▼
Scroll to page 2
of
90
PROJECTEUR MULTIMÉDIA Mode d’emploi ] Lentille non fournie. Caractéristiques et conception La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de 1,07 milliards de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active. ◆ Riche en fonctions Ce projecteur possède de nombreuses fonctions utiles, telles que le décalage de lentille, la projection à partir du plafond et de l’arrière de l’écran, la projection omnidirectionnelle perpendiculaire, une grande variété d’options de lentille, etc. ◆ Unité de télécommande multi-usages Utilisez l’unité de télécommande comme télécommande avec fil ou sans fil, ou comme souris sans fil d’ordinateur. Vous pouvez aussi utiliser huit codes de télécommande et des formes de pointeur sélectionnables. ◆ Configuration simple du système d’ordinateur Le système de multibalayage dont ce projecteur est équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque tous les signaux de sortie d’ordinateur (p.40). La résolution jusqu’à WUXGA peut être acceptée. ◆ Fonctions utiles pour une présentation La fonction de zoom digital vous permet de vous concentrer sur les informations essentielles lors d’une présentation (p.17, 46). ◆ Fonction de sécurité La fonction de sécurité vous permet d’assurer la sécurité. La fonction de verrouillage vous permet de verrouiller le fonctionnement des commandes latérales ou de l’unité de télécommande (p.59). Les fonctions de verrouillage par code PIN interdit l’utilisation non autorisée du projecteur (p.59 - 60). ◆ Extinction automatique La fonction d’Extinction automatique permet de diminuer la consommation de courant et de conserver la durée de vie de la lampe (p.58). ◆ Fonction de remplacement automatique du filtre Le projecteur contrôle l’état du filtre et remplace automatiquement le filtre lorsqu’il détecte que celui-ci est bouché. ◆ Décalage de lentille motorisé Grâce à la fonction de décalage de lentille motorisé, vous pouvez déplacer la lentille de projection vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche. Cette fonction vous permet de placer facilement l’image projetée à l’endroit voulu. Vous pouvez aussi régler le zoom et la mise au point en utilisant une opération motorisée. (p.32) ✔Remarques: ◆ Affichage multi-langues des menus Le menu de fonctionnement peut être affiché dans les langues suivantes: anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, hollandais, suédois, russe, chinois, coréen ou japonais (p.54). ◆ Possibilité d’utilisation sur réseau En utilisant un Network Imager en option, vous pouvez faire fonctionner et commander le projecteur. ◆ Fonction de Logo La fonction de Logo vous permet de personnaliser le logo d’écran à l’aide des fonctions de Logo (p.55 - 56). Vous pouvez capturer une image pour le logo d’écran et l’utiliser pour l’affichage de démarrage ou entre les présentations. ◆ Fonction de pointeur Fonction de pointeur télécommandé. Cette fonction vous permet de réaliser une belle présentation sur l’écran de projection. ◆ Bornes d’interface multiples Le projecteur possède plusieurs bornes d’interface qui peuvent prendre en charge différents types d’équipements et de signaux (p.13 - 14). ◆ Fonction Shutter Le projecteur est équipé d’un obturateur qui rend momentanément l’image entièrement noire pendant que l’image projetée n’est pas nécessaire, tout en gardant le projecteur sous tension. La fonction Gestion Shutter permet de régler la minuterie. Elle permet d’éviter de laisser le projecteur sous tension avec l’obturateur fermé pendant une longue durée. (p.61) ◆ Nouvelle technologie optique Ce projecteur est équipé d’un nouveau moteur optique. Le nouveau moteur optique contrôle la quantité de lumière jaune dans l’image, produisant une luminosité plus forte aux couleurs plus précises et plus claires. (p.52) • Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents du produit réel. • Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis. 2 Table des matières Caractéristiques et conception . . . . . . . Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . A l’attention du propriétaire . . . . . . . . . Instructions pour la sécurité . . . . . . . . . 2 3 4 5 Circulation de l’air 8 Installation du projecteur à une position correcte 9 Déplacement du projecteur 10 Précautions lors de la manipulation du projecteur 10 Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Nom des composants et leurs fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Entrée d’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Sélection du système d’ordinateur 40 Réglage PC Auto 41 Réglage manuel de l’ordinateur 42 Sélection du niveau d’image 44 Réglage de la taille de l’écran 45 Entrée vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sélection du système vidéo 47 Sélection du niveau d’image 48 Réglage de la taille de l’écran 49 Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Ajustement de l’image 51 Avant 12 Arrière 12 Bas 12 Borne arrière 13 Commandes latérales et témoins 15 Instructions concernant le filtre 63 Unité de télécommande 16 Remplacement de la cartouche de filtre 64 Installation des piles de la télécommande 18 Remise à zéro du compteur du filtre 65 Remise à zéro du compteur des changements 65 66 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Réglage 54 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . 63 Récepteurs de télécommande et plage de fonctionnement 18 Remplacement de la lampe Télécommande avec fil 18 Remise à zéro du compteur de la lampe 67 Code de télécommande 19 Nettoyage de la lentille du projection 69 Nettoyage du coffret du projecteur 69 Témoins d’alarme 70 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pieds réglables 20 Installation et remplacement de la lentille 21 Branchement à un ordinateur (RGB analogue et digital) 24 Branchement à un équipement vidéo (Vidéo, S-Vidéo) 25 Branchement pour le signal audio 26 Branchement du cordon d’alimentation secteur 27 Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . 28 Mise sous tension du projecteur 28 Mise hors tension du projecteur 29 Utilisation du menu à l’écran 30 Barre de menu 31 Utilisation avec les commandes du projecteur 32 Réglage du son 33 Utilisation avec l’unité de télécommande 34 Fonction de pointeur 36 Fonctionnement de la souris sans fil 36 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Guide de dépannage 71 Arborescence des menus 74 Témoins et état du projecteur 77 Spécifications des ordinateurs compatibles 80 Spécifications techniques 82 Pièces en option 83 Remplacement de la lentille 83 Avis PJ Link 83 Configuration des bornes 84 Dimensions 86 Interface des commandes latérales 87 Sélection de l’entrée . . . . . . . . . . . . . . . 37 Entrée 37 Marques commerce Sélection de la source d’entrée d’ordinateur 38 Sélection de la source d’entrée vidéo 39 Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques commerce de leur société respective. 3 A l’attention du propriétaire Avant d’installer et d’utiliser le projecteur, veuillez lire entièrement le présent mode d’emploi. Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et de fonctions très commodes. En suivant correctement les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche pendant de longues années. Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service. ATTENTION RISQUE D’ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE. CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL. CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES. Précautions de sécurité AVERTISSEMENT: lCET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE. lPOUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. – La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux. – Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y aurait risque d’incendie. – Pour assurer une bonne circulation de l’air et un bon refroidissement de l’appareil, il est essentiel de laisser un espace suffisant au-dessus, sur les côtés et à l’arrière du coffret du projecteur. Les dimensions mentionnées ici indiquent l’espace minimum requis. Si le projecteur doit être placé dans un meuble ou dans une installation fermée, il faut maintenir ces distances minimum. COTES et HAUT ARRIERE 50 cm 50 cm 50 cm 1m – Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves. – Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise courant. – Ne projetez pas la même image pendant trop longtemps, car l’image rémanente risquera de persister sur les panneaux LCD selon les caractéristiques du panneau. RECAUTION POUR SUSPENDRE LE PROJECTEUR P AU PLAFOND ATTENTION Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment. REMARQUE POUR LES CLIENTS DES ÉTATS-UNIS Hg LA OU LES LAMPES À L’INTÉRIEUR DE CE PRODUIT CONTIENNENT DU MERCURE ET DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU MISES AU REBUT CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION LOCALE, DES ÉTATS OU FÉDÉRALES. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE. 4 Lorsque vous suspendez le projecteur au plafond, nettoyez les ouvertures d’entrée d’air et le haut du projecteur périodiquement avec un aspirateur. Si vous n’effectuez pas le nettoyage du projecteur pendant une longue période, la poussière risquera de s’accumuler sur les ventilateurs de refroidissement; ceci pourrait causer une panne ou un accident. NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE. Instructions pour la sécurité Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur. N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de ventilation d’un climatiseur. Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide. Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale. Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur. Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé. Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension. N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux. Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant. L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot. Les fentes et orifices au dos et côtés du boîtier sont prévus pour la ventilation, afin d’assurer un fonctionnement fiable de l’équipement et de le protéger contre la surchauffe. Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage. N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié. Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants: a.Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés ou effilochés. b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. d.Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez correctement les instructions. Réglez uniquement les commandes indiquées dans le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut causer des dommages exigeant l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de réparation pour remettre le projecteur en état de marche. e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé. f.Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il faut faire réparer l’appareil. Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles. Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement. Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue. N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur. 5 Instructions pour la sécurité AVERTISSEMENT Éteindre immédiatement le projecteur, débranchez-le, et contactez votre revendeur dans les conditions suivantes, sinon un incendie ou un choc électrique pourrait en résulter. – Si de la fumée en sort. – S’il émet une odeur étrange ou fait un bruit bizarre. – Si la lampe s’éteint avec une forte détonation. – Si l’eau ou tout autre liquide y pénètre. – Si des objets métalliques ou étrangers pénètrent à l’intérieur. – S’il est renversé ou a tombé et le boîtier s’est cassé. AVERTISSEMENT Suivez les instructions ci-dessous quand vous utilisez le câble secteur, autrement un incendie, un choc électrique ou des blessures pourraient en résulter. – Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ou ne le placez pas sous le projecteur. Ceci pourrait endommager le cordon d’alimentation. – Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous une moquette. Car si il passe inaperçu, une charge excessive peut être appliquée sur le cordon sans le vouloir. – Ne modifiez pas, ni plier, tordre ou tirer avec force le cordon d’alimentation. – N e placez pas le cordon d’alimentation à proximité d’équipement générant de la chaleur ou de chauffage. – N e pas plier, dérouler ou lier trop le cordon d’alimentation lors de son utilisation. – Veillez à bien raccorder le projecteur à une prise de terre. Si vous ne le faites pas ceci peut provoquer un choc électrique. – Ne continuez pas à utiliser un cordon d’alimentation endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, apportez-le à votre revendeur et faites- le remplacer. – N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni. – Q uand une rallonge électrique est obligatoire, assurez-vous que la charge totale de courant de tous les équipements connectés à la rallonge ne dépasse pas la valeur nominale spécifiée de la rallonge. – Périodiquement, débranchez le cordon d’alimentation et enlevez la poussière qui s’accumule sur le cordon d’alimentation ou le connecteur. AVERTISSEMENT Suivez les instructions ci-dessous pour installer ou manipuler le projecteur. Sinon, un incendie, un choc électrique ou des blessures pourraient en résulter. – Ne touchez pas le projecteur, le cordon d’alimentation ou les câbles quand il commence à avoir des éclairs. – N’utilisez pas l’appareil dans un bain ou une douche. – N’exposez pas le projecteur à la pluie ou à la neige ni l’utilisez à proximité d’eau. – N’insérez pas d’objets métalliques dans le projecteur par les orifices de la ventilation d’air. – Ne placez pas de récipients d’eau sur le projecteur. – N’installez pas dans des lieux exposés à des vapeurs d’hydrocarbures ou des fumées (par exemple, près d’une table de cuisson ou d’un humidificateur). – Avant de déplacer le projecteur, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation et tous les câbles. – Ne mettez pas de bombes aérosols en face de la sortie de la ventilation d’air. Lorsque des bombes aérosols sont exposées à la chaleur, leur pression interne augmentera et elles exploseront. – N’ouvrez ou n’enlevez pas le boîtier. Il y a des composants à haute tension à l’intérieur du projecteur. Contactez votre revendeur pour inspection, réglage et entretien. – Ne tentez pas de démonter le projecteur (y compris les pièces consommables) ou la télécommande. – Ne regardez pas directement dans l’objectif pendant que le projecteur fonctionne. La lumière puissante risque de vous abîmer les yeux. Soyez particulièrement prudent que les petits enfants ne regardent pas dans l’objectif. AVERTISSEMENT Suivez les instructions ci-dessous lors de la manipulation de la fiche d’alimentation ou du connecteur, sinon un incendie, un choc électrique, ou des blessures pourraient en résulter. – Utilisez le projecteur dans la plage de tension indiquée sur le projecteur (CA 100 V - 240 V). – Insérez fermement la fiche d’alimentation ou le connecteur dans la prise d’alimentation. N’utilisez pas une fiche d’alimentation ou un connecteur qui se trouve endommagé ou desserré. – Veuillez tenir la fiche du cordon d’alimentation ou le connecteur lorsque vous les déconnectez de la prise électrique. Si vous tirez le cordon d’alimentation, il peut s’endommager. – Ne branchez ni débranchez la fiche d’alimentation avec des mains mouillées. – D ébranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer le projecteur. – N ’enfoncez pas d’objets métalliques dans les contacts électriques de la prise d’alimentation ou le connecteur. 6 AVERTISSEMENT Suivez les instructions ci-dessous lorsque la lampe doit être remplacée ou est cassée. – Toujours débrancher le cordon d’alimentation avant de remplacer la lampe. – Lorsque la lampe casse, des éclats de verre peuvent se disperser dans son logement. Contactez votre revendeur pour nettoyer, examiner le projecteur ou remplacer la lampe. AVERTISSEMENT Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous manipulez les piles. Ne pas le faire peut entraîner une explosion, une génération de chaleur, un incendie ou une fuite du liquide de la pile. – Ne chauffez pas les piles ni les démonter ou ne les jetez pas dans le feu. – Ne tentez pas de recharger les piles. Instructions pour la sécurité – R etirez les piles lorsqu’elles sont mortes ou si vous ne les utilisez pas pendant une longue période de temps. – N’oubliez pas de remplacer les deux piles en même temps. Ne mélangez pas des piles de types différents. – Insérez les piles correctement en fonction des marques “+” et “–”. – S i un fluide d’une pile fuit et entre en contact avec votre peau, rincez soigneusement la peau affectée dès que possible. ATTENTION – N e placez pas d’objets lourds ou ne marchez pas sur le projecteur. Soyez particulièrement prudent que de petits enfants ne marchent pas sur le projecteur. Sinon, le projecteur peut tomber ou casser, causant des blessures. – Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si le projecteur n’est pas utilisé pendant une longue période de temps. En omettant de le faire, vous risqueriez d’endommager votre matériel. – Ne mettez pas vos mains à la partie périphérique de l’orifice de ventilation sur le boîtier. Cette zone devient chaude pendant l’utilisation. Soyez particulièrement prudent que de petits enfants ne touchent pas cette zone. En omettant de le faire, vous risqueriez d’endommager votre matériel. – N e mettez pas de d’objets métalliques en face de la sortie ou à proximité de la ventilation d’air. Ils deviendront chauds lorsque le projecteur est utilisé. – N e pas placer le projecteur sur des surfaces instables. Le projecteur peut tomber et causer des blessures. – Ne fixez pas le couvercle de l’objectif tandis que le projecteur est utilisé ou ne placez aucun objet devant la lentille. En omettant de le faire, vous risqueriez d’endommager votre matériel. – Une accumulation de poussière à l’intérieur du projecteur peut provoquer un incendie ou des dommages. Consultez votre revendeur pour le nettoyage. – Lorsque vous installez le projecteur au plafond, consultez votre électricien ou revendeur. Si le projecteur n’est pas fixé solidement, des accidents pourraient se produire. ATTENTION – N ’enlevez jamais la lampe peu de temps après que le projecteur ait été utilisé. Laisser se refroidir le projecteur pendant au moins 1 heure avant d’enlever la lampe, car des brûlures peuvent en résulter. – Si l’icône de remplacement de la lampe apparaît ou le témoin LAMP REPLACE s’allume en orange, remplacez immédiatement la lampe par une nouvelle. Autrement la lampe peut exploser. – Si la lampe est grillée, des gaz ou poussières (contenant du mercure) à l’intérieur de la lampe peuvent s’échapper à partir des orifices d’aération. Ouvrez immédiatement les fenêtres et aérez la pièce. Si vous inhalez du gaz ou si celui-ci pénètre dans vos yeux ou bouche, consultez immédiatement un médecin. – D isposez d’une lampe contenant du mercure de la même manière que les lampes fluorescentes conformément aux réglementations locales. Précautions durant l’utilisation – C e projecteur est une machine de précision. Ne soumettez pas le projecteur à des chocs ou vibrations violents ou ne le cognez pas. Retirez la lentille, fermez l’orifice de montage de la lentille avec le capot avant et rétractez les pieds réglables avant de placer le projecteur dans sa mallette de transport. Le projecteur peut être endommagé si vous le placez dans sa mallette, sans rétracter les pieds réglables. – Placez le projecteur dans la mallette spécifiée lors de son transport par messagerie ou par tout autre service de transport. Consultez votre revendeur pour la mallette. – Maintenez une distance de 1 m ou plus sur les côtés du projecteur entre les évents d’admission et d’échappement et les murs. Une mauvaise ventilation peut entraîner un dysfonctionnement. – N’installez pas le projecteur dans des endroits avec de la poussière, de l’humidité élevée, des vapeurs d’hydrocarbures ou de la fumée de cigarette. Une accumulation de poussière sur les éléments optiques, comme le miroir ou la lentille peut dégrader la qualité de l’image. – Touchez directement la lentille peut provoquer une image de bien piètre qualité. – Si le projecteur est transporté d’un endroit froid à un autre endroit chaud ou la température ambiante s’est élevée rapidement, de la condensation peut se former sur la lentille et miroir à cause de l’humidité dans l’atmosphère, entraînant une image floue. Attendez jusqu’à ce que la condensation s’évapore et alors une image normale s’affichera. – N’installez pas le projecteur dans des endroits avec une grande différence de température. Le faire peut provoquer un dysfonctionnement. Les plages des températures de fonctionnement et d’entreposage sont indiquées ci-dessous : Température de fonctionnement : 5˚C - 40˚C Température d’entreposage : –10˚C - 60˚C – N’installez pas le projecteur près de lignes électriques à haute tension ou de sources d’électricité. – Ne placez pas le projecteur sur un tapis ou un lit. La température interne augmentera, causant alors un mauvais fonctionnement. – Ne bloquez pas les entrées ou sorties d’air pour éviter que la température interne augmente. – Placez le projecteur à un angle adéquat. Une mauvaise position peut provoquer des ennuis et des accidents. Ne roulez pas le projecteur de plus de 10 degrés à l’horizontal. – Ne placez pas des objets sensibles à la chaleur sur le projecteur. 7 Instructions pour la sécurité Circulation de l’air Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet. ATTENTION L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air. Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes. – Ne placez pas d’objets inflammables ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation. – Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient situées à au moins 1 m des objets environnants. – Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne. – Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets posés sur le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur. Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur. Ouverture de sortie d’air (sortie de l’air chaud) Débit d’air IMPORTANT! Entretien du filtre!! Le projecteur utilise une lampe qui produit une chaleur considérable. Les ventilateurs de refroidissement et les ouvertures de ventilation permettent de dissiper la chaleur en aspirant de l’air dans l’appareil; le filtre est placé dans les ouvertures d’entrée d’air afin d’empêcher toute pénétration de poussière dans le projecteur. Pour entretenir correctement le projecteur, il faut le nettoyer régulièrement. Eliminez les impuretés ou la poussière accumulées sur le projecteur. Lorsque le projecteur atteint l’intervalle de temps réglé dans la minuterie, une icône de remplacement du filtre (fig.1) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER s’allume sur le panneau supérieur (voir ci-dessous) pour indiquer qu’il faut remplacer le filtre. Lorsque le projecteur détecte que le filtre est bouché et que la cartouche de filtre n’a plus de réserve de changements, une icône de remplacement du filtre (fig.2) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER s’allume sur le panneau supérieur (voir ci-dessous). Arrêtez immédiatement d’utiliser le projecteur et remplacez la cartouche de filtre. Si les ouvertures de ventilation sont bouchées et si vous ne nettoyez pas le projecteur pendant une longue période, vous risquez non seulement d’endommager le projecteur et d’avoir à effectuer des réparations coûteuses, mais aussi de causer des accidents ou un incendie. Pour plus de détails concernant l’entretien du filtre, reportez-vous aux sections “Compteur du filtre” à la page 62 et “Entretien et nettoyage” aux pages 63 - 65. Si le projecteur subit des dommages parce que vous avez utilisé un filtre sale ou que vous n’avez pas effectué l’entretien correctement, la garantie du projecteur sera annulée. Panneau supérieur Fig.1 Icône de remplacement du filtre Ouverture d’entrée d’air Témoin WARNING FILTER 8 Fig.2 Icône de remplacement de la cartouche de filtre Instructions pour la sécurité Installation du projecteur à une position correcte Utilisez correctement le projecteur en le plaçant à des positions correctes. Si vous le placez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe, de causer un accident grave ou un incendie. Ce projecteur peut projeter les images en positions inclinées vers le haut, vers le bas, ou perpendiculairement au plan horizontal. Lorsque vous installez le projecteur en position inclinée vers le bas, installez le projecteur en retournant le côté inférieur vers le haut. ✔Remarque: • Pour inverser ou renverser l’image, mettez la fonction de plafond sur “On”. (p. 46, 50) Précautions pour le positionnement Lorsque vous installez le projecteur, évitez de le placer comme suit. 10˚ Ne penchez pas le projecteur de plus de 10 degrés d’un côté à l’autre. 