Toro 8in Cordless Trimmer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Toro 8in Cordless Trimmer Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3379-659 Rev A
Débroussailleuse sans fil de 30 cm (8 pouces)
N° de modèle 51467—N° de série 314000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Pour tout conseil ou renseignement, contactez-nous à www.Toro.com
ou appelez notre numéro vert 1-800-237-2654 (États-Unis) ou
1-800-248-3258 (Canada) avant de renvoyer ce produit.
Règles générales de
sécurité
correspondantes non modifiées réduisent le risque de
choc électrique.
B. Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre/masse. Le risque de choc électrique
augmente si vous êtes relié à la terre.
ATTENTION
C. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous
servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Éloignez le cordon des
surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives
ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
ATTENTION : L'utilisation d'outils de jardinage électriques exige
de suivre certaines précautions élémentaires pour réduire le
risque d'incendie, de choc électrique et de dommage corporel, y
compris ce qui suit :
D. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
E. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit
humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation
protégée par un dispositif différentiel à courant
résiduel (RCD) en Australie ou un disjoncteur de
fuite à la terre (GFI) aux États-Unis.
L'utilisation d'un dispositif RCD ou GFI réduit le risque
de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
Lisez toutes les instructions.
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les mises en garde
renvoie à tout outil électrique branché sur le secteur (câblé) ou
alimenté par batterie (sans fil).
1. Sécurité sur la zone de travail
A. La zone de travail doit être propre et bien éclairée.
Les endroits sombres et encombrés sont propices aux
accidents..
B. N'utilisez jamais d'outils électriques dans des
atmosphères explosives, en présence de liquides,
gaz ou poussière inflammables par exemple. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs/émanations.
C. Tenez enfants et spectateurs à distance pendant
l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions
peuvent entraîner la perte de contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
A. La fiche des outils électriques doit correspondre
au type de prise. Ne modifiez jamais la fiche
électrique. N'utilisez pas d'adaptateur avec les
outils électriques reliés à la terre. Les fiches et prises
© 2013—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
A. Restez vigilant, regardez où vous allez et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N'utilisez jamais un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médicaments. Un seul moment
d'inattention pendant l'utilisation pourrait entraîner des
dommages corporels graves.
B. Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours une protection oculaire. Les
équipements de protection comme les masques
antipoussières, les chaussures de sécurité à semelle
antidérapante, les casques et les protections antibruit
utilisés de manière pertinente réduisent les dommages
corporels.
C. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous
que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position
Arrêt avant de connecter l'outil à une source
d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en
main ou de le transporter. Des accidents peuvent
se produire si vous transportez un outil électrique
en gardant le doigt sur l'interrupteur Marche/Arrêt
ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position Arrêt.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé en Chine
Tous droits réservés *3379-659* A
B. N'utilisez pas un outil alimenté par batterie sous la pluie.
D. Ne travaillez pas trop loin devant vous. Gardez
toujours les pieds bien posés à terre et faites en
sorte de ne pas perdre l'équilibre. Vous pourrez
ainsi garder le contrôle de l'outil en cas d'événement
inattendu.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
E. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux pendants.
N'approchez pas les cheveux, les vêtements et les
gants des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
F.
N'approchez pas les pieds et les mains de la zone
de coupe.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
A. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil
électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera
moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues.
B. Ne vous servez pas de l'outil électrique si
l'interrupteur Marche/Arrêt ne permet pas de le
mettre en marche et de l'arrêter correctement. Un
outil électrique qui ne peut pas être commandé par
l'interrupteur Marche/Arrêt est dangereux et doit être
réparé.
C. Rangez les outils électriques non utilisés hors de
la portée des enfants et ne confiez leur utilisation
qu'à des personnes connaissant leur maniement et
ayant lu ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs
novices.
D. Rangez les outils électriques à l'intérieur lorsqu'ils
ne servent pas. Lorsque les outils ne sont pas utilisés,
rangez-les dans un local sec en hauteur ou sous clé,
hors de la portée des enfants.
E. Maintenez les outils électriques en bon état de
marche. Vérifiez si des pièces sont mal alignées,
grippées, cassées ou présentent tout autre défaut
susceptible d'affecter le bon fonctionnement de
l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques en
mauvais état.
F.
Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés.
Des outils de coupe entretenus correctement et bien
affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus
faciles à contrôler.
G. Utilisez l'outil électrique conformément aux
instructions de cette notice et de la manière prévue
pour ce type d'outil spécifique, en tenant compte
des conditions de travail et de la tâche à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations
autres que celles prévues peut engendrer une situation
dangereuse.
