■ Remorquage du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Oeillet de remorquage à l'avant Oeillet de remorquage à l'arrière Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage 229 229 230 Les véhicules dotés de boîtes de vitesses manuelles peuvent être remorqués au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé. Les véhicules dotés de boîtes de vitesses automatiques peuvent être remorqués au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée ! Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette méthode est la plus sûre. N'ayez recours à un câble de remorquage que si vous ne disposez pas d'une barre de remorquage adaptée. Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage. 228 Faites-le vous-même Nota Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA. ■ Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. ■ Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté. ■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'œillet avant de votre véhi cule pourrait éventuellement se dévisser. ■ Montage de l'œillet de remorquage › Vissez l'oeillet de remorquage vers la gauche jusqu'à ce qu'en butée » fig. 176 – et serrez celui-ci aussi fermement que possible. Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. ATTENTION L'oeillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. Oeillet de remorquage à l'arrière Oeillet de remorquage à l'avant Fig. 176 Pare-chocs avant : Démontage du capuchon/montage de l'oeillet de remorquage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 228. Montage et démontage du cache › Appuyez sur la moitié supérieure du cache dans le sens de la flèche 1 » fig. 176 – . › Retirez le capuchon du pare-chocs avant. › Après le dévissage de l'oeillet de remorquage, remettre le capuchon en place en l'enfonçant. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Fig. 177 Pare-chocs arrière : Démontage du capuchon/montage de l'oeillet de remorquage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 228. Montage et démontage du cache › Appuyez sur la moitié supérieure du cache dans le sens de la flèche 1 » fig. 177. › Retirez le capuchon du pare-chocs arrière » fig. 177 – . › Après le dévissage de l'oeillet de remorquage, remettre le capuchon en place en l'enfonçant. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Montage de l'œillet de remorquage › Vissez l'oeillet de remorquage vers la gauche jusqu'à ce qu'en butée » fig. 177 – et serrez celui-ci aussi fermement que possible. Équipements de secours et mesures d'aide 229 Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage départ usine, aucun logement pour l'oeillet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon » page 230, Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage. ATTENTION L'oeillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 228. Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage départ usine, aucun logement pour l'oeillet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon. Utilisez la boule d'attelage amovible pour le remorquage – concernant le montage de la boule amovible, consultez la notice d'utilisation du dispositif d'attelage. Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de substitution intégrale au remorquage au moyen de l'oeillet de remorquage. Si le dispositif d'attelage est complètement démonté, il faut le remplacer impérativement par un renfort de série du pare-chocs arrière, qui comporte un logement pour l'oeillet de remorquage. En cas de non-respect de cette consigne, le véhicule ne satisfera éventuellement pas les dispositions légales nationales. ATTENTION En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée, la boule amovible et le véhicule risquent d'en subir des dommages. Nota Vous devez toujours transporter la boule amovible afin de l'avoir à disposition en cas de nécessité de remorquage. 230 Faites-le vous-même ATTENTION Fusibles et ampoules Fusibles Ne « réparez » pas les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique. ■ Si un fusible neuf brûle de nouveau au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un atelier spécialisé. ■ Lors du déblocage et du blocage du couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur, il faut le pousser en le prenant par ses côtés en direction de la boîte, sinon, le mécanisme de verrouillage risque de subir des dommages. ■ Veillez à toujours remettre correctement en place le couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur. Si le couvercle n'est pas correctement mis en place, de l'eau peut pénétrer, ce qui entraînerait des dommages sur le véhicule ! ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fusibles dans le tableau de bord Fusibles dans le compartiment moteur 232 233 Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. › Avant de remplacer un fusible, il faut couper le contact ainsi qu'éteindre le con- sommateur correspondant. › Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 232, Fusibles dans le tableau de bord ou » page 233, Fusibles dans le compartiment moteur. › Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation sur le couvercle de la boîte à fusibles, enfoncez-la sur le fusible concerné et extrayez ce dernier. › Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage. Couleurs d'identification des fusibles Couleur Ampérage max. marron clair 5 marron foncé 7,5 rouge 10 Bleue 15 Jaune 20 blanc 25 vert 30 orange 40 rouge 50 Nota Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible, selon l'équipement du véhicule. ■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être protégés par un même fusible. ■ Les sièges électriques réglables sont protégés par des fusibles automatiques qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques secondes après la suppression de la cause de surcharge. ■ AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 198, Compartiment moteur. Fusibles et ampoules 231 N° Consommateur 12 Phare directionnel côté droit 13 Autoradio, Changeur pour navigation mobile 14 Dispositif d'attelage 15 Commutateur des feux 16 Haldex 17 Calculateur pour réglage de la portée des phares et pivotement des phares 18 Prise de diagnostic, calculateur du moteur, capteur de freinage 19 Calculateur pour ABS, ESC, contacteur de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus, calculateur d'aide au stationnement, contacteur pour mode OFF ROAD, touche STOP & START 20 Commutateur et calculateur des airbags 21 WIV, feux de recul, anti-éblouissement, capteur de pression, prééquipement téléphone, débitmètre massique d'air Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un cache. 22 › Retirer le couvercle de la boîte à fusibles à l'aide de la clé de contact » fig. 178. › Après avoir remplacé le fusible, remettez le couvercle en place. Combiné d'instruments, calculateur pour la direction assistée électromécanique 23 Verrouillage centralisé et capot de malle arrière 24 Lève-vitres AR 25 Chauffage de la lunette arrière, chauffage et ventilation à l'arrêt 26 Prise de courant dans coffre à bagages Fusibles dans le tableau de bord Fig. 178 Couvercle de la boîte à fusibles sur le dans le tableau de bord/représentation schématique de la boîte à fusibles Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 231. Liste des fusibles dans le tableau de bord N° Consommateur Chauffage de l'aération de la boîte de vitesses (moteur Diesel) Calculateur de la boîte de vitesses automatique DSG 27 Toit ouvrant/relevable électrique, store pare-soleil électrique 28 Pompe à carburant, injecteurs Dispositif d'attelage 29 Lève-vitres AV 4 Combiné d'instruments, manette d'essuie-glace, manette des clignotants, caméra 30 Allumeur avant et arrière Lave-phares 5 Ventilateur de soufflante pour chauffage, ventilateur de radiateur, climatiseur, Climatronic 31 32 Chauffage des sièges avant, régulateur du chauffage des sièges 6 Essuie-glace de lunette arrière 33 Chauffage, climatiseur, Climatronic, radiocommande du chauffage à l'arrêt 34 Alarme, avertisseur de secours 35 Calculateur de boîte de vitesses automatique DSG 36 DVD 1 2-3 7 Téléphone 8 Dispositif d'attelage 9 Calculateur de réseau de bord – plafonniers Feu arrière de brouillard 10 Capteur de pluie, commutateur d'éclairage, prise de diagnostic 11 Phare directionnel côté gauche 232 Faites-le vous-même Fusibles dans le compartiment moteur Fig. 179 Couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur/représentation schématique de la boîte à fusibles Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 231. N° Consommateur F9 Téléphone F10 Calculateur du moteur F11 Calculateur pour le chauffage et la ventilation à l'arrêt F12 Calculateur pour le bus de données F13 Calculateur du moteur F14 Contact d'allumage F15 Sonde Lambda, pompe à carburant Préchauffage F16 Calculateur de réseau de bord, phare principal droit, bloc optique arrière droit F17 Klaxon F18 Amplificateur pour processeur de son numérique F19 Essuie-glace avant F20 Vanne de régulation de la pression du carburant Sur certains véhicules, il faut démonter le couvercle de la batterie avant de pouvoir retirer le couvercle de la boîte à fusibles » page 208. F21 Sonde Lambda F22 Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein › Pour retirer le couvercle de la boîte à fusibles, pousser l'étrier de sûreté F23 Pompe de liquide de refroidissement Electrovanne de limitation de pression de suralimentation, soupape d'inversion du radiateur Pompe d'alimentation à haute pression F24 Filtre à charbon actif, électrovanne de recyclage des gaz d'échappement, ventilateur du radiateur A » fig. 179 vers l'avant jusqu'en butée. Ceci découvre le symbole derrière l'étrier. Retirez alors le cache. › Une fois le fusible remplacé, placer le couvercle sur la boîte à fusibles et pous- ser l'étrier de sûreté A vers l'arrière jusqu'en butée. Ceci découvre le symbole derrière l'étrier. Le couvercle est enclenché. Affectation des fusibles dans le compartiment moteur N° Consommateur F1 Non affecté F2 Calculateur de boîte de vitesses automatique F3 Câble de mesure F4 Calculateur d'ABS F5 Calculateur de boîte de vitesses automatique F6 Combiné d'instruments, manette des essuie-glace et manette des clignotants F7 Alimentation électrique borne 15, démarreur F8 Autoradio a) F25 Calculateur d'ABS F26 Calculateur de réseau de bord, phare principal gauche, bloc optique arrière gauche F27 Système de préchauffage F28 Chauffage du pare-brise F29 Alimentation en tension de l'habitacle F30 Borne Xa) Les consommateurs de courant de cette borne sont automatiquement coupés afin de ne pas inutile ment tirer sur la batterie lors du démarrage. Fusibles et ampoules 233 ATTENTION Ampoules Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Phares avant Feux de route et feux de croisement Phares antibrouillard et feux de jour Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Feu arrière 235 235 236 236 237 Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste. › Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les éclairages. › Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même modèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre. › Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du fond du coffre à bagages comporte un compartiment de rangement pour la boîte à ampoules de remplacement. AVERTISSEMENT Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents. ■ Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 