10˚ 10˚ Pour la projection vers le haut, n’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés vers la droite et vers la gauche. 10˚ Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image. Pour la projection vers le bas, n’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés vers la droite et vers la gauche. 10˚ 10˚ PRECAUTION POUR LE MONTAGE AU PLAFOND Pour monter le projecteur au plafond, il vous faut le kit de montage au plafond conçu spécialement pour ce projecteur. Si le projecteur n’est pas correctement monté, il risquera de tomber et de causer des accidents ou des blessures. Pour plus de détails, adressez-vous à votre revendeur. La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond non recommandé, ou par l’installation du kit de montage au plafond à un endroit inadéquat. 9 Instructions pour la sécurité Déplacement du projecteur Utilisez la poignée lorsque vous déplacez le projecteur. Lors du transport, rétractez les pieds réglables pour éviter d’endommager la lentille et le coffret. Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, mettez-le dans un étui adéquat pour protéger le projecteur. PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR – Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou présenter des anomalies de fonctionnement. – Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat. – Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur. – Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi. – Retirez l’objectif, fermez l’orifice de montage de l’objectif avec le capot avant de l’objectif et rétractez les pieds réglables avant de placer le projecteur dans sa mallette de transport. Précautions lors de la manipulation du projecteur Lorsque vous soulevez ou que vous déplacez le projecteur, ne le tenez pas par la lentille ou par le couvercle supérieur. Sinon, vous risquez d’endommager la lentille et le projecteur. Faites très attention lorsque vous manipulez le projecteur; veillez à ne pas le laisser tomber, le cogner, lui faire subir de forces excessives, ou empiler des objets sur son coffret. ATTENTION La lentille de projection est une lentille motorisée. Notez bien les points suivants lorsque vous utilisez le projecteur. ● Ne touchez pas la lentille pendant qu’elle se déplace, car vous risqueriez de vous blesser les doigts. ● Ne laissez jamais les enfants toucher la lentille. 10 Ne tenez pas le projecteur par la lentille et ses parties périphériques. Conformité Avis de la commission fédérale des communications Projecteur multimédia, Modèle : LV-7590 Cet appareil a été jugé conforme à l’article 15 des jugements FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant causer des anomalies de fonctionnement. Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences affectant négativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes: – Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit. – Eloigner l’équipement du récepteur. – Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. – Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent. L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de la section B de l’article 15 des jugements FCC. N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement. Canon U.S.A., Inc. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042-1198, U.S.A. Tel No. (516)328-5000 Réglemention canadienne sur les interfénces radio Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté. Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada: Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA). Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien. MASSE LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE. Union européenne (et Espace économique européen) uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à l’élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives. Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l’accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive. Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d’avoir des répercussions sur l’environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/ environment. (Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein) 11 Nom des composants et leurs fonctions Avant w q w e r e q t y u i o !0 r t u y Arrière i o Témoins Couvercle supérieur Touche de libération du couvercle supérieur Récepteur de télécommande infrarouge (Avant) Lentille de projection (non fourni) Feuille de blocage de la lumière Pieds réglables Ouverture d’entrée d’air Couvercle du filtre Couvercle de la lampe !0 !1 Ouverture de sortie d’air !6 ATTENTION L’air chaud est expulsé par l’ouverture de sortie d’air. Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur à proximité de ce côté. !2 Bornes et connecteurs !3 Connecteur de cordon d’alimentation ✔Remarque: • Ne remplacez qu’avec les mêmes types de !1 Bas 12 !2 !7 !3 !4 u !5 cordons ou câbles fournis. L’aide de cordons ou câbles incorrects peut provoquer un choc électrique ou un incendie. Cordon d’alimentation CA : 1AV4W11B20500 (pour les États-Unis)/1AV4W11B17000 (pour l’Europe), câble VGA : 1AV4W20B29700, câble USB : 1AV4W20B20201 !4 Fixation des pièces en option !5 Commandes latérales !6 Récepteur de télécommande infrarouge (Arrière) !7 Poignée Nom des composants et leurs fonctions Borne arrière q w !0 e o r i t u y q BORNE INPUT 1 (DIGITAL) Branchez le signal numérique de sortie d’ordinateur à cette borne. Vous pouvez aussi brancher le signal HDTV (HDCP compatible) (p.24 - 25). ✔Remarque: • Utilisez un câble DVI-Digital qui corresponde à la largeur de la borne arrière. w BORNE INPUT 1 (ANALOG) Branchez le signal de sortie d’ordinateur (ou Scart RGB) à cette borne (p.24 - 25). e BORNE INPUT 2 Branchez le signal de sortie vidéo composite ou component de l’équipement vidéo aux connecteurs VIDEO/Y, Pb/Cb et Pr/Cr, ou branchez le signal de sortie d’ordinateur (5 type BNC [vert, bleu, rouge, synchro horiz. et synchro vert.]) aux bornes G, B, R, H/V et V (p.24 - 25). r BORNE INPUT 3 Branchez le signal de sortie vidéo component ou composite de l’équipement vidéo à cette borne (p.25). y BORNE USB (Série B) Utilisez ce connecteur pour commander un ordinateur à l’aide de l’unité de télécommande du projecteur. Branchez la borne USB de votre ordinateur à ce connecteur à l’aide du câble USB fourni (p.24). u BORNE CONTROL Lorsque vous commandez le projecteur à partir d’un ordinateur, branchez l’ordinateur à ce connecteur à l’aide d’un câble de commande (p.24). i BORNE AUDIO IN II Branchez le signal de sortie audio (stéréo) provenant de l’ordinateur ou de l’équipement vidéo à ce connecteur (p.26). o BORNE INPUT 3 (S-VIDEO) Branchez le signal de sortie S-VIDEO d’un équipement vidéo à cette borne (p.25). !0 BORNE AUDIO IN I Branchez le signal de sortie audio (stéréo) provenant de l’ordinateur ou de l’équipement vidéo à ce connecteur (p.26). t BORNE REMOTE Lorsque vous utilisez l’unité de télécommande avec fil, branchez l’unité de télécommande avec fil à cette borne à l’aide d’un câble de télécommande (non fourni). 13 Nom des composants et leurs fonctions Borne arrière A A B !2 !1 !1 BORNE MONITOR OUT Cette borne peut être utilisée pour émettre le signal analogique RGB entrant de la borne INPUT 1-3 vers l’autre moniteur (p.24 - 25). !2 BORNE AUDIO MONITOR OUTPUT Cette borne émet le signal audio provenant de l’ordinateur ou de l’équipement vidéo vers l’équipement audio extérieur (p.26). A RECEPTEUR DE TELECOMMANDE INFRAROUGE (Arrière) Le récepteur de télécommande infrarouge se trouve aussi à l’avant (p.12, 18). B Logement de sécurité Kensington Ce logement a été conçu pour un verrou Kensington utilisé pour empêcher tout vol du projecteur. * Kensington est une marque déposée de ACCO Brands Corporation. 14 Nom des composants et leurs fonctions Commandes latérales et témoins Commandes latérales Témoins (sur le panneau supérieur) q i w u e y o r !0 !1 t !2 q Touche POWER Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur (p.28, 29). w Touche INPUT Utilisée pour sélectionner la source d’entrée (p.37, 39). e Touche MENU Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.30). r Touches de POINTAGE ed7 8 (VOLUME +/–) – Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu à l’écran (p.30). – Effectuent un panning de l’image en mode de Zoom digital + (p.46). – Ajuste le niveau de volume (à l’aide des touches de POINTAGE 7 8) (p.33). t Touche SHUTTER Pour fermer et ouvrir l’obturateur incorporé (p.32). y Touche OK – Exécute l’élément sélectionné (p.30). – Zoomez l’image avant ou arrière dans le mode zoom numérique (p.46). u Touche LENS Utilisée pour passer en mode de mise au point, de zoom et de réglage du décalage de lentille (p.32). i Témoin POWER – S’allume en mode d’attente et pendant les opérations. – Clignote en mode d’extinction automatique (p.58). o Témoin LAMP/SHUTTER S’allume en rouge pendant les opérations. Ce témoin s’allume en bleu lorsque l’obturateur est fermé (p.77). !0 Témoin LAMP REPLACE Il s’allume en orange lorsque la lampe de projection arrive au terme de sa durée de vie (p.66, 78). !1 Témoin WARNING FILTER – ll clignote lentement lorsqu’un changement du filtre est en cours (p.63, 77). – ll clignote rapidement lorsque le changement du filtre ne se produit pas correctement, ou que la cartouche de filtre n’est pas installée (p.63, 79). – ll s’allume en orange lorsqu’un encrassement du filtre est détecté, ou que le compteur du filtre atteint une durée réglée dans la minuterie, exigeant le remplacement immédiat du filtre/ cartouche de filtre (p.62, 63, 79). !2 Témoin WARNING TEMP. Il clignote en rouge lorsque la température interne du projecteur dépasse les limites d’utilisation (p.70, 77, 79). 15 Nom des composants et leurs fonctions Unité de télécommande e w q r t y !3 !4 u !2 i o !1 !0 q Touche STAND-BY Pour éteindre le projecteur (p.29). w Connecteur de TELECOMMANDE AVEC FIL Branchez le câble de télécommande (non fourni) à ce connecteur lorsque vous utilisez l’unité de télécommande comme télécommande avec fil. e Témoin d’émission de signal ll s’allume en rouge lorsqu’un signal de l’unité de télécommande parvient au projecteur. r Touche ON Pour allumer le projecteur (p.28). t Touche AUTO PC Ajuste automatiquement l’image de l’ordinateur à son réglage optimal (p.34, 41). y Touche INPUT Pour sélectionner un signal (p.37, 39). u Touche MENU Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.30). i Touche ASPECT Sélectionne une taille d’écran (p.34). o Touches de POINTAGE ed7 8 (VOLUME +/–, MUTE) – Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu à l’écran (p.30). – Effectuent un panning de l’image en mode de Zoom digital + (p.46). – Ajuste le niveau de volume (à l’aide des touches de POINTAGE 7 8) ou coupez le son (à l’aide de la touche de POINTAGE d) (p.33). 16 !0 Touche de POINTEUR DE SOURIS Permet de déplacer un pointeur du projecteur ou un pointeur pour l’utilisation avec souris sans fil (p.36). !1 Touche OK – Exécute l’élément sélectionné (p.30). – Zoomez l’image avant ou arrière dans le mode zoom numérique (p.46). !2 Touche SHUTTER Pour fermer et ouvrir l’obturateur incorporé (p.32). !3 Touche INFO. Faite apparaître les informations relatives à la source d’entrée (p.34). !4 Touche L-CLICK Effectue le clic à gauche pour l’utilisation avec souris sans fil (p.36). ✔Remarque: Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les précautions suivantes: – Ne pliez pas, ne laissez pas tomber l’unité de télécommande, ne l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur. – Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec. N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit chimique sur l’unité de télécommande. Nom des composants et leurs fonctions Unité de télécommande @6 !5 @5 !6 @4 @7 @3 Pour le code PIN et le code de télécommande. !7 @2 !8 @1 !9 @0 !5 Touche D-ZOOM Pour sélectionner le mode de zoom digital +/– et redimensionner l’image (p.46). !6 Touches INPUT 1 - 3 Pour sélectionner une source d’entrée (INPUT 1 INPUT 3) (p.37 - 39). !7 Touche KEYSTONE Corrige la déformation du trapèze (p.35). !8 Touches ZOOM ed Agrandissement et réduction des images au zoom (p.34). !9 Touche FOCUS Pour régler la mise au point (p.34). @0 Commutateur RESET/ON/ALL OFF Lorsque vous utilisez l’unité de télécommande, mettez ce commutateur sur “ON”. Mettez-le sur “ALL OFF” pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas l’unité de télécommande. Mettez ce commutateur sur “RESET” pour initialiser le code de télécommande. @3 Touche FREEZE Pour immobiliser l’image sur l’écran (p.35). @4 Touche P-TIMER Actionne la fonction de minuterie (P-timer) (p.35). @5 Touche R-CLICK Effectue le clic à droite pour l’utilisation avec souris sans fil (p.36). @6 Touche POINTER Elle sert d’interrupteur de marche/arrêt du pointeur (p.35, 36). @7 Touches numériques Fonctionnent comme des touches numériques. Utilisez ces touches pour régler les codes de télécommande (p.19, 57) ou pour entrer les numéros de code PIN (p.28, 56, 60). @1 Touche FILTER Pour enclencher le changement de filtre (p.35). @2 Touche LENS-SHIFT Pour sélectionner la fonction de décalage de lentille (p.34). 17 Nom des composants et leurs fonctions Installation des piles de la télécommande 1 Ouvrez le couvercle du compartiment des piles. 2 Installez des piles neuves dans le compartiment. Appuyez sur le couvercle vers le bas et faites-le glisser. 3 Replacez le couvercle du compartiment des piles. 2 piles format AAA Pour assurer une bonne orientation des polarités (+ et –), veillez à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement. AVERTISSEMENT Pour assurer un fonctionnement correct, veuillez respecter les précautions suivantes: ● Utilisez (2) piles format AAA ou LR03 au alcalines. ● Remplacez toujours les piles par jeux. ● N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée. ● Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides. ● N’exposez pas l’unité de télécommande à une humidité excessive ou à la chaleur. ● Ne faites pas tomber l’unité de télécommande. ●Si les piles ont fuit dans l’unité de télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles. ● Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect. ●Jetez les piles usagées conformément aux instructions, ou aux règlements et directives de mise au rebut locaux. Récepteurs de télécommande et plage de fonctionnement 5m Dirigez l’unité de télécommande vers le projecteur (récepteurs de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur les touches. La plage de fonctionnement maximale de l’unité de télécommande est de 5 m et 60 degrés environ, depuis l’avant ou l’arrière du projecteur. Les récepteurs de télécommande infrarouge se trouvent à l’avant et à l’arrière du projecteur. Vous pouvez utiliser commodément les deux récepteurs (Reportez-vous aux pages 12, 58). 5m Télécommande avec fil L’unité de télécommande peut être utilisée comme télécommande avec fil. L’unité de télécommande avec fil vous aide à utiliser l’unité de télécommande hors de la plage de fonctionnement (5 m). Branchez l’unité de télécommande au projecteur par l’intermédiaire du câble de télécommande (vendu séparément). Lorsqu’elle est branchée par l’intermédiaire du câble de télécommande, l’unité de télécommande n’émet pas de signal sans fil. 18 Nom des composants et leurs fonctions Code de télécommande Les huit différents codes de télécommande (Code 1-Code 8) sont assignés à ce projecteur. La commutation des codes de télécommande permet d’éviter les interférences produites par d’autres télécommande lorsque plusieurs projecteurs ou plusieurs équipements vidéo placés côte à côte sont utilisés simultanément. Changez tout d’abord le code de télécommande du projecteur avant de changer celui de l’unité de télécommande. Reportez-vous à “Télécommande” dans le menu Réglage à la page 57. 1 2 Maintenez enfoncées la touche MENU et une touche numérique (1 - 8) pendant plus de 5 secondes pour passer d’un code à un autre. Touche MENU Pour initialiser le code de télécommande, faites glisser le commutateur RESET/ON/ALL OFF sur “RESET”, puis sur “ON”. Le code initial est réglé sur le Code 1. Touches numériques Commutateur RESET/ON/ALL OFF Maintenez enfoncées la touche MENU et une touche numérique (1 - 8) correspondant au code de l’unité de télécommande pendant plus de 5 secondes pour passer d’un code à un autre. 19 Installation Pieds réglables Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 6,5 degrés à l’aide des pieds réglables. Tournez les pieds réglables et réglez le projecteur à la bonne hauteur, pour soulever le projecteur, tournez les deux pieds dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour abaisser le projecteur ou pour rétracter les pieds réglables, tournez les deux pieds dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la touche KEYSTONE de l’unité de télécommande ou sélectionnez Trapèze dans le menu (Reportez-vous aux pages 17, 35, 46, 50). Pieds réglables 20 Installation Installation et remplacement de la lentille Lorsque vous remplacez la lentille ou que vous utilisez une lentille en option, installez la lentille en suivant les instructions ci-dessous. Pour plus de détails concernant les spécifications de la lentille en option, adressez-vous au revendeur. 1 2 3 Mettez la lentille sur la position centrale en utilisant la fonction de décalage de lentille (p.32). (Suivez cette procédure pour remplacer la lentille.) Eteignez le projecteur et débranchez le cordon secteur. Tout en appuyant sur la touche de libération du couvercle supérieur se trouvant sur le couvercle supérieur, faites glisser le couvercle supérieur vers l’avant pour le retirer. Touche de libération du couvercle supérieur Couvercle supérieur 4 Faites glisser le capot avant vers le haut et retirez-le comme indiqué dans la figure de gauche ci-dessous. (Suivez cette procédure pour l’installation de la lentille lors de la première fois.) Faites glisser la feuille du bloc-lumière vers le haut (si inclus) et retirez-la comme indiqué sur la figure de droite ci-dessous. (Suivez cette procédure pour remplacer la lentille.) Feuille de blocage de la lumière Capot avant 5 Tenez la lentille montée avec une main et tirez sur le levier de blocage de la lentille vers le haut avec l’autre main. Retirez la lentille du projecteur comme indiqué sur la figure ci-dessous. (Suivez cette procédure pour remplacer la lentille.) ]Ne touchez pas la partie en verre de la lentille avec la main. Levier de blocage de la lentille ✔Remarque: Faites bien attention lorsque vous manipulez la lentille. Ne la laissez pas tomber. 21 Installation Débranchez le connecteur du fil du moteur de la lentille de la prise sur la fixation de la lentille (suivez cette procédure lors du remplacement de la lentille motorisée), enlevez les 4 vis de fixation de l’attache de lentille pour la démonter (suivez cette procédure pour remplacer la lentille), retirez les capuchons de sécurité de la lentille sur la lentille standard ou en option, fixez l’attache de lentille (fournie avec le projecteur) à l'extrémité arrière de la lentille en utilisant les vis retirées ou des vis fournies, puis rebranchez le connecteur du fil du moteur de la lentille (suivez cette procédure pour remplacer par la lentille motorisée). Si vous installez la lentille standard, vous devez également fixer les attaches de montage à la lentille. Les attaches de montage qui sont livrées avec la lentille de zoom standard LV-IL05 (non fournie avec le projecteur) sont conçues pour être utilisées avec la lentille de zoom standard. Ne pas utiliser les attaches de montage avec d’autres lentilles. 6 Fixation de lentille Vis *Attache de montage Entretoise Fixation de lentille Prise Connecteur Fil du moteur de lentille * Fixez lors du montage de lentille standard. *Attache de montage 7 8 9 10 Placez la lentille sur le projecteur. Veillez à ce que la lentille soit insérée bien à fond dans le projecteur. Poussez le levier de verrouillage de lentille vers le bas. Vérifiez que la lentille est bien verrouillée. Faites glisser la feuille de blocage-lumière dans la rainure pour le montage si nécessaire. (Suivez cette procédure pour remplacer la lentille.) Tout en appuyant sur la touche de libération du couvercle supérieur se trouvant sur le couvercle supérieur, faites glisser le couvercle supérieur vers l’arrière du projecteur. Feuille de blocage de la lumière Levier de blocage de la lentille Rainure Feuille de blocage-lumière pour chaque lentille Numéro du type de feuille de blocage-lumière (Numéro de pièce) Numéro de pièce de la lentille Type PG1 (610 339 2967) LV-IL05 Type PG1 (610 339 2974) LV-IL03, LV-IL02, LV-IL04 Pas besoin de monter. LV-IL01 NOTES SUR L’INSTALLATION ET LE REMPLACEMENT DES LENTILLES ● Veillez à ne pas toucher ni retirer de pièces autres que la lentille et ses pièces connexes. Sinon, vous risquez de causer des pannes, une électrocution, un incendie ou d’autres accidents. ● Avant d’installer ou de remplacer la lentille, vérifiez que le n° de modèle de la lentille de projection convient bien au projecteur. ● Pour plus de détails concernant la lentille et son installation, adressez-vous au revendeur du projecteur. ● Les attaches de montage qui sont livrées avec la lentille de zoom standard LV-IL05 (non fournie avec le projecteur) sont conçues pour être utilisées avec la lentille de zoom standard. Ne pas utiliser les attaches de montage avec d’autres lentilles. Après avoir remplacé la lentille de zoom standard avec une lentille en option (non fournie), mettez les colliers de fixation dans le cas où vous devriez réinstaller la lentille de zoom standard. ● Ce projecteur est une machine de précision. Ne l’exposez pas à des chocs violents ou des vibrations lors de son transport. Ne pas le faire peut entraîner des dysfonctionnements ou des dommages à la lentille ou au projecteur. 22 Installation Correction de la mise au point Réglage de la mise au point Lorsque la lentille est fixée sur le projecteur et que les images sont projetées sur l’écran, la mise au point périphérique pourra être floue dans certaines zones bien précises. Si ceci se produit, insérez l’une des trois tailles d’entretoise entre la fixation de lentille et la lentille pour régler la mise au point. L’entretoise insérée permet de corriger la distance du réglage de la lentille et d’améliorer la mise au point diagonale. La distance corrigée est déterminée par l’épaisseur des entretoises utilisées. A titre de référence, la distance est ajustée d’environ 30 mm par chaque 0,1 mm d’épaisseur d’entretoise. Les entretoises fournies sont de trois types, et chaque type d’entretoise comporte quatre exemplaires. Utilisez ces entretoises pour corriger la distance comme voulu. LV-IL01 A C B Entretoise “1” Couleur: Clair Epaisseur: 0,1 mm Distance de correction 30 mm/pour la projection de 40 pouces Entretoise “2” Couleur: Noir Epaisseur: 0,2 mm Distance de correction 55 mm/pour la projection de 40 pouces Entretoise “3” Couleur: Crème Epaisseur: 0,3 mm Distance de correction 80 mm/pour la projection de 40 pouces Installez le projecteur et projetez l’image sur l’écran. 1. Desserrez la vis de verrouillage de la mise au point sur la lentille. 2. Tournez la lentille pour obtenir une mise au point correcte dans la zone centrale de l’écran. 3. Verrouillez fermement la vis de verrouillage de la mise au point. Lorsque la mise au point n’est pas correcte sur la zone périphérique de l’écran, effectuez les réglages suivants. 