Roland F-140R Digital Piano Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Roland F-140R Digital Piano Manuel du propriétaire | Fixfr
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Provision of Bluetooth functionality
Please be aware that depending on the country in which you purchased the unit, Bluetooth functionality might
not be included.
If Bluetooth functionality is included
The Bluetooth logo blinks when
you turn on the power.
Gebruikershandleiding
Mode d’emploi
Sommaire
Spécification du comportement de la partie de basse
(Leading Bass). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reconnaissance des accords lorsque la fonction Split est
activée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éviter les notes doubles en cas de connexion de l’appareil à
un séquenceur (Local Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copier un morceau (Copy Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tournage de pages Bluetooth/commutation MIDI. . . . . . . . . . . .
Attribution de pédale au tournage de pages Bluetooth. . . . . . .
Mise hors tension automatique à l’expiration d’un délai
(Auto Off). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémoriser les réglages (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Jouer de la musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’un accompagnement automatique (Rhythm)
adapté à vos accords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement des interprétations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de morceaux depuis une clé USB (vendue séparément). . . . .
2
4
5
6
7
Description de l’instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connexions du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panneau inférieur (connexion d’un casque ou d’une clé mémoire) . . 9
Avant de jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ouvrir/fermer le couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Définition du diapason de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglages divers (Mode Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opérations élémentaires en mode Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la sensibilité du clavier (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . 11
Changer la manière dont le son est produit (mode Twin Piano).11
Diviser le clavier pour jouer à quatre mains (Twin Piano). . . . . . . 11
Spécifier les éléments affectés par la fonction Transpose
(mode Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transposition du clavier ou du morceau (Transpose) . . . . . . . . . . 11
Appliquer un effet Headphones 3D Ambience au son du
piano (Headphones 3D Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Faire correspondre le diapason avec celui d’autres
instruments (Master Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modification de la méthode d’accordage (Stretch Tuning). . . . . 12
Changer la fonction des pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caractéristiques principales
12
12
12
12
12
12
12
13
13
Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) . . . . . . 13
Spécification du volume maximum (Volume Limit) . . . . . . . . . . . 13
Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Possibilités de cette fonctionnalité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utiliser la pédale pour tourner les page sur une application
de partition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecter un appareil mobile déjà apparié. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier les touches de fonctionnement de la fonction Page
Turning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transférer des données MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
14
15
15
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Liste des messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Roland F-140R : Piano numérique
Clavier
88 touches (Clavier PHA-4 standard : avec échappement et « Ivory
Feel »)
Dimensions (avec
couvercle fermé)
1.361 (L) x 305 (P) x 778 (H) mm
Générateur de son
Son Piano : Son Piano SuperNATURAL
Format MIDI : Conforme aux normes GM2/GS/XGlite
Poids
34,8 kg
Bluetooth
MIDI, Turning music sheet: Bluetooth Ver 4.0
Accessoires
Alimentation
électrique
Mode d’emploi, livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », adaptateur
secteur, cordon d’alimentation (pour connecter l’adaptateur
secteur)
Adaptateur secteur
Options
(vendues
séparément)
Clé USB (*1), adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL) (*1)
*1 : Utilisez la clé USB et l’adaptateur USB sans fil vendus par
Roland. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement en
cas d’utilisation d’autres produits.
Consommation
9 W (3 W–22 W)
9 W : ‌Consommation électrique moyenne du piano en jouant avec
le volume réglé en position centrale
3 W :‌Consommation électrique du piano immédiatement après la
mise sous tension, sans jouer
22 W : Consommation
‌
électrique nominale
* Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les caractéristiques, l’aspect et/ou le
contenu de cet appareil sont sujets à des modifications sans préavis.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi p. 18). Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de
l’appareil. En outre, pour maîtriser parfaitement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, lisez le mode d’emploi dans son intégralité. Vous
devez conserver ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y reporter si besoin.
Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION
Guide d’utilisation
Les réglages des options affichant cette
icône peuvent être mémorisés avec la
fonction Memory Backup (p. 11).
Jouer de la musique
Sélection de sons (boutons [Piano] [Other])
Ce piano numérique vous permet de jouer différents sons de piano ainsi que d’autres
types de sons.
Écran
Vous pouvez sélectionner un son et ajuster sa sonorité.
2
Sélection d’un son de piano
Appuyez sur le bouton [Piano].
Sélection d’autres sons
Appuyez sur le bouton [Other].
Sélection de divers sons
Appuyez sur le bouton [Piano] ou [Other], puis
appuyez sur les boutons [-] [+].
3
4
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez
sur les boutons [-] [+].
Réglage de l’espace
acoustique
(Ambiance)
5
* Si vous utilisez un casque et si l’effet Headphones
3D Ambience (p. 11) est activé, vous pouvez
régler la profondeur de l’effet Headphones 3D
Ambience.
Réglage de la brillance
du son
(Brillance)
6
7
Maintenez le bouton [Other] enfoncé et appuyez
sur les boutons [-] [+].
8
Bouton [Piano]
Écran
1
g
Explication
10
Concert Piano
Son d’un superbe piano à queue de concert. Il s’agit du son que nous
recommandons particulièrement. Il s’adapte à n’importe quel style musical.
Jouer des types de sons différents avec la main droite et la main gauche (bouton [Split])
Vous pouvez jouer des types de sons différents sur la partie gauche et la partie
droite du clavier, en divisant ce dernier au niveau d’une touche déterminée.
Cette fonction est dénommée « Split Play » (jeu partagé) et la touche au niveau de
laquelle le clavier est divisé est dénommée « Split Point » (point de partage).
Activation de la fonction de
clavier partagé
Modifier le point de
partage du clavier
Modification du son côté
main droite
Modification du son côté
main gauche
Appuyez sur le bouton [Split] pour l’allumer.
Maintenez le bouton [Split] et appuyez sur la touche
correspondant au point de partage souhaité.
Identique à la procédure de « Sélection de sons ».
Maintenez le bouton [Split] enfoncé et procédez
comme décrit dans la section « Sélection de sons ».
Plage dans laquelle vous pouvez
spécifier le point de division (Split)
B1
B6
11
Son de la main droite
Point de division lorsque l’appareil est sous tension : F#3
* Le point de partage correspond à la note la plus haute du son de la
main gauche.
Écran
(exemple)
2
Diapason
F 3
F3
A 4
A4
C 4
C4
MÉMO
Il est possible d’effectuer
des réglages séparés et
indépendants pour le jeu
partagé en mode Song (p. 4)
et en mode Rhythm (p. 5) .
Ballade Piano
Son de piano à queue doux, adapté aux morceaux calmes.
Bright Piano
Son de piano à queue brillant, recommandé pour faire ressortir le piano par
rapport au reste de la formation.
Magical Piano
Son séduisant superposant des cloches de synthétiseur avec le son Concert
Piano.
Piano+Strings
Superposition de cordes avec le son Concert Piano.
Piano+Pad
Superposition de pad avec le son Concert Piano.
Piano+Choir
Superposition de chœur avec le son Concert Piano.
Rock Piano
Son de piano vigoureux, conseillé pour le boogie-woogie.
Ragtime Piano
Son de piano honky-tonk, conseillé pour le ragtime.
Harpsichord
Clavecin. Instrument à clavier très utilisé dans la musique baroque, produisant
un son délicat.
Coupled 8+4
Son de clavecin avec superposition du son à l’octave supérieure.
Superposition de deux sons (Dual Play)
Vous pouvez jouer deux sons simultanément à partir de chaque touche du clavier.
Cette fonction est dénommée « Dual Play »
Activation du mode de
superposition
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Other].
Désactivation du mode de
superposition
Appuyez sur le bouton [Piano] ou le bouton
[Other].
Sélection de sons
Sélectionnez les sons pour le bouton [Piano] et
le bouton [Other] avant d’activer le mode de
superposition.
1.
2.
3.
Son de la main gauche
Explication
Appuyez sur le bouton [Piano] puis utilisez les boutons [-] [+]
pour sélectionner un son.
Appuyez sur le bouton [Other] puis utilisez les boutons [-] [+]
pour sélectionner un son.
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Other] pour activer le mode de superposition.
Les sons 1 et 2 sont audibles en même temps.
Pour désactiver le mode de superposition, appuyez sur le bouton [Piano]
ou le bouton [Other].
Changement de tonalité (Transpose)
La fonction Transpose vous permet de changer la tonalité du clavier d’un demi-ton
à la fois.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour jouer le morceau dans une tonalité
différente.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Transposition du clavier ou du
morceau (Transpose) » (p. 11).
Utilisation du métronome (bouton [Metronome])
Vous pouvez jouer en vous laissant guider par le métronome. Vous
pouvez régler le tempo ou le rythme du métronome.
Au cours de la lecture d’un morceau, le métronome adopte le
tempo et le rythme de ce morceau.
Utilisation du métronome
Modifier le tempo
Appuyez sur le bouton [Metronome] jusqu’à ce qu’il
clignote.
Activez le bouton [Metronome] pour afficher le
tempo, puis utilisez les boutons [-] [+].
108
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et
appuyez sur les boutons [-] [+].
Liste des métriques
Écran
Rythme
Écran
Rythme
2.2
2/2
6.4
6/4
0.4
Seuls les temps faibles sont
audibles.
7.4
7/4
2.4
2/4
3.8
3/8
3.4
3/4
6.8
6/8
4.4
4/4 (par défaut)
g.8
9/8
5.4
5/4
12.8
12/8
4.4
Modifier le rythme
Pour plus d’informations sur les métriques disponibles, reportez-vous à la « Liste des métriques ».
Ajout d’un décompte
Activez le métronome, puis appuyez sur le bouton
[s (Start/Stop)].
Réglage de la sensibilité du clavier (Key Touch)
Diviser le clavier en deux (Twin Piano)
Voici comment modifier la réponse dynamique du clavier. Vous pouvez régler la
réponse sonore en fonction de votre toucher.
Vous pouvez diviser le clavier en deux zones, gauche et droite, pour permettre à
deux personnes de jouer dans la même tessiture.
1.
1.
2.
3.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split].
Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir « F01 » et appuyez sur
le bouton [s].
Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier le réglage.
Valeur
Explication
F (Fixed)
Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la
force exercée sur les touches.
L2 (Super Light)
Réglage pour un toucher encore plus léger que L1
(Light).
L1 (Light)
Réglage pour un toucher léger.
Vous pouvez jouer fortissimo (ff ) en exerçant moins de
force sur les touches que pour le réglage « N (medium) » ;
le clavier semble plus léger. Ce réglage facilite le jeu,
notamment pour les enfants.
N (Medium)
Toucher standard du clavier.
Ce réglage correspond au toucher standard du clavier.
Vous pouvez ainsi jouer en bénéficiant du toucher le plus
naturel possible, le plus proche d’un piano acoustique.
