Manuel du propriétaire | Homelite ut13118, ut13120 Electric Law Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | Homelite ut13118, ut13120 Electric Law Mower Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE
457 mm (18 po) – UT13118
508 mm (20 po) – UT13120
Votre tendeuse à gazon fut conçue et produite pour répondre aux plus hauts standards de fiabilité, de facilité d’utilisation
et de sécurité. Correctement entretenue, elle vous apportera des années de fonctionnement résistant et sans problèmes.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque des blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
GARDEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
TABLE DES MATIÈRES
 Introduction ...................................................................................................................................................................... 2
 Règles de sécurité générales ........................................................................................................................................3-4
 Règles de sécurité particulières ....................................................................................................................................... 4
 Symboles.......................................................................................................................................................................5-6
 Caractéristiques électriques............................................................................................................................................. 7
 Caractéristiques ...........................................................................................................................................................8-9
 Assemblage .................................................................................................................................................................9-11
 Utilisation...................................................................................................................................................................12-13
 Entretien ....................................................................................................................................................................14-16
 Dépannage ..................................................................................................................................................................... 17
 Vue éclatée / liste de pièces......................................................................................................................................18-19
 Garantie .......................................................................................................................................................................... 20
 Commande de pieces / réparation..................................................................................................................Page arrière
INTRODUCTION
Ce produit contient plusieurs fonctions pour rendre son utilisation plus plaisante et agréable. Pendant la conception de
ce produit, on a accordé la plus haute importance à la sécurité, la fonctionnalité et la fiabilité pour en faire un outil facile à
utiliser et entretenir.
Page 2
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT :
LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions
énumérées ci-dessous et sur la machine pourrait résulter
en un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures
sérieuses.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS



 Cet outil coupant est capable d’amputer des mains et des

pieds et projeter des objets. Le non respect de toutes les
instructions de sécurité pourrait résulter en des blessures
graves ou la mort.
 N’utilisez pas la tondeuse dans un environnement mouillé
ou humide et ne l’utilisez pas durant la pluie.
 Ne permettez jamais à des adultes d’utiliser le produit

sans qu’ils soient proprement instruits.
 Assurez-vous que des tierces personnes, des enfants et
des animaux domestiques soient éloignés de la zone où

vous tondez. Arrêtez la machine si quelqu’un entre dans
la zone.
 Des accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur

n’est pas conscient de la présence des enfants. Les
enfants sont souvent attirés pas la machine et l’activité de
tondaison. Ne prenez jamais pour acquis que les enfants
resteront à l’endroit où vous les avez vus la dernière

fois.
• Assurez-vous que les enfants soient éloignés de la zone
de coupe et qu’ils soient supervisés par un adulte autre

que l’opérateur.
• Soyez vigilant et éteignez la tondeuse si un enfant
s’approche.
• Ne permettez jamais à des enfants d’utiliser la
machine.
• Redoublez la prudence quand vous vous approchez
des coins, des arbustes, des arbres ou d’autres objets
qui peuvent masquer la présence d’un enfant.
 Ne portez pas des vêtements amples ni des bijoux.
Ils peuvent être pris dans les parties en mouvement.
L’utilisation des gants en caoutchouc et des souliers est
recommandé quand vous travaillez dehors.
 Gardez une position équilibrée et ferme. N’utilisez pas la
tondeuse à bout des bras. Ceci pourrait résulter en une
perte d’équilibre.
 N’utilisez pas l’outil pieds nus ou si vous portez des
sandales ou d’autres souliers légers de ce type.

Portez des souliers de protection qui protegeront vos
pieds et amélioreront votre équilibre sur des surfaces
glissantes.
 Ne laissez pas la tondeuse sans surveillance quand elle
est allumée.
 Éloignez les mains et les pieds de la zone de coupe. Tenez
vous éloigné de l’ouverture de décharge en tout temps.

