- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Amplificateur d'instrument de musique
- Boss
- KATANA-100/212
- Manuel du propriétaire
KATANA-Artist | KATANA-HEAD | KATANA-50 | Manuel du propriétaire | Boss KATANA-100/212 Guitar Amplifier Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
Mode d’emploi Amplificateur de guitare KATANA-50 KTN-50 Haut-parleur 30 cm, sortie 50 W KATANA-50 KATANA-100 KATANA-100/212 KATANA-HEAD KATANA-Artist Ce mode d’emploi s’applique aux modèles KATANA-50, KATANA-100, KATANA-100/212 et KATANA-HEAD. Une icône 50/100 uniquement , 100/HEAD uniquement , 100/HEAD/Artist uniquement , HEAD uniquement , HEAD/Artist uniquement ou Artist uniquement est utilisée pour marquer les explications se rapportant uniquement à un modèle spécifique. KATANA-100 * Toutes les fonctions et spécifications du panneau sont communes aux modèles KATANA-100 et KATANA-100/212. KTN-100 Haut-parleur 30 cm, sortie 100 W Amplificateur de guitare BOSS « KATANA » Amplificateur de guitare tout-en-un idéal pour les performances en direct Principales fonctions 55Fournit quatre sons d’amplificateur originaux : un « brown sound » adapté au rock et basé sur la technologie BOSS WAZA HEAD, et des sons clean, crunch et lead. KATANA-100/212 KTN100/212 Haut-parleur 30 cm, sortie 100 W x 2 55 Facilité d’utilisation et effets BOSS haute qualité intégrés (possibilité d’utiliser trois effets simultanément). En outre, vous avez la possibilité d’utiliser le logiciel dédié pour modifier des réglages depuis votre PC. 55La fonction de contrôle de la puissance vous permet de régler le son jusqu’au volume souhaité, et vous pouvez aussi choisir de mettre en veille (MUTE) KATANA-HEAD KTN-HEAD Haut-parleur 12 cm, sortie 100 W 55Un amplificateur acoustique dédié pouvant aussi être utilisé comme guitare acoustique est également intégré 55Les modèles d’amplificateur combo sont équipés d’un mécanisme d’inclinaison du haut-parleur qui facilite le contrôle pendant que vous jouez (KATANA-50, KATANA-100, KATANA-100/212) 55Le modèle de préamplificateur est équipé d’un petit haut-parleur qui vous permet de répéter sans qu’un haut-parleur soit connecté (KATANA-HEAD) 55Vous pouvez également raccorder un commutateur au pied de série GA-FC (sauf pour le modèle KATANA-50) ou FS pour contrôler les fonctions à l’aide de votre pied KATANA-Artist KTN-Artist Haut-parleur 30 cm, sortie 100 W 55Compacts et solides, les haut-parleurs sont conçus pour faciliter le transport CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » (deuxième de couverture), « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p. 2) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 3). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour être sûr d’avoir bien compris chacune des fonctionnalités offertes par votre appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité. Conservez ce manuel sous la main afin de vous y reporter au besoin. Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION AVERTISSEMENT Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de récipients contenant du liquide sur l’appareil Ne placez pas de récipients contenant du liquide (des vases à fleurs, par exemple) sur ce produit. Ne laissez aucun objet (objets inflammables, pièces de monnaie, broches, fils, etc.), ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil. Vous risquez de provoquer des courts-circuits ou un dysfonctionnement. Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Vérifiez que le cordon d’alimentation est mis à la terre Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu présentant les caractéristiques suivantes Connectez les fiches de ce modèle à une prise secteur équipée d’une connexion à la terre de protection. • exposé à des températures extrêmes (à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé ou sur un dispositif générateur de chaleur, par exemple) ; • embué (dans une salle de bains, un cabinet de toilette ou sur un sol mouillé, par exemple) ; • exposé à la vapeur ou à la fumée ; • exposé au sel ; • exposé à la pluie ; • exposé à la poussière ou au sable ; • soumis à de fortes vibrations ou secousses ; • placé dans un endroit mal aéré. Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez la fiche de la prise murale Même s’il est hors tension, l’appareil n’est pas complètement coupé de sa source d’alimentation principale. Si vous souhaitez couper complètement l’alimentation de l’appareil, mettez l’appareil hors tension puis retirez la fiche de la prise secteur. Pour cette raison, la prise secteur à laquelle vous choisissez de raccorder la fiche du cordon d’alimentation devrait être à portée de main et facilement accessible. Prévoyez un dégagement suffisant au niveau de l’emplacement d’installation Cet appareil émet normalement une légère quantité de chaleur. Veillez donc à prévoir un dégagement suffisant autour de l’appareil, comme montré ci-dessous. Avant 30 cm ou supérieur 20 cm ou supérieur 5 cm ou supérieur Côté 15 cm ou supérieur 20 cm ou supérieur Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune modification vous-même N’effectuez aucune opération sauf instruction spécifique dans le mode d’emploi. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement. Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des pièces vous-même Pour toute intervention de maintenance, contactez votre revendeur, le centre de service Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir « Informations »). 2 Placez l’appareil sur une surface stable Éteignez immédiatement l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et demandez l’intervention d’un technicien en vous adressant à votre revendeur, au centre de service Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste dans « Informations ») quand : • le cordon d’alimentation a été endommagé ; • en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ; • des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil ; • l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau) ; • l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez une modification significative des performances. Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas Les adultes doivent toujours exercer une surveillance et un accompagnement en cas d’utilisation de l’appareil dans des endroits où des enfants sont présents ou manipulent l’appareil. Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à des chocs importants Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute. Vous risquez sinon de provoquer des dommages ou un dysfonctionnement. Connectez le cordon d’alimentation à une prise de la tension correcte Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par un nombre déraisonnable d’autres appareils L’appareil doit uniquement être raccordé à une alimentation du type décrit au dos de l’appareil. Vous risquez sinon de provoquer une surchauffe ou un incendie. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni N’utilisez pas l’appareil à l’étranger Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus Il existe sinon un risque d’incendie ou de choc électrique. Évitez l’utilisation prolongée à un volume sonore élevé L’utilisation prolongée de l’appareil à un volume sonore élevé peut entraîner une perte d’audition. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste. Avant d’utiliser l’appareil à l’étranger, contactez votre revendeur, le centre de service Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir « Informations »). Veillez à ne pas obstruer la ventilation en couvrant les ouvertures d’aération avec des objets tels qu’un journal, un torchon, des rideaux ou autre. Veillez à ne placer aucune flamme nue, par exemple une bougie allumée, sur l’appareil. Utilisez l’appareil sous des climats modérés. REMARQUES IMPORTANTES ATTENTION Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, saisissez-le par la fiche Pour éviter d’endommager les conducteurs, saisissez toujours le cordon d’alimentation par la fiche lorsque vous le débranchez. Nettoyez régulièrement la fiche électrique Une accumulation de poussière et d’objets étrangers entre la fiche électrique et la prise secteur peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Vous devez régulièrement débrancher la fiche électrique et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec afin de la débarrasser de toute poussière et autres dépôts accumulés. Débranchez la fiche électrique chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée ATTENTION Acheminez l’ensemble des cordons d’alimentation et des câbles de manière à éviter qu’ils ne s’emmêlent Si quelqu’un trébuchait sur le câble et faisait tomber ou basculer l’appareil, des personnes pourraient être blessées. Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des objets lourds dessus Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute. Veillez à ne jamais brancher ou débrancher une fiche électrique lorsque vous avez les mains mouillées Vous pourriez sinon recevoir un choc électrique. ATTENTION Débranchez l’ensemble des cordons/câbles avant de déplacer l’appareil Avant de déplacer l’appareil, débranchez la fiche électrique de la prise murale, et débranchez tous les cordons des appareils externes. Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la fiche électrique de la prise Si la fiche électrique n’est pas débranchée de la prise, vous risquez de recevoir un choc électrique. S’il y a un risque de foudre, débranchez la fiche électrique de la prise murale Si la fiche électrique n’est pas débranchée de la prise, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou de recevoir un choc électrique. Un incendie peut se déclencher dans le cas improbable d’une panne. REMARQUES IMPORTANTES Alimentation électrique Entretien Droits de propriété intellectuelle • Ne branchez pas cet appareil sur la même prise qu’un appareil électrique contrôlé par un onduleur ou comportant un moteur (réfrigérateur, lave-linge, four micro-ondes, climatiseur, etc.). Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique. • N’utilisez jamais de benzine, de diluant, d’alcool ou de solvants afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation. • Roland et BOSS sont des marques ou des marques déposées de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Réparations et données • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) réfère à un portefeuille de brevets relatifs à l’architecture des microprocesseurs, développés par TPL (Technology Properties Limited). Roland détient une licence de cette technologie du groupe TPL. Installation • Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut se faire entendre. Pour atténuer ce problème, changez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence. • Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de ce type de récepteurs. • Un bruit peut se faire entendre si des appareils de communication sans fil, tels que des téléphones cellulaires, sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel ou pendant une conversation téléphonique. Lorsque vous rencontrez ce genre de problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans fil concernés de façon à les éloigner suffisamment de l’appareil, soit les éteindre. • En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très différentes, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Avant de vous en servir, il convient d’attendre quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée. • Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. • Ne placez pas de récipient ou autre objet contenant du liquide sur cet appareil. Si jamais du liquide se déverse sur la surface de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide d’un chiffon doux et sec. • Avant de confier votre appareil à un réparateur, veillez à effectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à noter les informations dont vous avez besoin. Nous nous efforçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, auquel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. Précautions supplémentaires • Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à effectuer régulièrement des sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil. • ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg Media Technologies GmbH. • Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est une marque d’eSOL Co., Ltd. au Japon. • Les noms des sociétés et des produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. • Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. • Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Lors du débranchement de tous les câbles, prenez le connecteur. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du câble. • Une petite quantité de chaleur émanera de l’appareil pendant son fonctionnement normal. • Pour éviter de déranger les voisins, veillez à maintenir le volume de l’appareil à un niveau raisonnable. • Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements. • N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée. 3 Description de l’appareil KATANA-50, KATANA-100, KATANA-100/212, KATANA-HEAD Panneau supérieur * L’illustration présente le KATANA-HEAD. KATANA-50 ne comporte pas de bouton PRESENCE, et ne possède pas non plus les boutons TONE SETTING CH3 et CH4. 