Manuel du propriétaire | Uniden CMX760 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Uniden CMX760 Manuel utilisateur | Fixfr
RADIO BP PROFESSIONNELLE
MOBILE
CMX760
Guide d’utilisation
© 2017 America Corporation
Irving, Texas
U01UT417ZZZ(0)
Imprimé au Vietnam
CONTENU
DESCRIPTION ....................................................... 5
INCLUS DANS L’EMBALLAGE............................................. 7
COMMANDES ET CONNECTEURS....................................... 8
Radio (avant et arrière).....................................................8
Haut-parleur microphone avec écran ACL......................9
INSTALLATION................................................... 10
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION ............................ 11
Information relative à la mise à la terre ........................11
Branchement de l’alimentation.....................................12
INSTALLATION MARINE.................................................... 13
BRANCHEMENT DE L’ANTENNE....................................... 13
Avis relatif à la sécurité...................................................14
INSTALLATION DU SUPPORT DE MICROPHONE/
BRANCHEMENT DU MICROPHONE................................ 15
Installation du support de microphone........................15
Branchement du microphone........................................16
Débranchement du microphone....................................17
INSTALLATION DU SUPPORT DE LA RADIO/
INSTALLATION DE LA RADIO ........................................ 17
Fixer les rails latéraux.....................................................17
Fixez le support et installez la radio .............................18
FONCTIONNEMENT D’URGENCE ..................... 19
UTILISATION DE VOTRE RADIO CMX760........ 20
HAUT-PARLEUR/MICROPHONE AVEC AFFICHAGE ACL ...... 20
FONCTIONNEMENT DE BASE........................................... 24
Mise en ou hors fonction ................................................24
Transmission et réception..............................................25
Réglage du volume.........................................................25
Sélection d’un canal........................................................25
Réglage de la suppression du bruit de fond “Squelch” .........26
Réglage du mode de surveillance..................................26
Limiteur automatique du bruit (ANL/HI CUT)................26
Réglage de la sensibilité de la radio (LO/DX)................27
Réglage du verrouillage des touches ...........................28
BALAYAGE DES CANAUX.................................................. 28
MODE MÉTÉOROLOGIQUE (MODE WX)........................... 29
Réglage du mode de balayage des canaux
météorologiques.........................................................30
Réglage du mode d’alerte météorologique..................31
FONCTIONNEMENT DU MENU ......................................... 31
Sélection d’une couleur de rétroéclairage....................32
Réglage de l’atténuation................................................32
Réglage du contraste......................................................33
Réglage de la tonalité des touches ...............................33
Réglage du bip compris “Roger” ..................................34
Réglage de la vérification des piles...............................34
de quinze secondes. Un double bip sera entendu........34
MESURES PRÉVENTIVES........................................................35
ENTRETIEN...............................................................................35
DÉPANNAGE............................................................................36
ENTRETIEN DE VOTRE RADIO................................................37
SPECIFICATIONS.....................................................................38
ARTICLE 15 DE LA FCC ET
D’INDUSTRIE CANADA.........................................................40
AVIS DE LA FCC.................................................................. 35
AVIS D'INDUSTRIE CANADA............................................. 36
GARANTIE LIMITÉE D’UNE ANNÉE .......................................42
DÉFINITION DES CODES RADIO............................................45
DESCRIPTION
Votre radio CMX760 d’Uniden représente la
meilleure qualité de dispositifs de communication
des services radio de la bande publique. Il
fonctionne sur n’importe quelle des 40 fréquences
AM autorisées par la Commission fédérale des
communications (FCC).
Votre radio CMX760 est conçue pour vous offrir
des années de fonctionnement sans problème.
Sa taille profilée vous permet de l’installer
facilement sous le siège afin de libérer de l’espace
à l’intérieur de l’habitable du véhicule. Ses
composantes robustes vous permettent de l’utiliser
dans des environnements exigeants. Veuillez lire
ce guide d’utilisation attentivement afin de vous
assurer d’utiliser appareil de manière optimale.
Les services radio de la bande publique
sont sous la juridiction de la Commussion
fédérale des communications (FCC). Tout
ajustement ou modification qui altérerait
la performance originale de la radio BP
homologué par la FCC, ou qui changerait la
méthode de détermination des fréquences
est strictement prohibé.
5
Le remplacement ou la substitution des
cristaux, transistors, circuits intégrés,
diodes régulateurs ou toute autre pièce de
nature unique par des pièces autres que
celles recommandées par Uniden, peut
enfreindre la réglementation technique
de l’article 95 des règlements de la FCC
relativement à l’article 2 traitant des
exigences de l’homologation des types.
Ceci est un règlement de la FCC et s’applique
à tous les opérateurs de radio BP.
