- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- Samsung
- MAXDS990
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
39
3 SYSTÈME MINI CHAINE DVD LECTURE DVD/VCD/CD/ MP3-CD/CD-R/RW CET APPAREIL EST DISTRIBUÉ PAR : MAX-DS990 Mode d’emploi SLEEP OPEN/CLOSE DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW REPEAT REMAIN SUB TITLE TUNER TAPE AUX BAND VOLUME TUNING U MEN INFO MU TE RN TU RE ENTER TEST TONE SOUND EDIT P.SCAN TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF EZ/VIEW AH59-01379B COMPACT DIGITAL AUDIO AH68-01607G COMPACT DIGITAL VIDEO NTSC/PAL DIGEST LOGO SLIDE MODE PRÉCAUTIONS : IL PEUT SE PRODUIRE UNE ÉMISSION LASER INVISIBLE LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU QU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU. Assurez-vous que l’alimentation secteur de votre maison corresponde bien à celle indiquée sur l’étiquette d’identification collée au dos de votre appareil. Installez celui-ci à plat, sur un support adapté (mobilier), en lui laissant suffisamment d’espace libre pour une bonne ventilation (7 à 10 cm). Assurez-vous que les fentes de ventilation ne soient pas recouvertes. Ne placez pas d’autres appareils ni des appareils lourds sur votre lecteur DVD. Ne le placez pas sur des amplificateurs ou sur tout autre équipement pouvant dégager de la chaleur. Avant de déplacer le lecteur, assurez-vous que le tiroir à disque est vide. Ce lecteur DVD est concu pour un usage continu. Le placer en mode veille n’interrompt pas son alimentation électrique. Pour séparer complètement le lecteur du secteur, il doit être déconnecté en le débranchant, ce qui est conseillé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. SETUP ATTENTION: POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ PAS LE CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR; S’ADRESSER À UN SERVICE APRÈSVENTE QUALIFIÉ. Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations laser. En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est conseillé de débrancher l’appareil de sa prise de courant. Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes. EIles peuvent causer la surchauffe et le mauvais fonctionnement de l’unité. TAPE DECK AVERTISSEMENT : Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Phones PRÉCAUTIONS : Afin d’empêcher le choc électrique, assurez-vous de placer la large lame dans la fente la plus large et insérez-la complètement. La pile utilisée dans cet appareil contient des produits chimiques nuisibles à l'environnement. Ne jetez pas les piles avec les déchets domestiques. Nous recommandons que le remplacement des piles soit effectué par un technicien. 2 MISCELLANEOUS 1 Protégéz le lecteur de l’humidité et de la chaleur excessive (cheminée), ainsi que de tout équipement créant de puissants champs magnétiques ou électriques (haut-parleurs). Déconnectez le câble d’alimentation du secteur si le lecteur fonctionne mal. Votre lecteur n’est pas conçu pour une utilisation industrielle, mais pour une utilisation familiale. L’usage de ce produit est destiné à des fins purement privées. Copier ou télécharger des fichiers musicaux à des fins de commercialisation ou pour tout autre but lucratif consitue ou pourrait constituer une violation au Code de la propriété intellectuelle. Exclusion de garantie : dans la mesure permise par la loi, toute déclaration ou toute garantie de non-contrefacon de droits d’auteurs ou de tous autres droits de propriété intellectuelle résultant de l’utilisation du produit dans des conditions autres que celles visées ci-dessus est exclue. Condensation : Si votre appareil et/ou des disques ont passé un certain temps dans une température ambiante froide, par ex. pendant un transport en hiver, attendez environ 2 heures qu’ils aient atteint la température ambiante afin d’éviter des dégâts sérieux. RADIO OPERATION Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation accompagnant cet appareil. OPERATION ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR Ce lecteur de Disque Compact est classé dans la catégorie des appareils LASER DE CLASSE 1. CONNECTIONS APPAREIL LASER DE CLASSE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 PREPARATION Précautions PREPARATION Avertissement Caractéristiques PREPARATION Table des matières PREPARATION Lecture Multi-Disques & Syntoniseur AM/FM, Cassette Le MAX-DS990 combine le confort d’une lecture multi-disques, y compris DVD-VIDEO, DVDAUDIO, VCD, CD, CD MP3, DivX, CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RW et un syntonisateur AM/FM, Cassette de qualité, le tout en un seul lecteur. Fonction économiseur d’écran du téléviseur Le MAX-DS990 augmente et diminue automatiquement la brillance de l’écran du téléviseur après 3 minutes en mode stop ou pause. Le MAX-DS990 passe automatiquement en mode économie d’énergie après 20 minutes en mode économiseur d’écran. Fonction économie d’énergie Le MAX-DS990 s’éteint automatiquement après 20 minutes en mode stop ou pause. Ecran du téléviseur personnalisé Le MAX-DS990 vous permet de sélectionner votre image préférée au cours de la lecture JPEG, DVD ou VCD et la met en fond d’écran. Avertissement .....................................................................................................................................................................1 Précautions .........................................................................................................................................................................2 Caractéristiques ..................................................................................................................................................................3 Description ..........................................................................................................................................................................5 CONNECTIVITE Connexion des enceintes....................................................................................................................................................9 Branchement à un téléviseur TV.........................................................................................................................................11 Fonction P.SCAN (Balayage progressif).............................................................................................................................12 Connexion de composants externes...................................................................................................................................13 Connexion des antennes FM et AM (MW) et SW (en option) ............................................................................................14 Réglage de l’horloge ...........................................................................................................................................................15 FONCTIONNEMENT Lecture des disques............................................................................................................................................................16 Groupe Bonus/Pages de navigation ...................................................................................................................................18 Lecture DivX .......................................................................................................................................................................19 Affichage des informations du disque .................................................................................................................................21 Lecture rapide/lente ............................................................................................................................................................22 Sauter des Scènes/Chansons ............................................................................................................................................23 Fonction Angle ....................................................................................................................................................................24 Répétition de lecture ...........................................................................................................................................................25 Répétition de lecture A-B ....................................................................................................................................................27 Fonction Zoom ....................................................................................................................................................................28 Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres..............................................................................................29 Passer directement à une scène ou une chanson..............................................................................................................30 Lecture de fichier JPEG ......................................................................................................................................................31 Utilisation du menu du disque.............................................................................................................................................33 Utilisation du menu du titre .................................................................................................................................................34 CONFIGURATION DVD (Digital Versatile Disc) offre des images et des sons fantastiques, grâce au son ambiophonie Dolby Digital et à la technologie de compression vidéo MPEG-2. Vous pouvez maintenant profiter de ces effets pleins de réalisme chez vous comme si vous étiez dans un théâtre ou dans une salle de concert. VIDEO 1 ~ 6 Les lecteurs DVD et les disques sont codés par région. Ces codes régionaux doivent correspondre pour pouvoir lire le disque. Si les codes ne correspondent pas, le disque ne sera pas lu. Le numéro de région de ce lecteur est indiqué sur le panneau arrière du lecteur. (Votre lecteur DVD ne pourra lire que des DVD ayant le même code de région.) Configuration de la langue ..................................................................................................................................................35 Configuration du type de l’écran du téléviseur....................................................................................................................37 Configuration du contrôle parental (Niveau de classement) ...............................................................................................39 Configuration du mot de passe ...........................................................................................................................................40 Configuration du fond d’écran.............................................................................................................................................41 Mode Lecture DVD ............................................................................................................................................................43 Paramétrage AV SYNC .....................................................................................................................................................44 Configuration du mode des enceintes ................................................................................................................................45 Configuration du test de tonalité .........................................................................................................................................46 Configuration du temps de retard .......................................................................................................................................47 Configuration de la qualité audio .......................................................................................................................................49 Configuration de la compression DRC (Compression de la plage dynamique)..................................................................51 Mode Dolby Pro Logic II .....................................................................................................................................................53 Effet Dolby Pro Logic II .......................................................................................................................................................54 FONCTIONNEMENT RADIO Ecouter la radio...................................................................................................................................................................55 Préréglage des stations ......................................................................................................................................................56 Protection contre la copie • De nombreux disques DVD sont protégés contre la copie. Ainsi, vous ne pouvez connecter votre lecteur DVD que directement à la télévision et non pas au magnétoscope. Si vous le connectez à un magnétoscope, vous n’obtiendrez que des images déformées par le système de protection des disques DVD. • Ce produit intègre des technologies destinées à respecter la propriété intellectuelle dont les droits sont protégés par des brevets américains et des procédés de contrôle de la propriété de Macrovision Corporation et d’autres compagnies. L’utilisation de cette technologie doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle est limitée à l’usage domestique ou aux utilisations strictement définies par Macrovision Corporation. Les modifications techniques ou le démontage sont interdits. 