Volvo S90 Twin Engine 2018 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
714 Des pages
Volvo S90 Twin Engine 2018 Manuel utilisateur | Fixfr
S90
TWIN ENGINE
MAN UEL DE CO N DUITE ET D' EN TRETIEN
VÄLKOMMEN!
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de
votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de
confort pour vous et vos passagers. L'objectif de Volvo est d'être l'un
des constructeurs de voitures parmi les plus sures au monde. Votre
Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles
en matière de sécurité et de respect de l'environnement.
Pour une utilisation plus confortable de votre Volvo, nous vous recommandons de lire les instructions et les informations liées au divertisse-
ment de ce Manuel de conduite et d'entretien. Le Manuel de conduite et
d'entretien est disponible sous la forme d'une application mobile (Volvo
Manual) et sur le site d'assistance Volvo Cars (support.volvocars.com).
Nous invitons toujours l'ensemble des passagers de nos voitures et
d'autres véhicules à utiliser leur ceinture de sécurité. Vous ne devez pas
conduire si vous être sous l'emprise de l'alcool ou de médicaments ni si
vous présentez une capacité réduite à la conduite, qu'elle qu'en soit la
raison.
SOMMAIRE
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
2
VOTRE VOLVO
SÉCURITÉ
Informations propriétaire
18
Volvo ID
30
Sécurité
46
Manuel de conduite et d'entretien
sur l'écran central
19
Créer et enregistrer un Volvo ID
30
Sécurité lors de la grossesse
47
Naviguer dans le Manuel de
conduite et d'entretien sur l'écran central
21
Drive-E - un plaisir de conduire plus
respectueux de l'environnement
32
Whiplash Protection System
47
IntelliSafe- Assistance à la conduite
35
Pedestrian Protection System
49
Sensus – connexion et infodivertissement
36
Ceintures de sécurité
50
Boucler et enlever la ceinture de sécurité
50
Prétensionneur de ceinture de sécurité
52
Réinitialiser les prétensionneurs de
ceinture de sécurité électriques
53
Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité
54
Coussins gonflables
55
Coussins gonflables du côté conducteur
56
Coussin gonflable passager
57
Activer et désactiver le coussin gonflable passager*
59
Coussins gonflables latéraux
61
Rideaux gonflables
62
Mode sécurité
62
Démarrer et déplacer la voiture après
l'activation du mode sécurité
63
Sécurité enfant
64
Protection enfant
65
Points de fixation supérieurs pour
sièges enfant
65
Le manuel de conduite et d'entretien
dans des unités mobiles
23
Page d'assistance Volvo Cars
24
Lecture du manuel de conduite et
d'entretien
24
Mises à jour logiciel
39
Enregistrement de données
39
Termes et conditions pour les services
40
Déclaration de confidentialité des
données des clients
40
Informations importantes concernant
les accessoires et les équipements
auxiliaires
41
Installation d'accessoires
41
Branchement d'équipements à la
prise diagnostic de la voiture
42
Afficher le numéro d'identification de
la voiture
43
Manque d'attention du conducteur
43
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Points de fixation inférieurs pour sièges enfant
66
Instruments et commandes des voitures à conduite à gauche
82
Message sur l'écran conducteur
108
67
Instruments et commandes sur les
voitures à conduite à droite
83
Gérer les messages sur l'écran
conducteur
Points de fixation i-Size/ISOFIX pour
protection pour enfant
109
Placement d'une protection pour enfant
67
Écran conducteur
86
Gérer un message mémorisé depuis
l'écran conducteur
110
Montage d'une protection pour enfant
69
Paramètres pour l'écran conducteur
88
Vue d'ensemble de l'écran central
112
Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
71
Jauge de carburant
89
Utiliser l'écran central
114
Compteur hybride
89
Activer et désactiver l'écran central
117
Jauge de batterie hybride
90
117
Ordinateur de bord
91
Naviguer parmi les vues de l'écran
central
Gérer les vues secondaires à l'écran
central
121
Vue Fonctions sur l'écran central
124
126
Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size
73
Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX
74
Afficher les données de trajet sur
l'écran conducteur
93
Siège pour enfant intégré*
77
Initialiser le compteur journalier
94
Relever le coussin d'assise du siège
pour enfant intégré*
78
Afficher les statistiques de trajet sur
l'écran central
94
Déplacer les applications et les boutons sur l'écran central
Abaisser le coussin d'assise du
siège pour enfant intégré*
79
Paramètres pour les statistiques de trajet
95
Symboles sur le champ de statut de
l'écran central
126
Heure et Date
96
Clavier de l'écran central
Indicateur de température extérieure
128
96
Témoins de contrôle sur l'écran
conducteur
132
97
Modifier la langue du clavier de
l'écran central
Témoins d'avertissement sur l'écran
conducteur
Écrire des caractères, des lettres et
des mots à la main sur l'écran central
132
99
Modifier l'apparence de l'écran central
Contrat de licence pour l'écran du
conducteur
134
101
Désactiver et modifier le volume du
système sur l'écran central
134
Menu d'applications sur l'écran
conducteur
106
Modifier les unités du système
135
Gérer le menu d'applications sur
l'écran conducteur
107
Modifier la langue du système
135
Ouvrir les réglages à l'écran central
135
3
ÉCLAIRAGE
Ouvrir le réglage contextuel à l'écran
central
136
Modifier les réglages à l'écran central
137
Réinitialiser les données utilisateur
lors du changement de propriétaire
137
Réinitialiser les réglages à l'écran central
138
Types de réglages à l'écran central
138
Tableau des réglages à l'écran central
139
Profils de conducteur
140
Sélectionner un profil de conducteur
141
Modifier le nom d'un profil de conducteur 142
4
Commande vocale de radio et lecteur multimédia
152
Commutateur d'éclairage
156
Paramètres de la commande vocale
152
Ajuster les fonctions d'éclairage sur
l'écran central
157
Feux de position
158
Éclairage de ville
158
Feux de croisement
159
Utiliser les feux de route
160
Feux de route automatique
160
Utiliser les clignotants
162
Feux actifs en virage*
162
Feu antibrouillard arrière
163
Feux Stop
164
Feux stop d'urgence
164
Feux de détresse
164
Initialiser les réglages des profils de
conducteur
142
Connecter la télécommande au profil
de conducteur
143
Message sur l'écran central
144
Utiliser l'éclairage d'accompagnement
165
Gérer les messages sur l'écran central
145
Durée éclairage de sécurité
165
Gérer un message mémorisé depuis
l'écran central
145
Éclairage intérieur
166
Affichage tête haute*
146
Régler l'éclairage intérieur
167
Activer et désactiver l'affichage tête
haute*
148
Réglages de l'affichage tête haute*
148
Commande vocale
149
Utiliser la commande vocale
150
Commande vocale du téléphone
151
VITRES, PARTIES VITRÉES ET
RÉTROVISEURS
SIÈGES ET VOLANT
CLIMATISATION
Siège avant à commande manuelle
186
Commandes climatiques
202
187
Zones de climatisation
202
Capteurs de climatisation
202
Température ressentie
203
Commande vocale de climatisation
203
Qualité de l'air
204
Clean Zone*
205
Clean Zone Interior Package*
206
Interior Air Quality System*
206
Activer et désactiver le capteur de
qualité de l'air*
207
Filtre d'habitacle
207
Répartition de l'air
207
Modifier la répartition de l'air
208
209
Vitres, parties vitrées et rétroviseurs
170
Sièges avant à commande électrique*
Protection antipincement des vitres
et des rideaux pare-soleil
170
Régler le siège avant à commande
électrique*
187
Séquence d'initialisation de la protection antipincement
171
Utilisation de la fonction mémoire
des sièges avant à commande électrique*
188
Utiliser la mémoire pour le siège
avant à commande électrique
189
Réglages du massage des sièges avant*
190
191
Lève-vitres
172
Actionner les lève-vitres
172
Utiliser les rideaux pare-soleil*
174
Rétroviseurs
175
Régler la position antiéblouissement
des rétroviseurs
175
Ajuster les paramètres de massage*
de siège avant
Orientation des rétroviseurs extérieurs
176
Ajuster la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur
192
Toit ouvrant*
178
193
Actionnement du toit ouvrant*
179
Ajuster les supports latéraux* des
sièges avant
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
193
Ouvrir, fermer et orienter les buses
de ventilation
Ajuster le siège passager depuis le
siège conducteur*
194
Tableau des options de répartition de l'air 211
Utiliser les essuie-glaces
181
Buses chauffées de lave-glace de
pare-brise*
182
Utiliser le capteur de pluie
183
Utiliser la fonction mémoire du capteur de pluie
184
Rabattre le dossier de la banquette
arrière*
195
Utiliser le lave-glace et le lave-phares
184
Réglez l'appuie-tête de la banquette
arrière
197
Commandes au volant et avertisseur
sonore
198
Blocage volant
199
Régler le volant
199
Commandes climatiques
214
Activer et désactiver le chauffage
électrique des sièges avant*
217
Activer automatiquement le chauffage des sièges avant*
217
Activer et désactiver le chauffage
électrique de banquette arrière*
218
Activer et désactiver la ventilation
des sièges avant*
219
5
CLÉ, SERRURES ET ALARME
6
Activer et désactiver le chauffage
électrique du volant*
219
Synchroniser la température
229
Témoin de verrouillage
236
Activer automatiquement le chauffage du volant*
220
Activer et désactiver la climatisation
de l'air
230
Réglage d'indication de verrouillage
237
220
230
237
Activer la climatisation automatique
Chauffage
télécommande
221
231
239
Activer et désactiver la recirculation
de l'air
Chauffage de stationnement
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de
la télécommande
Chauffage auxiliaire
233
Activer et désactiver la minuterie de
recirculation de l'air
222
233
Réglages du déverrouillage à distance et de l'intérieur
241
Activer automatiquement le chauffage auxiliaire
241
Activer et désactiver le dégivrage
maximal
Déverrouiller le coffre à bagages
avec la télécommande
222
Portée de la télécommande
242
Activer et désactiver le chauffage
électrique du pare-brise*
223
Remplacer la pile de la télécommande
243
246
Activer et désactiver l'activation automatique du chauffage électrique de
pare-brise*
224
Commander de nouvelles télécommandes
Red Key - télécommande limitée*
246
Activer et désactiver la lunette arrière
et les rétroviseurs extérieurs chauffants
225
Réglages Red Key*
247
Lame de clé amovible
248
Verrouiller et déverrouiller avec la
lame de clé amovible
249
Immobiliseur électronique
251
Homologation de type pour le système de la télécommande
252
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
261
Activer et désactiver automatiquement le chauffage électrique de
lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs
225
Régler le niveau de ventilateur pour
les sièges avant
226
Régler le niveau de ventilateur pour
les sièges arrière
226
Régler la température pour les sièges avant
Régler la température pour la banquette arrière
Verrouiller et déverrouiller sans clé*
262
227
Paramètres pour le déverrouillage
sans clé*
263
228
Déverrouillage du coffre à bagages
sans clé*
263
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Emplacement des antennes pour le
système de démarrage et de verrouillage
264
Systèmes d'assistance au conducteur
282
Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture
265
Résistance au volant en fonction de
la vitesse
282
Modifier les tolérances du limiteur
automatique de vitesse
295
Déverrouillage du coffre à bagages
de l'intérieur de la voiture
267
Système de contrôle de la stabilité
Roll Stability Control
Limitations du limiteur automatique
de vitesse
296
283
Régulateur de vitesse
Activer et désactiver la sécurité pour
enfants
267
Système de contrôle électronique de
la stabilité
296
284
Activer et mettre en service le régulateur de vitesse
297
Verrouillage automatique durant la
conduite
269
Mode Sport de contrôle électronique
de la stabilité
285
Choisir la vitesse du régulateur de
vitesse
298
Ouvrir et fermer le coffre à bagages
à commande électrique*
269
Activer/désactiver le mode Sport du
système de contrôle électronique de
la stabilité
286
Désactiver le régulateur de vitesse et
le mettre en mode veille
299
Ouvrir et fermer le coffre à bagages
par un mouvement du pied*
272
Limitation du mode Sport de contrôle électronique de la stabilité
286
Réactiver le régulateur de vitesse à
partir du mode veille
300
Verrouillage privé
287
301
Activer et désactiver le verrouillage privé
274
Symboles et messages du contrôle
électronique de la stabilité
Désactiver le régulateur de vitesse
273
Contrôle de la distance*
301
Alarme*
275
Affichage tête haute pour contrôle
de distance
302
Activer et désactiver l'alarme*
Activer/désactiver l'Alerte de distance
303
Régler la distance temporelle pour le
contrôle de la distance
303
Limites du contrôle de la distance
304
305
Limiteur de vitesse
288
276
Activer et mettre en service le limiteur de vitesse
289
Niveau d'alarme réduit*
278
Choisir la vitesse du limiteur de vitesse
290
Serrures à pêne dormant*
278
290
Désactiver temporairement les serrures à pêne dormant*
279
Désactiver le limiteur de vitesse et le
mettre en mode veille
Détection d'un composant automobile inconnu*
280
Réactiver le limiteur de vitesse à partir du mode veille
291
Régulateur adaptatif de vitesse et de
distance*
Désactiver le limiteur de vitesse
292
308
Limitations du limiteur de vitesse
292
Régulateur adaptatif de vitesse et
avertissement en cas de risque de
collision
Limiteur automatique de vitesse
293
294
Affichage tête haute pour régulateur
adaptatif de vitesse en cas de risque
de collision
309
Activer/désactiver le limiteur automatique de vitesse
7
8
Activer et mettre en service le régulateur adaptatif de vitesse
309
Activer et démarrer Pilot Assist
328
Gérer la vitesse de Pilot Assist
329
Paramètres et fonctions secondaires
pour City Safety
354
Choisir la vitesse du régulateur
adaptatif de vitesse
311
Régler la distance temporelle pour le
Pilot Assist
330
Régler la distance d'avertissement
pour City Safety
356
Régler la distance temporelle pour le
régulateur adaptatif de vitesse
312
Désactiver/réactiver Pilot Assist
331
Détection d'obstacle avec City Safety
357
333
City Safety avec la circulation en
sens inverse
Désactiver/réactiver le régulateur
adaptatif de vitesse
313
Assistance au dépassement avec
Pilot Assist
360
Assistance au dépassement avec
régulateur adaptatif de vitesse
315
Démarrer l'assistance au dépassement avec Pilot Assist
333
Limitations de City Safety avec la circulation en sens inverse
360
Lancer l'assistance au dépassement
avec régulateur adaptatif de vitesse
316
Limitations de l'assistance au dépassement avec Pilot Assist
334
City Safety lors des manœuvres
d'évitement
361
Limitations de l'aide au dépassement
avec régulateur adaptatif de vitesse
316
Changement de cible dans Pilot Assist
334
Limites de City Safety
362
Freinage automatique avec Pilot Assist
335
Messages pour City Safety
365
Rear Collision Warning
366
Changement de cible avec le régulateur adaptatif de vitesse
317
Limites de Pilot Assist
336
Freinage automatique avec régulateur adaptatif de vitesse
317
Symboles et messages pour le
Pilot Assist*
337
Limitations du régulateur adaptatif
de vitesse
318
Unité radar
Limitations de l'unité radar
Alterner entre le régulateur de
vitesse et le régulateur adaptatif de
vitesse
319
Symboles et messages pour le régulateur adaptatif de vitesse
321
Pilot Assist
323
Pilot Assist et avertissement de risque de collision
327
Affichage tête haute pour Pilot
Assist en cas de risque de collision
327
Limites de Rear Collision Warning
366
BLIS*
367
339
Activer/désactiver BLIS
368
340
Limites de BLIS
369
Entretien recommandé de l'unité de
radar
343
Entretien recommandé pour BLIS
370
Homologation de type pour l'unité radar
344
Messages pour BLIS
371
Caméra
349
Cross Traffic Alert*
372
Limitations de l'unité de caméra
350
Activer/désactiver Cross Traffic Alert
373
Entretien recommandé de l'unité de
caméra
353
Limites de Cross Traffic Alert
373
374
City Safety™
353
Entretien recommandé pour Cross
Traffic Alert
Messages pour Cross Traffic Alert
376
Informations sur la signalisation routière*
377
Activer/désactiver l'Information sur la
signalisation routière
378
Choisir les options d'assistance pour
l'assistance de sortie de voie
389
Activation/désactivation de la correction de trajectoire en cas de risque
de collision par l'arrière*
400
Limites de l'assistant de sortie de voie
389
390
Limites de la correction de trajectoire
en cas de risque de collision par l'arrière
401
Informations de signalisation routière
et affichage des panneaux
378
Symboles et messages pour l'assistance de sortie de voie
Informations de signalisation routière
et Sensus Navigation
380
Symboles d'assistance de sortie de
voie à l'écran conducteur
392
Symboles et messages de la correction de trajectoire en cas de risque
de collision
402
Information de signalisation routière
avec avertissement de vitesse et
réglages
381
Correction de trajectoire en cas de
risque de collision
393
Aide au stationnement*
403
382
Activer/désactiver la correction de
trajectoire en cas de risque de collision
394
404
Activer/désactiver l'avertissement de
vitesse dans les informations de
signalisation routière
Aide au stationnement vers l'avant,
vers l'arrière et le long des côtés
394
Activer/désactiver l'aide au stationnement
405
Information de signalisation routière
avec informations concernant les radars
382
Correction de trajectoire en cas de
risque de sortie de route
395
Limites de l'aide au stationnement
406
Limites de la fonction d'informations
sur la signalisation routière
383
Niveau de correction de trajectoire
en cas de risque de sortie de route
407
396
Driver Alert Control
384
Activation/désactivation de la correction de trajectoire en cas de risque
de sortie de route
Entretien recommandé de l'aide au
stationnement
Symboles et messages relatifs à
l'aide au stationnement
408
Activer/désactiver Driver Alert Control
385
Limites de la correction de trajectoire
en cas de risque de sortie de route
396
Caméra d'aide au stationnement*
409
Correction de trajectoire en cas de
risque de collision avec un véhicule
en sens inverse
397
Vues des caméras de stationnement
410
Lignes d'aide de caméra de stationnement
412
Activation/désactivation de l'assistance en cas de risque de collision
avec un véhicule en sens inverse
398
Champ des capteurs de l'aide au
stationnement pour la caméra de
stationnement
414
Limites de la Correction de trajectoire en cas de risque de collision
avec un véhicule en sens inverse
399
Démarrer la caméra d'aide au stationnement
415
399
Limites de la caméra d'aide au stationnement
415
Correction de trajectoire en cas de
risque de collision par l'arrière*
Sélectionner le guidage vers une aire
de repos en cas d'alerte avec Driver
Alert Control
385
Limites de Driver Alert Control
386
Assistance de sortie de voie
386
Aide à la conduite avec assistance
de sortie de voie
388
Activer/désactiver l'assistance de
sortie de voie
388
9
Entretien recommandé des caméras
de stationnement
417
Symboles et messages pour la
caméra d'aide au stationnement
418
Aide active au stationnement*
420
INFORMATIONS SUR LE MODE
HYBRIDE
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Démarrage du moteur
454
Généralités concernant Twin Engine
432
Arrêter la voiture
456
Charge de la batterie hybride
433
Positions de contact
456
Courant de charge
435
Choisir la position d'allumage
458
Câble de charge
436
Blocage éthylométrique*
458
Disjoncteur du câble de charge
437
459
Variantes de stationnement avec
aide active au stationnement
421
Se garer avec l'aide active au stationnement
422
Surveillance de la température du
câble de charge
438
Dérivation du dispositif de blocage
éthylométrique*
425
Module de commande du câble de
charge
439
Avant de démarrer avec un dispositif
de blocage éthylométrique
460
Quitter le stationnement à l'aide de
l'aide active au stationnement
Fonctions de freinage
460
Limites de l'aide active au stationnement*
426
Ouvrir et fermer la trappe de la prise
de charge
440
Freins de route
460
Entretien recommandé de l'aide
active au stationnement
428
Lancement de la charge de la batterie hybride
441
Aide au freinage
462
Freinage sur chaussée mouillée
462
Messages de l'aide active au stationnement*
429
État de charge sur la prise de chargement de la voiture
443
Freiner sur chaussée salée
462
État de charge sur le boîtier de commande du câble de charge
Entretien du système de freinage
445
463
Frein de stationnement
463
État de charge à l'écran conducteur
de la voiture
447
Activer et désactiver le frein de stationnement
464
Fin de charge de la batterie hybride
449
465
Symboles et messages concernant
Twin Engine à l'écran conducteur
Réglage de l'activation automatique
du frein de stationnement
450
Stationnement en côte
465
452
En cas de panne du frein de stationnement
466
Freinage automatique à l'arrêt
466
Activer et désactiver le frein automatique à l'arrêt
467
Période prolongée de non utilisation
d'un véhicule avec batterie hybride
10
Aide au démarrage en côte
468
Ouvrir et fermer la trappe de réservoir
490
Homologation de type pour HomeLink®*
512
Freinage automatique après une collision
468
Remplir de carburant
491
Boussole
512
Boîte de vitesses
469
Manipulation du carburant
492
Activer et désactiver la boussole
513
Positions de sélecteur de boîte de
vitesses automatique
469
Essence
493
Calibrer la boussole
513
Passer les rapports avec les palettes
au volant*
471
Filtre à particules essence
494
495
Blocage de sélecteur de vitesses
472
Surchauffe du moteur et du système
d'entraînement
Fonction Kickdown
473
Surcharge de la batterie de démarrage
496
Indicateur de rapport*
474
Aide au démarrage avec une batterie
auxiliaire
496
Transmission intégrale
474
Crochet d'attelage*
498
Système d'entraînement
475
Caractéristiques du crochet d'attelage*
499
Démarrage et arrêt du moteur à
combustion dans Twin Engine
476
Crochet d'attelage escamotable*
499
Modes de conduite
476
Conduite avec remorque
501
Changer de mode de conduite
480
Stabilisateur de remorque*
503
Contrôle d'assiette* et amortissement
481
Contrôle des ampoules de remorque
504
Paramètres de la commande de niveau*
483
Porte-bicyclettes monté sur le crochet d'attelage*
505
Conduite économique
483
Remorquage
506
Conduite en mode électrique
485
507
Facteurs affectant l'autonomie en
fonctionnement électrique
485
Monter et démonter l'œillet de
remorquage
Remorquage
508
487
HomeLink®*
509
488
Programmer HomeLink®*
509
Conduite en hiver
488
Utiliser HomeLink
511
Conduite dans l'eau
489
Fonction Hold et Charge
Préparatifs avant un long trajet
11
AUDIO, MULTIMÉDIA ET
INTERNET
12
Système audio, système multimédia
et internet
516
Réglages audio
516
Applis
518
Télécharger des applications
519
Lire un fichier vidéo
533
Lecture de DivX®
533
Paramètres pour la vidéo
533
Lecteur multimédia par Bluetooth®
534
Connecter une unité par Bluetooth®
534
Unité multimédia sur le port USB
534
Connecter automatiquement un téléphone à la voiture au moyen de
Bluetooth
546
Connecter manuellement un téléphone à la voiture au moyen de
Bluetooth
546
Déconnecter un téléphone connecté
par Bluetooth
547
Alterner entre plusieurs téléphones
connectés par Bluetooth
547
Mettre à jour les applications
520
Supprimer des applications
520
Connecter une unité au port USB
535
Radio
521
TV*
535
Démarrer la radio
Utiliser la TV*
536
Retirer un téléphone connecté par
Bluetooth
548
521
Modifier la bande de fréquence et la
station de radio
522
Paramètres de TV*
536
Gérer les appels téléphoniques
548
537
Gérer les messages
Chercher une station de radio
Apple® CarPlay®*
549
523
538
Paramètres pour les messages texte
Régler les favoris radio
550
524
Utiliser Apple® CarPlay®*
551
524
539
Utilisation du répertoire téléphonique
Paramètres pour la radio
Paramètres pour Apple® CarPlay®*
Radio RDS
540
551
526
Conseils d'utilisation de
CarPlay®*
Paramètres pour le téléphone
Paramètres pour les unités Bluetooth
552
Radio numérique*
526
Android Auto*
540
Voiture connectée à internet*
552
Liaison entre FM et radio numérique*
527
Utilisation de Android Auto*
541
554
Lecteur multimédia
527
Paramètres pour Android Auto*
542
Connecter la voiture à internet à
l'aide d'un appareil mobile (Bluetooth)
Lecture d'une source multimédia
528
Conseils d'utilisation d'Android Auto*
530
Connecter la voiture à internet à
l'aide d'un appareil mobile (Wi-Fi)
554
Commander et changer de source
543
Téléphone
Recherche multimédia
543
531
Gracenote®
544
Connecter la voiture à Internet grâce
au modem de la voiture (carte SIM)
555
531
Paramètres du modem de voiture
556
Lecteur CD*
532
Connecter pour la première fois un
téléphone à la voiture au moyen de
Bluetooth
556
Vidéo
532
Partager la connexion internet de la
voiture au moyen d'un point d'accès
Wi-Fi
l'Apple®
ROUES ET PNEUS
Connexion à Internet absente ou de
mauvaise qualité
557
Supprimer un réseau Wi-Fi
558
Technique et sécurité pour le Wi-Fi
558
Conditions d'utilisation et exploitation des données personnelles
559
Activer et désactiver le partage de réseau 559
Formats compatibles
559
Caractéristiques techniques des unités USB
560
Volume de stockage sur le disque dur
561
Contrat de licence pour le système
audio et multimédia
562
Pneus
574
Kit de réparation de crevaison
595
Dimensions de pneu
576
Utiliser le kit de réparation de crevaison
596
Dimensions de jante
577
600
Sens de rotation des pneus
577
Gonfler un pneumatique avec le
compresseur du kit de réparation de
crevaison
Témoin d'usure sur les pneus
578
Contrôler la pression de pneu
578
Ajuster la pression des pneus
579
Pression de pneu recommandée
580
Système de surveillance de la pression des pneus*
581
Étalonner le système de surveillance
de la pression des pneus*
582
Afficher la pression des pneus sur
l'écran central*
584
Mesure en cas d'avertissement indiquant une pression de pneu basse
585
Remplacement d'une roue
586
Kit d'outillage
586
Cric*
587
Boulons de roue
587
Démonter une roue
588
Monter une roue
590
Roue de secours*
592
Sortir la roue de secours
593
Roues d'hiver
593
Chaînes à neige
594
13
14
CHARGEMENT, RANGEMENTS ET
HABITACLE
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Programme d'entretien Volvo
616
Batterie hybride
638
Intérieur de l'habitacle
602
616
Symboles sur les batteries
639
Console du tunnel
603
Transfert de données entre la voiture
et l'atelier par Wi-Fi
604
617
639
prise électrique
Download Center
Fusibles et boîtiers électriques
606
617
640
Utiliser les prises électriques
Fusibles dans le compartiment moteur
642
Utiliser la boîte à gants
608
Gérer les mises à jour du système au
moyen du Download Center
Remplacer un fusible
Fusibles sous la boîte à gants
647
Pare-soleil
609
650
Compartiment à bagages
609
Recommandations pour le chargement
610
654
Etat de la voiture
618
Prendre un rendez-vous pour un
entretien ou une réparation
619
Fusibles dans le compartiment à
bagages
Envoyer des informations concernant
la voiture à l'atelier
620
Nettoyage de l'intérieur
Nettoyer l'écran central
654
Lever la voiture
622
Nettoyage de l'affichage tête haute*
655
Charge sur le toit et chargement sur
barres de toit
611
Crochets pour sacs à provisions
611
Ouvrir et fermer le capot moteur
624
612
Entretien de la climatisation
625
Nettoyer les garnitures textiles et du
plafond
656
Œillets de retenue de charge
Trappe pour les objets longs dans la
banquette arrière*
612
Affichage tête haute en cas de remplacement du pare-brise*
626
Nettoyer les ceintures de sécurité
656
656
Trousse de premier secours
612
Vue d'ensemble du compartiment moteur 626
Nettoyer les tapis de sol et les tapis
amovibles
Triangle de présignalisation
613
Huile moteur
Nettoyer les garnitures en cuir
657
Nettoyer un volant en cuir
658
658
627
Contrôler le niveau et ajouter de
l'huile moteur
628
Faire l'appoint de liquide de refroidissement
630
Nettoyer les éléments intérieurs en
plastique, métal ou bois
Nettoyage de l'extérieur
659
Remplacement d'ampoule
632
Polissage et cirage
659
Remplacer l'ampoule de feu antibrouillard arrière
633
Nettoyage à la main
660
Caractéristiques des ampoules
633
Station de lavage automatique
662
Batterie
634
Lavage haute pression
663
Nettoyer les balais d'essuie-glace
663
CARACTÉRISTIQUES
Nettoyer les éléments extérieurs en
plastique, en caoutchouc et décoratifs
664
Nettoyer les jantes
665
Protection anticorrosion
665
Peinture de la voiture
INDEX ALPHABÉTIQUE
Désignations de type
674
Cotes
677
Poids
679
666
Poids remorqués et charge sur la
boule d'attelage
680
Petites retouches de peinture
666
Caractéristiques du moteur
682
Codes couleur
668
Caractéristiques de l'huile moteur
683
Remplacer le balai d'essuie-glace de
pare-brise
668
Conditions de conduite difficiles pour
l'huile moteur
684
Balais d'essuie-glace en position
d'entretien
669
Caractéristiques du liquide de refroidissement
685
Remplissage du liquide lave-glace
670
Caractéristiques de l'huile de transmission
685
Caractéristiques du liquide de frein
685
Réservoir de carburant (volume)
686
Caractéristiques de la climatisation
686
Consommation de carburant et émissions de CO2
688
Dimensions de roue et de pneu
homologuées
691
Indice de charge et catégorie de
vitesse minimums autorisés pour les
pneus
692
Pressions des pneus agréées
693
Index alphabétique
695
15
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
Informations propriétaire
Écran central de la voiture1
Site d'assistance de Volvo Cars
Les informations propriétaires sont disponibles
en différents formats : numérique et papier. Le
manuel de conduite et d'entretien est disponible
sur l'écran central de la voiture, sous la forme
d'une application mobile et sur le site d'assistance de Volvo Cars. La boîte à gants renferme
un Quick Guide et un supplément au manuel de
conduite et d'entretien avec, entre autres, des
informations concernant les fusibles et des
caractéristiques techniques. Il est possible de
commander un manuel de conduite et d'entretien au format papier.
Sur l'écran central, glissez la
Vue principale vers le bas et
appuyez sur Manuel
utilisateur. Ici, vous avez la
possibilité de visualiser des
photos de l'extérieur et de l'intérieur de la voiture. Vous pouvez effectuer des recherches. Les informations
sont classées par catégories.
Ouvrez support.volvocars.com
et choisissez votre pays. Vous y
trouverez des manuels de
conduite et d'entretien en ligne
et au format PDF. Sur le site
d'assistance de Volvo Cars, il y
a aussi des vidéos d'instructions, des informations complémentaires et une
rubrique d'aide concernant votre Volvo et son utilisation. La page est disponible pour la plupart
des marchés.
1 Pour
18
Application mobile
Dans l'App Store ou Google
Play, cherchez "Manuel Volvo",
téléchargez l'application sur
votre smartphone ou votre
tablette tactile et choisissez la
voiture. Dans l'application, vous
avez la possibilité de visualiser
des vidéos d'instructions et des photos de l'extérieur et de l'intérieur de la voiture. Vous pouvez
facilement naviguer parmi les différentes sections du manuel de conduite et d'entretien et
même effectuer des recherches sur son contenu.
Informations au format papier
La boîte à gants renferme un
supplément au manuel de
conduite et d'entretien1 qui
contient des informations
concernant les fusibles et des
caractéristiques techniques
ainsi qu'un récapitulatif d'informations pratiques et importantes.
Un Quick Guide au format papier est aussi disponible pour vous aider à vous familiariser à la voiture et à en découvrir les fonctions les plus utilisées.
les marchés qui ne disposent pas du manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central, un manuel imprimé complet est fourni avec la voiture.
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
En fonction du niveau d'équipement choisi, du
marché, etc., d'autres informations propriétaire
peuvent être fournies (au format papier) avec la
voiture.
NOTE
Si vous modifiez la langue de l'écran central,
les informations propriétaires fournies risquent de ne pas correspondre aux lois et
réglementations locales ou nationales en
vigueur. Ne choisissez pas une langue que
vous ne comprenez pas bien, vous pourriez
avoir des difficultés à naviguer dans la structure de menu.
Il est possible de commander un manuel de
conduite et d'entretien sous forme papier et les
suppléments qui s'y rapportent. Veuillez prendre
contact avec un réparateur Volvo pour passer
commande.
IMPORTANT
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du
respect de la loi en vigueur et du code de la
route. Il est également important d'entretenir
et de manipuler la voiture conformément aux
recommandations de Volvo fournies dans les
informations destinées au propriétaire.
Si les informations présentées sur l'écran
central diffèrent de celles présentées au format papier, ce sont toujours celles imprimées
qui prévalent.
2
Concerne la plupart des marchés.
Informations associées
•
Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran
central (p. 19)
•
Le manuel de conduite et d'entretien dans
des unités mobiles (p. 23)
•
•
Page d'assistance Volvo Cars (p. 24)
Manuel de conduite et d'entretien
sur l'écran central
Sur l'écran central de la voiture, le manuel de
conduite et d'entretien est disponible2 en version numérique.
Le manuel électronique de conduite et d'entretien est consulté depuis la vue principale ; c'est
également le cas, dans certains cas, du manuel
contextuel de conduite et d'entretien.
NOTE
Le manuel de conduite et d'entretien numérique n'est pas disponible pendant la conduite.
Lecture du manuel de conduite et d'entretien
(p. 24)
}}
19
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
||
Manuel de conduite et d'entretien
Manuel contextuel de conduite et d'entretien
Le manuel de conduite et d'entretien est accessible
depuis la Vue principale.
Le manuel contextuel de conduite et d'entretien est
accessible depuis la vue principale.
Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien,
glissez la Vue principale vers le bas sur l'écran
central et appuyez sur Manuel utilisateur.
Lorsqu'un mode d'emploi contextuel est disponible, il apparaît à droite de Manuel utilisateur
dans la Vue principale.
Les informations du manuel de conduite et d'entretien sont consultées directement depuis la
page d'accueil du manuel ou par sa vue principale.
Appuyez sur le manuel contextuel de conduite et
d'entretien pour ouvrir un article du manuel relatif
au contenu affiché à l'écran. Par exemple,
appuyez sur Manuel Navigation pour ouvrir un
article relatif à la navigation.
Cela ne concerne que certaines applications
dans la voiture. Pour les autres applications, qui
sont téléchargées, il n'est par exemple pas possible d'accéder à des articles dédiés à ces applications.
20
Informations associées
•
Naviguer dans le Manuel de conduite et
d'entretien sur l'écran central (p. 21)
•
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 117)
•
Télécharger des applications (p. 519)
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
Naviguer dans le Manuel de
conduite et d'entretien sur l'écran
central
Le manuel de conduite et d'entretien électroniques est accessible depuis la vue principale de
l'écran central de la voiture. Vous pouvez effectuer des recherches et la navigation entre les
chapitres est aisée.
conduite et d'entretien et depuis le menu principal.
–
Appuyez sur
dans la barre supérieure du
manuel de conduite et d'entretien.
> Un menu s'ouvre proposant différents
choix pour trouver les informations :
Appuyez sur le symbole pour
retourner à la page d'accueil du
manuel de conduite et d'entretien.
Catégories
–
Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien, glissez la Vue principale vers le bas sur
l'écran central et appuyez sur Manuel
utilisateur.
Plusieurs méthodes sont disponibles pour trouver
les informations dans le manuel de conduite et
d'entretien. Les alternatives peuvent être consultées depuis la page d'accueil du manuel de
Appuyez sur une catégorie principale ( ).
> Une liste de sous-catégories ( ) et d'articles ( ) apparaît.
3.
Appuyez sur un article pour l'ouvrir.
Ouvrir le menu dans le menu principal
Page d'accueil
Le manuel de conduite et d'entretien est accessible
depuis la Vue principale.
2.
Les articles dans le manuel de
conduite et d'entretien sont
structurés selon des catégories
principales et des sous-catégories. Un même article peut être
présent dans plusieurs catégories pour permettre de le trouver plus facilement.
1.
Pour revenir en arrière, appuyez sur la flèche de
retour en arrière.
Quick Guide
Appuyez sur le symbole pour
accéder à une page contenant
des liens vers une sélection
d'articles qui peuvent être utiles pour se familiariser avec les
fonctions les plus usuelles de
la voiture. Vous pouvez également accéder aux articles par catégories, mais ils
sont rassemblés ici pour un accès rapide.
Appuyez sur un article pour le lire en entier.
Appuyez sur Catégories.
> Les catégories principales sont présentées dans une liste.
}}
21
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
||
Points importants pour l'extérieur et
l'intérieur
Vues d'ensemble extérieure et
intérieure de la voiture. Différentes parties sont pourvues de
liens qui vous conduisent à des
articles sur les parties respectives de la voiture.
1.
2.
3.
Appuyez sur Extérieur ou Intérieur.
> Les illustrations extérieures ou intérieures
sont présentées avec l'emplacement des
points importants. Chaque point important
renvoie à des articles concernant la partie
concernée de la voiture. Effectuez un
balayage horizontal sur l'écran pour naviguer parmi les illustrations.
Appuyez sur un point important.
> Le titre de l'article concernant la zone
apparaît.
Appuyez sur le titre pour ouvrir l'article.
Pour revenir en arrière, appuyez sur la flèche de
retour en arrière.
22
Favoris
Informations
Appuyez sur le symbole pour
accéder aux articles qui sont
sauvegardés en tant que favoris. Appuyez sur un article pour
le lire en entier.
Sauvegarder ou supprimer des articles dans
la liste des favoris
Lorsqu'un article est ouvert, appuyez sur
en
haut à droite de l'écran pour sauvegarder l'article
dans la liste des favoris. Lorsqu'un article est
sauvegardé dans la liste des favoris, l'étoile est
remplie:
.
Appuyez sur le symbole pour
obtenir des informations
concernant la version du
manuel disponible dans la voiture ainsi que d'autres infos
importantes.
Utiliser la fonction de recherche dans le
menu principal
1.
dans le menu supérieur du
Appuyez sur
manuel de conduite et d'entretien. Un clavier
apparaît dans la partie inférieure de l'écran.
2.
Saisissez un terme à chercher, comme
« ceinture de sécurité » par exemple.
> Des articles et des catégories vous sont
proposés au fur et à mesure que vous saisissez les lettres.
3.
Appuyez sur l'article ou la catégorie pour y
accéder.
Pour supprimer un article parmi les favoris,
appuyez à nouveau sur l'étoile de l'article concerné.
Vidéo
Appuyez sur le symbole pour
accéder à de courtes vidéos
explicatives pour différentes
fonctions de la voiture.
Informations associées
•
•
•
Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran
central (p. 19)
Clavier de l'écran central (p. 128)
Lecture du manuel de conduite et d'entretien
(p. 24)
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
Le manuel de conduite et
d'entretien dans des unités mobiles
Le Manuel de conduite et d'entretien existe sous
la forme d'une application mobile3 qui peut être
téléchargée sur l'AppStore et Google Play. L'application est adaptée aux téléphones mobiles et
aux tablettes tactiles.
Le Manuel de conduite et d'entretien peut être téléchargé
sous la forme d'une application
mobile sur l'AppStore et Google Play. Le code QR ci-contre
vous mènera directement à
l'application. Vous pouvez aussi
chercher "Manuel Volvo" dans l'AppStore ou
dans Google Play.
3
L'application contient des vidéos et des photos
de l'intérieur et de l'extérieur de la voiture qui
comportent des points importants matérialisés
avec un lien qui vous renverra aux articles
concernant chacun d'eux. Vous pouvez facilement naviguer parmi les différentes sections du
manuel de conduite et d'entretien et même
effectuer des recherches sur son contenu.
Informations associées
•
Lecture du manuel de conduite et d'entretien
(p. 24)
L'application mobile est disponible sur l'AppStore et sur
Google Play.
Pour certaines unités mobiles.
23
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
Page d'assistance Volvo Cars
Contact
Vous trouverez des informations plus détaillées
sur votre voiture en page Accueil et page Assistance du site Volvo Cars.
Vous trouverez sur le site d'assistance les coordonnées du service clients et du réparateur Volvo
le plus proche.
Assistance sur Internet
Connexion à la page d'accueil de Volvo
Cars
Saisissez l'adresse support.volvocars.com pour
visiter le site. La page d'assistance est disponible
pour la plupart des marchés.
Vous y trouverez une assistance pour tout ce qui
concerne, par exemple, les services et fonctions
connectés à Internet, Volvo On Call*, le système
de navigation* et les applications. Les vidéos et
les instructions pas-à-pas expliques les différentes procédures comme la connexion de la voiture
à internet par le biais d'un téléphone mobile
par exemple.
Informations téléchargeables
Cartes
Pour les voitures équipées de Sensus Navigation,
il existe la possibilité de télécharger des cartes
depuis la page d'assistance.
Manuels de conduite et d'entretien au format
PDF
Les manuels de conduite et d'entretien peuvent
être téléchargés au format PDF. Sélectionnez le
modèle de voiture et l'année modèle pour télécharger le manuel souhaité.
24
Créez un Volvo ID personnel et connectez-vous
sur www.volvocars.com. Une fois connecté, vous
pouvez obtenir, par exemple, une vue d'ensemble
des révisions, des contrats et des garanties. Vous
trouverez également des informations concernant
les accessoires adaptés à votre modèle et les
logiciels pour votre voiture.
Informations associées
•
Volvo ID (p. 30)
Lecture du manuel de conduite et
d'entretien
La lecture du manuel de conduite et d'entretien
est une bonne façon de faire connaissance avec
votre nouvelle voiture, de préférence avant de
prendre la route pour la première fois.
La lecture du manuel de conduite et d'entretien
est un très bon moyen de vous familiariser avec
les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la
voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement
les instructions contenues dans ce manuel de
conduite et d'entretien.
Le rôle du Manuel de conduite et d'entretien est
d'expliquer l'ensemble des fonctions et des
options disponibles dans une Volvo. Il ne garantit
pas que toutes ces fonctions et options sont
incluses dans chaque voiture. Certains termes
peuvent être différents de ceux employés pour la
vente, la promotion et la documentation publicitaire.
Nous travaillons en permanence au développement et à l'amélioration de notre produit. L'apport
de modifications peut impliquer des divergences
entre les informations, les descriptions et les
illustrations du manuel de conduite et d'entretien
et l'équipement de la voiture. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans
préavis.
* Option/accessoire.
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
Ne sortez pas le manuel de la voiture. En cas de
problème, vous n'auriez alors plus accès aux
informations qui vous permettraient de demander
une assistance professionnelle.
© Volvo Car Corporation
Options/accessoires
En plus des équipements livrés en série, ce
manuel décrit également les équipements
optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire).
Tous les types d'options/accessoires sont indiqués par un astérisque : *.
Tous les équipements décrits dans le manuel de
conduite et d'entretien ne sont pas présents
dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et
nationales.
En cas de doute sur les équipements de série ou
en option/accessoires, Volvo recommande de
demander conseil à un réparateur Volvo agréé.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque
de blessures corporelles.
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un risque
de dommage matériel.
dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/
information suivants.
Risque de blessure
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui
facilitent l'utilisation de fonctions et de petits
détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient
parfois des informations sous la forme de notes
de bas de page ou au pied d'un tableau. Ces
informations sont un ajout au texte comportant le
numéro de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à un texte dans un tableau, des lettres sont
utilisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture est dotée d'écrans qui affichent des
menus et des messages. Dans le manuel de
conduite et d'entretien, l'apparence de ces textes
est différente de celle des textes ordinaires.
Exemple de textes de menu et de messages :
Téléphone, Nouveau message.
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement
jaune, texte/image blanc sur fond de message
noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a
risque de blessures graves ou danger de mort si
l'avertissement est ignoré.
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés dans
la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants
}}
* Option/accessoire.
25
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
||
Risque de dommages matériels
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur
fond de message noir.
NOTE
Les autocollants présentés dans le manuel
d'utilisateur peuvent ne pas être une réplique
exacte de ceux présents dans la voiture. L'objectif est de montrer leur aspect approximatif
et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans
votre voiture.
Des symboles ISO blancs et texte/image blanc
sur fond d'avertissement et fond de message noir
ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a
risque de dommages matériels si l'avertissement
est ignoré.
Informations
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures dans un
certain ordre sont numérotées dans le manuel de
conduite et d'entretien:
Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour
une procédure pas-à-pas, chaque étape est
numérotée pour correspondre à chaque illustration.
Des listes accompagnées de lettres peuvent
apparaître avec des séries d'illustrations pour
lesquelles l'ordre mutuel des instructions
n'est pas pertinent.
Les flèches apparaissent numérotées ou non
et servent à illustrer un mouvement.
Les flèches accompagnées de lettres servent à illustrer un mouvement dont l'ordre
mutuel n'est pas pertinent.
26
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une
telle procédure, les étapes sont numérotées normalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utilisés
sur les vues d'ensemble illustrant différentes
pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui décrit l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le
manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
•
•
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Informations associées
L'information connexe renvoie à d'autres articles
contenant des informations approchantes.
Illustrations
Les illustrations utilisées dans le Manuel de
conduite et d'entretien sont parfois schématiques
et destinées à obtenir une vue d'ensemble ou un
exemple d'une certaine fonction. Ces illustrations
peuvent être différentes de l'apparence réelle de
la voiture en fonction du niveau d'équipement et
du marché.
À suivre
}} Ce symbole est placé en bas à droite lorsque
l'article continue sur la page suivante.
INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE
Suite de la page précédente
|| Ce symbole est placé en haut à gauche
lorsque l'article est la suite de la page précédente.
Informations associées
•
Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran
central (p. 19)
•
Le manuel de conduite et d'entretien dans
des unités mobiles (p. 23)
•
Page d'assistance Volvo Cars (p. 24)
27
VOTRE VOLVO
VOTRE VOLVO
Volvo ID
Volvo ID permet un large choix de services Volvo
personnels1 en ligne.
Il est possible de créer un Volvo ID depuis la voiture, la page volvocars.com ou l'application Volvo
On Call2. Certains services et fonctions requièrent l'enregistrement de la voiture avec un
Volvo ID personnel. Lorsque le Volvo ID aura été
associé à la voiture, vous aurez accès à un vaste
choix de services Volvo, disponibles à partir de la
voiture.
nom d'utilisateur et un seul mot de passe à
mémoriser).
•
Si vous modifiez l'identifiant/mot de passe
d'un service (Volvo On Call par exemple), il
sera automatiquement modifié pour les
autres services.
Informations associées
•
•
Créer et enregistrer un Volvo ID (p. 30)
Prendre un rendez-vous pour un entretien ou
une réparation (p. 619)
Créer et enregistrer un Volvo ID
Diverses méthodes sont disponibles pour créer
un Volvo ID. Si vous créez un Volvo ID sur
volvocars.com ou avec l'application Volvo On
Call, le Volvo ID doit être associé à la voiture
pour pouvoir utiliser les services de Volvo ID.
Créer une Volvo ID avec l'application
1. Téléchargez l'application Volvo ID depuis
Centre de téléchargement dans la vue
Applications de l'écran central.
2.
Lancez l'application et enregistrez une
adresse de courriel.
3.
Suivez les informations automatiquement
envoyées à l'adresse de courriel indiquée.
> Un Volvo ID a été créé et automatiquement associé à la voiture. Il est maintenant possible d'utiliser les services
Volvo ID.
Exemples de services :
•
Volvo On Call* - Le Volvo ID est utilisé pour
se connecter à l'application mobile Volvo On
Call.
•
Send to Car - Permet d'envoyer une adresse
depuis un service de cartes sur Internet
directement à la voiture.
•
Prendre un rendez-vous pour un entretien ou
une réparation - Enregistrez votre atelier/
concessionnaire sur volvocars.com pour pouvoir prendre un rendez-vous directement
depuis la voiture.
Avantages offerts par Volvo ID
•
1
2
30
Un identifiant et un mot de passe qui permet
d'accéder à des services en ligne (un seul
La disponibilité des services varie avec le temps, le niveau d'équipement de la voiture et le marché.
Pour vous qui avez choisi Volvo On Call*.
* Option/accessoire.
VOTRE VOLVO
Créer une Volvo ID sur le site de Volvo Cars
1. Rendez-vous sur www.volvocars.com et connectez-vous3 à l'aide de l'icône en haut à
droite. Choisissez Créer un Volvo ID.
Associer votre Volvo ID à la voiture
2.
Indiquez une adresse de courriel.
1.
3.
Suivez les informations automatiquement
envoyées à l'adresse de courriel indiquée.
> Un Volvo ID est maintenant créé. Découvrez ci-dessous comment associer le
Volvo ID à la voiture.
Créer une Volvo ID avec l'application Volvo
On Call4
1. Téléchargez la version la plus récente de
l'application Volvo On Call dans l'AppStore,
Windows Phone ou Google Play de votre
téléphone.
2.
Choisissez de créer un Volvo ID depuis la
page d'accueil de l'application et indiquez
une adresse de courriel.
3.
Suivez les informations automatiquement
envoyées à l'adresse de courriel indiquée.
> Un Volvo ID est maintenant créé. Découvrez ci-dessous comment associer le
Volvo ID à la voiture.
Si vous avez créé votre Volvo ID sur Internet ou
avec l'application Volvo On Call, vous devez l'associer à la voiture :
Si cela n'a pas déjà été fait, téléchargez l'application Volvo ID depuis Centre de
téléchargement sur a vue Applications.
NOTE
Pour télécharger des applications, la voiture
doit être connectée à Internet.
2.
Lancez l'application et saisissez votre
Volvo ID/adresse de courriel.
3.
Suivez les instructions qui vous sont envoyées automatiquement à l'adresse de courriel
correspondant à votre Volvo ID.
> Votre Volvo ID est maintenant associé à la
voiture. Il est maintenant possible d'utiliser
les services Volvo ID.
Informations associées
•
•
•
•
Volvo ID (p. 30)
Télécharger des applications (p. 519)
Gérer les mises à jour du système au moyen
du Download Center (p. 617)
Voiture connectée à internet* (p. 552)
3 Disponible sur certains marchés.
4 Voitures avec Volvo On Call*.
* Option/accessoire.
31
VOTRE VOLVO
Drive-E - un plaisir de conduire plus
respectueux de l'environnement
caces ainsi que de solutions permettant de
réduire l'impact néfaste sur l'environnement.
Volvo Car Corporation travaille continuellement
au développement de produits plus sûrs et effi-
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Cars et un fil directeur pour toutes les activités de la compagnie. Ce
travail en faveur de l'environnement prend en
compte le cycle de vie complet de la voiture, y
compris son impact sur l'environnement, depuis
la conception jusqu'au recyclage. Le principe de
base de Volvo Cars est que chaque nouveau produit doit avoir un impact sur l'environnement inférieur à celui du produit qu'il remplace.
Le développement de motorisations Drive-E, plus
efficaces et moins polluantes, est le fruit du tra-
32
vail environnemental engagé par Volvo. L'environnement personnel est aussi une préoccupation
chez Volvo - l'air à l'intérieur d'une Volvo est par
exemple plus pur que l'air extérieur grâce à son
système de climatisation.
Votre Volvo répond aux normes internationales
les plus strictes en matière d'environnement.
Toutes les unités de production de Volvo devront
être certifiées ISO 14001 visant les questions
d'écologie dans l'activité afin de réduire constamment les effets sur l'environnement. La certification ISO implique également le respect des lois
et directives en vigueur en matière d'écologie.
Volvo exige également que ses partenaires respectent les mêmes normes.
Consommation de carburant
Étant donné que l'impact global d'une voiture sur
l'environnement est plus important lors de son
utilisation, Volvo Cars a choisi de concentrer ses
efforts sur la consommation de carburant, les
émissions de dioxyde de carbone et d'autres
impuretés dans l'air. Les voitures Volvo ont une
consommation de carburant compétitive dans
leur classe respective. Une consommation de
carburant basse entraîne généralement de fai-
VOTRE VOLVO
bles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde
de carbone).
Contribuer à un meilleur environnement
Une voiture qui consomme peu d'énergie et de
carburant contribue non seulement à réduire les
effets néfastes pour l'environnement mais aussi à
une réduction des coûts pour le propriétaire de la
voiture. En tant que conducteur, vous pouvez facilement économiser le carburant et, par conséquent, réduire vos dépenses et contribuer à la
protection d'environnement. Voici quelques conseils :
•
Prévoir une vitesse moyenne efficace. Les
vitesses supérieures à env. 80 km/h (env.
50 mph) et inférieures à 50 km/h (env.
30 mph) entraînent une consommation
d'énergie accrue.
•
Pour l'entretien de votre voiture, respectez
les intervalles recommandés du Carnet de
garantie et d'entretien.
•
Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti.
Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée.
Respectez la législation locale en vigueur.
•
Planifiez votre route. Les arrêts inutiles et
une vitesse irrégulière contribuent à augmenter la consommation de carburant.
•
Utilisez le préconditionnement - vous améliorerez ainsi l'autonomie de la batterie hybride
et réduirez en même temps la demande
d'énergie durant le trajet.
Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate
les déchets dangereux pour l'environnement, les
batteries et l'huile par exemple. Demandez à un
atelier en cas d'incertitude concernant la mise au
rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un
air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz
très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement endessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre air contribue à empêcher la pénétration
par la prise d'air des poussières et du pollen dans
l'habitacle.
Le système de qualité de l'air Interior Air Quality
System (IAQS)* veille à ce que l'air entrant soit
plus pur que l'air extérieur.
Le système purifie l'air de l'habitacle et élimine
les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches
basses. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est
fermée et l'air est recyclé. Une telle situation peut
survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple.
L'IAQS est un élément du Clean Zone Interior
Package (CZIP)* qui comprend également une
fonction qui active le ventilateur lorsque la voiture
est déverrouillée avec la télécommande.
Intérieur
Les matériaux utilisés pour l'intérieur d'une Volvo
sont minutieusement sélectionnés et ont été testés pour être agréables et plaisants. Certains
détails sont exécutés à la main : les coutures du
volant par exemple. L'intérieur est contrôlé pour
éviter l'apparition d'odeurs fortes et de substances qui peuvent entraîner des désagréments en
raison de fortes chaleurs ou d'exposition à la
lumière par exemple.
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement, vous
pouvez lui assurer une longue durée de vie et
une faible consommation de carburant. De cette
façon, vous contribuez aussi à la protection de
l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier
Volvo agréé, elle est intégrée au système Volvo.
Volvo pose des conditions particulières pour la
conception de nos ateliers pour éviter l'épandage
et l'émission de produits polluants dans la nature.
Notre personnel d'atelier a les connaissances et
les outils garantissant une bonne protection de
l'environnement.
Recyclage
Volvo travaille sur la base du cycle de vie complet
de la voiture et veille donc au recyclage de celleci selon des méthodes écologiques. La voiture
* Option/accessoire.
}}
33
VOTRE VOLVO
||
est pratiquement entièrement recyclable. Nous
demandons donc au dernier propriétaire de la
voiture de prendre contact avec un réparateur
agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre
de recyclage agréé/certifié.
Informations associées
34
•
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 688)
•
•
Conduite économique (p. 483)
Qualité de l'air (p. 204)
VOTRE VOLVO
IntelliSafe- Assistance à la conduite
Prévenir
IntelliSafe est le concept de sécurité de Volvo
Cars. IntelliSafe se compose de plusieurs systèmes, proposés de série ou en option, dont le
rôle est d'améliorer la sécurité lors des trajets,
d'éviter les dégâts et de protéger les passager
et les autres usagers de la route.
City Safety est une fonction qui peut contribuer à
éviter des accidents. La fonction peut éviter ou
réduire la gravité d'une collision avec un piéton,
un cycliste, un gros animal ou un véhicule. Des
avertissements lumineux et sonores ainsi que
des impulsions dans les freins sont émis en cas
de risque de collision afin d'aider le conducteur à
intervenir à temps. Si le conducteur ne réagit pas
à l'avertissement et le risque de collision est considéré comme imminent, City Safety peut automatiquement freiner la voiture.
Soutien
IntelliSafe inclut des fonctions d'assistance à la
conduite comme le régulateur adaptatif de
vitesse* qui aide le conducteur à maintenir une
vitesse constante tout en conservant une distance temporelle prédéterminée avec le véhicule
qui précède.
La fonction Pilot Assist5 aide le conducteur à
maintenir la voiture entre les marquages au sol
ainsi qu'à conserver une vitesse régulière tout en
maintenant la distance prédéterminée avec le
véhicule qui précède.
L'aide active au stationnement* assiste le
conducteur pour se garer ou quitter une place de
stationnement.
Le contrôle actif des feux de route, Cross Traffic
Alert CTA* et Blind Spot Information BLIS* sont
d'autres exemples de fonctions susceptibles d'offrir une aide à la conduite.
5
L'assistance de sortie de voie (LKA) est un autre
exemple de fonction pouvant prévenir les accidents en aidant le conducteur, sur autoroute ou
sur de grands axes similaires, à réduire le risque
que la voiture ne quitte involontairement sa voie.
La fonction Aide au pilotage lors d'un risque
accru de collision peut aider le conducteur à
réduire le risque que la voiture quitte sa voie de
circulation et/ou entre en collision avec un autre
véhicule/obstacle en corrigeant activement sa
trajectoire afin de la ramener dans sa voie et/ou
d'effectuer une manœuvre d'évitement.
cas de collision. La voiture est aussi équipée de
coussins gonflables, de rideaux gonflables et du
Whiplash Protection System (WHIPS) qui protège des blessures cervicales.
Le Pedestrian Protection System (PPS) permet
de réduire l'impact entre le piéton et la voiture en
cas de collision frontale.
Informations associées
•
Systèmes d'assistance au conducteur
(p. 282)
•
•
•
•
•
•
Feux de route automatique (p. 160)
Sécurité (p. 46)
Ceintures de sécurité (p. 50)
Coussins gonflables (p. 55)
Whiplash Protection System (p. 47)
Pedestrian Protection System (p. 49)
Protéger
Pour protéger le conducteur et les passagers, la
voiture est équipée de prétensionneurs de ceinture de sécurité qui peuvent tendre les ceintures
de sécurité dans les situations critiques ou en
En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
* Option/accessoire.
35
VOTRE VOLVO
Sensus – connexion et
infodivertissement
De l'information lorsque nécessaire, là
où c'est nécessaire
Sensus permet de surfer sur internet, d'utiliser
différents types d'applications et de faire de la
voiture un point d'accès Wi-Fi.
Les différents écrans de la voiture vous informent
au bon moment. L'information s'affiche en différents endroits en fonction des priorités du
conducteur.
Qu'est-ce que Sensus
Sensus fournit une interface intelligente et la
connexion au monde numérique. Une structure
de navigation intuitive permettant d'obtenir une
aide pertinente, des informations et du divertissement lorsque nécessaire, sans distraire le
conducteur.
Sensus englobe toutes les solutions afférentes
au divertissement, à la connectivité, à la navigation* et à l'interface utilisateur entre le conducteur et la voiture. Sensus se charge de rendre la
communication possible entre vous, votre voiture
et le monde qui vous entoure.
36
* Option/accessoire.
VOTRE VOLVO
Différents types d'informations s'affichent sur différents écrans en fonction de la priorité de chaque information.
Affichage tête haute*
L'affichage tête haute présente les informations
sélectionnées que le conducteur doit traiter dès
que possible. Il peut s'agir par exemple d'avertis-
sements liés à la circulation routière, d'informations sur la vitesse et la navigation*. L'information
sur la signalisation routière ainsi que les appels
téléphoniques entrants apparaissent également
sur l'affichage tête haute, géré par le clavier droit
du volant ainsi que l'écran central.
Écran conducteur
L'écran conducteur présente des informations
telles que la vitesse, les appels entrants ou l'in}}
* Option/accessoire.
37
VOTRE VOLVO
||
formation sur le titre en cours d'écoute. Il est
géré à partir des deux claviers du volant.
Écran central
Système de commande vocale
Le système de commande
vocal peut être utilisé sans que
le conducteur n'ait à quitter les
mains du volant. Le système
peut comprendre la prononciation naturelle. Utilisez la commande vocale pour la lecture
d'un titre, effectuer un appel téléphonique, augmenter le chauffage ou lire un message texte.
Informations associées
De nombreuses fonctions principales de la voiture sont commandées à partir de l'écran central,
un écran tactile qui réagit lorsque vous le touchez. C'est pourquoi la voiture comporte un nombre réduit de boutons physiques et de commandes. L'écran peut être utilisé avec ou sans gants.
•
•
•
•
•
•
Affichage tête haute* (p. 146)
Écran conducteur (p. 86)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Commande vocale (p. 149)
Voiture connectée à internet* (p. 552)
Partager la connexion internet de la voiture
au moyen d'un point d'accès Wi-Fi (p. 556)
On y contrôle par exemple la climatisation, le système d'infodivertissement ainsi que les positions
de siège*. L'information affichée sur l'écran central peut être traitée par le conducteur ou toute
autre personne dans la voiture, selon les circonstances.
38
* Option/accessoire.
VOTRE VOLVO
Mises à jour logiciel
Enregistrement de données
Afin que vous tiriez de votre Volvo la plus grande
satisfaction possible, Volvo travaille constamment à l'amélioration des systèmes de ses véhicules et des services qui vous sont proposés.
Dans le cadre des efforts sur la sécurité et la
qualité déployés par Volvo, certaines informations concernant le fonctionnement et les fonctionnalités du véhicule et les incidents éventuels
sont enregistrés dans la voiture.
La révision chez un concessionnaire Volvo agréé
vous offre l'occasion de mettre à jour le logiciel
de votre Volvo à la version la plus récente. La
mise à jour à la version la plus récente du logiciel
vous permet d'accéder aux nouvelles fonctions et
aux améliorations de celle-ci, ainsi qu'aux améliorations des versions précédentes.
Pour plus d'informations concernant les mises à
jour disponibles et pour des réponses aux questions usuelles, rendez-vous sur
support.volvocars.com.
NOTE
La fonctionnalité après la mise à jour peut
varier en fonction du marché, du modèle, de
l'année-modèle et des options.
Informations associées
•
Sensus – connexion et infodivertissement
(p. 36)
•
Gérer les mises à jour du système au moyen
du Download Center (p. 617)
Ce véhicule est équipé d'un « Event Data
Recorder » (EDR). Sa tâche principale est d'enregistrer les données en lien avec les accidents ou
situations de collision, comme le déclenchement
de coussins gonflables ou lorsque le véhicule
percute un obstacle. Les données enregistrées
permettent de mieux comprendre le fonctionnement du système du véhicule dans ces types de
situations. L'EDR est conçu pour enregistrer les
données liées à la dynamique du véhicule et au
système de sécurité en un court laps de temps
d'environ 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule a pour tâche, dans les situations d'accident ou de collision, d'enregistrer les
données relatives à :
•
La façon dont les différents systèmes de la
voiture fonctionnent ;
•
Le degré de tension des ceintures de sécurité conducteur et passagers ;
•
L'utilisation par le conducteur de la pédale
de frein ou d'accélérateur ;
•
Ainsi que la vitesse du véhicule à ce moment
précis.
Ceci peut contribuer à une meilleure compréhension des circonstances d'un accident de la route
et des dommages. Les données ne sont enregistrées par l'EDR qu'en cas de situation de collision
non triviale - aucune donnée n'est enregistrée
par l'EDR en condition normale de conduite. Le
système n'enregistre pas non plus quel est le
conducteur ni quelle est la position géographique
lors de l'accident. D'autres parties, telles que les
forces de police, peuvent cependant utiliser les
données enregistrées en combinaison avec le
type d'informations personnellement identifiables
systématiquement recueilli dans un accident de
la circulation. Pour interpréter les données enregistrées, un équipement spécial est nécessaire
ainsi que l'accès au véhicule ou à l'EDR.
En plus de l'EDR, la voiture est équipée d'un certain nombre d'ordinateurs dont la fonction est de
contrôler et de surveiller le fonctionnement du
véhicule en permanence. Ils peuvent enregistrer
des données dans des conditions de conduite
normales, mais surtout lorsqu'ils enregistrent un
dysfonctionnement lié à l'utilisation et à la fonctionnalité du véhicule, ou lors de l'activation des
systèmes actifs d'aide à la conduite du véhicule
(par ex. City Safety et fonction de freinage automatique).
Une partie des données enregistrées est nécessaire aux techniciens afin d'assurer l'entretien et
la maintenance, dans le but de diagnostiquer et
de résoudre les éventuelles pannes du véhicule.
L'information enregistrée est également néces}}
39
VOTRE VOLVO
saire pour que Volvo soit en mesure de se conformer aux exigences légales au regard de la loi
et de l'autorité. L'information enregistrée dans le
véhicule est mémorisée sur ses ordinateurs jusqu'à ce que le véhicule soit entretenu ou réparé.
En plus de ce qui précède, l'information enregistrée peut être utilisée sous forme agrégée à des
fins de recherche et de développement des produits, en vue d'améliorer en permanence la sécurité et la qualité des voitures Volvo.
Volvo ne communiquera pas les informations
mentionnées à une tierce partie dans le consentement du propriétaire de la voiture. En raison
des réglementations et législations nationales,
Volvo peut cependant être contraint à divulguer
des informations de cette nature à la police ou
d'autres autorités pouvant faire valoir un droit
légal d'accès à celles-ci. Afin de pouvoir relever
et interpréter les informations enregistrées, un
équipement spécial dont Volvo et tous les ateliers en contrat avec Volvo sont équipés, est
nécessaire. Volvo est tenu de veiller à ce que les
informations qui sont obtenues lors de l'entretien
et de la maintenance soient stockées et manipulées en toute sécurité et selon les législations en
vigueur. Pour de plus amples informations,
contactez un réparateur Volvo agréé.
40
Termes et conditions pour les
services
Déclaration de confidentialité des
données des clients
Volvo propose des services vous permettant de
conduire votre Volvo dans les conditions les plus
sûres et les plus confortables possibles.
La nature de ces services est variée : services
d'urgence, navigation ou divertissement.
Volvo respecte et défend l'intégrité de toutes les
personnes qui consultent nos sites web.
Cette déclaration concerne le traitement des
données et des informations personnelles des
clients. Elle a pour objectif de donner aux clients
actuels, passés et potentiels une compréhension
générale :
Il est important que vous lisiez les modalités et
conditions de ces services sur
support.volvocars.com avant de les utiliser.
•
des circonstances dans lesquelles nous
recueillons et traitons vos données personnelles.
•
du type de données personnelles que nous
recueillons.
•
de la raison pour laquelle nous recueillons
vos données personnelles.
•
de la façon dont nous traitons vos données
personnelles.
Informations associées
•
Déclaration de confidentialité des données
des clients (p. 40)
Cette déclaration est disponible en intégralité sur
le site support.volvocars.com.
Informations associées
•
Conditions d'utilisation et exploitation des
données personnelles (p. 559)
•
Termes et conditions pour les services
(p. 40)
•
Enregistrement de données (p. 39)
VOTRE VOLVO
Informations importantes
concernant les accessoires et les
équipements auxiliaires
ATTENTION
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité lorsqu'il utilise sa voiture et du respect de la loi et du code de la route.
Le branchement et l'installation inappropriés
d'accessoires et d'équipements auxiliaires peuvent influer négativement sur l'électronique de la
voiture.
Nous recommandons vivement aux propriétaires
de Volvo de n'installer que des accessoires d'origine agréés par Volvo et de confier leur montage
exclusivement à des techniciens de maintenance
Volvo formé et qualifié. Certains accessoires ne
fonctionnent que lorsque le logiciel associé est
installé dans le système informatique de la voiture.
Tous les équipements décrits dans le manuel de
conduite et d'entretien ne sont pas présents
dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et
nationales.
Les options ou les accessoires présentés dans
ce manuel sont indiqués par une astérisque. En
cas de doute sur les équipements de série ou en
option/accessoires, Volvo recommande de
demander conseil à un réparateur Volvo agréé.
Il est aussi important d'assurer la maintenance et l'entretien de la voiture conformément aux recommandations de Volvo, aux
informations fournies au propriétaire et au
carnet d'entretien et de garantie.
Si les informations dans la voiture sont différentes de celles fournies dans le Manuel de
conduite et d'entretien au format papier, la
priorité doit être donnée aux renseignements
contenus dans le manuel imprimé.
Installation d'accessoires
Nous recommandons vivement aux propriétaires
de Volvo de n'installer que des accessoires
d'origine agréés par Volvo et de confier leur
montage exclusivement à des techniciens de
maintenance Volvo formé et qualifié. Certains
accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel associé est installé dans le système informatique de la voiture.
•
Nous testons les accessoires d'origine Volvo
pour nous assurer de leur bon fonctionnement avec les systèmes de la voiture en
matière de performances, de sécurité et de
contrôle des émissions de gaz d'échappement. Par ailleurs, les techniciens d'entretien
Volvo formés et qualifiés savent où, dans
votre Volvo, ces accessoires doivent être
installés pour fonctionner en toute sécurité. Il
vous est conseillé de toujours consulter un
technicien d'entretien Volvo formé et qualifié
avant d'installer un accessoire sur votre voiture ou à l'intérieur de celle-ci.
•
La compatibilité des accessoires qui n'ont
pas été agréés par Volvo n'a pas forcément
été spécifiquement testée.
•
Certains des systèmes de performances ou
de sécurité de la voiture peuvent être affectés par l'installation d'accessoires qui n'ont
pas été testés par Volvo ou par une installa-
Informations associées
•
•
•
Installation d'accessoires (p. 41)
Branchement d'équipements à la prise diagnostic de la voiture (p. 42)
Lecture du manuel de conduite et d'entretien
(p. 24)
}}
41
VOTRE VOLVO
||
•
tion effectuée par une personne de ne disposant pas de l'expérience nécessaire.
Branchement d'équipements à la
prise diagnostic de la voiture
Les dommages provoqués par des accessoires installés d'une façon non homologuée ou
incorrecte ne seront pas nécessairement
couverts par la garantie d'une voiture neuve.
Le carnet d'entretien et de garantie contient
des informations supplémentaires concernant la garantie. Volvo réfute toute responsabilité en cas de décès, de blessure ou de
dépense survenant en conséquence de l'installation d'accessoires autres que des accessoires d'origine.
Un branchement et une installation inappropriés
d'un logiciel ou d'un outil de diagnostic peuvent
avoir des effets négatifs sur le système électronique de la voiture.
Nous recommandons vivement aux propriétaires
de Volvo de n'installer que des accessoires d'origine agréés par Volvo et de confier leur montage
exclusivement à des techniciens de maintenance
Volvo formé et qualifié. Certains accessoires ne
fonctionnent que lorsque le logiciel associé est
installé dans le système informatique de la voiture.
Informations associées
•
Informations importantes concernant les
accessoires et les équipements auxiliaires
(p. 41)
Prise de diagnostic (prise On-board Diagnostic, OBDII)
sous le tableau de bord, du côté conducteur.
42
NOTE
Volvo Cars ne peut être tenu responsable des
conséquences de la connexion d'un équipement non homologué à la prise On-board
Diagnostic (OBDII). Cette prise ne doit être
utilisée que par des techniciens de maintenance Volvo formés et qualifiés.
Informations associées
•
Informations importantes concernant les
accessoires et les équipements auxiliaires
(p. 41)
VOTRE VOLVO
Afficher le numéro d'identification
de la voiture
Le numéro d'identification de la voiture (VIN6)
est nécessaire dans la communication avec les
concessionnaires Volvo, par exemple au sujet
d'un abonnement Volvo On Call.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Continuez jusqu'à Système Information
Système Numéro d'identification du
véhicule.
> Le numéro d'identification de la voiture
est affiché.
Manque d'attention du conducteur
Votre nouvelle Volvo est équipée, ou peut être
équipée, de systèmes de divertissement et de
communication riches en contenu. Il peut s'agir
de téléphones mobiles avec kit mains libres, de
systèmes de navigation ou de systèmes audio
aux nombreuses fonctions. Vous pouvez également, pour votre confort, disposer d'autres appareils électroniques portables. Ceux-ci pourront
enrichir votre expérience de conduite s'ils sont
utilisés de façon correcte et sûre. Ils vous distrairons s'ils sont mal utilisés.
Nous désirons donner, pour tous ces systèmes,
les avertissements suivants, qui démontrent le
souci de Volvo pour votre sécurité. N'utilisez
jamais de tels appareils ou une fonction de la voiture d'une façon qui vous distrairait de la tâche
consistant à conduire la voiture en toute sécurité.
La distraction peut entraîner des accidents graves. Hormis cet avertissement général, nous
offrons les conseils suivants concernant certaines nouvelles fonctions pouvant équiper votre
voiture :
6
ATTENTION
Le conducteur se doit de faire tout son possible
pour assurer sa propre sécurité, celle des passagers de la voiture et celle des autres usagers
de la route. Cette responsabilité consiste à éviter toute distraction sous forme d'activités étrangères à la conduite.
•
N'utilisez jamais un téléphone mobile à la
main lorsque vous conduisez. Dans certaines régions, l'utilisation d'un téléphone
mobile par le conducteur lorsque le véhicule roule est interdite.
•
Si la voiture est équipée d'un système de
navigation, n'effectuez les réglages ou les
modifications d'itinéraire que lorsque la
voiture est en stationnement.
•
Ne programmez jamais le système audio
lorsque la voiture roule. Effectuez les préréglages de la radio lorsque la voiture est
en stationnement et utilisés les préréglages programmés pour une utilisation plus
rapide et simplifiée de la radio.
•
N'utilisez jamais d'ordinateur portable ou
de poche lorsque la voiture roule.
Informations associées
•
Système audio, système multimédia et internet (p. 516)
Vehicle Identification Number
43
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
Sécurité
La voiture est équipée d'un certain nombre de
systèmes de sécurité qui interagissent pour protéger le conducteur et les passagers du véhicule
en cas d'accident.
La voiture est équipée d'un certain nombre de
capteurs qui, lors d'un accident, réagissent et
déclenchent différents systèmes de sécurité, tels
que différents types d'airbags et de prétensionneurs de ceinture de sécurité. En fonction de la
situation spécifique de l'accident, telle que collisions dans des angles différents, retournement
ou sortie de route, le système réagit différemment pour une meilleure protection possible.
S'y ajoute également un système de sécurité
mécanique, le Whiplash Protection System. La
voiture est aussi conçue pour qu'une grande partie des forces produites lors d'une collision soit
répartie dans les longerons, les montants, le
plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie.
Après un accident, le mode sécurité de la voiture
peut être activé si l'une des importantes fonctions de la voiture a été endommagée.
46
Témoin d'avertissement sur l'écran
conducteur
Le témoin d'avertissement sur l'écran
conducteur s'allume lorsque le système électrique de la voiture est en
position de contact II. Il s'éteint après
environ 6 secondes si aucune anomalie n'est
détectée dans le système de sécurité de la voiture.
ATTENTION
Si le témoin d'avertissement reste allumé ou
s'éclaire pendant la conduite et le message
Airbag SRS Entretien urgent. Conduire à
l'atelier s'affiche sur l'écran du conducteur,
c'est un signe qu'une partie d'un système de
sécurité n'est pas pleinement opérationnelle.
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé au plus vite.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
les différents systèmes de sécurité de la voiture. Une intervention incorrecte dans l'un des
systèmes peut entraîner un fonctionnement
incorrect et causer de graves blessures. Volvo
recommande de contacter un atelier Volvo
agréé.
Si le symbole d'avertissement spécifique est défectueux, le symbole d'avertissement général s'allume alors et
l'écran du conducteur affiche le même
message.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Sécurité lors de la grossesse (p. 47)
Ceintures de sécurité (p. 50)
Coussins gonflables (p. 55)
Whiplash Protection System (p. 47)
Pedestrian Protection System (p. 49)
Mode sécurité (p. 62)
Sécurité enfant (p. 64)
SÉCURITÉ
Sécurité lors de la grossesse
Il est important d'utiliser correctement la ceinture
de sécurité pendant la grossesse et que les
conductrices enceintes adaptent leur position.
la voiture (le volant et les pédales doivent être
facilement accessibles). Il convient de régler pour
obtenir la distance maximale entre le ventre et
volant.
Ceinture de sécurité
Informations associées
La ceinture de sécurité doit se coller contre
l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre
les seins et sur le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit
reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le
plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être
lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez
aussi qu’elle n'est pas torsadée.
•
•
•
•
Sécurité (p. 46)
Ceintures de sécurité (p. 50)
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
Whiplash Protection System
Le Whiplash Protection System (WHIPS) est un
système de protection réduisant le risque de
coup de fouet cervical. Le système est constitué
de dossiers/coussins d'assise absorbeurs
d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés
dans les deux sièges avant.
Le système WHIPS est activé en cas de collision
par l'arrière en prenant en compte l'angle de la
collision, la vitesse et les caractéristiques de l'autre véhicule.
Lorsque le système WHIPS est activé, l'assise et
les dossiers des sièges avant se déplacent vers
le bas de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Ce mouvement participe à l'absorption d'une partie des forces pouvant provoquer un coup de fouet cervical.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Position d'assise
À mesure du déroulement de la grossesse, les
conductrices enceintes doivent régler le siège et
le volant de manière à avoir un parfait contrôle de
}}
* Option/accessoire.
47
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
le siège ou le système WHIPS. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
Évitez d'entreposer des boîtes ou des objets
entre le coussin d'assise de la banquette
arrière et le dossier d'un siège avant.
Si les sièges avant ont été soumis à une force
importante, lors d’une collision par exemple, il
convient de les remplacer. Les sièges peuvent
avoir perdu certaines de leurs caractéristiques
de protection, même s'ils ne paraissent pas
avoir été endommagés.
Si le dossier de la banquette arrière est
abaissé, les charges doivent être arrimées
afin d'éviter qu'elles ne glissent en avant
contre le dossier du siège avant en cas de
collision.
ATTENTION
WHIPS et sièges enfant
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la
protection offerte par les sièges pour enfant et
les coussins rehausseurs.
Informations associées
•
•
•
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
•
Rear Collision Warning (p. 366)
Sécurité (p. 46)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
Si un dossier de la banquette arrière est
rabattu ou si une protection enfant dos à la
route est installée sur la banquette arrière, le
siège avant correspondant devra être avancé
afin qu'il ne soit pas en contact avec le dossier rabattu ou la protection.
Position d'assise
Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière ou
sous les sièges avant ou la banquette arrière qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.
Afin d'assurer la meilleure protection possible du
système WHIPS, le conducteur et le passager
doivent adopter une position d'assise correcte et
veiller à ne pas gêner le fonctionnement du système.
Réglez correctement le siège avant avant de
prendre la route.
Le conducteur et le passager avant doivent être
assis au centre de leur siège tout en maintenant
une faible distance entre leur tête et l'appuietête.
48
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
Pedestrian Protection System
Le Pedestrian Protection System (PPS) est un
système qui, pour certaines collisions frontales,
permet de réduire le choc entre un piéton et la
voiture.
Dans certaines collisions frontales avec un piéton, les capteurs à l'avant de la voiture réagissent
et le système est activé.
Voici ce qui se produit lors de l'activation de
PPS :
•
•
La partie arrière du capot moteur se soulève.
Une alarme est automatiquement envoyée
par Volvo On Call*.
Les capteurs sont actifs à une vitesse d'environ
25 à 50 km/h (15 à 30 mph).
Les capteurs sont conçus pour détecter une collision avec un objet dont les caractéristiques rappellent les jambes d'un être humain.
NOTE
Des signaux similaires à une collision avec un
piéton émis des éléments alentours (circulation) peuvent être envoyés aux capteurs. En
cas de collision avec un tel élément, le système pourra s'activer.
ATTENTION
Ne montez aucun accessoire ni aucun autre
objet à l'avant. Une intervention incorrecte à
l'avant peut entraîner un mauvais fonctionnement du système et causer de graves blessures ou des dommages sur la voiture.
Informations associées
•
Sécurité (p. 46)
Volvo recommande d'utiliser des bras d'essuie-glace d'origine et de n'utiliser que des
pièces d'origine pour les équiper.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
le système. Volvo recommande de contacter
un atelier Volvo agréé. Une intervention incorrecte dans le système peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves
blessures.
ATTENTION
Volvo vous recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé en cas de dommage à l'avant de la voiture pour vérifier que
le système est intact.
Symboles sur l'écran du conducteur
Symbole
Signification
PPS a été activé ou une erreur
s'est produite dans le système.
Veuillez suivre les recommandations.
* Option/accessoire.
49
SÉCURITÉ
Ceintures de sécurité
ATTENTION
Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée.
Pour une protection maximale la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur le
corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La
ceinture de sécurité est prévue pour protéger un
passager assis en position normale.
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
les ceintures de sécurité. Volvo recommande
de contacter un atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision par
exemple, la ceinture de sécurité entière doit
être remplacée. La ceinture de sécurité peut
avoir perdu certaines de ses caractéristiques
de protection, même si elle ne paraît pas avoir
été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou
abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour
être fixée à la même place que la ceinture de
sécurité d'origine.
ATTENTION
Pensez à ne pas utiliser de pince sur la ceinture de sécurité, à ne pas la fixer à un crochet
ou tout autre élément de l'aménagement intérieur qui pourrait empêcher le positionnement
correct de la ceinture de sécurité.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement,
l'efficacité du coussin gonflable pourra être
altérée en cas de collision.
