ES7 | CS10 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | MP7 | CS11 | Novus NV10 | CS6 | CA78 | MP7SE | CL36 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
132 Des pages
ES7 | CS10 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | MP7 | CS11 | Novus NV10 | CS6 | CA78 | MP7SE | CL36 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur | Fixfr
Introduction
Jouer du piano
Morceaux internes
CN34
Manuel de l’utilisateur
Enregistreur
Fonctions USB
Paramètres
Annexe
Nous vous remercions d’avoir acheté le piano numérique CN34 Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes concernant l’emploi et le fonctionnement du piano
numérique CN34.
Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure.
„ À propos de ce manuel de l’utilisateur
Avant d’essayer de jouer de cet instrument, lisez la section «Introduction» (page 10 de ce manuel de l’utilisateur). Cette section
donne le nom de chaque pièce et sa fonction, décrit le branchement du câble secteur et la mise sous tension.
La section «Jouer du piano» (page 16) fournit un aperçu des fonctions les plus utilisées de l’instrument. Vous pouvez ainsi profiter
presque immédiatement du piano numérique CN34 après son raccordement. La section «Morceaux internes» (page 34) inclut des
informations sur les morceaux de leçon intégrés et la fonction Concert Magic.
La section «Enregistreur» (page 44) fournit des instructions sur l’enregistrement et la lecture de morceaux stockés dans la mémoire
interne de l’instrument, de même que de fichiers audio MP3/WAV enregistrés sur clé USB. D’autre part, les fonctions de chargement
et sauvegarde de morceaux et mémoires de registration depuis/vers des clés USB sont décrites au chapitre «Fonctions USB» (page
59). La section «Paramètres» (page 68) passe en revue les options et paramètres disponibles pour ajuster le son et l’exploitation de
l’instrument.
Enfin, la section «Annexe» (page 103) inclut des instructions de montage du support et des informations sur la connexion de
l’appareil. Cette section présente aussi les sons internes de l’instrument, les morceaux de démonstration, les correspondances de
rythmes et son de batterie, en plus des tableaux de référence MIDI et une fiche technique complète.
3
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION,
OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
AVERTISSEMENT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire un
risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles
d’utilisation et d’entretien importantes dans la notice
qui accompagne l’appareil.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention à ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
4
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la
tension spécifiée.
120V
230V
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
la mort, ou de graves lésions, si l’appareil
n’est pas manipulé correctement.
240V
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
Ne pas brancher ou débrancher le câble
d’alimentation avec les
mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais
placer sur le produit des objets contenant des
liquides, tels que des vases ou autres récipients.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des
problèmes d’audition.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
N'utilisez pas le produit dans des
endroits humides, inondés ou près
de l'eau.
Ceci pourrait provoquer un court-circuit, avec
un risque d'électrocution ou d'incendie.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique
lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez
le câble d’alimentation de la prise secteur.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de
l’appareil pourrait provoquer un incendie.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette plus large
que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui
remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Il est recommandé de placer l’instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le câble d’alimentation
secteur de sorte qu’il puisse être débranché rapidement en cas d’urgence, le courant électrique étant toujours
présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est en position Arrêt.
5
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci
n’est pas manipulé correctement.
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil,
comme la proximité des fenêtres.
Lieux surchauffés, comme la proximité
des radiateurs.
Lieux très froids, comme à l’extérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux
peut entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
!
En le fermant brusquement, vous risquez une
blessure si vos doigts restent coincés.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
Le non respect de cette consigne peut
engendrer la panne de cet appareil, ou des
autres appareils.
Faites attention de ne pas lâcher l’appareil.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus
de deux personnes. La chute de l’appareil peut
entraîner la panne.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du
benzène ou du diluant.
L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon
doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien,
puis frottez délicatement l’appareil.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
"
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
!
Vous risqueriez de provoquer une surchauffe
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
6
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez
le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels à destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de sa vie,
vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre
de collecte de déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur l’environnement et sur la
santé qui pourraient survenir dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales.
(union européenne seulement)
La reference commerciale est inscrite sur une
etiquette en dessous de votre instrument,
conformement a l’indication ci-dessous.
reference
7
Table des matières
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introduction
Bienvenue au piano numérique CN34 Kawai . . . . . . 10
1 Principales caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Conventions du manuel de l’utilisateur . . . . . . . 11
Nomenclature et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Morceaux internes (suite.)
Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1 Jouer un morceau Concert Magic . . . . . . . . . . . . . 39
2 Mode de démonstration Concert Magic . . . . . . 41
3 Types d’arrangement de morceau Concert Magic . . . 42
4 Mode Steady Beat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Enregistreur
Installation du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Enregistreur de morceau (Mémoire interne) . . . . . . . . . . . . 44
Utilisation des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1 Enregistrement d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Jouer du piano
2 Lecture d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Effacement d’un(e) partie/morceau . . . . . . . . . . . 48
Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dual Mode (Mode Double). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Split Mode (Mode Division) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Enregistrement/lecture audio (mémoire USB). . . . . . . . . . 49
1 Enregistrement d’un fichier audio . . . . . . . . . . . . 49
2 Lecture d’un fichier audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 Enregistrement d’un fichier MIDI . . . . . . . . . . . . . 53
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) . . . . . . . . . . . 22
4 Lecture d’un fichier MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Amélioration du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Conversion d’un morceau en fichier audio. . . . 57
1 Reverb (Réverbération) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Suppression d’un fichier audio/MIDI . . . . . . . . . . 58
2 Effects (Effets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Touch (Toucher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Panel Lock (Verrouillage du panneau de commande) . . . 27
Menu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Transpose (Transposer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1 Load Internal Song
(Charger un morceau en mémoire interne) . . . 60
Métronome/Rythmes de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mémoires de registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Morceaux internes
Fonction Lesson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Load Registration (Charger une registration) . . . 61
3 Save SMF Song
(Sauvegarder un morceau dans le format SMF). . . 62
4 Save Internal Song
(Sauvegarder un morceau en mémoire interne) . . . 63
1 Sélection d’un livre/morceau de leçon. . . . . . . . 34
5 Save Registration
(Sauvegarder une mémoire de registration) . . . 64
2 Écoute du morceau de leçon sélectionné . . . . . 35
6 Rename File (Renommer un fichier). . . . . . . . . . . 65
3 Pratique distincte des parties pour
main gauche et main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Delete File (Supprimer un fichier) . . . . . . . . . . . . . 66
4 Répétition de sections d’un morceau de leçon . . . 37
5 Enregistrement d’une pratique de
morceau de leçon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8
Fonctions USB
8 Format USB (Formater la clé USB) . . . . . . . . . . . . . 67
Paramètres
Annexe
Menus de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Consignes d’assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Basic Settings (Paramètres de base) . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Connexion à d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
1-1 Equaliser (EQ) (Égaliseur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Panneau de prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
1-2 Speaker Volume (Volume de haut-parleur) . . . 72
Panneau Casques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
1-3 Phones Volume (Volume de casque) . . . . . . . . . . 73
1-4 Line Out Volume (Volume de sortie de ligne) . . . 74
1-5 Audio Recorder Gain (Gain d’enregistreur audio) . . . 75
1-6 Tuning (Accord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
1-7 Damper Hold (Tenue de sustain) . . . . . . . . . . . . . . 77
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Liste des morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . 110
Liste des numéros de changement de programme. . .111
Liste de correspondance des sons de batterie . . . . 120
1-8 Four Hands (Quatre mains) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Liste des rythmes de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
1-9 User Memory (Mémoire utilisateur) . . . . . . . . . . . 79
Liste des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
1-10Factory Reset (Réinitialisation usine) . . . . . . . . . 80
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Virtual Technician (Technicien virtuel) . . . . . . . . . . . . . 81
Format de données exclusif MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
2-1 Damper Resonance (Résonance des étouffoirs). . . 82
Tableau d’implémentation MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
2-2 String Resonance (Résonance des cordes) . . . . 83
Remarques de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
2-3 Key-off Effect (Effet de relâchement). . . . . . . . . . 84
2-4 Fall-back Noise (Bruit de retombée) . . . . . . . . . . 85
2-5 Temperament (Tempérament) . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Temperament Key (Clé de tempérament) . . . . . 87
Key Settings (Paramètres de clavier) . . . . . . . . . . . . . . . 88
3-1 Lower Octave Shift
(Transposition d’une octave de section inférieure) . . . 89
3-2 Lower Pedal (Pédale de section inférieure) . . . 90
3-3 Layer Octave Shift
(Transposition d’une octave de son superposé). . . 91
3-4 Layer Dynamics
(Superposition de sons dynamiques) . . . . . . . . . 92
MIDI Settings (Paramètres MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Aperçu de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4-1 MIDI Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4-2 Send Program Change Number
(Envoi de numéro de changement de programme) . . . 96
4-3 Local Control (Contrôle local) . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4-4 Transmit Program Change Numbers
(Transmission des numéros de changement de programme) . . . 98
4-5 Multi-timbral Mode (Mode multitimbre) . . . . . . 99
Channel Mute (Sourdine de canal) . . . . . . . . . . . 100
USB MIDI (connecteur USB to Host) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Power Settings (Paramètres d’alimentation) . . . . . . 102
5-1 Auto Power Off (Arrêt automatique) . . . . . . . . . 102
9
Bienvenue au piano numérique CN34 Kawai
1 Principales caractéristiques
Touches lestées «Responsive Hammer II», à touches «Ivory Touch» et simulation d’échappement
Introduction
L’action Responsive Hammer II (RHII) recrée le toucher particulier d’un piano à queue acoustique, avec un mouvement réaliste
et une technologie exacte à 3 capteurs procurant une expérience de jeu équilibré et naturel. Le poids des touches est ajusté
graduellement de manière appropriée pour correspondre aux marteaux des basses plus lourds et aux marteaux des aigus
plus légers d’un piano acoustique. Des renforts de structure garantissent une parfaite stabilité dans les passages fortissimo
et staccato.
Ce piano numérique CN34 est également caractérisé par des surfaces de touches Ivory Touch Kawai qui absorbent l’humidité
des doigts pour conforter le jeu. La simulation d’échappement recrée la sensation subtile du jeu en douceur sur le clavier
d’un piano à queue, comblant les attentes des pianistes les plus exigeant.
Technologie Progressive Harmonic Imaging (PHI) avec échantillonnage d’un piano à 88 touches
Le piano numérique CN34 capture le beau son du piano à queue de concert très acclamé et fait main de Kawai. Les 88
touches de cet instrument exceptionnel sont enregistrées méticuleusement, analysées et reproduites fidèlement grâce à la
technologie propriétaire Progressive Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée de manière exacte la plage dynamique
étendue du piano à queue d’origine, offrant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus doux
au fortissimo le plus puissant et le plus audacieux.
La fonction Technicien virtuel de l’instrument permet d’adapter diverses caractéristiques du piano acoustique à l’aide d’un
bouton, et permet des réglages de résonance de cordes et d’étouffoirs. Ce son de piano personnalisé est enrichi par des effets
de réverbération atmosphérique, pour produire une tonalité riche et vibrante de piano avec un réalisme et une authenticité
à couper le souffle.
Fonctionnalité «USB to Device», avec enregistrement et lecture de fichiers MP3/WAV
Le piano numérique CN34 est équipé de connecteurs USB qui permettent non seulement de connecter l’instrument à un
ordinateur pour l’utilisation MIDI, mais aussi de charger et sauvegarder des données directement sur clé USB. Cette fonction
USB to Device permet la sauvegarde de mémoires de registration et morceaux enregistrés et stockés en mémoire interne sur
une clé USB pour la postérité, ou de fichiers MIDI standard (SMF) téléchargés depuis l’Internet pour une lecture pratique sans
matériel supplémentaire.
Vous pouvez aussi utiliser des clés USB pour lire des fichiers audio MP3 ou WAV. Ceci permet à des musiciens d’apprendre
les accords ou la mélodie d’un nouveau morceau, ou de jouer en même temps. Il est même possible de sauvegarder des
performances sous forme de fichiers MP3 ou WAV, pour les transmettre par messagerie électronique à des amis ou à la
famille, pour les écouter sur un «smartphone», ou pour les éditer sur une station de travail audio.
Large gamme d’options de connectivité
Le piano numérique CN34 comporte toute une gamme d’options de connectivité standard, avec des prises de sortie de
niveau de ligne permettant de profiter de l’instrument dans des grandes salles d’école ou des églises. Les connecteurs MIDI
standard et USB to Host offrent de la flexibilité lors de l’emploi d’ordinateurs et autres instruments électroniques.
10
2 Conventions du manuel de l’utilisateur
Introduction
Ce manuel de l’utilisateur utilise un certain nombre de conventions pour illustrer les diverses fonctions du CN34.
Les exemples ci-dessous offrent un aperçu des états de voyant LED de bouton et des manières d’actionner ces
boutons, ainsi que l’apparence des différents types de texte.
„ États du voyant LED de bouton
Voyant LED éteint :
Son/fonction non sélectionné(e).
Voyant LED allumé :
Son/fonction sélectionné(e).
Voyant LED clignotant :
Son/fonction sélectionné(e) à un
état temporaire.
„ Manières d’actionner les boutons
×
2
×
4
Appuyez normalement :
Sélectionnez un son ou une fonction.
Appuyez plusieurs fois :
Parcourez les sons ou paramètres.
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Appuyez et maintenez enfoncé :
Sélectionnez les réglages d’une
fonction.
Appuyez deux fois :
Sélectionnez un son ou une fonction.
Appuyez et maintenez enfoncé,
puis appuyez sur X :
Combinez deux sons, ou stockez
des mémoires de registration, etc.
„ Apparence du texte
Le texte normal des instructions et
explications est présenté dans une police
de 9 pts.
Le texte d'écran
a cet aspect.
* Les remarques sur les fonctions sont signalées
à l’aide d’un astérisque et d’une police de 8
pts.
Les légendes relatives à l’affichage
LCD ou les fonctions des boutons sont
en caractères gras, dans une police de
8,5 pts.
Les rappels d’opérations préalables sont en
italiques, dans une police de 9 pts..
Les exemples d’opération sont en italiques,
dans une police de 8 pts, et sont dans un
cadre gris.
11
Nomenclature et fonctions
Introduction
a
i
b
j
u
v
12
c
d
k
l
e
m
w
n
f
o
x
p
q
r
y
g
s
h
t
z
a Curseur MASTER VOLUME
n Boutons REC et PLAY/STOP
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs
intégrés de l’instrument ou du casque (si celui-ci est connecté).
Ces boutons servent à enregistrer et lire les morceaux stockés
dans la mémoire interne de l’instrument, ou les fichiers MP3/
WAV/SMF sauvegardés sur une clé USB.
b Bouton CONCERT MAGIC
Ce bouton sert à sélectionner la fonction Concert Magic de
l’instrument.
c Bouton LESSON
Ce bouton sert à sélectionner les morceaux de leçon intégrés
de l’instrument:
* Quand il sont enfoncés en même temps, les boutons CONCERT MAGIC
et LESSON permettent aussi de sélectionner le mode Démonstration
de l’instrument.
o Boutons REW et FF
Introduction
* Ce curseur n’affecte pas le niveau LINE OUT. Pour des informations sur
le réglage du niveau LINE OUT, reportez-vous à la page 74.
Ces boutons servent à déplacer le point de lecture du morceau
actuel d’enregistreur ou fichier MP3/WAV/SMF vers l’arrière ou
l’avant.
Ces boutons servent aussi à sélectionner le morceau d’enregistreur.
p Bouton LOOP
Ce bouton sert à activer la fonction de boucle A-B de
l’instrument, qui permet une lecture répétée de passages d’un
morceau d’enregistreur ou d’un fichier MP3/WAV/SMF.
q Bouton USB
d Bouton REGISTRATION
Ce bouton donne accès aux fonctions USB de l’instrument:
Ce bouton sert à stocker et rappeler une des neuf mémoires de
registration différentes. Chaque registration peut stocker des
sons, des réglages de réverbération/effets et diverses options
de panneau et menu.
r Bouton TOUCH
e Boutons SOUND
s Bouton TRANSPOSE
Ces boutons servent à sélectionner les sons émis lorsque vous
jouez au clavier de l’instrument. Ces boutons servent aussi à
sélectionner des mémoires de registration.
t Interrupteur POWER
Ce bouton sert à accéder aux paramètres Touch de l’instrument
pour régler la sensibilité du clavier au toucher.
Ce bouton permet d’ajuster le ton du clavier par demi-tons.
Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter l’instrument.
f Boutons MENU
Ces boutons permettent de naviguer parmi les divers menus de
fonctions et paramètres de l’instrument.
g Affichage LCD
L’affichage LCD fournit des informations importantes concernant
le son, la fonction et le paramètre actuellement sélectionnés.
* Une pellicule de protection en plastique est apposée sur l’affichage lors
de la production. Enlevez cette pellicule avant de jouer de l’instrument.
h Boutons VALUE
Ces boutons servent à régler des valeurs, modifier des
paramètres et répondre à des invites d’écran.
i Boutons EFFECTS et REVERB
Ces boutons servent à activer/désactiver les fonctions Reverb et
Effects de l’instrument, et à régler les valeurs de ces fonctions.
j Curseur BALANCE
Ce curseur ajuste l’équilibre de volume des deux sons superposés
lorsque le mode Dual est sélectionné, ou les sections supérieure
et inférieure quand le mode Split/Four Hands est sélectionné.
k Bouton SPLIT
Ce bouton sert à activer les fonctions de mode Split/Four
Hands, permettant de diviser le clavier en sections supérieure
et inférieure.
l Boutons METRONOME
Ces boutons servent à activer/désactiver la fonction Métronome
de l’instrument, et à ajuster les paramètres du métronome.
m Bouton RESET
Ce bouton sert à réinitialiser l’enregistreur de morceau de l’instrument,
et à revenir au début des morceaux et fichiers MP3/WAV/SMF.
* Le piano numérique CN34 offre un mode Économie d’énergie
qui arrête l’instrument automatiquement au bout d’une période
d’inactivité précise. Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre
Auto Power Off (Arrêt automatique) à la page 102.
u Prises PHONES
Ces prises servent à connecter un casque stéréo à l’instrument.
Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même temps.
v Port USB to Device
Ce port sert à connecter une clé USB (au format FAT ou FAT32)
à l’instrument afin de charger/sauvegarder des données de
morceau enregistré, des mémoires de registration, des fichiers
MP3/WAV/SMF, etc.
w Prises LINE IN
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo de l’équipement
audio, d’ordinateurs ou d’autres appareils électroniques à
l’amplificateur et aux haut-parleurs de l’instrument.
x Prises LINE OUT
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo (fiche casque ¼
de pouce, Gauche/Droite) de l’instrument à des amplificateurs
externes, consoles de mixage, appareils d’enregistrement et
appareils semblables.
y Port USB to Host
Ce port sert à connecter l’instrument à un ordinateur à l’aide
d’un câble USB de type «B à A» afin d’envoyer et recevoir des
données MIDI.
z Prises MIDI
Ces prises servent à connecter l’instrument à des appareils MIDI
externes, par exemple un autre instrument de musique ou un
ordinateur, pour envoyer et recevoir des données MIDI.
13
Installation du piano
2. Connexion du câble d’alimentation à une prise
Connectez le câble d’alimentation à la prise AC IN sur la face
inférieure de l’instrument.
Branchez le câble d’alimentation dans une prise secteur.
3. Mise sous tension
4. Réglage du volume
Appuyez sur le commutateur de marche/arrêt, à droite du
panneau avant.
Le curseur MASTER VOLUME contrôle le volume des haut-parleurs
de l’instrument ou du casque (le cas échéant).
Introduction
1. Connexion du câble d’alimentation à l’instrument
Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter le volume,
vers la gauche pour l’abaisser.
Baisse
le volume
L’instrument s’allume et «Concert Grand» s’affiche. Ceci indique
que le son Concert Grand est sélectionné. L’instrument est alors
prêt à l’emploi.
* Le piano numérique CN34 offre un mode Économie d’énergie
qui arrête l’instrument automatiquement au bout d’une période
d’inactivité précise. Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre
Auto Power Off (Arrêt automatique) à la page 102.
14
Augmente
le volume
Utilisez ce curseur pour régler le volume à un niveau d’écoute
confortable - le milieu est un bon point de départ.
* Ce curseur n’affecte pas le niveau LINE OUT. Pour des informations sur
le réglage du niveau LINE OUT, reportez-vous à la page 74.
„ Utilisation de casques
„ Fixation du crochet pour casque (facultatif)
Utilisez les prises se trouvant à gauche, sous le clavier, pour
connecter des casques stéréo au piano numérique CN34.
Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même temps.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand un casque est
branché.
Un crochet pour casque est livré avec le piano numérique CN34.
Vous pouvez y accrocher un casque, en attendant de l’utiliser.
Si vous le désirez, fixez le crochet pour casque sous le clavier,
comme dans l’illustration qui suit.
Utilisation des pédales
Comme un piano à queue, le piano numérique CN34 a trois pédales: sustain, sostenuto et douce.
Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont
plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement
le son du piano, tout en aidant aux transitions lisses des passages
legato.
La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale.
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
„ Pédale douce (pédale de gauche)
„ Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son
volume.
Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier
et avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement
le son des notes qui viennent d’être jouées. Le fait d’appuyer
sur une touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de
sostenuto ne permet pas de tenir le son des notes.
Quand l’effet de haut-parleur rotatif est sélectionné, la pédale
douce sert aussi à faire passer cette simulation de Lent à Rapide
et vice-versa.
Introduction
„ Pédale de sustain (pédale de droite)
„ Boulon de réglage vertical de pédalier
Un boulon de réglage vertical de pédalier est fixé à la base du
pédalier pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les
pédales.
Tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une Boulon de réglage vertical de pédalier
montre jusqu’à ce qu’il touche le sol et soutienne fermement
les pédales. Si le boulon de réglage vertical de pédalier n’est pas
en contact avec le sol, le pédalier peut être endommagé.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours le boulon de réglage vertical
de pédalier, puis réajustez-le lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position.
„ Entretien des pédales
Quand la surface des pédales est sale, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche.
Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants antioxydants, des abrasifs ou des limes.
„ Système de pédales «Grand Feel»
Le piano numérique CN34 est caractérisé par un système de pédales «Grand Feel», qui duplique le lestage de pédale (sustain, douce
et sostenuto) du piano EX Concert Grand de Kawai.
15
Sélection de sons
Les sons sont regroupés en neuf catégories, plusieurs sons étant affectés à chaque bouton de catégorie. Pour une
liste complète des sons d’instrument disponibles, reportez-vous à la page 111 de ce manuel.
Par défaut, le son Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
* Le bouton OTHERS est affecté avec 300 sons, divisés en 20 catégories supplémentaires.
Jouer du piano
„ Catégories et variations de son
PIANO 1
PIANO 2
ELECTRIC PIANO
ORGAN
1
Concert Grand
1
Concert Grand 2
1
Classic E.P.
1
Jazz Organ
5
Church Organ
2
Studio Grand
2
Studio Grand 2
2
Modern E. P.
2
Blues Organ
6
Diapason
3
Mellow Grand
3
Mellow Grand 2
3
60’s E.P.
3
Ballad Organ
7
Full Ensemble
4
Modern Piano
4
Rock Piano
4
Modern E. P. 2
4
Gospel Organ
8
Diapason Oct.
HARPSI & MALLETS
STRINGS
CHOIR & PAD
BASS
OTHERS
1
Harpsichord
1
Slow Strings
1
Choir
1
Wood Bass
300 sons
2
Harpsichord 2
2
String Pad
2
Choir 2
2
Electric Bass
3
Vibraphone
3
Warm Strings
3
New Age
3
Fretless Bass
4
Clavi
4
String Ensemble
4
Atmosphere
4
W. Bass & Ride
1. Sélection d’une catégorie de son
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Le voyant LED du bouton s’allume pour indiquer la sélection de
cette catégorie, et le nom du son s’affiche.
Classic E.P.
Exemple : Pour sélectionner la catégorie ELECTRIC PIANO,
appuyez sur le bouton ELECTRIC PIANO.
2. Changement de variation de son sélectionnée
Plusieurs variations de son sont affectées à chaque bouton de
catégorie.
Appuyez à plusieurs reprises sur un bouton SOUND pour
parcourir les différentes variations de son.
×
3
Concert Grand2
Exemple : Pour sélectionner le son Mellow Grand2, appuyez
trois fois sur le bouton PIANO 2.
Mellow Grand2
Les boutons VALUE d ou c peuvent aussi servir à sélectionner
des sons et à parcourir les différentes variations de son.
* Tout en maintenant enfoncé un des boutons VALUE, il suffit d’appuyer
sur l’autre bouton VALUE pour passer à la catégorie de son suivante
de la sélection OTHERS.
16
Morceaux de démonstration
La fonction Demo fournit une excellente introduction aux différentes fonctions du piano numérique CN34.
31 morceaux de démonstration sont disponibles. Ils mettent en valeur la large sélection de sons de haute qualité
de l’instrument, ainsi que le système puissant de haut-parleurs.
Pour une liste complète des morceaux de démonstration disponibles, reportez-vous à la page 110 de ce manuel.
* Kawai regrette de ne pas disposer des partitions originales des morceaux de démonstration.
1. Accès au mode de démonstration
Appuyez simultanément sur les boutons CONCERT MAGIC et
LESSON.
Jouer du piano
Les voyants LED des deux boutons s’allument et les boutons
SOUND commencent à clignoter.
Le morceau de démonstration de la catégorie PIANO 1
commence. Lorsque la lecture des morceaux de démonstration
PIANO 1 se termine, ceux d’une autre catégorie de son sont
sélectionnés au hasard.
Demo
Concert Grand
Nom du morceau de démonstration
* 4 morceaux sont stockés pour le son PIANO 1. Ils sont lus dans l’ordre.
Appuyez sur le bouton PIANO 1 plusieurs fois pour sélectionner le
morceau de piano suivant.
2. Sélection d’un morceau de démonstration
Après la sélection du mode Demo et pendant la lecture des
morceaux de démonstration:
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Le voyant LED du bouton se met à clignoter et la lecture du
premier morceau de démonstration dans la catégorie de son
sélectionnée commence.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de la catégorie de son
sélectionnée pour parcourir les différents morceaux de
démonstration dans cette catégorie.
Exemple : Pour sélectionner le morceau de démonstration
Modern Piano, appuyez quatre fois sur le bouton PIANO 1.
Demo
Modern Piano
Les boutons VALUE d ou c peuvent aussi être utilisés pour
parcourir les différents morceaux de démonstration.
3. Arrêt du morceau de démonstration et sortie du mode de démonstration
Après la sélection du mode Demo et pendant la lecture des
morceaux de démonstration:
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC ou LESSON.
ou
Les voyants LED arrêtent de clignoter, la lecture des morceaux
de démonstration s’arrête et le mode de lecture normale de
l’instrument est rétabli.
17
Dual Mode (Mode Double)
La fonction Dual Mode permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou d’orgue d’église et de chœur, etc.
1. Accès à Dual Mode
Appuyez sur un bouton SOUND et maintenez-le enfoncé pour
sélectionner le son principal, puis appuyez sur un autre bouton
SOUND pour sélectionner le son superposé.
Jouer du piano
Son principal
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Les voyants LED des deux boutons SOUND s’allument pour
indiquer l’emploi de Dual Mode, et les noms de son respectifs
s’affichent.
Exemple : Pour superposer le son Slow Strings et le
son Concert Grand, appuyez sur le bouton PIANO 1 et
maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton STRINGS.
Concert Grand
Slow Strings
Son superposé
2. Changement de sons (principal/superposé)
Pour sélectionner une variation différente du son superposé:
×
3
Concert Grand
String Ensemble
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Appuyez sur le bouton SOUND du son principal et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du
son superposé pour parcourir les différentes variations du son.
Exemple : Pour changer le son Slow Strings superposé au son
String Ensemble, appuyez sur le bouton PIANO 1 et maintenezle enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton STRINGS.
