PTD5500EL | Mode d'emploi | Panasonic PTD5500E Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels60 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
60
Mode d’emploi Projecteur à DLPTM A usage professionnel PT-D5500E PT-D5500EL FRANÇAIS Modèle No. Lisez soigneusement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. TQBJ0149-1 Cher Client Panasonic: Ce mode d’emploi vous donne toutes les informations concernant l’utilisation de ce projecteur. Nous esperons qu’il vous aidera à utiliser au mieux votre nouvel appareil, et que votre projecteur à DLP™ Panasonic vous donnera entierè satisfaction. Le numéro de série du produit est inscrit sur le dos de celui-ci. Le noter dans I’espace prévu cidessous et conserver ce manuel pour le cas où des réparations seraient nécessaires á I’avenir. Numéros de modèle: PT-D5500E/PT-D5500EL Numéro de série: NOTES IMPORTANTES AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. ATTENTION: Afin d’éviter des dommages qui risquent de causer un incendie ou des chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Décret 3 d’information sur le bruit des machines. GSGV, 18 janvier 1991: Le niveau de pression sonore á la hauteur de I’operateur est égal ou inférieur á 70 dB (A) selon ISO 7779. AVERTISSEMENTS: 1) Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne retirez pas le couvercle. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confiez les réparations à un technicien qualifié. 2) Ne détachez pas la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Cet appareil est équipé d’une fiche d’alimentation avec mise á la terre á trois broches. 3) Cette fiche ne pourra pénétrer que dans une prise d’alimentation avec mise á la terre. Ceci est un dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, adressez-vous á un électricien. N’utilisez pas la fiche avec mise à la terre dans un but autre que celui pour lequel elle a été conçu. 2 IMPORTANT: FICHE MOULEE (GB seulement) POUR VOTRE SECURITE, LISEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE SUIVANT. Cet appareil est fourni avec une fiche secteur moulée á trois broches sûre et commode. Un fusible de l3 ampères est fixé à cette fiche. Si le fusible doit être remplacé, veillez á ce que le nouveau fusible ait une valeur nominale de 13 ampères et qu’il soit approuvé par ASTA ou BSl à BS1362. Assurez-vous que le corps du fusible porte bien la marque ASTA ou la Marque-BSl . Si la fiche contient un couvercle de fusible amovible, veillez à bien le remettre en place une fois que le fusible a été remplacé. Si vous perdez le couvercle du fusible, la fiche ne doit pas être utilisee avant qu’un nouveau couvercle ail été mis en place. Vous pouvez acheter un couvercle de fusible de remplacement dans un Centre de Dépannage Agréé. Si la fiche moulee fixée n’est pas adaptée à votre prise secteur domestique, il faut retirer le fusible, couper la prise et la jeter. Si vous insérez la fiche sectionnée dans n’importe quelle prise de 13 ampères, vous risquerez un choc éIectrique grave. Si vous devez fixer une nouvelle fiche, respectez le code de câblage indiqué cl-dessous. En cas de doute, adressez-vous à un électricien qualifié. AVERTISSEMENT : –CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE. IMPORTANT : –Les fils du conducteur secteur de cet appareil sont colóres selon le code suivant: – FRANÇAIS Vert et jaune: Terre Bleu: Neutre Brun: Electrisé Comme les couleurs des fils du conducteur secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques colorées identifiant les bornes de votre fiche, prodédez de la manière suivante. Le fil de couleur VERT ET JAUNE doit etre raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de terre ou colorée en VERT ou VERT ET JAUNE. Le fil de couleur BLEU doit être raccordé a la borne de la fiche marquée de la lettre N ou colorée en NOIR. Le fil de couleur BRUN doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre L ou colorée en ROUGE. Remplacement du fusible - Ouvrez le logement du fusible à l’aide d’un tournevis et remplacez le fusible. FUS IB L E 3 Sommaire NOTES IMPORTANTES..............................................2 Précautions concernant la sécurité .........................5 Accessoires ................................................................7 Précautions pour la manipulation ............................8 Nom et fonction des éléments ..................................9 Télécommande..................................................................9 Avant et côté du projecteur .............................................11 Vue arrière de l’appareil/ Commandes du panneau arrière.....................................12 Prises de raccordement latérales ....................................13 Emploi de la télécommande....................................14 Chargement des piles sèches .........................................14 Plage efficace de la télécommande ................................14 Réglage du numéro ID du projecteur sur la télécommande .............................................................15 Emploi de la télécommande comme souris de PC..........15 Emploi de la télécommande câblée ................................16 Installation ................................................................17 Schémas de projection....................................................17 Détails de l’installation .....................................................17 Distances de projection ...................................................17 Raccordement ..........................................................18 Précautions d’installation.................................................18 Exemple de connexion avec des appareils audiovisuels .....19 Exemple de connexion avec des ordinateurs..................20 Installation et retrait de la lentille de projection (option)......................................................................21 Comment installer la lentille de projection .......................21 Comment retirer la lentille de projection ..........................21 Projection..................................................................22 Mise sous tension du projecteur......................................22 Ajustements et sélections................................................22 Mise hors tension du projecteur ......................................23 Fonction de mise hors tension directe.............................23 Comment ajuster l’objectif ......................................24 Réglage de la mise au point de lentille, du zoom de lentille et du mouvement de position haut/bas de lentille (décalage optique)...........................................................24 Réglage de la position de lentille vers la gauche ou la droite ...............................................................................24 Ajustement automatique (AUTO SETUP)...............25 Emploi de la fonction FREEZE................................25 Emploi de la fonction SHUTTER.............................25 Emploi de la fonction zoom numérique (– D.ZOOM +) ............................................................26 Menus sur écran.......................................................27 Structure des menus sur écran .......................................27 Opérations de base dans les menus...............................28 Retour à la page précédente...........................................28 Les articles du menu sont indiqués en caractères transparents ....................................................................28 Réglage des articles de menu.........................................28 Remise au réglage usine par défaut ...............................28 Réglage de l’image...................................................29 MODE IMAGE .................................................................29 LUMINOSITÉ ..................................................................29 CONTRASTE ..................................................................29 COULEUR.......................................................................29 TEINTE............................................................................29 TEMP. COULEUR ...........................................................29 DÉTAIL............................................................................30 NR ...................................................................................30 AI .....................................................................................30 SYSTÈME-TV ................................................................30 SYSTÈME ......................................................................30 Réglage de la position .............................................31 POSITION .......................................................................31 ASPECT ..........................................................................31 ZOOM..............................................................................31 RÉG. PHASE .................................................................31 COR. TRAP. ....................................................................31 VERROU TRAME ...........................................................31 4 Comment utiliser MENU AVANÇÉ ..........................32 RÉSOLUTION ENTRÉE .................................................32 POSITION DU CLAMP....................................................32 MODE TRAME ................................................................32 MODE SXGA...................................................................32 Modification de la langue d’affichage ....................32 Réglages du menu OPTION 1 .................................33 CORRECTION DE COULEUR........................................33 MODE CONTRA. ............................................................33 SIGNAL AUTO ................................................................33 CHARG. MEM. ................................................................33 SAUV. MEM. ...................................................................33 Réglages du menu OPTION 2 .................................34 ID.....................................................................................34 INSTALLATION...............................................................34 SOL/PLAFOND ...............................................................34 SÉLECT. LAMPE ............................................................34 PUIS. LAMPE..................................................................34 RS232C...........................................................................35 INFORMATION SYSTÉME .............................................35 VENTILATEUR1..............................................................35 VENTILATEUR2..............................................................35 FUNC 1 ...........................................................................35 ARRET AUTO .................................................................35 MOT DE PASSE .............................................................35 Affichage de la mire de test interne .......................36 Cycle des mires de test interne affichées........................36 Réglage de sécurité .................................................36 Réglage du mot de passe ...............................................36 Changement de mot de passe ........................................36 Réglage du texte .............................................................36 Modification du texte .......................................................36 Réglage du réseau ...................................................37 Raccordement d’un ordinateur...............................37 Configuration requise ......................................................37 Exemple de raccordement ..............................................37 Emploi des prises série ...........................................38 Exemples de raccordements...........................................38 Affectation des broches et noms des signaux.................38 Conditions de communication (Réglage usine)...............38 Format de base ...............................................................38 Commandes de contrôle .................................................39 Spécifications des câbles ................................................39 Emploi de la télécommande 2.................................40 Témoins de surveillance de la lampe.....................41 Nettoyage et remplacement du filtre à air..............42 Procédure de nettoyage ..................................................42 Remplacement de la lampe .....................................43 Période de remplacement de la lampe............................43 Procédure de remplacement de la lampe .......................44 Utilisation de la commande Navigateur Web ........46 Procédure d’accès...........................................................46 Page des commandes de base.......................................46 Page de la commande Détail ..........................................47 Page d’informations sur l’état ..........................................47 Page d’informations sur l’erreur ......................................48 Page de configuration de la messagerie .........................49 Page de configuration du réseau ....................................50 Page de configuration du serveur DNS...........................50 Page de configuration du serveur POP...........................51 Page de réglage de l’horloge ..........................................51 Page d’état du réseau .....................................................52 Page de modification du mot de passe ...........................52 Avant de faire appel à un dépanneur .....................53 Spécifications...........................................................54 Liste de signaux compatibles .................................56 Distances de projection des lentilles de projection.............................................................57 Dimensions...............................................................58 Marques commerciales ...........................................59 Précautions concernant la sécurité AVERTISSEMENT En cas de problème (ex: pas d’image) ou si le projecteur émet de la fumée ou une odeur de brûlé, coupez le courant et débranchez le cordon électrique de la prise. • Ne pas continuer d’utiliser le projecteur dans ces cas, autrement cela peut entraîner un incendie ou des chocs éIectriques. • Après s’être assuré que de la fumée ne se dégage plus, s’adresser à un centre technique agréé et demander que les réparations nécessaires soient faites. • Le fait de réparer le projecteur soi-même est très dangereux, et ne doit jamais être fait. Ne pas installer ce projecteur dans un endroit qui n’est pas assez résistant pour supporter le poids du projecteur. • Si I’emplacement d’installation n’est pas assez résistant, le projecteur risque de tomber et causer de graves blessures et (ou) des dommages. • Demander à un technicien qualifié d’installer le projecteur par exemple s’il est instalIé au plafond. • Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut entraîner des blessures ou des chocs électriques. Si de l’eau ou des objets étrangers entrent dans le projecteur, si le projecteur tombe, ou si le boîtier est endommagé, éteindre l’appareil et débrancher immédiatement la fiche d’alimentation de la prise de courant. • Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans ces conditions, cela peut entraîner un incendie ou des chocs éIectriques. • S’adresser à un centre technique agréé pour que les réparations nécessaires puissent être faites. Ne pas couvrir le filtre et la sortie d’air. • Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou endommager le projecteur. Ne pas surcharger la prise de courant. • Si I’alimentation est surchargée (par exemple, par l’utilisation de trop d’adaptateurs), cela risque de faire surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie. Ne pas retirer le couvercle ou le modifier. FRANÇAIS • Des hautes tensions qui peuvent causer de graves blessures sont présentes à l’intérieur du projecteur. • Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre technique agréé. Nettoyer la fiche du cordon d’alimentation régulièrement afin d’éviter toute accumulation de poussière. • Si de la poussière s’accumule sur la fiche du cordon d’alimentation, l’humidité peut endommager l’isolant et entraîner un incendie. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant et l’essuyer avec un chiffon sec. • Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. Faire attention de ne pas endommager le cordon d’alimentation. • Ne pas endommager le cordon d’alimentation, ne pas le modifier, ne pas placer d’objets lourds, ne pas le chauffer, ne pas le placer près d’objets chauffants, ne pas le tordre, ne pas le plier ou le tirer excessivement et ne pas le rouler en boule. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela peut entraîner un incendie et des chocs électriques. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire réparer par un centre technique agréé. Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Cela peut entrainer des chocs électriques. Brancher la fiche du cordon d’alimentation fermement dans la prise de courant. • Si la fiche n’est pas complètement insérée, cela peut entraîner des chocs électriques ou la faire surchauffer. • Si la fiche est endommagée ou la plaque de la prise est desserrée, elles ne devraient pas être utilisées. Ne démontez pas le bloc lampe. • Une rupture de la lampe peut provoquer une blessure corporelle. 5 Précautions concernant la sécurité Ne pas placer le projecteur sur des surfaces instables. • Si le projecteur est placé sur une surface qui est inclinée ou instable, il risque de tomber ou de se renverser et cela peut causer des blessures ou des dommages. Ne pas placer le projecteur dans I’eau ou ne pas le laisser se mouiller. • Sinon cela peut causer un incendie ou des chocs électriques. Ne pas placer des récipients de liquide sur le projecteur. • Si de l’eau se renverse sur le projecteur, s’adresser à un centre technique agréé. • Si n’importe quel liqui de s’infiltre à l’intérieur du projecteur, entrer en contact avec un centre commercial autorisé. Ne pas mettre d’objets étrangers dans le projecteur. • Ne pas insérer d’objets métalliques ou inflammables dans les orifices de ventilation ou les faire tomber sur le projecteur, car cela peut causer un incendie ou des chocs électriques. Après avoir retiré la pile de la télécommande, la garder hors de la portée des enfants. • Si avalée, Ia pile peut causer la mort par suffocation. • Si la pile est avalée, s’adresser à un médecin immédiatement. Ne pas laisser les bornes + et – de la pile entrer en contact avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. • Cela peut faire que la pile fuit, surchauffe, éclate ou prenne feu. • Garder la pile dans un sachet en plastique et la maintenir éloignée des objets métalliques. Isoler la pile à l’aide de ruban ou autre avant de la mettre au rebut. • Si la pile entre en contact avec des objets métalliques ou d’autres piles, elle peut prendre feu ou éclater. Ne pas suspendre le projecteur uniquement par l’orifice utilisé pour le fermoir antivol. • Le projecteur risquerait de tomber ou de subir des dommages, voire de causer une blessure. Attention Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou poussiéreux ou dans des endroitsoù le projecteur peut entrer en contact avec de la fumée ou la vapeur. • L’utilisation du projecteur dans de telles conditions peut causer un incendie ou des chocs électriques. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tenir la fiche et non pas le cordon. • Si le cordon d’alimentation est tiré, le cordon sera endommagé et cela peut causer un incendie, des courtscircuits ou des chocs électriques sérieux. Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur. • Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait causer un incendie ou des chocs électriques. Ne pas placer d’objets lourds sur le projecteur. • Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîner des dommages ou des blessures. Ne pas court-circuiter, chauffer ou démonter la pile et ne pas la placer dans I’eau ou le feu. • Cela peut faire que la pile fuit, surchauffe, éclate ou prenne feu et causer des brûlures ou autres blessures. Lors de l’insertion de la pile, s’assurer que les polarités (+ et –) sont correctes. • Si la pile est insérée incorrectement, elle peut éclater ou fuire et cela peut causer un incendie, des blessures ou la contamination du compartiment des piles. N’utiliser que la pile indiquée. • Si une pile incorrecte est utilisée, elle peut éclater ou fuire et cela peut causer un incendie, des blessures ou la contamination du compartiment des piles. 6 Ne pas regarder directement dans la lentille pendant que le projecteur fonctionne. • Une lumière intense est émise par la lentille du projecteur. Si l’on regarde directement dans cette lumière, elle risque de causer des blessures et de graves lésions aux yeux. Ne pas placer les mains ou autres objets près de la sortie d’air. • De l’air chaud sort par l’ouverture de sortie d’air. Ne pas placer les mains ou le visage, ou d’autres objets qui ne peuvent résister à la chaleur près de cette sortie d’air, sinon cela peut causer des blessures ou des dommages. Le remplacement de l’unité de lampe ne devrait être effectué que par un technicien qualifié. • L’unité de lampe a une pression interne élevée. Elle peut facilement s’endommager si cognée contre des objets durs ou si elle tombe, et cela peut causer des blessures ou des mauvais fonctionnements. N’utilisez pas un bloc lampe usagé. • Cela peut entraîner une rupture de la lampe. Lorsque vous remplacez la lampe, laissez-la refroidir au moins une heure avant de la manipuler. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant comme mesure de sécurité avant d’effectuer tout nettoyage. • Sinon cela peut causer des chocs électriques. Demander à un centre technique agréé de nettoyer I’intérieur du projecteur au moins une fois par an. • S’il n’est pas nettoyé et que la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur, cela peut causer un incendie ou des problèmes de fonctionnement. • Il est recommandé de nettoyer l’intérieur du projecteur avant que la saison humide n’arrive. Demander au centre technique agréé le plus proche de nettoyer le projecteur lorsque cela est requis. Se renseigner auprès du centre technique agréé pour le coût du nettoyage. Ne touchez pas les ouvertures à côté de l’objectif pendant le mouvement horizontal ou vertical de l’objectif. Il y a des risques de blessure. FRANÇAIS Nous faisons tous les efforts possibles afin de préserver l’environnement. Prière d’apporter I’appareil, s’il n’est pas réparable, à votre revendeur ou à un centre de recyclage. Accessoires Vérifiez que tous les accessoires présentés ci-dessous sont fournis avec votre projecteur. Une télécommande: [N2QAEA000023 x 1] Un câble d’alimentation: pour le Royaume Uni [K2AZ3Z000003 x 1] pour le continent [K2CM3EH00005 x 1] Un câble de télécommande: [15m, K1EA03NA0001 x 1] Deux piles sèches AA pour la télécommande: [R03NW/2ST x 1] Bouchon de l’objectif [TKKL5244-1 x 1] 7 Précautions pour la manipulation Précautions pour le transport S’assurer absolument que le capuchon d’objectif est en place pour transporter le projecteur ou le déplacer. Le projecteur et la lentille de projection sont fabriqués avec précision et, en tant que tels, sont sensibles aux vibrations et aux chocs. Pour transporter le projecteur et la lentille ou les déplacer, les mettre dans les cartons dans lesquels ils étaient au moment de leur achat, et prendre des précautions afin de les protéger de vibrations et de chocs. Précautions pour l’installation Observez les précautions suivantes à l’installation du produit. Evitez d’installer le produit à un emplacement exposé à des vibrations ou impacts. Si le projecteur est installé à un emplacement où des vibrations sont transmises d’une source à puissance motrice et autre, ou monté sur une voiture ou un bateau, des vibrations ou impacts peuvent être transmis au produit qui peuvent endommager les pièces internes, causant une défaillance. Installez le produit à un emplacement exempt de vibrations et d’impacts. Ne déplacez pas le projecteur pendant qu’il fonctionne, et évitez de l’exposer à des vibrations ou chocs. La durée de service de ses moteurs internes risquerait d’être réduite. N’installez pas le projecteur près de lignes haute tension ou de sources d’énergie. Le produit pourrait être exposé à des interférences s’il est installé à proximité de lignes haute tension ou de sources d’énergie. Ne placez pas le projecteur sur une feuille en vinyle ou un tapis. Si la feuille de vinyle est aspirée et bloque de port d’admission du filtre à air, la température peut augmenter à l’intérieur du projecteur, ce qui déclenchera le circuit de protection et mettra le projecteur hors tension. Consultez un technicien spécialisé pour l’installation du projet au plafond. Si le produit doit être suspendu au plafond, achetez un accessoire de suspension en option (pour plafond haut: Modèle n˚ ET-PKD55) (pour plafond bas: Modèle n˚ ET-PKD55S) et appelez un technicien spécialisé pour l’installation. N’installez pas le projecteur à plus de 2 700 m au-dessus du niveau de la mer. A l’utilisation au-dessus de 1 400 m au-dessus du niveau de la mer, réglez “VENTILATEUR1”, expliqué à la page 35, à “MONTAGNE”. En cas contraire, la durée de vie l’appareil risque d’être raccourcie. 8 Mise au rebut Contacter le revendeur ou un revendeur spécialisé pour la mise au rebut du produit. Précautions pour l’utilisation Pour visualiser des images nettes: • Le public ne peut pas jouir d’un fort contraste et d’image nettes si la lumière extérieure ou l’éclairage interfère avec la surface de l’écran.Tirez les rideaux des fenêtres ou les stores, éteignez l’éclairage près de l’écran ou prenez d’autres mesures adaptées. • Cas rare, un flottement peut survenir sur l’écran affecté par l’air chaud du port de sortie selon l’environnement. Ne touchez pas la surface de l’objectif de projection les mains nues. Si des empreintes de doigts sont laissées sur la surface de l’objectif de projection, elles seront agrandies et projetées sur l’écran. Maintenez vos mains loin de l’objectif. Couvrez l’objectif avec le bouchon d’objectif fourni quand le projecteur n’est pas utilisé. Lampe Une lampe au mercure à pression interne élevée est utilisée comme source lumineuse de ce produit. Cette lampe a les caractéristiques suivantes. • Elle peut éclater sous l’effet d’un son fort ou terminer sa vie de service par un non-éclairage à cause de certains impacts, d’imperfections ou d’une détérioration due aux heures d’utilisation. • La vie de service d’une lampe au mercure varie individuellement et selon les conditions d’utilisation. En particulier, la vie de service sera grandement affectée si vous allumez et éteignez la lampe de manière fréquente et/ou répétée. • Dans de rares cas, elle peut éclater un peu après son premier allumage. • La possibilité d’un éclatement augmente quand la lampe est utilisée au-delà du temps de remplacement. Nettoyage et maintenance Débranchez bien la fiche du cordon d’alimentation de la prise avant le nettoyage. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le coffret Pour les taches rebelles, utilisez un chiffon humidifié de solution détergente de cuisine (neutre) et essorez-le pour essuyer le coffret; finissez avec un chiffon sec. En cas d’utilisation d’un produit chimique, suivez ses instructions. Ne nettoyez pas la surface de l’objectif avec un chiffon pelucheux ou poussiéreux. Si de la poussière adhère à l’objectif, elle sera grossie et projetée sur l’écran. Utilisez un chiffon doux et sec pour éliminer la poussière. Nom et fonction des éléments Télécommande Voyant lumineux du fonctionnement de la commande à distance La lampe clignote lorsque vous appuyez sur une touche de la commande à distance. Touche “I” (page 22) Met sous tension si MAIN POWER est en position “I”. Touche (page 23) Met hors tension si MAIN POWER est en position “I”. Sélecteur d’entrée (RGB1, RGB2, DVI, VIDEO, S-VIDEO) Sert à commuter entre les ports d’entrée RGB1, RGB2, DVI, VIDEO et S-VIDEO. Touche MENU (page 28) Affiche et supprime le Main Menu. Il est aussi possible de revenir à l’écran précédent quand le menu est affiché. Touches fléchées (page 28) Servent à sélectionner un article sur l’écran de menu, changer de réglage et ajuster le niveau. Utilisez-les également pour saisir le mot de passe de “SECURITÉ”. Touche ENTER (page 28) Appuyez pour entrer la sélection de menu ou exécuter la fonction. Touche FREEZE (page 25) Appuyez pour geler temporairement l’image. Touche standard (STD) (page 28) Appuyez pour rétablir le réglage usine par défaut. Touche SHUTTER (page 25) Appuyez pour occulter temporairement l’image. Touche Fonction 1 (FUNC 1) (page 35) Contrôle les fonctions réglées dans “FUNC1” de l’écran “OPTION2” du Main Menu. Touches zoom numérique (– D.ZOOM +) (page 26) Le zoom avant est possible sur toute partie de l’image. Touche LENS (page 24) Commute au mode d’ajustement de l’objectif de projection. Touche ON SCREEN Active/désactive la fonction d’indication sur écran. Touche SYSTEM SELECTOR La sélection du système est alors possible. FRANÇAIS <Quand le sélecteur de mode de fonctionnement est réglé à Projector> Touche AUTO SET UP (page 25) Sa pression pendant la projection d’une image corrige automatiquement la position de l’image sur l’écran. Quand la fonction de configuration automatique est active, le message “EXÉCUTION...” s’affiche. Touche ID ALL (page 15) Quand deux appareils ou plus sont utilisés dans un système, cette touche commute au mode pour les contrôler simultanément avec une seule télécommande. Touche ID SET (page 15) Lorsque le système utilise deux unités ou davantage, cette touche indique l’identité de la commande à distance. Sélecteur de mode de fonctionnement (ordinateur/numérique, projecteur) (page 15) Réglez-le à droite pour contrôler le projecteur et à gauche pour contrôler le PC ou utiliser les touches numériques. 