- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs split system
- Samsung
- AR24HPFSCURXSG
- Manuel utilisateur
AR09HPFSDWKNSG | AR12HPFSEWKXJO | AR24HPFNCWK/SG | AR24HPFSCURNSG | AR24HPFSEWKNJO | AR12HCFNDWKXSG | AR12HPFSDURNSG | AR18HPFSEWKXJO | AR09HPFSEWK/JO | AR18HCFNDWKNSG | AR12HPFSDURXSG | AR18HPFSDURNSG | Samsung AR24HPFSCURXSG Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
Séries AR✴✴FSSSBWK AR✴✴HCFN✴✴ Series Séries AR✴✴FSSSCUR AR✴✴HPFN✴✴ Series Séries AR✴✴HPFS✴✴ AirClimatiseur Conditioner manuel d’utilisateur userd'installation & installationetmanual Thismanuel Ce manualest is made composé withà100% 100%recycled de papier paper. recyclé. Imaginez les possibilities possibilités imagine the Merci ce produit Samsung. Thankd'avoir you for acheté purchasing this Samsung product. Pour recevoirmore le service plus complet , s'ilplease vous To receive complete service, plaît enregistrer votre produit sur register your product at www.samsung.com/register SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 1 12/23/2013 9:46:15 PM Caractéristiques de votre nouveau climatiseur Rafraîchissement 2-step (deux vitesses de rafraîchissement) La fonction de rafraîchissement 2 étape rafraîchira rapidement la pièce pour atteindre la température souhaitée et puis elle réglera la température, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d’air automatiquement pour vous aider à rester confortable et au frais. Rafraîchissement/Chauffage rapide Si vous voulez un air puissant froid/chaud, sélectionnez simplement la fonction Rapide ! Vous obtiendrez un air plus puissant! Rafraîchissement/Chauffage de confort Si vous voulez un air de confort et rafraîchissant, la fonction Confort diffusera de l’air froid/chaud indirectement vers vous, afin que vous gardiez votre confort. Utilisateur seul Utilisez la fonction Utilisateur Seul lorsque vous êtes seul à la maison. La fonction Utilisateur Seul minimisera la consommation électrique avec la technologie à inverter et réduira votre facture électrique en s’ajustant à la capacité maximale de fonctionnement du compresseur. Facilité d’accès au filtre Il n’y a pas de grille à retirer avant de séparer le filtre de la climatisation! Par conséquent, le filtre peut être nettoyé facilement, plus souvent! Le nettoyage fréquent du filtre empêche la poussière de pénétrer dans l’appareil ou de s'accumuler sur le filtre Fonction La fonction vous permet de passer une bonne nuit avec un sommeil profond en réglant la vitesse du ventilateur et la direction du flux d’air. Installation Intelligente Lorsque l'installation est terminée, votre produit s’auto examinera à travers un test de fonctionnement pour vérifier s’il a été correctement installé. Installation facile C'est tellement facile à installer! Vous pouvez facilement accrocher l’appareil sur le mur et raccorder les tuyaux et fils en ouvrant le couvercle sur le fond de l’appareil. A présent, vous n'aurez pas à incliner l’appareil pour connecter le tuyau et les fils! Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Français-2 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 2 12/23/2013 9:46:15 PM Sommaire Préparation Précautions de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vérification avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Vérification du nom des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vérification télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fonction de base Fonction de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réglage de la direction du flux d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fonction avancée Utilisation de la fonction Rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utilisation de la fonction Confort (Comfort) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglage du On/Off timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Utilisation de la fonction Utilisateur Seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilisation de la fonction Auto Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Autres Nettoyage du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Entretenir votre climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Installation Précautions de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Choisir l’emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fixation de la plaque d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Connexion du câble de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Installation et raccordement du tuyau de montage de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 L'évacuation de l’unité interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Coupure ou prolongation des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Installation et raccordement du tuyau d'evacuation de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Changement de direction du tuyau d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 L’évacuations des tuyaux raccordés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réalisation des essais de fuite de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Fixation en place de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Fixation en place de l'unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Mode Smart Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Vérification finale et essai de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Procédure pompe en bas (lors du retrait du produit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Français-3 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 3 12/23/2013 9:46:16 PM Précautions de Sécurité Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer comment exploiter efficacement et en toute sécurité les nombreuses caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil. Etant donné que le mode d'emploi ci-dessous couvre différents modèles, les caractéristiques de votre climatiseur peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel. Pour toutes questions ou information complémentaire, appelez votre centre de contact le plus proche ou consulter en ligne le site www.samsung.com . Symboles et précautions de sécurité importantes Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des AVERTISSEMENT blessures graves ou la mort. Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles mineures ou des dommages ATTENTION matériels. Suivez les instructions. Coupez l’alimentation. Ne faites jamais cela. Ne PAS démonter. Assurez-vous que la machine soit mise à la terre pour éviter toute électrocution. INSTALLATION AVERTISSEMENT Utilisez le cordon électrique avec les caractéristiques d’alimentation du produit ou supérieures et utilisez uniquement le cordon électrique prévu pour cet appareil. De plus, n’utilisez pas de rallonge. Le fait d’utiliser une rallonge peut entraîner un électrochoc ou un incendie. N’utilisez pas de transformateur électrique. Cela peut entraîner un électrochoc ou un incendie. Si la valeur de tension/fréquence/courant est différente, cela peut causer un incendie. L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien qualifié ou une société de service. Ne pas le faire, qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une explosion, des problèmes avec le produit , ou une blessure et peut également annuler la garantie sur le produit installé. Installer un commutateur d’isolation à côté du climatiseur (mais pas sur les panneaux du climatiseur ) et le disjoncteur dédié au climatiseur. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie Fixer fermement l'unité extérieure pour que la partie électrique de l'unité extérieure ne soit pas exposée. Ne pas le faire , qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une explosion, des problèmes avec le produit. Français-4 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 4 12/23/2013 9:46:17 PM 01 Préparation Ne pas installer l’appareil a proximité d’outils chauffants et de substances inflammables. Ne pas installer l’appareil dans un endroit humide, gras ou poussiéreux, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil et de l'eau (gouttes de pluie). Ne pas installer l’appareil près d’un endroit susceptible d’entrainer des fuites de gaz. Cela provoquera un choc électrique ou un incendie. Ne jamais installer l'unité extérieure sur un mur extérieur élevé oů il pourrait tomber. Si l'unité extérieure tombe, vous risquez des blessures, la mort ou des dommages matériels. Cet appareil doit être correctement relié à la terre. Ne reliez pas à la terre l’appareil sur un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique, ou une ligne téléphonique. Ne pas faire cela peut entraîner un électrochoc, un incendie et une explosion. Assurez-vous d’utiliser une prise avec fiche de terre. INSTALLATION ATTENTION Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui peut supporter son poids. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des vibrations anormales, du bruit ou des problèmes avec le produit. Installez correctement le tuyau de vidange pour pouvoir effectuer convenablement le drainage de l’eau. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un débordement de l'eau et des dégâts matériels. Éviter d'ajouter évacuation des déchets tuyaux pour que les odeurs peuvent survenir dans l'avenir. Lors de l'installation de l'unité extérieure, veillez a brancher le tuyau de vidange pour que le drainage s'effectue correctement L’eau générée par l'unité extérieure au cours de l'opération de chauffage peut déborder et provoquer des dégâts matériels Particulièrement en hiver, un bloc de glace peut tomber et entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. ALIMENTATION AVERTISSEMENT Lorsque le disjoncteur est endommagé, contactez votre centre de maintenance le plus proche. Ne tirez pas sur le cordon électrique et ne le tordez pas trop. Ne l’enroulez pas et ne faites pas de nœud sur le cordon électrique. N’accrochez pas le cordon électrique sur un objet en métal, ne placez pas d’objet lourd dessus, et n’insérez pas le cordon électrique entre des objets, ne poussez pas le cordon électrique dans l’espace derrière l’appareil. Cela peut entraîner un électrochoc ou un incendie. Français-5 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 5 12/23/2013 9:46:17 PM Précautions de Sécurité ALIMENTATION ATTENTION Couper le courant au disjoncteur, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps ou pendant une tempête/orage. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. UTILISATION AVERTISSEMENT Si l'appareil est inondé, veuillez contacter votre centre de service le plus proche. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Si l’appareil génère un bruit étrange, une odeur de brûlé, ou de la fumée, coupez l’alimentation électrique immédiatement et contactez le centre de maintenance le plus proche. Ne pas faire cela peut causer un électrochoc ou un incendie. Dans le cas d’une fuite de gaz (tel que du gaz propane, du gaz de pétrole liquéfié, etc.), ventilez immédiatement sans toucher le cordon électrique. Ne touchez pas l’appareil ou le cordon électrique. N’utilisez pas de ventilateur. Une étincelle peut causer une explosion ou un incendie. Si vous souhaitez réinstaller le climatiseur, veuillez contacter votre centre de service le plus proche. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des difficultés avec le produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. Pour le produit, un service de livraison n'est pas prévu. Si vous décidez de réinstaller le produit dans un autre emplacement, des frais de construction supplémentaire et des frais d'installation seront facturés. Veuillez contacter votre centre de service le plus proche, si vous souhaitez installer le produit dans un endroit particulier, comme dans une zone industrielle ou a proximité de la mer où l’appareil pourrait être exposé a du sel dans l'air. Ne touchez pas le disjoncteur avec des mains mouillées. Cela peut entraîner un électrochoc. N’éteignez pas la climatisation au moyen du disjoncteur lorsqu’elle fonctionne. Le fait d’éteindre la climatisation et puis de la remettre en marche avec le disjoncteur peut causer une étincelle et entraîner un électrochoc ou un incendie. Français-6 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 6 12/23/2013 9:46:17 PM UTILISATION 01 Préparation Après avoir déballé le climatiseur, conservez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants, les matériaux d'emballage pouvant être dangereux pour les enfants. Ne laissez pas un enfant mettre un sac sur sa tête, il y a risque de suffocation. Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans la prise lorsque le climatiseur est en marche. Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit. Lors de l'opération de chauffage, ne pas toucher la lame du flux d'air avec les mains ou les doigts. Cela provoquera un choc électrique ou des brulures. Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans l’entrée/sortie de l’air du climatiseu Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit. Ne pas frapper ou tirer avec force sur le climatiseur. Cela peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes avec le produit. AVERTISSEMENT Veillez à ne pas placer d’objet près de l'unité extérieure qui permettrait aux enfants de monter sur la machine. Cela peut entraîner de graves blessures pour les enfants. N’utilisez pas le climatiseur trop longtemps dans des endroits mal aérés ou lorsque des personnes infirmes se situent a proximité. En raison d'un manque d'oxygène qui peut nuire a votre sante, ouvrez la fenêtre au moins une fois par heure. Si une substance étrangère tel que de l’eau est entrée dans l’appareil, coupez l’alimentation et contactez le centre de maintenance le plus proche. Ne pas faire cela peut causer un électrochoc ou un incendie. Ne pas tenter soi-même de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil. Ne pas utiliser un fusible (comme le cuivre, fil d'acier, etc) autre que le fusible standard. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures. Français-7 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 7 12/23/2013 9:46:17 PM Précautions de Sécurité UTILISATION ATTENTION Ne placez pas d'objets ou de dispositifs dans l'unité intérieure. Des goutes d’eau venant de l'unité intérieure peuvent entraîner un incendie ou des dommages matériels.(Exemple des appareils électriques) Au moins une fois par an, vérifiez que le châssis de montage de l'unité extérieure n'est pas cassé. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. Le courant maximum est mesuré selon la norme standard IEC pour la sécurité et le courant est mesuré selon la norme standard ISO pour l'efficacité énergétique. Ne pas se tenir debout sur l'appareil ou placer des objets (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes allumées, des plats, des produits chimiques, les objets métalliques, etc) sur l'appareil. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures. Ne pas faire fonctionner l'appareil si vous avez les mains mouillées. Cela peut entrainer un choc électrique. Ne pas pulvériser les insectes volants avec des insecticides sur la surface de l'appareil. Cela peut aussi, en plus d'être nocifs pour les humains, entraîner un choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit. Ne pas boire l’eau du climatiseur. L’eau peut être nocive pour les humains. Ne pas enfoncer et démontez la télécommande. Ne pas toucher les tuyaux connectés avec le produit. Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures. Ne pas utiliser le climatiseur a des fins spécifiques telles que la préservation du matériel de précision, la nourriture, les animaux, les plantes ou les produits cosmétiques. Cela peut entrainer des dommages matériels. Évitez d’exposer directement des personnes, des animaux ou des plantes au flux d’air du climatiseur pendant de longues périodes. Cela peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux plantes. Français-8 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 8 12/23/2013 9:46:17 PM POUR LE NETTOYAGE 01 Préparation Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. AVERTISSEMENT Ne pas nettoyer en pulvérisant l'eau directement sur l'appareil. Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil. Cela peut provoquer une décoloration, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie. Avant de nettoyer ou de faire une opération de maintenance, coupez l’alimentation et attendez que le ventilateur s’arrête. Ne pas faire cela peut entraîner un électrochoc ou un incendie. POUR LE NETTOYAGE ATTENTION Faites attention aux arêtes vives lorsque vous nettoyez la surface de l’échangeur de chaleur de l'unité extérieure. Il devrait être fait par un technicien qualifié , veuillez contacter votre installateur ou le centre de service. Ne pas nettoyer soi-même l'intérieur du climatiseur. Pour le nettoyage intérieur de l'appareil, contactez votre centre de service le plus proche. Pour le nettoyage du filtre interne, reportez-vous à la description «nettoyage du climatiseur» Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des dommages, un choc électrique ou un incendie. Français-9 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 9 12/23/2013 9:46:17 PM Vérification avant utilisation Gammes d’opération La table ci-dessous indique la gamme de la température et des humidités avec lesquelles le climatiseur peuvent être opérées. Consulter le tableau pour une utilisation optimale. Mode Température intérieure Température extérieure Humidité intérieure Refroidissement 16 ˚C~32 ˚C 15 ˚C~52 ˚C Relative humidity 80% or less Chauffage 27 ˚C or less -5 ˚C~24 ˚C - Déshumidification 18 ˚C~32 ˚C 15 ˚C~52 ˚C - En mode de refroidissement, si le climatiseur fonctionne longtemps dans une zone de forte humidité, il peut se former une condensation. Si la température extérieure descend a -5 ° C, la capacité de chauffage peut diminuer jusqu'à 60% ~ 70% de la capacité spécifiée selon les conditions d'utilisation. La maintenance de votre climatiseur Protections internes via le système de contrôle de l'unité Cette protection interne est mise en marche si une erreur interne se produit dans le climatiseur. Type Description Contre l’air froid Le ventilateur interne sera arrêté pour bloquer l’air froid lorsque la pompe à chaleur est entrain de chauffer. Cycle de dégivrage Le ventilateur interne sera éteint, pour déglacer quand la pompe à chaleur chauffe. Lame d'écoulement d'air vertical sera fermé pendant le cycle de dégivrage et il ouvrira à nouveau pendant l'opération de chauffage après que le cycle de dégivrage. Protéger le compresseur Afin de protéger le compresseur de l'unité extérieure, le climatiseur ne démarre pas immédiatement son fonctionnement. • Si la pompe à chaleur fonctionne en mode de chauffage , le dégivrage est actionné pour aider à enlever le givre d'une unité extérieure qui ont déposé à basse température. Le ventilateur interne est arrêté automatiquement et redémarré seulement après que le cycle de dégivrage est terminé. Installation Intelligente Par la fonction Installation Intelligente (smart), l’installateur peut vérifier sir l’installation à été faite correctement. Si l'installation n'a pas été faite correctement, l'indicateur d'erreur s'allume sur l'écran de l'unité intérieure. Par conséquent l’utilisateur saura si l'installation a été faite correctement ou non. Français-10 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 10 12/23/2013 9:46:18 PM Vérification du nom des pièces Votre climatiseur peut maintenir un peu différent de l'illustration ci-dessous en fonction de votre modèle. Principaux composants Filtre à air Lame de débit d’air (haut et bas) 01 Préparation Capteur de température de la pièce Prises d’air Lame de débit d’air (gauche et droit) Affichage Indicateur Power Indicateur Timer/Auto clean Touche Power (Marche/ Arrêt)/Récepteur télécommande Indicateur Utilisateur Seul Français-11 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 11 12/23/2013 9:46:21 PM Vérification télécommande • Dirigez la télécommande vers le récepteur de l'unité intérieure. • Lorsque vous appuyer correctement sur la touche de la télécommande, vous entendrez le bip sonore de l’unité intérieure et un indicateur de transmission ( ) apparaitra sur l’écran de la télécommande. Touches de la télécommande Écran de la télécommande Power (Marche/Arrêt) Virus Doctor La fonction du Doctor Virus n'est pas disponible pour ce modèle. Marche/Arrêt du climatiseur. Mode Configurer l'un des 5 modes de fonctionnement (voir pages 14 ~ 15 pour les instructions). Fast/Comfort (Rapide/Confort) Sélectionnez la fonction Rapide ou Confort Auto Clean Auto Clean (Nettoyage automatique) Fonction Auto Clean –Assèche l’intérieur sec de l'unité intérieure pour se débarrasser des odeurs. Single User (Utilisateur seul) Allumez/éteignez la fonction Utilisateur Seul ce qui réduit l’utilisation de l’énergie lors du fonctionnement en mode froid/chaud. Oscillation verticale de l’air Temp (Température) + - Augmentation / diminution de la température de 1 ˚ C. Fan (Ventilateur) Ajustez le réglage du débit d’air avec les 5 vitesses de ventilation différentes telles que Auto/Faible/Moyen/Fort/Turbo. On Timer Réglez l’On Timer à la position On. Régler le mode Off Timer Régler Réglez l’Off Timer à la position On. SRégler le mode Time Up/Time Down Adjust the time for timer/ Activer / désactiver automatiquement le mouvement de la lame d'écoulement d'air vers le haut et vers le bas. mode. Annuler Annuler le mode sur marche. /timer. /timer. Bip désactivé Fait taire le bip sonore quand vous appuyez sur la touche . • S’assurer que l’eau ne pénètre pas dans la télécommande. Français-12 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 12 12/23/2013 9:46:23 PM ouvement vers le Écran de la télécommande Indicateur de Rapide/confort Indicateur de mode de fonctionnement Indicateur de batterie faible Indicateur de transmission Indicateur d’oscillation de l’air (Verticale) Indicateur vitesse du ventilateur Indicateur Virus Doctor Indicateur Utilisateur Seul Indicateur de température Indicateur On Timer Auto Faible Moyen Fort Turbo Indicateur Off Timer Indicateur 02 Fonction de base de eurs. Vérification télécommande Changement de piles Lorsque la batterie est épuisée, il sera affiché, ( ) a l’écran de la télécommande. Changez les piles lorsque cet icône apparaît. La télécommande nécessite deux piles AAA de 1.5 V. Conservation de la télécommande Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles et conservez-les. Installation des piles 1. Poussez la flèche sur le côté 2. Installez deux batteries AAA. arrière de la télécommande et Vérifiez et assortissez les signes tirez vers le haut. “+” et “-” en conséquence. Assurez-vous que vous avez installé les batteries dans la position correcte. 3. Fermez la couverture en la glissant de nouveau à son position originale. Vous devriez entendre le bruit de clic quand la couverture est bloquée correctement. • L a présence de lampes électroniques fluorescentes telles que les lampes fluorescentes onduleuses peuvent gêner la bonne réception du signal. • Appelez votre centre de contact le plus proche au cas où d'autres appareils électriques fonctionneraient avec la télécommande. Comment mettre correctement les piles (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries ne doivent pas être traitées avec les déchets ménagers. Les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb. indiquent que la batterie contient du mercure, du cadmium ou du plomb supérieur aux niveaux de référence dans la directive 2006/66 CE. En s’assurant que ces batteries soient mises au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la sante humaine. Pour protéger les ressources naturelles et promouvoir la réutilisation du matériel, veuillez séparer les batteries des autres types de déchets et les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries. Français-13 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 13 12/23/2013 9:46:25 PM Fonction de base Vous pouvez sélectionner le mode fonctionnement de base en appuyant sur la touche Mode. Auto (Rafraîchissement ou chauffage 2-step) En mode automatique , le climatiseur réglera automatiquement la température et la vitesse du ventilateur en fonction de la température ambiante détectée par le capteur de température dans la chambre. • Le mode rafraîchissement 2-step règle la climatisation pour fonctionner en mode Rapide + Froid lorsque la température définie est inférieure à la température intérieure.et puis le climatiseur automatiquement démarre le mode de séchage lors que la température intérieure atteint celle programmée. Cool (Refroidissement) En mode Cool (Refroidissement), le climatiseur refroidira votre intérieur. Vous pouvez ajuster la température et la vitesse du ventilateur pour avoir un pièce plus fraiche en saison chaude. • Si les températures extérieures sont beaucoup plus élevées que la température intérieure sélectionnée, il sera nécessaire d’attendre pour amener la température intérieure a la fraîcheur souhaitée. Dry (Déshumidification) Le climatiseur en mode Dry (Déshumidification) agit comme un déshumidificateur en éliminant l'humidité de l'air intérieur. Le mode Dry (Déshumidification) permet d'obtenir de l'air frais dans un climat humide. Pour activer le mode Sec, réglez la température sur la télécommande qui devra être inférieure à la température de la pièce intérieure. Fan (Ventilation) Le mode Ventilateur peut être sélectionné pour faire circuler l’air dans votre pièce. Le mode Fan(Ventilation) sera utile pour rafraîchir l'air vicié dans votre chambre. Heat (Chauffage) Le climatiseur chauffe et refroidit. Réchauffez votre chambre dans le froid de l'hiver avec cet appareil polyvalent. • Tandis que le climatiseur se met en route, le ventilateur peut au début, ne pas fonctionner pendant environ 3 ~ 5 minutes pour éviter toute explosion de froid. • Lorsque le climatiseur réchauffe la pièce en énergie thermique a partir de l'air extérieur, la capacité de chauffage peut diminuer lorsque la température extérieure est extrêmement basse Si vous sentez que le climatiseur ne chauffe pas suffisamment, utiliser un appareil de chauffage supplémentaire en combinaison avec le climatiseur. • Seuls les modèles avec chauffage ont cette fonction : série AR✴✴HP✴✴ Français-14 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 14 12/23/2013 9:46:25 PM Fonction de base pour mettre en marche le climatiseur. Appuyer sur la touche pour définir le mode de fonctionnement. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche Mode le mode changera dans l'ordre Auto, Cool, Dry, Fan et Heat. Lorsque le mode auto est sélectionné, la climatisation fonctionnera en rafraîchissement 2-step (2 vitesses) pour une condition de rafraîchissement ou en mode Chauffage automatique pour condition de chauffage. Appuyer sur la touche pour régler le ventilateur a la vitesse souhaitée. Auto (Automatique) (Rafraîchissement ou chauffage 2-step (deux vitesses)) (Auto) Cool (Refroidissement) (Auto), Dry (Déshumidification) Fan (Ventilateur) Heat (Chauffage) Appuyer sur la touche 02 Fonction de base Appuyer sur la touche (Faible), (Moyen), (Moyen), (Fort), (Faible), (Moyen), (Fort), (Turbo) (Auto) (Faible), (Auto), (Turbo) (Fort), (Turbo) pour régler la température. Auto (Automatique) Rafraîchissement ou chauffage 2-step (deux vitesses) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C. Cool (Refroidissement) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C. Dry (Déshumidification) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 18 °C~30 °C. Fan (Ventilateur) Le réglage de la température n'est pas possible. Heat (Chauffage) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C. • Le mode Sec (Dry) est uniquement disponible en mode Rafraîchissement Français-15 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 15 12/23/2013 9:46:27 PM Réglage de la direction du flux d’air Le débit d'air peut être dirigé vers la position désirée. Flux d’air vertical Les lames de débit d’air se déplacent vers le haut et vers le bas. Appuyez sur le bouton d’oscillation verticale de l’air L’indicateur de l’air swing se mettra en marche et les lames de flux d'air se sur la télécommande. déplaceront en permanence vers le haut et vers le bas pour faire circuler l'air. Appuyez de nouveau sur le bouton d’oscillation verticale de l’air la direction du flux d’air en position constante. , pour conserver Si vous réglez manuellement la pale verticale de flux d’air, elle peut ne pas se fermer complètement lorsque vous éteignez la climatisation. • L 'ajustement de direction du débit d'air n'est pas disponible en mode good'sleep lorsque l'unité est en mode refroidissement. • Vous pouvez cependant ajuster la direction du débit d'air en mode good'sleep si elle est en mode chauffage. Flux d’air horizontal Assurez-vous qu’une des lames de l’axe du levier sortant des lames de débit d'air ne soient pas brisées. Placez la lame de l’axe du levier a gauche ou a droite pour pouvoir garder la direction du flux d'air dans la position constante que vous préférez. • S oyez extrêmement prudent avec vos doigts en ajustant la direction du flux d'air horizontal. Lorsque l'appareil est mal utilisé, Il y a risque de blessures. Lame axe de levier Français-16 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 16 12/23/2013 9:46:31 PM Utilisation de la fonction Rapide Vous pouvez régler la fonction Rapide pour fournir un rafraîchissement/chauffage puissant. Single User Appuyez sur le bouton Rapide/Confort sur la télécommande une fois pour sélectionner la fonction Rapide. + ) apparaît sur l’affichage de la télécommande et la climatisation fonctionne en mode rapide pendant 30 minutes. L’indicateur Rapide ( manière plus puissante pour rapidement rafraîchir ou chauffer une pièce. Annuler Appuyez sur le bouton Rapide/Confort (Fast/Comfort) deux fois lorsque la fonction Rapide est active. • L a fonction Rapide est uniquement disponible en mode Froid/Chaud. • Si vous appuyez sur le bouton Mode lorsque la fonction Fast est enclenchée, cette fonction sera annulée. • La température/Vitesse du ventilateur ne peuvent pas être réglées lorsque la fonction est active. • Lorsque vous sélectionnez la fonction Rapide en mode Chauffage, vous pourriez ne pas pouvoir augmenter la vitesse du ventilateur dans le but d’empêcher tout air froid d’être soufflé. 03 Fonction avancée Lorsque vous sélectionnez la fonction Rapide, votre climatisation fonctionnera de Utilisation de la fonction Confort (Comfort) Vous pouvez régler la fonction Confort pour fournir un rafraîchissement/chauffage moyen. Single User Appuyez deux fois sur le bouton Rapide/Confort (Fast/Comfort) de la télécommande pour sélectionner la fonction Confort. L’indicateur Confort ( + ) apparaît sur l’affichage de la télécommande. Lorsque vous sélectionnez la fonction Confort votre climatisation fonctionnera à moitié pour vous fournir un rafraîchissement/chauffage de confort. Annuler Appuyez une fois sur le bouton Rapide/Confort (Fast/Comfort) lorsque la fonction Confort est active. • La fonction Confort est uniquement disponible en mode Froid/Chaud. • Si vous appuyez sur le bouton Mode lorsque la fonction Confort est active, cela annulera la fonction. • Vous pouvez régler la température mais la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée lorsque la fonction est active. Français-17 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 17 12/23/2013 9:46:32 PM Mode Pour un sommeil confortable, le climatiseur fonctionnera aux modes Fall asleep (s’endormir) Sound sleep (sommeil profond) Wake up(réveil) à partir de la mode . Lorsque le climatiseur est en marche et en mode froid/chaud 1. Appuyer sur la touche de la télécommande. L’indicateur apparaît et l’indicateur d’Off timer commence à clignoter sur l'écran de la télécommande. good’ sleep 2. Appuyez sur la touche Time Up ou Time Down pour régler l'heure. Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes ~ de 3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 12 heures. Les heures de fonctionnement peuvent être réglées de 30 minutes minimum a 12 heures maximum. Les heures de fonctionnement par défaut sont fixées à 8 heures. 3. Presser le bouton Set pour l'activer. L’indicateur Off timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera affiché pendant 3 secondes. Le climatiseur fonctionnera alors en good’sleep . Si vous n'appuyez pas sur la touche Set dans les 10 secondes après avoir appuyé sur ou Time Up ou Time Down, le climatiseur retournera a l'état précédent. Vérifier l’indicateur de minuterie “off” sur l'écran de la télécommande et l'indicateur de l'unité intérieure. Annuler Presser à nouveau le bouton Cancel. Vous pouvez régler la température souhaitée par 1 ˚ C entre 16 ˚ C ~ 30 ˚ C. La vitesse du ventilateur asera ajustée automatiquement en fonction du mode . lorsque le mode Cependant, si vous sélectionnez le mode Heat (Chauffage) est en marche, vous avez la possibilité d’ajuster la vitesse du ventilateur. Lorsque le mode est enclenché. En mode Refroidissement : La direction du flux d’air sera ajustée automatiquement. En mode chauffage : L'ajustement de la direction du débit d'air est disponible. Changement de température et la vitesse du ventilateur dans la mode • Mode s’endormir : Soulage votre sommeil par une baisse de température. • Mode sommeil profond : Détend votre corps et augmente légèrement votre température. : Permet un réveil agréable et vous permet de vous sentir rafraichi. • Mode réveil agréable • Mettez l’Off timer en mode à plus de 5 heures. Votre sommeil sera perturbe si la fonction aura été réglée pour une période trop courte ou trop longue, la valeur par défaut étant fixée a 8 heures. est fixé à moins de 4 heures, son fonctionnement s'arrêtera automatiquement. • Si le mode Si le mode est réglé à 5 heures, il fonctionnera en mode Réveil durant la dernière heure avant son arrêt. • La température recommandée est entre 25˚C~27˚C pour le refroidissement et entre 21˚C~23˚C pour le chauffage. Français-18 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 18 12/23/2013 9:46:37 PM Réglage du On/Off timer YVous pouvez régler automatiquement et a tout moment le climatiseur à activer/désactiver Régler On timer lorsque le climatiseur est en arrêt / Régler Off timer lorsque le climatiseur est en marche. 1. Appuyez sur la touche On Timer ou Off Timer pour régler l'heure. L’indicateur On timer/ Off timer clignotera sur l’écran de la télécommande. 2. Appuyez sur la touche Time Up ou Time Down pour régler l'heure. Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes ~ de 3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 24 heures. Les heures de fonctionnement peuvent être réglées de 30 minutes minimum a 24 03 Fonction avancée Réglage du On timer heures maximum. 3. Appuyez sur la touche Set pour activer son fonctionnement. L’indicateur On timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera affiché pendant 3 secondes. Si vous n'appuyez pas sur la touche Set dans les 10 secondes après avoir sélectionné l’heure, le climatiseur retournera à son état précédent. Vérifier l’indicateur de minuterie “on” ou“off” sur l'écran de la télécommande et l'indicateur de l'unité intérieure. Réglage du Off timer Annuler Presser à nouveau le bouton Cancel. Options supplémentaires disponibles dans le mode On timer Vous pouvez choisir entre Auto/Cool/Dry/Fan. Vous pouvez ajuster la température aux modes Auto/Cool/Dry/Heat. Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur en mode Cool/Fan/Heat. • L ’écran indiquera seulement le dernier réglage de la minuterie entre le On Timer / Off Timer et les fonctions de Off timer. • Après le réglage de la minuterie, le temps de réglage sera affiché pendant 3 secondes avant qu'il ne disparaisse. • Si la fonction Timer est utilisée en mode de chauffage, le climatiseur fonctionne dans le mode ancien. (série AR✴✴HC✴✴) Français-19 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 19 12/23/2013 9:46:40 PM Réglage du On/Off timer Combinaison On Timer et Off Timer Si le climatiseur est en marche Si le climatiseur est en arrêt Ajuster le temps sur On timer est plus long que sur Off timer Ex) On timer : 3 heures, Off timer : 1 heure - L e climatiseur fonctionnera après Off timer 1 heure à partir du moment où vous avez réglé la minuterie. Votre climatiseur se mettra en marche au bout de 2 heures Ajuster le temps sur On timer est plus court que sur Off timer Ex) On timer : 3 heures, Off timer : 5 heures - Une fois la minuterie réglée, la fonction On timer s’activera au bout de 3 heures. Votre climatiseur restera allumé pendant 2 heures puis s'éteindra automatiquement. • Le réglage de l’heure On timer et Off timer devrait être différent les uns des autres. • Appuyez sur le bouton Cancel sur la télécommande lorsque la combinaison de minuterie est activée. Tous les deux temporisateur On timer et Off timer seront annulés et les indicateurs disparaîtront. Utilisation de la fonction Utilisateur Seul Cette fonction réduira l’utilisation d’énergie pendant que la climatisation fonctionne en mode Froid/Chaud. Appuyez sur le bouton Utilisateur Seul (Single User) sur la télécommande lorsque la climatisation fonctionne en mode Froid/Chaud. " L’indicateur Utilisateur Seul et l’indicateur de diffusion d’air Si la température réglée courante est inférieure à 24°C en mode Froid, elle sera et disparaît. " apparaît sur l’affichage de la télécommande pendant quelques secondes apparaissent automatiquement sur l’affichage de la télécommande. Les lames de débit d’air se déplacent vers le haut et vers le bas. automatiquement relevée à 24°C. Annuler Appuyez de nouveau une fois sur le bouton Utilisateur Seul (Sigle User). • La fonction Utilisateur Seul est uniquement disponible en mode Froid/Chaud. • Lorsque la fonction Utilisateur Seul est active en mode Froid, la gamme de température sera limitée entre 24°C à 30°C.Cependant, la gamme de température durant le mode Chaud restera la même entre 16°C à 30°C. • Si la température souhaitée est inférieure à 24°C en mode Froid, éteignez la fonction Utilisateur Seul en appuyant de nouveau sur le bouton Utilisateur Seul (Single User). • La température / vitesse du ventilateur peut également être ajustée (voir page 15 pour les instructions). • Le flux d’air peut être réglé. (voir page 16 pour des instructions) • Si vous appuyez sur le bouton Mode alors que la fonction Utilisateur Seul est active, cela annulera la fonction. Français-20 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 20 12/23/2013 9:46:41 PM Utilisation de la fonction Auto Clean La fonction nettoyage automatique minimisera l’humidité interne de l’unité extérieure. Activez cette fonction pour aider à vous procurer un air sain. Appuyer sur la touche Auto Clean. L’indicateur Auto clean apparaît sur l'écran de l'unité intérieure et la fonction Auto clean se met en marche. Lorsque le climatiseur fonctionne, Après avoir arrêté le fonctionnement du climatiseur, l’indicateur Auto clean apparaît sur l'écran de l'unité intérieure et la fonction Auto clean se met en marche. 