KK001554 | Manuel du propriétaire | Miller SYNCROWAVE 250 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
OM-353/fre 122 200T octobre 2000 Procédés TIG EE Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Syncrowave 250 R 60 Hz, 50 Hz Visitez notre site sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des Miller est le premier fabricant de matériel de performances fiables pendant de longues soudage aux États-Unis à années. Si la réparation de l’appareil s’avère être certifié conforme au système d’assurance du nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous contrôle de la qualité ISO aide à faire un diagnostic rapide. En vous 9001. référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la garantie et l’entretien de votre appareil. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Etiquette des caractéristiques pour les produits CE . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Basculement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . . 3-8. Boîtier à distance 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Boîtier duplex 115 volts AC et raccordements de gaz de protection . . . 3-10. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11. Mise en place des fils de jonction et branchement de l’alimentation . . . SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Sélecteur de procédé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Commandes de temps d’évanouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5. Commande de la durée de point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6. Réglage de la balance AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7. Commandes de réglage de l’ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8. Interrupteur de commande de sortie (Contacteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9. Commandes de l’Arc Force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10. Commande de la durée du post-gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11. Réglage de la haute fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12. Commande de durée de pré-gaz (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Coupe circuit CB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Réglage des électrodes HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5. Schéma de connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 – HAUTE Frequence (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Procédés de soudage HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Installation incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3. Installation correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 4 5 5 6 7 8 8 8 9 10 10 11 11 12 12 13 14 15 15 16 16 17 17 18 19 19 20 20 21 21 22 22 22 23 23 25 26 26 26 27 29 Déclaration de conformité ayant trait aux produits destinés à la Communauté européenne (CE) REMARQUE Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil). Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant : Adresse du fabricant : déclare que les produits : 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Syncrowave 250 sont conformes aux directives et normes suivantes : Directives Directives ayant trait à la compatibilité électromagnétique (Electromagnetic compatibility Directives) : 89/336/EEC, 92/31/EEC Directive ayant trait à la basse tension (Low Voltage Directive) : 73/23/EEC Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Normes Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 (Safety Requirements for Arc Welding Equipment part 1) : EN 60974-1 : 1990 Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage (Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power Sources) : IEC 974–1 (avril 1995 – révision de première version) Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) [Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 : 1989 Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais (Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC 664–1 : 1992 Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc [Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment] : EN50199 : août 1995 Représentant en Europe Téléphone: Télécopie: dec_con1 10/95 Mr. Luigi Vacchini, Directeur général MILLER Europe S.P.A. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milan, Italie 39(02)98290-1 39(02)98290-203 SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION som _nd_fre 4/98 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger. Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces. D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous. D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre. D D D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D D D D D D D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué. Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-353 Page 1 LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. OM-353 Page 2 LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues D Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille. D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille. D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables. D Rester à l’écart des organes mobiles comme le ventilateur. D Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre l’appareil en service. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour soulever l’appareil. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D D D D D D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de recommancer le soudage. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. D Le rayonnement haute frequence peut provoquer des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. D D D D D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. OM-353 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3. Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme, des champs magnétiques basse fréquence Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement de travail, respecter les consignes suivantes : 1 Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-353 Page 4 2 3 4 5 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif. Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de soudure. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus. SECTION 2 – DEFINITIONS 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. 