Manuel du propriétaire | SKODA Citigo (2012/11) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels161 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
161
SIMPLY CLEVER ŠKODA Citigo Notice d'utilisation Structure de la présente notice d'utilisation (explications) La présente Notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin. Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est toujours indiqué en bas de la page de droite. La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue. Indications concernant la direction Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Unités Les valeurs sont indiquées en unités de mesure métriques. Explication des symboles Indique un renvoi à une section contenant des informations importantes et des consignes de sécurité dans le cadre d'un chapitre donné. Indique la fin d'un chapitre. Indique que la section se poursuit sur la page suivante. Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt que possible. ® Indique une marque enregistrée et protégée. Nota AVERTISSEMENT Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident et/ou de blessure. ATTENTION Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident. Conseil antipollution Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation. Nota Un Nota normal attire votre attention sur des informations importantes pour le fonctionnement de votre véhicule. Préambule Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. Vous avez fait l'acquisition d'un véhicule à la pointe du progrès technique et doté de nombreux équipements. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule. Pour toute question à propos de votre véhicule, veuillez vous adresser à un concessionnaire ŠKODA. Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. (Nommé simplement ŠKODA dans la suite) £ Littérature de bord Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de cette « Notice d'utilisation », le « Carnet d'entretien » et la brochure « En route ». En outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, d'autres instructions et notices complémentaires (une notice d'utilisation de l'autoradio, par ex.) vous ont éventuellement été fournies. S'il vous manque l'un des documents mentionnés ci-dessus, veuillez vous adresser à un concessionnaire ŠKODA. La Notice d'utilisation Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule. L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat d'achat du véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire ŠKODA. Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale. Le carnet d'entretien : › contient les caractéristiques du véhicule y compris les détails des travaux de maintenance réalisés ; › est prévu pour attester les entretiens réalisés ; › est prévu pour recevoir les entrées concernant la garantie de mobilité (seulement applicable dans certains pays) ; › sert de certificat de garantie envers le concessionnaire ŠKODA. Les attestations des travaux d'entretien effectués sont l'une des conditions d'un éventuel recours aux droits de garantie. C'est pourquoi vous devez toujours présenter le carnet d'entretien lorsque vous amenez votre véhicule dans un atelier spécialisé ŠKODA. Veuillez vous adresser à l'atelier spécialisé ŠKODA qui entretient régulièrement votre véhicule si vous avez perdu votre carnet d'entretien ou si celui-ci est devenu inutilisable. Il vous sera y remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour par l'atelier spécialisé ŠKODA. La brochure En chemin La brochure En chemin contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque pays ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des importateurs ŠKODA. Allume-cigare, prise 12 volts Vide-poches Patères Porte-tickets de stationnement Sommaire Abréviations utilisées Utilisation Poste de conduite Synoptique 7 6 Instruments et voyants Combiné d'instruments Affichage multifonction (ordinateur de bord) Voyants 8 8 11 14 Déverrouillage et verrouillage Clé du véhicule Verrouillage centralisé Télécommande Malle arrière Lève-vitre électrique Vitre arrière Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique électrique 20 20 21 23 25 26 27 27 Eclairage et visibilité Eclairage Eclairage intérieur Visibilité Essuie-glace et lave-glace Rétroviseur 29 29 32 33 34 36 Sièges et rangements Sièges avant Appuie-tête Sièges arrière Coffre à bagages Galerie de toit Porte-gobelets Cendrier 38 38 40 41 41 44 46 46 47 48 51 51 Chauffage et climatiseur Chauffage et climatiseur Diffuseurs d'air Chauffage Climatiseur 52 52 53 53 54 Démarrage et conduite Démarrage et coupure du moteur Freins et systèmes d'assistance au freinage Passage de rapport (boîte de vitesses mécanique) Pédale Système d'assistance au stationnement Système optique d'aide au stationnement Régulateur de vitesse STOP & START City Safe Drive 57 57 59 62 63 63 64 65 67 68 Boîte de vitesses automatisée Boîte de vitesses automatisée ASG 71 71 Communication Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs Appareil multifonction Move & Fun 75 75 75 Sécurité Sécurité passive Généralités Position assise correcte 77 77 78 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité 81 81 Airbags Description du système des airbags Arbaigs frontaux 85 85 86 Airbags latéraux Head-Thorax Désactivation des airbags 87 88 Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant 90 90 Conduite Conduite et environnement Les premiers 1 500 kilomètres Catalyseur Conduite économique et respectueuse de l'environnement Compatibilité avec l'environnement Conduite à l'étranger Eviter des dommages au véhicule Franchissement d'une nappe d'eau sur la route 94 94 94 95 97 98 98 99 Indications pour l'utilisation Entretien et nettoyage du véhicule Entretien du véhicule 100 100 Contrôle et appoint Carburant Véhicules avec mode GNV (gaz naturel pour véhicule) Compartiment moteur Batterie du véhicule 107 107 109 112 118 Roues et pneus Roues 123 123 Accessoires, modifications et remplacement des pièces 129 Introduction 129 Modifications et dégradations du système des airbags 129 Traction d'une remorque 130 Sommaire 3 Faites-le vous-même Faites-le vous-même Trousse de premiers secours et triangle de présignalisation Extincteur Outillage de bord Changement de roue Kit de dépannage Aide au démarrage Remorquage du véhicule 131 131 131 132 136 138 140 Fusibles et ampoules Fusibles Ampoules 142 142 145 131 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Introduction Données de la plaquette d'identification du véhicule et de la plaque du constructeur Dimensions Spécifications et capacité du moteur Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Index alphabétique 4 Sommaire 149 149 149 150 150 151 Abréviations utilisées Abréviation tr/min. Signification Nombre de rotations du moteur par minute ABS Système de freinage anti-blocage ASG Boîte de vitesses automatisée GNV Gaz naturel pour véhicule CO2 en g/km Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru EDS Blocage électronique de différentiel EPC Contrôle de l'électronique du moteur ESC Contrôle électronique de la stabilité kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur MG Boîte manuelle MFD Affichage multifonction Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur TC Contrôle de motricité Ð Abréviations utilisées 5 Fig. 1 Poste de conduite 6 Utilisation 21 Utilisation 22 23 24 Poste de conduite 25 Synoptique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Lève-vitre électrique de la portière côté conducteur Touche de verrouillage centralisé Réglage électrique des rétroviseurs Diffuseurs d'air Manette du contacteur multifonction : › Clignotant et feu de route, appel de phares › Régulateur de vitesse Volant : › avec Klaxon › avec airbag frontal du conducteur Combiné d'instruments : instruments et voyants Manette du contacteur multifonction : › Affichage multifonction › Essuie-glaces et lave-glaces Sélecteur pour le chauffage du siège gauche Selon l'équipement : › Commande pour le chauffage › Commande du climatiseur Douille de support de l'appareil multifonction Move & Fun Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant Contacteur pour feux de détresse Vide-poches sur le côté du passager avant Airbag frontal du passager avant Diffuseurs d'air Commutateur des feux Manette de déverrouillage du capot moteur Sélecteur pour le réglage de la portée des phares principaux Levier pour le réglage du volant 26 26 23 36 53 32 65 Antivol de direction Autoradio Touche pour le système City Safe Drive Selon l'équipement : › Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) › Levier sélecteur (boîte de vitesses automatisée) Rangement Sélecteur pour le chauffage du siège droit 59 68 62 72 50 39 Nota Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'une autoradio, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de cet appareil. ■ La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. ■ Ð 86 8 11 34 39 53 54 75 89 31 49 86 53 29 112 31 58 Poste de conduite 7 Aperçu du combiné d'instruments Instruments et voyants Combiné d'instruments ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aperçu du combiné d'instruments Compteur de vitesse Jauge de carburant Compte-tours Compteur kilométrique Affichage de la périodicité des entretiens Rapport recommandé 8 9 9 9 10 10 10 Fig. 2 Combiné d'instruments – variante 1 AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments pendant la conduite, mais seulement quand le véhicule est à l'arrêt ! ■ Ð Fig. 3 Combiné d'instruments – variante 2 ä 1 2 8 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. Compteur de vitesse » page 9 Écran : › avec compteur pour le trajet parcouru » page 10 › avec indicateur de température extérieure » page 12 £ › › 3 4 5 6 avec indicateur de périodicité des entretiens » page 10 avec indicateur multifonction » page 11 Touche de remise à zéro de l'affichage du totalisateur kilométrique journalier (trip) » page 10 Jauge de carburant » page 9 Compte-tours » page 9 Touche de réglage de la montre » page 12 ä Véhicule essence La jauge de carburant » fig. 4 ne fonctionne que si le contact est mis. Ð Compteur de vitesse ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. La vitesse est affichée en km/h ou en mph et km/h en fonction du véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. Le réservoir contient 35 litres environ. Lorsque le niveau de carburant dans le réservoir de carburant a atteint le niveau critique, le symbole d'avertissement » fig. 4 – s'affiche dans le combiné d'instruments ou le symbole clignote pendant 10 secondes en combinaison avec les segments de carburant restant sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 4 – . Il reste encore environ 4 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravitailler. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Ð Véhicule avec mode GNV (gaz naturel pour véhicule) La jauge de carburant » fig. 5 ne fonctionne que si le contact est mis. Si le véhicule roule en mode Essence, l'aiguille de la jauge de carburant se trouve dans la zone 1 » fig. 5. Si le véhicule roule en mode GNV, l'aiguille de la jauge de carburant se trouve dans la zone 2 . Jauge de carburant Quand le niveau de carburant atteint le niveau critique dans le réservoir d'essence, le symbole d'avertissement s'affiche dans le combiné d'instruments. L'aiguille se trouve dans la zone rouge de l'affichage 1 » fig. 5. Il n'y a plus alors que 5 litres environ dans le réservoir. Quand le niveau de carburant atteint le niveau critique dans le réservoir de GNV, le symbole d'avertissement s'affiche dans le combiné d'instruments. L'aiguille se trouve dans la zone rouge de l'affichage 2 » fig. 5. Il ne reste alors plus que 1,5 litres environ dans le réservoir. Ð Compte-tours Fig. 4 Jauge de carburant Fig. 5 Jauge de carburant – GNV ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. La zone rouge du cadran du compte-tours 5 » fig. 3 à la page 8 représente la zone dans laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calculateur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres. Enclenchez le rapport immédiatement supérieur avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours. Afin de conserver un régime moteur optimal, observez le rapport recommandé » page 10. Instruments et voyants £ 9 Si l'échéance de maintenance est atteinte, un signal sonore retentit à la mise du contact et le texte s'affiche pendant quelques secondes. Évitez les régimes moteur élevés pendant la période de rodage et avant que le moteur n'ait atteint sa température de service. Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens Conseil antipollution Une montée à temps des rapports permet de réduire la consommation de carburant, réduit les bruits de fonctionnement ainsi que la pollution et améliore la longévité et la fiabilité du moteur. Ð Le concessionnaire ŠKODA : › remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision ; › inscrit l'entretien effectué dans le carnet d'entretien ; › appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le tableau de bord côté conducteur. Compteur kilométrique ä Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. ■ Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectuée par un concessionnaire ŠKODA. ■ Pour davantage d'informations détaillées concernant les intervalles d'entreÐ tien » Carnet d'entretien. ■ Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité de mesure utilisée est le « mile ». Touche de remise à zéro Pour basculer entre le totalisateur kilométrique général et le totalisateur kilométrique journalier, appuyez brièvement sur la touche 3 » fig. 2 à la page 8 ou » fig. 3 à la page 8. Rapport recommandé Pour remettre le totalisateur kilométrique journalier à zéro, appuyez sur la touche 3 de façon plus prolongée. ä Totalisateur kilométrique journalier (trip) Le totalisateur kilométrique journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois. Totalisateur kilométrique général Le totalisateur kilométrique général indique le total des kilomètres ou les miles parcourus par le véhicule. Affichage de la périodicité des entretiens ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. Avant l'échéance de l'entretien, l'inscription ou un autre affichage indiquant le nombre de kilomètres restant s'affiche pendant quelques secondes sur le visuel du combiné d'instruments à la mise du contact. 10 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. Une information sur le rapport enclenché s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel. Ð Affichage Signification Le rapport sélectionné est le rapport optimal. Recommandation de passer à un rapport supérieur. Recommandation de passer à un rapport inférieur. £ ATTENTION Mémoire La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. Fig. 6 Affichage multifonction Ð Affichage multifonction (ordinateur de bord) ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mémoire Commande Montre numérique Informations de l'affichage multifonction Avertissement si dépassement de la vitesse 11 12 12 12 13 ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 11. L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire sélectionnée s'affiche sur le visuel » fig. 6. Vous ne pouvez utiliser l'affichage multifonction que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît. L'affichage multifonction apparaît sur le visuel » fig. 6 à la page 11. La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche B » fig. 7 à la page 12 sur la manette des essuie-glace. AVERTISSEMENT Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1) La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même par des températures extérieures autour de +4 °C – attention au verglas ! ■ Mémoire du déplacement global (mémoire 2) Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au total ou 1 999 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro. Nota Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. Ð A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être £ effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures. Instruments et voyants 11 Nota Montre numérique Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie. Ð Fig. 7 Affichage multifonction : organes de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 11. Informations de l'affichage multifonction L'interrupteur A et la touche B se trouvent dans la poignée de la manette des essuie-glaces » fig. 7. ä Sélection de la mémoire › Donnez une impulsion sur la touche B » fig. 7. Si la température extérieure descend en dessous de +4 °C, un symbole de flocon de neige (avertissement de verglas) s'affiche en plus de la température et clignote pendant quelques secondes pour ensuite rester affiché avec la température extérieure. Remise en place › Sélectionner la mémoire souhaitée. › Appuyer de façon prolongée sur la touche B » fig. 7. Durée du trajet La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel » page 11. Pour déterminer la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, remettez la mémoire à zéro au moment souhaité, en appuyant sur la touche B » fig. 7 à la page 12. Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au moyen de la touche B : 12 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 11. Température extérieure La température extérieure actuelle s'affiche sur le visuel. Sélection de fonctions › Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la touche à bascule A » fig. 7. Ceci permet de faire afficher successivement les fonctions individuelles du visuel multifonction. › Consommation moyenne de carburant ; › Trajet parcouru ; › Vitesse moyenne ; › durée du trajet. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 11. L'heure se règle de la façon suivante : › Appuyez sur le haut ou le bas du bouton à bascule A » fig. 7 à la page 12 pour passer à l'affichage de l'heure. › Appuyez sur la touche 6 » fig. 3 à la page 8 pour sélectionner l'affichage des heures de façon jusqu'à ce que celui-ci se mette à clignoter. › Appuyez sur la touche 3 pour passer à l'unité suivante. Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les unités rapidement. › Appuyez de nouveau sur la touche 6 pour sélectionner l'affichage des minutes jusqu'à ce que celui-ci se mette à clignoter. › Appuyez sur la touche 3 pour passer à l'unité suivante. Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les unités rapidement. › Confirmez la valeur réglée en appuyant de nouveau sur la touche 6 ou attendez 5 seconde env. Le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur s'arrête Ð de clignoter). Commande ä ä La valeur maximum pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 19 heu£ res et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Ð Consommation instantanée de carburant La consommation momentanée de carburant s'affiche en l/100 km sur le visuel1). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h2). Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant en l/100 km1 ) à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche sur le visuel » page 11. Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Effacez la mémoire avec la touche B » fig. 7 à la page 12 pour démarrer une nouvelle mesure et déterminer la consommation de carburant moyenne sur une certaine période. Une fois la mémoire effacée, des traits s'affichent sur le visuel sur les 300 premiers mètres. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Autonomie L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le voyant de la réserve de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km. La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique. Kilométrage Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel » page 11. Pour déterminer la distance parcourue à partir d'un moment bien précis, remettez la mémoire à zéro au moment souhaité, en appuyant sur la touche B » fig. 7 à la page 12. La valeur maximale pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 1 999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. 1) 2) Vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche sur le visuel » page 11. Si vous souhaitez calculer la vitesse moyenne de carburant pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au moyen de la touche B de la manette des essuie-glaces » fig. 7 à la page 12. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Vitesse actuelle La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre 1 » fig. 3 à la page 8, est affichée sur le visuel. Température du fluide de refroidissement La température du fluide de refroidissement actuelle s'affiche sur le visuel. Ð Avertissement si dépassement de la vitesse ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 11. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt › A l'aide de la touche A » fig. 7 à la page 12, sélectionnez la commande de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. › Activez l'accès au réglage de la limite de vitesse en appuyant sur la touche B (la valeur clignote). › Réglez la limite de vitesse souhaitée à l'aide de la touche A , par ex. : 50 km/h. › Confirmez la limite de vitesse réglée en appuyant sur la touche B , ou attendre env. 5 secondes que le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur arrête de clignoter). Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite › A l'aide de la touche A » fig. 7 à la page 12, sélectionnez la commande de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. £ › Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en km/l. Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté. Instruments et voyants 13 › Appuyant sur la touche B pour adopter la vitesse actuelle comme limite de vi- tesse (la valeur clignote). Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se réduit à 45 km/h). › Confirmez la limite de vitesse en appuyant de façon répétée sur la touche B , ou attendez env. 5 secondes que le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur arrête de clignoter). Changement ou suppression de la limite de vitesse › A l'aide de la touche A » fig. 7 à la page 12, sélectionnez la commande de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. › Effacez la limite de vitesse en appuyant sur la touche B . › Pour activer le changement de limite de vitesse, appuyez de nouveau sur la touche B . Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Avertissement de dépassement de la vitesse accompagné du seuil réglé s'affiche sur le visuel. Le seuil de vitesse réglé reste mémorisé, même après la coupure du contact. Voyants Synoptique Les voyants indiquent que certaines fonctions sont actives ou la présence de défauts, et s'accompagnent éventuellement de signaux sonores. Voyants sur le combiné d'instruments 14 frein à main » page 15 Système de freinage » page 15 Voyant rappel ceinture » page 15 Alternateur » page 15 Pression de l'huile moteur » page 16 Utilisation Ð Température du fluide de refroidissement/ niveau de fluide de refroidissement » page 16 Direction assistée électromécanique » page 16 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) » page 17 Contrôle de motricité (TC) » page 17 Système antiblocage (ABS) » page 17 Antibrouillard arrière » page 17 Système de contrôle des gaz d'échappement » page 18 Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) » page 18 Réserve de carburant » page 9 Airbags » page 18 Boîte de vitesses automatisée » page 18 Clignotant (gauche/droit) » page 19 Régulateur de vitesse » page 19 Feux de route » page 19 Voyants sur le visuel du combiné d'instruments Ceinture de sécurité attachée – siège arrière Ceinture de sécurité non attachée – siège arrière » page 19 £ Système City Safe Drive » page 19 Système STOP & START » page 19 Affichage du niveau de carburant et du niveau critique » page 9 AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 31. ■ Lors de l'ouverture du capot moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 112, Compartiment moteur. ■ Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 17, Système antiblocage (ABS) , ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. ■ Un défaut sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule ! ■ AVERTISSEMENT Si vous ne tenez pas compte des voyants de contrôle allumés et des descriptions et avertissements correspondants, vous vous exposez avec les passagers à de graves blessures ou risquez d'endommager le véhicule. ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Tenez impérativement compte des avertissements » page 112, Compartiment moteur. ■ Voyant de rappel de ceinture Ð Frein à main Le voyant s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique se déclenche en plus si vous roulez pendant au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h. Système de freinage Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas ou en cas de défaut de l'ABS. Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de frein » page 117. Autres informations » page 59, Freins et systèmes d'assistance au freinage. Ð Le voyant s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le voyant ne s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou la passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 25 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en permanence et le voyant clignote simultanément. Ð Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé. Autres informations » page 81, Ceintures de sécurité. Ð Alternateur Si le voyant s'allume par moteur en marche, ceci signifie que la batterie est déchargée. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Faites contrôler l'instal£ lation électrique. Instruments et voyants 15 AVERTISSEMENT Température du fluide de refroidissement/niveau du fluide de refroidissement Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 31. Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Si le voyant brille ou clignote, ceci signifie que la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. ATTENTION Si le voyant (défaut système de refroidissement) s'allume sur le visuel en cours de route en plus du voyant , arrêtez le véhicule et coupez le moteur – risque d'endommagement du moteur ! Un signal sonore retentit à titre de mise en garde. Ð Pression de l'huile moteur Si un appoint en fluide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route. Le moteur peut subir de graves dommages, et il convient donc de laisser le moteur coupé et de faire appel à un atelier spécialisé ŠKODA. Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Arrêtez le véhicule et coupez le moteur si le voyant ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou se met à clignoter au cours de la conduite. Contrôlez le niveau de l'huile et, si nécessaire, faites l'appoint d'huile moteur » page 114, Contrôle du niveau d'huile moteur. Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur si le niveau du fluide de refroidissement se situe dans la plage prescrite. Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le remplacer si nécessaire » page 144, Fusible dans le compartiment moteur. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Si le voyant brille bien que le niveau de fluide de refroidissement est correct ainsi que le fusible du l'œillet, , ne poursuivez pas la route ! Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route. Le moteur peut subir de graves dommages, et il convient donc de laisser le moteur coupé et de faire appel à un atelier spécialisé ŠKODA. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Si le voyant brille, ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti. AVERTISSEMENT Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 31. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 31, Commutateur des feux de détresse. 16 Utilisation Ð Direction assistée électromécanique Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. ATTENTION Le voyant rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein. Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement » page 116 ; faire l'appoint de fluide de refroidissement si nécessaire » page 116. S'il y a un défaut dans la direction assistée électromécanique si le voyant reste constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route. Ð £ › La direction assistée est en panne partielle et il faudra éventuellement exercer Étant donné que le TC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant du TC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS. une force de braquage plus importante si le voyant jaune brille. › La direction assistée est en panne totale et l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire) si le voyant rouge brille. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que le TC s'est désactivé pour des raisons techniques. Dans ce cas, vous pouvez réactiver le TC en coupant et remettant le contact. Le TC est de nouveau entièrement fonctionnel quand le voyant s'éteint. Autres informations » page 58. Autres informations » page 62, Contrôle de motricité (TC). Nota Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le voyant jaune s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller chez un concessionnaire ŠKODA. ■ Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant jaune s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet. Nota ■ Ð Ð Système antiblocage (ABS) Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ABS. Le voyant clignote quand l'ESC est en cours d'intervention. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ESC. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Etant donné que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant de l'ESC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS. Autres informations » page 62, Système antiblocage (ABS). Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. Dans ce cas, vous pouvez réactiver l'ESC en coupant et remettant le contact. L'ESC est de nouveau entièrement fonctionnel dès que le voyant s'éteint. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 31. ■ Si le voyant » page 15 s'allume en même temps que le voyant de l'ABS , ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. ■ Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 112, Compartiment moteur. ■ Autres informations » page 61, Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet. Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet. Ð Ð Contrôle de motricité (TC) contrôle de motricité (TC) Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Le voyant s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régulation. Antibrouillard arrière Le voyant s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés » page 30. Ð Le voyant s'allume en continu en présence d'un défaut du TC. Instruments et voyants 17 AVERTISSEMENT Système de contrôle des gaz d'échappement Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier ŠKODA spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Ð Ð Boîte de vitesses automatisée Contrôle de l'électronique du moteur Voyant Si le voyant s'allume et qu'un signal sonore retentit, ne poursuivez pas la route. Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Sacs gonflables Surveillance du système des airbags Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Il y a un dysfonctionnement dans le système si le voyant ne s'éteint pas ou s'allume en cours de route » . Il en est de même si le voyant ne s'allume pas lorsqu'on met le contact. La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé. Si l'airbag avant ou latéral ou le rétracteur de ceinture ont été désactivés avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante : › Le voyant s'allume durant 4 secondes env. après la mise du contact et clignote ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes environ. Si l'airbag a été désactivé avec le contacteur à clé des airbags dans le vide-poches du passager, on a la situation suivante : › Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact ; › L'airbag désactivé est signalé par le voyant allumé dans la partie médiane tableau de bord » page 89, Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant. 18 Utilisation Ð Voyant Si le voyant s'allume et qu'il n'est possible de sélectionner aucun un rapport, coupez et remettez le contact. Si le voyant s'allume de nouveau après la remise du contact, ayez recours à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Si le voyant s'allume en même temps que le voyant et qu'un signal sonore retentit, ceci signifie que la boîte de vitesses automatisée est en surchauffe. Arrêtez le véhicule et laisser refroidir la boîte de vitesses ou ne roulez pas à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph). Si le voyant s'allume de façon répétée, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et laissez refroidir la boîte de vitesses. Voyant Actionnez la pédale de frein si le voyant s'allume. Voyant Serrez le frein à main si le voyant s'allume. Autres informations » page 71, Boîte de vitesses automatisée ASG. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 31. Ð Clignotants City Safe Drive Le voyant gauche ou droit clignote en fonction de la position de la manette des clignotants. Lorsque le système City Safe Drive est en train de freiner automatiquement le véhicule, le voyant clignote rapidement. Le voyant du clignotant clignote environ deux fois plus rapidement si un clignotant tombe en panne. Si le système City Safe Drive est actuellement indisponible ou en présence d'un défaut du système, le voyant clignote lentement. Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés. Lorsque le système City Safe Drive est désactivé, et par une vitesse de conduite entre 5 et 30 km/h (3 et 19 mph), le voyant brille sur le visuel du combiné d'instruments. Autres informations » page 32, Manette des clignotants et feux de route. Ð Si vous réactivez le système City Safe Drive, le voyant s'allume pendant 5 secondes env. sur le visuel du combiné d'instruments. Régulateur de vitesse Le voyant s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé » page 65. Autres informations » page 68, City Safe Drive. Ð Ð STOP & START Feux de route Le voyant s'allume lorsque les feux de route sont allumés ou si vous faites des appels de phares » page 29. Le voyant brille quand le système STOP & START est actif. Ð Le voyant brille quand le système STOP & START est actif mais que l'arrêt du moteur automatique n'est pas possible. Lorsque le voyant clignote, ceci signifie que le système STOP & START n'est pas disponible. Ceinture de sécurité attachée/non attachée (affichage de l'état de la ceinture) – siège arrière / Autres informations » page 67, STOP & START. Ð Après la mise du contact, l'affichage de l'état des ceintures des sièges arrière s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments pendant 30 secondes et indique si des passagers éventuellement assis sur les sièges arrière n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité. L'affichage de l'état des ceintures de sécurité brille également lorsqu'un passager le siège arrière attache ou détache sa ceinture de sécurité (par contact mis ou pendant le trajet). Si le voyant brille, le passager sur le siège arrière correspondant est attaché. Si le voyant brille, le passager sur le siège arrière correspondant n'est pas attaché. Si, pendant un trajet par une vitesse supérieure à 25 km/h, une ceinture de sécurité de l'une des places assises arrière est détachée, un signal sonore retentit et l'affichage de l'état de la ceinture du siège arrière correspondant clignote pendant 30 secondes. Autres informations » page 81, Ceintures de sécurité. Ð Instruments et voyants 19 Déverrouillage et verrouillage Clé du véhicule Introduction ATTENTION Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la protéger de l'humidité et des secousses violentes. ■ Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. ■ Nota En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire ŠKODA qui vous procurera une clé de rechange. Ð Remplacement de la pile de la clé à radiocommande Fig. 8 Clé sans télécommande/clé avec télécommande (clé à radiocommande) Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut être doté de clés sans radiocommande » fig. 8 – ou avec radiocommande » fig. 8 – . AVERTISSEMENT Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (les lève-vitres électriques, par ex.) – risque de blessures ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident ! ■ 20 Utilisation Fig. 9 Clé à radiocommande : Retrait du couvercle/extraction de la pile Chaque clé à radiocommande possède une pile placée sous le couvercle B » fig. 9. Lorsque la pile est déchargée, le voyant rouge » fig. 8 à la page 20 – clignote lorsqu'on appuie sur l'une des touches de la clé à radiotélécommande. Nous vous recommandons de ne faire remplacer les piles de clés que par un concessionnaire ŠKODA. Procédez comme suit si vous souhaitez néanmoins remplacer vous-même une pile déchargée : › Faire sortir le panneton de la clé. › Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flèches 1 » fig. 9. › Retirez la pile déchargée de la clé en la poussant vers le bas au niveau de la flèche 2 . › Insérez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit tourné vers £ le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la pile. › Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celui-ci Coupure › Faites tourner la fente de la fixation sur la portière gauche en sens antihoraire ou, sur la portière droite, en sens horaire. s'enclenche de façon audible. ATTENTION ■ ■ Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile. La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Ð Verrouillage centralisé Conseil antipollution Introduction Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Lors de l'actionnement du verrouillage ou déverrouillage centralisé, toutes les portières se verrouillent ou se déverrouillent simultanément. La malle arrière est déverrouillée. Il est alors possible d'utiliser la touche pour ouvrir le capot du coffre à bagages » page 25. Nota En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire ŠKODA qui vous procurera une clé de rechange. ■ Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile, il faut effectuer une réinitialisation de l'installation » page 24. ■ Sécurité pour enfants Fig. 10 Protection pour les enfants dans les portières arrière Verrouillage et déverrouillage automatique Toutes les portières et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. Ð Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le conducteur peut déverrouiller le véhicule en appuyant sur la touche de verrouillage centralisé » page 23. Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire activer le verrouillage et le déverrouillage automatiques par un concessionnaire ŠKODA. AVERTISSEMENT Les portières verrouillées empêchent une incursion intempestive de l'extérieur – par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort ! £ La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Mise en marche › Faites tourner la fente de la fixation sur la portière gauche en sens horaire » fig. 10 ou, sur la portière droite, en sens antihoraire. Déverrouillage et verrouillage 21 Nota Déverrouillage avec la clé En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. ■ En cas de défaillance du verrouillage centralisé, la clé ne permet de déverrouiller ou verrouiller que la portière du conducteur » page 22. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller manuellement les autres portières et le capot du coffre à bagages. ■ Verrouillage de secours de la portière » page 25. Ð ■ Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 26. ■ › Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le Protection Safe sens de la marche (position de déverrouillage) A » fig. 11. › Tirez sur la poignée et ouvrez la portière. › Toutes les portières sont déverrouillées. › La malle arrière est déverrouillée. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'allument. › La protection Safe est désactivée. Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Les portières ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Ceci complique la tâche d'éventuels infracteurs. Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans un laps de 2 secondes. › Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le sens inverse de la marche (position de verrouillage) B » fig. 11 à la page 22. › Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent. › La protection Safe est immédiatement activée. › Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur. La protection Safe sera de nouveau en service au prochain déverrouillage et verrouillage du véhicule. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez ouvrir le véhicule de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière que vous souhaitez ouvrir. Nota Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. AVERTISSEMENT 22 Utilisation Ð Verrouillage avec la clé Si la protection Safe est mise hors fonctionnement, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30 secondes. Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser aucune personne ni animal dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Fig. 11 Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller Ð Ð Déverrouillage de toutes les portières et la malle arrière . Manette d'ouverture de portière › Appuyez sur la touche Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé, on obtient la situation suivante. Fig. 12 Manette d'ouverture de portière › Une ouverture des portières et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement). › Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. › Si au moins une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. › En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule. Sur les véhicules non équipés d'un verrouillage centralisé, il est possible de verrouiller et déverrouiller les portières non équipées d'un barillet de serrure au moyen de la manette d'ouverture de portière. AVERTISSEMENT La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portières si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Verrouillage › Appuyez sur la manette d'ouverture de portière dans le sens de la flèche de façon à faire apparaître le marquage rouge A » fig. 12. Déverrouillage › Ouvrez la portière en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière dans le sens inverse de la flèche » fig. 12. Verrouillage et déverrouillage du véhicule de l'intérieur Fig. 13 Touche de verrouillage centralisé Ð Nota Si la protection Safe est activée » page 22, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement. Ð Télécommande Introduction La clé de télécommande vous permet de : › déverrouiller et verrouiller le véhicule ; › De déverrouiller la malle arrière. Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen de la touche » fig. 13, même si le contact n'est pas mis. L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue. Verrouillage de toutes les portières et la malle arrière › Appuyez sur la touche /» fig. 13. La clé possède un panneton amovible qui sert à déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur. Déverrouillage et verrouillage £ 23 Le système doit être initialisé par un concessionnaire ŠKODA en cas de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Il sera seulement ensuite de nouveau possible d'utiliser la clé à télécommande. Nota La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis. La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). ■ Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m, il faut échanger la pile » page 20. ■ Si la portière du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le véÐ hicule avec la clé à radiocommande. ■ ■ Escamotage du panneton › Appuyez sur la touche 4 » fig. 14 et escamotez le panneton. Déverrouillage Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe se réactive si vous déverrouillez le véhicule en appuyant sur la touche 1 et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Verrouillage Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des clignotants. Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. AVERTISSEMENT Déverrouillage/verrouillage Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser personne dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort ! Fig. 14 Clé à radiocommande Nota N'actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision. ■ N'appuyez pas sur la touche de verrouillage de la télécommande à l'intérieur du véhicule avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage pour éviter de verrouiller le véhicule par inadvertance. Si cela devait néanmoins se produire, appuyez sur la touche de déverrouillage de la télécommande. ■ Déverrouillage du véhicule › Appuyez sur la touche 1 » fig. 14. Verrouillage du véhicule › Appuyez sur la touche 3 » fig. 14. Désactiver la protection Safe › Appuyez deux fois dans un laps de 2 secondes sur la touche 3 » fig. 14. Autres informations » page 22. Déverrouiller la malle arrière › Appuyez sur la touche 2 » fig. 14. Autres informations » page 25. Ejection du panneton › Appuyez sur la touche 4 » fig. 14. 24 Utilisation Ð Synchronisation Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la té£ lécommande doit être remplacée. D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit : › Appuyez sur une touche quelconque de la clé à radiocommande ; › Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de Ð la clé dans la minute qui suit. Verrouillage des portières AVERTISSEMENT Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot du coffre à bagages pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même si la serrure du capot du coffre à bagages a été verrouillée – risque d'accident ! ■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ En fermant le capot de coffres à bagages, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure ! ■ Nota Un capot de coffre à bagages fermé mais non verrouillé se verrouille automatiquement au départ du véhicule ou par une vitesse supérieure à 9 km/h. Il se déverrouille de nouveau lorsqu'on arrête le véhicule et ouvre la portière. Fig. 15 verrouillage de secours de la portière Ð Déverrouillage/ouverture et fermeture Un mécanisme de fermeture de secours » fig. 15 – visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le chant des portières non équipées de cylindre de fermeture. Verrouillage › Introduisez la clé dans la fente » fig. 15 – et faites-la tourner en position horizontale en sens horaire pour la portière de droite » fig. 15 – et en sens antihoraire pour la porte de gauche. Après fermeture de la portière, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible de débloquer la portière en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière de l'intérieur, puis en l'ouvrant de l'extérieur. Ð Fig. 16 Malle arrière Malle arrière ä ä Entrée en matière Déverrouillage sur les véhicules sans télécommande › Déverrouillez la portière du conducteur avec la clé du véhicule » page 22. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Déverrouillage/ouverture et fermeture Déverrouillage de secours Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 25. 25 26 Déverrouillage sur les véhicules avec télécommande › Appuyez sur la touche de la clé du véhicule. Déverrouillage et verrouillage £ 25 Déverrouillage avec la clé à radiocommande › Appuyez sur la touche sur la clé du véhicule jusqu'à ce que le capot du coffre à bagages se déverrouille. Lève-vitre électrique ä Ouverture › Appuyez sur la touche » fig. 16 – pour ouvrir le capot du coffre à bagages. Fermeture › Attrapez la poignée concave » fig. 16 – et tirez le capot du coffre à bagages vers le bas. › Fermez le capot du coffre à bagages en prenant un léger élan. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture/fermeture de la vitre 27 AVERTISSEMENT Ð Lorsque vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, ne laissez personne à l'intérieur du véhicule, comme il est alors impossible, en cas d'urgence, d'ouvrir les vitres de l'intérieur. ■ Faites preuve de prudence pendant la fermeture des vitres, afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! ■ Déverrouillage de secours Fig. 17 Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages ATTENTION Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique. ■ Au cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 103, Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le mécanisme du lève-vitre pourrait en subir des dommages. ■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres soient toujours fermées. ■ ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 25. Nota Vous pouvez ouvrir le capot du coffre à bagages manuellement en cas de dysfonctionnement du verrouillage centralisé. Déverrouillage › Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 41, Rabattement du dossier ou de la banquette arrière vers l'avant. › Insérez la clé du véhicule ou un outil similaire dans l'ouverture A » fig. 17 du revêtement du capot jusqu'en butée. › Déverrouillez la serrure dans le sens de la flèche. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. 26 Utilisation Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Ð Ð Ouverture Ouverture/fermeture de la vitre › Attrapez le verrouillage par l'évidement » fig. 19 – et ouvrez la vitre dans le sens de la flèche. Fig. 18 Touche dans portière conducteur › Pour verrouiller la vitre en position ouverte, appuyez sur le verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 19 – . Fermeture › Attrapez le verrouillage par l'évidement et tirez dans le sens inverse de la flèche » fig. 19 – . › Refermez la vitre dans la position initiale dans le sens inverse de la flèche » fig. 19 – jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche de façon audible. AVERTISSEMENT ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 26. Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Ouverture › La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la portière concernée. Le processus d'ouverture s'arrête quand on relâche la touche. Fermeture › La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le processus de Ð fermeture s'arrête si l'on relâche la touche. Vitre arrière Faites preuve de prudence pendant la fermeture des vitres, afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres arrière soient toujours fermées et verrouillées. Nota Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Ð Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique électrique Introduction Fig. 19 Vitre arrière Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique électrique (appelé simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » par la suite) ne peut être commandé au moyen du sélecteur » fig. 20 à la page 28 que quand le contact est mis. Le bou£ ton rotatif possède plusieurs positions. Déverrouillage et verrouillage 27 Vous pouvez encore commander le toit ouvrant/relevable pendant encore 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Il n'est toutefois plus possible d'ouvrir le toit ouvrant/relevable dès que vous avez ouvert l'une des portières avant. Nota Fermez toujours le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la batterie. ■ Il peut arriver que le toit ouvrant/relevable ne se fonctionne plus après un débranchement et un rebranchement de la batterie. Replacez ensuite le sélecteur en position A » fig. 20 à la page 28, tirez-le et maintenez-le au niveau de l'encoche vers le bas et l'avant. Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se reÐ ferme au bout de 10 secondes environ. Relâcher le sélecteur seulement après. ■ › Pour fermer, tirer le contacteur au niveau de l'évidement E vers le bas et l'avant. Limitation de force Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit ouvrant/relevable stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant coulissant/relevable sans limitation de la force exercée en tirant au niveau de l'encoche du sélecteur vers le bas et l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable soit complètement fermé » . AVERTISSEMENT Faites preuve de prudence pendant la fermeture du toit ouvrant coulissant/ relevable, afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! Utilisation ATTENTION Fig. 20 Sélecteur pour le toit ouvrant coulissant/relevable En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. Nota Si le toit ouvrant coulissant/relevable se trouve dans la position confort, ceci réduit l'intensité des bruits aériens. Position Confort › Faites tourner le sélecteur sur la position C » fig. 20. Ouverture partielle › Faites tourner le sélecteur dans une position de la zone D » fig. 20. Ouverture complète › Faites tourner le sélecteur sur la position B » fig. 20 et maintenez-le dans cette position (position auto-rabattue). Entrebâillement › Faites tourner le sélecteur sur la position A » fig. 20. › Pour entrebâiller, poussez le sélecteur dans la zone de l'ergot E en direction du toit. Fermeture › Faites tourner le sélecteur sur la position A » fig. 20. 28 Utilisation Ð Nota Eclairage et visibilité Eclairage ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Allumer et éteindre les feux Fonction DAY LIGHT (feux de jour) Antibrouillards Feux arrière de brouillard Feux de stationnement Réglage de la portée des feux Commutateur des feux de détresse Manette des clignotants et feux de route Si le commutateur des feux est positionné sur , la clé de contact retirée et la portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. La fermeture de la portière du conducteur (par contact coupé) désactive le signal sonore par le contact de portière, les feux de position restent cependant allumés pour éclairer le véhicule stationné si nécessaire. ■ Les instruments sont éclairés quand les feux de position ou de croisement sont allumés. ■ S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. La différence de température entre l'intérieur et l'extérieur des verres des phares est déterminante. Quand les feux de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue rapidement, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispoÐ sitif d'éclairage. ■ 29 30 30 30 30 31 31 32 Allumer et éteindre les feux Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des boutons diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 21 à la page 29. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques. Fig. 21 Tableau de bord : Commutateur des feux AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité. ATTENTION N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales. Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité du conducteur. ■ ■ ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. Allumage des feux de position › Faites tourner le commutateur des feux » fig. 21 sur la position . Allumage des feux de croisement et des feux de route › Faites tourner le commutateur des feux » fig. 21 sur la position . › Pour allumer les feux de route, poussez la manette à cet effet vers l'avant » fig. 25 à la page 32. Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne) › Faites tourner le commutateur des feux » fig. 21 sur la position 0. Eclairage et visibilité Ð 29 Fonction DAY LIGHT (feux de jour) ä Feux arrière de brouillard Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. Allumer l'éclairage diurne › Mettez le contact, faites tourner le commutateur des feux » fig. 21 à la page 29 sur la position 0. Activation/désactivation de la fonction de feux de jour › Pour désactiver ou activer les feux de jour, levez ou enclenchez le verrouillage correspondant » page 142, Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord. Sur les véhicules équipés de feux de jour, les feux de position (ni à l'avant, ni à l'arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas quand la fonction de feux de jour est active. L'éclairage du combiné d'instruments reste éteint quand l'éclairage de jour est acÐ tif. Fig. 22 Tableau de bord : Commutateur des feux Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. Mise en marche › Faites d'abord tourner le commutateur des feux » fig. 22 sur la position ou . › Tirez le commutateur des feux sur la position 1 , le symbole sur le commutaÐ teur des feux s'allume. 30 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. Mise en marche › Faites d'abord tourner le commutateur des feux » fig. 22 à la page 30 sur la position ou . › Tirez le commutateur des feux sur la position 2 . Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard » page 30, placer le commutateur des feux en position et tirez-le directement en position 2 pour allumer les feux arrière de brouillard. Ce contacteur n'a pas deux mais une seule position. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé » page 17, Antibrouillard arrière . Ð Feux de stationnement ä Antibrouillards ä ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. Feux de stationnement des deux côtés › Faites tourner le commutateur des feux » fig. 22 à la page 30 sur la position et verrouillez le véhicule. Ð Réglage de la portée des feux Commutateur des feux de détresse Fig. 23 Tableau de bord : réglage de la portée des phares ä Fig. 24 Tableau de bord : contacteur pour feux de détresse ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. › Faites tourner le sélecteur » fig. 23 sur la portée des phares souhaitée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. › Appuyez sur le commutateur » fig. 24 pour allumer ou éteindre les feux de détresse. Positions de réglage Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans le contacteur clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants. - Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. 1 Véhicule entièrement occupé, coffre vide. 2 Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. 3 Siège conducteur occupé, coffre chargé. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclenchement d'un airbag. ATTENTION Nota Réglez toujours la portée des phares de façon à : ■ ne pas éblouir les autres usagers de la route, en particulier les véhicules arrivant en sens inverse ; ■ ce que la portée des phares soit suffisante pour une conduite en toute sûreté. Allumez les feux de détresse par exemple : ■ si vous rejoignez une fin de bouchon ; ■ en cas de panne ou d'une situation de nécessité. Ð Nota Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement sont allumés. Ð Eclairage et visibilité 31 Nota Manette des clignotants et feux de route Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le voyant correspondant ou clignote dans le combiné d'instruments. ■ Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné. ■ Si la manette n'est pas en position centrale après avoir enlevé la clé de contact de l'antivol de direction, un signal sonore d'avertissement retentit après l'ouverture de la portière du conducteur. Dès que la portière du conducteur est fermée, le signal sonore d'avertissement cesse. ■ Fig. 25 Manette des clignotants et des feux de route Ð Eclairage intérieur ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. Plafonnier – variante 1 La manette des clignotants et des feux de route permet également d'allumer les feux de stationnement et les appels de phares. Fig. 26 Plafonnier – variante 1 Clignotants droit et gauche › Poussez la manette » fig. 25 vers le haut A ou vers le bas B . › Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résis- tance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois (clignotement « confort »). › Clignotement pour changer de voie – pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point de résistance supérieur ou inférieur et maintenez-la dans cette position. Feux de route › Allumez les feux de croisement » page 29. › Poussez la manette » fig. 25 vers l'avant dans le sens de la flèche C . › Pour éteindre les feux de route, tirez sur le levier sur sa position initiale dans le sens de la flèche D . Appel des phares › Tirez la manette en direction du volant dans le sens de la flèche D » fig. 25 en direction du volant (position auto-rabattue) – les feux de route et le voyant sur le combiné d'instruments s'allument. ATTENTION Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit pas d'autres usagers de la route. 32 Utilisation Mise en marche › Poussez l'interrupteur sur la position » fig. 26. Coupure › Poussez l'interrupteur sur la position O » fig. 26. Commande à partir du contacteur de portière › Poussez l'interrupteur sur la position » fig. 26. Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière, l'éclairage s'allume quand : › au déverrouillage du véhicule ; › à l'ouverture d'une des portières ; › au retrait de la clé de contact. £ Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière, l'éclairage s'éteint quand : › le véhicule est verrouillé ; › le contact est mis ; › quelques secondes environ après la fermeture de toutes les portes. Si une portière reste ouverte ou que le commutateur se trouve en position , le plafonnier s'éteint dans un laps de 10 minutes pour éviter que la batterie ne se décharge. Visibilité Chauffage de la lunette arrière Fig. 28 Contacteur du chauffage de lunette arrière Ð Plafonnier – variante 2 Fig. 27 Plafonnier – variante 2 › Pour activer et désactiver le chauffage de la lunette arrière, appuyez sur le commutateur » fig. 28, le voyant du commutateur s'allume ou s'éteint. Le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne. Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de 10 minutes. Conseil antipollution Mise en marche › Faites passer le commutateur A » fig. 27 en position . Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou désembuée. La réduction de la consommation de courant a une influence positive sur la consommation de carburant. Coupure › Faites passer le commutateur A » fig. 27 en position 0. Commande à partir du contacteur de portière › Faites passer le commutateur A » fig. 27 en position médiane (horizontale) . Nota Si la tension de bord baisse, le chauffage de la lunette arrière se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 121, Coupure automatique des consommateurs. Mis à part cela, les mêmes principes que pour la variante 1 s'appliquent. Spots de lecture › Appuyez sur les commutateurs B » fig. 27 pour allumer ou éteindre les liseuses. Ð Eclairage et visibilité 33 Ð AVERTISSEMENT Pare-soleil Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 35. ■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. ■ Fig. 29 Pare-soleil ATTENTION En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ■ Si vous coupez le contact alors que les essuie-glace sont activés, les essuie-glace se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basses températures, les essuies glaces risquent de se figer dû au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive. ■ Détachez des balais d'essuie-glace figés par le gel du pare-brise ou de la lunette arrière avec précaution. ■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glace avant de prendre la route. ■ En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. ■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un concessionnaire ŠKODA. ■ Ne pas mettre le contact si les balais avant sont écartés du pare-brise. Les essuie-glaces reviendraient sur la position Repos et endommageraient la peinture du capot. ■ Possibilités de réglage des pare-soleil pour le conducteur et le passager avant › Rabattez le pare-soleil vers le pare-brise. › Tirez le pare-soleil hors de son logement et faites-le pivoter vers la portière dans le sens de la flèche » fig. 29. Un miroir de courtoisie se trouve dans le pare-soleil du passager avant. Ð Essuie-glace et lave-glace ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande des essuie-glace et du lave-glace Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement des balais d'essuie-glace de la lunette arrière 35 35 36 Les essuie-glace et les lave-glace ne fonctionnent que si le contact est mis. Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glace sont actifs, un balayage de la lunette arrière est effectué. Appoint de liquide de lave-glace » page 118. 34 Utilisation Nota Le balayage intermittent s'effectue en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse est rapide, plus l'essuie-glace balaie fréquemment. ■ L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si l'obstacle continue de bloquer l'essuie-glace, l'essuie-glace s'immobilise. Retirez l'obstacle et remettez l'essuie-glace en marche. ■ La capacité du réservoir d'eau du lave-glace est de 3 litres environ. ■ Il est recommandé de nettoyer régulièrement les balais d'essuie-glace avec un produit de nettoyage de vitres pour éviter la formation de stries. En cas de fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon. ■ Ð Commande des essuie-glace et du lave-glace › Relâchez la manette. Le lave-glace s'arrête et les essuie-glace exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Après avoir lâché la manette, elle reste sur la position 6 . Coupure des essuie-glaces › Ramenez la manette sur sa position de base 0 » fig. 30. Ð Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Fig. 31 Balai d'essuie-glace du pare-brise Fig. 30 Commande de l'essuie-glace avant/de l'essuie-glace arrière ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 34. Balayage simple › Si vous ne voulez essuyer que brièvement le pare-brise, poussez la manette dans la position auto-rabattue 4 » fig. 30. Balayage intermittent › Levez la manette dans la position 1 » fig. 30. Balayage lent › Levez la manette dans la position 2 » fig. 30. Balayage rapide › Levez la manette dans la position 3 » fig. 30. Essuyage/lavage automatique du pare-brise › Tirez la manette vers le volant sur la position non fixe 5 » fig. 30, les lave-glace et les essuie-glace se mettent en marche. › Relâchez la manette. Le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Essuie-glace arrière › Ecartez la manette du volant pour l'amener sur la position 6 » fig. 30 : l'essuieglace balaie toutes les 6 secondes. Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière › Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position non fixe 7 » fig. 30, l'essuie-glace et le lave-glace se mettent en marche. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 34. Amenez les bras des essuie-glace dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace. Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace › Fermez le capot. › Mettez le contact et coupez-le. › Poussez la manette des essuie-glace dans la position 4 » fig. 30 à la page 35, les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position d'entretien. Retirer le balai d'essuie-glace › Soulevez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière et renversez le balai d'essuie-glace légèrement en direction du bras d'essuie-glace, flèche A » fig. 31. › Tenez le bras d'essuie-glace au niveau de sa partie supérieure. › Déverrouillez le verrouillage 1 dans le sens de la flèche et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche B . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Eclairage et visibilité £ 35 › Mettez le contact et poussez la manette des essuie-glace en position 4 » fig. 30 à la page 35, les bras d'essuie-glace se déplacent dans leur position de base. Rétroviseur supplémentaire Ð Fig. 33 Rétroviseur supplémentaire Remplacement des balais d'essuie-glace de la lunette arrière Fig. 32 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Le rétroviseur supplémentaire offre au conducteur un aperçu étendu sur la zone des sièges arrière. ä Réglage de l'inclinaison › Réglez le rétroviseur dans la position souhaitée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 34. AVERTISSEMENT Retirer le balai d'essuie-glace › Soulevez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière et renversez le balai d'essuie-glace légèrement en direction du bras d'essuie-glace, flèche A » fig. 32. › Tenez le bras d'essuie-glace au niveau de sa partie supérieure. › Déverrouillez le verrouillage 1 dans le sens de la flèche et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche B . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du rétroviseur supplémentaire que dans une mesure vous permettant de garder à tout moment une pleine maîtrise votre véhicule. Ð Fig. 34 Dans la portière, bouton de réglage/sélecteur : Pour le rétroviseur mécanique/pour le rétroviseur extérieur à commande électrique £ Ð Rétroviseur Rétroviseur intérieur Réglage de base › Tirez la manette sur le bord inférieur du rétroviseur vers l'avant. Passage sur la position anti-éblouissement › Poussez la manette sur le bord inférieur du rétroviseur vers l'arrière. 36 Utilisation Ð Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit garantie vers l'arrière. Rétroviseur à réglage mécanique › Pour orienter la surface du rétroviseur dans la position souhaitée, utilisez le bouton de réglage » fig. 34 – . Le mouvement de la surface des rétroviseurs suit celui du bouton de réglage. Chauffage des rétroviseurs extérieurs › Faites tourner le bouton de réglage sur la position » fig. 34 – . Nota Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif. ■ S'il arrive que la commande électrique du réglage tombe en panne, il reste possible de régler manuellement les rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord du miroir. ■ Veuillez consulter un atelier spécialisé ŠKODA en cas de dysfonctionnement du réglage électrique des rétroviseurs. ■ Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +20 °C. Régler le rétroviseur extérieur gauche › Faites tourner le bouton de réglage sur la position » fig. 34 – . Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Réglage du rétroviseur droit › Faites tourner le bouton de réglage sur la position . Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Coupure de la commande › Faites tourner le bouton de réglage sur la position . Rabattement des rétroviseurs › Rabattez l'ensemble du rétroviseur extérieur avec précaution en direction de la vitre latérale ou déployez-le en l'éloignant de la vitre latérale jusqu'à sentir un net enclenchement. AVERTISSEMENT Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. ■ Eclairage et visibilité 37 Ð AVERTISSEMENT (suite) Sièges et rangements Sièges avant ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage des sièges avant Chauffage des sièges avant 39 39 Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. Un réglage correct des sièges est très important pour : › Atteindre sûrement et rapidement les commandes ; › Etre dans une position détendue et donc peu fatigante ; › Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. AVERTISSEMENT Ne réglez le siège du conducteur que par véhicule arrêté – risque d'accident ! ■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles dans le véhicule. ■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 90, Transport d'enfants en toute sécurité. ■ Les sièges avant et les appuie-tête arrière doivent toujours être ajustés en fonction de la taille corporelle, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. ■ 38 Utilisation Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! ■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Assurez qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes, comme ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer. ■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident ! ■ Nota Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au Ð bout d'un certain temps d'utilisation. Réglage des sièges avant Chauffage des sièges avant Fig. 35 Organes de commande du siège ä Fig. 36 Chauffage des sièges avant ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 38. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 38. Réglage du siège en longueur › Tirez la manette 1 » fig. 35 vers le haut et poussez simultanément le siège dans la position souhaitée. › Relâcher la manette 1 et pousser le siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Les assises des sièges avant sont chauffables électriquement. Sur certains modèles de siège, le dossier est également chauffé. Réglage de la hauteur du siège › Si vous souhaitez lever le siège, tirez la manette 2 » fig. 35 ou pompez vers le haut. › Si vous souhaitez abaisser le siège, tirez la manette 2 ou pompez vers le bas. Quand on appuie une seule fois, le chauffage du siège s'active à la puissance de chauffage maximum. Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne. › Un appui sur la touche ou » fig. 36 permet d'allumer et de régler le chauffage des sièges du siège conducteur ou du passager avant. Un appui répété sur la touche réduit la puissance de chauffage du siège jusqu'à l'extinction. La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de té£ moins de contrôle allumés dans la touche. Réglage de l'inclinaison du dossier › Délester le dossier du siège (ne vous appuyez pas dessus), tirer la manette 3 » fig. 35 ou 4 1) vers l'arrière et régler l'inclinaison souhaitée du dossier en appuyant avec le dos. Rabattement vers l'avant et déplacement d'un siège avant1) › Tirez la manette 3 » fig. 35 ou 4 et rabattez le dossier vers l'avant. Poussez simultanément le siège vers l'avant. Positionnement du siège avant dans sa position initiale1) › Poussez le siège vers l'arrière jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche de façon audible. › Enfin, rabattez le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'enclenche – contrôlez en tirant sur le dossier du siège. 1) Ð Applicable pour les sièges avant équipés du système Easy Entry. Sièges et rangements 39 AVERTISSEMENT Appuie-tête Si vous ou un passager souffrez d'une restriction de la sensibilité à la douleur et/ou la chaleur, par ex. dû à la prise de médicaments, une paralysie ou en raison de maladies chroniques (le diabète, par ex.), nous vous recommandons de renoncer complètement à l'utilisation du chauffage du siège du conducteur ou du passager avant. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. Fig. 37 Appuie-tête arrière : réglage/démontage Les appuie-tête avant sont intégrés aux dossiers et ne sont pas réglables. ATTENTION Réglage des appuie-tête arrière Ne pas s'agenouiller ni exercer de charge ponctuelle de toute autre façon sur les sièges afin de ne pas endommager les filaments du chauffage. ■ N'utilisez pas le chauffage de siège si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont fixés ou déposés, comme par ex. un siège enfant, un sac, etc. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège. ■ Ne nettoyez pas les sièges avec un produit liquide » page 105, Garnitures en textile des sièges électriques chauffants. ■ › Attrapez l'appuie-tête par les côtés des deux mains et poussez-le vers le haut dans la position souhaitée » fig. 37. › Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez la touche de verrouillage Nota Afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse » page 121, Coupure automatique des consommateurs. 1 et maintenez-la enfoncée d'une main et poussez en même temps l'appuie-tête vers le bas de l'autre main. Ð Montage et remontage des appuie-tête arrière › Rabattez le dossier du siège vers l'avant » page 41, Rabattement du dossier ou de la banquette arrière vers l'avant. › Attrapez l'appuie-tête par les côtés des deux mains et poussez-le complètement vers le haut. › Appuyer sur le bouton de verrouillage 1 » fig. 37 et le maintenir enfoncé d'une main, et, de l'autre main, tirer l'appuie-tête jusqu'à le faire sortir. › Pour remonter l'appuie-tête, appuyez sur la touche de verrouillage 1 , maintenez-la enfoncée et enfoncez l'appuie-tête vers le bas dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. AVERTISSEMENT En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement les passagers que s'ils ont été correctement réglés. ■ Ne roulez jamais sans les appuie-tête montés – risque de blessure ! ■ Les appuie-tête arrière ne doivent pas être descendus si les sièges arrière sont occupés. ■ 40 Utilisation Ð ATTENTION Sièges arrière Rabattement du dossier ou de la banquette arrière vers l'avant Fig. 38 Déverrouiller le dossier du siège Veillez impérativement à ne pas endommager les ceintures de sécurité en rabattant les dossiers des sièges arrière. Veillez à ne bloquer en aucun cas les ceintures de sécurité en relevant les dossiers des sièges arrière. Ð Coffre à bagages ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Il est possible de rabattre le dossier de la banquette arrière vers l'avant pour agrandir le coffre à bagages. Rabattement du dossier de siège › Pour déverrouiller les dossiers des sièges et les incliner vers l'avant, appuyez sur la poignée de verrouillage A » fig. 38. › Abaisser complètement les appuie-tête ou démontez-les » page 40, Appuie-tête. Pour relever le dossier › Insérez l'appuie-tête dans le dossier de siège que vous aurez légèrement relevé » page 40, Appuie-tête. › Ensuite, rabattez le dossier de siège jusqu'à ce que la poignée de verrouillage s'enclenche – contrôlez en tirant sur le dossier du siège » . › Vérifiez que le marquage rouge B » fig. 38 n'est plus visible. AVERTISSEMENT Après avoir relevé les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels. ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque - Risque de blessures. ■ Vérifiez si les dossiers des sièges arrière sont bien enclenchés. C'est à cette seule condition que la ceinture de sécurité trois points pourra remplir parfaitement son rôle. ■ Oeillets d'arrimage Crochets à sac Filets de fixation Tablette du coffre à bagages 42 43 43 44 Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants : › Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. › Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation » page 42. En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important. Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à £ travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager. Sièges et rangements 41 AVERTISSEMENT Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux œillets d'arrimage. ■ En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort. ■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. ■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages puissent se faire projeter vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage. ■ Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse glisser vers l'avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques – risque de blessure ! ■ En cas de transport d'objets coupants et dangereux fixés dans le coffre à bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrière, veillez impérativement à garantir la sécurité de la personne transportée sur l'autre siège arrière » page 79, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. ■ Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière. ■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages ! ■ 42 Utilisation ATTENTION Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à bagages. Nota La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement. Ð Oeillets d'arrimage Fig. 39 Coffre à bagages : Oeillets d'arrimage ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 41. Des oeillets de fixation permettant d'arrimer les objets transportés se trouvent sur les côtés du coffre à bagages » fig. 39. ATTENTION La charge maximale des œillets d'arrimage est de 3,5 kN (350 kg). Ð Crochets à sac Filets de fixation Fig. 40 Coffre à bagages : Crochet à sac ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 41. Fig. 41 Filets de fixation/détail de la fixation dans la zone arrière du coffre à bagages Des crochets à sacs pour la fixation de petits bagages, comme par ex. des sacs, se trouvent dans le coffre à bagages » fig. 40. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais ces crochets à sac pour arrimer. Le crochet à sac risque de se déchirer en cas de freinage brusque ou d'accident. ATTENTION Les crochets à sac supportent chacun une charge maximum de 1,5 kg. Ð Fig. 42 Filets de fixation : Détail de la fixation à l'arrière des sièges arrière ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 41. Exemples de fixation de filets de fixation comme sac transversal » fig. 41 – . Détail de la fixation de filets de fixation dans la zone arrière du coffre à bagages » fig. 41 – . Détail de la fixation de filets de fixation sur l'anneau d'arrimage supérieur à l'arrière du dossier de la banquette arrière rabattable » fig. 42 – . Détail de la fixation de filets de fixation sur l'anneau d'arrimage sur le plancher du £ coffre à bagages à l'arrière des sièges arrière » fig. 42 – . Sièges et rangements 43 ATTENTION AVERTISSEMENT Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets. Tablette du coffre à bagages Fig. 43 Démontage/montage de la tablette du coffre à bagages Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ■ Ne prenez jamais la route quand la tablette du coffre à bagages est relevée. Rabattez-la vers le bas ou démontez-la toujours avant tout trajet. ■ Ð ATTENTION Veillez à ce que la tablette du coffre à bagages soit correctement enclenchée dans les supports latéraux 2 » fig. 43 – risque d'endommagement de la tablette du coffre à bagages ou du coffre à bagages. Ð Galerie de toit ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 41. Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre à bagages si nécessaire. Rabattement vers le haut/vers le bas › Pour la rabattre vers le haut, soulevez la tablette du coffre à bagages et poussez-la dans les supports latéraux 1 » fig. 43. › Pour rabattre vers le bas, tirez la partie soulevée de la tablette du coffre à bagages vers l'arrière. Démontage/montage › Pour démonter, tirer la tablette du coffre à bagages en bas hors des supports latéraux 2 » fig. 43. › Pour remonter, déposer la tablette du coffre à bagages sur les supports latéraux 2 et poussez-la par le haut dans les supports 2 . 44 Utilisation ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Points de fixation des barres de toit Chargement du toit 45 45 AVERTISSEMENT Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés – risque d'accident ! ■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état. ■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit. ■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du centre de gravité et/à l'augmentation de la surface exposée au vent – risque d'accident ! Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances. ■ Evitez les manoeuvres et freinages brutaux et soudains. ■ £ AVERTISSEMENT (suite) Points de fixation des barres de toit Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation. ■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour votre véhicule – risque d'accident ! ■ ATTENTION N'utilisez que des galeries de toit homologuées par ŠKODA. En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries de toit ou de montage non conforme aux prescriptions, les dommages sur le véhicule résultants sont exclus de la garantie. Observez donc impérativement la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. ■ Avec les véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique, veillez à ce que le toit ouvrant panoramique ne vienne pas buter contre le chargement transporté lorsqu'il est relevé. ■ Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter contre le chargement du toit à son ouverture. ■ Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modifie la hauteur du véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hauteurs de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de garage. ■ Démontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le véhicule dans une station de lavage. ■ Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé. ■ ■ Fig. 44 Points de fixation ä Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe. ATTENTION Tenez compte des consignes de montage et de démontage de la notice jointe. Ð Chargement du toit ä Conseil antipollution La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 44. Ð Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 44. La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 50 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule. Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage. Sièges et rangements Ð 45 Porte-gobelets Cendrier Fig. 46 Console centrale avant : Cendriers Ouverture/fermeture › Pour ouvrir le cendrier, soulevez le couvercle du cendrier dans le sens de la flèche » fig. 46. › Pour le refermer, appuyez sur le couvercle du cendrier et abaissez-le complètement. Fig. 45 Console centrale : Porte-gobelet avant/arrière Les porte-gobelet se trouvent sur la console centrale avant » fig. 45 – et arrière » fig. 45 – . Fixation de gobelets dans le porte-gobelets avant Rabattez l'anneau du porte-gobelet » fig. 45 – vers l'avant. Dépose › Faites sortir le cendrier » Insérez le gobelet dans le porte-gobelet de façon à ce que l'anneau du porte-gobelets entoure fermement le gobelet. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelets. Si le véhicule est secoué, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures ! ■ N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! ATTENTION Ne tenez pas le cendrier par son couvercle pour le sortir – risque de cassure. ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. 46 Utilisation en le tirant vers le haut. Pose › Insérez le cendrier en appuyant dessus à la verticale. Ð Ð Allume-cigare, prise 12 volts Prise 12 volts Allume-cigares Fig. 48 Console centrale : Prise de courant Fig. 47 Console centrale : Allume-cigare La prise 12 volts se trouve dans le vide-poches de la console centrale avant » fig. 48. Utilisation de la prise de courant › Ouvrez le cache de la prise de courant » fig. 48. › Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. Utilisation de l'allume-cigare › Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 47. › Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran. › Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser. › Remettez l'allume-cigare en place dans la prise. AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte de la prise 12 volts et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et autres blessures graves. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. La prise de courant et les appareils qui y sont raccordés peuvent être utilisés quand le contact est mis. ■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et séparez-le de l'alimentation. ■ AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation incorrecte de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures. Nota L'allume-cigare ne fonctionne que si le contact est mis. L'emplacement de l'allume-cigare peut également être utilisé comme prise 12 volts pour des consommateurs électriques » page 47, Prise 12 volts. ■ Autres nota » page 129, Accessoires, modifications et remplacement des pièces. ■ ■ ATTENTION Vous ne pouvez utiliser la prise 12 volts que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum. ■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, comme ceci risque d'endommager l'installation électrique du véhicule. ■ La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent enclenchés – risque de décharge de la batterie ! ■ Afin de ne pas abîmer la prise de courant, toujours se servir de fiches adaptées. ■ N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur con£ cernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée. ■ Ð Sièges et rangements 47 Eteignez tout appareil raccordé sur la prise 12 volts avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. ■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés ! ■ vide-poches côté conducteur Fig. 49 Tableau de bord : vide-poches côté conducteur Nota La prise 12 volts ne fonctionne que si le contact est mis. Ð Vide-poches Synoptique Le vide-poches ouvert se trouve sous le tableau de bord côté conducteur » fig. 49. Les vide-poche suivants sont disponibles dans le véhicule : vide-poches côté conducteur » page 48 vide-poches côté passager avant » page 48 Vide-poches avec couvercle côté passager avant » page 49 Porte-sac » page 49 Porte-photo » page 49 Vide-poches dans la console centrale avant » page 50 Support d'appareil multimédia » page 50 Filet sur les dossiers des sièges avant » page 50 Compartiments de rangement à l'avant des sièges arrière » page 51 AVERTISSEMENT Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber du vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou d'accélérer – risque d'accident ! ■ Ne mettez aucun objet dur, lourd ou coupant dans le vide-poches ouvert. ■ vide-poches côté passager avant Fig. 50 Tableau de bord : vide-poches côté passager avant AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés risquent de glisser et tomber pendant le trajet et détourner votre attention de la circulation – risque d'accident ! ■ Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou d'accélérer – risque d'accident ! Ð ■ Ð Le vide-poches ouvert se trouve sous le tableau de bord côté passager avant » fig. 50. Crochet à sac Un crochet à sac 1 » fig. 50se trouve sur le vide-poches ouvert, servant à accro£ cher des bagages de petite taille, par ex. des sacs. 48 Utilisation ATTENTION Porte-sac La charge maximale du crochet est de 1,5 kg. Ð Fig. 52 Tableau de bord : Crochet rabattable Vide-poches avec couvercle côté passager avant Un crochet rabattable se trouve dans la manette d'ouverture du couvercle du bac de rangement » fig. 52, servant à accrocher des bagages de petite taille, par ex. des sacs. ATTENTION Fig. 51 Tableau de bord : vide-poches côté passager avant La charge maximale du crochet est de 1,5 kg. Lorsque le crochet est rabattu vers l'avant » fig. 52, il n'est pas possible d'ouvrir le vide-poches. ■ ■ Ouverture/fermeture › Pour ouvrir, tirez sur la manette d'ouverture 1 » fig. 51. Si un crochet rabattable se trouve dans la manette d'ouverture, veuillez observer à la section Porte-sac. les consignes suivantes » Page 49, › Pour fermer, poussez le couvercle vers le haut. Le couvercle doit s'enclencher de manière sûre. Porte-photo Fig. 53 Tableau de bord : Porte-photo Structure du vide-poches : 1 2 3 4 5 6 Manette d'ouverture compartiment à lunettes Support pour carnet de notes Porte-crayons Porte-pièces de monnaie Porte-carte AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. Ð Un support se trouve sur la partie centrale du tableau de bord » fig. 53, permettant de fixer par ex. des photos, des feuilles de notes, etc. Ð ATTENTION Veillez à ne pas endommager ce support en le manipulant. Sièges et rangements Ð 49 Vide-poches dans la console centrale avant Filet sur les dossiers des sièges avant Fig. 54 Console centrale avant : vide-poches Vide-poches rabattable dans la console centrale » fig. 54. Ð Fig. 56 Dossier du siège avant : Filet Des filets se trouvent sur les côtés intérieurs des dossiers du siège avant » fig. 56. Support d'appareil multimédia Ces filets sont prévus pour des objets de petite taille et légers, comme, par ex., des téléphones portables ou des lecteurs MP3. Fig. 55 Console centrale avant : Support d'appareil multimédia AVERTISSEMENT Vous pouvez utiliser ces filets pour ranger des objets d'un poids total de 150 g maximum. Des objets plus lourds ne sont pas suffisamment retenus – risque de blessure ! ATTENTION Ne déposez aucun objet de taille importante dans les filets, comme par ex. des bouteilles, ni des objets tranchants – risque d'endommagement des filets. Le support d'appareil multimédia se trouve dans le vide-poches de la console centrale avant » fig. 55. Vous pouvez utiliser ce support pour le rangement, par ex., d'un téléphone portable, d'un lecteur MP3 ou d'autres appareils similaires. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais le support d'appareil multimédia comme cendrier ou pour ranger des objets inflammables – risque d'incendie ! 50 Utilisation Ð Ð Porte-tickets de stationnement Compartiments de rangement à l'avant des sièges arrière Fig. 57 A l'avant des sièges arrière : vide-poches Des vide-poches ouverts se trouvent à l'avant des sièges arrière » fig. 57. Fig. 58 Pare-brise : porte-tickets de stationnement Ð Le porte-ticket » fig. 58 sert à fixer, par ex., des tickets de stationnement. AVERTISSEMENT Patères Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Les patères se trouvent au milieu des montants de porte. Ð AVERTISSEMENT Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière. ■ Accrochez seulement des vêtements légers et veillez à ne laisser aucun objet lourd ou tranchant dans les poches. ■ N'utilisez pas de cintres pour suspendre les vêtements, ce qui entamerait l'efficacité des airbags de tête. ■ ATTENTION La charge maximale des crochets est de 2 kg. Ð Sièges et rangements 51 Chauffage et climatiseur Chauffage et climatiseur Introduction L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement. Veuillez tenir compte des remarques concernant l'air de recyclage pour le climatiseur » page 56. Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite ! AVERTISSEMENT Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient. ■ Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Nota L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Nous vous recommandons de ne pas fumer quand le mode recyclage de l'air ambiant est activé, comme la fumée en provenance de l'habitacle se dépose alors dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). ■ Afin que le chauffage et le climatiseur fonctionnent impeccablement, aucun obÐ jet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air. ■ ■ Utilisation économique du climatiseur En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif. Dès qu'il a été possible d'obtenir la température ambiante souhaitée sans qu'il soit nécessaire d'activer le système de refroidissement, il est préférable de sélectionner le mode Air frais. Conseil antipollution Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes. Ð ■ 52 Utilisation Dysfonctionnements Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes. › L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le Fusible, le remplacer si nécessaire » page 142. › Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, £ car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » page 13. Désactivez le système refroidissement si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité. Il faut alors consulter un atelier spécialisé ŠKODA. Chauffage Ð Utilisation Diffuseurs d'air Fig. 59 Diffuseurs d'air Fig. 60 Chauffage : organes de commande Ouverture › Pour ouvrir les diffuseurs d'air 1 » fig. 59, appuyez sur les diffuseurs d'air. Réglage de la température › Faites tourner le sélecteur A » fig. 60 vers la droite pour augmenter la température. › Faites tourner le sélecteur A vers la gauche pour réduire la température. Fermeture › Pour fermer les diffuseurs d'air 1 » fig. 59, rabattez les lamelles. Modification de l'orientation du flux d'air › Pour régler l'orientation du flux d'air, faire tourner les lamelles. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position du régulateur du chauffage ou du climatiseur et selon les conditions climatiques. Ð Réglage du ventilateur › Faites tourner le commutateur de la soufflante B » fig. 60 sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre la soufflante en marche. › Faites tourner le bouton de commande de soufflante B sur la position 0 pour couper la soufflante. Réglage de la répartition de l'air › Le bouton de régulation de la répartition de l'air C » fig. 60 permet de diriger le flux d'air » page 53, Diffuseurs d'air. Tous les organes de commande, sauf le sélecteur de débit d'air B , peuvent être réglés sur une position intermédiaire quelconque. La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne £ s'embuent. Chauffage et climatiseur 53 Nota Si vous réglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'est diffusé dans l'espace pour les jambes. Cela peut restreindre le confort de chauffage. Ð Réglage du chauffage Réglages de base recommandés pour les organes de commande du chauffage dans les différents modes de fonctionnement : Position du régulateur rotatif Réglage A B C Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales Jusqu'en butée vers la droite 3 Désembuer le pare-brise et les vitres latérales Température souhaitée 2 ou 3 Jusqu'en butée vers la droite 3 Température souhaitée 2 ou 3 Jusqu'en butée vers la gauche Position souhaitée Réchauffement le plus rapide Chauffage agréable Arrivée d'air frais - Ventilation Nota ■ ■ Organes de commande A , B , C » fig. 60 à la page 53. Diffuseurs d'air 1 » fig. 59 à la page 53. Diffuseurs d'air 1 Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Ouverture Ouverture Ouverture Climatiseur Ð Introduction Le système de refroidissement ne fonctionne que si la touche AC E » fig. 61 à la page 55 est enfoncée et les conditions suivantes sont remplies : › le moteur tourne, › La température extérieure est supérieure à +2 °C env. ; £ › Le bouton du ventilateur se trouve sur une position de commutation (1 à 4). 54 Utilisation Réglage de la répartition de l'air › Le bouton de régulation de la répartition de l'air C » fig. 61 permet de diriger le flux d'air. Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air et de fortes différences de température entre l'intérieur et l'extérieur du véhicule, par ex. en descendant du véhicule. Activation et désactivation du système de refroidissement › Appuyez de nouveau sur la touche AC E » fig. 61 pour désactiver le système de refroidissement. Le témoin s'allume dans la touche. › Appuyez de nouveau sur la touche AC pour désactiver le système de refroidissement. Le voyant s'éteint dans la touche. Nota Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une fois par an par un atelier spécialisé ŠKODA. Utilisation Ð Nota Si vous réglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'est diffusé dans l'espace pour les jambes. Cela peut restreindre le confort de chauffage. ■ Après l'activation, le voyant de la touche AC E » fig. 61 s'allume, même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. Ceci signale l'opérationnalité du refroidissement dès que toutes les conditions sont remplies » page 54. ■ Fig. 61 Climatiseur : organes de commande Réglage de la température › Faites tourner le sélecteur A » fig. 61 vers la droite pour augmenter la température. › Faites tourner le sélecteur A vers la gauche pour réduire la température. Réglage du ventilateur › Faites tourner le commutateur de la soufflante B » fig. 61 sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre la soufflante en marche. › Faites tourner le bouton de commande de soufflante B sur la position 0 pour couper la soufflante. › Poussez le curseur D sur la position pour obturer l'arrivée d'air frais » Page 56, à la section Recyclage de l'air ambiant. Chauffage et climatiseur 55 Ð Réglage du climatiseur Réglages de base recommandés des commandes du climatiseur pour tous les modes de fonctionnement : Position du régulateur rotatif Réglage Touche Diffuseurs d'air 1 A B C D E Dégivrer le pare-brise et les vitres latérales – désembuera) Température souhaitée 3 ou 4 Activé Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Réchauffement le plus rapide Jusqu'en butée vers la droite 3 Désactivé Ouverture Température souhaitée 2 ou 3 Désactivé Ouverture Jusqu'en butée vers la gauche Brièvement 4, puis 2 ou 3 Activé Ouverture Température souhaitée 1, 2 ou 3 Activé Ouvert et dirigé vers le toit Désactivé Ouverture Chauffage agréable Refroidissement le plus rapide Refroidissement optimal Arrivée d'air frais - Ventilation a) Jusqu'en butée vers Position souhaila gauche tée , puis Brièvement , puis Dans les pays où l'humidité de l'air est élevée, nous recommandons ne pas utiliser ce réglage. Celui-ci peut entraîner un refroidissement excessif du verre des vitres et, en conséquence, un embuage des vitres de l'extérieur. Coupure › Poussez le curseur D » fig. 61 à la page 55 en position . Nota ■ ■ Brièvement Organes de commande A , B , C , D et la touche E » fig. 61 à la page 55. Diffuseurs d'air 1 » fig. 59 à la page 53. Recyclage de l'air ambiant En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Mise en marche › Poussez le curseur 56 Utilisation D » fig. 61 à la page 55 en position . Ð AVERTISSEMENT Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Ð AVERTISSEMENT (suite) Démarrage et conduite Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt (frein à main tiré). Sinon, la direction risque de se bloquer – risque d'accident ! ■ Retirez la clé de contact chaque fois que vous quittez le véhicule. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants restés dans le véhicule pourraient par ex. démarrer le moteur – risque de blessure ! ■ Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort ! Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et être mortel. ■ Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ■ Démarrage et coupure du moteur ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage de la position du volant Direction assistée électromécanique Immobiliseur électronique (antidémarrage) Antivol de direction Lancement du moteur Coupure du moteur 58 58 58 59 59 59 AVERTISSEMENT Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement par véhicule à l'arrêt ! ■ Le conducteur doit se tenir à une distance minimum de 25 cm B du volant » fig. 62 à la page 58. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change pas intempestivement de position pendant la conduite – risque d'accident ! ■ Si vous réglez le volant un peu plus en direction de la tête, l'effet protecteur de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est dirigé vers le buste. ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures sur les bras, les mains et à la tête. ■ Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours se trouver en position 2 » fig. 63 à la page 59 (contact mis). Cette position est signalée par des voyants qui s'allument. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un blocage inattendu de la direction – risque d'accident ! ■ ATTENTION Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position 3 » page 59) que si le moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné par moteur en marche, le démarreur et le moteur risquent d'en subir des dommages. ■ Relâchez la clé dès que le moteur démarre – sinon, le démarreur risque d'en subir des dommages. ■ Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et les sollicitations excessives du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service – risque d'endommagement du moteur ! ■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur ! Dans le cas de véhicules équipés d'un pot catalytique, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer. Ceci entraînerait un endommagement du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 138, Aide au démarrage. ■ Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. ■ Conseil antipollution Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa tempé£ rature de service plus rapidement et les polluants sont réduits. Démarrage et conduite 57 Nota Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine ŠKODA d'un code correspondant. ■ Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruption, après la coupure du contact. ■ Si le moteur ne démarre pas non plus à la deuxième tentative, il se peut que le fusible de la pompe à carburant soit défectueux. Contrôler le fusible et l'échanger si nécessaire » page 142, Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord ou faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. ■ Nous vous recommandons de toujours verrouiller la direction avant de quitter le véhicule. Ceci complique la tâche d'éventuels voleurs. Direction assistée électromécanique ä ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 57. La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force. La direction assistée électromécanique intervient automatiquement en fonction de la vitesse et du braquage. Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Vous devez employer davantage de force pour braquer. Ð Le voyant ou dans le combiné d'instruments en cas d'anomalie dans la direction assistée » page 16. AVERTISSEMENT Réglage de la position du volant Rendez-vous dans un atelier spécialisé ŠKODA en cas de dysfonctionnement de la direction assistée. Ð Immobiliseur électronique (antidémarrage) ä Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction. Fig. 62 Volant réglable : Manette sous le volant/distance de sécurité au volant ä 58 Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 57. Il est possible de régler la position du volant en hauteur. › Réglez d'abord le siège du conducteur » page 39. › Rabattez la manette A » fig. 62 sous le volant vers le bas. › Réglez le volant en hauteur à la position souhaitée. › Poussez la manette vers le haut jusqu'en butée. Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 57. Ð Ð Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, abandonnez le démarrage du moteur et faites passer la clé dans la position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demi-minute. Antivol de direction Fig. 63 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage Desserrez le moteur avant de prendre la route. Ð Coupure du moteur ä ä 1 2 3 Coupez le moteur en faisant passer la clé de contact en position 1 » fig. 63 à la page 59. Ð Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 57. Freins et systèmes d'assistance au freinage Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée Contact mis Lancement du moteur ä Pour bloquer la direction quand la clé de contact est retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que le boulon de blocage de la direction s'enclenche de façon audible. Si la direction est bloquée et que la clé ne tourne pas ou seulement difficilement dans la position 2 » fig. 63, faites tourner le volant dans un sens et l'autre : ceci déverrouille le verrouillage de la direction. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 57. Avant de démarrer, mettre le levier de changement de vitesse sur la position de ralenti ou le levier sélecteur sur N et serrer le frein à main. Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage, mettez le contact 2 » fig. 63 à la page 59 et démarrez 3 – n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ð 60 61 61 62 62 62 Informations concernant le freinage Frein à main Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Système antiblocage (ABS) Contrôle de motricité (TC) Blocage électronique de différentiel (EDS) Lancement du moteur ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 57. AVERTISSEMENT Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risques d'accident ! ■ Pour l'arrêt ou le freinage avec un véhicule à moteur à essence et boîte de vitesses manuelle à bas régime, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. Si vous ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage n'a qu'un effet restreint – risque d'accident ! ■ Relâchez la clé dès que le moteur démarre. Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 . Démarrage et conduite 59 £ Nota AVERTISSEMENT (suite) En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci pourrait sinon restreindre l'efficacité du système de freinage – risque d'accident ! ■ Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident ! ■ Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système d'assistance du freinage hors fonctionnement – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation données. Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage normal est opérationnel. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé ŠKODA et adaptez votre style de conduite en conséquence, car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages ni de la restriction de l'efficacité du freinage. ■ ATTENTION Observez les recommandations à propos de garnitures de frein neuves » page 94. ■ Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. ■ Pour garantir un fonctionnement correct du système de freinage assisté, il faut monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur. ■ 60 Utilisation Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre. ■ Avant d'entamer un long trajet sur une forte pente, réduisez votre vitesse et rétrogradez (boîte manuelle) ou sélectionnez le rapport directement inférieur (boîte de vitesse automatisée). Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. ■ Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement du système de freinage assisté » page 129, Accessoires, modifications et remplacement des pièces. ■ En cas de défaut de l'ABS, l'ESC, le TC et l'EDS sont également hors fonctionneÐ ment. Le voyant s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS » page 17. ■ Informations concernant le freinage ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 59. L'usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les garnitures de frein s'usent plus rapidement. Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé ŠKODA. Chaussée humide ou sel de déneigement Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. £ Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois. Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Si le système de freinage est peu sollicité ou s'il y a des traces de corrosion, nous vous recommandons de nettoyer les disques de frein en freinant plusieurs fois énergiquement à partir d'une vitesse élevée. Desserrage › Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez en même temps le bouton de verrouillage » fig. 64. › Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. Le voyant de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. Anomalie dans le système de freinage Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enfoncer davantage que normalement, le système de freinage présente éventuellement un défaut. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé ŠKODA et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'avertissement retentit. L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes à plus de 6 km/ h. Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 15, Système de freinage . Servofrein Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur est en état de marche. Frein à main Fig. 64 Console centrale : frein à main Ð Contrôle électronique de la stabilité (ESC) ä Ð Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 59. L'ESC s'active automatiquement après le démarrage du moteur. L'ESP améliore la maîtrise du véhicule dans des situations de conduite dynamiques limites, par ex. en cas de changement brusque de cap. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur, laquelle est constamment comparée au comportement effectif du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper, l'ESC freine automatiquement la roue concernée. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. En cas d'anomalie de l'ESC, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments » page 17. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 59. Serrage › Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut. Les systèmes suivants sont intégrés au contrôle électronique de la stabilité (ESC) : › Système antiblocage (ABS) ; › Contrôle de motricité (TC) ; › Blocage électronique de différentiel (EDS) ; › Freinage assisté ; › assistant de démarrage en côte. Démarrage et conduite £ 61 Le TC adapte le régime moteur aux conditions de la chaussée en cas de patinage des roues. Le TC facilite, voire permet de démarrer, d'accélérer et de monter des côtes même par conditions de chaussée défavorables. Freinage assisté Le freinage assisté est déclenché en actionnant très vite la pédale. Il amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut continuer d'appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. L'ABS est activé plus rapidement et de façon plus efficace en cas d'intervention de l'assistant de freinage. En cas d'anomalie du TC, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments » page 17. L'assistant de freinage se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein. Blocage électronique de différentiel (EDS) Assistant de démarrage en côte L'assistant de démarrage en côte facilite le démarrage dans les pentes. Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein. Le conducteur peut ainsi enlever le pied de la pédale de frein pour accélérer et monter la côte sans avoir besoin d'utiliser le frein à main. La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer. L'assistant de démarrage en côte est actif à partir d'une pente de 5 % si la portière conducteur est fermée. Celui-ci est toujours actif en côte uniquement en marche avant ou arrière. Dans les descentes, il est inactif. Ð ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 59. Lorsqu'une roue motrice patine, l'EDS freine la roue qui patine et transmet la force motrice aux autres roues motrices. Ceci contribue à stabiliser le véhicule ainsi qu'à la rapidité de la conduite. Ð L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ceci afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroiÐ di. Système antiblocage (ABS) ä Passage de rapport (boîte de vitesses mécanique) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 59. Fig. 65 Grille de passage des rapports de la boîte de vitesses mécanique à 5 rapports L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule. Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accompagnées de bruits. La pression de la pédale de frein ne se réduit pas en cas d'intervention de l'ABS. L'ABS se désactive lorsqu'on relâche la pédale de frein. Ne freinez jamais par intermittence en cas d'intervention de l'ABS ! Contrôle de motricité (TC) ä 62 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 59. Utilisation Ð Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de rapport afin d'éviter une usure excessive de l'embrayage. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 10. £ N'enclenchez la marche arrière que quand le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Pour éviter les bruits de commutation, attendre un instant avant de passer la marche arrière. Système d'assistance au stationnement Fig. 66 Système d'assistance au stationnement : Portée des capteurs Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. AVERTISSEMENT N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Nota Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage. Ð Portée des capteurs Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est d'environ 150 cm (zone A » fig. 66). L'intervalle entre les impulsions sonores diminue relativement à cette distance. Pédale Rien ne doit gêner la commande des pédales ! A partir d'une distance de 30 cm env.(zone B ), un son continu retentit - zone de danger. Ne continuez alors plus de reculer ! Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux deux points correspondants. Si l'appareil multifonction Move & Fun, est installé, il est possible de faire représenter graphiquement la distance à l'obstacle sur le visuel. N'utilisez que des tapis de sol de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA fixés en deux points. Activation et désactivation du système d'assistance au stationnement Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée en enclenchant la marche arrière. Une confirmation est donnée par un bref signal sonore. AVERTISSEMENT Ne laisser aucun objet dans le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger, comme ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale ! Le système d'assistance au stationnement détermine au moyen des capteurs à ultrason la distance du pare-chocs arrière à un obstacle. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière. Ð L'aide au stationnement est désactivée en désengageant la marche arrière. Démarrage et conduite £ 63 AVERTISSEMENT Système optique d'aide au stationnement L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche arrière et procède à des manoeuvres du même genre. Faites tout particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux, car ceux-ne sont pas forcément détectés par les capteurs du système d'assistance au stationnement. ■ Avant de commencer à reculer ou la manoeuvre de stationnement, vérifiez qu'il ne se trouve pas de petit obstacle à l'avant et l'arrière du véhicule, par exemple une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système d'assistance au stationnement. ■ Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système d'assistance au stationnement. C'est pourquoi il peut arriver que ces objets ou les personnes portant de tels vêtements ne soient pas détectés par les capteurs du système d'assistance au stationnement. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber le système d'assistance au stationnement. En cas de conditions défavorables, les objets ou personnes ne sont pas toujours détectés. ■ Fig. 67 Affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement Le système optique d'aide au stationnement s'affiche sur le visuel de l'appareil multifonction Move & Fun. Activation de l'affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement Quand le contact est mis et que l'appareil multifonction Move & Fun est allumé, le système optique d'aide au stationnement s'active quand on engage la marche arrière. A Nota Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Faites supprimer le défaut par un atelier spécialisé ŠKODA. ■ Le système d'assistance au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (ou sans neige gelée, etc.). ■ B C Ð D Un objet détecté dans la zone de collision est représenté par un segment de couleur orange » fig. 67. Ne pas poursuivre la route ! Une zone sans obstacle détecté est représentée par un segment transparent. Un obstacle détecté dans la zone balayée en dehors de la zone de collision est représenté par un segment bleu clair. Une zone derrière un obstacle détecté est représentée par un segment bleu foncé. Désactivation de l'affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement Pour désactiver l'affichage sur le visuel, utilisez l'une des procédures suivantes. sur le visuel de l'appareil multifonction » fig. 67. › Désengagement de la marche arrière. › Coupure du contact. › Impulsion sur la touche de fonction 64 Utilisation £ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilisez le système que si vous gardez complètement le contrôle de votre véhicule quelles que soient les conditions de circulation – risque d'accident ! Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) – risque d'accident ! ■ Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si celle-ci n'est pas trop élevée dans les conditions de circulation actuelles. ■ Afin d'éviter une intervention inopinée du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation. ■ Nota Le système optique d'aide au stationnement s'affiche sur le visuel de l'appareil multifonction Move & Fun en l'espace de quelques secondes après avoir engagé la marche arrière. ■ Pour davantage d'informations sur l'appareil multifonction portable Move & Fun, consultez la notice d'utilisation numérique sur l'appareil » page 75, Appareil Ð multifonction Move & Fun. ■ Régulateur de vitesse ä Pour passer au ralenti alors que le régulateur de vitesse est activé (sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique), enfoncez toujours la pédale d'embrayage à fond ! Sinon le moteur peut s'emballer inopinément. ■ Le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse à un niveau constant sur les tronçons de route dont la pente est très accusée. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt pour pouvoir ralentir le véhicule au moyen de la pédale de frein. Nota Entrée en matière Sur les véhicules équipés d'une boîte automatisée, le régulateur de vitesse n'est pas activable quand le sélecteur se trouve en position N ou R. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mémorisation de la vitesse Modification de la vitesse mémorisée Désactivation provisoire du régulateur de vitesse Coupure complète du régulateur de vitesse ATTENTION ■ 66 66 66 66 Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 30 km/h (20 mph) sans que vous soyez obligés d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est activé. Démarrage et conduite 65 Ð Réduction de la vitesse › Pour réduire la vitesse mémorisée, appuyez sur le bouton à bascule B » fig. 68 à la page 66 pour le placer en position SET. › Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET, la vitesse se réduit progressivement. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. › Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 30 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. Après une augmentation de la vitesse à une vitesse supérieure à 30 km/h, il faut enregistrer de nouveau la vitesse en plaçant le bouton à bascule B sur la position SET. Mémorisation de la vitesse Fig. 68 Manette des clignotants et des feux de route : bouton à bascule et commutateur du GRA Un appui sur la pédale de frein permet également de réduire la vitesse, ce qui désactive temporairement l'installation. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 65. Désactivation provisoire du régulateur de vitesse Mémorisation de la vitesse › Pousser le commutateur A » fig. 68 sur la position ON. › Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez sur le bouton à bascule B pour la placer en position SET. La vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accélérateur après avoir enlevé la touche à bascule B de la position SET. Ð ä Ð Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 65. Le régulateur de vitesse se désactive temporairement quand vous poussez le commutateur A » fig. 68 à la page 66 » page 66 dans la position CANCEL autorabattue ou enfoncez la pédale de frein ou d'embrayage. La vitesse mémorisée reste dans la mémoire. Modification de la vitesse mémorisée ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 65. Augmentation de la vitesse avec la pédale d'accélérateur › Enfoncez la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse. › Relâchez la pédale pour abaisser la vitesse à la valeur précédemment mémorisée. Lorsque la vitesse mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h par un appui sur la pédale d'accélérateur pendant plus de 5 minutes, la vitesse mémorisée est supprimée de la mémoire. Il faut alors enregistrer de nouveau la vitesse. Augmentation de la vitesse au moyen du bouton à bascule B › Pousser le bouton à bascule B » fig. 68 à la page 66 dans la position RES. › Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position RES, la vitesse aug- mente en continu. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. 66 Utilisation Pour reprendre la vitesse mémorisée après avoir relâché la pédale de frein ou d'embrayage, poussez brièvement le bouton à bascule B sur la position RES. Ð Coupure complète du régulateur de vitesse ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 65. › Poussez le sélecteur A » fig. 68 à la page 66 » page 66 sur la position OFF. Ð STOP & START Fig. 69 Touche du système STOP & START Le système STOP & START permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire des émissions de substances nuisibles et de CO2. La fonction s'active automatiquement à la mise du contact. En mode STOP & START, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule est immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation. Des informations sur l'état actuel du système STOP & START s'affichent dans le visuel du combiné d'instruments. Arrêt automatique du moteur (phase « Stop ») › Immobilisez le véhicule (serrez éventuellement le frein de stationnement). › Désengagez le rapport. › Relâchez la pédale d'embrayage. Nouvelle procédure de démarrage automatique (phase « Start ») › Enfoncez la pédale d'embrayage. Activation et désactivation du système STOP & START Le bouton » fig. 69 permet d'activer et de désactiver le système STOP & START. Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est désactivé. Si l'on désactive la fonction alors que le véhicule se trouve en mode Stop, le moteur démarre immédiatement. Le système STOP & START est très complexe. Il est très difficile de contrôler certains des processus sans l'équipement technique correspondant. La synoptique suivante présente les conditions générales d'un fonctionnement sans problème du système STOP & START. Conditions de l'arrêt automatique du moteur (phase Stop) › Le levier de vitesses est au point mort. › La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée à fond. › Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. › La portière du conducteur est fermée. › Le capot moteur est fermé. › Le véhicule est à l'arrêt. › Le moteur est à température de service. › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant. › Le véhicule immobilisé ne se trouve pas sur une pente d'une forte déclivité. › Le régime moteur est inférieur à 1 200 tr/mn. › La température de la batterie du véhicule n'est ni trop basse, ni trop élevée. › La pression dans le système de freinage est suffisante. › La différence entre la température extérieure et la température réglée dans l'habitacle n'est pas trop importante. › La vitesse du véhicule a roulé à une vitesse supérieure à 3 km/h depuis le dernier arrêt du moteur. › Les roues avant ne sont pas trop fortement braquées (le braquage du volant est inférieur à trois quarts de tour). Conditions d'une nouvelle procédure de démarrage automatique (phase « Start ») › La pédale d'embrayage est enfoncée à fond. › La température maxi/mini est réglée. › La fonction de dégivrage du pare-brise est activée. › Une vitesse de soufflante élevée est sélectionnée. › La touche STOP & START est enfoncée. Conditions d'une nouvelle procédure de démarrage automatique sans intervention du conducteur › Le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 3 km/h. › La différence entre la température extérieure et la température réglée dans l'habitacle n'est pas trop importante. › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est insuffisant. › La pression dans le système de freinage est insuffisante. AVERTISSEMENT Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté. ■ Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé. ■ Démarrage et conduite £ 67 ATTENTION Si le système STOP & START est utilisé par températures extérieures très élevées pendant une période prolongée, ceci risque d'endommager la batterie du véhicule. Nota Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température de la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système STOP & START. ■ Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire de démarrer le moteur à la main au moyen de la clé de contact (p. ex. lorsque la ceinture du conducteur n'est pas attachée ou que la porte du conducteur a été ouverte pendant plus de 30 s env. en Ð mode STOP). ■ City Safe Drive ä Entrée en matière Le système City Safe Drive détecte au moyen du capteur laser » fig. 70 – les conditions de circulation devant le véhicule jusqu'à une distance de 10 mètres (11 yards) environ » fig. 70 – dans une plage de vitesse d'env. 5 à 30 km/h (3 à 19 mph). Si le conducteur ne réagit pas à un risque de collision, le système City Safe Drive peut freiner le véhicule automatiquement de façon à empêcher une collision éventuelle. Lorsque le système City Safe Drive est en train de freiner automatiquement le véhicule, le voyant clignote rapidement. Les interventions de freinage peuvent être interrompue en actionnant la pédale d'embrayage, la pédale d'accélérateur ou en exécutant des mouvements du volant. Si le système City Safe Drive est actuellement indisponible ou en présence d'un défaut du système, le voyant clignote lentement. Les conditions suivantes peuvent entraîner une indisponibilité du système City Safe Drive. › Une conduite en virages serrés. › Une pédale d'accélérateur enfoncée à fond. › En cas de désactivation ou de dysfonctionnement du système City Safe Drive. › Un encrassement, un recouvrement ou une surchauffe du capteur laser » page 70. › Chute de neige, forte pluie ou brouillard épais. › Des véhicules roulant en quinconce. › Des véhicules traversant la voie. › Des véhicules venant en sens inverse sur la même voie. › Véhicules fortement encrassés offrant une faible réflexion. › Un soulèvement important de poussière. AVERTISSEMENT Le système City Safe Drive fonctionne dans la limite de ce qui est possible physiquement et des capacités du système. Le surcroît de confort offert par le système City Safe Drive ne doit jamais vous inciter à prendre des risques. La responsabilité d'un freinage à temps incombe toujours au conducteur. ■ Le système City Safe Drive n'est pas en mesure de lui-même d'empêcher des £ accidents et des blessures graves. ■ Fig. 70 Capteur laser/zone de détection Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activation/désactivation du City Safe Drive Capteur laser Conditions particulières de conduite 68 Utilisation 69 70 70 AVERTISSEMENT (suite) Il peut arriver que le système City Safe Drive effectue des interventions de freinage intempestives dans des conditions de conduite complexes, par ex. si un véhicule fait une queue de poisson. ■ Une intégration du système City Safe Drive dans son style de conduite peut provoquer des accidents et des blessures graves. Le système City Safe Drive ne remplace pas l'attention du conducteur. ■ Adaptez toujours la vitesse et la distance aux véhicules suivis à la visibilité et aux conditions météorologiques, de la chaussée et de la circulation. ■ Le faisceau laser du capteur peut blesser gravement les yeux. ■ Ne regardez jamais le capteur laser au travers d'instruments optiques, comme par ex. le viseur d'un appareil photo ou une loupe. ■ Il peut arriver que le faisceau laser reste actif même quand le système City Safe Drive a été désactivé ou est indisponible. Le faisceau laser n'est pas visible pour l'oeil humain. ■ Le système City Safe Drive ne réagit pas aux personnes, animaux, et véhicules traversant ou venant en sens inverse sur la même voie. ■ Le système City Safe Drive fonctionne dans la limite de ce qui est possible physiquement et des capacités du système. Dans certaines conditions, les réactions du système City Save Drive peuvent ainsi avoir lieu de façon inopinée ou à retardement du point de vue du conducteur. En conséquence, restez toujours attentif et intervenez au besoin. ■ ATTENTION Si le véhicule se met à rouler après le déclenchement du système City Safe Drive, freinez-le avec la pédale de frein. Nota N'échangez les balais d'essuie-glace que contre des balais d'essuie-glace homologués par ŠKODA. ■ Ne peignez pas la zone du capteur laser sur le pare-brise et ne la recouvrez pas, par ex., d'autocollants. ■ Retirez la neige avec une balayette et la glace de préférence avec une bombe dégivrante sans solvant. ■ Maintenez la zone du capteur laser toujours exempte d'encrassement et de givre. ■ Faites remplacer un pare-brise rayé, fissuré, etc. dans la zone du capteur laser. N'utilisez que des pare-brise homologués par ŠKODA. Une réparation du pare-brise est insuffisante. ■ Un pare-brise endommagé dans la zone du capteur laser peut entraîner une défaillance du système City Safe Drive. ■ Des travaux de réparation sur le capteur laser exigent des connaissances spécialisées particulières. Nous recommandons de consulter à ce sujet les concessionnaires ŠKODA. ■ Ð Activation/désactivation du City Safe Drive Fig. 71 Partie inférieure de la console centrale : Touche pour le système City Safe Drive ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68. Activation du City Safe Drive Le système City Safe Drive s'active automatiquement à la mise du contact. Désactivation et réactivation du système City Safe Drive Pour activer le système City Safe Drive, appuyez sur la touche » fig. 71 sur la console centrale avant. Lorsque le système City Safe Drive est désactivé, et par une vitesse de conduite entre 5 et 30 km/h (3 et 19 mph), le voyant brille sur le visuel du combiné d'instruments. Pour réactiver le système City Safe Drive, appuyez sur la touche » fig. 71. Le voyant brille pendant 5 secondes env. sur le visuel du combiné d'instruments. Il faut désactiver le système City Safe Drive dans les cas suivants. › Lorsque le véhicule est remorqué. › Lorsque le véhicule passe dans une station de lavage. › Lorsque le véhicule se trouve sur un banc d'essai à rouleaux. › Quand le capteur laser est défectueux. › Lorsque le capteur laser est physiquement endommagé. › Pour les trajets hors route (branches entravées). Démarrage et conduite £ 69 › Lorsque des objets dépassent dans la zone au dessus du capot moteur, par ex. Fig. 73 Changement de file d'autres véhicules un chargement du toit dépassant largement à l'avant. › Lorsque le pare-brise est endommagé dans la zone du capteur laser. Ð Capteur laser ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68. Risque de dégradation du capteur laser Lorsque le fonctionnement du capteur laser est compromis, par ex. dû à une forte pluie, de la neige ou de la boue, le système City Safe Drive se désactive provisoirement. Le voyant clignote lentement sur le visuel du combiné d'instruments. Lorsque le fonctionnement du capteur laser n'est plus compromis, le système City Safe Drive se remet automatiquement en service. Le voyant s'éteint. Conditions particulières de conduite ä Ð Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 68. Les situations de conduite suivantes et situations similaires exigent une attention particulière de la part du conducteur : Conduite en virage Lors de l'entrée ou de la sortie d'un virage « allongé », il peut arriver que le capteur laser réagisse à un véhicule se trouvant sur la voie adjacente » fig. 72 – et freine le véhicule. Véhicule étroits ou roulant en quinconce Des véhicules étroits ou roulant en quinconce ne peuvent être détectés par le capteur laser que lorsqu'ils se trouvent dans la zone de détection du capteur » fig. 72 – . Ceci s'applique en particulier pour les véhicules étroits comme, par ex., les motos. Changement de file d'autres véhicules Les véhicules changeant de file à distance réduite risquent de déclencher un freinage inopiné par le système City Save Drive » fig. 73. Fig. 72 Véhicule dans un virage/motocycliste suivi en dehors de la zone balayée par le capteur laser 70 Utilisation Ð AVERTISSEMENT (suite) Boîte de vitesses automatisée Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de patiner si vous actionnez le kick-down sur une chaussée verglacée et glissante – risque de dérapage ! ■ Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein à main ! ■ Boîte de vitesses automatisée ASG ä Introduction Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Introduction Démarrage et conduite Positions du levier sélecteur Passage de rapports manuel (Tiptronic) Fonction de kick-down Programme dynamique de passage de rapport Défauts de fonctionnement 71 71 72 72 73 73 73 AVERTISSEMENT N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous changez la position du levier sélecteur quand le véhicule est arrêté et que le moteur tourne – risque d'accident ! ■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la voiture rampe. ■ Vous devez amener le levier sélecteur en position N et serrer à fond le frein à main d'ouvrir le capot moteur et de travailler sur un moteur qui tourne – risque d'accident ! Respectez impérativement les consignes de sécurité » page 112, Compartiment moteur. ■ Si vous arrêtez le véhicule dans une côte (pente), n'essayez jamais de maintenir le véhicule à l'arrêt avec un rapport engagé « en actionnant la pédale d'accélérateur », c'est-à-dire en faisant patiner l'embrayage. Cela peut entraîner une surchauffe de l'embrayage qui risquerait, en conséquence, de brûler. Le véhicule risquerait de se mettre à rouler en marche arrière – risque d'accident ! ■ Si vous devez arrêter le véhicule en côte, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée afin d'éviter le recul du véhicule. ■ Ð Entrée en matière ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 71. Les vitesses montent et descendent automatiquement. La boîte peut également être commutée en mode Tiptronic M. Ce mode de fonctionnement permet d'enclencher les rapports manuellement » page 72. Il n'est possible de démarrer le moteur quand le levier sélecteur se trouve en position N qu'en enfonçant la pédale de frein. Il suffit de placer le sélecteur sur N pour stationner sur une chaussée plane. Serrez d'abord le frein à main, puis amenez seulement ensuite le levier sélecteur sur la position N si vous vous trouvez sur une chaussée escarpée. Si la position N est engagée par inadvertance pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un rapport. Nota Si le symbole N à côté du levier sélecteur clignote, placez le levier sélecteur en position N. Ð Démarrage et conduite ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 71. Démarrage › Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. › Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue dans le sens de la flèche vers la gauche » fig. 74 à la page 72 et l'engager dans la position D. › Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. Boîte de vitesses automatisée £ 71 Arrêt › En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur N. Il suffit d'appuyer sur la pédale de frein. Le moteur peut toutefois tourner encore au ralenti. D – position constante pour la marche avant (programme Normal) Dans cette position, les rapports de marche avant montent et descendent automatiquement en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme dynamique de changement de rapport. Stationnement › Enfoncez à fond la pédale de frein. › Serrez le frein à main. › Placer le levier sélecteur dans le sens de la flèche vers la droite » fig. 74 à la page 72 dans la position N. Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position R à partir de la position N par véhicule à l'arrêt, il faut enfoncer la pédale de frein. Fig. 74 Sélecteur Ð Passage de rapports manuel (Tiptronic) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 71. N - Neutre (point mort) La boîte de vitesses est alors au point mort. Si l'on souhaite faire passer le levier sélecteur de la position N dans la position D ou R par véhicule à l'arrêt et contact mis, il faut enfoncer la pédale de frein. R - Marche arrière La marche arrière ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti. Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position R à partir de la position N, il faut enfoncer la pédale de frein. Si le contact est mis et que le levier sélecteur est sur la position R, les phares de recul s'allument. 72 Dans certaines conditions, par ex. en altitude, il peut être judicieux d'enclencher temporairement le programme manuel » page 72 afin d'adapter manuellement la démultiplication aux conditions données de la conduite. M – Passage de rapports manuel (Tiptronic) Autres informations » page 72. Positions du levier sélecteur ä Ð Utilisation Fig. 75 Sélecteur : passage de rapport manuel/combiné d'instruments : rapport engagé ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 71. Le Tiptronic permet au conducteur passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur. Commutation sur le passage manuel de rapport par véhicule à l'arrêt › Enfoncez à fond la pédale de frein. › Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue deux fois vers la gau£ che. Commutation sur le passage manuel de rapport pendant la conduite › Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue vers la gauche et l'engager dans la position M. La position actuelle du levier sélecteur 1 » fig. 75 s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Programme dynamique de passage de rapport ä Montée des rapports › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant » fig. 75 + . La boîte automatisée de votre véhicule est pilotée électroniquement. Les rapports sont montés et descendus automatiquement en fonction des programmes de conduite sélectés. Rétrogradation › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière » fig. 75 - . La boîte choisit le programme le plus économique en cas de conduite tranquille. Un passage précoce des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive se traduisent positivement sur la consommation. En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. Par conduite sportive avec des mouvements rapides de la pédale d'accélérateur, en cas de fortes accélérations et de changements de rapport fréquents et utilisation de la vitesse maximale, la boîte de vitesses s'adapte à ce mode de conduite quand vous enfoncez la pédale d'accélérateur à fond (fonction de kick-down) et rétrograde plus tôt, souvent, également, de plusieurs rapports, comparé à un mode de conduite plus retenu. Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. En cas d'actionnement du Kick-down, la boîte passe sur un rapport inférieur en tenant compte de la vitesse et du régime moteur. Nota La fonction kick-down est également disponible en mode de passage manuel de rapport. Ð Fonction de kick-down ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 71. Le choix du programme de conduite le plus avantageux momentanément est un processus incessant. Indépendamment de cela, il est possible de passer sur un programme dynamique d'enclenchement des rapports ou de rétrograder en accélérant rapidement. La boîte rétrograde alors sur un rapport adapté à la vitesse du moment et permet ainsi une accélération rapide (par ex. pour dépasser) sans que vous deviez toutefois enfoncer à fond la pédale d'accélérateur jusqu'au kickdown. Après être remontée sur un rapport plus élevé, la boîte revient sur le programme initial si le style de conduite est en conséquence. En montagne, les rapports sont sélectés en fonction des côtes et des descentes. Ce qui évite un incessant changement de rapport en montant. En descente, il est possible de rétrograder sur la position M sous Tiptronic afin d'exploiter au mieux le couple du frein moteur. Le kick-down permet d'accélérer à fond. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel programme de conduite. Cette fonction est prioritaire sur les programmes de conduite, indépendante de la position actuelle du levier sélecteur (D ou M) et permet une accélération maximale du véhicule avec utilisation du potentiel de puissance maximum du moteur. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la conduite du véhicule et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 71. Ð Défauts de fonctionnement Ð ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 71. Défauts de la boîte de vitesses automatisée Des voyants s'allument éventuellement sur le combiné d'instruments en cas de défaut de la boîte de vitesses automatisée » page 18, Boîte de vitesses automati£ sée . Boîte de vitesses automatisée 73 Dans certains cas, la boîte de vitesses passe en mode de secours. Il n'est alors plus possible de conduire le véhicule qu'à faible vitesse. Le véhicule ne démarre pas quand le levier sélecteur est engagé sur une position Si le véhicule ne démarre pas, ceci peut être dû à ce que le levier sélecteur n'est pas complètement engagé dans la position du levier sélecteur souhaitée. Au tel cas, actionnez la pédale de frein et placez le levier sélecteur de nouveau dans la position souhaitée. Nota En cas de défaut de la boîte de vitesses automatisée, ayez le plus tôt possible recours à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA pour remédier au défaut. 74 Utilisation Ð Communication Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. Informez-vous impérativement auprès d'un concessionnaire ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieure à 10 W. L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent en être les suivantes : › pas d'antenne extérieure ; › antenne extérieure mal installée ; › Puissance émettrice supérieure à 10 watts. Nota Nous vous recommandons de confier la pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs radio dans un véhicule à un concessionnaire ŠKODA. ■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. ■ Ð Appareil multifonction Move & Fun Fig. 76 Cache du logement du support de l'appareil multifonction AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone seulement que dans une mesure vous permettant de garder à tout moment une pleine maîtrise votre véhicule. ■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules. ■ L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le véhicule sans antenne extérieure ou si l'antenne extérieure est mal installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle. ■ Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leur support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de ceux-ci. ■ Ne laissez jamais de téléphone mobile sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas freinage soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure. ■ Faites désactiver la fonction Bluetooth® du dispositif mains libres par un atelier spécialisé en cas de transport aérien. ■ Fig. 77 Support de l'appareil multifonction/appareil multifonction Démontage du cache › Insérez un tournevis plat dans la fente désignée par la flèche » fig. 76 et rabat£ tez le cache avec précaution vers le haut. Communication 75 Montage du support de l'appareil multifonction › Insérez le support par le haut dans le logement dans la partie centrale du tableau de bord et enfoncez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche » . AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilisez le système que si vous gardez complètement le contrôle de votre véhicule quelles que soient les conditions de circulation – risque d'accident ! ■ Insérez toujours l'appareil multifonction dans son support de façon à ce qu'il soit bien fixé ou rangez-le de façon sûre dans le véhicule. ■ Un appareil multifonction non ou mal fixé risque de se faire projeter dans l'habitacle en cas de manœuvre brusque ou freinage soudain ainsi qu'en cas d'accident et de provoquer des blessures. ■ Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'extérieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de la police, de secours et de lutte contre les incendies, restent audibles. ■ Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs ! ■ Montage de l'appareil multifonction › Insérez d'abord l'appareil multifonction dans le support supérieur B » fig. 77 et enfoncez-le au niveau de sa partie inférieure dans le support jusqu'à ce qu'il s'enclenche » . Réglage de l'inclinaison de l'appareil multifonction › L'inclinaison dans la position souhaitée se règle en poussant l'appareil multifonction dans les directions indiquées par les flèches » fig. 77 » . Démontage de l'appareil multifonction › Tenez l'appareil multifonction d'une main par ses côtés supérieur et inférieur. › Appuyez de l'autre main sur la touche de déverrouillage C » fig. 77 et retirez l'appareil. › Rangez l'appareil multifonction de façon sûre pour éviter tout endommagement. Démontage du support de l'appareil multifonction › Tenez le support d'une main. › Appuyez de l'autre main sur la touche de déverrouillage A » fig. 77. › Retirez le support du tableau de bord en le tirant vers le haut. › Refermez le logement du support dans le tableau de bord avec le cache » fig. 76. Consultation de la notice d'utilisation › Allumez l'appareil multifonction en appuyant sur la touche D » fig. 77. › Donnez une impulsion sur le bouton more sur le visuel. › Donnez une impulsion sur le bouton Manuel sur le visuel. › Sélectionnez le chapitre souhaité en donnant une impulsion sur le bouton correspondant. Fonctions de l'appareil multifonction › Navigation. › Commande de la radio et d'appareils multimédia connectés par Bluetooth®. › Affichage de données du visuel multifonction, compte-tours et température du fluide de refroidissement » page 8. › Dispositif mains libres pour les téléphones portables couplés à l'appareil multifonction par Bluetooth®. › Signalement d'un capot moteur, d'une portière et d'un capot de coffre à bagages ouvert. › Affichage du système optique d'aide au stationnement (OPS). › Visionneuse de photos. 76 Utilisation ATTENTION Un réglage incorrect de l'inclinaison peut endommager l'appareil multifonction autant que son support. ■ Emportez toujours l'appareil multifonction lorsque vous quittez le véhicule pour le protéger de températures extrêmes ou d'un fort ensoleillement. Des températures ambiantes très basses ou très élevées risquent de compromettre le fonctionnement de l'appareil multifonction ou de l'endommager. ■ L'humidité peut endommager les contacts électriques de l'appareil multifonction portable dans le tableau de bord. ■ Ne nettoyez jamais le support de l'appareil multifonction avec un liquide. Utilisez toujours un chiffon sec à cet effet. ■ Retirez toujours l'appareil multifonction avant de monter ou démonter le support de l'appareil multifonction. ■ Ne montez et démontez l'appareil multifonction sur son support que lorsque ce dernier est monté sur le tableau de bord. ■ Nota La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion Bluetooth® avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. Ð L'énumération ci-après présente une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule : Sécurité › Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges ; › Limiteur d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant ; › Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant ; › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant ; › Airbag Head-Thorax du conducteur et latéral du passager avant avec fonction Sécurité passive Généralités ä de protection de la tête ; › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX ; › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER ; › Appuie-tête réglables en hauteur à l'arrière ; › Colonne de direction réglable en hauteur. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Équipements de sécurité Avant chaque départ Qu'est-ce qui influence la sécurit ? Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. 77 77 78 Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligeance de tenir compte des remarques et des mises en garde que vous allez lire - dans votre intérêt et celui des personnes que vous emmenez. Avant chaque départ ä AVERTISSEMENT Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouverez dans les chapitres de cette Notice d'utilisation les autres informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. ■ La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. ■ Équipements de sécurité Ð Ð › Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. › Contrôlez la pression de gonflage des pneus. › Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. › Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez » page 41, Coffre à bagages. › Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales. › Réglez le rétroviseur ainsi que le siège avant en fonction de votre taille corporelle. › Demandez aux passagers sur les sièges arrière de régler les appuie-tête en fonction de leur taille corporelle. › Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 90, Transport d'enfants en toute sécurité. Sécurité passive £ 77 › Asseyez-vous dans une position correcte » page 78, Position assise correcte. AVERTISSEMENT Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité. Demandez également aux passagers d'attacher correctement leur ceinture » page 83, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité. Ð Qu'est-ce qui influence la sécurit ? ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 77. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. En conséquence, tenez compte des conseils suivants. › Ne vous laissez jamais distraire de la circulation, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques. › Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, ou de drogues. › Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. › Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de la circulation et météorologiques. › Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins. Ð Position assise correcte ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Position assise correcte du conducteur Position assise du passager avant Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Exemples d'une position incorrecte 78 Sécurité Les sièges avant et les appuie-tête arrière doivent toujours être ajustés en fonction de la taille corporelle, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. ■ Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet. ■ Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag. ■ Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. ■ Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant. Le passager avant doit être à 25 cm au moins du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ Assurez qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes, comme ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer. ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! ■ 79 79 79 79 Ð Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 88, Désactivation des airbags. Position assise correcte du conducteur Réglage du siège du passager » page 39, Réglage des sièges avant. Fig. 78 Distance correcte entre le conducteur et le volant Ð Position assise des passagers se trouvant à l'arrière ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 78. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. ä › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 78. trouve autant que possible au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 83. › Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 90, Transport d'enfants en toute sécurité. Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident. › Ajustez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins A » fig. 78. › Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. › Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 83. Réglage du siège conducteur » page 39, Réglage des sièges avant. Position assise du passager avant ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 78. Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident. › Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 83. Ð Exemples d'une position incorrecte ä Ð Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 78. Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale si la ceinture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet. L'énumération présente des exemples de positions assise pouvant entraîner des blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet. Pendant le trajet il ne faut jamais : › se tenir debout ; › se tenir debout sur les sièges ; › s'agenouiller sur les sièges ; › incliner le dossier à fond vers l'arrière ; £ Sécurité passive 79 › s'appuyer contre le tableau de bord ; › s'allonger sur la banquette arrière ; › s'asseoir seulement à l'avant du siège ; › s'asseoir sur le côté ; › se pencher par la fenêtre ; › sortir les pieds par la fenêtre ; › poser les pieds sur le tableau de bord ; › poser les pieds sur le coussin du siège ; › faire asseoir quelqu'un sur le plancher ; › rouler sans attacher sa ceinture de sécurité ; › se tenir dans le coffre à bagages. 