Manuel du propriétaire | SKODA Citigo (2017/05) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
176 Des pages
Manuel du propriétaire | SKODA Citigo (2017/05) Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION
Véhicule et Infodivertissement
ŠKODA CITIGO

1ST012740AN
Questions souvent posées
▶ Comment utiliser le régulateur de vitesse ? » page 106
▶ Comment fonctionne le système City Safe Drive ? » page 107
▶ Comment fonctionne
Avant la conduite
▶ Comment régler le siège ? » page 53
▶ Comment régler le volant ? » page 10
▶ Comment régler les rétroviseurs extérieurs ? » page 52
▶ Comment utiliser les fonctions d'éclairage ? » page 46
▶ Comment fonctionne le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique ? » page 101
▶ Comment faire le plein ? » page 118
▶ Comment utiliser les essuie-glaces et le lave-glace ? » page 51
la surveillance de la pression des pneus ? » page 109
Radio et communication
▶ Quelles sont les fonctions dont dispose la radio et comment les utiliser ?
» page 74
▶ Comment sont enregistrés les stations préférées dans la radio ? » page 83
▶ Comment coupler un téléphone avec la radio pour téléphoner dans le véhicule ? » page 89
▶ Comment se passe la lecture médias ? » page 83
▶ Comment utiliser l'application ŠKODA Move&Fun ? » page 94
Fonctions intéressantes
fonctionne le système STOP & START ? » page 96
▶ Comment utiliser l'aide au stationnement ? » page 105
▶ Comme
1ST012740AN
Conseils utiles
▶ Comment régler l'heure ? » page 34
▶ À quel moment faut-il effectuer une révision du véhicule ? » page 38
▶ Quelles fonctions sont commandées via les touches/molettes de réglage
sur le volant ? » page 75
▶ Comment utiliser le système d'information du véhicule ? » page 35
▶ Comment faire le niveau de l'huile moteur ? » page 125
▶ Comment faire le niveau de lave-glace ? » page 124
▶ Où sont indiquées les valeurs correctes de pression des pneus dans le véhicule ? » page 130
▶ Où peut-on trouver la version électronique de la notice d'utilisation ? » page 6

Situations d'urgence
▶ Un voyant inconnu s'allume ou clignote. Qu'est-ce que cela signifie ? » page 27
▶ Où se trouve le triangle de signalisation dans le véhicule ? » page 134
▶ Comment ouvrir le capot moteur ? » page 123
▶ Comment se passe l'aide au démarrage ? » page 141
▶ Où se trouve l'outillage de bord dans le véhicule ? » page 134
▶ Comment changer une roue ? » page 135
▶ Comment changer un fusible ? » page 145
▶ Comment changer une ampoule ? » page 148
▶ Quelle est la marche à suivre dans le cadre d'un remorquage ? » page 141
Sommaire
Responsabilité pour vices cachés et garantie
ŠKODA pour les véhicules neufs
4
À propos de la notice d'utilisation
Introduction
Généralités
Notice d'utilisation imprimée
Version électronique de la notice d'utilisation
Explications et autres informations
6
6
6
6
7
Sécurité
Système d'information
Système d'informations du conducteur
Données de la conduite (visuel
multifonction)
Visuel MAXI DOT
Affichage de périodicité d'entretien
33
33
35
37
38
39
39
43
43
Déverrouillage et ouverture
Déverrouillage et verrouillage
Coffre
Commande des fenêtres
Toit ouvrant
coulissant/relevable panoramique
45
Éclairage et visibilité
Éclairage
Plafonniers
Visibilité
Essuie-glaces et lave-glace
Rétroviseur
46
46
50
50
51
52
53
53
54
55
56
Sécurité passive
Remarques générales
Position correcte et sûre
8
8
8
Ceintures de sécurité
Utilisation des ceintures de sécurité
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de
ceinture
11
11
13
Système d'airbag
Description du système d'airbag
Désactivation des airbags
14
14
16
Sièges et appuie-têtes
Sièges avant
Dossiers des sièges arrière
Appuie-têtes
Chauffage des sièges avants
Transport d'enfants en toute sécurité
Siège pour enfant
Systèmes de fixation
17
17
20
Équipements pratiques
Équipement de l'habitacle
Support à téléphone
57
57
63
Transport de charge
Coffre et transport
Transport sur la galerie de toit
65
65
67
Chauffage et ventilation
Chauffage, climatiseur manuel, Climatronic
69
69
Utilisation
Poste de conduite
Synoptique
25
24
Instruments et voyants
Combiné d'instruments
Voyants
26
26
27
2
Sommaire
Infotainment
Radio Swing / Blues
Remarques importantes
Aperçu et commande de l'appareil
Réglages de l'appareil - Swing
Réglages de l'appareil - Blues
Radio
Médias
Téléphone
Utilisation de l'application
ŠKODA Move&Fun
73
73
74
77
79
81
83
89
94
Conduite
Démarrage et conduite
Démarrage et coupure du moteur
Système STOP & START
Freiner et stationner
Enclenchement manuel et pédales
Boîte de vitesses automatique
Rodage du moteur
Conseils pour une conduite économique
Éviter des dommages au véhicule
95
95
96
98
99
100
102
102
102
Systèmes d'assistance
Remarques générales
Systèmes de freinage et de stabilisation
Aide au stationnement (ParkPilot)
Régulateur de vitesse
City Safe Drive
Surveillance de la pression des pneus
104
104
104
105
106
107
109
Indications d'utilisation
Caractéristiques techniques
Entretien et maintenance
Adaptations, réparations et modifications
techniques
Périodicité d'entretien
Nettoyage et entretien
111
111
113
114
Contrôle et appoint
Carburant
Compartiment moteur
Huile moteur
Liquide de refroidissement
Liquide de frein
Batterie du véhicule
118
118
122
124
125
127
127
Roues
Jantes et pneus
Fonctionnement dans des conditions
hivernales
130
130
Caractéristiques techniques
Données de base du véhicule
Caractéristiques du véhicule en fonction du
type de moteur
153
153
158
Index alphabétique
133
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide
Équipements de secours
Changement de roue
Kit de dépannage
Aide au démarrage
Remorquage du véhicule
Télécommande
Déverrouillage/verrouillage d'urgence
Remplacement des balais d'essuie-glace
134
134
135
138
140
141
143
143
144
Fusibles et ampoules
Fusibles
Ampoules
145
145
148
Sommaire
3
Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA
pour les véhicules neufs
Responsabilité pour vices cachés
Votre concessionnaire ŠKODA se porte garant, en tant que vendeur, des défauts matériels relatifs à votre véhicule neuf ŠKODA, aux pièces et aux accessoires d'origine ŠKODA conformément aux prescriptions légales et au contrat
de vente.
Garantie ŠKODA pour les véhicules neufs
ŠKODA AUTO a.s. vous accorde, outre la responsabilité pour vices cachés, la
garantie ŠKODA pour les véhicules neufs (ci-après dénommée « Garantie
ŠKODA »), selon les conditions décrites dans le texte suivant.
Dans le cadre de la garantie ŠKODA, ŠKODA AUTO assure les services suivants :
▶ réparation de dommages en raison d'un vice que subit votre véhicule dans les
deux ans suivant le début de la garantie ŠKODA.
▶ réparation de dommages en raison d'un défaut de peinture que subit votre
véhicule dans les trois ans suivant le début de la garantie ŠKODA.
▶ réparation gratuite de la corrosion que subit la carrosserie de votre véhicule
dans les douze années suivant le début de la garantie. La garantie ŠKODA
pour la corrosion de la carrosserie ne comprend que celle subie par la tôle de
la carrosserie depuis l'intérieur vers l'extérieur.
Le début de la garantie correspond au jour de la remise du véhicule au premier
acheteur lors de l'achat du véhicule neuf auprès du concessionnaire ŠKODA 1).
Cette date doit être notée en conséquence par le concessionnaire ŠKODA
dans le manuel d'utilisation de votre véhicule » Documentation pour la remise
du véhicule.
La réparation de défauts peut s'effectuer par le remplacement ou la réparation
de la pièce défectueuse. Les pièces remplacées deviennent la propriété du partenaire service ŠKODA.
1)
4
Il n'existe aucun droit dépassant le cadre initial issu de la garantie ŠKODA. Il
n'existe en particulier aucun droit à une livraison de remplacement, aucun droit
de retrait, aucun droit à la mise à disposition d'un véhicule de remplacement
pour la durée de la réparation des vices et à des dommages et intérêts.
Vous pouvez faire valoir vos droits à la garantie ŠKODA chez n'importe quel
partenaire service ŠKODA.
Toute prestation issue de la garantie ŠKODA sera réalisée à la condition préalable que tous les travaux d'entretien aient été effectués à temps et de façon
appropriée selon les directives de l'entreprise ŠKODA AUTO. L'exécution appropriée des travaux d'entretien selon les directives de l'entreprise ŠKODA
AUTO doit être prouvée lors de l'exercice des droits issus de la garantie
ŠKODA. Dans le cas où un entretien est omis ou n'est pas réalisé selon les directives de l'entreprise ŠKODA AUTO, les droits à la garantie continuent néanmoins d'exister dans la mesure où vous pouvez prouver que l'omission ou la
non-réalisation de l'entretien selon les prescriptions de l'entreprise ŠKODA
AUTO n'est pas à l'origine des vices.
L'usure naturelle de votre véhicule est exclue de la garantie ŠKODA. La garantie ŠKODA ne comprend pas non plus les vices présents au niveau des montages, des installations et des démontages externes, ni les vices du véhicule occasionnés par ceux-ci. Ceci s'applique aussi aux accessoires qui n'ont pas été
montés et/ou livrés en usine.
Il n'existe pas non plus de droit à la garantie lorsque le vice est occasionné par
l'une des circonstances suivantes.
▶ utilisation non autorisée, manipulation inadaptée (par ex. utilisation lors de
courses automobiles ou surcharge), entretien et maintenance inadaptés ou
modifications non autorisées de votre véhicule.
▶ non-respect des prescriptions dans le carnet d'entretien et dans la notice
d'utilisation ou dans d'autres notices livrées en usine.
▶ influence extérieure ou autres influences (par ex. accident, grêle, inondation,
etc.).
Compte tenu des exigences des dispositions légales contraignantes locales,
il est possible que la date de la première immatriculation soit indiquée à la
place de la date de remise du véhicule.
Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs

▶ Montage
ou branchement sur/dans le véhicule de pièces dont ŠKODA AUTO
n'a pas autorisé l'utilisation ou modification du véhicule d'une manière non
autorisée par ŠKODA AUTO (par ex. tuning).
▶ non-présentation immédiate du dommage à un atelier spécialisé ou non-suppression appropriée de ce dommage.
L'extension de la garantie ŠKODA ne concerne pas les revêtements extérieurs
et intérieurs.
Il incombe au client de prouver le lien de causalité.
Nota
L'extension de la garantie ŠKODA n'est disponible que dans certains pays.
La présente garantie ŠKODA ne limite pas les droits légaux de l'acheteur issus
de la responsabilité pour vices cachés envers le vendeur du véhicule et les
éventuels droits issus des lois relatives à la responsabilité des fabricants.
Vous pourrez obtenir des informations et les conditions détaillées de l'extension de la garantie ŠKODA auprès de votre concessionnaire ŠKODA.
Garantie de mobilité
La garantie de mobilité procure un sentiment d'assurance pour les voyages
dans votre véhicule.
Si votre véhicule devait être immobilisé lors d'un déplacement suite à un dysfonctionnement inattendu, des services peuvent être réalisés pour vous dans
le cadre de la garantie de mobilité afin d'assurer vos voyages ; ils comprennent
notamment : dépannage sur place et remorquage jusqu'au partenaire service
ŠKODA, aide technique par téléphone ou mise en service sur place.
Si la réparation de votre véhicule n'était pas effectuée le jour même, le partenaire service ŠKODA peut également, en cas de besoin, fournir d'autres services ultérieurs tels qu'un transport de substitution (bus, train etc.), la mise à disposition d'un véhicule de remplacement, etc.
Renseignez-vous auprès de votre partenaire ŠKODA pour en savoir plus sur les
conditions pour bénéficier de la garantie de mobilité pour votre véhicule. Il
vous communiquera également les conditions générales détaillées de la garantie de mobilité relatives à votre véhicule. Dans le cas où aucune garantie de
mobilité ne se rapporterait à votre véhicule, veuillez vous informer auprès du
partenaire service ŠKODA de votre choix quant à la possibilité d'une souscription ultérieure.
Extension de garantie optionnelle ŠKODA
Si, lors de l'achat de votre nouveau véhicule, vous avez opté pour une extension de garantie ŠKODA, la garantie de deux ans ŠKODA concernant l'exécution gratuite de l'ensemble des réparations de garantie se prolonge sur la durée
que vous avez choisie ou jusqu'à ce que la limite choisie pour le kilométrage
soit atteinte, selon la situation qui se présente en premier.
L'extension de la garantie ŠKODA ne porte pas atteinte à la garantie peinture
telle qu'elle a été décrite, ni à la garantie contre la corrosion.
Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs
5
À propos de la notice d'utilisation
Introduction
Généralités
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule.
Lors de l'utilisation du véhicule, veuillez toujours respecter les règlements généralement contraignants nationaux (par ex. pour le transport d'enfant, la désactivation de l'airbag, l'utilisation de pneu, la circulation routière etc.).
Nous recommandons d'afficher les pages Internet, auxquelles nous faisons référence dans la notice d'utilisation, dans leur présentation classique. Dans la
présentation mobile, il est possible que les pages Internet ne contiennent pas
toutes les informations nécessaires.
Notice d'utilisation imprimée
La notice d'utilisation imprimée comporte uniquement les principales informations concernant l'utilisation du véhicule. La version électronique de la notice
d'utilisation comporte l'ensemble des informations.
Version électronique de la notice d'utilisation
Veuillez toujours conduire avec prudence ! En tant que conducteur, votre sécurité et celle des autres relève entièrement de votre responsabilité.
La notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du véhicule de même que toutes les variantes de modèle afférentes et tous les niveaux d'équipement.
La notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles,
sans les signaler expressément comme équipement en option, variantes de
modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un
équipement décrits dans la notice d'utilisation ne sont donc pas forcément
équipés sur votre véhicule.
L'équipement du véhicule correspond à celui décrit dans le contrat d'achat du
véhicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez contacter le cas
échéant un partenaire ŠKODA.
Les figures contenues dans la notice d'utilisation ne servent que d'illustration.
Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale.
ŠKODA AUTO travaille en permanence au perfectionnement de tous les types
de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison sur la
forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les informations indiquées dans la notice d'utilisation correspondent à l'état des connaissances au moment de la publication.
Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir juridiquement des indications, figures et informations techniques figurant dans la notice d'utilisation.
Fig. 1  - Site Internet ŠKODA,  - Utilisation de l'application My ŠKODA App
La version électronique de la notice d'utilisation contient l'ensemble des informations concernant l'utilisation du véhicule.
La version électronique de la notice d'utilisation est disponible sur le site Internet ŠKODA ainsi que dans l'application mobile My ŠKODA App.
Afficher la version électronique de la notice d'utilisation
› Lire le code QR » fig. 1 -  ou saisir l'adresse suivante dans le navigateur.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
› Sélectionnez le modèle souhaité.
› Sélectionnez la période de construction et la langue.
› Sélectionnez les instructions souhaitées.
Installer l'application mobile My ŠKODA App
› Lisez le code QR » fig. 1 - .
6
À propos de la notice d'utilisation
Explications et autres informations
Termes employés
« Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut
être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier
indépendant.
« Partenaire service SKODA » - atelier autorisé contractuellement par l'entreprise ŠKODA AUTO ou par son partenaire de distribution à effectuer
des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA.
« Partenaire ŠKODA » - entreprise autorisée par l'entreprise ŠKODA AUTO ou
par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs de la
marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant
des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA.
ATTENTION
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommagement
du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systèmes.
Nota
Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
Consignes textuelles
« Appuyer » - Appuyer brièvement (par ex. sur une touche) pendant 1 s
« Maintenir » - Appuyer brièvement (par ex. sur une touche) pendant plus d'1 s
Indications concernant la direction
Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derrière »,
sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Explication des symboles
 Message sur l'écran MAXI DOT.
 Message sur le segment de l'écran.
→ Marquage de l'étape d'utilisation suivante.
Aide en cas d'urgence
En cas de panne, les coordonnées de contact du service de dépannage correspondant sont spécifiées aux emplacements suivants.
▶ Coordonnées du concessionnaire
▶ Application mobile ŠKODA
▶ Site
ŠKODA (par ex. autocollant de vitre)
Internet de ŠKODA
AVERTISSEMENT
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'accident, de blessures ou de péril.
Introduction
7
Sécurité
Sécurité passive
Remarques générales

Entrée en matière
Dans cette section du manuel, vous trouverez de précieuses informations concernant la sécurité passive. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par
exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour enfants, etc.
Vous trouverez également d'autres informations importantes dans les chapitres suivants de cette notice d'utilisation. La notice d'utilisation doit donc toujours se trouver dans le véhicule.
Avant chaque départ
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez tenir compte des
points suivants avant chaque départ.
▶ Vérifiez que les phares et les clignotants fonctionnent.
▶ Vérifiez l'état des essuie-glaces et des balais d'essuie-glace. Contrôlez le niveau du liquide de lave-glace.
▶ Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.
▶ Régler les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière. Assurez-vous
que les rétroviseurs ne sont pas recouverts.
▶ Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
▶ Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de refroidissement.
▶ Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez.
▶ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé
pour le véhicule.
▶ Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages.
▶ Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales.
8
Sécurité
▶ Protégez
les enfants à l'aide d'un siège enfant adapté » page 17, Transport
d'enfants en toute sécurité.
▶ Asseyez-vous dans une position correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte » page 8, Position correcte et sûre.
Équipements de sécurité
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées.
▶ Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par
vos passagers ou des discussions téléphoniques.
▶ Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie (par ex. sous
l'influence de médicaments, d'alcool ou de stupéfiants).
▶ Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
▶ Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route ainsi qu'aux conditions de circulation et météorologiques.
▶ Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures
au moins.
Position correcte et sûre

Entrée en matière
Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas
cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet.
Les consignes suivantes concernent le passager. Le non-respect de ces dernières peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
▶ Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord.
▶ Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord.
Les consignes suivantes concernent tous les occupants. Le non-respect de ces
dernières peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
▶ Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège.
▶ Ne pas s'asseoir sur le côté.
▶ Ne pas se pencher par la fenêtre.
▶ Ne pas sortir les mains et les pieds par la fenêtre.

▶ Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège.
AVERTISSEMENT
Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum
d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité
doivent toujours être correctement attachées.
■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au
siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système
de retenue approprié » page 17, Transport d'enfants en toute sécurité.
■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque
le véhicule roule, sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus
aussi efficaces – risque de blessure !
■
AVERTISSEMENT
S'il n'est pas assis correctement, le passager s'expose à des risques de blessures mortelles.
Position assise correcte du conducteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 9.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et réduire tout risque de blessure lors d'un accident.
 Réglez le siège du conducteur de façon à ce que les pédales puissent être
enfoncées entièrement en pliant légèrement les jambes et afin que la distance entre le volant et le sternum soit d'au moins 25 cm » fig. 2 - A .
 Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés.
 Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 12.
AVERTISSEMENT
Respectez une distance d'au moins 25 cm par rapport au volant, sinon le
système d'airbag ne pourra pas vous protéger - danger de mort !
■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur
le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures » fig. 2. Ne jamais
tenir le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par exemple
au milieu du volant ou sur la partie interne). Autrement, il existe un risque de
blessures graves aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement
de l'airbag.
■ Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve sur le plancher côté conducteur,
car il risquerait de se coincer dans les pédales pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner ou
d'accélérer.
■
Fig. 2 Position assise correcte du conducteur/Bonne position du volant
Sécurité passive
9
AVERTISSEMENT
Respectez une distance d'au moins 25 cm par rapport au tableau de bord,
sinon le système d'airbag ne pourra pas vous protéger - danger de mort !
■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace
pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres.
Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident.
Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag !
Réglage de la position du volant
■
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
Fig. 3 Réglage de la position du volant

Veuillez tout d'abord lire et observer

à la page 9.
Il est possible de régler la position du volant en hauteur.
› Faites pivoter le levier de sécurité sous le volant dans le sens de la flèche
1
» fig. 3.
› Réglez le volant dans la position souhaitée. Vous pouvez régler le volant dans
le sens de la flèche 2 .
› Appuyez sur le levier de sécurité jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 3 .
AVERTISSEMENT
Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement lorsque le
véhicule est à l'arrêt !
■ Le levier de sécurité doit toujours être verrouillé une fois réglé, afin que le
volant ne puisse pas changer de position de façon incontrôlée, il existe un
risque d'accidents !
■
Position assise correcte du passager

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 9.
Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas
d'accident, les conseils suivants doivent être respectés.
 Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager se trouver à
une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui
offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.
 Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 12.
10
Sécurité
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 9.
Pour la sécurité des passagers se trouvant à l'arrière et afin de réduire le risque
de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respectés.
 Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve autant que possible au moins à la hauteur de la partie supérieure de
votre tête.
 Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 12.
Ceintures de sécurité
Utilisation des ceintures de sécurité

Entrée en matière
Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les
chances de survie en cas d'accident grave.
Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De
plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de
provoquer de graves blessures.
Les consignes suivantes doivent être respectées pour le transport d'enfants
» page 17, Transport d'enfants en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Mettez la ceinture de sécurité avant chaque trajet ! Cela s'applique également aux autres passagers, il existe un risque de blessure !
■ L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 8, Position correcte et sûre.
■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.
■
AVERTISSEMENT (suite)
Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par
ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
■ Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites).
■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrières ne remplissent fiablement
leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché
» page 54.
■
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité
■ La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le
fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 117.
■ Les ceintures de sécurité ne doivent être ni démontées ni modifiées en
aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même.
■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Si une pièce de
la ceinture de sécurité est endommagée (par exemple la ceinture, les points
d'attache de la ceinture, l'enrouleur automatique, la serrure, etc.), la ceinture
de sécurité correspondante doit être remplacée immédiatement par un
atelier spécialisé.
■ Les ceintures de sécurité sollicitées par un accident doivent être remplacées par un atelier spécialisé. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité
doivent également être contrôlés.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité
■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes
vives.
■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la portière.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité
■ Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes
(des enfants non plus).
■ Vous ne devez engager la languette que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement
attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru.
Ceintures de sécurité
11
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
Réglage correct de la ceinture
Fig. 4 Position correcte de la sangle baudrier et de la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 11.
Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées.
La sangle d'épaule de la ceinture doit être au niveau du milieu de l'épaule (en
aucun cas sur le cou) et doit être bien à plat sur le buste » fig. 4 - .
La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le
ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 4 - .
Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le
plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à
aucune pression » fig. 4 - .
AVERTISSEMENT
Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement.
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures
même si l'accident n'est pas grave.
■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ;
en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de
l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit.
■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex.
des broches, des lunettes, des stylos à bille, des trousseaux de clés, etc.).
Ces objets peuvent provoquer des blessures.
■
12
Sécurité
Fig. 5 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 11.
Avant le bouclage
› Réglez correctement les appuie-têtes (ne concerne pas les sièges avec des
appuie-têtes intégrés).
› Réglez le siège (concerne les sièges avant).
Fermeture
› Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture
sur la poitrine et le bassin.
› Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 5 –  jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
› Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le
boîtier de verrouillage.
Détachement
› Appuyez sur le bouton rouge de la boucle » fig. 5 – , la languette est éjectée.
› Guidez la ceinture de sécurité avec la main pour qu'elle s'enroule complètement plus facilement et ne se torde pas.
AVERTISSEMENT
L'orifice d'introduction de la languette dans le boîtier de verrouillage ne doit
pas être obstrué, sinon la languette ne peut pas s'encliqueter.
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture
Enrouleurs automatiques
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique.
Nota
Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées.
■ De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures.
Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule.
■
Lorsqu'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsqu'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les
virages.
AVERTISSEMENT
Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsqu'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler sans délai l'enrouleur automatique par un atelier
spécialisé.
Rétracteur de ceinture
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des
ceintures de sécurité avants apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leur ceinture.
Les ceintures de sécurité sont rétractées par le rétracteur de ceinture en cas
d'impact à partir d'un certain degré de gravité de l'accident, afin d'empêcher
tout mouvement du coprs non souhaité.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes du véhicule, les
rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.
AVERTISSEMENT
Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser tous les travaux sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi qu'à démonter et monter des pièces
de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations.
■ Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont
entrés en action.
■
Ceintures de sécurité
13
Système d'airbag
Les airbags frontaux sont indiqués avec la mention  sur le volant ainsi que
sur le tableau de bord du côté du passager.
Description du système d'airbag
Airbags latéraux Head-Thorax - Lorsque les personnes plongent dans l'airbag
gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au
niveau de l'impact.

Entrée en matière
Le système d'airbags offre comme complément à la ceinture de sécurité une
protection supplémentaire aux passagers lors de violentes collisions frontales
et latérales.
L'effet protecteur optimal de l'airbag ne peut être obtenu qu'en association
avec le bouclage de la ceinture, l'airbag ne remplace pas la ceinture de sécurité.
L'état de fonctionnement du système d'airbag est signalisé par le voyant  sur
le combiné d'instruments » page 32.
Description du système
Les airbags latéraux sont indiqués avec la mention  sur les dossiers des
sièges avant.
Le système d'airbag comprend les composants suivants (selon
l'équipement du véhicule).
▶ Airbags individuels.
▶ Le voyant  dans le combiné d'instruments s'éteint » page 32.
▶ Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager » page 16.
▶ Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager sur la partie
centrale du tableau de bord » page 16.
Déclenchement des airbags
Fig. 6 Emplacement de montage de l'airbag
Emplacement de montage de l'airbag » fig. 6
A Airbags frontaux
B Airbags latéraux Head-Thorax
Airbags frontaux - Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags
gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques
de blessures de la tête et du buste.
14
Sécurité
Fig. 7 Airbags remplis de gaz
Le système d'airbag n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis.
En cas de déclenchement, l'airbag se remplit de gaz et se déploie. L'airbag se
gonfle en quelques fractions de seconde.
Lorsque l'airbag se gonfle, de la fumée est dégagée. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule.

Conditions de déclenchement
Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de
déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. La dureté de l'objet
auquel le véhicule se heurte, l'angle d'impact, la vitesse de conduite, etc. sont
des facteurs importants.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système d'airbag est la courbe de
décélération enregistrée lors d'une collision. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à
l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent.
▶ Airbag frontal du conducteur.
▶ Airbag frontal du passager.
En cas de choc latéral violent, l'airbag suivant se déclenche.
Head-Thorax latéral du côté de la collision.
▶ Airbag
Les évènements suivants se produisent lors du déclenchement des airbags.
▶ Les feux de détresse s'allument.
▶ Toutes les portières sont déverrouillées.
▶ L'arrivée de carburant vers le moteur est
interrompue.
s'allume (si la commande automatique de l'éclairage intérieur est activée - position ).
▶ L'éclairage intérieur
Dans quels cas l'airbag ne se déclenche-t-il pas ?
En cas de collision frontale ou latérale légère, de collision par l'arrière, de basculement du véhicule ou de retournement du véhicule, l'airbag n'est pas déclenché.
Consignes de sécurité
Fig. 8
Distance de sécurité par rapport
au volant et au tableau de bord
AVERTISSEMENT
Remarques générales
■ L'effet de protection optimal de la ceinture de sécurité et du système
d'aribag ne peut être garanti que dans une position assise correct » page 8.
■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures graves voire mortelles si
un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. Ceci
concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur
des sièges spécialement étudiés pour eux » page 19.
■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Il existe sinon un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.
■ Le système d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché.
■ La surface du volant et le tableau de bord doivent si possible être nettoyés uniquement avec un chiffon sec ou humidifié avec de l'eau au niveau
des airbags frontaux.
AVERTISSEMENT
Remarques concernant les airbags frontaux
■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une
distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord » fig. 8 - A .
Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous ne respectez pas cette
distance - danger mortel ! Les sièges avants doivent de plus toujours être
ajustés à la taille des personnes.
■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager et si l'enfant
est transporté avec le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de
désactiver l'airbag frontal du passager » page 16, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même
tué au déclenchement de l'airbag frontal.
■ Veillez à ce qu'il n'y ait ni personne, ni animal, ni objet dans la zone de déploiement de l'airbag frontal devant les passagers sur les sièges avant.
■ Ne collez rien sur le volant ni sur la surface tableau de bord côté passager,
ne les recouvrez pas et ne les transformez pas de quelque façon que ce
soit. Ne montez aucune pièce (par ex. un porte-gobelets, un support à téléphone, etc.) à proximité de l'emplacement de montage de l'airbag et dans la
zone de déploiement de l'airbag.
■ Ne placez jamais d'objets sur la surface du tableau de bord côté passager.
Système d'airbag
15

AVERTISSEMENT
Remarques concernant les airbags latéraux
■ Ne placez aucun objet (par ex. sur les pare-soleils pivotants dans les fenêtres) dans la zone de déploiement des airbags latéraux, ne placez aucun accessoire (par ex. des porte-gobelets) sur les portes, il existe un risque de
blessure !
■ Accrochez uniquement des vêtements légers sur les crochets à vêtements dans le véhicule. Ne laissez pas d'objets lourds ou tranchants dans les
poches des vêtements. N'utilisez pas de cintre pour suspendre les vêtements.
■ Le système d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de
pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements
des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.).
Autres informations » page 112.
■ Veillez à ce qu'il n'y ait pas de forces trop importantes, comme des chocs,
des coups, etc. sur les dossiers des sièges, cela risquerait d'endommager les
airbags latéraux. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient
pas !
■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les
sièges du conducteur ou du passager, si elles n'ont pas été expressément
homologuées par ŠKODA AUTO. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
■ En cas de dommages sur la housse de siège d'origine ou sur les coutures
des airbags latéraux, faites réparer ces éléments immédiatement par un
atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation du système d'airbag
■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du siège, par ex.). Autres informations » page 112.
■ N'apportez aucune modificaiton aux pièces du système d'airbag, aux parechocs avant ou à la carrosserie.
■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car
cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags.
16
Sécurité
Désactivation des airbags
Désactivation des airbags
Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag frontal du passager » fig. 9
à la page 16 - .
Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si
vous souhaitez désactiver d'autres airbags.
La désactivation de l'airbag est indiquée par le voyant  » page 32.
La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants.
▶ Un siège enfant est fixé sur le siège passager avant, dans lequel l'enfant est
dos à la route » page 17.
▶ Il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le
centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur.
▶ Des éléments de commande supplémentaires pour les conducteurs à mobilité réduite sont montés dans le véhicule.
▶ Des sièges spéciaux (par ex. sièges orthopédiques sans airbags latéraux) sont
montés dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si un airbag est désactivé lors de l'achat du véhicule, l'acheteur doit en être
informé !
Désactivation de l'airbag frontal du passager avant
Fig. 9 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager/témoin de
désactivation de l'airbag frontal du passager

Réglages de l'interrupteur à clé » fig. 9 - 
 L'airbag frontal du passager est activé - après la mise du contact, le voyant
ne s'allume   pas » fig. 9 - 
 L'airbag frontal du passager est désactivé - après la mise du contact, le
voyant s'allume  
Désactiver
› Coupez le contact.
› Ouvrez la portière du passager.
› Éjectez entièrement le panneton de la télécommande » .
› Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée.
› À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la
position .
› Retirez la clé de la fente du communtateur à clé » .
› Fermez la portière du passager.
› Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant   s'allume.
Mise en marche
› Coupez le contact.
› Ouvrez la portière du passager.
› Éjectez entièrement le panneton de la télécommande » .
› Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'à la butée.
› À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag doucement sur la
position .
› Retirez la clé de la fente du communtateur à clé » .
› Fermez la portière du passager.
› Vérifiez que, après avoir mis le contact, le voyant   ne s'allume pas.
AVERTISSEMENT
Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de
l'airbag.
■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags.
■ Si le témoin   clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera
pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé.
■
ATTENTION
S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commutateur.
Transport d'enfants en toute sécurité
Siège pour enfant

Entrée en matière
Afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, le transport d'enfants n'est autorisé que dans des sièges pour enfants !
Pour le montage et l'utilisation du siège pour enfants, les consignes de la présente notice d'utilisation ainsi que de la notice du fabricant du siège pour enfants doivent être respectées.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de toujours transporter les enfants sur les sièges arrière. Transportez les enfants sur le siège passager uniquement dans des cas exceptionnels.
Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 de la Commission économique européenne.
Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage
inamovible : Un E majuscule dans un cercle au-dessus du numéro de contrôle.
AVERTISSEMENT
Ne prenez en aucun cas prendre un enfant - et encore moins un bébé ! sur vos genoux.
■ Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez pas les enfants dans le véhicule sans surveillance. Les enfants ne seraient probablement pas capables de
quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider eux-mêmes en cas
d'urgence. Danger de mort en cas de températures très élevées ou très
basses !
■ L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord.
■ Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en
cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement aux enfants transportés
sur le siège du passager – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système d'airbag se déclenche !
■
Transport d'enfants en toute sécurité
17

AVERTISSEMENT (suite)
Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant
la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal
ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave.
■ Contrôlez si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées.
Veillez tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas
être endommagée par des garnitures tranchantes.
■ Lors de l'installation du siège pour enfants sur le siège arrière, le siège
avant correspondant doit être réglé de façon à ce qu'il ne soit pas en contact avec le siège pour enfants ou l'enfant installé dans le siège pour enfants.
■
ATTENTION
Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, réglez l'appuie-tête correspondant à la hauteur maximale (s'applique aux sièges arrières).
■ S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même lorsque l'appuie-tête
se trouve à la hauteur maximale, démontez l'appuie-tête (s'applique aux sièges
arrières) » page 55. Remettez l'appui-tête en place après le démontage du
siège enfant.
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager
Non applicable pour Taiwan
■
Nota
Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés
pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme
ECE-R 44.
Fig. 10 Autocollant avec des avertissements

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 17.
Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière
sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant
pourrait subir des blessures graves, voire mortelles.
Les autocollants situés aux emplacements suivants comportent également ces
indications.
▶ Sur le pare-soleil côté passager » fig. 10 - .
▶ Sur le montant B côté passager avant » fig. 10 - .
En cas d'utilisation de siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le
siège du passager, observez les consignes suivantes.
▶ En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté avec
le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager » .
▶ Réglez le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin
qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant.
▶ Déplacez le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait

aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière.
18
Sécurité
▶ Réglez autant
que possible le siège du passager réglable en hauteur dans sa
position la plus élevée.
▶ Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure
de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à
hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut blesser l'enfant gravement ou même mortellement.
■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos
dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag frontal du passager.
Sécurité des enfants et airbag latéral
Fig. 12
Un enfant mal fixé et dans une
position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un
siège pour enfants
■
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager
Applicable pour Taiwan
Fig. 11
Autocollant avec des avertissements

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 17.
L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 12 - .
Il doit y avoir suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement
de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection
possible » fig. 12 – .
Classification des sièges enfant

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 17.
Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 17.
Ne transportez pas de nourrisson, d'enfant en bas âge ou d'enfant sur le
siège du passager.
Groupe
Poids de l'enfant
0
0+
1
2
3
Jusqu'à 10 kg
Jusqu'à 13 kg
9 à 18 kg
15 à 25 kg
22 à 36 kg
L'autocollant qui se trouve sur le pare-soleil du passager avant attire votre attention sur ce sujet » fig. 11.
Transport d'enfants en toute sécurité
19
Utilisation de sièges enfant, qui doivent être fixés avec une ceinture de sécurité
N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du
passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut
blesser l'enfant gravement ou même mortellement.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 17.
Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16.
Groupe
Siège du passager
Sièges arrière
U
U
U
U
0
Jusqu'à 10 kg
0+
Jusqu'à 13 kg
1
9 à 18 kg
2
15 à 25 kg
3
22 à 36 kg
U
U
U
U
U
U
U
Le siège est adapté pour l'utilisation de sièges enfants certifiés dans cette catégorie de poids de la catégorie « Universelle ».
Œillets de retenue du système 
Fig. 13
Œillets de retenue du système

Sécurité
Deux oeillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfant équipés du système  » fig. 13 se trouvent entre le dossier et l'assise du siège arrière.
AVERTISSEMENT
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfant doté du système .
■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation du siège pour enfant doté du système  – danger de mort !
■
Systèmes de fixation
20
 représente un système de fixation pour sièges enfants rapide et sûr.
Nota
Ne montez un siège pour enfants doté du système  dans un véhicule au
moyen du système  que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce
type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA.
■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système  parmi la
gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
■
Utilisation de sièges enfant avec le système 
N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du
passager n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag frontal du passager. En se déclenchant, l'airbag peut
blesser l'enfant gravement ou même mortellement.
Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfants équipés du système sur les sièges concernés selon la norme ECE-R 16.
Groupe
Catégorie de taille
du siège pour enfanta)
Siège du passager
Sièges arrière
0
Jusqu'à 10 kg
E
X
IL-SU
X
IL-SU
X
IL-SU
IUF
-
X
IL-SU
-
X
IL-SU
0+
Jusqu'à 13 kg
1
9 à 18 kg
2
15 à 25 kg
3
22-36 kg
a)
E
D
C
D
C
B
B1
A
La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant.
IL-SU
IUF
X
Le siège convient au montage d'un siège pour enfants  possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le
siège enfant équipé du système  est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant.
Le siège est adapté pour l'utilisation de sièges enfants certifiés tournés vers l'avant dans cette catégorie de poids de la catégorie « Universal ».
Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système .
Transport d'enfants en toute sécurité
21
Œillets pour le système 
Fig. 14
Œillets de retenue du système
 
  représente un système de fixation, qui restreint les mouvements de la
partie supérieure du siège pour enfants.
Les œillets pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du
système  -se trouvent au dos du dossier des sièges arrières» fig. 14.
AVERTISSEMENT
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfant doté du
système  .
■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système   que sur des
sièges équipés d'œillets de fixation.
■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de
fixation.
■
22
Sécurité
Transport d'enfants en toute sécurité
23
Fig. 15 Exemple de poste de conduite pour la conduite à gauche
24
Utilisation
18
Utilisation
19
Poste de conduite
20
Synoptique
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Lève-vitres électriques
Manette d'ouverture de portière
Réglage électrique des rétroviseurs
Bouton de verrouillage central
Diffuseurs d'air
Étui à tickets
Levier de commande (selon l'équipement) :
▶ Clignotants et feux de route
▶ Régulateur de vitesse
Volant avec klaxon :
▶ Avec airbag frontal côté conducteur
▶ Avec touches pour la commande de la radio
Combiné d'instruments
Levier de commande (selon l'équipement) :
▶ Essuie-glace et lave-glace
▶ Affichage multifonction
Boutons (selon l'équipement) :
▶  STOP & START
▶  Chauffage de la lunette arrière
▶  Commande du chauffage du siège avant gauche
Selon l'équipement :
▶ Commande du chauffage / climatiseur
Radio
Rétroviseur intérieur
Boutons et voyants (selon l'équipement) :
▶  Feux de détresse
▶      Voyant de l'airbag frontal du passager
avant
▶  Commande du chauffage du siège avant gauche
Crochet rabattable
Airbag frontal du passager
21
44
42
52
41
72
47
106
14
75
26
51
35
96
50
56
23
24
25
26
27
28
29
30
Vide-poches sur le côté du passager
Lève-vitre électrique de la portière côté passager
Rangement
Commutateur des feux
Manette de déverrouillage du capot moteur
Sélecteur pour le réglage de la portée des phares principaux
Levier de sécurité pour le réglage du volant
Antivol de direction
Porte-boissons
Boutons (selon l'équipement) :
▶  City Safe Drive
▶  Surveillance de la pression de gonflage des pneus
Levier de frein à main
Selon l'équipement :
▶ Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses
manuelle)
▶ Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique)
Selon l'équipement :
▶ Prise 12 volts
▶ Allume-cigare
▶ Entrée USB
61
44
58
46
122
46
10
96
58
107
109
99
100
101
60
59
87
Nota
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans
» fig. 15 sur les véhicules avec direction à droite.
69
73
52
49
16
56
62
14
Poste de conduite
25
5
Instruments et voyants
6
Combiné d'instruments

Compte-tours » page 26
Touche de réglage de l'heure » page 34
Les instruments sont éclairés quand les feux de position ou de croisement sont
allumés.
Entrée en matière
Nota
Si   s'affiche à l'écran, le système indique que le contact est allumé.
Compte-tours
Le compte-tours 5 » fig. 17 à la page 26 affiche le régime moteur actuel par
minute.
Le début de la zone rouge du cadran du compte-tours indique le régime moteur maximal autorisé d'un moteur rodé et à température de service.
Fig. 16 Combiné d'instruments – variante 1 / variante 2
Fig. 17
Combiné d'instruments – variante 3
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse
immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la
boîte de vitesses automatique.
Le rapport recommandé doit être respecté pour conserver le régime moteur
optimal » page 35.
ATTENTION
L'aiguille du compte-tours ne doit atteindre la zone rouge du cadran que temporairement - risque d'endommagement du moteur !
Jauge de Carburant - Essence
Compteur de vitesse
Visuel » page 33
3 Bouton :
▶ commuter entre le compteur pour le trajet parcouru (trip) et le compteur du nombre total de kilomètres » page 34
▶ Réinitialiser le compteur pour le trajet parcouru (trip) » page 34
▶ Réglage de l'heure » page 34
▶ Commuter entre la température extérieure et l'affichage de l'heure (uniquement dans le combiné d'instruments - variante 3) » page 34
4 Jauge de carburant » page 26
1
2
Fig. 18 Jauge d'essence : variante 1 / variante 2 / variante 3
L'affichage » fig. 18 ne fonctionne que si le contact est mis.
26
Utilisation