1 1.1 1.2 1.3 2 1 1.1 1.3 1.2 2.1 2.2 2.3 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3 3.1 3.2 3.3 3.2 3.3 4 4.1 + + 4 + 4.1 5 6 + 5 S-176 254-A 6 Danger de mort par électrocution de l’électrode ou du fil de soudage. Porter des gants d’isolation secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas porter des gants humides ou endommagés. Se protéger des chocs électriques en s’isolant du travail et du sol. Avant de travailler sur la machine, débrancher le connecteur ou le courant. Respirer des fumées de soudage peut être dangereux pour la santé. Eloigner la tête des fumées. Utiliser une ventilation forcée ou un échappement local pour évacuer les fumées. Utiliser un ventilateur pour évacuer les fumées. Des étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Maintenir des matières inflammables à distance du soudage. Ne pas souder à proximité des matières inflammables. Des étincelles de soudage peuvent provoquer des incendies. Tenir un extincteur à proximité et un surveillant doit être prêt à s’en servir. Ne pas effectuer des soudures sur des cylindres ou des conteneurs fermés. Le rayonnement de l’arc peut provoquer des brûlures dans les yeux et des blessures sur la peau. Porter un chapeau et des gants de sécurité. Porter des protège-oreilles et un col de chemise à boutonner. Porter un casque de soudage avec un écran de filtre approprié. Utiliser une protectection totale pour le corps. Avant de travailler sur la machine ou de souder, suivre une formation et lire les instructions. Ne pas enlever ou recouvrir de peinture les étiquettes. OM-353 Page 5 2-2. Etiquette des caractéristiques pour les produits CE 1 1 U0 = 80V U0 = 80V ISO/IEC 974-1 7A/10,2V 310A/22,4V X 25% 60% I2 310A 200A 155A U2 22,4V 18V 100% 16,2V 5A/20,2V 310A/32,4V X 25% 60% I2 310A 200A 155A U2 32,4V 28V 100% 26,2V 1 U1 = 220 50 Hz U1 = 380 I1max = 117.2A I1Eff = 59A U1 = 415 I1max = 63.8A I1Eff = 32A I1max = 72.2A I1Eff = 36A IP 21S S-178 813-A OM-353 Page 6 2-3. Symboles et définitions REMARQUE Certains symboles se trouvent seulement sur les produits CE. A Ampères Panneau Soudage à l’arc avec électrode en tungstène sous gaz inerte (TIG) V Volts Ne pas effectuer de commutation pendant le soudage Arc forcé (DIG) Durée des pointages Sortie Coupe circuit Boîtier à distance Température Terre de protection Courant alternatif Haute fréquence démarrage Entrée Durée du post-gaz Durée du pré-gaz Haute fréquence continu Haute fréquence Gaz (alimentation) Arrivée de gaz Sortie de gaz Augmentation/ réduction du paramètre Marche Arrêt Pourcent Courant continu Contrôle d’équilibrage Décapage maximum Pénétration maximum Electrode positive Electrode négative Evanouissement Compteur Monophasé Branchement de secteur U0 Tension nominale à vide (moyenne) U1 Tension primaire U2 Tension de charge normale I1 Courant primaire I2 Courant de soudage nominal X Durée de mise en circuit IP Niveau de protection I1eff Courant d’alimentation effectif max. I1max Courant nominal max. Electrode S Pièce Jauge d’épaisseur 1 1 Hz Soudage à l’arc métallique avec électrode enrobée (SMAW) Source de courant combinée monophasée c.a./c.c. Hertz Ecartement des électrodes HF Secondes OM-353 Page 7 SECTION 3 – INSTALLATION 3-1. Spécifications Puissance nominale de soudage NEMA Classe II (40) – 250 ampères, 30 volts c.a., facteur de marche 40% Ampérage en fonction de la puissance nominale équilibrée, AC 50/60 Hz, monophasé PFC** 200 V 230 V 460 V 575 V KVA KW Sans PFC 106 (4,6*) 92 (4*) 46 (2*) 37 (1,6*) 21 (0,89*) 11.4 (0,68*) Avec PFC 76 66 33 26 15,2 11,4 Ampérage Max OCV IP nominal 5 – 310A 80 V 21S *Pendant la marche à vide **Correction du facteur de puissance Puissance nominale de soudage NEMA Classe I (60) – 200 ampères, 28 volts AC, facteur de marche 60% Ampérage en fonction de la puissance nominale équilibrée, AC 50/60 Hz, monophasé 220 V 230 V 260 V 380 V 415 V 460 V 520 V 575 V KVA KW Sans 85 PFC (4,6*) 77 (4,2*) 74 (4*) 65 (3,5*) 45 (2,4*) 41 (2,2*) 37 (2*) 33 (1,8*) 30 (1,6*) 17 (0,9*) 8,3 (0,7*) Avec PFC 64 (51*) 48 (49*) 48 (49*) 37 (30*) 34 (27*) 24 (25*) 48 (49*) 19 (20*) 11 (11*) 8,3 (0,6*) PFC ** 200 V 55 (57*) Ampérage Max OCV IP nominal 5 – 310A 80 V 21S *Pendant la marche à vide **Correction du facteur de puissance 3-2. Courbes Volt-Ampère Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. B. Mode AC Volts AC Volts DC RMS A. Mode DC Ampéres DC RMS Ampéres AC ssb1.1 10/91 – SB-116 199 / SB-116 200 OM-353 Page 8 3-3. Facteur de marche et surchauffement PUISSANCE NOMINALE AMPERAGE DE SOUDAGE Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement. Lorsqu’il y a surchauffement de l’appareil, le thermostat ouvre, la sortie s’arrête, s’allumera et le courant de sortie s’arrête. Faire fonctionner le ventilateur pendant quinze minutes. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche avant de souder. Y Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. FACTEUR DE MARCHE % Facteur de marche 40% à 250 ampères (modèles 60 Hz seulement) Soudage 4 Minutes Pause 6 Minutes Facteur de marche 60% à 200 ampères Soudage 6 Minutes Pause 4 Minutes Surchauffement A 0 15 Minutes OU Réduire le facteur de marche duty1 4/95 / SB-116 198 OM-353 Page 9 3-4. Choix d’un emplacement 1 2 Anneau de levage Fourches de levage Utiliser l’anneau ou les fourches de levage pour déplacer l’appareil Manutention En cas d’utilisation des fourches de levage, les faire dépasser du côté opposé de l’appareil. 1 3 OU 4 2 Emplacement et circulation d’air Etiquette des caractéristiques (Modèles autres que CE seulement) Etiquette des caractéristiques (Modèles CE seulement, voir la Section 2-2) Utiliser la plaque caractéristiques pour détermiiner la puissance absorbée. La plaque CE se trouve sur le panneau arrière. 6 5 3 6 Plaque (modèles CE seulement) Dispositif de coupure de ligne Installer l’appareil à proximité d’une alimentation de courant appropriée. 4 Y Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. 460 mm 5 460 mm ST-800 402 / ST-117 264-F 3-5. Dimensions et poids Dimensions A B C D Hauteur 781 mm Largeur 502 mm Longueur 698 mm A 686 mm B 661 mm C 642 mm D 38 mm E 29 mm F 454 mm G 489 mm H Dia 13 mm E F Avant G Poids H 6 orifices ST-154 792-B Net: 161 kg OM-353 Page 10 3-6. Basculement Y Prendre garde en installant ou en déplaçant l’appareil sur des surfaces irrégulières. 