 Utilisez la tondeuse seulement à la lumière du jour ou
avec une bonne lumière artificielle.
 Portez toujours des lunettes de sécurité avec des
écrans latéraux. Des lunettes de tous les jours résistent
seulement aux chocs. Ce ne sont PAS des lunettes de
Page 3
sécurité. Le respect de cet avertissement réduira le risque
d’une blessure à l’oeil. Utilisez un masque facial si la tâche
est poussiéreuse.
Portez de lunettes de sécurité ou des lunettes étanches
qui sont marqués comme étant conformes à la norme
ANSI Z87.1 quand vous utilisez ce produit.
Utilisez l’outil approprié. N’utilisez pas la tondeuse pour
aucune tâche sauf celle pour laquelle elle est conçue.
Ne forcez pas la tondeuse. Elle exécutera le travail mieux
et de façon plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle
fut conçue.
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et utilisez
votre meilleur jugement lorsque vous utilisez la tondeuse.
N’utilisez pas la tondeuse si vous êtes fatigué ou sous
influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention pendant l’utilisation de la tondeuse
peut résulter en une blessure grave.
Gardez l’outil en bon état. Assurez-vous que les lames
soient affûtées et que les dispositifs de protections soient
en place et en état de fonctionnement.
Vérifiez fréquemment si tous les écrous, boulons et
vis sont serrés pour s’assurer que l’équipement est
sécuritaire.
Arrêtez le moteur et attendez que la lame s’immobilise
complètement avant de nettoyer la tondeuse, d’enlever
le collecteur d’herbe ou de déboucher le déflecteur
d’éjection.
Quand la tondeuse n’est pas utilisée, elle devrait être
entreposée à l’intérieur, dans un endroit sec et sécuritaire
- loin de la portée des enfants.
Pour réduire le risque d’un choc électrique, ce produit est
muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre) et il nécessitera un cordon d’extension polarisé.
La fiche peut être branchée à un cordon d’extension
polarisé seulement d’une façon. Si la fiche ne peut pas
être branchée complètement dans le cordon d’extension,
renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être
branchée, procurez-vous un cordon d’extension approprié.
Un cordon d’extension polarisé exige l’utilisation d’une
prise murale polarisée. La fiche peut être branchée à une
prise murale polarisée seulement d’une façon. Si la fiche
ne peut pas être branchée complètement dans le prise
murale, renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours
pas être branchée, contactez un électricien qualifié pour
installer une prise murale adéquate. Ne modifiez pas la
fiche de l’outil, le connecteur du cordon d’extension ou
la fiche du cordon d’extension d’aucune façon.
N’abîmez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon
pour tirer la tondeuse ou pour déconnecter la fiche de
la prise. Tenez le cordon loin de la chaleur, de l’huile,
des rebords tranchants et des pièces en mouvement.
Remplacez immédiatement les cordons endommagés.
Les cordons endommagés accroissent le risque d’un
choc électrique.
Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon état.
Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez-vous
d’utiliser un cordon de calibre approprié pour rapporter
le courant que votre produit soutirera. Pour un cordon
d’extension de 15,3 m (50 pi) ou moins, il est recommandé
d’utiliser un câble de calibre d’au moins 14 AWG. En
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
cas de doute, utilisez le calibre supérieur suivant. Plus le
numéro de jauge est petit, plus le calibre est élevé. Un
cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte
de tension et provoquera ainsi une panne électrique et une
surchauffe.
 AVERTISSEMENT : Utilisez les cordons prolongateurs pour
extérieur marqués SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJWA, SJTW-A, ou SJTOWA. Ces cordons prolongateurs sont
homologués pour l’utilisation à l’extérieur et réduisent le risque
de choc électrique.
 Les circuits utilisés avec la tondeuse devraient être munis
d’un interrupteur de défaut à la terre. Des connecteurs
avec un interrupteur de défaut à la terre sont disponibles
et peuvent être utilisés pour satisfaire à cette mesure de
sécurité.
 Inspectez périodiquement les cordons prolongateurs et
remplacez s’ils sont endommagés. Gardez les poignées
sèches, propres et libres d’huile et de graisse.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
 N’utilisez pas la tondeuse sans le collecteur d’herbe, le
déflecteur d’éjection, le déflecteur arrière ou d’autres
dispositifs de protection en place et en état de marche.
 Suivez les instructions du fabricant relatives à l’installation
et l’utilisation des accessoires. Utilisez seulement des
accessoires approuvés par le fabricant.
 Nettoyez la zone de travail avant chaque utilisation. Enlevez
tous les objets tels que les roches, les branches, les fils, les
os, les jouets et d’autres objets qui peuvent être projetés
par la lame. Restez en arrière de la poignée quand le moteur
est en marche.
 Évitez les trous, les ornières, les roches ou d’autres
objets cachés. Un terrain accidenté pourrait provoquer un
glissement et vous faire tomber par accident.
 Ne tondez pas près des dépressions, fossés ou des
berges.
 Tondez les pentes dans le sens transversal, jamais en
montant ou en descendant. Soyez particulièrement prudent
lors des changements de direction sur les terrains en
pente.
 Planifiez le parcours de la tondeuse pour éviter d’éjecter
les matériaux sur les routes, les trottoirs, les passants, etc.
