Manuel du propriétaire | Taylor Model L811/L813/L819/L821 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels47 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
47
Série de modèles 811, 813, 819, 821 Grils à gaz à soulèvement automatique Consignes de fonctionnement originales 073625FM 15/09/10 (Parution originale) (Mise à jour 18/03/13) Remplir cette page pour pouvoir s’y référer rapidement, lors des besoins de service : Distributeur Taylor : Adresse : Téléphone : Service : Pièces : Date de l’installation : Informations situées sur la plaque de données : Numéro du modèle : Numéro de série : Spécifications électriques : Tension Cycle Phase Capacité maximale de fusible : A Courant admissible minimal : A Numéro de pièce : © Septembre 2010 Taylor Tous droits réservés 073625FM Le nom Taylor et le dessin de la couronne sont des marques de commerce enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Taylor Company 750 N. Blackhawk Blvd. Rockton, IL 61072 États-Unis Table des matières Section 1 À l’installateur .................................................................................. 1 Sécurité de l'installateur ........................................................................................ 1 Préparation du site ................................................................................................ 1 Branchements électriques .................................................................................... 1 Installation ............................................................................................................. 2 Section 2 À l’opérateur .................................................................................... 3 Section 3 Sécurité ............................................................................................ 4 Section 4 Identification des pièces pour l'opérateur ..................................... 7 Dessin éclaté du C811 .......................................................................................... 7 Dessin éclaté du L811 .......................................................................................... 8 Dessin éclaté du C813 .......................................................................................... 9 Dessin éclaté du L813 .......................................................................................... 10 Dessin éclaté du C819 .......................................................................................... 11 Dessin éclaté du L819 .......................................................................................... 12 Dessin éclaté du C821 .......................................................................................... 13 Dessin éclaté du L821 .......................................................................................... 14 Accessoires .......................................................................................................... 15 Model 811, 813, 819, 821 Series Table des matières Table des matières – page 2 Section 5 Important : à l’opérateur ................................................................. 16 Section 6 Procédures de fonctionnement ...................................................... 17 Procédures d’ouverture quotidienne ..................................................................... 17 Charger les articles de menu du restaurant sur la clé USB .................................. 23 Charger les articles de menu à partir de la clé USB ............................................. 24 Procédures de fonctionnement ............................................................................. 27 Procédures de nettoyage quotidien ...................................................................... 29 Section 7 Guide de dépannage ....................................................................... 38 Section 8 Explication de la garantie ............................................................... 43 Remarque : Les efforts constants de recherche entraînent des améliorations régulières ; les informations fournies dans ce manuel sont donc sujettes à modifications, sans préavis. Remarque : Seules les consignes provenant de l’usine ou les traductions autorisées de ces consignes sont considérées comme étant les consignes originales. © Septembre 2010 Taylor (parution originale) (Mise à jour : mars 2013) Tous droits réservés 073625FM Le nom Taylor et le dessin de la couronne sont des marques de commerce enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Model 811, 813, 819, 821 Series Taylor Company 750 N. Blackhawk Blvd. Rockton, IL 61072 États-Unis Table des matières Section 1 À l’installateur Ce qui suit reflète les consignes générales d'installation. Pour tous les détails d'installation, consulter la carte de contrôle. Cette unité comporte beaucoup d'angles aigus qui peuvent provoquer des blessures graves. Sécurité de l'installateur Préparation du site Dans les différentes régions du monde, l’unité doit être installée conformément aux codes locaux en vigueur. Veuillez contacter les autorités locales pour toute question. Inspecter la zone où l’unité sera installée avant de déballer l’unité. S’assurer que tous les dangers possibles pour l’utilisateur et pour l’équipement ont été éliminés. Il faudra faire attention de bien respecter toutes les pratiques de sécurité de base pendant l'installation et les activités de service liées à l'installation et à l'entretien de l'équipement Taylor. Branchements électriques Le gril est fourni avec un seul cordon électrique. Vérifier la plaque de données du gril pour les spécifications de tension, de cycle, de phase et les spécifications électriques. L'installation et les réparations de cette unité doivent uniquement être effectuées par le personnel de service autorisé de Taylor. Le personnel de service autorisé doit consulter la norme OSHA 29CFRI910.147 ou la réglementation locale en vigueur, afin de connaître les normes industrielles concernant les procédures de verrouillage/étiquetage, avant de commencer toute installation ou réparation. Le personnel de service autorisé doit s'assurer de disposer de l'équipement de protection individuel approprié et de bien le porter lorsque c’est obligatoire, pendant l'installation et la maintenance. Le personnel de service autorisé doit retirer tout bijou en métal, toute bague et toute montre avant de travailler sur l'équipement électrique. Pour effectuer les bons raccords électriques, consulter le schéma de câblage fourni à l’intérieur du panneau latéral gauche, rattaché à la conduite de gaz. Le branchement électrique se situe derrière la protection de la ligne d’accès, à l’avant du gril. Aux États-Unis, cette unité est conçue pour être installée conformément à la réglementation nationale sur l'électricité (National Electrical Code, soit NEC), ANSI/NFPA 70-1987. Le but de la réglementation NEC est la protection physique des personnes et du matériel contre tout risque provenant de l’utilisation de l’électricité. Cette réglementation comprend des dispositions qui sont considérées comme nécessaires pour la sécurité. En cas de respect des consignes et d’entretien satisfaisant, l’installation sera virtuellement sans danger ! Dans toutes les autres régions du monde, l’unité doit être installée conformément aux réglementations locales en vigueur. Veuillez contacter les autorités du lieu. La ou les alimentations principales en électricité de l’unité doivent être débranchées avant que toute réparation ne soit effectuée. Le nonrespect de cette consigne risque d’entraîner des blessures ou même la mort par choc électrique ou du fait de pièces dangereuses en mouvement, ainsi qu'un mauvais fonctionnement de l'unité ou son endommagement. Il faudra choisir le calibre de fil et le dispositif de protection contre les surintensités du circuit de dérivation de manière appropriée, en fonction des informations de l’étiquette de données et conformément au CEC partie I 2006, section 14100(e)(i). Remarque : toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien de service autorisé par Taylor. Model 811, 813, 819, 821 Series RESPECTER LES RÉGLEMENTATIONS ÉLECTRIQUES DU LIEU ! 