Manuel utilisateur | Casio SE-C300 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
CAISSE ENREGISTREUSE ÉLECTRONIQUE SE-C300 E R T O V REÇU ! Z E N REVE E I R E ÉPIC H.B.A E I R E M CRÉ S T I U D PRO S É L E G CON E N I F E I R E C ÉPI Eu Di MODE D’EMPLOI U.K. Printed in Indonesia Imprimé en Indonésie MO0712-A Printed on recycled paper. Imprimé sur papier recyclé SE-C300*EF Introduction et sommaire Important! Votre nouvelle caisse enregistreuse a été testée avec soin avant l’expédition afin d’assurer un fonctionnement correct. Des dispositifs de sécurité éliminent tous soucis de panne résultant d’erreurs de l’opérateur ou de mauvaises manipulations. Cependant, afin d’assurer de nombreuses années d’utilisation sans problème, respectez les points suivants lors de la manipulation de la caisse enregistreuse. Ne placez pas la caisse enregistreuse dans un endroit soumis à la lumière directe du soleil, très humide, risquant de subir des éclaboussures d’eau ou d’autres liquides, ou à une température très élevée (par exemple, près d’un chauffage). Assurez-vous de consulter l’étiquette sur le côté de la caisse enregistreuse pour vous assurer que sa tension correspond à l’alimentation secteur fournie localement. Ne manipulez jamais la caisse enregistreuse avec les mains mouillées. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l’extérieur de la caisse enregistreuse. N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou d’autre agent volatil. N’essayez jamais d’ouvrir la caisse enregistreuse ni de la réparer vous-même. Apportez votre caisse enregistreuse chez votre revendeur autorisé CASIO pour les réparations. F 2 Félicitations pour avoir choisi une caisse enregistreuse électronique CASIO qui a été conçue pour offrir de nombreuses années de fonctionnement fiable. L’utilisation d’une caisse enregistreuse CASIO est suffisamment simple pour ne nécessiter aucun entraînement particulier. Tout ce que vous avez besoin de savoir se trouve dans ce mode d’emploi, alors gardez-le à portée de la main pour vous y référer en cas de besoin. Consultez votre revendeur CASIO si vous avez des questions qui ne sont pas traitées dans ce mode d’emploi. Introduction et sommaire Bienvenue sur la caisse enregistreuse CASIO ! Fabricant : CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japon Filiale dans l’Union européenne : CASIO EUROPE GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt Germany Conservez ces informations pour toute référence future. La fiche secteur de cet équipement s’utilise pour couper l’alimentation secteur. Assurez-vous qu’une prise murale se trouve près de l’équipement et qu’elle est facilement accessible. Cette marque ne sápplique quáux pays del’UE. 3 F Introduction et sommaire Précaution de sécurité • Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre les instructions pour utiliser ce produit correctement et en toute sécurité. Après l’avoir lu, gardez-le à portée de main pour toute référence future. Conservez bien ce manuel, il peut vous être utile dans le futur. • Tenez toujours compte des avertissements et précautions mentionnés sur ce produit. Symboles Divers symboles sont utilisés dans ce manuel pour souligner les points importants et protéger l’opérateur et d’autres personnes des risques de blessures et de dommages. Ces symboles ont la signification suivante. Indique un risque de blessure grave ou de mort si le produit n’est pas utilisé correctement. Indique un risque de blessure ou de dommage si le produit n’est pas utilisé correctement. Exemples de symboles Pour attirer l’attention sur les risques et les dommages possibles, les symboles suivants sont utilisés. Le symbole vise à attirer l’attention sur le symbole qu’il renferme et à avertir d’un danger. Le type de danger, ici les chocs électriques, est indiqué à l’intérieur du symbole. Le symbole indique une interdiction. Le type d’interdiction, ici le démontage, est indiqué à l’intérieur du symbole. Le symbole indique une restriction. Le type de restriction, ici le débranchement d’une prise, est indiqué à l’intérieur du symbole. AVERTISSEMENT! Manipulation de la caisse enregistreuse Si la caisse enregistreuse devait mal fonctionner, dégager de la fumée ou une odeur étrange, ou fonctionner anormalement, l’éteindre immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque d’incendie et de choc électrique. • Contacter le service après-vente CASIO. Ne pas poser de récipients contenant du liquide près de la caisse enregistreuse ni ne laisser pénétrer des matières étrangères à l’intérieur. Si de l’eau ou une matière pénétrait à l’intérieur de la caisse, éteindre celle-ci immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque de court-circuit, d’incendie et de choc électrique. • Contacter le service après-vente CASIO. Si la caisse enregistreuse devait tomber ou être endommagée, l’éteindre immédiatement et la débrancher de la prise électrique. L’emploi de la caisse enregistreuse dans de telles conditions crée un risque de court-circuit, d’incendie et de choc électrique. • Il est extrêmet nt dangereux de réparer soi-même la caisse enregistreuse. Contacter le service après vente CASIO. Ne jamais essayer de démonter la caisse enregistreuse ni entreprendre de modifications. Celle-ci contient des composants sous haute tension qui créent un risque d’incendie et de choc électrique. • Contacter le service après-vente CASIO pour l’entretien et les réparations. F 4 Avertissement! Introduction et sommaire Fiche et prise électrique Ne pas utiliser la caisse enregistreuse sur le courant secteur de 100 V à 240 V. L’emploi de cette caisse sur un courant d’une autre tension peut entraîner une panne ou créer un risque d’incendie et de choc électrique. Une surcharge au niveau de la prise électrique crée aussi un risque de surchauffe et d’incendie. S’assurer que la fiche est bien insérée dans la prise électrique. Une fiche mal insérée crée un risque de choc électrique, de surchauffe et d’incendie. • Ne pas utiliser la caisse enregistreuse si la fiche est endommagée. Ne jamais brancher la fiche sur une prise électrique instable. Essuyer de temps en temps la fiche pour enlever la poussière qui s’accumule autour des broches. Si de la poussière s’accumule sur la fiche, l’humidité peut réduire l’isolation et créer un risque de choc électrique et d’incendie. Ne jamais utiliser de détergent pour nettoyer le cordon d’alimentation, surtout la fiche et la prise. Le cordon d’alimentation et la fiche ne doivent pas être endommagés ni modifiés. L’emploi d’un cordon endommagé peut détériorer l’isolation, mettre les fils à nu et provoquer un court-circuit, créant ainsi un risque de choc électrique et d’incendie. • Contacter le service après-vente CASIO pour faire contrôler ou réparer un cordon d’alimentation ou une fiche endommagée. Attention! Ne pas poser la caisse enregistreuse sur une surface instable et inclinée. Celleci peut tomber — surtout si le tiroir est ouvert — et être endommagée, ce qui crée un risque d’incendie et de choc électrique. Ne pas poser la caisse enregistreuse aux endroits suivants. • Endroits exposés à une grande quantité d’humidité ou de poussière, à de l’air chaud ou froid. • Endroits exposés à la lumière directe du soleil, près d’un véhicule à moteur ou endroits exposés à de très hautes températures. Toutes ces situations peuvent entraîner une panne et créent un risque d’incendie. Ne pas plier le cordon d’alimentation, ne pas le coincer entre des bureaux ou des meubles et ne jamais poser d’objets lourds dessus. Un court-circuit peut se produire ou le cordon peut être coupé, créant ainsi un risque d’incendie et d’électrocution. Saisir la fiche pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fils coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque d’incendie et d’électrocution. Ne jamais toucher la fiche avec les mains mouillées. Ceci crée un risque de choc électrique. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit car il peut être endommagé (fils coupés, court-circuit, etc.), créant ainsi un risque d’incendie et d’électrocution. Ne pas toucher la tête d’imprimante, le cylindre ni la lame. 5 F Introduction et sommaire Introduction et sommaire .................................................................................... 2 Démarrage .......................................................................................................... 10 1. Mise en place des piles de sauvegarde et des rouleaux de papier ............................ 10 2. Installation du rouleau de papier des tickets de caisse et du journal ........................... 11 3. Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique. ........................................ 13 4. Insérer la clé de mode portant la marque “PGM” dans le sélecteur de mode. ........... 13 5. Tourner le sélecteur de mode sur la position “PGM”. ................................................. 13 6. Régler la date. ............................................................................................................ 13 7. Régler l’heure. ............................................................................................................ 13 8. Programmation du barème de taxation ...................................................................... 14 9. Sélection des sorties d’imprimante et du filigrane sur le ticket. .................................. 16 10. Pour le GST australien ............................................................................................. 16 11. Programmation du prix unitaire du rayon .................................................................. 17 12. Programmation du prix unitaire PLU ......................................................................... 17 13. Programmation du taux de remise ............................................................................ 17 14. Émission du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro ............................ 17 15. Opérations et réglages avancés ............................................................................... 18 16. Émission de relevés .................................................................................................. 18 17. En cas de problème .................................................................................................. 18 Présentation de la caisse enregistreuse .......................................................... 20 Guide général ................................................................................................................. 20 Rouleau de papier ................................................................................................................................. Clés de mode ........................................................................................................................................ Tiroir-Caisse .......................................................................................................................................... Serrure/clé du tiroir-caisse .................................................................................................................... Plaque magnétique ............................................................................................................................... Sélecteur de mode ................................................................................................................................ Comment utiliser l’écran rétractable ..................................................................................................... Comment mettre en place la feuille de menu ........................................................................................ 20 20 20 20 20 21 21 21 Écran .............................................................................................................................. 22 Panneau d’affichage ............................................................................................................................. 22 Affichage principal ................................................................................................................................. 22 Affichage client ...................................................................................................................................... 22 Clavier ............................................................................................................................. 24 Fonctions pouvant être affectées .................................................................................... 26 Opérations et réglages de base ........................................................................ 28 Comment lire les sorties d’imprimante ................................................................................ Comment utiliser la caisse enregistreuse ............................................................................ Avant l’ouverture du magasin .............................................................................................. Vérification de la date et de l’heure ................................................................................ 28 29 30 30 Pour afficher et effacer la date/heure .................................................................................................... 30 Préparations de la monnaie pour le change ................................................................... Préparation et utilisation des touches de rayon .................................................................. Enregistrement des touches de rayon ............................................................................ Programmation des touches de rayon ............................................................................ 30 31 31 33 Pour programmer un prix unitaire pour chaque rayon .......................................................................... 33 Pour programmer le type de taxe pour chaque rayon .......................................................................... 33 Pour programmer une limitation du montant maximal pour chaque rayon ........................................... 33 Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données ..................... 34 Prix programmé .................................................................................................................................... 34 Type de taxe programmé ...................................................................................................................... 34 Validation de la limitation du montant maximal ..................................................................................... 34 Préparation et utilisation des PLU ....................................................................................... 35 Programmation des PLU ................................................................................................ 35 F 6 Pour programmer un prix unitaire pour chaque PLU ............................................................................ 35 Pour programmer le type de taxe de chaque PLU ................................................................................ 35 36 38 38 38 Introduction et sommaire Enregistrement de PLU .................................................................................................. Préparation et utilisation des remises ................................................................................. Programmation de remises ............................................................................................. Enregistrement de remises ............................................................................................. Remises sur des articles et des sous-totaux ......................................................................................... 38 Préparation et utilisation des réductions ............................................................................. 39 Programmation de réductions ......................................................................................... 39 Pour programmer le montant d’une réduction ....................................................................................... 39 Enregistrement de réductions ......................................................................................... 39 Réduction pour des articles et des sous-totaux .................................................................................... 39 Enregistrement de paiements par carte de crédit et par chèque ........................................ 40 Chèque ................................................................................................................................................. Carte de crédit ...................................................................................................................................... Crédit .................................................................................................................................................... Soumission mixte (espèces et chèque) ................................................................................................ Enregistrement de la devise Euro et de la devise locale en même temps .......................... Enregistrement de produits retournés en mode REG ......................................................... Enregistrement de produits retournés en mode RF ............................................................ Enregistrement de sommes reçues en acompte ................................................................. Enregistrement des sorties de caisse ................................................................................. Enregistrement sans vente .................................................................................................. Correction d’un enregistrement ........................................................................................... Corriger un article saisi mais pas encore enregistré ....................................................... Corriger un article saisi et enregistré .............................................................................. Annuler tous les articles d’une transaction ..................................................................... Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro .................................... 40 40 40 40 41 42 42 43 43 43 44 44 45 46 47 Opérations pratiques ......................................................................................... 48 Utilisation des fonctions d’employé ..................................................................................... 48 Activation de la fonction d’employé ................................................................................ 48 Affectation d’un employé ................................................................................................ 48 Touche de numéro d’employé ............................................................................................................... 48 Ventes en espèces d’article unique ..................................................................................... 49 Fonction de conversion de devises ..................................................................................... 50 Enregistrement de la devise étrangère ........................................................................... 50 Soumission du montant total dans la devise étrangère ........................................................................ 50 Soumission partielle dans une devise étrangère .................................................................................. 51 Majoration ............................................................................................................................ Coupon ................................................................................................................................ Impression du détail de la TVA ............................................................................................ Vérification de l’âge ............................................................................................................. Systèmes de suivi des chèques .......................................................................................... Système de suivi des chèques ....................................................................................... Ouverture d’un chèque ......................................................................................................................... Ajout à un chèque ................................................................................................................................. Émission d’un ticket pour le client ......................................................................................................... Fermeture d’une mémoire de chèque ................................................................................................... Utilisation de la touche Nouveau/ ancien chèque ................................................................................. Addition de chèques ............................................................................................................................. PLU de base ........................................................................................................................ Rappel de texte ................................................................................................................... Saisie du nombre de clients ................................................................................................ Fonction d’interruption d’employé ....................................................................................... PLU de condiment/préparation ............................................................................................ Repas .................................................................................................................................. 52 52 53 53 54 54 54 54 55 55 55 56 57 57 57 58 59 59 7 F Introduction et sommaire Enregistrement des touches de classement ....................................................................... 60 Pourboires ........................................................................................................................... 60 Addition ............................................................................................................................... 61 Correction d’article à l’aide de la touche VOID .................................................................... 61 Programmation du rayon, des descripteurs PLU et des messages programmés de la liste .. 62 Comment choisir et définir les descripteurs de rayon / PLU dans la liste ....................... 62 Comment choisir et définir le message de ticket de caisse programmé et l’image du logo dans la liste ........................................................................................ 62 Exemple de message et de graphisme ................................................................................................. 62 Saisie manuelle de caractères ............................................................................................ Saisie de caractères ............................................................................................................ Saisie par le clavier de caractères .................................................................................. Saisie de caractères par répétition des touches ............................................................. Programmation des descripteurs et messages en saisissant des caractères ..................... Programmation du descripteur des PLU ......................................................................... Programmation du descripteur de rayon/PLU de base/touches de fonctions ................. 