Évitez également d’éjecter les matériaux sur un mur ou une
obstruction ce qui pourrait causer un matériau d’être projeté
par ricochet en direction de l’opérateur.
 Ne tondez pas l’herbe mouillée ou sur des pentes
excessivement raides. Une mauvaise position peut vous faire
glisser et tomber par accident. Marchez, ne courez jamais.
 Redoublez la prudence si vous vous approchez des coins,
des arbustes, des arbres ou d’autres objets qui vous cachent
la vue.
 Ne tirez jamais la tondeuse vers l’arrière à moins que cela
soit absolument nécessaire. Si vous devez tirer la tondeuse
pour éviter un mur ou une obstruction, commencez par
regarder en bas et en arrière pour ne pas trébucher.
 N’éjectez jamais du matériel en direction de quelqu’un.
Évitez d’éjecter le matériel sur un mur ou une obstruction.
Le matériel pourrait être projeté par ricochet en direction
de l’opérateur. Arrêtez la lame quand vous traversez des
surfaces recouvertes de gravier.
 Des objets frappés par la lame de la tondeuse peuvent
causer des sérieuses blessures. La pelouse devrait toujours
être examinée attentivement et nettoyée de tout objet avant
la tondaison.
 Si la tondeuse frappe un objet étranger, suivez ces étapes :
• Arrêtez la tondeuse et relâchez le levier de commande.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Inspectez attentivement la tondeuse pour desceller les
dommages.
• Réparez tout dommage avant de démarrer et de continuer
à utiliser la tondeuse.
 Arrêtez le moteur, déconnectez la fiche de la source de
courant et attendez que la lame s’immobilise complètement
avant d’enlever le collecteur d’herbe ou de déboucher le
déflecteur d’éjection. La lame continue de tourner pendant
quelques secondes après que le moteur soit arrêté. Ne
mettez jamais aucune partie du corps dans la proximité de la
lame avant d’être certain que la lame a cessé de tourner.
 Déconnectez la fiche de la source de courant avant
d’effectuer des ajustements, de changer les accessoires ou
d’entreposer la tondeuse. De telles mesures de prévention
réduisent le risque d’un démarrage accidentel.
 Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale, arrêtez
le moteur et vérifiez immédiatement la cause. La vibration
est généralement un signe d’un problème.
 Le produit doit être réparé par un personnel qualifié
seulement. Des réparations ou l’entretien effectués par un
personnel non qualifié pourrait résulter en des blessures
pour l’utilisateur ou endommager le produit.
 Lors de réparation du produit, utilisez seulement des pièces
identiques aux pièces d’origine. L’utilisation des pièces non
autorisées peut créer un risque d’une blessure sérieuse à
l’utilisateur ou endommager le produit.
 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou un centre de réparation agréé
pour éviter le risque.
 Gardez ces instructions. Faites y souvent référence et
utilisez-les pour donner des instructions aux autres qui
peuvent utiliser ce produit. Si vous prêtez cet outil à
quelqu’un, prêtez-lui aussi ces instruction.
Page 4
SYMBOLES
Quelques-uns de ces symboles peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur signification.
L’interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser ce produit mieux et de façon plus sécuritaire.
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION/EXPLICATION
V
Volts
Voltage
A
Ampères
Courant
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watt
Puissance
h
Heures
Temps
Construction de classe II
Construction à double isolation
Avertissement concernant
l’humidité
N’exposez pas à la pluie et n’utilisez pas dans des endroits
humides.
Lisez le manuel d’utilisation
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre
le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Portez des lunettes de sécurité étanches ou munies d’écrans
latéraux ou, si nécessaire, un masque facial intégral lors de
l’utilisation de ce produit.
Alerte de sécurité
Précautions destinées à assurer la sécurité.
Choc électrique
L’utilisation dans des conditions humides et le non respect des
instructions de sécurité peuvent résulter en un choc électrique.
Page 5
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE
SIGNAL
SIGNIFICATION
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
DANGER :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
DÉPANNAGE
Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la
connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un
technicien de service qualifié. En ce qui concerne les
réparations, nous recommandons de confier le produit au
CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche. Lors
de réparation du produit, utilisez seulement des pièces
identiques aux pièces d’origine.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, n’essayez pas d’utiliser
ce produit avant d’avoir lu entièrement et bien compris
toutes les instructions contenues dans le manuel
d’utilisation. Si vous ne comprenez pas les avertissements
et les instructions contenus dans ce manuel d’utilisation,
n’utilisez pas ce produit. Appelez le Service à la clientèle
Homelite pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du visage et entraîner des
lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité
étanches ou munies d’écrans latéraux ou, si nécessaire, un masque facial intégral. Nous recommandons
d’utiliser un masque facial à champ de vision élargi, plutôt que des lunettes de vue ou des lunettes de
sécurité munies d’écrans latéraux. Utilisez toujours une protection oculaire certifiée conforme à la norme
ANSI Z87.1
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Page 6