1 À l’installateur Installation ATTENTION : CETTE MACHINE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE CORRECTEMENT ! LE MANQUEMENT À CETTE CONSIGNE RISQUE D’ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES DUES À UN CHOC ÉLECTRIQUE ! AVERTISSEMENT : Toute erreur liée à l’installation, au réglage, à la modification, au service ou à l’entretien risque d'entraîner un endommagement des biens, des blessures ou la mort. Bien lire toutes les consignes d'installation, de fonctionnement et d'entretien avant d’installer l’équipement ou d’y effectuer toute opération d’entretien. Cette unité est fournie avec une cosse équipotentielle de mise à la terre qui doit être correctement rattachée à l'arrière du cadre, par l’installateur autorisé. Le lieu de l'installation est indiqué par le symbole de liaison équipotentielle (5021 de CEI 60417-1), situé à la fois sur le panneau amovible et sur le cadre de l'unité. Cette machine ne doit être utilisée qu’à l’intérieur. Les appareils stationnaires qui ne comprennent ni fil électrique, ni fiche, ni autre dispositif permettant de débrancher l’appareil de l’alimentation en électricité doivent comporter un appareil de sectionnement omnipolaire avec un intervalle de contact d’au moins 3 mm, sur l’installation externe. Les dispositifs qui sont connectés en permanence à une filerie fixe et pour lesquels les courants de fuite pourront dépasser les 10 mA, en particulier lorsqu'ils sont déconnectés ou non-utilisés pendant des périodes de temps prolongées ou pendant l'installation initiale, devront comporter des dispositifs de protection tels qu'un disjoncteur de fuite à la terre (GFI) qui devra être installé par le personnel autorisé, suivant la réglementation locale, afin d'éviter les fuites de courant. Les cordons électriques utilisés avec cette unité doivent être résistants aux huiles, comporter une gaine flexible et être au moins de la taille d'un cordon en polychloroprène ou autre cordon ordinaire synthétique au revêtement en élastomère équivalent (désignation 60245 CEI 57). Ils doivent être installés avec l'ancrage de cordon approprié, afin d'éviter que les conducteurs soient contraints ou tordus aux bornes, ainsi que pour protéger l'isolation des conducteurs de toute abrasion. Si le cordon électrique d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne à qualifications égales, afin d’éviter tout danger. Model 811, 813, 819, 821 Series NE PAS installer la machine dans une zone où on risque d’utiliser un jet d'eau pour nettoyer ou rincer la machine. Le manquement à cette consigne risquerait d’entraîner un choc électrique grave. Le gril doit être installé sur une surface plane. Le manquement à cette consigne risque d’entraîner des blessures ou un endommagement de l’équipement. Installation du kit de câbles Si l’unité est branchée en permanence, il faut installer le kit de câbles. Utiliser un tube protecteur souple lors de l’installation de l’appareil. Ventilation et espacement Pour garantir son bon fonctionnement, cet appareil doit être installé de façon à ce que le produit de la combustion soit évacué de façon efficace. Ne rien placer sur le gril après la mise en service. Le manquement à cette consigne représente un risque d’incendie. Récipient de récupération de la graisse Si le gril n’a pas été équipé de récipients de récupération de la graisse à l’usine, le restaurant doit fournir les récipients appropriés, selon les exigences relatives à la norme NSF 4. 2 À l’installateur Section 2 À l’opérateur Les grils Taylor inclus dans ce manuel correspondent aux numéros 811, 813, 819 et 821 des modèles de base. Remarque : la garantie n'est valide que si les pièces sont des pièces autorisées par Taylor, achetées chez un distributeur Taylor autorisé et si le service de maintenance requis est effectué par un technicien de service Taylor autorisé. Taylor se réserve le droit de refuser les réclamations de garantie sur le matériel ou sur les pièces dans le cas où un fluide frigorigène ou des pièces nonapprouvés auraient été installés dans l'unité, si des modifications du système ont été effectuées sans respect pour les recommandations d'usine ou s’il est déterminé que la déficience est le résultat d’une négligence ou d’un abus. Des lettres ont été ajoutées devant les numéros des modèles de base pour indiquer certaines différences mineures dans la conception. C = Longueur de plaque standard (445 mm/17,5 po) L = Plaque plus longue (533 mm/21 po) G = Option avec rainure Les modèles 811 et 813 sont des grils de 914 mm (36 po). Le modèle 811 est équipé de trois plaques supérieures et le modèle 813 est équipé de deux plaques supérieures. Remarque : les efforts constants de la recherche entraînent des améliorations régulières ; les informations fournies dans ce manuel sont donc sujettes à modifications, sans préavis. Les modèles 819 et 821 sont des grils de 610 mm (24 po). Le modèle 819 est équipé de deux plaques supérieures et le modèle 821 est équipé d’une plaque supérieure. Ces grils peuvent cuire une variété de produits et ils disposent de deux options de cuisson. Ils disposent de toutes les fonctions d'un gril plat, ainsi que des avantages de la cuisson sur les deux côtés. Si ce produit comporte le symbole de la benne roulante barrée, cela signifie qu’il est conforme à la directive UE, ainsi qu'à d'autres réglementations similaires en vigueur depuis le 13 août 2005. Par conséquent, il faudra s'en débarrasser séparément, une fois qu’on aura fini de s’en servir ; il ne faudra pas le jeter parmi d'autres ordures ménagères non-triées. Le gril que vous avez acheté a été conçu et fabriqué avec soin, de façon à garantir la fiabilité de son fonctionnement. Ces machines, lorsqu’elles sont utilisées et entretenues correctement, donnent un produit de qualité constante. Comme pour tout autre produit mécanique, le nettoyage et l'entretien sont nécessaires. Si les procédures de fonctionnement décrites dans ce manuel sont respectées à la lettre, le soin et l'attention requis seront minimaux. Il relève de la responsabilité de l’utilisateur de déposer le produit sur le lieu de collecte approprié, selon les spécifications des réglementations locales. Pour davantage d’informations en ce qui concerne les lois locales en vigueur, veuillez contacter votre mairie et/ou votre distributeur local. Il faudra lire ce manuel de l’opérateur avant de faire fonctionner la machine et d’effectuer toute opération d’entretien. Il est fortement recommandé que tout le personnel responsable du fonctionnement et du nettoyage de la machine lise ces procédures, afin d’être formé correctement, et d’éviter tout malentendu. En cas de besoin d'assistance technique, veuillez contacter le distributeur Taylor local autorisé. Model 811, 813, 819, 821 Series 3 À l’opérateur Section 3 Sécurité Taylor Company prend très au sérieux la sécurité de l’opérateur lors de ses contacts avec le gril et ses pièces. Taylor a fait des efforts considérables de conception et de fabrication de fonctionnalités de sécurité intégrées, à la fois pour votre protection et celle du technicien de service. Par exemple, des étiquettes d’avertissement sont désormais présentes sur le gril pour souligner encore une fois les précautions de sécurité à l’opérateur. IMPORTANT – le non-respect des précautions de sécurité suivantes risque d’entraîner des blessures graves, voire fatales. Le non-respect de ces avertissements risque également de causer un endommagement de la machine et de ses composants. L’endommagement de composants entraînera des frais de remplacement des pièces et de service de réparation. Pour utiliser en toute sécurité : NE PAS utiliser le gril sans avoir lu le présent manuel de l’opérateur. Ce manuel doit être conservé en lieu sûr, pour pouvoir le consulter plus tard. Cet appareil doit uniquement être utilisé par du personnel formé. Il n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à moins que ces personnes soient supervisées ou instruites quant à l’utilisation de l’appareil par une personne qui est responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne pas respecter les consignes décrites cidessous risque d’entraîner des blessures graves, voire la mort par électrocution : NE PAS utiliser le gril sans qu’il soit correctement relié à la terre. NE PAS faire fonctionner le gril avec des fusibles plus grands que ceux qui sont spécifiés sur l’étiquette de données. Model 811, 813, 819, 821 Series 4 NE PAS faire fonctionner le gril à moins que tous les panneaux de service et toutes les portes d'accès ne soient fixés par des vis. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien de service autorisé par Taylor. Les alimentations principales en électricité du gril doivent être débranchées avant toute réparation. Pour les unités reliées par cordon : Seuls les techniciens de service autorisés de Taylor ou des électriciens homologués peuvent installer une fiche ou un cordon de remplacement sur ces unités. Les appareils stationnaires qui ne sont pas équipés d’un cordon électrique et d’une fiche ou d’un autre dispositif permettant de débrancher l’appareil de l’alimentation en électricité doivent comporter un appareil de sectionnement omnipolaire, avec un intervalle de contact d’au moins 3 mm, sur l’installation externe. Les dispositifs qui sont connectés en permanence à une filerie fixe et pour lesquels les courants de fuite pourront dépasser les 10 mA, en particulier lorsqu'ils sont déconnectés ou non-utilisés pendant des périodes de temps prolongées ou pendant l'installation initiale, devront comporter des dispositifs de protection tels qu'un disjoncteur de fuite à la terre (GFI) qui devra être installé par le personnel autorisé, suivant la réglementation locale, afin d'éviter les fuites de courant. Les cordons électriques utilisés avec cette unité doivent être résistants aux huiles, comporter une gaine flexible et être au moins de la taille d'un cordon en polychloroprène ou autre cordon ordinaire synthétique au revêtement en élastomère équivalent (désignation 60245 CEI 57). Ils doivent être installés avec l'ancrage de cordon approprié, afin d'éviter que les conducteurs soient contraints ou tordus aux bornes, ainsi que pour protéger l'isolation des conducteurs de toute abrasion. Si le cordon électrique d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne de qualifications égales, afin d’éviter tout danger. Sécurité IMPORTANT : NE PAS utiliser de jet d’eau ni pulvériser une quantité excessive d’eau sur le gril ou à proximité du gril. Le manquement à cette consigne risque d’entraîner un choc électrique grave et un endommagement permanent des pièces électriques et mécaniques internes. NE PAS utiliser d'eau froide ni