8 1 2 3 4 5 6 7 11 7 9 10 KATANA-Artist Panneau avant 8 1 2 3 Panneau supérieur/panneau avant 1 Prise INPUT Connectez votre guitare électrique à cette entrée. Bouton [AMP TYPE] Sélectionne le type d’amplificateur. Tous les types d’amplificateur fournis sont originaux. BROWN LEAD CRUNCH CLEAN ACOUSTIC Explication Son lead avec une touche héritée du « brown sound » de BOSS WAZA. Différents réglages de gain permettent d’obtenir une large gamme de couverture du son, depuis le crunch jusqu’au haut gain. Son crunch épais répondant fidèlement aux nuances de votre picking. Son net et naturel. Il peut être utilisé avec BOOSTER pour un son solo ou lead. Amplificateur de guitare acoustique dédié prenant en charge la connexion d’une guitare acoustique. Bouton [GAIN] Permet de régler le gain (niveau de distorsion). Bouton [VOLUME] Permet de régler le volume. 3 EQUALIZER Bouton [BASS] Règle le niveau sonore des basses fréquences. Bouton [MIDDLE] Règle le niveau sonore des fréquences moyennes. Bouton [TREBLE] Règle le niveau sonore des hautes fréquences. 4 5 6 11 4 EFFECTS Permet d’effectuer les réglages des effets intégrés. Pour des détails sur les types d’effets et les réglages de chaque bouton, reportezvous à la section « Utilisation des effets » (p. 9). Bouton [BOOSTER/MOD] Contrôle les effets de type distorsion ainsi que les effets de modulation. 2 AMPLIFIER Type 4 Bouton [DELAY/FX] Contrôle les effets tels que delay, wah, tremolo et octave. Bouton [TAP] Permet de régler la durée du delay. Lorsque vous appuyez sur ce bouton deux fois ou plus, la durée du delay est réglée sur l’intervalle entre les pressions. Bouton [REVERB] Contrôle la réverbération. 5 Bouton [PRESENCE] 100/HEAD/Artist uniquement Ajoute un aspect brillant à la plage des moyennes et hautes fréquences. C’est un moyen efficace pour améliorer la définition du son. 6 Bouton [MASTER] Permet de régler le volume général. 7 Commutateur [POWER CONTROL] Permet de modifier le niveau de sortie de l’amplificateur de puissance en fonction du lieu ou de vos besoins. En sélectionnant « STANDBY », vous pouvez couper le son tout en laissant l’appareil allumé. Vous pouvez ainsi couper le son de l’amplificateur sans modifier le volume ou d’autres réglages lorsque vous quittez la scène, par exemple entre les différentes parties de votre performance en direct. Description de l’appareil 8 TONE SETTING Permet de stocker ou rappeler des sons que vous avez configurés sur le panneau. Vous pouvez stocker un total de quatre sons sur le KATANA-50. Vous pouvez stocker un total de huit sons sur les KATANA-100, KATANA-100/212, KATANA-HEAD et KATANA-Artist. KATANA-50 BANK A BANK B CH1, CH2 CH1, CH2 KATANA-100, KATANA-100/212, KATANA-HEAD, KATANA-Artist BANK A BANK B CH1, CH2, CH3, CH4 CH1, CH2, CH3, CH4 Bouton [BANK] Artist uniquement Permet de basculer entre BANK A et BANK B. MÉMO Pour basculer entre BANK A et BANK B sur KATANA-50, KATANA-100, KATANA-100/212 ou KATANA-HEAD, maintenez enfoncé le bouton [PANEL] pendant environ une seconde environ lorsque l’un des boutons [CH1]–[CH4] est sélectionné. Le bouton [CH1]–[CH4] sélectionné clignote, et la banque bascule entre BANK A et BANK B. Lorsque BANK B est sélectionné, le bouton [PANEL] clignote lentement. * Vous ne pouvez pas changer de banque lorsque PANEL est sélectionné. Boutons [CH 1]–[CH 4] Les boutons [CH 1]–[CH 4] (CH 1–CH 2 sur le KATANA-50) gardent en mémoire les réglages de l’ensemble des boutons du panneau supérieur (à l’exception du bouton [MASTER]). Lorsque vous maintenez enfoncé un bouton pendant une seconde, les réglages du panneau sont mémorisés. * Vous pouvez réinitialiser les réglages aux paramètres d’usine en mettant l’appareil sous tension tout en exerçant une pression prolongée sur le bouton [PANEL]. Bouton [PANEL] L’appareil produit le son en utilisant les réglages actuels des commandes du panneau. 9 Sélecteur [CABINET RESONANCE] Artist uniquement Ajoute la résonance d’un caisson d’enceinte connecté. Valeur VINTAGE MODERN DEEP Explication Son chaud et doux d’une enceinte vintage. Son d’enceinte moderne qui se distingue par des graves serrés. Son avec des graves puissants et un tranchant distinctif. 10 Sélecteur [LINE OUT AIR FEEL] Artist uniquement Spécifie le son de LINE OUT/PHONES/USB Post Out (p. 10). Valeur REC LIVE BLEND Explication Son de microphone distant pour l’enregistrement. Son de microphone proche pour la performance en direct. Son mélangeant un son de microphone proche et de microphone distant et pouvant être utilisé largement pour la performance en direct et l’enregistrement. 11 Commutateur [POWER] Permet de mettre le KATANA sous tension/hors tension. 5 Description de l’appareil KATANA-50 Panneau arrière 12 15 14 18 19 KATANA-100, KATANA-100/212, KATANA-HEAD, KATANA-Artist Panneau arrière * L’illustration présente le KATANA-Artist. KATANA-HEAD : la prise SPEAKER OUT est seulement une prise 8Ω. KATANA-100 et KATANA-100/212 ne possède pas de prises SPEAKER OUT. 12 13 14 18 19 17 20 15 Prise AUX IN Panneau arrière Vous pouvez connecter ici un lecteur CD, un lecteur audio, un instrument de musique électronique ou une source audio similaire, et l’écouter pendant que vous jouez de la guitare. 