63 63 63 64 65 65 66 Touche de fonction ................................................................................................................................ 66 Touche pour le rayon ............................................................................................................................ 66 Touche PLU de base ............................................................................................................................. 66 Programmation des messages ....................................................................................... 67 Message du ticket ................................................................................................................................. 67 Programmation du nom d’employé ................................................................................. 67 Nom d’employé ..................................................................................................................................... 67 Programmation d’autres descripteurs ............................................................................. 68 Descripteurs de relevé .......................................................................................................................... Total général, caractères spéciaux ....................................................................................................... Titre de relevé ....................................................................................................................................... Caractère de rappel de texte ................................................................................................................ 68 69 69 69 Programmation des caractéristiques de la machine ........................................................... 70 Programmation de commande générale ........................................................................ 70 Procédure de programmation ............................................................................................................... 70 Données programmées (par code d’adresse) ....................................................................................... 70 Code d’adresse 02 (numéro de machine) ........................................................................ 70 Code d’adresse 03 (numéro consécutif) .......................................................................... 70 Code d’adresse 04 (système de taxe, arrondi) ................................................................ 70 Code d’adresse 05 (commande d’impression pour les tickets) ........................................ 71 Code d’adresse 06 (calcul & commande d’utilisation) ...................................................... 71 Code d’adresse 08 (commande d’impression pour un relevé de total fixe) ..................... 72 Code d’adresse 10 (commande d’impression pour le montant taxable) .......................... 72 Code d’adresse 14 (commande de conversion de devises) ............................................ 73 Code d’adresse 15 (commande d’impression pour les relevés) ...................................... 73 Code d’adresse 16 (commande d’impression pour le total général) ................................ 74 Code d’adresse 17 (commande d’impression) ................................................................. 74 Code d’adresse 18 (commande d’impression pour les tickets des clients) ...................... 74 Code d’adresse 19 (commande de ticket) ........................................................................ 74 Code d’adresse 21 (commande de message) ................................................................. 75 Code d’adresse 25 (restriction de saisie) ......................................................................... 75 Code d’adresse 26 (suivi des chèques) ........................................................................... 75 Code d’adresse 27 (commande d’employé) ..................................................................... 75 Code d’adresse 28 (Euro 1) ............................................................................................. 76 Code d’adresse 29 (Euro 2) ............................................................................................. 76 Code d’adresse 30 (commande d’imprimante thermique) ............................................... 77 Code d’adresse 34 (commande de rétroéclairage) .......................................................... 77 Programmation de la fonction des touches ......................................................................... 78 Programmation des touches de rayon/PLU de base/PLU (programmation de fonctions groupée) ........................................................................ 78 Procédure de programmation ............................................................................................................... 78 F 8 Données programmées ........................................................................................................................ 78 Programmation des touches de rayon/PLU de base/PLU (programmation de fonctions individuelle) ...................................................................... 79 Procédure de programmation ............................................................................................................... 79 Données de programmation (par code d’adresse) ............................................................................... 80 Introduction et sommaire Programmation des touches de transaction ................................................................... 81 Procédure de programmation ............................................................................................................... 81 Données programmées ........................................................................................................................ 81 Programmation d’employé .............................................................................................. 85 Programmation du numéro d’employé et du numéro de chèque .......................................................... Autre mode de programmation d’employé ............................................................................................ Programmation des repas ..................................................................................................................... Programmation du classement ............................................................................................................. 85 85 86 86 Modification de la disposition du clavier .............................................................................. 87 Programmation de la fonction de chaque touche ........................................................... 87 Impression de relevé avec ou sans remise à zéro .............................................................. 88 Pour imprimer le relevé d’un rayon, PLU sans remise à zéro ........................................ 88 Pour imprimer des relevés quotidiens sans remise à zéro (sauf des chèques ouverts et du journal électronique) ................................................ 89 Pour imprimer un relevé du journal électronique sans remise à zéro ............................. 89 Pour imprimer un relevé de chèques ouverts sans remise à zéro .................................. 89 Pour imprimer des relevés quotidiens avec remise à zéro (sauf les chèques ouverts) .. 90 Pour imprimer un relevé de chèques ouverts avec remise à zéro .................................. 90 Exemple de relevé avec ou sans remise à zéro ............................................................. 91 Pour imprimer le relevé des ventes périodiques 1/2 avec ou sans remise à zéro .......... 94 Impression de la programmation de la caisse enregistreuse .............................................. 96 Pour imprimer le programme des prix unitaires/taux (sauf PLU) .................................... 96 Pour imprimer le programme de descripteurs de touche, noms, messages (sauf PLU).... 96 Pour imprimer la programmation de la machine (sauf PLU) ........................................... 97 Pour imprimer le prix unitaire de PLU ............................................................................. 98 Pour imprimer le descripteur de PLU .............................................................................. 98 Pour imprimer le programme de PLU ............................................................................. 98 Pour imprimer le programme d’affectation des touches ................................................. 98 En cas de problème ......................................................................................... 100 En cas d’erreur .................................................................................................................. Quand le symbole * s’affiche à l’écran .............................................................................. Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout ........................................................ Annuler un verrouillage de la machine .............................................................................. En cas de coupure de courant .......................................................................................... Lorsque la lettre L apparaît à l’écran ................................................................................. 100 101 102 102 103 103 Maintenance et Options ................................................................................... 104 Pour remplacer le rouleau de papier du journal ................................................................ 104 Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse ............................................... 105 Options .............................................................................................................................. 105 Fiche technique ................................................................................................ 106 Index .................................................................................................................. 107 9 F Démarrage Ce chapitre explique comme installer la caisse enregistreuse et la préparer pour pouvoir l’utiliser. Veuillez lire ce chapitre même si vous avez déjà utilisé une caisse enregistreuse avant. 1. Mise en place des piles de sauvegarde et des rouleaux de papier Mettre en place les deux piles de sauvegarde 1. Retirer le couvercle de l’imprimante. Couvercle de l’imprimante 2. Retirer le couvercle du logement des piles. Couvercle du logement des piles 3. Noter les repères (+) et (–) dans le logement des piles. Insérer un jeu de deux piles alcaline neuves de sorte que les pôles positifs (+) et négatifs (–) soient dirigés dans le sens indiqué par les repères. Aucune batterie n’est incluse dans les accessoires. 4. Remettre en place le couvercle du logement des piles. 5. Remettre en place le couvercle de l’imprimante. Important! Ces piles protègent les informations enregistrées dans la mémoire de la caisse enregistreuse en cas de coupure de courant ou de débranchement de la caisse. Il est nécessaire de les insérer. AVERTISSEMENT! • Ne jamais essayer de recharger les piles fournies avec la caisse. • Ne pas exposer les piles à la chaleur, les court-circuiter ni essayer de les ouvrir. Ranger les piles hors de portée des enfants de bas âge. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. F 10 2. Installation du rouleau de papier des tickets de caisse et du journal Bras du cylindre Cylindre Imprimante Démarrage Important! Retirer la feuille de protection de la tête d’imprimante et fermer le bras du cylindre. Attention ! (maniement du papier thermique) • Ne pas toucher la tête d’imprimante ni le cylindre. • Déballer le papier thermique juste avant de l’utiliser. • Éviter l’exposition à la chaleur ou au soleil. • Éviter l’exposition à la poussière et à l’humidité. • Ne pas rayer le papier. • Ne pas exposer le papier imprimé aux situations suivantes: Humidité et température élevées/lumière directe du soleil/contact de colle/diluant, gomme. Pour installer le rouleau de papier des tickets de caisse Point 1 Point 4 Retirer le couvercle de l’imprimante. Faire passer l’extrémité du papier sur l’imprimante. Point 2 Point 5 Ouvrir le bras du cylindre. Fermer le bras du cylindre de sorte qu’il se bloque. Point 3 Finalement Tout en s’assurant que l’extrémitée du papier est au bas du rouleau, mettre le rouleau dans l’espace qui lui est réservé à l’arrière de l’imprimante. Remettre le couvercle de l’imprimante en place en faisant passer l’extrémité du papier par la fente du coupe-papier. Déchirer le surplus de papier. 11 F Démarrage Pour installer le rouleau de papier du journal Point 1 Retirer le couvercle de l’imprimante. Point 2 Point 7 Ouvrir le bras du cylindre. Faire passer l’extrémité du papier dans la fente de l’axe de la bobine réceptrice et le bobiner deux ou trois fois. Point 3 Point 8 Tout en s’assurant que l’extrémité du papier est au bas du rouleau, mettre le rouleau dans l’espace qui lui est réservé à l’arrière de l’imprimante. Remettre le guide de papier de la bobine réceptrice. Point 4 Point 9 Faire passer l’extrémité du papier sur l’imprimante. Insérer la bobine réceptrice à l’arrière de l’imprimante, en passant au-dessus du rouleau de papier. Point 5 Point 10 Fermer le bras du cylindre de sorte qu’il se bloque. Appuyer sur la touche f pour tendre le papier. Point 6 Retirer le guide de papier de la bobine réceptrice. F 12 Finalement Remettre en place le couvercle de l’imprimante. 3. Brancher la caisse enregistreuse sur une prise électrique. OP PGM 4. Insérer la clé de mode portant la marque “PGM” dans le sélecteur de mode. Démarrage Ne pas oublier de vérifier l’autocollant (plaque signalétique) sur le côté de la caisse enregistreuse pour s’assurer que la tension correspond à celle du courant secteur local. X REG OFF RF PGM 5. Tourner le sélecteur de mode sur la position “PGM”. X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 P01 ~00 RPT T1 T2 T3 T4 TOTAL CHANGE AMOUNT Si l’écran indique “Low battery”, mettre en place les piles de sauvegarde (voir page 10). 6. Régler la date. 1. 2. Entrer la date actuelle dans l’ordre: année - mois - jour, et appuyer sur la touche <X/DATE TIME> Exemple: 15 juin 2008 2 080615X Appuyer sur la touche <C>. Exemple: C 7. Régler l’heure. 1. 2. Entrer l’heure actuelle dans le système à 24 heures et appuyer sur la touche <X/DATE TIME> Exemple: 8h30 du matin 2 0830X (9h45 de l’après-midi 2 2145X) Appuyer sur la touche <C>. Exemple: C 13 F Démarrage 8. Programmation du barème de taxation La caisse enregistreuse est capable de calculer automatiquement quatre types de taxes. Le calcul de ces taxes dépend des taux programmés; il faut donc programmer la caisse enregistreuse pour le type de taxe (incluse ou ajoutée) et le type d’arrondi à appliquer. Des types d’arrondis spéciaux (page suivante) sont également disponibles pour répondre à la réglementation fiscale locale. Important ! Après avoir programmé le calcul des taxes, il faut spécifier les rayons (page 31) et les PLU (page 36) qui seront taxés. Programmation du calcul des taxes X REG OFF RF Z X2/Z2 PGM PGM 6 3s 61 6 ~ 6 12^34 6a 6 N barème de taxation Sélecteur de mode Barème de taxation 1: 1 Barème de taxation 2: 2 Barème de taxation 3: 3 Barème de taxation 4: 4 Taux de taxation 6,25%: 6^25 7%: 7 Passer à « Arrondi au chiffre inférieur / taxe incluse ». 6 : D4 : D3 : D2 : D1 6 a 6 s Arrondi Arrondi au chiffre inférieur: 50 Troncature: 00 Arrondi au chiffre supérieur: 90 F 14 Système de taxe Incluse: 03 Ajoutée: 02 Taxe Singapour: 04 Singapour avec arrondi de taxe: 44 8. Programmation du barème de taxation (à propos de l’arrondi spécial) Outre l’arrondi au chiffre supérieur, l’arrondi au chiffre inférieur et la troncature, il est généralement possible de spécifier un “arrondi spécial” pour les sous-totaux ou la monnaie à rendre. Lorsqu’un arrondi spécial est spécifié, le(s) chiffre(s) à l’extrêmedroite d’un montant sont remplacés par “0” ou “5” (ou “00”, “25”, “50”, “75”), conformément aux exigences locales. Programmation d’un arrondi spécial Se reporter au tableau ci-dessous et sélectionner l’arrondi requis. PGM 6 3s 6 Sélecteur de mode Arrondi 1 Dernier chiffre du sous-total Résultat 0~2 0 3~7 5 8~9 10 D10~ D1= 1000000000 422 s 6 s D : D ~: D a : 10 9 1 Saisir le code du tableau Arrondi norvégien Arrondi australien Dernier chiffre du Dernier chiffre du Résultat Résultat sous-total sous-total/monnaie à rendre 00 ~ 24 0 0~2 0 25 ~ 74 50 3~7 5 75 ~ 99 100 8~9 10 D10~ D1 = 4000000000 D10~ D1 = 7000000000 Démarrage Marche à suivre Arrondi 2 Arrondi de Singapour Arrondi d’Afrique du Sud Dernier chiffre du sous-total Résultat Dernier chiffre de Dernier chiffre du sous-total Résultat Résultat 0~4 0 l’article, enregistrement %+, %0~4 0 0~2 0 5~9 10 5~9 5 3~7 5 D10~ D1 = 2000000000 D10~ D1 = 8000000000 8~9 10 Arrondi danois D10~ D1 = 5300000000 Arrondi néo-zélandais (A) Dernier chiffre du Dernier chiffre du Résultat sous-total/monnaie à rendre Résultat Arrondi finlandais sous-total/monnaie à rendre 00 ~ 12 00 Dernier chiffre du 0~4 0 Résultat sous-total/monnaie à rendre 13 ~ 37 25 5~9 10 0~2 0 38 ~ 62 50 D10~ D1 = 9000000000 3 ~ 7 5 63 ~ 87 75 8~9 10 Arrondi néo-zélandais (B) 88 ~ 99 100 D ~ D = 6000000000 Dernier chiffre du D10~ D1 = 3000000000 10 1 Résultat sous-total/monnaie à rendre 0~5 0 6~9 10 D10~ D1 = 9000000001 • Soumissions partielles (paiements): Pour l’arrondi danois Aucun arrondi n’est effectué ni sur le montant de la soumission ni sur le montant de la somme à rendre lorsque que le client fait une soumission partielle. Si le solde restant, lors d’une soumission partielle, est entre 1 et 12, la transaction est finalisée comme s’il n’y avait pas de solde restant. • Affichage et impression des sous-totaux: pour l’arrondi danois et australien Au moment ou la touche s est pressée, le sous-total arrondi est imprimé et indiqué à l’écran. Si la caisse enregistreuse est aussi configurée pour la taxe ajoutée, le montant de la taxe est inclus dans le sous-total imprimé et affiché. Important! Lorsque l’arrondi danois est utilisé, la touche a peut servir à enregistrer le montant soumis quand les deux derniers chiffres (extrême droite) sont 00, 25, 50 ou 75. Cette restriction ne s’applique pas aux touches h et k. 15 F Démarrage 9. Sélection des sorties d’imprimante et du filigrane sur le ticket. Mettre le sélecteur de mode sur la position PGM, entrer <0>, <1> ou <10> et appuyer sur <CHK>, <ST> Exemple: émettre un ticket (sans filigrane) 2 0ks émettre un ticket (avec le filigrane) 2 1ks imprimer le journal 2 10ks Remarque ! Si on a besoin du journal et que quelquefois un client demande un ticket, sélectionner “émettre un ticket”. Après la fermeture, émettre le relevé du journal électronique. 10. Pour le GST australien 1. 2. 3. Tourner le sélecteur de mode sur le mode X. Saisir 01012001 et appuyer sur <ST>. Appuyer sur <CA>. (S’il est nécessaire d’annuler cette procédure, appuyer sur <ST> au lieu de <CA>.) X REG OFF RF PGM PGM Z X2/Z2 6 01012001 s 6 a Sélecteur de mode Après ces opérations, le message “GST system was changed” est imprimé sur le ticket de caisse et... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Le symbole de taxe (*) est imprimé. Le montant taxable est omis. “GST INCLUDED” est programmé comme descripteur TX1. “TAXABLE AMT” est programmé comme descripteur TA1. La ligne du total est imprimée même en vente directe (espèces). L’arrondi australien est programmé. “$” est programmé comme symbole monétaire. “MOF message” est imprimé sur le ticket de caisse. La taxe (taux de taxation de 10%, taxe incluse, fraction tronquée) est programmée pour le barème de taxation 1. Aucune donnée n’est programmée pour les autres barèmes de taxation. 0 Le montant taxable et le montant de la taxe sauf TA1/TX1 ne sont pas imprimés sur le relevé. A Le dernier chiffre du montant d’une vente en espèces, d’un reçu en acompte, d’une sortie de caisse et de la déclaration de montant est restreint (à 0, 5). REMARQUE: Après avoir terminé l’enregistrement du programme, saisir 6200 et s en mode PGM 7 (mode PGM ⇒ 7s) pour sauvegarder les données du programme dans la mémoire interne non volatile. (Cette opération prend environ 30 secondes). F 16 11. Programmation du prix unitaire du rayon Un prix d’un maximum de 6 chiffres peut être spécifié pour le rayon. Voir la page 33. Démarrage Le type de taxe pour chaque rayon peut être spécifié. Voir la page 33. 12. Programmation du prix unitaire PLU Un prix d’un maximum de 6 chiffres peut être spécifié pour le PLU. Voir la page 35. Le type de taxe pour chaque PLU peut être spécifié. Voir la page 35. 13. Programmation du taux de remise Un taux compris entre 0,01 et 99,99% peut être spécifié pour la touche de remise. Voir la page 38. Le type de taxe pour chaque taux de remise peut être spécifié. Voir la page 38. 14. Émission du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro Après la fermeture, un relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro est émis. Voir la page 47. 17 F Démarrage 15. Opérations et réglages avancés Utilisation de la fonction d’employé ............. 48 Vente en espèce d’article unique .................... 49 Fonction de conversion de devises ................. 50 Majorations .................................................... 52 Coupon ........................................................... 52 Impression du détail de la TVA...................... 53 Vérification de l’âge ....................................... 53 Système de pistage de chèques ...................... 54 PLU de base ................................................... 57 Rappel de texte ............................................... 57 Saisie du nombre de clients ........................... 57 Fonction de changement de personnel ........... 58 PLU des condiments/préparations ................. 59 Menu de réglage ............................................. 59 Enregistrement de touches de classement ...... 60 Astuces ........................................................... 60 Correction d’articles en utilisant la touche VOID ... 61 Addition ......................................................... 61 Sélection du nom de rayon / PLU / régler...... 62 Message programmé / sélection de graphisme / régler ... 62 Saisie manuelle de caractère .......................... 63 Programmation des caractéristiques de la machine ... 70 Programmation des fonctions des touches ..... 78 Changement de la disposition du clavier ....... 87 16. Émission de relevés Relevé d’article unique sans remise à zéro .... 88 Relevé quotidien sans remise à zéro .............. 89 Relevé de PLU .......................................... 89 Relevé mensuel ......................................... 89 Relevé horaire ........................................... 89 Relevé d’un groupe ................................... 89 Relevé Flash .............................................. 89 Relevé du journal électronique ................. 89 Relevé des chèques ouverts ...................... 89 Relevé quotidien avec remise à zéro .............. 90 Relevé de ventes périodiques ......................... 94 Relevé de programme sans remise à zéro ...... 96 17. En cas de problème Le signe E apparaît ...................................... 100 Le signe * apparaît ....................................... 101 Le tiroir-caisse ne s’ouvre pas ..................... 101 F 18 Le signe L apparaît ...................................... 103 Pour remplacer le papier des tickets de caisse/journal ................................ 