3 LECTEUR DE CASSETTE Écoute d’une cassette.........................................................................................................................................................57 Enregistrement d’un disque compact..................................................................................................................................60 Enregistrement d’une émission de radio.............................................................................................................................62 DIVERS Programmation de la minuterie...........................................................................................................................................63 Annulation de la programmation de la minuterie ................................................................................................................64 P.SOUND/SOUND MODE Function .................................................................................................................................65 Fonction Sleep timer/Fonction Mute ...................................................................................................................................66 DEMO Function / DIMMER Function ..................................................................................................................................67 Fonction du niveau MAXX BASS/Contrôle du niveau du caisson de basse ......................................................................68 Branchement d’un casque/Microphone (en option) ............................................................................................................69 Précautions dans la manipulation et la conservation des disques......................................................................................70 Avant d’appeler le dépannage ............................................................................................................................................71 Remarques sur les disques ................................................................................................................................................73 Remarques sur la terminologie ...........................................................................................................................................74 Caractéristiques ..................................................................................................................................................................75 Liste de code des langues ..................................................................................................................................................76 4 PREPARATION Description —Panneau avant— 36 35 34 32 31 33 —Panneau arrière— 30 29 1 2 28 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 27 9 10 11 26 25 5 24 6 Si le téléviseur est équipé d’un connecteur d’entrée S-Vidéo (S-VIDEO IN), branchez-le au connecteur de sortie S-Vidéo du lecteur. 11. Prises d’entrée - AUX 7 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. COPIE RECORD/PAUSE (PAL/NTSC) – (ENR/PAUSE) MULTI JOG PLATINE CASSETTE 2 ENTER(ENTRER) PRISE CASQUE MAXX BASS LOOP DANCE MODE DE SOUND VOLUME SON DE SURROUND PLATEAU ROTATIF DE DISQUE COMPACT OUVERTURE/FERMETURE DU CHARGEUR CD CHANGEMENT DE DISQUE TOUCHES DE SÉLECTION DU DISQUE DÉMO/VEILLEUSE REMISE À ZÉRO DU COMPTEUR (CASSETTE SEULEMENT) AFFICHAGE FENÊTRE Accessories OPEN /CLOS E DISC SLEEP SKIP DIMM ER ZOOM REPEA T SLOW REMA IN TUNE BAND R TAPE SUB TITLE AUX VOLU ME TUNIN G MENU MUTE ENTER TEST TIMER/ CLOCK RETURN TOUCHES FONCTION RECHERCHE TOUCHE DE PRÉSÉLECTION RADIO/DE RECHERCHE MANUELLE OU AUTOMATIQUE/STOP ECO/STANDBY/ON (MARCHE/VEILLE) MINUTERIE/HORLOGE MINUTERIE MARCHE/ARRET MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE APRES L’ÉCOUTE D’UN CD OU D’UNE CASSETTE MONO/STÉRÉO ECHO VOLUME MICRO MICRO 1 ,MICRO 2 AUDIO MÉMOIRE PLATINE CASSETTE 1 RÉPÉTITION D’UNE LECTURE DISPLAY(AFFICHAGE) CASSETTES 1-2 SÉLECTION MONO/STÉRÉO TOUCHES DE SÉLECTION DES FONCTIONS MODE DE LECTURE (CASSETTE) SYNCHRONISATION D’UN DISQUE COMPACT 8 INFO 5 Branchez les prises d’entrée vidéo du téléviseur (VIDEO IN) au connecteur (VIDEO OUT). 10. Connecteur de sortie S-Vidéo 22 13 1415161718 19 20 21 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Branchez un téléviseur avec des entrées component video sur ces prises. 9. Connecteur de sortie vidéo 11 10 9 2. 3. 4. 5. Connecteur antenne SW (en option) Connecteur antenne AM Connecteur antenne FM LINE OUT Borne du connecteur du CAISSON DE BASSES Bornes de sortie d’enceinte des canaux 5.1 Sélecteur de tension (en option) Prises de SORTIE COMPONENT VIDEO 23 12 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. TONE SOUND TIMER EDIT ON/OFF AH59-013 EZ/VIEW 79B NTSC/P AL CANCE L P.SCA N DIGES T LOGO SLIDE MODE Télécommande Antenne AM Câble Vidéo Câble Audio Antenne FM Manuel de l’utilisateur 6 PREPARATION Description Insérez les piles de la télécommande —Télécommande— 1 Touche ZOOM Touche MARCHE DVD Touche SLEEP (VEILLE) Touche Démo/Veilleuse TOUCHE OUVERTURE/FERMETURE Touche DISC SKIP(Saut de disque) Retirez le cache piles à l’arrière de la télécommande en appuyant vers le bas et en faisant glisser le cache en direction de la flèche. 2 Insérez deux piles 1.5V AAA, en prenant soin de bien respecter la polarité (+ et –). 3 Replacez le cache piles. Touche SLOW, MO/ST (LENT, MONO/STÉRÉO) Touche SUB TITLE Touche REMAIN (RESTANT) / Touche DECK 1/2 Touche REPEAT (RÉPÉTITION) Touche TUNER BAND (SYNTONISEUR/BANDE) Touche TAPE Touche AUX Touche Play/Pause (Lecture/Pause) Touche Stop Touche Tuning Preset/CD Skip (Syntonisation programmée/Saut CD) Touche PL II EFFECT Touche TUNING(SYNTONISATION) Touche PL II MODE Touche VOLUME Touche MENU Touche INFO Touche RETURN (RETOUR) Touche MUTE (MUET) Touche Direction/Enter (Direction/Entrer) TEST TONE Touches numériques (0~9) Touche Minuterie/horloge Touche Minuterie marche/arrêt Touche EZ VIEW, NTSC/PAL 7 Touche TEST TONE (TEST DE TONALITÉ) Touche SOUND EDIT (ÉDITION DE SON) Touche TUNER MEMORY (MÉMOIRE DU SYNTONISEUR)/ Touche P. SCAN Touche DIGEST (ABRÉGÉ) Touche SLIDE MODE (DIAPORAMA) Touche CANCEL (ANNULER) Touche LOGO Attention Suivez ces instructions pour éviter toute fuite ou fissure des piles : • Placez les piles dans la télécommande en respectant la polarité : (+) à (+) et (–) à (–). • Utilisez des piles de type correct. Des piles similaires peuvent avoir une tension différente. • Remplacez toujours les deux piles en même temps. • N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme. Gamme de fonctionnement de la télécommande La télécommande peut être utilisée jusqu’à environ 7 mètres/23 pieds en ligne droite. Elle peut aussi fonctionner avec un angle horizontal de 30° à partir du capteur de la télécommande. Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez à l’endroit indiqué, puis faites glisser le couvercle vers le bas. 8 Connexion des enceintes CONNECTIVITE Avant de déplacer ou d’installer le produit, assurez-vous d’éteindre l’appareil et de le débrancher. Enceinte avant (D) L Enceinte avant (G) R C L R Caisson de basses SW Enceinte centrale Vert SR SL SW Violet C Gris Bleu Blanc Rouge Emplacement du lecteur DVD • Placez-le sur un meuble ou une étagère ou sous Sélection de la position d’écoute le meuble du téléviseur. L.SW R.SW La position d’écoute devrait se situer à une distance d’environ 2 fois et demi à 3 fois la taille de l’écran du téléviseur. Exemple : Pour des téléviseurs 32" 2 à 2,4 m (6 à 8 pieds) Pour des téléviseurs 55" 3,5 à 4 m (11 à 13 pieds) • • • • Enceinte arrière (D) LS Enceinte arrière (G) Panneau arrière de l‘unité principale Enceinte avant / Caisson de basses • Placez ces enceintes en avant de votre position d’écoute, de telle manière à ce qu’elles soient dirigées vers vous et inclinées vers l’intérieur (environ 45°). Placez les enceintes de manière à ce que leur haut-parleurs d’aigus soient à la même hauteur que votre oreille. Alignez la face avant des enceintes avant avec la partie avant de l’enceinte centrale ou placez-les légèrement en avant de l’enceinte centrale. La position du caisson de basses n’est pas aussi critique. Placez-le à l’endroit de votre choix. En règle générale, l’appareil est placé à un angle près des haut-parleurs avant. RS Enceinte arrière SL SR • Placez ces enceintes derrière votre position d’écoute. • Si vous n’avez pas assez de place, placez-les l’une en face de • Branchez les jacks de connexion à l’arrière du lecteur DVD. • Assurez-vous que les couleurs des bornes des enceintes correspondent aux couleurs des jacks de connexion. l’autre. Placez-les à environ 60 – 90 cm (2 à 3 pieds) au-dessus de votre oreille, légèrement inclinées vers le bas. aux enceintes avant et centrale, les enceintes * Contrairement arrière sont principalement utilisées pour gérer les effets sonores. Vous n’entendrez pas de son en sortir systématiquement. Enceinte centrale C • Il est conseillé de l’installer à la même hauteur que les enceintes avant. • Vous pouvez également l’installer directement au-dessus ou en-dessous du téléviseur. 9 10 Branchement à un téléviseur TV Fonction P.SCAN (Balayage progressif) Assurez-vous de couper le courant et de débrancher le cordon d’alimentation avant de déplacer ou d’installer cette unité. Veuillez choisir l’une des deux méthodes de branchement vidéo. Méthode 1 Contrairement au balayage entrelacé traditionnel, dans lequel deux champs des informations de l'image sont alternés afin de créer l'image dans sa totalité (lignes de balayage impaires, puis lignes de balayage paires), le balayage progressif emploie un champ d'information (toutes les lignes montrées dans un passage) pour créer une image claire et détaillée sans lignes de balayage évidentes. Utilisation de la sortie vidéo (Bonne Qualité) Branchez la sortie vidéo du lecteur sur l’entrée vidéo de votre téléviseur. 2 Appuyez sur la touche TV/VIDEO de la télécommande du téléviseur pour paramétrer le téléviseur sur "VIDEO". Appuyez sur la touche P.SCAN de la télécommande et maintenez-la enfoncée pendant plus de 5 secondes en mode stop. • Le fait d’appuyer sur la touche et de la maintenir enfoncée pendant plus de 5 secondes va permettre de Câble fourni sélectionner "Progressive Scan" et "Interlace Scan" respectivement. Qu’est-ce que le balayage progressif (ou non entrelacé)? Méthode 2 Balayage entrelacé (1 TRAME = 2 CHAMPS) Balayage progressif (TRAME COMPLÈTE) Dans le video à balayage entrelacé, une trame se compose de deux champs entrelacés (pairs et impairs), où chaque champ contient chaque autre ligne horizontale dans la trame. Le champ impair des lignes alternatives est montré d'abord, puis le champ pair est montré pour combler les intervalles alternatives laissées par le champ impair pour former une trame simple. Un cadre, affiché tous les 1/30ème de seconde, comporte deux champs entrelacés, un total de 60 champs est donc affiché tous les 1/60ème de seconde. La méthode de balayage entrelacé est prévue pour capturer un objet immobile. Le balayage progressif consiste en un seul passage où toutes les lignes d’une trame sont parcourues successivement sans alternance entre lignes impaires et paires. Une image entière est réalisée en une fois, contrairement au procédé de balayage entrelacé par lequel une image vidéo est réalisée en plusieurs étapes. La méthode de balayage progressif est recommandée lorsqu’il s’agit de traiter des objets en mouvement. Utilisation de la sortie S-Vidéo (Qualité Supérieure) Utilisez cette méthode si votre téléviseur est équipé d’une prise d’entrée S-Vidéo. 1 Branchez la sortie S-Vidéo sur l’entrée S-Vidéo de votre téléviseur. 2 Appuyez sur la touche TV/VIDEO de la télécommande du téléviseur pour paramétrer le téléviseur sur "S-VIDEO". Méthode 3 Câble non fourni Video Component (Meilleure qualité) Utilisez cette méthode si votre téléviseur est équipé de prises Pr, Pb et Y. COMPONENT IN Si votre téléviseur est équipé d’entrées Video Component, branchez un câble video component des prises Pr, Pb et Y à l’arrière du système aux prises correspondant es de votre téléviseur. Remarque • Cette fonction n’existe que sur les téléviseurs équipés d’entrées composant vidéo (Y, Pr, Pb) • Câble non fourni supportant la vidéo progressive. (Elle ne fonctionne pas sur les téléviseurs équipés d’entrées composants conventionnelles, c’est-à-dire les téléviseurs à balayage non progressif.) Selon la marque ou le modèle de votre téléviseur, il se peut que cette fonction ne soit pas disponible. Sélection du format vidéo Eteignez l’unité principale et appuyez sur NTSC/PAL. Remarque • Vidéo Composite : Un signal vidéo unique qui est un composite de l’information noir et blanc (Y) et de l‘information couleur (C). • S-Vidéo : Une norme de transmission vidéo qui offre une image plus nette et plus lumineuse que la vidéo composite ordinaire en séparant les signaux de luminance et de couleur. 