12 Prise AC IN Branchez le cordon d’alimentation fourni. * Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. 13 Prise SPEAKER OUT 15 16 HEAD/Artist uniquement 16 Prise LINE OUT 100/HEAD/Artist uniquement Connectez cette prise à votre système de diffusion ou à votre enregistreur. Vous pouvez obtenir des sons d’amplificateur de guitare puissants comme si vous étiez en train de jouer via le haut-parleur. Connectez un boîtier de haut-parleur. Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher le haut-parleur. N’utilisez pas un câble blindé conçu pour être utilisé avec des guitares. En cas de raccordement d’un haut-parleur externe au KATANA-HEAD Enregistreur, etc. 55 Si une fiche est insérée dans cette prise, aucun son n’est émis depuis le haut-parleur du KATANA. 55 Vous devez utiliser un boîtier de haut-parleur avec une impédance d’entrée de 8Ω ou supérieure. En cas de raccordement d’un haut-parleur externe au KATANA-Artist 55 À sa sortie d’usine, le haut-parleur interne de l’appareil est connecté à la prise 8Ω. Si une fiche est connectée à la prise 8Ω, le son n’est pas émis depuis les prises 16Ω (A/B). Si vous souhaitez utiliser un haut-parleur externe, déconnectez la fiche du haut-parleur interne de la prise 8Ω. 55 Si vous utilisez la prise 8Ω, vous devez utiliser un caisson d’enceinte dont l’impédance d’entrée est supérieure ou égale à 8Ω. 55 Si vous utilisez les prises 16Ω (A/B), vous devez utiliser un caisson d’enceinte dont l’impédance d’entrée est supérieure ou égale à 16Ω. 14 Prise PHONES/REC OUT Branchez un casque ici. Vous pouvez obtenir des sons de guitare puissants comme si vous étiez en train de jouer via le haut-parleur. Pour régler le volume, utilisez le bouton [VOLUME] ainsi que le bouton [MASTER]. * Si une fiche est insérée dans cette prise, aucun son n’est émis depuis le haut-parleur du KATANA. Cette fonctionnalité est très pratique si vous ne souhaitez pas que le haut-parleur émette un son fort, lorsque vous jouez la nuit par exemple. 6 Vous pouvez utiliser cette fonction conjointement avec un système de diffusion externe ou pour enregistrer votre performance via une ligne directe, tout en écoutant le son émis par le haut-parleur du KATANA. Réglez le niveau de sortie à l’aide du bouton [VOLUME]. Le bouton [MASTER] n’affectant pas la sortie, vous pouvez baisser le bouton [MASTER] de manière à ce que le son soit envoyé à un appareil connecté sans que l’amplificateur produise lui-même un son. * Pour éviter tout dysfonctionnement ou défaillance de l’équipement, baissez toujours le volume et mettez les appareils hors tension avant d’effectuer un quelconque branchement. 17 Prises EFX LOOP SEND/RETURN 100/HEAD/Artist uniquement Branchez un dispositif d’effets externe (mono). Branchez la prise SEND à l’entrée de votre dispositif d’effets externe et branchez la sortie de votre dispositif d’effets externe sur la prise RETURN. 18 Port USB O Vous pouvez utiliser un câble USB 2.0 disponible dans le commerce pour enregistrer le son du KATANA sur votre ordinateur. Vous pouvez également utiliser un logiciel dédié pour modifier les réglages des effets internes (p. 9). Description de l’appareil Connexion d’un commutateur au pied Connexion d’un commutateur au pied (vendu séparément : BOSS FS-6, FS-7 ou FS-5L) Vous devez installer le pilote USB lorsque vous raccordez l’appareil à votre ordinateur. Téléchargez le pilote USB sur le site Web de Roland. Pour plus de détails, reportez-vous au fichier Readme.htm inclus dans le téléchargement. www.boss.info/support/ * Affectation des broches de la prise FOOT CONTROL Panneau arrière 19 FOOT CONTROL Prise SEL CH1 CH2/EXP PEDAL Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément : FS-6, FS-7 ou FS-5L), vous pouvez utiliser votre commutateur au pied pour basculer entre BANK A et BANK B et CH. 1 et CH. 2. Si vous raccordez une pédale d’expression (vendue séparément : Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), vous pouvez utiliser votre pied pour faire varier le volume. Prise GA-FC 100/HEAD/Artist uniquement Jack stéréo 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm ou FS-6 RING ou FS-7 TIP FS-5L RING TIP RING Vous pouvez connecter le pédalier GA-FC vendu séparément pour passer d’un canal à l’autre et activer/désactiver les effets. 