50
Informations associées
•
•
Sécurité (p. 46)
Prétensionneur de ceinture de sécurité
(p. 52)
•
Boucler et enlever la ceinture de sécurité
(p. 50)
•
Rappels pour les portes et les ceintures de
sécurité (p. 54)
Boucler et enlever la ceinture de
sécurité
Assurez-vous que tous les passagers portent
leur ceinture de sécurité avant de démarrer.
Boucler la ceinture de sécurité
1.
Tirez lentement la ceinture de sécurité tout
en vérifiant qu'elle n'est ni vrillée ni endommagée.
NOTE
L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les
cas suivants :
•
si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
•
•
en cas de freinage ou d'accélération
si la voiture est fortement inclinée.
SÉCURITÉ
2.
Verrouillez la ceinture de sécurité en insérant
sa boucle dans le verrou prévu.
> Un déclic vous indique que la ceinture de
sécurité est bien verrouillée.
3.
Les ceintures de sécurité des sièges avant
peuvent être réglées en hauteur.
ATTENTION
Attachez toujours la ceinture de sécurité du
bon côté. Les ceintures de sécurité et les
boucles risqueraient alors de ne pas remplir
leur rôle correctement en cas de collision. Il y
a risque de blessures graves.
La ceinture de sécurité doit reposer sur l'épaule (pas sur
le bras).
4.
Pressez la boucle de ceinture et ajustez la
hauteur de la ceinture.
Déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule.
Placez la ceinture de sécurité aussi haut que
possible sans qu'elle ne frotte sur la gorge.
La sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen (pas sur le ventre).
}}
51
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue pour
une seule personne.
ATTENTION
Pensez à ne pas utiliser de pince sur la ceinture de sécurité, à ne pas la fixer à un crochet
ou tout autre élément de l'aménagement intérieur qui pourrait empêcher le positionnement
correct de la ceinture de sécurité.
ATTENTION
N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers
dans la boucle. Les ceintures de sécurité et
les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision.
Il y a risque de blessures graves.
Enlever la ceinture de sécurité
Prétensionneur de ceinture de
sécurité
La voiture est équipée de prétensionneurs de
ceinture de sécurité standard et électriques qui
peuvent tendre les ceintures de sécurité en cas
de situation critique et de collision.
Prétensionneurs de ceinture de
sécurité standard
Toutes les ceintures de sécurité sont munies de
prétensionneurs standard.
Le prétensionneur de ceinture de sécurité tend la
ceinture en cas de forte collision pour mieux
retenir les passagers.
Prétensionneurs de ceinture de
sécurité électriques
Les ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant sont munies de prétensionneurs
électriques.
Ceintures de sécurité (p. 50)
Prétensionneur de ceinture de sécurité
(p. 52)
Les prétensionneurs de ceinture de sécurité
électriques aident à mieux positionner les passa-
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et
laissez la ceinture de sécurité s'enrouler.
2.
Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement
pour qu'elle ne pende pas.
Informations associées
52
Rappels pour les portes et les ceintures de
sécurité (p. 54)
Le prétensionneur de ceinture de sécurité coopère et peut être activé avec les systèmes d'assistance au City Safety et Rear Collision Warning.
Dans les situations critiques comme le freinage
de panique, les sorties de route (dans un fossé,
décoller du sol ou heurter un obstacle), les dérapages ou les risques de collision, la ceinture de
sécurité peut être tendue par le moteur électrique du prétensionneur de ceinture de sécurité.
1.
•
•
•
SÉCURITÉ
gers afin de réduire le risque de heurter les éléments intérieurs de la voiture et d'améliorer l'effet des systèmes de sécurité comme les coussins gonflables de la voiture.
Informations associées
•
•
Ceintures de sécurité (p. 50)
Lorsque la situation critique est passée, la ceinture et le prétensionneur de ceinture de sécurité
électrique sont automatiquement réinitialisés ; ils
peuvent également l'être manuellement.
•
Réinitialiser les prétensionneurs de ceinture
de sécurité électriques (p. 53)
•
Activer et désactiver le coussin gonflable
passager* (p. 59)
•
•
City Safety™ (p. 353)
IMPORTANT
Si le coussin gonflable passager est désactivé, le tendeur électrique de ceinture de
sécurité du côté passager est aussi désactivé.
Boucler et enlever la ceinture de sécurité
(p. 50)
Rear Collision Warning (p. 366)
Réinitialiser les prétensionneurs de
ceinture de sécurité électriques
Le prétensionneur de ceinture de sécurité électrique est conçu pour être automatiquement
réinitialisé. Toutefois, si la ceinture devait néanmoins rester tendue, il peut être réinitialisé
manuellement.
1. Arrêtez la voiture en un lieu sûr.
2.
Détachez la ceinture de sécurité puis rebouclez-la.
> La ceinture de sécurité et le prétensionneur sont réinitialisés.
ATTENTION
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
les ceintures de sécurité. Volvo recommande
de contacter un atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision par
exemple, la ceinture de sécurité entière doit
être remplacée. La ceinture de sécurité peut
avoir perdu certaines de ses caractéristiques
de protection, même si elle ne paraît pas avoir
été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou
abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour
être fixée à la même place que la ceinture de
sécurité d'origine.
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même
les ceintures de sécurité. Volvo recommande
de contacter un atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision par
exemple, la ceinture de sécurité entière doit
être remplacée. La ceinture de sécurité peut
avoir perdu certaines de ses caractéristiques
de protection, même si elle ne paraît pas avoir
été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou
abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour
être fixée à la même place que la ceinture de
sécurité d'origine.
}}
* Option/accessoire.
53
SÉCURITÉ
||
Informations associées
•
Prétensionneur de ceinture de sécurité
(p. 52)
•
Ceintures de sécurité (p. 50)
Rappels pour les portes et les
ceintures de sécurité
Ce graphique est acquitté par une pression sur la
touche O du jeu de boutons au volant droit.
Le système rappelle aux personnes qui n'ont pas
bouclé leur ceinture de sécurité de le faire et
avertit le conducteur si une porte, le capot
moteur, le coffre à bagages ou la trappe du
réservoir est ouvert.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Représentation graphique de l'écran
conducteur
Rappel lumineux sur la console de plafonnier
Un rappel lumineux apparaît sur la console de
plafonnier et un témoin d'avertissement s'allume
sur l'écran conducteur.
Graphique sur l'écran conducteur présentant différents
types d'alertes. La couleur d'alerte pour les portes et le
coffre à bagages dépendent de la vitesse de la voiture.
La représentation graphique de l'écran conducteur indique les sièges où sont assis des passagers avec ou sans ceinture de sécurité.
Le même graphique présente également le capot
moteur, le coffre à bagages, la trappe de réservoir ou toute autre porte ouverte.
54
Le rappel sonore dépend de la vitesse ainsi que
de la durée de conduite et de la distance.
Le statut des ceintures conducteur et passagers
est présenté sur le graphique de l'écran conducteur lorsqu'une ceinture est enclenchée ou pas.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée.
SÉCURITÉ
Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 10 km/h (6 mph), le
témoin d'avertissement de l'écran
conducteur s'allume.
Siège avant
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes (conducteur et passagers) qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire.
Siège arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée de la banquette arrière assure deux
fonctions partielles :
•
•
Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. La représentation
graphique de l'écran conducteur apparaît lors
de l'utilisation des ceintures de sécurité.
Rappeler, grâce à un rappel sonore et lumineux, que l'une des ceintures de sécurité des
sièges arrière n'a pas été bouclée lors du
déplacement de la voiture. Ce rappel cesse
lorsque la ceinture de sécurité a été à nouveau bouclée.
Rappel de porte, capot moteur, coffre à
bagages ou trappe de réservoir ouvert
Si le capot moteur, le coffre à bagages, la trappe
de réservoir ou une porte n'est pas correctement
fermé, la représentation graphique sur l'écran
conducteur indique l'élément ouvert. Arrêtez-vous
en un lieu sûr et fermez correctement l'élément
fautif.
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 10 km/h (6 mph), le
témoin d'information de l'écran
conducteur s'allume.
Informations associées
•
•
Ceintures de sécurité (p. 50)
Boucler et enlever la ceinture de sécurité
(p. 50)
Coussins gonflables
La voiture est équipée de coussins gonflables et
de rideaux gonflables pour le conducteur et les
passagers.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment en
fonction des circonstances de la collision et
de l'utilisation de ceintures de sécurité.
Concerne toutes les positions dotées d'une
ceinture de sécurité.
Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun).
Les capteurs détectent les forces de collision
auxquelles le véhicule est soumis et la
mesure est adaptée pour déclencher un ou
plusieurs coussins gonflables ou aucun d'entre eux.
ATTENTION
Le module de commande du système de
coussins gonflables est situé dans la console
centrale. Si la console centrale a été inondée,
débranchez les câbles de la batterie de
démarrage. N'essayez pas de faire démarrer
la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faire remorquer la voiture.
Volvo recommande de faire transporter la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé.
}}
55
SÉCURITÉ
||
Coussins gonflables déclenchés
Si l'un des coussins gonflables s'est déployé,
voici ce que nous vous recommandons :
•
Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.
•
Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de
sécurité de la voiture à un atelier Volvo
agréé.
•
Consultez toujours un médecin.
•
•
•
Coussin gonflable passager (p. 57)
Coussins gonflables latéraux (p. 61)
Rideaux gonflables (p. 62)
Coussins gonflables du côté
conducteur
En complément de la ceinture de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable dans le
volant et d'un coussin gonflable de genoux1 du
côté conducteur.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D'autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui se
sont formées durant le déclenchement des
coussins gonflables peuvent donner lieu à
des irritations/lésions cutanées et oculaires.
En cas de contact avec la peau ou les yeux,
rincez abondamment à l'eau froide. La grande
vitesse à laquelle les coussins gonflables se
déploient peut induire des brûlures dues aux
frottements du matériau du coussin gonflable
avec la peau.
Informations associées
•
•
56
Sécurité (p. 46)
Coussins gonflables du côté conducteur
(p. 56)
Coussin gonflable dans le volant et coussin gonflable de
genoux1 du siège avant, côté conducteur.
En cas de collision frontale, les coussins gonflables protègent la tête, la nuque, le visage, la poitrine, les genoux et les jambes du conducteur.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent
et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonflent. Le
coussin gonflable amortit les chocs pour les
occupants du véhicule au moment de la collision.
Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après
l'impact. Dans le même temps, il se dégage un
peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à
fait normal. Le processus complet de gonflage et
SÉCURITÉ
de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement,
l'efficacité du coussin gonflable pourra être
altérée en cas de collision.
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonflable,
les passagers doivent être assis aussi droit
que possible avec les pieds au plancher et le
dos contre le dossier.
Emplacement du coussin gonflable de
genoux1
Le coussin gonflable est plié dans la partie inférieure du tableau de bord du côté conducteur. Le
panneau porte l'inscription AIRBAG.
ATTENTION
Ne placez et ne fixez jamais aucun objet
devant ou sur le panneau où se trouve le
coussin gonflable pour genoux.
Informations associées
•
•
ATTENTION
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins
gonflables peut entraîner un fonctionnement
incorrect et causer de graves blessures.
Emplacement du coussin gonflable
dans le volant
Le coussin gonflable (airbag) est plié au centre
du volant. Le volant porte l'inscription AIRBAG.
1
Coussin gonflable passager
En complément de la ceinture de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable pour le
passager du siège avant.
La voiture n'est équipée d'un coussin gonflable que sur certains marchés.
Coussins gonflables (p. 55)
Coussin gonflable passager (p. 57)
Coussin gonflable côté passager, siège avant.
En cas de collision frontale, le coussin gonflable
protège la tête, la nuque, le visage, la poitrine, les
genoux et les jambes du passager.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent
et le coussin gonflable se gonfle. Le coussin
gonflable amortit les chocs pour les occupants
du véhicule au moment de la collision. Le coussin
gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact.
Dans le même temps, il se dégage un peu de
fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de
dégonflage dure quelques dixièmes de secondes.
}}
57
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement,
l'efficacité du coussin gonflable pourra être
altérée en cas de collision.
Autocollant pour le coussin gonflable
passager
ATTENTION
Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager, celui-ci est toujours activé.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonflable,
les passagers doivent être assis aussi droit
que possible avec les pieds au plancher et le
dos contre le dossier.
ATTENTION
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins
gonflables peut entraîner un fonctionnement
incorrect et causer de graves blessures.
Ne laissez jamais personne debout ou assis
devant le siège passager.
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé.
Autocollant sur le pare-soleil du côté passager.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves
blessures et leur vie peut être mise en danger.
Emplacement du coussin gonflable
passager
Informations associées
•
•
Le coussin gonflable est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le
panneau porte l'inscription AIRBAG.
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l'endroit du coussin passager.
58
Les passagers assis face à la route (enfants
et adultes) ne doivent jamais être assis sur le
siège passager si le coussin gonflable passager est désactivé.
•
Autocollant sur le montant de porte du côté passager.
L'autocollant est visible en ouvrant la porte passager.
Coussins gonflables (p. 55)
Coussins gonflables du côté conducteur
(p. 56)
Activer et désactiver le coussin gonflable
passager* (p. 59)
L'autocollant d'avertissement pour le coussin
gonflable est placé comme ci-dessus.
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
Activer et désactiver le coussin
gonflable passager*
et adultes) peuvent prendre place en toute
sécurité sur le siège passager.
Il est possible de désactiver le coussin gonflable
passer si la voiture est équipée d'un commutateur, Passenger Airbag Cut Off Switch
(PACOS).
OFF - Le coussin gonflable est désactivé et
un enfant assis dans un siège enfant dos à
la route peut être placé en sécurité sur la
place passager.
Commutateur
Le commutateur du coussin gonflable passager
est placé sur le côté du tableau de bord, côté
passager. Il est accessible lorsque la porte est
ouverte.
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée.
Activer le coussin gonflable passager
ATTENTION
Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager, celui-ci est toujours activé.
Tirez le commutateur et tournez de la position OFF (B) à la position ON (A).
> L'écran du conducteur affiche Airbag
passag. activé Veuillez accuser
réception.
NOTE
Si le coussin gonflable passager a été activé/
désactivé avec la voiture en position de
contact I (au maximum), le message apparaît
sur l'écran conducteur et l'indication suivante
s'affiche sur la console de plafonnier environ
6 secondes après avoir mis le contact en
position II.
ON - le coussin gonflable est activé et tous
les passagers assis face à la route (enfants
}}
* Option/accessoire.
59
SÉCURITÉ
||
2.
Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites.
> Un message texte et un symbole d'avertissement sur la console de plafonnier indiquent que le coussin gonflable passager
est activé.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant lorsque
le coussin gonflable est activé.
Le coussin gonflable passager doit toujours
être activé lorsqu'une personne (adulte
comme enfant) est assise face à la route sur
le siège passager avant.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves
blessures et leur vie peut être mise en danger.
60
Désactiver le coussin gonflable
passager
Tirez le commutateur et tournez de la position ON (A) à la position OFF (B).
> L'écran du conducteur affiche Airbag
pass. désactivé Veuillez accuser
réception.
NOTE
Si le coussin gonflable passager a été activé/
désactivé avec la voiture en position de
contact I (au maximum), le message apparaît
sur l'écran conducteur et l'indication suivante
s'affiche sur la console de plafonnier environ
6 secondes après avoir mis le contact en
position II.
2.
Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites.
> Un message texte et un témoin sur la
console de plafonnier indique que le coussin gonflable passager est désactivé.
ATTENTION
Les passagers assis face à la route (enfants
et adultes) ne doivent jamais être assis sur le
siège passager lorsque le coussin gonflable
est désactivé.
Si le conseil ci-dessus n'est pas suivi, les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en danger.
IMPORTANT
Si le coussin gonflable passager est désactivé, le tendeur électrique de ceinture de
sécurité du côté passager est aussi désactivé.
SÉCURITÉ
Informations associées
•
Prétensionneur de ceinture de sécurité
(p. 52)
•
Protection enfant (p. 65)
Coussins gonflables latéraux
ATTENTION
Les coussins gonflables latéraux des places
conducteur et passager agissent pour protéger
la poitrine et les hanches en cas de collision.
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins
gonflables latéraux peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves
blessures.
ATTENTION
Ne placez aucun objet dans l'espace compris
entre le côté du siège avant et le panneau de
porte. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral.
Volvo recommande de n'utiliser que des
housses homologuées par Volvo. Dans le cas
contraire, le fonctionnement des coussins
gonflables latéraux peut être perturbé.
Les coussins gonflables latéraux sont montés
dans les cadres extérieurs des dossiers des sièges avant et aident à protéger le conducteur et le
passager des sièges avant.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent
et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci
se déploie entre le passager et le panneau de
portière, amortissant ainsi le choc au moment de
l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin
gonflable latéral se gonfle uniquement du côté
de la collision.
ATTENTION
Le coussin gonflable latéral est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Coussins gonflables latéraux et
protections pour enfant
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour
enfant et les coussins rehausseurs.
Informations associées
•
Coussins gonflables (p. 55)
61
SÉCURITÉ
Rideaux gonflables
ATTENTION
Le rideau gonflable, Inflatable Curtain (IC), a été
conçu pour empêcher la tête du conducteur et
des passagers de heurter l’intérieur de la voiture
en cas de collision.
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets
lourds aux poignées du toit. Les crochets ne
sont destinés qu'à des vêtements légers (et
non à des objets durs comme des parapluies
par exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait alors
être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis.
Mode sécurité
Le mode sécurité est une protection qui prend
effet lorsqu'un accident peut avoir endommagé
une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de
l'un des systèmes de sécurité ou le système de
freinage.
Si la voiture a subi une collision, le texte Safety
mode Voir le manuel de conduite et
entretien peut être affiché à l'écran du conducteur, en même temps qu'un symbole d'avertissement, si l'écran et le système électrique de la voiture fonctionnent encore. Ce message signifie
que les fonctions de la voiture ont été réduites.
ATTENTION
Laissez un espace de 10 cm (4 pouces) entre
la vitre latérale et la charge si celle-ci arrive
au-dessus du bord inférieur de la vitre des
portes. Sinon, l'effet de protection du rideau
gonflable caché dans le plafond de la voiture
disparaît.
Le rideau gonflable est installé le long du plafonnier, des deux côté et aide à protéger le conducteur et les passagers des places extérieures. Les
panneaux sont marqués du symbole IC AIRBAG.
ATTENTION
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent
et le rideau gonflable se gonfle.
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
ATTENTION
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de rideaux
gonflables peut entraîner un fonctionnement
incorrect et causer de graves blessures.
62
Informations associées
•
Coussins gonflables (p. 55)
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le
message Safety mode Voir le manuel de
conduite et entretien est affiché sur l'écran
conducteur. Quittez immédiatement la voiture.
Si la voiture est en mode de sécurité, il est possible de tenter de réinitialiser le système pour la
démarrer et la faire rouler sur une petite distance,
si elle se trouve à un endroit dangereux par
exemple.
SÉCURITÉ
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité.
Ceci pourrait entraîner des blessures ou un
dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer
votre voiture par un atelier Volvo agréé
lorsque le texte Safety mode Voir le
manuel de conduite et entretien a été affiché.
Démarrer et déplacer la voiture
après l'activation du mode sécurité
Démarrer la voiture après l'activation du
mode sécurité
1.
ATTENTION
•
Démarrer et déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité (p. 63)
Remorquage (p. 508)
Examinez l'état général de la voiture et vérifiez qu'il n'y a pas d'écoulement de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant.
Si les dommages sont légers et s'il n'y a pas
de fuite de carburant, vous pouvez effectuer
une tentative de démarrage.
Informations associées
Sécurité (p. 46)
Essayez ensuite de démarrer le véhicule.
> L'écran conducteur affiche le message
Démarrage véhicule Vérification du
système Attendre pendant le temps que
le système électronique de la voiture
effectue une vérification du système, puis
tente de réintégrer l'état normal. Cette
action peut prendre jusqu'à une minute.
4.
Puis essayez de redémarrer la voiture
lorsque le message Démarrage véhicule
Vérification du système Attendre n'est
plus affiché sur l'écran conducteur.
Si la voiture est en mode de sécurité, il est possible de tenter de réinitialiser le système pour la
démarrer et la faire rouler sur une petite distance, si elle se trouve à un endroit dangereux
par exemple.
Lorsque la voiture est mise en mode sécurité,
elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors
être transportée. Volvo recommande de la
faire remorquer à un atelier Volvo agréé.
•
•
3.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le
message Safety mode Voir le manuel de
conduite et entretien est affiché sur l'écran
conducteur. Quittez immédiatement la voiture.
2.
IMPORTANT
Si le message Safety mode Voir le manuel
de conduite et entretien est toujours affiché à l'écran ne conduisez pas la voiture et
ne la remorquez pas non plus. Faites appel à
un dépanneur. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être
conduite.
Arrêtez le moteur.
}}
63
SÉCURITÉ
||
Déplacer la voiture après l'activation du
mode sécurité
1.
2.
Si l'écran du conducteur affiche le message
Normal mode The car is now in normal
mode après une tentative de démarrage,
vous pouvez déplacer la voiture avec précaution, si elle se trouve à un endroit dangereux
par exemple.
Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécurité,
elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors
être transportée. Volvo recommande de la
faire remorquer à un atelier Volvo agréé.
Informations associées
•
•
•
Mode sécurité (p. 62)
Démarrage du moteur (p. 454)
Remorquage (p. 508)
Sécurité enfant
Les enfants doivent toujours être assis en toute
sécurité lorsqu'ils voyagent en voiture.
Volvo propose des équipements de sécurité pour
enfants (protections enfant et dispositifs de fixation) spécialement développés pour cette voiture.
Avec l'équipement de sécurité pour enfants de
Volvo, vous disposez des meilleures conditions
pour que votre enfant voyage en toute sécurité
dans la voiture. De plus, l'équipement de sécurité
pour enfants est parfaitement adapté et facile à
utiliser.
Le poids et la taille de l'enfant sont déterminants
dans le choix de l'équipement à utiliser.
Volvo recommande que les enfants soient installés dans une protection dos à la route le plus
longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans
puis, dans une protection face à la route jusqu'à
ce que l'enfant atteigne 140 cm (4 pieds 7 pouces).
NOTE
La réglementation au sujet du type de protection enfant à utiliser en fonction de l'âge et
de la taille de l'enfant varie d'un pays à l'autre.
Vérifiez les réglementations qui s'appliquent
dans votre cas.
64
NOTE
Lors de l'utilisation d'équipements destinés à
la sécurité des enfants, il est important de lire
les instructions de montage fournies.
Si vous avez des questions concernant l'installation d'équipements pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement
dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Informations associées
•
•
•
Sécurité (p. 46)
Protection enfant (p. 65)
Activer et désactiver la sécurité pour enfants
(p. 267)
SÉCURITÉ
Protection enfant
Une protection pour enfant adéquate doit toujours être employée lorsqu'un enfant voyage
dans la voiture.
Les enfants doivent être assis confortablement et
en sécurité. Veillez à ce que la protection enfant
soit placée, montée et utilisée correctement.
Consultez les instructions de montage de la protection enfant pour une installation correcte.
NOTE
Lors de l'utilisation d'équipements destinés à
la sécurité des enfants, il est important de lire
les instructions de montage fournies.
•
Points de fixation supérieurs pour sièges
enfant (p. 65)
Points de fixation supérieurs pour
sièges enfant
•
Points de fixation inférieurs pour sièges
enfant (p. 66)
•
Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 67)
•
Placement d'une protection pour enfant
(p. 67)
La voiture est équipée, sur la banquette arrière,
de points de fixation supérieurs pour protection
enfant.
Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges
enfants face à la route.
•
Activer et désactiver le coussin gonflable
passager* (p. 59)
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points de
fixation supérieurs.
Emplacement des points de fixation
Si vous avez des questions concernant l'installation d'équipements pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
NOTE
Ne laissez jamais une protection enfant non
attachée dans la voiture. Fixez-la toujours
conformément aux instructions, même lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Informations associées
•
•
Sécurité enfant (p. 64)
Siège pour enfant intégré* (p. 77)
L'emplacement des points de fixation est indiqué par
des symboles sur la plage arrière à l'arrière du dossier.
Les points de fixation sont placés sur la plage
arrière derrière les places extérieures de la banquette arrière.
}}
* Option/accessoire.
65
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
Les sangles supérieures du siège enfant doivent être tirées sous l'appui-tête avant d'être
fixées sur le point de fixation. Si cela n'est pas
possible, veuillez suivre les recommandations
du fabricant de la protection enfant.
NOTE
Rabattez les appuie-têtes des places extérieures afin de faciliter l'installation de ce type
de siège enfant dans les voitures équipées
d'appuie-têtes rabattables aux places extérieures.
Points de fixation inférieurs pour
sièges enfant
La voiture est équipée de points de fixation inférieurs pour siège enfant sur le siège avant* et la
banquette arrière.
Les points de fixation inférieurs sont conçus pour
être utilisés avec des sièges enfants dos à la
route.
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points de
fixation inférieurs.
Emplacement des points de fixation
Emplacement des points de fixation sur la banquette
arrière.
Informations associées
•
•
Protection enfant (p. 65)
Les points de fixation de la banquette arrière
sont placés sur l'extrémité arrière des rails de
sièges avant.
Points de fixation inférieurs pour sièges
enfant (p. 66)
•
Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 67)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 71)
commutateur pour activer/désactiver le coussin
gonflable passager*.
Informations associées
•
•
Emplacement des points de fixation sur le siège avant.
Les points de fixation du siège avant sont placés
sur les côtés de l'espace pour les jambes du
siège passager.
Protection enfant (p. 65)
Points de fixation supérieurs pour sièges
enfant (p. 65)
•
Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 67)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 71)
Les points de fixation du siège avant sont uniquement montés si la voiture est équipée d'un
66
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
Points de fixation i-Size/ISOFIX
pour protection pour enfant
tie inférieure du dossier des places extérieures
de la banquette arrière.
Placement d'une protection pour
enfant
La voiture est équipée du i-SizeISOFIX2 - points
de fixation pour siège enfant sur la banquette
arrière.
Pour accéder aux points de fixation, soulevez les
caches.
i-Size/ISOFIX est un système de fixation de
norme internationale pour les sièges enfant.
•
•
Il est important de placer la protection enfant à
la place adéquate dans la voiture, déterminée
par le type de protection et l'état du coussin
gonflable passager (activé ou non).
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points de
fixation i-Size/ISOFIX.
Emplacement des points de fixation
Informations associées
Protection enfant (p. 65)
Points de fixation supérieurs pour sièges
enfant (p. 65)
•
Points de fixation inférieurs pour sièges
enfant (p. 66)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 73)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 74)
Une protection enfant dos à la route ne peut pas être
utilisée lorsque le coussin gonflable est activé.
L'emplacement des points de fixation ISOFIX est indiqué
par des symboles2 sur la garniture du dossier.
Les points de fixations du système i-Size/ISOFIX
sont dissimulés derrière des caches, dans la par-
2
Le nom et le symbole varient selon le marché.
Placez toujours les protections enfant dos à la
route sur la banquette arrière si le coussin gonflable passager est activé. Si le coussin gonflable
se déploie avec un enfant assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé.
Si le coussin gonflable passager est désactivé,
vous pouvez placer une protection enfant dos à la
route sur la place passager avant.
}}
67
SÉCURITÉ
||
NOTE
Les réglementations concernant la place des
enfants dans la voiture varient d'un pays à
l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas.
Autocollant pour le coussin gonflable
passager
ATTENTION
Ne laissez jamais personne debout ou assis
devant le siège passager.
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé.
Les passagers assis face à la route (enfants
et adultes) ne doivent jamais être assis sur le
siège passager si le coussin gonflable passager est désactivé.
Autocollant sur le pare-soleil du côté passager.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
les personnes concernées risquent de graves
blessures et leur vie peut être mise en danger.
Autocollant sur le montant de porte du côté passager.
L'autocollant est visible en ouvrant la porte passager.
L'autocollant d'avertissement pour le coussin
gonflable est placé comme ci-dessus.
68
Informations associées
•
•
Protection enfant (p. 65)
Montage d'une protection pour enfant
(p. 69)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 71)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 73)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 74)
SÉCURITÉ
Montage d'une protection pour
enfant
Le montage et l'utilisation d'une protection
enfant impliquent diverses conditions importantes qui dépendent du placement de la protection.
ATTENTION
Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant
avec étriers métalliques ou d'un autre type de
construction pouvant se trouver contre le bouton d'ouverture du verrou de ceinture de
sécurité sont formellement déconseillés.
Ceux-ci peuvent en effet déclencher l'ouverture intempestive des verrous.
Ne placez pas les sangles de fixation du
siège enfant dans le rail de réglage longitudinal du siège ni dans les ressorts, les glissières ou des longerons situés sous le siège.
Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation.
La partie supérieure du siège pour enfant ne
doit pas appuyer contre le pare-brise.
3
4
L'offre d'accessoires varie en fonction du marché.
Varie en fonction du marché.
•
Lors de l'utilisation d'équipements destinés à
la sécurité des enfants, il est important de lire
les instructions de montage fournies.
Un siège enfant ISOFIX ne peut être installé
que si la voiture est équipée de l'accessoire
console ISOFIX3.
•
Si vous avez des questions concernant l'installation d'équipements pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
Si le siège enfant est pourvu de sangles de
fixation inférieures, Volvo recommande de les
fixer aux points de fixation inférieurs pour
siège enfant3.
•
Le guide ISOFIX peut être utilisé pour faciliter l'installation du siège enfant.
NOTE
NOTE
Installation sur la banquette arrière
Ne laissez jamais une protection enfant non
attachée dans la voiture. Fixez-la toujours
conformément aux instructions, même lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Installation sur le siège avant
•
Pour l'installation d'une protection enfant
dos à la route, contrôlez que le coussin gonflable passager est désactivé.
•
Pour l'installation d'une protection enfant
face à la route, contrôlez que le coussin gonflable passager est activé.
•
N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou avec
homologation universelle et si la voiture est
présente dans la liste de compatibilité du
fabricant.
ATTENTION
La protection enfant ne doit pas être installée
à la place centrale, risque de danger.
•
N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou avec
homologation universelle et si la voiture est
présente dans la liste de compatibilité du
fabricant.
•
Les places extérieures sont munies de fixations ISOFIX et agréées pour i-Size4.
•
Les places extérieures sont équipées de
points de fixation supérieurs. Volvo recommande de passer les sangles supérieures de
fixation dans l'ouverture de l'appuie-tête
avant de les fixer au point de fixation. Si cela
}}
69
SÉCURITÉ
n'est pas possible, suivez les recommandations du fabricant de la protection enfant.
||
•
Si le siège enfant est muni de sangles inférieures de fixation, ne réglez jamais la position du siège après l'installation des sangles
dans les points de fixation inférieurs. Pensez
toujours à démonter les sangles inférieures
de fixation lorsque le siège enfant n'est pas
installé.
Informations associées
70
•
Placement d'une protection pour enfant
(p. 67)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 71)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 73)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 74)
SÉCURITÉ
Tableau pour le placement des
sièges enfants où la ceinture de
sécurité est utilisée
Ce tableau indique les sièges enfant recommandés ainsi que leur emplacement, en fonction de
la taille de l'enfant.
Poids
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Groupe 1
9–18 kg
Groupe 2
15 - 25 kg
NOTE
Lisez toujours la section du manuel de
conduite et d'entretien concernant l'installation d'une protection enfant avant de la monter dans la voiture.
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant
dos à la route uniquement)
Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face
à la route uniquement)
Place extérieure de la banquette
arrière
Place centrale de la banquette
arrière
UA, B
X
UB
UB
UA, B
X
UB
UB
LC
UFA, D
U, LC
U
LC
UFA
UE, F, B*, G, LC
UE
}}
* Option/accessoire.
71
SÉCURITÉ
||
Poids
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant
dos à la route uniquement)
Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face
à la route uniquement)
Place extérieure de la banquette
arrière
Place centrale de la banquette
arrière
X
UFA
UF, H, B*, G
UH
Groupe 3
22 - 36 kg
U : convient aux sièges enfant avec homologation universelle.
UF : convient aux sièges enfant face à la route avec homologation universelle.
L : convient aux sièges enfant particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture, limités ou semi universels.
B : Siège enfant intégré agréé pour ce groupe de poids.
X : cette place n'est pas adaptée aux enfants de cette catégorie de poids.
A
B
C
D
E
F
G
H
Réglez le dossier du siège dans une position plus verticale.
Volvo recommande : Siège bébé Volvo (agrément de conformité E1 04301146).
Volvo recommande : Siège réversible Volvo en position dos à la route (agrément de conformité E5 04192) ; siège dos à la route Volvo (agrément de conformité E5 04212).
Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids.
Volvo recommande : Siège réversible Volvo face à la route (agrément de conformité E5 04191) ; Coussin rehausseur avec ou sans dossier (agrément de conformité E5 04216) ; Coussin rehausseur Volvo avec
dossier (agrément de conformité E1 04301169) ; Siège rehausseur Volvo (agrément de conformité E1 04301312).
Volvo recommande : Römer KidFix XP (agrément de conformité E1 04301312).
Volvo recommande : Siège enfant intégré (agrément de conformité E5 04220).
Volvo recommande : Coussin rehausseur avec ou sans dossier (agrément de conformité E5 04216); Coussin rehausseur Volvo avec dossier (agrément de conformité E1 04301169)
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant si le
coussin gonflable passager est activé.
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 73)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 74)
•
Ceintures de sécurité (p. 50)
Informations associées
72
•
Placement d'une protection pour enfant
(p. 67)
•
Montage d'une protection pour enfant (p. 69)
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
Tableau pour le placement des
sièges enfants i-Size
Le siège enfant doit être conforme à la norme
UN Reg R129.
Ce tableau indique les sièges enfant i-Size
recommandés ainsi que leur emplacement, en
fonction de la taille de l'enfant.
Type de siège enfant
NOTE
Lisez toujours la section du manuel de
conduite et d'entretien concernant l'installation d'une protection enfant avant de la monter dans la voiture.
Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant
dos à la route uniquement)
Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant
face à la route uniquement)
Place extérieure de la banquette arrière
Place centrale de la banquette arrière
X
X
i-UA
X
Siège enfant i-Size
i-U : convient aux sièges enfant "universels" i-Size, face à la route et dos à la route.
X : ne convient pas aux sièges enfant avec homologation universelle.
A
Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
Informations associées
•
Placement d'une protection pour enfant
(p. 67)
•
•
Montage d'une protection pour enfant (p. 69)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants ISOFIX (p. 74)
•
Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 67)
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 71)
73
SÉCURITÉ
Tableau pour le placement des
sièges enfants ISOFIX
Ce tableau indique les sièges enfant ISOFIX
recommandés ainsi que leur emplacement, en
fonction de la taille de l'enfant.
Poids
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
74
Catégorie de
tailleA
Le siège enfant doit être conforme à la norme
UN Reg R44 et le modèle de voiture doit être
présent dans la liste de véhicule du fabricant.
Type de siège enfant
E
Siège bébé dos à la
route
E
Siège bébé dos à la
route
C
Siège enfant dos à la
route
D
Siège enfant dos à la
route
NOTE
Lisez toujours la section du manuel de
conduite et d'entretien concernant l'installation d'une protection enfant avant de la monter dans la voiture.
Siège avant (avec
coussin gonflable désactivé, protection
enfant dos à la route
uniquement)B
Siège avant (avec
coussin gonflable
activé, protection
enfant face à la route
uniquementB
Place extérieure de
la banquette arrière
Place centrale de
la banquette
arrière
ILB, C, XD
X
ILC
X
ILB, C, E, XD
X
ILC
X
SÉCURITÉ
Poids
Groupe 1
9–18 kg
Catégorie de
tailleA
Type de siège enfant
A
Siège enfant face à la
route
B
Siège enfant face à la
route
B1
Siège enfant face à la
route
C
Siège enfant dos à la
route
D
Siège enfant dos à la
route
Siège avant (avec
coussin gonflable désactivé, protection
enfant dos à la route
uniquement)B
Siège avant (avec
coussin gonflable
activé, protection
enfant face à la route
uniquementB
Place extérieure de
la banquette arrière
Place centrale de
la banquette
arrière
X
ILB, E, F, XD
ILF, IUFF
X
ILB, E, XD
X
ILG
X
IL : convient aux sièges enfant ISOFIX particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture, limités ou semi universels.
IUF : Convient au sièges enfant ISOFIX qui sont universellement agréés pour une utilisation dans ce groupe de poids.
X : ne convient pas aux sièges enfant ISOFIX.
A
B
C
D
E
F
G
Un système de classification de tailles pour les sièges enfants équipés du système de fixation ISOFIX a été établi pour aider l'utilisateur à choisir le type de siège adéquat. La catégorie de taille est indiquée sur
l'étiquette du siège enfant.
Fonctionne pour l'installation de sièges enfant ISOFIX avec homologation semi universelle (IL) si la voiture est équipée de l'accessoire console ISOFIX (l'offre d'accessoires varie en fonction du marché).
Volvo recommande : Siège bébé Volvo, fixé avec le système de fixation ISOFIX (agrément de conformité E1 04301146).
S'applique si la voiture n'est pas équipée du support ISOFIX.
Ajustez le dossier de siège afin que l'appuie-tête ne soit pas en contact avec la protection enfant.
Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids.
Volvo recommande : BeSafe iZi Kid X3 ISOfix (agrément de conformité E5 04200).
}}
75
SÉCURITÉ
||
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège dos
à la route sur le siège passager avant si le
coussin gonflable passager est activé.
NOTE
Si un siège enfant i-Size/ISOFIX n'entre dans
aucune catégorie de taille, le modèle de la
voiture doit se trouver dans la liste indiquée
pour le siège enfant.
NOTE
Volvo recommande de prendre contact avec
un réparateur Volvo agréé pour obtenir des
conseils sur les sièges enfant i-Size/ISOFIX
recommandés par Volvo.
Informations associées
76
•
Placement d'une protection pour enfant
(p. 67)
•
•
Montage d'une protection pour enfant (p. 69)
•
Tableau pour le placement des sièges
enfants i-Size (p. 73)
•
Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 67)
Tableau pour le placement des sièges
enfants où la ceinture de sécurité est utilisée
(p. 71)
SÉCURITÉ
Siège pour enfant intégré*
Avant tout voyage, contrôlez que:
Les sièges pour enfant intégrés aux places extérieures de la banquette arrière permettent aux
enfants d'être confortablement assis en toute
sécurité.
Lee siège enfant est spécialement conçu pour
garantir la sécurité des enfants à l'aide de la
ceinture de sécurité de la voiture. Le coussin
d'assise peut être relevé en deux positions selon
le poids de l'enfant.
•
le coussin d'assise est relevé dans la position correspondant au poids de l'enfant
•
•
le coussin d'assise est bien verrouillé
•
la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur
le cou de l'enfant ni en dessous du niveau de
l'épaule
•
la sangle abdominale de la ceinture de sécurité est placée suffisamment bas, c'est-à-dire
au-dessus du bassin pour une protection
optimale.
Le siège enfant est homologué pour les enfants
dont le poids est compris entre 15 et 36 kg
(33 et 80 lbs) et de moins de 95 cm (37 pouces).
ATTENTION
Volvo recommande de confier la réparation ou
le remplacement du siège enfant intégré
exclusivement à un atelier Volvo agréé. N'effectuez aucune modification ni aucun ajout au
siège enfant. Si un siège enfant intégré a subi
une charge importante, en cas de collision par
exemple, le coussin d'assise, la ceinture de
sécurité, le dossier ou éventuellement l'ensemble du siège doivent être remplacés.
Même si le siège enfant semble intact, une
partie de ses propriétés protectrices peut être
réduite. Cette condition est valable, même si
le coussin d'assise était abaissé lors d'une
collision ou d'un événement similaire. Le
coussin d'assise doit aussi être remplacé lorsqu'il est très usé.
la ceinture de sécurité est en contact étroit
avec le corps de l'enfant et qu'elle ne flotte
ni ne vrille
ATTENTION
En cas de non-respect des instructions
concernant le siège enfant intégré, l'enfant
risque d'être gravement blessé en cas d'accident.
Informations associées
•
•
Placement correct, la ceinture doit être placée sur
l'épaule.
•
Protection enfant (p. 65)
Relever le coussin d'assise du siège pour
enfant intégré* (p. 78)
Abaisser le coussin d'assise du siège pour
enfant intégré* (p. 79)
* Option/accessoire.
77
SÉCURITÉ
Relever le coussin d'assise du siège
pour enfant intégré*
La position supérieure n'est accessible que
depuis la position inférieure :
Le coussin d'assise doit être mis en place pour
pouvoir utiliser le siège pour enfant intégré.
Le coussin d'assise peut être utilisé en deux
positions différentes. La position à utiliser
dépend du poids de l'enfant.
Poids
Position inférieure
Position supérieure
22-36 kg (50-80
lbs)
15-25 kg (33-55
lbs)
Position inférieure :
Poussez le coussin d'assise vers l'arrière
pour le verrouiller.
Appuyez sur le bouton pour libérer le coussin
d'assise.
Tirez la poignée vers l'avant et vers le haut
pour libérer le coussin d'assise.
78
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
Informations associées
•
•
Siège pour enfant intégré* (p. 77)
Abaisser le coussin d'assise du siège pour
enfant intégré* (p. 79)
Abaisser le coussin d'assise du
siège pour enfant intégré*
Lorsque le siège pour enfant intégré n'est pas
utilisé, le coussin d'assise doit être remis en
place dans la banquette arrière.
NOTE
Levez le bord avant du coussin d'assise et
poussez-le vers l'arrière contre le dossier
pour le verrouiller.
Il n'est pas possible de passer le coussin
d'assise directement de sa position supérieure à sa position inférieure. À partir de sa
position supérieure, le coussin d'assise doit
d'abord être entièrement abaissé dans la
banquette arrière puis relevé dans sa position
inférieure.
ATTENTION
En cas de non-respect des instructions
concernant le siège enfant intégré, l'enfant
risque d'être gravement blessé en cas d'accident.
NOTE
Il n'est pas possible de passer le coussin
d'assise directement de sa position supérieure à sa position inférieure. À partir de sa
position supérieure, le coussin d'assise doit
d'abord être entièrement abaissé dans la
banquette arrière puis relevé dans sa position
inférieure.
Tirez la poignée vers l'avant pour libérer le
coussin d'assise.
}}
* Option/accessoire.
79
SÉCURITÉ
||
Appuyez vers le bas avec la main au milieu
du coussin d'assise pour le verrouiller.
IMPORTANT
Vérifiez qu'aucun objet (des jouets par exemple) n'a été laissé dans l'espace sous le coussin d'assise du siège enfant avant d'abaisser
le siège.
NOTE
Pour le rabattement du dossier arrière, il convient d'abord d'abaisser le coussin d'assise
du siège enfant.
Informations associées
•
•
80
Siège pour enfant intégré* (p. 77)
Relever le coussin d'assise du siège pour
enfant intégré* (p. 78)
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Instruments et commandes des
voitures à conduite à gauche
Les vues d'ensemble présentent les emplacements des écrans et commandes à proximité du
conducteur.
Volant et tableau de bord
Commandes au volant droites
Console centrale et de tunnel
Réglage de volant
Avertisseur sonore
Commandes au volant gauches
Ouverture du capot moteur
Éclairage des écrans, déverrouillage/ouverture*/fermeture* du coffre à bagages,
réglage de la portée des phares halogène
Console au plafond
Écran central
Feux de détresse, dégivrage, média
Sélecteur de vitesses
Commande de démarrage
Feux de position, éclairage de ville, feux de
croisement, feux de route, clignotants, feu
antibrouillard arrière, réinitialisation du compteur journalier
82
Commande de mode de conduite
Frein de stationnement
Palettes au volant pour les passages
manuels de rapport sur une boîte de vitesses
automatique*
Liseuses avant et éclairage d'habitacle
Affichage tête haute*
Toit ouvrant
Écran conducteur
Ecran du plafonnier
Essuie-glace et lave-glace, capteur de pluie*
Antiéblouissement manuel du rétroviseur
intérieur
Freinage automatique à l'arrêt
Porte conducteur
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
•
Boîte de vitesses (p. 469)
Instruments et commandes sur les
voitures à conduite à droite
Les vues d'ensemble présentent les emplacements des écrans et commandes à proximité du
conducteur.
Volant et tableau de bord
Mémoire pour les paramètres des sièges
avant à commande électrique*, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute*
Verrouillage centralisé
Lève-vitres, rétroviseurs extérieurs, sécurité
pour enfants électrique*
Réglage du siège avant
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
Régler le volant (p. 199)
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Démarrage du moteur (p. 454)
Écran conducteur (p. 86)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
}}
* Option/accessoire.
83
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Avertisseur sonore
||
Réglage de volant
Commandes au volant gauches
Console au plafond
Feux de position, éclairage de ville, feux de
croisement, feux de route, clignotants, feu
antibrouillard arrière, réinitialisation du compteur journalier
Palettes au volant pour les passages
manuels de rapport sur une boîte de vitesses
automatique*
Affichage tête haute*
Écran conducteur
Essuie-glace et lave-glace, capteur de pluie*
Commandes au volant droites
Éclairage des écrans, déverrouillage/ouverture*/fermeture* du coffre à bagages,
réglage de la portée des phares halogène
Écran central
Feux de détresse, dégivrage, média
Sélecteur de vitesses
Commande de démarrage
Liseuses avant et éclairage d'habitacle
Commande de mode de conduite
Toit ouvrant
Frein de stationnement
Ecran du plafonnier
Freinage automatique à l'arrêt
Antiéblouissement manuel du rétroviseur
intérieur
Console centrale et de tunnel
Ouverture du capot moteur
84
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Porte conducteur
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Boîte de vitesses (p. 469)
Mémoire pour les paramètres des sièges
avant à commande électrique*, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute*
Verrouillage centralisé
Lève-vitres, rétroviseurs extérieurs, sécurité
pour enfants électrique*
Réglage du siège avant
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
Régler le volant (p. 199)
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Démarrage du moteur (p. 454)
Écran conducteur (p. 86)
* Option/accessoire.
85
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
•
Écran conducteur
L'écran conducteur affiche des informations
concernant la voiture et la conduite.
L'écran conducteur comporte des compteurs,
des témoins ainsi que des symboles de contrôle
et d'avertissement. Les éléments affichés sur
l'écran conducteur dépendent de l'équipement
de la voiture, des réglages effectués et des fonctions actives.
L'écran conducteur est activé dès l'ouverture
d'une porte, c'est-à-dire en position d'allumage 0.
Si l'écran conducteur n'est pas utilisé, il s'éteint
au bout d'un laps de temps. Pour le réactiver,
effectuez l'une des actions suivantes :
•
•
Enfoncez la pédale des freins.
Mettez la position de contact I.
Ouvrez l'une des portes.
ATTENTION
En cas d'erreur sur l'écran conducteur, les
informations concernant les freins, les coussins gonflables et les autres systèmes de
sécurité ne pourront pas être affichées. Le
conducteur ne pourra alors pas vérifier l'état
des systèmes de la voiture ni consulter les
avertissements et informations.
ATTENTION
Si l'écran conducteur venait à s'éteindre, ne
pas s'allumer au démarrage/à son activation
ou être illisible, n'utilisez pas la voiture. Prenez
immédiatement contact avec un atelier. Volvo
recommande un atelier Volvo agréé.
Emplacement sur l'écran conducteur :
86
À gauche
Au milieu
À droite
Compteur de vitesse
Témoins de contrôle et d'avertissement
Compte-tours/compteur hybrideA
Compteur journalier
Indicateur de température extérieure
Indicateur de rapport
Compteur kilométriqueB
Montre
Mode de conduite
Informations relatives au régulateur et au
limiteur de vitesse
Messages, avec représentation graphique dans certains
cas
Jauge de carburant
Informations relatives à la signalisation
routière*
Informations relatives aux portes et aux ceintures de
sécurité
Jauge de batterie hybride
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
A
B
À gauche
Au milieu
À droite
–
Statut de charge
Kilométrage d'autonomie carburant
–
Lecteur multimédia
Kilométrage d'autonomie batterie
–
Carte de navigation*
Consommation de carburant instantanée
–
Téléphone
Menu d'applications (activé avec les commandes au
volant)
–
Commande vocale
–
Selon le mode de conduite sélectionné.
Distance cumulée.
•
Symbole dynamique
Le symbole dynamique dans sa
forme de base.
Un symbole dynamique au centre de l'écran
conducteur change d'apparence selon les différents types de message. La couleur ambre ou
rouge autour du symbole indique le degré de
gravité du message de contrôle ou d'avertissement. Une animation permet de transformer la
forme de base en une illustration plus grande
indiquant graphiquement où se trouve le problème ou explicitant les informations.
•
•
•
Témoins de contrôle sur l'écran conducteur
(p. 97)
Ordinateur de bord (p. 91)
Message sur l'écran conducteur (p. 108)
Gérer le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 107)
Exemple de symbole de contrôle.
Informations associées
•
•
Paramètres pour l'écran conducteur (p. 88)
Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 99)
* Option/accessoire.
87
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Paramètres pour l'écran conducteur
3.
• N'afficher aucune information
• Afficher l'information du média en
Réglages du menu d'applications de
l'écran conducteur
• Afficher la navigation même sans
Dans le menu d'applications, il est possible
sélectionner les informations qui seront affichées
sur l'écran conducteur, provenant:
•
•
•
•
de l'ordinateur de bord
du lecteur multimédia
du téléphone
du système de navigation*.
lecture
itinéraire défini.
Sélectionner un thème
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Combiné
d'instruments Afficher thèmes
3.
Sélectionnez le thème (apparence) de l'écran
conducteur :
•
•
•
•
Réglages à l'écran central
Sélectionner le type d'informations
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Combiné
d'instruments Informations combiné
d'instruments.
Les réglages sont personnels et sont automatiquement sauvegardés dans le profil de conducteur actif.
Informations associées
•
•
•
Écran conducteur (p. 86)
Gérer le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 107)
Modifier les réglages à l'écran central
(p. 137)
Glass
Minimalistic
Performance
Chrome Rings.
Sélectionner la langue
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
88
Sélectionnez ce que vous souhaitez affichez
en fond d'écran :
Les paramètres d'affichage de l'écran conducteur peuvent être réglés dans le menu d'applications de l'écran conducteur et dans le menu de
réglages de l'écran central.
Appuyez sur Système Langues et
unités du système Langue du système
pour choisir une langue.
> La modification affecte la langue de tous
les écrans.
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Jauge de carburant
Compteur hybride
La jauge de carburant sur l'écran conducteur
indique le niveau de carburant dans le réservoir.
En mode de conduite Hybrid et Pure, l'écran
conducteur affiche une jauge hybride qui peut
aider le conducteur à conduire la voiture plus
efficacement du point de vue énergétique.
Marque le niveau de puissance lorsque
le moteur à combustion démarre. Un
symbole rempli signifie que le moteur à
combustion est utilisé.
Marque le niveau de puissance au
démarrage du moteur à combustion.
Un symbole non rempli signifie que le
moteur à combustion n'est pas utilisé.
Témoin qui indique que la batterie
hybride est en charge, par exemple
avec une légère pression sur la pédale
de frein.
Puissance prérequise
La zone beige de la jauge de carburant représente la quantité de carburant dans le réservoir.
Lorsque le niveau de carburant est bas et qu'il
est bientôt temps de faire le plein, le symbole en
forme de pompe à carburant s'allume en orange.
L'ordinateur de bord indique également le kilométrage restant jusqu'à la panne sèche.
Informations associées
•
•
•
•
Écran conducteur (p. 86)
Jauge de batterie hybride (p. 90)
Remplir de carburant (p. 491)
Réservoir de carburant (volume) (p. 686)
Lee compteur hybride indique de diverses manières le rapport entre la puissance utilisée et la
puissance disponible dans le moteur électrique.
Symboles dans le compteur hybride
Indique le niveau actuel de puissance
du moteur électrique disponible. Un
symbole rempli signifie que le moteur
électrique est utilisé.
L'indicateur du compteur hybride présente la
puissance du moteur requise par le conducteur
avec son action sur la pédale d'accélérateur. Plus
l'indicateur est placé haut sur l'échelle, plus la
quantité de puissance disponible sur le rapport
engagé est grande. Le marquage entre l'éclair et
la goutte montre le point à partir duquel le
moteur électrique cesse de fonctionner et le
moteur à combustion prend le relais.
Un symbole non rempli signifie que le
moteur électrique n'est pas utilisé.
}}
89
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Jauge de batterie hybride
Exemple :
La jauge de batterie hybride indique l'énergie
restante dans la batterie hybride.
La voiture est démarrée mais reste immobile, aucune
puissance demandée.
La voiture génère de l'énergie à la batterie et la batterie
se recharge, lors d'une légère pression sur la pédale de
frein ou d'un freinage moteur en descente par exemple.
Informations associées
•
•
•
•
•
Le moteur électrique ne peut délivrer la puissance
moteur demandée et le moteur à combustion démarre.
90
Modes de conduite (p. 476)
Écran conducteur (p. 86)
Freins de route (p. 460)
Conduite en mode électrique (p. 485)
Démarrage et arrêt du moteur à combustion
dans Twin Engine (p. 476)
L'énergie de la batterie hybride est utilisée pour
le moteur électrique, mais également pour refroidir ou réchauffer la voiture. L'ordinateur de bord
calcule un kilométrage approximatif pour la quantité d'énergie disponible dans la batterie hybride.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Symboles de la jauge de batterie
hybride
Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord de la voiture enregistre et
calcule les valeurs telles que la distance, la
consommation de carburant et la vitesse
moyenne durant la conduite.
Afin d'inciter à une conduite économique, les
informations concernant les consommations
moyenne et instantanée de carburant sont enregistrées. Les informations de l'ordinateur de bord
peuvent être affichées sur l'écran conducteur.
Écran conducteur (p. 86)
Fonction Hold et Charge (p. 487)
Informations de l'ordinateur de bord sur l'écran conducteur1.
Les compteurs suivants sont proposés dans l'ordinateur de bord :
•
•
•
1
Touriste - compteur de vitesse alternatif
Les unités employées pour le kilométrage, la
vitesse, etc., peuvent être changées dans les
réglages du système dans l'écran central.
Compteur journalier
Il existe deux compteurs journaliers, TM et TA.
TM peut être réinitialisé manuellement et TA est
automatiquement réinitialisé si la voiture n'est
pas utilisée pendant au moins quatre heures.
•
•
•
•
Informations associées
Charge de la batterie hybride (p. 433)
Kilométrage d'autonomie carburant
Kilométrage d'autonomie batterie
Pendant un trajet, les informations suivantes sont
enregistrées :
Le symbole
dans la jauge de batterie
hybride indique que la fonction Hold est activée
que la fonction Charge est
et le symbole
activée.
•
•
•
•
•
•
Compteur journalier
Distance
Durée de trajet
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant.
Les valeurs sont valables à partir de la dernière
initialisation du compteur journalier.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre la distance
totale parcourue par la voiture. Cette valeur ne
peut pas être initialisée.
Compteur kilométrique
Consommation de carburant instantanée
L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
}}
91
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Consommation de carburant
instantanée
Ce compteur indique la consommation de carburant actuelle de la voiture. La valeur est mise à
jour toutes les secondes environ.
Kilométrage d'autonomie carburant
L'ordinateur de bord calcule la distance restante
en fonction du carburant restant dans le réservoir.
Le calcul est basé sur la consommation moyenne
sur les 30 derniers kilomètres (20 miles) et sur la
quantité de carburant restant dans le réservoir.
Lorsque la jauge affiche « ---- », il reste trop peu
de carburant pour calculer la distance restante.
Ajoutez du carburant au plus vite.
NOTE
Une différence peut être notée en cas de
changement dans la façon de conduire.
Un style de conduite économique offre souvent
une meilleure autonomie.
Kilométrage d'autonomie batterie
L'indicateur présente la distance
approximative qui peut être parcourue
avec ce qu'il reste d'énergie dans la
batterie hybride.
Lorsque l'indicateur affiche "----", la distance restante n'est pas garantie.
92
Le calcul est basé sur la consommation moyenne
avec une charge normale, une conduite ordinaire
et en tenant compte de l'utilisation ou non de la
climatisation (AC). Lorsque vous passez du mode
de conduite Hybrid au mode Pure, l'autonomie
calculée peut augmenter puisque le mode Pure
implique une réduction de l'utilisation de la climatisation (ECO).
NOTE
Une différence peut être notée en cas de
changement dans la façon de conduire.
Un style de conduite économique offre souvent
une meilleure autonomie.
Valeur au démarrage avec batterie hybride
entièrement chargée
Étant donné qu'il est difficile de prévoir le style
de conduite et les autres facteurs qui affectent
l'autonomie en mode électrique, Volvo a choisi
d'utiliser une valeur au démarrage lorsque la voiture est entièrement chargée. Cette valeur au
démarrage indique un chiffre maximal de prévision de l'autonomie en mode électrique. La différence de valeur au démarrage entre Hybrid et
Pure est due à l'utilisation d'une plus grande
quantité d'énergie fournie par la batterie hybride
en mode Pure et que la voiture passe en climatisation ECO.
Autonomie en mode électrique
Pour obtenir l'autonomie la plus longue possible
en mode électrique, le conducteur doit également penser à économiser l'électricité. Plus il y a
de systèmes consommateurs d'électricité (stéréo,
chauffage électrique des vitres/rétroviseur/
sièges, air très froid de la climatisation, etc.) allumés, plus l'autonomie sera réduite.
NOTE
En plus d'une forte consommation d'énergie
dans l'habitacle, les accélérations puissantes,
les freinages brutaux, les vitesses élevées, les
lourdes charges, les températures extérieures
basses ainsi que les côtes peuvent possiblement réduire l'autonomie.
Touriste - compteur de vitesse alternatif
Le compteur de vitesse numérique alternatif facilite la conduite dans les pays où les panneaux de
signalisation indiquant la limitation de vitesse ont
une unité différente de celle des instruments de
la voiture.
La vitesse numérique est indiquée dans l'unité
inverse à celle du compteur de vitesse analogique. Si le compteur de vitesse analogique est
gradué en mph, l'indicateur affichera la vitesse
correspondante au format numérique et en km/h
et inversement.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Informations associées
•
Afficher les données de trajet sur l'écran
conducteur (p. 93)
•
•
Initialiser le compteur journalier (p. 94)
•
Afficher les statistiques de trajet sur l'écran
central (p. 94)
Écran conducteur (p. 86)
Afficher les données de trajet sur
l'écran conducteur
Les valeurs de l'ordinateur de bord calculées et
enregistrées peuvent être affichées sur l'écran
conducteur.
Les valeurs sont enregistrées dans une application de l'ordinateur de bord. Dans le menu d'application, vous pouvez sélectionner les informations qui seront affichées sur l'écran conducteur.
1.
Ouvrez le menu d'applications sur l'écran
conducteur en appuyant sur (1).
(Il n'est pas possible d'ouvrir le menu d'applications s'il reste un message non validé sur
l'écran conducteur. Il faut d'abord confirmer
le message avant de pouvoir ouvrir le menu
d'applications.)
2.
Naviguez jusqu'à l'application de l'ordinateur
de bord vers la gauche ou la droite avec (2).
> Les quatre lignes supérieures du menu
indiquent les valeurs mesurées correspondant au compteur journalier TM. Les
quatre lignes de menu suivantes indiquent
les valeurs mesurées correspondant au
compteur journalier TA. Naviguez dans la
liste avec (3).
Utilisez les commandes au volant droites pour ouvrir le
menu d'application et y naviguer.
Menu d'applications
Gauche/droite
Haut/bas
Valider
}}
93
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
3.
Continuez plus bas jusqu'aux boutons d'option pour sélectionner les informations qui
seront affichées sur l'écran conducteur :
•
•
•
•
•
•
Initialiser le compteur journalier
Remettez le compteur journalier à zéro à l'aide
du levier au volant gauche.
Kilométrage d'autonomie carburant
Compteur kilométrique
Distance pour le compteur journalier TM,
TA ou aucun affichage de la distance
Touriste (compteur de vitesse alternatif).
Kilométrage d'autonomie batterie
–
Informations associées
•
•
Ordinateur de bord (p. 91)
Initialiser le compteur journalier (p. 94)
Une longue pression sur le bouton RESET
du levier gauche au volant permet d'initialiser
toutes les informations du compteur journalier TM (distance, consommation moyenne
vitesse moyenne et temps de conduite).
Une courte pression sur le bouton RESET
permet d'initialiser la distance uniquement.
Le compteur journalier TA n'a qu'une remise à
zéro automatique intervenant lorsque la voiture
n'est pas utilisée pendant quatre heures ou plus.
Informations associées
•
94
Les statistiques de trajet fournies par l'ordinateur
de bord sont présentées graphiquement sur
l'écran central pour offrir une vue d'ensemble et
favoriser ainsi une conduite plus économique en
carburant.
Ouvrez l'application
Préférences conducteur
dans la vue Applications pour
afficher les statistiques de trajet.
Consommation instantanée de carburant,
consommation moyenne de TM ou TA, ou
aucun affichage de la consommation de
carburant
Le bouton O (4) permet de sélectionner/
désélectionner une option. La modification
est directement prise en compte.
Afficher les statistiques de trajet sur
l'écran central
Ordinateur de bord (p. 91)
Chaque bâtonnet du diagramme symbolise une portion de 1, 10 ou
100 km, alternativement miles. Les bâtonnets se
remplissent à partir de la droite au fur et à
mesure de la conduite. Le bâtonnet à l'extrême
droite représente la valeur concernant la portion
actuelle.
La consommation moyenne de carburant et la
durée totale de trajet sont calculées depuis la
dernière initialisation de statistiques de trajet.
La consommation de carburant et la consommation électrique sont affichées dans des graphes
séparés. La consommation électrique affichée
est la consommation nette, c'est-à-dire l'énergie
utilisée moins l'énergie récupérée lors des freinages.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Paramètres pour les statistiques de
trajet
Réinitialisez oz modifier les paramètres de statistiques de trajet.
1.
Ouvrez l'application Préférences
conducteur dans la vue Applications pour
afficher les statistiques de trajet.
2.
Appuyez sur Préférences pour
Informations associées
•
Afficher les statistiques de trajet sur l'écran
central (p. 94)
•
•
Ordinateur de bord (p. 91)
Initialiser le compteur journalier (p. 94)
Statistiques de trajet de l'ordinateur de bord2.
NOTE
Lors de la conduite en mode électrique, une
consommation de carburant peut être indiquée dans les statistiques de trajet si le
chauffage supplémentaire3 est en marche.
•
modifier l'échelle. Sélectionnez la résolution (1, 10 ou 100 km/miles) pour le
bâtonnet.
•
initialiser les données après chaque trajet.
Exécuté lorsque la voiture est restée à
l'arrêt pendant au moins 4 heures.
•
réinitialiser les données du trajet actuel.
Informations associées
•
•
Paramètres pour les statistiques de trajet
(p. 95)
Ordinateur de bord (p. 91)
Les statistiques de trajet, la consommation
moyenne calculée et la durée totale de trajet
sont toujours réinitialisées en même temps.
Les unités employées pour le kilométrage, la
vitesse, etc., peuvent être changées dans les
réglages du système dans l'écran central.
2
3
L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Concerne le chauffage sur carburant.
95
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Heure et Date
Réglage de l'heure et de la date
La montre est affichée sur l'écran conducteur et
sur l'écran central.
–
Positionnement de la montre
Sélectionnez Paramètres Système
Date et heure sur la Vue principale de
l'écran central pour modifier le réglage du
format de l'heure et de la date.
Réglez l'heure et la date en appuyant sur les
flèches haut et bas de l'écran tactile.
Emplacement de la montre sur les écrans conducteur
12 pouces et 8 pouces.
Sur l'écran central, la montre se trouve tout en
haut à droite dans le champ de statut.
Dans certaines situations, les messages et les
informations peuvent masquer la montre de
l'écran conducteur.
Heure automatique pour les voitures
équipées d'un GPS
Lorsque la voiture est équipée d'un système de
navigation, il est possible de sélectionner Heure
automatique. Le fuseau horaire est alors automatiquement réglé en fonction de la position de
la voiture. Pour certains types de système de
navigation, le lieu actuel (pays) doit aussi être
sélectionné pour obtenir le bon fuseau horaire. Si
Heure automatique n'est pas sélectionné,
l'heure et la date sont réglés avec les flèches
haut et bas de l'écran tactile.
Heure d'été
Dans certains pays, il est possible de choisir le
réglage automatique de l'heure d'été avec Auto.
Pour les autres pays, vous pouvez régler l'heure
d'été avec Activer ou Désactiver.
Informations associées
•
•
96
Écran conducteur (p. 86)
Modifier les réglages à l'écran central
(p. 137)
Indicateur de température
extérieure
La température extérieure est affichée à l'écran
conducteur.
Un capteur détecte la température à l'extérieur
de la voiture.
Emplacement de l'indicateur de température extérieure
sur les écrans conducteur 12 pouces et 8 pouces.
Lorsque la voiture a été à l'arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée.
Lorsque la température extérieure est comprise
entre -5 °C et +2 °C (23 et 36 °F), un symbole
en forme de flocon de neige apparaît sur l'écran
conducteur pour avertir du risque de chaussée
glissante.
Le symbole flocon de neige apparaît aussi brièvement sur l'affichage tête haute si la voiture en est
équipée.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Modifiez l'unité de l'indicateur de température par
les réglages du système dans la vue principale
de l'écran central.
Informations associées
•
•
Écran conducteur (p. 86)
Modifier les unités du système (p. 135)
Témoins de contrôle sur l'écran
conducteur
Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction est activée, qu'un système
fonctionne ou bien qu'une panne ou un problème se pose.
Symbole
Signification
Information, lire l'écran
Le témoin d'information s'allume
en combinaison avec l'apparition
d'un message sur l'écran conducteur lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la
voiture. Le témoin d'information
peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins.
Panne dans le système de freinage
Le symbole s'allume en cas de
dysfonctionnement du frein de stationnement.
Symbole
Signification
Freinage automatique activé
Le témoin s'allume lorsque la fonction est activée et que les freins de
route ou le frein de stationnement
sont serrés. Le frein maintient la
voiture immobile lorsqu'elle est
arrêtée.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le symbole s'allume lorsque la
pression de gonflage est trop
basse. En cas d'anomalie dans le
système de surveillance de la pression de gonflage, le symbole clignotera pendant environ 1 minute
puis restera allumé. Cela peut être
dû à l'impossibilité du système à
détecter ou à avertir d'une pression
de gonflage inférieure à celle
attendue.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système
est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.
}}
97
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Symbole
Signification
Signification
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Feux de route automatiques
activés
Si le témoin s'allume après le
démarrage du moteur, une panne
peut s'être produite dans le système de dépollution des gaz
d'échappement. Rendez-vous dans
un atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
Le symbole s'allume en bleu
lorsque les feux de route automatiques sont activés.
Clignotants gauche et droit
Les symboles clignotent lorsque
les clignotants sont utilisés.
Feux de position
Le symbole s'allume lorsque les
feux de position sont activés.
Problème avec le système de
phares
Le symbole s'allume si un problème apparaît dans la fonction
ABL (Active Bending Lights) ou si
une autre anomalie se produit dans
le système de phares.
98
Symbole
Feux de route automatiques
désactivés
Le symbole s'allume en blanc
lorsque les feux de route automatiques sont désactivés.
Symbole
Signification
Feux de route allumés
Le symbole s'allume lorsque les
feux de route et les feux de position sont allumés.
Feux antibrouillard arrière allumés
Ce témoin s'allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Capteur de pluie activé
Feux de route allumés
Ce témoin s'allume lorsque le capteur de pluie est activé.
Le témoin est allumé lorsque les
feux de route sont allumés ou en
cas d'appel de phares.
Préconditionnement activé
Feux de route automatiques
activés
Le symbole s'allume en bleu
lorsque les feux de route automatiques sont activés. Les feux de
position sont allumés.
Feux de route automatiques
désactivés
Le symbole s'allume en blanc
lorsque les feux de route automatiques sont désactivés. Les feux de
position sont allumés.
Le témoin s'allume lorsque le préconditionnement est activé (chauffage d'habitacle/climatisation).
Système de contrôle de la stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer
que le système de contrôle de la
stabilité est en action. Si le témoin
est allumé en continu, il y a un problème dans le système.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Symbole
Signification
Système de contrôle de la stabilité, mode sport
Le témoin est allumé lorsque le
mode sport est activé. Le mode
Sport permet d'adopter un style de
conduite plus actif.
Assistance de sortie de voie
Symbole blanc : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au
sol détectée.
Symbole gris : Assistance de sortie
de voie activé et signalisation au
sol non détectée.
Symbole orange : Le système d'assistance de sortie de voie avertir/
intervient.
Assistance de sortie de voie et
capteur de pluie
Symbole blanc : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au
sol détectée. Le capteur de pluie
est activé.
Informations associées
•
•
Écran conducteur (p. 86)
Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 99)
Témoins d'avertissement sur l'écran
conducteur
Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction importante est activée, ou
bien qu'une panne ou un problème est survenu.
Symbole
Signification
Avertissement
Le triangle d'avertissement rouge
est allumé lorsqu'une panne qui
peut influencer la sécurité et/ou le
comportement routier de la voiture
a été détectée. Un message explicatif apparaît en même temps sur
l'écran conducteur. Le témoin
d'avertissement peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres
témoins.
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
Le témoin s'allume ou clignote tant
que le conducteur et le passager
avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager
arrière a enlevé sa ceinture.
Symbole gris : Assistance de sortie
de voie activé et signalisation au
sol non détectée. Le capteur de
pluie est activé.
}}
99
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Symbole
Signification
Signification
Coussins gonflables
Pression d'huile faible
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela
signifie qu'une anomalie a été
détectée dans l'un des systèmes
de sécurité de la voiture. Consultez
le message sur l'écran conducteur.
Volvo recommande de contacter un
atelier Volvo agréé.
Si le témoin s'allume en cours de
conduite, cela signifie que la pression d'huile du moteur est trop
basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile
moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors
que le niveau d'huile est normal,
contactez un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé.
Panne dans le système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut
signifier que le niveau de liquide de
frein est trop bas. Consultez votre
atelier agréé le plus proche pour
vérifier et corriger le niveau de
liquide de frein.
Frein de stationnement serré
100
Symbole
L'alternateur ne charge pas
Le témoin s'allume en cours de
conduite si une anomalie est apparue dans le système électrique.
Consultez un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé.
Ce témoin reste allumé lorsque le
frein de stationnement est serré.
Risque de collision
Le clignotement du témoin indique
une anomalie. Consultez le message sur l'écran conducteur.
City Safety donne l'alerte en cas de
risque de collision avec un autre
véhicule, un piéton, un cycliste ou
un animal de grande taille.
Informations associées
•
Témoins de contrôle sur l'écran conducteur
(p. 97)
•
Écran conducteur (p. 86)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Contrat de licence pour l'écran du
conducteur
Une licence est un contrat permettant d'exercer
une certaine activité ou de bénéficier de certains
droits conformément aux conditions énoncées
dans le contrat. Le texte qui suit constitue l'accord passé par Volvo avec les fabricants ou
développeurs. Il est rédigé en anglais.
Boost Software License 1.0
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person or organization obtaining a copy of
the software and accompanying documentation
covered by this license (the "Software") to use,
reproduce, display, distribute, execute, and
transmit the Software, and to prepare derivative
works of the Software, and to permit third-parties
to whom the Software is furnished to do so, all
subject to the following: The copyright notices in
the Software and this entire statement, including
the above license grant, this restriction and the
following disclaimer, must be included in all
copies of the Software, in whole or in part, and all
derivative works of the Software, unless such
copies or derivative works are solely in the form
of machine-executable object code generated by
a source language processor.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NON-
INFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE
DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE
FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, TORT OR
OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE
USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
BSD 4-clause "Original" or "Old" License
Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993
The Regents of the University of California. All
rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3.
All advertising materials mentioning features
or use of this software must display the
following acknowledgement: This product
includes software developed by the
University of California, Berkeley and its
contributors.
4.
Neither the name of the University nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
}}
101
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
BSD 3-clause "New" or "Revised" License
Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3.
Neither the name of the organisation nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derive from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
102
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
BSD 2-clause “Simplified” license
Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights
reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
The views and conclusions contained in the
software and documentation are those of the
authors and should not be interpreted as
representing official policies, either expressed or
implied, of the FreeBSD Project.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
FreeType Project License
1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg
Introduction The FreeType Project is
distributed in several archive packages; some
of them may contain, in addition to the
FreeType font engine, various tools and
contributions which rely on, or relate to, the
FreeType Project. This license applies to all
files found in such packages, and which do
not fall under their own explicit license. The
license affects thus the FreeType font
engine, the test programs, documentation
and makefiles, at the very least. This license
was inspired by the BSD, Artistic, and IJG
(Independent JPEG Group) licenses, which
all encourage inclusion and use of free
software in commercial and freeware
products alike. As a consequence, its main
points are that: o We don't promise that this
software works. However, we are be
interested in any kind of bug reports. (`as is'
distribution) o You can use this software for
whatever you want, in parts or full form,
without having to pay us. (`royalty-free'
usage) o You may not pretend that you wrote
this software. If you use it, or only parts of it,
in a program, you must acknowledge
somewhere in your documentation that
you've used the FreeType code. (`credits')
We specifically permit and encourage the
inclusion of this software, with or without
modifications, in commercial products,
provided that all warranty or liability claims
are assumed by the product vendor. Legal
Terms 0. Definitions Throughout this license,
the terms `package', `FreeType Project', and
`FreeType archive' refer to the set of files
originally distributed by the authors (David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg) as the `FreeType project', be they
named as alpha, beta or final release. `You'
refers to the licensee, or person using the
project, where `using' is a generic term
including compiling the project's source code
as well as linking it to form a `program' or
`executable'. This program is referred to as `a
program using the FreeType engine'. This
license applies to all files distributed in the
original FreeType archive, including all source
code, binaries and documentation, unless
otherwise stated in the file in its original,
unmodified form as distributed in the original
archive. If you are unsure whether or not a
particular file is covered by this license, you
must contact us to verify this. The FreeType
project is copyright (C) 1996-1999 by David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg. All rights reserved except as
specified below. 1. No Warranty THE
FREETYPE ARCHIVE IS PROVIDED `AS IS'
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL ANY OF THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY
THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF
THE FREETYPE PROJECT. As you have not
signed this license, you are not required to
accept it. However, as the FreeType project
is copyrighted material, only this license, or
another one contracted with the authors,
grants you the right to use, distribute, and
modify it. Therefore, by using, distributing, or
modifying the FreeType project, you indicate
that you understand and accept all the terms
of this license.
2.
Redistribution Redistribution and use in
source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the
following conditions are met: o Redistribution
of source code must retain this license file
(`licence.txt') unaltered; any additions,
deletions or changes to the original files
must be clearly indicated in accompanying
documentation. The copyright notices of the
unaltered, original files must be preserved in
all copies of source files. o Redistribution in
binary form must provide a disclaimer that
states that the software is based in part of
the work of the FreeType Team, in the
distribution documentation. We also
encourage you to put an URL to the
FreeType web page in your documentation,
though this isn't mandatory. These conditions
apply to any software derived from or based
}}
103
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
on the FreeType code, not just the
unmodified files. If you use our work, you
must acknowledge us. However, no fee need
be paid to us.
||
3.
4.
104
Advertising The names of FreeType's authors
and contributors may not be used to endorse
or promote products derived from this
software without specific prior written
permission. We suggest, but do not require,
that you use one or more of the following
phrases to refer to this software in your
documentation or advertising materials:
`FreeType Project', `FreeType Engine',
`FreeType library', or `FreeType Distribution'.
Contacts There are two mailing lists related
to FreeType: o freetype@freetype.org
Discusses general use and applications of
FreeType, as well as future and wanted
additions to the library and distribution. If you
are looking for support, start in this list if you
haven't found anything to help you in the
documentation. o devel@freetype.org
Discusses bugs, as well as engine internals,
design issues, specific licenses, porting, etc.
o http://www.freetype.org Holds the current
FreeType web page, which will allow you to
download our latest development version and
read online documentation. You can also
contact us individually at: David Turner
<david.turner@freetype.org> Robert Wilhelm
<robert.wilhelm@freetype.org> Werner
Lemberg <werner.lemberg@freetype.org>
Libpng License
This copy of the libpng notices is provided for
your convenience. In case of any discrepancy
between this copy and the notices in the file
png.h that is included in the libpng distribution,
the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and
LICENSE:
libpng versions 0.97, January 1998, through
1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998,
1999 Glenn Randers-Pehrson, and are
distributed according to the same disclaimer and
license as libpng-0.96, with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors:
Tom Lane
If you modify libpng you may insert additional
notices immediately following this sentence.
Glenn Randers-Pehrson
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through
1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c)
2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are
distributed according to the same disclaimer and
license as libpng-1.0.6 with the following
individuals added to the list of Contributing
Authors
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96,
May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997
Andreas Dilger Distributed according to the same
disclaimer and license as libpng-0.88, with the
following individuals added to the list of
Contributing Authors:
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference with
your enjoyment of the library or against
infringement. There is no warranty that our efforts
or the library will fulfill any of your particular
purposes or needs. This library is provided with all
faults, and the entire risk of satisfactory quality,
performance, accuracy, and effort is with the user.
Willem van Schaik
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88,
January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy
Eric Schalnat, Group 42, Inc.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
For the purposes of this copyright and license,
"Contributing Authors" is defined as the following
set of individuals:
3.
Andreas Dilger
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
specifically permit, without fee, and encourage
the use of this source code as a component to
supporting the PNG file format in commercial
products. If you use this source code in a product,
acknowledgment is not required but would be
appreciated.
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied "AS IS".
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
disclaim all warranties, expressed or implied,
including, without limitation, the warranties of
merchantability and of fitness for any purpose.
The Contributing Authors and Group 42, Inc.
assume no liability for direct, indirect, incidental,
special, exemplary, or consequential damages,
which may result from the use of the PNG
Reference Library, even if advised of the
possibility of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy,
modify, and distribute this source code, or
portions hereof, for any purpose, without fee,
subject to the following restrictions:
1.
The origin of this source code must not be
misrepresented.
2.
Altered versions must be plainly marked as
such and must not be misrepresented as
being the original source.
This Copyright notice may not be removed or
altered from any source or altered source
distribution.
A "png_get_copyright" function is available, for
convenient use in "about" boxes and the like:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is
supplied in the files "pngbar.png" and
"pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source Software.
OSI Certified Open Source is a certification mark
of the Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson randeg@alum.rpi.edu
April 15, 2002
sublicense, and/or sell copies of the Software,
and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following
conditions:
The above copyright notice and this permission
notice shall be included in all copies or
substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION
OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION
WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
MIT License
Copyright (c) <year> <copyright holders>
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction,
including without limitation the rights to use,
copy, modify, merge, publish, distribute,
}}
105
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
zlib License
The zlib/libpng License Copyright (c) <year>
<copyright holders>
This software is provided 'as-is', without any
express or implied warranty. In no event will the
authors be held liable for any damages arising
from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this
software for any purpose, including commercial
applications, and to alter it and redistribute it
freely, subject to the following restrictions:
1.
The origin of this software must not be
misrepresented; you must not claim that you
wrote the original software. If you use this
software in a product, an acknowledgment in
the product documentation would be
appreciated but is not required.
2.
Altered source versions must be plainly
marked as such, and must not be
misrepresented as being the original
software.
3.
This notice may not be removed or altered
from any source distribution.
SGI Free Software B License Version 2.0.
SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version 2.0,
Sept. 18, 2008)
Copyright (C) [dates of first publication] Silicon
Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is
hereby granted, free of charge, to any person
obtaining a copy of this software and associated
106
documentation files (the "Software"), to deal in
the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge,
publish, distribute, sublicense, and/or sell copies
of the Software, and to permit persons to whom
the Software is furnished to do so, subject to the
following conditions: The above copyright notice
including the dates of first publication and either
this permission notice or a reference to http://
oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in
all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE
OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of
Silicon Graphics, Inc. shall not be used in
advertising or otherwise to promote the sale, use
or other dealings in this Software without prior
written authorization from Silicon Graphics, Inc.
Informations associées
•
Écran conducteur (p. 86)
Menu d'applications sur l'écran
conducteur
Le menu d'applications de l'écran conducteur
permet d'accéder rapidement aux fonctions les
plus utilisées pour certaines applications.
Le menu d'applications de l'écran conducteur est utilisé
à la place de l'écran central. L'illustration est schématique, la configuration peut être différente.
Le menu d'applications apparaît sur l'écran
conducteur. La navigation dans le menu s'effectue grâce aux commandes au volant droites. Le
menu d'applications simplifie le passage d'une
application à l'autre ou d'une fonction à l'autre
sans avoir à lâcher le volant.
Fonctions du menu d'applications
Les diverses applications offrent différents types
de fonctions. Dans le menu d'applications, vous
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
pouvez commander les applications suivantes et
leurs fonctions :
Application
Fonctions
Ordinateur
de bord
Sélection du compteur journalier, sélection de ce qui doit
être affiché sur l'écran
conducteur, etc.
Lecteur multimédia
Sélection de la source active
pour le lecteur multimédia.
Téléphone
Appel d'un contact dans la
liste d'appels.
Navigation
Guide à la destination etc.
Gérer le menu d'applications sur
l'écran conducteur
Ouvrir/fermer le menu d'applications
–
Le menu d'applications de l'écran conducteur
est contrôlé avec les commandes au volant droites.
(Il n'est pas possible d'ouvrir le menu d'applications s'il reste un message non validé sur
l'écran conducteur. Il faut d'abord confirmer
le message avant de pouvoir ouvrir le menu
d'applications.)
