- Domicile
- Sécurité à la maison et l'automatisation
- Des caméras de sécurité
- Panasonic
- WVCL270
- Mode d'emploi
WVCL274 | Mode d'emploi | Panasonic WVCL270 Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
Caméra de couleur “CCTV” WV– Manuel d'utilisation GL27 0 Numéro de modéle WV-CL270 WV-CL274E (Objectif: Option) Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant de raccorder ou d'utiliser cet appareil et conservez précieusement ce manuel à des fins de consultation ultérieure. Ns0103-0 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 3TR001507AAA Imprimé en Chine L'éclair à extrémité fléchée placé dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une "tension potentiellement dangereuse" et non isolée se trouvant dans les limites du coffret de l'appareil dont la puissance est suffisante pour constituer un risque important d'électrocution. Le point d'exclamation placé dans un triangle équilatéral sert à attirer l'attention de l'utilisateur sur des instructions de fonctionnement et d'entretien (de dépannage) à caractère important dans la brochure qui accompagne l'appareil. Coupure de l’alimentation. Les appareils munis ou non munis de commutateurs marche-arrêt sont mis sous tension à chaque fols que le cordon d’alimentation est raccordé à la source d’alimentation; toutefois, les appareils disposant de commutateurs marche-arrêt ne fonctionnent que lorsque le commutateur marche-arrêt est en position marche. Le cordon d’alimentation est la coupure d’alimentation principale pour tous les appareils. Les fils de ce cordon d'alimentation secteur ont une gaine de couleur conformément au code suivant. Vert et jaune: Terre Bleu: Neutre Marron: Actif Étant donné que la couleur des gaines de ce cordon d'alimentation secteur risque de ne pas correspondre aux indications de couleur identifiant les bornes placées dans la prise, veuillez procéder comme suit. Le fil à gaine verte et jaune doit être raccordé à la borne placée dans la prise qui est identifiée par la lettre E ou par le symbole de mise à la terre I ou de couleur verte ou encore de couleur verte et jaune. Le fil à gaine bleu doit être raccordé à la borne placée dans la prise qui est identifiée par la lettre N ou de couleur noire. Le fil à gaine marron doit être raccordé à la borne placée dans la prise qui est identifiée par la lettre L ou de couleur rouge. No. de modèle No. de série PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS t <WV-CL270> y !3 ALC BLC ON VIDEO SHARP INT ALC BLC ON VIDEO SHARP INT VIDEO OUT DC ELC SOFT OFF LOCK LL r <WV-CL274E> AC 24V IN GND u DC !2 ELC SOFT !1 !0 OFF LL oi GL270 WV– 1 !3 2 ALC BLC ON VIDEO SHARP INT VIDEO OUT DC ELC SOFT OFF LL q Embase filetée de fixation de caméra vidéo de surveillance w e Vis de fixation Adaptateur de fixation GL27 WV – q Connecteur de cordon d’objectif à diaphragme automatique Fournit l’alimentation et les signaux de commande à un objectif à diaphragme automatique (non fourni avec la caméra vidéo). w Bague de réglage de foyer arrière Cette bague permet d’effectuer un réglage du foyer arrière ou de la mise au point de l’image. e Objectif (option) équipée d’un circuit à haute intégration de traitement de signaux numériques. Ce modèle ouvre définitivement sur des possibilités de surveillance placées à la pointe de la plus haute et de la technologie de surveillance vidéo la plus perfectionnée disponible à l’heure actuelle. 2. Éclairement minimum de 0,8 lx á F1,4 3. Rapport signal-sur-bruit de 50 dB (Équivalent à contrôle automatique de gain débrayé) 4. Résolution horizontale de 480 lignes 5. Objectif à diaphragme automatique sélectif contrôlé par le signal vidéo ou l’alimentation à courant continu. MESURES DE PRÉCAUTION 2. Ne jamais essayer de démonter cette caméra vidéo de surveillance. Ne jamais retirer les vis de fixation ni les éléments du coffret de la caméra vidéo sous peine de risque d’électrocution. 