104, 105 19 F Démarrage Présentation de la caisse enregistreuse Guide général La préparation de la caisse enregistreuse et ses différents éléments sont décrits ci-dessous. display drawer keyboard pop-up display printer cover take-up reel main operator customer Bobine réceptrice Écran orientable (Affichage client) Affichage principal Sélecteur de mode Clavier Port COM Couvercle de connecteur Rouleau de papier Imprimante Couvercle de connecteur RAC Tiroir-caisse Serrure du tiroir-caisse Couvercle de l’imprimante Tiroir-Caisse Rouleau de papier Le rouleau de papier sert à imprimer les tickets de caisse et un journal (pages 11-12). Clés de mode PGM OP Il y a deux types de clés de mode : la clé de programmation (marque “PGM”) et la clé de l’opérateur (marque “OP”). La clé de programmation sert à régler le sélecteur de mode sur n’importe quelle position tandis que la clé de l’opérateur sert à sélectionner les positions REG et OFF. Clé de l’opérateur Clé de programmation Le tiroir-caisse s’ouvre automatiquement lorsqu’un enregistrement est finalisé et lorsque qu’un relevé est imprimé. Il ne s’ouvre pas s’il a été verrouillé avec la clé. Serrure/clé du tiroir-caisse Utiliser la clé du tiroir-caisse pour verrouiller et déverrouiller le tiroir-caisse. Drawer key Plaque magnétique Utiliser cette plaque pour recevoir les billets du client. F 20 Sélecteur de mode Utiliser les clés de mode pour changer la position du sélecteur de mode et sélectionner un mode. X Z X2/Z2 REG OFF RF PGM Sélecteur Nom du mode de mode Relevé des ventes périodiques X2/Z2 avec ou sans remise à zéro Relevé des ventes quotidiennes Z avec remise à zéro Relevé des ventes quotidiennes X sans remise à zéro Description Utiliser ce mode pour obtenir un relevé des ventes périodiques sans remise à zéro des données des totaux ou sans remise à zéro. Utiliser ce mode pour obtenir un relevé des ventes quotidiennes et remettre à zéro les données des totaux. Utiliser ce mode pour obtenir un relevé des ventes quotidiennes sans remettre à zéro les données des totaux. REG Encaissement Utiliser ce mode pour l’encaissement normal. OFF Veille Utiliser ce mode pour mettre en veille la caisse enregistreuse. Remboursement Utiliser ce mode pour l’enregistrement de transactions avec remboursement. Utiliser ce mode pour la programmation de la caisse enregistreuse. PGM Programme Présentation de la caisse enregistreuse RF Comment utiliser l’écran rétractable 1. Soulever l’écran jusqu’à ce qu’il s’arrête. 2. Faire tourner l’écran. Comment mettre en place la feuille de menu 1. Soulever la couverture transparente et retirer l’ancien menu. 2. Placer le nouveau menu et remettre en place la couverture. A lunch A breakfast A setmenu A dinner D A 8 16 24 32 40 7 15 48 56 23 31 64 72 39 47 6 14 55 63 22 30 71 38 46 5 13 54 62 21 29 70 37 45 4 12 53 61 20 28 69 36 44 3 11 52 60 19 27 68 35 43 2 10 51 59 18 26 67 34 1 42 50 9 17 58 66 25 33 41 49 57 65 A lunch A breakfast A setmenu A dinner B lunch B setment B dinner B setment B dinner B breakfast C lunch E dinner C lunch C breakfast C setmenu C dinner C breakfast C setmenu C dinner B lunch B breakfast D setmenu E dinner D lunch D breakfast D setmenu E dinner D lunch D breakfast E dinner E lunch E breakfast E setmenu E lunch E breakfast E setmenu F dinner F setmenu F dinner F lunch F breakfast F setmenu F lunch G dinner G breakfast G dinner G breakfast G setmenu G lunch G setmenu G lunch F breakfast H setmenu H dinner H lunch H breakfast H setmenu H dinner H lunch H breakfast I lunch I breakfast I setmenu I dinner I lunch I breakfast I setmenu I dinner C B 21 F Présentation de la caisse enregistreuse Écran Panneau d’affichage Affichage principal 3 ST PRETZEL •123.45 1"34 RPT T1 T2 T3 T4 TOTAL CHANGE AMOUNT Affichage client 1"34 F 22 Écrans Affichage principal (affichage alphanumérique + numérique) Affichage rétractable (client) (affichage numérique) Enregistrement d’articles (par rayon/PLU) 3 ST DEPT001 •12.34 2 !50 RPT 1 T1 T2 T3 T4 !50 3 3 TOTAL CHANGE 4 AMOUNT 6 ST PLU0001 •19.84 RPT 5 1 2 3 "50 T1 T2 T3 T4 TOTAL CHANGE AMOUNT Présentation de la caisse enregistreuse Enregistrement répété "50 3 3 4 Totalisation CASH CG •20.00 2 '66 RPT 6 T1 T2 T3 T4 3 '66 7 3 TOTAL CHANGE AMOUNT 1 Nombre d’articles et sous-total Cette partie de l’écran indique le nombre d’articles vendus et le sous-total. 2 Descripteur d’article/touche/monnaie Lorsqu’un article ou une touche est enregistrée, le descripteur d’article / de touche / de monnaie apparaît ici. Le descripteur de mode apparaît également ici. 3 Montant/Quantité Cette partie de l’écran indique les montants monétaires. Il peut indiquer l’heure actuelle. (La date actuelle est indiquée sur l’affichage alphanumérique.) 4 Indicateur d’état de ventes taxables Quand un article taxable est enregistré, l’indicateur correspondant s’allume. 5 Nombre de répétitions Chaque fois qu’un enregistrement est répété (pages 31, 36), le nombre de répétitions apparaît ici. Noter qu’un seul chiffre est affiché pour le nombre de répétition. Cela signifie que “5” peut signifier aussi bien 5, 15 ou 25 répétitions. 6 Montant en espèce Quand une opération en espèces est faite, la valeur entrée apparaît ici. 7 Indicateurs de total/monnaie à rendre Lorsque l’indicateur TOTAL est allumé, la valeur affichée représente le total monétaire ou le sous-total. Lorsque l’indicateur CHANGE est allumé, la valeur affichée représente la somme à rendre. 23 F Présentation de la caisse enregistreuse Clavier R 1 # FEED JERR.CORR H CANCEL 3 %+ MENU SHIFT NS C 9 — RF T C M S D CLK # E RECEIPT ON/OFF %– 2 7 4 1 0 8 5 2 00 N 9 6 3 . VAT IX 8 TAX PGM HELP POST RECEIPT OFF A B RC Q NEW 5 SUBTOTAL 4 CA AMT TEND 1 Touche d’avance de papier f Cette touche sert à faire avancer le papier de l’imprimante. 2 Clavier numérique 0, 1, ~ 9, -, ^ Utiliser le clavier pour saisir des nombres. 3 Touche d’annulation C Cette touche sert à annuler une transaction qui n’a pas été enregistrée. 4 Touche de montant soumis en espèces a Cette touche sert à enregistrer les paiements en espèces. 5 Touche de chèque k Cette touche sert à enregistrer un paiement par chèque. 6 Touche de sous-total s Cette touche sert à afficher et à imprimer le sous-total actuel (taxe ajoutée comprise). 7 Touche d’aide / Cette touche permet d’afficher la procédure de réglage de la date et de l’heure, des barèmes de taxation, etc. 8 Touche de programmation de taxe ~ Cette touche sert à régler l’État de la taxe et le barème de taxation. 9 Touche de numéro d’employé o Cette touche sert à pointer l’arrivée et le départ de l’employé. 0 Touche de départ de l’employé Å Cette touche à pointer le départ de l’employé. A Touche de reçu en acompte r Cette touche permet d’encaisser de l’argent lors d’une transaction sans vente. Il faut d’abord indiquer la valeur. F 24 24 32 40 48 56 64 72 7 15 23 31 39 47 55 63 71 6 14 22 30 38 46 54 62 70 5 13 21 29 37 45 53 61 69 4 12 20 28 36 44 52 60 68 3 11 19 27 35 43 51 59 67 2 10 18 26 34 42 50 58 66 1 9 17 25 33 41 49 57 65 CHK 6 PLU 16 OLD NB PRICE 8 PD P DATE TIME G L 0SIGN KGUEST/ O F 7 B Touche de sortie de caisse P Cette touche permet d’enregistrer l’argent sorti du tiroircaisse. Il faut d’abord indiquer la valeur. Cette touche sert à convertir la devise principale en devise secondaire (euro/monnaie locale), lors de l’enregistrement d’un sous-total. Cette touche sert aussi à spécifier la devise secondaire lors de la saisie d’un montant de paiement ou d’une déclaration en caisse. C Touche de réduction (moins) m Cette touche sert à saisir la valeur de la réduction. D Touche de remise p Cette touche sert à enregistrer des remises. E Touche d’émission de ticket de caisse Q Appuyer deux fois sur cette touche pour basculer sur “émission de ticket” ou “sans ticket”. F Touche de prix : Cette touche sert à enregistrer des prix unitaires pour un rayon secondaire. G Touche de PLU + Cette touche sert à saisir des numéros de PLU (rayon secondaire). H Touche de remboursement R Cette touche sert à indiquer le montant du remboursement et à annuler certaines saisies. Cette touche sert à indiquer la quantité à multiplier. Entre deux transactions, elle sert à afficher l’heure et la date. J Touche de correction d’erreur/annulation e Cette touche sert à corriger les erreurs d’enregistrement et à annuler une transaction complète. K Touche d’invité / ticket après finalisation g Cette touche sert à émettre un ticket d’invité ou de caisse après la finalisation d’une transaction. L Touche de rayon !, ", ~ Ces touches servent à enregistrer des articles pour des rayons. M Touche de commutation de menu @ Cette touche sert à commuter les touches plates PLU parmi le 1er au 3e menu. Q Touche d’ancien chèque O Cette touche sert dans un système de pistage de chèques et permet d’entrer un nouveau de chèque existant (créé précédemment avec la touche de nouveau chèque) et dont le détail se trouve dans la mémoire de pistage de chèque. R Touche sans addition b Sert à imprimer un numéro de référence (pour identifier un chèque, une carte de crédit, etc.) pendant une transaction. Utiliser cette touche après avoir saisi un montant numérique. S Touches sans vente n Sert à ouvrir le tiroir-caisse sans rien enregistrer. T Touche de remise U Cette touche sert à enregistrer des remises. Présentation de la caisse enregistreuse I Touche de multiplication /date/heure X N Touche de TVA V Utiliser cette touche pour imprimer le détail de la TVA. O Touche de nouvelle balance S Cette touche sert à ajouter le dernier total enregistré à la balance précédente pour obtenir une nouvelle balance. P Touche de nouveau chèque N Cette touche sert dans un système de pistage de chèques et permet d’entrer un nouveau numéro de chèque et d'ouvrir un nouveau chèque avec ce numéro. 25 F Présentation de la caisse enregistreuse Fonctions pouvant être affectées Vous pouvez adapter le clavier à votre activité professionnelle. Add check (Addition de chèques) Dans un système de suivi de chèques, cette touche permet de combiner les détails d’un ou plusieurs chèques dans un seul chèque. Addition (plus) (Addition (plus)) Cette touche permet d’enregistrer des surtaxes. Age verification (Vérification de l’âge) Cette touche permet de saisir la date de naissance du client pour la vérification de l’âge. Arrangement (Classement) Cette touche permet d’activer un programme de classement programmé dans le fichier de classement. Toute opération qui peut être effectuée avec le clavier, ainsi que le mode, peuvent être programmés dans un programme de classement et effectués simplement en pressant cette touche. De plus, une saisie numérique peut être incluse dans un programme de classement. Dans ce cas, saisir le numéro et presser cette touche. La fonction de contrôle de mode de cette touche peut être programmée pour tous les modes sauf les modes OFF et PGM. Cash amount tendered (Montant en espèces soumis) Cette touche permet d’enregistrer une vente en espèces. Charge (Carte de crédit) Cette touche permet d’enregistrer une vente par carte de crédit. Check tendered (Chèque soumis) Cette touche permet d’enregistrer une soumission de chèque. Clerk number (Numéro de l’employé) Cette touche permet de pointer l’arrivée et le départ de l’employé sur la caisse enregistreuse. Coupon (Coupon) Cette touche permet d’enregistrer des coupons. Credit (Crédit) Cette touche permet d’enregistrer une vente à crédit. Currency exchange (Conversion de devises) Cette touche permet de calculer des sous-totaux ou de régler le montant dû dans une devise étrangère. Customer number (Numéro de client) Cette touche permet d’enregistrer les numéros de client. Department (Rayon) Ces touches permettent d’enregistrer des articles dans des rayons. Department no. / Department shift (N° de rayon/changement de rayon) N° de rayon : cette touche permet de saisir des numéros de rayon. Changement de rayon : cette touche permet de changer le numéro de rayon. Discount (Remise) Cette touche permet d’enregistrer des remises. Enter (Saisie) Dans un programme de classement, cette touche permet d’insérer des nombres saisis avant d’enregistrer le classement. Error correct / Cancel (Correction d’erreur/annulation) Cette touche permet de corriger des erreurs d’enregistrement et d’annuler l’enregistrement de transactions entières. Flat-PLU (PLU de base) Cette touche permet d’enregistrer des articles dans des PLU de base. F 26 Help (Aide) Cette touche permet de rechercher les procédures de réglage de la date/heure, barème de taxation, etc. Manual tax (Taxe manuelle) Cette touche permet d’enregistrer le montant d’une taxe. Menu shift (Changement de menu) Cette touche permet de basculer les touches de PLU de base sur le 1er ~ 3ème menu. Merchandise subtotal (Sous-total des marchandises) Cette touche permet d’obtenir un sous-total sans le montant de la taxe ajoutée ni le solde précédent. Multiplication (Multiplication) Cette touche permet de saisir une quantité pour une multiplication. Entre les transactions, cette touche affiche l’heure et la date. New balance (Nouveau solde) Cette touche permet d’ajouter le dernier total enregistré au solde précédent pour obtenir un nouveau solde. New check (Nouveau chèque) Dans un système de suivi de chèques, cette touche permet de saisir un nouveau chèque pour ouvrir un nouveau chèque sous ce numéro. New / Old check (Nouveau/ancien chèque) Dans un système de suivi de chèques, cette touche permet de saisir des numéros de chèque pour ouvrir de nouveaux chèques et rouvrir des chèques existants. Lorsque l’employé saisit un numéro de chèque, la caisse enregistreuse vérifie si ce numéro existe déjà dans la mémoire de suivi des chèques. S’il n’existe pas, un nouveau chèque est ouvert sous ce numéro saisi. Si le numéro de chèque saisi correspond à un numéro déjà en mémoire, ce chèque est rouvert pour un autre enregistrement ou une finalisation. No sale (Sans vente) Cette touche permet d’ouvrir le tiroir-caisse entre des transactions. Non-add (Sans addition) Cette touche permet d’imprimer des numéros de référence (numéro de chèque personnel, numéro de carte, etc.) Non-add / No sale (Sans addition/sans vente) Sans addition : cette touche permet d’imprimer un numéro de référence (pour identifier un chèque personnel, une carte de crédit, etc.) pendant une transaction ; utiliser cette touche après des saisies numériques. Sans vente : cette touche permet d’ouvrir le tiroir-caisse sans rien enregistrer. Old check (Ancien chèque) Dans un système de suivi des chèques, cette touche permet de saisir le numéro d’un chèque existant (préalablement créé avec la touche Nouveau chèque) dont les détails sont stockés dans la mémoire de suivi des chèques. Les chèques existants sont rouverts pour un autre enregistrement ou leur finalisation. Open (Ouverture) Cette touche permet d’annuler temporairement une limitation sur le nombre de chiffres pouvant être saisis pour un prix unitaire. Paid out (Sortie de caisse) Cette touche s’utilise après une saisie numérique pour enregistrer une sortie de caisse. Cette touche permet de convertir la devise principale dans la devise secondaire (euro/devise locale), pendant l’enregistrement d’un sous-total. Elle permet également de spécifier une devise secondaire pendant la saisie du montant d’un paiement ou d’une déclaration dans les tiroirs. PLU/Subdepartment (PLU/Sous-rayon) Cette touche permet de saisir des numéros de PLU (sousrayon). Premium (Majoration) Cette touche permet d’enregistrer des majorations. Price (Prix) Cette touche permet d’enregistrer des prix unitaires pour un PLU (sous-rayon). Multiplication/For (Multiplication / Pour) Cette touche permet de saisir une quantité pour une multiplication et l’enregistrement de ventes fractionnées d’articles par lots. Entre les transactions, cette touche affiche l’heure et la date. Présentation de la caisse enregistreuse Post receipt (Ticket après finalisation) Cette touche permet de produire un ticket de caisse pour le client ou après la finalisation. Receipt on/off (Ticket de caisse oui/non) Appuyer deux fois sur cette touche pour changer entre l’“émission de ticket” ou “pas de ticket”. Received on account (Reçu en acompte) Utiliser cette touche après une saisie numérique pour enregistrer l’argent reçu pour des transactions en dehors d’une vente. Reduction (minus) (Réduction (moins)) Cette touche permet de saisir des valeurs pour une réduction. Refund (Remboursement) Cette touche permet de saisir des montants de remboursement et d’annuler certaines saisies. Sign off (Départ de l’employé) Cette touche permet de pointer le départ de l’employé de la caisse enregistreuse. Subtotal (Sous-total) Cette touche permet d’afficher et d’imprimer le sous-total actuel (taxe ajoutée comprise). Tax status shift 1 (Modification de taxe 1) Cette touche permet de modifier le statut Taxable 1 de l’article suivant. Tax status shift 2 (Modification de taxe 2) Cette touche permet de modifier le statut Taxable 2 de l’article suivant. Tax program (Taxe programmée) Cette touche permet de programmer facilement un type de taxe et un barème de taxation. Text recall (Rappel de texte) Cette touche permet d’imprimer des caractères programmés. Tip (Pourboire) Cette touche permet d’enregistrer des pourboires. VAT (TVA) Cette touche permet d’imprimer un détail de TVA. Void (Annulation) Cette touche permet d’invalider un article précédent enregistré. 27 F Opérations et réglages de base Comment lire les sorties d’imprimante • Le journal et les tickets de caisse indiquent toutes les transactions et les opérations effectuées. • Le contenu des tickets de caisse et celui du journal sont presque identiques. • La fonction de journal incomplet peut être sélectionnée. Si c’est le cas, la caisse enregistreuse imprimera le total de chaque transaction et le détail des majorations, remises et réductions seulement, sans imprimer dans le journal les articles de rayons et PLU enregistrés. • Les points suivants peuvent être omis sur les tickets de caisse et le journal. • Type de taxe • Montant taxable • Nombre d’articles Exemple de ticket de caisse ************************ * THANK YOU * ** CALL AGAIN ** ************************ — Message du logo * * * * — Message commercial COMMERCIAL COMMERCIAL COMMERCIAL COMMERCIAL MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE * * * * New Year Sale 1st Anniversary 10% OFF Exemple de journal (Avec lignes pour les articles) — Message programmé *1 — Graphisme programmé *1 REG 03-06-2008 11:58 C01 0001 000123 1 DEPT001 1 DEPT002 5 DEPT003 T1 T1 •1.00 •2.00 •5.00 7 No TA1 TX1 TL CASH CG *** *** *** *** BOTTOM BOTTOM BOTTOM BOTTOM — Mode/Date/Heure — Employé/No.de machine No.consécutif REG 03-06-2008 11:58 C01 0001 000123 1 DEPT001 T1 •1.00 1 DEPT002 T1 •2.00 5 DEPT003 •5.00 7 No TA1 •3.00 TX1 •0.15 TL •8.15 CASH •10.00 CG •1.85 REG 03-06-2008 11:59 C01 0001 000124 1 DEPT001 T1 •1.00 1 DEPT012 T1 •1.00 5 DEPT003 •6.00 7 No TA1 •2.00 TX1 •0.10 TL •8.10 CASH •10.00 CG •1.90 REG 03-06-2008 11:59 C01 0001 000124 Exemple de journal (demi-hauteur) REG 03-06-2008 11:58 C 01 0001 000123 1 DEPT001 T1 •1.00 1 DEPT002 T1 •2.00 5 DEPT003 •5.00 7 No TA1 •3.00 TX1 •0.15 •8.15 TL CASH •10.00 CG •1.85 REG 03-06-2008 11:59 C 01 0001 000124 1 DEPT001 T1 •1.00 1 DEPT012 T1 •1.00 5 DEPT003 •6.00 7 No TA1 •2.00 TX1 •0.10 TL •8.10 CASH •10.00 CG •1.90 REG 03-06-2008 11:59 C 01 0001 000125 — Qté/Article — Nombre d’articles •3.00 •0.15 •8.15 •10.00 •1.85 MESSAGE MESSAGE MESSAGE MESSAGE *** *** *** *** — Message final *1 Il est possible d’imprimer un message programmé et un graphisme en haut ou en bas du ticket de caisse. Les illustrations de ce manuel présentent les tickets/journaux tels qu’ils sont imprimés sur les rouleaux, mais. elles ne sont pas de grandeur nature. En réalité la largeur des tickets est de 58 mm. En outre, ce sont des reconstitutions, et non pas des photographies de tickets ou de journaux. F 28 Comment utiliser la caisse enregistreuse Pour tirer le meilleur parti de la caisse enregistreuse suivre la procédure générale suivante. AVANT l’ouverture du magasin… Opérations et réglages de base • S’assurer que la caisse enregistreuse est branchée correctement. Page 13 • S’assurer qu’il y a assez de papier sur le rouleau. Pages 11, 12 • Lire le relevé flash pour s’assurer que les totaux ont bien été remis à zéro. Page 89 • Vérifier la date et l’heure. Page 30 PENDANT les heures d’ouverture… • Enregistrer les transactions. • Relever périodiquement les totaux. Page 31 Page 88 APRES l’ouverture du magasin… • • • • • Emettre le relevé du journal électronique (si nécessaire). Page 89 Remettre les totaux quotidiens à zéro. Page 47 Enlever le journal. Page 104 Vider le tiroir-caisse et le laisser ouvert. Page 20 Remettre l’argent et le journal au bureau. 29 F Opérations et réglages de base Avant l’ouverture du magasin Vérification de la date et de l’heure X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 OP PGM L’heure et la date peuvent être affichées sur la caisse enregistreuse quand il n’y a pas d’enregistrement en cours. Sélecteur de mode Pour afficher et effacer la date/heure OPÉRATION ÉCRAN X La date/heure s’affiche à l’écran. 15-06-2008 (SUN) 08-3~ RPT T1 T2 T3 T4 TOTAL CHANGE Date Heure Clignotant AMOUNT REG C ~00 La date/heure disparaît de l’écran. RPT T1 T2 T3 T4 TOTAL CHANGE AMOUNT Préparations de la monnaie pour le change X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 OP PGM Le tiroir-caisse peut être ouvert de la façon suivante sans enregistrement d’articles. Cette opération doit être effectuée en dehors d’une vente. (La touche r peut être utilisée à la place de cette touche. V page 43.) Sélecteur de mode Ouverture du tiroir-caisse sans vente OPÉRATION TICKET n F 30 NS ••••••••• Préparation et utilisation des touches de rayon Enregistrement des touches de rayon Z X2/Z2 X REG OFF RF PGM OP PGM Les exemples suivants montrent comment utiliser les touches de rayon pour divers types d’enregistrements. Sélecteur de mode Vente d’articles uniques Exemple 1 OPÉRATION TICKET 1- Prix unitaire 1,00$ ———————— —— Article Quantité 1 ———————— —— Rayon 1 ————————————— Paiement Espèces 1,00$ Prix unitaire 1 DEPT001 TL CASH N° de rayon/ •1.00 — prix unitaire •1.00 — Montant total •1.00 ! Rayon Opérations et réglages de base F Exemple 2 (enregistrement du sous-total et calcul du change) OPÉRATION TICKET Prix unitaire 12,34$ ———————— —— Article Quantité 1 ———————— —— Rayon 1 ————————————— Paiement Espèces 20,00$ 1234 Prix unitaire ! 1 DEPT001 TL CASH CG •12.34 •12.34 •20.00 •7.66 — Montant total — Montant soumis — Change Rayon s 20-F Montant soumis Répétition OPÉRATION Prix unitaire 1,50$ ———————— —— Article Quantité 3 ———————— —— Rayon 1 ————————————— Paiement Espèces 10,00$ 150! ! ! s 10-F TICKET 1 DEPT001 1 DEPT001 1 DEPT001 TL CASH CG •1.50 •1.50 — Répétition •1.50 — Répétition •4.50 •10.00 •5.50 31 F Opérations et réglages de base Multiplication OPÉRATION 12X Prix unitaire 1,00$ ———————— —— Quantité Article Quantité 12 (entier à 4 chiffres/3 décimales) ———————— —— 1-! Rayon 1 ————————————— s Paiement Espèces 20,00$ TICKET 12 DEPT001 TL CASH CG •12.00 •12.00 •20.00 •8.00 20-F Changement de rayon OPÉRATION Prix unitaire 1,00$ ———————— —— Article Quantité 1 ———————— —— Rayon 73 ————————————— Paiement Espèces 1,00$ }1-! Désignation du premier rayon, appuyer sur } d’abord. (-2- s’affiche). TICKET 1 DEPT073 TL CASH •1.00 •1.00 •1.00 F Numéro de rayon OPÉRATION Prix unitaire 13,00$ ———————— —— Article Quantité 1 ———————— —— Rayon 31 ————————————— Paiement Espèces 13,00$ 31} N° de rayon 13-: Prix unitaire F • Si la fonction } n’est pas affectée au clavier, il faut le faire. F 32 TICKET 1 DEPT031 TL CASH •13.00 •13.00 •13.00 — Quantité/résultat Programmation des touches de rayon Pour programmer un prix unitaire pour chaque rayon Autre réglage X REG OFF RF Z X2/Z2 PGM PGM Même réglage 6 1s 6 Sélecteur de mode * 6 :::::: 6 Touche appropriée 6s Prix unitaire * Pour changer de rayon, d’abord appuyer sur la touche }. Pour programmer le type de taxe pour chaque rayon Types de taxe Ceci permet de spécifier le barème de taxation à utiliser pour le calcul automatique des taxes. Procédure de programmation Autre réglage Même réglage Z X2/Z2 * 61s 6 ~ PGM PGM Touche appropriée 6 Opérations et réglages de base X REG OFF RF 6s Sélecteur de mode * Presser plusieurs fois la touche ~ jusqu’à ce que le type à programmer s’affiche à l’écran. T/S1 T/S2 T/S3 ~00 RPT T1 T2 T3 T4 TOTAL CHANGE ~00 RPT AMOUNT T1 T2 T3 T4 ~00 TOTAL CHANGE RPT T1 AMOUNT T2 T3 T4 TOTAL CHANGE AMOUNT Touche appropriée : Pour changer de rayon, d’abord appuyer sur la touche }. Pour programmer une limitation du montant maximal pour chaque rayon Procédure de programmation X REG OFF RF Z X2/Z2 PGM PGM Sélecteur de mode Autre réglage Même réglage 63s 6 1566s 6 * 6 : ~ : D6 ~ D 1 6 Touche appropriée 6s * Pour changer de rayon, d’abord appuyer sur la touche }. Description Limitation du montant maximal pour la saisie manuelle du prix unitaire. Choix Nombres significatifs Code de programmation : ~ : D ~D 6 1 • Si la fonction } n’est pas affectée au clavier, il faut le faire. 