CARACTÉRISTIQUES
• 40 canaux AM
• 7 canaux
météorologiques
• Monitorage des canaux
• Balayage des canaux
météorologiques
• Canaux d’urgence CH9/19
• Alerte météo
• Balayage des canaux
• Commande du volume
• Commande de suppression
du bruit de fond ‘Squelch’
• Verrouillage des touches
• Limiteur automatique du
bruit
• Filtre coupe bas
• Tonalité des touches
• Bip compris “Roger”
• Rétroéclairage à plusieurs
couleurs
• Atténuation du
rétroéclairage
• Commande de contraste
• Vérification de la pile
• Compteur S/RF
• Voyant de fréquence
6
INCLUS DANS L’EMBALLAGE
Radio BP
CMX760
Haut-parleur
microphone à
distance avec
affichage ACL
Support du
microphone
et quincaillerie
de fixation
Câble de
rallonge
de la radio
CMX760
Support
de fixation
quincaillerie
de la radio
CMX760
Cordon CC
avec fusible
pour la radio
CMX760
Non illustré :
Matériel imprimé
7
COMMANDES ET CONNECTEURS
Radio (avant et arrière)
AVANT
1
ARRIÈRE
4
2
NUMÉRO
8
3
NOM
1
Prise pour microphone
2
Connecteur d’antenne
3
Prise d’entrée d’alimentation (13,8 V
CC)
4
Prise pour haut-parleur externe “EXT
SP”
Haut-parleur microphone avec écran ACL
1
2
3
4
5
6
15
7
14
8
13
9
12
11
10
NUMÉRO
NOM
1
Bouton de mise en/hors fonction
2
PTT - Bouton microphone “Push to
Talk”
3
Bouton d’alimentation
4
Bouton ANL/HI CUT
5
Écran ACL
6
Bouton SCAN
7
Bouton SQ/MON
9
8
▲/▼ Permet de de vous déplacer vers
l’avant ou l’arrière dans les canaux ou
les optiosn du menu.
9
Microphone
10
Bouton LO/DX
11
Haut-parleur
12
Bouton CH9/19
13
Touche +/- d’augmentation et de
diminution du volume
14
Bouton MENU/LOCK
15
Bouton WX/ALERT.
INSTALLATION
Vous pouvez installer la radio CMX760 soit sur
le dessus ou sous une surface plane telle qu’un
tableau de bord ou sous le siège du véhicule.
Sélectionnez un emplacement pratique facile
d’accès qui n’interférera pas avec le conducteur ou
le passager.
Planifiez l’emplacement du support de la
radio et du support du microphone avant de
commencer l’installation.
Les étapes d’installation de base sont les
suivantes :
•
•
10
Branchez l’alimentation
Brabchez l’antenne
•
•
Installez le support de microphone/branchez le
microphone
Installez le support de la radio et la radio
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION
Uniden recommande de connecter le câble
d’alimentation à la prise accessoire du
commutateur d’allumage. De cette façon, la
radio est automatiquement désactivée lorsque le
contacteur d’allumage est éteint.
Comme solution de rechange, vous pouvez
raccorder le cordon d’alimentation à une borne
disponible sur la boîte à fusibles ou à un point
du câblage. Toutefois, vous devez faire attention
de ne pas causer de court-circuit. Dans le doute,
communiquez avec votre concessionnaire
automobile pour plus de renseignements à ce
sujet.
La radio CMX760 peut fonctionner sous
l’alimentation de 12 V CC.
Information relative à la mise à la terre
Cette radio BP peut être installée dans
n’importe quel véhicule doté d’un système
de mise à la masse de
12 volts CC négatif ou positif.
Avec un système de mise à la masse négatif, la
borne négative (-) est normalement branchée au
bloc-moteur du véhicule.
11
Branchez le cordon d’alimentation CC rouge
de la radio BP à la borne positive (+) ou autre
point pratique. Ensuite, branchez le cordon
d’alimentation noir au châssis du véhicule ou la
borne négative (-) de la batterie.
OU
ROUGE
NOIR
NOIR
ROUGE
Au
châssis
Branchement de l’alimentation
1.
2.
3.
4.
12
Branchez le cordon d’alimentation au
connecteur d’alimentation de la radio.
Branchez le cordon d’alimentation rouge
CC à la prise accessoire du commutateur
d’allumage ou à la borne positive (+).
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation
noir à la prise accessoire du commutateur
d’allumage, au châssis du véhicule, ou à la
borne négative (-).
Démarrez le véhicule. L’unité devrait se
mettre en fonction. Coupez le moteur du
véhicule et l’unité devrait se mettre hors
fonction.
INSTALLATION MARINE
Consultez votre marchand pour plus de détails en
rapport avec l’installation maritime. Il est important
d’effectuer la mise à la terre adéquate du système
et d’empêcher l’électrolyse entre les raccords de la
coque et l’eau.
BRANCHEMENT DE L’ANTENNE
Comme la puissance maximum de sortie de la
radio est déterminée par la FCC, la qualité de
votre antenne est très importante. Afin d’obtenir
la meilleure distance de transmission, Uniden
recommande fortement d’installer une antenne
de qualité. Si vous avez acheté une radio
BP de qualité supérieure, ne diminuez pas la
performance en installant une antenne de qualité
inférieure.
Seul un système d’antenne bien jumelé procurera
un transfert de puissance maximum depuis la
ligne de transmission de 50 ohms jusqu’à l’élément
rayonnant. Votre marchand Uniden est qualifié
pour vous aider à choisir la meilleure antenne pour
vos besoins.
MISE EN GARDE: Ne faites jamais fonctionner
votre radio sans antenne ou avec un câble
d’antenne endommagé. Ceci pourrait
endommager votre radio.
13
Une antenne fouet courte “chargée” peut être plus
facile à installer dans une automobile, mais son
efficacité est moindre qu’une antenne fouet d’onde
pleine grandeur.
Une fois votre antenne installée, syntonisez à
l’aide du compteur de rapport d’onde stationnaire
(SWR) (non inclus) : Réglez-le au canal 20 et
régler l’antenne jusqu’à ce que le rapport d’onde
stationnaire soit le plus près possible de 1:1 que
possible.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que le rapport
d’onde stationnaire “SWR” soin moins
de 2:1 avant d’utiliser la radio. Le rapport
d’onde stationnaire est plus élevé que 2:1
peut endommager la radio.