Pour sélectionner une variation différente du son principal:
×
2
Mellow Grand
String Ensemble
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Appuyez sur le bouton SOUND du son superposé et maintenezle enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du
son principal pour parcourir les différentes variations du son.
Exemple : Pour changer le son Concert Grand principal au son
Mellow Grand, appuyez sur le bouton STRINGS et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton PIANO 1.
Pour superposer deux variations affectées au même bouton SOUND:
18
3
* Les combinaisons préférées de sons Dual Mode peuvent être stockées
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 32 pour plus de détails.
×
Classic E.P.
60's E.Piano
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Appuyez sur un bouton SOUND et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour sélectionner la
variation de son superposé.
Exemple : Pour superposer les sons Classic E.P. et 60’s E.Piano,
appuyez sur le bouton ELECTRIC PIANO et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton VALUE c .
3. Réglage d’équilibre de volume de son principal/superposé
Pendant l’emploi de Dual Mode:
Utilisez le curseur BALANCE pour ajuster l’équilibre de volume
entre les deux sons.
Augmentez le
volume du son
superposé
Augmentez le
volume du son
principal
À mesure que le volume du son principal augmente, celui du
son superposé diminue, et vice versa.
* L’équilibre de volume préféré de Dual Mode peut aussi être stocké
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 32 pour plus de détails.
Jouer du piano
* Le paramètre Layer Octave Shift peut servir à ajuster la plage d’octave
du son superposé. Reportez-vous à la page 91 pour plus de détails.
* Le paramètre Layer Dynamics peut servir à ajuster la sensibilité
dynamique du son superposé. Reportez-vous à la page 92 pour plus
de détails.
4. Sortie de Dual Mode
Pendant l’emploi de Dual Mode:
Appuyez sur un seul bouton SOUND.
Le voyant LED du bouton s’allume, le nom du son sélectionné
s’affiche à l’écran et le fonctionnement normal de l’instrument
est rétabli (mode voix unique).
Concert Grand
19
Split Mode (Mode Division)
La fonction Split Mode divise le clavier en deux sections, ce qui permet de jouer chaque section avec un son différent.
Par exemple, un son de basse dans la section inférieure, et un son de piano dans la section supérieure.
1. Accès à Split Mode
Appuyez sur le bouton SPLIT.
Le voyant LED du bouton SPLIT s’allume pour indiquer que Split
Mode est utilisé.
* Le point de division par défaut est fixé entre les touches B2 et C3.
Jouer du piano
Le voyant LED du bouton de son de la section supérieure
s’allume et le voyant LED du bouton de son de la section
inférieure commence à clignoter. Les noms de son respectifs
sont également affichés.
Son de la section supérieure
Split
activé
Concert Grand
/Wood Bass
Mode Split par défaut :
Le son préalablement sélectionné est utilisé pour la section supérieure,
et le son Wood Bass est sélectionné pour la section inférieure.
Son de la section inférieure
2. Changement de sons de section supérieure/inférieure
Pour sélectionner un son différent pour la section supérieure:
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
×
Blues Organ
/Wood Bass
2
Exemple : Pour sélectionner le son Blues Organ pour la
section supérieure, appuyez deux fois sur le bouton ORGAN.
Pour sélectionner un son différent pour la section inférieure:
* Le paramètre Lower Pedal peut servir à activer/désactiver la pédale
d’étouffoir pour la section inférieure. Reportez-vous à la page 90 pour
plus de détails.
* Les combinaisons préférées de sons supérieur/inférieur en Split
Mode peuvent être stockées dans une mémoire de registration pour
rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
20
3
* Le paramètre Lower Octave Shift peut servir à transposer la plage
d’octave de la partie inférieure. Reportez-vous à la page 89 pour plus
de détails.
×
Blues Organ
/W.Bass & Ride
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Exemple : Pour sélectionner le son W.Bass & Ride pour la
section inférieure, appuyez sur le bouton SPLIT et maintenezle enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton BASS.
3. Changement de point de division
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la touche de division désirée au clavier.
Le nom de la touche actionnée s’affiche brièvement et devient
le nouveau point de division.
Split Point
= F3
Exemple : Pour fixer le point de division à la touche F3,
appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la touche F3.
Section supérieure
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Jouer du piano
Section inférieure
Nouveau point de division
4. Réglage de l’équilibre de volume de son supérieur/inférieur
Utilisez le curseur BALANCE pour régler l’équilibre de volume
entre les sections supérieure et inférieure.
À mesure que le volume du son de la section supérieure
augmente, celui du son de la section inférieure diminue, et vice
versa.
Augmentez le
volume de son
de la section
inférieure
Augmentez le
volume de son
de la section
supérieure
* L’équilibre de volume préféré des sections inférieure/supérieure en
Split Mode peut aussi être stocké dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 32 pour plus de
détails.
5. Sortie de Split Mode
Avec Split Mode activé:
Appuyez sur le bouton SPLIT.
Le voyant LED du bouton SPLIT s’éteint et l’instrument repasse
au fonctionnement normal (clavier complet).
Jazz Organ
21
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
La fonction Four Hands Mode divise le clavier en deux sections de manière similaire à celle de la fonction Split
Mode. Toutefois, avec Four Hands Mode activé, l’octave/ton de chaque section est ajusté automatiquement de
manière à créer deux instruments de 44 touches distincts avec la même plage de jeu. Cette fonction permet à deux
personnes de pratiquer ensemble ou de jouer des duos de piano avec un seul instrument.
1. Accès à Four Hands Mode
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez en même temps sur la pédale douce (gauche) et sur la
pédale de sustain (droite).
Jouer du piano
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
* Vous pouvez aussi activer le mode Four Hands à l’aide du paramètre
Four Hands du menu Basic Settings. Reportez-vous aux instructions
de la page 78 pour plus de détails.
Appuyez sur
les pédales
Le voyant LED du bouton SPLIT commence à clignoter pour
indiquer que Four Hands Mode est activé.
* Le point de division par défaut de Four Hands Mode est fixé entre les
touches E3 et F3.
Le voyant LED du bouton PIANO 1 s’allume, et le son Concert
Grand est sélectionné automatiquement pour la section
supérieure ET et la section inférieure.
Son de la section supérieure
Quatre
Mains activé
Concert Grand
/Concert Grand
Mode Quatre Mains par défaut :
Le son Concert Grand est sélectionné à la fois pour les
sections supérieure et inférieure.
Son de la section inférieure
2. Changement de sons de section supérieure/inférieure
Pour sélectionner un son différent pour la section supérieure:
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Classic E.P.
/Concert Grand
Exemple : Pour sélectionner le son Classic E.P. pour la
section supérieure, appuyez sur le bouton ELECTRIC PIANO.
Pour sélectionner un son différent pour la section inférieure:
22
2
* Les combinaisons de sons préférées des sections sup/inf (Four Hands
Mode) peuvent être stockées dans une mémoire de registration pour
rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
×
Classic E.P.
/Studio Grand2
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Exemple : Pour sélectionner le son Studio Grand2 pour la
section inférieure, appuyez sur le bouton SPLIT et maintenezle enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton PIANO 2.
3. Changement de point de division en mode Four Hands
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la touche de division désirée au clavier.
Split Point
= C4
Le nom de la touche enfoncée s’affiche brièvement et celle-ci
devient le nouveau point de division en mode Four Hands.
Exemple : Pour fixer le point de division à la touche C4,
appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la touche C4.
Section supérieure
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Jouer du piano
Section inférieure
Nouveau point de division
4. Réglage de l’équilibre de volume de son supérieur/inférieur
Utilisez le curseur BALANCE pour régler l’équilibre de volume
entre les sections supérieure et inférieure.
À mesure que le volume du son de la section supérieure
augmente, celui du son de la section inférieure diminue, et vice
versa.
Augmentez le
volume de son
de la section
inférieure
Augmentez le
volume de son
de la section
supérieure
* L’équilibre de volume préféré des sections inférieure/supérieure (Split
Mode) peut aussi être stocké dans une mémoire de registration pour
rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
5. Sortie du mode Four Hands
Avec le mode Four Hands activé:
Appuyez sur le bouton SPLIT.
Le voyant LED du bouton SPLIT arrête de clignoter et l’instrument
repasse au mode de fonctionnement normal (clavier complet).
Classic E.P.
23
Amélioration du son
Le piano numérique CN34 offre diverses fonctions permettant d’ajuster et d’améliorer le caractère d’un son
précis. Certaines de ces fonctions (par exemple Reverb) sont activées automatiquement lors de la sélection d’un
son. Toutefois, les musiciens voudront peut-être aussi changer le type d’amélioration selon leurs préférences
personnelles ou différents styles de musique.
1 Reverb (Réverbération)
Reverb ajoute de la réverbération au son, en simulant l’environnement acoustique d’une salle de récital, d’une scène ou d’une
salle de concert. Certains types de son, par exemple celui d’un piano acoustique, activent automatiquement la réverbération
afin d’améliorer le réalisme acoustique. Le piano numérique CN34 propose six types différents de réverbération.
Jouer du piano
„ Types de réverbération
Type de réverbération
Description
Room
Simule l’ambiance d’une petite salle de répétition.
Lounge
Simule l’ambiance d’un salon de piano
Small Hall
Simule l’ambiance d’une petite salle.
Concert Hall
Simule l’ambiance d’une salle de concert ou d’un théâtre.
Live Hall
Simule l’ambiance d’un auditorium ou d’une scène de concert.
Cathedral
Simule l’ambiance d’une grande cathédrale.
1. Activation/désactivation de la réverbération
Appuyez sur le bouton REVERB pour activer/désactiver la
réverbération.
Le voyant LED du bouton REVERB s’allume pour indiquer que la
fonction réverbération est activée, et le statut actuel s’affiche
brièvement à l’écran.
Room
On
2. Changement de type de réverbération
Appuyez sur le bouton REVERB et maintenez-le enfoncé.
L’écran de type de réverbération apparaît.
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Reverb Type
= Room
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour parcourir les
différent types de réverbération.
Pour quitter l’écran de type de réverbération et retourner au
mode de jeu normal, appuyez sur le bouton REVERB.
×
* Le type de réverbération est indépendant pour chaque variation de son.
2
* Tout changement de type ou statut activé/désactivé de réverbération
reste effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages de réverbération préférés peuvent être stockés dans une
mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la
page 32 pour plus de détails.
24
Exemple : Pour changer le type de réverbération de «Room»
à «Small Hall», appuyez deux fois sur le bouton VALUE d .
2 Effects (Effets)
En plus de la réverbération, divers autres effets peuvent être appliqués au son sélectionné pour modifier l’aspect
tonal et la sensibilité de l’instrument. Comme avec la réverbération, certains types de son activent automatiquement
certains effets afin d’améliorer la qualité tonale. Le piano numérique CN34 propose treize types différents d’effets.
Type d’effet
Description
Chorus
Superpose une version légèrement désaccordée du son au son original pour l’enrichir.
Classic Chorus
Similaire en principe à Chorus, mais destiné aux sons de piano électrique «vintage».
Stereo Delay
Ajoute un effet d’écho au son, aux deux haut-parleurs en même temps.
Ping Delay
Ajoute un effet d’écho «ping pong» au son, donnant l’impression d’un son qui rebondit de gauche à droite.
Triple Delay
Similaire en principe à Ping Delay, mais avec un écho central supplémentaire.
Tremolo
Fait varier continuellement le volume à vitesse constante, en ajoutant un effet de type vibrato au son.
Classic Tremolo
Similaire en principe à Tremolo,mais destiné aux sons de piano électrique «vintage».
Phaser
Applique un changement de phase cyclique au son, en donnant l’impression que celui-ci se déplace.
Jouer du piano
„ Types d’effet
Simule le son d’un haut-parleur rotatif fréquemment utilisé avec des orgues électroniques «vintage».
Rotary 1/2/3
* La pédale douce permet d’alterner la vitesse de la simulation de haut-parleur rotatif du mode «Lent» au mode «Rapide».
Phaser + Amp
Phaser avec application d’effet de haut-parleur de piano électrique «vintage».
Auto Pan + Amp
Fait passer en alternance la sortie sonore de gauche à droite dans le champ stéréophonique en utilisant une
courbe sinusoïdale avec application d’effet de haut-parleur de piano électrique «vintage».
1. Activation/désactivation des effets
Appuyez sur le bouton EFFECTS pour activer/désactiver les effets.
Le voyant LED du bouton EFFECTS s’allume pour indiquer que
les effets sont activés, et le statut actuel s’affiche brièvement à
l’écran LCD.
Chorus
On
2. Changement de menu de types d’effet
Appuyez sur le bouton EFFECTS et maintenez-le enfoncé.
L’écran de type d’effet apparaît.
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Effect Type
= Chorus
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour parcourir les
différents types d’effet.
Pour quitter l’écran des types d’effet et retourner au mode de
jeu normal, appuyez sur le bouton EFFECTS.
×
* Le type d’effet est indépendant pour chaque variation de son.
2
* Tout changement de type d’effet ou de statut activé/désactivé d’effet
reste effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages d’effets préférés peuvent être stockés dans une mémoire
de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 32 pour
plus de détails.
Exemple : Pour changer le type d’effet de «Chorus» à
«Stereo Delay», appuyez deux fois sur le bouton VALUE d .
25
Touch (Toucher)
Comme un piano acoustique, le piano numérique CN34 produit un son plus fort quand le toucher est plus ferme,
et un son plus doux quand le toucher est plus léger. Le volume et l’aspect tonal changent en fonction de la force et
vitesse d’exécution – sur un piano numérique, ce système est appelé «sensibilité au toucher».
La fonction Touch permet de régler à une des cinq valeurs suivantes la sensibilité au toucher du clavier: Light +,
Light, Heavy, Heavy + ou Off.
Jouer du piano
„ Types de courbe de toucher
Touch Curve
Description
Light +
Demande moins de fermeté pour obtenir une note forte. Pour les pianistes au toucher très délicat.
Un volume élevé est produit même avec un toucher plus doux. Pour ceux dont la force de doigté est minimale.
Light
* Cette courbe est recommandée pour les enfants et les organistes.
Normal
Reproduit la sensibilité normale d’un piano acoustique.
(valeur par défaut)
* Cette courbe de toucher est utilisée quand la fonction Touch est désactivée.
Heavy
Exige un toucher plus ferme pour un volume élevé. Convient parfaitement aux musiciens avec plus de force dans les doigts.
Heavy +
Exige beaucoup plus de force de frappe pour obtenir un volume élevé.
Un volume constant est produit, quelle que soit la force utilisée.
Off (constant)
* Cette courbe de toucher est prévue pour jouer les sons des instruments à plage dynamique fixe (par exemple, orgue et clavecin).
„ Graphique de courbe de toucher
f
a
b
c
d
e
a
Light +
b
Light
c
Normal (valeur par défaut)
d
Heavy
e
Heavy +
f
Off (constant)
Doux
Volume sonore
Fort
L’illustration ci-dessous représente les différents réglages Touch Curve.
Légère
Pression au clavier
Forte
„ Changement de valeur de paramètre Touch standard (Normal)
Appuyez sur le bouton TOUCH.
Le voyant LED du bouton TOUCH s’allume pour indiquer que la
fonction Touch est activée, et que le piano utilise un réglage de
toucher autre que le type «Normal» standard.
26
„ Sélection de la sensibilité au toucher
Appuyez sur le bouton TOUCH et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur les boutons VALUE d ou c.
La courbe de toucher sélectionnée s’affiche alors.
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Touch
= Light
* Le réglage de toucher est global pour tous les sons prédéfinis. Il est
impossible de spécifier des réglages de toucher individuels pour
chaque son prédéfini.
* Les réglages Touch préférés peuvent être stockés dans une mémoire
de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 32 pour
plus de détails.
* Tout changement de réglage du paramètre Touch reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
* LIGHT et HEAVY ne représentent pas le poids physique des touches.
Ces paramètres affectent la sensibilité des touches, qui détermine le
niveau de volume en réponse au mouvement de touche.
Jouer du piano
Appuyez de nouveau sur le bouton TOUCH à la valeur de toucher
standard (Normal).
Panel Lock (Verrouillage du panneau de commande)
La fonction Panel Lock permet le verrouillage temporaire de tous les boutons du panneau de commande, ce qui
empêche la modification des sons et autres paramètres. Cette fonction peut s’avérer utile dans un environnement
éducatif, pour éviter toute distraction des élèves en cas de changements de sons, etc.
1. Activation du verrouillage de panneau de commande
Appuyez simultanément sur les boutons CONCERT MAGIC et
TRANSPOSE.
L’écran Panel Lock s’affiche à l’écran LCD et l’instrument ne
répond plus alors lorsque vous appuyez sur les boutons du
panneau.
Panel Lock
On
Si vous appuyez sur un bouton du panneau quand le
verrouillage du panneau est activé, un message de rappel
s’affiche brièvement.
Panel Lock
C.MAGIC + TRANS.
* Le verrouillage de panneau reste activé même après l’arrêt de
l’instrument.
2. Désactivation du verrouillage de panneau
Appuyez simultanément sur les boutons CONCERT MAGIC et
TRANSPOSE une nouvelle fois.
Un message s’affiche pour indiquer que verrouillage de panneau
a été désactivé, et l’instrument répond de nouveau normalement
lorsque vous appuyez sur un bouton du panneau.
Panel Lock
Off
27
Transpose (Transposer)
La fonction Transpose permet d’augmenter ou d’abaisser le ton audible du clavier du piano numérique CN34 par
demi-tons. Ceci est surtout utile si les instruments d’accompagnement ont des clés d’accord différentes, ou lorsque
vous devez jouer un morceau dans une clé différente de celle apprise.
„ Réglage de la valeur Key Transpose: Méthode 1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour ajuster la
valeur Key Transpose.
4
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Jouer du piano
×
Le voyant LED du bouton TRANSPOSE s’allume pour indiquer
que la fonction de transposition est activée, et le statut actuel
de Key Transpose s’affiche brièvement à l’écran.
Exemple : Pour augmenter la valeur de transposition de clé
de 0 (désactivée) à +4 (c’est-à-dire, relever le ton de clavier de 4
demi-tons), appuyez sur le bouton TRANSPOSE et maintenezle enfoncé, puis appuyez quatre fois sur le bouton VALUE c .
Key Transpose
= 0 (C)
Key Transpose
= +4 (E)
* Le ton audible du clavier peut être augmenté ou abaissé d’un
maximum de 12 demi-tons.
* Pour redéfinir la valeur de transposition de clé à 0, appuyez sur le
bouton TRANSPOSE et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les
boutons VALUE d et c en même temps.
„ Réglage de la valeur Key Transpose: Méthode 2
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur une touche dans la plage C2 à C4.
Key Transpose
= 0 (C)
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Le voyant LED du bouton TRANSPOSE s’allume pour indiquer
que la fonction de transposition est activée, et le statut actuel
de Key Transpose s’affiche brièvement à l’écran.
C2
C4
Exemple : Pour augmenter la valeur de transposition de
touche de C (désactivée) à A (c’est-à-dire, baisser le ton de
clavier de 3 demi-tons), appuyez sur le bouton TRANSPOSE
et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche A.
Key Transpose
= -3 (A)
* Le ton de clavier peut être réglé dans une plage comprise entre C2 et C4.
„ Activation/désactivation de Key Transpose
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE pour activer/désactiver la fonction Key Transpose.
* Les réglages Key Transpose spécifiés restent effectifs même si la fonction Key Transpose est désactivée. La fonction Key Transpose peut ainsi être
activée et désactivée librement, sans qu’un réglage de valeur soit nécessaire à chaque fois.
* Le paramètre Key Transpose est rétabli à sa valeur par défaut (0) à chaque mise hors tension.
* Les réglages Key Transpose préférés peuvent être stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 32 pour
plus de détails.
28
Grâce à la fonction Song Transpose, vous pouvez aussi transposer des morceaux d’enregistreur stockés dans la
mémoire interne, et des fichiers de morceaux SMF stockés sur une clé USB. La tonalité du son peut ainsi être ajustée
sans affecter celle du clavier.
„ Sélection des paramètres Song Transpose/Key Transpose
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur les boutons MENU d ou c pour alterner les
paramètres Key Transpose et Song Transpose..
Jouer du piano
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
„ Réglage de la valeur Song Transpose
Quand l’écran Song Transpose est affiché:
×
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour ajuster la valeur
de transposition de morceaux..
2
Song Transpose
= 0 (C)
Song Transpose
= +2 (D)
Exemple : Pour augmenter la valeur de transposition de
morceau de 0 (désactivée) à +2 (c’est-à-dire, relever le
ton du morceau de 2 demi-tons), appuyez sur le bouton
TRANSPOSE et maintenez-le enfoncé, puis appuyez deux
fois sur le bouton VALUE c .
* Le ton du morceau peut être relevé ou abaissé de 12 demi-tons
maximum.
* Pour redéfinir la valeur de transposition de morceau à 0, appuyez sur
les boutons VALUE d et c en même temps.
* La valeur Song Transpose du morceau est rétablie automatiquement
à 0 quand un morceau différent est sélectionné.
29
Métronome/Rythmes de batterie
La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant.
Outre les battements réguliers du métronome, le CN34 offre aussi toute une variété de rythmes de batterie pour
accompagner la plupart des styles de jeu et genres musicaux.
Pour une liste complète des rythmes de batterie disponibles, reportez-vous à la page 123 de ce manuel.
„ Mise en marche/arrêt de la fonction Metronome
Appuyez sur le bouton TEMPO.
Jouer du piano
Le voyant LED du bouton TEMPO s’allume pour indiquer que
la fonction Metronome est active, et il commence à battre une
mesure 4/4.
Le tempo actuel de métronome s’affiche à l’écran LCD en
battements par minute.
Tempo du métronome
Tempo
ÄÅÅÅ
Œ=120
Battement actuel
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour augmenter ou réduire
le tempo dans la plage de 10 à 400 battements par minute.
20-800 BPM avec rythmes de croches.
Appuyez à nouveau sur le bouton TEMPO pour arrêter le
métronome.
Le voyant LED du bouton TEMPO s’éteint.
„ Changement de mesure et rythme
Appuyez sur le bouton BEAT.
Le voyant LED du bouton BEAT s’allume et le métronome
commence à battre la mesure.
La mesure actuellement sélectionnée et un indicateur visuel de
chaque battement s’affichent.
Si un rythme est sélectionné, le nom du rythme actuellement
sélectionné s’affiche.
Beat
ÄÅÅÅ
4/4
8 Beat 1
ÄÅÅÅ
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour sélectionner la
mesure/rythme désiré(e).
* Dix mesures différentes sont disponibles:
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8 et 12/8.
Vous pouvez aussi utiliser un des 100 styles de rythme intégrés
au lieu du simple clic de métronome.
Appuyez à nouveau sur le bouton BEAT pour arrêter le métronome.
Les boutons TEMPO et BEAT peuvent tous deux servir à activer/
désactiver le métronome, selon qu’il s’agit d’un réglage de
tempo ou de mesure.
30
„ Réglage du volume de métronome
Pour ajuster le volume du métronome:
Appuyez sur les boutons TEMPO et BEAT en même temps.
Le niveau de volume du métronome s’affiche.
Volume
ÅÅÅÅ
5
Volume
ÅÅÅÅ
10
Jouer du piano
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour ajuster la valeur
de volume du métronome.
* Le volume du métronome peut être réglé dans une plage comprise
entre 0 et 10.
* Tout changement de tempo/battement/volume de métronome reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Metronome peuvent être stockés
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 32 pour plus de détails.
„ Changement de son pendant l’emploi du métronome
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Le voyant LED du bouton s’allume pour indiquer que cette
catégorie a été sélectionnée.
Le nom du son apparaît brièvement à l’écran LCD qui réaffiche
ensuite l’écran du métronome.
Classic E.P.
Tempo
ÄÄÄÅ
Exemple : Pour sélectionner le son ‘Classic E.P’, appuyez
sur le bouton ELECTRIC PIANO.
Œ= 90
„ Raccourci d’accès à l’enregistreur
Avec la fonction Metronome activée:
Appuyez sur le bouton REC.
L’écran d’enregistreur en attente s’affiche et le métronome
arrête de battre la mesure. Une mesure de compte à rebours est
jouée avant le lancement de l’enregistrement
* Reportez-vous à la page 44 pour plus de détails sur les fonctions
Enregistreur de l’instrument.
31
Mémoires de registration
La fonction Registration permet de stocker le setup actuel de l’instrument (sélection de son, tous les paramètres,
etc.) dans une mémoire de registration. Ce setup peut être rappelé par la suite à l’aide d’un bouton. Il existe 9
mémoires différentes de registration pour le stockage.
Des registrations peuvent aussi être chargées depuis/sauvegardées vers une clé USB. Reportez-vous à la page 61
pour plus de détails.
Jouer du piano
„ Valeurs de paramètres stockées dans des mémoires de registration
Général
Paramètres
Son sélectionné
Basic Settings* (Paramètres de base)
Dual Mode / Split Mode (Mode Double / Mode Division)
Virtual Technician (Technicien virtuel)
(sons, équilibre de volume, point de division)
Key Settings (Paramètres de clavier)
Reverb, Effects, Touch, Transpose (Key Transpose seulement)
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
Metronome (Beat, Tempo, Volume)
* Les valeurs des paramètres Speaker Volume, Phones Volume, Line Out Volume, Audio Recorder Gain et Power ne sont pas stockées dans les
mémoires de registration.
„ Sélection d’une mémoire de registration
Appuyez sur le bouton REGISTRATION.
Le voyant LED du bouton REGISTRATION s’allume pour indiquer
que la fonction de registration est activée, et l’écran de sélection
de registration s’affiche.
Concert Grand
Appuyez sur les boutons SOUND pour sélectionner la mémoire
de registration désirée.
Registration 4
Jazz Organ
/Fretless Bass
Vous pouvez aussi appuyer sur les boutons VALUE d ou c pour
parcourir les 9 mémoires de registration différentes.
„ Sortie du mode Registration (en restaurant les réglages précédents)
Pour retourner au mode de jeu normal sans sélectionner de registration
(c’est-à-dire, restaurer les réglages précédents de panneau):
Appuyez sur le bouton REGISTRATION.
Le voyant LED du bouton REGISTRATION s’éteint et l’instrument
repasse au mode de jeu normal.
32
„ Sortie du mode Registration (en conservant les nouveaux réglages)
Pour retourner au mode de jeu normal avec les réglages actuels de
mémoire de registration sélectionnés:
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c.
Le voyant LED du bouton REGISTRATION s’éteint et l’instrument
repasse au mode de jeu normal.
„ Stockage d’une mémoire de registration
Jouer du piano
Pour stocker une mémoire de registration:
Appuyez sur le bouton REGISTRATION et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur un bouton SOUND.
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Le setup actuel d’instrument est stocké dans la mémoire de
registration affectée au bouton SOUND enfoncé, et un message
de confirmation s’affiche brièvement.
Exemple : Pour stocker le setup actuel de l’instrument dans
la mémoire 6, appuyez sur le bouton REGISTRATION et et
maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton STRINGS.
Registration 6
Stocké
„ Réinitialisation de toutes les mémoires de registration
Appuyez sur les boutons LESSON et REGISTRATION et maintenezles enfoncés, puis arrêtez l’instrument et remettez-le en marche.
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Toutes les mémoires de registration sont alors réinitialisées à
leurs réglages d’usine.
33
Fonction Lesson
La fonction Lesson permet à des pianistes en herbe de pratiquer au piano à l’aide d’une sélection de recueils de
morceaux choisis.
Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément, alors que le
réglage de tempo permet d’améliorer les passages difficiles.
Pour une liste complète des morceaux de la fonction Lesson, reportez-vous au fascicule ‘Listes des morceaux
internes’ fourni à part.
„ Recueils de morceaux choisis intégrés en mode Lesson
États-Unis, Canada, Royaume-Uni, Australasie
Reste du monde
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
Burgmüller 25 (25 Études faciles, Opus 100)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
Czerny 30 (Études de mécanisme, Opus 849)
Alfred’s Basic Adult Piano Course Lesson Book Level 1
Czerny 100 (Hundert Übungsstücke, Opus 139)
Alfred’s Premier Piano Course Lesson 1A
Beyer (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
Morceaux internes
Alfred’s Premier Piano Course Lesson 1B
1 Sélection d’un livre/morceau de leçon
„ Accès au mode Lesson
Appuyez sur le bouton LESSON.