11 • Le format vidéo est réglé par défaut sur "PAL". • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le format vidéo passe de "NTSC" à "PAL". • Chaque pays a une norme de format vidéo différent. • Pour une lecture normale, le format vidéo du disque doit être identique au format vidéo de votre téléviseur. 12 CONNECTIVITE 1 Connexion de composants externes Connexion des antennes FM et AM (MW) et SW (en option) Si la réception AM est mauvaise, branchez une antenne AM extérieure (non fournie). Connexion d’un composant analogique externe Exemple : Composants à signaux analogiques tels que magnétoscope, caméscope et téléviseur. CONNECTIVITE Antenne-cadre AM (fournie) Antenne FM (fournie) Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne-cadre AM. Câble audio Si le composant analogique externe n’a qu’une seule sortie audio, vous pouvez brancher la droite ou la gauche. Déballez l’antenne et fixez les extrémités à un mur dans une position qui offre la meilleure réception. Si la réception est mauvaise (par ex. distance du transmetteur trop importante, murs qui bloquent les ondes radio, etc.), installez une antenne externe. Connexion de l’antenne FM 1. Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM 75Ω COAXIALE. 2. Déplacez lentement le câble de l’antenne jusqu’à ce que vous trouviez un emplacement permettant une bonne réception. Fixez-le ensuite sur un mur ou une autre surface rigide. L R • Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure. Avant d’attacher un câble coaxial de 75Ω (avec un connecteur de type standard), déconnectez l’antenne FM fournie. 1 Connectez la prise Audio In (Entrée Audio) du lecteur DVD sur la prise Audio Out (Sortie Audio) du composant analogique externe. 1. Connectez l’antenne-cadre AM fournie aux prises AM et . 2. Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle à la prise AM. (Laissez l’antenne-cadre AM connectée). Ventilateur de Le ventilateur de refroidissement dissipe la chaleur générée à l’intérieur de l’appareil de refroidissement manière à ce qu’il puisse fonctionner correctement. Le ventilateur de refroidissement se • Assurez-vous de faire correspondre les couleurs. 2 Connexion de l’antenne-cadre AM (MW/LW) déclenche automatiquement pour faire entrer de l’air frais dans l’appareil. Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter attentivement ce qui suit. Appuyez sur AUX pour sélectionner AUX. • Assurez-vous qu’il y ait une ventilation suffisante. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et • Appuyez de nouveau sur AUX. endommager l’appareil. • Ne bloquez pas le ventilateur de refroidissement ni les trous de ventilation. (S’ils sont bloqués par un journal ou un tissu, la chaleur risque d’augmenter à l’intérieur de l’appareil ce qui risque de provoquer un incendie.) L R + - R + L + R L + - 13 14 Lecture des disques Réglage de l’horloge Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera nécessaire de tout recommencer. 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la toucheSTANDBY/ON. 2 Appuyez deux fois sur la touche TIMER/CLOCK. 3 • CLOCK s’affiche. Sélection d'un CD dans le chargeur de disques Appuyez sur la touche ENTER. l’heure clignote. Vous sélectionnez automatiquement la fonction CD quand vous appuyez sur la touche Disc Skip. Pour sélectionner et écouter un disque directement, appuyez sur le bouton DISC (1, 2, 3) correspondant ou sur la touche DISC SKIP, jusqu’à ce que le numéro désiré clignote dans le pictogramme. Résultat: Tous les disques sont lus les uns après les autres, en commençant par celui que vous avez sélectionné. • augmenter les heures : • diminuer les heures : 5 cassette, le système passe automatiquement en mode CD. • Si le disque sélectionné n’est pas chargé, c’est le disque suivant qui commence. • Vous pouvez afficher l’horloge à tout moment, même pendant l’utilisation d’une autre fonction, en appuyant une fois sur la touche TIMER/CLOCK. • Vous pouvez également utiliser une Muti-Jog ou la touche de la façade avant au lieu des touches , à l’étape 3, 4. • "TIMER" s’affiche. • L’heure actuelle est à présent réglée. • augmenter les minutes : • diminuer les minutes : • Si vous utilisez la fonction DISC (1, 2, 3) quand vous écoutez la radio ou une Remarque Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur ENTER. DVD DVDAUDIO VCD CD • La lecture commence automatiquement. MP3 JPEG DivX • La lecture commence automatiquement. • Si le téléviseur est allumé, une liste des MP3 contenus sur le CD apparaît sur l’écran du téléviseur. Vérifier la durée restante Remarque Appuyez sur la touche Remain. • Selon le contenu du disque, il se peut que l’écran initial soit différent. • Selon le mode d’enregistrement, il se peut que vous ne puissiez pas lire certains CD MP3. • Le sommaire d’un CD MP3 varie selon le format de la piste MP3 enregistrée sur le disque. • Pour vérifier la durée totale et la durée restante d’un titre ou d’un chapitre en cours de lecture. Chaque fois que vous appuyez sur la touche Remain Appuyez sur la touche STOP au cours de la lecture pour l’arrêter. TITLE ELAPSED • Si vous appuyez une fois, “PRESS PLAY” s’affiche et la TRACK ELAPSED GROUP ELAPSED DVD TITLE REMAIN CHAPTER ELAPSED CHAPTER REMAIN VCD CD DVDAUDIO TRACK REMAIN TOTAL ELAPSED MP3 GROUP REMAIN TRACK ELAPSED TOTAL REMAIN TRACK ELAPSED TRACK REMAIN Pour arrêter temporairement la lecture, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE au cours de la lecture. • Pour reprendre la lecture appuyez à nouveau sur la touche PLAY/PAUSE ( ). • position est mémorisée. Si vous appuyez sur les touches PLAY/PAUSE ( ) ou ENTER, la lecture reprend à partir de la position à laquelle elle avait été arrêtée. (Cette fonction ne fonctionne qu’avec les DVD.) Si vous appuyez une deuxième fois sur la touche, “STOP” s’affiche et si vous appuyez sur la touche PLAY/PAUSE ( ), la lecture commence depuis le début. TRACK REMAIN 15 16 FONCTIONNEMENT 4 Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur ENTER. les minutes clignotent. Groupe Bonus/Pages de navigation Terminologie du disque Groupes et pistes (DVD-AUDIO) • Les DVD-audio sont divisés en plusieurs grandes sections appelées "groupes" et en sections plus petites appelées "pistes". Les numéros sont tirés au sort pour ces sections. Ces numéros sont appelés "numéros de groupe" et "numéros de piste". Groupe Bonus DVDAUDIO Certains disques DVD-Audio disposent d’un groupe 'bonus' extra qui nécessite un numéro à 4 chiffres pour y accéder. Voir l’emballage du disque pour plus de détails et pour connaître ce numéro. Lorsque vous lisez un disque DVD-Audio qui dispose d’un groupe bonus, l’écran de saisie du numéro apparaît automatiquement. Titres et chapitres (DVD-VIDEO) sections plus petites appelées "chapitres". Les numéros sont tirés au sort pour ces sections. Ces numéros sont appelés "numéros de titre" et "numéros de chapitre". FONCTIONNEMENT • Les vidéos DVD sont divisées en plusieurs grandes sections appelées "titres" et en KEY NUMBER : Remarque • Si vous éjectez le disque, éteignez l’appareil, ou débranchez le lecteur, vous devrez saisir à nouveau le numéro. Pistes (CD vidéo et de musique) • Les CD vidéo et de musique sont divisés en sections appelées "pistes". Les numéros sont tirés au sort pour ces sections. Ces numéros sont appelés "numéros de piste". Pages de navigation DVDAUDIO Lors de la lecture, appuyez sur la touche de la télécommande. Remarque • Dans ce manuel, les instructions marquées "DVD ( DVD )" sont applicables aux disques DVD-VIDEO, DVD-AUDIO et DVD-R/RW. Lorsqu’un type de DVD particulier est mentionné, cela est indiqué séparément. • Vous pouvez sélectionner l’image que vous souhaitez sur un disque DVD-AUDIO contenant des images fixes. • Avec certains disques, selon leur fabrication, il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner d’images. • Selon le contenu du disque, il se peut que l’écran initial soit différent. 17 18 Lecture DivX Fonction Passer 5 minutes Passer avant/arrière Au cours de la lecture, appuyez sur la touche . • Accédez au fichier suivant lorsque vous appuyez sur la touche Au cours de la lecture, appuyez sur la touche , s'il y a plus de 2 fichiers sur le disque. • Accédez au fichier précédent lorsque vous appuyez sur la touche , . • Accédez à l'écran environ 5 minutes après lorsque vous appuyez sur la touche • Accédez à l'écran environ 5 minutes avant lorsque vous appuyez sur la touche . . , s'il y a plus de 2 fichiers sur le disque. Appuyez sur la touche enfoncée. FONCTIONNEMENT Affichage des sous-titres Lecture accélérée et maintenez-la Appuyez sur la touche SUBTITLE. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche au cours de la lecture, la vitesse de lecture change dans l’ordre suivant : • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, votre sélection change entre “SUBTITLE ON” (1/1, 1/2 ...) et “SUBTITLE OFF”. • Si le disque ne comporte qu'un fichier de sous-titres, il sera lu automatiquement. Tableau des caractéristiques DivX DivX Supporté Les fichiers avi sont utilisés pour contenir les données audio et vidéo ; celles-ci doivent être enregistrées sur un CD au format correspondant à la norme ISO 9660. CARACTÉRISTIQUES DivX3.11 Compatibilité VIDEO Fonction Zoom 1 Appuyez sur la touche ZOOM. WMV Jusqu'à la dernière VERSION WMV V1/V2/V3/V7 taille de l’écran 720~576 2 Appuyez sur les touches , , , pour aller dans la partie que vous souhaitez agrandir. Compatibilité AUDIO MP3 CBR : 80kbps~320kbps AC3 CBR : 128kbps~384kbps WMA CBR : 56kbps~160kbps Les MPEG qui comportent des DivX peuvent être séparés en Vidéo et Audio. • Compatibilité vidéo : Toutes les versions de DivX supérieures à 3.11 (y compris la dernière 5.1) sont supportées. De plus, DivX est supporté. Pour WMV, les formats V1, V2, V3 et V7 sont possibles. • Compatibilité audio : Les MP3 encodés à des débits binaires de 80kbps à 320kbps, les AC3 de 128kbps à 384kbps et les WMA de 56kbps à 160kbps sont supportés. • De plus, pour les sous-titres, cette unité supporte le format Text (SMI). Remarque • Lorsque vous lisez un disque DivX, vous pouvez uniquement lire le fichier avec l'extension AVI. • Chaque fois que vous appuyez sur • Parmi les formats audio DivX disponibles, DTS Audio n'est pas supporté. • WMV V8 n'est pas supporté pour les fichiers WMV. • Lorsque vous gravez un fichier de sous-titres sur un CD-ROM avec votre PC, cette touche, votre sélection change entre “ZOOM X2” et “ZOOM OFF”. assurez-vous de le graver en tant que fichier SMI. 19 Remarque • Le fichier DivX ne peut être zoomé qu’en mode ZOOM X2. • Le disque Divx n’est pas lu lorsque sa fréquence d’échantillonnage est inférieure à 32kHz. • Selon la méthode d’enregistrement certains des disques enregistrés en DivX ou XviD risquent de ne pas être lus correctement ou pas lus du tout. 20 Affichage des informations du disque Lecture rapide/lente Vous pouvez voir les informations de lecture du disque sur l’écran du téléviseur. Lecture rapide Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche INFO. VCD CD MP3 DivX VCD CD MP3 et maintenez-la enfoncée. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche au cours de la • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous passez d’un affichage à l’autre dans l’ordre suivant : DVD DVD lecture, la vitesse de lecture change dans l’ordre suivant : JPEG FONCTIONNEMENT L’affichage disparaît L’affichage disparaît Lecture lente • L’affichage disparaît apparaît sur l’écran du téléviseur ! Si ce symbole apparaît sur l’écran du téléviseur alors que vous êtes en train Remarque • Qu’est-ce qu’un titre ? Un film contenu sur le disque DVD. • Qu’est-ce qu’un chapitre ? Chaque titre sur un disque DVD est divisé en plusieurs sections plus petites appelées « chapitres ». • Selon le disque, l’écran des informations • du disque peut se présenter de manière différente. Selon le disque vous pouvez également sélectionner DOLBY DIGITAL, ou PRO LOGIC. Appuyez sur la touche SLOW. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche au cours de la lecture, la vitesse de lecture change dans l’ordre suivant : DVD VCD DviX • Qu’est-ce qu’une Piste (Fichier) ? Une partie d’un fichier vidéo ou de musique enregistrée sur un VCD, CD ou CD MP3. Affichage sur écran Affichage DVD Affichage DivX Affichage VCD DVD Affichage DVD-AUDIO AUDIO Affichage CD Affichage TITRE Affichage CD MP3 Affichage GROUP 21 Affichage RÉPÉTITION DE LECTURE Affichage STEREO (G/D) Affichage PISTE (FICHIER) Affichage LANGUE AUDIO Affichage DOLBY DIGITAL Affichage TEMPS ÉCOULÉ Affichage SOUS-TITRES Affichage ANGLE Affichage CHAPITRE Remarque • La lecture lente à l’envers ne fonctionne pas avec les VCD et DivX. • Au cours de la lecture rapide d’un CD ou d’un CD MP3, • vous entendez le son uniquement à une vitesse 2x et non pas à 4x, 8x et 32x. Vous n’entendez pas de son lors de la lecture lente et image par image. 