H1 (Heavy)
Réglage pour un toucher dur.
Il faut exercer une force plus importante qu’avec le
réglage « N (medium) » pour jouer fortissimo (ff ) ; le
clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend
votre jeu plus expressif.
H2 (Super Heavy)
Un réglage encore plus dur que H1 (Heavy).
4.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split] pour quitter le mode Function.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split].
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour choisir « F03 » et appuyez sur
le bouton [s].
3. Choisissez le réglage « On ».
* L’option Concert Piano est sélectionnée.
4.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split] pour quitter le mode Function.
Changer la
façon dont
le son Twin
Piano est
produit
En mode Function, sélectionnez « F02 » et choisissez « 1 » ou « 2 ».
1 0Les notes jouées sur la partie droite du clavier sont
restituées de façon plus audible par le haut-parleur droit
que par le gauche. De même, les notes jouées sur la partie
gauche du clavier sont restituées de façon plus audible par
le haut-parleur gauche que par le droit.
2 0Les notes jouées sur la partie droite du clavier sont
restituées uniquement par le haut-parleur droit. De même,
les notes jouées sur la partie gauche du clavier sont
restituées uniquement par le haut-parleur gauche.
Clavier
classique
C1
C2
C3
C3
C4
C5
C4
C5
C6
C7
C3
C4
C5
C8
Twin Piano
Pédale forte pour la
partie gauche
C6
Point de division
C6
Pédale forte pour la
partie droite
3
Guide d’utilisation
Lecture de morceaux
Comment utiliser le mode Song (bouton [Song])
Appuyez sur le bouton [Song] pour sélectionner le mode Song.
Appuyez sur le bouton [Song] puis utilisez les boutons [-] [+].
Au milieu du morceau, vous pouvez appuyer sur le bouton [-]
pour revenir au début du morceau.
Morceaux enregistrés
N.01
–
Modifier le tempo
108
Morceaux internes
U.10 a.01
–
c.20
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et réglez le volume du
rythme du morceau à l’aide des boutons Volume.
Modifier le
volume du
morceau
Sélection d’un
morceau
• Les morceaux indiqués par « a, b, c » sont des sons internes.
• Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Internal
Song List » à la fin de ce manuel.
• Les morceaux indiqués par « U » sont des morceaux enregistrés
dans la mémoire interne.
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Utilisez les boutons [-] [+] pour modifier le tempo.
Jouer tous les
morceaux
Volume du morceau – Volume de l’interprétation manuelle
g 1
–
(Le volume du
morceau est plus
fort)
g g
(Niveau sonore
identique)
–
1 g
(Le volume de
l’interprétation
manuelle est plus
fort)
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton
[s] (Reproduction de tous les morceaux).
• Les morceaux indiqués par « N » sont des morceaux enregistrés
sur une clé USB.
* Pour basculer entre les catégories « a, b, c, U, N »,
maintenez enfoncé le bouton [Song] et appuyez sur les
boutons [-][+].
Modifier le
nombre de
mesures dans un
morceau
Utilisez les boutons [x] [y] pour spécifier le nombre de
mesures.
1.
Fonctions des boutons [x] [y] [s]
Démarrage/arrêt de la lecture
d’un morceau
Appuyez sur le bouton [s].
Lorsque le morceau est terminé, la lecture s’arrête.
Avance rapide
Appuyez sur le bouton [y].
En maintenant enfoncé le bouton [y] et en
appuyant sur le bouton [x], vous pouvez
effectuer une avance plus rapide.
Retour rapide
Appuyez sur le bouton [x].
En maintenant enfoncé le bouton [x] et en
appuyant sur le bouton [y], vous pouvez
effectuer un retour plus rapide.
Sélection des parties à jouer
1.
Maintenez le bouton [s] enfoncé et appuyez sur les boutons
[-] [+] pour sélectionner les parties à jouer.
En appuyant plusieurs fois sur ces boutons, vous pouvez activer ou
désactiver la partie d’accompagnement, la partie de la main gauche, la
partie de la main droite afin d’obtenir l’arrangement souhaité des parties
jouées/muettes.
Indication de l’état de lecture/mise en sourdine de la partie à jouer
Partie de la main gauche
Partie d’accompagnement
oo
Partie de la main droite
o 0 Le son est audible (joué)
0 Le son n’est pas audible (coupé)
* Lorsque vous utilisez la fonction Twin Piano, ce que vous jouez sur la partie gauche
est enregistré sur la partie gauche, et ce que vous jouez sur la partie droite est
enregistré sur la partie droite.
* Lorsque vous utilisez la fonction Split, le son de la partie gauche est enregistré sur la
partie gauche, et le son de la partie droite est enregistré sur la partie droite.
* En mode Dual, le son 1 est enregistré sur la partie de la main droite, et le son 2 est
enregistré sur la partie d'accompagnement.
* Si vous jouez dans un autre mode que Twin Piano, Split ou Dual, tout est enregistré
sur la partie de la main droite.
4
Utilisation d’un accompagnement automatique (Rhythm) adapté à vos accords
Comment utiliser le mode Rhythm (bouton [Rhythm])
Appuyez sur le bouton [Rhythm] pour sélectionner le mode Rhythm.
La fonction Split est activée.
Pendant la lecture du rythme, la partie de la main gauche n’est pas audible puisque
cette partie est dédiée à la reconnaissance des accords.
Appuyez sur le bouton [Rhythm] puis utilisez les boutons [-] [+].
Sélection d’un
rythme
1-1
–
g-6
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Rhythm
List » à la fin de ce manuel.
À propos de la fonction de rythme
Cet appareil est doté de nombreux rythmes intégrés, dans divers styles musicaux,
comme par exemple le jazz et le rock.
Les rythmes comprennent non seulement des sons de batterie, mais aussi des
accompagnements reproduisant des instruments tels que le piano, la guitare, la
basse et les cordes.
Vous pouvez également ajouter des intros et des fins à vos rythmes et insérer des
transitions (fill-ins). Ces fonctions permettent de développer des accompagnements
rythmiques efficaces et expressifs.
Flux de rythme
* Pour changer le genre de rythme, maintenez enfoncé le bouton
[Rhythm] et appuyez sur les boutons [-] [+].
Intro
Accompagnement
Final
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Utilisez les boutons [-] [+] pour définir le tempo.
Modifier le
tempo
108
Plage de
tempo
20
–
250
Maintenez le bouton [Rhythm] enfoncé et réglez le volume du
rythme à l’aide des boutons Volume.
Modifier le
volume du
rythme
Volume du rythme – Volume de l’interprétation manuelle
g 1
–
(Le volume du
rythme est plus fort)
g g
(Volume
identique)
–
1 g
(Le volume de
l’interprétation
manuelle est plus
fort)
Deux types de rythme sont à distinguer : les modèles d’accompagnement originaux
et les modèles d’accompagnement de variation, qui viennent améliorer les modèles
originaux
Il peut être efficace d’utiliser les modèles originaux plus calmes dans la première
partie du morceau, puis d’utiliser les modèles de variation dans la seconde moitié,
lorsque vous souhaitez faire monter la tension.
C
C#
Comment jouer des accords
Lorsqu’un accord est joué sur le clavier, un rythme basé sur
l’accord joué est produit. (Lorsque les touches marquées par
« » dans l’illustration sont jouées, le résultat est reconnu
comme « C », c’est-à-dire un accord de Do Majeur.)
CM7
C#M7
Notez qu’il n’est pas nécessaire d’appuyer sur toutes les notes constitutives
d’un
accord. Il est possible de spécifier les accords par un doigté simplifié. (Lorsque la
touche marquée par « » dans l’illustration est jouée, le résultat est reconnu comme
« C ».)
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Reconnaissance des accords lorsque la
fonction Split est activée » (p. 12) et à la « Chord Fingering List »C7
au dos du manuel. C#7
Action des boutons [x (Variation)] [y(Intro/Ending)] [s (Start/Stop)]
Démarrer/arrêter le
rythme
Appuyez sur le bouton [s (Start/Stop)].
Ajouter une intro
Activez le bouton [y(Intro/Ending)] puis jouez le
rythme.
Ajouter un final
Pendant que le rythme est en cours de lecture, appuyez
sur le bouton [y(Intro/Ending)].
Un final est joué puis la lecture s’arrête.
Ajouter une variation
au rythme
Appuyez sur le bouton [x (Variation)].
Off 0Lecture d’un modèle d’accompagnement simple.
On 0Lecture d’un modèle d’accompagnement plus
flamboyant.
Tout en maintenant enfoncé le bouton [x (Variation)],
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner « On » puis
Insérer une transition
changez de variations.
lorsque vous changez
Qu’est-ce qu’une transition (« Fill-In ») ?
de variations (Auto Fill)
Une brève phrase d’improvisation insérée lors d’une
transition est appelée « Fill-In ».
Démarrer le rythme
en appuyant sur une
touche (Sync)
Appuyez sur le bouton [Rhythm].
La lecture du rythme démarre lorsque vous jouez sur le
clavier.
Snc
Cm
C#m
Cm7
C#m7
CmM7
C#mM7
Lecture de la partie de batterie ou d’une partie spécifique uniquement
1.
Tout en maintenant enfoncés les boutons [sCdim
(Start/Stop)],
utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le réglage de
désactivation du son.
En appuyant plusieurs fois sur ces boutons, vous pouvez activer ou
désactiver la batterie, la basse et d’autres instruments afin d’obtenir
l’arrangement souhaité des parties jouées/muettes. Cm7 ( 5 )
C#dim
C#m7 ( 5 )
Indication de l’état de lecture/coupure pour les parties de rythme
Basse
Batterie
oo
REMARQUE
Autres instruments
Caug
o 0 Le son est audible (joué)
0 Le son n’est pas audible (coupé)
C#aug
Csus4
C#sus4
C7sus4
C#7sus4
C7/13
C#7/13
Pour certains rythmes, vous entendrez d’autres instruments même dans
la partie de la basse.
5
Guide d’utilisation
Enregistrement des interprétations
Vous pouvez enregistrer votre interprétation, ainsi que l’accompagnement.
Vous pouvez lire une interprétation enregistrée pour analyser votre jeu, ou jouer en
même temps.
Arrêter l’enregistrement
6.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [s], vous pouvez écouter le
morceau que vous venez d’enregistrer.
Se préparer à enregistrer
1.
2.
Sélectionnez le son que vous souhaitez jouer au clavier (p. 2).
Si vous le souhaitez, lancez le métronome.
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Lorsque le métronome est activé, spécifiez le tempo et la métrique du
morceau (p. 3).
Si vous souhaitez un accompagnement rythmique
3.
Si vous souhaitez ajouter un accompagnement rythmique à votre
interprétation, appuyez sur le bouton [Rhythm].
Appuyez sur le bouton [s].