Le nom du livre et du morceau de leçon s’affichent.
AlfredChild1A-01
1-1
Œ=104
„ Sélection d’un livre/morceau de leçon
Avec le mode Lesson sélectionné:
Appuyez sur les boutons MENU c ou d pour parcourir les livres
de leçon disponibles, puis appuyez sur les boutons VALUE c ou
d pour sélectionner le morceau désiré.
Nom du livre
Numéro de
morceau
AlfredPremr1A-01
1-1
Œ=104
Numéro de mesure
et de attement
Tempo
Vous pouvez aussi sélectionner des morceaux en appuyant
sur le bouton LESSON et en le maintenant enfoncé, puis en
appuyant sur la touche appropriée du clavier.
34
* Reportez=vous au fascicule distinct ‘Listes des morceaux internes’
pour une liste complète des morceaux de leçon disponibles.
2 Écoute du morceau de leçon sélectionné
Cette page explique comment lire et arrêter le morceau de leçon sélectionné et régler le tempo.
„ Lecture du morceau de leçon
Après la sélection d’un livre/morceau de leçon:
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et une mesure de
compte à rebours est émise avant que la lecture du morceau
commence.
AlfredChild1A-01
1-1
Œ=104
Morceaux internes
* Si la première mesure du morceau commence par un temps non
accentué (c’est-à-dire, une mesure incomplète), le numéro de la
première mesure s’affiche comme «0».
* Le métronome ne continue pas après la mesure de compte à rebours,
mais vous pouvez l’activer manuellement en appuyant sur le bouton
TEMPO.
„ Changement de tempo du morceau de leçon
Appuyez sur le bouton TEMPO et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur les boutons VALUE c ou d pour augmenter ou
abaisser le tempo du morceau de leçon.
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Appuyez sur les boutons VALUE c et d en même temps pour
rétablir la valeur par défaut du tempo de morceau de leçon.
„ Arrêt et reprise du morceau de leçon
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter le
morceau de leçon.
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP.
Un compte à rebours d’une mesure est émis avant la reprise de la
lecture du morceau de leçon à partir de la position précédente.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter le morceau de
leçon, puis appuyez sur le bouton RESET pour rétablir la position
de lecture à la première mesure.
„ Sortie du mode Lesson
Appuyez sur le bouton LESSON.
Le voyant LED du bouton LESSON s’éteint et le nom du son
sélectionné s’affiche.
35
Fonction Lesson
3 Pratique distincte des parties pour main gauche et main droite
Cette page explique comment ajuster le volume de partie pour main gauche et main droite du morceau de leçon
sélectionné (ce qui permet une pratique distincte), et comment lancer la lecture d’un morceau de leçon à partir d’une
mesure spécifique.
„ Réglage de volume de partie pour main gauche/droite
Après la sélection d’un livre/morceau de leçon:
Utilisez le curseur BALANCE pour régler l’équilibre de volume
entre les partie pour main gauche et main droite.
À mesure que le volume de la partie pour main gauche
augmente, celui de la partie pour main droite diminue, et vice
versa.
Augmente
le volume
pour main
gauche
Augmente
le volume
pour main
droite
Morceaux internes
Cette fonction permet de pratiquer séparément les parties pour
main gauche et main droite de chaque leçon, ou de réduire
simplement le volume d’une partie.
„ Volume de parties et morceaux de leçons Beyer
Reportez-vous à la page 34 pour plus de détails concernant la disponibilité des morceaux de leçon Beyer.
Si le livre de leçons de Beyer est sélectionné, le déplacement du curseur d’équilibre de volume vers la gauche diminue le volume de
la partie de l’élève, alors que son déplacement vers la droite diminue le volume de la partie du professeur.
„ Lecture du morceau de leçon à partir d’une mesure spécifique
Appuyez sur les boutons FF ou REW pour faire avancer ou
reculer la mesure de départ du morceau de leçon sélectionné.
Appuyez sur les boutons FF ou REW et maintenez-les enfoncés
pour faire avancer ou reculer rapidement la mesure de départ
du morceau de leçon sélectionné.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Un compte à rebours d’une mesure est émis avant que la lecture
commence au numéro de mesure spécifié.
36
4 Répétition de sections d’un morceau de leçon
Cette page explique comment répéter (boucler) des sections spécifiques du morceau de leçon sélectionné entre un
point ‘A’ et ‘B’ défini, ce qui permet de pratiquer de manière continue les passages difficiles.
1. Spécification du début (A) de boucle
Après la sélection d’un livre/morceau de leçon:
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et une mesure de
compte à rebours est émise avant que la lecture du morceau
commence.
Burgmueller25-01
5-1
Œ=126
Morceaux internes
Appuyez sur le bouton LOOP pour spécifier le début de la
boucle.
Le voyant LED du bouton LOOP commence à clignoter,
indiquant que le point de départ (A) de la boucle a été fixé.
2. Spécification de fin (B) de boucle
Appuyez à nouveau sur le bouton LOOP pour spécifier la fin de
la boucle.
Le voyant LED du bouton LOOP s’allume, indiquant que le point
de fin (B) de la boucle a été fixé.
Burgmueller25-01
10-2
Œ=126
La section ‘A-B’ définie du morceau de leçon est répétée (en
boucle) de manière continue, ce qui permet de pratiquer le
passage.
3. Annulation de boucle ‘A-B’
Appuyez sur le bouton LOOP une fois de plus pour annuler la
boucle ‘A-B’.
Le voyant LED du bouton LOOP s’éteint, et la lecture normale du
morceau de leçon reprend.
* La section de bouclage peut aussi être spécifiée pendant une pause du
morceau. Vous appuyez alors sur le bouton FF ou REW pour sélectionner
la mesure. La dernière mesure ne peut précéder la première.
37
Fonction Lesson
5 Enregistrement d’une pratique de morceau de leçon
Cette page explique comment enregistrer les parties pour main gauche ou main droite du morceau de leçon
sélectionné, puis lire l’interprétation pour une auto-évaluation.
1. Lancement de l’enregistrement de morceau de leçon
Après la sélection d’un livre/morceau de leçon:
Appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allume pour
indiquer l’emploi du mode d’enregistrement.
Morceaux internes
Un compte à rebours d’une mesure est émis avant la lecture et
l’enregistrement du morceau de leçon.
2. Arrêt de l’enregistrement de morceau de leçon
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’éteint et
l’enregistrement et la lecture du morceau de leçon s’arrêtent.
3. Lecture du morceau de leçon enregistré
Appuyez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et une mesure de
compte à rebours est émise avant que la lecture du morceau de
leçon enregistré commence.
Burgmueller25-01
4-1
Œ=126
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint et la lecture du
morceau de leçon enregistré s’arrête.
* La fonction de boucle ‘A-B’ ne peut être utilisée lors de l’enregistrement
d’un exercice de pratique de morceau de leçon.
* Appuyez sur les boutons REC et PLAY/STOP simultanément pour
effacer l’exercice de pratique de morceau de leçon enregistré.
L’exercice de pratique enregistré est supprimé automatiquement
quand une leçon différente est sélectionnée.
38
Concert Magic
La fonction Concert Magic permet à des débutants complets d’apprécier le piano en sélectionnant simplement un
des 88 morceaux préprogrammés, puis en tapant sur les touches du clavier avec un rythme et un tempo réguliers.
Pour une liste complète des morceaux Concert Magic, reportez-vous au fascicule ‘Listes des morceaux internes’
fourni à part.
1 Jouer un morceau Concert Magic
Les 88 morceaux Concert Magic sont affectés aux 88 touches, et classifiés par catégories en huit groupes, par
exemple Children’s Songs, American Classics, Christmas Songs etc.
1. Accès au mode Concert Magic
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC.
Morceaux internes
Le voyant LED du bouton CONCERT MAGIC s’allume pour
indiquer que le mode Concert Magic est utilisé.
Le nom du morceau Concert Magic actuellement sélectionné
s’affiche aussi.
Twinkle Twinkle
Ä
Ä
Ä
Ä
2. Sélection d’un morceau Concert Magic
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez sur la touche à laquelle le morceau
Concert Magic est affecté.
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Un morceau Concert Magic est alors sélectionné, avec le numéro
et le nom du morceau affichés.
No. 6
Row Your Boat
3. Exécution du morceau Concert Magic sélectionné
Appuyez sur une touche du clavier.
Le morceau avance chaque fois qu’une touche est enfoncée.
Appuyez légèrement sur les touches pour produire un son
doux, appuyez fermement pour produire un son fort.
Row Your Boat
+ +
Ä Ä Ä
À mesure que le morceau avance, les symboles z affichés sont
remplacés par des symboles +. Ceci est appelé Navigateur de
notes.
39
Concert Magic
4. Changement de son de la lecture Concert Magic
Appuyez sur un bouton SOUND pour changer le son utilisé pour le
morceau Concert Magic (parties mélodie et accompagnement).
Vous pouvez aussi sélectionner des sons indépendants pour les
parties mélodie et accompagnement:
Appuyez sur le bouton SPLIT pour activer le mode de division
Concert Magic.
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez
sur un bouton SOUND pour changer le son de l’accompagnement.
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Appuyez sur un bouton SOUND pour changer le son de la
mélodie.
„ Réglage de volume de partie Concert Magic
Morceaux internes
Utilisez le curseur BALANCE pour régler l’équilibre de volume
entre les parties accompagnement et mélodie.
À mesure que le volume de la partie accompagnement
augmente, celui de la partie mélodie diminue, et vice versa.
5. Sortie du mode Concert Magic
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC pour quitter le mode
Concert Magic.
Le voyant LED du bouton CONCERT MAGIC s’éteint et
l’instrument repasse au mode de lecture normal.
40
Augmente le volume
d’accompagnement
Augmente le volume
de mélodie
2 Mode de démonstration Concert Magic
Cette fonction permet la lecture de tous les morceaux Concert Magic dans l’ordre, au hasard ou dans des catégories
désignées.
„ Lecture de tous les morceaux
Accédez au mode Concert Magic sans sélectionner aucun morceau.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les 88 morceaux Concert Magic sont tous lus dans l’ordre jusqu’à
ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton PLAY/STOP.
Twinkle Twinkle
+
+
Ä
Ä
Morceaux internes
„ Lecture au hasard
Accédez au mode Concert Magic, puis appuyez sur le bouton
LESSON.
Les 88 morceaux Concert Magic sont tous lus de manière
aléatoire jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton PLAY/
STOP.
„ Lecture par catégorie
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le
enfoncé, appuyez sur la touche à laquelle le morceau désiré est
affecté, puis appuyez sur le bouton LESSON.
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Les morceaux dans la même catégorie que le morceau
sélectionné sont alors joués de manière séquentielle jusqu’à ce
que le bouton PLAY/STOP soit actionné.
„ Réglage du tempo de lecture du morceau Concert Magic
Avec le mode Concert Magic activé:
Tempo
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
Appuyez sur le bouton TEMPO et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour ajuster le tempo
de lecture.
Œ= 120
Le tempo du morceau Concert Magic sélectionné peut être
réglé avant ou pendant la lecture.
41
Concert Magic
3 Types d’arrangement de morceau Concert Magic
Les morceaux Concert Magic sont divisés en trois types d’arrangement différents, chacun exigeant un niveau de
compétence différent pour une exécution correcte.
* Le type d’arrangement Concert Magic de chaque morceau est indiqué dans le fascicule ‘Listes des morceaux internes’ à l’aide de EB, MP ou SK.
„ Easy Beat
EB
Ces morceaux sont les plus faciles à jouer. Pour les jouer, tapez simplement un battement constant et régulier sur n’importe quelle
touche du clavier.
L’exemple suivant montre la partition annotée de ‘Für Elise’, indiquant qu’un rythme constant et régulier doit être maintenu pendant
tout le morceau. Ceci est la caractéristique essentielle d’un morceau Easy Beat.
Morceaux internes
Tapez sur :
X X
X X X X X X
X X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
„ Melody Play
MP
Ces morceaux sont aussi assez faciles à jouer, surtout si l’élève les connaît bien. Pour les jouer, tapez le rythme de la mélodie sur
n’importe quelle touche du clavier. Chanter peut être utile tout en tapant le rythme.
L’exemple suivant présente la partition annotée de ‘Twinkle, Twinkle, Little Star’.
* Lors de l’exécution de morceaux Concert Magic rapides, il sera peut-être plus facile de taper sur des touches différentes avec deux doigts en
alternance pour pouvoir jouer plus rapidement.
Tapez sur : X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
„ Skillful
SK
La difficulté de ces morceaux va de modérément difficile à difficile. Pour les jouer, tapez le rythme des notes de la mélodie et de
l’accompagnement sur n’importe quelle touche du clavier. Le navigateur de notes est très utile pour les morceaux du type SK.
L’exemple suivant présente la partition annotée de ‘Waltz of the Flowers’.
Tapez sur :
42
X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
4 Mode Steady Beat
Le mode Steady Beat permet de jouer tous les morceaux Concert Magic en tapant simplement sur une touche
quelconque avec un battement constant et régulier, quel que soit le type d’arrangement du morceau.
„ Changement de mode de lecture Concert Magic
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé.
Le mode Concert Magic actuel apparaît sur la seconde ligne de
l’affichage.
Twinkle Twinkle
NORMAL
* Le mode Concert Magic par défaut est NORMAL.
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c.
Morceaux internes
Le mode Concert Magic change à STEADY BEAT
Twinkle Twinkle
STEADY BEAT
43
Enregistreur de morceau (Mémoire interne)
Le piano numérique CN34 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux
différents sur simple pression d’un bouton. Chaque morceau consiste en deux pistes distinctes, appelées «parties»,
qui peuvent être enregistrées et lues indépendamment. Ceci permet d’enregistrer d’abord la partie pour main
gauche d’un morceau sur une piste, puis la partie pour main droite plus tard sur l’autre piste.
1 Enregistrement d’un morceau
1. Accès au mode Enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED du bouton REC commence à clignoter et l’écran
Internal Song Recorder s’affiche.
No. de morceau
No. de partie
Song1 Part=1
-Standby- œ=120
Tempo du morceau
* Si une clé USB est connectée, appuyez sur le bouton MENU c pour
sélectionner la fonction Int. Recorder.
* L’enregistreur a le même réglage de tempo de morceau que la
fonction Metronome.
2. Sélection de morceau/partie à enregistrer
Enregistreur
Appuyez sur les boutons REW ou FF pour sélectionner la
mémoire de morceaux interne (1-3) dans laquelle effectuer
l’enregistrement.
La partie a été enregistrée
Song1 Part=1*
-Standby- œ=120
Appuyez ensuite sur les boutons VALUE d ou c pour
sélectionner le numéro de partie (1 ou 2) à enregistrer.
* Si une partie a déjà été enregistrée, le symbole * s’affiche.
Lors de l’enregistrement de partie 1 et partie 2 séparément, sélectionnez le morceau et le numéro de
partie soigneusement pour éviter le remplacement accidentel d’une partie déjà enregistrée.
3. Démarrage de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur une touche du clavier.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allume et
l’enregistrement démarre.
ou
La mesure et le battement actuels sont également indiqués à
l’affichage LCD.
Song1
2-3
Part=1
œ=120
No. de mesure et battement
44
* L’enregistrement peut également être démarré à l’aide du bouton
PLAY/STOP, ce qui permet l’insertion d’une pause ou d’une mesure
vide au début du morceau.
4. Arrêt de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC s’éteignent,
l’enregistreur s’arrête et la partie ou le morceau est stocké(e)
dans la mémoire interne.
Au bout de quelques secondes, l’écran Internal Song Player
s’affiche pour indiquer que le morceau est prêt à être lu.
Song1
1-1
Part=1*
œ=120
Pour jouer le morceau enregistré, reportez-vous aux instructions de
la section «Lecture d’un morceau» (page 46).
* La capacité maximum d’enregistrement est d’environ 90 000 notes.
Chaque pression sur un bouton et une pédale compte aussi comme
une note.
* Si la capacité maximum est atteinte lors de l’enregistrement,
l’enregistreur s’arrête automatiquement.
* Les morceaux de l’enregistreur restent en mémoire après la mise hors
tension.
„ Enregistrement d’une seconde partie
Pour enregistrer une seconde partie, répétez les instructions ci-dessus, en sélectionnant la partie n’ayant pas fait l’objet d’un
enregistrement.
„ Enregistrement avec le métronome
Enregistreur
Il est possible également d’enregistrer des morceaux avec le métronome activé. Ceci est utile si vous enregistrez des parties
séparément, ou si vous voulez conserver un minutage correct pendant des passages complexes. Notez que le clic et rythme de
batterie standard de métronome n’est pas audible lors de la lecture du morceau.
* Reportez-vous à la page 30 pour plus de détails sur l’emploi de la fonction Métronome de l’instrument avec l’enregistreur.
„ Changement de réglages de panneau lors de l’enregistrement
Dans certains cas, vous voudrez peut-être changer le son ou style sélectionné pendant l’enregistrement d’un morceau. Les tableaux
ci-dessous indiquent les diverses fonctions avec ou sans mémorisation lors de l’enregistrement.
Opérations de panneau mémorisées lors de l’enregistrement
Opérations de panneau NON mémorisées lors de l’enregistrement*
Changements de type de son. (boutons SOUND, etc.)
Modifications de réglages de réverbération.
Changement de mode (Double/Division)
Modifications de réglages d’effets.
Modifications d’équilibre de volume en mode Double/Division (Dual/Split)
Changements de tempo.
Modifications de transposition, accordage, toucher, etc.
* Modifiez les réglages désirés d’effets, réverbération, tempo, etc. avant
d’enregistrer un nouveau morceau.
5. Sortie du mode Enregistreur de morceau
Appuyez sur un bouton SOUND pour quitter l’enregistreur de
morceau interne.
L’instrument repasse alors au mode de lecture normal.
45
Enregistreur de morceau (Mémoire interne)
2 Lecture d’un morceau
Cette fonction sert à lire les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire interne. Pour lire un morceau ou une
partie immédiatement après son enregistrement, lancez ce processus en commençant à l’étape 2.
1. Accès au mode Lecture de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et l’écran Internal
Song Player s’affiche.
No. de morceau
Song1
1-1
No. de partie
Part=1*
œ=120
Tempo du morceau
* Si une clé USB est connectée, appuyez sur le bouton MENU c pour
sélectionner la fonction Int. Recorder.
2. Sélection du morceau à lire
Appuyez sur les boutons REW ou FF pour sélectionner la
mémoire de morceaux interne (1-3) à partir de laquelle effectuer
la lecture.
Enregistreur
La partie a été enregistrée
Song2
1-1
Part=1&2*
œ=120
* Si une partie a déjà été enregistrée, le symbole * s’affiche.
3. Démarrage de la lecture de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
La lecture de(s) morceau/partie(s) commence, et la mesure et le
battement actuels s’affichent également.
Song2
4-1
Part=1&2*
œ=120
No. de mesure et battement
46
„ Contrôle de lecture de morceau
Pendant la lecture du morceau:
Appuyez sur les boutons REW ou FF pour avancer ou reculer le
point de lecture du morceau.
Appuyez deux fois sur le bouton A-B LOOP pour fixer les points
de début et de fin de boucle.
* Appuyez une troisième fois sur le bouton A-B LOOP pour désactiver le
bouclage.
PLAY/STOP
Mettre en pause/reprendre
la lecture du morceau.
REW et FF
Reculer/avancer le
point de lecture.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour mettre en pause et
reprendre la lecture du morceau.
RESET
Revenir au début
du morceau.
A-B LOOP
Fixer des points de
début/fin de boucle.
Appuyez sur le bouton RESET pour retourner au début du
morceau.
„ Réglage du tempo de lecture
Pendant la lecture du morceau:
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour régler le tempo
de la lecture.
* Le tempo de lecture peut être réglé dans une plage entre 10 et 400
battements par minute.
„
Réglage des paramètres de lecture (menu de lecture)
Enregistreur
Le menu de lecture contient des réglages permettant d’ajuster
le volume et le ton (transposition) du morceau, et de changer les
parties sélectionnées pour la lecture.
Pendant la lecture du morceau:
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour accéder au menu
de lecture et sélectionner le réglage désiré, puis appuyez sur les
boutons VALUE d ou c pour ajuster la valeur du réglage.
Song Volume
= 5
* Le volume du morceau peut être réglé dans une plage entre 1 et 10.
* Le ton du morceau peut être relevé ou abaissé de 12 demi-tons
maximum.
* Le réglage de parties de morceau passe de partie 1 à partie 2, puis à
parties 1&2.
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
retourner à l’écran Internal Song Play.
4. Sortie du mode Lecture de morceau
Appuyez sur un bouton SOUND pour quitter le lecteur de
morceau interne.
L’instrument repasse alors au mode de lecture normal.
47
Enregistreur de morceau (Mémoire interne)
3 Effacement d’un(e) partie/morceau
Cette fonction permet d’effacer des parties d’enregistreur mal enregistrées ou des morceaux devenus inutiles. Dès
qu’une partie/morceau a été effacé(e) de la mémoire, sa récupération est impossible.
1. Accès au mode d’effacement de morceau
Appuyez simultanément sur les boutons REC et PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons REC et PLAY/STOP commencent
à clignoter et l’écran Erase Song apparaît avec le morceau et
numéro de partie actuellement sélectionnés affichés.
Delete
“3&$
Song1 Part=1*
2. Sélection d’un morceau et de parties à effacer
Appuyez sur les boutons REW ou FF pour sélectionner la
mémoire de morceaux interne (1-3) à effacer.
Delete
“3&$
Song2 Part=1&2*
Des parties ont été enregistrées
Enregistreur
Appuyez ensuite sur les boutons VALUE d ou c pour
sélectionner les numéros de partie (1, 2, ou 1&2) du morceau
sélectionné à effacer.
* Si une partie a déjà été enregistrée, le symbole * s’affiche.
3. Effacement du morceau et des parties sélectionné(es)
Appuyez sur le bouton REC.
Un message de confirmation apparaît sur l’affichage LCD et
vous devez confirmer ou annuler l’opération d’effacement.
Are you sure?
“1SFTT 7"-6&è
Appuyez sur le bouton VALUE c pour confirmer l’opération
d’effacement et retourner à l’écran Internal Song Player.
ou
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour annuler l’opération
d’effacement.
„ Effacement de tous les morceaux d’enregistreur de la mémoire
Appuyez sur les boutons PLAY/STOP et REC et maintenez-les
enfoncés, puis arrêtez l’instrument et remettez-le en marche.
Tous les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire sont alors
effacés.
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
48
Enregistrement/lecture audio (mémoire USB)
Le piano numérique CN34 peut aussi enregistrer des performances sous forme audio numérique – en sauvegardant les
données sur une clé USB dans le format MP3 ou WAV. Cette fonction utile permet de produire des enregistrements de qualité
professionnelle directement sur l’instrument, sans aucun équipement son supplémentaire, de les envoyer par e-mail à des
membres de l’orchestre, de les écouter n’importe où, ou de les éditer et les remixer sur une station de travail audio.
„ Spécifications de format de l’enregistreur audio
Format audio
Spécifications
Débit binaire
MP3
44,1 kHz, 16 bits, Stéréo
192 kbits (fixe)
WAV
44,1 kHz, 16 bits, Stéréo
1 411 kbits (sans compression)
La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est sous licence Fraunhofer IIS et Thomson.
Le codec MP3 est sous Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT
1 Enregistrement d’un fichier audio
1. Accès au mode Enregistreur USB
Connectez une clé USB au port USB.
Appuyez sur le bouton REC, puis sur le bouton MENU d pour
sélectionner la fonction USB Recorder.
Enregistreur
Le voyant LED des boutons REC et USB commence à clignoter et
l’écran USB Recorder s’affiche.
2. Sélection du format de fichier de l’enregistreur audio
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour sélectionner le
format de fichier désiré (MP3 ou WAV) de l’enregistreur audio.
USB Record
Format = MP3
* Les fichiers audio MP3 nécessitent moins d’espace de stockage que
les fichiers audio WAV.
* Une clé USB de 1 Go peut stocker plus de 12 heures de données audio MP3.
3. Démarrage de l’enregistreur audio
Appuyez sur une touche du clavier.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allume et
l’enregistrement démarre.
ou
Le statut de l’enregistrement s’affiche aussi.
USB Record
MP3
00´10"
-RECDurée d’enregistrement
* L’enregistrement peut également être démarré à l’aide du bouton
PLAY/STOP, ce qui permet l’insertion d’une pause ou d’une mesure
vide au début du morceau.
49
Enregistrement/lecture audio (mémoire USB)
4. Arrêt de l’enregistreur audio, sauvegarde sur clé USB
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC s’éteignent et
l’enregistrement s’arrête.
Un message de confirmation s’affiche et invite à sauvegarder le
fichier audio enregistré.
Save to USB?
:FT“3&$ /P“4501
Appuyez sur le bouton REC pour continuer, ou sur le bouton
PLAY/STOP pour annuler l’opération de sauvegarde.
REC
Continuer (Yes)
PLAY/STOP
Annuler (No)
* En cas d’annulation, l’enregistreur audio retourne à l’écran précédent.
5. Affectation d’un nom au fichier audio enregistré, confirmation de sauvegarde
Après avoir appuyé sur le bouton REC pour continuer la sauvegarde:
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
Filename:
“3&$
Jazzy Tune MP3
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour parcourir les
caractères, et les boutons MENU d ou c pour déplacer le curseur.
d ou c MENU
Déplacent le curseur.
d ou c VALUE
Sélectionnent un caractère.
Enregistreur
Appuyez à nouveau sur le bouton REC pour sauvegarder le
fichier audio enregistré sous le nom spécifié.
Au bout de quelques secondes, l’écran Audio Player s’affiche
pour indiquer que le morceau peut être lu.
Jazzy Tune.MP3
00´00" Vol.=5
Pour lire le fichier audio enregistré, reportez-vous aux instructions
de la section «Lecture d’un fichier audio» à la page 49.
* «Audio-000.MP3» ou «Audio-000.WAV» est le nom par défaut des fichiers
audio enregistrés (le numéro est incrémenté automatiquement).
* La sauvegarde ne permet pas les noms de fichier de plus de 11
caractères.
* Le fichier audio sauvegardé est stocké dans le dossier racine de la clé
USB. Il est impossible de stocker le fichier dans un dossier différent.
* L’enregistreur audio enregistre uniquement les sons produits par l’instrument.
Les appareils connectés aux prises LINE IN ne sont pas enregistrés.
„ Remplacement d’un fichier
Si le nom de fichier spécifié existe déjà:
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de remplacement.
Overwrite file?
:FT“3&$ /P“4501
Appuyez sur le bouton REC pour confirmer le remplacement, ou
sur le bouton PLAY/STOP pour annuler.
* En cas d’annulation, l’enregistreur audio retourne à l’écran de
sauvegarde (étape 4).
50
REC
Continuer (Yes)
PLAY/STOP
Annuler (No)
2 Lecture d’un fichier audio
Le piano numérique CN34 peut aussi lire les fichiers audio MP3 et WAV stockés sur une clé USB directement sur
les haut-parleurs de l’instrument. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous tentez d’apprendre les
accords ou la mélodie d’un nouveau morceau, ou de jouer simplement pour accompagner votre morceau favori.
„ Spécifications des formats pris en charge par le lecteur audio
Format audio
Spécifications
Débit binaire
MP3
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, Mono/Stéréo
8-320 kbit/s (fixe et variable)
WAV
32/44,1/48 kHz, Mono/Stéréo, 16 bits
-
La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est sous licence Fraunhofer IIS et Thomson.
Le codec MP3 est sous Copyright (c) 1995-2007, SPIRIT
„ Préparation de la clé USB
Commencez par préparer une sélection de fichiers audio MP3
ou WAV, en copiant les données sur une clé USB.