CARACTÉRISTIQUES
ÉLECTRIQUES
ISOLATION DOUBLE
L’isolation double est un concept de sécurité des outils
électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation
à trois fiches habituel. Toutes les pièces métalliques
sont isolées des parties métalliques du moteur interne par
une isolation protectrice. Des outils à double isolation n’ont
pas besoin de mise à terre.
Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le cordon
prolongateur par un noeud pour éviter qu’ils se détachent
pendant l’utilisation. Faites le noeud comme illustré dans
la figure 1 et branchez la fiche du cordon d’alimentation
dans la prise du cordon prolongateur. Cette méthode peut
aussi être utilisée pour attacher ensemble deux cordons
prolongateurs.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur des chocs qui pourraient surgir des défauts
dans l’installation électrique interne de la machine.
Observez toutes les instructions de sécurité qui servent
à éviter le choc électrique.
NOTE : La réparation d’un produit à isolation double exige
des précautions extrêmes et la connaissance du système
et elle ne doit être confiée qu’à un technicien de service
qualifié. Pour les réparations, nous recommandons de
confier le produit au centre de réparations agréé le plus
proche. Utilisez toujours des pièces de rechange originales
de fabricant pour les réparations.
Fig. 1
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique du produit)
0-2.0
2.1-3.4
3.5-5.0
Longueur du cordon
5.1-7.0
7.1-12.0 12.1-16.0
Calibre de fil (A.W.G)
CONNEXION ÉLECTRIQUE
25´
16
16
16
16
14
14
Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision.
Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V,
60 Hz, c.a. (courant résidentiel standard). N’utilisez pas
cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute
de tension importante causerait une perte de puissance et
une surchauffe du moteur. Si le produit ne fonctionne pas
une fois branché, vérifiez l’alimentation électrique.
50´
16
16
16
14
14
12
100´
16
16
14
12
10
—
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gauge
CORDONS PROLONGATEURS
Voir Figure 1.
Quand vous utilisez l’outil électrique à une distance
considérable de la source d’alimentation en électricité,
assurez-vous d’utiliser un cordon prolongateur de capacité
suffisante pour rapporter le courant que le produit soutirera Un
cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte
de tension et provoquera ainsi une surchauffe et une perte
de puissance. Utilisez le tableau pour déterminer le calibre
minimum de fil requis pour un cordon prolongateur. Utilisez
exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués
par Underwriter’s Laboratories (UL).
Pour les travaux à l’extérieur, utilisez un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce
type porte l’inscription « W-A » ou « W ».
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
Page 7
AVERTISSEMENT :
Tenez le cordon prolongateur loin de la zone de travail.
Placez le cordon de façon à ce qu’il ne puisse pas être
pris dans les pièces de bois, des outils ou d’autres
obstructions quand vous travaillez avec un outil
électrique. Le non respect de cet avertissement pourrait
résulter en des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Vérifiez les cordons prolongateurs avant chaque usage.
Remplacez immédiatement les cordons endommagés.
N’utilisez jamais le produit avec un cordon endommagé
car le contact avec l’endroit endommagé pourrait causer
un choc électrique et résulter un une blessure sérieuse.

CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
UT13118
Alimentation .................. 120 V, 60 Hz, CA seulement, 12 A
Vitesse sans charge .............................. 3 600 r/min. (RPM)
Chemin de coupe .......................................457 mm (18 po)
Réglages de la hauteur........................47,6 mm à 92,1 mm
(1-7/8 po à 3-5/8 po)
Grandeur des roues...................................177,8 mm (7 po)
Poids ............................................................... 19 kg (42 lb)
UT13120
Alimentation .................. 120 V, 60 Hz, CA seulement, 12 A
Vitesse sans charge ...............................3 600 r/min. (RPM)
Chemin de coupe .......................................508 mm (20 po)
Réglages de la hauteur........................31,8 mm à 95,3 mm
(1-1/4 po à 3-3/4 po)
Grandeur des roues.................... 177,8 mm (7 po) en avant
203,2 mm (8 po) en arrière
Poids ............................................................... 24 kg (53 lb)
RETENUE
DE CORDON
COLLECTEUR D’HERBE
(MODÈLE UT13120 SEULEMENT)
LEVIER DE RÉGLAGE
DE LA HAUTEUR
DISPOSITIF DE
COMMANDE DU
MOTEUR/DE LA LAME
DÉFLECTEUR D’ÉJECTION
LATÉRALE
INSERT BROYEUR
(MODÈLE UT13120
SEULEMENT)
Fig. 2
Page 8

CARACTÉRISTIQUES
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE
Voir figure 2.
L’utilisation sécuritaire de ce produit nécessite une
compréhension de l’information sur le produit et dans le
manuel de l’utilisation ainsi que la connaissance du projet à
effectuer. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec
toutes les fonctions d’utilisation et les règles de sécurité.
RETENUE DE CORDON
Une retenue de cordon confortable protège la connexion du
cordon prolongateur pendant la coupe.
COLLECTEUR D’HERBE
(MODÈLE UT13120 SEULEMENT)
Le collecteur d’herbe empêche les brins d’herbe d’être
éparpillés sur votre gazon quand vous tondez.
LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
DISPOSITIF DE COMMANDE DU MOTEUR/
DE LA LAME
Le dispositif de commande du moteur/lame situé sur la
poignée supérieure de la tondeuse démarre et arrête le
moteur et la lame.
INSERT BROYEUR
(MODÈLE UT13120 SEULEMENT)
Votre tondeuse est équipée d’un insert broyeur qui coupe et
recoupe l’herbe pour produire des brins plus fins.
DÉFLECTEUR D’ÉJECTION LATÉRALE
Utilisez le déflecteur d’éjection latérale sur votre tondeuse
quand l’herbe est trop haute pour la broyer ou quand
l’éjection latérale est préférable. Les brins d’herbe coupés
pendant l’utilisation d’un déflecteur d’éjection latérale sont
nettement plus gros que ceux produits pendant l’utilisation
d’un insert broyeur.
Le levier de réglage de la hauteur permet d’effectuer des
réglages de la hauteur.

ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite l’assemblage.
 Retirez prudemment le produit et les accessoires de la
boîte. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans
la liste de colisage sont inclus.
 Vérifiez attentivement si le produit n’a pas subi des
dommages ou des bris pendant le transport.
 Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir inspecté le produit
et avant d’avoir vérifié s’il fonctionne correctement.
 Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
veuillez appeler au 1-866-457-5888 pour obtenir de
l’aide.
LISTE DE COLISAGE
Tondeuse
Déflecteur d’éjection latérale
Insert broyeur (Modèle UT13120 seulement)
Collecteur d’herbe (Modèle UT13120 seulement)
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si certaines pièces sont manquantes ou endommagées,
n’utilisez pas cet outil avant de remplacer les pièces. Le
non respect de cet avertissement pourrait résulter en des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
N’essayez pas de modifier cet outil ou de créer des
accessoires non recommandés pour utilisation avec ce
produit. Toute transformation ou modification de ce genre
est un cas de mauvais usage qui peut créer des risques
de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage.
Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en
un démarrage accidentel et des blessures corporelles
graves.
Page 9
ASSEMBLAGE
BOUTONS DE POIGNÉE
AVERTISSEMENT :
N’utilisez jamais la tondeuse sans les dispositifs de
sécurité appropriés en place et en état de marche.
N’utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité
sont endommagés. Le non respect de cet avertissement
pourrait résulter en des blessures corporelles graves.
POIGNÉE
SUPÉRIEURE
POIGNÉE
INFÉRIEURE
POIGNÉE DE RÉGLAGE
Voir Figure 3.
 Desserrez entièrement les boutons de poignée de deux
côté de la poignée.
 Tirez la poignée supérieure vers le haut et en arrière pour
mettre la poignée en position d’utilisation. Assurez-vous
qu’elle s’enclenche correctement.
 Serrez les boutons de poignée de deux côté de la
poignée.
Fig. 3
INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’ÉJECTION
LATÉRALE
COUVERCLE
D’ÉJECTION
LATÉRALES
Voir Figure 4.
 Levez le couvercle de l’éjection latérale.
 Alignez les rainures sur le déflecteur avec les goupilles
sur le côté intérieur du couvercle.
 Abaissez le déflecteur jusqu’à ce que les crochets sur
le châssis de la tondeuse soient bien insérés dans les
ouvertures du déflecteur.
 Relâchez le déflecteur et le couvercle.
GOUPILLES
RAINURE
CROCHETS
OUVERTURES
INSTALLATION DE L’INSERT BROYEUR
Voir Figure 5.
NOTE : Lorsque vous utilisez le dispositif de paillage
n’installez pas le déflecteur latéral de décharge ou le
dispositif de paillage.
 Levez le couvercle de la décharge arrière.
 Attrapez l’insert broyeur par sa poignée et inclinez à un
angle d’environ 15 degrés.
 Insérez l’insert dans l’ouverture de la décharge arrière.
 Abaissez le couvercle de la décharge arrière.
RAINURE
COUVERCLE
D’ÉJECTION LATÉRALES
Fig. 4
MODEL UT13120 SEULEMENT
COUVERCLE
D’ÉJECTION
ARRIÈRE
OUVERTURE
POIGNÉE
Page 10
INSERT
BROYEUR
Fig. 5
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU COLLECTEUR D’HERBE
(MODÈLE UT13120 SEULEMENT)
Voir Figure 6.
NOTE : Lorsque vous utilisez le bac de ramassage, n’installez
pas le déflecteur latéral de décharge ou le dispositif de
paillage.
MODEL UT13120 SEULEMENT
COLLECTEUR
D’HERBE POIGNÉE
 Levez le couvercle de la décharge arrière.
 Levez le collecteur d’herbe par sa poignée et mettez-le
au-dessous du couvercle de la décharge arrière de façon
à ce que les crochets sur le collecteur d’herbe s’appuient
sur la barre du couvercle.
 Relâchez le couvercle de la décharge arrière. Si
l’installation est correcte, les crochets sur le collecteur
d’herbe passeront à travers les ouvertures sur le couvercle
de la décharge arrière.
CROCHETS
COUVERCLE
DE DÉCHARGE
OUVERTURES
ARRIÈRE
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA LAME
Voir Figure 7.
Pour l’expédition, les roues de la tondeuse sont réglées à la
position de coupe au ras de sol. Avant d’utiliser la tondeuse
pour la première fois, réglez la position de coupe à la hauteur
la mieux adaptée à votre pelouse. Une pelouse moyenne
devrait avoir de 38,1 mm (1-1/2 po) à 50,8 mm (2 po) pendant
les mois de temps froid et entre 50,8 mm (2 po) et 82,5 mm
(3-1/4 po) pendant les mois de temps chaud.
BARRE DE COUVERCLE
Fig. 6
LEVIER DE RÉGLAGE
DE LA HAUTEUR
Pour régler la hauteur de la lame :
 Pour augmenter la hauteur de la lame, attrapez le levier
de réglage de la hauteur et poussez-le vers l’arrière de
la tondeuse.
 Pour diminuer la hauteur de la lame, attrapez le levier
de réglage de la hauteur et poussez-le vers l’avant de la
tondeuse.
LE PLUS HAUT
RÉGLAGE DE LA
LAME
Page 11
LE PLUS BAS
RÉGLAGE
DE LA LAME
Fig. 7
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente
de ce type de produit atténuer votre vigilance. Souvenezvous qu’une fraction de seconde d’inattention suffit
à infliger des blessures graves.
FICHE
RETENUE
DE CORDON
AVERTISSEMENT :
Portez des lunettes de sécurité étanches
ou munies d’écrans latéraux lors de l’utilisation
de ce produit. Le non respect de cette règle
pourrait provoquer la projection des objets dans vos yeux
résultant en des blessures graves.
LEVIER DE
COMMANDE
AVERTISSEMENT :
LEVIER DE
COMMANDE
N’utilisez aucun ajout ni accessoire non-recommandé
par le fabricant de ce produit. L’utilisation des
ajouts ou des accessoires non recommandés pourrait
résulter en des blessures corporelles graves.
RELÂCHE DE LEVIER
Fig. 8
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit pour les tâches énumérées
ci-dessous :
 Tondaison de votre pelouse
DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSE
Voir Figure 8.
 Attachez la fiche du cordon prolongateur à la prise en
arrière de la tondeuse.
NOTE : Utilisez seulement un cordon prolongateur
approuvé tel que décrit précédemment dans ce
manuel.
 Faites un noeud dans le cordon prolongateur. À partir du
côté droit, passez la boucle à travers le trou en arrière de
la retenue de cordon et mettez-la autour du crochet.
� Tournez la relâche de levier dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre et tenez-la pour accéder au
levier de commande.
� Tirez le levier de commande dans la direction de la
poignée de la tondeuse et lâchez la relâche du levier.
Continuez de tenir le levier de commande contre la
poignée de la tondeuse quand vous tondez.
� Pour arrêtez la tondeuse, relâchez le levier de
commande.
NOTE : Il peut y avoir un bruit aiguë et des étincelles
quand le moteur électrique décélère. Ceci est normal.
Fig. 9
CONSEILS DE TONDAISON
Voir Figures 9 -10.
 Assurez-vous que la pelouse est libre des pierres, des
branches, des fils et d’autres objets qui pourraient
endommager le moteur ou les lames de la tondeuse. De
tels objets pourraient être accidentellement projetés par la
tondeuse dans toutes directions et causer des blessures
graves à l’opérateur ou aux autres.
Page 12
UTILISATION
 Pour éviter que la tondeuse soit débranchée du cordon
prolongateur, assurez-vous d’utiliser la retenue de cordon
fournie.
 Ne tondez pas en cercles. Commencez à l’endroit le plus
proche de la prise de courant et déplacez-vous en vaet-vient à travers la pelouse, en s’éloignant de la prise
pour que le cordon reste derrière la tondeuse sur la partie
coupée de la pelouse.
� Ne permettez pas que le cordon prolongateur s’enroule
autour des arbres, des arbustes ou d’autres obstacles.
Quand vous ramassez le cordon prolongateur, enroulez-le