Sélection de l’emplacement d’enregistrement
7.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l’emplacement
d’enregistrement, puis appuyez sur le bouton [Metronome].
U (Utilisateur) U.01–U.10
N (USB) N.01–N.gg
v01
• Numéro de morceau s’affichant avec un « v » minuscule
(mémoire utilisateur)
• Numéro de morceau s’affichant avec un « n » minuscule (clé USB)
• Aucun point ne s’affiche
Spécifiez les réglages de rythme et de tempo (p. 5).
Si vous ne souhaitez pas d’accompagnement rythmique
3.
Appuyez sur le bouton [Song] pour l’allumer.
U.01
Passer en mode enregistrement-veille
4.
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Rhythm].
Le bouton [Song] et le bouton [Rhythm] s’allument. L’instrument passe en
mode enregistrement-veille.
MÉMO
Si vous décidez de ne pas enregistrer (par exemple, si vous souhaitez
quitter le mode enregistrement-veille), maintenez à nouveau le bouton
[Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rhythm].
Lancer l’enregistrement
5.
Appuyez sur le bouton [s].
L’enregistrement commence après un décompte de deux mesures.
Au cours du décompte, les numéros de mesure « -2 », puis « -1 »
s’affichent à l’écran.
MÉMO
En mode enregistrement-veille, l’enregistrement démarre
automatiquement dès que vous commencez à jouez sur le clavier.
Un morceau ne contenant aucune donnée enregistrée
(morceau vierge)
Un morceau contenant des données enregistrées
• Numéro de morceau s’affichant avec un « U » majuscule
(mémoire utilisateur)
• Numéro de morceau s’affichant avec un « N » majuscule (clé USB)
• Un point s’affiche
MÉMO
Si vous décidez de ne pas poursuivre l’enregistrement, maintenez le
bouton [Song] enfoncé puis appuyez sur le bouton [Rhythm] pour
l’annuler.
REMARQUE
Si vous sélectionnez un morceau qui contient déjà des données
(numéro de morceau avec un « U » ou un « N » majuscule) et que
vous l’enregistrez, les données précédemment enregistrées seront
perdues.
* Lorsque le morceau est en cours d’enregistrement, une animation
constituée d’un symbole « o » tournant sur lui-même s’affiche à l’écran
pendant plusieurs secondes. Ne mettez jamais l’instrument hors
tension pendant cette opération. Si vous le faites, le morceau
enregistré pourrait être perdu.
Si vous souhaitez supprimer le morceau enregistré
Vous pouvez supprimer un morceau en enregistrant un morceau vierge, comme suit :
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur le bouton [Song].
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Rhythm].
Appuyez sur le bouton [s] afin d’entendre le décompte de deux mesures, puis appuyez sur le bouton [s] sans jouer sur le clavier.
Sélectionnez le numéro de morceau à effacer, puis appuyez sur le bouton [Metronome].
Un morceau ne contenant aucune note est enregistré ; le morceau a été effacé.
6
Lecture de morceaux depuis une clé USB (vendue séparément)
Connexion d’une clé USB
REMARQUE
• Si la clé USB contient un grand nombre de morceaux, la lecture des
données peut demander un certain temps.
• Utilisez uniquement des caractères alphanumériques à octet unique dans
les noms de fichier.
1.
Vous pouvez utiliser votre ordinateur pour copier vos morceaux
préférés sur la clé USB (vendue séparément)
Lecture de morceaux
1.
2.
N.01
MÉMO
• Si vous avez sélectionné un fichier audio (fichier WAV), un point s’affiche
après le dernier chiffre.
Ce piano numérique peut lire des fichiers SMF (Standard MIDI Files) ou des
fichiers audio (WAV) stockés sur une clé USB.
N.02.
Formats compatibles
2.
Appuyez sur le bouton [Song].
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un morceau.
Les fichiers enregistrés sur la clé USB s’affichent. « N » désigne une clé
USB. Les numéros sont attribués automatiquement. Si vous ajoutez ou
supprimez un fichier ultérieurement, les numéros sont automatiquement
réaffectés.
Type
Explication
SMF
Fichiers MIDI standard (format 0, 1)
• Tous les fichiers qui se trouvent sur la clé USB commencent par « N ».
WAV
Format WAV, 44,1 kHz, linéaire 16 bits
• Si vous utilisez les boutons [-] [+] pour que l’écran affiche « U » ou « a »,
les fichiers qui se trouvent dans la mémoire interne du piano numérique
s’affichent.
Connectez votre clé USB au port USB MEMORY du piano
numérique.
3.
Appuyez sur le bouton [s] pour lire le morceau sélectionné.
L’écran affiche le numéro de mesure du fichier SMF en cours de lecture.
Si un fichier WAV est en cours de lecture, le temps de lecture écoulé est
indiqué.
1.01
(Exemple : 1 minute 1 seconde se sont écoulées)
Réduire le niveau du son central d’un fichier audio
1.
Cette fonction permet de réduire le volume sonore du son central du fichier
audio (Center Cancel).
Lorsqu’un morceau est sélectionné, maintenez le bouton [s]
enfoncé et utilisez les boutons [-] [+] pour régler la fonction sur
« On ».
REMARQUE
Cette fonction ne produit pas des résultats optimaux avec chaque
morceau. Il se peut qu’elle ne soit pas en mesure d’éliminer correctement
le son central ou qu’elle détériore la qualité sonore de l’enregistrement.
À propos des clés USB
Panneau inférieur du piano numérique
Si vous utilisez une clé USB que vous venez d’acheter, vous devez d’abord la formater sur le digital piano.
REMARQUE
• N’insérez et ne retirez jamais une clé USB pendant que l’appareil est sous tension. Cela pourrait endommager les données
enregistrées sur l’appareil ou sur la clé USB.
• Avec précaution, insérez à fond la clé USB jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
• Utilisez les clés USB vendues par Roland. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement en cas d’utilisation d’autres
produits.
Formater une clé USB
Voici comment initialiser (formater) tout le contenu enregistré sur une clé USB.
REMARQUE
• Le formatage efface toutes les données qui ont été enregistrées sur la clé USB.
• Avant d’utiliser une nouvelle clé USB avec ce piano numérique pour la première fois, vous devez formater la clé USB.
1.
2.
3.
4.
Connectez la clé USB que vous souhaitez formater au port USB MEMORY.
Tout en maintenant enfoncé le bouton [Song], mettez l’instrument sous tension.
Effectuez une pression prolongée sur le bouton [Song] jusqu’à ce que « Svr » s’affiche sur l’écran.
Pour annuler, appuyez sur le bouton [y].
Pour exécuter le format, appuyez sur le bouton [s].
Lorsque tous les témoins DEL sont allumés, l’opération est terminée.
Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
7
Description de l’instrument
Les réglages des options affichant cette
icône peuvent être mémorisés avec la
fonction Memory Backup (p. 11).
Face avant
Réglage du volume et de la balance (boutons Volume)
À propos de l’écran
Indique le numéro du son, le numéro du morceau, le numéro de mesure, le tempo,
la fonction ou la valeur sélectionnée.
Volume général
Réglez le volume à l’aide des boutons Volume.
Balance du volume entre le morceau/rythme et le clavier (Song Balance)
Tout en maintenant le
bouton [Song] ou le bouton
[Rhythm] enfoncé, réglez la
balance à l’aide des boutons
Volume.
Volume du morceau – Volume de l’interprétation manuelle
g 1
–
g g
(Le volume du
morceau est plus fort)
(Volume
identique)
–
1 g
(Le volume de l’interprétation
manuelle est plus fort)
Numéro
du son
Piano
1
Divers
1
Tempo
Numéro de mesure
108
Numéro
du
morceau
1.
Rythme
Morceau
interne
a.01
c.01
Utilisateur
U.01
Clé USB
N.01
1-1
Balance relative des sons doubles (Dual Balance)
Cette option est disponible
lorsque la fonction Dual est
activée.
Tout en maintenant le bouton
[Piano] et le bouton [Other]
enfoncés, réglez la balance à
l’aide des boutons Volume.
Volume sonore du piano – Volume de l’autre son
g 1
–
g g
–
1 g
(Le volume de l’autre
son est plus fort)
(Volume
identique)
(Le volume du
piano est plus fort)
Balance relative des sons divisés (Split Balance)
Cette option est disponible
lorsque la fonction Split est
activée.
Maintenez le bouton [Split]
enfoncé et réglez la balance à
l’aide des boutons Volume.
Volume de la main gauche – Volume de la main droite
g 1
(Le volume de la
main gauche est
plus fort)
–
g g
(Volume
identique)
–
1 g
(Le volume de la main
droite est plus fort)
* Pour savoir comment utiliser les autres boutons, reportez-vous au « Guide d’utilisation »
(p. 2)–(p. 7).
Commutateur [L]
Permet de mettre l’instrument sous tension ou
hors tension (p. 10).
Partie arrière
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est
automatiquement coupée après 30 minutes
d’inactivité.
Si l’instrument a été mis hors tension automatiquement, vous pouvez utiliser
le commutateur [L] pour le remettre sous tension. Si vous préférez désactiver
la mise hors tension automatique, réglez l’option « Auto Off » sur « OFF »
(Désactivé) comme indiqué à la section « Mise hors tension automatique à
l’expiration d’un délai (Auto Off ) » (p. 13).
Partie inférieure
Crochet pour casque
Lorsque vous
n’utilisez pas le
casque, vous
pouvez le suspendre
au crochet pour
casque.
Pédale forte
Cette pédale est utilisée pour maintenir le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues de
façon prolongée même si vous relâchez les touches. La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction
de la force exercée sur la pédale. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des
touches autres que celles que vous utilisez sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier,
rendant ainsi le son plus riche. La pédale forte de l’instrument recrée ce phénomène appelé résonance sympathique
(Damper Resonance).
Pédale sostenuto
Cette pédale maintient uniquement les notes des touches déjà actionnées au moment où la pédale est enfoncée.
Pédale douce
Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué et moins fort que si vous
jouiez d’une autre manière avec une force équivalente. Elle a la même fonction que la pédale gauche d’un piano
acoustique. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
8
Réglage d’une valeur (boutons [-] [+])
Désactiver les boutons ( Panel Lock)
Utilisez les boutons [-] [+] pour régler une valeur.
Lorsque vous activez la fonction de verrouillage « Panel Lock », tous les
boutons sont désactivés. Ceci permet d’éviter les modifications accidentelles
des sons ou des réglages pouvant survenir en appuyant sur un bouton.
Modification d’une valeur en continu
Maintenez enfoncé le bouton [+] ou le bouton [−].
Modification rapide d’une valeur
Tout en maintenant enfoncé le bouton [+], appuyez
sur le bouton [-] pour accroître rapidement la valeur.
Tout en maintenant enfoncé le bouton [-], appuyez
sur le bouton [+] pour diminuer rapidement la valeur.