H. Les déflecteurs doivent toujours être en place et
en bon état.
5. Entretien
Confiez l'entretien de votre outil électrique à un
réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de
rechange identiques. La sécurité de votre outil électrique
sera ainsi maintenue.
6. Consignes de sécurité relatives à la batterie
A. Ne chargez pas l'outil sous la pluie ou dans un lieu
humide.
2
Autocollants de sécurité et
d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez
les autocollants endommagés.
112–1565
Étiquette pour la référence pièce 127–7003
112–1577
1. Faites passer le cordon d'alimentation dans la partie
centrale avant de monter la poignée.
3
Mise en service
1
Assemblage de la débroussailleuse
Aucune pièce requise
Procédure
Figure 1
4
Utilisation
2
Charge de la batterie
Montage du déflecteur
Chargez la batterie pendant 24 heures ou jusqu'à ce que le
témoin de charge vert s'allume sur le chargeur, avant la première
utilisation et après chaque utilisation.
Aucune pièce requise
Important: Rechargez la batterie après chaque utilisation.
La vie de la batterie sera réduite si vous rangez l'appareil
sans recharger la batterie. Cette batterie au plomb n'a pas de
mémoire et n'a donc pas besoin d'être entièrement déchargée
avant d'être rechargée.
Procédure
Enclenchez le déflecteur en place (Figure 2).
1. Branchez la fiche du chargeur à la prise de la
débroussailleuse (Figure 3).
Figure 3
Important: N'utilisez que le chargeur fourni avec la
débroussailleuse ou un chargeur Toro en vente chez
les dépositaires Toro.
2. Branchez le chargeur à une prise d'alimentation.
Remarque: Le témoin de charge rouge s'allume pendant
la charge de la batterie; il devient vert lorsque la batterie
est chargée au maximum ou lorsque la débroussailleuse
est débranchée.
Figure 2
3. Chargez la batterie pendant 24 heures ou jusqu'à ce que le
témoin de charge devienne vert.
4. Débranchez le chargeur de la prise d'alimentation et de la
débroussailleuse.
Remarque: Le témoin de charge est toujours allumé
lorsque la débroussailleuse est connectée au chargeur et
à la prise d'alimentation; il reste allumé même lorsque la
batterie est chargée au maximum.
Démarrage de la
débroussailleuse
Appuyez sur le bouton latéral puis actionnez la gâchette (Figure
4).
5
fil en rotation. Ramassez les objets ou débris susceptibles
d'être projetés par la débroussailleuse.
•
•
N'utilisez la débroussailleuse que lorsque l'herbe est sèche.
Déplacez la débroussailleuse lentement à l'intérieur et à
l'extérieur de la zone de travail (Figure 5).
Figure 5
Figure 4
Arrêt de la débroussailleuse
Relâchez la gâchette.
•
Coupez l'herbe de plus de 20 cm (8 po) de haut en bas, en
progressant par petites étapes.
•
Ne faites pas forcer la débroussailleuse. Seule l'extrémité
du fil en nylon doit servir à la coupe, surtout le long des murs.
•
Ne traînez pas la bobine de la débroussailleuse sur le
sol pendant la coupe.
•
Après chaque utilisation, faites sortir un peu du fil en nylon
pour l'empêcher de se rétracter dans la tête de coupe.
•
La débroussailleuse ne peut pas subir de charge excessive.
Durant la saison de coupe, laissez-la branchée sur le
chargeur quand elle ne sert pas.
•
Remisez la débroussailleuse dans un local frais et sec, à l'abri
de la lumière directe du soleil et de sources de chaleur.
Conseils d'utilisation
Allongement du fil
ATTENTION
L'extrémité du fil de coup s'use à l'usage et diminue la largeur
de coupe.
Lorsque la débroussailleuse est en marche, la tête de
coupe tourne. Vous risquez de vous blesser si vous
touchez le fil ou la tête de coupe.
• N'approchez pas la tête de coupe de vos pieds ou
de ceux de personnes à proximité.
• Vérifiez que la tête de coupe s'est arrêtée de tourner
et que la débroussailleuse est débranchée avant de
la retourner. Ne mettez pas la débroussailleuse en
marche lorsqu'elle est retournée.
Pour allonger le fil de coupe, tapez la bobine sur le sol quand la
débroussailleuse est en marche (Figure 6).
ATTENTION
La débroussailleuse peut projeter des objets en
direction de l'utilisateur ou de personnes à proximité,
et causer des blessures.