9 Nom et fonction des éléments Prise pour télécommande câblée (page 16) Pour utiliser la prise de sortie câblée, raccordez la télécommande et l’appareil avec le câble fourni. Fenêtre de l’émetteur de la commande à distance Opérez la télécommande en la dirigeant vers la fenêtre de réception de télécommande sur l’appareil. <Quand le sélecteur de mode de fonctionnement est réglé à Computer> Touches PAGE UP/PAGE DOWN Correspondent aux touches PAGE UP/PAGE DOWN du clavier du PC. Touches Correspondent aux touches gauche et droite de la souris. Touche ENTER Déplace le curseur de la souris. Touches numériques (0–9) Dans un système qui comportent plusieurs projecteurs, ces touches servent à spécifier un projecteur particulier. Elles sont aussi utilisées pour entrer le mot de passe lorsque le mot de passe pour le personnel de service doit être entré. Touche de clic (page 15) Cette touche correspond à la touche gauche de la souris quand le mode de fonctionnement est commuté à Computer. Remarque • Pour utiliser la télécommande comme une souris, achetez un récepteur souris sans fil en option (modèle n˚ ET-RMRC2) 10 Avant et côté du projecteur Témoins lumineux d’état Prise AC IN (page 22) Branchez le cordon d’alimentation de ligne fourni sur cette prise. N’y raccordez aucun autre câble. Filtre à air (page 42) Verrou antivol Connectez sur ce port de verrouillage un câble antivol (par ex. de Kensington). Il est compatible avec le système de sécurité d’économie du micro de Kensington. Ce verrou de sécurité est compatible avec le système de sécurité d’économie du micro de Kensington. Les coordonnées de ce fabricant sont les suivantes : Kensington Technology Group ACCO Brands Inc. 2885 Campus Drive San Mateo, CA 94403 Tél. (650)572-2700 Fax (650)572-9675 http://www.kensington.com/ http://www.gravis.com/ Agrafe pour attacher une chaîne antivol Attachez une chaîne ou un autre dispositif de fixation en vente dans une quincaillerie par cette patte d’attache. Jambes d’ajustement de niveau (page 22) Servent à ajuster l’inclinaison du projecteur. Les jambes de mise à niveau, des côtés gauche et droit à l’avant, sont ajustables. Touche de verrouillage de lentille (page 21) Appuyez sur cette touche pour retirer la lentille de projection. Témoins lumineux d’état Fenêtre de réception de télécommande (avant) (page 14) Reçoit le faisceau signal émis par la télécommande. Bague de réglage de la mise au point (page 24) Pour le réglage de la mise au point. Il existe également un réglage de mise au point motorisé. Témoin de température (TEMP) (page 41) L’illumination ou extinction de ce témoin indique une température interne anormale. Témoin LAMP1 (page 41) S’allume au moment de remplacer la lampe 1. Clignote aussi si quelque chose d’inhabituel survient dans le circuit de la lampe. FRANÇAIS Prises de connexion latérales (page 13) Témoin LAMP2 (page 41) S’allume au moment de remplacer la lampe 2. Clignote aussi si quelque chose d’inhabituel survient dans le circuit de la lampe. Témoin d’alimentation (page 22) S’allume en rouge quand l’interrupteur MAIN POWER est sur “I” (sous tension). Passe au vert à la pression de la touche “I” de la télécommande ou de l’appareil. Bouchon de l’objectif Recouvre l’objectif lorsque vous n’utilisez pas le projecteur. Attention • Ne retirez pas le couvercle supérieur (panneau supérieur blanc). Objectif de projection Objectif pour la projection des images sur l’écran. Cadran de réglage gauche/droite de lentille (page 24) Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour déplacer l’écran vers la gauche et tournez-le dans le sens inverse pour le déplacer vers la droite. 11 Nom et fonction des éléments Vue arrière de l’appareil Commandes du panneau arrière Commandes du panneau arrière Orifices de ventilation Cache de la lampe La lampe est placée dans un logement. Interrupteur MAIN POWER (page 22) Sert à activer “I” et désactiver “O” l’alimentation de ligne commerciale appliquée au projecteur. Fenêtre de réception de télécommande (arrière)(page 14) Reçoit le faisceau signal provenant de la télécommande. Interrupteur “I” (page 22) Met sous tension. Interrupteur “ ” (page 23) Met hors tension. Touche RGB1 (page 22) Commute à l’entrée RGB1. Touche RGB2 (page 22) Commute à l’entrée RGB2. Touche VIDEO (page 22) Commute à l’entrée vidéo. Touche S-VIDEO (page 22) Commute à l’entrée S-VIDEO. Touche MENU (page 28) Affiche et supprime Main Menu. Peut aussi revenir à l’écran précédent quand le menu est affiché. Le menu de sélection d’affichage sur écran (OSD) peut être affiché en appuyant sur la touche de menu pendant au moins trois secondes. 12 Touche AUTO SETUP (page 25) La pression pendant la projection d’une image corrige automatiquement la position de l’image sur l’écran. Touche DVI (page 22) Permet de passer à l’entrée DVI-D. Touche SHUTTER (page 25) Appuyez pour occulter temporairement l’image. Touche ENTER (page 28) Appuyez pour entrer votre sélection de menu ou exécuter une fonction. Touche LENS (page 24) Commute au mode d’ajustement de la mise au point de l’objectif, du zoom et du décalage (position). Touches fléchées ( ) (page 28) Sélectionnent un article sur l’écran de menu, modifient un réglage et ajustent le niveau. Utilisez-les également pour saisir le mot de passe de “SECURITÉ”. Prises de raccordement latérales R/PR S-VIDEO IN REMOTE 1 IN B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN OUT Prise VIDEO IN (page 19) Prise d’entrée pour signaux vidéo (BNC). Prise S-VIDEO IN (page 19) Prise d’entrée pour les signaux S-video (MIN 4 broches DIN). Cette borne est conforme aux signaux S1 et commute automatiquement entre 16:9 et 4:3 selon la taille des signaux d’entrée. Prise d’entrée RGB (YPBPR)1 (pages 19 et 20) Prise pour l’entrée de signaux RGB ou YPBPR (BNC). Prise d’entrée RGB (YPBPR)2 (page 20) Prise pour l’entrée des signaux RGB ou YPBPR (D-SUB 15 broches, femelle) Port DVI-D IN (page 20) Les signaux DVI-D sont appliqués à ce port (connecteur DVI 24 broches). Prise REMOTE1 IN/OUT (page 16) Quand deux appareils ou plus sont utilisés dans un système, ils peuvent être raccordés et contrôlés avec un câble de télécommande câblée (fiche M3). Borne REMOTE2 IN L’utilisateur peut télécommander l’appareil en utilisant le circuit de contrôle interne de cette prise (D-SUB 9 broches, femelle). Port SERIAL IN (pages 20 et 38) Utilisez le port série RS232C comme interface de rechange pour commander le projecteur à partir de votre ordinateur (D-SUB 9 broches, femelle). Port SERIAL OUT (page 20 et 38) Le signal appliqué au port d’entrée série apparaît au niveau de ce port (D-SUB 9 broches, mâle). FRANÇAIS VIDEO IN G/Y Port LAN (page 37) Ce port est utilisé pour commander le projecteur à partir de l’ordinateur. (Conforme à 10BaseT/100Base-TX) 13 Emploi de la télécommande Chargement des piles sèches Lors de la mise en place des piles dans leur compartiment dans la télécommande, respectez bien la polarité. 1. Ouvrez le couvercle du logement des piles. Ouvrez le couvercle dans l’ordre des étapes et . Plage efficace de la télécommande La télécommande doit normalement être dirigée vers la fenêtre de réception de télécommande avant ou arrière du projecteur (fig. 1). Sinon, elle peut aussi être dirigée vers l’écran, qui réfléchira les commandes sur la fenêtre de réception avant du projecteur comme indiqué sur la figure 2. La plage de commande efficace est d’environ 7 m du récepteur de faisceau à l’avant ou à l’arrière. Télécommande 30˚ 30˚ 30˚ 30˚ (Arrière) (Avant) [Vue du dessus] 2. Insérez les piles sèches. Insérez les piles sèches dans le logement des piles, les polarités comme indiqué ( , )dans le logement. Télécommande Télécommande 15˚ 15˚ Télécommande 15˚ Piles sèches type-AAA (introduisez d’abord le pôle négatif en premier). [Vue latérale] figure 1 15˚ Ecran Projecteur 3. Refermez le couvercle du logement des piles. Remettez le couvercle sur le logement des piles et glissez-le jusqu’au déclic de mise en place. Fenêtre de réception de télécommande (avant) Télécommande figure 2 Attention • Ne faites pas tomber la télécommande. • N’exposez la télécommande à aucun liquide. • N’utilisez pas de piles NiCd. 14 Fenêtre de réception de télécommande (arrière) Remarque • Quand la télécommande est dirigée vers l’écran, la plage de commande efficace peut être réduite à cause de la perte optique due à la réflexion de l’écran. • La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si un objet se trouve sur le trajet de la lumière. • Le récepteur de télécommande peut ne pas fonctionner sous lumière ambiante intense telle que lampes fluorescentes. Placez soigneusement le projecteur de sorte que ses fenêtres de réception de télécommande ne soient pas directement exposées à une lumière intense. Réglage du numéro ID du projecteur sur la télécommande Chaque projecteur a son numéro ID et le numéro ID du projecteur de contrôle doit être réglé sur la télécommande de sorte que l’utilisateur puisse opérer la télécommande. Le numéro ID du projecteur est réglé à “TOUT” à l’expédition ; utilisez la touche ID ALL de la télécommande à l’emploi d’un seul projecteur. Procédure de réglage du numéro ID Déplacez le sélecteur de mode de fonctionnement sur “Computer”. Appuyez sur la touche ID SET et, en moins de cinq secondes, sur les touches numériques (0 à 9) pour entrer le numéro ID à 2 chiffres réglé par le projecteur. Déplacez le sélecteur de mode de fonctionnement sur “Projector”. Mais à la pression de la touche ID ALL, le projecteur est contrôlable indépendamment de son numéro ID (mode de contrôle simultané). Attention • N’appuyez pas sur la touche ID SET par accident ou inadvertance, parce que le numéro ID de la télécommande pourrait être réglé même sans projecteur aux environs. Si vous appuyez sur la touche “ID SET”, le numéro ID revient à celui réglé avant cette pression si une touche numérique n’est pas enfoncée en moins de cinq secondes. • Le numéro ID que vous avez spécifié est sauvegardé dans la télécommande à moins qu’un autre soit spécifié ultérieurement. Mais le numéro ID mémorisé sera effacé si les piles de la télécommande s’épuisent. Au remplacement des piles sèches, réglez à nouveau le même numéro ID. Sélecteur de mode de fonctionnement Touche PAGE UP Touche de clic gauche ( ) Touche ENTER Touche de clic droite ( ) Touche PAGE DOWN Sélecteur de mode de fonctionnement Mettez à la position Computer. • Touche ENTER La pression des bords avant, arrière, gauche et droits du bouton déplace le curseur de la souris vers le haut, le bas, la gauche et la droite. • Touche de clic droite ( ) Cette touche peut servir de touche de souris droite. • Touche de clic gauche ( ) Cette touche peut servir de touche de souris gauche. • Touche PAGE UP Cette touche peut être utilisée comme la touche de défilement vers le haut sur le clavier du PC. • Touche PAGE DOWN Cette touche peut être utilisée comme la touche de défilement vers le bas sur le clavier du PC. • Touche de clic Cette touche peut servir de touche de souris gauche. Touche de clic Remarque • Pour utiliser la télécommande comme une souris, achetez un récepteur de souris sans fil en option (modèle n˚ ET-RMRC2). 15 FRANÇAIS Emploi de la télécommande comme souris de PC Emploi de la télécommande Emploi de la télécommande câblée Quand plusieurs projecteurs sont raccordés dans le système, raccordez-les avec le câble de télécommande fourni pour contrôler simultanément les projecteurs avec une seule télécommande via la prise REMOTE 1 IN/OUT. Il est efficace d’utiliser la télécommande câblée dans un environnement dans lequel un obstacle existe sur le trajet de la lumière ou bien où des dispositifs sont sensibles à la lumière extérieure. R/PR VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN OUT Raccordez au projecteur secondaire Câble de télécommande (fourni) 16 Installation Schémas de projection Distances de projection N’importe lequel des quatre schémas de projection suivants peut être utilisé avec le projecteur PTD5500E/D5500EL en fonction des besoins de l’utilisateur ou des conditions de visionnement. Utilisez le menu “OPTION2” (accessible depuis le MENU PRINCIPAL) pour choisir le schéma de projection approprié (voir page 34). Le tableau ci-dessous indique les distances de projection de la lentille standard fournie avec le PTD5500E (avec lentille). Reportez-vous à la page 57 pour les distances de projection des lentilles de projection disponibles en option. Unité: m (SD : pouce) Schéma de projection 2 Schéma de projection 1 Taille de l’écran (4:3) Distance de projection: L Fixé au plafond (Position par défaut) Longueur en Hauteur diagonale (SD) (SH) 0,76 50 0,91 60 1,07 70 1,22 80 1,37 90 1,52 100 1,83 120 2,29 150 3,05 200 3,81 250 4,57 300 5,33 350 6,10 400 7,62 500 9,14 600 Position en Largeur Minimum Maximum hauteur: H (SW) (LT) (LW) 2,38 0 - 0,38 1,79 1,02 2,87 0 - 0,46 2,16 1,22 3,35 0 - 0,53 2,53 1,42 3,84 0 - 0,61 2,90 1,63 4,33 0 - 0,69 3,27 1,83 4,82 0 - 0,76 3,64 2,03 5,80 0 - 0,91 4,38 2,44 7,26 0 - 1,14 5,49 3,05 9,70 0 - 1,52 7,34 4,06 12,14 0 - 1,91 9,20 5,08 14,59 0 - 2,29 11,05 6,10 17,03 0 - 2,67 12,90 7,11 19,47 0 - 3,05 14,75 8,13 24,35 0 - 3,81 18,46 10,16 29,24 0 - 4,57 22,16 12,19 ;;; ; Projection arrière Projection avant Posé sur une table Une fois que le projecteur est installé grossièrement, vous pouvez régler précisément la taille de l’image ainsi que sa position verticale au moyen du zoom motorisé et du mécanisme d’inclinaison de l’objectif. Vue latérale 422 346 Avec le support de fixation au plafond, fourni en option (ET-PKD55) H L SH 180 261 L H Écran L SH SW H : distance de la projection : hauteur de l’image : largeur de l’image : distance entre le milieu de l’objectif et le bord inférieur de l’image projetée. 157 SW L 87.5 Bildwand 314 Ansicht von oben Les dimensions d’installation qui ne sont pas fournies dans le tableau ci-dessus peuvent être calculées à l’aide des formules suivantes. LW = 0,0370 x SD – 0,0650 LT = 0,0488 x SD – 0,0638 (LW,LT: m SD: pouce) Pour des formats 16:9, la formule suivante permet de calculer la largeur de l’écran (SW). SW = (SD x 0,0254) x 16 ÷ 337 La valeur de SW obtenue ci-dessus peut ensuite s’utiliser avec la fonction suivante afin de calculer la distance de projection pour la position d’objectif grand angle (LW) ainsi que la distance de projection pour la position téléobjectif (LT). LW = 1,823 x SW – 0,0650 LT = 2,403 x SW – 0,0638 FRANÇAIS Détails de l’installation Remarque • Les dimensions indiquées dans le tableau cidessus ainsi que les valeurs obtenues grâce aux formules précédentes peuvent contenir de petites erreurs. • Il est conseillé d’utiliser la distance de projection de la position d’objectif grand angle. • Les dimensions indiquées ci-dessus correspondent au format 4:3. En présence d’un signal SXGA en entrée qui est projeté, les bords droit et gauche de l’image seront vides et le format sera 5:4. 175 17 Raccordement Précautions d’installation • Avant de raccorder un de vos appareils vidéo/audio au projecteur, relisez scrupuleusement le mode d’emploi fourni avec l’équipement. • Tous les raccordements de câble doivent être effectués alors que tous les appareils concernés, y compris le projecteur, ont été éteints. • Procurez-vous des câbles de connexion pour les appareils fournis sans aucun accessoire ni câbles supplémentaires. • Les signaux vidéo trop irréguliers risquent de produire une image de mauvaise qualité, tremblant par instant ou subissant des saccades. L’introduction d’un correcteur de base de temps (TBC) dans la ligne vidéo du projecteur apportera une amélioration. • Le projecteur n’acceptera qu’un signal vidéo composite, S-Video, analogique-RGB (avec niveau de synchronisation TTL) et un signal numérique provenant de l’ordinateur. • Certains modèles d’ordinateurs ne sont pas compatibles avec le projecteur PT-D5500E/D5500EL. • Affectation des broches sur le port S-VIDEO IN : N° broche Côté mâle Signal Terre (luminance) Terre (couleur) Signal de luminance Signal de chrominance • Affectation des broches du port d’entrée DVID (interface avec le port TMDS de l’ordinateur) : Côté mâle N° broche • Affectation des broches du port d’entrée RGB2 : N° broche Côté mâle Broche Broches Broches 18 Signal R/PR G/G · SYNC/Y B/PB SDA HD/SYNC VD SCL : non utilisée. - , et : terre. et : valides si l’ordinateur possède la fonction correspondante. N° broche Signal Données T.M.D.S 2Données T.M.D.S 2+ Données T.M.D.S protection 2/4 Données T.M.D.S 4Données T.M.D.S 4+ Horloge DDC Données DDC Données T.M.D.S 1Données T.M.D.S 1+ Données T.M.D.S protection 1/3 Données T.M.D.S 3- Signal Données T.M.D.S 3+ +5 V Terre Branchement à chaud Données T.M.D.S 0Données T.M.D.S 0+ Données T.M.D.S protection 0/5 Données T.M.D.S 5Données T.M.D.S 5+ Protection d'horloge T.M.D.S T.M.D.S horloge+ T.M.D.S horloge- Exemple de connexion avec des appareils audiovisuels Lecteur DVD Magnétoscope Ordinateur de commande R/PR VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN OUT FRANÇAIS Rouge (raccordement PR) Bleu (raccordement PB) Vert (raccordement Y) Magnétoscope numérique Hi-vision Attention • A la connexion à une platine vidéo, utilisez celui à correcteur de base de temps (TBC) intégré ou utilisez un TBC entre le projecteur et la platine vidéo. • Si des signaux de salve non-standard sont raccordés, l’image pourra être déformée. Dans ce cas, raccordez un TBC entre le projecteur et la platine vidéo. 