Rétablissement de la valeur par défaut
Appuyez simultanément sur le bouton [+] et le
bouton [-].
Appuyez sur le bouton [Other] plus longtemps qu’à l’ordinaire.
Annuler la fonction Panel Lock
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [Other] plus longtemps qu’à
l’ordinaire.
Indicateur Bluetooth
Connexions du panneau arrière
Prise Output
Prise Input
Si vous connectez des haut-parleurs
amplifiés à cette prise, ils restitueront le son
du piano numérique.
Si vous utilisez un câble muni d’une mini-prise stéréo pour connecter
un lecteur audio ou un équipement similaire au piano numérique, ce
dernier restitue le son provenant de l’équipement connecté. Utilisez
les commandes de l’équipement connecté (lecteur audio) pour régler
le volume.
Port USB pour ordinateur
En utilisant un câble USB disponible
dans le commerce pour connecter le
port USB pour ordinateur de ce piano
numérique à un port USB sur votre
ordinateur, vous pouvez produire et
éditer de la musique en utilisant un
logiciel compatible MIDI installé sur
votre ordinateur.
Prise DC In
Connecteur de pédale
Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin
(voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte
d’information vers le bas.
Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur
secteur à une prise secteur.
Branchez ici le câble
du pédalier.
Vers une prise secteur
Cordon d’alimentation
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les
connecter.
Panneau inférieur (connexion d’un casque ou d’une clé mémoire)
Prises PHONES
Comme cet instrument dispose de deux
prises pour casque, vous pouvez être
deux à en bénéficier.
Port USB MEMORY
Prise stéréo
Permet de connecter une clé USB (p. 7).
Utilisez une clé USB vendue
par Roland.
Un effet Headphones 3D Ambience sera
appliqué, vous donnant l’impression
que le son émane du piano lui-même
alors même que vous utilisez le casque
(p. 11).
Mini-prise stéréo
9
Avant de jouer
Ouvrir/fermer le couvercle
Mise sous/hors tension
Ouvrez et fermez toujours le couvercle à deux mains.
Après avoir effectué correctement tous les branchements (p. 9), suivez
la procédure de mise sous tension décrite ci-après. Si vous n’allumez
pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements ou une panne de l’équipement.
Ouvrir le couvercle
1.
Saisissez le couvercle par le bord avec les deux mains et
poussez-le vers l’arrière de l’instrument.
Mise sous tension
1.
Mettez le commutateur [L] sur la position « ON ».
Bord du couvercle
2.
Poussez le couvercle vers l’arrière au maximum.
Fermer le couvercle
1.
2.
Après un bref intervalle, le clavier produit des sons quand vous jouez.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai
(quelques secondes) après la mise hors tension de l’appareil est
nécessaire avant que ce dernier fonctionne correctement.
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume
au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut
que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension.
Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un
dysfonctionnement.
Réglez le volume à l’aide des boutons Volume.
Le volume augmente lorsque vous appuyez sur le bouton Volume [+] et
diminue lorsque vous appuyez sur le bouton Volume [-].
Vous pourrez ainsi régler le volume des haut-parleurs si vous utilisez les
haut-parleurs de l’appareil, ou le volume du casque si vous avez branché
un casque. Chaque réglage de volume (pour le haut-parleur ou le casque)
est enregistré automatiquement.
Saisissez le couvercle par le bord avec les deux mains et
abaissez-le doucement.
MÉMO
L’instrument est conçu pour que l’on puisse distinguer les nuances dans
la dynamique de votre jeu même à faible volume, et pour que le son
reste clair même à volume élevé.
Mise hors tension
1.
Mettez le commutateur [L] sur la position « OFF ».
REMARQUE
• Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle, prenez garde à ne pas
vous coincer les doigts entre la partie amovible et le panneau. Si
l’instrument est utilisé en présence de jeunes enfants, un adulte doit
assurer la surveillance et la sécurité.
• Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout
accident.
Définition du diapason de référence
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires,
vous pouvez accorder le diapason du piano numérique avec celui d’un autre
instrument (Master Tuning).
Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle,
n’insérez jamais les doigts entre les deux parties qui se
replient.
1. Dans « Réglages divers (Mode Function) » (p. 11), choisissez
Ne fermez pas le couvercle en appuyant dessus, car vous risqueriez de
vous pincer les doigts au niveau de la charnière du couvercle.
Exemples :
N’exercez pas de pression sur le couvercle ouvert car l’instrument risque de
basculer s’il n’est pas contre un mur. Vous devez saisir le bord du couvercle
lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle.
« F07 » puis appuyez sur le bouton [s].
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour définir le diapason de référence.
Diapason de
référence
Écran
440,0 Hz
(par défaut)
40.0
442,0 Hz
42.0
Appuyez sur le bouton [s] pour revenir à l’écran précédent.
3. Pour mémoriser le réglage, effectuez la procédure de sauvegarde
(Memory Backup) (p. 11).
4. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Split] pour quitter le mode Function.
10
°° Réglages divers (Mode Function)
Opérations élémentaires en mode Function
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Split].
Fonction Memory backup
Le mode Function est sélectionné.
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner la fonction
à régler, puis appuyez sur le bouton [s] pour afficher
l’écran de réglage.
3. Utilisez les boutons [-] [+] pour ajuster le réglage.
Les réglages par défaut de ce piano numérique sont rétablis lors de la mise hors
tension. Vous pouvez toutefois mémoriser ces réglages de manière à ce qu’ils soient
conservés même après avoir éteint puis rallumé l’appareil.
Les réglages des éléments marqués avec le symbole « » dans ce mode d’emploi
peuvent être mémorisés à l’aide de la fonction Memory Backup.
1.
Appuyez sur le bouton [s] pour revenir à l’écran précédent.
En mode Function, choisissez « F20 » (Memory Backup) et
appuyez sur le bouton [s].
4. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Split] pour quitter le mode Function.
Réglages du mode Function
Écran
Valeur
F01
F (Fixed),
L2 (Super Light),
L1 (Light),
N (Medium),
H1 (Heavy),
H2 (Super Heavy)
F02
1 (Pair),
2 (Separate)
F03
Off, On
Explication
Réglage de la sensibilité du clavier (Key Touch)
Voici comment modifier la réponse dynamique du clavier. Vous pouvez régler la réponse sonore en fonction de votre toucher.
Changer la manière dont le son est produit (mode Twin Piano)
Ce réglage permet de spécifier la façon dont le son sera produit lorsque le mode Twin Piano est activé.
Diviser le clavier pour jouer à quatre mains (Twin Piano)
Ce réglage permet d’activer/de désactiver le mode Twin Piano.
F04
1 (Keyboard & Song),
2 (Keyboard),
3 (Song)
page 3
page 3
Spécifier les éléments affectés par la fonction Transpose (mode Transpose)
Ce réglage permet de déterminer les éléments affectés par la transposition. Vous pouvez utiliser la fonction Transpose pour changer
à la fois la hauteur de note du morceau et du clavier, seulement la hauteur de note du morceau ou seulement la hauteur de note du
clavier.
Transposition du clavier ou du morceau (Transpose)
Vous pouvez spécifier ici la valeur de transposition.
Par exemple, si le morceau est composé dans la tonalité Mi majeur, mais que vous voulez le jouer en utilisant le doigté des touches de
Do majeur, réglez Transpose sur « 4 ».
F05
-6–0–5
[semitone]
Si vous jouez C E G 0 Vous entendrez E G B
* Si la valeur est réglée sur « 0 », la fonction Transpose est désactivée.
F06
Appliquer un effet Headphones 3D Ambience au son du piano
(Headphones 3D Ambience)
OFF, On
Vous pouvez appliquer un effet Headphones 3D Ambience pour avoir l’impression que le son émane du piano lui-même alors que vous
utilisez le casque.
* L’effet Headphones 3D Ambience s’applique uniquement au son du piano. Il ne s’applique pas à d’autres sons.
On 0 Headphones 3D Ambience est activé.
Off 0 Headphones 3D Ambience est désactivé.
F07
15.3 (415,3)–
40.0 (440,0)–
66.2 (466,2) [Hz]
Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments
(Master Tuning)
Ce réglage permet de spécifier le diapason de référence pour ce piano (hauteur de note du LA intermédiaire).
page 10
11
Réglages divers (Mode Function)
Écran
Valeur
Explication
Modification de la méthode d’accordage (Stretch Tuning)
F08
F0g
F10
1, 2
1 (Sostenuto, Soft),
2 (Start/Stop),
3 (Intro/Ending),
4 (Variation),
5 (Fill-in),
6 (Leading Bass)
Ce réglage permet de modifier le type d’accordage élargi (stretch tuning), une méthode d’accordage propre aux pianos, qui veut
que les notes les plus aiguës soient accordées légèrement plus hautes et les notes les plus graves légèrement plus basses que ne le
voudrait le tempérament égal.
En règle générale, vous devriez utiliser le réglage « 1 » (élargissement d’accord standard).
Changer la fonction des pédales
Cette option vous permet de spécifier la fonction de la pédale centrale (F0g) et de la pédale gauche (F10).
1 0 Pédale sostenuto (F0g), pédale douce (F10)
2 0 Même fonction que le bouton [s (Start/Stop)]
3 0 Activation/désactivation de la fonction Intro/Ending (même fonction que le bouton [y(Intro/Ending)])
4 0 Activation/désactivation de la variation (même fonction que le bouton [x (Variation)])
5 0 Transition
6 0 Activation/désactivation de la fonction Leading Bass
Spécification du comportement de la partie de basse
(Leading Bass)
F11
OFF, On
La fonction qui émet la note la plus basse d’un accord joué aux doigts comme son de basse est appelée « Leading Bass ».
Off 0 La partie de basse du rythme joue la fondamentale de l’accord. Par exemple, si vous jouez l’accord Mi-Sol-Do (Do majeur),
la partie de basse joue un Do.
On 0 La partie de basse joue la note la plus grave de l’accord que vous jouez. Si vous jouez l’accord Mi-Sol-Do (Do majeur), la
partie de basse joue un Mi.
La fonction Leading Bass est toujours activée lorsque la division du clavier est désactivée.
Reconnaissance des accords lorsque la fonction Split est activée
F12
1 (Intelligent),
2 (Standard)
Permet de déterminer comment l’instrument reconnaît les accords de rythme lorsque la fonction Split (p. 2) est activée.
Intelligent 0 Joue des accords même lorsqu’il manque les sons d’accord fondamentaux, ce qui permet de générer des accords
avec un jeu au clavier très simple. Pour plus de détails sur la manière de jouer des accords, reportez-vous à la section
« Chord Fingering List » à la fin de ce manuel.
Standard 0 Reconnaissance normale des accords.