03 Fonction avancée Lorsque le climatiseur est éteint, Le temps du nettoyage automatique peut varier en fonction du mode utilisé ※ précédemment. LMode Auto (Refroidissement), Refroidissement, Déshumidification : Environ 30 minutes. Mode Auto (Chauffage), Chauffage, Ventilateur : Environ 15 minutes. Annuler Presser à nouveau le bouton Auto clean. • P endant la fonction de nettoyage automatique, le ventilateur intérieur continuera à fonctionner et la lame d’écoulement d'air restera ouverte afin d’expulser l'air ambiant • L'éclairage en mode nettoyage automatique Français-21 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 21 12/23/2013 9:46:43 PM Nettoyage du climatiseur ATTENTION •Assurez-vous d’éteindre l’unité intérieure et de couper l’alimentation avant de nettoyer la climatisation. Nettoyage de l’unité interne Essuyez la surface de l'appareil avec un chiffon sec ou légèrement humide en cas de besoin. • L ’échangeur chaleur de l'unité intérieure doit être démonté, contacter le centre de service pour le nettoyer. • Le panneau de l'unité intérieure pouvant se rayer facilement, il est préférable d'utiliser un tissu en microfibres pour nettoyer ce panneau Lorsque vous utilisez un tissu en microfibres, l'humidifier légèrement et enlever tout débris pouvant se trouver sur le chiffon pour éviter les rayures. •Ne pas nettoyer l'écran en utilisant un détergent alcalin. •Ne pas utiliser d'acide sulfurique, d’acide chlorhydrique, de ATTENTION solvants organiques (tels que du diluant, du kérosène et de l'acétone, etc) pour nettoyer la surface du produit ou y poser des autocollants. Ceci pourrait endommager la surface du climatiseur. Nettoyage de l’échangeur chaleur de l’unité extérieure La capacité de refroidissement peut diminuer si de la poussière s'est accumulée sur l'échangeur de chaleur.accumulée sur l'échangeur de chaleur. Par conséquent, nettoyer le régulièrement. Utiliser de l’eau pour nettoyer la poussière. • S ’il vous est difficile de nettoyer l'échangeur chaleur de l'unité extérieure, n’hésitez pas a contacter votre centre de service. •Soyez prudent avec les arêtes vives ATTENTION sur l'échangeur de chaleur de l’unité extérieure. Echangeur Chaleur (L’illustration peut légèrement varier selon les modèles) Français-22 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 22 12/23/2013 9:46:43 PM Nettoyage du climatiseur Dépose du filtre à air Filtre à air 04 Autres Il y a un trou sur le côté droit en bas du filtre. Mettez votre doigt dans ce trou pour attraper le filtre et poussez dessus délicatement vers le haut pour relâcher les crochets du côté bas. Puis, tirez dessus vers le bas pour retirer le filtre de la structure principale Nettoyage du filtre à air Le filtre à air lavable capture les particules de l’air. Vous pouvez nettoyer le filtre avec un aspirateur ou le laver à la main. Retirez le filtre à air de la structure principale. Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur ou une brosse douce. Si la couche de poussière est trop épaisse, le rincer à l'eau courante. Remettez en place le filtre à air dans sa position d’origine. Sécher soigneusement le filtre à air dans un endroit aéré. • N ettoyez le filtre à air toutes les 2 semaines. Le nettoyage peut différer selon l'usage et les conditions environnementales. Nettoyer au moins une fois par semaine la zone poussiéreuse. • Ne pas faire sécher le filtre a air dans un endroit confiné (ou humide), il pourrait générer de mauvaises odeurs. Au cas où cela se produirait, le nettoyer à nouveau et le faire sécher dans un endroit bien ventilé. Français-23 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 23 12/23/2013 9:46:45 PM Nettoyage du climatiseur Remontage du filtre à air 1. Placer le filtre sur le corps principal et insérer les pattes qui se trouvent dans la partie supérieure du filtre à air dans le corps principal.➀ Filtre à air 2. Il y a un crochet sur les deux côtés du filtre, appuyez doucement sur la surface du filtre à air et crochetez dans la structure principale. ➁ 3. Appuyer sur le fond du filtre légèrement pour fixer solidement le corps principal. ➂ ➃ ➄ Français-24 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 24 12/23/2013 9:46:46 PM Entretenir votre climatiseur Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps, séchez le climatiseur à le maintenir dans la meilleure condition. 04 Autres 1.Séchez bien la climatisation avant utilisation en mode Ventilation pendant 3 à 4 heures et coupez l’alimentation. Il y aurait des endommagements internes s’il y a encore l’humidité dans les composants. 2.Avant d’utiliser le climatiseur à nouveau, séchez les composants intérieurs du climatiseur à nouveau en exécutant en mode Fan pendant 3 à 4 heures. Ceci aide à éliminer les odeurs qui aient eu généré de l’humidité. Contrôles périodiques Reportez-vous au tableau suivant pour maintenir le climatiseur correctement. Type Tous les 2 semaines Description Nettoyer le filtre à air (1) Unité intérieure Tous les 3 mois Tous les 4 Une fois par mois an Nettoyer la casserole de drain condensé (2) Nettoyer complètement l’échangeur de chaleur (2) Nettoyer le ventilateur du croix (2) Nettoyer le tuyau de drain condensé (2) Changer les piles de la télécommande (1) Nettoyer l’échangeur de chaleur endehors de l’unité (2) Nettoyer l’échangeur de chaleur àl’intérieur de l’unité (2) Nettoyer les composants électriquesavec le jet d’air (2) Unité Vérifier si tous les composantsélectriques sont bien extérieure vissés (2) Nettoyer le ventilateur (2) Vérifier si tout ventilateur est bien serré (2) Nettoyer la casserole de drain condensé (2) : Cette marque de contrôle nécessite la vérification de l’unité intérieure / extérieure périodiquement, en respectant la description de maintenir le climatiseur correctement. (1) L es opérations décrites doivent être effectuées plus fréquemment si le lieu d’installation est très poussiéreux. ATTENTION (2) C es opérations doivent toujours être effectuées par un personnel qualifié. Pour des informations plus détaillées, voir le manuel d’installation. Français-25 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 25 12/23/2013 9:46:47 PM Dépannage Si le climatiseur fonctionne de manière anormale, reportez-vous au tableau cidessous. Cela vous permettra d’économiser du temps et des dépenses inutiles. PROBLEME SOLUTION Le climatiseur ne fonctionne pas. • Vérifiez l'état de l'alimentation, puis faites fonctionner à nouveau le climatiseur. • Branchez ou allumez le disjoncteur, puis faites fonctionner à nouveau le climatiseur. • Assurer que l’isolateur est allumé. • Vérifiez le réglage de l’Off timer. Faites fonctionner le climatiseur en appuyant de nouveau sur la touche Power (Marche/Arrêt). Le réglage de la température ne fonctionne pas. • Vérifiez si vous avez sélectionné le mode Fan (Ventilation)/Fast. Dans ces modes, la température désirée est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la température. L'air froid / chaud ne sort pas du climatiseur. • Vérifiez si le réglage de la température est plus élevée (en mode de refroidissement) / plus bas (en mode chaleur ) que la température actuelle. Appuyer sur la touche Temp + ou – de la télécommande pour changer la température réglée. • Vérifiez l’état de propreté du filtre a air. Les performances du climatiseur (Cool (Refroidissement)/Heat (Chauffage)) peuvent diminuer en cas de poussière sur le filtre à air. Nous vous recommandons un nettoyage fréquent. • Vérifiez si l'unité extérieure est couverte ou installée près d’un obstacle. Débarrasser le climatiseur de tout objet gênant. • Vérifiez si la climatisation fonctionne en mode dégivrage. Lorsque de la glace s’est formée en hiver ou si la température de l’extérieur est trop basse, la climatisation fonctionne automatiquement en mode dégivrage. En mode dégivrage, le ventilateur intérieur s’arrête et l’air chaud ne sort pas. • La capacité de refroidissement (chauffage) sera moindre, si les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Fermez les portes et les fenêtres. • Vérifiez le fonctionnement du climatiseur une fois le mode refroidissement/ chauffage éteint. Dans ce cas uniquement, un ventilateur fonctionnera pour protéger le compresseur extérieur. • Vérifiez si la longueur du tuyau n’est pas trop longue. La capacité de refroidissement (chauffage) sera moindre, si la longueur du tuyau dépasse la longueur maximale autorisée. Le réglage du débit d’air ne fonctionne pas. En mode • Vérifiez si vous avez sélectionné le mode Froid, vous ne pouvez pas régler la direction du flux d’air. (si le mode fonctionne en mode Chauffage, vous pouvez régler la direction du flux d’air.) Français-26 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 26 12/23/2013 9:46:48 PM SOLUTION La vitesse du ventilateur ne fonctionne pas. • Vérifiez si vous avez sélectionné le mode Auto/Dry . Dans ces modes, (Déshumidification)/Fast/Comfort/ la vitesse du ventilateur est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la vitesse du ventilateur. La télécommande ne fonctionne pas. • Vérifiez si vos piles ne sont pas épuisées. • Assurez-vous que rien ne bloque le capteur de la télécommande. • Vérifiez l’éventuelle présence d’appareils d'éclairage près du climatiseur. Une lumière intense provenant d'ampoules fluorescentes ou de néon peut interrompre les ondes électriques. La fonction Timer (minuterie) ne fonctionne pas. • Appuyez de nouveau sur la touche Set de la télécommande après avoir réglé le temps 04 Autres PROBLEME L’indicateur clignote • Appuyez sur la touche Power (Marche/Arrêt) ou débrancher le cordon d'alimentation / éteindre la touche Power (Marche/Arrêt) en permanence. auxiliaire. Si l‘indicateur clignote toujours, contacter le centre de service Il y a une odeur anormale dans la pièce. • Vérifiez si l'appareil fonctionne dans une zone enfumée. Aérer la pièce ou faire fonctionner le climatiseur en mode de ventilation pendant 1 ~ 2 heures. (Nous n'utilisons pas de composants malodorants dans le climatiseur.) • Vérifier si les drains ont été nettoyés pendant l’entretien régulier. Indication Erreur • Lorsqu’un indicateur de l'unité intérieure clignote, contacter le centre de service le plus proche. Veuiller vous assurer que le code d'erreur est transmis sur le centre de service , lors de la réservation de l'appel de service. Noise is generated. • Depending on the status of the air conditioner usage, noise can be heard when refrigerant flow movement changes. It is normal. La fumée sort de l'unité extérieure. • Ce n’est peut-être pas un incendie mais peut être seulement de la vapeur générée par le fonctionnement du dégivrage de l'échangeur de chaleur externe en hiver. De l’eau coule du tuyau de raccordement de l’unité extérieure. • L’eau peut être générée en raison de la différence de température. Ceci est normal. Français-27 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 27 12/23/2013 9:46:48 PM Précautions de Sécurité Suivez attentivement les précautions énumérées ci-dessous, elles sont essentielles pour garantir la sécurité de l'équipement. • Toujours débrancher le climatiseur de l'alimentation avant de réparer ou d'accéder à ses composants internes. • Assurez-vous que les opérations d'installation et les essais soient effectués par du personnel qualifié. • Vérifiez que le climatiseur n'est pas installé dans un endroit facilement accessible. Informations Générales Lisez attentivement le contenu de ce manuel avant d'installer le climatiseur et conserver-le dans un endroit sûr afin de pouvoir l'utiliser comme référence après l'installation. Pour une sécurité maximale, les installateurs devraient toujours lire attentivement les avertissements suivants. Conserver le manuel d'utilisation et d'installation dans un endroit sûr et n'oubliez pas de le remettre au nouveau propriétaire au cas ou le climatiseur serait vendu ou transféré. Ce manuel explique comment installer une unité intérieure avec un système mixte de deux unités Samsung L'utilisation d'autres types d'unités avec différents systèmes de contrôle peut endommager les unités et invalider la garantie. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages découlant de l'utilisation d'unités non-conformes. Cet appareil a été conditionné pour être en conformité avec la directive sur basse tension (2006/95/EC), et la directive de compatibilité électromagnétique (2004/108/EC) dans l’Union Européenne. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages provenant de toute modification non autorisée ou abusive de la connexion électrique et les exigences énoncées dans le tableau “Limites de fonctionnement", inclus dans le manuel. La garantie sera immédiatement annuler. Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu:L'unité intérieure n'est pas apte ŕ ętre installé dans les zones utilisées pour la blanchisserie. Ne pas utiliser les unités si elles sont endommagées. Si des problèmes surviennent, éteindre l'appareil et le débrancher de l'alimentation. Afin d'éviter des chocs électriques, des incendies ou des blessures, toujours arrêter l'appareil, désactivez le commutateur de protection et contacter le support technique de Samsung si l’unité produit de la fumée, si le câble d'alimentation est chaud ou endommagé ou si l'appareil est très bruyant. Inspecter toujours et régulièrement l’unité, les branchements électriques, les tubes réfrigérants et les protections. Ces opérations doivent être effectuées par du personnel qualifié. Puisque l'appareil contient des pièces en mouvement, il doit toujours être gardé hors de la portée des enfants. Ne pas tenter de réparer, déplacer, de modifier ou de réinstaller l'appareil. Si elles sont effectuées par du personnel non autorisé, ces opérations peuvent provoquer des chocs électriques ou des incendies. Ne pas placer des récipients avec du liquide ou d'autres objets sur l'appareil. Tous les matériaux utilisés pour la fabrication et le conditionnement de l'air conditionné sont recyclables. Le matériel d'emballage et les piles épuisées de la télécommande (en option) doivent être éliminés conformément aux lois en vigueur. Le climatiseur contient un réfrigérant qui doit être éliminé en tant que déchet spécial. À la fin de son cycle de vie, le climatiseur doit être éliminé dans les centres agréés ou retournés au détaillant afin qu'il puisse être éliminé correctement et en toute sécurité. Installation de l’unité IMPORTANT: Lors de l'installation de l'unité, connecter toujours en premier les tubes de réfrigérant, puis les lignes électriques. Toujours démonter les lignes électriques avant les tubes de réfrigérant. Dès réception, inspecter le produit pour vérifier qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Si le produit semble endommagé, NE PAS l'installer et signaler immédiatement les dommages au transporteur ou au détaillant (si l'installateur ou le technicien agréé a recueilli le matériel chez le détaillant.) Français-28 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 28 12/23/2013 9:46:48 PM Installation de l’unité Après avoir terminé l'installation, toujours effectuer un test fonctionnel et fournir à l'utilisateur les instructions sur le fonctionnement du climatiseur. Ne pas utiliser le climatiseur a proximité de substances dangereuses ou d'équipement inflammable au risque d’incendies, d’explosions ou de blessures. Afin d’éviter des blessures accidentel avec le ventilateur de l’unité intérieur, installer l’unité intérieure au moins 2.5 m audessus du sol. Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu:L'unité intérieure n'est pas apte ŕ ętre installé dans les zones utilisées pour la blanchisserie. Nos appareils doivent être installés en conformité avec les espaces indiqués dans le manuel d'installation. Il est impératif d'assurer l'accessibilité des deux côtés de l’appareil pour pouvoir effectuer l'entretien courant et les éventuelles réparations. Les composants des unités doivent être accessibles et doivent être démontés dans des conditions de sécurité aussi bien pour les personnes que pour les choses. Lorsque l'installation n'est pas respecté comme indiqué dans le manuel, le coût nécessaire pour atteindre et réparer l'appareil (en matière de sécurité, tel que requis par la réglementation actuellement en vigueur) avec des élingues, des camions, des échafaudages ou tout autre moyen d'élévation ne sera pas considéré sous garantie et sera facturés à l'utilisateur final. 05 Installation Alimentation, fusible ou disjoncteur Toujours vérifier que l'alimentation est conforme aux normes de sécurité actuelles. Toujours installer le climatiseur en conformité avec les normes de sécurité locales. Toujours vérifier que la connexion à la terre est appropriée et disponible. Vérifiez que la tension et la fréquence de l'alimentation sont conformes aux spécifications et que la puissance installée est suffisante pour assurer le fonctionnement de tout autre appareil domestique connecté à la même prise électrique. Toujours vérifier que les interrupteurs de coupure et de protection sont convenablement dimensionné. Vérifiez que le climatiseur est relié à une alimentation conforme avec les instructions fournies dans le schéma de câblage inclus dans le manuel. Toujours vérifier que les connexions électriques (entrée de câble, section du conduit, protections ...) sont conformes aux spécifications électriques et aux instructions fournies dans le schéma de câblage. Toujours vérifier que toutes les connexions soient conformes aux normes applicables à l'installation de climatiseur. Choisir l’emplacement d’installation Unité intérieure Pour l’installation de climatisation Wi-Fi, sélectionnez l’emplacement de l’unité intérieure à proximité du routeur sans fil. Dans le cas d’un faible signal Wi-Fi, Smart APP peut être déconnecté selon la force du signal Wi-Fi. Où la circulation d’air n’est pas bloquée. Où l’air frais peut être distribué partout dans la salle. Installez les unités intérieure et extérieure dans la difference de la longueur et de la hauteur maximales de la tuyauterie réfrigérante indiquées dans le plan d’installation. Mur solide capable de prévenir la vibration et assez fort pour tenir le poids du produit. A l’abri du rayon de soleil direct. 1 mètre ou plus loin de la télévision ou la radio (afin de prévenir la distorsion de l’écran ou l’émission du bruit). Le plus loin de lampes fluorescente et incandescente (ainsi la télécommande fonctionnera sans problème). Un endroit facile à changer le filter d’air. N’installez pas directement au dessus d’équipements électroniques car une fuite d’eau peut causer des dommages si aucun entretien n’est fait . (par exemple Ordinateur, TV, etc). Français-29 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 29 12/23/2013 9:46:49 PM Choisir l’emplacement d’installation Unité Extérieure A l’abri du vent fort Endroits bien aérés et sans poussières Là où c’est possible éloignez des rayons du soleil et de la pluie. A l’abri du bruit ou de la chaleur qui gêneraient les voisins Mur ou support solide capable de prévenir la vibration et assez fort pour tenir le poids du produit Où il n’y a pas de risque de fuite de gaz inflammable Endroit facile à installer un support lors d’installation de l’unité dans un endroit élevé 3 mètres ou plus loin de la télévision ou la radio (afin de prévenir la distorsion de l’écran ou l’émission du bruit). Installez l’unité horizontallement Placer l’appareil dans un endroit ou l’eau drainée ne posera pas de problème. Placer l’appareil dans un endroit sans plantes (en particulier les plantes grimpantes) et dans un endroit ou les petits animaux ne peuvent pas accéder. L’unité extérieure ne devra pas être placée à une hauteur supérieure à 2.4 m ou directement sous l’avant-toit pour des raisons d’accès pour l’entretien et des raisons de sécurité et de santé. • Evitez les endroits suivants afin de prévenir le dysfonctionnement de l’unité - Où il y a de l’huile mécanique - Environnement saline comme des plages - Où existe du gaz sulfureux - Où il y a d’autres atmosphères spéciales 300 mm ou plus 125 mm ou plus Enveloppez les tuyaux de réfrigérant et le tuyau de vidange avec le coussin absorbant et la bande de vinyle. Pour plus de détails, reportezvous à la page 47. 125 mm ou plus Vous pouvez choisir le sens du drainage (gauche ou droite). 'L' comme la longueur maximum de tuyau et 3 m comme la longueur minimale du tuyau. (Ceci permettra de réduire le bruit et les vibrations.) 600 mm minimum 300 mm minimum 'L' mètres longueur maximale totale du tuyau. 300 mm minimum 600 mm minimum 'H' meters maximum total pipe height Modèle Longueur du tuyau Minimum Maximum Hauteur du tuyau Maximum ✴✴09✴✴ ✴✴12✴✴ ✴✴18✴✴ 3 15 7 ✴✴24✴✴ 3 20 8 Faire au moins un tour : Ceci permettra de réduire le bruit et les vibrations. L'apparence de l'unité peut être différente à partir du diagramme et en fonction du modèle. Français-30 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 30 12/23/2013 9:46:50 PM Espace nécessaire pour l'Unité Extérieure Lors de l'installation 1 de l’unité extérieure Vue d’en haut 05 Installation Description Figure Vue de coté Prises d’air Sortie d’air Prises d’air Sortie d’air , Direction flux d’air. (Unité : mm) 1500 ou plus Lorsque 3 côtés de l'unité extérieure sont bloqués par le mur 300 ou plus Lorsque la sortie d'air est vers le mur 300 ou plus Lorsque la sortie d'air est opposée au mur 150 ou plus La partie supérieure de l'unité extérieure et la sortie d'air est opposée au mur L orsque les murs avant et arrière de l'unité extérieure sont bloqués. 300 ou plus 300 ou plus 1500 ou plus 500 ou plus 2000 ou plus 1500 ou plus La partie supérieure de l'unité extérieure et la sortie d'air est vers le mur 600 ou plus Lors de l'installation de plus de 1 unité extérieure (Unité : mm) 300 ou plus Lorsque 3 côtés de l'unité extérieure sont bloqués par le mur 1500 ou plus Lorsque la sortie d'air est vers le mur 300 ou plus 600 ou plus 600 ou plus 600 ou plus Français-31 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 31 12/23/2013 9:46:52 PM Choisir l’emplacement d’installation (Unité : mm) 600 ou plus La partie supérieure de l'unité extérieure et la sortie d'air est opposée au mur 600 ou plus 500 ou plus 1500 ou 300 ou plus plus Lorsque les murs avant et arrière de l'unité extérieure sont bloqués. 500 ou plus L orsque l’avant et l’arrière de l'unité extérieure est en direction du mur 1500 ou plus 600 ou plus 3000 ou plus 3000 ou plus 300 ou plus 300 ou plus 200 ou plus • S i l'installation se fait dans un espace inapproprié, l'unité peut générer des sons et provoquer un effet néfaste sur le produit. • L'installation doit être faite dans un niveau et dans un endroit où les vibrations ne causent aucun effet. Accessoires Les accessoires suivants sont fournis avec le climatiseur : • Le nombre de chaque accessoire est indiqué entre parenthèses. Accessoires pour unité intérieure Installation de la Plaque (1) Installation de la Plaque (1) ✴✴09/12✴✴ ✴✴18/24✴✴ Télécommande (1) Piles pour télécommande (2) Manuel de l’utilisateur & d’installation (1) Support de télécommande (1) M4 x 16 Vis Taraudeuse (2) Vis de capuchon (3) Accessoires pour unité extérieure Bouchon de vidange (1) Butée caoutchouc (4) Français-32 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 32 12/23/2013 9:47:05 PM • L es écrous évasés sont attachés à l'extrémité de chaque tuyau d'un évaporateur ou un port de service. Utilisez les écrous lors de la connexion des tuyaux. • L’assemblage du câble est optionnel Si elle n'est pas fournie, utilisez le câble standard. • Le bouchon de vidange et la butée en caoutchouc ne sont inclus que lorsque le climatiseur est livré sans le tube de montage comme dans l'image ci-dessous. Tuyau Isolé Assemblé, Ø6.35 mm x 5 m (1) Mastic 100g (1) 3-fils de Câble Assemblés (1) ✴✴HC✴✴ Tuyau Isolé Assemblé, Ø9.52 mm x 5 m (1) ✴✴09✴✴ Tuyau Isolé Assemblé, Ø12.70 mm x 5 m (1) ✴✴12/18✴✴ Collier de Serrage A Collier de Serrage B (3) (3) 5-fils de Câble Assemblés (1) ✴✴09/12HP✴✴ 3-fils de Câble Assemblés (1) ✴✴18/24HP✴✴ Tuyau Isolé Assemblé, Ø15.88 mm x 5 m (1) ✴✴24✴✴ PE T3 Tube d’Isolation en mousse (1) Ruban Vinyle (2) Clou Ciment (6) M4 x 25 Vis Taraudeuse (6) Tuyau d’évacuation, longueur 2m (1) 05 Installation Accessoires en option 2-fils de Câble Assemblés (1) ✴✴18/24HP✴✴ • Si ces accessoires sont fournis, ils se trouveront dans la boîte d'accessoires Outils requis pour l’installation Outils généraux • Pompe a vide (Prévention écoulement arrière) • Clé dynamométrique• Coupe-tubes • Pressoir • Tournevis • Clé a molette • Perceuse • Manifold Gauge • Pipe Bender • Clé L • Stud Finder • Spirit Level • Bande de mesure Outils pour opérations de test • Thermomètre • Resistance Mètre • Électroscope Fixation de la plaque d’installation Vous pouvez choisir la direction du tuyau de vidange selon l'endroit où vous souhaitez installer l'unité intérieure. Par conséquent, avant de fixer la plaque d'installation sur un mur ou un châssis de fenêtre, vous devez déterminer la position du trou de 65 mm à travers lequel le câble, les tubes et les tuyaux passent pour connecter l'unité intérieure à l'unité extérieure. Face au mur, le tuyau et le câble peut être connecté a partir de la : • Droite (A) • Gauche (B) • Dessous droit (C) • Arrière droit ou gauche (D) Direction du tuyau B A D D C Français-33 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 33 12/23/2013 9:47:16 PM 1. Démontez le panneau du couvercle de la façon décrite en page 35~36. 