Avis relatif à la sécurité
L’antenne utilisée conjointement avec cette radio
doit être installée convenablement et faire l’objet
d’un entretien adéquat; de plus, une distance
minimum de 43 cm (16,9 po) doit séparer celle-ci
des personnes. L’antenne ne doit pas être installée
ni utilisée de concert avec toute autre antenne
ou tout autre transmetteur. Ne transmettez pas
si des personnes se trouvent à une distance
inférieure à celle précisée par les spécifications de
l’antenne.
14
Veuillez noter qu’Uniden ne fournit pas et ne
précise pas l’utilisation d’un type d’antenne en
particulier avec cette radio. Bien qu’il soit normal
d’installer une antenne avec un gain de 0 dBi
pour une installation type, la restriction ci-dessus
s’applique à toute antenne dotée d’un gain
maximum de 3 dBi.
INSTALLATION DU SUPPORT DE MICROPHONE/
BRANCHEMENT DU MICROPHONE
Installation du support de microphone
1.
Localisez un emplacement d’installation
pour le support de microphone. Installez-le
en respectant les mêmes précautions que
lorsque vous avez installé la radio. Ajustez le
filage, si nécessaire.
2.
Suspendez le haut-parleur/microphone sur
le support.
15
Branchement du microphone
Prise du microphone pour le
haut-parleur microphone à
distance avec écran ACL
1.
Dégagez le capuchon de caoutchouc de la
prise du microphone et glissez-le le long du
cordon.
2. Inérez la fiche du microphone dans la prise
du microphone de la radio jusqu’à ce qu’elle
se verrouille en place.
3. Tirez délicatement sur le câble afin de vous
assurer que la connexion est solide.
4. Glissez le capuchon de caoutchouc sur le
câble et recouvrez la prise du capuchon
de caoutchouc afin de la protéger de la
poussière.
Si vous désirez utiliser un câble de rallonge,
branchez le câble à la radio et le microphone
à l’autre extrémité du câble de rallonge.
16
Débranchement du microphone
1.
Dégagez le capuchon de caoutchouc de la
prise du microphone et glissez-le le long du
cordon.
2. Poussez sur la languette de verrouillage
de la prise du microphone, puis tirez
doucement sur le cordon du microphone
jusqu’à ce qu’il soit débranché.
Si vous utilisez un câble de rallonge,
débranchez le câble à la radio et le
microphone à l’autre extrémité du câble de
rallonge.
INSTALLATION DU SUPPORT DE LA RADIO/
INSTALLATION DE LA RADIO
La radio CMX760 utilise une fixation à glissière
afin de fixer la radio sur la surface. Elle peut être
fixée soit sous ou sur la surface.
Fixer les rails latéraux
1.
Alignez le guide des rails le long des côtés
de la radio et insérez les languettes en
“L” dans les fentes pour languettes en “L”.
Assurez-vous que la fixation à glissière
s’enclenche vers l’avant.
17
Onglet en “L”
(2 sur chaque rail)
Fente pour onglet en “L”
(2 de chaque côté)
Loquet latéral
(1 sur chaque rail)
2.
Utilisez les vis incluses pour fixer le guide
des rails en place sur la radio.
Fixez le support et installez la radio
1.
À l’aide des vis incluses, vissez le support
sur une surface stable et de niveau. Si vous
installez la radio à l’intérieur d’un véhicule,
vissez le support sur ou sous l tableau de
bord. Assurez-vous que les mots “FRONTSLIDE IN” soient visibles à partir de l’avant
du support.
Assurez-vous de ne pas fixer le support à un
endroit où les vis pourraient endommager
le filage ou les composantes. Déplacez
le filage ou changez d’emplacement
d’installation du support de la radio.
2.
18
Glissez l’arrière de la radio sur le support
jusqu’à ce que les fixations latérales se
verrouillent en place.
FONCTIONNEMENT D’URGENCE
1.
Appuyez sur CH9/19 ou utilisez ▲ ou ▼ pour
sélectionner le canal 9.
2. Appuyez sur PTT et parlez clairement.
3. S’il n’y a aucune réponse, sélectionnez un
canal actif et demandez à cette partie de
relayer une diffusion d’urgence sur le canal
9.
Tous les canaux, à l’exception du canal 9,
peuvent être utilisés pour la communication
normale. Le canal 9 est réservé par la
FCC pour les communications d’urgence
relatives à la sécurité immédiate des
individus ou la protection de la propriété.
Le canal 9 peut également être utilisé pour
assister un automobiliste.
Ceci est un règlement de la FCC et s’applique
à tous les opérateurs de radios BP.
19
UTILISATION DE VOTRE RADIO CMX760
HAUT-PARLEUR/MICROPHONE AVEC AFFICHAGE
ACL
TX
BUSY
SCAN
MEM
HIC
S/RF
NB
19
MON BP
LOCAL
27.185
MHz
Cet écran ACL sert à des fins de référence seulement.
Différentes icônes apparaîtront seon la situation. Les
dimensions et la disposition peut varier légèrement.
OPTION
HORS
FONCTION
EN
FONCTION
CLIGNOTANT
TX *
Réception en
cours
Transmission
en cours
Erreur de
transmission
Busy
Aucun signal/
signal trop
faible pour
ouvrir la
suppression
du bruit
de fond
“Squelch”.
