- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Homelite
- ut13118, ut13120
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Homelite ut13118, ut13120 Electric Law Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
22
MANUEL D’UTILISATION TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE 457 mm (18 po) – UT13118 508 mm (20 po) – UT13120 Votre tendeuse à gazon fut conçue et produite pour répondre aux plus hauts standards de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité. Correctement entretenue, elle vous apportera des années de fonctionnement résistant et sans problèmes. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque des blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Merci de votre achat. GARDEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE TABLE DES MATIÈRES Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Règles de sécurité générales ........................................................................................................................................3-4 Règles de sécurité particulières ....................................................................................................................................... 4 Symboles.......................................................................................................................................................................5-6 Caractéristiques électriques............................................................................................................................................. 7 Caractéristiques ...........................................................................................................................................................8-9 Assemblage .................................................................................................................................................................9-11 Utilisation...................................................................................................................................................................12-13 Entretien ....................................................................................................................................................................14-16 Dépannage ..................................................................................................................................................................... 17 Vue éclatée / liste de pièces......................................................................................................................................18-19 Garantie .......................................................................................................................................................................... 20 Commande de pieces / réparation..................................................................................................................Page arrière INTRODUCTION Ce produit contient plusieurs fonctions pour rendre son utilisation plus plaisante et agréable. Pendant la conception de ce produit, on a accordé la plus haute importance à la sécurité, la fonctionnalité et la fiabilité pour en faire un outil facile à utiliser et entretenir. Page 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions énumérées ci-dessous et sur la machine pourrait résulter en un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures sérieuses. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS Cet outil coupant est capable d’amputer des mains et des pieds et projeter des objets. Le non respect de toutes les instructions de sécurité pourrait résulter en des blessures graves ou la mort. N’utilisez pas la tondeuse dans un environnement mouillé ou humide et ne l’utilisez pas durant la pluie. Ne permettez jamais à des adultes d’utiliser le produit sans qu’ils soient proprement instruits. Assurez-vous que des tierces personnes, des enfants et des animaux domestiques soient éloignés de la zone où vous tondez. Arrêtez la machine si quelqu’un entre dans la zone. Des accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas conscient de la présence des enfants. Les enfants sont souvent attirés pas la machine et l’activité de tondaison. Ne prenez jamais pour acquis que les enfants resteront à l’endroit où vous les avez vus la dernière fois. • Assurez-vous que les enfants soient éloignés de la zone de coupe et qu’ils soient supervisés par un adulte autre que l’opérateur. • Soyez vigilant et éteignez la tondeuse si un enfant s’approche. • Ne permettez jamais à des enfants d’utiliser la machine. • Redoublez la prudence quand vous vous approchez des coins, des arbustes, des arbres ou d’autres objets qui peuvent masquer la présence d’un enfant. Ne portez pas des vêtements amples ni des bijoux. Ils peuvent être pris dans les parties en mouvement. L’utilisation des gants en caoutchouc et des souliers est recommandé quand vous travaillez dehors. Gardez une position équilibrée et ferme. N’utilisez pas la tondeuse à bout des bras. Ceci pourrait résulter en une perte d’équilibre. N’utilisez pas l’outil pieds nus ou si vous portez des sandales ou d’autres souliers légers de ce type. Portez des souliers de protection qui protegeront vos pieds et amélioreront votre équilibre sur des surfaces glissantes. Ne laissez pas la tondeuse sans surveillance quand elle est allumée. Éloignez les mains et les pieds de la zone de coupe. Tenez vous éloigné de l’ouverture de décharge en tout temps. Utilisez la tondeuse seulement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux. Des lunettes de tous les jours résistent seulement aux chocs. Ce ne sont PAS des lunettes de Page 3 sécurité. Le respect de cet avertissement réduira le risque d’une blessure à l’oeil. Utilisez un masque facial si la tâche est poussiéreuse. Portez de lunettes de sécurité ou des lunettes étanches qui sont marqués comme étant conformes à la norme ANSI Z87.1 quand vous utilisez ce produit. Utilisez l’outil approprié. N’utilisez pas la tondeuse pour aucune tâche sauf celle pour laquelle elle est conçue. Ne forcez pas la tondeuse. Elle exécutera le travail mieux et de façon plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle fut conçue. Restez vigilant, regardez ce que vous faites et utilisez votre meilleur jugement lorsque vous utilisez la tondeuse. N’utilisez pas la tondeuse si