2. Retirez la bride de suspension du module intérieur. (1) Dévissez 2 vis permettant de fixer la bride de suspension sur le module intérieur. (2) Poussez les crochets (situés sur la partie inférieure du module intérieur) vers le haut afin de retirer la plaque d'installation des crochets la maintenant. (3) Tirez la plaque d'installation pour la retirer complètement du module intérieur. Screw(M4x10) Vis (M4x10) 3. Déterminer la position du tuyau et le trou de tuyau d’évacuation comme on le voit dans l'image et percer le trou avec un diamètre interne de 65 mm de sorte qu'il soit légèrement incliné vers le bas. B C D D A D C A Trou du tuyau (Ø65 mm) Trou du tuyau (Ø65 mm) B C (Unité : mm) Modèle A B C D 09/12 36 120 81 36 33 110 110 18/24 4. Fixation de l’unité interne 33 • A ssurez-vous de ne percer qu’un seul trou après avoir choisi la direction du tuyau. Si vous fixez l’unité intérieure sur un mur. (1) F ixez la plaque d’installation au mur en prêtant attention au poids de l'unité intérieure. • S i vous montez la plaque sur un mur de béton avec des ancres plastique, assurezvous que les écarts entre le mur et la plaque, créé par projetée d'ancrage, est inférieure à 20 mm. Ancre en Plastique < 20 mm Mur Si vous fixez l’unité intérieure sur un châssis de fenêtre (1) Déterminer la position des montants en bois à fixer au cadre de fenêtre. (2) F ixer les montants en bois pour le châssis de fenêtre en prêtant attention au poids de l'unité intérieure. (3) F ixer sur le bois, avec des vis taraudeuses, la plaque d’installation à la verticale. Si vous fixez l’unité intérieure sur une plaque en plâtre (1) U tilisez un localisateur de montants pour découvrir l'emplacement des poteaux. (2) Fixer le support plaque sur deux goujons. • R echercher un autre endroit s’il y a moins de deux goujons ou si la distance entre les goujons est différente de celle de la plaque de support. • Fixer la plaque d'installation sans incliner d'un côté. • A ssurez-vous que le mur peut supporter le poids du produit. Veillez a ne pas installer le produit dans un endroit qui ne pourrait pas supporter le poids du produit, l'appareil pourrait tomber et causer des blessures. l'assemblage de la vis de suspension Utilisez 2 vis pour fixer le module intérieur avec la plaque de suspension comme indiqué sur le schéma. Vis (M4x10) Screw(M4x10) Français-34 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 34 12/23/2013 9:47:22 PM Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure Afin d’installer l’unité intérieure, vous devez démonter d’abord le panneau protecteur. Veuillez procéder selon les instructions suivantes pour démonter et assembler le panneau protecteur. Les crochets (sur le panneau protecteur) peuvent être endommagés si vous appliquez une force excessive quand vous démontez et assemblez le panneau protecteur. Veuillez suivre les instructions suivantes. 05 Installation S'il vous plaît scanner ce code QR pour la vidéo détaillée de l'installation de l'unité intérieure . Retrait des vis Le panneau protecteur est assemblé sur la partie basse de l’unité intérieure (comme indiqué sur le schéma) et il est serré avec des vis. Retirez d’abord la vis du capuchon et dévissez les vis afin que vous puissiez démonter le panneau protecteur. Vis de capuchon <Retirez la vis du capuchon> Panneau protecteur <Dévissez la vis> Retrait du panneau protecteur (avant de monter l’unité intérieure) Le panneau inférieur se fixe sur le corps principal à l'aide des crochets latéraux, centraux et inférieurs comme indiqué. Déverrouillez tout d'abord les crochets latéraux puis déverrouillez les crochets centraux et inférieurs. Vérifiez l’emplacement des crochets avant de retirer le panneau protecteur. ffEmplacement des crochets sur la partie centrale Nombre et emplacement des crochets Crochet latérale Crochets centraux Crochets inférieurs Crochet central Crochet inférieur La position et la quantité de crochets précisément se réfère à l’indication de la flèche sur le couvercle en fonction de l’objet reel. Français-35 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 35 12/23/2013 9:47:32 PM Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure ffRetrait des crochets sur le côté ffRetrait des crochets sur la partie centrale ① ② ① Attention (fragile) -- Appuyez délicatement sur les deux côtés vers l’intérieur du panneau protecteur (①) et relâchez les crochets sur les deux côtés(②). Attention (fragile) -- Utilisez les deux mains -- Relâchez chaque crochet en le poussant vers le haut selon un angle. Assemblage du panneau protecteur (après montage de l’unité intérieure) Pour assembler le panneau protecteur, procédez dans l’ordre inverse du démontage. Utilisez les deux mains pour assembler et faites extrêmement attention à ne pas endommager les tuyaux et sorties de drainage. Verrouillez les crochets latéraux, centraux et inférieurs dans cette séquence. Serrez le panneau inférieur avec les vis et fermez les trous des vis avec leur bouchon. <Verrouillez le crochet latéral> <Verrouillez le crochet inférieur> <Serrez les vis> <Assemblez la vis de capuchon> Français-36 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 36 12/23/2013 9:47:45 PM Connexion du câble de montage Spécification des câbles Modèle Câble d’alimentation Câble d'interconnexion Type GL 3G x 1.0 mm², H05VV-F 3G x 1.0 mm², H07RN-F 20 A 3G x 1.0 mm², H05VV-F 5G x 1.0 mm², H07RN-F 20 A 18/24HC 3G x 2.5 mm², H05VV-F 3G x 2.5 mm², H07RN-F 25 A 18/24HP 3G x 2.5 mm², H05VV-F 3G x 2.5 mm², H07RN-F 2 x 0.75 mm², H05RN-F 25 A 05 Installation 12HC 09/12HP • B ranchez le câble d'alimentation au disjoncteur auxiliaire. Si tous les pôles ne parviennent pas à se connecter à l'alimentation, il doit être incorporé dans un fil avec une ouverture des contacts ≥ 3 mm. • Utilisez un câble blindé (catégorie 5 ; moins de 50pF/m) pour un site à environnement bruyant. Connexion du câble Travaux électriques (1) P our les travaux électriques et de mise à la terre, conformez-vous aux ‘standards techniques des installations électriques’ et aux ‘réglementations en matière de câblage’ des règlements de câblage régionaux. (2) Serrer la vis du bornier à moins de 1.2 N•m (12 kgf•cm). (3) P récautions lors de la connexion des borniers de l'unité interne. Avant le branchement, assurez-vous que la pièce de connexion de la prise terminal est orientée vers le haut. À l’envers La prise terminale Il n’ya pas d’anneau terminal est endommagée. pour couvrir le câblage . Il ne doit y avoir aucun espace entre le terminal et la vis lors de la connexion. - Tout espace restant peut devenir un danger d'incendie dû à une surchauffe du contact électrique. La prise terminale est à l’envers Si la vis n’est pas adaptée de façon appropriée ou s’il y a de l’espace entre la vis et l’anneau terminal. • Pour le câblage du bornier, utiliser un câble avec une prise terminale seul anneau. Des fils réguliers sans une prise cosse peuvent devenir un danger d'incendie dû à une surchauffe du contact électrique lors d'un travail de câblage. Français-37 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 37 12/23/2013 9:47:47 PM Connexion du câble de montage L orsque vous installez l'appareil, effectuer d'abord les connexions réfrigérant puis les connexions électriques. Connecter le climatiseur a la terre du système avant d'effectuer le raccordement électrique. Si l'appareil est désinstallé, débrancher d'abord les câbles électriques, puis ensuite les connexions réfrigérants. Si l'unité extérieure se trouve à plus de 5 mètres de l'unité intérieure, vous devez étendre le câble. La longueur maximale du câble est de 15(09/12/18) / 20(24) mètres. 1. Si nécessaire, élargir le câble de montage. • N e pas connecter deux ou plusieurs câbles différents pour étendre la longueur. Cela peut provoquer un incendie. 2 . Ouverture du panneau de protection. 3 . Retirez la vis fixant le couvercle du connecteur. 4 . Faire passer le câble de montage par l'arrière de l'unité intérieure et connecter le câble de montage aux bornes. (Reportez-vous à l'image ci-dessous) • Chaque fil est étiqueté avec le numéro du terminal correspondant. 5 . 6 . 7 . 8 . 9. Passez l'autre extrémité du câble à travers le trou de 65 mm du mur. Fermer le couvercle du connecteur en serrant la vis avec précaution. Fermeture du panneau de protection. Retirez le couvercle du bornier sur le côté de l'unité extérieure. Connecter les câbles aux bornes comme dans l’image. HC HP Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure Unité extérieure Unité extérieure fil de terre Le Ground wire (vert/jaune) (Green/Yellow) Ground wire (Green/Yellow) fil de terre Le Ground wire (vert/jaune) (Green/Yellow) Ground wire (Green/Yellow) Unité extérieure • De plus une borne circulaire doit correspondre à la taille de la vis dans le bornier. • Après avoir connecté les câbles, assurez-vous que les numéros de bornes sur l’unité intérieure / extérieure correspondent. • Veuillez vous assurer que les câbles d’alimentation & Consommationsont séparés, ils ne doivent pas être dans le même câble. 10. Branchez le conducteur de terre aux bornes de terre. Ground wire Ground wire 11. Fermer le couvercle du bornier en serrant la vis avec précaution. GroundWire GroundWire (Green/Yellow) (Green/Yellow) Connectez les fils fermement (Green/Yellow) (Green/Yellow)afin qu’ils ne puissent pas être retirés facilement. (Si les fils sont desserrés, ils pourraient Ground wire Ground wire causer un surmenage). GroundWire GroundWire (Green/Yellow) (Green/Yellow) • accorder les fils selon(Green/Yellow) les codes de couleur,(Green/Yellow) se référant au schéma de câblage. • Le câble d'alimentation et le câble d'interconnexion devraient être sélectionnés en fonction de la spécification de la page 37. Français-38 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 38 12/23/2013 9:47:49 PM Installation et raccordement du tuyau de montage de l'unité intérieure Relier les unités intérieure et extérieure avec les tuyaux en cuivre fourni par le biais de raccords évasés. Utiliser uniquement des tuyaux de réfrigération de qualité sans soudure, (type Cu DHP conformément à ISO1337), dégraissés et désoxydé, adapté à des pressions de fonctionnement d'au moins 4200 kPa et pour la pression d'éclatement d'au moins 20700 kPa. Les sanitaires de type tuyaux en cuivre ne doivent en aucun cas être utilisés. 05 Installation Il y a 2 tuyaux réfrigérant de diamètres différents : • Le plus petit est pour le liquide réfrigérant. • Le plus grand est pour le gaz réfrigérant. Un tuyau court est déjà monté sur le climatiseur. Vous devrez peut-être prolonger le tuyau en utilisant le tuyau de montage (en option). La procédure de connexion pour le tuyau réfrigérant varie en fonction de la position de sortie du tuyau face au mur: • Droite (A) • Gauche (B) • Dessous (C) • Derriere B A 1. Découpez le cas échéant la pièce knock-out (A, B, C) à l'arrière de l'unité intérieure à moins que vous raccordiez le tuyau directement à partir de l'arrière. 2. Lisser les bords coupés. 3. Enlevez les capuchons de protection des tuyaux et raccorder le tuyau d'assemblage pour chaque tuyau. D’abord, serrer les écrous avec les mains, puis avec une clé dynamométrique en appliquant le couple qui suit: C Outer Diameter N•m Torque kgf•cm ø6.35 mm 14~18 ø9.52 mm 34~42 140~180 350~430 ø12.70 mm 49~61 500~620 ø15.88 mm 68~82 690~830 • Si vous souhaitez prolonger ou raccourcir les tuyaux, reportez-vous à la page 40~41. 4. Coupez le reste de la mousse isolante. 5. Si nécessaire, plier le tuyau pour ajuster le fond de l'unité intérieure. Retirez-le ensuite à travers le trou approprié. Le tuyau ne doit rien projeter de l'arrière de l'unité intérieure. Le rayon de courbure doit être de 100 mm ou plus. 6. Faire passer le tuyau par le trou dans le mur. 7. Pour plus d’informations sur comment connecter l’unité extérieure et évacuer l’air, référez-vous aux pages 44~45. • L e tuyau sera isolé et fixé de façon permanente dans sa position après avoir terminé l'installation et le test de fuite de gaz. Pour plus de détails, se référer à la page 47. • S errez l'écrou évasé avec une clé dynamométrique selon la méthode spécifiée. Si l'écrou évasé est trop serré, la torche peut se briser et provoquer des fuites de gaz réfrigérant. • NE PAS MURER LE RACCORD DU TUYAU ! Toutes les connexions tuyau réfrigérant doivent être facilement accessibles et utilisable. Français-39 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 39 12/23/2013 9:47:50 PM L'évacuation de l’unité interne L'unité intérieure est alimentée en gaz inerte (azote) Avant d'installer l'appareil, vérifiez si le débit d'azote gazeux s’écoule de l'unité interne. Si c’est le cas, NE PAS INSTALLER l'unité puisqu’une fuite pourrait être à l'intérieur de l'unité intérieure. 1. Dévissez les capuchons à l'extrémité de chaque tuyau. Tous les gaz inerte surmènent l'unité intérieure. • P our éviter a la saleté ou aux substances étrangères de pénétrer dans les tuyaux lors de l'installation, retirer les capuchons QU’UNE FOIS étant prêt à raccorder les tuyaux. • L 'air restant dans le cycle de réfrigération et contenant de l'humidité, peut provoquer des dysfonctionnements sur le compresseur. • Toujours contacter le centre de service ou un organisme professionnel d'installation pour installer le produit. Tuyaux Dévissez les capuchons Coupure ou prolongation des tuyaux La longueur du tuyau peut être : • Extension : voir tableau page 30 • Raccourcir jusqu'à : Voir page 30 Si vous avez besoin d'un tuyau de plus de 5 mètres : • Vous devez ajouter du réfrigérant pour les tuyaux, sinon l'unité intérieure peut geler. 