• Le signal de
N/D
réception est
suffisamment
puissant
pour ouvrir la
suppression
du bruit
de fond
“Squelch”.
• La fonction de
surveillance
est active.
20
OPTION
HORS
FONCTION
EN
FONCTION
CLIGNOTANT
MON
La fonction de
surveillance
est inactive.
N/D
La fonction de
surveillance
est active.
BP (Bip)
La sortie
du bip est
inactive.
• Bip est en
fonction. BP
sera affiché.
Dans le mode
du menu,
mettre le bip
Roger en ou
hors fonction.
Bip compris
“Roger”
Le mode du
menu est actif;
le bip compris
est désactivé.
Le bip compris
“Roger” est
activé; l’icône
du bip compris
est affichée.
En mode du
menu, réglez
le volume du
bip compris
“Roger” à hors
fonction.
SCAN
N’est pas
en mode de
BALAYAGE
Mode de
balayage des
canaux
N/D
21
OPTION
HORS
FONCTION
EN
FONCTION
CLIGNOTANT
ANL/HI CUT
La fonction
ANL/HI CUT
est inactive.
• Appuyez
une fois - ANL
apparaîtra
(activé).
• Appuyez
une fois de
plus - ANL
disparaîtra
(désactivé).
• Maintenez
enfoncé
- HICUT
apparaîtra
(activé).
• Maintenez
enfoncé à
nouveau HICUT
disparaîtra
(désactivé)
N/D
Local 1
Local 2
Le réglage
local est
désactivé.
Le réglage
local est activé.
LOCAL 1 ou LOCAL
2 apparaîtra.
N/D
Verrouillage
des touches
La fonction de
verrouillage
des touches
est désactivée.
La fonction du N/D
verrouillage
des touches est
activé.
22
OPTION
HORS
FONCTION
EN
FONCTION
CLIGNOTANT
Indication
du canal
Le réglage de
la couleur du
rétroéclairage
dans le mode
du menu.
• Le numéro
de canal
apparaît.
• En mode de
la mémoire,
le canal en
mémoire
apparaîtra.
Mode
d’erreur de
transmission
TX
Voyant des
fréquences
(EX: 27.185)
Mode WX.
• Au menu
du menu,
le menu
apparaîtra.
• En mode CB
la fréquence
sera affichée.
• Le mode du
réglage du
volume.
• Le mode de
réglage de la
suppression
du bruit
de fond
“squelch”.
MHz
La fréquence
n’est pas
affichée au
voyant des
fréquences.
La fréquence
est affichée
au voyant des
fréquences.
N/D
23
OPTION
HORS
FONCTION
EN
FONCTION
CLIGNOTANT
L’icône S/RF
(Compteur
de
Puissance
du signal/
puissance
RF)
• (L’icône S/RF
est toujours
allumée, sauf
lorsqu’en
mode WX)
• Le compteur
est hors
fonction Aucun signal
reçu ou
transmis.
• (L’icône S/RF
est toujours
allumée, sauf
lorsqu’en
mode WX)
• Le compteur
est en fonction
- En cours de
transmission;
puissance
du signal des
signaux RF
reçus.
N/D
S/RF
* Les options dotées d’un astérisque ( * ) indiquent qu’elles ne sont
pas affichées sur l’image de l’affichage ACL de la page 15.
FONCTIONNEMENT DE BASE
Mise en ou hors fonction
La radio CMX760 se souvient de l’état de
l’alimentation lors de la mise hors fonction ou de
la coupure de l’alimentation. Par exemple : Si la
radio CMX760 est hors fonction lorsque vous
débranchez l’alimentation (lorsque vous mettez le
véhicule hors fonction), lorsque vous rebranchez
l’alimentation (lorsque vous mettez le véhicule en
fonction), elle s’en souviendra qu’elle était hors
fonction et demeurera hors fonction jusqu’à ce que
vous mettiez la radio en fonction à nouveau.
24
1.
2.
Maintenez enfoncée la touche POWER pour
mettre la radio CMX760 en fonction.
Maintenez enfoncée la touche POWER à
nouveau pour la mettre hors fonction.
Transmission et réception
1.
Maintenez enfoncée la touche PTT pour
transmettre. TX apparaîtra.
La transmission continue est limitée à cinq
minutes. Après cinq minutes, une erreur de
transmission apparaîtra.
2.
Relâchez PTT pour recevoir. TX disparaîtra.
Réglage du volume
Appuyez sur les touches +/- pour augmenter ou
diminuer le volume. Vous pourrez sélectionner l’un
des huit niveaux de volume 00 (éteint) à 07. VOL. XX
apparaîtra.
Sélection d’un canal de réception et de
transmission
Appuyez sur les touches ▲/▼ pour vous déplacer
vers le haut ou le bas d’un canal à la fois.
Maintenez-lez enfoncées pour vous déplacer
plus rapidement à travers les canaux. Le numéro
du canal changera (1 à 40) et la fréquence
correspondante apparaîtra.
25
Si la fonction de tonalité des touches est
activée, le haut-parleur/microphone émettra
des bips chaque fois que le canal changera.
Réglage de la suppression du bruit de fond
“Squelch”
1.
2.
3.
Appuyez sur SQ/MON. SQL-X clignotera à
l’écran ACL.
Appuyez sur ▲/▼ pour sélectionner le
niveau de suppression du bruit de fond
“squelch” (1 à 7).