vous êtes fatigué ou sous influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation de la tondeuse peut résulter en une blessure grave. Gardez l’outil en bon état. Assurez-vous que les lames soient affûtées et que les dispositifs de protections soient en place et en état de fonctionnement. Vérifiez fréquemment si tous les écrous, boulons et vis sont serrés pour s’assurer que l’équipement est sécuritaire. Arrêtez le moteur et attendez que la lame s’immobilise complètement avant de nettoyer la tondeuse, d’enlever le collecteur d’herbe ou de déboucher le déflecteur d’éjection. Quand la tondeuse n’est pas utilisée, elle devrait être entreposée à l’intérieur, dans un endroit sec et sécuritaire - loin de la portée des enfants. Pour réduire le risque d’un choc électrique, ce produit est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) et il nécessitera un cordon d’extension polarisé. La fiche peut être branchée à un cordon d’extension polarisé seulement d’une façon. Si la fiche ne peut pas être branchée complètement dans le cordon d’extension, renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être branchée, procurez-vous un cordon d’extension approprié. Un cordon d’extension polarisé exige l’utilisation d’une prise murale polarisée. La fiche peut être branchée à une prise murale polarisée seulement d’une façon. Si la fiche ne peut pas être branchée complètement dans le prise murale, renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être branchée, contactez un électricien qualifié pour installer une prise murale adéquate. Ne modifiez pas la fiche de l’outil, le connecteur du cordon d’extension ou la fiche du cordon d’extension d’aucune façon. N’abîmez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour tirer la tondeuse ou pour déconnecter la fiche de la prise. Tenez le cordon loin de la chaleur, de l’huile, des rebords tranchants et des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés accroissent le risque d’un choc électrique. Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez-vous d’utiliser un cordon de calibre approprié pour rapporter le courant que votre produit soutirera. Pour un cordon d’extension de 15,3 m (50 pi) ou moins, il est recommandé d’utiliser un câble de calibre d’au moins 14 AWG. En RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES cas de doute, utilisez le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de jauge est petit, plus le calibre est élevé. Un cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une panne électrique et une surchauffe. AVERTISSEMENT : Utilisez les cordons prolongateurs pour extérieur marqués SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJWA, SJTW-A, ou SJTOWA. Ces cordons prolongateurs sont homologués pour l’utilisation à l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique. Les circuits utilisés avec la tondeuse devraient être munis d’un interrupteur de défaut à la terre. Des connecteurs avec un interrupteur de défaut à la terre sont disponibles et peuvent être utilisés pour satisfaire à cette mesure de sécurité. Inspectez périodiquement les cordons prolongateurs et remplacez s’ils sont endommagés. Gardez les poignées sèches, propres et libres d’huile et de graisse. RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES N’utilisez pas la tondeuse sans le collecteur d’herbe, le déflecteur d’éjection, le déflecteur arrière ou d’autres dispositifs de protection en place et en état de marche. Suivez les instructions du fabricant relatives à l’installation et l’utilisation des accessoires. Utilisez seulement des accessoires approuvés par le fabricant. Nettoyez la zone de travail avant chaque utilisation. Enlevez tous les objets tels que les roches, les branches, les fils, les os, les jouets et d’autres objets qui peuvent être projetés par la lame. Restez en arrière de la poignée quand le moteur est en marche. Évitez les trous, les ornières, les roches ou d’autres objets cachés. Un terrain accidenté pourrait provoquer un glissement et vous faire tomber par accident. Ne tondez pas près des dépressions, fossés ou des berges. Tondez les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant. Soyez particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente. Planifiez le parcours de la tondeuse pour éviter d’éjecter les matériaux sur les routes, les trottoirs, les passants, etc. Évitez également d’éjecter les matériaux sur un mur ou une obstruction ce qui pourrait causer un matériau d’être projeté par ricochet en direction de l’opérateur. Ne tondez pas l’herbe mouillée ou sur des pentes excessivement raides. Une mauvaise position peut vous faire glisser et tomber par accident. Marchez, ne courez jamais. Redoublez la prudence si vous vous approchez des coins, des arbustes, des arbres ou d’autres objets qui vous cachent la vue. Ne tirez jamais la tondeuse vers l’arrière à moins que cela soit absolument nécessaire. Si vous devez tirer la tondeuse pour éviter un mur ou une obstruction, commencez par regarder en bas et en arrière pour ne pas trébucher. N’éjectez jamais du matériel en direction de quelqu’un. Évitez d’éjecter le matériel sur un mur ou une obstruction. Le matériel pourrait être projeté par ricochet en direction de l’opérateur. Arrêtez la lame quand vous traversez des surfaces recouvertes de gravier. Des objets frappés par la lame de la tondeuse peuvent causer des sérieuses blessures. La pelouse devrait toujours être examinée attentivement et nettoyée de tout objet avant la tondaison. Si la tondeuse frappe un objet étranger, suivez ces étapes : • Arrêtez la tondeuse et relâchez le levier de commande. • Débranchez le cordon d’alimentation. • Inspectez attentivement la tondeuse pour desceller les dommages. • Réparez tout dommage avant de démarrer et de continuer à utiliser la tondeuse. Arrêtez le moteur, déconnectez la fiche de la source de courant et attendez que la lame s’immobilise complètement avant d’enlever le collecteur d’herbe ou de déboucher le déflecteur d’éjection. La lame continue de tourner pendant quelques secondes après que le moteur soit arrêté. Ne mettez jamais aucune partie du corps dans la proximité de la lame avant d’être certain que la lame a cessé de tourner. Déconnectez la fiche de la source de courant avant d’effectuer des ajustements, de changer les accessoires ou d’entreposer la tondeuse. De telles mesures de prévention réduisent le risque d’un démarrage accidentel. Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et vérifiez immédiatement la cause. La vibration est généralement un signe d’un problème. Le produit doit être réparé par un personnel qualifié seulement. Des réparations ou l’entretien effectués par un personnel non qualifié pourrait résulter en des blessures pour l’utilisateur ou endommager le produit. Lors de réparation du produit, utilisez seulement des pièces identiques aux pièces d’origine. L’utilisation des pièces non autorisées peut créer un risque d’une blessure sérieuse à l’utilisateur ou endommager le produit. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre de réparation agréé pour éviter le risque. Gardez ces instructions. Faites y souvent référence et utilisez-les pour donner des instructions aux autres qui peuvent utiliser ce produit. Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui aussi ces instruction. Page 4 SYMBOLES Quelques-uns de ces symboles peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser ce produit mieux et de façon plus sécuritaire. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION V Volts Voltage A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance h Heures Temps Construction de classe II Construction à double isolation Avertissement concernant l’humidité N’exposez pas à la pluie et n’utilisez pas dans des endroits humides. Lisez le manuel d’utilisation Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Protection oculaire Portez des lunettes de sécurité étanches ou munies d’écrans latéraux ou, si nécessaire, un masque facial intégral lors de l’utilisation de ce produit. Alerte de sécurité Précautions destinées à assurer la sécurité. Choc électrique L’utilisation dans des conditions humides et le non respect des instructions de sécurité peuvent résulter en un choc électrique. Page 5 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. DANGER : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. ATTENTION : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. DÉPANNAGE Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de confier le produit au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche. Lors de réparation du produit, utilisez seulement des pièces identiques aux pièces d’origine. AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, n’essayez pas d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement et bien compris toutes les instructions contenues dans le manuel d’utilisation. Si vous ne comprenez pas les avertissements et les instructions contenus dans ce manuel d’utilisation, n’utilisez pas ce produit. Appelez le Service à la clientèle Homelite pour obtenir de l’aide. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du visage et entraîner des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité étanches ou munies d’écrans latéraux ou, si nécessaire, un masque facial intégral. Nous recommandons d’utiliser un masque facial à champ de vision élargi, plutôt que des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux. Utilisez toujours une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 GARDEZ CES INSTRUCTIONS Page 6 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ISOLATION DOUBLE L’isolation double est un concept de sécurité des outils électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation à trois fiches habituel. Toutes les pièces métalliques sont isolées des parties métalliques du moteur interne par une isolation protectrice. Des outils à double isolation n’ont pas besoin de mise à terre. Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le cordon prolongateur par un noeud pour éviter qu’ils se détachent pendant l’utilisation. Faites le noeud comme illustré dans la figure 1 et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise du cordon prolongateur. Cette méthode peut aussi être utilisée pour attacher ensemble deux cordons prolongateurs. AVERTISSEMENT : Le système à double isolation est conçu pour protéger l’utilisateur des chocs qui pourraient surgir des défauts dans l’installation électrique interne de la machine. Observez toutes les instructions de sécurité qui servent à éviter le choc électrique. NOTE : La réparation d’un produit à isolation double exige des précautions extrêmes et la connaissance du système et elle ne doit être confiée qu’à un technicien de service qualifié. Pour les réparations, nous recommandons de confier le produit au centre de réparations agréé le plus proche. Utilisez toujours des pièces de rechange originales de fabricant pour les réparations. Fig. 1 **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique du produit) 0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 Longueur du cordon 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0 Calibre de fil (A.W.G) CONNEXION ÉLECTRIQUE 25´ 16 16 16 16 14 14 Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision. Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V, 60 Hz, c.a. (courant résidentiel standard). N’utilisez pas cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si le produit ne fonctionne pas une fois branché, vérifiez l’alimentation électrique. 50´ 16 16 16 14 14 12 100´ 16 16 14 12 10 — **Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A NOTE : AWG = American Wire Gauge CORDONS PROLONGATEURS Voir Figure 1. Quand vous utilisez l’outil électrique à une distance considérable de la source d’alimentation en électricité, assurez-vous d’utiliser un cordon prolongateur de capacité suffisante pour rapporter le courant que le produit soutirera Un cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une surchauffe et une perte de puissance. Utilisez le tableau pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon prolongateur. Utilisez exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL). Pour les travaux à l’extérieur, utilisez un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. La gaine des cordons de ce type porte l’inscription « W-A » ou « W ». Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni coupée, ni usée. Page 7 AVERTISSEMENT : Tenez le cordon prolongateur loin de la zone de travail. Placez le cordon de façon à ce qu’il ne puisse pas être pris dans les pièces de bois, des outils ou d’autres obstructions quand vous travaillez avec un outil électrique. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en des blessures graves. AVERTISSEMENT : Vérifiez les cordons prolongateurs avant chaque usage. Remplacez immédiatement les cordons endommagés. N’utilisez jamais le produit avec un cordon endommagé car le contact avec l’endroit endommagé pourrait causer un choc électrique et résulter un une blessure sérieuse. CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT UT13118 Alimentation .................. 120 V, 60 Hz, CA seulement, 12 A Vitesse sans charge .............................. 3 600 r/min. (RPM) Chemin de coupe .......................................457 mm (18 po) Réglages de la hauteur........................47,6 mm à 92,1 mm (1-7/8 po à 3-5/8 po) Grandeur des roues...................................177,8 mm (7 po) Poids ............................................................... 19 kg (42 lb) UT13120 Alimentation .................. 120 V, 60 Hz, CA seulement, 12 A Vitesse sans charge ...............................3 600 r/min. (RPM) Chemin de coupe .......................................508 mm (20 po) Réglages de la hauteur........................31,8 mm à 95,3 mm (1-1/4 po à 3-3/4 po) Grandeur des roues.................... 177,8 mm (7 po) en avant 203,2 mm (8 po) en arrière Poids ............................................................... 24 kg (53 lb) RETENUE DE CORDON COLLECTEUR D’HERBE (MODÈLE UT13120 SEULEMENT) LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DISPOSITIF DE COMMANDE DU MOTEUR/DE LA LAME DÉFLECTEUR D’ÉJECTION LATÉRALE INSERT BROYEUR (MODÈLE UT13120 SEULEMENT) Fig. 2 Page 8 CARACTÉRISTIQUES APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE Voir figure 2. L’utilisation sécuritaire de ce produit nécessite une compréhension de l’information sur le produit et dans le manuel de l’utilisation ainsi que la connaissance du projet à effectuer. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les fonctions d’utilisation et les règles de sécurité. RETENUE DE CORDON Une retenue de cordon confortable protège la connexion du cordon prolongateur pendant la coupe. COLLECTEUR D’HERBE (MODÈLE UT13120 SEULEMENT) Le collecteur d’herbe empêche les brins d’herbe d’être éparpillés sur votre gazon quand vous tondez. LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DISPOSITIF DE COMMANDE DU MOTEUR/ DE LA LAME Le dispositif de commande du moteur/lame situé sur la poignée supérieure de la tondeuse démarre et arrête le moteur et la lame. INSERT BROYEUR (MODÈLE UT13120 SEULEMENT) Votre tondeuse est équipée d’un insert broyeur qui coupe et recoupe l’herbe pour produire des brins plus fins. DÉFLECTEUR D’ÉJECTION LATÉRALE Utilisez le déflecteur d’éjection latérale sur votre tondeuse quand l’herbe est trop haute pour la broyer ou quand l’éjection latérale est préférable. Les brins d’herbe coupés pendant l’utilisation d’un déflecteur d’éjection latérale sont nettement plus gros que ceux produits pendant l’utilisation d’un insert broyeur. Le levier de réglage de la hauteur permet d’effectuer des réglages de la hauteur. ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit nécessite l’assemblage. Retirez prudemment le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste de colisage sont inclus. Vérifiez attentivement si le produit n’a pas subi des dommages ou des bris pendant le transport. Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir inspecté le produit et avant d’avoir vérifié s’il fonctionne correctement. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler au 1-866-457-5888 pour obtenir de l’aide. LISTE DE COLISAGE Tondeuse Déflecteur d’éjection latérale Insert broyeur (Modèle UT13120 seulement) Collecteur d’herbe (Modèle UT13120 seulement) Manuel d’utilisation AVERTISSEMENT : Si certaines pièces sont manquantes ou endommagées, n’utilisez pas cet outil avant de remplacer les pièces. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en des blessures graves. AVERTISSEMENT : N’essayez pas de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour utilisation avec ce produit. Toute transformation ou modification de ce genre est un cas de mauvais usage qui peut créer des risques de blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves. Page 9 ASSEMBLAGE BOUTONS DE POIGNÉE AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais la tondeuse sans les dispositifs de sécurité appropriés en place et en état de marche. N’utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité sont endommagés. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en des blessures corporelles graves. POIGNÉE SUPÉRIEURE POIGNÉE INFÉRIEURE POIGNÉE DE RÉGLAGE Voir Figure 3. Desserrez entièrement les boutons de poignée de deux côté de la poignée. Tirez la poignée supérieure vers le haut et en arrière pour mettre la poignée en position d’utilisation. Assurez-vous qu’elle s’enclenche correctement. Serrez les boutons de poignée de deux côté de la poignée. Fig. 3 INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’ÉJECTION LATÉRALE COUVERCLE D’ÉJECTION LATÉRALES Voir Figure 4. Levez le couvercle de l’éjection latérale. Alignez les rainures sur le déflecteur avec les goupilles sur le côté intérieur du couvercle. Abaissez le déflecteur jusqu’à ce que les crochets sur le châssis de la tondeuse soient bien insérés dans les ouvertures du déflecteur. Relâchez le déflecteur et le couvercle. GOUPILLES RAINURE CROCHETS OUVERTURES INSTALLATION DE L’INSERT BROYEUR Voir Figure 5. NOTE : Lorsque vous utilisez le dispositif de paillage n’installez pas le déflecteur latéral de décharge ou le dispositif de paillage. Levez le couvercle de la décharge arrière. Attrapez l’insert broyeur par sa poignée et inclinez à un angle d’environ 15 degrés. Insérez l’insert dans l’ouverture de la décharge arrière. Abaissez le couvercle de la décharge arrière. RAINURE COUVERCLE D’ÉJECTION LATÉRALES Fig. 4 MODEL UT13120 SEULEMENT COUVERCLE D’ÉJECTION ARRIÈRE OUVERTURE POIGNÉE Page 10 INSERT BROYEUR Fig. 5 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU COLLECTEUR D’HERBE (MODÈLE UT13120 SEULEMENT) Voir Figure 6. NOTE : Lorsque vous utilisez le bac de ramassage, n’installez pas le déflecteur latéral de décharge ou le dispositif de paillage. MODEL UT13120 SEULEMENT COLLECTEUR D’HERBE POIGNÉE Levez le couvercle de la décharge arrière. Levez le collecteur d’herbe par sa poignée et mettez-le au-dessous du couvercle de la décharge arrière de façon à ce que les crochets sur le collecteur d’herbe s’appuient sur la barre du couvercle. Relâchez le couvercle de la décharge arrière. Si l’installation est correcte, les crochets sur le collecteur d’herbe passeront à travers les ouvertures sur le couvercle de la décharge arrière. CROCHETS COUVERCLE DE DÉCHARGE OUVERTURES ARRIÈRE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA LAME Voir Figure 7. Pour l’expédition, les roues de la tondeuse sont réglées à la position de coupe au ras de sol. Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, réglez la position de coupe à la hauteur la mieux adaptée à votre pelouse. Une pelouse moyenne devrait avoir de 38,1 mm (1-1/2 po) à 50,8 mm (2 po) pendant les mois de temps froid et entre 50,8 mm (2 po) et 82,5 mm (3-1/4 po) pendant les mois de temps chaud. BARRE DE COUVERCLE Fig. 6 LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR Pour régler la hauteur de la lame : Pour augmenter la hauteur de la lame, attrapez le levier de réglage de la hauteur et poussez-le vers l’arrière de la tondeuse. Pour diminuer la hauteur de la lame, attrapez le levier de réglage de la hauteur et poussez-le vers l’avant de la tondeuse. LE PLUS HAUT RÉGLAGE DE LA LAME Page 11 LE PLUS BAS RÉGLAGE DE LA LAME Fig. 7 UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de ce type de produit atténuer votre vigilance. Souvenezvous qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à infliger des blessures graves. FICHE RETENUE DE CORDON AVERTISSEMENT : Portez des lunettes de sécurité étanches ou munies d’écrans latéraux lors de l’utilisation de ce produit. Le non respect de cette règle pourrait provoquer la projection des objets dans vos yeux résultant en des blessures graves. LEVIER DE COMMANDE AVERTISSEMENT : LEVIER DE COMMANDE N’utilisez aucun ajout ni accessoire non-recommandé par le fabricant de ce produit. L’utilisation des ajouts ou des accessoires non recommandés pourrait résulter en des blessures corporelles graves. RELÂCHE DE LEVIER Fig. 8 APPLICATIONS Vous pouvez utiliser ce produit pour les tâches énumérées ci-dessous : Tondaison de votre pelouse DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSE Voir Figure 8. Attachez la fiche du cordon prolongateur à la prise en arrière de la tondeuse. NOTE : Utilisez seulement un cordon prolongateur approuvé tel que décrit précédemment dans ce manuel. Faites un noeud dans le cordon prolongateur. À partir du côté droit, passez la boucle à travers le trou en arrière de la retenue de cordon et mettez-la autour du crochet. � Tournez la relâche de levier dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre et tenez-la pour accéder au levier de commande. � Tirez le levier de commande dans la direction de la poignée de la tondeuse et lâchez la relâche du levier. Continuez de tenir le levier de commande contre la poignée de la tondeuse quand vous tondez. � Pour arrêtez la tondeuse, relâchez le levier de commande. NOTE : Il peut y avoir un bruit aiguë et des étincelles quand le moteur électrique décélère. Ceci est normal. Fig. 9 CONSEILS DE TONDAISON Voir Figures 9 -10. Assurez-vous que la pelouse est libre des pierres, des branches, des fils et d’autres objets qui pourraient endommager le moteur ou les lames de la tondeuse. De tels objets pourraient être accidentellement projetés par la tondeuse dans toutes directions et causer des blessures graves à l’opérateur ou aux autres. Page 12 UTILISATION Pour éviter que la tondeuse soit débranchée du cordon prolongateur, assurez-vous d’utiliser la retenue de cordon fournie. Ne tondez pas en cercles. Commencez à l’endroit le plus proche de la prise de courant et déplacez-vous en vaet-vient à travers la pelouse, en s’éloignant de la prise pour que le cordon reste derrière la tondeuse sur la partie coupée de la pelouse. � Ne permettez pas que le cordon prolongateur s’enroule autour des arbres, des arbustes ou d’autres obstacles. Quand vous ramassez le cordon prolongateur, enroulez-le en des boucles égales pour éviter qu’il s’emmêle. Pour une pelouse en santé, coupez toujours un-tiers ou moins de la longueur totale de l’herbe. � Quand vous coupez de l’herbe épaisse, marchez plus lentement pour permettre à l’outil à couper plus efficacement et à éjecter les brins de façon appropriée. Ne coupez pas de l’herbe humide. Elle collera au-dessous du châssis et empêchera le broyage des brins d’herbe. De l’herbe nouvelle ou épaisse peut nécessiter une coupe plus étroite. Nettoyez le dessous du châssis après chaque utilisation pour enlever les brins d’herbes, les feuilles, la saleté et tout autre débris accumulé. UTILISATION SUR LES PENTES Les pentes sont un facteur majeur relié aux glissements et des chutes accidentelles qui peuvent résulter en des blessures graves. L’utilisation de la tondeuse sur les pentes nécessite des précautions spéciales. Si vous n’êtes pas confortable sur une pente, ne la tondez pas. Pour votre sécurité, n’essayez pas de tondre des pentes de plus de 15 degrés. Tondez les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant. Soyez particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente. Faites attention aux trous, ornières, roches, objets cachés ou bosses qui peuvent provoquer un glissement ou une chute. De l’herbe haute peut cacher des obstacles. Enlevez tous les objets tels que les roches, les racines, etc. qui peuvent être projetés par la lame ou qui pourraient provoquer une chute. Soyez toujours sûr de votre position. Un glissement ou une chute peuvent causer une blessure grave. Si vous sentez que vous perdez l’équilibre, relâchez immédiatement la poignée de commande du moteur/de la lame. Ne tondez pas près des dépressions, des fossés ou des berges; vous pourriez perdre l’équilibre. Fig. 10 MODÈLE UT13120 SEULEMENT Fig. 11 NETTOYAGE DU COLLECTEUR D’HERBE (MODÈLE UT13120 SEULEMENT) Voir Figure 11. Jetez les brins d’herbe. Levez le couvercle d’éjection arrière et réinstallez le Levez le collecteur d’herbe par sa poignée et levez pour collecteur d’herbe tel que décrit précédemment dans ce le retirer de la tondeuse. manuel. Page 13 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lors de réparation du produit, utilisez seulement des pièces identiques aux pièces d’origine. L’utilisation d’autres pièces peut créer un risque ou endommager le produit. AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains en portant des gants épais ou en enveloppant les bords tranchants de la lame avec des chiffons ou d’autre matériau quand vous effectuez l’entretien de la lame. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en des blessures graves. AVERTISSEMENT : Portez des lunettes de sécurité étanches ou munies d’écrans latéraux lors de l’utilisation d’un outil électrique ou s’il y a de la poussière. Si la tâche est poussiéreuse, portez toujours un masque anti-poussière. AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l’entretien, assurez-vous que la tondeuse est débranchée du courant. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en des blessures graves. ENTRETIEN GÉNÉRAL Évitez d’utiliser des solvants quand vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques résistent mal aux plusieurs types de solvants de commerce et peuvent être endommagés par leur utilisation. Utilisez des chiffons secs pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT : Ne permettez jamais à ce que les liquides pour freins, la gazoline, les produits à base de pétrole, les huiles dégrippantes, etc entrent en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique ce qui peut résulter en des blessures graves. Vérifiez périodiquement si les écrous et les boulons sont serrés pour s’assurer de fonctionnement sécuritaire de la tondeuse. REMPLACEMENT DE LA LAME. Voir Figures 12 -13. NOTE : Utilisez seulement des lames de remplacement identiques. Arrêtez le moteur et coupez l’alimentation électrique. Attendez que la lame s’immobilise complètement. Tournez la tondeuse de côté. � Mettez une pièce de bois entre la lame et le châssis de la tondeuse pour empêcher la lame de tourner. Desserrez l’écrou de la lame en utilisant une clé de 15 mm ou une douille (non fournies). Enlevez l’écrou de lame, l’écarteur, l’isolant de lame et la lame. � Assurez-vous que le ventilateur est poussé complètement sur l’arbre du moteur. Enlevez toute accumulation d’herbe ou des feuilles sur ou autours du couvercle du moteur. Essuyez la tondeuse avec un chiffon sec à l’occasion. N’utilisez pas de l’eau. LAME LUBRIFICATION Tous les roulements de cet outil sont lubrifiés à l’aide d’une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour toute la durée de l’outil dans des conditions normales d’utilisation. Alors, aucune lubrification ultérieure n’est nécessaire. Au début et à la fin de chaque saison de tondaison : � Lubrifiez les ressorts sur le couvercle de l’éjection arrière avec de l’huile légère. � Lubrifiez le levier de réglage de hauteur et les pièces connexes avec de l’huile légère. � Enlevez les roues et lubrifiez la surface du boulon de l’essieu et de la surface intérieure de la roue avec de l’huile légère. � Enlevez la lame et le moyeu de lame et lubrifiez l’arbre de moteur avec de l’huile légère ou de l’huile pour moteurs. Voir Remplacement de la lame de coupe pour les instructions sur le démontage de la lame. Page 14 CLÉ PIÈCE DE BOIS Fig. 12 ENTRETIEN Placez la nouvelle lame sur l’arbre contre le ventilateur. Assurez-vous que les bouts incurvés soient orientés en direction du châssis de la tondeuse et non en direction du sol. Remettez l’isolant de lame et l’écarteur, vissez l’écrou de lame sur l’arbre et serrez à main. NOTE : Assurez-vous que toutes les pièces soient replacées dans l’ordre exact dans lequel elles ont été enlevées. Serrez l’écrou de lame en utilisant une clé dynamométrique (non fournie) pour s’assurer que l’écrou et bien serré. Le couple de serrage recommandé pour l’écrou de lame est de 450-600 po. lbs. VENTILATEUR ARBRE LAME AFFÛTAGE DE LA LAME Voir Figure 14. Pour la meilleure tondaison, la lame de la tondeuse doit être affûtée. Une lame émoussée ne coupe pas l’herbe de façon égale et surcharge le moteur. Dans des conditions normales, il suffit habituellement d’affûter la lame deux fois pendant la saison de tondaison. Toutefois, si votre pelouse pousse sur du sol sableux des affûtages plus fréquents peuvent être nécessaires. ÉCARTEUR ISOLANT DE LAME ÉCROU DE LAME Fig. 13 Enlevez la lame selon les instruction contenues dans Remplacement de la lame de coupe. N’essayez PAS d’affûter la lame quand elle reste attachée à la tondeuse. AVERTISSEMENT : Pendant l’opération, inspectez la lame attentivement. Si la lame est tordue ou endommagée, remplacez immédiatement par une lame neuve. Défaut de remplacer une lame tordue ou endommagée pourrait causer un accident résultant possiblement en une blessure grave. Fig. 14 � À l’aide d’une lime ou d’une pierre à dents fines, affûtez les bords tranchants aux deux extrémités de la lame, en enlevant des quantités égales de matériau sur les deux extrémités. ÉQUILIBRAGE DE LAME Voir Figure 15. Pendant l’affûtage, on devrait prendre soin de garder la lame en équilibre. Une lame mal équilibrée peut provoquer des vibrations excessives quand la tondeuse est en marche. Ces vibrations endommageront éventuellement la tondeuse, particulièrement le moteur. Pour vérifier l’équilibre : Serrez un tournevis à l’horizontale dans l’étau tel qu’illustré. NOTE : Si l’étau n’est pas disponible, un clou droit peut aussi être utilisé. Mettez l’orifice du centre de la lame sur la tige du tournevis (ou du clou). Page 15 Fig. 15 Si la lame est en équilibre, elle restera en position horizontale. Si une extrémité de la lame penche vers le bas, affûtez le côté lourd jusqu’à ce que la lame retrouve l’équilibre. ENTRETIEN REMPLACEMENT DES ROUES Voir Figure 16. Pour remplacer une roue : ENJOLIVEUR Débranchez la tondeuse de la source de courant. � Tournez la tondeuse de côté. À l’aide d’un tournevis à lame plate, soulevez l’enjoliveur. GOUPILLE FENDUE Enlevez la goupille fendue de l’essieu de la roue et enlevez la roue. Remplacez par une roue neuve et insérez une nouvelle goupille fendue pour attacher. Remettez l’enjoliveur. ROUE ENTREPOSAGE DE LA TONDEUSE Voir Figure 17. Tournez la tondeuse sur un côté et nettoyez les brins d’herbe accumulés en dessous du châssis de la tondeuse. ESSIEU DE LA ROUE Essuyez la tondeuse avec un chiffon sec. � Vérifiez si les écrous, les boulons, les boutons, les vis, les attaches, etc sont serrés. � Vérifiez si les pièces détachables ne sont pas endommagées, brisées ou usées. Faites réparer toutes les pièces manquantes ou endommagées. Entreposez la tondeuse à l’intérieur dans un endroit propre et sec, loin de la portée des enfants. N’entreposez pas près des matériaux corrosifs tels que les engrais ou le sel gemme. Pour abaisser la poignée avant