33 F Opérations et réglages de base Enregistrement des touches de rayon par la programmation de données X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 OP PGM Sélecteur de mode Prix programmé OPÉRATION Prix unitaire (1,00$)programmé ————————— Article Quantité 1 ————————— Rayon 2 ————————————— Paiement Espèces 1,00$ " F TICKET 1 DEPT002 TL CASH •1.00 •1.00 •1.00 — N° de rayon/ prix unitaire Type de taxe programmé OPÉRATION Prix unitaire (2,00$)programmé ————————— Quantité 5 Article 1 ————————— Rayon 3 ————————— Taxable (1)programmé ————————————— Prix unitaire (2,00$)programmé ————————— Quantité 1 Article 2 ————————— Rayon 4 ————————— Taxable (2)programmé ————————————— Paiement Espèces 20,00$ 5X # $ s 20-F TICKET Type de taxe 5 DEPT003 1 DEPT004 TA1 TX1 TA2 TX2 TL CASH CG T1 T2 •10.00 •2.00 •10.00 •0.40 •2.00 •0.20 •12.60 •20.00 •7.40 Validation de la limitation du montant maximal OPÉRATION Prix unitaire 1,05$ ————————— Quantité 1 Article ————————— Rayon 3 ————————— Montant max. (10,00$)programmé ————————————— Paiement Espèces 2,00$ F 34 1050# ALARME D’ERREUR (Montant maximal dépassé) C 105# s 2-F TICKET 1 DEPT003 TL CASH CG •1.05 •1.05 •2.00 •0.95 — — — — Montant taxable 1 Taxe 1 Montant taxable 2 Taxe 2 Préparation et utilisation des PLU La préparation et l’utilisation de PLU sont décrits ci-dessous. ATTENTION : Avant d’utiliser les PLU, il faut programmer le prix unitaire et le type de taxe. Programmation des PLU Pour programmer un prix unitaire pour chaque PLU Pour un nouveau PLU (non séquentiel) Réglage différent pour le PLU suivant X REG OFF RF Z X2/Z2 PGM PGM Même réglage 6 1s 6 N de PLU+ 6 : : : : : : 6 a 6 s Sélecteur de mode Prix unitaire Opérations et réglages de base Pour programmer le type de taxe de chaque PLU Pour un nouveau PLU X REG OFF RF Même réglage * 6 1s 6 ~ PGM PGM Z X2/Z2 6 N de PLU + 6 s Sélecteur de mode * Presser plusieurs fois la touche ~ jusqu’à ce que le type à programmer s’affiche à l’écran. T/S1 T/S2 T/S3 ~00 RPT T1 T2 AMOUNT T3 T4 TOTAL CHANGE ~00 RPT T1 T2 AMOUNT T3 T4 TOTAL CHANGE ~00 RPT T1 T2 T3 T4 TOTAL CHANGE AMOUNT 35 F Opérations et réglages de base Enregistrement de PLU X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 OP PGM Les exemples suivants montrent comment utiliser les PLU dans divers types d’enregistrements. Sélecteur de mode Vente d’articles PLU uniques OPÉRATION Prix unitaire (2,50$)programmé ————————— Article Quantité 1 ————————— PLU 14 ————————————— Paiement Espèces 3,00$ 14 Code PLU TICKET 1 PLU0014 TL CASH CG •2.50 •2.50 •3.00 •0.50 — N° de PLU/prix unitaire + s 3-F Répétition d’un PLU OPÉRATION Prix unitaire (2,50$)programmé ————————— Article Quantité 3 ————————— PLU 14 ————————————— Paiement Espèces 10,00$ 14+ + + s 10-F TICKET 1 PLU0014 1 PLU0014 1 PLU0014 TL CASH CG •2.50 •2.50 •2.50 •7.50 •10.00 •2.50 Multiplication d’un PLU OPÉRATION Prix unitaire (2,00$)programmé ————————— Article Quantité 10 ————————— PLU 7 ————————————— Paiement Espèces 20,00$ F 36 10X Quantité (entier à 4 chiffres/3 décimales) 7+ s 20-F TICKET 10 PLU0007 •20.00 — Quantité/résultat TL •20.00 CASH •20.00 CG •0.00 PLU ouvert OPÉRATION Prix unitaire 32,80$ 30+ —————————— Article 1 Quantité 1 3280: —————————— Prix unitaire PLU 30 —————————————— Prix unitaire 13,00$ 31+ —————————— Article 2 Quantité 2 13-: —————————— Répétition PLU 31 : —————————————— Paiement Espèces 60,00$ TICKET 1 PLU0030 1 PLU0031 1 PLU0031 TL CASH CG •32.80 •13.00 •13.00 •58.80 •60.00 •1.20 s 60-F Opérations et réglages de base • Avant d’enregistrer un PLU ouvert, il faut le programmer comme PLU ouvert. 37 F Opérations et réglages de base Préparation et utilisation des remises La préparation et l’enregistrement des remises sont décrits ci-dessous. Programmation de remises Pour programmer un taux sur la touche p X REG OFF RF Z X2/Z2 PGM PGM Sélecteur de mode 6 1s 6 : : : : 6 p 6 s Taux programmé Exemple: 10,0% 2 10 5,5% 12,34% 2 12^34 2 5^5 Pour programmer le type de taxe sur la touche p Voir page 33. Enregistrement de remises X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 OP PGM L’exemple suivant montre comment utiliser la touche p pour divers types d’enregistrements. Sélecteur de mode Remises sur des articles et des sous-totaux OPÉRATION Rayon 1 5,00$ ————————— Article 1 Quantité 1 ————————— Taxable (1)programmé ————————————— PLU 16 (10,00$)programmé ————————— Article 2 Quantité 1 ————————— Taxable (2)programmé ————————————— (5%)programmé Remise Taux ————————————— Taux 3,5% Sous-total ———————–––– Remise Taxable Non taxable ————————————— Paiement Espèces 15,00$ 5-! 16+ p Le taux de remise programmé s’applique au dernier article enregistré. s 3^5p TICKET 1 DEPT001 1 PLU0016 5% %ST 3.5% %TA1 TX1 TA2 TX2 TL CASH CG T1 T2 •5.00 •10.00 T2 -0.50 •14.50 -0.51 •5.00 •0.20 •9.50 •0.48 •14.67 •15.00 •0.33 Le taux saisi a priorité sur le taux programmé. s 15-F • Des taux de 4 chiffres (0,01% à 99,99%) peuvent être saisis manuellement comme taux. Type taxable de la touche p • Lors d’une remise sur le dernier article enregistré, la taxe est calculée pour le montant de la remise en fonction du type de taxe programmé pour cet article. • Lors d’une remise sur un sous-total, la taxe est calculée pour le sous-total en fonction du type de taxe programmé pour la touche p. F 38 Préparation et utilisation des réductions La préparation et l’enregistrement des réductions sont décrits ci-dessous. Programmation de réductions Utiliser la touche m pour réduire le prix d’un article ou le montant d’un sous-total. Pour programmer le montant d’une réduction X REG OFF RF Z X2/Z2 PGM PGM 6 1s 6 : : : : : : 6 m 6 s Prix unitaire Sélecteur de mode Pour programmer le type de taxe sur la touche m Voir page 33. X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 OP PGM Les exemples suivants montrent comment utiliser la touche m pour divers types d’enregistrements. Sélecteur de mode Réduction pour des articles et des sous-totaux OPÉRATION Rayon 1 5,00$ ————————— Article 1 Quantité 1 ————————— Taxable (1)programmé ————————————— Réduction Montant 0,25$ ————————————— PLU 45 (6,00$)programmé ————————— Article 2 Quantité 1 ————————— Taxable (1)programmé ————————————— Réduction Montant (0,50$)programmé ————————————— Montant 0,75$ Réduction ———————–––– sous-total Taxable (Non) programmé ————————————— Paiement Espèces 10,00$ 5-! 25m Réduction du dernier montant enregistré par la valeur saisie. 45+ m s 75m 10-F TICKET 1 DEPT001 1 PLU0045 TA1 TX1 TL CASH CG T1 T1 T1 T1 •5.00 -0.25 •6.00 -0.50 -0.75 •10.25 •0.41 •9.91 •10.00 •0.09 Opérations et réglages de base Enregistrement de réductions • Des valeurs de 7 chiffres au maximum peuvent être saisies manuellement. • Pour soustraire le montant de la réduction du totaliseur des rayons et des PLU, il faut programmer le total net. 39 F Opérations et réglages de base Enregistrement de paiements par carte de crédit et par chèque Z X2/Z2 X REG OFF RF PGM OP PGM Les exemples suivants indiquent comment enregistrer des paiements par carte de crédit et par chèque. Sélecteur de mode Chèque OPÉRATION Rayon 1 11,00$ Article ————————— Quantité 1 ————————————— Référence Numéro 1234 ————————————— Paiement Chèque 20,00$ 11-! s 1234b 20-k TICKET 1 DEPT001 # TL CHECK CG •11.00 1234 — N° de référence •11.00 •20.00 •9.00 Carte de crédit OPÉRATION Rayon 4 15,00$ Article ————————— Quantité 1 ————————————— Paiement Carte de crédit 15,00$ 15-$ s h TICKET 1 DEPT004 TL CHARGE •15.00 •15.00 •15.00 • Si la fonction h n’est pas affectée au clavier, il faut le faire. Crédit OPÉRATION Rayon 3 10,00$ Article ————————— Quantité 1 ————————————— Paiement Crédit 10,00$ 10-# s c TICKET 1 DEPT003 TL CREDIT •10.00 •10.00 •10.00 • Si la fonction c n’est pas affectée au clavier, il faut le faire. Soumission mixte (espèces et chèque) OPÉRATION Rayon 4 55,00$ Article ————————— Quantité 1 ————————————— Chèque 30,00$ Paiement————————— Espèces 25,00$ F 40 55-$ s 30-k 25-F TICKET 1 DEPT004 TL CHECK CASH CG •55.00 •55.00 •30.00 •25.00 •0.00 Enregistrement de la devise Euro et de la devise locale en même temps X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 OP PGM L’exemple suivant indique l’opération de base pour utiliser la fonction de conversion de devises entre l’Euro et la devise locale. Sélecteur de mode Cas A: Devise principale = Locale, Paiement = Euro, Conversion = Locale OPÉRATION ÉCRAN 600 ! P 1 s Presser la touche P, qui convertit le sous-total dans la devise secondaire en appliquant le taux de conversion programmé. Après une pression sur la touche s, le résultat s’affiche à l’écran. P 1 Presser la touche P pour entrer le paiement dans la devise secondaire. ~00e RPT T1 T2 T3 RPT T1 T2 RPT T1 T2 RPT T1 T2 T3 RPT T1 T2 T3 RPT T1 T2 RPT T1 T2 RPT T1 T2 RPT T1 T2 T3 RPT T1 T2 T3 T4 TOTAL CHANGE 1"00e T3 T4 TOTAL CHANGE ~00e T3 T4 TOTAL CHANGE 1%00e a 1 Presser la touche a pour finaliser la transaction. Le montant converti est affiché dans la devise programmée. T4 TOTAL CHANGE Opérations et réglages de base 15- !50 T4 TOTAL CHANGE Cas B: Devise principale = Euro, Paiement = Locale, Conversion = Euro 12- ! P 1 s P 1 Presser la touche P, qui convertit le sous-total dans la devise secondaire en appliquant le taux de conversion programmé. Après une pression sur la touche s, le résultat s’affiche à l’écran. Presser la touche P pour entrer le paiement dans la devise secondaire. 6a 1 Presser la touche a pour finaliser la transaction. Le montant converti est affiché dans la devise programmée. TICKET (Cas A) 1 DEPT001 TL EURO money CASH CASH CG •6.00 •6.00 (⁄12.00) ⁄15.00 (•7.50) •1.50 (⁄3.00) ~00l T3 T4 TOTAL CHANGE &00l T3 T4 TOTAL CHANGE ~00l T3 T4 TOTAL CHANGE &00l T4 TOTAL CHANGE ~00 T4 TOTAL CHANGE TICKET (Cas B) 1 DEPT001 TL ⁄12.00 ⁄12.00 (•6.00) LOCAL money CASH •6.00 CASH (⁄12.00) CG ⁄0.00 (•0.00) 41 F Opérations et réglages de base Enregistrement de produits retournés en mode REG X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 PGM OP L’exemple suivant montre comment utiliser la touche R dans le mode REG pour enregistrer des produits retournés par la clientèle. Sélecteur de mode OPÉRATION Rayon 1 2,35$ Article 1 ————————— Quantité 1 ————————————— Rayon 2 2,00$ Article 2 ————————— Quantité 1 ————————————— PLU 1 (1,20$)programmé Article 3 ————————— Quantité 1 ————————————— Rayon 1 2,35$ Retour ————————— Article 1 Quantité 1 ————————————— PLU 1 (1,20$)programmé Retour ————————— Article 3 Quantité 1 ————————————— Paiement Espèces 2,00$ 235! 2-" 1+ R 235! TICKET 1 DEPT001 1 DEPT002 1 PLU0001 RF 1 DEPT001 RF 1 PLU0001 TL CASH •2.35 •2.00 •1.20 •••••••• -2.35 •••••••• -1.20 •2.00 •2.00 Presser la touche R avant l’article retourné. R 1+ s F Enregistrement de produits retournés en mode RF X REG OFF Z X2/Z2 PGM Les exemples suivants montrent comment utiliser le mode RF pour enregistrer des produits retournés par la clientèle. RF PGM Sélecteur de mode OPÉRATION Rayon 3 4,00$ Retour ————————— Article 1 Quantité 1 ————————————— Réduction Montant 0,15$ ————————————— PLU 2 (1,20$)programmé Retour ————————— IArticle 2 Quantité 1 ————————————— Remise Taux (5%)programmé ————————————— Paiement Espèces 4,99$ 4-# 15m 2+ p s F TICKET 1 DEPT003 1 PLU0002 5% %TL CASH •4.00 -0.15 •1.20 -0.06 •4.99 •4.99 Important • Pour éviter des erreurs d’enregistrement en mode RF, remettre immédiatement le sélecteur de mode dans sa position initiale. F 42 Enregistrement de sommes reçues en acompte X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 PGM OP L’exemple suivant montre comment enregistrer de l’argent reçu en acompte. Cet enregistrement doit être effectué en dehors d’une vente. Sélecteur de mode Montant reçu OPÉRATION 700,00$ 7--r RC TICKET •700.00 Le montant peut contenir 8 chiffres au maximum. Enregistrement des sorties de caisse OFF RF PGM Z X2/Z2 OP PGM L’exemple suivant montre comment enregistrer les sorties de caisse. Cet enregistrement doit être effectué en dehors d’une vente. Sélecteur de mode OPÉRATION Montant sorti 1,50$ TICKET 150P PD •1.50 Le montant peut contenir 8 chiffres au maximum. Enregistrement sans vente X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 OP PGM Le tiroir-caisse peut être ouvert de la façon suivante sans enregistrement de vente. Cette opération doit être effectuée en dehors d’une vente. Opérations et réglages de base X REG Sélecteur de mode OPÉRATION TICKET n NS ••••••••• 43 F Opérations et réglages de base Correction d’un enregistrement X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 OP PGM Sélecteur de mode Les erreurs d’enregistrement peuvent être corrigées de trois façons. • Corriger un article saisi mais pas encore enregistré. • Corriger le dernier article saisi et enregistré. • Annuler tous les articles d’une transaction. Corriger un article saisi mais pas encore enregistré OPÉRATION 2C 1-! 12X C 11X 2-" 2 C 3+ 15+ 6C 15+ TICKET — — Correction du prix unitaire — 1 11 1 1 DEPT001 DEPT002 PLU0003 PLU0015 TL CASH CHARGE — — Correction de la quantité — — — Correction du N° de PLU — — — Correction du prix unitaire du PLU ouvert Saisir à nouveau le n° de PLU 10-: s 10C 15-F h F 44 •1.00 •22.00 •1.30 •10.00 •34.30 •15.00 •19.30 — — — Correction de la soumission partielle — Corriger un article saisi et enregistré OPÉRATION TICKET Opérations et réglages de base 1 DEPT001 •1.00 1-! 1 DEPT002 •2.00 1 DEPT002 •2.00 2-" CORR -2.00 1 PLU0002 •2.00 CORR -2.00 "— — Annulation 1 PLU0005 •1.50 1 PLU0015 •6.00 e— CORR -6.00 1 PLU0015 •10.00 2+ — 8 DEPT004 •32.00 CORR -32.00 •24.00 e — Correction du N° de PLU 6 DEPT004 ST •38.50 50% 5+ — %-19.25 CORR •19.25 15+ — ST •38.50 5% %-1.93 6-: RF ••••••••• 1 DEPT -2.00 e — Correction du prix CORR •2.00 unitaire du PLU ouvert RF ••••••••• 15+ 1 DEPT002 -2.20 TL •34.37 CASH •20.00 10-: — CORR -20.00 CASH •15.00 8X — CHECK •19.37 4-$ Les articles corrigés ne sont pas imprimés le ticket (en cas de programmation de e — Correction de la quantité sur l’impression des tickets en mémoire). 6X 4-$ — s— 50p e — Correction de la remise s 5p — R2-" — e — Correction de l’article remboursé R220" — s 20-F — e — Correction de la soumission partielle 15-F — k 45 F Opérations et réglages de base Annuler tous les articles d’une transaction OPÉRATION TICKET 1-! 2-" 3-# 4-$ s Il faut appuyer sur la touche s pour annuler la transaction. e F 46 1 1 1 1 DEPT001 DEPT002 DEPT003 DEPT004 CANCEL •1.00 •2.00 •3.00 •4.00 ••••••••• Impression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro Ce relevé indique les totaux des ventes quotidiennes. OPÉRATION RELEVÉ Z X REG OFF RF PGM X2/Z2 PGM Sélecteur de mode 8 F 03-06-2008 17:00 0001 000231 -----------------------Z DAILY Z -----------------------Z DEPT 0001 0001015 DEPT001 203.25 •1,108.54 DEPT002 183 •1,362.26 DEPT008 5 •17.22 -----------------------TL 421.25 •2,872.28 -----------------------Z FIX 0001 0001011 GROSS 981.25 •6,574.40 NET No 111 •7,057.14 CAID •1,919.04 CHID •139.04 CKID •859.85 CRID(1) •709.85 CRID(2) •0.00 CRID(3) •0.00 CRID(4) •0.00 -----------------------RF No 3 •10.22 CUST CT 111 AVRG •63.57 DC •1.22 REF •2.42 ROUND •0.00 CANCEL No 2 •12.97 ------------------------ *1 *2 — Date/heure — N° de machine/N° consécutif — Titre de relevé — Titre du relevé de rayon/compteur réinitialisé — Code du relevé — Nombre/quantité en rayon *1 — Nombre total en rayon/montant total — Titre du relevé total fixe/compteur réinitialisé — Code du relevé — Total brut *2 — — — — — — — — Total net *2 Espèces en caisse *2 Carte de crédit en caisse *2 Chèques en caisse *2 Crédit en caisse 1 *2 Crédit en caisse 2 *2 Crédit en caisse 3 *2 Crédit en caisse 4 *2 — — — — — — Mode de remboursement *2 Nombre de clients *2 Moyenne des ventes par client *2 Total de la remise *2 Touche de remboursement *2 Total d’arrondi *2 TA1 •2,369.69 TX1 •128.86 TA2 •2,172.96 TX2 •217.33 -----------------------GT •00000000125478.96 -----------------------Z TRANS 0001 0001012 CASH No 362 •1,638.04 CHARGE No 56 •1,174.85 RC No 4 •810.00 PD No 5 •520.00 •5.00 CORR No 14 •39.55 RCT No 3 NS No 5 ------------------------ — — — — Montant taxable 1 *2 Montant de la taxe 1 *2 Montant taxable 2 *2 Montant de la taxe 2 *2 — Total général *2 — Titre du relevé de touche de fonction/compteur réinitialisé — Code du relevé — Nombre/quantité touche de fonction *1 Opérations et réglages de base Z — Annulation *2 Les rayons/fonctions totalisant zéro (la quantité et les nombres d’articles sont tous deux égaux à zéro) ne sont pas imprimés. Ces articles peuvent être ignorés par la programmation. 47 F Opérations pratiques Utilisation des fonctions d’employé Activation de la fonction d’employé Vous pouvez affecter des employés en utilisant un numéro d’employé. PGM 63s 6 2722s 6 6 Sélecteur de mode 400000000a 6s Affectation d’un employé Vous pouvez affecter des employés en utilisant un numéro d’employé. Touche de numéro d’employé Pointage de l’arrivée de l’employé OPÉRATION Pointage de l’arrivée de l’employé 1 : Pointage de l’arrivée de l’employé 2 : 1 6 o 2 6 o TICKET * COMMERCIAL MESSAGE * REG 03-06-2008 11:58 C01 0001 000123 — Nom d’employé/N° de machine/ Numéro de l’employé: 1 DEPT001 T1 •1.00 N° consécutif • Pour que le numéro d’employé ne s’affiche pas à l’écran, presser o avant de saisir ce numéro. Pointage du départ de l’employé OPÉRATION Pointage du départ de l’employé : (sauf en mode PGM) Å • Chaque fois que le sélecteur de mode est mis en position OFF, le départ de l’employé est aussi pointé. Important ! • Le code d’erreur “E008” apparaît sur l’écran si l’on essaie d’enregistrer une transaction ou d’émettre des relevés (avec ou sans remise à zéro) sans avoir pointé l’arrivée. • L’employé qui a pointé son arrivée est identifié sur le ticket de caisse/journal. F 48 Ventes en espèces d’article unique Une touche de rayon ou avec programmation PLU ayant le type de vente d’article unique finalise la transaction dès qu’elle est enregistrée. La fonction de vente d’article unique ne peut s’utiliser que pour les ventes en espèces. Exemple 1 OPÉRATION Rayon 1 1,00$ ———————— —— Article Quantité 1 ———————— —— Type S.I.S ————————————— Paiement Espèces 1,00$ 1-! La transaction est immédiatement finalisée. TICKET 1 DEPT001 TL CASH •1.00 — N° de rayon/prix unitaire •1.00 •1.00 — Montant total des espèces Exemple 2 OPÉRATION 3X ! 3 DEPT001 TL CASH •3.00 •3.00 •3.00 La transaction est immédiatement finalisée. Opérations et réglages pratiques Rayon 1 (1,00$) ———————— —— Article Quantité 3 ———————— —— Type S.I.S ————————————— Paiement Espèces 3,00$ TICKET Exemple 3 OPÉRATION Rayon 3 2,00$ ———————— —— Article 1 Quantité 1 ———————— —— Type Normal ————————————— Rayon 1 (1,00$) ———————— —— Article 2 Quantité 1 ———————— —— Type S.I.S ————————————— Paiement Espèces 3,00$ 2-# ! TICKET 1 DEPT003 1 DEPT001 TL CASH •2.00 •1.00 •3.00 •3.00 La transaction n’est pas finalisée. Raison : un autre article est enregistré avant le rayon des ventes d’article unique. F 49 F Opérations et réglages pratiques Fonction de conversion de devises Lorsque l’employé appuie sur la touche <CE>, le sous-total actuel, taxe comprise, est converti directement dans la devise étrangère et le résultat est indiqué. La finalisation qui s’ensuit est traitée dans la devise étrangère. La fonction de conversion de devises se désactive lors de la finalisation d’une transaction, d’une soumission partielle, de l’émission du ticket de caisse ou par une pression de la touche <SUBTOTAL>. Avant d’utiliser la fonction de conversion de devises, il faut programmer le taux de conversion. Enregistrement de la devise étrangère Soumission du montant total dans la devise étrangère * Taux de conversion pré-programmé : 1 ¥ = 0,9524 $ Important ! Les soumissions en devises étrangères peuvent être enregistrées avec les touches a et k seulement. Les autres touches de finalisation ne peuvent pas être utilisées. OPÉRATION 10-! 20-" Es 50-E (5.000) a F 50 ÉCRAN 5 Saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche de rayon appropriée. 5 Saisir le prix unitaire suivant et appuyer sur la touche de rayon appropriée. 5 Appuyer sur les touches E et s sans saisir de valeur numérique. Le sous-total en dollars (taxe comprise) est converti en yens selon le taux de conversion programmé. Le résultat apparaît à l’écran et il est imprimé sur le ticket de caisse et le journal. 1~00 (Indiqué en $) 2~00 (Indiqué en $) #150 (Indiqué en ¥: 3.150) 5 Saisir le montant soumis en yens et appuyer sur la touche E. Le montant saisi en yens est converti en dollars selon le taux de conversion programmé. Le résultat apparaît à l’écran. %000 5 Appuyer sur cette touche pour finaliser la transaction. Il n’est pas nécessaire d’indiquer de nouveau le montant en dollars. La somme à rendre est automatiquement calculée en dollars, indiquée à l’écran et imprimée sur les tickets de caisse et le journal. 1¶62 (Indiqué en $) TICKET 1 DEPT001 1 DEPT002 TL CE CASH CASH CG •10.00 •20.00 •30.00 ¥5,000 •47.62 •17.62 Soumission partielle dans une devise étrangère * Taux de conversion pré-programmé : 1 ¥ = 0,9524 $ Important ! Une soumission partielle dans une devise étrangère peut être enregistrée avec les touches a et k seulement. Les autres touches de finalisation ne peuvent pas être utilisées, mais la somme restante peut être finalisée avec n’importe quelle touche de finalisation. 10-! 20-" Es 20-E (2.000) a k ÉCRAN 5 Saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche de rayon appropriée. 5 Saisir le prix unitaire suivant et appuyer sur la touche de rayon appropriée. 5 Appuyer sur les touches E et s sans saisir de valeur numérique. Le sous-total en dollars (taxe comprise) est converti en yens selon le taux de conversion programmé. Le résultat apparaît à l’écran et il est imprimé sur le ticket de caisse et le journal. 1~00 (Indiqué en $) 2~00 (Indiqué en $) 1 DEPT001 1 DEPT002 TL CE CASH CASH CHECK •10.00 •20.00 •30.00 ¥2,000 •19.05 •10.95 #150 (Indiqué en ¥: 3.150) 5 Saisir le montant partiel soumis en yens et appuyer sur la touche E. Le montant saisi en yens est converti en dollars selon un taux de conversion programmé. Le résultat apparaît à l’écran. "000 5 Presser la touche a pour spécifier le montant en espèces pour la soumission partielle en yens. Il n’est pas nécessaire d’indiquer de nouveau le montant en dollars. L’équivalent en dollars de la somme soumise en yens est automatiquement déduit du montant total dû et apparaît à l’écran. 1~95 5 Appuyer sur cette touche pour finaliser la transaction. TICKET Opérations et réglages pratiques OPÉRATION (Indiqué en $) 1~95 (Indiqué en $) • Si la fonction <Conversion de devises> n’est pas affectée au clavier, il faut le faire. 51 F Opérations et réglages pratiques Majoration Exemple OPÉRATION Rayon 1 1,00$ ———————— —— Article 1 Quantité 1 ———————— —— Majoration 10% ————————————— Rayon 1 2,00$ Article 2 ———————— —— Quantité 3 ————————————— Sous-total Majoration (15%) ————————————— Paiement Espèces 8,17$ 1-! 