en des boucles égales pour éviter qu’il s’emmêle.
 Pour une pelouse en santé, coupez toujours un-tiers ou
moins de la longueur totale de l’herbe.
� Quand vous coupez de l’herbe épaisse, marchez
plus lentement pour permettre à l’outil à couper plus
efficacement et à éjecter les brins de façon appropriée.
 Ne coupez pas de l’herbe humide. Elle collera au-dessous
du châssis et empêchera le broyage des brins d’herbe.
 De l’herbe nouvelle ou épaisse peut nécessiter une coupe
plus étroite.
 Nettoyez le dessous du châssis après chaque utilisation
pour enlever les brins d’herbes, les feuilles, la saleté et
tout autre débris accumulé.
UTILISATION SUR LES PENTES
 Les pentes sont un facteur majeur relié aux glissements
et des chutes accidentelles qui peuvent résulter en des
blessures graves. L’utilisation de la tondeuse sur les
pentes nécessite des précautions spéciales. Si vous
n’êtes pas confortable sur une pente, ne la tondez pas.
Pour votre sécurité, n’essayez pas de tondre des pentes
de plus de 15 degrés.
 Tondez les pentes dans le sens transversal, jamais en
montant ou en descendant. Soyez particulièrement
prudent lors des changements de direction sur les terrains
en pente.
 Faites attention aux trous, ornières, roches, objets cachés
ou bosses qui peuvent provoquer un glissement ou une
chute. De l’herbe haute peut cacher des obstacles.
Enlevez tous les objets tels que les roches, les racines,
etc. qui peuvent être projetés par la lame ou qui pourraient
provoquer une chute.
 Soyez toujours sûr de votre position. Un glissement ou une
chute peuvent causer une blessure grave. Si vous sentez
que vous perdez l’équilibre, relâchez immédiatement la
poignée de commande du moteur/de la lame.
 Ne tondez pas près des dépressions, des fossés ou des
berges; vous pourriez perdre l’équilibre.
Fig. 10
MODÈLE UT13120
SEULEMENT
Fig. 11
NETTOYAGE DU COLLECTEUR D’HERBE
(MODÈLE UT13120 SEULEMENT)
Voir Figure 11.
 Jetez les brins d’herbe.
 Levez le couvercle d’éjection arrière et réinstallez le
 Levez le collecteur d’herbe par sa poignée et levez pour
collecteur d’herbe tel que décrit précédemment dans ce
le retirer de la tondeuse.
manuel.
Page 13
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Lors de réparation du produit, utilisez seulement des
pièces identiques aux pièces d’origine. L’utilisation
d’autres pièces peut créer un risque ou endommager
le produit.
AVERTISSEMENT :
Protégez toujours vos mains en portant des gants épais
ou en enveloppant les bords tranchants de la lame avec
des chiffons ou d’autre matériau quand vous effectuez
l’entretien de la lame. Le non respect de cet avertissement
pourrait résulter en des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Portez des lunettes de sécurité étanches ou munies
d’écrans latéraux lors de l’utilisation d’un outil électrique
ou s’il y a de la poussière. Si la tâche est poussiéreuse,
portez toujours un masque anti-poussière.
AVERTISSEMENT :
Avant de procéder à l’entretien, assurez-vous que la
tondeuse est débranchée du courant. Le non respect
de cet avertissement pourrait résulter en des blessures
graves.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants quand vous nettoyez des pièces
en plastique. La plupart des plastiques résistent mal aux
plusieurs types de solvants de commerce et peuvent être
endommagés par leur utilisation. Utilisez des chiffons secs
pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne permettez jamais à ce que les liquides pour freins,
la gazoline, les produits à base de pétrole, les huiles
dégrippantes, etc entrent en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique ce qui peut résulter en
des blessures graves.
Vérifiez périodiquement si les écrous et les boulons sont
serrés pour s’assurer de fonctionnement sécuritaire de la
tondeuse.
REMPLACEMENT DE LA LAME.
Voir Figures 12 -13.
NOTE : Utilisez seulement des lames de remplacement
identiques.
 Arrêtez le moteur et coupez l’alimentation électrique.
Attendez que la lame s’immobilise complètement.
 Tournez la tondeuse de côté.
� Mettez une pièce de bois entre la lame et le châssis de
la tondeuse pour empêcher la lame de tourner.
 Desserrez l’écrou de la lame en utilisant une clé de 15
mm ou une douille (non fournies).
 Enlevez l’écrou de lame, l’écarteur, l’isolant de lame et la
lame.
� Assurez-vous que le ventilateur est poussé complètement
sur l’arbre du moteur.
Enlevez toute accumulation d’herbe ou des feuilles sur ou
autours du couvercle du moteur. Essuyez la tondeuse avec
un chiffon sec à l’occasion. N’utilisez pas de l’eau.
LAME
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cet outil sont lubrifiés à l’aide d’une
quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour toute
la durée de l’outil dans des conditions normales d’utilisation.
Alors, aucune lubrification ultérieure n’est nécessaire.
Au début et à la fin de chaque saison de tondaison :
� Lubrifiez les ressorts sur le couvercle de l’éjection arrière
avec de l’huile légère.
� Lubrifiez le levier de réglage de hauteur et les pièces
connexes avec de l’huile légère.
� Enlevez les roues et lubrifiez la surface du boulon de
l’essieu et de la surface intérieure de la roue avec de
l’huile légère.
� Enlevez la lame et le moyeu de lame et lubrifiez l’arbre de
moteur avec de l’huile légère ou de l’huile pour moteurs.
Voir Remplacement de la lame de coupe pour les
instructions sur le démontage de la lame.
Page 14
CLÉ
PIÈCE DE BOIS
Fig. 12
ENTRETIEN
 Placez la nouvelle lame sur l’arbre contre le ventilateur.
Assurez-vous que les bouts incurvés soient orientés en
direction du châssis de la tondeuse et non en direction
du sol.
 Remettez l’isolant de lame et l’écarteur, vissez l’écrou de
lame sur l’arbre et serrez à main.
NOTE : Assurez-vous que toutes les pièces soient
replacées dans l’ordre exact dans lequel elles ont été
enlevées.
 Serrez l’écrou de lame en utilisant une clé dynamométrique
(non fournie) pour s’assurer que l’écrou et bien serré. Le
couple de serrage recommandé pour l’écrou de lame est
de 450-600 po. lbs.
VENTILATEUR
ARBRE
LAME
AFFÛTAGE DE LA LAME
Voir Figure 14.
Pour la meilleure tondaison, la lame de la tondeuse doit être
affûtée. Une lame émoussée ne coupe pas l’herbe de façon
égale et surcharge le moteur. Dans des conditions normales,
il suffit habituellement d’affûter la lame deux fois pendant
la saison de tondaison. Toutefois, si votre pelouse pousse
sur du sol sableux des affûtages plus fréquents peuvent
être nécessaires.
ÉCARTEUR
ISOLANT
DE LAME
ÉCROU DE
LAME
Fig. 13
 Enlevez la lame selon les instruction contenues dans
Remplacement de la lame de coupe. N’essayez
PAS d’affûter la lame quand elle reste attachée à la
tondeuse.
AVERTISSEMENT :
Pendant l’opération, inspectez la lame attentivement.
Si la lame est tordue ou endommagée, remplacez
immédiatement par une lame neuve. Défaut de remplacer
une lame tordue ou endommagée pourrait causer un
accident résultant possiblement en une blessure grave.
Fig. 14
� À l’aide d’une lime ou d’une pierre à dents fines, affûtez
les bords tranchants aux deux extrémités de la lame, en
enlevant des quantités égales de matériau sur les deux
extrémités.
ÉQUILIBRAGE DE LAME
Voir Figure 15.
Pendant l’affûtage, on devrait prendre soin de garder la lame
en équilibre. Une lame mal équilibrée peut provoquer des
vibrations excessives quand la tondeuse est en marche.
Ces vibrations endommageront éventuellement la tondeuse,
particulièrement le moteur.
Pour vérifier l’équilibre :
 Serrez un tournevis à l’horizontale dans l’étau tel
qu’illustré.
NOTE : Si l’étau n’est pas disponible, un clou droit peut