Appuyez sur SQ/MON pour entrer le réglage
en mémoire et quitter. SQL-X s’éteindra.
Réglage du mode de surveillance
Activez le monitorage afin que la radio effectue
une recherche de transmission sur le canal actuel.
1.
2.
Maintenez enfoncée SQ/MON. MON
clignotera à l’écran et BUSY apparaîtront.
Pour arrêter la surveillance, maintenez
enfoncée la touche SQ/MON. La fonction de
surveillance s’arrêtera MON et BUSY ne seront
plus affichés à l’écran ACL.
Limiteur automatique du bruit (ANL/HI CUT)
La fonction du limiteur de bruit ANL détecte les
impulsions de bruit (par exemple : les bruits
de moteur) et atténue la radio pour la durée
26
de l’impulsion. La fonction HI CUT atténue les
signaux supérieurs à un seuil déterminé. Vous
pouvez activer la fonction ANL ou la fonction HI
CUT ou deux à la fois. Si les deux sont activés,
ANL et HICUT seront affichés à l’écran ACL.
1.
2.
3.
4.
Appuyez une fois sur ANL/HI CUT (situé
sur le haut du haut-parleur microphone) la
fonction ANL sera activée; ANL seulement
sera affiché à l’écran ACL.
Maintenez enfoncé ANL/HI CUT et la fonction
HI CUT sera activée; HICUT apparaîtra à
l’écran ACL.
Pour mettre la fonction ANL hors fonction,
appuyez sur
ANL/HI CUT. ANL s’éteindra.
Pour mettre la fonction HI CUT hors
fonction, maintenez enfoncée ANL/HI CUT.
HI CUT s’éteindra.
Réglage de la sensibilité de la radio (LO/DX)
Le bruit causé par les signaux puissants des
canaux à proximité pourraient être entendus. Le
réglage LO/DX (LOCAL 1 et LOCAL 2) réduira ce
bruit en réduisant la sensibilité de la radio. Si
LOCAL 1 ou LOCAL 2 n’apparaît pas, les niveaux de
bruit ne seront pas réduits.
27
1.
Appuyez sur LO/DX. LOCAL 1 apparaîtra; les
niveaux de bruit seront réduits.
2.
Appuyez de nouveau sur LO/DX. LOCAL 2
apparaîtra; les niveaux de bruits seront
réduits encore plus.
Appuyez de nouveau sur LO/DX. LOCAL
2 disparaîtra; les niveaux de bruits
redeviendront normaux.
Occasionnellement, vous pourriez désirer écouter
les canaux les plus faibles (par exemple, recevoir
un signal éloigné). Dans ce cas, ne réduisez pas les
niveaux de sensibilité.
3.
Réglage du verrouillage des touches
L’activation du verrouillage des touches empêche
les touches de fonctionner (à l’exception des
touches PTT, volume (▲/▼), SQ, et POWER).
1.
2.
Maintenez enfoncée la touche MENU/LOCK
jusqu’à ce que l’icône de la clé disparaisse.
La fonction de verrouillage des touches sera
activée.
Maintenez enfoncée la touche MENU/
LOCK jusqu’à ce que l’icône s’éteigne. Le
verrouillage des touches est hors fonction.
BALAYAGE DES CANAUX
Lorsque la fonction de balayage des canaux est
activée, la radio balayera les canaux jusqu’à ce
28
qu’elle reçoive un signal. Elle se déplacera au
prochain canal si aucun signal n’est reçu après
trois secondes.
Appuyez sur SCAN. SCAN apparaîtra et la
radio commencera à balayer vers le haut à
travers les canaux.
Pour sauter le canal sur lequel la radio s’est
arrêtée,
appuyez sur ▲ ou ▼. La radio continuera à
balayer
dans la direction sélectionnée.
1.
2.
Pour quitter le mode de balayage des
canaux, appuyez sur SCAN, PTT, CH9/19,
WX/ALERT, ou MENU/LOCK.
MODE MÉTÉOROLOGIQUE (MODE WX)
La radio comprend un émetteur-récepteur de la
bande publique, une radio météo et un système
d’alerte météorologique. La radio météo diffuse
les conditions météorologiques en continu.
Le système d’alerte météorologique émet un
signal de sept secondes en cas de conditions
météorologiques sévères.
1.
2.
Appuyez sur WX/ALERT. Votre radio sera
maintenant réglée au mode météorologique.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner les
canaux météorologiques 1 à 7.
29
Réglage du mode de balayage des canaux météorologiques
Le mode de balayage des canaux
météorologiques permet à la radio de se déplacer
au prochain canal météorologique si aucun signal
n’est détecté.
1.
Appuyez sur WX/ALERT pour accéder au
mode météorologique. L’icône WX apparaîtra
à l’écran et la radio syntonisera le dernier
canal météorologique.
2. Appuyez sur SCAN pour balayer les canaux
météorologiques.
3. Appuyez de nouveau sur SCAN pour arrêter
le balayage des canaux météorologiques.
4. Appuyez sur WX/ALERT pour quitter le mode
météorologique.
Si la fonction de balayage des canaux
météorologiques est activée lorsque vous
mettez la radio hors fonction, le balayage
métrologique demeurera en fonction.
Si vous laissez la radio à ces réglages (Mode
WX, WX Scan), vous n’entendrez que les
diffusions météorologiques et les signaux d’alerte
météorologiques. Pour utiliser votre radio BP
normalement pendant la surveillance des alertes
météorologique, quittez le mode météorologique
WX ou le mode de balayage météorologique WX.