198, Compartiment moteur. ■ Les ampoules H7 et H4 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. ■ Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge (éclairage au xénon) - Danger mortel ! ■ 234 Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. ■ Lors du démontage et du remontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation et du bloc optique arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et l'ampoule. ■ Entrée en matière Faites-le vous-même Nota Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste. ■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Pour enlever plus facilement la douille avec l'ampoule du feu de position (phares halogène), nous recommandons de démonter d'abord la fiche de la lampe du feu de croisement. ■ Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule. ■ Les ampoules à décharge de gaz et les diodes électroluminescentes doivent être remplacées par un atelier spécialisé. ■ Phares avant › Tirer sur la douille dans le sens de la flèche 2 pour la faire sortir » fig. 181. › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille et insérez-en une neuve. › Remettre le cache en caoutchouc en place. Remplacement de l'ampoule du feu de position (phares au xénon) › Retirer le recouvrement en caoutchouc B » fig. 180. › Tirer sur la douille dans le sens de la flèche 3 pour la faire sortir » fig. 180. › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille et insérez-en une neuve. › Remettre le cache en caoutchouc en place. Feux de route et feux de croisement Fig. 182 Démontage des ampoules pour les feux de route et les feux de croisement Fig. 180 Phares avant : emplacement des ampoules/dépose de la douille du feu de position (phares au xénon) Fig. 181 Retrait du recouvrement en caoutchouc/démontage de la douille du feu de position (phares halogène) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 234. Synoptique des emplacements des ampoules » fig. 180. A – Phare antibrouillard et feux de jour Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 234. Remplacement des ampoules pour les feux de route et les feux de croisement › Faites tourner le recouvrement en caoutchouc dans le sens de la flèche 1 OUVERTURE » fig. 181 à la page 235 et retirez-le. › Débrancher la fiche A » fig. 182. › Poussez les étriers de sûreté B vers le bas jusqu'à que ceux-ci se détachent de la position verrouillée. › Sortez l'ampoule C et mettez-en une neuve de sorte que les ergots de fixation du socle de l'ampoule viennent prendre dans les découpures du réflecteur. La pose doit être effectuée dans l'ordre inverse. B - Feux de position (phares au xénon) C - Feux de position (phares halogène), feux de croisement et feux de route Remplacement de l'ampoule du feu de position (phares halogènes) › Faites tourner le recouvrement en caoutchouc dans le sens de la flèche 1 OUVERTURE » fig. 181 et retirez-le. Fusibles et ampoules 235 Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Phares antibrouillard et feux de jour Fig. 184 Malle arrière : éclairage de plaque d'immatriculation Fig. 183 Démontage : ampoule de l'antibrouillard/ampoule des feux de jour Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 234. › Insérez un tournevis plat dans l'ouverture au niveau de la flèche » fig. 184 et ap- Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard › Retirer le recouvrement en caoutchouc A » fig. 180 à la page 235. › Débrancher la fiche 1 » fig. 183. › Enlevez l'ampoule défectueuse de la douille 2 en appuyant sur le socle de l'ampoule et remplacez-la par une neuve. › Remettre le cache en caoutchouc en place. Remplacement de l'ampoule des feux de jour › Retirer le recouvrement en caoutchouc A » fig. 180 à la page 235. › Débrancher la fiche 3 » fig. 183. › Sortez l'ampoule défectueuse de la douille 4 en la faisant tourner dans le sens de la flèche et remplacez-la par une neuve en procédant en sens inverse. › Remettre le cache en caoutchouc en place. 236 Faites-le vous-même Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 234. puyez avec précaution en direction du milieu de la lampe, celle-ci s'éjecte de quelque peu. › Sortez la lampe avec précaution. › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille et remplacez-la par une neuve. › Remettez le cache en verre en place et poussez-le jusqu'en butée. Veillez au bon positionnement du recouvrement en verre. Feu arrière Fig. 185 Démontage du bloc optique arrière/débranchement du connecteur Démontage et remontage du bloc optique arrière › Dévissez la lampe avec de la clé TORX comprise dans l'outillage de bord. Le côté le plus court de la clé sert à desserrer les vis 1 » fig. 185 et le côté le plus long à dévisser complètement. › Attrapez la lampe au niveau de la partie supérieure et inférieure et tirez celle-ci de quelque peu vers l'arrière. › Débranchez le connecteur en appuyant sur les ergots de blocage dans le sens de la flèche 2 » fig. 185 et tirant dans le sens de la flèche 3 . › Pour atteindre les lampes, retirez la vis de fixation A » fig. 186 avec la clé TORX et appuyez sur les trois ergots de retenue dans le sens de la flèche. Enlevez le support de lampe en plastique. › Pour le remontage, appliquez le support d'ampoule en plastique sur le bloc optique jusqu'à ce que les ergots de retenues s'enclenchent de façon audible et vissez la vis de fixation A avec la clé TORX. › Rebranchez le connecteur et replacez la lampe à son emplacement original. › Vissez à fond la lampe avec les vis 1 » fig. 185. Remplacement des ampoules du bloc optique arrière › Pour remplacer l'ampoule 1 , 2 , 3 ou 4 » fig. 186 faites tourner la douille de l'ampoule jusqu'en butée en sens antihoraire et sortez-la du boîtier ou tirez sur l'ampoule 5 pour la faire sortir de la douille. › Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire ou enfoncez-la dans la douil le. Fig. 186 Démontage de la partie du milieu du feu/bloc optique arrière : emplacement des ampoules Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 234. Synoptique des emplacements des ampoules » fig. 186. 