* Les clés USB doivent être formatées pour les systèmes de fichiers FAT
ou FAT32. Reportez-vous à la page 107 pour plus de détails.
1. Accès au mode Lecture USB
Connectez une clé USB au port USB.
Enregistreur
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP, puis sur le bouton MENU d
pour sélectionner la fonction USB Player.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et l’écran de
sélection de fichier s’affiche.
* Le voyant LED du bouton USB commence à clignoter.
„ Écran de sélection de fichier
L’écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers et
dossiers stockés sur la clé USB connectée.
Le symbole ‚ est utilisé pour indiquer le fichier/dossier
sélectionné.
Les symboles < > indiquent un dossier.
Un exemple d’écran avec une liste de fichiers/dossiers est
présenté ci-dessous. La hauteur d’écran visible a été étendue à
des fins de clarification.
[Parent Dir
<Jazz MP3s
<MIDI Files
Cardova
I Got You
‚Man's World
Root Down
Curseur de sélection
]
>
>
MID
MP3
MP3
WAV
MENU c
Sélectionnez un fichier dossier.
VALUE d ou c
Déplacez le curseur.
Dossier précédent
Dossiers
Fichiers
* Les fichiers et dossiers sont présentés par ordre alphabétique, les
dossiers figurant en haut de l’écran.
* Lorsque la fonction USB Player est sélectionnée, seuls les fichiers MP3,
WAV et MID sont affichés.
* L’écran LCD peut afficher les noms de fichier ne dépassant pas 11
caractères (+ un suffixe de 3 caractères). Les noms de fichier de plus
de 11 caractères sont tronqués automatiquement.
51
Enregistrement/lecture audio (mémoire USB)
2. Sélection et lecture d’un fichier audio.
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour déplacer le curseur
de sélection, puis sur le bouton MENU c pour sélectionner le
fichier.
L’écran de lecture audio s’affiche.
Man's World.mp3
00´00" Vol.=5
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du
fichier audio sélectionné commence.
* Pour activer le mode ‘Chain Play’, appuyez sur le bouton PLAY/STOP
et maintenez-le enfoncé lors de la sélection du fichier. Le contenu du
dossier actuel s’affiche par ordre alphabétique dès que la lecture du
fichier initial est terminée.
* Si le fichier audio sélectionné contient des métadonnées incorporées
(par exemple, des balises ID3) telles que nom d’artiste et titre de
morceau, ces informations s’affichent en face du nom de fichier, en
haut de l’affichage LCD.
„ Contrôle de lecture de fichier audio
Pendant la lecture du fichier audio:
Appuyez sur les boutons REW ou FF pour avancer ou reculer le
point de lecture du fichier audio.
Enregistreur
Appuyez deux fois sur le bouton A-B LOOP pour fixer les points
de début et de fin de boucle.
* Appuyez une troisième fois sur le bouton A-B LOOP pour désactiver le
bouclage.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour mettre en pause et
reprendre la lecture.
PLAY/STOP
Mettre en pause/reprendre
la lecture du morceau.
REW et FF
Reculer/avancer le
point de lecture.
RESET
Revenir au début
du morceau.
A-B LOOP
Fixer des points de
début/fin de boucle.
Appuyez sur le bouton RESET pour retourner au début du fichier
audio.
„ Réglage du volume de lecture de fichier audio
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour ajuster le volume
de la lecture.
* Le volume de lecture peut être réglé dans une plage entre 1 et 10.
3. Sortie du mode Lecture USB
Appuyez sur le bouton USB pour quitter le lecteur USB.
L’instrument repasse alors au mode de lecture normal.
52
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
* La différence de volume peut être nette entre la lecture du fichier
audio et le son du clavier CN34. Lors de la lecture de données audio
MP3/WAV, ajustez le volume du fichier audio si nécessaire.
3 Enregistrement d’un fichier MIDI
Cette fonction utile permet l’enregistrement de morceaux de format SMF (Standard MIDI File) à 16 pistes
directement sur l’instrument, ou l’édition/modification de fichiers de morceaux sans nécessiter d’équipement
sonore supplémentaire.
„ Spécifications de format de l’enregistreur de morceau
Format de morceau
Spécifications
MID
Format 0
1. Accès au mode Enregistreur USB
Connectez une clé USB au port USB.
Appuyez sur le bouton REC, puis sur le bouton MENU d pour
sélectionner la fonction USB Recorder.
Le voyant LED des boutons REC et USB commence à clignoter et
l’écran USB Recorder s’affiche.
* Vous pouvez aussi réenregistrer pour remplacer un morceau existant.
Avant d’appuyer sur le bouton REC, sélectionnez le fichier MIDI et
accédez au mode de lecture USB.
Reportez-vous aux instructions de ‘Lecture d’un fichier MIDI’ à la page 55.
2. Sélection du format de fichier de l’enregistreur
Enregistreur
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour sélectionner le
format MID.
USB Record
Format = MID
3. Sélection de la partie (piste) à enregistrer
Appuyez sur le bouton REC.
L’écran de sélection de partie s’affiche.
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour sélectionner la
partie à enregistrer.
* La partie 10 est réservée à une piste de batterie. Lors de la sélection de
la partie 10, seuls les sons de batterie peuvent être joués. De même,
les sons de batterie ne peuvent être joués que sur la partie 10.
* Quand Rec Part est réglé à MIDI, toutes les données reçues de la prise
MIDI IN sont enregistrées sur les pistes 1 à 16, conformément au canal
MIDI.
* Un astérisque (*) s’affiche en face du numéro de partie pour indiquer
que celle-ci a été enregistrée et contient des données de morceau.
4. Démarrage de l’enregistreur
Appuyez sur une touche du clavier.
Le voyant LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allume et
l’enregistrement démarre.
ou
Le statut de l’enregistrement s’affiche aussi.
Rec Part=1
1-1
œ=120
* L’enregistrement peut également être démarré à l’aide du bouton
PLAY/STOP, ce qui permet l’insertion d’une pause ou d’une mesure
vide au début du morceau.
No. de mesure et battement
53
Enregistrement/lecture audio (mémoire USB)
5. Arrêt de l’enregistreur de morceau, sauvegarde sur clé USB
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC s’éteignent, et
l’enregistrement s’arrête.
Un message de confirmation s’affiche et invite à sauvegarder le
fichier SMF enregistré.
Save to USB?
:FT“3&$ /P“4501
Appuyez sur le bouton REC pour continuer, ou sur le bouton
PLAY/STOP pour annuler l’opération de sauvegarde.
* En cas d’annulation, l’enregistreur MIDI retourne à l’écran précédent.
REC
Continuer (Yes)
PLAY/STOP
Annuler (No)
6. Affectation d’un nom au fichier de morceau enregistré, confirmation de sauvegarde
Après avoir appuyé sur le bouton REC pour continuer la
sauvegarde:
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
Filename:
“3&$
Jazzy Tune MID
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour parcourir les
caractères, et les boutons MENU d ou c pour déplacer le curseur.
MENU d ou c
Déplacez le curseur.
VALUE d ou c
Sélectionnent un caractère.
Enregistreur
Appuyez à nouveau sur le bouton REC pour sauvegarder le
fichier audio enregistré sous le nom spécifié.
Au bout de quelques secondes, l’écran MIDI Player s’affiche
pour indiquer que le morceau peut être lu.
Jazzy Tune.MID/J
1-1
œ=120
Pour enregistrer une autre partie (piste), répétez les étapes 3 et 4.
Pour lire le fichier MIDI enregistré, reportez-vous aux instructions
de la section «Lecture d’un fichier MIDI» à la page 55.
* ‘Song-000.MID’ est le nom par défaut du fichier SMF enregistré (le
numéro est incrémenté automatiquement).
* La sauvegarde ne permet pas les noms de fichier de plus de 11
caractères.
* Le fichier SMF sauvegardé est stocké dans le dossier racine de la clé
USB. Il est impossible de stocker le fichier dans un dossier différent.
„ Remplacement d’un fichier
Si le nom de fichier spécifié existe déjà:
Un message de confirmation s’affiche et vous devez confirmer
ou annuler l’opération de remplacement.
Overwrite file?
:FT“3&$ /P“4501
Appuyez sur le bouton REC pour confirmer le remplacement, ou
sur le bouton PLAY/STOP pour annuler.
* En cas d’annulation, l’enregistreur audio retourne à l’écran de sauvegarde
(étape 5).
54
REC
Continuer (Yes)
PLAY/STOP
Annuler (No)
4 Lecture d’un fichier MIDI
Le piano numérique CN34 permet aussi la lecture de fichiers de morceau SMF (Standard MIDI File) stockés sur une
clé USB, et donc l’écoute d’une vaste sélection de musique largement accessible à l’aide du générateur de sons
«Progressive Harmonic Imaging» de l’instrument.
„ Spécifications des formats pris en charge par le lecteur de morceaux
Format de morceau
Spécifications
MID
Format 0, Format 1
„ Préparation de la clé USB
Commencez par préparer une sélection de fichiers de morceaux
MID (SMF) en copiant les données sur une clé USB.
* Les clés USB doivent être formatées pour les systèmes de fichiers FAT
ou FAT32. Reportez-vous à la page 107 pour plus de détails.
1. Accès au mode Lecture USB
Connectez une clé USB au port USB.
Enregistreur
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP, puis sur le bouton MENU d
pour sélectionner la fonction USB Player.
L’écran de sélection de fichier s’affiche.
* Reportez-vous à la page 51 pour des informations sur l’écran de
sélection de fichiers.
2. Sélection et lecture d’un fichier MIDI.
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour déplacer le
curseur de sélection, puis sur le bouton MENU c pour
sélectionner le fichier MIDI.
L’écran de lecteur MIDI apparaît à l’affichage LCD.
Cardova.mid/Mete
1-2
œ=120
No. de mesure et battement
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du
fichier MIDI sélectionné commence.
* Pour activer le mode Chain Play, appuyez sur le bouton PLAY/STOP
et maintenez-le enfoncé lors de la sélection du fichier. Le contenu du
dossier actuel s’affiche par ordre alphabétique dès que la lecture du
fichier initial est terminée.
55
Enregistrement/lecture audio (mémoire USB)
„ Contrôle de lecture de fichier MIDI
Pendant la lecture du fichier MIDI:
Appuyez sur les boutons REW ou FF pour avancer ou reculer le
point de lecture du fichier MIDI.
Appuyez deux fois sur le bouton A-B LOOP pour fixer les points
de début et de fin de boucle.
* Appuyez une troisième fois sur le bouton A-B LOOP pour désactiver le bouclage.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour mettre en pause et
reprendre la lecture.
Appuyez sur le bouton RESET pour retourner au début du fichier MIDI.
PLAY/STOP
Mettre en pause/reprendre
la lecture du morceau.
REW et FF
Reculer/avancer le
point de lecture.
RESET
Revenir au début
du morceau.
A-B LOOP
Fixer des points de
début/fin de boucle.
„ Réglage du tempo de lecture de fichier MIDI
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour ajuster le tempo
de la lecture.
* Le tempo de lecture peut être réglé dans une plage entre 10 et 400.
ez
en é
nt n c
ai fo
M en
„
Réglage des paramètres de lecture (menu de lecture)
Le menu de lecture contient des réglages permettant d’ajuster le
volume et le ton (transposition) du fichier MIDI, et de sélectionner
les parties à mettre en sourdine.
Enregistreur
Pendant la lecture du fichier MIDI:
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour accéder au menu
de lecture et sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur les
boutons VALUE d ou c pour ajuster la valeur du réglage.
Song Volume
= 5
* Le volume du morceau peut être réglé dans une plage entre 1 et 10.
* Le ton du morceau peut être relevé ou abaissé de 12 demi-tons maximum.
* Le réglage de partie de morceau permet de lire ou mettre en sourdine,
une par une, chacune des 16 pistes du morceau SMF.
Appuyez sur le bouton VALUE c pour accéder à l’écran de partie de morceau.
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour mettre en sourdine/lire
la partie (piste).
Appuyez sur les boutons MENU d or c pour déplacer le curseur de sélection.
Le symbole ‘‚’ sert à indiquer une partie (piste) en cours de lecture.
Le symbole ‘X’ sert à indiquer une partie (piste) en sourdine.
Le symbole ‘-’ sert à indiquer une partie (piste) vide.
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
retourner au menu de lecture.
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
retourner à l’écran du lecteur de morceau.
3. Sortie du mode Lecture USB
Appuyez sur le bouton USB pour quitter le lecteur USB.
L’instrument repasse alors au mode de lecture normal.
56
123456789
‚‚‚X---‚X‚------
5 Conversion d’un morceau en fichier audio
Le piano numérique CN34 permet la lecture et la sauvegarde (conversion) de morceaux d’enregistreur stockés en
mémoire interne en tant que fichiers audio sur un clé USB, dans le format MP3 ou WAV.
1. Sélection d’un morceau
Après l’enregistrement d’un morceau en mémoire interne:
Connectez une clé USB au port USB.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP, puis sur le bouton MENU c
pour sélectionner la fonction Int. Player.
L’écran Internal Song Player s’affiche.
Song1
1-1
Part=1*
œ=120
Appuyez sur les boutons REW ou FF pour sélectionner la
mémoire de morceau interne désirée, et sur les boutons VALUE
d ou c pour sélectionner la ou les parties désirées.
2. Sélection de la fonction Convert to Audio
Enregistreur
Appuyez sur le bouton USB.
La fonction Convert to Audio apparaît à l’affichage LCD.
Convert to Audio
Format = MP3
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour sélectionner le
format de fichier audio désiré pour le morceau converti.
3. Lancement de la conversion
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allument et la
conversion démarre.
Le statut de la conversion s’affiche aussi.
Song1 Part=1*
00´00" Convert
* Les notes jouées au clavier sont également enregistrées dans le fichier
audio.
* En fin de morceau, la conversion s’arrête et l’écran de confirmation de
sauvegarde s’affiche automatiquement.
4. Affectation d’un nom et sauvegarde du fichier audio converti
Suivez les instructions de la section «Enregistrement d’un fichier audio» à la page 50, à partir de l’étape 4.
57
Enregistrement/lecture audio (mémoire USB)
6 Suppression d’un fichier audio/MIDI
Cette fonction sert à supprimer des fichiers audio MP3/WAV ou des fichiers de morceau MIDI stockés sur clé USB.
Un fichier supprimé de la clé USB n’est pas récupérable.
1. Accès au mode Lecture USB
Connectez une clé USB au port USB.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP, puis sur le bouton MENU d
pour sélectionner la fonction USB Player.
L’écran de sélection de fichier s’affiche.
* Reportez-vous à la page 51 pour des informations sur l’écran de
sélection de fichiers.
2. Sélection du fichier audio/MIDI à supprimer
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour déplacer le
curseur de sélection, puis sur le bouton MENU c pour
sélectionner le fichier audio/MIDI.
L’écran du lecteur USB s’affiche.
Enregistreur
Audio-001.MP3
00´00" Vol.=5
3. Suppression du fichier audio/MIDI sélectionné
Appuyez en même temps sur les boutons REC et PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons REC et PLAY/STOP commencent à
clignoter et l’écran Delete s’affiche.
Delete
Audio-001
“3&$
MP3
Appuyez sur le bouton REC.
Un message de confirmation apparaît sur l’affichage LCD et
vous devez confirmer ou annuler l’opération d’effacement.
Are you sure?
“1SFTT 7"-6&è
Appuyez sur le bouton VALUE c pour confirmer l’opération
d’effacement et retourner à l’écran Internal Song Player.
ou
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour annuler l’opération
d’effacement.
58
Menu USB
Le menu USB offre des fonctions permettant de charger et sauvegarder des mémoires de registration et des
morceaux d’enregistreur à partir de/vers une clé USB. Ce menu permet aussi de renommer et supprimer des fichiers,
ainsi que de formater la clé USB.
„ Fonctions du menu USB
Page Fonction
Description
1
Load Int. Song
Charge un morceau d’enregistreur dans la mémoire interne de l’instrument depuis une clé USB.
2
Load Regist
Charge des mémoires de registration (une ou toutes) dans l’instrument à partir d’une clé USB.
3
Save SMF Song
Sauvegarde un morceau d’enregistreur stocké en mémoire interne sur une clé USB sous forme de fichier SMF (MIDI).
4
Save Int. Song
Sauvegarde un morceau d’enregistreur stocké en mémoire interne sur une clé USB.
5
Save Regist
Sauvegarde des mémoires de registration (une ou toutes) de l’instrument sur une clé USB.
6
Rename File
Renomme un fichier stocké sur une clé USB.
7
Delete File
Supprime un fichier stocké sur une clé USB.
8
Format USB
Formate une clé USB en effaçant toutes les données stockées.
1. Accès au menu USB
Connectez une clé USB au port USB.
Appuyez sur le bouton USB.
Le voyant LED du bouton USB s’allume et la première page du
menu USB s’affiche.
1 Load Int. Song
“1SFTT 7"-6&è
Fonctions USB
2. Sélection de la fonction désirée du menu USB
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour parcourir les
différentes pages de la fonction USB Menu.
3 Save SMF Song
“1SFTT 7"-6&è
Appuyez sur le bouton VALUE c pour sélectionner la fonction.
3. Sortie du menu USB
Appuyez sur le bouton USB pour quitter le Menu USB.
Le voyant LED du bouton USB s’éteint et l’instrument repasse au
mode de lecture normal.
59
Menu USB
1 Load Internal Song (Charger un morceau en mémoire interne)
La fonction Load Internal Song sert à charger des morceaux d’enregistreur stockés sur une clé USB dans la mémoire
interne de l’instrument.
1. Sélection de la fonction Load Int. Song
Connectez une clé USB, puis appuyez sur le bouton USB pour
accéder au menu USB.
1 Load Int. Song
“1SFTT 7"-6&è
Appuyez sur les boutons MENU d ou c, puis sur le bouton
VALUE c pour sélectionner la fonction Load Int. Song.
L’écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers de
morceau stockés sur la clé USB.
‚Kendo Strut KSO
FnkyMiracle KSO
* Reportez-vous à la page 51 pour des informations sur l’écran de
sélection de fichiers.
Morceau d’enregistreur
2. Sélection du fichier de morceau à charger
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour déplacer le
curseur de sélection, puis sur le bouton MENU c pour
sélectionner le fichier de morceau.
‚FnkyMiracle KSO
Simple Song KSO
L’écran de sélection de mémoire apparaît à l’affichage LCD.
3. Sélection de mémoire de morceau
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour sélectionner la
mémoire de morceaux interne dans laquelle charger le morceau.
* Si une mémoire de morceaux contient des données de morceau, le
symbole * s’affiche.
Load to:
= Song1*
“3&$
Contient des données
de morceau
Fonctions USB
4. Chargement du morceau sélectionné
Appuyez sur le bouton REC pour charger le morceau sélectionné.
Un message de confirmation apparaît à l’affichage LCD.
Appuyez sur le bouton VALUE c pour confirmer l’opération de
chargement.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour annuler l’opération de
chargement.
Pour lire le morceau chargé, reportez-vous aux instructions de la
section «Lecture d’un morceau» à la page 46.
5. Sortie de la fonction Load Int. Song
Appuyez sur le bouton USB pour quitter la fonction Load Int. Song.
Le voyant LED du bouton USB s’éteint et l’instrument repasse au
mode de lecture normal.
60
Are you sure?
“1SFTT 7"-6&è
Completed.
2 Load Registration (Charger une registration)
La fonction Load Registration sert à charger des mémoires de registration stockées sur une clé USB en mémoire
interne de l’instrument. Il existe deux types de fichier de registration: «Single» et «All».
„
Types de fichier de registration
Type de registration
Description
Extension de fichier
Single
Fichier contenant une seule mémoire de registration.
KM6
All
Fichier contenant les 9 mémoires de registration.
KM3
1. Sélection de la fonction Load Regist
Connectez une clé USB, puis appuyez sur le bouton USB pour
accéder au menu USB.
2 Load Regist
“1SFTT 7"-6&è
Appuyez sur les boutons MENU d ou c, puis sur le bouton
VALUE c pour sélectionner la fonction Load Regist.
L’écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers de
registration stockés sur la clé USB.
* Reportez-vous à la page 51 pour des informations sur l’écran de
sélection de fichiers.
‚Rhodes+Bass KM6
PianoStrngs KM6
Fichier de registration
2. Sélection du fichier de registration à charger
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour déplacer le
curseur de sélection, puis sur le bouton MENU c pour
sélectionner le fichier de registration.
‚Rhodes+Bass KM6
PianoStrngs KM6
L’écran de sélection de mémoire apparaît à l’affichage LCD.
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour sélectionner la
mémoire de registration dans laquelle charger la registration.
* Si un fichier «All Registration» est sélectionné, cette étape est sautée.
Load to:
= 1
Fonctions USB
3. Sélection de mémoire de registration
“3&$
4. Chargement de la registration sélectionnée
Appuyez sur le bouton REC pour charger la registration
sélectionnée.
Are you sure?
“1SFTT 7"-6&è
Un message de confirmation apparaît à l’affichage LCD.
Appuyez sur le bouton VALUE c pour confirmer l’opération de
chargement.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour annuler l’opération de
chargement.
Completed.
Pour utiliser la registration chargée, reportez-vous aux instructions
de la section «Registration» à la page 32.
61
Menu USB
3 Save SMF Song (Sauvegarder un morceau dans le format SMF)
La fonction Save SMF Song sert à sauvegarder des morceaux d’enregistreur stockés dans la mémoire interne de
l’instrument sur une clé USB en tant que fichier MIDI standard (SMF).
1. Sélection de la fonction Save SMF Song
Connectez une clé USB, puis appuyez sur le bouton USB pour
accéder au menu USB.
3 Save SMF Song
“1SFTT 7"-6&è
Appuyez sur les boutons MENU d ou c puis sur le bouton
VALUE c pour sélectionner la fonction Save SMF Song.
L’écran de sélection de morceau apparaît à l’affichage LCD.
Save SMF
= Song1*
“3&$
Save SMF
= Song3*
“3&$
Filename:
Song-000
“3&$
MID
2. Sélection du morceau à sauvegarder
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour sélectionner la
mémoire de morceaux interne à sauvegarder.
Appuyez sur le bouton REC pour continuer.
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
3. Affectation de nom au morceau SMF
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour parcourir les
caractères, et les boutons MENU d ou c pour déplacer le
curseur.
Filename:
“3&$
Streetlife MID
* La sauvegarde ne permet pas les noms de fichier de plus de 11
caractères.
Fonctions USB
* Le fichier SMF sauvegardé est stocké dans le dossier racine de la clé
USB. Il est impossible de stocker le fichier dans un dossier différent.
4. Sauvegarde du morceau SMF
Appuyez à nouveau sur le bouton REC pour sauvegarder le
morceau SMF sous le nom de fichier spécifié.
Are you sure?
“1SFTT 7"-6&è
Un message de confirmation apparaît à l’affichage LCD.
Appuyez sur le bouton VALUE c pour confirmer l’opération de
sauvegarde.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour annuler l’opération de
sauvegarde.
5. Sortie de la fonction Save SMF Song
Appuyez sur le bouton USB pour quitter la fonction Save SMF
Song.
Le voyant LED du bouton USB s’éteint et l’instrument repasse au
mode de lecture normal.
62
Completed.
4 Save Internal Song (Sauvegarder un morceau en mémoire interne)
La fonction Save Internal Song sert à sauvegarder des morceaux d’enregistreur stockés dans la mémoire interne de
l’instrument sur une clé USB dans le format de morceau natif du CN34.
1. Sélection de la fonction Save Int. Song
Connectez une clé USB, puis appuyez sur le bouton USB pour
accéder au menu USB.
4 Save Int. Song
“1SFTT 7"-6&è
Appuyez sur les boutons MENU d ou c puis sur le bouton
VALUE c pour sélectionner la fonction Save Internal Song.
L’écran de sélection de morceau apparaît à l’affichage LCD.
Save Song
= Song1*
“3&$
Save Song
= Song3*
“3&$
Filename:
Song-000
“3&$
KSO
2. Sélection du morceau à sauvegarder
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour sélectionner la
mémoire de morceaux interne à sauvegarder.
Appuyez sur le bouton REC pour continuer.
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
3. Affectation d’un nom au morceau
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour parcourir les
caractères, et les boutons MENU d ou c pour déplacer le
curseur.
Filename:
“3&$
Streetlife KSO
* La sauvegarde ne permet pas les noms de fichier de plus de 11
caractères.
Fonctions USB
* Le morceau sauvegardé est stocké dans le dossier racine de la clé USB.
Il est impossible de stocker le fichier dans un dossier différent.
4. Sauvegarde du morceau
Appuyez à nouveau sur le bouton REC pour sauvegarder le
morceau enregistré sous le nom de fichier spécifié.
Are you sure?
“1SFTT 7"-6&è
Un message de confirmation apparaît à l’affichage LCD.
Appuyez sur le bouton VALUE c pour confirmer l’opération de
sauvegarde.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour annuler l’opération de
sauvegarde.
Completed.
5. Sortie de la fonction Save Song
Appuyez sur le bouton USB pour quitter la fonction Save Song.
Le voyant LED du bouton USB s’éteint et l’instrument repasse au
mode de lecture normal.
63
Menu USB
5 Save Registration (Sauvegarder une mémoire de registration)
La fonction Save Registration sauvegarde les mémoires de registration stockées dans l’instrument sur une clé USB.
Il existe deux types de fichier de registration: «Single» et «All».
„
Types de fichier de registration
Type de registration
Description
Extension de fichier
Single
Fichier contenant une seule mémoire de registration.
KM6
All
Fichier contenant les 9 mémoires de registration.
KM3
1. Sélection de la fonction Save Regist
Connectez une clé USB, puis appuyez sur le bouton USB pour
accéder au menu USB.
5 Save Regist
“1SFTT 7"-6&è
Appuyez sur les boutons MENU d ou c puis sur le bouton
VALUE c pour sélectionner la fonction Save Regist.
L’écran de sélection de mémoire apparaît à l’affichage LCD.
Save Regist “3&$
= All
2. Sélection de la mémoire de registration à sauvegarder
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour sélectionner la
mémoire de registration à sauvegarder.
* L’option «All» sauvegarde toutes les mémoires de registration dans un
seul fichier.
Appuyez sur le bouton REC pour continuer.
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
Save Regist “3&$
= 2
Filename:
“3&$
OneReg-000 KM6
Fonctions USB
3. Affectation d’un nom au fichier de registration
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour parcourir les
caractères, et les boutons MENU d ou c pour déplacer le
curseur.
Filename:
DonnyH.
“3&$
KM6
* La sauvegarde ne permet pas les noms de fichier de plus de 11 caractères.
* La registration sauvegardée est stockée dans le dossier racine de la clé
USB. Il est impossible de stocker le fichier dans un dossier différent.
4. Sauvegarde du fichier de registration
Appuyez à nouveau sur le bouton REC pour sauvegarder la
registration enregistrée sous le nom de fichier spécifié.
Are you sure?
“1SFTT 7"-6&è
Un message de confirmation apparaît à l’affichage LCD.
Appuyez sur le bouton VALUE c pour confirmer l’opération de
sauvegarde.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour annuler l’opération de
sauvegarde.
64
Completed.
6 Rename File (Renommer un fichier)
La fonction Rename File sert à renommer des fichiers de morceau, des fichiers audio et des fichiers de registration
stockés sur une clé USB.
1. Sélection de la fonction Rename File
Connectez une clé USB, puis appuyez sur le bouton USB pour
accéder au menu USB.
6 Rename
“1SFTT 7"-6&è
Appuyez sur les boutons MENU d ou c puis sur le bouton
VALUE c pour sélectionner la fonction Rename File.
L’écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers de
morceau, des fichiers audio et des fichiers de registration
stockés sur la clé USB.
‚Audio-002
Audio-003
MP3
MP3
‚Audio-003
Audio-004
MP3
MP3
* Reportez-vous à la page 51 pour des informations sur l’écran de
sélection de fichiers.