de glace pour refroidir la plaque supérieure ou la surface de cuisson inférieure. Le manquement à cette consigne risque d’entraîner : Le manquement à cette consigne risque d’entraîner : un choc électrique grave un choc électrique grave des brûlures dues à la vapeur brûlante des brûlures dues à la vapeur brûlante une accumulation de liquide à l’intérieur du gril et la destruction de composants électriques. une accumulation de liquide à l’intérieur du gril et la destruction de composants électriques. Bien se protéger les yeux, les poumons et autres parties du corps de tout danger possible lors de l’utilisation de nettoyant chimique. Le manquement à cette consigne risque d’entraîner des brûlures dues à des produits chimiques. Cet appareil doit être tenu à l'écart de toute construction et de tout matériau inflammables y compris, entre autres : murs, cloisons, mobilier, sols, rideaux, papier, cartons et éléments décoratifs. Le manquement à cette consigne risque d’entraîner un incendie et des dommages, et de causer des blessures graves. NE PAS utiliser d’abrasif ou de nettoyant autre que les nettoyants et dégraissants approuvés pour la restauration. Le manquement à cette consigne risque de causer des problèmes de santé pour le consommateur, ainsi qu’un endommagement des surfaces du gril. POUR VOTRE SÉCURITÉ Le gril doit être éloigné du mur pour être nettoyé correctement. Avant de déplacer le gril, retirer les tiroirs de récupération de la graisse. Éteindre le gaz au robinet de fermeture à connexion rapide du tuyau flexible. Déconnecter le connecteur rapide de gaz. Détacher la sangle du gril ; elle se situe sur le panneau arrière de l’unité. Ne pas entreposer ni utiliser de gasoil ou autres vapeurs ou produits liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Pour remettre le gril à sa place d’origine, inverser ces étapes. Faire preuve d'une extrême prudence et repousser le gril à sa place lentement et uniformément. FAIRE PREUVE DE BEAUCOUP DE PRÉCAUTIONS lors de l'installation, de l'utilisation et du nettoyage du gril. Le manquement à cette consigne risque d’entraîner un renversement du gril, un endommagement grave du matériel et de provoquer des blessures. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes du gril ou avec de la graisse chaude. NE PAS préparer ni retirer de produit sans disposer de l’équipement nécessaire. NE PAS autoriser de personnel non-formé à utiliser ce gril. Le manquement à ces consignes pourra entraîner des brûlures. Model 811, 813, 819, 821 Series Les plans de nettoyage et d’aseptisation sont déterminés par les organismes de normalisation de votre État ou de votre région et ils doivent être respectés. Consulter la section nettoyage de ce manuel pour connaître la procédure appropriée de nettoyage de cette unité. 5 Sécurité Ces consignes s'appliquent uniquement si le symbole du code du pays est présent sur l'appareil. Si le symbole n'apparaît pas sur l'appareil, consulter les notes techniques qui donnent les consignes nécessaires d'adaptation de l'appareil aux conditions d'utilisation dans le pays voulu. L’accès à la zone d’entretien de l’unité est réservé aux personnes connaissant l’appareil et bénéficiant d’une expérience pratique avec l'appareil, surtout en ce qui concerne la sécurité et l'hygiène. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation à l’arrière de l’appareil. NE PAS obstruer la circulation de l’air dans le gril et autour du gril. Si ce produit comporte le symbole de la benne roulante barrée, cela signifie qu’il est conforme à la directive UE, ainsi qu'à d'autres réglementations similaires en vigueur depuis le 13 août 2005. Par conséquent, il faudra s'en débarrasser séparément, une fois qu’on aura fini de s’en servir ; il ne faudra pas le jeter parmi d'autres ordures ménagères non-triées. PRÊTER ATTENTION à toutes les étiquettes d’avertissement fixées sur le gril qui reconfirment les précautions de sécurité à l’opérateur. Cet appareil est fabriqué aux États-Unis et les dimensions des composants sont données à l’américaine. Toutes les conversions au système métrique sont approximatives et variables. Il relève de la responsabilité de l’utilisateur de déposer le produit sur le lieu de collecte approprié, selon les spécifications des réglementations locales. NIVEAU SONORE : La propagation de bruit aérien ne dépasse pas 70 dB(A), lorsqu’elle est mesurée à une distance d’un mètre de la surface de l’appareil et à une hauteur de 1,6 mètre du sol. Model 811, 813, 819, 821 Series Pour davantage d’informations en ce qui concerne les lois locales en vigueur, veuillez contacter votre mairie et/ou votre distributeur local. 6 Sécurité Section 4 Identification des pièces pour l'opérateur Dessin éclaté du C811 C811 Exploded View Figure 1 ARTI CLE 1 2 3 4 5 *6 7 8 9 10 11 DESCRIPTION RÉCIPIENT A.-GRAISSE GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE GRAISSE GAUCHE PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR *GAUCHE VIS-10-32X3/8 TRUS À FENTE PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-*GAUCHE KIT A.-DÉFLECTEUR DE GRAISSE PANNEAU A.-SERVICE ARRIÈRE DÉFLECTEUR A.-CONDUIT D’ÉVACUATION VIS-3/8-16X34 TÊTE HEXAGONALE DENTELÉE PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR *DROIT PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-*DROIT Model 811, 813, 819, 821 Series O N PIÈCE ARTI CLE X80925 069936 DESCRIPTION CONTRE-ÉCROU 1-1/2-12 (2 PIÈCES) 13 ROULETTE-5 po. TIGE 7-5/8 14 ROULETTE-GRIL 5 po VERROUILLAGE PIVOTANTE 15 KIT A.-COMMANDE GRIL GEN 16 COMMUTATEUR-BASCULEBIPOLAIREUNIDIRECTIONNEL-10 A 17 BOUTON-OPÉRATEUR-NOIR 18 BOUTON-OPÉRATEUR-ROUGE 19 CAPUCHON A.-USB ÉTANCHE 20 PANNEAU A. –AVANT SUPÉR. 21 PANNEAU A.-AVANT INFÉRIEUR 22 GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE GRAISSE DROITE *REMARQUE : 1 KIT PAR PLAQUE 12 073990 024298 073992 X78330-SER X73993 X69555 017328 073989 073991 7 O N PIÈCE 073594 078377 073240 X73474-SER 076989-WP 076012 076011 068583 X69550 X73979 069935 Identification des pièces pour l'opérateur Dessin éclaté du L811 Figure 2 ARTI CLE 1 2 3 4 5 *6 7 8 9 10 11 DESCRIPTION RÉCIPIENT A.-GRAISSE GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE GRAISSE GAUCHE PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR *GAUCHE VIS-10-32X3/8 TRUS À FENTE PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-*GAUCHE KIT A.-DÉFLECTEUR DE GRAISSE PANNEAU A.-SERVICE ARRIÈRE DÉFLECTEUR A.-CONDUIT D’ÉVACUATION VIS-3/8-16X34 TÊTE HEXAGONALE DENTELÉE PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR *DROIT PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-*DROIT Model 811, 813, 819, 821 Series NO PIÈCE ARTI CLE X80925 069936 DESCRIPTION CONTRE-ÉCROU 1-1/2-12 (2 PIÈCES) 13 ROULETTE-5 po. TIGE 7-5/8 14 ROULETTE-GRIL 5 po VERROUILLAGE PIVOTANTE 15 KIT A.-COMMANDE GRIL GEN 16 COMMUTATEUR-BASCULEBIPOLAIREUNIDIRECTIONNEL-10 A 17 BOUTON-OPÉRATEUR-NOIR 18 BOUTON-OPÉRATEUR-ROUGE 19 CAPUCHON A.-USB ÉTANCHE 20 PANNEAU A.-AVANT INFÉRIEUR 21 GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE GRAISSE DROITE *REMARQUE : 1 KIT PAR PLAQUE 12 073990 024298 073992 X78330-SER X73993 X69555 017328 073989 NO PIÈCE 073594 078377 073240 X73474-SER 076989-WP 076012 076011 068583 X73979 069935 073991 8 Identification des pièces pour l'opérateur Dessin éclaté du C813 Figure 3 ARTI CLE 1 2 3 4 5 *6 7 8 9 10 11 12 DESCRIPTION RÉCIPIENT A.-GRAISSE GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE GRAISSE GAUCHE PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR *GAUCHE VIS-10-32X3/8 TRUS À FENTE PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-GAUCHE KIT A.-DÉFLECTEUR DE GRAISSE PANNEAU A.-SERVICE ARRIÈRE DÉFLECTEUR A.-CONDUIT D’ÉVACUATION VIS-3/8-16X3/4 DENTELÉE PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR *DROIT PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-DROIT CONTRE-ÉCROU 1-1/2-12 ACIER Model 811, 813, 819, 821 Series O N PIÈCE ARTI CLE X80925 069936 DESCRIPTION ROULETTE-5 po. TIGE 7-5/8 ROULETTE-GRIL 5 po PIVOTANTE AVEC VERROUILLAGE 15 KIT A.-COMMANDE GRIL GEN 16 COMMUTATEUR-BASCULEBIPOLAIREUNIDIRECTIONNEL-10 A 17 BOUTON-OPÉRATEUR-NOIR 18 BOUTON-OPÉRATEUR-ROUGE 19 CAPUCHON A.-USB ÉTANCHE 20 PANNEAU A. -AVANT SUPÉR. 21 PANNEAU A.-AVANT INFÉRIEUR 22 GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE GRAISSE DROITE *REMARQUE : 1 KIT PAR PLAQUE 13 14 073990 024298 073992 X78330-SER X73993 X69555 017328 073989 O N PIÈCE 078377 073240 X73474-SER 076989-WP 076012 076011 068583 X69550 X73979 069935 073991 073594 9 Identification des pièces pour l'opérateur Dessin éclaté du L813 Figure 4 ARTI CLE 1 2 3 4 5 *6 7 8 9 10 11 DESCRIPTION RÉCIPIENT A.-GRAISSE GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE GRAISSE GAUCHE PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR *GAUCHE VIS-10-32X3/8 TRUS À FENTE PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-GAUCHE KIT A.-DÉFLECTEUR DE GRAISSE PANNEAU A.-SERVICE ARRIÈRE DÉFLECTEUR A.-CONDUIT D’ÉVACUATION VIS-3/8-16X3/4 DENTELÉE PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR *DROIT PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-DROIT Model 811, 813, 819, 821 Series O N PIÈCE ARTI CLE X80925 069936 DESCRIPTION CONTRE-ÉCROU 1-1/2-12 ACIER 13 ROULETTE-5 po. TIGE 7-5/8 14 ROULETTE-GRIL 5 po PIVOTANTE AVEC VERROUILLAGE 15 KIT A.-COMMANDE GRIL GEN 16 COMMUTATEUR-BASCULEBIPOLAIREUNIDIRECTIONNEL-10 A 17 BOUTON-OPÉRATEUR-NOIR 18 BOUTON-OPÉRATEUR-ROUGE 19 CAPUCHON A.