1 - Feu stop 2 - Phare de recul 3 - Antibrouillard arrière 4 - Clignotant 5 - Feu de position Fusibles et ampoules 237 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule » fig. 187 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le carnet d'entretien. La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes : Caractéristiques du véhicule 1 2 Entrée en matière 3 Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Caractéristiques du véhicule Dimensions Données techniques - Moteur 1,8 l/112 kW TSI Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Véhicules de SAMU 4 238 239 239 241 244 5 6 7 Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Numéro d'identification du véhicule (VIN) Type de véhicule Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur Description partielle du véhicule Poids en charge (en kg) Consommation de carburant (en l/100 km) – cycle urbain/cycle extra-urbain/ mixte Émissions de CO2 – en cycle mixte (en g/km) Plaquette signalétique La plaque constructeur » fig. 187 se trouve dans la partie inférieure du montant entre la portière avant et la portière arrière côté passager avant. Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. La plaque du constructeur comporte les mentions de poids suivantes : 8 9 Caractéristiques du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 238 et tenezen compte. 10 11 Poids total maximum autorisé Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque) Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le numéro d'identification du véhicule – VIN (numéro de carrosserie) – est gravé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN). Numéro du moteur Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur. Fig. 187 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur 238 Caractéristiques techniques Poids en charge Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence. Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de secours, le dispositif d'attelage. Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un remplissage à 90 % du réservoir de carburant. À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative » . La charge utile se compose des poids suivants : › les passagers ; › l'ensemble des bagages et des autres charges ; › la charge sur le toit y compris le système de galerie de toit ; › Équipements exclus du poids en charge ; › la charge sur timon en cas de traction d'une remorque (80 kg max.). Nota Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre véhicule. ■ En fonction de l'étendue des équipements, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, la consommation effective dans l'utilisation en pratique du véhicule peuvent différer des valeurs données. ■ Dimensions Mesure de la consommation de carburant selon les prescriptions ECE et les directives EU La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée. Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 238 et tenezen compte. Dimensions (en mm) Longueur 4223 Largeur 1793 Largeur y compris rétroviseurs extérieurs 1975 Hauteur Garde au sol Empattement AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée – risque d'accident et d'endommagements ! Ecartement du pincement avant/arrière a) 1691/1671a) 180/155a) 2578 1541/1537 GreenLine Données techniques - Moteur 1,8 l/112 kW TSI Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 238 et tenezen compte. Pentes (en %) Equilibrage dynamique Est considérée comme non équilibrée une roue présentant un déséquilibre résiduel supérieur à 8 g. Norme des gaz d'échappement Diamètre du rayon de braquage - rayon de braquage voie/ rayon de braquage carrosserie (en m) EU5 10,0/10,32 60 Poids (en kg) Poids total maximum autorisé 2085 Poids à vide avec conducteur (75 kg) 1660 Charge autorisée sur l'essieu avant 1090 Charge autorisée sur l'essieu arrière 1030 Caractéristiques techniques 239 Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km) Freins Cycle urbain 11,1 Course à vide de la pédale de frein (en mm) 3 Cycle extra-urbain 6,8 Combiné 8,4 14 Emissions CO2 combiné 203 Frein à disque avant Epaisseur de la garniture de frein sans plaque d'appui (en mm) Frein à disque arrière Epaisseur de la garniture de frein sans plaque d'appui (en mm) 11 Valeurs de géométrie des essieux Essieu avant Pincement des roues avant Carrossage Tolérance de droite à gauche Réglage nominal Réglage nominal Par roue Par roue En tout 10' ± 10' -8' ± 30' 30' max. 240 Caractéristiques techniques Essieu arrière Pincement des roues avant Chasse Garde au sol Carrossage Tolérance de droite à gauche Réglage nominal Par roue En tout Par roue Par roue En tout 7° 14' ± 30' 30' max. 10' ± 10' -1° 20' ± 30' 30' max. Réglage nominal Réglage nominal Tolérance de droite à gauche Ecart entre le centre de roue et le passage de roue (en mm) Avant Arrière Tolérance 461.9 457.9 ± 10 Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 238 et tenez-en compte. Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. Moteur 1,2 l/77 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/5000 175/1550-4100 4/1197 Performances MG6 DSG7 Vitesse maximale (km/h) 175 173 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 11,8 12,0 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1200a)/1500b) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) 670 680 Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Moteur 1,4 l/90 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 90/5000 200/1500-4000 4/1390 Performances MG6 Vitesse maximale (km/h) 185 182 10,5/10,6a) 10,6 Accélération de 0 à 100 km/h (s) DSG7 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) c) 1300b)/1600c) 680/690 a) 700 La valeur correspond à un équipement avec le kit Green tec. Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Caractéristiques techniques 241 Moteur 1,8 l/112 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 112/4300-6200 250/1500-4200 4/1798 Performances MG6 4×4 DSG6 4×4 Vitesse maximale (km/h) 196 192 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,7 9,0 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1800 Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 750 Moteur 1,8 l/118 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 118/4500-6200 250/1500-4500 4/1798 Performances MG6 4×4 Vitesse maximale (km/h) 200 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,4 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1800 Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 750 Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/4400 250/1500-2500 4/1598 Performances MG5 Vitesse maximale (km/h) 176 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 12,1 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. 242 Caractéristiques techniques 1400a)/1700b) 700 Moteur 2,0 l/81 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) MG5 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Couple max. (Nm à 1/min) 250/1500-2500 81/4200 MG6 4×4 4/1968 280/1750-2750 Performances MG5 MG6 4×4 Vitesse maximale (km/h) 177 174 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 11,6 12,2 1500a)/1700b) 1800 700 750 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 103/4200 320/1750-2500 4/1968 Performances MG6 4×4 Vitesse maximale (km/h) 190/193a) 187 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 9,9/9,7a) 10,2 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 2000/1800a) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) DSG6 4×4 750/730a) Applicable pour les véhicules équipés d'un kit Green tec. Moteur 2,0 l/125 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 125/4200 350/1750-2500 4/1968 Performances MG6 4×4 DSG6 4×4 Vitesse maximale (km/h) 201 197 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,4 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 8,6 2000 750 Caractéristiques techniques 243 Véhicules de SAMU Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 238 et tenez-en compte. Moteur 1,2 l/77 kW TSI 1,4 l/90 kW TSI 1,8 l/118 kW TSI 1,8 l/112 kW TSI 1,6 l/77 kW TDI CR 2,0 l/81 kW TDI CR 2,0 l/103 kW TDI CR 2,0 l/125 kW TDI CR Poids total maximum autorisé (kg) 1880/1910a) 1915/1935b)/1945a) 2045 2080 1950 1955/2065c) 2070/2095a)/ 2010b) 2075/2100a) a) b) c) Valable pour véhicules avec boîte de vitesses automatique. Applicable pour les véhicules équipés d'un kit Green tec. Valable pour les véhicules 4×4. 244 Caractéristiques techniques Index alphabétique A ABS Mode de fonctionnement 143 Voyant 23 Accessoires 193 Accoudoir 80 Adaptations 193 Adaptations et modifications techniques Airbags 195 Service 194 Spoiler 194 Affichage Périodicité des entretiens 10 Affichage multifonction Commande 13 Fonctions 12 Mémoire 12 Aide au démarrage 226 Airbag 173 Adaptations et restrictions au niveau du système des airbags 195 Airbag avant 175 Airbag de genoux 176 Airbag de tête 178 Airbag latéral 176 Déclenchement 174 Désactivation 179 Désactivation de l'airbag avant du passager 179 Airbag avant 175 Airbag de genoux 176 Airbag de tête 178 Airbag latéral 176 Alarme 34 Alarme antivol 34 Mode de fonctionnement 34 Remorque 163 Allume-cigare Allumer et éteindre les feux À l'étranger Conduite à l'étranger Ampoules dans le feu arrière Remplacement Angle d'attaque Angle d'inclinaison Antenne Voir vitres Antidémarrage Antidémarrage électronique Antivol de direction Aperçu Poste de conduite Appoint Huile moteur Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Appuie-tête arrière du milieu ASR Mode de fonctionnement Voyant Assistant de démarrage en côte Assistant de freinage Auto Check Control 83 43 135 237 234 138 138 186 189 122 122 122 7 203 201 205 64 65 143 22 142 142 18 B Bacs de rangement Balais d'essuie-glace Remplacement Balayage intermittent Barres de toit Batterie du véhicule Brancher et débrancher Cache Charge 77 55 53 75 210 208 209 207 Consignes de sécurité Contrôle du niveau de l'électrolyte 209 210 Coupure automatique des consommateurs Échange 209 Utilisation en hiver 209 Blocage électronique de differentiel (EDS) 144 Boîte de vitesse automatique Positions du levier sélecteur 127 Boîte de vitesses automatique 125 Arrêt 126 Conseils pour la conduite 126 Démarrage 126 Déverrouillage de secours du levier sélecteur 129 Kick-down 128 Passage manuel des rapports sur le volant multifonction 128 Programme de secours 129 Programme dynamique de changement de rapport 129 Stationnement 126 Tiptronic 128 Verrouillage du levier sélecteur 128 Boule d'attelage Contrôle de la fixation 159 Montage 158 Position de mise en service 157 Retrait 159 Boulon de roue Capuchon 217 Boulons de roue Boulons de roue antivol 223 Desserrage et serrage 222 C Calculateur de bord Voir Affichage multifonction Capacité de charge du pneu voir Roues Capacité de traction en côte voir Angle d'inclinaison Index alphabétique 12 214 138 245 Capot du coffre à bagages Verrouillage automatique Voyant Capot moteur Fermeture Ouverture Caractéristiques techniques Carburant Essence sans plomb