5. Ne jamais se servir de produits détergents ou abrasifs agressifs pour nettoyer le coffret de la caméra vidéo. Au contraire, se servir d’un morceau d’étoffe sèche pour nettoyer les surfaces extérieures de la caméra vidéo lorsqu’elles sont sales. Si l’encrassement est particulièrement tenace, imbibé l’étoffe d’une solution détergente neutre et frotter délicatement. Essuyer ensuite proprement ce qui reste de solution détergente avec un morceau de tissue sec. 8. La caméra vidéo de surveillance ne doit pas être mise en service dans des conditions qui dépassent les limites d’utilisation définies en termes de température, d’humidité ou de puissance d’alimentation. La caméra vidéo de surveillance doit être utilisée dans des conditions de température ambiante situées dans les limites de –10°C à +50°C et dans un milieu où le taux d’humidité est égal ou inférieur à 90 %. La source d’alimentation appliquée doit être égale à 220 V - 240 V de courant alternatif à 50 Hz pour le modèle WV-CL270, 24 V de courant alternatif à 50 Hz pour le modèle WVCL274E. 0 Le numéro de série de l'appareil se trouve sans l'appareil. Nous vous conseillons de relever le numéro de série de votre appareil dans l'espace réservé cidessous et de conserver précieusement votre notice d'instructions en tant que justificatif d'achat aux fins d'identification en cas de vol. CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES 1. L’installation suivante doit être faite par un technicien professionnel ou des installateurs de système qualifiés. 7. Ne jamais diriger la caméra vidéo directement vers le soleil. La caméra vidéo ne doit jamais être dirigée vers des sources lumineuses intenses. Que la caméra soit mise en service ou non, il ne faut jamais la diriger directement vers le soleil. En effet, cette pratique peut entraîner la formation d’un traînage ou d’une hyperluminosité des images obtenues. Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit auquel se référe cette déclaration est conforme aux normes ou autres documents normatifs conformément aux dispositions des directives 73/23/CEE et 89/336/CEE. PRÉFACE 1. Les fonctions suivantes sont incorporées. (1) Correction automatique de lumière (ALC), Correction électronique de lumière (ELC) (2) Réglage automatique de gain (AGC) +18 dB et analyse automatique de la balance des blancs (ATW) (3) Mode de synchronisation de caméra vidéo sélectif par signaux internes (INT), verrouillage par trame et réseau (LL) ou commande de trames multiplexée (VD2) transmis. 4. Ne jamais exposer la caméra vidéo de surveil-lance à la pluie ni la soumettre à l’humidité et éviter de la placer dans des lieux humides. Couper immédiatement l’alimentation de la caméra vidéo et demander à un dépanneur professionnel de la vérifier. Non seulement l’humidité risque d’endommager la caméra vidéo de surveillance, mais ceci peut également favoriser une électrocution dans le pires des cas. IMPORTANT MISE EN GARDE: Afin de prévenir tout risque d’incendie ou d'électrocution, éviter d’exposer cet appareil. à la pluie ou à une humidité excessive. Èviter d’exposer l’appareil aux égouttements d'eau et aux éclaboussures et s'assurer qu'aucun objet rempli de liquide, tels que des cases, ne soit placé sur l'appareil. Les caméras vidéo Panasonic des séries WVCL270/CL274E introduisent un nouveau niveau technologique de caméra vidéo numérique couleur à haute résolution dotée d’un capteur d’image à D.T.C. interligne de 1/2e de pouce de 752 pixels horizontaux (éléments d’image) et 6. L’entretien de la surface de la plaque du dispositif D.T.C. doit être effectuée avec le plus grand soin. Ne jamais se servir de produits détergents ou abrasifs agressifs pour nettoyer le dispositif D.T.C. Se servir de feuilles spéciales conçues pour l’entretien de la surface des objectifs photo ou d’un cotontige imprégné d’éthanol pour faire le nettoyage. POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE TEXTE QUI SUIT. AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être relié à la terre. ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. 3. Manipuler la caméra vidéo de surveillance délicatement. Ne jamais manipuler brutalement cette caméra vidéo de surveillance. Lui éviter tout choc, les secousses ou tout autre effet brutal. Cette caméra vidéo de surveillance risque d’être endommagée à la suite d’une manipulation brutale ou de conditions de rangement inappropriées. Aucun composant destiné à l’utilisation de l’utilisateur de l’appareil n’a été placé à l’intérieur. Confier tous les réglages et les opérations de dépannage à un technicien professionnel. r Adaptateur de fixation L’embase filetée de fixation de caméra vidéo de surveillance permet de monter la caméra vidéo de surveillance sur une potence de fixation. La caméra vidéo a été conçue à l’origine pour être fixée par sa base. Cependant, suivant les besoins, elle peut être fixée par sa partie supérieure. Pour la fixer par sa partie supérieure, retirer l’adaptateur de fixation monté sur la base de la caméra vidéo en