2. Sélection du fichier à renommer
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour déplacer le
curseur de sélection, puis sur le bouton MENU c pour
sélectionner le fichier.
L’écran de saisie de nom de fichier s’affiche.
3. Changement de nom du fichier sélectionné
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour parcourir les
caractères, et les boutons MENU d ou c pour déplacer le
curseur.
Filename:
James'G
“3&$
MP3
Fonctions USB
* Les noms de fichier ne doivent pas comporter plus de 11 caractères.
4. Confirmation du changement de nom
Appuyez sur le bouton REC pour renommer le fichier.
Un message de confirmation apparaît à l’affichage LCD.
Appuyez sur le bouton VALUE c pour confirmer l’opération de
changement de nom.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour annuler l’opération de
changement de nom.
Are you sure?
“1SFTT 7"-6&è
Completed.
5. Sortie de la fonction Rename File
Appuyez sur le bouton USB pour quitter la fonction Rename File.
Le voyant LED du bouton USB s’éteint et l’instrument repasse au
mode de lecture normal.
65
Menu USB
7 Delete File (Supprimer un fichier)
La fonction Delete File sert à supprimer des fichiers de morceau, des fichiers audio et des fichiers de registration
stockés sur une clé USB.
Tout fichier supprimé de la clé USB n’est pas récupérable.
1. Sélection de la fonction Delete File
Connectez une clé USB, puis appuyez sur le bouton USB pour
accéder au menu USB.
7 Delete
“1SFTT 7"-6&è
Appuyez sur les boutons MENU d ou c puis sur le bouton
VALUE c pour sélectionner la fonction Delete File.
L’écran de sélection de fichier affiche une liste des fichiers de
morceau, des fichiers audio et des fichiers de registration
stockés sur la clé USB.
‚Audio-002
Audio-003
MP3
MP3
‚Audio-003
Audio-004
MP3
MP3
* Reportez-vous à la page 51 pour des informations sur l’écran de
sélection de fichiers.
2. Sélection du fichier à supprimer
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour déplacer le
curseur de sélection, puis sur le bouton MENU c pour
sélectionner le fichier.
3. Confirmation de suppression
Appuyez sur le bouton REC pour supprimer le fichier.
Un message de confirmation apparaît à l’affichage LCD.
Fonctions USB
Appuyez sur le bouton VALUE c pour confirmer l’opération de
suppression.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour annuler l’opération de
suppression.
4. Sortie de la fonction Delete File
Appuyez sur le bouton USB pour quitter la fonction Delete File.
Le voyant LED du bouton USB s’éteint et l’instrument repasse au
mode de lecture normal.
66
Are you sure?
“1SFTT 7"-6&è
Completed.
8 Format USB (Formater la clé USB)
La fonction Format USB sert à formater la clé USB connectée, ce qui efface toutes les données stockées.
La fonction Format USB efface toutes les données stockées sur la clé USB connectée.
Utilisez cette fonction avec prudence pour éviter toute perte accidentelle de données.
1. Sélection de la fonction Format USB
Connectez une clé USB, puis appuyez sur le bouton USB pour
accéder au menu USB.
8 Format
“1SFTT 7"-6&è
Appuyez sur les boutons MENU d ou c puis sur le bouton
VALUE c pour sélectionner la fonction Format USB.
Un message de confirmation initial apparaît à l’affichage LCD.
Format ?
:FT“3&$ /P“4501
2. Confirmation de l’opération de formatage (confirmation initiale)
Appuyez sur le bouton REC pour confirmer l’opération de
formatage.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour annuler l’opération de
formatage.
Are you sure?
“1SFTT 7"-6&è
Si vous appuyez sur le bouton REC, un message de confirmation
finale s’affiche.
3. Confirmation de l’opération de formatage (confirmation finale)
Are you sure?
“1SFTT 7"-6&è
Fonctions USB
Appuyez sur le bouton VALUE c pour confirmer l’opération de
formatage.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour annuler l’opération de
formatage.
Formatting...
30%
Completed.
4. Sortie de la fonction Format USB
Appuyez sur le bouton USB pour quitter la fonction Format
USB.
Le voyant LED du bouton USB s’éteint et l’instrument repasse au
mode de lecture normal.
67
Menus de paramètres
Les menus de paramètres (Settings) contiennent diverses options permettant d’ajuster le fonctionnement et le son
du CN34. Les paramètres sont groupés par catégorie, ce qui facilite l’accès aux contrôles appropriés. Une fois ajustés,
les paramètres peuvent être stockés dans une des 9 mémoires de registration de l’instrument, ou sélectionnés
comme paramètres de mise en marche par défaut avec la fonction User Memory.
„ Accès aux menus de paramètres
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché:
Appuyez sur les boutons MENU d ou c.
Le premier menu de de paramètres (Basic Settings) s’affiche.
1 Basic Settings
“1SFTT 7"-6&è
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour parcourir les
différents menus de paramètres, puis appuyez sur le bouton
VALUE c pour accéder au menu sélectionné.
„ Sortie des menus de paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
retourner au menu de paramètres principal.
Appuyez sur un bouton SOUND pour retourner au mode de
lecture normale.
„
Aperçu des menus de paramètres
1. Basic Settings (Paramètres de base)
2. Virtual Technician (Technicien virtuel)
Equaliser, Speaker Volume, Phones Volume, Line Out Volume,
Damper Resonance, String Resonance, Key-off Effect,
Audio Rec Gain, Tuning, Damper Hold, Four Hands,
Fallback Noise, Temperament, Key of Temperament
User Memory, Factory Reset
Paramètres
4. MIDI Settings (Paramètres MIDI)
3. Key Settings (Paramètres de clavier)
MIDI Channel, Send Program Change No., Local Control,
Lower Octave Shift, Lower Pedal On/Off, Layer Octave Shift,
Transmit Program Change No., Multi-timbral Mode, Channel Mute
Layer Dynamics
5. Power Settings (Paramètres d’alimentation)
Auto Power Off
68
Basic Settings (Paramètres de base)
Le menu Basic Settings permet d’ajuster le ton, l’accord et le son général de l’instrument.
Ce menu permet aussi de stocker les réglages préférés de panneau, ou de réinitialiser à la configuration d’usine
initiale.
„ Basic Settings (Paramètres de base)
Page Paramètre
Description
Valeur par défaut
1-1
Equaliser
Change les réglages EQ du son de l’instrument.
Off
1-2
Speaker Volume
Change le volume maximum de la sortie haut-parleur.
Normal
1-3
Phones Volume
Change le volume maximum de la sortie casque.
Normal
1-4
Line Out Volume
Ajuste le volume de sortie des connecteurs Line Out.
10
1-5
Audio Rec Gain
Augmente ou diminue le niveau d’enregistrement de l’enregistreur audio MP3/WAV.
0 dB
1-6
Tuning
Augmente ou diminue le ton de l’instrument par incréments de 0,5 Hz.
440,0 Hz
1-7
Damper Hold
Change l’effet résultant de l’emploi de la pédale de sustain sur les sons d’orgue, cordes, etc.
Off
1-8
Four Hands
Active la fonction Four Hands Mode.
Off
1-9
User Memory
Stocke les réglages de panneau actuels comme configuration par défaut (mise sous tension).
-
1-10
Factory Reset
Restaure tous les réglages de panneau à la configuration usine initiale.
-
* Les réglages par défaut sont présentés sur la première illustration d’affichage (c’est-à-dire, Étape 1) pour chaque explication de réglage ci-dessous.
„ Accès au menu Basic Settings
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché:
Appuyez sur les boutons MENU d ou c.
La page Basic Settings s’affiche.
1 Basic Settings
“1SFTT 7"-6&è
Appuyez sur le bouton VALUE c pour accéder au menu Basic
Settings.
La première page du menu Basic Settings s’affiche alors.
„ Sélection du paramètre désiré
Paramètres
Après l’accès au menu Basic Settings:
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour parcourir les
différentes pages de paramètres.
No. de page de paramètres
1-1 Equaliser
= Off
69
Basic Settings (Paramètres de base)
1-1 Equaliser (EQ) (Égaliseur)
La fonction Equaliser permet d’ajuster le caractère sonore général du piano numérique CN34 pour obtenir une
qualité sonore optimale à l’endroit où se trouve l’instrument. Cinq types EQ différents préréglés sont disponibles.
Le réglage User supplémentaire offre un meilleur contrôle des différentes bandes de fréquences.
„ Types d’égaliseur
Type d’égaliseur
Description
Off (valeur par défaut)
L’égaliseur est désactivé et le caractère sonore est inchangé.
Loudness
Accentue certaines fréquences pour conserver le caractère sonore de l’instrument lors du jeu à faible volume.
Bass Boost
Accentue les basses fréquences, pour créer un son plus profond.
Treble Boost
Accentue les hautes fréquences, pour créer un son plus brillant.
Mid Cut
Accentue les fréquences moyennes, pour créer un son plus clair.
User
Permet de régler séparément les basses, moyennes et hautes fréquences.
1. Sélection du paramètre Equaliser
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69):
Le paramètre Equaliser est sélectionné automatiquement.
1-1 Equaliser
= Off
2. Changement de type d’égaliseur
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour parcourir les
différents types d’égaliseur.
* Tout changement de type d’égaliseur ou de réglages User EQ reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Equaliser peuvent être stockés
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 32 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Equaliser
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c
pour quitter le paramètre Equaliser et retourner au menu de
paramètres principal.
70
1-1 Equaliser
= Off
1-1 Equaliser
= Bass Boost
„ Réglage du paramètre User EQ
Bandes User EQ
Description
Low
Ajuste la bande de basses fréquences (20 - 100 Hz).
Mid-low
Ajuste la bande de moyennes/basses fréquences (355 - 1000 Hz).
Mid-high
Ajuste la bande de moyennes/hautes fréquences (1120 - 3150 Hz).
High
Ajuste la bande de hautes fréquences (5000 - 20000 Hz).
1. Sélection du paramètre User EQ
Quand l’écran de type Equaliser est affiché:
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour parcourir les
différents types d’égaliseur. Quand le type User est sélectionné,
appuyez sur le bouton MENU c.
L’écran de paramètre User EQ s’affiche.
1-1 Equaliser
= User
1-1 User Low
= 0 dB
2. Réglages des bandes User EQ (low/mid/high)
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour parcourir les
bandes User EQ, puis appuyez sur les boutons VALUE d ou c
pour ajuster la valeur de la bande sélectionnée.
1-1 User Low
= 0 dB
* Chaque bande User EQ peut être réglée dans une plage entre –6 dB et
+6 dB
1-1 User High
= +6 dB
3. Sortie du paramètre User EQ
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter l’écran des paramètres User EQ et retourner au menu de
paramètres principal.
71
Basic Settings (Paramètres de base)
1-2 Speaker Volume (Volume de haut-parleur)
Le paramètre Speaker Volume permet de réduire le niveau maximum de volume de la sortie haut-parleur du piano
numérique CN34, ce qui permet de mieux contrôler le volume principal. Ce paramètre permet aussi de limiter le
volume, pour empêcher de jouer trop fort chez soi, dans une salle de classe, etc.
* Ce paramètre n’affecte pas le volume de casque ou de Line Out.
„ Réglages du paramètre Speaker Volume
Speaker Volume
Description
Normal (valeur par défaut)
La sortie sonore aux haut-parleurs de l’instrument est à un volume normal.
Low
La sortie sonore aux haut-parleurs de l’instrument est à un volume réduit.
1. Sélection du paramètre Speaker Volume
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69):
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Speaker Volume.
1-2 Speaker Vol.
= Normal
2. Changement de réglage du paramètre Speaker Volume
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour alterner les
réglages de volume Normal et Low.
* Tout changement de réglage du paramètre Speaker Volume reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages Speaker Volume préférés ne sont pas stockés dans une
mémoire de registration, mais peuvent être stockés dans la mémoire
User de l’instrument pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 79
pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Speaker Volume
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre Speaker Volume et retourner au menu de
paramètres principal.
72
1-2 Speaker Vol.
= Normal
1-2 Speaker Vol.
= Low
1-3 Phones Volume (Volume de casque)
Le paramètre Phones Volume permet d’augmenter le volume maximum de la sortie casque.
La valeur par défaut de Phones Volume est «Normal» pour protéger l’ouïe contre tout volume excessif. Le réglage
«High» peut être sélectionné lors de l’emploi d’un casque à forte impédance, ou lorsqu’il est souhaitable d’augmenter
le volume maximum de la sortie casque.
* Ce paramètre n’affecte pas le volume de haut-parleur ou le volume Line Out.
„ Réglages du paramètre Phones Volume
Phones Volume
Description
Normal (valeur par défaut)
La sortie sonore aux connecteurs casque de l’instrument est à un volume normal.
High
La sortie sonore aux connecteurs casque de l’instrument est à un volume augmenté.
1. Sélection du paramètre Phones Volume
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69):
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Phones Volume.
1-3 Phones Vol.
= Normal
2. Changement de réglage du paramètre Phones Volume
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour alterner les
réglages de volume de casque «Normal» et «High».
* Tout changement de réglage du paramètre Phones Volume reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages Phones Volume préférés ne sont pas stockés dans une
mémoire de registration, mais peuvent être stockés dans la mémoire
User de l’instrument pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 79
pour plus de détails.
1-3 Phones Vol.
= Normal
1-3 Phones Vol.
= High
3. Sortie du paramètre Phones Volume
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre Phones Volume et retourner au menu de
paramètres principal.
73
Basic Settings (Paramètres de base)
1-4 Line Out Volume (Volume de sortie de ligne)
Le paramètre Line Out Volume permet d’ajuster le niveau de la sortie Line Out de l’instrument. Ce paramètre peut
s’avérer utile lors de la connexion du piano numérique CN34 à des consoles de mixage et autre équipement audio.
* Ce réglage n’affecte pas le volume de haut-parleur ou de casque.
1. Sélection du paramètre Line Out Volume
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69):
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Line Out Volume.
1-4 LineOut Vol.
= 10
2. Réglage de valeur du paramètre Line Out Volume
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour régler la valeur
Line Out Volume.
* Le paramètre Line Out Volume peut être réglé dans une plage
comprise entre 0 (aucun son) et 10 (volume maximum)..
* Tout changement de réglage du paramètre Line Out Volume reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages Line Out Volume préférés ne sont pas stockés dans une
mémoire de registration, mais peuvent être stockés dans la mémoire
User de l’instrument pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 79
pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Line Out Volume
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre Line Out Volume et retourner au menu de
paramètres principal.
„ Raccourci d’accès au paramètre Line Out Volume
Vous pouvez aussi accéder au paramètre Line Out Volume
directement avec le raccourci suivant:
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d etc pendant
que le nom de son est affiché en mode de lecture normal.
Le paramètre Line Out Volume s’affiche alors brièvement.
LineOut Vol.
= 10
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour régler la valeur
Line Out Volume.
Pour quitter le paramètre Line Out Volume et retourner à l’écran
précédent, appuyez sur un bouton SOUND.
74
1-4 LineOut Vol.
= 10
1-4 LineOut Vol.
= 3
1-5 Audio Recorder Gain (Gain d’enregistreur audio)
Le paramètre Audio Recorder Gain permet d’ajuster le niveau d’enregistrement des fichiers audio MP3/WAV. Bien
que le niveau d’enregistreur audio par défaut de l’instrument soit optimisé pour capturer la plage dynamique
large d’un piano à queue, vous voudrez peut-être dans certains cas augmenter ou réduire ce réglage de gain pour
certains types de musique.
1. Sélection du paramètre Audio Recorder Gain
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69):
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Audio Recorder Gain.
1-5 AudioRecGain
= 0 dB
2. Réglage du paramètre Audio Recorder Gain
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour régler le paramètre
Audio Recorder Gain.
* Le paramètre Audio Recorder Gain peut être réglé dans une plage
comprise entre 0 et +15 dB.
* Toute augmentation Audio Recorder Gain peut produire une
distorsion des enregistrements lors de passages forts/fortissimo.
* Tout changement de réglage du paramètre Audio Recorder Gain reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
1-5 AudioRecGain
= 0 dB
1-5 AudioRecGain
= +10 dB
* Les réglages Audio Recorder Gain préférés ne sont pas stockés dans
une mémoire de registration, mais peuvent être stockés dans la
mémoire User de l’instrument pour rappel ultérieur. Reportez-vous à
la page 79 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Audio Recorder Gain
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre Audio Recorder Gain et retourner au menu
de paramètres principal.
75
Basic Settings (Paramètres de base)
1-6 Tuning (Accord)
Le paramètre Tuning permet permet d’augmenter et abaisser le ton global du piano numérique CN34 de 0,5 Hz, et
peut donc s’avérer utile lorsqu’on joue avec d’autres instruments.
1. Sélection du paramètre Tuning
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69):
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Tuning.
1-6 Tuning
= 440.0 Hz
2. Réglage du paramètre Tuning
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour diminuer ou
augmenter la valeur du paramètre Tuning de 0,5 Hz.
* Le paramètre Tuning peut être réglé dans une plage entre 427,0 Hz et
453,0 Hz.
* Tout changement de réglage du paramètre Tuning reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Tuning peuvent être stockés dans
une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la
page 32 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Tuning
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre Tuning et retourner au menu de paramètres
principal.
76
1-6 Tuning
= 440.0 Hz
1-6 Tuning
= 437.5 Hz
1-7 Damper Hold (Tenue de sustain)
Le paramètre Damper Hold sert à déterminer si des sons tels que orgue ou cordes doivent être tenus de manière
continue quand vous appuyez sur la pédale de sustain, ou s’ils doivent s’estomper naturellement.
„ Réglages du paramètre Damper Hold
Damper Hold
Description
Off (valeur par défaut)
Les sons d’orgue, cordes, etc. s’estomperont progressivement, même en cas de pression sur la pédale de sustain.
On
Les sons d’orgue, cordes, etc. seront tenus de manière continue tant que la pédale de sustain est actionnée.
1. Sélection du paramètre Damper Hold
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69):
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Damper Hold.
1-7 Damper Hold
= Off
2. Changement de réglage du paramètre Damper Hold
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour activer/désactiver
le paramètre Damper Hold.
1-7 Damper Hold
= Off
* Tout changement de réglage du paramètre Damper Hold reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Damper Hold peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
1-7 Damper Hold
= On
3. Sortie du paramètre Damper Hold
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre Damper Hold et retourner au menu de
paramètres principal.
77
Basic Settings (Paramètres de base)
1-8 Four Hands (Quatre mains)
Le paramètre Four Hands offre une méthode différente d’activation de la fonction Four Hands Mode, et peut s’avérer
utile dans des environnements éducatifs ou des situations où cette fonction doit être activée automatiquement
chaque fois que le piano numérique CN34 est mis en marche.
* Reportez-vous à la page 22 pour des informations sur la fonction Four Hands Mode.
„ Réglages Four Hands
Four Hands
Description
Off (valeur par défaut)
Le mode Quatre mains est désactivé par défaut.
On
Le mode Quatre mains est activé par défaut.
1. Sélection du paramètre Four Hands
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69):
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Four Hands.
1-8 Four Hands
= Off
2. Changement de réglage du paramètre Four Hands
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour activer/désactiver
le paramètre Four Hands.
* Quand il est activé, le voyant LED du bouton SPLIT commence à
clignoter.
* Tout changement de réglage du paramètre Four Hands reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Four Hands peuvent être stockés
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 32 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Four Hands
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre Four Hands et retourner au menu de
paramètres principal.
78
1-8 Four Hands
= Off
1-8 Four Hands
= On
1-9 User Memory (Mémoire utilisateur)
La fonction User Memory permet le stockage des réglages de panneau préférés dans la mémoire de l’instrument, et
leur rappel automatique comme réglages par défaut chaque fois que le piano numérique CN34 est mis en marche.
„
Paramètres stockés dans des mémoires utilisateur
Général
Paramètres
Son sélectionné
Basic Settings (Paramètres de base)
Dual Mode / Split Mode (Mode Double / Mode Division)
Virtual Technician (Technicien virtuel)
(sons, point de division)
Key Settings (Paramètres de clavier)
Reverb, Effects, Touch, Transpose (Key Transpose seulement)
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
Metronome (Beat, Tempo, Volume)
* Le réglage du paramètre Auto Power Off est stocké automatiquement en mémoire utilisateur.
1. Sélection de la fonction User Memory
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69):
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner la
fonction User Memory.
1-9 User Memory
Save? “1SFTT REC
2. Stockage des réglages actuels en mémoire utilisateur
Appuyez sur le bouton REC.
Un message de confirmation apparaît à l’affichage LCD.
Appuyez sur le bouton VALUE c pour confirmer l’opération de
stockage.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour annuler l’opération de
stockage.
1-9 User Memory
Save? “1SFTT REC
Are you sure?
“1SFTT 7"-6&è
* Une fois les valeurs de paramètre User Memory stockées, vous quittez
le menu de paramètres et retournez au mode de lecture normal.
Paramètres
Completed.
3. Sortie de la fonction User Memory
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter la fonction User Memory et retourner au menu de
paramètres principal.
79
Basic Settings (Paramètres de base)
1-10 Factory Reset (Réinitialisation usine)
La fonction Factory Reset efface les réglages stockés à l’aide de la fonction User Memory ci-dessus, en restaurant les
valeurs par défaut d’usine du piano numérique CN34.
* Cette fonction n’efface pas les mémoires de registration ou les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire interne.
1. Sélection de la fonction Factory Reset
Après l’accès au menu Basic Settings (page 69):
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner la
fonction Factory Reset.
1-10 FactryReset
3FTFU “1SFTT REC
2. Restauration des valeurs d’usine
Appuyez sur le bouton REC.
Un message de confirmation apparaît à l’affichage LCD.
Appuyez sur le bouton VALUE c pour confirmer l’opération de
réinitialisation.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour annuler l’opération de
réinitialisation.
1-10 FactryReset
3FTFU “1SFTT REC
Are you sure?
“1SFTT 7"-6&è
* Après la réinitialisation aux valeurs d’usine, l’instrument sort du menu
de paramètres et retourne au mode de lecture normal.
Paramètres
Completed.
80
Virtual Technician (Technicien virtuel)
Un technicien piano expérimenté est essentiel pour réaliser pleinement le potentiel d’un bon piano acoustique.
Outre l’accordage méticuleux de chaque note, le technicien effectue aussi de nombreux réglages de régulation et
d’harmonisation pour améliorer le son du piano.
Les paramètres Virtual Technician du piano numérique CN34 simulent ces réglages de manière numérique,
permettant aux interprètes de personnaliser la sonorité de piano d’après leurs préférences.
„ Virtual Technician (Technicien virtuel)
Page Paramètre
Description
Valeur par défaut
2-1
Damper Resonance Ajuste la résonance entendue quand la pédale des étouffoirs est enfoncée.
5
2-2
String Resonance
Ajuste la résonance entendue quand les notes sont tenues.
5
2-3
Key-off Effect
Ajuste le volume du son entendu lorsque les touches sont relâchées.
5
2-4
Fall Back Noise
Ajuste le volume du son entendu lorsque les touches retombent.
5
2-5
Temperament
Ajuste le système d’accordage pour l’adapter aux périodes Renaissance et Baroque, etc.
Equal Temp.
Temperament Key
Ajuste la clé du système d’accordage sélectionné.
C
* Les réglages par défaut sont présentés sur la première illustration d’affichage (c’est-à-dire, Étape 1) pour chaque explication de réglage ci-dessous.
„ Accès au menu Virtual Technician
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché:
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
menu Virtual Technician.
2 Virtual Tech.
“1SFTT 7"-6&è
Appuyez sur le bouton VALUE c pour accéder au menu Virtual
Technician.
La première page du menu Virtual Technician s’affiche alors.
„ Sélection du paramètre désiré
Après l’accès au menu Virtual Technician:
Paramètres
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour parcourir les
différentes pages de paramètres.
No. de page de paramètres
2-1 Damper Reso
= 5
81
Virtual Technician (Technicien virtuel)
2-1 Damper Resonance (Résonance des étouffoirs)
Le fait d’appuyer sur la pédale d’étouffoir d’un piano acoustique relève tous les étouffoirs, ce qui permet aux cordes
de vibrer librement. Lorsqu’une note ou un accord est joué(e) sur le piano et que la pédale de sustain est actionnée,
les cordes des notes jouées vibrent, tout comme celles d’autres notes qui vibrent en résonance sympathique.
Le piano numérique CN34 recrée ce phénomène, avec le réglage Damper Resonance permettant d’ajuster le volume
de ce son de résonance.
1. Sélection du paramètre Damper Resonance
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 81):
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Damper Resonance.
2-1 Damper Reso.
= 5
2. Réglage du volume Damper Resonance
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour ajuster le volume
du paramètre Damper Resonance.
* Le volume de Damper Resonance peut être ajusté dans la plage Off, 1
- 10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Tout changement de réglage du paramètre Damper Resonance reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Damper Resonance peuvent
être stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Damper Resonance
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre Damper Resonance et retourner au menu
de paramètres principal.
82
2-1 Damper Reso.
= 5
2-1 Damper Reso.
= 2
2-2 String Resonance (Résonance des cordes)
La résonance des cordes fait référence à un phénomène présent dans les pianos acoustiques et qui veut que les
cordes de notes tenues résonnent «en sympathie» avec d’autres notes de même harmonie.
Le piano numérique CN34 recrée ce phénomène, avec le réglage String Resonance permettant d’ajuster le volume
de cette résonance.
„ Démonstration de résonance des cordes
Pour une expérience de ce phénomène de résonance des cordes, maintenez doucement enfoncée la touche C comme indiqué
dans l’illustration ci-dessous, puis appuyez sur une des touches signalées avec le symbole z. En plus du son de chaque note jouée,
on peut aussi entendre les cordes de la première touche ‘C’ qui résonnent en «sympathie», en démontrant ainsi la fonction String
Resonance.
DA
F G
B
F G
C
G
C
E
G
BA
C D E
G
C
M
a
en in
fo te n
nc e
é z
C
BA
1. Sélection du paramètre String Resonance
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 81):
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre String Resonance.
2-2 String Reso.
= 5
2. Réglage du volume String Resonance
* Le volume de String Resonance peut être ajusté dans la plage Off, 1
- 10, les valeurs les plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Tout changement de réglage du paramètre String Resonance reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre String Resonance peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
2-2 String Reso.
= 5
2-2 String Reso.
= 8
Paramètres
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour ajuster le volume
du paramètre String Resonance.
3. Sortie du paramètre String Resonance
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre String Resonance et retourner au menu de
paramètres principal.
83
Virtual Technician (Technicien virtuel)
2-3 Key-off Effect (Effet de relâchement)
Lorsque vous jouez du piano acoustique, surtout dans la région basse du clavier, si une touche est jouée avec force
et relâchée rapidement, il est souvent possible d’entendre le son doux de l’étouffoir touchant les cordes juste avant
l’arrêt des vibrations.
En outre, la rapidité avec laquelle les touches se relèvent affecte aussi le caractère du son. Par exemple, lors du
relèvement rapide des touches (par exemple, jeu staccato), la portion ‘relâchement’ du son est sensiblement plus
brève que lors du relèvement lent (par exemple, jeu légato).
Le piano numérique CN34 reproduit les deux caractéristiques, le paramètre Key-off Effect permettant le réglage de
volume du son de relâchement ainsi que l’activation/désactivation de la détection de rapidité de relâchement des
touches.
1. Sélection du paramètre Key-off Effect
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 81):
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Key-off Effect.
2-3 KeyOffEffect
= 5
2. Réglage du volume Key-off Effect
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour ajuster le volume
du paramètre Key-off Effect.
* Le volume de Key-off Effect peut être ajusté dans la plage Off,
1 - 10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Quand le paramètre Key-off Effect est sur Off, la détection de rapidité
de relâchement des touches est également désactivée, et la rapidité
avec laquelle les touches se relèvent n’affecte pas le caractère du
son.
* Tout changement de réglage du paramètre Key-off Effect reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Key-off Effect peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
Paramètres
3. Sortie du paramètre Key-off Effect
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre Key-off Effect et retourner au menu de
paramètres principal.