> Le menu d'applications s'ouvre/se ferme.
Le menu d'applications se ferme automatiquement après un moment sans activité ou pour certaines options.
Naviguer et sélectionner dans le menu
d'applications
1.
Pour naviguer parmi les différentes applications disponibles, appuyez sur gauche ou
droite (2).
> Les fonctions de l'application précédente/
suivante apparaissent dans le menu d'applications.
2.
Naviguez parmi les fonctions de l'application
sélectionnée en appuyant sur haut ou bas
(3).
3.
Confirmez ou sélectionnez une option pour la
fonction en appuyant sur Valider (4).
> La fonction est activée et, pour certaines
options, le menu d'applications est
ensuite fermé.
Informations associées
•
•
•
Écran conducteur (p. 86)
Appuyez sur ouvrir/fermer (1).
Menu d'applications et commandes au volant droites.
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Ouvrir/fermer
Gérer le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 107)
Gauche/droite
Haut/bas
Valider
}}
107
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Si le menu d'applications est de nouveau ouvert,
les fonctions de la dernière application choisie
apparaissent directement.
Informations associées
•
Menu d'applications sur l'écran conducteur
(p. 106)
•
Message sur l'écran conducteur (p. 108)
Message sur l'écran conducteur
L'écran conducteur peut, selon les situations,
afficher des messages pour un informer ou
assister le conducteur.
Messages sur l'écran conducteur.
L'écran conducteur affiche les messages à priorité élevée pour le conducteur.
Les messages peuvent être affichés en différents
endroits sur l'écran conducteur en fonction des
autres informations présentées au même
moment. Après un instant ou lorsque le message
a été validé (résolu le cas échéant), le message
disparaît de l'écran conducteur. Si un message
doit être mémorisé, il est placé dans l'application
État voiture qui peut être ouverte depuis la vue
Applications de l'écran central.
L'apparence du message peut varier et être affiché avec une illustration, des symboles ou des
108
boutons permettant de le valider ou d'accepter
une invitation.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Bulletins d'entretien
Voici quelques-uns des bulletins d'entretien
important et leur signification.
Message
Signification
S'arrêter prudemmentA
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque sérieux
de blessure. Contactez un
atelierB.
Couper le
moteurA
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque sérieux
de blessure. Contactez un
atelierB.
Entretien
urgent.
Conduire à
l'atelierA
Entretien
nécessaireA
Entretien
régulier
Prendre rendez-vous
pour entretien
Message
Signification
Entretien
régulier
Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez
un atelierB. S'affiche au
moment où l'entretien suivant doit être effectué.
Temps pour
l'entretien
Entretien
régulier
Délai entretien dépassé
Temporairement désactivéA
Contactez un atelierB pour
un contrôle immédiat de la
voiture.
A
atelierB
Contactez un
pour
un contrôle de la voiture au
plus tôt.
Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez
un atelierB. S'affiche avant
l'entretien suivant.
B
Gérer les messages sur l'écran
conducteur
Les messages à l'écran conducteur sont gérés
avec les commandes au volant droites.
Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez
un atelierB. S'affiche lorsque
l'échéance du prochain
entretien est dépassée.
Une fonction a été temporairement désactivée et sera
réactivée automatiquement
pendant la conduite ou au
prochain démarrage.
Partie de message, apparaît avec des informations indiquant où
le problème se situe.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
Gérer les messages sur l'écran conducteur
(p. 109)
•
Gérer un message mémorisé depuis l'écran
conducteur (p. 110)
•
Message sur l'écran central (p. 144)
Messages sur l'écran conducteur et commandes au
volant droites.
Gauche/droite
Valider
Certains messages sur l'écran conducteur comportent un ou plusieurs boutons, par exemple
pour valider le message ou accepter une invitation.
}}
109
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Gérer un nouveau message
Pour les messages avec boutons :
Gérer un message mémorisé
depuis l'écran conducteur
Lire un message mémorisé
Lire directement un message mémorisé :
1.
Pour naviguer parmi les différents boutons
disponibles, appuyez sur gauche ou droite
(1).
Les messages mémorisés de l'écran conducteur
et de l'écran central sont gérés, dans les deux
cas, sur l'écran central.
–
2.
Validez la sélection en appuyant sur Valider
(2).
> Le message disparaît de l'écran conducteur.
Lire un message mémorisé plus tard :
Pour les messages sans boutons :
–
Fermez le message en appuyant sur Valider
(2) ou patientez jusqu'à ce qu'il se ferme
automatiquement après un instant.
> Le message disparaît de l'écran conducteur.
Si un message doit être mémorisé, il est placé
dans l'application État voiture qui peut être
ouverte depuis la vue Applications de l'écran
central. En même temps, le message Mess.
stocké dans l'app. état du véhicule apparaît
sur l'écran central.
Informations associées
•
•
•
110
Message sur l'écran conducteur (p. 108)
Gérer un message mémorisé depuis l'écran
conducteur (p. 110)
Message sur l'écran central (p. 144)
Appuyez sur le bouton à droite du message
Mess. stocké dans l'app. état du
véhicule sur l'écran central.
> Le message mémorisé est affiché dans
l'application État voiture.
Les messages sauvegardés sont accessibles dans l'application État voiture.
Les messages qui ont été affichés sur l'écran conducteur et
qui doivent être mémorisés
sont placés dans l'application
État voiture sur l'écran central.
En même temps, le message
Mess. stocké dans l'app.
état du véhicule apparaît sur l'écran central.
1.
Ouvrez l'application État voiture depuis la
vue Applications sur l'écran central.
> L'application s'ouvre dans la vue secondaire inférieure de la Page d'accueil.
2.
Sélectionnez l'onglet Messages dans l'application.
> Une liste contenant les messages mémorisés apparaît.
3.
Appuyez sur un message pour l'ouvrir/
fermer.
> Des informations plus détaillées concernant le message apparaissent dans la
liste et l'illustration à gauche dans l'application présente les informations du message sous forme graphique.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Gérer un message mémorisé
Certains messages ont, lorsqu'ils sont développés, deux boutons permettant de prendre un rendez-vous pour l'entretien ou de lire le Manuel de
conduite et d'entretien.
Lire le Manuel de conduite et d'entretien sur invitation d'un message mémorisé :
–
Prendre un rendez-vous pour l'entretien avec un
message mémorisé :
–
Lorsque le message est développé, appuyez
sur Demander rendez-vous/Appeler
pour rendez-vous4 pour obtenir de l'aide
afin de prendre un rendez-vous pour l'entretien.
> Avec Demander rendez-vous : L'onglet
Rendez-vous s'ouvre dans l'application
et crée une demande pour prendre un
rendez-vous pour l'entretien ou une réparation.
Avec Appeler pour rendez-vous : L'application Téléphone est lancée et appelle
un centre de service pour prendre un rendez-vous pour l'entretien ou une réparation.
4
Lorsque le message est développé, appuyez
sur Manuel utilisateur pour lire la section
du Manuel de conduite et d'entretien concernée par le message.
> Le Manuel de conduite et d'entretien
s'ouvre sur l'écran central et présente les
informations relatives au message.
Les messages mémorisés dans l'application sont
automatiquement supprimés à chaque démarrage du moteur.
Informations associées
•
•
•
Message sur l'écran conducteur (p. 108)
Gérer les messages sur l'écran conducteur
(p. 109)
Message sur l'écran central (p. 144)
Variable selon le marché. La Volvo ID et l'atelier choisi doivent également être enregistrés.
111
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Vue d'ensemble de l'écran central
De nombreuses fonctions de la voiture sont
commandées à partir de l'écran central. Voici
une présentation de l'écran central et des possibilités qu'il offre.
Trois des vues élémentaires de l'écran central. Balayer à droite ou à gauche permet d'accéder respectivement à la vue Fonctions et à la vue Applications5.
112
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Vue Fonctions - fonctions de la voiture qui
peuvent être activées ou désactivées par une
pression. Certaines fonctions sont dites "de
déclenchement" et ouvrent des fenêtres
offrant diverses possibilités de réglage. La
fonction Caméra en est un exemple. Le
réglage de l'affichage tête haute* s'effectue
également depuis la vue Fonctions mais avec
les commandes au volant droites.
Page d'accueil - la vue qui s'affiche lorsque
l'écran s'allume.
Vue Applications - applications téléchargées
(applications tierces) et applications des
fonctions intégrées, comme Radio FM.
Appuyez sur une icône d'application pour
l'ouvrir.
Champ de statut - les activités dans la voiture sont indiquées en haut de l'écran. À
gauche dans le champ de statut se trouvent
les informations du réseau et de connexion
et à droite, les informations concernant le
système multimédia, l'heure et les renseignements concernant les activités en cours en
arrière-plan.
Vue principale - glissez l'onglet vers le bas
pour ouvrir la Vue principale. De là, vous pouvez accéder à Paramètres, Manuel
utilisateur, Profil et aux messages sauvegardés de la voiture. Dans certains cas, il est
aussi possible d'accéder au réglage contex5
Informations associées
tuel (par ex. Paramètres Navigation) et au
Manuel de conduite et d'entretien contextuel
(par ex. Manuel Navigation) dans la Vue
principale.
•
•
Navigation - mène à la navigation cartographique avec, par exemple Sensus
Navigation*. Appuyez sur la vue secondaire
pour la développer.
•
•
•
Vue Fonctions sur l'écran central (p. 124)
Multimédia - contient les applications utilisées récemment pour le système multimédia.
Appuyez sur la vue secondaire pour la développer.
•
•
Ouvrir les réglages à l'écran central (p. 135)
Téléphone - permet d'accéder à la fonction
du téléphone. Appuyez sur la vue secondaire
pour la développer.
Vue secondaire supplémentaire - contient
les applications ou fonctions de la voiture utilisées récemment et qui n'appartiennent à
aucune des autres vues secondaires.
Appuyez sur la vue secondaire pour la développer.
Barre de climatisation - informations et interaction directe permettant, par exemple, de
régler la température et le chauffage des
sièges*. Appuyez sur le symbole au centre de
la barre de climatisation pour ouvrir la vue
Climatisation offrant un plus grand nombre
de réglages.
Utiliser l'écran central (p. 114)
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 117)
Applis (p. 518)
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 126)
Ouvrir le réglage contextuel à l'écran central
(p. 136)
•
Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran
central (p. 19)
•
•
•
•
Lecteur multimédia (p. 527)
•
Modifier l'apparence de l'écran central
(p. 134)
•
•
•
•
Modifier la langue du système (p. 135)
Téléphone (p. 543)
Commandes climatiques (p. 214)
Désactiver et modifier le volume du système
sur l'écran central (p. 134)
Modifier les unités du système (p. 135)
Nettoyer l'écran central (p. 654)
Message sur l'écran central (p. 144)
Pour les voitures avec conduite à droite, les vues sont inversées.
* Option/accessoire. 113
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Utiliser l'écran central
Un grand nombre des fonctions de la voiture
sont commandées et paramétrées depuis
l'écran central. L'écran central est un écran tactile qui réagit lorsque vous le touchez.
Utiliser la fonctionnalité tactile de
l'écran central
En fonction du mouvement (appuyer, glisser ou
balayer) que vous exercez sur l'écran, il réagit différemment. Il est possible, par exemple, de naviMéthode
114
guer parmi les vues, de sélectionner des objets,
de faire défiler une liste et de déplacer des applications en touchant l'écran de diverses manières.
Un « rideau » infrarouge devant la surface de
l'écran permet à ce dernier de détecter un doigt
placé juste devant l'écran. Cette technologie permet d'utiliser l'écran même avec des gants.
Deux personnes peuvent interagir avec l'écran
simultanément, par exemple pour régler la climatisation des côtés conducteur et passager.
IMPORTANT
N'utilisez aucun objet tranchant sur l'écran
afin de ne pas le rayer.
Le tableau ci-dessous présente les différentes
méthodes pour utiliser l'écran :
Exécution
Résultat
Appuyer une fois.
Pour sélectionner un élément, confirmer un choix ou activer une fonction.
Appuyer deux fois rapidement.
Pour effectuer un zoom avant sur un élément numérique comme la carte*.
Appuyer et maintenir la
pression.
Pour saisir un élément. Peut servir à déplacer une application ou un point sur la carte*. En déplaçant le doigt
tout en maintenant la pression sur l'écran, il est possible de déplacer l'élément.
Appuyer une fois avec
deux doigts.
Pour effectuer un zoom arrière depuis un élément numérique comme la carte*.
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Méthode
Exécution
Résultat
Glisser
Permet de naviguer parmi les vues, de faire défiler une liste, un texte ou une vue. Il est possible de déplacer
une application ou un point sur la carte en maintenant le doigt sur l'écran puis en le déplaçant*. Glissez horizontalement ou verticalement sur l'écran.
Balayer/glisser rapidement
Permet de naviguer parmi les vues, de faire défiler une liste, un texte ou une vue. Glissez horizontalement ou
verticalement sur l'écran.
Veuillez noter qu'une pression sur la partie supérieure de l'écran peut entraîner l'ouverture de la Vue principale.
Étirer
Pour effectuer un zoom avant.
Pincer
Pour effectuer un zoom arrière.
}}
* Option/accessoire. 115
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Pour revenir à l'écran d'accueil depuis
une autre vue
1.
2.
Un grand nombre des fonctions de la voiture utilisent la commande. Par exemple, vous pouvez
régler la température en :
Appuyez brièvement sur le bouton de page
d'accueil situé sous l'écran central.
> La dernière position de l'écran d'accueil
apparaît.
•
glissant la commande jusqu'à la température
souhaitée,
Appuyez brièvement une deuxième fois.
> Toutes les vues secondaires de la Page
d'accueil sont en mode standard.
•
en appuyant sur + ou − pour augmenter ou
réduire la température progressivement, ou
•
en appuyant sur la température désirée sur
la commande.
Informations associées
NOTE
Avec le mode standard de la Page d'accueil,
appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil. Une animation explique comment accéder aux différentes vues pouvant être affichées sur l'écran.
Un repère de défilement apparaît sur l'écran central lorsqu'il est possible de faire défiler la vue.
•
•
Utiliser les commandes de l'écran
central
•
Faire défiler une liste, un article ou une
vue
Lorsqu'un curseur de défilement apparaît sur
l'écran, vous pouvez faire défiler la vue vers le
haut et vers le bas. Balayez vers le bas/le haut
sur la vue.
Commande de température.
116
Activer et désactiver l'écran central (p. 117)
Déplacer les applications et les boutons sur
l'écran central (p. 126)
Clavier de l'écran central (p. 128)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Activer et désactiver l'écran central
1.
L'écran central peut être atténué et réactivé à
l'aide du bouton de page d'accueil sous l'écran.
2.
Exercez une longue pression sur le bouton
page d'accueil situé sous l'écran.
> L'écran s'éteint mais la barre de climatisation reste affichée. Toutes les fonctions
associées à l'écran restent activées.
Appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil pour réactiver l'écran.
> La même vue que celle affichée avant la
fermeture s'affiche à nouveau.
NOTE
L'écran ne peut pas être éteint lorsqu'il affiche une invitation à effectuer une opération.
Bouton page d'accueil de l'écran central.
L'utilisation du bouton de page d'accueil entraîne
l'atténuation de l'écran et la neutralisation de sa
fonction tactile. La barre de climatisation reste
affichée. Toutes les fonctions associées à l'écran,
comme la climatisation, l'audio, le guidage* et les
applications, restent activées. Le nettoyage de
l'écran est plus particulièrement approprié lorsqu'il est atténué. La fonction d'atténuation peut
aussi servir afin de ne pas gêner pendant la
conduite.
NOTE
L'écran central s'éteint automatiquement
lorsque le moteur est arrêté que la porte
conducteur est ouverte.
Informations associées
•
•
•
Nettoyer l'écran central (p. 654)
Modifier l'apparence de l'écran central
(p. 134)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Naviguer parmi les vues de l'écran
central
L'écran central peut afficher cinq vues élémentaires différentes : Page d'accueil, Vue principale, vue Climatisation, vue Applications (vue
app) et vue Fonctions. L'écran s'allume automatiquement lorsque la porte conducteur est
ouverte.
Page d'accueil
La Page d'accueil est la vue qui apparaît lorsque
l'écran s'allume. Il se compose de quatre vues
secondaires : Navigation, Média, Téléphone et
une vue secondaire supplémentaire.
Une application ou une fonction de la voiture
sélectionnée dans la vue Applications ou Fonctions est lancée dans la vue secondaire de la
Page d'accueil. Par exemple, la Radio FM est
ouverte dans la vue secondaire Média.
La vue secondaire supplémentaire contient les
applications ou fonctions de la voiture récemment utilisées et qui n'ont pas leur place dans les
trois autres domaines.
Les vues secondaires affichent un condensé
d'informations pour chaque application.
}}
* Option/accessoire. 117
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
NOTE
Vue principale
Au démarrage de la voiture, les informations
des vues secondaires de la Vue principale
concernant la situation actuelle des applications de chaque vue secondaire.
•
NOTE
Avec le mode standard de la Page d'accueil,
appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil. Une animation explique comment accéder aux différentes vues pouvant être affichées sur l'écran.
Champ de statut
Les activités dans la voiture sont indiquées en
haut de l'écran. À gauche, dans le champ de statut, se trouvent les informations du réseau et de
connexion et à droite, les informations concernant le système multimédia, l'heure et les renseignements concernant les activités en cours en
arrière-plan.
Vue principale ouverte.
Au centre du champ de statut, en haut de l'écran,
se trouve un onglet. Appuyez sur l'onglet ou glissez/balayez du haut vers le bas sur l'écran pour
ouvrir la Vue principale.
La Vue principale permet toujours d'accéder à :
• Paramètres
• Manuel utilisateur
• Profil
• Messages sauvegardés de la voiture.
La Vue principal permet, dans certains cas, d'accéder à :
•
118
cation (la navigation par exemple) est en
marche.
Paramètre contextuel (ex. Paramètres
Navigation). Modifiez directement les réglages dans la vue principale lorsqu'une appli-
Manuel de conduite et d'entretien contextuel
(Manuel Navigation par exemple). Accédez,
directement depuis la Vue principale, à l'article du Manuel de conduite et d'entretien
numérique relatif au contenu affiché à
l'écran.
Pour quitter la Vue principale, appuyez hors de la
Vue principale, sur le bouton page d'accueil ou
glissez vers le haut en partant du bas de la Vue
principale. La vue qui se trouve derrière apparaît
alors et peut être utilisée.
NOTE
La Vue principale n'est pas disponible au
démarrage/arrêt ni lorsqu'un message est
affiché sur l'écran. Elle n'est pas disponible
non plus lorsque la vue Climatisation est affichée.
Vue Climatisation
La barre de climatisation reste affichée en permanence en bas de l'écran. Cette barre vous permet d'effectuer les réglages de climatisation les
plus courants comme le réglage de la température et l'activation des sièges chauffants*.
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Appuyez sur le symbole au milieu de la
ligne Climatisation pour ouvrir une vue
Climatisation et accéder aux paramétrages.
Vue Application
tions, comme le nombre de messages texte non
lus pour Messages par exemple.
Appuyez sur une application pour l'ouvrir. Elle
s'ouvre alors dans la vue secondaire à laquelle
elle appartient, Média par exemple.
Appuyez sur le symbole pour fermer la
vue Climatisation et revenir à la vue
précédente.
En fonction du nombre d'applications, il est possible de faire défiler la vue Applications vers le
bas. Pour cela, balayez/tirez du bas vers le haut.
Pour revenir à la Page d'accueil, balayez de gauche à droite6 sur l'écran ou appuyez sur le bouton page d'accueil.
Vue Applications avec les applications de la voiture.
Balayez de la droite vers la gauche6 sur l'écran
pour passer de la Page d'accueil à la vue Applications. C'est ici que vous trouverez les applications téléchargées (applications tierces) et applications des fonctions intégrées, comme Radio
FM. Certaines applications présentent des informations simples directement dans la vue Applica-
6
Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
}}
119
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Vue Fonctions
En fonction de la quantité de fonctions, vous
pourrez aussi faire défiler la vue vers le bas. Pour
cela, balayez/tirez du bas vers le haut.
À la différence de la vue Applications où vous
appuyez sur une application pour l'ouvrir, les
fonctions sont activées ou désactivées en
appuyant sur le bouton correspondant. Certaines
fonction, les fonctions dites "de déclenchement",
s'ouvrent dans une fenêtre à part.
Pour revenir à la Page d'accueil, balayez de droite
à gauche6 sur l'écran ou appuyez sur le bouton
de page d'accueil.
Informations associées
Vue Fonctions avec boutons pour les différentes fonctions de la voiture.
droite6
Balayez de la gauche vers la
sur l'écran
pour passer de la Page d'accueil à la vue Fonctions. Dans cette vue, vous pouvez activer ou désactiver les diverses fonctions de la voiture comme
par exemple BLIS*, Lane Keeping Aid* et Aide
au stationnement*.
6
120
•
Gérer les vues secondaires à l'écran central
(p. 121)
•
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 126)
•
•
Ouvrir les réglages à l'écran central (p. 135)
•
Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran
central (p. 19)
•
•
•
•
•
Ouvrir le réglage contextuel à l'écran central
(p. 136)
Profils de conducteur (p. 140)
Commandes climatiques (p. 214)
Applis (p. 518)
Vue Fonctions sur l'écran central (p. 124)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Gérer les vues secondaires à l'écran
central
et une vue secondaire supplémentaire. Ces vues
peuvent être développées.
La vue principale se compose de quatre vues
secondaires : Navigation, Média, Téléphone
}}
121
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Développer une vue secondaire à partir du mode standard
Mode standard et mode développé d'une vue secondaire sur l'écran central.
122
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Développer une vue secondaire :
–
Pour les vues secondaires Navigation,
Média et Téléphone : Appuyez n'importe
où sur la vue secondaire. Lorsque vous développez une vue secondaire, la vue secondaire
supplémentaire de la Page d'accueil est
masquée provisoirement. Les deux autres
sont réduites et ne présentent que certaines
informations. En cas de pression sur la vue
secondaire supplémentaire, les trois autres
vues secondaires sont minimisées et n'affichent que certaines informations.
La vue développée permet d'accéder aux
fonctions de base de chaque application.
Ouvrir ou fermer une vue secondaire en
plein écran
La vue secondaire7 et la vue secondaire supplémentaire de Navigation peuvent être ouvertes
en plein écran pour afficher plus d'informations
et plus de choix de réglages.
Lorsqu'une vue secondaire est ouverte en mode
plein écran, aucune information des autres vues
secondaires n'est visible.
Lorsque la vue est développée,
vous pouvez ouvrir l'application
en plein écran en appuyant sur
le symbole.
Fermer une vue secondaire élargie :
–
7
La vue secondaire peut être fermée de trois
manières différentes :
•
Appuyez sur la partie supérieure de la vue
secondaire développée.
•
Appuyez sur une autre vue secondaire
(qui s'ouvrira alors en mode développé).
•
Appuyez brièvement sur le bouton physique page d'accueil situé sous l'écran central.
Appuyez sur le symbole pour
revenir à la vue développée ou
sur le bouton page d'accueil
situé sous l'écran.
Bouton page d'accueil de l'écran central.
Il est toujours possible de revenir à la Page d'accueil grâce à une pression sur le bouton page
d'accueil. Pour revenir à la vue standard de la
Page d'accueil depuis l'affichage en plein écran,
appuyez deux fois sur le bouton page d'accueil.
Informations associées
•
•
•
Utiliser l'écran central (p. 114)
Activer et désactiver l'écran central (p. 117)
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 117)
Ne concerne pas toutes les applications ou fonctions de la voiture ouvertes avec la vue secondaire supplémentaire.
123
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Vue Fonctions sur l'écran central
La vue Fonctions, une des vues élémentaires de
l'écran central, contient tous les boutons permettant d'activer les fonctions de la voiture. Vous
pouvez naviguer jusqu'à la vue Fonctions à partir
de la Page d'accueil en balayant de la gauche
vers la droite sur l'écran8.
Différents types de boutons
Il existe trois types de boutons différents pour les
fonctions de la voiture, présentés ci-dessous :
Type de bouton
Propriété
Fonctions concernées
Boutons de fonction
Avec positions Marche/Arrêt.
La plupart des boutons de la vue Fonctions correspondent à des fonctions.
Lorsqu'une fonction est activée, un témoin LED est allumé à gauche de l'icône du bouton. Appuyez sur le bouton pour activer/désactiver une fonction.
8
124
Boutons de déclenchement
Sans positions Marche/Arrêt.
Boutons de stationnement
Avec positions Marche, Arrêt et Recherche.
Une pression sur un bouton de déclenchement ouvre une fenêtre pour la fonction. Il
peut, par exemple, s'agir d'une fenêtre pour modifier la position du siège.
Ressemblent aux boutons de fonction mais avec une position supplémentaire pour la
recherche de places de stationnement.
Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
• Caméra
• Rabattre l'appuie-tête
• Rég. affichage tête haute
• Entrée stationnement
• Sortie stationnement
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Les différentes positions des boutons
Lorsque le témoin LED sur le bouton d'une fonction ou de stationnement est allumé en vert, la
fonction est activée. À l'activation de certaines
fonctions, un texte supplémentaire peut apparaître pour expliquer le principe de la fonction. Ce
texte est affiché pendant quelques secondes
puis le bouton apparaît avec le témoin LED
allumé.
Pour Lane Keeping Aid, le texte Fonctionne
uniq. à certaines vitesses apparaît par exemple lors d'une pression sur le bouton.
Une courte pression sur le bouton permet d'activer ou de désactiver la fonction.
Si le témoin LED est éteint, la fonction est désactivée.
L'apparition d'un triangle d'avertissement apparaît dans la partie supérieure du bouton indique
une anomalie.
Informations associées
•
•
Utiliser l'écran central (p. 114)
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 117)
125
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Déplacer les applications et les
boutons sur l'écran central
NOTE
Masquez les applications que vous n'utilisez
jamais ou que rarement en les plaçant en bas
de la liste, hors de la vue affichée. De cette
façon, vous trouverez plus facilement les
applications que vous utilisez souvent.
Il est possible de déplacer et de réorganiser les
applications et les boutons des fonctions de la
voiture dans leurs vues respectives (applications
et fonctions) à votre guise.
1. Balayez de la droite vers la gauche9 pour
accéder à la vue Applications ou balayez de
la gauche vers la droite9 pour accéder à la
vue Fonctions.
2.
3.
Appuyez sur une application ou un bouton et
maintenez la pression.
> L'application ou le bouton change de
taille et devient légèrement transparent.
Vous pouvez alors la/le déplacer.
Glissez l'application ou le bouton jusqu'à un
emplacement libre de la vue.
Le nombre maximal de lignes pour placer des
applications ou des boutons s'élève à 48. Pour
déplacer une application ou un bouton hors de la
vue affichée, glissez-la/le en bas de la vue. De
nouvelles lignes sont alors ajoutées et vous pouvez y placer l'application ou le bouton.
NOTE
Les applications et les boutons de fonction
de la voiture ne peuvent pas être placés à des
emplacements déjà occupés.
Informations associées
•
•
•
Vue Fonctions sur l'écran central (p. 124)
Applis (p. 518)
Utiliser l'écran central (p. 114)
Vous pouvez donc placer une application ou un
bouton plus bas que ce que la vue affiche en
mode normal.
Balayez l'écran pour faire défiler la vue vers le
haut ou vers le bas.
9
126
Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
Symboles sur le champ de statut de
l'écran central
Vue d'ensemble des symboles qui peuvent s'afficher sur le champ de statut de l'écran central.
Le champ de statut présente les activités en
cours et, dans certains cas, leur statut. En raison
de l'espace limité sur ce champ, tous les symboles n'apparaissent pas en même temps.
Symbole
Signification
Connecté à Internet.
Échec de la connexion à Internet.
Itinérance activée.
Puissance du signal du réseau de
téléphonie mobile.
Unité Bluetooth connectée.
Bluetooth activé sans unité connectée.
Les informations sont envoyées
vers et depuis le GPS.
Connecté à un réseau Wi-Fi.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Symbole
Signification
Informations associées
Partage de réseau activé (point
d'accès Wi-Fi). La voiture partage
sa connexion disponible.
•
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 117)
•
Message sur l'écran central (p. 144)
Modem de voiture activé.
Partage USB actif.
Procédure en cours.
Minuterie de préconditionnement
active.
Lecture d'une source audio en
cours.
Source audio interrompue.
Appel téléphonique en cours.
Source audio en mode silencieux.
Le bulletin d'informations provient
de la station radio.
Les informations routières sont
reçues.
Montre.
127
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Clavier de l'écran central
Avec le clavier de l'écran central, vous pouvez
écrire à l'aide de touches sur l'écran mais aussi
à la main, en "dessinant" les lettres et caractères
sur l'écran.
Le clavier permet d'écrire des caractères, des lettres et des chiffres, par exemple pour rédiger des
messages depuis la voiture, saisir un mot de
passe ou chercher des articles dans le Manuel
de conduite et d'entretien numérique.
Le clavier n'apparaît que lorsqu'il est possible
d'écrire sur l'écran.
128
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
L'illustration présente une vue d'ensemble des boutons que le clavier peut afficher. Son aspect varie en fonction des paramètres de langue et des circonstances d'utilisation du
clavier.
}}
129
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Barre de propositions de mots ou de caractères10. Les mots suggérés changent en
fonction des lettres saisies. Naviguez parmi
les propositions en appuyant sur les flèches
à droite et à gauche. Appuyez sur une proposition pour la sélectionner. Notez que la fonction ne comporte pas tous les choix de langue. Dans ce cas, la barre n'apparaîtra pas
sur le clavier.
||
En fonction de la langue que vous avez choisie pour le clavier (point 7), les caractères
disponibles sont adaptés. Appuyez sur un
caractère pour l'écrire.
En fonction des conditions d'utilisation du
clavier, le bouton sert de diverses manières :
soit pour écrire @ (pour une adresse de
courriel) soit pour créer une nouvelle ligne
(pour la saisie de texte).
Masque le clavier. Si cette action n'est pas
possible, le bouton n'est pas affiché.
Permet d'écrire en majuscules. Appuyez une
fois pour écrire une majuscule puis continuer
en minuscules. Une seconde pression permet d'écrire toutes les lettres en majuscules.
La pression suivante permet de repasser aux
minuscules. Dans ce mode, la première lettre
saisie après un point, points d'exclamation et
d'interrogation compris, sera en majuscule.
Cela concerne aussi la première lettre du
champ de texte. Dans les champs de texte
10
130
Concerne les langues asiatiques.
destinés aux noms et adresses, chaque mot
commence par une majuscule. Pour les
champs de texte destinés aux mots de
passe, adresses de site internet ou adresses
de courriel, toutes les lettres sont inscrites
en minuscules, sauf si vous avez activement
demandé une majuscule avec le bouton.
confirmer la saisie du texte effectuée. Le bouton
peut avoir un aspect différent en fonction des circonstances.
Variantes d'une lettre ou d'un caractère
Saisie de chiffres. Le clavier (2) apparaît
alors avec des chiffres. Appuyez sur
qui, en mode chiffres apparaît à la place de
, pour revenir au clavier de lettres, ou
sur
pour afficher le clavier de caractères spéciaux.
Permet de changer de langue pour la saisie
de texte, EN par exemple. Les caractères
disponibles et les mots suggérés (1) varient
en fonction de la langue sélectionnée. Pour
pouvoir changer de langue du clavier, vous
devez d'abord ajouter les langues sous
Réglages.
Espace.
Annuler une saisie de texte. Une pression
brève supprime un caractère à la fois. Maintenez le bouton enfoncé pour supprimer les
caractères plus rapidement.
Permet de modifier le mode de clavier pour
saisir les lettres et les caractères à la main.
Appuyez sur le bouton de validation au-dessus
du clavier (n'apparaît pas sur l'illustration) pour
Les variantes d'une lettre ou d'un caractère,
par ex. é ou è, sont obtenues en tenant enfoncée
la touche de la lettre ou du caractère. Une case
présentant les variantes possibles des lettres ou
des caractères est affichée. Appuyez sur la
variante souhaitée. Si aucune variante n'est
sélectionnée, le caractère ou la lettre d'origine
est saisi.
Informations associées
•
Modifier la langue du clavier de l'écran central (p. 132)
•
Écrire des caractères, des lettres et des mots
à la main sur l'écran central (p. 132)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
•
•
Utiliser l'écran central (p. 114)
Gérer les messages (p. 549)
131
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Modifier la langue du clavier de
l'écran central
Alterner entre différentes langues pour
le clavier
Si vous avez sélectionné plusieurs langues dans
Paramètres, le bouton du clavier permet de passer de l'une
à l'autre.
Pour pouvoir alterner entre différentes langues
avec le clavier, vous devez d'abord ajouter les
langues sous Paramètres.
Ajouter ou supprimer des langues dans
les paramètres
Le clavier est automatiquement paramétré sur la
même langue que la langue du système. La langue du clavier peut être manuellement adaptée
sans que la langue du système ne subisse de
modification.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Système Langues et
unités du système Configurations du
clavier.
3.
Sélectionnez une ou plusieurs langues dans
la liste.
> Pour la saisie de texte, vous pouvez maintenant alterner entre les langues sélectionnées, directement depuis le clavier.
Pour modifier la langue du clavier à l'aide de la
liste :
1.
Exercez une longue pression sur le bouton.
> Une liste apparaît.
2.
Sélectionnez la langue souhaitée. Si vous
avez sélectionné plus de quatre langues
sous Paramètres, vous pouvez faire défiler
la liste sur le clavier.
> Le clavier change en fonction de la langue sélectionnée et les mots suggérés
sont différents.
Le clavier de l'écran central permet d'écrire des
lettres, des caractères et des mots sur l'écran en
les « dessinant » à la main.
Appuyez sur le bouton du clavier permettant d'alterner entre
la saisie à l'aide des touches et
l'écriture de lettres et de caractères à la main.
Pour modifier la langue du clavier sans afficher la
liste :
–
Si aucune langue n'a été activement choisie dans
Paramètres, le clavier conserve la langue qui est
celle du système de la voiture.
Effectuez une pression courte sur le bouton.
> Le clavier passe à la langue suivante dans
la liste sans affichage de la liste ellemême.
Informations associées
•
•
132
Écrire des caractères, des lettres et
des mots à la main sur l'écran
central
Modifier la langue du système (p. 135)
Clavier de l'écran central (p. 128)
Champ pour écrire les caractères/lettres/
mots/parties de mot.
Champ de texte où s'affichent les caractères
ou des propositions de mot11 au fur et à
mesure que vous écrivez sur l'écran (1).
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Suggestion de caractères/lettres/mots/
parties de mot. Il est possible de faire défiler
la liste.
Espace. Il est possible de créer une espace
en dessinant un tiret (-) dans la zone réservée aux lettres écrites à la main (1). Référezvous à la rubrique « Faire une espace dans
un champ de texte libre avec l'écriture à la
main », ci-dessous.
Annuler une saisie de texte. Appuyez brièvement pour supprimer un caractère/une lettre
à la fois. Attendez un court instant avant
d'appuyer à nouveau pour supprimer la lettre/le caractère suivant, etc.
Revenir au clavier avec la saisie de caractères ordinaire.
Désactiver/activer le son pour la saisie.
Masquer le clavier. Si cette action n'est pas
possible, le bouton n'est pas affiché.
Changer de langue de saisie de texte.
11
12
Écrire la lettre/le caractère/mot à la main
1. Écrivez un caractère, une lettre, un mot ou
une partie de mot dans la zone réservée à
l'écriture des lettres à la main (1). Écrivez le
mot ou des parties de mot les unes au-dessus des autre ou sur une même ligne.
> Des suggestions de caractères, de lettres
ou de mots apparaissent (3). Les plus
probables sont placées en haut de la liste.
Supprimer/modifier un caractère/une lettre
écrit(e) à la main.
IMPORTANT
N'utilisez aucun objet tranchant sur l'écran
afin de ne pas le rayer.
2.
Attendez un instant pour saisir le
caractère/la lettre/le mot.
> Le caractère/la lettre/le mot en haut de
la liste est saisi(e). Il est aussi possible de
choisir un autre caractère que celui qui
apparaît en haut de la liste. Pour cela, il
suffit d'appuyer sur le caractère/la
lettre/le mot souhaité(e) dans la liste.
Concerne certaines langues de système.
Pour les claviers arabes, balayez dans le sens inverse. Un balayage de la droite vers la gauche permet de créer un espace.
Pour supprimer les caractères présents dans le champ
(2), balayez sur le champ destiné à écrire à la main (1).
–
Plusieurs méthodes permettent de supprimer/modifier des caractères/lettres :
•
Appuyez dans la liste (3) sur la lettre ou le
mot concerné.
•
Appuyez sur le bouton pour annuler la saisie (5) pour supprimer la lettre et recommencer.
•
Effectuez un balayage horizontal de la
droite vers la gauche12 sur la zone prévue
pour écrire les lettres (1). Effacez plusieurs caractères en balayant plusieurs
fois sur la zone.
•
Une pression sur croix du champ de texte
(2) permet de supprimer l'ensemble du
texte saisi.
}}
133
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Changer de ligne dans un champ de texte
libre saisi à la main
Modifier l'apparence de l'écran
central
Désactiver et modifier le volume du
système sur l'écran central
L'aspect de l'écran central peut être modifié en
choisissant le thème.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
Il est possible de modifier ou de désactiver le
volume du système à l'écran central.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
3.
Vous pouvez changer de ligne en dessinant le symbole
ci-dessus dans le champ prévu pour la saisie à la
main13.
Faire une espace dans un champ de texte
libre avec l'écriture à la main
Appuyez sur My Car Combiné
d'instruments Afficher thèmes.
En plus de cet aspect, il est possible de choisir
entre Normal et Clair. Sur Normal, le fond de
l'écran est foncé avec les textes clairs. Cette
alternative est présélectionnée pour tous les thèmes. Si vous le souhaitez, une variante plus claire
peut être choisie, avec un texte foncé sur fond
clair. Cette option peut être utile en plein jour,
par exemple.
Informations associées
Informations associées
•
13
14
134
Clavier de l'écran central (p. 128)
Pour le clavier arabe - dessinez le même symbole mais inversé.
Pour le clavier arabe, dessinez le tiret de la droite vers la gauche.
•
•
•
Appuyez sur Son
Tirez la commande sous Sons au toucher
pour modifier le volume/couper le son des
pressions sur l'écran. Glissez la commande
sur le niveau sonore souhaité.
Choisissez ensuite le thème, par exemple
Minimalistic ou Chrome Rings.
Les alternatives sont toujours disponibles pour
l'utilisateur et ne sont influencées par l'éclairage
alentour.
Pour insérer une espace, dessinez un tiret de la gauche
vers la droite14.
2.
3.
Ouvrir les réglages à l'écran central (p. 135)
Activer et désactiver l'écran central (p. 117)
Nettoyer l'écran central (p. 654)
Volumes système.
Informations associées
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Modifier les réglages à l'écran central
(p. 137)
Réglages audio (p. 516)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Modifier les unités du système
Modifier la langue du système
Ouvrir les réglages à l'écran central
La sélection des unités s'effectue dans le menu
Paramètres de l'écran central.
La sélection de la langue s'effectue dans le
menu Paramètres de l'écran central.
L'écran central permet de gérer Paramètres et
les informations d'un grand nombre de fonctions
de la voiture.
1.
NOTE
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Continuez jusqu'à Système Langues et
unités du système Unités de mesure.
3.
Choisissez la norme d'unité entre :
Si vous modifiez la langue de l'écran central,
les informations propriétaires fournies risquent de ne pas correspondre aux lois et
réglementations locales ou nationales en
vigueur. Ne choisissez pas une langue que
vous ne comprenez pas bien, vous pourriez
avoir des difficultés à naviguer dans la structure de menu.
• Métrique - kilomètres, litres et degrés
Celsius.
• Impérial - miles, gallons et degrés Celsius.
• EU - miles, gallons et degrés Fahrenheit.
> Les unités de l'écran conducteur, de
l'écran central et de l'affichage tête haute
sont modifiées.
Informations associées
•
•
•
•
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Continuez jusqu'à Système
unités du système.
3.
Sélectionnez Langue du système. Les langues compatibles avec la commande vocale
sont indiquées par le symbole correspondant.
> La langue de l'écran conducteur, de
l'écran central et de l'affichage tête haute
est modifiée.
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Ouvrir les réglages à l'écran central (p. 135)
Modifier les réglages à l'écran central
(p. 137)
Modifier la langue du système (p. 135)
Langues et
Vue principale avec bouton pour Paramètres.
1.
Appuyez sur l'onglet ou glissez/balayez du
haut vers le bas sur l'écran pour ouvrir la Vue
principale.
2.
Appuyez sur Paramètres pour ouvrir le
menu Paramètres.
3.
Appuyez sur l'une des catégories affichées
et naviguez jusqu'aux sous-catégories et aux
paramètres correspondants avec une pression supplémentaire.
4.
Appuyez sur Retour pour revenir au menu
Paramètres.
Informations associées
•
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Ouvrir les réglages à l'écran central (p. 135)
Modifier les réglages à l'écran central
(p. 137)
Modifier les unités du système (p. 135)
Appuyez sur Fermer pour fermer le menu
Paramètres.
}}
135
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Informations associées
•
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Modifier les réglages à l'écran central
(p. 137)
Types de réglages à l'écran central (p. 138)
Tableau des réglages à l'écran central
(p. 139)
Ouvrir le réglage contextuel à
l'écran central
3.
Les réglages contextuels vous permettent, pour
la plupart des applications de base de la voiture,
de modifier les réglages directement dans la vue
principale de l'écran central.
Appuyez sur Fermer ou sur la touche Accueil
sous l'écran central pour fermer la vue de réglages.
Modifiez les paramètres à votre guise et validez vos choix.
La plupart des applications de base de la voiture
ont cette possibilité de réglage contextuel, mais
pas toutes.
Applications de sources tierces
Les applications tierces ne se trouvent pas dans
le système de la voiture à l'origine ; elles peuvent
être téléchargées, Volvo ID par exemple. Dans
ce cas, les réglages sont toujours effectués dans
l'application, pas sur la Vue principale.
Informations associées
Vue principale avec bouton de réglage contextuel.
Les applications qui sont présentes dans la voiture à sa livraison, par ex. Radio FM et USB, font
partie de Sensus et sont associées aux fonctions
intégrées de la voiture. Les réglages de ces
applications peuvent être modifiés directement
dans la Vue principale de l'écran central.
Lorsque le réglage contextuel est disponible :
136
1.
Faites glisser la vue principale lorsqu'une
application est développée, par ex.
Navigation.
2.
Appuyez sur Paramètres Navigation.
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
•
Télécharger des applications (p. 519)
Ouvrir les réglages à l'écran central (p. 135)
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 138)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Modifier les réglages à l'écran
central
Réinitialiser les données utilisateur
lors du changement de propriétaire
Il est possible de modifier les Paramètres et les
informations de nombreuses fonctions de la voiture au moyen de l'écran central.
1. Appuyez sur l'onglet ou glissez/balayez du
haut vers le bas sur l'écran pour ouvrir la Vue
principale.
En cas de changement de propriétaire, il convient de réinitialiser les données utilisateur et les
paramètres système aux réglages usine.
2.
Appuyez sur Paramètres pour ouvrir le
menu Paramètres.
3.
Appuyez sur l'une des catégories et les
sous-catégories pour naviguer jusqu'au paramètre souhaité.
4.
Modifiez un ou plusieurs paramètres. Différents types de réglages sont modifiés de différentes façons.
> Les modifications sont immédiatement
enregistrées.
Une sous-catégorie du menu Paramètres avec différents types de paramètres, ici un bouton à choix multiples et des boutons de radio.
Informations associées
•
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Il est possible de réinitialiser les paramètres de la
voiture selon différents niveaux. Lors du changement de propriétaire, réinitialisez les données utilisateur et les paramètres système aux réglages
usine d'origine. Lors d'un changement de propriétaire, il est également important de modifier
le bénéficiaire du service Volvo On Call*.
Informations associées
•
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 138)
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 138)
Types de réglages à l'écran central (p. 138)
Tableau des réglages à l'écran central
(p. 139)
* Option/accessoire. 137
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Réinitialiser les réglages à l'écran
central
Il est possible de réinitialiser les valeurs de tous
les réglages effectués dans le menu de réglages
de l'écran central.
3.
4.
Deux types de réinitialisation
• Réinitialisation des paramètres usine -
• Rétablir paramètres personnels - pour
supprimer les données personnelles et réinitialiser les réglages personnels aux valeurs
standard.
Réinitialiser les paramètres
Suivez ces instructions pour réinitialiser les réglages.
NOTE
Réinitialisation des paramètres usine
n'est disponible que si la voiture est immobile.
138
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Continuez jusqu'à Système
Réinitialisation des paramètres usine.
Appuyez sur OK pour confirmer la réinitialisation.
Pour l'option Rétablir paramètres
personnels, la réinitialisation est confirmée
en appuyant sur Rétablir pour le profil
actif ou Rétablir pour tous les profils.
> Les paramètres sélectionnés sont réinitialisés.
Il existe deux types de réinitialisation des réglages dans le menu Paramètres :
pour supprimer toutes les données et tous
les fichiers puis réinitialiser tous les paramètres aux valeurs standard.
Sélectionnez le type de réinitialisation souhaité.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
Types de réglages à l'écran central
Différents types de réglages sont modifiés de
différentes façons. Consultez le tableau pour
une description des différents types de réglages.
Types de réglages
Type de
paramètre
Description
Fonction
de déclenchement
Permet de lancer une application
ou d'ouvrir une vue séparée pour
les réglages avancés en
appuyant sur le texte, par exemple pour connecter une unité
avec Bluetooth®.
Bouton
radio
Sélectionnez un paramètre parmi
plusieurs proposés en appuyant
sur le bouton radio souhaité,
pour sélectionner la langue du
système par exemple.
Bouton à
choix multiples
Sélectionnez un niveau en
appuyant sur la partie souhaitée
du bouton, pour sélectionner le
niveau de sensibilité de City
Safety par exemple.
Informations associées
•
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Ouvrir les réglages à l'écran central (p. 135)
Modifier les réglages à l'écran central
(p. 137)
Tableau des réglages à l'écran central
(p. 139)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Type de
paramètre
Description
Case à
cocher
Choisissez d'activer/désactiver
une fonction en appuyant sur la
case pour la cocher/décocher,
par exemple pour sélectionner
l'activation automatique des sièges chauffants.
Commande
coulissante
Affichage
des informations
Sélectionnez un niveau d'un
paramètre dans un intervalle en
appuyant sur la commande puis
en la glissant, pour ajuster un
niveau sonore par exemple.
Pas vraiment un réglage, mais
permet d'afficher les informations comme le numéro d'identification de la voiture par exemple.
Informations associées
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Tableau des réglages à l'écran
central
Le menu Paramètres de l'écran central possède
diverses catégories principales et des souscatégories qui regroupent les réglages et les
informations concernant un grand nombre des
fonctions de la voiture.
Il existe sept catégories principales : My Car,
Son, Navigation, Média, Communication,
Climatisation et Système.
Chaque catégorie contient plusieurs sous-catégories et possibilités de réglage. Le tableau cidessous présente le premier niveau de souscatégories. Les différents réglages pour une
fonction ou un élément sont décrits plus en
détails dans chaque section du Manuel de
conduite et d'entretien.
Certains réglages sont personnels et peuvent
être enregistrés dans Profils conducteur alors
que d'autres sont généraux et ne peuvent pas
être associés à un profil de conducteur.
My Car
Sous catégories
Sous catégories
Feux et éclairage
Rétroviseurs et commodité
Verrouillage
Frein de stationnement et suspension
Essuie-glace
Audio
Sous catégories
Tonalité
Balance
Volumes système
Navigation
Sous catégories
Carte
Itinéraire et guidage
Circulation
Affichages
IntelliSafe
Préférences de conduite/Mode de
conduite Individual*
}}
* Option/accessoire. 139
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Média
Sous catégories
Radio AM/FM
DAB*
Gracenote®
TV*
Vidéo
Communication
Sous catégories
Téléphone
Messages texte
Android Auto*
Apple CarPlay*
Appareils Bluetooth
WiFi
Hotspot WiFi
Commandes climatiques
Profils de conducteur
La catégorie principale Climatisation n'a pas de
sous-catégorie.
Un grand nombre des réglages effectués dans
la voiture peuvent être adaptés en fonction des
souhaits personnels du conducteur et sauvegardés dans un ou plusieurs profils.
Les paramétrages personnels sont automatiquement sauvegardés dans le profil de conducteur
activé. Chaque clé peut être associée à un profil
de conducteur. Lorsque la clé associée est utilisée, la voiture s'adapte alors aux paramétrages
spécifiques du profil de conducteur.
Système
Sous catégories
Profil du conducteur
Date et heure
Langues et unités du système
Confidentialité et données
Configurations du clavier
Commande vocale*
Réinitialisation des paramètres usine
Information Système
Informations associées
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Modifier les réglages à l'écran central
(p. 137)
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 138)
Quels sont les réglages sauvegardés
dans les profils de conducteur ?
Les réglages effectués sur la voiture sont personnels ou généraux. Les réglages personnels
sont enregistrés dans les profils de conducteur.
Les réglages qui peuvent être mémorisés dans
un profil de conducteur concernent par exemple
les écrans, les rétroviseurs, les sièges avant, le
système de navigation*, le système audio et multimédia, les langues et la commande vocale.
Certains réglages, dits généraux, peuvent être
modifiés mais ils ne sont pas enregistrés dans un
profil de conducteur spécifique. La modification
des réglages généraux affecte tous les profils.
Connexion du véhicule*
Volvo On Call*
Réseaux de service Volvo
140
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Réglages généraux
Les paramètres et les réglages généraux ne
changent pas lorsque vous passez d'un profil de
conducteur à un autre. Ils restent identiques quel
que soit le profil de conducteur activé.
Les réglages de configuration du clavier sont un
exemple de réglages généraux. Si un profil de
conducteur X est utilisé pour ajouter plusieurs
langues au clavier, ces choix resteront et les langues ajoutées pourront être sélectionnées,
même si un profil de conducteur Y est utilisé. Les
réglages de configuration du clavier ne sont pas
enregistrés dans un profil de conducteur spécifique, ils sont généraux.
Réglages personnalisés
Si un profil de conducteur X est utilisé pour
régler la luminosité de l'écran central par exemple, le réglage n'affectera pas le profil de conducteur Y. Il a été enregistré sous le profil de
conducteur X. Le réglage de la luminosité est un
réglage personnel.
Informations associées
•
Sélectionner un profil de conducteur
(p. 141)
•
Modifier le nom d'un profil de conducteur
(p. 142)
•
Initialiser les réglages des profils de conducteur (p. 142)
•
Connecter la télécommande au profil de
conducteur (p. 143)
•
Tableau des réglages à l'écran central
(p. 139)
Sélectionner un profil de
conducteur
Lorsque l'écran central s'allume, le profil de
conducteur sélectionné est indiqué en haut de
l'écran. Le profil de conducteur utilisé en dernier
restera sélectionné au déverrouillage suivant. Il
est possible de passer à un autre profil de
conducteur après le déverrouillage de la voiture.
Si la télécommande a été associée à un profil de
conducteur, c'est celui-ci qui sera sélectionné
au démarrage.
Il existe deux méthodes pour changer de profil de
conducteur.
Options 1:
1.
Appuyez sur le nom du profil de conducteur
affiché sur le bord supérieur de l'écran central lorsqu'il s'allume.
> Une liste des profils conducteur disponibles apparaît.
2.
Sélectionnez le profil de conducteur souhaité.
3.
Appuyez sur Confirmez.
> Le profil de conducteur est sélectionné et
le système charge les paramètres correspondants.
Options 2:
1.
Tirez la Vue principale de l'écran central vers
le bas.
}}
141
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
2.
Appuyez sur Profil.
> La même liste que dans l'option 1 apparaît.
3.
Sélectionnez le profil de conducteur souhaité.
4.
Appuyez sur Confirmez.
> Le profil de conducteur est sélectionné et
le système charge les paramètres correspondants.
Modifier le nom d'un profil de
conducteur
Initialiser les réglages des profils de
conducteur
Vous pouvez modifier le nom des différents profils de conducteur utilisés dans la voiture.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
Les réglages enregistrés pour un ou plusieurs
profils de conducteur peuvent être réinitialisés si
la voiture est à l'arrêt.
2.
Appuyez sur Système
conducteur.
3.
Sélectionnez Éditer profil.
> Un menu s'affiche permettant de modifier
le profil.
Informations associées
•
•
•
•
Profils de conducteur (p. 140)
Naviguer parmi les vues de l'écran central
(p. 117)
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
Appuyez sur la case Nom du profil.
> Un clavier apparaît et vous pouvez ainsi
modifier le nom. Appuyez sur
pour
fermer le clavier.
2.
Appuyez sur Système Réinitialisation
des paramètres usine Rétablir
paramètres personnels.
3.
5.
Sauvegardez la modification du nom en
appuyant sur Retour ou Fermer.
> Le nom a maintenant été modifié.
Sélectionnez l'une des options Rétablir
pour le profil actif, Rétablir pour tous les
profils ou Annuler.
Informations associées
NOTE
Un nom de profil ne peut pas commencer par
une espace (il ne serait alors pas mémorisé).
Informations associées
•
•
142
Réinitialisation des paramètres usine
n'est disponible que si la voiture est immobile.
4.
Modifier le nom d'un profil de conducteur
(p. 142)
Connecter la télécommande au profil de
conducteur (p. 143)
NOTE
Profils
Sélectionner un profil de conducteur (p. 141)
Clavier de l'écran central (p. 128)
•
•
Profils de conducteur (p. 140)
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 138)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Connecter la télécommande au
profil de conducteur
Il est possible de coupler sa clé à un profil de
conducteur. Ainsi, le profil du conducteur est
automatiquement sélectionné avec tous ses
paramétrages chaque fois que la voiture est utilisée avec cette télécommande spécifique.
3.
Sélectionnez le profil souhaité. L'écran
revient à la Page d'accueil. Le profil Invité ne
peut être couplé à une télécommande.
4.
Faites à nouveau glisser la Vue principale
vers le bas et appuyez sur Paramètres
Système Profils conducteur Éditer
profil.
5.
A la première utilisation de la télécommande,
celle-ci n'est reliée à aucun profil de conducteur
spécifique. Au démarrage de la voiture, le profil
Invité est automatiquement activé.
Sélectionnez Connecter clé pour associer le
profil à la télécommande. Il est possible de
coupler un profil de conducteur à une autre
clé/télécommande que celle utilisée habituellement. Si la voiture comporte plusieurs
clés/télécommandes, le texte Détection de
plus d'une clé, insérer clé à utiliser dans
lecteur s'affiche.
Il est possible de choisir manuellement le profil
de conducteur sans le coupler à la clé/télécommande. Au déverrouillage de la voiture, le dernier
profil de conducteur actif est automatiquement
sélectionné. Si la clé a été une fois couplée à un
profil de conducteur, il n'est pas nécessaire de
choisir le profil de conducteur lorsque cette clé
spécifique est utilisée.
Associer la télécommande à un profil
de conducteur
Sélectionnez d'abord le profil à associer à la télécommande, si ce profil n'est pas déjà actif. Le
profil actif peut ensuite être associé à la télécommande.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Système
conducteur.
Profils
Emplacement du lecteur de secours dans la console
tunnel.
> Lorsque le texte Profil connecté à la clé
s'affiche, la télécommande et le profil de
conducteur sont couplés.
6.
Appuyez sur OK.
> La clé/télécommande actuelle est désormais couplée au profil de conducteur et le
restera tant que la case Connecter clé
n'aura pas été décochée.
}}
143
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Informations associées
•
•
•
Profils de conducteur (p. 140)
Modifier le nom d'un profil de conducteur
(p. 142)
Message sur l'écran central
L'écran central peut, selon les situations, afficher
des messages pour un informer ou assister le
conducteur.
télécommande (p. 237)
Messages contextuels
Dans certains cas, un message peut apparaître
sous la forme d'une fenêtre contextuelle. Ce type
de message est prioritaire par rapport aux autres
messages affichés dans le champ de statut et
doivent être validés (résolus) avant de disparaître.
Un message qui doit être mémorisé est placé
dans la Vue principale de l'écran central.
Informations associées
Message sur la Vue principale de l'écran central.
L'écran central affiche les messages à priorité
faible pour le conducteur.
La plupart des messages sont affichés sur le
champ de statut de l'écran central. Après un instant ou lorsque le message a été résolu le cas
échéant, le message disparaît du champ de statut. Si un message doit être mémorisé, il est
placé dans la Vue principale de l'écran central.
L'apparence du message peut varier et être affiché avec une illustration, des symboles ou des
boutons permettant par exemple d'activer/désactiver une fonction relative au message.
144
•
Gérer les messages sur l'écran central
(p. 145)
•
Gérer un message mémorisé depuis l'écran
central (p. 145)
•
Message sur l'écran conducteur (p. 108)
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Gérer les messages sur l'écran
central
Les messages à l'écran central sont gérés à
l'aide des vues de l'écran central.
Pour les messages sans boutons :
–
Fermez le message en appuyant dessus ou
patientez jusqu'à ce qu'il se ferme automatiquement après un instant.
> Le message disparaît du champ de statut.
Gérer un message mémorisé
depuis l'écran central
Les messages mémorisés de l'écran conducteur
et de l'écran central sont gérés, dans les deux
cas, sur l'écran central.
Si un message doit être mémorisé, il est placé
dans la Vue principale de l'écran central.
Informations associées
•
•
•
Message sur l'écran central (p. 144)
Gérer un message mémorisé depuis l'écran
central (p. 145)
Message sur l'écran conducteur (p. 108)
Message sur la Vue principale de l'écran central.
Certains messages de l'écran central ont un bouton (ou plusieurs pour les messages contextuels)
pour, par exemple, activer/désactiver une fonction associée au message.
Gérer un nouveau message
Pour les messages avec boutons :
–
Messages mémorisés et options disponibles dans la
Vue principale.
Les messages qui ont été affichés sur l'écran
central et qui doivent être mémorisés sont placés
dans la Vue principale de l'écran central.
Appuyez sur le bouton pour effectuer la
mesure ou laissez le message se fermer
automatiquement après un instant.
> Le message disparaît du champ de statut.
}}
145
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
Lire un message mémorisé
1. Ouvrez la Vue principale de l'écran central.
> Une liste contenant les messages mémorisés apparaît. Les messages qui ont une
flèche sur le côté droit peuvent être développés.
2.
Appuyez sur le bouton pour effectuer l'action.
Les messages mémorisés de la Vue principale
sont automatiquement supprimés à l'arrêt du
moteur.
Informations associées
•
•
•
146
L'affichage tête haute complète l'écran conducteur et projette les informations de celui-ci sur le
pare-brise. L'image projetée n'est visible que de
la position du conducteur.
Appuyez sur un message pour l'ouvrir/
fermer.
> Des informations plus détaillées concernant le message apparaissent dans la
liste et l'illustration à gauche dans l'application présente les informations du message sous forme graphique.
Gérer un message mémorisé
Certaines messages incluent un bouton pour
activer/désactiver une fonction relative au message par exemple.
–
Affichage tête haute*
Message sur l'écran central (p. 144)
NOTE
La lisibilité de l'affichage "head-up" est
dégradée si :
•
le conducteur porte des lunettes de soleil
à verres polarisants
•
le conducteur adopte une position de
conduite pour laquelle il ne se trouve pas
au centre du siège
•
un objet a été placé sur le verre de l'unité
d'affichage
•
les conditions de luminosité ne sont pas
favorables.
IMPORTANT
Appel entrant.
L'affichage Head-up présente les avertissements
et les informations concernant la vitesse, les
fonctions du régulateur de vitesse, la navigation
(etc.) dans le champ de vision du conducteur. Les
informations relatives à la signalisation routière et
aux appels téléphoniques entrants peuvent également être présentées sur l'affichage tête haute.
L'unité d'affichage qui projette les informations se trouve dans le tableau de bord. Pour
éviter d'endommager le verre de l'unité d'affichage, ne placez aucun objet sur celui-ci et
veiller à ce qu'aucun objet ne tombe dessus.
Gérer les messages sur l'écran central
(p. 145)
Message sur l'écran conducteur (p. 108)
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
NOTE
Certains problèmes de vue peuvent provoquer
des maux de tête et une sensation de fatigue
ne cas d'utilisation de l'affichage "head-up".
•
Affichage tête haute en cas de remplacement du pare-brise* (p. 626)
City Safety sur l'affichage tête haute
Voici quelques exemples de ce qui peut apparaître sur
l'affichage.
Si la fonction City Safety est activée, les informations de l'affichage tête haute sont remplacées
par une représentation graphique utilisée par City
Safety. Cette représentation graphique est affichée même si l'affichage tête haute est désactivé.
Vitesse
Régulateur de vitesse
Navigation
Panneaux de signalisation routière
Divers symboles peuvent apparaître temporairement sur l'affichage tête haute, par exemple :
Si le symbole d'avertissement s'allume,
lisez le message d'avertissement qui
apparaît sur l'écran conducteur.
Si le symbole d'informations s'allume,
lisez le message sur l'écran conducteur.
La représentation graphique de City Safety clignote pour
attirer l'attention du conducteur.
Informations associées
•
Activer et désactiver l'affichage tête haute*
(p. 148)
•
Nettoyage de l'affichage tête haute* (p. 655)
* Option/accessoire. 147
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Activer et désactiver l'affichage tête
haute*
L'affichage tête haute peut être activé et désactivé lorsque la voiture a été démarrée.
Appuyez sur le bouton
Affichage tête haute de la
vue Fonctions de l'écran central. Un témoin sur le bouton
s'allume quand la fonction est
activée.
Informations associées
•
•
Réglages de l'affichage tête haute* (p. 148)
Affichage tête haute* (p. 146)
Réglages de l'affichage tête haute*
Ajuster la luminosité et la hauteur
Effectuez les réglages de l'affichage tête haute
sur le pare-brise.
Les réglages peuvent être effectués dans le
menu de réglages de l'écran central lorsque la
voiture a été démarrée et lorsqu'une image est
affichée sur le pare-brise.
Les réglages sont mémorisés comme paramètre
personnel dans le profil du conducteur.
1.
Appuyez sur le bouton Rég. affichage tête
haute de la vue Fonctions de l'écran central.
Sélectionner les options d'affichage
2.
Réglez la luminosité et la hauteur des images projetées dans le champ de vision du
conducteur à l'aide de la molette des commandes au volant droites.
Sélectionnez la fonction qui doit être affichée
dans l'affichage tête haute.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Affichages
Options affichage tête haute.
3.
Choisissez une ou plusieurs fonctions :
•
•
•
•
Afficher navigation
Afficher Road Sign Information
Afficher assistance au conducteur
Afficher téléphone.
Réduire la luminosité
Augmenter la luminosité
Monter
148
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Descendre
Commande vocale15
Valider
Le conducteur peut gérer à la voix certaines
fonctions du lecteur multimédia, du téléphone
connecté par Bluetooth, de la climatisation et du
système de navigation de Volvo*.
La luminosité de la représentation graphique
s'adapte automatiquement aux conditions de
luminosité de l'arrière-plan. La luminosité varie
également en fonction du réglage de la luminosité des autres écrans de la voiture.
La commande vocale donne au conducteur un
confort supplémentaire et l'aide à ne pas se laisser distraire et à rester concentré sur la conduite,
sur la route et sur la circulation.
La hauteur peut être sauvegardée dans la fonction de mémoire du siège avant à commande
électrique*.
ATTENTION
Calibrer la position horizontale
Le calibrage de la position horizontale de l'écran
tête haute peut s'avérer nécessaire lors du remplacement du pare-brise ou de l'écran. Le calibrage signifie que l'image projetée est tournée
dans le sens horaire ou antihoraire.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Sélectionnez My Car Combiné
d'instruments Options affichage tête
haute Étalonnage affichage tête haute.
3.
Calibrer la position horizontale de l'image
avec le clavier droit du volant.
Tourner dans le sens antihoraire
Tourner dans le sens horaire
Le conducteur est toujours responsable de la
sécurité dans la conduite du véhicule et du
respect des règles de circulation en vigueur.
Valider
Informations associées
•
•
Affichage tête haute* (p. 146)
Activer et désactiver l'affichage tête haute*
(p. 148)
Microphone du système de commande vocale
15
Concerne certains marchés.
}}
* Option/accessoire. 149
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
||
La commande vocale se déroule sous forme d'un
dialogue, l'utilisateur énonçant une commande et
le système énonçant une réponse. Le système de
commande vocale utilise le même microphone
que les unités connectées à Bluetooth et ses
réponses sont données par l'intermédiaire des
haut-parleurs de la voiture. Dans certains, un
message texte apparaît aussi sur l'écran conducteur. Les fonctions sont contrôlées avec les commandes au volant droites et les paramètres sont
réglés sur l'écran central.
Utiliser la commande vocale16
•
Parlez après la tonalité avec une voix normale et à un rythme normal.
Mise à jour du système
Le système de commande vocale est sans cesse
amélioré. Pour une fonctionnalité optimale, veuillez rechercher les mises à jour sur
support.volvocars.com.
•
Ne parlez pas lorsque le système répond (il
ne comprend pas les commandes à ce
moment).
•
Évitez tout bruit de fond dans l'habitacle en
fermant les portes, vitres et toit ouvrant*.
Informations associées
•
•
•
•
•
16
150
Utiliser la commande vocale (p. 150)
Commande vocale du téléphone (p. 151)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 152)
Commande vocale de climatisation (p. 203)
Paramètres de la commande vocale (p. 152)
Appuyez sur la commande au
volant correspondant à la commande vocale
pour activer
le système et commencez un
dialogue par des commandes
vocales.
N'oubliez pas les points suivants :
Vous pouvez interrompre la commande vocale
en :
•
•
dites "Annuler".
longue pression sur la commande vocale au
.
volant
Pour accélérer la communication et ignorer les
demandes du système, appuyez sur la commande
au volant pour la commande vocale
lorsque
la voix du système parle pour donner la commande suivante.
Exemple de commande vocale
Appuyez sur
, dites « Appeler [Prénom]
[Nom] [numéro] » - le contact choisi dans le
répertoire est appelé. Si le contact dispose de
plusieurs numéros de téléphone (domicile,
mobile, travail), la bonne catégorie doit être mentionnée.
Appuyez aussi sur
et dites « Appeler
Robyn Smith Mobile ».
Commandes/phrases
Vous pouvez toujours utiliser les commandes suivantes :
•
•
•
"Répéter " - permet de répéter la dernière
instruction vocale du dialogue en cours.
"Annuler" - interrompt le dialogue.
"Aide" - pour lancer un dialogue d'assistance. Le système répond avec des commandes qui peuvent être utilisées dans la situation précise, une invitation ou un exemple.
Les commandes pour des fonctions spécifiques,
comme le téléphone et la radio, sont précisées
dans une section ad hoc.
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Chiffres
La commande chiffrée sera différemment effectuée selon la fonction à gérer :
•
•
•
Le numéro de téléphone et le code postal doivent être dictés individuellement chiffre après chiffre, par exemple zéro trois un
deux deux quatre quatre trois (03122443).
Les chiffres du numéro de l'immeuble doivent être dictés individuellement ou groupés,
par exemple deux deux ou vingt-deux (22).
Pour l'anglais et le néerlandais, plusieurs
groupes peuvent être dictés sous forme de
séquence, par exemple vingt-deux vingt-deux
(22 22). Pour l'anglais, les mots double ou
triple peuvent également être utilisés, par
exemple double zéro (00). Les numéros peuvent être dictés dans l'intervalle 0-2300.
Les fréquences peuvent être dictées
comme quatre-vingt-dix-huit virgule huit
(98,8), cent quatre virgule deux (104,2).
Informations associées
•
•
•
•
•
17
18
Commande vocale (p. 149)
Commande vocale du téléphone (p. 151)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 152)
Commande vocale de climatisation (p. 203)
Paramètres de la commande vocale (p. 152)
Commande vocale du téléphone17
Appelez l'un de vos contacts, faites lire les messages ou dictez de courts messages par commande vocale grâce à un téléphone connecté
par Bluetooth.
Pour choisir un contact du répertoire téléphonique, la commande vocale doit contenir les informations du contact indiquées dans le répertoire.
Si un contact, par exemple Robyn Smith, à plusieurs numéros de téléphone, il est aussi possible d'indiquer la catégorie du numéro comme
Domicile ou Mobile : "Appeler Robyn Smith
Mobile".
Appuyez sur
suivantes :
doit être connectée à internet pour cette
fonction.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Commande vocale (p. 149)
Utiliser la commande vocale (p. 150)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 152)
Commande vocale de climatisation (p. 203)
Paramètres de la commande vocale (p. 152)
Voiture connectée à internet* (p. 552)
et dites l'une des commandes
•
"Appeler [contact]" - appelle le contact
sélectionné dans le répertoire.
•
"Appeler [numéro de téléphone]" appelle le numéro de téléphone.
•
"Appels récents" - affiche la liste des
appels.
•
"Lire les messages" - lecture du message.
En présence de plusieurs messages, sélectionnez le message à lire
•
« Message à [contact] » - l'utilisateur est
invité à énoncer un court message. Le message est ensuite lu et l'utilisateur peut choisir
de l'envoyer18 ou de le modifier. La voiture
Concerne certains marchés.
Seuls certains téléphones peuvent envoyer des messages via la voiture. Consultez support.volvocars.com au sujet de la compatibilité.
* Option/accessoire. 151
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Commande vocale de radio et
lecteur multimédia19
Vous trouverez ci-dessous les commandes vocales de la radio et du lecteur multimédia.
Appuyez sur
et dites l'une des commandes
suivantes :
"Régler sur [fréquence] [frekvensband]"
- lance la fréquence radio choisie sur la
bande radio sélectionnée.
•
•
•
•
"Radio" - permet d'écouter la radio FM.
"Radio FM" - permet d'écouter la radio FM.
« DAB » - permet d'écouter la radio DAB*.
•
"Médias" - permet de lancer un dialogue
pour la source et la radio et d'afficher des
exemples de commandes.
•
"Lire [artist]" - lance la lecture d'un artiste
sélectionné.
•
•
"CD" - permet de lancer la lecture de CD*.
•
"Lire [låttitel]" - lance la lecture d'un titre
sélectionné.
•
•
"Lire [låttitel] de [album]" - lance la lecture d'un titre sélectionné dans un album
sélectionné.
"iPod" - permet de lancer la lecture à partir
d'un iPod.
•
•
« Lire [Nom de la chaîne TV] » - permet de
diffuser la chaîne TV choisie*20.
"Bluetooth" - permet de lancer la lecture à
partir d'une source multimédia connectée par
Bluetooth.
•
•
« Lire [radiostation] » - lance l'écoute d'une
station de radio sélectionnée.
"Musique similaire" - permet de lancer la
lecture à partir des unités USB connectées
de musiques semblables à celle écoutée.
•
"Régler sur [fréquence]" - lance la fréquence radio sélectionnée sur la bande radio
activée. Si aucune source de radio n'est
active, la bande FM est automatiquement
sélectionnée par défaut.
19
20
21
152
•
« TV » - permet de lancer la diffusion de la
TV*20.
"USB" - permet de lancer la lecture à partir
d'une clé USB.
Informations associées
•
•
•
•
•
Commande vocale (p. 149)
Utiliser la commande vocale (p. 150)
Commande vocale du téléphone (p. 151)
Commande vocale de climatisation (p. 203)
Paramètres de la commande
vocale21
Vous choisissez ici les réglages du système de
commande vocale.
Paramètres
vocale
Système
Commande
Il est possible d'effectuer les réglages dans les
secteurs suivants :
• Répéter commande vocale
• Sexe
• Débit de parole
Réglages audio
Choisissez les réglages audio sous :
Paramètres Son
Commande vocale
Volumes système
Configuration de la langue
La commande vocale n'est pas disponible dans
toutes les langues. Les langues disponibles pour
la commande vocale sont indiquées par une
icône dans la liste .
Le changement de langue concerne également
les menus, les messages et les textes d'aide.
Paramètres de la commande vocale (p. 152)
Concerne certains marchés.
Concerne certains marchés.
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE
Paramètres Système Langues et
unités du système Langue du système
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Commande vocale (p. 149)
Utiliser la commande vocale (p. 150)
Commande vocale du téléphone (p. 151)
Commande vocale de climatisation (p. 203)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 152)
Réglages audio (p. 516)
Modifier la langue du système (p. 135)
153
ÉCLAIRAGE
ÉCLAIRAGE
Commutateur d'éclairage
Les différentes commandes d'éclairage contrôlent les éclairages intérieur et extérieur. Le levier
au volant gauche permet d'activer et de régler
l'éclairage extérieur. La molette du tableau de
bord permet de régler l'éclairage intérieur.
Éclairage extérieur
Position
Signification
Position
Éclairage de ville.
Éclairage de ville et feux de position de jour.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
Feux de croisement et feux de
position en cas de faible luminosité
ou dans l'obscurité ou lorsque les
phares antibrouillard avant* et/ou
arrière sont allumés.
Éclairage de ville et feux de position.
Feux de position lorsque la voiture
est en stationnement.A
La fonction Feux de route automatiques peut être activée.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
Molette du levier gauche au volant
Lorsque le système électrique de la voiture est
en position de contact II ou lorsque le moteur est
en marche, les fonctions suivantes sont actives
aux différentes positions :
156
Signification
Feux de croisement et feux de
position
Vous pouvez activer les feux de
route lorsque les feux de croisement sont allumés.
Les feux de route peuvent être allumés.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
Vous avez la possibilité d'actionner
les appels de phares.
Feux de route automatiques activés/désactivés.
A
Si la voiture est démarrée mais immobile, la molette peut être
mise en position
à partir d'une autre position pour n'allumer que les feux de position au lieu d'un autre type d'éclairage.
Volvo recommande d'utiliser la position
conduite.
en
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
ATTENTION
Le système d'éclairage de la voiture ne peut
pas déterminer si la luminosité est suffisante
ou trop faible dans toutes les situations, en
cas de brouillard ou de pluie par exemple.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route
en vigueur.
Molette sur le tableau de bord
•
•
•
•
•
•
•
•
Utiliser les clignotants (p. 162)
Utiliser les feux de route (p. 160)
Feux de croisement (p. 159)
Feu antibrouillard arrière (p. 163)
Feux actifs en virage* (p. 162)
Feux Stop (p. 164)
Feux stop d'urgence (p. 164)
Feux de détresse (p. 164)
Ajuster les fonctions d'éclairage sur
l'écran central
Il est possible d'ajuster et d'activer plusieurs
fonctions d'éclairage sur l'écran central, comme
les feux de route automatiques, l'éclairage d'accompagnement et l'éclairage de sécurité.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Choisissez Éclairage extérieur ou
Éclairage intérieur.
Feux et éclairage.
Informations associées
•
•
•
Molette (à gauche) de réglage de la luminosité intérieure.
•
•
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Feux de route automatique (p. 160)
Utiliser l'éclairage d'accompagnement
(p. 165)
Durée éclairage de sécurité (p. 165)
Utiliser les clignotants (p. 162)
Ouvrir les réglages à l'écran central (p. 135)
Vue Fonctions sur l'écran central (p. 124)
Informations associées
•
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 157)
•
•
Éclairage intérieur (p. 166)
Feux de position (p. 158)
* Option/accessoire. 157
ÉCLAIRAGE
Feux de position
Les feux de position servent à informer les
autres usagers de la route de la présence de la
voiture lorsqu'elle est immobile ou en stationnement. Les feux de position sont allumés avec la
molette du levier au volant.
Si la voiture est démarrée mais immobile, la
molette peut être mise en position de feux de
à partir d'une autre position pour
position
n'allumer que les feux de position au lieu d'un
autre type d'éclairage.
Lorsque vous roulez pendant plus de
30 secondes à une vitesse inférieure à 10 km/h
(env. 6 mph) ou si la vitesse est supérieure à
10 km/h (env. 6 mph), l'éclairage de ville s'allume. Le conducteur doit passer à un autre mode
.
que
Éclairage de ville
La voiture est équipée de capteurs qui détectent
les conditions de lumière environnantes. Avec la
,
molette du levier au volant en position
ou
et lorsque le système électrique
de la voiture est en position de contact II ou le
moteur en marche, l'éclairage de ville est allumé.
En mode
, les phares s'allument automatiquement en feux de croisement lorsque l'intensité lumineuse est faible ou dans l'obscurité.
Lorsqu'il fait sombre et que le coffre à bagages
est ouvert, les feux de position arrière s'allument
(s'ils ne le sont pas déjà) pour avertir les usagers
arrivant par l'arrière. Cette fonction est active
quelle que soit la position de la molette ou du
contact.
Molette du levier au volant en position de feux de position.
Placez la molette en position
. Les feux de
position s'allument (l'éclairage de la plaque minéralogique s'allume simultanément).
Si le contact est en position II ou si le moteur est
en marche, l'éclairage de ville s'allume à la place
des feux de position avant. Lorsque la commande
est dans cette position, les feux de position sont
allumés quelle que soit la position du contact du
système électrique de la voiture.
1
158
Daytime Running Lights
Informations associées
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Positions de contact (p. 456)
Molette du levier de volant en position AUTO.
Avec la molette de levier de volant en position
, l'éclairage de ville (DRL1) est allumé
lorsque vous conduisez la voiture de jour. L'éclairage de la voiture passe automatiquement de
l'éclairage de ville aux feux de croisement lorsque
la luminosité diurne est faible ou dans l'obscurité.
ÉCLAIRAGE
Le passage aux feux de croisement s'effectue
aussi si les phares antibrouillard avant* et/ou le
feu antibrouillard arrière sont allumés.
ATTENTION
Ce système constitue une aide à l'économie
d'énergie. Il ne peut pas déterminer dans toutes les situations si la luminosité est trop faible ou non, pas exemple en cas de brouillard
ou de pluie.
Feux de croisement
Lors de la conduite avec la molette du levier au
, les feux de croisement
volant en position
s'allument automatiquement lorsque la luminosité est faible ou dans l'obscurité, lorsque le système électrique de la voiture est en position de
contact II ou que le moteur est en marche.
Détection de tunnel
La voiture perçoit lorsqu'elle entre dans un tunnel
et passe alors de l'éclairage de ville aux feux de
croisement.
Notez que la molette du levier au volant gauche
pour que la détecdoit rester en position
tion de tunnel puisse fonctionner.
Informations associées
•
•
•
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route
en vigueur.
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Positions de contact (p. 456)
Éclairage de ville (p. 158)
Informations associées
•
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Positions de contact (p. 456)
Feux de croisement (p. 159)
Molette du levier de volant en position AUTO.
Lorsque le levier au volant est tourné en position
, les feux de croisement s'allumeront automatiquement si le feu antibrouillard arrière est
allumé.
Avec la molette du levier au volant en position
, les feux de croisement sont toujours allumés lorsque le système électrique de la voiture
est en position de contact II ou que le moteur est
en marche.
* Option/accessoire. 159
ÉCLAIRAGE
Utiliser les feux de route
Les feux de route sont commandés grâce au
levier au volant gauche. Les feux de route constituent le système d'éclairage le plus puissant de
la voiture et doivent être utilisé lorsque vous conduisez dans l'obscurité, tant qu'ils n'éblouissent
pas les autres usagers de la route, afin d'obtenir
une meilleure visibilité.
2 ou
. Allumez les feux
position
de route en poussant le levier au volant vers
l'avant. Éteignez en poussant le levier au
volant vers l'arrière.
Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin
s'allume l'écran conducteur.
Informations associées
•
•
Levier au volant avec molette.
Appel de phares
Déplacez légèrement le levier au volant vers
l'arrière en position appel de phares. Les
feux de route s'allument jusqu'à ce que vous
relâchiez le levier.
Feux de route
Les feux de route peuvent être allumés
lorsque la molette du levier au volant est en
2
160
Lorsque les feux de croisement sont allumés.
Feux de route automatique
Les feux de route automatiques permettent,
grâce à un capteur de caméra situé sur le bord
supérieur du pare-brise, de détecter les phares
des véhicules que vous croisez et les feux arrière
des véhicules qui vous précèdent pour passer
en feux de croisement.
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Feux de route automatique (p. 160)
Les feux de route automatiques sont activés avec la
molette du levier au volant en position
.
La fonction peut également prendre en compte
l'éclairage public. Lorsque le capteur de caméra
ne détecte plus de véhicule qui précède ou qui
arrive en sens inverse, les feux de route sont rallumés.
La fonction peut s'activer en cas de conduite
dans l'obscurité à une vitesse supérieure à environ 20 km/h (env. 12 mph).
ÉCLAIRAGE
Lorsque la fonction de feux de route automatiques alors que ceux-ci sont allumés, les feux de
croisement sont automatiquement allumés.
De même si ce symbole s'affiche avec
le message Capteur pare-brise
Capteur bloqué. Voir le manuel..
Lorsque les feux de route automatiques sont
est allumé en blanc
allumés, le symbole
sur l'écran conducteur.
Les feux de route automatiques peuvent être
momentanément indisponibles, par ex. dans des
conditions de brouillard épais ou de forte pluie.
Lorsque les feux de route automatiques sont de
nouveau disponibles, ou si les capteurs de parebrise ne sont plus bloqués, le message s'éteint et
le symbole
s'allume.
Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin
bleu est allumé. Avec des phares LED, il s'allume
également si les feux de route sont partiellement
réduits, c'est-à-dire si le faisceau est légèrement
plus puissant que les feux de croisement.