4. Desserrez la bague de verrouillage de la mise au point sur la lentille. (Tournez la bague de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.) 5. Tournez la lentille pour obtenir une mise au point correcte dans la zone périphérique de l’écran. 6. Verrouillez fermement la bague de verrouillage de la mise au point. (Tournez la bague de verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre.) Si la mise au point est incorrecte dans l’écran tout entier, refaites les réglages 1~6 décrits ci-dessus. Ecran Projection de 40 pouces D Bague de verrouillage de la mise au point Distance Vis de verrouillage de la mise au point Fixation de lentille Entretoise A B VEILLEZ A VERIFIER LA SECURITE C D Lentille A B C D Après avoir installé ou remplacé la lentille, veillez à vérifier les points suivants pour assurer la sécurité. 1. Vérifiez que la lentille soit bien fixée par les vis. 2. Vérifiez qu’aucun fil ne soit endommagé ou emmêlé dans les engrenages du moteur de lentille ou dans d’autres pièces mécaniques. 3. Vérifiez qu’il ne manque aucune pièce, et qu’aucune pièce de fixation ne soit desserrée. Certaines pièces ne sont pas utilisées pour l’installation ou le remplacement. Veuillez conserver ces pièces pour pouvoir les utiliser ultérieurement en cas de besoin. ✔Remarque: Tournevis fourni avec la lentille • Les illustrations indiquées sur cette page peuvent différer de votre produit. 23 Installation Branchement à un ordinateur (RGB analogue et digital) Câbles utilisés pour la connexion • Câble VGA (Un câble est fourni.) • Câble numérique DVI • Câble BNC ✽ Sortie de moniteur Port USB Câble USB (fournie) USB G Sortie de moniteur Câble numérique DVI Câble BNC B R H/V V (✽ = Câbles non fournis avec ce projecteur) • Câble série croisé✽ • Câble USB INPUT 1 (DIGITAL) Sortie de moniteur Câble VGA INPUT 1 (ANALOG) Entrée de moniteur v Sortie série Câble VGA MONITOR OUT Câble série croisé CONTROL PORT ✔Remarque: Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles. 24 v Pour plus de détails concernant les signaux qui peuvent être émis par la borne MONITOR OUT, reportez-vous à la page suivante. Installation Branchement à un équipement vidéo (Vidéo, S-Vidéo) Câbles utilisés pour la connexion • Câble vidéo (RCA x 1 ou RCA x 3) ✽ • Câble BNC ✽ • Câble S-VIDEO ✽ • Câble VGA Scart ✽ • Câble numérique DVI ✽ (✽ = Câbles non fournis avec ce projecteur) Tableau des signaux de sortie de moniteur Entrée 1 Entrée 2 ✔Remarque: Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles. Vidéo composite Sortie vidéo component Entrée 3 Borne d’entrée RGB (PC analogue) RGB (SCART) RGB (PC digital) DVI-D RGB (AV HDCP) RGB Vidéo 5BNC Y, Cb/Cr Y, Cb/Cr RCA S-Vidéo S-Vidéo Vidéo Vidéo D-sub 15 broches Réseau Sortie de moniteur OUI NON NON NON OUI OUI OUI OUI NON OUI NON Sortie vidéo Sortie numérique component (compatible avec Sortie Scart à 21 (Y, Pb/Cb, Cr/Pr) Vidéo composite broches RGB HDCP) Sortie S-vidéo Reportez-vous au tableau des signaux de sortie de moniteur (ci-avant). Câble RCA INPUT 3 (VIDEO) INPUT 3 (Y - Pb/Cb - Pr/Cr) Câble numérique DVI Câble BNC INPUT 2 (Y - Pb/Cb - Pr/Cr) Video INPUT 1 (DIGITAL) Câble VGA Scart INPUT 1 (ANALOG) Câble S-vidéo MONITOR OUT INPUT 3 (S-VIDEO) 25 Installation Branchement pour le signal audio Câbles utilisés pour la connexion (✽ = Câbles non fournis avec ce projecteur) • Câble audio ✽ Sortie audio Câble audio (stéréo) Sortie audio (R) (L) Appareil audio extérieur Entrée audio Câble audio (stéréo) AUDIO IN I/II AUDIO IN I/II Câble audio (stéréo) AUDIO OUT (stéréo) ✔Remarque: • Reportez-vous au menu Son pour régler ✔Remarque: Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles. 26 le type d’entrée pour AUDIO IN I/II. (p. 33) Installation Branchement du cordon d’alimentation secteur Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-120 V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automatiquement la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation monophasé avec conducteur neutre de prise de terre. Pour réduire les risques de décharge électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre type de système d’alimentation. Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée. Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur. ATTENTION La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible. ✔Remarque: • Débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et consomme une petite quantité de courant. REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous utilisez le projecteur. Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressezvous à votre revendeur. Côté projecteur Côté prise secteur Pour les Etats-Unis et le Canada Pour l’Europe continentale Pour le Royaume-Uni Masse Vers le connecteur du cordon d’alimentation du projecteur. Vers la prise secteur (120 V CA) Vers la prise secteur (200 - 240 V CA) Vers la prise secteur (200 - 240 V CA) 27 Fonctionnement de base Mise sous tension du projecteur 1 2 3 4 Accomplir tous les branchements périphériques (avec l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le projecteur. Branchez le cordon secteur du projecteur à la prise secteur. Le témoin LAMP/SHUTTER s’allume en rouge et le témoin POWER s’allume en vert. Appuyez sur la touche POWER des commandes latérales ou sur la touche ON de l’unité de télécommande. Le témoin LAMP/SHUTTER pâlit et les ventilateurs de refroidissement se mettent à tourner. L’affichage des préparatifs apparaît sur l’écran et le compte à rebours commence. Une fois le compte à rebours terminé, la source d’entrée sélectionnée en dernier et l’icône d’état du mode de lampe (reportez-vous à la page 57) apparaissent sur l’écran. Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous. Entrer un code PIN Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes latérales ou les touches numériques de l’unité de télécommande pour entrer un chiffre. Lorsque vous utilisez les commandes latérales Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes latérales pour sélectionner un chiffre. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre, et placez le pointeur à cadre rouge sur la case suivante. Le chiffre est alors changé en “✳”. Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur “Confirmer”. Appuyez sur la touche OK afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur. Lorsque vous utilisez l’unité de télécommande Appuyez sur les touches numériques de l’unité de télécommande pour entrer un chiffre (p.17). Lorsque vous avez fini d’entrer le numéro à quatre chiffres, le pointeur vient se placer sur “Confirmer”. Appuyez sur la touche OK afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur. Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous voulez corriger, puis entrez le chiffre correct. Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant. Refaites les opérations depuis le début pour entrer le code PIN correct. Qu’est-ce qu’un code PIN? Un code PIN (numéro d’identification personnel) est un code de sécurité qui permet à la personne qui le connaît d’utiliser le projecteur. En établissant un code PIN, vous empêchez toute utilisation du projecteur par des personnes non autorisées. Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de détails concernant l’opération de verrouillage du projecteur avec votre code PIN, reportez-vous à la rubrique Fonction de Verrouillage par code PIN dans la section Réglages à la page 59, 60. 28 16 L’affichage de préparatifs disparaît après 30 secondes. Source d’entrée sélectionnée et mode de Lampe Mode Lampe Pour plus de détails concernant le mode de Lampe, reportez-vous à la page 57. ✔Remarques: • Il est possible que l’icône de remplacement de la lampe et l’icône de remplacement du filtre ou de la cartouche de filtre apparaissent sur l’écran, selon l’état d’utilisation du projecteur. • Lorsque l’icône de remplacement de la cartouche de filtre continue d’apparaître sur l’écran pendant un certain temps lorsque vous allumez le projecteur, et que vous n’effectuez pas l’opération de remplacement de la cartouche de filtre, le projecteur s’éteindra automatiquement trois minutes après que vous l’ayez allumé, afin de protéger le projecteur. (p.63 - 65, 79) Boîte de dialogue Entrée du code PIN Une fois que l’icône OK a disparu, vous pouvez utiliser le projecteur. ✔Remarques: • Lorsque la fonction de Sélection logo est hors circuit, le logo n’apparaît pas sur l’écran (p.55). • Lorsque “Arrêt capte.à reb.” ou “Off” est sélectionné dans la fonction Affichage, le compte à rebours n’apparaît pas sur l’écran (p.54). • Pendant la durée du compte à rebours, toutes les opérations sont inutilisables. • Si le numéro de code PIN n’est pas saisi dans les 3 minutes qui suivent l’affichage de la boîte de dialogue du code PIN, le projecteur s’éteint automatiquement. • “1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine. PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus possible de mettre le projecteur en marche. Faites attention quand vous établissez un nouveau code PIN. Notez-le afin de vous en rappeler. Si vous perdez ou oubliez le code PIN, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service. Fonctionnement de base Mise hors tension du projecteur 1 Appuyez sur la touche POWER des commandes latérales ou sur la touche STAND-BY de l’unité de télécommande; le message “Éteindre?” apparaît alors sur l’écran. 2 Appuyez à nouveau sur la touche POWER des commandes latérales ou sur la touche STAND-BY de l’unité de télécommande pour éteindre le projecteur. Le témoin LAMP/SHUTTER s’éclaire vivement et le témoin POWER s’éteint. Une fois que le projecteur s’est éteint, les ventilateurs de refroidissement fonctionnent encore pendant 90 secondes. Il est impossible de rallumer le projecteur pendant cette période de refroidissement. 3 Le message “Éteindre?” disparaît 4 seconde plus tard. Une fois que le projecteur s’est suffisamment refroidi, le témoin POWER s’allume en vert; vous pouvez alors rallumer le projecteur. Pour débrancher le cordon secteur, attendez que le projecteur se soit suffisamment refroidi. ATTENTION POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE, APRES AVOIR ALLUME LE PROJECTEUR, ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT DE L’ÉTEINDRE. NE DEBRANCHEZ PAS LE CORDON SECTEUR PENDANT QUE LES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT TOURNENT, OU AVANT QUE LE TEMOIN POWER SOIT REDEVENU VERT. SINON, LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE SERA REDUITE. ATTENTION NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR DE FAÇON CONTINUE SANS JAMAIS L’ETEINDRE. CETTE UTILISATION CONTINUE RISQUE DE REDUIRE LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE. ETEIGNEZ LE PROJECTEUR ET LAISSEZ-LE ETEINT ENVIRON UNE HEURE PAR 24 HEURES. ✔Remarques: • Lorsque la fonction de Démarrage rapide est activée, le projecteur est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur (p.58). • La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur. • Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi. • Si le témoin WARNING TEMP. clignote en rouge, reportez-vous à la section “Témoins d’alarme” à la page 70. • Il est impossible d’allumer le projecteur pendant la période de refroidissement lorsque le témoin POWER est éteint. Vous pourrez rallumer le projecteur après que le témoin POWER soit redevenu vert. 29 Fonctionnement de base Utilisation du menu à l’écran Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le menu à l’écran. Pour plus de détails concernant la procédure utilisée pour effectuer les réglages, reportez-vous aux sections correspondantes dans ce mode d’emploi. 1 Appuyez sur la touche MENU des commandes latérales ou de l’unité de télécommande pour faire apparaître le menu à l’écran. 2 Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner une icône de menu. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour sélectionner un élément dans le menu sélectionné. 3 Appuyez sur la touche OK pour faire apparaître les données de l’élément. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler les valeurs. Commandes latérales Touche MENU Touche OK Touches de POINTAGE Unité de télécommande Touche MENU Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau sur la touche MENU. Touches de POINTAGE ✔Remarque: Touche OK • L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand vous aurez appuyé sur la touche OK. Menu à l’écran Icône de menu Barre de menu Pointeur (cadre rouge) Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour déplacer le POINTEUR. Pointeur (cadre rouge) Elément Touche OK Appuyez sur la touche OK sur cette icône pour faire apparaître les éléments précédents. Données de l’élément Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur. Appuyez sur la touche OK ici pour afficher les éléments suivants. Quitter Ferme de ce menu. 30 Fonctionnement de base Barre de menu Pour plus de détails concernant les fonctions, reportez-vous à l’Arborescence des menus aux pages 74 et 76. Pour la source d’ordinateur q w e r t y u i o !0 q Fenêtre de guide y Menu AJUST. IMAGE Fait apparaître le menu sélectionné sur le menu à l’écran. Utilisé pour régler l’image de l’ordinateur [Contraste / Luminosité / Réglages des paramètres couleur / Couleur avancé / Réglage automatique de l'image / Température de couleur / Balance des blancs (R/V/B) / Couleurs sombres (R/V/B) / Netteté / Gamma / Reset / Mémoriser / Quitter] (p.51 - 53). w Menu ENTREE Utilisé pour sélectionner une source d’entrée (Entrée 1, 2 ou 3) (p.37, 38). e Fenêtre SYSTEME D’ORDINATEUR Utilisé pour sélectionner un système d’ordinateur (p.40). r Menu REGLAGE D’ORDINATEUR Utilisé pour régler les paramètres correspondant au format de signal d’entrée (p.41 - 43). t Menu SELECTION D’IMAGE i Menu SON o Menu REGLAGE ✔Remarque: • Les éléments sont les mêmes que ceux de la source vidéo lorsque 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i ou 1080i est sélectionné. Pour la source vidéo w Utilisé pour régler la taille de l’image [Normal / Vrai / Large / Plein ecran / Personnalisé / Trapèze / Plafond / Arrière / Reset / Zoom digital +/–] (p.45 - 46). Utilisé pour régler le volume, couper le son, ou changer le type d’entrée (p.33). Utilisé pour sélectionner le niveau des images entre Standard, Fort contraste ou Utilisateur 1 à 10 (p.44). q u Menu ASPECT e q Fenêtre de guide Fait apparaître le menu sélectionné sur le menu à l’écran. w Menu ENTREE Utilisé pour sélectionner une source d’entrée (Entrée 1, 2 ou 3) (p.37, 38). e Fenêtre SYSTEME AUDIO/VIDEO Utilisé pour sélectionner un système de la source vidéo sélectionnée (p.47). Utilisé pour établir les configurations de fonctionnement du projecteur (p.54 - 62). !0 Menu INFORMATION Affiche les informations relatives à la source d’entrée (p.34). r t y u i o automatique de l'image / Couleur avancé / Température de couleur / Balance des blancs (R/V/B) / Couleurs sombres (R/V/B) / Netteté / Gamma / Réducteur de bruit / Progressif / Reset / Mémoriser / Quitter] (p.51 - 53). y Menu ASPECT Utilisé pour régler la taille de l’image [Normal / Large / Personnalisé / Trapèze / Plafond / Arrière / Reset] (p.49 - 50). u Menu SON Utilisé pour régler le volume, couper le son, ou changer le type d’entrée (p.33). r Menu SELECTION D’IMAGE i Menu REGLAGE Utilisé pour sélectionner le niveau des images entre Standard, Cinéma ou Utilisateur 1 à 10 (p.48). Utilisé pour établir les configurations de fonctionnement du projecteur (p.54 - 62). t Menu AJUST. IMAGE o Menu INFORMATION Utilisé pour régler l’image [Contraste / Luminosité / Couleur / Teinte / Réglages des paramètres couleur / Réglage Affiche les informations relatives à la source d’entrée (p.34). 31 Fonctionnement de base Utilisation avec les commandes du projecteur Utilisation de la lentille Vous pouvez effectuer les opérations de lentille suivantes à l’aide de la touche LENS des commandes latérales. Commandes latérales Appuyez sur la touche LENS pour entrer chaque mode d’utilisation de la lentille. L’affichage de réglage sélectionné apparaît sur l’écran. Touche LENS Touches de POINTAGE ZOOM ➜ MISE AU POINT ➜ Lens-shift ➜ ••••• Touche SHUTTER Réglage du zoom Faites apparaître “ZOOM” sur l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour agrandir ou réduire l’image au zoom. ZOOM Réglage de la mise au point Faites apparaître “MISE AU POINT” sur l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour régler la mise au point de l’image. MISE AU POINT Réglage du décalage de lentille Faites apparaître “Lens-shift” sur l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour placer l’écran au point voulu sans que l’image soit déformée. Vous pouvez déplacer l’écran vers le haut ou vers le bas de 50 pour cent, ou latéralement jusqu’à 10 pour cent par rapport à l’axe central du décalage de lentille. Fonction Shutter La fonction Shutter permet de bloquer complètement la lumière projetée vers l’écran. Appuyez sur la touche SHUTTER pour fermer l’obturateur du projecteur. Pour ouvrir l’obturateur, appuyez à nouveau sur la touche SHUTTER. Pour plus de détails concernant le réglage de la fonction Shutter, reportez-vous à la page 61. ✔Remarques: • La touche SHUTTER de la commande latérale du projecteur et de l’unité de télécommande n’est pas utilisable quand la Protection de l’obturateur est sur “On” dans le menu Réglages. (p.61) • Le témoin LAMP/SHUTTER des commandes du panneau supérieur du projecteur s’allume en bleu lorsque l’obturateur est fermé. (p.15) • Le projecteur s’éteint automatiquement lorsque le délai réglé sur Gestion Shutter s’est écoulé. (p.61) • La fonction Extinction automatique ne fonctionne pas lorsque l’obturateur est fermé. (p.58) 32 ✔Remarques: • La flèche disparaît à la position de décalage de lentille maximum dans chaque direction. • La flèche devient rouge lorsque le décalage de lentille arrive sur la position centrale de l’écran. Fonctionnement de base Réglage du son Opération directe Commandes latérales Volume Appuyez sur les touches VOLUME+/– des commandes latérales ou de l’unité de télécommande pour régler le volume de la sortie audio. La zone de dialogue du volume apparaît sur l’écran pendant quelques secondes. Touches VOLUME +/– Supp. son Appuyez sur la touche MUTE de l’unité de télécommande pour couper momentanément la sortie audio. Pour rétablir la sortie audio, appuyez à nouveau sur la touche MUTE ou appuyez sur les touches VOLUME +/–. Unité de télécommande Touche VOL – Opération par Menu 1 2 Touche VOL + Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu SON. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’élément voulu, puis appuyez sur la touche OK. Touche MUTE Boîte de dialogue du volume Volume (Sortie audio) Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter le volume, et appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer le volume. Supp. son (Sortie audio) Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour faire passer la fonction de coupure du son de On à Off et vice versa. Lorsque le son est coupé, “On” est affiché. Appuyez à nouveau sur les touches de POINTAGE 7 8 pour rétablir le son. Indique le niveau de volume approximatif. Appuyez sur la touche MUTE pour mettre la fonction de coupure du son en ou hors circuit. L’affichage disparaît après 4 secondes. Menu SON Type entrée Ce projecteur possède deux bornes INPUT [AUDIO IN I / AUDIO IN II]. Le type d’entrée vous permet de configurer les entrées INPUT 1, INPUT 2 et INPUT 3 pour chaque entrée de la fonction son. (p.13, 37-39) Appuyez sur la touche OK pour faire apparaître la boîte de dialogue de type d’entrée. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur (flèche rouge) sur le type voulu, puis appuyez sur la touche OK pour établir le type d’entrée pour la fonction son. Une coche apparaît à côté du type d’entrée sélectionné. Icône du menu SON Indique le niveau de volume approximatif. Ferme le menu du son. Boîte de dialogue du type d’entrée Type d’entrée sélectionné Placez le pointeur (flèche rouge) sur le type voulu, puis appuyez sur la touche OK. 33 Fonctionnement de base Utilisation avec l’unité de télécommande Il est recommandé d’utiliser l’unité de télécommande pour les opérations effectuées souvent. Il vous suffit d’appuyer sur l’une des touches pour effectuer l’opération voulue, sans qu’il soit nécessaire d’appeler le menu à l’écran. Touche AUTO PC Appuyez sur la touche AUTO PC de l’unité de télécommande pour utiliser la fonction Réglage PC auto. Vous pouvez effectuer facilement le réglage de l’écran d’ordinateur en appuyant sur cette touche. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 41. Touche ASPECT Appuyez sur la touche ASPECT de l’unité de télécommande pour sélectionner la taille d’écran voulue. Le symbole de la taille d’écran sélectionnée apparaît sur l’écran pendant 4 secondes. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 45 46 et 49 - 50. Maintenez la touche ASPECT enfoncée pendant plus de 5 secondes pour remettre tous les paramètres de réglage de la taille de l’écran à la valeur par défaut. Unité de télécommande Touche AUTO PC Touche ASPECT Touche D-ZOOM Touche INFO. Touche SHUTTER Touches de POINTAGE ed7 8 Touche D-ZOOM Appuyez sur la touche D-ZOOM de l’unité de télécommande pour passer en mode de Zoom digital +/–. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 46. Touches ZOOM Touches ZOOM Appuyez sur les touches ZOOM de l’unité de télécommande pour agrandir et réduire les images au zoom. Touches FOCUS Appuyez sur les touches FOCUS de l’unité de télécommande pour régler la mise au point de l’image. Touche LENS-SHIFT Touche LENS-SHIFT Touches FOCUS ✔Remarque: • Pour plus de détails concernant les autres touches, reportez-vous à la page suivante. Menu INFORMATION Pour plus de détails, reportez-vous à la page 32. Touche SHUTTER Pour plus de détails, reportez-vous à la page 32. Touche INFO. L’affichage des informations peut être utilisé pour vérifier l’état de fonctionnement actuel du projecteur et le signal actuellement projeté par le projecteur. Appuyez sur la touche INFO. de l’unité de télécommande pour faire apparaître la fenêtre d’informations sur l’écran. Pour masquer la fenêtre d’informations, appuyez à nouveau sur la touche INFO. ou sur les touches de POINTAGE 7 8. Vous pouvez aussi sélectionner la fenêtre d’informations sur le menu. ✔Remarques: • Les valeurs H- et V-sync freq. figurant dans cette illustration peuvent être différentes des valeurs réelles. • Le numéro SERIAL NO. est utilisé pour les travaux d’entretien sur le projecteur. 34 Menu INFORMATION Fonctionnement de base Unité de télécommande Touche FILTER Maintenez la touche FILTER enfoncée pendant plus de 5 secondes pour actionner le filtre électrique afin de remplacer le filtre. ✔Remarque: • Lorsque vous remplacez le filtre, le temps accumulé total d’utilisation du filtre est remis automatiquement à 0. Touche de POINTEUR DE SOURIS Touche FREEZE Appuyez sur la touche FREEZE de l’unité de télécommande pour immobiliser l’image sur l’écran. Pour annuler la fonction de arrêt sur image, appuyez de nouveau sur la touche FREEZE ou appuyez sur n’importe quelle autre touche. Touche POINTER Touche P-TIMER Touche FREEZE Touche KEYSTONE Touche FILTER Touche de POINTEUR DE SOURIS Déplace le pointeur sur l’écran à l’aide de cette touche. ✔Remarque: Touche POINTER Appuyez sur la touche POINTER de l’unité de télécommande pour faire apparaître le pointeur sur l’écran. • Pour les autres touches, reportez-vous à la page précédente. Touche P-TIMER Appuyez sur la touche P-TIMER de l’unité de télécommande. L’affichage de la minuterie “00:00” apparaît sur l’écran et la minuterie commence à compter le temps (00:00 - 59:59). Pour arrêter le compte à rebours, appuyez sur la touche P-TIMER. Pour annuler la fonction de minuterie, appuyez à nouveau sur la touche P-TIMER. Touche KEYSTONE Appuyez sur la touche KEYSTONE de l’unité de télécommande. La boîte de dialogue de “Trapèze” apparaît. Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour corriger la déformation du trapèze. Vous pouvez mémoriser le réglage du trapèze (p.46, 50). Réduisez la largeur supérieure en appuyant sur la touche de POINTAGE e. Réduisez la largeur inférieure en appuyant sur la touche de POINTAGE d. Affichage de Programmateur P • Les flèches blanches indiquent qu’il n’y a aucune correction. • Une flèche rouge indique le sens de la correction. • La flèche disparaît sur la correction maximum. • Si vous appuyez à nouveau sur la touche KEYSTONE de l’unité de télécommande pendant que la boîte de dialogue du trapèze est affichée, le réglage de trapèze sera annulé. • La plage réglable peut être limitée selon le signal d’entrée. • Le message “Trapèze” disparaît après 10 secondes. Réduisez la partie gauche en appuyant sur la touche de POINTAGE 7. Réduisez la partie droite en appuyant sur la touche de POINTAGE 8. 35 Fonctionnement de base Fonction de pointeur Vous pouvez déplacer le pointeur du projecteur à l’aide de l’unité de télécommande pour appeler l’attention sur une partie de l’image projetée. 1 Appuyez sur la touche POINTER pour activer la fonction de pointeur. 2 Utilisez la touche de POINTEUR DE SOURIS pour déplacer le pointeur. 3 Pour annuler la fonction de pointeur, appuyez à nouveau sur la touche POINTER, ou appuyez sur n’importe quelle autre touche. Touche de POINTEUR DE SOURIS Touche POINTER Pointeur ✔Remarque: • Vous pouvez choisir le modèle de pointeur voulu (grille/flèche/ point) dans le menu Réglage (p.58). Fonctionnement de la souris sans fil Vous pouvez utiliser l’unité de télécommande comme souris sans fil pour l’ordinateur. 1 2 Avant d’utiliser la souris sans fil, connectez l’ordinateur et le projecteur à l’aide du câble USB fourni (p.24). Lorsque la fonction de Pointeur est utilisée, il est impossible d’utiliser la souris sans fil. Lorsqu’un câble USB est connecté à l’ordinateur et au projecteur, allumez d’abord le projecteur, puis l’ordinateur. Si vous allumez d’abord l’ordinateur, la fonction de souris sans fil risquera de ne pas fonctionner correctement. Touche de POINTEUR DE SOURIS Déplace le pointeur sur l’écran à l’aide de cette touche. Touche R-CLICK Effectue le clic à droite lorsque le projecteur et un ordinateur sont connectés par un câble USB. Touche L-CLIC Effectue le clic à gauche lorsque le projecteur et un ordinateur sont connectés par un câble USB. 36 Sélection de l’entrée Entrée Commandes latérales Unité de télécommande Touche INPUT Touche INPUT Utilisation des touches des commandes latérales/de l’unité de télécommande Touche INPUT Entrée 1 Entrée 2 Entrée 3 Utilisation des commandes latérales/de l’unité de télécommande Appuyez sur la touche INPUT des commandes latérales ou de l’unité de télécommande. A chaque pression sur la touche INPUT, l’entrée change dans l’ordre Entrée 1, Entrée 2 et Entrée 3. Avant d’utiliser la touche INPUT des commandes latérales ou de l’unité de télécommande, vous devez d’abord sélectionner une source d’entrée correcte sur le menu à l’écran; la source d’entrée utilisée en dernier apparaîtra alors. Utilisation des touches de l’unité de télécommande Touche INPUT 1 Entrée 1 RGB (PC analogique) Unité de télécommande RGB (Scart) RGB (PC digital) RGB (AV HDCP) Touche INPUT 2 Touches INPUT Entrée 2 Video Y,Pb/Cb,Pr/Cr Utilisation de l’unité de télécommande Appuyez sur les touches INPUT 1, INPUT 2 ou INPUT 3 de l’unité de télécommande. La source d’entrée apparaît sur l’écran lorsque vous appuyez sur chaque touche. Sélectionnez la source d’entrée connectée. RGB Touche INPUT 3 Entrée 3 Video Y,Pb/Cb,Pr/Cr S-video 37 Sélection de l’entrée Sélection de la source d’entrée d’ordinateur Opération par Menu LORSQUE L’ENTREE 1 (BORNES D’ENTREE D’ORDINATEUR) EST SELECTIONNEE 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu ENTREE. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à flèche rouge sur l’entrée voulue, puis appuyez sur la touche OK. Le menu de sélection de source apparaît alors. 3 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour sélectionner la source désirée, puis appuyez sur la touche OK. RGB (PC analogique) Menu ENTREE Icône du menu ENTREE Placez le pointeur (flèche rouge) sur Entrée 1 et appuyez sur la touche OK. Entrée 1 Lorsque votre ordinateur est branché à la borne INPUT 1 (ANALOG), sélectionnez RGB (PC analogique). Menu sélectionner la source Placez le pointeur (flèche rouge) sur la source voulue, puis appuyez sur la touche OK. RGB (PC digital) Lorsque votre ordinateur est branché à la borne INPUT 1 (DIGITAL), sélectionnez RGB (PC digital). ✔Remarques: • La SOURCE D’ENTREE change si vous appuyez sur la touche INPUT 1 de l’unité de télécommande. • Le système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) permet d’empêcher la copie des données des émissions numériques envoyées par l’interface DVI (interface visuelle numérique). Les spécifications de HDCP sont établies et contrôlées par la Protection des données numériques, LLC. Si les spécifications sont changées, il est possible que ce projecteur ne puisse pas faire apparaître les données protégées par HDCP. LORSQUE L’ENTREE 2 (CONNECTEURS D’ENTREE 5 BNC) EST SELECTIONNEE Lorsque vous connectez une sortie d’ordinateur [type 5 BNC, (vert, bleu, rouge, synchro horiz. et synchro vert.)] à partir d’un ordinateur aux connecteurs G, B, R, H/V et V. Menu ENTREE Icône du menu ENTREE RGB Lorsque votre ordinateur est connecté à la borne INPUT 2 (CONNECTEURS D’ENTREE 5 BNC), sélectionnez RGB. Placez le pointeur (flèche rouge) sur Entrée 2 et appuyez sur la touche OK. Entrée 2 Menu sélectionner la source Placez le pointeur (flèche rouge) sur RGB et appuyez sur la touche OK. 38 Sélection de l’entrée Sélection de la source d’entrée vidéo Opération par Menu LORSQUE L’ENTREE 1 (BORNES D’ENTREE D’ORDINATEUR) EST SELECTIONNEE Lors de la connexion à ces équipements, sélectionnez le type de source vidéo dans le menu sélectionner la source. Menu ENTREE Icône du menu ENTREE RGB (Scart) Lorsque l’équipement vidéo scart est connecté à la borne INPUT 1 (ANALOG), sélectionnez RGB (Scart). RGB (AV HDCP) Si une source de signal compatible avec HDCP est branchée à la borne INPUT 1 (DIGITAL), sélectionnez RGB (AV HDCP). Placez le pointeur (flèche rouge) sur Entrée 1 et appuyez sur la touche OK. Entrée 1 Menu sélectionner la source Placez le pointeur (flèche rouge) sur RGB (Scart) ou RGB (AV HDCP) et appuyez sur la touche OK. LORSQUE L’ENTREE 2 (CONNECTEURS D’ENTREE 5 BNC) EST SELECTIONNEE Menu ENTREE Lors de la connexion à ces équipements, sélectionnez le type de source vidéo dans le menu sélectionner la source. Video Icône du menu ENTREE Placez le pointeur (flèche rouge) sur Entrée 2 et appuyez sur la touche OK. Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au connecteur VIDEO, sélectionnez Vidéo. Y, Pb/Cb, Pr/Cr Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté aux connecteurs Y-Pb/Cb-Pr/Cr, sélectionnez Y, Pb/Cb, Pr/Cr. Entrée 2 Menu sélectionner la source LORSQUE L’ENTREE 3 (BORNE AUDIO/VIDEO) EST SELECTIONNEE Placez le pointeur (flèche rouge) sur Vidéo ou Y, Pb/ Cb/, Pr/Cr et appuyez sur la touche OK. Menu ENTREE Lors de la connexion à ces équipements, sélectionnez le type de source vidéo dans le menu sélectionner la source. Video Y, Pb/Cb, Pr/Cr Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté aux connecteurs Y-Pb/Cb-Pr/Cr, sélectionnez Y, Pb/Cb, Pr/Cr. S-Video Icône du menu ENTREE Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au connecteur VIDEO, sélectionnez Vidéo. Lorsque le signal d’entrée vidéo est connecté au connecteur S-VIDEO, sélectionnez S-Vidéo. Placez le pointeur (flèche rouge) sur Entrée 3 et appuyez sur la touche OK. Entrée 3 Menu sélectionner la source Placez le pointeur (flèche rouge) sur la source voulue, puis appuyez sur la touche OK. 39 Entrée d’ordinateur Sélection du système d’ordinateur Système de multibalayage automatique Ce projecteur s’adapte automatiquement à la plupart des différents types d’ordinateur de spécifications VGA, SVGA, XGA, SXGA, SXGA+, WXGA, UXGA ou WUXGA. (Reportez-vous à la section “Spécifications des ordinateurs compatibles” aux pages 80 - 81.) Si Ordinateur est sélectionné comme source de signal, ce projecteur détecte automatiquement le format du signal et s’accorde pour projeter une image correcte sans qu’il soit nécessaire d’effectuer d’autres réglages. (Certains ordinateurs ont besoin d’être réglés manuellement.) Il est possible qu’un des messages suivants apparaisse lorsque: Auto Lorsque le projecteur ne peut pas reconnaître le signal connecté comme système d’ordinateur disponible dans ce projecteur, la fonction de Réglage PC auto est actionnée pour régler le projecteur et le message “Auto” apparaît sur l’icône du menu SYSTEME D’ORDINATEUR. Lorsque l’image n’est pas produite correctement, il faut effectuer un réglage manuel (p.42, 43). ----- Aucun signal d’entrée ne parvient de l’ordinateur. Vérifiez si le branchement de l’ordinateur au projecteur est bien correcte (“Guide de dépannage” p.71). Mode 1 Réglage préréglé d’utilisateur dans le menu REGLAGE D’ORDINATEUR. Les données de réglage peuvent être mémorisées en Mode 1 - 10 (p.42, 43). SVGA 1 L’un des systèmes d’ordinateur disponible dans ce projecteur est choisi. Le projecteur choisit un système adéquat disponible dans le projecteur et l’affiche. Menu SYSTEME D’ORDINATEUR Icône du menu SYSTEME D’ORDINATEUR Cette case indique actuellement sélectionnée. ✽ Les modes Mode 1 et SVGA 1 sont donnés à titre d’exemples. Sélection manuelle du système d’ordinateur Vous pouvez aussi sélectionner manuellement le système d’ordinateur. 40 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu SYSTEME D’ORDINATEUR. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à flèche rouge sur le système voulu, puis appuyez sur la touche OK. Menu SYSTEME D’ORDINATEUR Icône du menu SYSTEME D’ORDINATEUR Cette case indique actuellement sélectionnée. Il est possible de sélectionner les systèmes sur cette zone de dialogue. Mode personnalisé (1 à 10) réglé dans le menu REGLAGE D’ORDINATEUR (p.42, 43). Entrée d’ordinateur Réglage PC Auto La fonction Réglage PC auto. permet de régler automatiquement les éléments Synchro fine, Total de points, les positions Horizontal et Vertical pour s’adapter à votre ordinateur. Opération directe Unité de télécommande Vous pouvez actionner directement la fonction Réglage PC auto. en appuyant sur la touche AUTO PC de l’unité de télécommande. Touche AUTO PC Opération par Menu Réglage PC auto. 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE D’ORDINATEUR. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur Réglage PC auto, puis appuyez deux fois sur la touche OK. Pour mémoriser les paramètres réglés. Les paramètres réglés depuis Réglage PC auto peuvent êtres mémorisés dans le projecteur. Une fois que les paramètres ont été mémorisés, vous pouvez effectuer le réglage en sélectionnant simplement le mode dans le menu SYSTEME D’ORDINATEUR (p.40). Reportez-vous à la section Réglage manuel de l’ordinateur aux pages 42 - 43. Menu REGLAGE D’ORDINATEUR Icône du menu REGLAGE D’ORDINATEUR Placez le pointeur à cadre rouge sur Réglage PC auto., puis appuyez deux fois sur la touche OK. Le message “Patientez” s’affiche en cours de réglage PC Auto. ✔Remarques: • Il n’est pas possible de régler complètement les paramètres Synchro fine, Total de points, Horizontal et Vertical de certains ordinateurs avec la fonction Réglage PC auto. Lorsqu’il est impossible d’obtenir une image correcte avec cette opération, il faut effectuer les réglages manuellement (p.42 - 43). • Il est impossible d’utiliser Réglage PC auto dans l’entrée de signal digital sur la borne DVI lorsque “480p,” “575p,” “480i,” “575i,” “720p,” “1035i,” ou “1080i” est sélectionné dans le menu SYSTEME D’ORDINATEUR. • Selon l’état des signaux et le type et la longueur des câbles, il est possible que les signaux ne puissent pas être visionnés correctement. 41 Entrée d’ordinateur Réglage manuel de l’ordinateur Certains ordinateurs utilisent des formats de signaux spéciaux sur lesquels le système de multibalayage de ce projecteur peut ne pas s’accorder. Ce projecteur possède une fonction de Réglage manuel d’ordinateur vous permettant de régler précisément plusieurs paramètres pour s’adapter à ces formats de signaux. Ce projecteur possède 10 zones de mémoire indépendantes permettant de mémoriser ces paramètres réglés manuellement. Vous pouvez ainsi rappeler le réglage pour un ordinateur particulier lorsque vous l’utilisez. ✔Remarque: Ce menu REGLAGE D’ORDINATEUR ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée de signal numérique à la borne DVI est sélectionnée sur le menu SYSTEME D’ORDINATEUR. 1 2 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE D’ORDINATEUR. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’élément voulu, puis appuyez sur la touche OK pour faire apparaître la boîte de dialogue de réglage. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur de réglage. Menu REGLAGE D’ORDINATEUR Icône du menu REGLAGE D’ORDINATEUR Placez à cadre rouge sur l’élément et appuyez sur la touche OK. Synchro fine Élimine le tremblement de l’image affichée. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur. (De 0 à 31) Total de points Montre l’état (Mémorisé/ Effaçer) du mode. Ajuste le nombre de points totaux dans une période horizontale. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster le nombre adapté à l’image de votre ordinateur. Position horiz. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la position horizontale de l’image. Position vert. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la position verticale de l’image. Mode sélectionné Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur de réglage. Appuyez sur la touche OK sur cette icône pour régler “Clamp”, “Surface affich. horiz.” ou pour régler “Surface affich. vert.”. Mode actuel Appuyez sur la touche OK pour faire apparaître les informations de l’ordinateur connecté. Clamp Mode actuel Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler le niveau de serrage (clamp). Lorsque l’image contient des barres foncées, essayez d’effectuer ce réglage. Surface affich. horiz. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la zone horizontale affichée par ce projecteur. Surface affich. vert. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la zone verticale affichée par ce projecteur. 42 Appuyez sur la touche OK sur l’icône du mode Actuel pour montrer les informations de l’ordinateur connecté. Appuyez sur la touche OK sur cette icône pour faire apparaître les éléments précédents. Entrée d’ordinateur Reset Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et appuyez sur la touche OK. Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui]. Tous les réglages seront remis à leur valeur précédente. Effaçer Pour libérer les données de réglage. Pour supprimer les données mémorisées, sélectionnez le mode Effaçer, puis appuyez sur la touche OK. Placez le pointeur à cadre rouge sur le Mode que vous voulez effacer, puis appuyez sur la touche OK. Mémoriser Pour mémoriser les données réglées, sélectionnez Mémoriser, puis appuyez sur la touche OK. Placez le pointeur à flèche rouge sur l’un quelconque des modes 1 à 10 sur lequel vous voulez effectuer la mémorisation, puis appuyez sur la touche OK. Fermez la boîte de dialogue. Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui]. Quitter Ferme le menu REGLAGE D’ORDINATEUR. Pour stocker les données de réglage. Les paramètres de ce mode sont stockés. Vide Fermez la boîte de dialogue. Montre les valeurs de “Total de points”, de “Position horiz.”, de “Position vert.”, de “Surface affich. horiz.” et de “Surface affich. vert.”. Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui]. 43 Entrée d’ordinateur Sélection du niveau d’image Opération par Menu 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu SELECTION D’IMAGE. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur le niveau d’image voulu, puis appuyez sur la touche OK. Standard Niveau d’image normal préréglé sur le projecteur. Fort contraste Niveau d’image avec demi-teintes améliorées pour les graphiques. Utilisateur 1–10 Réglage de l’image préréglé par l’utilisateur dans le menu Ajust. image. (p.53) 44 Menu SELECTION D’IMAGE Icône du menu SELECTION D’IMAGE Placez le pointeur à cadre rouge sur le niveau voulu, puis appuyez sur la touche OK. Entrée d’ordinateur Réglage de la taille de l’écran Sélectionnez la taille d’écran voulue qui soit conforme à la source de signal d’entrée. 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour déplacer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu ASPECT. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur la fonction voulue, puis appuyez sur la touche OK. Menu ASPECT Icône du menu Aspect Placez le cadre rouge sur la fonction et appuyez sur la touche OK. Normal Fournit une image au rapport d’aspect d’ordinateur normal 4:3. Vrai Produit une image de taille d’origine. Lorsque la taille d’image originale est plus grande que la taille de l’écran (1024 x 768), ce projecteur passe automatiquement en mode de panning. Réglez le panoramique de l’image à l’aide des touches de POINTAGE ed7 8. Pendant le réglage, les flèches deviennent rouges. Lorsque la limite de correction est atteinte, les flèches disparaissent. Large Fournit une image adaptée à un taux d’aspect vidéo large (16 : 9) en élargissant uniformément l’image. Cette fonction peut être utilisée pour fournir un signal vidéo rétréci à 16 : 9. Plein ecran ✔Remarques: • Le projecteur ne peut pas afficher de résolution supérieure à 1920 x 1200. Si la résolution d’écran de votre ordinateur est supérieure à 1920 x 1200, diminuez la résolution avant de connecter le projecteur. • Les données d’image autres que XGA (1024 x 768) sont modifiées pour être adaptées à la taille d’écran en mode initial. • Il est impossible de sélectionner Vrai, Plein écran et Zoom digital +/- lorsqu’aucun signal n’est détecté dans le menu Système d’ordinateur. (p.40) L’image plein écran est obtenue. Personnalisé Réglez manuellement la position et l’échelle de l’écran en utilisant cette fonction. Appuyez sur la touche OK sur Personnalisé; “Personnalisé” apparaît alors sur l’écran pendant quelques secondes. Pour faire apparaître la boîte de dialogue Aspect, appuyez à nouveau sur la touche OK sur Personnalisé; la boîte de dialogue Aspect apparaît alors. Échelle Horiz./Vert.���� Réglez l’échelle d’écran Horizontal / Vertical. H&V���������������������� Lorsque vous sélectionnez “On”, le taux d’aspect est fixé. “Échelle Vert.” devient gris et non sélectionnable. Réglez “Échelle Horiz.”; l’échelle d’écran est alors modifiée automatiquement sur la base du taux d’aspect. Position H/V���������� Réglez la position d’écran Horizontal / Vertical. Adapter���������������� Sauvegardez l’échelle réglée pour toutes les entrées. Appuyez sur la touche OK sur “Normal” pour faire apparaître la boîte de confirmation. Pour sauvegarder l’échelle, appuyez sur la touche OK sur “Oui”. Lorsque “Personnalisé” est sélectionné, l’échelle sauvegardée est utilisée. Reset�������������������� Réinitialisez toutes les valeurs réglées. Appuyez sur la touche OK sur “Reset” pour faire apparaître la boîte de confirmation. Pour réinitialiser, appuyez sur la touche OK sur “Oui”. Appuyez sur la touche OK sur “Adapter” ou “Reset” pour faire apparaître la boîte de confirmation. ✔Remarques: • Lorsqu’aucun signal n’est détecté, Normal est réglé automatiquement et l’écran “Aspect” disparaît. • La plage réglable de l’Échelle Horiz./Vert. et de la Position Horiz./Vert. peut être limitée selon le signal d’entrée. 45 Entrée d’ordinateur Trapèze Cette fonction est utilisée pour mémoriser ou réinitialiser la correction du trapèze lorsque le cordon d’alimentation secteur est débranché. Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 8 pour passer d’une option à une autre. Mémoriser���� Conserve la correction du trapèze même si le cordon d’alimentation secteur est débranché. Reset������������ Réinitialise la correction du trapèze lorsque le cordon d’alimentation secteur est débranché. Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la touche OK. La boîte de dialogue de Trapèze apparaît alors. Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur les touches de POINTAGE ed7 8 . (p.35) Menu ASPECT Placez le cadre rouge sur la fonction et appuyez sur la touche OK. Plafond Plafond Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée haut/ bas et gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les images à partir d’un projecteur monté au plafond. Arrière Arrière Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée gauche/ droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les images sur un écran de projection arrière. Reset Cette fonction remet toutes les valeurs réglées aux valeurs par défaut. Appuyez sur la touche OK sur Reset pour faire apparaître une boîte de confirmation. Pour réinitialiser, appuyez sur la touche OK sur “Oui”. Quitter Pour quitter le menu de réglage de taille d’écran. Pour agrandir et réduire les images au zoom Zoom digital + Lorsque le zoom numérique + est sélectionné, le menu à l’écran disparaît et le message “D-ZOOM +” apparaît. Appuyez sur la touche OK pour agrandir la taille de l’image. Appuyez sur les touches de POINTAGE ed7 8 pour effectuer un panning de l’image. La fonction de panning est utilisable seulement lorsque l’image est plus grande que la taille de l’écran. Vous pouvez aussi entrer le mode de Zoom digital + en appuyant sur la touche D-ZOOM de l’unité de télécommande. Zoom digital – Lorsque le Zoom digital – est sélectionné, le menu à l’écran disparaît et le message “D-ZOOM –” s’affiche. Appuyez sur la touche OK pour compresser la taille de l’image. Vous pouvez aussi entrer le mode de Zoom digital – en appuyant sur la touche D-ZOOM de l’unité de télécommande. Pour ferme le mode de Zoom digital +/–, appuyez sur n’importe quelle touche autre que les touches D-ZOOM, la touche OK et les touches de POINTAGE. 46 ✔Remarques: • Il est possible que la fonction de panning ne fonctionne pas correctement si vous utilisez le mode Mémorisé du menu Réglage d’ordinateur. (p.43) • Il est possible que le taux de compression minimum soit limité selon le signal d’entrée utilisé, ou lorsque la fonction de Trapèze est utilisée. • Il est impossible de sélectionner le Zoom digital +/– lorsque Plein écran ou Vrai est sélectionné. • Zoom digital – impossible à utiliser quand Personnalisé est sélectionné. Entrée vidéo Sélection du système vidéo 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu SYSTEME AUDIO/ VIDEO. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à flèche rouge sur le système voulu, puis appuyez sur la touche OK. BORNE D’ENTRÉE 3 (VIDEO) ou BORNE D’ENTRÉE 3 (S-VIDEO) Auto Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré, puis se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement optimal. Lorsque le système vidéo est PAL-M ou PAL-N, sélectionnez le système manuellement. PAL/SECAM/NTSC/NTSC4.43/PAL-M/PAL-N Si le projecteur ne peut pas reproduire l’image vidéo correcte, il est nécessaire de sélectionner un format de signal de diffusion spécifique parmi les systèmes PAL, SECAM, NTSC, NTSC 4.43, PAL-M ou PAL-N. Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO (Vidéo ou S-vidéo) Icône du menu SYSTEME AUDIO/VIDEO Cette case indique actuellement sélectionnée. Placez le pointeur sur le système et appuyez sur la touche OK. BORNE D’ENTRÉE 2 Auto Le projecteur détecte automatiquement le système vidéo entré, puis se règle automatiquement pour offrir un fonctionnement optimal. Lorsque le système vidéo est 1035i ou 1080i, sélectionnez le système manuellement. Format de signal vidéo composant Si le projecteur ne peut pas reproduire l’image vidéo correcte, il faut sélectionner un format de signal vidéo component spécifique parmi 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i et 1080i. Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO (Vidéo composant) Icône du menu SYSTEME AUDIO/VIDEO Cette case indique actuellement sélectionnée. Placez le pointeur sur le système et appuyez sur la touche OK. 47 Entrée vidéo Sélection du niveau d’image Opération par Menu 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu SELECTION D’IMAGE. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur le niveau d’image voulu, puis appuyez sur la touche OK. Standard Niveau d’image normal préréglé sur le projecteur. Cinéma Niveau d’image réglé avec les tons fins. Utilisateur 1 - 10 Réglage de l’image préréglé par l’utilisateur dans le menu Ajust. image. (p.53) 48 Menu SELECTION D’IMAGE Icône du menu SELECTION D’IMAGE Placez le pointeur à cadre rouge sur le niveau voulu, puis appuyez sur la touche OK. Entrée vidéo Réglage de la taille de l’écran 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour déplacer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu ASPECT. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur la fonction voulue, puis appuyez sur la touche OK. Menu ASPECT Icône du menu Aspect Placez le cadre rouge sur la fonction et appuyez sur la touche OK. Normal Fournit une image au rapport d’aspect vidéo normal 4:3. Large Fournit une image au rapport d’aspect d’écran large 16:9. ✔Remarque: • Il est impossible d’utiliser Large lorsque “720p,” “1035i,” ou “1080i” est sélectionné dans le menu Système audio/vidéo (p.47). Personnalisé Réglez manuellement la position et l’échelle de l’écran en utilisant cette fonction. Appuyez sur la touche OK sur Personnalisé; “Personnalisé” apparaît alors sur l’écran pendant quelques secondes. Pour faire apparaître la boîte de dialogue Aspect, appuyez à nouveau sur la touche OK sur Personnalisé; la boîte de dialogue Aspect apparaît alors. Échelle Horiz./Vert.���� Réglez l’échelle d’écran Horizontal / Vertical. H&V���������������������� Lorsque vous sélectionnez “On”, le taux d’aspect est fixé. “Échelle Vert.” devient gris et non sélectionnable. Réglez “Échelle Horiz.”; l’échelle d’écran est alors modifiée automatiquement sur la base du taux d’aspect. Position H/V���������� Réglez la position d’écran Horizontal / Vertical. Adapter���������������� Sauvegardez l’échelle réglée pour toutes les entrées. Appuyez sur la touche OK sur “Normal” pour faire apparaître la boîte de confirmation. Pour sauvegarder l’échelle, appuyez sur la touche OK sur “Oui”. Lorsque “Personnalisé” est sélectionné, l’échelle sauvegardée est utilisée. Reset�������������������� Réinitialisez toutes les valeurs réglées. Appuyez sur la touche OK sur “Reset” pour faire apparaître la boîte de confirmation. Pour réinitialiser, appuyez sur la touche OK sur “Oui”. Appuyez sur la touche OK sur “Adapter” ou “Reset” pour faire apparaître la boîte de confirmation. ✔Remarques: • Lorsqu’aucun signal n’est détecté, Normal est réglé automatiquement et l’écran “Aspect” disparaît. • La plage réglable de l’Échelle Horiz./Vert. et de la Position Horiz./Vert. peut être limitée selon le signal d’entrée. 49 Entrée vidéo Trapèze Cette fonction est utilisée pour mémoriser ou réinitialiser la correction du trapèze lorsque le cordon d’alimentation secteur est débranché. Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 8 pour passer d’une option à une autre. Mémoriser���� Conserve la correction du trapèze même si le cordon d’alimentation secteur est débranché. Reset������������ Réinitialise la correction du trapèze lorsque le cordon d’alimentation secteur est débranché. Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur la touche OK. La boîte de dialogue de Trapèze apparaît alors. Pour corriger la déformation du trapèze, appuyez sur les touches de POINTAGE ed7 8. (p.35) Menu ASPECT Placez le pointeur à cadre rouge sur la fonction voulue, puis appuyez sur la touche OK. Plafond Plafond Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée haut/ bas et gauche/droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les images à partir d’un projecteur monté au plafond. Arrière Lorsque cette fonction est sur “On”, l’image est inversée gauche/ droite. Cette fonction est utilisée pour projeter les images sur un écran de projection arrière. Reset Cette fonction remet toutes les valeurs réglées aux valeurs par défaut. Appuyez sur la touche OK sur Reset pour faire apparaître une boîte de confirmation. Pour réinitialiser, appuyez sur la touche OK sur “Oui”. Quitter Pour quitter le menu de réglage de taille d’écran. 50 Arrière Image Ajustement de l’image 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu AJUST. IMAGE. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’élément voulu, puis appuyez sur la touche OK pour faire apparaître la boîte de dialogue de réglage. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur de réglage. Menu AJUST. IMAGE Icône du menu AJUST. IMAGE. Placez un pointeur à cadre rouge sur l’élément devant être sélectionné, puis appuyez sur la touche OK. Contraste Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer le contraste; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter le contraste. (De 0 à 63) Luminosité Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer la luminosité; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter la luminosité. (De 0 à 63) Couleur ] Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer l’intensité de la couleur; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter l’intensité de la couleur. (De 0 à 63) Teinte ] Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur de la teinte pour obtenir une balance des couleurs adéquate. (De 0 à 63) Réglages des paramètres couleur La fonction Gestion des couleurs peut être utilisée pour ajuster le niveau, la phase et le gamma des couleurs d’affichage sélectionnées sur l’écran (à l’exception du noir, du blanc et du gris), et pour remplacer ces couleurs par d’autres couleurs si nécessaire. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 8 données de réglages des paramètres couleur. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur Réglages des paramètres couleurs, puis appuyez sur la touche OK. L’image projetée s’immobilise, et le POINTEUR DES REGLAGES DES PARAMETRES COULEUR apparaît. 1 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour placer le pointeur sur l’endroit où vous voulez régler la couleur, puis appuyez sur la touche OK. La fenêtre COLOR SELECTION apparaît, et la couleur située au centre du pointeur est sélectionnée; vous pouvez alors régler la couleur. 3 Utilisez les touches de POINTAGE ed7 8 pour régler le LEVEL et la PHASE de la couleur, puis appuyez sur la touche OK pour confirmer le réglage. Utilisez ensuite les touches de POINTAGE ed pour régler le GAMMA de la couleur, puis appuyez sur la touche OK pour accepter le réglage. Après avoir accompli le réglage, appuyez sur la touche OK pour passer à la COLOR MANAGEMENT LIST. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur de réglage. MODE POINTEUR POINTEUR DES REGLAGES DES PARAMETRES COULEUR ✔Remarques: • ✽ Affiché seulement en entrée Vidéo. • Il est impossible de régler la Teinte lorsque le système vidéo est PAL, SECAM, PAL-M ou PAL-N (p.47). MODE DE SELECTION DES COULEURS LIST Faites apparaître la COLOR MANAGEMENT LIST. 51 Image MODE DE SELECTION DES COULEURS (suite) COLOR M. Pour revenir au POINTEUR DES REGLAGES DES PARAMETRES COULEUR. (Si vous appuyez sur la touche MENU des commandes latérales ou de l’unité de télécommande, le POINTEUR DES REGLAGES DES PARAMETRES COULEUR réapparaît; vous devrez alors effectuer une nouvelle sélection et un nouveau réglage de la couleur.) MODE DE SELECTION DES COULEURS Palette d’ajustement du niveau et de la phase. Palette d’ajustement du gamma. MENU Pour revenir au menu AJUST. IMAGE. Tous les réglages changés ne seront pas mémorisés. Pour mémoriser les réglages changés, veillez à sélectionner “LIST”, puis allez à la COLOR MANAGEMENT LIST. 4 Dans la COLOR MANAGEMENT LIST, les données de couleur réglées sont cochées. Vous pouvez choisir s’il faut oui ou non appliquer les données de couleur réglées de la liste à une image projetée (voir ci-dessous). LIST COLOR M. MENU MODE LISTE MODE LISTE Supprimez la coche si vous ne voulez pas appliquer les données de couleur réglées; sélectionnez la coche puis appuyez sur la touche OK. La coche est alors supprimée. PALETTE DE COULEURS DEL PALETTE DE COULEURS Le mode retourne au mode COLOR SELECTION pour vous permettre d’ajuster de nouveau le réglage de la couleur dans cette ligne. Cette option n’est pas disponible si la marque de pointage a été libérée par l’opération immédiatement au-dessus. DEL Sélectionnez la case DEL si vous voulez supprimer les données réglées. Appuyez sur la touche OK; la boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui]. ALL DEL Supprime toutes les données de la liste. Appuyez sur la touche OK; la boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui]. MENU Même fonction que ci-dessus. ALL DEL MENU COLOR M. COLOR M. Même fonction que ci-dessus. Réglage automatique de l'image Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner la position de contrôle de l’image Auto (Off, L1 ou L2). Off����������Le contrôle automatique des images est sur la position OFF. L1 ����������Le contrôle automatique des images est sur la position du niveau 1 (LEVEL 1). L2 ����������Le contrôle automatique des images est sur la position du niveau 2 (LEVEL 2). Couleur avancé* Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner le mode de couleur avancé. Off��������� Le mode de couleur avancé est sur “Off”. Auto������� Mode de couleur avancé correspondant au type de l’image. Température de couleur Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner le niveau de température de couleur voulu (Haut, Médium, Bas ou Trés Bas). 52 *C ette fonction commande le fonctionnement du dispositif de contrôle de couleur, qui indépendamment et automatiquement régule la quantité de lumière jaune passant par le panneau LCD, pour reproduire fidèlement à la fois la couleur d’image et la luminosité de l’image. Normalement, laissez Auto (réglage par défaut). ✔Remarque: • La balance des blancs peut changer en fonction de l’image. Image Balance des blancs (Rouge/Vert/Bleu) Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir le ton rouge/ vert/bleu; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour foncer le ton rouge/vert/bleu. (De 0 à 63) Couleurs sombres (Rouge/Vert/Bleu) Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir le ton rouge/ vert/bleu du niveau de noir de l’image; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour foncer le ton rouge/vert/bleu du niveau de noir de l’image. (De 0 à 63) Netteté Appuyez sur la touche OK de cette icône pour afficher d’autres éléments. Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer la netteté de l’image; appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter la netteté de l’image. (De 0 à 31) Gamma Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur de gamma pour obtenir un contraste mieux équilibré. (De 0 à 15) Réducteur de bruit ] Il est possible de réduire les interférences de bruit sur l’écran. Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour changer le mode de réducteur de bruit. Off���������Le mode de réducteur de bruit est désactivé (Off). On���������Le mode de réducteur de bruit est activé (On). Appuyez sur la touche OK sur cette icône pour faire apparaître les éléments précédents. Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour ajuster la valeur de réglage. Progressif ] Le signal vidéo entrelacé peut être affiché en mode progressif. Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour changer le mode de balayage progressif. Off����������Le mode de balayage progressif est désactivé (Off). On����������Le mode de balayage progressif est activé (On). Film��������Pour visionner un film. Cette fonction permet de reproduire très fidèlement les images du film d’origine. Reset Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et appuyez sur la touche OK. Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui]. Tous les réglages seront remis à leur valeur précédente. Mémoriser Pour mémoriser les données réglées, placez le pointeur à cadre rouge sur l’icône Mémoriser, puis appuyez sur la touche OK. Le menu Niveau d’image apparaît alors. Placez le pointeur à flèche rouge sur l’une quelconque des Utilisateur 1 à 10 que vous voulez régler, puis appuyez sur la touche OK. Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez [Oui]. Quitter Ferme le menu Ajust. image. ✔Remarques: • ✽ Affiché seulement en entrée Vidéo. • Après avoir réglé l’un quelconque des éléments de la balance des blancs Rouge, Vert ou Bleu, le niveau de température de couleur passera à “Règl.”. • Il est impossible de sélectionner Progressif lorsque “480p,” “575p,” ou “720p” est sélectionné (p.47). Menu niveau image Placez un pointeur à cadre rouge sur l’icône de l’image devant être réglée, puis appuyez sur la touche OK. Icône Mémoriser Appuyez sur la touche OK de cette icône pour stocker le réglage. 53 Réglage Réglage Ce projecteur possède un menu Réglage qui vous permet de configurer plusieurs autres fonctions. 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’élément voulu, puis appuyez sur la touche OK. La boîte de dialogue de Réglage apparaît alors. Menu REGLAGE (Langue) Icône du menu REGLAGE. Placez le pointeur à cadre rouge sur l’élément et appuyez sur la touche OK. Langue La langue utilisée dans le menu a l’écran peut être sélectionnée entre l’anglais, l’allemand, le français, l’italien, l’espagnol, le portugais, le néerlandais, le suédois, le russe, le chinois, le coréen ou le japonais. Menu Cette fonction vous permet de régler la position de l’affichage à l’écran et la barre de réglage de valeur dans le menu Ajust. image. Lorsque vous appuyez sur la touche OK sur Langue, le menu Langue apparaît. Position Cette fonction permet de régler la position de l’affichage du menu à l’écran. Appuyez sur la touche OK; l’écran de réglage apparaît alors (des flèches apparaissent). Appuyez sur les touches de POINTAGE ed7 8 pour régler la position. Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche OK pour revenir à l’écran Menu. Menu simple Lorsque cette fonction est réglée sur “On”, la barre de réglage de valeur dans le menu Ajust. image apparaît sur l’écran. Affichage Cette fonction permet d’établir si oui ou non les affichages à l’écran apparaissent. On����������������������������� Fait apparaître tous les affichages à l’écran. Utilisez cette fonction lorsque vous voulez projeter des images après que la lampe soit devenue suffisamment lumineuse. Ce mode est le mode réglé par défaut. Arrêt cpte.à reb. ������� Fait apparaître l’image d’entrée au lieu du compte à rebours lorsque vous allumez le projecteur. Utilisez cette fonction lorsque vous voulez projeter l’image le plus tôt possible, même si la luminosité de la lampe n’est pas encore suffisante. Off����������������������������� Ne fait apparaître aucun affichage à l’écran, sauf: ● Menu à l’écran ● “Éteindre ?” (p.29) ● Écran d’utilisation des Réglages des paramètres couleur (p.51 - 52) ● “Pas de signal” pour l’élément de Extingction automatique (p.58) ● Minuterie (P-TIMER) (p.35) ● Message “Patientez” pour le Réglage PC auto. (p.41) ● Flèches de la fonction Vrai dans le Menu ASPECT (p.45) ● Point d’exclamation lorsque des touches du mode non simple sont enfoncées pendant que le Mode simple est réglé sur “On” (p.57). 54 Menu Placez le pointeur à cadre rouge sur l’élément et appuyez sur la touche OK. Réglage Fond L’écran de fond sélectionné apparaît quand aucun signal d’entrée n’est détecté. Bleu������������ fond bleu Utilisateur �� l’image que vous avez capturée Noir������������ fond noir ✔Remarque: • Il est impossible de sélectionner “Utilisateur” lorsque l’image n’a pas été capturée. Logo Cette fonction vous permet de personnaliser le logo d’écran avec les fonctions Sélection logo, Capture, et Verrouillage logo par code PIN. Logo ✔Remarque: • Lorsque ”On” est sélectionné dans la fonction de Verrouillage logo par code PIN, il est impossible de sélectionner les fonctions de Sélection logo et de Capture. Selection logo Cette fonction établit les éléments qui seront affichés au démarrage. Utilisateur ������ l’image que vous avez capturée. Préréglage������ le logo par défaut. Off������������������ compte à rebours seulement. Capture Cette fonction est utilisée pour capturer l’image projetée; utilisezla pour faire apparaître un affichage de démarrage ou lors d’un intervalle des présentations. Placez le pointeur à cadre rouge sur l’élément et appuyez sur la touche OK. Sélectionnez Capture et appuyez sur la touche OK. La boîte de confirmation apparaît; sélectionnez [Oui] pour capturer l’image projetée. Après avoir capturé l’image projetée, allez à la fonction de sélection de Logo, et réglez-la sur “Utilisateur”. Ainsi, l’image capturée apparaîtra lorsque vous allumerez le projecteur la fois suivante. Sélectionnez [Oui] pour capturer l’image projetée. Sélectionnez [Oui] pour arrêter la capture. Capture Pour annuler la fonction Capture, sélectionnez [Non]. ✔Remarques: • Avant de capturer une image, sélectionnez Standard dans le menu SELECTION D’IMAGE pour capturer une image correcte (p.44, 48). Il est impossible de capturer l’image ajustée sur l’écran. • Un signal provenant d’un ordinateur peut être capturé jusqu’à XGA (1024 x 768). • Il est possible que certains signaux ne soient pas capturés correctement. • Lorsque vous capturez une image qui a été réglée par la fonction Trapèze, les données de réglage sont remises à zéro automatiquement et le projecteur capture une image sans correction du trapèze. • Lorsque vous commencez à capturer une nouvelle image, l’image stockée auparavant est effacée, même si vous annulez la capture. • Une fois que vous avez quitté le menu Logo après avoir mis le verrouillage du logo sur “On”, vous devrez entrer le code PIN à chaque fois que vous essaierez de changer le réglage du Logo. • Il est impossible de sélectionner “Utilisateur” lorsque l’image n’a pas été capturée. Placez le pointeur (cadre rouge) sur l’élemént et appuyez sur la touche OK. 55 Réglage Verrouillage logo par code PIN Verrouillage logo par code PIN Cette fonction permet d’interdire à toute personne non autorisée de changer le logo d’écran. Off���������� Le logo d’écran peut être changé librement dans le menu Logo. On���������� Il est impossible de changer le logo d’écran sans utiliser le Logo code PIN. Si vous voulez changer le réglage du verrouillage par code PIN logo, appuyez sur la touche OK; la boîte de dialogue de Logo code PIN apparaît alors. Entrez un Logo code PIN en procédant comme suit. Le Logo code PIN a été réglé par défaut en usine à “4321”. Entrer un Logo code PIN Entrer un Logo code PIN Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes latérales ou les touches numériques de l’unité de télécommande pour entrer un chiffre. Lorsque vous utilisez les commandes latérales Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes latérales pour sélectionner un chiffre. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre, et placez le pointeur à cadre rouge sur la case suivante. Le chiffre est alors changé en “✳”. Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur “Confirmer”. Appuyez sur la touche OK afin de pouvoir changer le réglage de verrouillage du code PIN logo. Lorsque vous utilisez l’unité de télécommande Appuyez sur les touches numériques de l’unité de télécommande pour entrer un chiffre (p.17). Lorsque vous avez fini d’entrer le numéro à quatre chiffres, le pointeur vient se placer sur “Confirmer”. Appuyez sur la touche OK afin de pouvoir changer le réglage de verrouillage du code PIN logo. Une fois qu’un code PIN logo a été entré, la boîte de dialogue suivante apparaît. Pour changer le réglage du verrouillage logo par code PIN Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour faire passer de On à Off et vice versa. Pour changer le Logo code PIN Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous voulez corriger, puis entrez le chiffre correct. Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Logo PIN code” et le numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant. Refaites les opérations depuis le début pour entrer le code PIN correct. Pour changer le réglage du verrouillage logo par code PIN Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour basculer entre On et Off, puis appuyez sur la touche de POINTAGE d pour placer le pointeur sur “Quitter”. Appuyez sur la touche OK pour fermer la boîte de dialogue. Pour changer le Logo code PIN Vous pouvez changer le Logo code PIN au numéro à quatre chiffres que vous voulez. Sélectionnez “Changement logo code PIN” à l’aide de la touche de POINTAGE d, puis appuyez sur la touche OK. La boîte de dialogue d’entrée du nouveau Logo code PIN apparaît. Établissez un nouveau Logo code PIN. Veillez à bien noter le Nouveau logo code PIN et à le conserver à portée de main. Si vous perdez le numéro, vous ne pourrez plus changer le réglage du Logo code PIN. Pour plus de détails concernant le réglage du code PIN, reportez-vous à la section “Verrouillage code PIN” aux pages 59, 60. 56 ATTENTION: LORSQUE VOUS AVEZ MODIFIÉ LE CODE PIN LOGO, NOTEZ-LE AFIN DE VOUS EN RAPPELER. SI VOUS PERDEZ OU OUBLIEZ LE LOGO CODE PIN, LE REGLAGE DE CELUI-CI NE POURRA PLUS ETRE MODIFIE. REMARQUE: Si vous oubliez votre code PIN logo et ne pouvez plus le changer, vous pouvez remettre le code PIN logo à la valeur par défaut (4321) en procédant comme suit. Lorsque vous réinitialisez le code PIN logo, le code PIN et le verrouillage des touches seront aussi réinitialisés. 1.Débranchez le cordon secteur de la prise de courant. 2. Tout en maintenant la bouton de OK du projecteur enfoncée, branchez à nouveau le cordon secteur dans une prise de courant. Continuez à appuyer sur la bouton de OK jusqu’à ce que le témoin POWER s’allume. Le code PIN logo est remis à la valeur par défaut alors que l’état de verrouillage du code PIN logo reste le même que l’état réglé auparavant. Réglage Mode des lampes Cette fonction permet de changer la luminosité de l’écran. Auto����������������� Luminosité contrôlée en fonction du signal d’entrée. Normal������������� Luminosité normale. Mode eco 1����� Luminosité diminuée, et Contrôle du ventilateur mis sur Normal. Lorsque la luminosité est réduite, la consommation de courant de la lampe diminue et la durée de vie de la lampe est allongée. Mode eco 2����� Luminosité diminuée, et Contrôle du ventilateur mis sur Max. Lorsque la luminosité est réduite, la consommation de courant de la lampe diminue et la durée de vie de la lampe est allongée. Il est recommandé d’utiliser Mode eco2 lorsque vous utilisez le projecteur sans interruption pendant longtemps. Le bruit du ventilateur est plus fort en Mode eco2 qu’en Mode eco1. Sélectionnez le mode qui convient à l’environnement d’utilisation. ✔Remarques: • L’icône de remplacement du filtre et le message “Patientez” apparaissent sur l’écran pendant que le filtre change. • Il est impossible de rembobiner le filtre. • Lorsque vous remplacez le filtre, le temps accumulé total d’utilisation du filtre est remis automatiquement à 0. Contrôle du filtre Cette fonction permet de remplacer le filtre. Appuyez sur la touche OK sur Contrôle du filtre pour faire apparaître une boîte de confirmation. Pour remplacer le filtre, appuyez sur la touche OK sur “OUI”; le filtre électrique se met alors à changer. Vous pouvez aussi remplacer le filtre en utilisant l’unité de télécommande (p.35). Télécommande Contrôle du ventilateur Choisissez la vitesse de fonctionnement des ventilateurs de refroidissement parmi les options suivantes. Normal�������� Utilisez ce mode dans les conditions normales. Max������������ Utilisez ce mode quand vous voulez augmenter l’effet de refroidissement lorsque vous utilisez le projecteur dans un environnement à haute température ambiante. Le bruit du ventilateur est plus fort qu’en mode “Normal”. Télécommande Lorsque vous appuyez sur la touche OK de l’unité de télécommande, le menu Télécommande apparaît. Touches du mode simple Cette fonction vous permet de changer le Mode simple et le réglage du code télécommande sur l’unité de télécommande. Mode simple Cette fonction permet de décider d’activer ou non le Mode simple. Off��������� La fonction du Mode simple est désactivée. On��������� Seules les touches du mode simple sont activées. Code télécommande Ce projecteur possède huit codes de télécommande différents (Code 1 - Code 8): le code par défaut réglé en usine (Code 1) et les sept autres codes (Code 2 à Code 8). Après avoir sélectionné le code télécommande, placez le pointeur à flèche rouge sur l’icône Quitter et appuyez sur la touche OK pour régler le code télécommande. Il faut régler le même code sur le projecteur et sur l’unité de télécommande. Par exemple, si vous utilisez le projecteur sous le “Code 7”, vous devez aussi mettre l’unité de télécommande sous le “Code 7”. Pour changer le code du projecteur: Sélectionnez un code de télécommande dans ce menu REGLAGE. Pour changer le code de l’unité de télécommande: Maintenez enfoncées la touche MENU et une touche numérique (1 - 8) de l’unité de télécommande pendant plus de 5 secondes pour passer d’un code à un autre (p.19). Seules ces touches sont activées lorsque le mode simple est réglé sur “On”. [ON, STAND-BY, INPUT, AUTO PC, INFO., MENU, ASPECT, SHUTTER, ed7 8, OK, VOL.