1. Assurez-vous que vous avez tous les outils nécessaires (coupe-tuyau, alésoir, outil à évaser et support de tuyau). 2. Si vous voulez raccourcir le tuyau, coupez-le en utilisant un coupe-tuyau, en s'assurant que le bord de coupe reste à 90 ° avec le côté du tube (voir ci-dessous des exemples corrects et incorrects de bords de coupe). Coupetuyaux Oblique Brut Bavure Tuyau 3. Pour éviter une fuite de gaz, enlever à l'aide d'un pressoir, toutes les bavures aux bords de coupe du tuyau. • C ouvrir les tuyaux de descente tout en enlevant les bavures pour s'assurer que celles-ci ne se retrouvent pas dans le tuyau. Français-40 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 40 12/23/2013 9:47:52 PM Coupure ou prolongation des tuyaux 4. Mettre avec précaution un écrou évasé dans le tuyau et modifier l'arrondi. Diamčtre extérieur (D) Profondeur (A) 90°± 2° 45° ± 2° R 0.4~0.8 Tuyau ø6.35 mm 1.3 mm 8.7 - 9.1 mm ø9.52 mm 1.8 mm 12.8 - 13.2 mm ø12.70 mm 2.0 mm 16.2 - 16.6 mm ø15.88 mm 2.2 mm 19.3 - 19.7 mm Torche 05 Installation B Taille du Torchage (B) 5. Vérifiez si vous évasé le tuyau correctement (voir ci-dessous des exemples de tuyaux évasée de manière incorrecte). Correct Incliné Surface Endommagés Fissuré Epaisseur inegale 6. Aligner les tubes pour les connecter facilement. D’abord, serrer les écrous évasés avec les mains, puis avec une clé dynamométrique en appliquant le couple qui suit: Torque Ecrou évasé Diamčtre extérieur N•m kgf•cm ø6.35 mm 14~18 140~180 ø9.52 mm 34~42 350~430 ø12.70 mm 49~61 500~620 Tuyau de sortie intérieur Tuyau de raccordement ø15.88 mm 68~82 690~830 • U n serrage excessif peut causer des fuites de gaz. Si le tuyau d'extension par soudage / brasage veuillez vous assurer que l'azote est utilisé pendant le soudage / brasage. Le joint doit être accessible et utilisable. 7. Pour plus d’informations sur comment connecter l’unité extérieure et évacuer l’air, référez-vous aux pages 44~45. • S errez l'écrou évasé avec une clé dynamométrique selon la méthode spécifiée. Si l'écrou évasé est trop serré, la torche peut se briser et provoquer des fuites de gaz réfrigérant. Français-41 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 41 12/23/2013 9:47:54 PM Installation et raccordement du tuyau d'evacuation de l'unité intérieure Lors de l'installation du tuyau d’évacuation pour l'unité intérieure, vérifier si l’évacuation des condensats est adéquate. En passant le tuyau d’évacuation a travers le trou de 65mm percé dans le mur, vérifier les points suivants : Mur Unité intérieure Tuyau de vidange Le tuyau d’évacuation ne doit PAS se pencher vers le haut. 5cm de moins Gardez une distance d'au moins 5 cm entre la fin du tuyau d’évacuation et le sol. L’extrémité du tuyau de vidange ne doit PAS être placée sous l'eau. Le tuyau d’évacuation ne doit PAS ętre courbé. Une fois l’installation terminée du tuyau de drainage, mettez de l’eau dans le réceptacle de drainage pour vérifier si le tuyau est bien drainé. Fossé Ne placez pas l’extrémité du tuyau d’évacuation dans un creux. Installation du tuyau d’évacuation 1. Si nécessaire, connecter le tuyau d’extension de 2 mètres au tuyau d’évacuation. 2. Si vous utilisez le tuyau d'extension d’évacuation, isoler l'intérieur du tuyau d'extension d’évacuation avec un bouclier. 3. Fixer le tuyau d’évacuation dans 1 des 2 trous du tuyau d’évacuation, puis fixer hermétiquement l'extrémité du tuyau d’évacuation avec une pince. • S i vous n'utilisez pas d'autres trous de tuyaux d’évacuation, bloquer-le avec un bouchon en caoutchouc. Trou du tuyau d’évacuation 4. Lors de l'extension du tuyau de vidange, maintenez la fin du tuyau de vidange et le tuyau étendu, faire pivoter et insérer le tuyau de vidange dans le tuyau étendue de 40 ~ 45 mm. Assurez-vous que les deux tuyaux sont bien raccordés, il n'y doit pas être de fuite d'eau. 5. Raccorder le tuyau de vidange après l'utilisation de mousse isolante pour envelopper le tuyau étendue. Ensuite, utilisez un ruban en vinyle pour envelopper les deux côtés du raccordement de 20 mm. 40~45 mm Tuyau de vidange Tuyau extension d’évacuation Tuyau de vidange Tuyau extension d’évacuation 20 mm 20 mm ou plus ou plus Ruban adhésif Mousse isolante Français-42 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 42 12/23/2013 9:47:56 PM Installation et raccordement du tuyau d'evacuation de l'unité intérieure 6. Faites passer le tuyau d’évacuation dans le tuyau réfrigérant, en gardant le tuyau d’évacuation étanche. Bouclier 8. En utilisant la méthode du drainage naturel, vérifiez que le drainage soit Tuyau de vidange normal. Tuyau extension d’évacuation • L e tuyau sera isolé et fixé de façon permanente dans sa position aprčs avoir terminé l'installation et le test de fuite de gaz. Pour plus de détails, se référer ŕ la page 47. 05 Installation 7. Faire passer le tuyau d’évacuation par le trou dans le mur. Vérifiez s’il s'incline vers le bas comme dans l'image. • A ssurez-vous que la direction d'installation du tuyau d’évacuation est correcte. Une installation inappropriée peut provoquer une fuite d'eau. • Si le tuyau d’évacuation passe à l'intérieur de la pièce, isolez-le pour que les gouttes de condensation n’endommagent pas les meubles ou les planchers. • NE PAS MURER LE TUYAU D’EVACUATION ! Toutes les connexions de tuyau d’évacuation doivent ętre facilement accessibles et utilisable. Changement de direction du tuyau d’évacuation Changer le sens que si nécessaire. Trou de vis Vis 1. Retirez le capuchon de caoutchouc avec la pince. 2. Détachez le tuyau d’évacuation en le tirant et en tournant à gauche. 3. Insérez le tuyau d’évacuation en le fixant avec la vis dans la rainure du tuyau d’évacuation et de la sortie du bac. 4. Fixez le capuchon en caoutchouc avec un tournevis en le tournant vers la droite jusqu'à ce qu'il se fixe à l'extrémité de la gorge. 5. Vérifier l'étanchéité des deux côtés de la sortie d’évacuation. Verser l'eau dans le sens de la flèche. Tuyau de vidange Sortie égouttoir Capuchon en caoutchouc Direction de l'eau drainée • A ssurez-vous que l'unité intérieure est en position verticale lorsque vous versez de l'eau pour vérifier les fuites. Assurez-vous que l'eau ne déborde pas sur la partie électrique. Français-43 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 43 12/23/2013 9:47:58 PM Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité extérieure Malgré le chauffage, la glace peut s'accumuler. Au cours du processus de dégivrage, vérifier si l’évacuation des condensats est adéquate. Pour un drainage adéquat, procédez comme suit : 1. Insérez le bouchon de vidange dans le trou d’évacuation sur la face inférieure de l'unité extérieure. • P our éviter le contact du bouchon de vidange avec le sol, sécuriser l'écart entre le sol et la surface inférieure de l'unité extérieure. Bouchon de vidange Trou d’évacuation Surface inférieure de l'unité extérieure 2. Branchez un tuyau d’evacuation pour le bouchon de vidange. Trou d’évacuation Bouchon de vidange 3. Veiller à ce que la condensation de drainage soit adéquat. • D ans les zones à fortes chutes de neige, la neige entassée pourrait bloquer l'entrée d'air. Pour éviter un tel incident, installer un cadre plus élevé que les chutes de neige estimée. En outre, installer une hotte à neige pour éviter a la neige de s'accumuler sur l'unité extérieure. Tuyau de vidange Hotte neige Chute de neige estimée Cadre Terrain L’évacuations des tuyaux raccordés L'unité extérieure est chargée avec suffisamment de réfrigérant R-22. Vous devez évacuer l'air de l'unité intérieure et dans le tuyau. Si de l'air reste dans les conduits de fluide frigorigène, il agit sur le compresseur. Il peut provoquer une réduction de la capacité de refroidissement et de dysfonctionnement. • L ors de l'installation, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite. Lors de la récupération du réfrigérant, mettre au sol le compresseur avant de retirer le tuyau de raccordement. Si le tuyau de réfrigérant n'est pas correctement connecté et que le compresseur fonctionne avec la vanne de service ouverte, le tuyau aspirera l'air et provoquera une pression anormalement élevé à l'intérieur du cycle du réfrigérant. Ceci peut provoquer une explosion et des blessures. Français-44 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 44 12/23/2013 9:48:00 PM L’évacuations des tuyaux raccordés 1. Connectez chaque tuyau à la vanne appropriée sur l'unité extérieure et serrer l'écrou évasé. Unité extérieure • Un serrage excessif peut causer des fuites de gaz. 3. Connectez le tuyau de remplissage de la partie basse pression du collecteur de calibre à un port de service du gaz comme dans l'image. 4. Ouvrir le robinet du côté basse pression du collecteur de calibre dans le sens antihoraire. 5. Evacuez l’air dans les tuyaux connectés en utilisant la pompe à aspiration pendant 15 minutes. ssurez-vous que le manomètre indique -0,1 MPa(-76 cmHg) après environ 10 A minutes. Cette procédure est très importante pour éviter des fuites de gaz. F ermer le robinet du côté basse pression du manomčtre dans le sens antihoraire. Eteignez la pompe a vide. Vérifiez pendant 2 minutes s’il y a un changement de pression. Retirez le tuyau du côté basse pression du collecteur manométrique. 6. Poser un bouchon valve de liquide et un port de service du gaz en position ouverte. Coté tuyau liquide Diamčtre extérieur ø6.35 mm ø9.52 mm ø12.70 mm ø15.88 mm Torque N•m kgf•cm 14~18 140~180 34~42 350~430 49~61 500~620 68~82 690~830 05 Installation 2. D’abord, serrer les écrous évasés avec les mains, puis avec une clé dynamométrique tout en appliquant le couple suivant : Unité intérieure Coté tuyau Gaz Collecteur manométrique Valve Port service de Gaz <Basse pression> Port service de Liquide <Haute pression> Pompe a vide (Prévention écoulement arričre) Ajout de Réfrigérant Ajouter une charge de réfrigérant selon le tableau ci-dessous : Si vous utilisez un tuyau de plus de 5 m, 'A' g réfrigérant R-22 doit être ajouté pour chaque mètre supplémentaire. Modèle Si vous utilisez un tuyau de moins de 5 m, La durée d’évacuation est normale. Reportez-vous au manuel de réparation pour plus de détails. A 09/12 10 18/24 20 • L 'air restant dans le cycle de réfrigération et contenant de l'humidité, peut provoquer des dysfonctionnements sur le compresseur. • Toujours contacter le centre de service ou un organisme professionnel d'installation pour installer le produit. Français-45 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 45 12/23/2013 9:48:01 PM Réalisation des essais de fuite de gaz Assurez-vous de vérifier les fuites de gaz avant de terminer le processus d'installation (raccordement du tuyau flexible d'assemblage et entre les unités intérieure et extérieure, isolation des câbles, tuyaux et tubes, et fixation de l'unité intérieure à la plaque de montage). A D C B Partie de test de l’unité extérieure Partie test de l’unité intérieure Couple de serrage pour bouchon de structure (Référez-vous au tableau) Axe Centre d’électricité Avant l’inspection de fuite, utilisez une clé dynamométrique pour fermer le bouchon pour la valve d’entretien. (Se conformez au serrage de couple pour chaque taille de diamètre, et serrez le bouchon fermement pour empêcher les fuites) Pour vérifier tout fuite potentielle, insérez un gaz inerte dans les tuyaux connectés aux unités intérieure/ extérieure et vérifiez la partie de connexion des unités intérieure/extérieure avec de la mousse de savon ou un liquide pour tester s’il y a une fuite. R-22: Diamètre de la vis – 7/16-20UNF R-410A: Diamètre de la vis – 1/2-20UNF Couple de serrage pour bouchon de port d’électricité (Référez-vous au tableau) Pour vérifier les fuites de gaz sur l'unité extérieure, Vérifiez la vanne A et B en utilisant un détecteur de fuite. Pour vérifier les fuites de gaz sur l'unité intérieure, Vérifiez l'écrou évasé C et D en utilisant un détecteur de fuite. Diamètre externe (mm) Couple de serrage Bouchon de structure (N•m) Bouchon de port d’électricité (N•m) 20 ~ 25 20 ~ 25 25 ~ 30 30 ~ 35 35 ~ 40 10 ~ 12 ø 6.35 ø 9.52 ø12.70 ø15.88 ø19.05 ( 1 N•m = 10 kgf•cm ) Test de fuite avec de l'azote (avant ouverture des vannes). Afin de détecter les fuites de réfrigérant de base et avant de recréer le vide et la recirculation des R-22. Test de fuite avec (après ouverture des vannes) Avant ouverture des vannes, déchargez tout l'azote du système et créez un vide en fonction de la page 44~45. Après ouverture des vannes, vérifiez les fuites de contrôle en utilisant un détecteur de fuite réfrigérant. Pomper en bas (avant de débrancher les raccordements réfrigérant pour la réparation unité, enlèvement ou élimination) La pompe en bas est une opération destinée à recueillir tous les réfrigérant dans le système de l'unité extérieure. Cette opération doit être effectuée avant de débrancher la tuyauterie du réfrigérant afin d'éviter les pertes de réfrigérant dans l'atmosphère. Fermez la vanne de liquide avec la clé Allen. Allumez le système de refroidissement avec le ventilateur fonctionnant à vitesse élevée (le compresseur commencera immédiatement, à condition que 3 minutes se soient écoulées depuis le dernier arrêt). Après 2 minutes de fonctionnement, fermer la vanne d'aspiration avec la même clé. Eteignez le système et mettez le commutateur de secteur hors tension. Déconnectez le tube. Après déconnexion, protéger de la poussière les vannes et les extrémités des tuyaux. Le compresseur peut être endommagé s’il s’exécute à une pression d'aspiration négative. Français-46 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 46 12/23/2013 9:48:02 PM Fixation en place de l'unité intérieure Effectuer les travaux suivants sur la zone où le test de fuite de gaz a été fait au préalable. Après avoir vérifié les fuites de gaz dans le système, isoler le conduit, le tuyau et les câbles. Ensuite, placez l'unité intérieure sur la plaque d’installation. Isolation Tuyaux 2. Enroulez le tuyau, le câble de montage et le tuyau d’évacuation avec du ruban adhésif. 