22 Sauter des Scènes/Chansons Fonction Angle Cette fonction vous permet de voir la même scène sous des angles différents. DVD VCD DVD MP3 Appuyez rapidement sur . • Chaque fois que vous appuyez rapidement sur cette touche au cours de la lecture, le chapitre, la piste ou le • répertoire (fichier) précédent ou suivant sera lu. Mais vous ne pouvez pas sauter des chapitres de manière consécutive. VCD 1 3 Appuyez sur , ou les touches numériques pour sélectionner l’angle que vous souhaitez. FONCTIONNEMENT DVD 2 Appuyez sur pour aller à l’affichage ANGLE ( ). Appuyez sur la touche INFO. MP3 TITLE 01/05 CHAPTER 002/040 • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous passez d’un angle à l’autre dans l’ordre suivant : TITLE 01/05 CHAPTER 004/040 • Lorsque vous regardez un VCD ayant une piste dont la durée est supérieure à 15 minutes, chaque fois que vous appuyez sur cette touche , la lecture avance ou recule de 5 minutes. Remarque 23 • La fonction Angle s’effectue uniquement avec les disques sur lesquels plusieurs angles ont été enregistrés. 24 Répétition de lecture La répétition de lecture vous permet de répéter un chapitre, un titre, une piste (chanson) ou un répertoire (fichier MP3). DVD VCD CD MP3 DVD VCD CD Pour sélectionner le mode Répétition de lecture dans l’écran d’informations du disque JPEG Appuyez sur la touche REPEAT. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche au cours de la lecture, le mode de répétition de lecture change dans l’ordre suivant : MP3 JPEG Options de la répétition de lecture CHAPITRE Lit de manière répétée le chapitre sélectionné. 1 2 Appuyez sur pour aller à l’affichage RÉPÉTITION DE LECTURE ( ). 4 Appuyez sur la touche ENTER. • Avec un VCD ou un CD, appuyez une fois sur la touche INFO. TITRE Lit de manière répétée le titre sélectionné. ALÉATOIRE Joue les pistes de manière aléatoire. (Une piste déjà lue peut être lue à nouveau.) PISTE Lit de manière répétée la piste sélectionnée. VCD CD DIR Lit de manière répétée toutes les pistes contenues dans le dossier sélectionné. DISQUE Lit de manière répétée l’ensemble du disque. 3 Appuyez sur pour sélectionner le mode souhaité de Répétition de lecture. DVD OFF Annule la répétition de lecture. VCD CD Remarque • L’opération de répétition de lecture n’est pas possible avec les disques VCD version 2.0 VCD si le PCB est activé. Si vous souhaitez utiliser la fonction Répétition de lecture avec un VCD avec PCB, vous devez mettre le PCB sur OFF à partir du menu du disque. (Voir page 33.) Remarque • Pour les disques MP3 et JPEG, vous ne pouvez pas sélectionner Répétition de lecture à partir de l’écran des informations. 25 26 FONCTIONNEMENT DVD Appuyez deux fois sur la touche INFO. Répétition de lecture A-B Fonction Zoom Cette fonction vous permet d’agrandir une partie de l’image affichée. Fonction Zoom (Agrandissement de l’écran) DVD 1 VCD CD Appuyez deux fois sur la touche INFO. 2 Appuyez sur la flèche pour aller à l’affichage REPETITION DE LECTURE ( ). 1 Appuyez sur la touche ZOOM. 2 Appuyez sur , , , pour aller dans la partie que vous souhaitez agrandir. • Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER, la position sélectionnée est mémorisée. Appuyez sur la touche ENTER. cette touche, vous passez d’un niveau à l’autre dans l’ordre suivant : SELECT ZOOM POSITION 4 Appuyez sur la touche ENTER à la fin du segment souhaité. Rapport d’aspect DVD • Le segment indiqué sera répété. Appuyez sur la touche EZ VIEW. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la fonction zoom passe de On à Off et inversement. • Lorsque vous passez un film en format grand écran, vous pouvez enlever les bandes noires en haut et en bas de l’écran en appuyant sur la touche EZ VIEW. EZ VIEW Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur les à sélectionner OFF. , Remarque • La fonction Répétition A-B ne fonctionne pas avec un disque MP3 ou JPEG. 27 EZ VIEW OFF Remarque • Cette fonction ne s’effectue pas si le DVD est enregistré dans un format angle multi-caméra. • Il se peut que les bandes noires ne disparaissent pas car certains DVD ont un rapport intégré en mode vertical et horizontal. 28 FONCTIONNEMENT 3 Appuyez sur les touches , pour sélectionner ‘A-’ puis appuyez sur la touche ENTER au début du segment souhaité. VCD • Chaque fois que vous appuyez sur • Avec un VCD ou un CD, appuyez une fois sur la touche INFO. 3 DVD Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres Fonction de sélection de la langue audio 2 DVD Appuyez sur , ou les touches numériques pour sélectionner la langue audio que vous souhaitez. 1 VCD CD Passez à un titre ou une piste Passer à un chapitre Appuyez sur , ou les touches numériques pour sélectionner le titre ou la piste que vous souhaitez et appuyez ensuite sur la touche ENTER. Appuyez sur , pour aller à l’affichage Chapitre ( ). 2 Appuyez sur la touche INFO. 3 • Selon le nombre de langues sur un disque DVD, une autre langue audio (ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, etc.) est sélectionnée chaque fois que vous appuyez sur la touche. Fonction de sélection de la langue des sous-titres 1 Appuyez deux fois sur la touche INFO. 2 01/05 DVD MP3 Appuyez sur ou les touches numériques pour sélectionner la langue que vous souhaitez pour les sous-titres. • Vous pouvez utiliser la touche • 29 1/1 4 Appuyez sur pour aller à l’affichage SUBTITLE ( ). Remarque 0:00:37 Passer à un chapitre Appuyez sur , ou les touches numériques pour sélectionner le chapitre que vous souhaitez et appuyez ensuite sur la touche ENTER. 01/05 3 001/040 SUBTITLE de la télécommande pour sélectionner une langue de sous titres. Selon le disque, il se peut que les fonctions langue audio et langue des sous-titres ne s’effectuent pas. 025/040 0:00:01 03/05 001/002 0:00:01 1/1 Passer à un moment spécifique 5 1/1 Appuyez sur les touches , pour aller à l’affichage de la durée. 01/05 025/040 1:17:30 01/05 001/040 1/1 Passer à un moment spécifique 6 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le moment souhaité et appuyez ensuite sur ENTER. 01/05 1/1 028/040 1:30:00 1/1 JPEG Appuyez sur les touches numériques. • Vous pouvez passer • Le fichier sélectionné sera lu. • Un disque MP3 ou JPEG ne peut être • • 0:00:01 déplacé à partir de l’écran d’informations du disque. Lorsque vous lisez un disque MP3 ou JPEG, vous ne pouvez pas utiliser , pour déplacer un dossier. Pour déplacer un dossier, appuyez sur (Stop) et ensuite sur , . Remarque par la télécommande pour accéder directement au titre, au chapitre ou à la piste que vous souhaitez. Selon le disque, il se peut que vous ne puissiez pas accéder au titre ou au moment sélectionné. 30 FONCTIONNEMENT 1 Appuyez deux fois sur la touche INFO. DVD Passer directement à une scène ou une chanson Lecture de fichier JPEG JPEG Les images prises avec un appareil numérique ou un caméscope, ou des fichiers JPEG sur un PC peuvent être enregistrées sur un CD et lues ensuite avec ce lecteur DVD. Mode Diaporama Fonction Digest (Abrégé) Vous pouvez voir 9 images JPEG sur l’écran du téléviseur. 1 Placez le disque JPEG dans le tiroir à disque. 1 Appuyez sur la touche DIGEST au cours de la lecture. 2 • L’image sélectionnée est lue pendant 5 secondes avant que dans 9 fenêtres. 2 FONCTIONNEMENT • Les fichiers JPEG seront affichés Appuyez sur , , , our sélectionner l’image que vous souhaitez et appuyez ensuite sur la touche ENTER. la suivante apparaisse. Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE. • Playback starts automatically. • Each image is shown for 5 seconds before another image is displayed. 3 Appuyez sur la touche SLIDE MODE. • La lecture commence automatiquement. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la transition se fait dans Pour voir l’image précédente ou suivante avec 9 fenêtres, appuyez sur . Fonction Rotation/Retournement l’ordre suivant : De haut en bas Appuyez sur , , , au cours de la lecture. De bas en haut Forme rectangulaire au centre Touche : Retournement vertical Forme rideau vertical A chaque fois qu’une nouvelle image s’affiche, les modes diaporama (1 à 11) seront appliqués de manière aléatoire et automatique. Annule le mode diaporama. Image originale Touche : Rotation de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre Touche Appuyez sur 31 Touche : Rotation de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre : Retournement horizontal pour passer au diaporama suivant. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le diaporama avance ou recule. 32 Utilisation du menu du disque Utilisation du menu du titre Vous pouvez utiliser les menus pour la langue audio, la langue des sous-titres, le profil, etc. Le contenu du menu DVD diffère d’un disque à l’autre. Pour des DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez voir le titre de chaque film. Selon le disque, cette fonction peut ne pas fonctionner du tout ou fonctionner de manière différente. DVD 1 En mode Stop, appuyez sur la touche MENU. (version 2.), il y a commutation entre PBC ON et OFF. 3 Appuyez sur , , , pour sélectionner l’élément souhaité. 2 Appuyez sur , pour aller à ‘DISC MENU’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. • Lorsque vous sélectionnez le menu du disque qui n’est pas supporté par le disque, le message « This menu is not supported » apparaît à l’écran. 4 1 En mode Stop, appuyez sur la touche MENU. 2 Appuyez sur pour aller au ‘Title Menu’. , 3 Appuyez sur la touche ENTER. • Le menu du titre apparaît. Appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche MENU pour sortir de l’écran de configuration. Remarque Fonction PBC (Playback Control)(Contrôle de lecture) Lorsque vous passez un VCD (version 2.0), vous pouvez sélectionner et voir différentes scènes selon l’écran du menu. PBC ON: Ce disque VCD est une version 2.0. Le disque est lu selon l’écran du menu. Il se peut que certaines fonctions soient désactivées. Lorsque certaines fonctions sont désactivées, sélectionnez "PBC OFF" pour les activer. PBC OFF: Ce disque VCD est une version 1,1. Le disque est lu de la même manière que dans le cas d’un CD de musique. 33 34 FONCTIONNEMENT • Lorsque vous lisez un VCD DVD Configuration de la langue La langue de l’affichage à l’écran par défaut est l’anglais. SLEEP DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW MONO/ST REPEAT REMAIN SUB TITLE TUNER TAPE AUX 1 En mode Stop, appuyez sur la touche MENU. 2 Appuyez sur pour aller à ‘Setup’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. 3 Appuyez sur la touche ENTER. 4 Appuyez sur , pour sélectionner l’élément souhaité et appuyez ensuite sur la touche ENTER. 5 Appuyez sur , pour sélectionner la langue désirée et puis appuyez sur la touche ENTER. • Une fois que la configuration est terminée, si BAND vous avez choisi l’anglais, l’affichage à l’écran se fera en anglais. VOLUME TUNING PL II EFFECT PL II MODE CONFIGURATION U MEN INFO M UT E RN TU RE Remarque TEST TONE SOUND EDIT P.SCAN TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF AH59-01379B DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL • Pour modifier cette langue, sélectionnez AUTRES et saisissez le code correspondant à la langue de votre pays. (consultez la page 76 pour obtenir les codes correspondant aux différentes langues) Les langues AUDIO, des SOUS-TITRES et du MENU DISQUE peuvent être personnalisées. Appuyez sur la touche RETURN pour revenir au niveau précédent. Appuyez sur la touche MENU pour sortir de l’écran de configuration. 35 Sélection de la langue de l’affichage à l’écran Sélection de la langue audio (enregistrée sur le disque) Sélection de la langue des sous-titres (enregistrée sur le disque) Sélection de la langue du menu du disque (enregistrée sur le disque) la langue que vous avez * Si sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue du menu ne changera pas même si vous le configurez pour qu’il s’affiche dans la langue que vous désirez. 36 Configuration du type de l’écran du téléviseur Ajustement du rapport d’aspect de l’écran TV (taille de l’écran) SLEEP DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW MONO/ST REPEAT REMAIN SUB TITLE TUNER TAPE AUX 1 En mode Stop, appuyez sur la touche MENU. 2 Appuyez sur pour aller à ‘Setup’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. Le rapport horizontal-vertical de l’écran des téléviseurs traditionnels est de 4:3, tandis que celui d’un téléviseur doté d’un écran large à haute définition est de 16:9. Ce rapport est communément désigné «rapport d’aspect». Lors de la lecture d’un DVD dont le contenu fait appel à l’un et l’autre de ces deux rapports, il faut que vous ajustiez le rapport d’aspect pour qu’il corresponde à votre téléviseur ou moniteur. ✱ Sur un téléviseur traditionnel, sélectionnez soit l’option "4:3LB" ou "4:3PS" selon vos préférences. Sélectionnez "16:9" si vous avez un téléviseur doté d’un large écran. BAND : Sélectionnez ce mode pour afficher des images 16:9 en mode Plein écran sur un téléviseur doté d’un large écran. WIDE TUNING VOLUME • Cette sélection vous permet de bénéficier de l’aspect d’un large écran. PL II EFFECT PL II MODE INFO M UT E RN TU RE TEST TONE SOUND EDIT 4:3LB 3 Appuyez sur pour aller à ‘TV DISPLAY’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. 