retirant les deux vis de fixation. Remonter maintenant l’adaptateur de fixation à la partie supérieure de la caméra vidéo en procédant de la façon représentée sur la figure, puis installer la caméra vidéo sur sa potence. Faire en sorte d’utiliser les deux vis de fixation d’origine pour remonter l’adaptateur de fixation; en effet, des vis de fixation plus longues risquent d’endommager les composants internes tandis que des vis de fixation plus courtes risquent de favoriser la caméra vidéo en cas de chute. t Vis de fixation de mise au point y Cordon d’alimentation (uniquement pour le modèle WV-CL270) Raccorder ce cordon d’alimentation à une prise de sortie secteur de 220 V - 240 V de courant alternatif et fréquence de 50 Hz. u Borne d’entrée 24 V de courant alternatif [AC 24V IN] (uniquement pour le modèle WV-CL274E) Cette borne sert au raccordement du cordon d’alimentation pour courant d’alimentation alternatif de 24 V et fréquence de 50 Hz. i Sélecteur de mode de synchronisation [INT, LL] Choisir le mode de synchronisation de la caméra vidéo de surveillance tel que le mode de synchronisation interne (INT) ou mode de verrouillage de fréquence trames et réseau (LL). INT: Cale sur un entrelacement interne 2 : 1. LL: Cale en mode de verrouillage trames et réseau. o Sélecteur de mise en service/hors service de compensation de contre-jour [BLC ON, OFF] Choisir le mode en fonction de l’emplacement du sujet d’observation et des conditions présentées par la source d’éclairage sur l’écran du moniteur vidéo. ON: Choisir ce mode si l’éclairage en arrièreplan est puissant tel que celui assuré par un projecteur d’éclairage. OFF: Mode d’affichage normale des images. !0 Sélecteur de niveau de détails/d’ouverture [SHARP, SOFT] Le niveau de détails/d’ouverture peut être sélectionné avec ce sélecteur. Placer le sélecteur sur la position voulue tout en observant les images obtenues sur l’écran du moniteur vidéo. SHARP: Le sélecteur est habituellement placé sur cette position. SOFT: Quand un système d’observation à découpage quarte est raccordé à cette caméra vidéo, le sélecteur doit être placé sur cette position. !1 Selecteur de contrôle automatique de lumière/contrôle électronique de lumière [ALC, ELC] Vous permet de choisir le mode en fonction du type d’objectif utilisé. ALC: Choisir ce mode quand un objectif à diaphragme automatique (objectif ALC) est utilisé avec cette caméra vidéo de surveillance. ELC: Choisir ce mode quand un objectif à focale fixe ou à diaphragme à réglage manuel est utilisé avec cette caméra vidéo de surveillance. !2 Sélecteur de signal de commande d’objectif [VIDEO, DC] Vous permet de choisir le mode de fonction du type de signal de commande d’objectif à diaphragme automatique qui doit être appliqué à l’objectif à partir du connecteur d’objectif à diaphragme automatique. VIDEO: Choisir ce mode si l’objectif à diaphragme automatique utilisé doit recevoir un signal de commande vidéo. DC: Choisir ce mode si l’objectif à diaphragme automatique utilisé doit recevoir un signal de commande à courant continu. !3 Connecteur de sortie vidéo [VIDEO OUT] Ce connecteur permet de se raccorder au connecteur VIDEO IN du moniteur vidéo. À chaque fois qu’un signal de trames multiplexé (VD2) est appliqué à ce connecteur, le mode de synchronisation de la caméra vidéo est automatiquement calé en mode de commande de trames. B. WV-CL274E (courant alternatif 24 V, 50 Hz) Raccorder le cordon d’alimentation à la borne d’entrée courant alternatif 24 V IN implantée sur la face arrière de la WVCL274E. Quand un objectif asservi à contrôle automatique de lumière (ALC) est utilisé, installer le connecteur d’objectif. Sectionner le câble de commande au ras du connecteur d’objectif de manière à éliminer le connecteur d’objectif actuel puis retirer la gaine extérieure du câble du connecteur fourni en procédant de la façon indiquée sur la figure cidessous. L’affectation des broches de connecteur d’objectif est la suivante: Broche 1: Source d’alimentation; +9V de courancontinu, 50 mA maxi. Broche 2: Libre Broche 3: Signal vidéo: 0,7 V [p-p]/40 kΩ Broche 4: Blindage, masse Broche 3 1 w Tourner la bague de réglage de foyer arrière sur la position désirée. e Bloquer fermement le vis de fixation qui se q Desserrer le vis sur le franc de la caméra vidéo. trouve sur le franc de la caméra vidéo. Remarque: Un serrage excessif du vis de fixation de mise au point endommagera la vis ou provoquera un écant de mise au point. LOC