Le réservoir contient 35 litres environ.
Si le niveau de carburant dans le réservoir atteint la zone de la réserve A
» fig. 18, le voyant  dans l'affichage variante 1 s'allume ou le symbole  clignote dans l'affichage variante 2 pendant 10 secondes avec les segments restants de l'affichage sur l'écran. Il n'y a plus alors que 4 litres environ dans le réservoir.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
AVERTISSEMENT
Pour que les systèmes du véhicule fonctionnent de manière irréprochable
et ainsi bénéficier d'une conduite sûre, il doit y avoir suffisamment de carburant dans le réservoir. Ne videz jamais entièrement le réservoir - risque
d'accident !
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage - risque de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le
système d'échappement.
Nota
La flèche  à côté du symbole  dans l'indicateur de niveau de carburant indique emplacement de la tubulure de remplissage de carburant sur le côté droit
du véhicule.
Affichage de la réserve de carburant - essence / gaz naturel
Fig. 19
Afifchage du niveau du réservoir
d'essence et de gaz naturel
L'affichage » fig. 19 ne fonctionne que si le contact est mis.
L'indicateur affiche la réserve du type de carburant utilisé.
A Niveau d'essence
B Niveau de gaz naturel
La capacité du réservoir d'essence est de 10 Litres environ. Le réservoir de gaz
naturel peut contenir environ 11 kg.
Lorsque le niveau d'essence dans le réservoir de carburant atteint le niveau critique, le voyant  s'allume dans l'affichage. Il n'y a plus alors que 5 litres environ dans le réservoir.
Lorsque le niveau de gaz naturel dans le réservoir de carburant atteint le niveau critique, le voyant  s'allume. Il ne reste alors plus que 1,5 kg de carburant
environ dans le réservoir.
Voyants

Entrée en matière







 









Frein à main
Système de freinage
Voyant de rappel de ceinture à l'avant
Alternateur
Pression de l'huile moteur
Liquide de refroidissement
Boîte de vitesses automatique
Direction assistée
Contrôle de stabilisation (ESC)
Contrôle de traction (ASR)
Système antiblocage (ABS)
Pression des pneus
Réserve en carburant - essence
Réserve en carburant - GNC
Antibrouillard arrière
Système de contrôle des gaz d'échappement
Contrôle de l'électronique du moteur
Airbags
» page 28
» page 28
» page 28
» page 28
» page 29
» page 29
» page 29
» page 30
» page 30
» page 30
» page 30
» page 31
» page 31
» page 31
» page 31
» page 31
» page 32
Instruments et voyants

27








Frein à main - boîte de vitesses automatique
Pédale de frein - boîte de vitesses automatique
Clignotants
Régulateur de vitesse
Feux de route
Voyant de rappel de ceinture à l'arrière
City Safe Drive
Système STOP & START
» page 32
» page 32
» page 32
» page 32
» page 32
» page 32
» page 32
» page 33
Les voyants dans le combiné d'instrument indiquent l'état actuel de certaines
fonctions ou les anomalies.
L'activation de certains voyants peut être accompagnée de signaux sonores et
de message sur le visuel du combiné d'instruments.
Un certain nombre de voyants s'affichent brièvement après la mise du contact
en vue d'un contrôle des fonctions. Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les
voyants correspondants s'éteignent quelques secondes après la mise du contact.
AVERTISSEMENT
Ignorer les voyants allumés dans le combiné d'instruments ainsi que les
symboles de contrôle sur l'écran peut entraîner des blessures graves ou des
dommages sur le véhicule.
■ Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 49. Placez le triangle de signalisation à
la distance prescrite.
■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 122, Compartiment moteur.
■
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - le frein à main est activé.
Un signal acoustique se déclenche en plus si vous roulez pendant au moins 3
secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h.
28
Utilisation
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - le niveau du liquide de frein dans le système de freinage est trop
bas ou l'ABS est défectueux.
▶ Arrêtez
le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de
frein » page 127.
AVERTISSEMENT
Si le voyant  s'allume en même temps que le voyant  » page 30, 
Système antiblocage (ABS) ne poursuivez pas la conduite ! Faites appel
à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !
■
Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'avant

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
À une vitesse supérieure à environ 20 km/h, le voyant de contrôle  clignote
et un signal sonore d'avertissement retentit.
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité
dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive
et le voyant  reste allumé.
 Alternateur

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - avec le moteur en marche, cela signifie que la batterie est déchargée.
 Frein à main

 Système de freinage

▶ Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
Si le voyant  apparaît en plus du voyant  » page 29 durant la conduite, 
ne poursuivez pas la conduite - le moteur risque d'être endommagé ! Arrêtez
le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Pression de l'huile moteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé ou clignote - la pression d'huile de moteur est trop basse.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
▶ Arrêtez
le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur
» page 125, Contrôle et remplissage.
▶ Si le voyant brille ou clignote,  ne poursuivez pas la route, même si le niveau
d'huile est suffisant ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
ATTENTION
■ Le voyant de contrôle de pression d'huile  n'est pas un indicateur du niveau d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile doit être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein.
■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données,
, ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Veuillez tout d'abord lire et observer
▶ Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
  Boîte de vitesses automatique

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé ou clignote - la température du liquide de refroidissement est trop
élevée ou le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Un signal sonore retentit à titre de mise en garde.
▶ Arrêtez
le véhicule, coupez le moteur et laissez-le refroidir.
du liquide de refroidissement, remettez du liquide de refroidissement le cas échéant.
à la page 28.
Défaut
 allumé - cela indique un défaut du système de boîte de vitesse automatique.
Un signal sonore retentit à titre de mise en garde.
▶  Ne
reprenez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance
d'un atelier spécialisé.
Restriction du fonctionnement
 allumé et aucun changement de vitesse possible, pour des raisons techniques, il peut y avoir une restriction du fonctionnement de la boîte de vitesse
automatique.
▶ Arrêtez
 Liquide de refroidissement

Si le niveau du liquide de refroidissement et le fusible du ventilateur sont corrects et en bon état, et que le symbole de contrôle  s'allume à nouveau, 
ne poursuivez pas la route !
le véhicule, coupez et remettez le contact.
Si le voyant  s'allume de nouveau après la remise du contact, ayez recours à
l'assistance d'un atelier spécialisé.
Surchauffe de la boîte de vitesses
 et le cas échéant également  allumé - la boîte de vitesse automatique est
en surchauffe.
Un signal sonore retentit à titre de mise en garde.
▶ Vérifiez le niveau
▶ Arrêtez
Si le niveau de liquide de refroidissement se trouve dans la zone prescrite et si
le voyant  est tout de même allumé ou clignote, il peut y avoir un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur.
Si le voyant  s'allume de façon répétée, arrêtez le véhicule, coupez le moteur
et laissez refroidir la boîte de vitesses.
▶ Coupez le contact.
▶ Contrôlez le fusible
nécessaire .
le véhicule et laissez refroidir la boîte de vitesses ou ne roulez pas à
une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph).
Autres informations » page 100, Boîte de vitesses automatique.
pour le ventilateur de refroidissement et remplacez-le si
Instruments et voyants
29
  Direction assistée

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
Anomalie dans le système de direction assistée
 allumé - cela signifie que la direction assistée est en panne totale et l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus
importante est nécessaire).
 allumé - cela signifie que la direction assistée est en panne partielle et qu'il
faudra éventuellement exercer une force de braquage plus importante.
▶ Coupez
le contact, redémarrez le moteur et parcourez une petite distance.
le voyant ne s'éteint pas, faites immédiatement appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
▶ Si
Débrancher la batterie du véhicule
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume à la mise du contact.
Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet.
Si le voyant ne s'éteint pas après un nouveau démarrage du moteur et un court
trajet, cela indique un défaut du système.
▶ Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) / Contrôle de
motricité (ASR)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 clignote - l'ESC ou l'ASR intervient.
Débrancher la batterie du véhicule
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume à la mise du contact.
Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet.
Si le voyant ne s'éteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du système.
▶ Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Plus d'informations sur le système d'ESC » page 104, Contrôle électronique de
la stabilité (ESC) ou le système d'ASR » page 104, Contrôle de motricité (ASR).
 Système antiblocage (ABS)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - cela indique un défaut du système d'ABS.
Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS.
▶ Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
En cas de défaut de l'ABS, les autres systèmes de freinage et de stabilisation
sont également désactivés » page 104, Systèmes de freinage et de stabilisation.
AVERTISSEMENT
Si le voyant ABS  s'allume en même temps que le voyant  » page 28,
 Système de freinage,  ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident !
■
 allumé - cela indique un défaut du système d'ESC ou d'ASR.
▶ Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Pression de gonflage des pneus
Étant donné que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant de l'ESC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS.

Si le voyant  s'allume après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que
l'ESC ou l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques.
▶ Coupez et remettez le contact.
Modification de la pression des pneus
 allumé - il y a eu une modification de la pression de l'un des pneus.
L'ESC ou l'ASR est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant  ne s'allume plus après le redémarrage du moteur.
30
Utilisation
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.

▶ Réduisez
immédiatement la vitesse et évitez les manœuvres brusques de
changement de direction et de freinage.
▶ Arrêtez le véhicule, coupez le contact et vérifiez l'état des pneus et de leur
pression » page 130.
▶ Corriger éventuellement la pression de gonflage des pneus ou changer la
roue concernée » page 135 ou utiliser le kit de dépannage » page 138.
▶ Sauvegardez les valeurs de pression des pneus dans le système » page 109.
 Réserve en carburant - essence

Veuillez tout d'abord lire et observer
 allumé - le niveau d'essence dans le réservoir a atteint la zone de réserve
(environ 4-5 Litres).
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Dysfonctionnement
 clignote pendant environ 1 minute et reste allumé - il peut y avoir un défaut
dans le système de contrôle de la pression des pneus.
▶ Ravitaillement
▶ Arrêtez

le véhicule, coupez le contact et redémarrez le moteur.
Il y a une erreur du système si le voyant  continue de clignoter après avoir
redémarré le moteur.
▶ Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Débrancher la batterie du véhicule
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume à la mise du contact.
Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet.
Si le voyant ne s'éteint pas après un court trajet, cela indique un défaut du système.
▶ Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Autres incidents
Le voyant  est également susceptible de s'allumer pour les raisons suivantes.
▶ La charge du véhicule est mal équilibrée. Répartissez la charge de façon homogène.
▶ Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de trajet en côte).
▶ Des chaînes sont montées,
▶ Une roue a été changée.
ATTENTION
Le voyant  peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou
pas stabilisées).
à la page 28.
» page 119.
 Réserve en carburant - gaz naturel
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - le niveau de gaz naturel dans le réservoir a atteint la zone de réserve
(environ 1,5 kg).
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
▶ Ravitaillement » page
120.
Antibrouillard arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - l'antibrouillard arrière est activé.
 Système de contrôle des gaz d'échappement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - cela indique un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le système permet de démarrer le moteur en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être réduite de façon significative.
▶ Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Contrôle de l'électronique du moteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - la commande du moteur est défectueuse. Le système permet de
démarrer le moteur en mode d'urgence, la puissance du moteur peut être réduite de façon significative.
Instruments et voyants
31

▶ Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
 Système d'airbag

Veuillez tout d'abord lire et observer
Autres informations » page 100, Boîte de vitesses automatique.
  Clignotants
à la page 28.
Dysfonctionnement
 allumé - cela indique un défaut du système d'airbag.
Il en est de même si le voyant ne s'allume pas lorsqu'on met le contact.
La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance automatique,
même lorsque l'un des airbags est désactivé.
Un des airbags ou des rétracteurs de ceinture a été désactivé à l'aide du
module de diagnostic
Le voyant  s'allume pendant environ 4 secondes après la mise du contact et
clignote ensuite pendant 12 secondes environ.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 clignote - le clignotant gauche est activé.
 clignote - le clignotant droit est activé.
Le voyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne
plus.
Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés.
 Régulateur de vitesse

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
L'airbag frontal du passager a été désactivé à l'aide du commutateur à clé
 Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
 allumé - la vitesse du véhicule est régulée par le régulateur de vitesse.
 Le témoin  s'allume dans l'inscription    au centre du tableau
de bord après la mise du contact » page 16, Désactivation de l'airbag frontal du
passager avant.

AVERTISSEMENT
En cas de défaut du système d'airbag, il existe le risque que le système ne
se déclenche pas lors d'un accident. Le système doit par conséquent être
contrôlé sans délai par un atelier spécialisé.
 Frein à main - boîte de vitesses automatique

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé ou clignote - tirer le frein à main.
Autres informations » page 100, Boîte de vitesses automatique.
 Pédale de frein - boîte de vitesses automatique

Veuillez tout d'abord lire et observer
 allumé - actionner la pédale de frein.
32
Utilisation
à la page 28.
Feux de route
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - les feux de route ou l'appel de phares sont activés.
 de rappel de ceinture de sécurité à l'arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 allumé - ceinture de sécurité non attachée sur le siège arrière.
 allumé - ceinture de sécurité attachée sur le siège arrière.
Si l'occupant du siège arrière attache au détache sa ceinture de sécurité, le
voyant correspondant s'allume brièvement et affiche l'état actuel de la ceinture !
 City Safe Drive

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 clignote rapidement - le système City Safe Drive freine le véhicule automatiquement.

 clignote lentement - le système n'est pas disponible ou le système est défectueux.
Système d'information
Si le système est désactivé et que le véhicule se déplace à une vitesse d'environ 5-30 km/h, le symbole de contrôle  s'allume sur l'écran du combiné
d'instruments.
Système d'informations du conducteur
Affichage dans le combiné d'instruments
Si le système est réactivé, le symbole de contrôle   s'allume sur l'écran du
combiné d'instruments pendant environ 5 s.
Autres informations » page 107, City Safe Drive.
  Système STOP & START

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 28.
 clignote - le système START-STOPP est actif.
 clignote - le système START & STOP est actif, l'activation automatique du
moteur est cependant impossible.
 clignote - le système START & STOP n'est pas disponible.
Autres informations » page 96, Système STOP & START.
Fig. 20 Types d'écrans : MAXI DOT / Visuel à segments
En fonction de l'équipement du véhicule, le système d'informations fournit les
informations suivantes via l'écran du combiné d'instruments » fig. 20.
▶ Heure
▶ Compteur
pour le trajet parcouru
engagé / Rapport recommandé
▶ Voyants de contrôle
▶ Messages d'information
▶ Indicateur de Périodicité des Entretiens
▶ Affichage multifonction
▶ Affichage de la température extérieure
▶ Affichage de la jauge de carburant » fig. 17 à la page 26
▶ Avertissement d'ouverture de porte
▶ Rapport
Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur non fermé
Si une porte, le coffre à bagages ou le capot moteur est ouvert, un affichage
d'avertissement graphique s'affiche sur l'écran MAXI DOT. Dès que le véhicule
dépasse la vitesse de 6 km/h et qu'une portière est ouverte, un signal sonore
retentit en plus.
Système d'information
33
Commuter entre l'affichage de l'heure et de la température
extérieure
S'applique uniquement pour le combiné d'instruments - variante 3.
› Maintenir le bouton
C enfoncé » fig. 21 à la page 34, jusqu'à ce que l'affichage de l'heure / de la température extérieure clignote à l'écran.
› Relâcher la touche.
› Sélectionner l'entrée souhaitée en appuyant brièvement.
› Attendre quelques secondes jusqu'à ce que l'entrée sélectionnée cesse de
clignoter.
Réglage de l'heure dans le combiné d'instruments
combiné d'instruments - var. 3
› Maintenir le bouton C enfoncé » fig. 21, jusqu'à ce que l'affichage de l'heure
clignote à l'écran.
› Relâcher le bouton et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que l'affichage de l'heure clignote.
› Relâcher le bouton et régler l'heure en appuyant de façon répétée sur la touche.
› Maintenir le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'affichage des minutes clignote.
› Relâcher le bouton et régler les minutes en appuyant de façon répétée sur la
touche.
› Maintenir le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'affichage des minutes clignote à
l'écran.
Compteur pour le trajet parcouru
Fig. 21 Boutons sur le combiné d'instruments : Variante 1 et 2 / Variante 3
L'heure peut être réglée si le contact est activé.
combiné d'instruments - var. 1 et 2
› Maintenez le bouton A enfoncé » fig. 21, jusqu'à ce que l'affichage de l'heure
clignote à l'écran.
› Réglez l'heure en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton B .
› Passez au réglage des minutes en appuyant sur le bouton A .
› Réglez les minutes en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton B .
› Confirmez la valeur réglée en appuyant de nouveau sur le bouton A ou attendez environ 5 secondes. Le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur s'arrête de clignoter).
Sur les véhicules avec combiné d'instruments - var. 1 l'heure peut également
être réglée dans l'option de menu Heure » page 38, Option de menu Réglages.
34
Utilisation
Fig. 22 Compteur pour le trajet parcouru
Affichage sur l'écran » fig. 22
 Écran MAXI DOT - Compteur pour le trajet parcouru depuis le dernier arrêt (trip)
 Visuel à segments - Compteur pour le trajet parcouru depuis le dernier arrêt (trip)
 Visuel à segments - Compteur du kilométrage total
Choisir entre l'affichage du compteur du nombre total de kilomètres et le
compteur pour le trajet parcouru (trip)
Valable uniquement pour les véhicules équipés du visuel à segments.
› Appuyer sur les boutons
B ou C » fig. 21 à la page 34.
Sur les véhicules avec l'écran MAXI DOT, l'indication du compteur de kilométrage total fait partie des données du trajet » page 35.

Remise à zéro du compteur pour le trajet parcouru (trip)
› Choisir le compteur pour le trajet parcouru (trip) et maintenir le bouton B ou
C » fig. 21 à la page 34.
Rapport recommandé
AVERTISSEMENT
La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite,
par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur.
Utilisation du système d'information
Fig. 24
Boutons du levier de commande
Fig. 23 Information sur le rapport enclenché / recommandation de rapport
Un rapport engagé correspondant ou un rapport recommandé pour une durée
de vie prolongée du moteur et une conduite économique s'affiche.
Sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, la vitesse recommandée est affichée, si le mode de commutation manuelle (Tiptronic) est sélectionné.
Indicateur à l'écran
Visuel MAXI DOT » fig. 23.
 Rapport de vitesse optimal enclenché
 Rapport recommandé (par ex.    signifie qu'il est recommandé de passer
de la troisième vitesse à la quatrième vitesse)
Visuel à segments » fig. 23
 Rapport de vitesse optimal enclenché
 Rapport recommandé
 - Recommandation de passer à un rapport supérieur
 - Recommandation de passer à un rapport inférieur
par ex.   signifie qu'il est recommandé de passer de la troisième vitesse à
une vitesse supérieure
Commande du visuel multifonction
A Appuyer (en haut ou en bas) - Sélectionner des données / Régler les valeurs
B Appuyer - Afficher/confirmer des données
Commande du visuel MAXI DOT
A Appuyer (en haut ou en bas) - Naviguer dans le menu sélectionné
Maintenir (en haut ou en bas) - Afficher le menu principal
B Appuyer - Confirmer l'option de menu sélectionnée
Données de la conduite (visuel multifonction)

Entrée en matière
Les informations sur la conduite sont affichées à l'affichage multifonction lorsque le contact est mis.
Sur les véhicules avec un visuel MAXI DOT, si les données de conduite ne s'affichent pas une fois le contact mis, l'option de menu Données de conduite doit
être sélectionnée et confirmée dans le menu principal » page 37, Visuel MAXI
DOT.
Sur les véhicules équipés de l'écranMAXI DOT, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations » page 38, Option de menu Réglages.
Système d'information
35
Vue d'ensemble des indications
Vue d'ensemble des données du véhicule (en fonction de l'équipement du véhicule).
Heure - L'heure actuelle s'affiche.
Température extérieure - Si la température extérieure descend en dessous de
+4 °C, un symbole de flocon de neige  (affichage d'une température basse)
s'affiche en plus de la température et clignote pendant quelques secondes
pour ensuite rester avec l'affichage de la température.
Durée du trajet - Durée du trajet depuis la suppression de la mémoire.
Consommation de carburant actuelle - Si le véhicule est à l'arrêt ou roule lentement, la consommation de carburant est affichée en l/h (sur certains modèles dans certains pays, l'affichage indique --,- km/l). Sur les véhicules G-TEC, la
consommation actuelle de carburant (lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule
lentement, la consommation de carburant est affichée en kg/h en mode gaz
naturel).
Consommation de carburant moyenne - Cette fonction calcule la consommation de carburant moyenne depuis la dernière réinitialisation de la mémoire.
Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les
300 premiers mètres de parcours. La consommation moyenne du carburant
utilisé s'affiche pour les véhicules G-TEC.
L'information concernant la qualité du gaz naturel est affiché entre 70 % et
100 %. Plus la valeur est élevée, moins la consommation en gaz naturel est importante.
Autonomie - Distance en km pouvant encore être parcourue avec le volume
de carburant restant et avec un mode de conduite identique. Une conduite
plus économique permet d'allonger l'autonomie. Sur les véhicules G-TEC, les
informations suivantes sont affichées : kilométrage avec du gaz naturel / kilométrage avec de l'essence.
Durée du trajet - Durée du trajet depuis la suppression de la mémoire.
Distance totale parcourue - Compteur de kilométrage total.
Consommation de carburant moyenne - Cette fonction calcule la consommation de carburant moyenne depuis la dernière réinitialisation de la mémoire.
Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les
300 premiers mètres de parcours.
36
Utilisation
Vitesse de conduite actuelle - affichage numérique de la vitesse.
Température du liquide de refroidissement - Si la température du liquide de
refroidissement se situe dans une plage entre 70 et 120 °C, la température de
service du moteur est atteinte. Si la température est inférieure à 70 °C, il faut
éviter un régime moteur trop élevé et ne pas trop solliciter le moteur. Si la
température est supérieure à 120 °C, le voyant  s'allume sur » page 29 dans
le combiné d'instruments.
Température de l'huile - Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou
s'il y a un défaut dans le système de contrôle de la température de l'huile, les
symboles  s'affichent.
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse - Il est possible de régler
une limite de vitesse.
AVERTISSEMENT
Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du
verglas ! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température
extérieure pour juger si la route est verglacée.
Avertissement en cas de dépassement de la vitesse
Le système offre la possibilité de régler une limite de vitesse. Si elle est dépassée, un signal d'avertissement sonore retentit et le message d'avertissement
suivant (affichage MAXI DOT) s'affiche dans le visuel du combiné d'instruments ou le symbole  (affichage par segment) apparaît.
Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt
› Sélectionnez l'option de menu Avertissement lors de ou  et confirmez.
› Définissez la limite de vitesse souhaitée.
› Confirmez la valeur définie ou attendez quelques secondes et le réglage sera
enregistré automatiquement.
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
› Sélectionnez l'option de menu Avertissement lors de ou  et confirmez.
› Circulez à la vitesse souhaitée.
› Confirmer la vitesse actuelle comme limite de vitesse.
La limite de vitesse définie peut être modifiée manuellement par la suite si nécessaire.
Réinitialiser la limite de vitesse
› Sélectionnez l'option de menu Avertissement lors de ou  et confirmez.

› En confirmant la valeur enregistrée, la limite de vitesse est réinitialisée.
Le mode de conduite réglé reste mémorisé également après coupure et mise
du contact. La limite de vitesse réglée est désactivée après une interruption de
la conduite de plus de 2 heures.
Mémoire
› Pour supprimer la mémoire de la saisie sélectionnée, maintenez le bouton
pour confirmer la saisie.
Les données de conduite suivantes sont enregistrées dans les mémoires.
▶ Consommation moyenne de carburant.
▶ Trajet parcouru.
▶ Vitesse moyenne.
▶ Durée du trajet.
Nota
Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des
mémoires.
Visuel MAXI DOT

Fig. 25 Affichage de la mémoire : Visuel MAXI DOT / Visuel à segments
Le système enregistre des données dans les deux mémoires décrites ci-après
et sont affichées sur l'écran en position A » fig. 25.
« 1 » - Mémoire de trajet individuel
Les données de conduite sont enregistrées de la mémoire à partir du moment
où le contact est mis et jusqu'à ce qu'il soit coupé. Les valeurs venant s'ajouter
aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures
qui suivent la coupure du contact.
La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant
plus de 2 heures.
« 2 » - Mémoire à long terme
La mémoire accumule les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au total ou
1 999 km.
Une fois l'une des valeurs indiquées dépassée, l'affichage recommence automatiquement à partir de zéro.
› Pour choisir la mémoire, choisir les données souhaitées dans le visuel multi-
Entrée en matière
Dans l'écran MAXI DOT (ci-après uniquement l'écran), des indications de la radio, de l'affichage multifonction, des systèmes d'assistance, etc. sont affichées
en fonction de l'équipement.
Les menus peuvent être contrôlés et affichés à l'aide des touches sur le levier
de commande » page 35.
Options du menu principal
MFA (Écran multifonction) » page 35
■ Audio » page 37
■ Statut véhicule » page 38
■ Réglages » page 38
■
Nota
À l'affichage d'avertissements à l'écran, ces messages doivent être confirmés
pour ouvrir le menu principal .
■ Si vous n'effectuez aucune action sur le visuel d'informations, l'affichage passe au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes.
■
Option de menu Audio
Dans l'option de menu Audio, les données suivantes sont affichées.

fonction et choisir la mémoire souhaitée en confirmant à nouveau.
Système d'information
37
Radio
▶ Station radio en cours de lecture (nom/fréquence).
▶ La plage de fréquence sélectionnée (par ex. FM), le cas échéant avec le numéro de la touche de la station (par ex. FM 3), si la station est enregistrée
dans la liste en mémoire.
▶ Liste des stations radio disponibles (si plus de 5 stations peuvent être reçues)
▶ Messages routiers TP.
Médias
▶ Nom du titre en cours de lecture, le cas échéant avec d'autres informations
sur le titre (par ex. l'interprète et le nom de l'album), si ces informations sont
enregistrées sur la source audio sous forme de balise ID3.
MenuÉtat du véhicule
Certaines fonctions et états de certains systèmes du véhicule sont toujours
contrôlés à la mise du contact. En cas de défaut système, la notification correspondante s'affiche sur l'écran MAXI DOT avec les voyants de contrôle, les
voyants de contrôle dans le combiné d'instruments s'allument le cas échéant
» page 27, Voyants.
Le menu État du véhicule est affiché dans le menu principal de l'écran MAXI DOT,
en présence d'au moins un message de défauts. Le premier message de défaut
s'affiche sur sélection de cette commande de menu.
S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le
message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est
affiché.
Option de menu Réglages
Il est possible de modifier des réglages définis à l'aide de l'écran. Les options de
menu suivantes sont disponibles.
Langue / Lang. - Réglage de la langue du texte affiché à l'écran.
Données MFA - Activation/désactivation de l'affichage des indications de l'affichage multifonction.
Réglage de l'heure, du format de l'heure (affichage de l'heure 24 ou 12 heures)
et changement de l'heure d'été/d'hiver.
Réglage des unités pour la température, la consommation et la distance parcourue.
38
Utilisation
Affichage de la distance et du nombre de jours restants jusqu'à la prochaine révision.
Réglages usine - Réinitialisation aux valeurs d'usine des fonctions d'affichage.
Affichage de périodicité d'entretien

Entrée en matière
L'affichage de la périodicité des entretiens informe sur le nombre de kilomètres ou de jours avant le prochain entretien.
Informations concernant la périodicité d'entretien » page 113.
Indicateurs à l'écran MAXI DOT
Avant d'atteindre l'échéance d'entretien, le symbole apparaît à l'écran après
avoir mis le contact, ainsi qu'un message relatif au nombre de kilomètres et de
jours restant jusqu'au prochain entretien.
Dès que l'échéance d'une maintenance est atteinte, un message s'affiche sur
l'écran après avoir allumé le contact.
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain
entretien
Les notifications concernant les kilomètres ou les jours restants jusqu'à la prochain date d'entretien peuvent être affichées à tout moment dans l'option de
menu Service » page 38, Option de menu Réglages » page 37, Entrée en matière.
Indicateurs à l'écran de segment
Peu avant d'atteindre une échéance d'entretien, la mention  et le nombre
de kilomètres restant à parcourir s'affichent sur le visuel pendant quelques secondes après la mise du contact.
Si l'échéance de maintenance est atteinte, un signal sonore retentit à la mise
du contact et le texte  s'affiche pendant quelques secondes.
Déverrouillage et ouverture
Déverrouillage et verrouillage

Entrée en matière
Le véhicule peut être équipé avec un système de verrouillage centralisé, qui
permet de verrouiller/déverrouiller toutes les portes et le coffre.
ATTENTION
Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la
protéger de l'humidité et des secousses violentes.
■ Maintenez la rainure de la serrure dans un état propre. Les encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement
du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage.
■
Déverrouiller/verrouiller avec la clé dans la serrure
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule
par le système de verrouillage centralisé.
Fig. 26
Côté gauche du véhicule : Rotations de la clé pour déverrouiller
et verrouiller
Le véhicule se reverrouille automatiquement si vous déverrouillez le véhicule et
n'ouvrez aucune portière ni le coffre au cours des 30 secondes qui suivent.
Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule par
le système de verrouillage centralisé.
Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.
Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage
du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture.
Verrouillage/déverrouillage automatique d'un véhicule avec un système de
verrouillage centralisé
La fonction permet de verrouiller toutes les portes ainsi que le coffre à partir
d'une vitesse de 15 km/h. L'ouverture des portes et du coffre par l'extérieur est
impossible.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 39.
Déverrouiller / verrouiller le véhicule avec la clé » fig. 26
 Déverrouillage du véhicule
 Verrouillage du véhicule
Le déverrouillage automatique de toutes les portes et du capot du coffre à bagages s'effectue lorsque la clé d'allumage est retirée ou lorsqu'une porte est
ouverte.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Les
personnes non autorisées, par ex. les enfants, peuvent notamment verrouiller le véhicule, mettre le contact ou faire tourner le moteur - risque de blessures et d'accident !
■ Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas totalement autonomes,
par ex. des enfants, dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Ces personnes ne seraient probablement pas non plus capables de quitter le véhicule de manière autonome ou de s'aider elles-mêmes. Danger de mort en
cas de températures très élevées ou très basses !
■
Déverrouillage et ouverture
39
Déverrouiller/verrouiller avec la télécommande
Verrouiller/Déverrouiller le véhicule avec la manette d'ouverture de
la porte
Fig. 27
Clé avec un paneton rabattable

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 39.
Description de la clé » fig. 27
 bouton de déverrouillage
 bouton de verrouillage
 bouton de déverrouillage du coffre
A bouton de sécurité pour déplier/replier la clé
B Voyant de contrôle de l'état de la batterie - Si après avoir appuyé sur l'un
des boutons de la télécommande, le voyant ne clignote pas, la pile est déchargée.
Déverrouillage/désenclenchement du capot du coffre à bagages
Le capot est déverrouillé en appuyant sur le bouton .
En maintenant le bouton , le capot est déverrouillé et désenclenché (partiellement ouvert).
Si le capot du coffre à bagages est déverrouillé ou désenclenché avec la touche symbole , le capot est verrouillé automatiquement après la fermeture.
Le délai à partir duquel le capot est verrouillé peut être réglé » page 43.
ATTENTION
La fonction de la télécommande peut être perturbée en cas de superpositions de signaux émis par des émetteurs à proximité du véhicule.
■ La portée de la télécommande est d'environ 30 m. Si le verrouillage centralisé
de la télécommande ne réagit qu'à une distance inférieure à 3 m, il faut échanger la pile » page 143.
■
40
Utilisation
Fig. 28 Manette d'ouverture de portière

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 39.
Sur les véhicules non équipés d'un verrouillage central, il est possible de verrouiller et de déverrouiller les portières non équipées d'un barillet de serrure au
moyen de la manette d'ouverture de portière.
› Pour le verrouillage, appuyez sur la manette d'ouverture de portière dans le
sens de la flèche de façon à faire apparaître le marquage rouge A » fig. 28.
› Pour le déverrouillage, tirez sur la manette d'ouverture de portière.
Verrouiller/Déverrouiller le véhicule avec le bouton de verrouillage
centralisé
Fig. 29
Bouton de verrouillage central
Le message suivant   apparaît sur le visuel du combiné d'instruments et
attire l'attention sur ce fait lorsque le contact a été coupé.
Affichage de l'activation
Lorsque la sécurité Safe est activé, le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant environ 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus
prolongés.
Éteindre
Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage
dans un laps de 2 secondes.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 39.
Conditions pour le verrouillage/déverrouillage avec le bouton de verrouillage
centralisé
 Le véhicule n'est pas verrouillé de l'extérieur.
 Toutes les portières sont fermées.
› Pour le verrouillage, appuyez sur le bouton  » fig. 29.
› Pour le déverrouillage, appuyez sur le bouton .
Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante.
▶ L'ouverture des portières et du coffre depuis l'extérieur n'est pas possible.
▶ Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque porte de l'intérieur en tirant une fois
sur la manette d'ouverture de la portière concernée.
Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes environ, s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et
prolongés au bout de 30 secondes environ.
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvrir une porte individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la porte correspondante.
La protection Safe s'active au prochain verrouillage du véhicule.
AVERTISSEMENT
Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus
difficile - danger de mort !
AVERTISSEMENT
Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur
rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort !
Sécurité Safe

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 39.
La sécurité Safe empêche d'ouvrir les portières de l'intérieur. Cela rend les tentatives d'effraction du véhicule plus difficiles.
Activer
La protection Safe s'active au prochain verrouillage du véhicule de l'extérieur.
Déverrouillage et ouverture
41
Ouvrir / fermer la portière
Sécurité enfants
Fig. 30 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 39.
› Pour l'ouverture de l'extérieur, déverrouillez le véhicule et tirez sur la poi-
gnée de la portière A dans le sens de la flèche » fig. 30.
› Pour l'ouverture de l'intérieur, tirez sur la manette d'ouverture des portières
B et poussez la porte.
› Pour la fermeture de l'intérieur, saisissez la poignée C et fermez la porte.
AVERTISSEMENT
La porte doit être fermée correctement, sinon elle risquerait de s'ouvrir
pendant le trajet - danger de mort !
■ N'ouvrez ou ne fermez la porte que si personne ne se trouve dans le
champ d'action de la portière – risque de blessure !
■ Ne conduisez jamais avec les portières ouvertes - danger de mort !
■ Une portière ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un
vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure !
■
Fig. 31 Portière arrière : Activer/désactiver la sécurité enfant

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 39.
La sécurité enfants empêche d'ouvrir les portières arrières de l'intérieur. La
portière ne s'ouvre que de l'extérieur.
› Pour activer la sécurité, tournez-la avec la clé du véhicule en position 
» fig. 31.
› Pour désactiver la sécurité, tournez-la avec la clé du véhicule en position .
Dysfonctionnements

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 39.
Synchroniser la télécommande
Si les boutons de la télécommande ont été activés à plusieurs reprises en-dehors de la zone de portée de l'installation ou si la batterie de la télécommande a
été remplacée et que le véhicule ne peut pas être déverrouillé avec la télécommande, la clé doit être synchronisée.
› Appuyez sur un bouton quelconque de la télécommande.
› Après avoir appuyé sur le bouton, la portière doit, au moyen de la clé via le
barillet, être déverrouillée dans la minute qui suit.
Défaut du verrouillage centralisé
Si le voyant sur la portière du conducteur clignote d'abord rapidement pendant
2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes environ et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spéciali
sé ŠKODA.
42
Utilisation
En cas de défaut du verrouillage centralisé, les portières du véhicule ou le capot du coffre peuvent être verrouillés ou déverrouillés en urgence » page 143.
Tension de pile de clé faible
Remplacez la pile » page 143.
Coffre

Entrée en matière
Le bouton A » fig. 32 à la page 43 est désactivé pendant la conduite ou à
partir d'une vitesse supérieure à 9 km/h. Le bouton est réactivé après l'arrêt du
véhicule et l'ouverture d'une porte.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec le coffre ouvert ou appuyé car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication !
■ Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du
capot. Sinon le coffre pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident !
■ Veillez à ce que lors de la fermeture du coffre, aucune partie du corps ne
se coince - risque de blessure !
■ En fermant le coffre, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci risque
d'éclater – risque de blessure !
■
Ouvrir/Fermer le coffre

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 43.
› Pour ouvrir le coffre, appuyez sur le bouton
A dans le sens de la flèche 1
» fig. 32.
› Soulevez le capot dans le sens de la flèche 2 .
› Pour fermer le coffre, saissiez la poignée B et tirez dans le sens de la flèche
3.
Régler le verrouillage différé du coffre

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 43.
Si le coffre est déverrouillé avec le bouton  de la clé, le coffre est verrouillé
automatiquement après la fermeture.
Le délai après lequel le coffre est verrouillé automatiquement après la fermeture peut être réglé par un atelier spécialisé.
ATTENTION
Il existe un risque d'intrusion intempestive dans le véhicule avant le verrouillage
automatique du coffre.
Commande des fenêtres

Entrée en matière
Les fenêtres peuvent être ouvertes mécaniquement à l'aide de la manivelle insérée dans le chambranle de la portière avant correspondante.
En fonction de l'équipement, il est possible de contrôler électriquement les vitres des portes avant ou toutes les vitres à partir de la place du conducteur et
également à l'aide des touches correspondantes la vitre du passager.
AVERTISSEMENT
Fermez toujours les fenêtres avec précaution et de façon contrôlée. Cellesci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement !
Fig. 32 Ouverture/fermeture du capot du coffre à bagages
ATTENTION
Maintenez les vitres dans un état propre (sans glace notamment) afin d'assurer un fonctionnement correct des lève-vitres mécaniques et électriques.
■ Fermez systématiquement les vitres à activation électrique avant de débrancher la batterie.
■
Déverrouillage et ouverture
43

Nota
Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent
entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire.
Lève-vitres mécaniques
Les vitres des portières avants peuvent être actionnées depuis le siège conducteur. La vitre du passager peut être contrôlée à l'aide du bouton dans la
portière du passager.
Touches des lève-vitres » fig. 34.
A Portière avant gauche
B Portière avant droite
› Pour l'ouverture, appuyez sur le bouton correspondant et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
› Pour la fermeture, tirez la partie supérieure du bouton correspondant et tenez-le jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
Ouverture / fermeture manuelle de la vitre arrière
Fig. 33 Commande fenêtres : à gauche/à droite

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 43.
› Pour l'ouverture, tournez la manivelle dans le sens de la flèche A » fig. 33.
› Pour la fermeture, tournez la manivelle dans le sens de la flèche B .
Lève-vitres électriques
Fig. 35 Ouverture/fermeture de la vitre arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 43.
› Pour l'ouverture, saisissez la sécurité dans l'évidement A » fig. 35.
› Ouvrez la vitre dans le sens de la flèche 1 et verrouillez-la en enfonçant la
sécurité dans le sens de la flèche 2 jusqu'à la butée.
› Pour la fermeture, saisissez la sécurité dans l'évidement A .
› Tirez la sécurité dans le sens opposé à la flèche 2 et fermez la vitre dans la
position de départ dans le sens opposé à la flèche 1 , jusqu'à ce que la sécurité s'enclenche de façon audible.
Fig. 34 Touches des lève-vitres

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 43.
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
44
Utilisation
Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique

Entrée en matière
Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique (appelé simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » ci-après) ne peut être commandé que quand le
contact est mis et à une température supérieure à -20 °C.
AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lors de la commande du toit ouvrant coulissant/relevable et du store pare-soleil afin d'éviter tout pincement – risque
de blessure !
ATTENTION
En hiver, avant de l'ouvrir, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement
du mécanisme d'ouverture.
■ Fermez toujours le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la
batterie.
■
Commande du toit ouvrant coulissant/relevable » fig. 36
 Ouverture complète
 Ouverture en position silencieuse
A Ouverture partielle
 Fermeture complète
1 Relever (commutateur en position )
2 Fermer (commutateur en position )
Une fois le commutateur tourné pour la première fois dans la position  (position auto-rabattue), le toit ouvrant coulissant/relevable s'arrête dans la position
dans laquelle l'intensité du bruit du vent est la plus faible. Une fois le commutateur tourné à nouveau dans la position , le toit ouvrant coulissant/relevage se
déplace jusqu'à la butée.
Limitation de force

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 45.
Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de
pression.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres.
Commande
AVERTISSEMENT
Si le toit ouvrant coulissant/relevable est fermé en tirant sur l'évidement du
commutateur dans le sens de la flèche 2 » fig. 36 à la page 45 et si le processus de fermeture rencontre un obstacle, la limitation de la force est désactivée lors de la troisième tentative de fermeture (si le délai de 5 s entre
les différentes tentatives de fermeture n'est pas respecté). Fermez le toit
ouvrant coulissant/relevable avec précaution – risque de blessure.
Fig. 36 Commande du toit ouvrant coulissant/relevable

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 45.
Le toit ouvrant coulissant/relevable peut être commandé avec le bouton rotatif.
Activer la commande du toit ouvrant coulissant/relevable

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 45.
Si la commande du toit ouvrant coulissant/relevable est désactivée (par ex.
après débranchement et rebranchement de la batterie), la commande doit être
activée.
› Mettez le contact et réglez le commutateur en position  » fig. 36 à la page 45.
Déverrouillage et ouverture
45

› Tirez le sélecteur au niveau de l'évidement vers le bas et l'avant et maintenezle.
Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ.
› Relâchez le bouton.
Rouleau pare-soleil avec commande manuelle
Fig. 37
Commande du store pare-soleil

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 45.
› Pour l'ouverture, tournez la poignée dans le sens de la flèche A » fig. 37.
› Pour la fermeture, tournez la poignée dans le sens de la flèche B .
Éclairage et visibilité
Éclairage