-USB ÉTANCHE 20 PANNEAU A.-AVANT INFÉRIEUR 21 GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE GRAISSE DROITE *REMARQUE : 1 KIT PAR PLAQUE 12 073990 024298 073992 X78330-SER X73993 X69555 017328 073989 073991 10 O N PIÈCE 073594 078377 073240 X73474-SER 076989-WP 076012 076011 068583 X73979 069935 Identification des pièces pour l'opérateur Dessin éclaté du C819 Figure 5 ARTI CLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 *10 11 12 DESCRIPTION RÉCIPIENT A.-GRAISSE GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE GRAISSE GAUCHE PANNEAU-LATÉRAL SUPÉRIEUR-GAUCHE VIS-10-32X3/8 TRUS À FENTE PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-GAUCHE GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE GRAISSE DROITE PANNEAU A.-SERVICE ARRIÈRE DÉFLECTEUR A.-CONDUIT D’ÉVACUATION VIS-3/8-16X1-1/2 DENTELÉE KIT A.-DÉFLECTEUR DE GRAISSE PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR-DROIT PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-DROIT Model 811, 813, 819, 821 Series NO PIÈCE ARTI CLE X80925 069936 DESCRIPTION CONTRE-ÉCROU 1-1/2-12 ACIER 14 ROULETTE-5 po. TIGE 7-5/8 15 ROULETTE-GRIL 5 po PIVOTANTE AVEC VERROUILLAGE 16 KIT A.-COMMANDE GRIL 17 PANNEAU A.-AVANT INFÉRIEUR 18 COMMUTATEUR-BASCULEBIPOLAIREUNIDIRECTIONNEL-10 A 19 CAPUCHON A.-USB ÉTANCHE 20 BOUTON-OPÉRATEUR-NOIR 21 BOUTON-OPÉRATEUR-ROUGE 22 PANNEAU A.-TÉMOIN *REMARQUE : 1 KIT PAR PLAQUE 13 073990 024298 073992 069935 X69664 X69657 020129 X78330-SER NO PIÈCE 073594 078377 073240 X73474-SER X69660 076989-WP 068583 076012 076011 X80626 073989 073991 11 Identification des pièces pour l'opérateur Dessin éclaté du L819 Figure 6 ARTI CLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 *10 11 12 DESCRIPTION RÉCIPIENT A.-GRAISSE GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE GRAISSE GAUCHE PANNEAU-LATÉRAL SUPÉRIEUR-GAUCHE VIS-10-32X3/8 TRUS À FENTE PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-GAUCHE GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE GRAISSE DROITE PANNEAU A.-SERVICE ARRIÈRE DÉFLECTEUR A.-CONDUIT D’ÉVACUATION VIS-3/8-16X1-1/2 DENTELÉE KIT A.-DÉFLECTEUR DE GRAISSE PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR-DROIT PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-DROIT Model 811, 813, 819, 821 Series NO PIÈCE ARTI CLE X80925 069936 DESCRIPTION CONTRE-ÉCROU 1-1/2-12 ACIER 14 ROULETTE-5 po. TIGE 7-5/8 15 ROULETTE-GRIL 5 po PIVOTANTE AVEC VERROUILLAGE 16 KIT A.-COMMANDE GRIL 17 PANNEAU A.-AVANT INFÉRIEUR 18 COMMUTATEUR-BASCULEBIPOLAIREUNIDIRECTIONNEL-10 A 19 CAPUCHON A.-USB ÉTANCHE 20 BOUTON-OPÉRATEUR-NOIR 21 BOUTON-OPÉRATEUR-ROUGE 22 PANNEAU A.-TÉMOIN *REMARQUE : 1 KIT PAR PLAQUE 13 073990 024298 073992 069935 X69664 X69657 020129 X78330-SER NO PIÈCE 073594 078377 073240 X73474-SER X69660 076989-WP 068583 076012 076011 X80626 073989 073991 12 Identification des pièces pour l'opérateur Dessin éclaté du C821 Figure 7 ARTI CLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 *10 11 12 DESCRIPTION RÉCIPIENT A.-GRAISSE GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE GRAISSE GAUCHE PANNEAU-LATÉRAL SUPÉRIEUR-GAUCHE VIS-10-32X3/8 TRUS À FENTE PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-GAUCHE PANNEAU A.-TÉMOIN PANNEAU A.-SERVICE ARRIÈRE DÉFLECTEUR A.-CONDUIT D’ÉVACUATION VIS-3/8-16X1-1/2 DENTELÉE KIT A.-DÉFLECTEUR DE GRAISSE PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR-DROIT GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE GRAISSE DROITE Model 811, 813, 819, 821 Series O N PIÈCE ARTI CLE X80925 069936 DESCRIPTION PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-DROIT 14 CONTRE-ÉCROU 1-1/2-12 ACIER 15 ROULETTE-5 po. TIGE 7-5/8 16 ROULETTE-GRIL 5 po PIVOTANTE AVEC VERROUILLAGE 17 KIT A.-COMMANDE GRIL 18 PANNEAU A.-AVANT INFÉRIEUR 19 COMMUTATEUR-BASCULEBIPOLAIREUNIDIRECTIONNEL-10 A 20 CAPUCHON A.-USB ÉTANCHE 21 BOUTON-OPÉRATEUR-NOIR 22 BOUTON-OPÉRATEUR-ROUGE *REMARQUE : 1 KIT PAR PLAQUE 13 073990 024298 073992 X80626 X69664 X69657 020129 X78330-SER 073989 O N PIÈCE 073991 073594 078377 073240 X73474-SER X69660 076989-WP 068583 076012 076011 069935 13 Identification des pièces pour l'opérateur Dessin éclaté du L821 Figure 8 ARTI CLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 *10 11 12 DESCRIPTION RÉCIPIENT A.-GRAISSE GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE GRAISSE GAUCHE PANNEAU-LATÉRAL SUPÉRIEUR-GAUCHE VIS-10-32X3/8 TRUS À FENTE PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-GAUCHE PANNEAU A.-TÉMOIN PANNEAU A.-SERVICE ARRIÈRE DÉFLECTEUR A.-CONDUIT D’ÉVACUATION VIS-3/8-16X1-1/2 DENTELÉE KIT A.-DÉFLECTEUR DE GRAISSE PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR-DROIT GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE GRAISSE DROITE Model 811, 813, 819, 821 Series O N PIÈCE ARTI CLE X80925 069936 DESCRIPTION PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-DROIT 14 CONTRE-ÉCROU 1-1/2-12 ACIER 15 ROULETTE-5 po. TIGE 7-5/8 16 ROULETTE-GRIL 5 po PIVOTANTE AVEC VERROUILLAGE 17 KIT A.-COMMANDE GRIL 18 PANNEAU A.-AVANT INFÉRIEUR 19 COMMUTATEUR-BASCULEBIPOLAIREUNIDIRECTIONNEL-10 A 20 CAPUCHON A.-USB ÉTANCHE 21 BOUTON-OPÉRATEUR-NOIR 22 BOUTON-OPÉRATEUR-ROUGE *REMARQUE : 1 KIT PAR PLAQUE 13 073990 024298 073992 X80626 X69664 X69657 020129 X78330-SER 073989 O N PIÈCE 073991 073594 078377 073240 X73474-SER X69660 076989-WP 068583 076012 076011 069935 14 Identification des pièces pour l'opérateur Accessoires Figure 9 ARTIC LE 1 *2 **3 4 5 DESCRIPTION FEUILLE-PROTECTION-BOÎTE DE 9 (C811, C813, C819, C821) DISPOSITIF DE RETENUEFEUILLE DE PROTECTION (BARRE DE RETENUE) (C811, C813, C819, C821) ÉPINGLE-FEUILLE DE PROTECTION AVEC TAQUET RACLOIR-ROULEAU TÉFLON BANDE-REMPLACEMENT Model 811, 813, 819, 821 Series NO PIÈCE ARTIC LE DESCRIPTION NO PIÈCE SUPPORT-NETTOYAGE 073736 TAMPON-NETTOYAGE 073737 NETTOYANT-STERA SHEEN 073160 (CAISSE DE 6 BOUTEILLES D’1 PTE) *9 DISPOSITIF DE RETENUE080594 FEUILLE DE PROTECTION (BARRE DE RETENUE) (L811, L813, L819, L821) 10 FEUILLE-PROTECTION-BOÎTE 080595 DE 9 (L811, L813, L819, L821) * ILLUSTRÉ PAR PLAQUE ** ILLUSTRÉ PAR PLAQUE (REMARQUE : DES ÉPINGLES SUPPLÉMENTAIRES SONT EXPÉDIÉES AVEC LE GRIL.) *** VENDU SÉPARÉMENT CHEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL. 073442 ***6 ***7 8 072845 072673 075887 075888 15 Identification des pièces pour l'opérateur Section 5 Important : à l’opérateur Remarque : Le modèle 811 de gril à trois plaques a été choisi pour les illustrations. Figure 10 ARTI CLE 1 2 3 4 5 DESCRIPTION ARTI CLE BOUTON LEVER BOUTON MODE DE CUISSON/ATTENTE CAPUCHON/CONNEXION USB COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT TOUCHE MODE NETTOYAGE Model 811, 813, 819, 821 Series 6 7 8 9 10 16 DESCRIPTION TOUCHE DE PROGRAMMATION TÉMOINS INDICATEURS TEMPÉRATURE TOUCHE MARCHE/ARRÊT AFFICHAGE FONCTION TOUCHES CHOIX DE MENU Important : à l’opérateur Section 6 Procédures de fonctionnement Le modèle L811 à trois plaques a été choisi pour illustrer les procédures étape par étape. Pour les grils équipés de moins de trois plaques, effectuer les étapes suivantes, selon ce qui correspond à la configuration de plaques de votre gril. Étape 2 Accrocher le dispositif de retenue de la feuille de protection aux vis d'épaulement de feuille de protection se trouvant en haut de la plaque supérieure. Procédures d’ouverture quotidienne Avant toute utilisation du gril, les feuilles de protection doivent être installées sur les plaques supérieures. Les feuilles de protection sont inversées et retournées tous les jours (côté noir/côté gris). Effectuer les étapes suivantes pour l’installation des feuilles de protection : Figure 12 Étape 3 Tenir l'extrémité non-repliée de la feuille de protection. Tirer avec précaution sur la feuille pour la tendre et envelopper la plaque en un mouvement latéral. ATTENTION : s’assurer que le gril soit FROID, avant de chercher à installer ou à retirer les feuilles de protection. Étape 1 Glisser le dispositif de retenue de la feuille de protection dans l'extrémité repliée de la feuille de protection. Figure 13 Remarque : vérifier l’alignement de la feuille de protection et s’assurer qu’elle recouvre uniformément la plaque supérieure. Figure 11 Model 811, 813, 819, 821 Series 17 Procédures de fonctionnement Étape 6 Répéter les étapes 1 à 5 pour la ou les plaques restantes. Étape 4 Placer les épingles sur la feuille de protection. Les enfoncer sur la barre de la feuille de protection, sur le haut de la plaque. Remarque : les vérifications de température ne doivent être effectuées qu'une fois les feuilles de protection retirées. Remplacer la feuille de protection dans les situations suivantes : Les procédures de nettoyage ne suffisent pas pour éliminer toute l’accumulation et le produit colle à la feuille de protection. Une déchirure apparaît dans la zone de cuisson de la feuille de protection, ce qui fait que le produit colle à la feuille de protection. Figure 14 Étape 5 Vérifier que la feuille de protection soit bien serrée contre la plaque supérieure. Figure 16 ATTENTION : la surface de la plaque supérieure et la feuille de protection sont très chaudes. Pour éviter toute brûlure, porter des gants résistants à la chaleur, lors du remplacement des feuilles de protection. Figure 15 Remarque : une pose trop serrée des feuilles de protection risque de provoquer une défaillance prématurée des feuilles. Model 811, 813, 819, 821 Series Remarque : il n'est pas nécessaire de changer la feuille de protection lorsque de petites piqûres apparaissent sur la feuille. 