Réglage du mode d’alerte météorologique
Le mode d’alerte météorologique ne fonctionne
qu’en mode BP; il ne fonctionne pas en mode
météorologique. En mode “CB”, la radio émettre
une tonalité d’alerte lorsqu’elle détectera une
tonalité de 1,050 Hz sur un canal météorologique.
1.
2.
Maintenez enfoncée la touche WX/ALERT
pour activer l’alerte météorologique. ALERT
apparaîtra.
Maintenez enfoncée la touche WX/ALERT
pour désactiver l’alerte météorologique.
ALERT disparaîtra.
FONCTIONNEMENT DU MENU
Appuyez sur MENU/LOCK pour accéder aux six
menus de la radio CMX760 :
ƒƒ Couleur du rétroéclairage
ƒƒ Atténuation
ƒƒ Contraste
ƒƒ Tonalité des touches
ƒƒ Bip compris “Roger”
ƒƒ Vérification de la pile
Les menus seront quittés après 10 secondes
d’inactivité.
Sélection d’une couleur de rétroéclairage
1.
2.
3.
Appuyez sur MENU/LOCK pour activer les
menus. Le menu de couleurs apparaîtra et
clignotera.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour défiler à travers
les options :
• Aucune couleur (hors fonction)
• Bleu
• Rouge
• Poupre
• Vert
• Cyan
• Jaune
Maintenez enfoncé MENU/LOCK pour
sauvegarder la sélection et quitter le menu.
Un bip se fera entendre.
Réglage de l’atténuation
Le menu de l’atténuateur vous permet d’atténuer
le rétroéclairage ou le rendre plus brillant.
1.
2.
Appuyez sur MENU/LOCK jusqu’à ce que
DIMMER apparaisse à l’écran et le niveau
d’atténuation clignotera.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour défiler à travers
les options [oF (OFF), 1, 2, ou 3].
3.
Lorsque vous avez sélectionné le niveau
d’atténuation, maintenez enfoncé MENU/
LOCK pour sauvegarder la sélection et quitter
le menu. Un bip se fera entendre.
Réglage du contraste
Les options du contraste vous permettent de
rendre l’écran plus foncé ou plus pâle.
1.
2.
3.
Appuyez sur MENU/LOCK jusqu’à ce que
CONTRAST apparaisse à l’écran et le niveau
de contraste clignotera.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour défiler à travers
les options (01 à 10).
Lorsque vous avez sélectionné un niveau de
contraste, maintenez enfoncé MENU/LOCK
pour sauvegarder la sélection et quitter le
menu. Un bip se fera entendre.
Réglage de la tonalité des touches
Tonalité des touches entendue lorsque vous
appuyez sur une touche. Sélectionnez le niveau
de volume de la tonalité des touches pour activer
la tonalité des touches.
1.
2.
Appuyez sur MENU/LOCK jusqu’à ce que KEY
BEEP apparaisse à l’écran et le niveau de
volume de la tonalité des touches clignotera.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour défiler à travers
les options [oF (OFF), 1 - 7].
33
3.
Lorsque vous avez sélectionné un niveau
de volume de la tonalité des touches,
maintenez enfoncé MENU/LOCK pour
sauvegarder la sélection et quitter le menu.
Un bip se fera entendre.
Réglage du bip compris “Roger”
Activez le bip compris afin de transmettre une
tonalité comprise “Roger” lorsque vous avez
terminé votre transmission.
1.
2.
3.
Appuyez sur MENU/LOCK jusqu’à ce que
ROGER BP apparaisse à l’écran et l’option
sélectionnée clignotera.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour activer ou
désactiver le bip compris “Roger”.
Maintenez enfoncé MENU/LOCK pour
sauvegarder la sélection et quitter le menu.
Un bip se fera entendre.
Réglage de la vérification des piles
L’activation de la vérification de la pile permet la
radio afficher une notification si l’alimentation de
la pile se trouve dans la gamme basse (faible) ou
supérieure (élevée). Cette notification s’affiche
toutes les deux secondes en intervalle de quinze
secondes. Un double bip sera entendu.
1.
34
Appuyez sur MENU/LOCK jusqu’à ce que
BATT CHK apparaisse à l’écran et l’option
sélectionnée clignotera.
2.
3.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour activer ou
désactiver la vérification des piles.
Maintenez enfoncé MENU/LOCK pour
sauvegarder la sélection et quitter le menu.
Un bip se fera entendre.
MESURES PRÉVENTIVES
Tous les six mois :
1. Vérifiez le ratio d’ondes stationnaires (SWR).
2. Assurez-vous que toutes les connexions
électriques sont serrées.
3. Inspectez le câble coaxial de l’antenne pour
l’usure ou les bris dans la gaine.
4. Assurez-vous que toutes les vis et la quincaillerie de fixation sont serrées.
ENTRETIEN
La radio CMX760 est conçue pour vous offrir des
années d’utilisation sans problème. Aucune pièce
ne pouvant être réparée par l’utilisateur ne se
trouve à l’intérieur. À l’exception du fusible et du
cordon d’alimentation CA, aucun entretien n’est
nécessaire.
Pour remplacer un fusible :
1. Appuyez sur les extrémités du capuchon.
Dévissez pour l’ouvrir. Séparez délicatement
les deux parties.
35
2.