Éviter les notes doubles en cas de connexion de l’appareil à un
séquenceur (Local Control)
F13
OFF, On
Si un synthétiseur logiciel est connecté à USB MIDI, désactivez cet
élément.
Comme la fonction Thru de votre synthétiseur est généralement
activée, les notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double
ou coupées. Pour l’éviter, vous pouvez activer le réglage « Local Off »
afin que le clavier et le générateur de son interne soient déconnectés.
Local Control
Générateur de son
USB MIDI
In
Synthétiseur
logiciel
USB MIDI
Out
Ordinateur
F14
U.01–U.10
(USER 01–10)
N.01–N.gg
(USB 01–99)
F15
OFF, On
Copier un morceau (Copy Song)
Il est possible de copier sur une clé USB un morceau que vous avez enregistré sur cet instrument.
Le numéro du morceau source de la copie s’affiche ; utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur
le bouton [s] pour confirmer.
Le numéro du morceau destination de la copie s’affiche ; utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez
sur le bouton [s] pour confirmer.
Fonction Bluetooth
Active/désactive la fonction Bluetooth.
F16
page 14
Tournage de pages Bluetooth/commutation MIDI
-P-,-N-
Spécifie si la fonction Bluetooth est utilisée pour tourner les pages ou pour transmettre/recevoir des messages MIDI.
-P- 0 Exécute une application d'affichage de partition (tourne les pages) sur votre appareil mobile
-N- 0 Transmet/envoie des messages MIDI
page 14
Attribution de pédale au tournage de pages Bluetooth
F17
12
1,2
Attribue les pédales de cet appareil de manière à actionner les principales opérations de l'application d'affichage
de partition que vous utilisez.
Cursor Up/Down
1 0
Page Up/Page Down
2 0
page 14
Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset)
Écran
F18
Valeur
Explication
Mise hors tension automatique à l’expiration d’un délai (Auto Off)
OFF, 10, 30, 240 [min.]
Permet de spécifier le réglage d’arrêt automatique.
Le temps restant clignote avant la mise hors tension. S’il reste moins d’une minute, le décompte s’effectue en secondes.
* Ce réglage est automatiquement enregistré lorsque vous le modifiez.
F1g
Mémoriser les réglages (Memory Backup)
Aucun
Les réglages par défaut de ce piano numérique sont rétablis lors de la mise hors tension. Vous pouvez toutefois
page 11
mémoriser ces réglages de manière à ce qu’ils soient conservés même après avoir éteint puis rallumé l’appareil.
L’écran indique « Svr ». Appuyez sur le bouton [y] (annuler) ou sur le bouton [s] (exécuter) pour annuler ou exécuter.
°° Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset)
Vous pouvez rétablir le réglage d’usine des paramètres modifiés en mode Function. Cette fonction s’appelle « Factory Reset ».
2. Pour exécuter la fonction Factory Reset, appuyez sur le
REMARQUE
La fonction « Factory Reset » efface tous les réglages stockés par
la fonction « Memory Backup », ainsi que tous les morceaux que
vous avez enregistrés dans la mémoire interne.
1. Tout en maintenant enfoncés le bouton [Metronome] et le
bouton [Split], mettez l’appareil sous tension.
Effectuez une pression prolongée sur les boutons jusqu’à ce que
« Svr » s’affiche sur l’écran.
bouton [s].
Après le rétablissement des données d’usine, l’écran affiche “End”.
* Ne mettez jamais l’instrument hors tension avant que l’écran
n’affiche “End”.
3. Appuyez sur le commutateur [L] pour mettre l’instrument
hors tension puis remettez-le sous tension.
Pour annuler, appuyez sur le bouton [y].
°° Spécification du volume maximum (Volume Limit)
Vous pouvez spécifier le réglage de Volume maximum. Cette fonction permet d’éviter des volumes d’un niveau trop élevé même en cas
d’actionnement accidentel des boutons de volume.
1. Effectuez une pression prolongée sur le bouton Volume [-]
et le bouton Volume [+], et appuyez sur les boutons [-] [+]
pour régler la valeur.
Valeur
20, 40, 60, 80, 100
MÉMO
Ce réglage est automatiquement enregistré lorsque vous le
modifiez.
13
°° Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth®
Possibilités de cette fonctionnalité
La fonctionnalité Bluetooth permet d’établir une connexion sans
fil entre un appareil mobile, par exemple un smartphone ou une
tablette (désigné ci-après sous le terme « appareil mobile »), et cet
instrument et d’effectuer les opérations suivantes.
Page-turning
Une application d’affichage de partitions sur l’appareil mobile peut
être contrôlée à partir de cet instrument.
Transmission et réception de données MIDI
Des données MIDI peuvent être échangées entre cet instrument et
l’appareil mobile.
Utiliser la pédale pour tourner les page
sur une application de partition
Cette section décrit comment utiliser la pédale de cet appareil pour
piloter (tourner les pages) une application de partition sur votre
appareil mobile.
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet
instrument.
MÉMO
Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle d’appareil,
mettez sous tension uniquement l’appareil à apparier (mettez
hors tension les autres appareils).
2. En mode Fonction (boutons [Metronome]+[Split]),
sélectionnez « F15 » et appuyez sur le bouton [s]
(p. 12).
3. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner « On », puis
appuyez sur le bouton [s].
4. Sélectionnez « F16 » et appuyez sur le bouton [s].
5. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner « -P- », puis
appuyez sur le bouton [s].
6. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
8. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Split] pour quitter le mode Function.
Si le clavier ne s’affiche plus sur l’appareil
mobile
Dans certains cas, selon l’application d’appareil mobile que vous
utilisez, le clavier peut cesser de s’afficher (c’est-à-dire qu’il n’est plus
disponible).
Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’affiche
pendant que vous utilisez la fonction de tournage de pages,
maintenez enfoncé le bouton [Metronome] de cet appareil et
appuyez sur le bouton [Piano].
Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, appuyez à nouveau
longuement sur le bouton [Metronome], puis appuyez sur le
bouton [Piano].
Connecter un appareil mobile déjà apparié
1. Passez aux étapes 1–4 et 6 de la section « Utiliser la pédale
pour tourner les page sur une application de partition »
(p. 14).
MÉMO
• Si les étapes ci-dessus ne vous ont pas permis d’établir une
connexion, appuyez sur le nom de modèle (« F-140R ») qui
s’affiche sur l’écran du dispositif Bluetooth de l’appareil mobile.
• Pour terminer la connexion, désactivez le réglage « F15 »
Bluetooth de cet instrument ou désactivez la fonction
Bluetooth de votre appareil mobile.
2. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Split] pour quitter le mode Function.
Modifier les touches de fonctionnement de
la fonction Page Turning
Les touches de fonctionnement permettant de tourner les pages
varient selon l’application de partition que vous utilisez. Vous
pouvez choisir quelles touches de l’appareil piloteront la fonction
de tournage de pages.
1. En mode Fonction (boutons [Metronome]+[Split]),
sélectionnez « F17 » et appuyez sur le bouton [s]
(p. 12).
2. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le réglage,
puis appuyez sur le bouton [s].
MÉMO
L’iPhone est pris pour exemple ci-dessous. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre
appareil mobile.
7. Sur votre appareil mobile, appuyez sur « F-140R ».
Cet appareil est apparié avec l’appareil mobile. Une fois
l’appariement établi, le nom de modèle de cet appareil (« F-140R »)
est ajouté à la liste « Paired Devices » (appareils appariés) sur
l’appareil mobile.
MÉMO
• Si vous utilisez un appareil iOS (iPhone ou iPad), l’écran de
l’appareil iOS indique « Bluetooth Pairing Request » (demande
d’appariement Bluetooth). Appuyez sur le bouton [Pair].
14
• Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une « Pass
Key » (clé de passe), entrez « 0000 » (quatre zéros).
Indication
Réglage
Explication
1
Cursor Up/
Down
Les touches [H] [I] du clavier sont utilisées par
l’application de tournage de pages.
2
Page Up/
Page Down
Les touches [Page Up] [Page Down] du clavier sont
utilisées pour l’application de tournage de pages.
3. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Split] pour quitter le mode Function.
Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth®
Transférer des données MIDI
Cette section explique comment effectuer des réglages de
transmission et de réception de données MIDI entre cet instrument
et l’appareil mobile.
MÉMO
La fonction de tournage de pages et la fonction de
transmission/réception MIDI ne peuvent pas être utilisées
simultanément.
1. Passez aux étapes 1–4 de la section « Utiliser la pédale
pour tourner les page sur une application de partition »
(p. 14).
2. Sélectionnez « F16 » et appuyez sur le bouton [s].
3. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner « -N- », puis
appuyez sur le bouton [s].
MÉMO
Problème
Points à vérifier/Action
Impossible
d’utiliser
simultanément
la fonction de
tournage de
pages et la
fonction MIDI
La fonction de tournage de pages et la fonction MIDI ne peuvent pas
être utilisées simultanément.
Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement,
Impossible de se
ou quand vous activez la fonction de tournage de pages et la fonction
connecter à un
de transmission/réception de données MIDI, éteindre le commutateur
appareil mobile
Bluetooth de l’appareil Bluetooth puis le rallumer peut activer la
apparié
connexion.
Le clavier
n’apparaît
plus (n’est plus
disponible)
sur l’appareil
mobile
Lorsque vous utilisez la fonction de tournage de pages, le clavier peut
ne pas s’afficher (peut cesser d’être disponible) selon l’appareil mobile
que vous utilisez.
Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’affiche pendant
que vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez enfoncé
le bouton [Metronome] de cet appareil et appuyez sur le bouton
[Piano].
Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, appuyez à nouveau
longuement sur le bouton [Metronome], puis appuyez sur le bouton
[Piano].
Dans certains cas, lorsque vous activez la fonction, la connexion
avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible. Dans ce cas,
procédez comme suit.
• Sur l’écran Bluetooth de votre appareil mobile, annulez
l’enregistrement de cet instrument.
• Désactivez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile
puis réactivez-la.
4. Sur l’application de l’appareil mobile
(par exemple GarageBand), établissez une connexion avec
cet instrument.
Problèmes avec la fonctionnalité
Bluetooth
Problème
Points à vérifier/Action
La fonction Bluetooth a-t-elle été désactivée ?
Cet instrument
n’apparaît pas
dans la liste
des appareils
Bluetooth de
votre appareil
mobile
Si la fonction Bluetooth (F15) est activée et que la fonction
Bluetooth Turn/MIDI (F16) est réglée sur « -P- »
Un appareil dénommé « F-140R » apparaît.
Si la fonction Bluetooth (F15) est activée et que la fonction
Bluetooth Turn/MIDI (F16) est réglée sur « -N- »
Vous pouvez vérifier ce point depuis un réglage dans votre application,
par exemple GarageBand.
Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser
d’être disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/
MIDI (F16).