K Vis de fixation Bague de réglage de foyer arrière CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Installation d’un connecteur pour objectif à diaphragme automatique Raccorder le cordon d’alimentation secteur à une prise de sortie secteur 220 V - 240 V, 50 Hz. Les réglages mentionnés ci-dessous doivent être exécutés par un technicien professionnel ou des installateurs de système qualifiés. Mesure de précaution: Se raccorder uniquement à une alimentation de classe 2 de 24 volts de courant alternatif (19,5 - 28 V). Ne pas oublier de raccorder le fil de mise à la borne GND lorsque la source d’alimentation choisie est du courant alternatif de 24 V. BRANCHEMENT DE SYSTÈME A. WV-CL270 (courant alternatif 220 V - 240 V, 50 Hz) RÉGLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRIÈRE 2 Nervure Broche 1 Analyseur d'image: Zone de balayage: Synchronisation: Système de balayage: Balayage: Horizontal: Vertical: Résolution horizontale: Sortie vidéo: Rapport signal-bruit: Contrôle électronique de lumière: Éclairement minimum: Détails: Monture d'objectif: Température ambiante de service: Humidité: Source d’alimentation et puissance consommée: Broche 4 Dimensions (sans l’objectif): Poids (sans l’objectif): Broche 2 24 V c.a. 50 Hz (19,5 V - 28 V) Souder le câble d’objectif aux broches du connecteur fourni. dispositif à transfert de charges interligne avec 752 (H) x 582 (V) pixels 6,45 (H) x 4,84 (V) mm (équivalent à celle du tube image de 1/2 pouce) interne, verrouillage fréquence trames et réseau ou commande verticale multiplexée (VD2) à sélectionner entrelacé 2 : 1 625 lignes / 50 trames / 25 images 15,625 kHz 50 Hz 480 lignes signal vidéo composite PAL 1,0 V[p-p], 75 Ω/connecteur BNC 50 dB (Équivalent à contrôle automatique de gain débrayé, pondération appliquée) équivalent à une vitesse d’obturation variable continue située entre 1/50 e et 1/15 000 e de seconde 0,8 lx à F1,4 sélectif entre SHARP (détaillé) et SOFT (enveloppé) monture CS –10°C à +50°C moins de 90 % WV-CL270: 220 V - 240 V c.a., 50 Hz, 3,8 W WV-CL274E: 24 V c.a., 50 Hz, 3,5 W 67 mm (L) x 65 mm (H) x 123 mm (P) WV-CL270: 0,495 kg WV-CL274E: 0,35 kg Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs. Sous réserve de modification des renseignements techniques sans préavis. Calibres normalisés des fils de connexion recommandés pour une alimentation à courant alternatif 24 V. Calibre de fil de cuivre (calibrage américain normalisé) Longueur de câble (m) (environ) Installation de l’objectif #24 #22 #20 #18 (0,22mm2) (0,33mm2) (0,52mm2) (0,83mm2) 95 150 255 425 Câble vidéo 1. Il est recommandé d’utiliser un moniteur vidéo dont la résolution est au moins égale ou supérieure à celle de la caméra vidéo de surveillance. 2. La longueur maximum de prolongement du câble coaxial qu’il est possible d’utiliser entre la caméra vidéo de surveillance et le moniteur vidéo est indiquée dans le tableau ci-après. Attention: q Avant de monter l’objectif sur la caméra vidéo, desserrer le vis de fixation de sur le franc de la caméra vidéo et faire tourner la bague de réglage de foyer arrière dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle vienne en butée. En effet, si la bague n’arrive pas en bout de course, la surface en verre ou l’analyseur d’image à dispositif de transfert de charges risquent d’être endommagés par l’objectif. w Desserrer le vis de fixation de la bague de réglage de foyer arrière. e Tourner la bague de réglage de foyer arrière sur la position désirée. q Vis de fixation de mise au point ACCESSOIRES STANDARD Capuchon d’objectif Connecteur d’objectif ALC 1 él. 1 él. ACCESSOIRES OPTIONNELS Objectifs: WV-LA6AE, WV-LA12AE, WV-LZ81/6E, WV-LZ81/10E, WV-LA4R5AE, WV-LZ80/2E GL27 WV – Type de câble coaxial Longueur maximum de câble (m) recommandée RG-59/U RG-6/U RG-11/U RG-15/U (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V) 250 500 600 0 w e 800 Mesure de précaution à prendre lors de l’installation de l’objectif La monture d’objectif doit être une monture de type CS (monture de 1 pouce 32 UN) tandis que le poids de l’objectif ne doit pas dépasser 450 g. Si l’objectif est plus lourd, la caméra vidéo de surveillance comme l’objectif doivent être maintenus avec le support. La partie qui dépasse de l’arrière de l’objectif doit être comme représenté ci-dessous. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/ Monture de type CS: Moins de 4 mm 2003 © Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights reserved