19 Raccordement Exemple de connexion avec des ordinateurs Ordinateur de commande Ordinateur Ordinateur avec port DVI Ordinateur Câble DVI-D (en option) (ET-SCDV03) R/PR VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN B/PB SYNC/HD RGB 1 IN REMOTE 2 IN VD IN RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN SERIAL OUT R/PR VIDEO IN G/Y G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN OUT Remarque • Voir la fiche technique à la page 56 pour les spécifications des signaux RGB applicables du PC. • Si votre PC a une fonction de reprise (dernière mémoire), il est possible qu’il ne fonctionne pas correctement jusqu’à ce que cette capacité soit invalidée. • Lorsque le signal SYN ON GREEN est entré, ne pas faire entrer les signaux de synchronisation par les bornes SYNC/HD et VD. Cela risquerait de perturber l’image puisque, au lieu d’utiliser la synchronisation établie par le signal GREEN, les signaux de synchronisation des bornes SYNC/HD et VD seraient utilisés. Même si l’image n’est pas perturbée, la balance des blancs risque d’être perdue. Le cas échéant, sélectionnez “UTILIS.” comme réglage de “TEMP. COULEUR” (voir page 29), et ajustez “BALANCE BLANC FROID”. • La balance des blancs peut être perdue lorsque le signal SYNC ON RGB est entré. Le cas échéant, sélectionnez “UTILIS.” comme réglage de “TEMP. COULEUR” (voir page 29), et ajustez “BALANCE BLANC FROID”. 20 Installation et retrait de la lentille de projection (option) Comment installer la lentille de projection Alignez le guide de la lentille de projection avec la rainure de guide de l’appareil principal. Tournez la lentille dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’encliquette en place. Rainure de guide Guide Lentille de projection Rainure de guide Guide Contact de signal de la lentille Comment retirer la lentille de projection FRANÇAIS Tournez au maximum la lentille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tout en appuyant sur la touche de verrouillage de lentille, tournez encore la lentille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez la lentille. Touche de verrouillage de lentille Remarque • Avant de remplacer la lentille, mettez le projecteur hors tension. • Ne touchez pas le contact de signal de la lentille. De la poussière ou saleté pourrait provoquer un contact défectueux. • Ne touchez pas la surface de la lentille de projection à mains nues. • Rangez la lentille remplacée dans un endroit à l’abri des vibrations et des chocs. 21 Projection R/PR VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB SYNC/HD RGB 1 IN REMOTE 2 IN VD IN SE OUT TEMP LAMP1 LAMP2 POWER D LP Mise sous tension du projecteur Retirez le bouchon d’objectif. Raccordez le câble d’alimentation fourni. (220 V–240 V~, 50 Hz/60 Hz) Appuyez sur le côté marqué “I” de l’interrupteur MAIN POWER pour mettre sous tension. Le témoin d’alimentation s’allume en rouge et le projecteur passe en mode veille. Appuyez sur le côté “I” de la touche. [sur l’appareil ou sur la télécommande] Le témoin d’alimentation s’allume en vert et l’image est rapidement projetée sur l’écran. Ajustements et sélections Effectuez approximativement la mise au point de l’objectif. (Voir la page 24.) Appuyez sur la touche LENS sur l’appareil ou la télécommande pour afficher l’écran d’ajustement de la mise au point. Appuyez sur la touche pour obtenir une image nette. Sélectionnez et réglez le système de projection. (Voir la page 34.) Sélectionnez le signal d’entrée en appuyant sur le sélecteur d’entrée pour commuter entre RGB1, RGB2, VIDEO, S-VIDEO et DVI. [sur l’appareil ou sur la télécommande] Tournez les pieds et réglez l’inclinaison de l’appareil principal vers l’avant et l’arrière ou la gauche et la droite. 22 Utilisez le cadran de réglage gauche/droite de lentille pour ajuster le sens de la lentille. (page 24) Appuyez trois fois sur la touche LENS pour régler le décalage de l’objectif. (Voir la page 24.) Appuyez sur la touche AUTO SETUP si le signal d’entrée est un signal RGB. [sur l’appareil ou sur la télécommande] Accordez la taille de l’image à la taille de l’écran. Appuyez deux fois sur la touche LENS et ajustez le zoom de l’objectif au menu d’ajustement du zoom de l’objectif. Appuyez sur la touche LENS et ajustez la mise au point de l’objectif au menu d’ajustement de la mise au point de l’objectif. Affichez à nouveau le menu d’ajustement de la mise au point de l’objectif et ajustez le zoom de l’objectif selon la relation entre la taille de l’image et la taille de l’écran. (Voir la page 24.) Remarque • Si le projecteur est mis sous tension à environ 0˚C, une période de préchauffage d’environ cinq minutes sera nécessaire pour démarrer la projection. Le témoin de contrôle de température (TEMP) s’allume pendant la période de préchauffage. A la fin de la période de préchauffage, le témoin de contrôle de température (TEMP) s’éteint et l’image est projetée sur l’écran. • Si la température ambiante est très froide et que la période de préchauffage dépasse cinq minutes, la situation est jugée anormale et l’appareil est automatiquement mis hors tension. Dans ce cas, augmentez la température ambiante de 0˚C ou plus, puis mettez l’interrupteur principal sur “OUVERT” et l’interrupteur sur “OUVERT” (l). La touche AUX est invalidée quand un module d’entrée en option est raccordé. TEMP LAMP1 LAMP2 POWER Mise hors tension du projecteur Fonction de mise hors tension directe Appuyez sur la touche “ L’alimentation fournie internement fait que le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner et refroidit la lampe lors d’une coupure de courant ou même après que le cordon d’alimentation a été débranché immédiatement après la mise hors tension. ”. Sélectionnez “EXÉCUTER” avec la touche ou et appuyez sur la touche ENTER. (ou appuyez à nouveau sur la touche “ ”.) La projection de l’image s’arrête et le témoin d’alimentation du projecteur passe à l’orange. (Le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner.) Attendez que le témoin d’alimentation du projecteur passe au rouge (à savoir, jusqu’à l’arrêt du ventilateur de refroidissement). Appuyez sur le côté “ ” de l’interrupteur MAIN POWER pour éliminer toute énergie du projecteur. Remarque • Lorsque la lampe a été refroidie par la fonction de mise hors tension directe, son rallumage peut prendre plus longtemps que normalement. • Ne placez pas le projecteur dans un carton ou une sacoche pendant que le ventilateur de refroidissement fonctionne. • Le temps de fonctionnement du ventilateur de refroidissement sera moindre si moins de 2 minutes se sont écoulées depuis la mise sous tension. Attention • Ne pas mettre l’appareil sous tension immédiatement après l’avoir mis hors tension. Lorsque vous mettez sous tension, la lampe de la source lumineuse ne s’éclaire pas si elle est encore en train de refroidir après une interruption de courant. Pour éclairer à nouveau la lampe, laissez-la refroidir suffisamment et remettez sous tension. La durée de vie de la lampe risque d’être écourtée si vous mettez l’appareil sous tension alors que la lampe est encore chaude. Remarque • Le projecteur consume environ 15 watts, même en mode d’attente après l’arrêt du ventilateur de refroidissement (témoin d’alimentation allumé en rouge). • Si vous mettez sous tension après avoir coupé l’alimentation principale par inadvertance, la lampe de projection peut rester éteinte. Remettez sous tension au bout d’un moment. 23 FRANÇAIS D LP Comment ajuster l’objectif Réglage de la mise au point de lentille, du zoom de lentille et du mouvement de position haut/bas de lentille (décalage optique) La mise au point, le zoom et la position haut/bas des images projetées sur l’écran peuvent être réglées pendant que le projecteur est positionné correctement par rapport à l’écran. Appuyez sur la touche LENS sur la télécommande ou sur le panneau de commande du projecteur. La pression de la touche change l’écran de configuration dans l’ordre “FOCUS LENTILLE”, “ZOOM LENTILLE” et “DÉCALAGE LENTILLE”. Prudence Veillez à ne pas mettre vos doigts entre les lentilles et écartez vos doigts lorsque vous déplacez les lentilles. Sélectionnez un dispositif et réglezle à l’aide des touches . Remarque • Si un objectif sans fonction zoom est utilisé, le menu d’ajustement du zoom s’affichera mais aucune opération ne pourra être exécutée au moyen des articles de ce menu. • En changeant la position haut/bas de lentille, il est possible d’effectuer des ajustements vers le haut ou le bas à partir de la position standard, dans le sens de la moitié supérieure (50%) de la hauteur de l’écran projeté. • Les opérations peuvent être effectuées plus rapidement en maintenant enfoncées les touches pendant environ 3 secondes ou plus. Réglage de la position de lentille vers la gauche ou la droite Lorsque vous tournez le cadran de réglage gauche/droite de lentille dans le sens des aiguilles d’une montre, l’écran se déplace vers la gauche et lorsque vous le tournez dans le sens inverse, il se déplace vers la droite. La distance de déplacement maximum vers la gauche ou la droite est 10% de la largeur de l’écran de projection. Cadran de réglage gauche/droite de lentille 1 LAMP2 POWER L'écran se déplace vers la droite L'écran se déplace vers la gauche D LP Position de réglage maximum Attention • Tournez le cadran de réglage gauche/droite de lentille sur n’importe quelle position jusqu’à celle de réglage maximum. Une rotation du cadran avec trop de force peut provoquer un dysfonctionnement. 24 Ajustement automatique (AUTO SETUP) La fonction d’ajustement automatique ajuste automatiquement la résolution, la phase d’horloge et la position de l’image quand des signaux RGB analogiques structurés en points, tels que signal d’ordinateur, sont fournis. (Un réglage automatique n’est pas disponible si des signaux autres que des signaux RGB analogiques, des signaux d’entrée d’image animée ou des signaux à fréquence d’horloge de points de plus de 100 MHz sont appliqués.) Il est recommandé de fournir des images avec cadre blanc brillant à la périphérie contenant des caractères etc. nets en contraste noir et blanc quand le système est en mode d’ajustement automatique. Evitez de fournir des images incluant des demi-teintes ou une gradation telles que les photographies et les infographies. Remarque • La “RÉG. PHASE” peut avoir été décalée même si l’ajustement s’est terminé normalement. Dans ce cas, ajustez manuellement la “RÉG. PHASE”. • Il n’est pas possible d’effectuer des réglages automatiques lorsque des images à contours flous ou des images sombres sont entrées. Avec les signaux de synchronisation C-SYNC et G-SYNC, ainsi que certains types d’ordinateur, il peut être impossible d’effectuer ces ajustements automatiques. Dans ce cas, ajustez manuellement les articles “RÉSOLUTION ENTRÉE”, “RÉG. PHASE” et “POSITION”. • L’image peut être déformée pendant environ 4 secondes pendant l’ajustement automatique, ce qui n’est pas une anomalie. Emploi de la fonction FREEZE Image fixe FRANÇAIS L’image qui apparaît à l’écran peut être figée en appuyant sur la touche FREEZE de la télécommande. Image animée Emploi de la fonction SHUTTER Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur pendant un certain temps, par exemple pendant les entractes d’un congrès, vous disposez d’un mode obturateur pour cacher provisoirement les images. Appuyez sur la touche SHUTTER sur la télécommande ou l’appareil. L’image est occultée. Appuyez à nouveau sur la touche SHUTTER. L’image réapparaîtra. 25 Emploi de la fonction zoom numérique (– D.ZOOM +) Une partie de l’image sur l’écran peut être zoomée en avant avec les touches “D.ZOOM (+/–)” de la télécommande. C’est pratique pour mettre en évidence un objet particulier pendant la présentation. E 18 5% D A 122 47 13% C 76 2000 % A 110 122 110% B 131 106 81% C 64 76 119% D 42 47 112% E 26 -5 18 -1 69% ADJ TTL 368 368 100% 32% 29% 21% B 2 1999 106 A 110 B 131 C 64 D 42 E 26 Appuyez sur la touche “– D.ZOOM +” sur la télécommande. L’image est zoomée en avant. Modifiez le grossissement avec la touche “– D.ZOOM +”. Le grossissement peut être réglé sur une plage de 1,0 à 3,0 fois. Utilisez les touches déplacer l’image agrandie. pour Appuyez sur la touche “MENU” pour rétablir l’image d’origine. 32% Attention • L’état du zoom numérique ne peut pas être mis en mémoire. • Si le format du signal d’entrée est modifié en mode zoom numérique, le projecteur quittera la fonction zoom numérique. 26 Menus sur écran Structure des menus sur écran Les menus sont prévus pour la configuration, l’ajustement ou la reconfiguration du projecteur. La structure des menus est comme suit: MENU MENU IMAGE POSITION MENU AVANÇÉ LANGAGE [LANGUAGE] OPTION1 OPTION2 MIRE DE TEST SECURITÉ RÉSEAU SÉL. VALID SORT. IMAGE (page 29) Pour signaux RGB/DVI seulement IMAGE MODE IMAGE LUMINOSITÉ CONTRASTE TEMP. COULEUR DÉTAIL AI SYSTÈME SÉL. AJT GRAPH. 32 32 DÉFAUT 06 OUI RGB ESC Pour signaux S-Vidéo/Vidéo/YPBPR seulement IMAGE RÉSEAU NUM D’ HOTE DHCP ADDRESSE IP MASQUE RÉSEAU PASSERELLE ADRESSE MAC MÉMORISATION SÉL. VALID NON ESC SECURITÉ (page 36) MIRE DE TEST (page 36) OPTION2 (page34) OPTION2 TOUT ID INSTALLATION FAÇADE SOL/PLAFOND SOL SÉLECT. LAMPE DOUBLE PUIS. LAMPE FORTE RS232C INFORMATION SYSTÈME VENTILATEUR1 STANDARD VENTILATEUR2 HORIZ. AL. LAMPE FUNC1 INACTIF ARRET AUTO MOT DE PASSE SÉL. AJT ESC MODE IMAGE LUMINOSITÉ CONTRASTE COULEUR TEINTE TEMP. COULEUR DÉTAIL NR AI SYSTÈME-TV SÉL. AJT STANDARD 32 32 32 32 DÉFAUT 06 OUI OUI AUTO1 ESC POSITION (page 31) POSITION POSITION ASPECT 4:3 ZOOM 16 RÉG. PHASE COR. TRAP. VERROU TRAME NON VALID SÉL. ESC FRANÇAIS RÉSEAU (page 37) MENU AVANÇÉ (page 32) MENU AVANÇÉ RÉSOLUTION ENTRÉE POSITION DU CLAMP 1 MODE TRAME MODE SXGA SXGA VALID SÉL. ESC LANGAGE (page 32) LANGAGE FRANÇAIS OPTION1 (page 33) OPTION1 CORRECTION DE COULEUR MODE CONTRA. SIGNAL AUTO NON CHARG. MEM. STANDARD SAUV. MEM. MOMOIRE1 SÉL. ESC VALID SÉL. VALID ESC 27 Menus sur écran Opérations de base dans les menus Appuyez sur la touche “MENU”. Le menu principal, MENU, s’affiche à l’écran. MENU IMAGE POSITION MENU AVANÇÉ LANGAGE [LANGUAGE] OPTION1 OPTION2 MIRE DE TEST SECURITÉ RÉSEAU SÉL. VALID SORT. • Certains articles de menu peuvent ne pas être valides pour certains formats de signal appliqués au projecteur. Les articles du menu non ajustables ou non utilisables sont indiqués en caractères transparents, et ils ne peuvent pas être sélectionnés même en appuyant sur la touche Enter. Les éléments sélectionnés sont affichés en bleu. MENU IMAGE POSITION MENU AVANÇÉ LANGAGE [LANGUAGE] OPTION1 OPTION2 MIRE DE TEST SECURITÉ RÉSEAU SÉL. VALID SORT. Réglage des articles de menu • La ligne inférieure de sollicitation diffère selon les menus selon l’option de menu sélectionnée: ADJ” apparaît au changement • Une invite “ de réglage. • Une invite “ VALID” apparaît pour un diagramme à barres séparé. et apparaissent au• Quand les boutons dessous des articles dans l’écran “OPTION”, ils indiquent qu’il y a plus d’ajustements (articles). Remise au réglage usine par défaut Appuyez sur la touche “ENTER” pour valider votre sélection. Le sous-menu correspondant à l’option sélectionnée s’affiche. (par exemple le menu IMAGE) IMAGE MODE IMAGE GRAPH. LUMINOSITÉ 32 CONTRASTE 32 TEMP. COULEUR DÉFAUT DÉTAIL 06 AI OUI SYSTÈME RGB SÉL. AJT ESC La touche STD (standard) sert à remettre toutes les valeurs d’ajustement du projecteur aux niveaux par défaut réglés à la sortie d’usine. IMAGE MODE IMAGE GRAPH. LUMINOSITÉ 32 CONTRASTE 32 TEMP. COULEUR DÉFAUT DÉTAIL 06 AI OUI SYSTÈME RGB SÉL. VALID ESC • Si la valeur du paramètre d’une barre de réglage est redéfinie au réglage d’usine par défaut, cette barre devient blanche. Sélectionnez l’option de réglage souhaitée à l’aide de la touche ou , puis changez la valeur du paramètre à l’aide de la touche ou . (Exemple d’écran de réglage séparé) Remarque • Les repères triangulaires situés au-dessus et en dessous d’une barre de réglage identifient le réglage par défaut du paramètre. Lorsque ces triangles ne sont pas affichés, cela signifie que le paramètre ne peut pas revenir au réglage d’usine par défaut. 