3-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles Y LE SOUDAGE A L’ARC peut causer des interférences électromagnétiques. Pour réduire une interférence possible, maintenir les câbles de soudage aussi courts, aussi proches l’un de l’autre, et aussi bas (par terre, par exemple) que possible. Exécuter le soudage à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. S’assurer que ce poste de soudage est installé et mis à la terre conformément aux indications de ce manuel. Si de l’interférence se présente toujours, l’utilisateur doit prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste de soudage, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres antiparasites, ou la protection de la zone de travail. Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à Ampérage de soudage Bornes de sortie de soudage Pièce Electrode ST-154 795-C La section du cable en mm2 30 m ou moins 45 m Facteur de Facteur de marche marche 10 – 60% 60 – 100% 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Facteur de marche 10 – 100% 100 25 25 25 30 35 50 60 60 150 30 30 35 50 60 70 95 95 200 30 35 50 60 70 95 120 120 250 35 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 70 300 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 350 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 2 x 120 400 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 2 x 120 500 70 90 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 95 S-0007-D OM-353 Page 11 3-8. Boîtier à distance 14 Prise* A B K Indication concernant la prise de courant A 24 volts c.a. B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts. C Instruction de renvoi; sortie 0 à +10 volts c.c. vers la commande à distance D Circuit de commande commun à distance. E Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts c.c. de la commande à distance. K Châssis commun. J I H C L N D M G E F A ST-154 795-C *Les prises restantes sont inutilisées. 3-9. Boîtier duplex 115 volts AC et raccordements de gaz de protection Y Couper l’alimentation avant d’effectuer le raccordement au boîtier. 1 5 Boîtier 115 V c.a. Le boîtier est protégé contre les surcharges par le coupe circuit CB1 (voir la Section 5-2). 4 6 2 3 Raccord d’entrée du robinet de gaz Raccord de sortie du robinet de gaz Les raccords ont un filetage à droite de 5/8-18 4 Robinet de la bouteille Ouvrir légèrement le robinet et laisser s’échapper le gaz pour enlever les saletés. Fermer le robinet. 5 6 1 Régulateur/indicateur de débit Réglage du débit Le débit typique est 20 cfh (pied cube par heure) (9,4 L/mn) 7 7 3 Commande haute fréquence (voir la Section 4-1) 2 Ref. ST-154 795-C / Ref. ST-157 858 OM-353 Page 12 3-10. Guide de service électrique REMARQUE Toutes les valeurs sont calculées pour un facteur de marche de 60%. Modèles 60 Hertz Sans correction du facteur de puissance Avec correction du facteur de puissance Tension d’alimentation 200 230 460 575 200 230 460 575 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 85 74 37 30 55 48 24 19 Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe circuit standard 125 110 60 45 80 70 35 30 Dimension min. du conducteur d’alimenation en AWG/Kcmil 4 6 10 10 8 8 12 14 Longueur max. recommendée en mètres du conducteur d’alimentation 53 48 89 139 26 35 58 48 Dimension min. en AWG/Kcmil du conducteur de terre 6 6 10 10 8 8 12 14 Référence: 1993 National Electrical Code (NEC) Modèles 50 Hertz S-0092-J Sans correction du facteur de puissance Avec correction du facteur de puissance Tension d’alimentation 220 260 380 415 520 220 380 415 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 77 65 45 41 33 64 37 34 Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe circuit standard 125 100 70 60 50 90 60 50 Dimension min. du conducteur d’alimenation en AWG/Kcmil 6 6 8 8 10 6 10 10 Longueur max. recommendée en mètres du conducteur d’alimentation 44 62 89 106 113 44 89 106 Dimension min. en AWG/Kcmil du conducteur de terre 6 8 8 10 10 6 8 10 Référence: 1993 National Electrical Code (NEC) S-0092-J OM-353 Page 13 3-11. Mise en place des fils de jonction et branchement de l’alimentation Contrôler la tension d’alimentation disponible sur le site. 1 260 VOLTS L 380 VOLTS L L L Vérifier l’étiquette à l’intérieur du poste – il y a seulement une étiquette. 520 VOLTS L Y Faire uniquement les connexions pour les voltages indiqués sur l’étiquette. Ne pas faire de connexions pour d’autres voltages. Si l’étiquette de couplage est manquante, vérifiez les tensions d’alimentation sur l’étiquette signalétique (voir Section 3-4). L S-047 672-A 220 VOLTS L 380 VOLTS L L 415 VOLTS L L L S-131 783-A 1 200 VOLTS L 230 VOLTS L 2 460 VOLTS L L L L 3 2 460 VOLTS 575 VOLTS L L L L Conducteurs d’alimentation et de terre Choisir la dimension et la longueur dans la Section 3-10. 4 L Fils de jonction Déplacer les lamelles de couplage en fonction de la tension d’alimentation. S-083 566-C 230 VOLTS Etiquette des lamelles de couplage. Dispositif de coupure de ligne Choisir le type et la puissance de protection contre les surintensités dans la Section 3-10. L S-010 587-B Remettre en place le panneau latéral Brancher d’abord le conducteur TERRE/PE Terre GND/PE Y Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. 4 L1 (U) L2 (V) 3 Brancher d’abord le conducteur TERRE/PE Outils nécessaires: 3/8 pouces 3/8, 1/2, 7/16 pouces ST-117 263-K OM-353 Page 14 SECTION 4 – FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes 1 7 8 2 9 Voltmètre Voir Section 4-3. 3 6 Ampèremètre Voir Section 4-3. Interrupteur haute fréquence Voir Section 4-11. 10 4 11 12 Interrupteur de sortie (Contacteur) Voir Section 4-8. 5 5 13 Voir Section 4-5. 6 4 3 Interrupteur et commande de temps de soudage au point (en option) Commande de durée de pré-gaz (en option) Voir Section 4-12. 7 Réglage de la balance AC Voir Section 4-6. 8 14 Interrupteur et commande de temps d’évanouissement Voir Section 4-4. 9 Interrupteur et commande d’ampérage Voir Section 4-7. 10 Interrupteur et commande d’Arc Force (Dig) Voir Section 4-9. 2 11 Commande de durée du post-gaz. 1 Voir Section 4-10. 12 Témoin de coupure en cas de surchauffe (modèles CE Uniquement) S’allume quand le poste surchauffe et est arrêté (voir Section 3-3). 13 Interrupteur marche–arrêt et témoin Actionner l’interrupteur pour allumer et couper le poste et le témoin. 14 Sélecteur de procédé Voir Section 4-2. 15 Réglage de la haute fréquence (HF) Voir Section 4-11. 15 Ref. ST-117 264-F / Ref. ST-154 795-C OM-353 Page 15 4-2. Sélecteur de procédé 1 Interrupteur sélecteur de sortie Y Ne pas utiliser de sortie AC dans des zones humides si le déplacement est restreint ou s’il y a un risque de chute. Utiliser une sortie c.a. SEULEMENT pour les besoins du procédé de soudage et, dans ce cas, utiliser une commande de sortie à distance. 