84
2-3 KeyOffEffect
= 5
2-3 KeyOffEffect
= 10
2-4 Fall-back Noise (Bruit de retombée)
Lorsque vous jouez du piano acoustique, il est souvent possible d’entendre le son doux du retour de mécanique de
clavier à la position neutre dès qu’une touche est relâchée.
Le piano numérique CN34 reproduit ce son, avec le réglage Fall-back Noise permettant d’ajuster le volume de ce
son.
1. Sélection du paramètre Fall-back Noise
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 81):
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Fall-back Noise.
2-4 Fallback Ns.
= 5
2. Réglage de volume Fall-back Noise
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour ajuster le volume
du paramètre Fall-back Noise.
* Le volume de Fall-back Noise peut être ajusté dans la plage
Off, 1 - 10, des valeurs plus élevées produisant un effet plus puissant.
* Tout changement de réglage du paramètre Fall-back Noise reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Fall-back Noise peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
2-4 Fallback Ns.
= 5
2-4 Fallback Ns.
= Off
3. Sortie du paramètre Fall-back Noise
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre Fall-back Noise et retourner au menu de
paramètres principal.
85
Virtual Technician (Technicien virtuel)
2-5 Temperament (Tempérament)
Le réglage Temperament permet de changer le système d’accordage utilisé par le piano numérique CN34 de la
norme ‘Equal Temperament’ moderne à un des divers tempéraments rendus populaires pendant la Renaissance et
le Baroque.
„ Types de tempérament
Type de tempérament
Description
Tempérament égal (piano)
C’est le tempérament par défaut. Quand un son de piano est sélectionné, l’accordage est étendu comme
un piano acoustique (tempérament égal).
(Equal P.only)
Tempérament pur
(Pure Major/Pure Minor)
Tempérament pythagoricien
(Pythagorean)
Tempérament mésotonique
(Meantone)
Tempérament Werckmeister III
(Werkmeister)
Tempérament Kirnberger III
(Kirnberger)
Tempérament égal (plat)
(Equal Flat)
Tempérament égal
(Equal Stretch)
* Si un autre type de son est sélectionné, l’accordage est réglé à Tempérament égal (plat).
Ce tempérament, qui élimine les dissonances des tierces et des quintes, est toujours répandu dans la
musique chorale en raison de son harmonie parfaite. Toute modulation de clé produit des dissonances.
* La clé du tempérament, et le réglage majeur/mineur, doivent correspondre correctement.
Ce tempérament, qui utilise des rapports mathématiques pour éliminer la dissonance des quintes, est
d’un usage très limité avec les accords, mais produit des lignes mélodiques très caractéristiques.
Ce tempérament utilise une moyenne entre une tonalité majeure et une tonalité mineure pour éliminer
la dissonance des tierces. Il a été conçu pour éliminer le manque de consonance qui se manifeste avec
certaines quintes du tempérament Mersenne pur.
Il produit des accords plus beaux que ceux du tempérament égal.
Ces deux tempéraments se situent entre le Mésotonique (Meantone) et le Pythagoricien (Pythagorean). Pour
une musique présentant peu d’accidents, ces tempéraments produisent les beaux accords du Mésotonique
mais, avec l’augmentation des accidents, ces tempéraments produisent les mélodies caractéristiques du
tempérament Pythagoricien.
Il est utilisé surtout pour la musique classique écrite à l’époque Baroque, afin de lui redonner ses
caractéristiques d’origine.
Tempérament égal «non étendu» qui divise la gamme en douze demi-tons égaux. Il produit les mêmes
intervalles dans les douze clés, et son avantage est la modulation infinie de la clé. Toutefois, la tonalité de
chaque touche est moins caractéristique et aucun accord n’est en consonance pure.
Ceci est le tempérament de piano le plus répandu. L’ouïe de l’être humain est irrégulière et les fréquences élevées
et basses ne sont pas aussi précises que la fréquence moyenne. L’accord de ce tempérament est étendu pour
compenser cette lacune et pour que le son soit naturellement entendu par l’oreille humaine. Ce tempérament égal
«étendu» constitue une variation pratique du tempérament égal «non étendu», basée sur la mathématique.
1. Sélection du paramètre Temperament
Après l’accès au menu Virtual Technician (page 81):
Paramètres
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Temperament.
2-5 Temperament
= Equal (P.only)
2. Changement de type de tempérament
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour parcourir les
différents types de tempérament.
* Tout changement de réglage du paramètre Temperament reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Temperament peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
86
2-5 Temperament
= Equal (P.only)
2-5 Temperament
= Meantone
Temperament Key (Clé de tempérament)
Le réglage Temperament Key permet de spécifier la clé du tempérament sélectionné. Lors de l’emploi d’un
tempérament autre que «Equal», utilisez ce réglage pour spécifier la tonalité du morceau.
* Ce réglage n’affecte que la «balance» du système d’accordage. Le ton du clavier ne change pas.
„ Changement de réglage du paramètre Temperament Key
Après la sélection d’un tempérament autre que Equal (piano) ou
Equal:
2-5 Temper. Key
= C
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Temperament Key.
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour sélectionner la clé
de tempérament désirée.
2-5 Temper. Key
= F
Paramètres
* La clé de tempérament peut être réglée dans une plage de C à B.
87
Key Settings (Paramètres de clavier)
Le menu Key Settings contient des paramètres permettant d’ajuster le fonctionnement de l’instrument lors de
l’emploi des modes de jeu Dual ou Split (Double ou Division).
„ Key Settings (Paramètres de clavier)
Page Paramètre
Description
Valeur par défaut
3-1
Lower Octave
Élève le ton de la section inférieure par intervalles d’un octave lors de l’emploi du mode Split.
0
3-2
Lower Pedal
Active/désactive la pédale de sustain pour la section inférieure lors de l’emploi du mode Split.
Off
3-3
Layer Octave
Élève le ton du son superposé par intervalles d’un octave lors de l’emploi du mode Dual.
0
3-4
Layer Dynamics
Ajuste la sensibilité dynamique du son superposé lors de l’emploi du mode Dual.
10
* Les valeurs par défaut sont présentées sur la première illustration d’affichage (c’est-à-dire, Étape 1) pour chaque explication de paramètre ci-dessous.
„ Accès au menu Key Settings
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
menu Key Settings.
3 Key Settings
“1SFTT 7"-6&è
Appuyez sur le bouton VALUE c pour accéder au menu Key
Settings.
La première page du menu Key Settings s’affiche alors.
„ Sélection du paramètre désiré
Après l’accès au menu Key Settings :
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour parcourir les
différentes pages de paramètres.
No. de page de paramètres
Paramètres
3-1 Lower Octave
= 0
88
3-1 Lower Octave Shift (Transposition d’une octave de section inférieure)
Le paramètre Lower Octave Shift permet d’élever le ton de la section inférieure par intervalles d’une octave lors de
l’emploi du mode Split.
1. Sélection du paramètre Lower Octave Shift
Après l’accès au menu Key Settings (page 89) :
Le paramètre Lower Octave Shift sera sélectionné automatiquement.
3-1 Lower Octave
= 0
2. Changement de valeur Lower Octave Shift
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour diminuer ou
augmenter la valeur du paramètre Lower Octave Shift.
* Le ton de la section inférieure peut être relevé de 3 octaves
maximum.
* Tout changement de réglage du paramètre Lower Octave Shift reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Lower Octave Shift peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
3-1 Lower Octave
= 0
3-1 Lower Octave
= +3
3. Sortie du paramètre Lower Octave Shift
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre Lower Octave Shift et retourner au menu
de paramètres principal.
89
Key Settings (Paramètres de clavier)
3-2 Lower Pedal (Pédale de section inférieure)
Le paramètre Lower Pedal détermine si la pédale de sustain affectera le son de la section inférieure lors de l’emploi
de Split Mode.
„ Réglages du paramètre Lower Pedal
Lower Pedal
Description
Off (valeur par défaut)
En mode Split, les sons de la section inférieure ne sont pas tenus lorsque la pédale de sustain est enfoncée.
On
En mode Split, les sons de la section inférieure sont tenus lorsque la pédale de sustain est enfoncée.
1. Sélection du paramètre Lower Pedal
Après l’accès au menu Key Settings (page 89) :
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Lower Pedal.
3-2 Lower Pedal
= Off
2. Changement de réglage Lower Pedal
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour activer/désactiver
le réglage Lower Pedal.
3-2 Lower Pedal
= Off
* Tout changement de réglage du paramètre Lower Pedal reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Lower Pedal peuvent être stockés
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportezvous à la page 32 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Lower Pedal
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre Lower Pedal et retourner au menu de
paramètres principal.
90
3-2 Lower Pedal
= On
3-3 Layer Octave Shift (Transposition d’une octave de son superposé)
Le réglage Layer Octave Shift permet d’élever ou d’abaisser le ton du son superposé par intervalles d’une octave
lors de l’emploi du mode Dual.
1. Sélection du paramètre Layer Octave Shift
Après l’accès au menu Key Settings (page 89) :
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Layer Octave Shift.
3-3 Layer Octave
= 0
2. Changement de valeur du paramètre Layer Octave Shift
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour diminuer ou
augmenter la valeur du paramètre Layer Octave Shift.
* Le ton du son superposé peut être relevé ou abaissé de 2 octaves
maximum.
* Certains sons superposés ne produiront peut-être pas de ton quand
la plage d’octave est relevée au-delà d’une certaine valeur.
* Tout changement de réglage du paramètre Layer Octave Shift reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
3-3 Layer Octave
= 0
3-3 Layer Octave
= +2
* Les réglages préférés du paramètre Layer Octave Shift peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Layer Octave Shift
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre Layer Octave Shift et retourner au menu de
paramètres principal.
91
Key Settings (Paramètres de clavier)
3-4 Layer Dynamics (Superposition de sons dynamiques)
En mode Dual, il arrive que le réglage de l’équilibre du volume entre les deux sons superposés ne suffise pas à la
création du caractère sonore souhaité, surtout si les deux sons sont très dynamiques. La superposition de deux
sons également dynamiques peut être difficile à contrôler et jouer.
La fonction Layer Dynamics permet de réduire la sensibilité dynamique du son superposé afin d’améliorer le
mélange des deux sons combinés. En plus de la réduction de volume du son superposé, le fait de limiter sa sensibilité
dynamique facilite aussi le contrôle de celui-ci par rapport au son principal.
1. Sélection du paramètre Layer Dynamics
Après l’accès au menu Key Settings (page 89) :
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Layer Dynamics.
3-4 LayerDynamic
= 10
2. Réglage de valeur du paramètre Layer Dynamics
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour diminuer ou
augmenter la valeur du paramètre Layer Dynamics.
* La valeur du paramètre Layer Dynamics peut être réglée dans la plage
Off, 1 - 10.
* Tout changement de réglage du paramètre Layer Dynamics reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Layer Dynamics peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Layer Dynamics
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre Layer Dynamics et retourner au menu de
paramètres principal.
92
3-4 LayerDynamic
= 10
3-4 LayerDynamic
= 5
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
Aperçu de MIDI
Le terme MIDI est un acronyme de Musical Instrument Digital Interface, norme internationale de connexion
d’instruments de musique, ordinateurs et autres appareils, qui permet l’échange de données de performance.
„ Prises MIDI
Prise MIDI
Fonction
MIDI IN
Réception de notes, changement de programme et autres données.
MIDI OUT
Envoi de notes, changement de programme et autres données.
„ Canaux MIDI
MIDI utilise des canaux pour l’aller et retour de données entre des dispositifs MIDI. Il y a des canaux de réception (MIDI IN) et de
transmission (MIDI OUT). La plupart des instruments de musique ou appareils MIDI sont équipés de prises MIDI IN et OUT et sont
capables de transmettre ou de recevoir des données via MIDI. Les canaux de réception servent à la réception de données depuis un
autre appareil MIDI, et les canaux de transmission servent à la transmission de données vers un autre appareil MIDI.
L’illustration ci-dessous montre trois instruments de musique connectés à l’aide de l’interface MIDI.
Instrument de transmission a
Instrument de réception b
Instrument de réception c
L’instrument de transmission a envoie des informations de canal de transmission et de clavier aux instruments de réception b/
c.
Les informations arrivent aux instruments de réception b/c.
Les instruments de réception b/c répondent aux données MIDI qui sont envoyées si leur canal de réception est identique au
canal de transmission de l’instrument de transmission a. Si les canaux ne correspondent pas, les instruments de réception b/c
ne répondent à aucune donnée envoyée.
Les canaux 1 à 16 sont disponibles pour la réception et la transmission.
„ Enregistrement/lecture avec séquenceur
Paramètres
Lors de la connexion à un séquenceur (ou un ordinateur exécutant
le logiciel de séquencement MIDI), le piano numérique CN34 peut
être utilisé pour enregistrer et lire des morceaux multipistes avec
des sons distincts joués simultanément sur chaque canal.
Séquenceur
93
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
„ Fonctions MIDI
Le piano numérique CN34 prend en charge les fonctions MIDI suivantes :
Transmission/réception d’informations de notes
Transmission/réception d’informations de changement de programme
Transmission/réception d’informations de notes vers/depuis un
instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI.
Transmission/réception de données de changement de programme
vers/depuis un instrument de musique ou appareil MIDI raccordé.
Réglages de canaux de transmission/réception
Transmission/réception de données de pédale
Spécifiez des canaux de transmission/réception dans une
plage comprise entre 1 et 16.
Transmission/réception des données de pédale de sustain,
douce et de sostenuto vers/depuis un instrument de musique
ou appareil connecté à l’interface MIDI.
Transmission/réception de données exclusives
Réception de données de volume
Transmission/réception de réglages de panneau avant ou de
fonctions de menu comme données exclusives.
Réception de données de volume MIDI envoyées par un
instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI.
Réglage de mode multitimbre
Réception de données MIDI sur plusieurs canaux en provenance
d’un instrument de musique ou appareil connecté à l’interface MIDI.
* Reportez-vous au «Tableau d’implémentation MIDI» de la page 128
pour plus de détails sur les capacités MIDI du piano numérique
CN34.
„ Paramètres MIDI
Page Paramètre
Description
Valeur par défaut
4-1
MIDI Channel
Spécifie le canal utilisé pour transmettre/recevoir des informations MIDI.
1
4-2
Send PGM Change #
Envoie un numéro de changement de programme MIDI entre 1 et 128.
1
4-3
Local Control
Spécifie si des sons internes sont émis lors de l’emploi du clavier.
On
4-4
Trans. PGM Change
Spécifie si les données de changement de programme sont envoyées lorsque des sons changent.
On
4-5
Multi-timbral Mode
Spécifie si l’instrument peut recevoir des informations multitimbres MIDI.
Off
Channel Mute
Spécifie les canaux (1-16) activés pour la réception des informations MIDI.
Play All
* Les valeurs par défaut sont présentées sur la première illustration d’affichage (c’est-à-dire, Étape 1) pour chaque explication de paramètre ci-dessous.
„ Accès au menu MIDI Settings
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Paramètres
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
menu MIDI Settings, puis appuyez sur le bouton VALUE c pour
accéder au menu sélectionné.
4 MIDI Settings
“1SFTT 7"-6&è
La première page du menu MIDI Settings s’affiche alors.
„ Sélection du paramètre désiré
Après l’accès au menu MIDI Settings :
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour parcourir les
différentes pages de paramètres.
94
No. de page de paramètres
4-1 MIDI Channel
= 1
4-1 MIDI Channel
Le réglage de canal MIDI permet de spécifier le canal de transmission/réception. Le canal sélectionné opère alors
comme canal de transmission/réception (il est impossible de spécifier des canaux de transmission/réception
distincts).
1. Sélection du paramètre MIDI Channel
Après l’accès au menu MIDI Settings (page 93) :
Le réglage MIDI Channel est sélectionné automatiquement.
4-1 MIDI Channel
= 1
2. Changement de valeur MIDI Channel
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour diminuer ou
augmenter la valeur du paramètre MIDI Channel.
* Le paramètre MIDI Channel peut être réglé dans une plage comprise
entre 1 et 16.
* Tout changement de réglage MIDI Channel reste effectif jusqu’à la
mise hors tension.
* Les réglages préférés MIDI Channel peuvent être stockés dans une
mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la
page 32 pour plus de détails.
4-1 MIDI Channel
= 1
4-1 MIDI Channel
= 5
3. Sortie du paramètre MIDI Channel
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre MIDI Channel et retourner au menu de
paramètres principal.
„ Mode Omni
Quand le piano numérique CN34 est mis en marche, l’instrument est réglé automatiquement sur «omni mode on», ce qui permet la
réception des informations MIDI sur tous les canaux MIDI (1-16). Quand le réglage MIDI Channel est utilisé pour spécifier un canal de
transmission/réception, l’instrument est réglé sur «omni mode off».
Utilisation du mode Split avec le mode Multi-timbral activé
Utilisation du mode Dual avec le mode Multi-timbral activé
Les notes jouées sur la partie inférieure du clavier sont
transmises sur le canal directement au-dessus du canal spécifié.
Par exemple, si le canal MIDI est réglé sur 3, les notes jouées sur
la partie inférieure du clavier sont transmises sur le canal 4.
Les notes jouées sont transmises sur deux canaux, le canal
spécifié et le canal directement au-dessus.
Paramètres
„
Mode multitimbre et mode Split/Dual
Par exemple, si le canal MIDI est réglé sur 3, les notes jouées
au clavier sont transmises sur les canaux 3 et 4.
* Si le canal MIDI spécifié est 16, la section inférieure / partie superposée est transmise sur le canal 1.
95
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
4-2 Send Program Change Number (Envoi de numéro de changement de programme)
La fonction Send Program Change Number sert à envoyer un numéro de changement de programme (1-128) à
l’appareil MIDI connecté.
1. Sélection de la fonction d’envoi du numéro de changement de programme
Après l’accès au menu MIDI Settings (page 93) :
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner la
fonction Send Program Change Number.
4-2 Send PGM#
= 1
“7"-6&éè
2. Spécification et transmission d’un numéro de changement de programme
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour diminuer ou
augmenter le numéro de changement de programme.
* Le numéro de changement de programme peut être réglé dans une
plage comprise entre 1 et 128.
Appuyez en même temps sur les boutons VALUE d et c pour
envoyer le numéro de changement de programme spécifié.
3. Sortie de la fonction Program Change Number
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter la fonction Program Change Number et retourner au
menu de paramètres principal.
96
4-2 Send PGM#
= 1
“7"-6&éè
4-2 Send PGM#
= 15
Sent.
4-3 Local Control (Contrôle local)
Le paramètre Local Control détermine si l’instrument joue une sonorité interne quand les touches sont enfoncées.
Ce paramètre est utile surtout lors de l’emploi du piano numérique CN34 pour contrôler un appareil MIDI externe.
„
Réglages du paramètre Local Control
Local Control
Description
Off
L’instrument transmet les informations à un appareil MIDI externe seulement.
On (valeur par défaut)
L’instrument joue un son interne et transmet les informations à un appareil MIDI externe.
1. Sélection du paramètre Local Control
Après l’accès au menu MIDI Settings (page 93) :
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Local Control.
4-3 LocalControl
= On
2. Changement de réglage du paramètre Local Control
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour activer/désactiver
le paramètre Local Control.
4-3 LocalControl
= On
* Tout changement de réglage du paramètre Local Control reste effectif
jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Local Control peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
4-3 LocalControl
= Off
3. Sortie du paramètre Local Control
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre Local Control et retourner au menu de
paramètres principal.
97
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
4-4 Transmit Program Change Numbers (Transmission des numéros de changement de programme)
Le réglage Transmit Program Change Numbers détermine si le piano numérique CN34 doit transmettre les
informations de changement de programme à l’aide de MIDI lorsque vous appuyez sur les boutons de panneau de
l’instrument.
„
Réglages Transmit Program Change Numbers
Transmit PGM#
Réglage multitimbre
Effet lorsque vous appuyez sur les boutons de panneau
On (valeur par défaut)
Off, On1
Les boutons SOUND envoient le PGM# indiqué dans la colonne gauche*.
On
On2
Les boutons SOUND envoient le PGM# indiqué dans la colonne droite*.
Off
Off
Les informations de changement de programme ne seront pas transmises via MIDI.
* Reportez-vous à la liste des numéros de changement de programme de la page 111.
1. Sélection du paramètre Transmit Program Change Numbers
Après l’accès au menu MIDI Settings (page 93) :
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Transmit Program Change Numbers.
4-4 Trans. PGM#
= On
2. Changement de réglage du paramètre Transmit Program Change Numbers
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour activer/désactiver
le paramètre Transmit Program Change Numbers.
* Tout changement de réglage du paramètre Transmit Program Change
Numbers reste effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Transmit Program Change
Numbers peuvent être stockés dans une mémoire de registration pour
rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
4-4 Trans. PGM#
= On
4-4 Trans. PGM#
= Off
„ Program Change Numbers et mode Dual/Split
Paramètres
ƒ Lors de l’utilisation du mode Dual ou Split, les informations
d’activation/désactivation et les réglages de type de son sont
transmis comme données exclusives, mais les numéros de
changement de programme ne sont pas transmis.
98
ƒ Les numéros de changement de programme sont également
transmis quand le mode Multi-timbral est réglé sur «On1» ou
«On2».
4-5 Multi-timbral Mode (Mode multitimbre)
Le paramètre Multi-timbral Mode détermine si le piano numérique CN34 peut recevoir des informations MIDI sur
plusieurs canaux MIDI simultanément. Ceci permet à l’instrument de lire des données de performance multipistes,
multitimbres envoyées depuis un appareil MIDI externe.
„ Réglages du paramètre Multi-timbral Mode
Multi-timbral Mode
Effet sur le son entendu
Off
Le son indiqué dans la colonne gauche est sélectionné*.
On1 (valeur par défaut)
Le son indiqué dans la colonne gauche est sélectionné*.
On2
Le son indiqué dans la colonne droite est sélectionné*.
* Reportez-vous à la liste des numéros de changement de programme de la page 111.
1. Sélection du paramètre Multi-timbral Mode
Après l’accès au menu MIDI Settings (page 93) :
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Multi-timbral Mode.
4-5 Multi Timbre
= On1
2. Changement de réglage du paramètre Multi-timbral Mode
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour changer le réglage
du paramètre Multi-timbral Mode.
4-5 Multi Timbre
= On1
* Tout changement de réglage du paramètre Multi-timbral Mode reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Multi-timbral Mode peuvent
être stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
4-5 Multi Timbre
= Off
3. Sortie du paramètre Multi-timbral Mode
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre Multi-timbral Mode et retourner au menu
de paramètres principal.
99
MIDI Settings (Paramètres MIDI)
Channel Mute (Sourdine de canal)
Le réglage Channel Mute détermine quels canaux MIDI (1-16) sont activés pour la réception des informations MIDI
quand le mode multitimbre est activé.
* Ce réglage n’est disponible que si le réglage Multi-timbral Mode est On1 ou On2.
„ Réglages du paramètre Channel Mute
Channel Mute
Description
Play (valeur par défaut)
L’instrument recevra des informations MIDI sur le canal MIDI spécifié.
Mute
L’instrument ne recevra aucune information MIDI sur le canal MIDI spécifié.
1. Sélection du paramètre Channel Mute
Après le réglage du mode multitimbre à ‘On1’ ou ‘On2’ :
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
paramètre Channel Mute pour chaque canal MIDI.
4-5 Ch 1 Mute
= Play
2. Changement de réglage du paramètre Channel Mute
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour alterner les
réglages entre Play et Mute.
* Tout changement de réglage du paramètre Channel Mute reste
effectif jusqu’à la mise hors tension.
* Les réglages préférés du paramètre Channel Mute peuvent être
stockés dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur.
Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
3. Sortie du paramètre Channel Mute
Paramètres
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre Channel Mute et retourner au menu de
paramètres principal.
100
4-5 Ch 1 Mute
= Play
4-5 Ch 1 Mute
= Mute
USB MIDI (connecteur USB to Host)
Le piano numérique CN34 comporte un connecteur de type «USB to Host» qui permet la connexion de l’instrument
à un ordinateur à l’aide d’un câble USB et son emploi comme appareil MIDI. Selon le type d’ordinateur et le système
d’exploitation installé, un pilote supplémentaire sera peut être nécessaire pour que les communications USB MIDI
opèrent correctement.
„ Pilote USB MIDI
Système d’exploitation
Windows ME
Windows XP (sans SP, SP1, SP2, SP3)
Windows XP 64 bits
Windows Vista (SP1, SP2)
Windows Vista 64 bits (SP1, SP2)
Windows 7 (sans SP, SP1)
Windows 7 64 bits
Windows 98 se
Windows 2000
Windows Vista (sans SP)
Prise en charge de pilote USB MIDI
Pilote USB MIDI supplémentaire NON requis.
Le pilote USB MIDI Windows standard (intégré) est installé automatiquement quand l’instrument
est connecté à l’ordinateur.
* Après l’installation du pilote, assurez-vous que l’appareil «USB Audio Device»
(Windows ME/Windows XP) ou «USB-MIDI» (Windows Vista/Windows 7) est sélectionné correctement sans l’application.
Pilote USB MIDI supplémentaire requis.
Téléchargez le pilote USB MIDI depuis le site Web de Kawai au Japon :
’ http ://www.kawai.co.jp/english
* Après l’installation du pilote, assurez-vous que l’appareil «KAWAI USB MIDI» est sélectionné correctement dans l’application.
Windows Vista 64 bits (sans SP)
USB MIDI non pris en charge.
Mettez à niveau à service pack 1 (SP1) ou service pack 2 (SP2).
Mac OS X
Pilote USB MIDI supplémentaire NON requis.
Le pilote USB MIDI Mac OS X standard (intégré) est installé automatiquement quand l’instrument
est connecté à l’ordinateur.
Mac OS 9
USB MIDI non pris en charge.
Utilisez les connecteurs MIDI IN/OUT standard.
„ Informations USB MIDI
ƒ Si les prises MIDI IN/OUT et le port USB MIDI de l’instrument sont
connectés simultanément, le port USB MIDI est prioritaire.
ƒ La déconnexion soudaine du câble USB MIDI ou l’arrêt/remise
en marche de l’instrument lors de l’emploi de USB MIDI peut
produire une instabilité de l’ordinateur dans les cas suivants :
ƒ Assurez-vous que l’instrument est éteint avant de tenter de
ƒ Lors de la connexion de l’instrument à un ordinateur à l’aide du
port USB MIDI, un bref délai des communications est possible.
– lors de l’installation du pilote USB MIDI
– au démarrage de l’ordinateur
– lorsque des applications MIDI exécutent des tâches
– quand l’ordinateur est en mode économie d’énergie
ƒ Si l’instrument est connecté à un ordinateur par le biais d’un
ƒ Si vous rencontrez d’autres problèmes de communications
concentrateur USB et que les communications USB MIDI
deviennent non fiables/instables, connectez le câble USB
MIDI directement à un des ports USB de l’ordinateur.
USB MIDI pendant que l’instrument est connecté, vérifiez
toutes les connexions et réglages MIDI pertinents dans le
système d’exploitation de l’ordinateur.
* MIDI est une marque déposée de l’Association of Manufacturers of Electronic Instruments (AMEI).
* «Windows» est une marque déposée de Microsoft Corporation.
* «Macintosh» est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
* Les autres noms d’entreprises et de produits mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
101
Paramètres
connecter le câble USB MIDI.
Power Settings (Paramètres d’alimentation)
5-1 Auto Power Off (Arrêt automatique)
Le piano numérique CN34 comporte une fonction Économie d’énergie qui peut arrêter l’instrument automatiquement
au bout d’une période d’inactivité précise.
* Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
„ Réglages Auto Power Off
Auto Power Off
Description
Off
La fonction Auto Power Off est désactivée.
30 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 30 minutes.
60 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 60 minutes.
120 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 120 minutes.
1. Sélection du paramètre Auto Power Off
Quand l’écran de mode de lecture normal est affiché :
Appuyez sur les boutons MENU d ou c pour sélectionner le
menu Power Settings, puis appuyez sur le bouton VALUE c
pour accéder au menu.