32 • Si aucune touche n’est actionnée au bout d’environ 5 secondes alors qu’une barre de réglage est affichée, l’écran revient à la page précédente. 28 • La touche “MENU” permet de revenir à l’écran du menu précédent. • Lorsque le MENU PRINCIPAL est affiché à l’écran, la touche “MENU” permet de faire disparaître tous les menus de l’écran. Les articles du menu sont indiqués en caractères transparents Sélectionnez (couleur inversée) l’option souhaitée à l’aide de la touche ou . LUMINOSITÉ Retour à la page précédente Indique le réglage d’usine. Indique la valeur actuelle du paramètre. Réglage de l’image IMAGE MODE IMAGE GRAPH. LUMINOSITÉ 32 CONTRASTE 32 TEMP. COULEUR DÉFAUT DÉTAIL 06 AI OUI SYSTÈME RGB SÉL. AJT ESC • Pour signaux S-Vidéo/Vidéo/YPBPR seulement IMAGE MODE IMAGE LUMINOSITÉ CONTRASTE COULEUR TEINTE TEMP. COULEUR DÉTAIL NR AI SYSTÈME-TV SÉL. AJT STANDARD 32 32 32 32 DÉFAUT 06 OUI OUI AUTO1 ESC MODE IMAGE Le mode d’image peut être sélectionné avec l’option suivante en fonction des conditions de visionnement et de la source de signal vidéo utilisée : DYNAMIC : Le rapport luminosité/contraste de l’image est augmenté afin de mieux s’adapter à un environnement lumineux. GRAPH. : permet de saisir l’image à partir de ou dans votre PC. STANDARD : L’image devient adaptée aux images animées en général. CINÉMA : L’image devient adaptée aux sources films. NATURE : L’image est réglée au mieux pour une utilisation dans une pièce sombre. COULEUR (Pour signaux S-Vidéo/Vidéo/YPBPR seulement) : accentue les couleurs. : éclaircit les couleurs. TEINTE (Pour signaux S-Vidéo/Vidéo/YPBPR seulement) L’option “TEINTE” permet de corriger la teinte de la peau. : règle la teinte de la peau en tirant sur le vert. : règle la teinte de la peau en tirant sur le rouge-pourpre. TEMP. COULEUR La température couleur est réglée lorsque les zones blanches d’images prennent une teinte rougeâtre ou bleuâtre. DÉFAUT : Réglage standard HAUTE : Les zones blanches prennent une teinte d’un blanc plus bleuté. STANDARD : Les zones blanches prennent une teinte légèrement rougeâtre. UTILIS. : Les valeurs RGB de la balance des blancs sont réglées séparément. Appuyez sur la touche Enter, sélectionnez “BALANCE BLANC CHAUD” ou “BALANCE BLANC FROID,” et procédez aux réglages détaillés. : Les couleurs de l’élément sélectionné sont assombries. : Les couleurs de l’élément sélectionné sont éclaircies. LUMINOSITÉ “LUMINOSITÉ” permet de régler le niveau du noir (luminosité). : augmente la luminosité de l’image. : diminue la luminosité de l’image. CONTRASTE “CONTRASTE” permet de régler le rapport de contraste. : augmente le rapport de contraste. : diminue le rapport de contraste. 29 FRANÇAIS • Pour signaux RGB/DVI seulement Réglage de l’image DÉTAIL SYSTÈME “DÉTAIL” permet de régler la netteté de l’image. : accentue les contours de l’image. (pour les signaux RGB uniquement) Permet la sélection du système RGB ou du système YPBPR. Pour les signaux pris en charge, reportez-vous à la page 56. : adoucit les contours de l’image. NR (Pour signaux S-Vidéo/Vidéo/YP P B R seulement) Dans ce mode, le bruit vidéo est réduit. OUI : Réglage standard NON: La réduction de bruit est désactivée. AI Un contrôle de l’échelle de gris est exécuté en fonction des images, et des images optimales à contraste net sont projetées. OUI : Réglage standard NON: Le mode AI est désactivé. SYSTÈME-TV (Pour signaux S-Vidéo/Vidéo seulement) Cette option permet de sélectionner le réglage qui correspond au système TV. AUTO1 : Réglage standard sélectionne automatiquement le standard TV qui correspond au signal vidéo en entrée, en dehors de NTSC, PAL, NTSC4.43, SECAM et PAL60. AUTO2 : sélectionne automatiquement le standard TV qui correspond au signal vidéo en entrée, en dehors de NTSC, PAL-M et PAL-N. • Normalement, l’option “AUTO1” ou “AUTO2” doit être choisie. • Si les signaux vidéo ne s’affichent pas correctement à cause de la détérioration du signal, choisissez le système TV qui correspond aux signaux vidéo en entrée. Sélection automatique par détection des fréquences de balayage horizontal/vertical et de la sous-porteuse de couleur énumérées dans le tableau ci-dessous : de Fréquence de Sous-porteuse Système de Fréquence balayage H. balayage V. de couleur signaux (kHz) (Hz) (MHz) NTSC NTSC4.43 PAL PAL-M PAL-N SECAM PAL60 30 15,75 15,75 15,63 15,75 15,63 15,63 15,75 60,00 60,00 50,00 60,00 50,00 50,00 60,00 3,58 4,43 3,58 4.25 ou 4.41 4,43 Réglage de la position POSITION Cette option permet de déplacer la position où les images s’affichent. : Déplacent la position horizontalement. : Déplacent la position verticalement. ASPECT AUTO : (Signaux S-Video/vidéo uniquement) si un signal vidéo S1 est appliqué au port S-VIDEO, l’image est automatiquement redéfinie au format 16:9. Lorsque des signaux vidéo avec ID vidéo (VID) sont appliqués au port vidéo, l’image est automatiquement redéfinie au rapport de format 16:9. 16:9 : l’image est compressée verticalement pour obtenir un rapport 16:9. 4:3 : le rapport d’aspect inhérent au signal vidéo en entrée reste intact au moment de la projection sur l’écran. S4:3 : la taille de l’image est compressée à 75% de sa taille d’origine lors de la projection. (Ce mode est utile lors du visionnement d’images au format standard 4:3 sur un grand écran 16:9.) Qu’est-ce que la vidéo S1 ? • La vidéo S1 est le format S-Video prêt à être affiché sur un grand écran contenant un signal de détection d’aspect pour les vidéos déformées lues sur un équipement vidéo. • Si l’option “AUTO” est sélectionnée, le projecteur compresse automatiquement la vidéo en entrée pour la convertir au format 16:9 s’il détecte le signal de détection d’aspect. Attention • Si vous choisissez un format qui ne correspond pas à celui de la vidéo source, l’image affichée n’aura pas les mêmes proportions que l’originale. Choisissez soigneusement le format en fonction de l’image d’origine. Remarque • Si le format de l’image est compressé ou élargi en utilisant le format d’image 16/9 lors de l’utilisation du projecteur en public, à des fins commerciales (par exemple dans un café, un hôtel, etc.), cela risque de constituer une violation des droits de copyright du propriétaire de l’image d’origine. • Si une image dotée du format standard (4:3) est projetée sur un grand écran, des zones de cette image risquent de disparaître sur les bords ou l’image risque d’être déformée.Pour voir l’image avec ses proportions d’origine, choisissez le format standard 4:3. ZOOM Cette option permet de changer le taux d’agrandissement et d’afficher l’image agrandie qui en résulte. : Changent le taux d’agrandissement dans le sens horizontal. : Changent le taux d’agrandissement dans le sens vertical. RÉG. PHASE (Pour les signaux RGB/YPBPR uniquement) Le réglage de la phase d’horloge permet de réduire le bruit visible avec la touche ou . Remarque • Lors de la projection de signaux dont la fréquence d’horloge de points est de 100 MHz ou plus, le bruit risque de ne pas disparaître même si la phase d’horloge est réglée. • Le réglage de la phase d’horloge n’est pas disponible pour les signaux RGB numériques. COR. TRAP. COR. TRAP. : L’effet de distorsion trapèzoïdale ne peut être corrigé qu’en même temps que la limite horizontale de l’image. Touche : Touche : Remarque • L’effet de distorsion en trapèzoïdale peut être corrigé à ±30° de l’angle d’inclinaison pour le projecteur. Toutefois, plus la correction est importante, plus la qualité de l’image s’en trouve détériorée, et plus il devient difficile d’obtenir un bon niveau de mise au point. Pour obtenir la meilleure qualité d’image, installez le projecteur et l’écran de façon à ce que la correction requise soit aussi minime que possible. • La taille de l’image changera aussi lors de la correction de cet effet de distorsion. LINÉARITÉ : Une fois que vous avez fini le réglage de l’effet de clé de voûte, réglez la linéarité verticale avec la touche ou . La linéarité verticale ne peut toutefois pas être réglée si aucune correction n’a été effectuée sur l’effet de distorsion trapèzoïdale. VERROU TRAME Ce mode est utilisé lorsque les images sont interrompues pendant la lecture d’images animées avec signaux RGB. Pour les signaux pris en charge, reportez-vous à la page 56. OUI : Réglage standard NON: Le verrouillage de trame est désactivé. 31 FRANÇAIS POSITION POSITION ASPECT 4:3 ZOOM 16 RÉG. PHASE COR. TRAP. VERROU TRAME NON SÉL. VALID ESC Comment utiliser MENU AVANÇÉ MENU AVANÇÉ RÉSOLUTION ENTRÉE POSITION DU CLAMP 1 MODE TRAME MODE SXGA SXGA SÉL. VALID ESC RÉSOLUTION ENTRÉE L’ajustement de la résolution d’entrée permet d’obtenir la meilleure image quand l’écran scintille ou qu’un halo est observé sur le contour. : Sélectionnent les options indiquées cidessous. : Sélectionnent la valeur. “TOTAL DES POINTS”, “AFFICHAGE POINTS”, “LIGNES TOTALES” et “AFFICHAGE LIGNES” Chaque article affiche automatiquement une valeur en réponse au type du signal d’entrée. Si des rayures verticales apparaissent sur l’écran ou si l’image est partiellement manquante, augmentez ou diminuez la valeur affichée en observant l’écran pour obtenir la valeur optimale. Remarque • Les rayures verticales susmentionnées n’apparaîtront pas sur l’écran quand tous les signaux sont entrés. • L’image peut être déformée pendant l’ajustement, mais il ne s’agit pas d’une anomalie. • La résolution d’entrée ne peut être réglée que lorsqu’une entrée de signal RGB est appliquée avec RGB1 et RGB2 IN. POSITION DU CLAMP (Pour signaux RGB seulement) Utilisez l’ajustement de la position de verrouillage pour obtenir la valeur optimale quand les zones sombres de l’image sont écrasées ou affichées en vert. Ajustez avec les touches . La valeur change de 1 à 255. Valeur optimale pour l’ajustement de la position de verrouillage • Si les zones sombres sont écrasées: La valeur optimale est le point où la zone sombre est la mieux améliorée. • Si les zones sombres sont affichées en vert: La valeur optimale est le point où la zone verte devient sombre et nette. Remarque • La position du clamp ne peut être réglée que lorsque l’entrée de signal RGB est appliquée avec RGB1 et RGB2 IN. 32 MODE TRAME Lorsque la zone d’affichage de l’image d’entrée n’est pas entièrement occupée par l’image, vous pouvez déplacer l’image n’importe où à l’intérieur de la zone d’affichage. : Règlent la valeur dans le sens horizontal. : Règlent la valeur dans le sens vertical. MODE SXGA Ce mode ne prend effet que lorsque des signaux SXGA (RGB) sont entrés. SXGA : Réglage standard SXGA+: Sélectionnez ce réglage lorsque l’écran est coupé. Modification de la langue d’affichage LANGAGE SÉL. FRANÇAIS VALID La langue actuellement utilisée est indiquée ici. ESC Les menus, les options de réglage, les écrans de réglage et les noms des boutons de commande s’affichent alors dans la langue choisie par l’utilisateur. Les langues disponibles sont: ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ESPAÑOL, ITALIANO, , , , . Remarque • Par défaut, l’affichage à l’écran du projecteur est en anglais. Réglages du menu OPTION 1 SAUV. MEM. OPTION1 CORRECTION DE COULEUR MODE CONTRA. SIGNAL AUTO NON CHARG. MEM. STANDARD SAUV. MEM. MOMOIRE1 SÉL. VALID ESC Une fois que des réglages sont enregistrés avec MEMOIRE, ils sont automatiquement chargés chaque fois que le projecteur est mis sous tension. Il n’est pas nécessaire de les effectuer à chaque mise sous tension. CORRECTION DE COULEUR NON : Réglage standard UTILIS. : Les six couleurs qui sont le rouge, le vert, le bleu, le cyan, le magenta et le jaune peuvent être réglées et enregistrées pour chacun des quatre systèmes de signaux : Vidéo, S-Video, RGB et YPBPR. Appuyez sur la touche “Enter” pour effectuer les réglages détaillés. CORRECTION DE COULEUR RGB R G B Cy Mg Ye 0 0 0 0 0 0 SÉL. AJT Le système de signal actuel est affiché. ESC (Enregistrement de données de positionnement avec “MEMOIRE1”, par exemple) Appliquez un signal d’entrée que vous souhaitez enregistrer, puis réglez la position de l’image, sa taille, etc. Choisissez “SAUV. MEM.” sur “OPTION1”. Choisissez “MEMOIRE1” au moyen de la touche ou et appuyez sur la touche “ENTER”. Remarque • La mémoire comprend “MEMOIRE1” à “MEMOIRE3”. Une fois reconnu le clignotement de l’affichage de “MEMOIRE1”, appuyez à nouveau sur la touche “ENTER”. Les réglages précédents ont été enregistrés avec “MEMOIRE1”. De la même manière, vous pouvez aussi enregistrer des réglages avec “MEMOIRE2” ou “MEMOIRE3”. MODE CONTRA. FRANÇAIS Il y a deux modes pour un réglage selon les conditions d’utilisation. NORMAL : Le contraste est réglé sur normal et la luminosité sur maximum. CHAUD : Le contraste est réglé sur maximum et la luminosité sur normale. SIGNAL AUTO La position où l’écran s’affiche peut être réglée automatiquement sans appuyer sur la touche AUTO SETUP de la télécommande chaque fois que des signaux sont entrés, quand des signaux sont entrés fréquemment comme lorsque le projecteur est utilisé lors d’une conférence. OUI : Le réglage automatique s’effectue automatiquement lorsque les signaux vidéo des images projetées changent. NON: La fonction de réglage automatique d’entrée est désactivée. CHARG. MEM. Permet de charger les données de réglage enregistrées en mémoire. STANDARD : Les réglages standards sont chargés. MEMOIRE1, 2, 3: Les données de réglage préenregistrées (MEMOIRE1, 2, 3) sont chargées. 33 Réglages du menu OPTION 2 OPTION2 TOUT ID INSTALLATION FAÇADE SOL/PLAFOND SOL SÉLECT. LAMPE DOUBLE PUIS. LAMPE FORTE RS232C INFORMATION SYSTÈME VENTILATEUR1 STANDARD VENTILATEUR2 HORIZ. AL. LAMPE FUNC1 INACTIF ARRET AUTO MOT DE PASSE SÉL. AJT ESC ID Le projecteur a une fonction de réglage de numéro ID qui aide l’utilisateur à contrôler deux projecteurs ou plus simultanément ou séparément avec une seule télécommande. Le numéro ID est réglé à “TOUT” par défaut. Mais il est inutile de régler le numéro ID quand un seul projecteur est utilisé. 1 - 64 : Le numéro ID est réglé dans cette plage. Remarque • Le numéro ID peut être réglé à “TOUT”, ou sélectionné parmi “1” à “64”. • Si les projecteurs ont des numéros ID donnés, ces mêmes numéros ID peuvent être assignés respectivement à leurs télécommandes. • Si le numéro ID d’un projecteur est réglé à “TOUT”, il peut être contrôlé avec la télécommande ou le PC avec un numéro ID quelconque. Si plusieurs projecteurs sont utilisés et que certains d’entre eux ont leur ID réglé à “TOUT”, ils ne peuvent pas être contrôlés séparément des projecteurs avec d’autres numéros ID. Voir la page 15 pour les détails sur le réglage du numéro ID des télécommandes. INSTALLATION “INSTALLATION” est utilisé pour choisir le schéma de projection approprié, façade ou arrière : FAÇADE : choisissez cette option si les images sont projetées à partir de l’avant d’un écran réfléchissant. ARRIÈRE: choisissez cette option si les images sont projetées à partir de l’arrière d’un écran transparent. SOL/PLAFOND “SOL/PLAFOND” est utilisé pour choisir le schéma de projection approprié, sol ou plafond : SOL : choisissez cette option si le projecteur est installé sur un support posé sur le sol. PLAFOND: choisissez cette option si le projecteur est fixé au plafond à l’aide du support de fixation fourni en option. 