10U 3X 2-! s U F TICKET 1 DEPT001 10% %+ 3 DEPT001 ST 15% %+ TL CASH •1.00 •0.10 •6.00 •7.10 •1.07 •8.17 •8.17 • Si la fonction U n’est pas affectée au clavier, il faut le faire. Coupon Des erreurs se produisent lorsque le résultat d’un calcul est négatif alors que la caisse enregistreuse est programmée pour interdire les soldes avec crédit. Exemple OPÉRATION TICKET Rayon 1 3,00$ ———————— —— Article 1 Quantité 2 ———————— —— Coupon 0,50$ × 2 ————————————— Rayon 3 4,00$ ———————— —— Article 2 Quantité 1 ———————— —— Coupon (1,00$) ————————————— Paiement Espèces 8,00$ 2X 3-! 2X 50H 4-# H F • Si la fonction H n’est pas affectée au clavier, il faut le faire. F 52 2 DEPT001 COUPON 1 DEPT003 COUPON TL CASH •6.00 -1.00 •4.00 -1.00 •8.00 •8.00 Impression du détail de la TVA Il est possible de demander l’impression du détail de la TVA au moment de la finalisation, que la caisse enregistreuse soit ou non programmée pour imprimer ce détail de la TVA. Lorsque le détail de la TVA est nécessaire, appuyer sur la touche <VAT>. Exemple OPÉRATION TICKET Rayon 1 1,00$ Article 1 ————————— 1 Taxable ————————————— PLU 1 (2,00$) Article 2 ————————— 2 Taxable ————————————— 3,00$ Paiement Espèces 1-! 1+ V F 1 DEPT001 1 PLU0001 TA1 TX1 TA2 TX2 TL CASH T1 T2 •1.00 •2.00 •0.90 •0.10 •1.90 •0.10 •3.00 •3.00 Cette fonction permet d’interdire l’enregistrement d’un article pour une personne dont l’âge est en dessous de la valeur programmée. Exemple OPÉRATION TICKET Rayon 1 1,00$ ———————— —— Article 1 Quantité 1 ———————— —— Âge limite 18 ————————————— Rayon 3 2,00$ ———————— —— Article 2 Quantité 1 ———————— —— Âge limite 20 ————————————— Paiement Espèces 1,00$ ————————————— Date de naissance 3 Mai 1988 ————————————— Date 3 avril 2006 1-! L’erreur “PLEASE ENTER BIRTHDATE” s’affiche. 0503 AGE 1988B Entrer la date de naissance au format “MM-DD-YYYY”. AGE 1 DEPT001 TL CASH 05-03-1988 — Date de naissance * $1.00 $1.00 $1.00 * Cette commande peut être ignorée par le biais de la programmation. 1-! 2-# L’erreur “AGE DOES NOT PERMIT PRODUCT PURCHASE” se produit. F Opérations et réglages pratiques Vérification de l’âge AGE n’est pas affectée au clavier, il faut le faire. • Si la fonction B 53 F Opérations et réglages pratiques Systèmes de suivi des chèques Système de suivi des chèques Avec le système de suivi des chèques, le montant, le numéro de chèque, le numéro de magasin, la date/heure et les détails d’enregistrement sont stockés dans deux fichiers (index de suivi des chèques et fichier des détails du suivi des chèques). • Le fichier des détails du suivi des chèques et le fichier d’index sont vidés au moment suivant : 1.Le chèque est effacé une fois que les données finalisées ont été imprimées sur les reçus de chèques des clients ; il est effacé également en cas d’opération de nouveau ou d’ancien chèque. 2.Le chèque est effacé une fois que les données finalisées ont été imprimées sur les reçus de chèques des clients ; il est effacé également lorsque le même numéro de chèque finalisé est affecté dans une opération de création de nouveau chèque. La sélection d’une de ces options est possible par la programmation. • L’une des deux opérations suivantes permet de corriger la saisie d’un numéro de chèque erroné. <NEW CHECK> Il faut ressaisir le numéro de chèque correct, ou annuler le numéro de chèque original, émettre un ticket, puis ressaisir le numéro de chèque correct. <OLD CHECK>, <NEW/OLD> Il faut finaliser temporairement le numéro de chèque original, émettre un ticket, puis ressaisir le numéro de chèque correct. Ouverture d’un chèque Exemple OPÉRATION N° de chèque 1234 ————————————— 10,00$ Rayon 1 Article 1 ————————— Quantité 2 ————————————— 20,00$ Rayon 2 Article 2 ————————— Quantité 2 ————————————— 30,00$ Rayon 3 Article 3 ————————— Quantité 1 1234N 10-! ! 20-" " 30-# S TICKET CHECK No.1234 1 1 1 1 1 DEPT001 DEPT001 DEPT002 DEPT002 DEPT003 SRVC TL •10.00 •10.00 •20.00 •20.00 •30.00 •90.00 Appuyer sur <NEW BALANCE> pour fermer temporairement la transaction. Pour finaliser un chèque immédiatement, utiliser <CASH>, <CHARGE>, <CREDIT> ou <CHECK>. Ajout à un chèque Exemple OPÉRATION N° de chèque 1234 ————————————— 30,00$ Rayon 1 Article 1 ————————— Quantité 1 ————————————— 10,00$ Rayon 2 Article 2 ————————— Quantité 1 F 54 1234O 30-! 10-" S TICKET CT 1 CHECK No.1234 ST 1 DEPT001 1 DEPT002 SRVC TL •90.00 •30.00 •10.00 •130.00 Émission d’un ticket pour le client L’opération suivante peut être utilisée pour imprimer le solde d’un chèque finalisé temporairement. Exemple OPÉRATION TICKET 1234g Entrer le numéro de chèque souhaité. CT CHECK No. 1234 1 1 1 1 1 1 1 DEPT001 DEPT001 DEPT002 DEPT002 DEPT003 DEPT001 DEPT002 SRVC TL 1 •10.00 •10.00 •20.00 •20.00 •30.00 •30.00 •10.00 •130.00 Fermeture d’une mémoire de chèque Exemple OPÉRATION CT 1 CHECK No.1234 ST TL CASH CG •130.00 •130.00 •130.00 •20.00 Utilisation de la touche Nouveau/ ancien chèque Exemple 1 Lorsqu’un numéro de chèque est saisi et que la touche <NEW/OLD> est pressée, cette touche exécute la fonction de création de nouveau chèque s’il n’existe pas de numéro correspondant dans la mémoire de suivi des chèques. OPÉRATION TICKET 3456Z Entrer un numéro de chèque et appuyer sur <NEW/OLD>. 10-! 20-" S CHECK No.3456 1 DEPT001 1 DEPT002 SRVC TL •10.00 •20.00 •30.00 Exemple 2 Lorsqu’un numéro de chèque est saisi et que la touche <NEW/OLD> est pressée, cette touche exécute la fonction d’ancien chèque s’il n’existe pas de numéro correspondant dans la mémoire de suivi des chèques. OPÉRATION TICKET 3456Z 30-F Opérations et réglages pratiques 1234O 150-F TICKET CHECK No.3456 ST TL CASH CG •30.00 •30.00 •30.00 •0.00 • Si la fonction Z n’est pas affectée au clavier, il faut le faire. 55 F Opérations et réglages pratiques Addition de chèques Cette opération permet de combiner les montants de plusieurs chèques dans un seul chèque. Exemple Enregistrement du chèque numéro 1234 OPÉRATION Chèque original N° de chèque 1234 ————————————— 10,00$ Rayon 1 Article 1 ————————— Quantité 1 ————————————— 20,00$ Rayon 2 Article 2 ————————— Quantité 1 1234N 10-! 20-" S Enregistrement du chèque numéro 3456 OPÉRATION Chèque ajouté N° de chèque 3456 ————————————— 30,00$ Rayon 1 Article ————————— Quantité 1 3456N 30-! S Enregistrement du chèque numéro 1234 OPÉRATION N∞de chèque : 1234 N∞de chèque : 3456 1234O ADD 3456B CHECK S ADD CHECK n’est pas affectée au clavier, il faut le faire. • Si la fonction B F 56 TICKET CHECK No.1234 1 DEPT001 1 DEPT002 SRVC TL •10.00 •20.00 •30.00 TICKET CHECK No.3456 1 DEPT001 SRVC TL •30.00 •30.00 TICKET CT 1 CHECK No.1234 ST ADD CHK ST SRVC TL •30.00 3456 •30.00 •60.00 PLU de base Les PLU de base servent à enregistrer des articles. La procédure d’enregistrement de PLU de base ou de programmation pour un PLU de base est analogue à celle de la touche de rayon. Voir les pages de 31 à 34. Dans ces pages, remplacer 1. Touche de rayon (!, " .. ) par la touche de PLU de base ( (,) .. ) 2. Touche de changement de rayon (}) par la touche de changement de menu (,) • Si la fonction PLU de base n’est pas affectée au clavier, il faut le faire. Rappel de texte Cette procédure permet de rappeler un texte en saisissant l’adresse où se trouve ce texte. Le texte rappelé est imprimé sur le ticket et le journal. Exemple OPÉRATION TICKET 46-! TEXT 1B RECALL 10-" TEXT 2B RECALL s F CT 3 1 DEPT001 •46.00 MEDIUM SIZE 1 DEPT002 •10.00 SMALL SIZE TL •56.00 CASH •56.00 Opérations et réglages pratiques Prix unitaire 46,00$ Article 1 ————————— Rayon 1 ————————————— Prix unitaire 10,00$ Article 2 ————————— Rayon 2 ————————————— 56,00$ Paiement Espèces ————————————— Texte 1 TAILLE MOYENNE ————————————— Texte 2 PETITE TAILLE TEXT • Si la fonction B RECALL n’est pas affectée au clavier, il faut le faire. Saisie du nombre de clients Exemple OPÉRATION Prix unitaire 15,00$ Article 1 ————————— Rayon 1 ————————————— Prix unitaire 5,00$ Article 2 ————————— Rayon 2 ————————————— 2 Client Numéro ————————————— 20,00$ Paiement Espèces CST 2B 15-! 5-" s F TICKET CT 1 DEPT001 1 DEPT002 TL CASH 2 •15.00 •5.00 •20.00 •20.00 CST n’est pas affectée au clavier, il faut le faire. • Si la fonction B 57 F Opérations et réglages pratiques Fonction d’interruption d’employé Il existe deux types de fonction d’interruption d’employé, illustrés par PROCÉDURE 1 et PROCÉDURE 2 ci-dessous. • Dans PROCÉDURE 1, chaque employé dispose d’une mémoire d’interruption unique, de sorte que la fonction d’interruption d’employé donne à chaque employé la possibilité d’effectuer une opération d’enregistrement indépendante. Dans ce cas, chaque employé est lié individuellement à une mémoire d’interruption unique. • Dans PROCÉDURE 2, plusieurs employés utilisent la même mémoire d’interruption, de sorte qu’une seule opération d’interruption (changement d’employé pendant l’enregistrement) peut être effectuée pendant un enregistrement. Dans ce cas, plusieurs employés sont liés à une seule mémoire d’interruption. Les éléments suivants sont importants pour la fonction d’interruption d’employé. • La caisse enregistreuse doit être programmée pour autoriser l’utilisation de la fonction d’interruption d’employé. • Il est impossible d’utiliser la fonction d’interruption d’employé sur une caisse enregistreuse programmée pour fonctionner dans le cadre d’un système de suivi des chèques. Dans les modes REG et RF, le changement d’employé est possible pendant une transaction, ce qui permet à plusieurs employés d’effectuer en même temps un enregistrement sur une même caisse enregistreuse. Par exemple, si l’employé 1 est interrompu pendant l’enregistrement d’une transaction, l’employé 2 peut utiliser la même machine pour enregistrer une autre transaction. Ensuite, l’employé 1 peut continuer l’enregistrement original là où il a été interrompu. PROCÉDURE 1 Pointage de l’arrivée de l’employé <NEW BALANCE> Employé 1 Pointage de l’arrivée de l’employé <CASH> Enregistrement A Finalisation A Pointage de l’arrivée de l’employé <NEW BALANCE> Employé 2 Enregistrement B Pointage de l’arrivée de l’employé <RECEIPT> Ticket après finalisation A Pointage de l’arrivée de l’employé <CASH> Finalisation B PROCÉDURE 2 Pointage de l’arrivée de l’employé <NEW BALANCE> Employé 1 Pointage de l’arrivée de l’employé <CASH> Enregistrement A Finalisation A + B Pointage de l’arrivée de l’employé <NEW BALANCE> Employé 2 Enregistrement B REMARQUES • Un ticket pour le client peut être émis après un changement d’employé, et ces tickets peuvent être émis séparément pour chaque employé. F 58 PLU de condiment/préparation La programmation permet de rendre obligatoire la saisie des PLU de condiment ou de préparation après l’enregistrement de PLU principal. Exemple (PLU de condiment) OPÉRATION TICKET Article principal PLU 1 10,00$ ————————————— 0,10$ PLU 11 ————————— Condiment PLU 12 0,20$ ————————— 0,30$ PLU 13 ————————————— 10,60$ Paiement Espèces 1+ Enregistrement du PLU principal. Aucun enregistrement de condiment produit une condition d’erreur. 1 PLU0001 •10.00 PLU0011 •0.10 PLU0012 •0.20 PLU0013 •0.30 TL •10.60 CASH •10.60 11+ 12+ 13+ F Exemple (PLU de préparation) Article principal PLU 20 20,00$ ————————————— 0,00$ PLU 21 ————————— Préparation PLU 22 0,00$ ————————— 0,00$ PLU 23 ————————————— 20,00$ Paiement Espèces 20+ Enregistrement du PLU principal. 21+ 22+ 23+ F TICKET 1 PLU0020 •20.00 PLU0021 PLU0022 PLU0023 TL •20.00 CASH •20.00 Opérations et réglages pratiques OPÉRATION Repas Lors de l'enregistrement d'un repas, son montant total est ajouté au totaliseur et compteur de PLU. Le prix de chaque plat du repas est également ajouté dans chaque totaliseur et compteur de PLU respectif. Exemple OPÉRATION TICKET Repas PLU 35 5,00$ ————————————— Article 1 PLU 1 -———————— —— Article 2 PLU 2 -————————— Article 3 PLU 3 -———————— —— Article 4 PLU 4 -————————————— Paiement Espèces 5,00$ 35+ F 1 PLU0035 PLU0001 PLU0002 PLU0003 PLU0004 TL CASH •5.00 •5.00 •5.00 59 F Opérations et réglages pratiques Enregistrement des touches de classement Des opérations de touches peuvent être affectées à une touche <ARRANGE> (touche de classement). Ensuite, il suffit d’appuyer sur la touche <ARRANGE> pour effectuer toutes les fonctions qui lui sont associées. Les opérations de touches peuvent également être affectées à un code d’adresse. Ensuite, lors de la saisie du code d’adresse avec la touche <ARRANGE>, toutes les fonctions de touche affectées à ce code d’adresse sont exécutées. Exemple 1 OPÉRATION TICKET A Classement 1 ————————————— PLU 1 (8,00$) Article 1 ———————— —— Quantité 1 ————————————— PLU 2 (5,00$) Article 2 ———————— —— Quantité 1 ————————————— Paiement Espèces 13,00$ 1 PLU0001 1 PLU0002 TL CASH •8.00 •5.00 •13.00 •13.00 Exemple 2 OPÉRATION Classement 5 ————————————— Rayon 1 1,00$ Article 1 ———————— —— Quantité 1 ————————————— Rayon 2 2,00$ Article 2 ———————— —— Quantité 1 ————————————— Paiement Espèces 3,00$ 5A TICKET 1 DEPT001 1 DEPT002 TL CASH •1.00 •2.00 •3.00 •3.00 • Si la fonction A n’est pas affectée au clavier, il faut le faire. Pourboires OPÉRATION Prix unitaire 3,00$ Article 1 ————————— Rayon 1 ————————————— Prix unitaire 5,00$ Article 2 ————————— Rayon 2 ————————————— Pourboire Montant 0,80$ ————————————— Paiement Espèces 10,00$ 3-! 5-" s TIP 80B 10-F TIP n’est pas affectée au clavier, il faut le faire. • Si la fonction B F 60 TICKET 1 DEPT001 1 DEPT002 TIP TL CASH CG •3.00 •5.00 •0.80 •8.80 •10.00 •1.20 Correction d’article à l’aide de la touche VOID L’exemple suivant explique comment utiliser la touche G pour annuler des articles qui ont été enregistrés. OPÉRATION Rayon 1 2,35$ Article 1 ————————— Quantité 1 ————————————— Rayon 2 2,00$ Article 2 ————————— Quantité 1 ————————————— PLU 1 (1,20$)programmé Article 3 ————————— Quantité 1 ————————————— Rayon 1 2,35$ Annulation ————————— Article 1 Quantité 1 ————————————— PLU 1 (1,20$)programmé Annulation ————————— Article 3 Quantité 1 ————————————— Paiement Espèces 2,00$ 235! 2-" 1+ G 235! Presser la touche G avant l’article à rembourser. G 1+ s F TICKET 1 DEPT001 1 DEPT002 1 PLU0001 VOID 1 DEPT001 VOID 1 PLU0001 TL CASH •2.35 •2.00 •1.20 •••••••• -2.35 •••••••• -1.20 •2.00 •2.00 Les articles corrigés ne sont pas imprimés sur le ticket (en cas de programmation des tickets en mémoire). Opérations et réglages pratiques • Si la fonction G n’est pas affectée au clavier, il faut le faire. Addition OPÉRATION Rayon 1 1,00$ ———————— —— Article 1 Quantité 1 ———————— —— Addition 0,10$ ————————————— Rayon 1 2,00$ ———————— —— Article 2 Quantité 3 ———————— —— Addition 3 × (0,20$) ————————————— Paiement Espèces 7,70$ 1-! + 10B 3X 2-! 3X + B F TICKET 1 DEPT001 + 3 DEPT001 + TL CASH •1.00 •0.10 •6.00 •0.60 •7.70 •7.70 + n’est pas affectée au clavier, il faut le faire. • Si la fonction B 61 F Opérations et réglages pratiques Programmation du rayon, des descripteurs PLU et des messages programmés de la liste Ce chapitre décrit les procédures permettant de choisir des descripteurs de rayon et de PLU et des messages programmés dans la liste programmée. Lire le ticket d’aide, qui aide à définir les descripteurs et les messages. Comment choisir et définir les descripteurs de rayon / PLU dans la liste 1. Passer en mode PGM. 2. Entrer 07 et appuyer sur la touche /. 3. Sélectionner le nom de l’article et suivre ces étapes de la liste. Comment choisir et définir le message de ticket de caisse programmé et l’image du logo dans la liste 1. Passer en mode PGM. 2. Entrer 08 et appuyer sur la touche /. (Emission de la procédure de programmation et de la liste de messages.) 3. Suivre les étapes de la liste. Exemple de message et de graphisme New Year Sale 1st Anniversary 10% OFF — 1ère ligne du message programmé — 2ème ligne du message programmé — 3ème ligne du message programmé — 4ème ligne du message programmé — Graphisme programmé F 62 Saisie manuelle de caractères Ce chapitre décrit les procédures permettant de programmer les descripteurs de rayon/PLU, les messages des magasins, les descripteurs des touches, des titres des relevés, du total (total brut, total net...) et le nom d’employé. Les caractères saisis au clavier ou par recherche de caractère peuvent être programmés. La section “Saisie de caractères” explique comment entrer des caractères et la section “Programmation des descripteurs et messages en saisissant des caractères” explique comment programmer les caractères entrés dans chaque mémoire. Saisie de caractères La méthode devant être utilisée pour la saisie des descripteurs ou des messages (caractères) dans la caisse enregistreuse lors de la programmation est décrite ci-dessous. Les caractères se spécifient par le clavier de caractères ou par la méthode de recherche par répétition de touche. Nous décrivons tout d’abord la saisie par le clavier de caractères. Ensuite, nous décrivons la méthode de recherche par répétition des touches. Saisie par le clavier de caractères 1 B a J 4 3 C SPACE 2 K j DBL SIZE S SUBTOTAL 5 DEL 7 CA k 1 Touches alphabétiques Pour saisir des caractères. 2 Touche de doublement de taille des lettres Sert à doubler la taille du caractère suivant. Après la saisie d’un caractère au double de la taille, appuyer sur cette touche pour revenir à la taille de caractère normale. Sert à insérer un espace. 4 Touche d’effacement Sert à effacer tous les caractères programmés. M l U t E d N m V u F e O n W v G f P o X w H g Q p Y x I h i R q r Z y z 1 2 3 4 5 / . * . 6 7 8 9 0 – + ! ? ( ) @ • # ' % : & 8 9 CAPS AMT TEND 3 Touche d’espacement D c L T s 6 C b Opérations et réglages pratiques A SHIFT 6 Touche de fin de programmation Sert à mettre fin à la programmation. 7 Touche de saisie de caractères Sert à enregistrer les caractères programmés. 8 Touche CAPS Fait basculer le clavier de minuscules au clavier de majuscules. 9 Touche de bascule Sert à revenir du clavier de majuscules au clavier de minuscules. 5 Touche de suppression Sert à supprimer le dernier caractère entré, comme une touche Retour arrière. Exemple : Saisie “ A p p l e J u i c e ”, entrer <DBL><A> <DBL><Shift><p> <p> <l> <e> <Space> <CAPS><J> <Shift><u> <i> <c> <e> . 63 F Opérations et réglages pratiques Saisie de caractères par répétition des touches Pour saisir des caractères avec cette méthode, il faut appuyer plusieurs fois de suite sur une touche jusqu’à ce que le caractère souhaité apparaisse. Répétition de touches sur le clavier 4 3 C 1 SPACE 7 8 9 4 5 6 1 2 3 ABC GHI PQRS 0 JKL 2 DBL SIZE DEF MNO TUV WXYZ 8 5. 00 DEL 6 SUBTOTAL 7 CA AMT TEND 1 Touches alphabétiques 2 Touche de doublement de taille des lettres Pour saisir des caractères. Touche 7 8 9 4 5 6 1 2 3 0 ^ Texte 7 @ - / : ! ? ¨ ( ) * # + , ^ ; < = > $ ¥ % & [ ] ’ { | } • ”“ . \ _ ’ £ x ¿ ¡ ™ § (espace) A B C a b c å æ á ã ç D E F d e f G H I g h i J K L j k l M N O m n o ø ó õ P Q R S p q T U V t u v W X Y Z w x 0 (curseur droit) (Supprimer) 8 Ä Å Æ Á Â À Ã Ç â ä à Sert à doubler la taille du caractère suivant. Après la saisie d’un caractère au double de la taille, appuyer sur cette touche pour revenir à la taille de caractère normale. 3 Touche d’espacement Sert à insérer un espace. 4 Touche d’effacement Sert à effacer tous les caractères programmés. 9 É Ê Ë È é ê ë è ƒ 4 Í Î Ï Ì ï î ì í ı 5 6 Ñ Ö Ø Ó Ô Ò Õ ñ ô ö ò r s 1 ß 2 Ü Ú Û Ù ü û ù ú µ y z 3 ÿ 5 Touche de suppression Sert à supprimer le dernier caractère entré, comme une touche Retour arrière. 6 Touche de fin de programmation Sert à mettre fin à la programmation. 7 Touche de saisie de caractères Sert à enregistrer les caractères programmés. 8 Touche de curseur droit Sert à déplacer le curseur d’une place à droite pour saisir un caractère avec la même touche. Exemple : Saisie “ C L A S S a ” , entrer “<DBL>888 555 <DBL>8 1111 -1111 <Space> 8888 ” . F 64 Programmation des descripteurs et messages en saisissant des caractères Il est possible de programmer les descripteurs et messages suivants ; • Descripteur de relevé (total brut, total net, espèces en caisse, etc.) • Total général • Caractère spécial (symbole de mode, symbole de taxe, etc.) • Titre du relevé avec ou sans remise à zéro • Messages (logo, message commercial et final) • Nom d’employé • Descripteur des touches de fonction • Descripteur d’articles PLU • Descripteur des touches de rayon Programmation du descripteur des PLU Vers un nouveau PLU (non séquentiel) Vers le PLU suivant 6 2s 6 N de PLU + 6 Sélecteur de mode N° PLU 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 0010 0011 0012 0013 0014 0015 0016 0017 0018 0019 0020 0021 0022 0023 0024 0025 0026 0027 0028 0029 0030 Caractères a6 s ☞ Voir “Saisie de caractères”, page 63, 64. Signification PLU0001 PLU0002 PLU0003 PLU0004 PLU0005 PLU0006 PLU0007 PLU0008 PLU0009 PLU0010 PLU0011 PLU0012 PLU0013 PLU0014 PLU0015 PLU0016 PLU0017 PLU0018 PLU0019 PLU0020 PLU0021 PLU0022 PLU0023 PLU0024 PLU0025 PLU0026 PLU0027 PLU0028 PLU0029 PLU0030 Caractères initiaux PLU0001 PLU0002 PLU0003 PLU0004 PLU0005 PLU0006 PLU0007 PLU0008 PLU0009 PLU0010 PLU0011 PLU0012 PLU0013 PLU0014 PLU0015 PLU0016 PLU0017 PLU0018 PLU0019 PLU0020 PLU0021 PLU0022 PLU0023 PLU0024 PLU0025 PLU0026 PLU0027 PLU0028 PLU0029 PLU0030 Caractères programmés Opérations et réglages pratiques PGM a 65 F Opérations et réglages pratiques Programmation du descripteur de rayon/PLU de base/touches de fonctions Vers une autre touche PGM 62s 6 *1 Touche appropriée 6 Caractère a 6 s ☞ Voir “Saisie de caractères”, Sélecteur de mode page 63, 64. *1 Touche appropriée : pour changer de rayon, d’abord appuyer sur la touche <DEPT SHIFT>. Pour changer de PLU de base, d’abord appuyer sur la touche <MENU>. Touche de fonction Signification Espèces/montant soumis Chèque Nouveau solde Nouveau chèque Ancien chèque Reçu en acompte Sortie de caisse Remise Majoration Ticket de caisse oui/non Ticket après finalisation/ticket au client Remboursement Correction d’erreur/annulation Départ de l’employé Changement de menu Multiplication/date heure TVA Sans addition Sans vente Caractères initiaux CASH CHECK NB NEW CHK OLD CHK RC PD %%+ RCT ON/OFF RCT RF CORR SIGN-OFF MENU X VAT # NS Caractères programmés Touche pour le rayon Signification Rayon 001 Rayon 002 Rayon 003 Rayon 004 Rayon 005 Rayon 006 Rayon 007 Caractères initiaux DEPT001 DEPT002 DEPT003 DEPT004 DEPT005 DEPT006 DEPT007 Caractères programmés Signification Caractères initiaux PLU0001 PLU0002 PLU0003 PLU0004 PLU0005 PLU0006 PLU0007 Caractères programmés Touche PLU de base PLU0001 PLU0002 PLU0003 PLU0004 PLU0005 PLU0006 PLU0007 F 66 Programmation des messages Vers un nouveau message en mémoire Vers le message en mémoire suivant a 62s 6 : : D S s 6 Caractères 6 a 6 s PGM ☞ Voir “Saisie de caractères”, page 63, 64. N mémoire Sélecteur de mode Message du ticket Voir “(commande de message)” à la page 75. Signification 1ère ligne du message d’en-tête 2ème ligne du message d’en-tête 3ème ligne du message d’en-tête 4ème ligne du message d’en-tête 1ère ligne du message commercial 2ème ligne du message commercial 3ème ligne du message commercial 4ème ligne du message commercial 1ère ligne du message final 2ème ligne du message final 3ème ligne du message final 4ème ligne du message final : (inutilisé) : 1ère ligne du message australien MOF 2ème ligne du message australien MOF 3ème ligne du message australien MOF Caractères initiaux Caractères programmés YOUR RECEIPT THANK YOU CALL AGAIN DUPLICATE RECEIPT Opérations et réglages pratiques N° mémoire 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 : 25 : 40 41 42 TAX INVOICE * INDICATES TAXABLE SUPPLY Programmation du nom d’employé Pour un autre employé PGM 6 2s 6 N d’employé o 6 page 63, 64. Signification Employé 01 Employé 02 Employé 03 Employé 04 a6 s ☞ Voir “Saisie de caractères”, Sélecteur de mode Nom d’employé N° Employé 01 02 03 04 05 Caractères Caractères initiaux Caractères programmés C01 C02 C03 C04 C05 67 F Opérations et réglages pratiques Programmation d’autres descripteurs Pour un autre code de programmation Pour le n de mémoire suivant PGM a 62s 6 : : : : s 6 Caractères 6 a 6 s Sélecteur de mode N Code decode mémoire programmation ☞ Voir “Saisie