Entrée en matière
Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, réglez toujours le commutateur des feux en
position  comme position de base.
■ L'allumage automatique des phares  n'a qu'une fonction d'assistance
et n'exempte pas le conducteur de son devoir de contrôler l'éclairage et de
l'allumer en fonction de la luminosité actuelle.
Nota
L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Lorsque l'éclairage est
allumé, la surface d'émission de la lumière est désembuée en peu de temps.
Commande des feux
Fig. 38
Commutateur des feux et bouton rotatif du correcteur de portée des phares

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 46.
Pour activer/désactiver le fonctionnement des feux, le commutateur A
» fig. 38 peut être tourné dans l'une des positions suivantes.
 Éteindre les feux (sauf les feux de jour)
 Activation / désactivation automatique de l'éclairage » page 48
 Allumez les feux de position ou les feux de stationnement » page 49
 Allumez les feux de croisement
46
Utilisation

En fonction de l'état de charge du véhicule, réglez la portée des phares en
tournant le régulateur rotatif B » fig. 38 dans les positions suivantes.
 Véhicule occupé à l'avant, coffre vide
Véhicule entièrement occupé, coffre vide

 Véhicule entièrement occupé, coffre chargé
 Siège conducteur occupé, coffre chargé
AVERTISSEMENT
Réglez toujours la portée des phares de sorte à remplir les conditions suivantes, sinon il existe un risque d'accident.
■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux
venant d'en face.
■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté.
Nota
Si le commutateur des feux est positionné sur , la clé de contact retirée et la
portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. Le signal sonore
s'arrête après la fermeture de la portière du conducteur, les feux de position
restent néanmoins allumés.
Veuillez tout d'abord lire et observer
Fig. 39
Manette de commande : commande des clignotants et des
feux de route

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 46.
Réglages de la manette de commande » fig. 39
 Allumer le clignotant droit
 Allumer le clignotant gauche
 Allumer les feux de route (position à rappel automatique)
 Éteindre les feux de route / allumer l'appel de phares (position à rappel
automatique)
Les feux de route ne s'allument que si les feux de croisement sont allumés.
Fonction feux de jour (DAY LIGHT)

Clignotants et feux de route
à la page 46.
Les feux de jour assurent l'éclairage de la zone avant ou aussi arrière du véhicule (s'applique uniquement pour certains pays).
Les feux de jour sont automatiquement activés si les conditions suivantes
sont remplies :
 Le contact est mis.
 Le commutateur des feux se trouve en position ,  ou .
Si le commutateur des feux est en position  et si l'antibrouillard est activé,
l'éclairage de jour se désactive.
AVERTISSEMENT
En cas de mauvaise visibilité, allumez toujours les feux de croisement.
L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé.
Le clignotant se désactive automatiquement en fonction du braquage après le
virage.
Clignotement confort
Si le levier de commande est enfoncé légèrement vers le haut ou vers le bas,
les clignotants correspondants clignotent à trois reprises.
AVERTISSEMENT
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares uniquement si cela
n'éblouit pas d'autres usagers de la route.
Nota
Si la manette n'est pas en position centrale après avoir enlevé la clé de contact
de l'antivol de direction, un signal sonore d'avertissement retentit après l'ouverture de la portière du conducteur. Dès que la portière du conducteur est
fermée, le signal sonore d'avertissement cesse.
Éclairage et visibilité
47
Commande automatique des feux de route
Feux antibrouillard avant/arrière
Fig. 40
Commutateur des feux : position AUTO

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 46.
Fig. 41
Commutateur des feux - allumer
les antibrouillards / les antibrouillards arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 46.
Si le commutateur des feux est en position  » fig. 40, les feux sont alors
activés/désactivés automatiquement en fonction de la luminosité ambiante ou
des conditions climatiques (pluie) selon l'équipement du véhicule.
L'activation des feux antibrouillard avant/arrière est possible dans les conditions suivantes.
 Le commutateur des feux se trouve en position ,  ou  » fig. 41.
Allumage automatique des feux de croisement en cas de pluie
Les feux de croisement sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies :
 Le commutateur des feux se trouve en position .
 Les essuie-glaces avant sont activés pendant plus de 15 s.
› Pour activer les feux antibrouillard, tirez le commutateur des feux dans la
La lumière s'éteint automatiquement environ 4 minutes après l'extinction des
essuie-glaces.
ATTENTION
Les mauvaises conditions de visibilité sont évaluées grâce au capteur installé
dans le support du rétroviseur intérieur sous le pare-brise. Ne recouvrez pas le
capteur - cela risque d'altérer le fonctionnement du système.
position 1 , le voyant  s'allume dans le commutateur des feux.
› Pour activer les feux antibrouillard, tirez le commutateur des feux dans la
position 2 , le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments.
Si le véhicule n'est pas équipé de feux antibrouillard, tirez le commutateur directement dans la seule position possible pour allumer les feux antibrouillard
arrière.
Pour éteindre les feux antibrouillard avant/arrière, procédez dans l'ordre inverse.
Feux antibrouillard avec la fonctionCORNER

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 46.
La fonction CORNER allume automatiquement les feux antibrouillard du côté
correspondant du véhicule (par ex. en tournant), si les conditions suivantes
sont remplies.
 Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement tournées1).
 La vitesse de conduite est inférieure à 40 km/h.
1)
En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement (par ex. lorsque les roues avant sont braquées
vers la gauche et que le clignotant droit est activé), le clignotant prend la priorité.
48
Utilisation




Les feux de croisement sont activés.
Les antibrouillard ne sont pas allumés.
Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière.
COMING HOME / LEAVING HOME

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 46.
La fonction COMING HOME veille à ce que l'environnement du véhicule soit
éclairé lorsque le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte.
La fonction LEAVING HOME veille à ce que l'environnement du véhicule soit
éclairé lorsque le véhicule est déverrouillé avec la télécommande.
La fonction active les feux uniquement tant que les conditions climatiques sont
mauvaises et que le commutateur des feux est en position .
Activation de la fonction COMING HOME
› Mettez le contact et poussez brièvement le lever de commande en position
 » page 47.
Une fois la porte fermée ou le coffre fermé, la lumière reste allumée pendant
15 s.
ATTENTION
■ Les mauvaises conditions de visibilité sont évaluées grâce au capteur installé
dans le support du rétroviseur intérieur sous le pare-brise. Ne recouvrez pas le
capteur - cela risque d'altérer le fonctionnement du système.
■ Si cette fonction est activée en permanence, la batterie est fortement sollicitée.
Feux de détresse
Fig. 42
Bouton des feux de détresse
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 46.
› Pour activer/désactiver, appuyez sur le bouton  » fig. 42.
Lorsqu'elle est activée, tous les clignotants et le voyant  dans la touche clignotent, ainsi que les voyants   dans le combiné d'instruments.
Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement
d'un airbag.
Feux de stationnement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 46.
Les feux de stationnement sont destinés à éclairer temporairement le véhicule
stationné.
Allumage des feux de stationnement d'un seul côté
› Coupez le contact.
› Appuyez sur le levier de commande jusqu'à la butée en position  ou 
» fig. 39 à la page 47.
Les feux de position du côté correspondant du véhicule sont activés.
Allumage des feux de stationnement  des deux côtés
› Faites tourner » page 46 le commutateur des feux sur la position  et verrouillez le véhicule. Les feux de position sont activés.
Après le retrait de la clé du contact et l'ouverture de la portière du conducteur,
un signal sonore retentit. Après quelques secondes ou une fois la portière du
conducteur fermée, le signal sonore s'arrête.
ATTENTION
L'allumage des feux de position sollicite fortement la batterie.
Conduite à l'étranger

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 46.
Lors de la conduite dans des pays au système de circulation inversé (circulation
à gauche/à droite), les phares peuvent éblouir les usagers arrivant en sens inverse. C'est pourquoi il est nécessaire d'effectuer un ajustement des phares
dans un atelier spécialisé.
Éclairage et visibilité
49
Plafonniers

Entrée en matière
Les éclairages intérieurs fonctionnent même si le contact est coupé. Lorsque
le contact est coupé, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes environ.
Plafonniers
La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit.
▶ Le véhicule est verrouillé.
▶ Le contact est mis.
▶ Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières.
Visibilité

Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Aucun objet susceptible d'obstruer le champ de vision ou de mettre en danger les passagers du véhicule en cas de freinage brusque ou de choc ne doit
être fixé sur les pare-soleils.
Chauffage de la lunette arrière
Fig. 44
Bouton du chauffage de la lunette arrière
Fig. 43 Éclairage intérieur : variante 1 / variante 2
Positions du commutateur d'éclairage A » fig. 43.
 Activer
 Commande automatique (position centrale)
 Éteindre
Activer/désactiver (en appuyant sur le commutateur correspondant B )
» fig. 43
 Lampe de lecture à gauche
 Lampe de lecture à droite
Commande automatique - Position 
La lampe s'allume si l'un des événements suivants se produit.
▶ Le véhicule est déverrouillé.
▶ Une des portières est ouverte.
▶ La clé de contact est retirée.
50
Utilisation

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 50.
Le chauffage permet de dégivrer et ventiler la lunette arrière.
Le chauffage ne fonctionne que si le moteur tourne.
› Pour activer/désactiver le chauffage, appuyez sur le bouton  » fig. 44.
Si le chauffage est activé, un témoin s'allume à l'intérieur du bouton.
Le chauffage se désactive automatiquement au bout de 10 minutes.
Nota
Si la tension de bord diminue, le chauffage se désactive automatiquement
» page 127, Coupure automatique des consommateurs - protection contre la
décharge de la batterie du véhicule.
Pare-soleil à l'avant
Fig. 45 Rabattre le pare-soleil / orienter le pare-soleil conducteur / passager avant

Veuillez tout d'abord lire et observer
ATTENTION
Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Avant d'écarter les essuie-glaces du pare-brise, les essuieglaces doivent être placés en position d'entretien » page 144.
■ En cas de basses températures et en hiver, avant de mettre le contact vérifiez que les balais d'essuie-glaces ne sont pas figés à cause du gel. Les balais et
le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez
alors que les balais d'essuie-glace sont gelés !
■ Détachez les essuie-glaces gelés avec précaution du pare-brise et retirez la
neige et la glace.
■ Manipulez les essuie-glaces avec précaution, il existe un risque d'endommagement du pare-brise par les balais d'essuie-glace.
■ Ne coupez pas le contact lorsque les balais d'essuie-glace avant sont relevés,
il existe un risque d'endommagement du capot par les balais d'essuie-glace.
■ Les essuie-glaces essaient de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Les essuie-glaces s'arrêtent ensuite, afin d'éviter qu'ils ne soient endommagés. Les essuie-glaces sont réactivés une fois l'obstacle retiré.
■
à la page 50.
Utilisation et description du pare-soleil » fig. 45
1 Orienter le pare-soleil vers le pare-brise
2 Orienter le pare-soleil vers la portière
A Bande pour ticket de stationnement (selon l'équipement) :
B Miroir de courtoisie
Essuie-glace et lave-glace avant
Fig. 46
Commande des essuie-glaces et
du lave-glace à l'avant
Nota
Un miroir de courtoisie peut être installé dans le pare-soleil conducteur et passager avant.
Essuie-glaces et lave-glace

Entrée en matière
Les essuie-glaces et les lave-glace ne fonctionnent que si le contact est mis.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir
chauffé le pare-brise au préalable. Sinon l'eau de lavage des vitres pourrait
geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 51.
Le levier peut être placé dans les positions suivantes » fig. 46
 Balayage rapide
 Balayage lent
     Selon l'équipement :
▶ Activation automatique du balayage en cas de pluie
▶ Intervalle de balayage du pare-brise
 Balayage et lavage désactivés
 Balayage ponctuel du pare-brise (position auto-rabattue)
Éclairage et visibilité

51
Réglage de l'intervalle de balayage pour la position  (en réglant le commutateur dans le sens de la flèche, les essuie-glaces balaient plus rapidement)
 Pulvérisation et balayage du pare-brise (position auto-rabattue) - une fois
le levier de commande relâché, les balais effectuent encore 1 à 3 balayages
A
Obscurcissement du rétroviseur intérieur
Fig. 48
Positions du rétroviseur
Essuie-glace et lave-glace arrière
Fig. 47
Commande des essuie-glaces et
du lave-glace à l'arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 52.
Positions du rétroviseur » fig. 48
A Position de base du rétroviseur (sans obscurcissement)
B Obscurcissement du rétroviseur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 51.
Rétroviseur extérieur
Le bouton rotatif peut être amené dans les positions suivantes » fig. 47
 Pulvérisation et balayage du pare-brise (position auto-rabattue) - une fois
le levier de commande relâché, les balais effectuent encore 1 à 3 balayages.
 Balayage
 Balayage et lavage désactivés
Nota
Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs,
l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage.
Fig. 49 Commande des rétroviseurs extérieurs : mécanique/électrique
Rétroviseur


Les surfaces des rétroviseurs extérieurs peuvent être réglées mécaniquement
ou électriquement (en fonction de l'équipement du véhicule).
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Les rétroviseurs extérieurs augmentent le champ de vision, mais les objets
peuvent paraître plus petits et plus éloignés. Utilisez donc autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit.
52
Utilisation
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 52.
› Pour régler la surface du rétroviseur, déplacez le bouton rotatif dans le sens
de la flèche » fig. 49.

En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur, il reste possible de
régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir.
Le bouton rotatif du rétroviseur à réglage électrique peut être amené dans les
positions suivantes » fig. 49 - .
Régler la surface du rétroviseur gauche

 Désactiver la commande des rétroviseurs
 Régler la surface du rétroviseur droit
 Le chauffage du rétroviseur ne fonctionne que si le moteur tourne.
Rabattement des rétroviseurs
Le rétroviseur peut être rabattu manuellement contre les vitres latérales. Pour
les mettre en position initiale, les écarter de la fenêtre jusqu'à ce qu'ils soient
enclenchés en position déployée.
Sièges et appuie-têtes
Sièges avant

Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident !
■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention
ou sans contrôle peut provoquer des contusions.
■
Régler les sièges avant
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des
rétroviseurs est actif - risque de brûlure.
Fig. 50
Éléments de commande sur le
siège avant à gauche

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 53.
Les sièges peuvent être réglés en tirant, en tirant ou en enfonçant l'élément de
commande dans le sens de la flèche » fig. 50.
A Régler le siège dans le sens de la longueur (une fois le levier de commande
relâché, le verrouillage doit s'enclencher de façon audible)
B Réglage de la hauteur du siège
C Régler l'inclinaison du dossier du siège (lors du réglage, le dossier du siège
ne doit pas être occupé, c'est-à-dire que vous ne devez pas vous y adosser)
D Réglage de l'inclinaison du dossier (sièges avec le système Easy Entry)
Certains éléments de commande se trouvent dans le sens inverse sur le siège
avant droit.
Sièges et appuie-têtes
53

Rabattement et déplacement du siège avec le système Easy Entry
› Tirez la manette D » fig. 50 et rabattez le dossier entièrement vers l'avant.
› Poussez simultanément le siège vers l'avant.
Rétablissement de la position du siège avec le système Easy Entry
› Poussez le siège vers l'arrière pour replacer en position initiale.
› Replacez le dossier. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible.
› Vérifiez cela en tirant sur le dossier du siège.
Nota
Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier
au bout d'un certain temps d'utilisation.
Dossier rabattable du siège du passager
Fig. 51
Rabattement du dossier du siège du passager
AVERTISSEMENT
Si le dossier du siège est rabattu vers l'avant, seul le siège extérieur derrière le siège du conducteur peut être utilisé pour le transport de passagers.
■ Si des objets sont transportés sur le dossier du siège rabattu vers l'avant,
il convient de désactiver l'airbag frontal du passager » page 16.
■ Ne réglez pas le dossier du siège pendant la conduite - risque de blessure
et d'accident !
■ Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se
trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure !
■ Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objets risquant de :
■ limiter la visibilité du conducteur ;
■ entraver le contrôle du véhicule par le conducteur, par ex. en tombant
sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur ;
■ blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou
freinage brusques.
■
Dossiers des sièges arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 53.
Vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager vers l'avant en position
horizontale en fonction de l'équipement du véhicule.
› Pour le rabattement vers l'avant, tirez le levier dans le sens de la flèche
1 et
rabattez le dossier du siège dans le sens de la flèche 2 » fig. 51. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible.
› Poussez le siège vers l'avant jusqu'à la butée.
› Pour le rabattement vers l'arrière, tirez le levier dans le sens de la flèche 1
et rabattez le dossier du siège dans le sens de la flèche 2 . Le verrouillage
doit s'enclencher de façon audible.
› Déplacez le siège vers l'arrière jusqu'à la butée (en fonction de l'équipement,
le siège peut être placé en position vers l'avant avant d'être déplacé).
Fig. 52 Rabattez les dossiers de siège / tirez la ceinture vers l'habillage
latéral
Rabattement
› Appuyez sur la poignée de déverrouillage A dans le sens de la flèche 1 et
retirez les appuie-têtes dans le sens de la flèche 2 » fig. 52.
› Enfoncez les appuie-têtes entièrement vers le bas ou retirez-les » page 55
et rabattez complètement les dossiers des sièges vers l'avant dans le sens de
la flèche 2 .
Sur les dossiers de sièges deux places, les poignées de déverrouillage A des
deux côtés du dossier du siège doivent être enfoncées simultanément.
54
Utilisation

Rabattement vers l'arrière
› Si les appuie-têtes ont été démontés, insérez-les dans les dossiers de siège
que vous aurez légèrement relevés » page 55.
› Tirez la ceinture de sécurité C vers l'habillage latéral dans le sens de la flèche
3 » fig. 52.
› Relevez le dossier du siège dans le sens opposé à la flèche 2 jusqu'à ce que
la poignée de déverrouillage A s'enclenche de façon audible. Vérifiez cela en
tirant sur le dossier du siège.
› Vérifiez que le marquage rouge B n'est plus visible.
Pour le dossier de siège deux places, tirez les deux ceintures de sécurité vers
le revêtement latéral. Une fois le dossier rabbatu, les poignées de déverrouillage A doivent être enclenchées de façon audible des deux côtés du dossier et
le marquage rouge B ne doit être visible d'aucun des deux côtés du dossier du
siège.
AVERTISSEMENT
Les dossiers des sièges doivent être enclenchés correctement lorsque les
sièges arrière sont occupés.
■ En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par rabattement des
dossiers des sièges, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrières .
■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage
brusque – risque de blessures !
■
ATTENTION
Lors de l'activation des dossiers des sièges, les ceintures de sécurité ne doivent pas être coincées, il existe un risque d'endommagement des ceintures de
sécurité.
Appuie-têtes
Réglage de la hauteur
Fig. 53 Réglage de la hauteur de l'appuie-tête arrière
Le réglage de la hauteur n'est possible que pour les appuie-têtes arrières.
› Saisissez les appuie-têtes et tirez-les vers le haut dans le sens de la flèche
1 » fig. 53.
› Pour baisser les appuie-têtes, appuyez sur le bouton de sécurité
A dans le
sens de la flèche 2 et maintenez-la enfoncée et appuyez sur les appuie-têtes dans le sens de la flèche 3 .
Nota
Les appuie-têtes avants sont intégrés aux dossiers et ne peuvent pas être réglés en hauteur.
Extraire / insérer
Fig. 54 Retirer/Insérer les appuie-têtes arrière
Sièges et appuie-têtes

55
Il n'est possible de monter et démonter que les appuie-têtes arrière.
› Avant de retirer/d'insérer les appuie-têtes, le dossier correspondant doit être
rabattu partiellement vers l'avant » page 54.
› Pour retirer l'appuie-tête, tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège
jusqu'en butée.
› Maintenez le bouton de sécurité
A dans le sens de la flèche 1 , tout en appuyant avec la clé du véhicule sur le bouton de sécurité dans l'ouverture B
dans le sens de la flèche 2 et retirez les appuie-têtes dans le sens de la flèche 3 » fig. 54.
› Pour insérer l'appuie-tête, enfoncez les supports dans le dossier dans le sens
de la flèche 4 jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'enclenche.
Chauffage des sièges avants
Fig. 55
Boutons pour le chauffage des
sièges avants
Les dossiers et assises des sièges avants sont chauffables électriquement.
Boutons pour le chauffage des sièges » fig. 55
 Chauffage du siège gauche
 Chauffage du siège droit
› Pour activer le chauffage avec la puissance de chauffage maximum (niveau
2), appuyez sur le bouton  ou .
Un appui répété sur la touche réduit la puissance de chauffage du siège jusqu'à
l'extinction. La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de
témoins de contrôle allumés dans le bouton.
Le chauffage du siège ne fonctionne que si le moteur tourne.
56
Utilisation
AVERTISSEMENT
Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou
une légère douleur, par ex. en raison de la prise de médicaments, d'une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du
chauffage du siège. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le
chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets, de
faire des pauses régulières afin que le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous
chez votre médecin traitant.
ATTENTION
Les consignes suivantes doivent être respectées pour éviter d'endommager les
sièges.
■ Ne vous agenouillez pas et n'exercez aucune charge ponctuelle quelle qu'elle
soit sur les sièges.
■ N'activez pas le chauffage du siège si le siège est inoccupé.
■ N'allumez pas le chauffage des sièges si des objets sont fixés ou déposés sur
les sièges, comme par ex. un siège enfant, un sac, etc.
■ N'allumez pas le chauffage des sièges si des housses de décoration ou de
protection supplémentaires sont fixés sur les sièges.
Nota
Si la tension de bord diminue, le chauffage se désactive automatiquement
» page 127, Coupure automatique des consommateurs - protection contre la
décharge de la batterie du véhicule.
Équipements pratiques
Étui à tickets
Équipement de l'habitacle

Fig. 56
Étui à tickets
Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés risquent de
glisser et tomber pendant le trajet et détourner votre attention de la circulation – risque d'accident !
■ Veillez à ce qu'aucun objet ne risque d'atterrir sur le plancher côté conducteur pendant le trajet, il existe un risque d'accident !
■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager, sauf
ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident !
■ Ne déposez-pas d'objets dans les vide-poches ou les porte-gobelets qui
représenteraient un danger pour les passagers en cas de freinage brusque
ou de collision.
■ Pour des raisons de sécurité, les vide-poches verrouillables doivent être
fermés pendant le trajet, il existe un risque de blessures provoquées par le
compartiment ouvert ou par les objets libres dans le vide-poches.
■ Veillez à ce qu'aucun objet ne risque de sortie du vide-poches, il existe un
risque de blessure !
■ Respectez la charge maximale autorisée des vide-poches et des compartiments, il existe un risque de blessure ou d'endommagement des vide-poches et des compartiments !
■ Déposez les cendres et les cigarettes ou cigares uniquement dans le cendrier, il existe un risque d'incendie !
■ Le vide-poches, le support multimédia et la poubelle ne remplacent pas
un cendrier et ne doivent en aucun cas être utilisés comme tels – risque
d'incendie !
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
L'étui à tickets » fig. 56 est prévu pour fixer des tickets de stationnement par
exemple.
Compartiment de rangement côté conducteur
Fig. 57
Vide-poches côté conducteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Le vide-poche ouvert A se trouve sous le tableau de bord côté conducteur
» fig. 57.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets de grande taille ou tranchants dans les vide-poches et
les compartiments, il existe un risque d'endommagement des vide-poches et
des compartiments.
Équipements pratiques
57
Porte-gobelet
Vide-poches dans les portières
Fig. 58 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
Fig. 60 Porte-gobelets avant
à la page 57.
Fig. 61
Porte-gobelets arrière
Vide-poches » fig. 58
A Vide-poches
B Support à bouteille avec une capacité de max. 1,5 l
AVERTISSEMENT
Le vide-poches A » fig. 58 dans la portière avant est exclusivement prévu
pour déposer des objets qui ne dépassent pas, il existe un risque de limiter
le champ d'action de l'airbag.

Vide-poches dans la console centrale avant
Fig. 59
Vide-poches
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale avant » fig. 60 et arrière A » fig. 61.
› Pour fixer un porte-boissons dans le support à l'avant, rabattez le support
dans le sens de la flèche » fig. 60.
› Insérez le gobelet dans le support de façon à ce que l'anneau du support entoure fermement le gobelet.
AVERTISSEMENT
N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par
ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
■ Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le support. Si le véhicule se déplace, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures !
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Les vide-poches ouverts A se trouvent dans la console centrale avant
» fig. 59.
58
Utilisation

ATTENTION
Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet.
Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait
endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges.
Retirer la poubelle
› Retirez la poubelle dans le sens contraire à la flèche
1 » fig. 62.
Ouverture/fermeture de la poubelle
› Relevez le cache dans le sens de la flèche C » fig. 62.
La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse.
Poubelle
Remplacement du sac
› Sortir la poubelle du vide-poches.
› Comprimez les deux crans sur le cadre dans le sens de la flèche 1 » fig. 63.
› Tirez vers le bas le sac avec le cadre intérieur dans le sens de la flèche 2 .
› Retirez le sac du cadre.
› Tirez le nouveau sac à travers le cadre et retournez-le au-dessus du cadre
dans le sens de la flèche 3 .
› Insérez le sac avec le cadre dans le sens de la flèche 4 dans le corps du videpoches afin que les deux crans s'enclenchent de façon audible dans le cadre.
Nota
Nous vous recommandons d'utiliser des sacs de dimensions 20x30 cm.
Fig. 62 Poubelle : insérer et déplacer / ouvrir
Allume-cigares
Fig. 64
Allume-cigare
Fig. 63 Remplacement du sac

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
La poubelle peut être fixée dans les vide-poches des portières avant .
Fixation de la poubelle
› Placer la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches.
› Enfoncez la poubelle dans la partie arrière dans le sens de la flèche A
» fig. 62.
› En cas de besoin, déplacez la poubelle dans le sens de la flèche B .

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
› Pour utiliser l'allume-cigares, enfoncez-le jusqu'à la butée et attendez que
l'allume-cigares incandescent ressorte » fig. 64.
› Retirez immédiatement l'allume-cigares incandescent et remettez-le dans la
prise.
Équipements pratiques
59

AVERTISSEMENT
Prudence lors de l'utilisation de l'allume-cigares, il existe un risque de brûlure.
Prise 12 volts
Fig. 66
Prise 12 volts
Nota
L'allume-cigare ne fonctionne que si le contact est mis.
La prise de l'allume-cigares peut également être utilisée comme prise 12
Volts.
■
■
Cendrier
Fig. 65
Démontage du cendrier

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
› Pour utiliser la prise, ouvrez le couvercle de la prise et insérez le connecteur
de l'appareil électrique dans la prise » fig. 66.
La prise 12 volts ne fonctionne que si le contact est mis.
AVERTISSEMENT
Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés risquent de
glisser et tomber pendant le trajet et détourner votre attention de la circulation – risque d'accident !
■ Veillez à ce qu'aucun objet ne risque d'atterrir sur le plancher côté conducteur pendant le trajet, il existe un risque d'accident !
■ Rangez de façon sûre tous les appareils branchés pendant la conduite,
afin que ceux-ci ne puissent pas se faire projeter dans l'habitacle en cas de
freinage soudain ou d'un accident – danger de mort !
■ Les appareils raccordés peuvent chauffer pendant leur fonctionnement –
risque de blessures et d'incendie !
■ Une utilisation incorrecte des prises de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves.
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. .
› Saisissez le cendrier (pas par le couvercle) et retirez-le dans le sens de la flèche » fig. 65.
L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais d'objets chauds ou inflammables dans le cendrier – risque
d'incendie !
60
Utilisation

ATTENTION
Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum, sinon, l'installation électrique du véhicule risque d'être endommagée.
■ La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que l'appareil reste allumé !
■ Éteignez tout appareil raccordé sur la prise avant la mise et la coupure du
contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus
aux fluctuations de la tension.
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Le vide-poche ouvert A se trouve sous le tableau de bord côté passager
» fig. 68.
Un crochet à sac B se trouve sur le vide-poches ouvert et sert à accrocher
des bagages de petite taille, par ex. des sacs.
La charge maximale du crochet est de 1,5 kg.
Vide-poche côté passager - Variante 2
Support multimédia
Fig. 67
Support d'appareil multimédia
Fig. 69 Ouverture du vide-poche/intérieur du vide-poche

et
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 57.
Le support multimédia » fig. 67 est conçu pour ranger un téléphone portable
ou un lecteur MP3 par exemple.
Vide-poche côté passager - Variante 1
Fig. 68
Vide-poche côté passager

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Vide-poche » fig. 69
A Manette d'ouverture
B Compartiment à lunettes
C Support pour carnet de notes
D Porte-crayons
E Support à cartes
F Porte-pièces de monnaie
Ouverture/fermeture
› Si un crochet rabattable » fig. 71 à la page 62 se trouve dans le levier d'ou-
verture A » fig. 69, retirez les bagages accrochés du crochet.
A dans le sens de la flèche 1 . Le couvercle est rabattu dans le sens de la flèche 2 .
› Pour fermer, inclinez le couvercle dans le sens inverse de la flèche 2 , jusqu'à
ce qu'il s'enclenche de façon audible.
› Pour ouvrir, tirez le levier d'ouverture
Équipements pratiques
61
› Pour utiliser les crochets, rabattez-les dans le sens de la flèche » fig. 71.
Compartiment pour parapluie
La charge maximale du crochet est de 1,5 kg.
Fig. 70
compartiment pour parapluie
Nota
En cas de crochet rabattu, celui-ci se rabat automatiquement lors de l'ouverture du compartiment de rangement.
Patères
Fig. 72
Patères

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Le compartiment sous le siège du passager avant » fig. 70 permet de ranger un
parapluie.
ATTENTION
Ne jamais replier et ranger le sac de chargement alors qu'il est humide, il risquerait d'être endommagé.
Nota
Nous recommandons d'utiliser le parapluie de la gamme d'accessoires d'origine
ŠKODA.
Crochet rabattable
Fig. 71
Rabattez le crochet vers le bas

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Le crochet rabattable est prévu pour la fixation de petits bagages, par ex. des
sacs.
62
Utilisation

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Les patères se trouvent au niveau du montant central des portières du véhicule
» fig. 72.
La charge maximale des crochets est de 2 kg.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les
poches des vêtements, il existe un risque de blessure.
■ N'utilisez pas de cintre pour accrocher les vêtements, cela risquerait d'altérer l'efficacité de l'airbag de tête ou il existe un risque de blessure provoqué par le cintre.
■ Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de
vision vers l'extérieur.
■
Poches de rangement à l'intérieur des sièges avant
La charge maximale du support est de 200 g.
AVERTISSEMENT
Ne manipulez jamais le support pendant le trajet – risque d'accident !
Fig. 73
Poche de rangement
ATTENTION
La charge admissible maximum du support ne doit jamais être dépassée, il
existe un risque d'endommagement ou de dysfonctionnement.
■ Veillez à ce qu'aucun liquide et à ce que l'humidité ne s'infiltre pas dans l'ouverture pour l'adaptateur, il existe un risque d'endommagement du système
électrique du véhicule.
■ Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'adaptateur et le support.
■

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Les poches de rangement se trouvent à l'intérieur des sièges avant » fig. 73 et
servent à ranger des petits objets légers (comme des téléphones portables).
Fixer le support sur l'adaptateur
La charge maximale admissible des poches est de 150 g.
Compartiments de rangement devant les sièges arrières
Fig. 74
Vide-poche
Fig. 75 Installer le support dans l'adaptateur / retirer le support de
l'adaptateur


Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 57.
Les vide-poches ouverts A se trouvent sur les sièges arrières » fig. 74..
Support à téléphone

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 63.
› Pour fixer le support sur l'adaptateur installer le support
A dans les inserts
B dans le sens de la flèche 1 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible
» fig. 75.
› Pour retirer le support de l'adaptateur appuyer sur le levier
C dans le sens
de la flèche 2 et retirer le support A dans le sens de la flèche 3 .
Entrée en matière
Un téléphone (ou un appareil similaire) de dimensions 122x56 mm à 164x83
mm peut être fixé dans le support.
Équipements pratiques
63
Fixer l'adaptateur sur le tableau de bord
Installer/Retirer un téléphone
Fig. 76 Retirer les caches / Fixer l'adaptateur / Retirer l'adaptateur

Veuillez tout d'abord lire et observer
Fixer l'adaptateur
et
à la page 63.
› par ex. insérer une pièce de monnaie dans la fente
A et soulever dans le sens
de la flèche 1 » fig. 76.
› Installer l'adaptateur dans l'ouverture dans le tableau de bord et appuyer
dans le sens de la flèche 2 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Retirer l'adaptateur
› Appuyer sur le bouton de déverrouillage B dans le sens de la flèche 3 et
retirer l'adaptateur dans le sens de la flèche 4 » fig. 76.
› Fermer l'ouverture dans le tableau de bord avec le cache.
AVERTISSEMENT
Un adaptateur non fixé correctement peut se détacher du tableau de bord
en cas de manoeuvre brusque ou d'accident - risque de blessure !
64
Utilisation
Fig. 77 Installer/Retirer un téléphone

Veuillez tout d'abord lire et observer
Installer un téléphone
› Installer le téléphone entre les bras
1 et fixer le téléphone » fig. 77.
et
à la page 63.
A , les déplacer dans le sens de la flèche
› Fixer le téléphone en déplaçant le bras
B dans le sens de la flèche 2 .
Retirer un téléphone
› Appuyer sur le bouton C dans le sens de la flèche 3 , le bras B se déplace
dans la position de sortie dans le sens de la flèche 4 » fig. 77.
› Retirer le téléphone du support.
› Pour régler les bras inférieurs dans la position de sortie, retirer le support
avec l'adaptateur du tableau de bord et appuyer sur le bouton D .
AVERTISSEMENT (suite)
Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et
blesser les passagers – danger de mort !
■ En cas de transport d'objets dans le coffre agrandi par le rabattement des
dossiers des sièges, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur les autres sièges arrière.
Transport de charge
■
Coffre et transport

Entrée en matière
N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier
de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité.
C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence.
Les consignes suivantes doivent être respectées pour transporter des
charges
▶ Répartissez la charge de façon homogène dans le coffre et fixez-la avec des
cordons de chargement adaptés sur les oeillets ou avec un filet de fixation
afin de l'empêcher de glisser.
▶ Posez les objets lourds autant que possible à l'avant.
▶ Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule.
ATTENTION
La charge maximum admissible des différents éléments de fixation, filets,
crochets, etc. ne doit jamais être dépassée. Ils risqueraient d'être endommagés.
■ Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne
se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre.
■ Ne placez pas d'objets tranchants dans le filet dans le coffre, il existe un risque d'endommagement du filet.
■
Éléments de fixation
En cas d'accident, les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures.
Fig. 78
Éléments de fixation :
La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de
l'objet.
Éclairage du coffre à bagages
La lampe s'allume ou s'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme le capot du coffre à bagages.
Quand le coffre est ouvert et que le contact est coupé, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes.
AVERTISSEMENT
■ La charge maximum admissible des différents éléments de fixation, filets,
crochets, etc. ne doit jamais être dépassée. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure !
■ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident !
■ Un chargement non fixé ou fixé de façon incorrecte peut glisser en cas de
manoeuvre brusque ou en cas d'accident, il existe un risque de blessure !

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 65.
Les éléments de fixation sont situés sur les deux côtés du coffre.
Aperçu des éléments de fixation » fig. 78
A Éléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation
B Crochets pour suspendre de petits bagages (par ex. des sacs, etc.)
C Œillets de fixation de la charge
La charge statique maximum autorisée des différents crochets B est de
1,5 kg, celle des œillets de fixation individuels C est de 350 kg.
Transport de charge

65
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les crochets B » fig. 78 pour attacher des objets, il existe un
risque d'endommagement des crochets en cas de manoeuvre brusque ou
en cas d'impact.
 Détail de la fixation sur l'œillet d'arrimage supérieur à l'arrière du dossier
de la banquette arrière rabattable
 Détail de la fixation sur l'œillet d'arrimage sur le plancher du coffre derrière
les sièges arrières
La charge maximale autorisée des filets de fixation est de 1,5 kg.
Filets de fixation
Tablette du coffre
Fig. 79 Exemple de fixation pour filets/détail de la fixation dans la zone
arrière du coffre
Fig. 81 Retirer la plage arrière du coffre

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 65.
Si les sangles A » fig. 81 sont accrochées au capot du coffre à bagages, la plage arrière du coffre (ci-après uniquement désignée par le terme "plage arrière") s'ouvre en même temps que le capot.
Relever et verrouiller
› Relevez la plage arrière et verrouillez les deux côtés de la plage arrière dans
les boulons B » fig. 81.
Fig. 80 Détail de la fixation derrière les sièges arrières

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 65.
Exemples de fixation des filets » fig. 79 et » fig. 80
 Sacs transversaux
 Détail de la fixation dans la zone arrière du coffre
66
Utilisation
Déverrouillage
› Rabattez la tablette relevée vers le bas. La tablette sort des boulons B
» fig. 81.
Extraction
› Décrocher les sangles A des deux côtés du capot du coffre à bagages dans
le sens de la flèche 1 » fig. 81.
› Appuyez des deux côtés sur la partie inférieure de la plage arrière pour les
détacher des boulons C .
› Retirer la tablette dans le sens de la flèche 2 .

