MF000000L | Manuel du propriétaire | Miller RFCS-14HD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
MF000000L | Manuel du propriétaire | Miller RFCS-14HD Manuel utilisateur | Fixfr
OM-844/fre
183 973N
2017−04
Commandes à pédale
RFCS-5, RFCS-5HD, RFCS-6M,
RFCS-14, et RFCS-14HD
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − INSTALLATION ET OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Définition des pictogrammes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Raccordement type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Commande d’intensité à distance pour source de courant de soudage sans
téléinterrupteur de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Commande d’intensité à distance pour source de courant de soudage avec
téléinterrupteur de commande mais sans commande à contacteur de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Commande d’intensité à distance pour source de courant de soudage avec
téléinterrupteur de commande et contacteur de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Réglage de la temporisation du potentiomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-7. Changement de l’emplacement du cordon sur les modèles RFCS-5HD, RFCS-6MHD,
et RFCS-14HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − SCHÉMAS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
2
2
3
4
5
5
6
7
SECTION 1 − INSTALLATION ET OPERATION
1-1. Définition des pictogrammes de sécurité
DANGER ! - Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves. Les éventuels risques sont représentés par les
symboles joints ou expliqués dans le texte.
Le rayonnement de l’arc peut provoquer des brûlures au
niveau des yeux ou de la peau – porter un casque protecteur muni d’un écran de filtre approprié et porter des vêtements non inflammables pour protéger toutes parties
exposées.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Les
éventuels risques sont représentés par les symboles
joints ou expliqués dans le texte.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux.
Signale des consignes non associées aux dommages
corporels.
Les étincelles de soudure peuvent provoquer un incendie
ou une explosion. Ne pas souder de cuves ou de tonneaux, au risque qu’ils explosent. Nettoyer soigneusement les cuves ou tonneaux.
Fsafe1 2013-10
Fsafe11 2013-10
Fsafe8 2013-10
Fsafe2 2013-10
AVIS
Fournit des instructions spéciales.
Fsafe3 2013-10
Fsafe9 2013-10
Attention aux décharges électriques au contact des
câbles. Couper l’alimentation électrique avant d’installer
ce kit. Réinstaller tous les panneaux et couvercles.
Fsafe7 2013-10
PROPOSITION CALIFORIENNE 65 AVERTISSEMENTS
Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants)
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers, des
malformations congénitales ou d’autres problèmes de procréation. Se laver les mains après utilisation.
Fsafe4 2013-10
OM-844 Page 1
1-2. Raccordement type
1
!
Couper
l’alimentation
de
soudage avant de brancher la
commande à pédale.
1
2
Commande à pédale
Prise pour commande à distance
14, 5 ou 6 douilles
Introduire la fiche dans une prise
compatible de 14, 5 ou 6 douilles sur la
source de courant de soudage. Serrer
le collier.
2
Ref. 801 736
1-3. Commande d’intensité à distance pour source de courant de soudage sans
téléinterrupteur de commande
Hors tension
(Off)
0 A DC
Environ
33 A DC
Sélectionner le procédé
de soudage
Sélectionner plage
et polarité
Sélectionner le
pourcentage
d’intensité
maximale. 50% =
environ 33 A DC
En tension
(On)
Combinaison de
commandes au
panneau frontal et
à distance
Appuyer
sur
la
pédale
légèrement pour alimenter le
courant
de
soudage
et
l’écoulement de gaz. Appuyer
encore sur la pédale pour
augmenter le courant de
soudage. Relâcher la pédale
pour couper le courant de
soudage et l’écoulement de gaz.
Ref. 155 790-H
OM-844 Page 2
1-4. Commande d’intensité à distance pour source de courant de soudage avec
téléinterrupteur de commande mais sans commande à contacteur de sortie
Exemple de combinaison panneau frontal
et commande d’intensité à distance
. Consulter
le Guide d’utilisation de la
source de courant de soudage pour
déterminer si la commande à pédale
fonctionne comme commande combinée
ou commande d’intensité totale.
Dans cet exemple :
Min = 30 A dans plage A ou 40 A dans
plage B (minimum de l’appareil)
Max = 95 A dans plage A ou 200 A dans
plage B (réglage de commande)
Minimum de
l’appareil
Réglage de
commande
Mettre le commutateur
en position
Régler l’intensité maximale
désirée pour l’application
Appuyer sur la pédale pour
augmenter le courant de soudage.
Relâcher la pédale pour réduire la
courant de soudage.
OU
EXEMPLE de commande totale d’intensité à distance
. Consulter
le Guide d’utilisation de la
source de courant de soudage pour
déterminer si la commande à pédale
fonctionne comme commande combinée
ou commande d’intensité totale.
Dans cet exemple :
Min = 30 A dans plage A ou 40 A
In plage B (minimum de l’appareil)
Max = 225 A dans plage A ou 375 A dans
plage B (maximum de l’appareil)
Minimum de l’appareil
Maximum de l’appareil
Mettre le commutateur
en position
Réglage sans importance
Appuyer sur la pédale pour
augmenter le courant de
soudage. Relâcher la pédale
pour réduire la courant de
soudage.