+, VOL.-, MUTE, interrupteur RESET/ ON/ALL OFF] Les touches numériques (p.17) sont aussi activées seulement lorsque vous réglez les numéros de code de télécommande ou que vous entrez les numéros de code PIN (p.56, 60). ✔Remarque: • Si vous ne sélectionnez pas l’icône Quitter et que vous quittez le menu Télécommande, le code télécommande ne sera pas réglé. 57 Réglage Capteur de télécommande Sélectionnez un emplacement du récepteur de télécommande infrarouge de l’unité de télécommande. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Récepteurs de télécommande et plage de fonctionnement” à la page 18. Les deux������ Pour activer le récepteur avant et le récepteur arrière simultanément. Avant������������ Pour activer le récepteur avant seulement. Arrière���������� Pour activer le récepteur arrière seulement. Extinction automatique Pour diminuer la consommation de courant et conserver la durée de vie de la lampe, la fonction d’extinction automatique éteint la lampe de projection lorsque le signal d’entrée est interrompu et qu’aucune touche n’est enfoncée pendant un certain temps. Lorsque le signal d’entrée est interrompu et qu’aucune touche n’est actionnée pendant 30 secondes ou plus, l’affichage du programmateur avec le message “Pas de signal” apparaît. Le compte à rebours s’enclenche jusqu’à ce que la lampe s’éteigne. La durée du compte à rebours peut être réglée entre 1 et 30 minutes. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la minuterie du compte à rebours. Sélectionnez l’une des options suivantes: Prêt�������������� Lorsque la lampe s’est complètement refroidie, le témoin POWER se met à clignoter. Dans cet état, la lampe de projection s’allume si le signal d’entrée est reconnecté, ou si vous appuyez sur une touche quelconque des commandes latérales ou de l’unité de télécommande. Extinction ���� Lorsque la lampe s’est complètement refroidie, le projecteur s’éteint. Off �������������� La fonction d’Extinction automatique est désactivée. ✔Remarques: • Le réglage par défaut est “Prêt: 5 Minute”. • Lorsque l’obturateur est fermé pendant que la fonction Extinction automatique est utilisée, la fonction Extinction automatique sera désactivée. Démarrage rapide Lorsque cette fonction est sur “On”, le projecteur est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise murale. ✔Remarque: • Veillez à éteindre le projecteur correctement (Reportez-vous à la section “Mise hors tension du projecteur” à la page 29). Si vous éteignez le projecteur en procédant de façon erronée, la fonction Démarrage Rapide ne fonctionnera pas correctement. Pointeur Vous pouvez appeler l’attention sur une partie de l’image projetée en utilisant cette fonction. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner un modèle de pointeur (grille, flèche ou point) (p.36). ✔Remarque: • Lorsque la fonction de pointeur fonctionne, il est impossible d’utiliser les touches de POINTAGE ed7 8 et la touche OK. 58 Extinction automatique Durée restant jusqu’à l’extinction de la lampe Appuyez sur la touche OK sur Extinction automatique; cette boîte de dialogue apparaît alors. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour choisir l’une des trois options. Appuyez sur la touche de POINTAGE d pour sélectionner la minuterie, puis utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la minuterie. Réglage Sécurité Sécurité Verrouillage Cette fonction permet de verrouiller les touches des commandes latérales et de l’unité de télécommande pour empêcher toute utilisation par des personnes non autorisées. ���������� Non verrouillé. ���������� Verrouillage des touches des commandes latérales. Pour déverrouiller, utilisez l’unité de télécommande. ���������� Verrouillage des touches de l’unité de télécommande. Pour déverrouiller, utilisez les commandes latérales. Si les commandes latérales sont verrouillées accidentellement et que vous n’avez pas l’unité de télécommande avec vous et ne pouvez pas faire fonctionner le projecteur, contactez le centre de service. Placez le pointeur à cadre rouge sur l’élément et appuyez sur la touche OK. Verrouillage Verrouillage code PIN Sélectionnez Verrouillage; cette boîte apparaît alors. Choisissez l’une des options à l’aide des touches de POINTAGE ed, puis sélectionnez [Oui] pour l’activer. Cette fonction interdit l’utilisation du projecteur par des personnes autres que les utilisateurs spécifiés, et offre les réglages suivants comme options. Off����������Non verrouillé. On1��������Il faut entrer le code PIN à chaque fois que vous allumez le projecteur. On2��������Il faut entrer le code PIN pour utiliser le projecteur une fois que le cordon d’alimentation du projecteur a été débranché; tant que le cordon d’alimentation secteur est branché, vous pouvez utiliser le projecteur sans entrer le code PIN. Verrouillage code PIN Pour changer le réglage de verrouillage par code PIN ou le code PIN (numéro à quatre chiffres), vous devez entrer le code PIN. “1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine. Si vous voulez changer le réglage du verrouillage du code PIN, appuyez sur la touche OK; la boîte de dialogue du code PIN apparaît alors. Entrez un code PIN en procédant comme indiqué à la page suivante. Lorsque le projecteur est verrouillé avec le code PIN, la marque de verrouillage par code PIN apparaît sur la barre de menu. 59 Réglage Entrer un code PIN Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes latérales ou les touches numériques de l’unité de télécommande pour entrer un chiffre. Lorsque vous utilisez les commandes latérales Utilisez les touches de POINTAGE ed des commandes latérales pour sélectionner un chiffre. Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour fixer le chiffre, et placez le pointeur à cadre rouge sur la case suivante. Le chiffre est alors changé en “✳”. Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le pointeur sur “Confirmer”. Appuyez sur la touche OK afin de pouvoir changer le réglage de verrouillage du code PIN. Lorsque vous utilisez l’unité de télécommande Appuyez sur les touches numériques de l’unité de télécommande pour entrer un chiffre (p.15). Lorsque vous avez fini d’entrer le numéro à quatre chiffres, le pointeur vient se placer sur “Confirmer”. Appuyez sur la touche OK afin de pouvoir changer le réglage de verrouillage du code PIN. Entrer un code PIN Une fois qu’un code PIN a été entré, la boîte de dialogue suivante apparaît. Pour changer le réglage du verrouillage par code PIN Si vous avez fixé un chiffre incorrect, utilisez la touche de POINTAGE 7 pour placer le pointeur sur le chiffre que vous voulez corriger, puis entrez le chiffre correct. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour basculer entre les options. Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le numéro (✳✳✳✳) deviennent rouges pendant un instant. Refaites les opérations depuis le début pour entrer le code PIN correct. Pour changer le réglage du verrouillage par code PIN Sélectionnez Off, On1, ou On2 à l’aide de les touches de POINTAGE 7 8, puis “Quitter” à l’aide de la touche de POINTAGE d; enfin, appuyez sur la touche OK pour fermer la boîte de dialogue. Pour changer le code PIN Vous pouvez changer le code PIN au numéro à quatre chiffres que vous voulez. Sélectionnez “Changement PIN code” à l’aide de la touche de POINTAGE d, puis appuyez sur la touche OK. La boîte de dialogue d’entrée du nouveau code PIN apparaît. Établissez un nouveau code PIN. ATTENTION: LORSQUE VOUS AVEZ MODIFIÉ LE CODE PIN LOGO, NOTEZ-LE AFIN DE VOUS EN RAPPELER. SI VOUS OUBLIEZ VOTRE CODE PIN, VOUS NE POURREZ PLUS DEMARRER LE PROJECTEUR. REMARQUE: Si vous oubliez votre code PIN logo et ne pouvez pas démarrer le projecteur, vous pouvez remettre le code PIN à la valeur par défaut (1234) en procédant comme suit. Lorsque vous réinitialisez le code PIN, le code PIN logo et le verrouillage des touches seront aussi réinitialisés. 1.Débranchez le cordon secteur de la prise de courant. 2. Tout en maintenant la bouton de OK du projecteur enfoncée, branchez à nouveau le cordon secteur dans une prise de courant. Continuez à appuyer sur la bouton de OK jusqu’à ce que le témoin POWER s’allume. Le code PIN est remis à la valeur par défaut alors que l’état de verrouillage du code PIN reste le même que l’état réglé auparavant. 60 Pour changer le code PIN Réglage Shutter La fonction Shutter permet de bloquer la lumière projetée vers l’écran, afin que l’écran puisse être utilisé par d’autres présentateurs. Protection Interdit l’actionnement de l’obturateur à partir de l’unité de télécommande et à partir des commandes latérales du projecteur. Télécommande�������� Si vous sélectionnez “On”, l’actionnement de l’obturateur à partir de l’unité de télécommande sera interdit. Projecteur���������������� Si vous sélectionnez “On”, l’actionnement de l’obturateur à partir des commandes latérales du projecteur sera interdit. Il est possible d’interdire l’actionnement de l’obturateur à partir de l’unité de télécommande et des commandes latérales du projecteur. Gestion La fonction Gestion Obturateur permet d’éteindre la lampe de projection lorsque le projecteur est laissé avec l’obturateur fermé et que le délai réglé s’est écoulé. La durée du compte à rebours peut être réglée entre 5 et 180 minutes. Lorsque le compte à rebours est terminé, l’obturateur s’ouvre automatiquement et la lampe s’éteint pour se refroidir. Le témoin LAMP/SHUTTER clignote en bleu et en rouge pendant cette période de refroidissement. Une fois que la lampe est complètement refroidie, le témoin POWER s’allume en vert et le témoin LAMP/SHUTTER clignote continuellement. Si vous appuyez alors sur la touche POWER, la lampe de projection s’allume et le témoin LAMP/SHUTTER s’allume en rouge pâle. ✔Remarques: • La valeur par défaut de la durée du compte à rebours a été réglée à 180 minutes. • Il est impossible d’arrêter la fonction Gestion Shutter. Compteur de la lampe Cette fonction est utilisée pour remettre le compteur de lampe à zéro. Lorsque la durée de vie de la lampe atteint un temps de remplacement de lampe recommandé, le temps indiqué dans la boîte de dialogue devient rouge, et l’icône de remplacement de la lampe apparaît sur l’écran pour indiquer que la durée de vie de la lampe arrive à son terme. Lorsque vous remplacez la lampe de projection, remettez le compteur de la lampe à zéro. Reportez-vous à la section “Remise à zéro du compteur de la lampe” à la page 67. Cette icône apparaît sur l’écran lorsque la durée de vie de la lampe arrive à son terme. ✔Remarque: • Cette icône apparaît aussi lorsque vous allumez le projecteur, et que vous sélectionnez la source d’entrée. ✔Remarque: • L’icône de remplacement de la lampe n’apparaît pas lorsque la fonction Affichage a été mise sur “Off” (p.54), ou lorsque l’appareil est en mode “Arrêt sur image” (p.35). 61 Réglage Compteur du filtre Compteur du filtre Cette fonction est utilisée pour régler la fréquence de remplacement du filtre. Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur Compteur du filtre, puis appuyez sur la touche OK. Une boîte de dialogue apparaît pour afficher l’option Durée d’utilisation et l’option Changements restants. Durée d’utilisation ��� Indique le temps accumulé total d’utilisation du filtre, l’option de réglage de minuterie et les options Reset. Lorsque le projecteur atteint l’intervalle de temps réglé dans la minuterie, l’icône de remplacement du filtre (fig.1) apparaît sur l’écran et le temps total accumulé devient rouge pour indiquer qu’il faut remplacer le filtre. Si le filtre n’a plus de réserve de changements et que le projecteur a atteint l’intervalle de temps réglé dans la minuterie, l’icône représentée dans la fig.2 apparaît sur l’écran pour indiquer qu’il faut remplacer la cartouche de filtre. Changements restants����� Fait apparaître le compteur des changements et les options Reset. Lorsque le compte des changements du filtre atteint 1 (le compteur des changements apparaissant sur l’écran indique “0 changement(s)”, la dernière icône des changements (fig.3) s’affiche. Lorsque le compte des changements du filtre a atteint 0, l’icône de remplacement du filtre (fig.4) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER s’allume en orange pour indiquer qu’il faut remplacer la cartouche de filtre. Pour régler la minuterie, appuyez sur la touche OK sur l’option Durée d’utilisation. Placez le pointeur à flèche rouge sur l’option de réglage de minuterie, et utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour sélectionner un élément parmi (Off / 400 h / 700 h / 1000 h), selon l’environnement d’utilisation. Lorsque vous remplacez la cartouche de filtre, remettez à zéro le compteur du filtre et le compteur des changements (p.65). ✔Remarques: • Ne remettez pas le(s) compteur(s) à zéro lorsque vous ne remplacez pas le filtre ou la cartouche de filtre. • Le réglage de la minuterie signale qu’il faut remplacer le filtre. Pour remplacer le filtre, utilisez la fonction de contrôle du filtre (p.57). Echantillon test Plusieurs motifs de test sont utilisables lorsque vous configurez le projecteur. Réglages d'usine Placez le pointeur à cadre rouge sur l’élément et appuyez sur la touche OK. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la minuterie. Sélectionnez parmi (Off / 400 h / 700 h / 1000 h) selon l’environnement d’utilisation. Fig.1 Icône de remplacement du filtre L’icône de remplacement du filtre apparaît sur l’écran lorsque le temps réglé est atteint. Fig.2 Fig.3 Icône de dernier changement L’icône de dernier changement apparaît sur l’écran lorsque le filtre a atteint le dernier changement de sa réserve. Fig.4 Icône de remplacement de la cartouche de filtre L’icône de remplacement de la cartouche de filtre apparaît sur l’écran lorsque le compte des changements du filtre a atteint 0. ✔Remarques: • Les fig.1, fig. 2, fig. 3 et fig. 4 apparaissent lorsque vous allumez le projecteur et que vous sélectionnez une source d’entrée. • Les fig.1, fig.2, fig.3 et fig.4 n’apparaissent pas lorsque la fonction Affichage a été mise sur “Off” (p.54), ou lorsque l’appareil est en mode “Arrêt sur image” (p.35). Réglages d'usine Placez le pointeur à cadre rouge sur l’élément et appuyez sur la touche OK. Sélectionnez Réglages d’usine; cette case apparaît alors. Sélectionnez [Oui]; la case suivante apparaît alors. Cette fonction remet toutes les valeurs de réglage aux valeurs par défaut, sauf celles du Verrouillage code PIN, du Verrouillage logo par code PIN, du logo d’utilisateur, du compteur de lampe et du compteur du filtre. Quitter Ferme le menu Réglage. 62 Sélectionnez [Oui] pour l’activer. Entretien et nettoyage Instructions concernant le filtre Le filtre empêche la poussière de s’accumuler sur les composants optiques à l’intérieur du projecteur. Si le filtre est bouché par des particules de poussière, l’efficacité des ventilateurs de refroidissement sera réduite, ce qui pourra causer une élévation de la température interne du projecteur et une réduction de sa durée de vie. Ce projecteur est équipé d’un filtre actionné électriquement qui facilite le remplacement du filtre. Le projecteur contrôle l’état du filtre en permanence, et remplace automatiquement le filtre lorsqu’il détecte que celui-ci est bouché. Lorsque le projecteur atteint l’intervalle de temps réglé dans la minuterie (p.62), une icône de remplacement du filtre (fig.1) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER s’allume sur le panneau supérieur (p.79). Lorsque vous voyez cette icône, remplacez le filtre dans les plus brefs délais (p.35, 57). Si le filtre n’a plus de réserve de changements et que le projecteur a atteint un temps réglé dans la minuterie, l’icône représentée dans la fig.2 apparaît sur l’écran pour indiquer qu’il faut remplacer la cartouche de filtre. Lorsque le compte des changements du filtre a atteint 1, l’icône de dernier changement (fig.3) apparaît sur l’écran pour indiquer qu’il ne reste plus qu’un seul changement en réserve dans la cartouche de filtre (p.62). Lorsque le projecteur détecte que le filtre est bouché et que la cartouche de filtre n’a plus de réserve de changements, une icône de remplacement du filtre (fig.4) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER s’allume sur le panneau supérieur (p.79). Lorsque vous voyez cette icône, remplacez la cartouche de filtre (p.64) et remettez à zéro le compteur du filtre (p.65) et le compteur des changements (p.65). Fig.1 Icône de remplacement du filtre Fig.2 Fig.3 Icône de dernier changement Lorsque vous faites changer le filtre en utilisant l’unité de télécommande (p.35) ou la fonction de Contrôle du filtre du menu Réglage (p.57), une icône de remplacement du filtre et le message “Patientez” (fig.5) apparaissent sur l’écran, et le témoin WARNING FILTER clignote lentement (environ 2 secondes allumé, 2 secondes éteint) (p.77). Fig.4 Icône de remplacement de la cartouche de filtre Le témoin WARNING FILTER clignote rapidement lorsque le projecteur détecte un état anormal, que la cartouche de filtre n’est pas installée correctement, ou que les changements de filtre ne s’effectuent pas correctement (p.79). Fig.5 Icône de remplacement du filtre et message “Patientez”. ✔Remarques: • Les fig.1, fig.2, fig.3, fig.4 et fig.5 n’apparaissent pas lorsque la fonction Affichage a été mise sur “Off” (p.54), ou lorsque l’appareil est en mode “Arrêt sur image” (p.35). • Il est impossible de rembobiner le filtre. • Le filtre peut être changé 9 fois, car la cartouche de filtre a une autonomie de 10 changements. • La cartouche de filtre est un produit jetable. Il ne faut pas nettoyer et réutiliser la cartouche de filtre. • N’exposez pas la cartouche de filtre à de l’eau ou à un autre liquide, car ceci pourrait causer une panne. • Remplacez la cartouche de filtre après que la réserve de changements a été épuisée. Si vous remplacez la cartouche de filtre alors qu’il reste encore quelques changements en réserve dans la cartouche de filtre, le compteur du filtre et le compteur des changements ne reconnaîtront pas le nombre correct de changements restants, et la fonction de remise à zéro ne pourra plus fonctionner correctement. Ceci risque de causer une panne. • N’utilisez pas la cartouche de filtre avec un autre projecteur. Le compteur du filtre et le compteur des changements ne reconnaîtront pas le nombre correct de changements restants, et la fonction de remise à zéro ne pourra plus fonctionner correctement. Ceci risque de causer une panne. • Veillez à ce que la lampe de projection soit éteinte lorsque vous remplacez la cartouche de filtre. Si vous remplacez la cartouche de filtre alors que la lampe de projection est allumée, le projecteur s’éteindra automatiquement pour des raisons de sécurité. • Si vous oubliez de remettre le compteur du filtre à zéro, le projecteur ne pourra plus reconnaître le nombre correct de changements restants; ceci risque de causer une panne. • Après avoir remplacé la cartouche de filtre, n’oubliez pas de remettre le compteur du filtre et le compteur des changements à zéro dans le menu Réglage. Si vous oubliez de remettre le compteur du filtre et le compteur des changements à zéro, le projecteur ne pourra plus reconnaître le nombre correct de changements restants; ceci risque de causer une panne. 63 Entretien et nettoyage Remplacement de la cartouche de filtre 1 Eteignez le projecteur et débranchez le cordon secteur de la prise secteur. 2 Tout d’abord, éliminez la poussière accumulée sur le projecteur et autour des ouvertures de ventilation. 3 Appuyez sur s sur le couvercle du filtre pour libérer le verrou, et ouvrez le couvercle du filtre. 4 Retirez la cartouche de filtre. Pour retirer la cartouche de filtre, mettez le doigt sur la languette de la cartouche de filtre, puis tirez. 5 Placez la cartouche neuve à sa place, puis refermez le couvercle du filtre. Vérifiez que la cartouche de filtre est correctement et complètement insérée. 6 Branchez le cordon secteur au projecteur et allumez le projecteur. 7 Remettez à zéro le compteur du filtre et le compteur des changements (p.65). Couvercle du filtre Verrou ✔Remarque: Vérifiez que la cartouche de filtre est bien insérée dans le projecteur. Si la cartouche de filtre n’est pas bien insérée, il sera impossible d’allumer le projecteur. N’introduisez aucun objet dans les ouvertures de ventilation. Sinon, le projecteur risquerait de tomber en panne. RECOMMANDATION Nous vous recommandons de ne pas utiliser le projecteur dans un endroit poussiéreux/enfumé. Sinon, l’image obtenue pourrait être de mauvaise qualité. Lorsque vous utilisez le projecteur dans un endroit poussiéreux ou enfumé, de la poussière risque de s’accumuler sur la lentille, sur les affichages à cristaux liquides ou sur les composants optiques contenus dans le projecteur. L’image projetée pourrait alors être dégradée. Si vous remarquez les symptômes mentionnés ci-dessus, faites nettoyer correctement l’appareil par votre revendeur agréé ou par un centre de service. 64 Languette Cartouche de filtre Entretien et nettoyage Remise à zéro du compteur du filtre Après avoir remplacé la cartouche de filtre, veillez à remettre le compteur du filtre à zéro. 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône du menu Réglage. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur Compteur du filtre, puis appuyez sur la touche OK. Une boîte de dialogue apparaît pour afficher l’option Durée d’utilisation et l’option Changements restants. Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour sélectionner la Durée d’utilisation. 3 La Durée d’utilisation indique le temps accumulé total d’utilisation du filtre, l’option de réglage de minuterie et l’option Reset. Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser le compteur du filtre?” apparaît alors. Sélectionnez [Oui] pour continuer. 4 Compteur du filtre Sélectionnez “Durée d’utilisation”; la boîte de dialogue ci-dessous apparaît alors. Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser le compteur du filtre?” apparaît alors. Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît; sélectionnez [Oui] pour remettre le compteur du filtre à zéro. Sélectionnez [Oui]; une autre boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] à nouveau pour remettre le compteur du filtre à zéro. Remise à zéro du compteur des changements Après avoir remplacé la cartouche de filtre, veillez à remettre le compteur des changements à zéro. 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône du menu Réglage. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer le pointeur à cadre rouge sur Compteur du filtre, puis appuyez sur la touche OK. Une boîte de dialogue apparaît pour afficher l’option Durée d’utilisation et l’option Changements restants. Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour sélectionner Changements restants. 3 4 Changements restants fait apparaître le nombre de changements de filtre restants et l’option Reset. Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser le compteur des changements?” apparaît alors. Sélectionnez [Oui] pour continuer. Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît; sélectionnez [Oui] pour remettre le compteur des changements à zéro. Compteur des changements Sélectionnez “Changements restants”; la boîte de dialogue ci-dessous apparaît alors. Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser le compteur des changements?” apparaît alors. Sélectionnez [Oui]; une autre boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] à nouveau pour remettre le compteur du filtre à zéro. 65 Entretien et nettoyage Remplacement de la lampe Lorsque la durée de vie de la lampe de projection du projecteur arrive à son terme, l’icône de remplacement de la lampe apparaît sur l’écran et le témoin LAMP REPLACE s’allume en orange. Remplacez la lampe dans les plus brefs délais. Le moment où le témoin LAMP REPLACE s’allume dépend du mode de lampe utilisé. Couvercle du filtre Couvercle de la lampe Panneau supérieur Icône de remplacement de la lampe Vis Témoin LAMP REPLACE ✔Remarque: • L’icône de remplacement de la lampe n’apparaît pas lorsque la fonction Affichage a été mise sur “Off” (p.54), ou lorsque l’appareil est en mode “Arrêt sur image” (p.35). Pour remplacer la lampe, procédez comme suit. 1 Eteignez le projecteur et débranchez le cordon secteur. Laisser le projecteur se refroidir au moins pendant 1 heure. 2 Ouvrez le couvercle du filtre (p.64) 3 4 Desserrez la vis et ouvrez le couvercle de la lampe. Retirez la lampe en utilisant la poignée incorporée. 5 6 7 Fermez le couvercle de la lampe et fixez la vis. 8 Remettez le compteur de la lampe à zéro (p.67). Lampe Poignée Remplacez la lampe par une lampe neuve. Vérifiez que la lampe est correctement et complètement insérée. Fermez le couvercle du filtre. Branchez le cordon secteur au projecteur et allumez le projecteur. ✔Remarques: • Veillez à bien insérer la lampe dans le sens correct. • Ne remettez pas le compteur de la lampe à zéro si vous n’avez pas remplacé la lampe de projection. ATTENTION Laisser le projecteur se refroidir au moins pendant 1 heure avant d’ouvrir le capot de la lampe. La température peut s’élever considérablement à l’intérieur du projecteur. 66 ATTENTION Pour assurer un fonctionnement sûr, remplacez la lampe par une lampe du même type. Veillez à ne pas laisser tomber l’unité de lampe et à ne pas toucher l’ampoule en verre! Le verre risquerait de se briser et de causer des blessures. Entretien et nettoyage Remise à zéro du compteur de la lampe Veillez à remettre le compteur de la lampe à zéro après avoir remplacé la lampe. Une fois que le compteur de la lampe a été remis à zéro, le témoin LAMP REPLACE s’éteint et l’icône de remplacement de la lampe disparaît. 1 Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Utilisez les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône de menu REGLAGE. 2 Utilisez les touches de POINTAGE ed pour placer un pointeur à cadre rouge sur “Compteur de la lampe”, puis appuyez sur la touche OK. La première boîte de dialogue apparaît et indique le temps total accumulé d’utilisation de la lampe, et l’option de réinitialisation. Si vous sélectionnez “Reset”, un message “Réinitialiser le compteur de la lampe ?” s’affiche. Sélectionnez [Oui] pour continuer. 3 Compteur de la lampe Sélectionnez Reset; le message “Réinitialiser le compteur de la lampe?” apparaît alors. Une autre boîte de dialogue de confirmation apparaît et sélectionnez [Oui] pour remettre le Compteur de la lampe à zéro. ✔Remarque: • Ne remettez pas le compteur de la lampe à zéro si vous n’avez pas remplacé la lampe. Veillez à ne remettre le compteur de la lampe à zéro qu’après avoir remplacé la lampe. Sélectionnez [Oui]; une autre boîte de confirmation apparaît alors. Sélectionnez [Oui] à nouveau pour remettre le compteur de la lampe à zéro. COMMANDE D’UNE LAMPE DE RECHANGE Demandez à votre revendeur de commander une lampe de rechange. Pour commander la lampe, donnez les informations suivantes à votre revendeur. N° de modèle de votre projecteur : LV-7590 ● N° du type de lampe de rechange : LV-LP33 ● 67 Entretien et nettoyage ATTENTION PRECAUTIONS DE MANIPULATION DE LA LAMPE Ce projecteur utilise une lampe à haute pression qui doit être manipulée soigneusement et correctement. Si la lampe est manipulée incorrectement, ceci risquera de causer un accident, des blessures ou un incendie. ● La durée de vie de la lampe peut être différente d’une lampe à l’autre, selon l’environnement d’utilisation. Une durée de vie identique ne peut être garantie pour toutes les lampes. Certaines lampes pourront tomber en panne ou arriver au terme de leur durée de vie plus rapidement que d’autres lampes similaires. ● Si le projecteur indique que la lampe doit être remplacée, autrement dit si le témoin LAMP REPLACE s’allume, remplacez IMMEDIATEMENT la lampe après que le projecteur se soit refroidi. (Suivez soigneusement les instructions de la section REMPLACEMENT DE LA LAMPE de ce manuel.) Si vous continuez d’utiliser la lampe alors que le témoin LAMP REPLACE est allumé, le risque d’explosion de la lampe augmentera. ● Une lampe risque exploser sous l’effet de vibrations, de chocs ou de la détérioration résultant de nombreuses heures d’utilisation lorsque sa durée de vie arrive à son terme. Les risques d’explosion peuvent être différents selon l’environnement ou les conditions dans lesquelles le projecteur et la lampe sont utilisés. SI UNE LAMPE EXPLOSE, IL FAUT PRENDRE LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES. Si une lampe explose, débranchez immédiatement la fiche secteur du projecteur de la prise secteur. Faites vérifier le bloc de lampe et remplacer la lampe par un centre de service agréé. En outre, vérifiez bien qu’aucun éclat de verre ne se trouve à proximité du projecteur ou ne soit expulsé par les orifices de circulation d’air de refroidissement. Eliminez soigneusement tous les éclats de verre. Seuls des techniciens compétents agréés habitués à effectuer des opérations d’entretien sur les projecteurs peuvent vérifier l’intérieur du projecteur, à l’exclusion de toute autre personne. Si une personne n’ayant pas reçu une formation appropriée tente d’effectuer des opérations d’entretien de façon inadéquate, un accident ou des blessures causées par des éclats de verre risqueront de se produire. 68 Entretien et nettoyage Nettoyage de la lentille du projection Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant d’entreprendre les travaux de nettoyage. Essuyez soigneusement la lentille de projection avec un chiffon de nettoyage humecté d’une petite quantité de produit de nettoyage non abrasif pour lentille d’appareil photo, ou utilisez du papier de nettoyage de lentille ou une soufflerie en vente dans le commerce pour nettoyer la lentille. Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de nettoyage. Les produits de nettoyage abrasifs, les diluants ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de rayer la surface de la lentille. Nettoyage du coffret du projecteur Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant d’entreprendre les travaux de nettoyage. Essuyez soigneusement le corps du projecteur avec un chiffon de nettoyage doux et sec. Si le corps du projecteur est très sale, utilisez une petite quantité de détergent doux, puis essuyez avec un chiffon de nettoyage doux et sec. Evitez d’utiliser une trop grande quantité de produit de nettoyage. Les produits de nettoyages abrasifs, les diluants ou les autres produits chimiques trop puissants risquent de rayer la surface du coffret. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, mettez le projecteur dans la housse de transport pour le protéger de la poussière et ne pas le rayer. 69 Entretien et nettoyage Témoins d’alarme Les témoins WARNING montrent l’état de la fonction qui protège le projecteur. Vérifiez l’état des témoins WARNING et du témoin POWER pour effectuer correctement l’entretien. Le projecteur est éteint et le témoin WARNING TEMP. clignote en rouge. Panneau supérieur Lorsque la température interne du projecteur atteint un certain niveau, le projecteur s’éteint automatiquement pour protéger les composants internes du projecteur. Le témoin LAMP/SHUTTER devient rouge, et le témoin WARNING TEMP. clignote pendant que le projecteur refroidit. Une fois que le projecteur s’est suffisamment refroidi (à sa température de fonctionnement normale), vous pouvez le rallumer en appuyant sur la touche POWER. ✔Remarque: • Après que la température interne du projecteur est redevenue normale, le témoin WARNING TEMP. continue toujours à clignoter. Lorsque le projecteur est rallumé, le témoin WARNING TEMP. cesse de clignoter. Vérifiez ensuite les éléments suivants. –Avez-vous laissé un espace suffisant pour assurer la bonne ventilation du projecteur? Vérifiez l’état d’installation pour voir si les ouvertures de ventilation du projecteur ne sont pas bouchées. –Avez-vous installé le projecteur à proximité d’un conduit ou d’un orifice de ventilation d’un climatiseur/chauffage? Installez le projecteur plus loin du conduit ou de l’orifice de ventilation. –Le filtre est-il propre? Remplacez le filtre par un filtre neuf. Le projecteur s’éteint; le témoin LAMP/SHUTTER s’allume en rouge et les quatre autres témoins clignotent. Témoin WARNING TEMP. clignotant en rouge Panneau supérieur Lorsque le projecteur détecte un état anormal, il s’éteint automatiquement pour protéger les composants internes du projecteur; le témoin LAMP/SHUTTER s’allume en rouge et les quatre autres témoins clignotent. Dans ce cas, débranchez le cordon secteur et rebranchez-le, puis rallumez le projecteur pour vérifier le fonctionnement. S’il est impossible de rallumer le projecteur et que ce témoins s’allument et clignotent toujours, débranchez le cordon secteur et adressez-vous au centre de service. AVERTISSEMENT SI UNE ANOMALIE SE PRODUIT, NE LAISSEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR DU PROJECTEUR BRANCHE. UN INCENDIE OU UNE ELECTROCUTION RISQUERAIENT DE S’ENSUIVRE. 70 Le témoin LAMP/ SHUTTER s’allume en rouge et les quatre autres témoins clignotent. Annexe Guide de dépannage Avant de faire appel à votre revendeur ou à un centre de service, veuillez vérifier les points suivants. 1. Vérifiez que vous avez bien branché le projecteur aux équipements périphériques comme décrit aux pages 24 - 26. 2. Vérifiez les branchements des câbles. Vérifiez que le cordon d’alimentation, l’ordinateur ou la source vidéo sont bien branchés. 3. Vérifiez que tous les appareils sont allumés. 4. Si le projecteur ne projette toujours pas d’image, redémarrez l’ordinateur. 5. Si l’image n’apparaît toujours pas, débranchez le projecteur de l’ordinateur et vérifiez l’image sur le moniteur de l’ordinateur. Le problème peut venir du contrôleur vidéo de l’ordinateur et non pas du projecteur. (Lorsque le projecteur est rebranché, n’oubliez pas d’éteindre l’ordinateur et le moniteur avant d’allumer le projecteur. Allumez les appareils dans cet ordre: projecteur, ordinateur.) 6. Si le problème persiste, consultez le tableau ci-dessous. Problème: Solutions Pas d’alimentation – Branchez le cordon d’alimentation du projecteur dans la prise secteur. – Attendez que le témoin POWER cesse de clignoter pour rallumer le projecteur. (Reportez-vous à la page 28.) – Vérifiez le témoin WARNING TEMP. Si le témoin WARNING TEMP. clignote, il sera impossible d’allumer le projecteur. (Reportez-vous à la page 70.) – Déverrouillez la fonction de verrouillage des touches du projecteur. (Reportez-vous à la page 59.) – Vérifiez si la cartouche de filtre est bien insérée. (Reportez-vous à la page 64.) – Vérifiez la lampe de projection. (Reportez-vous à la page 66.) La boîte de dialogue du code PIN apparaît au démarrage. – Le réglage du verrouillage par code PIN est en cours. Entrez un code PIN (1234 ou les chiffres que vous avez réglés). (Reportez-vous aux pages 28, 59, 60.) L’affichage initial n’apparaît pas. – Vérifiez si “Off” ou “Arrêt cpte.à reb.” n’ont pas été choisis pour la fonction Affichage. (Reportez-vous à la section “Réglage” de la page 54.) L’affichage initial est différent de l’affichage par défaut. – Vérifiez si “Utilisateur” ou “Off” n’ont pas été choisis pour la fonction de Sélection logo. (Reportez-vous à la section “Réglage” de la page 55.) Lorsque le projecteur est allumé et que vous appuyez – C’est l’icône d’avertissement du filtre. (Reportez-vous à la page 63.) sur la touche d’entrée, une icône autre que l’icône du mode de la lampe apparaît. Une icône autre que celle du – C’est l’icône de remplacement de la lampe ou l’icône d’avertissement du filtre. (Reportez-vous aux mode d’entrée ou du mode pages 62 - 63.) de la lampe apparaît. Pas d’image – Vérifiez le branchement entre l’ordinateur ou l’équipement vidéo et le projecteur. – Vérifiez si le signal d’entrée est correctement émis par votre ordinateur. Lorsque vous branchez un ordinateur portable, selon le type de celui-ci, il pourrait être nécessaire de changer le réglage pour la sortie de moniteur. Pour plus de détails concernant de réglage, reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur. – Il faut environ 30 secondes pour que l’image apparaisse après avoir allumé le projecteur. Vérifiez si le système sélectionné correspond bien à votre ordinateur ou à votre appareil vidéo. – Sélectionnez à nouveau la source d’entrée correcte en utilisant l’opération par menu. (Reportez-vous aux pages 37 et 39.) – Veillez à ce que la température ne soit pas hors de la plage de température de fonctionnement normale (5˚C–40˚C). – La durée de vie de la lampe arrive à son terme. Remplacez la lampe dans les plus brefs délais. (Reportez-vous aux pages 61, 66 - 67.) apparaît sur l’écran 71 Annexe – Le filtre n’a plus de réserve de changements. Remplacez la cartouche de filtre dans les plus brefs délais. (Reportez-vous aux pages 64 - 65.) apparaît sur l’écran – Réglez la mise au point. – Regardez si la lentille doit être nettoyée. La mise au point de l’image est incorrecte. ✔Remarque: Si vous déplacez le projecteur d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation risquera de se former sur la lentille de projection. Si ceci se produit, laissez le projecteur éteint et attendez que la condensation s’évapore. – Si vous effectuez la projection en inclinant excessivement le projecteur par rapport à l’écran, vous risquez de causer une déformation du trapèze et de fausser partiellement la mise au point. – Assurez-vous que la distance entre l’écran et le projecteur est d’au moins 1,4 mètre. L’image n’est pas assez lumineuse. – Vérifiez si “Contraste” ou “Luminosité” sont bien réglés correctement. (Reportez-vous à la page 51.) – Vérifiez si “Niveau d’image” est sélectionné correctement. (Reportez-vous aux pages 44 et 48.) – Vérifier la fonction du mode Lampe. (Reportez-vous à la section “Réglage” à la page 57.) – Vérifiez le témoin LAMP REPLACE. S’il est allumé, la durée de vie de la lampe arrive à son terme. Remplacez la lampe dans les plus brefs délais. (Reportez-vous à la page 66.) La couleur est étrange. –Vérifiez le signal d’entrée, le système de couleur, le système vidéo, ou le mode de système d’ordinateur. –Réglez correctement le niveau d’image. (Reportez-vous aux pages 44, 48.) L’image est inversée des côtés Gauche/Droit. – Voyez la fonction Plafond/Arrière. (Reportez-vous aux pages 46, 50.) L’image est inversée des côtés Haut/Bas. – Voyez la fonction Plafond. (Reportez-vous aux pages 46, 50.) L’image est déformée ou voilée. – Vérifiez le menu “Ajust. ordin.” ou le menu “Aspect” et réglez-les. La fonction Réglage PC auto ne fonctionne pas. –Vérifiez le signal d’entrée. Il est impossible d’utiliser la fonction Réglage PC auto. lorsque 480p, 575p, 720p, 480i, 575i, 1035i ou 1080i est sélectionné, ou lorsque le signal numérique parvient à la borne DVI. (Reportez-vous à la page 41.) Certains affichages n’apparaissent pas lors des opérations. – Vérifiez l’élément Affichage. (Reportez-vous à la page 54.) Le réglage n’est pas conservé après que le projecteur a été éteint. –Vérifiez si vous avez bien sélectionné “Mémoriser” après avoir réglé les paramètres. Il est impossible de mémoriser certains réglages si vous ne les avez pas enregistrés avec “Mémoriser”. La fonction d’extinction automatique ne fonctionne pas. –La fonction Extinction automatique n’est pas utilisable pendant que la fonction “Arrêt sur image” est utilisée ou que l’obturateur est fermé. L’image disparaît automatiquement. – Vérifiez la fonction d’extinction automatique dans les Réglages. La fonction d’extinction automatique a été réglée par défaut sur “On” en usine. La fonction Logo capture écran ne fonctionne pas. – Vérifiez la connexion pour s’assurer que le signal est bien présent. Il est impossible de – Chaque entrée vidéo et entrée d’ordinateur comporte une limite de menus sélectionnables. sélectionner certains menus. Pas de son 72 – Vérifiez les branchements des câbles audio de la source d’entrée audio. – Réglez la source audio. – Appuyez sur la touche Volume +. (Reportez-vous à la page 33.) – Appuyez sur la touche Mute. (Reportez-vous à la page 33.) – L’image est-elle projetée? Le son n’est audible que quand l’image est projetée. – Vérifiez que vous avez bien sélectionné le type d’entrée correct. (Reportez-vous à la page 33.) Annexe Le projecteur s’éteint automatiquement. – La fonction d’extinction automatique est exécutée par le réglage initial. Reportez-vous à la section “Réglage” à la page 58. – Lorsque l’icône de remplacement de la cartouche de filtre continue d’apparaître sur l’écran pendant un certain temps lorsque vous allumez le projecteur, et que vous n’effectuez pas l’opération de remplacement de la cartouche de filtre, le projecteur s’éteindra automatiquement trois minutes après que vous l’ayez allumé, afin de protéger le projecteur. (Reportez-vous aux pages 63 - 65, 79.) – Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. (Reportez-vous aux pages 4, 8.) – Vous utilisez peut-être le projecteur dans un environnement à température ambiante élevée. Veillez à ce que la température ne soit pas hors de la plage de température de fonctionnement normale (5˚C - 40˚C). (Reportez-vous à la page 71.) Il est impossible d’utiliser les commandes latérales. – Il est impossible d’utiliser les commandes latérales si elles ont été verrouillées par le “Verrouillage” sous “Sécurité” dans la section “Réglage”. Reportez-vous à la section “Réglage” à la page 59. – Vérifiez les piles. – Vérifiez si le récepteur de télécommande est configuré correctement. (Reportez-vous à la page 58.) – Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacle entre le projecteur et l’unité de télécommande. – Assurez-vous que vous n’êtes pas placé trop loin du projecteur lorsque vous utilisez l’unité de télécommande. La plage d’utilisation maximale est de 5 m. – Vérifiez si le code de télécommande est bien conforme au projecteur. (Reportez-vous à la section L’unité de télécommande ne “Réglage” de la page 57.) – Déverrouillez la fonction de verrouillage des touches de l’unité de télécommande. (Reportez-vous à fonctionnent pas. la page 59.) – Lorsque le câble de télécommande est connecté au projecteur, l’unité de télécommande sans fil ne fonctionne pas. (Reportez-vous à la page 18.) – Vérifiez si l’interrupteur ALL OFF de l’unité de télécommande est mis sur la position “ON”. – Vérifiez que le mode simple de la fonction de l’unité de télécommande soit bien mis sur “Off”. (Reportez-vous à la page 57.) –Vérifiez le branchement du câble entre le projecteur et l’ordinateur. La fonction de souris sans fil –Vérifiez le réglage de la souris sur l’ordinateur. ne fonctionne pas. –Allumez le projecteur avant d’allumer l’ordinateur. Les témoins clignotent ou s’allument. –Vérifiez l’état du projecteur en vous reportant à la section “Témoins et état du projecteur” aux pages 77 - 79. – Votre opération est invalide. Effectuez correctement l’opération. apparaît sur l’écran Impossible de libérer le verrouillage du code PIN Logo, le verrouillage de sécurité des touches ou le verrouillage de sécurité du code PIN. – Adressez-vous au revendeur du projecteur ou à un centre de service. Oubli du code PIN Logo ou du code PIN de sécurité. – Adressez-vous au revendeur du projecteur ou à un centre de service. AVERTISSEMENT: Ce projecteur contient des composants placés sous haute tension. Ne tentez pas d’ouvrir le coffret. Si le problème persiste après avoir suivi toutes les instructions d’utilisation, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service. Indiquez-lui le numéro de modèle et expliquez le problème de façon détaillée. Nous vous indiquerons comment obtenir le service nécessaire. 73 Annexe Arborescence des menus Entrée d’ordinateur / Entrée vidéo Entrée Entrée 1 RGB (PC analogique) Allez à Système (1) RGB (Scart) RGB (PC digital) Allez à Système (1) RGB (AV HDCP) Entrée 2 Entrée 3 Video Allez à Système (2) Y, Pb/Cb,Pr/Cr Allez à Système (3) RGB Allez à Système (1) Video Allez à Système (2) Y, Pb/Cb,Pr/Cr Allez à Système (3) S-video Allez à Système (2) Réseau ✽ ✽ Le réseau ne sera affiché que quand un Network Imager en option est fixé. Information Information Ajust. image Ajust. image Contraste 0–63 Synchro horiz. Luminosité 0–63 Synchro vert. Couleur ] 0–63 Aspect Teinte ] 0–63 Langue Réglages des paramètres couleur COLOR Entrée Statut lampes Extinction automatique Gestion Obturateur Télécommande LIST COLOR M. Projecteur MENU 5 - 180 Minute Sécurité Réglage automatique de l'image Off/L1/L2 Mode simple Couleur avancé Off/Auto Code télécommande Température de couleur High Haut Verrouillage Verrouillage code PIN Télécommande GAMMA SERIAL NO. ALL DEL MENU COLOR M. Médium Mid Low Bas Trés Bas Règl. Son Son Volume 0–63 Supp. son On/Off Type entrée Quitter Balance des blancs Rouge/Vert/Bleu Couleurs sombres Rouge/Vert/Bleu Netteté 0–31 Gamma 0–15 Réducteur de bruit ] Off/On Progressif ] Off/On/Film Reset Oui/Non Mémoriser Utilisateur 1 Utilisateur 10 Quitter Quitter ✔Remarque: • L’affichage du menu change selon le signal entré. 74 ✽ Affiché seulement en entrée Vidéo. 0–63 0–63 Annexe Entrée d’ordinateur Système (1) Sélection d’image Mode 1 Mode 2 SVGA 1 Standard Fort contraste Utilisateur 1 SVGA 2 SVGA 3 Utilisateur 10 ✽ Les systèmes affichés dans le menu SYSTEME varient en fonction du signal d’entrée. Réglage d’ordinateur Aspect Réglage PC auto. Synchro fine 0–31 Normal Vrai Total de points Large Position horiz. Plein ecran Position vert. Zoom digital + Mode actuel Zoom digital - Clamp Personnalisé Surface affich. horiz. Surface affich. vert. Reset Oui/Non Effaçer Mode 1 Échelle H &V Position Adapter Reset Horiz. / Vert. On/Off Horiz. / Vert. Quitter Trapèze Mémoriser Mémoriser Reset Mode 10 Quitter Plafond On/Off Arrière On/Off Reset Quitter Quitter Entrée vidéo Système (2) Système (3) Auto Auto PAL 1080i SECAM 1035i NTSC 720p NTSC 4.43 575p PAL-M 480p PAL-N 575i 480i Sélection d’image Standard Aspect Normal Cinéma Large Utilisateur 1 Personnalisé Utilisateur 10 Trapèze Échelle H &V Position Adapter Reset Horiz. / Vert. On/Off Horiz. / Vert. Mémoriser Reset Plafond On/Off Arrière On/Off Reset Quitter ✔Remarque: • L’affichage du menu change selon le signal entré. 75 Annexe Entrée d’ordinateur / Entrée vidéo Réglage 12 langues fournies Langue Quitter Menu Position Menu simple On/Off Quitter Affichage On/Arrêt cpte.