34 SÉLECT. LAMPE L’option “SÉLECT. LAMPE” permet de choisir d’utiliser une seule lampe ou les deux, selon les besoins de l’utilisateur ou les conditions de visionnement. Avec une seule lampe, le projecteur risque de sélectionner automatiquement l’une ou l’autre des deux lampes ; vous pouvez aussi spécifier une lampe. DOUBLE : les deux lampes sont utilisées en même temps. SIMPLE : une des deux lampes est utilisée (celle qui a le moins d’heures d’utilisation est automatiquement sélectionnée). LAMPE1 : la lampe 1 est toujours utilisée. LAMPE2 : la lampe 2 est toujours utilisée. Si l’un ou l’autre des réglages ci-dessus est sélectionné, il sera appliqué après la pression sur Enter. Remarque • Si, en mode “SIMPLE”, “LAMPE1” ou “LAMPE2”, une lampe demeure éteinte ou si la lampe actuellement utilisée excède 1 500 heures de fonctionnement cumulatif (alors que “FORTE” est sélectionné comme réglage de puissance de la lampe), l’autre lampe s’allumera. Si, en mode “DOUBLE”, une lampe demeure éteinte ou si la lampe actuellement utilisée excède 1 500 heures de fonctionnement cumulatif (alors que “FORTE” est sélectionné comme réglage de puissance de la lampe), seule l’autre lampe s’allumera. Toutefois, si les deux lampes demeurent éteintes ou si le cumul des heures de fonctionnement excède 1 500 heures, le projecteur se mettra en mode de veille. • Si une seule lampe est installée dans le projecteur, choisissez le mode “LAMPE1” ou “LAMPE2”. “LAMPE1” ou “LAMPE2” est sélectionné. Si la lampe correspondante n’est pas installée, c’est l’autre qui s’allume. Cela est vrai également pour le mode “LAMPE2”. • La couleur des articles indique l’état. Vert réglage actuel Cyan Passe actuellement d’un état à un autre Rouge Lampe qui ne s’est pas allumée Blanc Tout autre état Cette durée est de 4 000 heures avec les lampes longue durée. (page 43) PUIS. LAMPE La luminance de la lampe de projection est modifiable selon les besoins ou les conditions de visualisation de l’utilisateur. FORTE : Réglez lorsqu’une forte luminosité n’est pas requise. FAIBLE : Réglez lorsqu’une forte luminosité est requise. • Avec le réglage “FROID” il est possible de Remarque réduire la consommation d’énergie, de diminuer le bruit de fonctionnement et d’augmenter la durée de service de la lampe. • Le réglage sur “FROID” s’effectue automatiquement avec les lampes longue durée. RS232C VENTILATEUR2 Permet de régler les paramètres de communication aux prises série. Pour plus de détails sur les prises série, reportezvous à “Utilisation de la prise série” (page 38). ENTRÉE BAUDS : 9 600, 19 200 ou 38 400 est sélectionné. ENT. PARITÉ : NEANT, PAIR ou IMPAIR est sélectionné. SORTIE BAUDS : 9 600, 19 200 ou 38 400 est sélectionné. SOR. PAIR : NEANT, PAIR ou IMPAIR est sélectionné. SYSTÈME VPS :MAÎTRE ou ESCLAVE est sélectionné. GROUPE : A à Z est sélectionné. MAÎTRE ou ESCLAVE est aussi sélectionné. Permet de commander le ventilateur en fonction du sens dans lequel les images doivent être projetées. HORIZ. : Réglage standard VERTICAL : Sélectionné lors de la projection des images avec un angle vertical considérable (plus de 30 degrés par rapport au plan horizontal). V H VENTILATEUR1 Permet de commander le ventilateur en fonction des conditions de fonctionnement. STANDARD : Réglage standard MONTAGNE : Sélectionné lors de l’utilisation du projecteur à une altitude de plus de 1 400 mètres. H H : HORIZ. V : VERTICAL Attention • Sélectionnez le bon réglage de VENTILATEUR2, suivant le sens dans lequel les images doivent être projetées. La durée de service des lampes sera réduite si vous utilisez le projecteur avec le mauvais réglage de VENTILATEUR2. FUNC 1 Permet à l’utilisateur de régler la fonction pour la touche FUNC1 de la télécommande. AL. LAMPE : La touche fonctionne de la même manière que “PUIS. LAMPE” de “OPTION2”. ASPECT : La touche fonctionne de la même manière que “ASPECT” de “POSITION”. FRANÇAIS INFORMATION SYSTÈME 1. 00. 00 VERSION ROM VALID. DURÉE 300h LAMP1 FAIBLE 100h FORTE 200h TOTAL 300h LAMP2 FAIBLE 100h FORTE 200h TOTAL 300h NB AL. LAMP1 20 20 NB AL. LAMP2 LAD55 TYPE LAMP1 LAD55 TYPE LAMP2 ESC 30° 30° V INFORMATION SYSTÈME Permet de visualiser les informations système du projecteur. 30° 30° ARRET AUTO Il est possible de régler automatiquement le projecteur en mode veille si aucun signal n’est entré pendant la durée réglée. INACTIF : Réglage standard. Cette fonction est désactivée. 15MIN. - 60MIN.: La durée peut être réglée en incréments de 5 minutes, de 15 à 60 minutes. Remarque • L’option d’arrêt automatique ne fonctionne pas pendant que la fonction de figement est utilisée. MOT DE PASSE Cette fonction sert au personnel de maintenance. Entrez le mot de passe aux touches numériques (0 à 9) de la télécommande et appuyez sur la touche ENTER pour confirmer l’entrée. 35 Affichage de la mire de test interne Réglage de sécurité Le projecteur est doté de huit types de mire de test interne pour contrôler son état. Procédez comme suit pour afficher les mires de test. La fonction de sécurité du projecteur permet d’afficher l’écran d’entrée du mot de passe ou de régler l’adresse Internet d’une société et de l’afficher sous les images projetées. Remarque • Les résultats de l’ajustement de la position, taille et d’autres facteurs ne seront pas répercutés sur les mires de test. Affichez bien le signal entré avant d’effectuer les différents types de réglage. : Recherche parmi les divers types de mires de test Cycle des mires de test interne affichées Ecran MENU + Ecran entrée Tout blanc MOT DE PASSE FINIR ANNUL. (Lors de l’utilisation du projecteur pour la première fois) Appuyez sur les touches , , , , , , et dans cet ordre, puis appuyez sur la touche ENTER. (Lorsque le mot de passe a été modifié) Entrez le nouveau mot de passe et appuyez sur la touche ENTER. Réglage du mot de passe Il est possible d’afficher l’écran d’entrée du mot de passe à chaque mise sous tension. Si cette option est utilisée, aucune opération à l’exception de la touche POWER ne peut être effectuée sans entrer le mot de passe correct. OUI : L’entrée du mot de passe est validée. NON: L’entrée du mot de passe est invalidée. Changement de mot de passe Mise au point Tout noir Le mot de passe peut être changé. Appuyez sur la touche ENTER. Réglez le mot de passe au moyen des touches , , , (jusqu’à 8 touches peuvent être réglées). Appuyez sur la touche ENTER. Confirmez le mot de passe en l’entrant de nouveau. Appuyez sur la touche ENTER. (Cela complète les réglages.) Barres couleur Drapeau Remarque • Des astérisques ( ) apparaissent sur l’écran à la place du mot de passe réel lors de son entrée. • Si un mot de passe incorrect est entré, les lettres de “Mot de passe”, “Nouveau”, etc. apparaissent en rouge. Entrez le mot de passe correct. Réglage du texte Vent (inversion) Noir sur fond blanc Vent Blanc sur fond noir 36 Format 16:9 Le texte qui a été réglé peut être affiché tout le temps sous les images projetées. OUI : L’affichage de texte est validé. NON : L’affichage de texte est invalidé. Modification du texte Le texte qui doit être affiché lorsque OUI a été sélectionné pour le réglage du texte peut être changé. Appuyez sur la touche ENTER. Sélectionnez le texte au moyen des touches , , , et appuyez sur la touche ENTER. (Jusqu’à 22 caractères alphanumériques peuvent être entrés successivement.) Sélectionnez “OK” au moyen des touches , , , et appuyez sur la touche ENTER. • Pour annuler le changement à n’importe quel moment, appuyez sur CANCEL. Les réglages requis pour le réseau doivent être définis afin d’utiliser les fonctions de navigateur Web (page 46) que l’ordinateur utilise pour commander le projecteur. RÉSEAU NUM D’ HOTE DHCP ADDRESSE IP MASQUE RÉSEAU PASSERELLE ADRESSE MAC MÉMORISATION SÉL. VALID NUM D’ HOTE NON ESC : Effectuez des modifications si nécessaire à l’utilisation du serveur DHCP. DHCP : Réglez l’article DHCP à ON pour obtenir automatiquement une adresse IP pour l’emploi du serveur DHCP. Réglez à OFF si le serveur DHCP n’est pas utilisé. ADDRESSE IP : Entrez l’adresse IP si le serveur DHCP n’est pas utilisé. MASQUE RÉSEAU: Entrez le masque de réseau si le serveur DHCP n’est pas utilisé. PASSERELLE : Entrez l’adresse de la passerelle si le serveur DHCP n’est pas utilisé. ADRESSE MAC : Affiche l’adresse MAC (Media Access Control Adress), adaptée au dispositif de réseau. Cette fonction peut être nécessaire à l’emploi du serveur DHCP. MÉMORISATION : Les réglages sont enregistrés en mémoire. Attention • Avant d’utiliser le serveur DHCP, vérifiez que le serveur DHCP fonctionne déjà. • Pour les détails sur l’adresse IP, le masque de réseau et la passerelle, consultez le gestionnaire du réseau. Raccordement d’un ordinateur Configuration requise Les spécifications système suivantes sont requises pour pouvoir utiliser les fonctions réseau. • Ordinateur Système d’exploitation: Windows XP/2000/Millennium Edition/98SE (Deuxième Édition) Processeur: Processeur Pentium ou plus rapide Mémoire vive: 64 Mo ou plus (128 Mo ou plus pour Windows XP/2000) Navigateur Web: Internet Explorer 6.0 ou une version ultérieure, Netscape Communicator 7.0 ou une version ultérieurer • Câble LAN Type: Câble droit compatible avec la Catégorie 5 Longueur: 100 mètres maximum Attention • Si vous souhaitez utiliser la fonction de messagerie, assurez-vous que le système la prend en charge. Le fonctionnement n’est pas garanti sur tous les ordinateurs répondant aux critères ci-dessus. Exemple de raccordement FRANÇAIS Réglage du réseau Projecteur Ordinateur personnel R/PR VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN OUT 10 BASE-T ou 100 BASE-TX Câble LAN (droit) Câble LAN (droit) Concentrateur • Si votre main (ou votre corps) entre en Attention contact avec le port LAN alors que vous transportez une charge statique, l’équipement risque d’être endommagé par une décharge d’électricité statique. Veillez donc à ne pas toucher le port LAN, ni les parties métalliques du câble LAN. 37 Emploi des prises série L’appareil principal est équipé, dans sa section de bornes située sur le côté, d’une borne série (SERIAL), et cette dernière est conforme à la norme RS232C. Une borne de sortie série a aussi été prévue pour permettre la commande multiple du projecteur. Exemples de raccordements Un projecteur Plusieurs projecteurs <Section latérale de prises> D-sub 9 broches (femelle) <Section de prises sur Projecteur 1> <Section de prises sur Projecteur 2> D-sub 9 broches D-Sub 9 broches D-sub 9 broches D-Sub 9 broches (femelle) (mâle) (femelle) (mâle) PC PC D-Sub 9 broches (mâle) Câble de communication D-sub 9 broches (femelle) D-Sub 9 broches (mâle) Câble de communication D-Sub 9 broches (mâle) Câble de communication Affectation des broches et noms des signaux Description D-Sub 9 broches (femelle), No. de broche Nom du signal NC aspect extérieur Envoi de données TXD RXD Réception de données Connected internally Ground GND NC CTS Connexion interne Prise d'entrée série RTS NC No. de broche Nom du signal D-Sub 9 broches (mâle), aspect extérieur RXD TXD GND RTS CTS Prise d'entrée série Description NC Réception de données Envoi de données NC Ground NC Connexion interne NC Conditions de communication (Réglage usine) Conforme à RS232C Synchronisation arythmique 9 600bps Néant 8 bits 1 bit Néant Néant Niveau du signal Méthode de synchronisation Débit binaire Parité Longueur de caractère Bit d'arrêt Paramètre X Paramètre S Format de base La transmission de l’ordinateur commence avec STX, puis ID, commandes, paramètres et ETX sont envoyés dans cet ordre. Ajoutez des paramètres selon le détail du contrôle. STX A D I1 I2 ; C1 (2 octet) Deux Doublecaractères point ID (2 octets) (1 octet) Départ (1 octet) ZZ,1 à 64 et 0A à 0Z Indication ID C2 C3 : P1 Colon (1 octet) Trois caractères de commande (3 octets) P2 Pn ETX Fin (1 octet) Paramètre (longueur indéfinie) Attention • Lorsque la lampe commence à s’éclairer aucun signal de commande ne peut être envoyé/reçu pendant 10 à 60 secondes. Essayez d’envoyer/recevoir une commande au terme de ce délai. • A l’envoi de plusieurs commandes, attendez la réponse du projecteur avant d’envoyer la commande suivante. A l’envoi de commandes sans paramètres, le double-point (:) est inutile. • Remarque Si une commande erronée est reçue, le projecteur enverra une commande “ER401” à l’ordinateur. • L’ID projecteur assisté par l’interface RS232C est ZZ (ALL) et un groupe de 1 à 64 et 0A à 0Z. • Si une commande est envoyée avec un ID projecteur spécifié, le projecteur retournera la réponse seulement dans les cas suivants: Si elle coïncide avec l’ID projecteur, La spécification ID est ALL et VPS-SYSTEM est le maître, ou La spécification ID est groupe et Groupe est le maître. 38 Commandes de contrôle Les commandes suivantes sont disponibles quand le projecteur est contrôlé depuis un ordinateur: Observations Commande Fonction de la comman PON Mise sous tension "OUVERT" En mode d'attente, les commandes autres que "PON" sont invalidées. POF Mise hors tension "FERME" acceptée IIS Commutation des modes d'entrée Quand la lampe est OUVERT est contrôlée, une commande "PON" ne sera pas QSL Paramètre VID = VIDEO RG1 = RGB1 SVD = S-VIDEO RG2 = RGB2 DVI = DVI Paramètre 0 = DOUBLE Demande pour le 1 = SIMPLE mode de lampe active 2 = LAMPE 1 3 = LAMPE 2 "SIMPLE" utilise la lampe (LAMPE 1 ou LAMPE 2) qui compte le moins d'heures de fonctionnement. Paramètre 0 = DOUBLE 1 = SIMPLE 2 = Seulement LAMPE 1 est allumé 3 = Seulement LAMPE 2 est allumé LPM Mode lampe active OLP Réglage de la Paramètre puissance de la lampe 0 = CHAUD, 1= FROID Remarque • Si vous avez besoin d’une liste de commande détaillée, contactez votre revendeur. <Raccordement au PC> Ordinateur (Spécifications DTE) Projecteur 1 NC NC 1 2 2 3 3 4 NC NC 5 6 4 5 NC NC 6 7 7 8 8 9 FRANÇAIS Spécifications des câbles NC NC 9 Attention • Pour raccorder l’ordinateur à la prise SERIAL, prévoyez un câble de communication adéquat adapté à l’ordinateur personnel. 39 Emploi de la télécommande 2 ; ; La borne REMOTE 2 située sur le côté de l’unité centrale permet d’actionner le projecteur à partir d’un pupitre de commande, etc.., situé dans un endroit éloigné qui ne reçoit pas les signaux infrarouges de la commande à distance. Exemple de disposition du panneau de commande Contrôle extérieu Prise de télécommande Prise de télécommande/Contrôle extérieu ON STANDBY LAMP Configuration de projecteur dans une salle de réunion RGB1 VIDEO RGB2 S-VIDEO DVI Panneau de commande situé dans une autre salle Affectation des broches et contrôle Court-circuiter les broches et pour le contrôle. Nom des bornes Aspect extérieur de D-Sub 9 broches (femelle) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GND POWER RGB1 RGB2 VIDEO S-VIDEO DVI SHUTTER RST / SET Ouvert (H) Court-circuité (L) OFF Autres Autres Autres Autres Autres OFF GND ON RGB1 RGB2 VIDEO S-VIDEO DVI ON Contrôlé par télécommande Contrôlé par contact interne Remarque • Les touches suivantes de la télécommande et la section de commandes du projecteur ne peuvent plus être commandées lorsque les broches et sont court-circuités : touche POWER, touche RGB1, touche RGB2, touche VIDEO, touche S-VIDEO, touche DVI et touche SHUTTER. Il sera également impossible d’utiliser les commandes RS232C ou les commandes du navigateur Web qui correspondent à ces fonctions. 