Insertion
› Placez les logements D de la tablette sur les boulons C » fig. 81.
› Appuyez des deux côtés sur la partie supérieure de la plage arrière au niveau
des boulons C . Les inserts D doivent être enfichés dans les boulons C des
deux côtés du coffre.
› Accrocher les sangles A des deux côtés du coffre.
AVERTISSEMENT
Il ne doit pas y avoir d'objets posés sur la plage arrière pendant le trajet, il
existe un risque de blessure en cas de freinage brusque ou d'impact !
■ Ne roulez jamais avec la plage arrière relevée, il existe un risque d'endommagement de la plage arrière.
■
Plancher de chargement variable dans le coffre

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 65.
› Pour relever le plancher de chargement, saisissez la poignée
A et soulevezla jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 1 » fig. 82.
› Pour rabattre le plancher de chargement, soulevez-le, insérez-le dans les rainures dans le sens de la flèche 2 et placez-le sur le plancher du coffre dans
le sens de la flèche 3 .
Véhicules de la classe N1

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 65.
Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge.
L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisation
sûre du véhicule. Veillez à ne pas l'endommager lors de l'adaptation, du chargement ou du déchargement de l'espace de chargement.
Transport sur la galerie de toit
Fig. 82 Plancher de chargement variable dans la position haute : relever / en position relevée
Fig. 84 Points de fixation - 3 portes

Fig. 83 Plancher de chargement variable : rabattre / en position rabattue
Transport de charge
67
Nota
Nous recommandons d'utiliser des coffres de toit de la gamme d'accessoires
d'origine ŠKODA.
Fig. 85 Points de fixation - 5 portes
Les points de fixation A et B se trouvent des deux côtés du véhicule » fig. 84
et » fig. 85.
Le montage et le démontage du support doivent être effectués conformément
au manuel fourni.
Charge sur le toit
Le poids maximum autorisé pour le chargement, support inclus, est de 50 kg.
AVERTISSEMENT
Pour la sécurité en cas de transport d'une charge sur la galerie de toit, les
consignes suivantes doivent être respectées.
■ Répartissez toujours la charge de façon homogène sur la galerie de toit et
fixez-la correctement avec des cordes de fixation ou des sangles de serrage
adaptées.
■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur
la galerie de toit modifie le comportement routier en raison du déplacement du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux
nouvelles circonstances.
■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident !
ATTENTION
Veillez à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique ou le capot
du coffre ne se cogne pas contre le chargement sur le toit lors de l'ouverture.
■ Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé.
■
68
Utilisation
Chauffage et ventilation
Chauffage, climatiseur manuel, Climatronic

Entrée en matière
Le chauffage chauffe et aère l'habitacle du véhicule. Le climatiseur refroidit et
humidifie en outre l'habitacle.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le
moteur est à sa température de service.
Le système de refroidissement fonctionne dans les conditions suivantes.
 Le système de refroidissement est actif.
 Le moteur tourne.
 La température extérieure est supérieure à 2 ℃.
 La soufflante est activée.
Nota
Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée
par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes.
■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation
peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le
véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite !
■ Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le
système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du
moteur.
■
Chauffage et climatiseur manuel
Si le système de refroidissement est activé, les vitres ne risquent pas de s'embuer.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin de renforcer l'effet
du système de refroidissement » page 71.
Protection sanitaire
Afin de réduire les risques pour la santé (par ex. refroidissement), veuillez respecter les consignes suivantes pour l'utilisation du système de refroidissement.
▶ La différence entre la température intérieure et extérieure ne doit pas dépasser 5°C environ.
▶ Le système de refroidissement doit être éteint environ 10 minutes avant la
fin du trajet.
▶ Le climatiseur doit être désinfecté une fois par an par un atelier spécialisé.
Fig. 86 Éléments de commande du chauffage

AVERTISSEMENT
La soufflante doit toujours rester enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. Sinon il existe un risque d'accident.
■ Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir
une température autour des 5 °C dans certaines conditions.
■
Chauffage et ventilation
69
Nota
Pendant le fonctionnement de la climatisation, une augmentation du ralenti
moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort
de chaleur suffisant.
Climatronic (climatiseur automatique)
Fig. 87 Éléments de commande du climatiseur

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 69.
Les différentes fonctions peuvent être réglées ou activées » fig. 86 et » fig. 87
en tournant le bouton rotatif ou en appuyant sur le bouton correspondant. Si la
fonction est activée, le voyant dans la touche s'allume.
A
B
C
D

Réglage de la température
▶  Réduire la température /  Augmenter la température
Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : niveau
le plus élevé)
Réglage de la direction du débit d'air » page 72
 Flux d'air sur les vitres
 Flux d'air vers le haut du corps
 Flux d'air au plancher
 Flux d'air sur les vitres et au plancher
Recyclage de l'air ambiant
▶  Activer
▶  Désactiver
Allumer/éteindre le système de refroidissement
Informations sur le système de refroidissement
Une fois le bouton  enfoncé, le voyant dans le bouton s'allume, même si toutes les conditions pour le système de refroidissement ne sont pas remplies. Le
système de refroidissement est activé dès que les conditions suivantes sont
remplies » page 69.
Fig. 88 Eléments de commande du Climatronic

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 69.
Les différentes fonctions peuvent être réglées ou activées en appuyant sur le
bouton correspondant » fig. 88. Si la fonction est activée, le visuel affiche le
symbole correspondant.
1 Réglage de la température
▶  Augmenter la température /  Réduire la température
2 Température sélectionnée
3 Unités de température (degrés Celsius/Fahrenheit)
4 Flux d'air intense vers le pare-brise activé
5 Mode air de recyclage activé
6 Direction du flux d'air
7 Mode automatique du climatiseur activé
8 Système de refroidissement allumé
9 Vitesse du ventilateur réglée
10 Réglage de la vitesse de la soufflante
▶
 Augmenter la vitesse
 Réduire la vitesse jusqu'à désactivation du Climatronic
Capteur de température dans l'habitacle
▶
11
70
Utilisation

 Allumage/extinction du flux d'air intensif vers le pare-brise (le voyant est
allumé dans la touche lorsque la fonction est en marche)
 Activation/désactivation du mode ventilation en circuit fermé » page 71
 Allumer/éteindre le flux d'air sur les vitres
 Allumer/éteindre le flux d'air sur le buste
 Allumer/éteindre le flux d'air sur le plancher
 Enclenchement du fonctionnement automatique
 Allumer/éteindre le système de refroidissement
Après désactivation du système de refroidissement, seule la fonction de ventilation reste active, qui ne permet pas d'atteindre une température inférieure à
celle de la température extérieure.
Réglage de la température
Entre 16 °C et 29 °C, la température est régulée automatiquement.
Si le réglage de la température est inférieur à 16 °C, le visuel affiche  et le
Climatronic fonctionne avec une puissance de refroidissement maximum.
Si le réglage de la température est supérieur à 29 ℃, le visuel affiche  et le
Climatronic fonctionne avec une puissance de chauffage maximum.
ATTENTION
Ne collez rien sur le capteur de la température dans l'habitacle 11 » fig. 88 et
ne le recouvrez pas, cela pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic.
Nota
Pendant le fonctionnement du Climatronic, une augmentation du ralenti moteur peut se produire dans certaines conditions afin de garantir un confort de
chaleur suffisant.
› Pour éteindre, appuyez sur une touche quelconque pour la diffusion d'air ou
en modifiant la vitesse de soufflante. La régulation de la température reste
cependant active.
Recyclage de l'air ambiant

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 69.
En mode recyclage de l'air ambiant, le système évite que de l'air extérieur non
filtré ne pénètre dans l'habitacle. En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est
aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé.
› Pour activer, déplacer le coulisseau de réglage
D en position  ou appuyer
sur le bouton  sur le Climatronic.
› Pour désactiver, déplacer le coulisseau de réglage D en position  ou appuyer sur le bouton  sur le Climatronic.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais le recyclage de l'air ambiant allumé pendant une longue
période, aucun apport d'air frais depuis l'extérieur n'ayant lieu. L'air « vicié »
peut fatiguer le conducteur et les passagers, diminuer l'attention et embuer
les vitres. Si les fenêtres sont embuées, désactivez immédiatement le recyclage de l'air ambiant, il existe un risque d'accident !
ATTENTION
Nous recommandons de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de
l'air ambiant est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans l'évaporateur du climatiseur. Cela entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur qui ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
Climatronic - Mode automatique

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 69.
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule.
› Pour allumer, appuyez sur la touche . L'écran affiche  (pos.
7
» fig. 88 à la page 70).
Chauffage et ventilation
71
Diffuseurs d'air
Fig. 89 Diffuseurs d'air

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 69.
Les diffuseurs d'air 3 » fig. 89 offrent la possibilité de modifier la direction du
débit de l'air et les diffuseurs peuvent s'ouvrir et se fermer séparément.
› Pour ouvrir, appuyez sur le bord extérieur de la lamelle dans la zone
A
» fig. 89.
› Pour fermer, remettez les lamelles dans leur position d'origine.
› Pour modifier le débit d'air, tournez les lamelles dans la direction souhaitée.
En fonction du réglage de la répartition de l'air, le flux d'air est émis par les diffuseurs d'air suivants.
Réglage de la direction du débit d'air
Diffuseurs d'air » fig. 89




1, 2, 3
3, 4
3, 5
1, 2, 3, 5
ATTENTION
Ne couvrez pas les diffuseurs d'air, cela risquerait d'altérer la répartition de l'air.
72
Utilisation
Téléphone mobile
Les pages Internet ŠKODA permettent de vérifier si l'appareil est compatible
avec les téléphones mobiles sélectionnés. En lisant le code QR » fig. 90 à l'aide
d'une application correspondante sur votre appareil externe (téléphone ou tablette par exemple) ou en saisissant l'adresse suivante dans votre navigateur
web.
Infotainment
Radio Swing / Blues
Remarques importantes

Entrée en matière
http://go.skoda.eu/compatibility
Les informations spécifiées dans ce chapitre concernent Radio Swing et Blues,
sauf mention contraire.
AVERTISSEMENT
Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de l'extérieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules de
la police, de secours et de lutte contre les incendies, restent audibles.
■ Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs !
■
Nota
Dans certains pays, certaines fonctions de l'appareil ne sont plus sélectionnables à partir d'une vitesse définie du véhicule. Il ne s'agit pas d'un défaut, mais
ceci correspond aux dispositions légales.
Téléphone mobile et applications
Fig. 90
Code QR avec des références
vers les pages Internet pour le
contrôle de la compatibilité des
appareils

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 73.
La disponibilité de certaines des fonctions décrites dans ce manuel d'utilisation dépend du type d'appareil à raccorder ainsi que des applications installées.
Compte tenu du grand nombre de téléphones mobiles existants ainsi que de
l'évolution permanente de ces appareils, l'entreprise ŠKODA AUTO ne peut
garantir la compatibilité avec l'appareil sans réserve. Il est recommandé de vérifier au préalable la compatibilité de l'appareil avec le véhicule correspondant
physiquement en demandant de l'aide à un concessionnaire ŠKODA.
Seules les versions des téléphones provenant des réseaux de distribution officiels ont été testées. Le même principe s'applique pour les micrologiciels et les
logiciels.
Les fonctions du téléphone mobile à tester peuvent différer de celles d'un téléphone mobile de même type en fonction des spécifications pour les différents
pays ou des prestataires de service.
Pour les tests, les téléphones mobiles ont été utilisés avec le système d'exploitation et la version disponibles au moment du test. Il n'est donc pas exclu que
le fonctionnement d'un téléphone mobile soit différent de celui du téléphone
mobile testé avec une autre version du système d'exploitation.
L'entreprise ŠKODA AUTO n'assume aucune responsabilité pour les modifications continues apportées par le fabricant du téléphone mobile ainsi que par
les fournisseurs d'applications.
L'entreprise ŠKODA AUTO n'assume aucune responsabilité pour les dommages éventuels provoqués sur l'appareil ou sur le véhicule en cas d'utilisation
d'applications défectueuses ou illégales ou en cas d'utilisation non-conforme
ou non autorisée de téléphones mobiles.
Applications
Compte tenu du grand nombre d'applications et de systèmes de communication ainsi que du développement continu dans ce domaine, les applications disponibles peuvent ne pas être compatibles avec tous les appareils externes.
L'entreprise ŠKODA AUTO n'assume aucune responsabilité relative à leur bon
fonctionnement.
Radio Swing / Blues
73

Les applications, leur utilisation et la connexion de données nécessaire peuvent
être payantes.
Description de l'appareil - Blues
L'étendue des applications disponibles et leurs fonctions dépendent des appareils, des véhicules et des pays.
Le fonctionnement de certaines applications mobiles peut être influencé par la
qualité de la connexion Internet.
Certaines applications dépendent de la disponibilité des services fournis par
des tiers.
Aperçu et commande de l'appareil
Description de l'appareil - Swing
Fig. 92 Aperçu de l'appareil : Blues
Bouton de réglage pour l'allumage/l'extinction de l'appareil, le réglage du
volume
 Bouton de réglage pour les appels et confirmations
1 Lecteur de carte SD
2 Écran noir et blanc sans contact
3 Entrée AUX
4  - Menu Radio » page 81
5  - Menu Médias » page 83
6 Boutons de fonction (la fonction de la touche actuelle est affichée à l'écran
au-dessus de la touche correspondante)
7  – retour au menu supérieur
8  - Réglages de l'appareil » page 80
9 Lecteur de CD
   Boutons pour reculer/avancer
 Touche d'éjection du CD
 Réglages du son » page 79

Fig. 91 Aperçu de l'appareil : Swing


1
2
3
4
5
6
7
8
74
Bouton de réglage pour l'allumage/l'extinction de l'appareil, le réglage du
volume
Bouton de réglage pour les appels et confirmations
Lecteur de carte SD
Écran couleur sans contact
Entrée AUX
 - Menu Radio » page 81
 - Menu Médias » page 83
Boutons de fonction (la fonction de la touche actuelle est affichée à l'écran
au-dessus de la touche correspondante)
 - Menu Téléphone » page 89
 - Réglages de l'appareil » page 77
Infotainment
Commande via les touches sur l'appareil
Fonction
Sélection d'un menu/d'une option
de menu/d'une fonction
Confirmer un menu/une option de
menu/une fonction
Utilisation
En tournant le bouton .
En appuyant sur le bouton 

Fonction
Utilisation
Menu Téléphone
Touche/molette de
réglage
» fig. 93
Utilisation

Appuyer

Mettre en attente
A
Tourner
Prendre un appel / terminer la communication
Refuser l'appel / dernier numéro composé /
Transférer la communication vers le téléphone (pendant la communication)
Réglage du volume sonore
Utilisation
Fonction
A
Appuyer
Tourner

Appuyer

Mettre en attente
Il est possible de commander la radio, les médias et le téléphone via le volant
multifonction.

Appuyer
Pour pouvoir commander le téléphone via le volant multifonction, il est impératif de coupler le téléphone avec l'appareil » page 89.

Mettre en attente
Couper/mettre le son
Réglage du volume sonore
Passer à la station suivante /changer de station en appuyant sur les touches des stations
enregistrées
Recherche avant
Revenir à la station précédente /changer de
station en appuyant sur les touches des stations enregistrées
Recherche arrière
Retour au menu supérieur
Applicable pour Swing: En actionnant la
touche de fonction. 
Applicable pour Blues: en appuyant sur

Sélectionner une option de menu/valeur de fonction
Régler une valeur
 - Option de menu/valeur de fonction
sélectionnée
 - Option de menu/valeur de fonction
désélectionnée
 - Option de menu/valeur de fonction
sélectionnée
En tournant le bouton .
En actionnant la touche de fonction.  ou

Commande via le volant multifonction
Fig. 93
Touches/molette de réglage sur
le volant multifonction
Fonction
Menu Radio
Touche/molette de
réglage
» fig. 93
A
Radio Swing / Blues
75

Menu Médias
Touche/molette de
réglage
» fig. 93
A
A




Utilisation
Fonction
Appuyer
Tourner
Appuyer
Maintenir
Appuyer
Mettre en attente
Couper/mettre le son
Réglage du volume sonore
Passer au titre suivant
Avance rapide
Passer au titre précédent
Recul rapide
Nota
Les appareils branchés sur l'entrée AUX ne peuvent pas être commandés via
les touches / molettes de réglages du volant multifonction.
Plages d'affichage
Fig. 94
Plages d'affichage : Swing/Blues
Fig. 95
Plages d'affichage : Swing
Description de l'affichage de l'écran » fig. 94 et » fig. 95
A Ligne de statut avec des indications de temps et de température extérieure ainsi que d'autres informations
B Informations sur le menu actuel
C Fonctions du menu actuel
D Option de menu comportant une « case à cocher »
▶  - La fonction est activée
▶  - La fonction est désactivée
E  Ouvrir un sous-menu
F Marque de défilement - mouvement en tournant le bouton rotatif  possible
Allumer/éteindre l'appareil
› Pour allumer/éteindre l'appareil, appuyez sur  .
Activation automatique de l'appareil
Si l'appareil n'a pas été éteint avec la touche  avant la coupure du contact, il
se rallume automatiquement après la mise du contact.
Désactivation automatique de l'appareil
Si l'appareil est allumé et que l'on retire la clé de contact, l'appareil s'éteint automatiquement.
Lorsque le contact est coupé, l'appareil s'éteint automatiquement au bout de
30 minutes environ.
Dans certaines circonstances, l'appareil peut s'éteindre automatiquement.
L'appareil informe à ce sujet au moyen d'un message affiché sur l'écran de l'appareil.
76
Infotainment

Redémarrage de l'appareil
Si l'appareil ne réagit plus (s'il est pour ainsi dire « gelé »), il peut être redémarré en maintenant la touche  enfoncée pendant plus de 10 s.
Régler le volume
› Pour augmenter le volume sonore, faites tourner le bouton rotatif
droite.
› Pour baisser le volume sonore, faites tourner le bouton de réglage
gauche jusqu'à coupure du son.

vers la

vers la
Si, au moment de la mise en sourdine, une reproduction de son avait lieu au
menu Média, , la reproduction sonore est alors interrompue (pause)1).
ATTENTION
Un volume trop élevé peut entraîner des résonances sonores dans le véhicule.
■ En changeant ou en branchant une source audio, cela peut entraîner un changement soudain du volume. Avant de changer ou de brancher une source audio, réduisez le volume.
■
Réglages de l'appareil - Swing
Menu principal Réglages
Fig. 96
Menu principal
Réglages






Réglages du menu Téléphone » page 77
Réglages du son » page 77
Réglages système de l'appareil » page 78
Réglages du menu Radio » page 79
Réglages du menu Médias » page 79
Utilisation de l'application ŠKODA Move&Fun » page 94
Réglages du menu du téléphone
› Actionnez la touche

→ .
Mode mains libres - Commutation d'un appel vers le téléphone / à nouveau vers
l'appareil (l'élément du menu s'affiche pendant une conversation téléphonique)
■ Sélection téléphone – recherche de téléphones disponibles/Liste des téléphones
couplés/Sélection du téléphone
■ Profil d'utilisateur – Réglages du profil d'utilisateur
■ Supprimer les favoris - Gérer les contacts préférés (favoris)
■ N° de messagerie : ... - Saisie du numéro de téléphone de la messagerie
■ Affichage des contacts ... – Tri de la liste des contacts du téléphone
■ Nom - Classement par noms
■ Prénom - Classement par prénoms
■ Importation des contacts : ... - Importer les contacts du téléphone
■ Rappel sur le téléphone mobile - Activation/désactivation de l'avertissement
rappelant de ne pas oublier le téléphone dans le véhicule (si le téléphone
était connecté à l'appareil)
■ Sélectionner la sonnerie d'appel - Sélection de la sonnerie d'appel propre à l'appareil (l'utilisation de la sonnerie dépend du type de téléphone connecté)
■
Réglages de la sonnerie
› Appuyez sur la touche  .
› Sélectionnez l'option de menu souhaitée en tournant le bouton de réglage 
ou en appuyant sur la touche de fonction  ou .
› Confirmer la sélection de l'option de menu en appuyant sur le bouton de réglage  ou en appuyant sur la touche de fonction .
1)
› Actionnez la touche
■

→ .
Volume - Réglage du volume
■ Volume max. à la mise en marche – Réglage du volume sonore maximal à l'allumage de l'appareil
■ Annonces - Réglage du volume des messages routiers radio (TP)
Non applicable pour le mode AUX.
Radio Swing / Blues
77

Adaptation en fonction de la vitesse - Réglage de l'augmentation du volume en
cas d'augmentation de la vitesse
■ Réduction volume d'infodivertissement - diminution du volume audio (volume de
la radio, par ex.) lorsque l'aide au stationnement est activée
■ Volume AUX : ... - Réglage du volume de l'appareil externe raccordé à l'entrée
AUX
■ Faible - Volume faible
■ Moyen – Volume moyen
■ Élevé – Volume élevé
■ Audio BT : ... - Réglage du volume de l'appareil externe raccordé via le profil
audio Bluetooth®
■ Faible - Volume faible
■ Moyen – Volume moyen
■ Élevé – Volume élevé
■ Indications de navigation - Réglage du volume des indications de navigation de
l'application ŠKODA Move&Fun
■ Balance - Fader - Réglage de l'équilibrage du son entre la gauche et la droite,
l'avant et l'arrière (applicable pour l'équipement avec quatre haut-parleurs)
■ Balance - Réglage de l'équilibrage du son entre la gauche et la droite (applicable pour l'équipement avec deux haut-parleurs)
■ Graves - médiums - aigus - Réglage de l'égaliseur
■
Réglages système de l'appareil
› Actionnez la touche

→ .
Menus pour les réglages système de l'appareil
■ Écran - Paramètres d'affichage de l'écran
■ Langue/Language – Réglage de la langue de l'appareil
■ Bluetooth - Réglages Bluetooth® de l'appareil
■ Connexion à l'application - Activation/désactivation de la connexion à l'application Move&Fun
■ Retirer la source en toute sécurité - retrait sécurisé du périphérique externe
■ Réglages usine – rétablissement des paramètres d'usine
■ Informations système - Informations système
■ Copyright - Informations de licence de l'appareil
Réglages de l'écran
la touche
▶ Actionnez
78
Infotainment

→  → Écran.
Désactiver l'écran (dans 10 s) - Activation/désactivation de l'arrêt automatique de
l'écran
■ Luminosité : ... - Réglage du degré de luminosité de l'écran
■ Afficher heure en mode veille – Affichage de l'heure et de la date à l'écran lorsque
le contact est mis et l'appareil éteint
■ Couleur : ... - Choix de la couleur de l'affichage de l'écran
■
Réglages de la langue de l'appareil
→ Langue/ Language.
▶ Actionnez la touche  → 
▶ Régler la lanque souhaitée.
En sélectionnant l'option de menu Automatique comme dans le combiné d'instruments,
la langue de l'appareil est réglée en fonction du réglage de la langue pour l'affichage MAXI DOT » page 38.
Réglages Bluetooth
▶ Actionnez la touche

→  → Bluetooth.
Bluetooth – Activation/désactivation de la fonction Bluetooth®
Visibilité: ... - Activation/désactivation de la visibilité de l'appareil Bluetooth®
pour les autres appareils externes
■ Nom du système : ... - Nom de l'appareil Bluetooth® (Skoda BT XXXX, où XXXX
représentent les quatre derniers chiffres du numéro d'identification du véhicule)
■ Appareils couplés - Affichage de la liste des appareils Bluetooth® externes connectés
■ Chercher appareils - Recherche d'appareils externes disponibles
■ Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP) - Activation/désactivation de la possibilité de raccordement d'un périphérique audio externe (par ex. un lecteur MP3, une tablette, etc.)
■
■
Connexion avec l'application
la touche  →  → Connexion à l'application.
▶ Actionnez
■
Transfert de données actif - Activation/désactivation de la connexion avec l'application Move&Fun
Retrait sécurisé de l'appareil externe
la touche  →  → Retirer la source en toute sécurité.
▶ Sélectionnez l'appareil externe à retirer.
▶ Actionnez
Réglages d'usine (Réinitialiser aux réglages d'usine)
▶ Actionnez la touche  →  → Réglages d'usine.
▶ Sélectionnez l'option de menu qui doit être réinitialisée aux réglages d'usine.

En sélectionnant l'option de menu Réinitialiser tout, tous les menus de l'appareil
sont réinitialisés aux réglages d'usine.
Informations système
▶ Actionnez la touche  →  → Informations système.
Numéro des pièces : - Référence de l'appareil
Logiciel : - Version du software utilisé
■ Matériel : - Version du matériel utilisé
■ Bluetooth : - Numéro de version du logiciel Bluetooth®
■
■
▶ Pour
mettre à jour le logiciel de l'appareil appuyez sur la touche de fonction
.
Les informations sur les mises à jour logicielles possibles sont disponibles auprès des partenaires ŠKODA.
Réglages Radio
› Actionnez la touche

→ .
Touches fléchées : ... - Réglage de la fonction de changement de station (touches de fonction  et )
■ Mémoires - Naviguer entre les stations enregistrées sous les touches de présélection des stations
■ Stations – Naviguer entre toutes les stations radio disponibles de la plage de
fréquences sélectionnée
■ Radioguidage (TP) – Activation/désactivation de la fonction Radioguidage TP
■ Radiotexte – Activation/désactivation de l'affichage du radiotexte (pour FM et
DAB)
■ Supprimer les stations enregistrées - Supprimer les touches de station
■ Liste des stations FM : ... - Tri des stations dans la liste des stations disponibles de
la plage radio FM
■ Alphabétique - Tri par nom
■ Groupe - Tri par code PI
■ Réglages avancés FM - Autres réglages de la plage radio FM
■ RDS régional : ... - Réglage du changement automatique pour une radio régionale avec un signal plus fort
■ Automatique - Activer le changement automatique
■ Fixe - Désactiver le changement automatique
■
Radio data system (RDS) – Activation/désactivation de la fonction RDS (réception d'informations supplémentaires de la station)
■ Changement fréquence automatique (AF) – Activation/désactivation de la recherche d'autres fréquences d'émission de la station en cours d'écoute
■ Réglages avancés DAB - Autres réglages de la gamme de radio DAB
■ Informations routières DAB – activation/désactivation des messages routiers
DAB
■ Infos routières DAB supplémentaires – Activation/désactivation des autres messages (par ex. avertissements, météo régionale, reportages sportifs, informations financières)
■ DAB - suivi des programmes DAB – Activation/désactivation de la poursuite
d'émissions DAB automatique sur une autre fréquence ou dans d'autres
groupes de stations
■ Commutation automatique DAB – FM – Activation/désactivation du passage automatique de la DAB à la gamme de fréquence radio FM en cas de perte du
signal DAB
■
Réglages Médias
› Actionnez la touche

→ .
Mix/Repeat, sous-dossiers inclus - Activation/désactivation de la lecture de titre y
compris sous-dossiers
■ Sélectionner un appareil Bluetooth - Affichage de la liste des appareils Bluetooth®
connectés » page 93, Gestion des appareils externes couplés
■
Réglages de l'appareil - Blues
Réglages de la sonnerie
› Appuyez sur la touche
■

.
Volume - Réglage du volume
Vol. d'activation max. - Réglage du volume sonore maximum à l'allumage de
l'appareil
■ Annonces - Réglage du volume des messages routiers radio (TP)
■ Adaptation du volume - Réglage de l'augmentation du volume en cas d'augmentation de la vitesse
■
Radio Swing / Blues

79
Volume AUX : ... - Réglage du volume de l'appareil externe raccordé à l'entrée
AUX
■ Faible - Volume faible
■ Moyen – Volume moyen
■ Élevé – Volume élevé
■ Balance - Fader - Réglage de l'équilibrage du son entre la gauche et la droite,
l'avant et l'arrière (applicable pour l'équipement avec quatre haut-parleurs)
■ Balance - Réglage de l'équilibrage du son entre la gauche et la droite (applicable pour l'équipement avec deux haut-parleurs)
■ Graves - médiums - aigus - Réglage de l'égaliseur
■
Menu principal Réglages
› Appuyez sur la touche  .
› Sélectionnez l'option de menu souhaitée en tournant le bouton de réglage .
› Confirmer la sélection de l'option de menu en appuyant sur le bouton de réglage .
Radio - Réglages du menu Radio » page 80, Réglages Radio
Médias - Réglages du menu Médias » page 80, Réglages Médias
Écran - Paramètres d'affichage de l'écran » page 80, Réglages de l'écran
Langue/Language – Réglage de la langue de l'appareil » page 81, Réglages de
la langue de l'appareil
■ Retirer la source en toute sécurité - retrait sécurisé du périphérique externe » page 81, Retrait sécurisé de l'appareil externe
■ Réglages usine – Restauration des paramètres d'origine » page 81, Réglages
d'usine (Réinitialiser aux réglages d'usine)
■ Informations système - Informations système » page 81, Informations système
■ Copyright - Informations de licence de l'appareil
■
■
■
■
Trier : ... - Tri des stations dans la liste des stations disponibles de la plage radio
FM
■ Alphabétique - Tri par nom
■ Groupe - Tri par code PI
■ Réglages avancés FM - Autres réglages de la plage radio FM
■ RDS rég. : ... - Réglage du changement automatique pour une radio régionale
avec un signal plus fort
■ Automat. - Activer le changement automatique
■ Fixe - Désactiver le changement automatique
■ Radio data system (RDS) – Activation/désactivation de la fonction RDS (réception d'informations supplémentaires de la station)
■ Changement de fréquence (AF) – Activation/désactivation de la recherche d'autres fréquences d'émission de la station en cours d'écoute
■ Réglages avancés DAB - Autres réglages de la gamme de radio DAB
■ Informations routières DAB – activation/désactivation des messages routiers
DAB
■ Infos routières DAB supplémentaires – Activation/désactivation des autres messages (par ex. avertissements, météo régionale, reportages sportifs, informations financières)
■ Suivi du prog. DAB - Activation/désactivation de la poursuite d'émissions DAB
automatique sur une autre fréquence ou dans d'autres groupes de stations
■ Ouverture Changement DAB - FM - Activation/désactivation du passage automatique de la DAB à la gamme de fréquence radio FM en cas de perte du signal DAB
■
Réglages Médias
› Appuyez sur la touche
■
Réglages Radio
› Appuyez sur la touche

→ Radio.
Touches fléchées : ... - Réglage de la fonction de changement de station (touches  et  )
■ Mémoires - Naviguer entre les stations enregistrées sous les touches de présélection des stations
■ Stations – Naviguer entre toutes les stations radio disponibles de la plage de
fréquences sélectionnée
■ Radioguidage (TP) – Activation/désactivation de la fonction Radioguidage TP
■ Supprimer mémoire - Supprimer les touches de station
■
80
Infotainment

→ Médias
Mix/Repeat, sous-dossiers inclus - Activation/désactivation de la lecture de titre y
compris sous-dossiers
Réglages de l'écran
› Appuyez sur la touche

→ Écran
Écran off (dans 10 s) - Activation/désactivation de l'arrêt automatique de l'écran
Luminosité : ... - Réglage du degré de luminosité de l'écran
■ Affichage de l'heure en mode veille – affichage de l'heure et de la date à l'écran
lorsque le contact est mis et l'appareil éteint
■
■
Réglages de la langue de l'appareil
› Appuyez sur la touche  → Langue/ Language.
› Régler la lanque souhaitée.
En sélectionnant l'option de menu Automatique comme dans le combiné d'instruments,
la langue de l'appareil est réglée en fonction du réglage de la langue pour l'affichage MAXI DOT » page 38.
ATTENTION
Sur les véhicules équipés d'antennes de vitre, n'appliquez pas de film ou d'éléments à revêtement métallique sur les vitres, car cela pourrait entraîner des
perturbations de réception.
■ Les parkings couverts, tunnels, immeubles ou montagnes peuvent entraver
les signaux radio jusqu'à une perte complète.
■
Menu principal
Retrait sécurisé de l'appareil externe
Fig. 97
Menu principal :
Swing/Blues
› Appuyez sur la touche  → Retirer la source en toute sécurité.
› Sélectionnez l'appareil externe à retirer.
Réglages d'usine (Réinitialiser aux réglages d'usine)
› Appuyez sur la touche  → Réglages d'usine.
› Sélectionnez l'option de menu qui doit être réinitialisée aux réglages d'usine.
En sélectionnant l'option de menu Réinitialiser tout, tous les menus de l'appareil
sont réinitialisés aux réglages d'usine.
Informations système
› Appuyez sur la touche

→ Informations système
Informations système affichées.
▶ N° des pièces : - Référence de l'appareil
▶ Logiciel : - Version du software utilisé
▶ Matériel : - Version du matériel utilisé
Radio

Entrée en matière
L'appareil permet la réception radio analogique des gammes de fréquence FM
et AM ainsi que la réception radio numérique DAB.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 81.
› Pour Afficher le menu principal, appuyez sur la touche

.
Menu principal » fig. 97
A Plage de fréquence radio actuelle et numéro de la touche de station, sur
laquelle la station en cours de lecture est enregistrée
B Station de radio sélectionnée (désignation ou fréquence)
C Texte radio (AM, FM) / Désignation du groupe (DAB)
  Changement de station
 Liste des stations disponibles
 Recherche manuelle de station
 Activation/désactivation de la radiodiffusion d'informations routières
 Touches de réglage de la station préférée
Radio Swing / Blues

81
Symboles d'information dans la ligne d'état
Symbole

 
 

Signification
Le signal radio du trafic est disponible
Le signal radio du trafic n'est pas disponible
La fréquence alternative AF est désactivée (FM)
Le signal DAB n'est pas disponible
Sélectionner la plage de fréquence radio
Fig. 98
Sélectionner la
plage de fréquence radio :
Swing/Blues
En fonction du réglage de l'option de menu Touches fléchées : ... dans les réglages
de la radio, une radio disponible de la liste des stations ou une radio enregistrée sur l'un des boutons de station de la plage de fréquence sélectionnée est
définie.
Sélectionner une fréquence
› Pour afficher la valeur de la fréquence sélectionnée dans le menu principal
Radio, appuyez sur la touche de fonction .
› Pour régler la valeur de fréquence souhaitée dans le menu principal Radio
appuyez sur la touche de fonction  puis utilisez l'une des touches de fonction    .
Lire les radios les unes après les autres (Scan)
La fonction lit successivement l'ensemble des stations disponibles de la gamme de fréquences actuelle durant quelques secondes.
› Pour démarrer/arrêter la lecture automatique des stations disponibles, dans
le menu principal Radio appuyez sur le bouton rotatif .
Liste des stations disponibles

Veuillez tout d'abord lire et observer
Fig. 99
Liste des stations disponibles :
Swing/Blues
à la page 81.
› Dans le menu principal Radio, appuyez sur le bouton

che de fonction correspondante ,  ou  » fig. 98.
ainsi que sur la tou-
Si aucune plage de fréquence radio n'est sélectionnée dans un délai de 5 s, la
dernière plage de fréquence radio sélectionnée s'affiche dans le menu principal.
Rechercher une station et sélectionner une fréquence

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 81.
Rechercher une station
› Applicable pour Swing : Dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche
de fonction  ou .
› Applicable pour Blues : Dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche
 ou  de l'appareil.
82
Infotainment

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 81.
› Pour afficher la liste des stations disponibles dans la plage de fréquence radio sélectionnée, dans le menu principal Radio, appuyez sur la touche .
› Pour lire la station souhaitée à l'aide des touches de fonction  et  ou en
tournant le bouton de réglage . En appuyant sur le bouton  pour lire la
station.

Liste des stations » fig. 99
A Sélection des stations
B  - Enregistrement de la station sur une touche de station
Symboles d'information
Symbole





(par ex.)

› Pour enregistrer une station, sélectionnez le groupe de mémoire avec la
touche de fonction A » fig. 100 et maintenez la touche de station souhaitée
enfoncée.
L'enregistrement de la station est confirmée par un signal sonore.
Signification
Station en cours de lecture
La station est enregistrée sur l'un des boutons de station
Station d'informations routières
La réception de station n'est pas disponible (DAB)
La réception de station n'est pas sûre (DAB)
Type d'émission régionale (FM)
Mise à jour de la liste
Dans la plage radio FM, la mise à jour de la liste est effectuée automatiquement.
Dans les plages radio AM et DAB, la mise à jour est effectuée manuellement en
appuyant sur les touches de fonction  » fig. 99.
Touches de station pour les stations préférées
Si une station est enregistrée sur un bouton de station déjà attribué, ce bouton
de station est écrasé.
Touches de réglage de la station préférée » fig. 100
A Sélection du groupe de mémoire
B Espace mémoire attribué
C La station sélectionnée est enregistrée sur cette touche de station
D Espace mémoire non attribué
 Retour au menu principal Radio
IDans chaque plage de fréquence radio, 12 (applicable pour Swing) ou 9 (applicable pour Blues) touches de station sont disponibles respectivement pour enregistrer les stations préférées, chacune réparties en trois groupes de mémoire (par ex. FM1, FM2, FM3).
Médias
Menu principal
Fig. 100
Touches de réglage de la station préférée :
Swing/Blues

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 81.
Fig. 101
Menu principal :
Swing/Blues
› Pour Afficher le menu principal, appuyez sur la touche

.

› Pour afficher les touches de stations pour les stations préférées dans le
menu principal Radio, appuyez sur la touche de fonction .
Radio Swing / Blues
83
Menu principal » fig. 101
A Informations sur le titre en cours de lecture
B Barre temporelle de lecture avec un curseur
C Source audio sélectionnée
D Contrôle de la lecture des titres
E Durée de lecture / Informations sur le VBR
 Liste dossiers/titres
Nota
Les informations sur le titre en cours de lecture sont affichées à l'écran, si ces
dernières sont enregistrées sous forme de balise ID3 sur la source audio. Si aucune balise ID3 n'est disponible, seul le nom du titre s'affiche.
■ Pour les titres avec un débit binaire variable (DBV), le temps de lecture restant affiché ne correspond pas obligatoirement au temps de lecture réellement restant.
■
Liste des dossiers/titres » fig. 102
A Dossier de la source audio
B Choix d'une source audio
 Changement vers le dossier supérieur
C Options de lecture
 Fermeture du menu actuel
   Dossier/titre en cours de lecture / Interruption de la lecture du dossier/titre
 Dossier
 Liste d'écoute
 Lecture du titre impossible
Nota
La vitesse de lecture des listes de dossiers/titres dépend du type de source audio, de la vitesse de connexion et du volume des données.
Liste dossiers/titres
Fig. 102
Liste dossiers/titres :
Swing/Blues
Contrôle de la lecture
Fonction
Lecture/Pause de l'album/du dossier actuel
Lecture du titre actuel à partir du début
Retour rapide dans le titre
84
Infotainment
Gestion - applicable pour Swing
Gestion - applicable pour Blues
Appuyez sur la touche de fonction  ou 
Appuyez sur la touche de fonction  (après 3 secon- Appuyez sur  (après 3 secondes à partir du début
des à partir du début de lecture du titre)
de la lecture du titre)
Maintien de la touche de fonction 
Maintenez 

Fonction
Gestion - applicable pour Swing
Gestion - applicable pour Blues
Avance rapide dans le titre
Maintien de la touche de fonction 
Appuyez sur la touche de fonction  (dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture du titre)
Appuyez sur la touche de fonction 
Maintenez 
Appuyez sur  (dans les 3 secondes qui suivent le
début de la lecture du titre)
Appuyez sur 
Lecture du titre précédent
Lecture du titre suivant
Activation/désactivation de la lecture aléatoire de
l'album/du dossier actuel
Activation/désactivation de la répétition de la lecture de l'album/du dossier actuel
Activation/désactivation de la répétition de la lecture du titre concret
Appuyez sur la touche de fonction 
Appuyez sur la touche de fonction 
Appuyez sur la touche de fonction 
Lecture et sélection de la source audio
Fig. 104
Sélection de la
source audio
dans la liste de
dossiers :
Swing/Blues
Fig. 103
Sélection de la
source audio
dans le menu
principal :
Swing/Blues
› Pour exécuter la lecture raccorder la source audio ou l'insérer dans l'appareil.
› Pour sélectionner la source audio dans le menu principal Médias, appuyez
sur la touche
fonction.

et sélectionnez la source souhaitée à l'aide des touches de
Si aucune source audio n'est sélectionnée dans un délai de 5 s, la dernière source audio sélectionnée s'affiche dans le menu principal.
› Pour sélectionner la source audio dans la liste des dossiers/titres, appuyez
de façon répétée sur la touche de fonction  jusqu'à ce que l'affichage suivant apparaisse sur la position B » fig. 102 à la page 84 .
› Appuyez sur la touche de fonction . Avec le bouton rotatif  sélectionnez
la source audio » fig. 104 et sélectionnez le dossier/titre souhaité(e).
La lecture commence automatiquement (non applicable pour AUX).
Radio Swing / Blues

85
Si AUX est sélectionnée comme source audio, la lecture doit être démarrée sur
l'appareil connecté.
ATTENTION
N'enregistrez pas de fichiers importants et non-sécurisés sur les sources audio raccordées. ŠKODA n'endosse aucune responsabilité ni pour les fichiers
endommagés ou perdus, ni pour les sources audio raccordées.
■ En changeant ou en branchant une source audio, cela peut entraîner un changement soudain du volume. Avant de changer ou de brancher une source audio, réduisez le volume.
■ En cas de raccordement d'une source audio externe, des notifications peuvent s'afficher sur l'écran de la source externe. Ces instructions doivent être
respectées ou confirmées le cas échéant (par ex. pour valider l'importation des
contacts ou connecter le lecteur Bluetooth®).
■
Nota
Tenir compte des dispositions légales en vigueur dans votre pays concernant
les droits d'auteur.
ATTENTION
N'utilisez pas de carte SD avec un clapet de protection contre l'écriture endommagé, cela risquerait d'endommager le lecteur de carte SD !
■ Si vous utilisez l'adaptateur pour la lecture de cartes SD, la carte SD risque de
tomber de l'adaptateur pendant le trajet à cause des secousses du véhicule.
■
CD
Applicable pour Blues :
› Insérez un CD/DVD, face imprimée vers le haut, dans la fente d'introduction
des CD, jusqu'à avalement automatique.
 , le CD est éjecté en position de sortie.
› Pour éjecter appuyez sur la touche
Si le CD éjecté n'est pas prélevé dans les 10 secondes environ, il est de nouveau avalé pour des raisons de sécurité.
AVERTISSEMENT
Le lecteur de CD est un produit laser.
Ce produit laser a été classé, à la date de fabrication, comme produit laser
de classe 1 en accord avec les normes nationales/internationales DIN EN
60825-1 : 2008-05 et DHHS Rules 21 CFR, Subchapter J. Le faisceau laser
généré par ce produit laser de la classe 1 est si faible qu'il ne représente aucun danger lors d'une utilisation conforme.
■ Ce produit a été conçu de façon à ce que le faisceau laser soit confiné à
l'intérieur de l'appareil. Ceci ne signifie cependant pas que le laser monté
dans le boîtier ne pourrait pas être affecté à une classe laser supérieure
hors de son boîtier. C'est pourquoi il ne faut ouvrir en aucun cas le boîtier
de l'appareil.
■
■
Carte SD
Fig. 105
Insérer une carte SD
› Insérez la carte SD dans le lecteur respectif dans le sens de la flèche, jusqu'à
ce qu'elle « s'enclenche » » fig. 105 (avec le coin oblique en premier et orienté
vers le haut).
› Applicable pour Swing : pour retirer appuyez sur la touche  →  → Retirer
la source en toute sécurité → Carte SD.
› Applicable pour Blues : pour retirer appuyez sur la touche  → Retirer la
source en toute sécurité → Carte SD.
› Appuyez sur la carte SD insérée. La carte SD « s'éjecte » dans la position éjectée.
86
Infotainment
ATTENTION
Retirez impérativement le CD inséré précédemment avant d'essayer d'insérer
un nouveau CD. Dans le cas contraire, le lecteur de l'appareil pourrait être endommagé.
■ Insérer dans le lecteur CD uniquement des CD audio originaux ou des CD-R
et CD-RW conformes aux normes.

■ Ne rien coller sur les CD !
■
En cas de températures extérieures trop élevées ou trop faibles, la lecture du
CD risque de ne pas fonctionner.
■ Lorsqu'il fait froid ou après des averses, de l'humidité peut se déposer dans
l'appareil (condensation). Cela peut provoquer des sauts de lecture ou empêcher la lecture. Dès que l'humidité est évaporée, le système de lecture est à
nouveau totalement opérationnel.
■
Nota
Après actionnement de la touche  , il faut patienter quelques secondes
avant l'éjection du CD.
■ Sur les routes de mauvaise qualité ou instables, il peut y avoir des sauts dans
la lecture.
■ Si le CD est endommagé, non lisible ou mal inséré, la notification suivante Impossible de lire le CD s'affiche à l'écran.
■ Les CD protégés contre la copie ne seront éventuellement pas ou mal lus.
■
Entrée USB
› Applicable pour Blues : pour retirer appuyez sur la touche

source en toute sécurité → USB.
› Retirez la source audio de l'entrée USB correspondante.
→ Retirer la
Charger un appareil USB
Une fois la source audio USB connectée à l'appareil, le chargement démarre
automatiquement (s'applique aux appareils pour lesquels le chargement est
possible via un port USB).
Le rendement de chargement peut varier par rapport au processus de chargement via le réseau courant usuel.
Il se peut que certains appareils raccordés ne puissent pas reconnaître qu'ils
sont chargés.
ATTENTION
Les câbles de rallonge USB ou les raccords réducteurs peuvent entraver le
fonctionnement de la source audio raccordée.
Nota
Nous recommandons d'utiliser des câbles de raccordement de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Entrée AUX
› Pour le raccordement, branchez la fiche de la source audio AUX dans la prise
correspondante.
› Pour le retrait, débranchez la fiche de la source audio AUX.
Fig. 106 Entrée USB : dans la console centrale avant/dans la console
centrale arrière
L'entrée USB (marquée par ) se trouve dans la console centrale à l'avant ou
dans le tableau de bord » fig. 106.
Une source audio peut être raccordée directement ou par un câble sur le port
USB.
› Pour établir la connexion, insérez la source audio USB dans l'entrée correspondante.
› Applicable pour Swing : Pour débrancher, appuyez sur la touche
Retirer la source en toute sécurité → USB.