20 Prise MIDI IN Jack stéréo 6,35 mm Jack 6,35 mm x 2 TIP HEAD/Artist uniquement Vous pouvez contrôler le KATANA-HEAD depuis un dispositif multi-effets ou un pédalier MIDI. Mode de spécification du canal de réception MIDI Canal de réception Opération Maintenez enfoncé le bouton [CH 1] tout en mettant CH 1 l’appareil sous tension. Maintenez enfoncé le bouton [CH 2] tout en mettant CH 2 l’appareil sous tension. Maintenez enfoncé le bouton [CH 3] tout en mettant CH 3 l’appareil sous tension. Maintenez enfoncé le bouton [CH 4] tout en mettant CH 4 l’appareil sous tension. * Le canal de réception est défini sur CH1 à la sortie d’usine. Commutateur Explication TIP Permet de basculer entre CH1 et CH2. RING Permet de basculer entre BANK A et BANK B. * Le KATANA est compatible avec les commutateurs au pied de type verrouillage (FS-6, FS-7, FS-5L). Si vous utilisez un commutateur au pied FS-6 ou FS-7, réglez le mode de A et B sur FS-5L (LATCH). Il n’est pas possible d’utiliser des commutateurs au pied de type momentané (par exemple le FS-5U). Branchement du GA-FC Raccordez un câble stéréo à la prise GA-FC. * Utilisez toujours un câble stéréo. * Utilisez des câbles qui ne contiennent pas de résistances. TYPES DE DONNÉES D’ENTRÉE RECONNUS RX CH OMNI 1-4 OFF (fixe) 1 (00H) : BANK A CH1 2 (01H) : BANK A CH2 3 (02H) : BANK A CH3 4 (03H) : BANK A CH4 5 (04H) : PANEL 6 (00H) : BANK B CH1 7 (01H) : BANK B CH2 8 (02H) : BANK B CH3 9 (03H) : BANK B CH4 PC CC #16 #17 #18 #19 #80 #81 #82 FX1 SW FX2 SW FX3 SW 0 - 63 : OFF, EFFECT LOOP SW 64 - 127 : ON GA-FC EXP PEDAL (FX) GA-FC EXP PEDAL (VOLUME) EXP PEDAL * Lorsque vous utilisez les boutons de la section EFFECTS, leurs réglages deviennent opérationnels et le réglage activé/désactivé ci-dessus est ignoré. GA-FC Utilisation du GA-FC Vous pouvez changer TONE SELECT (CH1–CH4, PANEL). Vous pouvez également activer/désactiver EFFECTS (BOOSTER/MOD, DELAY/FX, REVERB), régler la durée de delay (TAP) et activer/ désactiver EFFECT LOOP (LOOP). Utilisation des pédales d’expression Si vous raccordez une pédale d’expression (vendue séparément : Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), vous pouvez utiliser la pédale pour faire varier le volume ou contrôler un effet tel que WAH. GA-FC Pédale d’expression 7 Description de l’appareil Prise Explication VOLUME Permet de régler le volume. FX * Vous pouvez contrôler un effet tel que WAH. Réglage de MINIMUM VOLUME sur une pédale d’expression Le bouton [MINIMUM Bouton VOLUME] d’une pédale [MINIMUM d’expression permet de régler VOLUME] la valeur lorsque la pédale est complètement relevée (valeur la plus faible). * Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements. Utilisation du GA-FC pour changer de BANK Après avoir sélectionné l’un des canaux [CH1]–[CH4], maintenez enfoncé le commutateur [PANEL] pendant une seconde environ. Le commutateur [CH1]–[CH4] sélectionné clignote, et la banque bascule entre BANK A et BANK B. Lorsque BANK B est sélectionné, le bouton [PANEL] clignote lentement. 3. Mettez sous tension les appareils connectés à la prise LINE OUT et à la prise PHONES/REC OUT. 4. Réglez le volume des appareils. Avant de couper l’alimentation, baissez le volume de tous vos appareils, puis mettez-les HORS TENSION en procédant dans l’ordre inverse de la mise sous tension. * Si vous avez besoin de couper complètement l’alimentation, commencez par mettre l’appareil hors tension, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez la fiche de la prise murale » (p. 2). Inclinaison de l’appareil 50/100 uniquement Lorsque vous utilisez le KATANA-50, KATANA-100 ou KATANA-100/212 en position basse, par exemple sur le sol, vous pouvez déployer le pied pour que le son des haut-parleurs soit plus audible. * Vous ne pouvez pas changer de banque lorsque PANEL est sélectionné. MÉMO Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément : FS-5U) à la prise VOLUME ou à la prise FX du panneau arrière, vous pouvez l’utiliser pour basculer instantanément entre BANK A et BANK B. Jack 6,35 mm ,jack 6,35 mm KATANA-50, KATANA-100 Mise sous/hors tension * Une fois que l’équipement est correctement connecté (p. 4–p. 7), veillez à suivre la procédure de mise sous tension décrite cidessous. Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une panne de l’équipement. 1. Assurez-vous que le bouton [MASTER] du KATANA et le volume des appareils connectés au KATANA sont réglés sur 0. * Avant de brancher votre instrument sur la prise INPUT du KATANA, réglez le bouton [MASTER] sur le niveau minimum (extrême gauche). 