40 Témoins de surveillance de la lampe Ce projecteur est équipé de 3 indicateurs indiquant si une lampe doit être remplacée ou si la température interne est anormale. Ces témoins clignotent ou s’allument pour indiquer qu’il y a un problème. Éteignez l’appareil et suivez la procédure décrite ci-dessous. Témoin de la lampe 2 (LAMP 2) Témoin de la lampe 1 (LAMP 1) Témoin de surveillance de la température (TEMP) Informations Etat de préchauffage Ecran de surveillance de la température S’éclaire en rouge (unité lampe ACTIVÉE) Température élevée à l’intérieur (AVERTISSEMENT) TEMP Clignote en Température élevée rouge à l’intérieur (2 fois) (condition d’attente) Clignote en Le ventilateur s’est rouge arrêté. (3 fois) Ecran de surveillance de la lampe LAMP1 Point de contrôle Mesure corrective • Avez-vous mis sous • Attendez environ cinq minutes tension alors que la dans l’état actuel. température ambiante • Installez l’appareil dans un était basse endroit où la température (environ 0 °C) ? ambiante est de 0 à 40 °C. • Enlevez l’objet qui coince le port de ventilation. • Déplacez le projecteur dans un • Contrôlez si le port du endroit ayant une température ventilateur est coincé. comprise entre 0 et 40°C et • La température une humidité comprise entre ambiante est trop 20 et 80% (sans condensats). élevée? • Eteignez l’interrupteur • Contrôlez si le filtre à d’ALIMENTATION PRINCIPAL air est colmaté. en procédant de la façon indiquée à la page 23 et nettoyez le filtre à air (consultez la page 42). • Débranchez l’interrupteur principal (ALIMENTATION PRINCIPALE) en suivant la procédure indiquée à la page 23 et examinez le distributeur. • Cet écran de surveillance de la lampe s’éclaire lorsque la lampe a fonctionné pendant 1 300 heures (3 800 heures lorsque des blocs lampes longue durée sont utilisés). Demandez à votre revendeur de remplacer la lampe. Indique à quel S’éclaire en moment remplacer rouge la lampe. • Lorsque vous mettez sous tension le projecteur est-ce que le message “Remplacez la lampe” s’affiche sur l’écran? Clignote en Détection d’une rouge erreur sur le circuit (3 fois) de la lampe. • Avez-vous remis l’appareil sous tension • Attendez que la lampe ait refroidi avant de remettre juste après l’avoir mis l’appareil sous tension. hors tension ? • Une erreur s’est • Eteignez l’interrupteur produite dans le d’ALIMENTATION PRINCIPAL circuit de la lampe. en procédant de la façon • Contrôlez si la source de indiquée à la page 23 et tension présente des consultez votre revendeur. variations ou des chutes. LAMP2 FRANÇAIS Nom de la lampe Indication témoin de la lampe Attention • Pour résoudre un problème détecté par les témoins TEMP et LAMP, commencez par mettre hors tension selon la procédure décrite à la pages 22, 23. • Si l’alimentation principale se coupe après clignotement du témoin TEMP, il s’agit d’un dysfonctionnement du projecteur. Contactez votre revendeur. 41 Nettoyage et remplacement du filtre à air Si trop de poussière est déposée dans le filtre à air, la température à l’intérieur du projecteur augmentera et le témoin de température (TEMP) clignotera, coupant en fin de compte l’alimentation. Nettoyez la section filtre à air toutes les 100 heures environ, selon l’emplacement de fonctionnement du projecteur. Procédure de nettoyage Coupez l’interrupteur MAIN POWER et retirez la fiche d’alimentation de la prise. Observez bien la procédure (Mise “FERMÉ” de l’alimentation) de la page 23 et débranchez la fiche d’alimentation. Démontez le filtre à air. Il y a deux filtres à air, soit un à gauche et un à droite. Tirez la languette du filtre à air vers vous avec les doigts et retirez-le de l’appareil principal. Nettoyez le filtre à air. Aspirez la poussière déposée avec un aspirateur. filtre à air Attention • N’aspirez pas le filtre à air lui-même. Remontez le filtre à air. Remontez le filtre à air dans l’ordre inverse de l’étape . Attention • Mettez les filtres à air en place avec le matériau à filtre (qui ressemble à une éponge) orienté vers l’arrière. (Les filtres de gauche et de droite ont la même forme.) • Le projecteur est utilisé avec le filtre à air installé. Si le projecteur est employé sans le filtre à air à l’intérieur, de la saleté et de la poussière peuvent être aspirés à l’intérieur. Remarque • Si le nettoyage ne permet pas d’éliminer entièrement la poussière, cela indique que le filtre à air doit être remplacé. Consultez le revendeur. De plus, remplacez aussi le filtre à air au remplacement de la lampe. 42 Remplacement de la lampe Attention ! Attention ! Le remplacement de la lampe ne doit être réalisé que par un technicien qualifié. Lorsque vous remplacez la lampe, laissez-la refroidir au moins une heure avant de la manipuler. Précautions pour le remplacement de la lampe Retirez la fiche du cordon d’alimentation et assurez-vous que la section qui entoure la lampe est refroidie. Soyez prudent en manipulant la lampe source de lumière. La lampe peut éclater si elle est heurtée par des objets solides ou si elle tombe à cause de la forte pression d’air dans l’ampoule. Une lampe usée peut éclater si elle est manipulée sans soin. Contactez une entreprise d’évacuation des déchets industriels pour l’enlèvement des lampes usées. Ne remettez pas à zéro la durée cumulée, à moins que le bloc lampe n’ait été remplacé par un bloc lampe neuf. Si vous persistez à utiliser une lampe après le moment où elle aurait dû être remplacée, la lampe peut casser. Un tournevis Philips est requis pour le remplacement de la lampe. Faites attention que votre main ne glisse pas en utilisant le tournevis. Attention • La lampe est une pièce en option. Contactez le revendeur. Période de remplacement de la lampe La lampe utilisée comme source lumineuse dans le projecteur a une vie de service de 1 500 heures 1 (quand la sortie de la lampe est HAUT et la sélection de lampe DOUBLE). Il peut arriver que la lampe soit épuisée (ne s’allume pas) à 1 500 heures 1 selon les caractéristiques des lampes individuelles et les conditions de travail (la vie de service des lampes peut être réduite par le nombre d’allumages et les intervalles entre les allumages). Il est donc fortement conseillé aux utilisateurs de conserver une ampoule de rechange. Si la lampe n’est pas remplacée après 1 300 heures 2 (avec la sortie de lampe réglée sur “CHAUD”), l’alimentation sera automatiquement coupée à 1 500 heures 1, avec passage en mode d’attente. 1 500 heures 1 à partir de l’allumage initial, l’alimentation est automatiquement coupée environ 10 minutes plus tard, avec passage en mode d’attente, même si la lampe est allumée à nouveau. Indication après 1 300 heures 2 (avec la sortie de lampe réglée sur “CHAUD”) REMPLACER LAMPE Quand la lampe a été utilisée 1 300 heures 2, le témoin de lampe (LAMPE1 ou LAMPE2) s’allume, état d’attente y compris. Une indication sur écran apparaîtra également environ 30 secondes comme indiqué dans le diagramme de gauche, recommandant le remplacement de la lampe. (L’indication dans le diagramme de gauche disparaîtra après environ 30 secondes ou quand la touche de commande de l’arrière du projecteur ou de la télécommande est opérée.) Après 1 500 heures 1, l’indication sur écran ne disparaîtra pas à moins d’une opération de la touche MENU. 1 Cette période est de 4 000 heures lorsque des blocs lampes longue durée sont utilisés. 2 Cette période est de 3 800 heures lorsque des blocs lampes longue durée sont utilisés. 43 FRANÇAIS Bloc de lampe de rechange, modèle n˚: ET-LAD55 (une ampoule), ET-LAD55W (deux ampoules) Valeurs nominales: 300 W Bloc de lampe longue durée, modèle n˚: ET-LAD55L (une ampoule), ET-LAD55LW (deux ampoules) Valeurs nominales : 160 W • Des lampes autres que celles spécifiées ci-dessus ne sont pas utilisables. Utilisez la lampe spécifiée. Remplacement de la lampe Procédure de remplacement de la lampe Attention • Au bout de 1 500 heures (4 000 heures lorsque des blocs lampes longue durée sont utilisés) de fonctionnement pour une même lampe, le projecteur ne peut plus fonctionner que pendant environ 10 minutes. Les étapes à doivent être achevées en moins de 10 minutes. Mettez hors tension en suivant la procédure de la page 23, débranchez la fiche électrique et vérifiez que les éléments autour de la lampe ont refroidi. Assurez-vous que le ventilateur est arrêté. Préparez un tournevis Phillips à l’avance. Retirez la vis fixant le cache de la lampe, puis faites-le glisser un peu vers la gauche et retirez-le. Retirez les deux vis fixant le ventilateur. Remarque • Les lampes sont construites de telle manière que les vis des étapes et ne tombent pas complètement. Cache de la lampe Lampe 2 Vis de fixation de la lampe Ouvrez le ventilateur comme illustré sur la figure. Retirez les vis fixant les lampes (deux pour chaque lampe), saisissez les poignées et retirez les lampes. Poignée Installez la nouvelle lampe. Lampe 1 Attention La lampe est chaude si elle vient d’être utilisée. Vous risquez de vous brûler si vous la touchez alors qu’elle est encore chaude. Utilisez un tournevis Phillips pour serrer correctement les 2 vis de fixation de la lampe (deux pour chaque lampe). Serrez fermement les deux vis pour bien fixer le ventilateur. Faites glisser le cache un peu vers la droite et fixez-le au moyen de la vis pour monter solidement le cache de lampe. Attention • La lampe et le cache doivent être correctement fixés. Si ce n’est pas le cas, un circuit de protection entre en action et la mise sous tension sera impossible. 44 Branchez la fiche du cordon d’falimentation dans la prise murale et actionnez l’finterrupteur MAIN POWER. Attention • Si la mise sous tension ne s’effectue pas même une fois que vous avez positionne l’interrupteur principal sur “I”, remettez ce dernier sur “O”, vérifiez que la lampe et son cache sont correctement installés et rallumez. Appuyez sur la touche “POWER” afin de projeter une image sur l’écran. MENU IMAGE POSITION MENU AVANÇÉ LANGAGE OPTION1 OPTION2 MIRE DE TEST Appuyez sur la touche “MENU” pour afficher l’écran du menu principal, puis utilisez les touches et pour amener le curseur sur “OPTION2” et sélectionner cette option. INFORMATION SYSTÈME 1. 00. 00 VERSION ROM VALID. DURÉE 300h LAMP1 FAIBLE 100h FORTE 200h TOTAL 300h LAMP2 FAIBLE 100h Appuyez sur la touche “ENTER”. L’écran INFORMATION SYSTÈME apparaît. 1433h 0h L’article “INIT. COMPT” sera ajouté. 1100h 0h Sélectionnez la lampe qui a été remplacée avec les touches et . FRANÇAIS Maintenez presse la touche “ENTER” sur le projecteur ou sur la tlcommande pendant environ 3 secondes. INIT. COMPT LAMP1 LAD55 LAD55L LAMP2 LAD55 LAD55L Appuyez sur la touche “ENTER” pour afficher l’écran “OPTION2”, et sélectionnez “INFORMATION SYSTÈME” avec les touches et . LAMPE1: Remplacez le BLOC LAMPE 1 LAMPE2: Remplacez le BLOC LAMPE 2 Appuyez sur la touche ENTER et lorsque l’affichage “INIT COMPT” clignote, appuyez de nouveau sur la touche ENTER. Les heures d’utilisation de la lampe spécifiée seront remises à zéro. Si plus d’une lampe a été remplacée, répétez la procédure à partir de l’étape . Remarque • Lorsque l’affichage “INIT. COMPT” clignote, la remise à zéro du temps de la lampe peut être annulée en appuyant sur la touche MENU. 45 Utilisation de la commande Navigateur Web Ce projecteur est doté de fonctions réseau vous permettant de le contrôler à l’aide d’un navigateur Web sur un ordinateur. Les éléments contrôlés sont : • les paramètres et les réglages du projecteur ; • l’écran d’état du projecteur ; • la transmission d’un message électronique en cas de problème du projecteur. Procédure d’accès Démarrez le navigateur Web sur l’ordinateur et entrez ensuite l’adresse IP qui a été définie pour le projecteur. Entrez “user1” dans le champ du nom d’utilisateur et le mot de passe dans le champ du mot de passe. Le paramètre par défaut est “panasonic” (en lettres minuscules). Si vous avez modifié le mot de passe, entrez le nouveau mot de passe dans ce champ. Le nom d’hôte défini sur le projecteur est affiché dans le champ “Realm”. Cliquez sur [OK]. La page des commandes de base s’affiche. Remarque • N’entrez pas de paramètres ou n’exécutez pas de commandes lorsque plusieurs navigateurs Web sont ouverts en même temps. Page des commandes de base Cette page est la première page affichée lorsque le projecteur est accédé en utilisant un navigateur Web. Pour ouvrir une autre page, cliquez sur [Projector Control], puis sur [Basic control]. Commande de mise Commande du volet sous/hors tension Affichage/Non affichage OSD (affichage sur écran) Commutation du canal d’entrée Commutation de type de système 46 Page de la commande Détail Cliquez sur [Projector Control], puis sur [Detail control] pour afficher la page de la commande Détail. Arrêt temporaire de vidéo Réglage lentille Affichage de mire de test Affichage écran ordinateur (menu, OSD) Réglage de position d’affichage sur écran automatique Entrée et exécution d’option d’écran de menu Affichage/Non affichage de menu Réglages d’usine Entrée de numéro (Cette fonction sert au personnel de maintenance.) FRANÇAIS Page d’informations sur l’état Cliquez sur [Projector Control], puis sur [Status information] pour afficher la page des informations sur l’état. Affiche l’état de l’appareil pour les options suivantes. 47 Utilisation de la commande Navigateur Web Page d’informations sur l’erreur Lorsque détails sur l’erreur. est affiché sur l’écran d’informations sur l’état, cliquez ici pour afficher les OK : Fonctionnement normal FAILED : Un problème s’est produit Remarque • Selon la nature de l’erreur, le projecteur peut se placer en mode veille pour sa propre protection. Lorsque [FAILED] (ECHEC) est apparu pour un élément Description Paramètre MAIN CPU BUS Une erreur s’est produite dans les circuits du micro-ordinateur. Contactez votre revendeur. FAN (VENTILATEUR) Une erreur s’est produite dans le ventilateur ou son circuit d’entraînement. Contactez votre revendeur. OPTICS MODULE TEMPERATURE La température est élevée à l’intérieur du projecteur. INPUT AIR TEMPERATURE (TEMPERATURE DE L’AIR ENTRANT) LAMP REMAIN TIME (TEMPS RESTANT POUR LA LAMPE) LAMP STATUS (ETAT DE LA LAMPE) La température de l’air entrant est trop élevée. Il se peut que le projecteur soit utilisé lorsque la température ambiante est haute, pratiquement comme celle provenant d’un chauffage. OPTICS MODULE TEMP. SENSOR Une erreur s’est produite dans le détecteur de température à l’intérieur du projecteur. Contactez votre revendeur. INPUT AIR TEMP. SENSOR (DETECTEUR DE TEMPERATURE DE L’AIR ENTRANT) Une erreur s’est produite dans le détecteur utilisé pour détecter la température de l’air entrant. Contactez votre revendeur. BATTERY (BATTERIE) La batterie de sauvegarde est épuisée. Contactez votre revendeur. La durée d’utilisation de la lampe a dépassé le temps cumulatif recommandé ; vous devez remplacer la lampe maintenant. La lampe ne s’est pas allumée. Un problème est survenu dans la roue de couleur ou dans son circuit d’entraînement. Contactez votre revendeur. Pour faire appel au service de dépannage, contactez votre centre de dépannage agréé le plus proche. COLOR WHEEL 48 Page de configuration de la messagerie Ce projecteur vous permet, en cas de problème ou si le temps d’utilisation de la lampe atteint une valeur définie, d’envoyer un message électronique vers une ou plusieurs adresses électroniques prédéfinies (2 adresses maximum). Cliquez sur [Projector Control], puis sur [E-mail set up] pour afficher la page de configuration de la messagerie. Activation/désactivation de la messagerie Champ du serveur SMTP Bouton de mise à jour des paramètres Champ de l’expéditeur Champ de l’intervalle d’envoi minimum (pour les avertissements de température uniquement) Activation/désactivation de l’envoi d’un message électronique en cas d’erreur FRANÇAIS Champ de mémo (caractères alphanumériques) Sélection de la température Champ de l’adresse électronique de l’expéditeur Modifier la valeur définie pour le temps d’utilisation de la lampe Activation/désactivation de l’envoi d’un message électronique en fonction de la température du capteur de prise d’air Activation/désactivation de l’envoi d’un message électronique en fonction du temps d’utilisation de la lampe Paramètre d’intervalle des avertissements périodiques (un message électronique est envoyé les jours de la semaine/heures sélectionnés) Les paramètres de l’adresse électronique 1 sont identiques. 