Voiture avec phares LED3*
Avec les feux de route automatiques en version
marche/arrêt4, les feux de route s'allument à
nouveau lorsque le capteur de caméra ne
détecte plus les feux d'autres véhicules.
Fonction adaptative : Feux de croisement en direction du
véhicule que vous croisez mais les feux de route restent
allumés de chaque côté du véhicule.
Avec les feux de route automatiques en version
adaptative4, le faisceau lumineux est maintenu, la
différence de la fonction antiéblouissement ordinaire, en feux de route sur les côtés du véhicule
que vous croisez ou qui vous précède. Seule la
zone du faisceau lumineux directement orientée
vers le véhicule est réduite pour éviter l'éblouissement.
Limitations des feux de route automatiques
Le capteur de caméra sur lequel la fonction se
base présente certaines limites.
3 Diode lumineuse (Light Emitting Diode)
4 En fonction du niveau d'équipement de la
ATTENTION
L'activation automatique des feux de route
est une fonction qui, dans des conditions
favorables, aide à utiliser le meilleur éclairage
possible.
Lorsque le capteur de caméra ne détecte plus
les feux d'autres véhicules, les feux de route sont
de nouveau totalement allumés.
Si ce symbole s'affiche sur l'écran du
conducteur avec le message Feux de
route actifs Temporairement
indisponible, le passage des feux de
route aux feux de croisement doit se faire
manuellement. La molette du levier au volant
. Le symbole
peut toutefois être en position
s'éteint lorsque le message apparaît.
Il en est de la responsabilité du conducteur
de commuter manuellement entre les feux de
route et les feux de croisement lorsque les
situations de la circulation ou les conditions
météorologiques l'exigent.
Informations associées
•
•
•
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Utiliser les feux de route (p. 160)
Limitations de l'unité de caméra (p. 350)
voiture.
* Option/accessoire. 161
ÉCLAIRAGE
Utiliser les clignotants
NOTE
Les clignotants de la voiture se manœuvrent
avec le levier du volant. Les clignotants fonctionnent à trois reprises ou bien en continu, en fonction du fait que le levier est actionné vers le haut
ou vers le bas.
•
Cette séquence de clignotement automatique peut être interrompue en déplaçant
le levier au volant immédiatement dans le
sens opposé.
•
Si le symbole de clignotant de l'écran
conducteur clignote plus rapidement que
la normale, consultez le message sur
l'écran conducteur.
Feux actifs en virage*
Les feux actifs en virage sont conçus pour
apporter un éclairage maximal dans les virages
et les intersections. Les voitures avec phares
LED5* peuvent être équipées de feux actifs en
virage selon le niveau d'équipement.
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position extérieure.
Le levier reste dans sa position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
Clignotants.
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en première position puis relâchez-le. Les clignotants clignotent trois fois.
La fonction peut être activée/désactivée sur
l'écran central.
5
162
Informations associées
•
•
Feux de détresse (p. 164)
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 157)
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée (gauche) ou activée (droit).
Les feux actifs en virage suivent les mouvements
du volant de manière à éclairer au mieux dans les
virages et les intersections, et offrent ainsi une
meilleure visibilité au conducteur.
Cette fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture. En cas de problème de
s'allume sur
fonctionnement, le témoin
l'écran conducteur qui affiche alors un texte
explicatif.
Diode lumineuse (Light Emitting Diode)
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
La fonction n'est active que si la luminosité est
faible ou dans l'obscurité et uniquement lorsque
la voiture est en mouvement avec les feux de
croisement allumés.
Désactiver/activer la fonction
La fonction, activée en usine à la livraison de la
voiture, peut être désactivée/activée dans la vue
Fonctions sur l'écran central :
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière est beaucoup plus
puissant que les feux arrière et ne doivent être
utilisés que lorsque la visibilité est mauvaise en
raison du brouillard, de la neige, de fumées ou
de poussières afin de permettre aux autres usagers de voir à temps le véhicule qui les précède.
Le feu antibrouillard arrière s'éteint automatiquement lorsque la commande de démarrage est
tournée dans le sens horaire pour arrêter la voiture ou lorsque la molette du levier au volant et
ou
.
mise en position
NOTE
La législation concernant l'utilisation des feux
antibrouillard arrière varie selon les pays.
Appuyez sur le bouton Phares
direction. actifs.
Informations associées
•
•
•
Informations associées
•
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Positions de contact (p. 456)
Remplacer l'ampoule de feu antibrouillard
arrière (p. 633)
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 157)
Bouton pour le feu antibrouillard arrière.
Le feu antibrouillard arrière consiste en une
lampe à l'arrière de la voiture, du côté conducteur.
Le feu antibrouillard arrière ne peut être allumé
qu'en position de contact II ou lorsque le moteur
est en marche et avec la molette du levier au
volant en position
ou
.
Appuyez sur le bouton de marche/arrêt. Le
s'allume sur l'écran conducteur
témoin
lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.
163
ÉCLAIRAGE
Feux Stop
Feux stop d'urgence
Feux de détresse
Le feu stop s'allume automatiquement en cas de
freinage.
Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers qui suivent votre véhicule d'un
freinage brusque.
Les feux de détresse avertissent les autres usagers de la route en activant simultanément l'ensemble des clignotants de la voiture. La fonction
peut servir pour avertir en cas de danger.
Les feux stop s'allument lorsque la pédale de
frein est enfoncée. Ils s'allument aussi lorsque
l'un des systèmes d'assistance à la conduite
freine automatiquement.
Informations associées
•
•
Feux stop d'urgence (p. 164)
Fonctions de freinage (p. 460)
Cette fonction signifie que les feux stop clignotent au lieu de rester allumés, comme pour un
freinage normal.
Les feux stop d'urgence sont activés en cas de
freinage brusque ou si le système ABS est activé
à vitesse élevée.
Après un freinage jusqu'à une faible vitesse et
lorsque le conducteur relâche la pédale de frein,
le feu stop reprend son fonctionnement normal.
Au même moment, les feux de détresse sont
activés. Ils clignotent jusqu'à ce que le conducteur accélère de nouveau ou les éteigne.
Informations associées
•
•
•
164
Feux Stop (p. 164)
Freins de route (p. 460)
Feux de détresse (p. 164)
Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux de
détresse.
Les feux de détresse s'activent automatiquement
dès que la voiture a freiné si puissamment que
les feux stop d'urgence se sont activés et que la
vitesse s'est réduite. Les feux de détresse se
mettent à clignoter lorsque les feux stop d'urgence ont cessé de clignoter et s'éteignent automatiquement dès que la voiture accélère de nouveau ou si vous les éteignez avec le bouton.
ÉCLAIRAGE
NOTE
La réglementation concernant l'utilisation des
feux de détresse peut varier d'un pays à l'autre.
Informations associées
•
•
Utiliser l'éclairage
d'accompagnement
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture.
Pour activer la fonction :
Feux stop d'urgence (p. 164)
1.
Arrêtez le moteur.
Utiliser les clignotants (p. 162)
2.
Poussez le levier gauche du volant vers
l'avant puis relâchez.
3.
Sortez et verrouillez la voiture.
Une fois la fonction activée, un symbole apparaît
sur l'écran conducteur et les feux de position,
l'éclairage de poignées extérieures* et l'éclairage
de la plaque minéralogique s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage d'accompagnement peut être déterminée sur l'écran central .
Informations associées
•
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 157)
•
Durée éclairage de sécurité (p. 165)
Durée éclairage de sécurité
L'éclairage de sécurité s'allume lorsque la voiture est déverrouillée, et sert à allumer l'éclairage
de la voiture à distance.
La fonction est activée lorsque la télécommandée est utilisée pour le déverrouillage. Les feux
de position, l'éclairage de poignées extérieures*,
l'éclairage de la plaque minéralogique, les lampes
du plafonnier, l'éclairage au plancher et l'éclairage du compartiment à bagages sont allumés. Si
une porte est ouverte pendant l'activation, la
durée de l'éclairage des poignées extérieures* et
de l'éclairage intérieur sera prolongée.
La fonction peut être activée et désactivée sur
l'écran central.
Informations associées
•
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 157)
•
Utiliser l'éclairage d'accompagnement
(p. 165)
•
télécommande (p. 237)
* Option/accessoire. 165
ÉCLAIRAGE
Éclairage intérieur
L'intérieur de la voiture est équipé de différents
types d'éclairage améliorant le confort. Il s'agit
par exemple de liseuses, de l'éclairage de boîte
à gants et de l'éclairage au sol.
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé est
éteint manuellement pendant au moins
5 minutes après :
•
l'arrêt du moteur et si son système électrique
est en position de contact 0
•
le déverrouillage de la voiture sans que le
moteur n'ait été démarré.
Éclairage au plafond avant
Éclairage au plafond arrière
Liseuse côté droit
La partie arrière de la voiture comporte des lampes de lecture, également utilisées pour éclairer
l'habitacle.
Liseuses
Les liseuses du côté droit et gauche s'allument
et s'éteignent au moyen d'une courte pression
sur le bouton correspondant du plafonnier. L'intensité de l'éclairage est ajustée en tenant le
bouton enfoncé.
Éclairage d'habitacle
L'éclairage au plancher et l'éclairage au plafond
s'allument et s'éteignent avec une courte pression sur le bouton de la console au plafond.
Système automatique d'éclairage
d'habitacle
La fonction automatique est activée par une
courte pression sur le bouton AUTO de la
console au plafond. Avec la fonction automatique
activée, le témoin lumineux du bouton est allumé
et l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint selon
les conditions suivantes :
Liseuses de la banquette arrière.
Les liseuses s'allument et s'éteignent au moyen
d'une courte pression sur le bouton de chacune
des lampes. L'intensité de l'éclairage est ajustée
en tenant le bouton enfoncé.
L'éclairage d'habitacle :
Éclairage de boîte à gants
•
s'allume au déverrouillage de la voiture et à
l'arrêt du moteur
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou s'éteint
lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
•
s'éteint lorsque le moteur démarre et lorsque
la voiture est verrouillée
Liseuse côté gauche
•
Éclairage d'habitacle
s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte latérale
•
reste allumé durant 2 minutes si l'une des
portes latérales est ouverte.
Commandes au plafond pour les liseuses avant et
l'éclairage d'habitacle.
166
Système automatique d'éclairage d'habitacle
Éclairage du miroir du pare-soleil*
L'éclairage du miroir du pare-soleil s'allume et
s'éteint à l'ouverture et à la fermeture du couvercle.
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
Éclairage au sol*
L'éclairage au sol s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture de chaque porte.
Éclairage de seuil
L'éclairage de seuil s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte.
Éclairage du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'allume
et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture du coffre à bagages.
Éclairage d'ambiance
L'éclairage d'ambiance s'allume lors de l'ouverture des portes et s'éteint au verrouillage de la
voiture. L'intensité de l'éclairage d'ambiance peut
être ajustée sur l'écran central et même affinée
avec la molette du tableau de bord.
lumineuse peut être ajustée à l'aide de la molette
située sur le tableau de bord.
Éclairage du porte-gobelet avant de la
console de tunnel
L'éclairage du porte-gobelet avant s'allume au
déverrouillage de la voiture et s'éteint à son verrouillage. L'intensité lumineuse peut être ajustée
à l'aide de la molette située sur le tableau de
bord.
Informations associées
•
•
•
•
Régler l'éclairage intérieur (p. 167)
Commutateur d'éclairage (p. 156)
Régler l'éclairage intérieur
L'éclairage de la voiture s'allume différemment
en fonction de la position du contact. L'éclairage
intérieur peut être ajusté grâce à une molette sur
le tableau de bord et certaines fonctions d'éclairage peuvent aussi être ajustées sur l'écran central.
La molette du tableau de bord,
près du volant, permet de
régler l'intensité lumineuse de
l'écran, l'éclairage des commandes et l'éclairage d'ambiance*
Positions de contact (p. 456)
Régler l'éclairage décoratif ambiant
Intérieur de l'habitacle (p. 602)
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Feux et éclairage
Éclairage intérieur.
Éclairage d'ambiance*
La voiture est équipée de plusieurs diodes luminescentes qui permettent de modifier la couleur
de l'éclairage. Cet éclairage est allumé lorsque le
moteur est en marche. L'éclairage d'ambiance
peut être ajusté sur l'écran central et même affinée avec la molette du tableau de bord.
Éclairage des compartiments de
rangement dans les portes
L'éclairage du compartiment de rangement des
portes s'allume à l'ouverture des portes et
s'éteint au verrouillage de la voiture. L'intensité
3.
Choisissez parmi les réglages suivants :
•
Sous Intensité éclairage d'ambiance,
choisissez entre Désactiver, Bas et
Haut.
•
Sous Niveau éclairage d'ambiance,
choisissez entre Réduit et Plein.
Régler l'éclairage d'ambiance*
La voiture est équipée de plusieurs diodes luminescentes qui permettent de modifier la couleur
}}
* Option/accessoire. 167
ÉCLAIRAGE
||
de l'éclairage. Cet éclairage est allumé lorsque le
moteur est en marche.
Modifier l'intensité de l'éclairage
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Feux et éclairage
Éclairage intérieur Éclairage
d'ambiance intérieur.
3.
Sous Intensité éclairage intérieur tamisé
choisissez entre Désactiver Bas et Haut.
Modifier la couleur de l'éclairage
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Feux et éclairage
Éclairage intérieur Éclairage
d'ambiance intérieur.
3.
Choisissez entre Par température et Par
couleur pour modifier la couleur de l'éclairage.
Si vous choisissez Par température, l'éclairage changera en fonction de la température
réglée pour l'habitacle.
Si vous avez choisi Par couleur, la souscatégorie Couleurs de thème peut être utilisée pour un réglage supplémentaire.
168
Informations associées
•
•
•
Éclairage intérieur (p. 166)
Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran
central (p. 157)
Positions de contact (p. 456)
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Vitres, parties vitrées et rétroviseurs
La voiture comporte des commandes pour les
vitres, parties vitrées et rétroviseurs Certaines
des vitres de la voiture sont renforcées par un
feuilletage.
Verre laminé
•
Utiliser le lave-glace et le lave-phares
(p. 184)
Protection antipincement des vitres
et des rideaux pare-soleil
•
Activer et désactiver le chauffage électrique
du pare-brise* (p. 223)
•
Activer et désactiver la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 225)
Toutes les vitres et tous les rideaux pare-soleil* à
commande électrique disposent d'une protection antipincement qui se déclenche si ils sont
bloqués par un objet à l'ouverture ou à la fermeture.
Dans ce cas, le mouvement s'arrête et revient en
arrière automatiquement d'environ 50 mm (env.
2 pouces) par rapport à la position du blocage
(ou en position de ventilation complète).
Le pare-brise et le toit ouvrant* sont en verre
laminé. Le verre est renforcé, ce qui offre une
meilleure protection antivol et une meilleure isolation sonore dans l'habitacle. Pour toutes les
autres surfaces vitrées, le verre laminé est proposé en option.
Ce symbole sur les vitres indique qu'il s'agit de verre
laminé1/>
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
1
170
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 170)
Toit ouvrant* (p. 178)
Lève-vitres (p. 172)
Rétroviseurs (p. 175)
Utiliser les rideaux pare-soleil* (p. 174)
Affichage tête haute* (p. 146)
Utiliser les essuie-glaces (p. 181)
Si la protection antipincement a été déclenchée,
il reste possible d'actionner la vitre ou le rideau
une fois de plus dans la même direction, sans
protection antipincement, à condition que cela
soit fait dans les 10 secondes suivant le déclenchement de la protection. Il est donc possible de
surpasser la protection antipincement lorsque la
fermeture a été interrompue, par exemple pour
cause de givre, en appuyant continuellement sur
la commande jusqu'à la fermeture complète.
ATTENTION
Si la batterie de démarrage a été déconnectée, la fonction d'ouverture automatique doit
être initialisée pour fonctionner correctement.
Il convient d'effectuer une initialisation pour
que la protection antipincement puisse fonctionner.
Ne concerne ni le pare-brise ni le toit ouvrant* qui sont toujours laminés et ne portent donc pas ce symbole.
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Informations associées
•
Séquence d'initialisation de la protection
antipincement (p. 171)
•
•
•
Actionner les lève-vitres (p. 172)
Utiliser les rideaux pare-soleil* (p. 174)
Toit ouvrant* (p. 178)
Séquence d'initialisation de la
protection antipincement
En cas de problème dans les fonctions électriques des lève-vitres, vous pouvez tenter une
séquence de réinitialisation.
Les rideaux pare-soleil à commande électrique*
ont aussi un séquence de réinitialisation qui peut
être tentée en cas de problème.
ATTENTION
Si la batterie de démarrage a été déconnectée, la fonction d'ouverture automatique doit
être initialisée pour fonctionner correctement.
Il convient d'effectuer une initialisation pour
que la protection antipincement puisse fonctionner.
2.
Actionnez la commande dans le sens du
relèvement pendant environ 15 secondes.
> Le système est automatiquement initialisé.
Informations associées
•
•
•
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 170)
Actionner les lève-vitres (p. 172)
Utiliser les rideaux pare-soleil* (p. 174)
Si le problème persiste ou s'il touche le toit
ouvrant/panoramique, contactez un atelier.2
Réinitialiser un lève-vitre
1. Commencez avec la vitre fermée.
2.
Actionnez le lève-vitre en position manuelle
3 fois vers le haut (position fermée).
> Le système est automatiquement initialisé.
Réinitialiser un rideau pare-soleil
1. Commencez avec le rideau pare-soleil* en
position relevée.
2
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
* Option/accessoire. 171
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Lève-vitres
ATTENTION
Les lève-vitres sont actionnés avec le panneau
de commande de chaque porte. La porte
conducteur comporte des commandes pour
l'ensemble des vitres et pour l'activation de la
sécurité pour enfants.
Il y a risque de pincement pour les personnes
(adultes ou enfants) et les objets avec les
parties mobiles.
Panneau de commande de la porte conducteur.
Sécurité pour enfants électrique* qui permet
de désactiver les commandes des portes
arrière et ainsi d'empêcher l'ouverture des
portes et des vitres de l'intérieur.
Commandes des vitres arrière.
Commandes des vitres avant.
Les lève-vitres sont munis d'une protection antipincement. En cas de problème avec la protection antipincement, vous pouvez tenter une
séquence de réinitialisation.
172
•
Le panneau de commande dans la porte
conducteur permet de commander tous les lèvevitres, alors que sur les autres portes, le panneau de commande ne permet d'actionner que
le lève-vitre correspondant.
Les lève-vitres sont munis d'une protection antipincement. En cas de problème avec la protection antipincement, vous pouvez tenter une
séquence de réinitialisation.
•
Regardez toujours le mouvement des
vitres lorsque vous les actionnez.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
commandes.
•
Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la
voiture.
•
N'oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact
0 puis en retirant la télécommande de la
voiture.
Il y a risque de pincement pour les personnes
(adultes ou enfants) et les objets avec les
parties mobiles.
•
Ne passez jamais d'objets ni de parties
du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint.
•
Regardez toujours le mouvement des
vitres lorsque vous les actionnez.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
commandes.
•
Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la
voiture.
•
N'oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact
0 puis en retirant la télécommande de la
voiture.
•
Ne passez jamais d'objets ni de parties
du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint.
Informations associées
•
•
Actionner les lève-vitres
Actionner les lève-vitres (p. 172)
ATTENTION
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 170)
Séquence d'initialisation de la protection
antipincement (p. 171)
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
le biais de la poignée de porte ou du bouton de
verrouillage centralisé.
ATTENTION
Veillez à ne pincer aucun enfant ni aucun
passager lorsque vous fermez toutes les
vitres avec :
•
•
•
Actionnement des lève-vitres.
L'actionnement est aussi possible avec la télécommande, la fonction d'ouverture sans clé* par
•
•
•
Séquence d'initialisation de la protection
antipincement (p. 171)
Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 262)
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 239)
Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur
de la voiture (p. 265)
le bouton de verrouillage centralisé
la télécommande.
NOTE
Actionnement manuel. Tirez/poussez l'une
des commandes vers le haut ou vers le bas.
La vitre monte/descend tant que la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique. Tirez ou poussez
l'une des commandes en butée puis relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée.
Pour pouvoir actionner les lève-vitres, le contact
doit être au moins en position I ou II. Après l'arrêt
du moteur, il est possible d'actionner les lèvevitres pendant quelques minutes après la coupure du contact mais jamais après l'ouverture
d'une porte. Il n'est possible d'utiliser qu'un seul
panneau de commande à la fois.
la fonction de fermeture sans clé*
•
Pour réduire le bruit du vent lorsque les vitres
arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant.
NOTE
Les vitres ne peuvent pas être ouvertes
lorsque la vitesse est supérieure à environ
180 km/h (env. 112 mph), mais elles peuvent
être fermées.
Le conducteur est toujours responsable du
respect du code de la route.
Informations associées
•
•
Lève-vitres (p. 172)
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 170)
* Option/accessoire. 173
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Utiliser les rideaux pare-soleil*
Sur la plage arrière
Chacune des portes arrière peut intégrer des
rideaux pare-soleil.
Il peut aussi y avoir un rideau pare-soleil dans la
plage arrière.
Porte arrière : actionnement manuel
Actionnement avec l'écran central
Exercer une brève pression sur
le bouton Pare-soleil arrière
de la vue Fonctions sur l'écran
central - le rideau pare-soleil
est acheminé automatiquement
à sa fin de course, haute ou
basse.
Informations associées
Un rideau pare-soleil électrique est intégré dans
la plage arrière.
•
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 170)
•
Séquence d'initialisation de la protection
antipincement (p. 171)
•
Lève-vitres (p. 172)
Pour pouvoir utiliser le rideau pare-soleil, le système électrique du véhicule doit être en position
de contact II.
L'illustration est schématique, la variante peut être différente.
Crochet avec loquet
–
Tirez le rideau pare-soleil et accrochez-le au
crochet situé sur le bord supérieur de la
porte.
NOTE
Le rideau pare-soleil peut éventuellement ne
pas être actionné lorsque la température de
l'habitacle est basse.
La fenêtre peut être ouverte et fermée même
lorsque le rideau pare-soleil est sorti.
174
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Rétroviseurs
•
Les rétroviseurs sont employés pour améliorer la
vision du conducteur vers l'arrière.
Utilisation de la fonction mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 188)
Régler la position
antiéblouissement des rétroviseurs
•
Activer et désactiver la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 225)
Une forte lumière provenant de l'arrière peut se
réfléchir dans les rétroviseurs et éblouir le
conducteur. Mettez le rétroviseur en position
antiéblouissement lorsque vous êtes gêné par
cette lumière.
Rétroviseur intérieur
Le rétroviseur intérieur est aisément ajusté à la
main. Le rétroviseur intérieur peut être équipé de
HomeLink*, de l'antiéblouissement automatique*
et de la boussole*.
Rétroviseurs extérieurs
Fonction antiéblouissement manuelle
Le rétroviseur intérieur peut activer la fonction
antiéblouissement avec un réglage du bord du
rétroviseur.
ATTENTION
Les deux rétroviseurs sont incurvés pour une
meilleure vue d'ensemble. Les objets peuvent
sembler se trouver plus loin qu'ils ne sont en
réalité.
Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé au
moyen du levier sur le panneau de commande de
la porte conducteur. Il existe aussi différents
réglages automatiques qui peuvent être associés
aux boutons de la fonction mémoire du siège à
commande électrique*.
Informations associées
•
•
•
•
HomeLink®* (p. 509)
Boussole (p. 512)
1.
Régler la position antiéblouissement des
rétroviseurs (p. 175)
2.
Orientation des rétroviseurs extérieurs
(p. 176)
Commande manuelle de la fonction antiéblouissement.
Tirez sur le commutateur pour atténuer
l'éblouissement.
Poussez le commutateur en position normale
vers le pare-brise.
}}
* Option/accessoire. 175
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
||
Il n'existe aucune commande manuelle sur le
rétroviseur à fonction antiéblouissement automatique.
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement des rétroviseurs
s'active automatiquement avec l'apparition d'une
forte lumière provenant de l'arrière. La fonction
antiéblouissement automatique est toujours
active pendant la conduite, sauf lorsque la marche arrière est engagée.
rière, qui se coordonnent pour détecter et éliminer les faisceaux lumineux éblouissants. Le capteur orienté vers l'avant détecte la lumière environnante alors que le capteur orienté vers l'arrière détecte la lumière des phares du véhicule
qui suit.
Pour que les rétroviseurs extérieurs puissent être
équipés de l'antiéblouissement automatique, le
rétroviseur intérieur doit l'être aussi.
NOTE
NOTE
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
commodité.
3.
Sous Assombrissement auto rétroviseur,
sélectionnez Normal, Sombre ou Clair.
Rétroviseurs et
Le rétroviseur intérieur comporte deux capteurs,
l'un orienté vers l'avant et l'autre orienté vers l'ar-
176
Pour obtenir un bon champ de vision dans les
rétroviseurs, ils doivent être réglés selon le
conducteur. Il existe différents réglages automatiques qui peuvent également être associés aux
boutons de la fonction mémoire du siège à commande électrique*.
Utiliser la commande des rétroviseurs
extérieurs
Si la lumière ne peut pas atteindre les capteurs en raison d'un obstacle comme par
exemple par une autorisation de stationnement, un transpondeur, un pare-soleil ou un
objet sur les sièges ou sur la plage arrière, la
fonction antiéblouissement du rétroviseur
sera limitée.
Lors de variations de la sensibilité, aucune
modification de l'antiéblouissement n'est
notable immédiatement mais elle s'effectuera
progressivement.
La sensibilité de la fonction antiéblouissement
s'applique au rétroviseur intérieur et aux rétroviseurs extérieurs.
Orientation des rétroviseurs
extérieurs
Informations associées
•
•
Rétroviseurs (p. 175)
Orientation des rétroviseurs extérieurs
(p. 176)
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé au
moyen du levier sur le panneau de commande de
la porte conducteur.
1.
Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le
rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s'allume.
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
2.
Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
3.
Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur
le bouton R. La diode doit s'éteindre.
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec la
commande électrique en position neutre pour
que la fonction de rabattement électrique puisse
fonctionner correctement.
1.
Rétractez les rétroviseurs en appuyant en
même temps sur les boutons L et R.
2.
Déployez-les en appuyant en même temps
sur les boutons L et R.
3.
Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre.
Rentrer les rétroviseurs par commande
électrique*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la
voiture est stationnée ou lorsque vous abordez
un passage étroit.
1.
Appuyez en même temps sur les boutons L
et R (la position de contact doit être au
moins I).
3 Uniquement
2.
Relâchez-les après environ 1 seconde. Les
rétroviseurs se replient entièrement de
manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en même
temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se
déploient entièrement de manière automatique.
Inclinaison pour la mise en
stationnement3
directement le rétroviseur à sa position d'origine
en appuyant 2 fois sur les boutons L et R.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
commodité.
3.
Sous Inclinaison rétroviseur extérieur en
marche arrière, sélectionnez Désactiver,
Conducteur, Passager ou Tous pour activer/désactiver ainsi que pour choisir quel
rétroviseur doit s'incliner.
Il est possible d'incliner le rétroviseur pour permettre au conducteur de voir le bord de la route
pour les manœuvres de stationnement.
–
Engagez la marche arrière et appuyez sur le
bouton L ou R.
Veuillez noter qu'il peut être nécessaire d'appuyer 2 fois sur le bouton selon qu'il a déjà été
sélectionné ou non. Le bouton clignote lorsque le
rétroviseur est incliné vers le bas. Lorsque vous
quittez la marche arrière, le rétroviseur commence à bouger après environ 3 secondes et
atteint sa position d'origine après environ 8
secondes.
Inclinaison automatique pour la mise
en stationnement3
Avec ce réglage, le rétroviseur est automatiquement incliné lorsque vous engagez la marche
arrière. La position rabattue est prédéfinie et ne
peut être modifiée. Il est possible de ramener
avec siège à commande électrique avec boutons de mémoire*.
Rétroviseurs et
Rabattement automatique au
verrouillage*
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage
de la voiture.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
commodité.
3.
Sélectionnez Repli des rétroviseurs au
verrouillage pour activer/désactiver.
Rétroviseurs et
Informations associées
•
•
Rétroviseurs (p. 175)
Régler la position antiéblouissement des
rétroviseurs (p. 175)
}}
* Option/accessoire. 177
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
•
•
Utilisation de la fonction mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 188)
Activer et désactiver la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 225)
Toit ouvrant*
Vous pouvez ouvrir le toit ouvrant soit verticalement, en position de ventilation (bord arrière du
toit), soit horizontalement (en position ouverte).
Le toit ouvrant est muni d'un déflecteur. Il possède aussi un rideau pare-soleil qui se ferme
manuellement.
Le toit ouvrant est manœuvré par une commande
placée dans le toit. La commande est activée
lorsque le système électrique est en position de
contact I ou II.
L'actionnement est aussi possible avec la télécommande, la fonction d'ouverture sans clé* par
le biais de la poignée de porte ou du bouton de
verrouillage centralisé.
178
ATTENTION
Il y a risque de pincement pour les personnes
(adultes ou enfants) et les objets avec les
parties mobiles.
•
Regardez toujours le mouvement des
vitres lorsque vous les actionnez.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
commandes.
•
Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la
voiture.
•
N'oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact
0 puis en retirant la télécommande de la
voiture.
•
Ne passez jamais d'objets ni de parties
du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint.
IMPORTANT
•
N'ouvrez pas le toit ouvrant si des barres
de toit sont installées.
•
Ne placez jamais d'objets lourds sur le
toit ouvrant.
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
IMPORTANT
•
Retirez la neige et la glace avant d'ouvrir
le toit ouvrant.
•
Ne manœuvrez pas le toit ouvrant s'il est
gelé.
•
Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur
de la voiture (p. 265)
Actionnement du toit ouvrant*
L'actionnement de la commande au plafond permet d'ouvrir le toit horizontalement, d'abord en
position de confort.
En position de ventilation, le bord arrière du toit
ouvrant se soulève.
ATTENTION
Déflecteur
Il y a risque de pincement pour les personnes
(adultes ou enfants) et les objets avec les
parties mobiles.
•
Regardez toujours le mouvement des
vitres lorsque vous les actionnez.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
commandes.
•
Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la
voiture.
•
N'oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact
0 puis en retirant la télécommande de la
voiture.
•
Ne passez jamais d'objets ni de parties
du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint.
Le toit ouvrant est doté d'un déflecteur qui se
déploie lorsque le toit ouvrant est ouvert.
Informations associées
•
•
Actionnement du toit ouvrant* (p. 179)
•
•
Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 262)
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 170)
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 239)
}}
* Option/accessoire. 179
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
IMPORTANT
Fermeture manuelle
•
N'ouvrez pas le toit ouvrant si des barres
de toit sont installées.
Fermeture automatique
•
Ne placez jamais d'objets lourds sur le
toit ouvrant.
||
IMPORTANT
•
Retirez la neige et la glace avant d'ouvrir
le toit ouvrant.
•
Ne manœuvrez pas le toit ouvrant s'il est
gelé.
Le déplacement du toit ouvrant cesse si vous
relâchez la commande, en actionnement manuel,
ou s'il atteint la position de confort ou d'ouverture/fermeture maximale. Le mouvement cesse
aussi si la commande est à nouveau actionnée
pendant le déplacement du toit.
IMPORTANT
Vérifiez toujours que le toit ouvrant est correctement fermé.
Actionnement manuel
–
Pour pouvoir utiliser le toit ouvrant et le rideau
pare-soleil, le système électrique du véhicule doit
être en position de contact I ou II.
L'actionnement est aussi possible avec la télécommande, la fonction d'ouverture sans clé* par
le biais de la poignée de porte ou du bouton de
verrouillage centralisé.
Ouvrir le toit ouvrant - poussez la commande
vers l'arrière jusqu'à la position d'ouverture
manuelle. Le toit ouvrant atteint d'abord la
position de confort4. Pour l'ouvrir en position
maximale, appuyez sur la commande une
deuxième fois en arrière.
Fermez le toit ouvrant en répétant la procédure
précédente dans l'ordre inverse et en poussant la
commande vers l'avant/le bas en position de fermeture manuelle.
Actionnement automatique
ATTENTION
Veillez à ne pincer aucun enfant ni aucun
passager lorsque vous fermez toutes les
vitres avec :
•
•
•
Ouverture manuelle
Ouverture automatique
4
180
la fonction de fermeture sans clé*
le bouton de verrouillage centralisé
la télécommande.
–
Ouvrir le toit ouvrant - poussez la commande
vers l'arrière jusqu'à la position d'ouverture
automatique puis relâchez-là. Le toit ouvrant
atteint d'abord la position de confort4. Pour
l'ouvrir en position maximale, appuyez sur la
commande une deuxième fois en arrière jusqu'à la position d'ouverture automatique puis
relâchez-la.
Fermez le toit ouvrant en répétant la procédure
précédente dans l'ordre inverse et en poussant la
commande vers l'avant/le bas en position de fermeture automatique.
La position de confort est une position ouverte du toit ouvrant qui permet de maintenir le bruit du vent et la résonance pendant la conduite à un niveau agréable.
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Le mouvement du toit ouvrant ne s'arrête pas en
position de confort si la fermeture est effectuée à
partir de position d'ouverture maximale.
Position de ventilation
Informations associées
•
•
•
•
•
Position de ventilation, déplacement vertical du bord
arrière.
Pour ouvrir, poussez la commande vers le
haut.
Poussez la commande vers l'avant/le bas
pour fermer.
Lorsque la position de ventilation est sélectionnée, le bord arrière du toit ouvrant se soulève.
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d'un paresoleil intérieur coulissant à commande manuelle.
Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le pare-soleil
est ramené automatiquement vers l'arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser le pare-soleil
vers l'avant.
Toit ouvrant* (p. 178)
Protection antipincement des vitres et des
rideaux pare-soleil (p. 170)
Utiliser les essuie-glaces
L'essuie-glace avant nettoie le pare-brise Les
différents réglages de l'essuie-glace avant sont
effectués avec le levier droit au volant.
Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 262)
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 239)
Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur
de la voiture (p. 265)
Levier de volant côté droit.
Molette, utilisée pour régler la sensibilité du
capteur de pluie et la fréquence des essuieglaces.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le bas et relâchezle pour obtenir un balayage.
Essuie-glace désactivés
Placez le levier en position 0 pour désactiver les essuie-glaces.
}}
* Option/accessoire. 181
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
||
Balayage intermittent
Utilisez la molette pour ajuster le nombre
de balayage par unité de temps, lorsque
le balayage intermittent est sélectionné.
•
Utiliser la fonction mémoire du capteur de
pluie (p. 184)
Buses chauffées de lave-glace de
pare-brise*
•
•
Remplissage du liquide lave-glace (p. 670)
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
(p. 669)
Les buses de lavages sont automatiquement
chauffées par grand froid pour éviter que le
liquide lave-glace ne gèle.
•
Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 668)
Informations associées
Balayage continu
Déplacez le levier vers le haut pour activer
le balayage à vitesse normale.
Déplacez le levier un peu plus vers le
haut pour activer le balayage à vitesse
élevée.
IMPORTANT
Avant d'activer les essuie-glaces, assurezvous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le parebrise.
IMPORTANT
•
•
Utiliser le capteur de pluie (p. 183)
Utiliser le lave-glace et le lave-phares
(p. 184)
•
Utiliser la fonction mémoire du capteur de
pluie (p. 184)
•
•
Remplissage du liquide lave-glace (p. 670)
•
Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 668)
•
Utiliser les essuie-glaces (p. 181)
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
(p. 669)
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en
abondance. Le pare-brise doit être mouillé
lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Informations associées
•
•
•
182
Utiliser le capteur de pluie (p. 183)
Utiliser le lave-glace et le lave-phares
(p. 184)
Buses chauffées de lave-glace de parebrise* (p. 182)
* Option/accessoire.
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Utiliser le capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur
le pare-brise pour activer automatiquement les
essuie-glaces. La sensibilité du capteur de pluie
s'ajuste à l'aide de la molette sur le levier droit
au volant.
d'essuie-glace doit être en position 0 ou en position de balayage unique.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton du capteur de pluie
.
Si le levier est déplacé vers le bas, les essuie-glaces effectuent un balayage supplémentaire.
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. Un balayage supplémentaire est
donné lorsque la molette est tournée vers le haut.
Utiliser le lave-glace et le lave-phares
(p. 184)
•
Buses chauffées de lave-glace de parebrise* (p. 182)
•
Utiliser la fonction mémoire du capteur de
pluie (p. 184)
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé en position de contact 0 ou lorsque le
moteur est arrêté.
•
•
Remplissage du liquide lave-glace (p. 670)
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque les essuie-glaces sont mis en position d'entretien. Le capteur de pluie est de nouveau activé lorsque la position d'entretien est
désactivée.
•
Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 668)
•
Utiliser les essuie-glaces (p. 181)
Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le
ou en déplaçant le
bouton correspondant
levier vers le haut sur une autre position d'essuie-glace.
Bouton de capteur de pluie
Molette de sensibilité/fréquence
Lorsque le capteur de pluie est activé, le symbole
apparaît sur l'écran conduccorrespondant
teur.
Informations associées
•
Désactiver le capteur de pluie
Levier de volant côté droit.
IMPORTANT
Dans une station de lavage automatique, les
essuie-glaces peuvent être activés et endommagés. Désactivez le capteur de pluie lorsque
le moteur tourne ou lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact
I ou II. Le témoin sur l'écran conducteur
s'éteint.
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
(p. 669)
Activer le capteur de pluie
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
moteur doit tourner ou le système électrique doit
être en position de contact I ou II et le levier
* Option/accessoire. 183
VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS
Utiliser la fonction mémoire du
capteur de pluie
Utiliser le lave-glace et le lavephares
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur
le pare-brise pour activer automatiquement les
essuie-glaces.
Le lave-glace et le lave-phare nettoient le parebrise et les phares. Utilisez le levier droit au
volant pour activer le lave-glace de pare-brise et
les lave-phares.
Activer/désactiver la fonction de
mémoire
Activer le lave-glace et le lave-phares
La fonction de mémoire du capteur de pluie peut
être activée de afin qu'il ne soit pas nécessaire
d'appuyer sur le bouton du capteur de pluie à
chaque démarrage de la voiture :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Détecteur de pluie pour activer/désactiver la fonction mémoire.
Essuie-glace.
Informations associées
•
•
184
Utiliser le lave-glace et le lave-phares
(p. 184)
–
•
•
Remplissage du liquide lave-glace (p. 670)
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
(p. 669)
•
Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 668)
•
Utiliser les essuie-glaces (p. 181)
Lavage réduit
Lorsqu'il reste environ 1 litre (1 qt) de liquide
lave-glace dans le réservoir et que le message
Lave-glace Niveau bas. Remplir apparaît avec
sur l'écran conducteur, l'alile symbole
mentation en liquide des lave-phares est coupée.
L'objectif est de donner la priorité au nettoyage
du pare-brise et à la visibilité. Les phares ne sont
nettoyés que lorsque les feux de croisement ou
de route sont allumés.
•
•
Fonction lave-glace, levier droit au volant
Buses chauffées de lave-glace de parebrise* (p. 182)
Pour économiser le liquide, les phares sont nettoyés automatiquement selon un intervalle défini,
lorsque les phares sont allumés.
Informations associées
Utiliser le capteur de pluie (p. 183)
•
Lavage des phares*
Tirez le levier droit vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares.
> Les essuie-glaces effectuent quelques
balayages supplémentaires lorsque le
levier est relâché.
IMPORTANT
Évitez d'utiliser le lave-glace lorsque le système est gelé ou si le réservoir est vide pour
ne pas risquer d'endommager la pompe.
Utiliser le capteur de pluie (p. 183)
Buses chauffées de lave-glace de parebrise* (p. 182)
•
Utiliser la fonction mémoire du capteur de
pluie (p. 184)
•
•
Remplissage du liquide lave-glace (p. 670)
•
Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 668)
•
Utiliser les essuie-glaces (p. 181)
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
(p. 669)
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
SIÈGES ET VOLANT
Siège avant à commande manuelle
Les sièges avant bénéficient de différentes positions de réglage pour un meilleur confort.
Montez/descendez le siège en poussant la
commande vers le haut/bas.
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 193)
Modifiez l'inclinaison du dossier en tournant
la molette.
•
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 193)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 194)
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur avant
de démarrer, jamais pendant la conduite.
Assurez-vous que le siège est bien verrouillé
pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident.
Informations associées
Montez/descendez le bord avant* du coussin
d'assise en pompant vers le haut/bas.1
Pour modifier la longueur du coussin d'assise*, tirez le levier vers le haut et avancez/
reculez le coussin avec la main.
Pour avancer ou reculer le siège, soulevez la
poignée puis réglez la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après avoir
modifié les réglages, contrôlez que le siège
est bien verrouillé.
Modifiez le support lombaire* en appuyant
sur le bouton en avant/arrière/haut/bas.
1
186
•
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
•
Utilisation de la fonction mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 188)
•
Utiliser la mémoire pour le siège avant à
commande électrique (p. 189)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 191)
•
Ajuster la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 192)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 190)
Ne concerne que le siège conducteur.
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Sièges avant à commande
électrique*
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 191)
Régler le siège avant à commande
électrique*
Les sièges avant bénéficient de différentes positions de réglage pour un meilleur confort. Le
siège à commande électrique peut être déplacé
vers l'avant/l'arrière et vers le haut/bas. Le bord
avant du coussin de siège peut être relevé ou
abaissé et ajusté en longueur*. L'inclinaison du
dossier peut être modifiée. Le support lombaire
peut être ajusté vers le haut/vers le bas/vers
l'avant/vers l'arrière.
•
Ajuster la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 192)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 190)
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 193)
Réglez la position d'assise souhaitée à l'aide de
la commande placée sur l'assise du siège avant.
Pour activer la commande multifonctions et
régler les nombreuses fonctions de confort,
tournez la commande vers le haut/bas.
•
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 193)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 194)
Les sièges à commande électrique sont dotés
d'un système de protection de surtension qui est
activé lorsqu'un siège est bloqué par un objet
quelconque. Si cela se produit, retirez l'objet et
actionnez de nouveau le siège.
Il est possible de régler le siège un certain temps
après avoir déverrouillé la porte sans que le
moteur ne soit en marche. Le réglage du siège
est toujours possible lorsque le moteur est en
marche. Vous pouvez aussi effectuer les réglages
pendant un certain temps après l'arrêt du moteur.
Informations associées
•
•
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
•
Utilisation de la fonction mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 188)
•
Utiliser la mémoire pour le siège avant à
commande électrique (p. 189)
Pour activer la commande multifonctions et
régler les nombreuses fonctions de confort,
tournez la commande* vers le haut/bas.
Montez/descendez le bord avant du coussin
d'assise en actionnant la commande vers le
haut/bas.
Montez/descendez le siège en poussant la
commande vers le haut/bas.
}}
* Option/accessoire. 187
SIÈGES ET VOLANT
Déplacez le siège en avant/arrière en poussant la commande vers l'avant/arrière.
||
Modifiez l'inclinaison du dossier en poussant
la commande vers l'avant/arrière.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas) est
possible à la fois.
Le dossier des sièges avant ne peut pas être
complètement rabattu en avant.
Informations associées
•
•
188
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Utilisation de la fonction mémoire
des sièges avant à commande
électrique*
La fonction de mémoire sauvegarde les réglages
du siège, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute*.
Cette fonction permet de sauvegarder deux
réglages différents. Les boutons de la fonction
de mémoire se trouvent soit sur l'une des portes
avant soit sur les deux*.
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
Utilisation de la fonction mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 188)
•
Utiliser la mémoire pour le siège avant à
commande électrique (p. 189)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 191)
•
Ajuster la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 192)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 190)
Bouton M de mémorisation des réglages.
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 193)
Bouton de mémoire
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 193)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 194)
1.
Réglez le siège, les rétroviseurs extérieurs et
l'affichage Head-up dans les positions souhaitées.
2.
Appuyez et maintenez le bouton M enfoncé.
Le témoin lumineux du bouton s'allume.
3.
Appuyez sur l'un des boutons 1 ou 2 dans
les trois secondes et maintenez-le enfoncé.
> Une fois la configuration mémorisée avec
le bouton de mémoire souhaité, un signal
acoustique retentit et le témoin lumineux
sur le bouton M s'éteint.
Si vous n'appuyez pas sur l'un des boutons de
mémoire dans les trois secondes, le témoin du
bouton M s'éteint et la configuration n'est pas
mémorisée.
•
•
Mémoriser un réglage
Les réglages du siège doivent être modifiés
avant de pouvoir configurer une nouvelle
mémoire.
Informations associées
Bouton de mémoire
•
•
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
•
Utiliser la mémoire pour le siège avant à
commande électrique (p. 189)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 191)
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
•
Ajuster la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 192)
Utiliser la mémoire pour le siège
avant à commande électrique
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 190)
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 193)
La fonction de mémoire sauvegarde les réglages
du siège, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute*.
•
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 193)
La configuration mémorisée peut être utilisée
lorsque la porte avant est ouverte ou fermée :
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 194)
Porte avant ouverte
– Exercez une courte pression sur l'un des
boutons de mémoire 1 ou 2. Le siège, les
rétroviseurs extérieurs et l'affichage Head-up
prennent leur position correspondant à la
configuration mémorisée avec le bouton de
mémoire correspondant.
ATTENTION
Utiliser un réglage mémorisé
Porte avant fermée
– Maintenez l'un des boutons de mémoire 1 ou
2 enfoncé jusqu'à ce que le siège, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage Head-up
prennent leur position correspondant à la
configuration mémorisée avec le bouton de
mémoire correspondant.
Si le bouton de mémoire est relâché, le mouvement du siège, des rétroviseurs extérieurs et de
l'affichage Head-up est interrompu.
•
Étant donné que le réglage des sièges
avant est possible même si le contact est
coupé, il convient de ne jamais laisser les
enfants sans surveillance dans le véhicule.
•
Le déplacement du siège peut être interrompu à tout moment par une pression
sur l'un des boutons de réglage du siège.
•
Ne réglez jamais le siège pendant la
conduite.
•
Vérifiez que personne ne se trouve derrière les sièges avant de les régler.
Informations associées
•
•
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
•
Utilisation de la fonction mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 188)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 191)
•
Ajuster la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 192)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 190)
}}
* Option/accessoire. 189
SIÈGES ET VOLANT
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 193)
Réglages du massage des sièges
avant*
• Intensité : choisissez entre Bas, Normal et
•
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 193)
• Vitesse : choisissez entre Lent, Normal et
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 194)
Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser
la commande multifonctions* du siège ou l'écran
central. L'écran central affiche les différents
réglages.
Haut.
Rapide.
Redémarrage de la fonction massage
La fonction de massage est automatiquement
désactivée après 20 minutes. La réactivation de
la fonction est effectuée manuellement.
–
Appuyez sur Redém., sur l'écran central,
pour redémarrer le programme de massage
sélectionné.
> Le programme de massage recommence.
Si aucune action n'est prise, le message
est placé sur la Vue principale.
Informations associées
Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise
du siège.
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
Paramètres pour la fonction massage
•
Les réglages suivants sont disponibles pour la
fonction massage :
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
•
Utilisation de la fonction mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 188)
Désact. pour activer/désactiver la fonction
de massage.
•
Utiliser la mémoire pour le siège avant à
commande électrique (p. 189)
• Program 1-5 : 5 programmes de massage
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 191)
•
Ajuster la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 192)
• Activer/Désact. : sélectionnez Activer/
préréglés sont proposés. Choisissez entre
Rouleau, Pétris., Avancé, Lombaire et
Épaule.
190
•
•
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 193)
Ajuster les paramètres de
massage* de siège avant
•
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 193)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 194)
Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser
la commande multifonctions du siège ou l'écran
central. L'écran central* affiche les différents
réglages.
Informations associées
•
•
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant
•
Utilisation de la fonction mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 188)
Le siège avant dispose d'un système de massage dans son dossier. Le système se compose
de coussins d'air qui offrent différents types de
massage selon les réglages effectués.
•
Utiliser la mémoire pour le siège avant à
commande électrique (p. 189)
•
La fonction de massage ne peut être activée que
lorsque le moteur de la voiture est en marche.
Ajuster la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 192)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 190)
1.
Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas.
La vue de réglage de siège s'affiche sur
l'écran central.
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 193)
•
2.
Sélectionnez Massage dans la vue de paramètres des sièges.
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 193)
•
3.
Pour choisir parmi les différentes fonctions
de massage, vous pouvez utiliser directement
l'écran tactile ou déplacer e curseur vers le
haut/bas avec les boutons haut/bas de la
commande multifonctions. Pour modifier le
réglage de la fonction sélectionnée, choisissez directement sur l'écran tactile en
appuyant sur les flèches ou avec les boutons
avant/arrière de la commande multifonctions.
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 194)
* Option/accessoire. 191
SIÈGES ET VOLANT
Ajuster la position du coussin
d'assise du siège avant dans la
longueur
Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser
la commande multifonctions* du siège ou l'écran
central. L'écran central affiche les différents
réglages.
1.
2.
Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas.
La vue de réglage de siège s'affiche sur
l'écran central.
•
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 193)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 194)
Sélectionnez Ext. de l'assise dans la vue de
paramètres des sièges.
•
Appuyez sur la partie avant du bouton
quadridirectionnel (rond) pour allonger le
coussin d'assise.
•
Appuyez sur la partie arrière du bouton
quadridirectionnel pour raccourcir le coussin d'assise.
Informations associées
•
•
•
Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise
du siège.
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
•
Pour activer la commande multifonctions, tournez
la commande vers le haut/vers le bas.
Utilisation de la fonction mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 188)
•
Utiliser la mémoire pour le siège avant à
commande électrique (p. 189)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 191)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 190)
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 193)
Ajuster le coussin d'assise
Il est possible d'ajuster la longueur du coussin
d'assise avec la commande multifonctions sur le
siège.
192
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Ajuster les supports latéraux* des
sièges avant
2.
Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser
la commande multifonctions* du siège ou l'écran
central. L'écran central affiche les différents
réglages.
Sélectionnez Maintien latéral dans la vue
de paramètres des sièges.
Ajuster le support lombaire* des
sièges avant
•
Appuyez sur la partie avant du bouton
quadridirectionnel pour augmenter le sup.
port latéral
Activez la commande multifonctions* en tournant
la commande vers le haut/vers le bas. La vue de
réglage de siège s'affiche sur l'écran central.
•
Appuyez sur la partie arrière du bouton
quadridirectionnel pour réduire le support
latéral.
Informations associées
•
•
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
•
Utilisation de la fonction mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 188)
•
Utiliser la mémoire pour le siège avant à
commande électrique (p. 189)
Les côtés du dossier peuvent être ajustés pour
un soutien latéral.
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 191)
Pour ajuster le soutien latéral :
•
Ajuster la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 192)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 190)
•
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 193)
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 194)
Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise
du siège.
1.
Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas
. La vue de réglage de siège s'affiche sur
l'écran central.
Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise
du siège.
Le support lombaire peut être réglé dans 4 directions grâce au bouton placé sur le côté de l'assise du siège. Le support lombaire peut être
réglé vers l'avant/arrière et vers le haut/bas.
Ajuster le support lombaire* des sièges
avant
Pour ajuster le support lombaire :
1.
Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas.
La vue de réglage de siège s'affiche sur
l'écran central.
}}
* Option/accessoire. 193
SIÈGES ET VOLANT
||
2.
Sélectionnez Lombaire dans la vue de paramètres des sièges.
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 193)
Ajuster le siège passager depuis le
siège conducteur*
•
Appuyez sur le bouton quadridirectionnel
(rond) haut/bas pour monter/descendre
le support lombaire.
•
Ajuster le siège passager depuis le siège
conducteur* (p. 194)
Le siège passager avant peut être ajusté à partir
du siège conducteur.
•
Appuyez sur la partie avant du bouton
quadridirectionnel pour augmenter le support lombaire.
•
Appuyez sur la partie arrière du bouton
quadridirectionnel pour réduire le support
lombaire.
Activer la fonction
Cette fonction est activée par la vue Fonctions de
l'écran central :
Appuyez sur le bouton Régler
le siège passager pour activer.
Informations associées
•
•
194
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
•
Utilisation de la fonction mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 188)
•
Utiliser la mémoire pour le siège avant à
commande électrique (p. 189)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 191)
•
Ajuster la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 192)
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 190)
Ajuster siège passager
Le conducteur doit régler le siège passager dans
les 10 secondes suivant l'activation de la fonction. Si aucune action n'est prise dans ce laps de
temps, la fonction est désactivée.
Le conducteur utilise la commande située sur le
siège conducteur pour régler le siège passager:
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Déplacez le siège passager en avant/arrière
en poussant la commande vers l'avant/
arrière.
Modifiez l'inclinaison du dossier du siège
passager en poussant la commande vers
l'avant/arrière.
Informations associées
•
•
•
Ajuster la position du coussin d'assise du
siège avant dans la longueur (p. 192)
Rabattre le dossier de la banquette
arrière*
•
Réglages du massage des sièges avant*
(p. 190)
•
Ajuster les supports latéraux* des sièges
avant (p. 193)
Le dossier de la banquette arrière est divisée en
deux parties. Chacune peut être rabattue en
avant individuellement.
•
Ajuster le support lombaire* des sièges avant
(p. 193)
ATTENTION
•
Réglez le siège et verrouillez-le avant de
prendre la route. Soyez prudent lorsque
vous réglez le siège. L'absence d'attention ou de contrôle du mouvement pendant le réglage peut provoquer des blessures par pincement.
•
Lorsque vous transportez des objets
longs, pensez à bien les arrimer pour éviter toute blessure /dommage en cas de
freinage brusque.
•
Coupez toujours le moteur et serrez le
frein de stationnement pour charger/
décharger la voiture.
•
Pour les voitures avec passage automatique des rapports, sélectionnez la position P pour éviter qu'il ne soit déplacé par
erreur.
Siège avant à commande manuelle (p. 186)
Sièges avant à commande électrique*
(p. 187)
•
Régler le siège avant à commande électrique* (p. 187)
•
Utilisation de la fonction mémoire des sièges
avant à commande électrique* (p. 188)
•
Utiliser la mémoire pour le siège avant à
commande électrique (p. 189)
•
Ajuster les paramètres de massage* de
siège avant (p. 191)
}}
* Option/accessoire. 195
SIÈGES ET VOLANT
||
IMPORTANT
Rabattre le dossier
Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette
arrière lorsque le dossier doit être rabattu.
Les ceintures de sécurité ne doivent pas être
bouclées. La garniture de la banquette arrière
risquerait d'être endommagée.
Si la voiture est équipée de la ventilation pour la
banquette arrière, le dossier ne peut pas être
rabattu.
Relever le dossier
La remise en place du dossier en position relevée
s'effectue manuellement :
1.
Poussez le dossier vers le haut/l'arrière avec
la main.
2.
Poussez le dossier jusqu'à enclenchement
du verrouillage.
IMPORTANT
Le coussin d'assise du siège enfant intégré*
doit être abaissé avant de rabattre le dossier
de la banquette arrière.
3.
L'appuie-tête doit être relevé manuellement.
L'accoudoir* de la place centrale doit être
relevé avant de rabattre la banquette.
Bouton de basculement des sièges, placé sur la partie
supérieure de la banquette à gauche.
4.
Si la voiture est équipée du verrouillage privé,
la trappe doit être fermée avant de rabattre la
banquette.
Pour permettre le rabattement de la banquette
arrière, la voiture doit être à l'arrêt et au moins
une porte arrière doit être ouverte.
Ajustez la hauteur de l'appuie-tête central au
besoin.
Informations associées
NOTE
Les sièges avant peuvent être avancés et/ou
le dossier peut être réglé en hauteur afin que
les dossiers arrière puissent être complètement rabattus vers l'avant.
196
1.
Assurez-vous que rien ni personne ne se
trouve sur la banquette arrière.
2.
Rabattez l'appuie-tête de la place centrale
manuellement.
3.
Maintenez le bouton enfoncé. Les boutons
se trouvent sur la plage arrière, du côté gauche de la voiture.
4.
Le siège est déverrouillé mais reste dans sa
position. Les appuie-tête sont automatiquement abaissés.
5.
Rabattez le dossier à la main, en position
horizontale.
•
Réglez l'appuie-tête de la banquette arrière
(p. 197)
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Réglez l'appuie-tête de la banquette
arrière
Rabattement électrique des appuie-tête
arrière aux places extérieures*
Régler l'appui-tête de la place centrale en fonction de la taille du passager. Rabattre l'appuitête des places extérieures* pour améliorer la
visibilité arrière.
Réglage de l'appuie-tête de la place
centrale
Appuyez sur le bouton (voir illustration) tout en
poussant avec précaution l'appuie-tête vers le
bas pour le faire descendre.
ATTENTION
L'appuie-tête de la place centrale doit être ajusté
selon la taille du passager de manière à couvrir
l'ensemble de la partie arrière de la tête. Réglez
l'appuie-tête manuellement selon vos besoins.
L'appuie-tête de la place centrale doit être
abaissé lorsque personne n'est assis à cette
place. Lorsque quelqu'un est assis sur la
place centrale, l'appuie-tête doit être correctement réglé selon la taille du passager afin
qu'il couvre en intégralité l'arrière de sa tête.
Les appuis-tête extérieurs peuvent être rabattus
à l'aide de la vue Fonctions de l'écran central.
L'appuie-tête peut être rabattu en position de
contact 0.
}}
* Option/accessoire. 197
SIÈGES ET VOLANT
Appuyez sur le bouton
Rabattre l'appuie-tête pour
activer/désactiver le rabattement.
||
Commandes au volant et
avertisseur sonore
Avertisseur sonore
Le volant est muni de l'avertisseur sonore et des
commandes pour les systèmes d'assistance au
conducteur et la commande vocale.
Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
ATTENTION
Ne rabattez pas les appuie-tête des places
extérieures si des passagers y sont assis.
L'avertisseur sonore se trouve au centre du volant.
ATTENTION
Informations associées
Les appuie-tête doivent être verrouillés après
avoir été relevés.
Commandes et palettes* au volant.
Informations associées
•
Rabattre le dossier de la banquette arrière*
(p. 195)
•
•
Blocage volant (p. 199)
Régler le volant (p. 199)
Commandes pour les systèmes d'assistance
au conducteur2.
Palette* pour le passage manuel de rapports
avec une boîte de vitesses automatique.
Commande pour le guidage vocal, réglage de
l'affichage tête haute et gestion des menus,
des messages et téléphones.
2
198
Limiteur de vitesse*, Régulateur de vitesse, Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* et Pilot Assist*.
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Blocage volant
Régler le volant
Le blocage du volant rend l'utilisation de la
direction plus difficile, par exemple si la voiture
est volée. Un bruit mécanique peut se faire
entendre pendant l'activation ou la désactivation
du blocage du volant.
Vous pouvez ajuster le volant dans diverses
positions.
fonction de la vitesse de la voiture pour améliorer
les sensations du conducteur.
Avec coussin gonflable pour genoux
Activer le blocage du volant
Le blocage du volant est activé lorsque vous verrouillez la voiture de l'extérieur avec le moteur à
l'arrêt. Si la voiture est laissée déverrouillée, le
blocage du volant est automatiquement activé
après un certain temps.
Désactiver le blocage du volant
Le blocage du volant est désactivé lorsque vous
déverrouillez la voiture de l'extérieur. Si la voiture
n'est pas verrouillée, il suffit que la télécommande se trouve dans l'habitacle et de démarrer
la voiture en tournant la commande de démarrage dans le sens horaire pour désactiver le blocage du volant.
Le volant peut être réglé en profondeur et en hauteur.
Le réglage du volant s'effectue de diverses
manière selon que la voiture est équipée ou non
d'un coussin gonflable pour genoux3.
ATTENTION
Informations associées
•
Commandes au volant et avertisseur sonore
(p. 198)
•
Régler le volant (p. 199)
Réglez le volant et verrouillez-le avant de
prendre la route. Ne réglez jamais le volant
pendant la conduite.
Levier de réglage du volant.
1.
Poussez le levier vers l'avant pour libérer le
volant.
2.
Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
3.
Tirez le levier pour verrouiller le volant. Si le
levier est difficile à actionner, appuyez sur le
volant tout en appuyant à nouveau sur le
levier.
Si la direction assistée est assujettie à la vitesse,
il est possible de régler le niveau de résistance
au volant. La résistance de direction varie en
3
La voiture n'est équipée d'un coussin gonflable que sur certains marchés.
}}
199
SIÈGES ET VOLANT
||
Sans coussin gonflable pour genoux
Levier de réglage du volant.
1.
Tirez le levier vers l'arrière pour libérer le
volant.
2.
Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
3.
Repoussez le levier vers l'avant pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
Informations associées
•
•
200
Blocage volant (p. 199)
Commandes au volant et avertisseur sonore
(p. 198)
CLIMATISATION
CLIMATISATION
Commandes climatiques
Zones de climatisation
Capteurs de climatisation
La voiture est équipée d'une climatisation électronique. La climatisation refroidit, chauffe et
humidifie l'air de l'habitacle.
Toutes les fonctions de la climatisation sont ajustées depuis l'écran central et les boutons physiques de la console centrale.
Le nombre de zones climatiques de la voiture
détermine les possibilités de réglage de la température pour les différents espaces de l'habitacle.
La climatisation dispose de plusieurs capteurs
qui aident à réguler le climat dans la voiture.
Emplacement des capteurs
Climatisation 4 zones
Certaines fonctions pour la banquette arrière
peuvent aussi être contrôlées depuis les commandes climatiques* situées à l'arrière de la
console de tunnel.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
Zones de climatisation (p. 202)
Capteurs de climatisation (p. 202)
Température ressentie (p. 203)
Commande vocale de climatisation (p. 203)
Chauffage (p. 230)
Qualité de l'air (p. 204)
Répartition de l'air (p. 207)
Commandes climatiques (p. 214)
Climatisation à 4 zones.
Avec une climatisation 4 zones, vous pouvez
choisir des températures différentes pour le côté
gauche et le côté droit des sièges avant et de la
banquette arrière.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 202)
Capteur d'humidité - dans l'enveloppe du
rétroviseur intérieur.
Capteur de température extérieure dans le
rétroviseur extérieur droit.
Capteur d'ensoleillement - sur la partie supérieure du tableau de bord.
Capteur de température dans l'habitacle près des boutons physiques de la console
centrale.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
202
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Grâce au système Interior Air Quality System*, il
existe également un capteur de qualité d'air dans
la prise d'air du climatiseur.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 202)
Interior Air Quality System* (p. 206)
Température ressentie
Commande vocale de climatisation1
La climatisation régule le climat dans l'habitacle
en fonction de la température ressentie, pas de
la valeur réelle.
Commande vocale de la climatisation pour
modifier la température, activer les sièges chauffants* ou changer le niveau de ventilateur par
exemple.
Appuyez sur
et dites l'une des commandes
suivantes :
La température sélectionnée dans l'habitacle correspond à une température ressentie. Certains
paramètres comme la température extérieure, le
débit d'air, l'hygrométrie, le niveau d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture
sont pris en compte.
Le système comporte un capteur d'ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du
soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela
entraîne une différence de température entre les
bouches d'air gauche et droite alors que le
réglage est identique des deux côtés.
Informations associées
•
1
Concerne certains marchés.
•
"Climatisation" - permet de lancer un dialogue pour la climatisation et d'afficher des
exemples de commandes.
•
"Régler température à X degrés" - règle
la température souhaitée.
•
"Augmenter température"/"Diminuer
température" - augmente/abaisse la température paramétrée d'un cran.
•
"Synchroniser température" - permet de
synchroniser la température de toutes les
zones climatiques avec la température réglée
pour la zone du conducteur.
•
"Air sur les pieds"/"Air sur le corps" ouvre le flux d'air souhaité.
•
"Désactiver l'air sur les
pieds"/"Désactiver air sur le corps" ferme le flux d'air souhaité.
•
"Régler ventilateur maxi"/"Désactiver
ventilateur" - modifie le niveau de ventilation pour Max/Off.
Commandes climatiques (p. 202)
}}
* Option/accessoire. 203
CLIMATISATION
||
•
•
•
"Activer climatisation automatique" active la climatisation automatique.
•
"Activer la climatisation"/"Désactiver
climatisation" - active/désactive l'air conditionné.
•
"Activer recirculation"/"Désactiver
recirculation" - active/désactive la recirculation d'air.
•
"Activer dégivreur "/"Désactiver
dégivreur" - Active/désactive le dégivrage
des vitres et des rétroviseurs.
•
"Activer dégivreur maxi"/"Désactiver
dégivreur maxi" - active/désactive le dégivrage max.
•
•
•
•
•
204
"Augmenter le ventilateur"/"Diminuer le
ventilateur" - augmente/abaisse le niveau
de ventilation paramétré d'un cran.
"Activer dégivreur
électrique"/"Désactiver dégivreur
électrique" - active/désactive le dégivrage
du pare-brise*.
"Activer dégivreur arrière"/"Désactiver
dégivreur arrière" - Active/désactive la
lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs
chauffants.
"Activer chauffage du
volant"/"Désactiver chauffage du
volant" - active/désactive le chauffage du
volant*.
•
•
"Augmenter chauffage du
volant"/"Diminuer chauffage du volant" augmente/réduit le niveau programmé pour
le chauffage du volant* d'un cran.
"Activer chauffage de
siège"/"Désactiver chauffage de siège"
- active/désactive le siège chauffant*.
"Augmenter chauffage de
siège"/"Diminuer chauffage de siège" augmente/réduit le niveau programmé pour
le chauffage du siège* d'un cran.
"Activer ventilation siège"/"Désactiver
ventilation siège" - active/désactive le ventilateur de siège*.
"Augmenter ventilation de
siège"/"Diminuer ventilation de siège" augmente/réduit le niveau programmé du
ventilateur de siège* d'un cran.
Informations associées
•
•
•
•
Commandes climatiques (p. 202)
Commande vocale (p. 149)
Utiliser la commande vocale (p. 150)
Paramètres de la commande vocale (p. 152)
Qualité de l'air
Le choix des matériaux de l'habitacle et du système de purification de l'air veillent à maintenir
une qualité de l'air élevée.
Matériel dans l'habitacle
L'intérieur de l'habitacle est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques.
Les matériaux testés ont été conçus pour minimiser la quantité de poussières dans l'habitacle
permettant de maintenir l'habitacle propre plus
facilement.
Les tapis de l'habitacle et du compartiment à
bagages sont amovibles et faciles à sortir et à
nettoyer.
Utilisez un liquide de nettoyage et des produits
de protection des voitures conseillés par Volvo
pour nettoyer l'intérieur.
Système de purification de l'air
Outre le filtre d'habitacle, le Clean Zone Interior
Package* et le système de qualité de l'air Interior
Air Quality System* aident aussi à maintenir une
qualité de l'air élevée dans l'habitacle.
Informations associées
•
•
•
Commandes climatiques (p. 202)
Clean Zone* (p. 205)
Clean Zone Interior Package* (p. 206)
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
•
•
Interior Air Quality System* (p. 206)
Clean Zone*
•
Filtre d'habitacle (p. 207)
La fonction Clean Zone contrôle et indique si
toutes les conditions pour obtenir une bonne
qualité de l'air dans l'habitacle sont réunies ou
non.
•
•
Que le système de qualité de l'air Interior Air
Quality System* est activé.
Que le ventilateur d'habitacle est activé.
Que le recyclage de l'air est désactivé.
NOTE
Clean Zone n'indique pas que la qualité de
l'air est bonne mais uniquement que les
conditions permettant d'obtenir une bonne
qualité de l'air sont remplies.
Informations associées
Le témoin indicateur est visible dans la vue
Climatisation de l'écran central.
•
•
•
•
Qualité de l'air (p. 204)
Clean Zone Interior Package* (p. 206)
Interior Air Quality System* (p. 206)
Filtre d'habitacle (p. 207)
Le témoin indicateur est visible sur la barre
de climatisation lorsque la vue Climatisation
n'est pas ouverte.
Si les conditions ne sont pas remplies, le texte
Clean Zone est blanc. Lorsque toutes les conditions sont remplies, le texte devient bleu.
Conditions contrôlées :
•
Toutes les portes et le coffre à bagages sont
fermés.
•
Toutes les vitres latérales et le toit ouvrant*
sont fermés.
* Option/accessoire. 205
CLIMATISATION
Clean Zone Interior Package*
Interior Air Quality System*
Le Clean Zone Interior Package (CZIP) est un
ensemble de modifications qui permet une épuration approfondie de l'habitacle, notamment en
ce qui concerne les substances provoquant
allergies et asthme.
Le système Interior Air Quality System IAQS est
entièrement automatique et permet de séparer
les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle.
La fonction IAQS fait partie du système Clean
Zone Interior Package (CZIP) et purifie l'air de
l'habitacle et élimine les impuretés comme les
particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote
et l'ozone des couches basses.
Elle comprend les éléments suivants :
•
•
Une fonction de ventilation qui permet au
ventilateur de démarrer lorsque la voiture est
déverrouillée avec la télécommande. Le ventilateur emplit alors l'habitacle d'air frais. La
fonction s'active en cas de besoin et se désactive automatiquement après un instant ou
à l'ouverture de l'une des portes de l'habitacle. L'intervalle de temps entre les activations
du ventilateur se réduit progressivement
puisque le besoin diminue jusqu'à ce que la
voiture atteigne 4 ans.
NOTE
Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
En cas de formation de buée, utilisez les
fonctions de désembuages pour le pare-brise,
les vitres latérales et la lunette arrière.
206
Qualité de l'air (p. 204)
Clean Zone* (p. 205)
Filtre d'habitacle (p. 207)
Clean Zone Interior Package* (p. 206)
Filtre d'habitacle (p. 207)
Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle,
le capteur de qualité de l'air doit toujours être
activé.
Le système de qualité de l'air entièrement
automatique Interior Air Quality System
(IAQS).
Interior Air Quality System* (p. 206)
Clean Zone* (p. 205)
Si le capteur de qualité d'air du système perçoit
que l'air extérieur est pollué, les entrées d'air se
ferment et la recirculation de l'air intérieur s'active.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Informations associées
•
Activer et désactiver le capteur de qualité de
l'air* (p. 207)
•
Qualité de l'air (p. 204)
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Activer et désactiver le capteur de
qualité de l'air*
Le capteur de qualité de l'air est un composant
du système entièrement automatique de qualité
de l'air Interior Air Quality System (IAQS).
Il est possible de choisir si le capteur de qualité
de l'air doit être activé ou désactivé.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Sélectionnez Capteur de qualité de l'air
pour activer/désactiver le capteur de qualité
de l'air.
Filtre d'habitacle
Répartition de l'air
L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini par
un filtre.
L'unité de climatisation répartit l'air entrant dans
l'habitacle par un certain nombre de buses.
Remplacement du filtre d'habitacle
Répartition de l'air automatique et
manuelle
Pour maintenir les bonnes performances de la
climatisation, le filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d'entretien
Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans
des zones polluées, il peut être nécessaire de
remplacer le filtre plus souvent.
NOTE
Il existe plusieurs types de filtre d'habitacle.
Assurez-vous que le bon modèle de filtre soit
installé.
Informations associées
•
Interior Air Quality System* (p. 206)
Lorsque la commande automatique de climatisation est sélectionnée, la répartition de l'air est
automatique. Au besoin, la répartition de l'air peut
être commandée manuellement.
Buses de ventilation réglables
Certaines buses de ventilation de la voiture sont
réglables, ce qui signifie qu'elles peuvent être
ouvertes/fermées et orientées pour la diffusion
de l'air.
Informations associées
•
•
•
•
Qualité de l'air (p. 204)
Clean Zone* (p. 205)
Clean Zone Interior Package* (p. 206)
Interior Air Quality System* (p. 206)
Emplacement des buses de ventilation réglables dans
un habitacle.
Quatre buses sur le tableau de bord et une
sur chaque montant de porte entre les portes avant et arrière.
}}
* Option/accessoire. 207
CLIMATISATION
||
Informations associées
•
•
•
Commandes climatiques (p. 202)
•
Tableau des options de répartition de l'air
(p. 211)
Modifier la répartition de l'air (p. 208)
Modifier la répartition de l'air
Vous pouvez modifier la répartition de l'air
manuellement au besoin.
Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation (p. 209)
•
•
•
Boutons de répartition de l'air dans la vue Climatisation.
Répartition de l'air - buse de dégivrage du
pare-brise
Répartition de l'air - buses de ventilation,
tableau de bord et console centrale
1.
2.
208
Informations associées
Répartition de l'air - buses de ventilation au
plancher
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
Appuyez sur un ou plusieurs boutons de
répartition de l'air pour ouvrir/fermer l'arrivée
d'air correspondante.
> La répartition de l'air est modifiée et les
boutons s'allument/s'éteignent.
Répartition de l'air (p. 207)
Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation (p. 209)
Tableau des options de répartition de l'air
(p. 211)
CLIMATISATION
Ouvrir, fermer et orienter les buses
de ventilation
Ouvrir et fermer les buses de
ventilation
Certaines buses de ventilation de l'habitacle
peuvent être ouvertes, fermées et orientées de
façon individuelle.
La buée peut être éliminée en orientant les
buses extérieures vers les vitres latérales.
Buses de ventilation pour les sièges avant :
Buses de ventilation pour les sièges arrière :
Par temps chaud, les buses extérieures de la voiture sont orientées vers l'intérieur pour obtenir un
climat agréable dans l'habitacle.
Molette des buses de ventilation2.
Bouton de réglage de la buse de ventilation2.
–
Tournez le bouton de réglage pour ouvrir/
fermer le débit d'air provenant de la buse.
–
Faites rouler la molette pour ouvrir/fermer le
débit d'air provenant de la buse.
Plus les lignes blanches sur la molette sont
visibles, plus le débit d'air est élevé.
Le débit d'air est maximal lorsque le repère
du bouton de réglage est vertical.
2
L'illustration est simplifiée, la forme des buses varie en fonction de leur placement.
}}
209
CLIMATISATION
||
Orienter les buses de ventilation
Levier des buses de ventilation2.
–
Déplacez le levier vers le haut/bas et la gauche/droite pour orienter l'arrivée d'air de la
buse.
Informations associées
•
•
•
2
210
Répartition de l'air (p. 207)
Modifier la répartition de l'air (p. 208)
Tableau des options de répartition de l'air
(p. 211)
L'illustration est simplifiée, la forme des buses varie en fonction de leur placement.
CLIMATISATION
Tableau des options de répartition
de l'air
Vous pouvez modifier la répartition de l'air
manuellement au besoin. Les options suivantes
peuvent être ajustées.
Répartition de l'air
Rôle
Si tous les boutons de répartition de l'air sont désélectionnés en mode manuel, la climatisation repassera en mode de régulation automatique.
Débit d'air principal des buses de dégivrage. Une certaine quantité d'air passe par
les autres buses de ventilation.
Empêche la formation de buée et de givre
lorsque le temps est froid et humide (pour cela,
le niveau de ventilateur ne doit pas être trop bas).
Débit d'air principal provenant des buses de ventilation sur le tableau de bord. Une
certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour un rafraîchissement efficace par temps
chaud.
}}
211
CLIMATISATION
||
212
Répartition de l'air
Rôle
Débit d'air principal provenant des buses de ventilation au plancher. Une certaine
quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour chauffer ou rafraîchir au niveau du plancher.
Débit d'air principal provenant des buses de de dégivrage et des buses de ventilation
sur le tableau de bord. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour un plus grand confort par temps chaud et
sec.
Débit d'air principal provenant des buses de dégivrage et des buses de ventilation au
plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation.
Pour un plus grand confort et un désembuage
efficace par temps froid et humide.
CLIMATISATION
Répartition de l'air
Rôle
Débit d'air principal provenant des buses de ventilation sur le tableau de bord et des
buses de ventilation au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres
buses de ventilation.
Pour un plus grand confort par temps ensoleillé
avec des températures extérieures fraîches.
Débit d'air principal provenant des buses de dégivrage, des buses de ventilation sur
le tableau de bord et des buses de ventilation au plancher.
Pour un confort uniforme dans l'habitacle.
Informations associées
•
•
•
Répartition de l'air (p. 207)
Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation (p. 209)
Modifier la répartition de l'air (p. 208)
213
CLIMATISATION
Commandes climatiques
Vous pouvez passer d'un onglet à l'autre en
balayant vers la gauche/droite ou en appuyant
sur chaque section.
Les fonctions de la climatisation sont ajustées
avec les boutons physiques de la console centrale, sur l'écran central et les commandes climatiques arrière sur la console de tunnel.
Boutons physiques de la console
centrale
Commande de température pour les côtés
conducteur et passager.
Commande de siège chauffant* et ventilé*
pour le conducteur et le passager, et pour le
volant chauffant*.
Bouton de pare-brise chauffant* et de dégivrage maximal.
Bouton de lunette arrière et rétroviseurs
extérieurs chauffants.
Barre de climatisation sur l'écran
central
Avec la barre de climatisation, vous pouvez commander les fonctions les plus courantes de la climatisation.
214
Bouton pour accéder à la vue Climatisation.
La représentation graphique sur le bouton
indique les réglages climatiques activés.
Vue Climatisation sur l'écran central
Une pression sur le bouton central de la barre de
climatisation permet d'ouvrir la vue Climatisation.
La vue Climatisation est divisée en plusieurs
onglets :
• Climatisation principale
• Climatisation arrière
• Climatisation à l'arrêt
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Climatisation principale
Sur l'onglet Climatisation principale, vous pouvez commander les fonctions de la barre de climatisation mais aussi les fonctions climatiques
principales.
Commande de répartition de l'air.
Commande de ventilateur de siège avant.
Clim. - Régulation automatique de la climatisation.
Climatisation arrière
Dans l'onglet Climatisation arrière, il est possible de commander toutes les fonctions de la
climatisation pour la banquette arrière.
Climatisation de la deuxième rangée Commandes pour la climatisation de la banquette arrière. Commande de ventilateur de
banquette arrière.
Max, Électrique, Arrière - Commande de
dégivrage des vitres et des rétroviseurs.
Commande de température pour la banquette arrière.
Commande de banquette arrière chauffante*.
Climat - Commande de climatisation.
Recyc. - Commande de recirculation de l'air.
}}
* Option/accessoire. 215
CLIMATISATION
||
Climatisation stationnement
Dans l'onglet Climatisation à l'arrêt, il est possible de commander la climatisation en stationnement.
Commandes climatiques arrière sur la
console de tunnel
les commandes de sièges* et le bouton de
déverrouillage sont affichés.
•
Régler le niveau de ventilateur pour les sièges avant (p. 226)
Après le déverrouillage, il est aussi possible de
modifier le régime de ventilateur et la température depuis le panneau de commandes climatiques et tous les réglages climatiques sélectionnés sont affichés. L'écran est automatiquement
verrouillé après un moment d'inactivité.
•
Régler le niveau de ventilateur pour les sièges arrière (p. 226)
•
•
Synchroniser la température (p. 229)
Activer et désactiver la climatisation de l'air
(p. 230)
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 202)
•
Activer et désactiver le chauffage électrique
de banquette arrière* (p. 218)
•
Activer et désactiver la ventilation des sièges
avant* (p. 219)
•
Activer et désactiver le chauffage électrique
du volant* (p. 219)
Commande de ventilateur de banquette
arrière.
•
•
Activer la climatisation automatique (p. 220)
Commande de température de la banquette
arrière.
•
Activer et désactiver le dégivrage maximal
(p. 222)
•
Activer et désactiver le chauffage électrique
du pare-brise* (p. 223)
•
Activer et désactiver la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 225)
Commande de banquette arrière chauffante*.
Bouton de verrouillage/déverrouillage du
panneau de commandes climatiques.
Le panneau de commandes climatiques dispose
d'un verrou d'écran pour éviter toute modification
involontaire de la température ou du régime de
ventilateur. Lorsque l'écran est verrouillé, seuls
216
Activer et désactiver le chauffage électrique
des sièges avant* (p. 217)
Activer et désactiver la recirculation de l'air
(p. 221)
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Activer et désactiver le chauffage
électrique des sièges avant*
2.
Pour améliorer le confort du conducteur et des
passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont
munis d'un dispositif de chauffage.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges chauffants pour sélectionner l'un des
quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré
et Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique
le niveau réglé.
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas
sentir les augmentations de température en
raison d'une perte de sensations ou qui, pour
toute autre raison, n'ont pas la capacité de
manipuler la commande du siège chauffant. Il
y a risque de brûlure si cet avertissement est
ignoré.
Boutons du volant et des sièges dans la barre de climatisation.
1.
Appuyez sur les boutons du volant et des
sièges à gauche ou à droite sur la barre de
climatisation de l'écran central pour ouvrir les
commandes dédiées aux sièges et au volant.
Si la voiture n'est pas équipée de sièges ventilés ou d'un volant chauffant, le bouton pour
les sièges chauffants est directement disponible dans la barre de climatisation.
Activer automatiquement le
chauffage des sièges avant*
Pour améliorer le confort du conducteur et des
passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont
munis d'un dispositif de chauffage.
Vous pouvez choisir si le chauffage électrique
des sièges sera automatiquement activé (ou non)
au démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la
fonction sera utilisée si la température ambiante
est basse.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Choisissez Niveau de chauffage auto. du
siège conducteur et Niveau de
chauffage auto. du siège passager pour
activer ou désactiver le démarrage automatique du chauffage des sièges conducteur et
passager.
4.
Choisissez Bas, Modéré ou Haut pour choisir le niveau après l'activation de la fonction.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 214)
Activer automatiquement le chauffage des
sièges avant* (p. 217)
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 214)
Activer et désactiver le chauffage électrique
des sièges avant* (p. 217)
* Option/accessoire. 217
CLIMATISATION
Activer et désactiver le chauffage
électrique de banquette arrière*
Pour améliorer le confort du conducteur et des
passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont
munis d'un dispositif de chauffage.
Activer et désactiver la banquette
arrière chauffante depuis les places
arrière
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas
sentir les augmentations de température en
raison d'une perte de sensations ou qui, pour
toute autre raison, n'ont pas la capacité de
manipuler la commande du siège chauffant. Il
y a risque de brûlure si cet avertissement est
ignoré.
Activer et désactiver la banquette
arrière chauffante depuis les sièges
avant
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 214)
Témoin de siège chauffant et panneau de commandes
climatiques arrière, sur la console de tunnel.
–
Boutons des sièges chauffants dans le groupe
Climatisation arrière de la vue Climatisation.
218
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central
et sélectionnez l'onglet Climatisation
arrière.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges chauffants pour sélectionner l'un des
quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré
et Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique
le niveau réglé.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons gauche et droit de sièges chauffants situés sur
le panneau de climatisation de la console de
tunnel pour sélectionner l'un des quatre
niveaux : Désactiver, Haut, Modéré et Bas.
> Le niveau est modifié et l'écran du panneau de commandes climatiques indique
le niveau sélectionné.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Activer et désactiver la ventilation
des sièges avant*
Activer et désactiver le chauffage
électrique du volant*
Les sièges peuvent être ventilés pour plus de
confort lorsqu'il fait chaud par exemple.
Le système de ventilation est composé de ventilateurs dans les sièges et les dossiers qui aspirent l'air à travers la garniture des sièges. L'effet
de refroidissement augmente en proportion de la
fraîcheur de l'air de l'habitacle. Le système peut
être activé lorsque le moteur tourne.
Pour améliorer le confort du conducteur lorsqu'il
fait froid, le volant est muni d'un dispositif de
chauffage.
Boutons du volant et des sièges dans la barre de climatisation.
1.
Appuyez sur les boutons du volant et des
sièges à gauche ou à droite sur la barre de
climatisation de l'écran central pour ouvrir les
commandes dédiées aux sièges et au volant.
Si la voiture n'est pas équipée de sièges
chauffants ou d'un volant chauffant, le bouton pour les sièges ventilés est directement
disponible dans la barre de climatisation.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges ventilés pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré et
Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique
le niveau réglé.
Boutons du volant et des sièges dans la barre de climatisation.
1.
Appuyez sur les boutons du volant et des
sièges du côté conducteur sur la barre de
climatisation de l'écran central pour ouvrir les
commandes dédiées aux sièges et au volant.
Si la voiture n'est pas équipée de sièges
chauffants ou ventilés, le bouton pour le
volant chauffant est directement disponible
dans la barre de climatisation.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 214)
}}
* Option/accessoire. 219
CLIMATISATION
||
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
volant chauffant pour sélectionner l'un des
quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré
et Bas.
> Le niveau est modifié et le bouton indique
le niveau réglé.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 214)
Activer automatiquement le chauffage du
volant* (p. 220)
Activer automatiquement le
chauffage du volant*
Pour améliorer le confort du conducteur lorsqu'il
fait froid, le volant est muni d'un dispositif de
chauffage.
Vous pouvez choisir si le chauffage électrique du
volant sera automatiquement activé (ou non) au
démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la
fonction sera utilisée si la température ambiante
est basse.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Sélectionnez Niveau de chauffage
automatique du volant pour régler l'activation automatique du volant chauffant.
4.
Choisissez Bas, Modéré ou Haut pour choisir le niveau après l'activation de la fonction.
Activer la climatisation automatique
Lorsque la climatisation automatique est sélectionnée, plusieurs fonctions climatiques sont
régulées automatiquement.
Bouton d'autorégulation dans la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
Informations associées
•
220
Activer et désactiver le chauffage électrique
du volant* (p. 219)
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
2.
Effectuez une pression courte ou longue sur
Clim..
Activer et désactiver la recirculation
de l'air
•
La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air vicié, des gaz d'échappement
(etc.) dans l'habitacle en recyclant l'air présent
dans l'habitacle.
Courte pression : la recirculation de l'air, la
climatisation et la distribution de l'air sont
commandées automatiquement.
•
Pression longue : la recirculation de l'air,
la climatisation et la distribution de l'air
sont commandées automatiquement, la
température et le régime de ventilateur
passent aux niveaux normaux : 22 °C (72
°F) et niveau 3 (niveau 2 sur la banquette
arrière).
> La régulation automatique de la climatisation est activée et le bouton s'allume.
NOTE
Il n'est pas possible d'activer la recirculation
d'air lorsque le dégivrage maximal est activé.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 214)
Activer et désactiver la minuterie de recirculation de l'air (p. 222)
NOTE
Il est possible de modifier la température et la
vitesse de ventilateur sans désactiver la climatisation automatique. La climatisation automatique est désactivée lorsque la distribution
de l'air est modifiée manuellement ou si le
dégivrage maximal est activé.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 214)
Bouton de recirculation de l'air sur la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Appuyez sur Recyc..
> La recirculation de l'air est activée/désactivée et le bouton s'allume/s'éteint.
IMPORTANT
Lorsque vous actionnez la recirculation d'air
trop longtemps, de la buée peut se former à
l'intérieur des vitres.
221
CLIMATISATION
Activer et désactiver la minuterie de
recirculation de l'air
Activer et désactiver le dégivrage
maximal
Voitures avec dégivrage/désembuage de parebrise :
La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air vicié, des gaz d'échappement
(etc.) dans l'habitacle en recyclant l'air présent
dans l'habitacle.
Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver
une minuterie pour la recirculation de l'air.
Lorsque la minuterie est activée, la recirculation
de l'air est automatiquement interrompue après
20 minutes.
Le dégivrage maximal est utilisé pour éliminer
rapidement la buée et le givre sur les vitres.
–
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Activer et désactiver le dégivrage
maximal depuis la console centrale
La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le dégivrage maximal.
Avec le pare-brise chauffant*, le dégivrage maximal ne peut qu'être activé individuellement
depuis la vue Climatisation de l'écran central.
•
•
Pare-brise chauffant activé
Pare-brise chauffant et dégivrage maximal
activés
•
Désactivé.
> Le pare-brise chauffant et le dégivrage
maximal sont activés/désactivés et le
bouton s'allume/s'éteint.
NOTE
L'activation du dégivrage est retardée pour
éviter une brève augmentation du niveau de
ventilation si le pare-brise chauffant est désactivé par deux pressions rapides sur le bouton.
Sélectionnez Minuterie recirculation pour
activer/désactiver la minuterie de la recirculation de l'air.
Informations associées
•
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
sélectionner l'un des trois niveaux :
Activer et désactiver la recirculation de l'air
(p. 221)
Bouton physique sur la console centrale.
Voitures sans dégivrage/désembuage de parebrise :
–
222
Appuyez sur le bouton.
> Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Activer et désactiver le dégivrage
maximal depuis l'écran central
NOTE
Le niveau sonore augmente lorsque le
réglage du ventilateur passe à 5.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 214)
Activer et désactiver le chauffage
électrique du pare-brise*
Le chauffage électrique du pare-brise est
employé pour éliminer rapidement la buée et le
givre de la vitre.
Activer et désactiver le chauffage
électrique du pare-brise depuis la
console centrale
La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le chauffage électrique du pare-brise.
Bouton de dégivrage maximal de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Appuyez sur Max.
> Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
Le dégivrage maximal entraîne la désactivation de l'autorégulation de la climatisation et de la recirculation de l'air, l'activation de l'air conditionné et la modification
du niveau du ventilateur (pour 5) et de la
température (pour HI).
Bouton physique sur la console centrale.
Lorsque le dégivrage maximal est désactivé, la climatisation reprend les paramètres précédents.
}}
* Option/accessoire. 223
CLIMATISATION
||
–
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
sélectionner l'un des trois niveaux :
•
•
2.
Pare-brise chauffant activé
Pare-brise chauffant et dégivrage maximal
activés
Appuyez sur Électrique.
> Le pare-brise chauffant est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint.
NOTE
Une zone triangulaire à l'extrémité de chaque
côté du pare-brise n'est pas chauffée. Le
dégivrage de cette zone peut être plus long.
•
Désactivé.
> Le pare-brise chauffant et le dégivrage
maximal sont activés/désactivés et le
bouton s'allume/s'éteint.
NOTE
Activer et désactiver le chauffage
électrique du pare-brise depuis l'écran
central
Un pare-brise chauffant peut affecter les performances de transpondeurs ou d'autres
équipements de communication.
Informations associées
•
•
Commandes climatiques (p. 214)
Activer et désactiver l'activation automatique
du chauffage électrique de pare-brise*
(p. 224)
Activer et désactiver l'activation
automatique du chauffage
électrique de pare-brise*
Le chauffage électrique du pare-brise est
employé pour éliminer rapidement la buée et le
givre de la vitre.
Vous pouvez choisir si le chauffage électrique du
pare-brise sera automatiquement activé (ou non)
au démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la
fonction sera utilisée s'il y a risque de formation
de givre ou de buée sur la vitre. Le chauffage est
automatiquement désactivé lorsque la vitre est
suffisamment chaude et que le givre ou la buée a
disparu.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Sélectionnez Dégivrage avant
automatique pour régler l'activation automatique du pare-brise chauffant.
Informations associées
•
Bouton de pare-brise chauffant dans la vue Climatisation.
1.
224
Activer et désactiver le chauffage électrique
du pare-brise* (p. 223)
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Activer et désactiver la lunette
arrière et les rétroviseurs extérieurs
chauffants
Activer et désactiver la lunette arrière et
les rétroviseurs extérieurs chauffants
depuis l'écran central
Le chauffage électrique de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs est employé pour éliminer rapidement la buée et le givre des vitres et
des rétroviseurs.
Activer et désactiver la lunette arrière et
les rétroviseurs extérieurs chauffants
depuis la console centrale
La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le chauffage de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs.
Bouton de lunette arrière et rétroviseurs extérieurs
chauffants dans la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Appuyez sur Arrière.
> La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/désactivés
et le bouton s'allume/s'éteint.
Activer et désactiver
automatiquement le chauffage
électrique de lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs
Le chauffage électrique de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs est employé pour éliminer rapidement la buée et le givre des vitres et
des rétroviseurs.
Vous pouvez choisir si le chauffage électrique de
la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
doit être automatiquement activé ou désactivé au
démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la
fonction sera utilisée s'il y a risque de formation
de givre ou de buée sur la vitre. Le chauffage est
automatiquement désactivé lorsque la vitre est
suffisamment chaude et que le givre ou la buée a
disparu.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Sélectionnez Dégivrage arrière
automatique pour régler l'activation automatique du dégivrage de la lunette arrière
dégivrante et des rétroviseurs extérieurs.
Informations associées
Bouton physique sur la console centrale.
–
Appuyez sur le bouton.
> La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/désactivés
et le bouton s'allume/s'éteint.
•
•
Commandes climatiques (p. 214)
Activer et désactiver automatiquement le
chauffage électrique de lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs (p. 225)
Informations associées
•
Activer et désactiver la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 225)
225
CLIMATISATION
Régler le niveau de ventilateur pour
les sièges avant
NOTE
Les réglages de la climatisation changent
automatiquement en fonction des besoins en
débit d'air sur le niveau de ventilation ; c'està-dire que la vitesse du ventilateur peut être
modifiée même si le niveau de ventilation est
le même.
Le ventilateur peut être réglé selon plusieurs
niveaux automatiques pour le siège avant.
Régler le niveau de ventilateur pour
les sièges arrière
Le ventilateur peut être réglé selon plusieurs
niveaux automatiques pour la banquette arrière.
Régler le niveau de ventilation de la
banquette arrière depuis un siège avant
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 214)
Boutons de commande de ventilateur de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, Off, 1-5 ou Max.
> Le niveau de ventilateur est modifié et les
boutons du niveau sélectionné s'allument.
IMPORTANT
Si le ventilateur est totalement désactivé, la
climatisation ne sera pas activée, ce qui peut
entraîner la formation de buée sur l'intérieur
des vitres.
226
Boutons de commande de ventilateur dans l'onglet
Climatisation arrière de la vue Climatisation.
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central
et sélectionnez l'onglet Climatisation
arrière.
2.
Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, 1-5.
Le niveau de ventilateur de la banquette
arrière peut être désactivé en appuyant sur
Climatisation de la deuxième rangée.
> Le niveau de ventilateur est modifié et les
boutons du niveau sélectionné s'allument.
CLIMATISATION
Régler le niveau de ventilation de la
banquette arrière depuis la banquette
arrière
1.
NOTE
Le niveau de ventilation pour la banquette
arrière ne peut pas être ajusté sur le niveau
pour les sièges avant est position Off.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
panneau de commandes climatiques de la
console de tunnel pour accéder aux commandes.
Régler la température pour les
sièges avant
Il est possible de régler la température à la
valeur souhaitée pour les zones climatiques de
siège avant.
Le niveau de ventilation de la banquette
arrière ne peut être désactivé que depuis la
vue Climatisation sur l'écran central.
NOTE
Les réglages de la climatisation changent
automatiquement en fonction des besoins en
débit d'air sur le niveau de ventilation ; c'està-dire que la vitesse du ventilateur peut être
modifiée même si le niveau de ventilation est
le même.
Boutons de température sur la barre de climatisation.
Informations associées
Commande de ventilateur sur le panneau de commandes climatiques arrière, sur la console de tunnel.
2.
Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, 1-5.
> Le niveau de ventilateur est modifié et les
boutons du niveau sélectionné s'allument.
•
Commandes climatiques (p. 214)
1.
Sur la barre de climatisation de l'écran central, appuyez sur le bouton de température
du côté gauche ou du côté droit pour ouvrir
la commande.
}}
227
CLIMATISATION
Régler la température pour la
banquette arrière
||
Il est possible de régler la température à la
valeur souhaitée pour les zones climatiques de
la banquette arrière.
Régler la température de la banquette
arrière depuis les sièges avant
Commande de température.
Commande de température.
2.
3.
Pour régler la température :
•
•
appuyez sur +/− pour augmenter/réduire
progressivement la température.
> La température est modifiée et le bouton
indique la température sélectionnée.
•
•
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une
température plus ou moins élevée que la température réelle désirée.
Informations associées
•
228
Pour régler la température :
glissez la commande jusqu'à la température souhaitée ou
Commandes climatiques (p. 214)
appuyez sur +/− pour augmenter/réduire
progressivement la température.
> La température est modifiée et le bouton
indique la température sélectionnée.
Boutons de température dans l'onglet Climatisation
arrière de la vue Climatisation.
1.
2.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central
et sélectionnez l'onglet Climatisation
arrière.
Appuyez sur le bouton de température du
côté gauche ou du côté droit pour ouvrir la
commande.
glissez la commande jusqu'à la température souhaitée,
Régler la température de la banquette
arrière depuis la banquette arrière
1.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
panneau de commandes climatiques de la
console de tunnel pour accéder aux commandes.
CLIMATISATION
Synchroniser la température
La températures des différentes zones climatiques de la voiture peuvent être synchronisées
avec la température réglée pour le côté conducteur.
température ou en modifiant le réglage de température d'une autre zone climatique que celle du
conducteur.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 214)
Commande de température sur le panneau de commandes climatiques arrière, sur la console de tunnel.
2.
Appuyez sur les boutons </> des côtés gauche et droit pour augmenter/réduire progressivement la température.
> La température est modifiée et l'écran du
panneau de commandes climatiques indique sa valeur.
Bouton de synchronisation sur la commande de température du côté conducteur.
1.
Sur la barre de climatisation de l'écran central, appuyez sur le bouton de température
du côté conducteur pour ouvrir la commande.
2.
Appuyez sur Synchroniser la
température .
> La température dans toutes les zones de
la voiture est synchronisée avec celle du
côté conducteur et le symbole de synchronisation apparaît près du bouton de
température.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une
température plus ou moins élevée que la température réelle désirée.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 214)
La synchronisation est désactivée avec une pression supplémentaire sur Synchroniser la
229
CLIMATISATION
Activer et désactiver la climatisation
de l'air
NOTE
Pour un fonctionnement optimal de la climatisation, fermez toutes les vitres et le toit
ouvrant*.
La climatisation refroidit et assèche l'air entrant
au besoin.
NOTE
Il n'est pas possible d'activer la climatisation
lorsque la commande de ventilateur est en
position Off.
Informations associées
•
Commandes climatiques (p. 214)
Bouton de climatisation dans la vue Climatisation
1.
Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central.
2.
Appuyez sur Climat.
> La climatisation est activée/désactivée et
le bouton s'allume/s'éteint.
Lorsque l'air conditionné est activé, la climatisation gère automatiquement son
activation et sa désactivation selon les
besoins.
3
4
230
Chauffage
Le chauffage aide le moteur et l'habitacle à
atteindre la température adéquate avant et pendant la conduite.
Le chauffage dispose de deux fonctions partielles :
•
Le chauffage de stationnement qui, au
besoin, chauffe l'habitacle lorsque le préconditionnement du climat de stationnement est
activé.
•
Le chauffage auxiliaire qui, au besoin,
chauffe l'habitacle et le moteur durant la
conduite.
Le chauffage est à essence ou électrique en
fonction du marché3.
Le chauffage est monté dans le passage de roue
avant droit.
NOTE
De la fumée peut s'échapper du passage de
roue avant droit et un bruit sourd peut retentir
lorsque le dispositif de chauffage est activé4.
Un cliquetis provenant de la pompe à carburant peut aussi se faire entendre dans la partie arrière de la voiture. Ce phénomène est
tout à fait normal.
Un concessionnaire agréé Volvo dispose de toutes les informations concernant les chauffages des différents marchés.
Concerne le chauffage sur carburant.
* Option/accessoire.
CLIMATISATION
Batterie et charge
Le chauffage est alimenté par la batterie hybride
de la voiture. Si le niveau de charge de la batterie
hybride est trop faible, le chauffage s'éteint automatiquement et l'écran du conducteur affiche un
message.
NOTE
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la
voiture doit être orienté vers le bas de la côte
pour assurer l'alimentation en carburant du
chauffage.
Si le niveau du réservoir est trop faible, le chauffage s'éteint automatiquement et l'écran du
conducteur affiche un message.
NOTE
Assurez-vous que le niveau de charge de la
batterie est suffisamment élevé si le dispositif
de chauffage doit être utilisé.
Vérifiez que la quantité de carburant dans le
réservoir ordinaire est suffisante pour l'utilisation du dispositif de chauffage.
Carburant et ravitaillement5
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflammer.
Désactivez le chauffage alimenté au carburant avant de procéder au ravitaillement.
Contrôlez sur l'écran conducteur
que le dispositif de chauffage est
éteint. Ce symbole est allumé lorsqu'il fonctionne comme réchauffeur
de stationnement.
Informations associées
Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant.
Le chauffage utilise le carburant du réservoir
ordinaire de la voiture.
5 Concerne le chauffage à essence.
6 Concerne le chauffage à essence.
7 Concerne le chauffage sur carburant.
•
•
•
Commandes climatiques (p. 202)
Chauffage de stationnement (p. 231)
Chauffage de stationnement
Au besoin, le réchauffeur de stationnement
chauffe l'habitacle avant de prendre la route si le
préconditionnement de la voiture est activé.
Le chauffage de stationnement est l'une des
deux fonctions partielles du dispositif de chauffage de la voiture. Le chauffage est monté dans
le passage de roue avant droit.
Ce symbole apparaît à l'écran conducteur6 lorsque le réchauffeur de stationnement est actif.
NOTE
De la fumée peut s'échapper du passage de
roue avant droit et un bruit sourd peut retentir
lorsque le dispositif de chauffage est activé7.
Un cliquetis provenant de la pompe à carburant peut aussi se faire entendre dans la partie arrière de la voiture. Ce phénomène est
tout à fait normal.
Le réchauffeur de stationnement est automatiquement activé si le préconditionnement de la
climatisation de stationnement est activé et que
l'habitacle a besoin d'être réchauffé.
Chauffage auxiliaire (p. 233)
}}
231
CLIMATISATION
||
Il est automatiquement désactivé à expiration du
délai de minuterie ou de la durée maximale d'activation, ou si la voiture est démarrée.
La durée maximale de fonctionnement du chauffage est de 40 minutes.
NOTE
Vérifiez que la quantité de carburant dans le
réservoir ordinaire est suffisante pour l'utilisation du réchauffeur de stationnement8.
Assurez-vous que le niveau de charge de la
batterie hybride est suffisamment élevé si le
réchauffeur de stationnement doit être utilisé.
ATTENTION
Ne pas utiliser le préconditionnement9 :
•
À l'intérieur d'un local sans ventilation.
Des gaz d'échappement sont émis si le
chauffage est activé.
•
Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de
matériaux inflammables.
•
Si les gaz d'échappement produits par le
dispositif de chauffage risquent d'être
bloqués. Une épaisse couche de neige
dans le passage de roue avant droit par
exemple peut empêcher la ventilation du
dispositif de chauffage.
N'oubliez pas que le préconditionnement peut
être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance.
ATTENTION
En cas d'odeur de carburant, d'apparition
d'une fumée noire ou abondante ou si vous
entendez des bruits anormaux provenant du
chauffage de stationnement10, arrêtez le dispositif et retirez immédiatement le fusible correspondant. Volvo recommande de contacter
un atelier Volvo agréé pour la réparation.
8 Concerne le chauffage sur carburant.
9 Concerne le chauffage sur carburant.
10 Concerne le chauffage sur carburant.
232
Informations associées
•
•
Chauffage (p. 230)
Chauffage auxiliaire (p. 233)
CLIMATISATION
Chauffage auxiliaire
Le chauffage auxiliaire aide à réchauffer l'habitacle et le moteur pendant la conduite.
Le chauffage auxiliaire est l'une des deux fonctions partielles du dispositif de chauffage de la
voiture. Le chauffage est monté dans le passage
de roue avant droit.
Informations associées
•
•
•
Chauffage (p. 230)
Chauffage de stationnement (p. 231)
Activer automatiquement le chauffage auxiliaire (p. 233)
Activer automatiquement le
chauffage auxiliaire
Le chauffage auxiliaire aide à réchauffer l'habitacle et le moteur pendant la conduite.
Il est possible de choisir si l'activation automatique du chauffage auxiliaire doit être activée ou
désactivée.
1.
NOTE
De la fumée peut s'échapper du passage de
roue avant droit et un bruit sourd peut retentir
lorsque le dispositif de chauffage est activé11.
Un cliquetis provenant de la pompe à carburant peut aussi se faire entendre dans la partie arrière de la voiture. Ce phénomène est
tout à fait normal.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Climatisation.
3.
Sélectionnez Chauffage additionnel pour
régler l'activation automatique du chauffage
auxiliaire.
Le chauffage auxiliaire démarre et est commandé
automatiquement dès que la chauffage est
nécessaire lorsque la voiture est en marche.
Il s'éteint automatiquement dès que le contact
est coupé.
NOTE
Vérifiez que la quantité de carburant dans le
réservoir ordinaire est suffisante pour l'utilisation du chauffage auxiliaire12.
11
12
Concerne le chauffage sur carburant.
Concerne le chauffage sur carburant.
}}
233
CLIMATISATION
||
NOTE
Volvo recommande de désactiver l'activation
automatique de chauffage auxiliaire pour les
trajets courts13.
NOTE
Une désactivation du démarrage automatique
du chauffage auxiliaire peut réduire le confort
dans l'habitacle parce que l'installation climatique n'a plus de source de chaleur en mode
électrique.
Informations associées
•
13
234
Chauffage auxiliaire (p. 233)
Concerne le chauffage sur carburant.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Témoin de verrouillage
Témoin de verrouillage et d'alarme
Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée, les clignotants indiquent que le verrouillage
ou le déverrouillage a été correctement effectué.
Indication des boutons de verrouillage
Porte avant
Indication extérieure
Verrouillage
•
Les clignotants de la voiture indiquent le verrouillage par un clignotement ainsi que le
rabattement des rétroviseurs extérieurs1.
Déverrouillage
•
Les clignotants de la voiture indiquent le
déverrouillage par deux clignotements ainsi
que le déploiement des rétroviseurs extérieurs1.
Toutes les portes, le coffre à bagages et le capot
moteur doivent être fermés pour indiquer que la
voiture est verrouillée. Si le verrouillage s'effectue
avec uniquement la porte conducteur fermée2,
l'indication du verrouillage avec les feux de
détresse n'aura lieu que lorsque toutes les portes, le coffre à bagages et le capot moteur seront
fermés.
1
2
236
Le témoin de verrouillage et d'alarme sur le tableau de
bord indique le statut du système de verrouillage.
Un clignotement long indique le verrouillage de la
voiture. Une fois la voiture verrouillée, de courtes
impulsions de clignotement en attestent.
Autres indications
Les fonctions d'éclairage d'accompagnement et
d'éclairage de sécurité donnent aussi une indication lors du verrouillage et du déverrouillage.
Boutons de verrouillage avec témoin sur la porte avant.
Si les témoins des portes avant et du bouton de
verrouillage sont allumés, toutes les portes sont
verrouillées. Si l'une des portes s'ouvre, le témoin
s'éteint sur les deux portes.
Voitures avec rétroviseurs électriques uniquement.
Ne concerne pas les voitures équipées de l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Dans la porte arrière*
Réglage d'indication de verrouillage
télécommande
Il est possible de choisir la façon dont la voiture
confirme le verrouillage et le déverrouillage dans
le menu de réglages de l'écran central.
La télécommande permet de verrouiller et de
déverrouiller les portes et le coffre à bagages.
La télécommande doit se trouver dans la voiture
pour permettre son démarrage.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Appuyez sur Retour information visible
verrouillage pour choisir lorsque la voiture
doit émettre une confirmation lumineuse
(pour Verrouiller, Déverrouiller, Deux) ou
pour désactiver la fonction.
Boutons de verrouillage avec témoin sur la porte arrière.
Si le témoin du bouton de verrouillage des portes
est allumé, c'est que la porte en question est verrouillée. Si l'une des portes est déverrouillée, son
témoin s'éteint tandis que les autres restent allumés.
Indication avec rétroviseurs rabattables*
1.
Réglage d'indication de verrouillage (p. 237)
Appuyez sur My Car
commodité.
3.
Sélectionnez Repli des rétroviseurs au
verrouillage pour activer ou désactiver la
fonction.
Durée éclairage de sécurité (p. 165)
Utiliser l'éclairage d'accompagnement
(p. 165)
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Informations associées
•
•
•
Verrouillage.
Rétroviseurs et
Informations associées
•
Témoin de verrouillage (p. 236)
Télécommande, à gauche et clé sans bouton (Key Tag)*,
à droite.
La télécommande n'est pas utilisée physiquement pour démarrer puisque la voiture est équipée de la fonction de démarrage sans clé
(Passive Start). La clé doit se trouver dans la partie avant de l'habitacle, dans une poche du
conducteur ou dans le porte-gobelets de la
console de tunnel par exemple, pour pouvoir
démarrer la voiture.
}}
* Option/accessoire. 237
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Le verrouillage et déverrouillage sans clé des
portes et du coffre à bagages (Passive Entry*)
est également proposé en option. La portée de la
télécommande s'étend sur une zone en demicercle avec un rayon d'environ 1,5 mètre
(5 pieds) à partir de la porte conducteur et d'environ 1 mètre (3 pieds) à partir du coffre à bagages.
Le démarrage sans clé combiné à l'option de verrouillage et déverrouillage sans clé permet de
conserver la possibilité de démarrer la voiture
quelle que soit la position de la télécommande
dans l'habitacle ou dans le compartiment à bagages.
Chacune des télécommandes fournies avec la
voiture peut être associée à un profil de conducteur avec des réglages uniques pour la voiture.
Lorsque vous utilisez une clé avec un profil spécifique, la voiture adopte les réglages mémorisés
correspondants.
Clé sans bouton (Key Tag)
Pour les voitures équipées du verrouillage et
déverrouillage sans clé*, une petite clé, plus
légère et sans bouton, (Key Tag) est fournie. Elle
fonctionne comme la télécommande ordinaire
pour le démarrage sans clé ainsi que pour le verrouillage et le déverrouillage3. Elle n'a pas de
lame de clé amovible et sa pile ne peut pas être
remplacée.
3
4
238
Boutons de la télécommande
La télécommande comporte quatre boutons : un sur le
côté gauche et trois sur le côté droit.
Verrouillage - Une simple pression sur le
bouton permet de verrouiller les portes, le
coffre à bagages et la trappe de réservoir de
carburant tout en activant l'alarme*.
Une pression plus longue permet de fermer
toutes les vitres ainsi que le toit ouvrant*
simultanément.
Déverrouillage - Une simple pression sur
le bouton permet de déverrouiller les portes
et le coffre à bagages tout en désactivant
l'alarme.
Une pression longue ouvre toutes les vitres
simultanément4.
Coffre à bagages - Déverrouille et désactive l'alarme du coffre à bagages uniquement. Sur les voitures avec coffre à bagages
électrique*, celui-ci s'ouvre automatiquement
avec une longue pression. Une longue pression permet aussi de fermer le hayon. Des
signaux d'avertissement retentissent. Sur les
voitures équipées d'un coffre à bagages à
commande électrique, l'ouverture du couvercle est actionnée mécaniquement par un
ressort, avec une longue pression.
Fonction panique - Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence.
Si vous appuyez sur la touche pendant au
moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés. Cette fonction
peut être désactivée à l’aide du même bouton au bout de 5 secondes au moins d'activation. Sinon, elle se désactive automatiquement après 3 minutes.
ATTENTION
Si quelqu'un reste dans la voiture lorsque
vous la quittez, veillez à couper l'alimentation
des lève-vitres et du toit ouvrant* en retirant la
télécommande du contacteur
La clé est étanche jusqu'à une profondeur d'environ 10 mètres (30 pieds) pendant 60 minutes. Pratique lors de vos activités impliquant la présence de l'eau.
La fonction d'aération peut servir par exemple à ventiler rapidement la voiture par temps chaud.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
NOTE
N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller
la télécommandeKey Tag dans la voiture.
du porte-gobelets pour désactiver l'alarme de la
voiture.
NOTE
Une télécommande Key Tag restée dans la
voiture sera désactivée au moment du verrouillage et de la mise sous alarme de la voiture à l'aide d'une autre télécommande. La
fonction « Serrures à pêne dormant » est
aussi désactivée.
Lorsque vous placez la télécommande dans
le porte-gobelet, vérifiez qu'aucune clé de voiture, ni aucun autre objet métallique ou appareil électronique (téléphone mobile, tablette
tactile, ordinateur portable ou chargeur) ne se
trouve dans le porte-gobelet. Plusieurs clés
de voiture rangées dans le porte-gobelet peuvent provoquer des interférences.
La télécommande désactivée est réactivée au
moment du déverrouillage de la voiture.
Perturbations
Les fonctions de la télécommande pour le
démarrage sans clé et le verrouillage et le déverrouillage sans clé* peuvent être perturbées par
des écrans et champs électromagnétiques.
NOTE
Évitez de placer la télécommande à proximité
d'objets métalliques ou d'appareils électroniques comme des téléphones mobiles, des
tablettes tactiles, des ordinateurs portables
ou des chargeurs. Maintenez-les à au moins
10-15 cm (4-6 pouces) de préférence.
Verrouiller et déverrouiller à l'aide
de la télécommande
Les boutons de la télécommande vous permettent de verrouiller et de déverrouiller l'ensemble
des portes et le coffre à bagages simultanément.
Verrouillage avec la télécommande
Informations associées
•
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 239)
•
•
Portée de la télécommande (p. 242)
•
•
•
Lame de clé amovible (p. 248)
Télécommande.
Red Key - télécommande limitée* (p. 246)
–
Remplacer la pile de la télécommande
(p. 243)
Immobiliseur électronique (p. 251)
Appuyez sur le bouton
mande pour verrouiller.
de la télécom-
Si les interférences persistent, utilisez la lame
amovible de la télécommande pour déverrouiller
puis placez la clé dans le lecteur de sauvegarde
}}
* Option/accessoire. 239
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Pour pouvoir activer la séquence de verrouillage,
la porte conducteur doit être fermée5. Si l'une
des autres portes ou le coffre à bagages est
ouvert, ils ne seront verrouillés et protégés par
l'alarme* qu'après leur fermeture. Le capteur de
mouvement de l'alarme* est activé lorsque toutes
les portes et le coffre à bagages sont fermés et
verrouillés.
Verrouillage avec le coffre à bagages ouvert
NOTE
Si la voiture a été verrouillée et que le coffre à
bagages est toujours ouvert, veillez à ne pas
laisser la télécommande dans le compartiment à bagages lorsque vous fermez le coffre
et que toute la voiture est fermée6.
NOTE
N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller
la télécommandeKey Tag dans la voiture.
Une télécommande Key Tag restée dans la
voiture sera désactivée au moment du verrouillage et de la mise sous alarme de la voiture à l'aide d'une autre télécommande. La
fonction « Serrures à pêne dormant » est
aussi désactivée.
La télécommande désactivée est réactivée au
moment du déverrouillage de la voiture.
Déverrouillage avec la télécommande
–
Appuyez sur le bouton
de la télécommande pour déverrouiller.
Reverrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portes ni le coffre à bagages ne
sont ouverts, ceux-ci seront verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la
voiture ne reste ouverte par mégarde.
Si le verrouillage ou le déverrouillage avec la télécommande venait à cesser de fonctionner à
cause de l'usure de la pile, verrouillez ou déverrouillez la porte conducteur à l'aide de la lame de
clé amovible.
Informations associées
•
Réglages du déverrouillage à distance et de
l'intérieur (p. 241)
•
Déverrouiller le coffre à bagages avec la
télécommande (p. 241)
•
•
•
télécommande (p. 237)
Remplacer la pile de la télécommande
(p. 243)
Verrouiller et déverrouiller avec la lame de
clé amovible (p. 249)
Lorsque la télécommande ne
fonctionne pas
NOTE
Essayez toujours de vous rapprocher de la
voiture et faites une nouvelle tentative de
déverrouillage.
5
6
240
Si la voiture est équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé, toutes les portes latérales doivent être fermées.
Si la voiture est équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé et que la clé est détectée dans la voiture, le coffre à bagages ne sera pas verrouillé à sa fermeture.*
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Réglages du déverrouillage à
distance et de l'intérieur
Déverrouiller le coffre à bagages
avec la télécommande
Il est possible de choisir différentes séquences
pour le déverrouillage à distance.
Il est possible de ne déverrouiller que le coffre à
bagages à l'aide d'un bouton de la télécommande.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Verrouillage
Déverrouillage à distance et habitacle.
3.
Sélectionnez une alternative :
1.
Les capteurs de mouvement et d'inclinaison de l'alarme ainsi que les capteurs
d'ouverture du coffre à bagages sont désactivés.
Le coffre à bagages est déverrouillé mais
reste fermé et les portes restent verrouillées et sous alarme.
• Toutes les portes
- déverrouillage simultané de toutes les portes.
Pour ouvrir ensuite le coffre à bagages,
saisissez légèrement la plaque en caoutchouc sous la poignée du coffre à bagages et procédez à l'ouverture.
• Une porte
- déverrouillage de la porte conducteur. Pour
déverrouiller toutes les portes, deux pressions sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande sont nécessaires.
Les réglages effectués ici concernent aussi le
verrouillage centralisé avec la poignée d'ouverture depuis l'intérieur.
Si le hayon n'a pas été ouvert dans les
2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme est
réactivée.
Utilisez le bouton
de la télécommande pour désactiver l'alarme et déverrouiller le coffre à bagages.
2.
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 239)
•
Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur
de la voiture (p. 265)
Avec l'option du coffre à bagages à commande électrique* –
Une longue pression (env. 1,5 seconde) sur
de la télécommande.
le bouton
> Le coffre à bagages est déverrouillé et
s'ouvre tandis que les portes restent verrouillées et sous alarme.
Informations associées
•
de la télécomAppuyez sur le bouton
mande.
> Le témoin de verrouillage et d'alarme sur
le tableau de bord s'éteint pour indiquer
que la voiture n'est pas sous alarme.
Informations associées
•
Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 239)
* Option/accessoire. 241
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Portée de la télécommande
Pour permettre le bon fonctionnement de la télécommande, celle-ci doit se trouver à une certaine distance de la voiture.
Utilisation manuelle
Les fonctions de la télécommande pour le verrouillage et le déverrouillage en appuyant sur
ou
ont une portée d'environ 20 mètres
(65 pieds) autour de la voiture.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur le
bouton, approchez-vous et faites une nouvelle
tentative.
Utilisation sans clé7
Pour une utilisation sans clé, la télécommande ou
la clé sans bouton (Key Tag) doit se trouver dans
une zone en demi-cercle d'un rayon de 1,5 mètre
(5 pieds) le long des deux côtés et d'environ
1 mètre (3 pieds) du coffre à bagages.
NOTE
Informations associées
•
•
•
télécommande (p. 237)
Emplacement des antennes pour le système
de démarrage et de verrouillage (p. 264)
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
(p. 261)
Les fonctions de la télécommande peuvent
être perturbées par les ondes radio, les
immeubles, les conditions topographiques
etc. La voiture peut toujours être verrouillée/
déverrouillée à l'aide de la lame de clé.
Si la télécommande est retirée de la
voiture
Si la télécommande est retirée de la
voiture lorsque le moteur est en marche, le message d'avertissement Clé
voit. pas trouvée Déposé du véh.
s'affiche sur l'écran conducteur et un signal de
rappel retentit lorsque la dernière porte est fermée.
Le message s'éteint dès que la clé revient dans
la voiture suivi d'une pression sur le bouton droit
O du clavier au volant ou lorsque la dernière
porte est fermée.
Les parties grisées sur l'illustration indiquent les zones
couvertes par les antennes du système.
7 Concerne
242
uniquement les voitures équipées de l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Remplacer la pile de la
télécommande
La pile de la télécommande doit être remplacée
lorsqu'elle est déchargée.
NOTE
Toutes les batteries ont une durée de vie limitée et doivent finalement être remplacées
(sauf Key Tag). La durée de vie de la batterie
varie en fonction de la fréquence d'utilisation
du véhicule/de la clé.
La pile de la télécommande sans bouton8 (Key
Tag) ne peut pas être remplacée. Vous pouvez
commander une nouvelle télécommande auprès
de votre réparateur Volvo agréé.
IMPORTANT
Il convient de remettre une Key Tag usée à
une atelier Volvo agréé. Il faut effacer la clé
de la voiture, car elle peut encore être utilisée
pour démarrer la voiture via un démarrage de
secours.
La pile de la télécommande doit être remplacée
lorsque :
le symbole d'information s'allume et le
message Pile clé voiture faible Voir
le manuel de conduite et entretien
apparaît sur l'écran conducteur
et/ou
•
Ouvrir la clé et remplacer la pile
Tenez la télécommande avec la face
avant visible et le logo Volvo dans le bon
sens. Poussez le bouton à droite sur le bord
inférieur de l'anneau porte-clés. Poussez la
coque de la face avant de quelques millimètres vers le haut.
La coque se détache et vous pouvez la
séparer de la télécommande.
les serrures ne réagissent pas à plusieurs
reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 mètres
(65 pieds).
NOTE
Essayez toujours de vous rapprocher de la
voiture et faites une nouvelle tentative de
déverrouillage.
8
Cette télécommande est livrée avec les voitures équipées de l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
}}
* Option/accessoire. 243
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Tournez la télécommande, déplacez le
bouton vers le côté et poussez la coque
arrière de quelques millimètres vers le haut.
La coque se détache et vous pouvez la
séparer de la télécommande.
Utilisez par exemple un tournevis pour faire
tourner le cache de la pile dans le sens antihoraire afin de placer le repère face au texte
OPEN.
Soulevez le couvercle de pile prudemment
en appuyant par ex. avec l'ongle dans le renfoncement.
Puis forcez le couvercle vers le haut.
244
Le côté (+) de la pile est placé vers le haut.
Dégagez ensuite prudemment la pile comme
sur l'illustration.
IMPORTANT
Évitez de toucher les piles neuves et leurs
contacts avec les doigts pour ne pas réduire
leur capacité.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
NOTE
Pour la télécommande, Volvo recommande
d'utiliser des piles conformes à la norme UN
Manual of Test and Criteria, Part III, subsection 38.3. Les piles installées en usine ou
remplacées par un atelier Volvo agréé respectent ces critères.
Installez un pile neuve avec la face + vers le
haut. Évitez de toucher les contacts de la
télécommande avec les doigts.
Replacez la face arrière de la coque et
l'enfoncer jusqu'à entendre un clic.
Poussez ensuite la coque en place.
> Un clic supplémentaire confirme que la
coque est bien positionnée et verrouillée.
Insérez la pile en l'inclinant dans le support. Poussez ensuite la pile vers l'avant de
manière à ce qu'elle se bloque dans les deux
ergots en plastique.
Enfoncez ensuite la pile de manière à ce
qu'elle se bloque dans les ergots supérieurs
noirs.
Remettez le couvercle de pile en place et
tournez-le dans le sens horaire jusqu'à faire
correspondre le repère au texte CLOSE.
NOTE
Utilisez des piles de type CR2032, 3 V.
}}
245
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Commander de nouvelles
télécommandes
||
Retournez la télécommande et replacez
la coque avant en l'enfonçant jusqu'à entendre un clic.
Poussez ensuite la coque en place.
> Un clic supplémentaire confirme que la
coque est bien positionnée et verrouillée.
IMPORTANT
Veillez à traiter les batteries usagées de
manière écologique.
Informations associées
•
télécommande (p. 237)
La voiture est livrée avec deux télécommandes.
Une clé sans bouton est incluse si la voiture est
équipée de la fonction de verrouillage et de
déverrouillage sans clé*. Il est possible de commander d'autres télécommandes.
Il est possible de programmer et d'utiliser jusqu'à
douze télécommandes pour une même voiture.
Un nouveau profil de conducteur est ajouté pour
chaque nouvelle télécommande commandée.
Cela concerne également la clé sans bouton.
Perte d'une télécommande
En cas de perte d'une télécommande, il est possible d'en commander une nouvelle auprès d'un
atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Les télécommandes restantes doivent être rapportées à l'atelier. Par mesure de protection
contre le vol, le code de la télécommande égarée
doit être effacé du système.
Il est possible de contrôler, via les profils de
conducteur, le nombre de clés actuellement
enregistrées pour la voiture dans la Vue principale de l'écran central. Sélectionnez Paramètres
Système Profils conducteur.
Informations associées
•
246
Red Key - télécommande limitée*
Une Red Key permet au propriétaire de la voiture
de paramétrer des limitations à certaines propriétés de la voiture. Ces limitations sont destinées à garantir une utilisation correcte de la voiture, en cas de prêt par exemple.
télécommande (p. 237)
Avec une télécommande limitée Red Key, il est
possible de déterminer la vitesse maximale de la
voiture, de régler des rappels de vitesse et de
choisir le volume maximal des haut-parleurs. En
outre, certains des systèmes d'assistance à la
conduite de la voiture seront toujours activés. Les
fonctions de la télécommande restent identiques
à celles d'une télécommande ordinaire.
Il est possible de commander une ou plusieurs
télécommandes limitées Red Keys auprès d'un
réparateur Volvo. Au total, il est possible de programmer et d'utiliser jusqu'à onze télécommandes avec limitations pour une même voiture mais
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
au moins une doit être une télécommande ordinaire.
Les limitations sont conçues comme des mesures afin de réduire le risque d'accident et ainsi
être plus tranquille lorsque vous prêtez votre voiture à un jeune conducteur, un employé de parking ou d'atelier. Le détenteur d'une télécommande limitée Red Key ne peut modifier les
réglages effectués pour celle-ci. Cela nécessite
une télécommande ordinaire.
Réglages Red Key*
Le détenteur d'une télécommande ordinaire peut
effectuer des réglages pour Red Key. Certaines
fonctions d'aide à la conduite sont constamment
actives.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Informations associées
•
•
Réglages Red Key* (p. 247)
Appuyez sur Système Profils
conducteur Clé avec restrictions.
> Les réglages suivants peuvent être faits :
Clé avec restrictions La limitation
de vitesse ne peut pas être
dépassée.
Rappel de vitesse (Activé/Désactivé) :
• Plage de réglage : 0-250 km/h (0-160 mph)
•
Les réglages à la première utilisation sont
50, 70 et 90 km/h (30, 45 et 55 mph)
Intervalles : 1 km/h (1 mph)
• Intervalle réglé pour Adaptive
•
•
• Mettre le niveau du son en muet
• Limite de vitesse maximale
• Alerte limite de vitesse
Les systèmes d'assistance à la conduite suivants
seront toujours activés pour l'utilisateur de la Red
Key :
Cruise Control
télécommande (p. 237)
Le symbole s'allume et un message
apparaît sur l'écran conducteur
Régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC* :
• Réglage à la première utilisation : Intervalle
le plus long
Volume maximal réduit (activé/désactivé) :
• Réglage à la première utilisation : Marche
Limiteur de vitesse (activé/désactivé) :
• Plage de réglage : 50-250 km/h
(30-160 mph)
•
Le réglage à la première utilisation est
120 km/h (75 mph)
•
Intervalles : 1 km/h (1 mph)
Nombre maximal de rappels simultanés : 6
Systèmes d'assistance à la conduite
•
•
•
•
•
•
Blind Spot Information (BLIS)*
Assistance de sortie de voie (LKA)*
Contrôle de la distance*
City Safety
Driver Alert Control - DAC*
Informations sur la signalisation routière*
Informations associées
•
Red Key - télécommande limitée* (p. 246)
* Option/accessoire. 247
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Lame de clé amovible
Sortir la lame de clé
Une télécommande contient une lame de clé
amovible en métal avec laquelle il est possible
d'activer certaines fonctions et d'exécuter certaines actions.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, recommandés
pour commander de nouvelles lames de clé.
Domaines d'utilisation de la lame de clé
La lame de clé amovible de la télécommande
permet :
•
d'ouvrir manuellement la porte avant gauche9
si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande.
•
d'effectuer un verrouillage d'urgence de toutes les portes.
•
d'activer et de désactiver le verrouillage de
sécurité enfant mécanique des portes
arrière.
Tenez la télécommande avec la face
avant visible et le logo Volvo dans le bon
sens. Poussez le bouton à droite sur le bord
inférieur de l'anneau porte-clés. Poussez la
coque de la face avant de quelques millimètres vers le haut.
Détachez la lame de clé en l'inclinant
vers le haut.
La coque se détache et vous pouvez la
séparer de la télécommande.
La télécommande sans bouton10 (Key Tag) n'a
pas de lame de clé amovible. Au besoin, utilisez
la lame de clé amovible de la télécommande ordinaire.
Après utilisation, replacez la lame de clé à sa
place dans la télécommande.
Remettez la coque en pressant vers le
bas jusqu'à entendre un clic.
Poussez ensuite la coque en place.
> Un clic supplémentaire confirme que la
coque est bien positionnée et verrouillée.
9 Valable pour les voitures avec conduite à gauche
10 Livrée avec les voitures équipées de l'option de
248
ou à droite.
verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Informations associées
•
Verrouiller et déverrouiller avec la lame de
clé amovible (p. 249)
•
télécommande (p. 237)
Verrouiller et déverrouiller avec la
lame de clé amovible
5.
La lame de clé amovible peut servir à déverrouiller la voiture de l'extérieur, par exemple lorsque
la pile de la télécommande est déchargée.
Le verrouillage s'effectue de manière identique
mais en tournant à 45 degrés dans le sens antihoraire, à l'inverse de l'étape (3).
Tirez la poignée.
> La porte s'ouvre.
Déverrouiller
Tirez la poignée de porte avant gauche11 à
fond pour faire apparaître la serrure.
Insérer la clé dans le cylindre de la serrure.
Tournez dans le sens horaire à 45 degrés de
manière à ce que la lame de clé soit dirigée
vers l'arrière.
Tournez la lame de clé dans l'autre sens de
45 degrés dans sa position d'origine. Retirez
la lame de clé de la serrure et relâchez la
poignée pour que sa partie arrière soit de
nouveau contre la voiture.
11
Valable pour les voitures à conduite à gauche et à droite.
}}
249
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Désactivation de l'alarme*
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte avec la
lame de clé et de son ouverture, l'alarme se
déclenche.
Verrouiller
–
Sortez la lame de clé amovible de la télécommande. Introduire la lame de clé dans
l'orifice de verrouillage et enfoncez la clé jusqu'au fond, environ 12 mm.
Il est aussi possible de verrouiller la voiture avec
la lame de clé amovible de la télécommande, par
exemple en cas de coupure de l'alimentation
électrique ou si la pile de la télécommande est
déchargée.
La porte peut être ouverte de l'intérieur et de
l'extérieur.
La porte avant gauche peut être verrouillée avec
la serrure et la lame de clé amovible de la télécommande.
Les autres portes n'ont pas de serrure mais un
loquet sur le côté qu'il faut enfoncer avec la lame
de clé. Elles sont alors verrouillées mécaniquement pour empêcher leur ouverture de l'extérieur.
Il est toujours possible d'ouvrir les portes de l'intérieur.
Emplacement du lecteur de secours dans le porte-gobelets.
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'extérieur. Pour revenir en
position A, il faut d'abord ouvrir la poignée
intérieure de la porte.
Les portes peuvent aussi être déverrouillées avec
le bouton de déverrouillage de la télécommande
ou avec le bouton de verrouillage centralisé de la
porte conducteur.
NOTE
•
La commande de verrouillage de porte ne
permet de verrouiller que la porte concernée, pas toutes les portes en même
temps.
•
Une porte arrière verrouillée manuellement avec sécurité enfant activée
manuellement ou électriquement ne
pourra être ouverte ni de l'intérieur, ni de
l'extérieur. Une porte arrière verrouillée
de cette façon ne pourra être déverrouillée qu'à l'aide de la télécommande ou du
bouton de verrouillage centralisé.
Pour désactiver l'alarme :
1.
2.
250
Placez la télécommande sur le symbole de
clé dans le lecteur de secours au fond du
porte-gobelets de la console de tunnel.
Tournez ensuite la commande de démarrage
dans le sens horaire puis relâchez-la.
> La commande revient automatiquement à
sa position d'origine. L'alarme cesse et
est désactivée.
Verrouillage manuel d'une porte. À ne pas confondre
avec le Verrouillage de sécurité enfant.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Informations associées
•
•
•
Activer et désactiver l'alarme* (p. 276)
•
télécommande (p. 237)
Lame de clé amovible (p. 248)
Remplacer la pile de la télécommande
(p. 243)
Immobiliseur électronique
L'immobiliseur électronique est une protection
antivol qui empêche une personne non autorisée
de démarrer le véhicule.
Seule la télécommande correcte permet de
démarrer la voiture.
Les messages suivants sur l'écran conducteur
concernent l'immobiliseur commandé à distance
avec système de pistage :
Symbole
Les messages suivants sur l'écran conducteur
concernent l'immobiliseur électronique :
Symbole
Message
Signification
Clé voit. pas
trouvée
Erreur lors de la
lecture de la télécommande au
démarrage. Placez
la télécommande
sur le symbole en
forme de clé dans
le porte-gobelets
et essayez à nouveau.
Voir le
manuel de
conduite et
entretien
Message
Signification
Immobilisé
à distance
L'immobiliseur
commandé à distance avec système
de pistage est
activé. La voiture ne
peut pas être
démarrée. Contactez le Service Clients Volvo On Call.
La voiture
ne peut
pas démarrer
Informations associées
•
•
télécommande (p. 237)
Commander de nouvelles télécommandes
(p. 246)
Immobiliseur commandé à distance
avec système de pistage12
La voiture est équipée d'un système qui permet
de pister et de localiser la voiture et d'activer l'immobiliseur à distance pour empêcher le démarrage du moteur. Contactez votre revendeur Volvo
pour de plus amples informations et obtenir de
l'aide pour activer le système.
12
Certains marchés uniquement et avec Volvo On Call*.
* Option/accessoire. 251
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Homologation de type pour le
système de la télécommande
L'homologation de type du système de télécommande de la voiture est présentée dans les
tableaux suivants.
Système de verrouillage, démarrage
sans clé (Passive Start) et verrouillage/
déverrouillage sans clé (Passive Entry*)
Pour plus de précisions concernant l'homologation de type, consultez support.volvocars.com.
Marquage CEM pour le système de télécommande.
Consultez les tableaux suivants pour des numéros d'homologation de type compétitifs.
Pays/Région
Réception par type
Europe
Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal, certifie par la présente que l'appareil VO3-134TRX est conforme aux exigences fonctionnelles essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU (RED).
Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible sur
support.volvocars.com.
252
Jordanie
TRC/LPD/2014/250
Serbie
P1614120100
Argentine
CNC ID: C-14771
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Pays/Région
Réception par type
Brésil
MT-3245/2015
Indonésie
Nomor: 38301/SDPPI/2015
Malaisie
RAAT/37A/0315/S(15-0663)
Mexique
IFETEL: RLVDEVO15-0396
Russie
Émirats Arabes Unis
ER37847/15
DA0062437/11
}}
253
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Pays/Région
Réception par type
Namibie
TA-2016-02
Afrique du Sud
TA-2014-1868
télécommande
Pays/Région
Réception par type
Europe
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type d'équipement radio HUF8423 est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible sur
support.volvocars.com.
Bande de fréquence : 433,92 MHz
Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW
Producteur : Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert,
Allemagne
Jordanie
254
TRC/LPD/2015/104
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Pays/Région
Réception par type
Maroc
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
Mexique
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8423
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.
Namibie
TA-2015-102
}}
255
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Pays/Région
Oman
Serbie
256
Réception par type
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Pays/Région
Réception par type
Afrique du Sud
TA-2015-432
Émirats Arabes
Unis
Key Tag
Pays/Région
Réception par type
Europe
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type d'équipement radio HUF8432 est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible sur
support.volvocars.com.
Bande de fréquence : 433,92 MHz
Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW
Producteur : Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert,
Allemagne
Jordanie
TRC/LPD/2015/107
}}
257
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Pays/Région
Réception par type
Maroc
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015
Date d’agrément: 24/07/2015
Mexique
IFETEL
Marca: HUF
Modelo (s): HUF8432
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es
posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.
Namibie
258
TA-2015-103
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Pays/Région
Réception par type
Oman
Serbie
}}
259
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Pays/Région
Réception par type
Afrique du Sud
TA-2015-414
Émirats Arabes
Unis
Informations associées
•
260
télécommande (p. 237)
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Fonctions sans clé et surfaces
tactiles*
Si la voiture est équipée de l'option verrouillage
et de déverrouillage sans clé, il suffit d'avoir la
télécommande dans une poche ou dans un sac
avec soi par ex. La fonction facilite l'ouverture de
la voiture lorsque vous avez les mains prises.
Surfaces tactiles
Poignée de porte
Un renfoncement sur la face extérieure des poignées de porte permet le verrouillage. Une zone
tactile sur l'intérieur permet le déverrouillage.
NOTE
Il est essentiel de n'actionner qu'une seule
zone tactile à la fois. Si vous saisissez la poignée en même temps que vous touchez la
zone pour le verrouillage, la commande risque
d'être doublée. Ce qui signifie que l'action
demandée (verrouillage/déverrouillage) ne
sera pas exécutée ou sera exécutée avec un
retard.
Informations associées
•
•
Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 262)
Déverrouillage du coffre à bagages sans clé*
(p. 263)
Coffre à bagages
La poignée du coffre à bagages est munie d'un
bouton gainé de caoutchouc qui ne sert qu'au
déverrouillage.
Dépression tactile pour le verrouillage
Zone tactile pour le déverrouillage
NOTE
Gardez à l'esprit que le système peut être
activé lorsque vous lavez la voiture et que la
télécommande se trouve à portée.
* Option/accessoire. 261
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Verrouiller et déverrouiller sans clé*
bagages peut toutefois être ouvert lors du verrouillage avec la poignée de l'une des portes.
Le verrouillage et le déverrouillage extérieur de la
voiture s'effectue à l'aide des poignées de porte
et de coffre à bagages si la voiture est équipée
d'un verrouillage/déverrouillage sans clé
(Passive Entry)*.
–
Le bouton gainé de caoutchouc du coffre à bagages ne
sert qu'au déverrouillage.
NOTE
Dépression tactile pour le verrouillage
Zone tactile pour le déverrouillage
L'une des télécommandes de la voiture doit
se trouver dans la zone de portée pour permettre le verrouillage/déverrouillage.
NOTE
Gardez à l'esprit que le système peut être
activé lorsque vous lavez la voiture et que la
télécommande se trouve à portée.
Touchez la zone marquée sur la face arrière
de l'une des poignées de porte après avoir
fermé la porte ou appuyez sur le bouton en
bas du coffre à bagages pour le verrouiller13
avant sa fermeture.
> Le témoin de verrouillage sous le parebrise se met à clignoter pour confirmer
l'action.
Pour fermer toutes les vitres latérales et le toit
ouvrant* en même temps, tenez le doigt sur la
zone tactile de la face externe de la poignée jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant
soient fermés.
Verrouillage avec le coffre à bagages ouvert
NOTE
Si la voiture a été verrouillée et que le coffre à
bagages est toujours ouvert, veillez à ne pas
laisser la télécommande dans le compartiment à bagages lorsque vous fermez le coffre
et que toute la voiture est fermée14.
Verrouillage sans clé
Toutes les portes latérales doivent être fermées
pour pouvoir verrouiller la voiture. Le coffre à
13
14
262
Concerne les voitures avec coffre à bagages à commande électrique.
Si la clé est détectée dans la voiture, le coffre à bagages ne sera pas verrouillé à sa fermeture.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Déverrouiller sans clé
–
Saisissez une poignée de porte ou appuyez
sur le bouton gainé de caoutchouc sous la
poignée du coffre à bagages pour déverrouiller.
> Le témoin de verrouillage sous le parebrise s'éteint pour confirmer le déverrouillage. Ouvrez les portes ou le coffre à
bagages.
Reverrouillage automatique
Paramètres pour le déverrouillage
sans clé*
Déverrouillage du coffre à bagages
sans clé*
Il est possible de choisir différentes séquences
pour le déverrouillage sans clé.
Il suffit d'avoir la télécommande sur soi, dans
une poche ou dans un sac par exemple, pour
déverrouiller le coffre à bagages sans clé.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Verrouillage
Déverrouillage sans clé
3.
Sélectionnez une alternative :
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portes ni le coffre à bagages ne
sont ouverts, ceux-ci seront verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la
voiture ne reste ouverte par mégarde.
• Une porte
Informations associées
- déverrouillage de la porte choisie.
•
Paramètres pour le déverrouillage sans clé*
(p. 263)
•
Déverrouillage du coffre à bagages sans clé*
(p. 263)
•
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
(p. 261)
Le coffre à bagages est maintenu verrouillé par
une serrure électrique.
• Toutes les portes
- déverrouillage simultané de toutes les portes.
Informations associées
•
•
Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 262)
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
(p. 261)
}}
* Option/accessoire. 263
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Pour ouvrir le hayon :
1.
Appuyez légèrement sur le bouton gainé de
caoutchouc situé sous la poignée extérieure
du coffre à bagages.
> Le verrou est libéré.
NOTE
L'une des télécommandes de la voiture doit
se trouver dans la zone de portée derrière la
voiture pour permettre le déverrouillage.
2.
ATTENTION
Levez la poignée extérieure et ouvrez entièrement le hayon.
Ne roulez pas avec le coffre à bagages ouvert.
Les gaz d'échappement toxiques pourraient
être aspirés à l'intérieur de la voiture par le
compartiment à bagages.
Informations associées
•
Ouvrir et fermer le coffre à bagages par un
mouvement du pied* (p. 272)
•
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
(p. 261)
•
Portée de la télécommande (p. 242)
Emplacement des antennes pour le
système de démarrage et de
verrouillage
La voiture est équipée du système de démarrage
et de verrouillage sans clé15 et intègre par conséquent plusieurs antennes installées en différents endroits.
IMPORTANT
•
Une force minime est nécessaire pour
libérer le loquet du coffre à bagages.
Appuyez doucement sur la plaque gainée
de caoutchouc.
•
N'exercez aucune force de levage sur la
plaque gainée de caoutchouc pour ouvrir
le coffre à bagages. Levez la poignée. Une
force trop importante risque d'endommager le contact électrique de la plaque.
Il est aussi possible d'ouvrir le coffre à bagages
sans l'usage des mains, en effectuant un mouvement du pied sous le pare-chocs arrière. Référezvous à la section séparée.
264
Emplacement des antennes.
Sous le porte-gobelets de la partie avant de
la console du tunnel
Dans la partie avant de la porte arrière gauche16
Dans la partie avant de la porte arrière
droite16
Dans le compartiment à bagages16
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
ATTENTION
Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins de
22 cm (9 pouces) des antennes du système
Keyless. Cela permet d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système Keyless.
Informations associées
•
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
(p. 261)
•
Portée de la télécommande (p. 242)
Verrouiller et déverrouiller depuis
l'intérieur de la voiture
Déverrouiller avec le bouton de la porte
avant
Les portes et le coffre à bagages peuvent être
verrouillés et déverrouillés de l'intérieur avec la
commande de verrouillage centralisé des portes
avant. La commande de verrouillage des portes
arrière* permet de verrouillage chaque porte.
–
Appuyez sur le bouton
pour déverrouiller
toutes les portes et le coffre à bagages.
Une longue pression sur le bouton
ouvre
toutes les vitres latérales simultanément17.
Verrouillage centralisé
Bouton de verrouillage et déverrouillage de porte avant
avec témoin.
15
16
17
Le système de serrure sans clé ne concerne que les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
Uniquement sur les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé (Passive Entry*).
La fonction d'aération peut servir par exemple à ventiler rapidement la voiture par temps chaud.
}}
* Option/accessoire. 265
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Méthode de déverrouillage alternative
Verrouiller avec le bouton de la porte
avant
–
Appuyez sur le bouton
. Les deux portes
avant doivent être fermées.
> Toutes les portes et le coffre à bagages
sont verrouillés.
Une longue pression sur le bouton
permet de
fermer toutes les vitres latérales ainsi que le toit
ouvrant* simultanément.
Verrouiller avec le bouton de la porte
arrière*
Déverrouiller la porte arrière
–
Tirez la poignée d'ouverture.
> La porte arrière est déverrouillée et
ouverte.
Informations associées
•
Réglages du déverrouillage à distance et de
l'intérieur (p. 241)
•
Déverrouillage du coffre à bagages de l'intérieur de la voiture (p. 267)
•
Activer et désactiver la sécurité pour enfants
(p. 267)
Poignée d'ouverture pour le déverrouillage alternatif
d'une porte latérale.
–
Tirez sur la poignée de l'une des portes latérales et relâchez-la.
> En fonction des réglages de la télécommande, soit toutes les portes seront
déverrouillées soit seule la porte sélectionnée sera déverrouillée et ouverte.
Pour modifier ce réglage, appuyez sur
Paramètres My Car Verrouillage
Déverrouillage à distance et
habitacle sur la Vue principale de l'écran
central.
266
Bouton de verrouillage de porte arrière avec témoin
Le témoin de verrouillage des portes arrière ne
verrouille que la porte concernée.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Déverrouillage du coffre à bagages
de l'intérieur de la voiture
Le coffre à bagages peut être déverrouillé
depuis l'intérieur à l'aide d'un bouton du tableau
de bord.
1.
Informations associées
•
Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur
de la voiture (p. 265)
Activer et désactiver la sécurité
pour enfants
Le dispositif de sécurité enfant supprime la possibilité pour les enfants d'ouvrir une porte arrière
de l'intérieur. Il existe une sécurité électrique* et
une sécurité manuelle.
Activation et désactivation électrique*
Le dispositif de sécurité enfant électrique peut
être activé et désactivé dans n'importe quelle
position de contact supérieure à 0. L'activation et
la désactivation restent possibles jusqu'à
2 minutes après l'arrêt du moteur si aucune porte
n'est ouverte.
Une courte pression sur le bouton du tableau
.
de bord
> Le hayon se déverrouille et peut être
ouvert de l'extérieur en appuyant sur le
bouton gainé de caoutchouc.
Avec l'option du coffre à bagages à commande électrique* –
2.
Une longue pression sur le bouton
tableau de bord.
> Le hayon s'ouvre.
du
Bouton d'activation et de désactivation électrique.
1.
Démarrez le moteur ou sélectionnez une
position de contact au-delà de 0.
}}
* Option/accessoire. 267
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
2.
Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur.
> L'écran conducteur affiche le message
Verrou enfant arrière Activé et le
témoin du bouton s'allume - le dispositif
de sécurité est actif.
Symbole
Lorsque le dispositif de sécurité enfant électrique
est actif:
•
les fenêtres ne peuvent être ouvertes que
depuis la porte conducteur
•
il est impossible d'ouvrir les portes arrière de
l'intérieur.
Message
Signification
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'intérieur.
Verrou
enfant
arrière
Activé
Le verrouillage de
sécurité enfant
est activé.
La porte peut être ouverte de l'intérieur et de
l'extérieur.
Verrou
enfant
arrière Désactivé
Le verrouillage de
sécurité enfant
est inactivé.
NOTE
Activation et désactivation manuelle
Pour supprimer la sécurité :
–
Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur.
> L'écran conducteur affiche le message
Verrou enfant arrière Désactivé et le
témoin du bouton s'éteint - le dispositif de
sécurité est inactif.
Le réglage actuel est mémorisé à l'arrêt du
moteur. Par exemple, si le verrouillage de sécurité
enfant est activé au moment de l'arrêt du moteur,
la fonction sera aussi activée au prochain démarrage du moteur.
Une commande rotative de la porte ne
permet de bloquer que la porte concernée, pas les deux portes arrière en même
temps.
•
Il n'existe aucun verrouillage manuel pour
les voiture équipée du verrouillage de
sécurité enfant électrique.
Informations associées
Verrouillage de sécurité enfant manuel À ne pas confondre avec le Verrouillage de porte manuel.
–
268
•
Utilisez la lame de clé amovible de la télécommande pour tourner le bouton.
•
Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur
de la voiture (p. 265)
•
Lame de clé amovible (p. 248)
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Verrouillage automatique durant la
conduite
Ouvrir et fermer le coffre à bagages
à commande électrique*
Les portières et le coffre à bagages sont verrouillés automatiquement lorsque la voiture commence à rouler.
Pour modifier ce réglage :
Il est possible d'ouvrir et de fermer le coffre à
bagages avec une commande électrique.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Choisissez Verrouillage automatique
portes en conduite pour désactiver ou activer la fonction.
Verrouillage.
–
Longue pression sur le bouton
du
tableau de bord. Maintenez le bouton
enfoncé jusqu'à ce que le coffre à bagages
commence à s'ouvrir.
–
Appuyez doucement sur la poignée du coffre
à bagages.
Ouvrir le coffre à bagages à commande
électrique
Utilisez l'une des méthodes suivantes pour ouvrir
le coffre à bagages :
–
Longue pression sur le bouton
de la
télécommande. Maintenez le bouton enfoncé
jusqu'à ce que le coffre à bagages commence à s'ouvrir.
Informations associées
•
Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur
de la voiture (p. 265)
}}
* Option/accessoire. 269
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
–
Mouvement de pied* sous le pare-chocs
arrière.
–
Utilisez l'une des méthodes suivantes pour fermer18 le coffre à bagages :
Une longue pression sur le bouton
du
tableau de bord.
> Le coffre à bagages se ferme automatiquement et un signal retentit. Le coffre à
bagages n'est pas verrouillé.
–
Mouvement de pied* sous le pare-chocs
arrière.
> Le coffre à bagages se ferme automatiquement et un signal retentit. Le coffre à
bagages n'est pas verrouillé.
NOTE
Le bouton reste actif pendant 24 heures
après avoir laissé le hayon ouvert. Passé ce
délai, la fermeture doit être effectuée manuellement.
–
270
–
> Le coffre à bagages se ferme automatiquement mais n'est pas verrouillé.
Fermer le coffre à bagages à
commande électrique
18
Appuyez sur le bouton
sur le bord inférieur du coffre à bagages pour fermer.
Une longue pression sur le bouton
de la
télécommande.
> Le coffre à bagages se ferme automatiquement et un signal retentit. Le coffre à
bagages n'est pas verrouillé.
Les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé (Passive Entry*) sont pourvues de deux boutons : un pour la fermeture et un pour la fermeture/verrouillage.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Fermer et verrouiller18 le coffre à
bagages à commande électrique
–
Appuyez sur le bouton
sur le bord inférieur du coffre à bagages pour fermer et verrouiller le coffre et les portes (toutes les portes doivent être fermées pour permettre le
verrouillage).
> Le coffre à bagages se ferme automatiquement. Le coffre et les portes sont
ensuite verrouillés et l'alarme* est activée.
NOTE
•
L'une des télécommandes de la voiture
doit se trouver dans la zone de portée pour
permettre le verrouillage/déverrouillage.
•
En cas de verrouillage/fermeture sans
clé*, trois signaux sonores sont émis si le
système considère que la clé n'est pas
suffisamment proche du coffre à bagages.
IMPORTANT
Interrompre la fermeture
ATTENTION
Vous pouvez interrompre la fermeture avec l'une
des méthodes suivantes :
•
•
•
Soyez prudent lors de la fermeture, risque de
pincement. Avant de commencer la fermeture,
vérifiez que personne ne se trouve à proximité
du coffre à bagages afin d'éviter tout pincement qui entraînerait de graves blessures.
Appuyez sur le bouton du tableau de bord.
Appuyez sur le bouton de la télécommande.
Appuyez sur le bouton de fermeture situé à
l'intérieur du coffre à bagages.
•
Appuyez sur le bouton gainé de caoutchouc
situé sous la poignée extérieure.
•
Par un mouvement du pied*.
Le mouvement cesse et le coffre retourne dans
sa position ouverte. Le coffre peut ensuite être
actionné manuellement.
Regardez toujours le mouvement du coffre à
bagages lorsque vous l'actionnez.
Informations associées
•
Ouvrir et fermer le coffre à bagages par un
mouvement du pied* (p. 272)
•
Portée de la télécommande (p. 242)
Protection anti-pincement
Si un objet avec une résistance suffisante empêche la fermeture du coffre à bagages, la protection antipincement sera alors activée.
•
À la fermeture, le mouvement est interrompu,
le coffre à bagages revient en position
ouverte maximum et un signal long retentit.
En cas de manipulation manuelle du coffre à
bagages, l'ouvrir ou le fermer lentement. Ne
pas utiliser de force excessive pour ouvrir/
fermer s'il offre une résistance. Il pourrait être
endommagé et cesser de fonctionner correctement.
18
Les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé (Passive Entry*) sont pourvues de deux boutons : un pour la fermeture et un pour la fermeture/verrouillage.
* Option/accessoire. 271
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Ouvrir et fermer le coffre à bagages
par un mouvement du pied*
Ouvrir et fermer par un mouvement du
pied
Pour faciliter l'utilisation du coffre à bagages
lorsque vous avez les mains prises, vous pouvez
l'ouvrir et le fermer par un geste du pied orienté
vers l'avant, sous le pare-chocs arrière.
Si la voiture est équipée du verrouillage et déverrouillage sans clé*, il est possible d'ouvrir le coffre à bagages avec un mouvement du pied.
La fonction d'ouverture/fermeture du coffre à
bagages est aussi disponible si la voiture est
équipée du coffre à bagages à commande électrique*.
NOTE
La fonction d'ouverture du coffre à bagages
commandée au pied existe en deux versions :
•
Ouverture seule avec un mouvement du
pied.
•
Ouverture et fermeture avec un mouvement du pied.
Le capteur se trouve sur la gauche de la position
médiane du pare-chocs.
L'une des télécommandes de la voiture doit se
trouver dans la zone de couverture derrière la voiture (env. 1 mètre/3 pieds) pour permettre l'ouverture et la fermeture. Cela est valable même si
la voiture est déjà déverrouillée afin d'éviter toute
ouverture involontaire, par exemple lors du lavage
de la voiture.
Veuillez noter que la fonction de fermeture
avec un mouvement du pied requiert le coffre
à bagages à commande électrique*.
19
272
Mouvement du pied dans la zone d'activation du capteur.
–
Effectuez un lent mouvement du pied vers
l'avant, sous la partie gauche du pare-chocs
arrière. Reculez ensuite d'un pas. Ne pas
toucher le pare-chocs.
> Un signal acoustique bref retentit lorsque
l'ouverture ou la fermeture est activée. Le
coffre à bagages s'ouvre ou se ferme.
Si le coffre à bagages est en position
ouverte, l'activation par un geste du pied
entraîne toujours sa fermeture19.
Si plusieurs mouvements de pied sont effectués
sans qu'aucune télécommande ne se trouve derrière la voiture, il faudra attendre un certain
temps avant de pouvoir ouvrir ou fermer le hayon.
Concerne les voitures avec coffre à bagages à commande électrique*.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Ne gardez pas les pieds en mouvement sous la
voiture, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'activation.
Informations associées
•
Fonctions sans clé et surfaces tactiles*
(p. 261)
Interrompre la fermeture par un mouvement
du pied
– Effectuez un geste du pied lent orienté vers
l'avant lors de la fermeture pour arrêter le
mouvement du coffre à bagages.
> Le mouvement cesse et le coffre retourne
dans sa position ouverte. Le coffre peut
ensuite être actionné manuellement.
•
Ouvrir et fermer le coffre à bagages à commande électrique* (p. 269)
•
Portée de la télécommande (p. 242)
Verrouillage privé
Le coffre à bagages et la banquette arrière peuvent être fermés via ce qu'on appelle un verrouillage privé, lorsque par exemple la voiture est
déposée en atelier pour une révision, à l'hôtel ou
similaire. Le fonction interdit l'ouverture du coffre
à bagages, verrouille la banquette arrière en
position relevée et empêche son rabattement.
Le bouton de verrouillage privé
se trouve dans la vue Fonctions
de l'écran central. Selon l'état
actuel du verrouillage, Verr.
voiturier déverrouillé ou
Verrouillage voit. verrouillé
apparaît.
Pour interrompre la fermeture, la télécommande
ne doit pas obligatoirement se trouver à proximité
du véhicule.
NOTE
La fonction peut être réduite voire cesser de
fonctionner s'il y a de la glace, de la neige, de
la saleté ou tout autre élément similaire sur le
pare-chocs arrière. Veillez donc à le maintenir
propre.
Informations associées
•
Activer et désactiver le verrouillage privé
(p. 274)
NOTE
Garder à l'esprit que le système peut être
activé dans une aire de lavage auto ou similaire si la télécommande est à la portée de la
voiture.
* Option/accessoire. 273
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Activer et désactiver le verrouillage
privé
Le verrouillage privé est activé à l'aide du bouton
de fonction de l'écran central et d'un code PIN
au choix.
Pour créer un code de sécurité :
1.
1.
Appuyez sur le bouton de verrouillage privé
sur la vue Fonctions.
Appuyez sur le bouton de verrouillage privé
sur la vue Fonctions.
NOTE
Pour pouvoir activer la fonction de verrouillage privé, la voiture doit être au moins en
position d'allumage I.
Indiquer un code de sécurité avant la
première utilisation
À la première utilisation de la fonction, vous
devez choisir un code de sécurité. Il peut ensuite
servir à désactiver le verrouillage privé si vous
avez oublié ou perdu le code PIN. Le code de
sécurité fonctionne comme un code PUK pour
tous les codes PIN éventuellement programmés
pour la fonction de verrouillage privé.
Conservez le code de sécurité en un lieu sûr.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
2.
2.
Saisissez le code de sécurité souhaité.
> Le code de sécurité est mémorisé. La
fonction de verrouillage privé peut maintenant être activée.
Si le système est réinitialisé, il convient de répéter la procédure ci-dessus.
Activez le verrouillage privé
Désactivez le verrouillage privé
1.
NOTE
Saisissez le code nécessaire au déverrouillage du coffre à bagages et de la banquette
arrière après verrouillage et appuyez sur
Confirmez.
> Le coffre à bagages et la banquette
arrière sont verrouillés. Un témoin vert
près du bouton sur le vue Fonctions confirme le verrouillage.
Appuyez sur le bouton de verrouillage privé
sur la vue Fonctions.
La banquette arrière doit être en position verticale pour l'activation du verrouillage privé. Le
verrouillage ne sera pas activé si la banquette
arrière est abaissée.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
274
CLÉ, SERRURES ET ALARME
2.
Indiquez le code utilisé lors du verrouillage et
appuyez sur Confirmez.
> Le coffre à bagages et la banquette
arrière sont déverrouillés. Le témoin vert
près du bouton de la vue Fonctions
s'éteint pour confirmer le verrouillage.
NOTE
Si vous perdez/oubliez le code PIN ou si vous
saisissez un code PIN incorrect plus de trois
fois, vous pourrez utiliser le code de sécurité
pour désactiver le verrouillage privé.
NOTE
Si le verrouillage privé est activé et que la voiture est déverrouillée avec Volvo On Call* ou
l'application de Volvo On Call*, le verrouillage
privé sera automatiquement désactivé.
Informations associées
•
Verrouillage privé (p. 273)
Alarme*
Une alarme activée se déclenche lorsque :
•
une porte, le capot moteur ou le coffre à
bagages est ouvert20
•
un mouvement est détecté dans l'habitacle
(si la voiture est équipée d'un capteur de
mouvements*)
•
la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci
est équipée d'un capteur d'inclinaison*)
•
•
les câbles de la batterie sont débranchés
la sirène est déconnectée.
Signaux d'alarme
En cas de déclenchement de l'alarme :
•
Une sirène retentit pendant 30 secondes ou
jusqu'à la désactivation de l'alarme.
•
Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la
désactivation de l'alarme.
Si la cause de l'activation de l'alarme n'est pas
éliminée, le cycle d'alarme se répétera au maximum 10 fois21.
20
21
Concerne certains marchés.
Concerne certains marchés.
Témoin d'alarme
L'alarme émet des signaux visuels et sonores si
quelqu'un pénètre dans la voiture sans télécommande valable ou manipule la batterie de démarrage ou la sirène d'alarme.
Une diode rouge sur le tableau de bord indique
l'état du système d'alarme :
•
La diode est éteinte – l'alarme est désactivée.
•
La diode clignote une fois toutes les deux
secondes – l'alarme est activée.
•
La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme pendant 30 secondes au
maximum ou jusqu'à la mise du contact en
position I en tournant la commande de
démarrage dans le sens horaire puis en la
relâchant. L'alarme a été déclenchée.
}}
* Option/accessoire. 275
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Capteurs de mouvement et
d'inclinaison*
Les capteurs de mouvement et d'inclinaison réagissent aux mouvements à l'intérieur de la voiture, si une vitre est brisée ou si quelqu'un tente
de voler les roues ou de remorquer la voiture.
Le capteur de mouvement déclenche l'alarme en
cas de mouvement dans l'habitacle. Les courants
d'air sont aussi détectés. L'alarme peut donc se
déclencher si la voiture est laissée avec une vitre
ou le toit ouvrant* ouvert ou en cas d'utilisation
d'un chauffage d'habitacle.
En cas de panne du système d'alarme
Activer et désactiver l'alarme*
Un symbole et un message Défail.
système alarme Entretien
nécessaire, indiquant une éventuelle
anomalie du système d'alarme, s'affichent sur l'écran conducteur. Contactez alors un
atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
L'alarme est activée en même temps que la voiture est verrouillée.
NOTE
N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d'alarme
vous-même. Cela peut modifier les termes du
contrat d'assurance.
Pour éviter ce problème :
•
Fermez les vitres et le toit ouvrant lorsque
vous quittez la voiture.
•
En cas d'utilisation du chauffage d'habitacle
ou en stationnement, évitez d'orienter le flux
d'air des buses de ventilation vers le haut
dans l'habitacle.
Informations associées
•
•
•
Activer et désactiver l'alarme* (p. 276)
Activer l'alarme
Pour verrouiller la voiture et activer l'alarme :
•
appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande
•
touchez la zone marquée sur l'extérieur de la
poignée de porte ou la plaque gainée de
caoutchouc du coffre à bagages22.
Si la voiture est équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé* et d'un coffre à bagages à
sur le bord
commande électrique, le bouton
inférieur du coffre à bagages permet aussi de
verrouiller la voiture et d'activer l'alarme.
Niveau d'alarme réduit* (p. 278)
Serrures à pêne dormant* (p. 278)
Alternativement, réduisez le niveau d'alarme pour
désactiver temporairement les capteurs de mouvement et d'inclinaison.
Désactivez également le capteur de mouvement
et d'inclinaison lorsque la voiture monte sur un
ferry ou un train car les mouvements du ferry ou
du train peuvent déclencher l'alarme.
22
276
Ne concerne que les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé* (Passive Entry).
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
1.
Ouvrez la porte conducteur avec la lame de
clé amovible.
> L'alarme se déclenche.
NOTE
•
N'oubliez pas que l'alarme est activée au
moment du verrouillage de la voiture.
•
Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera.
Activation et réactivation automatique
de l'alarme
La réactivation automatique vous évite de quitter
la voiture sans activer l'alarme.
Une diode luminescente rouge du tableau de bord clignote une fois toutes les deux secondes lorsque la voiture est verrouillée et lorsque l'alarme est activée.
Emplacement du lecteur de secours dans le porte-gobelets.
Désactiver l'alarme
2.
Placez la télécommande sur le symbole en
forme de clé dans le lecteur de secours du
compartiment de rangement du porte-gobelets.
3.
Tournez la commande de démarrage dans le
sens horaire et relâchez-la.
> L'alarme est désactivée.
Pour déverrouiller la voiture et désactiver
l'alarme :
•
appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande
•
saisissez l'une des poignées de porte ou
appuyez sur la plaque gainée de caoutchouc
du coffre à bagages22.
Désactiver l'alarme sans télécommande
La voiture peut être déverrouillée et l'alarme désactivée même si la télécommande ne fonctionne
pas, par ex. si la pile de la télécommande est
déchargée.
22
Désactivation du signal d'alarme
–
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande ou mettez le contact en
position I en tournant la commande de
démarrage dans le sens horaire puis en la
relâchant.
Ne concerne que les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé* (Passive Entry).
Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée) et si
aucune des portes ni le coffre à bagages n'a été
ouvert dans les deux minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la voiture est reverrouillée.
Sur certains marchés, l'alarme est automatiquement activée après un certain temps lorsque la
porte conducteur a été ouverte puis fermée sans
verrouillage.
Pour modifier ce réglage :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Désactivation armement
passif pour désactiver temporairement la
fonction.
Verrouillage.
}}
* Option/accessoire. 277
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Informations associées
•
Alarme* (p. 275)
Niveau d'alarme réduit*
Serrures à pêne dormant*
Le niveau d'alarme réduit signifie que les capteurs de mouvement et d'inclinaison sont temporairement désactivés.
Désactivez les capteurs de mouvement et d'inclinaison pour éviter tout déclenchement involontaire de l'alarme, par exemple si vous laissez un
chien dans la voiture verrouillée ou pour le transport sur un bateau ou un ferry.
La fonction de serrures à pêne dormant implique
la désactivation mécanique de toutes les poignées, interdisant ainsi l'ouverture des portes de
l'intérieur lorsque la voiture a été verrouillée de
l'extérieur.
Les serrures à pêne dormant sont activées à
l'aide de la télécommande et lors du verrouillage
sans clé (Passive Entry)*. Les serrures à pêne
dormant se verrouillent env. 10 secondes après
le verrouillage des portes.
Appuyez sur le bouton
Protection réduite dans la
vue Fonctions de l'écran central pour désactiver les capteurs de mouvement et d'inclinaison lors du verrouillage suivant de la voiture.
En même temps, la fonction de serrures à pêne
dormant est désactivée, ce qui signifie que le
déverrouillage de l'intérieur est possible.
Si la voiture est déverrouillée puis à nouveau verrouillée, le niveau d'alarme réduit doit à nouveau
être activé.
Informations associées
•
•
278
Alarme* (p. 275)
Serrures à pêne dormant* (p. 278)
Si une porte est ouverte durant le délai, la
séquence est interrompue et l'alarme est désactivée.
NOTE
•
N'oubliez pas que l'alarme est activée au
moment du verrouillage de la voiture.
•
Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera.
La voiture peut uniquement être déverrouillée
avec la télécommande, le déverrouillage sans clé
ou l'application Volvo On Call* lorsque les serrures à pêne dormant sont activées.
La porte avant gauche peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé amovible. Si la voiture est
déverrouillée avec la lame de clé amovible,
l'alarme sera déclenchée.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans avoir
d'abord désactivé les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer.
Informations associées
•
Désactiver temporairement les serrures à
pêne dormant* (p. 279)
•
Alarme* (p. 275)
Désactiver temporairement les
serrures à pêne dormant*
Si quelqu'un désire rester dans la voiture et si
les portes doivent être verrouillées de l'extérieur,
il est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant pour permettre le déverrouillage de l'intérieur.
Informations associées
•
•
Serrures à pêne dormant* (p. 278)
Alarme* (p. 275)
Appuyez sur le bouton
Protection réduite de la vue
Fonctions sur l'écran central
pour désactiver temporairement la fonction des serrures à
pêne dormant.
Cette action entraîne aussi la désactivation des
capteurs de mouvement et d'inclinaison*.
L'écran central affiche alors Protection réduite
et les serrures à pêne dormant sont temporairement désactivées lors du verrouillage suivant de
la voiture.
En cas de verrouillage ordinaire, les prises électriques sont directement désactivées, mais avec la
fonction des serrures à pêne dormant temporairement désactivées, elles ne seront actives que
durant 10 minutes maximum après verrouillage.
Si la voiture est déverrouillée puis à nouveau verrouillée, la fonction doit à nouveau être désactivée.
Le système est réinitialisé au démarrage suivant
du moteur.
* Option/accessoire. 279
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Détection d'un composant
automobile inconnu*
La fonction « Foreign Component Detection »
permet de détecter si un composant automobile
inconnu a été connecté à la voiture.
Chaque phare LED* est adapté à la voiture. Si un
phare inconnu a été connecté, l'écran conducteur
affiche un message Pièce véhic. inconnue.
Entretien nécessaire, pièce inconnue
détectée. Volvo recommande de contacter un
atelier Volvo agréé.
Informations associées
•
280
Programme d'entretien Volvo (p. 616)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Systèmes d'assistance au
conducteur
La voiture est équipée de différents systèmes
d'assistance au conducteur qui, de manière
active ou passive, peuvent aider le conducteur
dans diverses situations.
Les systèmes peuvent par exemple aider le
conducteur à maintenir une vitesse définie ou
une certaine distance temporelle au véhicule qui
précède, éviter une collision en alertant le
conducteur et freiner la voiture ou aider le
conducteur à se garer.
Certains des systèmes sont installés de série
alors que d'autres sont proposés en option. Leur
disponibilité varie aussi selon le marché.
Informations associées
•
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 282)
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 284)
•
Système de contrôle de la stabilité Roll
Stability Control (p. 283)
•
•
•
•
•
282
•
•
•
•
•
•
•
Pilot Assist (p. 323)
Unité radar (p. 339)
Caméra (p. 349)
City Safety™ (p. 353)
BLIS* (p. 367)
Cross Traffic Alert* (p. 372)
Informations sur la signalisation routière*
(p. 377)
•
•
•
Driver Alert Control (p. 384)
•
•
•
Aide au stationnement* (p. 403)
Assistance de sortie de voie (p. 386)
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 393)
Caméra d'aide au stationnement* (p. 409)
Aide active au stationnement* (p. 420)
Résistance au volant en fonction de
la vitesse
La direction assistée assujettie à la vitesse
implique l'augmentation de la résistance au
volant avec la vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur.
Sur autoroute, la direction est plus ferme. Pour le
stationnement et à basse vitesse, la direction est
légère et ne requiert aucun effort.
NOTE
Dans certaines situations, la direction assistée peut chauffer et doit alors être temporairement refroidie. Pendant ce temps, l'assistance est réduite et la direction peut alors
être légèrement plus lourde.
Parallèlement à l'assistance de direction
réduite temporairement, l'écran du conducteur affiche un message et un symbole de
volant.
Rear Collision Warning (p. 366)
Limiteur de vitesse (p. 288)
Régulateur de vitesse (p. 296)
Contrôle de la distance* (p. 301)
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 305)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ATTENTION
Pendant que la direction assistée fonctionne
avec une puissance réduite, les fonctions
d'aide au conducteur avec assistance de
direction ne sont pas possibles.
Dans une telle situation, l'écran du conducteur affiche le message Défail. direction
assist. ou Direction assistée
Temporairement réduite associé à un symbole de volant.
Modifier le niveau de la résistance au
volant*
Pour sélectionner la résistance au volant, rendezvous dans la section "Modes de conduite" et
consultez la description de l'alternative
INDIVIDUAL sous la rubrique "Modes de
conduite sélectionnables".
Pour les modèles de voiture qui ne sont pas
équipés d'une commande de mode de conduite
avec l'option INDIVIDUAL, le choix de la résistance au volant est effectué dans la Vue principale de l'écran central, de la façon suivante :
Informations associées
•
•
•
•
•
Modes de conduite (p. 476)
Pilot Assist (p. 323)
Assistance de sortie de voie (p. 386)
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 393)
Aide active au stationnement* (p. 420)
Système de contrôle de la stabilité
Roll Stability Control
Le système de contrôle de la stabilité RSC1
réduit le risque de retournement, par exemple
lors d'une manœuvre brusque d'évitement ou si
la voiture dérape.
Le système RSC enregistre de combien l'inclinaison latérale de la voiture est modifiée. À l'aide de
cette information, le risque de retournement est
calculé. Si un risque existe, le système de contrôle électronique de la stabilité est activé, le
régime moteur est réduit et une ou plusieurs
roues sont freinées jusqu'à ce que le véhicule ait
retrouvé sa stabilité.
ATTENTION
Avec une conduite normale, le système RSC
améliore la sécurité de la voiture. Cette condition ne doit pas être interprétée comme une
invitation à l'augmentation de la vitesse. Respectez toujours les mesures normales de précaution pour une conduite en toute sécurité.
Paramètres My Car Modes de conduite
Réglage de la direction
Le choix de la résistance au volant n'est pas disponible en virage si la vitesse dépasse 10 km/h
(6 mph).
1
Roll Stability Control
* Option/accessoire. 283
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Système de contrôle électronique
de la stabilité
La fonction de contrôle électronique de la stabilité ESC2 assiste le conducteur pour éviter les
dérapages et pour améliorer la motricité de la
voiture.
L'écran conducteur affiche ce
symbole lorsque le système
ESC intervient.
L'intervention de freinage du
système ESC peut se manifester par une pulsation sonore et,
à l'accélération, la voiture peut accélérer plus lentement que prévu.
Le système ESC se compose des fonctions
secondaires suivantes :
•
•
•
•
ATTENTION
•
•
Le système de contrôle de la stabilité
ESC est une assistance complémentaire
à la conduite dont l'objectif est de faciliter
et de sécuriser la conduite. Il ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans
toutes les conditions de circulation,
météorologiques et de la chaussée.
ESC ne peut se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
Contrôle de la stabilité3
Contrôle de la stabilité3
Fonction antipatinage et motricité
La fonction contrôle individuellement la puissance de freinage et d'entraînement des roues
pour stabiliser la voiture.
Contrôle du frein moteur
Stabilisateur de remorque
La fonction évite également le patinage des
roues motrices sur la chaussée lors de l'accélération.
Contrôle du frein moteur
Le contrôle du frein moteur (EDC4) empêche le
blocage des roues, par exemple lorsque vous
rétrogradez ou utilisez le frein moteur avec un
rapport bas sur chaussée glissante.
Le blocage des roues pendant la conduite peut
par exemple réduire la capacité de braquage.
Stabilisateur de remorque*5
Le stabilisateur de remorque (TSA6) sert à stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans les cas
où l'équipage se met à osciller. Consultez la section « Stabilisateur de remorque » pour plus d'informations.
NOTE
La fonction TSA est désactivée si Mode
sport ESC est activé.
Fonction antipatinage et motricité
La fonction est active à basse vitesse et freine
les roues motrices qui patinent pour transférer
une force de traction supplémentaire des roues
motrices qui ne patinent pas.
2 Electronic Stability Control
3 Aussi appelé fonction antidérapage.
4 Engine Drag Control
5 Le stabilisateur de remorque est inclus
6 Trailer Stability Assist
284
lors de l'installation d'un crochet d'attelage Volvo d'origine.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Informations associées
•
Mode Sport de contrôle électronique de la
stabilité (p. 285)
•
Activer/désactiver le mode Sport du système
de contrôle électronique de la stabilité
(p. 286)
•
Limitation du mode Sport de contrôle électronique de la stabilité (p. 286)
•
Symboles et messages du contrôle électronique de la stabilité (p. 287)
Mode Sport de contrôle
électronique de la stabilité
Le système ESC7 est toujours activé et ne peut
pas être désactivé. Le conducteur peut toutefois
sélectionner Mode sport ESC qui permet une
conduite plus active.
Informations associées
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 284)
•
Crochet d'attelage* (p. 498)
Lorsque la fonction secondaire Mode sport
ESC est sélectionnée, l'intervention de l'ESC est
réduite, ce qui permet à la voiture de déraper un
peu plus, accordant au conducteur un plus grand
contrôle sur la voiture que la normale.
Lorsque Mode sport ESC est sélectionné, l'ESC
peut être considéré comme désactivé même si,
dans de nombreux cas, il aide le conducteur.
NOTE
Lorsque la fonction Mode sport ESC est
sélectionnée, le stabilisateur de remorque
(TSA8) est désactivé.
Le Mode sport ESC permet également d'obtenir la plus grande force de traction si la voiture
est embourbée ou en cas de conduite sur une
surface qui n'est pas ferme comme du sable ou
une neige profonde.
7
8
Electronic Stability Control
Trailer Stability Assist
* Option/accessoire. 285
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Activer/désactiver le mode Sport du
système de contrôle électronique
de la stabilité
Le système ESC9 est toujours activé et ne peut
pas être désactivé. Le conducteur peut toutefois
sélectionner le mode Sport qui permet une
conduite plus active.
Le mode sport est activé/
désactivé dans la vue Fonctions de l'écran central.
–
Appuyez sur le bouton Mode sport ESC de
la vue Fonctions.
> Le mode Sport est activé/désactivé et le
témoin du bouton s'allume en vert/gris.
Mode sport ESC activé est également indiqué par ce symbole allumé
sur l'écran conducteur. Il reste allumé
jusqu'à ce que la fonction soit désactivée ou jusqu'à l'arrêt du moteur. Au démarrage
suivant, le système ESC a repris son mode normal.
Informations associées
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 284)
9 Electronic Stability Control
10 Electronic Stability Control
286
Limitation du mode Sport de
contrôle électronique de la stabilité
La fonction secondaire Mode sport ESC du
système ESC10, lorsqu'elle est activée, impose
certaines limitations.
Il n'est pas possible de sélectionner la fonction
Mode sport ESC lorsque l'une des fonctions
suivantes est activée :
•
•
•
Limiteur de vitesse
•
Pilot Assist.
Régulateur de vitesse
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC
Informations associées
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 284)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages du contrôle
électronique de la stabilité
Stability Control - ESC) peuvent s'afficher sur
l'écran conducteur.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Divers symboles et messages concernant le
contrôle de la stabilité électronique (Electronic
Symbole
Message
Signification
Allumé pendant
environ 2 secondes.
Indique un contrôle du système au démarrage du moteur.
Clignotement.
Le système ESC intervient.
Allumé.
Le mode Sport est activé.
NOTE Dans ce mode, le système ESC n'est pas désactivé, son action est partiellement réduite.
ESC
Temporairement désactivé
Le système ESC est temporairement réduit en raison d'une température de freinage trop élevée - la fonction sera réactivée automatiquement dès que les freins auront refroidi.
Voir le message sur l'écran conducteur.
ESC
Le système ESC est hors service.
Entretien nécessaire
•
•
Vous pouvez supprimer les messages avec une
, situé au cencourte pression sur le bouton
tre des commandes au volant droites.
Arrêtez la voiture en un lieu sûr, coupez le moteur puis redémarrez-le.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 284)
287
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limiteur de vitesse
Un limiteur de vitesse (SL11) peut être considéré
comme un régulateur de vitesse inversé. Le
conducteur régule la vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le limiteur de vitesse empêche
celle-ci de dépasser la valeur maximale sélectionnée/réglée.
: à partir du mode actif – permet de
désactiver/passer le limiteur de vitesse en
mode veille
ATTENTION
•
Le conducteur doit toujours être attentif
aux conditions de circulation et intervenir
si le limiteur de vitesse ne maintient pas
la vitesse adéquate.
•
Le limiteur de vitesse ne peut se substituer à l'attention et au jugement du
conducteur et ce dernier a toujours la
responsabilité de conduire sa voiture en
toute sécurité et de veiller à maintenir
une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en
respectant le code de la route et les lois
en vigueur.
Curseur pour la vitesse maximale mémorisée
Vitesse actuelle de la voiture
Boutons et symboles des fonctions12.
: permet d'activer le limiteur de vitesse à
partir du mode veille et de reprendre la
vitesse maximale mémorisée
: permet d'augmenter la vitesse maximale
: à partir du mode veille – permet
d'activer le limiteur de vitesse et de mémoriser la vitesse actuelle
288
La fonction Limiteur de vitesse est une
assistance complémentaire à la conduite
dont l'objectif est de faciliter la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
: Permet de réduire la vitesse maximale
Vitesse maximale mémorisée
11
12
•
Speed Limiter
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Informations associées
•
•
•
Limitations du limiteur de vitesse (p. 292)
Activer et mettre en service le limiteur de
vitesse (p. 289)
Choisir la vitesse du limiteur de vitesse
(p. 290)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
Désactiver le limiteur de vitesse et le mettre
en mode veille (p. 290)
Activer et mettre en service le
limiteur de vitesse
•
Réactiver le limiteur de vitesse à partir du
mode veille (p. 291)
•
•
•
Désactiver le limiteur de vitesse (p. 292)
La fonction de limiteur de vitesse (SL13) doit
d'abord être sélectionnée puis activée pour permettre le réglage de la vitesse.
Limiteur automatique de vitesse (p. 293)
Limitations du limiteur automatique de
vitesse (p. 296)
•
Activer/désactiver le limiteur automatique de
vitesse (p. 294)
•
Modifier les tolérances du limiteur automatique de vitesse (p. 295)
Mettre en service le limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse n'est activé qu'au démarrage du moteur. Le réglage minimal de la vitesse
maximale est 30 km/h (20 mph).
–
Régler le limiteur de vitesse en mode
veille
Avec le limiteur de vitesse en mode veille et
affiché, appuyez sur la
le symbole
commande au volant
(2).
> Le limiteur de vitesse est mis en service
et la vitesse actuelle est mémorisée
comme vitesse maximale.
Informations associées
•
Limiteur de vitesse (p. 288)
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
–
Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour naviguer
jusqu'au symbole/à la fonction du limiteur de
(4).
vitesse
> Le symbole (4) apparaît et le limiteur de
vitesse est en mode veille.
13
Speed Limiter
289
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Choisir la vitesse du limiteur de
vitesse
•
Le limiteur de vitesse (SL14) peut être réglé sur
différentes vitesses.
Informations associées
•
La dernière pression sur le bouton est
mémorisée.
Limiteur de vitesse (p. 288)
Désactiver le limiteur de vitesse et
le mettre en mode veille
Le limiteur de vitesse (SL15) peut être temporairement désactivé et mis en mode veille.
Régler/modifier la vitesse mémorisée
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
–
14
15
290
Vous pouvez modifier la vitesse mémorisée
par des pressions courtes ou longues sur les
(1) et
(3) :
commandes au volant
•
Courte pression : Chaque pression modifie la vitesse par pas de +/- 5 km/h
(+/- 5 mph).
•
Appuyez et maintenez : Relâchez le
bouton lorsque l'indicateur de vitesse (4)
indique la vitesse désirée.
Speed Limiter
Speed Limiter
Pour désactiver le limiteur de vitesse et le mettre
en mode veille :
–
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Les repères et les symboles du limiteur
de vitesse sur l'écran conducteur passent
de BLANC à GRIS. Le limiteur de vitesse
est ainsi temporairement désactivé et le
conducteur peut dépasser la vitesse maximale réglée.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Désactivation temporaire avec la
pédale d'accélérateur
Réactiver le limiteur de vitesse à
partir du mode veille
La limitation de vitesse peut aussi être désactivée ou dépassée momentanément en utilisant la
pédale d'accélérateur et sans que le limiteur de
vitesse ne doive d'abord être mis en veille, afin de
pouvoir accélérer rapidement lors de certaines
situations par exemple.
Le limiteur de vitesse (SL16) peut être réactivé
après avoir été temporairement désactivé et mis
en mode de veille.
–
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Les repères et les symboles du limiteur
de vitesse sur l'écran conducteur passent
de GRIS à BLANC et la vitesse utilise la
vitesse actuelle comme valeur maximale.
Informations associées
•
Limiteur de vitesse (p. 288)
Procédez comme suit :
1.
Enfoncez la pédale d'accélérateur et relâchez-la une fois la vitesse souhaitée atteinte
pour interrompre l'accélération.
> Le limiteur de vitesse reste alors activé et
le symbole sur l'écran conducteur est
donc BLANC.
2.
Relâchez complètement la pédale d'accélérateur une fois l'accélération temporaire terminée.
> La voiture freine alors automatiquement
jusqu'à la dernière vitesse maximale
mémorisée.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Pour réactiver le limiteur de vitesse à partir du
mode veille :
–
Informations associées
•
Limiteur de vitesse (p. 288)
Appuyez sur la commande au volant
(1).
> Les repères du limiteur de vitesse sur
l'écran conducteur passent de GRIS à
BLANC. La vitesse de la voiture est limitée à la valeur maximale programmée.
ou
16
Speed Limiter
291
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Désactiver le limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse (SL17) peut être désactivé.
Informations associées
•
Limiteur de vitesse (p. 288)
Limitations du limiteur de vitesse
Dans une descente prononcée, la puissance de
freinage du limiteur de vitesse peut ne pas suffire
et la vitesse maximale mémorisée risque donc
d'être dépassée. Le conducteur est alors averti
par le message Limite vitesse dépassée sur
l'écran conducteur.
NOTE
Un message indiquant le dépassement de la
vitesse apparaît si la vitesse est dépassée
d'au moins 3 km/h (env. 2 mph).
Informations associées
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
1.
(2).
Appuyez sur la commande au volant
> Le limiteur de vitesse passe en mode
veille.
2.
Appuyez sur la commande au volant ◀ (1) ou
▶ (3) pour passer à une autre fonction.
> Le symbole sur l'écran conducteur et le
repère du limiteur de vitesse (4) s'éteignent. La vitesse maximale réglée/mémorisée est aussi supprimée.
3.
Appuyez à nouveau sur la commande au
(2).
volant
> Une autre fonction est activée.
17
292
Speed Limiter
•
Limiteur de vitesse (p. 288)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limiteur automatique de vitesse
La fonction de limiteur automatique de vitesse
(ASL18) aide le conducteur à respecter la
vitesse maximale indiquée par les panneaux de
signalisation routière.
ATTENTION
•
La fonction limiteur de vitesse (SL19) peut être
commutée en mode automatique (ASL).
Le limiteur automatique de vitesse utilise les
informations de la fonction d'informations sur la
signalisation routière20 pour adapter automatiquement la vitesse maximale de la voiture.
18
19
20
Automatic Speed Limiter
Speed Limiter
Road Sign Information – RSI
•
La fonction ASL est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
Même si le conducteur voit clairement le
panneau indiquant une limitation de
vitesse, la fonction d'Informations sur la
signalisation routière (RSI) de ASL peut
indiquer une valeur erronée. Le conducteur doit alors intervenir et accélérer ou
freiner afin d'adopter la vitesse adéquate.
•
ASL ne peut se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
•
Référez-vous aussi au chapitre "Limite
des informations sur la signalisation routière".
SL ou ASL sont-ils actifs ?
Les symboles sur l'écran conducteur indiquent le
type de limiteur de vitesse activé :
Symbole
SL
ASL
✓
✓
A
✓
Symbole de panneauB au-delà de
"70" -ASL est activé.
A
B
Symbole BLANC : La fonction est active, symbole GRIS : Mode
veille.
Voir la rubrique suivante "symbole ASL" concernant la signification de la couleur du symbole.
}}
293
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Symbole ASL
La couleur du symbole du panneau (à
côté de la vitesse mémorisée, "70", au
centre du compteur de vitesse) peut
varier selon trois nuances avec la signification suivante :
Activer/désactiver le limiteur
automatique de vitesse
La fonction Limiteur automatique de vitesse
(ASL21) peut être activée et désactivée en supplément du Limiteur de vitesse (SL22).
Activer ASL
Couleur du
symbole du
panneau
Signification
Jaune/vert
ASL est activé
Gris
Jaune/orange
Le bouton Limiteur vitesse
auto/panneaux se trouve
dans la vue Fonctions de
l'écran central.
ASL est en mode veille
L'ASL est en mode veille
temporaire, par exemple
parce qu'il n'était pas possible de lire un panneau de
signalisation routière.
Pour activer le Limiteur automatique de vitesse :
1.
Appuyez sur le bouton Limiteur vitesse
auto/panneaux.
> ASL passe en mode veille. Le témoin du
bouton est allumé en vert et l'écran
conducteur affiche un symbole du panneau au centre du compteur de vitesse.
2.
Appuyez sur la commande au volant
.
> ASL est activé avec la vitesse actuelle de
la voiture.
Informations associées
•
21
22
294
Limiteur de vitesse (p. 288)
Automatic Speed Limiter
Speed Limiter
NOTE
•
Si la fonction Limiteur automatique de
vitesse est activée, les informations sur la
signalisation routière sont affichées sur
l'écran du conducteur même si RSI n'est
pas activé.
•
Pour supprimer les informations sur la
signalisation routière de l'écran du
conducteur, le limiteur automatique de
vitesse et la fonction RSI doivent tous
les deux être désactivés.
•
Lorsque le limiteur automatique de
vitesse est activé, mais RSI est désactivé,
aucun avertissement n'est donné de RSI.
Dans ce cas, les paramètres de RSI ne
peuvent pas non plus être réglés. Pour
pouvoir régler les paramètres et recevoir
des avertissements, la fonction RSI doit
être activées.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Désactiver ASL
Pour désactiver le Limiteur automatique de
vitesse :
–
Appuyez sur le bouton Limiteur vitesse
auto/panneaux de la vue Fonctions.
> ASL est désactivé et le témoin du bouton
devient GRIS. SL est alors activé.
ATTENTION
En passant de l'ASL à SL, la voiture ne suit
plus la vitesse maximale du panneau mais la
dernière valeur mémorisée.
Modifier les tolérances du limiteur
automatique de vitesse
–
La fonction du Limiteur automatique de vitesse
(ASL23) peut être paramétrée pour différents
niveaux de tolérance.
Il est possible d'augmenter/réduire la vitesse
maximale indiquée. Par exemple, si la voiture respecte la vitesse maximale indiquée 70 km/h
(43 mph), le conducteur peut choisir de laisser la
voiture rouler à 75 km/h (47 mph).
La tolérance est respectée jusqu'à ce
qu'un panneau indiquant une vitesse différente soit détecté. Dans ce cas, la voiture adoptera la vitesse du nouveau panneau de limitation et la tolérance sera
alors annulée.
Si la fonction Informations sur la signalisation routière* est activée, la vitesse du
panneau est alors affichée avec un repère
ROUGE sur les graduations du compteur
de vitesse.
Informations associées
•
Appuyez sur la commande au volant
(1)
jusqu'à ce que la valeur au centre du compteur de vitesse (4) passe de 70 km/h
(43 mph) à 75 km/h (47 mph).
> La voiture utilise alors la tolérance choisie
de 5 km/h (4 mph) tant que les panneaux
détectés indiquent 70 km/h (43 mph).
Limiteur de vitesse (p. 288)
Le mode de réglage de la tolérance est identique
à celui de la vitesse du limiteur de vitesse.
NOTE
Boutons et symboles des fonctions24.
La tolérance la plus élevée sélectionnable est
+/- 10 km/h (5 mph).
Informations associées
•
23
24
Limiteur de vitesse (p. 288)
Automatic Speed Limiter
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire. 295
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limitations du limiteur automatique
de vitesse
La limitation automatique de la vitesse est assurée grâce aux informations fournies par la fonction RSI25 et non par les panneaux de limitation
de vitesse le long de la route.
Si RSI25 ne parvient pas à interpréter les informations de vitesse et à les transmettre à ASL, ASL
passera en mode veille et SL sera activé. Dans ce
cas, le conducteur doit intervenir pour freiner et
réduire la vitesse à la limite indiquée.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse (CC26) aide le conducteur à maintenir une vitesse régulière ce qui permet une conduite plus détendue sur les autoroutes et les longues routes nationales droites avec
une circulation fluide.
Vue d'ensemble
: à partir du mode actif – permet de
désactiver/passer le régulateur de vitesse en
mode veille
: permet de réduire la vitesse
Curseur pour la vitesse mémorisée
Vitesse actuelle de la voiture
Vitesse mémorisée
NOTE
ASL sera réactivé lorsque la fonction RSI25 parviendra à nouveau à interpréter et à transmettre
les informations de vitesse à ASL.
Dans les voitures équipées du régulateur
adaptatif de vitesse*, il est possible de passer
du régulateur de vitesse au régulateur adaptatif de vitesse. Consultez la section « Alterner
entre CC et ACC ».
Référez-vous également à la section « Limitations
de la fonction d'informations sur la signalisation
routière ».
Informations associées
•
Limiteur de vitesse (p. 288)
Boutons et symboles des fonctions27.
: permet d'activer le régulateur de
vitesse à partir du mode veille et de reprendre la vitesse mémorisée
: permet d'augmenter la vitesse
: à partir du mode veille – permet
d'activer le régulateur de vitesse et de
mémoriser la vitesse actuelle
25
26
27
296
Road Sign Information - RSI
Cruise Control
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ATTENTION
•
Le régulateur de vitesse est une assistance complémentaire à la conduite dont
l'objectif est de faciliter la conduite. Elle
ne peut toutefois pas gérer toutes les
situations dans toutes les conditions de
circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser (référez-vous à
la liste de liens à la fin de cet article).
•
Le régulateur de vitesse ne peut se substituer à l'attention et au jugement du
conducteur et ce dernier a toujours la
responsabilité de conduire sa voiture en
toute sécurité et de veiller à maintenir
une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en
respectant le code de la route et les lois
en vigueur.
Informations associées
•
Activer et mettre en service le régulateur de
vitesse (p. 297)
•
Choisir la vitesse du régulateur de vitesse
(p. 298)
28
Cruise Control
•
Désactiver le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille (p. 299)
Activer et mettre en service le
régulateur de vitesse
•
Réactiver le régulateur de vitesse à partir du
mode veille (p. 300)
•
Désactiver le régulateur de vitesse (p. 301)
La fonction de régulateur de vitesse (CC28) doit
d'abord être sélectionnée puis activée pour permettre le réglage de la vitesse.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Régler le régulateur de vitesse en
mode veille
Pour régler le régulateur de vitesse en mode
veille :
–
Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour naviguer
jusqu'au symbole/fonction
(4).
> Le symbole s'affiche et le régulateur de
vitesse peut ensuite être activé.
}}
297
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Activer/mettre en service le régulateur
de vitesse
Choisir la vitesse du régulateur de
vitesse
•
Pour que le régulateur de vitesse sorte de son
mode veille, la voiture doit rouler à au moins
30 km/h (20 mph). Le réglage minimal de la
vitesse est 30 km/h (20 mph).
Le régulateur de vitesse (CC29) peut être réglé
sur différentes vitesses.
Si vous augmentez la vitesse avec la pédale d'accélérateur avant d'appuyer sur la commande au
volant
(1), c'est la vitesse actuelle de la voiture qui sera mémorisée au moment où vous
appuierez sur le bouton, à condition de maintenir
le pied sur la pédale à ce moment-là.
Régler/modifier la vitesse mémorisée
Pour démarrer le Régulateur de vitesse :
–
Lorsque le symbole/fonction
est
affiché, appuyez sur la commande au volant
(2).
> Le régulateur de vitesse est mis en service et la vitesse actuelle est mémorisée
comme vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Frein moteur à la place du frein de
route
NOTE
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h
(20 mph).
Informations associées
•
Régulateur de vitesse (p. 296)
Vous pouvez modifier la vitesse mémorisée
par des pressions courtes ou longues sur les
(1) et
(3) :
commandes au volant
Le régulateur de vitesse ajuste la vitesse avec
une intervention réduite du frein de route. En
descente, il est parfois préférable de rouler un
peu plus vite et de ne laisser que le frein moteur
réduire l'accélération. Le conducteur peut alors
désactiver temporairement l'intervention du frein
de route du régulateur de vitesse.
•
Pour cela :
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
–
•
29
298
Cruise Control
La dernière pression sur le bouton est
mémorisée.
Courte pression : Chaque pression modifie la vitesse par pas de +/- 5 km/h
(+/- 5 mph).
Appuyez et maintenez : Relâchez le
bouton lorsque l'indicateur de vitesse (4)
indique la vitesse désirée.
–
Enfoncez la pédale d'accélérateur à la moitié
de sa course puis relâchez-la.
> Le régulateur de vitesse interrompt automatiquement l'intervention du frein de
route et n'utilise ensuite que le frein
moteur.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Utilisation du régulateur de vitesse
selon le mode de conduite
Désactiver le régulateur de vitesse
et le mettre en mode veille
Pour régler le régulateur de vitesse en mode
veille :
La façon dont le régulateur de vitesse maintient
la vitesse peut varier selon le mode de conduite
choisi30.
Le régulateur de vitesse (CC31) peut être temporairement désactivé et mis en mode veille puis
réactivé.
–
Régulateur de vitesse Eco Cruise
En mode de conduite ECO, les accélérations et
les freinages du régulateur de vitesse sont adoucis par rapport à ceux des autres modes, afin
d'optimiser la consommation de carburant. Ceci
peut faire que la vitesse de la voiture est temporairement légèrement supérieure ou inférieure à
la vitesse spécifiée.
Désactiver le régulateur de vitesse et le
mettre en mode veille
Mise en veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur de vitesse est momentanément
désactivé et placé en mode veille si :
Régulateur de vitesse Dynamic Cruise
En mode de conduite Dynamic, les accélérations
et les freinages du régulateur de vitesse sont
plus puissants et plus directs que ceux des
autres modes.
Informations associées
•
Régulateur de vitesse (p. 296)
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Les repères et les symboles du régulateur
de vitesse sur l'écran conducteur passent
de BLANC à GRIS. Le limiteur de vitesse
est ainsi temporairement désactivé et le
conducteur peut dépasser la vitesse maximale réglée.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
•
•
•
le frein de route est utilisé
•
le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute.
le sélecteur de vitesses est mis en position N
la pédale d'embrayage est maintenue enfoncée pendant plus d'une minute
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
30
31
Plus de précisions sont disponibles dans la section « Modes de conduite ».
Cruise Control
}}
299
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Mode veille automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis en mode veille si :
•
•
•
•
à la perte d'adhérence des roues
au régime moteur, trop élevé/bas
la température des freins est trop élevée
à la vitesse qui baisse sous environ 30 km/h
(20 mph).
Réactiver le régulateur de vitesse à
partir du mode veille
Le régulateur de vitesse (CC32) peut être temporairement désactivé et mis en mode veille puis
réactivé.
ou
Pour activer le régulateur de vitesse à partir du
mode veille :
–
Réactiver le régulateur de vitesse à
partir du mode veille
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
ATTENTION
Une augmentation notable de la vitesse peut
se produire lors de la reprise de la vitesse à
l'aide de la commande au volant
.
Informations associées
•
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Les repères et les symboles du régulateur
de vitesse sur l'écran conducteur passent
de GRIS à BLANC et la vitesse reprend la
vitesse actuelle.
Régulateur de vitesse (p. 296)
Informations associées
•
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Pour activer le régulateur de vitesse à partir du
mode veille :
–
32
300
Cruise Control
Appuyez sur la commande au volant
(1).
> Les repères du régulateur de vitesse sur
l'écran conducteur passent de GRIS à
BLANC et la vitesse reprend la dernière
valeur de vitesse mémorisée.
Régulateur de vitesse (p. 296)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Désactiver le régulateur de vitesse
3.
Le régulateur de vitesse (Cruise Control - CC)
peut être désactivé.
Appuyez à nouveau sur la commande au
(2).
volant
> Une autre fonction est activée.
NOTE
Dans les voitures équipées du régulateur
adaptatif de vitesse*, il est possible de passer
du régulateur de vitesse au régulateur adaptatif de vitesse. Consultez la section « Alterner
entre CC et ACC ».
Informations associées
•
Régulateur de vitesse (p. 296)
Boutons et symboles des fonctions33.
Pour désactiver le régulateur de vitesse :
1.
2.
(2).
Appuyez sur la commande au volant
> Le régulateur de vitesse passe en mode
veille.
La fonction Contrôle de la distance34 peut aider
le conducteur à prendre conscience que la distance temporelle avec le véhicule qui précède
est trop courte.
Il faut cependant que la voiture soit équipée de
l'affichage-tête haute pour permettre l'affichage
de l'avertissement de distance qui est alors indiqué par un symbole sur le pare-brise tant que la
distance temporelle au véhicule qui précède est
inférieure à la valeur présélectionnée.
Le contrôle de la distance est actif lorsque la
vitesse est supérieure à 30 km/h (20 mph) et ne
réagit qu'aux véhicules qui précèdent la voiture et
qui roulent dans la même direction. Pour les véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens inverse,
aucune informations n'est fournie.
NOTE
•
La fonction Alerte de distance n'est disponible que pour les voitures qui peuvent
afficher des informations sur le parebrise, fonction aussi appelée Affichage
tête haute.
•
Le contrôle de la distance est désactivé
lorsque le régulateur adaptatif de vitesse
est activé.
Appuyez sur la commande au volant ◀ (1) ou
▶ (3) pour passer à une autre fonction.
> Le symbole sur l'écran conducteur du
(4) s'éteint.
régulateur de vitesse
La vitesse réglée/mémorisée est aussi
supprimée.
33
34
Contrôle de la distance*
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Distance Alert
}}
* Option/accessoire. 301
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
ATTENTION
Le contrôle de la distance ne réagit que si la
distance temporelle au véhicule qui précède
est plus courte que la valeur réglée. La
vitesse de votre voiture n'a aucune importance.
Affichage tête haute pour contrôle
de distance35
NOTE
Les signaux visuels d'avertissement sur le
pare-brise peuvent être difficiles à voir en cas
de lumière forte du soleil, de reflets, de contrastes lumineux extrêmes, de porte de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde
pas bien droit.
Dans les voitures équipées de l'affichage tête
haute*, un symbole apparaît sur le pare-brise
tant que la distance temporelle avec le véhicule
qui précède est inférieure à la valeur réglée.
NOTE
Informations associées
•
•
En fonction du marché, cette fonction peut
être standard ou en option.
Contrôle de la distance* (p. 301)
Affichage tête haute* (p. 146)
Informations associées
•
Affichage tête haute pour contrôle de distance (p. 302)
•
Activer/désactiver l'Alerte de distance
(p. 303)
•
Régler la distance temporelle pour le contrôle de la distance (p. 303)
•
Limites du contrôle de la distance (p. 304)
35
36
302
Symbole pour contrôle de la distance sur le pare-brise36.
Cela suppose que la fonction Afficher
assistance au conducteur est activée avec les
paramètres du système de menu de la voiture.
Référez-vous à la section « Affichage tête haute »
pour en savoir plus.
La fonction Contrôle de distance n'est disponible que pour les voitures équipées de l'affichage tête haute permettant la présentation des informations sur le pare-brise.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Activer/désactiver l'Alerte de
distance37
Régler la distance temporelle pour
le contrôle de la distance39
La fonction Contrôle de la distance38 peut être
réglée avec diverses distances temporelles ou
être désactivée.
La fonction de contrôle de distance40 peut être
paramétré pour différentes distances temporelles.
Il est possible de choisir parmi
différentes distances temporelles au véhicule qui précède.
Elles sont représentées sur
l'écran conducteur par des
traits horizontaux (entre 1 et 5)
- plus ils sont nombreux, plus la
distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui
précède et 5 traits à environ 3 secondes.
Marche/Arrêt
Appuyez sur le bouton
Distance Alert de la vue
Fonctions de l'écran central.
•
Témoin VERT - l'avertissement de distance
est activé.
•
Témoin GRIS - l'avertissement de distance
est désactivé.
L'avertissement de distance est automatiquement activé après chaque démarrage du moteur.
Informations associées
•
37
38
39
40
Contrôle de la distance* (p. 301)
Commande de la distance temporelle.
Réduire la distance temporelle
Augmenter la distance temporelle
Le même symbole apparaît aussi lorsque la fonction du régulateur adaptatif de vitesse est activée.
Indicateur de distance
–
Appuyez sur la commande au volant (1) ou
(2) pour réduire au augmenter la distance
temporelle.
> L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle.
La fonction Alerte de distance n'est disponible que pour les voitures qui peuvent afficher des informations sur le pare-brise, fonction aussi appelée Affichage tête haute.
Distance Alert
La fonction Alerte de distance n'est disponible que pour les voitures qui peuvent afficher des informations sur le pare-brise, fonction aussi appelée Affichage tête haute.
Distance Alert
}}
* Option/accessoire. 303
ASSISTANCE À LA CONDUITE
NOTE
Limites du contrôle de la distance41
•
Pour une distance temporelle donnée,
plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.
La fonction Alerte distance42 peut souffrir d'une
fonctionnalité limitée dans certaines situations.
•
Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière
locale.
•
La distance temporelle paramétrée est
également utilisée par les fonctions
Régulateur adaptatif de vitesse et Pilot
Assist.
||
ATTENTION
•
La fonction Contrôle de la distance est
une assistance complémentaire à la
conduite dont l'objectif est de faciliter et
de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans
toutes les conditions de circulation,
météorologiques et de la chaussée.
•
La taille du véhicule (moto par exemple)
peut affecter la capacité à le détecter, ce
qui peut signifier que le témoin d'avertissement s'allume pour une distance temporelle plus courte que celle réglée ou
qu'aucun avertissement ne soit émis.
•
Des vitesses très élevées peuvent entraîner l'allumage du témoin à des distances
temporelles plus courtes que celle réglée
en raison des limites de la portée du
radar.
•
Le Contrôle de la distance ne peut se
substituer à l'attention et au jugement du
conducteur et ce dernier a toujours la
responsabilité de conduire sa voiture en
toute sécurité et de veiller à maintenir
une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en
respectant le code de la route et les lois
en vigueur.
ATTENTION
•
Utilisez exclusivement une distance temporelle adaptée aux conditions de circulation actuelles.
•
Le conducteur doit être conscient qu'une
courte distance temporelle offre peu de
temps pour réagir et agir dans le cas
d'une situation imprévue.
Informations associées
•
41
42
304
Contrôle de la distance* (p. 301)
La fonction Alerte de distance n'est disponible que pour les voitures qui peuvent afficher des informations sur le pare-brise, fonction aussi appelée Affichage tête haute.
Distance Alert
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
NOTE
La fonction utilise le radar de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ».
Informations associées
•
Contrôle de la distance* (p. 301)
Régulateur adaptatif de vitesse et
de distance*
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance
(ACC43) aide le conducteur à maintenir une
vitesse constante et un intervalle temporel présélectionné au véhicule qui précède.
ATTENTION
•
La fonction de régulateur adaptatif de
vitesse est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de
faciliter et de sécuriser la conduite. Elle
ne peut toutefois pas gérer toutes les
situations dans toutes les conditions de
circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser (référez-vous à
la liste de liens à la fin de cet article).
•
Le régulateur adaptatif de vitesse ne peut
se substituer à l'attention et au jugement
du conducteur et ce dernier a toujours la
responsabilité de conduire sa voiture en
toute sécurité et de veiller à maintenir
une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en
respectant le code de la route et les lois
en vigueur.
Le régulateur adaptatif de vitesse permet une
conduite plus décontractée sur de longs trajets
sur autoroute et les longues portions de routes
avec une circulation fluide.
L'unité de caméra/radar mesure la distance au véhicule
qui précède44.
Le conducteur choisit la vitesse souhaitée et la
distance temporelle au véhicule qui précède. Si
l'unité caméra/radar détecte un véhicule lent
devant la voiture, sa vitesse est automatiquement
43
44
adaptée selon la distance temporelle réglée. Une
fois la voie libre, la vitesse de la voiture revient la
vitesse sélectionnée.
Adaptive Cruise Control
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
}}
* Option/accessoire. 305
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
NOTE
En fonction du marché, cette fonction peut
être standard ou en option.
Le régulateur adaptatif de vitesse régule la
vitesse par des accélérations et de freinages. Il
est normal que les freins émettent de légers
bruits lorsqu'ils sont utilisés pour ajuster la
vitesse.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance
s'efforce de réguler la vitesse en souplesse.
Dans les situations nécessitant des freinages
brusques, le conducteur doit freiner lui-même.
Cela concerne les différences de vitesse importantes ou si le véhicule qui précède freine fortement. En raison des limites du radar, un freinage
peut se produire de manière inattendue ou ne
pas avoir lieu.
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le
véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar
ne perçoit aucun véhicule devant la voiture, celleci adoptera alors la vitesse programmée pour le
régulateur de vitesse. Il en va de même si la
vitesse du véhicule qui précède augmente et
dépasse celle réglée dans le régulateur de
vitesse.
306
Pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique :
•
Le régulateur adaptatif de vitesse peut suivre
un autre véhicule sur une plage de vitesse
allant de l'arrêt complet à 200 km/h
(125 mph).
Pour les voitures avec boîte de vitesses
manuelle :
•
Le régulateur adaptatif de vitesse peut suivre
un autre véhicule sur une plage de vitesse
comprise entre 30 km/h (20 mph) et
env. 200 km/h (125 mph).
ATTENTION
•
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC n'est pas un système qui
permet d'éviter les collisions. Le conducteur est toujours responsable et doit
intervenir si le système ne détecte pas un
véhicule qui précède.
•
Le régulateur adaptatif de vitesse n'agit
(ne freine) pas pour les êtres humains ni
pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour
les remorques basses, ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse,
lents ou à l'arrêt.
•
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse dans des conditions de circulation
difficiles comme en milieu urbain, dans
les carrefours, sur chaussée glissante ou
recouverte d'eau ou de neige, en cas
d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les
voies d'accélération et de décélération.
IMPORTANT
L'entretien des composants du régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ne doit
être effectué que par un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Vue d'ensemble
Augmente la distance temporelle au véhicule
qui précède
Commande
Écran conducteur
Réduit la distance temporelle au véhicule qui
précède
Indication du véhicule cible : ACC a détecté
un véhicule cible et le suit avec la distance
temporelle présélectionnée
Symbole pour la distance temporelle au véhicule qui précède
NOTE
Boutons et symboles des
fonctions44.
: permet d'activer le régulateur adaptatif
de vitesse à partir du mode veille et de
reprendre la vitesse mémorisée
Dans les voitures équipées du régulateur
adaptatif de vitesse*, il est possible de passer
du régulateur de vitesse au régulateur adaptatif de vitesse. Consultez la section « Alterner
entre CC et ACC ».
: permet d'augmenter la vitesse
: à partir du mode veille – permet
d'activer le régulateur adaptatif de vitesse et
de mémoriser la vitesse actuelle
: à partir du mode actif – permet de
désactiver/passer le régulateur adaptatif de
vitesse en mode veille
: permet de réduire la vitesse
44
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Indication des vitesses44.
Vitesse mémorisée
Vitesse du véhicule qui précède.
Vitesse actuelle de votre voiture.
Pour voir les différentes combinaisons de symboles selon les situations de circulation, référezvous à "Symboles et messages pour le régulateur
adaptatif de vitesse".
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et avertissement en cas de risque de collision (p. 308)
•
Affichage tête haute pour régulateur adaptatif de vitesse en cas de risque de collision
(p. 309)
}}
* Option/accessoire. 307
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
Activer et mettre en service le régulateur
adaptatif de vitesse (p. 309)
•
Choisir la vitesse du régulateur adaptatif de
vitesse (p. 311)
•
Régler la distance temporelle pour le régulateur adaptatif de vitesse (p. 312)
•
Désactiver/réactiver le régulateur adaptatif
de vitesse (p. 313)
•
Assistance au dépassement avec régulateur
adaptatif de vitesse (p. 315)
•
Lancer l'assistance au dépassement avec
régulateur adaptatif de vitesse (p. 316)
•
Limitations de l'aide au dépassement avec
régulateur adaptatif de vitesse (p. 316)
•
Changement de cible avec le régulateur
adaptatif de vitesse (p. 317)
•
Freinage automatique avec régulateur adaptatif de vitesse (p. 317)
•
Limitations du régulateur adaptatif de vitesse
(p. 318)
•
Alterner entre le régulateur de vitesse et le
régulateur adaptatif de vitesse (p. 319)
•
Symboles et messages pour le régulateur
adaptatif de vitesse (p. 321)
45
308
Régulateur adaptatif de vitesse et
avertissement en cas de risque de
collision
teur acoustique sont utilisés pour indiquer au
conducteur qu'une intervention immédiate est
nécessaire.
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse n'avertit le
conducteur que pour les véhicules détectés
par le radar. C'est pourquoi l'avertissement
peut ne pas avoir lieu ou être retardé.
•
N'attendez jamais l'avertissement. Freinez
lorsque c'est nécessaire.
Informations associées
•
Signal acoustique et symbole pour l'avertissement de
collision45.
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 305)
Avertissement acoustique en cas de risque
de collision
Témoin d'avertissement en cas de risque de
collision
Mesure de la distance avec caméra et unité
radar
Le régulateur adaptatif de vitesse utilise
environ 40 % de la capacité du frein de route. Si
la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont le régulateur adaptatif de
vitesse est capable et que le conducteur ne
freine pas, le témoin d'avertissement et le répéti-
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Affichage tête haute pour
régulateur adaptatif de vitesse en
cas de risque de collision
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 305)
Dans une voiture équipée d'un affichage tête
haute*, l'avertissement est affiché sur le parebrise à l'aide d'un symbole clignotant.
Activer et mettre en service le
régulateur adaptatif de vitesse
Le régulateur adaptatif de vitesse (ACC47) doit
tout d'abord être activé puis démarré pour pouvoir réguler la vitesse et la distance.
Mettre le régulateur adaptatif de vitesse
en mode veille
Symbole pour l'avertissement de collision sur le parebrise46.
NOTE
Les signaux visuels d'avertissement sur le
pare-brise peuvent être difficiles à voir en cas
de lumière forte du soleil, de reflets, de contrastes lumineux extrêmes, de porte de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde
pas bien droit.
46
47
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Adaptive Cruise Control
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Le régulateur adaptatif de vitesse est mis en
mode veille directement après chaque démarrage
du moteur. Pour mettre le régulateur adaptatif de
}}
* Option/accessoire. 309
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
vitesse en mode veille à partir du mode actif, procédez comme suit :
–
Un intervalle de vitesse est
également indiqué.
Appuyez sur la commande au volant ◀ (2) ou
▶ (3) pour naviguer jusqu'au symbole/fonc(4).
tion
> Le symbole apparaît et le régulateur
adaptatif de vitesse est mis en mode
veille.
La vitesse la plus élevée est la
vitesse mémorisée/sélectionnée et la vitesse la plus basse
celle du véhicule (cible) précédant votre véhicule.
Informations associées
•
Mettre en service/activer le régulateur
adaptatif de vitesse
Conditions pour mettre en service l'ACC :
•
310
Le conducteur doit avoir bouclé sa ceinture
de sécurité et la porte conducteur doit être
fermée.
•
Un véhicule doit précéder votre voiture (véhicule cible), à une distance raisonnable, ou la
vitesse doit être supérieure à 15 km/h
(9 mph).
•
Pour les voitures avec boîte de vitesses
manuelle : La vitesse doit être au minimum
de 30 km/h (20 mph).
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 305)
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
–
Lorsque le symbole/fonction
(4) est
affiché, appuyez sur la commande au volant
(1).
> Le régulateur adaptatif de vitesse est mis
en service et la vitesse actuelle est
mémorisée et affichée en chiffre au centre du compteur de vitesse.
Ce n'est que lorsque le symbole de distance affiche deux
véhicules que la distance temporelle avec le véhicule qui précède est ajustée par l'ACC.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Choisir la vitesse du régulateur
adaptatif de vitesse
–
Le régulateur adaptatif de vitesse (ACC48) peut
être réglé sur différentes vitesses.
Vous pouvez modifier la vitesse mémorisée
par des pressions courtes ou longues sur les
(1) et
(2) :
commandes au volant
(20 mph). Même s'il peut suivre un autre véhicule
jusqu'à l'arrêt, il est impossible de choisir/mémoriser une vitesse inférieure à 30 km/h (20 mph).
•
Courte pression : Chaque pression modifie la vitesse par pas de +/- 5 km/h
(+/- 5 mph).
La vitesse maximale sélectionnable est
200 km/h (125 mph).
•
Appuyez et maintenez : Relâchez le
bouton lorsque l'indicateur de vitesse (3)
indique la vitesse désirée.
Régler/modifier la vitesse mémorisée
•
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture et le marché.
: permet d'augmenter la vitesse.
: permet de réduire la vitesse.
Vitesse mémorisée.
La dernière pression sur le bouton est
mémorisée.
Si vous augmentez la vitesse avec la pédale d'accélérateur avant d'appuyer sur la commande au
volant
, c'est la vitesse actuelle de la voiture
qui sera mémorisée au moment où vous appuierez sur le bouton, à condition de maintenir le pied
sur la pédale à ce moment-là.
Boîte de vitesses manuelle
Le régulateur adaptatif de vitesse peut suivre un
autre véhicule sur une plage de vitesse comprise
entre 30 km/h (20 mph) et env. 200 km/h
(125 mph).
La vitesse minimale qui peut être programmée
pour le régulateur adaptatif de vitesse est de
30 km/h (20 mph). La valeur maximale est
200 km/h (125 mph).
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 305)
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Boîte de vitesses automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse peut suivre un
autre véhicule sur une plage de vitesse allant de
l'arrêt complet à 200 km/h (125 mph).
Notez que la vitesse minimale réglable pour le
régulateur adaptatif de vitesse est de 30 km/h
48
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire. 311
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Régler la distance temporelle pour
le régulateur adaptatif de vitesse
régulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC augmente légèrement le délai.
Le régulateur adaptatif de vitesse (ACC49) peut
être réglé sur différentes distances temporelles.
Il est possible de choisir parmi
différentes distances temporelles au véhicule qui précède.
Elles sont représentées sur
l'écran conducteur par des
traits horizontaux (entre 1 et 5)
- plus ils sont nombreux, plus la
distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui
précède et 5 traits à environ 3 secondes.
NOTE
Commande de la distance temporelle50.
Lorsque le symbole sur l'écran conducteur
affiche deux voitures, l'ACC suit le véhicule
qui précède avec la distance temporelle présélectionnée.
Lorsqu'une seule voiture est représentée,
aucun autre véhicule ne se trouve à proximité.
49
50
312
Pour une distance temporelle donnée,
plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.
•
Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière
locale.
•
Si le régulateur adaptatif de vitesse ne
semble pas réagir en augmentant la
vitesse au moment de son activation, la
cause peut être que la distance temporelle au véhicule qui précède est plus
courte que la valeur présélectionnée.
Réduire la distance temporelle
Augmenter la distance temporelle
Le même symbole apparaît aussi lorsque la fonction Contrôle de la distance est activée.
NOTE
•
Indicateur de distance
–
Appuyez sur la commande au volant (1) ou
(2) pour réduire au augmenter la distance
temporelle.
> L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède
en douceur et confortablement, le régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC permet
une légère variation du délai dans certains cas. À
basse vitesse, lorsque la distance est courte, le
Adaptive Cruise Control
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
ATTENTION
•
Utilisez exclusivement une distance temporelle adaptée aux conditions de circulation actuelles.
•
Le conducteur doit être conscient qu'une
courte distance temporelle offre peu de
temps pour réagir et agir dans le cas
d'une situation imprévue.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Sélectionnez la méthode employée par
l'ACC pour maintenir la distance* au
véhicule qui précède
Le conducteur peut choisir différents modes de
conduite pour déterminer comment le régulateur
adaptatif de vitesse maintiendra la distance temporelle avec le véhicule qui précède. La sélection
est effectuée à l'aide de la commande de mode
de conduite DRIVE MODE.
Désactiver/réactiver le régulateur
adaptatif de vitesse
Pour désactiver provisoirement le régulateur
adaptatif de vitesse et le mettre en mode veille :
Le régulateur adaptatif de vitesse (ACC51) peut
être temporairement désactivé et mis en mode
veille puis réactivé.
–
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Le symbole
sur l'écran conducteur
change de couleur et passe du BLANC
au GRIS et la vitesse mémorisée indiquée
au centre du compteur de vitesse passe
du BEIGE au GRIS.
Désactiver le régulateur adaptatif de
vitesse et le mettre en mode veille
Choisissez parmi les options suivantes :
ATTENTION
• Eco – L'ACC donne la priorité à une
consommation de carburant optimale et
adopte une distance temporelle plus longue
avec le véhicule qui précède.
• Comfort – ACC veille à suivre la distance
temporelle réglée avec le véhicule qui précède, avec la plus grande souplesse possible.
• Dynamic – ACC maintient la distance tem-
porelle réglée avec le véhicule qui précède
de manière plus directe, ce qui peut entraîner
parfois des accélérations et des freinages
plus brusques.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
•
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse
est en mode veille, le conducteur doit
intervenir et ajuster lui-même la vitesse et
la distance au véhicule qui précède.
•
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse
est en mode veille et que la voiture approche trop près du véhicule qui précède, le
conducteur est averti de la courte distance
au lieu de la fonction Contrôle de la distance.
Plus de précisions sont disponibles dans la section « Modes de conduite ».
Informations associées
•
51
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 305)
Adaptive Cruise Control
}}
* Option/accessoire. 313
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Mise en veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur adaptatif de vitesse est momentanément désactivé et placé en mode veille si :
•
•
ATTENTION
Avec le mode veille automatique, le conducteur est averti par un signal sonore et un
message sur l'écran conducteur.
le frein de route est utilisé.
•
le sélecteur de vitesses est mis en position
N.
•
le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute.
•
la pédale d'embrayage est maintenue enfoncée pendant environ 1 minute (concerne les
voitures avec boîte de vitesses manuelle).
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Mode veille automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse est dépendant
d'autres systèmes comme le système de contrôle
de la stabilité/antipatinage ESC52. Si l'un de ces
autres systèmes est désactivé, le régulateur
adaptatif de vitesse le sera alors aussi automatiquement.
314
Electronic Stability Control
à la température élevée des freins.
le frein de stationnement est activé.
l'unité caméra/radar est couverte de neige
ou en cas de forte averse de pluie (les ondes
du radar/la lentille de la caméra sont bloqués).
Réactiver le régulateur adaptatif de
vitesse à partir du mode veille
Le passage automatique en mode veille peut être
dû :
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si ACC n'est pas certain de la
nature de l'objet détecté : véhicule à l'arrêt
ou autre (un gendarme couché par exemple).
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si le véhicule qui précède change
de direction et que ACC n'a plus de cible à
suivre.
•
la vitesse chute sous 30 km/h (20 mph)
(concerne uniquement les voitures avec
boîte de vitesses manuelle).
•
•
le conducteur ouvre sa porte.
•
•
52
Le conducteur doit alors réguler luimême la vitesse de la voiture, freiner au
besoin et maintenir une distance de
sécurité avec les autres véhicules.
•
•
•
le conducteur détache sa ceinture de sécurité.
au régime moteur, trop élevé/bas.
à la perte d'adhérence d'un ou plusieurs
roues.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Pour réactiver ACC à partir du mode veille :
–
Appuyez sur la commande au volant
(1).
> La vitesse est alors réglée à la dernière
valeur mémorisée.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ATTENTION
Une augmentation notable de la vitesse peut
se produire lors de la reprise de la vitesse à
.
l'aide de la commande au volant
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 305)
Assistance au dépassement avec
régulateur adaptatif de vitesse
Le régulateur adaptatif de vitesse (ACC53) peut
aider le conducteur lors du dépassement d'autres véhicules.
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 305)
Fonctionnement de l'assistance au
dépassement
Lorsque l'ACC suit un autre véhicule et que le
conducteur montre qu'il souhaite effectuer un
dépassement par l'utilisation du clignotant54, le
régulateur adaptatif de vitesse l'aide par une
accélération de la voiture en direction du véhicule
qui précède avant qu'elle ne se trouve dans la
voie de dépassement.
La fonction retarde ensuite la décélération pour
éviter un freinage prématuré lorsque la voiture
approche d'un véhicule plus lent.
La fonction est active jusqu'à la fin du dépassement.
ATTENTION
Pensez que cette fonction peut être activée
dans d'autres situations que le dépassement
(par exemple lorsque vous utilisez les clignotants pour changer de file ou avant de sortir
d'une autoroute). La voiture accélèrera alors
un court instant.
53
54
Adaptive Cruise Control
Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite.
* Option/accessoire. 315
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Lancer l'assistance au dépassement
avec régulateur adaptatif de vitesse
Conditions pour l'assistance au
dépassement
Conditions pour pouvoir activer l'assistance au
dépassement :
•
il doit y avoir un véhicule qui précède votre
voiture (véhicule cible)
•
la vitesse actuelle de votre voiture doit être
supérieure à 70 km/h (43 mph)
•
la vitesse mémorisée pour l'ACC doit être
assez élevée pour garantir un dépassement
sûr.
Mettre en service l'assistance au
dépassement
Pour mettre l'assistance au dépassement en service
–
Activez les clignotants.
Utilisez les clignotants gauches pour une voiture avec volant à gauche et les clignotants
droits pour une voiture avec volant à droite.
> L'assistance au dépassement est activée.
Informations associées
•
55
316
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 305)
Limitations de l'aide au
dépassement avec régulateur
adaptatif de vitesse
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 305)
La fonctionnalité de l'assistance au dépassement peut être limitée dans certaines situations.
ATTENTION
Le conducteur doit être préparé à une accélération inattendue en cas de changements
soudains des conditions lors de l'utilisation de
l'Assistant au dépassement.
Il convient donc d'éviter certaines situations,
par exemple, si :
•
la voiture approche d'une sortie d'autoroute pour tourner dans la même direction que lors d'un dépassement normal.
•
le véhicule qui précède ralentit avant que
votre voiture n'ait eu le temps d'atteindre
la voie de dépassement
•
la circulation dans la voie de dépassement ralentit
•
une voiture destinée à la conduite à
droite est utilisée dans un pays avec
conduite à gauche (ou l'inverse)
Les situations de ce type peuvent être évitées en
mettant temporairement le système ACC55 en
mode de veille.
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Changement de cible avec le
régulateur adaptatif de vitesse
ATTENTION
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse suit
un autre véhicule à une vitesse supérieure à
env. 30 km/h (20 mph) et change de cible
pour un véhicule à l'arrêt, il ignorera ce dernier et choisira d'accélérer jusqu'à la vitesse
mémorisée.
Avec une boîte de vitesses automatique, le régulateur adaptatif de vitesse (ACC56) offre une
fonction de changement de cible à certaines
vitesses.
Changement de cible
•
Le conducteur doit alors intervenir et freiner lui-même.
Mode veille automatique en cas de
changement de cible
Le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé
et mis en mode veille :
•
Si le véhicule cible qui précède change brusquement de
direction, la circulation peut être arrêtée un peu plus
loin.
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse suit un
autre véhicule à une vitesse inférieure à
30 km/h (20 mph) et change de véhicule cible
pour un véhicule à l'arrêt, le régulateur adaptatif
de vitesse freinera suivant le véhicule à l'arrêt.
•
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et que le régulateur adaptatif de
vitesse n'est pas certain que la cible est un
véhicule à l'arrêt ou s'il s'agit d'un autre objet
(un gendarme couché par exemple).
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et que le véhicule qui précède
change de direction et que le régulateur
adaptatif de vitesse n'a plus de cible à suivre.
Informations associées
•
56
57
Adaptive Cruise Control
Adaptive Cruise Control
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 305)
Freinage automatique avec
régulateur adaptatif de vitesse
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC57) dispose d'une fonction de freinage particulière destinée à la circulation lente ou à l'arrêt.
Fonction de freinage particulière
destinée à la circulation lente ou à
l'arrêt
En cas d'arrêts courts dans une circulation très
lente ou à un feu de circulation, la conduite est
automatiquement reprise après un court arrêt
dans les 3 secondes. S'il se passe plus de temps
avant que le véhicule qui précède ne se mette en
mouvement, le régulateur adaptatif de vitesse est
désactivé et passe en mode veille avec freinage
automatique.
–
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être
réactivé de la manière suivante :
•
•
Appuyez sur la commande au volant
.
Enfoncez la pédale d'accélérateur.
> Le régulateur adaptatif de vitesse se
remet à suivre le véhicule qui précède s'il
part en marche avant dans les
6 secondes.
}}
* Option/accessoire. 317
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
NOTE
L'ACC peut maintenir la voiture immobile
pendant 5 minutes au maximum. Le frein de
stationnement est ensuite serré et le régulateur adaptatif de vitesse est alors désactivé.
Avant de pourvoir réactiver le régulateur
adaptatif de vitesse, le frein de stationnement
doit être désactivé.
Interruption du freinage automatique
Dans certaines situations, le freinage est automatiquement interrompu à l'arrêt et le régulateur
adaptatif de vitesse est mis en mode veille. Cela
signifie que les freins seront desserrés et que la
voiture risquera de se mettre en mouvement. Le
conducteur doit donc intervenir et freiner luimême pour maintenir la voiture immobile.
Cela peut se produire dans les situations suivantes :
•
le conducteur met le pied sur la pédale de
frein
•
•
le frein de stationnement est serré
•
le conducteur met le régulateur adaptatif de
vitesse en mode veille.
58
318
le sélecteur de vitesses est mis en position
P, N ou R
Actionnement automatique du frein de
stationnement
Limitations du régulateur adaptatif
de vitesse
Dans certaines situations, le frein de stationnement est serré pour maintenir la voiture immobile.
La fonctionnalité du régulateur adaptatif de
vitesse (ACC58) peut être limitée dans certaines
situations.
Cela se produit si le régulateur adaptatif de
vitesse maintient la voiture à l'arrêt par le biais
des freins de service et que :
•
le conducteur ouvre la porte ou détache sa
ceinture de sécurité
•
L' ACC a maintenu la voiture immobile pendant plus de 5 minutes
•
•
il y a surchauffe des freins
le conducteur coupe le moteur manuellement.
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de
vitesse est d'abord prévu pour une utilisation en
conduite sur des chaussées planes. La fonction
peut rencontrer des difficultés pour maintenir la
bonne distance au véhicule qui précède en descente. Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à
freiner.
•
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 305)
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse si la voiture à une charge élevée ou si
un véhicule est attelé à la voiture.
Divers
•
Le mode de conduite Off Road ne peut pas
être sélectionné lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est activé.
NOTE
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
NOTE
La fonction utilise le radar de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ».
Informations associées
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 305)
Alterner entre le régulateur de
vitesse et le régulateur adaptatif de
vitesse
2.
Avec une voiture équipée d'un régulateur adaptatif de vitesse (ACC59), le conducteur peut
alterner entre les régulateurs CC60 et ACC.
CC. Le réguconducteur devient
lateur adaptatif de vitesse est alors désactivé et le régulateur de vitesse ordinaire
est mis en mode veille.
Un symbole sur l'écran conducteur indique le
type de régulateur de vitesse activé :
CC
ACC
A
Régulateur de
vitesse
A
A
Passer de ACC à CC
Procédez comme suit :
1.
3.
Régulateur adaptatif de
vitesse et de distance
ACC
Symbole BLANC : La fonction est active, symbole GRIS : Mode
veille
Mettez le régulateur adaptatif de vitesse en
mode veille avec la commande au volant
.
Appuyez sur le bouton Régulateur de
vitesse de la vue Fonctions de l'écran central. Le témoin du bouton passe du GRIS au
VERT.
>
Le symbole
ACC sur l'écran
.
Appuyez sur la commande au volant
> Le régulateur de vitesse est mis en service et mémorise la vitesse actuelle.
ATTENTION
Le passage de l'ACC au CC implique que la
voiture :
•
ne conserve plus la distance temporelle
présélectionnée au véhicule qui précède.
•
se contente de suivre la vitesse mémorisée et que le conducteur doit donc freiner lui-même lorsque c'est nécessaire.
Si CC est activé à l'arrêt du moteur, ACC sera
automatiquement activé au démarrage suivant du
moteur.
59
60
Adaptive Cruise Control
Cruise Control
}}
* Option/accessoire. 319
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Passer de CC à ACC
Procédez comme suit :
1.
2.
Mettez le régulateur de vitesse en mode
.
veille avec la commande au volant
Appuyez sur le bouton Régulateur de
vitesse de la vue Fonctions - le témoin du
bouton passe de VERT à GRIS.
>
CC sur l'écran
Le symbole
conducteur devient
ACC et le
régulateur adaptatif de vitesse est mis en
mode veille.
3.
.
Appuyez sur la commande au volant
> Le régulateur adaptatif de vitesse est mis
en service et mémorise la vitesse actuelle
avec la distance temporelle présélectionnée au véhicule qui précède.
Informations associées
•
320
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 305)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages pour le
régulateur adaptatif de vitesse
Plusieurs messages et symboles concernant le
régulateur adaptatif de vitesse (ACC61) peuvent
être affichés sur l'écran conducteur et/ou l'affichage tête haute*.
L'illustration précédente63 indique que le régulateur adaptatif de vitesse est réglé pour maintenir
une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il n'y a
aucun véhicule à suivre.
En voici quelques exemples62.
L'illustration précédente63 indique que le régulateur adaptatif de vitesse est réglé pour maintenir
une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il suit
un véhicule qui roule à la même vitesse.
61
62
63
Adaptive Cruise Control
Dans l'exemple qui suit, la fonction RSI (Road Sign Information) indique que la vitesse maximale autorisée est 130 km/h (80 mph).
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
}}
* Option/accessoire. 321
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Symbole
Message
Signification
Le témoin est BLANC.
La voiture roule à la vitesse mémorisée/sélectionnée.
Régu. vitesse adaptatif
Le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille.
Indisponible
Le témoin est GRIS.
Régu. vitesse adaptatif
Entretien nécessaire
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Le témoin est GRIS.
Capteur pare-brise
Nettoyez le pare-brise devant les capteurs de caméra et de radar.
Capteur bloqué. Voir le manuel.
Vous pouvez supprimer les messages avec une
courte pression sur le bouton
, situé au centre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
322
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 305)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Pilot Assist
La fonction Pilot Assist aide le conducteur à
maintenir la voiture entre les marquages au sol
ainsi qu'à conserver une vitesse régulière tout en
maintenant la distance prédéterminée avec le
véhicule qui précède.
Fonctionnement de Pilot Assist
La fonction Pilot Assist est principalement destinée à être utilisée sur autoroute ou sur de gros
axes routiers similaires afin de rendre la conduite
plus confortable et moins stressante.
L'unité de caméra/radar mesure la distance au véhicule
qui précède et détecte la signalisation au sol64.
Caméra et radar
Détecteur de distance
Le conducteur choisit la vitesse souhaitée et la
distance temporelle au véhicule qui précède. Pilot
Assist détecte la distance au véhicule qui précède et le marquage au sol de la voie de circulation avec l'unité de caméra/radar. La distance
temporelle prédéfinie est maintenue grâce à une
adaptation automatique de la vitesse, la correction de trajectoire aide en même temps à positionner la voiture dans la voie.
La correction de trajectoire du Pilot Assist se
base à la fois sur le trajet suivi par le véhicule
précédant et les marquages au sol de la voie. Le
conducteur peut à tout moment ignorer les
recommandations de trajectoire du Pilot Assist et
conduire dans une autre direction, pour par ex.
changer de file ou éviter un obstacle sur la route.
L'état actuel de la correction de
trajectoire est indiqué par la
couleur du symbole en forme
de volant :
• Un volant VERT indique que
la correction de trajectoire est
active
• Un volant GRIS (comme sur l'illustration) indique que la correction de trajectoire est désactivée.
Si le Pilot Assist ne parvient pas à détecter correctement la voie de circulation, par exemple si
l'unité caméra/radar ne voit pas la signalisation
au sol, Pilot Assist désactive temporairement la
correction de trajectoire mais la réactive aussitôt
dès qu'elle peut de nouveau voir la signalisation.
Les fonctions de régulation de la vitesse et de la
distance restent toutefois actives.
ATTENTION
La correction de trajectoire Pilot Assist est
automatiquement désactivée et reprend sans
avertissement préalable.
Détecteur de signalisation latérale
64
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
}}
323
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
ATTENTION
•
•
•
•
324
La fonction Pilot Assist est une assistance complémentaire à la conduite dont
l'objectif est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer
toutes les situations dans toutes les
conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de pouvoir l'utiliser (référez-vous à
la liste de liens à la fin de cet article).
Pilot Assist ne doit être utilisé que
lorsque le marquage au sol délimitant les
voies de circulation est clairement représenté de chaque côté. Toute utilisation
dans d'autres conditions implique un risque accru de contact physique avec les
obstacles proches qui ne peuvent pas
être détectés par la fonction.
Pilot Assist ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité de
conduire sa voiture en toute sécurité
(position latérale dans la voie de circulation) et de veiller à maintenir une vitesse
adaptée et une distance adéquate avec
les autres véhicules tout en respectant le
code de la route et les lois en vigueur.
Pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique :
•
La fonction Pilot Assist peut suivre un autre
véhicule sur une plage de vitesse comprise
entre l'arrêt et env. 200 km/h (125 mph).
•
La fonction Pilot Assist offre une correction
de trajectoire sur une plage de vitesse allant
de la quasi-immobilité à 140 km/h (87 mph).
NOTE
En fonction du marché, cette fonction peut
être standard ou en option.
Le Pilot Assist régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les freins
émettent de légers bruits lorsqu'ils sont utilisés
pour ajuster la vitesse.
Pilot Assist s'efforce de régler la vitesse en douceur. Dans les situations nécessitant des freinages brusques, le conducteur doit freiner luimême. Cela concerne les différences de vitesse
importantes ou si la voiture qui précède freine
fortement. En raison des limites de la caméra et
du radar, un freinage peut se produire de
manière inattendue ou ne pas avoir lieu.
La fonction Pilot Assist s'efforce de suivre le
véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar
ne perçoit aucun véhicule devant la voiture, celleci adoptera alors la vitesse programmée pour le
régulateur de vitesse. Il en va de même si la
vitesse du véhicule qui précède augmente et
dépasse celle réglée dans le régulateur de
vitesse.
Pour les voitures avec boîte de vitesses
manuelle :
•
La fonction Pilot Assist peut suivre un autre
véhicule sur une plage de vitesse comprise
entre 30 km/h (20 mph) et env. 200 km/h
(125 mph).
•
La fonction Pilot Assist offre une correction
de trajectoire sur une plage de vitesse comprise entre 30 km/h (20 mph) et 140 km/h
(>87 mph).
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ATTENTION
•
Pilot Assist n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur
se doit d'intervenir si le système ne
détecte pas un véhicule qui précède.
•
Le Pilot Assist n'agit (ne freine) pas pour
les êtres humains, les animaux, les objets,
les petits véhicules (comme les vélos ou
les motos), les remorques basses ni les
véhicules lents, à l'arrêt ou qui circulent
dans la direction opposée.
•
N'utilisez pas Pilot Assist dans des conditions de circulation difficiles comme en
milieu urbain, les carrefours, sur chaussée
glissante ou recouverte d'eau ou de
neige, en cas d'averse forte (pluie ou
neige), de mauvaise visibilité, dans les
virages, les voies d'accélération et de
décélération ou si un véhicule est attelé à
la voiture.
IMPORTANT
L'entretien des composants intégrés au Pilot
Assist ne doit être effectué que par un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Dans les virages et à une bifurcation
Vue d'ensemble
Pilot Assist interagit avec le conducteur qui ne
doit donc pas attendre une assistance de direction de la part de Pilot Assist mais doit plutôt toujours être prêt à intensifier son intervention, en
particulier dans les virages.
Commande
Lorsque la voiture s'approche d'une sortie d'autoroute ou d'une bifurcation, le conducteur doit diriger la voiture vers la voie désirée pour indiquer la
direction désirée à Pilot Assist.
Pilot Assist tend à placer la voiture au
milieu de la voie
Lorsque Pilot Assist assiste à la direction, elle
cherche à placer la voiture entre les marquages
au sol de voie et il est donc recommandé de laisser la voiture trouver son positionnement optimal
pour une conduite en douceur. Le conducteur
vérifie que la voiture est correctement placée sur
la voie et a donc toujours la possibilité de corriger
la position à l'aide du volant.
Si Pilot Assist ne place pas la voiture à un emplacement adéquat sur la voie, il est recommandé
de désactiver Pilot Assist et de passer au régulateur de vitesse adaptatif.
Boutons et symboles des fonctions64.
: permet d'activer Pilot Assist à partir du
mode veille et reprend la vitesse et la distance temporelle mémorisées.
: permet d'augmenter la vitesse
: à partir du mode veille – permet
d'activer Pilot Assist et de mémoriser la
vitesse actuelle
: à partir du mode actif – permet de
désactiver/passer Pilot Assist en mode veille
◀ : permet de passer du Pilot Assist au régulateur adaptatif de vitesse
: permet de réduire la vitesse
64
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
}}
325
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Augmente la distance temporelle au véhicule
qui précède
||
Écran conducteur
▶ : permet de passer du régulateur adaptatif
de vitesse au Pilot Assist
Réduit la distance temporelle au véhicule qui
précède
Symbole de fonction
Symboles pour la voiture cible et la distance
temporelle au véhicule qui précède
Symbole pour la correction de trajectoire
activée/désactivée
Indication des vitesses64.
Vitesse mémorisée
Vitesse du véhicule qui précède
Vitesse actuelle de votre voiture
Pour voir les différentes combinaisons de symboles selon les situations de circulation, référezvous à « Symboles et messages pour Pilot
Assist ».
•
•
Gérer la vitesse de Pilot Assist (p. 329)
Régler la distance temporelle pour le Pilot
Assist (p. 330)
•
•
Désactiver/réactiver Pilot Assist (p. 331)
•
Démarrer l'assistance au dépassement avec
Pilot Assist (p. 333)
•
Limitations de l'assistance au dépassement
avec Pilot Assist (p. 334)
•
Changement de cible dans Pilot Assist
(p. 334)
•
Freinage automatique avec Pilot Assist
(p. 335)
•
•
Assistance au dépassement avec Pilot Assist
(p. 333)
Limites de Pilot Assist (p. 336)
Symboles et messages pour le Pilot Assist*
(p. 337)
Informations associées
64
326
•
Pilot Assist et avertissement de risque de
collision (p. 327)
•
Affichage tête haute pour Pilot Assist en cas
de risque de collision (p. 327)
•
Activer et démarrer Pilot Assist (p. 328)
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Pilot Assist et avertissement de
risque de collision
que sont utilisés pour indiquer au conducteur
qu'une intervention immédiate est nécessaire.
Avertissement de risque de collision
ATTENTION
Pilot Assist n'émet un avertissement que pour
les véhicules que l'unité caméra/radar a
détectés. C'est pourquoi l'avertissement peut
ne pas avoir lieu ou être retardé.
•
Affichage tête haute pour Pilot
Assist en cas de risque de collision
Dans une voiture équipée d'un affichage tête
haute*, l'avertissement est affiché sur le parebrise à l'aide d'un symbole clignotant.
N'attendez jamais l'avertissement. Freinez
lorsque c'est nécessaire !
Informations associées
•
Pilot Assist (p. 323)
Signal acoustique et symbole pour l'avertissement de
collision65.
Avertissement acoustique en cas de risque
de collision
Témoin d'avertissement en cas de risque de
collision
Mesure de la distance avec caméra et unité
radar
Le Pilot Assist utilise environ 40 % de la capacité
de freinage. Si la voiture doit freiner avec une
force plus importante que ce dont le Pilot Assist
est capable et que le conducteur ne freine pas, le
témoin d'avertissement et le répétiteur acousti65
66
L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Symbole pour l'avertissement de collision sur le parebrise66.
NOTE
Les signaux visuels d'avertissement sur le
pare-brise peuvent être difficiles à voir en cas
de lumière forte du soleil, de reflets, de contrastes lumineux extrêmes, de porte de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde
pas bien droit.
}}
* Option/accessoire. 327
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Informations associées
•
Pilot Assist (p. 323)
Activer et démarrer Pilot Assist
Pilot Assist doit tout d'abord être activé puis
démarré pour pouvoir réguler la vitesse, la distance et permettre la correction de trajectoire.
Avec le régulateur adaptatif de vitesse en mode
de veille :
1.
2.
Appuyez sur la commande au volant ▶ (6).
> Le symbole
passe sur Pilot Assist en
mode veille (8).
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Pilot Assist est activé et la vitesse actuelle
est mémorisée et affichée au centre du
compteur de vitesse par des chiffres.
...ou...
Le régulateur adaptatif de vitesse lancé :
–
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Conditions pour mettre en service le Pilot Assist :
•
328
Le conducteur doit avoir bouclé sa ceinture
de sécurité et la porte conducteur doit être
fermée.
•
Un véhicule doit précéder votre voiture (véhicule cible), à une distance raisonnable, ou la
vitesse doit être supérieure à 15 km/h
(9 mph).
•
Pour les voitures avec boîte de vitesses
manuelle : La vitesse doit être au minimum
de 30 km/h (20 mph).
Appuyez sur la commande au volant ▶ (6).
> Le Pilot Assist est activé.
Ce n'est que lorsque le symbole de volant (2) passe de
GRIS à VERT que la correction
de trajectoire Pilot Assist est
active.
Ce n'est que lorsque le symbole de distance représente un véhicule (1) audessus du symbole en forme de volant que la
distance temporelle au véhicule qui précède est
régulée par Pilot Assist.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Un intervalle de vitesse est
également indiqué.
La vitesse la plus élevée est la
vitesse mémorisée/sélectionnée et la vitesse la plus basse
celle du véhicule (cible) précédant votre véhicule.
Gérer la vitesse de Pilot Assist
–
La fonction Pilot Assist peut être réglée sur différentes vitesses.
Vous pouvez modifier la vitesse mémorisée
par des pressions courtes ou longues sur les
(1) et
(2) :
commandes au volant
Régler/modifier la vitesse mémorisée
•
Courte pression : Chaque pression modifie la vitesse par pas de +/- 5 km/h
(+/- 5 mph).
•
Appuyez et maintenez : Relâchez le
bouton lorsque l'indicateur de vitesse (3)
indique la vitesse désirée.
Mains sur le volant
Le conducteur doit impérativement avoir les deux
mains sur le volant pour que Pilot Assist fonctionne. Si Pilot Assist décèle que le conducteur
n'a pas les deux mains sur le volant, celui-ci sera
invité par un message texte et un signal sonore à
contrôler activement la voiture.