2. Mettez le KATANA sous tension. * Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. 8 KATANA-100/212 * Les modèles KATANA-50 et KATANA-100 sont équipés d’une jambe pliable fixée au bas, et le KATANA-100/212 possède deux jambes pliables (à gauche et à droite). * Assurez-vous de plier le pied lorsque vous transportez l’appareil. * Lorsque vous manipulez le pied, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie mobile et le panneau. Veillez à ce qu’un adulte exerce une surveillance et un accompagnement dans les endroits où des enfants sont présents. Rétablissement des paramètres d’usine Cette section explique comment rétablir les réglages du KATANA à leurs paramètres d’usine (rétablissement des paramètres d’usine). 1. Maintenez enfoncé le bouton [PANEL] tout en mettant l’appareil sous tension. Chacun des boutons EFFECTS continue de clignoter de manière consécutive depuis la gauche. Lorsque le clignotement cesse, tous les réglages de KATANA sont rétablis à leurs paramètres d’usine. * Le rétablissement des paramètres d’usine demande 30 secondes environ. Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant cette opération. Utilisation des effets L’amplificateur KATANA vous permet de basculer entre divers types d’effets en utilisant les boutons. Vous pouvez utiliser trois types d’effets à la fois. Effets affectés à chaque bouton à la sortie d’usine Bouton Couleur du bouton BANK A Vert BANK B BANK A Rouge BANK B BANK A Orange BANK B BOOSTER BLUES DRIVE CLEAN BOOST OVERDRIVE MID BOOST DISTORTION TREBLE BOOST MOD CHORUS FLANGER 117E FLANGER COMP PHASER LIMITER Bouton Couleur du bouton BANK A Vert BANK B BANK A Rouge BANK B BANK A Orange BANK B DELAY DIGITAL DELAY SDE-3000 ANALOG DELAY DIGITAL DELAY TAPE ECHO MODULATE FX TREMOLO PHASER 90E T.WAH FLANGER 117E OCTAVE PITCH SHIFTER Bouton Couleur du bouton BANK A Vert BANK B BANK A Rouge BANK B BANK A Orange BANK B REVERB PLATE REVERB TAPE ECHO + PLATE REVERB SPRING REVERB SDE-3000 + PLATE REVERB HALL REVERB SDE-3000 + HALL REVERB 1. Appuyez sur le bouton [BOOSTER/MOD], [DELAY/FX], ou [REVERB] pour sélectionner l’effet que vous souhaitez utiliser. À chaque pression sur le bouton, sa couleur change. 2. Tournez le bouton pour régler la profondeur de l’effet. Profondeur de BOOSTER Profondeur de MOD * Selon la position du bouton, l’effet BOOSTER ou MOD est sélectionné. Profondeur de DELAY Profondeur de FX * Selon la position du bouton, l’effet DELAY ou FX est sélectionné. Profondeur de REVERB Utilisation du logiciel dédié du KATANA Vous pouvez brancher l’amplificateur à votre ordinateur via USB et l’utiliser avec le logiciel dédié. L’utilisation du logiciel dédié vous permet d’effectuer les opérations suivantes : 55 Télécharger aisément des effets dédiés depuis le site de téléchargement de Boss Tone Central (http://bosstonecentral.com) sur l’amplificateur. 55 Modifier les réglages des effets. 55 Sauvegarder les effets et autres réglages internes, ou restaurer les réglages à partir d’une sauvegarde. Vous pouvez aisément télécharger le logiciel dédié depuis notre site Web BOSS TONE CENTRAL (http://bosstonecentral.com/). Pour des détails sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous au fichier Readme.htm accompagnant le téléchargement. 9 Schéma fonctionnel KATANA-50 USB -Secondary (Windows) -Input/Output 3,4 (Mac) USB -Primary (Windows) -Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac) * Aucun signal provenant de la prise USB n’est envoyé depuis le haut-parleur. PREAMP FOOT VOLUME EFFECTS MASTER POWER AMP SPEAKER MUTE INPUT POWER CONTROL EXP PEDAL AUX IN PHONES/ REC OUT KATANA-100, KATANA-100/212, KATANA-HEAD, KATANA-Artist * Aucun signal provenant de la prise USB n’est envoyé depuis le haut-parleur. PREAMP FOOT VOLUME SEND/ RETURN EFFECTS MASTER POWER CONTROL POWER AMP SPEAKER MUTE INPUT USB -Primary (Windows) -Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac) EXP PEDAL SEND RETURN 10 LINE OUT AUX IN PHONES/ REC OUT MUTE USB -Secondary (Windows) -Input/Output 3,4 (Mac) SPEAKER OUT (KATANA HEAD ONLY) Principales caractéristiques BOSS KATANA-50: Amplificateur de guitare BOSS KATANA-100: Amplificateur de guitare BOSS KATANA-100/212: Amplificateur de guitare BOSS KATANA-HEAD: Amplificateur de guitare Puissance de sortie nominale Niveau d’entrée nominale Haut-parleur KATANA-50 KATANA-100 50 W 100 W INPUT : -10 dBu (1 MΩ) AUX IN : -10 dBu (20 kΩ) – 30 cm x 1 Commandes Commutateur [POWER] Bouton [MASTER] Commutateur [POWER CONTROL] : STANDBY, 0,5 W, 25 W, 50 W <AMPLIFIER> Commutateur [AMP TYPE] : ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN Bouton [GAIN] Bouton [VOLUME] <EQUALIZER> Bouton [BASS] Bouton [MIDDLE] Bouton [TREBLE] <MULTI EFFECT> Bouton [BOOSTER/MOD] Bouton [DELAY/FX] Bouton [REVERB] Bouton [TAP] Bouton [BOOSTER/MOD] Bouton [DELAY/FX] Bouton [REVERB] <TONE SETTING> Bouton [CH1] Bouton [CH2] Bouton [PANEL] Voyants BOOSTER/MOD DELAY/FX REVERB TAP CH1 CH2 PANEL Connecteurs Consommation électrique Dimensions Poids KATANA-100/212 EFX LOOP RETURN : -10 dBu (100 kΩ) 30 cm x 1 30 cm x 2 Commutateur [POWER] Bouton [MASTER] Bouton [PRESENCE] Commutateur [POWER CONTROL] : STANDBY, 0,5 W, 50 W, 100 W <AMPLIFIER> Bouton [AMP TYPE] : ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN Bouton [GAIN] Bouton [VOLUME] <EQUALIZER> Bouton [BASS] Bouton [MIDDLE] Bouton [TREBLE] <MULTI EFFECT> Bouton [BOOSTER/MOD] Bouton [DELAY/FX] Bouton [REVERB] Bouton [TAP] Bouton [BOOSTER/MOD] Bouton [DELAY/FX] Bouton [REVERB] <TONE SETTING> Bouton [CH1] Bouton [CH2] Bouton [CH3] Bouton [CH4] Bouton [PANEL] ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN BOOSTER/MOD DELAY/FX REVERB TAP CH1 CH2 CH3 CH4 PANEL Prise INPUT : jack 6,35 mm Prise AUX IN : jack stéréo miniature Prise REC OUT/PHONES : jack stéréo 6,35 mm Prise EXP PEDAL/CTL CH1/CH2 : jack 6,35 mm TRS Port USB O : type USB B Prise AC IN Prise INPUT : jack 6,35 mm Prise AUX IN : jack stéréo miniature Prise REC OUT/PHONES : jack stéréo 6,35 mm Prise SEND : jack 6,35 mm Prise RETURN : jack 6,35 mm Prise LINE OUT : jack 6,35 mm Prise EXP PEDAL/CTL CH1/CH2 : jack 6,35 mm TRS Prise GA-FC : jack 6,35 mm TRS Port USB O : type USB B Prise AC IN 47 W 77 W 470 (L) x 238 (P) x 398 (H) mm 11,6 kg 530 (L) x 248 (P) x 484 (H) mm 670 (L) x 248 (P) x 484 (H) mm 14,8 kg 19,8 kg Mode d’emploi Cordon d’alimentation Autocollant GA-FC Commutateur au pied : BOSS FS-5L, BOSS FS-6, BOSS FS-7 Pédale d’expression : Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) Accessoires Mode d’emploi Cordon d’alimentation Options (vendues séparément) Commutateur au pied : BOSS FS-5L Pédale d’expression : Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H KATANA-HEAD EFX LOOP RETURN A/B : -10 dBu 12 cm x 1 Prise INPUT : jack 6,35 mm Prise AUX IN : jack stéréo miniature Prise REC OUT/PHONES : jack stéréo 6,35 mm Prise SEND : jack 6,35 mm Prise RETURN : jack 6,35 mm Prise LINE OUT : jack 6,35 mm Prise SPEAKER OUT : jack 6,35 mm Prise EXP PEDAL/CTL CH1/CH2 : jack 6,35 mm TRS Prise GA-FC : jack 6,35 mm TRS Connecteur MIDI IN Port USB O : type USB B Prise AC IN 470 (L) x 228 (P) x 215 (H) mm 8,8 kg 11 Principales caractéristiques BOSS KATANA-Artist: Amplificateur de guitare KATANA-Artist Puissance de sortie nominale Niveau d’entrée nominale Haut-parleur Commandes Voyants Connecteurs Consommation électrique Dimensions Poids Accessoires Options (vendues séparément) 12 100 W INPUT : -10 dBu (1 MΩ) AUX IN : -10 dBu (20 kΩ) RETURN IN : -10 dBu (100 kΩ) 30 cm x 1 Commutateur [POWER] Bouton [MASTER] Bouton [PRESENCE] Commutateur [POWER CONTROL] : STANDBY, 0,5 W, 50 W, 100 W Commutateur [CABINET RESONANCE] : VINTAGE, MODERN, DEEP Commutateur [LINE OUT AIR FEEL] : REC, LIVE, BLEND <AMPLIFIER> Bouton [AMP TYPE] : ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN Bouton [GAIN] Bouton [VOLUME] <EQUALIZER> Bouton [BASS] Bouton [MIDDLE] Bouton [TREBLE] <MULTI EFFECT> Bouton [BOOSTER/MOD] Bouton [DELAY/FX] Bouton [REVERB] Bouton [TAP] Bouton [BOOSTER/MOD] Bouton [DELAY/FX] Bouton [REVERB] <TONE SETTING> Bouton [BANK] Bouton [CH1] Bouton [CH2] Bouton [CH3] Bouton [CH4] Bouton [PANEL] ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN BOOSTER/MOD DELAY/FX REVERB TAP BANK CH1 CH2 CH3 CH4 PANEL Prise INPUT : jack 6,35 mm Prise AUX IN : jack stéréo miniature Prise REC OUT/PHONES : jack stéréo 6,35 mm Prise SEND : jack 6,35 mm Prise RETURN : jack 6,35 mm Prise LINE OUT : jack 6,35 mm Prise SPEAKER OUT 16Ω A : jack 6,35 mm Prise SPEAKER OUT 16Ω B : jack 6,35 mm Prise SPEAKER OUT 8Ω : jack 6,35 mm Prise EXP PEDAL/CTL CH1/CH2 : jack 6,35 mm TRS Prise GA-FC : jack 6,35 mm TRS Connecteur MIDI IN Port USB O : type USB B Prise AC IN 77 W 630 (L) x 248 (P) x 515 (H) mm 19kg Mode d’emploi Cordon d’alimentation Autocollant GA-FC Commutateur au pied : BOSS FS-5L, BOSS FS-6, BOSS FS-7 Pédale d’expression : Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H * 0 dBu = 0,775 Vrms * Ce document décrit les caractéristiques du produit à la date de publication du document. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland.