Manuel du propriétaire | SKODA Citigo (2014/11) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels172 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
172
SIMPLY CLEVER ŠKODA Citigo Notice d'utilisation 1ST012740AH Préambule Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. Vous trouverez dans la présente notice d'utilisation la description des commandes du véhicule, les consignes importantes de sécurité, l'entretien du véhicule, la maintenance et l'auto-entretien, ainsi que les données techniques du véhicule. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule. Nous vous souhaitons une conduite agréable au volant de votre ŠKODA. 1ST012740AH ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant) Sommaire Documentation de bord 4 Explications 5 Structure et autres informations sur la notice d'utilisation 6 Abréviations utilisées Sécurité Sécurité passive Remarques générales Position assise correcte 8 8 9 Ceintures de sécurité Utilisation des ceintures de sécurité Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture 12 12 14 Système d'airbag Description du système d'airbag Vue d'ensemble des airbags Désactivation des airbags 16 16 17 19 Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Systèmes de fixation 21 21 24 Poste de conduite Synoptique 29 28 Instruments et voyants Combiné d'instruments Affichage multifonction (AMF) Voyants 30 30 33 36 Sommaire 42 42 46 47 49 49 Éclairage et visibilité Éclairage Plafonnier Visibilité Essuie-glaces et lave-glace Rétroviseur 51 51 54 55 55 57 Sièges et appuie-têtes Réglage des sièges et appuie-têtes Fonctions des sièges 58 58 60 Transport et équipements pratiques Equipements pratiques Coffre Galerie de toit 63 63 68 72 Chauffage et climatiseur Chauffage, ventilation, réfrigération 73 73 Communication et multimédias Téléphone et Move & Fun 76 76 Conduite Utilisation 2 Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage Coffre Lève-vitres électriques Lève-vitres mécaniques Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique Démarrage et conduite Démarrage et coupure du moteur Freinage et stationnement Enclenchement manuel et pédales Boîte de vitesses automatique 79 79 81 82 83 Rodage et conduite économique Franchissement d'une nappe d'eau et conduite hors des routes tracées 85 86 Systèmes d'assistance Systèmes de freinage et de stabilisation Aide au stationnement Régulateur de vitesse STOP & START City Safe Drive Surveillance de la pression des pneus 88 88 89 91 92 94 96 Indications d'utilisation 97 Entretien et maintenance Adaptations, réparations et modifications techniques Lavage du véhicule Entretien extérieur du véhicule Entretien de l'habitacle 97 101 102 106 Contrôle et appoint Carburant Compartiment moteur Huile moteur Liquide de refroidissement Liquide de frein Batterie du véhicule 108 108 112 115 117 118 119 Roues Jantes et pneus Combinaisons de roues/jantes autorisées Utilisation en hiver 123 123 126 127 Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Roue de secours Changement de roue Kit de dépannage 129 129 130 131 134 Aide au démarrage Remorquage du véhicule Télécommande Déverrouillage/verrouillage de secours Remplacement des balais d'essuie-glace Fusibles et ampoules Fusibles Remplacement des ampoules 137 138 140 141 141 143 143 146 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule 151 151 Index alphabétique Sommaire 3 Documentation de bord Vous pouvez consulter à tout moment dans la documentation de bord de votre véhicule cette notice d'utilisation et le carnet d'entretien. En fonction de l'équipement, la documentation de bord peut également inclure la Notice d'utilisation de la radio et, dans certains pays, également la brochure Sur la route. Notice d'utilisation Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du véhicule de même que toutes les variantes de modèles afférentes et les niveaux d'équipement. Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variantes de modèles ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule. L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat d'achat du véhicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez contacter le cas échéant un partenaire ŠKODA. Les figures contenues dans cette notice d'utilisation ne servent que d'illustration. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale. ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les types de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison sur la forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les données du tableau correspondent à l'état des connaissances au moment de la publication. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications techniques, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice. Carnet d'entretien Le carnet d'entretien contient la documentation sur la remise du véhicule, des informations concernant la garantie et le service après-vente. Mode d'emploi de la radio La notice d'utilisation de la radio contient une description du fonctionnement de la radio. 4 Documentation de bord Brochure Sur la route La brochure Sur la route contient des numéros de téléphone de l'importateur et des centres de services après-vente dans différents pays ainsi que les numéros d'appels d'urgence. Explications Termes employés Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule sont employés dans la documentation de bord. « Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier indépendant. « Partenaire service SKODA » - atelier autorisé contractuellement par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. « Partenaire ŠKODA » - entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. Conseil antipollution Les textes avec ce symbole contiennent des informations sur la protection de l'environnement ainsi que des conseils pour une conduite économique. Nota Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires. Explication des symboles Vue d'ensemble des symboles utilisés dans la présente notice d'utilisation et courte explication de leur signification. ® Référence au module d'introduction d'un chapitre contenant les informations importantes et les consignes de sécurité. Suite du module d'introduction sur la page suivante. Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt que possible. Marque déposée. AVERTISSEMENT Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'accident, de blessures ou de péril. ATTENTION Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommagement du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systèmes. Explications 5 Structure et autres informations sur la notice d'utilisation Structure de la notice d'utilisation La notice d'utilisation est organisée hiérarchiquement dans les domaines suivants. ■ Paragraphe (par ex. la sécurité) - le titre du paragraphe doit toujours être inscrit en bas de la page de gauche. ■ Chapitre principal (par ex. le système d'airbag) - le titre du chapitre principal doit toujours être inscrit en bas de la page de droite. ■ Chapitre (par ex. vue d'ensemble de l'airbag) ■ Introduction sur le thème - Vue d'ensemble du module au sein du chapitre, informations introductives sur le contenu du chapitre, le cas échéant les conseils valables sur l'ensemble du chapitre ■ Module (par ex. les airbags frontaux) Recherche d'informations Nous vous conseillons, lors de la recherche d'informations dans la notice d'utilisation, d'utiliser l'index situé à la fin de la présente notice d'utilisation. Indications concernant la direction Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Unités Les données sur le volume, le poids, la vitesse et la longueur seront fournies en unités métriques, sauf autrement précisé. 6 Structure et autres informations sur la notice d'utilisation Abréviations utilisées Abréviation tr/min. ABS Signification Nombre de rotations du moteur par minute Système antiblocage AGM Type de batterie du véhicule ASG Boîte de vitesses automatique GNC Gaz naturel comprimé CO2 Gaz carbonique EDS Blocage électronique de différentiel ECE Commission économique pour l'Europe EPC Contrôle de l'électronique du moteur ESC Contrôle électronique de la stabilité ET Déport de jante UE G-TEC Union européenne Désignation du moteur pour les véhicules entraînés par gaz naturel comprimé HBA Freinage assisté HHC Assistant de démarrage en côte kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur BM Boîte manuelle AMF Affichage multifonction MPI Moteur à essence avec injection multiple de carburant N1 Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur OPS Système optique d'assistance au stationnement TC Contrôle de motricité TMC Service de transmission d'informations de circulation routière aux conducteurs VIN Numéro d'identification du véhicule Abréviations utilisées 7 Sécurité Sécurité passive Remarques générales Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Avant chaque départ Équipements de sécurité Équipements de sécurité 8 8 9 Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. AVERTISSEMENT ■ Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. ■ Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente Notice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. ■ La documentation de bord complète doit toujours se trouver dans le véhicule. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. Avant chaque départ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 8. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. Assurez-vous du bon fonctionnement de l'essuie-glace et du bon état des balais d'essuie-glace. Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. Régler les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière. 8 Sécurité Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts. Contrôlez la pression de gonflage des pneus. Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de refroidissement. Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez. Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule. Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages. Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales. Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 21, Transport d'enfants en toute sécurité. Asseyez-vous dans une position correcte » page 9, Position assise correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte. Équipements de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 8. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si la sécurité de votre conduite est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. En conséquence, tenez compte des conseils suivants. Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par vos passagers ou des discussions téléphoniques. Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool ou de drogues. Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route ainsi qu'aux conditions de circulation et météorologiques. Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins. Équipements de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer AVERTISSEMENT Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 21, Transport d'enfants en toute sécurité. ■ Un passager assis dans une mauvaise position peut être mortellement blessé s'il est heurté par l'airbag lors de son déclenchement. ■ Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule, sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ à la page 8. L'énumération ci-après ne présente qu'une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule. › Ceinture trois points pour tous les sièges. › Limiteur d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant. › Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant. › Airbag frontal pour le conducteur et le passager. › Airbag Head-Thorax du conducteur et latéral du passager avec fonction de protection de la tête. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER. › Appuie-têtes réglables en hauteur à l'arrière. › Colonne de direction réglable en hauteur. Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Position assise correcte du conducteur Fig. 1 Position assise correcte du conducteur Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers êtes assis dans une mauvaise position ou si les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. Quand la ceinture de sécurité n'est pas correctement attachée, le déclenchement des airbags peut provoquer des blessures en cas d'accident. Position assise correcte Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Position assise correcte du conducteur Réglage de la position du volant Position assise correcte du passager Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Exemples d'une position assise incorrecte 9 10 10 11 11 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et réduire tout risque de blessure lors d'un accident. Réglez le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. Ajustez le volant de façon à ce que la distance D entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins » fig. 1. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 14. Sécurité passive 9 Réglage du siège conducteur » page 59, Réglage des sièges avant. AVERTISSEMENT Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet. ■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures. Ne jamais tenir le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple au milieu du volant ou à la partie interne). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner ou d'accélérer. ■ Fig. 2 Réglage de la position du volant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Il est possible de régler la position du volant en hauteur. › Rabattez vers le bas la manette de sécurité sous le volant » fig. 2. › Réglez le volant dans la position souhaitée. › Poussez la manette vers le haut jusqu'à la butée. 10 Sécurité Position assise correcte du passager Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés. Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 14. Réglage du siège du passager » page 59, Réglage des sièges avant. Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 19, Désactivation des airbags. Réglage de la position du volant AVERTISSEMENT La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change intempestivement de position pendant la conduite – risque d'accident ! ■ Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement lorsque le véhicule est à l'arrêt ! ■ AVERTISSEMENT La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! ■ Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve autant que possible au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 14. Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue approprié aux enfants » page 21, Transport d'enfants en toute sécurité. Ne pas s'asseoir sur le côté. Ne pas se pencher par la fenêtre. Ne pas sortir les pieds par la fenêtre. Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord. Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège. Ne pas faire asseoir quelqu'un sur le plancher. Ne pas rouler sans attacher sa ceinture de sécurité. Ne pas se tenir dans le coffre à bagages. Réglez les appuie-têtes » page 59. Exemples d'une position assise incorrecte Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. L'effet de protection optimal des ceintures de sécurité n'est garanti que si celles-ci sont correctement attachées. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmentent le risque de blessures en cas d'enroulement incorrect de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet. L'énumération suivante présente des consignes dont le non-respect peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet. Tenez compte des consignes suivantes lors de la conduite. Ne pas se mettre debout. Ne pas se tenir debout sur les sièges. Ne pas se tenir à genoux sur les sièges. Ne pas incliner le dossier trop vers l'arrière. Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord. Ne pas s'allonger sur la banquette arrière. Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège. Sécurité passive 11 AVERTISSEMENT Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, même pour les trajets en ville ! Ceci s'applique également aux personnes à l'arrière – risque de blessures ! ■ Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus » page 14, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité. ■ L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 9, Position assise correcte. ■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. Ceintures de sécurité ■ Utilisation des ceintures de sécurité Entrée en matière Fig. 3 Conducteur avec ceinture de sécurité Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité 13 14 Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assise correcte » fig. 3. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est autant que possible amortie par les ceintures de sécurité. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passives de votre véhicule, comme les airbags, garantissent la meilleure réduction de l'énergie cinétique possible. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 21, Transport d'enfants en toute sécurité. 12 Sécurité AVERTISSEMENT Conseils pour un positionnement correct de la ceinture ■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures. AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité ■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la portière. AVERTISSEMENT Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité ■ N'attachez jamais deux personnes (même des enfants) avec la même ceinture de sécurité, vous ne devez pas non plus attacher la ceinture de sécurité sur un enfant assis sur les genoux d'un passager. AVERTISSEMENT (suite) Vous ne devez engager la languette que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. ■ L'orifice d'introduction de la languette dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon la languette ne peut pas s'encliqueter. ■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ■ Ne pas utiliser de pince ou tout autre objet semblable, qui pourrait gêner la fonction de bouclage de la ceinture de sécurité. Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrières ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 62, Dossiers des sièges arrière. Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu ■ AVERTISSEMENT Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité ■ La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 108, Ceinture de sécurité. ■ Les ceintures de sécurité ne doivent être ni démontées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faire remplacer la ceinture de sécurité par un atelier spécialisé si vous constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. Nota Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales. Fig. 4 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 12. Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. La vitesse du véhicule constitue le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double sa vitesse, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. L’idée selon laquelle on peut se protéger en s'appuyant sur les mains en cas d'accident léger est erronée. Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg). Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 tonnes (4 800 kg). En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlable les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord ou le pare-brise » fig. 4 – . Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles. Ceintures de sécurité 13 Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture, sinon elles risquent de se faire projeter de façon incontrôlable au travers du véhicule en cas d'accident. › Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 4 – . › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité sur la poitrine et le bassin. › Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 5 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. boîtier de verrouillage. Un bouton en plastique dans la ceinture maintient la languette dans la bonne position. Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées. La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 6 – . Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus. Fig. 5 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 6 – . Détachement Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté. › Appuyez sur le bouton rouge de la boucle » fig. 5 – , la languette est éjectée. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule complètement plus facilement et ne se torde pas. ATTENTION Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle. Fig. 6 Position correcte de la sangle baudrier et de la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 12. Fermeture › Réglez correctement le siège avant de boucler la ceinture » page 9, Position assise correcte. 14 Sécurité Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enrouleurs automatiques Rétracteur de ceinture 15 15 Enrouleurs automatiques Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Lorsqu'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsqu'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. Nota De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. ■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. Les partenaires service ŠKODA connaissent ces directives et pourront vous fournir des informations détaillées. ■ AVERTISSEMENT Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsqu'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler sans délai ce point par un atelier spécialisé. Rétracteur de ceinture Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité avants apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leur ceinture. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. En cas de choc latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité se rétracte automatiquement côté impact. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi qu'à démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations. ■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. ■ Ceintures de sécurité 15 Système d'airbag Description du système d'airbag Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description du système Déclenchement des airbags 16 17 Le système d'airbag offre comme complément à la ceinture de sécurité une protection supplémentaire aux passagers lors de violentes collisions frontales et latérales. AVERTISSEMENT ■ L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. ■ Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 9, Position assise correcte. ■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation du système d'airbag ■ Faites immédiatement vérifier le système d'airbag par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Il existe sinon un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système d'airbag. 16 Sécurité AVERTISSEMENT (suite) Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag, car cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags. ■ Le système d'airbag ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ Description du système Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 16. L'état de fonctionnement du système d'airbag est signalisé par le voyant sur le combiné d'instruments » page 41. Quand les airbags sont déclenchés, ceux-ci se remplissent de gaz propulseur et se déploient. Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Le système d'airbag comprend les modules suivants (selon l'équipement du véhicule). › Calculateur électronique. › Airbag frontal pour le conducteur et le passager » page 17. › Des airbags latéraux Head-Thorax » page 19. › Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 41, Système d'airbag. › Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager » page 20. › Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager sur la partie centrale du tableau de bord » page 20. Nota Le système d'airbag ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. ■ Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre acheteur si l'airbag du passager a été désactivé ! ■ Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système d'airbag. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer Vue d'ensemble des airbags Déclenchement des airbags Les évènements suivants se produisent lors du déclenchement des airbags. › L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de portière). › Les feux de détresse s'allument. › Toutes les portières sont déverrouillées. › L'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. à la page 16. Les airbags se gonflent en quelques fractions de seconde et à grande vitesse afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Le système d'airbag n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 17 19 Airbags frontaux Airbags latéraux Head-Thorax Airbags frontaux Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se déclencher simultanément. En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le véhicule bascule, le système d'airbag ne se déclenche pas. Facteurs de déclenchement Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important. Le facteur décisif pour le déclenchement du système d'airbag est la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Fig. 7 Airbag frontal du conducteur dans le volant/airbag frontal du passager dans le tableau de bord Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent. › Airbag frontal du conducteur. › Airbag frontal du passager. En cas de choc latéral violent, l'airbag suivant se déclenche. › Airbag Head-Thorax latéral du côté de la collision. Système d'airbag 17 AVERTISSEMENT Airbag frontal et transport d'enfants ■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si les airbags se déclenchent lors d'un accident ! ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager et si l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager » page 20, Désactivation de l'airbag frontal du passager. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag frontal. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants. Fig. 8 Distance de sécurité par rapport au volant/airbags gonflés au gaz Le système d'airbag frontal offre une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager lors de collisions frontales graves. AVERTISSEMENT Remarques générales ■ Ne collez rien sur le volant ni sur la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côté passager, ne les recouvrez pas et ne les transformez pas de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci. ■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager. L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant » fig. 7 – . L'airbag frontal du passager est logé dans le tableau de bord, au-dessus du vide-poche » fig. 7 – . Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passager » fig. 8 – . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. AVERTISSEMENT Conseils pour la bonne position assise ■ Il est important que le conducteur et le passager se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord A » fig. 8. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avants doivent de plus toujours être ajustés à la taille des personnes. ■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. ■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. 18 Sécurité Nota L'indication se trouve sur le volant des véhicules dotés d'un airbag frontal conducteur. ■ L'indication se trouve sur le tableau de bord, du côté du passager, des véhicules dotés d'un airbag frontal passager. ■ Airbags latéraux Head-Thorax AVERTISSEMENT (suite) Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières. ■ Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Cela peut provoquer de graves blessures » page 21, Siège pour enfant. ■ AVERTISSEMENT Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Autres informations » page 99, Airbags. ■ Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! ■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ■ Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. ■ Les modules des airbags des sièges avants ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. N'essayez jamais de les ouvrir en forçant. ■ Fig. 9 Emplacement de l'airbag latéral dans le dossier du siège avant/zone de déploiement de l'airbag latéral Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbag latéral Head-Thorax offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre, bassin) et la tête des passagers en cas de collisions latérales violentes. Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avants » fig. 9 – . En cas de déclenchement des airbags latéraux » fig. 9 - le rétracteur de ceinture se déclenche également automatiquement du côté concerné. Lorsque les personnes plongent dans l'airbag complètement gonflé, la charge des passagers est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour la tête et le tronc (buste, ventre, bassin) contre la portière côté impact. AVERTISSEMENT Conseils pour la bonne position assise ■ Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 24, Sécurité des enfants et airbag latéral. Nota Une étiquette avec l'inscription se trouve sur le dossier des sièges avants des véhicules équipés d'airbags latéraux. Désactivation des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 20 20 Désactivation des airbags Désactivation de l'airbag frontal du passager Système d'airbag 19 Désactivation des airbags La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants. › Si vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager, avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 21, Transport d'enfants en toute sécurité. › S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur. › Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en raison d'un handicap physique du conducteur. › Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Désactivation de l'airbag frontal du passager Fig. 10 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager/témoin de désactivation de l'airbag frontal du passager Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag frontal du passager » page 20. Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag frontal du passager. Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. Coupure › Coupez le contact. › Ouvrez la portière du passager. › Éjectez entièrement le panneton de la télécommande » . › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée. › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la position » fig. 10 - . › Retirez la clé de la fente du commutateur à clé » . › Fermez la portière du passager. › Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant » fig. 10 s'allume. Surveillance du système d'airbag La capacité d'intervention des airbags est soumise à une surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic › Le voyant s'allume pendant env. 3 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env. L'airbag frontal du passager se désactive à l'aide du commutateur à clé › Le voyant s'allume durant 3 secondes après la mise du contact. › Le voyant » fig. 10 à la page 20 - s'allume après avoir mis le contact. Nota Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des airbags. ■ Un partenaire service ŠKODA homologué pourra vous renseigner concernant les éventuels airbags que vous êtes autorisé(e) à désactiver sur votre véhicule. ■ Mise en marche › Coupez le contact. › Ouvrez la portière du passager. › Éjectez entièrement le panneton de la télécommande » . › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée. › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la position » fig. 10 - . › Retirez la clé de la fente du commutateur à clé » . › Fermez la portière du passager. › Vérifiez que, après avoir mis le contact, le voyant » fig. 10 - ne s'allume pas. 20 Sécurité AVERTISSEMENT Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ■ Si le voyant clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé. ■ Ne laissez pas la clé insérée dans le commutateur pendant la conduite. ■ Des mouvements pourraient provoquer la rotation de la clé dans la fente et activer l'airbag ! ■ L'airbag pourrait se déclencher de manière inattendue lors d'un accident - risque de blessure potentiellement mortelle ! ■ ATTENTION S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commutateur. Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager Sécurité des enfants et airbag latéral Classification des sièges enfant Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité 22 23 24 24 24 Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arrières que sur le siège du passager. À la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. Les enfants doivent être transportés en conformité aux dispositions légales. Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Economique pour l'Europe (Economic Commission for Europe – Regulation). Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au-dessus du numéro de contrôle. AVERTISSEMENT Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux dispositions légales nationales. ■ Ne prenez en aucun cas prendre un enfant - et encore moins un bébé ! sur vos genoux. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certaines conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. ■ L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord. ■ Transport d'enfants en toute sécurité 21 AVERTISSEMENT (suite) Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement aux enfants transportés sur le siège du passager – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système d'airbag se déclenche ! ■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Contrôlez si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veillez tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager. Autres informations » page 22, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager. ■ ATTENTION Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, réglez l'appuie-tête correspondant à la hauteur maximale (s'applique aux sièges arrières). ■ S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même lorsque l'appuie-tête se trouve à la hauteur maximale, démontez l'appuie-tête (s'applique aux sièges arrières). Remettez l'appuie-tête en place après le démontage du siège enfant. Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager Non applicable pour Taiwan Fig. 11 Autocollant sur le montant B côté passager ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECER 44. 22 Sécurité Fig. 12 Pare-soleil passager / autocollant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 21. N'utilisez jamais de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté devant celui-ci. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que possible les sièges pour enfants sur les sièges arrières. En cas d'utilisation de siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le siège du passager, observez les consignes suivantes. › En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager » . › Réglez le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant. › Déplacez le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière. › Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. › Réglez autant que possible le siège du passager réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. › Placez et fixez le siège pour enfant sur le siège et l'enfant sur le siège pour enfant conformément aux conditions mentionnées dans la notice d'utilisation de ce siège pour enfant. AVERTISSEMENT En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager et si l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager » page 19, Désactivation des airbags. ■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravement ou même mortellement. ■ L'autocollant qui se trouve sur l'un des emplacements suivants attire votre attention à ce sujet. ■ Sur le montant B côté passager » fig. 11. L'autocollant est visible dès que la portière du passager est ouverte. ■ Sur le pare-soleil côté passager. Dans les véhicules de certains pays, l'autocollant » fig. 12 est placé sur le pare-soleil du passager. AVERTISSEMENT (suite) Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. ■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag frontal du passager. ■ Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager Applicable pour Taiwan ■ Fig. 13 Pare-soleil passager / autocollant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 21. Ne transportez pas de nourrisson, d'enfant en bas âge ou d'enfant sur le siège du passager. L'autocollant qui se trouve sur le pare-soleil du passager attire également votre attention sur ce sujet» fig. 13. Transport d'enfants en toute sécurité 23 Sécurité des enfants et airbag latéral Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité Fig. 14 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un siège pour enfants Veuillez tout d'abord lire et observer et Groupe Il doit y avoir suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 14 – . U Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 21. Groupe Poids de l'enfant Age approximatif 0 0+ 1 2 3 Jusqu'à 10 kg Jusqu'à 13 kg 9 à 18 kg 15 à 25 kg 22 à 36 kg Jusqu'à 9 mois Jusqu'à 18 mois Jusqu'à 4 ans Jusqu'à 7 ans 7 ans et plus Sécurité U U U U U U U U U U Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44. 24 Sièges arrière Systèmes de fixation Classification des sièges enfant à la page 21. Siège du passager 0 Jusqu'à 10 kg 0+ Jusqu'à 13 kg 1 9 à 18 kg 2 15 à 25 kg 3 22 à 36 kg L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 14 – . AVERTISSEMENT La tête des enfants ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessures ! ■ Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessure ! et Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16. à la page 21. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer Œillets de retenue du système Utilisation de sièges enfant avec le système Œillets pour le système 25 25 26 AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfant doté du système . ■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation du siège pour enfant doté du système – danger de mort ! Œillets de retenue du système ■ Fig. 15 Siège arrière : ISOFIX Nota Ne montez un siège pour enfant doté du système dans un véhicule au moyen du système que si ce siège pour enfant a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ représente un système de fixation pour sièges enfant rapide et sûr. Deux œillets de retenue pour la fixation d'un siège enfant avec système ISOFIX se trouvent entre le dossier et l'assise des sièges arrières » fig. 15. Utilisation de sièges enfant avec le système Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant équipés du système sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16. Groupe Catégorie de taille du siège pour enfanta) Siège du passager Sièges arrière 0 Jusqu'à 10 kg E X IL-SU X IL-SU X IL-SU IUF X IL-SU X IL-SU 0+ Jusqu'à 13 kg 1 9 à 18 kg E D C D C B B1 A 2 15 à 25 kg 3 22 à 36 kg a) La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant. Transport d'enfants en toute sécurité 25 IL-SU Le siège est adapté pour le montage d'un siège enfant possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège enfant équipé du système est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant. IUF Le siège convient pour le montage d'un siège enfant possédant l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fixation du système . X Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système . Œillets pour le système Fig. 16 Siège arrière : TOP TETHER constitue un système de fixation qui limite les mouvements de la partie supérieure du siège enfant. Les œillets pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du système -se trouvent au dos du dossier des sièges arrières» fig. 16. AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfant doté du système . ■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système que sur des sièges équipés d'œillets de fixation. ■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de fixation. ■ En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage. ■ 26 Sécurité Transport d'enfants en toute sécurité 27 Fig. 17 Poste de conduite 28 Utilisation Utilisation 24 Poste de conduite 26 Synoptique 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Manette d'ouverture de portière Lève-vitres électriques Bouton de verrouillage central Réglage électrique des rétroviseurs Diffuseurs d'air Manette de commande : › Clignotant et feu de route, appel de phares › Régulateur de vitesse Porte-ticket de stationnement Volant : › avec Klaxon › avec airbag frontal côté conducteur Combiné d'instruments : instruments et voyants Manette de commande : › Affichage multifonction › Essuie-glaces et lave-glaces Bouton pour le chauffage de la lunette arrière Bouton STOP & START Selon l'équipement : › Commande pour le chauffage › Commande du climatiseur Douille de support de l'appareil multifonction Move & Fun Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager Rétroviseur intérieur Bouton des feux de détresse Airbag frontal du passager Porte-sac Vide-poches sur le côté du passager Diffuseurs d'air Lève-vitre électrique de la portière côté passager Manette d'ouverture de portière 25 27 44 47 46 57 74 52 91 63 29 30 31 32 33 34 35 36 17 30 33 55 55 92 Commutateur des feux Manette de déverrouillage du capot moteur Sélecteur pour le réglage de la portée des phares principaux Levier pour le réglage du volant Antivol de direction Pédales Bouton pour le chauffage du siège gauche Autoradio Bouton pour le système City Safe Drive Levier de frein à main Selon l'équipement : › Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) › Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) Rangement Bouton pour le chauffage du siège droit 51 112 51 10 80 83 60 94 82 83 84 64 60 Nota Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de cet appareil. ■ La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 17 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. ■ 75 75 77 20 57 53 17 67 67 74 47 44 Poste de conduite 29 Aperçu Instruments et voyants Combiné d'instruments Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aperçu Tachymètre Jauge de carburant Compte-tours Compteur du trajet parcouru Affichage d'intervalle d'entretien Rapport recommandé 30 31 31 31 32 32 32 Le combiné d'instruments fournit au conducteur des informations essentielles telles que la vitesse actuelle, le régime moteur, l'état de certains systèmes du véhicule, etc. Fig. 18 Combiné d'instruments – variante 1 AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! En tant que conducteur, votre sécurité et celle des autres relève entièrement de votre responsabilité. Fig. 19 Combiné d'instruments – variante 2 1 2 30 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. Compteur de vitesse » page 31 Écran : › avec jauge de carburant (uniquement dans le combiné d'instruments – variante 2) » page 31 › avec compteur pour le trajet parcouru » page 32 › avec indicateur de périodicité des entretiens » page 32 › › 3 4 5 6 avec indicateur multifonction » page 33 avec indicateur de température extérieure » page 34 Bouton du compteur pour le trajet parcouru (trip) » page 32 Jauge de carburant » page 31 Compte-tours » page 31 Touche de réglage de l'heure » page 36 Tachymètre Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. Le tachymètre affiche la vitesse actuelle. Véhicules essence Types d'affichage de la jauge de carburant » fig. 20 Affichage dans le combiné d'instruments – variante 1 Affichage sur l'écran du combiné d'instruments - variante 2 Le réservoir contient 35 litres environ. Lorsque le niveau de carburant dans le réservoir de carburant a atteint le niveau critique, le symbole d'avertissement » fig. 20 – s'affiche dans le combiné d'instruments ou le symbole clignote pendant 10 secondes en combinaison avec les segments de carburant restant sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 20 – . Il n'y a plus alors que 4 litres environ dans le réservoir. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Véhicules au gaz naturel (gaz naturel comprimé) Affichage de la jauge de carburant » fig. 21 1 Niveau d'essence 2 Niveau de gaz naturel Jauge de carburant Pour les véhicules essence, l'aiguille de la jauge de carburant se trouve dans la zone 1 » fig. 21. Pour les véhicules au gaz naturel, l'aiguille de la jauge de carburant se trouve dans la zone 2 . Lorsque le niveau d'essence dans le réservoir de carburant atteint le niveau critique, le voyant s'allume. L'aiguille se trouve dans la zone rouge de l'affichage 1 » fig. 21. Il ne reste alors plus que 1,5 litres environ dans le réservoir. Fig. 20 Jauge d'essence : variante 1/variante 2 Fig. 21 Affichage du niveau de gaz naturel Lorsque le niveau de gaz naturel dans le réservoir de carburant atteint le niveau critique, le voyant s'allume. L'aiguille se trouve dans la zone rouge de l'affichage 2 » fig. 21. Il ne reste alors plus que 1,5 kg de carburant environ dans le réservoir. ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation irrégulière en carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur le moteur ainsi que sur le système d'échappement. Compte-tours Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. La jauge de carburant ne fonctionne que si le contact est mis. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. Le compte-tours 5 » fig. 19 à la page 30 affiche le régime moteur actuel par minute. Instruments et voyants 31 Le début de la zone rouge du cadran du compte-tours indique le régime moteur maximal autorisé d'un moteur rodé et à température de service. Avant l'échéance de l'intervalle d'entretien, l'inscription ou un autre affichage indiquant le nombre de kilomètres restant s'affiche pendant quelques secondes sur le visuel du combiné d'instruments à la mise du contact. Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. Si l'échéance de maintenance est atteinte, un signal sonore retentit à la mise du contact et le texte s'affiche pendant quelques secondes. Le rapport recommandé doit être respecté pour conserver le régime moteur optimal » page 32. Référez-vous au carnet d'entretien pour de plus amples informations relatives à la périodicité des entretiens. Évitez les régimes moteur élevés pendant la période de rodage et avant que le moteur n'ait atteint sa température de service. Nota Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. ATTENTION L'aiguille du compte-tours ne doit atteindre la zone rouge du cadran que temporairement - il y a risque d'endommagement du moteur ! Compteur du trajet parcouru Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. Pour basculer entre le totalisateur kilométrique général et le compteur du trajet parcouru (trip), appuyez brièvement sur le bouton 3 » fig. 18 à la page 30 ou » fig. 19 à la page 30. Compteur pour le trajet parcouru (trip) Le totalisateur kilométrique journalier indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro du totalisateur – en incréments de 0,1 km. Remise á zéro du compteur pour le trajet parcouru (trip) › Appuyez de façon prolongée sur le bouton 3 » fig. 18 à la page 30 ou » fig. 19 à la page 30. Totalisateur kilométrique général Le totalisateur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule. Affichage d'intervalle d'entretien Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. L'affichage de la périodicité des entretiens informe sur le nombre de kilomètres avant le prochain entretien. 32 Utilisation Rapport recommandé Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 30. Une information sur le rapport enclenché s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. La fonction de rapport recommandé aide à réduire la consommation de carburant. Affichage Signification Rapport de vitesse optimal enclenché. Recommandation de passer à un rapport supérieur. Recommandation de passer à un rapport inférieur. Rapport recommandé Le rapport recommandé est prévu uniquement pour les véhicules avec boîte de vitesse manuelle ou boîte de vitesse automatique au mode d'enclenchement manuel (Tiptronic). Pour les véhicules avec BV manuelle, le rapport recommandé ainsi que le symbole flèche respectif sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Pour les véhicules avec BV automatique au mode d'enclenchement manuel (Tiptronic), le rapport actuellement enclenché ainsi que le symbole flèche respectif sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. AVERTISSEMENT La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. Commande Fig. 22 Boutons du levier de commande Conseil antipollution Un rapport de vitesse adapté présente les avantages suivants. ■ Il aide à diminuer la consommation de carburant. ■ Il réduit le bruit du moteur. ■ Il ménage l'environnement. ■ Il favorise la durée de vie et la fiabilité du moteur. Affichage multifonction (AMF) Certaines fonctions de l'affichage multifonction peuvent être commandées avec les touches de la manette de commande » fig. 22. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande Mémoire Informations de l'affichage multifonction Avertissement en cas de dépassement de la vitesse Réglage de l'heure 33 33 34 35 36 Description de la commande Touche Action A B Les informations sur la conduite sont affichées à l'affichage multifonction. L'affichage multifonction ne fonctionne que si le contact est mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de couper le contact. Veuillez tout d'abord lire et observer Fonction Appui bref en haut ou en Sélectionner les données / régler les vabas leurs des données Afficher les données / confirmer les donAppui bref nées Mémoire Fig. 23 Affichage multifonction - Exemple d'indicateur de la mémoire AVERTISSEMENT ■ En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. Nota Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. à la page 33. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques 1 et 2. Instruments et voyants 33 L'affichage de la mémoire sélectionnée s'effectue sur l'écran sur la position indiquée par la flèche » fig. 23. Mémoire du trajet simple Mémoire du trajet total Sélection de la mémoire › Sélectionnez l'indication respective de l'affichage multifonction » page 34, Informations de l'affichage multifonction. › Sélectionnez la mémoire souhaitée en confirmant à nouveau l'indication. Restaurer la mémoire › Sélectionnez l'indication respective de l'affichage multifonction » page 34, Informations de l'affichage multifonction. › Sélectionner la mémoire souhaitée. › Confirmez la mémoire en appuyant de façon prolongée. Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro. › Consommation moyenne de carburant. › Trajet parcouru. › Vitesse moyenne. › Durée du trajet. Mémoire d'un trajet simple (mémoire 1) La mémoire d'un trajet simple accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. Mémoire du trajet total (mémoire 2) La mémoire du trajet total accumule les données relatives à n'importe quel nombre de trajets simples jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au total ou 1 999 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro. 1) 2) Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation actuelle de carburant s'affiche en km/l. Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté. 34 Utilisation À la différence de la mémoire des trajets simples, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures. Nota Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des mémoires. Informations de l'affichage multifonction Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Température extérieure La température extérieure actuelle s'affiche à l'écran. Si la température extérieure descend en dessous de +4 °C, un symbole de flocon de neige (affichage d'une température basse) s'affiche en plus de la température et clignote pendant quelques secondes pour ensuite rester avec l'affichage de la température. Durée du trajet La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît à l'écran. Pour déterminer le temps de trajet à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire à ce moment » page 33, Mémoire. La valeur maximum pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 19 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Consommation actuelle de carburant La consommation actuelle de carburant s'affiche à l'écran en l/100 km1). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h2). Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant en l/100 km1) à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire est affichée. Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 33. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur les 300 premiers mètres. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Autonomie L'autonomie indique la distance pouvant encore être parcourue avec le niveau de remplissage actuel du réservoir et en maintenant le même style de conduite. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le voyant de la réserve de carburant » page 31, Jauge de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km. La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique. Kilométrage Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche. Pour déterminer la distance parcourue à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire au moment souhaité » page 33, Mémoire. La valeur maximale pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 1 999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran. Pour calculer la vitesse moyenne de carburant sur une période précise, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 33, Mémoire. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Vitesse actuelle du véhicule La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre 1 » fig. 19 à la page 30, est affichée sur le visuel. Température du fluide de refroidissement La température du liquide de refroidissement s'affiche à l'écran. Avertissement si dépassement de la vitesse Réglage de la vitesse limite, par ex. pour la vitesse maximale admissible en agglomération » page 35, Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. Avertissement en cas de dépassement de la vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt › Sélectionner le menu (avertissement en cas de dépassement de la vitesse). › Activer le réglage de la limite de vitesse en appuyant sur ce menu (la valeur clignote). › Régler la limite de vitesse souhaitée, p. ex. 50 km/h. › En confirmant la valeur réglée, sauvegardez la limite de vitesse ou attendez quelques secondes et le réglage sera automatiquement enregistré. Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite › Sélectionner le menu (avertissement en cas de dépassement de la vitesse). › Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. › Confirmer la vitesse actuelle comme limite de vitesse. Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/ h, ou se réduit à 45 km/h). › Confirmez la limite de vitesse ou attendez quelques secondes et le réglage est enregistré automatiquement. Désactiver ou modifier la limite de vitesse › Sélectionnez le menu (avertissement en cas de dépassement de la vitesse). › En confirmant la valeur enregistrée, la limite de vitesse est désactivée. › En confirmant à nouveau, la possibilité de modification de la limite de vitesse est activée. Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse (Avertissement de dépassement de la vitesse) accompagné du seuil réglé s'affiche à l'écran. Instruments et voyants 35 Le mode de conduite réglé reste mémorisé également après coupure et mise du contact. Réglage de l'heure Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 33. L'heure se règle de la façon suivante. › Sélectionnez l'affichage de l'heure sur l'écran du combiné d'instru- ments » page 33, Commande. 6 » fig. 19 à la page 30 et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'affichage de l'heure clignote. › Appuyez sur le bouton 3 pour modifier la valeur. Maintenez le bouton enfoncé pour modifier la valeur rapidement. › Appuyez sur le bouton 6 pour sélectionner l'affichage des minutes jusqu'à ce que celui-ci se mette à clignoter. › Appuyez sur le bouton 3 pour modifier la valeur. Maintenez le bouton enfoncé pour modifier la valeur rapidement. › Confirmez la valeur réglée en appuyant de nouveau sur le bouton 6 ou attendez env. 5 secondes. Le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur s'arrête de clignoter). › Appuyez sur le bouton Voyants Entrée en matière 36 Utilisation 37 37 37 37 37 38 38 38 39 39 39 40 40 40 40 41 41 41 41 41 41 41 42 42 Les voyants indiquent l'état actuel de certaines fonctions ou les anomalies. L'allumage de certains voyants peut être accompagné de signaux sonores. Un certain nombre de voyants s'affichent brièvement après la mise du contact en vue d'un contrôle des fonctions. Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les voyants correspondants s'éteignent quelques secondes après la mise du contact. AVERTISSEMENT Ignorer les voyants allumés dans le combiné d'instruments ainsi que les symboles de contrôle sur l'écran peut entraîner des blessures graves ou des dommages sur le véhicule. ■ Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 112, Compartiment moteur. ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Frein à main Système de freinage Voyant de rappel de ceinture Alternateur Huile moteur Liquide de refroidissement Boîte de vitesses automatique Direction assistée Contrôle de stabilisation (ESC) Contrôle de motricité (TC) Système antiblocage (ABS) Pression de gonflage des pneus Antibrouillard arrière Système de contrôle des gaz d'échappement Contrôle de l'électronique du moteur Système d'airbag Frein à main - boîte de vitesses automatique Pédale de frein (boîte de vitesses automatique) Clignotants Régulateur de vitesse Feux de route / Ceinture de sécurité (indicateur de l'état de la ceinture) – siège arrière City Safe Drive / STOP & START Alternateur Frein à main Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Le voyant s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique se déclenche en plus si vous roulez pendant au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h. Système de freinage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas dans le système de frein ou en cas de défaut de l'ABS. › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôlez le niveau de liquide de frein » page 119 » . AVERTISSEMENT Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 39, Système antiblocage (ABS), ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Le voyant s'allume si la batterie est déchargée alors que le moteur est en marche. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Si en cours de route, en plus du voyant s'allume le voyant » page 38, ne reprenez pas la route - le moteur risquerait d'être endommagé ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Huile moteur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Quand le voyant est allumé ou clignote, cela signifie que la pression de l'huile moteur est trop basse. Un signal sonore d'avertissement retentit également. › Si le voyant ne s'éteint pas au démarrage du moteur ou commence à clignoter en cours de route, arrêtez le véhicule et coupez le moteur. › Contrôlez le niveau de l'huile et, si nécessaire, faites l'appoint d'huile moteur » page 116, Contrôle du niveau d'huile. Voyant de rappel de ceinture à la page 36. Le voyant s'allume afin de rappeler que le conducteur ou le passager doit boucler sa ceinture de sécurité. Le voyant s'éteint une fois que la ceinture de sécurité correspondante a été bouclée. Si le conducteur ou le passager n'a pas correctement bouclé sa ceinture et que la vitesse du véhicule est supérieure à 20 km/h, le voyant clignote et un signal d'avertissement sonore retentit simultanément. Si le niveau d'huile se trouve dans la zone prescrite et si le voyant s'allume ou clignote à nouveau après le démarrage du moteur, ne reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Le voyant rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile doit être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein. ■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Si le conducteur ou le passager ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé. Autres informations » page 12, Ceintures de sécurité. Instruments et voyants 37 Liquide de refroidissement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Si le voyant s'allume ou clignote, ceci signifie que la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Un signal sonore retentit à titre de mise en garde. › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de liquide de re- ATTENTION Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. ■ Ne recouvrez jamais le radiateur - risque de surchauffe du moteur. ■ Boîte de vitesses automatique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. froidissement » page 118, Contrôle du niveau. › Lorsque le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, faites l'appoint » page 118. Voyant Le voyant s'allume et un signal sonore retentit en présence d'un défaut de la boîte de vitesse automatique. ne reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si un appoint de liquide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne reprenez pas la route ! Le moteur peut subir de graves dommages, il convient donc de laisser le moteur coupé et de faire appel à un atelier spécialisé. Voyant Lorsque le voyant est allumé et qu'aucun changement de vitesse n'est possible, les fonctions de la boîte de vitesses automatique peuvent être restreintes pour des raisons techniques. Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur si le niveau du fluide de refroidissement se situe dans la plage prescrite. › Arrêtez le véhicule, coupez puis remettez le contact. › Coupez le contact. › Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur et remplacez-le si nécessaire » page 145, Fusibles dans le compartiment moteur. Si le niveau de liquide de refroidissement et le fusible du ventilateur sont en ordre et si le voyant s'allume à nouveau après avoir mis le contact, ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur. ■ Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche de lui-même - risque de blessure ! ■ 38 Utilisation Si le voyant s'allume après la remise du contact, ayez immédiatement recours à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si le voyant s'allume le cas échéant en même temps que le voyant et qu'un signal sonore retentit, ceci signifie que la boîte de vitesses automatique est en surchauffe. › Arrêtez le véhicule et laissez refroidir la boîte de vitesses ou ne roulez pas à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph). Si le voyant s'allume de façon répétée, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et laissez refroidir la boîte de vitesses. Autres informations » page 83, Boîte de vitesses automatique. Direction assistée Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Si le voyant ou s'allume pendant le trajet ou ne s'allume pas après avoir mis le contact, cela signifie que la direction assistée électromécanique présente un défaut. Si le voyant s'allume, ceci signifie que la direction assistée est en panne totale et que l'assistance au braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire). Quand le voyant s'allume, ceci signifie que la direction assistée est en panne partielle et qu'il faudra éventuellement exercer une force de braquage plus importante. › Arrêtez le véhicule, coupez et remettez le contact. La direction assistée est de nouveau entièrement fonctionnelle si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. Si le voyant s'allume de nouveau, faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, cela signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle de stabilisation (ESC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Le voyant clignote quand l'ESC est en cours d'intervention. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ESC. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Étant donné que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant de l'ESC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, cela peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, cela signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle de motricité (TC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Si le voyant clignote, le TC est en cours d'intervention. Si le voyant s'allume de façon continue, le TC présente un défaut. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Étant donné que le TC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant du TC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, cela peut signifier que le TC est désactivé pour des raisons techniques. › Coupez et remettez le contact. Le TC est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. Autres informations » page 88, Contrôle de motricité (TC). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, cela signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Système antiblocage (ABS) › Coupez et remettez le contact. L'ESC est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ABS. Autres informations » page 88, Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. En cas de défaut de l'ABS, les autres systèmes de freinage et de stabilisation sont également désactivés » page 88, Systèmes de freinage et de stabilisation. Instruments et voyants 39 AVERTISSEMENT Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Si le voyant ABS s'allume en même temps que le voyant » page 37, ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Pression de gonflage des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Le voyant s'allume Si le voyant s'allume en cours de route, cela indique une modification de la pression d'un pneu. Sauvegardez les valeurs de pression des pneus dans le système » page 96. ATTENTION Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Antibrouillard arrière Un signal sonore d'avertissement retentit également. › Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les manœuvres brusques de Le voyant s'allume lorsque les feux antibrouillard arrières sont allumés. changement de direction et de freinage. › Arrêtez le véhicule, coupez le contact et vérifiez l'état des pneus et de leur pression » page 124. › Corrigez éventuellement la pression de gonflage des pneus ou changez la roue concernée » page 131 ou utilisez le kit de dépannage » page 134. › Sauvegardez les valeurs de pression des pneus dans le système » page 96. Le voyant clignote pendant environ 1 minute puis reste allumé Si le voyant clignote pendant environ 1 min puis reste allumé, il peut y avoir un défaut du système de surveillance de la pression des pneus. › Arrêtez le véhicule, coupez le contact et redémarrez le moteur. Il y a une erreur du système si le voyant continue de clignoter après avoir redémarré le moteur. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Le voyant est également susceptible de s'allumer pour les raisons suivantes. › La charge du véhicule est mal équilibrée. Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une remorque ou sur un trajet en côte). › Des chaînes sont montées, › Une roue a été changée. 40 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Système de contrôle des gaz d'échappement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle de l'électronique du moteur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Le voyant s'allume en présence d'un défaut dans le système de gestion du moteur. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Système d'airbag Veuillez tout d'abord lire et observer Clignotants à la page 36. Surveillance du système d'airbag Si le voyant s'allume pendant le trajet ou ne s'allume pas pendant quelques secondes après avoir mis le contact, cela signifie que le système présente un défaut » . Il en est de même si le voyant ne s'allume pas lorsque l'on met le contact. La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Un des airbags ou des rétracteurs de ceinture a été désactivé à l'aide du module de diagnostic › Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant env. 12 secondes. L'airbag frontal du passager a été désactivé à l'aide du commutateur à clé › Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact; › L'airbag désactivé est signalé par le voyant allumé dans la partie médiane du tableau de bord » page 20, Désactivation de l'airbag frontal du passager. AVERTISSEMENT En cas de défaut du système d'airbag, il existe le risque que le système ne se déclenche pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être contrôlé sans délai par un atelier spécialisé. Frein à main - boîte de vitesses automatique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Serrez le frein à main si le voyant s'allume ou clignote. Autres informations » page 83, Boîte de vitesses automatique. Pédale de frein (boîte de vitesses automatique) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Actionnez la pédale de frein quand le voyant s'allume. Autres informations » page 83, Boîte de vitesses automatique. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. En fonction de la position de la manette de commande, le voyant gauche ou droit clignote. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne plus. Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés. Régulateur de vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Le voyant s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé. Feux de route Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Le témoin s'allume lorsque les feux de route sont allumés ou en cas d'actionnement des appels de phares. / Ceinture de sécurité (indicateur de l'état de la ceinture) – siège arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Après la mise du contact, les symboles ou s'allument sur l'écran du combiné d'instruments pendant 30 s. Les symboles de contrôle ou indiquent si d'éventuels passagers sur les sièges arrières ont attaché leur ceinture de sécurité. Le passager sur le siège arrière correspondant est attaché. Le passager sur le siège arrière correspondant n'est pas attaché. Si, pendant un trajet par une vitesse supérieure à 25 km/h, une ceinture de sécurité de l'une des places assises arrières est détachée, un signal sonore retentit et le symbole de contrôle clignote pendant 30 secondes. Autres informations » page 12, Ceintures de sécurité. Instruments et voyants 41 City Safe Drive Veuillez tout d'abord lire et observer Déverrouillage et ouverture à la page 36. Lorsque le symbole de contrôle clignote rapidement, le système City Safe Drive freine automatiquement le véhicule. Lorsque le symbole de contrôle clignote lentement, le système n'est pas disponible ou il présente un dysfonctionnement. Si le système est désactivé et que le véhicule se déplace à une vitesse d'environ 5-30 km/h, le symbole de contrôle s'allume sur l'écran du combiné d'instruments. Si le système est à nouveau activé, le symbole de contrôle s'allume sur l'écran du combiné d'instruments pendant environ 5 s. Autres informations » page 94, City Safe Drive. / STOP & START Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36. Si le symbole de contrôle est allumé, le système STOP & START est actif. Si le symbole de contrôle est allumé, le système STOP & START est actif, mais une extinction automatique du moteur n'est pas possible. Si le symbole de contrôle clignote, le système STOP & START n'est pas disponible. Autres informations » page 92, STOP & START. Déverrouillage et verrouillage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Déverrouiller/Verrouiller avec la clé via le barillet Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande Ouverture / fermeture de la portière Manette d'ouverture de portière Protection Safe Verrouiller et déverrouiller le véhicule avec la bouton de verrouillage central Sécurité enfants Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. 42 Utilisation 46 46 Le verrouillage central permet de verrouiller ou de déverrouiller simultanément toutes les portes et le capot du coffre à bagages, suivant les réglages effectués » page 47. La protection Safe » page 45 est intégrée au verrouillage central. Dès que le véhicule est verrouillé de l'extérieur, les serrures des portières1) sont bloquées automatiquement par la protection Safe » . Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante. › Toutes les portières et le coffre se déverrouillent. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'allument. › La protection Safe est désactivée1 ). › Le voyant sur la portière côté conducteur arrête de clignoter. Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante. › Toutes les portières et le coffre se verrouillent. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent. › La protection Safe est activée1 ). › Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur. 1) 43 44 44 45 45 Affichage d'un défaut Si le voyant sur la portière du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Verrouillage et déverrouillage automatique Toutes les portières et le coffre se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le conducteur peut déverrouiller le véhicule en appuyant sur le bouton du verrouillage central. Il est également possible de déverrouiller à tout moment les portes en tirant une fois sur la manette d'ouverture des portières. Défaillance du verrouillage central En cas de défaillance du verrouillage central, seule la portière côté conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé. Les autres portes et coffre peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement. › Verrouillage de secours de la portière » page 141. › Déverrouillage de secours du coffre » page 141. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures et d'accident ! ■ Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque de blessures et d'accident ! Ces personnes ne seraient probablement pas non plus capables de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider elles-mêmes. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses ! ■ Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portes que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort. ATTENTION Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la protéger de l'humidité et des secousses violentes. ■ Maintenez la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Les encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. ■ Si le verrouillage central de la télécommande ne réagit qu'à une distance inférieure à environ 3 m, il faut remplacer la pile » page 140. ■ Vérifiez toujours que le véhicule est verrouillé lorsque vous quittez celui-ci. ■ Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. ■ Nota En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. Déverrouiller/Verrouiller avec la clé via le barillet Fig. 24 Côté gauche du véhicule : Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 43. La clé permet de verrouiller/déverrouiller le véhicule via le barillet de la portière. Déverrouiller / verrouiller le véhicule avec la clé » fig. 24 Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Déverrouillage et ouverture 43 Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande Fig. 25 Télécommande Contrôler l'état de la pile Si après avoir appuyé sur l'un des boutons de la télécommande, le voyant rouge B » fig. 25 ne clignote pas, la pile est déchargée. Remplacez la pile » page 140. ATTENTION La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur la même fréquence. ■ N'actionnez la télécommande que si les portières et le coffre sont fermés et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision. ■ Le périmètre d'action de la télécommande est d'environ 30 m. En cas de pile faible, la portée de la télécommande diminue. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 43. Fonction et description de la télécommande » fig. 25 Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Déverrouillage du coffre A Bouton pour déplier/replier la clé B Voyant Ouverture / fermeture de la portière Déverrouillage du véhicule Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le coffre au cours des 30 secondes qui suivent1). Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Fig. 26 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières Verrouillage du véhicule Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule. Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. Ouverture de l'extérieur › Déverrouillez le véhicule. › Tirez sur la poignée A » fig. 26 de la portière à ouvrir. Déverrouillage/verrouillage du coffre En appuyant sur le bouton symbole pendant env. 1 s, seul le coffre est déverrouillé. Le coffre est verrouillé à la fermeture » page 47. 1) Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. 44 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 43. Ouverture de l'intérieur › Tirer sur la manette d'ouverture B de la portière concernée et poussez la portière. Fermeture de l'intérieur › Attrapez la poignée intérieure C et tirez sur la portière que vous souhaitez fermer. AVERTISSEMENT Veillez à ce que la portière soit correctement fermée, sinon celle-ci risque de s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort ! ■ N'ouvrez ou ne fermez la porte que si personne ne se trouve dans le champ d'action de la portière – risque de blessure ! ■ Une portière ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure ! ■ Ne conduisez jamais avec les portières ouvertes - danger de mort ! ■ Protection Safe Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 43. Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Le véhicule ne peut plus être ouvert de l'intérieur. Le message s'affiche à l'écran du combiné d'instruments pour vous informer du fait que la protection Safe s'allume après le verrouillage du véhicule. Éteindre Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans un laps de 2 secondes. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvrir une porte individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la porte correspondante. Manette d'ouverture de portière Fig. 27 Manette d'ouverture de portière Activer La protection Safe s'active au prochain verrouillage du véhicule. Affichage de la désactivation Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes env., s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes env. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 43. Sur les véhicules non équipés d'un verrouillage central, il est possible de verrouiller et de déverrouiller les portières non équipées d'un barillet de serrure au moyen de la manette d'ouverture de portière. Verrouillage › Appuyez sur la manette d'ouverture de portière dans le sens de la flèche de façon à faire apparaître le marquage rouge A » fig. 27. Déverrouillage › Ouvrez la portière en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière dans le sens inverse de la flèche » fig. 27. Affichage de l'activation Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. AVERTISSEMENT Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Nota Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Déverrouillage et ouverture 45 Verrouiller et déverrouiller le véhicule avec la bouton de verrouillage central Sécurité enfants Fig. 28 Bouton de verrouillage central Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 43. Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, il peut être verrouillé ou déverrouillé avec le bouton » fig. 28. Déverrouillage/verrouillage » fig. 28 Verrouillage Déverrouillage Le bouton fonctionne même si le contact est coupé. Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante. › L'ouverture des portières et du coffre depuis l'extérieur n'est pas possible. › Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant une fois Fig. 29 Portière arrière : à gauche/à droite Veuillez tout d'abord lire et observer Activation et désactivation de la sécurité enfants » fig. 29 Activer Éteindre La sécurité enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Coffre se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. AVERTISSEMENT ■ Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! ■ Si la protection Safe est activée » page 45, les manettes d'ouverture de portière et les boutons du verrouillage central ne fonctionnent pas. ATTENTION Si au moins une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. 