Si Pilot Assist ne peut toujours pas déterminer
que le conducteur a les mains sur le volant, la
fonction passera en mode veille. La fonction Pilot
Assist doit alors être redémarrée avec la com.
mande au volant
NOTE
Veuillez noter que la fonction d'assistance
Pilot Assist ne fonctionne que si le conducteur a les mains sur le volant.
•
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture et le marché.
: permet d'augmenter la vitesse
: permet de réduire la vitesse
Vitesse mémorisée
La dernière pression sur le bouton est
mémorisée.
Si vous augmentez la vitesse avec la pédale d'accélérateur avant d'appuyer sur la commande au
volant
, c'est la vitesse actuelle de la voiture
qui sera mémorisée au moment où vous appuierez sur le bouton, à condition de maintenir le pied
sur la pédale à ce moment-là.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Informations associées
•
Pilot Assist (p. 323)
}}
329
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Boîte de vitesses automatique
La fonction Pilot Assist peut suivre un autre véhicule sur une plage de vitesse comprise entre l'arrêt et env. 200 km/h (125 mph).
Notez que la vitesse minimale réglable pour la
fonction Pilot Assist est de 30 km/h (20 mph).
Même s'il peut suivre un autre véhicule jusqu'à
l'arrêt, il est impossible de choisir/mémoriser une
vitesse inférieure à 30 km/h (20 mph).
La vitesse maximale sélectionnable est
200 km/h (125 mph).
Boîte de vitesses manuelle
La fonction Pilot Assist peut suivre un autre véhicule sur une plage de vitesse comprise entre
30 km/h (20 mph) et env. 200 km/h (125 mph).
La vitesse minimale qui peut être programmée
pour Pilot Assist est de 30 km/h (20 mph). La
valeur maximale est 200 km/h (125 mph).
Informations associées
•
Pilot Assist (p. 323)
Régler la distance temporelle pour
le Pilot Assist
Pilot Assist peut être paramétré pour différentes
distances temporelles.
Il est possible de choisir parmi
différentes distances temporelles au véhicule qui précède.
Elles sont représentées sur
l'écran conducteur par des
traits horizontaux (entre 1 et 5)
- plus ils sont nombreux, plus la
distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui
précède et 5 traits à environ 3 secondes.
Commande de la distance temporelle67.
Réduire la distance temporelle
Augmenter la distance temporelle
NOTE
Lorsque le symbole sur l'écran conducteur
représente une voiture et un volant, Pilot
Assist suit le véhicule qui précède en respectant une distance temporelle prédéterminée.
Lorsqu'un seul volant est représenté, aucun
autre véhicule ne se trouve à proximité.
Indicateur de distance
–
Appuyez sur la commande au volant (1) ou
(2) pour réduire au augmenter la distance
temporelle.
> L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle.
Pour pouvoir suivre le véhicule qui précède en
souplesse et confortablement, le Pilot Assist
autorise une variation de la plage temporelle
dans certaines situations : à basse vitesse, par
exemple, le Pilot Assist augmente légèrement la
plage temporelle.
67
330
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
NOTE
•
Pour une distance temporelle donnée,
plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.
•
Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière
locale.
•
Si le Pilot Assist ne semble pas réagir en
augmentant la vitesse au moment de son
activation, la cause peut être que la distance temporelle au véhicule qui précède
est plus courte que la valeur présélectionnée.
cule qui précède. La sélection est effectuée à
l'aide de la commande de mode de conduite
DRIVE MODE.
Choisissez parmi les options suivantes :
• Eco – L'Pilot Assist donne la priorité à une
consommation de carburant optimale et
adopte une distance temporelle plus longue
avec le véhicule qui précède.
•
Utilisez exclusivement une distance temporelle adaptée aux conditions de circulation actuelles.
Le conducteur doit être conscient qu'une
courte distance temporelle offre peu de
temps pour réagir et agir dans le cas
d'une situation imprévue.
Sélectionnez la méthode employée par
l'Pilot Assist pour maintenir la distance*
au véhicule qui précède
Le conducteur peut choisir différents modes de
conduite pour déterminer comment Pilot Assist
maintiendra la distance temporelle avec le véhi-
Désactiver le Pilot Assist et le mettre en
mode veille
• Comfort – Pilot Assist veille à suivre la dis-
tance temporelle réglée avec le véhicule qui
précède, avec la plus grande souplesse possible.
• Dynamic – Pilot Assist maintient la distance
temporelle réglée avec le véhicule qui précède de manière plus directe, ce qui peut
entraîner parfois des accélérations et des
freinages plus brusques.
ATTENTION
•
Désactiver/réactiver Pilot Assist
La fonction Pilot Assist peut être temporairement
désactivée et mise en mode veille puis réactivée.
Plus de précisions sont disponibles dans la section « Modes de conduite ».
Informations associées
•
Pilot Assist (p. 323)
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Pour désactiver provisoirement la fonction Pilot
Assist et la mettre en mode veille :
–
Appuyez sur la commande au volant
(2).
> Pilot Assist passe en mode veille et le
symbole (8) sur l'écran conducteur
change de couleur, du BLANC au GRIS,
et la vitesse mémorisée indiquée au centre du compteur de vitesse passe du
BEIGE au GRIS.
...ou...
}}
* Option/accessoire. 331
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Appuyez sur la commande au volant ◀ (3).
> Le Pilot Assist se coupe et passe sur le
Régulateur adaptatif de vitesse en mode
actif.
–
ATTENTION
•
•
Avec le Pilot Assist en mode veille, le
conducteur doit intervenir, prendre le contrôle de la direction et ajuster la vitesse et
la distance au véhicule qui précède.
Lorsque le Pilot Assist est en mode veille
et que la voiture approche trop près du
véhicule qui précède, le conducteur est
averti de la courte distance au lieu de la
fonction Contrôle de la distance
Mise en veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le Pilot Assist est momentanément désactivé et
placé en mode veille si :
•
•
la pédale d'embrayage est maintenue enfoncée pendant environ 1 minute (concerne les
voitures avec boîte de vitesses manuelle).
Une augmentation temporaire de la vitesse avec
la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie
lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Si les clignotants sont utilisés, la correction de
trajectoire de Pilot Assist est momentanément
désactivée. Lorsque ce n'est plus le cas, l'assistance de direction est réactivée automatiquement
si le marquage au sol peut être détecté.
Mode veille automatique
La fonction Pilot Assist est dépendante d'autres
systèmes comme le contrôle de la stabilité/antipatinage ESC68. Si l'un de ces autres systèmes
cesse de fonctionner, la fonction Pilot Assist est
automatiquement désactivée.
ATTENTION
le sélecteur de vitesses est mis en position
N.
Avec le mode veille automatique, le conducteur est averti par un signal sonore et un
message sur l'écran conducteur.
•
les clignotants sont utilisés pendant au
moins 1 minute.
•
•
le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute.
68
332
le frein de route est utilisé.
•
Electronic Stability Control
Le conducteur doit alors réguler luimême la vitesse de la voiture, freiner au
besoin et maintenir une distance de
sécurité avec les autres véhicules.
Le passage automatique en mode de veille peut
s'expliquer comme suit :
•
•
•
•
•
•
le conducteur ouvre sa porte.
•
à la perte d'adhérence d'un ou plusieurs
roues.
•
l'unité caméra/radar est couverte de neige
ou en cas de forte averse de pluie (les ondes
du radar/la lentille de la caméra sont bloqués).
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si Pilot Assist n'est pas certain de
la nature de l'objet détecté : véhicule à l'arrêt
ou autre (un gendarme couché par exemple).
•
à une vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et si le véhicule qui précède change
de direction et que Pilot Assist n'a plus de
cible à suivre.
•
la vitesse chute sous 30 km/h (20 mph)
(concerne uniquement les voitures avec
boîte de vitesses manuelle).
à la température élevée des freins.
les mains ne sont pas posées sur le volant.
le frein de stationnement est activé.
au régime moteur, trop élevé/bas.
le conducteur détache sa ceinture de sécurité.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Réactiver le Pilot Assist à partir du
mode veille
Assistance au dépassement avec
Pilot Assist
La fonction Pilot Assist aide le conducteur lors
du dépassement d'autres véhicules.
Fonctionnement de l'assistance au
dépassement
Lorsque Pilot Assist suit un autre véhicule et que
le conducteur montre qu'il souhaite effectuer un
dépassement par l'utilisation du clignotant69,
Pilot Assist l'aide par une accélération de la voiture en direction du véhicule qui précède avant
qu'elle ne se trouve dans la voie de dépassement.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Pour réactiver Pilot Assist :
–
Appuyez sur la commande au volant
(1).
> La vitesse est alors réglée à la dernière
valeur mémorisée.
•
il doit y avoir un véhicule qui précède votre
voiture (véhicule cible)
•
la vitesse actuelle de votre voiture doit être
supérieure à 70 km/h (43 mph)
•
la vitesse mémorisée pour Pilot Assist doit
être assez élevée pour garantir un dépassement sûr.
La fonction est active jusqu'à la fin du dépassement.
Pour mettre l'assistance au dépassement en service
ATTENTION
Pensez que cette fonction peut être activée
dans d'autres situations que le dépassement
(par exemple lorsque vous utilisez les clignotants pour changer de file ou avant de sortir
d'une autoroute). La voiture accélèrera alors
un court instant.
Informations associées
69
Conditions pour pouvoir activer l'assistance au
dépassement :
Mettre en service l'assistance au
dépassement
Une augmentation notable de la vitesse peut
se produire lors de la reprise de la vitesse à
.
l'aide de la commande au volant
Pilot Assist (p. 323)
Conditions pour l'assistance au
dépassement
La fonction retarde ensuite la décélération pour
éviter un freinage prématuré lorsque la voiture
approche d'un véhicule plus lent.
ATTENTION
•
Démarrer l'assistance au
dépassement avec Pilot Assist
–
Activez les clignotants.
Utilisez les clignotants gauches pour une voiture avec volant à gauche et les clignotants
droits pour une voiture avec volant à droite.
> L'assistance au dépassement est activée.
Informations associées
•
Pilot Assist (p. 323)
Informations associées
•
Pilot Assist (p. 323)
Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite.
333
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limitations de l'assistance au
dépassement avec Pilot Assist
Changement de cible dans Pilot
Assist
La fonctionnalité de l'assistance au dépassement peut être limitée dans certaines situations.
Avec une boîte de vitesses automatique, Pilot
Assist offre une fonction de changement de
cible à certaines vitesses.
ATTENTION
Le conducteur doit être préparé à une accélération inattendue en cas de changements
soudains des conditions lors de l'utilisation de
l'Assistant au dépassement.
Changement de cible
•
Il convient donc d'éviter certaines situations,
par exemple, si :
•
la voiture approche d'une sortie d'autoroute pour tourner dans la même direction que lors d'un dépassement normal.
•
le véhicule qui précède ralentit avant que
votre voiture n'ait eu le temps d'atteindre
la voie de dépassement
•
la circulation dans la voie de dépassement ralentit
•
une voiture destinée à la conduite à
droite est utilisée dans un pays avec
conduite à gauche (ou l'inverse)
ATTENTION
Lorsque le Pilot Assist suit un autre véhicule
à une vitesse supérieure à env. 30 km/h
(20 mph) et change de cible pour un véhicule
à l'arrêt, le Pilot Assist ignorera ce dernier et
choisira d'accélérer jusqu'à la vitesse mémorisée.
Le conducteur doit alors intervenir et freiner lui-même.
Mode veille automatique en cas de
changement de cible
Pilot Assist est désactivé et mis en mode veille :
•
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et que Pilot Assist n'est pas certain
que la cible est un véhicule à l'arrêt ou s'il
s'agit d'un autre objet (un gendarme couché
par exemple).
•
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h
(3 mph) et que le véhicule qui précède
change de direction et que Pilot Assist n'a
plus de cible à suivre.
Si le véhicule cible qui précède change brusquement de
direction, la circulation peut être arrêtée un peu plus
loin.
Lorsque Pilot Assist suit un autre véhicule à une
vitesse inférieure à 30 km/h (20 mph) et
change de cible pour un véhicule à l'arrêt, Pilot
Assist freinera suivant le véhicule à l'arrêt.
Informations associées
Les situations de ce type peuvent être évitées en
mettant temporairement l'Pilot Assist en mode
veille.
Informations associées
•
334
Pilot Assist (p. 323)
•
Pilot Assist (p. 323)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Freinage automatique avec Pilot
Assist
NOTE
Pilot Assist dispose d'une fonction de freinage
particulière destinée à la circulation lente ou à
l'arrêt.
Pilot Assist peut maintenir la voiture immobile
pendant 5 minutes au maximum. Le frein de
stationnement est ensuite serré et la fonction
est alors désactivée.
Fonction de freinage particulière
destinée à la circulation lente ou à
l'arrêt
Avant de pouvoir réactiver Pilot Assist, le frein
de stationnement doit être desserré.
En cas d'arrêts courts dans une circulation très
lente ou à un feu de circulation, la conduite est
automatiquement reprise après un court arrêt de
moins de 3 secondes. S'il se passe plus de
temps avant que le véhicule qui précède ne se
mette en mouvement, le Pilot Assist est mis en
mode veille avec freinage automatique.
–
Le Pilot Assist se réactive d'une façon suivante :
•
•
Appuyez sur la commande au volant
.
Enfoncez la pédale d'accélérateur.
> Le Pilot Assist se remet à suivre le véhicule qui précède s'il part en marche avant
dans les 6 secondes.
Interruption du freinage automatique
Dans certaines situations, le freinage est automatiquement interrompu à l'arrêt et le Pilot Assist
est mis en mode veille. Cela signifie que les
freins seront desserrés et que la voiture risquera
de se mettre en mouvement. Le conducteur doit
donc intervenir et freiner lui-même pour maintenir
la voiture immobile.
Actionnement automatique du frein de
stationnement
Dans certaines situations, le frein de stationnement est serré pour maintenir la voiture immobile.
Cela se produit si Pilot Assist maintient la voiture
à l'arrêt par le biais des freins de service et que :
•
le conducteur ouvre la porte ou détache sa
ceinture de sécurité
•
L'Pilot Assist a maintenu la voiture immobile
pendant plus de 5 minutes
•
•
il y a surchauffe des freins
le conducteur coupe le moteur manuellement.
Informations associées
•
Pilot Assist (p. 323)
Cela peut se produire dans les situations suivantes :
•
le conducteur met le pied sur la pédale de
frein
•
•
le frein de stationnement est serré
•
le conducteur place le Pilot Assist en mode
veille.
le sélecteur de vitesses est mis en position
P, N ou R
335
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limites de Pilot Assist
La fonctionnalité du Pilot Assist peut être limitée
dans certaines situations.
La fonction Pilot Assist est une aide au conducteur appréciable dans de nombreuses situations.
Cependant et dans toutes les situations, le
conducteur est toujours responsable du maintien
d'une distance de sécurité avec son environnement ainsi que de se positionner en toute sécurité sur la voie.
336
neuses, contre-jour, chaussée mouillée,
etc.
ATTENTION
Dans certaines situations, la correction de trajectoire Pilot Assist peut éprouver des difficultés à aider le conducteur correctement ou à
se désactiver automatiquement. Dans ce cas,
il est recommandé de ne pas utiliser Pilot
Assist. Voici quelques exemples de ce type de
situation :
•
le marquage au sol est usé, absent ou si
les lignes se croisent.
•
les séparations des voies sont confuses,
par exemple si les voies se divisent/se
rencontrent ou sur les voies de décélération avec plusieurs marquages au sol différents.
•
en présence de bords ou d'autres lignes
que la délimitation des voies de circulation sur/près de la chaussée bordure de
trottoir, raccords ou réparations du revêtement de la chaussée, accotements ou
ombres franches.
•
la voie de circulation est étroite ou
sinueuse.
•
la voie de circulation comporte des creux
et des bosses
•
par mauvais temps, incluant pluie, neige,
brouillard, neige fondue ou visibilité
réduite avec mauvaises conditions lumi-
Le conducteur doit également garder à l'esprit que Pilot Assist a les limites suivantes :
•
Les bordures de trottoir hautes, barrières,
obstacles installés temporairement
(cônes, barrières, etc.) ne sont pas détectés. La détection de ces objets peut être
mal interprétée par le système qui les
considérera comme un marquage au sol,
entraînant un risque de contact physique
entre la voiture et ces éléments. Le
conducteur doit veiller lui-même à maintenir une distance adéquate entre la voiture et les obstacles concernés.
•
L'unité caméra/radar ne peut pas détecter tous les objets ou obstacles de l'environnement routier comme les trous dans
la chaussée, les obstacles immobiles ou
les objets qui bloquent partiellement ou
entièrement la route.
•
Pilot Assist ne "voit" pas les piétons, les
animaux, etc.
•
La force d'intervention recommandée de
la fonction, dans la direction, est limitée ;
ce qui signifie qu'elle ne peut pas toujours aider le conducteur à contrôler la
voiture afin de la maintenir dans la voie
de circulation.
•
Pilot Assist se désactive si la direction
assistée fonctionne avec une puissance
ASSISTANCE À LA CONDUITE
réduite, par exemple en cas de refroidissement dû à une surchauffe (voir la section « Résistance de la direction dépendante de la vitesse »).
NOTE
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
Le conducteur a toujours la possibilité de corriger
ou d'ajuster l'actuelle intervention du Pilot Assist
et de tourner lui-même le volant dans la position
souhaitée.
•
Plusieurs messages et symboles concernant la
fonction Pilot Assist peuvent être affichés sur
l'écran conducteur et/ou l'affichage tête haute*.
NOTE
La fonction utilise le radar de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ».
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le Pilot Assist est d'abord
prévu pour une utilisation en conduite sur des
chaussées planes. La fonction peut rencontrer
des difficultés pour maintenir la bonne distance
au véhicule qui précède en descente. Soyez donc
d'autant plus prudent et prêt à freiner.
Symboles et messages pour le
Pilot Assist*
Informations associées
•
•
Pilot Assist (p. 323)
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 282)
N'utilisez pas le Pilot Assist si la voiture à
une charge élevée ou si un véhicule est
attelé à la voiture.
NOTE
Le Pilot Assist ne peut pas être activé si une
remorque, un porte-vélos ou un équipement
similaire est raccordé au système électrique
de la voiture.
Divers
•
Le mode de conduite Off Road ne peut pas
être sélectionné si le Pilot Assist est activé.
}}
* Option/accessoire. 337
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
En voici quelques exemples70.
L'illustration précédente71 indique que Pilot
Assist est réglé pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et qu'il n'y a aucun véhicule
à suivre.
La fonction Pilot Assist ne fournit aucune correction de trajectoire puisqu'elle ne peut pas détecter le marquage au sol de la voie de circulation.
70
71
338
L'illustration précédente71 indique que Pilot
Assist est réglé pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et qu'il suit un véhicule qui
roule à la même vitesse.
L'illustration précédente71 indique que Pilot
Assist est réglé pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et qu'il suit un véhicule qui
roule à la même vitesse.
La fonction Pilot Assist ne fournit aucune correction de trajectoire puisqu'elle ne peut pas détecter le marquage au sol de la voie de circulation.
Ici, la fonction Pilot Assist fournit une correction
de trajectoire puisque le marquage au sol de la
voie de circulation est détecté.
Dans l'exemple qui suit, la fonction RSI (Road Sign Information) indique que la vitesse maximale autorisée est 130 km/h (80 mph).
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Unité radar
L'unité radar est utilisée par plusieurs systèmes
d'aide à la conduite, avec pour objectif de
détecter d'autres véhicules.
Informations associées
•
•
•
Limitations de l'unité radar (p. 340)
Entretien recommandé de l'unité de radar
(p. 343)
Homologation de type pour l'unité radar
(p. 344)
L'illustration précédente71 indique que Pilot
Assist est réglé pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et qu'il n'y a aucun véhicule
à suivre.
Et ici, Pilot Assist fournit une correction de trajectoire puisque le marquage au sol de la voie de
circulation est détecté.
Informations associées
•
Pilot Assist (p. 323)
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Le radar est utilisé pour les fonctions suivantes :
•
•
•
•
•
Contrôle de la distance*
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance*
Assistance de sortie de voie
Pilot Assist*
City Safety
Une modification du radar peut rendre son utilisation illégale.
71
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire. 339
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limitations de l'unité radar
Le radar a quelques limitations - ce qui limite
également les fonctions qui l'utilisent.
Unité bloquée
Le radar est placé à l'intérieur de la partie supérieure du pare-brise avec la caméra de la voiture.
IMPORTANT
Ne placez, collez et n'installez rien sur le
pare-brise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur),
dans la zone située devant ou autour de
l'unité caméra/radar. Cela risquerait de perturber les fonctions utilisant la caméra/le
radar.
L'apparition de ce symbole accompagné du message « Capteur parebrise Capteur bloqué. Voir le
manuel. » sur l'écran conducteur indique que l'unité caméra/radar ne peut pas détecter d'autres véhicules, cyclistes, piétons ou gros
animaux devant la voiture, et que les fonctions
basées sur l'unité caméra/radar peuvent être
perturbées, réduites, désactivées ou fournir une
réponse erronée.
Cela peut aussi entraîner la réduction ou la
désactivation de certaines fonctions, ou une
réponse incorrecte de celles-ci.
La zone indiquée ne doit pas être couverte (ni autocollant, ni filtre solaire, ni aucun autre objet, etc.)72.
Le tableau suivant des exemples de causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre:
Cause
Mesure
La zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise est sale ou recouverte
de glace ou de neige.
Nettoyez la zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise pour éliminer
saleté, glace et neige.
Un brouillard épais, la neige et la pluie battante peuvent bloquer les signaux
radar ou la visibilité pour la caméra.
Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner en cas de fortes
intempéries.
72
340
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Cause
Mesure
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du
radar ou la visibilité pour la caméra.
Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner si la chaussée est
très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
De la saleté s'est déposée entre la caméra/l'unité radar et la face intérieure
du pare-brise.
Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de l'unité à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
entre vous et le véhicule qui se trouvait
devant vous, par exemple.
NOTE
Maintenez la surface du pare-brise située
devant l'unité de caméra et de radar propre.
Les petits véhicules, comme les motos, ou
les véhicules qui ne circulent pas au centre
du couloir de circulation risquent de ne pas
être détectés.
Vitesse du véhicule
La capacité du radar à détecter un véhicule qui
précède est fortement réduite si :
•
Dans les virages, le radar peut détecter un
autre véhicule ou perdre le véhicule détecté.
la vitesse du véhicule qui précède diffère
trop de celle de votre voiture
Champ de vision limité
Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, le véhicule peut être détecté
trop tard voire pas du tout.
Champ de vision du radar.
Parfois, le radar détectera tardivement un
véhicule proche, un véhicule qui se place
}}
341
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Remorque basse
Pare-brise endommagé
de vous assurer que le pare-brise commandé est le bon.
•
IMPORTANT
Remorque basse dans l'ombre du radar.
Les remorques basses peuvent aussi être difficiles à détecter ou pas détectées du tout - le
conducteur doit par conséquent être particulièrement vigilant en cas de conduite derrière ce type
de véhicule, lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif ou le Pilot Assist est activé.
Températures élevées
A des températures d'habitacle très élevées, la
caméra et l'unité radar peuvent être momentanément désactivées durant environ 15 minutes
après le démarrage du moteur afin de protéger
l'électronique. Une fois la température suffisamment descendue, la caméra ainsi que l'unité radar
se réactivent automatiquement.
342
Si une fissure, une rayure ou un éclat se produit sur la zone du pare-brise située devant
l'une des "fenêtres" de l'unité caméra/radar
sur une surface d'environ 0,5 x 3,0 mm
(0,02 × 0,12 in.), ou supérieure, contactez un
atelier pour faire remplacer le pare-brise. Un
atelier Volvo agréé est recommandé.
IMPORTANT
Lors du remplacement du pare-brise, il est
nécessaire de ré-étalonner l'unité caméra/
radar (opération à confier à un atelier) afin de
garantir le bon fonctionnement des systèmes
utilisant le radar et la caméra. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Ignorer les mesures préconisées peut entraîner la dégradation des performances des systèmes d'aide à la conduite qui utilisent l'unité
caméra/radar.
Cela peut aussi entraîner la réduction ou la
désactivation de certaines fonctions, ou une
réponse incorrecte de celles-ci.
Pour éviter que les systèmes d'assistance au
conducteur qui utilisent le radar ne fonctionnent de façon incorrecte, limitée voire pas du
tout, les conditions suivantes doivent être respectées :
•
Volvo recommande de ne pas réparer les
fissures, les rayures ni les éclats dans la
zone située devant l'unité caméra/radar.
Il convient de remplacer le pare-brise.
•
Avant de remplacer le pare-brise, prenez
contact avec un atelier Volvo agréé afin
Il convient de poser des essuie-glaces
homologués par Volvo ou de même type
en cas de remplacement.
Informations associées
•
Unité radar (p. 339)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Entretien recommandé de l'unité de
radar
Pour que l'unité de caméra et de radar fonctionne correctement, le pare-brise doit être nettoyé régulièrement devant l'unité pour éliminer la
saleté, la glace et la neige. Utilisez de l'eau et du
shampoing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur l'unité
caméra/radar réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure.
Cela peut aussi entraîner la réduction ou la
désactivation de certaines fonctions, ou une
réponse incorrecte de celles-ci.
Informations associées
•
Unité radar (p. 339)
343
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Homologation de type pour l'unité
radar
Ici sont indiqués les homologations de type des
unités radar des fonctions ACC73, PA74 et
BLIS75 de la voiture.
Marché
ACCA &
PAB
BLISC
Symbole
Réception par type
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter primário.
✓
Modelo: L2C0054TR
4122-14-8645
Brésil
EAN: (01)07897843840855
Modelo: L2C0055TR
✓
1500-15-8065
EAN: 07897843840978
73
74
75
344
ACC = Adaptive Cruise Control
PA = Pilot Assist
BLIS = Blind Spot Information
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Marché
ACCA &
PAB
BLISC
Symbole
Réception par type
Hereby, Delphi Electronics and Safety declares that L2C0054TR / L2C0055TR are in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU (RED). The original declaration of conformity can be accessed at the
following link www.delphi.com/automotive-homologation.
Europe
✓
✓
Frequency Band: 76GHz – 77GHz
Maximum Output Power: 55dBm EIRP
The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E.
Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA
REGISTERED No: ER37536/15
✓
Émirats Arabes Unis
(UAE)
DEALER No: DA37380/15
✓
REGISTERED No: ER37357/15
DEALER No: DA37380/15
37295/POSTEL/2014
✓
4927
Indonésie
✓
38806/SDPPI/2015
4927
Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255
✓
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
Jordanie
✓
Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3
Equipment Type: Low Power Device (LPD)
}}
345
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Marché
ACCA &
PAB
BLISC
Symbole
Réception par type
Certification No.
✓
MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR
Corée
✓
Certification No.
MSIP-CMI-DPH-L2C0055TR
AGREE PAR L’ANRT MAROC
Maroc
✓
✓
NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014
DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014
Mexique
Moldavie
✓
IFETEL: RLVDEL215-0299
✓
✓
✓
И011 14
✓
Serbie
346
IFETEL: RLVDEL215-0314
✓
И011 15
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Marché
Singapour
ACCA &
PAB
BLISC
✓
✓
Réception par type
TA-2014/1824
✓
APPROVED
Afrique du Sud
✓
✓
Taïwan
Symbole
TA-2014/2390
APPROVED
CCAB15LP0560T3
✓
CCAB15LP0680T0
Delphi і
Ukraine
A
B
C
✓
✓
і
(
2009 .) Д
Delphi.
є, щ
і
і
ь
)
і і
і
і
RACAM/SRR2 і
і є
і
і
і
(П
КМ № 679 і 24
ь
і Delphi
П
і
:
ACC = Adaptive Cruise Control
PA = Pilot Assist
BLIS = Blind Spot Information
}}
347
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Réception par type de l'équipement
radio
Marché
Europe
Symbole
Réception par type
Volvo Cars déclare par la
présente que tous les
équipements radioélectriques sont conformes
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/UE.
Informations associées
•
348
Unité radar (p. 339)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Caméra
La caméra est utilisée par plusieurs systèmes
d'aide à la conduite. Elle a pour tâche de détecter par exemple les marquages latéraux au sol ou
les panneaux de signalisation.
•
•
Informations sur la signalisation routière*
Feux de route automatiques *
Informations associées
•
•
Limitations de l'unité de caméra (p. 350)
Entretien recommandé de l'unité de caméra
(p. 353)
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
La caméra est utilisée pour les fonctions suivantes :
•
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance*
•
•
•
Pilot Assist*
•
•
City Safety
Assistance de sortie de voie*
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision
Driver Alert Control*
* Option/accessoire. 349
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limitations de l'unité de caméra
Unité bloquée
La caméra a quelques limitations - ce qui limite
également les fonctions qui l'utilisent.
Visibilité réduite
La caméra est limitée tout comme l'œil humain,
c'est-à-dire qu'il "voit" moins bien dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige ou de pluie
ou de brouillard épais par exemple. Dans de telles conditions, les fonctions associées à la
caméra peuvent être considérablement réduites
voire provisoirement désactivées.
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée,
une chaussée sale ou un marquage au sol imprécis peuvent aussi réduire considérablement les
fonctions qui utilisent la caméra : pour détecter
les voies, les piétons, les cyclistes, les gros animaux et les autres véhicules par exemple.
IMPORTANT
Ne placez, collez et n'installez rien sur le
pare-brise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur),
dans la zone située devant ou autour de
l'unité caméra/radar. Cela risquerait de perturber les fonctions utilisant la caméra/le
radar.
Cela peut aussi entraîner la réduction ou la
désactivation de certaines fonctions, ou une
réponse incorrecte de celles-ci.
La zone indiquée ne doit pas être couverte (ni autocollant, ni filtre solaire, ni aucun autre objet, etc.)76.
La caméra est placée à l'intérieur de la partie
supérieure du pare-brise avec l'unité radar de la
voiture.
L'apparition de ce symbole accompagné du message « Capteur parebrise Capteur bloqué. Voir le
manuel. » sur l'écran conducteur indique que l'unité caméra/radar ne peut pas détecter d'autres véhicules, cyclistes, piétons ou gros
animaux devant la voiture, et que les fonctions
basées sur l'unité caméra/radar peuvent être
perturbées, réduites, désactivées ou fournir une
réponse erronée.
Le tableau suivant des exemples de causes possibles de l'affichage du message et la mesure à
prendre:
76
350
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Cause
Mesure
La zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise est sale ou
recouverte de glace ou de neige.
Nettoyez la zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise pour éliminer saleté,
glace et neige.
Un brouillard épais, la neige et la pluie battante peuvent bloquer les
signaux radar ou la visibilité pour la caméra.
Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries.
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux
du radar ou la visibilité pour la caméra.
Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner si la chaussée est très
mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
De la saleté s'est déposée entre la caméra/l'unité radar et la face
intérieure du pare-brise.
Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de l'unité à un atelier. Un
atelier Volvo agréé est recommandé.
Fort contre-jour
Aucune mesure. L'unité caméra est automatiquement réinitialisée lorsque les conditions de luminosités sont plus favorables.
NOTE
Maintenez la surface du pare-brise située
devant l'unité de caméra et de radar propre.
Températures élevées
A des températures d'habitacle très élevées, la
caméra et l'unité radar peuvent être momentanément désactivées durant environ 15 minutes
après le démarrage du moteur afin de protéger
l'électronique. Une fois la température suffisamment descendue, la caméra ainsi que l'unité radar
se réactivent automatiquement.
Pare-brise endommagé
IMPORTANT
Si une fissure, une rayure ou un éclat se produit sur la zone du pare-brise située devant
l'une des "fenêtres" de l'unité caméra/radar
sur une surface d'environ 0,5 x 3,0 mm
(0,02 × 0,12 in.), ou supérieure, contactez un
atelier pour faire remplacer le pare-brise. Un
atelier Volvo agréé est recommandé.
Ignorer les mesures préconisées peut entraîner la dégradation des performances des systèmes d'aide à la conduite qui utilisent l'unité
caméra/radar.
Cela peut aussi entraîner la réduction ou la
désactivation de certaines fonctions, ou une
réponse incorrecte de celles-ci.
Pour éviter que les systèmes d'assistance au
conducteur qui utilisent le radar ne fonctionnent de façon incorrecte, limitée voire pas du
tout, les conditions suivantes doivent être respectées :
•
Volvo recommande de ne pas réparer les
fissures, les rayures ni les éclats dans la
zone située devant l'unité caméra/radar.
Il convient de remplacer le pare-brise.
•
Avant de remplacer le pare-brise, prenez
contact avec un atelier Volvo agréé afin
}}
351
ASSISTANCE À LA CONDUITE
de vous assurer que le pare-brise commandé est le bon.
||
•
Il convient de poser des essuie-glaces
homologués par Volvo ou de même type
en cas de remplacement.
IMPORTANT
Lors du remplacement du pare-brise, il est
nécessaire de ré-étalonner l'unité caméra/
radar (opération à confier à un atelier) afin de
garantir le bon fonctionnement des systèmes
utilisant le radar et la caméra. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Informations associées
•
352
Caméra (p. 349)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Entretien recommandé de l'unité de
caméra
Pour que l'unité de caméra et de radar fonctionne correctement, le pare-brise doit être nettoyé régulièrement devant l'unité pour éliminer la
saleté, la glace et la neige. Utilisez de l'eau et du
shampoing pour voiture.
City Safety™
City Safety peut attirer l'attention du conducteur
par des signaux lumineux, sonores et des impulsions de freinage afin de l'aider à détecter l'apparition soudaine d'un piéton, d'un cycliste, d'un
gros animal ou d'un véhicule. La voiture tente
alors de freiner automatiquement si le conducteur n'intervient pas lui-même à temps.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur l'unité
caméra/radar réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure.
Cette fonction aide le conducteur en freinant la
voiture automatiquement lorsqu'elle détecte le
risque imminent d'une collision et que le conducteur ne réagit pas lui-même à temps en freinant
et/ou en agissant sur la direction.
City Safety active un freinage court et puissant et
arrête la voiture normalement juste derrière le
véhicule qui précède.
City Safety est activé dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi,
cette fonction ne peut pas assister le conducteur
dans toutes les situations.
Cela peut aussi entraîner la réduction ou la
désactivation de certaines fonctions, ou une
réponse incorrecte de celles-ci.
City Safety est conçu pour être activé aussi tard
que possible pour éviter toute intervention inutile.
Informations associées
•
ments dans la circulation en aval combinés à
l'inattention peuvent entraîner un incident.
Le conducteur et les passagers ne remarquent le
système City Safety qu'en cas de situation très
proche d'une collision.
Caméra (p. 349)
Emplacement de l'unité de radar et de la caméra77.
City Safety peut empêcher une collision ou en
réduire la vitesse.
City Safety est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un piéton,
un gros animal, un cycliste ou un véhicule.
La fonction City Safety est une fonction qui peut
aider le conducteur à éviter une collision dans les
embouteillages par exemple, lorsque les change77
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
}}
353
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
•
•
•
•
354
et une distance adéquate avec les autres
véhicules tout en respectant le code de la
route et les lois en vigueur.
ATTENTION
La fonction City Safety est une assistance complémentaire à la conduite dont
l'objectif est d'améliorer la sécurité routière. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et
de la chaussée.
La fonction de freinage automatique de
City Safety peut empêcher une collision
ou réduire la vitesse au moment de la
collision, mais afin d'assurer un effet total
du freinage, le conducteur doit toujours
appuyer sur la pédale de frein, même
lorsque le frein automatique intervient.
L'avertissement et la correction de trajectoire ne sont activés qu'en cas de risque
élevé de collision. N'attendez jamais un
avertissement de collision ni l'intervention
de City Safety.
L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons et les cyclistes
sont désactivés aux vitesses supérieures
à 80 km/h (50 mph).
•
City Safety n'active pas le freinage automatique en cas de forte accélération.
•
City Safety ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité de
conduire sa voiture en toute sécurité et
de veiller à maintenir une vitesse adaptée
•
Le conducteur est invité à lire tous les
chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à City Safety afin de
prendre connaissance de ses limites
avant de l'utiliser (référez-vous à la liste
de liens de toutes les sous-sections).
Informations associées
•
Paramètres et fonctions secondaires pour
City Safety (p. 354)
•
Régler la distance d'avertissement pour City
Safety (p. 356)
•
Détection d'obstacle avec City Safety
(p. 357)
•
City Safety avec la circulation en sens
inverse (p. 360)
•
Limitations de City Safety avec la circulation
en sens inverse (p. 360)
•
City Safety lors des manœuvres d'évitement
(p. 361)
•
•
Limites de City Safety (p. 362)
Messages pour City Safety (p. 365)
Paramètres et fonctions
secondaires pour City Safety
City Safety peut éviter une collision avec le véhicule qui précède, un cycliste, un piéton ou un
gros animal en réduisant la vitesse de la voiture
par le biais de la fonction de freinage automatique.
Si la différence de vitesse est supérieure à celle
indiquées, la fonction de freinage automatique de
City Safety ne pourra pas éviter la collision mais
elle en réduira les conséquences.
Véhicule
Pour un véhicule qui précède, City Safety peut
réduire la vitesse jusqu'à 60 km/h (37 mph).
Cyclistes
Pour un cycliste, City Safety peut réduire la
vitesse jusqu'à 50 km/h (30 mph).
Piéton
Pour un piéton, City Safety peut réduire la vitesse
jusqu'à 45 km/h (28 mph).
Gros animaux
En cas de risque de collision avec un gros animal,
City Safety peut réduire la vitesse de la voiture
jusqu'à 15 km/h (9 mph).
La fonction de freinage pour les gros animaux
est principalement destinée à réduire la violence
du choc à vitesse élevée et son efficacité est
maximale lorsque la vitesse est supérieure à
70 km/h (43 mph) (moins efficace aux vitesses
inférieures).
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Fonctions secondaires pour City Safety
Vue d'ensemble des fonctions78.
Avertissement acoustique en cas de risque
de collision
Témoin d'avertissement en cas de risque de
collision
Mesure de la distance avec caméra et unité
radar
City Safety déclenche trois systèmes dans l'ordre
suivant :
1.
Système d'anticipation de collision
2.
Assistance au freinage
3.
Frein automatique
Le texte qui suit décrit ce qui se produit lors des
trois étapes :
78
1 - Système d'anticipation de collision
Le conducteur est d'abord averti de l'imminence
d'une collision.
3 - Frein automatique
Au dernier moment, la fonction de freinage automatique est activée.
City Safety peut détecter les piétons, les cyclistes
ou les véhicules immobiles ou qui se déplacent
dans la même directement que votre voiture et
qui la précèdent.City Safety peut aussi détecter
les piétons, les cyclistes ou les gros animaux qui
traversent la route devant votre voiture.
À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manœuvre d'évitement et si le risque
de collision est imminent, la fonction de freinage
automatique intervient, que le conducteur freine
ou non. Le freinage a lieu avec pleine puissance
pour réduire la vitesse de collision ou avec une
puissance limitée si elle suffit à éviter la collision.
En cas de risque de collision avec un piéton, un
gros animal, un cycliste ou un véhicule (y compris
les véhicules décrit dans le chapitre « City Safety
avec la circulation en sens inverse »), le conducteur est averti par un avertissement lumineux et
sonore ainsi que des impulsions de freinage. À
basse vitesse, en cas de freinage brusque du
conducteur ou de puissante accélération, il n'y a
pas d'impulsion dans le frein. L'intensité de la
pulsation de freinage varie selon la vitesse de la
voiture.
2 - Assistance au freinage
Si le risque de collision augmente encore après
l'avertissement de collision, l'assistance de freinage est déclenchée.
L'assistance de freinage amplifie le freinage du
conducteur si le système estime que le freinage
n'est pas suffisant pour éviter la collision.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
En même temps que la fonction de freinage
automatique entre en action, les prétensionneurs
de ceinture peuvent s'activer, voir la section "Prétensionneur de ceinture de sécurité" pour plus
d'informations.
Dans certaines situations, le frein automatique
peut commencer à intervenir avec un léger freinage pour ensuite freiner avec la puissance
maximale.
Lorsque City Safety a évité une collision avec un
obstacle immobile, la voiture reste immobile en
attente d'une intervention active du conducteur.
Si la voiture a été freinée à cause d'un véhicule
plus lent, la vitesse est réduite pour atteindre
celle du véhicule qui précède.
}}
355
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
NOTE
Sur les voitures équipées d'une boîte de
vitesses automatique, le moteur s'arrête
lorsque la fonction de freinage automatique a
immobilisé la voiture, si le conducteur n'a pas
eu le temps d'enfoncer la pédale d'embrayage avant.
Un freinage en cours peut toujours être interrompu en appuyant fortement sur la pédale d'accélérateur.
NOTE
Les feux stop s'allument lorsque City Safety
freine.
Lorsque City Safety est activé et freine, l'écran
conducteur affiche un message indiquant que la
fonction est/a été active.
Régler la distance d'avertissement
pour City Safety
City Safety est toujours activé mais le conducteur a la possibilité de choisir la distance d'avertissement de la fonction.
NOTE
La fonction City Safety ne peut pas être désactivée. Elle est automatiquement activée au
démarrage du moteur/fonctionnement électrique et le reste jusqu'à l'arrêt du moteur/la
désactivation du fonctionnement électrique.
La distance d'avertissement détermine la sensibilité du système et la distance à laquelle l'avertissement lumineux et sonore accompagné d'impulsions dans le frein sera émis.
Pour choisir la distance d'avertissement :
1.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe sur la Vue principale de l'écran
central.
2.
Sous Avertissement City Safety, sélectionnez alors Tard, Normal ou Tôt pour régler la
distance d'avertissement souhaitée.
ATTENTION
City Safety ne doit pas être utilisé pour modifier le comportement du conducteur. Le
conducteur ne peut pas se fier uniquement à
City Safety et laisser la fonction freiner la voiture.
Informations associées
•
356
City Safety™ (p. 353)
Si le réglage Tôt entraîne de trop nombreux avertissements qui, dans certaines situations, peuvent
être énervants, vous pouvez sélectionner la distance d'avertissement Normal ou Tard.
Lorsque la fréquence des avertissements est trop
élevée et que cela devient gênant pour le
conducteur, il est possible de réduire la distance
d'avertissement. Cela permet de réduire leur
nombre mais entraîne aussi un certain retard
dans l'apparition des avertissements de City
Safety.
La distance d'avertissement Tard ne doit être utilisée que dans des situations exceptionnelles, par
exemple en cas de conduite dynamique.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ATTENTION
•
•
•
•
NOTE
Aucun système automatique ne peut
garantir à 100 % un fonctionnement correct dans toutes les situations. Ne testez
donc jamais le système City Safety sur
des personnes, des animaux ou des véhicules. Risque de blessures graves et danger de mort.
City Safety avertit le conducteur en cas
de risque de collision, mais il ne peut pas
réduire le temps de réaction du conducteur.
Même si la distance d'avertissement est
réglée sur Tôt, les avertissements peuvent parfois être perçus comme tardifs.
Par exemple en cas de différence de
vitesse importante ou si le véhicule qui
vous précède freine brusquement.
L'avertissement avec les clignotants pour
Rear Collision Warning est désactivé si la distance choisie pour l'avertissement de collision
de la fonction City Safety est réglée au niveau
minimum "Tard".
Les fonctions incluant la tension des ceintures de sécurité et le freinage demeurent toutefois actives.
Informations associées
•
City Safety™ (p. 353)
Détection d'obstacle avec City
Safety
Les obstacles qui peuvent être détectés par City
Safety sont les véhicules, les cyclistes, les gros
animaux et les piétons.
Véhicule
City Safety détecte la plupart des véhicules,
immobiles ou en mouvement dans la même
direction que votre voiture ainsi que les véhicules
décrits dans la section City Safety avec la circulation en sens inverse.
Pour que City Safety puisse détecter un véhicule
dans l'obscurité, ses combinés de lanterne avant
et arrière doivent être allumés.
Cycliste
Lorsque la distance d'avertissement est
réglée sur Tôt, les avertissements seront
émis plus tôt. La conséquence est que
les avertissements peuvent alors être
plus fréquents qu'avec la distance d'avertissement Normal mais c'est recommandé puisque City Safety est alors plus
efficace.
Exemple parfait de ce que City Safety considère comme
un cycliste : une silhouette claire d'un corps et d'un vélo.
}}
357
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Pour un fonctionnement optimal du système, il
faut que la fonction qui identifie les cyclistes
reçoive une information homogène d'une silhouette ayant la forme d'un corps et d'un vélo. Cela
implique la possibilité de différencier le vélo, la
tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un comportement
humain.
Si la majeure partie du corps du cycliste ou du
vélo ne peut pas être décelée par la caméra de la
fonction, le système ne détectera pas les cyclistes.
Pour que la fonction puisse détecter les cyclistes,
il doit s'agir d'une personne adulte sur un vélo
prévu pour les adultes.
ATTENTION
Piéton
City Safety est un système d'assistance à la
conduite complémentaire et ne peut pas
détecter tous les cyclistes dans toutes les
situations, par exemple :
•
•
les cyclistes partiellement cachés.
les cyclistes si le contraste avec l'arrièreplan est confus - l'avertissement et le
freinage peuvent être retardés ou ne pas
avoir lieu.
•
cyclistes portant des vêtements qui masquent la forme du corps.
•
les cyclistes portant des objets volumineux.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : comportement
correct, distance de sécurité adaptée à la
vitesse.
Exemples parfaits de ce que le système considère
comme piéton avec une structure corporelle bien dessinée.
Pour un fonctionnement optimal du système, il
faut que la fonction qui identifie les piétons
reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité de différencier la
tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un type de comportement humain.
Pour qu'un piéton puisse être détecté, il faut qu'il
y ait contraste en arrière-plan, et cela peut
dépendre des vêtements, du fond, des conditions
météorologiques etc. En cas de faible contraste,
le piéton peut être détecté tardivement ou pas du
tout, entraînant un avertissement et un freinage
tardif ou inexistant.
358
ASSISTANCE À LA CONDUITE
City Safety peut détecter les piétons même dans
l'obscurité s'ils sont éclairés par les phares de la
voiture.
Gros animaux
ATTENTION
City Safety est un système d'assistance à la
conduite complémentaire et ne peut pas
détecter tous les gros animaux dans toutes
les situations, par exemple :
ATTENTION
City Safety est un système d'assistance à la
conduite complémentaire et ne peut pas
détecter tous les piétons dans toutes les situations, par exemple :
•
les piétons partiellement cachés, les personnes dont les vêtements dissimulent la
silhouette ni les personnes de petite taille
(moins de 80 cm/32 in.).
•
les piétons si le contraste avec l'arrièreplan est confus - l'avertissement et le
freinage peuvent être retardés ou ne pas
avoir lieu.
•
les piétons qui portent de gros objets.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : comportement
correct, distance de sécurité adaptée à la
vitesse.
Exemples parfaits de ce que City Safety considère
comme un gros animal, immobile ou lent et avec une silhouette distincte.
Pour un fonctionnement optimal du système, il
faut que la fonction qui identifie un gros animal
(cheval, élan, etc.) reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité
de discerner l'animal de côté en combinaison
avec un type de comportement animal.
Si certaines parties du corps de l'animal ne peuvent pas être décelées par la caméra de la fonction, le système ne détectera pas l'animal.
•
•
•
les gros animaux partiellement cachés.
•
les gros animaux si le contraste avec l'arrière-plan est confus - l'avertissement et
le freinage peuvent être retardés ou ne
pas avoir lieu.
•
les petits animaux comme les chiens et
les chats.
les gros animaux vus de face ou de dos.
les gros animaux qui courent ou se
déplacent rapidement.
Le conducteur a toujours la responsabilité du
déplacement de son véhicule : comportement
correct, distance de sécurité adaptée à la
vitesse.
Informations associées
•
City Safety™ (p. 353)
City Safety peut détecter les gros animaux même
dans l'obscurité s'ils sont éclairés par les phares
de la voiture.
359
ASSISTANCE À LA CONDUITE
City Safety avec la circulation en
sens inverse
•
City Safety peut aider le conducteur à tourner
lorsqu'il doit croiser la circulation en sens
inverse à une intersection.
ATTENTION
: secteur sur lequel City Safety peut détecter les
véhicules venant en sens inverse.
Pour que City Safety puisse détecter un véhicule
roulant en sens inverse et se trouvant sur une
trajectoire de collision, celui-ci doit passer dans
le secteur que City Safety pourra analyser.
De plus, les conditions suivantes doivent être
remplies :
360
•
la vitesse de votre voiture doit être supérieure à 4 km/h (3 mph)
•
votre voiture doit tourner à gauche pour les
marchés avec circulation à droite (à gauche
pour la circulation à gauche)
les phares du véhicule arrivant en sens
inverse doivent être allumés
•
La fonction « City Safety en sens
inverse » est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est
d'améliorer la sécurité routière. Elle ne
peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
Les avertissements et l'intervention du
frein en cas de risque de collision avec un
véhicule arrivant en sens inverse se produisent souvent tardivement.
•
N'attendez jamais l'avertissement de collision ni que City Safety intervienne.
•
City Safety ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité de
conduire sa voiture en toute sécurité et
de veiller à maintenir une vitesse adaptée
et une distance adéquate avec les autres
véhicules tout en respectant le code de la
route et les lois en vigueur.
Informations associées
•
City Safety™ (p. 353)
Limitations de City Safety avec la
circulation en sens inverse
Dans certains cas, City Safety rencontre des difficultés pour aider le conducteur en cas de risque de collision avec un véhicule en sens
inverse.
Par exemple :
•
lorsque la chaussée est glissante et que le
contrôle de la stabilité ESC est activé
•
en cas de détection tardive du véhicule arrivant en sens inverse
•
si un véhicule qui arrive en sens inverse est
caché par un autre objet
•
si le véhicule qui arrive en sens inverse a les
phares éteints
•
si le véhicule en sens inverse effectue une
manœuvre imprévue comme changer de file
au dernier moment
ASSISTANCE À LA CONDUITE
NOTE
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
NOTE
La fonction utilise le radar de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ».
City Safety lors des manœuvres
d'évitement
possibilité d'éviter une collision avec une
manœuvre d'évitement.
City Safety peut assister le conducteur en freinant automatiquement plus tôt lorsqu'il n'est pas
possible d'éviter une collision par une simple
manœuvre d'évitement.
Mais si City Safety détermine qu'aucun manœuvre d'évitement n'est possible en raison de la
présence de véhicules dans la voie adjacente, la
fonction aidera le conducteur en commençant
automatiquement à freiner, par anticipation.
City Safety assiste le conducteur en contrôlant
continuellement s'il existe des "échappatoires"
sur les côtés en cas de détection tardive d'un
véhicule lent ou à l'arrêt.
ATTENTION
•
La capacité de City Safety à détecter une
certaine situation est une assistance
complémentaire au conducteur dont l'objectif est d'améliorer la sécurité routière.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
City Safety ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité de
conduire sa voiture en toute sécurité et
de veiller à maintenir une vitesse adaptée
et une distance adéquate avec les autres
véhicules tout en respectant le code de la
route et les lois en vigueur.
Informations associées
•
City Safety™ (p. 353)
Le véhicule (1) ne "voit" aucune possibilité d'éviter le
véhicule qui précède (2) et freine automatiquement par
anticipation.
Votre voiture
Véhicule lent/à l'arrêt
City Safety n'intervient pas avec la fonction de
freinage automatique tant que le conducteur a la
}}
361
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Limitations de City Safety en cas
d'impossibilité d'une manœuvre
d'évitement
NOTE
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
NOTE
La fonction utilise le radar de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ».
Informations associées
•
City Safety™ (p. 353)
Limites de City Safety
La fonctionnalité du City Safety peut être limitée
dans certaines situations.
Environnement
Objet bas
Des objets suspendus (drapeau) sur les objets
saillants chargés ou les accessoires tels que feux
supplémentaires et pare-buffles qui dépassent
au-dessus du niveau du capot limitent la fonction.
Chaussée glissante
En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la
faculté du City Safety à éviter une collision. Dans
de telles situations, les freins anti-blocage et le
contrôle de stabilité ESC79 agiront au mieux pour
offrir la meilleure puissance de freinage tout en
conservant la stabilité.
Contre-jour
Le signal d'avertissement visuel sur le pare-brise
peut être difficile à voir en cas de forte lumière
du soleil, de reflets, de port de lunettes de soleil
ou si le conducteur ne regarde pas droit devant
soi.
Chaleur
Lorsque la température de l'habitacle est élevée,
en raison du soleil par exemple, le signal visuel
d'avertissement sur le pare-brise peut être temporairement désactivé.
79
362
Electronic Stability Control
Champ de vision de l'unité de radar et de la
caméra.
Le champ de vision de la caméra est limité. Ainsi,
dans certaines circonstances, les piétons, les
gros animaux, les cyclistes et les véhicules risquent de ne pas être détectés ou de l'être plus
tard que prévu.
Les véhicules sales peuvent être détectés plus
tardivement que les autres, et les motos dans
l'obscurité peuvent être détectées tardivement ou
pas du tout.
Si un message sur l'écran conducteur indique
que le capteur de caméra et le radar sont bloqués, City Safety risque alors de connaître des
difficultés pour détecter les piétons, les gros animaux, les cyclistes et les véhicules ou les lignes
au sol devant la voiture. City Safety a donc une
fonctionnalité réduite.
Un message d'erreur n'apparaît pas dans toutes
les situations pour lesquelles les capteurs du
pare-brise sont bloqués. Le conducteur doit donc
veiller à maintenir la zone du pare-brise devant la
caméra et le radar propres.
IMPORTANT
L'entretien et le remplacement de composants de City Safety ne peuvent être effectués que par un atelier. Un atelier Volvo agréé
est recommandé.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Intervention du conducteur
Recul
Lorsque la voiture recule, City Safety est temporairement désactivé.
Vitesse basse
City Safety n'est pas activé lorsque la vitesse est
très basse (inférieure à 4 km/h(3 mph)). Ainsi le
système n'intervient pas dans les situations où le
véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manœuvre de stationnement par
exemple.
Conducteur actif
Les commandes activées par le conducteur sont
toujours prioritaires, ainsi City Safety n'intervient
pas ou retarde les avertissements/interventions
dans les situations où le conducteur actionne
clairement la direction et l'accélérateur, même si
une collision est inévitable.
Un comportement actif et sensé permet donc de
retarder l'avertissement et l'intervention du système pour éviter les avertissements inutiles.
Divers
•
Les avertissements pour les véhicules
immobiles ou lents et les gros animaux
peuvent être désactivés en raison de
l'obscurité ou d'une mauvaise visibilité.
•
L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons et les cyclistes
sont désactivés aux vitesses supérieures
à 80 km/h (50 mph).
•
Ne placez, collez et n'installez rien sur le
pare-brise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur),
dans la zone située devant ou autour de
l'unité caméra/radar. Cela risquerait de
perturber les fonctions utilisant la caméra.
•
Les objets, la neige, la glace ou la saleté
sur le capteur de la caméra peuvent
entraîner la réduction ou la désactivation
de certaines fonctions, ou une réponse
incorrecte de celles-ci.
ATTENTION
•
Les avertissements et le freinage peuvent
être retardés, ne pas apparaître ou se
déclencher inutilement si les conditions
font que l'unité caméra/radar ne peut pas
détecter les véhicules, les piétons, les
gros animaux ou les cyclistes correctement.
•
Pour pouvoir détecter un véhicule la nuit,
les phares et les deux arrière de celui-ci
doivent être allumés et éclairer clairement.
•
L'unité caméra/radar a une portée limitée
en ce qui concerne les piétons et les
cyclistes et le système risque d'émettre
des avertissements et de procéder à des
freinages si la vitesse relative est inférieure à 50 km/h (30 mph). Pour les
véhicules à l'arrêt ou lents, les avertissements et les freinages ne sont efficaces
que jusqu'à 70 km/h (43 mph). La réduction de la vitesse pour les gros animaux
est inférieure à 15 km/h (9 mph) et peut
être atteinte lorsque la vitesse des véhicules est supérieure à 70 km/h
(43 mph). Lorsque la vitesse est moins
élevée, l'avertissement et le freinage pour
les gros animaux sont moins efficaces.
NOTE
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
NOTE
La fonction utilise le radar de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ».
}}
363
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Limitations relatives au marché
City Safety n'est pas disponibles dans tous les
pays. Si City Safety ne s'affiche pas dans le menu
de l'écran central de Paramètres, la voiture n'est
pas équipée de cette fonction.
Chemin de recherche sur la Vue principale de
l'écran central :
•
Paramètres
My Car
Informations associées
•
364
City Safety™ (p. 353)
IntelliSafe
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Messages pour City Safety
Divers messages concernant City Safety peuvent s'afficher sur l'écran conducteur.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Message
Signification
City Safety
Lorsque City Safety freine ou a effectué un freinage automatique, un ou plusieurs symboles s'allument sur
l'écran conducteur combinés à un message texte.
Intervention automat.
City Safety
Fonctionnalité réduite. Entretien
nécessaire
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé.
Vous pouvez supprimer les messages avec une
courte pression sur le bouton
, situé au centre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
City Safety™ (p. 353)
365
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Rear Collision Warning
Limites de Rear Collision Warning
La fonction Rear Collision Warning (RCW) peut
aider le conducteur à éviter une collision par l'arrière.
Dans certains cas, le RCW peut rencontrer des
difficultés à aider le conducteur en cas de risque
de collision.
Dans les cas suivants par exemple si :
RCW est automatiquement activé à chaque
démarrage du moteur.
La fonction RCW peut avertir le conducteur d'un
véhicule arrivant par l'arrière du risque de collision par le clignotement intensif des clignotants.
Si la fonction RCW, à une vitesse inférieure à
env. 30 km/h (20 mph), calcule qu'il existe un
risque de collision par l'arrière, les prétensionneurs de ceinture de sécurité tendent les ceintures de sécurité des sièges avant et activent le
système de sécurité Whiplash Protection System.
Juste avant une collision par l'arrière, le frein de
route RCW peut également être activé afin de
réduire l'accélération de votre voiture vers l'avant,
provoquée par la collision. Les freins de route ne
sont activés que si votre voiture est à l'arrêt. Le
frein de route est immédiatement desserré si la
pédale d'accélérateur est enfoncée.
Informations associées
•
•
366
Limites de Rear Collision Warning (p. 366)
Whiplash Protection System (p. 47)
•
le véhicule en voie de dépassement à l'arrière est détecté tardivement
•
le véhicule en voie de dépassement à l'arrière change de file tardivement
•
le véhicule en voie de dépassement à l'arrière roule à une vitesse supérieure à
80 km/h env. (50 mph).
•
une remorque, un porte-bicyclette ou un
accessoire similaire est connecté au système
électrique de la voiture, ce qui entraîne automatiquement la désactivation de la fonction
RCW.
NOTE
Sur certains marchés, RCW n'émet aucun
avertissement avec les clignotants, en raison
de la législation locale. Dans ce cas, cet
aspect de la fonction est donc désactivé.
NOTE
L'avertissement avec les clignotants pour
Rear Collision Warning est désactivé si la distance choisie pour l'avertissement de collision
de la fonction City Safety est réglée au niveau
minimum "Tard".
Les fonctions incluant la tension des ceintures de sécurité et le freinage demeurent toutefois actives.
Informations associées
•
Rear Collision Warning (p. 366)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
BLIS*
La fonction BLIS80 est destinée à aider le
conducteur à détecter les véhicules arrivant par
l'arrière sur le côté de la voiture. Elle aide ainsi le
conducteur lorsque la circulation est dense sur
les routes à plusieurs voies dans le même sens.
BLIS est une aide à la conduite prévue pour donner un avertissement en cas de :
•
•
véhicule dans l'angle mort
véhicule approchant rapidement par l'arrière
sur la voie de gauche ou de droite.
Emplacement du témoin BLIS81.
Principe de BLIS
Témoin lumineux
Zone d'angle mort
Le bouton BLIS de la vue Fonctions sur
l'écran central permet d'activer/désactiver la
fonction.
Zone de véhicule approchant rapidement.
La fonction BLIS est active lorsque la vitesse est
supérieure à 10 km/h (6 mph).
Le système est conçu pour réagir si :
•
la voiture est dépassée par d'autres véhicules
•
la voiture est rapidement rattrapée par un
autre véhicule.
Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la zone 1
ou un véhicule approchant rapidement dans la
zone 2, le témoin près des rétroviseurs extérieurs
s'allume de façon continue. Si le conducteur
active dans cette situation le clignotant du côté
80
81
Blind Spot Information Systems
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
}}
* Option/accessoire. 367
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
concerné par l'avertissement, le témoin se met à
briller avec plus d'intensité et à clignoter.
NOTE
Le témoin s'allume du côté de la voiture où le
système a détecté le véhicule. Si la voiture est
dépassée des deux côtés en même temps,
les deux témoins s'allument.
Informations associées
•
•
•
•
Activer/désactiver BLIS (p. 368)
Activer/désactiver BLIS
La fonction BLIS82 peut être activée/désactivée.
Limites de BLIS (p. 369)
Entretien recommandé pour BLIS (p. 370)
Messages pour BLIS (p. 371)
ATTENTION
•
82
83
368
La fonction BLIS est une assistance
complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la
conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer
toutes les situations dans toutes les
conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
La responsabilité de changement de voie
de circulation en toute sécurité et avec
bon sen incombe au conducteur.
•
BLIS ne peut se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
Blind Spot Information
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Emplacement du témoin BLIS83.
Témoin lumineux
–
Le bouton BLIS de la vue Fonctions sur
l'écran central permet d'activer/désactiver la
fonction.
Appuyez sur le bouton BLIS de la vue Fonctions.
> BLIS est activée/désactivée et le témoin
du bouton s'allume en vert/gris.
Si BLIS est activé lors du démarrage du moteur,
la fonction est confirmée par un clignotement
des témoins des rétroviseurs extérieurs.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Si BLIS est désactivé lors de l'arrêt du moteur, il
reste éteint après le prochain démarrage du
moteur et aucun témoin ne s'allume.
Limites de BLIS
similaire sur le crochet d'attelage de la voiture.
La fonctionnalité du BLIS84 peut être limitée
dans certaines situations.
ATTENTION
Informations associées
•
BLIS* (p. 367)
•
BLIS ne fonctionne pas dans les virages
serrés.
•
BLIS ne fonctionne pas en marche
arrière.
Informations associées
•
BLIS* (p. 367)
Maintenez cette surface propre, des deux côté de la voiture85.
Exemples de limites :
84
85
•
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et
empêchent les avertissements.
•
La fonction BLIS est automatiquement désactivée si une remorque, un porte-bicyclette
ou un équipement similaire est raccordé au
système électrique de la voiture.
•
Pour obtenir les meilleures performances de
BLIS, ne montez pas de porte-vélos, de
porte-bagages ni aucun autre équipement
Blind Spot Information
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire. 369
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Entretien recommandé pour BLIS
• Pour un fonctionnement optimal, il est impor-
IMPORTANT
L'entretien des composants des fonctions
BLIS et CTA et les travaux de peinture du
pare-chocs doivent être confiés à un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
tant de tenir propres les surfaces devant les
capteurs.
•
Ne placez pas d'objet, de bande adhésive ou
d'autocollant sur la surface des capteurs.
Informations associées
•
•
•
•
•
Maintenez cette surface propre, des deux côté de la voiture86.
•
•
BLIS* (p. 367)
Cross Traffic Alert* (p. 372)
Activer/désactiver Cross Traffic Alert
(p. 373)
Limites de Cross Traffic Alert (p. 373)
Entretien recommandé pour Cross Traffic
Alert (p. 374)
Messages pour Cross Traffic Alert (p. 376)
Rear Collision Warning (p. 366)
Les capteurs de BLIS sont placés à l'intérieur de
chaque angle d'aile arrière/pare-chocs et sont
également utilisés par les fonctions Cross Traffic
Alert (CTA) et Rear Collision Warning.
86
370
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Messages pour BLIS
Divers messages concernant BLIS87 peuvent
s'afficher à l'écran conducteur.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Message
Signification
Détecteur angle mort
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé.
Entretien nécessaire
Syst angle mort désac.
BLIS et CTA ont été désactivés lorsqu'une remorque a été connectée au système électrique de la voiture.
Remorque attachée
Vous pouvez supprimer les messages avec une
courte pression sur le bouton
, situé au centre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
87
BLIS* (p. 367)
Blind Spot Information
* Option/accessoire. 371
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Cross Traffic Alert*
CTA88
est une assistance complémentaire à
BLIS89 destinée à aider le conducteur à détecter la présence d'un véhicule derrière la voiture
lorsqu'elle recule.
CTA est actif uniquement si la voiture recule ou
si la marche arrière a été sélectionnée.
ATTENTION
Si CTA détecte qu'un objet s'approche par le
côté, il l'indique par :
•
un signal sonore - le signal se fait entendre
dans le haut-parleur gauche ou droit en
fonction du côté par lequel s'approche l'objet.
•
une icône allumée dans le graphique PAS90
à l'écran.
•
une icône sur la vue principale de la caméra
d'aide au stationnement.
Principe de CTA.
CTA complète BLIS en détectant les véhicules
arrivant par le côté durant une marche arrière, par
exemple lorsque l'on sort d'une place de parking.
CTA est conçu pour détecter en premier lieu les
véhicules. Lorsque les conditions s'y prêtent, de
plus petits objets comme les bicyclettes et les
piétons peuvent être détectés.
88
89
90
91
372
•
La fonction Cross Traffic Alert est une
assistance complémentaire à la conduite
dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
La responsabilité de l'exécution de la
marche arrière du véhicule en toute sécurité et avec bon sens incombe au
conducteur.
•
Cross Traffic Alert ne peut se substituer à
l'attention et au jugement du conducteur
et ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les
autres véhicules tout en respectant le
code de la route et les lois en vigueur.
Informations associées
Icône allumée pour CTA sur le graphique PAS90 à
l'écran91.
•
Activer/désactiver Cross Traffic Alert
(p. 373)
•
Limites de Cross Traffic Alert (p. 373)
Cross Traffic Alert
Blind Spot Information
Park Assist System : aide au stationnement avec capteurs de recul
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
Entretien recommandé pour Cross Traffic
Alert (p. 374)
Activer/désactiver Cross Traffic
Alert
•
Messages pour Cross Traffic Alert (p. 376)
Le conducteur peut choisir de désactiver la
fonction CTA92 de la façon suivante :
Appuyez sur le bouton Cross
Traffic Alert de la vue Fonctions de l'écran central.
•
•
Témoin GRIS - CTA est désactivée.
Témoin VERT - CTA est activée.
Limites de Cross Traffic Alert
La fonctionnalité du CTA93 peut être limitée
dans certaines situations.
CTA ne fonctionne pas de façon optimale dans
toutes les situations. Les capteurs CTA ne peuvent pas "voir" à travers des autres véhicules
garés ni les objets volumineux.
Voici quelques exemples de limitation du
« champ de vision » de CTA, empêchant la détection d'autres véhicules avant qu'ils ne soient très
proches :
CTA est automatiquement activée après chaque
démarrage du moteur.
Informations associées
•
Cross Traffic Alert* (p. 372)
La voiture est bien engagée dans un espace de stationnement.
92
93
Cross Traffic Alert
Cross Traffic Alert
}}
* Option/accessoire. 373
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
||
Pour obtenir les meilleures performances de
CTA, ne montez pas de porte-vélos, de portebagages ni aucun autre équipement similaire
sur le crochet d'attelage de la voiture.
Informations associées
•
Cross Traffic Alert* (p. 372)
Entretien recommandé pour Cross
Traffic Alert
• Pour un fonctionnement optimal, il est important de tenir propres les surfaces devant les
capteurs.
•
Ne placez pas d'objet, de bande adhésive ou
d'autocollant sur la surface des capteurs.
Dans un espace de stationnement en angle, CTA risque
de ne rien détecter du tout sur un côté.
Angle mort CTA.
Secteur où CTA peut détecter/"voir".
Lorsque vous-même reculez, l'angle par rapport
au véhicule/à l'obstacle gênant change et l'angle
mort est rapidement réduit.
Exemples d'autres limites
• La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et
empêchent les avertissements. Consultez les
informations complémentaires dans la section « Entretien recommandé pour Cross
Traffic Alert ».
•
374
CTA est automatiquement désactivé si une
remorque, un porte-vélos ou un équipement
similaire est raccordé au système électrique
de la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
Rear Collision Warning (p. 366)
Maintenez cette surface propre, des deux côté de la voiture94.
Les capteurs de CTA sont placés à l'intérieur de
chaque angle d'aile arrière/pare-chocs et sont
également utilisés par les fonctions BLIS95 et
Rear Collision Warning.
IMPORTANT
L'entretien des composants des fonctions
BLIS et CTA et les travaux de peinture du
pare-chocs doivent être confiés à un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
•
94
95
Cross Traffic Alert* (p. 372)
BLIS* (p. 367)
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
Blind Spot Information
* Option/accessoire. 375
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Messages pour Cross Traffic Alert
Divers messages concernant CTA96 peuvent
s'afficher à l'écran conducteur.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Message
Signification
Détecteur angle mort
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé.
Entretien nécessaire
Syst angle mort désac.
BLIS et CTA ont été désactivés lorsqu'une remorque a été connectée au système électrique de la voiture.
Remorque attachée
Vous pouvez supprimer les messages avec une
courte pression sur le bouton
, situé au centre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
96
376
Cross Traffic Alert* (p. 372)
Cross Traffic Alert
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Informations sur la signalisation
routière*
La fonction d'informations sur la signalisation
routière (RSI97) aide le conducteur à garder en
mémoire la limitation de vitesse ainsi que les
interdictions indiquées par les panneaux routiers.
indiquée directement par un trait sur l'échelle de
vitesse de l'écran conducteur.
NOTE
Dans certains marchés, la fonction de signalisation routière (RSI) est uniquement disponible en combinaison avec Sensus Navigation.
Informations associées
•
Activer/désactiver l'Information sur la signalisation routière (p. 378)
•
Informations de signalisation routière et affichage des panneaux (p. 378)
•
Informations de signalisation routière et
Sensus Navigation (p. 380)
•
Information de signalisation routière avec
avertissement de vitesse et réglages
(p. 381)
•
Activer/désactiver l'avertissement de vitesse
dans les informations de signalisation routière (p. 382)
•
Information de signalisation routière avec
informations concernant les radars (p. 382)
•
Limites de la fonction d'informations sur la
signalisation routière (p. 383)
ATTENTION
•
•
Exemple de panneaux98 "lisibles".
La fonction RSI indique par exemple la vitesse
autorisée, l'entrée ou la sortie d'une autoroute,
une interdiction de dépassement ou une voie à
sens unique.
Si des panneaux indiquant une autoroute et une
limitation de vitesse apparaissent simultanément,
le RSI choisit d'afficher le symbole du panneau
d'autoroute. La nouvelle limitation de vitesse est
97
98
La fonction « Informations sur la signalisation routière » est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
La fonction « Informations sur la signalisation routière » ne peut se substituer à
l'attention et au jugement du conducteur
et ce dernier a toujours la responsabilité
de conduire sa voiture en toute sécurité
et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les
autres véhicules tout en respectant le
code de la route et les lois en vigueur.
Road Sign Information
Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples.
* Option/accessoire. 377
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Activer/désactiver l'Information sur
la signalisation routière
NOTE
L'utilisation de la fonction d'information de signalisation routière est optionnelle, le conducteur
peut la tenir en marche ou arrêtée.
Appuyez sur le bouton Road
Sign Information de la vue
Fonctions de l'écran central.
•
•
Témoin VERT - RSI est activée.
Témoin GRIS - RSI est désactivée.
•
Si la fonction Limiteur automatique de
vitesse est activée, les informations sur la
signalisation routière sont affichées sur
l'écran du conducteur même si RSI n'est
pas activé.
•
Pour supprimer les informations sur la
signalisation routière de l'écran du
conducteur, le limiteur automatique de
vitesse et la fonction RSI doivent tous
les deux être désactivés.
•
Lorsque le limiteur automatique de
vitesse est activé, mais RSI est désactivé,
aucun avertissement n'est donné de RSI.
Dans ce cas, les paramètres de RSI ne
peuvent pas non plus être réglés. Pour
pouvoir régler les paramètres et recevoir
des avertissements, la fonction RSI doit
être activées.
Informations associées
•
99 Road Sign Information
100Les panneaux routiers varient
378
Informations sur la signalisation routière*
(p. 377)
Informations de signalisation
routière et affichage des panneaux
La fonction Information sur la signalisation routière (RSI99) enregistre et affiche les panneaux
de signalisation de différentes manières en fonction de la signalisation et de la situation.
Exemple100 d'informations enregistrées relatives à la
vitesse.
Lorsque le RSI enregistre un panneau routier
indiquant une limitation de vitesse, le panneau
apparaît sur l'écran conducteur sous la forme
d'un symbole et un repère ROUGE s'allume sur
les graduations du compteur de vitesse.
selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Le symbole de la limitation de
vitesse peut éventuellement
être accompagné d'un panneau
complémentaire100 indiquant
une interdiction (dépassement
par exemple).
actuelle de vitesse, par exemple lorsqu'une autoroute prend fin, un symbole avec le panneau correspondant est affiché à l'écran du conducteur.
Exemples de panneau de
vitesse direct100.
Exemples de panneau de vitesse indirect100 :
Fin de toutes les limitations.
Si vous entrez dans une rue à
sens unique, vous serez averti
par le clignotement du panneau100 sur l'écran conducteur.
Le symbole de l'écran conducteur s'éteint au
bout de 5 minutes et reste ainsi jusqu'au panneau de vitesse suivant.
Panneaux auxiliaires
Fin d'autoroute.
Si la voiture est équipée de Sensus Navigation,
les informations de la carte sont aussi utilisées
pour déterminer si la voiture roule dans la mauvaise direction.
Le conducteur peut aussi recevoir un avertissement sonore lorsqu'il s'apprête à pénétrer dans
une rue à sens unique si la fonction
Avertissement sonore de panneau routier
est activée. Référez-vous à la section "Activer/
désactiver l'avertissement sonore" sous "Activer/
désactiver l'Information sur la signalisation routière".
Fin de limitation de vitesse ou
d'autoroute
Le symbole de l'écran conducteur s'éteint au
bout de 10 à 30 secondes et reste ainsi jusqu'au
panneau de vitesse suivant.
Limite de vitesse modifiée
Au passage d'un panneau de vitesse direct, lorsqu'une limite de vitesse est modifiée, un symbole
indiquant le panneau correspondant est affiché à
l'écran conducteur.
Si la fonction RSI détecte un « panneau de
vitesse indirect » signifiant la fin de la limitation
100Les
panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples.
Exemples de panneaux auxiliaires100.
Il peut arriver que plusieurs limitations de vitesse
soient appliquées à une seule et même route.
Dans ce cas, un panneau auxiliaire indique les
conditions qui concernent chaque limitation. Il
peut s'agir de portions de route particulièrement
}}
379
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
accidentogènes par temps de pluie et/ou brouillard.
Panneau indiquant une école ou la
présence d'enfants
Si le panneau100 indiquant une
école ou la présence d'enfants
existe dans les données cartographiques du système de
navigation101, l'écran conducteur affiche un panneau du
même type.
Les panneaux auxiliaires concernant la pluie
n'apparaissent que lorsque les essuie-glaces
sont utilisés.
Si une remorque est branchée au système électrique de la voiture et si vous passez un panneau
routier portant une mention pour les attelages, la
vitesse correspondante s'affichera sur l'écran
conducteur.
Par exemple, certaines vitesses
ne sont valables que sur une
certaine distance ou pendant
une certaine période de la journée. Le conducteur est informé
des conditions grâce à un panneau complémentaire situé
sous le panneau de limitation de vitesse. Le symbole complémentaire sur l'écran conducteur indique soit "DIST" soit "TIME".
Informations associées
•
380
Si la voiture est équipée de Sensus Navigation,
les informations relatives à la vitesse de l'unité de
navigation dans les cas suivants :
•
Panneau indiquant indirectement une limitation de vitesse comme les panneaux d'accès
à une autoroute, de route nationale ou d'entrée d'agglomération.
•
Si un panneau de limitation de vitesse précédemment détecté n'est plus valable et qu'aucun autre nouveau panneau n'a été détecté.
Informations sur la signalisation routière*
(p. 377)
Un panneau complémentaire
symbolisé par un cadre vide
sous le panneau de limitation
de vitesse100 sur l'écran
conducteur signifie que RSI a
détecté un panneau comportant des informations complémentaires à la limitation actuelle de vitesse.
100Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les
101Sur les voitures avec Sensus Navigation uniquement.
Informations de signalisation
routière et Sensus Navigation
NOTE
Dans certains marchés, la fonction de signalisation routière (RSI) est uniquement disponible en combinaison avec Sensus Navigation.
NOTE
Si une application tierce téléchargée est utilisée pour la navigation, les informations liées à
la vitesse ne seront pas indiquées.
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 377)
illustrations de ce manuel ne sont que des exemples.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Information de signalisation routière
avec avertissement de vitesse et
réglages
L'utilisation de la sous-fonction Alerte limite de
vitesse pour RSI102 est optionnelle, le conducteur peut la tenir en marche ou arrêtée.
La fonction Alerte limite de vitesse informe le
conducteur en cas de dépassement de la limitation de vitesse ou de la limite choisie. Après un
premier avertissement, il est répété une fois de
plus si le conducteur ne réduit pas sa vitesse.
Cet avertissement se manifeste
par le clignotement du symbole
sur l'écran conducteur103 indiquant la limitation de vitesse en
vigueur lorsque celle-ci est
dépassée.
L'avertissement de vitesse est
toujours émis si la limitation de
vitesse est dépassée simultanément à une indication de la
présence d'un radar.
102Road Sign Information
103Les panneaux routiers varient
Configuration
Réglage de la limite d'avertissement de
vitesse
Le conducteur peut recevoir un avertissement à
une vitesse supérieure à la limite applicable selon
le code de la route.
Choisissez la limite d'avertissement de vitesse
comme suit :
1.
2.
3.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information sur la
Vue principale de l'écran central.
Marquez Alerte limite de vitesse.
> La fonction est activée et un sélecteur de
limite de vitesse est affiché.
Réglez la limite d'avertissement de vitesse à
l'aide des flèches vers le haut et vers le bas à
l'écran.
Notez que la fonction ne prend
pas en compte la limite sélectionnée lorsque l'écran du
conducteur affiche le symbole
du radar.
Avertissement sonore Activé/Désactivé
Il est aussi possible de recevoir un avertissement
sonore dans le cadre de l'avertissement de
vitesse.
Modifiez le réglage de l'avertissement sonore
comme suit :
1.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information sur la
Vue principale de l'écran central.
2.
Sélectionnez/désélectionnez
Avertissement sonore de panneau
routier pour activer/désactiver l'avertissement sonore.
Lorsque la fonction Avertissement sonore de
panneau routier est activée, le conducteur est
aussi averti lorsqu'il pénètre dans une rue à sens
unique ou un passage interdit.
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 377)
selon les marchés. L'illustration de ce manuel n'est qu'un exemple.
* Option/accessoire. 381
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Activer/désactiver l'avertissement
de vitesse dans les informations de
signalisation routière
Information de signalisation routière
avec informations concernant les
radars
La sous-fonction Alerte limite de vitesse est
activée comme suit :
Les voitures équipées de RSI104 et Sensus
Navigation* peuvent transmettre des informations sur les radars à venir via l'écran conducteur.
1.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information sur la
Vue principale de l'écran central.
2.
Marquez Alerte limite de vitesse.
> La fonction est activée et un sélecteur de
limite de vitesse est affiché.
Si la voiture dépasse une limite
de vitesse détectée avec la
fonction Avertissement de
vitesse activée, un avertissement est émis pour indiquer
l'approche d'un radar à condition que la carte de navigation
de la région en question donne des informations
sur les radars.
Pour plus d'informations concernant l'avertissement de vitesse avec radars, consultez les sections « Information de signalisation routière avec
avertissement de vitesse et réglages » et « Limitations de l'information de signalisation routière ».
(Consultez la description « Choix de la
limite de vitesse » dans la section « Signalisation routière avec avertissement de
vitesse et réglages »)
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 377)
•
Information de signalisation routière avec
avertissement de vitesse et réglages (p. 381)
104Road Sign Information
105NOTE : l'illustration est
382
Informations concernant les radars sur l'écran conducteur105.
simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture et le marché/la région.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limites de la fonction d'informations
sur la signalisation routière
NOTE
•
•
Pour obtenir un avertissement sonore en
cas de dépassement de la vitesse, la
fonction Alerte limite de vitesse doit
être activée et la fonction secondaire
Avertissement sonore de panneau
routier doit être sur Marche. Un avertissement sonore est alors émis lorsque la
vitesse de la voiture dépasse la vitesse
affichée par la fonction RSI sur l'écran
conducteur.
Exemples de ce qui peut contribuer à réduire le
fonctionnement du RSI :
•
•
•
•
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
La fonction Information sur la signalisation routière (RSI106) peut souffrir d'une fonctionnalité
limitée dans certaines situations.
Les informations sur les radars de contrôle de vitesse sur la carte de navigation
ne sont pas disponibles pour tous les
marchés/régions.
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 377)
•
Information de signalisation routière avec
avertissement de vitesse et réglages (p. 381)
•
Limites de la fonction d'informations sur la
signalisation routière (p. 383)
106Road Sign Information
107Dans les voitures équipées du Sensus Navigation.