à reb./Off Fond Bleu/Utilisateur/Noir Logo Selection logo Utilisateur/Préréglage/Off Capture Oui/Non Verrouillage logo par code PIN On Off Changement logo code PIN Quitter Mode des lampes Auto/Normal/Mode eco 1/Mode eco 2 Contrôle du filtre Oui/Non Contrôle du ventilateur Normal/Max Télécommande Mode simple On/Off Code télécommande Code 1 Quitter Code 8 Capteur de télécommande Les deux/Avant/Arrière Extinction automatique Off 1–30 Minute. Prêt Quitter Extinction Démarrage rapide On/Off Grille/Flèche/Point Pointeur Sécurité Verrouillage Off Projecteur Télécommande Verrouillage code PIN Off/On1/On2 Changement code PIN Quitter Shutter Protection Télécommande On/Off Projecteur On/Off 5 - 180 Minute Gestion Quitter Compteur de la lampe Heure(s) Reset Oui/Non Quitter Compteur du filtre Durée d’utilisation Off / 400 h / 700 h / 1000 h Reset Oui/Non Quitter Changements restants Changements Reset Quitter Echantillon test Réglages d'usine Quitter 76 8 motifs de test fournis Quitter Oui/Non Oui/Non Annexe Témoins et état du projecteur Vérifiez les témoins indiquant l’état du projecteur. Le projecteur fonctionne normalement. Témoins POWER Vert LAMP LAMP/ WARNING WARNING SHUTTER TEMP. FILTER REPLACE Rouge/Bleu Rouge Orange Orange Etat du projecteur Le projecteur est éteint. (Le cordon d’alimentation secteur est débranché.) ❖ ✽ ✽ Le projecteur est en mode veille. Appuyez sur la touche POWER pour allumer le projecteur. ❖ ✽ ✽ Le projecteur fonctionne normalement. (L’obturateur est ouvert.) ❊ ✽ ✽ Le projecteur fonctionne normalement. (L’obturateur est fermé.) ❖ ✽ ✽ Le projecteur se prépare à passer en mode veille, ou la lampe de projection est en train de refroidir. Il est impossible d’allumer le projecteur avant que le refroidissement soit accompli et que le témoin POWER se soit allumé en vert. ❖ ✽ ✽ La lampe de projection est en train de se refroidir en mode Extinction automatique. ❖ ✽ ✽ Le projecteur est en mode de gestion d’alimentation. ❊ ✽ ✽ La lampe de projection est en train de se refroidir en mode Gestion Shutter. ❊ ✽ ✽ Le projecteur est en mode Gestion Shutter. Appuyez sur la touche POWER pour allumer le projecteur. ✽ ✽ Le filtre est en train d’être changé en utilisant la touche FILTER de l’unité de télécommande ou la fonction de Contrôle du filtre du menu Réglage. Pendant que le filtre change, l’icône de remplacement du filtre et le message “Patientez” (fig.1) apparaissent sur l’écran pendant 30 secondes environ. Fig.1 Icône de remplacement du filtre et message “Patientez”. • • • c lignote à la vitesse normale (environ 1 seconde allumé, 1 seconde éteint) • • • allumé ❖ • • • allumé (Rouge) ❊ • • • allumé (Bleu) • • • faiblement éclairé ❊ • • • c lignote à la vitesse normale (bleu et rouge pâle) (environ 1 seconde allumé, 1 seconde éteint) • • • éteint ❖ • • • faiblement éclairé (Rouge) ✽ • • • Diffère selon les conditions. • • •clignote rapidement (environ 0,5 seconde allumé, 0,5 seconde éteint) ❊ • • •clignote rapidement (bleu et rouge pâle) (environ 0,5 seconde allumé, 0,5 seconde éteint) • • • c lignote lentement (environ 2 secondes allumé, 2 secondes éteint) 77 Annexe Le projecteur détecte un état anormal. Témoins POWER Vert LAMP LAMP/ WARNING WARNING SHUTTER TEMP. FILTER REPLACE Rouge/Bleu Rouge Orange Orange ❖ ✽ ✽ ❖ ✽ ❖ ✽ Etat du projecteur ✽ La température interne du projecteur s’est élevée jusqu’à un niveau anormalement haut. ✽ La température interne du projecteur est anormalement haute. Il est impossible d’allumer le projecteur. Une fois que le projecteur s’est suffisamment refroidi et que la température est revenue à un niveau normal, le témoin POWER s’allume en vert; vous pouvez alors rallumer le projecteur. (Le témoin WARNING TEMP. clignote continuellement.) Vérifiez et remplacez le filtre. ✽ Le projecteur s’est suffisamment refroidi et la température est revenue à un niveau normal. Lorsque vous allumez le projecteur, le témoin WARNING TEMP. cesse de clignoter. Vérifiez et remplacez le filtre. ❖ ✽ La lampe ne peut pas s’allumer. (Le projecteur se prépare à passer en mode veille ou la lampe de projection est en train de se refroidir. Le projecteur ne peut s’allumer que quand le refroidissement est terminé.) ❖ ✽ La lampe ne peut pas s’allumer. (La lampe s’est suffisamment refroidie et le projecteur est en mode veille et est prêt à être allumé en appuyant sur la touche POWER.) ✽ Le temps d’utilisation de la lampe a été dépassé. Remplacez la lampe immédiatement puis remettez le compteur de la lampe à zéro. Une fois que le compteur a été remis à zéro, le témoin s’éteint. ✽ ✽ WARNING FILTER Lorsque le filtre détecte un bouchon de crasse, qu’il atteint l’intervalle de temps réglé dans la minuterie ou qu’il n’a plus de réserve de changements de filtre, le témoin WARNING FILTER s’allume en orange. Lorsque ce témoin s’allume en orange, remplacez le filtre ou la cartouche de filtre dans les plus brefs délais. Après avoir remplacé la cartouche de filtre, remettez à zéro le compteur du filtre et le compteur des changements (p.65). LAMP REPLACE Lorsque la durée de vie de la lampe de projection du projecteur arrive à son terme, le témoin LAMP REPLACE s’allume en orange. Lorsque ce témoin s’allume en orange, remplacez la lampe de projection dans les plus brefs délais. Remettez le compteur de la lampe à zéro après avoir remplacé la lampe (p.67). 78 Annexe Le projecteur détecte un état anormal. Témoins POWER Vert Etat du projecteur LAMP LAMP/ WARNING WARNING SHUTTER TEMP. FILTER REPLACE Rouge/Bleu Rouge Orange Orange ✽ ✽ Fig.2 Icône de remplacement du filtre Fig.3 Lorsque le compteur du filtre atteint l’intervalle de temps réglé dans la minuterie, l’icône de remplacement du filtre (fig.2) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER s’allume sur le panneau supérieur. Remplacez le filtre dans les plus brefs délais. Si le filtre n’a plus de réserve de changements et que le projecteur a atteint l’intervalle de temps réglé dans la minuterie, l’icône représentée dans la fig.3 apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER s’allume. Remplacez la cartouche de filtre dans les plus brefs délais. Lorsque le filtre est bouché et que la cartouche de filtre n’a plus de réserve de changements, l’icône de remplacement du filtre (fig.4) apparaît sur l’écran et le témoin WARNING FILTER s’allume. Remplacez le filtre dans les plus brefs délais. ✔Remarque: • Les fig.2, fig.3 et fig.4 n’apparaissent pas lorsque la fonction Affichage a été mise sur “Off” (p.54), ou lorsque l’appareil est en mode “Arrêt sur image” (p.35). Fig.4 Icône de dernier changement La cartouche de filtre n’est pas installée dans le projecteur. Vérifiez le logement du filtre pour voir si la cartouche de filtre est bien installée dans le projecteur. Lorsque la cartouche de filtre est installée et que les témoins continuent de s’allumer et de clignoter, lisez la colonne ci-après. Le projecteur détecte un état anormal et ne peut pas être allumé. Débranchez le cordon d’alimentation secteur et rebranchez-le pour allumer le projecteur. Si le projecteur s’éteint à nouveau, débranchez le cordon d’alimentation secteur et confiez la vérification et les réparations du projecteur à votre revendeur ou au centre de service. Ne laissez pas le projecteur allumé. Une électrocution ou un incendie risqueraient de se produire. ❖ ✽ ✽ ✽ ✽ L’obturateur est impossible à contrôler. ✽ ✽ L’obturateur est impossible à contrôler. (Le projecteur est en mode de refroidissement.) ✽ ✽ L’obturateur est impossible à contrôler. (Le projecteur est en mode de veille.) Dans ce cas, adressez-vous immédiatement au centre de service. 79 Annexe Spécifications des ordinateurs compatibles Ce projecteur accepte les signaux de tous les ordinateurs de fréquences V et H mentionnés ci-dessous, et inférieures à 180 MHz d’horloge de points. AFFICHAGE A L’ECRAN VGA 1 VGA 2 VGA 3 VGA 4 VGA 5 VGA 6 VGA 7 MAC LC13 MAC 13 480p 575p 575i 480i SVGA 1 SVGA 2 SVGA 3 SVGA 4 SVGA 5 SVGA 6 SVGA 7 SVGA 8 SVGA 9 SVGA 10 SVGA 11 MAC 16 XGA 1 XGA 2 XGA 3 XGA 4 XGA 5 XGA 6 XGA 7 XGA 8 XGA 9 XGA 10 XGA 11 XGA 12 XGA 13 XGA 14 XGA 15 MAC 19 SXGA 1 SXGA 2 SXGA 3 SXGA 4 SXGA 5 RESOLUTION 640x480 720x400 640x400 640x480 640x480 640x480 640x480 640x480 640x480 640x480 768x575 768x576 (Entrelacement) 640x480 (Entrelacement) 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 832x624 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 (Entrelacement) 1024x768 1024x768 1024x768 (Entrelacement) 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1152x864 1280x1024 1280x1024 1280x1024 1280x1024 Fréquence Fréquence horizontale (KHz) verticale (Hz) 31,470 59,880 31,470 70,090 31,470 70,090 37,860 74,380 37,860 72,810 37,500 75,000 43,269 85,000 34,970 66,600 35,000 66,670 31,470 59,880 31,250 50,000 15,625 50,000 15,734 60,000 35,156 37,880 46,875 53,674 48,080 37,900 34,500 38,000 38,600 32,700 38,000 49,720 48,360 68,677 60,023 56,476 60,310 48,500 44,000 63,480 36,000 56,250 60,320 75,000 85,060 72,190 61,030 55,380 60,510 60,310 51,090 60,510 74,550 60,000 84,997 75,030 70,070 74,920 60,020 54,580 79,350 87,170 62,040 61,000 35,522 77,070 75,700 86,960 46,900 47,000 58,030 60,240 64,200 62,500 63,900 63,340 63,740 58,200 58,300 72,000 75,080 70,400 58,600 60,000 59,980 60,010 AFFICHAGE A L’ECRAN SXGA 6 SXGA 7 SXGA 8 SXGA 9 SXGA 10 SXGA 11 SXGA 12 SXGA 13 SXGA 14 SXGA 15 SXGA 16 SXGA 17 SXGA 18 SXGA 19 SXGA 20 SXGA+ 1 SXGA+ 2 SXGA+ 3 SXGA+ 4 SXGA+ 5 MAC 21 MAC MAC WXGA 1 WXGA 2 WXGA 3 WXGA 4 WXGA 6 WXGA 7 WXGA 8 WXGA 9 WXGA 10 WXGA 11 WUXGA 1 WSXGA+ 1 WXGA+ 1 UXGA 1 UXGA 2 UXGA 3 UXGA 4 720p 720p 1035i 1080i ✔Remarque: • Il est impossible de sélectionner Vrai lorsque ] est sélectionné. (p.45) 80 RESOLUTION 1280x1024 1280x1024 1280x1024 1280x1024 1280x960 1152x900 1152x900 1280x1024 (Entrelacement) 1280x1024 (Entrelacement) 1280x1024 1280x1024 1152x900 1280x1024 (Entrelacement) 1280x1024 1280x1024 1400x1050 1400x1050 1400x1050 1400x1050 1400x1050 1152x870 1280x960 1280x1024 1366x768 1360x768 1376x768 1360x768 1280x768 1280x768 1280x768 1280x800 1280x800 1280x800 1920x1200 1680x1050 1440x900 1600x1200 1600x1200 1600x1200 1600x1200 1280x720 1280x720 1920x1035 (Entrelacement) 1920x1080 (Entrelacement) 1920x1080 (Entrelacement) Fréquence Fréquence horizontale (KHz) verticale (Hz) 71,690 67,190 81,130 76,107 63,980 60,020 79,976 75,025 60,000 60,000 61,200 65,200 71,400 75,600 50,000 86,000 50,000 94,000 63,370 76,970 61,850 46,430 63,790 91,146 63,970 65,350 65,120 64,030 62,500 68,680 75,000 80,000 48,360 47,700 48,360 56,160 47,776 60,289 68,633 49,600 41,200 49,702 74,556 65,290 55,935 75,000 81,250 87,500 93,750 45,000 37,500 33,750 60,010 72,000 66,000 86,700 60,180 85,024 60,190 60,120 59,900 60,010 58,600 75,060 75,080 75,080 60,000 60,000 60,000 72,000 59,870 74,893 84,837 60,050 50,000 59,810 59,885 59,954 59,887 60,000 65,000 70,000 75,000 60,000 50,000 60,000 33,750 60,000 28,125 50,000 ] ] ] ] ] ] ] Annexe Lorsque le signal d’entrée provenant de la borne DVI est numérique, reportez-vous au tableau ci-dessous. AFFICHAGE A L’ECRAN D-VGA D-480p D-575p D-SVGA D-XGA D-WXGA 1 D-WXGA 2 D-WXGA 3 D-WXGA 4 D-WXGA 5 D-WXGA 6 D-WXGA 7 D-WXGA 9 D-WXGA 10 RESOLUTION 640x480 720x480 720x575 800x600 1024x768 1366x768 1360x768 1376x768 1360x768 1366x768 1280x768 1280x768 1280x800 1280x800 Fréquence Fréquence horizontale (KHz) verticale (Hz) 31,470 59,940 31,470 59,880 31,250 50,000 37,879 60,320 43,363 60,000 48,360 60,000 47,700 60,000 48,360 60,000 56,160 72,000 46,500 50,000 47,776 59,870 60,289 74,893 49,600 60,050 41,200 50,000 AFFICHAGE A L’ECRAN D-WXGA 11 D-SXGA 2 D-SXGA 3 D-WXGA+ 1 D-720p D-720p D-1035i RESOLUTION 1280x800 1280x1024 1280x1024 1440x900 1280x720 1280x720 D-1080i 1920x1035 (Entrelacement) 1920x1080 (Entrelacement) 1920x1080 (Entrelacement) D-1080psf/30 D-1080psf/25 D-1080psf/24 1920x1080 1920x1080 1920x1080 Fréquence Fréquence horizontale (KHz) verticale (Hz) 49,702 59,810 60,276 58,069 31,650 29,800 55,935 59,887 45,000 60,000 37,500 50,000 33,750 60,000 33,750 60,000 28,125 50,000 33,750 28,125 27,000 60,000 50,000 48,000 ✔Remarques: • Selon l’état des signaux et le type et la longueur des câbles, il pourra être impossible d’obtenir une bonne visualisation de ces signaux. • Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis. 81 Annexe Spécifications techniques Informations sur le système mécanique Type de projecteur Dimensions (L x H x P) Poids net Réglage des pieds Projecteur multimédia 370,0 mm x 187,0 mm x 439,9 mm 11,4 kg 0 à 6,5° Résolution d’affichage Système d’affichage à cristaux liquides Résolution d’affichage Nombre de pixels Type à matrice active TFT de 1,3 po., 3 panneaux 1 024 x 768 points 2 359 296 (1 024 x 768 x 3 panneaux) Compatibilité des signaux Système de couleur Signaux TV haute définition Fréquence de balayage PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M et PAL-N 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i et 1080i Sync. H 15 - 100 kHz, Sync. V 48 - 100 Hz Informations sur le système optique Lentille de projection Lampe de projection En option Lamp NSHA de 330 W Interface Entrée 1 Entrée 2 Entrée 3 Sortie de moniteur Sortie audio Entrée audio I/ II Connecteur R/C Port de commande Connecteur USB Option Digital (DVI-D) x 1, Analogue (Mini D-sub 15 broches) x 1 Type BNC x 5 (G ou Vidéo/Y, B ou Cb-Pb, R ou Cr-Pr, HV et V) Type RCA x 3 (vidéo/component), Mini DIN 4 broches x 1 (S-vidéo) RGB analogique (mini D-sub 15 broches) x 1 Audio (type mini stéréo) x 1 Audio (type mini stéréo) x 2 Mini connectreur (télécommande avec fil) x 1 D-sub 9 broches x 1 USB Série B x 1 Borne Network Imager x 1 Alimentation Tension et consommation 100 - 120 V CA (5,5 A max. ampères), 50/60 Hz (Etats-Unis et Canada) 200 - 240 V CA (2,6 A max. ampères), 50/60 Hz (Europe continentale et Royaume-Uni) Conditions d’utilisation Température de fonctionnement Température d’entreposage 5 ˚C - 40 ˚C –10 ˚C - 60 ˚C Unité de télécommande Piles Plage d’utilisation Dimensions Poids net 2 piles type AAA ou LR03 5 m / ±30° 45 mm x 25 mm x 145 mm 99 g (avec piles) Accessoires Mode d’emploi (CD-ROM) Guide de référence rapide Cordon d’alimentation secteur Unité de télécommande et piles Câble VGA (1AV4W20B29700) Câble USB (1AV4W20B20201) Etiquette de code PIN 82 Fixation de lentille, Vis (W3), (W4) Feuille de blocage de la lumière (G), (H) Entretoises (pour la lentille en option) Carte de Garantie ● Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis. ● Les panneaux à cristaux liquides sont fabriqués en utilisant les normes les plus hautes. Au moins 99,99% des pixels sont efficaces; toutefois, une proportion infime (0,01% ou moins) des pixels pourront être inefficaces selon les caractéristiques des panneaux à cristaux liquides. Annexe Pièces en option Les pièces mentionnées ci-dessous sont fournies en option. Si vous commandez ces pièces, indiquez le type et le numéro du type au revendeur. N° de modèle Lentille ultra grand-angle N° du type : LV-IL01 Lentille zoom grand-angle N° du type : LV-IL02 Lentille zoom à mise au point longue N° du type : LV-IL03 Lentille zoom à mise au point ultra longue N° du type : LV-IL04 Lentille de zoom standard N° du type : LV-IL05 Fixation sur plafond N° du type : LV-CL13 Fixation sur plafond haut N° du type : LV-CL14 Network Imager N° du type : LV-NI03 Remplacement de la lentille La lentille de ce projecteur peut être remplacée par d’autres lentilles en option, vendues séparément. Cette fonction vous permet d’utiliser le projecteur pour une grande variété d’utilisations. Pour les travaux d’installation et de remplacement de la lentille, adressez-vous toujours au revendeur. L’installation ou le remplacement de la lentille doivent être confiés à des techniciens ou à des revendeurs compétents. Ne tentez pas d’effectuer ces travaux vous-même, car vous risqueriez de vous blesser. Lorsque vous transportez ou que vous soulevez le projecteur, ne le tenez pas par la lentille. Sinon, vous risqueriez d’endommager gravement le projecteur. Pour les agents des ventes et de service: Pour plus de détails concernant le remplacement et l’installation de la lentille, reportez-vous au manuel d’installation de la lentille en option. Avant de remplacer et d’installer la lentille, vérifiez que vous utilisez bien une lentille possédant le n° de type correct. Avis PJ Link Ce projecteur est conforme à la norme PJLink de Classe 1 de JBMIA (Association des industries des systèmes d’information et des machines commerciales du Japon). Ce projecteur supporte toutes les commandes définies par la norme PJLink de Classe 1, et a été jugé conforme à la norme PJLink de Classe 1. Entrée de projecteur Entrée 1 RGB (PC analogique) RGB (Scart) RGB (PC digital) RGB (AV HDCP) Entrée 2 Video Y, Pb/Cb,Pr/Cr RGB Entrée 3 Video Y, Pb/Cb,Pr/Cr S-video Entrée 4 Réseau Entrée PJLink RGB 1 RGB 2 DIGITAL 1 DIGITAL 2 VIDEO 1 VIDEO 2 RGB 3 VIDEO 3 VIDEO 4 VIDEO 5 NETWORK 1 Paramètre 11 12 31 32 21 22 13 23 24 25 51 PJLink est une marque déposée de JBMIA et une marque commerciale en cours d’homologation dans certains pays. 83 Annexe Configuration des bornes INPUT 1 (ANALOG)/ MONITOR OUT (15 broches mini D-SUB) Entrée 4 5 10 15 9 14 2 3 8 13 1 2 3 4 5 6 7 8 1 7 12 6 11 Rouge entrée Vert entrée Bleu entrée Non connecté Masse (Sync.horiz.) Masse (rouge) Masse (vert) Masse (bleu) 9 10 11 12 13 14 15 Alimentation +5V Masse (Sync.vert.) Masse Données DDC Sync. horiz. entrée (sync. H/V composite) Sync. vert. entrée Horloge DDC 9 10 11 12 13 14 15 Non connecté Masse (Sync.vert.) Non connecté Non connecté Sync. horiz. sortie Sync. vert. sortie Non connecté Sortie 1 2 3 4 5 6 7 8 Rouge sortie Vert sortie Bleu sortie Non connecté Masse (Sync.horiz.) Masse (rouge) Masse (vert) Masse (bleu) INPUT 1 (DIGITAL) (24 BROCHES DVI) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 T.M.D.S. Données2– T.M.D.S. Données2+ T.M.D.S. Données2 blindé Non connecté Non connecté Horloge DDC Données DDC Non connecté BORNE USB (Série B) 2 1 3 4 1 Vcc 2 - Données 3 + Données 4 Masse BORNE CONTROL (9 broches D-sub) Série 1 2 3 4 5 6 7 8 9 84 ----RXD TXD ----SG ----RTS CTS ----- 9 10 11 12 13 14 15 16 T.M.D.S. Données1– T.M.D.S. Données1+ T.M.D.S. Données1 blindé Non connecté Non connecté Alimentation +5V Masse (pour +5V) Détection de fiche chaude 17 18 19 20 21 22 23 24 T.M.D.S. Données0– T.M.D.S. Données0+ T.M.D.S. Données0 blindé Non connecté Non connecté T.M.D.S. Horloge blindé T.M.D.S. Horloge+ T.M.D.S. Horloge– Annexe Pendant que le projecteur est verrouillé par le code PIN... Apposez l’étiquette ci-dessous (fournie) sur un endroit bien visible du coffret du projecteur pendant qu’il est verrouillé par un code PIN. 85 Annexe Dimensions Unité: mm 187 100 370 110 110 146 345 439,9 52 6.5º MAX 132 105 Trous de vis pour le montage au mur Vis: M6 Profondeur: 10,0 86 Annexe Interface des commandes latérales Ce projecteur possède une fonction permettant de commander et de contrôler les opérations du projecteur en utilisant le port série RS-232C. Opération 1 Branchez un câble série croisé RS-232C à l’entrée CONTROL PORT du projecteur et au port série de l’ordinateur. (Reportez-vous à la page 24.) 2 Lancez le logiciel de communication fourni avec l’ordinateur et configurez l’état de communication comme suit: Débit en baud Contrôle de parité Bit d’arrêt Contrôle de flux Bit de données : 9600 / 19200 bits/s : néant :1 : néant :8 ✔Remarque: • La valeur par défaut du débit en baud est de 19200 bits/s. Si une erreur se produit dans la communication, changez la vitesse du port série et de la communication (débit en baud). 3 Tapez la commande utilisée pour commander le projecteur, puis appuyez sur la touche “Entrée”. Exemple Pour faire passer l’entrée à INPUT 2, tapez ’C’ ’0’ ’6’ ’Entrée’. ✔Remarque: • Tapez en utilisant des caractères majuscules de 64 octets ASCII et des caractères mono-octet. 87 Annexe Commande d’exécution des fonctions Format La commande est envoyée de l’ordinateur au projecteur dans le format ci-dessous: 'C' [Commande] 'CR' Commande: deux caractères (Reportez-vous au tableau des commandes ci-dessous.) - Le projecteur décode la commande et renvoie 'ACK' dans le format ci-dessous: 'ACK' 'CR' - Lorsque le projecteur ne peut pas décoder la commande, il la renvoie dans le format ci-dessous: '?' 'CR' 88 Commande C00 Fonction Allumer le projecteur C01 Eteindre le projecteur (extinction immédiate) C02 C05 C06 C07 C08 C09 C0A C0B C0C C0D C0E C0F C10 C1C C1D C20 C21 C23 C24 C25 C28 C29 C33 C34 C35 Eteindre le projecteur Sélectionner l’entrée 1 Sélectionner l’entrée 2 Sélectionner l’entrée 3 Sélectionner le réseau Volume + Volume – Coupure du son ON Coupure du son OFF Sourdine de vidéo activée Sourdine de vidéo désactivée Rapport d’aspect 4:3 Rapport d’aspect 16:9 Menu activé Menu désactivé Luminosité augmentée Luminosité diminuée Sélectionner l’entrée 2 vidéo Sélectionner l’entrée 2 Y, Pb/Cb,Pr/Cr Sélectionner l’entrée 2 RGB Au démarrage activé Au démarrage désactivé Sélectionner l’entrée 3 vidéo Sélectionner l’entrée 3 S-Vidéo Sélectionner l’entrée 3 Y, Pb/Cb,Pr/Cr Commande C3A C3B C3C C3D C3F C46 C47 C4A C4B C50 C51 C52 C53 C5D C5E C5F C60 C89 C8E C8F C90 C91 Fonction Pointeur vers la DROITE Pointeur vers la GAUCHE Pointeur vers le HAUT Pointeur vers le BAS Entrer Zoom ARRIERE Zoom AVANT Mise au point ARRIERE Mise au point AVANT Sélectionner l’entrée 1 RGB analogue Sélectionner l’entrée 1 SCART Sélectionner l’entrée 1 DVI (PC Digital) Sélectionner l’entrée 1 DVI (AV HDCP) Décalage image VERS LE HAUT Décalage image VERS LE BAS Décalage image VERS LA GAUCHE Décalage image VERS LA DROITE Réglage PC auto. Trapèze VERS LE HAUT Trapèze VERS LE BAS Trapèze VERS LA DROITE Trapèze VERS LA GAUCHE Annexe Commande de lecture d’état Format La commande est envoyée de l’ordinateur au projecteur dans le format ci-dessous: 'CR' [Commande] 'CR' Commande: un caractère (Reportez-vous au tableau des commandes ci-dessous.) Le projecteur décode la commande et renvoie la “chaîne de caractères” dans le format ci-dessous: Commande CR0 Fonction Lecture d’état Retour du projecteur Etat du projecteur 00 Allumé 80 Mode veille 40 Compte à rebours 20 Refroidissement 10 Panne de courant 28 Refroidissement lors d’une anomalie de la température 24 Refroidissement en mode d’extinction automatique 04 Mode d’extinction automatique après le refroidissement 21 Refroidissement après l’extinction du projecteur lorsque les lampes sont éteintes 81 Mode veille après le refroidissement lorsque les lampes sont éteintes 88 Mode veille après le refroidissement lors d’une anomalie de la température 2C Refroidissement lorsque le projecteur est éteint par la fonction Gestion Shutter. 8C Mode veille après le refroidissement par la fonction Gestion Shutter. S1 = Température au capteur 1 (°C) S2 = Température au capteur 2 (°C) S3 = Température au capteur 3 (°C) CR6 Lecture de température S1 S2 S3 (ex.) S1 = 12,3 °C, S2 = 23,4 °C, S3 = 34,5 °C --> “12,3 23,4 34,5” s’affiche sur le projecteur (Pour chaque capteur, deux chiffres et les nombres en dixième position sont affichés avec un espace entre chacune des températures.) ? Echec de communication Les tableaux des pages 86 et 87 montrent les listes de commande typiques utilisées pour commander le projecteur. Pour plus de détails concernant les autres commandes, adressez-vous à votre revendeur. 89 CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON U.S.A. INC. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042-1198, U.S.A. CANON CANADA INC. HEADQUARTERS 6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada CANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH 5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE 2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada CANON EUROPE LTD. 3 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1ET United Kingdom CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands CANON FRANCE S.A.S 17, quai du President Paul Doumer, 92414 Courbevoie Cedex, France CANON UK LTD. Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF, United Kingdom CANON DEUTSCHLAND GmbH Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Germany CANON ITALIA S.p.A. Via Milano 8 I-20097 San Donato Milanese, Milano, Italy CANON Schweiz AG Geschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon, Switzerland CANON GMBH Zetschegasse 11, A-1230 Wien, Austria CANON España, S.A. C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, Spain KR7PL-F CANON PORTUGAL S.A. Rua Alfredo da Silva, 14 Alfragide 2610-016 Amadora, Portugal CANON Belgium N.V./S.A. Berkenlaan 3, 1831 Diegem (Mechelen), Belgium CANON Netherland NV Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands CANON LUXEMBOURG S.A. Rue des Joncs 21, L1-818 Howald, Luxembourg CANON DANMARK A/S Knud Hoejgaards Vej 1 DK-2860 Soeborg, Danmark CANON OY Huopalahdentie 24 PL 1 00351 Helsinki, Finland CANON SVENSKA AB Gustav III:s Boulevard 26 169 88 Solna, Sweden CANON NORGE as Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway CANON LATIN AMERICA, INC. 703 Waterford Way, Ste. 400 Miami, FL 33126, U.S.A. CANON (China) Co., Ltd. 15F Jinbao Building No.89 Jinbao Street, Dongcheng District, Beijing 100005, China CANON HONGKONG CO., LTD. 19/F., The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon, Hong Kong CANON SINGAPORE PTE. LTD. 1 HarbourFront Avenue, #04-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632 CANON KOREA CONSUMER IMAGING INC. Gangnam Finance Center 17F, 737, YeoksamDong, Gangnam-gu, Seoul, 135-984, Korea CANON AUSTRALIA PTY. LTD. 1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, Australia CANON NEW ZEALAND LTD. Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote, Auckland, New Zealand © CANON INC. 2010