aussi être utilisé.
 Mettez l’orifice du centre de la lame sur la tige du tournevis
(ou du clou).
Page 15
Fig. 15
Si la lame est en équilibre, elle restera en position
horizontale. Si une extrémité de la lame penche vers le
bas, affûtez le côté lourd jusqu’à ce que la lame retrouve
l’équilibre.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES ROUES
Voir Figure 16.
Pour remplacer une roue :
ENJOLIVEUR
 Débranchez la tondeuse de la source de courant.
� Tournez la tondeuse de côté.
 À l’aide d’un tournevis à lame plate, soulevez
l’enjoliveur.
GOUPILLE
FENDUE
 Enlevez la goupille fendue de l’essieu de la roue et enlevez
la roue.
 Remplacez par une roue neuve et insérez une nouvelle
goupille fendue pour attacher.
 Remettez l’enjoliveur.
ROUE
ENTREPOSAGE DE LA TONDEUSE
Voir Figure 17.
 Tournez la tondeuse sur un côté et nettoyez les brins
d’herbe accumulés en dessous du châssis de la
tondeuse.
ESSIEU DE
LA ROUE
 Essuyez la tondeuse avec un chiffon sec.
� Vérifiez si les écrous, les boulons, les boutons, les vis,
les attaches, etc sont serrés.
� Vérifiez si les pièces détachables ne sont pas
endommagées, brisées ou usées. Faites réparer toutes
les pièces manquantes ou endommagées.
 Entreposez la tondeuse à l’intérieur dans un endroit propre
et sec, loin de la portée des enfants.
 N’entreposez pas près des matériaux corrosifs tels que
les engrais ou le sel gemme.
Pour abaisser la poignée avant d’entreposer :
 Desserrez entièrement les boutons de poignée de deux
côté de la poignée et pliez la poignée supérieure vers le
bas.
 Poussez vers l’intérieur sur chaque côté de la poignée
inférieure et levez les côtés de la poignée inférieure derrière
les bords des supports de montage de la poignée.
 Pliez la poignée inférieure vers l’avant en s’assurant de
ne pas plier ou tordre le cordon d’alimentation.
Fig. 16
BOUTONS DE POIGNÉE
POIGNÉE
SUPÉRIEURE
POIGNÉE
INFÉRIEURE
SUPPORTS
DE MONTAGE
DE LA POIGNÉE
Fig. 17
Page 16
DÉPANNAGE
Problème
Poignée en mauvaise position
Cause possible
Solution
Boulons de carrosserie mal ajustés
Ajustez la hauteur de la poignée et
assurez-vous que les boulons de
carrosserie sont bien ajustés.
Boutons de poignée non serrés
Serrez les boutons de poignée.
Cordon prolongateur non connecté à
la prise de la tondeuse.
Reconnectez le cordon et utilisez
la retenue de cordon pour garder
le cordon près de commande du
moteur/lame.
Cordon prolongateurnon connecté à
une source de courant.
Branchez le cordon prolongateur à
une prise de courant 120V CA, 60HZ
CA sous tension.
Disjoncteur déclanché dans la
maison.
Réinitialisez le disjoncteur à la
maison. S’il se déclanche de
nouveau, appelez un électricien
qualifié.
Interrupteur de commande du moteur
défectueux.
Faites remplacer l’interrupteur de
commande de moteur dans un
centre de services agréé.
La tondeuse coupe l’herbe de façon
inégale.
La pelouse est raboteuse ou inégale
ou la hauteur de la coupe n’est pas
bien réglée.
Mettez les roues en une position plus
haute. Toutes les roues doivent être
mises à la même hauteur de coupe
pour que la tondeuse coupe de
façon égale.
La tondeuse ne broie pas
correctement.
Des brins d’herbe humides sont collés
au-dessous du châssis.
Attendez que l’herbe sèche avant
de tondre.
I l e s t d i ff i c i l e d e p o u s s e r l a
tondeuse.
L’herbe est haute, l’arrière du carter de
la tondeuse et la lame traînent dans de
l’herbe épaisse ou la hauteur de coupe
est trop basse.
Augmentez la hauteur de coupe.
La tondeuse vibre à une vitesse
élevée.
La lame est déséquilibrée.
Équilibrez la lame en affûtant chaque
bord tranchant de façon égale.
L’arbre du moteur plié.
A r r ê t e z l e m o t e u r, c o u p e z
l’alimentation électrique et vérifiez
s’il n’y a pas des dommages. Faites
réparer par un centre de réparations
agréé avant de redémarrer.
La tondeuse ne démarre pas.
APPELEZ NOUS EN PREMIER
Pour toute question sur l’utilisation ou l’entretien de votre produit,
appelez la ligne d’assistance® Homelite!
Votre produit a été entièrement vérifié avant l’expédition pour
assurer une satisfaction complète.
Page 17
VUE ÉCLATÉE / LISTE DES PIÈCES
49
MODÈLE UT13118
31
30
25
24
22
20
23
28
13
1
29
32
4
33
45
44
11
15
12
10
16
35
14
2
21
18
36
37
34
38
19
42
5
40
41
7
6
17
27
3
39
8 9
43
26
NO de NO de
Réf. Pièce
1
3330390
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3110137-2
3110237-2
3220575
3320237
3420190
3410190
3331638
3290135
3330537-2
3340137-1
3330737-1
13
3330837-1
14
15
16
17
18
19
20
21
3221637
3220737
3220137-2
3330437-1
3220608
3220439
3330637
3220136
Description
Qté.
NO de NO de
Réf. Pièce
Moteur de la tondeuse/
22
table d’assemblage ........................ 1
23
Bloc essieu avant ........................... 1
24
Bloc essieu arrière .......................... 1
25
Vis (M5 x 10 mm tête bombée)....... 4
26
Virole du garde roue (B) .................. 3
27
178 mm (7 po) Roue ....................... 4
28
Couvercle de roue .......................... 4
29
Rondelle (13.5 x 20 x 1.5t) .............. 4
30
Goupille fendue .............................. 4
31
Baguette jointive ............................. 1
32
Ressort de rallonge ........................ 1
33
Bloc gauche d’ajustement
34
de la hauteur ................................... 1
35
Bloc droit d’ajustement
36
de la hauteur ................................... 1
37
Boulon (M10 x 20 mm) ................... 4
38
39
Écrou à épaulement (M10).............. 4
40
Arbre de réglage de hauteur ........... 1
Module d’extension ........................ 1
41
42
Vis hex. creux (M5 x 15 mm) .......... 4
43
Écrou frein (M5) ............................ 10
44
Support d’éjection latérales ........... 1
45
Écrou à épaulement (M6 x 8 mm)... 2
Page 18
3320338
3340237
3410537
3410637
3420237-1
3330490
3410390
3330290
3330190
3490137
3410835-3
3220436
3220137
3320238
3410237
3330137
3410535
3331435
3221037
3320337
3220131
3221237
3410239-1
3411135
Description
Qté.
Goupille d’éjection latérales ........... 1
Ressort ........................................... 1
Couvercle d’éjection latérales ........ 1
Déflecteur d’éjection latérales ........ 1
Ressort arrière ................................ 1
Cavalier ........................................... 2
Prise d’air moteur ........................... 1
Poignée inférieure ........................... 1
Poignée supérieur........................... 1
Pince douce.................................... 1
Bouton ............................................ 4
Boulon (M8) .................................... 2
Boulon (M6 x 12 mm) ..................... 3
Protecteur de la broche .................. 1
Ventilateur ....................................... 1
Lame ............................................... 1
Isolant de lame ............................... 1
Écarteur .......................................... 1
Écrou de lame (M10 x 1.25 mm)..... 1
Virole de la roue (A) ......................... 1
Vis (M4 x 20 mm) ............................ 2
Écrou frein (M4) .............................. 2
Poignée de réglage de hauteur ...... 1
Guide de cordon ............................. 3
VUE ÉCLATÉE / LISTE DES PIÈCES
MODÈLE UT13120
32
28
44
34
30
33
4
45
11
43