ATTENTION
L'entrée AUX ne doit être utilisée que pour les appareils audio externes !
■ Si la source audio raccordée à l'entrée AUX est quipée d'un adaptateur pour
une alimentation en courant externe, il se peut que le son soit perturbé.
■
Nota
Une fiche jack standard de 3,5 mm (stéréo jack) est utilisée pour l'entrée
AUX.
■ Nous recommandons d'utiliser des câbles de raccordement de la gamme
d'accessoires d'origine ŠKODA.
■
→→
Radio Swing / Blues
87
Lecteur Bluetooth®
Sources audio et formats de fichier pris en charge
Applicable pour Swing.
Cet appareil peut lire les fichiers audio d'un lecteur Bluetooth® raccordé à l'aide
du profil audio A2DP ou AVRCP.
› Raccordez le lecteur à l'appareil - appliquez les mêmes consignes que pour le
raccordement de l'appareil avec un téléphone.
› Pour débrancher mettez fin à la connexion en appuyant sur la touche
 → Bluetooth → Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP).
88
Infotainment

→
Sources audio prises en charge
Source
Interface
Type
Carte SD
Lecteur SD
Taille standard
Spécification
SD, SDHC, SDXC
Clé USB ;
HDD (sans logiciel
spécifique) ;
MSC
Appareils USB compatibles avec le
fonctionnement
USB 1.x et
MSC
2.x ou supérieur
Appareils avec le
Périphériavec la priques
système d'exploitaUSB
se en chartion Android ou
MTP
ge de USB
Windows mobile
2.x
(téléphone mobile,
tablette)
Appareils avec le
système d'exploitaApple
tion iOS (iPhone,
iPod)
ISO9660 ;
CD audio (jusqu'à
CD
Joliet (niveaux 1, 2,
CD Lec80 min) ;
(applicable
3) ;
teur
CD-R/RW (jusqu'à
pour Blues)
UDF 1.x ;
700 MB) ;
UDF 2.x
Système
du fichier
FAT16
FAT32
exFAT
-

Formats de fichiers audio supportés
Type de codec
(formats de fichier)
Windows Media
Audio
9 et 10
MPEG-1 et 2
Layer 3
Suffixe de
fichier
Débit bit
max.
wma
384 kbit/s
mp3
320 kbit/s
Débit de
sortie max.
Liste
d'écoute
48 kHz
m3u
pls
wpl
m3u8
asx
Les sources audio subdivisées en zones au moyen du standard GPT (GUID Partition Table) ne sont pas prises en charge par l'appareil.
Les fichiers protégés par procédé DRM ne peuvent pas être lus par le lecteur
de supports.
Téléphone

Entrée en matière
Applicable pour Swing.
Ce chapitre aborde l'utilisation d'un téléphonne connecté à l'appareil via Bluetooth®.
Pour raccorder un téléphone mobile à l'appareil via Bluetooth®, il est nécessaire
de coupler les deux appareils entre eux.
La portée de la connexion du téléphone par rapport à l'appareil est limitée à
l'habitacle.
Sur les téléphones avec plusieurs cartes SIM, en fonction du type de téléphone
connecté, il est possible de recevoir des appels via toutes les cartes SIM du téléphone connecté. Pour les appels sortants, en fonction du type de téléphone,
il est possible d'utiliser uniquement la carte SIM primaire ou de sélectionner
l'une des cartes SIM du téléphone.
Les informations sur la compatibilité des téléphones sont disponibles sur les
pages Internet ŠKODA suivantes.
http://go.skoda.eu/compatibility
Conditions pour le couplage
Le téléphone peut être couplé avec l'appareil dans les conditions suivantes.






Le contact est mis.
La fonction Bluetooth® de l'appareil et du téléphone est activée.
La visibilité de l'appareil et du téléphone est activée.
Le téléphone se trouve à la portée du signal Bluetooth® de l'appareil.
Le téléphone est compatible avec l'appareil.
Aucun appareil externe Bluetooth® n'est connecté au téléphone (un « casque » par exemple).
Processus d'accouplement et de connexion
Fig. 107
Aucun téléphone connecté
Un téléphone peut être connecté à l'appareil. Le téléphone peut également
servir de lecteur Bluetooth®.
Il est possible de coupler jusqu'à 20 appareils externes à l'appareil. Une fois le
nombre maximum atteint, le prochain appareil externe couplé remplace l'appareil le moins utilisé.
La connexion avec un téléphone déjà connecté ne nécessite aucun raccordement. Il suffit de rechercher le téléphone dans la liste des téléphones connectés et d'établir la connexion.
Radio Swing / Blues
89

Fig. 108
Liste des appareils Bluetooth®
trouvés / Liste
des téléphones
couplés
› Si un téléphone est connecté avec l'appareil, actionnez la touche
 →  →
Sélectionner un téléphone.
› ou : Appuyez sur la touche  →  → Bluetooth → Appareils couplés.
› Sélectionnez le téléphone souhaité dans la liste des appareils externes Bluetooth» fig. 108®.
Menu principal
Fig. 109
Menu principal
Accouplement et connexion d'un téléphone avec l'appareil
› Recherchez les appareils Bluetooth® disponibles dans le téléphone.
› Sélectionnez l'appareil (le nom de l'appareil est Skoda BT XXXX, les caractères XXXX correspondent aux quatre derniers chiffres du numéro d'identification du véhicule).
› Confirmez ou saisissez le code PIN pour confirmer la connexion.
Si un autre téléphone est connecté à l'appareil, le téléphone à coupler est alors
seulement couplé à l'appareil.
Couplage et connexion de l'appareil avec le téléphone
› Si aucun téléphone est connecté avec l'appareil, actionnez la touche  →
 » fig. 107.
› Si un téléphone est connecté avec l'appareil, actionnez la touche  →  →
Bluetooth → Rechercher des appareils.
› Sélectionnez le téléphone souhaité dans la liste des appareils externes Bluetooth® » fig. 108 - .
› Confirmez ou saisissez le code PIN pour confirmer la connexion.
› Pour afficher des informations concernant l'établissement de la connexion
avec un appareil Bluetooth® externe, appuyez sur la touche de fonction 
» fig. 108 - .
Connexion de l'appareil avec un téléphone déjà couplé
› Si aucun téléphone est connecté avec l'appareil, actionnez la touche
 » fig. 107.
90
Infotainment

→
Le menu principal Téléphone s'affiche si un téléphone est connecté avec l'appareil.
› Pour Afficher, appuyez sur la touche

.
Menu principal
A Nom de l'opérateur téléphonique (lorsque le service d'itinérance est activé,
le symbole suivant apparaît devant le nom )
B Symboles dans la ligne d'état.
 - Un téléphone est relié à l'appareil.
 - Niveau de charge de la batterie du téléphone
 - Puissance du signal du réseau du service téléphonique
 - Conversation en cours
 - Appel en absence
 Saisie des numéros de téléphone
 Affichage de la liste des contacts téléphoniques
 Affichage de la liste d'appels (en cas d'appel en absence, le symbole suivant s'affiche à côté de la touche de fonction  avec le nombre d'appels
en absence)
 Choix du numéro de la messagerie
 Choix du numéro d'appel d'urgence (valable uniquement pour certains
pays)
 Affichage des contacts préférés (favoris)
Saisir et sélectionner un numéro de téléphone
Fig. 110
Saisie des numéros de téléphone : aucun
numéro saisi /
aucune saisie
Appel de dépannage et d'information
Les appels pour les services de dépannage et d'information n'engendrent aucun coût supplémentaire. Vous seront facturés uniquement les frais de communication correspondants à la grille tarifaire de votre opérateur mobile.
Les numéros d'appel sont déjà définis par défaut. Pour modifier les numéros,
faites appel à un partenaire ŠKODA.
S'il n'est pas possible d'effectuer un appel du service de dépannage ou d'information, contactez alors à un partenaire de service ŠKODA.
Liste des contacts téléphoniques
Fig. 111
Liste des contacts téléphoniques
Saisir et composer un numéro de téléphone
› Dans le menu principal Téléphone, appuyer sur la touche de fonction 
» fig. 109 à la page 90.
› Saisir le numéro de téléphone à l'aide du dispositif de réglage .
› En actionnant la touche de fonction. , sélectionner le numéro saisi.
Touches de fonction
Saisie du dernier numéro composé / choix des numéros de téléphone

saisis
Fin de la conversation téléphonique (en cas de conversation en cours)

 Choix du numéro d'appel d'urgence (valable uniquement pour certains
pays)

Choix du numéro de dépannage en cas de panne

Choix du numéro d'information (Informations concernant les produits et
les services de la marque ŠKODA)

Choix du numéro de la messagerie
  Déplacement du curseur dans la ligne de saisie

Suppression du dernier numéro saisi
› Pour afficher les contacts, dans le menu principal Téléphone appuyez sur la
touche de fonction  » fig. 109 à la page 90.
› Avec le dispositif de réglage  sélectionnez le contact souhaité.
Si un contact téléphonique possède plusieurs numéros de téléphone, un menu
de numéros de téléphone attribués à ce contact s'affiche une fois le contact
sélectionné.
› En actionnant la touche de fonction.  » fig. 111 un menu pour l'enregistrement du contact préféré s'affiche » page 92, Contacts favoris (favoris).
Importer la liste
Après la première connexion du téléphone avec l'appareil, l'importation des
contacts du téléphone démarre dans la mémoire de l'appareil. L'importation
peut durer plusieurs minutes.
Le répertoire de l'appareil dispose de 2000 emplacements libres pour les contacts téléphoniques importés. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à
5 numéros de téléphone.
Le nombre de contacts importés peut être déterminé dans l'option de menu
 →  → Profil utilisateur → Importation des contacts : ….
Radio Swing / Blues

91
Si une erreur survient lors de l'importation, un message correspondant apparaît.
Mettre à jour la liste
Lors de la prochaine connexion du téléphone avec l'appareil, la liste est mise à
jour automatiquement.
La mise à jour peut également être effectuée manuellement de la façon suivante.
▶ Actionnez
la touche

→  → Profil utilisateur → Importation des contacts : ….
Pendant la mise à jour, le nombre de contacts importés dans la mémoire de
l'appareil / le nombre de contacts dans le téléphone est indiqué.
Après la mise à jour, le nombre de contacts importés / 2000 (nombre maximum autorisé) s'affiche.
Contacts favoris (favoris)
Fig. 112
Liste des contacts favoris (favoris) : enregistrer
Enregistrer un favori
› Afficher la liste des contacts téléphoniques » page 91 ou la liste d'appels
» page 92.
› Avec le dispositif de réglage  sélectionnez le contact téléphonique ou le
numéro d'appel et appuyez sur la touche de fonction .
› Sélectionnez la position d'enregistrement du favori » fig. 112.
Si la position sélectionnée est déjà attribuée, son contenu est écrasé en cas de
confirmation.
Sélectionner un favori
› Dans le menu principal Téléphone, appuyer sur la touche de fonction 
» fig. 109 à la page 90.
› Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de fonction A » fig. 113 pour sélectionner le groupe souhaité.
› Pour démarrer l'établissement de la connexion appuyez sur la touche de
fonction du contact souhaité B » fig. 113.
› Pour fermer la liste des favoris, appuyez sur la touche de fonction .
Supprimer un favori
› Actionnez la touche  →  → Profil d'utilisateur → Supprimer les favoris.
› Avec le dispositif de réglage  sélectionnez le contact et confirmez la suppression.
Tous les contacts favoris peuvent être supprimés en appuyant sur la touche de
fonction Tout supprimer et en confirmant la suppression.
Liste d'appels
Fig. 113
Liste des contacts favoris (favoris) : sélectionner
Fig. 114
Liste des appels
La fonction permet d'enregistrer et de choisir le numéro d'appel des contacts
favoris.
› Pour afficher les contacts, dans le menu principal Téléphone appuyez sur la
Les favoris sont disponibles dans trois groupes de mémoire pour quatre enregistrements de contacts respectifs.
Les appels de la liste d'appels peuvent être filtrés par type.
92
Infotainment
touche de fonction  » fig. 109 à la page 90.

Les contacts ou les numéros d'appels peuvent être enregistrés dans la liste de
favoris » page 92, Contacts favoris (favoris).
Touches de fonction
 Tous les appels
 Appels reçus
 Appels sortants
 Appel en absence
 Enregistrement du contact/du numéro d'appel dans la liste des favoris
Activer/désactiver le haut-parleur (Commuter la conversation vers le
téléphone / l'appareil)
▶ Pour désactiver le haut-parleur, touchez la touche de fonction  →  →
Haut-parl. pendant une conversation en cours.
▶ Pour activer le haut-parleur, touchez la touche de fonction  pendant une
conversation en cours.
Gestion des appareils externes couplés
Fig. 116
Liste des appareils couplés /
Suppression des
appareils couplés
Le symbole du type d'appel sélectionné est affiché en couleur.
Communication téléphonique
Fig. 115
Communication
téléphonique :
Exemple d'affichage
L'appareil permet de recevoir un autre appel entrant pendant une communication téléphonique en cours. La communication téléphonique en cours continue.
Les communications peuvent être interchangées.
À l'aide des touches de fonction sous l'écran, les fonctions suivantes peuvent
être exécutées en fonction du contexte.

Accepter un appel entrant / Accepter un autre appel entrant / Revenir à
l'appel en attente
   Couper/mettre le microphone

Terminer la composition / refuser un appel entrant / interrompre un appel

Saisie du numéro

Commuter entre les communications téléphoniques

Mettre la conversation en attente
     Activer/désactiver le micro / Activer le haut-parleur de l'appareil
› Pour afficher la liste des appareils externes couplés, appuyez sur la touche

→  → Bluetooth → Appareils couplés.
Dans la liste des appareils externes couplés, les symboles suivants des profils
Bluetooth® sont affichés si un téléphone est connecté » fig. 116 - .
Symbole

blanc
couleur
blanc

couleur
Fonction
L'appareil externe peut être connecté comme téléphone
L'appareil externe est connecté comme téléphone
L'appareil externe peut être connecté comme lecteur
Bluetooth®
L'appareil externe est connecté comme lecteur Bluetooth®
Radio Swing / Blues
93

Établir la connexion
la liste des appareils externes couplés.
▶ Avec le dispositif de réglage  sélectionnez l'appareil externe » fig. 116 - .
▶ Afficher
L'appareil externe est connecté avec l'appareil comme téléphone ainsi que
comme lecteur Bluetooth® (si l'appareil externe connecté le permet).
Si un autre appareil externe est connecté à l'appareil pendant l'établissement
de la connexion, l'appareil externe est remplacé par le nouvel appareil à connecter.
Supprimer l'appareil externe couplé
▶ Afficher la liste des appareils externes couplés.
▶ Appuyez sur la touche de fonction  » fig. 116 - .
▶ Avec le dispositif de réglage  sélectionnez l'appareil externe » fig. 116 - .
▶ Confirmez la suppression en appuyant sur la touche de fonction Supprimer.
› Confirmez le code d'enregistrement affiché dans l'appareil et dans l'appareil
externe.
Une fois la connexion établie, le menu principal suivant s'affiche » fig. 117 à la
page 94.
Nota
La confirmation du code d'enregistrement ne doit pas être nécessaire lors de la
prochaine connexion.
Menu principal
Fig. 117
Menu principal
Tous les appareils externes couplés sont supprimés en sélectionnant Tout supprimer et en confirmant.
Utilisation de l'application ŠKODA Move&Fun
Introduction
Applicable pour Swing.
À l'aide de l'application ŠKODA Move&Fun il est possible de naviguer, d'afficher des informations sur le véhicule et de contrôler la lecture des médias par
exemple.
À l'aide de l'appareil, il est possible de contrôler l'affichage du menu de l'application ŠKODA Move&Fun dans l'appareil externe connecté.
L'application ŠKODA Move&Fun est disponible au téléchargement dans l'Apple
Store pour iOS et dans Google Play pour Android.
Établissement de la connexion
› L'appareil externe est connecté avec l'appareil dans le menu Téléphone » page 89.
› Valider le transfert des données pour les applications externes dans l'appareil
» page 78.
› Dans l'appareil externe, démarrez l'application ŠKODA Move&Fun.
94
Infotainment
› Pour Afficher, appuyez sur la touche

.  » page 77.
Touches de fonction
 Navigation
 Drive Green (conduite efficace)
 Informations sur le véhicule
 Combiné d'instruments virtuel
 Recherche dans l'application ŠKODA Move&Fun (par ex. contacts, destinations de navigation)
 Fermer le menu principal Utilisation de l'application
Conduite
Démarrage et conduite
Démarrage et coupure du moteur

Entrée en matière
Avec la clé dans le contacteur d'allumage, il est possible de mettre/couper le
contact et de démarrer/couper le moteur.
AVERTISSEMENT
■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident !
■ Lorsque le véhicule roule et que le moteur est arrêté, le contact doit toujours être mis. Sinon, la direction peut se verrouiller - il existe un risque
d'accident !
■ Ne retirez la clé de contact du contacteur d'allumage qu'une fois le véhicule complètement arrêté » page 99, Stationnement. Si le contact est
éteint, la direction peut se verrouiller - risque d'accident !
■ Ne laissez jamais le véhicule avec le moteur allumé sans surveillance - risque d'accident, de vol ou autre.
■ Ne laissez jamais le moteur tourner dans des pièces fermées (par ex. garages) - risque d'intoxication et danger de mort !
ATTENTION
■ Ne démarrer le moteur que lorsque le moteur et le véhicule sont à l'arrêt risque d'endommagement du démarreur et du moteur !
■ Ne faites pas démarrer le moteur par remorquage du véhicule – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie
d'un autre véhicule comme aide au démarrage.
Antidémarrage électronique et verrou de direction

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 95.
L'antidémarrage électronique (ci-après dénommé antidémarrage) et le verrou
de direction rendent difficiles toute tentative de vol ou utilisation non autorisée de votre véhicule.
Antidémarrage
L'antidémarrage permet de démarrer le moteur uniquement en utilisant la clé
d'origine du véhicule.
Dysfonctionnement de l'antidémarrage
En cas de dysfonctionnement des composants de l'antidémarrage dans la clé,
le moteur ne démarre pas.
Pour démarrer, utilisez une autre clé du véhicule ou demandez l'aide d'un atelier spécialisé le cas échéant.
Verrou de direction - verrouillage
› Retirez la clé de contact et tournez le volant jusqu'à ce que le verrou de direction s'enclenche.
Verrou de direction - déverrouillage
› Insérez la clé dans le contacteur d'allumage et mettez le contact. Si ce n'est
pas possible, tournez légèrement le volant vers la gauche puis vers la droite
et déverrouillez ainsi le verrou de direction.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire rouler le véhicule avec le verrou de direction verrouillé - risque d'accident !
Nota
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route
immédiatement après le démarrage du moteur. Le moteur atteindra ainsi plus
vite sa température de service.
Démarrage et conduite
95
Mettre/couper le contact
Fig. 118
Positions de la clé du véhicule dans le contacteur
d'allumage
Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant
1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans
le moteur coupé.
Nota
Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10
minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact.
Système STOP & START

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 95.
Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage » fig. 118
1 Contact éteint, moteur coupé
2 Contact mis
3 Démarrage du moteur
Démarrer/couper le moteur

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 95.
Avant de démarrer le moteur
› Serrez le frein à main.
› Pour les véhicules avec boîte de vitesses mécanique, placer le levier au point
mort, appuyer à fond et maintenir enfoncé l'embrayage jusqu'au démarrage
du moteur.
› Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position N , appuyez à fond et maintenez enfoncée la pédale de frein jusqu'au démarrage du moteur.
Démarrage du moteur
› Tournez la clé en position 3 » fig. 118 à la page 96, le processus de démarrage est exécuté. Relâchez ensuite la clé, le moteur démarre automatiquement.
Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la
position 1 . Répétez le processus de démarrage au bout de 30 s.
Coupure du moteur
› Arrêtez le véhicule.
› Tournez la clé en position 1 » fig. 118 à la page 96.
96
Conduite

Entrée en matière
Le système START & STOP (ci-après appelé le système) permet de réduire les
émissions de CO2 et les émissions nocives ainsi que d'économiser du carburant.
Si le système détecte que lors d'un arrêt (par ex. à un feu), le fonctionnement
du moteur n'est pas nécessaire, il coupe le moteur et le redémarre lorsque le
véhicule repart.
Le fonctionnement du système dépend de nombreux facteurs. Certains doivent être remplis par le conducteur, d'autres dépendent du système et ne peuvent être ni influencés, ni perçus.
C'est la raison pour laquelle le système peut réagir différemment dans des
situations similaires du point de vue du conducteur.
Le système est automatiquement activé à chaque fois que le contact est allumé (même lorsqu'il a été au préalable manuellement désactivé avec la touche
).
Nota
Lorsque le moteur est coupé à cause du système, le contact reste allumé.
Mode de fonctionnement
Fig. 119
Indicateur à l'écran
Le moteur n'est pas coupé à l'arrêt dans les conditions suivantes par exemple.
▶ La température moteur pour un fonctionnement sans problème du système
n'a pas encore été atteinte.
▶ Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas.
▶ La consommation de courant est trop élevée.
▶ Climatisation ou chauffage élevé (vitesse élevée de la soufflante, différence
importante entre la température théorique et réelle de l'habitacle).
Si lorsque le moteur est désactivé automatiquement, le système détecte que la
mise en marche du moteur est obligatoire, par ex. en cas d'activation répétée
de la pédale de frein, un processus de démarrage automatique est effectué.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle
Le moteur est automatiquement coupé, dès que le véhicule est arrêté, que le
levier de changement de vitesse est au point mort et que la pédale de l'accélérateur est relâchée.
Le moteur démarre automatiquement dès que vous appuyez sur la pédale de
l'accélérateur.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique
Le moteur est automatiquement coupé, dès que le véhicule est arrêté et que
vous appuyez sur la pédale de frein.
Le moteur démarre automatiquement dès que la pédale de frein est relâchée.
Conditions pour le fonctionnement du système
Pour garantir un fonctionnement optimal du système, les conditions suivantes
doivent être impérativement remplies :
 La portière du conducteur est fermée.
 Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
 Le capot moteur est fermé.
 La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt.
État du système
L'état du système s'affiche à l'écran lorsque le véhicule est à l'arrêt » fig. 119.
 Le moteur est coupé automatiquement, le processus de redémarrage automatique est effectué au démarrage.
 Le moteur n'est pas coupé automatiquement.
Nota
Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière
du conducteur pendant plus de 30 secondes environ lorsque le moteur est
éteint automatiquement, il faut redémarrer le moteur manuellement.
■ Si un véhicule avec boîte de vitesses automatique se déplace à une vitesse
réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger
actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatiquement. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus énergique de la pédale de frein.
■ Sur les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, aucune extinction
automatique du moteur ne s'effectue lorsque le système reconnaît un mouvement du véhicule en raison d'un grand braquage.
■
Désactivation / activation manuelle du système
Fig. 120
Bouton du système STOP &
START
› Pour activer/désactiver, appuyez sur le bouton  » fig. 120.
Le voyant  dans la touche s'allume quand le système est désactivé.
Démarrage et conduite

97
Si le système est désactivé, ce dernier est automatiquement activé lorsque
vous coupez ou mettez le contact.
Nota
Si le système est désactivé alors que le moteur a été éteint automatiquement,
le démarrage s'effectue automatiquement.
Freiner et stationner

Entrée en matière
L'usure des freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de
conduite. Dans des conditions difficiles (par ex. pour le transport urbain ou en
cas de conduite sportive), l'état des freins doit également être contrôlé par un
atelier spécialisé entre les intervalles d'entretien.
Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois » .
De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la
corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les
freins en freinant plusieurs fois » .
Sur les tronçons de route dont la pente est longue ou très accusée, diminuez
la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez
ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si un freinage est
tout de même nécessaire, il doit être effectué par intervalles.
Affichage du freinage d'urgence - en cas de freinage total, le clignotement
automatique des feux stop est activé comme avertissement pour le véhicule
suivant.
Les plaquettes de frein neuves doivent tout d'abord se « roder », étant donné
qu'elles ne fournissent pas la meilleure efficacité de freinage au début. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km environ.
Un niveau de liquide de freinage trpp faible peut provoquer des dysfonctionnements du système de frainge, le voyant  s'allume » page 28,  Système
de freinage dans le combiné d'instruments. Si le voyant ne s'allume pas et que
98
Conduite
la distance de freinage semble plus importante, le mode de conduite doit être
adapté en tenant compte de la cause connue du problème ainsi que de la réduction de l'effet de freinage, contactez immédiatement un atelier spécialisé.
Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein
ne fonctionne que si le moteur tourne.
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force
pour freiner – risques d'accident !
■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse manuelle, avec rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Cela pourrait sinon restreindre l'efficacité du servofrein – risque
d'accident !
■ N'activez pas la pédale de frein s'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue
et une usure plus importante, il existe un risque d'accident !
■ Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que
si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger.
■ Observez les recommandations à propos des plaquettes de frein neuves.
■ En cas d'arrêt et de stationnement, le frein à main doit toujours être activé, sinon le véhicule risque de se déplacer, ce qui risquerait de provoquer un
accident !
■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux,
etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant
n'est pas obturée. Ceci pourrait sinon restreindre entraîner une surchauffe
des freins de roue avant – risque d'accident !
■
Frein à main
Stationnement
Fig. 121
frein à main

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 98.
Choisissez une place avec un sol adapté pour l'arrêt et le stationnement »
.
Exécutez les étapes de stationnement uniquement dans l'ordre indiqué.
› Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond.
› Serrez le frein à main.
› Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position D ou R.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 98.
Le frein à main sécurise le véhicule à l'arrêt et lors des stationnements pour
éviter les déplacements involontaires.
Serrage
› Tirez complètement le levier du frein à main vers le haut.
Desserrage
› Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 121.
› Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage
enfoncé.
Le voyant de frein à main  s'allume si celui-ci n'est pas desserré et que le
contact est mis.
S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer,
un signal d'avertissement retentit. L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes environ à plus de 5 km/h.
AVERTISSEMENT
Desserrez complètement le frein à main. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins arrières. Ceci nuit au
fonctionnement et á la durée de vie du système de freinage – risque d'accident !
› Coupez le moteur.
› Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse ou la
marche arrière R.
› Relâchez la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
Certaines parties du système d'échappement peuvent devenir brûlantes.
N'arrêtez par conséquent jamais le véhicule à des emplacements où le soubassement peut entrer en contact avec des matériaux facilement inflammables comme par ex. herbe sèche, feuilles mortes, carburant renversé,
etc. - risque d'incendie et de blessures graves !
■ Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais des personnes susceptibles de verrouiller le véhicule ou de desserrer le frein sans surveillance
dans le véhicule, il existe un risque d'accident et de blessure !
■
Enclenchement manuel et pédales

Entrée en matière
ATTENTION
Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le
véhicule en place à l'aide de l'embrayage et de la pédale d'accélérateur – cela
peut endommager les pièces de l'embrayage.
Démarrage et conduite
99
Changement de rapport manuel
Pédales
Fig. 122
Schéma des rapports

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 99.
Rien ne doit gêner l'actionnement des pédales !
Seul un tapis (fourni en usine ou par le service des accessoires d'origine
ŠKODA), fixé sur les points de fixation correspondants doit être utilisé sur le
plancher côté conducteur.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 99.
AVERTISSEMENT
Aucun objet ne doit se trouver sur le plancher côté conducteur, cela risquerait de gêner l'utilisation des pédales, il existe un risque d'accident !
Le schéma des rapports illustre chaque rapport sur le levier de vitesse
» fig. 122.
Boîte de vitesses automatique
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 35.

Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport.
Cela permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage.
Enclenchement de la marche arrière
› Arrêtez le véhicule.
› Enfoncez complètement la pédale d'embrayage.
› Placez le levier de vitesse en position N et attendez.
› Placez le levier de vitesse complètement vers le bas et vers la droite plus vers
l'arrière en position R » fig. 122.
Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière.
AVERTISSEMENT
N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque
d'accident ou d'endommagement !
ATTENTION
Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez
pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du
mécanisme d'embrayage.
100 Conduite
Entrée en matière
La boîte de vitesses automatique change automatiquement les vitesses, en
fonction de la sollicitaiton du moteur, de l'activation de l'accélérateur, de la vitesse de conduite et du mode de conduite choisi.
Les modes de la boîte de vitesses automatique sont réglés à l'aide du levier sélecteur.
AVERTISSEMENT
N'accélérez pas lorsqu'avant le départ, le mode de marche avant est réglé
avec le levier sélecteur - risque d'accident !
■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R pendant que le véhicule roule –
risque d'accident !
■ Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein à main ! Autrement, le
véhicule pourrait se mettre à rouler tout seul – risque d'accident !
■
ATTENTION
Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente, ne tentez jamais de maintenir le
véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager
la boîte de vitesses.

Nota
Il n'est possible de démarrer le moteur quand le levier sélecteur se trouve en
position N qu'en enfonçant la pédale de frein.
■ Si la position N est engagée par inadvertance pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant
de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un rapport.
■ Si le symbole N à côté du levier sélecteur clignote, placez le levier sélecteur
en position N.
■
Le véhicule ne démarre pas avec le mode de conduite réglé
Si le véhicule ne démarre pas, cela peut être dû au fait que le levier sélecteur
n'est pas complètement engagé dans le mode de conduite souhaité. Dans ce
cas, actionnez la pédale de frein et placez le levier sélecteur de nouveau dans le
mode de conduite souhaité.
Passage de rapports manuel (Tiptronic)
Choisir la position du levier sélecteur
Fig. 123
Positions du sélecteur
Fig. 124 Levier sélecteur / affichage sur le visuel


Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 100.
En déplaçant le levier sélecteur, il est possible de le placer dans les positions
suivantes » fig. 123.
Neutre (point mort) - la transmission de force vers les roues motrices est
interrompue.
R Marche arrière - la position ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti.
Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position R à partir de la position N, il faut enfoncer la pédale de frein.
D Mode pour la marche avant
Avant de faire passer le levier sélecteur dans la position D à partir de la position N par véhicule à l'arrêt, il faut enfoncer la pédale de frein.
M Passage de rapports manuel (Tiptronic) - Autres informations » page 101
N
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 100.
Le Tiptronic permet au conducteur de passer les rapports manuellement avec
le levier sélecteur.
Commutation sur le passage manuel de rapport par véhicule à l'arrêt
› Enfoncez à fond la pédale de frein.
› Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue deux fois vers la
gauche.
Changement de vitesse
› Pour passer une vitesse supérieure poussez le levier sélecteur vers l'avant
+ » fig. 124.
› Pour passer une vitesse inférieure poussez le levier sélecteur vers l'arrière
+ » fig. 124.
Commutation sur le passage manuel de rapport pendant la conduite
› Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue vers la gauche et
réglez-le dans la position M. La position actuelle du levier sélecteur s'affiche
sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 124.
Démarrage et conduite
101

Commuter temporairement sur le changement de rapports manuel en
position D
› Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + ou vers l'arrière
- » fig. 124.
Si la vitesse n'est pas modifiée pendant une courte période, le changement de
rapports manuel est désactivé.
Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 35.
En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. Si
vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il
n'y plus de risque de surrégime du moteur.
Nota
Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes.
Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins
et de réduire leur usure.
Démarrage et conduite

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 100.
Démarrage et arrêt temporaire
› Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
› Démarrez le moteur.
› Poussez le levier sélecteur dans la position auto-rabattue dans le sens de la
flèche vers la gauche » fig. 123 à la page 101 et engagez-le dans la position D.
› Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur.
En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de
placer le sélecteur sur N. Il faut cependant actionner la pédale de frein pour
empêcher le véhicule de se déplacer tout seul.
Accélérer au maximum pendant la conduite (fonction Kick-down)
Lorsque l'accélérateur est actionné en mode marche avant, la fonction Kickdown est activée.
Le changement de vitesses est ajusté en conséquence pour atteindre une accélération maximum.
AVERTISSEMENT
Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident !
Rodage du moteur
Pendant les premiers 1 500 km, le mode de conduite a un impact décisif sur les
bénéfices du processus de rodage d'un moteur neuf.
Pendant les premiers 1 000 km, ne chargez pas le moteur à plus de 3/4 du
régime moteur maximum admissible.
Dans la plage de 1 000 à 1 500 kilomètres, la sollicitation du moteur peut être
augmentée pour atteindre le régime moteur maximal autorisé.
Conseils pour une conduite économique
La consommation de courant dépend notamment du style de conduite, de
l'état de la route et des conditions météorologiques.
Les consignes suivantes doivent être respectées pour une conduite économique.
▶ Évitez les accélérations et les freinages non nécessaires.
▶ Respectez le rapport recommandé » page 35.
▶ Évitez les fortes accélérations et les vitesses élevées.
▶ Réduisez le ralenti.
▶ Évitez les trajets courts.
▶ Veillez à la pression correcte de gonflage des pneus » page 130.
▶ Évitez les charges inutiles.
▶ Avant de démarrer, démontez la galerie de toit si elle n'est pas nécessaire.
▶ Ne laissez les consommateurs électriques (par ex. le chauffage des sièges) allumés que pour la durée nécessaire.
▶ Avant d'activer le système de refroidissement, aérez brièvement, n'utilisez
pas le système de refroidissement lorsque les vitres sont ouvertes.
▶ Ne laissez pas les vitres ouvertes lorsque vous roulez à une vitesse élevée.
Éviter des dommages au véhicule
Conduite
Conduisez uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux paramètres du véhicule » page 153, Caractéristiques techniques.
102 Conduite

La décision de conduire dans certaines conditions relève en toutes circonstances de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce type de conduite.
AVERTISSEMENT
■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et
de circulation. Une vitesse élevée ou des manœuvres erronées peuvent
provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures.
■ Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – risque d'incendie !
› N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne
coupez pas le moteur.
ATTENTION
En cas d'infiltration d'eau dans les systèmes du véhicule (par ex. dans le système d'aspiration d'air du moteur), cela peut provoquer des dommages graves
au véhicule !
■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la
hauteur d'eau permise pour votre véhicule.
■ Ne roulez pas dans de l'eau salée, le sel pouvant provoquer de la corrosion.
Lavez soigneusement le véhicule avec de l'eau douce s'il est entré en contact
avec de l'eau salée.
■
ATTENTION
Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont
plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants.
■ Les objets coincés sous le châssis du véhicule doivent être retirés dès que
possible. Ces objets peuvent endommager le véhicule (par ex. sur les pièces du
système de carburant ou du système de freinage).
■
Passage à travers de l'eau
Fig. 125
Niveau d'eau maximal autorisé
lors de passages à gué
Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une
route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit.
› Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 125.
› Roulez au maximum à la vitesse d'un piéton, sinon une vague risque de se former devant le véhicule et pourrait provoquer des infiltrations d'eau dans les
systèmes du véhicule (par ex. dans le système d'aspiration d'air du moteur).
Démarrage et conduite 103
Systèmes d'assistance
Remarques générales

Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Les systèmes d'assistance servent seulement d'aide et ne dégagent pas le
conducteur de sa responsabilité de commande du véhicule.
■ L'offre de sécurité élevée ainsi que la protection accrue des passagers offertes par les systèmes d'assistance ne doivent pas vous inciter à prendre
des risques inconsidérés – risque d'accident !
■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée et
de circulation.
■ Les systèmes d'assistance sont confrontés à des limites physiques et dépendantes du système. Pour cette raison, le conducteur peut percevoir certaines réactions du système dans des conditions déterminées comme non
souhaitées ou critiques. Restez donc toujours attentif et prêt à intervenir !
■ N'activez, ne désactivez et ne réglez les systèmes d'assistance que si votre véhicule est entièrement sous votre contrôle, quelles que soient les
conditions de circulation : vous n'êtes pas à l'abri d'un accident !
■
Systèmes de freinage et de stabilisation

Entrée en matière
À chaque activation de l'allumage, le système de freinage et de stabilisation est
activé automatiquement, sauf indication contraire.
L'affichage des défauts est présenté dans le chapitre » page 27, Voyants.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 104, à la section Entrée en matière.
104 Conduite
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 104.
L'ESC améliore la stabilité du véhicule dans des situations extrêmes de dynamique de conduite (par ex. au début de l'accélération du véhicule) en freinant les
roues individuelles pour maintenir la direction de conduite souhaitée.
Pendant une intervention du système d'ESC, le voyant clignote  dans le combiné d'instruments.
Système antiblocage (ABS)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 104.
L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Cela permet au
conducteur de garder la maîtrise du véhicule.
Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de
frein accompagnées de bruits.
Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en
cas d'intervention de l'ABS.
Anticalage moteur (MSR)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 104.
Le MSR empêche une tendance au blocage des roues motrices lors du passage
d'une vitesse inférieure ou en cas de décélération brusque (par ex. sur une route verglacée ou lisse).
Si les roues motrices se bloquent, le régime moteur augmente automatiquement. L'effet de freinage du moteur et donc réduit et les roues peuvent à nouveau tourner librement.
Contrôle de motricité (ASR)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 104.
L'ASR empêche le blocage des roues de l'essieu moteur. L'ASR réduit la force
de traction reposant sur les roues bloquées. Cela facilite par ex. la conduite sur
des chaussées avec une faible adhérence au sol.

Pendant une intervention du système, le voyant clignote  dans le combiné
d'instruments.
Blocage électronique de différentiel (EDS)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 104.
L'EDS empêche le patinage de la roue respective de l'essieu entraîné. L'EDS
freine l'une des roues qui patinent et répercute la force motrice sur l'autre roue
motrice. Cela facilite la conduite sur des chaussées avec des adhérences au sol
diverses pour les différentes roues de l'essieu entraîné.
Aide au stationnement (ParkPilot)

L'aide au stationnement (ci-après uniquement dénommé système) indique au
moyen de signaux acoustiques ou de messages à l'écran de la radio la présence
d'éventuels obstacles à proximité du véhicule lors du stationnement.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 104, à la section Entrée en matière.
■ Il est possible que les capteurs du système ne détectent pas les personnes ou objets en mouvement.
■ Les surfaces de certains objets et vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système. Ces objets ou personnes risquent de ne pas être détectés par les capteurs du système.
■ Des sources de bruit externes peuvent perturber les signaux des capteurs
du système. Ces obstacles risquent de ne pas être détectés par les capteurs du système.
■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit
obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de
faible diamètre, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les
capteurs du système.
■
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante
afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Dès
que le frein est refroidi, l'EDS est à nouveau activé automatiquement.
Freinage assisté (HBA)

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 104.
Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage.
Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut
appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête
complètement.
Le HBA se désactive automatiquement lorsque l'on relâche la pédale de frein.
Veuillez tout d'abord lire et observer
ATTENTION
Maintenir les capteurs du système » fig. 126 à la page 106 propres ainsi que
dépourvus de toute neige ou glace et ne jamais les recouvrir au risque d'entraver le fonctionnement.
■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau,
températures très hautes/très basses etc.), le fonctionnement du système
peut être limité - « détection d'obstacles incorrecte ».
■ Les accessoires montés en supplément sur la lunette arrière du véhicule,
par ex. des porte-vélos, peuvent entraver le fonctionnement du système.
■
Assistant de démarrage en côte (HHC)

Entrée en matière
à la page 104.
Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale frein vers la pédale d'accélérateur sans que le véhicule ne se déplace tout
seul.
Le véhicule est freiné par le système pendant encore 2 secondes environ après
le relâchement de la pédale de frein.
Le HCC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur
est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière.
Systèmes d'assistance 105
Mode de fonctionnement
Affichage à l'écran du Radio Swing
Fig. 127
Touches de fonction et
affichage

Fig. 126 Emplacement d'installation des capteurs/portée des capteurs

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 105.
Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le parechocs et un obstacle. Les capteurs à ultrason sont logés dans le pare-chocs arrière » fig. 126.
Portée moyenne des capteurs » fig. 126
A 150 cm
B 60 cm
Signaux sonores
L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm environ à l'obstacle – zone de danger. S'arrêter devant l'obstacle !
Activation/désactivation
Le système est activé quand la marche arrière est engagée. Un signal sonore
retentit en cas d'activation.
Le système est désactivé quand la marche arrière est désengagée.
Affichage d'un défaut
Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après
l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du
véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
106 Conduite
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 105.
Touches de fonction et affichage à l'écran » fig. 127

Activation/désactivation du système sonore d'assistance au stationnement.

Désactiver l'affichage de l'aide au stationnement.

Un obstacle se trouve dans la zone de collision (la distane par rapport
à l'obstacle est inférieure à 30 cm).  S'arrêter devant l'obstacle !