Gazole Jauge de carburant Niveau du réservoir Ravitaillement voir Carburant Ceinture de sécurité Réglage en hauteur Voyant Ceintures Ceintures de sécurité Bouclage et débouclage Enrouleurs automatiques Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Nettoyage Rétracteur de ceinture siège arrière central Cendrier à l'arrière à l'avant Chaînes à neige Changement Roue Changement de rapport Conduite économique en carburant Levier de vitesses Changement de roue Opérations consécutives Préparatifs Retrait et positionnement de la roue Changeur de CD Charge de la batterie du véhicule 246 Index alphabétique 35 35 21 200 200 238 196 197 197 9 9 196 196 171 20 168 168 170 171 169 193 172 171 76 77 76 218 220 131 125 222 221 221 118 209 238 Charges Chauffage 89 90 Air de recyclage Commande 89 Dégivrage des vitres 90 Pare-brise et lunette arrière 51 Rétroviseur extérieur 57 Sièges 64 Chauffage de la lunette arrière 51 Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) 97 Chauffage et climatiseur 87 Chauffage et ventilation à l'arrêt Activation/désactivation directe 98 Radiocommande 99 Réglages du système 98 Remplacer la pile de la radiocommande 99 Clé à radiocommande Remplacement de la pile 28 Clé du véhicule 27 Climatisation manuelle Recyclage de l'air intérieur 93 Climatiseur Climatiseur manuel 91 Climatronic 94 Commande 91 Diffuseurs d'air 88 Climatronic Activer/désactiver le système de refroidissement 95 Dégivrage du pare-brise 97 Mode automatique 95 Recyclage de l'air intérieur 96 Réglage de la température 95 Réglage du ventilateur 96 Vue d'ensemble des organes de commande 94 Coffre à bagages Crochets rabattables 70 Déverrouillage de secours 36 Déverrouillage du capot du coffre à bagages 36 Eclairage 51 Eléments de fixation 70 71 Filets de fixation Plancher de chargement variable 72 71 Tablette Véhicules de la classe N1 69 voir Capot du coffre à bagages 35 Combiné d'instruments 8 Commande automatique des feux de route 45 Commande confort des vitres 38 Compartiment moteur 198 Batterie du véhicule 207 Liquide de frein 206 Liquide de refroidissement 205 Synoptique 200 Compartiments de rangement 77 Casier à lunettes 79 Compartiments de rangement dans le coffre 82 Compartiments de rangement dans les portes 80 Poches de rangement sur les sièges avant 79 Compatibilité avec l'environnement 134 Compte-tours 9 Compteur de vitesse 9 Compteur kilométrique 10 Conduite à l'étranger 135 Consommation de carburant 238 Émissions 238 Nappes d'eau sur la route 135 Vitesse maximum 241 Conduite économique Changement de rapport avec économie de carburant 131 Conduite anticipatrice 131 Conduite avec des accélérations maximales 132 Entretiens réguliers 132 Conduite économique et respectueuse de l'environnement 131 Conduite respectueuse de l'environnement 131 Connexion Internet 111 Consommation de carburant 131 Contact 122 Contrôle Fixation correcte de la boule d'attelage Huile de moteur Liquide de frein Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Niveau d'huile Contrôle de motricité (ASR) Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Couper le moteur Coupure automatique des consommateurs Cric Mise en place 159 203 206 201 205 203 143 142 123 210 220 223 D Dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière Démarrage du moteur Aide au démarrage Démarrage et coupure du moteur Désactivation de l'airbag Détection de fatigue Messages de notification Mode de fonctionnement Détresse Aide au démarrage Remorquage du véhicule Réparation des pneus Déverrouillage Télécommande Verrouillage centralisé Déverrouillage et verrouillage Diffuseurs d'air Dimensions du véhicule Direction assistée Direction assistée active (DSR) Dispositif de limitation de la force des lève-vitres 51 122 226 120 179 154 155 155 226 228 224 33 31 27 88 239 121 142 38 Dispositif d'attelage Charge sur timon Description Utilisation et entretien Dispositif mains libres Commande vocale 156 156 160 113 E Eau Nappe Eau du lave-glace Voyant Échange Batterie du véhicule Eclairage Commande automatique des feux de route Éclairage Poste de conduite Remplacement des ampoules Éclairage de l'instrumentation Économie d'énergie électrique EDS Mode de fonctionnement Emetteurs-récepteurs Émissions Enclenchement manuel Voir changement de rapport Enfants et sécurité Enrouleurs automatiques Entretien de la peinture Entretien du véhicule Barillets de serrure de portière Ceintures de sécurité Cuir naturel Entretien de l'habitacle Entretien extérieur du véhicule Films de décoration Garnitures en tissu Joints en caoutchouc Lavage 135 25 209 45 49 234 48 131 144 101 238 125 181 171 188 186 190 193 191 191 187 189 193 188 186 Lavage manuel Lustrage de la peinture Nettoyage des roues Nettoyeur haute pression Pièces chromées Pièces en plastique Protection des corps creux Simili-cuir Station de lavage Station de lavage automatique Textiles Traitement protecteur Verre des phares Environnement Équipement pratique Allume-cigare Patères Porte-tickets de stationnement Prise 12 volts Sac de chargement amovible ESC Mode de fonctionnement Voyant Essence voir Carburant Essence sans plomb Essuie-glace Commande Essuie-glace arrière automatique Liquide de lave-glace Nettoyage des balais d'essuie-glace Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière État du véhicule voir Auto Check Control Eviter des dommages au véhicule Éviter l'endommagement du véhicule Nappe d'eau Extincteur Index alphabétique 186 188 190 187 189 188 190 192 186 186 192 188 190 131 83 83 85 86 84 85 142 22 197 136 53 54 201 55 55 56 18 134 135 219 247 F Kit de dépannage Klaxon G Feux Allumer et éteindre les feux Antibrouillard arrière Antibrouillard avec fonction CORNER