4 Appuyez sur , pour sélectionner l’élément souhaité et appuyez ensuite sur la touche ENTER. • Une fois que la configuration est (4:3 Letterbox) : Sélectionnez ce mode pour afficher une image en 16:9 en mode Boîte aux lettres sur un téléviseur traditionnel. CONFIGURATION U MEN • Des bandes noires apparaîtront en haut et en bas de l’écran. 4:3PS (4:3 Pan&Scan) : Sélectionnez ce mode pour afficher une image en 16:9 en mode Recadrage sur un téléviseur traditionnel. • Seule la partie centrale des images 16:9 s’affiche à l’écran, leurs extrémités gauche et droite étant amputées. terminée, vous revenez à l’écran précédent. P.SCAN TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF AH59-01379B DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL Remarque • Si, en revanche, le rapport d’aspect d’une image stockée sur un DVD est de 4:3, il vous est impossible de l’afficher sur un large écran. • Etant donné qu’un DVD peut être enregistré dans divers formats, l’apparence de son contenu variera selon le logiciel, le type de téléviseur et le réglage du rapport d’aspect du téléviseur utilisés. Appuyez sur la touche RETURN pour revenir au niveau précédent. Appuyez sur la touche MENU pour quitter l’écran de configuration. 37 38 1 Configuration du mot de passe Ce contrôle permet de restreindre la lecture de DVD réservés aux adultes ou violents que vous ne souhaitez pas que vos enfants regardent. Vous pouvez régler le mot de passe pour le réglage du contrôle parental (niveau). En mode Stop, appuyez sur la touche MENU. Appuyez sur , pour sélectionner le niveau de contrôle parental que vous souhaitez puis appuyez sur la touche ENTER. • Si vous sélectionnez le niveau 6, un • disque qui contient un niveau 7 et supérieur ne peut être lu. Plus le niveau est élevé plus le contenu se rapproche d’un contenu violent ou réservé aux adultes. 2 Appuyez sur pour aller à ‘Setup’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. 5 Saisissez le mot de passe et appuyez sur la touche ENTER. 3 Appuyez sur pour aller à ‘PARENTAL’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. • Le mot de passe est réglé sur "7890" par • 1 Appuyez sur la touche MENU. 4 Appuyez sur la touche ENTER. 2 Appuyez sur pour aller à ‘Setup’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. 5 Saisissez le mot de passe et appuyez sur la touche ENTER. 3 Appuyez sur pour aller à ‘PASSWORD’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. CONFIGURATION 4 Configuration du contrôle parental (Niveau de classement) • Entrez l’ancien mot de passe, le défaut. Une fois que la configuration est terminée, vous revenez à l’écran précédent. nouveau et confirmez le nouveau. • La configuration est terminée. Remarque • Cette fonction est disponible uniquement avec les DVD qui contiennent les informations de niveau de classement. Appuyez sur la touche RETURN pour revenir au niveau précédent. Appuyez sur la touche RETURN pour revenir au niveau précédent. Appuyez sur la touche CANCEL pour annuler une erreur numérique lorsque vous saisissez le mot de passe. 39 Appuyez sur la touche MENU pour quitter l’écran de configuration. Appuyez sur la touche MENU pour sortir de l’écran de configuration. 40 Configuration du fond d’écran JPEG DVD VCD Lorsque vous regardez un DVD, VCD ou CD JPEG, vous pouvez configurer l’image que vous aimez comme fond d’écran. Paramétrer le papier peint 1 Lors de la lecture, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE lorsqu’une image que vous aimez apparaît. 2 Appuyez sur la touche LOGO. Pour modifier le papier peint SLEEP DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW MONO/ST REPEAT REMAIN SUB TITLE TUNER TAPE AUX 1 BAND En mode Stop, appuyez sur la touche MENU. 2 Appuyez sur pour aller à ‘Setup’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. 5 Appuyez sur la touche MENU pour quitter l’écran de configuration. 3 Appuyez sur pour aller à ‘LOGO’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. • “COPY LOGO DATA” s’affiche sur l’écran du téléviseur. VOLUME COPY LOGO DATA TUNING PL II EFFECT PL II MODE PAUSE U MEN INFO M UT E RN TU RE 4 CONFIGURATION TEST TONE SOUND EDIT Appuyez sur pour sélectionner le ‘USER’ que vous souhaitez et appuyez ensuite sur ENTER. P.SCAN TIMER/CLOCK Remarque CANCEL TIMER ON/OFF AH59-01379B DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL • Le papier peint sélectionné s’affiche. • Vous pouvez répéter les Étapes 1 et 2 pour paramétrer jusqu’à 3 papiers peints. • L’alimentation s’allume et s’éteint automatiquement et revient au mode display. Appuyez sur la touche RETURN pour revenir au niveau précédent. Appuyez sur la touche MENU pour sortir de l’écran de configuration. 41 Sélectionnez celui-là pour choisir l’image du logo Samsung en tant que fond d’écran. Sélectionnez celui-là pour choisir l’image désirée en tant que fond d’écran. 42 Mode Lecture DVD Paramétrage AV SYNC Certains disques audio DVD contiennent de la vidéo DVD ainsi que de l’audio DVD. Pour lire la partie vidéo DVD du disque audio DVD, paramétrez l’unité en mode vidéo DVD. 1 Appuyez sur la touche MENU lorsque le tiroir à disque est ouvert. 2 Appuyez sur pour aller à ‘Setup’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. SLEEP La vidéo peut paraître plus lente que l’audio si elle est connectée avec un téléviseur numérique. Dans ce cas, paramétrez le temps d’attente de l’audio à un état optimal pour que cela corresponde avec la vidéo. DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW MONO/ST REPEAT REMAIN SUB TITLE TUNER TAPE AUX BAND VOLUME PL II EFFECT INFO U MEN M UT E 4 • Le menu 'Audio' apparaît. RN TU RE 3 3 • Paramétrez à nouveau les étapes 1 ~ 4 si vous souhaitez passer en mode DVD AUDIO Play. Appuyez sur le curseur , pour accéder à AV-SYNC et appuyez ensuite sur la touche ENTER. 4 Appuyez sur le curseur , pour sélectionner le temps d’attente de AV-SYNC et appuyez ensuite sur la touche ENTER. TEST TONE SOUND EDIT P.SCAN TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF AH59-01379B • L’écran AV-SYNC apparaît. • Vous pouvez paramétrer le temps d’attente de l’audio entre 0 ms et 300 ms. Paramétrez-le à un état optimal. DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL Lorsque vous sélectionnez le mode de lecture du DVD : • DVD VIDEO : paramétrez pour lire le • contenu vidéo DVD du disque audio DVD. DVD AUDIO : paramétrez pour lire le signal vocal du DVD tel qu’il est. Remarque • Le mode de lecture du DVD est paramétré sur DVD Audio comme paramètre usine par défaut. Appuyez sur la touche RETURN pour revenir au niveau précédent. Appuyez sur la touche RETURN pour revenir au niveau précédent. Appuyez sur la touche MENU pour quitter l’écran de configuration. 43 Appuyez sur la touche MENU pour sortir de l’écran de configuration. 44 CONFIGURATION Appuyez sur , pour aller à ‘DVD VIDEO’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. • Le menu Paramétrage apparaît. 2 Appuyez sur le curseur , pour accéder à 'Audio' et appuyez ensuite sur la touche ENTER. TUNING PL II MODE Appuyez sur pour aller à ‘DVD TYPE’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. 1 Appuyez sur la touche MENU. 1 Configuration du mode des enceintes Configuration du test de tonalité Les sorties de signal et les réponses de fréquence des enceintes sont réglées automatiquement selon la configuration des enceintes et en fonction des enceintes utilisées. Utilisez la caractéristique de tonalité d’essai pour vérifier les branchements des enceintes et pour régler les niveaux des enceintes. En mode Stop, appuyez sur la touche MENU. 2 Appuyez sur pour aller à ‘Audio’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. OPEN/CLOSE SLEEP DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW MONO/ST REPEAT REMAIN SUB TITLE TUNER TAPE AUX 1 En mode Stop, appuyez sur la touche MENU. 2 Appuyez sur pour aller à ‘Audio’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. 3 • Le test de tonalité sera envoyé dans l’ordre suivant G ➝ C ➝ D ➝ ED ➝ EG ➝ CB. Si vous appuyez à nouveau sur cette touche à ce moment, le test de tonalité s’arrête. BAND VOLUME TUNING PL II EFFECT PL II MODE U MEN M UT E Appuyez sur la touche RETURN pour revenir au niveau précédent. CONFIGURATION 4 Appuyez sur , , , pour sélectionner l’enceinte souhaitée et appuyez ensuite sur la touche ENTER. INFO RN TU RE 3 Dans la configuration des enceintes, appuyez à nouveau sur la touche ENTER. Appuyez sur pour aller à ‘TEST TONE’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. TEST TONE • Pour les enceintes centrales, gauche et droite, chaque fois que vous appuyez sur cette touche le mode change dans l’ordre suivant : PETIT ➝ AUCUN. • Pour les enceintes gauche et droite, le mode est réglé sur PETIT. SOUND EDIT Appuyez sur la touche MENU pour quitter l’écran de configuration. P.SCAN TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF EZ/VIEW AH59-01379B DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL PETIT : Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez les enceintes. AUCUN : Sélectionnez cette option lorsque aucune enceinte n’est installée. Méthode alternative : appuyez sur la touche TEST TONE de la télécommande. Appuyez sur la touche TEST TONE. L: Enceinte avant (G) C: Enceinte centrale R: Enceinte avant (D) LS: Enceinte arrière (G) SW: Caisson de basses RS: Enceinte arrière (D) Mode Pro Logic multi-canaux • Le test de tonalité s’effectue de la manière suivante : Remarque • Selon le PRO LOGIC et STEREO, le mode des enceintes peut varier. 45 • Lors de la lecture d’un DVD ou d’un CD, cela ne fonctionne qu’en mode Stop. Utilisez cette fonction afin de vérifier que chaque enceinte est branchée correctement et qu’il n’y a aucun problème. Pour arrêter le test de tonalité, appuyez à nouveau sur la touche TEST TONE. Démarrage 46 Configuration du temps de retard Si les enceintes ne peuvent pas être placées à égale distance de la position d’écoute, vous pouvez régler le temps d’attente des signaux audio des enceintes centrale et arrière. OPEN/CLOSE SLEEP DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW MONO/ST REPEAT REMAIN SUB TITLE TUNER TAPE AUX 1 En mode Stop, appuyez sur la touche MENU. 2 Appuyez sur pour aller à ‘Audio’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. 3 Appuyez sur pour aller à ‘DELAY TIME’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. 4 Appuyez sur , , , pour sélectionner l’enceinte souhaitée et appuyez ensuite sur la touche ENTER. 5 Appuyez sur la touche , pour régler le délai de retard. BAND • Vous pouvez régler le temps de retard de C entre 00 et 05 ms et pour EG et ED entre 00 et 15 ms. VOLUME TUNING PL II EFFECT PL II MODE U MEN INFO M UT E RN TU RE CONFIGURATION TEST TONE SOUND EDIT P.SCAN TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF EZ/VIEW AH59-01379B NTSC/PAL DIGEST LOGO SLIDE MODE Configuration du temps de retard des enceintes Pour tirer le meilleur profit d’un disque audio enregistré en signaux ambiophoniques en format 5.1, assurez-vous que vous vous trouvez à distance égale de chacune des enceintes. L’emplacement des enceintes faisant en sorte que les signaux sonores n’atteignent pas vos oreilles au même moment, il est recommandé d’ajouter un effet de temporisation sonore à l’enceinte centrale et aux enceintes d’ambiance. Remarque • Avec • (Dolby Pro Logic II), le temps de retard peut être différent pour chaque mode. Avec AC-3 et DTS, il est possible de paramétrer le temps de retard entre 00 et 15mSEC. • Configuration de l’ENCEINTE CENTRALE Si la distance Dc est égale ou supérieure à la distance Df sur le schéma, réglez le mode sur 0 ms. Sinon, modifiez la distance en vous reportant aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous. Distance entre Df et Dc Temps de retard 0 ms 1 ms 2 ms 3 ms 4 ms 5 ms 0.00 m 0.34 m 0.68 m 1.02 m 1.36 m 1.70 m • Configuration des ENCEINTES Emplacement idéal des ENCEINTES D’AMBIANCE D’AMBIANCE ARRIERE Si la distance Df est égale à la distance Ds sur le schéma, réglez le mode sur 0 ms. Sinon, modifiez la distance en vous reportant aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous. Distance entre Df et Ds 47 Emplacement idéal de l’ENCEINTE CENTRALE 0.00 m 1.02 m 2.04 m 3.06 m 4.08 m 5.10 m Il est recommandé d’installer les enceintes à l’intérieur du cercle. Df : Distance depuis l’ENCEINTE AVANT Dc : Distance depuis l’ENCEINTE CENTRALE Ds : Distance depuis l’ENCEINTE D’AMBIANCE Temps de retard 0 ms 3 ms 6 ms 9 ms 12 ms 15 ms 48 Configuration de la qualité audio Vous pouvez régler l’équilibre et le niveau de chaque enceinte. Méthode 1 OPEN/CLOSE SLEEP DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW MONO/ST REPEAT REMAIN SUB TITLE TUNER TAPE AUX 1 Réglage de la qualité audio à partir de l’écran de configuration En mode Stop, appuyez sur la touche MENU. 2 BAND VOLUME Appuyez sur pour aller à ‘Audio’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. Méthode 2 Réglage manuel avec la touche SOUND EDIT Réglage de l’équilibre de l’enceinte avant 1 Appuyez sur la touche SOUND EDIT et appuyez ensuite sur , . Réglage de l’équilibre de l’enceinte arrière 2 Appuyez sur la touche SOUND EDIT et appuyez ensuite sur , . 