18 Procédures de fonctionnement Entretien des feuilles de protection IMPORTANT ! Utiliser UNIQUEMENT le tampon et le support de nettoyage pour gril identifiés à la page 15 pour nettoyer les feuilles de protection. L’utilisation de tout autre tampon et support endommagera les feuilles de protection. CHOSES À NE PAS FAIRE : NE PAS les plier ni les plisser. Figure 18 Remarque : contacter le distributeur Taylor local pour acheter les bons tampon et support de nettoyage pour gril (Cf. page 15). Figure 17 NE PAS les toucher avec des objets tranchants, des racloirs de gril ou des tampons abrasifs. NE PAS les placer sous un autre appareil ou sous d'autres objets. NE PAS les arroser à l'eau chaude ni les tremper dans de l'eau. BIEN rincer pour éliminer le nettoyant et laisser sécher sur une surface plate. BIEN retourner la feuille de protection tous les jours et la réinstaller du côté opposé à celui qui était utilisé auparavant (côté noir/côté brun). Démarrage du gril IMPORTANT ! La surface inférieure et la plaque supérieure du gril DOIVENT AVOIR ÉTÉ NETTOYÉES avant de commencer ces procédures. Étape 1 Mettre le commutateur marche/arrêt en position de marche. CHOSES À FAIRE : BIEN nettoyer avec un rouleau à essorer après chaque série de produits. BIEN essuyer avec un chiffon gril propre et trempé dans de l’aseptisant un minimum de 4 fois par heure, et plus souvent pendant les périodes de pointe. BIEN nettoyer tous les jours des deux côtés, en utilisant un nettoyant haute température approuvé pour gril et le tampon et le support de nettoyage pour gril identifiés à la page 15. Model 811, 813, 819, 821 Series Figure 19 19 Procédures de fonctionnement La commande affiche le mot « INITIALIZATION » (initialisation) pendant cinq secondes, puis elle passe en mode d’arrêt et affiche le message « OFF » (arrêt). Les indicateurs de température ne sont pas allumés. Un signal sonore se fait entendre pendant 20 secondes, à moins que l’opérateur ne touche l’écran d’affichage, le bouton lever (raise), ou le bouton d’attente (standby). Remarque: en cas de faute pour cause de panne d’allumage, à la mise en marche, appuyer au centre de la commande. La commande affiche « OFF » (arrêt). Consulter le problème No 2, points a, b et c du Guide de dépannage de gril à gaz, à la page 42. Au bout de cinq minutes, appuyer de nouveau sur la touche de menu. Si la faute pour panne d'allumage n'est toujours pas résolue, appeler le technicien de service autorisé. Figure 20 Étape 2 Appuyer sur une touche de menu de la commande pour mettre le gril en marche. Le gril commence à chauffer à la température voulue. La commande affiche l’article de menu choisi et indique « BOTTOM TOO COOL » (bas trop froid) et « TOP TOO COOL » (haut trop froid). Les indicateurs de température du gril sont allumés, couleur ambre. Figure 22 Lorsque le gril est à la bonne température, les énoncés de température disparaissent de l’écran et les indicateurs de température passent au vert. Figure 23 Figure 21 Model 811, 813, 819, 821 Series 20 Procédures de fonctionnement Programmation des articles de menu Étape 3 L’écran du mode de programmation (PROGRAM MODE) apparaît. Pour entrer en mode de programmation, la commande du gril doit être à l’arrêt (OFF) ou en mode inactif (IDLE). Étape 1 Appuyer sur la touche PROGRAM et la tenir appuyée pendant environ cinq secondes, pour entrer en mode de programmation. Figure 26 Touche UNITS (unités) La touche UNITS (unités) sert à choisir entre les unités de mesure anglaises ou métriques. La touche UNITS alterne entre F et C à chaque fois qu’on appuie sur la touche. Figure 24 Touche ADJUST VOLUME (ajuster le volume) Étape 2 L’écran du mot de passe (PASSWORD) apparaît. Indiquer le mot de passe de l’opérateur, « STORE1 », puis appuyer sur la touche OK. La touche ADJUST VOLUME (ajuster le volume) affiche le volume en cours. Pour augmenter ou diminuer le volume, utiliser les flèches ASCENDANTE ou DESCENDANTE. Figure 25 Model 811, 813, 819, 821 Series Figure 27 21 Procédures de fonctionnement Touche MENU EDIT (changer le menu) Pour changer un article de menu, appuyer sur la touche de l’article de menu pour faire apparaître un clavier virtuel. Taper le nom voulu (jusqu’à 8 caractères par ligne). Appuyer ensuite sur la touche « X » pour revenir à l’écran précédent. La touche MENU EDIT (changer le menu) sert à programmer un article du menu. Lorsqu’on appuie sur la touche MENU EDIT (changer le menu), l’écran suivant s’affiche. Figure 30 ACTIVE (activé) : YES or NO (oui ou non). Cette touche affiche le choix en cours. En appuyant sur la touche, on passe au choix opposé. Choisir YES (oui) permet d'afficher l'article de menu à l'écran principal. TOP TEMP (température supérieure) : cette touche affiche la température du point de réglage en cours pour la plaque. Pour augmenter ou diminuer la température, utiliser les flèches ASCENDANTE ou DESCENDANTE. Figure 28 S’il y a plusieurs écrans d’articles de menu, appuyer sur les flèches Précédent (Previous) ou Suivant (Next), pour accéder aux autres articles du menu. BOTTOM TEMP (température inférieure) : cette touche affiche la température du point de réglage en cours pour la surface inférieure du gril. Pour augmenter ou diminuer la température, utiliser les flèches ASCENDANTE ou DESCENDANTE. Appuyer sur la touche de l’article du menu qui doit être programmé. L’écran suivant s’affiche : Remarque : lorsqu’on règle les températures pour un article donné, les limites sont de 66 °C à 232 °C (150 °F à 450 °F) pour la plaque supérieure et de 66 °C à 204 °C (150 °F à 400 °F) pour la surface inférieure du gril. Si les températures sont réglées en-dehors des limites inférieures et supérieures, le point de réglage de la commande passera par défaut à 66 °C et 232 °C (150 °F et 450 °F), respectivement. CLAM/FLAT (rabat/plat) : cette touche affiche le réglage en cours (CLAM [rabat] ou FLAT [plat]) qui est associé à cette fonction. Lorsqu’on appuie sur la touche, le mode passe au choix opposé. GAP (écart) : cette touche n’est activée que si CLAM (rabat) a été choisi. La touche affiche l’écart de plaque (en pouces ou en mm) qui est associé à la fonction. Pour augmenter ou diminuer le réglage d’écart, utiliser les flèches ASCENDANTE ou DESCENDANTE. Figure 29 Model 811, 813, 819, 821 Series 22 Procédures de fonctionnement Touche VIEW HELP (voir l’assistance) FONCTIONS DE DÉCOMPTE MULTIPLE : il existe une fonction de décompte pour les articles rabat et un maximum de 3 fonctions de décompte pour chaque article de menu plat. Chaque fonction comporte un ensemble de paramètres qui lui sont associés. La fonction actuellement associée à l’article de menu est à l’écran. Appuyer sur la fonction 1, la fonction 2 ou la fonction 3 permet de faire apparaître la fonction suivante dans la liste. Les fonctions fournies sont : La touche View Help (voir l’assistance) ne fonctionne pas pour l’instant (pour développement futur). Charger les articles de menu du restaurant sur la clé USB La clé USB à mémoire flash qui a été utilisée pour charger le logiciel dans le gril peut également être utilisée pour effectuer cette procédure. REMOVE IN (retirer dans) TURN IN (tourner dans) SEAR IN (saisir dans) ALARM AUTO/MANUAL (alarme automatique/manuelle) : cette touche affiche le statut en cours du mode d’alarme. Lorsqu’on appuie sur la touche, le mode passe au choix opposé. Étape 1 Retirer le capuchon de câble USB du connecteur USB, pour accéder au port USB. Remarque : sur les grils construits avant le numéro de série M1035495, il est nécessaire de baisser le panneau de commande avant pour accéder aux cartes de l’écran de commande. Si ALARM AUTO (alarme automatique) est choisi, l'alarme s’arrête automatiquement au bout de cinq secondes. En mode ALARM MANUAL (alarme manuelle), l’opérateur doit toucher l’écran d’affichage n’importe où, le bouton raise (lever) ou le bouton standby (attente), pour interrompre l’alarme. Étape 2 Insérer la clé USB à mémoire flash dans le port USB. Étape 3 Appuyer sur la touche PROGRAM et la maintenir appuyée pendant 5 secondes, pour entrer en mode de programmation. XXX SECONDS (xxx secondes) : cette touche affiche le temps associé à cet article de menu, en secondes. Pour augmenter ou diminuer le réglage des secondes, utiliser les flèches ASCENDANTE ou DESCENDANTE. Une fois que tous les choix de programmation sont terminés, sauvegarder les sélections en appuyant sur la touche OK. Pour revenir à l’écran principal sans sauvegarder les choix de programmation, appuyer sur la touche X. Touche SERVICE CONTACT INFORMATION (coordonnées pour le service) Appuyer sur la touche SERVICE CONTACT INFORMATION pour obtenir les coordonnées programmées pour le service. Figure 32 Étape 4 Indiquer le mot de passe de l’opérateur « STORE1 », puis appuyer sur la touche OK. Figure 31 Figure 33 Model 811, 813, 819, 821 Series 23 Procédures de fonctionnement Étape 8 Retirer la clé USB à mémoire flash du port USB et réinstaller le capuchon de câble USB sur le connecteur USB. Étape 5 Appuyer sur la touche MENU EDIT (changer le menu). Remarque : sur les grils construits avant le numéro de série M1035495, il sera nécessaire de réinstaller le panneau de commande avant. Charger les articles de menu à partir de la clé USB Une fois que le bon logiciel est chargé sur la clé USB à mémoire flash, il est possible de programmer la carte de commande suivante à partir de la clé USB à mémoire flash. Figure 34 Étape 1 Répéter les étapes 1 à 5 de la partie « Charger les articles de menu du restaurant sur la clé USB ». Étape 6 Appuyer sur la touche STORE MENU TO USB (stocker menu sur USB). Étape 2 Appuyer sur la touche LOAD MENU FROM USB (charger le menu à partir de la clé USB). Étape 3 La commande peut afficher jusqu’à 5 options de menu différentes, chargées sur la clé USB à mémoire flash. Choisir la clé correspondant au bon menu à charger. La commande affiche DONE (terminé) en bas de l’écran, lorsque le menu est chargé. Étape 4 Retirer la clé USB à mémoire flash du port USB et réinstaller le capuchon de câble USB sur le connecteur USB. Figure 35 Étape 5 Pour charger les articles de menu de la clé USB à mémoire flash sur une autre carte de commande, répéter ces procédures de chargement du logiciel. Étape 7 Taper un nom de fichier (jusqu’à 8 caractères) pour la sauvegarde des articles de menu, en utilisant le clavier affiché sur la commande. Appuyer sur la touche OK. Les articles de menu sont sauvegardés sur la clé USB à mémoire flash. Model 811, 813, 819, 821 Series Remarque : sur les grils construits avant le numéro de série M1035495, il sera nécessaire de réinstaller le panneau de commande avant. 