1 Y Ne pas modifier la position de l’interrupteur pendant le soudage ou sous charge. Actionner l’interrupteur pour sélectionner la sortie (DCEN) courant continu électrode négative, AC, ou (DCEP) courant continu électrode positive sans changer les connexions du câble de sortie. Ref. ST-181 675-A 4-3. Voyants 1 1 2 Voltmètre Le voltmètre affiche la tension aux bornes de sortie de soudage, mais pas nécessairement l’arc de soudage en raison de la résistance du câble, d’un mauvais contact, etc. 2 Ampèremètre L’ampèremètre affiche l’ampérage de soudage de sortie du poste. OM-353 Page 16 4-4. Commandes de temps d’évanouissement 1 1 Commande de temps d’évanouissement Utiliser la commande pour réduire le courant sur une période de temps donnée (0-15 secondes) à la fin du cycle de soudage quand la commande de courant à distance n’est PAS utilisée. 2 Interrupteur de temps d’évanouissement I - applique le temps d’évanouissement. O - n’applique pas le temps d’évanouissement. 2 Placer l’interrupteur en position O pour le soudage à l’arc avec électrode enrobée (EE). Application Appliquer le temps d’évanouissement pour le soudage TIG de matériaux sensibles au fissurage ou quand le soudeur veut éliminer le cratère à la fin du soudage. Note: Cela vaut si le soudeur utilise une commande de type marche/arrêt uniquement pour démarrer et arrêter le procédé de soudage. 4-5. Commande de la durée de point 1 Interrupteur de temps du soudage par points Placer l’interrupteur à la position I pour activer le circuit de soudage par point. 2 Le procédé de soudage par point (TIG) est généralement utilisé en configuration courant continu électrode négative (DCEN). Placer l’interrupteur en position O pour désactiver le circuit de soudage par point. Placer l’interrupteur en position O pour souder à l’arc avec électrode enrobée (EE). 2 1 Commande du temps du soudage par points Utiliser la commande pour régler le temps (0-15 secondes) pour le soudage par point TIG. Le temps de point démarre à l’amorçage de l’arc. Si l’arc s’interrompt pendant le cycle de soudage par point, la temporisation s’arrête mais n’est pas réinitialisée. A la fin de la durée de point, la sortie de soudage est coupée. Le post-gaz démarre quand le contacteur à distance est ouvert. La temporisation est réinitialisée après ouverture du contacteur. Application Le soudage par point TIG sert à assembler des matériaux plus fins l’un contre l’autre, par la méthode de fusion. Comme exemple, citons le soudage de bouts de bobines. OM-353 Page 17 4-6. Réglage de la balance AC 1 Réglage de la balance AC Commande de balance (TIG AC): La commande modifie la forme carrée de l’onde de sortie AC. En tournant la commande vers 10, on obtient une plus grande pénétration. En tournant la commande vers 0, on obtient un meilleur décapage de la pièce. 1 Quand la commande est dans la position équilibrée, la forme d’onde procure de manière égale pénétration et action nettoyante. Application Réglage Equilibré 3 Formes d’onde de sortie 50% Electrode Positive 50% Electrode Négative Pénétration maxi 10 Décapage maxi 0 32% Electrode Positive 68% Electrode Négative 55% Electrode Positive Arc En cas de soudage de matériaux formant des oxydes comme l’aluminium ou le magnésium, un décapage renforcé n’est pas nécessaire. Pour obtenir une bonne soudure, une petite quantité uniquement, environ 2,5 mm de zone décapée le long des flancs du soudage, est nécessaire. Régler la commande sur 7 et ajuster au besoin. La configuration du joint, la disposition, les variables du procédé et l’épaisseur de l’oxyde peuvent influencer le réglage. La correction de l’arc peut intervenir en cours de soudage au-delà de 200 A ou avec le soudage à l’hélium. Dans ces conditions, augmenter la commande de Balance vers la pénétration maximale peut contribuer à restabiliser l’arc. 45% Electrode Négative Ref. S-0795-A OM-353 Page 18 4-7. Commandes de réglage de l’ampérage 1 1 Commande de réglage de l’ampérage Utiliser la commande pour régler l’ampérage et prérégler l’ampérage avec l’ampèremètre (voir Section 4-3). Cette commande peut être réglée en cours de soudage. Avec la commande d’ampérage à distance , le réglage de la commande sur le panneau avant détermine l’ampérage maximum disponible. Par exemple: si la commande du panneau avant est réglée sur 200 A, la plage d’ampérage de la commande à distance est de 5 à 200 A. Pour le soudage par point, utiliser la commande de réglage d’ampérage pour choisir entre 5-310 A ou l’ampérage de pointe (voir Section 4-5). 2 Interrupteur de commande de l’ampérage Utiliser l’interrupteur pour choisir le mode de commande de réglage de l’ampérage. 2 Pour la commande au panneau frontal mettre l’interrupteur dans la position PANNEAU. Pour la commande à distance, placer l’interrupteur en position REMOTE 14 et raccorder le dispositif de commande à distance (voir Section 3-8). 4-8. Interrupteur de commande de sortie (Contacteur) 1 Y Les bornes de sortie de soudage sont sous tension quand l’interrupteur de sortie (Contacteur) est sur marche et que le courant est appliqué. 1 Interrupteur/Contacteur de sortie Utiliser l’interrupteur pour choisir la manière de contrôler la puissance de l’appareil. Pour la commande au panneau frontal, mettre l’interrupteur en position On. Quand On est choisi, les commandes HF et gaz sont désactivées. Pour la commande à distance, placer l’interrupteur en position REMOTE 14 et raccorder le dispositif de commande à distance (voir Section 3-8). OM-353 Page 19 4-9. Commandes de l’Arc Force 1 Commandes de l’Arc Force Pour le soudage EE AC et EE DC 1 Réglé sur 0, l’ampérage en courtcircuit à tension d’arc réduite est identique à l’ampérage de soudage normal. Quand le réglage est augmenté, l’ampérage en court-circuit à tension d’arc réduite augmente. Régler sur 0 pour soudage GTAW. 2 2 Interrupteur de commande d’arc Placer l’interrupteur en position I pour activer le circuit de réglage d’arc. Avec l’interrupteur en position O, aucun ampérage supplémentaire n’est disponible aux tensions d’arc réduites. Placer l’interrupteur en position O pour un soudage TIG. Application Un réglage facilite l’amorçage de l’arc ou le soudage vertical ou au plafond en augmentant l’ampérage à tension d’arc réduite et réduit le collage de l’électrode en cours de soudage. 