3 Appuyez sur la touche SOUND EDIT et appuyez ensuite sur , . TUNING PL II EFFECT PL II MODE TITLE CHAP PRGM RDS RT ST TUNED TITLE CHAP PRGM RDS RT ST TUNED kHz MHz U MEN TITLE CHAP PRGM RDS RT ST TUNED kHz MHz kHz MHz INFO M UT E RN TU RE 3 Appuyez sur pour aller à ‘SOUND EDIT’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. 4 Appuyez sur les touches , pour sélectionner et régler l’élément que vous souhaitez. Appuyez sur les touches , pour régler les paramètres. P.SCAN TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF EZ/VIEW Réglage du niveau de l’enceinte arrière 4 DIGEST Appuyez sur la touche SOUND EDIT et appuyez ensuite sur , . Réglage du niveau du caisson de basses 5 CONFIGURATION TEST TONE SOUND EDIT AH59-01379B Réglage du niveau de l’enceinte centrale Appuyez sur la touche SOUND EDIT et appuyez ensuite sur , . LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL TITLE CHAP PRGM RDS ST TUNED TITLE CHAP PRGM RDS RT ST TUNED kHz MHz Remarque kHz • Les réglages apparaissent sur l’unité principale et non pas sur l’écran de votre téléviseur. Réglage de l’équilibre des enceintes avant/arrière Appuyez sur la touche RETURN pour revenir au niveau précédent. • Vous pouvez sélectionner entre 00 et –06 et OFF. • Plus vous vous approchez de –6 plus le volume baisse. Appuyez sur la touche MENU pour sortir de l’écran de configuration. • Le niveau du volume peut être réglé en étapes de +6dB à –6dB. • Le son augmente lorsque vous vous approchez de +6dB et diminue lorsque vous Réglage du niveau des enceintes centrale / arrières et du caisson de basses 49 approchez de -6dB. 50 Configuration de la compression DRC (Compression de la plage dynamique) Vous pouvez utiliser cette fonction pour profiter d’un son Dolby Digital lorsque vous regardez un film à faible volume la nuit. SLEEP DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW MONO/ST REPEAT REMAIN SUB TITLE TUNER TAPE AUX 1 En mode Stop, appuyez sur la touche MENU. 4 Appuyez sur la touche , pour régler la compression de la plage dynamique. • Le fait d’appuyer sur la touche compression et la touche BAND VOLUME 3 Si vous sélectionnez "DRC", appuyez sur ENTER. permet d’augmenter la permet de la réduire. TUNING PL II EFFECT PL II MODE CONFIGURATION U MEN INFO M UT E RN TU RE TEST TONE 2 Appuyez sur pour aller à ‘Audio’ et appuyez ensuite sur la touche ENTER. SOUND EDIT Appuyez sur la touche RETURN pour revenir au niveau précédent. P.SCAN TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF AH59-01379B 51 DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL Appuyez sur la touche MENU pour quitter l’écran de configuration. 52 Mode Dolby Pro Logic II Effet Dolby Pro Logic II Cette fonction ne fonctionne qu’en mode MUSIC Dolby Pro Logic. Vous pouvez sélectionner le mode audio Dolby Pro Logic II souhaité. Appuyez sur la touche PL II MODE. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous passez d’un OPEN/CLOSE SLEEP DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW MONO/ST REPEAT REMAIN SUB TITLE TUNER TAPE AUX mode à l’autre dans l’ordre suivant : 1 Appuyez sur la touche PL II MODE pour sélectionner le mode ‘MUSIC’. 2 • Vous pouvez sélectionner soit 0 ou 1. BAND TITLE PBC CHAP PRGM RDS RT TA ST TITLE PBC CHAP PRGM RDS RT TUNED TA ST CMX kHz MHz VOLUME Appuyez sur la touche PL II EFFECT et ensuite sur , pour sélectionner le mode. TUNED kHz MHz MPEG TUNING PL II EFFECT PL II MODE U MEN INFO M UT E RN TU RE 3 Appuyez sur la touche PL II EFFECT et ensuite sur , pour sélectionner le mode. TITLE PBC CHAP PRGM RDS RT TEST TONE TA ST • Vous pouvez sélectionner soit 0 ou 6. TUNED kHz MHz SOUND EDIT DSP TITLE PBC CHAP PRGM RDS RT TA ST CMX MPEG TUNED kHz MHz P.SCAN TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF EZ/VIEW AH59-01379B DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL Remarque • Lorsque vous sélectionnez le mode Pro Logic II, branchez votre Remarque appareil externe aux prises AUDIO INPUT (ENTREE AUDIO) (G et D) du lecteur. Si vous ne vous connectez que sur l’une des entrées (G ou D), vous ne pouvez pas écouter le son ambiophonique de 5.1 canaux. PRO LOGIC II • MUSIC: Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter d’effets sonores comme si vous y étiez. • CINEMA: Vous avez une impression de présence lorsque vous regardez un film. • PRO LOGIC: Vous pouvez profiter d’un effet multi-canaux réaliste comme si vous utilisiez cinq enceintes alors que 53 vous n’utilisez que les enceintes avant droite et gauche. • MATRIX: Vous pouvez profiter d’un son ambiophonique et profiter de l’expansion du son. STEREO: Sélectionnez cette option pour écouter les sons uniquement à partir des enceintes avant gauche et droite et du caisson de basses. • Lorsque vous passez un disque codé avec deux canaux ou plus, le mode multi-canaux est automatiquement sélectionné et la touche (Dolby Pro Logic II) ne fonctionne pas. • PANORAMIQUE: Dans ce mode, vous pouvez élargir l’image stéréo antérieure de manière à inclure les • • enceintes ambiophoniques pour créer un effet d’enveloppement palpitant avec imagerie sonore « mur à mur ». LARGEUR CENTRALE: Le son est émis uniquement par l’enceinte centrale. Les enceintes avant gauche et droite produisent un effet fantôme. DIMENSION: Cette commande ajuste le champ acoustique par incréments soit vers l’avant, soit vers l’arrière. 54 CONFIGURATION • Vous pouvez sélectionner soit 0 ou 7. 4 Appuyez sur la touche PL II EFFECT et ensuite sur , pour sélectionner le mode. Ecouter la radio Préréglage des stations Vous pouvez mémoriser jusqu’à : Vous pouvez écouter la bande choisie (stations FM, MW, (LW), (SW 1,2)) en utilisant la syntonisation manuelle ou automatique. 15 stations en FM 5 stations en MW(MO) 5 stations en SW1 5 stations en SW2 ou 15 stations en FM 15 stations en AM Télécommande Appuyez sur la touche TUNER/ BAND. 1 2 Sélectionnez une station. SLEEP DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW MONO/ST REPEAT REMAIN SUB TITLE TUNER TAPE AUX BAND MW ➝ (LW) ➝ (SW 1,2)" chaque fois que vous appuyez sur la touche TUNER(BAND). Auto station 1 Appuyez sur la touche u la touche pour sélectionner la station préréglée. Auto station 2 Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour chercher automatiquement la bande. Appuyez rapidement sur la touche pour augmenter ou diminuer la fréquence. VOLUME Station manuelle PL II EFFECT U MEN 1 Appuyez sur la touche TUNER (BAND) et sélectionnez la bande • Chaque fois que vous appuyez sur TUNING PL II MODE 2 Appuyez sur pour sélectionner ‘’89.10’’. • Reportez-vous à l’étape 2 page la touche, la bande commute entre "FM ➝ MW➝(LW) ➝ (SW1,2)". 55 pour vous syntoniser automatiquement ou manuellement sur une station. 3 Appuyez sur TUNER MEMORY. • “PROGRAM” clignote sur l’affichage. PROGRAM INFO kHz RN TU RE M UT E • La sélection passe de "FM ➝ Exemple : Préréglage de la station FM 89.1 en mémoire kHz MHz kHz MHz MHz Unité principale 2 Sélectionnez une station. TEST TONE SOUND EDIT P.SCAN TIMER/CLOCK Appuyez sur la touche STOP ( ) pour sélectionner PRESET et appuyez ensuite sur pour sélectionner la station préréglée. Auto station 1 CANCEL TIMER ON/OFF AH59-01379B 4 Appuyez sur pour sélectionner FM2. NTSC/PAL Appuyez sur la touche STOP ( ) pour sélectionner “AUTO’’ et appuyez ensuite sur pour rechercher automatiquement la bande. • Vous pouvez sélectionner soit 1 Appuyez sur la touche MO/ST pour écouter en Mono/Stéréo. (Cela ne s’applique que dans le cas de l’écoute d’une station FM.) • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le son commute entre "STEREO" et "MONO". • Dans le cas de zones de mauvaise réception, sélectionnez MONO pour avoir une retransmission • Appuyez sur la touche TUNER ou 15. • MEMORY avant que ‘PROGRAM’ disparaisse de l’affichage. ‘PROGRAM’ disparaît de l’affichage et la station est mémorisée. PROGRAM kHz MHz sur STOP ( ) pour Station manuelle Appuyez sélectionner MANUAL et appuyez ensuite rapidement pour vous syntoniser sur une fréquence plus basse ou plus élevée. claire et sans interférence. 6 Pour prérégler une autre station, renouvelez les étapes 2 à 5. DIGEST LOGO SLIDE MODE Auto station 2 55 5 Appuyez sur TUNER MEMORY. kHz MHz Pour vous syntoniser sur une station préréglée, appuyez sur la touche de la télécommande pour sélectionner un canal. 56 FONCTIONNEMENT RADIO 1 Appuyez sur la touche TUNER/BAND pour sélectionner la bande choisie (FM, MW, (LW), (SW1,2). Écoute d’une cassette Sélection du mode de lecture de cassette Prenez toujours le plus grand soin de vos cassettes. Votre microchaîne est équipée de trois modes de lecture de cassette qui vous permettent d’écouter automatiquement. Appuyez sur la touche REV.MODE jusqu’à l’apparition du symbole approprié sur l’affichage. 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche STANDBY/ ON. 2 Appuyez sur la touche TAPE du lecteur pour sélectionner la fonction Cassette. 3 Appuyez sur la touche PUSH EJECT ( ) de la platine à cassettes pour ouvrir la porte du logement à cassette et l’insérer. • Insérez une cassette en plaçant la face enregistrement/lecture vers le support de la cassette et appuyez ensuite sur la porte. 5 Appuyez sur la touche ou si nécessaire. • le côté A : la touche Tape ( ) une fois. le côté B : la touche Tape ( deux fois. • rembobiner la cassette : la touche ) • faire avancer rapidement : la • • : lit les deux faces de la cassette, puis s’arrête. • : lit indéfiniment les deux faces de la cassette, jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. Compteur de la cassette Lorsque l’un des deux lecteurs de cassettes est utilisé, un compteur apparaît sur l’afficheur. Il vous permet d’indexer vos cassettes pour faciliter une éventuelle recherche de passages ou de titres. • Lorsque vous enregistrez une cassette que vous souhaitez indexer, remettez le compteur à zéro en appuyant sur le bouton COUNTER RESET avant de procéder à l’enregistrement. • Chaque lecteur de cassette dispose d’un compteur indépendant. / DOWN. cassette la touche UP/ 6 Lorsque la lecture est terminée, appuyez sur la touche STOP. : lit une face de la cassette, puis s’arrête. One side of the cassette. LECTEUR DE CASSETTE 4 Appuyez sur . La lecture de la cassette commence. • . • Appuyez sur la touche TAPE 1/2 pou sélectionner la cassette à lire. 57 58 Enregistrement d’un disque compact Copie d’une cassette (Dubbing) Vous pouvez enregistrer un disque compact sur une cassette de deux façons différentes : Vous pouvez dupliquer une cassette du lecteur 1 vers le lecteur 2: • A vitesse normale en sélectionnant le mode de fonction Tape. • Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car il n’a aucun effet sur l’enregistrement. • Veillez à ne pas insérer la cassette à copier dans le lecteur 2, afin de ne pas risquer d’effacer le contenu de la cassette que vous souhaitez dupliquer. 1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en marche. 2 Insérez une cassette vierge dans le lecteur Deck 2. 3 Insérez la cassette à copier dans le lecteur Deck 1. Enregistrement synchronisé Cette fonction vous permet de synchroniser le démarrage de l’enregistrement avec le démarrage du disque ou de la piste de votre choix uniquement sur un CD Audio. Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche STANDBY/ON. 1 2 • Appuyez sur la touche • 5 Pour arrêter la duplication, appuyer sur STOP. 4 Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche DVD/CD ( ). • l’affichage correspondant apparaît et le contenu de la cassette du lecteur 1 est dupliqué sur la cassette du lecteur 2. 5 • Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches ( et Appuyez sur la touche CD SYNCHRO et maintenez-la enfoncée. • À l'arrêt, appuyez sur la touche pour ). • Remarque PUSH/EJECT ( ) pour ouvrir la porte de la cassette, insérez une cassette et refermez. Insérez la cassette avec les languettes de sécurité. lancer l'enregistrement à partir de la première plage. Après avoir programmé les pistes du CD, appuyez sur la touche CD/SYNCHRO pour enregistrer les chansons dans l’ordre de programmation. 3 Insérez un disque compact. • Appuyez sur la touche • OPEN/CLOSE ( ) pour ouvrir la porte du CD. Insérez un CD et appuyez sur la touche OPEN/CLOSE ( ) pour fermer la porte du CD. 6 Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche . Remarque • Vous pouvez utiliser la touche CD/SYNCHRO uniquement en mode de lecture du CD. • DPL II ne fonctionne pas en enregistrement. • DPL II ne fonctionne pas en enregistrement. 59 60 LECTEUR DE CASSETTE 4 Appuyez sur la touche DUBBING pour copier une cassette. Insérez une cassette vierge dans l'appareil. Enregistrement d’une émission de radio Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix. Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun effet sur l’enregistrement. Enregistrement direct Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer à partir de n’importe quel titre de votre disque. Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche POWER. 1 2 Insérez une cassette vierge dans l'appareil. • Appuyez sur la touche PUSH/EJECT • 5 • Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches( et ). Appuyez sur la touche REC/ PAUSE. • l'enregistrement est lancé. • Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez sur la touche . 1 2 Insérez une cassette vierge dans l'appareil. 5 Appuyez sur la touche REC PAUSE. 3 Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur la touche TUNER/BAND. 6 Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche . • Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE ( ) pour ouvrir la porte du CD. • Insérez un CD et appuyez sur la touche OPEN/CLOSE ( fermer la porte du CD. ) pour Remarque • Les languettes de sécurité de la cassette sur laquelle vous souhaitez enregistrer doivent être dans un parfait état. • DPL II ne fonctionne pas en enregistrement. 4 Sélectionnez la station de radio que vous souhaitez enregistrer en appuyant sur la touche /DOWN ou UP/ button. • la mention REC s’affiche en rouge et l’enregistrement commence. Remarque • DPL II ne fonctionne pas en enregistrement. 61 62 LECTEUR DE CASSETTE 4 Appuyez sur la touche DVD/CD ( ). ( ) pour ouvrir la porte de la cassette, insérez une cassette et refermez. Insérez la cassette avec les languettes de sécurité. 3 Insérez un disque compact. Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche STANDBY/ON. Programmation de la minuterie Annulation de la programmation de la minuterie • La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou d’arrêter la microchaîne à des horaires prédéfinis. • Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours jusqu’à ce que vous annuliez la programmation. • Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler l’horloge au préalable. • Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des étapes de la procédure suivante. Après la programmation de la minuterie, la présence du symbole TIMER sur l'affichage indique que celle-ci est activée. Si vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie, il est nécessaire de la désactiver. Passé ce délai, il sera nécessaire de tout recommencer. Exemple: vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche 2 Appuyez sur la touche TIMER/CLOCK jusqu’à ce que l’indication TIMER apparaisse. 3 Appuyez sur la touche ENTER. Pour annuler la minuterie, appuyez une fois sur la touche TIMER ON/OFF. • la mention ON TIME apparaît pendant quelques • le symbole instants sur l’affichage (à la place des symboles de l’égaliseur), suivie éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous pouvez maintenant programmer l’heure de début d’écoute. 4 Programmez le début de l’écoute. a. Réglez l'heure en appuyant sur la touche ou . b. Appuyez sur ENTER. • les minutes clignotent. c. Réglez les minutes en appuyant sur la touche ou . d. Appuyez sur ENTER. • la mention OFF TIME apparaît pendant quelques instants sur l’affichage (à la place des symboles de l’égaliseur), suivie éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous pouvez maintenant programmer l’heure de fin d’écoute. 7 Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la source qui devra être lue lors de la mise en marche du système. 5 6 Programmez la fin de l’écoute. P.SCAN 9 • 63 • Remarque • Vous pouvez annuler la minuterie lorsque l’appareil est sous tension ou lorsque le lecteur est sur pause. AH59-01379B s’affiche en bas à droite de l’heure indiquant que la minuterie a été paramétrée. La microchaîne se mettra en marche et s’arrêtera aux heures indiquées. • Si les heures de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot ERROR s’affiche • Vous pouvez également utiliser la molette multi-fonctions ou la touche , s’affiche de nouveau. de la télécommande à l’étape 4,5,6,7. DIVERS a appuyer sur la touche ENTER. b Sélectionnez une station mémorisée en appuyant sur la touche Tuning ou . • CD (disque compact) : Chargez un ou plusieurs disques. Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre le système en attente. Pour rétablir la minuterie, appuyez à nouveau sur la touche TIMER ON/OFF. • le symbole TEST TONE Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer l'horaire la façade avant au lieu de la touche PL II EFFECT SOUND EDIT • TAPE (cassette) : insérer une cassette. • TUNER (radio) : Remarque PL II MODE • la source à sélectionner s’affiche. a. Réglez l'heure en appuyant sur la touche ou . b. Appuyez sur ENTER. • les minutes clignotent. c. Réglez les minutes en appuyant sur la touche ou . d. Appuyez sur ENTER. • VOL 10 apparaît dans l’affichage, le chiffre 10 correspondant au préréglage du volume). 8 Appuyez sur la touche ou pour ajuster le volume et appuyez sur la touche ENTER. disparaît de l’afficheur. de 64 P.SOUND/SOUND MODE Function Fonction Sleep timer/Fonction Mute Fonction Sleep timer Vous pouvez régler l’heure à laquelle le lecteur DVD s’éteindra automatiquement. SLEEP DIMMER DISC SKIP ZOOM SLOW REPEAT REMAIN SUB TITLE TUNER TAPE AUX BAND VOLUME Sélection Sound Mode Pour confirmer le réglage de la mise en veille, appuyez sur la touche SLEEP. INFO M UT E RN TU RE Votre mini chaîne dispose d’un égaliseur de fréquences qui règle les graves et les aigus, vous permettant ainsi de choisir le type de son le mieux approprié à vos goûts et au genre musical que vous écoutez. TEST TONE Appuyez sur la touche P.SOUND. Résultat: La sélection change chaque fois que vous appuyez sur la touche : P,SOUND ➞ OFF. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche P.SOUND. Tournez le bouton SOUND MODE (mode sonore) sur le panneau avant ou appuyez sur la touche SOUND MODE de la télécommande pour sélectionner l'option désirée. Standard (linéaire) Adapté à la musique pop Adapté à la musique rock Adapté au musique classic Ambiance Salle de concert Ambiance Live LIVE Ambiance Cinéma sélectionnez... PASS POP ROCK CLASSIC HALL LIVE CINEMA Appuyez sur la touche LOOP DANCE, le mode DSP actuel peut être converti en mode HALL. • Le temps restant avant l’arrêt du lecteur DVD s’affiche. • Si vous appuyez à nouveau sur la touche, vous revenez à ce que vous Pour annuler la mise en veille, appuyez sur la touche SLEEP jusqu’à ce que OFF apparaisse à l’écran. SOUND EDIT P.SCAN TIMER/CLOCK CANCEL TIMER ON/OFF Pour obtenir un son... nécessaire, afin de définir combien de temps l’appareil doit continuer à fonctionner avant la mise en veille automatique : 90 MIN ➝ 60 MIN ➝ 45 MIN ➝ 30 MIN ➝ 15 MIN ➝ OFF. PL II EFFECT U MEN Votre mini-chaîne est équipée de la fonction Power Sound. La fonction Power Sound permet d’amplifier les basses et d’améliorer les aigus ou les graves deux fois plus afin de vous permettre d’apprécier un son réellement puissant. • Appuyez à nouveau sur la touche SLEEP autant de fois que kHz MHz TUNING PL II MODE Fonction Power Sound Appuyez sur la touche SLEEP. AH59-01379B DIGEST LOGO SLIDE MODE NTSC/PAL Fonction Mute Cette fonction est pratique lorsque quelqu’un sonne à la porte ou lorsque vous recevez un appel téléphonique. Appuyez sur la touche MUTE. • Appuyez de nouveau sur MUTE ou sur les touches DIVERS VOLUME pour rétablir le son (le réglage du volume est conservé). kHz MHz 65 66 DEMO Function / DIMMER Function Fonction BASS Level (Niveau de graves) / Treble Lev Fonction du niveau MAXX BASS /Contrôle du niveau du caisson de basse Fonction du niveau MAXX BASS Fonction DEMO Régler la brillance de l’écran Vous pouvez afficher les différentes fonctions qu’offre votre microchaîne. Vous pouvez régler la brillance de l’écran à partir de l’unité principale de manière à ce que cela n’interfère pas avec le film que vous êtes en train de regarder. Appuyez sur la touche DEMO/DIMMER. • Les diverses fonctions dont dispose la microchaîne • s’affichent à tour de rôle. Chacune de ces fonctions est expliquée en détail dans ce mode d’emploi. Pour savoir comment les utiliser, reportez-vous aux sections correspondantes. Appuyez sur la touche DEMO/DIMMER. MAXX BASS utilise le principe du fondamental manquant ce qui crée la sensation de basses fréquences en générant une série d’harmoniques calculés qui permettent de simuler l’expérience auditive provoquée par la hauteur tonale du fondamental manquant. Ces harmoniques augmentent la réponse de fréquence virtuelle jusqu’à deux tiers ou 11/2 d’octaves sous la fréquence de coupure physique de l’enceinte sans perception de distorsion ou augmentation de consommation de courant. La fonction MAXX BASS met en évidence les sons graves par le biais d’effets sonores. 1 Appuyez sur la touche MAXX BASS de la façade avant pour sélectionner : 2 ➞ “M-BASS 1➞M-BASS 2 ➞ M-BASS 3 ➞ M-BASS 4 ➞ OFF”. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche DEMO/DIMMER. Fonction mode ECO • Pour activer le mode ECO, appuyez sur ECO/STANDBY/ON lorsque l’unité est éteinte (sur veille), l’éclairage de l’affichage (y compris la démonstration de l’affichage) disparaît. Contrôle du niveau du caisson de basse Vous pouvez contrôler le niveau du caisson de basses à l’aide de la prise de CONTRÔLE DU SYSTÈME DE SORTIE DU CAISSON DE BASSES. 1 Appuyez sur la touche POWER ON/OFF pour allumer le caisson de basses. 2 Tournez le bouton du SUB WOOFER LEVEL pour régler le volume du caisson de basses. • Lorsque le mode ECO est activé, la démonstration de l’affichage est temporairement annulée. 67 68 DIVERS Vous pouvez économiser la consommation de courant lorsque l’unité est éteinte (sur veille). Fon (Niv La fonction BASS met l’accent sur les graves ce qui provoque des effets sonores puissants. La fonctio aigus ce q 1 Tournez le bouton BASS de la façade avant pour sélectionner de BASS -08 à BASS +08, un total de 9 1 2 Vous pouvez sélectionner le niveau de tonalités basses que vous souhaitez. 2 Vous pouvez sélectionner le niveau des sons graves que vous souhaitez. • La sélection change chaque fois que vous appuyez sur la touche : DIMMER ON (Faible) ➞ DIMMER OFF (Éclat). Fonction BASS Level (Niveau de graves) T d s T Branchement d’un casque/Microphone (en option) Vous pouvez brancher un casque à votre microchaîne afin d’écouter de la musique sans déranger votre entourage. Une prise mini-jack de 3,5 mm (ou un adaptateur approprié) est nécessaire. Précautions dans la manipulation et la conservation des disques De petites rayures sur le disque peuvent réduire la qualité du son et des images ou provoquer des interruptions de lecture. Faites attention de ne pas rayer les disques quand vous les manipulez. Manipulation des disques Ne touchez pas le côté de lecture du disque. Tenez le disque par les côtés de manière à ne pas laisser vos empreintes sur la surface. Ne collez pas de papier ou de ruban adhésif sur le disque. Manipulation et conservation des disques Quand vous laissez des empreintes de doigts ou de saleté sur le disque, nettoyez-le avec un détergent léger dilué dans l’eau et frottez-le avec un chiffon souple. • Pour le nettoyage, frottez délicatement de l’intérieur vers l’extérieur du disque. Remarque Branchez le casque dans la prise PHONS située sur le panneau avant de l’appareil. • les haut-parleurs n’émettent plus de sons. Remarque • L'écoute prolongée, à volume élevé, avec un casque présente des dangers pour le système auditif. Branchez le micro, à l’aide d’une prise MIC de 6,3ø, dans la borne du micro. • De la condensation peut se former si l’air chaud entre en contact avec des parties froides à l’intérieur du lecteur. Quand de la condensation se forme à l’intérieur du lecteur, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, enlevez le disque et laissez le lecteur allumé au repos pendant 1 ou 2 heures. Précautions à prendre avec les cassettes audio • Veillez à ce que la bande magnétique de vos cassettes soit toujours bien tendue. • Pour éviter d’effacer par mégarde une cassette que vous souhaitez conserver, cassez les deux languettes de protection situées à chacune des extrémités sur la face opposée à la bande magnétique. Si vous désirez réenregistrer cette cassette, recouvrez d’une bande adhésive les orifices laissés par les languettes manquantes. • Rangez toujours les cassettes non utilisées dans leur étui. • Rangez vos cassettes dans un endroit à l’abri de la poussière, des rayons du soleil et des températures élevées. • Evitez d’utiliser des cassettes de 120 minutes en raison de leur fragilité excessive. • Branchez le micro. • Tournez le bouton MIC LEVEL pour régler le volume du MIC. 69 DIVERS • Appuyez sur la touche ECHO pour sélectionner ECHO1, ECHO2 et ECHO OFF. • Lors de l’utilisation du micro, vous pouvez appuyer sur la touche REC/PAUSE pour enregistrer votre préférée. 