24 Procédures de fonctionnement Disposition et retrait des viandes Il est nécessaire de respecter les procédures de disposition des viandes sur le gril. Commencer le placement des viandes par l’avant de la surface inférieure du gril et terminer par l’arrière. La plaque supérieure se lève lorsque le cycle de cuisson est terminé. Les viandes doivent être retirées immédiatement après que la plaque supérieure a atteint la position OPEN (ouverte) et que la viande a été assaisonnée. Les viandes sont généralement placées deux par deux, en commençant par l’avant droite du gril et en terminant par l’arrière gauche. L’ordre de retrait des viandes est indiqué dans les diagrammes par le chiffre donné au centre de chaque viande. Remarque : il est très important que toutes les viandes soient retirées de la surface inférieure du gril dans l'ordre dans lequel elles ont été placées avant la cuisson. Grils de série L (version plaque longue) 1 viande 2 viandes 3 viandes 4 viandes 5 viandes 6 viandes 8 viandes 10 viandes Maximum de (8) viandes de 120 mm (4 po ¾) de diamètre Model 811, 813, 819, 821 Series 25 Maximum de (10) viandes de 95 mm (3 po ¾) de diamètre Procédures de fonctionnement Disposition et retrait des viandes (suite) Grils de série C (version plaque courte) 1 viande 2 viandes 5 viandes 3 viandes 6 viandes Maximum de (6) viandes de 120 mm (4 po ¾) de diamètre Model 811, 813, 819, 821 Series 26 4 viandes 8 viandes Maximum de (8) viandes de 95 mm (3 po ¾) de diamètre Procédures de fonctionnement Procédures de fonctionnement Pendant le cycle de cuisson, l’affichage indique le nom de l'article de menu en cours, « REMOVE IN » (retirer dans), et le temps restant jusqu'à ce que le produit doive être retiré. Cuisson du produit Étape 1 Choisir l’article de menu qui doit être cuit. Le gril est à la bonne température lorsque la commande n’affiche pas d’énoncé de température et que les indicateurs de température du gril sont au vert. Étape 2 Placer rapidement le produit sur la surface inférieure du gril, en commençant par l’avant. Figure 37 À la fin du cycle de cuisson, la commande affiche « DONE » (cuit), un signal sonore se fait entendre et la plaque se soulève automatiquement. Étape 3 Appuyer sur le bouton STANDBY (attente) une fois. Figure 38 Figure 36 Remarque : pour annuler un cycle de cuisson à n’importe quel moment, appuyer sur le bouton RAISE (lever). Un signal sonore se fait entendre et l’affichage indique « CANCEL » (annuler) pendant cinq secondes, puis il passe au mode IDLE (inactif). L’affichage indique « MOVING DOWN » (descente) au fur et à mesure que la plaque du haut descend sur la surface de cuisson. Model 811, 813, 819, 821 Series 27 Procédures de fonctionnement Procédures d'attente Paramètres de menu Lorsque le gril est inutilisé et qu'aucun produit n'est en cours de cuisson, la plaque supérieure doit être mise en position STANDBY (attente). Pour voir les réglages et les températures réelles de l’article en cours, appuyer sur la touche d’article du menu et la maintenir appuyée pendant 5 secondes au minimum. L’écran affiche le temps de cuisson, le réglage d’écart, les points de réglage des températures et les relevés de température en cours pour chaque zone de cet article de menu. Étape 1 Pour mettre la plaque supérieure en position STANDBY (attente), appuyer sur le bouton STANDBY (attente) deux fois, depuis la position ouverte. Figure 41 Figure 39 La commande affiche « GOING TO STANDBY » (passage au mode d’attente), puis « STANDBY » (attente). Si aucune touche n’est sélectionnée pendant 20 secondes, la commande du gril revient à l’affichage normal. Appuyer sur la touche « X » ramène l’affichage de la page principale. Étape 2 Appuyer sur le bouton RAISE (lever) pour mettre la plaque supérieure en position OPEN (ouverte) et recommencer à cuire. Nettoyage après chaque série Étape 1 À l'aide du racloir de gril, racler la graisse sur la surface inférieure du gril en allant de l'avant vers l'arrière. Ne pas racler l'arrière de la surface inférieure du gril d’un mouvement latéral avec le racloir de gril. Figure 40 ATTENTION : ne jamais forcer pour soulever la plaque supérieure. Ceci risquerait d’endommager certains composants. Uniquement utiliser le bouton RAISE (lever) pour ouvrir la plaque supérieure ! Model 811, 813, 819, 821 Series Figure 42 28 Procédures de fonctionnement Étape 4 Utiliser le chiffon gril pour nettoyer la partie arrière du dosseret et les angles arrondis, suivant les besoins en cours d'utilisation. Étape 2 Utiliser le rouleau à essorer pour nettoyer la feuille de protection de la plaque supérieure. Tenir la poignée à un angle légèrement incliné vers le haut. Nettoyer la feuille en un mouvement vers le bas. (Remarque : ne pas exercer une pression excessive lorsqu’on essuie la feuille de protection avec le rouleau à essorer, de crainte de rayer ou de déchirer la feuille de protection.) Remarque : essuyer la feuille de protection avec un chiffon gril propre, plié, et trempé dans de l’aseptisant, quatre fois par heure au minimum pour en prolonger la durée de vie. ATTENTION : la surface de la plaque supérieure est extrêmement CHAUDE ! Pour éviter de se brûler, faire preuve de beaucoup de précautions en essuyant la feuille de protection. Procédures de nettoyage quotidien Remarque : le modèle L811 à trois plaques a été choisi pour illustrer les procédures étape par étape. Pour les grils équipés de moins de trois plaques, effectuer les étapes suivantes, selon ce qui correspond à la configuration de plaques de votre gril. Étape 1 Lever la plaque supérieure jusqu’à la position OPEN (ouverte) en appuyant sur le bouton rouge RAISE (lever). Figure 43 Étape 3 Avec le rouleau à essorer, repousser la graisse vers l’arrière de la surface inférieure du gril, dans le récipient de graisse. Ne pas utiliser le racloir du gril pour cette étape. Figure 44 ATTENTION : ne jamais forcer pour soulever la plaque supérieure. Ceci risquerait d’endommager certains composants. Uniquement utiliser le bouton RAISE (lever) pour ouvrir la plaque supérieure ! Remarque : NE PAS éteindre le commutateur de marche/arrêt lorsque les plaques sont baissées. Model 811, 813, 819, 821 Series 29 Procédures de fonctionnement Étape 4 Mettre des gants résistants à la chaleur. Étape 2 Appuyer sur la touche CLEAN (nettoyer). Lorsque les surfaces de cuisson atteignent la température adéquate pour le nettoyage, une alarme se déclenche et le message « READY TO CLEAN » (prêt pour le nettoyage) s'affiche. Figure 47 ATTENTION : la surface de la plaque supérieure et les feuilles de protection sont très chaudes. Faire preuve de beaucoup de précautions pour éviter toute blessure. Figure 45 Étape 3 Appuyer sur le bouton RAISE (lever) pour annuler l'alarme. Étape 5 Essuyer la surface exposée des feuilles de protection avec un chiffon gril propre et trempé dans de l'aseptisant. Figure 48 Figure 46 Model 811, 813, 819, 821 Series 30 Procédures de fonctionnement Étape 10 Gratter la surface inférieure du gril avec le racloir pour gril, d'avant en arrière. Étape 6 Retirer l'épingle de la feuille de protection, le dispositif de retenue de la feuille de protection et la feuille de protection. Amener ces pièces à l’évier pour les laver et les rincer. Figure 51 Étape 11 Utiliser le rouleau à essorer pour pousser tout le restant de graisse dans les récipients de graisse. Figure 49 Étape 7 Répéter les étapes 1 à 6 pour la ou les plaques supérieures restantes. Étape 8 Laver et rincer les épingles et les dispositifs de retenue dans l’évier. Les mettre de côté pour les utiliser plus tard. Étape 9 Mettre les feuilles de protection de côté, sur une surface plate et propre à côté de l’évier, pour la suite du nettoyage. NE PAS les plier, les plisser, ni les poser sur des objets tranchants. Figure 52 Étape 12 Retirer, vider et réinstaller les récipients de graisse Figure 53 Figure 50 Model 811, 813, 819, 821 Series 31 Procédures de fonctionnement Étape 17 Appliquer du nettoyant pour gril sous les poignées des plaques. Étape 13 Utiliser un nettoyant haute température approuvé pour gril, et verser environ 90 ml (3 oz) sur chaque zone de cuisson de 305 mm (12 po). Figure 54 Étape 14 Fermement rattacher le tampon non-abrasif au support de tampon de nettoyage pour gril. Figure 56 IMPORTANT ! Utiliser UNIQUEMENT le tampon et le support de nettoyage pour gril identifiés à la page 15. L’utilisation de tout autre tampon et support endommagera les feuilles de protection. NE PAS utiliser de racloir métallique, de tampon abrasif, de toile ou de brosse métallique. Ceci risquerait d’endommager certains composants. Étape 15 Tremper le tampon dans le nettoyant pour gril. Étape 18 Appliquer du nettoyant pour gril aux surfaces des plaques. IMPORTANT : NE PAS FROTTER en appliquant le nettoyant pour gril, lors des étapes suivantes : Étape 16 Appliquer le nettoyant pour gril à l’avant des plaques supérieures. Figure 57 Figure 55 Model 811, 813, 819, 821 Series 32 Procédures de fonctionnement Étape 25 Légèrement frotter les surfaces des plaques. Étape 19 Appliquer le nettoyant pour gril à l’arrière des plaques supérieures. Figure 59 Étape 26 Légèrement frotter l’arrière des plaques supérieures. Figure 58 Étape 20 Appliquer le nettoyant pour gril aux bords extérieurs des plaques de droite et de gauche. Étape 21 Appuyer sur le bouton STANDBY (attente) deux fois pour baisser une des plaques. 