51
2
10
42
31
13
1
36
52
35
29
37
5
7
38
24
25
27
14
9
48
16
17
12
15
8
19
20
22
40
6
18
3
21
49
47
46
26
39
41
NO de NO de
Réf.
Pièce
1
3130191
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3110139-1
3110239-1
3220575
3420191
3410391
3420291
3331638
3290135
3330639-1
3340137-1
3330239-1
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
3330539-1
3221637
3220737
3410239-1
3320239-1
3330437-1
3220608
3220439
3330438
3320138
3220191
3340138
3410238
Description
23
50
Qté.
Moteur de la tondeuse/
table d’assemblage .............................. 1
Bloc essieu avant.................................. 1
Bloc essieu arrière ................................ 1
Vis (tête bombée) .................................. 4
178 mm (7 po) Roue ............................. 2
Couvercle de roue................................. 4
203 mm (8 po) Roue ............................. 2
Rondelle (13.5 x 20 x 1.5t) .................... 4
Goupille fendue..................................... 4
Baguette jointive ................................... 1
Ressort de rallonge ............................... 1
Bloc gauche d’ajustement
de la hauteur ......................................... 1
Bloc droit d’ajustement de la hauteur... 1
Boulon (M10 x 20 mm) ......................... 4
Écrou à épaulement (M10) .................... 4
Poignée de réglage de hauteur............. 1
Arbre de réglage de hauteur ................. 1
Module d’extension .............................. 1
Vis hex. creux (M5 x 15 mm) ................ 4
Écrou frein (M5) ................................... 10
Couvercle d’éjection arrière .................. 1
Goupille d’éjection arrière ..................... 1
Bague de rondelle ................................. 2
Ressort de arrière ................................. 1
Insert broyeur ........................................ 1
NO de NO de
Réf.
Pièce
Description
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Protecteur arrière .................................. 1
Cavalier ................................................. 2
Support d’éjection latérales .................. 1
Écrou à épaulement (M6 x 8 mm) ......... 2
Goupille d’éjection latérales ................. 1
Ressort de latérales .............................. 1
Couvercle d’éjection latérales............... 1
Déflecteur d’éjection latérales .............. 1
Prise d’air moteur ................................. 1
Écrou à épaulement (M6 x 12 mm) ....... 3
Protecteur de la broche ........................ 1
Ventilateur ............................................. 1
Isolant de lame ..................................... 1
Écarteur ................................................ 1
Lame ..................................................... 1
Écrou de lame (M10 x 1.25 mm) ........... 1
Poignée supérieur ................................. 1
Poignée inférieur ................................... 1
Pince douce .......................................... 1
Boulon (M8)........................................... 2
Vis (M4 x 20 mm, tête bombée) ............ 2
Support de collecteur d’herbe .............. 1
Bouton .................................................. 4
Écrou frein (M4) ..................................... 2
Collecteur d’herbe ................................ 1
Guide de cordon ................................... 3
Joint torique .......................................... 2
Page 19
3420138-1
3330490
3330637
3220136
3320338
3340237
3410338
3410438
3410490
3220137
3320238
3410237
3410535
3331435
3331238-1
3221037
3330190
3330191
3490137
3220436
3220131
3330291
3410835-3
3221237
3490291
3411135
3320237
Qté.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE POUR LES MODÈLES À CORDON
ÉLECTRIQUE
Ce produit est fabriqué pour Great States Corporation, entreprise de tondeuses à gazon, sous la licence de
Homelite Consumer Products Inc. Great States Corporation, Shelbyville, Indiana, fabrique des tondeuses
à gazon depuis un siècle et garantit au propriétaire que tous les nouveaux produits et nouvelles pièces
de rechange sont exempts de défauts matériels ou de fabrication, et accepte de réparer ou remplacer
dans le cadre de cette garantie tout produit ou pièce défectueux pendant les deux (2) années suivant la
date d’achat du produit excepté pour les conditions et circonstances ci-dessous.
LA GARANTIE NE PEUT PAS ÊTRE TRANSFÉRÉE ET NE COUVRE PAS :
� Les produits endommagés ou incomplets qui ont été vendus “tel quel”, remis en état ou utilisés
comme matériel de location.
 La livraison, l’installation, ou ajustements normaux détaillés dans le guide d’instructions
 Tout dommage ou accident causé par la livraison, le traitement ou installation inadéquat, une tension
ou câblage erroné, l’entretien inadapté ou une modification inadéquate ou l’utilisation d’accessoires
et/ou périphériques qui non pas été spécifiquement recommandés.
 Les réparations nécessaires à cause d’erreurs de l’operateur ou de sa négligence, ou son incapacité
à installer, utiliser, maintenir et stocker le produit en suivant les instructions du guide.
 Les détériorations causées par le froid, la chaleur, la pluie, l’excès d’humidité, la corrosion,
l’environnement ou tout autre matériel et environnement contaminants.
 Tout article consomptible qui se défraîchirait au cours de l’utilisation normale de celui-ci.
 Défauts d’apparence qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement.
 Coûts de frets du client au distributeur.
 Coûts de réparation et transport de produits ou parties des produits qui ont résulté ne pas être
défectueux.
 TOUT INCIDENT ET PERTE INDIRECTS, DÉTÉRIORATION, OU COÛT QUI DÉCOULE DE TOUT
DÉFAUT, DÉFAILLANCE, OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT. Certains Etats ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de la longueur de la garantie tacite, par conséquent les limitations
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
 TOUTE UTILISATION EN DEHORS DE VOTRE RÉSIDENCE OU A DES FINS COMMERCIAUX ANNULE
LA GARANTIE.
TÉLÉPHONEZ NOUS D’ABORD !!
Appelez nous pour nous poser vos questions sur l’opération ou manutention de votre tondeuse à gazon
au 1-866-457-5888 entre 7h30 et 16h30, heure de la côte est américaine, ou envoyez nous vos emails à
l’adresse suivante homelite@reelin.com.
Page 20
NOTES
Page 21
MANUEL D’UTILISATION
TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE
457 mm (18 po) – UT13118
508 mm (20 po) – UT13120
DÉPANNAGE
Pour les pièces ou le dépannage, contactez votre réparateur agréé Homelite le plus proche.
Assurez-vous de fournir toute information pertinente quand vous appelez ou visitez. Pour
trouver le réparateur agréé le plus proche de chez vous, veuillez appeler au 1-866-457-5888
ou visitez notre site au web www.homelite.com.
PIÈCES DE RÉPARATION
Le numéro du modèle de cet outil se trouve sur la plaque signalétique ou l’étiquette attachée
au carter. Veuillez noter le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous.
NUMÉRO DU MODÈLE ______________
NUMÉRO DE SÉRIE _________________
HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625
Téléphone 1-866-457-5888
www.homelite.com
987000-034
11-8-06 (REV :00)

Manuels associés