Retirez le fusible et inspectez-le. S’il est brûlé,
remplacez-le avec un fusible de même type.
Utilisez un fusible spécifié pour votre radio
CMX760. Sinon, la garantie sera annulée.
DÉPANNAGE
Si le système ne fonctionne pas correctement,
veuillez procéder aux suggestions ci-dessous :
PROBLÈME
L’unité ne se met
pas en fonction
Aucune réception
Mauvaise réception
36
SUGGESTIONS
• Vérifiez la connexion du cordon
d’alimentation.
• Vérifiez le fusible.
• Vérifiez le système électrique du
véhicule.
• Vérifiez la connexion du
microphone.
• Vérifiez la connexion du
microphone.
• Vérifiez le volume et la
suppression du bruit de fond
“Squelch”.
• Vérifiez l’antenne.
• Vérifiez la connexion de
l’antenne.
Vérifiez le volume et la suppression
du bruit de fond “Squelch”.
PROBLÈME
Aucune
transmission
Le niveau de la pile
indique Lo ou HI.
SUGGESTIONS
• Vérifiez la connexion du
microphone.
• Assurez-vous que la radio n’est
pas réglée sur un canal météo
ou en mode de balayage
météorologique. Désactivez
pour retourner en mode BP.
• Assurez-vous que les fils soient
bien branchés.
• Assurez-vous que la pile se
recharge; celle-ci doit être
pleinement chargée. Une
charge faible pourrait afficher
un problème.
• Vérifiez votre alternateur.
Si vous n’êtes pas tout à fait satisfait après avoir
effectué les vérifications ci-dessus, visitez le site
Web d’Uniden au www.uniden.com pour plus
d’étapes de dépannage et pour les FAQ.
ENTRETIEN DE VOTRE RADIO
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de
s’assurer que la radio fonctionne selon les normes
établies par les règlements des bandes publiques
de la FCC. Nous vous recommandons fortement
de consulter un technicien radio/téléphone qualifié
pour l’entretien de cette radio BP.
37
Lorsque vous commandez des pièces,
assurez-vous de spécifier le numéro de
modèle et le numéro de série de l’appareil.
SPÉCIFICATIONS
GÉNÉRAL
Canaux :
40
Gamme de fréquences :
26.965 ~ 27.405 MHz
Contrôle de fréquences :
Système à boucle
d’avertissement en phase “PLL”
Impédance de
l’antenne :
50 ohms, non balancé
Tension à l’entrée :
13,8 V CC
Courant absorbé
TX :
Modulation AM 1,5 A (max.)
RX :
À aucun signal : 400 mA (max.)
Température de
fonctionnement :
-30° C à 60° C
(-22° F à 140° F)
Accessoires :
• Cordon d’alimentation CC
avec fusible intégré
• Microphone
• Support pour microphone
avec vis
• Support de fixation avec vis
• Guide d’utilisation
• Règlements 95, sous-section
D de la FCC
38
Dimensions (L x H x
P) :
102 mm x 24,6 mm x 98,2 mm
(4 po x 0,97 po x 3,86 po) (sans
les boutons et les prises)
Poids :
0,41 kg (0,9 lb)
Connecteur
d’antenne :
Type “M”
TRANSMETTEUR
Puissance à la sortie :
4 watts
Type d’émission :
6A3
Niveaux de ronflement et bruits :
40 dB nominal
Tolérance de
fréquence :
± 0,002 %
Rejet des fréquences
parasites :
-70 dBc
RÉCEPTEUR
Sensibilité à 10 dB
S/B :
–110 dBm
Sensibilité maximum :
–114 dBm
Sensibilité de la
suppression du bruit
de fond “Squelch” :
Étape 1 (max.) : –107 dBm
Étape 7 (max.) : –47 dBm
Compteur S-9:
–67 dBm
Puissance de sortie
audio (max.) :
3 watts
Sélectivité dans un
canal adjacent :
60 dB
39
Réjection d’image :
70 dB
Impédance du hautparleur externe :
8 ohms
RADIO
MÉTÉOROLOGIQUE
UNITÉ
NOMINAL
Sensibilité
utilisable pour 12dB
SINAD
dBm
–112
Distortion (sortie de
0,5 W) @ 1KHz ± 3KHz
DEV.
%
3
Sortie audio d'une
puissance maximum
W
3
Alerte de
sensibilité
dB
–110
Fréquence des alertes
Hz
1040 à
1060
Sensibilité de la suppression du bruit de
fond "Squelch" (seuil)
dBm
–110
Les spécifications affichées sont des
spécifications de base et peuvent changer
sans préavis.
40
ARTICLE 15 DE LA FCC ET D’INDUSTRIE
CANADA
AVIS DE LA FCC
Ce dispositif a été testé et s’avère conforme à
l’article 15 des règlements de la Commission
fédérale des communications (FCC). Ce
dispositif est soumis aux conditions
suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et; 2) Il doit pouvoir
supporter les parasites qu’il reçoit, incluant les
parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
Tout changement ou modification non
approuvé expressément par la partie
responsable pourrait annuler le droit
à l’utilisateur de faire fonctionner cet
équipement.
AVIS D’INDUSTRIE CANADA
Cet appareil est conforme aux normes RSS
exemptes de licences d’Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : 1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et 2), il doit pouvoir
accepter les interférences, incluant celles pouvant
nuire à son fonctionnement normal.
41
Tout changement ou modification non approuvé
expressément par la partie responsable pourrait
annuler le droit à l’utilisateur de faire fonctionner
cet équipement.annuler le droit à l’utilisateur de
faire fonctionner cet équipement.