Ref. 122 023-B / 801 736
OM-844 Page 3
1-5. Commande d’intensité à distance pour source de courant de soudage avec
téléinterrupteur de commande et contacteur de sortie
Exemple de combinaison panneau
frontal et commande d’intensité à
distance
. Consulter le
Guide d’utilisation de la source de
courant de soudage pour déterminer si la
commande à pédale fonctionne comme commande
combinée ou commande d’intensité totale.
Hors tension (Off)
0
En tension (On)
Réglage de commande
(150 A)
Combinaison de commandes au
panneau frontal et à distance
Mettre le
commutateur
en position
Mettre le
commutateur
en position
EXEMPLE de commande totale
d’intensité à distance
Régler la
commande
Appuyer
sur
la
pédale
légèrement pour alimenter le
courant
de
soudage
et
l’écoulement de gaz. Appuyer
encore sur la pédale pour
augmenter le courant de
soudage. Relâcher la pédale
pour couper le courant de
soudage et l’écoulement de gaz.
. Consulter le Guide d’utilisation de la source de courant
de soudage pour déterminer si la commande à pédale
fonctionne comme commande combinée ou commande
d’intensité totale.
Hors tension (Off)
0
En tension (On)
Maximum
de l’appareil
Mettre le
commutateur
en position
Mettre le
commutateur
en position
Réglage sans
importance
Appuyer sur la pédale légèrement
pour alimenter le courant de
soudage et l’écoulement de gaz.
Appuyer encore sur la pédale
pour augmenter le courant de
soudage. Relâcher la pédale pour
couper le courant de soudage et
l’écoulement de gaz.
Ref. 217 264-G / Ref. 801 736
OM-844 Page 4
1-6. Réglage de la temporisation du potentiomètre
2
1
AVIS − Débrancher la commande à
pédale de l’alimentation/ du
générateur électrique avant d’ajuster
le potentiomètre.
Mettre l’appareil à l’envers et retirer la
plaque inférieure.
BEFORERE-INSTALLINGBELT,TURNGEARALL
THEWAYTOTHESTOP.
AVANTDEREPOSERLACOURROIE,FAIRE
PIVOTERL'AXEJUSQU'ÀLABUTÉE.
ANTESDEVOLVERAINSTALARLACORREADÉ
VUELTAALENGRANAJETODOLONECESARIO
HASTAQUESEDETENGA.
218006-A
1
Étiquette
2
Roue
Tourner la roue montée sur l’arbre du
potentiomètre à gauche le plus loin
possible.
Tirer
fort
sur
la
courroie
d’entraînement et engrener les dents
de la courroie à celles de la roue.
Accrocher l’extrémité libre du petit
ressort dans l’extrémité de la
courroie d’entraînement.
Réinstaller la plaque inférieure
1-7. Changement de l’emplacement du cordon sur les modèles RFCS-5HD, RFCS-6MHD,
et RFCS-14HD
AVIS − Débrancher la commande à
pédale de l’alimentation/ du
générateur électrique avant de
changer l’emplacement du cordon.
1
Plaque inférieure
Mettre l’appareil à l’envers et retirer
la plaque inférieure.
Enlever la vis qui retient le cordon à
l’emplacement prévu à l’usine.
2
2
1
Fentes de logement du cordon
Placer le cordon dans la fente
désirée.
Faire glisser le serre-câble le long du
cordon et dans la fente pour protéger
le cordon. Assujettir le cordon au
moyen de la vis conformément à
l’installation initiale venant de
l’usine.
Réinstaller la plaque inférieure
OM-844 Page 5
SECTION 2 − SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
Schéma électrique des modèles RFCS-5, RFCS-5HD, RFCS-14 et RFCS-14HD
Schéma électrique des modèles RFCS-6M
OM-844 Page 6
183 957-B
208 615-B
SECTION 3 − LISTE DES PIECES
1
2
2
4
5
6
7
2
2
3
801735-B
Quantity
RFCS Models
Item
No.
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
6
6
6
7
Dia.
Mkgs.
Part
No.
. . . . . . . . . . . . . . 182030
. . . . . . . . . . . . . . 279685
. . . . . . . . . . . . . . 198036
. . . . . . . . . . . . . . 182627
. . . . . S1 . . . . . 183629
. . . . . . . . . . . . . . 279681
. . . . . . . . . . . . . . 279682
. . . . . . . . . . . . . . 279683
. . . . . . . . . . . . . . 279684
. . . . . R1 . . . . . 264050
Description
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
5
5HD
6M
14
14HD
Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . .
Pedal / Housing / Bottom Plate w/Spring 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . .
Bottom Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . .
Switch, limit 10A 125/250V . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . .
Cable, Control 20Ft-3In. . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
Cable, Control 13Ft-3In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable, Control 20Ft-3In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable, Control 20Ft-3In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . .
Potentiometer, w/Leads . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-844 Page 7
Notes
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2017
(Equipement portant le numéro de série précédé de “MH” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou
implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions
ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au
premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la
date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice
de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par
MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE
ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces
défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de
main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER
dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une
défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie. Si l’appel en garantie est soumis en ligne,
il doit impérativement inclure une description détaillée de la panne et
chaque mesure prise pour identifier les composants défaillants et la
cause de leur panne.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du
matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance
d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie.
Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la
date de livraison au premier utilisateur acheteur, ou douze mois
suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du
Nord, ou dix-huit mois suivant l’expédition du matériel à un
distributeur international.
1. Pièces 5 ans — Main-d’œuvre 3 ans
* Redresseurs de puissance d’origine, uniquement thyristors,
diodes et modules redresseurs discrets
2. 3 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique (sauf série
classique) (pas de garantie main-d’œuvre)
* Générateurs/Groupe autonome de soudage
(REMARQUE : Moteurs garantis par le fabriquant.)
* Sources onduleurs (sauf spécification contraire)
* Sources de découpage plasma
* Contrôleur de procédé
* Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques
* Transformateur/redresseur de puissance
3. 2 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique − série classique
uniquement (pas de garantie main-d’œuvre)
* Extracteurs de fumées − Séries Capture 5, Filtair 400, et
Industrial Collector.
4. 1 an — Pièces et main-d’œuvre, sauf spécification
*
*
Systèmes de soudage AugmentedArc et LiveArc
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Pistolets de soudage MIG Bernard BTB refroidis par air
(pas de garantie main−d’œuvre)
*
*
*
*
*
*
*
*
Groupe ventilateur à Courroie de refroidissement et Bande
de refroidissement (pas de garantie main-d’œuvre)
Sécheur d’air au dessicant
Équipement de Contrôle extérieur et capteurs
Options non montées en usine
(REMARQUE: Ces options sont couvertes pour la durée
résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel
elles sont installées ou pour une période minimum d’un
an −, la période la plus grande étant retenue.)
Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45)
Extracteurs de fumées − Séries Filtair 130, MWX et SWX
Unités HF
Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie
main-d’œuvre)
Sources de chauffage par induction, refroidisseurs
(REMARQUE : Les enregistreurs numériques sont
garantis séparément par le fabricant.)
Bancs de charge
Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et Spoolguns)
Groupe ventilateur de PAPR (pas de garantie
main-d’œuvre)
Positionneurs et contrôleurs
Racks
Organes de roulement/remorques
Appareil à souder par points
Ensembles d’entraînement de fil Subarc
Torches TIG (pas de garantie main-d’œuvre)
Torches Tregaskiss (pas de main-d’oeuvre)
*
Télécommandes sans fil et récepteurs
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Systèmes de refroidissement par eau
*
5.
6.
Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie
main-d’œuvre)
6 mois — Pièces
* Batteries
90 jours — Pièces
* Kits d’accessoires
* Bâches
* Enroulements et couvertures, câbles et commandes non
électroniques de chauffage par induction
* Torches M
*
Pistolets MIG, torches de soudage à l’arc submergé
(SAW) et têtes de surfaçage externes
* Commandes à distance et RFCS−RJ45
* Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre)
* Pistolets à bobine Spoolmate
La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas aux:
1. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et
rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement
est nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception:
les balais et les relais sont garantis sur tous les produits
entraînés par moteur.)
2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
3. Équipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA
MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET
DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET
EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU
MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER
se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la
réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec
l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de
réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par
MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls
et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en
variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin,
ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par
conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement
des frais de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES
REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS
ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER
NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT
(COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE
QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE
DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON
PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE
CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE
CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE
D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI,
USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y
COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS
LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la
durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire,
indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou
l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie
prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvent exister,
mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas
susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées
ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des
droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvent exister, mais varier
d’une province à l’autre.
La garantie d’origine a été rédigée à l’aide de termes juridiques
anglais. En cas de plaintes ou désaccords, la signification des
termes anglais prévaut.
miller_warr_fre 2017−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Date d’achat
Numéro de série/style
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Service
Communiquez avec votre DISTRIBUTEUR ou CENTRE DE SERVICE.
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE
SÉRIE/STYLE.
Communiquez avec votre
distributeur pour:
Consommable
Options et accessoires
Équipement de protection personnel
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
Manuels techniques (Maintenance et
pièces)
Schémas électriques
Manuels de procédés de soudage
Pour trouver un concessionnaire ou un agent de service
agréé, se rendre sur www.millerwelds.com ou appeler le
1−800−4−A−Miller.
Adressez-vous à l’agent de
transport en cas de :
Déposer une réclamation de
dommages/intérêts pendant l’expédition.
Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de
réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou
au Service transport du fabricant du matériel.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
© 2017 Miller Electric Mfg. Co. 2017−01
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les adresses à l’international, visitez
www.Millerwelds.com

Manuels associés