Antibrouillards Appel des phares Clignotants Feux de croisement Feux de détresse Feux de jour Feux de position Feux de route Feux de stationnement Fonction COMING HOME / LEAVING HOME Mode tourisme phares directionnels dynamiques Réglage de la portée Feux de jour Filet de séparation Films Films de décoration Filtre à particules de gazole Fonction de mémorisation pour le siège Freinage Frein à main Informations sur le freinage Rodage Voyant Frein à main Freins Liquide de frein Fusibles Affectation Couleur d'identification Remplacement 43 46 46 46 44 44 43 48 43 43 44 48 47 47 45 43 43 72 189 189 24 62 123 124 123 131 19 124 206 231 231 231 Galerie de toit Chargement du toit Gazole Utilisation en hiver voir Carburant GSM 75 197 197 104, 107 H Hiver Chaînes à neige Horloge Huile Voir huile de moteur Huile de moteur Contrôle Huile moteur Appoint Capacité Remplacement Spécification 218 11 203 203 201 203 202 204 202 I Indicateur Température du liquide de refroidissement Indicateur de contrôle de la pression des pneus ISOFIX 9 215 184 J Jantes Jauge d'huile Joints Entretien du véhicule 211 203 188 Kit de crevaison 248 Index alphabétique L Lavage Manuel Nettoyeur haute pression Station de lavage automatique Lave-glace Fonction de lave-glace Lave-phares Lave-phares Levage du véhicule Lève-vitre électrique Dysfonctionnements Touche dans la portière du conducteur Touche sur la portière du passager avant Touche sur les portières arrière Verrouillage centralisé Levier sélecteur voir Positions du levier sélecteur Liquide de frein Contrôle Vidange Liquide de lave-glace Appoint Contrôle Hiver Liquide de refroidissement Appoint Contrôle Indicateur de la température Lustrage de la peinture voir Entretien du véhicule 225 186 186 187 186 201 53 55 223 39 36 38 38 38 127 206 206 206 201 201 201 204 205 205 9 188 M Maintenance Films de décoration K 224 7 189 Manette Clignotants Essuie-glace Feux de route MAXI DOT Menu principal Réglages Miroir de courtoisie Rétroviseur extérieur Montre numérique Moteur Couper le moteur Démarrage Démarrage et coupure du moteur Rodage Multimédia AUX-IN MDI 44 53 44 15 16 16 52 57 11 123 122 120 130 115 117 117 N Nappe d'eau Nettoyage Cuir naturel Garnitures des sièges chauffants électriques Pièces chromées Pièces en plastique Roues Simili-cuir Textiles Verre des phares Niveau de l'électrolyte Contrôle 135 186 191 193 189 188 190 192 192 190 209 O Oeillet de remorquage OFF ROAD Ordinateur de bord Voir Affichage multifonction 229 144 12 Outillage Outillage de bord 220 220 P Parcours hors route Angle d'attaque 137 Explication de termes 137 Garde au sol 137 Mode OFF ROAD 144 Parcours tout terrain Avant de partir en randonnée 138 Pare-brise Chauffage 51 Pare-soleil 52 Passage des rapports Rapport recommandé 11 Patères 85 Pays étrangers Essence sans plomb 136 Pédales 125 Tapis de sol 125 Peinture voir Entretien de la peinture 188 Périodicité des entretiens 10 Phares Conduite à l'étranger 136 Phares avant 235 Pièces chromées voir Entretien du véhicule 189 Plancher de chargement variable 72 Extraction 73 Plancher de chargement variable avec roue de secours 74 Boîte de rangement amovible 74 Utilisation 74 Plaque constructeur 238 Pneus 211 Dimensions 213 Neufs 214 Pression de gonflage Témoin d'usure Voir Roues Pneus hiver voir Roues Poids Porte-gobelets à l'arrière à l'avant Porte-tickets de stationnement Portière Fermer Ouvrir Sécurité pour enfants Voyant de portière ouverte Portières Verrouillage de secours Position assise correcte Conducteur Consignes Passager avant Sièges arrière Positions du levier sélecteur Poste de conduite Allume-cigare Aperçu Cendrier Lampe Prise 12 volts Vide-poches Préchauffage Voyant Prééquipement DVD Protection anti-soulèvement Protection des corps creux Protection du dessous de caisse Protection Safe 213 213 214 218 238 75 76 76 86 29 29 28 20 29 165 166 167 166 167 127 83 7 76 49 84 77 23 118 34 190 190 30 R Randonnée en 4x4 136 Index alphabétique 249 Rapport recommandé 11 Ravitaillement 196 196 Carburant Réception radio Voir vitres 189 Recommandation de pause Voir Détection de fatigue 154 Recyclage de l'air intérieur climatisation manuelle 93 Climatronic 96 Réglage Chauffage 90 Climatiseur manuel 93 Montre 11 Portée des feux 43 Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur automatique 56 Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle 56 Rétroviseur extérieur 57 Sièges 61 Volant 121 Réglage de la température Chauffage 89 Réglage des appuie-tête 65 Réglage des sièges 165 Réglage en hauteur des ceintures de sécurité 171 Réglages personnels déverrouiller 30 verrouiller 30 Régulateur de vitesse 151 Remorquage 228 Remorque Chargement 160 Conduite avec une remorque 161 Œillet de fixation 161 Prise 13 broches 161 Remorque/caravane 156, 160 250 Index alphabétique Remplacement Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatricu236 lation Ampoule pour les feux de route et les feux de croisement 235 Ampoule pour phares antibrouillard et feux de jour 236 Ampoules 234 Ampoules dans le feu arrière 237 Fusibles 231 Fusibles dans le compartiment moteur 233 Fusibles dans le tableau de bord 232 Huile moteur 204 Remplacement de pièces 193 Réparation des pneus 224 Réparation d'un pneu Contrôle de la pression 226 Étanchement et regonflage du pneu 225 Préparatifs 225 Réparations et modifications techniques 193 Rétracteur de ceinture 172 Rétroviseur Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle 56 Rétroviseur extérieur 57 Rétroviseur supplémentaire 57 Rétroviseurs Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur automatique 56 Rodage Garnitures de frein 131 Les premiers 1 500 km 130 Moteur 130 Pneus 130 Roue de secours 