GARANTIE LIMITÉE D’UNE ANNÉE
Important : Tout service sous garantie requière
une preuve de l’achat original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA
CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après
‘UNIDEN”).
ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une
période d’un an, Uniden garantit à l’acheteur
original que cet appareil d’Uniden sera libre de tout
défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les
restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui
ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera
et ne sera donc plus en effet 12 mois après la
date de l’achat original dans un magasin au détail.
Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A)
endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état
suite à un entretien raisonnable ou nécessaire, (B)
modifié, altéré ou utilisé en tant que composante
d’un ensemble de conversion, d’assemblages
secondaires ou toute autre configuration qui
42
n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé,
(D) réparé ou entretenu par toute autre entité
qu’un centre de service autorisé par Uniden pour
n’importe quel problème ou défaillance couvert par
cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des
équipements, pièces ou en tant que composante
d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden,
ou (F) installé ou programmé par d’autres
personnes que celles mentionnées dans le guide
d’utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet
appareil ne serait pas conforme à la garantie, et
ce, en tout temps pendant la période de cette
garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut
et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces
ni de main-d’oeuvre, ni d’autres frais (à l’exception
des frais de port et de manutention) encourus
par le répondant ou l’un de ses représentants
relativement à l’exécution de cette garantie. Le
répondant pourra, à sa seule discrétion, remplacer
l’appareil par un appareil neuf ou remis à neuf.
LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT
CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE
SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE
ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE
SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT
SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI,
43
INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES
LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ
LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES
À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE
NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE
PROVISION POUR LE REMBOURSEMENT NI
LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS
DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces
ou certains États ne permettent pas d’exclusions
ni de restrictions pour les dommages-intérêts
directs ou indirects et les restrictions ou exclusions
décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à
vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir
d’autres droits variant de province en province.
Cette garantie devient nulle à l’extérieur des ÉtatsUnis et du Canada.
MARCHE À SUIVRE POUR HONORER LA
GARANTIE : Si, après avoir suivi les directives
du guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e)
que votre appareil est défectueux, emballez-le
soigneusement (dans son emballage original,
si possible). Joignez-y votre preuve d’achat
et une note décrivant le problème. Expédiez
l’appareil, port payé, par l’entremise d’un service
postal certifié et assuré ou d’un courrier qui vous
permettra de retrouver ultérieurement l’envoi, au
44
répondant de la garantie, à l’adresse suivante :
Uniden America Service
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX 76262
DÉFINITION DES CODES RADIO
La liste suivante comporte les codes “10” les plus
fréquemment utilisés par les opérateurs de radio
BP afin de communiquer plus rapidement et de
manière plus efficace.
CODE
SIGNIFICATION
CODE
SIGNIFICATION
10-1
Réception
médiocre
10-34
En difficulté, aide
demandée
10-2
Bonne réception
10-35
Renseignements
confidentiels
10-3
Arrêter de
transmettre
10-36
L’heure exacte
10-4
Oui, message reçu
10-37
Remorqueuse
demandée à...
10-5
Me faire un relais
10-38
Ambulance
demandée à...
10-6
Occupé, SVP
attendre
10-39
Votre message
est fait
10-7
Je quitte les ondes
10-41
Nouveau canal.
Syntonisez le
canal...
10-8
En opération
10-42
Accident de la
circulation à...
45
10-9
Répétez votre
message
10-43
Circulation
immobilisée à...
10-10
Terminé... Je reste à
l’écoute
10-44
J’ai un message
pour vous...
10-11
Vous parles trop
vite
10-45
Toutes les unités
à l’écoute,
prière de vous
annoncer.
10-12
Avons visiteurs
présents
10-50
Laissez-moi
transmettre
10-13
Conditions routes/
température
10-60
Donnez le
numéro du
message
suivant.
10-16
Prenez livraison
à...
10-62
Réception
impossible.
Faire un appel
téléphonique
10-17
Affaire urgente
10-63
Réseau dirigé
vers...
10-18
Quelque chose
pour moi?
10-64
Réseau libre
10-19
Rien pour vous...
Revenez à la base
ou à la station
10-65
Attends message
suivant (ou
mission)
10-20
Je suis à...
10-67
Toutes les unités
se conforment.
10-21
Appel
téléphonique ou
autre (mais non
radio)
10-70
Incendie à...
46
10-22
Venez en
personne à...
10-71
Vos émissions à
la suite
10-23
Restez à l’écoute
10-77
Contact négatif
10-24
Dernière mission
terminée
10-81
Réserver une
chambre d’hôtel
à...
10-25
Pouvez-vous
communiquer
avec...
10-82
Réserver une
chambre pour...
10-26
Annulez le dernier
message
10-84
Mon numéro de
téléphone est...
10-27
Je passe au canal
10-85
Mon adresse
est...
10-28
Donnez l’indicatif
d’appel
10-91
Parlez plus près
du microphone
10-29
Période d’émission
terminée
10-93
Vérifiez ma
fréquence sur ce
canal
10-30
N’est pas
conforme aux
règlements de la
FCC (Industrie
Canada)
10-94
Donnez-moi un
long compte
10-32
Rapport signal/
modulation
10-99
Mission achevée.
Toutes les unités
en bon état
10-33
URGENCE À
CETTE STATION
10-200
Police demandée
à...
47
48

Manuels associés