46 Utilisation à la page 43. La sécurité enfants empêche d'ouvrir les portières arrières de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur. sur la manette d'ouverture de la portière concernée. › En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées et Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouvrir / fermer Verrouillage différé du coffre AVERTISSEMENT Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du coffre. Sinon le coffre pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident ! ■ Ne roulez jamais avec le coffre ouvert ou appuyé car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! 47 47 ■ AVERTISSEMENT (suite) En fermant le coffre, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure ! ■ Veillez à ce que lors de la fermeture du coffre, aucune partie du corps ne se coince - risque de blessure ! ■ Nota La fonction du bouton de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule démarre ou dès qu'il roule à plus de 9 km/h. La fonction se rétablit après arrêt du véhicule et ouverture de la portière. Verrouillage différé du coffre Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46. Si le coffre est déverrouillé avec le bouton symbole de la télécommande, le coffre est verrouillé automatiquement après la fermeture. Le délai après lequel le coffre est verrouillé automatiquement après la fermeture peut être prolongé par un atelier spécialisé. Après l'activation du verrouillage différé, le coffre peut être ouvert à nouveau après la fermeture dans une période limitée. Le verrouillage différé du coffre peut être désactivé à tout moment par un atelier spécialisé. Ouvrir / fermer ATTENTION Il existe un risque d'intrusion intempestive dans le véhicule avant le verrouillage automatique du coffre. C'est pourquoi nous recommandons de verrouiller le véhicule au moyen du bouton symbole de la télécommande. Lève-vitres électriques Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fig. 30 Coffre Veuillez tout d'abord lire et observer Entrée en matière à la page 46. Déverrouillage sur les véhicules sans télécommande › Déverrouillez la portière du conducteur avec la clé du véhicule » page 43. Déverrouillage sur les véhicules avec télécommande › Appuyez sur le bouton symbole de la clé du véhicule. Déverrouillage avec la télécommande › Appuyez sur le bouton symbole sur la clé du véhicule jusqu'à ce que le coffre se déverrouille. Ouverture/fermeture des vitres Ouverture / fermeture manuelle de la vitre arrière 48 48 Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. AVERTISSEMENT Lorsque vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, veillez à ne laisser personne à l'intérieur du véhicule, comme il est alors impossible, en cas d'urgence, d'ouvrir les vitres de l'intérieur. ■ Faites preuve de prudence pendant la fermeture des vitres, afin d'éviter tout pincement – il existe un risque de blessure ! ■ Ouverture › Appuyez sur la bouton » fig. 30 – pour ouvrir le coffre. Fermeture › Attrapez la poignée concave » fig. 30 – et tirez le coffre vers le bas. › Fermez le coffre en prenant un léger élan. Déverrouillage et ouverture 47 ATTENTION Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique. ■ Dans le cas où les vitres sont gelées, enlevez d'abord la glace » page 104, Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourraient subir des dommages. ■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres soient toujours fermées. ■ Conseil antipollution Fermez les vitres lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutilement du carburant. Ouverture › Appuyez légèrement sur le bas du bouton correspondant et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. En relâchant le bouton, la vitre s'arrête immédiatement. Fermeture › Appuyez légèrement sur le haut du bouton correspondant et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. En relâchant le bouton, la vitre s'arrête immédiatement. Ouverture / fermeture manuelle de la vitre arrière Nota Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, la poussière et d'autres saletés peuvent pénétrer dans le véhicule. De plus, cela peut générer des bruits dus au vent à partir de certaines vitesses. Ouverture/fermeture des vitres Fig. 31 Boutons des lève-vitres Fig. 32 Ouverture/fermeture de la vitre arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 47. Ouverture › Attrapez le verrouillage par l'évidement » fig. 32 – et ouvrez la vitre dans le sens de la flèche. › Pour verrouiller la vitre en position ouverte, appuyez sur le verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 32 – . Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 47. Les vitres des portières avants peuvent être actionnées depuis le siège conducteur. Boutons des lève-vitres » fig. 31 A Portière avant gauche B Portière avant droite 48 Utilisation Fermeture › Attrapez le verrouillage par l'évidement et tirez dans le sens inverse de la flèche » fig. 32 – . › Refermez la vitre dans la position initiale dans le sens inverse de la flèche » fig. 32 – jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche de façon audible. Lève-vitres mécaniques Ouvrir/fermer les vitres Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouvrir/fermer les vitres 49 Les fenêtres peuvent être ouvertes mécaniquement à l'aide de la manivelle indiquée dans le revêtement de portière correspondant. AVERTISSEMENT Il convient de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures ! ATTENTION ■ Dans le cas où les vitres sont gelées, enlevez d'abord la glace » page 104, Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourraient subir des dommages. ■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veiller à ce que les vitres soient toujours fermées. Conseil antipollution Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à des vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutilement du carburant. Nota Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, de climatisation et de ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Fig. 33 Commande de la vitre : gauche / droite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 49. Une seule fenêtre à la fois peut fonctionner mécaniquement. Ouverture Tournez la manivelle dans le sens de la flèche A » fig. 33. Fermeture Tournez la manivelle dans le sens de la flèche B » fig. 33. Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 50 50 Commande Dysfonctionnements Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique (appelé simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » ci-après) ne peut être commandé que quand le contact est mis et jusqu'à une température extérieure de -20 °C. ATTENTION Fermez toujours le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la batterie. Déverrouillage et ouverture 49 Commande Fig. 34 Commande du toit ouvrant coulissant/relevable mitation de la force exercée en tirant au niveau de l'encoche E du sélecteur vers le bas et l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable soit complètement fermé » . Store pare-soleil Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un store pare-soleil. Le store pare-soleil s'actionne manuellement. AVERTISSEMENT Faites preuve de prudence lors de la commande du toit ouvrant coulissant/ relevable et du store pare-soleil afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 49. Le toit ouvrant coulissant/relevable peut être commandé avec le bouton rotatif. Position Confort › Tournez le bouton sur la position C » fig. 34. Si le toit ouvrant coulissant/relevable se trouve dans la position confort, cela réduit l'intensité des bruits aériens. Ouverture partielle › Tournez le bouton dans une position de la zone D » fig. 34. Ouverture complète › Tournez le bouton sur la position B » fig. 34 et maintenez-le dans cette position (position auto-rabattue). Entrebâillement › Tournez le bouton sur la position A » fig. 34. › Poussez le sélecteur dans la zone de l'ergot E en direction du toit. Fermeture › Tournez le bouton sur la position A » fig. 34. › Tirez le sélecteur au niveau de l'évidement E vers le bas et l'avant. Limitation de force Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit ouvrant/relevable s'arrête et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant coulissant/relevable sans li- 50 Utilisation ATTENTION En hiver, avant de l'ouvrir, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 49. Si par ex. la batterie a été débranchée et rebranchée, il se peut que le toit ouvrant coulissant/relevable ne fonctionne plus. Le toit ouvrant coulissant/relevable doit être activé. Déroulement de l'activation : › Mettez le contact. › Placez le bouton sur la position A » fig. 34 à la page 50. › Tirez le sélecteur au niveau de l'évidement vers le bas et l'avant et maintenez-le. › Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ. › Relâchez le bouton. Commande des feux Éclairage et visibilité Éclairage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande des feux Feux de jour (DAY LIGHT) Clignotants et feux de route Antibrouillard Antibrouillard arrière Feux de détresse Feux de stationnement Conduite à l'étranger 51 52 52 53 53 53 54 54 Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis. La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 35 à la page 51 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles illustrant les positions des éléments de commande sont identiques. AVERTISSEMENT ■ N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales. ■ Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité du conducteur. ■ Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité. Nota ■ Les instruments sont éclairés quand les feux de position ou de croisement sont allumés. ■ L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Quand les feux de route sont allumés, la surface de diffusion de la lumière se désembue rapidement, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. Fig. 35 Commutateur des feux / bouton rotatif pour le réglage de la portée des feux Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 51. Activation / désactivation de l'éclairage En fonction de l'équipement, le commutateur des feux » fig. 35 - peut être amené dans les positions suivantes. Tourner le commutateur Éteindre les feux (sauf les feux de jour) Allumer les feux de position ou le feu de stationnement » page 54 Allumer les feux de croisement Tirer le commutateur Allumer les antibrouillards » page 53 Allumer l'antibrouillard arrière » page 53 Réglage de la portée des phares En tournant la mollette » fig. 35 - depuis la position vers , le réglage de la portée des phares est adapté progressivement et le faisceau lumineux est ainsi raccourci. Les positions du réglage de la portée des phares correspondent à peu près aux états de chargement suivants. Véhicule occupé à l'avant, coffre vide Véhicule entièrement occupé, coffre vide Véhicule entièrement occupé, coffre chargé Siège conducteur occupé, coffre chargé Éclairage et visibilité 51 Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement sont allumés. Clignotants et feux de route Fig. 36 Manette de commande : commande des clignotants et des feux de route AVERTISSEMENT Réglez toujours la portée des phares de sorte à remplir les conditions suivantes. ■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux venant d'en face. ■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté. ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule et que vous ne voulez pas utiliser les feux de stationnement, positionnez toujours le commutateur des feux sur . Nota Si le commutateur des feux est positionné sur , la clé de contact retirée et la portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. La fermeture de la portière du conducteur désactive le signal sonore par le contact de portière, les feux de position restent cependant allumés pour éclairer le véhicule stationné si nécessaire. Feux de jour (DAY LIGHT) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 51. Les feux de jour assurent l'éclairage de la zone avant du véhicule. Les feux de jour sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies : Le contact est mis. Le commutateur des feux se trouve en position » fig. 35 à la page 51. L'éclairage du combiné d'instruments reste éteint quand les feux de jour sont allumés. AVERTISSEMENT Quand les feux de jour sont allumés, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas de mauvaise visibilité. 52 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 51. Réglages de la manette de commande » fig. 36 A Allumer le clignotant droit B Allumer le clignotant gauche C Allumer les feux de route (position à rappel automatique) D Éteindre les feux de route / allumer l'appel de phares (position à rappel automatique) Feux de route Les feux de route peuvent être allumés dès lors que les feux de croisement sont allumés. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les feux de route sont allumés. Appel de phares L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'appel de phares est allumé. Clignotants Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque le clignotant gauche clignote. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque le clignotant droit clignote. Le clignotant s'éteint après le passage d'un virage ou après une bifurcation. « Clignotants confort » Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et lâchez-lasi vous ne voulez clignoter que trois fois. AVERTISSEMENT Servez-vous des feux de route ou des appels de phares uniquement si cela n'éblouit pas d'autres usagers de la route. Nota Si la manette n'est pas en position centrale après avoir enlevé la clé de contact de l'antivol de direction, un signal sonore d'avertissement retentit après l'ouverture de la portière du conducteur. Dès que la portière du conducteur est fermée, le signal sonore d'avertissement cesse. › Tirez le commutateur des feux sur la position 2. Pour éteindre les feux de brouillard arrières, procédez dans l'ordre inverse. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé » page 40, Antibrouillard arrière. Si le véhicule n'est pas équipé de feux antibrouillard avants, tirez le commutateur directement dans la seule position possible pour allumer les feux antibrouillard arrières. Feux de détresse Fig. 38 Bouton des feux de détresse Antibrouillard Fig. 37 Commutateur des feux : allumer les feux antibrouillard avants et arrières Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 51. Activation/désactivation › Appuyer sur le bouton » fig. 38. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 51. Activation/désactivation › Tournez le commutateur des feux » fig. 37 sur la position ou . › Tirez le commutateur des feux sur la position 1 , le symbole sur le commutateur des feux s'allume. Pour éteindre les phares antibrouillard, procédez dans l'ordre inverse. Antibrouillard arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 51. Activation/désactivation › Tournez le commutateur des feux » fig. 37 à la page 53 sur la position ou . Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le voyant des clignotants et le voyant du bouton clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un airbag. AVERTISSEMENT Les feux de détresse doivent être allumés notamment dans les cas suivants. ■ Le véhicule approche d'un bouchon. ■ Le véhicule est en panne. Éclairage et visibilité 53 Feux de stationnement Veuillez tout d'abord lire et observer Plafonnier à la page 51. Allumage des feux de stationnement d'un seul côté › Coupez le contact. › Placez la manette de commande en position A ou B jusqu'à la butée » fig. 36 à la page 52 - les feux de position situés à droite ou à gauche du véhicule s'enclenchent. Allumage des feux de stationnement des deux côtés › Faites tourner le commutateur des feux » fig. 37 à la page 53 sur la position et verrouillez le véhicule. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Plafonniers 54 Nota Lorsque le contact est coupé, les feux s'éteignent automatiquement après environ 10 minutes. Plafonniers Après le retrait de la clé du contact et l'ouverture de la portière du conducteur, un signal sonore retentit. Le signal sonore s'arrête après quelques secondes ou après la fermeture de la portière du conducteur, les feux de position restent néanmoins allumés. ATTENTION L'allumage des feux de position sollicite fortement la batterie, en particulier lors de courts trajets. Conduite à l'étranger Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 51. Les feux de croisement sont activés. Ils éclairent le côté de la route sur lequel vous roulez. Lors de la conduite dans des pays au système de circulation inversé (circulation à gauche/à droite), le réglage asymétrique des phares peut éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un atelier spécialisé. Nota Vous obtiendrez de plus amples informations concernant l'adaptation des phares auprès d'un atelier spécialisé. 54 Utilisation Fig. 39 Éclairage intérieur : variante 1 / variante 2 Positions du commutateur d'éclairage A » fig. 39. Activer Commande avec le contacteur de portière (position médiane) Éteindre Commutateur des liseuses B » fig. 39 Allumer/éteindre les liseuses gauches Allumer/éteindre les liseuses droites Conditions pour la commande des lampes à l'aide du commutateur de portière - position La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit. › Le véhicule est déverrouillé. › Une des portières est ouverte. › La clé de contact est retirée. La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit. Pare-soleil › Le véhicule est verrouillé. › Le contact est mis. › Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières. Visibilité Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 55 55 Chauffage de la lunette arrière Pare-soleil Chauffage de la lunette arrière Fig. 40 Bouton du chauffage de la lunette arrière Fig. 41 Pare-soleil : côté conducteur/passager Pare-soleil » fig. 41 1 Rabattre le pare-soleil 2 Orienter le pare-soleil vers la portière A Lanière pour déposer de petits objets légers B Miroir de courtoisie Nota Il est également possible de fixer un miroir de courtoisie dans le pare-soleil du conducteur. Bouton pour le chauffage du tableau de bord » fig. 40 Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière Si le chauffage est activé, un témoin s'allume à l'intérieur du bouton. Le chauffage ne fonctionne que si le moteur tourne. Le chauffage se désactive automatiquement au bout de 10 minutes. Conseil antipollution Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou désembuée. La réduction de la consommation de courant a une influence positive sur la consommation de carburant. Essuie-glaces et lave-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 56 Actionnement des essuie-glaces et du lave-glace Les essuie-glaces et le lave-glace garantissent une bonne visibilité par le parebrise et la lunette arrière. Les essuie-glaces et les lave-glace ne fonctionnent que si le contact est mis. Appoint de liquide de lave-glace » page 115. Nota Si la tension de bord baisse, le chauffage se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 122, Coupure automatique des consommateurs. Éclairage et visibilité 55 AVERTISSEMENT Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 142. ■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon l'eau de lavage des vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. Actionnement des essuie-glaces et du lave-glace ■ ATTENTION Si vous coupez le contact alors que les essuie-glaces sont activés, les essuieglaces se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basses températures, les essuies glaces risquent de se figer à cause du gel entre la coupure et la prochaine remise du contact. ■ En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glaces ne sont pas figés à cause du gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ■ Détachez avec précaution les balais d'essuie-glaces givrés du pare-brise. ■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glaces avant de prendre la route. ■ En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. ■ Ne mettez pas le contact lorsque les bras des essuie-glaces avants sont déployés. Les bras des essuie-glaces pourraient endommager la peinture du capot du moteur. ■ L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si l'obstacle continue de bloquer l'essuie-glace, l'essuie-glace s'immobilise afin d'éviter tout dommage. Retirez l'obstacle et remettez l'essuie-glace en marche. ■ Nota Les balais d'essuie-glaces doivent rester propres pour éviter toute formation de traînées » page 105. Fig. 42 Commande des essuie-glaces et du lave-glace : avant/arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 56. Réglages de la manette de commande 0 Arrêt du balayage 1 Fréquence des essuie-glaces avants 2 3 4 5 6 7 Balayage lent du pare-brise Balayage rapide du pare-brise Balayage ponctuel du pare-brise, position d'entretien des bras des essuie-glaces » page 142, (position auto-rabattue) Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position auto-rabattue) Balayage de la lunette arrière (l'essuie-glace balaye toutes les 6 secondes) Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position autorabattue) Essuyage/lavage automatique du pare-brise Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glaces au bout d'un bref délai. Après le relâchement de la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délai. 56 Utilisation Après avoir relâché la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). La manette de commande reste sur la position 6 . Nota Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage. Veuillez tout d'abord lire et observer Positions de réglage du miroir » fig. 43 A Position de base du rétroviseur B Obscurcissement du rétroviseur à la page 57. Rétroviseur extérieur Rétroviseur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rétroviseur intérieur Rétroviseur extérieur 57 57 AVERTISSEMENT Veillez à ce que les rétroviseurs ne soient pas recouverts de glace, de neige, de buée ou par d'autres objets. ■ Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) augmentent le champ de vision. Mais ils font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. ■ Fig. 44 Porte latérale - Bouton rotatif pour le rétroviseur extérieur : mécanique/électrique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 57. Réglage du rétroviseur La face du rétroviseur se règle dans la position souhaitée en tournant le bouton rotatif dans le sens de la flèche» fig. 44. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Rétroviseur intérieur Fig. 43 Réglage du rétroviseur intérieur Rétroviseur à réglage électrique Le bouton rotatif peut être amené dans les positions suivantes » fig. 44 - . Régler le rétroviseur gauche Régler le rétroviseur droit Désactiver la commande des rétroviseurs Dégivrage des rétroviseurs Rabattement des rétroviseurs L'ensemble des rétroviseurs extérieurs peut être rabattu manuellement contre les vitres latérales. Pour les mettre en position initiale, les écarter de la fenêtre jusqu'à ce qu'ils soient enclenchés en position déployée. Éclairage et visibilité 57 AVERTISSEMENT Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif - risque de brûlure. Nota Le dégivrage des rétroviseurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +35 °C. ■ En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur, il reste possible de régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir. ■ Sièges et appuie-têtes Réglage des sièges et appuie-têtes Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage des sièges avant Appuie-têtes - réglage de la hauteur Démontage / remontage des appuie-têtes 59 59 60 Le siège du conducteur doit être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. Le dossier du conducteur doit être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. Un réglage correct des sièges est très important pour : › atteindre sûrement et rapidement les commandes, › être dans une position détendue et donc peu fatigante ; › une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. AVERTISSEMENT Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident ! ■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. ■ Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles dans le véhicule. ■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident ! ■ Nota Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation. 58 Utilisation Réglage des sièges avant Fig. 45 Éléments de commande du siège conducteur Rétablissement de la position du siège avec le système Easy Entry › Poussez le siège vers l'arrière pour replacer en position initiale. › Replacez le dossier. Le verrouillage du dossier doit s'enclencher de manière audible - vérifiez en tirant le dossier. Appuie-têtes - réglage de la hauteur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58. Éléments de commande du siège conducteur » fig. 45 A Réglage du siège en longueur B Réglage de la hauteur du siège C Réglage de l'inclinaison du dossier D Réglage de l'inclinaison du dossier (sièges avec le système Easy Entry) Certains éléments se trouvent dans le sens inverse sur le siège passager. Réglage du siège en longueur A » fig. 45 dans le sens de la flèche et poussez le siège dans la direction souhaitée. › Tirez la manette Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible après le relâchement de la manette. Réglage de la hauteur du siège › Tirez ou poussez de façon répétée sur la manette B » fig. 45 dans la direction de l'une des flèches. Réglage de l'inclinaison du dossier › Dégagez le dossier (ne vous appuyez pas dessus). › Tirez la manette C dans le sens de la flèche » fig. 45 et réglez l'inclinaison souhaitée du dossier en vous aidant de votre dos. Pour les sièges avec le système Easy Entry, l'inclinaison peut également être réglée avec la manette D . Rabattement et déplacement du siège avec le système Easy Entry › Tirez la manette C ou D » fig. 45 et rabattez le dossier. › Poussez simultanément le siège vers l'avant. Fig. 46 Appuie-têtes arrières : pousser vers le haut / pousser vers le bas Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58. Le réglage de la hauteur n'est possible que pour les appuie-têtes arrières. La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Déplacement vers le haut › Saisissez l'appuie-tête sur les côtés avec les deux mains et déplacez-le dans le sens de la flèche 1 » fig. 46. Déplacement vers le bas › Appuyez sur le bouton de verrouillage A et maintenez-le dans le sens de la flèche 2 » fig. 46. › Poussez l'appuie-tête dans le sens de la flèche 3 . AVERTISSEMENT Si les sièges arrières sont occupés, les appuie-têtes correspondants doivent être correctement réglés (ne doivent pas se trouver en position basse) - risque de blessures mortelles ! Sièges et appuie-têtes 59 ATTENTION Les appuie-têtes avants sont intégrés aux dossiers et ne peuvent pas être réglés en hauteur. Démontage / remontage des appuie-têtes Fonctions des sièges Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 60 61 62 Chauffage des sièges avants Dossier rabattable du siège du passager Dossiers des sièges arrière Chauffage des sièges avants Fig. 48 Boutons pour le chauffage des sièges avants Fig. 47 Appuie-têtes arrières : démontage/remontage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58. Il n'est possible de monter et démonter que les appuie-têtes arrières. Avant le montage et démontage des appuie-têtes, rabattez le dossier correspondant vers l'avant» page 62. Démontage › Saisissez l'appuie-tête par les côtés avec les deux mains et poussez-le complètement vers le haut. › Appuyez sur le bouton de verrouillage A et maintenez-le dans le sens de la flèche 1 » fig. 47. › Avec la clé du véhicule, appuyez sur le bouton de verrouillage dans l'ouverture B dans le sens de la flèche 2 . › Tirez l'appuie-tête dans le sens de la flèche 3 . Remontage › Enfoncez les tiges dans le dossier dans le sens de la flèche 4 jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenche de manière audible. AVERTISSEMENT Si les sièges sont occupés, les appuie-têtes correspondants doivent être montés et correctement réglés - risque de blessures mortelles ! 60 Utilisation Les dossiers et assises des sièges avants sont chauffables électriquement. Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne. Boutons pour le chauffage des sièges » fig. 48 Chauffage du siège gauche Chauffage du siège droit Activer › Appuyez sur la touche de symbole correspondante ou » fig. 48. Quand on appuie une seule fois, le chauffage du siège s'active à la puissance de chauffage maximum. En appuyant plusieurs fois, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure. La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans le bouton. AVERTISSEMENT Si vous ou un passager souffrez d'une restriction de la sensibilité à la douleur et/ou la chaleur, par ex. en raison de la prise de médicaments, d'une paralysie ou de maladies chroniques (le diabète, par ex.), nous vous recommandons de renoncer complètement à l'utilisation du chauffage du siège du conducteur ou du passager. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets, de faire des pauses régulières afin que le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. ATTENTION Ne vous agenouillez pas et n'exercez aucune charge ponctuelle quelle qu'elle soit sur les sièges. ■ N'allumez pas le chauffage du siège dans les cas suivants - risque d'endommagement des housses ainsi que du chauffage du siège. ■ Les sièges ne sont pas occupés par des personnes. ■ Des objets sont fixés ou déposés sur les sièges, comme p.ex. un siège enfant, un sac, etc. ■ Des housses ou protections supplémentaires sont fixées aux sièges. ■ Nettoyer les housses » page 107, Housses. ■ Nota Si la tension de bord baisse, le chauffage du siège se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 122, Coupure automatique des consommateurs. Dossier rabattable du siège du passager Fig. 49 Rabattement du dossier du siège du passager Vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager vers l'avant en position horizontale. Rabattement › Tirez la manette dans le sens de la flèche 1 » fig. 49. › Déverrouillez le volet dans le sens de la flèche 2 . Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. › Poussez vers l'avant le siège jusqu'à la butée. Rabattement vers l'arrière › Tirez la manette dans le sens de la flèche 1 » fig. 49. › Redressez le dossier du siège dans le sens contraire à la flèche 2. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. › Poussez vers l'arrière le siège jusqu'à la butée. Pour le siège avec le système Easy Entry et fonction Memory, le siège reprend la position réglée avant le rabattement du dossier lorsqu'il est déplacé vers l'arrière. AVERTISSEMENT Si des objets sont transportés sur le dossier du siège rabattu vers l'avant, il convient de désactiver l'airbag frontal du passager » page 20. ■ Ne réglez le dossier que lorsque le véhicule est à l'arrêt. ■ Assurez-vous après toute manipulation du dossier que celui-ci est correctement fixé – effectuez un contrôle en tirant sur le dossier. ■ Si le dossier du siège est rabattu vers l'avant, seul le siège extérieur derrière le siège du conducteur peut être utilisé pour le transport de passagers. ■ Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure ! ■ Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objets risquant de : ■ limiter la visibilité du conducteur ; ■ entraver la commande du véhicule par le conducteur, par ex. en tombant sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur ; ■ blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou freinage brusques. ■ Sièges et appuie-têtes 61 › Assurez-vous que les marques rouges Dossiers des sièges arrière Fig. 50 Dossier du siège déverrouillé Il est possible de rabattre le dossier de la banquette arrière vers l'avant pour agrandir le coffre. S'il s'agit de véhicules avec une banquette arrière fractionnée, les dossiers peuvent aussi, en cas de besoin, être rabattus séparément. Rabattre le dossier partagé vers l'avant › Appuyez sur le bouton de blocage A » fig. 50 et inclinez le dossier du siège vers l'avant. › Abaissez complètement les appuie-têtes ou démontez-les » page 60. › Rabattez le dossier entièrement vers l'avant. Rabattez le dossier entier vers l'avant › Appuyez sur les boutons de sécurité A » fig. 50 des deux côtés du dossier et inclinez le dossier vers l'avant. › Abaissez complètement les appuie-têtes ou démontez-les » page 60. › Rabattez le dossier entièrement vers l'avant. Rabattez le dossier partagé vers l'arrière › Si l'appuie-tête a été démonté, insérez-le dans le dossier de siège que vous aurez légèrement relevé » page 60. › Maintenez la ceinture au niveau du revêtement latéral. › Ensuite, redressez le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenche – contrôlez en tirant sur le dossier du siège » B » fig. 50 n'est plus visible. › Vérifiez que le marquage rouge . Rabattez le dossier entier vers l'arrière › Si les appuie-têtes ont été démontés, insérez-les dans les dossiers de siège que vous aurez légèrement relevés » page 60. › Maintenez la ceinture de sécurité des deux côtés du siège au niveau du revêtement latéral. › Ensuite, relevez le dossier jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenche – contrôlez en tirant sur le dossier du siège » 62 Utilisation B » fig. 50 des deux côtés du dossier du siège ne sont plus visibles. . AVERTISSEMENT Après avoir relevé les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels. ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures ! ■ Si les sièges arrières sont occupés, veillez à ce que les dossiers respectifs soient correctement enclenchés. ■ ATTENTION Veillez impérativement à ne pas endommager les ceintures de sécurité en rabattant les dossiers des sièges arrière. Veillez à ne bloquer en aucun cas les ceintures de sécurité en relevant les dossiers des sièges arrières. Porte-ticket de stationnement Transport et équipements pratiques Equipements pratiques Fig. 51 Porte-ticket de stationnement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Porte-ticket de stationnement Compartiment de rangement côté conducteur Compartiment de rangement dans la console centrale avant Porte-gobelet Allume-cigare Cendrier Prise 12 volts Support multimédia Porte-photo Vide-poches côté passager - Variante 1 Vide-poches côté passager - Variante 2 Crochet rabattable Patères Filets des dossiers des sièges avants Compartiments de rangement devant les sièges arrières 63 63 64 64 64 65 65 66 66 66 67 67 67 68 68 AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser ou tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous déconcentrer de la circulation – risque d'accident ! ■ Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'enclencher la pédale d'embrayage ou d'accélérer - risque d'accident ! ■ Ne déposez-pas d'objets dans les vide-poches ou les porte-gobelets qui représenteraient un danger pour les passagers en cas de freinage brusque ou de collision. ■ Déposez les cendres et les cigarettes ou cigares uniquement dans le cendrier ! Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 63. Le porte-ticket » fig. 51 sert à fixer, par ex., des tickets de stationnement. AVERTISSEMENT Avant de démarrer, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Compartiment de rangement côté conducteur Fig. 52 Vide-poches côté conducteur ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 63. Le vide-poche ouvert se trouve sous le tableau de bord côté conducteur » fig. 52. AVERTISSEMENT Ne mettez aucun objet dur, lourd ou coupant dans le vide-poches ouvert. Transport et équipements pratiques 63 Compartiment de rangement dans la console centrale avant AVERTISSEMENT N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelet. Si le véhicule se déplace, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures ! ■ Ne déposez dans les porte-gobelets aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas de freinage brusque ou de choc. ■ Fig. 53 Vide-poches Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 63. Le vide-poches ouvert se trouve dans la console centrale avant » fig. 53. ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelet pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. Allume-cigare Porte-gobelet Fig. 55 Allume-cigare Fig. 54 Porte-gobelet : avant/arrière Veuillez tout d'abord lire et observer Placement du porte-gobelet » fig. 54 Dans la console centrale avant Dans la console centrale arrière à la page 63. Fixation de gobelets dans le support avant Rabattez l'anneau du porte-gobelet » fig. 54 – vers l'avant. Insérez le gobelet dans le support de façon à ce que l'anneau du support entoure fermement le gobelet. 64 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 63. Fonctionnement › Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 55. › Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran. › Retirez immédiatement l'allume-cigare et utilisez-le. › Remettez l'allume-cigare en place dans la prise. AVERTISSEMENT Faites preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation incorrecte de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures. Nota L'allume-cigare ne fonctionne que si le contact est mis. La prise de l'allume-cigare peut également être utilisée comme prise 12 volts pour des consommateurs électriques » page 65, Prise 12 volts. ■ Autres remarques » page 97, Adaptations, réparations et modifications techniques. ■ ■ Prise 12 volts Fig. 57 Prise 12 volts Cendrier Fig. 56 Ouverture du cendrier Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 63. La prise 12 volts (ci-après uniquement prise) se trouve dans le vide-poches de la console centrale avant » fig. 57. Veuillez tout d'abord lire et observer Utilisation › Ouvrez le cache de la prise de courant » fig. 57. › Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. à la page 63. Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. » . La prise de courant et les appareils qui y sont raccordés peuvent être utilisés quand le contact est mis. Ouverture/fermeture › Soulevez le couvercle du cendrier dans le sens de la flèche » fig. 56. AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte de la prise de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves. Ne laissez par conséquent jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. ■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et retirez-le de l'alimentation. ■ La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. Démontage › Faites sortir le cendrier » en le tirant vers le haut. Remontage › Insérez le cendrier en appuyant dessus à la verticale. AVERTISSEMENT Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! ATTENTION Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire – risque de cassure. ATTENTION Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum. ■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, ceci risquerait d'endommager l'installation électrique du véhicule. ■ La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des appareils restent allumés ! ■ Transport et équipements pratiques 65 Afin d'éviter d'endommager la prise de courant, utilisez toujours des fiches adaptées. ■ N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée. ■ Éteignez tout appareil raccordé sur la prise avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. ■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés ! ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 63. Le porte-photo peut être utilisé pour la fixation de photos, de feuilles de note etc. Le support se trouve dans la partie centrale du tableau de bord » fig. 59. Vide-poches côté passager - Variante 1 Fig. 60 Vide-poches côté passager Support multimédia Fig. 58 Support d'appareil multimédia Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 63. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 63. Le vide-poches ouvert se trouve sous le tableau de bord côté passager » fig. 60. Vous pouvez utiliser le support multimédia » fig. 58 pour le rangement, par ex., d'un téléphone portable, d'un lecteur MP3 ou d'autres appareils similaires. Un crochet à sac A se trouve sur le vide-poches ouvert et sert à accrocher des bagages de petite taille, par ex. des sacs. Le support se trouve dans le vide-poches de la console centrale avant » fig. 58. ATTENTION La charge maximale du crochet est de 1,5 kg. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais le support multimédia comme cendrier - risque d'incendie ! Porte-photo Fig. 59 Porte-photo 66 Utilisation Vide-poches côté passager - Variante 2 Crochet rabattable Fig. 62 Crochet rabattable Fig. 61 Vide-poches côté passager Veuillez tout d'abord lire et observer Vide-poches » fig. 61 1 Manette d'ouverture 2 Compartiment à lunettes 3 Support pour carnet de notes 4 Porte-crayons 5 Porte-pièces de monnaie 6 Porte-carte à la page 63. Ouverture/fermeture › Tirez sur la manette d'ouverture 1 » fig. 61. Si un crochet rabattable se trouve dans la manette d'ouverture, veuillez observer les consignes suivantes » Page 67, à la section Crochet rabattable. › Pour fermer, poussez le couvercle vers le haut. Le couvercle doit s'enclencher de manière sûre. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 63. Le crochet rabattable peut être utilisé pour suspendre des bagages de petite taille, par ex. des sacs. Le crochet rabattable se trouve dans la manette d'ouverture du couvercle du compartiment de rangement du côté passager » fig. 62. ATTENTION La charge maximale du crochet est de 1,5 kg. Retirez les bagages suspendus du crochet avant d'ouvrir le couvercle du vide-poches - risque d'endommager le crochet. ■ ■ Nota En cas de crochet rabattu, celui-ci se rabat automatiquement lors de l'ouverture du compartiment de rangement. Patères Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 63. Les patères se trouvent au niveau du montant central des portières du véhicule. Transport et équipements pratiques 67 AVERTISSEMENT N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ N'utilisez pas de cintres pour suspendre les vêtements, cela nuirait à l'efficacité des airbags de tête. ■ Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière. ■ ATTENTION La charge maximale admissible des filets est de 150 g. Ne déposez aucun objet de grande taille dans les filets de rangement, comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants – risque d'endommager les poches de rangement et les garnitures de siège. ■ ■ Compartiments de rangement devant les sièges arrières Fig. 64 Vide-poches ATTENTION La charge maximale des crochets est de 2 kg. Filets des dossiers des sièges avants Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 63. Les vide-poches ouverts » fig. 64 se trouvent devant les sièges arrières. Coffre Fig. 63 Filet Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 63. Les filets servent à déposer de petits objets légers tels que téléphone portable etc. Les filets se trouvent sur la face intérieure des dossiers des sièges avants » fig. 63. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : œillets d'arrimage Crochets à sac Filets de fixation Tablette du coffre Plancher de chargement variable dans le coffre Véhicules de la classe N1 Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants : › Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. › Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen des filets de fixation » page 69. 68 Utilisation 69 70 70 71 71 72 En cas d'accident, les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT (suite) Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Ne transportez pas de personnes dans le coffre ! ■ La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. AVERTISSEMENT Rangez les objets transportés dans le coffre et fixez-les aux œillets d'arrimage. ■ En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. ■ Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et blesser les passagers – danger de mort ! ■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. ■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter le déplacement des bagages, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage. ■ Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque de blessure ! ■ En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrières, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrières » page 11, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. ■ Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à en garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière. ■ Ne roulez pas avec le coffre ouvert ou appuyé, puisque des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ATTENTION Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre. ■ La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 124. ■ ■ œillets d'arrimage Fig. 65 Œillets d'arrimage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 69. Des œillets de fixation permettant d'arrimer les objets transportés se trouvent sur les côtés du coffre » fig. 65. ATTENTION La charge maximale autorisée des œillets d'arrimage est de 3,5 kN (350 kg). Transport et équipements pratiques 69 Crochets à sac Fig. 66 Crochets à sac Fig. 68 Détail de la fixation derrière les sièges arrières Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 69. Des crochets à sacs pour la fixation de petits bagages, comme par ex. des sacs, se trouvent dans le coffre » fig. 66. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais ces crochets à sac pour arrimer. Le crochet à sac risque de se déchirer en cas de freinage brusque ou d'accident. ATTENTION Les crochets à sac supportent chacun une charge maximum de 1,5 kg. Filets de fixation Fig. 67 Filets de fixation/détail de la fixation dans la zone arrière du coffre 70 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 69. Fixation des filets » fig. 67 et » fig. 68 Poche transversale Détail de la fixation dans la zone arrière du coffre Détail de la fixation sur l'œillet d'arrimage supérieur à l'arrière du dossier de la banquette arrière rabattable Détail de la fixation sur l'œillet d'arrimage sur le plancher du coffre derrière les sièges arrières ATTENTION La charge maximale autorisée des filets de fixation est de 1,5 kg. ■ Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets. ■ Plancher de chargement variable dans le coffre Tablette du coffre Fig. 69 Démontage/remontage de la tablette du coffre Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 69. Fig. 70 Plancher de chargement variable : ouvrir / relever Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre si nécessaire. Rabattement vers le haut/vers le bas › Pour la rabattre vers le haut, soulevez la tablette du coffre et poussez-la dans les supports latéraux A » fig. 69. › Pour rabattre vers le bas, tirez la partie soulevée de la tablette du coffre vers l'arrière. Démontage/remontage › Pour la démonter, tirez la tablette du coffre en bas hors des supports latéraux B » fig. 69. › Pour la remonter, déposez la tablette du coffre sur les supports latéraux B et poussez-la par le haut dans les supports B . AVERTISSEMENT Ne déposez sur la tablette du coffre aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ■ Ne prenez jamais la route quand la tablette du coffre est relevée. Rabattez-la vers le bas ou démontez-la toujours avant tout trajet. ■ ATTENTION Veillez à ce que la tablette du coffre soit correctement enclenchée dans les supports latéraux B » fig. 69 – risque d'endommagement de la tablette du coffre ou du coffre lui-même. Fig. 71 Agrandissement du coffre : vers le bas / vers l'avant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 69. Ouverture/fermeture › Saisissez le plancher de chargement variable au niveau de la poignée 1 et soulevez-le dans le sens de la flèche jusqu'à la butée » fig. 70 - . › Fermez le plancher de chargement dans le sens opposé à la flèche. Agrandissement du coffre vers le bas › Levez le plancher de chargement et introduisez-le dans les rainures » fig. 71 . › Posez le plancher de chargement sur le plancher du coffre. Agrandissement du coffre vers l'avant › Démontez la tablette du coffre » page 71. › Démontez les appuie-têtes arrières » page 59. Transport et équipements pratiques 71 › Rabattez les sièges arrières vers l'avant » page 62. Véhicules de la classe N1 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 69. Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge. L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisation sûre du véhicule. Veillez à ne pas l'endommager lors de l'adaptation, du chargement ou du déchargement de l'espace de chargement. Conseil antipollution La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Galerie de toit Entrée en matière Points de fixation des barres de toit Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Points de fixation des barres de toit Charge du toit Sur véhicule avec toit ouvrant panoramique, veillez à ce que le toit entrouvert ne vienne pas buter contre le chargement du toit. ■ Veillez également à ce que le coffre ne vienne pas buter contre le chargement du toit à son ouverture. ■ Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modifie la hauteur du véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hauteurs de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de garage. ■ Démontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le véhicule dans une station de lavage. ■ Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé. ■ 72 73 AVERTISSEMENT Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés – risque d'accident ! ■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état. ■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit. ■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier en raison du déplacement du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances. ■ Évitez les manœuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ ATTENTION Nous recommandons d'utiliser des galeries de toit de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ■ Observez donc impérativement la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. ■ 72 Utilisation Fig. 72 Points de fixation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 72. Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe. ATTENTION Tenez compte des consignes de montage et de démontage de la notice jointe. Charge du toit Veuillez tout d'abord lire et observer Chauffage et climatiseur et à la page 72. Ne dépassez pas la charge autorisée sur le toit, comprenant le système de barres de toit, de 50 kg et le poids total autorisé du véhicule. Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage. Chauffage, ventilation, réfrigération Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 74 75 75 76 76 Diffuseurs d'air Éléments de commande Recyclage de l'air ambiant Utilisation économique du système de refroidissement Dysfonctionnements Le chauffage et le climatiseur ventilent et chauffent l'habitacle. Le climatiseur refroidit et humidifie en outre l'habitacle. L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies. Le système de refroidissement est actif. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à +2 °C env. La soufflante est activée. La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. L'activation du système de refroidissement empêche les vitres de s'embuer par temps froid. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement » page 75. AVERTISSEMENT Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. ■ La soufflante doit toujours rester enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. ■ Chauffage et climatiseur 73 AVERTISSEMENT (suite) Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. ■ Afin de réduire les risques pour la santé (par ex. refroidissement), veuillez respecter les consignes suivantes pour l'utilisation du système de refroidissement. ■ La différence entre la température intérieure et extérieure ne doit pas dépasser 5°C environ. ■ Le système de refroidissement doit être éteint environ 10 minutes avant la fin du trajet. ■ Le climatiseur doit être désinfecté une fois par an par un atelier spécialisé. Diffuseurs d'air ■ Fig. 73 Diffuseurs d'air ATTENTION ■ Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. ■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite ! ■ Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du moteur. Nota ■ L'air vicié sort par les ouvertures d'aération dans le coffre. ■ Pendant le fonctionnement de la climatisation, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de chaleur suffisant. 74 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 73. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position des boutons rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures. Les diffuseurs d'air 1 » fig. 73 offrent la possibilité de modifier la direction du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément. Ouverture › Poussez sur le bord extérieur des lamelles. Fermeture › Rétablissez la position initiale des lamelles. Modification de l'orientation du flux d'air › Pour régler l'orientation du flux d'air, tournez les lamelles. Nota Aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air. Réglage de la direction du débit d'air » page 74 Flux d'air sur les vitres Flux d'air vers le haut du corps Flux d'air au plancher Flux d'air sur les vitres et au plancher D Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 75 › Arrêt du recyclage de l'air intérieur › Enclenchement du recyclage de l'air intérieur Activation/désactivation du système de refroidissement (le voyant dans le bouton est allumé si la fonction est activée) C Éléments de commande › › › › Nota Après l'activation, le voyant du bouton s'allume même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. L'allumage du voyant dans le bouton signale la disponibilité au service du système. Fig. 74 Éléments de commande du chauffage Recyclage de l'air ambiant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 73. En mode de recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. Fig. 75 Éléments de commande du climatiseur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 73. Certaines fonctions peuvent être réglées, allumées ou éteintes en tournant ou en déplaçant un élément de commande, en appuyant sur le bouton le cas échéant. Fonctions des différents éléments de commande » fig. 74 et » fig. 75 A Réglage de la température › Baisse de la température › Augmentation de la température B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de soufflante) Climatiseur › Pour activer le recyclage de l'air ambiant, déplacez le sélecteur coulissant D en position » fig. 75 à la page 75. › Pour désactiver le recyclage de l'air ambiant, déplacez le sélecteur coulissant D en position . AVERTISSEMENT Ne laissez jamais le recyclage de l'air ambiant allumé pendant une longue période, aucun apport d'air frais depuis l'extérieur n'ayant lieu. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, diminuer l'attention et embuer les vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Chauffage et climatiseur 75 ATTENTION Nous recommandons de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de l'air ambiant est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans l'évaporateur du climatiseur. Cela entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur qui ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). Utilisation économique du système de refroidissement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 73. En mode Refroidissement, le compresseur du climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif. Conseil antipollution Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes » page 85. Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 73. Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes. › L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le fusible, remplacez-le si nécessaire » page 143. › Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » page 35. Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité. 76 Utilisation Communication et multimédias Téléphone et Move & Fun Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Téléphones portables et émetteurs-récepteurs Appareil multifonction Move & Fun 76 77 Téléphones portables et émetteurs-récepteurs ŠKODA autorise des téléphones portables et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. Informez-vous impérativement auprès d'un partenaire ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieure à 10 W. L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent en être les suivantes. › Pas d'antenne extérieure. › Antenne extérieure mal installée. › Puissance émettrice supérieure à 10 watts. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone seulement que dans une mesure vous permettant de garder à tout moment une pleine maîtrise de votre véhicule. ■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules. ■ L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le véhicule sans antenne extérieure ou si l'antenne extérieure est mal installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle. ■ AVERTISSEMENT (suite) Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leur support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de ceux-ci. ■ Ne laissez jamais de téléphone portable sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas de freinage soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure. ■ Nota Nous recommandons de confier la pose de téléphones portables et d'émetteurs-récepteurs radio dans un véhicule à un partenaire de service ŠKODA. ■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si votre téléphone portable se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. ■ Appareil multifonction Move & Fun Fig. 76 Cache du logement du support de l'appareil multifonction Fig. 77 Support de l'appareil multifonction/appareil multifonction Démontage du cache › Insérez un tournevis plat dans la fente désignée par la flèche » fig. 76 et rabattez le cache avec précaution vers le haut. Montage du support de l'appareil multifonction › Insérez le support par le haut dans le logement dans la partie centrale du tableau de bord et enfoncez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche » . Montage de l'appareil multifonction › Insérez d'abord l'appareil multifonction dans le support supérieur B » fig. 77 et enfoncez-le au niveau de sa partie inférieure dans le support jusqu'à ce qu'il s'enclenche » . Réglage de l'inclinaison de l'appareil multifonction › L'inclinaison dans la position souhaitée se règle en poussant l'appareil multifonction dans les directions indiquées par les flèches » fig. 77 » . Démontage de l'appareil multifonction › Tenez l'appareil multifonction d'une main par ses côtés supérieur et inférieur. › Appuyez de l'autre main sur le bouton de déverrouillage C » fig. 77 et retirez l'appareil. › Rangez l'appareil multifonction de façon sûre pour éviter tout endommagement. Démontage du support de l'appareil multifonction › Tenez le support d'une main. › Appuyez de l'autre main sur le bouton de déverrouillage A » fig. 77. › Retirez le support du tableau de bord en le tirant vers le haut. › Refermez le logement du support dans le tableau de bord avec le cache » fig. 76. Communication et multimédias 77 Consultation de la notice d'utilisation › Allumez l'appareil multifonction en appuyant sur la touche D » fig. 77. › Donnez une impulsion sur le bouton more à l'écran. › Donnez une impulsion sur le bouton Manuel à l'écran. › Sélectionnez le chapitre souhaité en donnant une impulsion sur le bouton correspondant. Fonctions de l'appareil multifonction › Navigation, informations de circulation routière TMC, assistant aux voies et assistant de vitesse. › Commande de la radio, des lecteurs média et des appareils multimédia connectés par Bluetooth®. › Affichage des données de l'AMF, compte-tours et température du fluide de refroidissement » page 30. › Dispositif mains libres pour les téléphones portables couplés à l'appareil multifonction par Bluetooth®. › Signalement du capot, d'une portière ou du coffre ouvert. › Affichage du système optique d'aide au stationnement (OPS). › Visionneuse de photos. › Le service payant Live services - station d'informations routières, radar pour l'évaluation de la vitesse en cas de circulation, informations météorologiques et recherches dans le système Yelp. › Calcul de l'itinéraire avec la prise en considération du réseau de station-essences avec gaz naturel (Multi-stop). AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilisez le système que si vous gardez complètement le contrôle de votre véhicule quelles que soient les conditions de circulation – il existe un risque d'accident ! ■ Insérez toujours l'appareil multifonction dans son support de façon à ce qu'il soit bien fixé ou rangez-le de façon sûre dans le véhicule. ■ Un appareil multifonction non ou mal fixé risque de se faire projeter dans l'habitacle en cas de manœuvre brusque ou freinage soudain ainsi qu'en cas d'accident et de provoquer des blessures. ■ Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'extérieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de la police, de secours et de pompiers, restent audibles. ■ Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs ! ■ 78 Utilisation ATTENTION Un réglage incorrect de l'inclinaison peut endommager l'appareil multifonction autant que son support. ■ Emportez toujours l'appareil multifonction lorsque vous quittez le véhicule pour le protéger de températures extrêmes ou d'un fort ensoleillement. Des températures ambiantes très basses ou très élevées risquent de compromettre le fonctionnement de l'appareil multifonction ou de l'endommager. ■ L'humidité peut endommager les contacts électriques de l'appareil multifonction portable dans le tableau de bord. ■ Ne nettoyez jamais le support de l'appareil multifonction avec un liquide. Utilisez toujours un chiffon sec. ■ Retirez toujours l'appareil multifonction avant de monter ou démonter le support de l'appareil multifonction. ■ Ne montez et démontez l'appareil multifonction sur son support que lorsque ce dernier est monté sur le tableau de bord. ■ Nota La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si votre téléphone portable se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion Bluetooth® avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais le moteur tourner dans des pièces fermées (par ex. garages) - risque d'intoxication et danger de mort ! ■ Ne laissez aucun objet, par ex. chiffon de nettoyage ou outil, dans le compartiment moteur. Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du moteur. ■ Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une couverture) – risque d'incendie ! Conduite ■ Démarrage et conduite Démarrage et coupure du moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Antidémarrage électronique Déverrouillage / verrouillage de l'antivol de direction Mettre/Éteindre le contact et démarrer le moteur Coupure du moteur 79 79 80 80 Le contact peut être allumé/éteint et le moteur démarré/coupé avec la clé de contact dans le contacteur d'allumage. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le véhicule roule et que le moteur est arrêté, le contact doit toujours être mis » page 80, Mettre/Éteindre le contact et démarrer le moteur. ■ Si le contact est éteint, la direction peut se verrouiller » page 79 - risque d'accident ! ■ Ne retirez la clé de contact du contacteur d'allumage qu'une fois le véhicule complètement arrêté » page 82, Stationnement. Sinon, la direction risque de se bloquer – risque d'accident ! ■ Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, pourraient notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures, d'accident et d'endommagement ! ■ Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - risque d'accident, d'endommagement ou de vol ! ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ATTENTION Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont à l'arrêt risque d'endommagement du démarreur et du moteur ! ■ Ne faites pas démarrer le moteur par remorquage du véhicule – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 137. ■ Nota Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteindra ainsi plus vite sa température de service. Antidémarrage électronique Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 79. L'antidémarrage électronique rend difficile toute tentative de vol ou utilisation non autorisée de votre véhicule. Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction. Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas. Déverrouillage / verrouillage de l'antivol de direction Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 79. Le verrouillage de direction rend difficile toute tentative de vol de votre véhicule. Démarrage et conduite 79 Verrouillage › Retirez la clé de contact. › Tournez le volant vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche de manière audible. Déverrouillage › Insérer la clé dans le contacteur d'allumage. › Allumer le contact » page 80. Le verrouillage de direction est déverrouillé. Si le contact ne peut pas être mis, bougez légèrement le volant pour déverrouiller le verrouillage de direction. Mettre/Éteindre le contact et démarrer le moteur Fig. 78 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage › Pour les véhicules à boîte de vitesse manuelle, placez le levier au point mort, appuyez à fond et maintenez enfoncé l'embrayage jusqu'au démarrage du moteur. › Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position N , appuyez à fond et maintenez enfoncée la pédale de frein jusqu'au démarrage du moteur. › Faites tourner la clé en position 3 jusqu'à la butée et relâchez-la immédiatement après le démarrage du moteur – n'appuyez pas sur la pédale d'accélération. Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 . Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demiminute. Nota Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. C'est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Aucun des gros consommateurs d'électricité ne doit fonctionner durant le préchauffage - cela exigerait trop de la batterie du véhicule. ■ Coupure du moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 79. Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage » fig. 78 1 Contact éteint, moteur coupé 2 Contact mis 3 Démarrage du moteur Mettre / couper le contact › Tournez la clé en position 2 . Le contact est mis. › Tournez la clé en position 1 . Le contact est coupé. Procédure de démarrage du moteur › Serrez le frein à main. 80 Conduite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 79. › Arrêtez le véhicule » page 82, Stationnement. › Tournez la clé en position 1 » fig. 78 à la page 80. Moteur et contact sont éteints en même temps. ATTENTION Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. Nota Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé. Freinage et stationnement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 81 82 82 Informations sur le freinage Frein à main Stationnement AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risques d'accident ! ■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse manuelle, avec rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Cela pourrait sinon restreindre l'efficacité du servofrein – risque d'accident ! ■ Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais des personnes qui pourraient par ex. desserrer le frein à main ou sortir une vitesse sans surveillance dans le véhicule. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident ! ■ Observez les recommandations à propos des plaquettes de frein neuves » page 86, Plaquettes de frein neuves. ATTENTION Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. Informations sur le freinage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 81. Usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les plaquettes de frein s'usent plus rapidement. Chaussée humide ou sel de déneigement Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois » . Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois » . Pente longue ou à forte déclivité Sur les tronçons de route dont la pente est longue ou très accusée, diminuez la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. Affichage de freinage d'urgence Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. Après avoir réduit la vitesse en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre. Anomalie dans le système de freinage Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enfoncer la pédale plus que d'ordinaire, le système de freinage présente potentiellement un défaut. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé élec troniquement » page 37, Système de freinage. Démarrage et conduite 81 Servofrein Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. AVERTISSEMENT Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins arrières. Ceci nuit au fonctionnement et á la durée de vie du système de freinage – risque d'accident ! Stationnement Frein à main Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 81. Choisissez une place avec un sol adapté pour l'arrêt et le stationnement » Fig. 79 frein à main . Exécutez les étapes de stationnement uniquement dans l'ordre indiqué. › Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. › Serrez le frein à main. › Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position D ou R. › Coupez le moteur. › Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, enclenchez la première vitesse ou la marche arrière. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 81. Le frein à main sert, lors de l'arrêt et du stationnement, à sécuriser le véhicule contre tout déplacement intempestif. Serrage › Tirez complètement le levier du frein à main vers le haut. Desserrage › Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 79. › Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. Le voyant de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'avertissement retentit. L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes env. à plus de 5 km/h. 82 Conduite › Relâchez la pédale de frein. AVERTISSEMENT Certaines parties du système d'échappement peuvent devenir brûlantes. N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé, etc. - risque d'incendie et de blessures graves ! Enclenchement manuel et pédales Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Changement de rapport manuel Pédales 83 83 Changement de rapport manuel Pédales Fig. 80 Grille de passage des rapports de la boîte de vitesses manuelle Rien ne doit gêner l'actionnement des pédales ! Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux points correspondants. N'utilisez que les tapis de sol fournis en usine ou ceux de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA qui sont fixés aux points correspondants. les différents rapports de vitesse sont représentés sur le levier de vitesse » fig. 80. AVERTISSEMENT Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement des pédales ! Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 32. Boîte de vitesses automatique Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Cela permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage. Enclenchement de la marche arrière › Arrêtez le véhicule. › Enfoncez complètement la pédale d'embrayage. › Placez le levier de vitesse au point mort et appuyez vers le bas. › Placez le levier de vitesse complètement vers la droite puis vers l'arrière en position R. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. AVERTISSEMENT N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ou d'endommagement ! ATTENTION Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage. ■ Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de l'embrayage et de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager les pièces de l'embrayage. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 84 84 85 Modes et commande du levier sélecteur Passage de rapports manuel (Tiptronic) Démarrage et conduite La boîte de vitesses automatique effectue un changement de vitesse automatique. Les modes de la boîte de vitesses automatique sont réglés par le conducteur à l'aide du levier sélecteur. AVERTISSEMENT N'accélérez pas lorsqu'avant le départ, le mode de marche avant est réglé avec le levier sélecteur - risque d'accident ! ■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein à main ! Le véhicule pourrait sinon se mettre à rouler tout seul – risque d'accident ! ■ ATTENTION Lorsque le véhicule est arrêté dans un pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses. Démarrage et conduite 83 Nota Il n'est possible de démarrer le moteur quand le levier sélecteur se trouve en position N qu'en enfonçant la pédale de frein. ■ Si la position N est engagée par inadvertance pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un rapport. ■ Si le symbole N à côté du levier sélecteur clignote, placez le levier sélecteur en position N. ■ Modes et commande du levier sélecteur Fig. 81 Sélecteur M – Passage de rapports manuel (Tiptronic) Autres informations » page 84. Le véhicule ne démarre pas avec le mode de conduite réglé Si le véhicule ne démarre pas, cela peut être dû au fait que le levier sélecteur n'est pas complètement engagé dans le mode de conduite souhaité. Dans ce cas, actionnez la pédale de frein et placez le levier sélecteur de nouveau dans le mode de conduite souhaité. Défauts de la boîte de vitesses automatique Des voyants s'allument sur le combiné d'instruments en cas de défaut éventuels de la boîte de vitesses automatique » page 38, Boîte de vitesses automatique. Un défaut de la boîte de vitesses automatique peut par exemple se manifester de la manière suivante. › Seuls certains rapports sont passés. › Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R. Passage de rapports manuel (Tiptronic) Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83. Le levier sélecteur permet d'enclencher les modes suivants » fig. 81. N - Neutre (point mort) La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode. R - Marche arrière N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti. Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position R à partir de la position N, il faut enfoncer la pédale de frein. D – Marche avant (programme Normal) Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélérateur et de la vitesse. Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position D à partir de la position N par véhicule à l'arrêt, il faut enfoncer la pédale de frein. 84 Conduite Fig. 82 Sélecteur : Enclenchement manuel / affichage de l'écran Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83. Le Tiptronic permet au conducteur de passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 32. Commutation sur le passage manuel de rapport par véhicule à l'arrêt › Enfoncez à fond la pédale de frein. › Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue deux fois vers la gauche. Commutation sur le passage manuel de rapport pendant la conduite › Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue vers la gauche et réglez-le dans la position M. La position actuelle du levier sélecteur 1 » fig. 82 s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Montée des rapports › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 82. Rétrogradation › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière - » fig. 82. Nota Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de réduire leur usure » page 81, Informations sur le freinage. ■ En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. ■ Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. ■ Démarrage et conduite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 83. Démarrage › Démarrez le moteur. › Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. › Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue dans le sens de la flèche vers la gauche » fig. 81 à la page 84 et engagez-le dans la position D. › Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. Arrêt (pendant la conduite) › Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule. › Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à la poursuite du trajet. En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur en position N. Kick-down La fonction kick-down permet d'obtenir l'accélération maximale du véhicule pendant la conduite. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel mode de marche avant. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la vitesse du véhicule et du régime moteur, et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. AVERTISSEMENT Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident ! Rodage et conduite économique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 85 86 Rodage Conseils pour une conduite économique La consommation de courant, la pollution et l'usure du véhicule dépendent notamment du style de conduite, de l'état de la route et des conditions météorologiques. Rodage Rodage du moteur Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Pendant cette période, le style de conduite détermine la qualité de ce processus de rodage. Au cours des 1 000 premiers kilomètres, nous recommandons de ne pas rouler à plus de 3/4 du régime moteur maximal autorisé, de ne pas rouler à fond et de renoncer à tracter une remorque. Dans la plage de 1 000 à 1 500 kilomètres, la sollicitation du moteur peut être augmentée pour atteindre le régime moteur maximal autorisé. Pneus neufs Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au début, l'adhérence optimale. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env. Démarrage et conduite 85 Plaquettes de frein neuves Les plaquettes de frein neuves doivent tout d'abord se « roder », étant donné qu'elles ne fournissent au début pas la meilleure efficacité de freinage. Franchissement d'une nappe d'eau et conduite hors des routes tracées En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env. Conseils pour une conduite économique Veuillez tenir compte des conseils suivants pour atteindre une consommation de carburant la plus basse possible. Conduite anticipative Évitez les accélérations et les freinages non nécessaires. Passez les vitesses à temps et économiser de l'énergie Respectez le rapport recommandé » page 32. Évitez les fortes accélérations et les vitesses élevées La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 86 87 Franchissement d'une nappe d'eau Conduite hors des routes tracées AVERTISSEMENT Immédiatement après avoir roulé dans l'eau, la boue ou la neige mouillée par ex., l'efficacité du freinage peut être temporairement perturbée » page 81, Informations sur le freinage. Pour cette raison, les manœuvres de freinage soudaines et brusques doivent être évitées - risque d'accident ! Franchissement d'une nappe d'eau Fig. 83 Niveau d'eau maximal autorisé lors de passages à gué Réduisez le ralenti Lorsque le moteur est à l'arrêt, par ex. dans les bouchons, les économies en carburant après 30 - 40 s sont plus importantes que la quantité de carburant nécessaire au redémarrage du moteur. Évitez les trajets courts Le moteur ne peut pas atteindre sa température de service sur les trajets courts inférieurs à 4 kilomètres. Tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service, la consommation de carburant est nettement plus élevée qu'avec un moteur à température de service. Veillez à la pression correcte de gonflage des pneus Autres informations » page 124. Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit. Évitez les charges inutiles La consommation augmente d'environ 1 l/100 km par tranche de 100 kg. En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. Économiser le courant Ne laissez les consommateurs électriques (par ex. chauffage des sièges, climatiseur etc.) allumés que pour la durée nécessaire. Veuillez tout d'abord lire et observer › Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 83. › Roulez au maximum au pas. À une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule, ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule. › N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur. 86 Conduite à la page 86. ATTENTION Si de l'eau pénètre dans le système d'admission du moteur, les pièces du moteur risquent d'être gravement endommagées ! ■ Certaines pièces du véhicule telles que le châssis, le système électrique ou la boîte de vitesses peuvent subir des dommages importants lors de la traversée de nappes d'eau. ■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ■ Les nids-de-poule, la boue, les pierres ou obstacles similaires sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile, voire l'empêcher. ■ Ne roulez pas dans de l'eau salée, le sel pouvant provoquer de la corrosion. Lavez soigneusement le véhicule avec de l'eau douce s'il est entré en contact avec de l'eau salée. ■ ATTENTION Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants. ■ Conduisez lentement sur les terrains inconnus et prenez garde à tout obstacle inattendu, par ex : nids-de-poule, pierres, souches, etc. ■ Estimez et considérez les tronçons non visibles de routes non tracées avant de les parcourir afin de vous assurer qu'ils ne recèlent aucun risque. ■ Conduite hors des routes tracées Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 86. Conduisez uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux paramètres du véhicule » page 151, Caractéristiques techniques et aux compétences du chauffeur. La décision de conduire sur un certain terrain relève en toutes circonstances de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce type de conduite. AVERTISSEMENT Faites de la plus grande attention et de la plus grande prudence lorsque vous conduisez hors des routes tracées. ■ Adaptez toujours votre mode de conduite aux conditions du terrain, de la circulation et météorologiques. Une vitesse élevée ou des manœuvres erronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures. ■ Des objets coincés sous le soubassement du véhicule peuvent endommager les conduites de carburant, le circuit de freinage, les joints et autres pièces du châssis. Contrôlez le dessous du véhicule et retirer tout objet qui se serait coincé. ■ Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – risque d'incendie ! Démarrage et conduite 87 Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Systèmes d'assistance Systèmes de freinage et de stabilisation Système antiblocage (ABS) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 88 88 88 88 89 89 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Système antiblocage (ABS) Contrôle de motricité (TC) Blocage électronique de différentiel (EDS) Freinage assisté (HBA) Assistant de démarrage en côte (HHC) Ce chapitre traite des fonctions des systèmes de freinage et de stabilisation, pour les messages d'erreur se reporter au chapitre » page 36, Voyants. Les systèmes de freinage et de stabilisation sont activés automatiquement lors de chaque mise de contact. AVERTISSEMENT Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Cela mettrait les systèmes de freinage et de stabilisation hors service – risque d'accident ! ■ Le surcroît de sécurité offert par les systèmes de freinage et de stabilisation ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation. ■ Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 88. L'ESC améliore la stabilité du véhicule dans les situations limites de conduite dynamique, par ex. en cas de début de dérapage du véhicule. L'ESC surveille si la direction souhaitée du véhicule correspond à son déplacement actuel. En cas d'écart (par ex. survirage), l'ESC freine automatiquement des roues individuelles pour conserver la direction du véhicule souhaitée. 88 Conduite Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 88. L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Cela permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule. Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accompagnées de bruits. Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS. Contrôle de motricité (TC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 88. Le TC empêche le patinage des roues de l'essieu entraîné. le TC réduit, pour les roues qui patinent, la force motrice se répercutant sur les roues. Cela facilite par ex. la conduite sur des chaussées avec une faible adhérence au sol. Si votre véhicule est équipé du système ESC, le TC est intégré dans le système ESC » page 88. Nota Pour les véhicules sans contrôle électronique de la stabilité (ESC), le voyant clignote dans le combiné d'instruments pendant l'intervention du TC. Blocage électronique de différentiel (EDS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 88. L'EDS empêche le patinage de la roue respective de l'essieu entraîné. L'EDS freine la roue qui patine et répercute la force motrice sur l'autre roue motrice. Cela facilite la conduite sur des chaussées avec des adhérences au sol diverses pour les différentes roues de l'essieu entraîné. L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. Dès que le frein est refroidi, l'EDS est à nouveau activé automatiquement. Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le parechocs et un obstacle. Les capteurs à ultrason sont logés dans le pare-chocs arrière » fig. 84 à la page 90. Freinage assisté (HBA) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 88. AVERTISSEMENT Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ Il est possible que les capteurs du système ne détectent pas les personnes ou objets en mouvement. ■ Les surfaces de certains objets et vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système. Pour cette raison, il est possible que les capteurs du système ne détectent pas de telles personnes ou objets. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs du système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou des personnes ne soient pas détectés par les capteurs du système. ■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système. Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. ■ Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement. Le HBA se désactive automatiquement lorsque l'on relâche la pédale de frein. Assistant de démarrage en côte (HHC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 88. Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale frein vers la pédale d'accélérateur sans devoir utiliser le frein à main. Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein. La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer. Le HHC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière. Aide au stationnement Entrée en matière ATTENTION Assurez-vous que les capteurs du système sont propres et exempts de neige et de glace et ne les couvrez pas avec d'autres objets, ce qui limiterait les fonctions du système. ■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau, températures très hautes ou très basses, etc.), le fonctionnement du système peut être limité - « détection d'obstacles incorrecte ». ■ Les modules montés en supplément, par ex. des porte-vélos, peuvent compromettre le fonctionnement du système. ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Système optique d'aide au stationnement 90 90 L'aide au stationnement (ci-après uniquement système) attire l'attention sur des obstacles à proximité du véhicule par des signaux sonores ou un affichage sur l'écran de l'appareil multifonction Move & Fun lors du stationnement » page 90, Système optique d'aide au stationnement. Systèmes d'assistance 89 Mode de fonctionnement Système optique d'aide au stationnement Fig. 85 Affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement Fig. 84 Emplacement/Portée des capteurs Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 89. Portée des capteurs et signaux sonores Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à l'obstacle est d'environ 150 cm (zone A » fig. 84). L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obstacle. À partir d'une distance de 30 cm env.(zone B ), un son continu retentit - zone de danger. Ne continuez alors plus de reculer ! Activation/désactivation Le système est activé quand la marche arrière est engagée. Une confirmation est donnée par un bref signal sonore. Le système est désactivé quand la marche arrière est désengagée. Affichage d'un défaut Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 89. Le système optique d'aide au stationnement s'affiche sur le visuel de l'appareil multifonction Move & Fun. Activation de l'affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement Quand le contact est mis et que l'appareil multifonction Move & Fun est allumé, le système optique d'aide au stationnement s'active quand on engage la marche arrière. Affichage à l'écran » fig. 85 A Un objet détecté dans la zone de collision est représenté par un segment de couleur orange » fig. 85. Ne poursuivez pas ! B Une zone sans obstacle détecté est représentée par un segment transparent. C Un obstacle détecté dans la zone balayée en dehors de la zone de collision est représenté par un segment bleu clair. D Une zone derrière un obstacle détecté est représentée par un segment bleu foncé. Désactivation de l'affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement Pour désactiver l'affichage sur le visuel, utilisez l'une des procédures suivantes. › En appuyant sur le bouton symbole à l'écran de l'appareil multifonction » fig. 85. › Désengagement de la marche arrière. › Coupure du contact. 90 Conduite Nota Le système optique d'aide au stationnement s'affiche sur le visuel de l'appareil multifonction Move & Fun en l'espace de quelques secondes après avoir engagé la marche arrière. ■ Pour davantage d'informations sur l'appareil multifonction portable Move & Fun, consultez la notice d'utilisation numérique sur l'appareil » page 77, Appareil multifonction Move & Fun. AVERTISSEMENT Si la puissance du moteur ou l'efficacité du frein moteur ne suffisent pas à maintenir la vitesse réglée, prenez alors en charge la commande du véhicule ! ■ Description de la commande Fig. 86 Manette de commande : éléments de commande du régulateur de vitesse Régulateur de vitesse Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Description de la commande 91 91 Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur. L'état dans lequel le GRA maintient la vitesse est désigné ci-après comme réglage. AVERTISSEMENT Le GRA sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 91. Conditions de base pour démarrer le réglage Le GRA est actif. Dans les véhicules avec BV manuelle, la deuxième vitesse ou une vitesse supérieure doit être enclenchée. Dans les véhicules avec BV automatique, le levier sélecteur doit se trouver en position D ou en position Tiptronic. La vitesse actuelle doit être supérieure à env. 20 km/h. Cela doit toutefois se faire dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. à la page 91. Vue d'ensemble des éléments de commande du GRA » fig. 86 A Désactiver le GRA (effacer la vitesse sauvegardée) Interrompre le réglage (position auto-rabattue) Activer le GRA (réglage non activé) B Reprendre le réglage a) / augmenter la vitesse C Démarrer le réglage / réduire la vitesse a) Mode de fonctionnement Veuillez tout d'abord lire et observer Si aucune vitesse n'est enregistrée, la vitesse actuelle est prise. Après le démarrage du réglage, la vitesse actuelle est enregistrée et le voyant s'allume dans le combiné d'instruments. Après l'interruption du réglage, la vitesse enregistrée peut être reprise en appuyant sur le bouton B . Interruption automatique du réglage L'interruption automatique du réglage a lieu si l'un des événements suivants se produit : › actionnement de la pédale de frein ou d'embrayage. › intervention de l'un des systèmes d'assistance du freinage (ESC, p. ex.). › déploiement de l'airbag. Systèmes d'assistance 91 AVERTISSEMENT Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation. ■ Ne reprenez le réglage que si la vitesse mémorisée n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation en cours. Conditions de fonctionnement du système ■ Fig. 87 En haut : le moteur est coupé automatiquement / En bas : l'arrêt automatique du moteur n'est pas possible Nota Pendant le réglage, la vitesse peut être augmentée en actionnant la pédale d'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale d'accélérateur. STOP & START 93 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 92. Pour l'extinction automatique du moteur liée au système, les conditions suivantes doivent être remplies. La portière du conducteur est fermée. Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. Le capot moteur est fermé. La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt. 93 93 94 Quelques autres conditions de fonctionnement du système ne peuvent être ni influencées, ni reconnues par le conducteur. C'est la raison pour laquelle le système peut réagir différemment dans des situations similaires du point de vue du conducteur. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Conditions de fonctionnement du système Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique Redémarrage automatique lié au système Désactivation / activation manuelle du système 92 Le système STOP & START (ci-après uniquement appelé système) économise du carburant et réduit les émissions nocives ainsi que les émissions de CO2, en coupant par ex. le moteur au feu rouge et en le redémarrant lors du démarrage. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais le véhicule rouler avec le moteur coupé. Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté. ■ ■ 92 Conduite Dans le cas où, après l'immobilisation du véhicule, le symbole de contrôle » fig. 87 apparaît à l'écran, c'est que les conditions pour l'extinction automatique du moteur ne sont pas remplies. Le fonctionnement du moteur est indispensable par ex. pour les raisons suivantes. › La température moteur pour un fonctionnement sans problème du système n'a pas encore été atteinte. › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. › La consommation de courant est trop élevée. › Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle). Nota Si, par ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au-dessous de zéro ou exposé à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système. ■ Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière du conducteur pendant plus de 30 secondes env. lorsque le moteur est éteint automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement. ■ Après le démarrage manuel du moteur pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, l'extinction automatique du moteur s'effectue seulement après qu'une distance minimale nécessaire au fonctionnement du système a été parcourue. ■ Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 92. Lorsque les conditions de fonctionnement du système sont remplies, l'extinction automatique / le démarrage automatique du moteur s'effectue comme décrit. Extinction automatique du moteur › Arrêtez le véhicule. › Faites passer le levier de vitesses sur le point mort. › Relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'éteint automatiquement, le symbole de contrôle » fig. 87 à la page 92 apparaît à l'écran. Démarrage automatique du moteur › Enfoncez la pédale d'embrayage. Le démarrage reprend automatiquement, le symbole de contrôle disparaît. Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique Veuillez tout d'abord lire et observer Extinction automatique du moteur › Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. Le moteur s'éteint automatiquement, le symbole de contrôle » fig. 87 à la page 92 apparaît à l'écran. Démarrage automatique du moteur › Relâchez la pédale de frein. Le démarrage reprend automatiquement, le symbole de contrôle disparaît. Informations supplémentaires sur la boîte de vitesse automatique Un arrêt automatique du moteur peut avoir lieu dans les positions D et N du levier sélecteur ainsi qu'en mode Tiptronic. Si, lorsque le moteur est éteint automatiquement, le levier sélecteur est placé sur R, un redémarrage automatique s'effectue. Lorsque le levier sélecteur est déplacé de la position R à la position D ou N, le véhicule doit d'abord atteindre une vitesse supérieure à 10 km/h avant une nouvelle extinction automatique du moteur. Aucune extinction automatique du moteur ne s'effectue lorsque le système reconnaît un mouvement du véhicule en raison d'un grand braquage. Si le véhicule se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatiquement. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus énergique de la pédale de frein. Redémarrage automatique lié au système Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 92. Lorsque le moteur est éteint automatiquement, le système peut encore démarrer le moteur avant la poursuite souhaitée de la conduite. Les raisons peuvent par ex. en être les suivantes. › Le véhicule se met à rouler, par ex. sur une déclivité. › La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois. › La consommation de courant est trop élevée. à la page 92. Lorsque les conditions de fonctionnement du système sont remplies, l'extinction automatique / le démarrage automatique du moteur s'effectue comme décrit. Systèmes d'assistance 93 AVERTISSEMENT Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ Le système est confronté à des limites physiques et en rapport au système. Pour cette raison, le conducteur peut percevoir certaines réactions du système dans des conditions déterminées comme non souhaitées ou critiques. Restez donc toujours attentif et prêt à intervenir ! ■ Adaptez toujours la vitesse et la distance aux véhicules suivis à la visibilité et aux conditions actuelles météorologiques, de la chaussée et de la circulation. ■ La protection accrue des passagers offerte par le système ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés – risque d'accident ! ■ Le système ne réagit pas face à des objets traversants ou arrivant dans le sens inverse. Désactivation / activation manuelle du système ■ Fig. 88 Bouton du système STOP & START Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 92. Désactivation / activation › Appuyez sur la bouton symbole » fig. 88. Le voyant du bouton s'allume quand le mode STOP & START est désactivé. Nota Si le système est désactivé alors que le moteur a été éteint automatiquement, le démarrage s'effectue automatiquement. ATTENTION Le système peut décélérer le véhicule jusqu'à l'arrêt. Si le véhicule roule après l'arrêt, freinez avec la pédale de frein. Mode de fonctionnement City Safe Drive Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Désactivation/activation 94 95 City Safe Drive (ci-après uniquement système) surveille les conditions de circulation devant le véhicule. Si le système reconnaît un risque de collision avec un obstacle de trouvent devant le véhicule, un freinage automatique s'effectue. Ceci réduit le risque de choc ou diminue les conséquences du choc. Fig. 89 Capteur laser/zone de détection Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 94. Le système saisit, à l'aide d'un capteur laser » fig. 89 - , les conditions de circulation devant le véhicule jusqu'à une distance d'env. 10 mètres » fig. 89 - . 94 Conduite Les interventions du système ont lieu comme suit en cas de détection d'un risque de collision. › Le système de freinage est préparé à un freinage d'urgence. › Si le conducteur ne réagit pas au danger détecté, un freinage automatique est déclenché. Le système est opérationnel pour intervenir automatiquement sous les conditions de base suivantes. Le moteur tourne. Le système est activé. La vitesse du véhicule se situe à env. 5-30 km/h. Le champ de vision du capteur laser n'est pas perturbé. Si le système déclenche un freinage automatique, le symbole de contrôle clignote rapidement à l'écran du combiné d'instruments. ATTENTION Ôter la neige du pare-brise dans la zone du capteur laser avec une balayette et la glace avec une bombe de dégivrage sans solvant. ■ Faites remplacer un pare-brise rayé, fissuré, etc. dans la zone du capteur laser. N'utilisez que des pare-brises homologués par le fabricant. ■ N'échangez les balais d'essuie-glaces que contre des balais d'essuie-glaces homologués par le fabricant. ■ Nota Lorsque le système déclenche une intervention de freinage automatique, la pression dans le système de frein augmente et la pédale de frein ne peut pas être activée par la course de pédale de frein habituelle. Désactivation/activation Les interventions de freinage automatiques déclenchées par le système sont interrompues en actionnant la pédale d'embrayage ou la pédale d'accélérateur ou par intervention au volant. Le système peut par ex. être perturbé ou indisponible dans les situations suivantes. › Mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, fortes averses ou neige dense). › Le franchissement de virages « serrés ». › L'accélérateur enfoncé à fond. › Si le capteur laser est sale ou recouvert. › Véhicules fortement encrassés offrant une faible réflexion. Si le système n'est pas disponible ou en cas de dysfonctionnement, le symbole de contrôle clignote lentement à l'écran du combiné d'instruments. AVERTISSEMENT ■ Le pare-brise ne doit pas être couvert ou sale dans la zone du capteur laser. Cela peut restreindre la fonction du capteur - risque d'accident ! AVERTISSEMENT Le faisceau laser du capteur peut blesser gravement les yeux. Le faisceau laser n'est pas visible pour l'œil humain. ■ Ne regardez jamais le capteur laser au travers d'instruments optiques, comme par ex. le viseur d'un appareil photo ou une loupe. ■ Le faisceau laser peut également être actif quand le système est désactivé ou indisponible. Fig. 90 Partie inférieure de la console centrale : Bouton pour le système City Safe Drive Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 94. La fonction s'active automatiquement à la mise du contact. Désactivation / activation › Appuyez sur la touche » fig. 90. Si le système est désactivé et que le véhicule se déplace à une vitesse d'environ 5-30 km/h, le symbole de contrôle s'allume sur l'écran du combiné d'instruments. Si le système est activé » fig. 90, le symbole de contrôle s'allume sur l'écran du combiné d'instruments pendant environ 5 s. AVERTISSEMENT Désactivez le système pour des raisons de sécurité dans les cas suivants. ■ Lorsque le véhicule est remorqué. Systèmes d'assistance 95 AVERTISSEMENT (suite) Lorsque le véhicule passe dans une station de lavage. Quand le capteur laser est endommagée ou défectueux. Lorsque le véhicule se trouve sur un banc d'essai à rouleaux. Lorsque le pare-brise est endommagé dans la zone du capteur laser. Quand par ex. le chargement sur la galerie de toit dépasse du bord avant du toit. Enregistrer les valeurs de pression des pneus ■ ■ ■ ■ ■ Fig. 91 Bouton d'enregistrement des valeurs de pression Surveillance de la pression des pneus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enregistrer les valeurs de pression des pneus 96 La surveillance de la pression des pneus (ci-après le système) contrôle la pression des pneus pendant le trajet. En cas de modification de la pression d'un pneu, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments et un signal sonore retentit. Informations sur la procédure lors de l'affichage d'un changement de pression des pneus » page 40. Le système fonctionne correctement uniquement si les pneus sont gonflés à la pression prescrite et si ces valeurs sont enregistrées dans le système. AVERTISSEMENT ■ Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. La pression des pneus doit être contrôlée régulièrement » page 124. ■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 96. La sauvegarde des valeurs de pression des pneus s'effectue de la manière suivante. › Gonfler tous les pneus à la pression prescrite. › Mettez le contact. › Appuyez sur le bouton symbole » fig. 91 et maintenez-le enfoncé. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments. Les valeurs de pression des pneus sont enregistrées lorsqu'un signal sonore retentit et que le voyant lumineux s'éteint. › Relâchez le bouton symbole. Les valeurs de pression des pneus doivent toujours être enregistrées dans le système, si l'un des évènements suivants se produit. › Changement de la pression de gonflage des pneus. › Remplacement d'une ou plusieurs roues. › Changement de la position d'une roue sur le véhicule. › Le voyant de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments. AVERTISSEMENT Les pneus doivent être gonflés conformément à la pression prescrite avant que les valeurs de pression soient enregistrées» page 124. En cas d'enregistrement de valeurs incorrectes, le système pourrait n'émettre aucun avertissement si la pression des pneus est trop basse. ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement correct du système, les valeurs de pression des pneus doivent être enregistrées tous les 10 000 km ou une fois par an. 96 Conduite AVERTISSEMENT (suite) ment avoir une incidence sur les systèmes non directement concernés. La fiabilité du véhicule peut être considérablement menacée et l'usure des pièces peut augmenter. Indications d'utilisation Entretien et maintenance Adaptations, réparations et modifications techniques Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fonctionnement du véhicule dans différentes conditions météorologiques 97 98 Contrôles requis par la loi 98 ŠKODA Partenaire service Les pièces d'origine ŠKODA 98 Les accessoires d'origine ŠKODA 99 Spoiler 99 Airbags 99 Traction d'une remorque 100 Reprise et recyclage des véhicules usagés 100 Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule. Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après la réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicule sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, demandez toujours conseil à un partenaire ŠKODA » page 98. AVERTISSEMENT ■ Des travaux incorrectement effectués sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements – risque d'accident ! ■ Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison de l'interconnectivité des composants électroniques, ces dysfonctionnements peuvent égale- Conseil antipollution Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur le véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule dans le respect de l'environnement. Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation et modification technique exclusivement par un atelier spécialisé. ■ Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation du fabricant sont exclus de la garantie » Carnet d'entretien. ■ Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non homologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de l'État. ■ Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties. ■ Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces achetées de façon professionnelle. ■ Fonctionnement du véhicule dans différentes conditions météorologiques Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 97. Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays exposés à d'autres conditions météorologiques que celles prévues, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Il vous indiquera si certaines précautions doivent être prises pour garantir la pleine capacité de fonctionnement de votre véhicule et éviter toute détérioration. Il s'agit par ex. du changement du liquide de refroidissement, de la batterie etc. Entretien et maintenance 97 Contrôles requis par la loi Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 97. Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrôler le fonctionnement et la sécurité et/ou l'émission des gaz d'échappement du véhicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectués par des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur. Les partenaires service ŠKODA sont informés des contrôles requis par la loi et préparent, sur demande, le véhicule aux contrôles dans le cadre d'un entretien ou veillent à leur exécution. Sur demande du client, les ateliers spécialisés peuvent directement effectuer les contrôles convenus lorsque ceux-ci sont eux-mêmes définis pour une telle exécution. Cela vous permet d'économiser du temps et de l'argent. Même si vous voulez présenter vous-même votre véhicule pour contrôle auprès d'un professionnel officiellement reconnu afin de le préparer à un contrôle requis par la loi, nous vous recommandons de vous adresser auparavant au conseiller du service après-vente de votre partenaire service ŠKODA. Ce conseiller du service après-vente vous indiquera, après son évaluation, les points auxquels vous devez faire attention afin que votre véhicule passe le contrôle dans les meilleures conditions possibles. Cela vous épargnera des tâches supplémentaires liées à la nécessité éventuelle de passer un deuxième contrôle. ŠKODA Partenaire service Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 97. Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié adéquatement formé et recourant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et accessoires d'origine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y travaille. Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. 98 Indications d'utilisation Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Les pièces d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 97. Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine ŠKODA car celles-ci sont homologuées et approuvées par ŠKODA AUTO a.s.. Leur finition, leur respect des cotes et leurs matériaux correspondent exactement aux prescriptions de ŠKODA AUTO a.s. et sont identiques aux composants utilisés dans la production en série. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de fonctionnement prolongée de ces produits. C'est pourquoi nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. fournit une gamme complète de pièces d'origine ŠKODA – pas seulement durant la production d'un certain modèle, mais au moins pendant les 15 années qui suivent la fin de la production d'une série pour ce qui est des pièces d'usure et au moins 10 ans pour toutes les autres pièces des véhicules. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces d'origine ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces pièces durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Réparations de la carrosserie Les véhicules ŠKODA sont conçus de telle sorte qu'en cas de dommage de la carrosserie, seules les pièces réellement endommagées doivent être remplacées. Avant de faire remplacer les pièces endommagées de la carrosserie, nous vous recommandons toutefois de demander à un atelier spécialisé s'il n'est pas préférable de les réparer. En effet, la réparation des pièces de carrosserie coûte, en règle générale, moins cher. Les accessoires d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer Spoiler à la page 97. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte de ce qui suit : Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la fiabilité ainsi que de la sécurité et de l'adéquation de ces accessoires conçus tout spécialement pour votre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de contrôle d'État. Tous les accessoires font l'objet d'un processus de validation exigeant en termes de développement technique (contrôles techniques) et de respect de la qualité (contrôles client) et ce n'est qu'une fois l'ensemble des contrôles positifs que le produit devient un accessoire d'origine ŠKODA. L'offre des accessoires d'origine ŠKODA comprend aussi les conseils d'un vendeur qualifié et, sur demande du client, le montage conforme. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 97. Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant en combinaison avec le spoiler sur le coffre, les règles suivantes doivent être observées. › Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison avec le spoiler correspondant sur le coffre. › Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le coffre, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le coffre. › Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers. AVERTISSEMENT Les travaux réalisés de manière incorrecte sur le spoiler de votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves ! ■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Cela risque d'entraîner une surchauffe des freins avant, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! ■ Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente ou autres dispositions. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces accessoires durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Il va de soi que les partenaires service ŠKODA seront aussi en mesure de vous fournir les produits nécessaires pour l'entretien de votre véhicule ainsi que toutes les pièces soumises à une usure naturelle, par ex. les pneus, les batteries, les ampoules et les balais d'essuie-glaces. Les composants du système d'airbag peuvent se trouver dans le pare-chocs avant, dans les portières, dans les sièges avant, dans le pavillon intérieur ou dans la carrosserie. Airbags Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 97. Nota Les accessoires autorisés par la société ŠKODA AUTO a.s. sont proposés par des partenaires ŠKODA dans l'ensemble des pays dans lesquels la société ŠKODA AUTO a.s. possède un réseau de distribution ou de service après-vente. Cela se présente notamment sous la forme d'un catalogue imprimé des accessoires d'origine ŠKODA, de prospectus authentiques ou encore d'offres d'accessoires d'origine ŠKODA sur les sites Internet des partenaires ŠKODA. Entretien et maintenance 99 AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système d'airbag – risque d'accidents et de blessures graves ! ■ Le système d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché. Les modules des airbags ne peuvent pas être réparés. AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation du système d'airbag ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags. ■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou provenant d'un processus de recyclage. ■ Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se déclencher correctement. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système d'airbag. AVERTISSEMENT ■ Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement du système d'airbag - risque d'accident et de blessures mortelles ! ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. AVERTISSEMENT Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avants. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avants et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne roulez jamais avec un revêtement intérieur de portière enlevé. ■ Ne roulez jamais si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. ■ Ne roulez jamais si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. ■ Assurez-vous toujours que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. Traction d'une remorque Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 97. Ce véhicule n'est pas homologué pour la traction d'une remorque. Il n'est pas équipé en usine d'un dispositif d'attelage et il n'est pas non plus possible d'en monter un ultérieurement. AVERTISSEMENT Ne montez jamais de dispositif d'attelage sur ce véhicule. Reprise et recyclage des véhicules usagés Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 97. ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Tous les nouveaux véhicules ŠKODA peuvent être recyclés à 95 % et peuvent généralement être re tournés gratuitement1) au constructeur. 1) Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales. 100 Indications d'utilisation La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. Nota Vous trouverez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé. Lavage du véhicule Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce ou un gant de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit. Pour les saletés récalcitrantes, utilisez des produits spécialement destinés à cet usage. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. Entrée en matière AVERTISSEMENT Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous lavez le soubassement, le système d'échappement, les enjoliveurs de roues ou l'intérieur des passages de roue – risque de coupures ! Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lavage manuel Stations de lavage automatiques Lavage avec un nettoyeur haute pression 101 101 102 Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. AVERTISSEMENT Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident ! ATTENTION Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule qu'en exerçant une légère pression seulement. ■ Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. ■ Stations de lavage automatiques Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 101. Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.). ATTENTION La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule. Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit, une antenne radio et similaires. Conseil antipollution Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet. Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécialement prévu. Lavage manuel Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 101. Ramollissez la saleté avec suffisamment d'eau et rincez autant que possible. Entretien et maintenance 101 ATTENTION Lors d'un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs pour éviter de les endommager. Ne rabattez en aucun cas les rétroviseurs extérieurs à réglage électrique manuellement, ne les rabattez ou déployez qu'au moyen de la commande électrique. Lavage avec un nettoyeur haute pression Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 101. En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Vitres et rétroviseur extérieur Verres des phares Cylindres des barillets de serrure de portière Conservation des corps creux Cric Roues Protection du dessous de caisse Balais d'essuie-glaces Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. ■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement ! ■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, le système d'échappement, les enjoliveurs de roues ou l'intérieur des passages de roue – risque de coupures ! Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation. ATTENTION Si vous nettoyez la voiture au tuyau d'arrosage ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel ! ■ Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, ne dirigez le jet que brièvement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm. ■ ■ Nota Voir également Nettoyer un véhicule avec films de décoration avec un nettoyeur haute pression » page 103. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Peinture du véhicule Pièces en plastique Joints en caoutchouc Pièces chromées Films de décoration 102 Indications d'utilisation ATTENTION N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Entretien extérieur du véhicule 104 104 104 105 105 105 105 105 103 103 103 103 103 Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet. Peinture du véhicule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Traitement protecteur Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales. ATTENTION N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plastique. Joints en caoutchouc Passez un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Tous les joints des portières et les guides des vitres sont traités en usine avec une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces de carrosserie peintes en cas de gel, et traités contre les bruits. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. ■ Lustrage Un lustrage est recommandé si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation. ATTENTION Les dommages de la peinture doivent être réparés immédiatement. N'enduisez jamais les vitres de cire. Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. ■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux risque de rayures de la peinture. ■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes et les guides des vitres. ■ Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les surfaces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portières et les guides des vitres. ■ ■ ■ Pièces en plastique Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. ATTENTION N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portières et les guides des vitres. ■ Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la peinture de protection et des bruits peuvent apparaître. Pièces chromées Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrezles avec un chiffon doux et sec. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet. ATTENTION Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux - risque de rayures des surfaces. Films de décoration Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau chaude et propre. Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide. Entretien et maintenance 103 Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du véhicule. › La distance minimale entre la buse et la carrosserie du véhicule doit être de 50 cm. › Maintenez le jet perpendiculaire à la surface du film. › La température maximale de l'eau doit être de 50 ℃. › La pression maximale du jet est de 80 bar. ATTENTION N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques pour les surfaces avec des films de décoration - risque d'endommagement des films. ■ Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film. ■ Vitres et rétroviseur extérieur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Ôter la neige et la glace Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs. Nettoyage des vitres Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire. Séchez les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet. ATTENTION Conseils pour le retrait de la neige et de la glace ■ N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des saletés granuleuses des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage – risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre ! ■ Veillez à ne pas endommager les autocollants appliqués en usine lors du retrait de la neige et de la glace sur les vitres. 104 Indications d'utilisation ATTENTION Conseils pour le nettoyage des vitres ■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. ■ Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et réduire la visibilité. Verres des phares Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre et du savon. ATTENTION N'essuyez jamais les verres des phares à sec - risque d'endommagement de la laque de protection et de formation consécutive de fissures sur les verres des phares. ■ N'utilisez pas d'objets tranchants pour le nettoyage des verres - risque d'endommagement de la laque de protection et de formation consécutive de fissures sur les verres des phares. ■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs ou des solvants chimiques – risque d'endommagement des verres des phares. ■ Cylindres des barillets de serrure de portière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrure de portière. ATTENTION Veillez à ce que le moins d'eau possible pénètre dans les cylindre des barillets de serrure de portière - risque de gel du cylindre du barillet de serrure de portière ! La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. ATTENTION Faites immédiatement effectuer des retouches si la pellicule de peinture des jantes est endommagée. ■ Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Cela peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement. S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faitesla partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage. Conservation des corps creux Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. AVERTISSEMENT Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie ! Cric Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Le cric ne nécessite aucun entretien. Les pièces mobiles du cric pourront au besoin être lubrifiées avec une graisse appropriée. Roues Veuillez tout d'abord lire et observer et ■ Protection du dessous de caisse Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Le dessous de caisse est déjà particulièrement bien protégé en usine contre les agents chimiques et mécaniques. Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus au cours de la conduite. Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froide. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer – risque d'incendie ! à la page 102. Jantes Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule. Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes. Jantes en alliage léger Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. Balais d'essuie-glaces Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glaces avec un nettoyant pour vitres. En cas de fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais d'essuie-glaces avec une éponge ou un chiffon. Des résidus de lavage de stations de lavage automatiques peuvent par ex. encrasser les balais d'essuie-glaces » page 101. Pour le traitement des jantes, n'utilisez pas de produit susceptible d'endommager la peinture des jantes. Entretien et maintenance 105 Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Entretien de l'habitacle Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Cuir naturel Simili-cuir, textiles et Alcantara® Housses Ceinture de sécurité 106 107 107 108 Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT ■ Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. ■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement ! ■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs. ATTENTION Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage. ■ Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements. ■ N'appliquez pas de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de bord – risque d'endommagement du tableau de bord. ■ Ne collez pas d'autocollants sur les filaments de dégivrage ou l'antenne de pare-brise - risque d'endommagement. ■ Ne nettoyez pas le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Appliquez les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement. ■ 106 Indications d'utilisation Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Cuir naturel Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 106. Nous recommandons de nettoyer et d'entretenir régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation. La poussière et la saleté dans les pores et les plis provoquent des dommages dus au frottement sur le surface et un effritement prématuré de la surface du cuir. Elles doivent par conséquent être ôtées régulièrement et fréquemment avec un chiffon ou à l'aspirateur. Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » . Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). Pour ôter les taches, utilisez des produits nettoyants spécialement prévus à cet effet. Traitez le cuir à intervalles réguliers avec un produit de soin du cuir adapté et utiliser une crème de soin avec protection UV et effet imperméabilisant après chaque nettoyage. ATTENTION Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se craquèlerait. ■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger. ■ L'utilisation d'un antivol de direction mécanique supplémentaire peut endommager la surface en cuir du volant. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Cela peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Cela s'applique en particulier aux garnitures de siège claires. Cela ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ■ Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes entre autres, peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée. ■ Nota Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter des modifications légèrement perceptibles (par ex. des plis ou des froissements). Simili-cuir, textiles et Alcantara® Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 106. Simili-cuir Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solution savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté. Textiles Nettoyez les garnitures et revêtements en tissu des portières, de la tablette du coffre, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce. Alcantara® De la poussière et de la saleté dans les pores, replis et coutures peuvent endommager la surface par frottement. Elles doivent par conséquent être ôtées régulièrement et fréquemment avec un chiffon ou à l'aspirateur. De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales. ATTENTION Pour de l'Alcantara®, n'utilisez pas de solvants, d'encaustique, de crème de cirage, de détachant, de nettoyant pour cuir, etc. ■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le simili-cuir, le tissu ou l'Alcantara® risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en simili-cuir, en tissu ou en Alcantara® pour les protéger. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Cela peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Cela s'applique en particulier aux garnitures de siège claires. Cela ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ■ Housses Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 106. Sièges chauffants électriques Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. » . Sièges sans chauffage Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les nettoyer. Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit d'entretien prévu à cet effet. Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utilisez qu'un chiffon ou un produit de nettoyage prévu à cet effet. Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens contraire des poils avec une brosse légèrement humidifiée. Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec une brosse. Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure visible n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège. Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ». Entretien et maintenance 107 ATTENTION Ne nettoyez pas les housses des sièges chauffants électriques avec de l'eau ou d'autres liquides - risque d'endommagement du système de chauffage des sièges. ■ Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur. ■ Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffage. ■ Ne asseyez pas sur des sièges humides - risque de déformation des garnitures. ■ Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ». ■ Ceinture de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 106. Contrôle et appoint Carburant Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Plein d'essence Essence sans plomb Ravitaillement au GNC (gaz naturel comprimé) GNC AVERTISSEMENT Les dispositions légales en vigueur applicables à l'utilisation de carburant doivent être respectées. ■ Respectez toujours les instructions d'utilisation du poste de ravitaillement. ■ Ne fumez pas et n'utilisez aucun téléphone portable lors du ravitaillement. ■ Les carburants et vapeurs de carburant sont explosibles - danger de mort ! Ôtez les saletés granuleuses avec une brosse douce. ■ ■ ■ ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage - risque de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. ■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture ! ■ Dans le cas où le véhicule n'a pas été acheté dans le pays du concessionnaire prévu, il est nécessaire de vérifier si le carburant recommandé par le constructeur est disponible dans le pays du concessionnaire. Il faut éventuellement contrôler si le constructeur ne conseille pas dans le pays concerné un autre carburant pour le concessionnaire Si aucun carburant prescrit n'est disponible, vérifiez si le fabricant autorise un autre carburant pour le véhicule. ■ 108 Indications d'utilisation 109 109 110 111 Le carburant prescrit pour votre véhicule est indiqué sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 92 à la page 109. Lavez les ceintures de sécurité sales avec un savon doux. AVERTISSEMENT Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. ■ Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.). ■ Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement sèches. Entrée en matière AVERTISSEMENT Conseils pour le remplissage d'un jerrycan ■ Ne remplissez jamais le jerrycan dans le véhicule. ■ Ne posez jamais le jerrycan sur le véhicule. ■ Posez toujours poser le jerrycan au sol. ■ Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. ■ Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un accident risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de carburant – risque d'incendie ! Plein d'essence Fig. 92 Tubulure de remplissage de carburant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108. Le ravitaillement peut s'effectuer lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule est déverrouillé. Moteur et contact sont éteints. › Ouvrez la trappe du réservoir. › Tenez fermement le bouchon du réservoir et déverrouillez-le avec la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. › Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 92. › Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'à la butée et remplir de carburant. Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est plein » . › Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et remettez-le Nota Le contenu du réservoir est de 35 litres environ dont 4 litres environ de réserve. Essence sans plomb Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108. Votre véhicule fonctionne uniquement avec de l'essence sans plomb conforme à la norme EN 2281). en place sur la pompe. L'ensemble des moteurs à essence peuvent fonctionner avec de l'essence avec une teneur en bioéthanol de 10 % maximum (E10). d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min. Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 IOR ou supérieur. › Vissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner dans le sens des aiguilles › Tenez fermement le bouchon du réservoir et déverrouillez-le avec la clé dans le sens des aiguilles d'une montre puis retirez la clé. › Refermez le couvercle du réservoir. 1) ATTENTION Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas poursuivre le ravitaillement. ■ Si vous approvisionnez le véhicule en carburant à partir du jerrycan, procédez lentement et avec précaution – risque de souillure de la carrosserie. ■ Si de l'essence sans plomb avec indice d'octane 95 IOR n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler en essence avec un indice d'octane 91, 92 ou 93 IOR, ce qui entraîne toutefois une légère perte de puissance et une augmentation minime de consommation de carburant » . La norme DIN 51626-1 ou E10 pour essence sans plomb avec des indices d'octane de 95 et 91 est également en vigueur en Allemagne. Contrôle et appoint 109 Additifs pour carburant L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 2281) remplit toutes les conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. ATTENTION Un seul plein d'essence qui ne correspond pas à la norme entraîne de graves dommages des pièces du système d'échappement ! ■ Si vous avez ravitaillé un autre carburant que de l'essence sans plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! ■ ATTENTION Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. ■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages ! ■ N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 IOR même en cas d'urgence, risque de graves dommages du moteur ! Nota De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. ■ Ravitaillement au GNC (gaz naturel comprimé) Fig. 93 Tubulure de remplissage de gaz naturel ■ ATTENTION Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ATTENTION N'utilisez pas de carburants contenant des composants métalliques, par ex. LRP (« Lead Replacement Petrol ») . Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! 1) La norme DIN 51626-1 ou E10 pour essence sans plomb avec des indices d'octane de 95 et 91 est également en vigueur en Allemagne. 110 Indications d'utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108. Vous pouvez procéder au ravitaillement de gaz naturel lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule est déverrouillé. Moteur et contact sont éteints. La tubulure de remplissage de gaz pour le ravitaillement en gaz naturel se trouve derrière la trappe du réservoir à côté de la tubulure de remplissage d'essence. Les accouplements de remplissage du poste de ravitaillement en gaz naturel peuvent différer de par leur manipulation. Faites-vous assister par le personnel formé de toute station de carburant que vous utilisez pour la première fois. Confiez le ravitaillement au personnel formé de la station de carburant si vous ne disposez pas des connaissances nécessaires. Ouvrir la trappe du réservoir › Ouvrez la trappe du réservoir. › Retirez le capuchon A » fig. 93 de la tubulure de remplissage de gaz B . › Fichez l'accouplement de remplissage du poste de ravitaillement sur la tubulure de remplissage de gaz B . Le réservoir à carburant est plein lorsque le compresseur du poste de ravitaillement se coupe automatiquement. Si vous souhaitez terminer la procédure de ravitaillement avant d'atteindre le plein, appuyez sur le bouton « Arrêt » du poste de ravitaillement. Fermeture de la trappe du réservoir › Contrôlez que la bague d'étanchéité C » fig. 93 est restée dans la tubulure de remplissage de gaz. Si la bague d'étanchéité C a glissé sur l'accouplement de remplissage, il faut la remettre en place dans la tubulure de remplissage de gaz. › Replacez le capuchon A sur la tubulure de remplissage de gaz. › Fermez le couvercle du réservoir. AVERTISSEMENT Ne montez jamais dans le véhicule pendant le ravitaillement. Si, dans des cas exceptionnels, il est nécessaire de monter dans le véhicule, touchez une surface métallique avant de toucher de nouveau l'accouplement de remplissage. Cela permet d'éviter une décharge électrostatique risquant de provoquer des projections d'étincelles. Des étincelles peuvent provoquer un incendie pendant le ravitaillement. ■ Le gaz naturel est très explosif et facilement inflammable. ■ Nota Les bruits apparaissant pendant le ravitaillement sont sans risques. En cas d'incertitude, contactez le personnel de la station-service. GNC Les systèmes de ravitaillement en gaz naturel possèdent une protection contre le trop-plein qui dépend de la température extérieure. En cas de températures extérieures élevées, il se peut que le réservoir de gaz naturel ne puisse pas être entièrement rempli. Le système d'alimentation en gaz naturel de votre véhicule est autant adapté pour un « ravitaillement lent » (ravitaillement sur de petits compresseurs) que pour un « ravitaillement rapide » (sur de grands compresseurs). Lorsque le véhicule est resté garé pendant une période prolongée après un ravitaillement, il peut arriver que l'aiguille de l'indicateur de niveau de gaz n'indique pas exactement le même niveau au redémarrage qu'immédiatement après le ravitaillement. Cela ne constitue pas l'indice d'une fuite dans le système mais a des raisons techniques, à savoir une baisse de pression dans le réservoir de gaz naturel après une phase de refroidissement consécutive au ravitaillement. Fig. 94 Autocollant GNC La durée de vie maximale d'un réservoir à gaz naturel est de 20 ans. La contenance du réservoir de gaz naturel s'élève env. à 11 kg, dont env. 1,5 kg de réserve. La contenance du réservoir d'essence s'élève env. à 10 l, dont env. 5 l de réserve. Contrôle et appoint 111 Fig. 95 Position de l'autocollant GNC Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé pour faire remédier au défaut du système d'alimentation en gaz. Les véhicules fonctionnant au gaz naturel doivent régulièrement subir un contrôle du système d'alimentation dans un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Les dispositions légales en vigueur doivent être respectées pour l'utilisation d'un véhicule au gaz naturel. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108. Un véhicule fonctionnant au gaz naturel (ci-après GNC) peut fonctionner à l'essence et au GNC. Dans certains pays, les dispositions légales nationales exigent une identification des véhicules fonctionnant au gaz naturel par l'un des autocollants représentés » fig. 94. AVERTISSEMENT Ne sous-estimez pas toute odeur de gaz dans le véhicule ou lors du ravitaillement - risque d'incendie, d'explosion et de blessure. Compartiment moteur Entrée en matière Position de l'autocollant GNC » fig. 95. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Qualité et consommation du gaz naturel La qualité du gaz naturel (pouvoir calorifique) peut varier selon le fournisseur. Le calculateur du moteur s'adapte automatiquement à la qualité du gaz naturel. Ouverture et fermeture du capot moteur Synoptique du compartiment moteur Ventilateur du radiateur Lave-glace 114 114 115 115 Commutation automatique du mode GNC au mode Essence Le véhicule passe automatiquement du mode gaz naturel au mode essence lorsque l'un des cas suivants se produit. › Lorsque le réservoir de gaz naturel est vide ou en cas de pression insuffisante dans le réservoir. › Après un ravitaillement en gaz naturel. › En cas de températures ambiantes très basses. AVERTISSEMENT Il existe un risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers ! Odeur de gaz En cas d'odeur de gaz, procédez comme suit. › Arrêtez le véhicule. › Éteignez les cigarettes. › Coupez le contact. › Ouvrez les portières et le coffre pour aérer suffisamment le véhicule. › Retirez du véhicule et désactivez immédiatement les objets produisant des étincelles ou du feu. › Si l'odeur perdure, ne reprenez pas la route. AVERTISSEMENT Conseils avant de commencer tout travail dans le compartiment moteur ■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact. ■ Serrez le frein à main. ■ Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vitesse au point mort. ■ Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique, placez le levier sélecteur en position N. 112 Indications d'utilisation AVERTISSEMENT (suite) Attendez que le moteur se soit refroidi. N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. AVERTISSEMENT Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides. ■ Conservez les fluides dans les contenants d'origine fermés et hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants. ■ Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud - risque de brûlures. ■ Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de blessures ! ■ ■ AVERTISSEMENT Conseils pour les travaux dans le compartiment moteur ■ Tenez éloignées du moteur toutes les personnes, notamment les enfants. ■ Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup ! ■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! AVERTISSEMENT Conseils pour les travaux dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne ■ Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives, par ex. la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement – danger de mort ! ■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. ■ Évitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation – danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps. ■ ATTENTION Ne faites l'appoint de liquide moteur que selon les spécifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient ! Conseil antipollution En raison de la nécessité d'une mise au rebut du liquide moteur dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le changement du liquide moteur à un atelier spécialisé dans le cadre d'un service d'entretien. Nota Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos u liquide moteur. Vous pouvez vous procurer les liquides moteur respectant les spécifications correctes parmi les accessoires d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine ŠKODA. ■ ■ AVERTISSEMENT Conseils pour les travaux sur le système de carburant ou le dispositif électrique ■ Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. ■ Ne fumez pas. ■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert. ■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main. Contrôle et appoint 113 › Retirez la béquille du support 3 dans le sens de la flèche » fig. 97. › Sécurisez le capot ouvert en insérant l'extrémité de la béquille dans l'ouver- Ouverture et fermeture du capot moteur ture 4 . Fermeture du capot › Soulevez le capot. › Décrochez la béquille et enfoncez-la dans le support prévu à cet effet. › Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du porte-serrure – n'appuyez pas davantage sur le capot ! AVERTISSEMENT Contrôlez que le capot moteur est correctement fermé. Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident ! ■ Veiller à ce que lors de la fermeture du capot, aucune partie du corps ne se coince - risque de blessure ! ■ ■ Fig. 96 Manette de déverrouillage pour le capot moteur / manette de déverrouillage ATTENTION Ne soulevez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 96. Synoptique du compartiment moteur Fig. 97 Fixation du capot moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112. Ouverture du capot › Ouvrez la portière avant. › Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le sens de la flèche 1 » fig. 96. Avant de soulever le capot, assurez-vous que les bras des essuie-glaces ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque de subir des dommages au niveau du capot. › Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 » fig. 96, le capot moteur se déverrouille. › Attrapez le capot moteur et soulevez-le. 114 Indications d'utilisation Fig. 98 Schéma du principe : Compartiment moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112. Emplacement dans le compartiment moteur » fig. 98 1 Jauge de l'huile moteur 2 Orifice de remplissage de l'huile moteur 116 117 3 4 5 6 Vase d'expansion du fluide de refroidissement Réservoir de liquide de frein Batterie de la voiture Réservoir du lave-glaces 118 119 119 115 Ventilateur du radiateur Veuillez tout d'abord lire et observer Vous pouvez également avoir recours à de l'alcool si, exceptionnellement, vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La proportion d'alcool ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C. ATTENTION Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du laveglace. ■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace, des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. ■ et à la page 112. Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement. AVERTISSEMENT Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact. Huile moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lave-glace Fig. 99 Réservoir du lave-glace 116 116 117 Spécification Contrôle du niveau d'huile Appoint L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes. Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112. Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA. Le réservoir de liquide de lave-glace se trouve dans le compartiment moteur » fig. 99. Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Le liquide de nettoyage est prévu pour le nettoyage du pare-brise et de la lunette arrière. L'huile moteur doit être vidangée selon les intervalles d'entretien indiqués » page 32. La contenance du réservoir s'élève à env. 3 litres. De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres. Nous vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 112. Contrôle et appoint 115 ATTENTION N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les pièces du moteur ! Nota ■ Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme de pièces d'origine ŠKODA. ■ Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux. Spécification Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 115. Spécification Moteur Spécification 1,0 l/44 kW MPI 1,0 l/55 kW MPI 1,0 l/50 kW MPI G-TEC a) VW 502 00, VW 504 00a) VW 502 00, VW 504 00a) VW 502 00 Spécifications optionnelles de l'huile moteur. Fig. 100 Schéma du principe : Jauge d'huile Veuillez tout d'abord lire et observer et La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur. 116 Indications d'utilisation Le niveau d'huile peut être contrôlé et ajusté lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. La température de service du moteur est atteinte. Le moteur est coupé. Le capot moteur est ouvert. Contrôle du niveau › Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirez la jauge d'huile. › Retirez la jauge d'huile. › Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée. › Retirez de nouveau la jauge d'huile et lisez le niveau d'huile. › Insérez à nouveau la jauge d'huile. Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers. En cas de niveau d'huile bas, le symbole de contrôle » page 37 s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge d'huile. Faites l'appoint d'huile en conséquence. Contrôle du niveau d'huile Jauge d'huile » fig. 100 A Le niveau d'huile doit se situer dans cette zone. à la page 115. ATTENTION Le niveau d'huile ne doit jamais être inférieur ou supérieur au niveau A » fig. 100 – risque d'endommagement du moteur et du système d'échappement ! ■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Si le niveau d'huile est supérieur au repère A , ne reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ AVERTISSEMENT (suite) Les émanations du liquide de refroidissement sont toxiques. N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! ■ Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le liquide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir. ■ Si du liquide de refroidissement vous a éclaboussé dans les yeux, rincezles immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. ■ Conservez toujours le liquide de refroidissement dans son récipient d'origine hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants - risque d'empoisonnement ! ■ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consultez un médecin le plus rapidement possible. ■ Ne versez jamais de liquide sur le moteur chaud - risque de brûlures. Appoint Veuillez tout d'abord lire et observer et ■ ■ à la page 115. › Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 98 à la page 114. › Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications par portions de 0,5 litres » page 116. › Contrôlez le niveau d'huile » page 116. › Revissez soigneusement le couvercle de l'ouverture de remplissage de l'huile moteur. › Introduisez la jauge d'huile jusqu'en butée. Liquide de refroidissement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle du niveau Appoint 118 118 Le liquide de refroidissement assure le refroidissement du moteur. Il est composé d'un mélange d'eau et d'additifs qui protègent le système de refroidissement de la corrosion et qui empêchent les dépôts calcaires. La proportion d'additif dans le liquide de refroidissement doit s'élever à au moins 40 %. La proportion d'additif peut être augmentée au maximum à 60 %. Le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement doit être contrôlé au besoin, et le cas échéant rétabli, par un atelier spécialisé. La désignation du liquide de refroidissement est mentionnée sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 101 à la page 118. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 112. ■ Le liquide de refroidissement est nocif pour la santé. ■ Évitez d'entrer en contact avec le liquide de refroidissement. ATTENTION Si un appoint de liquide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Si le vase d'expansion est vide, ne remettez pas de liquide de refroidissement. Le système pourrait s'aérer - risque d'endommagement du moteur, ne reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ La proportion d'additif dans le liquide de refroidissement ne doit jamais passer en dessous de 40 %. ■ Une proportion d'additif supérieure à 60 % dans le liquide de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement. ■ L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications du système de refroidissement peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion. ■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. ■ Ne laissez pas le liquide de refroidissement dépasser la marque » fig. 101 à la page 118. ■ En cas d'erreur entraînant une surchauffe du moteur, faites appel à l'assis tance d'un atelier spécialisé - risque de graves dommages sur le moteur. ■ Contrôle et appoint 117 Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. ■ Ne recouvrez jamais le radiateur - risque de surchauffe du moteur. ■ Contrôle du niveau Fig. 101 Vase d'expansion du liquide de refroidissement En cas de niveau de liquide de refroidissement bas, le symbole de contrôle » page 38 s'affiche sur le combiné d'instruments. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Perte de liquide de refroidissement Une perte de liquide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites dans le système de refroidissement. Faire l'appoint de liquide de refroidissement ne suffit pas. Faites vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé. Appoint Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 117. Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur. Vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 101 Marquage pour le plus haut niveau de liquide de refroidissement autorisé. Marquage pour le plus bas niveau de liquide de refroidissement autorisé. Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu entre les marquages « MAX » et « MIN ». Le niveau du liquide de refroidissement peut être contrôlé et ajusté lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le moteur est coupé. le moteur n'est pas chaud. Le capot moteur est ouvert. Contrôle du niveau › Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion » fig. 101. Le résultat du contrôle peut être imprécis si le moteur est à température de service. Le niveau peut également se trouver au-dessus du marquage « MAX » » fig. 101. 118 Indications d'utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 117. Il doit toujours y avoir une faible quantité de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion » Page 117, à la section Entrée en matière. › Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement et dévissez le bouchon avec précaution. › Faites l'appoint de liquide de refroidissement. › Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible. ATTENTION N'utilisez que du liquide de refroidissement neuf pour faire l'appoint. Si le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir dès que possible le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé. ■ ■ Liquide de frein Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle du niveau Spécification Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur » fig. 102 à la page 119. 119 119 AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 112. ■ N'utilisez pas de liquide de frein usagé, cela pourrait compromettre le fonctionnement du système de freinage – risques d'accident ! ■ ATTENTION Si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère « MIN » » fig. 102 à la page 119, ne reprenez pas la route – risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. ■ Nota ■ Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits. ■ Nous recommandons d'utiliser le liquide de frein de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. Contrôle du niveau Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite en raison de l'usure et du réglage automatique des garnitures de frein. Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Un niveau de liquide de frein trop bas est signalé par l'allumage du voyant sur l'écran du combiné d'instruments » page 37, Système de freinage. Spécification Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 119. Le niveau de liquide de frein peut être contrôlé lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le moteur est coupé. Le capot moteur est ouvert. Contrôle du niveau › Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir » fig. 102. à la page 119. Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes : › VW 50114 ; › FMVSS 116 DOT4. Batterie du véhicule Fig. 102 Réservoir de liquide de frein et Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle du niveau de l'électrolyte 121 Chargement 121 Remplacement 122 Débranchement/rebranchement 122 Coupure automatique des consommateurs 122 La batterie du véhicule représente une source de courant pour le démarrage du moteur ainsi que pour l'alimentation des consommateurs électriques du véhicule. Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule Symbole Signification Portez toujours des lunettes de protection ! L'électrolyte est très corrosif. Portez toujours des gants de protection ainsi que des lunettes de protection ! Contrôle et appoint 119 Symbole AVERTISSEMENT Abstenez-vous de toute manipulation avec une flamme ou un feu nu. Abstenez-vous également de fumer et de toute activité provoquant des étincelles. ■ N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! ■ Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et de brûlure ! ■ Remplacez toute batterie de véhicule gelée. ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. Signification ■ ■ Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de la batterie du véhicule et ne fumez pas ! Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule ! Tenez les enfants à l'écart de la batterie du véhicule ! AVERTISSEMENT Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion ou un incendie. Il est absolument nécessaire de suivre les règles générales de sécurité et les avertissements suivants. ■ Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants. ■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protégez vos yeux avec des lunettes de protection ou un masque de protection – risque de cécité ! ■ Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. ■ L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. ■ Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. ■ L'électrolyte est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact cutané, génère des plaies profondes qui guérissent mal. ■ Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin le plus rapidement possible ! ■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. ■ Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de la batterie ! 120 Indications d'utilisation ATTENTION Risque d'endommagement en cas de manipulation incorrecte de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque d'endommagement de la peinture. ■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Il est possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pôle négatif de la batterie ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge. ■ Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, n'exposez pas directement celle-ci à la lumière du jour. ■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger. ■ Conseil antipollution Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule à un atelier spécialisé. ■ Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. ■ Contrôle du niveau de l'électrolyte Nota Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé. ■ Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques. ■ Fig. 103 Batterie du véhicule : indicateur de niveau de l'électrolyte Chargement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 120. Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 120. Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur appelé « œil magique » » fig. 103, la décoloration de cet affichage permet de vérifier le niveau d'électrolyte. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle. › Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. › Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur. Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants : › Températures extérieures élevées. › Trajets quotidiens prolongés. › Après chaque recharge. Le chargement peut s'effectuer lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le moteur est coupé. Le contact est coupé. Tous les consommateurs sont éteints. Le capot moteur est ouvert. « Charge rapide » avec ampérages élevés › Débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « négatif », puis le pôle « positif »). › Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « positif », noir = « négatif »). › Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil. › Une fois la charge terminée : Éteignez d'abord le chargeur puis débranchez le câble réseau de la prise. › Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur. › Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « positif », puis le pôle « négatif »). Charge avec ampérages faibles Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du véhicule en cas de recharge, par ex. avec un petit chargeur. En hiver La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Établissez un courant de charge de 0,1 fois la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie. Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver. Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur. Contrôle et appoint 121 AVERTISSEMENT Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. ■ Un pontage des bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques - câble électrique) entraîne un court-circuit – risque d'endommagement de la batterie, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide. ■ Évitez la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. ■ Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif . ■ La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, cela requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. ■ Nous recommandons de faire effectuer la « charge rapide » de batteries de véhicule par un atelier spécialisé. ■ ATTENTION Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 137. Remplacement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 120. La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine. Les types de batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spécialisé. Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie dans un atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales. Débranchement/rebranchement Veuillez tout d'abord lire et observer Débranchement › Coupez le contact. 122 Indications d'utilisation et à la page 120. › Débranchez d'abord le pôle négatif , puis le pôle positif de la batterie. Rebranchement › Débranchez d'abord le pôle positif , puis le pôle négatif de la batterie. Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, les fonctions ou équipements suivants sont partiellement ou totalement hors service. Fonction / équipement Radio Réglages de l'heure Mise en service Saisir le code » Notice d'utilisation de la radio » page 36 ATTENTION Ne débranchez la batterie du véhicule que lorsque le contact est éteint - risque d'endommagement de l'installation électrique du véhicule. ■ Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu. ■ Nota Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. ■ Les données de l'affichage multifonction sont remises á zéro. ■ Coupure automatique des consommateurs Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 120. Le dispositif de commande du réseau de bord empêche automatiquement une décharge de la batterie en cas de fortes sollicitations de celle-ci. Cela peut se manifester de la façon suivante : › Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau de bord. › Le cas échéant, la puissance des consommateurs de confort présentant une forte consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la lunette arrière, est limitée ou, en cas de nécessité, complètement désactivée. ATTENTION Il peut arriver que la batterie du véhicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau de bord. Par exemple quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint. ■ Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé. ■ Nota Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations. Roues Jantes et pneus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 124 124 125 125 126 126 Consignes d'utilisation des roues Pression de gonflage des pneus Usure des pneus Indicateur d'usure des pneus et changement de roue Dommages aux pneus Pneus unidirectionnels N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. AVERTISSEMENT Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des pneus. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas un pneu individuellement. Conseil antipollution Les pneus usagés et inutilisables sont des déchets dangereux pour l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. ■ Nous vous recommandons d'utiliser des jantes, pneus, enjoliveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ■ Roues 123 Consignes d'utilisation des roues Veuillez tout d'abord lire et observer Pression de gonflage des pneus à la page 123. L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, roulez donc prudemment en conséquence. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Stockage des pneus Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de roulement précédent au remontage. Entreposez toujours les roues ou les pneus dans un endroit frais, sec et, autant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. Vieillissement des pneus Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'ils ne sont pas utilisés. La durée de vie d'un pneu est de 6 ans. C'est la raison pour laquelle il est déconseillé d'utiliser des pneus âgés de plus de 6 ans. Boulons de roues Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Nous recommandons donc d'utiliser les jantes et les boulons de roues de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec des pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge. Fig. 104 Schéma du principe : Exemple d'autocollants / de la position des autocollants avec un tableau des dimensions et des valeurs de pression des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 123. Pression des pneus Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet. L'autocollant indiquant les valeurs de pression des pneus prescrites » fig. 104 peut se trouver à l'un des emplacements suivants. › Montant B côté conducteur. › Face intérieure du couvercle du réservoir. La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule. Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Pour les véhicules avec surveillance de la pression des pneus, enregistrez les valeurs de pression des pneus à chaque modification de la pression des pneus » page 96. Adaptez la pression de gonflage des pneus en conséquence en cas de chargement important. 124 Indications d'utilisation AVERTISSEMENT Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. ■ Une pression de gonflage trop réduite ou trop élevée influence la tenue de route. ■ Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe fortement en particulier en cas de vitesses élevées. Cela risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu. ■ Lors de la perte très rapide de pression d'un pneu, par ex. crevaison soudaine, il faut immobiliser prudemment le véhicule sans donner de grands coups de volant et sans freinage brusque. ■ AVERTISSEMENT Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue de route. ■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée. Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire contrôler votre véhicule si aucun dommage du pneu n'est détectable de l'extérieur. ■ Indicateur d'usure des pneus et changement de roue Conseil antipollution La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop réduite. Usure des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 123. L'usure des pneus dépend de la pression de gonflage correcte, du style de conduite et d'autres paramètres. Le respect des consignes suivantes peut influencer l'usure des pneus. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus. Équilibrage de la roue Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Cela peut se manifester en particulier par des « turbulences » dans la direction. Dans ce cas, faites équilibrer les roues dans un atelier spécialisé. Faites équilibrer les roues après un changement ou une réparation des pneus. Réglage de la géométrie du véhicule Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure excessive du pneu et entrave la sécurité de conduite. Nous vous conseillons de faire contrôler le calibrage de la géométrie du véhicule par un atelier spécialisé en cas d'usure importante des pneus. Fig. 105 Schéma du principe : sculptures du pneu avec indicateurs d'usure / remplacement des roues Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 123. Indicateurs d'usure Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des pneus » fig. 105 - . Les valeurs d'usure des pneus peuvent différer d'un pays à l'autre. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. Changement des roues Pour une usure uniforme de tous les pneus, nous recommandons de changer les roues tous les 10 000 km, conformément au schéma » fig. 105 - . Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues. Roues 125 Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 96. AVERTISSEMENT Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. ■ Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée mouillée). ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 123. Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.) des sculptures du pneu. Montez aussi lentement que possible sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et les jantes. Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident. ATTENTION Les roues doivent éviter tout contact avec des matières, telles que l'huile, la graisse et l'essence, qui pourraient les endommager. Si les roues sont entrées en contact avec ces matières, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un atelier spécialisé. Pneus unidirectionnels Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 123. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. 126 Indications d'utilisation Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes. › Stabilité de route accrue. › Risque d'aquaplanage réduit. › Bruit de roulement et usure des pneus réduits. Combinaisons de roues/jantes autorisées Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Dommages aux pneus Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de conserver les caractéristiques optimales de ces pneus. Explication des inscriptions sur les pneus Citigo Citigo G-TEC 126 127 127 Ce chapitre contient les combinaisons de roues/jantes autorisées par le fabricant. Les combinaison présentées dans le module » page 127, Citigo G-TEC sont autorisées pour le modèle Citigo G-TEC. Les combinaisons présentées dans le module » page 127, Citigo sont autorisées pour les autres modèles. Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Remplacez les pneus par essieu lors du montage de nouveaux pneus. Les données contenues dans le tableau correspondent à l'état des connaissances au moment de la publication. Les combinaisons de bandage pneumatique et de jante autorisées pour votre véhicule sont indiquées dans la documentation commerciale et technique du véhicule. Explication des inscriptions sur les pneus Explication des inscriptions sur les pneus Par exemple, 175/65 R 14 82 T signifie : 175 65 R 14 82 T ATTENTION Consultez la documentation commerciale et technique du véhicule pour obtenir les informations d'indice de charge et de symbole de vitesse. Largeur du pneu en mm Rapport hauteur/largeur en % Lettre caractéristique du type de pneu - Radial Diamètre de la jante en pouces Indice de charge Symbole de vitesse Citigo Motorisation Dimensions des pneus Indice de charge minimale Symbole de vitesse minimale 1,0 l/44, 55 kW MPI 165/70 R14 175/65 R14 185/55 R15 185/50 R16 81 82 82 81 T T T T Motorisation Dimensions des pneus Indice de charge minimale Symbole de vitesse minimale 1,0 l/50 kW MPI G-TEC 165/70 R14 175/65 R14 185/55 R15 185/50 R16 81 82 82 81 T T T T La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la face intérieure). Par ex. DOT ... 11 14... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 11e semaine de l'année 2014. Le marquage M+S signifie que le pneu peut être utilisé comme pneu hiver. Indice de charge L'indice de charge indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel. Indice de charge Charge (en kg) 80 81 82 83 84 450 462 475 487 500 Symbole de vitesse Ce symbole de vitesse indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés. Symbole de vitesse Vitesse maximale (en km/h) R S T U H 170 180 190 200 210 Citigo G-TEC Utilisation en hiver AVERTISSEMENT ■ Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum autorisée pour les pneus montés. ■ Ne dépassez jamais la vitesse maximum autorisée pour les pneus montés. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Pneus hiver Chaînes à neige 127 128 Pneus hiver L'adhérence des pneus été est réduite en cas de glace, de neige et de températures inférieures à 7 °C. Des pneus hiver permettent d'améliorer le comportement routier du véhicule dans les conditions hivernales. Roues 127 Pour conserver une tenue de route optimale, toutes les roues doivent être équipées de pneus hiver. La profondeur de structure minimum est de 4 mm. Vous pouvez utiliser des pneus hiver (repérés par M+S et un symbole sommet/ flocon de neige) prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure. N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. Conseil antipollution Remontez à temps les pneus d'été car le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins. La consommation de carburant s'en trouve également réduite. Chaînes à neige En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. L'utilisation de chaînes antidérapantes n'est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. Taille des jantes Déport de roue ET Taille des pneus 5J x 14 35 mm 165/70 Enlevez les enjoliveurs pleins » page 131 avant le montage des chaînes à neige. N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 15 mm. Les chaînes doivent être enlevées sur route déneigée. Elles risquent d'entraver la tenue de route et d'endommager les pneus. 128 Indications d'utilisation Emplacement de la veste réfléchissante Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Fig. 106 Veste réfléchissante Équipements de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Trousse de secours et triangle de présignalisation Emplacement de la veste réfléchissante Outillage de bord 129 129 129 Trousse de secours et triangle de présignalisation Le triangle de présignalisation peut être rangé sous le revêtement du plancher dans le coffre. La veste réfléchissante peut être rangée dans un support sous le siège conducteur » fig. 106. Outillage de bord AVERTISSEMENT Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation de façon sûre et de sorte à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Nota Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours. Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ ■ Fig. 107 Coffre : Compartiment de rangement pour l'outillage de bord L'outillage de bord est placé dans une boîte dans la roue de secours ou dans le compartiment de rangement de la roue de secours sous le revêtement du plancher dans le coffre. Soulevez le revêtement du plancher au niveau de l'évidement A » fig. 107. Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre. 1 Œillet de remorquage 2 Set d'ampoules de rechange 3 Adaptateurs pour boulons antivol 4 Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins 5 Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues Équipements de secours et mesures d'aide 129 6 7 8 Clé de roue Tournevis Selon l'équipement du véhicule : Cric avec instructions/kit de dépannage AVERTISSEMENT Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges. ATTENTION Avant de ranger le cric dans la boîte de l'outillage de bord, dévissez le cric pour le remettre dans sa position de départ. ■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre. ■ Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle. ■ AVERTISSEMENT En cas de crevaison, si la roue de secours doit être montée sans sens de rotation imposé ou dans le sens inverse de rotation, roulez prudemment. Dans ce cas, les meilleures propriétés pneumatiques ne sont plus assurées. ■ Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours ne sont pas identiques à ceux des pneus utilisés (par ex. des pneus hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose. ■ Si les dimensions ou la version de la roue de secours sont différents des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/h ou 50 mph. ■ N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. ■ Retirer / ranger la roue Nota La déclaration de conformité est jointe au cric ou au carnet de bord. Fig. 108 Retirer la roue Roue de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Retirer / ranger la roue Roue de secours 130 131 En cas d'utilisation d'une roue de secours, montez aussi rapidement que possible une roue de roulement avec des dimensions et caractéristiques correspondantes. Après le changement de la roue de secours, ajustez la pression de gonflage des pneus. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 96. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 130. La roue de secours se trouve dans un logement sous le revêtement du plancher du coffre et est fixée par un écrou spécial » fig. 108. Retirer la roue › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Soulevez le revêtement du fond du coffre. › Retirez la boîte de l'outillage de bord. › Dévissez l'écrou dans le sens de la flèche » fig. 108. › Retirez la roue. Rangement de la roue › Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage de la roue de secours. 130 Faites-le vous-même › Vissez l'écrou dans le sens opposé à la flèche » fig. 108jusqu'à ce que la roue soit bien fixée. › Replacez la boîte contenant l'outillage de bord dans la roue de secours et maintenez-la attachée avec la lanière. › Remettez en place le revêtement du fond du coffre. › Fermez le coffre. Roue de secours Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 130. La roue de secours porte une étiquette d'avertissement jaune sur la jante. Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes. › L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue. › Restez particulièrement attentif pendant la conduite. › La roue de secours est gonflée avec la pression maximale pour le véhicule » page 124. › Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée. N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire. Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ Il n'est pas possible de monter des chaînes à neige sur la roue de secours. ■ Observez les consignes sur l'étiquette de la roue de secours. ■ ■ ■ Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. Préparatifs Suivez les étapes suivantes avant le changement de roue. › Coupez le moteur. › Passez la première ou placez le levier sélecteur de la boîte automatique en position D ou R. › Serrez le frein à main. › Sortez l'outillage de bord » page 129 et la roue de secours » page 130 du coffre. Enlevez les enjoliveurs intégraux de roue avant de démonter la roue. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Préparatifs Enjoliveurs intégraux de roue Capuchon des boulons de roue Changement de roue Opérations consécutives Desserrage/serrage des boulons de roue Il est important de tenir compte des consignes si le véhicule a été équipé d'autres pneus que ceux montés en usine » page 126, Explication des inscriptions sur les pneus. Enjoliveurs intégraux de roue Changement de roue Levage du véhicule 133 Boulons de roues antivol 134 Pour votre propre sécurité et pour la sécurité des passagers, respectez les consignes suivantes avant un changement de roue dans la circulation. Allumez les feux de détresse. Installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. Choisissez un emplacement avec un sol plan et ferme. Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne doivent pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). 131 131 132 132 132 133 Extraction › Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord » page 129 sur le bord renforcé de l'enjoliveur intégral de roue. › Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, appuyez-la sur le pneu et retirez l'enjoliveur. Remontage › Placez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la jante » . Équipements de secours et mesures d'aide 131 › Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement em- › Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol. › Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface ATTENTION ■ Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral de roue ! L'enjoliveur pourrait être endommagé. ■ Assurez-vous que le boulon antivol est monté dans l'alésage à côté de la valve. ■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues a posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. › Retirez précautionneusement la roue. › Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. › Abaissez le véhicule. › À l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés boîté sur tout son pourtour. Nota Nous recommandons d'utiliser des enjoliveurs de roues de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Capuchon des boulons de roue Fig. 109 Retrait des capuchons propre (chiffon, papier, par ex.). (en quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol. › Remontez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 126. AVERTISSEMENT Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la roue pourrait se détacher et tomber. ■ Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. ■ Si lors du changement de roue, vous remarquez que les boulons de roues sont corrodés et difficiles à retirer, remplacez-les. ■ Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! ■ Opérations consécutives Suivez les étapes suivantes après le changement de roue. › Rangez et fixez la roue remplacée avec l'écrou spécial dans l'emplacement Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues. Extraction › Enfoncez la pince d'extraction sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » page 129. › Retirez le capuchon dans le sens de la flèche » fig. 109. Remontage › Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée. Changement de roue Lors du changement de roue, veuillez suivre les instructions suivantes. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons des boulons de roues. › Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue. 132 Faites-le vous-même prévu pour la roue de secours » page 130. › Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 96. Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. AVERTISSEMENT Conseils relatifs aux boulons de roues ■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. ■ Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule. Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. ■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule. ■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. › Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens inverse de la flèche 1 » fig. 110jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Après le serrage des boulons de roue, remettez les capuchons en place. AVERTISSEMENT Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne pas perdre l'équilibre. Levage du véhicule Fig. 111 Points d'appui du cric Desserrage/serrage des boulons de roue Fig. 110 Changement de roue : Desserrez les boulons des roues / position relative de la valve de la roue et du boulon de roue antivol Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues. Veillez à ce que le boulon de roue antivol B se trouve en face de la valve de roue A » fig. 110. Desserrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon environ un tour dans le sens de la flèche 1 » fig. 110. Fig. 112 Application du cric Utilisez le cric de l'outillage de bord pour soulever le véhicule. Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue défectueuse. Serrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). 1) Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 134. Équipements de secours et mesures d'aide 133 Les points de prise se trouvent sur le longeron inférieur en métal du dessous de caisse. Leurs positions sont imprimées au moyen de marquages dans la surface latérale du longeron inférieur » fig. 111. Boulons de roues antivol Fig. 113 Schéma du principe : Boulon de roue antivol avec adaptateur › Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez-vous que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement du point de prise » fig. 112 – . › Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la manivelle jusqu'à ce que sa griffe entoure la nervure » fig. 112 - . › Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol. AVERTISSEMENT Conseils relatifs à l'élévation du véhicule ■ Choisissez un sol ferme et plan pour lever le véhicule. ■ Si vous devez démonter la roue sur une chaussée abrupte, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée. ■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercalez un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc. ■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits. ■ Levez toujours le véhicule avec les portières fermées. ■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ■ Ne laissez jamais tourner le moteur si le véhicule est levé. ATTENTION Veillez à ce que le cric soit correctement placé sur la traverse du dessous de caisse, sinon vous risquez d'endommager le véhicule. Les boulons de roues antivol protègent vos roues contre le vol. Ils ne peuvent être serrés ou desserrés qu'à l'aide de l'adaptateur B » fig. 113. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. › Enfoncez l'adaptateur B » fig. 113 du côté denté jusqu'à la butée dans la denture intérieure de la tête du boulon de roue antivol A . › Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur › Desserrez ou serrez la vis de roue » page 133. › Enlevez l'adaptateur. › Remontez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. B. L'adaptateur pour les boulons de roue antivol doit toujours se trouver dans le véhicule dans l'éventualité d'une crevaison. L'adaptateur est rangé avec l'outillage de bord. Nota Notez le numéro de code inscrit sur l'adaptateur et l'extrémité de chaque boulon de roue antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ Kit de dépannage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Composants du kit de dépannage Remarques générales Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison 134 Faites-le vous-même 135 136 136 Étanchement et regonflage du pneu Instructions de conduite avec un pneu réparé 136 137 Composants du kit de dépannage Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm env. La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche. La roue ne doit pas être démontée lors de la réparation. Ne retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du pneu ! AVERTISSEMENT Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact. ■ Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. ■ Conseil antipollution Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. Nota Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. ■ Fig. 114 Schéma du principe : Composants du kit de dépannage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 135. Composants du kit » fig. 114 1 Visseur/dévisseur d'embout de valve 2 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » 3 Flexible de remplissage avec obturateurs 4 Compresseur d'air 5 Flexible de gonflage des pneus 6 Manomètre 7 Vis de décharge 8 Contacteur MARCHE/ARRET 9 Fiche 12 volts 10 Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement 11 Embout de valve de rechange Le visseur/dévisseur d'embout de valve 1 possède une fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre. Ce kit contient du matériel d'étanchement et un compresseur d'air. Équipements de secours et mesures d'aide 135 Nota La déclaration de conformité est jointe au compresseur d'air ou au carnet de bord. Remarques générales Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 135. Pour votre propre sécurité et pour la sécurité des passagers, respectez les consignes suivantes avant une réparation de roue dans la circulation. Allumez les feux de détresse. Installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. Choisissez un emplacement avec un sol plan et ferme. Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne doivent pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants. › La jante est endommagée. › La température extérieure est inférieure à -20 °C. › La coupe ou la rainure est supérieure à 4 mm. › Le flanc du pneu est endommagé. › Vous conduisez avec une pression de gonflage très réduite ou avec un pneu dégonflé. › Après l'écoulement de la date d'expiration minimale (voir bouteille de remplissage). Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 135. Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants : › Coupez le moteur. › Passez la première ou placez le levier sélecteur de la boîte automatique en position D ou R. › Serrez le frein à main. › Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 134. 136 Faites-le vous-même › Sortez le kit de crevaison du coffre. › Collez l'autocollant 2 » fig. 114 à la page 135 correspondant sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. › Dévissez le capuchon de la valve. › Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 1 et déposez-le sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire). Étanchement et regonflage du pneu Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 135. Étanchement › Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus 10 » fig. 114 à la page 135 pendant quelques secondes. › Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. › Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. › Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu. › Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve. › Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve 1 . Gonflage › Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 5 » fig. 114 à la page 135 du gonfleur sur la valve du pneu. › Contrôlez que la vis de décharge d'air 7 est fermée. › Démarrez le moteur et laissez-le tourner. › Branchez le connecteur 9 à la prise 12 V » page 65, Prise 12 volts. › Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 8 . › Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » . › Éteignez le gonfleur. › S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. › Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu. › Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. › S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » . › Éteignez le gonfleur. › Dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. AVERTISSEMENT S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne reprenez la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de brûlures. ■ ATTENTION Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de le rallumer. Instructions de conduite avec un pneu réparé Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 135. Vérifiez la pression du pneu réparé après 10 minutes de trajet. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure › Ne reprenez pas la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure › Corrigez la pression du pneu à la bonne valeur. › Reprenez la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum. Aide au démarrage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 137 Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. AVERTISSEMENT Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur » page 112. ■ Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion ! ■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie – risque d'explosion ! ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés. ■ Nota Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles. Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule Fig. 115 Démarrage assisté : A - batterie déchargée, B - batterie fournissant le courant AVERTISSEMENT ■ Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. ■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. Équipements de secours et mesures d'aide 137 Fig. 116 Point de masse du moteur : Système STOP & START Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 137. Des câbles de dépannage sont nécessaires pour le démarrage avec la batterie d'un autre véhicule. Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant. › Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée A » fig. 115. › Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci. Câble négatif – habituellement noir. AVERTISSEMENT Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. ■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher – risque de court-circuit ! ■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! ■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur. ■ Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. ■ Remorquage du véhicule Entrée en matière Sur les véhicules équipés du système STOP & START, le câble de démarrage assisté doit être raccordé exclusivement au point de masse du moteur » fig. 116. Lancement du moteur › Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. › Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. › Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. › Retirez les câbles de démarrage assisté exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Observez les consignes du fabricant. Câble positif – habituellement rouge. 138 Faites-le vous-même Fig. 117 Câble de remorquage tressé / Câble de remorquage tordu Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillet de remorquage à l'avant 139 Utilisez un câble de remorquage tressé pour le remorquage » fig. 117 - . Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage. Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière le vé. Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée ! Conducteur du véhicule remorquant › Embrayez très lentement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. › Ne commencez à rouler que lorsque le câble est tendu. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Conducteur du véhicule remorqué › Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, les essuie-glaces et le lave-glace. › Désengagez la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté. Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu. ATTENTION Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 137, Aide au démarrage. ■ Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque. ■ Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. ■ En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les points de fixation risquent d'être trop sollicités et donc d'être endommagés. ■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 139. ■ Nota Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA. Œillet de remorquage à l'avant Les deux conducteurs doivent tous les deux connaître les éventuels problèmes lors d'un remorquage. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque. AVERTISSEMENT Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté. ■ La plus grande prudence est de rigueur lors du remorquage. ■ Lors du remorquage, n'utilisez pas de câble entortillé » fig. 117 - ,, l'œillet de remorquage pourrait se dévisser du véhicule - risque d'accident. ■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé - risque d'accident. ■ Fig. 118 Démontage du capuchon/montage de l'œillet de remorquage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 139. › Appuyez sur le capuchon au niveau de la flèche » fig. 118 - . Le capuchon se détache. › Retirez le capuchon du pare-chocs avant et laissez-le pendre sur le véhicule. Équipements de secours et mesures d'aide 139 › Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flè- Remplacement de la pile dans la télécommande che » fig. 118 - . Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. › Après avoir dévissé l'œillet de remorquage, emboîtez le capuchon dans la zone inférieure puis appuyez sur le côté opposé du capuchon. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. AVERTISSEMENT L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. Télécommande Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 140. Procédez au changement de la pile comme suit. Entrée en matière › Faites sortir le panneton de la clé. › Poussez le cache de la pile A » fig. 119 avec le pouce ou un tournevis plat au Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remplacement de la pile dans la télécommande Réinitialisation de la télécommande Fig. 119 Démonter le cache / retirer la pile 140 140 ATTENTION La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Nous vous recommandons de faire remplacer les piles défectueuses auprès d'un Partenaire Service ŠKODA. ■ Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile. ■ ■ Conseil antipollution Mettez la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. niveau des flèches 1 . › Retirez la pile déchargée en la poussant vers le bas au niveau de la flèche 2 . › Insérez la nouvelle pile. › Posez le cache de la pile A sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celuici s'enclenche de façon audible. Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 140. Nota Le remplacement de la pile dans la clé ornée d'un bandeau décoratif collé entraîne inévitablement la destruction de ce dernier. Un bandeau décoratif de remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA. Réinitialisation de la télécommande Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 140. Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut que la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les boutons de la télécommande ont été actionnés plusieurs fois en dehors de la portée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été remplacée. 140 Faites-le vous-même Synchronisez la clé comme suit. Déverrouillage du coffre › Appuyez sur un bouton quelconque de la télécommande. › Après avoir appuyé sur le bouton, la portière doit, au moyen de la clé via le Fig. 121 Déverrouillage de secours du coffre barillet, être déverrouillée dans la minute qui suit. Déverrouillage/verrouillage de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Verrouillage de la portière sans barillet de serrure Déverrouillage du coffre 141 141 Verrouillage de la portière sans barillet de serrure Le déverrouillage de secours du coffre à bagages peut avoir lieu manuellement. › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée A » fig. 121. › Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche. › Ouvrez le coffre. Remplacement des balais d'essuie-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Fig. 120 Verrouillage de secours : porte avant droite Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de barillet de serrure. › Introduisez la clé dans la fente » fig. 120 - . › Tournez la clé de la portière droite à l'horizontale dans le sens de la flè- che » fig. 120 - et dans le sens inverse de la flèche pour la portière gauche. Après fermeture de la portière, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Pour déverrouiller la portière, tirez sur la manette d'ouverture de portière puis ouvrez la portière de l'extérieur. 142 142 AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. ATTENTION En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. Équipements de secours et mesures d'aide 141 Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Fig. 123 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Fig. 122 Balai d'essuie-glace du pare-brise avant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141. Il n'est pas possible d'écarter les bras des essuie-glaces du pare-brise avant lorsqu'ils sont en position de repos. Amenez les balais des essuie-glaces dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace. Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace › Fermez le capot. › Mettez le contact et coupez-le. › Poussez ensuite dans les 10 secondes qui suivent la manette des essuie-glaces sur la position 4 » fig. 42 à la page 56 – les bras viennent se placer sur la position d'entretien. Retirer le balai d'essuie-glace › Soulevez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière et renversez le balai d'essuie-glace légèrement en direction du bras d'essuie-glace, flèche 1 » fig. 122. › Tenez le bras d'essuie-glace au niveau de sa partie supérieure. › Déverrouillez le verrouillage A dans le sens de la flèche et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. › Mettez le contact et poussez la manette des essuie-glace en position 4 » fig. 42 à la page 56, les bras d'essuie-glace se déplacent dans leur position de base. 142 Faites-le vous-même Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141. Retirer le balai d'essuie-glace › Soulevez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière et renversez le balai d'essuie-glace légèrement en direction du bras d'essuie-glace, flèche 1 » fig. 123. › Tenez le bras d'essuie-glace au niveau de sa partie supérieure. › Déverrouillez le verrouillage A dans le sens de la flèche et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Fusibles et ampoules Fusibles ATTENTION « Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un autre endroit de l'équipement électrique. ■ Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage. ■ Si un fusible nouvellement remplacé a grillé, veuillez vous rendre immédiatement dans un atelier spécialisé. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord Affectation des fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord Fusibles dans le compartiment moteur Affectation des fusibles dans le compartiment moteur Fusibles dans le tableau de bord Affectation des fusibles dans le tableau de bord 143 144 145 145 145 145 Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Coupez le contact et éteignez le consommateur correspondant avant de remplacer un fusible. Nota Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces d'origine de ŠKODA. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. ■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. ■ Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 143, Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord, » page 145, Fusibles dans le compartiment moteur ou » page 145, Fusibles dans le tableau de bord. Couleur du fusible Ampérage max. violet marron clair marron rouge bleu jaune blanc vert orange 3 5 7,5 10 15 20 25 30 40 AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 112. Fig. 124 Boîte à fusibles / fusibles Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 143. Les fusibles se trouvent en dessous du volant dans la partie inférieure du tableau de bord » fig. 124. Échange d'un fusible › Appuyez sur la languette de fixation 1 » fig. 124. › Ouvrez le cache dans le sens de la flèche. › Retirez l'agrafe 2 . › Fixez l'agrafe sur le fusible concerné et retirez ce dernier. › Replacer un nouveau fusible. › Replacez l'agrafe dans son emplacement d'origine. Fusibles et ampoules 143 › Rabattez le cache vers le haut dans le sens inverse de la flèche. › Appuyez sur le cache jusqu'à ce que qu'il s'enclenche. Affectation des fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord Veuillez tout d'abord lire et observer N° 1 2 3 4 5 6 7-8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 et à la page 143. Consommateur Téléphone, ventilateur du radiateur, combiné d'instruments, calculateur du moteur Raccord de diagnostic, compresseur mécanique, baguette avec boutons, calculateur pour le climatiseur Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein Éclairage des commutateurs, éclairage de la plaque d'immatriculation Levier de commande sous le volant, dispositif de commande central Réglage de portée des phares, réglage des rétroviseurs extérieurs Boîte de vitesses automatique Airbag, baguette avec boutons Assistant de manœuvres de stationnement Phares Antibrouillard arrière Phares Essuie-glace de lunette arrière Commutateur des feux Direction assistée Lave-glace Contacteur des feux de recul Injecteur, pompe de liquide de refroidissement ABS/ESC Feux de position Feux de jour Phares Appel de phares 144 Faites-le vous-même N° Consommateur 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Lave-vitres Non affecté Éclairage intérieur Prise de diagnostic Calculateur central Chauffage des rétroviseurs extérieurs Ventilateur du radiateur, sonde lambda Clignotant, feux de freinage, feux de jour, feux de marche arrière Feux de route Feux de route Pompe d'alimentation en carburant 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Allume-cigare, prise 12 volts Ventilateur de soufflante pour le chauffage, le climatiseur Autoradio Toit ouvrant panoramique, avertisseur sonore Calculateur du moteur Verrouillage central Module d'allumage Chauffage des sièges Pompe d'alimentation en carburant Commutateur des feux Chauffage de la lunette arrière Lève-vitre Klaxon Essuie-glace avant Feux antibrouillards, phares Lève-vitre Fusibles dans le tableau de bord Fusibles dans le compartiment moteur Fig. 126 Cache de la boîte à fusibles/fusibles Fig. 125 Cache de la boîte à fusibles/fusibles Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 143. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 143. Les fusibles se trouvent sous un cache à côté de la batterie du véhicule » fig. 125. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord, derrière un cache, sur les véhicules équipés du système STOP & START. Remplacement d'un fusible › Appuyez simultanément sur les boutons de verrouillage du cache A » fig. 125. › Retirez le cache dans le sens de la flèche. › Remplacez le fusible concerné. › Placez le cache dans le sens inverse de la flèche. › Appuyez sur le cache jusqu'à ce que qu'il s'enclenche. Remplacement d'un fusible › Insérez un tournevis à bout plat dans l'ouverture du cache au niveau de la flèche » fig. 126. › Retirez le cache du boîtier de fusibles. › Remplacez le fusible concerné. › Appuyez sur le cache jusqu'à ce que qu'il s'enclenche. Affectation des fusibles dans le compartiment moteur Veuillez tout d'abord lire et observer N° S1 S2 S3 S4 S5 S6 et à la page 143. Consommateur ABS/ESC Ventilateur de radiateur Calculateur pour le ventilateur de radiateur, contacteur d'allumage ABS/ESC Calculateur central, module de données de la batterie Contacteur d'allumage, démarreur Affectation des fusibles dans le tableau de bord Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 143. N° Consommateur 1 2 3 4 ABS/ESC Combiné d'instruments Autoradio, diagnostic Convertisseur de tension DC-DC, contacteur d'allumage, baguette avec boutons Non affecté Non affecté Non affecté Non affecté 5 6 7 8 Fusibles et ampoules 145 N° Consommateur 9 10 11 12 Phares Phares Démarreur Convertisseur de tension DC-DC, ABS, combiné d'instruments, autoradio AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 112. ■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents. ■ L'ampoule à incandescence H4 est sous pression et peut éclater lors du remplacement de l'ampoule – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. ■ Éteignez la lampe du véhicule lors du changement de l'ampoule. ■ Remplacement des ampoules Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Disposition des ampoules des antibrouillards Remplacement de l'ampoule des feux de croisement et de route Remplacement de l'ampoule des feux de jour et de position Remplacement de l'ampoule du clignotant avant Remplacement de l'ampoule du clignotant latéral Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Feux arrières 147 147 147 147 148 148 149 149 Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste. › Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les éclairages. › Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même modèle. La désignation se trouve sur le socle ou le verre de l'ampoule. › Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du plancher du coffre comporte un compartiment de rangement pour la boîte à ampoules de remplacement. 146 Faites-le vous-même ATTENTION Ne saisissez pas le verre des ampoules à mains nues - même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules. Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. Nota Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un atelier spécialisé. ■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule. ■ En cas de défaillance d'une diode LED, se rendre dans un atelier spécialisé. ■ Disposition des ampoules des antibrouillards Remplacement de l'ampoule des feux de jour et de position Fig. 127 Schéma du principe : Phares avants Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146. Le véhicule est équipé de phares avants avec ampoules halogènes. Emplacement des ampoules » fig. 127 A Clignotants B Feux de croisement et de route C Feux de jour et de position Remplacement de l'ampoule des feux de croisement et de route Fig. 129 Ampoule des feux de jour et de position Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146. › Débranchez le connecteur de l'ampoule B » fig. 127 à la page 147. › Retirez la cache de protection. › Poussez l'étrier de sûreté A » fig. 128 en direction du phare, puis décrochezle dans le sens des flèches. › Sortez l'ampoule et mettez-en une neuve de sorte que les ergots de fixation de la douille de l'ampoule viennent prendre dans les évidements sur le phare. Le remontage doit être effectuée dans l'ordre inverse. à la page 146. › Tournez la douille avec l'ampoule C » fig. 127 à la page 147 dans le sens de la flèche 1 » fig. 129 jusqu'en butée et enlevez-la. › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille. › Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille. › Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée dans le sens contraire de la flèche 1 . Remplacement de l'ampoule du clignotant avant Fig. 128 Ampoule du feu de croisement et de route et Fig. 130 Ampoule du clignotant avant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146. › Tournez la douille avec l'ampoule A » fig. 127 à la page 147 dans le sens de la flèche 2 » fig. 130 jusqu'en butée et enlevez-la. › Poussez l'ampoule défectueuse dans la douille en sens antihoraire jusqu'en butée et faites-la sortir. › Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. Fusibles et ampoules 147 › Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée dans le sens contraire de la flèche 2 . Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard Remplacement de l'ampoule du clignotant latéral Fig. 132 Ampoule du feu antibrouillard Fig. 131 Côté gauche du véhicule : Remplacement de l'ampoule des clignotants Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146. › Déplacer l'ampoule des clignotants latéraux dans le sens de la flèche 1 » fig. 131 (dans le sens inverse sur le côté droit). › Faites levier sur le clignotant pour le faire sortir de la carrosserie dans le sens de la flèche 2 . › Sortez la douille de l'ampoule 3 dans le sens de la flèche. › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille. › Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille. › Remettez la douille de l'ampoule en place. › Insérez le clignotant latéral par son côté tourné vers l'arrière du véhicule dans la carrosserie et appuyez légèrement jusqu'à ce que le ressort s'enclenche de l'autre côté. 148 Faites-le vous-même Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146. › À l'aide du tournevis de l'outillage de bord, retirez les vis A » fig. 132 hors du revêtement du dessous de caisse. › Retirez le rivet B avec un objet plat et pointu, par exemple une pièce de monnaie. › Rabattez le revêtement du dessous de caisse dans le sens de la flèche . › Débranchez la fiche C . › Faites tourner la fiche avec l'ampoule en sens antihoraire jusqu'en butée et la faire sortir. › Insérez la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et faites-la tourner en sens horaire jusqu'en butée. › Fixez la fiche jusqu'à ce qu'elle soit fermement enclenchée. › Rabattez le revêtement du passage de roue dans sa position originale. › Insérez de nouveau le rivet expansible B et vissez-le. › Vissez fermement les deux vis de fixation A à l'aide du tournevis. Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Feux arrières Fig. 134 Démontage du feu arrière Fig. 133 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation / remplacement de l'ampoule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146. › Introduisez un tournevis à bout plat dans la fente au niveau de la flèche » fig. 133 - et détachez le boîtier de la lampe. › Retirez le capuchon du pare-chocs avant. › Faites tourner la douille de l'ampoule en sens antihoraire et faites-la sortir dans le sens de la flèche » fig. 133 - . › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille. › Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille. › Remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire. › Insérez la lampe sur le bord gauche dans son logement sur le pare-chocs et appuyez légèrement dessus jusqu'à ce que le ressort s'enclenche. ATTENTION Lors du démontage et du remontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et le bloc optique. Fig. 135 Remplacement des ampoules Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 146. Démontage › Ouvrez le coffre. › Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 62, Dossiers des sièges arrière. › Démontez la tablette du coffre » page 71. › Soulevez le cache 1 » fig. 134 dans la zone de la flèche. › Insérez le tournevis sous le bord inférieur du verrouillage 3 » page 129, Outillage de bord et tirez le verrouillage au niveau de la fiche 2 dans le sens de la flèche. › Appuyez sur le verrouillage 4 et débranchez le connecteur 2 . › Tenez fermement la lampe et dévissez l'écrou en plastique 5 . Fusibles et ampoules 149 › Retirez la lampe de la carrosserie avec précaution et déposez-la sur une surface propre et lisse. › Déverrouillez la douille de l'ampoule » fig. 135 - et retirez-la. Remontage › Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière. › Insérez le bloc optique arrière avec précaution dans l'ouverture de la carrosserie et tenez-le fermement. › Vissez l'écrou en plastique 5 » fig. 134 et serrez-le. › Branchez le connecteur 2 sur la douille de l'ampoule et appuyez sur le verrouillage en direction du phare. › Rabattez le cache 1 . › Replacez la tablette du coffre et fermez celui-ci. Redressez le dossier de la banquette arrière. Remplacement des ampoules du bloc optique arrière › Tournez l'ampoule défectueuse dans la douille en sens antihoraire puis retirez-la. › Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. ATTENTION Lors du démontage et du remontage du feu arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule ni le phare lui-même. 150 Faites-le vous-même La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes. 1 Numéro d'identification du véhicule (VIN) 2 Type de véhicule 3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur 4 Description partielle du véhicule Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Caractéristiques du véhicule Poids en charge et chargement Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE Dimensions Angle Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur 151 151 152 153 154 155 Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Caractéristiques du véhicule Plaquette signalétique La plaquette signalétique » fig. 136 - se trouve en bas du montant B côté conducteur. La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes. 5 Numéro d'identification du véhicule (VIN) 6 Poids total maximum autorisé 7 Charge autorisée sur l'essieu avant 8 Charge autorisée sur l'essieu arrière Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique. Numéro du moteur Le numéro moteur (nombre à trois chiffres et numéro de série) est imprimé sur le bloc moteur. Informations complémentaires (applicables pour la Russie) Le numéro d'homologation de type complet du moyen de transport est mentionné dans les documents du véhicule. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée – risque d'accident et d'endommagements ! Fig. 136 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule » fig. 136 - se trouve sur le plancher du coffre et elle est également collée dans le carnet d'entretien. Poids en charge et chargement Poids en charge Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme par ex. le climatiseur, la roue de secours etc. Caractéristiques techniques 151 Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence. Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un remplissage à 90 % du réservoir de carburant. Poids en charge du véhicule » page 155, Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur. Chargement À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative. La charge utile se compose des poids suivants : › Le poids des passagers. › Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés. › Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de chargement de toit. › Équipements exclus du poids en charge. Nota Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre véhicule. Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de CO2 n'étaient pas disponibles au moment de la mise sous presse. Vous pouvez trouver les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions CO2 sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule. La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée. Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. 152 Caractéristiques techniques Nota Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions indiquées sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule ont été déterminées conformément aux règles et aux conditions fixées par les prescriptions légales ou techniques en vue de la détermination des données de l'entreprise et techniques des véhicules. ■ En fonction de l'équipement, du type de conduite, des conditions de circulation, des influences climatiques et de l'état du véhicule, il est possible que les valeurs de consommation obtenues lors de l'utilisation du véhicule dans la pratique divergent de celles indiquées sur le site Internet ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule. ■ Dimensions Fig. 137 Schéma du principe : dimensions du véhicule Dimensions du véhicule avec le poids en charge sans conducteur (en mm) » fig. 137 Indication Cote de base Véhicules équipés d'un kit Green tec Véhicules au gaz naturel A Hauteur B Écartement avant Largeur Écartement arrière Largeur y compris rétroviseurs extérieurs Cote de base Garde au sol Véhicules équipés d'un kit Green tec Véhicules au gaz naturel Cote de base Empattement Véhicules au gaz naturel Longueur C D E F G H 3 portes 5 portes 1478 1463 1480 1428 1641 1424 1910 136 121 134 2420 2421 3563 1478 1463 1480 1428 1645 1424 1910 136 121 134 2420 2421 3563 Caractéristiques techniques 153 Angle Fig. 138 Schéma du principe : angle d'attaque Angle » fig. 138 A Angle d'attaque à l'avant B Angle d'attaque à l'arrière Angle d'attaque Les valeurs indiquées fournissent l'inclinaison maximale d'un talus jusqu'à laquelle le véhicule peut passer ce talus à vitesse ralentie, sans toucher avec le pare-chocs ou le soubassement. Les valeurs indiquées correspondent à la charge sur l'essieu maximale à l'avant ou à l'arrière. Angle d'attaque (°) Moteur 1,0 l/44 kW MPI 1,0 l/55 kW MPI 1,0 l/50 kW MPI G-TEC a) Angle d'attaque à l'avant Angle d'attaque à l'arrière 14,6/12,5a) 14,6/12,5a) 13,2 22,3/22,9a) 22,3/22,9a) 26,6 Applicable pour les véhicules équipés d'un kit Green tec. 154 Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. Moteur 1,0 l/44 kW MPI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 44/5000-6000 95/3000-4300 3/999 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) a) MG 160 14,4 929 MG Green tec 161 14,4 940 ASG 160 15,3 932 ASG Green tec -a) -a) -a) Les valeurs n'étaient pas disponibles au moment de la publication de la présente notice. Moteur 1,0 l/55 kW MPI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 55/6200 95/3000-4300 3/999 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) a) MG 171 13,2 929 MG Green tec 172 13,2 940 ASG 171 13,9 932 ASG Green tec -a) -a) -a) Les valeurs n'étaient pas disponibles au moment de la publication de la présente notice. 1,0 l/50 kW MPI moteur G-TEC Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 50/6200 90/3000 3/999 Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) MG 164 16,3 1031 Caractéristiques techniques 155 Index alphabétique A ABS Mode de fonctionnement 88 Voyant 39 Accessoires 97 Accessoires d'origine 99 Adaptations 97 Adaptations et modifications techniques Airbags 99 Service 98 Spoiler 99 Traction d'une remorque 100 Affichage Intervalle d'entretien 32 Niveau d'essence 31 Affichage d'entretien 32 Affichage multifonction Commande 33 Fonctions 33 Mémoire 33 Aide au démarrage 137 Aide au stationnement 89 Mode de fonctionnement 90 Airbag 16 Adaptations et restrictions au niveau du système d'airbag 99 Airbag frontal 17 Airbag latéral Head-Thorax 19 Déclenchement 17 Désactivation 20 Désactivation de l'airbag frontal du passager 20 Voyant 41 Airbag frontal 17 Airbag latéral 19 Alcantara Entretien 107 Allume-cigare 64 156 Index alphabétique allumer et éteindre les feux Alternateur Voyant À l'étranger Essence sans plomb Phares AMF voir Affichage multifonction Ampoules Remplacement Angle d'attaque Antibrouillard Disposition des ampoules Antibrouillard arrière Voyant Antidémarrage Antidémarrage électronique Aperçu Poste de conduite Appoint Huile moteur Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Appuie-tête démontage et remontage Régler la hauteur Arrêt Arrêt du véhicule Assistant de démarrage en côte (HHC) Audio voir Radio Avertissement en cas de dépassement de la vitesse 51 37 109 54 33 146 154 53 147 53 40 79 79 29 117 115 118 59 60 59 82 82 89 4 35 B Balais d'essuie-glaces Barres de toit Galerie de toit 105 72 Batterie du véhicule Chargement Consignes de sécurité Contrôle du niveau de l'électrolyte Coupure automatique des consommateurs débranchement/rebranchement remplacement Utilisation en hiver Blocage électronique de différentiel (EDS) Boîte de vitesses automatique Commande du levier sélecteur Démarrage et conduite Kick-down Tiptronic Voyant Boulon de roue Capuchon Boulons de roue Desserrage et serrage Boulons de roues Boulons de roues antivol Boulons de roues antivol Bouton de verrouillage central Boutons dans la portière du conducteur Lève-vitres électriques 121 119 121 122 122 122 121 88 83 84 85 85 84 38 132 133 134 134 46 47 C Capacité de change du pneu voir Roues Capot moteur Fermeture Ouverture Caractéristiques techniques Carburant Essence sans plomb GNC Ravitaillement Ravitaillement - Gaz naturel voir Carburant 127 114 114 151 108 109 111 109 110 108 Ceinture Nettoyage et entretien 108 Ceinture de sécurité Nettoyage 108 Ceintures 12 Ceintures de sécurité 12 Bouclage et débouclage 14 Enrouleurs automatiques 15 Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu 13 Rétracteur de ceinture 15 Symbole de contrôle 41 Voyant 37 Cendrier 65 128 Chaînes à neige Changement Roues 131 Changement de rapport Levier de vitesses 83 Changement de roue Opérations consécutives 132 Préparatifs 131 Retrait et positionnement de la roue 132 Changement de vitesse Information sur le rapport de vitesse enclenché 32 Rapport recommandé 32 Chargement 151 121 Chargement de la batterie du véhicule Chauffage 73 Éléments de commande 75 Lunette arrière 55 Rétroviseur extérieur 57 Sièges 60 City Safe Drive 94 Désactivation/activation 95 Mode de fonctionnement 94 Symbole de contrôle 42 clé Démarrer le moteur 80 Clé déverrouiller verrouiller Clignotants Voyant Clignotants confort Clignoter Climatiseur Diffuseurs d'air Éléments de commande Recyclage de l'air ambiant Coffre Crochets à sac Déverrouillage de secours Déverrouillage du coffre Éclairage fermer Filets de fixation œillets d'arrimage ouvrir Plancher de chargement variable Tablette Véhicules de la classe N1 Verrouillage automatique voir coffre Combiné d'instruments Affichage d'intervalle d'entretien Affichage multifonction Aperçu Compte-tours Compteur du trajet parcouru Jauge de carburant Mémoire de l'affichage multifonction Rapport recommandé Tachymètre voir Combiné d'instruments Commande du levier sélecteur Commander l'affichage multifonction 43 43 52 41 53 52 73 74 75 75 46, 68 70 141 141 68 47 70 69 47 71 71 72 47 47 30 32 33 30 31 32 31 33 32 31 30 84 33 Compartiment de rangement côté conducteur dans la console centrale avant devant les sièges arrières Compartiment moteur Batterie du véhicule Liquide de frein Synoptique Compartiments Compartiments de rangement Composants du kit de dépannage Compte-tours Compteur du trajet parcouru Conditions météorologiques Conduite Consommation de carburant Franchissement d'une nappe d'eau hors des routes tracées Traction d'une remorque Valeurs d'émissions Vitesse maximum Conduite économique Conseils Conduite hors des routes tracées Conservation des corps creux Consignes d'utilisation des roues Consommation de carburant Contacteur Contrôle Contrôles requis par la loi Huile moteur Liquide de frein Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Niveau de l'électrolyte Niveau d'huile Contrôle de motricité Voyant Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Index alphabétique 63 64 68 112 119 119 114 63 63 135 31 32 97 152 86 86 100 152 155 86 86 105 124 152 80 98 116 119 115 118 121 116 88 39 88 157 Coupure automatique des consommateurs Cric Maintenance Mise en place Crochet rabattable Crochets à sac Cuir Entretien du cuir naturel 122 129 105 133 67 70 106 D DAY LIGHT voir feux de jour Dégivrage de la lunette arrière Démarrage assisté Démarrage du moteur Aide au démarrage Démarrage et coupure du moteur Démarrer le moteur Démarrage assisté Désactivation de l'airbag Dessous de caisse Entretien du véhicule Détresse Aide au démarrage Démarrage assisté Remorquage du véhicule Réparation des pneus Déverrouillage / verrouillage de l'antivol de direction Déverrouillage et verrouillage Déverrouiller Clé Télécommande Diffuseurs d'air Dimensions des pneus voir Roues Dimensions du véhicule Direction assistée Voyant 158 Index alphabétique 52 55 137 137 79 80 137 20 105 137 137 138 134 79 42 43 44 74 126 126 153 38 Dispositif d'attelage Dispositif lave-glace Lave-glace 100 56 E Éclairage Antibrouillard Antibrouillard arrière Appel de phares Clignotants Coffre Feux de détresse Feux de route Poste de conduite Remplacement des ampoules Économie de carburant Économie d'énergie électrique EDS Émetteurs-récepteurs Émetteurs-récepteurs radio Enclenchement manuel Voir changement de rapport Enfants et sécurité Enrouleurs automatiques Entretien de l'habitacle Ceinture de sécurité Cuir naturel Housses Simili-cuir Entretien du véhicule Alcantara Ceinture de sécurité Conservation des corps creux Cric Cuir naturel Cylindres des barillets de serrure de portière Entretien de l'habitacle Entretien extérieur du véhicule Films de décoration Housses en tissu 51 53 53 52 52 68 53 52 54 146 86 86 88 76 76 83 21 15 106 108 106 107 107 107 108 105 105 106 104 106 102 103 107 Joints en caoutchouc Lavage Lavage manuel Lustrage de la peinture du véhicule Nettoyage des roues Nettoyeur haute pression Pièces chromées Pièces en plastique Processus de conservation Protection du dessous de caisse Simili-cuir Station de lavage station de lavage automatique Textiles Verres des phares Entretien et maintenance Entretien extérieur du véhicule Balais d'essuie-glaces Conservation des corps creux Cylindres des barillets de serrure de portière Films de décoration Joints en caoutchouc Peinture du véhicule Pièces chromées Pièces en plastique Protection du dessous de caisse Roues Verres des phares Vitres et rétroviseur extérieur EPC Voyant Équipement de secours Cric Outillage de bord Veste réfléchissante Équipement pratique Veste réfléchissante Équipements de secours Triangle de présignalisation Trousse de secours 103 101 101 103 105 102 103 103 103 105 107 101 101 107 104 97 102 105 105 104 103 103 103 103 103 105 105 104 104 40 129 129 129 129 129 129 Equipements pratiques Feux Compartiment de rangement 63 Feux de jour 52 Feux de stationnement 54 Équipements pratiques Allume-cigare 64 feux de croisement 51 Cendrier 65 Feux de détresse 53 Filets des dossiers des sièges avants 68 Feux de jour 52 Patères 67 feux de position 51 Porte-gobelet 64 Feux de route 52 Porte-photo 66 Voyant 41 Porte-sac 67 Filets 70 Porte-ticket de stationnement 63 68 Prise 12 volts 65 Filets des dossiers des sièges avants 103 Support multimédia 66 Films Films de décoration 103 ESC 60 88 Fonctions des sièges Fonctionnement Voyant 39 Franchissement d'une nappe d'eau 86 Essence Freinage Jauge de carburant 31 Frein à main 82 voir Carburant 109 Informations sur le freinage 81 Servofrein 82 Essuie-glace Systèmes de freinage et de stabilisation 88 Actionner 56 Voyant 37 Liquide de lave-glace 115 Position d'entretien des bras des essuie-glaces 142 Freinage assisté (HBA) 89 Remplacement des balais d'essuie-glace du paFreinage et stationnement 81 re-brise 142 Frein à main 82 Remplacement du balai d'essuie-glace de la luVoyant 37 nette arrière 142 Frein à main - boîte de vitesses automatique Essuie-glaces 41 Voyant 105 Freins Entretien des balais d'essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace 55 Liquide de frein 119 Éteindre le contact 80 Rodage 85 Fusibles F Affectation 143 Affectation des fusibles dans la partie inférieuFermeture re du tableau de bord 144 portière 44 Affectation des fusibles dans le compartiment vitre arrière 48 moteur 145 feux Affectation des fusibles dans le tableau de allumer et éteindre 51 bord 145 feux de position 51 Couleur d'identification Remplacement 143 143 G Galerie de toit Charge du toit Points de fixation Gaz naturel comprimé voir GNC GNC Autocollant Jauge de carburant Ravitaillement 72 73 72 111 111 111 31 110 H Hauteur du véhicule HBA Head-Thorax Heure HHC Hiver Chaînes à neige Horloge numérique Housses Entretien Huile Voir huile moteur Huile moteur Appoint Contrôle Spécification vidange Voyant 153 89 19 36 89 128 36 107 116 115 117 116 116 115 37 I Instructions de conduite avec un pneu réparé Instruments voir Combiné d'instruments Intervalle de balayage 137 Index alphabétique 159 30 56 ISOFIX 25 J Jantes Jauge d'huile Joints Entretien du véhicule Joints en caoutchouc 123 116 103 103 134 29 L Largeur du véhicule Lavage Manuel Nettoyeur haute pression station de lavage automatique Lavage du véhicule Lave-glace Levage du véhicule Lève-vitres électriques Boutons dans la portière du conducteur Lève-vitres mécaniques ouvrir et fermer Levier sélecteur voir Commande du levier sélecteur Limitation de force Toit ouvrant coulissant/relevable Liquide de frein Contrôle Spécification Liquide de lave-glace Appoint Contrôle Hiver 160 Index alphabétique 117 118 118 38 153 55 103 M K Kit de dépannage Klaxon Liquide de refroidissement Appoint Contrôle Voyant Longueur du véhicule Lunette arrière – chauffage Lustrage de la peinture du véhicule voir Entretien du véhicule 153 101 102 101 101 115 133 47 47, 48 49 49 84 50 118 119 119 115 115 115 Manette Clignotants Essuie-glace Feux de route Manette d'ouverture de portière Déverrouillage Verrouillage Médias voir Radio Mettre le contact Miroir De courtoisie Mise au rebut Reprise et recyclage des véhicules usagés Modes de la boîte de vitesses automatique Moteur Coupure du moteur Rodage Move & Fun 103 105 107 107 104 101 151 151 O 52 56 52 45 45 4 80 55 100 84 80 85 76, 77 N N1 Nappe d'eau Franchissement Nettoyage Alcantara Cuir naturel Housses des sièges chauffants électriques Pièces chromées Pièces en plastique Roues Simili-cuir Textiles Verres des phares Nettoyage du véhicule Numéro du moteur Numéro d'identification du véhicule (VIN) 72 86 107 106 107 103 Œillet de remorquage œillets d'arrimage Ordinateur voir Affichage multifonction Ordinateur de bord voir Affichage multifonction Outillage Outillage de bord Ouverture portière vitre arrière 139 69 33 33 129 129 44 48 P Pare-soleil 55 voir pare-soleil 55 Patères 67 Pédale de frein - boîte de vitesses automatique Voyant 41 Pédales 83 Tapis de sol 83 phares feux de croisement 51 réglage de la portée des feux 51 Phares Conduite à l'étranger 54 Pièces chromées voir Entretien du véhicule 103 Pièces d'origine 98 Pièces en plastique 103 Pile Remplacement dans la télécommande Place de stationnement Plancher de chargement Plaquette d'identification du véhicule Plaquette d'identification du véhicule et plaquette signalétique Plaquette d'identification du véhicule et plaquette signalétique Plaquette signalétique Pneus Dommages Explication des inscriptions Indicateur d'usure neufs Pression de gonflage des pneus Usure voir Roues Pneus hiver voir Roues Poids Poids maximum autorisés Poids en charge Porte-gobelet Porte-photo Porte-sac Porte-ticket de stationnement Portière Sécurité enfants Verrouillage d'urgence Position assise correcte Conducteur Consignes Passager Sièges arrière Poste de conduite Allume-cigare Aperçu Cendrier Compartiments de rangement 140 82 71 151 151 151 123 126 126 125 85 124 125 126 127 151 151 64 66 67 63 46 141 9 9 11 10 11 64 29 65 63 Equipements pratiques Lampes Prise 12 volts Pression de gonflage des pneus Voyant Prise 12 V Processus de conservation voir Entretien du véhicule Protection du dessous de caisse Protection Safe 63 54 65 124 40 65 103 105 45 R Radio Rangement Rapport recommandé Ravitaillement Carburant Carburant - Gaz naturel Recyclage de l'air ambiant réglage portée des feux Réglage Heure Rétroviseur extérieur Rétroviseur intérieur Sièges Sièges et appuie-têtes Volant Réglage des sièges Régler Appuie-têtes Régulateur de vitesse Description de la commande Mode de fonctionnement Voyant Remorquage 4 63 32 109 109 110 75 51 36 57 57 59 58 10 9 59 91 91 91 41 138 Remplacement Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation 149 Ampoule des feux de croisement et de route 147 Ampoule des feux de jour et de position 147 Ampoule du clignotant avant 147 Ampoule du clignotant latéral 148 Ampoule du feu antibrouillard 148 Ampoules 146 Ampoules des feux arrières 149 Balai d'essuie-glace 142 Balais d'essuie-glace 142 Batterie du véhicule 122 Fusibles 143 Fusibles dans la partie inférieure du tableau de 143 bord Fusibles dans le compartiment moteur 145 Fusibles dans le tableau de bord 145 Remplacement de pièces 97 Réparation de pneus Remarques générales 136 Réparation des roues Contrôle de la pression 137 Réparation d'un pneu Étanchement et regonflage du pneu 136 Préparatifs 136 Réparations et modifications techniques 97 Reprise et recyclage des véhicules usagés 100 15 Rétracteur de ceinture Rétroviseur 57 Rétroviseur extérieur 57 Rétroviseur intérieur 57 Rodage Moteur 85 Plaquettes de frein 85 Pneus 85 Rodage et conduite économique 85 Roue de secours 130 Changement 130 Indications 131 Index alphabétique 161 Roues Chaînes à neige Changement Changement de roue Consignes générales Dimensions des pneus Dommages aux pneus Enjoliveurs intégraux de roue Équilibrage des roues Indicateur d'usure des pneus Indice de charge Pneus hiver Pneus unidirectionnels Pression de gonflage des pneus Roue de secours Stockage des pneus Style de conduite Symbole de vitesse Usure des pneus Vieillissement des pneus 128 131 125 123 126 126 131 125 125 127 127 126 124 130 124 125 127 125 124 S SAFE voir protection Safe SAFELOCK voir protection Safe Secours Déverrouillage du coffre Verrouillage de la portière sans barillet de serrure Sécurité Appuie-têtes ISOFIX Position assise correcte Sécurité des enfants Sièges pour enfants TOP TETHER Sécurité des enfants Airbag latéral Sécurité enfants 162 Index alphabétique 45 45 141 141 8 59 25 9 21 21 26 24 46 Sécurité passive 8 Avant chaque départ 8 Équipements de sécurité 8, 9 Service 98 Servofrein 82 Siège enfant Classification 24 Sur le siège du passager 22 TOP TETHER 26 Utilisation de sièges enfant 24 Utilisation de sièges enfant ISOFIX 25 Siège pour enfants ISOFIX 25 Sièges 59 Appuie-têtes Chauffage 60 Dossier rabattable du siège du passager 61 Dossiers des sièges arrière 62 Réglage 59 Sièges et appuie-têtes 58 Simili-cuir 107 Spoiler 99 Stationnement 82 Aide au stationnement 89 Système optique d'aide au stationnement 90 STOP & START 92 Conditions de fonctionnement du système 92 137 Démarrage assisté Désactivation / activation manuelle du système 94 Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique 93 Mode de fonctionnement pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle 93 Redémarrage automatique lié au système 93 Support multimédia 66 Surveillance de la pression des pneus 96 Affichage 40 Enregistrer les valeurs de pression des pneus 96 Symbole de vitesse voir Roues 127 Symboles d'avertissement 36 Synoptique Compartiment moteur 114 Système antiblocage 88 Système de contrôle des gaz d'échappement Voyant 40 Système de refroidissement Dysfonctionnements 76 Utilisation économique 76 Système d'airbag 16 Système optique d'aide au stationnement 90 Systèmes d'assistance 88 ABS 39, 88 89 Aide au stationnement City Safe Drive 94 Contrôle de motricité (TC) 39 EDS 88 ESC 39, 88 HBA 89 HHC 89 Régulateur de vitesse 91 STOP & START 92 Système optique d'aide au stationnement 90 TC 88 Système STOP & START Symbole de contrôle 42 T Tablette du coffre Tachymètre Tapis de sol voir tapis de sol TC Mode de fonctionnement Télécommande déverrouiller Procédure de réinitialisation Remplacement de la pile verrouiller Téléphone portable 71 31 83 83 88 44 140 140 44 76 Température extérieure Tiptronic voir Boîte de vitesses automatique Toit Charge Toit ouvrant coulissant/relevable commander Dysfonctionnements fermer ouvrir et relever TOP TETHER Trajet Transport Coffre Galerie de toit Transport d'enfants Triangle Triangle de présignalisation Trousse de secours 34 84 73 50 50 50 50 26 32 63 68 72 21 129 129 129 U Urgence Changement de roue Feux de détresse Utilisation en hiver Batterie du véhicule Dégivrage des vitres Pneus hiver 131 53 127 121 104 127 V Valeurs d'émissions Véhicules au gaz naturel voir GNC Véhicules usagés Reprise et recyclage Ventilateur du radiateur Verrouillage Manette d'ouverture de portière Verrouillage central 152 Verrouillage de la portière sans barillet de serrure Secours 141 Verrouillage différé du coffre voir Coffre 47 verrouiller Clé 43 Verrouiller Télécommande 44 Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'intérieur 46 Veste Emplacement de la veste réfléchissante 129 Vidange 115 Huile moteur Vide-poches avec couvercle côté passager 67 côté passager 66 VIN Numéro d'identification du véhicule 151 Visibilité 55 Vitesse maximum 155 Vitres Dégivrage 104 Volant 10 Voyant de contrôle de la pression des pneus voir surveillance de la pression de pneus 96 36 Voyants Voyants lumineux Voyants 36 Vue d'ensemble Voyants 36 111 100 115 45 42 Index alphabétique 163 164 Index alphabétique Index alphabétique 165 166 Index alphabétique Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s.. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur demeurent expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s.. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2014 www.skoda-auto.com Vous aussi vous pouvez faire quelque chose pour l'environnement ! La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite. Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon dont vous traitez votre véhicule. Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible de l'environnement tout en roulant de façon économe. Veuillez de plus prêter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalée par un . Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement. Návod k obsluze Citigo francouzsky 11.2014 S10.5610.11.40 1ST012740AH 1ST012740AH