5-1 AutoPowerOff
= Off
Le réglage Auto Power Off est sélectionné automatiquement.
2. Changement de valeur de paramètre Auto Power Off
Appuyez sur les boutons VALUE d ou c pour changer de
réglage Auto Power Off.
5-1 AutoPowerOff
= Off
* Le réglage Auto Power Off est stocké automatiquement et rappelé
chaque fois que l’instrument est mis en marche.
5-1 AutoPowerOff
= 60 min.
Paramètres
3. Sortie de la fonction Auto Power Off
Appuyez en même temps sur les boutons MENU d et c pour
quitter le paramètre Auto Power Off et retourner au menu de
paramètres principal.
102
Consignes d’assemblage
Lisez attentivement ces consignes avant de commencer l’assemblage du piano numérique CN34.
Assurez-vous que deux personnes (ou plus) participent à l’assemblage du piano numérique CN34, surtout
lorsqu’il s’agit de soulever l’unité principale de l’instrument pour la placer sur le support à l’étape 3.
„ Pièces incluses
Avant de commencer l’assemblage du piano numérique CN34, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes.
Un tournevis cruciforme est nécessaire pour l’assemblage de l’unité (non fourni).
a Unité principale
b Panneau latéral (gauche, droit)
d Pédalier (avec boulon de réglage vertical)
e Câble d’alimentation
Jeu de vis
f Vis (avec rondelle plate et rondelle ressort) x 4
c Panneau arrière
j Kit de crochets pour casque x 1
Crochet pour casque
Vis de montage
(14 mm) x 2
Annexe
g Vis taraudeuse (longue, noire) x 4
h Vis taraudeuse (mi-longueur, noire) x 4
i Vis taraudeuse (courte, argent) x 4
103
Consignes d’assemblage
1. Fixation des panneaux latéraux b au pédalier d
Détachez et tendez le câble de connexion de pédales sous le
pédalier d.
Fixez le pédalier d aux panneaux latéraux gauche et droit b à
l’aide des vis de fixation temporaire de chaque côté du pédalier
d.
i
d
Vis
de montage
temporaire
i
b
Assurez-vous que le pédalier et les panneaux latéraux sont bien
en contact, sans espace entre les pièces.
Insérez deux vis taraudeuses argentées courtes i dans les
trous de chaque côté du pédalier (pour un total de 4 vis), et fixez
les panneaux latéraux gauche et droit (en serrant).
2. Fixation du panneau arrière c
Mettez le pédalier et les panneaux latéraux assemblés debout
(verticalement) sur le sol.
Fixez (sans serrer) le panneau arrière c aux panneaux latéraux
gauche et droit à l’aide des quatre vis taraudeuses longues
noires g.
g
Fixez (sans serrer) le panneau arrière au pédalier à l’aide des
quatre vis taraudeuses mi-longues noires h.
g
Positionnez le pédalier, les panneaux latéraux et le panneau
arrière en vous assurant que tous les composants sont alignés,
puis serrez fermement toutes les vis.
g
c
h
h
g
h
h
3. Montage de l’unité principale a sur le support
Deux personnes ou plus sont nécessaires pour
l’étape suivante du processus d’assemblage.
a
Annexe
Placez le support assemblé contre un mur pour l’empêcher de
se déplacer ou de basculer vers l’arrière.
Soulevez l’unité principale a et placez-la sur le support en faisant
attention, puis faites progressivement glisser l’unité vers l’arrière
jusqu’à ce qu’elle soit alignée sur l’arrière des panneaux latéraux.
Quand vous faites glisser l’unité principale sur le
support, veillez à ne pas vous coincer les mains ou
les doigts.
Fixez l’unité principale sur le support à l’aide des quatre vis avec
rondelle ressort f.
Serrez bien toutes les vis pour vous assurer que
l’unité principale est fixée fermement sur le
support.
104
f
f
f
f
4. Connexion du pédalier et des câbles d’alimentation
Passez le câble du pédalier (sort à l’arrière du pédalier) dans
l’ouverture de panneau arrière vers l’avant de l’unité principale,
et connectez-le à la borne PEDAL.
Connectez le câble d’alimentation e à la borne AC IN sous l’unité
principale, puis passez le câble dans l’ouverture du panneau
arrière de manière qu’il ressorte à l’arrière de instrument.
Une fois le câble d’alimentation et le câble de pédalier connectés,
utilisez les colliers pour immobiliser les câbles et les organiser.
5. Fixation du crochet pour casque j (facultatif)
Un crochet pour casque est livré avec le piano numérique CN34.
Vous pouvez y accrocher un casque, en attendant de l’utiliser.
Si vous le désirez, fixez le crochet pour casque sous l’unité
principale à l’aide des deux vis taraudeuses fournies.
* Si le crochet pour casque n’est pas nécessaire, il peut être conservé
avec le manuel de l’utilisateur.
6. Réglage du boulon de réglage vertical de pédalier
Tournez le boulon de réglage vertical dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il touche le sol et soutienne
fermement le pédalier.
Boulon de réglage vertical de pédalier
Annexe
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez
ou enlevez toujours le boulon de réglage
vertical de pédalier, puis réajustez-le lorsque
l’instrument est dans sa nouvelle position.
105
Connexion à d’autres appareils
Le piano numérique CN34 comporte diverses prises permettant de connecter l’instrument à des appareils MIDI, des
ordinateurs, des haut-parleurs et des consoles de mixage. Il est possible également de connecter des sources audio
externes, par exemple un lecteur MP3, une tablette ou un clavier secondaire, au système d’amplificateur/hautparleur de l’instrument. L’illustration ci-dessous offre un aperçu des connecteurs de l’instrument et des applications
typiques.
USB type ‘B’
USB type ‘A’
Annexe
Connectez l’audio
d’autres appareils
aux haut-parleurs de
l’instrument’.
Connectez l’instrument
à des haut-parleurs
externes, amplificateurs,
consoles de mixage, etc.
Connectez l’instrument
à un ordinateur pour
envoyer ou recevoir des
données MIDI.
Connectez l’instrument
à des modules MIDI,
d’autres instruments/
appareils, etc.
Avant de connecter le piano numérique CN34 à d’autres appareils, assurez-vous que l’instrument et l’autre
appareil sont hors tension. Si des connexions sont établies pendant que les appareils sont sous tension, le bruit
parasite qui peut endommager le piano numérique CN34 peut activer le circuit de protection de l’amplificateur
de l’instrument, ce qui empêche de produire des sons. Dans ce cas, arrêtez l’appareil et remettez-le en marche
pour réinitialiser le circuit de protection de l’amplificateur.
Ne connectez pas l’une à l’autre les prises LINE IN et LINE OUT du piano numérique CN34 avec le même câble.
Une boucle audio (oscillation sonore) se produirait et endommagerait l’unité.
106
Panneau de prises
„ Prises LINE IN (prise casque, 1/4 pouce)
„ Prises LINE OUT (prise casque, 1/4 pouce)
Ces prises servent à raccorder une paire de sorties stéréo
d’autres instruments électroniques ou équipement audio aux
haut-parleurs du piano numérique CN34. Pour ajuster le niveau
LINE IN, utilisez les contrôles de volume de l’appareil lui-même.
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo du son de piano
numérique CN34 vers des haut-parleurs externes, des amplificateurs,
des consoles de mixage, des appareils d’enregistrement et tout
équipement similaire.
Pour raccorder un appareil en mono, introduisez le câble de
raccordement à la prise L/MONO uniquement.
Les signaux mono ne sont émis que si un câble est connecté à
la prise L/MONO.
Le curseur MASTER VOLUME n’affecte pas le niveau LINE OUT.
* Le paramètre ‘Line Out Volume’ peut servir à ajuster le niveau du
signal LINE OUT. Reportez-vous à la page 74 pour plus de détails.
„ Port USB to Host (type B)
„ Prises MIDI IN/OUT
Ce port permet de connecter le piano numérique CN34 à
un ordinateur à l’aide d’un câble USB. Une fois connecté,
l’instrument peut être utilisé comme appareil MIDI standard
permettant l’envoi et la réception de données MIDI. Raccordez
un connecteur USB de type «B» à l’instrument et un connecteur
USB de type «A» à l’ordinateur.
Ces prises servent à connecter le piano numérique CN34 à
des appareils MIDI externes, et également à un ordinateur à
interface MIDI comme alternative au port «USB to Host».
* Reportez-vous à la page 93 pour plus de détails sur MIDI.
* Reportez-vous à la page 101 pour plus de détails sur USB MIDI.
„ Prises PHONES (prise casque, 1/4 pouce)
„ Port USB to Device (type A)
Ces prises servent à connecter un casque stéréo au piano
numérique CN34. Deux casques peuvent être connectés et
utilisés en même temps. Aucun son n’est émis par les hautparleurs quand un casque est branché.
Ce port USB sert à connecter une clé USB au piano numérique
CN34. Ceci permet la lecture directe de fichiers audio MP3/WAV
et de fichiers de morceau SMF. Vous pouvez aussi enregistrer
des performances dans des fichiers audio MP3/WAV et SMF,
et sauvegarder des morceaux d’enregistreur stockés dans la
mémoire interne pour la postérité.
„ Informations sur les appareils USB
ƒ La fonctionnalité «USB to Device» du piano numérique CN34
ƒ
Il faudra peut-être formater la clé USB avant de l’utiliser
avec le piano numérique CN34. Si c’est le cas, reportez-vous
aux instructions de la fonction USB Format à la page 67. Le
formatage de la clé efface toutes les données présentes.
ƒ
Évitez de retirer la clé USB pendant le chargement ou la
sauvegarde de données, le changement de nom ou la
suppression de fichiers, ou le formatage de la clé.
est conforme aux normes USB2.0 Hi-Speed. Les appareils
USB plus anciens peuvent toujours être utilisés. Toutefois,
la vitesse de transfert des données sera limitée à celle de
l’appareil en question.
ƒ Le port «USB to Device» est destiné à la connexion de clés
USB. Toutefois, des lecteurs de disquette USB peuvent aussi
être utilisés pour sauvegarder des morceaux d’enregistreur
stockés en mémoire interne, ou lire des fichiers de morceau
SMF.
ƒ D’autres appareils USB, tels que souris d’ordinateur, claviers
ou chargeurs de batterie, ne peuvent pas être utilisés avec cet
instrument.
107
Annexe
Panneau Casques
Résolution des problèmes
Le tableau ci-dessous résume les problèmes qui peuvent se présenter avec le piano numérique CN34, en présentant
les causes probables et les solutions recommandées.
„ Alimentation
Problème
Cause possible et solution
Page
Impossible de mettre en marche l’instrument.
Assurez-vous que le câble d’alimentation est bien relié à l’instrument
et branché dans une prise secteur.
p. 14
L’instrument s’arrête au bout d’une période
d’inactivité.
Assurez-vous que la fonction Auto Power Off n’est pas activée.
p. 102
„ Son
Problème
Cause possible et solution
Page
L’instrument est allumé, mais aucun son n’est
produit quand les touches sont enfoncées.
Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME n’est pas à sa position
la plus basse.
p. 14
Assurez-vous qu’aucun casque (ou fiche adaptateur de casque) n’est
connecté aux prises PHONES.
p. 14
Assurez-vous que le paramètre Local Control du menu MIDI Settings
est réglé sur «On».
p. 97
Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME est réglé à un niveau
approprié, et réduisez le volume en cas de distorsion excessive.
p. 14
Si vous connectez l’instrument à amplificateur/console de mixage à
l’aide des prises Line Out, réduisez la valeur du paramètre Line Out
Volume dans le menu Basic Settings.
p.74
Une distorsion sonore se produit à un volume
élevé.
Des sons ou bruits étranges sont émis lorsque
vous jouez avec les sons de piano.
Bien que ces tonalités supplémentaires soient destinées à améliorer le
réalisme de l’instrument, il est possible de minimiser leur présence ou
de désactiver entièrement les effets à l’aide des paramètres du menu
Virtual Technician.
p. 81
Ce comportement est correct. Il est destiné à reproduire les notes non
étouffées (généralement les deux octaves les plus élevées) d’un piano
à queue acoustique.
–
Problème
Cause possible et solution
Page
Les pédales ne sont pas fiables ou ne fonctionnent
pas du tout.
Assurez-vous que le câble de pédales est bien connecté à l’instrument.
p. 105
Quand on appuie sur une pédale, le pédalier
plie légèrement et n’est pas ferme.
Assurez que le boulon de réglage vertical de pédalier est en pleine extension.
p. 105
Les 18 notes les plus hautes du clavier sont
tenues plus longtemps que les notes voisines,
même si la pédale de sustain n’est pas
actionnée.
Annexe
Le piano numérique CN34 tente de reproduire toute la variété de tons
créée par un piano à queue acoustique de manière aussi exacte que
possible. Ceci inclut les résonances de cordes et d’étouffoirs, les bruits
de relâchement de touches, ainsi que d’autres caractéristiques subtiles
qui contribuent à l’expérience de jeu globale du piano.
„ Pédales
108
„ Casque(s)
Problème
Cause possible et solution
Page
Si l’impédance nominale du casque est inférieure à 100 Ω (ohms), réglez
le paramètre Phones Volume du menu Basic Settings sur «High».
p. 73
Problème
Cause possible et solution
Page
Aucune clé USB n’est détectée, aucune
sauvegarde n’est possible ou la clé ne semble
pas fonctionner lors sa connexion au port «USB
to Device».
Assurez-vous que la clé USB est formatée pour l’emploi du système de
fichiers FAT/FAT32, et n’est pas protégée en écriture.
p. 107
Déconnectez la clé USB, arrêtez l’instrument, puis remettez-le en
marche et reconnectez la clé USB. Si la clé USB ne fonctionne toujours
pas, elle est peut-être endommagée ou incompatible. Essayez d’utiliser
une clé USB différente.
–
L’instrument marque une pause brève lors de
la connexion d’une clé USB.
Ce comportement est normal lors de l’emploi d’une clé USB à haute
capacité (par exemple, plus de 8 Go).
–
Cause possible et solution
Page
Le volume du casque est trop faible.
„ USB (clé)
„ USB (MIDI)
Problème
L’instrument est connecté à l’ordinateur à
l’aide d’un câble USB. Toutefois, le logiciel
ne répond pas lorsque vous appuyez sur des
touches.
Assurez-vous qu’un pilote USB MIDI est installé sur l’ordinateur.
p. 101
Assurez-vous que ‘USB Audio Device’ ou ‘KAWAI USB MIDI’ est
sélectionné comme valeur des paramètres d’unité d’entrée/sortie du
logiciel.
p. 101
Cause possible et solution
Page
Problème
Aucun son n’est produit lors de la lecture d’un
fichier audio MP3 ou WAV stocké sur une clé
USB.
Assurez-vous que le volume du lecteur audio n’est pas réglé sur «0».
p. 51
Assurez-vous que le format du fichier audio est pris en charge et
présent dans le tableau «Spécifications des formats pris en charge par
le lecteur audio».
p. 51
Un fichier audio MP3/WAV stocké sur une clé USB
a un son étrange, ou n’est pas lu correctement.
Assurez-vous que le format du fichier audio est pris en charge et présent
dans le tableau «Spécifications des formats pris en charge par le lecteur
audio».
p. 51
La vitesse de transfert de fichier de la clé USB est trop lente pour permettre
la lecture du fichier audio. Essayez d’utiliser une clé USB différente, en vous
assurant qu’elle est conforme à la norme USB2.0 Hi-Speed.
p. 108
Vérifiez le paramètre Audio Recorder Gain avant l’enregistrement
audio et, si nécessaire, ajustez pour augmenter/diminuer le niveau
d’enregistrement.
p. 75
Lors de l’enregistrement de fichiers audio
MP3/WAV, le volume est trop faible/trop élevé
(avec distorsion).
Annexe
„ Fichiers MP3/WAV/SMF
109
Liste des morceaux de démonstration
Nom du son
Titre du morceau
Compositeur
Concert Grand
Hungarian Rhapsodies No.6
List
Studio Grand
Original
Kawai
PIANO 1
Mellow Grand
Sonata No.30 Op.109
Beethoven
Modern Piano
Original
Kawai
Petit Chien
Chopin
Studio Grand 2
Original
Kawai
Mellow Grand 2
La Fille aux Cheveux de lin
Debussy
Rock Piano
Original
Kawai
Original
Kawai
Modern E.P.
Original
Kawai
Modern E.P. 2
Original
Kawai
Original
Kawai
PIANO 2
Concert Grand 2
ELECTRIC PIANO
Classic E.P.
ORGAN
Jazz Organ
Blues Organ
Original
Kawai
Church Organ
Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.”
Bach
Diapason
Wohl mir, daβ ich Jesum have
Bach
Full Ensemble
Original
Kawai
HARPSI & MALLETS
Harpsichord
French Suite No.6
Bach
Vibraphone
Original
Kawai
Clavi
Original
Kawai
Slow Strings
Original
Kawai
String Pad
Original
Kawai
String Ensemble
Le quattro stagioni : la “Primavera”
Vivaldi
Choir
Londonderry Air
Irish folk song
Choir 2
Original
Kawai
New Age
Original
Kawai
Atmosphere
Original
Kawai
Wood Bass
Original
Kawai
Fretless Bass
Original
Kawai
W. Bass & Ride
Original
Kawai
Zwei Rapsodien Op.79 Nr.2
Brahms
Piano Concerto a moll Op.16
Grieg
STRINGS
Annexe
CHOIR & PAD
BASS
OTHERS
* Kawai regrette de ne pas disposer des partitions originales des morceaux de démonstration.
110
Liste des numéros de changement de programme
Mode multitimbre = off/on1
Mode multitimbre = on2
Nom du son
Banque LSB
Numéro de programme
Banque MSB
Banque LSB
Numéro de programme
Concert Grand
0
1
121
0
1
Studio Grand
0
2
121
1
1
Mellow Grand
0
3
121
2
1
Modern Piano
0
4
121
0
2
Concert Grand 2
0
5
95
16
1
Studio Grand 2
0
6
95
17
1
PIANO 1
PIANO 2
Mellow Grand 2
0
7
95
18
1
Rock Piano
0
8
121
1
2
Classic E.P.
0
9
121
0
5
Modern E.P.
0
10
121
0
6
60’s E.P.
0
11
121
3
5
Modern E.P. 2
0
12
121
1
6
Jazz Organ
0
13
121
0
18
Blues Organ
0
14
121
0
17
Ballad Organ
0
15
95
5
17
Gospel Organ
0
16
95
3
17
Church Organ
0
17
121
0
20
Diapason
0
18
95
7
20
Full Ensemble
0
19
95
1
21
Diapason Oct.
0
20
95
6
20
Harpsichord
0
21
121
0
7
Harpsichord 2
0
22
121
3
7
Vibraphone
0
23
121
0
12
Clavi
0
24
121
0
8
Slow Strings
0
25
95
1
45
String Pad
0
26
95
8
49
Warm Strings
0
27
95
1
49
String Ensemble
0
28
121
0
49
ELECTRIC PIANO
ORGAN
HARPSI&MALLETS
Annexe
STRINGS
CHOIR&PAD
Choir
0
29
121
0
53
Choir 2
0
30
95
53
54
New Age
0
31
121
0
89
Atmosphere
0
32
121
0
100
Wood Bass
0
33
121
0
33
Electric Bass
0
34
121
0
34
BASS
Fretless Bass
0
35
121
0
36
W. Bass & Ride
0
36
95
1
33
111
Liste des numéros de changement de programme
Mode multitimbre = off/on1
Mode multitimbre = on2
Nom du son
Banque LSB
Numéro de programme
Banque MSB
Banque LSB
Numéro de programme
Jazz Grand
0
37
95
8
1
New Age Piano
0
38
95
9
1
New Age Piano 2
0
39
95
10
1
New Age Piano 3
0
40
95
11
1
Piano Octaves
0
41
95
1
1
Electric Grand
0
42
121
0
3
Electric Grand2
0
43
121
1
3
Honky Tonk
0
44
121
0
4
Wide Honky Tonk
0
45
121
1
4
Dolce E.P.
0
46
95
2
5
Crystal E.P.
0
47
95
1
6
Tremolo E.P.
0
48
95
1
5
Classic E.P. 2
0
49
121
1
5
Classic E.P. 3
0
50
121
2
5
New Age E.P.
0
51
95
2
6
Modern E.P. 3
0
52
121
2
6
Legend E.P.
0
53
121
3
6
Phase E.P.
0
54
121
4
6
OTHERS: Piano
OTHERS: E.Piano
Annexe
OTHERS: Harpsi & Mallet
Harpsichord Oct
0
55
121
1
7
WideHarpsichord
0
56
121
2
7
Synth Clavi
0
57
121
1
8
Celesta
0
58
121
0
9
Glockenspiel
0
59
121
0
10
Music Box
0
60
121
0
11
Wide Vibraphone
0
61
121
1
12
Marimba
0
62
121
0
13
Wide Marimba
0
63
121
1
13
Xylophone
0
64
121
0
14
Handbells
0
65
95
1
15
Tubular Bells
0
66
121
0
15
Church Bells
0
67
121
1
15
Carillon
0
68
121
2
15
Dulcimer
0
69
121
0
16
Drawbar Organ
0
70
95
1
17
Drawbar Organ 2
0
71
95
2
17
Drawbar Organ 3
0
72
121
2
18
Drawbar Organ 4
0
73
121
3
17
Drawbar Organ 5
0
74
121
1
17
Jazzer
0
75
95
1
18
OTHERS: Drawbar
112
Mode multitimbre = off/on1
Mode multitimbre = on2
Nom du son
Banque LSB
Numéro de programme
Banque MSB
Banque LSB
Numéro de programme
Soft Solo
0
76
95
8
17
ElectronicOrgan
0
77
95
9
17
60’s Organ
0
78
121
2
17
Perc. Organ
0
79
121
1
18
Tibia Bass
0
80
95
14
18
Rock Organ
0
81
121
0
19
Principal Oct.
0
82
95
24
20
Theater Organ
0
83
95
1
20
8’ Celeste
0
84
95
5
20
Small Ensemble
0
85
95
8
20
Reeds
0
86
95
10
20
Chiffy Tibia
0
87
95
17
20
Principal Pipe
0
88
95
22
20
Church Organ 2
0
89
121
1
20
Church Organ 3
0
90
121
2
20
OTHERS: Church Organ
Reed Organ
0
91
121
0
21
Puff Organ
0
92
121
1
21
FrenchAccordion
0
93
121
0
22
Fr. Accordion 2
0
94
95
1
22
Accordion
0
95
121
1
22
Accordion 2
0
96
95
2
22
Blues Harmonica
0
97
95
2
23
Harmonica
0
98
121
0
23
Tango Accordion
0
99
121
0
24
FingerNylon Gtr
0
100
95
4
25
Nylon Acoustic
0
101
121
0
25
Nylon Acoustic2
0
102
121
2
25
Nylon Acoustic3
0
103
121
3
25
Ukulele
0
104
121
1
25
Steel Guitar
0
105
121
0
26
Steel Guitar 2
0
106
121
3
26
12 String
0
107
121
1
26
Mandolin
0
108
121
2
26
Ballad Guitar
0
109
95
6
26
Jazz Guitar
0
110
121
0
27
Modern Jazz Gtr
0
111
95
10
27
Pedal Steel
0
112
121
1
27
Rhythm Guitar
0
113
121
2
28
Electric Guitar
0
114
121
0
28
E. Guitar 2
0
115
121
1
28
OTHERS: Accordion
Annexe
OTHERS: Guitar
113
Liste des numéros de changement de programme
Mode multitimbre = off/on1
Mode multitimbre = on2
Nom du son
Banque LSB
Numéro de programme
Banque MSB
Banque LSB
Numéro de programme
E. Guitar 3
0
116
121
2
29
Cutting Guitar
0
117
95
3
28
Cutting Guitar2
0
118
121
1
29
Cutting Guitar3
0
119
95
5
28
Muted Electric
0
120
121
0
29
Country Lead
0
121
121
3
29
OverdriveGuitar
0
122
121
0
30
Dynmic Ov.drive
0
123
121
1
30
Distortion
0
124
121
0
31
Dist Feedback
0
125
121
1
31
Dist Rhythm
0
126
121
2
31
E.Gtr Harmonics
0
127
121
0
32
Guitar Feedback
0
128
121
1
32
Wood Bass 2
1
1
95
2
33
Wood Bass 3
1
2
95
4
33
OTHERS: Bass
Wood Bass 4
1
3
95
5
33
Electric Bass 2
1
4
95
5
34
Electric Bass 3
1
5
95
6
34
FingerSlap Bass
1
6
121
1
34
Pick Bass
1
7
121
0
35
Slap Bass
1
8
121
0
37
Slap Bass 2
1
9
121
0
38
Synth Bass
1
10
121
0
39
Synth Bass 2
1
11
121
0
40
Synth Bass 3
1
12
121
2
39
Synth Bass 4
1
13
121
1
40
Warm Synth Bass
1
14
121
1
39
Clavi Bass
1
15
121
3
39
Hammer Bass
1
16
121
4
39
Rubber Bass
1
17
121
2
40
Attack Bass
1
18
121
3
40
Violin
1
19
121
0
41
Slow Violin
1
20
121
1
41
Viola
1
21
121
0
42
Cello
1
22
121
0
43
Contrabass
1
23
121
0
44
Tremolo Strings
1
24
121
0
45
Strings & Brass
1
25
121
1
49
60’s Strings
1
26
121
2
49
Strings sf.