Un obstacle se trouve en-dehors de la zone de collision (la distane par
rapport à l'obstacle est supérieure à 30 cm).
Régulateur de vitesse

Entrée en matière
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur.
L'état dans lequel le GRA maintient la vitesse est désigné ci-après comme réglage.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 104, à la section Entrée en matière.
B 
Mode de fonctionnement

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 106.
Conditions de base pour démarrer le réglage
 Le GRA est actif.
 Dans les véhicules avec BV mécanique, la deuxième vitesse ou une vitesse
supérieure est enclenchée.
 Dans les véhicules avec BV automatique, le levier sélecteur doit se trouver
en position D ou en position Tiptronic.
 La vitesse actuelle du véhicule est supérieure à 20 km/h.
Cela doit toutefois se faire dans les limites de la puissance motrice et de l'effet
du frein moteur.
AVERTISSEMENT
Si la puissance du moteur ou l'activation de la pédale d'accélération et de
frein ne suffit pas pour maintenir la vitesse réglée, prendre la direction !
Description de la commande
Fig. 128
éléments de commande du régulateur de vitesse
C 
a)
Reprendre le réglage a) / augmenter la vitesse
Démarrer le réglage / réduire la vitesse
Si aucune vitesse n'est réglée, la vitesse actuelle est alors prise en compte.
Après le démarrage du réglage, la vitesse actuelle est enregistrée et le voyant
 s'allume dans le combiné d'instruments.
Après l'interruption du réglage, la vitesse enregistrée peut être reprise en appuyant sur le bouton B .
L'interruption automatique du réglage a lieu si l'un des événements suivants
se produit :
▶ actionnement de la pédale de frein ou d'embrayage.
▶ intervention de l'un des systèmes d'assistance du freinage (ESC, p. ex.).
▶ déploiement de l'airbag.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation.
■ Ne reprenez le réglage que si la vitesse réglée n'est pas trop élevée pour
les conditions de circulation existantes.
■
Nota
Pendant le réglage, la vitesse peut être augmentée en actionnant la pédale
d'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès
que vous lâchez la pédale d'accélérateur.
City Safe Drive


Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 106.
Vue d'ensemble des éléments de commande du GRA » fig. 128
A 
Activer le GRA (réglage non activé)

Interrompre le réglage (position auto-rabattue)

Désactiver le GRA (supprimer la vitesse réglée)
Entrée en matière
City Safe Drive (ci-après uniquement système) surveille les conditions de circulation devant le véhicule. Si le système reconnaît un risque de collision avec
un obstacle de trouvent devant le véhicule, un freinage automatique s'effectue. Ceci réduit le risque de choc ou diminue les conséquences du choc.
Systèmes d'assistance
107

AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 104, à la section Entrée en matière.
■ Le système ne réagit pas face à des objets traversants ou arrivant dans le
sens inverse.
■
ATTENTION
Le système peut décélérer le véhicule jusqu'à l'arrêt. Si le véhicule roule après
l'arrêt, freinez avec la pédale de frein.


La vitesse du véhicule se situe à environ 5-30 km/h.
Le champ de vision du capteur laser n'est pas perturbé.
Le système peut par ex. être perturbé ou indisponible dans les situations
suivantes.
▶ Mauvaises conditions de visibilité (par ex. brouillard, fortes averses ou neige
dense).
▶ Le franchissement de virages « serrés ».
▶ L'accélérateur enfoncé à fond.
▶ Si le capteur laser est sale ou recouvert.
▶ Véhicules fortement encrassés offrant une faible réflexion.
Si le système n'est pas disponible ou en cas de dysfonctionnement, le symbole
de contrôle  clignote lentement à l'écran du combiné d'instruments.
Mode de fonctionnement
AVERTISSEMENT
Ne couvrez pas le pare-brise au niveau du capteur laser. Cela peut restreindre la fonction du capteur - risque d'accident !
AVERTISSEMENT
Le faisceau laser du capteur peut blesser gravement les yeux. Le faisceau
laser n'est pas visible pour l'œil humain.
■ Ne regardez jamais le capteur laser au travers d'instruments optiques,
comme par ex. le viseur d'un appareil photo ou une loupe.
■ Le faisceau laser peut également être actif quand le système est désactivé ou indisponible.
Fig. 129 Capteur laser/zone de détection

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 108.
Le système saisit, à l'aide d'un capteur laser » fig. 129 - , les conditions de circulation devant le véhicule jusqu'à une distance d'env. 10 mètres » fig. 129 - .
Les interventions du système ont lieu comme suit en cas de détection d'un risque de collision.
▶ Le système de freinage est préparé à un freinage d'urgence.
▶ Si le conducteur ne réagit pas au danger détecté, un freinage automatique
est déclenché.
Le système intervient lorsque les conditions préalables suivantes sont remplies :
 Le moteur tourne.
 Le système est activé.
108 Conduite
ATTENTION
Ôtez la neige du pare-brise dans la zone du capteur laser avec une balayette
et la glace avec une bombe de dégivrage sans solvant.
■ Faites remplacer un pare-brise rayé, fissuré, etc. dans la zone du capteur laser.
■
Nota
Lorsque le système déclenche une intervention de freinage automatique, la
pression dans le système de frein augmente et la pédale de frein ne peut pas
être activée par la course de pédale de frein habituelle.
■ Les interventions de freinage automatiques déclenchées par le système sont
interrompues en actionnant la pédale d'embrayage ou la pédale d'accélérateur
ou par intervention au volant.
■
Désactivation/activation
Surveillance de la pression des pneus
Fig. 130
Bouton pour le système City Safe Drive

Entrée en matière
La surveillance de la pression des pneus (ci-après le Système) contrôle la pression des pneus pendant le trajet.
En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant
 s'allume dans le combiné d'instruments et un signal sonore retentit » page 30, Pression de gonflage des pneus.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 108.
La fonction s'active automatiquement à la mise du contact.
› Pour désactiver, maintenez la touche » fig. 130 enfoncée jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Sur l'écran du combiné d'instruments, la notification correspondante s'affiche
ou le voyant   clignote à plusieurs reprises de façon plus rapide (le voyant
  s'allume à une vitesse de 5-30 km/h).
› Pour activer, maintenez la touche » fig. 130 enfoncée jusqu'à ce qu'un signal
sonore retentisse.
Le voyant   s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments.
Le système fonctionne correctement uniquement si les pneus sont gonflés à la
pression prescrite et si ces valeurs sont enregistrées dans le système.
AVERTISSEMENT
Les remarques générales doivent être observées dans le cadre de l'utilisation des systèmes d'assistance » Page 104, à la section Entrée en matière.
■ Le conducteur est toujours responsable de la pression correcte de gonflage des pneus. La pression des pneus doit être contrôlée régulièrement
» page 130.
■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu.
■
Enregistrement des valeurs de la pression des pneus
AVERTISSEMENT
Désactivez le système pour des raisons de sécurité dans les cas suivants.
■ Lorsque le véhicule est remorqué.
■ Lorsque le véhicule passe dans une station de lavage.
■ Quand le capteur laser est endommagée ou défectueux.
■ Lorsque le véhicule se trouve sur un banc d'essai à rouleaux.
■ Lorsque le pare-brise est endommagé dans la zone du capteur laser.
■ Quand par ex. le chargement sur la galerie de toit dépasse du bord avant
du toit.
Fig. 131
Bouton d'enregistrement des
valeurs de pression

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 109.
Procédure pour l'enregistrement des valeurs de pression des pneus
› Gonfler tous les pneus à la pression prescrite.
› Mettez le contact.
Systèmes d'assistance 109

› Actionnez la touche  » fig. 131 et la maintenir enfoncée.
Le voyant de contrôle  s'allume sur le combiné d'instruments.
Les valeurs de pression des pneus sont enregistrées lorsqu'un signal sonore retentit et le voyant lumineux s'éteint.
› Actionnez la touche  doit être lâché.
Les valeurs de pression des pneus doivent toujours être enregistrées dans
le système, si l'un des évènements suivants se produit.
▶ Changement de la pression de gonflage des pneus.
▶ Remplacement d'une ou plusieurs roues.
▶ Changement de la position d'une roue sur le véhicule.
▶ Le voyant de contrôle  s'allume dans le combiné d'instruments.
AVERTISSEMENT
Les pneus doivent être gonflés conformément à la pression prescrite avant
que les valeurs de pression soient enregistrées» page 130. En cas d'enregistrement de valeurs incorrectes, le système pourrait n'émettre aucun
avertissement si la pression des pneus est trop basse.
ATTENTION
Afin de garantir le fonctionnement correct du système, les valeurs de pression
des pneus doivent être enregistrées tous les 10 000 km ou une fois par an.
110
Conduite
ŠKODA Partenaires service
Indications d'utilisation

Entretien et maintenance
Adaptations, réparations et modifications techniques

Entrée en matière
Les règles et directives de ŠKODA AUTO doivent être observées lors de l'utilisation de l'accessoire et lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule.
Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière
et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche.
AVERTISSEMENT
■ Les adaptations, réparations et modifications techniques sur le véhicule
doivent uniquement être effectuées par un ateler spécialisé. Les travaux effectués de façon non conforme (y compris les interventions sur les composants électroniques et les logiciels) peuvent provoquer des dysfonctionnements, il existe un risque d'accident et cela peut provoquer une usure prononcée des pièces !
■ Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine
ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur
fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties.
■ N'utilisez pas des produits non homologués par ŠKODA AUTO, bien qu'il
puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés
par des instituts de contrôle de l'état.
Fonctionnement du véhicule dans des conditions météorologiques
différentes

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 111.
Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays avec d'autres conditions
météorologiques que celles prévues, veuillez vous adresser à un partenaire
ŠKODA. Il vous indiquera si certaines précautions doivent être prises pour garantir la pleine capacité de fonctionnement de votre véhicule et éviter toute
détérioration (par ex. pour le changement du liquide de refroidissement, de la
batterie, etc.).
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 111.
Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et
directives les plus récentes de ŠKODA AUTO. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité
routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche.
Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA.
Les pièces d'origine ŠKODA

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 111.
Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine
ŠKODA car celles-ci sont approuvées par ŠKODA AUTO. Ces pièces respectent parfaitement les directives de ŠKODA AUTO et sont identiques aux pièces utilisées pour la fabrication en série.
ŠKODA AUTO se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de
fonctionnement prolongée de ces pièces.
Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces
d'origine ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente.
Les accessoires d'origine ŠKODA

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 111.
Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte de
ce qui suit :
Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA se porte garant de la fiabilité ainsi que la sécurité et l'adéquation de ces accessoires conçus pour votre type de véhicule. Concernant les
produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une
observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à
votre véhicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits pourvus d'une li
cence ou validés par des instituts de contrôle d'État.
Entretien et maintenance
111
Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires
originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon
la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le
contrat de vente ou autres dispositions.
Spoiler

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 111.
Protection des composants
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 111.
Certains composants électroniques du véhicule (par ex. le combiné d'instruments) sont équipés en usine d'une protection des composants. Cela assure la
limitation de la fonction de ces composants pour un montage illégitime dans
un autre véhicule (par ex. après un vol) ou pour l'utilisation en dehors du véhicule.
112
Indications d'utilisation
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 111.
AVERTISSEMENT
Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système d'airbag – risque d'accidents et de blessures
graves !
■ Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier
le fonctionnement du système d'airbag - risque d'accident et de blessures
mortelles !
■
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule est équipé d'un spoiler d'origine sur le pare-chocs avant
associé à un spoiler sur le capot du coffre, les consignes suivantes doivent
être respectées, sinon il existe un risque d'accident et de blessures graves !
■ LE véhicule doit toujours être équipé d'un spoiler sur le pare-chocs avant
uniquement en combinaison avec un spoiler correspondant sur le capot du
coffre.
■ Un spoiler d'origine ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni
seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages,
ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à
bagages.
■ Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en
cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers.
■ Les travaux effectués de façon non conforme sur les spoilers de votre véhicule peuvent provoquer des dysfonctionnements.

Airbags

AVERTISSEMENT
N'apportez aucune modificaiton aux pièces du système d'airbag, aux parechocs avant ou à la carrosserie.
■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système d'airbag ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.).
■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système d'airbag car
cela pourrait entraîner le déclenchement de l'un des airbags.
■ Le système d'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché.
■
AVERTISSEMENT
Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de
pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements
des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.).
Les dommages provoqués peuvent avoir un impact négatif sur le fonctionnement du système d'airbag, il existe un risque d'accident et de blessures
mortelles ! Tenez compte des conseils suivants.
■ Tous les travaux sur les portières avants et leurs revêtements ne doivent
être réalisés que par un atelier spécialisé.
■ Ne conduisez jamais avec des habillages de porte intérieurs retirés ou
avec des ouvertuers dans les habillages.
Traction d'une remorque

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 111.
Ce véhicule n'est pas homologué pour la traction d'une remorque. Il n'est pas
équipé en usine d'un dispositif d'attelage et il n'est pas non plus possible d'en
monter un ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Ne montez jamais de dispositif d'attelage sur ce véhicule.
Périodicité d'entretien

Entrée en matière
L'affichage de la périodicité d'entretien sur le combiné d'instruments attire votre attention sur les entretiens prescrits par le constructeur afin de les faire effectuer au bon moment et de n'en oublier aucun » page 38.
Le conseiller du service après-vente de l'atelier vous conseillera si les conditions dans lesquelles vous utilisez votre véhicule requièrent des travaux entre
les périodicités d'entretien normales.
L'étendue concrète des travaux nécessaires peut faire varier les coûts d'entretien en fonction du type de véhicule et de l'équipement ainsi que de l'état de
votre véhicule.
Nota
Toutes les prestations de service et le changement ou le remplissage de liquides sont payants pour le client, également pendant la période de garantie,
sauf stipulation divergente des dispositions de la garantie de ŠKODA AUTO ou
d'autres accords.
■ Votre atelier vous informera en ce qui concerne les étendues d'entretien actuelles relatives aux opérations d'entretien correspondantes.
■
Aperçu de la périodicité d'entretien
L'exécution des différents entretiens peut être prouvée par le carnet d'entretien et par les quittances correspondantes.
Les périodicité d'entretien indiquées sont valables pour des conditions de service normales.
Si le véhicule est utilisé dans des conditions de sollicitation accrue, il est nécessaire de faire réaliser certains travaux d'entretien avant même l'échéance de la
révision suivante ou entre les révisions prescrites. Cela concerne essentiellement le nettoyage ou le remplacement de la cartouche du filtre à air dans les
régions où l'atmosphère est très poussiéreuse ainsi que le contrôle et le remplacement de la courroie crantée, mais également les véhicules équipés d'un
filtre à particules de gazole, pour lesquels l'huile moteur peut être sujette à une
forte sollicitation.
L'expression conditions difficiles désigne ce qui suit :
▶ utilisation fréquente du véhicule sur des trajets courts ;
▶ fonctionnement fréquent du moteur au ralenti (pour les taxis, par ex.) ;
▶ utilisation du véhicule dans des zones présentant une atmosphère fortement
poussiéreuse ;
▶ circulation fréquente dans les encombrements, comme ceci est p. ex. le cas
en ville ;
▶ utilisation principalement en hiver.
Fig. 132 Plaquette d'identification du véhicule : périodicité d'entretien
La périodicité d'entretien indiquée par le fabricant est indiquée sur le support
de données du véhicule » fig. 132. La plaquette d'identification du véhicule est
collée dans la notice d'utilisation et sous le revêtement de sol dans le coffre à
bagages.
L'une des périodicités d'entretien suivantes est applicable pour votre véhicule :
▶ périodicité d'entretien fixe QI1 ;
▶ périodicité d'entretien fixe QI2 ;
▶ périodicité d'entretien fixe QI3 ;
▶ périodicité d'entretien fixe QI4 ;
Entretien et maintenance
113
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
■ Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule hors de portée
des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, par ex. des enfants risque d'empoisonnement !
Périodicité d'entretien fixe QI1 à QI4
■
Vidange d'huile
Révision
Vidange du liquide de frein
a)
QI1
QI2
QI3
QI4
QI1 QI4
QI1 QI4
Tous les 5 000 km ou une fois par ana).
Tous les 7 500 km ou une fois par ana).
Tous les 10 000 km ou une fois par ana).
Tous les 15 000 km ou une fois par ana).
Sur l'affichage de la périodicité d'entretien
Première vidange au bout de 3 ans, puis tous les
2 ans.
Selon la situation qui se présente en premier.
AVERTISSEMENT
La vidange du liquide de frein doit être obligatoirement effectuée au bout
de 3 ans et ensuite tous les 2 ans. Une périodicité de vidange du liquide de
frein plus longue peut entraîner la formation de bulles de vapeur dans le
système de freinage en cas de freinages brusques. Cela peut entraîner une
défaillance des freins - risque d'accident !
Carnet d'entretien numérique
Un atelier spécialisé confirme les attestations d'entretien correspondantes non
pas dans cette notice d'entretien, mais dans le système d'informations sur l'entretien appelé carnet d'entretien numérique.
Par conséquent, nous vous recommandons de demander un justificatif d'entretien imprimé comme preuve de la réalisation des travaux d'entretien.
Nettoyage et entretien

Entrée en matière
Un entretien régulier et soigné permet de préserver la valeur de votre véhicule.
En cas d'utilisation d'un produit d'entretien, veillez à respecter les consignes indiquées sur l'emballage. Nous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
114
Indications d'utilisation
ATTENTION
N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de
similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de
peinture.
■ N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, il
existe un risque d'endommagement des matériaux à nettoyer.
■
Nota
Nous vous recommandons de fare nettoyer et entretenir votre véhicule par un
partenaire service de ŠKODA.
Lavage du véhicule

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 114.
Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre
les nuisances de l'environnement.
Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture du véhicule, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif
par ex., amplifient leur action corrosive.
Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide.
Lavage à la main
Nettoyez le véhicule de haut en bas, avec une éponge douce ou un gant de lavage et rincez abondamment avec de l'eau et un produit nettoyant adapté. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage.
Utilisez une autre éponge pour les roues, le bas de caisse et le soubassement.
Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec
un chiffon prévu à cet effet.

Stations de lavage automatiques
Avant de laver le véhicule, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à
part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.).
Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler,
une galerie de toit, une antenne radio et similaires.
Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des
essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant
spécialement prévu.
Nettoyeur haute pression
En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les
consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Cela s'applique particulièrement aux consignes concernant la pression et la distance de pulvérisation
par rapport à la surface du véhicule.
AVERTISSEMENT
■ Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident !
■ Procédez avec précaution lors du nettoyage du soubassement ou de l'intérieur des passages de roue, risque de blessures sur les pièces métalliques
tranchantes !
ATTENTION
Ne nettoyez pas le véhicule en plein soleil, n'exercez pas de pression sur la
carrosserie pendant le lavage. La température de l'eau de lavage doit être de
max. 60 °C, sinon la peinture du véhicule risque d'être endommagée.
■ Avant d'introduire le véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs, cela risquerait de les endommager.
■ Sur les véhicules avec une antenne de toit, avant de passer le véhicule dans
une station de lavage, dévissez la tige de l'antenne, sinon il existe un risque
d'endommagement.
Si vous nettoyez la voiture au tuyau d'arrosage ou avec un nettoyeur haute
pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel !
■ Pendant le nettoyage, respectez toujours une distance de pulvérisation suffisante par rapport aux capteurs d'aide au stationnement, aux pièces en plastiques de décoration et de protection à l'extérieur (par ex. sur le porte-bagages,
les spoilers, les barres de protection) ainsi que les pièces en matériaux non métalliques, comme les tuyaux en caoutchouc ou les isolants pour ne pas les endommager.
■
Entretenir l'extérieur du véhicule

Veuillez tout d'abord lire et observer
Composants du
véhicule
Peinture
Situation
Carburant débordé
Pas de formation de gouttes
d'eau sur la
peinture
Peinture mate
■
ATTENTION
Nettoyer le véhicule avec un nettoyeur haute pression
■ Les films ne doivent pas être nettoyés avec un nettoyeur haute pression - ils
risqueraient d'être endommagés.
Pièces en plastique
Encrassement
Pièces chromées
et anodisées
Encrassement
Films
Encrassement
et
à la page 114.
Solution
Eau claire, chiffon (nettoyer dès que
possible)
Entretien avec de la cire dure (au moins
deux fois par an), appliquez la cire sur
une carrosserie propre et sèche
Utilisez un agent de polissage, puis protégez le véhicule (si l'agent de polissage
ne contient pas d'agents de préservation)
Eau claire, chiffon/éponge avec un produit nettoyant adapté le cas échéant
Eau clair, chiffon et produit nettoyant
adapté le cas échéant, puis polissez
avec un chiffon sec et souple
Éponge douce et solution savonneuse
doucea)
Vitres
et rétroviseurs ex- Encrassement
térieurs
Lavez avec de l'eau claire et séchez
avec un chiffon prévu à cet effet
Phares/lampes
Éponge douce et solution savonneuse
doucea)
Encrassement
Entretien et maintenance
115

Composants du
véhicule
Situation
Cylindre de fermeture des porNeige/glace
tières
Essuie-glace / BaEncrassement
lais d'essuie-glace
Roues
a)
Encrassement
Solution
Agent dégivrant adapté
Nettoyant à vitre, éponge ou chiffon
Eau claire, puis un agent de préservation adapté
Solution savonneuse douce = 2 cuillères à soupe de savon neutre dans 1 Litre d'eau tiède.
Le cric ne nécessite aucun entretien. Les pièces mobiles du cric pourront au
besoin être lubrifiées avec une graisse appropriée.
Protection des corps creux
Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement
protégés départ usine par de la cire spéciale.
S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faitesla partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence
de nettoyage.
Protection du soubassement
Le dessous de caisse est déjà particulièrement bien protégé en usine contre les
agents chimiques et mécaniques.
Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection idéalement avant le début et à la fin de la saison froide.
Durée de vie des films
Les influences extérieures (par ex. les rayons du soleil, l'humidité, la pollution de
l'air, les projections de cailloux) ont des répercussions sur la durée de vie du
film. Les films vieillissent et deviennent cassants, ceci est parfaitement normal
et il ne s'agit pas d'un défaut.
Les rayons du soleil peuvent également ternir la couleur du film.
Lors du transport d'un chargement sur le coffre de toit (par ex. boîte de toit
etc.), il existe un risque élevé d'endommagement des films (par ex. par la projection de cailloux du chargement fixé).
116
Indications d'utilisation
ATTENTION
Peinture du véhicule
■ Faites réparer les dommages aussi vite que possible.
■ Ne traitez pas les pièces peintes mates avec un agent polissant ou de la cire
dure.
■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux
- risque de rayures de la peinture.
■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des
portes et les guides des vitres.
■ Pièces en plastique
■ N'utilisez pas de produit d'entretien pour la peinture sur ces pièces.
■ Pièces chromées et anodisées
■ Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux risque de rayures des surfaces.
■ Films
Les consignes suivantes doivent être respectées, sinon il existe un risque
d'endommagement des films.
■ N'utilisez pas de chiffons ou d'éponges sales pour le nettoyage.
■ N'utilisez pas de racloir à glace ou d'autres accessoires de ce type pour retirer la glace et la neige.
■ Ne polissez pas les films.
■ Ne nettoyez pas les films avec un nettoyeur haute pression.
■ Joints en caoutchouc
■ Ne traitez pas les joints de porte et les coulisses des vitres avec des produits, la couche de peinture de protection risquerait d'être abîmée.
■ Vitres et rétroviseurs extérieurs
■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants – risque
d'endommagement des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise.
■ N'utilisez pas un chiffon utilisé pour le polissage de la carrosserie, il risquerait de salir les vitres et d'altérer la vision.
■ Phares/lampes
■ Ne séchez pas les phares/lampes, n'utilisez pas d'objets tranchants, cela risquerait d'endommager la peinture de protection et d'entraîner l'apparition de

fissures sur les vitres des phares.
■
Cylindre de fermeture des portières
■ Veillez à ce que le moins d'eau possible pénètre dans les cylindre des barillets de serrure de portière - risque de gel du cylindre du barillet de serrure de
portière !
■ Roues
■ Si les roues sont fortement encrassées, cela pourrait entraîner un risque de
blocage des roues, cela risque de provoquer une vibration susceptible d'induire une usure prématurée de la direction.
■
Composants du
véhicule
Housses des sièges chauffants
électriques
Ceintures de sécurité »
a)
Entretenir l'habitacle

Veuillez tout d'abord lire et observer
Composants du
véhicule
Cuir naturel /
Simili-cuir /
Alcantara® /
Textile
Pièces en plastique
Vitres
Situation
et
Solution
Encrassement
Produit nettoyant adapté
Encrassement
Éponge douce et solution savonneuse
doucea)
Solution savonneuse douce = 2 cuillères à soupe de savon neutre dans 1 Litre d'eau tiède.
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques
risquant d'attaquer les fibres.
■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et
parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs.
à la page 114.
■
Solution
Poussière, encrassement des Aspirateur
surfaces
Eau, chiffon en coton / laine légèrement
Encrassement
humide, solution savonneuse doucea),
(frais)
puis essuyez avec un chiffon souple
Taches résistanProduit nettoyant adapté
tes
Traitez le cuir à intervalles réguliers
avec un produit de soin du cuir adapté
Entretien (cuir
et utiliser une crème de soin avec pronaturel)
tection UV et effet imperméabilisant
après chaque nettoyage.
Ôtez les cheveux récalcitrants avec un
Entretien (Al« gant de nettoyage ».
cantara® / Tissu) Retirez les éléments coincés dans les
tissus avec une brosse
Eau, chiffon légèrement humide ou
éponge et produit nettoyant adapté le
Encrassement
cas échéant
Lavez avec de l'eau claire et séchez
Encrassement
avec un chiffon prévu à cet effet
Situation
■
ATTENTION
Cuir naturel / Simili-cuir / Alcantara® / Textile
■ Évitez une exposition prolongée en plein soleil ou protégez ces matériaux
en les couvrant le cas échéant, afin d'éviter tout risque de décoloration de
ces matériaux.
■ Nettoyez les taches fraîches (provoquées par des stylos, des rouges à lèvres, des crèmes pour les chaussures, etc.) dès que possible.
■ Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le
cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures, cela risquerait d'endommager le cuir !
■ Ne nettoyez pas le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement.
■ Pour les garnitures de siège en Alcantara®, ne pas utiliser de solvants, encaustique, cirage, détachant ou tout autre produit similaire.
Entretien et maintenance
117

Certains tissus de vêtements (par ex. des tissus de jeans foncés) ne disposent pas d'une résistance des couleurs suffisantes et risquent de provoquer
une décoloration visible sur les housses des sièges. Il ne s'agit pas d'un défaut
du tissu de la housse.
■ Les objets tranchants sur les vêtements (par ex. les fermetures-éclairs, les
rivets, les ceintures tranchantes) peuvent endommager le tissu des housses
dans le véhicule. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée.
■ Pièces en plastique
■ N'appliquez pas de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau
de bord – risque d'endommagement du tableau de bord.
■ Vitres
■ Ne collez pas d'autocollants sur les filaments de dégivrage ou l'antenne de
pare-brise - risque d'endommagement.
■ Housses des sièges chauffants électriques
■ Ne nettoyez pas les housses avec de l'eau ou d'autres liquides, cela risquerait d'endommager le système de chauffage.
■ Ne faites pas sécher en activant le chauffage.
■ Ceintures de sécurité
■ Une fois nettoyée, laissez sécher la ceinture avant de l'enrouler.
■
Nota
Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, les parties en cuir et en Alcantara® peuvent présenter de légères variations visibles (par ex. des plis ou des décolorations).
Contrôle et appoint
Carburant

Fig. 133
Autocollant indiquant le carburant requis
Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure
de la trappe du réservoir » fig. 133.
Le contenu du réservoir est de 35 litres environ dont 4 litres environ de réserve.
AVERTISSEMENT
Les carburants et vapeurs de carburant sont explosibles - danger de mort !
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage - risque de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le
système d'échappement.
■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque
d'endommagement de la peinture !
■ Si vous souhaitez utiliser votre véhicule dans des pays avec un autre mode
que celui prévu, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Il vous indiquera si le carburant prescrit par le fabricant est disponible dans le pays correspondant ou si le fabricant autorise l'utilisation du véhicule avec un autre type
de carburant.
■
118
Indications d'utilisation
Entrée en matière
Ravitaillement
Essence sans plomb

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 118.
Les carburants prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure
de la trappe du réservoir » fig. 133 à la page 118.
Le véhicule peut uniquement être utilisé avec de l'essence sans plomb correspondant à la norme EN 2281) et contenant au maximum 10 % de bioéthanol
(E10).
Essence prescrite min. 95 RON/ROZ
Utilisez de l'essence min. 95 ROZ.
Fig. 134 Ouvrir la trappe du réservoir / Dévisser le bouchon du réservoir / Placer le bouchon du réservoir sur la trappe du réservoir

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 118.
› Coupez le contact.
› Ouvrez la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 1 » fig. 134.
› Tenez fermement le bouchon du réservoir et déverrouillez-le avec la clé dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
› Dévissez le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche 2 .
› Retirez le bouchon du réservoir et placez-le par le haut sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 3 .
› Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'à la butée et remplir de carburant.
Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est
plein . Ne pas poursuivre le ravitaillement.
› Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et remettez-le
En cas d'urgence il est possible d'utiliser de l'essence 91, 92 ou 93 ROZ (légère
perte de puissance, légère augmentation de la consommation de carburant)
» .
ATTENTION
Respectez les consignes suivantes, sinon le moteur et le système d'échappement risquent d'être endommagés.
■ Si vous utilisez de l'essence avec un indice d'octane inférieur à celui prescrit,
conduisez uniquement avec un régime moteur moyen et en sollicitant le moteur au minimum. Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice
d'octane prescrit.
■ N'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 même en cas
d'urgence !
■ Si vous avez ravitaillé un autre carburant que de l'essence sans plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence plombée, par ex.), ne
démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact !
en place sur la pompe.
› Vissez le bouchon du réservoir dans le sens inverse de la flèche
2 jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de façon audible.
› Tenez fermement le bouchon du réservoir et déverrouillez-le avec la clé dans
le sens des aiguilles d'une montre puis retirez la clé.
› Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche.
1)
La norme DIN 51626-1 ou E10 pour essence sans plomb avec des indices d'octane de 95 et 91 est également
en vigueur en Allemagne.
Contrôle et appoint
119

ATTENTION
Additifs pour carburant (additifs)
■ L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 2281) remplit toutes
les conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne pas mélanger d'additifs pour carburant
(additifs) avec l'essence, cela risquerait d'endommager le moteur ou le système d'échappement.
■ Les additifs suivants ne doivent pas être utilisés, cela risquerait d'endommager le moteur ou le système d'échappement !
■ Additifs avec des éléments métalliques (additifs métalliques), en particulier
avec du manganèse et du fer.
■ Carburants avec des éléments métalliques (par ex. LRP - lead replacement
petrol).
Nota
■ De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut
être utilisée sans restriction.
■ Sur les véhicules avec prescription d'essence RON 95 min., l'utilisation d'une
essence avec un indice d'octane supérieur à RON 95 peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant.
Faire le plein de GNC (gaz naturel comprimé)

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 118.
L'utilisation des différents systèmes d'alimentation en gaz naturel peut varier.
Demandez conseil à un spécialiste ou laissez le personnel de la station-service
procéder au remplissage des réservoirs de gaz naturel si vous n'êtes pas familiarisé avec le système d'approvisionnement.
Processus de remplissage
› Coupez le contact.
› Ouvrez la trappe du réservoir.
› Retirez le cache A » fig. 135 dans le sens de la flèche et insérez le tuyau de
remplissage du distributeur d'approvisionnement dans la tubule de remplissage B .
Le réservoir à carburant est plein lorsque le compresseur du poste de ravitaillement se coupe automatiquement.
› Vérifiez que la bague d'étanchéité
C » fig. 135 est restée dans la tubulure de
remplissage B . Si celle-ci a glissé sur l'accouplement de remplissage, il faut
la remettre en place dans la tubulure de remplissage.
› Placez le cache A sur la tubulure de remplissage et fermez le cache du réservoir jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement.
Les systèmes de ravitaillement en gaz naturel possèdent une protection contre
le trop-plein qui dépend de la température extérieure. En cas de températures
extérieures élevées, il se peut que le réservoir de gaz naturel ne puisse pas être
entièrement rempli.
Si le véhicule n'est pas stationné juste après un processus de remplissage, l'indicateur de l'affichage du réservoir de gaz peut ne pas indiquer exactement le
même niveau de remplissage que celui indiqué juste après le processus de
remplissage lors du redémarrage. Cela ne constitue pas l'indice d'une fuite
dans le système mais a des raisons techniques, à savoir une baisse de pression
dans le réservoir de gaz naturel après une phase de refroidissement consécutive au ravitaillement.
Fig. 135 Tubulure de remplissage de gaz naturel
La durée de vie maximale d'un réservoir à gaz naturel est de 20 ans.
La contenance du réservoir de gaz naturel s'élève env. à 11 kg, dont env. 1,5 kg
de réserve.
1)
La norme DIN 51626-1 ou E10 pour essence sans plomb avec des indices d'octane de 95 et 91 est également
en vigueur en Allemagne.
120 Indications d'utilisation

La contenance du réservoir d'essence s'élève environ à 10 Litres, dont environ
5 Litres de réserve.
AVERTISSEMENT
Le gaz naturel est très explosif et facilement inflammable.
Ne montez jamais dans le véhicule pendant le ravitaillement. Si, dans des
cas exceptionnels, il est nécessaire de monter dans le véhicule, touchez une
surface métallique avant de toucher de nouveau l'accouplement de remplissage. Sinon des décharges électrostatiques peuvent survenir, risque d'incendie !
■
■
ATTENTION
LNG (Liquefied Natural Gas), LPG (Liquefied Petroleum Gas) et Hythan (mélange d'hydrogène et de méthane) ne doivent pas être utilisé - risque d'endommagement du moteur et du système d'échappement.
Nota
Les bruits apparaissant pendant le ravitaillement sont sans risques. En cas d'incertitude, contactez le personnel de la station-service.
GNC
Commutation automatique entre le fonctionnement au gaz naturel et le
fonctionnement à l'essence - La commutation automatique entre le fonctionnement au gaz naturel et le fonctionnement à l'essence est effectuée par
exemple dans les situations suivantes.
▶ Lorsque le réservoir de gaz naturel est vide ou en cas de pression insuffisante
dans le réservoir.
▶ Après un ravitaillement en gaz naturel.
▶ En cas de températures ambiantes très basses.
Pour le bon fonctionnement du système de carburant, le réservoir de carburant doit être utilisé à vide tous les 6 mois jusqu'à ce que le voyant  s'allume.
Fuite de gaz
Si vous soupçonnez une fuite de gaz (odeur sensible), procédez de la façon suivante.
▶ Arrêtez le véhicule.
▶ Coupez le contact.
▶ Éteignez immédiatement toute cigarette et éloignez du véhicule tout autre
objet susceptible de provoquer des étincelles ou un incendie et éteignez-les
immédiatement.
▶ Ouvrez les portières et le coffre pour aérer suffisamment le véhicule.
▶ Si l'odeur perdure, ne reprenez pas la route.
▶ S'il est impossible de sortie le véhicule avec une fuite de gaz d'un lieu fermé
(par ex. un tunnel, un passage souterrain, un garage, un ferry, etc.), vous devez immédiatement appeler les secours.
Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé pour faire remédier au défaut
du système d'alimentation en gaz.
Fig. 136 Position de l'autocollant GNC / l'autocollant GNC

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 118.
Un véhicule G-TEC peut être utilisé avec du GNC et de l'essence.
Position de l'autocollant GNC sur les véhicules au gaz naturel » fig. 136.
En cas d'accident
Si vous soupçonnez une fuite de gaz après un accident, veuillez procédez de la
façon suivante.
▶ Coupez le contact.
▶ Éteignez immédiatement toute cigarette et éloignez du véhicule tout autre
objet susceptible de provoquer des étincelles ou un incendie et éteignez-les
immédiatement.
▶ Faites descendre tous les passagers.
▶ Éloignez toutes les personnes présentes du véhicule. Il est recommandé de
respecter une distance minimum de 10 mètres par rapport au véhicule.
▶ Informez les secours qu'il s'agit d'un véhicule au gaz naturel.
Contrôle et appoint
121

Contrôles réguliers du système au gaz
Les véhicules fonctionnant au gaz naturel doivent régulièrement subir un contrôle du système d'alimentation dans un atelier spécialisé. Le propriétaire du
véhicule est responsable de la réalisation correcte des contrôles.
Tous les 2 ans
▶ Contrôler le bouchon du réservoir.
▶ Contrôler la tubulure de remplissage et la bague d'étanchéité dans la tubulure
de remplissage, nettoyer la bague d'étanchéité si nécessaire.
▶ Vérifiez l'étanchéité du système d'alimentation en gaz et effectuez un contrôle visuel du réservoir de gaz naturel.
Tous les 20 ans
▶ Remplacement du réservoir de gaz naturel.
AVERTISSEMENT
Ne sous-estimez pas toute odeur de gaz dans le véhicule ou lors du ravitaillement - risque d'incendie, d'explosion et de blessure.
■ Les réservoirs de gaz naturel du véhicule ne doivent pas être exposés à
des sources de chaleur indésirables.
■
ATTENTION
Si le soubassement du véhicule entre en contact avec un obstacle ou en cas
d'accident, le réservoir de gaz naturel peut être endommagé. Dans ce cas, faites contrôler immédiatement le véhicule dans un atelier spécialisé. Si vous
constatez une odeur de gaz,  ne poursuivez pas la conduite ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Compartiment moteur

Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une
couverture) – risque d'incendie !
AVERTISSEMENT
En cas de travaux sur le moteur, les consignes suivantes doivent être respectées, risque de blessure ou d'incendie. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers !
122 Indications d'utilisation
AVERTISSEMENT
Conseils avant de commencer tout travail dans le compartiment moteur
■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact.
■ Serrez le frein à main.
■ Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vitesse au point mort. Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatisée, placez le levier sélecteur en position N.
■ Attendez que le moteur se soit refroidi.
■ N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de
refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure !
Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne
s'échappe.
AVERTISSEMENT
Conseils pour les travaux dans le compartiment moteur
■ Éloignez toutes les personnes présentes du compartiment moteur.
■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure !
■ Ne saisissez jamais le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur
peut encore s'activer brusquement environ 10 minutes après la coupure du
contact !
■ Ne fumez pas à proximité du moteur et évitez de manipubler des foyers
ouverts ou des sources d'étincelles.
■ Ne laissez aucun objet, par ex. chiffon de nettoyage ou outil, dans le compartiment moteur. Il existe un risque d'incendie et d'endommagement du
moteur.
■ Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs
de fluides.
AVERTISSEMENT
Conseils pour les travaux dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne
■ Si vous devez travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur
est allumé, prêtez attention aux pièces de moteur en rotation et aux installations électriques, danger de mort !
■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage.
■ Évitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule.

ATTENTION
Utilisez uniquement des liquides correspondant aux spécifications, risque d'endommagement du véhicule !
Nota
Vous pouvez vous procurer les liquides moteur respectant les spécifications
correctes parmi les accessoires d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine
ŠKODA.
■ Nous vous recommandons de faire remplacer les liquides par un concessionnaire.
■
Ouverture et fermeture du capot moteur
› Poussez la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche
2 : le capot
moteur se déverrouille.
› Relevez le capot du moteur dans le sens de la flèche 3 .
› Retirez les béquilles de leur support A dans le sens de la flèche 4 .
› Sécurisez le capot ouvert en plaçant l'extrémité des béquilles dans l'ouverture dans le sens de la flèche 5 .
Fermeture du capot
› Soulevez le capot.
› Décrochez la béquille et enfoncez-la dans le support prévu à cet effet.
› Rabattez le capot du moteur depuis une hauteur d'environ 20 cm avec un léger élan jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec un capot mal fermé, risque d'accident !
Veiller à ce que lors de la fermeture du capot, aucune partie du corps ne
se coince - risque de blessure !
■
■
Synoptique du compartiment moteur
Fig. 137 Ouverture du capot

Veuillez tout d'abord lire et observer
Fig. 138 Exemple d'agencement dans le compartiment moteur
et
à la page 122.
Ouverture du capot
› Veillez à ce que les balais d'essuie-glace ne soient pas éloignés du pare-brise,
cela risquerait d'endommager le capot du moteur.
› Ouvrez la portière avant et tirez sur la manette de déverrouillage en dessous
du tableau de bord dans le sens de la flèche 1 » fig. 137.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 122.
125
127
127
125 
Jauge de l'huile moteur
Réservoir de liquide de frein
C Batterie de la voiture
D Orifice de remplissage de l'huile moteur
A
B
Contrôle et appoint
123
E
F
Vase d'expansion du fluide de refroidissement
Réservoir du lave-glaces
126
124
Le moteur consomme de l'huile (jusqu'à 0,5 L/1 000 km) en fonction du mode
de conduite et des conditions d'utilisation. La consommation peut être même
plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres.
Liquide de lave-glace
AVERTISSEMENT
Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux
sur le compartiment moteur » page 122.
Fig. 139
Réservoir du lave-glace
ATTENTION
Ne mélangez pas d'additifs dans l'huile de moteur, cela risquerait d'endommager le moteur.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 122.
Le réservoir de liquide de lave-glace A se trouve dans le compartiment moteur » fig. 139.
Le contenu du réservoir du lave-glace est de 3 litres.
Utilisez un liquide de lave-glace adapté en fonction des conditions climatiques
actuelles ou prévues. Nous recommandons d'utiliser le liquide de lave-glace de
la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
ATTENTION
En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du support de réservoir, des impuretés pourraient sinon pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui
entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace.
Nota
Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme de pièces d'origine
ŠKODA.
Spécification

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon,
séparément ou avec d'autres spécifications.
Véhicules avec périodicités d'entretien variables
Moteurs à essence
1,0 l/44 kW MPI
1,0 l/55 kW MPI
a)
Véhicules avec périodicités d'entretien fixes

Moteurs à essence
L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute
l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes.
C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange
d'huile que par un partenaire service ŠKODA.
L'huile moteur doit être vidangée selon les intervalles d'entretien indiqués » page 113.
124 Indications d'utilisation
Spécification
VW 508 00
option VW 504 00a)
L'utilisation de l'huile VW 504 00 au lieu de VW 508 00 peut entraîner une légère dégradation des valeurs
du gaz d'échappement.
Huile moteur
Entrée en matière
à la page 124.
1,0 l/44 kW MPI
1,0 l/55 kW MPI
1,0 l/50 kW MPI G-TEC
Spécification
VW 502 00

ATTENTION
Si aucune des huiles moteurs mentionnées dans le tableau ne sont disponibles,
d'autres huiles peuvent être utilisées. Pour éviter d'endommager le moteur,
vous pouvez ajouter seulement 0,5 l maximum d'huile moteur conformément
aux spécifications ACEA A3/ACEA B4 ou API SN, (API SM).
Contrôle et remplissage
Fig. 140
Jauge d'huile
› Revissez soigneusement le couvercle de l'ouverture de remplissage de l'huile
moteur.
ATTENTION
Le niveau d'huile ne doit jamais être inférieur ou supérieur au niveau A
» fig. 140 – risque d'endommagement du moteur et du système d'échappement !
■ S'il n'est pas possible de rajouter de l'huile de moteur ou si le niveau d'huile
est supérieur au repère A , , ne poursuivez pas votre trajet ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■
Nota
Un niveau trop faible de l'huile de moteur est indiqué dans le combiné d'instruments par le voyant  » page 29. Nous recommandons tout de même de
contrôler régulièrement le niveau de l'huile avec la jauge d'huile.
Liquide de refroidissement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 124.
Contrôler et ajouter de l'huile dans les cas suivants.
 Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
 La température de service du moteur est atteinte.
 Le moteur est coupé.
Contrôle du niveau
› Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile,
puis retirez la jauge d'huile.
› Retirez la jauge d'huile et essuyez-la avec un chiffon propre.
› Insérez la jauge d'huile jusqu'à la butée et retirez-la à nouveau.
› Vérifiez le niveau d'huile et remettez la jauge d'huile en place.
L'huile peut ensuite arriver au niveau du point A » fig. 140. Si le niveau d'huile
est inférieur au repère A , rajoutez de l'huile.
Remplir
› Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur D » fig. 138 à la
page 123.
› Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications par portions de
0,5 litres » page 124.
› Contrôlez le niveau d'huile .