Impossible de
se connecter à
Bluetooth Page
Turning
Si cet instrument n’est pas visible en tant qu’appareil dans les réglages
Bluetooth de l’appareil mobile
Supprimez l’enregistrement de l’appareil, désactivez la fonction Bluetooth (F15) puis réactivez-la, et établissez un nouvel appariement.
Dans certains cas, lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/
MIDI, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible
(F16).
Impossible de
se connecter à
Bluetooth MIDI
Si vous pouvez voir l’appareil depuis les réglages dans GarageBand ou
une autre application
Supprimez l’enregistrement de l’appareil, désactivez la fonction Bluetooth (F15) puis réactivez-la, et établissez un nouvel appariement.
Si vous ne pouvez pas voir l’appareil depuis les réglages dans
GarageBand ou une autre application
Supprimez l’appareil des réglages Bluetooth, désactivez puis réactivez
la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, et rétablissez la connexion.
Impossible de
se connecter via
MIDI
Bluetooth MIDI est uniquement compatible avec iOS. De plus, vous
devez effectuer la connexion non pas depuis le réglage Bluetooth
de l’appareil mobile, mais depuis le réglage dans GarageBand ou une
autre application que vous utilisez.
Impossible
d’effectuer
l’appariement
La fonction Bluetooth de cet instrument établit l’appariement la
première fois que vous la sélectionnez et effectuez l’appariement
depuis votre appareil mobile. Vous n’avez pas besoin de lancer un
appariement depuis cet instrument.
15
°° Guide de dépannage
Problème
Cause/Remède
Cet instrument utilise un clavier toucher marteau afin de
simuler le toucher d’un piano acoustique de façon aussi réaliste
que possible. C’est pourquoi vous entendez le bruit sourd des
Même si vous utilisez marteaux lorsque vous jouez au clavier, comme si vous jouiez
sur un piano acoustique. Étant donné que cet instrument vous
le casque et que le
son est en sourdine,
permet d’en régler le volume, vous remarquerez sans doute
un son sourd est
le son des marteaux dans certains cas, mais ceci n’indique en
produit lorsque vous rien un dysfonctionnement. Si vous êtes gêné par les vibrations
jouez au clavier.
transmises au sol ou aux murs, vous parviendrez peut-être
à réduire les vibrations en éloignant le piano du mur ou en
le posant sur un tapis anti-vibrations destiné aux pianos, et
disponible dans le commerce.
L’instrument se
met hors tension
automatiquement
L’instrument est mis automatiquement hors tension 30 minutes
après que vous l’ayez joué ou utilisé pour la dernière fois. (Ceci est
le réglage d’usine par défaut.)
Si vous ne souhaitez pas utiliser la mise hors tension automatique, désactivez le réglage « Auto Off » (p. 13).
Impossible de mettre
l’instrument sous
L’adaptateur secteur est-il correctement branché ? (p. 9)
tension
Le pédale est-elle correctement branchée ?
Enfoncez correctement la fiche du câble dans la prise Pedal
(p. 9).
Si vous débranchez le câble du pédalier du tant que l’instrument
est sous tension, l’effet de la pédale actionnée peut rester activé.
La pédale ne
fonctionne pas ou est Coupez d’abord l’alimentation de l’instrument avant de brancher
« bloquée »
ou de débrancher le câble du pédalier.
La fonction Twin Piano est-elle activée ?
Si la fonction Twin Piano est activée, la pédale droite ne modifie
que le son de la section droite du clavier tandis que la pédale
gauche modifie le son de la section gauche du clavier (p. 3).
Volume insuffisant
Le volume maximum a-t-il été abaissé par le réglage de limite du
volume ?
Le volume ne peut pas être plus fort que la limite de volume
spécifiée. Modifiez le réglage de limite du volume (p. 13).
Le volume du
dispositif branché
à la prise Input est
insuffisant
Utilisez-vous un câble contenant une résistance ?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Le volume de l’instrument ou des appareils branchés est-il réglé
au minimum ?
Pas de
son/L’instrument ne
produit aucun son
lorsque vous lisez un
morceau
Certaines notes
jouées sont
inaudibles
Avez-vous branché un casque ?
Une fiche est-elle insérée dans une prise pour casque ?
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si vous avez branché
un casque ou une fiche à une prise pour casque (p. 9).
La fonction Local Control est-elle désactivée ?
Lorsque la fonction Local Control est désactivée, aucun son n’est
produit lorsque vous jouez au clavier. Activez la fonction Local
Control (p. 12).
La polyphonie maximale est de 128 notes. Si vous êtes en mode
de superposition (p. 2), si vous accompagnez un morceau
ou si vous faites un usage intensif de la pédale forte, le nombre
de notes à produire simultanément peut excéder la polyphonie
maximale. Certaines notes passent alors à la trappe.
Avez-vous effectué des réglages de transposition ? (p. 11)
Le diapason est-il correctement réglé ? (p. 10)
La hauteur de
son du clavier ou
du morceau est
incorrecte
Les notes d’un piano sont accordées à l’aide d’une méthode
d’accordage propre aux pianos (accordage élargi), qui veut que
les notes les plus aiguës soient accordées légèrement plus hautes
et les notes les plus graves légèrement plus basses que ne le
voudrait le tempérament égal. Pour cette raison, vous pouvez
donc avoir l’impression que la hauteur des notes jouées n’est pas
bonne, mais elle correspond à l’accordage correct d’un piano
acoustique.
Les notes
résonnent deux fois
(elle sont doublées)
lorsque vous jouez
sur le clavier
L’instrument est-il en mode de superposition ? (p. 2)
La réverbération
continue même si
vous avez désactivé
l’effet Ambience
Les sons de piano de ce piano numérique restituent fidèlement
l’impression de profondeur et la résonance d’un piano
acoustique. Pour cette raison, on peut avoir l’impression que la
réverbération est active même si l’effet Ambience est désactivé.
Le son des notes
les plus aigües
change subitement à
partir d’une certaine
touche
Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus
haute sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces
notes ont aussi un timbre légèrement différent.
L’instrument simule fidèlement cette caractéristique d’un piano
acoustique. Sur cet instrument, la plage de notes qui n’est pas
affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de
transposition.
16
Si l’instrument est branché à un séquenceur externe, réglez la
fonction « Local Control » sur « Off ». Ou bien, coupez la fonction
Soft Thru du séquenceur externe (p. 12).
Problème
Cause/Remède
Un signal très aigu
est audible
Si vous l’entendez avec le casque :
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes
fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce
phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un
piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est
accentué en cas d’effet Ambience accentué. Vous pouvez donc
l’atténuer en diminuant l’effet Ambience.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque :
Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au
sein de l’instrument). Prenez contact avec votre revendeur, avec
le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la page « Information »).
Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la
distorsion selon la façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez
le volume.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque :
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des
enceintes ou d’autres objets à proximité de l’instrument. Les
lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également
entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable
que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce
Les notes sonnent
faux ou bourdonnent type de résonance, prenez les mesures suivantes :
• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10 à 15 cm
des murs ou d’autres surfaces.
• Diminuez le volume.
• Éloignez-vous des objets entrant en résonance.
Si vous l’entendez avec le casque :
Il doit y avoir une autre cause. Prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou
avec un distributeur Roland agréé (voir la page « Information »).
°° Liste des messages
Message
Signification
E.01
Le fichier de musique que vous avez tenté d’enregistrer est en lecture
seule. Il ne peut pas être enregistré.
E.02
Une erreur s’est produite lors de l’écriture. Il se peut que la languette
de protection du support externe soit sur la position « Protect
(write prohibit) » ou que le support externe n’ait pas été formaté.
E.10
Aucune clé USB n’est connectée. Connectez une clé USB et essayez à
nouveau.
E.11
Espace libre insuffisant dans l’emplacement d’enregistrement.
Connectez une autre clé USB ou supprimez les données que vous ne
souhaitez pas conserver (données de morceau) et essayez à nouveau.
E.14
Une erreur s’est produite lors de la lecture. Il se peut que la clé USB soit
endommagée. Connectez une autre clé USB et essayez à nouveau. Vous
devrez peut-être aussi formater la clé USB (p. 7).
E.15
Impossible de lire le fichier. Le format des données n’est pas compatible
avec l’appareil.
E.16
Impossible de lire les données suffisamment rapidement pendant la
lecture du morceau. Après avoir patienté quelques secondes, vous
pourrez peut-être lire le morceau en appuyant à nouveau sur le bouton
[s].
E.18
Ce format audio n’est pas pris en charge. Utilisez des fichiers audio au
format WAV, 44,1 kHz, linéaires 16 bits.
E.30
La mémoire interne de l’appareil est saturée.
E.40
L’instrument ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI
venant d’un dispositif MIDI USB externe.
Diminuez le volume des données MIDI envoyées à l’instrument.
E.51
L’origine du problème réside peut-être dans le système.
Recommencez toute la procédure. Si le problème n’est pas résolu après
plusieurs tentatives, contactez le centre de maintenance Roland.
E.65
Le connecteur de la clé USB a été soumis à un courant excessif.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de problème avec le support externe, puis
mettez l’instrument hors tension, puis à nouveau sous tension.
---
La fonction Panel Lock est activée (p. 9).
PU
Chiffre
clignotant
Lors de la lecture d’un morceau, ce message s’affiche si le morceau
commence en levée (anacrouse).
Lorsque la fonction Auto Off est activée, la durée restante clignote avant
la mise sous tension.
17
°° CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil,
débranchez la fiche de la prise
secteur
Même s’il est hors tension,
l’instrument n’est pas
complètement coupé de
sa source d’alimentation
principale. Si vous avez besoin
de couper complètement l’alimentation,
mettez l’appareil hors tension, puis
débranchez la fiche de la prise murale. Pour
cette raison, la prise murale à laquelle vous
choisissez de connecter la fiche du cordon
d’alimentation doit être à portée de main et
facile d’accès.
À propos de la fonction Auto Off
L’appareil s’éteindra
automatiquement après une
période prédéterminée suivant
la dernière interprétation
musicale ou la dernière
utilisation des boutons ou commandes
(fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas
que l’appareil s’éteigne automatiquement,
désactivez la fonction Auto Off (p. 13).
ATTENTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Utilisez uniquement l’adaptateur
secteur fourni et la tension correcte
Précautions lors du déplacement de
l’instrument
Tenez les pièces de petite taille hors
de portée des enfants
Servez-vous exclusivement
de l’adaptateur secteur fourni
avec l’instrument. En outre,
assurez-vous que la tension
de l’installation secteur
corresponde à la tension
d’entrée indiquée sur l’adaptateur secteur.
Les autres adaptateurs secteur pouvant
utiliser une polarité différente ou être conçus
pour une tension différente, leur utilisation
risque de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une décharge
électrique.