d’entreposer : Desserrez entièrement les boutons de poignée de deux côté de la poignée et pliez la poignée supérieure vers le bas. Poussez vers l’intérieur sur chaque côté de la poignée inférieure et levez les côtés de la poignée inférieure derrière les bords des supports de montage de la poignée. Pliez la poignée inférieure vers l’avant en s’assurant de ne pas plier ou tordre le cordon d’alimentation. Fig. 16 BOUTONS DE POIGNÉE POIGNÉE SUPÉRIEURE POIGNÉE INFÉRIEURE SUPPORTS DE MONTAGE DE LA POIGNÉE Fig. 17 Page 16 DÉPANNAGE Problème Poignée en mauvaise position Cause possible Solution Boulons de carrosserie mal ajustés Ajustez la hauteur de la poignée et assurez-vous que les boulons de carrosserie sont bien ajustés. Boutons de poignée non serrés Serrez les boutons de poignée. Cordon prolongateur non connecté à la prise de la tondeuse. Reconnectez le cordon et utilisez la retenue de cordon pour garder le cordon près de commande du moteur/lame. Cordon prolongateurnon connecté à une source de courant. Branchez le cordon prolongateur à une prise de courant 120V CA, 60HZ CA sous tension. Disjoncteur déclanché dans la maison. Réinitialisez le disjoncteur à la maison. S’il se déclanche de nouveau, appelez un électricien qualifié. Interrupteur de commande du moteur défectueux. Faites remplacer l’interrupteur de commande de moteur dans un centre de services agréé. La tondeuse coupe l’herbe de façon inégale. La pelouse est raboteuse ou inégale ou la hauteur de la coupe n’est pas bien réglée. Mettez les roues en une position plus haute. Toutes les roues doivent être mises à la même hauteur de coupe pour que la tondeuse coupe de façon égale. La tondeuse ne broie pas correctement. Des brins d’herbe humides sont collés au-dessous du châssis. Attendez que l’herbe sèche avant de tondre. I l e s t d i ff i c i l e d e p o u s s e r l a tondeuse. L’herbe est haute, l’arrière du carter de la tondeuse et la lame traînent dans de l’herbe épaisse ou la hauteur de coupe est trop basse. Augmentez la hauteur de coupe. La tondeuse vibre à une vitesse élevée. La lame est déséquilibrée. Équilibrez la lame en affûtant chaque bord tranchant de façon égale. L’arbre du moteur plié. A r r ê t e z l e m o t e u r, c o u p e z l’alimentation électrique et vérifiez s’il n’y a pas des dommages. Faites réparer par un centre de réparations agréé avant de redémarrer. La tondeuse ne démarre pas. APPELEZ NOUS EN PREMIER Pour toute question sur l’utilisation ou l’entretien de votre produit, appelez la ligne d’assistance® Homelite! Votre produit a été entièrement vérifié avant l’expédition pour assurer une satisfaction complète. Page 17 VUE ÉCLATÉE / LISTE DES PIÈCES 49 MODÈLE UT13118 31 30 25 24 22 20 23 28 13 1 29 32 4 33 45 44 11 15 12 10 16 35 14 2 21 18 36 37 34 38 19 42 5 40 41 7 6 17 27 3 39 8 9 43 26 NO de NO de Réf. Pièce 1 3330390 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3110137-2 3110237-2 3220575 3320237 3420190 3410190 3331638 3290135 3330537-2 3340137-1 3330737-1 13 3330837-1 14 15 16 17 18 19 20 21 3221637 3220737 3220137-2 3330437-1 3220608 3220439 3330637 3220136 Description Qté. NO de NO de Réf. Pièce Moteur de la tondeuse/ 22 table d’assemblage ........................ 1 23 Bloc essieu avant ........................... 1 24 Bloc essieu arrière .......................... 1 25 Vis (M5 x 10 mm tête bombée)....... 4 26 Virole du garde roue (B) .................. 3 27 178 mm (7 po) Roue ....................... 4 28 Couvercle de roue .......................... 4 29 Rondelle (13.5 x 20 x 1.5t) .............. 4 30 Goupille fendue .............................. 4 31 Baguette jointive ............................. 1 32 Ressort de rallonge ........................ 1 33 Bloc gauche d’ajustement 34 de la hauteur ................................... 1 35 Bloc droit d’ajustement 36 de la hauteur ................................... 1 37 Boulon (M10 x 20 mm) ................... 4 38 39 Écrou à épaulement (M10).............. 4 40 Arbre de réglage de hauteur ........... 1 Module d’extension ........................ 1 41 42 Vis hex. creux (M5 x 15 mm) .......... 4 43 Écrou frein (M5) ............................ 10 44 Support d’éjection latérales ........... 1 45 Écrou à épaulement (M6 x 8 mm)... 2 Page 18 3320338 3340237 3410537 3410637 3420237-1 3330490 3410390 3330290 3330190 3490137 3410835-3 3220436 3220137 3320238 3410237 3330137 3410535 3331435 3221037 3320337 3220131 3221237 3410239-1 3411135 Description Qté. Goupille d’éjection latérales ........... 1 Ressort ........................................... 1 Couvercle d’éjection latérales ........ 1 Déflecteur d’éjection latérales ........ 1 Ressort arrière ................................ 1 Cavalier ........................................... 2 Prise d’air moteur ........................... 1 Poignée inférieure ........................... 1 Poignée supérieur........................... 1 Pince douce.................................... 1 Bouton ............................................ 4 Boulon (M8) .................................... 2 Boulon (M6 x 12 mm) ..................... 3 Protecteur de la broche .................. 1 Ventilateur ....................................... 1 Lame ............................................... 1 Isolant de lame ............................... 1 Écarteur .......................................... 1 Écrou de lame (M10 x 1.25 mm)..... 1 Virole de la roue (A) ......................... 1 Vis (M4 x 20 mm) ............................ 2 Écrou frein (M4) .............................. 2 Poignée de réglage de hauteur ...... 1 Guide de cordon ............................. 3 VUE ÉCLATÉE / LISTE DES PIÈCES MODÈLE UT13120 32 28 44 34 30 33 4 45 11 43 51 2 10 42 31 13 1 36 52 35 29 37 5 7 38 24 25 27 14 9 48 16 17 12 15 8 19 20 22 40 6 18 3 21 49 47 46 26 39 41 NO de NO de Réf. Pièce 1 3130191 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3110139-1 3110239-1 3220575 3420191 3410391 3420291 3331638 3290135 3330639-1 3340137-1 3330239-1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 3330539-1 3221637 3220737 3410239-1 3320239-1 3330437-1 3220608 3220439 3330438 3320138 3220191 3340138 3410238 Description 23 50 Qté. Moteur de la tondeuse/ table d’assemblage .............................. 1 Bloc essieu avant.................................. 1 Bloc essieu arrière ................................ 