4-10. Commande de la durée du post-gaz 1 1 Commande de la durée du post-gaz. Utiliser la commande pour régler la durée (0-70 secondes) de post-gaz après arrêt du soudage. Il est important de régler un post-gaz suffisant pour permettre l’écoulement du gaz pendant le refroidissement du tungstène et du cordon de soudage. Application Le post-gaz est nécessaire pour refroidir le tungstène et la soudure et prévenir la contamination du tungstène et de la soudure. Augmenter la durée du post-gaz si le tungstène ou la soudure ont l’air sombres. OM-353 Page 20 4-11. Réglage de la haute fréquence Y Placer l’interrupteur haute fréquence en position Off avant d’utiliser le procédé de soudage à arc avec électrode enrobée (EE). 1 1 Interrupteur haute fréquence DEMARRAGE - (position vers le haut) fournit la HF pour amorcer l’arc uniquement. La haute fréquence est appliquée pour faciliter l’amorçage de l’arc quand la sortie est activée. La haute fréquence est coupée quand l’arc est amorcé et elle est appliquée à chaque rupture d’arc pour faciliter le réamorçage. Application Le démarrage HF s’utilise avec le procédé TIG DC. OFF- n’applique pas de HF. Couper la HF pour le soudage à l’électrode enrobée (EE). Continu - (position vers le bas) applique constamment la HF pendant tout le soudage. Application La HF en continu s’utilise avec le procédé TIG AC. 2 2 Réglage d’intensité de la haute fréquence Utiliser la commande pour régler l’intensité de la HF utilisée pour amorcer et maintenir l’arc. Régler aussi bas que possible pour prévenir les interférences avec les équipements électroniques. 4-12. Commande de durée de pré-gaz (en option) 1 Commande de durée du pré-gaz Utiliser la commande pour régler la durée (0-15 secondes) du pré-gaz avant l’amorçage de l’arc. Application Le pré-gaz sert à purger l’air de la zone immédiate de soudage. Le pré-gaz favorise aussi l’amorçage de l’arc. 1 OM-353 Page 21 SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 5-1. Maintenance de routine Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. 3 mois Nettoyer et serrer les bornes de soudage Réparer ou remplacer les câbles de soudage fissurés Remplacer les étiquettes illisibles Régler l’écartement des électrodes Remplacer les pièces fissurées Tuyau de gaz Cordon 14 broches Câble de la torche 6 mois OU Souffler ou aspirer l’intérieur Pendant un service intensif, nettoyer tous les mois. 5-2. Coupe circuit CB1 1 Coupe circuit CB1 Si CB1 ouvre, la sortie vers le boîtier duplex 115 volts AC, la haute fréquence et le débit de gaz s’arrêtent. Actionner le bouton pour réarmer le coupe circuit. 1 CB1 Ref. ST-154 795-C OM-353 Page 22 5-3. Réglage des électrodes HF Y Arrêter le courant avant de régler l’écartement des électrodes Ouvrir la porte d’accès 1 4 3 Remplacer la pointe si l’extrémité de l’électrode en tungstène disparaît; ne pas nettoyer ou dresser l’électrode en tungstène. 4 3 1 Bout de la pointe d’électrode en tungstène 2 Ecartement L’écartement 0,203 mm. 2 normal est de Si le réglage est nécessaire, procéder comme suit: 3 Vis de réglage Desserrer les vis. Placer une jauge d’épaisseur appropriée dans l’intervalle. 4 Point d’application Exercer une légère pression jusqu’à ce que la jauge soit fermement maintenue dans l’intervalle. Serrer les vis. Régler l’autre intervalle. Fermer la porte d’accès Outils nécessaires: Ref. ST-154 795-C / Ref. S-0043 5-4. Dépannage Cause Pas de débit de soudage; appareil complètement inopérant. Remède Mettre le dispositif de coupure de ligne sur la position Marche (voir la Section 3-11). Contrôler et remplacer, si nécessaire, le(s) fusible(s) de ligne (voir la Section 3-11). S’assurer que les connexions d’alimentation conviennent (voir la Section 3-11). S’assurer que la position des fils de jonction est correcte (voir la Section 3-11). Pas de puissance de soudage; unité sous tension En cas d’utilisation de la commande à distance mettre l’interrupteur de sortie dans la position à distance 14 et s’assurer que la commande à distance est raccordée au boîtier à distance 14. Dans le cas contraire, mettre l’interrupteur (contacteur) dans la position marche. Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance. Surchauffement de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil en faisant fonctionner le ventilateur (voir la Section 3-3). Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler la carte de commande PC1. Le ventilateur ne fonctionne pas. A noter : le ventilateur ne fonctionne que lorsqu’un refroidissement se révèle nécessaire. Contrôler et enlever tout objet entravant le mouvement du ventilateur. Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service agréé. OM-353 Page 23 Cause Remède L’appareil délivre seulement une puissance de soudage maximum ou minimum. Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler la carte de commande PC1. La puissance de soudage est toujours supérieure ou inférieure à la valeur de réglage. Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler la carte de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1. Puissance de soudage erratique ou im- Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir la Section 3-7). propre. Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage. Contrôler la position du sélecteur de la puissance de sortie (voir la Section 4-1). Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler la carte de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1. Pas de commande d’équilibrage c.a. Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler la commande d’équilibrage c.a. et la carte de commande PC1. Pas de commande de la puissance de soudage. En cas d’utilisation de la commande à distance mettre l’interrupteur de sortie dans la position à distance 14 et s’assurer que la commande à distance est reliée au boîtier à distance 14. Dans le cas contraire, positionner l’interrupteur de sortie sur marche. Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler la commande de réglage de l’ampérage et la carte de commande PC1. Pas de haute fréquence, pas de débit de gaz et pas de sortie 115 volts c.a. au niveau du boîtier duplex. Réarmer le coupe circuit CB1 (voir la Section 5-2). Absence de haute fréquence; l’amorçage de l’arc est difficile (TIG). Choisir la taille d’électrode en tungstène appropriée. Contrôler le réglage de la commande haute fréquence (voir la Section 4-1). S’assurer que le câble du porte-électrode ne se trouve pas à proximité de métal mis à la terre. Détecter sur les câbles et la torche des fissures d’isolation ou des connexions défectueuses. Réparer ou remplacer. Contrôler les entrefers (voir la Section 5-3). Arc vagabond – faible contrôle de la direction de l’arc Réduire le débit de gaz Choisir la taille d’électrode en tungstène appropriée. Préparer correctement l’électrode en tungstène. L’électrode en tungstène s’oxyde et ne reste pas brillante à la fin du soudage. Protéger la zone de soudage contre les courants d’air. Augmenter la durée de post-gaz. Contrôler et serrer tous les raccords de gaz. Préparer correctement l’électrode en tungstène. Détecter la présence d’eau dans la torche et réparer la torche, si nécessaire. Se reporter au manuel utilisateur de la torche. OM-353 Page 24 5-5. Schéma de connexions Mise en garde Danger d’électrocution S S S S Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les capots. L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par des personnes qualifiées. SC-188 161-A OM-353 Page 25 SECTION 6 – HAUTE FREQUENCE (HF) 6-1. Procédés de soudage HF 1 1 Tension HF TIG – soutient l’arc pour sauter l’entrefer entre la torche et la pièce et/ou stabiliser l’arc. Pièce TIG high_freq_fre 12/96 – S-0693 6-2. Installation incorrecte S-0694 Sources à rayonnement direct HF 1 Source HF (source électrique de soudage avec dispositif HF incorporé ou séparé) 2 Câbles de soudage 3 Torche 4 Pince de serrage 5 Pièce 6 Etabli Sources de conduction HF 7 8 9 Câble d’alimentation Dispositif de coupure de ligne Câblage d’alimentation Sources de réflexion du rayonnement HF 10 Objets métalliques sans terre 11 Eclairage 12 Câblage 13 Conduites d’eau et fixations 14 Lignes électriques et téléphoniques extérieures Zone de soudage 11, 12 15 m 10 14 9 8 7 3 2 13 1 4 OM-353 Page 26 5 6 6-3. Installation correcte 1 Source HF (Appareil à souder avec dispositif HF incorporé ou séparé) Coffret de terre mécanique, borne de sortie de la pièce, dispositif de coupure de ligne, alimentation et établi. 2 Zone de soudage et centre Centre de la zone de soudage mi-chemin entre la source de haute fréquence et la torche. 3 Zone de soudage L’espage défini par un rayon de 15 m autour de centre. 4 Câbles de courant de soudage Utiliser des câbles courts et les maintenir ensemble. 5 Liaison commune des canalisations et mise à la terre Relier électriquement toutes les sections de canalisation avec des bandes en cuivre ou des fils tressés. Mise à la terre des canalisations tous les 15 m. 6 Conduites d’eau et fixations Mise à la terre des conduites d’eau tous les 15 m. 7 Lignes de courant ou téléphoniques extérieures Placer la source HF à 15 m au moins des lignes électriques et téléphoniques. 8 Barre de mise à la terre Consulter le Code électrique national pour les spécifications. Conditions pour les constructions mécaniques 9 Méthodes de liaison métallique des tableaux de la construction Assembler par boulons ou par soudage les tableaux de la construction, installer des bandes de cuivre ou des fils tressés sur les joints et mettre à la terre les bâtis. 10 Fenêtres et baies de porte Recouvrir toutes les fenêtres et les baies de porte avec un écran de cuivre mis à la terre ayant jusqu’à 6,4 mm de vide de mailles. 11 Chemin de roulement supérieur de porte Mise à la terre du chemin de roulement. Zone de soudage 7 3 15 m 15 m 5 6 1 2 8 4 8 Mise à la terre de tous les objets métalliques et du câblage dans la zone de soudage avec du câble Mise à la terre #12 AWG de la pièce si les codes l’exigent Construction non métallique 9 Construction métallique 8 8 11 10 Ref. S-0695 / Ref. S-0695 OM-353 Page 27 16 23 29–Fig.7–2 1 visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 28 . La 2–Fig.7–3 5 6 27 3 4 7–Fig.7–5 8 26 25 9 24 10 22 11 12 15 14 31 30 13 21 20 19 17–Fig.7–4 18 SECTION 7 – LISTE DES PIECES ST-120 135-R Figure 7-1. Ensemble principal OM-353 Page 28 Replace Coils at Factory or Authorized Factory Service Station Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble principal . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 182 605 . . 2 . . . . SR1 . . . . . 181 106 . . 3 . . . . . S4 . . . . . 133 061 . . . . . . . . PLG10 . . . 164 899 . . . . . . . . PLG11 . . . . 168 809 . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 057 357 . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 010 494 . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-5 . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 181 101 . . 10 . . . . . . . . . . . . . 026 627 . . 11 . . . . . . . . . . . . . 070 026 . . 12 . . . PC1 . . . . . 187 642 . . . . . . . . PLG51 . . . . 115 093 . . . . . . . . PLG54 . . . 130 203 . . . . . . . . PLG55 . . . . 115 091 . . 13 . . . FL1 . . . . . 084 171 . . 14 . . . HD1 . . . . . 156 313 . . . . . . . . PLG3 . . . . 130 204 . . 15 . . . . . . . . . . . . . 073 756 . . 16 . . . . Z1 . . . . . . 114 826 . . . . . . . . . C13 . . . . . 097 750 . . 17 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-4 . . 18 . . C11,12 . . . . 111 634 . . 19 . . . TE1 . . . . . 034 587 . . 20 . . . . . . . . . . . . +182 606 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 035 . . 21 . . . . T1 . . . . . 180 674 . . 21 . . . . T1 . . . . . 180 673 . . 21 . . . . T1 . . . . . 180 672 . . 21 . . . . T1 . . . . . 191 887 . . . . . . . . . TP1 . . . . . 020 520 . . . . . . . . . TP2 . . . . . 168 891 . . . . . . . PLG1,2 . . . 168 071 . . 22 . . . . . . . . . . . . . 171 677 . . 23 . . . . . . . . . . . . . 157 196 . . 24 . . . . . . . . . . . . . 010 150 . . 25 . . . . . . . . . . . . . 108 105 . . 26 . . . . C2 . . . . . 031 668 . . 27 . . . . R5 . . . . . . 117 803 . . 28 . . . . . . . . . . . . . . 114 722 . . 29 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2 . . 30 . . . . . . . . . . . . . 098 376 . . 31 . . . F1,2 . . . . . 085 874 . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECTIFIER, si diode (Fig 7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, plrty/changeover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, snap-in nyl .937 ID x 1.125mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, snap-in nyl 1.375 ID x1.750mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF SUPPORT, PC card No. 6 screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, mtg components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GROMMET, screw No. 8/10 panel hole .312sq .500 high . . . . . . . . . . . . . . . FRAME, lifting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF, No. 6-32 x .437 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FILTER, line power 115/250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSDUCER, current 300A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF, 6-32 x .625 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, cer disc .05uf 500VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL ASSEMBLY, pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning electric shock can kill etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, pwr main 220/380/415 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, pwr main 260/380/520 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, NC open 135C w/insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, NC open 80C close 50C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TUBING, stl .500 OD x 17ga x 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, capacitor 2.500dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, elctlt 4000uf 100VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW fxd 10W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLDER, fuse mintr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUSE, mintr gl slo-blo 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 2 3 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 2 1 1 2 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-353 Page 29 . La visserie est seulement disponible que 8 si elle figure sur la liste. 9 10 2 4 1 5 6 7 3 4 12 13 Includes Item 26 11 14 29 28 27 15 1 16 26 25 24 23 17 22 18 Fig 7-6 19 21 20 ST-120 088-G Figure 7-2. Panel, Front w/Components OM-353 Page 30 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-2. Panel, Front w/Components (Fig 7-1 Item 29) . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 097 922 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 109 013 . . BUSHING, snap-in nyl .375 ID x .562mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . S6,7 . . . . . 176 882 . . SWITCH, tgl SPST 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . R3 . . . . . 030 109 . . POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T 2W 5K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . R11 . . . . . 030 684 . . POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T 2W 5 meg ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . R1,2 . . . . 035 897 . . POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . S5 . . . . . . 011 609 . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . S3 . . . . . 052 769 . . SWITCH, tgl 4PDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . S2 . . . . . 088 409 . . SWITCH, tgl 2PDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . TD1 . . . . . 052 192 . . TIMER, delay on make – postflow (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 039 449 . . . . BRACKET, mtg circuit card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . 044 723 . . . . CIRCUIT CARD, postflow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . S1 . . . . . 128 757 . . SWITCH, tgl DPST 60A 600VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . 106 398 . . PIN, spring CS .156 x .625 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 171 420 . . EXTENSION, handle switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . 181 096 . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-6 . . CONTROL PANEL, lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . 128 230 . . LABEL, warning electric shock etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . +181 589 . . DOOR, access front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . 134 327 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . PL2 . . . . . 157 958 . . LIGHT, ind wht lens 28V (power indicator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . PL1 . . . . . 155 500 . . LED, yellow (50Hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG5 . . . . 135 635 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG6 . . . . 131 054 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . . . 169 136 . . PIN, spring CS .156 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . . . . . . . . . . 175 952 . . HANDLE, plrty/changeover switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . 052 370 . . KNOB, indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . . 097 924 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . . A1 . . . . . . 115 920 . . METER, amp AC/DC 100MV D-300 scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . . V1 . . . . . 004 189 . . METER, volt AC/DC 0-100 scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-353 Page 31 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 181 106 . . 1 . . . C7-10 . . . . 031 689 . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 166 667 . . 3 . . . . . D1 . . . . . 037 956 . . 4 . . . . TP3 . . . . . 168 898 . . 5 . . SCR1-4 . . . . 115 114 . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 173 714 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 028 516 . . . . . . . . PLG53 . . . . 115 092 Quantity Figure 7-3. Rectifier, Si Diode (Fig 7-1 Item 2) .. .. .. .. .. .. .. .. CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, spring rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIODE, rect 275A 300V SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, NC, open 125°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THYRISTOR, SCR 300A 300V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, thyristor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIN, spring CS .125 x .250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La visserie est seulement disponible 4 2 1 1 4 2 2 1 3 que si elle figure sur la liste. 2 4 1 2 5 ST-120 205-A 6 5 Figure 7-3. Rectifier, Si Diode Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-4. Panel, Rear w/Components (Fig 7-1 Item 17) . . 1 . . . . . R4 . . . . . 186 949 . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 180 165 . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 181 099 . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 173 283 . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 124 274 . . 6 . . . . FM . . . . . . 