Si vous devez déplacer
l’instrument, tenez compte
des précautions indiquées
ci-dessous. Il faut au moins
deux personnes pour soulever
et déplacer l’appareil en
toute sécurité. Il doit être manipulé avec
précaution, tout en le maintenant droit à
tout moment. Veillez à le tenir fermement,
à éviter de vous blesser et à ne pas
endommager l’instrument.
Afin de prévenir l’ingestion
accidentelle des pièces
indiquées ci-dessous,
maintenez-les toujours hors de
portée des enfants en bas âge.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation fourni
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation joint. Par ailleurs,
le cordon d’alimentation fourni
ne doit pas être utilisé avec un
autre appareil.
• Veillez à ce que les vis qui sécurisent
l’instrument sur les panneaux latéraux
soient bien serrées. Si c’est le cas, resserrezles pour garantir une fixation solide.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
Débranchez la fiche d’alimentation
lorsque vous ne comptez pas utiliser
l’instrument pendant une période
prolongée
Un incendie pourrait se
produire dans le cas d’une
panne, bien que cela soit peu
probable.
Vis
Prenez garde à ne pas vous brûler
La zone indiquée sur
l’illustration risque de devenir
très chaude. Prenez garde à ne
pas vous brûler.
• Débranchez tous les cordons provenant de
dispositifs externes.
• Refermez le couvercle.
Prenez garde à ne pas vous coincer
les doigts
ATTENTION
• Pièces incluses/amovibles
Lorsque vous manipulez les
pièces amovibles, prenez
garde à ne pas vous pincer les
doigts, les orteils et autre. Si un
enfant utilise l’instrument, un
adulte doit être présent pour le
surveiller et l’accompagner.
• Couvercle (p. 10)
• Pédales (p. 8)
Ne tentez pas de retirer la grille du
haut-parleur ou le haut-parleur
lui-même
Ne tentez en aucune manière de
retirer la grille du haut-parleur ou
le haut-parleur lui-même. Le hautparleur ne doit pas être remplacé
par l’utilisateur. Il existe un risque
d’électrocution dû à la présence de tensions
et de courants électriques à l’intérieur de
l’enceinte.
°° REMARQUES IMPORTANTES
Emplacement
• N’exposez pas l’instrument à la lumière
directe du soleil, ne le placez pas à
proximité d’appareils qui émettent de
la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur
d’un véhicule fermé et ne le soumettez
pas de quelque manière que ce soit à des
températures élevées. Par ailleurs, évitez de
laisser des luminaires utilisés normalement
à proximité immédiate de l’appareil
(comme une lampe de piano), ou des
projecteurs puissants illuminer la même
zone de l’appareil pendant une période
prolongée. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’appareil.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci
peut provoquer un dysfonctionnement (les
touches du clavier peuvent par exemple
cesser de produire du son).
• Selon la matière et la température de
la surface sur laquelle vous déposez
l’instrument, ses pieds en caoutchouc
peuvent décolorer ou laisser des traces sur
la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un
bout de feutre ou de chiffon sous les pieds
en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous
que l’appareil ne risque pas de glisser ou
d’être déplacé accidentellement.
Entretien
• Pour nettoyer l’instrument, utiliser
un chiffon doux et sec, ou un chiffon
légèrement imbibé d’eau. Les parties en
bois doivent être nettoyées dans le sens
du grain en appliquant une pression
égale sur l’ensemble de la surface. Un
frottement excessif à un même endroit
peut endommager la finition.
Entretien du clavier
• Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un
stylo ou autre outil, et à ne pas estampiller
ou marquer l’instrument. De l’encre peut
s’infiltrer dans les lignes de la surface et
devenir indélébile.
18
• N’apposez pas d’autocollants sur le
clavier. Il se peut que vous ne puissiez pas
retirer les autocollants utilisant une colle
puissante, laquelle peut entraîner une
coloration.
• Pour retirer les saletés tenaces, utilisez
un nettoyant pour clavier non abrasif
disponible dans le commerce. Commencez
par frotter légèrement. Si la saleté ne
se détache pas, frottez en augmentant
progressivement la pression tout en
veillant à ne pas rayer les touches.
Réparations et données
• Avant de confier votre appareil à un
réparateur, veillez à effectuer une
sauvegarde des données qui sont stockées
dessus, ou, si vous préférez, notez les
informations dont vous avez besoin. Nous
nous efforçons de préserver au mieux les
données stockées sur l’appareil lorsque
nous effectuons des réparations. Il peut
toutefois arriver que la gestion de la
mémoire soit endommagée physiquement,
dans quel cas il peut être impossible de
restaurer le contenu enregistré. Roland
décline toute responsabilité quant à la
restauration de contenu enregistré qui
aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données stockées sur
l’instrument peuvent être perdues en
cas de panne de l’appareil, d’utilisation
incorrecte ou autre raison. Pour vous
protéger contre la perte irrécupérable de
données, prenez l’habitude d’effectuer des
sauvegardes régulières des données que
vous avez enregistrées sur l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quant
à la restauration de contenu enregistré qui
aurait été perdu.
• Ne frappez jamais l’écran et ne lui
appliquez jamais de fortes pressions.
• Le son produit en appuyant sur les touches
et les vibrations émises en jouant d’un
instrument peuvent se transmettre au
sol ou aux murs de façon insoupçonnée.
Veillez à ne pas déranger vos voisins.
• Lorsque vous ouvrez ou fermez le
couvercle, prenez garde à ne pas vous
coincer les doigts entre la partie amovible
et le panneau. Si l’instrument est utilisé en
présence de jeunes enfants, un adulte doit
assurer la surveillance et la sécurité.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions
qui enfreindraient un copyright détenu
par un tiers. Nous déclinons toute
responsabilité en matière d’infraction
de copyright de tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
• Utilisez le crochet exclusivement pour
suspendre un casque. Ne soumettez pas
le crochet à une pression excessive. Vous
risqueriez de l’endommager.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu
de ce produit (les données de formes
d’ondes sonores, les données de style, les
motifs d’accompagnement, les données
de phrase, les boucles audio et les
données d’image) sont réservés par Roland
Corporation.
Utilisation de mémoires externes
• Veuillez observer les précautions suivantes
lors de l’utilisation de dispositifs mémoire
externes.
Veillez également à observer toutes
les précautions qui accompagnaient le
dispositif mémoire externe.
• Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une
opération de lecture ou d’écriture est
en cours.
• Pour éviter les dommages dus à
l’électricité statique, veillez à vous
décharger de toute électricité statique
avant d’utiliser le dispositif.
Mise en garde concernant les
émissions de fréquences radio
• Les actions suivantes peuvent vous
exposer à des poursuites judiciaires.
• Désassembler ou modifier l’appareil.
• Retirer l’étiquette de certification
apposée au dos de cet appareil.
Droit de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement
vidéo, la duplication, la révision, la
distribution, la vente, la location, la
performance ou la diffusion de matériel
sous copyright (œuvre musicale
ou visuelle, œuvre vidéo, diffusion,
performance en direct, etc.) appartenant
à un tiers en partie ou en totalité sans
autorisation du propriétaire du copyright
sont interdits par la loi.
• Les acquéreurs de ce produit sont
autorisés à utiliser le contenu (à l’exception
des données de morceau telles que
les morceaux de démonstration)
susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres
musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont
PAS autorisés à extraire le contenu
susmentionné sous sa forme d’origine
ou une forme modifiée, dans le but de
distribuer le support enregistré dudit
contenu ou de le mettre à disposition sur
un réseau informatique.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
désigne un portefeuille de brevets portant
sur l’architecture de microprocesseur, qui a
été développé par Technology Properties
Limited (TPL). Roland a obtenu la licence
de cette technologie auprès de TPL Group.
• XGlite ( ) est une marque déposée ou
une marque commerciale de Yamaha
Corporation.
• La marque du mot et les logos Bluetooth®
sont des marques déposées détenues par
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par Roland s’effectue sous
licence.
• Roland, BOSS, SuperNATURAL et GS sont
des marques déposées ou des marques
commerciales de Roland Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Les noms des sociétés et des produits
figurant dans ce document sont des
marques déposées ou des marques
commerciales détenues par leurs
propriétaires respectifs.
°° Tone List
[Piano] button
No.
Name
No.
Name
No.
Name
No.
Name
1
Concert Piano
4
Magical Piano
7
Piano + Choir
10
Harpsichord
2
Ballade Piano
5
Piano + Strings
8
Rock Piano
11
Coupled Harpsichord
3
Bright Piano
6
Piano + Pad
g
Ragtime Piano
[Other] button
No.
Name
No.
Name
No.
Name
No.
Name
1
Trem. TineEP
12
Mallet Isle
23
Ballad Organ
34
Dcy ChoirPad
2
Pop E.Piano
13
Morning Lite
24
Full Stops
35
Nylon-str.Gt
3
Tine EP
14
SymphonicStr
25
Mellow Bars
36
Steel-str.Gt
4
FM E.Piano
15
Rich Strings
26
Accordion
37
Jazz Guitar
5
Bright FM EP
16
OrchestraStr
27
Aerial Choir
38
AcousticBass
6
Vib. ReedEP
17
DecayStrings
28
Jazz Scat
3g
A.Bass+Cymbl
7
Clav.
18
Harp
2g
Female Aahs
40
FingeredBass
8
PhaserTineEP
1g
PizzicatoStr
30
Male Aahs
41
g
Vibraphone
20
ChurchOrgan1
31
Decay Choir
10
Marimba
21
ChurchOrgan2
32
Thum Voice
11
Celesta
22
Combo Jz.Org
33
Soft Pad
:
GM2 tones
305
°° Rhythm List
Genre
Pop
Ballad
Rock
No.
Name
Genre
No.
Name
1-1
Gold Medium
Beat
1-2
Frank's Way
1-3
Gold Slow Beat
1-4
Gold Beat
1-5
Jessie Beat
1-6
US Shuffle
1-7
Strummin' Pop
1-8
Unplugged Pop
1-g
Amazing Gospel
4-2
Midnight Slow
Swing
2-1
Easy Ballad
4-3
Big Band Medium
2-2
Acoustic Ballad
4-4
Slow Jazz Waltz
4-5
Cool Soul
4-6
Cool Blues
4-7
Go! Rock'N
4-8
Blue Boogie
4-g
Rock'N Slow
5-1
It Valzer
5-2
Gold Wien Waltz
2-3
Love Slow Rock
2-4
Unplugged
Ballad
2-5
Spring Rock
2-6
Joe's Rock
2-7
Breaky Rock
3-1
Seventies
3-2
Jamiro Dance
Disco
Disco
Jazz
Blues
Ball
Room
Genre
No.
Name
Genre
No.