216 Roues Boulons 217 Chaînes à neige 218 Changement 220 Consignes générales 211 Dimensions des pneus 213 Durée de service des pneus Enjoliveurs intégraux de roue Indice de charge Pneus hiver Pneus unidirectionnels Pression de gonflage des pneus Remplacement des roues Roue de secours Stockage des roues Symbole de vitesse Témoin d'usure des pneus Roues et pneus Enjoliveurs 213 216 214 218 215 213 213 216 213 214 213 217 S Sac de chargement amovible Sécurité Appuie-tête ISOFIX Position assise correcte Sécurité des enfants Sièges pour enfants TOP TETHER Sécurité des enfants Airbag latéral Sécurité passive Avant chaque départ Équipements de sécurité Sécurité routière Sécurité pour enfants Service Servofrein Siège enfant Classification Sur le siège du passager avant TOP TETHER Utilisation de sièges enfant Utilisation de sièges enfants ISOFIX Siège pour enfants ISOFIX 85 164 64 184 165 181 181 185 183 164 164 164 165 28 194 124 183 182 185 183 184 184 Sièges Appuie-tête 64 64 Chauffage Démontage d'un siège 67 Dossier rabattable du siège du passager avant 61 Fonction de mémorisation de la clé à radiocommande 63 Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège 62 Rabattre vers l'avant 65 Réglage électrique 62 Réglage manuel 61 Relever dans la position initiale 68 Sièges arrière 65 Rabattre le dossier de siège vers l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant 66 Réglage d'inclinaison du dossier de siège 66 Réglage longitudinal 66 Sièges avant 60 Sièges et rangement 60 Simili-cuir 192 Spoiler 194 Stabilisateur d'attelage 162 Stationnement Aide au stationnement 146 Aide automatique au stationnement 148 STOP & START Aide au démarrage 228 Mode de fonctionnement 153 Support de données du véhicule 238 Surveillance de l'habitacle 34 Symbole de vitesse voir Roues 214 Symboles d'avertissement Voir voyants 19 Synoptique Compartiment moteur 200 Système antiblocage (ABS) 143 Système des airbags 173 Systèmes d'assistance ABS Aide au stationnement Aide automatique au stationnement ASR EDS ESC OFF ROAD Régulateur de vitesse STOP & START 23, 143 146 148 22, 143 144 22, 142 144 151 153 T Tablette sur le dossier de siège du milieu 81 sur le dossier du siège avant 81 Tachymètre 9 Tapis de sol 125 Voir tapis de sol 125 Télécommande 32 Procédure de synchronisation 33 Téléphone 104, 107 Téléphone mobile 101, 107 Télephone portable Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres 104 Téléphone portable 104 Liaison au dispositif mains libres 108 Température extérieure 14 125 Tiptronic voir Boîte de vitesses automatique 128 Toit coulissant/relevable 39 Commande confort 40 Commande de secours 41 Commander 39 Fermer 39 Ouvrir et relever 39 Store pare-soleil 40 Toit coulissant panoramique 39 TOP TETHER 185 Touche dans la portière du conducteur Lève-vitre électrique 36 32 Touche de verrouillage central Traction d'une remorque/caravane 156, 160 Traitement protecteur 188 voir Entretien du véhicule Trajet hors route Après un trajet hors route 141 Enlisement du véhicule 140 Pente prise à l'oblique 140 Trajet parcouru 10 Trajets hors route Changement de rapport sur les trajets hors route 139 Mode de conduite 139 Transport Coffre à bagages 68 Galerie de toit 75 Transport d'enfants 181 Triangle de présignalisation 219 Trousse de premiers secours 219 U Urgence Boîte de vitesses automatique Changement de roue Déverrouillage de secours du levier sélecteur Déverrouillage du capot du coffre à bagages Feux de détresse Remplacer la pile de la radiocommande Toit coulissant/relevable Verrouillage des portières Utilisation en hiver Batterie du véhicule Dégivrage des vitres Gazole Pneus hiver 129 220 129 36 48 99 41 29 217 209 189 197 218 V Ventilateur du radiateur 201 Index alphabétique 251 Verrouillage Télécommande Verrouillage centralisé Verrouillage de secours Verrouillage centralisé Déverrouillage Verrouillage Verrouillage différé du capot du coffre à bagages voir Capot du coffre à bagages Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur Vidange Liquide de frein Vide-poches Éclairage Vide-poches côté passager avant Vide-poches dans la console centrale arrière Vide-poches dans la console centrale avant Vide-poches extensible Vide-poches sous le siège du passager avant Vide-poches sur le tableau de bord Visuel d'informations voir MAXI DOT Vitesse maximum Vitre voir Lève-vitre électrique Vitres Dégivrage Volant Voyants Voyants lumineux Voyants Vue d'ensemble Voyants 33 31 29 29 31 31 35 32 206 77 50 78 82 79 83 80 78 15 241 36 189 189 121 19 19 19 W Wi-Fi WLAN activer Connexion au réseau 252 Index alphabétique 111 111 111 112 désactiver Visuel d'information 111 112 ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'aspect extérieur, les performances, les cotes, les poids, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement disponibles qu'ultérieurement ou seront proposés uniquement sur certains marchés. Les informations seront fournies par les partenaires ŠKODA . Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice. Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s.. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2013 www.skoda-auto.com Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement ! La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite. Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon dont vous traitez votre véhicule. Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible de l'environnement tout en roulant de façon économe. Veuillez de plus prêter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalée par un . Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement. Návod k obsluze Yeti francouzsky 05.2013 S90.5610.09.40 5L0 012 003 LS