1 Vis (tête bombée) .................................. 4 178 mm (7 po) Roue ............................. 2 Couvercle de roue................................. 4 203 mm (8 po) Roue ............................. 2 Rondelle (13.5 x 20 x 1.5t) .................... 4 Goupille fendue..................................... 4 Baguette jointive ................................... 1 Ressort de rallonge ............................... 1 Bloc gauche d’ajustement de la hauteur ......................................... 1 Bloc droit d’ajustement de la hauteur... 1 Boulon (M10 x 20 mm) ......................... 4 Écrou à épaulement (M10) .................... 4 Poignée de réglage de hauteur............. 1 Arbre de réglage de hauteur ................. 1 Module d’extension .............................. 1 Vis hex. creux (M5 x 15 mm) ................ 4 Écrou frein (M5) ................................... 10 Couvercle d’éjection arrière .................. 1 Goupille d’éjection arrière ..................... 1 Bague de rondelle ................................. 2 Ressort de arrière ................................. 1 Insert broyeur ........................................ 1 NO de NO de Réf. Pièce Description 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 Protecteur arrière .................................. 1 Cavalier ................................................. 2 Support d’éjection latérales .................. 1 Écrou à épaulement (M6 x 8 mm) ......... 2 Goupille d’éjection latérales ................. 1 Ressort de latérales .............................. 1 Couvercle d’éjection latérales............... 1 Déflecteur d’éjection latérales .............. 1 Prise d’air moteur ................................. 1 Écrou à épaulement (M6 x 12 mm) ....... 3 Protecteur de la broche ........................ 1 Ventilateur ............................................. 1 Isolant de lame ..................................... 1 Écarteur ................................................ 1 Lame ..................................................... 1 Écrou de lame (M10 x 1.25 mm) ........... 1 Poignée supérieur ................................. 1 Poignée inférieur ................................... 1 Pince douce .......................................... 1 Boulon (M8)........................................... 2 Vis (M4 x 20 mm, tête bombée) ............ 2 Support de collecteur d’herbe .............. 1 Bouton .................................................. 4 Écrou frein (M4) ..................................... 2 Collecteur d’herbe ................................ 1 Guide de cordon ................................... 3 Joint torique .......................................... 2 Page 19 3420138-1 3330490 3330637 3220136 3320338 3340237 3410338 3410438 3410490 3220137 3320238 3410237 3410535 3331435 3331238-1 3221037 3330190 3330191 3490137 3220436 3220131 3330291 3410835-3 3221237 3490291 3411135 3320237 Qté. GARANTIE GARANTIE LIMITÉE POUR LES MODÈLES À CORDON ÉLECTRIQUE Ce produit est fabriqué pour Great States Corporation, entreprise de tondeuses à gazon, sous la licence de Homelite Consumer Products Inc. Great States Corporation, Shelbyville, Indiana, fabrique des tondeuses à gazon depuis un siècle et garantit au propriétaire que tous les nouveaux produits et nouvelles pièces de rechange sont exempts de défauts matériels ou de fabrication, et accepte de réparer ou remplacer dans le cadre de cette garantie tout produit ou pièce défectueux pendant les deux (2) années suivant la date d’achat du produit excepté pour les conditions et circonstances ci-dessous. LA GARANTIE NE PEUT PAS ÊTRE TRANSFÉRÉE ET NE COUVRE PAS : � Les produits endommagés ou incomplets qui ont été vendus “tel quel”, remis en état ou utilisés comme matériel de location. La livraison, l’installation, ou ajustements normaux détaillés dans le guide d’instructions Tout dommage ou accident causé par la livraison, le traitement ou installation inadéquat, une tension ou câblage erroné, l’entretien inadapté ou une modification inadéquate ou l’utilisation d’accessoires et/ou périphériques qui non pas été spécifiquement recommandés. Les réparations nécessaires à cause d’erreurs de l’operateur ou de sa négligence, ou son incapacité à installer, utiliser, maintenir et stocker le produit en suivant les instructions du guide. Les détériorations causées par le froid, la chaleur, la pluie, l’excès d’humidité, la corrosion, l’environnement ou tout autre matériel et environnement contaminants. Tout article consomptible qui se défraîchirait au cours de l’utilisation normale de celui-ci. Défauts d’apparence qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement. Coûts de frets du client au distributeur. Coûts de réparation et transport de produits ou parties des produits qui ont résulté ne pas être défectueux. TOUT INCIDENT ET PERTE INDIRECTS, DÉTÉRIORATION, OU COÛT QUI DÉCOULE DE TOUT DÉFAUT, DÉFAILLANCE, OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT. Certains Etats ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de la longueur de la garantie tacite, par conséquent les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. TOUTE UTILISATION EN DEHORS DE VOTRE RÉSIDENCE OU A DES FINS COMMERCIAUX ANNULE LA GARANTIE. TÉLÉPHONEZ NOUS D’ABORD !! Appelez nous pour nous poser vos questions sur l’opération ou manutention de votre tondeuse à gazon au 1-866-457-5888 entre 7h30 et 16h30, heure de la côte est américaine, ou envoyez nous vos emails à l’adresse suivante homelite@reelin.com. Page 20 NOTES Page 21 MANUEL D’UTILISATION TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE 457 mm (18 po) – UT13118 508 mm (20 po) – UT13120 DÉPANNAGE Pour les pièces ou le dépannage, contactez votre réparateur agréé Homelite le plus proche. Assurez-vous de fournir toute information pertinente quand vous appelez ou visitez. Pour trouver le réparateur agréé le plus proche de chez vous, veuillez appeler au 1-866-457-5888 ou visitez notre site au web www.homelite.com. PIÈCES DE RÉPARATION Le numéro du modèle de cet outil se trouve sur la plaque signalétique ou l’étiquette attachée au carter. Veuillez noter le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. NUMÉRO DU MODÈLE ______________ NUMÉRO DE SÉRIE _________________ HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road Anderson, SC 29625 Téléphone 1-866-457-5888 www.homelite.com 987000-034 11-8-06 (REV :00)