Name
3-3
Gold Disco
5-3
Gold Slow Waltz
7-5
German Polka
3-4
Survive Disco
5-4
Polka Disco
7-6
German Waltz
3-5
Hitmix
5-5
Gold Tango
7-7
6_8 March
3-6
Club House
5-6
Gold Foxtrot
7-8
US March
3-7
Baby Beat
5-7
Quick Step
7-g
Orchestral Waltz
3-8
Breath Rap
5-8
Go! Twist
8-1
Country Rock
3-g
Now Hip Hop
6-1
Gold Rhumba
8-2
Country Flyer
4-1
Gold Swing
6-2
Beguine
8-3
Southern Twang
Ball
Room
Tradit
World
Country
Latin
6-3
Gold Cha Cha
8-4
Country Ballad
6-4
That's Mambo
8-5
Country Beat
6-5
Cuba Salsa
8-6
Country Pop
6-6
Acoustic Samba
g-1
P. Arpeggio
6-7
Jazz Bossa
g-2
P. Pop
6-8
Fast Bossa
g-3
P. Classic Polka
Pianist
Tradit
World
6-g
Samba
g-4
P. Waltz
7-1
Pop Reggae
g-5
P. Boogie
7-2
Love Reggae
g-6
P. Ragtime
7-3
Gospel Shuffle
7-4
Ska
°° Chord Fingering List
C
C#
D
E
E
F
CM7
C#M7
DM7
E M7
EM7
FM7
C7
C#7
D7
E 7
E7
F7
Cm
C#m
Dm
E m
Em
Fm
Cm7
C#m7
Dm7
E m7
Em7
Fm7
CmM7
C#mM7
DmM7
E mM7
EmM7
FmM7
Cdim
C#dim
Ddim
E dim
Edim
Fdim
Cm7 ( 5 )
C#m7 ( 5 )
Dm7 ( 5 )
E m7 ( 5 )
Em7 ( 5 )
Fm7 ( 5 )
Caug
C#aug
Daug
E aug
Eaug
Faug
Csus4
C#sus4
Dsus4
E sus4
Esus4
Fsus4
C7sus4
C#7sus4
D7sus4
E 7sus4
E7sus4
F7sus4
C7/13
C#7/13
D7/13
E 7/13
E7/13
F7/13
F#
G
A
A
B
B
F#M7
GM7
A M7
AM7
B M7
BM7
F#7
G7
A 7
A7
B 7
B7
F#m
Gm
A m
Am
B m
Bm
F#m7
Gm7
A m7
Am7
B m7
Bm7
F#mM7
GmM7
A mM7
AmM7
B mM7
BmM7
F#dim
Gdim
A dim
Adim
B dim
Bdim
F#m7 ( 5 )
Gm7 ( 5 )
A m7 ( 5 )
Am7 ( 5 )
B m7 ( 5 )
Bm7 ( 5 )
F#aug
Gaug
A aug
Aaug
B aug
Baug
F#sus4
Gsus4
A sus4
Asus4
B sus4
Bsus4
F#7sus4
G7sus4
A 7sus4
A7sus4
B 7sus4
B7sus4
F#7/13
G7/13
A 7/13
A7/13
B 7/13
B7/13
°° Internal Song List
No.
a.01
a.02
a.03
a.04
a.05
a.06
a.07
a.08
a.0g
a.10
a.11
a.12
a.13
a.14
a.15
a.16
a.17
a.18
a.1g
a.20
a.21
a.22
a.23
a.24
a.25
a.26
a.27
a.28
a.2g
a.30
a.31
a.32
a.33
a.34
a.35
a.36
a.37
a.38
a.3g
a.40
a.41
a.42
a.43
a.44
a.45
a.46
a.47
a.48
a.4g
a.50
a.51
a.52
a.53
a.54
a.55
a.56
a.57
a.58
a.5g
a.60
Song Name
Composer
Valse, op.34-1
Fryderyk Franciszek Chopin
Polonaise op.53
Fryderyk Franciszek Chopin
Nocturne No.20
Fryderyk Franciszek Chopin
Die Forelle
Franz Peter Schubert,
Arranged by Franz Liszt
Reflets dans l'Eau
Claude Achille Debussy
La Fille aux Cheveux de Lin
Claude Achille Debussy
La Campanella
Franz Liszt
Scherzo No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
Étude, op.10-12
Fryderyk Franciszek Chopin
Sonate No.15
Wolfgang Amadeus Mozart
Liebesträume 3
Franz Liszt
Étude, op.10-3
Fryderyk Franciszek Chopin
Je te veux
Erik Satie
Valse, op.64-1
Fryderyk Franciszek Chopin
Golliwog's Cakewalk
Claude Achille Debussy
Fantaisie-Impromptu
Fryderyk Franciszek Chopin
Arabesque 1
Claude Achille Debussy
An der schönen, blauen Donau
Johann Strauss, Sohn
Auf Flügeln des Gesanges
Felix Mendelssohn
Mazurka No.5
Fryderyk Franciszek Chopin
Gymnopédie 1
Erik Satie
Étude, op.25-1
Fryderyk Franciszek Chopin
Clair de Lune
Claude Achille Debussy
Étude, op.10-5
Fryderyk Franciszek Chopin
Dr. Gradus ad Parnassum
Claude Achille Debussy
Grande Valse Brillante
Fryderyk Franciszek Chopin
La prière d'une Vierge
Tekla Badarzewska
Course en Troïka
Peter Ilyich Tchaikovsky
To The Spring
Edvard Hagerup Grieg
Valse, op.64-2
Fryderyk Franciszek Chopin
Radetzky Marsch
Johann Baptist Strauss
Träumerei
Robert Alexander Schumann
Moments Musicaux 3
Franz Peter Schubert
Prélude, op.28-15
Fryderyk Franciszek Chopin
Harmonious Blacksmith
Georg Friedrich Händel
Ungarische Tänze 5
Johannes Brahms
Türkischer Marsch
Ludwig van Beethoven
Nocturne No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
Frühlingslied
Felix Mendelssohn
Präludium
Johann Sebastian Bach
Jägerlied
Felix Mendelssohn
Passepied
Claude Achille Debussy
Für Elise
Ludwig van Beethoven
Türkischer Marsch
Wolfgang Amadeus Mozart
Ständchen
Franz Peter Schubert
Humoreske
Antonín Dvořák
Blumenlied
Gustav Lange
Alpenglöckchen
Theodor Oesten
Menuett G dur
Ludwig van Beethoven
Venezianisches Gondellied
Felix Mendelssohn
Alpenabendröte
Theodor Oesten
Farewell to the Piano
Ludwig van Beethoven
Brautchor
Wilhelm Richard Wagner
Forget-Me-Not
Heinrich Lichner
Wiener Marsch
Carl Czerny
Le Coucou
Louis Claude Daquin
Menuett G dur
Johann Sebastian Bach
Spinnerlied
Albert Ellmenreich
Gavotte
François Joseph Gossec
Heidenröslein
Gustav Lange
No.
a.61
a.62
a.63
a.64
a.65
a.66
a.67
a.68
a.6g
b.01
:
Song Name
Composer
Zigeuner Tanz
Heinrich Lichner
La Cinquantaine
Gabriel Marie
Csikos Post
Hermann Necke
Dolly's Dreaming Awakening
Theodor Oesten
La Violette
Louis Streabbog
Fröhlicher Landmann
Robert Alexander Schumann
Sonatine op.36-1
Muzio Clementi
Sonatine op.20-1
Friedrich Kuhlau
Sonatine No.5
Ludwig van Beethoven
Czerny 100-1–99
Carl Czerny
Czerny 100-100
Carl Czerny
Hanon 1–20
Charles Hanon
b.gg
b. 0
c.01
:
c.20
* All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes
other than private, personal enjoyment is a violation of applicable
laws.
* Musical scores are not included with this unit. You can purchase
musical scores from their respective publishers.
* No data for the music that is played will be output from USB
Computer port.
For EU Countries
For China
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
For the USA
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
F-140R
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
Model Name :
For the USA
Type
of Equipment
:
This
equipment
has been
tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
Responsible
Party limits
:
FCC
Rules. These
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
Address
:
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
Telephone
:
accordance
with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television
reception,
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
Model
Namewhich
: FP-80
interference
by one or: more
of Piano
the following measures:
Type of Equipment
Digital
– ReorientParty
or relocate
the receiving
antenna.
Corporation
U.S.
Responsible
: Roland
– Increase
the separation
equipment
and receiver.
Eastern the
Avenue
Los Angeles,
CA 90040-2938
Address
: 5100 S.between
– Connect
the equipment
into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Telephone
: (323) 890-3700
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea
WARNING
For C.A. US (Proposition 65)
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For the USA
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC
radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)
For Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur
de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
(RSS-Gen §7.1.3)
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of
the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie
RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
(RSS-102 §2.6)
European Community Declaration of Conformity
For EU countries
Hereby, Roland Corporation, declares that this F-140R is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
English
Bulgarian
Czech
Danish
German
Estonian
Greek
Spanish
French
Italian
Latvian
Lithuanian
Hungarian
Dutch
Polish
Portuguese
Romanian
Hereby, Roland Corporation, declares that this F-140R is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
С настоящето, Roland Corporation, декларира, че F-140R е в съответствие със съществените изисквания и
другитеприложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Roland Corporation tímto prohlašuje, že F-140R splňuje základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Undertegnede Roland Corporation erklærer herved, at følgende udstyr F-140R overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt Roland Corporation, dass sich das Gerät F-140R in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.,
Käesolevaga kinnitab Roland Corporation seadme F-140R vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Roland Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ F-140R ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Por la presente, Roland Corporation, declara que este F-140R cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de
la Directiva 1999/5/EC.
Par la présente, Roland Corporation déclare que l’appareil F-140R est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Con la presente Roland Corporation dichiara che questo F-140R è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Ar šo Roland Corporation deklarē, ka F-140R atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Šiuo Roland Corporation deklaruoja, kad šis F-140R atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas
A Roland Corporation ezzennel kijelenti, hogy a F-140R típusú beren-dezés teljesíti az alapvető követelményeket és más 1999/5/
EK irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket.
Hierbij verklaart Roland Corporation dat het toestel l F-140R in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.
Niniejszym Roland Corporation deklaruje że F-140R jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Eu, Roland Corporation, declaro que o F-140R cumpre os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/
EC.
Prin prezenta, Roland Corporation, declară că aparatul F-140R este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi
pertinente ale Directivei 1999/5/CE..
Slovak
Roland Corporation týmto vyhlasuje, že F-140R spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Slovenian
Roland Corporation izjavlja, da je ta F-140R v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Finish
Roland Corporation vakuuttaa täten että F-140R tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Swedish
Härmed intygar Roland Corporation att denna F-140R står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
The Declaration of Conformity may be consulted in Downloads menu of this product at www.roland.com.
*
5
1
0
0
0
4
7
2
6
4
-
0
1
*

Manuels associés