Manuel du propriétaire | SKODA Citigo (2015/05) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels164 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
164
SIMPLY CLEVER MANUEL D'UTILISATION ŠKODA Citigo 1ST012740AJ Préambule Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. Vous trouverez dans la présente notice d'utilisation la description des commandes du véhicule, les consignes importantes de sécurité, l'entretien du véhicule, la maintenance et l'auto-entretien, ainsi que les données techniques du véhicule. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule. Nous vous souhaitons une conduite agréable au volant de votre ŠKODA. 1ST012740AJ ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant) Sommaire Documentation de bord 4 Explications 5 Structure et autres informations sur la notice d'utilisation 6 Abréviations utilisées Sécurité Sécurité passive Remarques générales Position assise correcte 8 8 9 Ceintures de sécurité Utilisation des ceintures de sécurité Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture 11 11 13 Système d'airbag Description du système d'airbag Vue d'ensemble des airbags Désactivation des airbags 14 14 15 18 Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Systèmes de fixation 19 19 22 Utilisation Poste de conduite Synoptique 25 24 Instruments et voyants Combiné d'instruments Affichage multifonction (AMF) Voyants 26 26 29 32 2 Sommaire Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage Coffre Commande de la fenêtre Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique 38 38 42 43 44 Éclairage et visibilité Éclairage Plafonnier Visibilité Essuie-glaces et lave-glace Rétroviseur 46 46 49 49 50 51 Sièges et appuie-têtes Réglage des sièges et appuie-têtes Fonctions des sièges 53 53 55 Transport et équipements pratiques Equipements pratiques Coffre Galerie de toit 58 58 64 68 Chauffage et climatiseur Chauffage, ventilation, réfrigération 69 69 Communication et multimédias Téléphone et Move & Fun 72 72 Conduite Démarrage et conduite Démarrage et coupure du moteur Système STOP & START Freinage et stationnement Enclenchement manuel et pédales Boîte de vitesses automatique 75 75 77 78 80 81 Rodage et conduite économique Éviter des dommages au véhicule Systèmes d'assistance Systèmes de freinage et de stabilisation Aide au stationnement Régulateur de vitesse City Safe Drive Surveillance de la pression des pneus 83 84 85 85 86 88 89 91 Indications d'utilisation Entretien et maintenance Adaptations, réparations et modifications techniques Lavage du véhicule Entretien extérieur du véhicule Entretien de l'habitacle 93 93 97 98 102 Contrôle et appoint Carburant Compartiment moteur Huile de moteur Liquide de refroidissement Liquide de frein Batterie du véhicule 104 104 108 112 113 115 116 Roues Jantes et pneus Utilisation en hiver 119 119 124 Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Changement de roue Kit de dépannage Aide au démarrage Remorquage du véhicule Télécommande 125 125 126 130 132 134 135 Déverrouillage/verrouillage de secours Remplacement des balais d'essuie-glace Fusibles et ampoules Fusibles Remplacement des ampoules 136 137 138 138 141 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule 146 146 Index alphabétique Sommaire 3 Documentation de bord Vous pouvez consulter à tout moment dans la documentation de bord de votre véhicule cette notice d'utilisation et le carnet d'entretien. En fonction de l'équipement, la documentation de bord peut également inclure la Notice d'utilisation de la radio et, dans certains pays, également la brochure Sur la route. Notice d'utilisation Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du véhicule de même que toutes les variantes de modèles afférentes et les niveaux d'équipement. Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variantes de modèles ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule. L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat d'achat du véhicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez contacter le cas échéant un partenaire ŠKODA. Les figures contenues dans cette notice d'utilisation ne servent que d'illustration. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale. ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les types de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison sur la forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les données du tableau correspondent à l'état des connaissances au moment de la publication. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications techniques, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice. Carnet d'entretien Le carnet d'entretien contient la documentation sur la remise du véhicule, des informations concernant la garantie et le service après-vente. Mode d'emploi de la radio La notice d'utilisation de la radio contient une description du fonctionnement de la radio. 4 Documentation de bord Brochure Sur la route La brochure Sur la route contient des numéros de téléphone de l'importateur et des centres de services après-vente dans différents pays ainsi que les numéros d'appels d'urgence. Explications Termes employés Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule sont employés dans la documentation de bord. « Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier indépendant. « Partenaire service SKODA » - atelier autorisé contractuellement par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. « Partenaire ŠKODA » - entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. Conseil antipollution Les textes avec ce symbole contiennent des informations sur la protection de l'environnement ainsi que des conseils pour une conduite économique. Nota Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires. Explication des symboles Vue d'ensemble des symboles utilisés dans la présente notice d'utilisation et courte explication de leur signification. ® Référence au module d'introduction d'un chapitre contenant les informations importantes et les consignes de sécurité. Suite du module d'introduction sur la page suivante. Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule dès que possible Marque déposée. AVERTISSEMENT Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'accident, de blessures ou de péril. ATTENTION Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommagement du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systèmes. Explications 5 Structure et autres informations sur la notice d'utilisation Structure de la notice d'utilisation La notice d'utilisation est organisée hiérarchiquement dans les domaines suivants. ■ Paragraphe (par ex. la sécurité) - le titre du paragraphe doit toujours être inscrit en bas de la page de gauche. ■ Chapitre principal (par ex. le système d'airbag) - le titre du chapitre principal doit toujours être inscrit en bas de la page de droite. ■ Chapitre (par ex. vue d'ensemble de l'airbag) ■ Introduction sur le thème - Vue d'ensemble du module au sein du chapitre, informations introductives sur le contenu du chapitre, le cas échéant les conseils valables sur l'ensemble du chapitre ■ Module (par ex. les airbags frontaux) Recherche d'informations Nous vous conseillons, lors de la recherche d'informations dans la notice d'utilisation, d'utiliser l'index situé à la fin de la présente notice d'utilisation. Indications concernant la direction Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Unités Les données sur le volume, le poids, la vitesse et la longueur seront fournies en unités métriques, sauf autrement précisé. 6 Structure et autres informations sur la notice d'utilisation Abréviations utilisées Abréviation tr/min. ABS Signification Nombre de rotations du moteur par minute Système antiblocage AGM Type de batterie du véhicule ASG Boîte de vitesses automatique GNC Gaz naturel comprimé CO2 Gaz carbonique COC Déclaration de conformité EDS Blocage électronique de différentiel ECE Commission économique pour l'Europe EPC Contrôle de l'électronique du moteur ESC Contrôle électronique de la stabilité ET Déport de jante UE G-TEC Union européenne Marquage des véhicules au gaz naturel HBA Freinage assisté HHC Assistant de démarrage en côte kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur BM Boîte manuelle AMF Affichage multifonction MPI Moteur à essence avec injection multiple de carburant N1 Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur OPS Système optique d'assistance au stationnement TC TMC VIN W Contrôle de motricité Service de transmission d'informations de circulation routière aux conducteurs Numéro d'identification du véhicule Watt, unité de mesure pour la puissance du moteur Abréviations utilisées 7 Sécurité › Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autori- Sécurité passive › Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages. › Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des péda- Remarques générales › Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé sé pour le véhicule. les. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Avant chaque départ Équipements de sécurité 8 8 Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour enfants, etc. Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente Notice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. La documentation de bord complète doit par conséquent toujours se trouver dans le véhicule. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. Avant chaque départ Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. › Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. › Assurez-vous du bon fonctionnement de l'essuie-glace et du bon état des balais d'essuie-glace. › Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. › Régler les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière. › Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts. › Contrôlez la pression de gonflage des pneus. › Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de refroidissement. › Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez. 8 Sécurité d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 19, Transport d'enfants en toute sécurité. › Asseyez-vous dans une position correcte » page 9, Position assise correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte. Équipements de sécurité Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. Si la sécurité de votre conduite est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. En conséquence, tenez compte des conseils suivants. › Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par vos passagers ou des discussions téléphoniques. › Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool ou de stupéfiants. › Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. › Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route ainsi qu'aux conditions de circulation et météorologiques. › Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins. Les consignes suivantes concernent le passager. Le non-respect de ces dernières peut entraîner des blessures graves, voire la mort. › Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord. › Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord. Les consignes suivantes concernent tous les occupants. Le non-respect de ces dernières peut entraîner des blessures graves, voire la mort. › Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège. › Ne pas s'asseoir sur le côté. › Ne pas se pencher par la fenêtre. › Ne pas sortir les mains et les pieds par la fenêtre. › Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège. Position assise correcte Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et réduire tout risque de blessure lors d'un accident. Réglez le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. Ajustez le volant de façon à ce que la distance D entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins » fig. 1. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 13. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Position assise correcte du conducteur Réglage de la position du volant Position assise correcte du passager Position assise des passagers se trouvant à l'arrière AVERTISSEMENT Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 19, Transport d'enfants en toute sécurité. ■ S'il n'est pas assis correctement, le passager s'expose à des risques de blessures mortelles. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule, sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ Position assise correcte du conducteur 9 10 10 10 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. AVERTISSEMENT Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet. ■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures » fig. 1. Ne jamais tenir le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple au milieu du volant ou sur la partie interne). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner ou d'accélérer. ■ Fig. 1 Position assise correcte du conducteur/Bonne position du volant Sécurité passive 9 Réglage de la position du volant AVERTISSEMENT La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! ■ Fig. 2 Réglage de la position du volant Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Il est possible de régler la position du volant en hauteur. › Rabattez vers le bas la manette de sécurité sous le volant » fig. 2. › Réglez le volant dans la position souhaitée. › Poussez la manette vers le haut jusqu'à la butée. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve autant que possible au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 13. Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue approprié aux enfants » page 19, Transport d'enfants en toute sécurité. AVERTISSEMENT Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement lorsque le véhicule est à l'arrêt ! ■ Le levier de sécurité doit être verrouillé, afin que le volant ne bouge pas de façon involontaire, il existe un risque d'accident ! ■ Position assise correcte du passager Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés. Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 13. Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 18, Désactivation des airbags. 10 Sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 9. Ceintures de sécurité Utilisation des ceintures de sécurité Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Réglage correct de la ceinture de sécurité Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité 12 12 13 Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans une position assise correcte sur des sièges réglés correctement. Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 19, Transport d'enfants en toute sécurité. Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales. AVERTISSEMENT Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, même pour les trajets en ville ! Cela s'applique également aux autres passagers, il existe un risque de blessure ! ■ L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 9, Position assise correcte. ■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour un positionnement correct de la ceinture ■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. AVERTISSEMENT (suite) Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité ■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la portière. AVERTISSEMENT Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité ■ Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus). ■ Vous ne devez engager la languette que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. ■ L'orifice d'introduction de la languette dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon la languette ne peut pas s'encliqueter. ■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ■ Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). ■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrières ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 57, Dossiers des sièges arrière. AVERTISSEMENT Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité ■ La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 104, Ceinture de sécurité. Ceintures de sécurité 11 AVERTISSEMENT (suite) Les ceintures de sécurité ne doivent être ni démontées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faire remplacer la ceinture de sécurité par un atelier spécialisé si vous constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. ■ En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlable les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord ou le pare-brise » fig. 3 – . Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles. Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 3 – . Réglage correct de la ceinture de sécurité Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Fig. 4 Position correcte de la sangle baudrier et de la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes Fig. 3 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 11. Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Lorsque la vitesse double sa vitesse, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 tonnes (4 800 kg). 12 Sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 11. Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées. La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 4 – . Ceinture de sécurité pour les femmes enceintes Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus. Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 4 – . Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 13 13 Enrouleurs automatiques Rétracteur de ceinture Enrouleurs automatiques Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Lorsqu'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Fig. 5 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 11. Avant de boucler la ceinture de sécurité, les conditions suivantes doivent être remplies. Appuie-tête réglé correctement (ne concerne pas les sièges avec des appuie-têtes intégrés). Siège réglé correctement (concerne les sièges avant). Volant réglé correctement (concerne le siège du conducteur). Fermeture › Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin. › Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 5 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le boîtier de verrouillage. Détachement Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté. › Appuyez sur le bouton rouge de la boucle » fig. 5 – , la languette est éjec- Lorsqu'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. AVERTISSEMENT Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsqu'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler sans délai ce point par un atelier spécialisé. Rétracteur de ceinture Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité avants apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leur ceinture. Les ceintures de sécurité sont rétractées par le rétracteur de ceinture en cas d'impact à partir d'un certain degré de gravité de l'accident, afin d'empêcher tout mouvement du coprs non souhaité. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. tée. En cas de choc latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité trois points se rétracte automatiquement côté impact. cilement et ne se torde pas. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule complètement plus faATTENTION Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle. Ceintures de sécurité 13 AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi qu'à démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations. ■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. ■ Nota ■ Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. ■ De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. ■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. Système d'airbag Description du système d'airbag Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description du système Déclenchement des airbags 15 15 Le système d'airbags offre comme complément à la ceinture de sécurité une protection supplémentaire aux passagers lors de violentes collisions frontales et latérales. L'état de fonctionnement du système d'airbag est signalisé par le voyant sur le combiné d'instruments » page 36. AVERTISSEMENT L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. ■ Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 9, Position assise correcte. ■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation du système d'airbag ■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Il existe sinon un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système d'airbag. 14 Sécurité AVERTISSEMENT (suite) Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags. ■ Le système d'airbag ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 14. L'airbag se gonfle en quelques fractions de seconde. Quand les airbags sont déclenchés, ceux-ci se remplissent de gaz propulseur et se déploient. Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Le système d'airbag comprend les composants suivants (selon l'équipement du véhicule). › Airbag frontal pour le conducteur et le passager » page 16. › Des airbags latéraux Head-Thorax » page 17. › Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 36, Système d'airbag. › Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager » page 18. › Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager sur la partie centrale du tableau de bord » page 18. Nota Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système d'airbag. Déclenchement des airbags Veuillez tout d'abord lire et observer Le facteur décisif pour le déclenchement du système d'airbag est la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent. Description du système Conditions de déclenchement Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important. › Airbag frontal du conducteur. › Airbag frontal du passager. En cas de choc latéral violent, l'airbag suivant se déclenche. › Airbag Head-Thorax latéral du côté de la collision. Les évènements suivants se produisent lors du déclenchement des airbags. › L'éclairage intérieur s'allume (lorsque la commande automatique de l'éclairage intérieur est activée - interrupteur ). › Les feux de détresse s'allument. › Toutes les portières sont déverrouillées. › L'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. Dans quels cas l'airbag ne se déclenche-t-il pas ? En cas de collision frontale ou latérale légère, de collision par l'arrière, de basculement du véhicule ou de retournement du véhicule, l'airbag n'est pas déclenché. Vue d'ensemble des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Airbags frontaux Airbags latéraux Head-Thorax 16 17 à la page 14. Le système d'airbag n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis. Système d'airbag 15 Airbags frontaux Fig. 6 Airbag frontal du conducteur dans le volant/airbag frontal du passager dans le tableau de bord Fig. 7 Distance de sécurité par rapport au volant/airbags gonflés au gaz Le système d'airbag frontal offre une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager lors de collisions frontales graves. L'airbag frontal du conducteur est situé dans le volant » fig. 6 - . L'airbag frontal du passager est situé dans le tableau de bord, au-dessus de la boîte à gants » fig. 6 - . Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passager » fig. 7 – . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. 16 Sécurité AVERTISSEMENT Conseils pour la bonne position assise ■ Il est important que le conducteur et le passager se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord A » fig. 7. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avants doivent de plus toujours être ajustés à la taille des personnes. ■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. ■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. AVERTISSEMENT Airbag frontal et transport d'enfants ■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si les airbags se déclenchent lors d'un accident ! ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager et si l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager » page 18, Désactivation de l'airbag frontal du passager. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag frontal. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants. AVERTISSEMENT Remarques générales ■ Ne collez rien sur le volant ni sur la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côté passager, ne les recouvrez pas et ne les transformez pas de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci. ■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager. Nota L'indication se trouve sur le volant des véhicules dotés d'un airbag frontal conducteur. ■ L'indication se trouve sur le tableau de bord, du côté du passager, des véhicules dotés d'un airbag frontal passager. ■ Airbags latéraux Head-Thorax AVERTISSEMENT (suite) Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les personnes et le périmètre d'action des airbags. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières. ■ Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Cela peut provoquer de graves blessures » page 19, Siège pour enfant. ■ AVERTISSEMENT Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessure ! ■ Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Autres informations » page 95, Airbags. ■ Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! ■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ■ Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. ■ Les modules des airbags des sièges avants ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. N'essayez jamais de les ouvrir en forçant. ■ Fig. 8 Emplacement de l'airbag latéral dans le dossier du siège avant/zone de déploiement de l'airbag latéral Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbag latéral Head-Thorax offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre, bassin) et la tête des passagers en cas de collisions latérales violentes. Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avants » fig. 8 – . Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc » fig. 8, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. AVERTISSEMENT Conseils pour la bonne position assise ■ Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 21, Sécurité des enfants et airbag latéral. Nota Une étiquette avec l'inscription se trouve sur le dossier des sièges avants des véhicules équipés d'airbags latéraux. Système d'airbag 17 Nota Un partenaire service ŠKODA homologué pourra vous renseigner concernant les éventuels airbags que vous êtes autorisé(e) à désactiver sur votre véhicule. Désactivation des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Désactivation des airbags Désactivation de l'airbag frontal du passager 18 18 Désactivation de l'airbag frontal du passager Désactivation des airbags Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des airbags. Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre acheteur si l'airbag du passager a été désactivé ! Si un airbag est désactivé dans le véhicule, l'acheteur doit en être informé ! La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants. › Si vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager, avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 19, Transport d'enfants en toute sécurité. › S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur. › Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en raison d'un handicap physique du conducteur. › Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag frontal du passager » fig. 9 à la page 18 - . Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. Affichage de la désactivation Affichage de la désactivation de l'airbag » page 36, Système d'airbag. 18 Sécurité Fig. 9 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager/témoin de désactivation de l'airbag frontal du passager Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag frontal du passager. Réglages de l'interrupteur à clé » fig. 9 - Airbag frontal du passager activé Airbag frontal du passager désactivé Désactiver › Coupez le contact. › Ouvrez la portière du passager. › Éjectez entièrement le panneton de la télécommande » . › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée. › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la position » fig. 9 . › Retirez la clé de la fente du commutateur à clé » . › Fermez la portière du passager. › Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant » fig. 9 s'allume. Mise en marche › Coupez le contact. › Ouvrez la portière du passager. › Éjectez entièrement le panneton de la télécommande » . › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée. › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la position » fig. 9 . › Retirez la clé de la fente du commutateur à clé » . › Fermez la portière du passager. › Vérifiez que, après avoir mis le contact, le voyant » fig. 9 ne s'allume pas. AVERTISSEMENT ■ Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ■ Si le voyant clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé. ■ Ne laissez pas la clé insérée dans l'interrupteur à clé pendant le trajet, la clé risque de tourner dans la fente à cause des secousses et d'activer l'airbag ! L'airbag pourrait se déclencher de manière inattendue lors d'un accident - risque de blessure potentiellement mortelle ! ATTENTION S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commutateur. Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager Sécurité des enfants et airbag latéral Classification des sièges enfant Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité 20 21 21 21 22 Afin d'éviter des blessures graves voire mortelles, les enfants doivent être installés dans un siège pour enfant adapté à leur taille, leur poids et leur âge. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de toujours transporter les enfants sur les sièges arrière. Veillez à respecter les dispositions légales nationales applicables pour le transport des enfants et l'utilisation des sièges pour enfants. Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 de la Commission économique européenne. Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au-dessus du numéro de contrôle. Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. AVERTISSEMENT Ne prenez en aucun cas prendre un enfant - et encore moins un bébé ! sur vos genoux. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certaines conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. ■ L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord. ■ Transport d'enfants en toute sécurité 19 AVERTISSEMENT (suite) Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement aux enfants transportés sur le siège du passager – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système d'airbag se déclenche ! ■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Contrôlez si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veillez tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager. Autres informations » page 20, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager. ■ Lors de l'installation du siège pour enfants sur le siège arrière, le siège avant correspondant doit être réglé de façon à ce qu'il ne soit pas en contact avec le siège pour enfants ou l'enfant installé dans le siège pour enfants. ■ ATTENTION Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, réglez l'appuie-tête correspondant à la hauteur maximale (s'applique aux sièges arrières). ■ S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même lorsque l'appuie-tête se trouve à la hauteur maximale, démontez l'appuie-tête (s'applique aux sièges arrières) » page 55. Remettez l'appui-tête en place après le démontage du siège enfant. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECER 44. 20 Sécurité Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager Non applicable pour Taiwan Fig. 10 Autocollant sur le montant B côté passager Fig. 11 Pare-soleil passager / autocollant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 19. Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles. En cas d'utilisation de siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le siège du passager, observez les consignes suivantes. › En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager » . › Réglez le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant. › Déplacez le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière. › Réglez autant que possible le siège du passager réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. AVERTISSEMENT ■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravement ou même mortellement. ■ L'autocollant qui se trouve sur l'un des emplacements suivants attire votre attention à ce sujet. ■ Sur le montant B côté passager » fig. 10. L'autocollant est visible dès que la portière du passager est ouverte. ■ Sur le pare-soleil côté passager. Dans les véhicules de certains pays, l'autocollant » fig. 11 est placé sur le pare-soleil du passager. ■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag frontal du passager. Utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager Applicable pour Taiwan L'autocollant qui se trouve sur le pare-soleil du passager attire également votre attention sur ce sujet» fig. 12. Sécurité des enfants et airbag latéral Fig. 13 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un siège pour enfants Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 19. L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 13 – . Il doit y avoir suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 13 – . Classification des sièges enfant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 19. Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44. Groupe Poids de l'enfant Age approximatif 0 0+ 1 2 3 Jusqu'à 10 kg Jusqu'à 13 kg 9 à 18 kg 15 à 25 kg 22 à 36 kg Jusqu'à 9 mois Jusqu'à 18 mois Jusqu'à 4 ans Jusqu'à 7 ans 7 ans et plus Fig. 12 Pare-soleil passager / autocollant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 19. Ne transportez pas de nourrisson, d'enfant en bas âge ou d'enfant sur le siège du passager. Transport d'enfants en toute sécurité 21 Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer et Œillets de retenue du système Fig. 14 Siège arrière : ISOFIX à la page 19. Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16. Groupe Siège du passager Sièges arrière U U U U représente un système de fixation pour sièges enfants rapide et sûr. U U Deux oeillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfant équipés du système » fig. 14 se trouvent entre le dossier et l'assise du siège arrière. U U 0 Jusqu'à 10 kg 0+ Jusqu'à 13 kg 1 9 à 18 kg 2 15 à 25 kg 3 22 à 36 kg U AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfant doté du système . ■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation du siège pour enfant doté du système – danger de mort ! ■ U U Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité. Systèmes de fixation Nota Ne montez un siège pour enfants doté du système dans un véhicule au moyen du système que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Entrée en matière ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillets de retenue du système Utilisation de sièges enfants avec le système Œillets pour le système 22 22 23 Utilisation de sièges enfants avec le système Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant équipés du système sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16. 22 Sécurité Groupe Catégorie de taille du siège pour enfanta) Siège du passager Sièges arrière 0 Jusqu'à 10 kg E X IL-SU X IL-SU X IL-SU IUF X IL-SU X IL-SU 0+ Jusqu'à 13 kg 1 9 à 18 kg E D C D C B B1 A 2 15 à 25 kg 3 22-36 kg a) La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant. IL-SU Le siège est adapté pour le montage d'un siège enfant possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège enfant équipé du système est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant. IUF Le siège convient pour le montage d'un siège enfant possédant l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fixation du système . X Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système . Œillets pour le système Fig. 15 Siège arrière : TOP TETHER représente un système de fixation, qui restreint les mouvements de la partie supérieure du siège pour enfants. Les œillets pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du système -se trouvent au dos du dossier des sièges arrières» fig. 15. AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfant doté du système . ■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système que sur des sièges équipés d'œillets de fixation. ■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de fixation. ■ Transport d'enfants en toute sécurité 23 Fig. 16 Poste de conduite 24 Utilisation Utilisation 24 Poste de conduite 26 Synoptique 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Manette d'ouverture de portière Lève-vitres électriques Bouton de verrouillage central Réglage électrique des rétroviseurs Diffuseurs d'air Manette de commande : › Clignotant et feu de route, appel de phares › Régulateur de vitesse Porte-ticket de stationnement Volant : › avec Klaxon › avec airbag frontal côté conducteur Combiné d'instruments : instruments et voyants Manette de commande : › Affichage multifonction › Essuie-glaces et lave-glaces Bouton pour le chauffage de la lunette arrière Bouton STOP & START Selon l'équipement : › Commande pour le chauffage › Commande du climatiseur Douille de support de l'appareil multifonction Move & Fun Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager Rétroviseur intérieur Bouton des feux de détresse Airbag frontal du passager Porte-sac Vide-poches sur le côté du passager Diffuseurs d'air Lève-vitre électrique de la portière côté passager Manette d'ouverture de portière 25 27 40 44 41 52 70 47 88 58 29 30 31 32 33 34 35 36 16 26 29 50 50 77 Commutateur des feux Manette de déverrouillage du capot moteur Sélecteur pour le réglage de la portée des phares principaux Levier pour le réglage du volant Antivol de direction Pédales Bouton pour le chauffage du siège gauche Autoradio Bouton pour le système City Safe Drive Levier de frein à main Selon l'équipement : › Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) › Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) Rangement Bouton pour le chauffage du siège droit 46 108 46 10 76 81 55 89 79 80 81 59 55 Nota Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de cet appareil. ■ La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 16 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. ■ 71 71 73 18 52 48 16 63 63 70 44 40 Poste de conduite 25 Aperçu Instruments et voyants Combiné d'instruments Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aperçu Jauge de carburant Compte-tours Compteur du trajet parcouru Affichage d'intervalle d'entretien Rapport recommandé 26 27 27 28 28 28 Le combiné d'instruments fournit au conducteur des informations essentielles telles que la vitesse actuelle, le régime moteur, l'état de certains systèmes du véhicule, etc. Fig. 17 Combiné d'instruments – variante 1 AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! En tant que conducteur, votre sécurité et celle des autres relève entièrement de votre responsabilité. Nota Si s'affiche à l'écran, le système indique que le contact est allumé. Fig. 18 Combiné d'instruments – variante 2 1 2 26 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 26. Compteur de vitesse Écran : › avec jauge de carburant (uniquement dans le combiné d'instruments – variante 2) » page 27 › avec compteur pour le trajet parcouru » page 28 › avec indicateur de périodicité des entretiens » page 28 › › 3 4 5 6 avec indicateur multifonction » page 29 avec indicateur de température extérieure » page 30 Bouton du compteur pour le trajet parcouru (trip) » page 28 Jauge de carburant » page 27 Compte-tours » page 27 Touche de réglage de l'heure » page 32 Lorsque le niveau de carburant dans le réservoir de carburant a atteint le niveau critique, le symbole d'avertissement » fig. 19 – s'affiche dans le combiné d'instruments ou le symbole clignote pendant 10 secondes en combinaison avec les segments de carburant restant sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 19 – . Il n'y a plus alors que 4 litres environ dans le réservoir. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Véhicules G-TEC (moteur essence) Jauge de carburant » fig. 20 1 Niveau d'essence 2 Niveau de gaz naturel Jauge de carburant Pour les véhicules essence, l'aiguille de la jauge de carburant se trouve dans la zone 1 » fig. 20. Pour les véhicules au gaz naturel, l'aiguille de la jauge de carburant se trouve dans la zone 2 . Lorsque le niveau d'essence dans le réservoir de carburant atteint le niveau critique, le voyant s'allume. L'aiguille se trouve dans la zone rouge de l'affichage 1 » fig. 20. Il ne reste alors plus que 1,5 litres environ dans le réservoir. Fig. 19 Jauge d'essence : variante 1/variante 2 Fig. 20 Afifchage du niveau du réservoir d'essence et de gaz naturel Lorsque le niveau de gaz naturel dans le réservoir de carburant atteint le niveau critique, le voyant s'allume. L'aiguille se trouve dans la zone rouge de l'affichage 2 » fig. 20. Il ne reste alors plus que 1,5 kg de carburant environ dans le réservoir. ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation irrégulière en carburant. Ceci peut entraîner de graves dommages sur le moteur ainsi que sur le système d'échappement. Compte-tours Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 26. La jauge de carburant ne fonctionne que si le contact est mis. Véhicule avec moteur essence Types d'affichage de la jauge de carburant » fig. 19 Affichage dans le combiné d'instruments – variante 1 Affichage sur l'écran du combiné d'instruments - variante 2 Le réservoir contient 35 litres environ. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 26. Le compte-tours 5 » fig. 18 à la page 26 affiche le régime moteur actuel par minute. Le début de la zone rouge du cadran du compte-tours indique le régime moteur maximal autorisé d'un moteur rodé et à température de service. Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. Instruments et voyants 27 Le rapport recommandé doit être respecté pour conserver le régime moteur optimal » page 28. Évitez les régimes moteur élevés pendant la période de rodage et avant que le moteur n'ait atteint sa température de service. ATTENTION L'aiguille du compte-tours ne doit atteindre la zone rouge du cadran que temporairement - il y a risque d'endommagement du moteur ! Compteur du trajet parcouru Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 26. Pour basculer entre le totalisateur kilométrique général et le compteur du trajet parcouru (trip), appuyez brièvement sur le bouton 3 » fig. 17 à la page 26 ou » fig. 18 à la page 26. Compteur pour le trajet parcouru (trip) Le totalisateur kilométrique journalier indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro du totalisateur – en incréments de 0,1 km. Remise á zéro du compteur pour le trajet parcouru (trip) › Appuyez de façon prolongée sur le bouton 3 » fig. 17 à la page 26 ou » fig. 18 à la page 26. Totalisateur kilométrique général Le totalisateur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule. Affichage d'intervalle d'entretien Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 26. L'affichage de la périodicité des entretiens informe sur le nombre de kilomètres avant le prochain entretien. Avant l'échéance de l'intervalle d'entretien, l'inscription ou un autre affichage indiquant le nombre de kilomètres restant s'affiche pendant quelques secondes sur le visuel du combiné d'instruments à la mise du contact. Si l'échéance de maintenance est atteinte, un signal sonore retentit à la mise du contact et le texte s'affiche pendant quelques secondes. Référez-vous au carnet d'entretien pour de plus amples informations relatives à la périodicité des entretiens. 28 Utilisation Nota Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Rapport recommandé Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 26. Une information sur le rapport enclenché s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. La fonction de rapport recommandé aide à réduire la consommation de carburant. Affichage Signification Rapport de vitesse optimal enclenché. Recommandation de passer à un rapport supérieur. Recommandation de passer à un rapport inférieur. Rapport recommandé Le rapport recommandé est prévu uniquement pour les véhicules avec boîte de vitesse manuelle ou boîte de vitesse automatique au mode d'enclenchement manuel (Tiptronic). Pour les véhicules avec BV manuelle, le rapport recommandé ainsi que le symbole flèche respectif sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Pour les véhicules avec BV automatique au mode d'enclenchement manuel (Tiptronic), le rapport actuellement enclenché ainsi que le symbole flèche respectif sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. AVERTISSEMENT La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. Conseil antipollution Un rapport de vitesse adapté présente les avantages suivants. ■ Il aide à diminuer la consommation de carburant. ■ Il réduit le bruit du moteur. ■ ■ Il ménage l'environnement. Il favorise la durée de vie et la fiabilité du moteur. Description de la commande Touche Action Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande Mémoire Informations de l'affichage multifonction Avertissement en cas de dépassement de la vitesse Réglage de l'heure à la page 29. Certaines fonctions de l'affichage multifonction peuvent être commandées avec les touches de la manette de commande » fig. 21. Affichage multifonction (AMF) Veuillez tout d'abord lire et observer A 29 29 30 31 32 Les informations sur la conduite sont affichées à l'affichage multifonction. B Mémoire L'affichage multifonction ne fonctionne que si le contact est mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de couper le contact. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. Fonction Appui bref en haut ou en Sélectionner les données / régler les vabas leurs des données Afficher les données / confirmer les donAppui bref nées Appui long Restaurer la mémoire Fig. 22 Affichage multifonction - Exemple d'indicateur de la mémoire ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 29. L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques 1 et 2. Commande Fig. 21 Boutons du levier de commande L'affichage de la mémoire sélectionnée s'effectue sur l'écran sur la position indiquée par la flèche » fig. 22. Mémoire du trajet simple Mémoire du trajet total Sélection de la mémoire › Sélectionnez l'indication respective de l'affichage multifonction » page 30, Informations de l'affichage multifonction. › Sélectionnez la mémoire souhaitée en confirmant à nouveau l'indication. Restaurer la mémoire › Sélectionnez l'indication respective de l'affichage multifonction » page 30, Informations de l'affichage multifonction. Instruments et voyants 29 › Sélectionner la mémoire souhaitée. › Réinitialiser la mémoire. Si la température extérieure descend en dessous de +4 °C, un symbole de flocon de neige (affichage d'une température basse) s'affiche en plus de la température et clignote pendant quelques secondes pour ensuite rester avec l'affichage de la température. Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro. › Consommation moyenne de carburant. › Trajet parcouru. › Vitesse moyenne. › Durée du trajet. Durée du trajet La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît à l'écran. Mémoire d'un trajet simple (mémoire 1) La mémoire d'un trajet simple accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 29, Mémoire. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La valeur maximum pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 19 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. Consommation actuelle de carburant La consommation actuelle de carburant s'affiche à l'écran en l/100 km1). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Mémoire du trajet total (mémoire 2) La mémoire du trajet total accumule les données relatives à n'importe quel nombre de trajets simples jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au total ou 1 999 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro. À la différence de la mémoire des trajets simples, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures. Nota Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des mémoires. Informations de l'affichage multifonction Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 29. Température extérieure La température extérieure actuelle s'affiche à l'écran. 1) 2) Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation actuelle de carburant s'affiche en km/l. Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté. 30 Utilisation Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h2). Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant en l/100 km1) à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire est affichée. Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 29. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur les 300 premiers mètres. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Autonomie L'autonomie indique la distance pouvant encore être parcourue avec le niveau de remplissage actuel du réservoir et en maintenant le même style de conduite. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le voyant de la réserve de carburant » page 27, Jauge de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km. La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique. Kilométrage Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche. Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 29, Mémoire. La valeur maximale pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 1 999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran. Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 29, Mémoire. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Vitesse actuelle du véhicule La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre 1 » fig. 18 à la page 26, est affichée sur le visuel. Température du fluide de refroidissement La température du liquide de refroidissement s'affiche à l'écran. Avertissement si dépassement de la vitesse Réglage de la vitesse limite, par ex. pour la vitesse maximale admissible en agglomération » page 31, Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. Avertissement en cas de dépassement de la vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 29. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt › Sélectionner le menu (avertissement en cas de dépassement de la vitesse). › Activer le réglage de la limite de vitesse en appuyant sur ce menu (la valeur clignote). › Régler la limite de vitesse souhaitée, p. ex. 50 km/h. › En confirmant la valeur réglée, sauvegardez la limite de vitesse ou attendez quelques secondes et le réglage sera automatiquement enregistré. Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite › Sélectionner le menu (avertissement en cas de dépassement de la vitesse). › Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. › Confirmer la vitesse actuelle comme limite de vitesse. Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se réduit à 45 km/h). › Confirmez la limite de vitesse ou attendez quelques secondes et le réglage est enregistré automatiquement. Désactiver ou modifier la limite de vitesse › Sélectionnez le menu (avertissement en cas de dépassement de la vitesse). › En confirmant la valeur enregistrée, la limite de vitesse est désactivée. › En confirmant à nouveau, la possibilité de modification de la limite de vitesse est activée. Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse (Avertissement de dépassement de la vitesse) accompagné du seuil réglé s'affiche à l'écran. Le mode de conduite réglé reste mémorisé également après coupure et mise du contact. Instruments et voyants 31 Réglage de l'heure Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 29. L'heure se règle de la façon suivante. › Sélectionnez l'affichage de l'heure sur l'écran du combiné d'instruments » page 29, Commande. › Appuyez sur le bouton 6 » fig. 18 à la page 26 et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'affichage de l'heure clignote. › Appuyez sur le bouton 3 pour modifier la valeur. Maintenez le bouton enfoncé pour modifier la valeur rapidement. › Appuyez sur le bouton 6 pour sélectionner l'affichage des minutes jusqu'à ce que celui-ci se mette à clignoter. › Appuyez sur le bouton 3 pour modifier la valeur. Maintenez le bouton enfoncé pour modifier la valeur rapidement. › Confirmez la valeur réglée en appuyant de nouveau sur le bouton 6 ou attendez env. 5 secondes. Le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur s'arrête de clignoter). Voyants Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 32 Utilisation 36 36 37 37 37 37 37 37 37 Les voyants indiquent l'état actuel de certaines fonctions ou les anomalies. L'allumage de certains voyants peut être accompagné de signaux sonores. Un certain nombre de voyants s'affichent brièvement après la mise du contact en vue d'un contrôle des fonctions. Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les voyants correspondants s'éteignent quelques secondes après la mise du contact. AVERTISSEMENT Ignorer les voyants allumés dans le combiné d'instruments ainsi que les symboles de contrôle sur l'écran peut entraîner des blessures graves ou des dommages sur le véhicule. ■ Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 48. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 108, Compartiment moteur. ■ Entrée en matière Frein à main Système de freinage Voyant de rappel de ceinture Alternateur Huile moteur Liquide de refroidissement Boîte de vitesses automatique Direction assistée Contrôle de stabilisation (ESC) Contrôle de motricité (TC) Système antiblocage (ABS) Pression de gonflage des pneus Antibrouillard arrière Système de contrôle des gaz d'échappement Contrôle de l'électronique du moteur Système d'airbag Frein à main - boîte de vitesses automatique Pédale de frein (boîte de vitesses automatique) Clignotants Régulateur de vitesse Feux de route Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'arrière City Safe Drive / STOP & START 32 33 33 33 33 33 34 34 34 35 35 35 36 36 36 Frein à main Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. allumé - le frein à main est activé. Un signal acoustique se déclenche en plus si vous roulez pendant au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h. Système de freinage Veuillez tout d'abord lire et observer Huile moteur à la page 32. allumé - le niveau du liquide de frein dans le système de freinage est trop bas ou l'ABS est défectueux. › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôlez le niveau de liquide de frein » page 115 » . Voyant de rappel de ceinture Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. allumé - le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. À une vitesse supérieure à 20 km/h environ, le voyant clignote et un signal sonore retentit. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé. Alternateur Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. allumé ou clignote - la pression d'huile de moteur est trop basse. Un signal sonore d'avertissement retentit également. › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 112, Contrôle du niveau d'huile. AVERTISSEMENT ■ Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 35, Système antiblocage (ABS), ne poursuivez pas la conduite ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! Si le voyant brille ou clignote, ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est suffisant ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Le voyant rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile doit être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein. ■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Liquide de refroidissement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. allumé ou clignote - la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Un signal sonore retentit à titre de mise en garde. › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de reà la page 32. allumé - avec le moteur en marche, cela signifie que la batterie est déchargée. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ATTENTION Si en cours de route, en plus du voyant s'allume le voyant » page 33, ne reprenez pas la route - le moteur risquerait d'être endommagé ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. froidissement ; faire l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire » page 114, Contrôle du niveau. Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur si le niveau du fluide de refroidissement se situe dans la plage prescrite. › Coupez le contact. › Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur et remplacez-le si nécessaire » page 140, Fusibles dans le compartiment moteur. Si le niveau de liquide de refroidissement et le ventilateur sont en règle et si le symbole de contrôle est à nouveau allumé après avoir mis le contact, ne poursuivez pas la conduite ! Instruments et voyants 33 Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT ■ Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur. ■ Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche de lui-même - risque de blessure ! ATTENTION ■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, , ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. ■ Ne recouvrez jamais le radiateur - risque de surchauffe du moteur. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. Défaut allumé - cela indique un défaut du système de boîte de vitesse automatique. Un signal sonore retentit à titre de mise en garde. Ne pas poursuivre la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Restriction du fonctionnement allumé et aucun changement de vitesse possible, pour des raisons techniques, il peut y avoir une restriction du fonctionnement de la boîte de vitesse automatique. › Arrêtez le véhicule, coupez et remettez le contact. Si le voyant s'allume de nouveau après la remise du contact, ayez recours à l'assistance d'un atelier spécialisé. Surchauffe de la boîte de vitesses et le cas échéant également allumé - la boîte de vitesse automatique est en surchauffe. 34 Utilisation une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph). Si le voyant s'allume de façon répétée, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et laissez refroidir la boîte de vitesses. Autres informations » page 81, Boîte de vitesses automatique. Direction assistée Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. allumé - cela signifie que la direction assistée est en panne totale et l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire). allumé - cela signifie que la direction assistée est en panne partielle et qu'il faudra éventuellement exercer une force de braquage plus importante. › Arrêtez le véhicule, coupez et remettez le contact. Boîte de vitesses automatique Un signal sonore retentit à titre de mise en garde. › Arrêtez le véhicule et laissez refroidir la boîte de vitesses ou ne roulez pas à La direction assistée est de nouveau entièrement fonctionnelle si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. Si le voyant s'allume de nouveau, faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, cela signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle de stabilisation (ESC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. clignote - l'ESC est actif. allumé - cela indique un défaut du système d'ESC. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Étant donné que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant de l'ESC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. Système antiblocage (ABS) › Coupez et remettez le contact. L'ESC est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. allumé - cela indique un défaut du système d'ABS. Autres informations » page 85, Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, cela signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. En cas de défaut de l'ABS, les autres systèmes de freinage et de stabilisation sont également désactivés » page 85, Systèmes de freinage et de stabilisation. Contrôle de motricité (TC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. clignote - le TC est actif. allumé - cela indique un défaut du système de TC. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Étant donné que le TC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant du TC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que le TC s'est désactivé pour des raisons techniques. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS. AVERTISSEMENT Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Si le voyant ABS s'allume en même temps que le voyant » page 33, ne reprenez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Pression de gonflage des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. Modification de la pression des pneus allumé - il y a eu une modification de la pression de l'un des pneus. Un signal sonore d'avertissement retentit également. › Coupez et remettez le contact. › Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les manœuvres brusques de Le TC est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. › Arrêtez le véhicule, coupez le contact et vérifiez l'état des pneus et de leur Autres informations » page 86, Contrôle de motricité (TC). › Corrigez éventuellement la pression de gonflage des pneus ou changez la Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, cela signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites immédiatement appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. › Sauvegardez les valeurs de pression des pneus dans le système » page 91. changement de direction et de freinage. pression » page 120. roue concernée » page 126 ou utilisez le kit de dépannage » page 130. Dysfonctionnement clignote pendant environ 1 minute et reste allumée - il peut y avoir un défaut dans le système de contrôle de la pression des pneus. › Arrêtez le véhicule, coupez le contact et redémarrez le moteur. Il y a une erreur du système si le voyant continue de clignoter après avoir redémarré le moteur. Instruments et voyants 35 Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Autres incidents Le voyant est également susceptible de s'allumer pour les raisons suivantes. › La charge du véhicule est mal équilibrée. Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une remorque ou sur un trajet en côte). › Des chaînes sont montées, › Une roue a été changée. Sauvegardez les valeurs de pression des pneus dans le système » page 91. ATTENTION Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle de l'électronique du moteur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. allumé - cela indique un défaut de la commande du moteur électronique. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Système d'airbag Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. Dysfonctionnement allumé - cela indique un défaut du système d'airbag. Il en est de même si le voyant ne s'allume pas lorsqu'on met le contact. La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance automatique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Un des airbags ou des rétracteurs de ceinture a été désactivé à l'aide du module de diagnostic Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes environ. Antibrouillard arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. allumé - l'antibrouillard arrière est activé. Système de contrôle des gaz d'échappement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. allumé - cela indique un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. L'airbag frontal du passager a été désactivé à l'aide du commutateur à clé Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Le témoin s'allume dans l'inscription au centre du tableau de bord après la mise du contact » page 18, Désactivation de l'airbag frontal du passager. AVERTISSEMENT En cas de défaut du système d'airbag, il existe le risque que le système ne se déclenche pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être contrôlé sans délai par un atelier spécialisé. Frein à main - boîte de vitesses automatique Veuillez tout d'abord lire et observer allumé ou clignote - tirer le frein à main. 36 Utilisation à la page 32. Autres informations » page 81, Boîte de vitesses automatique. Pédale de frein (boîte de vitesses automatique) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. allumé - actionner la pédale de frein. Autres informations » page 81, Boîte de vitesses automatique. Clignotants Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. clignote - le clignotant droit est activé. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne plus. Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés. à la page 32. allumé - le système de régulation de la vitesse est activé. Veuillez tout d'abord lire et observer clignote rapidement - le système City Safe Drive freine le véhicule automatiquement. clignote lentement - le système n'est pas disponible ou le système est défectueux. Si le système est désactivé et que le véhicule se déplace à une vitesse d'environ 5-30 km/h, le symbole de contrôle s'allume sur l'écran du combiné d'instruments. Autres informations » page 89, City Safe Drive. / STOP & START Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. clignote - le système START & STOP est actif, l'activation automatique du moteur est cependant impossible. clignote - le système START & STOP n'est pas disponible. Autres informations » page 77, Système STOP & START. Feux de route à la page 32. clignote - le système START-STOPP est actif. Régulateur de vitesse Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer Si le système est réactivé, le symbole de contrôle s'allume sur l'écran du combiné d'instruments pendant environ 5 s. clignote - le clignotant gauche est activé. City Safe Drive à la page 32. allumé - les feux de route ou l'appel de phares sont activés. Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 32. allumé - ceinture de sécurité non attachée sur le siège arrière. allumé - ceinture de sécurité attachée sur le siège arrière. Si l'occupant du siège arrière attache au détache sa ceinture de sécurité, le voyant correspondant s'allume brièvement et affiche l'état actuel de la ceinture ! Instruments et voyants 37 Affichage d'un défaut Si le voyant sur la portière du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Déverrouiller/verrouiller avec la clé dans la serrure Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande Ouverture / fermeture de la portière Manette d'ouverture de portière Protection Safe Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la touche de verrouillage centralisé Sécurité enfants 39 39 40 40 41 41 42 Le verrouillage central permet de verrouiller ou de déverrouiller simultanément toutes les portes et le capot du coffre à bagages, suivant les réglages effectués » page 42. La protection Safe » page 41 est intégrée au verrouillage central. Dès que le véhicule est verrouillé de l'extérieur, les serrures des portières1) sont bloquées automatiquement par la protection Safe » . Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante. › Toutes les portières et le coffre se déverrouillent. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'allument. › La protection Safe est désactivée1). › Le voyant sur la portière côté conducteur arrête de clignoter. Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante. › Toutes les portières et le coffre se verrouillent. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent. › La protection Safe est activée1). › Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur. 1) Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. 38 Utilisation Verrouillage et déverrouillage automatique Toutes les portières et le coffre se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le conducteur peut déverrouiller le véhicule en appuyant sur le bouton du verrouillage central. Il est également possible de déverrouiller à tout moment les portes en tirant une fois sur la manette d'ouverture des portières. Défaillance du verrouillage central En cas de défaillance du verrouillage central, seule la portière côté conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée avec la clé. Les autres portes et coffre peuvent être verrouillés et déverrouillés manuellement. › Verrouillage de secours de la portière » page 136. › Déverrouillage de secours du coffre » page 136. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures et d'accident ! ■ Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque de blessures ■ AVERTISSEMENT (suite) et d'accident ! Ces personnes ne seraient probablement pas non plus capables de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider elles-mêmes. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très basses ! ■ Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portes que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort. ATTENTION Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la protéger de l'humidité et des secousses violentes. ■ Maintenez la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Les encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. ■ Si le verrouillage central de la télécommande ne réagit qu'à une distance inférieure à environ 3 m, il faut remplacer la pile » page 135. ■ Vérifiez toujours que le véhicule est verrouillé lorsque vous quittez celui-ci. ■ Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Veuillez tout d'abord lire et observer Déverrouiller/verrouiller avec la clé dans la serrure Fig. 23 Côté gauche du véhicule : Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller à la page 38. La clé permet de verrouiller/déverrouiller le véhicule via le barillet de la portière. Déverrouiller / verrouiller le véhicule avec la clé » fig. 23 Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande Fig. 24 Télécommande ■ Nota En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. et Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 38. Fonction et description de la télécommande » fig. 24 Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Déverrouillage du coffre A Bouton pour déplier/replier la clé B Voyant Déverrouillage du véhicule Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le coffre au cours des 30 secondes qui suivent1). Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Verrouillage du véhicule Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule. 1) Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Déverrouillage et ouverture 39 Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. Déverrouillage/verrouillage du coffre En appuyant sur le bouton symbole pendant env. 1 s, seul le coffre est déverrouillé. Le coffre est verrouillé à la fermeture » page 43. Contrôler l'état de la pile Si après avoir appuyé sur l'un des boutons de la télécommande, le voyant rouge B » fig. 24 ne clignote pas, la pile est déchargée. Remplacez la pile » page 135. ATTENTION La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur la même fréquence. ■ N'actionnez la télécommande que si les portières et le coffre sont fermés et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision. ■ Le périmètre d'action de la télécommande est d'environ 30 m. En cas de pile faible, la portée de la télécommande diminue. ■ Ouverture de l'intérieur › Tirez sur la manette d'ouverture B de la portière concernée et poussez la portière. Fermeture de l'intérieur › Attrapez la poignée intérieure C et fermez la portière. AVERTISSEMENT Veillez à ce que la portière soit correctement fermée, sinon celle-ci risque de s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort ! ■ N'ouvrez ou ne fermez la porte que si personne ne se trouve dans le champ d'action de la portière – risque de blessure ! ■ Une portière ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure ! ■ Ne conduisez jamais avec les portières ouvertes - danger de mort ! ■ Manette d'ouverture de portière Fig. 26 Manette d'ouverture de portière Ouverture / fermeture de la portière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 38. Sur les véhicules non équipés d'un verrouillage central, il est possible de verrouiller et de déverrouiller les portières non équipées d'un barillet de serrure au moyen de la manette d'ouverture de portière. Fig. 25 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 38. Ouverture de l'extérieur › Déverrouillez le véhicule. › Tirez la poignée de la portière A dans le sens de la flèche » fig. 25. 40 Utilisation Verrouillage › Appuyez sur la manette d'ouverture de portière dans le sens de la flèche de façon à faire apparaître le marquage rouge A » fig. 26. Déverrouillage › Ouvrez la portière en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière dans le sens inverse de la flèche » fig. 26. Protection Safe Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 38. Verrouiller/déverrouiller le véhicule avec la touche de verrouillage centralisé Fig. 27 Bouton de verrouillage central Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Le véhicule ne peut plus être ouvert de l'intérieur. Le message s'affiche à l'écran du combiné d'instruments pour vous informer du fait que la protection Safe s'allume après le verrouillage du véhicule. Éteindre Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans un laps de 2 secondes. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvrir une porte individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la porte correspondante. Activer La protection Safe s'active au prochain verrouillage du véhicule. Affichage de la désactivation Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes env., s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes env. Affichage de l'activation Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. AVERTISSEMENT Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Nota Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 38. Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, il peut être verrouillé ou déverrouillé avec le bouton » fig. 27. Déverrouillage/verrouillage » fig. 27 Verrouillage Déverrouillage Le bouton fonctionne même si le contact est coupé. Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante. › L'ouverture des portières et du coffre depuis l'extérieur n'est pas possible. › Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. › En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. AVERTISSEMENT Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! ■ Si la protection Safe est activée » page 41, les manettes d'ouverture de portière et les boutons du verrouillage central ne fonctionnent pas. ■ ATTENTION Si au moins une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Déverrouillage et ouverture 41 AVERTISSEMENT (suite) En fermant le coffre, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure ! ■ Veillez à ce que lors de la fermeture du coffre, aucune partie du corps ne se coince - risque de blessure ! Sécurité enfants ■ Nota La fonction du bouton de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule démarre ou dès qu'il roule à plus de 9 km/h. La fonction se rétablit après arrêt du véhicule et ouverture de la portière. Ouvrir / fermer Fig. 28 Portière arrière : à gauche/à droite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 38. La sécurité enfants empêche d'ouvrir les portières arrières de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur. Activation et désactivation de la sécurité enfants » fig. 28 Activer Éteindre La sécurité enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Fig. 29 Coffre Coffre Déverrouillage sur les véhicules sans télécommande › Déverrouillez la portière du conducteur avec la clé du véhicule » page 39. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouvrir / fermer Verrouillage différé du coffre AVERTISSEMENT ■ Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du coffre. Sinon le coffre pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident ! ■ Ne roulez jamais avec le coffre ouvert ou appuyé car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! 42 Utilisation 42 43 Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 42. Déverrouillage sur les véhicules avec télécommande › Appuyez sur le bouton symbole de la clé du véhicule. Déverrouillage avec la télécommande › Appuyez sur le bouton symbole sur la clé du véhicule jusqu'à ce que le coffre se déverrouille. Ouverture › Appuyez sur la bouton » fig. 29 – pour ouvrir le coffre. Fermeture › Attrapez la poignée concave » fig. 29 – et tirez le coffre vers le bas. › Fermez le coffre en prenant un léger élan. Verrouillage différé du coffre Veuillez tout d'abord lire et observer ATTENTION Dans le cas où les vitres sont gelées, enlevez d'abord la glace » page 100, Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourraient subir des dommages. ■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres soient toujours fermées. ■ à la page 42. Si le coffre est déverrouillé avec le bouton symbole de la télécommande, le coffre est verrouillé automatiquement après la fermeture. Le délai après lequel le coffre est verrouillé automatiquement après la fermeture peut être prolongé par un atelier spécialisé. Après l'activation du verrouillage différé, le coffre peut être ouvert à nouveau après la fermeture dans une période limitée. Le verrouillage différé du coffre peut être désactivé à tout moment par un atelier spécialisé. ATTENTION Il existe un risque d'intrusion intempestive dans le véhicule avant le verrouillage automatique du coffre. C'est pourquoi nous recommandons de verrouiller le véhicule au moyen du bouton symbole de la télécommande. Conseil antipollution Fermez les vitres lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutilement du carburant. Nota Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, la poussière et d'autres saletés peuvent pénétrer dans le véhicule. De plus, cela peut générer des bruits dus au vent à partir de certaines vitesses. Lève-vitres mécanique Commande de la fenêtre Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lève-vitres mécanique Lève-vitres électriques Ouverture / fermeture manuelle de la vitre arrière 43 44 44 Les fenêtres peuvent être ouvertes mécaniquement à l'aide de la manivelle indiquée dans le revêtement de portière correspondant. Les vitres des portières avants peuvent être actionnées électriquement depuis le siège conducteur. AVERTISSEMENT Il convient de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures ! Fig. 30 Commande fenêtres : à gauche/à droite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 43. À l'aide du lève-vitre correspondant, une seule fenêtre peut être contrôlée mécaniquement. Ouverture Tournez la manivelle dans le sens de la flèche A » fig. 30. Fermeture Tournez la manivelle dans le sens de la flèche B » fig. 30. Déverrouillage et ouverture 43 Ouverture / fermeture manuelle de la vitre arrière Lève-vitres électriques Fig. 31 Touches des lève-vitres Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 43. Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Les vitres des portières avants peuvent être actionnées depuis le siège conducteur. Touches des lève-vitres » fig. 31. A Portière avant gauche B Portière avant droite Ouverture › Appuyez légèrement sur le bas du bouton correspondant et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. En relâchant le bouton, la vitre s'arrête immédiatement. Fermeture Fig. 32 Ouverture/fermeture de la vitre arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 43. Ouverture › Attrapez le verrouillage par l'évidement » fig. 32 – et ouvrez la vitre dans le sens de la flèche. › Pour verrouiller la vitre en position ouverte, appuyez sur le verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 32 – . Fermeture › Attrapez le verrouillage par l'évidement et tirez dans le sens inverse de la flèche » fig. 32 – . › Refermez la vitre dans la position initiale dans le sens inverse de la flèche » fig. 32 – jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche de façon audible. › Appuyez légèrement sur le haut du bouton correspondant et maintenez-le Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique En relâchant le bouton, la vitre s'arrête immédiatement. enfoncé jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. ATTENTION Dans le cas où les vitres sont gelées, enlevez d'abord la glace » page 100, Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourraient subir des dommages. 44 Utilisation Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande Dysfonctionnements 45 45 Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique (appelé simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » ci-après) ne peut être commandé que quand le contact est mis et jusqu'à une température extérieure de -20 °C. ATTENTION Fermez toujours le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la batterie. Commande Fig. 33 Commande du toit ouvrant coulissant/relevable Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 45. Le toit ouvrant coulissant/relevable peut être commandé avec le bouton rotatif. Position Confort › Tournez le bouton sur la position C » fig. 33. Si le toit ouvrant coulissant/relevable se trouve dans la position confort, cela réduit l'intensité des bruits aériens. Ouverture partielle › Tournez le bouton dans une position de la zone D » fig. 33. Ouverture complète › Tournez le bouton sur la position B » fig. 33 et maintenez-le dans cette position (position auto-rabattue). Entrebâillement › Tournez le bouton sur la position A » fig. 33. › Poussez le sélecteur dans la zone de l'ergot E en direction du toit. Fermeture › Tournez le bouton sur la position A » fig. 33. › Tirez le sélecteur au niveau de l'évidement E vers le bas et l'avant. Limitation de force Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit ouvrant/relevable s'arrête et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant coulissant/relevable sans limitation de la force exercée en tirant au niveau de l'encoche E du sélecteur vers le bas et l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable soit complètement fermé » . Store pare-soleil Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un store pare-soleil. Le store pare-soleil s'actionne manuellement. AVERTISSEMENT Faites preuve de prudence lors de la commande du toit ouvrant coulissant/relevable et du store pare-soleil afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! ATTENTION En hiver, avant de l'ouvrir, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 45. Si par ex. la batterie a été débranchée et rebranchée, il se peut que le toit ouvrant coulissant/relevable ne fonctionne plus. Le toit ouvrant coulissant/relevable doit être activé. Déroulement de l'activation : › Mettez le contact. › Placez le bouton sur la position A » fig. 33 à la page 45. › Tirez le sélecteur au niveau de l'évidement vers le bas et l'avant et maintenez-le. › Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ. › Relâchez le bouton. Déverrouillage et ouverture 45 Commande des feux Éclairage et visibilité Éclairage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande des feux Feux de jour (DAY LIGHT) Clignotants et feux de route Antibrouillard Antibrouillard arrière Feux de détresse Feux de stationnement Conduite à l'étranger 46 47 47 48 48 48 48 49 Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis. La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 34 à la page 46 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles illustrant les positions des éléments de commande sont identiques. AVERTISSEMENT N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales. Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité du conducteur. ■ Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité. ■ ■ Nota Les instruments sont éclairés quand les feux de position ou de croisement sont allumés. ■ L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Quand les feux de route sont allumés, la surface de diffusion de la lumière se désembue rapidement, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. ■ 46 Utilisation Fig. 34 Commutateur des feux / bouton rotatif pour le réglage de la portée des feux Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46. Activation / désactivation de l'éclairage En fonction de l'équipement, le commutateur des feux » fig. 34 - peut être tourné dans les positions suivantes. Éteindre les feux (sauf les feux de jour) Allumer les feux de position ou le feu de stationnement » page 48 Allumer les feux de croisement Réglage de la portée des phares En tournant la mollette » fig. 34 - depuis la position vers , le réglage de la portée des phares est adapté progressivement et le faisceau lumineux est ainsi raccourci. Les positions du réglage de la portée des phares correspondent à peu près aux états de chargement suivants. Véhicule occupé à l'avant, coffre vide Véhicule entièrement occupé, coffre vide Véhicule entièrement occupé, coffre chargé Siège conducteur occupé, coffre chargé AVERTISSEMENT Réglez toujours la portée des phares de sorte à remplir les conditions suivantes. ■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux venant d'en face. ■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté. Clignotants et feux de route Fig. 35 Manette de commande : commande des clignotants et des feux de route ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule et que vous ne voulez pas utiliser les feux de stationnement, positionnez toujours le commutateur des feux sur . Nota Si le commutateur des feux est positionné sur , la clé de contact retirée et la portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. La fermeture de la portière du conducteur désactive le signal sonore par le contact de portière, les feux de position restent cependant allumés pour éclairer le véhicule stationné si nécessaire. Feux de jour (DAY LIGHT) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46. Les feux de jour assurent l'éclairage de la zone avant du véhicule. Les feux de jour sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies : Le contact est mis. Le commutateur des feux se trouve en position ou . Si le commutateur des feux est en position et si l'antibrouillard est activé, l'éclairage de jour se désactive. Si le commutateur des feux est en position , l'éclairage du combiné d'instruments est désactivé. AVERTISSEMENT Si le commutateur des feux est en position , les feux de position (à l'avant et à l'arrière) et les feux de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46. Réglages de la manette de commande » fig. 35 A Activer le clignotant droit - le voyant de contrôle clignote sur le combiné d'instruments B Activer le clignotant gauche - le voyant de contrôle clignote sur le combiné d'instruments C Activer les feux de route - le voyant de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments D Éteindre les feux de route / allumer l'appel de phares (position à rappel automatique) Les feux de route ne s'allument que si les feux de croisement sont allumés. L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé. Le clignotant s'éteint après le passage d'un virage ou après une bifurcation. « Clignotants confort » Si le levier de commande est légèrement enfoncé jusqu'au point de pression A ou B , le clignotant correspondant clignote à trois reprises. AVERTISSEMENT Servez-vous des feux de route ou des appels de phares uniquement si cela n'éblouit pas d'autres usagers de la route. Nota Si la manette n'est pas en position centrale après avoir enlevé la clé de contact de l'antivol de direction, un signal sonore d'avertissement retentit après l'ouverture de la portière du conducteur. Dès que la portière du conducteur est fermée, le signal sonore d'avertissement cesse. Éclairage et visibilité 47 Feux de détresse Antibrouillard Fig. 37 Bouton des feux de détresse Fig. 36 Commutateur des feux : allumer les feux antibrouillard avants et arrières Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46. Activation/désactivation › Tournez le commutateur des feux » fig. 36 sur la position ou . › Tirez le commutateur des feux sur la position 1 , le symbole sur le commutateur des feux s'allume. Pour éteindre les phares antibrouillard, procédez dans l'ordre inverse. Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46. Les feux de détresse attirent l'attention des autres usagers sur votre véhicule. La fonction active le clignotant du côté gauche et du côté droit du véhicule. Activation/désactivation › Appuyer sur le bouton » fig. 37. Lorsqu'elle est activée, le voyant dans la touche clignote, ainsi que les voyants dans le combiné d'instruments. Antibrouillard arrière à la page 46. Activation/désactivation › Tournez le commutateur des feux » fig. 36 à la page 48 sur la position ou . › Tirez le commutateur des feux sur la position 2 . Le voyant de contrôle » page 36, Antibrouillard arrières'allume sur le combiné d'instruments. Pour éteindre les feux de brouillard arrières, procédez dans l'ordre inverse. Si le véhicule n'est pas équipé de feux antibrouillard avants, tirez le commutateur directement dans la seule position possible pour allumer les feux antibrouillard arrières. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un airbag. Feux de stationnement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 46. Les feux de stationnement sont destinés à éclairer temporairement le véhicule stationné. La fonction active les feux de position. Allumage des feux de stationnement d'un seul côté › Coupez le contact. › Amener la manette en position A ou B jusqu'en butée » fig. 35 à la page 47. Les feux de position du côté droit ou gauche du véhicule sont allumés. 48 Utilisation Allumage des feux de stationnement des deux côtés › Faites tourner le commutateur des feux » fig. 36 à la page 48 sur la position et verrouillez le véhicule. Plafonniers Après le retrait de la clé du contact et l'ouverture de la portière du conducteur, un signal sonore retentit. Le signal sonore s'arrête après quelques secondes ou après la fermeture de la portière du conducteur, les feux de position restent néanmoins allumés. ATTENTION L'allumage des feux de position sollicite fortement la batterie. Conduite à l'étranger Veuillez tout d'abord lire et observer Fig. 38 Éclairage intérieur : variante 1 / variante 2 à la page 46. Lors de la conduite dans des pays au système de circulation inversé (circulation à gauche/à droite), les phares peuvent éblouir les usagers arrivant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un atelier spécialisé. Plafonnier Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Plafonniers 49 Lorsque le contact est coupé, les feux s'éteignent automatiquement après environ 10 minutes. Positions du commutateur d'éclairage A » fig. 38. Activer Commande automatique (position centrale) Éteindre Interrupteur pour activer/désactiver les lampes de lecture B » fig. 38 Lampe de lecture à gauche Lampe de lecture à droite Commande automatique de l'interrupteur d'éclairage La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit. › Le véhicule est déverrouillé. › Une des portières est ouverte. › La clé de contact est retirée. La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit. › Le véhicule est verrouillé. › Le contact est mis. › Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières. Visibilité Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage de la lunette arrière Pare-soleil 50 50 Éclairage et visibilité 49 Chauffage de la lunette arrière Pare-soleil Fig. 39 Bouton du chauffage de la lunette arrière Le chauffage permet de dégivrer ou ventiler le pare-brise avant/la lunette arrière. Bouton pour le chauffage du tableau de bord » fig. 39 Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière Si le chauffage est activé, un témoin s'allume à l'intérieur du bouton. Le chauffage ne fonctionne que si le moteur tourne. Le chauffage se désactive automatiquement au bout de 10 minutes. Conseil antipollution Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou désembuée. La réduction de la consommation de courant a une influence positive sur la consommation de carburant. Nota Si la tension de bord baisse, le chauffage se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 119, Coupure automatique des consommateurs. Fig. 40 Pare-soleil : côté conducteur/passager Les pare-soleils protègent contre l'éblouissement. Utilisation et description du pare-soleil » fig. 40 1 Rabattre le pare-soleil 2 Orienter le pare-soleil vers la portière A Lanière pour déposer de petits objets légers B Miroir de courtoisie Nota Il est également possible de fixer un miroir de courtoisie dans le pare-soleil du conducteur. Essuie-glaces et lave-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Actionnement des essuie-glaces et du lave-glace 51 Les essuie-glaces et les lave-glace ne fonctionnent que si le contact est mis. AVERTISSEMENT Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 137. ■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon l'eau de lavage des vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. ■ 50 Utilisation ATTENTION En cas de basses températures et en hiver, avant de mettre le contact vérifiez que les balais d'essuie-glaces ne sont pas figés à cause du gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ■ Détachez avec précaution les balais d'essuie-glaces givrés du pare-brise. ■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glaces avant de prendre la route. ■ En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. ■ Ne mettez pas le contact lorsque les bras des essuie-glaces avants sont déployés. Les bras des essuie-glaces pourraient endommager la peinture du capot du moteur. ■ L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si l'obstacle continue de bloquer l'essuie-glace, l'essuie-glace s'immobilise afin d'éviter tout dommage. Retirez l'obstacle et remettez l'essuie-glace en marche. ■ Nota Les balais d'essuie-glaces doivent rester propres pour éviter toute formation de traînées » page 101. Actionnement des essuie-glaces et du lave-glace 2 3 4 5 6 7 Balayage lent du pare-brise Balayage rapide du pare-brise Balayage ponctuel du pare-brise, position d'entretien des bras des essuie-glaces » page 137, (position auto-rabattue) Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position de rappel automatique) Balayage de la lunette arrière (l'essuie-glace balaye toutes les 6 secondes) Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position de rappel automatique) Lavage et essuyage du pare-brise Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glaces au bout d'un bref délai. Après le relâchement de la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position de rappel automatique) Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délai. Après avoir relâché la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). La manette reste sur la position 6 . Nota Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage. Rétroviseur Fig. 41 Commande des essuie-glaces et du lave-glace : avant/arrière Veuillez tout d'abord lire et observer et Réglages de la manette de commande 0 à la page 50. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Position nuit du rétroviseur intérieur Rétroviseur extérieur 52 52 Arrêt du balayage 1 Fréquence des essuie-glaces avants Éclairage et visibilité 51 AVERTISSEMENT Assurez-vous que les rétroviseurs ne sont pas recouverts. Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) augmentent le champ de vision. Mais ils font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. Rétroviseur extérieur ■ ■ Position nuit du rétroviseur intérieur Fig. 42 Réglage du rétroviseur intérieur Fig. 43 Porte latérale - Commutateur pour le rétroviseur extérieur : mécanique/électrique Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 52. Réglage du rétroviseur La face du rétroviseur se règle dans la position souhaitée en tournant le bouton rotatif dans le sens de la flèche» fig. 43. Veuillez tout d'abord lire et observer Positions de réglage du miroir » fig. 42 A Position de base du rétroviseur B Obscurcissement du rétroviseur à la page 52. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Rétroviseur à réglage électrique Le bouton rotatif peut être amené dans les positions suivantes » fig. 43 - . Régler le rétroviseur gauche Régler le rétroviseur droit Désactiver la commande des rétroviseurs Dégivrage des rétroviseurs Rabattement des rétroviseurs L'ensemble des rétroviseurs extérieurs peut être rabattu manuellement contre les vitres latérales. Pour les mettre en position initiale, les écarter de la fenêtre jusqu'à ce qu'ils soient enclenchés en position déployée. AVERTISSEMENT Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif - risque de brûlure. 52 Utilisation ATTENTION En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur, il reste possible de régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir. Nota Le dégivrage des rétroviseurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +35 °C. Sièges et appuie-têtes Réglage des sièges et appuie-têtes Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 53 54 55 Réglage des sièges avant Appuie-têtes - réglage de la hauteur Montage/démontage des appuie-têtes AVERTISSEMENT Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident ! ■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. ■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident ! ■ Nota Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation. Réglage des sièges avant Fig. 44 Éléments de commande du siège conducteur Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 53. Éléments de commande du siège conducteur » fig. 44 A Réglage du siège en longueur B Réglage de la hauteur du siège Sièges et appuie-têtes 53 C D Réglage de l'inclinaison du dossier Réglage de l'inclinaison du dossier (sièges avec le système Easy Entry) Appuie-têtes - réglage de la hauteur Certains éléments se trouvent dans le sens inverse sur le siège passager. Réglage du siège en longueur A » fig. 44 dans le sens de la flèche et poussez le siège dans la direction souhaitée. › Tirez la manette Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible après le relâchement de la manette. Réglage de la hauteur du siège › Tirez ou poussez de façon répétée sur la manette B » fig. 44 dans la direction de l'une des flèches. Réglage de l'inclinaison du dossier › Dégagez le dossier (ne vous appuyez pas dessus). › Tirez la manette C dans le sens de la flèche » fig. 44 et réglez l'inclinaison souhaitée du dossier en vous aidant de votre dos. Pour les sièges avec le système Easy Entry, l'inclinaison peut également être réglée avec la manette D . Rabattement et déplacement du siège avec le système Easy Entry › Tirez la manette D » fig. 44 et rabattez le dossier entièrement vers l'avant. › Poussez simultanément le siège vers l'avant. Rétablissement de la position du siège avec le système Easy Entry › Poussez le siège vers l'arrière pour replacer en position initiale. › Replacez le dossier. Le verrouillage du dossier doit s'enclencher de manière audible - vérifiez en tirant le dossier. Fig. 45 Appuie-tête arrière : tirer vers le haut / pousser vers le bas Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 53. Le réglage de la hauteur n'est possible que pour les appuie-têtes arrières. La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Déplacement vers le haut › Saisissez l'appuie-tête sur les côtés avec les deux mains et déplacez-le dans le sens de la flèche 1 » fig. 45. Déplacement vers le bas › Appuyez sur le bouton de verrouillage A et maintenez-le dans le sens de la flèche 2 » fig. 45. › Poussez l'appuie-tête dans le sens de la flèche 3 . AVERTISSEMENT Si les sièges arrières sont occupés, les appuie-têtes correspondants doivent être correctement réglés (ne doivent pas se trouver en position basse) - risque de blessures mortelles ! ATTENTION Les appuie-têtes avants sont intégrés aux dossiers et ne peuvent pas être réglés en hauteur. 54 Utilisation Fonctions des sièges Montage/démontage des appuie-têtes Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 55 56 57 Chauffage des sièges avants Dossier rabattable du siège du passager Dossiers des sièges arrière Chauffage des sièges avants Fig. 47 Boutons pour le chauffage des sièges avants Fig. 46 Appuie-tête arrière : montage et démontage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 53. Il n'est possible de monter et démonter que les appuie-têtes arrières. Avant le montage et démontage des appuie-têtes, rabattez le dossier correspondant vers l'avant» page 57. Démontage › Saisissez l'appuie-tête par les côtés avec les deux mains et poussez-le complètement vers le haut. › Appuyez sur le bouton de verrouillage A et maintenez-le dans le sens de la flèche 1 » fig. 46. › Avec la clé du véhicule, appuyez sur le bouton de verrouillage dans l'ouverture B dans le sens de la flèche 2 . › Tirez l'appuie-tête dans le sens de la flèche 3 . Remontage › Enfoncez les tiges dans le dossier dans le sens de la flèche 4 jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenche de manière audible. AVERTISSEMENT Si les sièges sont occupés, les appuie-têtes correspondants doivent être montés et correctement réglés - risque de blessures mortelles ! Les dossiers et assises des sièges avants sont chauffables électriquement. Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne. Boutons pour le chauffage des sièges » fig. 47 Chauffage du siège gauche Chauffage du siège droit Activer › Appuyez sur la touche de symbole correspondante ou » fig. 47. Quand on appuie une seule fois, le chauffage du siège s'active à la puissance de chauffage maximum. En appuyant plusieurs fois, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure. La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans le bouton. Sièges et appuie-têtes 55 AVERTISSEMENT Si vous ou un passager souffrez d'une restriction de la sensibilité à la douleur et/ou la chaleur, par ex. en raison de la prise de médicaments, d'une paralysie ou de maladies chroniques (le diabète, par ex.), nous vous recommandons de renoncer complètement à l'utilisation du chauffage du siège du conducteur ou du passager. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets, de faire des pauses régulières afin que le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. ATTENTION Ne vous agenouillez pas et n'exercez aucune charge ponctuelle quelle qu'elle soit sur les sièges. ■ N'allumez pas le chauffage du siège dans les cas suivants - risque d'endommagement des housses ainsi que du chauffage du siège. ■ Les sièges ne sont pas occupés par des personnes. ■ Des objets sont fixés ou déposés sur les sièges, comme p.ex. un siège enfant, un sac, etc. ■ Des housses ou protections supplémentaires sont fixées aux sièges. ■ Nettoyer les housses » page 103, Housses. ■ Nota Si la tension de bord baisse, le chauffage du siège se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 119, Coupure automatique des consommateurs. Dossier rabattable du siège du passager Fig. 48 Rabattement du dossier du siège du passager 56 Utilisation Vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager vers l'avant en position horizontale. Rabattement › Tirez la manette dans le sens de la flèche 1 » fig. 48. › Déverrouillez le volet dans le sens de la flèche 2 . Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. › Poussez vers l'avant le siège jusqu'à la butée. Rabattement vers l'arrière › Tirez la manette dans le sens de la flèche 1 » fig. 48. › Redressez le dossier du siège dans le sens contraire à la flèche 2. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. › Poussez vers l'arrière le siège jusqu'à la butée. Pour le siège avec le système Easy Entry et fonction Memory, le siège reprend la position réglée avant le rabattement du dossier lorsqu'il est déplacé vers l'arrière. AVERTISSEMENT Si des objets sont transportés sur le dossier du siège rabattu vers l'avant, il convient de désactiver l'airbag frontal du passager » page 18. ■ Ne réglez le dossier que lorsque le véhicule est à l'arrêt. ■ Assurez-vous après toute manipulation du dossier que celui-ci est correctement fixé – effectuez un contrôle en tirant sur le dossier. ■ Si le dossier du siège est rabattu vers l'avant, seul le siège extérieur derrière le siège du conducteur peut être utilisé pour le transport de passagers. ■ Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure ! ■ Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objets risquant de : ■ limiter la visibilité du conducteur ; ■ entraver la commande du véhicule par le conducteur, par ex. en tombant sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur ; ■ blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou freinage brusques. ■ › Assurez-vous que les marques rouges Dossiers des sièges arrière B » fig. 49 des deux côtés du dossier du siège ne sont plus visibles. Fig. 49 Dossier du siège déverrouillé Il est possible de rabattre le dossier de la banquette arrière vers l'avant pour agrandir le coffre. S'il s'agit de véhicules avec une banquette arrière fractionnée, les dossiers peuvent aussi, en cas de besoin, être rabattus séparément. Rabattre le dossier partagé vers l'avant › Appuyez sur le bouton de blocage A » fig. 49 et inclinez le dossier du siège vers l'avant. › Abaissez complètement les appuie-têtes ou démontez-les » page 55. › Rabattez le dossier entièrement vers l'avant. AVERTISSEMENT Après avoir relevé les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels. ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures ! ■ Si les sièges arrières sont occupés, veillez à ce que les dossiers respectifs soient correctement enclenchés. ■ ATTENTION Veillez impérativement à ne pas endommager les ceintures de sécurité en rabattant les dossiers des sièges arrière. Veillez à ne bloquer en aucun cas les ceintures de sécurité en relevant les dossiers des sièges arrières. Rabattez le dossier entier vers l'avant › Appuyez sur les boutons de sécurité A » fig. 49 des deux côtés du dossier et inclinez le dossier vers l'avant. › Abaissez complètement les appuie-têtes ou démontez-les » page 55. › Rabattez le dossier entièrement vers l'avant. Rabattez le dossier partagé vers l'arrière › Si l'appuie-tête a été démonté, insérez-le dans le dossier de siège que vous aurez légèrement relevé » page 55. › Maintenez la ceinture au niveau du revêtement latéral. › Ensuite, redressez le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenche – contrôlez en tirant sur le dossier du siège » B » fig. 49 n'est plus visible. › Vérifiez que le marquage rouge . Rabattez le dossier entier vers l'arrière › Si les appuie-têtes ont été démontés, insérez-les dans les dossiers de siège que vous aurez légèrement relevés » page 55. › Maintenez la ceinture de sécurité des deux côtés du siège au niveau du revêtement latéral. › Ensuite, relevez le dossier jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenche – contrôlez en tirant sur le dossier du siège » . Sièges et appuie-têtes 57 Porte-ticket de stationnement Transport et équipements pratiques Equipements pratiques Fig. 50 Porte-ticket de stationnement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Porte-ticket de stationnement Compartiment de rangement côté conducteur Compartiment de rangement dans la console centrale avant Porte-gobelet Poubelle Allume-cigare Cendrier Prise 12 volts Support multimédia Porte-photo Vide-poches côté passager - Variante 1 Vide-poches côté passager - Variante 2 Crochet rabattable Patères Filets des dossiers des sièges avants Compartiments de rangement devant les sièges arrières 58 58 59 59 59 60 61 61 62 62 62 63 63 63 64 64 AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser ou tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous déconcentrer de la circulation – risque d'accident ! ■ Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'enclencher la pédale d'embrayage ou d'accélérer - risque d'accident ! ■ Ne déposez-pas d'objets dans les vide-poches ou les porte-gobelets qui représenteraient un danger pour les passagers en cas de freinage brusque ou de collision. ■ Déposez les cendres et les cigarettes ou cigares uniquement dans le cendrier ! Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58. Le porte-ticket » fig. 50 sert à fixer, par ex., des tickets de stationnement. AVERTISSEMENT Avant de démarrer, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Compartiment de rangement côté conducteur Fig. 51 Vide-poches côté conducteur ■ 58 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58. Le vide-poche ouvert se trouve sous le tableau de bord côté conducteur » fig. 51. AVERTISSEMENT Ne mettez aucun objet dur, lourd ou coupant dans le vide-poches ouvert. Compartiment de rangement dans la console centrale avant AVERTISSEMENT N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelet. Si le véhicule se déplace, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures ! ■ Ne déposez dans les porte-gobelets aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas de freinage brusque ou de choc. ■ Fig. 52 Vide-poches Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58. Le vide-poches ouvert se trouve dans la console centrale avant » fig. 52. ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelet pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. Poubelle Porte-gobelet Fig. 54 Poubelle : insérer et déplacer / ouvrir Fig. 53 Porte-gobelet : avant/arrière Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58. Placement du porte-gobelet » fig. 53 Dans la console centrale avant Dans la console centrale arrière Fixation de gobelets dans le support avant Rabattez l'anneau du porte-gobelet » fig. 53 – vers l'avant. Insérez le gobelet dans le support de façon à ce que l'anneau du support entoure fermement le gobelet. Transport et équipements pratiques 59 Nota Nous vous recommandons d'utiliser des sacs de dimension 20x30 cm. Allume-cigare Fig. 56 Allume-cigare Fig. 55 Remplacement du sac Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58. La poubelle peut être fixée dans les vide-poches des portières avant . Fixation de la poubelle › Placer la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches. › Enfoncer la poubelle dans la partie arrière dans le sens de la flèche 1 » fig. 54. › En cas de besoin, déplacer la poubelle dans le sens de la flèche 2 . Retirer la poubelle › Retirer la poubelle dans le sens contraire à la flèche 1 » fig. 54. Remplacement du sac › Sortir la poubelle du vide-poches. › Comprimez les deux crans sur le cadre dans le sens de la flèche 4 » fig. 55. › Tirez vers le bas le sac avec le cadre dans le sens de la flèche 5 . › Retirez le sac du cadre. › Tirer le nouveau sac à travers le cadre et le retourner au-dessus du cadre dans le sens de la flèche 6 . › Insérez le sac avec le cadre dans le sens de la flèche 7 dans le corps du vide-poches afin que les deux crans s'enclenchent de façon audible dans le cadre. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la poubelle comme cendrier - risque d'incendie ! 60 Utilisation à la page 58. Fonctionnement › Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 56. › Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran. › Retirez immédiatement l'allume-cigare et utilisez-le. › Remettez l'allume-cigare en place dans la prise. AVERTISSEMENT Faites preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation incorrecte de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures. Ouverture/fermeture de la poubelle › Soulevez le cache dans le sens de la flèche 3 » fig. 54. La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. Veuillez tout d'abord lire et observer Nota L'allume-cigare ne fonctionne que si le contact est mis. La prise de l'allume-cigare peut également être utilisée comme prise 12 volts pour des consommateurs électriques » page 61, Prise 12 volts. ■ Autres remarques » page 93, Adaptations, réparations et modifications techniques. ■ ■ Prise 12 volts Cendrier Fig. 58 Prise 12 volts Fig. 57 Ouverture du cendrier Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58. Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. » . Ouverture/fermeture › Soulevez le couvercle du cendrier dans le sens de la flèche » fig. 57. La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. Démontage › Faites sortir le cendrier » en le tirant vers le haut. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58. La prise 12 volts (ci-après uniquement prise) se trouve dans le vide-poches de la console centrale avant » fig. 58. Utilisation › Ouvrez le cache de la prise de courant » fig. 58. › Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. La prise de courant et les appareils qui y sont raccordés peuvent être utilisés quand le contact est mis. Remontage › Insérez le cendrier en appuyant dessus à la verticale. AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte de la prise de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves. Ne laissez par conséquent jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. ■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et retirez-le de l'alimentation. ■ AVERTISSEMENT Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! ATTENTION Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire – risque de cassure. ATTENTION Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum. ■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, ceci risquerait d'endommager l'installation électrique du véhicule. ■ La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des appareils restent allumés ! ■ Transport et équipements pratiques 61 Afin d'éviter d'endommager la prise de courant, utilisez toujours des fiches adaptées. ■ N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée. ■ Éteignez tout appareil raccordé sur la prise avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. ■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés ! ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58. Le porte-photo peut être utilisé pour la fixation de photos, de feuilles de note etc. Le support se trouve dans la partie centrale du tableau de bord » fig. 60. Vide-poches côté passager - Variante 1 Fig. 61 Vide-poches côté passager Support multimédia Fig. 59 Support d'appareil multimédia Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58. Le vide-poches ouvert se trouve sous le tableau de bord côté passager » fig. 61. Vous pouvez utiliser le support multimédia » fig. 59 pour le rangement, par ex., d'un téléphone portable, d'un lecteur MP3 ou d'autres appareils similaires. Un crochet à sac A se trouve sur le vide-poches ouvert et sert à accrocher des bagages de petite taille, par ex. des sacs. Le support se trouve dans le vide-poches de la console centrale avant » fig. 59. ATTENTION La charge maximale du crochet est de 1,5 kg. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais le support multimédia comme cendrier - risque d'incendie ! Porte-photo Fig. 60 Porte-photo 62 Utilisation Vide-poches côté passager - Variante 2 Crochet rabattable Fig. 63 Crochet rabattable Fig. 62 Vide-poches côté passager Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58. Vide-poches » fig. 62 1 Manette d'ouverture 2 Compartiment à lunettes 3 Support pour carnet de notes 4 Porte-crayons 5 Porte-pièces de monnaie 6 Porte-carte Ouverture/fermeture › Tirez sur la manette d'ouverture 1 » fig. 62. Si un crochet rabattable se trouve dans la manette d'ouverture, veuillez observer les consignes suivantes » Page 63, à la section Crochet rabattable. › Pour fermer, poussez le couvercle vers le haut. Le couvercle doit s'enclencher de manière sûre. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58. Le crochet rabattable peut être utilisé pour suspendre des bagages de petite taille, par ex. des sacs. Le crochet rabattable se trouve dans la manette d'ouverture du couvercle du compartiment de rangement du côté passager » fig. 63. ATTENTION La charge maximale du crochet est de 1,5 kg. Retirez les bagages suspendus du crochet avant d'ouvrir le couvercle du vide-poches - risque d'endommager le crochet. ■ ■ Nota En cas de crochet rabattu, celui-ci se rabat automatiquement lors de l'ouverture du compartiment de rangement. Patères Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58. Les patères se trouvent au niveau du montant central des portières du véhicule. Transport et équipements pratiques 63 AVERTISSEMENT N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ N'utilisez pas de cintres pour suspendre les vêtements, cela nuirait à l'efficacité des airbags de tête. ■ Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière. ■ ATTENTION La charge maximale admissible des filets est de 150 g. Ne déposez aucun objet de grande taille dans les filets de rangement, comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants – risque d'endommager les poches de rangement et les garnitures de siège. ■ ■ Compartiments de rangement devant les sièges arrières Fig. 65 Vide-poches ATTENTION La charge maximale des crochets est de 2 kg. Filets des dossiers des sièges avants Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58. Les vide-poches ouverts » fig. 65 se trouvent devant les sièges arrières. Coffre Fig. 64 Filet Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 58. Les filets servent à déposer de petits objets légers tels que téléphone portable etc. Les filets se trouvent sur la face intérieure des dossiers des sièges avants » fig. 64. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : œillets d'arrimage Crochets à sac Filets de fixation Tablette du coffre Plancher de chargement variable dans le coffre Véhicules de la classe N1 Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants : › Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. › Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen des filets de fixation » page 65. 64 Utilisation 65 66 66 67 67 68 En cas d'accident, les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT (suite) En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrières, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrières » page 10, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. ■ Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à en garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière. ■ Ne roulez pas avec le coffre ouvert ou appuyé, puisque des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Ne transportez pas de personnes dans le coffre ! ■ La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. Éclairage du coffre à bagages La lumière s'allume à l'ouverture du capot du coffre à bagages. La lumière s'éteint à la fermeture du capot du coffre à bagages. Si le capot du coffre à bagages est ouvert et le contact simultanément coupé, la lumière s'éteint automatiquement au bout d'environ 10 minutes. AVERTISSEMENT Rangez les objets transportés dans le coffre et fixez-les aux œillets d'arrimage. ■ En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. ■ Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et blesser les passagers – danger de mort ! ■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. ■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter le déplacement des bagages, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage. ■ Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque de blessure ! ■ ATTENTION Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre. ■ La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 120. ■ œillets d'arrimage Fig. 66 Œillets d'arrimage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 65. Des œillets de fixation permettant d'arrimer les objets transportés se trouvent sur les côtés du coffre » fig. 66. ATTENTION La charge maximale autorisée des œillets d'arrimage est de 3,5 kN (350 kg). Transport et équipements pratiques 65 Crochets à sac Fig. 67 Crochets à sac Fig. 69 Détail de la fixation derrière les sièges arrières Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 65. Des crochets à sacs pour la fixation de petits bagages, comme par ex. des sacs, se trouvent dans le coffre » fig. 67. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais ces crochets à sac pour arrimer. Le crochet à sac risque de se déchirer en cas de freinage brusque ou d'accident. ATTENTION Les crochets à sac supportent chacun une charge maximum de 1,5 kg. Filets de fixation Fig. 68 Filets de fixation/détail de la fixation dans la zone arrière du coffre 66 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 65. Fixation des filets » fig. 68 et » fig. 69 Poche transversale Détail de la fixation dans la zone arrière du coffre Détail de la fixation sur l'œillet d'arrimage supérieur à l'arrière du dossier de la banquette arrière rabattable Détail de la fixation sur l'œillet d'arrimage sur le plancher du coffre derrière les sièges arrières ATTENTION La charge maximale autorisée des filets de fixation est de 1,5 kg. Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets. ■ ■ Tablette du coffre AVERTISSEMENT Ne déposez sur la tablette du coffre aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ■ Ne prenez jamais la route quand la tablette du coffre est relevée. Rabattez-la vers le bas ou démontez-la toujours avant tout trajet. ■ Fig. 70 Démontage/remontage de la tablette du coffre ATTENTION Veillez à ce que la tablette du coffre à bagages soit correctement enclenchée dans les supports latéraux C » fig. 70 – risque d'endommagement de la tablette du coffre à bagages ou du coffre à bagages. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 65. Plancher de chargement variable dans le coffre Si les sangles A » fig. 70 sont accrochées au capot du coffre à bagages, la plage arrière du coffre (ci-après uniquement désignée par le terme "plage arrière") s'ouvre en même temps que le capot. Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre si nécessaire. Relever et verrouiller › Relevez la tablette. › Verrouillez la tablette dans les supports B » fig. 70. Déverrouiller et rabattre › Rabattez la tablette relevée vers le bas. Fig. 71 Plancher de chargement variable : ouvrir / relever La tablette sort des supports B » fig. 70. › Rabattez la tablette. Démontage › Accrochez les sangles A » fig. 70 des deux côtés du coffre. › Enfoncez la tablette dans la partie inférieure, afin de la retirer des supports C et de la sortir du véhicule. Pose › Placez la tablette sur les supports C » fig. 70 et appuyez sur la surface supérieure de la tablette, afin de la verrouiller dans les supports. › Accrocher les sangles A des deux côtés du coffre. Transport et équipements pratiques 67 Galerie de toit Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Points de fixation des barres de toit Charge du toit 69 69 AVERTISSEMENT Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés – risque d'accident ! ■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état. ■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit. ■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier en raison du déplacement du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances. ■ Évitez les manœuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Fig. 72 Agrandissement du coffre : vers le bas / vers l'avant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 65. Ouverture/fermeture › Saisissez le plancher de chargement variable au niveau de la poignée 1 et soulevez-le dans le sens de la flèche jusqu'à la butée » fig. 71 - . › Fermez le plancher de chargement dans le sens opposé à la flèche. Agrandissement du coffre vers le bas › Levez le plancher de chargement et introduisez-le dans les rainures » fig. 72 - . › Posez le plancher de chargement sur le plancher du coffre. Agrandissement du coffre vers l'avant › Démontez la tablette du coffre » page 67. › Démontez les appuie-têtes arrières » page 54. › Rabattez les sièges arrières vers l'avant » page 57. Véhicules de la classe N1 Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 65. Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge. L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisation sûre du véhicule. Veillez à ne pas l'endommager lors de l'adaptation, du chargement ou du déchargement de l'espace de chargement. 68 Utilisation ATTENTION Nous recommandons d'utiliser des galeries de toit de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ■ Observez donc impérativement la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. ■ Sur véhicule avec toit ouvrant panoramique, veillez à ce que le toit entrouvert ne vienne pas buter contre le chargement du toit. ■ Veillez également à ce que le coffre ne vienne pas buter contre le chargement du toit à son ouverture. ■ Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modifie la hauteur du véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hauteurs de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de garage. ■ Démontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le véhicule dans une station de lavage. ■ Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé. ■ Conseil antipollution La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Chauffage et climatiseur Chauffage, ventilation, réfrigération Points de fixation des barres de toit Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 70 71 71 72 Diffuseurs d'air Éléments de commande Recyclage de l'air ambiant Dysfonctionnements Le chauffage et le climatiseur ventilent et chauffent l'habitacle. Le climatiseur refroidit et humidifie en outre l'habitacle. L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. Fig. 73 Points de fixation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 68. Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe. ATTENTION Tenez compte des consignes de montage et de démontage de la notice jointe. Charge du toit Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 68. Ne dépassez pas la charge autorisée sur le toit, comprenant le système de barres de toit, de 50 kg et le poids total autorisé du véhicule. Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage. Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies. Le système de refroidissement est actif. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à +2 °C env. La soufflante est activée. La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. L'activation du système de refroidissement empêche les vitres de s'embuer par temps froid. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement » page 71. AVERTISSEMENT Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. ■ La soufflante doit toujours rester enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. ■ Chauffage et climatiseur 69 AVERTISSEMENT (suite) Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. ■ Afin de réduire les risques pour la santé (par ex. refroidissement), veuillez respecter les consignes suivantes pour l'utilisation du système de refroidissement. ■ La différence entre la température intérieure et extérieure ne doit pas dépasser 5°C environ. ■ Le système de refroidissement doit être éteint environ 10 minutes avant la fin du trajet. ■ Le climatiseur doit être désinfecté une fois par an par un atelier spécialisé. Diffuseurs d'air ■ Fig. 74 Diffuseurs d'air ATTENTION ■ Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. ■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite ! ■ Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du moteur. Nota ■ L'air vicié sort par les ouvertures d'aération dans le coffre. ■ Pendant le fonctionnement de la climatisation, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de chaleur suffisant. 70 Utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 69. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position des boutons rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures. Les diffuseurs d'air 1 » fig. 74 offrent la possibilité de modifier la direction du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément. Ouverture › Poussez sur le bord extérieur des lamelles. Fermeture › Rétablissez la position initiale des lamelles. Modification de l'orientation du flux d'air › Pour régler l'orientation du flux d'air, tournez les lamelles. Nota Aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air. Réglage de la direction du débit d'air » page 70 Flux d'air sur les vitres Flux d'air vers le haut du corps Flux d'air au plancher Flux d'air sur les vitres et au plancher D Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 71 › Arrêt du recyclage de l'air intérieur › Enclenchement du recyclage de l'air intérieur Activation/désactivation du système de refroidissement (le voyant dans le bouton est allumé si la fonction est activée) C Éléments de commande › › › › Nota Après l'activation, le voyant du bouton s'allume même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. L'allumage du voyant dans le bouton signale la disponibilité au service du système. Fig. 75 Éléments de commande du chauffage Recyclage de l'air ambiant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 69. En mode de recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. Fig. 76 Éléments de commande du climatiseur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 69. Certaines fonctions peuvent être réglées, allumées ou éteintes en tournant ou en déplaçant un élément de commande, en appuyant sur le bouton le cas échéant. Fonctions des différents éléments de commande » fig. 75 et » fig. 76 A Réglage de la température › Baisse de la température › Augmentation de la température B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de soufflante) Climatiseur › Pour activer le recyclage de l'air ambiant, déplacez le sélecteur coulissant D en position » fig. 76 à la page 71. › Pour désactiver le recyclage de l'air ambiant, déplacez le sélecteur coulissant D en position . AVERTISSEMENT Ne laissez jamais le recyclage de l'air ambiant allumé pendant une longue période, aucun apport d'air frais depuis l'extérieur n'ayant lieu. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, diminuer l'attention et embuer les vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Chauffage et climatiseur 71 ATTENTION Nous recommandons de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de l'air ambiant est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans l'évaporateur du climatiseur. Cela entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur qui ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). Dysfonctionnements Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 69. Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes. › L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le fusible, remplacez-le si nécessaire » page 138. › Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » page 31. Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité. Communication et multimédias Téléphone et Move & Fun Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Téléphones portables et émetteurs-récepteurs Appareil multifonction Move & Fun 72 73 Téléphones portables et émetteurs-récepteurs ŠKODA autorise des téléphones portables et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. Informez-vous impérativement auprès d'un partenaire ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieure à 10 W. L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent en être les suivantes. › Pas d'antenne extérieure. › Antenne extérieure mal installée. › Puissance émettrice supérieure à 10 watts. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone seulement que dans une mesure vous permettant de garder à tout moment une pleine maîtrise de votre véhicule. ■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules. ■ L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le véhicule sans antenne extérieure ou si l'antenne extérieure est mal installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle. ■ 72 Utilisation AVERTISSEMENT (suite) Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leur support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de ceux-ci. ■ Ne laissez jamais de téléphone portable sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas de freinage soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure. ■ Nota Nous recommandons de confier la pose de téléphones portables et d'émetteurs-récepteurs radio dans un véhicule à un partenaire de service ŠKODA. ■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si votre téléphone portable se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. ■ Appareil multifonction Move & Fun Fig. 77 Cache du logement du support de l'appareil multifonction Fig. 78 Support de l'appareil multifonction/appareil multifonction Démontage du cache › Insérez un tournevis plat dans la fente désignée par la flèche » fig. 77 et rabattez le cache avec précaution vers le haut. Montage du support de l'appareil multifonction › Insérez le support par le haut dans le logement dans la partie centrale du tableau de bord et enfoncez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche » . Montage de l'appareil multifonction › Insérez d'abord l'appareil multifonction dans le support supérieur B » fig. 78 et enfoncez-le au niveau de sa partie inférieure dans le support jusqu'à ce qu'il s'enclenche » . Réglage de l'inclinaison de l'appareil multifonction › L'inclinaison dans la position souhaitée se règle en poussant l'appareil multifonction dans les directions indiquées par les flèches » fig. 78 » . Démontage de l'appareil multifonction › Tenez l'appareil multifonction d'une main par ses côtés supérieur et inférieur. › Appuyez de l'autre main sur le bouton de déverrouillage C » fig. 78 et retirez l'appareil. › Rangez l'appareil multifonction de façon sûre pour éviter tout endommagement. Démontage du support de l'appareil multifonction › Tenez le support d'une main. › Appuyez de l'autre main sur le bouton de déverrouillage A » fig. 78. › Retirez le support du tableau de bord en le tirant vers le haut. › Refermez le logement du support dans le tableau de bord avec le cache » fig. 77. Communication et multimédias 73 Consultation de la notice d'utilisation › Allumez l'appareil multifonction en appuyant sur la touche D » fig. 78. › Donnez une impulsion sur le bouton more à l'écran. › Donnez une impulsion sur le bouton Manuel à l'écran. › Sélectionnez le chapitre souhaité en donnant une impulsion sur le bouton correspondant. Fonctions de l'appareil multifonction › Navigation, informations de circulation routière TMC, assistant aux voies et assistant de vitesse. › Commande de la radio, des lecteurs média et des appareils multimédia connectés par Bluetooth®. › Affichage des données de l'AMF, compte-tours et température du fluide de refroidissement » page 26. › Dispositif mains libres pour les téléphones portables couplés à l'appareil multifonction par Bluetooth®. › Signalement du capot, d'une portière ou du coffre ouvert. › Affichage du système optique d'aide au stationnement (OPS). › Visionneuse de photos. › Le service payant Live services - station d'informations routières, radar pour l'évaluation de la vitesse en cas de circulation, informations météorologiques et recherches dans le système Yelp. › Calcul de l'itinéraire avec la prise en considération du réseau de station-essences avec gaz naturel (Multi-stop). AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilisez le système que si vous gardez complètement le contrôle de votre véhicule quelles que soient les conditions de circulation – il existe un risque d'accident ! ■ Insérez toujours l'appareil multifonction dans son support de façon à ce qu'il soit bien fixé ou rangez-le de façon sûre dans le véhicule. ■ Un appareil multifonction non ou mal fixé risque de se faire projeter dans l'habitacle en cas de manœuvre brusque ou freinage soudain ainsi qu'en cas d'accident et de provoquer des blessures. ■ Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'extérieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de la police, de secours et de pompiers, restent audibles. ■ Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs ! ■ 74 Utilisation ATTENTION Un réglage incorrect de l'inclinaison peut endommager l'appareil multifonction autant que son support. ■ Emportez toujours l'appareil multifonction lorsque vous quittez le véhicule pour le protéger de températures extrêmes ou d'un fort ensoleillement. Des températures ambiantes très basses ou très élevées risquent de compromettre le fonctionnement de l'appareil multifonction ou de l'endommager. ■ L'humidité peut endommager les contacts électriques de l'appareil multifonction portable dans le tableau de bord. ■ Ne nettoyez jamais le support de l'appareil multifonction avec un liquide. Utilisez toujours un chiffon sec. ■ Retirez toujours l'appareil multifonction avant de monter ou démonter le support de l'appareil multifonction. ■ Ne montez et démontez l'appareil multifonction sur son support que lorsque ce dernier est monté sur le tableau de bord. ■ Nota La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si votre téléphone portable se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion Bluetooth® avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais le moteur tourner dans des pièces fermées (par ex. garages) - risque d'intoxication et danger de mort ! ■ Ne laissez aucun objet, par ex. chiffon de nettoyage ou outil, dans le compartiment moteur. Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du moteur. ■ Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une couverture) – risque d'incendie ! Conduite ■ Démarrage et conduite Démarrage et coupure du moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Antidémarrage électronique Déverrouillage / verrouillage de l'antivol de direction Mettre/Éteindre le contact et démarrer le moteur Coupure du moteur 75 75 76 76 Le contact peut être allumé/éteint et le moteur démarré/coupé avec la clé de contact dans le contacteur d'allumage. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le véhicule roule et que le moteur est arrêté, le contact doit toujours être mis » page 76, Mettre/Éteindre le contact et démarrer le moteur. ■ Si le contact est éteint, la direction peut se verrouiller » page 75 - risque d'accident ! ■ Ne retirez la clé de contact du contacteur d'allumage qu'une fois le véhicule complètement arrêté » page 80, Stationnement. Si le contact est éteint, la direction peut se verrouiller - risque d'accident ! ■ Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les personnes non autorisées, par ex. les enfants, pourraient notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures, d'accident et d'endommagement ! ■ Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - risque d'accident, d'endommagement ou de vol ! ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ATTENTION Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont à l'arrêt risque d'endommagement du démarreur et du moteur ! ■ Ne faites pas démarrer le moteur par remorquage du véhicule – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 132. ■ Nota Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteindra ainsi plus vite sa température de service. Antidémarrage électronique Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 75. L'antidémarrage électronique rend difficile toute tentative de vol ou utilisation non autorisée de votre véhicule. Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé du contact. Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas. Déverrouillage / verrouillage de l'antivol de direction Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 75. Le verrouillage de direction rend difficile toute tentative de vol de votre véhicule. Démarrage et conduite 75 Verrouillage › Retirez la clé de contact. › Tournez le volant vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche de manière audible. Déverrouillage › Insérer la clé dans le contacteur d'allumage. › Allumer le contact » page 76. Le verrouillage de direction est déverrouillé. Si le contact ne peut pas être mis, bougez légèrement le volant pour déverrouiller le verrouillage de direction. Mettre/Éteindre le contact et démarrer le moteur Fig. 79 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage › Pour les véhicules avec boîte de vitesses mécanique, placer le levier au point mort, appuyer à fond et maintenir enfoncé l'embrayage jusqu'au démarrage du moteur. › Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position N , appuyez à fond et maintenez enfoncée la pédale de frein jusqu'au démarrage du moteur. › Faites tourner la clé en position 3 jusqu'à la butée et relâchez-la immédiatement après le démarrage du moteur – n'appuyez pas sur la pédale d'accélération. Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 . Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demiminute. Nota Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. C'est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Aucun des gros consommateurs d'électricité ne doit fonctionner durant le préchauffage - cela exigerait trop de la batterie du véhicule. ■ Coupure du moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 75. Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage » fig. 79 1 Contact éteint, moteur coupé 2 Contact mis 3 Démarrage du moteur Mettre / couper le contact › Tournez la clé en position 2 . Le contact est mis. › Tournez la clé en position 1 . Le contact est coupé. Procédure de démarrage du moteur › Serrez le frein à main. 76 Conduite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 75. › Arrêtez le véhicule » page 80, Stationnement. › Tournez la clé en position 1 » fig. 79 à la page 76. Moteur et contact sont éteints en même temps. ATTENTION Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. Nota Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. Les informations indiquant si les conditions pour la désactivation automatique du moteur sont remplies, sont affichées à l'écran » fig. 80. Le moteur est coupé automatiquement. Le moteur n'est pas désactivé à l'arrêt (les conditions pour la coupure automatique du moteur ne sont pas remplies). Système STOP & START Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Désactivation / activation manuelle du système 77 78 Le système START & STOP (ci-après appelé "système") permet d'économiser du carburant et de réduire les émissions nocives et les émissions de CO2. Si le système détecte que lors d'un arrêt (par ex. à un feu), le fonctionnement du moteur n'est pas nécessaire, il coupe le moteur et le redémarre lorsque le véhicule repart. Mode de fonctionnement Fig. 80 Indicateur à l'écran Conditions pour la marche du moteur Le fonctionnement du moteur peut être indispensable par ex. pour les raisons suivantes. › La température moteur pour un fonctionnement sans problème du système n'a pas encore été atteinte. › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. › La consommation de courant est trop élevée. › Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle). Si lorsque le moteur est désactivé automatiquement, le système détecte que la mise en marche du moteur est obligatoire, par ex. en cas d'activation répétée de la pédale de frein, un processus de démarrage automatique est effectué par le système. Nota Si, par ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au-dessous de zéro ou exposé à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système. ■ Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière du conducteur pendant plus de 30 secondes env. lorsque le moteur est éteint automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement. ■ Si un véhicule avec boîte de vitesses automatique se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatiquement. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus énergique de la pédale de frein. ■ Sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, aucune extinction automatique du moteur ne s'effectue lorsque le système reconnaît un mouvement du véhicule en raison d'un grand braquage. ■ Pour l'extinction automatique du moteur liée au système, les conditions suivantes doivent être remplies. Sur les véhicules avec une boîte de vitesses mécanique, le levier de vitesses est au point mort et la pédale d'embrayage n'est pas enclenchée. Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, la pédale de frein est activée. La portière du conducteur est fermée. Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. Le capot moteur est fermé. La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt. Quelques autres conditions de fonctionnement du système ne peuvent être ni influencées, ni reconnues par le conducteur. C'est la raison pour laquelle le système peut réagir différemment dans des situations similaires du point de vue du conducteur. Démarrage et conduite 77 AVERTISSEMENT (suite) Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais des personnes qui pourraient par ex. desserrer le frein à main ou sortir une vitesse sans surveillance dans le véhicule. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident ! ■ Observez les recommandations à propos des plaquettes de frein neuves » page 83, Plaquettes de frein neuves. Désactivation / activation manuelle du système ■ Fig. 81 Bouton du système STOP & START ATTENTION Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. Désactivation / activation › Appuyez sur la bouton symbole » fig. 81. Le voyant dans la touche s'allume quand le système est désactivé. Informations sur le freinage Nota Si le système est désactivé alors que le moteur a été éteint automatiquement, le démarrage s'effectue automatiquement. Freinage et stationnement Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 78 79 80 AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risques d'accident ! ■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse manuelle, avec rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Cela pourrait sinon restreindre l'efficacité du servofrein – risque d'accident ! ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 78. Usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les plaquettes de frein s'usent plus rapidement. Entrée en matière Informations sur le freinage Frein à main Stationnement Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé. Chaussée humide ou sel de déneigement Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois » . Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois » . Pente longue ou à forte déclivité Sur les tronçons de route dont la pente est longue ou très accusée, diminuez la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. 78 Conduite Affichage de freinage d'urgence Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. Frein à main Fig. 82 frein à main Après avoir réduit la vitesse en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre. Anomalie dans le système de freinage Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enfoncer la pédale plus que d'ordinaire, le système de freinage présente potentiellement un défaut. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 33, Système de freinage. Servofrein Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. AVERTISSEMENT Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 78. Le frein à main sert, lors de l'arrêt et du stationnement, à sécuriser le véhicule contre tout déplacement intempestif. Serrage › Tirez complètement le levier du frein à main vers le haut. Desserrage › Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 82. › Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. Le voyant de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'avertissement retentit. L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes env. à plus de 5 km/h. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins arrières. Ceci nuit au fonctionnement et á la durée de vie du système de freinage – risque d'accident ! Démarrage et conduite 79 Changement de rapport manuel Stationnement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 78. Choisissez une place avec un sol adapté pour l'arrêt et le stationnement » Fig. 83 Schéma électrique . Exécutez les étapes de stationnement uniquement dans l'ordre indiqué. › Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. › Serrez le frein à main. › Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position D ou R. › Coupez le moteur. › Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse ou la les différents rapports de vitesse sont représentés sur le levier de vitesse » fig. 83. marche arrière R. › Relâchez la pédale de frein. AVERTISSEMENT Certaines parties du système d'échappement peuvent devenir brûlantes. N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. herbe sèche, sous-bois, feuilles mortes, carburant renversé, etc. - risque d'incendie et de blessures graves ! Enclenchement manuel et pédales Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Cela permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage. Enclenchement de la marche arrière › Arrêtez le véhicule. › Enfoncez complètement la pédale d'embrayage. › Placez le levier de vitesse au point mort et appuyez vers le bas. › Placez le levier de vitesse complètement vers la droite puis vers l'arrière en position R. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Changement de rapport manuel Pédales Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 28. AVERTISSEMENT N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ou d'endommagement ! 80 81 ATTENTION Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage. ■ Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de l'embrayage et de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager les pièces de l'embrayage. ■ 80 Conduite Pédales Nota Il n'est possible de démarrer le moteur quand le levier sélecteur se trouve en position N qu'en enfonçant la pédale de frein. ■ Si la position N est engagée par inadvertance pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un rapport. ■ Si le symbole N à côté du levier sélecteur clignote, placez le levier sélecteur en position N. ■ Rien ne doit gêner l'actionnement des pédales ! Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux points correspondants. N'utilisez que les tapis de sol fournis en usine ou ceux de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA qui sont fixés aux points correspondants. AVERTISSEMENT Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement des pédales ! Modes et commande du levier sélecteur Fig. 84 Sélecteur Boîte de vitesses automatique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Modes et commande du levier sélecteur Passage de rapports manuel (Tiptronic) Démarrage et conduite 81 82 82 La boîte de vitesses automatique effectue un changement de vitesse automatique. Les modes de la boîte de vitesses automatique sont réglés par le conducteur à l'aide du levier sélecteur. AVERTISSEMENT N'accélérez pas lorsqu'avant le départ, le mode de marche avant est réglé avec le levier sélecteur - risque d'accident ! ■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein à main ! Le véhicule pourrait sinon se mettre à rouler tout seul – risque d'accident ! ■ ATTENTION Lorsque le véhicule est arrêté dans un pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 81. Le levier sélecteur permet d'enclencher les modes suivants » fig. 84. N - Neutre (point mort) La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode. R - Marche arrière N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti. Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position R à partir de la position N, il faut enfoncer la pédale de frein. D – Marche avant (programme Normal) Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélérateur et de la vitesse. Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position D à partir de la position N par véhicule à l'arrêt, il faut enfoncer la pédale de frein. Démarrage et conduite 81 M – Passage de rapports manuel (Tiptronic) Autres informations » page 82. Commutation sur le passage manuel de rapport pendant la conduite › Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue vers la gauche et Le véhicule ne démarre pas avec le mode de conduite réglé Si le véhicule ne démarre pas, cela peut être dû au fait que le levier sélecteur n'est pas complètement engagé dans le mode de conduite souhaité. Dans ce cas, actionnez la pédale de frein et placez le levier sélecteur de nouveau dans le mode de conduite souhaité. Défauts de la boîte de vitesses automatique Des voyants s'allument sur le combiné d'instruments en cas de défaut éventuels de la boîte de vitesses automatique » page 34, Boîte de vitesses automatique. Un défaut de la boîte de vitesses automatique peut par exemple se manifester de la manière suivante. › Seuls certains rapports sont passés. › Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R. réglez-le dans la position M. La position actuelle du levier sélecteur 1 » fig. 85 s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Montée des rapports › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 85. Rétrogradation › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière - » fig. 85. Commuter temporairement sur le changement de rapports manuel en position D › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + ou vers l'arrière - » fig. 85. Si la vitesse n'est pas modifiée pendant une courte période, le changement de rapports manuel est désactivé. Nota Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de réduire leur usure » page 78, Informations sur le freinage. ■ En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. ■ Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. Passage de rapports manuel (Tiptronic) ■ Démarrage et conduite Fig. 85 Sélecteur : Enclenchement manuel / affichage de l'écran Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 81. Le Tiptronic permet au conducteur de passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 28. Commutation sur le passage manuel de rapport par véhicule à l'arrêt › Enfoncez à fond la pédale de frein. › Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue deux fois vers la gauche. 82 Conduite Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 81. Démarrage › Démarrez le moteur. › Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. › Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue dans le sens de la flèche vers la gauche » fig. 84 à la page 81 et engagez-le dans la position D. › Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. Arrêt (pendant la conduite) › Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule. › Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à la poursuite du trajet. En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur en position N. Kick-down La fonction kick-down permet d'obtenir l'accélération maximale du véhicule pendant la conduite. Pneus neufs Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au début, l'adhérence optimale. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel mode de marche avant. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la vitesse du véhicule et du régime moteur, et le véhicule accélère. Plaquettes de frein neuves Les plaquettes de frein neuves doivent tout d'abord se « roder », étant donné qu'elles ne fournissent au début pas la meilleure efficacité de freinage. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. AVERTISSEMENT Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident ! Conduite anticipative Évitez les accélérations et les freinages non nécessaires. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rodage Conseils pour une conduite économique Conseils pour une conduite économique Veuillez tenir compte des conseils suivants pour atteindre une consommation de carburant la plus basse possible. Rodage et conduite économique En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env. 83 83 La consommation de courant, la pollution et l'usure du véhicule dépendent notamment du style de conduite, de l'état de la route et des conditions météorologiques. Rodage Rodage du moteur Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Pendant cette période, le style de conduite détermine la qualité de ce processus de rodage. Passez les vitesses à temps et économiser de l'énergie Respectez le rapport recommandé » page 28. Évitez les fortes accélérations et les vitesses élevées La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Réduisez le ralenti Sur les véhicules équipés du système STOP & START, une réduction automatique de la vitesse de ralenti du moteur est exécutée. Sur les véhicules sans système STOP & START, lorsque le moteur est à l'arrêt, par ex. dans les bouchons, les économies en carburant après 30 - 40 s sont plus importantes que la quantité de carburant nécessaire au redémarrage du moteur. Au cours des 1 000 premiers kilomètres, nous recommandons de ne pas rouler à plus de 3/4 du régime moteur maximal autorisé, de ne pas rouler à fond et de renoncer à tracter une remorque. Évitez les trajets courts Le moteur ne peut pas atteindre sa température de service sur les trajets courts inférieurs à 4 kilomètres. Tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service, la consommation de carburant est nettement plus élevée qu'avec un moteur à température de service. Dans la plage de 1 000 à 1 500 kilomètres, la sollicitation du moteur peut être augmentée pour atteindre le régime moteur maximal autorisé. Veillez à la pression correcte de gonflage des pneus Autres informations » page 120. Démarrage et conduite 83 Évitez les charges inutiles La consommation augmente d'environ 0,3 l/100 km par tranche de 100 kg. En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. AVERTISSEMENT Adaptez toujours votre mode de conduite aux conditions du terrain, de la circulation et météorologiques. Une vitesse élevée ou des manœuvres erronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures. ■ Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – risque d'incendie ! ■ Économiser le courant Ne laissez les consommateurs électriques (par ex. chauffage des sièges, climatiseur etc.) allumés que pour la durée nécessaire. Utiliser le système de refroidissement de façon économique En mode Refroidissement, le compresseur du climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif. Éviter des dommages au véhicule ATTENTION Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants. ■ Les objets coincés sous le châssis du véhicule doivent être retirés dès que possible. Ces objets peuvent endommager les tuyaux de carburant, le système de freinage, les joints et d'autres pièces du véhicule. ■ Conduisez lentement sur les terrains inconnus et prenez garde à tout obstacle inattendu, par ex : nids-de-poule, pierres, souches, etc. ■ Estimez et considérez les tronçons non visibles de routes non tracées avant de les parcourir afin de vous assurer qu'ils ne recèlent aucun risque. ■ Entrée en matière Passage à travers de l'eau Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Conduite Passage à travers de l'eau Fig. 86 Niveau d'eau maximal autorisé lors de passages à gué 84 84 Dans cette section du manuel, des informations importantes pour éviter d'endommager le véhicule pendant la conduite sont fournies. Conduite Conduisez uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux paramètres du véhicule » page 146, Caractéristiques techniques et aux compétences du chauffeur. La décision de conduire sur un certain terrain relève en toutes circonstances de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce type de conduite. Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit. › Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 86. › Roulez au maximum au pas. 84 Conduite À une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule, ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule. › N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur. ATTENTION ■ Si de l'eau pénètre dans le système d'admission du moteur, les pièces du moteur risquent d'être gravement endommagées ! ■ Certaines pièces du véhicule telles que le châssis, le système électrique ou la boîte de vitesses peuvent subir des dommages importants lors de la traversée de nappes d'eau. ■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ■ Les nids-de-poule, la boue, les pierres ou obstacles similaires sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile, voire l'empêcher. ■ Ne roulez pas dans de l'eau salée, le sel pouvant provoquer de la corrosion. Lavez soigneusement le véhicule avec de l'eau douce s'il est entré en contact avec de l'eau salée. Systèmes d'assistance Systèmes de freinage et de stabilisation Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 85 86 86 86 86 86 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Système antiblocage (ABS) Contrôle de motricité (TC) Blocage électronique de différentiel (EDS) Freinage assisté (HBA) Assistant de démarrage en côte (HHC) Ce chapitre aborde les fonctions du système de freinage et de stabilisation. L'affichage des défauts est présenté dans le chapitre » page 32, Voyants. Les systèmes de freinage et de stabilisation sont activés automatiquement lors de chaque mise de contact. AVERTISSEMENT Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Cela mettrait les systèmes de freinage et de stabilisation hors service – risque d'accident ! ■ Le surcroît de sécurité offert par les systèmes de freinage et de stabilisation ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation. ■ Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 85. L'ESC améliore la stabilité du véhicule dans les situations limites de conduite dynamique, par ex. en cas de début de dérapage du véhicule. L'ESC surveille si la direction souhaitée du véhicule correspond à son déplacement actuel. En cas d'écart (par ex. survirage), l'ESC freine automatiquement des roues individuelles pour conserver la direction du véhicule souhaitée. Systèmes d'assistance 85 Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Système antiblocage (ABS) Veuillez tout d'abord lire et observer Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accompagnées de bruits. Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS. Contrôle de motricité (TC) Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 85. Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. à la page 85. L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Cela permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule. Freinage assisté (HBA) à la page 85. Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement. Le HBA se désactive automatiquement lorsque l'on relâche la pédale de frein. Assistant de démarrage en côte (HHC) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 85. Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale frein vers la pédale d'accélérateur sans devoir utiliser le frein à main. Le TC empêche le patinage des roues de l'essieu entraîné. le TC réduit, pour les roues qui patinent, la force motrice se répercutant sur les roues. Cela facilite par ex. la conduite sur des chaussées avec une faible adhérence au sol. Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein. Si votre véhicule est équipé du système ESC, le TC est intégré dans le système ESC » page 85. Le HHC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière. Nota Pour les véhicules sans contrôle électronique de la stabilité (ESC), le voyant clignote dans le combiné d'instruments pendant l'intervention du TC. Blocage électronique de différentiel (EDS) Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 85. Aide au stationnement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Système optique d'aide au stationnement 87 87 L'EDS empêche le patinage de la roue respective de l'essieu entraîné. L'EDS freine la roue qui patine et répercute la force motrice sur l'autre roue motrice. Cela facilite la conduite sur des chaussées avec des adhérences au sol diverses pour les différentes roues de l'essieu entraîné. L'aide au stationnement (ci-après uniquement système) attire l'attention sur des obstacles à proximité du véhicule par des signaux sonores ou un affichage sur l'écran de l'appareil multifonction Move & Fun lors du stationnement » page 87, Système optique d'aide au stationnement. L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Dès que le frein est refroidi, l'EDS est à nouveau activé automatiquement. Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le parechocs et un obstacle. Les capteurs à ultrason sont logés dans le pare-chocs arrière » fig. 87 à la page 87. 86 Conduite AVERTISSEMENT Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ Il est possible que les capteurs du système ne détectent pas les personnes ou objets en mouvement. ■ Les surfaces de certains objets et vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système. Pour cette raison, il est possible que les capteurs du système ne détectent pas de telles personnes ou objets. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs du système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou des personnes ne soient pas détectés par les capteurs du système. ■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système. ■ ATTENTION Assurez-vous que les capteurs du système sont propres et exempts de neige et de glace et ne les couvrez pas avec d'autres objets, ce qui limiterait les fonctions du système. ■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau, températures très hautes ou très basses, etc.), le fonctionnement du système peut être limité - « détection d'obstacles incorrecte ». ■ Les modules montés en supplément, par ex. des porte-vélos, peuvent compromettre le fonctionnement du système. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 87. Portée des capteurs et signaux sonores Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à l'obstacle est d'environ 150 cm (zone A » fig. 87). L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obstacle. À partir d'une distance de 30 cm env.(zone B ), un son continu retentit - zone de danger. Ne continuez alors plus de reculer ! Activation/désactivation Le système est activé quand la marche arrière est engagée. Une confirmation est donnée par un bref signal sonore. Le système est désactivé quand la marche arrière est désengagée. Affichage d'un défaut Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Système optique d'aide au stationnement Fig. 88 Affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement Mode de fonctionnement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 87. Le système optique d'aide au stationnement s'affiche sur le visuel de l'appareil multifonction Move & Fun. Fig. 87 Emplacement/Portée des capteurs Activation de l'affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement Quand le contact est mis et que l'appareil multifonction Move & Fun est allumé, le système optique d'aide au stationnement s'active quand on engage la marche arrière. Systèmes d'assistance 87 Affichage à l'écran » fig. 88 A Un objet détecté dans la zone de collision est représenté par un segment de couleur orange » fig. 88. Ne poursuivez pas ! B Une zone sans obstacle détecté est représentée par un segment transparent. C Un obstacle détecté dans la zone balayée en dehors de la zone de collision est représenté par un segment bleu clair. D Une zone derrière un obstacle détecté est représentée par un segment bleu foncé. Désactivation de l'affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationnement Pour désactiver l'affichage sur le visuel, utilisez l'une des procédures suivantes. › En touchant l'écran de l'appareil multifonction » fig. 88 › Désengagement de la marche arrière. › Coupure du contact. Nota Le système optique d'aide au stationnement s'affiche sur le visuel de l'appareil multifonction Move & Fun en l'espace de quelques secondes après avoir engagé la marche arrière. ■ Pour davantage d'informations sur l'appareil multifonction portable Move & Fun, consultez la notice d'utilisation numérique sur l'appareil » page 73, Appareil multifonction Move & Fun. ■ Régulateur de vitesse Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Description de la commande 88 89 Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur. L'état dans lequel le GRA maintient la vitesse est désigné ci-après comme réglage. 88 Conduite AVERTISSEMENT Le GRA sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et de circulation. ■ Mode de fonctionnement Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 88. Conditions de base pour démarrer le réglage Le GRA est actif. Dans les véhicules avec BV mécanique, la deuxième vitesse ou une vitesse supérieure est enclenchée. Dans les véhicules avec BV automatique, le levier sélecteur doit se trouver en position D ou en position Tiptronic. La vitesse actuelle du véhicule est supérieure à 20 km/h. Cela doit toutefois se faire dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. AVERTISSEMENT Si la puissance du moteur ou l'efficacité du frein moteur ne suffisent pas à maintenir la vitesse réglée, prenez alors en charge la commande du véhicule ! Description de la commande Fig. 89 éléments de commande du régulateur de vitesse Nota Pendant le réglage, la vitesse peut être augmentée en actionnant la pédale d'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale d'accélérateur. City Safe Drive Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 88. Vue d'ensemble des éléments de commande du GRA » fig. 89 A Désactiver le GRA (supprimer la vitesse réglée) Interrompre le réglage (position auto-rabattue) Activer le GRA (réglage non activé) B Reprendre le réglage a) / augmenter la vitesse C Démarrer le réglage / réduire la vitesse a) Si aucune vitesse n'est réglée, la vitesse actuelle est alors prise en compte. Après le démarrage du réglage, la vitesse actuelle est enregistrée et le voyant s'allume dans le combiné d'instruments. Après l'interruption du réglage, la vitesse enregistrée peut être reprise en appuyant sur le bouton B . Interruption automatique du réglage L'interruption automatique du réglage a lieu si l'un des événements suivants se produit : › actionnement de la pédale de frein ou d'embrayage. › intervention de l'un des systèmes d'assistance du freinage (ESC, p. ex.). › déploiement de l'airbag. AVERTISSEMENT ■ Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation. ■ Ne reprenez le réglage que si la vitesse réglée n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation existantes. 90 91 Mode de fonctionnement Désactivation/activation City Safe Drive (ci-après uniquement système) surveille les conditions de circulation devant le véhicule. Si le système reconnaît un risque de collision avec un obstacle de trouvent devant le véhicule, un freinage automatique s'effectue. Ceci réduit le risque de choc ou diminue les conséquences du choc. AVERTISSEMENT Le système sert seulement d'aide et ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule. ■ Le système est confronté à des limites physiques et en rapport au système. Pour cette raison, le conducteur peut percevoir certaines réactions du système dans des conditions déterminées comme non souhaitées ou critiques. Restez donc toujours attentif et prêt à intervenir ! ■ Adaptez toujours la vitesse et la distance aux véhicules suivis à la visibilité et aux conditions actuelles météorologiques, de la chaussée et de la circulation. ■ La protection accrue des passagers offerte par le système ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés – risque d'accident ! ■ Le système ne réagit pas face à des objets traversants ou arrivant dans le sens inverse. ■ ATTENTION Le système peut décélérer le véhicule jusqu'à l'arrêt. Si le véhicule roule après l'arrêt, freinez avec la pédale de frein. Systèmes d'assistance 89 Le système peut par ex. être perturbé ou indisponible dans les situations suivantes. › Mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, fortes averses ou neige dense). › Le franchissement de virages « serrés ». › L'accélérateur enfoncé à fond. › Si le capteur laser est sale ou recouvert. › Véhicules fortement encrassés offrant une faible réflexion. Mode de fonctionnement Si le système n'est pas disponible ou en cas de dysfonctionnement, le symbole de contrôle clignote lentement à l'écran du combiné d'instruments. AVERTISSEMENT Le pare-brise ne doit pas être couvert ou sale dans la zone du capteur laser. Cela peut restreindre la fonction du capteur - risque d'accident ! Fig. 90 Capteur laser/zone de détection Veuillez tout d'abord lire et observer ■ et à la page 89. AVERTISSEMENT Le faisceau laser du capteur peut blesser gravement les yeux. Le faisceau laser n'est pas visible pour l'œil humain. ■ Ne regardez jamais le capteur laser au travers d'instruments optiques, comme par ex. le viseur d'un appareil photo ou une loupe. ■ Le faisceau laser peut également être actif quand le système est désactivé ou indisponible. Le système saisit, à l'aide d'un capteur laser » fig. 90 - , les conditions de circulation devant le véhicule jusqu'à une distance d'env. 10 mètres » fig. 90 - . Les interventions du système ont lieu comme suit en cas de détection d'un risque de collision. › Le système de freinage est préparé à un freinage d'urgence. › Si le conducteur ne réagit pas au danger détecté, un freinage automatique est déclenché. Le système est opérationnel pour intervenir automatiquement sous les conditions de base suivantes. Le moteur tourne. Le système est activé. La vitesse du véhicule se situe à env. 5-30 km/h. Le champ de vision du capteur laser n'est pas perturbé. Si le système déclenche un freinage automatique, le symbole de contrôle clignote rapidement à l'écran du combiné d'instruments. Les interventions de freinage automatiques déclenchées par le système sont interrompues en actionnant la pédale d'embrayage ou la pédale d'accélérateur ou par intervention au volant. 90 Conduite ATTENTION Ôter la neige du pare-brise dans la zone du capteur laser avec une balayette et la glace avec une bombe de dégivrage sans solvant. ■ Faites remplacer un pare-brise rayé, fissuré, etc. dans la zone du capteur laser. N'utilisez que des pare-brises homologués par le fabricant. ■ N'échangez les balais d'essuie-glaces que contre des balais d'essuie-glaces homologués par le fabricant. ■ Nota Lorsque le système déclenche une intervention de freinage automatique, la pression dans le système de frein augmente et la pédale de frein ne peut pas être activée par la course de pédale de frein habituelle. La surveillance de la pression des pneus (ci-après le système) contrôle la pression des pneus pendant le trajet. Désactivation/activation En cas de modification de la pression d'un pneu, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments et un signal sonore retentit. Fig. 91 Partie inférieure de la console centrale : Bouton pour le système City Safe Drive Informations sur la procédure lors de l'affichage d'un changement de pression des pneus » page 35. Le système fonctionne correctement uniquement si les pneus sont gonflés à la pression prescrite et si ces valeurs sont enregistrées dans le système. Veuillez tout d'abord lire et observer et AVERTISSEMENT Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. La pression des pneus doit être contrôlée régulièrement » page 120. ■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu. ■ à la page 89. La fonction s'active automatiquement à la mise du contact. Désactivation / activation › Appuyez sur la touche » fig. 91. Si le système est désactivé et que le véhicule se déplace à une vitesse d'environ 5-30 km/h, le symbole de contrôle s'allume sur l'écran du combiné d'instruments. Enregistrer les valeurs de pression des pneus Fig. 92 Bouton d'enregistrement des valeurs de pression Si le système est activé » fig. 91, le symbole de contrôle s'allume sur l'écran du combiné d'instruments pendant environ 5 s. AVERTISSEMENT Désactivez le système pour des raisons de sécurité dans les cas suivants. ■ Lorsque le véhicule est remorqué. ■ Lorsque le véhicule passe dans une station de lavage. ■ Quand le capteur laser est endommagée ou défectueux. ■ Lorsque le véhicule se trouve sur un banc d'essai à rouleaux. ■ Lorsque le pare-brise est endommagé dans la zone du capteur laser. ■ Quand par ex. le chargement sur la galerie de toit dépasse du bord avant du toit. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments. Entrée en matière Les valeurs de pression des pneus sont enregistrées lorsqu'un signal sonore retentit et que le voyant lumineux s'éteint. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enregistrer les valeurs de pression des pneus à la page 91. Procédure pour l'enregistrement des valeurs de pression des pneus › Gonfler tous les pneus à la pression prescrite. › Mettez le contact. › Appuyez sur le bouton symbole » fig. 92 et la maintenir enfoncée. Surveillance de la pression des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer 91 › Relâchez doit être lâché. Systèmes d'assistance 91 Les valeurs de pression des pneus doivent toujours être enregistrées dans le système, si l'un des évènements suivants se produit. › Changement de la pression de gonflage des pneus. › Remplacement d'une ou plusieurs roues. › Changement de la position d'une roue sur le véhicule. › Le voyant de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments. AVERTISSEMENT Les pneus doivent être gonflés conformément à la pression prescrite avant que les valeurs de pression soient enregistrées» page 120. En cas d'enregistrement de valeurs incorrectes, le système pourrait n'émettre aucun avertissement si la pression des pneus est trop basse. ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement correct du système, les valeurs de pression des pneus doivent être enregistrées tous les 10 000 km ou une fois par an. 92 Conduite AVERTISSEMENT (suite) ment avoir une incidence sur les systèmes non directement concernés. La fiabilité du véhicule peut être considérablement menacée et l'usure des pièces peut augmenter. Indications d'utilisation Entretien et maintenance Adaptations, réparations et modifications techniques Conseil antipollution Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur le véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule dans le respect de l'environnement. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques différentes Contrôles requis par la loi ŠKODA Partenaire service Les pièces d'origine ŠKODA Les accessoires d'origine ŠKODA Spoiler Airbags Traction d'une remorque Reprise et recyclage des véhicules usagés 93 94 94 94 95 95 95 96 96 Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule. Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après la réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicule sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, demandez toujours conseil à un partenaire ŠKODA » page 94. AVERTISSEMENT ■ Des travaux incorrectement effectués sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements – risque d'accident ! ■ Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison de l'interconnectivité des composants électroniques, ces dysfonctionnements peuvent égale- Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation et modification technique exclusivement par un atelier spécialisé. ■ Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation du fabricant sont exclus de la garantie » Carnet d'entretien. ■ Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non homologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de l'État. ■ Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties. ■ Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces achetées de façon professionnelle. ■ Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques différentes Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93. Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays exposés à d'autres conditions météorologiques que celles prévues, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Il vous indiquera si certaines précautions doivent être prises pour garantir la pleine capacité de fonctionnement de votre véhicule et éviter toute détérioration. Il s'agit par ex. du changement du liquide de refroidissement, de la batterie etc. Entretien et maintenance 93 Contrôles requis par la loi Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93. Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrôler le fonctionnement et la sécurité et/ou l'émission des gaz d'échappement du véhicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectués par des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur. Les partenaires service ŠKODA sont informés des contrôles requis par la loi et préparent, sur demande, le véhicule aux contrôles dans le cadre d'un entretien ou veillent à leur exécution. Sur demande du client, les ateliers spécialisés peuvent directement effectuer les contrôles convenus lorsque ceux-ci sont eux-mêmes définis pour une telle exécution. Cela vous permet d'économiser du temps et de l'argent. Même si vous voulez présenter vous-même votre véhicule pour contrôle auprès d'un professionnel officiellement reconnu afin de le préparer à un contrôle requis par la loi, nous vous recommandons de vous adresser auparavant au conseiller du service après-vente de votre partenaire service ŠKODA. Ce conseiller du service après-vente vous indiquera, après son évaluation, les points auxquels vous devez faire attention afin que votre véhicule passe le contrôle dans les meilleures conditions possibles. Cela vous épargnera des tâches supplémentaires liées à la nécessité éventuelle de passer un deuxième contrôle. ŠKODA Partenaire service Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93. Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié adéquatement formé et recourant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et accessoires d'origine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y travaille. Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. 94 Indications d'utilisation Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Les pièces d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93. Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine ŠKODA car celles-ci sont homologuées et approuvées par ŠKODA AUTO a.s.. Leur finition, leur respect des cotes et leurs matériaux correspondent exactement aux prescriptions de ŠKODA AUTO a.s. et sont identiques aux composants utilisés dans la production en série. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de fonctionnement prolongée de ces produits. C'est pourquoi nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. fournit une gamme complète de pièces d'origine ŠKODA – pas seulement durant la production d'un certain modèle, mais au moins pendant les 15 années qui suivent la fin de la production d'une série pour ce qui est des pièces d'usure et au moins 10 ans pour toutes les autres pièces des véhicules. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces d'origine ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces pièces durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Réparations de la carrosserie Les véhicules ŠKODA sont conçus de telle sorte qu'en cas de dommage de la carrosserie, seules les pièces réellement endommagées doivent être remplacées. Avant de faire remplacer les pièces endommagées de la carrosserie, nous vous recommandons toutefois de demander à un atelier spécialisé s'il n'est pas préférable de les réparer. En effet, la réparation des pièces de carrosserie coûte, en règle générale, moins cher. Les accessoires d'origine ŠKODA Veuillez tout d'abord lire et observer Spoiler à la page 93. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte de ce qui suit : Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la fiabilité ainsi que de la sécurité et de l'adéquation de ces accessoires conçus tout spécialement pour votre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de contrôle d'État. Tous les accessoires font l'objet d'un processus de validation exigeant en termes de développement technique (contrôles techniques) et de respect de la qualité (contrôles client) et ce n'est qu'une fois l'ensemble des contrôles positifs que le produit devient un accessoire d'origine ŠKODA. L'offre des accessoires d'origine ŠKODA comprend aussi les conseils d'un vendeur qualifié et, sur demande du client, le montage conforme. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente ou autres dispositions. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces accessoires durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Il va de soi que les partenaires service ŠKODA seront aussi en mesure de vous fournir les produits nécessaires pour l'entretien de votre véhicule ainsi que toutes les pièces soumises à une usure naturelle, par ex. les pneus, les batteries, les ampoules et les balais d'essuie-glaces. Nota Les accessoires autorisés par la société ŠKODA AUTO a.s. sont proposés par des partenaires ŠKODA dans l'ensemble des pays dans lesquels la société ŠKODA AUTO a.s. possède un réseau de distribution ou de service après-vente. Cela se présente notamment sous la forme d'un catalogue imprimé des accessoires d'origine ŠKODA, de prospectus authentiques ou encore d'offres d'accessoires d'origine ŠKODA sur les sites Internet des partenaires ŠKODA. Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93. Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant en combinaison avec le spoiler sur le coffre, les règles suivantes doivent être observées. › Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison avec le spoiler correspondant sur le coffre. › Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le coffre, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le coffre. › Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers. AVERTISSEMENT Les travaux réalisés de manière incorrecte sur le spoiler de votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves ! ■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Cela risque d'entraîner une surchauffe des freins avant, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! ■ Airbags Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93. AVERTISSEMENT Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système d'airbag – risque d'accidents et de blessures graves ! ■ Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement du système d'airbag - risque d'accident et de blessures mortelles ! ■ Entretien et maintenance 95 AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation du système d'airbag ■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou provenant d'un processus de recyclage. ■ Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se déclencher correctement. AVERTISSEMENT Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système d'airbag. ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags. ■ Le système d'airbag ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ AVERTISSEMENT Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avants. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avants et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne roulez jamais avec un revêtement intérieur de portière enlevé. ■ Ne roulez jamais si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. 1) Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales. 96 Indications d'utilisation AVERTISSEMENT (suite) Ne roulez jamais si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. ■ Assurez-vous toujours que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. ■ Traction d'une remorque Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93. Ce véhicule n'est pas homologué pour la traction d'une remorque. Il n'est pas équipé en usine d'un dispositif d'attelage et il n'est pas non plus possible d'en monter un ultérieurement. AVERTISSEMENT Ne montez jamais de dispositif d'attelage sur ce véhicule. Reprise et recyclage des véhicules usagés Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 93. ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Tous les nouveaux véhicules ŠKODA peuvent être recyclés à 95 % et peuvent généralement être retournés gratuitement1) au constructeur. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. Nota Vous trouverez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé. Lavage du véhicule Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. AVERTISSEMENT Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident ! ATTENTION La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule. Conseil antipollution Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet. Lavage manuel Veuillez tout d'abord lire et observer AVERTISSEMENT Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous lavez le soubassement, le système d'échappement, les enjoliveurs de roues ou l'intérieur des passages de roue – risque de coupures ! 97 97 98 Lavage manuel Stations de lavage automatiques Lavage avec un nettoyeur haute pression et à la page 97. Ramollissez la saleté avec suffisamment d'eau et rincez autant que possible. Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce ou un gant de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit. ATTENTION Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule qu'en exerçant une légère pression seulement. ■ Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. ■ Stations de lavage automatiques Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 97. Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.). Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit, une antenne radio et similaires. Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécialement prévu. ATTENTION Avant d'introduire le véhicule dans une station de lavage, rabattre les rétroviseurs extérieurs, cela risquerait de les endommager. ■ Avant d'introduire le véhicule dans une station de lavage, rabattre les rétroviseurs extérieurs, cela risquerait de les endommager. ■ Pour les saletés récalcitrantes, utilisez des produits spécialement destinés à cet usage. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. Entretien et maintenance 97 Protection du dessous de caisse Balais d'essuie-glaces Lavage avec un nettoyeur haute pression Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 97. En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. ■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement ! ■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, le système d'échappement, les enjoliveurs de roues ou l'intérieur des passages de roue – risque de coupures ! Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation. ATTENTION Si vous nettoyez la voiture au tuyau d'arrosage ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel ! ■ Les capteurs de l'aide au stationnement doivent uniquement être vaporisés brièvement et une distance minimum de 10 cm doit être respectée, cela risquerait de les endommager. ■ ■ Nota Voir également Nettoyer un véhicule avec films de décoration avec un nettoyeur haute pression » page 99. Entretien extérieur du véhicule Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 98 Indications d'utilisation ATTENTION N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Entrée en matière Peinture du véhicule Pièces en plastique Joints en caoutchouc Pièces chromées et pièces anodisées Films de décoration et de protection Vitres et rétroviseur extérieur Verres des phares Cylindres des barillets de serrure de portière Conservation des corps creux Cric Roues 101 101 98 99 99 99 99 100 100 100 101 101 101 Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Peinture du véhicule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 98. Traitement protecteur Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales. Passez un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Tous les joints des portières et les guides des vitres sont traités en usine avec une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces de carrosserie peintes en cas de gel, et traités contre les bruits. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. Lustrage Un lustrage est recommandé si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation. ATTENTION ■ Les dommages de la peinture doivent être réparés immédiatement. ■ N'enduisez jamais les vitres de cire. ■ Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. ■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux risque de rayures de la peinture. ■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes et les guides des vitres. ■ Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les surfaces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portières et les guides des vitres. Pièces en plastique Veuillez tout d'abord lire et observer Joints en caoutchouc à la page 98. Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide. Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet. ATTENTION N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plastique. et à la page 98. ATTENTION N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portières et les guides des vitres. ■ Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la peinture de protection et des bruits peuvent apparaître. ■ Pièces chromées et pièces anodisées Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 98. Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrezles avec un chiffon doux et sec. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet. ATTENTION Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux risque de rayures des surfaces. ■ Pour ces pièces, n'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, cela risquerait de les endommager. ■ Films de décoration et de protection et Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 98. Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau chaude et propre. Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du véhicule. › La distance minimale entre la buse et la carrosserie du véhicule doit être de 50 cm. › Maintenez le jet perpendiculaire à la surface du film. › La température maximale de l'eau doit être de 50 ℃. › La pression maximale du jet est de 80 bar. Entretien et maintenance 99 ATTENTION N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques pour les surfaces avec des films de décoration - risque d'endommagement des films. ■ N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques pour les surfaces avec des films de décoration - risque d'endommagement des films. ■ Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film. ■ Verres des phares Vitres et rétroviseur extérieur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 98. Ôter la neige et la glace Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs. Nettoyage des vitres Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire. Séchez les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet. ATTENTION Conseils pour le retrait de la neige et de la glace ■ N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des saletés granuleuses des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage – risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre ! ■ Veillez à ne pas endommager les autocollants appliqués en usine lors du retrait de la neige et de la glace sur les vitres. 100 Indications d'utilisation ATTENTION Conseils pour le nettoyage des vitres ■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. ■ Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et réduire la visibilité. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 98. Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre et du savon. ATTENTION N'essuyez jamais les verres des phares à sec - risque d'endommagement de la laque de protection et de formation consécutive de fissures sur les verres des phares. ■ N'utilisez pas d'objets tranchants pour le nettoyage des verres - risque d'endommagement de la laque de protection et de formation consécutive de fissures sur les verres des phares. ■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs ou des solvants chimiques – risque d'endommagement des verres des phares. ■ Cylindres des barillets de serrure de portière Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 98. Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrure de portière. ATTENTION Veillez à ce que le moins d'eau possible pénètre dans les cylindre des barillets de serrure de portière - risque de gel du cylindre du barillet de serrure de portière ! La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. ATTENTION Faites immédiatement effectuer des retouches si la pellicule de peinture des jantes est endommagée. ■ Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Cela peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement. S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faitesla partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage. Conservation des corps creux Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 98. Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. AVERTISSEMENT Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie ! Cric Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 98. Le cric ne nécessite aucun entretien. Les pièces mobiles du cric pourront au besoin être lubrifiées avec une graisse appropriée. Roues Veuillez tout d'abord lire et observer et ■ Protection du dessous de caisse Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 98. Le dessous de caisse est déjà particulièrement bien protégé en usine contre les agents chimiques et mécaniques. Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus au cours de la conduite. Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froide. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer – risque d'incendie ! à la page 98. Jantes Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule. Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes. Jantes en alliage léger Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. Balais d'essuie-glaces Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 98. Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glaces avec un nettoyant pour vitres. En cas de fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais d'essuie-glaces avec une éponge ou un chiffon. Des résidus de lavage de stations de lavage automatiques peuvent par ex. encrasser les balais d'essuie-glaces . Pour le traitement des jantes, n'utilisez pas de produit susceptible d'endommager la peinture des jantes. Entretien et maintenance 101 Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Entretien de l'habitacle Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Cuir naturel Simili-cuir, textiles et Alcantara® Housses Ceinture de sécurité 102 103 103 104 Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT ■ Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. ■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement ! ■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs. ATTENTION Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage. ■ Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements. ■ N'appliquez pas de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de bord – risque d'endommagement du tableau de bord. ■ Ne collez pas d'autocollants sur les filaments de dégivrage ou l'antenne de pare-brise - risque d'endommagement. ■ Ne nettoyez pas le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Appliquez les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement. ■ 102 Indications d'utilisation Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Cuir naturel Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Nous recommandons de nettoyer et d'entretenir régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation. La poussière et la saleté dans les pores et les plis provoquent des dommages dus au frottement sur le surface et un effritement prématuré de la surface du cuir. Elles doivent par conséquent être ôtées régulièrement et fréquemment avec un chiffon ou à l'aspirateur. Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » . Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). Pour ôter les taches, utilisez des produits nettoyants spécialement prévus à cet effet. Traitez le cuir à intervalles réguliers avec un produit de soin du cuir adapté et utiliser une crème de soin avec protection UV et effet imperméabilisant après chaque nettoyage. ATTENTION Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se craquèlerait. ■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger. ■ L'utilisation d'un antivol de direction mécanique supplémentaire peut endommager la surface en cuir du volant. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Cela peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Cela s'applique en particulier aux garnitures de siège claires. Cela ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ■ Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes entre autres, peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée. ■ Nota Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter des modifications légèrement perceptibles (par ex. des plis ou des froissements). Simili-cuir, textiles et Alcantara® Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Simili-cuir Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solution savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté. Textiles Nettoyez les garnitures et revêtements en tissu des portières, de la tablette du coffre, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce. Alcantara® De la poussière et de la saleté dans les pores, replis et coutures peuvent endommager la surface par frottement. Elles doivent par conséquent être ôtées régulièrement et fréquemment avec un chiffon ou à l'aspirateur. De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales. ATTENTION Pour de l'Alcantara®, n'utilisez pas de solvants, d'encaustique, de crème de cirage, de détachant, de nettoyant pour cuir, etc. ■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le simili-cuir, le tissu ou l'Alcantara® risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en simili-cuir, en tissu ou en Alcantara® pour les protéger. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Cela peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Cela s'applique en particulier aux garnitures de siège claires. Cela ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ■ Housses Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Sièges chauffants électriques Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. » . Sièges sans chauffage Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les nettoyer. Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit d'entretien prévu à cet effet. Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utilisez qu'un chiffon ou un produit de nettoyage prévu à cet effet. Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens contraire des poils avec une brosse légèrement humidifiée. Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec une brosse. Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure visible n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège. Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ». Entretien et maintenance 103 ATTENTION Ne nettoyez pas les housses des sièges chauffants électriques avec de l'eau ou d'autres liquides - risque d'endommagement du système de chauffage des sièges. ■ Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur. ■ Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffage. ■ Ne asseyez pas sur des sièges humides - risque de déformation des garnitures. ■ Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ». ■ Ceinture de sécurité Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 102. Contrôle et appoint Carburant Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ravitaillement Essence sans plomb Ravitaillement au GNC (gaz naturel comprimé) GNC AVERTISSEMENT Les dispositions légales en vigueur applicables à l'utilisation de carburant doivent être respectées. ■ Respectez toujours les instructions d'utilisation du poste de ravitaillement. ■ Ne fumez pas et n'utilisez aucun téléphone portable lors du ravitaillement. ■ Les carburants et vapeurs de carburant sont explosibles - danger de mort ! Ôtez les saletés granuleuses avec une brosse douce. ■ ■ ■ ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage - risque de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. ■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture ! ■ Dans le cas où le véhicule n'a pas été acheté dans le pays du concessionnaire prévu, il est nécessaire de vérifier si le carburant recommandé par le constructeur est disponible dans le pays du concessionnaire. Il faut éventuellement contrôler si le constructeur ne conseille pas dans le pays concerné un autre carburant pour le concessionnaire Si aucun carburant prescrit n'est disponible, vérifiez si le fabricant autorise un autre carburant pour le véhicule. ■ 104 Indications d'utilisation 105 105 106 107 Le carburant prescrit pour votre véhicule est indiqué sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 93 à la page 105. Lavez les ceintures de sécurité sales avec un savon doux. AVERTISSEMENT Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. ■ Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.). ■ Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement sèches. Entrée en matière AVERTISSEMENT Conseils pour le remplissage d'un jerrycan ■ Ne remplissez jamais le jerrycan dans le véhicule. ■ Ne posez jamais le jerrycan sur le véhicule. ■ Posez toujours poser le jerrycan au sol. ■ Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. ■ Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un accident risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de carburant – risque d'incendie ! Ravitaillement Fig. 93 Tubulure de remplissage de carburant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 104. Le ravitaillement peut s'effectuer lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule est déverrouillé. Moteur et contact sont éteints. › Ouvrez la trappe du réservoir. › Tenez fermement le bouchon du réservoir et déverrouillez-le avec la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. › Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 93. › Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'à la butée et remplir de carburant. Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est plein » . › Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et remettez-le en place sur la pompe. › Vissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. › Tenez fermement le bouchon du réservoir et déverrouillez-le avec la clé dans le sens des aiguilles d'une montre puis retirez la clé. › Refermez le couvercle du réservoir. 1) ATTENTION Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas poursuivre le ravitaillement. ■ Si vous approvisionnez le véhicule en carburant à partir du jerrycan, procédez lentement et avec précaution – risque de souillure de la carrosserie. ■ Nota Le contenu du réservoir est de 35 litres environ dont 4 litres environ de réserve. Essence sans plomb Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir . Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 104. Votre véhicule fonctionne uniquement avec de l'essence sans plomb conforme à la norme EN 2281). L'ensemble des moteurs à essence peuvent fonctionner avec de l'essence avec une teneur en bioéthanol de 10 % maximum (E10). Essence sans plomb min. 95 RON/ROZ Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 IOR ou supérieur. La norme DIN 51626-1 ou E10 pour essence sans plomb avec des indices d'octane de 95 et 91 est également en vigueur en Allemagne. Contrôle et appoint 105 En cas d'urgence, il est possible d'utiliser également de l'essence sans plomb avec l'indice d'octane 91, 92 ou 93 ROZ, cela entraîne néanmoins une légère perte de puissance. Vous ne pouvez alors reprendre la route qu'à des régimes moyens et une charge minimale du moteur » . Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. Additifs pour carburant L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 2281) remplit toutes les conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. ATTENTION Un seul plein d'essence qui ne correspond pas à la norme entraîne de graves dommages des pièces du système d'échappement ! ■ Si vous avez ravitaillé un autre carburant que de l'essence sans plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! ■ ATTENTION Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages ! Une charge élevée du moteur risque d'endommager gravement les composants du moteur. ■ N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 IOR même en cas d'urgence, risque de graves dommages du moteur ! ATTENTION Ne pas utiliser de carburants avec substitut au plomb, par ex. LRP (« Lead Replacement Petrol »), contenant des composants métalliques. Il y a un risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! Nota De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. ■ Ravitaillement au GNC (gaz naturel comprimé) Fig. 94 Tubulure de remplissage de gaz naturel ■ ATTENTION Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Il y a un risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! 1) La norme DIN 51626-1 ou E10 pour essence sans plomb avec des indices d'octane de 95 et 91 est également en vigueur en Allemagne. 106 Indications d'utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 104. Vous pouvez procéder au ravitaillement de gaz naturel lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule est déverrouillé. Moteur et contact sont éteints. La tubulure de remplissage de gaz pour le ravitaillement en gaz naturel se trouve derrière la trappe du réservoir à côté de la tubulure de remplissage d'essence. Les accouplements de remplissage du poste de ravitaillement en gaz naturel peuvent différer de par leur manipulation. Faites-vous assister par le personnel formé de toute station de carburant que vous utilisez pour la première fois. Confiez le ravitaillement au personnel formé de la station de carburant si vous ne disposez pas des connaissances nécessaires. La contenance du réservoir de gaz naturel s'élève env. à 11 kg, dont env. 1,5 kg de réserve. Ouvrir la trappe du réservoir › Ouvrez la trappe du réservoir. › Retirez le capuchon A » fig. 94 de la tubulure de remplissage de gaz B . › Fichez l'accouplement de remplissage du poste de ravitaillement sur la tubulure de remplissage de gaz B . AVERTISSEMENT Ne montez jamais dans le véhicule pendant le ravitaillement. Si, dans des cas exceptionnels, il est nécessaire de monter dans le véhicule, touchez une surface métallique avant de toucher de nouveau l'accouplement de remplissage. Cela permet d'éviter une décharge électrostatique risquant de provoquer des projections d'étincelles. Des étincelles peuvent provoquer un incendie pendant le ravitaillement. ■ Le gaz naturel est très explosif et facilement inflammable. Le réservoir à carburant est plein lorsque le compresseur du poste de ravitaillement se coupe automatiquement. Si vous souhaitez terminer la procédure de ravitaillement avant d'atteindre le plein, appuyez sur le bouton « Arrêt » du poste de ravitaillement. Fermeture de la trappe du réservoir › Contrôlez que la bague d'étanchéité C » fig. 94 est restée dans la tubulure de remplissage de gaz. Si la bague d'étanchéité C a glissé sur l'accouplement de remplissage, il faut la remettre en place dans la tubulure de remplissage de gaz. La contenance du réservoir d'essence s'élève env. à 10 l, dont env. 5 l de réserve. ■ Nota Les bruits apparaissant pendant le ravitaillement sont sans risques. En cas d'incertitude, contactez le personnel de la station-service. GNC › Replacez le capuchon A sur la tubulure de remplissage de gaz. › Fermez le couvercle du réservoir. Les systèmes de ravitaillement en gaz naturel possèdent une protection contre le trop-plein qui dépend de la température extérieure. En cas de températures extérieures élevées, il se peut que le réservoir de gaz naturel ne puisse pas être entièrement rempli. Le système d'alimentation en gaz naturel de votre véhicule est autant adapté pour un « ravitaillement lent » (ravitaillement sur de petits compresseurs) que pour un « ravitaillement rapide » (sur de grands compresseurs). Lorsque le véhicule est resté garé pendant une période prolongée après un ravitaillement, il peut arriver que l'aiguille de l'indicateur de niveau de gaz n'indique pas exactement le même niveau au redémarrage qu'immédiatement après le ravitaillement. Cela ne constitue pas l'indice d'une fuite dans le système mais a des raisons techniques, à savoir une baisse de pression dans le réservoir de gaz naturel après une phase de refroidissement consécutive au ravitaillement. Fig. 95 Autocollant GNC La durée de vie maximale d'un réservoir à gaz naturel est de 20 ans. Contrôle et appoint 107 Fig. 96 Position de l'autocollant GNC › Retirez du véhicule et désactivez immédiatement les objets produisant des étincelles ou du feu. › Si l'odeur perdure, ne reprenez pas la route. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé pour faire remédier au défaut du système d'alimentation en gaz. Les véhicules fonctionnant au gaz naturel doivent régulièrement subir un contrôle du système d'alimentation dans un atelier spécialisé. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 104. Un véhicule G-TEC doit être utilisé avec du GNC et de l'essence. Dans certains pays, les dispositions légales nationales exigent une identification des véhicules fonctionnant au gaz naturel par l'un des autocollants représentés » fig. 95. Position de l'autocollant GNC » fig. 96. Qualité et consommation du gaz naturel La qualité du gaz naturel (pouvoir calorifique) peut varier selon le fournisseur. Le calculateur du moteur s'adapte automatiquement à la qualité du gaz naturel. Commutation automatique du mode GNC au mode Essence Le véhicule passe automatiquement du mode gaz naturel au mode essence lorsque l'un des cas suivants se produit. › Lorsque le réservoir de gaz naturel est vide ou en cas de pression insuffisante dans le réservoir. › Après un ravitaillement en gaz naturel. › En cas de températures ambiantes très basses. Le contenu du réservoir de carburant pour l'essence doit être utilisé jusqu'à ce que le voyant s'allume au moins une fois tous les 6 mois et être rempli à nouveau avec de l'essence. Ceci est indispensable pour le bon fonctionnement du système de carburant et pour préserver la qualité du carburant. Odeur de gaz En cas d'odeur de gaz, procédez comme suit. › Arrêtez le véhicule. › Éteignez les cigarettes. › Coupez le contact. › Ouvrez les portières et le coffre pour aérer suffisamment le véhicule. 108 Indications d'utilisation AVERTISSEMENT Les dispositions légales en vigueur doivent être respectées pour l'utilisation d'un véhicule au gaz naturel. AVERTISSEMENT Ne sous-estimez pas toute odeur de gaz dans le véhicule ou lors du ravitaillement - risque d'incendie, d'explosion et de blessure. Compartiment moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture et fermeture du capot moteur Synoptique du compartiment moteur Ventilateur du radiateur Lave-glace 110 111 111 111 AVERTISSEMENT Il existe un risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers ! AVERTISSEMENT Conseils avant de commencer tout travail dans le compartiment moteur ■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact. ■ Serrez le frein à main. AVERTISSEMENT (suite) Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vitesse au point mort. ■ Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique, placez le levier sélecteur en position N. ■ Attendez que le moteur se soit refroidi. ■ N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. AVERTISSEMENT Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides. ■ Conservez les fluides dans les contenants d'origine fermés et hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants. ■ Ne versez jamais de fluide sur le moteur chaud - risque de brûlures. ■ Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de blessures ! ■ ■ AVERTISSEMENT Conseils pour les travaux dans le compartiment moteur ■ Tenez éloignées du moteur toutes les personnes, notamment les enfants. ■ Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup ! ■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! ATTENTION Ne faites l'appoint de liquide moteur que selon les spécifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient ! AVERTISSEMENT Conseils pour les travaux dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne ■ Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives, par ex. la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement – danger de mort ! ■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. ■ Évitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation – danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps. ■ ■ Conseil antipollution En raison de la nécessité d'une mise au rebut du liquide moteur dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le changement du liquide moteur à un atelier spécialisé dans le cadre d'un service d'entretien. Nota Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos u liquide moteur. Vous pouvez vous procurer les liquides moteur respectant les spécifications correctes parmi les accessoires d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine ŠKODA. AVERTISSEMENT Conseils pour les travaux sur le système de carburant ou le dispositif électrique ■ Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. ■ Ne fumez pas. ■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert. ■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main. Contrôle et appoint 109 › Retirez la béquille du support 3 dans le sens de la flèche » fig. 98. › Sécurisez le capot ouvert en insérant l'extrémité de la béquille dans l'ouver- Ouverture et fermeture du capot moteur ture 4 . Fermeture du capot › Soulevez le capot. › Décrochez la béquille et enfoncez-la dans le support prévu à cet effet. › Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du porte-serrure – n'appuyez pas davantage sur le capot ! AVERTISSEMENT Contrôlez que le capot moteur est correctement fermé. Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident ! ■ Veiller à ce que lors de la fermeture du capot, aucune partie du corps ne se coince - risque de blessure ! ■ ■ Fig. 97 Manette de déverrouillage pour le capot moteur / manette de déverrouillage ATTENTION Ne soulevez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 97. Fig. 98 Fixation du capot moteur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108. Ouverture du capot › Ouvrez la portière avant. › Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le sens de la flèche 1 » fig. 97. Avant de soulever le capot, assurez-vous que les bras des essuie-glaces ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque de subir des dommages au niveau du capot. › Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche » fig. 97, le capot moteur se déverrouille. › Attrapez le capot moteur et soulevez-le. 110 Indications d'utilisation 2 Synoptique du compartiment moteur Lave-glace Fig. 100 Réservoir du lave-glace Veuillez tout d'abord lire et observer et La contenance du réservoir s'élève à env. 3 litres. 112 113 114 115 116 111 Ventilateur du radiateur Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 108. Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement. AVERTISSEMENT Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact. à la page 108. Le liquide de nettoyage est prévu pour le nettoyage du pare-brise et de la lunette arrière. à la page 108. Emplacement dans le compartiment moteur » fig. 99 1 Jauge de l'huile moteur 2 Orifice de remplissage de l'huile moteur 3 Vase d'expansion du fluide de refroidissement 4 Réservoir de liquide de frein 5 Batterie de la voiture 6 Réservoir du lave-glaces et Le réservoir de liquide de lave-glace se trouve dans le compartiment moteur » fig. 100. Fig. 99 Schéma du principe : Compartiment moteur Veuillez tout d'abord lire et observer De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres. Nous vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces. Vous pouvez également avoir recours à de l'alcool si, exceptionnellement, vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La proportion d'alcool ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C. ATTENTION Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du laveglace. ■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace, des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. ■ Contrôle et appoint 111 Huile de moteur Spécification Entrée en matière et à la page 112. Véhicules avec périodicités d'entretien variables Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Spécification Contrôle du niveau d'huile Appoint Veuillez tout d'abord lire et observer 112 112 113 L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes. Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA. Moteur Spécification 1,0 l/44 kW MPI 1,0 l/55 kW MPI VW 504 00 Véhicules avec périodicités d'entretien fixes Moteur Spécification 1,0 l/44 kW MPI 1,0 l/55 kW MPI 1,0 l/50 kW MPI G-TEC VW 502 00 Contrôle du niveau d'huile Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Fig. 101 Schéma du principe : Jauge d'huile L'huile moteur doit être vidangée selon les intervalles d'entretien indiqués » page 28. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 108. ATTENTION N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les pièces du moteur ! Nota ■ Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme de pièces d'origine ŠKODA. ■ Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux. 112 Indications d'utilisation Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112. La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur. Jauge d'huile » fig. 101 A Le niveau d'huile doit se situer dans cette zone. Le niveau d'huile peut être contrôlé et ajusté lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. La température de service du moteur est atteinte. Le moteur est coupé. Le capot moteur est ouvert. Contrôle du niveau › Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirez la jauge d'huile. › Retirez la jauge d'huile. › Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée. › Retirez de nouveau la jauge d'huile et lisez le niveau d'huile. › Insérez à nouveau la jauge d'huile. Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. Liquide de refroidissement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 114 115 Contrôle du niveau Appoint Le liquide de refroidissement assure le refroidissement du moteur. Il est composé d'un mélange d'eau et d'additifs qui protègent le système de refroidissement de la corrosion et qui empêchent les dépôts calcaires. Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers. La proportion d'additif dans le liquide de refroidissement doit s'élever à au moins 40 %. En cas de niveau d'huile bas, le symbole de contrôle » page 33 s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge d'huile. Faites l'appoint d'huile en conséquence. Le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement doit être contrôlé au besoin, et le cas échéant rétabli, par un atelier spécialisé. ATTENTION Le niveau d'huile ne doit jamais être inférieur ou supérieur au niveau A » fig. 101 – risque d'endommagement du moteur et du système d'échappement ! ■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Si le niveau d'huile est supérieur au repère A , ne reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Appoint Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 112. › Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 99 à la page 111. › Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications par portions de 0,5 litres » page 112. › Contrôlez le niveau d'huile » page 112. › Revissez soigneusement le couvercle de l'ouverture de remplissage de l'huile moteur. › Introduisez la jauge d'huile jusqu'en butée. La proportion d'additif peut être augmentée au maximum à 60 %. La désignation du liquide de refroidissement est mentionnée sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 102 à la page 114. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 108. ■ Le liquide de refroidissement est nocif pour la santé. ■ Évitez d'entrer en contact avec le liquide de refroidissement. ■ Les émanations du liquide de refroidissement sont toxiques. ■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! ■ Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le liquide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir. ■ Si du liquide de refroidissement vous a éclaboussé dans les yeux, rincezles immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. ■ Conservez toujours le liquide de refroidissement dans son récipient d'origine hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants - risque d'empoisonnement ! Contrôle et appoint 113 AVERTISSEMENT (suite) En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consultez un médecin le plus rapidement possible. ■ Ne versez jamais de liquide sur le moteur chaud - risque de brûlures. Contrôle du niveau ■ ATTENTION Si un appoint de liquide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Si le vase d'expansion est vide, ne remettez pas de liquide de refroidissement. Le système pourrait s'aérer - risque d'endommagement du moteur, ne reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ La proportion d'additif dans le liquide de refroidissement ne doit jamais passer en dessous de 40 %. ■ Une proportion d'additif supérieure à 60 % dans le liquide de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement. ■ L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications du système de refroidissement peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion. ■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. ■ Ne laissez pas le liquide de refroidissement dépasser la marque » fig. 102 à la page 114. ■ En cas d'erreur entraînant une surchauffe du moteur, faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé - risque de graves dommages sur le moteur. ■ Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. ■ Ne recouvrez jamais le radiateur - risque de surchauffe du moteur. Fig. 102 Vase d'expansion du liquide de refroidissement ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 113. Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur. Vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 102 Marquage pour le plus haut niveau de liquide de refroidissement autorisé. Marquage pour le plus bas niveau de liquide de refroidissement autorisé. Le niveau du liquide de refroidissement doit être maintenu entre les marquages « MAX » et « MIN ». Le niveau du liquide de refroidissement peut être contrôlé et ajusté lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le moteur est coupé. le moteur n'est pas chaud. Le capot moteur est ouvert. Contrôle du niveau › Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion » fig. 102. Le résultat du contrôle peut être imprécis si le moteur est à température de service. Le niveau peut également se trouver au-dessus du marquage « MAX » » fig. 102. En cas de niveau de liquide de refroidissement bas, le symbole de contrôle » page 33 s'affiche sur le combiné d'instruments. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. 114 Indications d'utilisation Perte de liquide de refroidissement Une perte de liquide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites dans le système de refroidissement. Faire l'appoint de liquide de refroidissement ne suffit pas. Faites vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé. Appoint Veuillez tout d'abord lire et observer et ATTENTION Si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère « MIN » » fig. 103 à la page 115, ne reprenez pas la route – risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. ■ Nota Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits. ■ Nous recommandons d'utiliser le liquide de frein de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ à la page 113. Il doit toujours y avoir une faible quantité de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion » Page 114, à la section Entrée en matière. › Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement et dévissez le bouchon avec précaution. › Faites l'appoint de liquide de refroidissement. › Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible. Contrôle du niveau Fig. 103 Réservoir de liquide de frein ATTENTION N'utilisez que du liquide de refroidissement neuf pour faire l'appoint. Si le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir dès que possible le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé. ■ ■ Liquide de frein Le niveau de liquide de frein peut être contrôlé lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule se trouve sur une surface horizontale. Le moteur est coupé. Le capot moteur est ouvert. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle du niveau Spécification 115 116 Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur » fig. 103 à la page 115. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 108. ■ N'utilisez pas de liquide de frein usagé, cela pourrait compromettre le fonctionnement du système de freinage – risques d'accident ! ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 115. Contrôle du niveau › Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir » fig. 103. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite en raison de l'usure et du réglage automatique des garnitures de frein. Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Contrôle et appoint 115 Un niveau de liquide de frein trop bas est signalé par l'allumage du voyant sur l'écran du combiné d'instruments » page 33, Système de freinage. Spécification Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 115. Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes : › VW 50114 ; › FMVSS 116 DOT4. Batterie du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle du niveau de l'électrolyte 117 Chargement 117 Remplacement 118 Débranchement/rebranchement 118 Coupure automatique des consommateurs 119 La batterie du véhicule représente une source de courant pour le démarrage du moteur ainsi que pour l'alimentation des consommateurs électriques du véhicule. Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule Symbole Signification 116 Portez toujours des lunettes de protection ! L'électrolyte est très corrosif. Portez toujours des gants de protection ainsi que des lunettes de protection ! Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de la batterie du véhicule et ne fumez pas ! Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule ! Tenez les enfants à l'écart de la batterie du véhicule ! Indications d'utilisation AVERTISSEMENT Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion ou un incendie. Il est absolument nécessaire de suivre les règles générales de sécurité et les avertissements suivants. ■ Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants. ■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. ■ Protégez vos yeux avec des lunettes de protection ou un masque de protection – risque de cécité ! ■ Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. ■ L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. ■ Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. ■ L'électrolyte est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact cutané, génère des plaies profondes qui guérissent mal. ■ Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin le plus rapidement possible ! ■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. ■ Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de la batterie ! AVERTISSEMENT Abstenez-vous de toute manipulation avec une flamme ou un feu nu. Abstenez-vous également de fumer et de toute activité provoquant des étincelles. ■ N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! ■ Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et de brûlure ! ■ Remplacez toute batterie de véhicule gelée. ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ ■ ATTENTION Risque d'endommagement en cas de manipulation incorrecte de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque d'endommagement de la peinture. ■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Il est possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pôle négatif de la batterie ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge. ■ Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, n'exposez pas directement celle-ci à la lumière du jour. ■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger. ■ Conseil antipollution Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule à un atelier spécialisé. ■ Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. ■ Contrôle du niveau de l'électrolyte Fig. 104 Batterie du véhicule : indicateur de niveau de l'électrolyte Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle. › Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. › Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur. Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants : › Températures extérieures élevées. › Trajets quotidiens prolongés. › Après chaque recharge. En hiver La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver. Nota Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé. ■ Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques. ■ Chargement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 116. Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 116. Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur appelé « œil magique » » fig. 104, la décoloration de cet affichage permet de vérifier le niveau d'électrolyte. Le chargement peut s'effectuer lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le moteur est coupé. Le contact est coupé. Tous les consommateurs sont éteints. Le capot moteur est ouvert. Contrôle et appoint 117 « Charge rapide » avec ampérages élevés › Débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « négatif », puis le pôle « positif »). › Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « positif », noir = « négatif »). › Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil. › Une fois la charge terminée : Éteignez d'abord le chargeur puis débranchez le câble réseau de la prise. › Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur. › Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « positif », puis le pôle « négatif »). Charge avec ampérages faibles Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du véhicule en cas de recharge, par ex. avec un petit chargeur. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur. Établissez un courant de charge de 0,1 fois la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie. Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement. AVERTISSEMENT ■ Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. ■ Un pontage des bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques - câble électrique) entraîne un court-circuit – risque d'endommagement de la batterie, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide. ■ Évitez la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. ■ Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif . ■ La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, cela requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. ■ Nous recommandons de faire effectuer la « charge rapide » de batteries de véhicule par un atelier spécialisé. 118 Indications d'utilisation ATTENTION Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 133. Remplacement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 116. La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine. Les types de batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spécialisé. Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie dans un atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales. Débranchement/rebranchement Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 116. Débranchement › Coupez le contact. › Débranchez d'abord le pôle négatif , puis le pôle positif de la batterie. Rebranchement › Débranchez d'abord le pôle positif , puis le pôle négatif de la batterie. Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, les fonctions ou équipements suivants sont partiellement ou totalement hors service. Fonction / équipement Radio Réglages de l'heure Mise en service Saisir le code » Notice d'utilisation de la radio » page 32 ATTENTION Ne débranchez la batterie du véhicule que lorsque le contact est éteint - risque d'endommagement de l'installation électrique du véhicule. ■ Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient pren dre feu. ■ Nota Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. ■ Les données de l'affichage multifonction sont remises á zéro. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer et Jantes et pneus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Coupure automatique des consommateurs Roues à la page 116. Le dispositif de commande du réseau de bord empêche automatiquement une décharge de la batterie en cas de fortes sollicitations de celle-ci. Cela peut se manifester de la façon suivante : › Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau de bord. › Le cas échéant, la puissance des consommateurs de confort présentant une forte consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la lunette arrière, est limitée ou, en cas de nécessité, complètement désactivée. ATTENTION ■ Il peut arriver que la batterie du véhicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau de bord. Par exemple quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint. ■ Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé. Nota Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations. 120 120 121 121 122 122 122 122 123 Consignes pour l'utilisation des roues Pression de gonflage des pneus Usure des pneus Indicateur d'usure des pneus et changement des roues Dommages des pneus Pneus unidirectionnels Roue de secours Roue de secours Marquage des pneus N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. AVERTISSEMENT Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des pneus. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas un pneu individuellement. Conseil antipollution Les pneus usagés et inutilisables sont des déchets dangereux pour l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. ■ Nous vous recommandons d'utiliser des jantes, pneus, enjoliveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ■ Roues 119 Consignes pour l'utilisation des roues Veuillez tout d'abord lire et observer Pression de gonflage des pneus à la page 119. L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, roulez donc prudemment en conséquence. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Stockage des pneus Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de roulement précédent au remontage. Entreposez toujours les roues ou les pneus dans un endroit frais, sec et, autant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. Vieillissement des pneus Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'ils ne sont pas utilisés. La durée de vie d'un pneu est de 6 ans. C'est la raison pour laquelle il est déconseillé d'utiliser des pneus âgés de plus de 6 ans. Boulons de roues Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Nous recommandons donc d'utiliser les jantes et les boulons de roues de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec des pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge. Fig. 105 Schéma du principe : Exemple de la position de l'autocollant / gonfler les pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 119. Les valeurs de pression de gonflage prescrites sont indiquées sur l'autocollant A » fig. 105. L'autocollant indiquant les valeurs de pression des pneus prescrites peut se trouver à l'un des emplacements suivants. › Montant B côté conducteur. › Face intérieure du couvercle du réservoir. Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. B Pression de gonflage pour véhicule à moitié chargé C Pression de gonflage de confort pour véhicule à moitié chargé En adaptant la pression à cette valeur, la consommation de carburant et l'émission des substances nocives peuvent être légèrement réduites. D Pression de gonflage pour véhicule totalement chargé E Valeur de pression des pneus de l'essieu avant F Valeur de pression des pneus de l'essieu arrière Contrôle de la pression des pneus Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. 120 Indications d'utilisation Pour les véhicules avec surveillance de la pression des pneus, enregistrez les valeurs de pression des pneus à chaque modification de la pression des pneus » page 91. AVERTISSEMENT Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. ■ Une pression de gonflage trop réduite ou trop élevée influence la tenue de route. ■ Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe fortement en particulier en cas de vitesses élevées. Cela risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu. ■ Lors de la perte très rapide de pression d'un pneu, par ex. crevaison soudaine, il faut immobiliser prudemment le véhicule sans donner de grands coups de volant et sans freinage brusque. ■ Conseil antipollution La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop réduite. Réglage de la géométrie du véhicule Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure excessive du pneu et entrave la sécurité de conduite. Nous vous conseillons de faire contrôler le calibrage de la géométrie du véhicule par un atelier spécialisé en cas d'usure importante des pneus. AVERTISSEMENT Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue de route. ■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée. Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire contrôler votre véhicule si aucun dommage du pneu n'est détectable de l'extérieur. ■ Indicateur d'usure des pneus et changement des roues Usure des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 119. L'usure des pneus dépend de la pression de gonflage correcte, du style de conduite et d'autres paramètres. Le respect des consignes suivantes peut influencer l'usure des pneus. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus. Équilibrage de la roue Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Cela peut se manifester en particulier par des « turbulences » dans la direction. Dans ce cas, faites équilibrer les roues dans un atelier spécialisé. Faites équilibrer les roues après un changement ou une réparation des pneus. Fig. 106 Schéma du principe : sculptures du pneu avec indicateurs d'usure / remplacement des roues Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 119. Indicateurs d'usure Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des pneus » fig. 106 - . Les valeurs d'usure des pneus peuvent différer d'un pays à l'autre. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'au tres symboles. Roues 121 Changement des roues Pour une usure uniforme de tous les pneus, nous recommandons de changer les roues tous les 10 000 km, conformément au schéma » fig. 106 - . Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Pneus unidirectionnels Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 119. Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 91. Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de conserver les caractéristiques optimales de ces pneus. AVERTISSEMENT Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. ■ Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée mouillée). ■ Dommages des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 119. Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.) des sculptures du pneu. Montez aussi lentement que possible sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et les jantes. Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident. ATTENTION Les roues doivent éviter tout contact avec des matières, telles que l'huile, la graisse et l'essence, qui pourraient les endommager. Si les roues sont entrées en contact avec ces matières, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un atelier spécialisé. Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes. › Stabilité de route accrue. › Risque d'aquaplanage réduit. › Bruit de roulement et usure des pneus réduits. Roue de secours Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 119. Les dimensions de la roue de secours sont identiques à celles des roues montées en usine sur le véhicule. Après le changement de la roue de secours, ajustez la pression de gonflage des pneus. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 91. AVERTISSEMENT En cas de panne de pneus, si la roue de secours doit être montée dans le sens inverse, procéder avec prudence. Dans ce cas, les meilleures propriétés pneumatiques ne sont plus assurées. ■ Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours ne sont pas identiques à ceux des pneus utilisés (par ex. des pneus hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose. ■ N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. ■ Roue de secours Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 119. La roue de secours porte toujours une étiquette d'avertissement sur la jante. 122 Indications d'utilisation Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes. › L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue. › Restez particulièrement attentif pendant la conduite. › La roue de secours est gonflée avec la pression maximale pour le véhicule » page 120. › Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche. En cas d'utilisation d'une roue de secours, montez aussi rapidement que possible une roue de roulement avec des dimensions et caractéristiques correspondantes. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 91. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée. N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire. Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ Il n'est pas possible de monter des chaînes à neige sur la roue de secours. ■ Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/h ou 50 mph. ■ N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. ■ Observez les consignes sur l'étiquette de la roue de secours. Par ex. DOT ... 10 15... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 20ème semaine de l'année 2015. Indice de charge L'indice de charge indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel. Indice de charge Charge (en kg) à la page 119. Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. 80 81 82 83 450 462 475 487 Symbole de vitesse Ce symbole de vitesse indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés. Symbole minimale Vitesse maximale (en km/h) Marquage des pneus Veuillez tout d'abord lire et observer Lettre caractéristique du type de pneu - Radial Diamètre de la jante en pouces Indice de charge Symbole de vitesse La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la face intérieure). ■ ■ ■ R 14 82 T S T U H 180 190 200 210 AVERTISSEMENT Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum autorisée pour les pneus montés. ■ Ne dépassez jamais la vitesse maximum autorisée pour les pneus montés. ■ Remplacez les pneus par essieu lors du montage de nouveaux pneus. Explication des inscriptions sur les pneus Par exemple, 175/65 R 14 82 T signifie : 175 65 Largeur du pneu en mm Rapport hauteur/largeur en % Roues 123 Utilisation en hiver N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 15 mm. Enlevez les enjoliveurs pleins » page 127 avant le montage des chaînes à neige. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 124 124 Pneus hiver Chaînes à neige Ne pas utiliser de jantes avec une surface polie en hiver. La surface des jantes n'est pas suffisamment protégée contre la corrosion et risque d'être endommagée de façon durable (par exemple par le matériau d'épandage). Pneus hiver Des pneus hiver (avec un marquage M+S au centre) permettent d'améliorer le comportement routier du véhicule dans les conditions hivernales. Pour conserver une tenue de route optimale, toutes les roues doivent être équipées de pneus hiver. La profondeur de structure minimum est de 4 mm. Remontez à temps les pneus d'été car le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins. Symbole de vitesse Vous pouvez utiliser des pneus hiver (repérés par M+S et un symbole sommet/flocon de neige) prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure. Chaînes à neige En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. L'utilisation de chaînes antidérapantes n'est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. Taille des jantes Déport de roue ET Taille des pneus 5J x 14 35 mm 165/70 124 Indications d'utilisation AVERTISSEMENT Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige. ATTENTION Les chaînes doivent être enlevées sur route déneigée. Elles risquent d'entraver la tenue de route et d'endommager les pneus. Emplacement de la veste réfléchissante Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Fig. 107 Veste réfléchissante Équipements de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Trousse de secours et triangle de présignalisation Emplacement de la veste réfléchissante Outillage de bord 125 125 125 Trousse de secours et triangle de présignalisation Le triangle de présignalisation peut être rangé sous le revêtement du plancher dans le coffre. La veste réfléchissante peut être rangée dans un support sous le siège conducteur » fig. 107. Outillage de bord AVERTISSEMENT Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation de façon sûre et de sorte à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Nota Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours. Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ ■ Fig. 108 Coffre : Compartiment de rangement pour l'outillage de bord L'outillage de bord est placé dans une boîte dans la roue de secours ou dans le compartiment de rangement de la roue de secours sous le revêtement du plancher dans le coffre. Soulevez le revêtement du plancher au niveau de l'évidement A » fig. 108. Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre. 1 Œillet de remorquage 2 Set d'ampoules de rechange 3 Adaptateurs pour boulons antivol 4 Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins 5 Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues Équipements de secours et mesures d'aide 125 6 7 8 Clé de roue Tournevis Selon l'équipement du véhicule : Cric avec instructions/kit de dépannage AVERTISSEMENT Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges. Choisissez un emplacement avec un sol plan et ferme. Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne doivent pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. Préparatifs Suivez les étapes suivantes avant le changement de roue. ATTENTION ■ Avant de ranger le cric dans la boîte de l'outillage de bord, dévissez le cric pour le remettre dans sa position de départ. ■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre. ■ Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle. › Coupez le moteur. › Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse. › Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position D ou R. › Serrez le frein à main. › Sortez l'outillage de bord » page 125 et la roue de secours du coffre. Nota La déclaration de conformité est jointe au cric ou au carnet de bord. Retirer / ranger la roue Changement de roue Fig. 109 Retirer la roue Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Préparatifs Retirer / ranger la roue Enjoliveurs intégraux de roue Capuchon des boulons de roue Boulons de roues antivol Desserrage/serrage des boulons de roue Levage du véhicule Retirer/installer la roue Opérations consécutives 126 126 127 127 127 128 128 129 129 Pour votre propre sécurité et pour la sécurité des passagers, respectez les consignes suivantes avant un changement de roue dans la circulation. Allumez les feux de détresse. Installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. 126 Faites-le vous-même La roue de secours se trouve dans un logement sous le revêtement du plancher du coffre et est fixée par un écrou spécial » fig. 109. Retirer la roue › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Soulevez le revêtement du fond du coffre. › Détacher la lanière et retirer la boîte avec l'outillage de bord. › Dévissez l'écrou dans le sens de la flèche » fig. 109. › Retirez la roue. Rangement de la roue › Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage de la roue de secours. › Tirez la lanière de fixation à travers les ouvertures opposées dans la jante de roue. Capuchon des boulons de roue › Vissez l'écrou dans le sens opposé à la flèche » fig. 109jusqu'à ce que la roue Fig. 110 Retrait des capuchons soit bien fixée. › Replacez la boîte contenant l'outillage de bord dans la roue de secours et maintenez-la attachée avec la lanière. › Remettez en place le revêtement du fond du coffre. › Fermez le coffre. Enjoliveurs intégraux de roue Enlevez les enjoliveurs intégraux de roue avant de démonter la roue. Extraction › Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord » page 125 sur le bord renforcé de l'enjoliveur intégral de roue. › Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, appuyez-la sur le pneu et retirez l'enjoliveur. Remontage › Placez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la jante » . › Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour. ATTENTION Remarques pour les enjoliveurs fournis en usine ou de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ■ Lors de l'utilisation d'un boulon antivol, veiller à ce qu'il soit monté selon la position indiquée à l'arrière de l'enjoliveur. ■ La position du boulon antivol est indiquée à l'arrière de l'enjoliveur, au moyen d'un symbole. Le montage de l'enjoliveur hors de la position indiquée pour le boulon antivol risque d'endommager l'enjoliveur. Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues. Extraction › Enfoncez la pince d'extraction sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » page 125. › Retirez le capuchon dans le sens de la flèche » fig. 110. Remontage › Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée. Boulons de roues antivol Fig. 111 Schéma du principe : Boulon de roue antivol avec adaptateur ATTENTION Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral de roue ! L'enjoliveur pourrait être endommagé. ■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues a posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. › Enfoncez l'adaptateur B » fig. 111 du côté denté jusqu'à la butée dans la Nota Nous recommandons d'utiliser des enjoliveurs de roues de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. › Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur › Desserrez ou serrez la vis de roue » page 128. › Enlevez l'adaptateur. ■ Les boulons de roues antivol protègent vos roues contre le vol. Ils ne peuvent être serrés ou desserrés qu'à l'aide de l'adaptateur B » fig. 111. denture intérieure de la tête du boulon de roue antivol A . B. Équipements de secours et mesures d'aide 127 › Remontez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. › Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens in- L'adaptateur pour les boulons de roue antivol doit toujours se trouver dans le véhicule dans l'éventualité d'une crevaison. L'adaptateur est rangé avec l'outillage de bord. Après le serrage des boulons de roue, remettez les capuchons en place. Nota ■ Notez le numéro de code inscrit sur l'adaptateur et l'extrémité de chaque boulon de roue antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA. verse de la flèche 1 » fig. 112jusqu'à ce qu'il soit bien serré. AVERTISSEMENT Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne pas perdre l'équilibre. Levage du véhicule Fig. 113 Points d'appui du cric Desserrage/serrage des boulons de roue Fig. 112 Changement de roue : Desserrez les boulons des roues / position relative de la valve de la roue et du boulon de roue antivol Retirez les capuchons avant de desserrer les boulons de roues. Veillez à ce que le boulon de roue antivol B se trouve en face de la valve de roue A » fig. 112. Desserrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon environ un tour dans le sens de la flèche 1 » fig. 112. Utilisez le cric de l'outillage de bord pour soulever le véhicule. Serrage Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue défectueuse. › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue . 1) 1) Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 127. 128 Faites-le vous-même Fig. 114 Application du cric Les points de prise se trouvent sur le longeron inférieur en métal du dessous de caisse. Leurs positions sont imprimées au moyen de marquages dans la surface latérale du longeron inférieur » fig. 113. › Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez-vous que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement du point de prise » fig. 114 – . › Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la manivelle jusqu'à ce que sa griffe entoure la nervure » fig. 114 - . › Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol. AVERTISSEMENT ■ Choisissez un sol ferme et plan pour lever le véhicule. ■ Si vous devez démonter la roue sur une chaussée abrupte, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée. ■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercalez un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc. ■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits. ■ Levez toujours le véhicule avec les portières fermées. ■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ■ Ne laissez jamais tourner le moteur si le véhicule est levé. ATTENTION Veillez à ce que le cric soit correctement placé sur la traverse du dessous de caisse, sinon vous risquez d'endommager le véhicule. Retirer/installer la roue Lors du changement de roue, veuillez suivre les instructions suivantes. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons des boulons de roues. › Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue. › Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol. › Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). › Retirez précautionneusement la roue. › Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. › Abaissez le véhicule. › À l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés (en quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol. › Remontez l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 122. AVERTISSEMENT Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la roue pourrait se détacher et tomber. ■ Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. ■ Si lors du changement de roue, vous remarquez que les boulons de roues sont corrodés et difficiles à retirer, remplacez-les. ■ Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! ■ Opérations consécutives Suivez les étapes suivantes après le changement de roue. › Rangez la roue remplacée dans l'emplacement prévu pour la roue de secours et fixez-la avec une vis spéciale. › Replacer l'outillage de bord à l'endroit approprié et le fixer avec la lanière. › Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Ajustez la pression des pneus après avoir changé les roues. Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la surveillance de la pression » page 91. Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. AVERTISSEMENT Conseils relatifs aux boulons de roues ■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. Équipements de secours et mesures d'aide 129 AVERTISSEMENT (suite) Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule. Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. ■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. ■ Nota Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. ■ Composants du kit de dépannage Kit de dépannage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Composants du kit de dépannage Remarques générales Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Étanchement et regonflage du pneu Instructions pour la conduite avec un pneu réparé 130 131 131 131 132 Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm env. La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche. La roue ne doit pas être démontée lors de la réparation. Ne retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du pneu ! AVERTISSEMENT Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact. ■ Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. ■ Conseil antipollution Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. 130 Faites-le vous-même Fig. 115 Schéma du principe : Composants du kit de dépannage Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 130. Composants du kit » fig. 115 1 Visseur/dévisseur d'embout de valve 2 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » 3 Flexible de remplissage avec obturateurs 4 Compresseur d'air 5 Flexible de gonflage des pneus 6 Manomètre 7 Vis de décharge 8 Contacteur MARCHE/ARRET 9 Fiche 12 volts 10 Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement 11 Embout de valve de rechange Le visseur/dévisseur d'embout de valve 1 possède une fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre. Ce kit contient du matériel d'étanchement et un compresseur d'air. Nota La déclaration de conformité est jointe au compresseur d'air ou au carnet de bord. Remarques générales Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 130. Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants. › La jante est endommagée. › La température extérieure est inférieure à -20 °C. › La coupe ou la rainure est supérieure à 4 mm. › Le flanc du pneu est endommagé. › Après l'écoulement de la date d'expiration minimale (voir bouteille de remplissage). Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Veuillez tout d'abord lire et observer tion D ou R. › Serrez le frein à main. › Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 130. › Sortez le kit de crevaison du coffre. › Collez l'autocollant 2 » fig. 115 à la page 130 correspondant sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. › Dévissez le capuchon de la valve. › Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 1 et déposez-le sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire). Pour votre propre sécurité et pour la sécurité des passagers, respectez les consignes suivantes avant une réparation de roue dans la circulation. Allumez les feux de détresse. Installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. Choisissez un emplacement avec un sol plan et ferme. Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne doivent pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en posi- à la page 130. Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants : › Coupez le moteur. › Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse. Étanchement et regonflage du pneu Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 130. Étanchement › Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus 10 » fig. 115 à la page 130 pendant quelques secondes. › Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. › Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. › Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu. › Retirer le tuyau de remplissage de la soupape du pneu. › Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve 1 . Gonflage › Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 5 » fig. 115 à la page 130 du gonfleur sur la valve du pneu. › Contrôlez que la vis de décharge d'air 7 est fermée. › Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vitesse au point mort. › Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatisée, placez le levier sélecteur en position N. › Démarrez le moteur et laissez-le tourner. › Branchez le connecteur 9 à la prise 12 V» page 61, Prise 12 volts. › Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 8 . Équipements de secours et mesures d'aide 131 › Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » . › Éteignez le gonfleur. › S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. › Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu. › Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. › S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » . › Éteignez le gonfleur. › Dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. AVERTISSEMENT S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne reprenez la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de brûlures. ■ ATTENTION Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de le rallumer. Instructions pour la conduite avec un pneu réparé Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 130. Vérifiez la pression du pneu réparé après 10 minutes de trajet. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure › Ne reprenez pas la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure › Corrigez la pression du pneu à la bonne valeur. 132 Faites-le vous-même › Reprenez la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum. AVERTISSEMENT Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. ■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ Aide au démarrage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule 133 Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. AVERTISSEMENT Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur » page 108. ■ Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion ! ■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie – risque d'explosion ! ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés. ■ Nota Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles. Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule Fig. 116 Démarrage assisté : A - batterie déchargée, B - batterie fournissant le courant › Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. › Retirez les câbles de démarrage assisté exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Observez les consignes du fabricant. Câble positif – habituellement rouge. Fig. 117 Point de masse du moteur : Système STOP & START Câble négatif – habituellement noir. AVERTISSEMENT Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. ■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher – risque de court-circuit ! ■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! ■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur. ■ Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. ■ Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 132. Des câbles de dépannage sont nécessaires pour le démarrage avec la batterie d'un autre véhicule. Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant. › Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée A » fig. 116. › Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci. Sur les véhicules équipés du système STOP & START, le câble de démarrage assisté doit être raccordé exclusivement au point de masse du moteur » fig. 117. Lancement du moteur › Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. › Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. Équipements de secours et mesures d'aide 133 Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté. Remorquage du véhicule Entrée en matière Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu. Les deux conducteurs doivent tous les deux connaître les éventuels problèmes lors d'un remorquage. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque. AVERTISSEMENT Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté. ■ La plus grande prudence est de rigueur lors du remorquage. ■ Lors du remorquage, n'utilisez pas de câble entortillé » fig. 118 - ,, l'œillet de remorquage pourrait se dévisser du véhicule - risque d'accident. ■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé - risque d'accident. Fig. 118 Câble de remorquage tressé / Câble de remorquage tordu ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillet de remorquage à l'avant 135 Utilisez un câble de remorquage tressé pour le remorquage » fig. 118 - . Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage. Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé. Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée ! Conducteur du véhicule remorquant › Embrayez très lentement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. › Ne commencez à rouler que lorsque le câble est tendu. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Conducteur du véhicule remorqué › Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, les essuie-glaces et le lave-glace. › Désengagez la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. 134 Faites-le vous-même ATTENTION Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 132, Aide au démarrage. ■ Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque. ■ Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. ■ En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les points de fixation risquent d'être trop sollicités et donc d'être endommagés. ■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 135. ■ Nota Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA. Télécommande Œillet de remorquage à l'avant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 135 136 Remplacement de la pile dans la télécommande Réinitialisation de la télécommande ATTENTION La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Nous vous recommandons de faire remplacer les piles défectueuses auprès d'un Partenaire Service ŠKODA. ■ Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile. ■ ■ Fig. 119 Démontage du capuchon/montage de l'œillet de remorquage Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 134. › Appuyez sur le capuchon au niveau de la flèche » fig. 119 - . Le capuchon se détache. › Retirez le capuchon du pare-chocs avant et laissez-le pendre sur le véhicule. › Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche Conseil antipollution Mettez la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Remplacement de la pile dans la télécommande » fig. 119 - . Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. › Après avoir dévissé l'œillet de remorquage, emboîtez le capuchon dans la zone inférieure puis appuyez sur le côté opposé du capuchon. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. AVERTISSEMENT L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. Fig. 120 Démonter le cache / retirer la pile Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 135. Procédez au changement de la pile comme suit. › Faites sortir le panneton de la clé. › Poussez le cache de la pile A » fig. 120 avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flèches 1 . › Retirez la pile déchargée en la poussant vers le bas au niveau de la flèche › Insérez la nouvelle pile. Équipements de secours et mesures d'aide 2. 135 › Posez le cache de la pile A sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celuici s'enclenche de façon audible. Verrouillage de la portière sans barillet de serrure Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 136. Nota Le remplacement de la pile dans la clé ornée d'un bandeau décoratif collé entraîne inévitablement la destruction de ce dernier. Un bandeau décoratif de remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA. Réinitialisation de la télécommande Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 135. Fig. 121 Verrouillage de secours : porte avant droite Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut que la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les boutons de la télécommande ont été actionnés plusieurs fois en dehors de la portée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été remplacée. Synchronisez la clé comme suit. › Appuyez sur un bouton quelconque de la télécommande. › Après avoir appuyé sur le bouton, la portière doit, au moyen de la clé via le barillet, être déverrouillée dans la minute qui suit. Déverrouillage/verrouillage de secours › Introduisez la clé dans la fente » fig. 121 - . › Tournez la clé de la portière droite à l'horizontale dans le sens de la flèche » fig. 121 - et dans le sens inverse de la flèche pour la portière gauche. Après fermeture de la portière, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Pour déverrouiller la portière, tirez sur la manette d'ouverture de portière puis ouvrez la portière de l'extérieur. Déverrouiller le coffre Entrée en matière Fig. 122 Déverrouillage du coffre Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Verrouillage de la portière sans barillet de serrure Déverrouiller le coffre Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de barillet de serrure. 136 136 Le déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages peut avoir lieu manuellement. › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée A » fig. 122. › Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche. › Ouvrez le coffre. 136 Faites-le vous-même Retirer le balai d'essuie-glace Remplacement des balais d'essuie-glace › Soulevez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière et renversez le balai Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière 137 137 AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. ATTENTION En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. d'essuie-glace légèrement en direction du bras d'essuie-glace, flèche 1 » fig. 123. › Tenez le bras d'essuie-glace au niveau de sa partie supérieure. › Déverrouillez le verrouillage A dans le sens de la flèche et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. › Mettez le contact et poussez la manette des essuie-glace en position 4 » fig. 41 à la page 51, les bras d'essuie-glace se déplacent dans leur position de base. Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Fig. 124 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Fig. 123 Balai d'essuie-glace du pare-brise avant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Il n'est pas possible d'écarter les bras des essuie-glaces du pare-brise avant lorsqu'ils sont en position de repos. Amenez les balais des essuie-glaces dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace. Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace › Fermez le capot. › Mettez le contact et coupez-le. › Poussez ensuite dans les 10 secondes qui suivent la manette des essuie-glaces sur la position 4 » fig. 41 à la page 51 – les bras viennent se placer sur la position d'entretien. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 137. Retirer le balai d'essuie-glace › Soulevez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière et renversez le balai d'essuie-glace légèrement en direction du bras d'essuie-glace, flèche 1 » fig. 124. › Tenez le bras d'essuie-glace au niveau de sa partie supérieure. › Déverrouillez le verrouillage A dans le sens de la flèche et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Équipements de secours et mesures d'aide 137 Fusibles et ampoules Fusibles ATTENTION « Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un autre endroit de l'équipement électrique. ■ Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage. ■ Si un fusible nouvellement remplacé a grillé, veuillez vous rendre immédiatement dans un atelier spécialisé. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord Affectation des fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord Fusibles dans le compartiment moteur Affectation des fusibles dans le compartiment moteur Fusibles dans le tableau de bord Affectation des fusibles dans le tableau de bord 138 139 140 140 140 140 Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Coupez le contact et éteignez le consommateur correspondant avant de remplacer un fusible. Nota Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces d'origine de ŠKODA. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. ■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. ■ Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 138, Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord, » page 140, Fusibles dans le compartiment moteur ou » page 140, Fusibles dans le tableau de bord. Couleur du fusible Ampérage max. violet marron clair marron rouge bleu jaune blanc vert orange 3 5 7,5 10 15 20 25 30 40 AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 108. 138 Faites-le vous-même Fig. 125 Boîte à fusibles / fusibles Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 138. Les fusibles se trouvent en dessous du volant dans la partie inférieure du tableau de bord » fig. 125. Échange d'un fusible › Appuyez sur la languette de fixation 1 » fig. 125. › Ouvrez le cache dans le sens de la flèche. › Retirez l'agrafe 2 . › Fixez l'agrafe sur le fusible concerné et retirez ce dernier. › Replacer un nouveau fusible. › Replacez l'agrafe dans son emplacement d'origine. › Rabattez le cache vers le haut dans le sens inverse de la flèche. › Appuyez sur le cache jusqu'à ce que qu'il s'enclenche. Affectation des fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord Veuillez tout d'abord lire et observer N° 1 2 3 4 5 6 7-8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 et à la page 138. Consommateur Téléphone, ventilateur du radiateur, combiné d'instruments, calculateur du moteur Raccord de diagnostic, compresseur mécanique, baguette avec boutons, calculateur pour le climatiseur Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein Éclairage des commutateurs, éclairage de la plaque d'immatriculation Levier de commande sous le volant, dispositif de commande central Réglage de portée des phares, réglage des rétroviseurs extérieurs Boîte de vitesses automatique Airbag, baguette avec boutons Assistant de manœuvres de stationnement Phares Antibrouillard arrière Phares Essuie-glace de lunette arrière Commutateur des feux Direction assistée Lave-glace Contacteur des feux de recul Injecteur, pompe de liquide de refroidissement ABS/ESC Feux de position Feux de jour Phares Appel de phares N° Consommateur 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Lave-vitres Non affecté Éclairage intérieur Prise de diagnostic Calculateur central Chauffage des rétroviseurs extérieurs Ventilateur du radiateur, sonde lambda Clignotant, feux de freinage, feux de jour, feux de marche arrière Feux de route Feux de route Pompe d'alimentation en carburant 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Allume-cigare, prise 12 volts Ventilateur de soufflante pour le chauffage, le climatiseur Autoradio Toit ouvrant panoramique, avertisseur sonore Calculateur du moteur Verrouillage central Module d'allumage Chauffage des sièges Pompe d'alimentation en carburant Commutateur des feux Chauffage de la lunette arrière Lève-vitre Klaxon Essuie-glace avant Feux antibrouillards, phares Lève-vitre Fusibles et ampoules 139 Fusibles dans le tableau de bord Fusibles dans le compartiment moteur Fig. 127 Cache de la boîte à fusibles/fusibles Fig. 126 Cache de la boîte à fusibles/fusibles Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 138. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 138. Les fusibles se trouvent sous un cache à côté de la batterie du véhicule » fig. 126. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord, derrière un cache, sur les véhicules équipés du système STOP & START. Remplacement d'un fusible › Appuyez simultanément sur les boutons de verrouillage du cache A » fig. 126. › Retirez le cache dans le sens de la flèche. › Remplacez le fusible concerné. › Placez le cache dans le sens inverse de la flèche. › Appuyez sur le cache jusqu'à ce que qu'il s'enclenche. Remplacement d'un fusible › Insérez un tournevis à bout plat dans l'ouverture du cache au niveau de la flèche » fig. 127. › Retirez le cache du boîtier de fusibles. › Remplacez le fusible concerné. › Appuyez sur le cache jusqu'à ce que qu'il s'enclenche. Affectation des fusibles dans le compartiment moteur Veuillez tout d'abord lire et observer N° S1 S2 S3 S4 S5 S6 et à la page 138. Consommateur ABS/ESC Ventilateur de radiateur Calculateur pour le ventilateur de radiateur, contacteur d'allumage ABS/ESC Calculateur central, module de données de la batterie Contacteur d'allumage, démarreur 140 Faites-le vous-même Affectation des fusibles dans le tableau de bord Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 138. N° Consommateur 1 2 3 4 ABS/ESC Combiné d'instruments Autoradio, diagnostic Convertisseur de tension DC-DC, contacteur d'allumage, baguette avec boutons Non affecté Non affecté Non affecté Non affecté 5 6 7 8 N° Consommateur 9 10 11 12 Phares Phares Démarreur Convertisseur de tension DC-DC, ABS, combiné d'instruments, autoradio AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 108. ■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents. ■ L'ampoule à incandescence H4 est sous pression et peut éclater lors du remplacement de l'ampoule – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. ■ Éteignez la lampe du véhicule lors du changement de l'ampoule. ■ Remplacement des ampoules Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Disposition des ampoules des antibrouillards Remplacement de l'ampoule des feux de croisement et de route Remplacement de l'ampoule des feux de jour et de position Remplacement de l'ampoule du clignotant avant Remplacement de l'ampoule du clignotant latéral Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Feux arrière 142 142 142 142 143 143 144 144 Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste. › Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les éclairages. ATTENTION Ne saisissez pas le verre des ampoules à mains nues - même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules. Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. Nota Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un atelier spécialisé. ■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule. ■ En cas de défaillance d'une diode LED, se rendre dans un atelier spécialisé. ■ › Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même modèle. La désignation se trouve sur le socle ou le verre de l'ampoule. › Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du plancher du coffre comporte un compartiment de rangement pour la boîte à ampoules de remplacement. En fonction du modèle du véhicule, certains véhicules peuvent être équipés de feux de jour à LED dans le pare-chocs avant à la place des feux antibrouillard. Fusibles et ampoules 141 Disposition des ampoules des antibrouillards Remplacement de l'ampoule des feux de jour et de position Fig. 128 Schéma du principe : Phares avants Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141. Le véhicule est équipé de phares avants avec ampoules halogènes. Emplacement des ampoules » fig. 128 A Clignotants B Feux de croisement et de route C Feux de jour et de position Remplacement de l'ampoule des feux de croisement et de route Fig. 130 Ampoule des feux de jour et de position Veuillez tout d'abord lire et observer Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141. › Débranchez le connecteur de l'ampoule B » fig. 128 à la page 142. › Retirez la cache de protection. › Poussez l'étrier de sûreté A » fig. 129 en direction du phare, puis décrochezle dans le sens des flèches. › Sortez l'ampoule et mettez-en une neuve de sorte que les ergots de fixation de la douille de l'ampoule viennent prendre dans les évidements sur le phare. Le remontage doit être effectuée dans l'ordre inverse. 142 Faites-le vous-même à la page 141. › Tournez la douille avec l'ampoule C » fig. 128 à la page 142 dans le sens de la flèche 1 » fig. 130 jusqu'en butée et enlevez-la. › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille. › Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille. › Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée dans le sens contraire de la flèche 1 . Remplacement de l'ampoule du clignotant avant Fig. 129 Ampoule du feu de croisement et de route et Fig. 131 Ampoule du clignotant avant Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141. › Tournez la douille avec l'ampoule A » fig. 128 à la page 142 dans le sens de la flèche 2 » fig. 131 jusqu'en butée et enlevez-la. › Poussez l'ampoule défectueuse dans la douille en sens antihoraire jusqu'en butée et faites-la sortir. › Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. › Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée dans le sens contraire de la flèche 2 . Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard Remplacement de l'ampoule du clignotant latéral Fig. 133 Ampoule du feu antibrouillard Fig. 132 Côté gauche du véhicule : Remplacement de l'ampoule des clignotants Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141. › Déplacer l'ampoule des clignotants latéraux dans le sens de la flèche 1 » fig. 132 (dans le sens inverse sur le côté droit). › Faites levier sur le clignotant pour le faire sortir de la carrosserie dans le sens de la flèche 2 . › Sortez la douille de l'ampoule 3 dans le sens de la flèche. › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille. › Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille. › Remettez la douille de l'ampoule en place. › Insérez le clignotant latéral par son côté tourné vers l'arrière du véhicule dans la carrosserie et appuyez légèrement jusqu'à ce que le ressort s'enclenche de l'autre côté. Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141. › À l'aide du tournevis de l'outillage de bord, retirez les vis A » fig. 133 hors du revêtement du dessous de caisse. › Retirez le rivet B avec un objet plat et pointu, par exemple une pièce de monnaie. › Rabattez le revêtement du dessous de caisse dans le sens de la flèche . › Débranchez la fiche C . › Faites tourner la fiche avec l'ampoule en sens antihoraire jusqu'en butée et la faire sortir. › Insérez la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et faites-la tourner en sens horaire jusqu'en butée. › Fixez la fiche jusqu'à ce qu'elle soit fermement enclenchée. › Rabattez le revêtement du passage de roue dans sa position originale. › Insérez de nouveau le rivet expansible B et vissez-le. › Vissez fermement les deux vis de fixation A à l'aide du tournevis. Fusibles et ampoules 143 Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Feux arrière Fig. 135 Démontage du feu arrière Fig. 134 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation / remplacement de l'ampoule Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141. › Introduisez un tournevis à bout plat dans la fente au niveau de la flèche » fig. 134 - et détachez le boîtier de la lampe. › Retirez le capuchon du pare-chocs avant. › Faites tourner la douille de l'ampoule en sens antihoraire et faites-la sortir dans le sens de la flèche » fig. 134 - . › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille. › Mettez une nouvelle ampoule en place dans la douille. › Remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire. › Insérez la lampe sur le bord gauche dans son logement sur le pare-chocs et appuyez légèrement dessus jusqu'à ce que le ressort s'enclenche. ATTENTION Lors du démontage et du remontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et le bloc optique. 144 Faites-le vous-même Fig. 136 Remplacement des ampoules Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 141. Démontage › Ouvrez le coffre. › Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 57, Dossiers des sièges arrière. › Démontez la tablette du coffre » page 67. › Soulevez le cache 1 » fig. 135 dans la zone de la flèche. › Insérez le tournevis sous le bord inférieur du verrouillage 3 » page 125, Outillage de bord et tirez le verrouillage au niveau de la fiche 2 dans le sens de la flèche. › Appuyez sur le verrouillage 4 et débranchez le connecteur 2 . › Tenez fermement la lampe et dévissez l'écrou en plastique 5 . › Retirez la lampe de la carrosserie avec précaution et déposez-la sur une surface propre et lisse. › Déverrouillez la douille de l'ampoule » fig. 136 - et retirez-la. Remontage › Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière. › Insérez le bloc optique arrière avec précaution dans l'ouverture de la carrosserie et tenez-le fermement. › Vissez l'écrou en plastique 5 » fig. 135 et serrez-le. › Branchez le connecteur 2 sur la douille de l'ampoule et appuyez sur le verrouillage en direction du phare. › Rabattez le cache 1 . › Replacez la tablette du coffre et fermez celui-ci. Redressez le dossier de la banquette arrière. Remplacement des ampoules du bloc optique arrière › Tournez l'ampoule défectueuse dans la douille en sens antihoraire puis retirez-la. › Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. ATTENTION Lors du démontage et du remontage du feu arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule ni le phare lui-même. Fusibles et ampoules 145 La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes. 1 Numéro d'identification du véhicule (VIN) 2 Type de véhicule 3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur 4 Description partielle du véhicule Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Caractéristiques du véhicule Poids en charge et chargement Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE Dimensions Angle d'attaque Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur 146 147 147 148 149 150 Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Caractéristiques du véhicule Plaquette signalétique La plaquette signalétique » fig. 137 - se trouve en bas du montant B côté conducteur. La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes. 5 Fabricant 6 Numéro d'identification du véhicule (VIN) 7 Poids total maximum autorisé 8 Charge autorisée sur l'essieu avant 9 Charge autorisée sur l'essieu arrière Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique. Numéro du moteur Le numéro moteur (nombre à trois chiffres et numéro de série) est imprimé sur le bloc moteur. Informations complémentaires (applicables pour la Russie) Le numéro d'homologation de type complet du moyen de transport est mentionné dans les documents du véhicule. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée – risque d'accident et d'endommagements ! Fig. 137 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule » fig. 137 - se trouve sur le plancher du coffre et elle est également collée dans le carnet d'entretien. 146 Caractéristiques techniques Poids en charge et chargement Poids en charge Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de secours, le dispositif d'attelage. Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence. Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un remplissage à 90 % du réservoir de carburant. Poids en charge du véhicule » page 150, Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur. Chargement À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative. Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. Nota Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions indiquées sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule ont été déterminées conformément aux règles et aux conditions fixées par les prescriptions légales ou techniques en vue de la détermination des données de l'entreprise et techniques des véhicules. ■ En fonction de l'équipement, du type de conduite, des conditions de circulation, des influences climatiques et de l'état du véhicule, il est possible que les valeurs de consommation obtenues lors de l'utilisation du véhicule dans la pratique divergent de celles indiquées sur le site Internet ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule. ■ La charge utile se compose des poids suivants : › Le poids des passagers. › Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés. › Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de chargement de toit. › Équipements exclus du poids en charge. Nota Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre véhicule. Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2 conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de CO2 n'étaient pas disponibles au moment de la mise sous presse. Vous pouvez trouver les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions CO2 sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule. La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée. Caractéristiques techniques 147 Dimensions Fig. 138 Schéma du principe : dimensions du véhicule Dimensions du véhicule avec le poids en charge sans conducteur (en mm) » fig. 138 Indication Cote de base Véhicules équipés d'un kit Green tec Véhicules G-TEC (moteur essence) A Hauteur B Écartement avant Largeur Écartement arrière Largeur y compris rétroviseurs extérieurs Cote de base Garde au sol Véhicules équipés d'un kit Green tec Véhicules G-TEC (moteur essence) Cote de base Empattement Véhicules G-TEC (moteur essence) Longueur C D E F G H 148 Caractéristiques techniques 3 portes 5 portes 1478 1463 1480 1428 1641 1424 1910 136 121 134 2420 2421 3563 1478 1463 1480 1428 1645 1424 1910 136 121 134 2420 2421 3563 Angle d'attaque Fig. 139 Schéma du principe : angle d'attaque Angle » fig. 139 A Angle d'attaque à l'avant B Angle d'attaque à l'arrière Angle d'attaque Les valeurs indiquées fournissent l'inclinaison maximale d'un talus jusqu'à laquelle le véhicule peut passer ce talus à vitesse ralentie, sans toucher avec le pare-chocs ou le soubassement. Les valeurs indiquées correspondent à la charge sur l'essieu maximale à l'avant ou à l'arrière. Angle d'attaque (°) Moteur 1,0 l/44 kW MPI 1,0 l/44 kW MPI Green tec 1,0 l/55 kW MPI 1,0 l/55 kW MPI Green tec 1,0 l/50 kW MPI G-TEC Angle d'attaque à l'avant Angle d'attaque à l'arrière 14,6 12,5 14,6 12,5 13,2 22,3 22,9 22,3 22,9 26,6 Caractéristiques techniques 149 Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. Moteur 1,0 l/44 kW MPI Puissance (kW à 1/min) Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) Couple max. (Nm à 1/min) a) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) - a) 3/999 a) BM -a) -a) -a) MG Green tec -a) -a) -a) ASG -a) -a) -a) ASG Green tec -a) -a) -a) Les valeurs n'étaient pas disponibles au moment de la publication de la présente notice. Moteur 1,0 l/55 kW MPI Puissance (kW à 1/min) Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) Couple max. (Nm à 1/min) - a) a) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 3/999 a) BM -a) -a) -a) MG Green tec -a) -a) -a) ASG -a) -a) -a) ASG Green tec -a) -a) -a) Les valeurs n'étaient pas disponibles au moment de la publication de la présente notice. 1,0 l/50 kW MPI moteur G-TEC Puissance (kW à 1/min) Vitesses et poids Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Poids en charge (kg) a) a) Les valeurs n'étaient pas disponibles au moment de la publication de la présente notice. 150 Caractéristiques techniques Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) - 3/999 BM -a) -a) -a) a) Index alphabétique A ABS Mode de fonctionnement 86 Voyant 35 Accessoires 93 Accessoires d'origine 95 Adaptations 93 Adaptations et modifications techniques Airbags 95 Service 94 Spoiler 95 Traction d'une remorque 96 Affichage Intervalle d'entretien 28 Niveau d'essence 27 Affichage d'entretien 28 Affichage multifonction Commande 29 Fonctions 29 Mémoire 29 Aide au démarrage 132 Aide au stationnement 86 Mode de fonctionnement 87 Airbag 14 Adaptations et restrictions au niveau du système d'airbag 95 Airbag frontal 16 Airbag latéral Head-Thorax 17 Déclenchement 15 Désactivation 18 Désactivation de l'airbag frontal du passager 18 Voyant 36 Airbag frontal 16 Airbag latéral 17 Alcantara Entretien 103 Allume-cigare 60 allumer et éteindre les feux Alternateur Voyant À l'étranger Essence sans plomb Phares AMF voir Affichage multifonction Ampoules Remplacement Angle d'attaque Antibrouillard Disposition des ampoules Antibrouillard arrière Voyant Antidémarrage Antidémarrage électronique Aperçu Poste de conduite Appoint Huile moteur Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Appuie-tête montage et démontage Régler la hauteur Arrêt Arrêt du véhicule Assistant de démarrage en côte (HHC) Avertissement en cas de dépassement de la vitesse 46 33 105 49 29 141 149 48 142 48 36 75 75 25 113 111 115 54 55 54 80 80 86 31 B Balais d'essuie-glaces Barres de toit Galerie de toit Batterie du véhicule Chargement Consignes de sécurité 101 68 117 116 Contrôle du niveau de l'électrolyte Coupure automatique des consommateurs débranchement/rebranchement remplacement Utilisation en hiver Blocage électronique de différentiel (EDS) Boîte de vitesses automatique Commande du levier sélecteur Démarrage et conduite Kick-down Tiptronic Voyant Boulon de roue Capuchon Boulons de roue Desserrage et serrage Boulons de roues Boulons de roues antivol Boulons de roues antivol Boutons dans la portière du conducteur Lève-vitres électriques 117 119 118 118 117 86 81 81 82 83 82 34 127 128 127 127 44 C Capacité de change du pneu voir Roues Capot moteur Fermeture Ouverture Caractéristiques techniques Carburant Essence sans plomb GNC Ravitaillement Ravitaillement - Gaz naturel voir Carburant Ceinture Nettoyage et entretien Ceinture de sécurité Nettoyage Réglage correct Index alphabétique 123 110 110 146 104 105 107 105 106 104 104 104 12 151 Réglage de la hauteur 12 Symbole de contrôle 37 Ceintures 11 Ceintures de sécurité 11 Bouclage et débouclage 13 Enrouleurs automatiques 13 Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu 12 Rétracteur de ceinture 13 Voyant 33 Cendrier 61 Chaînes à neige 124 Changement 126 Roues Changement de rapport Levier de vitesses 80 Changement de roue Opérations consécutives 129 Préparatifs 126 Changement de vitesse Information sur le rapport de vitesse enclenché 28 Rapport recommandé 28 Chargement 147 Chargement de la batterie du véhicule 117 Chauffage 69 Éléments de commande 71 Lunette arrière 50 52 Rétroviseur extérieur Sièges 55 City Safe Drive 89 Désactivation/activation 91 Mode de fonctionnement 90 Symbole de contrôle 37 clé Démarrer le moteur 76 Clé déverrouiller 39 verrouiller 39 Clignotants 47 Voyant 37 152 Index alphabétique Clignotants confort Clignoter Climatiseur Diffuseurs d'air Éléments de commande Recyclage de l'air ambiant Coffre Crochets à sac Déverrouillage manuel Déverrouiller le coffre Éclairage fermer Filets de fixation œillets d'arrimage ouvrir Plancher de chargement variable Tablette Véhicules de la classe N1 Verrouillage automatique voir coffre Combiné d'instruments Affichage d'intervalle d'entretien Affichage multifonction Aperçu Compte-tours Compteur du trajet parcouru Jauge de carburant Mémoire de l'affichage multifonction Rapport recommandé voir Combiné d'instruments Commande du levier sélecteur Commander l'affichage multifonction Compartiment de rangement côté conducteur dans la console centrale avant devant les sièges arrières Compartiment moteur Batterie du véhicule Liquide de frein Synoptique 47 47 69 70 71 71 42, 64 66 136 136 64 42 66 65 42 67 67 68 43 42 26 28 29 26 27 28 27 29 28 26 81 29 58 59 64 108 116 115 111 Compartiments Compartiments de rangement Composants du kit de dépannage Compte-tours Compteur du trajet parcouru Conditions météorologiques Conduite Consommation de carburant Traction d'une remorque Valeurs d'émissions Vitesse maximum Conduite économique Conseils Conservation des corps creux Consignes pour l'utilisation des roues Consommation de carburant Contacteur Contrôle Contrôles requis par la loi Huile moteur Liquide de frein Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Niveau de l'électrolyte Niveau d'huile Contrôle de motricité Voyant Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Coupure automatique des consommateurs Cric Maintenance Mise en place Crochet rabattable Crochets à sac Cuir Entretien du cuir naturel 58 58 130 27 28 93 147 96 147 150 83 101 120 147 76 94 112 115 111 114 117 112 86 35 85 119 125 101 128 63 66 102 D DAY LIGHT voir feux de jour Dégivrage de la lunette arrière Démarrage assisté Démarrage du moteur Aide au démarrage Démarrage et coupure du moteur Démarrer le moteur Démarrage assisté Désactivation de l'airbag Dessous de caisse Entretien du véhicule Détresse Aide au démarrage Remorquage du véhicule Réparation des pneus Déverrouillage / verrouillage de l'antivol de direction Déverrouillage et verrouillage Déverrouiller Clé Télécommande Diffuseurs d'air Dimensions du véhicule Direction assistée Voyant Dispositif d'attelage Dispositif lave-glace Lave-glace 47 50 133 132 75 76 133 18 101 132 134 130 75 38 39 39 70 148 34 96 51 E Eau Passage Eclairage Poste de conduite 84 49 Éclairage Antibrouillard Antibrouillard arrière Appel de phares Clignotants Coffre Feux de détresse Feux de route Remplacement des ampoules Economie de carburant Economie d'énergie électrique EDS Émetteurs-récepteurs Émetteurs-récepteurs radio Enclenchement manuel Voir changement de rapport Enfants et sécurité Enrouleurs automatiques Entretenir l'extérieur du véhicule Films de décoration Films de protection Pièces anodisées Pièces chromées Entretien de l'habitacle Ceinture de sécurité Cuir naturel Housses Simili-cuir Entretien du véhicule Alcantara Ceinture de sécurité Conservation des corps creux Cric Cuir naturel Cylindres des barillets de serrure de portière Entretien de l'habitacle Entretien extérieur du véhicule Films de décoration et de protection Housses en tissu Joints en caoutchouc 46 48 48 47 47 64 48 47 141 83 83 86 72 72 80 19 13 99 99 99 99 102 104 102 103 103 103 104 101 101 102 100 102 98 99 103 99 Lavage Lavage manuel Lustrage de la peinture du véhicule Nettoyage des roues Nettoyeur haute pression Pièces anodisées Pièces chromées Pièces en plastique Processus de conservation Protection du dessous de caisse Simili-cuir Station de lavage station de lavage automatique Textiles Verres des phares Entretien et maintenance Entretien extérieur du véhicule Balais d'essuie-glaces Conservation des corps creux Cylindres des barillets de serrure de portière Joints en caoutchouc Peinture du véhicule Pièces en plastique Protection du dessous de caisse Roues Verres des phares Vitres et rétroviseur extérieur EPC Voyant Equipement de secours Veste réfléchissante Équipement de secours Cric Outillage de bord Equipement pratique Veste réfléchissante Équipement pratique Poubelle Équipements de secours Triangle de présignalisation Trousse de secours 97 97 98 101 98 99 99 99 98 101 103 97 97 103 100 93 98 101 101 100 99 98 99 101 101 100 100 Index alphabétique 153 36 125 125 125 125 59 125 125 Equipements pratiques Compartiment de rangement 58 Équipements pratiques Allume-cigare 60 Cendrier 61 Filets des dossiers des sièges avants 64 Patères 63 Porte-gobelet 59 Porte-photo 62 Porte-sac 63 Porte-ticket de stationnement 58 Prise 12 volts 61 Support multimédia 62 ESC 85 Fonctionnement Voyant 34 Essence Jauge de carburant 27 voir Carburant 105 Essuie-glace Actionner 51 Liquide de lave-glace 111 Position d'entretien des bras des essuie-glaces 137 Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise 137 Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière 137 Essuie-glaces 101 Entretien des balais d'essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace 50 Éteindre le contact 76 Éviter des dommages au véhicule 84 F Fermeture portière vitre arrière feux allumer et éteindre feux de position 154 Index alphabétique 40 44 46 46 Feux Feux de jour 47 Feux de stationnement 48 feux de croisement 46 Feux de détresse 48 Feux de jour 47 feux de position 46 Feux de route 47 Voyant 37 Filets 66 Filets des dossiers des sièges avants 64 Films 99 Films de décoration 99 99 Films de protection Fonctions des sièges 55 Freinage Frein à main 79 Informations sur le freinage 78 Servofrein 79 Systèmes de freinage et de stabilisation 85 Voyant 33 Freinage assisté (HBA) 86 Freinage et stationnement 78 Frein à main 79 Voyant 32 Frein à main - boîte de vitesses automatique 36 Voyant Freins Liquide de frein 115 Rodage 83 Fusibles Affectation 138 Affectation des fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord 139 Affectation des fusibles dans le compartiment moteur 140 Affectation des fusibles dans le tableau de bord 140 Couleur d'identification Remplacement 138 138 G Galerie de toit Charge du toit Points de fixation Gaz naturel comprimé voir GNC GNC Autocollant Jauge de carburant Ravitaillement 68 69 69 107 107 107 27 106 H Hauteur du véhicule HBA Head-Thorax Heure HHC Hiver Chaînes à neige Horloge numérique Housses Entretien Huile Voir huile moteur Huile de moteur vidange Huile moteur Appoint Contrôle Spécification Voyant 148 86 17 32 86 124 32 103 112 112 112 113 112 112 33 I Instructions pour la conduite avec un pneu réparé 132 Instruments voir Combiné d'instruments Intervalle de balayage ISOFIX 26 51 22 J Jantes Jauge d'huile Joints Entretien du véhicule Joints en caoutchouc 119 112 99 99 K Kit de dépannage Klaxon 130 25 L Largeur du véhicule Lavage Manuel Nettoyeur haute pression station de lavage automatique Lavage du véhicule Lave-glace Levage du véhicule Lève-vitre mécanique Lève-vitres électriques Boutons dans la portière du conducteur Lève-vitres mécanique ouvrir et fermer Levier sélecteur voir Commande du levier sélecteur Limitation de force Toit ouvrant coulissant/relevable Liquide de frein Contrôle Spécification 148 97 98 97 97 111 128 43 44 44 43 81 45 115 115 116 Liquide de lave-glace Appoint Contrôle Hiver Liquide de refroidissement Appoint Contrôle Voyant Longueur du véhicule Lunette arrière – chauffage Lustrage de la peinture du véhicule voir Entretien du véhicule 111 111 111 113 115 114 33 148 50 98 M Manette Clignotants Essuie-glace Feux de route Manette d'ouverture de portière Déverrouillage Verrouillage Médias voir Radio Mettre le contact Miroir De courtoisie Mise au rebut Reprise et recyclage des véhicules usagés Modes de la boîte de vitesses automatique Moteur Coupure du moteur Rodage Move & Fun 103 99 101 103 103 100 97 99 99 146 146 O 47 51 47 40 40 4 76 50 96 81 76 83 72, 73 N N1 Nettoyage Alcantara Cuir naturel Housses des sièges chauffants électriques Pièces en plastique Roues Simili-cuir Textiles Verres des phares Nettoyage du véhicule Nettoyer Pièces anodisées Pièces chromées Numéro du moteur Numéro d'identification du véhicule (VIN) 68 103 102 135 65 Œillet de remorquage œillets d'arrimage Ordinateur voir Affichage multifonction Ordinateur de bord voir Affichage multifonction Outillage Outillage de bord Ouverture portière vitre arrière 29 29 125 125 40 44 P Panne Démarrage assisté Pare-soleil voir pare-soleil Patères Pédale de frein - boîte de vitesses automatique Voyant Pédales Tapis de sol phares feux de croisement réglage de la portée des feux Index alphabétique 133 50 50 63 37 81 81 46 46 155 Phares Conduite à l'étranger Pièces anodisées voir Entretien du véhicule Pièces chromées voir Entretien du véhicule Pièces d'origine Pièces en plastique Pile Remplacement dans la télécommande Place de stationnement Plancher de chargement Plaquette d'identification du véhicule Plaquette d'identification du véhicule et plaquette signalétique Plaquette d'identification du véhicule et plaquette signalétique Plaquette signalétique Pneus Dommages Explication des inscriptons Indicateur d'usure neufs Pression de gonflage des pneus Usure voir Roues Pneus hiver voir Roues Poids Poids maximum autorisés Poids en charge Porte-gobelet Porte-photo Porte-sac Porte-ticket de stationnement Portière Sécurité enfants Verrouillage d'urgence 156 Index alphabétique 49 99 99 94 99 135 80 67 146 146 146 119 122 123 121 83 120 121 123 124 146 147 59 62 63 58 42 136 Position assise correcte Conducteur Passager Sièges arrière Poste de conduite Allume-cigare Aperçu Cendrier Compartiments de rangement Equipements pratiques Lampes Prise 12 volts Poubelle Pression de gonflage des pneus Voyant Prise 12 V Processus de conservation voir Entretien du véhicule Protection du dessous de caisse Protection Safe 9 9 10 10 60 25 61 58 58 49 61 59 120 35 61 98 101 41 R Radio Rangement Rapport recommandé Ravitaillement Carburant Carburant - Gaz naturel Recyclage de l'air ambiant réglage portée des feux Réglage Heure Rétroviseur extérieur Sièges Sièges et appuie-têtes Volant Réglage des sièges 4 58 28 105 105 106 71 46 32 52 53 53 10 9 Régler Appuie-têtes 54 Hauteur de la ceinture 12 le volant 10 Rétroviseur intérieur 52 Régulateur de vitesse 88 Description de la commande 89 Mode de fonctionnement 88 Voyant 37 Remorquage 134 Remplacement Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation 144 Ampoule des feux arrière 144 Ampoule des feux de croisement et de route 142 Ampoule des feux de jour et de position 142 Ampoule du clignotant avant 142 Ampoule du clignotant latéral 143 Ampoule du feu antibrouillard 143 Ampoules 141 Balai d'essuie-glace 137 Balais d'essuie-glace 137 Batterie du véhicule 118 Fusibles 138 Fusibles dans la partie inférieure du tableau de bord 138 Fusibles dans le compartiment moteur 140 Fusibles dans le tableau de bord 140 93 Remplacement de pièces Remplacer la roue Retirer et installer la roue 129 Réparation de pneus Remarques générales 131 Réparation des roues Contrôle de la pression 132 Réparation d'un pneu Étanchement et regonflage du pneu 131 Préparatifs 131 Réparations et modifications techniques 93 Reprise et recyclage des véhicules usagés 96 Rétracteur de ceinture Rétroviseur Rétroviseur extérieur Rétroviseur intérieur Rodage Moteur Plaquettes de frein Pneus Roue de secours Changement Roues Chaînes à neige Changement Changement des roues Consignes générales Dommages des pneus Enjoliveurs intégraux de roue Equilibrage de roue Indicateur d'usure des pneus Indice de charge Pneus hiver Pneus unidirectionnels Pression de gonflage des pneus Roue de secours Stockage des pneus Style de conduite Symbole de vitesse Taille des pneus Usure des pneus Vieillissement des pneus 13 51 52 52 83 83 83 122 126 124 126 121 119 122 127 121 121 123 124 122 120 126 120 121 123 123 121 120 S SAFE voir protection Safe 41 SAFELOCK voir protection Safe 41 Secours Verrouillage de la portière sans barillet de serrure 136 Sécurité 8 Appuie-têtes 54 ISOFIX 22 Position assise correcte 9 Sécurité des enfants 19 Sièges pour enfants 19 TOP TETHER 23 Sécurité des enfants Airbag latéral 21 Sécurité enfants 42 Sécurité passive 8 Avant chaque départ 8 Équipements de sécurité 8 Service 94 79 Servofrein Siège enfant Classification 21 Sur le siège du passager 20 TOP TETHER 23 Utilisation de sièges enfant 22 Utilisation de sièges enfants ISOFIX 22 Siège pour enfants ISOFIX 22 Sièges Appuie-têtes 54 Chauffage 55 Dossier rabattable du siège du passager 56 57 Dossiers des sièges arrière Réglage 53 Sièges et appuie-têtes 53 Simili-cuir 103 Spoiler 95 Stationnement 80 Aide au stationnement 86 Système optique d'aide au stationnement 87 STOP-START Démarrage assisté 133 STOP & START 77 Désactivation / activation manuelle du système 78 Mode de fonctionnement 77 Support multimédia 62 Surveillance de la pression des pneus 91 Affichage 35 Enregistrer les valeurs de pression des pneus 91 Symbole de vitesse voir Roues 123 Symboles d'avertissement 32 Synoptique Compartiment moteur 111 Système antiblocage 86 Système de contrôle des gaz d'échappement Voyant 36 Système de refroidissement 72 Dysfonctionnements Système d'airbag 14 Système optique d'aide au stationnement 87 Systèmes de freinage 85 Systèmes de stabilisation 85 Systèmes d'assistance 85 ABS 35, 86 Aide au stationnement 86 City Safe Drive 89 Contrôle de motricité (TC) 35 EDS 86 ESC 34, 85 HBA 86 HHC 86 88 Régulateur de vitesse Système optique d'aide au stationnement 87 TC 86 Système STOP & START 77 Symbole de contrôle 37 T Tablette du coffre Taille des pneus voir Roues Tapis de sol voir tapis de sol 67 123 123 81 81 Index alphabétique 157 TC Mode de fonctionnement Télécommande déverrouiller Procédure de réinitialisation Remplacement de la pile verrouiller Téléphone portable Température extérieure Tiptronic voir Boîte de vitesses automatique Toit Charge Toit ouvrant coulissant/relevable commander Dysfonctionnements fermer ouvrir et relever TOP TETHER Touche de verrouillage centralisé Trajet Passage à travers de l'eau Transport Coffre Galerie de toit Transport d'enfants Triangle Triangle de présignalisation Trousse de secours 86 39 136 135 39 72 30 82 69 45 45 45 45 23 41 28 84 58 64 68 19 125 125 125 U Urgence Changement de roue Feux de détresse Utilisation en hiver Batterie du véhicule Dégivrage des vitres Pneus hiver 158 Index alphabétique 126 48 124 117 100 124 V Valeurs d'émissions 147 Véhicules au gaz naturel voir GNC 107 Véhicules usagés Reprise et recyclage 96 111 Ventilateur du radiateur Verrouillage Manette d'ouverture de portière 40 Verrouillage central 38 Verrouillage de la portière sans barillet de serrure Secours 136 Verrouillage différé du coffre 43 voir Coffre Verrouiller Clé 39 Télécommande 39 Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'intérieur 41 Veste Emplacement de la veste réfléchissante 125 Vidange Huile de moteur 112 Vide-poches avec couvercle côté passager 63 côté passager 62 VIN Numéro d'identification du véhicule 146 Visibilité 49 Vitesse maximum 150 Vitres Dégivrage 100 Volant Posture correcte 9 Voyant de contrôle de la pression des pneus voir surveillance de la pression de pneus 91 Voyants 32 Voyants lumineux Voyants Vue d'ensemble Voyants 32 32 Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s.. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur demeurent expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s.. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2015 www.skoda-auto.com Návod k obsluze Citigo francouzsky 05.2015 S10.5610.12.40 1ST012740AJ 1ST012740AJ