• Portez des lunettes de sécurité ou une autre
protection oculaire appropriée, un pantalon et des
chaussures pour travailler avec la débroussailleuse.
• N'utilisez pas la débroussailleuse comme
coupe-bordures.
• Tenez les personnes et les animaux à l'écart de la
zone de travail.
Figure 6
Remarque: La lame dissimulée sous le déflecteur coupe
automatiquement le fil à la longueur voulue.
Important: Respectez les consignes de sécurité suivantes
pour obtenir des résultats optimaux :
•
•
Pour réduire l'usure du fil et améliorer les performances de
l'appareil, appliquez les techniques de coupe suivantes :
•
Inspectez soigneusement la zone de travail à la recherche
de câbles, ficelles ou fils susceptibles de se prendre dans le
•
6
Ne maintenez pas la bobine en appui sur le sol.
Tapez la bobine une seule fois sur le sol pour allonger le
fil. Pour augmenter la longueur de fil, attendez quelques
secondes avant de taper la bobine.
N'attendez pas que le fil devienne trop court.
•
Dans la mesure du possible, la longueur du fil doit être
équivalente au diamètre de coupe.
•
Si le fil n'est pas allongé périodiquement, il s'usera jusqu'à
l'œillet. Lorsque la débroussailleuse s'arrête, le fil a tendance
à se détendre et risque alors de se rétracter dans la tête de
coupe. Si cela se produit, enlevez la bobine, enfilez le fil dans
l'œillet et remontez la bobine sur l'appareil.
Remplacement du fil
Si le fil a besoin d'être remplacé, procurez-vous une bobine
préenroulée neuve (modèle nº 88185 ou 88045) ou du fil en vrac
(1,6 mm diam. x 3 m [0,065 po diam. x 10 pi]) à enrouler sur la
bobine usagée. Tous deux sont en vente chez les dépositaires
Toro agréés.
Figure 7
PRUDENCE
Tout fil autre que le fil nylon monofilament Toro de
1,6 mm (0,065 po) de diamètre risque d'entailler les
vêtements et la peau et de causer des blessures
et/ou de soumettre le moteur à une charge excessive,
pouvant donner lieu à un incendie ou un choc
électrique. N'utilisez pas de fil métallique, de lames en
plastiques ou de fil ou matériel de coupe autre que le
fil nylon monofilament Toro de 1,6 mm (0,065 po) de
diamètre en bobine de 3 m (10 pi) maximum.
1. Chapeau
3. Ressort
2. Bobine
4. Tête de coupe
Remarque: Si la débroussailleuse est neuve, aidez-vous au
besoin d'un tournevis pour engager les languettes dans le
chapeau.
Remarque: Si le ressort tombe de la tête de coupe,
remettez-le en place avant de monter la bobine et le
chapeau.
2. S'il reste encore du fil de coupe (généralement un petit
morceau), enlevez-le et mettez-le au rebut.
La bobine peut s'user au cours de l'utilisation normale de la
débroussailleuse et a parfois besoin d'être remplacée.
3. Nettoyez soigneusement la tête de coupe. Recherchez les
pièces éventuellement endommagées ou usées.
Remarque: Si le fil s'emmêle ou casse au niveau de l'œillet,
arrêtez la débroussailleuse, enlevez la bobine de la manière
décrite ci-après, passez le fil dans l'œillet et remontez la bobine
sur la tête de coupe.
4. Pour enrouler un fil neuf autour de la bobine existante,
procédez comme suit :
A. Accrochez une extrémité du fil dans la fente de la
bobine, en prenant soin de ne pas laisser dépasser
le fil de plus de 3 mm (1/8 po), et poussez l'extrémité
du fil complètement à l'intérieur de la fente.
PRUDENCE
Si vous ne montez pas correctement l'ensemble bobine
et chapeau, la débroussailleuse risque de les projeter
lors de l'utilisation et de blesser l'utilisateur ou des
personnes à proximité. Vérifiez que la bobine et le
chapeau sont correctement montés, et que les deux
languettes de blocage du chapeau sont bien engagées
dans le boîtier de la bobine.
B. Enroulez le fil dans le sens de la flèche figurant sur
la bobine, en rangs réguliers entre les rebords de la
bobine (Figure 8).
1. Appuyez sur les languettes de chaque côté du chapeau
(Figure 7).