de caractères”, page 63, 64. Descripteurs de relevé N° Code de Signification mémoire programmation Total brut 01 Total net 02 Espèces en caisse 03 Carte de crédit en caisse 04 Chèque en caisse 05 Crédit 1 en caisse 06 Crédit 2 en caisse 07 Crédit 3 en caisse 08 Crédit 4 en caisse 09 Espèces en caisse pour la devise secondaire 10 Carte de crédit en caisse pour la devise secondaire 11 Chèques en caisse pour la devise secondaire 12 Total des remboursements 17 Compteur de clients 18 Moyenne des ventes par client 19 Total des commissions d’employé 1 20 Total des commissions d’employé 2 21 01 Devises étrangères en espèces en caisse 22 Devises étrangères en chèques en caisse 23 Réduction 26 Coupon 27 Retour d’article 28 Arrondi pour une devise secondaire 29 Arrondi 30 Annulation 31 Montant taxable 1 33 Taxe 1 34 Montant taxable 2 35 Taxe 2 36 Montant taxable 3 37 Taxe 3 38 Montant taxable 4 39 Taxe 4 40 Montant non taxable 41 F 68 Caractères initiaux GROSS NET CAID CHID CKID CRID(1) CRID(2) CRID(3) CRID(4) CAID2 CHID2 CKID2 RF CUST AVER C-1 C-2 CECA1 CECK1 DC COUPON REF ROUND ROUND CANCEL TA1 TX1 TA2 TX2 TA3 TX3 TA4 TX4 NON TAX Caractères programmés Caractère de rappel de texte N° Code de Signification mémoire programmation Caractère de rappel de texte 01 01 Caractère de rappel de texte 02 02 Caractère de rappel de texte 03 03 39 Caractère de rappel de texte 04 04 Caractère de rappel de texte 05 05 Caractères initiaux Caractères programmés Total général, caractères spéciaux Signification Caractères initiaux Caractères programmés 01 Symbole de la devise principale (2), @ (2), N° (2), prix fractionné (2), inutilisé (4), symbole de la devise secondaire (2) 02 03 04 06 08 09 10 11 12 13 16 17 18 19 01 Nombre d’articles vendus (2), nombre de clients (2), inutilisé (6), multiplication (2) NoCT@ LB *QT multiplication (6) inutilisé (6) X BUSY symbole de taxe 1 (3 chacun) pour la taxe 1, taxe 2, taxe 3, taxe 4 T1 T2 T3 T4 T5 T23 symbole de taxe 3 (3 chacun) pour la taxe 1/2, taxe 1/3, inutilisé, inutilisé, taxe 2/3 T12T13T14 * * * * * devise étrangère (2 chacun), inutilisé (8) REG symbole de mode 1 (4 chacun) REG1/2, RF, inutilisé RFRsymbole de mode 2 (4 chacun) PGM, quotidien X, quotidien Z, périodiques PnX Z XZ symbole de mode 3 (4 chacun) inutilisé, affichage PGM TRG PGMX décimales : montant/qté, séparateur (principal/secondaire) (1 chacun), inutilisé (3), carré (7) ..,.., X AM PM ST AM, PM (3 chacun), ST affiché à l’écran (2) ST afficher le symbole du sous-total (touche ST) (16) ST symbole de remise / majoration du sous-total (16) TL symbole de total du ticket après finalisation (16) CG symbole de la monnaie à rendre (16) GT Total général (16) 23 20 • @No/ ** ⁄ Opérations et réglages pratiques N° Code de mémoire programmation Titre de relevé N° Code de Signification mémoire programmation Titre du relevé total fixe 01 Titre du relevé des touches de transaction 02 Titre du relevé des ventes PLU 03 Titre du relevé des ventes du rayon 04 Titre du relevé des ventes du groupe 05 24 Titre du relevé des ventes d’employé 06 Titre du relevé des ventes horaires 08 Titre du relevé des ventes mensuelles 09 Titre du relevé financier 16 Caractères initiaux Caractères programmés FIX TRANS PLU DEPT GROUP CASHIER HOURLY MONTHLY FLASH 69 F Opérations et réglages pratiques Programmation des caractéristiques de la machine Programmation de commande générale Procédure de programmation PGM 6 3s 6 : : 22s6 : : ~ : : a 6 s Sélecteur de mode Données programmées (Max. 10 chiffres) Code d’adresse (2 chiffres) Données programmées (par code d’adresse) Code d’adresse 02 (numéro de machine) Description Numéro de machine Choix Code de programmation Valeur initiale Nombres significatifs :::: ;;;; Choix Code de programmation Valeur initiale : ; ; ~; ; ~; Code de programmation Valeur initiale : ; : ; ; ~; ; ~; : ; D4 D3 D2 D1 D4 D3 D2 D1 Code d’adresse 03 (numéro consécutif) Description Réinitialiser le numéro consécutif après l’émission du relevé quotidien avec remise à zéro. Non = 1 Oui = 0 D8 Toujours “00000000” D7 ~ D1 D8 D7 ~ D1 Code d’adresse 04 (système de taxe, arrondi) Description Choix Appliquer l’arrondi pour l’enregistrement. Pas d’arrondi = 0, IF1 = 1, IF2 = 2, Danois = 3, Norvégien = 4, Singapourien = 5 Finnois = 6, Australien = 7, Afrique du Sud = 8, Autre arrondi = 9 (voir D1) Nombre significatif (0 ~ 9) Nombre significatif Système de taxe Système de taxe unique (1 ~ 4) = 0, Système de taxe singapourien = 3 Toujours “0000000” D10 D9 D8 ~ D2 Autres arrondis : Nouvelle Zélande (A) = 0, Nouvelle Zélande (B) = 1 (D10 doit être défini sur “9”.) Nombre significatif (0 ~ 1) D1 D10 D9 D8 ~ D2 D1 Arrondi Arrondi IF 1 Dernier chiffre de ST Résultat 0~2 0 3~7 5 8~9 10 Arrondi IF 2 Dernier chiffre de ST Résultat 0~4 0 5~9 10 F 70 Arrondi danois Deux derniers chiffres Résultat de ST/CA CG 00 ~ 12 00 13 ~ 37 25 38 ~ 62 50 63 ~ 87 75 88 ~ 99 100 Arrondi norvégien Dernier chiffre de ST Résultat 00 ~ 24 0 25 ~ 74 50 75 ~ 99 100 Arrondi singapourien Dernier chiffre de l’article, %+, %- REG Résultat 0~2 0 3~7 5 8~9 10 Arrondi australien Dernier chiffre de Résultat ST/CA CG 0~2 0 3~7 5 8~9 10 Arrondi finnois Deux derniers chiffres Résultat de ST/CA CG 0~2 0 3~7 5 8~9 10 Arrondi d’Afrique du sud Dernier chiffre de ST Résultat 0~4 0 5~9 5 Arrondi Nouvelle Zélande (A/B) Dernier chiffre de Résultat ST/CA CG 0 ~ 4/5 0 5/6 ~ 9 10 Code d’adresse 05 (commande d’impression pour les tickets) Description Impression de la ligne de total pendant la finalisation. Système horaire : 1 24 heures, 2 12 heures Choix a b Oui = 0 Non = 1 1=0 2=2 Non = 0 Oui = 2 Impression des tickets en mémoire *1 Non = 0 Oui = 1 Omission des lignes des articles sur le journal (journal incomplet) Toujours “000” Code de programmation : Impression des symboles de taxe. a b Non = 0 Oui = 1 Oui = 0 Non = 2 Toujours “00” (a+b) D10 : ; : ; ;;; ;;; D9 D8 : Oui = 0 Non = 2 D9 D8 D7 D6 D5 S (a+b) D4 (a+b) D4 ;; ;; : ; D3 D2 Impression du nombre de clients dans l’en-tête. ; (a+b) D10 D7 D6 D6 Impression du nombre d’articles vendus (compteur d’articles) Valeur initiale D1 D3 D2 D1 *1: Sélectionner “Oui” pour imprimer des tickets avec des filigranes. D4 devient « 0 » après l’activation du GST australien. Code d’adresse 06 (calcul & commande d’utilisation) Choix a Oui = 0 Non = 1 Déclaration de montant obligatoire avant le relevé avec ou sans remise à zéro. b Non = 0 Oui = 4 Appui obligatoire sur la touche s avant la finalisation. a Non = 0 Oui = 1 Solde créditeur autorisé pendant la finalisation. b Oui = 0 Non = 2 Opération de remboursement multiple autorisée. c Oui = 0 Non = 4 Résultat +/-, %+/%- affecté à l’article. (Total net) Non = 0 Oui = 1 Inclusion de la commission dans le total net. Oui = 0 Non = 2 Effacement de la mémoire des touches lorsqu’un ticket de caisse est émis. (Mode REG uniquement) a Non = 0 Oui = 1 Son des touches. b Oui = 0 Non = 2 Émission du ticket après finalisation, même si l’original est émis. c Non = 0 Oui = 4 Toujours “00” Traitement des saisies numériques avec les touches PLU de base : 1 Par remplacement du montant 2 Par extensions de quantité Toujours “00” Code de programmation : (a+b) D10 : ; (a+b) D10 ; (a+b+c) D9 (a+b+c) D9 : ; : ; D8 D7 : D8 D7 ; (a+b+c) D6 (a+b+c) D6 ;; ;; : : D 5 D4 1=0 2=2 Valeur initiale D3 ;; D 2 D1 Opérations et réglages pratiques Description Suivre le type de taxe et de commission de l’article précédent pour une opération +/- opération. D5 D4 D3 ;; D2 D1 71 F Opérations et réglages pratiques Code d’adresse 08 (commande d’impression pour un relevé de total fixe) Description Choix Impression du montant brut des ventes sur le relevé de total fixe (GROSS) a Oui = 0 Non = 1 Impression du montant net des ventes sur le relevé de total fixe (NET) b Oui = 0 Non = 2 Impression du total des espèces en caisse sur le relevé de total fixe (CAID) c Oui = 0 Non = 4 Impression du total de crédit en caisse sur le relevé de total fixe (CRID(1) ~ (4)) : Oui = 0 Non = 2 Impression du total de carte de crédit en caisse sur le relevé de total fixe (CHID) Impression du total des chèques en caisse sur le relevé de total fixe (CKID) Code de programmation a Oui = 0 Non = 1 b Oui = 0 Non = 4 ; (a+b+c) D10 (a+b+c) D10 : ; D9 : Toujours “0” Valeur initiale D9 ; (a+b) D8 (a+b) D8 ; ; D7 Oui = 0 Non = 4 Impression du total en mode RF sur le relevé de total fixe (RF) Impression du nombre net de clients sur le relevé de total fixe (CUST) Impression de la moyenne des ventes par client sur le relevé de total fixe (AVER) a Oui = 0 Non = 1 b Oui = 0 Non = 2 ; : D6 : Toujours “0” Impression du total de commission 1 sur le relevé de total fixe (C-1) a Impression du total de commission 2 sur le relevé de total fixe (C-2) b Oui = 0 Non = 2 Impression des totaux des devises étrangères en espèces en caisse et des chèques en caisse sur le relevé de total fixe (CECA1 ~ 2, CECK1 ~ 2) c Oui = 0 Non = 4 Impression du total net des opérations <MINUS>, <COUPON>, <%-> et combinaison & correspondance sur le relevé de total fixe (DC) a Oui = 0 Non = 1 Impression du total net des opérations <REFUND> et <VOID> sur le relevé de total fixe (REF) b Oui = 0 Non = 2 Impression des totaux non taxables sur le relevé de total fixe (NON TAX) a Oui = 0 Non = 1 Impression des totaux d’arrondis sur le relevé de total fixe (ROUND) b Oui = 0 Non = 2 Impression du total des annulations sur le relevé de total fixe (CANCEL) c ; D6 S (a+b) D5 (a+b) D5 ; ; D4 Oui = 0 Non = 1 D7 ; : (a+b+c) D3 : (a+b+c) D2 : D4 J (a+b+c) D3 D (a+b+c) D2 D (a+b+c) D1 (a+b+c) D1 Code de programmation Valeur initiale Oui = 0 Non = 4 La valeur programmée devient « 0527327771 » après l’activation du GST australien. Code d’adresse 10 (commande d’impression pour le montant taxable) Description Choix Impression du montant taxable 1 sur le ticket/journal. a Oui = 0 Non = 1 Impression du montant taxable 2 sur le ticket/journal. b Oui = 0 Non = 2 Impression du montant taxable 3 sur le ticket/journal. c Oui = 0 Non = 4 Impression du montant taxable 4 sur le ticket/journal. Toujours “00000000” Oui = 0 Non = 1 : (a+b+c) D10 : ; ; ~; ; ~; D9 D8 ~ D1 F 72 ; (a+b+c) D10 D9 D8 ~ D1 Code d’adresse 14 (commande de conversion de devises) Description Choix Nombre significatif (0 ~ 9) Type monétaire CECA1 et CECK1 dans le relevé de total fixe : Décimales pour CECA1 et CECK1 dans le relevé de total fixe : 1 Point = 0, 2 Virgule = 1 Séparateur pour CECA1 et CECK1 dans le relevé de total fixe : 1 Virgule = 0, 2 Point = 1 a b Séparateur pour CECA2 et CECK2 dans le relevé de total fixe : 1 Virgule = 0, 2 Point = 1 1=0 2=4 Nombre significatif (0 ~ 9) Type monétaire CECA2 et CECK2 dans le relevé de total fixe : Décimales pour CECA2 et CECK2 dans le relevé de total fixe : 1 Point = 0, 2 Virgule = 1 1=0 2=1 a b 1=0 2=1 1=0 2=4 Toujours “0000” Code de programmation : D8 : Valeur initiale ; D8 ; (a+b) D7 (a+b) D7 : ; D6 : D6 ; (a+b) D5 (a+b) D5 ;;;; ;;;; D4 D3 D2 D1 D4 D3 D2 D1 Code de programmation Valeur initiale Code d’adresse 15 (commande d’impression pour les relevés) Relevé de rayon avec omission des zéros. Choix a Oui = 0 Non = 1 Relevé d’employé avec omission des zéros. b Oui = 0 Non = 2 Relevé de transaction avec omission des zéros. a Oui = 0 Non = 1 Relevé PLU avec omission des zéros. b Oui = 0 Non = 2 Relevé horaire avec omission des zéros. c Oui = 0 Non = 4 Oui = 0 Non = 1 Relevé de groupe avec omission des zéros. Toujours “0” : (a+b) D10 : Interdiction d’émettre le relevé Z des chèques ouverts. Impression du numéro PLU sur le relevé PLU. Non = 0 Oui = 4 Impression du taux de ventes. Non = 0 Oui = 1 Emission du double relevé Z. Toujours “000” a b Non = 0 Oui = 2 ; (a+b+c) D9 (a+b+c) D9 : ; ; ; : ; : ; D8 D7 Non = 0 Oui = 1 ; (a+b) D10 D6 D5 : D8 D7 D6 D5 ; (a+b) D4 (a+b) D4 ;;; ;;; D3 D2 D1 Opérations et réglages pratiques Description D 3 D2 D1 73 F Opérations et réglages pratiques Code d’adresse 16 (commande d’impression pour le total général) Description Choix Impression de la plage de numéros consécutifs du jour sur le relevé de total fixe quotidien. Code de programmation Valeur initiale : ; ; ~; ; ~; Oui = 0 Non = 1 : ; Choix Code de programmation Valeur initiale Non = 0 Oui = 1 Toujours “00000” D7 D 6 ~ D2 Impression du total général sur le relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro. D1 D7 D6 ~ D2 D1 Code d’adresse 17 (commande d’impression) Description Impression de la date sur le journal. a Oui = 0 Non = 2 Impression du numéro consécutif sur le ticket/journal. b Oui = 0 Non = 4 Impression de l’heure sur le ticket. a Oui = 0 Non = 1 b Oui = 0 Non = 2 Impression de l’heure sur le journal. : (a+b) D4 : (a+b) D3 ;; Toujours “00” D2 D1 ; (a+b) D4 ; (a+b) D3 ;; D2 D1 Code d’adresse 18 (commande d’impression pour les tickets des clients) Description Classement de l’article enregistré par groupe sur le ticket du client. Choix Code de programmation Non = 0 Oui = 4 D6 : ; Toujours “0” D5 Impression de la date sur le ticket du client. a Oui = 0 Non = 1 b Oui = 0 Non = 2 Fusion du même enregistrement sur le ticket du client. (Consolidation d’articles) Non = 0 Oui = 4 Impression de l’heure sur le ticket du client. : ; D6 ; D5 ; (a+b) D4 (a+b) D4 : ; D3 ;; Toujours “00” Valeur initiale D2 D1 D3 ;; D2 D1 Code d’adresse 19 (commande de ticket) Description Impression du ticket en caractères à double hauteur. Toujours “000000” F 74 Choix Non = 0 Oui = 1 Code de programmation Valeur initiale : ; ; ~; ; ~; D7 D6 ~ D1 D7 D6 ~ D1 Code d’adresse 21 (commande de message) Description Impression de l’image du logo. (Si l’option “Non” est sélectionnée, le texte du logo est imprimé.) Choix a Non = 0 Oui = 2 Impression d’un filigrane sur le ticket. b Oui = 0 Non = 4 Impression d’un message commercial sur le ticket du client. a Non = 0 Oui = 1 Impression d’un message final sur le ticket du client. b Non = 0 Oui = 2 Toujours “00” Code de programmation : (a+b) D10 : Impression d’un message final sur les tickets en mode REG/RF. a b Non = 0 Oui = 1 Non = 0 Oui = 2 Toujours “0000” Non = 0 Oui = 4 ; (a+b) D9 ;; ;; : D8 D7 ; (a+b) D6 (a+b) D6 ;;;; ;;;; : ; D5 D4 D3 D2 Impression d’un message MOF GST australien. ; (a+b) D10 (a+b) D9 D8 D7 Impression d’un message commercial sur les tickets en mode REG/RF. Valeur initiale D5 D4 D3 D2 D1 D1 Code d’adresse 25 (restriction de saisie) Restriction (0 ou 5) sur le dernier chiffre du montant soumis. Restriction (0 ou 5) sur le dernier chiffre du montant de la déclaration monétaire pour <CASH>, <RC>, <PD>. Choix a b Code de programmation Non = 0 Oui = 1 Non = 0 Oui = 4 Valeur initiale : ; (a+b) D1 (a+b) D1 Code de programmation Valeur initiale D1 devient « 4 » après l’activation du GST australien. Code d’adresse 26 (suivi des chèques) Description Choix Numéro de chèque obligatoire a Non = 0 Oui = 1 Numéro de client obligatoire b Non = 0 Oui = 2 Ticket client obligatoire (à la finalisation) c Non = 0 Oui = 4 : ; (a+b+c) D7 (a+b+c) D7 ; ; : ; D5 D5 ;;;; ;;;; D4 D3 D2 D1 D4 D3 D2 D1 Valeur initiale Toujours “0” D6 D6 Calcul de la taxe par le nouveau solde (le résultat n’est pas enregistré dans le totaliseur.) Non = 0 Oui = 1 Toujours “0000” Code d’adresse 27 (commande d’employé) Description Choix Code de programmation Autoriser l’interruption d’employé. Non = 0 Oui = 1 : ; Autoriser la fonction d’employé. Non = 0 Oui = 4 : ; Toujours “00000000” D10 D10 D9 ; ~ ; D8 ~ D1 Opérations et réglages pratiques Description D9 ; ~ ; D8 ~ D1 75 F Opérations et réglages pratiques Code d’adresse 28 (Euro 1) Description Choix Oui = 0 Non = 1 Définir l’euro comme devise principale. Nombre significatif (0 ~ 2) Choisir le type d’arrondi : Arrondi au chiffre inférieur = 0, troncature = 1, arrondi au chiffre supérieur = 2 Nombres significatifs Taux de conversion (en 6 chiffres) Place du séparateur décimal du taux de conversion : Entier seulement = 0 1 décimale = 1, 2 décimales = 2, 3 décimales = 3, 4 décimales = 4, 5 décimales = 5, 6 décimales = 6, Exemple : (D8 ~D2) 1 Euro = 1,977 DM ; définir “0019773” 1 Euro = 1957,77319 Lit ; définir “1957772” Nombre significatif (0 ~ 6) Toujours “0” Code de programmation Valeur initiale : ; : ; D10 D9 D10 D9 :::::: ;;;;;; D8 D7 D6 D5 D4 D3 D8 D7 D6 D5 D4 D3 : ; ; ; D1 D1 Code de programmation Valeur initiale : S : ; ; ; D2 D2 Code d’adresse 29 (Euro 2) Description Choix Type monétaire de la devise secondaire : 0 = 0, ~0 = 1, ~00 = 2, ~000 = 3 Nombre significatif (0 ~ 3) Appliquer l’arrondi pour la devise secondaire. * Pas d’arrondi = 0, IF1 = 1, IF2 = 2, Danois = 3, Norvégien = 4, Finnois = 6, Australie = 7, Afrique du Sud = 8 Nombre significatif (0 ~ 8) Toujours “0” Impression du montant soumis dans la devise secondaire convertie dans la devise principale. a Sélection de la devise du sous-total imprimé : 1 Devise principale uniquement, 2 Devises principale et secondaire b 1=0 2=2 Impression du total dans la devise secondaire avec des lettres à double taille. c Non = 0 Oui = 4 Sélection de la devise de la conversion : 1 Devise principale, 2 Devise secondaire a 1=0 2=1 Impression des espèces en caisse de la devise secondaire sur les relevés de total fixe. (Si les espèces en caisse de la devise principale sont omises, cette ligne l’est également.) b Non = 0 Oui = 2 Affichage du symbole de la devise secondaire : 1 e(Euro), 2 l(Local) c 1=0 2=4 soumis : 1 Devise principale, 2 Devise secondaire (Il faut définir cette restriction sur la touche <CASH>.) a 1=0 2=1 Impression du total des arrondis de la devise secondaire sur le relevé de total fixe. b Non = 0 Oui = 2 Dernier chiffre des montants de la devise secondaire égal à 0 ou 5. c Non = 0 Oui = 4 Sélection de l’affichage du montant de la monnaie à rendre : 1 Devises principale et secondaire, 2 selon D6 - a de cette feuille de calcul a 1=0 2=1 Mode de calcul du montant de la monnaie à rendre dans la devise secondaire : 1 Conversion du montant de la monnaie à rendre de la devise principale dans la devise secondaire. 2 Soustraction de la valeur équivalente du sous-total dans la devise secondaire à partir de la valeur équivalente du montant soumis dans la devise secondaire. b 1=0 2=2 Toujours “000” D9 D8 Non = 0 Oui = 1 Devise à restreindre (00, 25, 50, 75) sur les deux derniers chiffres du montant D10 : (a+b+c) D7 : (a+b+c) D6 : (a+b+c) D5 : F 76 D9 D8 ; (a+b+c) D7 ; (a+b+c) D6 ; (a+b+c) D5 ; (a+b) D4 (a+b) D4 ;;; ;;; D3 D2 D1 * Voir la programmation du code d’adresse 04. D10 D3 D2 D1 Code d’adresse 30 (commande d’imprimante thermique) Description Choix Impression du message programmé du ticket de caisse et du graphisme a Non = 0 Oui = 1 Impression du message programmé du ticket de caisse et du graphisme: 1 au bas du ticket de caisse / 2 en haut du ticket de caisse b 1=0 2=2 Impression du journal compressée (caractères à la moitié de la hauteur) Oui = 0 Non = 1 Code de programmation : ; (a+b) D5 (a+b) D5 : ; D4 ;;; Toujours “0” Valeur initiale D3 D2 D1 D4 ;;; D3 D2 D1 Code d’adresse 34 (commande de rétroéclairage) Rétroéclairage Toujours “000” Choix Code de programmation Valeur initiale Disponible = 0 Non disponible = 1 : ; D4 ;;; D3 D2 D1 D4 ;;; D3 D2 D1 Opérations et réglages pratiques Description 77 F Opérations et réglages pratiques Programmation de la fonction des touches Programmation des touches de rayon/PLU de base/PLU (programmation de fonctions groupée) Procédure de programmation Touche de rayon/PLU de base PGM Vers une autre touche 6 3s 6 Sélecteur de mode * Touche 6 : ~ : 6 appropriée 6s Données programmées *: Pour changer de rayon, d’abord appuyer sur la touche <DEPT SHIFT>. Pour changer de PLU de base, d’abord appuyer sur la touche <MENU SHIFT>. PLU Vers un nouveau PLU (non séquentiel) Programmation différente pour le PLU suivant PGM 6 3s 6 +6 : ~ : 6 a 6s N° PLU (N° mémoire 4 chiffres) Sélecteur de mode Données programmées Données programmées Description Choix Limitation de durée de vie (“00” = sans limitation) Nombre significatif (00 - 99) Commande pour un seul article : Ticket normal = 0, Ticket pour un seul article = 3 Nombre significatif Toujours “0” Nombre significatif Toujours “0” a Non = 0 Oui = 1 Accepter un prix négatif. b Non = 0 Oui = 2 Avance remboursable c Non = 0 Oui = 4 Toujours “0” Nombre significatif Non = 0 Oui = 4 PLU ouvert (PLU uniquement) 78 ; D12 a b Non = 0 Oui = 1 Non = 0 Oui = 2 D14 D13 D12 ; ; : ; ; ; :: :: D10 : D11 D10 D9 D8 D7 ; (a+b+c) D6 (a+b+c) D6 ; ; : ; : ; D5 Limitation de chiffres faibles pour les prix unitaires saisis manuellement. F : D8 D7 Accepter le prix unitaire 0. Toujours “0” ;; D14 D13 D9 Type de taxe : voir page 81. Commission 2 Valeur initiale :: D11 Normal / condiment / préparation (Pour PLU, PLU de base uniquement) Article normal = 0, Condiment = 1, Préparation = 2 Commission 1 Code de programmation D4 D3 : D5 D4 D3 ; (a+b) D2 (a+b) D2 ; ; D1 D1 Programmation des touches de rayon/PLU de base/PLU (programmation de fonctions individuelle) Procédure de programmation Touche de rayon/PLU de base PGM Sélecteur de mode Vers une autre touche Même programmation 63s 6 : : 66s 6 Code d’adresse * 6 :~ : 6 Touche appropriée 6s Données programmées *: Pour changer de rayon, d’abord appuyer sur la touche <DEPT SHIFT>. Pour changer de PLU de base, d’abord appuyer sur la touche <MENU SHIFT>. PLU Vers un nouveau PLU (non séquentiel) Programmation différente pour le PLU suivant Même programmation Sélecteur de mode 6 3s 6 : :66s 6 PLU No. + 6 : ~ : 6 a 6 s Code d’adresse Données programmées Opérations et réglages pratiques PGM 79 F Opérations et réglages pratiques Données de programmation (par code d’adresse) Code d’adresse 11 (lien) Description Lien au numéro de mémoire du groupe : (000 ~ 999) Choix Nombres significatifs Code de programmation ::: D7 D6 D5 ; Toujours “0” D4 Lien au numéro de mémoire du rayon : (000 ~ 999) (PLU uniquement) Nombres significatifs ::: D3 D2 D1 Code d’adresse 13 (repas) Description Numéro de mémoire de la table pour les repas (PLU uniquement) Choix Code de programmation :::: Nombres significatifs D4 D3 D2 D1 Code d’adresse 15 (limitation du montant maximal) Description Limitation du montant maximal pour la saisie manuelle du prix unitaire. Choix Code de programmation Nombres significatifs :::::: D6 D5 D4 D3 D2 D1 Autres codes d’adresse Code d’adresse Description Choix 18 Commande pour un seul article : Ticket normal = 0, Ticket pour un seul article = 3 Nombre significatif 01 Normal/condiment/préparation Article normal = 0, Condiment = 1, Préparation = 2 Nombre significatif 03 Type de taxe : voir page 81. Nombres significatifs 05 Accepter le prix unitaire 0. a Non = 0 Oui = 1 Accepter un prix négatif. b Non = 0 Oui = 2 Avance remboursable 07 Limitation de chiffres faibles pour les prix unitaires saisis manuellement. 04 PLU ouvert (PLU uniquement) Commission 1 c Commission 2 26 F 80 Limitation de durée de vie (“00” = sans limitation) : : :: D2 D1 : (a+b+c) Non = 0 Oui = 4 Nombre significatif : Non = 0 Oui = 4 : a Non = 0 Oui = 1 b Non = 0 Oui = 2 09 Code de programmation Nombre significatif (00 ~ 99) : (a+b) :: Type de taxe Pour Singapour ; Toujours “0” D8 Type de taxe 1 Type de taxe 2 Type de taxe 3 a Non = 0 Oui = 1 b Non = 0 Oui = 2 c Non = 0 Oui = 4 : (a+b+c) D7 Pour les autres régions Sans taxe = 00 Type de taxe 3 = 03 Type de taxe 1 = 01 Type de taxe 4 = 04 :: Nombres significatifs Type de taxe 2 = 02 Tout type de taxe 99 * D8 D7 * Uniquement pour les touches de fonction Programmation des touches de transaction Procédure de programmation Vers une autre touche de transaction PGM 6 3s 6 : ~ : 6 Données programmées Sélecteur de mode Touches de transaction 6s Opérations et réglages pratiques Données programmées <CASH>, <CHARGE>, <CHECK> Description Restriction (à 00, 25, 50, 75) sur les deux derniers chiffres du montant soumis (Uniquement pour <CASH> dans les arrondis danois) Choix Code de programmation Non = 0 Oui = 4 D10 : ;; Toujours “00” D9 D8 Saisie interdite de paiements partiels a Non = 0 Oui = 1 Saisie interdite de montants soumis. b Non = 0 Oui = 2 Saisie obligatoire du montant soumis. c Non = 0 Oui = 4 Non = 0 Oui = 1 Impression du détail de la TVA. *1 Coupon pour de la nourriture française Arrondi finnois. Désignation du montant maximal pour les sous-totaux et les montants soumis. a b Non = 0 Oui = 1 Non = 0 Oui = 4 Valeur maximale (0 ~ 9) Nombre de zéros (0 ~ 9) Désignation du montant maximal pour le montant à rendre. Valeur maximale (0 ~ 9) Nombre de zéros (0 ~ 9) : (a+b+c) D7 : D6 : (a+b) D5 :: D4 D3 :: D2 D1 *1 Option valide pour les conversions d’espèces automatiques, d’articles uniques ou de devises (y compris les soumissions partielles). 