3. Placez avec soin le faisceau (le câble assemblage de tuyaux, et le tuyau d’évacuation) dans la partie inférieure de l'unité intérieure afin de ne rien projeter de l'arrière de l'unité intérieure. 4. Accrochez l 'unité intérieure à la plaque d'installation et déplacer l'appareil vers la droite et vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit bien en place. • A ssurez-vous que le tuyau ne bouge pas lorsque vous installez l'unité intérieure sur une plaque d’installation. 05 Installation 1. Pour minimiser les problèmes de condensation, enveloppez de la mousse d’isolation (comme indiqué sur le schéma) sur une partie sans isolation à l’extrémité des tuyaux. Installation plaque Ruban adhésif Raccordement des tuyaux Connexion des fils Tuyau de vidange 5. Enrouler le reste du tuyau avec du ruban adhésif. 6. Fixez le tuyau au mur par des colliers (en option). Fixation en place de l'unité extérieure 1. Placez l'unité extérieure, comme indiqué sur le dessus de l'appareil, pour permettre l’évacuation correcte de l'air. 2. Fixer l'unité extérieure de niveau sur un support approprié en utilisant des boulons d'ancrage. 3. Si l'unité extérieure est exposée à des vents forts, installer autour d’elle des plaques de blindage de telle sorte que le ventilateur puisse fonctionner correctement. 'X' mm 'Y' mm Installez l'unité extérieure de niveau sur une base stable pour éviter le bruit et les vibrations, en particulier lorsque l'installation de l'unité se fait à proximité d'un voisin. Si vous installez l'unité extérieure dans un endroit exposé à de forts vents ou en hauteur, fixerle sur un support approprié (mur ou sol). Butée en caoutchouc Modèle 12HC 09/12HP 18HC 18HP 24 X 453 538 507 602 660 Y 254 290 292 310 340 • Securiser la butee en caoutchouc pour éviter le bruit et les vibrations. L'unité extérieure installée sur le mur par rack Conçu pour couper les vibrations résiduelles de l'unité extérieure sur une grille. (Non fourni avec le produit) • S ’assurer que le mur sera en mesure de suspendre le poids du rack et de l'unité extérieure. • Installer l’étagčre autant que possible prčs de la colonne. • Installez l’œillet approprié afin de réduire le bruit et les vibrations résiduelles transmises par l'unité extérieure a travers le mur. Conçu en caoutchouc souple pour couper les vibrations à partir de l’étagère sur le mur. (Non fourni avec le produit) Français-47 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 47 12/23/2013 9:48:03 PM Mode Smart Installation Ce modèle prend en charge le mode Smart Installation lequel vérifie le statut de l’installation pour voir s’il y a des problèmes avec une des fonctions. Exécutez le mode Smart Installation après l’installation. 1. Vérifiez le statut de l’installation de la climatisation 1) Vérifiez l’alimentation, la vanne d’entretien (si elle est ouverte), le câble d’alimentation des unités intérieure et extérieure et la quantité de réfrigérant supplémentaire nécessaire pour la rallonge du tuyau. 2) Le statut de l’indicateur après alimentation électrique : Statut de veille 2. Lorsque la climatisation est en statut de veille, utilisez la télécommande pour démarrer le mode Smart Installation. 1) Appuyez sur le bouton [Définir/Annuler ou Annuler], [Mode], [puissance] simultanément pendant 4 secondes. ffLe mode Smart Installation peut être utilisé uniquement avec la télécommande fournie. ffAu cours de la procédure du mode Installation intelligente, la télécommande ne peut être utilisée. ❋❋ La télécommande peut différer (image/fonctions) selon le modèle. Français-48 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 48 12/23/2013 9:48:14 PM 1) Mode Smart Installation en cours • Affichage 88 : la progression sera affichée de 0~99. • Affichage à LED : l’indicateur sur l’unité intérieure clignotera en séquence et puis tous les indicateurs clignoteront. (Cela sera répété) TYPE Affichage 88 Affichage à LED L’affichage peut différer selon le modèle. 05 Installation LED1 LED2 LED3 Indicateur d’unité intérieure 3. Le mode Smart Installation se terminera. 1) Le mode Smart Installation prend environ 7~13 minutes. (La durée réelle peut être différente selon le modèle.) 2) Lorsque l’installation est réussie : Le mode Smart Installation se terminera et une sonnerie retentira et la climatisation sera en veille. (Un message d’erreur ne sera pas affiché sur l’indicateur d’unité intérieure et la télécommande et les boutons de l’unité intérieure fonctionneront normalement.) 3) Lorsque l’installation n’est pas réussie : Le mode Smart Installation se termine et un message d’erreur sera affiché sur l’affichage de l’unité intérieure. 1. Prenez les mesures nécessaires lorsqu’une erreur survient. -- Référez-vous au manuel d’entretien pour les mesures nécessaires pour chaque erreur qui survient. 2. Utilisez l’appareil après avoir tenu compte de l’erreur survenue Indicateur d’erreur Affichage à LED LED 1 LED 2 LED 3 Affichage / Erreur Des mesures doivent être prises par un installateur / Erreur sur le capteur de 1.Vérifiez la connexion du connecteur température intérieure Erreur sur l’échangeur de 1.Vérifiez la connexion du connecteur chaleur intérieur , Erreur sur le moteur du 1.Vérifiez la connexion du connecteur 2.Retirez les matières étrangères (Vérifiez la cause ventilateur intérieur qui freine le moteur) 1.Options de re-réglage écran et toutes les LEDs clignotent Erreur EEPROM/Option , 1.Vérifiez si la vanne d’entretien est ouverte 2.Vérifiez s’il y a une fuite de réfrigérant (Connexions Autodiagnostic d'erreur de tuyau, échangeur de chaleur) et remplissez de réfrigérant si nécessaire EEV(Vannes de détente 3.Vérifiez s’il n’y a rien qui bloque la circulation du eléctroniques) ou réfrigérant (unités intérieure/extérieure) fermeture vanne (erreur 4.Vérifiez si du réfrigérant supplémentaire a été de blocage/fuite de ajouté après rallonge de tuyau. réfrigérant) ❋❋ : Arrêt / : Clignotant / : Marche Français-49 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 49 12/23/2013 9:48:38 PM Vérification finale et essai de fonctionnement Pour terminer l'installation, effectuez les vérifications et les essais suivants pour s'assurer le bon fonctionnement du climatiseur. Vérifiez les points suivants : • Résistance du site d'installation • L'étanchéité du raccord de tuyau pour détecter les fuites de gaz • Connexion des câbles électriques • Isolation résistante à la chaleur du tuyau. • Drainage • Relier le fil de mise à la terre • Bon fonctionnement (suivez les étapes ci-dessous) 1. Appuyer sur la touché Power (Marche/Arrêt) suivants: et verifies les points L’indicateur sur l'unité intérieure s'allume. La lame d'air ouverte et le ventilateur se prépare pour l'opération. 2. Appuyer sur la touche Mode pour sélectionner le mode Cool (Refroidissement) ou Heat (Chauffage). En mode Cool, utilisez Temp hr.+ ou – pour régler la température à 16 °C. En mode Heat, utilisez Temp hr.+ ou – pour régler la température a 30 °C. • E nviron 3 à 5 minutes après, l'unité extérieure va commencer à fonctionner et le l’air froid ou l'air chaud va souffler. • Après 12 minutes de l'état stationnaire, vérifier l'unité de traitement de l'air intérieur. Mode Cool (refroidissement) (vérifier unité intérieure) température de l'air d'admission - Température de sortie d’air : À partir de 10 °C to 12 °C (T delta indicatif) Mode Heat (Chauffage)(vérifier unité intérieure) Température de sortie d’air Température de l'air d'admission: À partir de 11 °C to 14 °C (T delta indicatif) En mode chauffage, le moteur du ventilateur intérieur peut rester hors tension pour éviter l'air froid soufflé dans un espace climatisé. 3. Appuyer sur la touché Air swing (Balayage) et vérifiez les points suivants: Les lames d'air fonctionne correctement. 4. Appuyer sur la touché Power (Marche/Arrêt) pour arreter l’operation. • L orsque vous avez terminé l'installation avec succès, garder ce manuel de l'utilisateur dans un endroit pratique et sécurisé. Procédure pompe en bas (lors du retrait du produit) 1. Appuyez sur le bouton de Marche de l’unité intérieure pendant 5 secondes. Un bip se fera entendre immédiatement pour vous faire savoir que l’appareil est prêt pour une procédure de pompage. 2 . Libérer les bouchons de valve Haut et côté Basse pression. 3 . Utilisez la clé L pour fermer la vanne sur le côté haute pression. 4 . Environ 2 minutes après, fermer la valve sur le côté basse pression. 5 . Arręter le fonctionnement du climatiseur. 6 . Déconnecter les tuyaux. Français-50 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 50 12/23/2013 9:48:40 PM Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation rticles à préparer A (compresseur et ruban isolant doivent être préparés par un technicien professionnel.) Pince à sertir Manchon de connexion (mm) Ruban Isolant Gaine phermo rétractable (mm) Caractéristique MH-14 20xØ7.0(HxOD) Largeur 18 mm 50xØ8.0(LxOD) Forme 1. Comme le montre la figure, dénuder le câble d’alimentation. - Dénuder le fil sur 20 mm sur la gaine déjà installée. Unité : mm) Câble d’alimentation (fournit par nous ) • A près avoir dénuder le câble d’alimentation gainé, vous pouvez insérer une gaine phermo rétractable. 20 20 05 Installation Outils 20 60 120 180 Câble d’alimentation gainé 20 2. Insérer les deux côtés du fil conducteur du câble d'alimentation dans le manchon de raccordement (ou cosse à sertir) Manchon de connexion Comp. dim. 3. En utilisant un compresseur, compresser les deux points et retournez-le et compresser deux autres points au même endroit. - La dimension de compression devrait être 8.0. - Après l’avoir compressé, tirez les deux côtés du fil pour vous assurer qu'il est fermement enfoncé. Compresser 4 fois 5 mm Ruban Isolant 4. Enveloppez -le avec du ruban isolant à deux reprises et mettez en place votre gaine phermo rétractable au centre du ruban isolant. 5. Appliquez de la chaleur sur la gaine phermo rétractable pour la contracter. 40 mm Gaine phermo-rétractable Ruban Isolant 6. Après la contraction de la gaine terminée, enveloppez-la avec le ruban isolant pour finir. • D ans le cas d’une l'extension du câble électrique, veuillez NE PAS utiliser une prise ronde plate. - L es connexions qui ne seront pas correctement terminées peuvent entraîner un choc électrique ou un incendie. Français-51 SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 51 12/23/2013 9:48:48 PM QUESTIONS OU COMMENTAIRES? PAYS TEL OU NOUS VISITER EN LIGNE IRAN 021-8255 www.samsung.com SAUDI ARABIA 920021230 www.samsung.com/sa U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com QATAR 800-2255 (800-CALL) www.samsung.com/ae www.samsung.com/ae_ar BAHRAIN 8000-4726 www.samsung.com/ae www.samsung.com/ae_ar OMAN 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/ae www.samsung.com/ae_ar JORDAN 0800-22273 06 5777444 www.samsung.com/Levant SYRIA 18252273 www.samsung.com/Levant EGYPT 08000-726786 www.samsung.com MOROCCO 080 100 2255 www.samsung.com KUWAIT 183-2255 (183-CALL) www.samsung.com/ae www.samsung.com/ae_ar NIGERIA 0800-726-7864 www.samsung.com/africa_en/ ALGERIA 0800 100 100 www.samsung.com/n_africa PAKISTAN 0800-Samsung (72678) www.samsung.com/pk/ TUNISIA 80-1000-12 www.samsung.com/n_africa SOUTH AFRICA 0860 SAMSUNG (726 7864) www.samsung.com GHANA 0800-10077 0302-200077 www.samsung.com/africa_en/ BOTSWANA 8007260000 www.samsung.com NAMIBIA 08 197 267 864 www.samsung.com ANGOLA 91-726-7864 www.samsung.com ZAMBIA 0211 350370 www.samsung.com SG, GU, JO, RC_GOOD_A3050_IB&IM_FR_DB68-04398A-00.indd 52 12/23/2013 9:48:52 PM