Figure 8
La débroussailleuse ne pourra pas fonctionner
correctement si le fil est enroulé dans le mauvais sens,
s'il dépasse de plus de 3 mm (1/8 po) ou, si une fois
enroulé, il dépasse des bords de la bobine.
7
Entretien
5. Ne déroulez pas plus de 7,6 cm (3 po) de fil à la fois
(qu'il s'agisse d'une bobine neuve ou de fil réenroulé) et
maintenez le fil et la bobine pour l'empêcher de se dérouler.
Après chaque utilisation de la débroussailleuse, suivez les
procédures ci-après :
6. Tout en tenant le fil et la bobine, placez le chapeau sur la
bobine.
7. Insérez le fil dans l'œillet et alignez les languettes du
chapeau sur les fentes de la tête de coupe.
8. Appuyez sur les languettes et poussez sur le chapeau et la
bobine pour bloquer le chapeau en position (Figure 9).
•
Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon humide. Ne
lavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et ne la trempez
pas dans l'eau.
•
Essuyez ou grattez la tête de coupe et la bobine pour enlever
les débris accumulés dessus.
•
Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou
remplacez les pièces éventuellement endommagées ou
manquantes.
•
Débarrassez les grilles d'entrée d'air des débris accumulés
(Figure 11).
Figure 9
Remarque: Il faudra peut-être tourner légèrement la bobine
pour l'installer correctement.
Si l'installation est correcte, la tête de coupe doit être positionnée
comme montré à la Figure 10.
Figure 11
Important: Les grilles d'entrée d'air doivent être exemptes
d'herbe ou autres débris pour éviter de faire surchauffer
le moteur.
Mise au rebut de la batterie
Lorsque la batterie ne peut plus être rechargée, vous pouvez vous
en procurer une neuve et la faire installer par un dépositaire Toro
agréé. Si vous devez mettre la débroussailleuse au rebut, retirez
et recyclez la batterie au préalable.
Figure 10
8
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les bornes de la batterie et accessoires connexes
contiennent du plomb et des composés de
plomb. L'état de Californie considère ces
substances chimiques comme susceptibles
de provoquer des cancers et des troubles
de la reproduction. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé la batterie.
1. Retirez les 8 vis de fixation des deux moitiés de la poignée
et dissociez les deux moitiés.
2. Retirez la batterie et débranchez-la des fils.
3. Mettez la débroussailleuse au rebut.
4. Recyclez la batterie au plomb conformément à la
réglementation locale en matière d'environnement.
Entretien
Toro a conçu ce produit pour vous offrir des années de bons et
loyaux services. Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil
à un dépositaire-réparateur Toro agréé. Celui-ci possède les
compétences nécessaires pour réparer les produits Toro et il
saura maintenir l'intégrité de votre appareil Toro.
Remisage
Si la débroussailleuse ne doit pas servir pendant plus d'un
mois, débranchez le chargeur de la prise d'alimentation et de la
débroussailleuse une fois que cette dernière est complètement
chargée. Ne remisez pas la débroussailleuse en la laissant
raccordée au chargeur. La vie de la batterie sera réduite si la
débroussailleuse est remisée dans un local chaud. Si vous êtes
obligé de remiser la débroussailleuse dans un local chaud,
chargez la batterie pendant 24 heures tous les 2 à 3 mois durant
le remisage.
9
Remarques:
10
Remarques:
11
La promesse de Toro – Produits électriques
Une garantie intégrale de deux ans pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada.
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins
résidentielles normales s'il présente un défaut de fabrication, pendant une période de deux ans à dater de l'achat.*
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, si vous avez besoins de conseils ou de renseignements, et
avant de renvoyer ce produit, appelez gratuitement le numéro suivant :
Débroussailleuses :
Souffleurs :
Souffleuses à neige :
1-800-237-2654 (États-Unis)
1-800-248-3258 (Canada)
1-888-367-6631 (États-Unis)
1-888-430-1687 (Canada)
1-800-808-2963 (États-Unis)
1-800-808-3072 (Canada)
Pour recevoir un appareil de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez l'appareil au complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, le
produit peut être renvoyé, accompagné d'une preuve d'achat, à n'importe quel dépositaire-réparateur agréé. Les clients américains peuvent aussi
renvoyer leur produit, accompagné d'une preuve d'achat, port payé, à : Toro Service Center, 5500 SE Delaware, Ankeny, IA 50021.
Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement.The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas
de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et
dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance
ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas
autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques,
auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens
Les clients australiens trouveront les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire
Toro local.
* L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
Réf. 374-0262 Rév. E
374-0262 Rev E

Manuels associés