81 F Opérations et réglages pratiques <RECEIVED ON ACCOUNT>, <PAID OUT> Description Choix Valeur maximale (0 ~ 9) Désignation du montant maximal pour la saisie des montants Nombre de zéros (0 ~ 9) Code de programmation :: D4 D3 ;; Toujours “00” D2 D1 <ADDITION (PLUS)>, <REDUCTION (MINUS)>, <COUPON> Description Choix Type de taxe : voir page 81. Code de programmation :: D8 D7 a Solde créditeur autorisé. (-, CPN uniquement) b Hors ventes autorisé (+ uniquement) Non = 0 Oui = 1 Non = 0 Oui = 2 : (a+b) D6 ;; Toujours “00” D5 D4 Nombre significatif Limitation de chiffres faibles pour les prix unitaires saisis manuellement (“9” indique que la saisie manuelle n’est PAS autorisée.) a Commission 1 b Commission 2 Non = 0 Oui = 1 Non = 0 Oui = 2 : D3 : (a+b) D2 ; Toujours “0” D1 <PREMIUM (%+)>, <DISCOUNT (%-)> Description Choix Code de programmation :: Type de taxe : voir page 81. D8 D7 Non = 0 Oui = 2 Remplacement du taux manuel interdit. Nombre significatif Arrondi : Arrondi au chiffre inférieur = 0, troncature = 1, arrondi au chiffre supérieur = 2 : D6 : D5 ;; Toujours “00” D4 D3 Commission 1 Commission 2 a Non = 0 Oui = 1 b Non = 0 Oui = 2 : (a+b) D2 ; Toujours “0” D1 <NON-ADD (#)>, <NON-ADD (#)/NO SALE> Description Choix Changement de mode ou d’employé autorisé après un enregistrement sans addition comme première transaction. (uniquement pour la fonction sans addition) Oui = 0 Non = 1 Toujours “0000” Toujours “00” F 82 Code de programmation : D7 ;;;; D6 D5 D4 D3 ;; D2 D1 <CURRENCY EXCHANGE> Description Choix Définition du symbole du montant. (0, 1~2) (“0” représente le symbole de la devise locale.) Nombre significatif Définition du totaliseur de devises étrangères. (0, 1~2) (Traitement de “0” comme “1”.) Nombre significatif Arrondi : Arrondi au chiffre inférieur = 0, troncature = 1, arrondi au chiffre supérieur = 2 Nombre significatif Code de programmation : D7 : D6 : D5 ; Toujours “0” D4 Nombre significatif Type monétaire (0 ~ 9): º00 = 2, º0 = 1, 0 = 0, º000 = 3 Symbole monétaire pour les décimales Symbole monétaire pour les séparateurs a b Décimales = 0 Virgule = 1 Virgule = 0 Décimales = 4 : D3 : (a+b) D2 ; Toujours “0” D1 <MULTIPLICATION> Description Choix Procédure de multiplication : (<X> uniquement) 1 Quantité X Montant, 2 Montant X Quantité 1=0 2=1 Arrondi : Arrondi au chiffre inférieur = 0, troncature = 1, arrondi au chiffre supérieur = 2 Nombre significatif Code de programmation : D6 : D5 ;;;; Toujours “0000” Opérations et réglages pratiques D4 D3 D2 D1 <AGE VERIFICATION> Description Impression de la date d’enregistrement de cette touche. Choix Code de programmation Oui = 0 Non = 1 D10 : ;;; Toujours “000” D9 D8 D7 ;;;;;; Toujours “000000” D6 D5 D4 D3 D2 D1 <SUBTOTAL>, <MERCHANDISE SUBTOTAL> Description Impression du moment où la touche est pressée. Choix Code de programmation Non = 0 Oui = 4 D6 : ;;;;; Toujours “00000” D5 D4 D3 D2 D1 <TAX SHIFT> Description Type de taxe (00, 01 ~ 04) (“00” représente le type de taxe 1.) Toujours “000000” Choix Code de programmation Nombres significatifs D8 D7 :: ;;;;;; D6 D5 D4 D3 D2 D1 83 F Opérations et réglages pratiques <CREDIT> Description Choix Saisie interdite de paiements partiels a Non = 0 Oui = 1 Saisie interdite de montants soumis. b Non = 0 Oui = 2 Saisie obligatoire du montant soumis. c Non = 0 Oui = 4 Impression du détail de la TVA. Non = 0 Oui = 1 Coupon pour de la nourriture française Non = 0 Oui = 1 a b Arrondi finnois Désignation du montant maximal pour les sous-totaux et les montants soumis. Non = 0 Oui = 4 Valeur maximale (0 ~ 9) Nombre de zéros (0 ~ 9) Code de programmation : (a+b+c) D7 : D6 : (a+b) D5 :: D4 D3 ; Toujours “0” D2 Désignation du crédit dans le total de caisse du totaliseur fixe. Nombre significatif (0 ~ 4) : Choix Code de programmation D1 <NEW BALANCE> Description Annulation de la transaction si aucun article n’est enregistré. Non = 0 Oui = 4 : D10 ;; Toujours “00” D9 D8 Fonction après un enregistrement normal (pas en mode de suivi de chèques) : Erreur d’opération = 0, espèces automatiques = 1 Nombre significatif Non = 0 Oui = 1 Impression du détail de la TVA. : D7 : D6 ;;;;; Toujours “00000” D5 D4 D3 D2 D1 <ARRANGEMENT> Description Traitement d’une saisie numérique comme un numéro de table de classement Numéro de lien de table de classement Choix Non = 0 Oui = 1 Nombres significatifs Code de programmation : D7 :::::: D6 D5 D4 D3 D2 D1 <TEXT RECALL> Description Numéro de mémoire du fichier des caractères de commande Toujours “0000” F 84 Choix Nombres significatifs Code de programmation :: D6 D5 ;;;; D4 D3 D2 D1 Programmation d’employé Programmation du numéro d’employé et du numéro de chèque Procédure de programmation Pour un nouvel employé (non séquentiel) Vers l’employé suivant 6 3s 6 : : 07s6 : : ~ : : 6 a 6 s PGM N° de mémoire Sélecteur de mode D10 D9 ~ D2 D1 Données programmées Description Choix Numéro de chèque pour une interruption d’employé Nombres significatifs Numéro secret de l’employé Nombres significatifs Code de programmation :::::: D10 D9 D8 D7 D6 D5 :::: D4 D3 D2 D1 Autre mode de programmation d’employé PGM Pour un nouvel employé (non séquentiel) Vers l’employé suivant 6 3s 6 : : 07s 6 : : s 6 : ~ : a 6 s Sélecteur de mode N° de mémoire Code d’adresse Données programmées Données programmées Code d’adresse 67 (commande d’employé) Description Choix Non = 0 Oui = 1 Formation de l’employé Code de programmation : D6 ; ~; Toujours “00000” D5~ D1 Code d’adresse 68 (taux de commission) Description Choix Code de programmation Taux de commission 1 (entier : 00 ~ 99) Nombres significatifs D8 D7 Taux de commission 1 (décimal : 00 ~ 99) Nombres significatifs Taux de commission 2 (entier : 00 ~ 99) Nombres significatifs Taux de commission 2 (décimal : 00 ~ 99) Nombres significatifs Opérations et réglages pratiques Procédure de programmation (individuelle) :: :: D6 D5 :: D4 D3 :: D2 D1 85 F Opérations et réglages pratiques Programmation des repas La programmation des repas comporte deux étapes ; 1 L’affectation de PLU et de PLU de base aux tables. (Ces éléments sont considérés comme des PLU “enfants”.) 2 L’affectation de tables au PLU “parent” (Lors de l’enregistrement d’un PLU “parent”, tous les PLU “enfants” de la table de repas spécifiée sont enregistrés.) Procédure de programmation Pour un nouveau n° de mémoire (non séquentiel) Vers la mémoire suivante 15 éléments maximum peuvent être enregistrés. 6 3s 6 : : 28s 6 PGM Sélecteur de mode { MENU SHIFT B :~ N° de mémoire 6 FlatB PLU a 6s } : 6+ a Code PLU N° enreg. : en 4 chiffres Programmation du classement Procédure de programmation ** PGM Sélecteur de mode * 6 3s 6 : ~ : 38s 6 A6 : ~ : a 6 N° de mémoire (jusqu’à 4 chiffres) N° de table de classement (jusqu’à 6 chiffres) * 6 : ~: 6A6s Opérations sur les touches * Appuyer sur la même touche A. ** Recherche d’emplacement de mémoire libre : pour définir une programmation de classement à un nouvel emplacement de mémoire, la “recherche d’emplacement de mémoire libre” est possible. (Entrer 0000 au lieu d’entrer un n° de mémoire.) F 86 Modification de la disposition du clavier Ilest possble de modifier la disposition du clavier ou d'affecter de nouvelles fonctions au clavier. Remarque : avant de modifier la disposition du clavier, il faut émettre les relevés quotidiens et périodiques avec remise à zéro. Configuration de la disposition physique des touches Les touches ombrées sont des touches de fonctions fixes. Il n'est pas possible de changer la fonction de ces touches. FEED 039 036 033 026 021 049 057 065 073 081 089 097 105 113 040 038 035 032 025 020 048 056 064 072 080 088 096 104 112 047 055 063 071 079 087 095 103 111 046 054 062 070 078 086 094 102 110 C 037 034 031 024 019 7 8 9 030 023 018 045 053 061 069 077 085 093 101 109 4 5 6 029 022 015 044 052 060 068 076 084 092 100 108 1 2 3 028 SUBTOTAL 043 051 059 067 075 083 091 099 107 0 011 012 027 013 042 050 058 066 074 082 090 098 106 Remarque : la touche a indiquée dans les procédures de programmation représente la touche #-013 du clavier. PGM 6 4s 6 : : : : 6 : : : 6 Espèces/montant soumis Carte de crédit Chèque soumis Crédit Nouveau solde Rappel de texte Renseignement Reçu en acompte Sortie de caisse Réduction (moins) Remise Addition (plus) Majoration Taxe manuelle Remboursement Correction d’erreur/annulation Nul Ticket 6s Code de fonction N° de mémoire (Rayon et PLU de base uniquement) (3 chiffres) Sélecteur de mode Contenu Touche appropriée Opérations et réglages pratiques Programmation de la fonction de chaque touche Code de fonction 001 002 003 004 006 010 015 020 021 027 028 029 030 032 033 034 035 038 Contenu Sans addition Sans addition/sans vente Sans vente Numéro de client Classement Conversion de devises TVA PLU Prix Rayon Modification de taxe PLU de base Changement de menu Ouverture Numéro de l’employé Sous-total Ticket de caisse oui/non Sous-total des marchandises Code de fonction 040 041 042 043 044 045 046 048 049 051 057 063 064 067 072 075 076 080 Contenu Multiplication Quantité /Pour TVA Nouveau chèque Ancien chèque Nouveau/ancien chèque Ajout de chèque Vérification de la durée de vie Chèque ouvert Aide Départ de l’employé Taxe programmée N° de rayon/changement de rayon Annulation Double zéro “00” *1 Triple zéro “000” *1 Symbole décimal 1 “.” *1 Code de fonction 082 083 089 091 092 093 094 106 117 141 150 151 152 236 096 097 098 *1 Les touches double zéro, triple zéro, symbole décimal ne peuvent être affectées qu’aux emplacements #-011 et #-012. 87 F Opérations et réglages pratiques Impression de relevé avec ou sans remise à zéro • Relevé des ventes quotidiennes sans remise à zéro (mode “X”) Il est possible d’imprimer des relevés sans remise à zéro à tout moment pendant la journée de travail, sans que cela n’affecte les données stockées dans la mémoire de la caisse enregistreuse. • Relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro (mode “Z”) Ces relevés avec remise à zéro doivent être imprimés de préférence à la fin de la journée. Important ! • Lorsque le relevé avec remise à zéro est imprimé, toutes les données de la mémoire de la caisse enregistreuse sont supprimées. • Ce relevé doit donc être effectué en fin de journée seulement, sinon il ne sera plus possible de distinguer les ventes de différents jours. Pour imprimer le relevé d’un rayon, PLU sans remise à zéro Ce relevé permet de connaître les ventes d’un rayon ou PLU particulier. OPÉRATION 1. ÉCRAN Passer en mode X. X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 X NEXT:RC DAILY X PGM ~00 RPT 2. T1 T2 T3 T4 TOTAL CHANGE AMOUNT Sélecteur de mode Désignation du rayon / PLU/PLU de base. RELEVÉ • Désignation du rayon !, ", }#... • Désignation d’un PLU 1+, 10+... • Désignation d’un PLU de base (, ), @*... 3. F 88 Appuyer sur <ST> pour sortir de ce relevé. X — Symbole de relevé/titre de relevé INDIVIDUAL DEPT001 8.13% PLU0001 0.53% #0001 38 •257.53 17 •17.00 — — — — — Nom de rayon/Nombre d’articles Taux de vente/Montant Nom de PLU/Nombre d’articles Taux de vente/Montant du PLU Code PLU -----------------------TL 88.61 — Nombre total d’articles •516.10 — Montant total Pour imprimer des relevés quotidiens sans remise à zéro (sauf des chèques ouverts et du journal électronique) Il est possible de sélectionner le relevé approprié dans l’écran. OPERATION 1. ECRAN Passer en mode X. X REG OFF RF PGM Z X2/Z2 PGM X NEXT:RC DAILY X ~00 RPT T1 Sélecteur de mode 2. T2 T3 T4 TOTAL CHANGE AMOUNT Sélectionner le relevé souhaité à l’aide de la touche <RC>. X NEXT:RC PLUX XNEXT:RC NEXT:RC MONTHLY HOURLY ~00 RPT 3. Appuyer sur <CASH> pour imprimer le relevé. *1 T1 RPT T2 T3 AMOUNT T1 RPT T4 T2 AMOUNT ~00 ~00 TOTAL CHANGE T3 T1 T4 T2 TOTAL CHANGE T3 T4 TOTAL CHANGE *1 Si une déclaration de montant est nécessaire, compter les espèces dans le tiroir-caisse et entrer ce montant (jusqu’à 10 chiffres) et appuyer sur la touche <#>. La caisse enregistreuse compare automatiquement le montant saisi avec les espèces du tiroir-caisse inscrites en mémoire et elle imprime la différence entre ces deux montants. Si la déclaration de montant est requise par le programme, il est impossible d’ignorer cette procédure. Pour imprimer un relevé du journal électronique sans remise à zéro OPERATION 1. 2. 3. Passer en mode X. Sélectionner le relevé du journal électronique à l’aide de la touche <RC>. Presser la touche <CASH>, saisir la date de départ et/ou le numéro consécutif et presser la touche <CASH>. Pour imprimer un relevé de chèques ouverts sans remise à zéro OPERATION 1. 2. 3. 4-a. 4-b. 4-c. Passer en mode X. Sélectionner le relevé des chèques ouverts à l’aide de la touche <RC>. Appuyer sur la touche <CASH>. Appuyer sur la touche <CASH> pour sortir tous les chèques ouverts. Entrer le numéro de chèque et appuyer sur la touche <NEW> / <OLD> pour effectuer un relevé de chèque individuel. Entrer le numéro d’employé et appuyer sur la touche <CASH> pour sortir les chèques par employé. 89 Opérations et réglages pratiques AMOUNT F Opérations et réglages pratiques Pour imprimer des relevés quotidiens avec remise à zéro (sauf les chèques ouverts) Il est possible de sélectionner le relevé approprié dans l’écran. OPÉRATION 1. ÉCRAN Passer en mode Z. X REG OFF RF PGM Z NEXT:RC DAILY Z Z X2/Z2 PGM ~00 RPT T1 T2 T3 T4 TOTAL CHANGE AMOUNT Sélecteur de mode 2. Sélectionner le relevé souhaité à l’aide de la touche <RC>. Z NEXT:RC PLUZ ZNEXT:RC NEXT:RC MONTHLY HOURLY ~00 RPT 3. Appuyer sur <CASH> pour imprimer le relevé. *1 T1 RPT T2 T3 AMOUNT T1 RPT T4 T2 AMOUNT ~00 ~00 TOTAL CHANGE T3 T1 T4 T2 TOTAL CHANGE T3 T4 TOTAL CHANGE AMOUNT *1 Si une déclaration de montant est nécessaire, compter les espèces dans le tiroir-caisse et entrer ce montant (jusqu’à 10 chiffres), puis appuyer sur la touche <#>. La caisse enregistreuse compare automatiquement le montant saisi avec les espèces du tiroir-caisse inscrites en mémoire et elle imprime la différence entre ces deux montants. Si la déclaration de montant est requise par le programme, il est impossible d’ignorer cette procédure. Pour imprimer un relevé de chèques ouverts avec remise à zéro OPÉRATION 1. 2. 3. 4-a. Passer en mode Z. Sélectionner le relevé des chèques ouverts à l’aide de la touche <RC>. Appuyer sur la touche <CASH>. Entrer le numéro de chèque et appuyer sur la touche <NEW> / <OLD> pour effectuer un relevé de chèque individuel. 4-b. Entrer le numéro d’employé et appuyer sur la touche <CASH> pour sortir les chèques par employé. F 90 Exemple de relevé avec ou sans remise à zéro Relevé quotidien DEPT001 8.13% DEPT002 38 — Nom de rayon/Nombre d’articles •257.53 — Taux de vente/montant *2 183 •1,362.26 -----------------------TL 88.61 •1,916.10 -----------------------Z FIX 0001 0001011 DECLA GROSS *2 — Nombre total d’articles — Montant total — Titre du relevé total fixe/compteur réinitialisé *4 — Code du relevé •6,919.04 — Espèces en caisse déclarées dans la devise principale •0.00 — Différence (= déclaré - accumulé) *1 981.25 •6,574.40 NET No 111 •7,057.14 CAID •6,919.04 CHID •139.04 CKID •859.85 CRID(1) •709.85 CRID(2) •0.00 CRID(3) •0.00 CRID(4) •0.00 -----------------------RF No 3 •10.22 CUST CT 111 AVRG •63.57 *1 *2 — Total brut *3 — — — — — — — — Total net *3 Espèces en caisse *3 Carte de crédit en caisse *3 Chèques en caisse *3 Crédit en caisse 1 *3 Crédit en caisse 1 *3 Crédit en caisse 1 *3 Crédit en caisse 1 *3 — Mode de remboursement *3 — Nombre de clients *3 — Moyenne des ventes par client *3 *1 DC REF ROUND CANCEL •1.22 •2.42 •0.00 No 2 •12.97 -----------------------TA1 •2,369.69 TX1 •128.86 TA2 •2,172.96 TX2 •217.33 -----------------------GT •00000000125478.96 -----------------------Z TRANS 0001 0001012 CASH No 362 •1,638.04 CHARGE No 56 •1,174.85 RC No 4 •810.00 PD No 5 •520.00 •5.00 CORR No 14 •39.55 RCT No 3 NS No 5 -----------------------Z CASHIER 0001 0001017 — Total de la remise *3 — Touche de remboursement *3 — Total d’arrondi *3 — Annulation *3 — — — — Montant taxable 1 *3 Montant de la taxe 1 *3 Montant taxable 2 *3 Montant de la taxe 2 *3 — Total général *3 — Titre du relevé de touche de fonction/compteur réinitialisé — Code du relevé — Nombre/quantité touche de fonction *2 Opérations et réglages pratiques -----------------------Z DAILY Z — Titre de relevé -----------------------Z DEPT 0001 — Titre du relevé de rayon/compteur réinitialisé 0001015 — Code du relevé — Titre du relevé d’employé/compteur réinitialisé — Code du relevé C01 NET ...........1 — Nom d’employé No 111 — Total net •1,845.35 C02 ...........1 — Nom d’employé/n° tiroir Les rayons/fonctions totalisant zéro (la quantité et les nombres d’articles sont tous deux égaux à zéro) ne sont pas imprimés. Ces articles peuvent être ignorés par la programmation. 91 F Opérations et réglages pratiques Relevé Flash X — Symbole de relevé/titre de relevé FLASH 0000071 — Code du relevé DECLA •6,919.04 •0.00 111.15 •7,054.14 No 120 •7,263.20 •6,919.04 GROSS NET CAID — Montant déclaré dans la devise principale — Différence — Total brut — Total net — Espèces en caisse Relevé de PLU X — Symbole de relevé/titre de relevé PLU 0000014 — Code du relevé PLU0001 17 0.53% •17.00 #0001 PLU0100 42 4.03% •69.00 #0100 -----------------------TL 188.61 •516.10 — Nom de PLU/Nombre d’articles — Taux de vente/Montant du PLU — Code PLU X — Symbole de relevé/titre de relevé — Nombre total d’articles — Montant total Relevé horaire HOURLY 0000019 — Code du relevé 1 •1.10 1 •1.20 — — — — — Plage horaire Nombre de clients Montant brut des ventes N° de ticket Taux de vente/montant net des ventes 23:00->00:00 CT 1 GROSS •3.45 NET No 1 3.90% •3.59 -----------------------TL CT 280 GROSS •1,937.61 NET No 25 •2,096.80 — — — — Nombre total de clients Montant total brut Nombre total de tickets Montant total net X — Symbole de relevé/titre de relevé 00:00->01:00 CT GROSS NET No 1.90% Relevé mensuel MONTHLY 0000020 — Code du relevé 1236.76 •12,202.57 No 214 •12,202.57 — — — — — Date d’un mois Symbole brut/Nombre d’articles Montant brut des ventes Symbole brut/Nombre de clients Montant net des ventes 2132 •14,187.57 NET No 205 •13,398.76 -----------------------TL GROSS 9746.63 •161,022.49 •16.52 NET No 2351 •161,022.49 •68.49 — — — — — — — Symbole du total Symbole brut/Nombre d’articles Montant brut des ventes Moyenne des ventes brutes quotidiennes Symbole brut/Nombre de clients Montant net des ventes Moyenne des ventes nettes quotidiennes 1...... GROSS NET 31...... GROSS F 92 Relevé de groupe X GROUP — Symbole de relevé/titre de relevé 0000016 — Code du relevé GROUP01 203.25 33.87% •1,108.54 GROUP02 183 40.58% •1,327.80 GROUP03 12 0.40% •13.25 GROUP99 13 0.54% •17.80 -----------------------TL 862 •3,272.00 — N° de groupe/nombre d’articles — Taux de vente/Montant du groupe — Nombre total d’articles du groupe — Montant total du groupe Relevé de chèques ouverts Z OPEN CHECK — Titre/en-tête de relevé 0001025 — Code du relevé REG 03-04-2008 09:02 C01 0001 000004 TABLE No.123456 CT 12 CHECK No.123 •250.00 — — — — — Symbole de mode/date/heure Descripteur d’employé/N° Mc/n=N° consécutif N° table/nombre de clients N° de chèque Montant du sous-total Opérations et réglages pratiques REG 03-04-2008 09:02 C01 MC#01 000006 TABLE No.111111 CT 14 CHECK No.12345678 BUSY •300.00 — Impression de “BUSY” si le chèque est ouvert. -----------------------TL No 28 — Nombre de chèques ouverts •1,374.00 — Total des chèques ouverts Relevé du journal électronique X E-JOURNAL — Titre/en-tête de relevé 0000058 — Code du relevé REG 03-06-2008 11:58 C01 0001 000123 1 DEP0T01 T1 •1.00 1 DEPT002 T1 •2.00 5 DEPT003 •5.00 — Image du journal 7 No TA1 •3.00 TX1 •0.15 TX1 •0.10 TL •8.10 CASH •10.00 CG •1.90 REG 03-06-2008 11:59 C01 0001 000124 93 F Opérations et réglages pratiques • Relevé périodique des ventes sans remise à zéro (mode “X2”) Il est possible d’imprimer des relevés sans remise à zéro à tout moment pendant la journée de travail, sans que cela n’affecte les données stockées dans la mémoire de la caisse enregistreuse. • Relevé périodique des ventes avec remise à zéro (mode “Z2”) Ces relevés avec remise à zéro doivent être imprimés de préférence à la fin de la journée. Pour imprimer le relevé des ventes périodiques 1/2 avec ou sans remise à zéro Ce relevé indique le détail des ventes pour deux types de périodes. OPERATION 1. Passer en mode X2/Z2. X REG OFF RF PGM Z X2/Z 2 PGM XZ NEXT:RC PERIODIC 1X ~00 RPT T1 2. T2 T3 T4 TOTAL CHANGE AMOUNT Sélecteur de mode Sélectionner le relevé souhaité à l’aide de la touche <RC>. XZ NEXT:RC XZ NEXT:RC PERIODIC 1Z XZ NEXT:RC PERIODIC 2X ~00 PERIODIC 2Z RPT 3. Appuyer sur <CASH> pour imprimer le relevé. T1 RPT T2 AMOUNT RPT T3 T1 T4 T2 AMOUNT ~00 ~00 TOTAL CHANGE T3 T1 T4 T2 AMOUNT F 94 TOTAL CHANGE T3 T4 TOTAL CHANGE DEPT001 8.13% DEPT002 — Nom de rayon/Nombre d’articles *1 38 •257.53 — Taux de vente/montant *1 18 •1,362.26 -----------------------TL 88.61 •1,916.10 -----------------------ZZ1 FIX 0001 0001111 GROSS 981.25 •6,574.40 NET No 111 •7,057.14 CAID •6,919.04 CHID •139.04 CKID •859.85 CRID(1) •709.85 CRID(2) •0.00 CRID(3) •0.00 CRID(4) •0.00 -----------------------RF No 3 •10.22 CUST CT 111 AVRG •63.57 DC •1.22 REF •2.42 ROUND •0.00 CANCEL No 2 •12.97 -----------------------TA1 •2,369.69 TX1 •128.86 TA2 •2,172.96 TX2 •217.33 *1 *2 — Nombre total d’articles — Montant total — Titre du relevé total fixe/compteur réinitialisé — Code du relevé — Total brut *2 — — — — — — — — Total net *2 Espèces en caisse *2 Carte de crédit en caisse *2 Chèques en caisse *2 Crédit en caisse 1 *2 Crédit en caisse 2 *2 Crédit en caisse 3 *2 Crédit en caisse 4 *2 — — — — — — Mode de remboursement *2 Nombre de clients *2 Moyenne des ventes par client *2 Total de la remise *2 Touche de remboursement *2 Total d’arrondi *2 -----------------------ZZ1 TRANS 0001 0001112 CASH No 362 •1,638.04 CHARGE No 56 •1,174.85 RC No 4 •810.00 PD No 5 •5.00 CORR No 14 •39.55 RCT No 3 NS No 5 -----------------------ZZ1 CASHIER 0001 0001117 — Titre du relevé de touche de fonction/compteur réinitialisé — Code du relevé — Nombre/quantité touche de fonction *1 — Titre du relevé d’employé/compteur réinitialisé — Code du relevé C01 NET ...............1 — Nom d’employé No 111 — Total net •1,845.35 C02 ...............1 — Nom d’employé Opérations et réglages pratiques -----------------------ZZ1 PERIODIC 1Z — Titre de relevé -----------------------ZZ1 DEPT 0001 — Titre du relevé de rayon/compteur réinitialisé 0001115 — Code du relevé — Annulation *2 — — — — Montant taxable 1 *2 Montant de la taxe 1 *2 Montant taxable 2 *2 Montant de la taxe 2 *2 Les rayons/fonctions totalisant zéro (la quantité et les nombres d’articles sont tous deux égaux à zéro) ne sont pas imprimés. Ces articles peuvent être ignorés par la programmation. 95 F Opérations pratiques Impression de la programmation de la caisse enregistreuse Pour imprimer le programme des prix unitaires/taux (sauf PLU) OPÉRATION 1. 2. 3. RELEVÉ Passer en mode PGM. Entrer <1> et appuyer sur la touche <ST>. Appuyer sur la touche <ST>. P01.................... — Symbole de lecture de programme CASH %- DEPT001 DEPT002 @0.00 @1.00 — Prix unitaire ou taux de la touche de transaction 10% 0001-05 — Descripteur de rayon/n° enreg. 05 @1.00 — Prix unitaire 0002-05 @2.00 Pour imprimer le programme de descripteurs de touche, noms, messages (sauf PLU) OPÉRATION 1. 2. 