Entrée en matière
Le liquide de refroidissement assure le refroidissement du moteur et est composé d'un mélange d'eau et d'additifs qui protègent le système de refroidissement de la corrosion et qui empêchent les dépôts calcaires.
Le proportion d'additif dans le fluide de refroidissement doit être comprise entre 40 et 60 %.
Le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement doit
être contrôlé au besoin, et le cas échéant rétabli, par un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 122.
■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous
pression, les projections de liquide de refroidissement peuvent provoquer
des brûlures ou des blessures !
■
Contrôle et appoint
125

AVERTISSEMENT (suite)
Recouvrez le couvercle de fermeture avec un chiffon lors de l'ouverture
pour éviter les projections de liquide de refroidissement.
■ Le liquide de refroidissement et les vapeurs de liquides de refroidissement sont nocives pour la santé, évitez tout contact avec le liquide de refroidissement. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement les zones touches pendant quelques minutes avec beaucoup d'eau
et consultez un médecin le cas échéant.
■
ATTENTION
Ne couvrez pas le refroidisseur et ne montez pas de pièces (par ex. des phares
supplémentaires) devant les admissions d'air, cela risquerait de provoquer une
surchauffe du moteur.
Contrôle et remplissage
Fig. 141
Vase d'expansion du liquide de
refroidissement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 125.
Contrôler et ajouter du liquide de refroidissement dans les cas suivants.
 Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
 Le moteur a chauffé (le résultat du contrôle peut être erroné si le moteur a
chauffé).
 Le moteur est coupé.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement - Le niveau du liquide de refroidissement doit être compris entre les repères A et B » fig. 141. Si le niveau du liquide de remplissage est inférieur au repère B , rajoutez du liquide de
refroidissement.
126 Indications d'utilisation
Remplir
Il doit toujours y avoir une faible quantité de liquide de refroidissement dans le
réservoir » .
› Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement et dévissez le bouchon avec précaution.
› Ne faites l'appoint de liquide de refroidissement que selon les spécifications
données.
› Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible.
La désignation du liquide de refroidissement est mentionnée sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 141.
Si le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, rajoutez uniquement de l'eau distillée ou déminéralisée et faites corriger aussi vite que possible le rapport du mélange entre l'eau et le liquide de refroidissement par un
atelier spécialisé.
ATTENTION
Si le vase d'expansion est vide, ne remettez pas de liquide de refroidissement.
Aérez le système - risque d'endommagement du moteur !  Ne reprenez la
route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 141.
Le liquide de refroidissement peut être sous pression à cause du chauffage du
système de refroidissement, risque d'endommagement des pièces du compartiment moteur.
■ S'il n'est pas possible de rajouter du liquide de refroidissement,  ne poursuivez pas votre route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.
■ Un ajout de liquide de refroidissement qui ne correspond aux spécifications
adaptées, peut réduire l'effet de protection contre la corrosion du système de
refroidissement, risque d'endommagement du système de refroidissement et
du moteur.
■ Si un autre liquide que de l'eau distillée (déminéralisée) est versé, le liquide de
refroidissement doit être remplacé par un atelier spécialisé, risque d'endommagement du moteur.
■ Une perte de liquide de refroidissement indique un défaut d'étanchéité du
système de refroidissement, risque d'endommagement du moteur. Rajoutez
du liquide de refroidissement et faites appel à l'assistance d'un atelier spéciali
sé.
■
Nota
Un niveau trop faible de liquide de refroidissement est indiqué dans le combiné
d'instruments par le voyant  » page 29. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide
de refroidissement.
Liquide de frein
Fig. 142
Réservoir de liquide de frein
Nota
Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services
Entretien prescrits.
■ Un niveau trop faible du liquide de frein est indiqué dans le combiné d'instruments par le voyant  » page 28,  Système de freinage. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de frein.
■
Batterie du véhicule

Entrée en matière
La batterie du véhicule représente une source de courant pour le démarrage
du moteur ainsi que pour l'alimentation des consommateurs électriques du véhicule.
Vérifiez le liquide de frein dans les conditions suivantes.
 Le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
 Le moteur est coupé.
Vérifier le niveau du liquide de frein - Le niveau du liquide de frein doit être
compris entre les repères « MIN » et « MAX » » fig. 142.
Spécifications - Le liquide de frein doit être conforme à la norme VW 501 14
(cette norme correspond aux exigences de la norme FMVSS 116 DOT4).
AVERTISSEMENT
Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 122.
■ Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou
descend en dessous de la marque « MIN » » fig. 142, il peut se faire que le
système de freinage fuie.  Ne poursuivez pas votre route, risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■
Coupure automatique des consommateurs - protection contre la décharge
de la batterie du véhicule
Le système de réseau de bord tente de la façon suivante d'éviter le déchargement de la batterie du véhicule si elle est fortement sollicitée.
▶ En augmentant le ralenti moteur.
▶ En limitant les performances de certains consommateurs.
▶ En désactivant certains consommateurs (chauffage des sièges, chauffage de
la vitre arrière), pendant la durée nécessaire.
Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule
Symbole
Signification





Portez toujours des lunettes de protection !
L'électrolyte est très corrosif. Portez toujours des gants de protection ainsi que des lunettes de protection !
Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de
la batterie du véhicule et ne fumez pas !
Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule !
Tenez les enfants à l'écart de la batterie du véhicule !
Contrôle et appoint

127
AVERTISSEMENT
Les électrolytes sont fortement irritants, risque de blessure, d'irritation ou
d'intoxication ! Les vapeurs irritantes dans l'air irritent et endommagent les
voies respiratoires et les yeux. Tenez compte des conseils suivants.
■ Portez toujours des gants de protection, une protection des yeux et de la
peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule.
■ En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux et la peau, rincez
immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant
une minute au moins. Faites appel à un médecin si nécessaire.
■ Tenez la batterie hors de portée des personnes qui ne sont pas totalement autonomes, en particulier des enfants.
■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage.
AVERTISSEMENT
Les travaux sur la batterie du véhicule entraînent un risque d'explosion, d'incendie, de blessure ou d'irritation ! Tenez compte des conseils suivants.
■ Ne fumez pas et ne manipulez pas de foyers, des sources de lumières ouvertes ou des sources d'étincelles.
■ La batterie du véhicule déchargée peut geler facilement. Ne chargez jamais une batterie gelée ou décongelée. Remplacez toute batterie de véhicule gelée.
■ N'utilisez jamais une batterie endommagée.
■ Ne connectez pas les pôles de la batterie, le pontage des deux pôles provoque un court-circuit.
ATTENTION
Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec le véhicule – risque
d'endommagement du véhicule.
Nota
Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie
du véhicule à un atelier spécialisé.
■ Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans.
■
128 Indications d'utilisation
Contrôle de l'état
Fig. 143
Batterie du véhicule : indicateur
de niveau de l'électrolyte

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 128.
L'état de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un
Service d'entretien dans un atelier spécialisé.
Vérifier le niveau d'électrolyte
Sur les batteries de véhicule avec un indicateur du niveau d'électrolyte, il est
possible de contrôler le niveau d'électrolyte à l'aide de la décoloration de cet
indicateur. Sur les batteries de véhicule avec la désignation « AGM », le contrôle du niveau d'électrolyte n'est pas nécessaire.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi
vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle
» fig. 143.
Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct.
Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut
remplacer la batterie.
Déchargement de la batterie
En cas de petits trajets répétés, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment.
En cas de basse température, la capacité de la batterie est réduite.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, débranchez le
pôle négatif  de la batterie ou chargez la batterie avec un très faible courant
de charge.
› Pour débrancher la batterie, coupez le contact et débranchez d'abord le pôle
Chargement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 128.
Chargez uniquement la batterie du véhicule si le contact et tous les consommateurs sont désactivés.
Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur.
Processus de chargement
› Sur les véhicules avec un système START STOP ou un chauffage fixe, branchez la borne  du chargeur sur le pôle  de la batterie, branchez la borne 
du chargeur sur la masse du moteur » page 141.
› Sur les véhicules sans système START STOP ou sans chauffage fixe, branchez les bornes du chargeur sur les pôles de la batterie correspondants (
sur ,  sur ).
› Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil.
› Une fois la charge terminée : Éteignez d'abord le chargeur puis débranchez le
câble réseau de la prise.
› Débranchez les bornes du chargeur de la batterie du véhicule.
Établissez un courant de charge de 0,1 fois la capacité totale de la batterie (ou
inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie.
négatif , puis le pôle positif  de la batterie.
› Pour brancher la batterie, branchez d'abord le pôle positif , puis le pôle négatif  de la batterie.
Si la batterie a été débranchée et rebranchée, il est possible que l'affichage de
l'heure soit réinitialisé » page 34.
ATTENTION
Ne débranchez la batterie du véhicule que lorsque le contact est éteint et les
consommateurs désactivés - risque d'endommagement de l'installation électrique du véhicule.
■ Avant de débrancher la batterie, fermez toujours les vitres électriques et le
toit ouvrant coulissant, sinon ces éléments risquent de mal fonctionner.
■ Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu.
■
Nota
Après le débranchement et le rebranchement de la batterie du véhicule, nous
vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé
afin de garantir un fonctionnement parfait du véhicule.
AVERTISSEMENT
Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène est libéré, il
existe un risque d'explosion. Une explosion peut également être provoquée
par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble.
■ La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, cela requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. Par conséquent, faites effectuer le « chargement rapide » par un atelier spécialisé.
■
Débranchement/branchement et remplacement

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 128.
La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension
électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine.
Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie par un concessionnaire.
Contrôle et appoint
129
Roues
Jantes et pneus
Consignes pour l'utilisation des roues
L'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence.
Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant.
Remplacez les pneus par essieu lors du montage de nouveaux pneus.
Pneus unidirectionnels
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent
tourner.
La direction indiquée doit impérativement être respectée, sinon les caractéristiques suivantes des pneus risquent d'être altérées.
▶ Stabilité de conduite.
▶ Adhérence au sol.
▶ Bruit des pneus et usure des pneus.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec des pneus endommagés ou âgés de plus de 6 ans risque d'accident.
Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Nous recommandons d'utiliser les jantes et les boulons de roues de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Entreposez les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais,
sec et sombre autant que possible. Les pneus doivent être stockés à la verticale.
Durée de vie des pneus
Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même
s'ils ne sont pas utilisés. Il est déconseillé d'utiliser des pneus âgés de plus de 6
ans.
La date de fabrication est indiquée sur le côté du pneu (le cas échéant à l'intérieur). Par exemple DOT ... 10 17... signifie que le pneu a été fabriqué au cours
de la 10ème semaine de l'année 2017.
ATTENTION
Les roues doivent éviter tout contact avec des matières, telles que l'huile, la
graisse et l'essence, qui pourraient les endommager. Si les roues sont entrées
en contact avec ces matières, nous vous conseillons de faire vérifier votre véhicule par un atelier spécialisé.
■ N'utilisez pas de jantes avec une surface poncée ou polie dans des conditions
hivernales, les jantes risqueraient d'être endommagées (par le sable de déneigement par exemple).
■
Pression de gonflage des pneus
Dommages des pneus
Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations,
etc.).
Retirez immédiatement les corps étrangers dans le profil du pneu (par ex. les
graviers).
Les corps étrangers, qui ont pénétré dans les pneus (par ex. des clous), ne doivent pas être retirés et il faut demander l'aide d'un atelier spécialisé.
Montage de pneus neufs
Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre
roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu.
130 Indications d'utilisation
Fig. 144 Exemple de la position de l'autocollant / gonfler les pneus
Les valeurs de pression de gonflage des pneus prescrites sont indiquées sur
l'autocollant A » fig. 144.

L'autocollant indiquant les valeurs de pression des pneus prescrites peut se
trouver à l'un des emplacements suivants.
▶ Montant B côté conducteur.
▶ Face intérieure du couvercle du réservoir.
Adaptez toujours la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule.
B Pression de gonflage pour pneus froids
C Pression de gonflage pour véhicule à moitié chargé
D Pression de gonflage pour un meilleur confort de conduite pour un véhicule à moitié chargé (légère augmentation de la consommation de carburant
et des émissions de polluants)
E Pression de gonflage pour véhicule totalement chargé
F Valeur de pression des pneus de l'essieu avant
G Valeur de pression des pneus de l'essieu arrière
Les tailles de pneus validées pour votre véhicule sont spécifiées dans la documentation technique du véhicule et dans la certification de conformité (dans le
document COC).
Contrôle de la pression des pneus
Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au
moins une fois par mois et avant tout long trajet.
Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression
quand elle est plus élevée sur des pneus chauds.
Pour les véhicules avec surveillance de la pression des pneus, enregistrez les
valeurs de pression des pneus à chaque modification de la pression des pneus
» page 109.
AVERTISSEMENT
Ne pas conduire avec une pression de gonflage des pneus inappropriée,
risque d'accident.
■ Lors de la perte très rapide de pression d'un pneu, par ex. crevaison soudaine, il faut immoboliser prudemment le véhicule sans donner de grands
coups de volant et sans freinage brusque.
■
1)
Nota
Le certificat de conformité (le document COC) est disponible auprès des partenaires ŠKODA1).
Usure des pneus et remplacement des roues
Fig. 145 Indicateur d'usure des pneus / Remplacement des roues
L'usure des pneus est pplus importante dans les conditions suivantes.
gonflage des pneus incorrecte.
▶ Mode de conduite (par ex. prise de virage rapide, accélération/freinage rapides).
▶ Mauvais équilibrage des roues (faites équilibrer les roues après un changement de pneus/une réparation ou en cas de « vibrations » sur le volant).
▶ Position incorrecte des roues.
▶ Pression de
Dans le profil des pneus se trouvent des indicateurs d'usure, qui indiquent la
profondeur de profil minimum autorisée » fig. 145 - . Un pneu est considéré
comme usé si cet indicateur est au niveau du profil du pneu. La position des
indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus avec les
lettres « TWI » ou d'autres symboles (par ex. ).
En cas d'usure uniforme des pneus, nous vous conseillons de changer les
roues tous les 10 000 km en suivant le schéma » fig. 145 - .

S'applique uniquement pour certains pays et certaines variantes de modèles.
Roues
131
AVERTISSEMENT
Changez les pneus au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'à l'indicateur
d'usure, risque d'accident.
■ Un mauvais positionnement des roues altère la conduite, risque d'accident.
■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule « tire » sur un côté
peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Réduisez la vitesse et arrêtez-vous ! Si aucun dommage externe n'est visible sur les pneus, demandez
de l'aide à un atelier spécialisé.
■
Roue de secours
Les dimensions de la roue de secours sont identiques à celles des roues montées en usine sur le véhicule.
Après le changement de la roue de secours, ajustez la pression de gonflage des
pneus.
Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la
surveillance de la pression » page 109.
AVERTISSEMENT
■ En cas de panne de pneus, si la roue de secours doit être montée dans le
sens inverse, procéder avec prudence. Dans ce cas, les meilleures propriétés pneumatiques ne sont plus assurées.
■ Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours ne sont pas identiques à ceux des pneus utilisés (par ex. des pneus hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour
une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose.
Roue de secours
Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme,
ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche.
La roue de secours porte une étiquette d'avertissement jaune sur la jante.
132 Indications d'utilisation
Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes.
▶ Ne couvrez pas l'étiquette d'avertissement.
▶ Restez particulièrement attentif pendant la conduite.
▶ La roue de secours est gonflée avec la pression maximale pour le véhicule
» page 130.
Enregistrez les valeurs de pression des pneus pour les véhicules équipés de la
surveillance de la pression » page 109.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée.
Si vous conduisez avec la roue de secours, évitez les accélérations trop
importantes, les freinages rapides et les prises de virage à grande vitesse.
■ N'utilisez pas de chaînes à neige sur la roue de secours.
■ Observez les consignes sur l'étiquette de la roue de secours.
■
■
Marquage des pneus
Explication du marquage des pneus - par ex. 175/65 R 14 82 T
175
65
R
14
82
T
Largeur du pneu en mm
Rapport hauteur/largeur en %
Lettre caractéristique du type de pneu - Radial
Diamètre de la jante en pouces
Indice de charge
Symbole de vitesse
L'indice de charge indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel.
Indice de charge
Charge
(en kg)
80
81
82
83
450
462
475
487

Le symbole de vitesse indique la vitesse maximale autorisée du véhicule
avec des pneus de la catégorie correspondante montés.
Symbole
minimale
Vitesse
maximale
(en km/h)
S
T
U
H
180
190
200
210
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la capacité de charge et la vitesse maximales autorisées pour les pneus montés – risque d'accident.
Fonctionnement dans des conditions hivernales
Pneus toute saison (ou « hiver »)
Les pneus toute saison ou « hiver » (indiqué par le symbole M+S ou un symbole
de sommet de montagne/de flocon de neige ) améliorent les caractéristiques
de conduite du véhicule dans des conditions hivernales.
Afin de garantir des caractéristiques de conduite optimales, des pneus toute
saison ou « hiver » avec une profondeur de profil minimum de 4 mm doivent
être montés sur les quatre roues.
Lorsque les pneus « hiver » sont montés, remontez à temps les pneus d'été
comme le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été
sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement
moins prononcés, les pneus s'usent moins.
de la catégorie de vitesse prévue pour les pneus montés doit être placé à l'intérieur du véhicule et à un endroit visible dans le champ de vision du conducteur. Cette indication définit la vitesse maximum autorisée à ne pas dépasser
du véhicule avec les pneus toute saison ou « hiver » montés 1).
Chaînes à neige
Les chaînes à neige améliorent la maniabilité du véhicule dans des conditions
hivernales.
N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas
15 mm. Enlevez les enjoliveurs pleins » page 136 avant le montage des chaînes
à neige.
Les chaînes à neige doivent uniquement être montés sur les roues avant et
peuvent uniquement être utilisées sur les jantes/combinaisons de pneus suivantes.
Dimensions des jantes
Déport de roue ET
Taille des pneus
5J x 14
5J x 14
35 mm
35 mm
165/70
175/65
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les chaînes sur des routes sans neige et sans verglas, la maniabilité risque d'être altérée et il existe un risque d'endommagement des
pneus.
Symbole de vitesse
Vous pouvez utiliser des pneus toute saison ou « hiver » (repérés par M+S et
un symbole sommet/flocon de neige ) prévus pour une catégorie de vitesse
inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour
ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure.
Si le véhicule dispose de pneus toute saison ou « hiver » d'une catégorie de vitesse plus faible que la vitesse maximum indiquée pour le véhicule (ne concerne pas les pneus fournis par défaut), un avertissement avec la valeur maximum
1)
Applicable à certains pays.
Roues
133
Outillage de bord
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide
Équipements de secours
Positionnement du triangle d'avertissement
Fig. 146
Emplacement du triangle de signalisation - véhicule au gaz naturel
Fig. 148 Outillage de bord
Les informations suivantes s'appliquent pour le triangle de présignalisation de
la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Sur les véhicules au gaz naturel, le triangle de présignalisation peut être rangé
dans un compartiment sous le revêtement dans le coffre » fig. 146.
Emplacement pour la veste réfléchissante
Fig. 147
Compartiment de rangement
pour la veste réfléchissante
La caisse avec l'outillage de bord se trouve dans le compartiment de la roue de
secours et peut être sécurisée avec une sangle en fonction de l'équipement.
Le contenu de l'outillage de bord varie d'un équipement à un autre.
1 Tournevis
2 Adaptateurs pour boulons antivol
3 Œillet de remorquage
4 Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins
5 Cric avec un panneau d'indication
6 Clé de roue
7 Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues
8 Kit de dépannage
AVERTISSEMENT
Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne
l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure.
■ Rangez toujours les outils correctement dans la caisse et veillez à ce qu'ils
soient fixés avec la sangle sur la roue de secours, sinon ils risqueraient de
blesser les passages en cas de freinage brusque ou d'impact.
■
La veste réfléchissante peut être rangée dans un support sous le siège conducteur » fig. 147.
134 Faites-le vous-même

ATTENTION
Revissez les points d'appui dans leur position d'origine avant de les ranger dans
la caisse avec l'outillage de bord, risque d'endommagement de la caisse.
Nota
La déclaration de conformité est jointe au cric ou au carnet de bord.
Changement de roue
Opérations préalables
Pour des raisons de sécurité, les consignes suivantes doivent être
respectées en cas de remplacement de la roue dans la circulation.
› Arrêtez le véhicule aussi loin que possible de la circulation, choisissez un endroit avec une surface plane et solide.
› Coupez le moteur.
› Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse.
› Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position D ou R.
› Serrez le frein à main.
› Activez les feux de détresse et placez le triangle de présignalisation à la distance prescrite.
› Faites descendre tous les passagers. Les passagers ne doivent pas rester
sur la route pendant le changement de la roue (par ex. derrière les glissières
de sécurité).
Changement de roue
› Sortez la roue de secours » page 136.
› Retirez l'enjoliveur intégral de roue » page 136 ou les capuchons » page 136.
› Desserrez les vis à ailettes » page 137 » .
› Levez le véhicule » page 137 jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus
le sol.
› Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface
propre (chiffon, papier, par ex.).
› Remontez l'enjoliveur intégral de roue » page 136 ou les capuchons » page 136.
Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 130.
Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Si les vis sont
rouillées ou tournent difficilement, elles doivent être remplacées.
AVERTISSEMENT
Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant
que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la
roue peut se desserrer et tomber – risque de blessure !
■ Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés !
■
Travaux ultérieurs
Suivez les étapes suivantes après le changement de roue.
› Rangez la roue remplacée dans l'auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et fixez-la avec un écrou.
› Replacer l'outillage de bord à l'endroit approprié et le fixer avec la lanière.
› Vérifiez et ajustez la pression de gonflage de la roue montée et enregistrez
les valeurs de pression dans le système sur les véhicules avec un système de
contrôle de la pression des pneus » page 109.
› Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de
roues. Le couple de serrage prescrit est de 110 Nm.
Remplacez le pneu endommagé. Il est déconseillé de réparer le pneu.
AVERTISSEMENT
Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et
peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les
jantes. En cas de couple de serrage trop faible, les roues risquent de se détacher pendant le trajet, risque d'accident. Roulez prudemment et à vitesse
modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage.
› Retirez précautionneusement la roue défectueuse.
› Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue.
› Abaissez le véhicule.
› À l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés
(« über Kreuz ») » page 137.
Équipements de secours et mesures d'aide
135
Monter les enjoliveurs
Retirer/ranger la roue de secours
› Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur
Fig. 149
Retirer la roue
la jante.
› Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour.
Pour les enjoliveurs fournis à l'usine ou issus de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA, la position du boulon de roue antivol est marquée au dos de l'enjoliveur. En cas d'utilisation d'une vis antivol, elle doit être montée à cet emplacement » .
AVERTISSEMENT
Si vous équipez des enjoliveurs de roues a posteriori, veillez à un apport
d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins, risque d'accident.
La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du
coffre à bagages et elle est fixée par une vis de sécurité.
Retirer la roue
› Soulevez le revêtement du fond du coffre.
› Détachez la lanière et retirer la boîte avec l'outillage de bord.
› Dévissez les vis de sécurité dans le sens de la flèche » fig. 149 et retirez la
roue.
Rangement de la roue
› Placez la roue changée, avec la face extérieure vers le bas, dans le cuvelage
de la roue de secours.
› Tirez la lanière de fixation à travers les ouvertures opposées dans la jante de
roue.
› Vissez la vis de sécurité dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la butée
» fig. 149.
› Replacez la boîte contenant l'outillage de bord dans la roue et maintenez-la
attachée avec la lanière.
› Remettez en place le revêtement du fond du coffre.
ATTENTION
Le montage de l'enjoliveur hors de la position indiquée pour le boulon antivol
risque d'endommager l'enjoliveur.
■ N'utilisez que la pression de la main, ne tapez pas sur l'enjoliveur intégral de
roue - risque d'endommagement de l'enjoliveur.
■
Nota
Nous recommandons d'utiliser des enjoliveurs de roues de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
Capuchon des boulons de roue
Fig. 150
Retrait des capuchons
Enjoliveurs intégraux de roue
Retirer les enjoliveurs
› Accrochez les étriers pour retirer les enjoliveurs des roues sur le bord d'une
des ouvertures d'air dans l'enjoliveur.
› Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, appuyez-la sur le pneu et retirez l'enjoliveur.
› Pour retirer l'enjoliveur, insérez la pince d'extraction dans l'enjoliveur jusqu'à
la butée et retirez-le dans le sens de la flèche » fig. 150.
› Pour le montage, enfoncez l'enjoliveur sur la vis de roue jusqu'à la butée.
136 Faites-le vous-même
Desserrage/serrage des boulons de roue
Boulons de roues antivol
Fig. 152
Desserrer les boulons de roue
Fig. 151
Boulon de roue antivol avec
adaptateur
Les boulons de roues antivol protègent vos roues contre le vol. Ils peuvent être
détachés/serrés uniquement avec l'adaptateur B » fig. 151.
› Insérez l'adaptateur B » fig. 151 jusqu'à la butée sur le boulon de roues antivol A .
› Insérez la clé jusqu'à la butée dans l'adaptateur B et détachez/serrez le boulon de roues.
› Retirez l'adaptateur.
L'adaptateur pour les boulons de roue antivol doit toujours être dans le véhicule dans l'éventualité d'une crevaison !
Pour les enjoliveurs fournis à l'usine ou issus de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA, il faut monter le boulon de roue antivol conformément à l'emplacement signalé au dos de l'enjoliveur.
Nota
Nous recommandons de conserver l'étiquette avec le numéro de code. Ce numéro permet de commander un adaptateur de rechange des accessoires d'origine ŠKODA.
› Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue. Pour les
boulons de roues antivol, utilisez l'adaptateur correspondant » fig. 151 à la page 137.
› Pour desserrer les vis, saisissez l'extrémité de la clé et tournez la vis d'environ un tour dans le sens de la flèche » fig. 152.
› Pour serrer les vis, saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens inverse de la flèche » fig. 152 jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé
si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule
et faites attention à ne pas perdre l'équilibre, risque de blessure.
Levage du véhicule
Fig. 153
Points d'appui du cric
Équipements de secours et mesures d'aide

137
ATTENTION
Veillez à ce que le cric soit correctement placé sur la traverse du dessous de
caisse, sinon vous risquez d'endommager le véhicule.
Kit de dépannage

Entrée en matière
Les informations suivantes concernent le kit de dépannage fourni par défaut.
Fig. 154 Application du cric
Avant de soulever le véhicule, veillez à respecter les consignes de sécurité »
.
Utilisez le cric de l'outillage de bord pour soulever le véhicule. Placez le cric
sous le point de prise le plus proche de la roue défectueuse.
Les points de prise se trouvent sous le longeron » fig. 153.
› Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez-vous
que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement du point de prise
» fig. 154 – .
› Relevez le cric avec la manivelle jusqu'à ce que la griffe du cric entoure le longeron » fig. 154 - .
› Continuez à soulever le véhicule jusqu'à ce que la roue soit légèrement surélevée par rapport au sol.
AVERTISSEMENT
Tenez compte des conseils suivants, sinon vous risquez de vous blesser.
■ Sécurisez le véhicule pour l'empêcher de se déplacer tout seul.
■ Sécurisez la plaque de support du cric pour l'empêcher de glisser.
■ Placez un grand support stable sous le cric sur une surface adhérente
(par ex. des gravillons).
■ Placez un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) sous le
cric sur une surface lisse (par ex. des pavés).
■ Levez toujours le véhicule avec les portières fermées.
■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du
corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule.
■ Ne laissez jamais tourner le moteur si le véhicule est levé.
138 Faites-le vous-même
Le kit de dépannage permet de réparer les piqûres dans les pneus d'un diamètre de 4 mm environ.
La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à
une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche.
Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage
des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de
réparation.
Ne retirez pas les corps étrangers qui ont pénétré dans les pneus (comme les
clous par ex.).
N'utilisez pas le kit de dépannage dans les cas suivants.
▶ La jante est endommagée.
▶ La température extérieure est inférieure à la température minimum indiquée
dans le manuel du flacon de remplissage des pneus avec du produit d'étanchement.
▶ Piqûres du pneu de plus de 4 mm.
▶ En cas de dommages sur le flanc du pneu.
▶ si la date de consommation recommandée (voir flacon) est dépassée.
AVERTISSEMENT
En cas de contact avec le produit d'étanchéité, rincez immédiatement les
zones touches.
■ Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage.
■
Description du kit de dépannage
Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage

Fig. 155 Description du kit de dépannage

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 138.
Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi »
Visseur/dévisseur d'embout de valve
Flexible de remplissage avec obturateurs
Fiche 12 volts
Manomètre
Vis pour la réduction de la pression des pneus
Compresseur à air (l'agencement des éléments de commande peut différer en fonction du type de compresseur à air fourni avec le véhicule)
Flexible de gonflage des pneus
Contacteur MARCHE/ARRET
Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement
Embout de valve de rechange
Nota
La déclaration de conformité est jointe au compresseur d'air ou au carnet de
bord.
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 138.
Pour des raisons de sécurité, les consignes suivantes doivent être
respectées en cas de remplacement de la roue dans la circulation.
› Arrêtez le véhicule aussi loin que possible de la circulation, choisissez un endroit avec une surface plane et solide.
› Coupez le moteur.
› Pour les véhicules à BV mécanique, enclencher la première vitesse.
› Pour les véhicules à boîte de vitesse automatique, placez le levier en position D ou R.
› Serrez le frein à main.
› Activez les feux de détresse et placez le triangle de présignalisation à la distance prescrite.
› Faites descendre tous les passagers. Les passagers ne doivent pas rester
sur la route pendant le changement de la roue (par ex. derrière les glissières
de sécurité).
Etanchement et regonflage du pneu

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 138.
Étanchement
› Dévissez le cache du pneu endommagé.
› Placez l'embout de vanne 2 » fig. 155 à la page 139 sur l'insert de vanne afin
que les deux correspondent.
› Dévissez l'embout de vanne et posez-le sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.).
› Secouez énergiquement le flacon 10 » fig. 155 à la page 139 pendant quelques secondes.
› Vissez à fond le flexible de remplissage
3 sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement.
› Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement
l'extrémité ouverte sur la valve du pneu.
› Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu.
› Retirer le tuyau de remplissage de la soupape du pneu.

› Revissez l'embout de la vanne avec l'embout 2 .
Équipements de secours et mesures d'aide
139
Gonflage
› Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 8 » fig. 155 à la page 139sur la valve du pneu.
› Pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, placez le levier de vitesse au point mort.
› Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatisée, placez le levier sélecteur en position N.
› Vérifiez que la vis de réduction de la pression des pneus 6 est serrée.
› Démarrez le moteur.
› Branchez le connecteur 4 à la prise 12 V » page 60, Prise 12 volts.
› Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 9 .
› Dès que la pression de gonflage des pneus atteint 2,0-2,5 bar, désactivez le
gonfleur. Respectez la durée de fonctionnement maximum du compresseur
selon la notice du kit de dépannage du fabricant » .
› S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5
bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus 8 de la valve du pneu.
› Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière,
pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu.
› Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 8 à fond sur la valve
du pneu et répétez la procédure de gonflage.
› Collez l'autocollant 1 » fig. 155 à la page 139 correspondant sur le tableau de
bord dans le champ de vision du conducteur.
S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il
est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi.
AVERTISSEMENT
Si le pneu ne peut pas être gonflé au min. jusqu'à 2,0 bars, le dommage
est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu.  Ne reprenez la route ! Faites appel à l'assistance d'un
atelier spécialisé.
■ Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air risquent de
s'échauffer pendant le gonflage – risque de brûlures.
■
ATTENTION
Éteignez le compresseur au plus tard à la fin de la durée de fonctionnement selon la notice du kit de dépannage du fabricant- autrement vous risquez d'endommager le compresseur ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de le rallumer.
140 Faites-le vous-même
Remarques concernant la conduite avec un pneu réparé

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 138.
Vérifiez la pression du pneu réparé après 10 minutes de trajet.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure
› Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit
de dépannage.  Ne poursuivez pas ! Faites appel à l'assistance d'un atelier
spécialisé.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure
› Corrigez la pression du pneu à la bonne valeur » page 130.
› Reprenez la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum.
AVERTISSEMENT
Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route
qu'un pneu normal. Tenez compte des conseils suivants.
■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph.
■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure.
Aide au démarrage

Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 122.
■ Les consignes suivantes doivent être respectées en cas de manipulation
de la batterie » page 127.
■ Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures
passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez
pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion et d'irritation !
■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau
d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion
et d'irritation.
■
Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule
› Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout
de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute.
› Retirez les câbles de démarrage assisté exactement dans l'ordre inverse de la
description ci-dessus.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie
déchargée, risque d'explosion.
■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se
toucher – risque de court-circuit !
■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas
entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de
court-circuit !
■ Posez le câble d'aide au démarrage de façon à ce qu'il ne soit pas coincé
par des pièces rotatives dans le compartiment moteur, risque de blessure
et d'endommagement du véhicule.
■
Fig. 156 Démarrage assisté :  - batterie déchargée,  - batterie d'alimentation / masse du moteur sur le système START STOP

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 140.
Si le moteur ne peut pas être démarré parce que la batterie est déchargée, la
batterie d'un autre véhicule peut être utilisée pour démarrer le moteur. N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces
isolées.
Remorquage du véhicule
Consignes pour le remorquage du véhicule
La tension nominale des deux batteries doit être de 12 V. La capacité (Ah) de
la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à
celle de la batterie déchargée. Sinon le véhicule risque de ne pas démarrer avec
la batterie déchargée.
Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant.
› Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée.
› Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation.
› Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation.
› Sur les véhicules avec le système START STOP, branchez la borne 4 sur la
masse du moteur A » fig. 156.
› Sur les véhicules sans système START STOP, branchez la borne 4 sur une
pièce en métal massive reliée au bloc moteur ou directement sur le bloc moteur.
Lancement du moteur
› Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
› Procédez au démarrage du véhicule avec la batterie déchargée.
Fig. 157 Câble de remorquage tressé / Câble de remorquage tordu
Pour le remorquage avec un câble, utilisez uniquement un câble en fibres synthétiques tressées » fig. 157 -  » .
Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 142.
Équipements de secours et mesures d'aide
141

Conditions pour le remorquage.
 Les véhicules avec une boîte de vitesses automatique ne doivent pas
être remorqués avec un essieu arrière relevé, risque d'endommagement de la boîte de vitesse !
 Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de
dépannage ou une remorque.
 La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h.
 S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion
spécial ou une remorque.
Conducteur du véhicule remorqué
› Si possible, le véhicule doit être remorqué avec le moteur allumé. Le servofrein et la direction assisté fonctionnent uniquement lorsque le moteur est
allumé, sinon la pédale de frein doit être actionnée avec plus de force et plus
de force est nécessaire pour la direction.
› Si vous ne pouvez pas démarrer le moteur, mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, les essuie-glaces et le lave-glace.
› Désengagez la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier
sélecteur sur la position N.
› Le câble de remorquage doit rester bien tendu pendant le remorquage.
AVERTISSEMENT
Lors du remorquage, ne pas utiliser de câble de remorquage entortillé
» fig. 157 - , l'œillet de remorquage pourrait se dévisser du véhicule - risque d'accident.
■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé - risque d'accident.
■
ATTENTION
Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule
comme aide au démarrage » page 140, Aide au démarrage.
■ En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les points de fixation risquent d'être trop sollicités et donc d'être endommagés.
■
Nota
Nous recommandons d'utiliser le câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA.
142 Faites-le vous-même
Œillet de remorquage à l'avant
Fig. 158 Retirer le cache / monter l'œillet de remorquage
Retirer/installer le cache
› Pour retirer le cache, appuyez dessus dans le sens de la flèche 1 et retirezle dans le sens de la flèche 2 » fig. 158.
› Pour installer le cache, installez-le au niveau de la flèche 1 puis appuyez sur
le bord opposé du cache. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre.
Démontage/remontage de l'œillet de remorquage
› Pour le montage, vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le
sens de la flèche 3 » fig. 158 » .
› Serrez l'œillet de remorquage par ex. avec la clé de roue ou un outil similaire.
Pour ce faire, placez la clé de roue à travers l'œillet.
› Pour le démontage, dévissez l'œillet de remorquage dans le sens opposé à
celui de la flèche 3 .
AVERTISSEMENT
L'œillet de remorquage doit toujours être bien serré, sinon l'œillet de remorquage risque de se fissurer pendant le remorquage.
Télécommande
Déverrouillage/verrouillage d'urgence
Verrouiller les portières sans le cylindre de fermeture
Fig. 159 Démonter le cache / retirer la pile
› Rabattez le barillet de la clé.
› Poussez le cache de la pile A
Fig. 160 Verrouillage de secours : portière arrière gauche/droite
» fig. 159 avec le pouce ou un tournevis plat au
niveau des flèches 1 .
› Appuyez sur la pile déchargée au niveau de la flèche 2 et insérez une autre
pile.
› Posez le couvercle du compartiment des piles A et appuyez dessus jusqu'à
ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après
le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 42.
ATTENTION
La pile de rechange doit respecter les spécifications d'origine.
■ Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile.
■
Nota
Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie par un concessionnaire.
■ Le remplacement de la pile dans la clé ornée d'un bandeau décoratif collé entraîne inévitablement la destruction de ce dernier. Un bandeau décoratif de
remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA.
› Ouvrez la portière arrière correspondante et enlevez le cache A » fig. 160.
› Insérez la clé du véhicule dans la fente et tournez-la dans le sens de la flèche
1)
(position auto-rabattue).
A en place.
› Remettez le cache
La porte est verrouillée une fois fermée.
Déverrouiller le coffre
Fig. 161
Déverrouillage du coffre
■
Le capot du coffre à bagages peut être déverrouillé manuellement de l'intérieur.
› Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée » fig. 161.
1)

Cela s'applique également à la portière du passager avant si celle-ci est également équipée d'un cylindre de
serrure.
Équipements de secours et mesures d'aide
143
› Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche.
Remplacement des balais d'essuie-glace

Entrée en matière
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux
fois par an.
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Fig. 162
Réglez la position d'entretien
des bras d'essuie-glace
Régler la position d'entretien
› Mettez le contact et coupez-le.
› Enfoncez le levier de commande dans le sens de la flèche dans les 10 secondes » fig. 162 et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes environ.
Retirer le balai d'essuie-glace
› Relevez le bras d'essuie glace du pare-brise dans le sens de la flèche 1
» fig. 163.
› Renversez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée dans la même direction.
› Maintenez les balais des essuie-glaces et appuyez sur le fusible A dans le
sens de la flèche 2 .
› Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 3 .
Fixer le balai d'essuie-glace
› Poussez le balai d'essuie-glace dans le sens contraire de la flèche 3 jusqu'en
butée. Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
› Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
› Mettez le contact et poussez la manette de commande dans le sens de la flèche » fig. 163 - .
Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position de base.
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Fig. 163 Remplacer les balais d'essuie-glace du pare-brise avant

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 144.
Fermez le capot du moteur et amenez les balais des essuie-glaces dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace.
144 Faites-le vous-même
Fig. 164 Remplacez le balai d'essuie-glace de la lunette arrière.

Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 144.
Retirer le balai d'essuie-glace
› Relevez le bras d'essuie glace du pare-brise » page 144 dans le sens de la flèche 1 » fig. 164.
› Renversez le balai d'essuie-glace jusqu'à la butée dans la même direction.