811 uniquement : appuyer sur le bouton STANDBY (attente) deux fois pour baisser la plaque du centre. Appliquer du nettoyant pour gril aux deux côtés de la plaque du centre. Figure 60 Étape 27 Légèrement frotter les bords extérieurs des plaques de droite et de gauche. Étape 28 Appuyer sur le bouton STANDBY (attente) deux fois pour baisser une des plaques. Étape 22 Appliquer du nettoyant pour gril aux bords intérieurs des plaques de droite et de gauche. 811 uniquement : appuyer sur le bouton STANDBY (attente) deux fois pour baisser la plaque du centre. Légèrement frotter les deux côtés de la plaque du centre. Étape 23 Appuyer sur le bouton RAISE (lever) pour faire remonter la plaque baissée. Étape 29 Légèrement frotter les bords intérieurs des plaques de droite et de gauche. Étape 24 Frotter légèrement l’avant et le dessous des poignées des plaques avec le tampon non-abrasif, jusqu’à ce que toutes les souillures aient été liquéfiées par le nettoyant pour gril. Pour les souillures tenaces, appliquer davantage de nettoyant pour gril et frotter légèrement. Ne pas rincer les plaques pour l’instant. Model 811, 813, 819, 821 Series Étape 30 Appuyer sur le bouton RAISE (lever) pour faire remonter la plaque baissée. Étape 31 Au moyen d’un chiffon gril propre et trempé dans de l’aseptisant, rincer l’avant, les côtés et l’arrière des surfaces des plaques. 33 Procédures de fonctionnement Étape 34 Appuyer sur le bouton STANDBY (attente) deux fois pour baisser une des plaques. Étape 32 Au moyen d’un chiffon gril propre et trempé dans de l’aseptisant, rincer le dessous des poignées des plaques, ainsi que l’avant, les côtés et l’arrière des surfaces des plaques. 811 uniquement : appuyer sur le bouton STANDBY (attente) deux fois pour baisser la plaque du centre. Au moyen d’un chiffon gril propre et trempé dans de l’aseptisant, rincer les deux côtés de la plaque du centre. Étape 35 Au moyen d’un chiffon gril propre et trempé dans de l’aseptisant, rincer les bords intérieurs des plaques de droite et de gauche. Étape 36 Appuyer sur le bouton RAISE (lever) pour faire remonter la plaque baissée. Étape 37 À l'aide d'un chiffon gril propre et trempé dans de l’aseptisant, essuyer l'extérieur de toutes les plaques, particulièrement derrière l’arrière des plaques supérieures (à côté du bras). Étape 38 En commençant par l'arrière du gril inférieur, étaler le nettoyant pour gril restant sur toute la surface. Ne pas frotter en appliquant le produit. Figure 61 Étape 39 Frotter légèrement la surface avec le tampon nonabrasif, jusqu’à ce que toutes les souillures aient été liquéfiées par le nettoyant pour gril. Étape 33 Au moyen d’un chiffon gril propre et trempé dans de l’aseptisant, rincer les surfaces de cuisson des plaques. Figure 63 Remarque : l'arrière de la plaque supérieure ainsi que le bras tubulaire peuvent être facilement essuyés à partir de l'avant de l'appareil. Il ne devrait y avoir aucune accumulation de carbone si le nettoyage est effectué tous les jours. Figure 62 Model 811, 813, 819, 821 Series 34 Procédures de fonctionnement IMPORTANT ! Pour éviter d’endommager le gril : NE PAS utiliser de jet d'eau pour nettoyer Ne jamais utiliser de toiles pour gril sur la plaque supérieure ou la surface inférieure du gril. NE PAS utiliser d'eau froide ni de glace pour refroidir la plaque supérieure ou la surface de cuisson inférieure. Ne jamais utiliser d'objet abrasif ou de nettoyant autre que le nettoyant approuvé. Le manquement à ces consignes risque d’entraîner : Ne jamais laisser le racloir de gril ou des matériaux de nettoyage abrasifs entrer en contact avec la feuille de protection. ou rincer le gril. un choc électrique grave Étape 41 Tenir un chiffon gril propre et trempé dans de l’aseptisant au-dessus de la surface inférieure du gril et verser une petite quantité d’eau tiède dessus. Essuyer la surface inférieure du gril, jusqu’à ce que tout le résidu soit éliminé. des brûlures dues à la vapeur brûlante une accumulation de liquide à l’intérieur du gril et la destruction de composants électriques un endommagement des surfaces de cuisson. Étape 40 Verser avec précaution de l’eau tiède sur la surface inférieure du gril, en commençant par l’arrière et en finissant par l’avant. Au moyen du rouleau à essorer, retirer le nettoyant de la surface du gril. Figure 65 IMPORTANT ! L’étape 42 doit être effectuée en utilisant UNIQUEMENT le tampon et le support de nettoyage pour gril identifiés à la page 15. L’utilisation de tout autre tampon et support endommagera la feuille de protection. Remarque : contacter le distributeur Taylor local pour acheter les bons tampon et support de nettoyage pour gril (Cf. page 15). Figure 64 Model 811, 813, 819, 821 Series 35 Procédures de fonctionnement Étape 46 Retirer et vider les récipients de graisse. Étape 42 Placer les feuilles de protection à plat sur la surface inférieure du gril. Nettoyer avec précaution les deux côtés des feuilles, en utilisant un nettoyant haute température approuvé pour gril et le tampon et le support de nettoyage pour gril. Figure 68 Étape 47 Laver, rincer et réinstaller les récipients de graisse. Étape 48 Essuyer les différentes zones avec un chiffon gril propre et trempé dans de l’aseptisant. Figure 66 Étape 43 Rincer les deux côtés des feuilles de protection avec un chiffon gril propre et trempé dans de l'aseptisant. Étape 49 Essuyer tous les panneaux extérieurs. Restaurants 24 heures sur 24 uniquement : Étape 48 Réinstaller les feuilles de protection du côté opposé à ce qui avait été fait précédemment. Fixer les feuilles avec les épingles et les dispositifs de retenue. Mettre le gril en marche, en suivant les consignes commençant à la page 17. Figure 67 Étape 44 Placer les feuilles de protection sur une surface plane, propre et aseptisée et les laisser sécher à l'air pendant la nuit. Étape 45 Essuyer la surface inférieure du gril avec un chiffon gril propre et trempé dans de l’aseptisant. Répéter jusqu’à ce qu'il ne reste aucune souillure visible. Figure 69 Model 811, 813, 819, 821 Series 36 Procédures de fonctionnement Restaurants non 24 heures sur 24 uniquement : Étape 51 Laisser les plaques supérieures en position OPEN (ouverte) pour la nuit. Étape 50 Appliquer une légère couche de graisse végétale sur l’ensemble de la surface inférieure du gril. Étape 52 Mettre le commutateur marche/arrêt en position d’arrêt. Figure 70 Model 811, 813, 819, 821 Series Figure 71 37 Procédures de fonctionnement Section 7 PROBLÈME 1. Un des côtés du gril ne chauffe pas. La commande affiche le message « PROBE FAULT » (erreur de sonde). 2. Une des zones de chauffe ne chauffe pas. L'affichage indique « TOO COOL » [trop froid]. 3. Une des zones de chauffe surchauffe. L'affichage indique « TOO HOT » [trop chaud]. 4. Le gril ne s'allume pas lorsque le commutateur principal est mis en position de marche (ON). 5. La plaque supérieure ne reste pas en mode STANDBY (attente) mais elle reste en position COOK (cuisson). Guide de dépannage CAUSE PROBABLE a. Une des connexions électriques est débranchée. a. Vérifier la connexion électrique. b. Le disjoncteur du restaurant s'est déclenché. b. Réinitialiser le disjoncteur du restaurant. c. Le contacteur est défectueux. c. Contacter un technicien de service. d. L'élément de chauffe est défectueux. d. Contacter un technicien de service. e. Le commutateur de haute limite est défectueux. e. Contacter un technicien de service. f. Le relais à semi-conducteur est défectueux. f. Contacter un technicien de service. a. La carte d'interface est défectueuse. a. Contacter un technicien de service. b. Le relais à semi-conducteur est défectueux. b. Contacter un technicien de service. c. Le harnais de commande est défectueux. c. Contacter un technicien de service. a. La carte d'interface est défectueuse. a. Contacter un technicien de service. b. Le relais à semi-conducteur est défectueux. b. Contacter un technicien de service. a. Le disjoncteur du restaurant s'est déclenché. a. Réinitialiser le disjoncteur. b. Le cordon de commande n'est pas branché correctement. b. Rebrancher le cordon. c. Le fusible du boîtier de commande est défectueux. c. Contacter un technicien de service. d. Le commutateur principal est défectueux. d. Contacter un technicien de service. a. Mauvaise utilisation du bouton STANDBY (attente). b. Mauvaises connexions des fils. Model 811, 813, 819, 821 Series SOLUTION 38 a. Appuyer sur le bouton STANDBY (attente) dans les cinq secondes qui suivent la descente de la plaque en position COOK (cuisson). b. Contacter un technicien de service. Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 6. La plaque supérieure ne reste ni en position COOK (cuisson), ni en position STANDBY (attente). a. La température n'est pas suffisante pour déclencher les témoins DEL. a. Attendre que les témoins DEL passent au vert. b. Le harnais de commande est défectueux. b. Contacter un technicien de service. c. La carte d'interface est défectueuse. c. Contacter un technicien de service. d. Le commutateur de verrouillage est défectueux. d. Contacter un technicien de service. e. Le solénoïde de verrouillage est défectueux. e. Contacter un technicien de service. f. La commande du processeur est défectueuse. f. Contacter un technicien de service. g. Le système pneumatique est défectueux. g. Contacter un technicien de service. a. Le produit n’est pas aux spécifications. a. Le produit doit être dans les limites acceptables des spécifications (épaisseur, forme, etc.) b. La commande du processeur n'est pas réglée correctement. b. Contacter un technicien de service. 8. La plaque supérieure s'ouvre trop rapidement. a. La soupape d'arrêt/l'orifice sont mauvais ou manquants. a. Contacter un technicien de service. 9. L’affichage indique « PLATEN NOT LATCHED » (plaque nonverrouillée). a. Le système pneumatique est défectueux. a. Contacter un technicien de service. b. Le commutateur de verrouillage est défectueux. b. Contacter un technicien de service. c. Le solénoïde de verrouillage est défectueux. c. Contacter un technicien de service. a. Les paliers du bras sont sales. a. Contacter un technicien de service. b. Le cylindre à air est défectueux. b. Contacter un technicien de service. c. Les flexibles d'air alimentant les cylindres sont obstrués. c. Contacter un technicien de service. 7. La plaque supérieure ne reste pas en position COOK (cuisson) mais elle reste en mode STANDBY (attente). 10. L'affichage indique « UPPER PLATEN STUCK » (plaque supérieure coincée). Model 811, 813, 819, 821 Series 39 Guide de dépannage PROBLÈME 11. La plaque ne descend pas à la hauteur d’écart préréglée. 12. Le produit est soit trop cuit, soit insuffisamment cuit. CAUSE PROBABLE a. Accumulation excessive de carbone sur les protections. a. Respecter les procédures de fermeture pour bien nettoyer et éliminer l’accumulation de carbone des protections. b. Carte d’interface du moteur défectueuse. b. Contacter un technicien de service. c. Branchements du harnais lâches. c. Contacter un technicien de service. d. Commande d'affichage principale défectueuse. d. Contacter un technicien de service. e. Moteurs et câbles défectueux. e. Contacter un technicien de service. a. La feuille de protection est usagée. a. Remplacer la feuille de protection. b. Mauvais temps de cuisson. b. Réinitialiser la commande du processeur sur le temps adéquat. c. Mauvais réglage de température. Model 811, 813, 819, 821 Series SOLUTION c. Régler la commande du processeur sur le bon paramètre. d. La plaque supérieure ou la surface inférieure du gril ne sont pas propres et/ou comportent une accumulation de carbone. d. Respecter les procédures de fermeture pour nettoyer correctement la plaque supérieure et la surface inférieure du gril et éliminer toute accumulation de carbone. e. Il y a une accumulation de graisse ou de carbone sous les poignées des plaques supérieures. e. Respecter les procédures de fermeture pour bien nettoyer et éliminer l’accumulation de carbone du dessous des poignées des plaques. f. La hauteur préréglée d'écart est inexacte. f. Contacter un technicien de service. g. La zone de chauffe ne chauffe pas. g. Contacter un technicien de service. 40 Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE PROBABLE 13. Le produit ne cuit pas de façon uniforme. a. La plaque supérieure ou la surface inférieure du gril ne sont pas propres et/ou comportent une accumulation de carbone. a. Respecter les procédures de fermeture pour nettoyer correctement la plaque supérieure et la surface inférieure du gril et éliminer toute accumulation de carbone. b. Il y a une accumulation de graisse ou de carbone sous les poignées des plaques supérieures. b. Respecter les procédures de fermeture pour bien nettoyer et éliminer l’accumulation de carbone du dessous des poignées des plaques. c. La feuille de protection est usagée. c. Remplacer la feuille de protection. d. Le produit n’est pas aux spécifications. d. Le produit doit être dans les limites acceptables des spécifications (épaisseur, forme, etc.) e. La plaque n'est pas à niveau. e. Contacter un technicien de service. f. La hauteur préréglée d'écart est inexacte. f. Contacter un technicien de service. g. La pression d'air n'est pas suffisamment élevée. g. Contacter un technicien de service. a. Le thermocouple ou la carte d'interface du thermocouple sont défectueux. a. Contacter un technicien de service. 14. L’affichage indique « PROBE OPEN » (sonde ouverte) et affiche la zone spécifique. 15. L’affichage indique « HOME SWITCH STUCK ON » (commutateur de départ coincé sur marche). 16. L’affichage indique « HOME SWITCH NOT SEEN » (commutateur de départ nondétecté). Model 811, 813, 819, 821 Series a. Les options de cuisson des deux côtés sont bloquées. SOLUTION a. Éteindre la commande, puis la rallumer pour éliminer la faute. b. Moteur pas à pas défectueux. b. Contacter un technicien de service. c. Harnais des fils du moteur pas à pas défectueux. c. Contacter un technicien de service. d. Commutateur de départ défectueux. d. Contacter un technicien de service. e. Commande du moteur défectueuse. e. Contacter un technicien de service. a. Commande du moteur défectueuse. a. Contacter un technicien de service. b. Moteur pas à pas défectueux. b. Contacter un technicien de service. c. Harnais des fils du moteur pas à pas défectueux. c. Contacter un technicien de service. d. Commutateur de départ défectueux. d. Contacter un technicien de service. e. Câble de la plaque rompu. e. Contacter un technicien de service. 41 Guide de dépannage ZONES À GAZ UNIQUEMENT PROBLÈME 1. L'affichage indique « BLOWER FAILURE » (panne de la turbine). 2. Le brûleur ne s’allume pas. L'affichage indique « IGNITION FAILURE » (panne d’allumage). 3. Les témoins du brûleur ne restent pas allumés. 4. Le brûleur s’allume, mais la zone est froide ou surchauffe. Model 811, 813, 819, 821 Series CAUSE PROBABLE SOLUTION a. La turbine est défectueuse. a. Contacter un technicien de service. b. Le pressostat est défectueux. b. Contacter un technicien de service. a. Le tuyau de gaz à déconnexion rapide n'est pas engagé jusqu'au bout. a. Réengager la déconnexion rapide. b. La vanne d’arrêt manuel est à l’arrêt (OFF). b. Mettre la vanne en position de marche (ON). c. Air dans le flexible de gaz. c. Attendre 5 minutes avant de rallumer. d. La commande du processeur est défectueuse. d. Contacter un technicien de service. e. Le module d’allumage à étincelle est défectueux. e. Contacter un technicien de service. f. Le solénoïde de gaz est défectueux. f. Contacter un technicien de service. g. L'électrode est défectueuse. g. Contacter un technicien de service. h. La carte d'interface est défectueuse. h. Contacter un technicien de service. a. L'électrode est défectueuse. a. Contacter un technicien de service. b. Mauvaise mise à la terre. b. Contacter un technicien de service. a. Le gril est mal calibré. a. Contacter un technicien de service. b. La commande du processeur est défectueuse. b. Contacter un technicien de service. c. Le thermocouple est défectueux. c. Contacter un technicien de service. 42 Guide de dépannage Section 8 Explication de la garantie Pièces de catégorie 103 Pièces de catégorie 512 La garantie pour les pièces de catégorie 103 pour nouveau matériel est d’un an à compter de la date d’origine d’installation de l'unité ; la garantie de remplacement des pièces est de trois mois. La garantie pour les pièces de catégorie 512 pour nouveau matériel est de cinq ans à compter de la date d’origine d’installation de l'unité ; la garantie de remplacement des pièces est de douze mois. Pièces de catégorie 000 Les pièces de catégorie 000 sont considérées comme sujettes à l'usure - aucune garantie. Pièces de catégorie 212 Pièces de catégorie *** La garantie pour les pièces de catégorie 212 pour nouveau matériel est de deux ans à compter de la date d’origine d’installation de l'unité ; la garantie de remplacement des pièces est de douze mois. Cf. explication de garantie au dos de la carte de contrôle. ATTENTION : La garantie n'est valide que si les pièces sont des pièces autorisées par Taylor, achetées chez un distributeur Taylor autorisé et si le travail de service requis est effectué par un technicien de service Taylor autorisé. Taylor se réserve le droit de refuser les réclamations de garantie sur le matériel ou sur les pièces dans le cas où un fluide frigorigène ou des pièces non-approuvés auraient été installés dans l'unité, ou si des modifications du système ont été effectuées sans respect pour les recommandations d'usine ou bien s’il est déterminé que la déficience est le résultat d’une négligence ou d’un abus. Model 811, 813, 819, 821 Series 43 Guide de dépannage