70 Avant d’appeler le dépannage Reportez-vous à ce qui suit si l’unité ne fonctionne pas correctement. Si le problème que vous rencontrez n’est pas répertorié ci-dessous ou si les instructions suivantes ne vous aident pas, éteignez l’unité, débranchez le cordon d’alimentation et contactez le magasin agréé ou le Centre de Service Samsung Electronics le plus proche. Problème Le tiroir de chargement des disques ne s’ouvre pas. Vérification/Solution Problème • Est-ce que le cordon d’alimentation est branché correctement dans L’écran Menu ne s’affiche pas même lorsque l’on sélectionne la fonction menu. la prise de courant ? Eteignez l’appareil puis allumez-le de nouveau. • • Vérifiez le numéro de région du DVD. Le disque n’est pas lu. • • Les disques DVD achetés à l’étranger pourraient ne pas être lisibles. Ce lecteur ne peut pas lire les CD-ROM et les DVD-ROM. Vérifiez le niveau d’écoute du DVD. La télécommande ne fonctionne pas. • Est-ce que la télécommande est utilisée à la distance correcte et La lecture ne commence pas immédiatement lorsque l’on appuie sur la touche Play/Pause. • Vérifiez si le disque présente des rayures ou s’il est Pas de son. • On n’entend aucun son en mode lecture rapide, lecture lente et • réglage des enceintes est correctement personnalisé ? Le disque est-il gravement endommagé ? Les images n’apparaissent pas, le • Est-ce que le lecteur a été déplacé brusquement d’un endroit froid son n’est pas reproduit ou le tiroir à un endroit chaud ? Quand de la condensation se forme à l’intérieur du lecteur, enlevez le disque et laissez le lecteur allumé de chargement des disques au repos pendant 1 ou 2 heures. (Vous pourrez à nouveau l’utiliser s’ouvre 2 à 5 secondes plus tard. lorsque la condensation aura disparu.) 71 • La fonction TAPE n’a pas été sélectionnée. • La cassette n’a pas été insérée correctement. • Le lecteur de cassettes n’est pas fermé. • La bande est lâche ou rompue. Le niveau sonore baisse La cassette ne s’efface pas correctement Le pleurage ou le scintillement sont excessifss • Les têtes de lecture sont sales. • Les galets presseurs et les cabestans sont sales. • La cassette est usée. On n’arrive pas à se syntoniser sur la station radio désirée. • Est-ce que l’antenne est installée correctement ? • Si le signal d’entrée de l’antenne est mauvais, installez une antenne • L’unité principale ne fonctionne pas. (Exemple : • Eteignez l’appareil et maintenez la touche P.Surround/P.Sound L’appareil s’éteint ou on entend des bruits étranges.) • Le lecteur DVD fonctionne • Le téléviseur est-il allumé ? • Les câbles vidéo sont-ils correctement branchés ? • Le disque est-il sale ou endommagé ? • Un disque de mauvaise fabrication peut ne pas être lu. • Les fonctions langues audio et des sous-titres ne fonctionnent pas avec les DVD qui ne contiennent pas de multiples langues audio ou des sous-titres. Selon les disques elles peuvent fonctionner différemment. Le mot de passe pour le niveau d’écoute a été oublié. FM externe dans un endroit avec une bonne qualité de réception. enfoncée sur le panneau avant pendant plus de 5 secondes. La fonction RESET (Réinitialisation) efface tous les réglages. Ne l’utilisez pas à moins que cela soit nécessaire. • Quand le message “NO DISC” apparaît sur l’affichage de l’unité principale, maintenez la touche TUNING MODE/ enfoncée sur le panneau avant pendant plus de 5 secondes. “INITIAL” s’affiche et tous les réglages reviennent aux conditions prédéfinies en usine. • Appuyez sur la touche POWER. La fonction RESET (Réinitialisation) efface tous les réglages. Ne l’utilisez pas à moins que cela soit nécessaire. 72 DIVERS Les langues audio et des sous-titres ne fonctionnent pas. La cassette ne défile pas BOITE AUX LETTRES 4:3 ou en mode PAN SCAN 4:3, mais les DVD codés en 4:3 peuvent être vus uniquement en 4:3. Consultez la pochette du disque DVD et sélectionnez la fonction appropriée. lecture image par image. • Les enceintes sont-elles branchées correctement ? Est-ce que le • Le disque tourne mais aucune image ne s’affiche. • Les images présentent des interférences et la qualité est mauvaise. • Vous pouvez lire des DVD 16:9 en mode LARGE 16:9, en mode avec un angle de fonctionnement correct ? • • Est-ce que le disque a un menu ? L’écran ne peut pas être changé. • Est-ce que les piles sont vides ? déformé. Nettoyez-le bien. Vérification/Solution Remarques sur les disques Remarques sur la terminologie Format d’enregistrement de disque Disques CD-R • Selon l’appareil d’enregistrement du disque (graveur de CD ou PC) et la condition du disque, certains disques CD-R ne peuvent être lus. • Utilisez un CD-R de 650MB/74 minutes. Evitez les CD-R, ils risquent de ne pas pouvoir être lus. • Evitez si possible les CD-RW (Réinscriptible), ils risquent de ne pas pouvoir être lus. • Seuls les CD-R "fermés" correctement peuvent être lus en totalité. Si la session est fermée mais que le disque reste ouvert, il se peut que vous ne puissiez pas lire le disque en entier. ANGLE CHAPTER NUMBER (NUMÉRO DE CHAPITRE) Disques CD-R MP3 • Seuls les disques CD-R contenant des fichiers MP3 au format ISO 9660 ou Joliet peuvent être lus. • Les noms des fichiers MP3 doivent contenir 8 caractères ou moins et aucun espace ou caractères spéciaux (. / = +). • Utilisez des disques enregistrés avec un taux de compression/décompression des données supérieur à 128Kbps. • Seuls les fichiers ayant l’extension ".mp3" et ".MP3" peuvent être lus. • Seuls les disques multisessions peuvent être lus. S’il y a un segment vide sur le disque Multisession, le disque ne sera lu que jusqu’au segment vide. • Si le disque n’est pas fermé, le démarrage de la lecture sera plus long et il est possible que tous les fichiers DVD PCM Sur certains disques DVD, des scènes enregistrées ont été filmées simultanément depuis un certain nombre d’angles différents (la même scène est filmée depuis le devant, depuis la gauche, la droite, etc.). Avec ces disques, la touche Angle peut être utilisée pour changer l’angle de vision de scènes spécifiques. Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Un Titre est divisé en plusieurs sections, chacune est numérotée et on peut rechercher rapidement des parties spécifiques d’images en utilisant ces numéros. Un disque optique à haute densité sur lequel des images et des sons de haute qualité ont été enregistrés à l’aide de signaux numériques. Comprenant une nouvelle technologie de compression vidéo (MPEG-2) et une technologie d’enregistrement à haute densité, un disque DVD est composé de deux disques d’épaisseur de 0,6 mm assemblés. L’acronyme de Pulse Code Modulation (Modulation de code d’impulsion) – un autre nom du son numérique. enregistrés ne soient pas lus. • Pour des fichiers codés en format taux de bits variable (VBR - Variable Bit Rate), c’est-à-dire des fichiers codés à la • • fois à un taux élevé et un taux bas (par exemple 32Kbps ~ 320Kbps), il est possible que le son saute au cours de la lecture. S’il y a plus de 500 pistes enregistrées sur un CD, un maximum de 500 pistes peut être lu. S’il y a plus de 300 dossiers enregistrés sur un CD, un maximum de 300 dossiers peut être lu. Qu’est ce que le MP3 ? MP3 est l’abréviation de MPEG-1 Audio Layer 3 et MPEG est un acronyme pour Moving Pictures Experts Group. Le MP3 est un format de fichier avec un taux de compression de 1:12 (128 Kbps*) C’est-à-dire que vous pouvez utiliser le format MP3 pour enregistrer environ 12 fois la quantité de données habituelles sur un CD traditionnel. Disques CD-R JPEG • Seuls les fichiers ayant l’extension ".jpeg" et ".JPEG" peuvent être lus. • Si le disque n’est pas fermé, le démarrage de la lecture sera plus long et il est possible que tous les fichiers enregistrés ne soient pas lus. • Seuls les disques contenant des fichiers JPEG au format ISO 9660 ou Joliet peuvent être lus. • Les noms de fichiers JPEG doivent contenir 8 caractères ou moins et aucun espace ou caractères spéciaux (. / = +). • Seul un disque multisession peut être lu. S’il y a un segment vide sur le disque multisession, le disque ne sera lu que jusqu’au segment vide. Il est enregistré sur les CD vidéo (version 2.0). Des scènes ou des informations peuvent être choisies dans le menu affiché sur l’écran du téléviseur. REGION NUMBER (Numéro de région) Le lecteur DVD et les disques DVD ont un code avec un numéro de région. Si le numéro de région du disque DVD ne correspond pas au numéro de région du lecteur DVD, le lecteur ne peut pas lire ce disque. SOUS-TITRES Des dialogues traduits s’affichent au bas de l’écran. Un disque DVD peut contenir jusqu’à 32 langues de sous-titres. TITLE NUMBER (numéro de titre) Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD. Quand un disque contient un ou plusieurs films, ces films sont indiqués comme Titre 1, Titre 2, etc. TRACK NUMBER (numéro de piste) Ces numéros sont assignés aux pistes qui sont enregistrées sur les CD audio et vidéo. Cela permet de trouver rapidement des pistes spécifiques. VIDEO CD (CD vidéo) Contient l’enregistrement d’images et de sons dont la qualité peut être plus ou moins comparée à celle d’un magnétoscope. Ce lecteur supporte aussi des CD vidéo avec contrôle de lecture (version 2.0). Sons d’ambiophonie numérique de canaux 5.1 (ou 6) reproduits par des DVD et des LD enregistrés comme signaux numériques (avec l’indication ). Avec une qualité de son, une gamme dynamique et une directionnalité supérieures à la technologie traditionnelle de l’ambiophonie Dolby, vous pourrez profiter d’un son dynamique plein de réalisme. être lus. • Il est possible que les disques d’images autres que Kodak/Fuji Picture soient plus long au démarrage de la lecture ou ne soient pas lus du tout. 73 74 DIVERS • Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images sur un CD. • Lorsque vous lisez un CD d’images Kodak/Fuji, seuls les fichiers JPEG qui se trouvent dans le dossier image peuvent PBC (PLAYBACK CONTROL – contrôle de lecture) Caractéristiques Liste de code des langues Entrez le numéro de code approprié pour les réglages initiaux “Audio disque”, “Sous-titres disque” et/ou “Menu disque” (Voir page 33). GÉ NÉ RA LIT ÉS T F U N M E R T A U N M E R SORTIE VIDÉO Poids Dimensions (L x H x P) Gamme température de fonctionnement Gamme humidité de fonctionnement Sensibilité utilisable Rapport S/N Distorsion Sensibilité utilisable Rapport S/N Distorsion Vidéo composite S-Vidéo Composant Vidéo A M P H A U T P A R L E U R 75 Haut-parleurs avant Haut-parleur central Haut-parleurs arrière Haut-parleur Subwoofer Gamme de fréquences Rapport S/N Séparation de canaux Sensibilité d’entrée Haut-parleur Impédance Gamme de fréquences Niveau de pression acoustique de sortie Entrée nominale Entrée maximale Dimensions (L x H x P) Poids 13Kg 280 x 372 x 390mm +5°C~+35°C 10%~75% 12dB 55dB 0.8% 60dB 35dB 2% 1.0Vp-p(75Ω load) Signal de luminosité : 1,0Vp-p(charge 75Ω) Signal couleur : 0,286Vp-p(charge 75Ω) Y:1.0Vp-p(charge 75Ω) Pr:0.70Vp-p(charge 75Ω) Pb:0.70Vp-p(charge 75Ω) 110W x 2(6Ω) 110W(6Ω) 110W x 2(6Ω) 150W(3Ω) 20Hz~20kHz 70dB 55dB (AUX)400mV Code Langues Code Langues Code Langues Code Langues 1027 Afar 1181 Frisian 1334 Latvian, Lettish 1506 Slovenian 1028 Abkhazian 1183 Irish 1345 Malagasy 1507 Samoan 1032 Afrikaans 1186 Scots Gaelic 1347 Maori 1508 Shona 1039 Amharic 1194 Galician 1349 Macedonian 1509 Somali 1044 Arabic 1196 Guarani 1350 Malayalam 1511 Albanian 1045 Assamese 1203 Gujarati 1352 Mongolian 1512 Serbian 1051 Aymara 1209 Hausa 1353 Moldavian 1513 Siswati 1052 Azerbaijani 1217 Hindi 1356 Marathi 1514 Sesotho 1053 Bashkir 1226 Croatian 1357 Malay 1515 Sundanese 1057 Byelorussian 1229 Hungarian 1358 Maltese 1516 Swedish 1059 Bulgarian 1233 Armenian 1363 Burmese 1517 Swahili 1060 Bihari 1235 Interlingua 1365 Nauru 1521 Tamil 1069 Bislama 1239 Interlingue 1369 Nepali 1525 Tegulu 1066 Bengali; Bangla 1245 Inupiak 1376 Dutch 1527 Tajik 1067 Tibetan 1248 Indonesian 1379 Norwegian 1528 Thai 1070 Breton 1253 Icelandic 1393 Occitan 1529 Tigrinya Turkmen 1079 Catalan 1254 Italian 1403 (Afan) Oromo 1531 1093 Corsican 1257 Hebrew 1408 Oriya 1532 Tagalog 1097 Czech 1261 Japanese 1417 Punjabi 1534 Setswana 1103 Welsh 1269 Yiddish 1428 Polish 1535 Tonga 1105 Danish 1283 Javanese 1435 Pashto, Pushto 1538 Turkish 1109 German 1287 Georgian 1436 Portuguese 1539 Tsonga 1130 Bhutani 1297 Kazakh 1463 Quechua 1540 Tatar 1142 Greek 1298 Greenlandic 1481 Rhaeto-Romance 1543 Twi 1144 English 1299 Cambodian 1482 Kirundi 1557 Ukrainian Système haut-parleur canaux 5.1 Haut-parleur avant Haut-parleur Subwoofer Haut-parleur central Haut-parleur arrière 1145 Esperanto 1300 Kannada 1483 Romanian 1564 Urdu 1149 Spanish 1301 Korean 1489 Russian 1572 Uzbek 6Ω x 2 3Ω 6Ω 6Ω x 2 150Hz~20kHz 30Hz~150Hz 150Hz~20kHz 150Hz~20kHz 85dB/W/M 85dB/W/M 86dB/W/M 86dB/W/M 110W 150W 110W 110W 220W 300W 220W 220W 1150 Estonian 1305 Kashmiri 1491 Kinyarwanda 1581 Vietnamese 1151 Basque 1307 Kurdish 1495 Sanskrit 1587 Volapuk 1157 Persian 1311 Kirghiz 1498 Sindhi 1613 Wolof 1165 Finnish 1313 Latin 1501 Sangro 1632 Xhosa 270 x 370 x 330 mm 8.0 Kg 250x 370 x 402 mm 372 x 160 x 235 mm 250 x 370 x 402 mm 0.85 Kg 0.85 Kg 1166 Fiji 1326 Lingala 1502 Serbo-Croatian 1665 Yoruba 1171 Faeroese 1327 Laothian 1503 Singhalese 1684 Chinese 1174 French 1332 Lithuanian 1505 Slovak 1697 Zulu 76