› Maintenez les balais des essuie-glaces et appuyez sur le fusible
sens de la flèche 2 .
› Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 3 .
A dans le
Fixer le balai d'essuie-glace
› Poussez le compartiment dans le sens contraire de la flèche 3 jusqu'en butée. Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
› Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Fusibles et ampoules
Fusibles

Entrée en matière
Fig. 165
Fusible fondu
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Un fusible qui a grillé
est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu » fig. 165.
AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 122.
ATTENTION
Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage.
■ Si ule fusible neuf grille à nouveau après peu de temps, demandez de l'aide à
un atelier spécialisé.
■ « Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants,
cela pourrait provoquer un incendie et d'autres installations électriques risqueraient d'être endommagées.
■
Nota
Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange
dans votre véhicule.
■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur.
■
Fusibles et ampoules
145

Fusibles dans le tableau de bord
Fig. 166
Retirez le cache de la boîte à fusibles
Veuillez tout d'abord lire et observer
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 145.
Les fusibles se trouvent en dessous du volant dans la partie inférieure du tableau de bord » fig. 166.
Échange d'un fusible
› Retirez la clé, désactivez l'éclairage et tous les consommateurs électriques.
› Appuyez sur la languette de fixation A » fig. 166.
› Ouvrez le cache dans le sens de la flèche.
› Retirez l'agrafe B .
› Retirez le fusible défectueux avec la pince, puis insérez le nouveau fusible.
› Replacez l'agrafe dans son emplacement d'origine.
› Vissez les écrous dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la butée.
Fusibles dans le tableau de bord
Fig. 167
Fusibles :
146 Faites-le vous-même
à la page 145.
N°
Consommateur
1
Climatiseur, raccord de diagnostic
Commande de la portée des phares, aide au stationnement, réglages
de la position des rétroviseurs extérieurs, chauffage des sièges
Boîte de vitesses automatique, système de commande moteur, direction assistée, levier de commande sous le volant, combiné d'instruments
Airbag
Feux de recul
Essuie-glace de la lunette arrière, système de lavage du pare-brise et
de la lunette arrière
Feux de route - côté gauche
Feux de route - côté droit
Non affecté
Chauffage des rétroviseurs extérieurs électriques, raccord de diagnostic, détecteur de pluie
Feux de jour
Éclairage du véhicule, feux antibrouillard avant/arrière
Éclairage du véhicule
Éclairage du véhicule
Véhicule équipé du système STOP & START : Radio
Véhicule sans système START STOP : éclairage des boutons, chauffage, boîte de vitesses automatique, interrupteur, ampoule
Éclairage du véhicule
Essuie-glace de lunette arrière
Toit panoramique
Verrouillage central
Chauffage de la lunette arrière
Feux de recul
Klaxon
Stabilisateur de tension (pour le système START STOP)
Appel de phares
2
3

et
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

N°
Consommateur
25
26
27
28
29
Essuie-glace avant
Radio
Clignotants, feux stop
Levier sélecteur de la boîte de vitesse automatique
Pompe d'alimentation en carburant
Système de commande du moteur, combiné d'instruments, capteur
de pluie, levier de commande sous le volant
Éclairage du véhicule
Système de commande centralisé
Éclairage du véhicule
Plafonnier
Éclairage du véhicule
Éclairage du véhicule
ESC
Barre de boutons
Levier de commande sous le volant, système de lavage du pare-brise
et de la lunette arrière
Sonde lambda, ventilateur du radiateur, soupape de gaz naturel, soupape de pression d'huile, soupape du réservoir de charbon actif
Contacteur de pédale de frein, contacteur de pédale d'embrayage,
ventilateur du radiateur
Système de commande du moteur
Pompe d'alimentation en carburant
Soupape d'injection, composants moteur
Bobines d'allumage, composants moteur
Prise 12 volts
Ventilateur de soufflante pour le climatiseur / le chauffage
Chauffage des sièges
Lève-vitres électriques
Éclairage du véhicule
Lève-vitres électriques
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Fusibles dans le tableau de bord
Fig. 168
Retirez le cache de la boîte à fusibles

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 145.
Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord, derrière un cache, sur les véhicules équipés du système STOP & START.
Remplacement d'un fusible
› Retirez la clé, désactivez l'éclairage et tous les consommateurs électriques.
› Insérez un tournevis à tête plate dans l'évidement A de le cache » fig. 168.
› Détachez le cache et retirez-le dans le sens de la flèche 2.
› Remplacez le fusible défectueux.
› Appuyez sur le cache jusqu'à ce que qu'il s'enclenche.
Affectation des fusibles dans le tableau de bord
Fig. 169
Fusibles :

Veuillez tout d'abord lire et observer
N°
1
2
et
à la page 145.
Consommateur
ABS/ESC
Combiné d'instruments

Fusibles et ampoules
147
N°
Consommateur
3
Radio
Convertisseur de tension DC-DC, démarrage du moteur, baguette
avec boutons
Climatiseur
Non affecté
Non affecté
Non affecté
Éclairage du véhicule - côté droit
Éclairage du véhicule - côté gauche
Démarreur
Convertisseur de tension DC-DC, ABS, combiné d'instruments, autoradio
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Fusibles dans le compartiment moteur
Fig. 170
Retirez le cache de la boîte à fusibles
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur
Fig. 171
Fusibles :

Veuillez tout d'abord lire et observer
N°
1
2
3
4
5
6
et
à la page 145.
Consommateur
ABS/ESC
Ventilateur de radiateur
Système de contrôle du refroidissement, contacteur d'allumage
ABS/ESC
Module de données de la batterie, contacteur d'allumage
Contacteur d'allumage, démarreur
Ampoules


Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 145.
Les fusibles se trouvent sous un cache à côté de la batterie du véhicule
» fig. 170.
Remplacement d'un fusible
› Retirez la clé, désactivez l'éclairage et tous les consommateurs électriques.
› Pressez simultanément les touches de verrouillage 1 du cache » fig. 170.
› Poussez le cache dans le sens de la flèche 2 .
› Remplacez le fusible défectueux.
› Vissez les écrous dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la butée.
148 Faites-le vous-même
Entrée en matière
C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer
une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste.
▶ Avant
de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les
éclairages.
▶ Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même
modèle. La désignation se trouve sur le socle ou le verre de l'ampoule.
Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de
croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule.
En cas de défaillance d'une diode LED, se rendre dans un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les
avertissements » page 122.
■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des
accidents.
■ Les ampoules H4, HB4 et H7 sont sous pression et peuvent éclater lors
d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous
recommandons de porter des gants et des lunettes de protection.
■
ATTENTION
Ne saisissez pas le verre des ampoules à mains nues - même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules. Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire.

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 149.
Emplacement des ampoules » fig. 172
A Clignotants
B Feux de croisement et de route
C Feux de jour et de position
D Feux de croisement
E Feux de route
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route variante 1
Nota
Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des
autres ampoules devra être effectué par un atelier spécialisé.
■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de
rechange dans le véhicule.
■
Emplacement des apoules dans les phares avant
Fig. 173 Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 149.
› Retirez la fiche de l'ampoule dans le sens de la flèche 1 » fig. 173.
› Retirez le cache de protection A .
› Poussez l'étrier de sûreté en direction du phare, puis décrochez-le dans le
sens de la flèche 2 » fig. 173.
› Ouvrez l'étrier de sûreté dans le sens de la flèche 3 .
› Sortez l'ampoule dans le sens de la flèche 4 et mettez-en une neuve de sorte que les ergots de fixation du socle de l'ampoule viennent prendre dans les
découpures du phare.
Fig. 172 Phares avant : variante 1 / variante 2
L'insertion de l'ampoule s'effectue dans l'ordre inverse.
Fusibles et ampoules
149
Remplacement des ampoules des feux de jour et de position variante 1
Fig. 174
Remplacez des ampoules des
feux de jour et de position

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
› Insérer la fiche avec la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la flèche
2
dans le phare.
› Tourner la fiche avec l'ampoule neuve dans le sens inverse de la flèche 1
jusqu'en butée.
› Retirer le recouvrement B ou C » fig. 172 à la page 149
Remplacement de l'ampoule du clignotant avant
à la page 149.
› Tournez la douille avec l'ampoule
C » fig. 172 à la page 149 dans le sens de la
flèche 1 » fig. 174 jusqu'en butée.
› Retirez la douille avec la lampe dans le sens de la flèche 2 .
› Remplacez l'ampoule.
› Placez la douille avec l'ampoule dans le boîtier dans le sens inverse de la flèche 2 .
› Tournez la douille dans le sens inverse de la flèche 1 jusqu'en butée.
Remplacement de l'ampoule du feu de croisement et de route variante 2
Fig. 175
Remplacement de l'ampoule du
feu de croisement et de route
Fig. 176 Remplacement de l'ampoule du clignotant avant variante 1 / variante 2

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 149.
› Tourner la douille avec l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 1 .
› Retirez la douille avec la lampe dans le sens de la flèche 2 .
› Tournez l'ampoule défectueuse dans la douille en sens antihoraire puis retirez-la.
› Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée.
› Placez la douille avec l'ampoule dans le boîtier dans le sens inverse de la flèche 2 .
› Tournez la douille dans le sens inverse de la flèche

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 149.
› Retirer le recouvrement D ou E » fig. 172 à la page 149
› Tourner la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche 1
› Retirer la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche 2 .
150 Faites-le vous-même
» fig. 175.
1 jusqu'en butée.
Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard
› Retirez la douille dans le sens de la flèche 6 .
› Tourner la douille avec l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 7 .
› Retirer la douille avec l'ampoule dans le sens de la flèche 8 .
› Insérez la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et tournez-la jusqu'à la butée dans le sens inverse de la flèche 7 .
› Fixez la fiche jusqu'à ce qu'elle soit fermement enclenchée.
Fig. 177 Retirez le revêtement du passage de roue
Installer le revêtement du passage de roue
› Rabattez le revêtement du passage de roue dans sa position originale.
› Insérez la partie du rivet d'expansion équipée d'une fente dans le sens inverse
de la flèche 2 et tournez-la d'un quart de tour dans le sens inverse de la flèche 1 » fig. 177.
› Vissez fermement les deux vis de fixation A à l'aide du tournevis.
Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque
d'immatriculation
Fig. 178 Remplacez l'ampoule

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 149.
Retirez le revêtement du passage de roue
› À l'aide du tournevis de l'outillage de bord, retirez les vis A » fig. 177 hors du
revêtement du dessous de caisse.
› Avec un objet plat émoussé (comme une pièce), tournez la partie du rivet
d'extension équipée d'une fente d'un quart de tour dans le sens de la flèche
1 .
› Enlevez la partie munie du rivet avec la fente dans le sens de la flèche 2 .
› Retirez le rivet dans le sens de la flèche 3 .
Remplacement de l'ampoule
› Ouvrez le revêtement du passage de roue dans le sens de la flèche 4
» fig. 178.
› Comprimer le verrouillage sur le connecteur dans le sens de la flèche 5 .
Fig. 179 Retirez l'éclairage de la plaque d'immatriculation

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 149.
› Insérez un tournevis à tête plate dans la fente de la zone
A » fig. 179 et détachez l'ampoule dans le sens de la flèche 1 .
› Retirez l'ampoule par le pare-chocs avant.
› Tournez l'ampoule dans la douille dans le sens de la flèche 2 et retirez-la
dans le sens de la flèche 3 .
› Remplacez l'ampoule.
› Remettez la douille avec l'ampoule en place dans la lampe et faites-la tourner
jusqu'en butée dans le sens contraire de la flèche 2 .
› Insérez l'ampoule dans la partie gauche de l'ouverture et appuyez légèrement

jusqu'à ce que le ressort s'enclenche.
Fusibles et ampoules
151
ATTENTION
Lors du démontage et du remontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et le bloc optique.
Remplacement des ampoules du bloc optique arrière
Démontage et remontage du bloc optique arrière
Fig. 181 Partie intérieure de l'ampoule

Fig. 180 Démontage des lampes / retrait de la fiche

Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 149.
Démontage
› Ouvrez le cache dans la zone A dans le sens de la flèche 1 » fig. 180.
› Insérez le tournevis sous le bord inférieur du verrouillage B et tirez le verrouillage au niveau de la fiche 2 dans le sens de la flèche.
› Appuyez sur l'enclenchement C dans le sens de la flèche 3 .
› Enlevez la douille dans le sens de la flèche 4 .
› Tenez fermement la lampe et dévissez l'écrou en plastique D .
› Démontez la lampe de la carrosserie avec précaution.
Pose
› Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière.
› Insérez le bloc optique arrière avec précaution dans l'ouverture de la carrosserie et tenez-le fermement.
› Vissez l'écrou en plastique D » fig. 180 et serrez-le.
› Insérez la douille dans le socle de la lampe et appuyez sur le verrouillage B
dans le sens inverse de la flèche 2 .
› Refermez le cache dans le sens inverse de la flèche 1 .
ATTENTION
Lors du démontage et du remontage du feu arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et le bloc optique arrière.
152 Faites-le vous-même
Veuillez tout d'abord lire et observer
et
à la page 149.
Remplacement de l'ampoule
› Appuyez sur les languettes de verrouillage sur le support de l'ampoule
» fig. 181 -  et retirez le support de l'ampoule.
› Tournez l'ampoule correspondante jusqu'en butée dans le sens antihoraire
et retirez-la du support » fig. 181 - .
› Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée.
› Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière.
Le socle de la lampe doit s'enclencher de manière sûre.
Caractéristiques du véhicule
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Données de base du véhicule

Entrée en matière
Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité
sur les données de cette Notice d'utilisation.
Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur.
Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques
pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules
motorisés.
Fig. 182 Plaquette d'identification du véhicule
Fig. 183
Plaquette signalétique
Les valeurs indiquées concernent le modèle de base sans équipements spéciaux.
Abréviations utilisées
Abréviation
ASG
G-TEC
BM
MPI
Signification
Boîte de vitesses automatique
Marquage des véhicules au gaz naturel
Boîte manuelle
Moteur à essence avec injection multiple de carburant
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule » fig. 182 est collée dans la notice
d'utilisation et sous le revêtement de sol dans le coffre à bagages.
La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes.
1 Numéro d'identification du véhicule (VIN)
2 Type de véhicule
3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur
4 Description partielle du véhicule
Plaquette signalétique
La plaquette signalétique » fig. 183 se trouve en bas du montant B côté gauche
du véhicule.
Caractéristiques techniques
153

La plaque du constructeur comporte les caractéristiques suivantes.
1 Fabricant du véhicule
2 Numéro d'identification du véhicule (VIN)
3 Poids total maximum autorisé
4 Charge autorisée sur l'essieu avant
5 Charge autorisée sur l'essieu arrière
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur
le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans
l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres
VIN) ainsi que sur la plaquette signalétique.
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée –
risque d'accident et d'endommagements !
Poids en charge
Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans
équipements augmentant le poids, comme par ex. le climatiseur, la roue de secours etc. Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur,
le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de
bord et un remplissage à 90 % du réservoir de carburant.
Boîte de vitesses
Poids en charge (kg)
BM
ASG
BM
ASG
929
932
940
931
1,0 l/44 kW MPI
1,0 l/44 kW MPI Green tec
154 Caractéristiques techniques
1,0 l/55 kW MPI
1,0 l/55 kW MPI Green tec
1,0 l/50 kW MPI G-TEC
Boîte de vitesses
Poids en charge (kg)
BM
ASG
BM
ASG
BM
929
932
940
931
1031
Nota
Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids
exact de votre véhicule.
Chargement
Informations complémentaires (applicables pour la Russie)
Le numéro d'homologation de type complet du moyen de transport est mentionné dans les documents du véhicule.
Moteur
Moteur
À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en
charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative.
La charge utile se compose des poids suivants :
▶ Le poids des passagers.
▶ Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés.
▶ Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de chargement de toit.
▶ Équipements exclus du poids en charge.
Mesure de la consommation de carburant et des émissions de CO2
conformément aux prescriptions ECE et aux directives UE
Les données relatives à la consommation de carburant et aux émissions de
CO2 n'étaient pas disponibles au moment de la mise sous presse.
Vous pouvez trouver les données relatives à la consommation de carburant et
aux émissions CO2 sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de
vente et technique du véhicule.
La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur.
Une circulation en ville est ensuite simulée.
Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour
simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel
essai entre 0 et 120 km/h.

Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur
la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain.
Nota
Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions indiquées sur le site Internet de ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule ont été déterminées conformément aux règles et aux conditions fixées
par les prescriptions légales ou techniques en vue de la détermination des données de l'entreprise et techniques des véhicules.
■ En fonction de l'équipement, du type de conduite, des conditions de circulation, des influences climatiques et de l'état du véhicule, il est possible que les
valeurs de consommation obtenues lors de l'utilisation du véhicule dans la pratique divergent de celles indiquées sur le site Internet ŠKODA ou dans la documentation de vente et technique du véhicule.
■
Caractéristiques techniques
155
Dimensions
Fig. 184 dimensions du véhicule
Dimensions du véhicule avec le poids en charge sans conducteur (en mm)
» fig. 184
Valeur
Cote de base
Véhicules équipés d'un kit Green tec
Véhicules G-TEC (moteur essence)
A
Hauteur
B
Écartement avant
Largeur
Écartement arrière
Largeur y compris rétroviseurs extérieurs
Cote de base
Garde au sol
Véhicules équipés d'un kit Green tec
Véhicules G-TEC (moteur essence)
Cote de base
Empattement
Véhicules G-TEC (moteur essence)
Cote de base
Longueur
Véhicules équipés d'un kit Green tec
C
D
E
F
G
H
a)
Indication
Concerne les modèles 5 portes.
156 Caractéristiques techniques
1478
1463
1480
1428
1641/1645a)
1424
1910
136
121
134
2420
2421
3597
3622
Angle d'attaque
Fig. 185
angle d'attaque
Angle » fig. 185
A Angle d'attaque à l'avant
B Angle d'attaque à l'arrière
Les valeurs indiquées fournissent l'inclinaison maximale d'un talus jusqu'à laquelle le véhicule peut passer ce talus à vitesse ralentie, sans toucher avec le
pare-chocs ou le soubassement. Les valeurs indiquées correspondent à la charge sur l'essieu maximale à l'avant ou à l'arrière.
Angle d'attaque (°)
Moteur
1,0 l/44 kW MPI
1,0 l/44 kW MPI Green tec
1,0 l/55 kW MPI
1,0 l/55 kW MPI Green tec
1,0 l/50 kW MPI G-TEC
Angle d'attaque à
l'avant
Angle d'attaque à
l'arrière
14,3
22,3
13,5
28
Caractéristiques techniques
157
Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur

Entrée en matière
Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour
la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés.
La norme sur les gaz d'échappement est spécifiée dans la documentation technique du véhicule et dans la certification de conformité (dans le document COC),
qui est disponible auprès des partenaires ŠKODA a).
a)
S'applique uniquement pour certains pays et certaines variantes de modèles.
Moteur 1,0 l/44 kW MPI
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Boîte de vitesses
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
44/5000
95/3000
3/999
BM
162
14,4
ASG
162
16,7
Moteur 1,0 l/55 kW MPI
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Boîte de vitesses
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
55/6200
95/3000
3/999
BM
173
13,5
ASG
173
14,9
1,0 l/50 kW MPI moteur G-TEC
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
boîte de vitesses
158 Caractéristiques techniques
50/6200
90/3000
3/999
BM

Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
165
16,3
Caractéristiques techniques
159
Index alphabétique
A
ABS
Fonctionnement
104
Voyant de contrôle
30
Accessoires
111
Accessoires d'origine
111
Activer/désactiver le haut-parleur
93
Adaptations et modifications techniques
111
Traction d'une remorque
113
Affichage
33
dans le combiné d'instruments
Périodicité d'entretien
38
33
Points cardinaux
Réserve de carburant
27
Réserve de gaz naturel
27
Affichage MAXI DOT
Commande
35
Affichage multifonction
Commande
35
Aide au démarrage
140
105
Aide au stationnement
Affichage sur l'écran radio
106
106
Mode de fonctionnement
Aide en cas d'urgence
7
14
Airbag
Ajustements et dysfonctionnements du système d'airbag
112
Déclenchement
14
Désactivation
16
32
Voyant
Allumage de la radio
76
59
Allume-cigares
Allumer/éteindre les feux
46
Alternateur
28
Voyant
160 Index alphabétique
AM
Ampoules
Remplacement
Angle d'attaque
Antibrouillard arrière
Voyant
Anticalage moteur (MSR)
Antidémarrage
Antidémarrage électronique
Aperçu
Poste de conduite
Appareils externes
Appel d'urgence
Appuie-têtes
Arrêt
voir Stationnement
Arrêter le véhicule
voir Stationnement
ASG
ASR
Fonctionnement
Voyant de contrôle
Assistant de démarrage en côte (HHC)
Auto-Check-Control
AUX
Avertissement de portière
Avertissement en cas de dépassement de la
vitesse
Avertisseur sonore
82
148
157
31
104
95
95
25
73
91
55
99
99
153
104
30
105
38
87
33
36
25
B
Batterie du véhicule
Branchement ou débranchement
Chargement
Consignes de sécurité
Contrôle de l'état
Coupure automatique des consommateurs
129
129
127
128
127
Remplacement
Utilisation en hiver
Blocage électronique de différentiel (EDS)
Boîte de vitesses automatique
Démarrage et conduite
Dysfonctionnements
Kick-down
Levier sélecteur
Tiptronic
Voyant
Boulon de roue
Capuchon
Boulons de roue
Desserrage et serrage
Boulons de roues
Boulons de roues antivol
Boulons de roues antivol
Bouton de verrouillage centralisé
Boutons
Radio Blues
Radio Swing
129
128
105
100
102
29
102
101
101
29
136
137
137
137
41
74
74
C
Calculateur de bord
voir Visuel multifonction
Capacité de charge du pneu
Capot moteur
Fermeture
Ouverture
Caractéristiques techniques
Carburant
Affichage de la réserve de carburant
Affichage de la réserve de gaz naturel
Essence sans plomb
Jauge de Carburant
Plein - Gaz naturel
Ravitaillement
35
132
123
123
153
118
27
27
119
26
120
119
voir Carburant
Voyant
Carnet d'entretien
Carnet d'entretien numérique
Carte SD
CD
Ceinture de sécurité
Réglage correct
Réglage de la hauteur
Voyant
Ceintures
Ceintures de sécurité
Bouclage et débouclage
Enrouleurs automatiques
Rétracteur de ceinture
Cendrier
Chaînes à neige
Changement
Roues
Changement de rapport
Levier de vitesses
Changement de roue
Chargement
Chargement de la batterie du véhicule
Chauffage
Lunette arrière
Rétroviseur extérieur
Sièges
City Safe Drive
Désactivation/activation
Voyant
Clause de non-responsabilité
Clé
Démarrer/couper le moteur
déverrouiller
Remplacer la pile
verrouiller
118
31
114
114
86
86
12
12
28, 32
11
11
12
13
13
60
133
135
100
135
154
129
69
50
52
56
107
109
32
73
95
39
143
39
Clignotants
47
Voyant
32
Clignotement
47
47
Clignotement confort
69
Climatiseur
Climatiseur manuel
69
Climatronic
70
Diffuseurs d'air
72
Recyclage de l'air ambiant
71
Climatiseur manuel
69
Éléments de commande
Climatronic
Mode automatique
71
70
Organes de commande
Coffre
43, 65
65
Crochets
Déverrouillage manuel
143
143
Déverrouiller le coffre
Éclairage
65
Filets de fixation
66
43
Ouvrir/Fermer
Plancher de chargement variable
67
66
Tablette
Véhicules de la classe N1
67
Verrouillage automatique
43
voir Coffre
43
Coffre à bagages
65
Éléments de fixation
Combiné d'instruments
26
26
voir Combiné d'instruments
Voyants
27
49
COMING HOME
Commande
Téléphone
90
48
Commande automatique des feux de route
Commande de la radio
74
101
Commande du levier sélecteur
Communication téléphonique
93
Commutation
Levier sélecteurl
101
Tiptronic
101
Commuter les communications téléphoniques
93
vers le téléphone
vers l'appareil
93
Compartiment de rangement
côté conducteur
57
devant les sièges arrières
63
Compartiment moteur
122
Batterie du véhicule
127
Huile moteur
124
Liquide de frein
127
124
Liquide de lave-glace
Liquide de refroidissement
125
123
Synoptique
Compatiments
57
26
Compte-tours
Compteur pour le trajet parcouru
34
Conditions météorologiques
111
89
Conditions pour le couplage
Conduite
Consommation de carburant
154
Traction d'une remorque
113
Valeurs d'émissions
154
Vitesse maximum
158
102
Conduite économique
Consignes pour le remorquage du véhicule
141
Consignes pour l'utilisation des roues
130
154
Consommation de carburant
Contacteur d'allumage
96
92
Contacts favoris
Contrôle
État de la batterie
128
125
Huile de moteur
Niveau d'huile
125
30, 104
Contrôle de motricité (ASR)
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
104
Index alphabétique
161
Contrôler
les fenêtres
Liquide de frein
Liquide de refroidissement
CORNER
voir antibrouillards avec la fonction CORNER
Couper le contact
Couper le moteur
Coupure automatique des consommateurs
Cric
Mise en place
Crochet rabattable
Crochets
43
127
126
48
96
96
127
134
137
62
65
D
DAB
DAY LIGHT
voir Feux de jour
Dégivrage de la lunette arrière
Démarrage assisté
Démarrage du moteur
Aide au démarrage
Démarrer le moteur
Démarrage assisté
Désactivation
de l'airbag
Déverrouillage
d'urgence
Déverrouillage et verrouillage
Déverrouiller
Bouton de verrouillage centralisé
Clé
Télécommande
Déverrouiller le verrou de direction
Diffuseurs d'air
Dimensions du véhicule
Direction assistée
162 Index alphabétique
82
47
50
141
140
96
141
16
143
39
41
39
40
95
72
156
30
Dispositif d'attelage
113
E
Eau
Passage
Éclairage
Coffre
Poste de conduite
Remplacement des ampoules
Économie de carburant
Économie d'énergie électrique
Écran du Radios Blues
Écran du Radio Swing
écran MAXI DOT
Réglages
Écran MAXI DOT
Option de menu Audio
EDS
Éléments de fixation
Enclenchement
Information sur le rapport enclenché
Rapport recommandé
Enclenchement manuel
Voir changement de rapport
Enfants et sécurité
Enrouleurs automatiques
Entretien
Affichage de périodicité d'entretien
Entretien du véhicule
Extérieur
Habitacle
Entretien et maintenance
EPC
Équipement de secours
Cric
Outillage de bord
103
46
65
50
148
102
102
74
74
38
37
105
65
35
35
100
17
13
38
114
115
117
111
31
134
134
Équipement d'urgence
Triangle d'avertissement
134
Veste réfléchissante
134
Équipement pratique
59
Poubelle
Veste réfléchissante
134
Équipements pratiques
Allume-cigares
59
Cendrier
60
Compartiment pour parapluie
62
Étui à tickets
57
Patères
62
Poches
63
58
Porte-gobelet
Porte-sac
62
60
Prise 12 volts
Support multimédia
61
57
Vide-poches
ESC
Fonctionnement
104
30
Voyant de contrôle
Essence
119
Essuie-glace
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
144
Essuie-glace et lave-glace
Activer
51, 52
Position d'entretien des balais des essuie-glaces
144
Remplacement des balais d'essuie-glace du pa144
re-brise
124
Remplissage des liquides
Essuie-glaces et lave-glace
51
État du véhicule
38
voir Auto-Check-Control
Étui à tickets
57
102
Éviter des dommages au véhicule
Explications
7
Extension de garantie
5
Extinction automatique de la radio
Extinction de la radio
76
76
F
FAQ
Feux
Activation/désactivation automatique
allumer/éteindre
Antibrouillards avec la fonction CORNER
Appel de phare
Clignotants/Feux de route
COMING HOME / LEAVING HOME
Conduite à l'étranger
Feux antibrouillard avant/arrière
Feux de croisement
Feux de détresse
Feux de jour
Feux de position
Feux de stationnement
Réglage de la portée des feux
Feux antibrouillard arrière
Feux antibrouillard avant
Feux antibrouillard avant/arrière
Feux antibrouillard avec la fonction CORNER
Feux de croisement
Feux de détresse
Feux de jour
Feux de position
Feux de route
Voyant
Filets
Films
FM
Formats fichier
Conditions préalables et limitations
Médias
1
48
46
48
47
47
49
49
48
46
49
47
46
49
46
48
48
48
48
46
49
47
46
47
32
66
115
82
88
88
Freinage
Frein à main
99
Rodage
102
104
Systèmes de freinage et de stabilisation
28
Voyant
Freinage assisté (HBA)
105
Frein à main
99
Voyant
28
Frein à main - boîte de vitesses automatique
Voyant
32
Freiner
Informations concernant le freinage
98
Servofrein
98
Freins
Liquide de frein
127
145
Fusibles
dans le compartiment moteur
148
146, 147
dans le tableau de bord
G
G-TEC
Galerie de toit
Garantie
Garantie de mobilité
Gaz naturel comprimé
voir GNC
Gestion des appareils Bluetooth couplés
GNC
Affichage de la réserve de gaz naturel
Autocollant
Contrôles réguliers
en cas d'accident
Faire le plein
Fuite de gaz
153
67
4
5
121
93
121
27
121
121
121
120
121
H
Hauteur du véhicule
HBA
156
105
Heure
HHC
Hiver
Chaînes à neige
Horloge numérique
Huile
voir Huile de moteur
Huile de moteur
Contrôle
Remplissage
Huile moteur
Spécification
Vidange
Voyant
34
105
133
34
125
125
125
124
124
124
29
I
Importer le répertoire
Indicateur
Changement de rapport
Réserve de carburant
Intervalle de balayage
ISOFIX
91
35
26
51
20, 21
J
Jantes
Jauge de mesure de l'huile
130
125
K
Kit de dépannage
138
L
Lampes
Plafonniers
Largeur du véhicule
Lavage du véhicule
Lave-glace
LEAVING HOME
50
156
114
51
49
Index alphabétique
163
Lecteur Bluetooth®
Lecture
Médias
Levage du véhicule
Lève-vitres électriques
Boutons dans la porte du conducteur
Lève-vitres mécaniques
Levier
Clignotants/Feux de route
Essuie-glace
Régulateur de vitesse
Utilisation du système d'information
Levier sélecteur
Ligne d'état
Téléphone
Limitation de force
Toit ouvrant/relevable
Limitation de la force
Toit ouvrant coulissant/relevable
Liquide de frein
Contrôler
Spécifications
Liquide de lave-glace
Remplissage
Liquide de refroidissement
Contrôler
Remplir
Voyant
Liste
des contacts téléphoniques
des dossiers/titres
des stations disponibles
Liste des appareils Bluetooth couplés
Liste d'appels
Liste d'appels
Longueur du véhicule
Lunette arrière – chauffage
164 Index alphabétique
88
84
137
43
44
44
47
51, 52
107
35
101
90
45
45
127
127
127
124
125
126
126
29
91
84
82
93
92
156
50
M
Manette d'ouverture de la porte
Verrouiller/Déverrouiller
40
MAXI DOT
voir visuel MAXI DOT
37
Média
AUX
87
USB
87
Médias
83
Audio Bluetooth®
88
Carte mémoire SD
86
CD
86
88
Conditions préalables et limitations
Contrôle de la lecture
84
Formats fichier
88
84
Liste
Menu principal
83
84
Navigateur
Retrait sécurisé de la source de données du
Radio Blues
81
Retrait sécurisé de la source de données du
Radio Swing
78
85
Source audio
Sources prises en charge
88
Mémoire
37
Menu principal
83
Médias
Radio
81
Téléphone
90
94
Utilisation de l'application
Mettre à jour le répertoir
92
96
Mettre le contact
MG
153
Miroir
51, 52
51
Miroir de courtoisie
Modes de la boîte de vitesses automatique
101
Moteur
102
Rodage
MPI
MSR
Multimédia
AUX
USB
153
104
87
87
N
N1
Nettoyage du véhicule
Extérieur
Habitacle
Laver
Numéro de téléphone
Numéro du moteur
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
67
114
115
117
114
91
153
153
O
Œillet de remorquage
Ordinateur
voir Visuel multifonction
Ordinateur de bord
voir Visuel multifonction
Outillage
Outillage de bord
142
35
35
134
134
P
Panne
141
Démarrage assisté
Parapluie
Compartiment
62
Pare-soleil
51
ParkPilot
105
62
Patères
Pédale de frein - boîte de vitesses automatique
Voyant
32
Pédales
100
Tapis de sol
100
Périodicité d'entretien
38, 113
Pièces d'origine
111
Pile
143
Remplacement dans la clé
50
Plafonniers
Plage de fréquence radio
82
Plancher de chargement
67
Plaquette d'identification du véhicule
153
Plaquette d'identification du véhicule et plaquette signalétique
Plaquette d'identification du véhicule et plaquette signalétique
153
Plaquettes de frein
98
neuves
Plaquette signalétique
153
130
Pneus
Dommages
130
132
Explication du marquage
Indicateur d'usure
131
Neufs
130
130
Pression de gonflage des pneus
Pneus hiver
133
133
Pneus toute saison
Poches
63
Poids
153, 154
Poids en charge
154
Porte-gobelet
58
Porte-sac
62
Portière
42
Ouvrir/fermer
Sécurité enfants
42
Portières
143
Verrouillage d'urgence
Position assise correcte
10
8
Position correcte
Poste de conduite
25
50
Lampes
Poubelle
59
Pression de gonflage des pneus
Voyant
Principes de la commande radio
Prise
Prise 12 volts
Processus d'accouplement
Profils Bluetooth
Protection des composants
130
30
74
60
89
93
112
Q
Questions souvent posées
1
R
Radio
Enregistrer une station
Liste des stations disponibles
Menu principal
Rechercher une station
Scan
Sélectionner une station
Touches de station
Radio Blues
Description de l'appareil
Informations sur le système de l'appareil
Ligne de statut
Menu Médias
Menu Radio
Menu Réglages
Réglage du menu Médias
Réglage du menu radio
Réglages
Réglages de la langue de l'appareil
Réglages de la sonnerie
Réglages de l'écran
Réglages d'usine
Retrait sécurisé de la source
Radio Swing
Connexion de l'application
Description de l'appareil
81
83
82
81
82
82
82
83
73
74
81
76
83
81
80
80
80
79
81
79
80
81
81
73
78
74
Informations système
Ligne de statut
Menu Médias
Menu Radio
Menu Réglages
Menu Téléphone
Menu Utilisation de l'application
Mise à jour logicielle
Réglage du menu Médias
Réglage du menu radio
Réglages
Réglages Bluetooth®
Réglages de la langue de l'appareil
Réglages de la sonnerie
Réglages de l'écran
Réglages du menu du téléphone
Réglages d'usine
Réglages système
Retrait sécurisé de la source
Ravitaillement
Carburant
Recyclage de l'air ambiant
Redémarrage de la radio
Réglage
Appuie-têtes
Heure
Portée des feux
Rétroviseur
Sièges
Volant
Réglages
Bluetooth® Radio Swing
Connexion de l'application avec Radio Swing
du menu Médias du Radios Blues
du menu Médias du Radios Swing
du menu radio du Radios Blues
du menu radio du Radios Swing
du menu téléphone Radio Swing
Écran Radio Blues
Écran Radio Swing
79
76
83
81
77
89
94
79
79
79
77
78
78
77
78
77
78
78
78
119
119
71
76
Index alphabétique
165
55
34
46
52
53
10
78
78
80
79
80
79
77
80
78
Informations système Radio Blues
81
Informations système Radio Swing
79
Langue Radio Blues
81
78
Langue Radio Swing
80
Menu Réglages Radio Blues
Menu Réglages Radio Swing
77
Mise à jour logicielle Radio Swing
79
Radio Blues
79
Radio Swing
77
Réinitialiser le Radio Blues aux réglages d'usine 81
Réinitialiser le Radio Swing aux réglages d'usine 78
Retrait sécurisé de la source du Radio Swing 78, 81
Sonnerie Radio Blues
79
Sonnerie Radio Swing
77
Système Radio Swing
78
77
Volume de la radio
Régler
le volant
10
Rétroviseur
52
Siège
8
77
Régler le volume de la radio
Régulateur de vitesse
106
32
Voyant
Remarques importantes
73
Remorquage
141
Remorquage du véhicule
141
Remplacement
148
Ampoules
Balai d'essuie-glace
144
144
Balais d'essuie-glace
Batterie du véhicule
129
145
Fusibles
Remplacement de pièces
111
Remplacer
143
Pile
Remplir
Liquide de refroidissement
126
166 Index alphabétique
Remplissage
Huile de moteur
Liquide de lave-glace
Réparation des pneus
Réparations et modifications techniques
Répertoire téléphonique
Réserve en carburant
Responsabilité pour vices cachés
Rétracteur de ceinture
Rétroviseur
Rodage
Moteur
Plaquettes de frein
Pneus
Roue de secours
Retirer/ranger
Roues
Âge des pneus
Chaînes à neige
Changement
Enjoliveurs intégraux de roue
Indice de charge
Pneus endommagés
Pneus hiver
Pneus unidirectionnels
Pression de gonflage des pneus
Stockage des pneus
Symbole de vitesse
Rouleau pare-soleil du toit ouvrant coulissant/relevable
125
124
138
111
91
31
4
13
52
102
98
130
132
136
130
130
133
135
136
132
130
133
130
130
130
132
46
S
SAFE LOCK
voir Sécurité Safe
Sécurité
Airbag
Appuie-têtes
ISOFIX
41
8
14
55
20, 21
Position correcte
Sécurité des enfants
Sièges pour enfants
TOP TETHER
Sécurité enfants
Sécurité passive
Avant chaque départ
Équipements de sécurité
Sécurité Safe
Sélectionner la plage de fréquence radio
Service
Service de dépannage
Service d'information
Servofrein
Siège enfant
Classification
Emplacement de montage
ISOFIX
sur le siège du passager
Sur le siège du passager
TOP TETHER
Siège pour enfants
ISOFIX
Sièges
Appuie-têtes
arrière
avant
Chauffage
Dossier rabattable du siège du passager
Dossiers des sièges arrière
Réglage
Régler les sièges avant
Sièges arrière
Sièges avant
Sièges et appuie-têtes
Situation d'urgence
Aide au démarrage
Remorquage du véhicule
8
17
17
22
42
8
8
8
41
82
111
91
91
98
19
20, 21
21
19
18
22
17
20
55
54
53
56
54
54
53
53
54
53
53
140
141
Source audio
85
Sources prises en charge
Médias
88
112
Spoiler
99
Stationnement
Aide au stationnement
105
STOP-START
Démarrage assisté
141
STOP & START
96
Désactivation / activation manuelle du système 97
97
Mode de fonctionnement
Voyant
33
Support à téléphone
63
61
Support multimédia
Supports
57, 67
109
Surveillance de la pression des pneus
Voyant
30
132
Symbole de vitesse
Symboles d'avertissement
voir Voyants
27
Synoptique
Compartiment moteur
123
104
Système antiblocage (ABS)
Système de contrôle des gaz d'échappement 31
Système d'airbag
14
Système d'information
33
Avertissement de portière
33
Visuel MAXI DOT
37
Système d'informations
38
Affichage de périodicité d'entretien
Systèmes de freinage
104
104
Systèmes de stabilisation
Systèmes d'assistance
104
Système STOP & START
96
T
Tablette du coffre
66
Taille du pneu
Tapis de sol
voir tapis de sol
Télécommande
Déverrouiller/verrouiller le véhicule
Procédure de synchronisation
Remplacer la pile
Téléphone
Appel d'urgence
Commande
Communication téléphonique
Conditions pour le couplage
Contacts favoris
Enregistrer un favori
Établir la connexion
Établissement de la connexion
Liste d'appels
Menu principal
Processus d'accouplement
Profils Bluetooth
Répertoire téléphonique
Saisir un numéro de téléphone
Sélectionner un favori
Sélectionner un numéro de téléphon
Service de dépannage
Service d'information
Supprimer un appareil couplé
Supprimer un favori
Téléphone mobile
Tiptronic
Toit
Charge
Toit ouvrant coulissant/relevable
Activer la commande
Commander
Rouleau pare-soleil
TOP TETHER
Trajet
Passage à travers de l'eau
132
100
100
40
42
143
89
91
90
93
89
92
92
94
89
92
90
89
93
91
91
92
91
91
91
94
92
73
101
67
45
45
46
22
103
Transport
Coffre
Galerie de toit
Transport d'enfants
Triangle
Triangle d'avertissement
65
67
17
134
134
U
Urgence
Changement de roue
Déverrouiller/verrouiller les portières
Feux de détresse
Réparation des pneus
USB
Utilisation de l'application
Établissement de la connexion
Menu principal
Utilisation en hiver
Batterie du véhicule
Pneus hiver
Pneus toute saison
135
143
49
138
87
94
94
94
133
128
133
133
V
Valeurs d'émissions
Véhicule au gaz naturel
voir GNC
Verrouillage
en cas d'urgence
Verrouillage central
Verrouillage centralisé
Problèmes
Verrouillage différé du coffre
voir Coffre
Verrouiller
Bouton de verrouillage centralisé
Clé
Télécommande
Verrouiller et déverrouiller
Index alphabétique
154
121
143
39
42
43
41
39
40
40
167
Verrouiller le verrou de direction
Veste
Veste réfléchissante
Vidange
Huile moteur
Vide-poche
avec couvercle côté passager
côté passager
dans la console centrale avant
dans les portières
Vide-poches
VIN
Numéro d'identification du véhicule
Visibilité
Visuel
MAXI DOT
Visuel MAXI DOT
Menu principal
Visuel multifonction
Fonctions
Indications
Mémoire
Vitesse maximum
Vitre arrière
Fermeture/Ouverutre
Volant
Position correcte
Touches
Volant multifonction
Volume de la radio
Voyant de contrôle de la pression des pneus
voir surveillance de la pression de pneus
Voyants
Voyants lumineux
Voyants
Vue d'ensemble
Fusibles
Voyants
168 Index alphabétique
95
134
134
124
61
61
58
58
57
153
50
37
37
35
36
37
158
44
9
75
75
77
109
27
27
145
27
Index alphabétique
169
170 Index alphabétique
Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle,
est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s..
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur demeurent expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s..
Sous réserve de modifications.
Publication par : ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2017
www.skoda-auto.com
Návod k obsluze
Citigo francouzsky 05.2017
1ST012740AN

1ST012740AN

Manuels associés