116 190 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 272 .. .. .. .. .. .. .. RESISTOR, WW fxd 175W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLADE, fan 14 in 3wg 28deg .375 bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHAMBER, plenum 14 in (50Hz only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR, 1/12 hp 230V 1550 RPM 50/60Hz 1.5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, cable clamp (50Hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La visserie est seulement disponible 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 que si elle figure sur la liste. 4 5 6 ST-120 089-F Figure 7-4. Panel, Rear w/Components To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-353 Page 32 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-5. Panel, Mtg Components (Fig 7-1 Item 7) . . 1 . . . . . R7 . . . . . 186 468 . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 117 721 . . 3 . . . CR2,6 . . . . . 110 386 . . 4 . . . . . 2T . . . . . 072 253 . . 5 . . . SR2,3 . . . . 035 704 . . 6 . . . SN1,2 . . . . . 118 625 . . 7 . . . . . R6 . . . . . . 117 803 . . 8 . . . . C20 . . . . . . 119 834 . . 9 . . . . . 1T . . . . . . 117 372 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 023 . . 10 . . . CR5 . . . . . 000 770 . . 11 . . . CR1 . . . . . 052 964 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. RESISTOR, WW fxd 100W50 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, mtg relay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STUD, single connection 10-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SNUBBER, poly metal film .5uf 200VDC 100 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW fxd 10W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, cer disc .05uf 500V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLOCK, term 10A 15P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LINK, jumper term blk 10A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 24VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 1 2 2 1 1 1 3 1 1 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 1 2 11 3 6 10 3 4 5 6 9 8 7 ST-120 090-F Figure 7-5. Panel, Mtg Components To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-353 Page 33 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 15 14 17 5 16 13 3 6 2 4 12 11 7 8 1 9 10 18 23 22 19 21 20 ST-120 003-P Figure 7-6. Control Panel, Lower Front OM-353 Page 34 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-6. Control Panel, Lower Front (Fig 7-2 Item 18) .. 1 .............. . . 2 . . . . R25 . . . . . . . 3 . . . . C14 . . . . . . . 4 . PC2, RC1 . . . . . . . . . . PLG21 . . . . . 5 . . . . . C6 . . . . . . . 6 . . . PLG3 . . . . . . 7 . . . . RC2 . . . . . . . 8 . . . . C15 . . . . . . . 9 . . . . CB1 . . . . . . . 10 . . . R13 . . . . . . . 11 . . . . G . . . . . . ................... ................... ................... . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . C3 . . . . . . . 15 . . . . R8 . . . . . . . 16 . . . . C4 . . . . . . . 16 . . . . C4 . . . . . . . 17 . . . . T2 . . . . . . . 18 . . . . T3 . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . GS1 . . . . . ................... ................... . . . . . . . . PLG4 . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . 171 652 137 429 132 433 157 959 153 501 164 290 131 204 604 176 170 920 093 995 198 547 020 623 121 790 020 622 *020 603 097 712 174 070 191 944 181 107 201 197 096 761 074 398 174 692 039 047 174 036 035 601 010 296 131 203 174 038 097 922 010 357 . . PANEL, front lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, C2 W 3.3K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, cer disc .05uf 500 VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, polyp film .01uf 500VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECEPTACLE, str dx grd 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RHEOSTAT, WW 25W 1.5 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPARK GAP ASSEMBLY (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BASE, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOLDER, points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POINT, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRIP, insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET, mounting components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, polyp met film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR ASSEMBLY, w/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, polyp met film .002uf 4400VAC panel mtg . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, mica .002uf 10,000V panel mtg (CE Models Only) . . . . . . . . . TRANSFORMER, high voltage 115V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COIL, HF coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL, pwr output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVE, w/fitting and leads (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VALVE, 115VAC 2 way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, pipe brs elbow 1/4NPT x .625-18R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, door access HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, pointer .875dia x .250 ID w/set screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, speed 1.00L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 *Recommended Spare Parts To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-353 Page 35 Notes Notes Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 2000 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LA” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs d’alimentation d’origine * Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique * Intellitig * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre * * * * * * * * * * * * * * * * * Dévidoir DS-2 Pistolets commandés par moteur (à l’exception du Spoolmate 185 et Spoolmate 250) Commandes de processus Positionneurs Dispositifs de déplacements automatiques Commandes au pied RFCS Sources électriques IHPS Systèmes de refroidissement à eau Unités HF Grilles Maxstar 140 Appareil à souder par points Groupe de charge Équipement Cyclomatic Miller Organes de roulement/remorques Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.) mois — Batteries 4. 6 5. 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Enroulements et couvertures pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate 185 & Spoolmate 250 * Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. 2. 3. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 7/00 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2000 Miller Electric Mfg. Co. 1/00