3. RELEVÉ Passer en mode PGM. Entrer <2> et appuyer sur la touche <ST>. Appuyer sur la touche <ST>. P02 .................... — Symbole de lecture de programme GROSS NET CAID CATL GT 0001-01 0002-01 0003-01 0004-01 0005-01 0001-02 0002-02 0003-02 0004-02 0001-05 0002-05 0003-05 0004-05 0001-06 0002-06 0003-06 0004-06 0001-07 0002-07 0003-07 0004-07 0001-20 • @No/ ** ⁄ NoCT @LB *QT X BUSY 0001-23 0002-23 0003-23 — Caractère spécial CASH CHECK PD DEPT001 DEPT002 DEPT03 GROUP01 GROUP02 GROUP03 C01 C02 C03 F 96 — Caractère de total fixe — Caractère de la touche de transaction — Caractère du rayon — Caractère du groupe — Caractère de l’employé FIX TRANS PLU DAILY X PERIODIC 1X PERIODIC 2X 0001-32 YOUR RECEIPT — Message du ticket 0002-32 THANK YOU 0001-39 CHARACTER RECALL******** — Caractère de rappel de texte **************** 0002-39 ************* MC#01 — Caractère GT 0001-24 — Caractère d’en-tête de relevé 0002-24 0003-24 0004-24 0001-29 — Caractère X/Z groupé 0002-29 0003-29 0004-29 0001-91 0001-97 Pour imprimer la programmation de la machine (sauf PLU) OPÉRATION 1. 2. 3. RELEVÉ Passer en mode PGM. Entrer <3> et appuyer sur la touche <ST>. Appuyer sur la touche <ST>. P03 .................... — Symbole de lecture de programme CHECK PD 0001-02 00000000000000 — Programme de la touche de transaction 0002-02 — Caractère de touche/n° enreg./n° fichier 00000000000000 — Programmation de la touche 0003-02 00000000000000 0001-30 NET Programmation du classement 0001-38 REG1 1 2 DEPT001 CASH 0002-38 0001-05 00000000000000 00000000 @1.23 0002-05 — — — — Programmation du rayon Caractère de touche/n° enreg./n° fichier Programmation de la touche Programme du code d’adresse 11 Programme du code d’adresse 15 — — — — Programmation d’employé Nom d’employé/n° enreg./n° fichier N° d’employé/code secret Obligatoire Taux de commission 0001-62 0001-07 0001000001 0000000000 00000000 0002-07 0001-09 0002-09 00:00 -> 01:00 — Programmation de la plage horaire 01:00 -> 02:00 02:00 -> 03:00 0001-98 0002-98 0001-22 0002-22 0003-22 2200000000 — Programmation de commande générale 0000000000 0000000000 DEPT001 11-66 15-66 C01 67 68 — Programmation de liaison des détails d’employé 0001-01 0020-01 MC#01 000001 — N° enreg./n° de fichier/n° de classement 204-000 — Descripteur de touche/n° enreg./n° fichier 001-000 002-000 026-051 013-001 000000 — Programmation du planificateur 00000000000000 0000000000 0001-91 00000000 00000000000000 — Table de paramétrage E/S 00000000000000 Opérations pratiques CASH 0001-28 0002-28 0001-25 TX1 TX1 TX1 — Barème de taxation 10.25% 0000 5003 0001-29 — Programmation X/Z groupée 11-12-17-15-00 00-00-00-00-00 PERIODIC 1X 0002-29 01 11-12-17-15-00 00-00-00-00-00 DAILY X 00 97 F Opérations pratiques Pour imprimer le prix unitaire de PLU OPÉRATION 1. 2. 3. 4. 5. Passer en mode PGM. Entrer <6> et appuyer sur la touche <ST>. Entrer <104> et appuyer sur la touche <ST>. Entrer <start rec-#> et appuyer sur la touche <CA>. Entrer <end rec-#> et appuyer sur la touche <CA>. RELEVÉ P01.................... — Symbole de lecture de programme — Plage de PLU #0001 - #0010 PLU0001 0001-04 — Descripteur de PLU/n° enreg. 04 @1.00 — Prix unitaire PLU0002 0002-04 @2.00 Pour imprimer le descripteur de PLU OPÉRATION 1. 2. 3. 4. 5. Passer en mode PGM. Entrer <6> et appuyer sur la touche <ST>. Entrer <204> et appuyer sur la touche <ST>. Entrer <start rec-#> et appuyer sur la touche <CA>. Entrer <end rec-#> et appuyer sur la touche <CA>. RELEVÉ P02 .................... — Symbole du mode de programmation 2 #0001 - #0010 PLU0001 0001-04 PLU0002 0002-04 PLU0003 0003-04 — Plage de PLU — Caractère PLU Pour imprimer le programme de PLU OPÉRATION 1. 2. 3. 4. 5. Passer en mode PGM. Entrer <6> et appuyer sur la touche <ST>. Entrer <304> et appuyer sur la touche <ST>. Entrer <start rec-#> et appuyer sur la touche <CA>. Entrer <end rec-#> et appuyer sur la touche <CA>. RELEVÉ P03 .................... — Symbole du mode de programmation 3 #0001 - #0010 PLU0001 0001-04 00000000000000 11-66 000000 13-66 <- 0001-28 14-66 0 15-66 @1234.56 PLU0002 0002-04 — Plage de PLU — Descripteur de PLU/n° enreg./n° fichier — Programmation du code d’adresse 01 ~ 10, 18 — Programmation du code d’adresse 11 — Programmation du code d’adresse 13 — Programmation du code d’adresse 15 Pour imprimer le programme d’affectation des touches OPÉRATION 1. 2. 3. F 98 Passer en mode PGM. Entrer <4> et appuyer sur la touche <ST>. Appuyer sur la touche <ST>. RELEVÉ P04 .................... — Symbole de lecture de programme 1 ----------------------00 0015-02 — Caractère de fonction/n° enreg./n° fichier 011-096 — Code de touche en dur/code de fonction . 0009-02 012-098 CASH 0004-02 013-001 99 F Opérations pratiques En cas de problème Cette section explique ce qu’il faut faire en cas de problème de fonctionnement. En cas d’erreur Les erreurs sont indiquées par des codes d’erreur. Le cas échéant, il suffit en principe de se reporter au tableau suivant. Appuyer sur la touche C et se reporter à la section de ce guide traitant de l’opération à effectuer. Code Message d’erreur E001 Wrong mode E003 E004 E008 E010 E011 E016 E017 E018 E019 E021 E026 E029 E031 E033 E035 E036 E037 E038 E040 E046 E049 CHECK memory full E050 E051 E053 E075 F 100 Signification Changement de position du sélecteur de mode avant la finalisation. Wrong operator L’employé inscrit n’est pas celui qui a effectué le suivi de l’enregistrement des chèques. Error INIT/FC Initialisation ou opération de déverrouillage d’unité en cours. Please sign on Enregistrement sans entrer de numéro d’employé. Close the drawer Le tiroir reste ouvert plus longtemps que la durée programmée (alarme de tiroir ouvert). Close the drawer Tentative d’enregistrement alors que le tiroir-caisse est ouvert. Change back to REG Deux transactions de suite tentées en mode de mode remboursement. Enter CHK/TBL number Tentative d’enregistrement d’un article sans entrer de numéro de chèque. Enter Table number Tentative d’enregistrement d’un article sans entrer de numéro de tableau. Enter number of Tentative de finalisation de l’opération sans entrer le customers numéro de client. No DEPT Link Aucun PLU lié à un service n’est enregistré. Enter condiment/ Aucun PLU de condiment/préparation n’est enregistré. preparation PLU In the tender opera- Enregistrement d’article impossible pendant une tion soumission partielle. Press ST key Tentative de finalisation d’une transaction sans confirmation du sous-total. Enter tendered amount Tentative de finalisation d’une transaction sans saisie du montant de la soumission. Change amount exceeds Montant de la monnaie à rendre supérieur à la limite limit programmée. Remove money from the Le contenu du tiroir est supérieur à la limite drawer programmée. Digit or amount Erreur de validation du nombre de chiffres supérieur/ limitation over inférieur Perform money declara-Emission de relevé sans déclaration des espèces en caisse. tion Cette erreur n’apparaît que lorsque cette fonction est activée. Issue guest receipt Tentative d’enregistrement d’une nouvelle transaction sans émission de ticket pour le client. REG buffer full Mémoire d’enregistrements pleine. Solution Remettre le sélecteur de mode dans sa position originale et finaliser la transaction. Entrer le numéro de chèque correct ou affecter le numéro d’employé approprié. Terminer l’opération. Entrer un numéro d’employé. Fermer le tiroir. Fermer le tiroir-caisse. Passer dans un autre mode et revenir en mode RF pour la prochaine transaction. Entrer un numéro de chèque. Entrer un numéro de tableau. Entrer le numéro de client. Corriger le programme. Enregistrer un PLU de condiment/préparation. Finaliser la transaction. Appuyer sur la touche <SUBTOTAL>. Saisir le montant de la soumission. Saisir de nouveau le montant de la soumission. Effectuer un remboursement. Entrer le montant correct. Faire une déclaration de montant. Emettre un ticket pour le client. Finaliser la transaction. Finaliser et fermer le numéro de chèque actuellement utilisé. DETAIL memory full Finaliser et fermer le numéro de chèque actuellement Mémoire des détails de suivi des chèques pleine. utilisé. CHK/TBL No. is occu- Tentative d’utilisation de la touche <New Check> pour Finaliser et fermer le chèque qui utilise actuellement le pied ouvrir un nouveau chèque en utilisant un numéro qui est numéro que vous souhaitez utiliser ou utiliser un autre numéro de chèque. déjà utilisé dans la mémoire de suivi des chèques. CHK/TBL No. is not Tentative d’utilisation de la touche <Old Check> pour rouvrir Utiliser le numéro de chèque correct (pour rouvrir un chèque qui opened un nouveau chèque en utilisant un numéro qui n’est pas utilisé existe déjà dans la mémoire de suivi des chèques) ou utiliser la pour un chèque existant dans la mémoire de suivi des chèques. touche <New Check> pour ouvrir un nouveau chèque. Negative balance Enregistrer un ou plusieurs articles jusqu’à ce que le Tentative de finalisation d’une transaction alors que le cannot be finalized solde soit un montant positif. solde est inférieur ou égal à zéro. Mémoire d’index de suivi des chèques pleine. En cas de problème Solution Terminer la maintenance. Entrer le code PLU correct. Modifier l’article désigné. Fermer le bras du cylindre du journal. Fermer le bras du cylindre de réception. Entrer le montant des réductions/coupons. Définir correctement le classement. Définir la RAC. Formater la RAC. Entrer un nom de fichier correct. Vérifier l’opération et recommencer. Quand le symbole * s’affiche à l’écran • Mémoire du journal électronique presque saturée et mémoire pleine : Important ! * • Lorsque la machine affiche ce symbole, sortir le relevé sans remise à zéro du journal électronique (le cas échéant) et remettre immédiatement cette mémoire à zéro. En cas de problème Code Message Signification d’erreur Maintenance directe de¨PLU par balayage/fichier de PLU maintenance file E101 maintenance par lots à saturation. full. Press <#2> to exit E103 PLU Code is not exist.Le code PLU n’existe pas dans le fichier. Input the PLU Code Fichier PLU de balayage plein E105 PLU file full L’article désigné existe déjà dans le fichier PLU de E106 Item exists in the balayage. PLU FILE Le bras du cylindre du journal est ouvert. E112 Close the journal platen arm Le bras du cylindre de réception est ouvert. E114 Close the receipt platen arm E139 Negative balance is not Tentative d’enregistrement <–> ou <CPN> alors que le solde devient négatif. allowed E146 Arrangement file full Le fichier de classement est plein. RAC est réglé. E200 Insert RAC RAC avec un format erroné E201 Illegal Format Le fichier désigné est introuvable dans la RAC. E202 File not found Ecriture impossible, parce que le fichier désigné se E205 File already exist. trouve déjà dans la RAC. ~00 RPT T1 T2 T3 T4 TOTAL CHANGE Symbole de la mémoire du journal électronique près de la fin, mémoire saturée AMOUNT Si le tiroir-caisse ne s’ouvre pas ! En cas de coupure de courant ou de panne, le tiroir-caisse ne s’ouvre pas automatiquement. Toutefois, il est possible de l’ouvrir en tirant le loquet (voir ci-dessous). Important ! Le tiroir-caisse ne s’ouvre pas s’il a été fermé à clé. 101 F En cas de problème Si la caisse enregistreuse ne fonctionne pas du tout Effectuer le contrôle suivant si une erreur apparaît dès la mise sous tension de la caisse enregistreuse. Le résultat de ce contrôle est exigé par le service après-vente, en cas de problème. Effectuer ce contrôle avant de contacter le service après-vente CASIO. Oui Non Démarrage Est-ce que la caisse enregistreuse est branchée ? Est-ce qu’elle a été mise sous tension ? Est-ce que ces caractères apparaissent à l’écran ? Brancher le cordon d’alimentation. Régler le sélecteur de mode sur une autre position que OFF. Est-ce que ces caractères apparaissent à l’écran ? Utiliser une autre prise. Contacter le service après-vente CASIO. Est-ce que les touches fonctionnent ? Est-ce que la position du sélecteur de mode est correcte ? Régler sur la position correcte. Contacter le service après-vente CASIO. Est-ce que le papier avance ? Est-ce que le papier est bien inséré ? Est-ce que le bras du cylindre est fermé correctement ? Mettre du papier. Positionner le bras du cylindre correctement. Contacter le service après-vente CASIO. Annuler un verrouillage de la machine En cas d’erreur de manipulation, la caisse enregistreuse peut se verrouiller pour protéger les programmes et les données programmées. Dans ce cas, suivre cette procédure pour déverrouiller la machine sans perdre de données. 1 2 3 4 5 F 102 Mettre la caisse enregistreuse hors tension. Insérer la clé PGM dans le sélecteur de mode. Appuyer sur f, puis mettre le sélecteur de mode en mode PGM. L’écran affiche 0.00 : relâcher la touche f. Appuyer sur la touche s, puis sortir un relevé. En cas de problème En cas de coupure de courant • Coupure de courant pendant l’enregistrement Le sous-total des articles enregistrés jusqu’à la coupure de courant reste enregistré. Il est possible de poursuivre l’enregistrement lorsque l’électricité est rétablie. • Coupure de courant pendant l’impression d’un relevé Les données imprimées avant la coupure de courant restent enregistrées. Il est possible d’émettre un relevé lorsque l’électricité est rétablie. • Coupure de courant pendant l’impression d’un ticket et du journal L’impression continue lorsque l’électricité est rétablie. La ligne en cours d’impression au moment de la coupure de courant est imprimée entièrement. • Autre Le symbole de coupure de courant est imprimé et ce qui était imprimé au moment de la coupure est entièrement réimprimé. Important ! L’impression d’un ticket de caisse/journal ou l’impression n'est interrompue que par l’extinction de la caisse enregistreuse. En cas de problème Si l’alimentation de la caisse enregistreuse est coupée par une panne de courant ou autre, attendre simplement que l’électricité soit rétablie. Les détails d’une transaction en cours ainsi que les données des ventes enregistrées sont protégées par les piles de sauvegarde. (C’est pour cette raison qu’il faut mettre les piles.) Lorsque la lettre L apparaît à l’écran À propos de l’indicateur de faible charge des piles… L’indicateur suivant apparaît à l’écran lorsque les piles sont faibles. INIT llllllllll RPT T1 T2 T3 T4 TOTAL CHANGE Si cet indicateur apparaît lorsque la caisse enregistreuse est allumée, il peut indiquer trois choses : • La caisse enregistreuse ne contient pas les piles de sauvegarde. • La charge des piles de sauvegarde insérées dans la caisse enregistreuse a atteint un certain niveau. • Les piles insérées dans l’appareil sont vides. AMOUNT Important ! Lorsque l’indicateur de faible charge des piles apparaît à l’écran, insérer le plus tôt possible un jeu de deux piles neuves. Si l’alimentation est coupée ou si la caisse enregistreuse est débranchée lorsque cet indicateur s’allume, toutes les données des ventes et tous les réglages seront supprimés. LE CORDON D’ALIMENTATION DE LA CAISSE ENREGISTREUSE DOIT ÊTRE BRANCHÉ PENDANT LE REMPLACEMENT DES PILES. 103 F Maintenance et Options Pour remplacer le rouleau de papier du journal Point 1 Mettre le sélecteur de mode en position REG et retirer le couvercle de l’imprimante. F 104 X Z REG X2/Z2 OFF RF PGM Point 2 Point 6 Appuyer sur f pour faire avancer le papier de 20 cm environ. Sortir le journal imprimé de la bobine. Point 3 Point 7 Couper le papier du journal à un endroit où rien n’est imprimé. Ouvrir le bras du cylindre. Point 4 Point 8 Retirer la bobine réceptrice de son support. Retirer l’ancien rouleau de papier de la caisse enregistreuse. Point 5 Point 9 Retirer le guide de papier de la bobine réceptrice. Insérer un nouveau rouleau. Passer à l’étape 3 de la page 12 de ce manuel. Maintenance et Options Pour remplacer le rouleau de papier des tickets de caisse Point 1 Mettre le sélecteur de mode en position REG et retirer le couvercle de l’imprimante. X REG Z X2/Z2 OFF RF PGM Point 2 Maintenance et Options Ouvrir le bras de cylindre. Point 3 Retirer l’ancien rouleau de papier de la caisse enregistreuse. Point 4 Insérer un nouveau rouleau. Passer à l’étape 3 de la page 11 de ce manuel. Options Rouleau de papier P-5880T Housse imperméable WT-90,91 Cette housse protège le clavier de l’humidité. Consulter le revendeur CASIO pour les détails. 105 F Fiche technique Méthode de saisie Saisie : Rayon : Écran Principal : Client : Imprimante Impression/Journal: Clavier à 10 touches ; 8 touches avec mémoire (2 touches de bascule) Clavier complet Montant 10 chiffres (suppression des zéros) ; Nombre de répétitions, Total, Monnaie, Indicateur de transaction Descripteur 16 chiffres x 2 lignes: Descripteur d’article, Nombre d’articles, Mode, Nom de l’employé Montant 8 chiffres (suppression des zéros) Système alphanumérique thermique 24 chiffres Impression: Nom du magasin ou slogan imprimé automatiquement / avec ticket de caisse ON/OFF Journal : Bobinage automatique Rouleau papier: 58 (L) × 80 (P) mm Épaisseur du papier: 0,06 ~ 0,085 mm Vitesse d’avance: Séparée pour l’impression et le journal Vitesse d’impression: Environ 14 l/s Capacité de listage Montant: 99999999 Quantité: 9999.999 Montant soumis: 9999999999 Pourcentage: 99.99 Taux de taxe: 9999.9999 Chiffres: 9999999999999999 Données chronologiques Impression de la date: Automatique sur les tickets et le journal ou calendrier automatique Impression de l’heure: Automatique sur les tickets et le journal, Système 24 heures/Système 12 heures Avertisseur Signal de confirmation de saisie ; Tonalité d’erreur, avertisseur sentinelle Piles de sauvegarde L’autonomie réelle des piles de sauvegarde (deux nouveaux formats de piles alkaline AA) est d’environ un an à compter de l’installation dans la caisse enregistreuse. Alimentation/Consommation Indiquées sur le côté droit de la caisse enregistreuse. Température de fonctionnement 0˚C ~ 40˚C (32˚F ~ 104˚F) Humidité 10 ~ 90% Dimensions et poids 213mm (H) × 400mm (W) × 450mm (D) / 10kg …avec tiroir de taille moyenne (8,4" (H) × 15,7" (L) × 17,7" (P) / 22lbs.) Signification Catégorie N° de totaliseurs Montant Nombre d’articles (10 chiffres) (4 chiffres) Nombre de clients (4 chiffres) Décompte (4 chiffres) Rayon 200 ✔ *1 ✔ *3 PLU 2000 ✔ *1 ✔ *3 Ventes horaires 24 ✔ *1 ✔ *4 Mensuelles 31 ✔ *1 ✔ *4 Employé Touche de transaction & total fixe Total général des ventes non réinitialisable Compteur réinitialisé 30 ✔ *1 ✔ *4 -- ✔ *1 1 ✔ *2 8 ✔ *4 N° consécutif 1 ✔ *4 ou ✔ *4 Totaliseur périodique ✔ ou ✔ *4 ou ✔ *4 *1: -9,999,999.99 ~ 99,999,999.99 *2: -999,999,999.99 ~ 9,999,999,999.99 *3: -999.99 ~ 9999.99 *4: 1 ~ 9999 * La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. F 106 ✔ ✔ Index A E addition 26, 61, 82 addition de chèques 26, 56 affichage à l’écran 20, 21 affichage client 20, 22 aide 24, 26 ancien chèque 25, 26, 54 annulation 25, 26, 46 annulation 27, 61 arrivée 48 arrondi 70 arrondi spécial 15 article unique 31, 36, 49, 78, 81 avance 24 avance remboursable 78, 81 écran 22 écran principal 20, 22 effacer 24 employé 48 enregistrement, mode 20 espèces 24, 26, 81 espèces en caisse 47 euro 24, 41, 76 exemple de relevé 91 F feuille du menu 21 filigrane 16 fonction d’employé 74 fonction pouvant être affectée 26 formation de l’employé 84 B barème de taxation 14 bobine réceptrice 12, 20 G graphisme 28, 62, 76 GST australien 16 C D date 30 date réglée 13 départ 24, 27, 48 descripteur 62 descripteurs de relevé 68 descripteurs par liste 62 devise locale 41 disposition du clavier 87 double relevé avec remise à zéro 73 H heure 30 heure réglée 13 I Fiche technique/Index caractère spécial 69 carte de crédit 26, 40, 81 changement de menu 25, 26, 57 changement de rayon 26, 32 changement de taxe 27, 83 chèque 24, 26, 40, 81 chèque, ajout 54 chèque, fermeture 55 chèque, ouverture 54 chèque, suivi 54, 75 classement 26, 60, 84, 86 clavier 20 clavier de caractères 63 code de fonction 86 commande d’impression 71, 72, 73, 74 commande de message 75 commande de ticket 74 commission 78, 81, 85 condiment / préparation 59, 78 conversion de devises 26, 50, 73, 83 correction 44, 45 correction d’erreur 25, 26 coupon 26, 52, 82 couvercle de l’imprimante 20 crédit 26, 40, 84 cylindre 11 impression compressée 76 imprimante 20 indicateur de type 23 interruption d’employé 58, 74 J journal 12, 28 journal électronique 89 journal incomplet 71 L liaison 80 limitation d’âge 78, 81 limitation de chiffres faibles 78, 81 limitation du montant maximal 33, 80 limitation du montant maximal 34 M majoration 25, 27, 52, 82 menu des repas 59, 80, 86 message 28, 62, 76 message 67 message commercial 28 message d’en-tête 28 message final 28 mise en place du papier 11 mise en veille 20 mode de programmation 20 mode de remboursement 20 monnaie à rendre 31 107 F Index multiplication / pour 27 multiplication 24, 26, 32, 36, 83 relevé flash 92 relevé horaire 92 relevé individuel 88 relevé mensuel 92 relevé quotidien avec remise à zéro 17, 90 relevé quotidien sans remise à zéro 89 relevé total fixe 47 remboursement 24, 27, 42 remise 24, 26, 38, 82 répétition 23, 31, 36 répétition des touches 64 restriction de saisie 75 rétroéclairage 77 RF, mode 20, 42 rouleau de papier 20 N nom d’employé 67 nombre consécutif 28, 70 nombre d’articles 28, 71 nouveau / ancien chèque 26, 54, 55 nouveau chèque 25, 26, 54 nouveau solde 25, 26, 84 numéro d’employé 24, 26, 48, 85 numéro de client 26, 57 numéro de la machine 28, 70 numéro de rayon 26, 32 O OFF, mode 20 omission des zéros 73 ouverture 26 S saisie 26 saisie manuelle de caractères 63 sans addition 25, 26, 82 sans addition/sans vente 26, 82 sans vente 25, 26, 43 sauvegarde de la programmation 17 sélecteur de mode 20, 21 solde créditeur 71 son des touches 71 sortie de caisse 24, 26, 43, 82 soumission mixte 40 sous-total 24, 27, 31, 83 sous-total des marchandises 26, 83 sous-total obligatoire 71 système de taxe 70 P papier thermique 11 PGM, mode 20 plaque magnétique 20 PLU 24, 27, 35, 78, 79, 88 PLU de base 26, 57, 66, 78, 79 PLU ouvert 37, 78, 81 pourboire 27, 60 prix 24, 27 prix négatif 78, 81 prix programmé 34 prix unitaire 31, 33, 35 programmation de commande générale 70 programmation de la fonction des touches 78 programmation des caractéristiques de la machine 70 protection de la mémoire 10 R R/J, sélection 16 rappel de texte 27, 57, 69, 84 rayon 25, 26, 31, 66, 78, 79, 88 rayon secondaire 27 reçu en acompte 24, 27, 43, 82 réduction 24, 26, 39, 82 REG, mode 20 relevé 88 relevé de chèques ouverts 89, 93 relevé de groupe 93 Relevé de PLU 92 relevé de programmation 96 relevé de rayon 47 relevé de touche de fonction 47 relevé des ventes périodiques avec remise à zéro 94 relevé des ventes périodiques sans remise à zéro 94 relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéro 47, 88 relevé des ventes quotidiennes sans remise à zéro 88 relevé du journal électronique 93 F 108 T taux 38 taxe manuelle 26 taxe programmée 24, 27 ticket 11, 28 ticket après finalisation 25, 27 ticket de caisse oui/non 24, 27 ticket pour le client 25, 27, 55 tiroir 20 titre de relevé 47, 69 total brut 47 total général 47, 69 total net 47 touche alphabétique 63, 64 Touche CAPS 63 touche d’effacement 63, 64 touche d’espacement 64 touche d’opérateur 20 touche de bascule 63 touche de curseur droit 64 touche de doublement de taille des lettres 63, 64 touche de fin de programmation 63, 64 touche de fonction 66 touche de programmation 20 Index touche de saisie de caractères 63, 64 touche de suppression 63, 64 touche du tiroir 20 TVA 25, 27, 53 type de taxe 33, 35, 38, 39 type de taxe 81 type de taxe programmé 34 V ventes périodiques sans/avec remise à zéro 20 ventes quotidiennes avec remise à zéro 20 ventes quotidiennes X 20 vérification de l’âge 26, 53, 83 verrouillage du tiroir 20 X X, mode 20, 88 X2/Z2, mode 20, 94 Z Index Z, mode 20, 88 zéro, prix unitaire 78, 81 109 F CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan MO0712-A Printed in Indonesia Printed on recycled paper. SE-C300*F