80 Sécurité Ð AVERTISSEMENT Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité ä Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les trajets en ville ! Ce qui s'applique également aux personnes à l'arrière – risque de blessures ! ■ Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus » page 83. ■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 78, Position assise correcte. ■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. ■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), car cela pourrait provoquer des blessures. ■ Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus). ■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. ■ L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué avec du papier ou des matières semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. ■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ■ Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). ■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 41, Rabattement du dossier ou de la banquette arrière vers l'avant. ■ Entrée en matière Fig. 79 Conducteur avec ceinture de sécurité Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : La physique d'un accident frontal Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Rétracteur 82 83 83 Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assise correcte » fig. 80 à la page 82. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon optimale par les ceintures de sécurité. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passive de votre véhicule, comme les airbags garantissent une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 90, Transport d'enfants en toute sécurité. Ceintures de sécurité 81 £ Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. AVERTISSEMENT (suite) La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 106, Ceintures de sécurité. ■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faire remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. ■ La vitesse du véhicule constitue toutefois le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. Une idée très répandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec les mains en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux ! Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg). Nota Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales. La physique d'un accident frontal Fig. 80 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 81. Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont faciles à expliquer. 82 Sécurité Ð En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise » fig. 80 – . Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles. Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de façon incontrôlée à travers le véhicule en cas d'accident. Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 80 – . Ð Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position. Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition d'être correctement appliquées. La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 82 – . Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus. Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 82 – . Fig. 81 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité Enlever une ceinture de sécurité Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté. › Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 81 – , la languette est éjectée. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement et ne se torde pas. Enrouleur de ceinture Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement dès que l'on tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de freinage brusque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. ATTENTION Fig. 82 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 81. Boucler la ceinture de sécurité › Réglez correctement le siège avant de boucler la ceinture » page 78, Position assise correcte. › Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin. › Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 81 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée enclenchée dans le boîtier de verrouillage. Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle. Ð Rétracteur ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 81. Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé £ leurs ceintures. Ceintures de sécurité 83 Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. En cas de choc latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité trois points se rétracte automatiquement côté impact. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations. ■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. ■ Nota De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. ■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. Les concessionnaires ŠKODA connaissent ces directives et pourront vous fournir des informations détaillées. ■ 84 Sécurité Ð Airbags Description du système des airbags Introduction La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement. Le témoin des airbags s'allume durant quelques secondes après chaque mise du contact » page 18. Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir offrir un haut degré de protection en cas d'accident. Le système des airbags comprend (selon l'équipement du véhicule) : › un calculateur électronique ; › un airbag frontal séparé pour le conducteur et le passager avant » page 86 ; › des airbags latéraux Head-Thorax » page 87 ; › un voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 18, Sacs gonflables ; › un commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant » page 89 ; › un témoin de désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord » fig. 86 à la page 89 – . Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si : › le témoin de l'airbag ne s'allume pas à la mise du contact ; › le témoin ne s'éteint pas au bout de 3 secondes après avoir la mise du contact ; › le témoin s'allume lorsque le véhicule roule ; › le témoin de désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord clignote ; › Le témoin de désactivation de l'airbag du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord brille en même temps que le voyant . AVERTISSEMENT Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. Veuillez tenir compte du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 78, Position assise correcte. ■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. ■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé ŠKODA en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Seul un atelier spécialisé ŠKODA est autorisé à effectuer des travaux sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. ■ Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé ! ■ Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags. ■ Ð Quand les airbags se déclenchent-il ? Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis. Airbags £ 85 Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags latéraux peuvent se déclencher simultanément. Arbaigs frontaux En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas. Facteurs de déclenchement Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important. Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. Fig. 83 Airbag avant du conducteur dans le volant/airbag avant du passager avant dans le tableau de bord En cas de choc frontal violent, se déclenchent : › l'airbag frontal du conducteur ; › l'airbag frontal du passager. En cas de choc latéral violent, se déclenche : › l'airbag latéral avant côté collision. En cas d'accident avec déclenchement d'airbag : › L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de portière) ; › les feux de détresse s'allument ; › toutes les portières se déverrouillent ; › l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. Fig. 84 Distance de sécurité au volant/airbags gonflés au gaz Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de haute gravité. Nota Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Ð L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant » fig. 83 – . L'airbag avant du passager avant est logé dans le tableau de bord, au-dessus du vide-poches » fig. 83 – . Quand les airbags sont déclenchés, les airbags se remplissent de gaz propulseur et se déploient devant le conducteur et le passager avant » fig. 84 – . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du bus£ te. 86 Sécurité L'airbag (selon la pression exercée par chaque personne) permet au gaz de s'échapper d'une manière ciblée et donc d'intercepter la tête et le buste. Après l'accident, l'airbag est ainsi suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. Airbags latéraux Head-Thorax AVERTISSEMENT Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord A » fig. 84. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant doivent de plus toujours être ajustés à la taille des personnes. ■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. ■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. ■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident ! ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 89, Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants. ■ Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci. ■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager avant. ■ Fig. 85 Emplacement de l'airbag latéral/zone de déploiement de l'airbag latéral Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux Head-Thorax offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre, bassin) et la tête des passagers en cas de collisions latérales violentes. Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant » fig. 85 – . En cas de déclenchement des airbags latéraux » fig. 85 – , le rétracteur de ceinture se déclenche également automatiquement sur le côté concerné. Lorsque les personnes plongent dans l'airbag complètement gonflé, la charge des passagers est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour la tête et le tronc (buste, ventre, bassin) contre la portière côté impact. AVERTISSEMENT Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 91, Sécurité des enfants et airbag latéral. ■ Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières. ■ Ð Airbags 87 £ AVERTISSEMENT (suite) Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 90, Siège pour enfant. ■ Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé ŠKODA. ■ En cas de collision latérale, les airbags latéraux ne peuvent pas fonctionner correctement si les capteurs ne peuvent pas mesurer correctement l'augmentation de la pression de l'air à l'intérieur des portières car l'air peut s'échapper par d'importantes ouvertures non obturées dans les revêtements de portières. ■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. ■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. ■ Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevé des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. ■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. ■ Faites toujours réaliser les travaux par un concessionnaire ŠKODA ou un atelier spécialisé ŠKODA compétent. ■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! ■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ■ 88 Sécurité AVERTISSEMENT (suite) Un atelier spécialisé ŠKODA doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. ■ Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. ■ Ð Désactivation des airbags Désactivation des airbags La désactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien particuliers, par ex. lorsque : › vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 90, Transport d'enfants en toute sécurité ; › il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur ; › des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant en raison d'un handicap physique du conducteur ; › vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 89. Nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. Surveillance du système des airbags La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé. Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic : › Le voyant d'airbag s'allume pendant env. 3 secondes après la mise du contact £ et clignote ensuite pendant 12 secondes environ. › Contrôlez que le témoin ne s'allume pas dans la partie cen- Si l'airbag a été désactivé au moyen du commutateur à clé sur le côté du tableau de bord : › le témoin des airbags brille pendant 3 secondes après la mise du contact ; › L'airbag désactivé est signalé par le voyant dans la partie médiane tableau de bord allumé » fig. 86 à la page 89 – . trale du tableau de bord quand le contact est mis » fig. 86 – . Témoin (airbag du passager avant désactivé) Dès que l'airbag frontal du passager avant a été déconnecté, le témoin de celui-ci s'allume pendant quelques secondes après mise du contact, puis s'éteint durant 1 seconde environ et s'allume à nouveau. Nota Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des airbags. ■ Un concessionnaire ŠKODA homologué pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels. Si le témoin clignote, il y a un dysfonctionnement dans le système de désactivation de l'airbag » . Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé ŠKODA. ■ Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant Ð AVERTISSEMENT Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ■ Si le témoin clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé ŠKODA. ■ Fig. 86 Commutateur à clé/voyant Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant. Désactivation de l'airbag › Coupez le contact. › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position OFF » fig. 86 – . › Contrôlez que le voyant s'allume dans la partie centrale du tableau de bord quand vous mettez le contact » fig. 86 – . Enclencher l'airbag › Coupez le contact. › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position ON » fig. 86 – . Airbags 89 Ð AVERTISSEMENT (suite) Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Sécurité des enfants et airbag latéral Classification des sièges enfant Inclinaison des sièges pour enfant Siège pour enfants dotés du système ISOFIX Sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER 91 91 92 92 92 93 Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arrière que sur le siège du passager avant. A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. Les enfants doivent être transportés en conformité aux dispositions légales. Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Economique pour l'Europe (Economic Commission for Europe – Regulation). Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle. AVERTISSEMENT Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux dispositions légales nationales. ■ En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. ■ 90 Sécurité Ne permettez en aucun cas aux enfants cas de rester non attachés pendant la conduite. Si un accident se produit, votre enfant sera catapulté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement et d'autres personnes à bord aussi. ■ Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenche ! ■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant dans lequel l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager avant. Autres informations » page 91, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44. Ð AVERTISSEMENT (suite) Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant L'autocollant qui se trouve sur le montant B côté passager avant attire votre attention à ce sujet » fig. 87. L'autocollant est visible dès que la portière du passager avant est ouverte. L'autocollant est aussi placé sur le pare-soleil du passager avant dans certains pays. ■ Le siège du passager avant doit être poussé au maximum en arrière et relevé si l'on y installe un siège enfant dans lequel celui-ci regarde vers la route. Redressez le dossier du siège. ■ Dès que le siège enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, il faut réactiver l'airbag avant du passager avant. ■ Fig. 87 Autocollant sur le montant B côté passager avant ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 90. Ð Sécurité des enfants et airbag latéral Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière. En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, respectez les consignes suivantes. › Désactivez l'airbag frontal du passager » page 88, Désactivation des airbags. › Déplacez le siège du passager avant au maximum vers l'avant. › Redressez le dossier du siège du passager avant à la verticale. › Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. › Placez et fixez le siège pour enfant sur le siège et l'enfant sur le siège pour enfant conformément aux conditions mentionnées dans la notice d'utilisation de ce siège pour enfant. AVERTISSEMENT En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 88, Désactivation des airbags. ■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant a le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. ■ Fig. 88 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral/un enfant correctement fixé sur un siège pour enfants ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 90. L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 88 – . Il doit se trouver suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 88 – . Transport d'enfants en toute sécurité 91 £ U AVERTISSEMENT Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessures ! ■ Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessure ! ■ + Ð T Catégorie universelle – siège pour enfants portant l'inscription UNIVERSAL, prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité. ISOFIX – siège pour enfants prévus pour une fixation sur le siège au moyen d'œillets de fixation spécifiques au système ISOFIX » page 92, Siège pour enfants dotés du système ISOFIX. TOP TETHER – siège pour enfant prévu pour une fixation sur le siège au moyen d'un œillet de fixation spécifique au système TOP TETHER » page 93, Sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER. Ð Classification des sièges enfant ä Siège pour enfants dotés du système ISOFIX Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 90. Les sièges enfant sont classifiés en 5 groupes : Groupe Poids de l'enfant 0 0 à 10 kg Age approximatif Jusqu'à 9 mois 0+ Jusqu'à 13 kg Jusqu'à 18 mois 1 9 à 18 kg Jusqu'à 4 ans 2 15 à 25 kg Jusqu'à 7 ans 3 22 à 36 kg 7 ans et plus Ð Fig. 89 Variantes de marquage des œillets de retenue du système ISOFIX Inclinaison des sièges pour enfant ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 90. Synoptique des inclinaisons de siège pour enfant selon la norme ECE-R 44 Siège Siège du passager avant Siège arrière 92 Sécurité Type de siège pour enfant U U + T ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 90. Deux œillets de retenue pour la fixation d'un siège enfant avec système ISOFIX se trouvent entre le dossier et l'assise des sièges arrière » fig. 89. Ne montez un siège pour enfants doté du système ISOFIX dans un véhicule au moyen du système ISOFIX que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un concessionnaire ŠKODA. £ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX. ■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX – danger de mort ! Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système TOP TETHER. ■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER que sur des sièges équipés d'œillets de fixation. ■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de fixation. ■ En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage. ■ ■ Nota Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Ð Ð Sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER Fig. 90 Siège arrière : TOP TETHER ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 90. Des oeillets de fixation pour la fixation de la sangle d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX se trouvent à l'arrière du dossier des sièges arrière » fig. 90. Transport d'enfants en toute sécurité 93 Conduite Conduite et environnement Les premiers 1 500 kilomètres Moteur neuf Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Jusqu'à 1 000 kilomètres › Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport enclenché, c.-à-d. aux 3/4 du régime maximum autorisé. › N'accélérez pas à fond. › Evitez des régimes moteurs élevés. › Ne tractez pas de remorque. De 1 000 à 1 500 kilomètres › Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à la vitesse maximum du rapport engagé, c.-à-d. le régime maximum autorisé. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées qu'ultérieurement, un fois que toutes les pièces mobiles se seront accordées les unes aux autres. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage. Ne roulez jamais inutilement à des régimes inutilement élevés, même après la période de rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le début de la zone rouge sur l'échelle du compte-tours. Sur les véhicules équipés d'une boîte manuelle, engagez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au début de la plage rouge. Exceptionnellement, les régimes moteur élevés sont automatiquement limités en cas d'accélération (en appuyant sur l'accélérateur), mais le moteur n'est pas protégé des régimes moteur élevés, qui seraient causés par une rétrogradation inappropriée, laquelle pourrait provoquer une brusque élévation du régime moteur, au-dessus du régime maximal autorisé et donc un endommagement du moteur. Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle : Ne roulez pas à trop faible régime. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus régulièrement. Respectez le rapport recommandé » page 10, Rapport recommandé. 94 Conduite ATTENTION Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés – que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule, quel que soit le rapport enclenché. Conseil antipollution Ne pas rouler à des régimes moteurs inutilement élevés - un passage précoce des rapports supérieurs économise le carburant, empêche les bruits de fonctionneÐ ment et protège l'environnement. Pneus neufs Les pneus neufs doivent être « rodés » car ils n'adhèrent pas optimalement au début. Roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env. Ð Garnitures de frein neuves Des garnitures de frein neuves n'offrent encore pas au début de leur utilisation leur pleine efficacité de freinage. Les garnitures de frein doivent d'abord se « meuler ». Roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env. Ð Catalyseur Il est primordial que le système d'épuration des gaz d'échappement (catalyseur) fonctionne impeccablement afin que le véhicule rejette aussi peu de polluants que possible. Observez les consignes suivantes : › ne ravitaillez les véhicules à moteur à essence qu'avec de l'essence sans plomb » page 108, Essence sans plomb ; › ne remplissez pas trop d'huile dans le moteur » page 114, Contrôle du niveau d'huile moteur ; › ne coupez pas le contact quand le véhicule roule. Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas d'essence sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez alors faire rempla£ cer celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays. Le véhicule dispose départ usine des paramètres techniques nécessaires pour une consommation économique et un fonctionnement rentable. ŠKODA accorde une importance particulière à réduire la pollution. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre. AVERTISSEMENT En raison des températures élevées pouvant se développer au niveau du catalyseur, garez votre véhicule de sorte que le catalyseur ne puisse pas entrer en contact avec des substances facilement inflammables – risque d'incendie ! ■ N'utilisez jamais de produit de protection de soubassement ou de produit anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans thermiques supplémentaire – risque d'incendie ! ■ En cas d'accélération, il est recommandé de maintenir le régime moteur optimal de façon à éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le véhicule. ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que le système d'échappement. ■ Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour endommager le système d'échappement ! Ð Conduite anticipatrice ■ Conduite économique et respectueuse de l'environnement Ð Un véhicule consomme le plus de carburant pendant les accélérations, c'est pourquoi il est recommandé d'éviter les accélérations et freinages inutiles. Avec une conduite anticipatrice, il est nécessaire de freiner moins souvent et donc, également, d'accélérer moins souvent. Laissez le véhicule rouler sur sa lancée ou utilisez le frein moteur lorsque ceci est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge. Passage de rapport économique Fig. 91 Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km en fonction du rapport engagé Introduction La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants : › Style de conduite ; › Conditions d'utilisation ; › Paramètres techniques. Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 à 15 % en conduisant de manière anticipatrice et économique. Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite. La consommation de carburant est influencée par des circonstances sur lesquels le conducteur n'a aucune influence. La consommation augmente en hiver ou dans des conditions difficiles, sur des routes en mauvais état, etc. › Ne roulez en première que sur une très courte distance, environ la longueur du La consommation de carburant peut dévier nettement de la valeur indiquée par le fabricant sous l'influence de la température extérieure, des conditions météorologiques ainsi que du style de conduite. Ð Boîte manuelle véhicule. › Enclenchez le rapport immédiatement supérieur lorsque le régime atteint 2 000 tours env. £ Conduite et environnement 95 Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Respectez le rapport recommandé » page 10, Rapport recommandé. Réduisez le ralenti Le ralenti, également, consomme du carburant. La sélection adéquate des rapports peut influencer la consommation de carburant » fig. 91. Sur les véhicules non équipés du système STOP & START, coupez le moteur également dans les bouchons, aux passages à niveau et aux feux rouges de longue durée. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur. Boîte de vitesses automatisée › Actionnez lentement la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la position de kick-down. Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de polluants rejetés. Prenez donc immédiatement la route après avoir fait démarrer Ð le moteur. Evitez cependant les régimes élevés. › Un programme économique est sélectionné automatiquement lorsque vous actionnez seulement lentement la pédale d'accélérateur sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatisée. Nota Respectez le rapport recommandé » page 10, Rapport recommandé. Entretien régulier Ð Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant. Eviter d'accélérer à fond Une maintenance régulière de votre véhicule dans un atelier spécialisé ŠKODA assure les conditions nécessaires à une conduite économique. L'état de maintenance de votre véhicule a une influence positive sur la sécurité routière et la cote à la revente. Fig. 92 Schéma du principe : Consommation en l/100 km et vitesse en km/h Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus ! Vérifiez également le niveau d'huile lors des passages à la pompe. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/ 1 000 km. Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Il n'est donc possible d'évaluer correctement la consommation d'huile d'un véhicule neuf qu'après avoir parcouru environ 5 000 km. Rouler plus lentement signifie économie de carburant. En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon positive l'environnement et l'usure de votre véhicule. Conseil antipollution Vous pouvez réduire davantage la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides. ■ Contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous y découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites contrôler votre véhicule par un atelier £ spécialisé ŠKODA. ■ Il est préférable de ne jamais rouler à la vitesse maximum du véhicule. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée. La » fig. 92 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. 96 Conduite Ð Nota Eviter les charges inutiles Nous recommandons de faire réaliser la maintenance régulière de votre véhicule auprès d'un concessionnaire ŠKODA homologué. Ð Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant. Chaque kilogramme de poids supplémentaire accroît la consommation de carburant. La peine en vaut donc de jeter un coup d'oeil dans le coffre à bagages afin d'éviter toute charge inutile. Eviter les trajets de courte durée Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires. Fig. 93 Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km à diverses températures En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et Ð 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. Economiser le courant Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant. C'est pourquoi nous recommandons de parcourir des trajets de moins de 4 km par moteur froid. Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus il y a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord, plus il y a besoin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur. C'est pourquoi nous recommandons d'éteindre tout consommateur électrique dès qu'il n'est plus nécessité. La consommation d'un moteur froid est au plus élevé immédiatement après le démarrage. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/ 100 km. La consommation se normalise lorsque le moteur et le pot catalytique ont atteint la température de service. La température ambiante est donc déterminante elle aussi. La figure » fig. 93 représente différentes consommations de carburant au bout d'un certain trajet, une fois par une température de +20 °C et une fois par une température de -10 °C. La consommation de carburant de votre véhicule est plus élevée en hiver qu'en été. Ð Vérifier le gonflage des pneus Des pneus correctement gonflés économisent du carburant. Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés à la bonne pression. Des pneus insuffisamment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier. La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ð Ð Compatibilité avec l'environnement La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle ŠKODA. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière : Une conception étudiée › Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage. › Modularité pour simplifier le démontage. › Tri amélioré des matériaux. › Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de VDA. › Réduction de la consommation de carburant et des émissions de gaz d'échappement CO2. › Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident. › Réduction des bruits. Conduite et environnement 97 £ Sélection des matériaux › Utilisation extensive de matériaux recyclables. › Climatiseur avec frigorigène sans CFC. › Pas de cadmium. › Pas d'amiante. › Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques. teurs dans chaque pays fournissent volontiers des informations sur la préparation technique nécessaire à votre véhicule, les entretiens requis et les possibilités de Ð réparation. Fabrication › Protection des corps creux sans solvants. › Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client. › Utilisation de colles sans solvants. › Suppression du CFC lors de la production. › Pas d'ajout de Quecksilber. › Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau. Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans plomb » page 108, Essence sans plomb. Les clubs automobiles, par ex., offrent des informations sur le réseau de pompes à essence offrant de l'essence sans plomb. Essence sans plomb Phares Reprise et recyclage des vieux véhicules ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Toutes les nouvelles ŠKODA peuvent être recyclées à 95 % et peuvent1) de principe être renvoyées au constructeur. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent le côté de la route sur lequel vous roulez. Lors de la conduite dans les pays dans lesquels on conduit de l'autre côté de la route que dans le pays d'origine, les feux de croisement asymétriques risque d'éblouir les usagers venant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les personnes qui arrivent en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un concessionnaire ŠKODA. Nota Vous trouverez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés chez votre concessionnaire ŠKODA. Conduite à l'étranger Introduction Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de concessionnaires ŠKODA soit seulement limité ou non implanté. C'est pour cette raison que l'approvisionnement en certaines pièces de rechange peut avérer quelque peu compliqué et que des ateliers spécialisés soient en mesure d'effectuer des réparations dans certaines limites seulement. ŠKODA en République Tchèque et ses importa- 1) Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales. 98 Conduite Ð Nota Ð Les concessionnaires ŠKODA vous fourniront des informations supplémentaires sur la modification des phares. Ð Eviter des dommages au véhicule Faire preuve de la plus grande prudence pour éviter les dommages sur le véhicule : › lors de la conduite sur des chaussées et chemins en mauvais état ; › lors de passages sur des bordures de trottoir ; › lors de passages sur des rampes escarpées, etc. ; › afin de ne pas heurter les pièces basses, comme, par ex., le spoiler et le pot £ d'échappement qui en subiraient des dommages. Ceci concerne tout spécialement les véhicules équipés d'un châssis sport et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité. ATTENTION Ð Des pièces du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, la boîte de vitesses, le châssis ou le système électrique peuvent subir des dommages important lors de la traversée de nappes d'eau. ■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ■ Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher. ■ Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le sel peut provoquer de la corrosion. Rincer immédiatement à l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui ont été en contact avec de l'eau salée. ■ Franchissement d'une nappe d'eau sur la route Fig. 94 Franchissement d'une nappe d'eau Nota Après le franchissement d'une nappe d'eau, nous vous recommandons de faire contrôler le véhicule par un atelier spécialisé ŠKODA. Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit : › Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 94 ; › Rouler au maximum au pas. A une vitesse plus élevée, une vague peut se for- mer devant le véhicule ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule ; › N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur ; › Désactivez le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » page 67, STOP & START. AVERTISSEMENT Un passage dans de l'eau, de la boue, de la bourbe, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et rallonger la course de freinage – risque d'accident ! ■ Evitez les freinages brutaux et soudains immédiatement après avoir franchi une nappe d'eau. ■ Après avoir franchi une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les freins aussi tôt que possible en donnant une série de coups de frein. Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. ■ Conduite et environnement 99 Ð Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des concessionnaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. Indications pour l'utilisation Entretien et nettoyage du véhicule AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. Conservez toujours les produits d'entretien dans un lieu sûr, en particulier hors de la portée d'enfants – risque d'intoxication ! ■ Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident ! ■ Coupez toujours le contact avant de laver le véhicule – risque d'accident ! ■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures ! ■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs. ■ ■ Entretien du véhicule ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lavage du véhicule Stations de lavage automatiques Lavage manuel Lavage avec un nettoyeur haute pression Conservation et lustrage de la peinture du véhicule Pièces chromées Dommages sur la peinture Pièces en plastique Vitres et rétroviseur extérieur Réception radio Verre des phares Joints en caoutchouc Barillets de serrure de portière Roues Protection du dessous de caisse Protection des corps creux Similicuir et textiles Garnitures en textile des sièges électriques chauffants Cuir naturel Ceintures de sécurité 101 101 101 102 102 102 102 103 103 103 103 104 104 104 104 105 105 105 105 106 Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie endommagée par se la corrosion et de défauts au niveau de la peinture. 100 Indications pour l'utilisation ATTENTION Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. ■ Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel ! ■ N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture. ■ Ne pas coller d'autocollants sur la face intérieure de la lunette arrière dans la zone des filaments de dégivrage. Ceci risque de les endommager. ■ Ne nettoyez pas l'intérieur de la lunette arrière avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments de dégivrage. ■ Ne pas appliquer de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de £ bord – risque d'endommagement du tableau de bord. ■ Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, ne dirigez le jet que brièvement directement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm. ■ Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. ■ Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. Ð Conseil antipollution Stations de lavage automatiques Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. ■ Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet. ■ ä Vous pouvez laver votre véhicule dans des stations de lavage automatiques. Nota Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements. ■ Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule risque de poser des problèmes, et exige des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un concessionnaire ŠKODA. Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.). ■ Lavage du véhicule ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les meilleurs moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. La fréquence à laquelle il est recommandable de nettoyer votre véhicule dépend de nombreux facteurs, par ex. : › Fréquence d'utilisation ; › Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.) ; › Saison ; › Conditions climatiques ; › Influences extérieures. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit, une antenne radio. Ð Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut dégraisser les caoutchoucs des essuie-glaces. Ð Lavage manuel ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. En cas de lavage manuel, faites d'abord ramollir les encrassements avec abondance d'eau puis rincez autant que possible. Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant de nettoyage ou une brosse de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit. Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pression seulement. N'ayez recours à un shampooing pour voiture qu'en cas d'encrassement tenace. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet. Entretien et nettoyage du véhicule £ 101 Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. Ð La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation. Lavage avec un nettoyeur haute pression ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. ATTENTION N'enduisez jamais les vitres de cire. Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. ■ Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement poussiéreux, ceci risque sinon de rayer la peinture. ■ ■ En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation. AVERTISSEMENT ä ATTENTION La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule. Conservation et lustrage de la peinture du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Traitement protecteur Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales. Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. 102 Indications pour l'utilisation Ð Pièces chromées N'utilisez en aucun cas de buse à jet circulaire ou de fraise à décrasser ! ä Lustrage Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. Ð Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrez-les avec un chiffon doux et sec. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet. ATTENTION Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux, ceci risque sinon de les rayer. Ð Dommages sur la peinture ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Traitez immédiatement les petits dommages sur la peinture, comme les rayures, éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons. Vous trouverez chez les concessionnaires ŠKODA des stylos de retouche ou bom£ bes aérosol assortis à la couleur de votre véhicule. Nota Nous vous recommandons de confier toute réparation de dommages sur la peinture à un concessionnaire ŠKODA. ATTENTION Pièces en plastique ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Vous pouvez nettoyer les pièces en plastique avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas, ne traitez ces pièces qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage sans solvant spécialement prévus à cet effet. Les produits conçus pour l'entretien des peintures ne conviennent pas pour les pièces en plastique. N'enlevez jamais de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre ! ■ Veillez à ne pas endommager la peinture en enlevant la neige et la glace des vitres et rétroviseurs. ■ Ne pas enlever des vitres et rétroviseurs de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossières, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage – risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs. ■ Ð Ð Réception radio ä Ð Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Les parkings couverts, tunnels, immeubles ou montagnes peuvent entraver les siÐ gnaux radio jusqu'à une perte complète. Vitres et rétroviseur extérieur ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs. N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres. Il est recommandé de nettoyer également les vitres de l'intérieur à intervalles réguliers. Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet. Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et augmenter le manque de visibilité. Verre des phares ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Pour le nettoyage des verres en plastique des phares, utilisez du savon et de l'eau chaude propre. ATTENTION N'essuyez jamais les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant, comme cela risque d'endommager le vernis de protection, et, en conséquence, entraîner la formation de fissures sur les verres des phares. ■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs ou des solvants chimiques – risque d'endommagement des verres de phare. ■ Entretien et nettoyage du véhicule 103 Ð AVERTISSEMENT Joints en caoutchouc ä De l'humidité, de la glace et du sel d'épandage peuvent entamer l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Les joints en caoutchouc des portières, du toit coulissant et d'autres vitres conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous les traitez régulièrement avec un produit d'entretien pour caoutchouc adéquat. Ceci permet d'éviter une usure précoce des joints d'étanchéité et les inétanchéités. Les joints en caoutchouc bien entretenus ne gèlent pas par ailleurs en hiver. ATTENTION Ð Barillets de serrure de portière ä Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Nous vous recommandons de confier toute réparation de dommages sur la peinture à un concessionnaire ŠKODA. Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrure de portière. ä ■ Roues ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Jantes Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule. Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de frein des jantes, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes est endommagée. Jantes en alliage léger Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. N'utilisez pas de produits abrasifs pour traiter les jantes. 104 Indications pour l'utilisation Ð Protection du dessous de caisse Nota Empêchez autant que possible de l'eau de pénétrer dans les barillets de serrure lors du lavage du véhicule. ■ Nous recommandons d'utiliser un produit adéquat de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA pour l'entretien des barillets de serrure de portière. Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Ð Comme il n'est pas possible d'exclure tout endommagement de la couche de protection au cours de l'utilisation du véhicule, nous vous recommandons de contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis à certains intervalles – de préférence au début et à la fin de la saison froide. Les concessionnaires ŠKODA disposent des produits à vaporiser adéquats ainsi que des équipements requis et connaissent leur mode d'emploi. C'est pourquoi nous vous conseillons confier à un concessionnaire ŠKODA toutes les retouches qui s'avéreraient nécessaires ainsi que les mesures de protection supplémentaires contre la corrosion. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer – risque d'incendie ! Ð Protection des corps creux ä Garnitures en textile des sièges électriques chauffants ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. N'utilisez pas de liquide pour nettoyer les garnitures des sièges, comme ceci risque d'endommager le système de chauffage des sièges. Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faites-la partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage. Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Cuir naturel AVERTISSEMENT Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie ! Ð Similicuir et textiles ä Ð Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Nous recommandons d'entretenir régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation. Nettoyage ordinaire Nettoyer les surfaces en cuir avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humecté. Vous pouvez nettoyer le similicuir avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas, ne traitez ces pièces qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage pour plastique et d'entretien sans solvant spécialement prévus à cet effet. Salissures prononcées Veillez à ce que le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures. Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portières, de la tablette du coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce. Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit de nettoyage prévu à cet effet. Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec. Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège (en textile ou cuir) ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci concerne en particulier les revêtements de sièges de couleur claire (en textile ou cuir). Ceci ne constitue pas un vice de l'habillage en tissu, mais un manque Ð de solidité de la couleur des textiles de vêtements. Elimination des taches Faites partir les taches aqueuses (par ex. café, thé, jus de fruits, sang, etc.) fraîches au moyen d'un chiffon absorbant ou d'un essuie-tout de cuisine. Ayez recours à un produit nettoyant adapté si la tache est déjà sèche. Faites partir les taches graisseuses (par ex. du beurre, de la mayonnaise, du chocolat etc.) fraîches avec un chiffon absorbant, un morceau d'essuie-tout de cuisine ou un produit nettoyant adapté si la tache n'a pas encore pénétré la surface. Employez un solvant pour graisse s'il s'agit de taches de graisse déjà sèches. Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon feutre, vernis à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec un détachant spécial cuir. Entretien du cuir Traitez le cuir tous les six mois environ avec un produit de nettoyage spécial cuir. £ Entretien et nettoyage du véhicule 105 Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement. AVERTISSEMENT Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec. Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.). ■ Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé ŠKODA si vous constatez que les fibres, les points de jonction, l'enrouleur automatique ou la boucle sont endommagés. ■ Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement sèches. ■ ■ ATTENTION Evitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. ■ L'utilisation d'un antivol de direction mécanique peut endommager la surface de cuir du volant. ■ Nota Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et effet imperméabilisant. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Elle forme de surcroît une couche protectrice en surface. ■ Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les taches fraîches en fonction du besoin. ■ Entretenez également la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème colorée spéciale pour rafraîchir et unifier la couleur. ■ Le cuir est un matériau naturel avec des propriétés spécifiques. Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter de légères modifications d’ordre esthétique (par ex. des plis ou des froissements). ■ Ceintures de sécurité ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Maintenir les ceintures de sécurité dans un état propre ! Nettoyer les ceintures de sécurité sales avec de l'eau savonneuse, faire partir un encrassement grossier avec une brosse douce ! Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture automatique peut être entravé. 106 Indications pour l'utilisation Ð Ð Ravitaillement Contrôle et appoint Fig. 95 Trappe du réservoir avec le bouchon du réservoir vissé Carburant ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ravitaillement Essence sans plomb 107 108 Véhicule avec mode GNV (gaz naturel pour véhicule) » page 109. ä Les carburants prévus pour votre véhicule ainsi que la taille des pneus et la pression de gonflage sont indiqués sur la face intérieure de la trappe à carburant » fig. 95 à la page 107. Ouvrez la trappe du réservoir › Ouvrir le couvercle du réservoir à la main » fig. 95. › En le tenant d'une main, déverrouiller le bouchon de la tubulure de remplissage en tournant la clé du véhicule vers la gauche. › Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 95. AVERTISSEMENT Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. En cas d'accident, le jerrycan pourrait se crever et laisser du carburant s'écouler – risque d'incendie ! Fermeture de la trappe du réservoir › Vissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la droite et jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. › Tenez la trappe de réservoir de la goulotte de remplissage du carburant d'une main et verrouillez-la en faisant tourner la clé vers la droite, puis retirez la clé. › Refermez le couvercle du réservoir. ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que le système d'échappement. ■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 107. ■ ATTENTION Ð Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas continuer de pomper – sinon, vous remplissez le volume d'expansion. Nota Le contenu du réservoir est de 35 litres environ dont 4 litres environ de réserve. Contrôle et appoint 107 Ð Essence sans plomb ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 107. Votre véhicule ne peut être alimenté qu' en essence sans plomb conforme à la norme EN 228 (en Allemagne aussi DIN 51626-1 ou E10 pour de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 ROZ et 91 ROZ ou DIN 51626-2 ou E5 pour de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 ROZ et 98 ROZ). Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 RON Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 91 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance. Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min. Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91 RON. Vous ne pouvez alors reprendre la route qu'à des régimes moyens et une charge minimale du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages ! Essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction. Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91 ROZ, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 ROZ n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant. Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. 108 Indications pour l'utilisation Carburant prescrit – essence sans plomb 98/(95) ROZ Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 98 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 ROZ ou 95 ROZ n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91 ROZ. Vous ne pouvez alors reprendre la route qu'à des régimes moyens et une charge minimale du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages ! Additifs pour carburant N'utilisez que de l'essence sans plomb satisfaisant à la norme EN 228 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51626 -1 ou de l'E10 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane RON 95 et RON 91 ou DIN 51626 -2 resp. E5 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane RON 95 et RON 98) : celles-ci remplissent toutes les conditions d'un fonctionnement impeccable du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. ATTENTION Tous les véhicules ŠKODA sont équipés d'un moteur à essence et ne doivent rouler qu'à l'essence sans plomb. Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour endommager le système d'échappement ! ■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages ! ■ Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Ne pas utiliser de carburant Sans Plomb Additivé (LRP ou « Lead Replacement Petrol ») contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ■ N'utilisez pas de carburant contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ■ L'utilisation d'additif pour carburant inadéquats peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement. ■ Ð AVERTISSEMENT (suite) Véhicules avec mode GNV (gaz naturel pour véhicule) Lorsque du gaz flue dans le mélangeur ou dans les injecteurs alors que le moteur est coupé. ■ Dépassement des seuils admissibles de particules d'impuretés dans les gaz d'échappement. ■ Un véhicule fonctionnant au gaz naturel ne doit plus être utilisé lorsqu'un contrôle périodique n'a pas été effectué sur les réservoirs sous pression ou qu'un composant homologué a été remplacé par un composant non homologué. Le propriétaire du véhicule est responsable de la réalisation correcte des contrôles. ■ Les réservoirs à gaz naturel ne doivent pas être exposés à des sources de chaleur. ■ Coupez toujours le contact en cas d'accident ou d'incendie dans le véhicule ! ■ Il est interdit de conduire le véhicule dans des entrepôts fermés, garages et autres espaces similaires, pour lesquels l'introduction de véhicules fonctionnant au gaz naturel n'est pas expressément autorisée. ■ ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ravitaillement Commutation automatique du mode GNV au mode Essence Le gaz naturel comme carburant Contrôles réguliers du système d'alimentation en gaz La sécurité du gaz naturel Qualité et consommation du gaz naturel 109 111 111 111 111 111 AVERTISSEMENT Les dispositions légales en vigueur applicables doivent être respectées pour l'utilisation d'un véhicule GNV. ■ En cas de défaut ou de fuite probable du système d'alimentation en gaz naturel ou en cas d'odeurs de gaz, suivez la procédure suivante : ■ Arrêtez immédiatement le moteur et couper le contact (ceci a pour effet que les électrovannes des réservoirs à gaz naturel se ferment automatiquement) ; ■ Ouvrez les portières afin d'aérer suffisamment le véhicule ; ■ Éteindre immédiatement toute cigarette et éloigner du véhicule tout autre objet susceptible de provoquer des étincelles ou un incendie et les éteindre immédiatement. ■ Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA pour faire remédier au défaut du système d'alimentation en gaz. ■ Sont considérés comme défauts sur le système d'alimentation en gaz : ■ Fuite de gaz au niveau de toute pièce du système d'alimentation en gaz ainsi qu'un défaut au niveau du système de purge. ■ Échappement constant de gaz par les clapets de sécurité. ■ Fissures ou dommages risquant d'entraîner une fuite de gaz. ■ Défauts au niveau du dispositif de réduction, du le régulateur de pression, du mélangeur ou au niveau des injecteurs, du manomètre, des clapets d'arrêt ou anti-retour et des fixations des réservoirs. ■ Ð Ravitaillement Fig. 96 Tubulure de remplissage de carburant ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 109. La tubulure de remplissage de gaz pour le ravitaillement en gaz naturel se trouve derrière la trappe du réservoir à côté de la tubulure de remplissage d'essence. Les accouplements de remplissage du poste de ravitaillement en gaz naturel peuvent différer de par leur manipulation. Faites-vous assister par le personnel formé de toute station de carburant que vous utilisez pour la première fois. Confiez le ravitaillement au personnel formé de la station de carburant si vous ne disposez £ pas des connaissances nécessaires. Contrôle et appoint 109 Respectez toujours les instructions d'utilisation du poste de ravitaillement. AVERTISSEMENT (suite) Ouvrez la trappe du réservoir › Ouvrez le couvercle du réservoir à la main. › Retirez le capuchon 1 » fig. 96 de la tubulure de remplissage 2 . › Ficher l'accouplement de remplissage du poste de ravitaillement sur la tubulure de remplissage 2 . couplement de remplissage. Ceci permet d'éviter une décharge électrostatique risquant de provoquer des projections d'étincelles. Des étincelles peuvent provoquer un incendie pendant le ravitaillement. ■ Le gaz naturel est très explosif et facilement inflammable. Un ravitaillement en gaz naturel et une manipulation incorrecte du gaz naturel risquent de provoquer un incendie, une explosion et des blessures. Le réservoir à carburant est plein lorsque le compresseur du poste de ravitaillement se coupe automatiquement. Si vous souhaitez terminer la procédure de ravitaillement avant d'atteindre le plein, appuyez sur le bouton « Arrêt » du poste de ravitaillement. Fermeture de la trappe du réservoir › Contrôlez que la bague d'étanchéité est restée 3 » fig. 96 dans la tubulure de remplissage de gaz. Si celle-ci a glissé sur l'accouplement de remplissage, il faut la remettre en place dans la tubulure de remplissage de gaz. › Enfoncer le capuchon 1 sur la tubulure de remplissage de gaz. › Refermez le couvercle du réservoir. Dans les situations suivantes, il peut arriver que le réservoir ne se remplisse pas complètement de gaz naturel. › En cas de températures ambiantes très élevées. Les postes de ravitaillement en gaz naturel disposent d'une protection contre la surchauffe. Dès que la température ambiante atteinte un certain niveau, le poste de ravitaillement se désactive automatiquement. › Si le poste de ravitaillement a été fréquemment en service pendant une période prolongée, la pression de remplissage du poste de ravitaillement en gaz naturel chute légèrement. AVERTISSEMENT Coupez le moteur avant de prendre du carburant. Éteignez toujours votre téléphone portable, ne fumez pas et ne manipulez pas de flamme nue pendant que vous ravitaillez le véhicule en gaz naturel – risque d'explosion ! ■ Ne montez jamais dans le véhicule pendant le ravitaillement. Si, dans des cas exceptionnels, il est nécessaire de monter dans le véhicule, fermez la portière en touchant une surface métallique avant de toucher de nouveau l'ac■ ■ 110 Indications pour l'utilisation Nota Le système d'alimentation en gaz naturel de votre véhicule est adapté pour un ravitaillement autant sur des petits compresseurs (ravitaillement lent) que sur des grands compresseurs (ravitaillement rapide). ■ Les bruits qui se font entendre pendant la procédure de ravitaillement ne sont pas l'indice d'un danger. ■ Lorsque le véhicule est resté garé pendant une période prolongée après un ravitaillement, il peut arriver que l'aiguille de l'indicateur de niveau de gaz n'indique pas exactement le même niveau au redémarrage qu'immédiatement après le ravitaillement. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite dans le système mais a des raisons techniques, à savoir une baisse de pression dans le réservoir de gaz naturel après une phase de refroidissement consécutive au ravitaillement. ■ Si vous circulez fréquemment sur des trajets courts, en particulier par basses températures extérieures, le véhicule roule plus souvent en mode Essence qu'en mode GNV. De ce fait, le réservoir d'essence peut se vider plus vite que le réservoir de gaz naturel. ■ Le contenu du réservoir de gaz naturel a une capacité de 11 kg env., dont 1,5 kg env. de niveau limite. ■ Le contenu du réservoir de gaz naturel a une capacité de 10 l env., dont 5 l env. Ð de niveau limite. ■ Les travaux de contrôle suivants doivent être effectués tous les deux ans : Commutation automatique du mode GNV au mode Essence ä › Contrôlez les électrovannes sur les réservoirs de gaz naturel ; › Contrôlez l'étanchéité et la bonne fixation des réservoirs et conduites de gaz Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 109. naturel et inspectez-les en vue de détecter tout endommagement ; › Contrôlez l'état du bouchon du réservoir, de la tubulure de remplissage et de la Le véhicule passe automatiquement du mode GNV en mode Essence lorsque l'une des conditions suivantes est remplie : bague d'étanchéité dans la tubulure de remplissage, nettoyer la bague d'étanchéité si nécessaire. › Au démarrage du moteur, lorsque la température du liquide de refroidissement est en dessous de 15 °C ; › Si le réservoir de gaz naturel est vide ; › Après un ravitaillement en gaz naturel. La sécurité du gaz naturel Ð Le gaz naturel comme carburant ä toute coupure du contact ou quand le véhicule est en mode Essence. › Un fusible thermique empêche une montée de pression incontrôlée dans le réservoir de gaz naturel en cas d'incendie. › Un limiteur de débit empêche tout vidage brusque du réservoir de gaz naturel en cas de dommage sur le système de pression. Ce qui joue actuellement en faveur du GNV, ce sont les strictes dispositions légales en vigueur concernant les émissions de gaz d'échappement des véhicules. En comparaison directe avec tous les autres combustibles fossiles, le gaz naturel fait partie des carburants présentant les niveaux d'émissions les plus réduits. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 109. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 109. › Chaque réservoir de gaz naturel comporte une électrovanne qui se ferme après Le gaz naturel constitue une alternative de carburant pour l'entraînement de véhicules. Son composant principal est le méthane (CH4), le reste se constitue de dioxyde de carbone et d'une quantité très réduite d'hydrocarbures. Contrôles réguliers du système d'alimentation en gaz ä Le concept de sécurité du système d'alimentation en gaz naturel garantit un fonctionnement sûr. Les équipements de sécurité suivants sont disponibles. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 109. Le gaz naturel est sans odeur et plus léger que l'air. Il est saturé de matières fortement odorantes pour des raisons de sécurité, de façon à ce qu'il puisse être détecté, même en quantités réduites. Ð › Tous les points de fixation et les matériaux sont conçus de façon à assurer le plus haut niveau de sécurité possible. Ð Qualité et consommation du gaz naturel Ð ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 109. Le gaz naturel se répartit dans les classes de qualité gaz H et gaz L. Les deux types de gaz se différencient de par leur pouvoir calorifique et de leur teneur en azote et en dioxyde de carbone. Le gaz H présente un pouvoir calorifique plus élevé et des teneurs en azote et en dioxyde de carbone plus réduites que le gaz L. Plus le pouvoir calorifique du gaz naturel et est élevé, plus la consommation est réduite. Le pouvoir calorifique et la teneur en azote et en dioxyde de carbone peuvent cependant fortement varier à l'intérieur d'une classe de qualité. C'est pourquoi la consommation du véhicule peut également varier, même si vous utilisez exclusivement du gaz naturel d'une même classe de qualité (soit du gaz H, £ soit seulement du gaz L). Contrôle et appoint 111 Le système de gestion du moteur de votre véhicule s'adapte automatiquement aux différentes qualités de gaz naturel. C'est pourquoi il est possible de mélanger les deux qualités de gaz naturel dans le réservoir de gaz naturel. Il n'est donc pas nécessaire de rouler jusqu'à vider le réservoir de gaz naturel pour pouvoir ravitailler le véhicule en une autre qualité de gaz naturel. Compartiment moteur ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture et fermeture du capot moteur Synoptique du compartiment moteur Contrôle du niveau d'huile moteur Appoint d'huile moteur Remplacement de l'huile moteur Fluide de refroidissement Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Appoint de liquide de refroidissement Ventilateur du radiateur Contrôle du niveau de liquide de frein Remplacement du liquide de frein Lave-glace 113 114 114 115 115 115 116 116 117 117 118 118 On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers. AVERTISSEMENT N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. ■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact. ■ 112 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT (suite) Placez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, le levier sélecteur sur P si la boîte de vitesses est automatique. ■ Serrez le frein à main. ■ Attendez que le moteur se soit refroidi. ■ Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Il faut donc toujours contrôler qu'il est réellement correctement enclenché après l'avoir fermé. ■ Si remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident ! ■ Tenir les enfants à l'écart du compartiment moteur. ■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! ■ Ne versez jamais de fluides sur le moteur lorsqu'il est brûlant. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le fluide de refroidissement) peuvent s'enflammer ! ■ Evitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. ■ Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup ! ■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! ■ Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le fluide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir. ■ Ne laissez pas aucun objets, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils dans le compartiment moteur. ■ Si on doit travailler sous le véhicule, il faut que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de blessures ! ■ Ð £ AVERTISSEMENT (suite) Ouverture et fermeture du capot moteur Si vous devez effectuer des contrôles par moteur en marche, les pièces en rotation (la courroie poly-V, l'alternateur, le ventilateur du radiateur, par ex.) et le système d'allumage haute tension présentent des dangers supplémentaires. Tenez de plus compte de ce qui suit : ■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. ■ Veillez à ce qu'aucun bijou, pièce de vêtement flottante ni des cheveux longs se prennent dans des pièces du moteur en rotation – danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps. ■ Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous si vous devez travailler sur le système d'alimentation en carburant ou l'installation électrique. ■ Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. ■ Ne fumez pas. ■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert. ■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main. ■ Fig. 97 Déverrouillage du capot ATTENTION Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient ! Conseil antipollution En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le remplacement des fluides à concessionnaire ŠKODA dans le cadre d'un service d'entretien. Fig. 98 Fixation du capot moteur ä Nota Si vous avez des questions à propos des fluides, consultez un concessionnaire ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter des fluides correspondant aux spécifications parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 112. Ouverture › Tirez sur la manette de déverrouillage 1 en dessous du tableau de bord » fig. 97. ■ Ð Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glace ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque d'en subir des dommages. › Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 » fig. 97, le capot moteur se déverrouille. £ › Attrapez le capot moteur et soulevez-le. Contrôle et appoint 113 › Sortez la béquille de capot de son support 3 dans le sens de la flèche » fig. 98 et fixez le capot ouvert en insérant l'extrémité de la béquille de capot dans l'orifice 4 . Fermeture › Soulevez le capot moteur de quelque peu et décrochez la béquille. Enfoncez la béquille dans le support 3 prévu à cet effet. › Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du porte-serrure – ne pas appuyer en plus sur le capot ! › Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé. Contrôle du niveau d'huile moteur Fig. 100 Jauge d'huile Ð Synoptique du compartiment moteur ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 112. La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur » fig. 100. Contrôle du niveau d'huile › Assurez-vous que le véhicule se trouve sur une surface plane et que le moteur est à température de service. › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot. › Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirer la jauge d'huile. › Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée. › Ensuite, ressortir la jauge d’huile et relever le niveau d’huile. Fig. 99 Moteur à essence 1,0 l/55 kW MPI ä 1 2 3 4 5 6 114 Huile dans zone A › Ne pas faire d'appoint d'huile. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 112. Jauge de l'huile moteur Orifice de remplissage de l'huile moteur Vase d'expansion du fluide de refroidissement Réservoir de liquide de frein Batterie de la voiture Réservoir du lave-glaces Indications pour l'utilisation 114 115 116 117 118 118 Ð Huile dans zone B › Il est possible d'ajouter de l'huile. Il est possible que l'huile arrive ensuite au niveau de A . Huile dans zone C › Il faut ajouter de l'huile. Cela suffit si le niveau d'huile arrive ensuite au niveau de B . Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. £ C'est pourquoi le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant après chaque plein ou avant de longs trajets. Remplacement de l'huile moteur ä Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A – mais pas au-dessus – si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une remorque ou devez franchir des cols à haute altitude. L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits par le carnet d'entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens » page 10, Affichage de la périodicité des entretiens. Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le voyant » page 16, Pression de l'huile moteur . Dans ce cas, contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence. ATTENTION N'ajoutez aucun additif à l'huile-moteur – risque de dommages graves sur les pièces du moteur ! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie. ATTENTION ■ Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A » fig. 100. Risque d'endommagement du système d'échappement ! ■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, , ne poursuivez pas la route ! Coupez le moteur et ayez recours à l'assistance compétente d'un atelier spécialisé ŠKODA, sinon le moteur risquerait d'en subir de graves dommages. Nota Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux. Ð Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 112. Le fluide de refroidissement est formé d'eau et de 40 % d'additif. Ce mélange garantit une protection antigel jusqu'à -25 °C et protège le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroît tout entartrage et accroît nettement le point d'ébullition du fluide de refroidissement. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 112. › Contrôler le niveau d'huile moteur » page 114. › Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur. › Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de En été et dans les pays chauds, ne réduisez pas la concentration de fluide de refroidissement en rajoutant de l'eau. Le proportion d'additif dans le fluide de refroidissement doit être d'au moins 40 %. 0,5 litres » page 150, Spécifications et capacité du moteur. › Contrôlez le niveau d'huile » page 114. › Revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de versement d'huile et introduisez la jauge jusqu'en butée. ä Le système de refroidissement a été rempli en usine de fluide de refroidissement. Appoint d'huile moteur ä Ð Fluide de refroidissement Nota Spécifications du moteur » page 150, Spécifications et capacité du moteur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 112. Ð Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, vous pouvez augmenter la proportion de liquide de refroidissement, mais jusqu'à un maximum de 60 % (protection jusqu'à -40 °C env.). Au-delà, la protection antigel est réduite. Les véhicules exportés dans des pays où le climat est froid ont été remplis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au £ moins 50 % dans ces pays. Contrôle et appoint 115 Pour l'appoint, nous recommandons de n'utiliser que l'additif antigel dont la désignation figure sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 101 à la page 116. Niveau de remplissage du fluide de refroidissement Moteurs à essence Capacité (en litres) 1,0 l/44 kW MPI 4,2 1,0 l/55 kW MPI 4,2 1,0 l/50 kW – GNV 4,2 Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments pour signaler que le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est insuffisant » page 16, Température du fluide de refroidissement/niveau du fluide de refroidissement . Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Perte de fluide de refroidissement Une perte de fluide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il ne suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites immédiatement vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé ŠKODA. ATTENTION ATTENTION L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion. ■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de Ð fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. ■ Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Fig. 101 Compartiment moteur : vase d'expansion du fluide de refroidissement En cas de défaut entraînant une surchauffe du moteur, nous recommandons de vous rendre sans délai chez un concessionnaire ŠKODA, sinon il pourrait en résulter des dommages graves pour le moteur. Ð Appoint de liquide de refroidissement ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 112. › Coupez le moteur. › Attendez que le moteur se soit refroidi. › Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement » fig. 101 à la page 116 et dévissez prudemment le bouchon. › Faites l'appoint de liquide de refroidissement. › Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 112. Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur. › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot » page 113. › Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de fluide de refroidissement » fig. 101. Le niveau de fluide de refroidissement doit arriver entre « MIN » et « MAX » si le moteur est froid. Il peut légèrement dépasser la marque « MAX » si le moteur est chaud. 116 Indications pour l'utilisation Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé dès que possible ŠKODA. N'utilisez que du fluide de refroidissement neuf pour faire l'appoint. Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque « MAX » » fig. 101 à la page 116 ! L'excédent de fluide de refroidissement s'échappe du système de refroidissement par le clapet de surpression du bouchon du va£ se d'expansion du fluide de refroidissement lorsque la température monte. AVERTISSEMENT Contrôle du niveau de liquide de frein L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Evitez d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement. Les émanations du fluide de refroidissement sont également toxiques. L'additif doit donc toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de la portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ Si du fluide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. ■ Des soins médicaux s'imposent également dans les plus brefs délais si vous deviez ingérer du fluide de refroidissement par inadvertance. ■ Fig. 102 Compartiment moteur : réservoir de liquide de frein ATTENTION Si un appoint de liquide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, , ne poursuivez pas la route et coupez le moteur. Nous recommandons de vous rendre sans délai chez un concessionnaire ŠKODA, sinon il pourrait en résulter des dommages graves pour le moteur. ä Ð Ventilateur du radiateur ä Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur. › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot » page 113. › Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 102. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le niveau de liquide baisse légèrement au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, dû à l'usure et au rattrapage automatique des garnitures de frein et ceci est normal. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 112. Le ventilateur du radiateur est entraîné par un moteur électrique et commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement. Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruption, après la coupure du contact. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 112. Ð Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Le voyant du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant » page 15, Système de freinage . AVERTISSEMENT Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN, – risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Contrôle et appoint 117 Ð Le réservoir du lave-glace contient le liquide de nettoyage du pare-brise et de la lunette arrière. Le réservoir de liquide de lave-glace se trouve dans le compartiment moteur. Remplacement du liquide de frein ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 112. La capacité du réservoir d'eau du lave-glace est de 3 litres environ. Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe au fur et à mesure l'humidité de l'environnement. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait en outre descendre le point d'ébullition du liquide de frein. De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres (avec de l'antigel en hiver), ce qui permet de faire partir les encrassements tenaces. Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes : › VW 50114 ; › FMVSS 116 DOT4. Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C. AVERTISSEMENT ATTENTION Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage en cas de très forte sollicitation des freins. Cela nuit considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité. Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du lave-glace. Nota ATTENTION Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. Lave-glace 118 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 112. Indications pour l'utilisation En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace, comme des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. Ð Batterie du véhicule Fig. 103 Compartiment moteur : réservoir du lave-glaces ä Ð ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle du niveau de l'électrolyte 120 Utilisation en hiver 120 Chargement de la batterie du véhicule 120 Débranchement et branchement de la batterie du véhicule 121 Remplacement de la batterie du véhicule 121 Coupure automatique des consommateurs 121 £ Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule Symbole Signification AVERTISSEMENT (suite) Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de l'électrolyte. ■ Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule. ■ Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. ■ Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec des objets métalliques, des câbles par ex.). Conséquences éventuelles si court-circuit : fusion des traverses en plomb, explosion et incendie de la batterie, éclaboussures d'électrolyte. ■ Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme, lumière, cigarettes, etc., est strictement interdit. Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. ■ Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. Il suffit d'éteindre l'éclairage correspondant si vous devez remplacer des ampoules. ■ Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et de brûlure ! Remplacez toute batterie de véhicule gelée. ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! Remplacez immédiatement toute batterie de véhicule endommagée. ■ Toujours porter des lunettes de protection ! L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protection ainsi que des lunettes de protection ! Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de la batterie du véhicule et ne fumez pas ! Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule ! Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule ! Une manipulation non conforme de la batterie du véhicule peut entraîner des dommages ; c'est pourquoi nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule par un concessionnaire ŠKODA. Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent entraîner des blessures, des brûlures, provoquer un accident et un incendie. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. AVERTISSEMENT L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. Portez toujours de gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. Elles sont corrosives pour l'émail dentaire. Un contact cutané provoque des plaies profondes qui mettent longtemps à guérir. Le contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). Les acides se diluent au contact de l'eau en dégageant une chaleur importante. ■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protéger les yeux au moyen de lunettes ou d'un masque ! Risque de cécité ! Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes. Consultez ensuite un médecin de toute urgence. ■ ATTENTION Vous ne devez déconnecter la batterie du véhicule que par contact coupé, comme l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait en subir des dommages. Commencez par débrancher le pôle négatif (-) pour déconnecter la batterie du réseau de bord. Débranchez le pôle positif (+) seulement ensuite. ■ Pour brancher la batterie au réseau de bord, contactez d'abord le pôle positif (+) de la batterie. Contactez ensuite seulement le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu. ■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque £ d'endommagement de la peinture. ■ Contrôle et appoint 119 Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur, ledit « oeil magique » » fig. 104, la décoloration permettant de vérifier le niveau d'électrolyte. Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour. ■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Ceci est dû au fait que certains équipements consomment du courant, même à l'arrêt du véhicule (par ex. les calculateurs). Il est possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pôle négatif de la batterie ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge. ■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger. ■ Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle. › Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. › Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. Nota Conseil antipollution Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service Entretien chez tout concessionnaire ŠKODA. ■ Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques. ■ Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur. ■ Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. Ð Ð Utilisation en hiver Contrôle du niveau de l'électrolyte Fig. 104 Batterie du véhicule : indicateur de niveau de l'électrolyte ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage fournie à des températures normales lorsque les températures sont basses. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. C'est pourquoi nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un concessionnaire ŠKODA avant le début de l'hiver. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé ŠKODA, notamment dans les cas suivants : › En cas de températures extérieures élevées. › En cas de trajets quotidiens longs. › Après chaque recharge » page 120. 120 Indications pour l'utilisation Ð Chargement de la batterie du véhicule ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée. › Coupez l'allumage et éteignez tous les consommateurs électriques. › Uniquement en cas de « recharge rapide » : Débranchez les deux câbles de rac£ cordement (d'abord le pôle « moins », puis le pôle « plus »). › Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus », noir = « moins »). › Branchez maintenant le câble réseau du chargeur dans la prise et allumez l'appareil. › A la fin de la recharge : Eteignez le chargeur et débranchez le câble réseau de la prise. › Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur. › Rebranchez le cas échéant les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus », puis le pôle « moins »). Les câbles de la batterie du véhicule n'ont normalement pas besoin d'être débranchés en cas de recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un petit chargeur). Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur. Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie. Les deux câbles doivent toutefois être débranchés avant d'effectuer une recharge avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ». La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. C'est pourquoi nous recommandons de faire effectuer la charge rapide de batteries de véhicule par un atelier spécialisé ŠKODA. Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement. ATTENTION Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 140, Aide au démarrage pour les Ð véhicules équipés du système STOP & START. Débranchement et branchement de la batterie du véhicule ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. Les fonctions suivantes ne fonctionnent plus impeccablement ou restent hors service après le débranchement et le rebranchement de la batterie : Fonction Mise en service Introduction du numéro de code - autoradio » Notice d'utilisation de l'autoradio Régler l'heure » page 12 Les données de l'affichage multifonction sont » page 11 effacées Nota Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un concessionnaire ŠKODA afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. Ð Remplacement de la batterie du véhicule ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. En cas de changement de batterie, la batterie de remplacement doit être identique en matière de capacité, de tension, d'ampérage et de dimensions. Vous pouvez acheter des types de batteries de véhicule appropriés auprès un concessionnaire ŠKODA. Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un concessionnaire ŠKODA, qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales. Ð Coupure automatique des consommateurs ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. S'il arrive que la batterie soit soumise à de fortes charges, la gestion du réseau embarqué prend automatiquement différentes mesures pour empêcher une décharge de la batterie du véhicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante : › Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau embarqué. › La puissance des gros consommateurs électriques, comme par ex. le chauffage des sièges, le chauffage de la lunette arrière, l'alimentation de la prise 12 volt est limitée ou, ceux-ci sont complètement désactivés si nécessaire. Contrôle et appoint 121 £ Nota Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint. Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit Ð souvent pas du tout ces désactivations. 122 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT (suite) Roues et pneus Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge. Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. ■ Les pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait provoquer de l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée mouillée). ■ Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. ■ N'utilisez pas de pneus d'été ou d'hiver plus âgés que 6 resp. 4 ans. ■ Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne faut jamais les traiter avec de la graisse ou de l'huile. ■ Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. ■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de pneus et de chaînes à neige. ■ ■ Roues ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Manipulation des roues et des pneus Pneus neufs ou roues neuves Pneus unidirectionnels Roue de secours Enjoliveurs intégraux de roue Capuchon des boulons de roue Boulons de roue Pneus d'hiver Chaînes à neige 124 125 125 125 126 126 127 127 127 128 AVERTISSEMENT L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence – risque d'accident ! ■ Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident ! ■ N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger – risque d'accident ! ■ Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour vos pneus – risque d'accident en cas d'endommagement des pneus et donc de perte de contrôle du véhicule. ■ Les pneus sous-gonflés sont soumis à une résistance de roulement plus élevée. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ceci risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu. ■ Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas remplacer qu'un seul pneu mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. ■ ATTENTION S'il vous arrive de devoir utiliser une roue de secours qui n'est pas identique aux roues montées, observez ce qui suit » page 126, Roue de secours. ■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 110 Nm. ■ Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant. ■ Remplacez immédiatement des capuchons de valve perdus. ■ Conseil antipollution La consommation de carburant augmente si les pneus sont insuffisamment gonflés. Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un concessionnaire ŠKODA. ■ Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Roues et pneus 123 Ð Equilibrage des roues Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que l'on roule, un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et se manifester par un flottement de la direction. Faites équilibrer les roues après un échange ou une réparation des pneus. Position incorrecte des roues Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul côté, mais a aussi une incidence négative sur la sécurité. En cas d'usure inhabituelle des pneus, faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Fig. 105 Sculptures d'un pneu avec indicateur d'usure/trappe du réservoir ouverte comportant un tableau des dimensions et pressions des pneus ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 123. Indicateurs d'usure Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des pneus. Ces indicateurs sont répartis, selon la marque, à plusieurs endroits à égale distance sur la circonférence du pneu » fig. 105 - . La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. La longévité des pneus dépend essentiellement des points suivants : Pression des pneus Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez gonflés, le comportement du véhicule s'en ressentant par ailleurs. En conséquence, contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long parcours. Les pressions de gonflage pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir » fig. 105 - . Les pressions pour les pneus d'hiver sont plus élevées de 20 kPa (0,2 bar) que celles des pneus d'été. Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Adaptez la pression de gonflage des pneus en conséquence en cas de modification importante du chargement. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus. 124 Indications pour l'utilisation Dommages des pneus Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit autant que possible. Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Enlever les corps étrangers des sculptures. Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée. Vérifiez si les pneus comportent des dommages (bosses, fissures, etc.). Si aucun dommage n'est constatable de l'extérieur, roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche pour faire contrôler votre véhicule. Ð Manipulation des roues et des pneus Fig. 106 Permutation des roues ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 123. Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsque l'on connaît les désignations des pneus. L'inscription suivante, par ex., figure sur les flancs des pneus. 185/55 R 15 82 T Autrement dit : 185 Largeur du pneu en mm 55 Rapport hauteur/largeur en % R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale 15 Diamètre de la jante en pouces 82 Indice de charge T Symbole de vitesse Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes : Permutation des roues Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma » fig. 106. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Symbole de vitesse Vitesse maximum autorisée Q 160 km/h Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin qu'elles s'usent uniformément et durent le plus longtemps possible. R 170 km/h S 180 km/h T 190 km/h U 200 km/h Entrepôt de pneus Avant de démonter les roues, marquez-les afin de pouvoir rétablir le sens de roulement précédent lors du remontage. La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la face intérieure) : P. ex. Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec et sombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doiÐ vent être gardés debout. signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 20ème semaine de l'année 2012. Pneus neufs ou roues neuves ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 123. Ne roulez qu'avec des pneus même type sur les 4 roues, des mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les documents de celui-ci. DOT ... 20 12... Si vous ne disposez que d'une seule roue de secours, observez les points suivants » page 126. Ð Pneus unidirectionnels ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 123. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. C'est l'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soient optimales, à savoir adhérence, £ bruits, abrasion et aquaplaning. Roues et pneus 125 Roulez très prudemment si vous devez monter une roue de secours bidirectionnelle ou montée à l'inverse de son sens de rotation, comme celle-ci ne présente alors plus ses propriétés optimales. Roue de secours Fig. 107 Coffre à bagages : roue de secours Observez ce qui suit si vous devez rouler avec une roue de secours. › L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la Ð roue. › Ne roulez pas à plus de 80 km/h avec cette roue de secours et soyez tout parti- culièrement attentifs pendant ce trajet. Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. › La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à la pression maximale des pneus standard. › Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche. AVERTISSEMENT N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/ h ou 50 mph. Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ ■ ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 123. La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale » fig. 107. Il faut sortir la boîte contenant l'outillage de bord pour pouvoir démonter la roue de secours. Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours (de préférence à chaque contrôle de pression des pneus – voir l'étiquette sur la trappe du réservoir » page 124), de façon à ce que la roue de secours soit toujours opérationnelle. Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose » . Remplacez la roue de secours aussi tôt que possible par une roue normale de dimensions et de la version adéquates. Roue de secours Une inscription sur la jante de la roue de secours indique que votre véhicule est équipé d'une roue de secours. 126 Indications pour l'utilisation ATTENTION Observer les consignes sur l'étiquette de la roue de secours. Nota La pression de gonflage de la roue de secours doit toujours être la pression maximum autorisée pour le véhicule. Ð Enjoliveurs intégraux de roue ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 123. Extraction › Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord sur le bord renforcé de l'enjoliveur intégral de roue. › Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur. Pose › Enfoncez d'abord l'enjoliveur intégral de roue au niveau de l'encoche prévu pour la valve sur la jante. Ensuite, enfoncez l'enjoliveur intégral de roue dans la £ jante jusqu'à ce qu'il se soit bien emboîté sur tout son pourtour. ATTENTION Boulons de roue Utiliser la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral de roue ! De violents chocs, particulièrement aux endroits où l'enjoliveur n'est pas complètement sur la jante peuvent entraîner des dommages sur les éléments de guidage et de centrage de l'enjoliveur intégral de roue. ■ Avant le montage de l'enjoliveur plein sur la jante en acier fixée avec un boulon de roue antivol, assurez-vous que le boulon de roue antivol se trouve dans l'orifice au niveau de la valve » page 135, Protection des roues contre le vol. ■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues à posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. ä ■ Ð Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 123. Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. C'est pourquoi il faut utiliser les boulons de roues correspondants, ayant la longueur et une forme de calotte appropriées si vous changez les jantes, par ex. pour installer des jantes en alliage léger ou des roues équipées de pneus d'hiver. La fiÐ xation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent. Pneus d'hiver Capuchon des boulons de roue ä Fig. 108 Retrait des capuchons Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 123. Les qualités routières de votre véhicule sont très nettement améliorées par les pneus d'hiver lorsqu'il y a de la neige ou du verglas. En raison de leur conception (largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) les pneus d'été adhèrent moins en dessous de 7 °C, sur le verglas et la neige. Pour bénéficier d'un comportement routier optimal, utilisez des pneus d'hiver sur les 4 roues, la profondeur minimale des sculptures doit être de 4 mm et les pneus ne doivent pas être plus âgés que 4 ans. ä Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 123. Extraction › Faites glisser l'agrafe en plastique sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de l'agrafe s'appliquent sur le collet du capuchon et retirez le capuchon » fig. 108. Conseil antipollution Remontez à temps les pneus d'été comme le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés, les pneus s'usent moins. La conÐ sommation de carburant s'en trouve également réduite. Pose › Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée. Les capuchons des vis de roue sont rangés dans une boîte en plastique dans la roue de secours ou dans le logement de la roue de secours. Ð Roues et pneus 127 Chaînes à neige ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 123. Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. Taille des pneus Jante 165/70 R14 5J × 14 ET 35 N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 15 mm. Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes à neige. Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige et de la vitesse maximale autorisée avec des chaînes à neige. ATTENTION Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables. 128 Indications pour l'utilisation Ð Accessoires, modifications et remplacement des pièces Introduction Si vous souhaitez équiper ultérieurement le véhicule d'accessoires, remplacez une pièce du véhicule par une pièce neuve ou effectuez des modifications techniques, observez les consignes suivantes. › Demandez toujours conseil à un concessionnaire ŠKODA avant d'acheter des accessoires ou des pièces ou avant d'effectuer des modifications techniques » . › Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre véhicule, respectez les directives prescrites par la Société ŠKODA. Le respect des modes opératoires prescrits assure que le véhicule ne soit pas endommagé et que la sécurité de circulation et de fonctionnement soit préservée. Après la réalisation des modifications, le véhicule sera toujours conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès d'un concessionnaire ŠKODA, qui est également qualifié pour effectuer toutes les opérations nécessaires. Véhicules avec pièces de carrosserie particulières rajoutés Les documents de base techniques concernant les modifications apportées doivent être conservés par le propriétaire du véhicule afin de pouvoir les donner ultérieurement à l'entreprise de recyclage des vieux véhicules. Ceci permet d'assurer un recyclage dans le respect de l'environnement. Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. C'est-à-dire que la sécurité routière du véhicule risque d'en être entamée et que l'usure des pièces risque de s'accélérer. Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation de ŠKODA sont exclus de la garantie – voir le certificat de garantie. AVERTISSEMENT Des opérations ou des modifications effectuées incorrectement sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements risque d'accident ! ■ Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Avec des accessoires d'origine ŠKODA et des pièces d'origine ŠKODA, la fiabilité, la sécurité et la compatibilité sont garanties pour votre véhicule. ■ Dans le cas de produits autres, nous ne pouvons pas évaluer ou garantir l'adaptation à votre véhicule, malgré une observation continue du marché, bien qu'il puisse s'agir dans certains cas de produits qui possèdent une homologation de service ou ont été validés par des instituts de contrôle de l'état. ■ Nota Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine ŠKODA chez des concessionnaires ŠKODA qui effectueront le montage des pièces achetées de façon professionnelle. Ð Modifications et dégradations du système des airbags Respectez les directives de ŠKODA si vous effectuez des réparations et des modifications techniques. Nous recommandons de confier toute modification et réparation sur le pare-chocs avant, les portières, les sièges avant, le ciel de pavillon ou la carrosserie par un concessionnaire ŠKODA. Des composants du système des airbags peuvent se trouver dans ces pièces du véhicule. AVERTISSEMENT Il n'est pas possible de réparer les modules d'airbag, mais seulement de les remplacer. ■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou provenant d'un processus de recyclage. ■ Accessoires, modifications et remplacement des pièces 129 £ AVERTISSEMENT (suite) Une modification de la suspension des roues du véhicule y compris l'utilisation de combinaisons jantes/pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement de l'airbag et augmenter le risque de blessure grave ou mortelle en cas d'accident. ■ Tout travail sur le système d'airbag ainsi que le démontage et le montage de pièces du système en vue d'effectuer d'autres travaux de réparation risquent d'endommager des pièces du système d'airbags. En conséquence, les airbags risquent de ne pas se déclencher ou de ne pas se déclencher correctement en cas d'accident. ■ Ð Traction d'une remorque Ce véhicule n'est pas homologué pour la traction d'une remorque. Il n'est pas équipé départ usine d'un dispositif d'attelage et il n'est pas non plus possible d'en monter un ultérieurement. AVERTISSEMENT Ne montez jamais de dispositif d'attelage sur ce véhicule. ATTENTION La montage de dispositifs d'attelage, quelqu'en soit le type, peut entraîner des dommages sévères et coûteux sur le véhicule, aucunement pris en charge par la garantie ŠKODA. 130 Indications pour l'utilisation Ð AVERTISSEMENT Faites-le vous-même Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Faites-le vous-même Nota Trousse de premiers secours et triangle de présignalisation L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales. Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est plus garanti. ■ L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. ■ ■ Le triangle de présignalisation peut être rangé sous le revêtement du plancher dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT Outillage de bord Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Fig. 109 Coffre à bagages : Compartiment de rangement pour l'outillage de bord Nota Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours. Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA obtensible auprès d'un concessionnaire ŠKODA. Ð ■ ■ Extincteur L'extincteur est fixé sur un support dans l'espace pour les jambes devant le siège du passager avant. Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur. L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée à cet effet (veuillez tenir compte des dispositions légales nationales). Ð L'outillage de bord et le cric avec autocollant sont placés dans une boîte dans la roue de secours ou dans le compartiment de rangement de la roue de secours sous le revêtement du plancher dans le coffre à bagages. Soulevez le revêtement du plancher en le prenant par l'orifice (flèche) » fig. 109. L'outillage de bord comprend les pièces suivantes (selon l'équipement) : › Etrier métallique pour le retrait des enjoliveurs intégraux de roue ou des capuchons des boulons de roue ; › Clé de roue ; › Oeillet de remorquage ; › Adaptateurs pour boulons antivol ; › Set d'ampoules de rechange ; › tournevis. Faites-le vous-même 131 £ Vissez à fond le bras du cric avant de ranger de nouveau le cric à l'emplacement qui lui est réservé. AVERTISSEMENT (suite) Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée. ■ Il est important de tenir compte des nota si le véhicule a été équipé d'autres pneus que ceux départ d'usine » page 125, Pneus neufs ou roues neuves. ■ Toujours lever le véhicule avec les portières fermées. ■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc. ■ Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures. ■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits. ■ AVERTISSEMENT Le cric fourni sotie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure ! ■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à bagages. ■ Nota Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle. Ð Changement de roue ä Entrée en matière ATTENTION Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Opérations préalables Changement de roue Travaux ultérieurs Desserrage et serrage des boulons de roue Levage du véhicule Protection des roues contre le vol 132 133 133 134 135 135 AVERTISSEMENT En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite. Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. Ceci vous permet non seulement de vous protégez vous-même mais de protéger également les autres usagers de la route. ■ En cas d'endommagement d'une roue ou de crevaison, garez votre véhicule le plus possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. ■ 132 Faites-le vous-même Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. ■ Un boulon de roue antivol trop serré peut endommager le boulon antivol et l'adaptateur. ■ Nota Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un concessionnaire ŠKODA. ■ Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. ■ Ð Opérations préalables ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 132. Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement à proprement dit de la roue : › En cas de crevaison, tenez le véhicule le plus possible à l'écart de la circulation. £ En un endroit bien horizontal. › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les pas- sagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Coupez le moteur et placer le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position N. › Serrez le frein à main. › Sortez l'outillage de bord » page 131 et la roue de secours » page 126, Roue de secours du coffre à bagages. Ð Changement de roue ä Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes. › Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement prévu pour la roue de secours » page 126, Roue de secours. › Rangez l'outillage de bord à l'emplacement prévu. › Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. › Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé ŠKODA des possibilités de réparation. Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 132. Remplacez les boulons avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal. ■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. ■ Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue » page 126 ou les capuchons » page 127. › Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue » page 134. › Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol » page 135. › Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). › Retirez la roue. › Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. › Abaisser le véhicule. › Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et en alternance (en croix) les boulons de roue opposés, et, pour terminer, l'écrou antivol » page 134. › Remonter l'enjoliveur intégral de roue/l'enjoliveur ou les capuchons. Nota Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. ■ Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! ■ Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 125, Pneus unidirectionnels. ■ Ð Travaux ultérieurs ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 132. Faites-le vous-même 133 Ð Desserrage et serrage des boulons de roue Le boulon de roue antivol doit être vissé, pour une roue avec enjoliveur intégral de roue, sur la position 2 » fig. 110 – en face de la valve 1 . Il n'est sinon pas possible de monter l'enjoliveur intégral de roue. AVERTISSEMENT Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric – risque d'accident ! Nota Fig. 110 Changement de roue : Desserrage des boulons de roue/logement des boulons de roue antivol Fig. 111 Changement de roue : Desserrer les boulons de roue avec la clé en T ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 132. Desserrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez l'extrémité de la clé et faites décrire au boulon un tour environ vers la gauche » fig. 110 – . Serrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon vers la droite jusqu'à ce qu'il soit bien serré. 1) Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 135. 134 Faites-le vous-même Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites atÐ tention à ne perdre l'équilibre. Levage du véhicule Protection des roues contre le vol Fig. 112 Changement de roue : points d'appui du cric Fig. 114 Schéma du principe : Boulon de roue antivol avec adaptateur ä Fig. 113 Application du cric ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 132. Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue devant être démontée » fig. 112. Ce point se trouve directement sous la marque dans le longeron inférieur. › Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous de la nervure verticale du longeron inférieur. › Appliquez le cric de façon à ce que la griffe entoure la nervure » fig. 113 – en dessous de l'estampille de la surface latérale sur le bas de caisse. › Assurez-vous que l'embase du cric repose sur toute sa surface sur un sol plat et s'applique perpendiculairement » fig. 113 à l'emplacement où la griffe entoure la nervure. Ð › Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 132. Sur les véhicules équipés de boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol), vous ne pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livré. › Enlevez l'enjoliveur intégral de roue de la jante ou les capuchons du boulon antivol. › Insérez à fond l'adaptateur B » fig. 114 sur son côté denté jusqu'en butée dans la denture intérieure du boulon antivol A de telle façon qu'il dépasse encore du six-pan extérieur. › Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B . › Desserrez ou serrez la vis de roue » page 134. › Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs intégraux de roue et placez les capuchons sur les boulons antivol. › Contrôlez dès que possible le couple de serrage au moyen d'une clé dynamométrique. Il peut être judicieux de noter le numéro de code estampé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant du boulon antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement auprès d'un concessionnaire ŠKODA. Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord. Faites-le vous-même 135 Ð AVERTISSEMENT Kit de dépannage ä En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite. Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. Ceci vous permet non seulement de vous protégez vous-même mais de protéger également les autres usagers de la route. ■ En cas d'endommagement d'une roue ou de crevaison, garez votre véhicule le plus possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. ■ Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. ■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph. ■ Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! ■ Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Composants du kit de dépannage Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage Etanchement et regonflage du pneu Contrôle au bout de 10 minutes de trajet 137 137 137 138 Le kit de dépannage des pneus se trouve dans une boîte sous le revêtement du plancher du coffre à bagages. Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm env. Ne pas retirer les corps étrangers, comme p. ex. des vis ou des clous du pneu ! La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. La réparation avec le kit de dépannage ne remplace en aucun cas une réparation durable ; cette réparation permet seulement de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche. N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants : › en cas de dommages sur la jante ; › par une température extérieure inférieure à -20 °C, › en cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm ; › en cas de dommages sur le flanc du pneu ; › en cas de conduite par pression de gonflage très réduite ou avec un pneu vide ; › si la date de consommation recommandée (voir flacon) est dépassée. 136 Faites-le vous-même Conseil antipollution Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. Nota Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé ŠKODA des possibilités de réparation. ■ ■ Ð Composants du kit de dépannage Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 136. Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants : › En cas de crevaison, tenez le véhicule le plus possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les pas- sagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Coupez le moteur et placer le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position N. › Serrez le frein à main. › Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 136, Kit de dépannage. › Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages. › Collez l'autocollant 2 » fig. 115 à la page 137 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. › Ne retirez pas le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu. › Dévissez le capuchon de la valve. › Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 1 et déposez-le sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire). Fig. 115 Composants du kit de dépannage ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 136. Le kit de dépannage se compose des pièces suivantes : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Visseur/dévisseur d'embout de valve Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » Flexible de remplissage avec obturateurs Compresseur d'air Flexible de gonflage des pneus Manomètre Vis de décharge Contacteur MARCHE/ARRET Fiche 12 volts Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement Embout de valve de rechange Le visseur/dévisseur d'embout de valve 1 possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et revisser l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de rechange 11 . Ð Etanchement et regonflage du pneu ä Ð Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 136. Étanchement › Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus 10 » fig. 115 à la page 137 pendant quelques secondes. › Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. › Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. › Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu. £ › Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve. Faites-le vous-même 137 › Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve ATTENTION 1 . Gonflage › Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 5 » fig. 115 à la page 137 du gonfleur sur la valve du pneu. › Contrôlez que la vis de décharge d'air 7 est fermée. › Démarrez le moteur et laissez-le tourner. › Branchez le connecteur 9 à la prise 12 V » page 47, Prise 12 volts. › Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 8 . › Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » ! › Eteignez le gonfleur. › S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. › Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu. › Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. › S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » . › Eteignez le gonfleur. › Dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. Eteindre le gonfleur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer. Ð Contrôle au bout de 10 minutes de trajet ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 136. Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou inférieure : › Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. › Recourir à un spécialiste. Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou supérieure : › Corrigez de nouveau la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la trappe du réservoir). › Reprendre la route jusqu'au prochain atelier spécialisé ŠKODA à 80 km/h ou. 50 mph maximum. Ð Aide au démarrage Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes » page 138. AVERTISSEMENT ■ Le flexible de gonflage des pneus et le gonfleur risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de blessure ! ■ Ne déposez pas le flexible de gonflage des pneus ni le gonfleur brûlants sur des matériaux inflammables – risque d'incendie ! ■ S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route. Ayez recours à un spécialiste ! ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aide au démarrage du moteur Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START 139 140 Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Des câbles de dépannage sont nécessaires à cet effet. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle £ de la batterie déchargée. 138 Faites-le vous-même Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Observez les consignes du fabricant. Aide au démarrage du moteur Fig. 116 Démarrage à l'aide de la batterie d'un autre véhicule : A - Batterie déchargée, B - Batterie fournissant le courant Câble positif – habituellement rouge. Câble négatif – habituellement noir. AVERTISSEMENT Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Ne pas procéder à un démarrage de fortune si la batterie est gelée - Risque d'explosion ! ■ Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur » page 112, Compartiment moteur. ■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! ■ Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. ■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur. ■ Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie – risque de brûlure par l'électrolyte ! ■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés. ■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie – risque d'explosion ! ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ Nota Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. ■ La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord. ■ Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur Ð spécialisé pour batteries d'automobiles. ■ ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 138. Banchez impérativement les câbles de dépannage dans l'ordre suivant. Raccordement des pôles positifs › Fixez une extrémité 1 » fig. 116 sur le pôle positif de la batterie déchargée A . › Fixez l'autre extrémité 2 sur le pôle positif de la batterie fournissant le courant B . Raccordement du pôle négatif et du bloc-moteur › Fixez une extrémité 3 » fig. 116 sur le pôle négatif de la batterie fournissant le courant B . › Fixez l'autre extrémité 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci. Lancement du moteur › Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. › Démarrez maintenant le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. › Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. › Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus. Faites-le vous-même 139 Ð Conducteur du véhicule remorquant Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START › Embrayez très doucement au départ du véhicule et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. › Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelles, n'accélérer au démarrage que lorsque le câble est tendu. Fig. 117 Compartiment moteur : Point de masse du moteur ä La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Conducteur du véhicule remorqué › Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, le klaxon, les essuie-glace et le lave-glace. › Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 138. Pour les véhicules équipés du système STOP & START, il ne faut jamais raccorder le câble de dépannage du chargeur directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur » fig. 117. Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu. ATTENTION Ð Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur ! Dans le cas de véhicules équipés d'un pot catalytique, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer. Ceci entraînerait une surchauffe et une destruction du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 138, Aide au démarrage. ■ Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance du système. ■ Le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque s'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km. ■ Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. ■ Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte et s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. ■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remor£ quage » page 141. ■ Remorquage du véhicule ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Oeillet de remorquage à l'avant 141 Les véhicules dotés de boîtes de vitesses manuelles peuvent être remorqués au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé. Les véhicules dotés de boîtes de vitesses automatiques peuvent être remorqués au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée ! Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette méthode est la plus sûre. N'ayez recours à un câble de remorquage que si vous ne disposez pas d'une barre de remorquage adaptée. Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage. 140 Faites-le vous-même Nota Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des concessionnaires ŠKODA. ■ Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. ■ Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté. ■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'œillet avant de votre véhiÐ cule pourrait éventuellement se dévisser. ■ › Pour remettre en place le cache après avoir enlevé les œillets de remorquage, insérez d'abord le cache sur sa partie inférieure, puis appuyez avec précaution sur la partie supérieure du cache. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. ATTENTION L'oeillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. Oeillet de remorquage à l'avant Fig. 118 Pare-chocs avant : Cache/pose de l'œillet de remorquage ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 140. L'oeillet de remorquage se trouve parmi l'outillage de bord. › Appuyez sur la partie inférieure du cache (flèche) » fig. 118 – pour désenclencher le verrouillage du cache. › Retirez le capuchon du pare-chocs avant et le laisser pendre sur le véhicule. › Visser l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche » fig. 118 - . Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. Faites-le vous-même 141 Ð AVERTISSEMENT Fusibles et ampoules Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 112, Compartiment moteur. Fusibles ä ATTENTION Entrée en matière Ne « réparez » pas les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique. ■ Si un fusible neuf grille de nouveau au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi tôt que possible par un atelier spécialisé ŠKODA. ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord Fusible dans le compartiment moteur Fusibles dans le tableau de bord 142 144 144 Nota Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. › Avant de remplacer un fusible, il faut couper le contact ainsi qu'éteindre le consommateur correspondant. › Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 142, Fu- sibles dans la partie inférieure du tableau de bord, » page 144, Fusible dans le compartiment moteur ou » page 144, Fusibles dans le tableau de bord. › Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation sur le couvercle de la boîte à fusibles, enfoncez-la sur le fusible concerné et extrayez ce dernier. › Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage. Couleurs d'identification des fusibles Couleur violet Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA. ■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être protégés par un même fusible. ■ Ð Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord Ampérage max. 3 marron clair 5 marron 7,5 rouge 10 Bleue 15 Jaune 20 blanc 25 vert 30 orange 40 Fig. 119 Partie inférieure du tableau de bord : Boîte à fusibles/représentation schématique de la boîte à fusibles ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 142. Les fusibles se trouvent en dessous du volant dans la partie inférieure du tableau £ de bord » fig. 119. 142 Faites-le vous-même › Appuyez sur la manette de verrouillage 1 et rabattez avec précaution le cache pour l'ouvrir dans le sens de la flèche. › Après avoir changé le fusible, rabattez le cache dans le sens contraire de la flèche vers le haut, jusqu'à ce que celui-ci s'enclenche de façon audible. Affectation des fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord N° Consommateur 1 Téléphone, ventilateur du radiateur, combiné d'instruments, calculateur du moteur N° Consommateur 31 Ventilateur du radiateur, vanne de régulation, sonde Lambda 32 Clignotant, feu stop 33 Feux de route 34 Combiné d'instruments, feux de route 35 Non affecté 36 Allume-cigare, prise 12 volts 2 Connecteur de liaison de données, compresseur de climatisation 37 Ventilateur de soufflante pour le chauffage, le climatiseur 3 Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein 38 Autoradio 4 Eclairage diurne 39 Toit ouvrant panoramique, avertisseur sonore 5 Commutateur de la colonne de direction 40 Calculateur du moteur 6 Réglage de portée des phares, réglage des rétroviseurs extérieurs 41 Condamnation centrale Module d'allumage Boîte de vitesses automatisée 42 9 Airbag 43 Chauffage des sièges 10 Assistant de manœuvres de stationnement 44 Pompe d'alimentation en carburant 7-8 11 Feux de croisement 45 Commutateur des feux 12 Antibrouillard arrière 46 Chauffage de la lunette arrière 13 Feux de croisement 47 Lève-vitre – à droite 14 Essuie-glace de lunette arrière 48 Klaxon 15 Commutateur des feux 49 Essuie-glace avant 16 Direction assistée 50 Antibrouillard 51 Lève-vitre – à gauche 17 Lave-glace 18 Contacteur des feux de recul 19 Injecteur, pompe de liquide de refroidissement 20 ABS/ESC, interrupteur de la colonne de direction 21 Eclairage des commutateurs, éclairage de la plaque d'immatriculation 22 Eclairage diurne 23 Commutateur des feux 24-26 Ð Commutateur de la colonne de direction 27 Eclairage intérieur 28 Prise de diagnostic 29 Calculateur central 30 Chauffage des rétroviseurs extérieurs Fusibles et ampoules 143 Fusible dans le compartiment moteur Fusibles dans le tableau de bord Fig. 120 Compartiment moteur : Cache de la boîte à fusibles/fusibles Fig. 121 Côté conducteur sur le tableau de bord : Couvercle de la boîte à fusibles/représentation schématique de la boîte à fusibles ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 142. ä Les fusibles se trouvent sous un cache à côté de la batterie du véhicule » fig. 120. › Appuyez simultanément sur les touches de verrouillage du cache Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 142. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord, derrière un cache, sur les véhicules équipés du système STOP & START. A et poussez le cache dans le sens de la flèche vers le haut. › Après avoir changé le fusible, posez le cache sur la boîte à fusibles, et appuyez › Insérez un objet plat adapté, par ex. un tournevis, dans la fente dans la zone de dessus vers le bas dans le sens inverse de la flèche jusqu'à ce que celui-ci s'enclenche de façon audible. la flèche » fig. 121, faites levier avec précaution sur le cache et retirer ce dernier. › Après avoir changé le fusible, reposez le cache sur la boîte à fusibles, et appuyez dessus jusqu'à ce que celui-ci s'enclenche de façon audible. Affectation des fusibles dans le compartiment moteur N° Consommateur Liste des fusibles dans le tableau de bord N° Consommateur S1 ABS/ESC S2 Ventilateur de radiateur 1 ABS/ESC S3 Gestion de la batterie, calculateur du ventilateur de radiateur 2 Combiné d'instruments S4 ABS/ESC 3 Radio, diagnostic S5 Calculateur central 4 Convertisseur de tension continu/continu, relais de démarreur S6 Contacteur d'allumage, démarreur 5 Non affecté 6 Ventilateur de soufflante pour le climatiseur/le chauffage 144 Faites-le vous-même Ð 7 Calculateur du climatiseur 8 Non affecté 9 Eclairage à droite 10 Eclairage à gauche £ N° Consommateur 11 Démarreur 12 Convertisseur de tension continu/continu ATTENTION Ampoules ä Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. ■ Lors du démontage et du remontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation et du bloc optique arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et l'ampoule. ■ Ð Entrée en matière Nota Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Phares avant Remplacement de l'ampoule du clignotant latéral Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Feu arrière Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Confiez le remplacement des autres ampoules à un spécialiste ŠKODA. ■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de croisement par un concessionnaire ŠKODA après le remplacement d'une ampoule. ■ Le remplacement des diodes électroluminescentes devra être effectué par un Ð concessionnaire ŠKODA. ■ 146 146 147 147 148 Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ŠKODA ou d'avoir recours à un autre spécialiste. › Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les éclairages. › Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même modèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre. › Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du fond du coffre à bagages comporte un compartiment de rangement pour la boîte à ampoules de remplacement. AVERTISSEMENT Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents. ■ Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 112, Compartiment moteur. ■ L'ampoule à incandescence H4 est sous pression et peut éclater lors du remplacement de l'ampoule – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. ■ Fusibles et ampoules 145 Phares avant › Sortez l'ampoule et mettez-en une neuve de sorte que les ergots de fixation de la douille de l'ampoule viennent prendre dans les évidements sur le phare. La pose doit être effectuée dans l'ordre inverse. Remplacement des ampoules des feux de position avant et des feux de jour › Faire tourner la douille de l'ampoule C » fig. 122 en sens antihoraire jusqu'en butée et la faire sortir. › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille. › Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille. › Insérez la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et faites-la tourner en sens horaire jusqu'en butée. Fig. 122 Phare gauche – compartiment moteur : Emplacement/démontage de l'ampoule ä Ð Remplacement de l'ampoule du clignotant latéral Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. Avant de changer une ampoule dans le bloc optique avant, ouvrir le capot moteur » page 113, Ouverture et fermeture du capot moteur. Disposition de l'ampoule dans le bloc optique avant A – clignotants avant » fig. 122 B – feux de croisement et feux de route C – feux de position et feux de jour Remplacement de l'ampoule du clignotant avant › Faire tourner la douille de l'ampoule A » fig. 122 en sens antihoraire jusqu'en butée et la faire sortir. › Poussez l'ampoule défectueuse dans la douille en sens antihoraire jusqu'en butée et faites-la sortir. › Poussez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. › Insérez la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et faites-la tourner en sens horaire jusqu'en butée. Remplacement des ampoules des feux de croisement et des feux de route › Débranchez le connecteur de l'ampoule B » fig. 122. › Retirer le recouvrement en caoutchouc. › Poussez l'étrier de sûreté D en direction du phare, puis décrochez-le dans le sens des flèches. 146 Faites-le vous-même Fig. 123 Côté droit : Remplacement de l'ampoule des clignotants ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. › Poussez le clignotant latéral dans le sens de la flèche 1 » fig. 123. › Faites levier sur le clignotant pour le faire sortir de la carrosserie dans le sens de la flèche 2 . › Sortez la douille de l'ampoule 3 dans le sens de la flèche. › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille. › Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille. › Remettez la douille de l'ampoule en place. › Insérez le clignotant latéral par son côté tourné vers l'arrière du véhicule dans la carrosserie et appuyez légèrement jusqu'à ce que le ressort s'enclenche de l'autre côté. Ð Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 124 Passage de roue avant : Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard ä Fig. 125 Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. › Dévissez les deux vis de fixation du revêtement du passage de roue à l'aide du tournevis » page 131, Outillage de bord (flèches) » fig. 124. › Dévissez le rivet expansible A » fig. 124 en bas du revêtement du passage de roue avec un objet plat et obtus, par ex. une pièce de monnaie, et retirez-le. › Rabattez le revêtement du passage de roue sur le côté, débranchez le connecteur 1 . › Faites tourner la douille de l'ampoule (kit ampoule – douille avec ampoule) jusqu'en butée en sens antihoraire et retirez-la. › Insérez la douille de l'ampoule avec l'ampoule neuve dans le phare, faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire et branchez le connecteur de façon à celui-ci s'enclenche fermement. › Rabattez le revêtement du passage de roue dans sa position originale. › Insérez de nouveau le rivet expansible et vissez-le. › Vissez fermement les deux vis de fixation à l'aide du tournevis. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. › Insérez un objet fin adapté, par ex. un tournevis, dans l'évidement dans la zone Ð de la flèche, et faites levier avec précaution sur la lampe de l'éclairage de la plaque d'immatriculation et retirer ce dernier du pare-chocs » fig. 125 – . › Faites sortir de quelque peu la lampe de l'éclairage de la plaque d'immatriculation du pare-chocs avant. › Faites tourner la douille de l'ampoule en sens antihoraire et la faire sortir dans le sens de la flèche » fig. 125 - . › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille. › Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille. › Insérez la douille dans la lampe de l'éclairage de la plaque d'immatriculation et faites-la tourner en sens horaire jusqu'en butée. › Insérez la lampe de l'éclairage de la plaque d'immatriculation sur le bord gauche dans son logement sur le pare-chocs et appuyez légèrement dessus jusqu'à ce Ð que le ressort s'enclenche. Fusibles et ampoules 147 Feu arrière › Tenez d'une main le bloc optique arrière et dévissez de l'autre main l'écrou en plastique 5 . › Retirez le feu arrière avec précaution de la carrosserie et déposez-le sur une surface propre et lisse. › Déverrouillez la douille de l'ampoule au niveau des pattes de verrouillage (flèches) » fig. 127 – et retirez la douille de l'ampoule du bloc optique arrière. › Pour remonter la douille de l'ampoule, remettez d'abord le bloc optique arrière Fig. 126 Démontage du feux arrière en place. Les pattes de verrouillage (flèches) doivent s'enclencher de façon audible. › Insérez le bloc optique arrière avec précaution dans l'ouverture de la carrosserie. › Tenez d'une main le bloc optique arrière et vissez et serrez de l'autre main l'écrou en plastique 5 . › Branchez le connecteur 2 sur la douille de l'ampoule et appuyez sur le verrouillage en direction du bloc optique arrière. › Rabattez le cache 1 dans sa position originale, remontez la tablette du coffre à bagages et fermez le capot du coffre à bagages. Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'arrière. Remplacement des ampoules du bloc optique arrière › Poussez l'ampoule défectueuse dans la douille, faites la tourner en sens antihoraire et faites-la sortir » fig. 127 – . › Poussez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens hoÐ raire jusqu'en butée. Fig. 127 Feu arrière : Remplacement des ampoules ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant de façon à atteindre le cache du feu arrière plus facilement » page 41, Rabattement du dossier ou de la banquette arrière vers l'avant. Démontage et remontage du bloc optique arrière › Ouvrez le capot du coffre à bagages et démontez la tablette du coffre à bagages » page 44. › Faire levier le cache 1 » fig. 126 pour le faire sortir, insérez le tournevis sous le bord inférieur du verrouillage 3 » page 131, Outillage de bord et tirer le verrouillage au niveau du connecteur 2 dans le sens de la flèche. › Appuyez sur le verrouillage 4 et débranchez le connecteur 2 . 148 Faites-le vous-même Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule » fig. 128 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le carnet d'entretien. Caractéristiques techniques La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes : Caractéristiques techniques 1 2 Introduction 3 Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Pour savoir de quel moteur votre véhicule est équipé, vous pouvez consulter les papiers de votre véhicule ou le demander à un concessionnaire ŠKODA. 4 5 6 Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. 7 Plaquette signalétique La plaque constructeur » fig. 128 est visible sur le montant de porte quand la porte du conducteur est ouverte. Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le numéro d'identification du véhicule – VIN (numéro de carrosserie) – est gravé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN). Numéro du moteur Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur. Données de la plaquette d'identification du véhicule et de la plaque du constructeur Numéro d'identification du véhicule (VIN) Type de véhicule, puissance du moteur, boîte de vitesses, numéro de peinture Code du moteur et de la boîte de vitesse Description partielle du véhicule Poids en charge (en kg) Consommation de carburant (en l/100 km) – cycle urbain/cycle extra-urbain/ mixte Émissions de CO2 – en cycle mixte (en g/km) La plaque du constructeur comporte les mentions de poids suivantes : 8 9 Ð 10 Poids total maximum autorisé Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière Poids en charge Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence. Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de secours, le dispositif d'attelage. Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un remplissage à 90 % du réservoir de carburant. À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative » . La charge utile se compose des poids suivants : Fig. 128 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur › les passagers ; › l'ensemble des bagages et des autres charges ; › la charge sur le toit y compris le système de galerie de toit ; › Équipements exclus du poids en charge ; › la charge sur timon en cas de traction d'une remorque (80 kg max.). Caractéristiques techniques £ 149 Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 selon les prescriptions ECE et les directives de l'UE La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée. Spécifications et capacité du moteur L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes. Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Lors d'un appoint, vous pouvez mélanger plusieurs huiles. Les huiles moteur font bien sûr également l'objet d'évolutions constantes. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. Les concessionnaires ŠKODA sont informés par ŠKODA des dernières modifications. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un concessionnaire ŠKODA. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée – risque d'accident et d'endommagements ! Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Nota Si vous souhaitez connaître le poids exact de votre véhicule, vous pouvez le demander à un concessionnaire ŠKODA. ■ En fonction de l'étendue des équipements, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, la consommation effective dans l'utilisation en pratique du véhicule peuvent différer des valeurs données. Ð ■ Dimensions Dimensions (en mm) Longueur Largeur Largeur y compris rétroviseurs extérieurs Hauteur Garde au sol Empattement Ecartement du pincement avant/arrière a) b) Valable pour véhicules avec portières latérales à l'arrière. La valeur correspond à un équipement avec kit Green tec. 150 Caractéristiques techniques Les quantités y sont indiquées, ainsi que le délai de remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, n'excédez pas la quantité nécessaire. Le niveau d'huile doit se situer entre les marques » page 114, Contrôle du niveau d'huile moteur. Spécifications et capacité (en l) Moteur Spécification Capacité 1,0 l/44 kW VW 502 00, VW 504 00a) 3,4 1,0 l/55 kW VW 502 00, VW 504 00a) 3,4 VW 502 00 3,4 1,0 l/50 kW – GNV a) 3563 1641/1645a) L'utilisation d'une huile moteur de la spécification VW 504 00 suppose l'utilisation de carburant conforme à la norme EN 228 » page 108, Essence sans plomb ou d'un carburant d'une qualité comparable. Nota 1910 Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ 1478/1463b) 136/121b) 2420 1428/1424 Ð Ð Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Moteur 1,0 l/44 kW Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 44/5000-6000 95/3000-4300 3/999 Performances MG Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) a) ASG 160/161a) 14,4 15,3 La valeur correspond à un équipement avec kit Green tec. Moteur 1,0 l/55 kW Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 55/6200 95/3000-4300 3/999 Performances MG Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) a) ASG 171/172a) 13,2 13,9 La valeur correspond à un équipement avec kit Green tec. Moteur 1,0 l/50 kW – GNV Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 50/6200 90/3000 3/999 Performances MG Vitesse maximale (km/h) 164 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 16,3 Ð Caractéristiques techniques 151 Assistance du démarrage en côte Avant chaque départ Index alphabétique B A ABS Voyant Accessoires Affichage Périodicité des entretiens Affichage multifonction Commande Fonctions Mémoire Aide au démarrage Airbag Airbag latéral Head-Thorax Arbaigs frontaux Déclenchement Désactivation Description du système Airbag latéral Allume-cigares Allumer et éteindre les feux Ampoules Remplacement Antenne Antidémarrage Antidémarrage électronique Antivol de direction Aperçu Poste de conduite Appoint Huile moteur Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Appuie-tête Arbaigs frontaux Assistance au freinage 152 61 77 Index alphabétique 62 17 129 10 12 11 11 138 87 86 85 88 85 87 47 29 145 101 58 58 59 7 115 118 116 40 86 61 Bacs de rangement 48 Balais d'essuie-glace Remplacement 35, 36 Balayage intermittent 35 Batterie du véhicule Chargement 120 Consignes de sécurité 118 Contrôle du niveau de l'électrolyte 120 Coupure automatique des consommateurs 121 Remplacement 121 Utilisation en hiver 120 Blocage électronique de différentiel 62 71 Boîte de vitesses automatisée Arrêt 71 Conseils pour la conduite 71 Démarrage 71 Kick-down 73 73 Programme dynamique de passage de rapport Stationnement 71 Tiptronic 72 Boîte de vitesses automatisées Défauts de fonctionnement 73 72 Positions du levier sélecteur Boulon de roue Capuchon 127 Boulons de roue Boulons de roue antivol 135 Desserrage et serrage 134 C Calculateur de bord Voir Affichage multifonction Capot du coffre à bagages 11 25 Capot moteur Fermeture Ouverture Caractéristiques techniques Carburant Affichage du niveau du réservoir Essence sans plomb Jauge de carburant Ravitaillement voir Carburant Catalyseur Ceintures Ceintures de sécurité Bouclage et débouclage Nettoyage Rétracteur Voyant Cendrier Chaînes à neige Changement Roue Chargement de la batterie du véhicule Charges Chauffage Lunette arrière Réglages recommandés Rétroviseur extérieur Sièges City Safe Drive Voyant Clé à radiocommande Remplacement de la pile Clé du véhicule Climatiseur Recyclage de l'air ambiant Coffre à bagage Tablette Coffre à bagages Crochets à sac Déverrouillage de secours 113 113 149 107 9 108 9 107 107 94 81 81 83 106 83 15, 19 46 128 132 120 149 53 33 54 36 39 68 19 20 20 54 56 44 43 26 Déverrouillage du capot du coffre à bagages Filets de fixation Oeillets d'arrimage voir Capot du coffre à bagages Combiné d'instruments Compartiment moteur Batterie du véhicule Fluide de refroidissement Liquide de frein Synoptique Compartiments de rangement Compatibilité avec l'environnement Compte-tours Compteur de vitesse Compteur kilométrique Conduite A l'étranger Consommation de carburant Émissions Franchissement d'une nappe d'eau sur la route Traction d'une remorque Conduite économique et respectueuse de l'environnement Conduite respectueuse de l'environnement Conservation voir Entretien du véhicule Consommation de carburant Contact Contrôle Huile moteur Liquide de frein Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Niveau de l'électrolyte Niveau d'huile moteur Contrôle de motricité Voyant Coupure automatique des consommateurs Cric Mise en place 26 43 42 25 8 118 115 117 114 48 97 9 9 10 98 149 149 99 130 95 95 102 95 59 114 117 118 116 120 114 62 17 121 131 135 D Dégivrage de la lunette arrière Démarrage du moteur Aide au démarrage Démarrage et coupure du moteur Désactivation de l'airbag du passager Détresse Aide au démarrage Changement de roue Clignotants Remorquage du véhicule Réparation des pneus Déverrouillage Télécommande Verrouillage centralisé Dimensions du véhicule Direction assistée Dommages sur la peinture 33 138 57 88 138 132 31 140 136 24 22 150 58 102 E Eclairage Poste de conduite Éclairage Remplacement des ampoules Economie d'énergie électrique EDS Emetteurs-récepteurs Émissions Enfants et sécurité Entretien du véhicule Barillets de serrure de portière Ceintures de sécurité Conservation Cuir naturel Garnitures en textile Joints en caoutchouc Lavage Lavage manuel 32, 33 145 95 62 75 149 90 100 104 106 102 105 105 104 101 101 Lustrage de la peinture du véhicule 102 Nettoyage des roues 104 Nettoyeur haute pression 102 Pièces chromées 102 Pièces en plastique 103 Simili-cuir 105 Station de lavage 101 Station de lavage automatique 101 Textiles 105 Verre des phares 103 Environnement 95 ESC Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 17 Fonctionnement 61 Essence voir Carburant 108 Essuie-glace 35 Commande Liquide de lave-glace 118 35, 36 Nettoyage des balais d'essuie-glace Remplacement des balais d'essuie-glace de la lunette arrière 36 Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise 35 98 Eviter des dommages au véhicule Extincteur 131 F Feux Allumer et éteindre Antibrouillards Appel des phares Clignotants Feux arrière de brouillard Feux de croisement Feux de détresse Feux de jour Feux de position Feux de route Feux de stationnement Réglage de la portée 29 30 32 32 30 29 31 30 29 32 30 31 Index alphabétique 153 Feux de jour Freinage Frein à main Rodage Voyant Frein à main Freins Liquide de frein Fusibles Affectation Remplacement 30 61 94 15 61 Jantes Jauge d'huile 117 Kit de dépannage Klaxon 142 142 G Galerie de toit Chargement du toit Points de fixation Gaz naturel pour véhicule voir GNV GNV Affichage du niveau du réservoir Ravitaillement 45 45 109 109 9 109 H Head-Thorax Hiver Chaînes à neige Horloge Huile voir Huile-moteur Huile moteur Appoint Capacité Contrôle Remplacement Spécification 87 128 12 114 115 150 114 115 150 I ISOFIX 154 92 Index alphabétique J 123 114 K 136 7 L Lavage Manuel Nettoyeur haute pression Station de lavage automatique Lave-glace Levage du véhicule Lève-vitre électrique Touche dans la porte du conducteur Touche dans la portière du conducteur Levier sélecteur voir Positions du levier sélecteur Liquide de frein Contrôle Liquide de lave-glace Appoint Contrôle Hiver Liquide de refroidissement Appoint contrôle Lunette arrière – chauffage Lustrage de la peinture du véhicule voir Entretien du véhicule 100 101 102 101 35, 118 135 27 26 72 117 118 118 118 116 116 33 102 M Manette Clignotants 32 Manette d'ouverture de portière Déverrouillage Verrouillage Manettes Feux de route Miroir de courtoisie Modifications Montre numérique Moteur Démarrage et coupure du moteur Rodage 23 23 32 34 129 12 57 94 N Nettoyage Cuir naturel Garnitures en textile Pièces chromées Pièces en plastique Roues Simili-cuir Textiles Verre des phares 100 105 105 102 103 104 105 105 103 O Oeillet de remorquage Ordinateur de bord Voir Affichage multifonction Outillage Outillage de bord 141 11 131 131 P Pare-soleil Passage de rapport Levier des vitesses Passage des rapports Rapport recommandé Patères 34 62 10 51 Peinture voir Dommages sur la peinture Périodicité des entretiens Phares Conduite à l'étranger Pièces chromées voir Entretien du véhicule Plaque du constructeur Plaquette d'identification du véhicule Pneus Voir roues et pneus Pneus d'hiver Voir Roues et pneus Poids Porte-bagages Porte-gobelets Porte-instruments Porte-tickets de stationnement Portière Sécurité pour enfants Portières Verrouillage de secours Position assise correcte Positions du levier sélecteur Poste de conduite Allume-cigares Aperçu Cendrier Eclairage Porte-gobelets Prise 12 volts Vide-poches Protection du dessous de caisse Protection Safe 102 10 98 102 149 149 125 127 149 44 46 8 51 21 25 78 72 47 7 46 32, 33 46 47 48 104 22 R Rapport recommandé Rapports Conduite économique 10 95 Ravitaillement Carburant Réception radio Perturbations Recyclage de l'air ambiant Réglage Chauffage Climatiseur Montre Portée des feux Rétroviseur extérieur Rétroviseur intérieur Sièges Volant Réglage des sièges Régulateur de vitesse Remorquage Remplacement Ampoules Batterie du véhicule Fusibles Huile moteur Remplacement de pièces Réparation des pneus Rétracteur Rétroviseur extérieur Intérieur Rétroviseur supplémentaire Rodage Garnitures de frein Les premiers 1 500 km Moteur Pneus Roue de secours Roue et pneus Chaînes à neige Changement de roue Enjoliveurs intégraux de roue Manipulation des roues et des pneus 107 107 103 56 54 56 12 31 36 36 39 58 78 65 140 145 121 142 115 129 136 83 36 36 36 94 94 94 94 126 128 132 126 125 Pneus d'hiver Roue de secours Roues et pneus Boulons de roue Consignes générales Durée de vie de pneus Pneus neufs 127 126 127 123 124 125 S Sécurité Airbags Appuie-tête ISOFIX Sécurité des enfants Sièges pour enfants TOP TETHER Sécurité des enfants Airbag latéral Sécurité passive Sécurité pour enfants Servofrein Siège enfant Classification Sur le siège du passager avant Siège pour enfants Inclinaison du siège ISOFIX TOP TETHER Sièges Appuie-tête Chauffage Rabattement vers l'avant Réglage Sièges avant Stationnement Système d'assistance au stationnement Système optique d'aide au stationnement STOP & START Aide au démarrage Mode de fonctionnement Index alphabétique 77 85 40 92 90 90 93 91 77 21 61 92 91 92 92 93 40 39 41 39 38 63 64 140 67 155 Symboles d'avertissement Synoptique Compartiment moteur Voyant Système antiblocage Système optique d'aide au stationnement Systèmes d'assistance ABS City Safe Drive Contrôle de motricité (TC) EDS ESC Régulateur de vitesse (GRA) STOP & START Système d'assistance au stationnement Système optique d'aide au stationnement TC Système STOP & START Voyant 14 114 14 62 64 17, 62 68 17 62 17, 61 65 67 63 64 62 19 T Tachymètre Tapis de sol TC Télécommande Procédure de synchronisation Téléphone mobile Température extérieure Tiptronic voir Boîte de vitesses automatisée Toit ouvrant coulissant/relevable Commande Fermer Ouvrir et entrebâiller TOP TETHER Touche dans la portière du conducteur Lève-vitre électrique Touche de verrouillage central Trajet parcouru 156 Index alphabétique 9 63 62 23 24 75 12 71 72 27 27 27 93 26 23 10 Transport Coffre à bagages Galerie de toit Transport d'enfants Triangle de présignalisation Trousse de premiers secours 41 44 90 131 131 U Urgence Déverrouillage du capot du coffre à bagages Utilisation en hiver Batterie du véhicule Dégivrage des vitres 26 120 103 V Véhicules avec mode Gaz naturel voir GNV Véhicules avec mode GNV voir GNV Ventilateur du radiateur Verrouillage De secours Manette d'ouverture de portière Télécommande Verrouillage centralisé Verrouillage centralisé Déverrouillage Verrouillage Verrouillage de secours Verrouillage des portières Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur Vide-poches Vitre voir Lève-vitre électrique Vitre arrière Fermeture Ouverture Vitres Dégivrage 109 109 117 25 23 24 22 21 22 22 25 23 48 26 27 27 103 Volant Voyants Voyants lumineux Voyants 58 14 14 ŠKODA travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'aspect extérieur, les performances, les cotes, les poids, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement disponibles qu'ultérieurement (des informations vous seront fournies par un concessionnaire ŠKODA local) ou ne sont proposés que sur certains marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice. Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles, interdites sans autorisation écrite de ŠKODA. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2012 www.skoda-auto.com Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement ! La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite. Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon dont vous traitez votre véhicule. Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible de l'environnement tout en roulant de façon économe. Veuillez de plus prêter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalée par un . Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement. Návod k obsluze Citigo francouzsky 11.2012 S10.5610.04.40 1ST 012 003 EQ