1
27
95
9
49
StringEnsemble2
1
28
121
0
50
Annexe
OTHERS: Strings & OrchInst
114
Mode multitimbre = off/on1
Mode multitimbre = on2
Nom du son
Banque LSB
Numéro de programme
Banque MSB
Banque LSB
Numéro de programme
Synth Strings
1
29
121
0
51
Synth Strings 2
1
30
121
0
52
Synth Strings 3
1
31
121
1
51
Pizzicato
1
32
121
0
46
Harp
1
33
121
0
47
Celtic Harp
1
34
121
1
47
Timpani
1
35
121
0
48
Choir 3
1
36
121
1
53
Voice Oohs
1
37
121
0
54
Humming
1
38
121
1
54
Synth Vocal
1
39
121
0
55
Analog Voice
1
40
121
1
55
Orchestra Hit
1
41
121
0
56
Bass Hit Plus
1
42
121
1
56
6th Hit
1
43
121
2
56
Euro Hit
1
44
121
3
56
OTHERS: Choir & Hit
Trumpet
1
45
121
0
57
Solo Trumpet
1
46
121
1
57
Flugel Horn
1
47
95
1
57
SentimentalBone
1
48
95
7
58
Trombone
1
49
121
0
58
Trombone 2
1
50
121
1
58
Bright Trombone
1
51
121
2
58
Tuba
1
52
121
0
59
CupMute Trumpet
1
53
95
1
60
CupMuteTrombone
1
54
95
2
60
Muted Trumpet
1
55
121
0
60
Muted Trumpet 2
1
56
121
1
60
French Horns
1
57
121
0
61
Warm FrenchHorn
1
58
121
1
61
Brass Section
1
59
121
0
62
Brass Section 2
1
60
121
1
62
Synth Brass
1
61
121
0
63
Synth Brass 2
1
62
121
0
64
Synth Brass 3
1
63
121
1
63
Synth Brass 4
1
64
121
1
64
Jump Brass
1
65
121
3
63
Analog Brass
1
66
121
2
63
Analog Brass 2
1
67
121
2
64
Annexe
OTHERS: Brass
115
Liste des numéros de changement de programme
Mode multitimbre = off/on1
Mode multitimbre = on2
Nom du son
Banque LSB
Numéro de programme
Banque MSB
Banque LSB
Numéro de programme
Oboe & Strings
1
68
95
5
69
Soprano Sax
1
69
121
0
65
Alto Sax
1
70
121
0
66
Soft Tenor Sax
1
71
95
2
67
Tenor Sax
1
72
121
0
67
Baritone Sax
1
73
121
0
68
Oboe
1
74
121
0
69
English Horn
1
75
121
0
70
Bassoon
1
76
121
0
71
Clarinet
1
77
121
0
72
Flute & Strings
1
78
95
8
74
Piccolo
1
79
121
0
73
Jazz Flute
1
80
95
1
74
Big Band Winds
1
81
95
2
74
OrchestralWinds
1
82
95
3
74
Flute
1
83
121
0
74
Ballad Flute
1
84
95
13
74
Recorder
1
85
121
0
75
Pan Flute
1
86
121
0
76
Blown Bottle
1
87
121
0
77
Shakuhachi
1
88
121
0
78
Whistle
1
89
121
0
79
Ocarina
1
90
121
0
80
Square
1
91
121
0
81
Square 2
1
92
121
1
81
Sine
1
93
121
2
81
Classic Synth
1
94
121
0
82
Classic Synth 2
1
95
121
1
82
Lead
1
96
121
2
82
Classic Synth 3
1
97
121
3
82
SequencedAnalog
1
98
121
4
82
Caliope
1
99
121
0
83
Chiff
1
100
121
0
84
Charang
1
101
121
0
85
Wire Lead
1
102
121
1
85
Voice
1
103
121
0
86
Fifth
1
104
121
0
87
Bass & Lead
1
105
121
0
88
Soft Wire Lead
1
106
121
1
88
OTHERS: Reed
OTHERS: Pipe
Annexe
OTHERS: Synth Lead
116
Mode multitimbre = off/on1
Mode multitimbre = on2
Nom du son
Banque LSB
Numéro de programme
Banque MSB
Banque LSB
Numéro de programme
Itopia
1
107
121
1
92
New Age 2
1
108
95
1
89
New Age 3
1
109
95
2
89
New Age 4
1
110
95
3
89
Warm Pad
1
111
121
0
90
Sine Pad
1
112
121
1
90
Bright Warm Pad
1
113
95
1
90
Polysynth
1
114
121
0
91
Choir
1
115
121
0
92
Bowed
1
116
121
0
93
Metallic
1
117
121
0
94
Halo
1
118
121
0
95
Sweep
1
119
121
0
96
Multi Sweep
1
120
95
1
96
Rain Pad
1
121
121
0
97
Soundtrack
1
122
121
0
98
Crystal
1
123
121
0
99
Synth Mallet
1
124
121
1
99
Brightness
1
125
121
0
101
Brightness 2
1
126
95
1
101
Goblin
1
127
121
0
102
Echoes
1
128
121
0
103
Echo Bell
2
1
121
1
103
Echo Pan
2
2
121
2
103
Sci-Fi
2
3
121
0
104
Sitar
2
4
121
0
105
Sitar 2
2
5
121
1
105
Banjo
2
6
121
0
106
Shamisen
2
7
121
0
107
Koto
2
8
121
0
108
Taisho Koto
2
9
121
1
108
Kalimba
2
10
121
0
109
Bag Pipe
2
11
121
0
110
Fiddle
2
12
121
0
111
Shanai
2
13
121
0
112
Tinkle Bell
2
14
121
0
113
Agogo
2
15
121
0
114
Steel Drums
2
16
121
0
115
Woodblock
2
17
121
0
116
OTHERS: Synth Pad
OTHERS: Synth SFX
Annexe
OTHERS: Ethnic
OTHERS: Percussion
117
Liste des numéros de changement de programme
Mode multitimbre = off/on1
Mode multitimbre = on2
Nom du son
Banque LSB
Numéro de programme
Banque MSB
Banque LSB
Numéro de programme
Castanet
2
18
121
1
116
Taiko Drums
2
19
121
0
117
Concert BD
2
20
121
1
117
Melodic Toms
2
21
121
0
118
Melodic Toms 2
2
22
121
1
118
Synth Drum
2
23
121
0
119
Rhythm Box Tom
2
24
121
1
119
Electric Drum
2
25
121
2
119
Reverse Cymbal
2
26
121
0
120
Gtr Fret Noise
2
27
121
0
121
GtrCuttingNoise
2
28
121
1
121
CuttingNoise 2
2
29
95
1
121
Ac Bass Slap
2
30
121
2
121
Breath Noise
2
31
121
0
122
Flute Key Click
2
32
121
1
122
Seashore
2
33
121
0
123
Rain
2
34
121
1
123
Thunder
2
35
121
2
123
Wind
2
36
121
3
123
Stream
2
37
121
4
123
Bubble
2
38
121
5
123
Bird Tweet
2
39
121
0
124
Dog Barking
2
40
121
1
124
Horse Gallop
2
41
121
2
124
Bird Tweet 2
2
42
121
3
124
Telephone
2
43
121
0
125
Telephone 2
2
44
121
1
125
Door Creak
2
45
121
2
125
Door Slam
2
46
121
3
125
Scratch
2
47
121
4
125
Wind Chime
2
48
121
5
125
Helicopter
2
49
121
0
126
Car Engine
2
50
121
1
126
Car Stopping
2
51
121
2
126
Car Passing
2
52
121
3
126
Car Crash
2
53
121
4
126
Siren
2
54
121
5
126
Train
2
55
121
6
126
Jet Plane
2
56
121
7
126
Starship
2
57
121
8
126
Burst Noise
2
58
121
9
126
Applause
2
59
121
0
127
Annexe
OTHERS: SFX
118
Mode multitimbre = off/on1
Mode multitimbre = on2
Nom du son
Banque LSB
Numéro de programme
Banque MSB
Banque LSB
Numéro de programme
Laughing
2
60
121
1
127
Screaming
2
61
121
2
127
Punch
2
62
121
3
127
Heartbeat
2
63
121
4
127
Foot Step
2
64
121
5
127
Gunshot
2
65
121
0
128
Machine Gun
2
66
121
1
128
Laser Gun
2
67
121
2
128
Explosion
2
68
121
3
128
Standard Set
2
69
120
0
1
Room Set
2
70
120
0
9
Power Set
2
71
120
0
17
Electronic Set
2
72
120
0
25
Analog Set
2
73
120
0
26
Jazz Set
2
74
120
0
33
Brush Set
2
75
120
0
41
Orchestra Set
2
76
120
0
49
SFX Set
2
77
120
0
57
Ambience Set
2
78
120
0
1
Platinum Set
2
79
120
0
1
Ballad Set
2
80
120
0
1
OTHERS: DRUMKIT
*1
*2
Annexe
*3
*1 Message exclusif (F0, 40, 7F, 33, 04, 02, 10, ch, 7F, 02, F7) est requis après le message Program Change.
*2 Message exclusif (F0, 40, 7F, 33, 04, 02, 10, ch, 7F, 04, F7) est requis après le message Program Change.
*3 Message exclusif (F0, 40, 7F, 33, 04, 02, 10, ch, 7F, 05, F7) est requis après le message Program Change.
«ch» est le numéro du canal MIDI (00~0F)
119
Liste de correspondance des sons de batterie
C1
C2
C3
Annexe
C4
C5
120
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
Standard Set
Room Set
Power Set
Electronic Set
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Acoustic Bass Drum
Bass Drum 1
Side Stick
Acoustic Snare
Hand Clap
Electric Snare
Low Floor Tom
Closed Hi-hat
High Floor Tom
Pedal Hi-hat
Low Tom
Open Hi-hat
Low-Mid Tom
High-Mid Tom
Crash Cymbal 1
Hi Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Acoustic Bass Drum
Bass Drum 1
Side Stick
Acoustic Snare
Hand Clap
Electric Snare
Room Low Tom 2
Closed Hi-hat
Room Low Tom 1
Pedal Hi-hat
Room Mid Tom 2
Open Hi-hat
Room Mid Tom 1
Room Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Room Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Acoustic Bass Drum
Power Kick Drum
Side Stick
Power Snare Drum
Hand Clap
Electric Snare
Power Low Tom 2
Closed Hi-hat
Power Low Tom 1
Pedal Hi-hat
Power Mid Tom 2
Open Hi-hat
Power Mid Tom 1
Power Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Power Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Acoustic Bass Drum
Electric Bass Drum
Side Stick
Electric Snare 1
Hand Clap
Electric Snare 2
Electric Low Tom 2
Closed Hi-hat
Electric Low Tom 1
Pedal Hi-hat
Electric Mid Tom 2
Open Hi-hat
Electric Mid Tom 1
Electric Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Electric Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Reverse Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Analog Mid Conga
Analog Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
C2
C3
C4
C5
Analog Set
Jazz Set
Brush Set
Orchestra Set
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Acoustic Bass Drum
Analog Bass Drum
Analog Rim Shot
Analog Snare 1
Hand Clap
Electric Snare
Analog Low Tom 2
Analog CHH 1
Analog Low Tom 1
Analog CHH 2
Analog Mid Tom 2
Analog OHH
Analog Mid Tom 1
Analog Hi Tom 2
Analog Cymbal
Analog Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Analog Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Analog Hi Conga
Analog Mid Conga
Analog Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Analog Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Analog Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
Side Stick
Acoustic Snare
Hand Clap
Electric Snare
Low Floor Tom
Closed Hi-hat
High Floor Tom
Pedal Hi-hat
Low Tom
Open Hi-hat
Low-Mid Tom
High-Mid Tom
Crash Cymbal 1
Hi Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
Side Stick
Brush Tap
Brush Slap
Brush Swirl
Low Floor Tom
Closed Hi-hat
High Floor Tom
Pedal Hi-hat
Low Tom
Open Hi-hat
Low-Mid Tom
High-Mid Tom
Crash Cymbal 1
Hi Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Closed Hi-hat 2
Pedal Hi-hat
Open Hi-hat 2
Ride Cymbal 1
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Concert BD 2
Concert BD 1
Side Stick
Concert SD
Castanets
Concert SD
Timpani F
Timpani F#
Timpani G
Timpani G#
Timpani A
Timpani A#
Timpani B
Timani c
Timpani c#
Timpani d
Timpani d#
Timpani e
Timpani f
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Concert Cymbal 2
Vibra-slap
Concert Cymbal 1
High Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Open Hi Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Applause
Annexe
C1
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
121
Liste de correspondance des sons de batterie
SFX Set
C1
C2
C3
Annexe
C4
C5
122
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Guitar Fret Noise
Guitar Cutting Noise Up
Guitar Cutting Noise Down
String Slap of Double Bass
Fl. Key Click
Laughing
Scream
Punch
Heart Beat
Footsteps 1
Footsteps 2
Applause
Door Creaking
Door
Scratch
Wind Chimes
Car-Engine
Car-Stop
Car-Pass
Car-Crash
Siren
Train
Jetplane
Helicoopter
Startship
Gun Shot
Machine Gun
Lasergun
Explosion
Dog
Horse-Gallop
Birds
Rain
Thunder
Wind
Seashore
Stream
Bubble
Ambience Set
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Ambi BD2
Ambi BD1
Ambi Rim
Ambi SD1
Ambi Clap
Ambi SD2
AmbiLowTom2
Ambi HHC
AmbiLowTom1
Ambi HHP
AmbiMidTom2
Ambi HHO
AmbiMidTom1
AmbiHiTom2
Ambi Crash1
AmbiHiTom1
Ambi Ride1
Chinese Cymbal
Ambi Cup
TambourIne
Funk Splash
Cowbell
Funk Crash2
Vibra slap
Ambi Ride2
Hi Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Hi Conga
Low Conga
Hi Timbale
Low Timbale
Hi Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Blk
Low Wood Blk
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Platinum Set
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Plat BD2
Plat BD1
Plat Rim
Plat SD1
Ambi Clap
Plat SD2
FunkLowTom2
Funk HHC
FunkLowTom1
Funk HHP
FunkMidTom2
Funk HHO
FunkMidTom1
FunkHiTom2
Funk Crash1
FunkHiTom1
Ambi Ride1
Chinese Cymbal
Ambi Cup
TambourIne
Funk Splash
Cowbell
Funk Crash2
Vibra slap
Ambi Ride2
Hi Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Hi Conga
Low Conga
Hi Timbale
Low Timbale
Hi Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Blk
Low Wood Blk
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Ballad Set
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Bala BD2
Bala BD1
Plat Rim
Bala SD1
Ambi Clap
Bala SD2
FunkLowTom2
Funk HHC
FunkLowTom1
Funk HHP
FunkMidTom2
Funk HHO
FunkMidTom1
FunkHiTom2
Ambi Crash1
FunkHiTom1
Ambi Ride1
Chinese Cymbal
Ambi Cup
TambourIne
Funk Splash
Cowbell
Funk Crash2
Vibra slap
Ambi Ride2
Hi Bongo
Low Bongo
Mute Hi Conga
Hi Conga
Low Conga
Hi Timbale
Low Timbale
Hi Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Whistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi Wood Blk
Low Wood Blk
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
N°
Nom de rythme
N°
Nom de rythme
1
8 Beat 1
51
Hip Hop 3
2
8 Beat 2
52
Hip Hop 4
3
8 Beat 3
53
Techno 1
4
16 Beat 1
54
Techno 2
5
16 Beat 2
55
Techno 3
6
16 Beat 3
56
Heavy Techno
7
16 Beat 4
57
8 Shuffle 1
8
16 Beat 5
58
8 Shuffle 2
9
16 Beat 6
59
8 Shuffle 3
10
Rock Beat 1
60
Boogie
11
Rock Beat 2
61
16 Shuffle 1
12
Rock Beat 3
62
16 Shuffle 2
13
Hard Rock
63
16 Shuffle 3
14
Heavy Beat
64
T Shuffle
15
Surf Rock
65
Triplet 1
16
2nd Line
66
Triplet 2
17
50 Ways
67
Triplet 3
18
Ballad 1
68
Triplet 4
19
Ballad 2
69
Triplet Ballad 1
20
Ballad 3
70
Triplet Ballad 2
21
Ballad 4
71
Triplet Ballad 3
22
Ballad 5
72
Motown 1
23
Light Ride 1
73
Motown 2
24
Light Ride 2
74
Ride Swing
25
Smooth Beat
75
H.H. Swing
26
Rim Beat
76
Jazz Waltz 1
27
Slow Jam
77
Jazz Waltz 2
28
Pop 1
78
5/4 Swing
29
Pop 2
79
Tom Swing
30
Electro Pop 1
80
Fast 4 Beat
31
Electro Pop 2
81
H.H. Bossa Nova
32
Ride Beat 1
82
Ride Bossa Nova
33
Ride Beat 2
83
Beguine
34
Ride Beat 3
84
Mambo
35
Ride Beat 4
85
Cha Cha
36
Slip Beat
86
Samba
37
Jazz Rock
87
Light Samba
38
Funky Beat 1
88
Surdo Samba
39
Funky Beat 2
89
Latin Groove
40
Funky Beat 3
90
Afro Cuban
41
Funk 1
91
Songo
42
Funk 2
92
Bembe
43
Funk 3
93
African Bembe
44
Funk Shuffle 1
94
Merenge
45
Funk Shuffle 2
95
Reggae
46
Buzz Beat
96
Tango
47
Disco 1
97
Habanera
48
Disco 2
98
Waltz
49
Hip Hop 1
99
Ragtime
50
Hip Hop 2
100
Annexe
Liste des rythmes de batterie
Country & Western
123
Liste des paramètres
Les tableaux qui suivent présentent tous les paramètres/fonctions réglables depuis le panneau d’interface du
piano numérique CN34, en plus des plages/types disponibles, réglages par défaut et capacités de stockage de
registration/mémoire utilisateur.
N°
Nom de réglage
Plage / Type
Réglage par défaut
Registration
Mémoire utilisateur
1. Basic Settings
1-1
Equaliser
Off, Loudness, Bass Boost, Treble Boost, Mid Cut, User
Off
z
z
User Low
–6 dB - +6dB
0 dB
z
z
User Mid Low
–6 dB - +6dB
0 dB
z
z
User Mid High
–6 dB - +6dB
0 dB
z
z
User High
–6 dB - +6dB
0 dB
z
z
1-2
Speaker Volume
Normal, Low
Normal
-
z
1-3
Phones Volume
Normal, High
Normal
-
z
1-4
Line Out Volume
0 - 10
10
-
z
1-5
Audio Rec. Gain
0 dB - +15 dB
0 dB
-
z
1-6
Tuning
427,0Hz - 453,0 Hz
440,0 Hz
z
z
1-7
Damper Hold
Off, On
Off
z
z
1-8
Four Hands
Off, On
Off
z
z
1-9
User Memory
-
-
-
-
1-10
Factory Reset
-
-
-
-
2. Virtual Technician
2-1
Damper Resonance
Off, 1 - 10
5
z
z
2-2
String Resonance
Off, 1 - 10
5
z
z
2-3
Key-off Effect
Off, 1 - 10
5
z
z
2-4
Fall Back Noise
Off, 1 - 10
5
z
z
Temperament
Equal (Piano), Pure Major, Pure Minor, Pythagorean,
Meantime, Werckmeister, Kirnberger, Equal (Flat), Equal
Equal (Piano)
z
z
C - B (quand Equal n’est PAS utilisé)
C
z
z
2-5
Temperament Key
3. Key Settings
3-1
Lower Octave Shift
0 - +3
0
z
z
3-2
Lower Pedal On/Off
Off, On
Off
z
z
3-3
Layer Octave Shift
-2 - +2
0
z
z
3-4
Layer Dynamics
Off, 1 - 10
10
z
z
Annexe
4. MIDI Settings
4-1
MIDI Channel
1 - 16
1
z
z
4-2
Send Program Change Number
-
1
z
z
4-3
Local Control
Off, On
On
z
z
4-4
Transmit Program Change Number
Off, On
Off
z
z
4-5
Multi Timbral Mode
Off, On1, On2
Off
z
z
Channel Mute
Play, Mute pour chaque canal 1 - 16
All Play
z
z
Off, 30 min., 60 min., 120 min.
-
-
-*
5. Power Settings
5-1
Auto Power Off
* Le réglage Auto Power Off est stocké automatiquement en mémoire utilisateur (User Memory).
124
Nom de réglage
Plage / Type
Réglage par défaut
Registration
Mémoire utilisateur
Touch
Touch Curve
Light+, Light, Normal, Heavy, Heavy+, Off
Normal
z
z
Key Transpose On/Off (bouton)
Off, On
Off
z
z
Key Transpose Value
–12 (C) - +12 (C)
0
z
z
Song Transpose Value
–12 (C) - +12 (C)
0
-
-
Split On/Off (bouton)
Off, On
Off
z
z
Split Point
A–1 - C7
C3
z
z
Metronome On/Off (bouton)
Off, On
Off
-
-
Tempo
10 - 400 BPM
120 BPM
z
z
Beat
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8,
100 Drum Rhythm
4/4
z
z
Volume
0 - 10
5
z
z
Transpose
Split
Metronome Menu
Internal Recorder : Playback Mode Menu
Tempo (écran principal)
10 - 400 BPM
120 BPM
-
-
Song Volume
1 - 10
10
-
-
Song Transpose
–12 (C) - +12 (C)
0 (C)
-
-
Song Part (Partie de morceau)
1, 2, 1&2
1&2
-
-
USB Recorder : SMF Playback Mode Menu
Volume(écran principal)
1 - 10
10
-
-
Song Tempo
10 - 400 BPM
120 BPM
-
-
Song Transpose
–12 (C) - +12 (C)
0 (C)
-
-
Song Part
Play, Mute
Play
-
-
Reverb On/Off (bouton)
Off, On
Off
z
z
Reverb Type
Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Valeur par défaut de Son
z
z
Effects On/Off (bouton)
Off, On
Off
z
z
Effect Type
Chorus, Classic Chorus, Song Part, Ping Delay, Triple Delay, Tremolo,
Classic Tremolo, Phaser, Rotary1, Rotary2, Rotary3, Phaser+Amp,
Auto Pan+Amp
Valeur par défaut de Son
z
z
Reverb Menu
Annexe
Effects Menu
125
Spécifications
Clavier
Source sonore
Sons intégrés
Polyphonie
Modes de clavier
Réverbération
88 touches lestées avec surface de touches Ivory Touch
Action Responsive Hammer II (RHII) avec Let-Off
Technologie Progressive Harmonic Imaging™ (PHI), échantillonnage d’un piano à 88 touches
324 voix
+ 12 kits de batterie
PIANO 1 :
PIANO 2 :
ELECTRIC PIANO :
ORGAN :
Concert Grand, Studio Grand, Mellow Grand, Modern Piano
Concert Grand 2, Studio Grand 2, Mellow Grand 2, Rock Piano
Classic E.P., Modern E.P., 60’s E.P., Modern E.P. 2
Jazz Organ, Blues Organ, Ballad Organ, Gospel Organ,
Church Organ, Diapason, Full Ensemble, Diapason Oct.
HARPSI & MALLETS : Harpsichord, Harpsichord 2, Vibraphone, Clavi
STRINGS : Slow Strings, String Pad, Warm Strings,String Ensemble
CHOIR & PAD : Choir, Choir 2, New Age, Atmosphere
BASS : Wood Bass, Electric Bass, Fretless Bass, W. Bass & Ride
OTHERS : 300 voix (inclut 12 jeux de batterie)
Max. de 256 notes
Dual Mode, Split Mode, Four Hands Mode (Volume/Balance réglable)
Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Effets Chorus, Classic Chorus, Stereo Delay, Ping Delay, Triple Delay, Tremolo, Classic Tremolo,
Phaser, Rotary1, Rotary2, Rotary3, Phaser+Amp, Auto Pan + Amp
Technicien virtuel
Résonance :
Bruit et effets :
Tempérament :
Enregistreur interne
Lecture :
MP3, WAV, SMF
Enregistrement :
MP3, WAV, SMF
Autre :
Métronome
Convert Song to Audio, Load Internal Song, Save Internal Song, Save SMF Song,
Load Registration, Save Registration, Rename File, Delete File, Format USB
Mesure :
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 + 100 rythmes de batterie
Tempo :
10 - 400 bpm (20 - 800 bpm pour rythmes de croches)
Morceaux de démonstration :
Fonction Leçon :
Concert Magic :
Registrations
Equal (Piano), Pure Major, Pure minor, Pythagorean, Meantone, Werckmeister,
Kirnberger, Equal (Flat), Equal (Stretch), Key of Temperament
Enregistreur 3 morceaux, 2 pistes - capacité de mémoire d’environ 90 000 notes
Fonctions USB
Morceaux internes
String Resonance, Damper Resonance
Fall-back Noise, Key-off Effect (avec Key-off Release)
31 morceaux
Alfred ou Burgmüller, Czerny, Beyer (selon le marché géographique)
88 morceaux
9 mémoires
Annexe
Autres paramètres Touch Curve Select, Key/Song Transpose, Equaliser (avec User EQ), Speaker Volume, Phones Volume,
et fonctions Line Out Volume, Audio Recorder Gain, Tuning, Damper Hold, Four Hands, User Memory, Factory Reset,
Lower Octave Shift, Lower Pedal On/Off, Layer Octave Shift, Layer Dynamics, MIDI Channel, Send PGM#,
Local Control, Transmit PGM#, Multi-timbral Mode, Channel Mute, Auto Power Off
Affichage
LCD, 16 x 2 caractères
Pédales Sustain (avec effet mi-pédale), Douce, Sostenuto
Prises LINE IN (L/MONO, R), LINE OUT (L/MONO, R),Phones x 2, MIDI (IN/OUT), USB to Host, USB to Device
Système de
haut-parleurs
Haut-parleurs :
Puissance de sortie :
16 cm x 2 (haut-parleurs à gamme sonore complète)
20 W x 2
Consommation électrique 30 W
Dimensions
(sans le pupitre)
Poids
1382 (L) x 473 (P) x 892 (H) mm
54 ½” (W) x 18 2⁄3” (D) x 35 1⁄3” (H)
55 Kg
122 livres
Spécifications sujettes à des modifications sans préavis.
126
Format de données exclusif MIDI
1er octet
2e octet
3e octet
4e octet
5e octet
6e octet
7e octet
8e octet
9e octet
10e octet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Octet
Identifiant
Description
1 F0
Code de début
2 40
Numéro d’identifiant Kawai
3 00 - 0F
Canal MIDI
4 10, 30
Code de fonction (30 lors du réglage Multi-timbre On/Off )
5 04
Indique que l’instrument est un piano électrique
6 02
Indique que le piano est un modèle CN
7 data 1
8 data 2
Voir le tableau ci-dessous
9 data 3
Code de fin
data 1
data 2
data 3
Fonction
00
00
-
Multi-timbre Off
02
00
-
Multi-timbre On 1
01
00
-
Multi-timbre On 2
0F
00 - 7F
-
Split Point
14
00 - 7F
-
Dual/Split balance
16
1F - 60
-
Tune, 40 : 440 Hz
17
00, 7F
-
00 : Program Change Off, 7F : Program Change On
18
00 - 05
-
00 : Light, 01 : Normal, 02 : Heavy, 03 : Off, 04 : Light +, 05 : Heavy +
19
00 - 03
-
Lower Octave Shift
20
00 - 7F
00 - 15
Dual, data 2 : Main sound, data 3 : Layer sound
21
00 - 7F
00 - 15
Split, data 2 : Upper sound, data 3 : Lower sound
22
00 - 7F
00 -7F
Four Hands, data2 : Right sound, data3 : Left sound
25
00 - 08
00 - 0B
data 2 : Temperament, data 3 : Touche
26
00, 7F
00 - 0F
Multi-timbre, data 2 : 00 (On), 7F (Off ), data 3 : Channel
27
00 - 02
00 - 02
Dual/Split, Right (Upper)/Left (Lower), sound Bank LSB
Annexe
10 F7
127
Tableau d’implémentation MIDI
„
Piano numérique CN34 Kawai
Date : Juin 2012, Version : 1.0
Fonction
Canal de base
Transmission
Au démarrage
Réglable
Au démarrage
Mode
Numéro de note
Vélocité
After touch
Mode 1
Mode 1, 3
Alternative
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
°
9 - 120**
0 - 127
Plage
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
0 - 127
Note activée
{
{
Note désactivée
{
{
Spécifique à la touche
°
°
Spécifique au canal
°
{
0, 32
1
5
6, 38
7
10
11
64
65
66
67
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
84
91
93
98, 99
100, 101
°
{
°
°
°
{
°
°
{ (Pédale de droite)
°
{ (Pédale du milieu)
{ (Pédale de gauche)
{
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
{
{
°
°
{ 0-127
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
Bank Select
Modulation
Portament Time
Data Entry
Volume
Panpot
Expression Pedal
Sustain Pedal
Portament
Sostenuto Pedal
Soft Pedal
Hold 2
Sustain Level
Resonance
Release Time
Attack Time
Cuttoff
Decay Time
Vibrato Speed
Vibrato Depth
Vibrato Delay
Portament Control
Reverb Send Level
Chorus Send Level
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
*1
Vrai
ÄÄÄÄÄÄÄÄ
{
{
On/Off Sélectionnable
Position du morceau
°
°
Sélection du morceau
°
°
Air
°
°
Horloge
°
°
Commandes
°
°
Tous les sons désactivés
°
{ (120)
Reset all controller
°
{ (121)
Local Activé/Désactivé
°
{
Changement de
programme
Exclusif
Annexe
Autres fonctions
1
1 - 16
°
Changement de contrôle
Temps réel
1
1 - 16
Remarques
Mode 3
Message
Variation de ton
Commun
Réception
Toutes les notes désactivées
°
{ (123 - 127)
Détection active
°
{
Réinitialisation
°
°
* Par défaut, le mode OMNI est
activé.
La spécification de canaux MIDI
le désactive automatiquement.
** La valeur dépend du réglage
Transpose.
*1 Reportez-vous à la liste des numéros de changement de programme de la page 111.
128
Mode 1 : mode omni activé, Poly
Mode 2 : mode omni activé, Mono
{ : Oui
Mode 3 : mode omni désactivé, Poly
Mode 4 : mode omni désactivé, Mono
° : Non
Annexe
Remarques de l’utilisateur
129
Annexe
Remarques de l’utilisateur
130
Hello to Jason Isaacs!
CN34 Manuel de l’utilisateur
KPSZ-0547
OW1064F-S1211
Printed in Indonesia
Copyright © 2012 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved.
817579-R102

Manuels associés