49 Utilisation de la commande Navigateur Web Page de configuration du réseau Cliquez sur [Network Setting] puis sur [Network config] pour afficher la page de configuration du réseau. activation / désactivation de DHCP Bouton de mise à jour des paramètres Champ de nom d’hôte Caractères d’entrée disponibles :Caractères alphanumériques (A–Z, a–z, 0–9), trait d’union (-), point (.) Champ d’adresse de passerelle Champ de masque de sous-réseau Champ d’adresse IP Page de configuration du serveur DNS Cliquez sur [Network Setting], puis sur [DNS Server set up] pour afficher la page de configuration du serveur DNS. Adresse du serveur DNS primaire Caractères d’entrée disponibles : nombres (0 - 9), point (.) (p. ex. 192.168.0.253) Bouton de mise à jour des paramètres Adresse du serveur DNS secondaire Caractères d’entrée disponibles : nombres (0 - 9), point (.) (p. ex. 192.168.0.254) 50 Page de configuration du serveur POP Cliquez sur [Network Setting], puis sur [POP server set up] pour afficher la page de configuration du serveur POP. Ne sélectionnez “Enable” (activer) pour ce réglage que si l’authentification est requise pour l’envoi du courrier électronique. Champ du nom du serveur POP Caractères d’entrée disponibles : Caractères alphanumériques (A–Z, a–z, 0–9), trait d’union (-), point (.) Activation/désactivation du serveur POP avant le serveur SMTP Champ du nom d’utilisateur Champ du mot de passe du serveur POP du serveur POP Bouton de mise à jour des paramètres FRANÇAIS Page de réglage de l’horloge Cliquez sur [Network Setting], puis sur [Adjust clock] pour afficher la page de réglage de l’horloge. Remarque • Si l’heure est déréglée directement après le réglage de celle-ci, la batterie doit probablement être remplacée. Contactez le revendeur chez vous avez acheté le projecteur pour remplacer la batterie. Sélection du fuseau horaire Bouton de mise à jour du paramètre de fuseau horaire Bouton de mise à jour des paramètres de date et heure Champ Nouvelle date Champ Nouvelle heure 51 Utilisation de la commande Navigateur Web Page d’état du réseau Cliquez sur [Network Setting], puis sur [Network status] pour afficher la page d’état du réseau. Affichage de l’adresse Affichage du masque de sousMAC réseau défini Affichage de la version du logiciel de réseau Affichage de l’adresse IP définie Affichage de l’état du réseau Page de modification du mot de passe Cliquez sur [Change Password]. Champ de saisie de l’ancien mot de passe Champ de saisie du nouveau mot de passe Champ de saisie du nouveau mot de passe (saisir à nouveau le mot de passe pour le confirmer) Bouton d’effacement de tous les caractères entrés 52 Bouton d’application de la modification du mot de passe Symptômes Éléments à vérifier Impossible de mettre sous tension • Le cordon d’alimentation est-il branché correctement ? • L’interrupteur principal est-il sur la bonne position ? • Y a-t-il de l’électricité dans la prise murale ? • Le témoin de température (TEMP) clignote-t-il ou est-il allumé sur la face avant de l’appareil ? ( Voir page 41) • Le témoin de la lampe (LAMP) clignote-t-il ou est-il allumé sur la face avant de l’appareil ? (Voir page 41) • Le cache de la lampe est-il installé correctement ? • Un ID erroné est défini. (Voir pages 15 et 34) Pas d’image • Le bouchon de l’objectif a-t-il été retiré ? • La source de l’image est-elle connectée correctement ? • Le mode d’entrée est-il défini correctement ? (Voir page 22) • Le réglage du niveau de noir est-il réglé au minimum ? (Voir page 29) • L’équipement connecté au projecteur fonctionne-t-il correctement ? • La fonction d’obturation est-elle activée ? (Voir page 25) L’image est floue • La mise au point est-elle correcte ? (Voir page 24) • La distance de projection est-elle correcte ? (Voir page 17) • L’objectif est-il sale ? • Le projecteur est-il placé directement en face de l’écran ? (Voir page 17) Couleurs claires/ Tonalités incorrectes • La densité des couleurs et les tons de couleurs sont-ils définis correctement ? (Voir page 29) • L’équipement connecté au projecteur est-il réglé correctement ? La télécommande ne fonctionne pas • Les piles sont-elles usées ? • La polarité des piles est-elle respectée ? (Voir page 14) • Y a-t-il des obstacles entre la télécommande et le capteur correspondant ? (Voir page 14) • Utilisez-vous la télécommande en dehors de la distance opérationnelle ? (Voir page 14) • Commandez-vous l’appareil depuis un équipement externe en utilisant la prise REMOTE2 ? (Voir page 40) • Une lumière extérieure vient-elle perturber le fonctionnement de la télécommande ? • Un ID erroné est défini. (Voir pages 15 et 34) • La fonction d’indication sur écran est-elle réglée sur “désactive” ? (Voir page 9) Image anormale • Le mode d’entrée est-il défini correctement ? (Voir page 22) • Le système de signal est-il correct (système TV) ? (Voir page 30) • La source est-elle fiable, par exemple la bande vidéo n’est-elle pas endommagée ? • Le signal en entrée est-il compatible avec ce projecteur ? (Voir page 56) Les images de l’ordinateur ne s’affichent pas • Le câble est-il trop long ? • Le paramètre de signal de sortie vidéo de l’ordinateur est-il correctement réglé ? (consultez le mode d’emploi de l’ordinateur). FRANÇAIS Avant de faire appel à un dépanneur ---Avant de faire appel à un dépanneur, vérifiez les points suivants. 53 Spécifications PT-D5500E Modèle No. Tension PT-D5500EL 220 V–240 V~, 50 Hz/60 Hz Consommation électrique 750 W (env. 15 W en attente, ventilateur ne fonctionnant pas) Panneau DLP Taille du panneau Systéme d’affichage Nombre de pixels Type 0,7 (rapport d’aspect 4:3) Elément DMD™, type DLP 786 432 pixels (1 024 x 768 points) Objectif Zoom motorisé Contrôle le mise au point motorisé 1 à 1,36 F=1,7 à 2,0 f=25,6 à 33,8 Lampe de projection 2 ampoules x lampe 300 W UHM Sortie optique 5 000 lm TM pFréquence de balayage applicable Pour le signal vidéo (S-video inclus) Pour le signal RGB Pour le signal DVI-D Pour le signal YPBPR Option 1 Horizontalement 15,73 kHz/15,63 kHz, verticalement 59,94 Hz/50 Hz Horizontalement 15 kHz–91 kHz, verticalement 50 kHz–85 kHz, systéme Panasonic Intelligent Auto Scanning (PIAS) Fréquence d’horloge de points 108 MHz ou moins Fréquence d’horloge de points 108 MHz ou moins [480i], horizontalement 15,73 kHz, verticalement 59,94 Hz [480p], horizontalement 31,5 kHz, verticalement 59,94 Hz [576i], horizontalement 15,63 kHz, verticalement 50 Hz [576p], horizontalement 31,25 kHz, verticalement 50 Hz [720/60p], horizontalement 45 kHz, verticalement 60 Hz [1035/60i], horizontalement 33,75 kHz, verticalement 60 Hz [1080/60i], horizontalement 33,75 kHz, verticalement 60 Hz [1080/50i], horizontalement 28,13 kHz, verticalement 50 Hz • Les bornes HD/SYNC, VD ne sont pas conformes avec le SYNC composite à 3 valeurs. Système couleur 7 standards (NTSC/NTSC4.43/PAL/PAN-N/PAL-M/SECAM/PAL60) Screen size Type 50–type 600 Portée de décalage sur l’axe optique 4:3 Projection scheme Sélection par menu parmi montage avant/arrière/au plafond et montage au plancher Rapport de contraste 1 600:1 (lorsque “CHAUD” est sélectionné comme réglage de “MODE CONTRA.”) Ports d’interface Prise d’entrée RGB1 1 54 1 lot, BNC x 5 [pour l’entrée YPBPR] Y: 1,0 V [p-p] signal de synchronisation inclus, PBPR: 0,7 V [p-p] 75 Ω Pour G-SYNC: 1,0 V [p-p] 75 Ω HD/SYNC: TTL, haute impédance, polarité positive/négative automatiquement ajustée VD: TTL, haute impédance, polarité positive/négative automatiquement ajustée • Mais les bomes HD/SYNC et VD ne sont pas conformes à SYNC 3 valeurs direct. Ces valeurs sont pour l’objectif fourni avec le PT-D5500E. Notez que ces valeurs changent suivant l’objectif utilisé. PT-D5500E Modèle No. Prise d’entrée/sortie vidéo Prise d’entrée S-video Prise d’entrée/sortie série Prise d’entrée câblée Pupitre à distance 2 Borne DVI-D Borne LAN 1 lot haute densité, D-sub 15 fiches (femelle) [pour l’entrée YPBPR] Y: 1,0 V [p-p] signal de synchronisation inclus, PBPR: 0,7 V [p-p] 75 Ω [pour l’entrée RGB] 0,7 V[p-p] 75 Ω Pour G-SYNC: 1,0 V [p-p] 75 Ω HD/SYNC: TTL, haute impédance, polarité positive/négative automatiquement ajustée VD: TTL, haute impédance, polarité positive/négative automatiquement ajustée • Mais les bomes HD/SYNC et VD ne sont pas conformes à SYNC 3 valeurs direct. 1 lot BNC 1,0 V[p-p] 75 Ω 1 lot Mini DIN 4 broches Y 1,0 V[p-p] C 0,286 V[p-p] 75 Ω: Conforme aux signaux S1 D-sub 9-broches (mâle/femelle), conforme RS232C Utilisé pour le contrôle de l’ordinateur personnel 1 lot de chaque pour prise à broches M3 Télécommande câblée, utilisée pour le contrôle en liaison D-sub 9-broches (femelle) Utilisé pour la commande extérieure DVI-D 24-broches RJ-45 Longueur du cordon d’alimentation 2,5 m Coffret Résine moulée Dimensions extérieure Largeur: 530 mm, hauteur: 167 mm, profondeur: 425 mm Poids 13,7 k Conditions ambiantes de fonctionnement Température ambiante : 0 à 40°C Humidité ambiante : de 20 à 80% (sans condensats) Télécommande Alimentation Portée Poids Dimensions extérieures 3 V DC (deux piles sèches AAA) Env. 7 m (à l’avant du récepteur de faisceau) 95 (piles sèches incluses) Largeur: 45 mm, épaisseur: 23 mm, profondeur: 145 mm Option Suspension (pour plafond haut) Suspension (pour plafond bas) Objectif de projection Récepteur souris sans fil Bloc lampe de rechange Bloc lampe longue durée 12,9 k 2 FRANÇAIS Ports d’interface Prise d’entrée RGB2 PT-D5500EL : ET-PKD55 : ET-PKD55S : ET-DLE100, ET-DLE200, ET-DLE300, ET-DLE400, ET-DLE050 : ET-RMRC2 : ET-LAD55 (une ampoule), ET-LAD55W (deux ampoules) : ET-LAD55L (une ampoule), ET-LAD55LW (deux ampoules) • Les dimensions extérieures ne comprennent pas la lentille et autres pièces en saillie. Voir page 58 pour plus de détails. 2 Lorsque le projecteur est utilisé à haute altitude (1 400 à 2 700 m), la limite supérieure de température ambiante diminue de 5 °C. 55 Liste de signaux compatibles Mode d’affichage NTSC/NTSC4.43/ PAL-M/PAL60 PAL/PAL-N/SECAM 480i 576i 480p 576p 1080/60i 1080/50i 720/60p VGA400 VGA480 SVGA MAC16 XGA MXGA MAC21 MSXGA SXGA UXGA Fréquence de balayage Fréquence Résolution d’horloge Qualité (comme nombre Horizontale Verticale de points d’image de points) (kHz) (Hz) (MHz) 720 X 480i 15,7 59,9 720 X 576i 720 X 480i 720 X 576i 720 X 483 720 X 576 1 920 X 1 080i 1 920 X 1 080i 1 280 X 720 640 X 400 640 X 400 640 X 480 640 X 480 640 X 480 640 X 480 640 X 480 800 X 600 800 X 600 800 X 600 800 X 600 800 X 600 832 X 624 1 024 X 768 1 024 X 768 1 024 X 768 1 024 X 768 1 024 X 768i 1 152 X 864 1 152 X 864 1 152 X 864 1 152 X 870 1 280 X 960 1 280 X 1 024 1 280 X 1 024 1 280 X 1 024 1 400 X 1 050 1 600 X 1 280 15,6 15,7 15,6 31,5 31,3 33,8 28,1 45,0 31,5 37,9 31,5 35,0 37,9 37,5 43,3 35,2 37,9 48,1 46,9 53,7 49,7 48,4 56,5 60,0 68,7 35,5 64,0 67,5 76,7 68,7 60,0 64,0 80,0 91,1 64,0 75,0 50,0 59,9 50,0 59,9 50,0 60,0 50,0 60,0 70,1 85,1 59,9 66,7 72,8 75,0 85,0 56,3 60,3 72,1 75,0 85,1 74,6 60,0 70,1 75,0 85,0 87,0 71,2 74,9 85,0 75,1 60,0 60,0 75,0 85,0 60,0 60,0 13,5 13,5 27,0 27,0 74,3 74,3 74,3 25,2 31,5 25,2 30,2 31,5 31,5 36,0 36,0 40,0 50,0 49,5 56,3 57,3 65,0 75,0 78,8 94,5 44,9 94,2 108,0 121,5 100,0 108,0 108,0 135,0 157,5 108,0 162,0 Format A Video/S-Video A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A AA AA AA AA AA A A B A A A B B A B Video/S-Video YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB RGB RGB RGB/DVI RGB RGB RGB RGB RGB RGB/DVI RGB RGB RGB RGB RGB/DVI RGB/DVI RGB/DVI RGB/DVI RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB/DVI RGB RGB RGB/DVI RGB Le suffixe “i” identifie un balayage entrelacé. Les symboles utilisés pour dénoter la qualité d’image ont la signification suivante : AA = les images sont projetées à la plus haute qualité ; A = les images sont converties par le circuit de traitement d’image et projetées ; B = la quantité de données est réduite et des images simplifiées sont projetées. 3 Ces signaux prennent en charge la fonction de verrouillage de trame. 1 2 Remarque • Le nombre de points affichés du PT-D5500E (PT-D5500EL) est de 1 024 x 768. Si des signaux comportant un nombre de points affichés différent des données du tableau ci-dessus sont fournis, ils seront convertis en signaux de 1 024 x 768 points avant d’être affichés. 56 Distances de projection des lentilles de projection Le tableau ci-dessous indique les distances de projection des lentilles de projection en option. Pour la distance de projection de la lentille standard fournie avec le PT-D5500E (équipé d’une lentille), reportezvous à la page 17. Pour les instructions d’installation des lentilles, reportez-vous à la page 21. (SH, SW, L, LW, LT, H : m SD : pouce) FRANÇAIS Lentille grand Lentille zoom Lentille zoom mise Lentille zoom mise Lentille zoom mise angle mise grand angle au point intermédiaire au point longue au point très longue au point fixe Dimensions de l’écran projeté No. de modèle : No. de modèle : No. de modèle : No. de modèle : No. de modèle : ET-DLE100 ET-DLE200 ET-DLE300 ET-DLE400 (Rapport d’aspect 4:3) ET-DLE050 Longueur (1,33–1,78) (2,5–4,0) (3,7–5,7) (5,7–8,0) en Hauteur Largeur (0,8) Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum diagonale (SH) (L) (SW) (LW) (LT) (LW) (LT) (LW) (LT) (LW) (LT) (SD) 4,05 5,94 1,02 1,34 50 0,76 2,46 0,79 1,81 3,84 6,03 8,31 4,87 7,11 1,22 1,61 60 0,91 2,96 0,96 2,19 4,63 7,26 9,95 5,69 8,28 1,42 1,89 70 1,07 3,46 1,12 2,56 5,43 8,49 11,60 6,52 9,45 1,63 2,17 80 1,22 3,97 1,29 2,93 6,22 9,72 13,24 7,34 10,62 1,83 2,44 90 1,37 4,47 1,45 3,30 7,02 10,96 14,89 8,17 11,79 2,03 2,72 100 1,52 4,98 1,62 3,68 7,81 12,19 16,53 9,82 14,14 2,44 3,27 120 1,83 5,99 1,95 4,42 9,40 14,65 19,82 12,29 17,65 3,05 4,10 150 2,29 7,50 2,45 5,54 11,79 18,35 24,75 16,41 23,52 4,06 5,48 200 3,05 10,02 3,28 7,40 15,76 24,51 32,98 20,53 29,39 5,08 6,87 250 3,81 12,54 — 9,26 19,74 30,67 41,20 24,65 35,27 6,10 8,25 300 4,57 15,06 — 11,12 23,71 36,83 49,43 28,77 41,15 7,11 9,63 350 5,33 17,58 — 12,98 27,69 42,99 57,66 32,90 47,04 8,13 11,02 400 6,10 20,11 — 14,84 31,66 49,15 65,90 41,14 58,85 13,78 500 7,62 10,16 25,15 — 18,56 39,61 61,47 82,38 49,38 70,67 16,55 600 9,14 12,19 30,19 — 22,28 47,56 73,80 98,87 Formules de calcul de la distance de projection par type d’objectif L, LW, LT : m Lentille grand angle mise au point fixe Lentille zoom grand angle Lentille zoom mise au point intermédiaire Lentille zoom mise au point longue Lentille zoom mise au point très longue No. de modèle : ET-DLE050 No. de modèle : ET-DLE100 No. de modèle : ET-DLE200 No. de modèle : ET-DLE300 No. de modèle : ET-DLE400 SD : pouce L=0,0166 x SD – 0,0361 Minimum (LW) Maximum (LT) Minimum (LW) Maximum (LT) Minimum (LW) Maximum (LT) Minimum (LW) Maximum (LT) LW=0,0276 x SD – 0,0452 LT=0,0372 x SD – 0,0478 LW=0,0504 x SD – 0,0657 LT=0,0824 x SD – 0,0758 LW=0,0795 x SD – 0,1380 LT=0,1232 x SD – 0,1310 LW=0,1176 x SD + 0,0244 LT=0,1646 x SD + 0,0651 57 Dimensions Unité: mm 478.5 R3 441 4 12 368 425 0 TEMP VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD LAMP1 LAMP2 POWER VD IN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN 157 167 R/PR OUT TBMU448 86.5 >PC< D LP 436 530 58 FRANÇAIS Marques commerciales Remarque: En achetant cet article vous avez acquis le droit d’utiliser ce logiciel (le micro-ordinateur intégré et les informations contenues dans les cédéroms) mais pas les droits d’auteur. Ne tentez ni de modifier, ni d’altérer ni de construire ce logiciel. Dans ce cas, en cas de dysfonctionnement la garantie n’est plus valable. Reconnaissance des marques de commerce • Digital Light Processing, DLP, et Digital Micromirror Device, DMD sont des marques de commerce déposées de Texas Instruments. • VGA et XGA sont des marques de commerce de International Business Machines Corporation. • S-VGA est une marque de commerce déposée de Video Electronics Standards Association. • “Microsoft Windows” est une marque de commerce déposée de Microsoft Corporation (U.S.A.) aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • “Netscape” et “Netscape Navigator” sont des marques de commerce déposées de Netscape Communications Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques de commerce appartiennent aux propriétaires de chaque marque de commerce. 59 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/ Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2004 c M0804-1094