108Les données cartographiques avec informations concernant
NOTE
Certains types de porte-vélo, connectés à la
prise de véhicule attelé, peuvent être considérés comme un véhicule attelé par la fonction
RSI. Dans de telles situations, l'écran conducteur peut indiquer des informations erronées
concernant la vitesse.
Panneaux décolorés
NOTE
Panneaux placés dans un virage
Panneaux tordus ou endommagés
Panneaux placés très haut par rapport au
niveau de la chaussée
•
Panneaux entièrement/partiellement masqués ou mal placés
•
Panneaux partiellement ou entièrement couvert de givre, de neige et/ou de saleté
•
les cartes routières numériques107 sont
désuètes, erronées ou ne contiennent pas
les informations concernant la vitesse108.
Informations associées
•
Informations sur la signalisation routière*
(p. 377)
la vitesse ne sont pas disponibles pour toutes les régions.
* Option/accessoire. 383
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Driver Alert Control
Les avertissements sont répétés après un instant
si le comportement de conduite ne s'est pas
amélioré.
La fonction Driver Alert Control (DAC) est
conçue pour aider le conducteur à prendre
conscience qu'il commence à perdre sa concentration sur la conduite et à zigzaguer, lorsqu'il
est distrait ou qu'il s'endort par exemple.
ATTENTION
•
La fonction Driver Alert Control est une
assistance complémentaire à la conduite
dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas
gérer toutes les situations dans toutes
les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
N'utilisez pas Driver Alert Control afin de
prolonger la durée de conduite. Le
conducteur doit prévoir des pauses régulières afin d'être correctement reposé.
•
Driver Alert Control ne peut se substituer
à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute
sécurité et de veiller à maintenir une
vitesse adaptée et une distance adéquate
avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en
vigueur.
Le rôle de DAC est de détecter une dégradation
lente de la concentration et son utilisation principale est prévue pour les autoroutes. Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu
urbain.
La fonction est activée lorsque la vitesse est
supérieure à 65 km/h (40 mph) et elle reste
active tant que la vitesse reste
supérieure à 60 km/h (37 mph).
Lorsque le comportement du
conducteur se dégrade (zigzags flagrants), le conducteur
est averti par ce symbole sur
l'écran conducteur accompagné du message texte Temps
pour une pause ?.
Si le comportement se dégrade et les zigzags
sont de plus en plus prononcés, le conducteur
est averti avec le même symbole sur l'écran
conducteur accompagné du message texte Il est
temps de faire une pause et d'un signal
sonore.
Une caméra détecte le marquage au sol sur la
chaussée et compare son tracé aux mouvements
du volant.
384
Si la fonction Repos est activée dans Sensus
Navigation* avec l'avertissement Il est temps de
faire une pause, un lieu adéquat pour faire une
pause est également suggéré.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ATTENTION
Un avertissement du Driver Alert Control doit
être pris très au sérieux puisqu'un conducteur
somnolent n'est souvent pas conscient de
son état.
En cas d'alerte ou de sensation de fatigue :
•
•
•
La fonction Driver Alert Control (DAC) peut être
activée/désactivée.
Marche/Arrêt
Pour modifier les paramètres de DAC :
Arrêtez la voiture dès que possible en un
lieu sûr et reposez-vous.
1.
Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise
de l'alcool ou de stupéfiants.
2.
Sélectionnez My Car
Driver Alert Control.
3.
Sélectionnez/désélectionnez Alerte
vigilance pour activer/désactiver DAC.
Informations associées
•
Activer/désactiver Driver Alert
Control
Activer/désactiver Driver Alert Control
(p. 385)
Sélectionner le guidage vers une aire de
repos en cas d'alerte avec Driver Alert
Control (p. 385)
Limites de Driver Alert Control (p. 386)
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
IntelliSafe
Informations associées
•
Sélectionner le guidage vers une
aire de repos en cas d'alerte avec
Driver Alert Control
Il est possible de choisir si la fonction Repos
doit être activée ou désactivée.
Lorsque le guide est activé, une aire de repos
appropriée est automatiquement affichée lorsque
DAC a lancé un avertissement.
Pour choisir Repos :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Sélectionnez My Car
Driver Alert Control.
3.
Sélectionnez/désélectionnez Repos pour
activer/désactiver la fonction.
Driver Alert Control (p. 384)
IntelliSafe
Informations associées
•
Driver Alert Control (p. 384)
385
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limites de Driver Alert Control
Assistance de sortie de voie
La fonctionnalité du Driver Alert Control (DAC)
peut être limitée dans certaines situations.
Le rôle de l'assistance de sortie de voie
(LKA109) est d'aider le conducteur sur autoroute
(ou sur des routes de même type) à réduire le
risque que la voiture quitte sa voie de circulation.
Dans certains cas, le système peut émettre un
avertissement sans que la concentration ne soit
en cause. Par exemple :
•
•
en cas fort vent latéral
en cas d'ornières sur la chaussée.
ATTENTION
Dans certaines situations, le comportement
du conducteur peut ne pas changer malgré
son état de fatigue (si la fonction Pilot Assist
est utilisée par exemple) et le DAC n'émettra
donc aucun avertissement.
Il est donc très important de toujours s'arrêter
pour faire une pause dès le moindre signe de
fatigue, que la fonction DAC ait émis un avertissement ou non.
L'assistance de sortie de voie ramène la voiture
dans la voie de circulation et/ou avertit le
conducteur avec un signal sonore ou des vibrations au volant.
L'assistance de sortie de voie est active lorsque
la vitesse est comprise entre 65 et 200 km/h
(40-125 mph) sur des chaussées avec un marquage au sol visible.
Une caméra lit le marquage au sol indiquant les limites
de la chaussée/de la voie de circulation.
Sur les petites routes, la fonction peut être indisponible et mise en mode veille. La fonction est à
nouveau disponible lorsque la route redevient
plus large.
NOTE
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
Informations associées
•
Driver Alert Control (p. 384)
109Lane
386
Keeping Aid
L'assistance de voie ramène la voiture dans sa voie de
circulation.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
NOTE
Lorsque les clignotants sont activés, l'assistance de sortie de voir n'intervient pas (aucun
contrôle de la direction ni avertissement).
L'assistance de sortie de voie
n'intervient pas
ATTENTION
•
La fonction Assistant de sortie de voie
est une assistance complémentaire à la
conduite dont l'objectif est d'améliorer la
sécurité routière. Elle ne peut toutefois
pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
La fonction ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité de
conduire sa voiture en toute sécurité et
de veiller à maintenir une vitesse adaptée
et une distance adéquate avec les autres
véhicules tout en respectant le code de la
route et les lois en vigueur.
L'assistance de sortie de voie avertit le conducteur par
des vibrations dans le volant110.
Le comportement de l'assistance de sortie de
voie varie selon les réglages :
• Assistance111 activé : Si la voiture est sur le
point de franchir le marquage latéral au sol,
la fonction LKA remet activement la voiture
dans sa voie à l'aide d'un léger couple dans
le volant.
• Avertissement111 activé : Si la voiture est
sur le point de franchir une ligne latérale, le
conducteur est averti par des vibrations dans
le volant.
110La fréquence des vibrations varie : plus la voiture se trouve sur le marquage au sol, plus les impulsions sont longues.
111Référez-vous à la rubrique « Options d'assistance pour LKA » dans la section « Activer/désactiver l'Assistance de sortie
de voie ».
L'assistance de sortie de voie n'intervient pas dans les
virages serrés.
Dans certains cas, l'assistance de sortie de voie
permet le franchissement du marquage au sol
sans intervenir (correction de trajectoire ou avertissement), par exemple lorsque les clignotants
sont utilisés ou dans un virage.
Informations associées
•
Aide à la conduite avec assistance de sortie
de voie (p. 388)
•
Limites de l'assistant de sortie de voie
(p. 389)
•
Activer/désactiver l'assistance de sortie de
voie (p. 388)
}}
387
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
Choisir les options d'assistance pour l'assistance de sortie de voie (p. 389)
Aide à la conduite avec assistance
de sortie de voie
Activer/désactiver l'assistance de
sortie de voie
•
Symboles et messages pour l'assistance de
sortie de voie (p. 390)
•
Symboles d'assistance de sortie de voie à
l'écran conducteur (p. 392)
Le conducteur doit impérativement avoir les
deux mains sur le volant pour que la fonction
LKA112 fonctionne. Cette condition est vérifiée
continuellement.
Si le conducteur ne garde pas
les mains sur le volant, l'écran
conducteur affiche ce symbole
en combinaison avec un message pour l'inviter à prendre
activement les commandes de
la voiture :
L'utilisation de la fonction d'assistance de sortie
de voie LKA113 est optionnelle, le conducteur
peut la tenir en marche ou arrêtée.
• Lane Keeping Aid Utiliser la direction
•
•
Si le conducteur ne prend pas les commandes, le
symbole apparaît à nouveau accompagné d'un
signal sonore et du message suivant :
• Lane Keeping Aid En attente jusqu'à
application de la direction
Si le conducteur ne respecte toujours pas l'injonction, la fonction LKA112 est mise en veille et
ne sera plus disponible jusqu'à ce que le conducteur prenne à nouveau les commandes de la voiture.
Informations associées
•
112Lane
113Lane
388
Keeping Aid
Keeping Aid
Assistance de sortie de voie (p. 386)
Marche/Arrêt
Appuyez sur le bouton Lane
Keeping Aid de la vue Fonctions de l'écran central.
Témoin VERT - LKA est activée.
Témoin GRIS - LKA est désactivée.
Informations associées
•
Assistance de sortie de voie (p. 386)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Choisir les options d'assistance
pour l'assistance de sortie de voie
Limites de l'assistant de sortie de
voie
Le conducteur peut décider du comportement
de LKA114 si la voiture quitte sa voie de circulation.
1. Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe sur la Vue principale de l'écran
central.
Dans certaines conditions difficiles, l'assistance
de sortie de voie peut rencontrer des difficultés
pour aider le conducteur correctement. Il est
alors conseillé de désactiver la fonction.
Exemples de telles situations :
2.
Avec Mode Lane Keeping Aid, faites le
choix du mode de réaction du LKA :
• Assistance - une assistance de trajectoire est fournie sans aucun avertissement au conducteur.
• Deux - le conducteur bénéficie à la fois
de l'avertissement et de la correction de
trajectoire.
• Avertissement - seul un avertissement
est transmis au conducteur.
Informations associées
•
Assistance de sortie de voie (p. 386)
•
•
•
•
•
chantier routier
•
routes dont la signalisation au sol est peu
visible ou absente
•
accotements ou autres lignes que les bandes latérales de la voie
•
lorsque la direction assistée fonctionne à
puissance réduite, par exemple en cas de
surchauffe (voir section « Résistance du
volant en fonction de la vitesse »).
Informations associées
•
•
Assistance de sortie de voie (p. 386)
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 282)
conditions hivernale de la chaussée
revêtement de la chaussé en mauvais état
conduite très sportive
conditions météorologiques mauvaises avec
visibilité réduite
NOTE
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
114Lane
Keeping Aid
389
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages pour
l'assistance de sortie de voie
Divers symboles et messages concernant l'assistance de sortie de voie LKA115 peuvent s'afficher sur l'écran conducteur.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Symbole
Message
Signification
Sys.ass.cond.
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé.
Fonctionnalité réduite. Entretien nécessaire
Capteur pare-brise
La capacité de la caméra à lire la voie devant la voiture est réduite.
Capteur bloqué. Voir le manuel.
Lane Keeping Aid
Utiliser la direction
Lane Keeping Aid
En attente jusqu'à application de la direction
115Lane
390
Keeping Aid
La correction de trajectoire de LKA ne fonctionne pas si le conducteur n'a pas les
mains sur le volant. Suivez l'invitation et contrôlez votre véhicule.
LKA passe en mode veille jusqu'à ce que le conducteur reprenne les commandes de
la voiture.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Vous pouvez supprimer les messages avec une
, situé au cencourte pression sur le bouton
tre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
Assistance de sortie de voie (p. 386)
391
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles d'assistance de sortie de
voie à l'écran conducteur
Non disponible
L'assistance de sortie de voie LKA116 est indiquée par un symbole à l'écran conducteur dans
différentes situations.
Voici quelques exemples de
symboles et les situations dans
lesquelles ils apparaissent :
Informations associées
•
Non disponible - les lignes latérales du symbole sont
GRISES.
Disponible
L'assistance de sortie de voie ne peut pas détecter les lignes latérales de la route, la vitesse est
trop faible ou la route est trop étroite.
Témoin de correction de trajectoire/
avertissement
Disponible - les lignes latérales du symbole sont BLANCHES.
L'assistance de sortie de voie détecte le marquage au sol latéral (une ou deux lignes) de la
voie de circulation.
116Lane
392
Keeping Aid
L'assistance de sortie de voie indique que le système émet un avertissement et/ou tente de
replacer la voiture dans sa voie de circulation.
Correction de trajectoire/Avertissement - les lignes latérales du symbole sont COLORÉES.
Assistance de sortie de voie (p. 386)
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Correction de trajectoire en cas de
risque de collision
Le rôle de la fonction Assistance évitement
collision est d'aider le conducteur à réduire le
risque que la voiture quitte sa voie de circulation
et/ou entre en collision avec un autre véhicule/
obstacle en corrigeant activement sa trajectoire
afin de la ramener dans sa voie et/ou d'effectuer
une manœuvre d'évitement.
La fonction Assistance évitement collision est
constituée de trois fonctions secondaires :
Informations associées
•
Activer/désactiver la correction de trajectoire
en cas de risque de collision (p. 394)
•
Symboles et messages de la correction de
trajectoire en cas de risque de collision
(p. 402)
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
sortie de route (p. 394)
•
Niveau de correction de trajectoire en cas de
risque de sortie de route (p. 395)
•
Activation/désactivation de la correction de
trajectoire en cas de risque de sortie de
route (p. 396)
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
sortie de route
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision avec un véhicule en sens inverse
•
Limites de la correction de trajectoire en cas
de risque de sortie de route (p. 396)
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision par l'arrière*
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision avec un véhicule en sens inverse
(p. 397)
•
Activation/désactivation de l'assistance en
cas de risque de collision avec un véhicule
en sens inverse (p. 398)
•
Limites de la Correction de trajectoire en cas
de risque de collision avec un véhicule en
sens inverse (p. 399)
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision par l'arrière* (p. 399)
•
Activation/désactivation de la correction de
trajectoire en cas de risque de collision par
l'arrière* (p. 400)
Après une intervention automatique, l'écran
conducteur indique qu'elle a eu lieu avec un
message texte :
• Assistance évitement collision
Intervention automat.
NOTE
C'est toujours le conducteur qui contrôle la
direction de la voiture. Le système ne prend
jamais les commandes.
•
Limites de la correction de trajectoire en cas
de risque de collision par l'arrière (p. 401)
* Option/accessoire. 393
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Activer/désactiver la correction de
trajectoire en cas de risque de
collision
L'utilisation de cette fonction est optionnelle, le
conducteur peut la tenir en marche ou arrêtée.
Pour désactiver la fonction :
1.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe sur la Vue principale de l'écran
central.
2.
Décochez Assistance évitement collision.
> La fonction est ensuite désactivée.
NOTE
Lorsque la fonction Assistance évitement
collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées :
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de sortie de route
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision avec un véhicule en sens
inverse
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision par l'arrière*
Outre la possibilité de désactiver la fonction,
le conducteur est invité à la maintenir activée
puisque, dans la plupart des cas, elle peut
améliorer la sécurité.
394
Informations associées
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 393)
Correction de trajectoire en cas de
risque de sortie de route
Le rôle de la fonction secondaire est d'aider le
conducteur à réduire le risque de quitter la route
en gérant activement la voiture afin de la ramener sur la chaussée.
La fonction est active lorsque la vitesse est comprise entre 65 et 140 km/h (40-87 mph) sur des
chaussées avec une signalisation latérale au sol
visible.
Une caméra lit la signalisation au sol et le bord
de la route. Si la voiture s'apprête à sortir de la
route, elle est ramenée sur la route ; si l'intervention du système n'est pas suffisante pour éviter
une sortie de route, le freinage est également
activé.
La fonction n'intervient en revanche pas avec la
correction de trajectoire ni avec le freinage si les
clignotants sont utilisés. Et si la fonction détecte
que le conducteur adopte une conduite active,
l'activation de la fonction n'aura pas lieu.
Après une intervention automatique, l'écran
conducteur indique qu'elle a eu lieu avec un
message texte :
• Assistance évitement collision
Intervention automat.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
ATTENTION
•
La sous-fonction « Correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route »
est une assistance complémentaire à la
conduite dont l'objectif est d'améliorer la
sécurité routière. Elle ne peut toutefois
pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
•
La fonction ne peut pas détecter les barrières, les clôtures ni les obstacles sur le
côté de la chaussée.
•
La fonction « Correction de trajectoire en
cas de risque de sortie de route » ne peut
se substituer à l'attention et au jugement
du conducteur et ce dernier a toujours la
responsabilité de conduire sa voiture en
toute sécurité et de veiller à maintenir
une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en
respectant le code de la route et les lois
en vigueur.
Informations associées
•
Niveau de correction de trajectoire
en cas de risque de sortie de route
Correction de trajectoire avec intervention
du freinage
La fonction a deux niveaux d'activation pour son
intervention :
• Correction de trajectoire uniquement
•
Correction de trajectoire avec intervention du
freinage
Correction de trajectoire uniquement
Intervention avec la correction de trajectoire et le freinage.
Intervention avec la correction de trajectoire.
L'intervention du freinage aide dans les situations
où la correction de trajectoire seule ne suffit pas.
La puissance du freinage est automatiquement
adaptée en fonction de la situation de sortie de
route.
Informations associées
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 393)
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 393)
395
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Activation/désactivation de la
correction de trajectoire en cas de
risque de sortie de route
L'utilisation de cette fonction est optionnelle, le
conducteur peut la tenir en marche ou arrêtée.
Pour désactiver la fonction :
1.
2.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe sur la Vue principale de l'écran
central.
Décochez Assistance évitement collision.
> La fonction est ensuite désactivée.
NOTE
Lorsque la fonction Assistance évitement
collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées :
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 393)
Limites de la correction de
trajectoire en cas de risque de
sortie de route
Dans certaines conditions difficiles, la fonction
peut rencontrer des difficultés pour aider le
conducteur correctement. Il est alors conseillé
de la désactiver.
Exemples de telles situations :
•
•
•
•
•
•
chantier routier
conditions hivernale de la chaussée
petites routes
revêtement de la chaussé en mauvais état
conduite très sportive
conditions météorologiques mauvaises avec
visibilité réduite
•
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de sortie de route
routes dont la signalisation au sol est peu
visible ou absente
•
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision avec un véhicule en sens
inverse
accotements ou autres lignes que les bandes latérales de la voie
•
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision par l'arrière*
lorsque la direction assistée fonctionne à
puissance réduite, par exemple en cas de
surchauffe (voir section « Résistance du
volant en fonction de la vitesse »).
Outre la possibilité de désactiver la fonction,
le conducteur est invité à la maintenir activée
puisque, dans la plupart des cas, elle peut
améliorer la sécurité.
396
Informations associées
NOTE
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
NOTE
La fonction utilise le radar de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ».
Informations associées
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 393)
•
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 282)
Correction de trajectoire en cas de
risque de collision avec un véhicule
en sens inverse
La fonction secondaire peut aider un conducteur
distrait et qui ne se rend pas compte que la voiture se déporte vers la voie de circulation en
sens inverse.
corriger la trajectoire de la voiture pour la rediriger dans sa file.
La fonction n'intervient en revanche pas avec la
correction de trajectoire si les clignotants sont
activés. Et si la fonction détecte que le conducteur adopte une conduite active, l'activation de la
fonction n'aura pas lieu.
Après une intervention automatique, l'écran
conducteur indique qu'elle a eu lieu avec un
message texte :
• Assistance évitement collision
Intervention automat.
La fonction peut aider le conducteur en en ramenant la
voiture dans sa propre voie de circulation.
Véhicule arrivant en sens inverse
Votre voiture
La fonction est active lorsque la vitesse est comprise entre 60 et 140 km/h (37-87 mph) sur des
chaussées avec une signalisation latérale au sol
visible.
Si la voiture est sur le point de quitter sa voie de
circulation et qu'un véhicule arrive en sens
inverse, la fonction peut aider le conducteur à
}}
397
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
ATTENTION
•
La fonction « Correction de trajectoire en
cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse » est une assistance
complémentaire à la conduite dont l'objectif est d'améliorer la sécurité routière.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
La correction de trajectoire n'est activée
qu'en cas de risque élevé de collision.
N'attendez jamais l'intervention de la
fonction.
•
La fonction ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité de
conduire sa voiture en toute sécurité et
de veiller à maintenir une vitesse adaptée
et une distance adéquate avec les autres
véhicules tout en respectant le code de la
route et les lois en vigueur.
Activation/désactivation de
l'assistance en cas de risque de
collision avec un véhicule en sens
inverse
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 393)
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 393)
L'utilisation de cette fonction est optionnelle, le
conducteur peut la tenir en marche ou arrêtée.
Pour désactiver la fonction :
1.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe sur la Vue principale de l'écran
central.
2.
Décochez Assistance évitement collision.
> La fonction est ensuite désactivée.
NOTE
Lorsque la fonction Assistance évitement
collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées :
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de sortie de route
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision avec un véhicule en sens
inverse
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision par l'arrière*
Informations associées
•
Informations associées
Outre la possibilité de désactiver la fonction,
le conducteur est invité à la maintenir activée
puisque, dans la plupart des cas, elle peut
améliorer la sécurité.
398
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limites de la Correction de
trajectoire en cas de risque de
collision avec un véhicule en sens
inverse
teur correctement. Il est alors conseillé de la désactiver.
NOTE
La fonction peut être limitée dans certaines situations et ne pas intervenir, comme dans les cas
suivants :
• pour les petits véhicules comme les motos
•
sur les routes dont la signalisation au sol
n'est pas claire
•
si la plus grande partie de la voiture est déjà
dans la voie adjacente
•
hors de l'intervalle de vitesse 60-140 km/h
(37-87 mph)
•
lorsque la direction assistée fonctionne à
puissance réduite, par exemple en cas de
surchauffe (voir section « Résistance du
volant en fonction de la vitesse »).
Autres situations pouvant poser problème :
•
•
•
•
•
•
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
chantier routier
conditions hivernale de la chaussée
petites routes
revêtement de la chaussé en mauvais état
conduite très sportive
conditions météorologiques mauvaises avec
visibilité réduite.
Dans ces conditions difficiles, la fonction peut
rencontrer des difficultés pour aider le conduc-
Correction de trajectoire en cas de
risque de collision par l'arrière*
La fonction secondaire peut aider un conducteur
distrait qui ne se rend pas compte que la voiture
est sur le point de quitter sa propre voie de circulation alors qu'un autre véhicule arrive par l'arrière ou se trouve dans l'angle mort.
NOTE
La fonction utilise le radar de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ».
Informations associées
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 393)
•
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 282)
La fonction peut aider le conducteur en en dirigeant la
voiture dans sa propre voie de circulation.
Autre véhicule dans l'angle mort
Votre voiture
Si la voiture est sur le point de quitter sa voie de
circulation et qu'un autre véhicule se trouve dans
l'angle mort ou approche rapidement dans une
voie adjacente, la fonction peut aider le conducteur à corriger la trajectoire de la voiture pour la
rediriger dans sa file.
}}
* Option/accessoire. 399
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
La fonction peut également intervenir si le
conducteur change volontairement de voie, après
avoir activé les indicateurs de direction, sans
s'apercevoir qu'un autre véhicule s'approche.
ATTENTION
•
La fonction est active lorsque la vitesse est comprise entre 60 et 140 km/h (37-87 mph) sur des
chaussées avec une signalisation latérale au sol
visible.
Après une intervention automatique, l'écran
conducteur indique qu'elle a eu lieu avec un
message texte :
•
La correction de trajectoire n'est activée
qu'en cas de risque élevé de collision.
N'attendez jamais l'intervention de la
fonction.
•
La fonction ne peut se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et
ce dernier a toujours la responsabilité de
conduire sa voiture en toute sécurité et
de veiller à maintenir une vitesse adaptée
et une distance adéquate avec les autres
véhicules tout en respectant le code de la
route et les lois en vigueur.
• Assistance évitement collision
Intervention automat.
La fonction « Correction de trajectoire en
cas de risque de collision par l'arrière »
est une assistance complémentaire à la
conduite dont l'objectif est d'améliorer la
sécurité routière. Elle ne peut toutefois
pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
Informations associées
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 393)
Activation/désactivation de la
correction de trajectoire en cas de
risque de collision par l'arrière*
L'utilisation de cette fonction est optionnelle, le
conducteur peut la tenir en marche ou arrêtée.
Pour la désactiver :
1.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe sur la Vue principale de l'écran
central.
2.
Décochez Assistance évitement collision.
> La fonction est ensuite désactivée.
NOTE
Lorsque la fonction Assistance évitement
collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées :
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de sortie de route
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision avec un véhicule en sens
inverse
•
Correction de trajectoire en cas de risque
de collision par l'arrière*
Outre la possibilité de désactiver la fonction,
le conducteur est invité à la maintenir activée
puisque, dans la plupart des cas, elle peut
améliorer la sécurité.
400
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Informations associées
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 393)
Limites de la correction de
trajectoire en cas de risque de
collision par l'arrière
teur correctement. Il est alors conseillé de la désactiver.
NOTE
La fonction peut être limitée dans certaines situations et ne pas intervenir, comme dans les cas
suivants :
• pour les petits véhicules comme les motos
•
si la plus grande partie de la voiture est déjà
dans la voie adjacente
•
sur routes/voies de circulation dont la signalisation au sol est peu visible ou absente
•
hors de l'intervalle de vitesse 60-140 km/h
(37-87 mph)
•
lorsque la direction assistée fonctionne à
puissance réduite, par exemple en cas de
surchauffe (voir section « Résistance du
volant en fonction de la vitesse »).
Autres situations pouvant poser problème :
•
•
•
•
•
•
chantier routier
conditions hivernale de la chaussée
petites routes
revêtement de la chaussé en mauvais état
conduite très sportive
La fonction utilise la caméra de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra".
NOTE
La fonction utilise le radar de la voiture qui
présente certaines limites générales. Référezvous à la section « Limites du radar ».
Outre l'unité de caméra/radar, la fonction utilise
aussi le radar arrière de la voiture qui présente
aussi quelques limites dont le conducteur doit
être conscient. Consultez les informations complémentaires de la section « Limitations de
BLIS ».
Informations associées
•
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 393)
•
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 282)
conditions météorologiques mauvaises avec
visibilité réduite.
Dans ces conditions difficiles, la fonction peut
rencontrer des difficultés pour aider le conduc-
401
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages de la
correction de trajectoire en cas de
risque de collision
Divers symboles et messages concernant la
fonction peuvent s'afficher sur l'écran conducteur.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Symbole
Message
Signification
Assistance évitement collision
Parallèlement à l'activation de la fonction, un message apparaît pour informer le conducteur que le
système a été activé.
Intervention automat.
Capteur pare-brise
Capteur bloqué. Voir le manuel.
Vous pouvez supprimer les messages avec une
courte pression sur le bouton
, situé au centre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
402
Correction de trajectoire en cas de risque de
collision (p. 393)
La capacité de la caméra à lire la voie devant la voiture est réduite.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Aide au stationnement*
La fonction d'aide au stationnement peut aider le
conducteur lors de manœuvres dans des espaces restreints en lui indiquant la distance séparant la voiture des obstacles alentours grâce à
des signaux acoustiques et à une représentation
graphique sur l'écran central.
provenant du système audio est automatiquement atténué.
ATTENTION
Le signal acoustique indiquant un obstacle à
l'avant et sur les côtés de la voiture est actif
lorsque celle-ci est en mouvement mais il est
désactivé lorsque la voiture est à l'arrêt au moins
pendant environ 2 secondes. Le signal acoustique indiquant un obstacle à l'arrière est actif
même lorsque la voiture est immobile.
Lorsque la distance avec l'obstacle est
inférieure à 30 cm (1 ft), à l'avant ou à l'arrière de
la voiture, la tonalité est constante et le champ
du symbole du capteur actif est plein.
Écran représentant les zones d'obstacle et les secteurs
de détection.
L'écran central affiche une vue d'ensemble de la
voiture par rapport aux obstacles détectés.
Le secteur repéré indique où se trouve l'obstacle.
Plus le secteur sélectionné est proche du symbole voiture, plus la distance entre la voiture et
l'obstacle détecté est courte.
Plus la distance à l'obstacle est courte, plus les
signaux sonores sont rapprochés. Tout autre son
Le niveau sonore de l'aide au stationnement peut
être réglé tandis que le signal sonore retentit, à
l'aide du bouton de réglage [>II] de la console
centrale. Les réglages peuvent également être
effectués dans l'option de menu Paramètres de
la Vue principale.
NOTE
•
Les avertissements sonores ne sont émis
que pour les objets qui se trouvent directement sur le chemin de la voiture.
•
La fonction d'Aide au stationnement est
une assistance complémentaire à la
conduite dont l'objectif est de faciliter et
de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans
toutes les conditions de circulation,
météorologiques et de la chaussée.
•
Les capteurs de stationnement ont des
angles morts dans lesquels les obstacles
ne peuvent être décelés.
•
Faites particulièrement attention aux personnes et aux animaux proches de la voiture.
•
L'aide au stationnement ne peut se substituer à l'attention et au jugement du
conducteur et ce dernier a toujours la
responsabilité de conduire sa voiture en
toute sécurité et de veiller à maintenir
une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en
respectant le code de la route et les lois
en vigueur.
Informations associées
•
Aide au stationnement vers l'avant, vers l'arrière et le long des côtés (p. 404)
•
Activer/désactiver l'aide au stationnement
(p. 405)
•
Limites de l'aide au stationnement (p. 406)
}}
* Option/accessoire. 403
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
•
Entretien recommandé de l'aide au stationnement (p. 407)
Aide au stationnement vers l'avant,
vers l'arrière et le long des côtés
Symboles et messages relatifs à l'aide au
stationnement (p. 408)
L'aide au stationnement a différents paramètres
selon la partie de la voiture qui s'approche d'un
obstacle.
Vers l'arrière
NOTE
Si vous reculez avec une remorque ou une
porte-vélos sur le crochet d'attelage, sans le
câblage de remorque d'origine Volvo, vous
devrez probablement désactiver manuellement l'aide au stationnement pour éviter que
les capteurs ne réagissent.
Côtés
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Les capteurs arrière sont activés si la voiture
recule sans aucun rapport engagé ou lorsque le
sélecteur de vitesses est en position de marche
arrière.
La zone de détection commence à environ 1,5 m
( 5 ft) derrière la voiture.
Lorsque vous reculez avec un véhicule attelé,
l'aide au stationnement arrière est automatiquement désactivée.
404
Les capteurs latéraux de l'aide au stationnement
sont automatiquement activés au démarrage du
moteur. Ils sont activés lorsque la vitesse est
inférieure à 10 km/h (6 mph).
La plage de mesure commence à env. 30 cm
(1 ft) des côtés. Le signal acoustique indiquant
un obstacle sur les côtés est émis par les hautparleurs latéraux.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Avant
IMPORTANT
Pour la pose de feux supplémentaires : Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs les feux supplémentaires pourraient alors être
considérés comme des obstacles.
Informations associées
•
Aide au stationnement* (p. 403)
Activer/désactiver l'aide au
stationnement
La fonction Aide au stationnement peut être activée/désactivée.
Marche/Arrêt
Les capteurs avant et latéraux de l'aide au stationnement sont automatiquement activés au
démarrage du moteur. Les capteurs arrière le
sont lorsque la voiture recule ou au moment
d'engager la marche arrière.
La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de
l'écran central.
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent
varier selon le modèle de la voiture.
Les capteurs avant de l'aide au stationnement
sont automatiquement activés au démarrage du
moteur. Les capteurs avant sont activés lorsque
la vitesse est inférieure à 10 km/h (6 mph).
–
La zone de détection commence à environ 80 cm
(2,5 ft) devant la voiture.
NOTE
L'aide au stationnement est désactivée lors
du serrage du frein de stationnement ou si la
position P de la boîte de vitesses automatique est engagée, le cas échéant.
Appuyez sur le bouton Aide au
stationnement de la vue Fonctions.
> L'aide au stationnement est activée/
désactivée et le témoin du bouton s'allume en vert/gris.
Sur les voitures équipées d'une caméra d'aide au
stationnement, l'aide au stationnement peut être
activée/désactivée depuis la vue de caméra.
Informations associées
•
Aide au stationnement* (p. 403)
* Option/accessoire. 405
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Limites de l'aide au stationnement
La fonction Aide au stationnement ne peut pas
tout détecter dans toutes les situations et peut
donc présenter une fonctionnalité limitée dans
certains cas.
Le conducteur doit être conscient des limites de
l'aide au stationnement présentées dans les
exemples qui suivent :
ATTENTION
voiture.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez et
que ce symbole est allumé,
lorsqu'un véhicule est attelé
ou qu'un porte-vélo ou tout
autre objet est installé et
connecté (électricité) à la
Ce symbole indique que les capteurs arrière
de l'aide au stationnement sont désactivés
et ne détectent donc aucun obstacle.
IMPORTANT
IMPORTANT
Certains éléments comme des chaînes, des
poteaux fins et brillants ou des obstacles bas
peuvent être dans "l'ombre du signal" et ne
pas être détectés par les capteurs. La tonalité
par impulsion peut alors cesser pour devenir
continue.
Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut envoyer des
signaux d'avertissement erronés causés par
des sources sonores externes qui émettent
des fréquences ultrasons avec lesquelles le
système fonctionne.
Les capteurs ne peuvent pas détecter les
objets hauts comme les plateaux de chargement saillants.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d'échappement de motos en
sont quelques exemples.
•
Dans ces situations, soyez donc particulièrement vigilant et manœuvrez/déplacez la voiture très lentement ou interrompez la manœuvre de stationnement. Le
risque d'endommager le véhicule ou
d'autres objets est élevé puisque les
informations provenant des capteurs ne
sont pas toujours fiables dans de telles
situations.
NOTE
Si un crochet d'attelage a été configuré dans
le système électrique de la voiture, la fonction
prendra en compte la présence du crochet
d'attelage lorsqu'elle mesurera la distance
aux objets derrière la voiture.
Informations associées
•
406
Aide au stationnement* (p. 403)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Entretien recommandé de l'aide au
stationnement
Pour un fonctionnement optimal de la fonction
d'aide au stationnement, les capteurs du système doivent être nettoyés régulièrement avec
de l'eau et un shampoing pour voiture.
Emplacement des capteurs de stationnement117.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs
peuvent engendrer de faux signaux d'avertissement et réduire ou simplement annuler la
fonction.
Informations associées
•
Aide au stationnement* (p. 403)
117NOTE
: l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire. 407
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages relatifs à
l'aide au stationnement
Les symboles et messages pour l'aide au stationnement peuvent s'afficher sur l'écran
conducteur et/ou l'écran central.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Symbole
Message
Signification
Les capteurs de l'assistance de stationnement arrière sont désactivés. Aucun avertissement
sonore indiquant un obstacle n'est donc émis.
Syst. aide stationnem.
Capteurs bloqués, nettoyage
nécessaire
Syst. aide stationnem.
Indisponible, entretien nécessaire
Un ou plusieurs capteurs de la fonction sont bloqués – contrôlez et prenez les mesures nécessaires le plus rapidement possible.
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Vous pouvez supprimer les messages avec une
courte pression sur le bouton
, situé au centre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
408
Aide au stationnement* (p. 403)
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Caméra d'aide au stationnement*
La caméra d'aide au stationnement peut aider le
conducteur lors de manœuvres dans des espaces restreints en lui indiquant les obstacles
grâce à la caméra qui diffuse l'image sur l'écran
central.
La caméra d'aide au stationnement est une fonction d'assistance automatiquement activée
lorsque la marche arrière est engagée ou
manuellement par le biais de l'écran central.
PAS* - active/désactive l'aide au stationnement
Lignes - active/désactive les lignes indicatrices
•
La fonction Caméra de stationnement est
une assistance complémentaire à la
conduite dont l'objectif est de faciliter et
de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans
toutes les conditions de circulation,
météorologiques et de la chaussée.
•
Les caméras de stationnement ont des
angles morts dans lesquels les obstacles
ne peuvent être décelés.
•
Faites particulièrement attention aux personnes et aux animaux proches de la voiture.
•
Les objets/obstacles peuvent être plus
proches de la voiture en réalité que ce
qu'il semble à l'écran.
•
Les caméras de stationnement ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance
adéquate avec les autres véhicules tout
en respectant le code de la route et les
lois en vigueur.
Attelage* - active/désactive les lignes indicatrices pour crochet d'attelage*120
CTA* - active/désactive Cross Traffic Alert
Exemple de vue de la caméra118.
Zoom119 - zoom avant/arrière
Vue 360°* - active/désactive toutes les
caméras
118L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle
119Les lignes indicatrices disparaissent en cas d'utilisation du zoom.
120Non disponible sur tous les marchés.
ATTENTION
de la voiture.
}}
* Option/accessoire. 409
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Informations associées
•
Vues des caméras de stationnement
(p. 410)
•
Lignes d'aide de caméra de stationnement
(p. 412)
•
Champ des capteurs de l'aide au stationnement pour la caméra de stationnement
(p. 414)
•
Démarrer la caméra d'aide au stationnement
(p. 415)
•
Limites de la caméra d'aide au stationnement (p. 415)
•
Entretien recommandé des caméras de stationnement (p. 417)
•
Entretien recommandé des caméras de stationnement (p. 417)
•
Symboles et messages pour la caméra d'aide
au stationnement (p. 418)
Vues des caméras de
stationnement
À partir de la vue à 360°, il est possible d'activer
séparément la vue de chaque caméra :
La fonction peut afficher une vue à 360° ainsi
qu'une vue séparée pour les quatre caméras :
arrière, avant, gauche ou droite.
•
Vue à 360°*
Appuyez sur l'écran, dans le « champ de
vision » souhaité de la caméra, par exemple
la zone devant/au-dessus de la caméra
avant.
Les caméras actives sont indiquées par un symbole en forme
de caméra sur la voiture représentée sur l'écran central.
Si la voiture est également
équipée de Assist. de
stationnement semi-automatique*, la distance est représentée par rapport à l'obstacle
détecté de même avec des champs de différentes couleurs.
« Champ de vision » des caméras d'aide au stationnement avec sa zone approximative de couverture.
Les caméras peuvent être activées automatiquement ou manuellement. Référez-vous à la section
« Activer la caméra d'aide au stationnement ».
La fonction Vue 360° active toutes les caméras
d'aide au stationnement et les quatre côtés de la
voiture sont représentés simultanément sur
l'écran central pour permettre au conducteur de
savoir ce qui se trouve autour de la voiture lors
de manœuvres à basse vitesse.
410
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Vers l'arrière
Avant
Côtés
La caméra121 arrière est placée au-dessus de la plaque
d'immatriculation.
La caméra de stationnement122 avant est placée sur la
calandre.
Les caméras latérales122 se trouvent dans les rétroviseurs extérieurs.
La caméra arrière montre une large zone derrière
la voiture. Pour certains modèles, une partie du
pare-chocs peut aussi apparaître ainsi que le crochet d'attelage, le cas échéant.
Elle peut s'avérer utile lorsque la visibilité sur les
côtés est limitée en sortant d'un garage ou d'un
passage bordé de haies par exemple. La fonction
est active lorsque la vitesse est inférieure à
25 km/h (16 mph). Au-delà, la caméra avant
s'éteint.
Les caméras latérales peuvent montrer ce qui se
trouve de chaque côté de la voiture.
Certains objets sur l'écran central semblent pencher, ceci est normal.
Informations associées
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 409)
Si la voiture n'atteint pas 50 km/h (30 mph) et si
la vitesse baisse sous 22 km/h (14 mph) dans
un délai d'une (1) minute après l'extinction de la
caméra avant, la caméra sera réactivée.
121NOTE
122NOTE
: l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
: l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire. 411
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Lignes d'aide de caméra de
stationnement
tionnement en créneau, le recul dans des espaces étroits et l'attelage d'un véhicule.
Les caméras d'aide au stationnement indiquent,
avec des lignes à l'écran, où se trouve la voiture
dans son environnement.
Les lignes à l'écran sont projetées comme si
elles se trouvaient au sol derrière la voiture et
dépendent directement de l'angle de braquage,
ce qui permet d'indiquer au conducteur comment
la voiture se déplacera même en tournant.
Les lignes indicatrices incluent les éléments saillants de la voiture comme le crochet d'attelage,
les rétroviseurs extérieurs et les angles.
NOTE
•
Pour reculer avec une remorque dont le
système électrique n'est pas connecté à
la voiture, les lignes indicatrices sur
l'écran indiquent la trajectoire de la voiture, pas celle de la remorque.
•
L'écran ne comporte aucune ligne indicatrice si une remorque est connectée au
système électrique de la voiture.
•
Les lignes indicatrices ne s'affichent pas
lors de l'utilisation d'un zoom avant.
Exemples123 de ligne indicatrice
Les lignes indiquent le mouvement des dimensions extérieures de la voiture en fonction de
l'angle de braquage. Cette fonction facilite le sta-
123L'illustration
412
est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
IMPORTANT
•
Gardez à l'esprit que lorsque la vue
arrière de la caméra a été sélectionnée,
l'écran n'affiche que la zone derrière la
voiture - faites attention aux côtés et à
l'avant de la voiture lors d'un braquage en
marche arrière.
•
La même règle s'applique lorsque vous
utilisez la caméra avant : soyez attentif à
l'arrière de la voiture.
•
Veuillez noter que les lignes indicatrices
montent le chemin le plus court. Soyez
alors particulièrement attentif afin d'éviter
que les flancs de la voiture ne heurtent
un objet lorsque vous tournez le volant en
marche avant ou que l'avant de la voiture
ne touche un objet lorsque vous tournez
le volant en reculant.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Lignes indicatrices à 360°*
Lignes indicatrices pour crochet d'attelage*
La caméra peut être utilisée en cas d'attelage
d'une remorque en montrant une ligne simulant
le trajet du crochet d'attelage vers la remorque.
1.
Appuyez sur Attelage (1).
> La ligne indicatrice de trajectoire prévue
du crochet d'attelage est affichée ; dans
le même temps les lignes indicatrices de
la voiture disparaissent.
Les lignes indicatrices pour la voiture et le
crochet d'attelage ne peuvent être affichées simultanément.
2.
Vue à 360° avec lignes indicatrices123.
Dans la vue à 360°, des lignes indicatrices s'affichent - en fonction du sens de conduite - à l'arrière, devant et sur les côtés de la voiture :
•
•
Appuyez sur Zoom (2) si une manœuvre
précise est nécessaire.
> La vue de la caméra opère un zoom avant.
Informations associées
•
Marche avant : Lignes avant
Caméra d'aide au stationnement* (p. 409)
Marche arrière : Marquage au sol latéral et
arrière.
Lorsque la caméra avant ou la caméra arrière a
été sélectionnée, les lignes indicatrices sont affichées quel que soit le sens de déplacement de
la voiture.
Lorsqu'une caméra latérale a été sélectionnée,
les lignes indicatrices ne sont affichées qu'en
marche arrière.
123L'illustration
Crochet d'attelage avec ligne indicatrice123.
Attelage – permet d'activer les lignes indicatrices pour crochet d'attelage.
Zoom - zoom avant/arrière.
est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire. 413
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Champ des capteurs de l'aide au
stationnement pour la caméra de
stationnement
Zone des capteurs arrière et avant
à l'obstacle baisse : de jaune à orange puis
rouge.
Si la voiture est équipée de l'aide au stationnement, la distance est indiquée sur une vue à
360° par des champs colorés pour chaque capteur qui détecte un obstacle.
Couleurs de champ,
en arrière et en avant
Distance en mètres
(pieds)
Jaune
0,6-1,5 (2,0-4,9)
Orange
0,4-0,6 (1,3-2,0)
Rouge
0-0,4 (0-1,3)
Champs latéraux des capteurs
Le champ latéral n'est indiqué qu'en orange.
Couleurs de champ,
sur les côtés
Distance en mètres
(pieds)
Orange
0-0,3 (0-1,0)
Informations associées
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 409)
L'écran peut afficher des champs colorés de capteurs
sur le symbole de voiture124.
La couleur du champ des capteurs arrière et
avant change au fur et à mesure que la distance
124L'illustration
414
est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Démarrer la caméra d'aide au
stationnement
suit à condition que la vitesse n'ait pas dépassé
50 km/h (31 mph).
Limites de la caméra d'aide au
stationnement
La caméra d'aide au stationnement est automatiquement activée lorsque la marche arrière est
engagée ou manuellement, avec l'un des boutons de fonction de l'écran central.
Les autres vues de la caméra sont désactivées à
15 km/h (9 mph) et ne sont pas réactivées.
La fonction Caméra d'aide au stationnement ne
peut pas tout détecter dans toutes les situations
et peut donc présenter une fonctionnalité limitée.
Vue de la caméra lors de la marche
arrière´
Lorsque la marche arrière est engagée, l'écran
affiche la vue à 360° si elle, ou l'une des vues
latérales, est la vue la plus récemment utilisée.
Sinon, il affichera la vue arrière.
Informations associées
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 409)
Le conducteur doit être conscient des limites de
la caméra d'aide au stationnement présentées
dans les exemples qui suivent :
ATTENTION
Vue caméra avec activation manuelle
Activez la caméra d'aide au stationnement avec ce bouton de
la vue Fonctions sur l'écran
central.
L'écran affiche ensuite en priorité la dernière vue utilisée.
Mais après chaque démarrage du moteur, la dernière vue latérale utilisée est remplacée par la
vue à 360° et, si le zoom de la vue arrière a été
utilisé, la vue arrière sera réinitialisée.
Désactivation automatique de la
caméra
La vue avant est désactivée à 25 km/h (16 mph)
afin de ne pas distraire le conducteur. Elle est
automatiquement réactivée si la vitesse descend
à moins de 22 km/h (14 mph) dans la minute qui
voiture.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez et
que ce symbole est allumé,
lorsqu'un véhicule est attelé
ou qu'un porte-vélo ou tout
autre objet est installé et
connecté (électricité) à la
Ce symbole indique que les capteurs arrière
de l'aide au stationnement sont désactivés
et ne détectent donc aucun obstacle.
NOTE
Un porte-bicyclette ou d'autres accessoires
montés à l'arrière de la voiture peuvent gêner
le champ de vision de la caméra.
}}
* Option/accessoire. 415
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Secteurs aveugles
Caméra défectueuse
Si un secteur de la caméra est
noir et contient ce symbole,
cela signifie que la caméra est
hors d'usage.
L'illustration suivante montre
un exemple.
Cela peut entraîner des variations de l'intensité
lumineuse et de la qualité de l'image. Des conditions lumineuses dégradées peuvent entraîner
une qualité d'image réduite.
Informations associées
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 409)
Il existe des angles morts entre les différents champs de
vision des caméras.
Avec la vue à 360°, certains objets/obstacles
peuvent être masqués au niveau des "raccords"
entre chaque caméra.
ATTENTION
N'oubliez pas que, même s'il semble qu'une
partie relativement petite de l'image est masquée, la zone non couverte peut s'avérer relativement grande et certains obstacles risquent de ne pas être détectés avant que la
voiture en soit très proche.
La caméra gauche de la voiture est hors d'usage.
Secteur de caméra noir
Un secteur de caméra noir apparaît aussi dans
les circonstances suivantes, mais sans le symbole indiquant un problème :
•
•
•
porte ouverte
coffre à bagages ouvert
rétroviseur extérieur rabattu.
Conditions lumineuses
L'image de la caméra est automatiquement
réglée en fonction des conditions lumineuses.
416
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Entretien recommandé des
caméras de stationnement
Les caméras de stationnement placées au
niveau de la plaque d'immatriculation arrière,
dans la calandre et dans les deux rétroviseurs
extérieurs nécessitent un certain entretien.
Nettoyez régulièrement la lentille de caméra à
l'eau tiède et un shampooing pour voiture. Procédez doucement afin de ne pas rayer la lentille.
NOTE
Pour un fonctionnement optimal, éliminez la
saleté, la neige et la glace des lentilles des
caméras. Ceci est particulièrement important
avec une mauvaise visibilité.
Informations associées
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 409)
* Option/accessoire. 417
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Symboles et messages pour la
caméra d'aide au stationnement
Les symboles et messages pour la caméra
d'aide au stationnement peuvent s'afficher sur
l'écran conducteur et/ou l'écran central.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Symbole
Message
Signification
Les capteurs de l'assistance de stationnement arrière sont désactivés. Aucun avertissement sonore
n'est donc émis et les repères indiquant un obstacle n'apparaissent pas.
La caméra est hors service.
Syst. aide stationnem.
Capteurs bloqués, nettoyage
nécessaire
Syst. aide stationnem.
Indisponible, entretien nécessaire
418
Un ou plusieurs capteurs de la fonction sont bloqués – contrôlez et prenez les mesures nécessaires
le plus rapidement possible.
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé
est recommandé.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Vous pouvez supprimer les messages avec une
, situé au cencourte pression sur le bouton
tre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 409)
* Option/accessoire. 419
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Aide active au stationnement*
L'aide active au stationnement (PAP125) assiste
le conducteur pour se garer ou quitter une place
de stationnement.
La PAP vérifie d'abord si l'espace est suffisamment grand puis prend le contrôle de la direction
de la voiture pour la faire entrer dans la place de
stationnement.
L'écran central affiche avec des symboles, graphiques et textes quels moments doivent être
mis en œuvre et quand.
125Park
420
ATTENTION
•
NOTE
La fonction PAP est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter et de sécuriser la conduite.
Elle ne peut toutefois pas gérer toutes
les situations dans toutes les conditions
de circulation, météorologiques et de la
chaussée.
•
Faites particulièrement attention aux personnes et aux animaux proches de la voiture.
•
PAP ne peut se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
La fonction PAP mesure l'espace et commande la direction de la voiture - la tâche du
conducteur est de :
•
surveiller de près la zone autour de la voiture
•
suivre les instructions affichées sur
l'écran central
•
changer de rapport (marche avant/
arrière) – un son (« pling ») indique au
conducteur qu'il doit changer
•
réguler et maintenir une vitesse de sécurité
•
freiner et arrêter la voiture.
Informations associées
•
Variantes de stationnement avec aide active
au stationnement (p. 421)
•
Se garer avec l'aide active au stationnement
(p. 422)
•
Quitter le stationnement à l'aide de l'aide
active au stationnement (p. 425)
•
Limites de l'aide active au stationnement*
(p. 426)
Assist Pilot
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
•
Entretien recommandé de l'aide active au
stationnement (p. 428)
Variantes de stationnement avec
aide active au stationnement
•
Messages de l'aide active au stationnement*
(p. 429)
L'aide active au stationnement PAP126 peut être
utilisée pour les variantes de stationnement suivantes.
de l'aide de PAP pour quitter l'espace de stationnement - voir la rubrique « Quitter un emplacement de stationnement » dans la section « Se
garer avec l'Aide au stationnement active ».
Stationnement en créneau
Principe pour le stationnement en créneau.
La fonction PAP permet de garer la voiture selon
les étapes suivantes :
1.
Une place de stationnement est recherchée
et ses mesures sont contrôlées.
2.
La voiture est guidée dans l'espace tout en
reculant.
3.
La voiture est positionnée dans l'espace en
roulant en avant/arrière.
La fonction Sortie stationnement permet également à une voiture garée en parallèle d'obtenir
126Park
Assist Pilot
}}
* Option/accessoire. 421
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
Stationnement en bataille
Informations associées
•
Aide active au stationnement* (p. 420)
Se garer avec l'aide active au
stationnement
L'aide active au stationnement (PAP127) assiste
le conducteur lors de manœuvres pour se garer,
en trois étapes. La fonction peut également
assister le conducteur lorsqu'il s'agit de sortir
d'un emplacement de stationnement.
NOTE
La fonction PAP mesure l'espace et commande la direction de la voiture - la tâche du
conducteur est de :
Principe pour le stationnement en bataille.
•
La fonction PAP permet de garer la voiture selon
les étapes suivantes :
surveiller de près la zone autour de la voiture
•
1.
Une place de stationnement est recherchée
et ses mesures sont contrôlées.
suivre les instructions affichées sur
l'écran central
•
2.
La voiture est dirigée dans l'espace en reculant puis positionnée en avançant et en reculant.
changer de rapport (marche avant/
arrière) – un son (« pling ») indique au
conducteur qu'il doit changer
•
réguler et maintenir une vitesse de sécurité
•
freiner et arrêter la voiture.
NOTE
Une voiture garée en perpendiculaire ne peut
pas obtenir l'aide de la fonction PAP Sortie
stationnement pour quitter un emplacement
de stationnement - la fonction ne doit être
utilisée que pour une voiture garée en parallèle.
127Park
422
Des symboles, illustrations et/ou textes apparaissent sur l'écran central lors des différentes étapes.
Assist Pilot
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
PAP peut être activé si les conditions suivantes
sont remplies après le démarrage du moteur :
•
•
Aucune remorque n'est reliée à la voiture
La vitesse doit être inférieure à 30 km/h
(20 mph).
NOTE
Rechercher et mesurer une place de
stationnement en créneau
La fonction peut est activée
dans la vue Fonctions de
l'écran central.
Elle est aussi accessible à partir des vues de la caméra.
La distance entre la voiture et l'emplacement
de stationnement doit être compris entre
0,5 et 1,5 mètre (1,6-5,0 ft) lorsque PAP
cherche une place.
Principe pour le stationnement en bataille.
Stationner
Procédez comme suit :
La fonction PAP permet de garer la voiture selon
les étapes suivantes :
1.
Ne roulez pas à plus de 30 km/h (20 mph)
pour un stationnement en créneau ou à plus
de 20 km/h (12 mph) pour un stationnement en bataille.
2.
Appuyez sur le bouton Entrée
stationnement de la vue Fonctions ou de la
vue Caméra.
> PAP recherche un espace de stationnement et contrôle s'il est assez grand.
3.
Tenez-vous prêt à stopper la voiture lorsque
le graphique et un message à l'écran central
vous indique qu'un emplacement de stationnement adéquat a été trouvé.
> Une fenêtre pop-up s'ouvre.
1.
Une place de stationnement est recherchée
et ses mesures sont contrôlées.
2.
La voiture est guidée dans l'espace tout en
reculant.
3.
La voiture est positionnée dans l'espace. Le
système peut alors demander au conducteur
de changer de vitesse.
Principe pour le stationnement en créneau.
}}
423
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
4.
Sélectionnez Station. parallèle ou
Stationn. perpendicul. et passez en marche arrière.
NOTE
NOTE
PAP cherche un espace de stationnement,
affiche les instructions et guide la voiture du
côté passager. Si vous souhaitez vous garer
du côté conducteur de la rue :
•
Activez le clignotant du côté conducteur
pour laisser le système chercher un
espace de stationnement de ce côté-là.
Reculez dans la place de stationnement
Créneau.
424
Bataille.
Procédez comme suit pour reculer dans l'espace
de stationnement :
1.
Vérifiez qu'il n'y a aucun obstacle derrière et
engagez la marche arrière.
2.
Reculez lentement et prudemment sans toucher le volant. Ne dépassez pas environ
7 km/h (4 mph).
3.
Tenez-vous prêt à stopper la voiture lorsque
le graphique et un message à l'écran central
vous le demandent.
•
Ne laissez pas vos mains sur le volant
lorsque la fonction PAP est activée.
•
Assurez-vous que rien ne perturbe le
mouvement du volant.
•
Pour obtenir le meilleur résultat, attendez
que le volant se soit immobiliser avant de
commencer à rouler vers l'avant/l'arrière.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Placer la voiture dans l'espace de
stationnement
Créneau.
Procédez comme suit :
1.
Passez le sélecteur de vitesse sur D, attendre que le volant se tourne et rouler prudemment vers l'avant.
2.
Tenez-vous prêt à stopper la voiture lorsque
le graphique et un message à l'écran central
vous le demandent.
3.
Passez la marche arrière et reculez doucement.
4.
Tenez-vous prêt à stopper la voiture lorsque
le graphique et un message à l'écran central
vous le demandent.
La fonction est automatiquement désactivée
lorsque les éléments graphiques et le message
indiquent que les manœuvres sont terminées. Le
conducteur peut toutefois devoir apporter des
corrections par la suite. Il ou elle peut seul juger
si la voiture est correctement garée.
IMPORTANT
La distance d'avertissement est plus courte
lorsque les capteurs sont utilisés par la fonction PAP qu'avec l'aide au stationnement
"ordinaire".
Bataille.
Quitter le stationnement à l'aide de
l'aide active au stationnement
La fonction Sortie stationnement peut assister
le conducteur lorsqu'il s'agit de sortir d'un
emplacement de stationnement.
NOTE
Quitter un emplacement de stationnement
avec la fonction Sortie stationnement ne
doit être utilisé que pour une voiture garée en
parallèle - elle ne fonctionne pas pour une
voiture garée en perpendiculaire.
La fonction Sortie
stationnement est activée
dans la vue Caméra ou dans la
vue Fonctions de l'écran central.
Procédez comme suit :
1.
Appuyez sur le bouton Sortie
stationnement de la vue Fonctions ou de la
vue Caméra.
2.
Avec les clignotants, choisissez dans quelle
direction la voiture doit quitter la place de
stationnement.
Informations associées
•
Aide active au stationnement* (p. 420)
}}
* Option/accessoire. 425
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
3.
Tenez-vous prêt à stopper la voiture lorsque
le graphique et un message à l'écran central
vous le demandent. Suivez les instructions de
la même façon que dans la procédure de
mise en stationnement.
Notez que le volant peut "revenir" lorsque la
fonction est terminée - le conducteur peut alors
avoir besoin de tourner le volant au maximum
pour quitter la place en créneau.
Si PAP estime que le conducteur peut quitter la
place sans manœuvre supplémentaire, la fonction
s'interrompt alors, même si la voiture est toujours
en créneau.
Informations associées
•
Aide active au stationnement* (p. 420)
128Park
426
Limites de l'aide active au
stationnement*
La fonction Aide au stationnement active PAP128
ne peut pas tout détecter dans toutes les situations et peut donc présenter une fonctionnalité
limitée.
ATTENTION
•
La fonction PAP est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif
est de faciliter la conduite. Elle ne peut
toutefois pas gérer toutes les situations
dans toutes les conditions de circulation,
météorologiques et de la chaussée.
•
Faites particulièrement attention aux personnes et aux animaux proches de la voiture.
•
N'oubliez pas que l'avant de la voiture
peut se déporter vers la circulation en
sens inverse durant la manœuvre de stationnement.
•
Les objets placés plus haut que la zone
de détection des capteurs ne sont pas
inclus dans le calcul de la manœuvre de
stationnement. La fonction PAP pourrait
alors braquer trop tôt pour entrer dans
l'espace de stationnement. Il convient
donc d'éviter ce type de place de stationnement.
•
PAP ne peut se substituer à l'attention et
au jugement du conducteur et ce dernier
a toujours la responsabilité de conduire
sa voiture en toute sécurité et de veiller à
maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules
Assist Pilot
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
tout en respectant le code de la route et
les lois en vigueur.
Le conducteur doit être conscient des limites de
l'aide au stationnement active présentées dans
les exemples qui suivent :
Le stationnement est interrompu
Une séquence de stationnement est interrompue :
•
•
si vous touchez le volant
si vous roulez trop vite (plus de 7 km/h
(4 mph))
•
si le conducteur presse sur Annuler sur
l'écran central
•
lors de l'engagement des freins antiblocage
ou du contrôle de stabilité électronique - par
exemple lorsqu'une roue perd l'adhérence
sur une route glissante
•
lorsque la direction assistée fonctionne à
puissance réduite, par exemple en cas de
surchauffe (voir section « Résistance du
volant en fonction de la vitesse »).
Un message sur l'écran central informe le cas
échéant, sur les raisons de l'interruption de la
séquence de stationnement.
129Par
IMPORTANT
Dans certaines conditions, PAP ne trouvera
aucune place de stationnement. Ce problème
est dû aux capteurs perturbés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons identiques à celles avec
lesquelles le système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d'échappement de motos en
sont quelques exemples.
Concernant le stationnement, n'oubliez pas que :
•
Le conducteur porte toujours la responsabilité de juger si l'espace proposé par PAP est
adéquat pour le stationnement.
•
N'utilisez pas la fonction PAP avec des chaînes à neige ou une roue de secours.
•
N'utilisez pas la fonction PAP si des objets
dépassent de la voiture.
•
De fortes chutes de pluie ou de neige peuvent entraîner une mesure incorrecte du créneau de stationnement.
•
Lors de la recherche et de l'évaluation de la
place de stationnement, PAP peut ne pas
détecter des objets longs éventuellement
présents dans l'espace choisi.
•
Les places de stationnement des petites
rues ne sont pas toujours proposées puisque
l'espace nécessaire à la manœuvre n'est pas
toujours suffisant.
•
Utilisez des pneumatiques agréés129 à la
pression correcte. Ceci affecte la capacité de
PAP au stationnement.
•
PAP se base sur l'emplacement actuel du
véhicule garé. S'il est incorrect, les pneus et
les jantes de la voiture risquent d'être
endommagés sur le bord du trottoir.
•
Certains espaces de stationnement en
bataille peuvent ne pas être détectés ou être
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs
réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure.
Responsabilité du conducteur
Le conducteur ne doit pas oublier que PAP est
une aide et non une fonction entièrement automatique et infaillible. C'est pourquoi le conducteur doit être prêt à interrompre la procédure de
stationnement.
« pneumatiques agréés », on entend des pneumatiques de même type et de même marque que ceux équipant d'origine la voiture à sa livraison d'usine.
}}
427
ASSISTANCE À LA CONDUITE
||
•
suggérés inutilement si une voiture garée
dépasse plus que les autres.
Entretien recommandé de l'aide
active au stationnement
PAP est conçu pour le stationnement dans
une rue droite et non en virage. Assurez-vous
donc que la voiture est parallèle aux places
de stationnement concernées lorsque PAP
mesure l'emplacement.
Pour un fonctionnement optimal de l'aide active
au stationnement PAP130, les capteurs du système doivent être nettoyés régulièrement avec
de l'eau et un shampoing pour voiture.
IMPORTANT
Le montage de jantes et/ou de pneus de
dimensions homologuées différentes peut
entraîner une modification de la circonférence
des pneus, ce qui peut impliquer la nécessité
d'ajuster les paramètres du système PAP.
Contactez un atelier - un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Informations associées
•
•
Aide active au stationnement* (p. 420)
Emplacement des capteurs de stationnement131.
Résistance au volant en fonction de la
vitesse (p. 282)
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs
peuvent engendrer de faux signaux d'avertissement et réduire ou simplement annuler la
fonction.
Informations associées
•
130Park Assist Pilot
131NOTE : l'illustration
428
Aide active au stationnement* (p. 420)
est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
* Option/accessoire.
ASSISTANCE À LA CONDUITE
Messages de l'aide active au
stationnement*
Les messages pour l'aide active au stationnement PAP132 peuvent s'afficher sur l'écran
conducteur et/ou l'écran central.
Le tableau suivant montre quelques exemples.
Message
Signification
Syst. aide stationnem.
Un ou plusieurs capteurs de la fonction sont bloqués – contrôlez et prenez les mesures nécessaires le plus
rapidement possible.
Capteurs bloqués, nettoyage nécessaire
Syst. aide stationnem.
Indisponible, entretien nécessaire
Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Vous pouvez supprimer les messages avec une
courte pression sur le bouton
, situé au centre des commandes au volant droites.
Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
Aide active au stationnement* (p. 420)
132Park
Assist Pilot
* Option/accessoire. 429
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
Généralités concernant Twin Engine
La Twin Engine se conduit comme une voiture
ordinaire, néanmoins certaines fonctions se différencient d'un véhicule uniquement essence ou
diesel. Le moteur électrique entraîne la voiture
principalement à basse vitesse et le moteur
essence intervient pour les vitesses élevées et
en cas de conduite plus dynamique.
L'écran conducteur affiche des informations spécifiques à la Twin Engine - une information sur la
charge, le mode de conduite sélectionné, le kilométrage d'autonomie de batterie ainsi que le
niveau de charge de la batterie hybride.
Il est possible de sélectionner différents modes
pendant la conduite : par exemple pour un mode
exclusivement électrique ou, lorsque plus de
puissance est requise, l'utilisation combinée des
moteurs essence et électrique. La voiture calcule
une combinaison optimale liant manœuvrabilité,
plaisir de conduite, protection de l'environnement
et consommation de carburant en fonction des
choix de conduite effectués.
Pour un fonctionnement optimal de la voiture, la
batterie hybride, le système d'entraînement électrique ainsi que le moteur essence et son système d'entraînement doivent avoir une température correcte. La capacité de la batterie peut être
considérablement réduite si celle-ci est trop
froide ou trop chaude. Le préconditionnement
permet de préparer l'habitacle et le système
d'entraînement de la voiture avant de prendre la
route. Cela permet également de réduire l'usure
432
et les besoins énergétiques pendant la conduite.
L'autonomie de la batterie hybride augmente.
La batterie hybride, qui alimente le moteur électrique, est chargée à l'aide d'un câble de charge
mais peut également être chargée par les freinages légers et par le frein moteur en position de
changement de rapport B. La batterie hybride
peut également être chargée grâce au moteur de
la voiture.
Informations importantes
Voiture déchargée
N'oubliez pas que certaines fonctions telles que
les freins, la servodirection (etc.) ne fonctionnent
pas lorsque la voiture est déchargée.
Bruit de moteur extérieur
ATTENTION
N'oubliez pas que la voiture est silencieuse (le
moteur n'émet aucun bruit) lorsqu'elle est
propulsée uniquement à l'aide du moteur
électrique et que les enfants, les piétons,
cyclistes et les animaux peuvent avoir des difficultés à la détecter. Ceci est particulièrement notable à basse vitesse, par exemple sur
un parking.
Tension élevée
ATTENTION
Si la voiture est hors tension et ses moteurs
électrique et à carburant arrêtés, il n'est pas
possible de freiner le véhicule.
Remorquage non permis
Le remorquage de la Twin Engine n'est pas permis car cela endommagerait le moteur électrique.
ATTENTION
Plusieurs composants de la voiture fonctionnent avec une tension élevée qui peut s'avérer dangereuse en cas d'intervention incorrecte. Ces composants et tous les câbles
orange ne peuvent être manipulés que par un
personnel qualifié.
Ne touchez pas les éléments qui ne sont pas
clairement décrits dans le Manuel de conduite et
d'entretien.
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
Informations associées
•
•
•
•
•
Charge de la batterie hybride (p. 433)
Compteur hybride (p. 89)
Modes de conduite (p. 476)
Batterie hybride (p. 638)
Facteurs affectant l'autonomie en fonctionnement électrique (p. 485)
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 469)
•
Remorquage (p. 506)
Charge de la batterie hybride
ATTENTION
En plus du réservoir de carburant conventionnel,
la voiture est équipée d'une batterie rechargeable hybride, de type lithium-ion.
Le remplacement de la batterie hybride ne
doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
La batterie hybride est chargée à l'aide d'un
câble de charge avec boîtier de commande rangé
dans un compartiment de rangement dans le
compartiment à bagages.
NOTE
Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend
en charge la surveillance de la température.
Le temps nécessaire à la charge de la batterie
hybride dépend du type de courant de charge utilisé.
NOTE
La capacité de la batterie hybride diminue
légèrement avec l'âge et l'usage, ce qui peut
entraîner une augmentation de l'utilisation du
moteur à essence et donc de la consommation de carburant.
Poignée de câble de chargement et prise de chargement.
L'état de charge est indiqué de trois façons :
•
Différents témoins sur le boîtier de commande du câble de charge
•
Témoin sur la prise de chargement de la voiture.
•
Illustration et texte à l'écran conducteur.
La batterie de démarrage est chargée tant que la
charge de la batterie hybride est en charge.
Si la température de la batterie hybride est inférieure à -10 ºC (14 ºF)ou supérieure à 40 ºC
(104 ºF), certaines fonctions de la voiture peu-
}}
433
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
||
vent être modifiées ou désactivées en raison de
la réduction de la capacité des batteries lithiumion hors de cette plage de températures.
Charge avec un moteur à essence
Le mode électrique n'est pas possible lorsque la
température de la batterie est trop basse ou trop
élevée. Si le mode de conduite PURE est sélectionné, le moteur à combustion démarre.
Charge avec boîtier de commande fixe
selon le mode 31
Sur certains marchés, le boîtier de commande est
fixé dans une station de charge reliée au réseau
électrique. Le câble de charge n'a aucun boîtier
de commande. À la place, il est équipé d'un connecteur spécial qui permet de le connecter à la
station de charge. Suivez les instructions sur la
station de charge.
1 Norme
434
européenne - EN 61851-1.
Informations associées
•
•
•
Câble de charge (p. 436)
Courant de charge (p. 435)
Ouvrir et fermer la trappe de la prise de
charge (p. 440)
•
Lancement de la charge de la batterie
hybride (p. 441)
•
•
Fin de charge de la batterie hybride (p. 449)
État de charge sur le boîtier de commande
du câble de charge (p. 445)
•
La voiture génère un courant et charge la batterie, lors
par ex. d'une faible pression sur la pédale de frein ou
lors d'un frein moteur en descente.
État de charge sur la prise de chargement de
la voiture (p. 443)
•
État de charge à l'écran conducteur de la
voiture (p. 447)
La voiture peut également générer un courant
qui charge la batterie hybride.
•
Symboles et messages concernant Twin
Engine à l'écran conducteur (p. 450)
•
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 469)
•
•
Changer de mode de conduite (p. 480)
Un freinage en douceur avec la pédale de
frein permet de recharger la batterie hybride.
L'énergie cinétique de la voiture est convertie en énergie électrique utilisée pour charger la batterie hybride.
•
En mode de changement de rapport B, le
frein moteur électrique intervient lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée. Celui-ci
recharge la batterie hybride.
•
La batterie hybride peut également être
chargée grâce au moteur à combustion de la
voiture.
Période prolongée de non utilisation d'un
véhicule avec batterie hybride (p. 452)
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
Courant de charge
Le courant de charge sert à la charge de la batterie hybride et au préconditionnement de la voiture. Le câble de charge entre la prise de la voiture et une prise 230 V2 (courant alternatif) peut
être réglé pour différents courants (6 à 16 A)
avec le boîtier de commande.
Lorsque le câble de charge est activé, l'écran
conducteur affiche un message et le témoin sur
la prise de charge de la voiture s'allume. Le courant de charge est principalement utilisé pour la
charge de la batterie mais également pour le préconditionnement de la voiture. La batterie de
démarrage est chargée en même temps que la
batterie hybride.
ou autre fonction en cours n'affecte la charge. Si
le temps de charge semble rallongé, il convient
d'en examiner les raisons.
A
Intensité du courant
(A)A
Temps de charge
(heures)
6
6
10
3,5
16
2,5
Le courant de charge maximal peut varier selon le marché.
Le temps de charge varie selon le courant sélectionné sur le boîtier de commande. Les temps de
charge ci-dessous s'appliquent à une charge
optimale, c'est-à-dire lorsqu'aucune climatisation
2
La tension à la prise peut varier en fonction du marché.
Si la voiture est raccordée à une prise
230 V/10 A et si le boîtier de commande est
réglé sur 16 A, la voiture tentera d'obtenir 16 A
du réseau 230 V. Après un instant, le fusible de
10 A de la prise, en surcharge, grillera et la
charge de la batterie sera interrompue.
Remplacez alors le fusible de la prise et sélectionnez une intensité moins élevée sur le boîtier
de commande.
Exemple 2
•
Par temps très froid ou très chaud, une
partie du courant de charge est utilisée
pour chauffer/refroidir la batterie hybride
et l'habitacle. Le temps de charge est
alors plus long.
Si la voiture est raccordée à une prise
230 V/10 A et si le boîtier de commande est
réglé sur 10 A, la voiture utilisera 10 A du réseau
230 V. Si d'autres consommateurs sont connectés à la même prise (ou à une autre prise même
circuit de fusible), le fusible risque d'être surchargé et de griller, ce qui entraînera l'interruption de la charge de la batterie.
•
Avec le préconditionnement, le temps de
charge est plus long. La durée dépend
principalement de la température extérieure.
Remplacez alors le fusible de la prise/du circuit
et sélectionnez une intensité moins élevée sur le
boîtier de commande. Vous pouvez aussi déconnecter un consommateur de la prise/du circuit.
NOTE
IMPORTANT
Ne débranchez jamais le câble de charge de
la prise 230 V (courant alternatif) pendant la
charge. Vous risqueriez d'endommager la
prise 230 V. Commencez toujours par arrêter
la charge, puis débranchez le câble de
charge, d'abord de la prise de charge de la
voiture, puis de la prise 230 V.
Exemple 1
Normalement, un circuit de fusible comporte plusieurs consommateurs 230 V et il peut donc y
avoir d'autres consommateurs (éclairage, aspirateur, perceuse, etc.) pour le même fusible.
Exemple 3
Si la voiture est raccordée à une prise
230 V/10 A et si le boîtier de commande est
réglé sur 6 A, la voiture utilisera uniquement 6 A
du réseau 230 V. La charge sera alors plus longue mais il sera également possible de brancher
}}
435
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
||
un autre consommateur à la même prise ou circuit tant que la charge cumulée ne dépasse pas
la capacité de la prise/du circuit de fusible.
Informations associées
•
•
Câble de charge
Le câble de charge avec son unité de commande est utilisé pour recharger la batterie
hybride de la voiture.
Câble de charge (p. 436)
Module de commande du câble de charge
(p. 439)
•
État de charge à l'écran conducteur de la
voiture (p. 447)
•
État de charge sur la prise de chargement de
la voiture (p. 443)
•
Fin de charge de la batterie hybride (p. 449)
Le câble de charge se trouve dans l'espace de rangement situé à droite dans le compartiment à bagages.
ATTENTION
•
Le câble de charge intègre un disjoncteur. La charge ne peut être effectuée
qu'avec une prise avec terre et agréée.
•
Les enfants présents à proximité d'un
câble de charge branché doivent être surveillés.
•
Le câble de charge contient une tension
élevée. Un contact avec une haute tension entraîne un risque de blessures graves et un danger de mort.
•
N'utilisez pas le câble de charge s'il est
endommagé. Un câble de charge endommagé ou qui ne fonctionne pas doit être
confié à un atelier pour réparation. Un
atelier Volvo agréé est recommandé.
•
Placez toujours le câble de charge de
manière à ce qu'il ne soit pas possible de
rouler, marcher ou trébucher dessus ni de
l'endommager ou de blesser quelqu'un
par tout autre moyen.
•
Débranchez le chargeur de la prise
murale avant tout nettoyage.
•
Ne branchez jamais un câble de charge à
une rallonge ni à une multiprises.
ATTENTION
N'utilisez que le câble de charge fourni avec
la voiture ou un câble de remplacement
recommandé par Volvo.
Caractéristiques, câble de charge
Classe de protection
Température
ambiante
436
IP67
-32 ºC à 50 ºC
(-25 ºF à 122 ºF)
Consultez également les instructions du fabricant concernant l'utilisation du câble de
charge et de ses composants.
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
IMPORTANT
IMPORTANT
N'utilisez pas de prises multiples, de rallonges
ni de parafoudres avec le câbles de charge
pour éviter tout risque d'incendie, de choc
électrique, etc.
Vous pouvez utiliser un adaptateur entre la
prise 230 V (courant alternatif) et le câble de
charge si l'adaptateur est agréé conformément aux normes IEC 61851 et IEC 62196.
IMPORTANT
Ne débranchez jamais le câble de charge de
la prise 230 V (courant alternatif) pendant la
charge. Vous risqueriez d'endommager la
prise 230 V. Commencez toujours par arrêter
la charge, puis débranchez le câble de
charge, d'abord de la prise de charge de la
voiture, puis de la prise 230 V.
Évitez l'exposition du boîtier de commande et
des fiches à la lumière directe du soleil. La
protection antisurchauffe de la fiche risque
alors de réduire ou d'interrompre la charge de
la batterie hybride.
Informations associées
•
Module de commande du câble de charge
(p. 439)
•
•
Disjoncteur du câble de charge (p. 437)
•
Surveillance de la température du câble de
charge (p. 438)
Charge de la batterie hybride (p. 433)
Disjoncteur du câble de charge
Le boîtier de commande du câble de charge est
doté d'un disjoncteur qui protège la voiture et
l'utilisateur des chocs électriques éventuellement causés par un problème du système.
Si le disjoncteur intégré au boîtier de commande
se déclenche, le symbole de la voiture s'allumera
en rouge. Vérifiez la prise 230 V (courant alternatif).
ATTENTION
La charge de la batterie hybride ne peut être
effectuée qu'avec une prise 230 V (courant
alternatif) avec terre et agréée. En cas de
doute sur la capacité de la prise ou du circuit
de fusible, contactez un électricien qualifié qui
contrôlera la capacité. Effectuer la charge sur
avec une charge supérieure à celle du circuit
de sûreté peut provoquer un incendie ou
endommager le circuit de fusible.
IMPORTANT
Nettoyez le câble de charge avec un chiffon
propre humecté d'eau ou d'un agent nettoyant doux. N'utilisez ni produit chimique ni
solvant. Ne plongez pas le câble de charge
dans l'eau.
Ne rincez jamais le câble de charge ni ses
composants et ne les plongez jamais dans
l'eau.
}}
437
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
||
ATTENTION
•
La protection contre les surtensions du
câble de charge permet de protéger le
système de charge de la voiture mais ne
garantit pas qu'une surtension ne se produira pas.
•
N'utilisez jamais une prise électrique visiblement usée ou endommagée. Risque
d'incendie ou de blessures graves.
•
Ne branchez jamais le câble de charge à
une rallonge.
•
L'entretien et le remplacement de la batterie hybride doit être confié à un technicien de maintenance Volvo formé et qualifié.
IMPORTANT
Le disjoncteur ne protège pas la prise 230 V
(courant alternatif)/l'installation électrique.
Informations associées
•
•
•
438
Câble de charge (p. 436)
Module de commande du câble de charge
(p. 439)
État de charge sur le boîtier de commande
du câble de charge (p. 445)
Surveillance de la température du
câble de charge
Afin d'assurer la sécurité lors de la charge de la
batterie hybride de la voiture, le boîtier de commande du câble de charge et la fiche sont dotés
de dispositifs de surveillance de la température.
La surveillance de la température s'effectue dans
le boîtier de commande ainsi que dans la fiche.
NOTE
Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend
en charge la surveillance de la température.
Surveillance dans le boîtier de commande
La charge s'arrête si la température dans le boîtier de commande devient trop élevée pour protéger le système électronique. Cela peut se produire, par exemple, à des températures extérieures élevées et/ou en cas de fort ensoleillement
direct du boîtier de commande.
Surveillance dans la fiche
Si la température de la source de courant, à
laquelle le câble de charge est connecté, devient
trop élevée, le courant de charge est réduit. Si la
température dépasse une limite critique, la
charge est complètement arrêtée.
IMPORTANT
Si le dispositif de surveillance automatique de
la température a réduit le courant de charge à
plusieurs reprises et que la charge a été
interrompue, la cause de la surchauffe doit
être analysée et corrigées.
Informations associées
•
•
Câble de charge (p. 436)
Module de commande du câble de charge
(p. 439)
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
Module de commande du câble de
charge
L'indicateur affiche le courant de charge
sélectionné3.
Le module de commande du câble de charge
comporte des indicateurs et des commandes.
Le témoin s'allume lorsque le câble de
charge est connecté à une prise 230 V4
(courant alternatif).
Boutons pour augmenter et réduire le courant de charge.
Le témoin s'allume lorsque le câble de
charge est connecté à la prise de charge de
la voiture.
NOTE
Le câble de charge mémorise le dernier
réglage de courant de charge. Il est donc
important d'effectuer le réglage si une autre
prise 230 V (courant alternatif) est utilisée.
Grâce au boîtier de commande, vous pouvez
sélectionner le courant de charge entre
6 et 16 A3. À la livraison, le courant de charge le
plus faible préréglé par défaut.
Informations associées
•
•
Courant de charge (p. 435)
Câble de charge (p. 436)
Témoins et commande du boîtier de commande.
3
4
Le courant de charge maximal peut varier selon le marché.
La tension à la prise peut varier en fonction du marché.
}}
439
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
•
État de charge sur le boîtier de commande
du câble de charge (p. 445)
Ouvrir et fermer la trappe de la prise
de charge
•
Lancement de la charge de la batterie
hybride (p. 441)
La trappe de la prise de charge de la batterie
hybride est ouverte manuellement.
Commencez par verrouiller la voiture avec la télécommande.
Appuyez sur la partie arrière de la trappe puis
relâchez.
Ouvrez la trappe.
Procédez dans l'ordre inverse pour fermer la
trappe de la prise.
NOTE
La trappe étant verrouillée pendant la
conduite, la voiture doit être à nouveau déverrouillée pour qu'il soit possible d'ouvrir la
trappe.
440
Informations associées
•
Lancement de la charge de la batterie
hybride (p. 441)
•
•
Fin de charge de la batterie hybride (p. 449)
Charge de la batterie hybride (p. 433)
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
Lancement de la charge de la
batterie hybride
La batterie hybride de la voiture se charge au
moyen d'un câble entre la voiture et la prise
230 V5 (courant alternatif).
ATTENTION
•
Utilisez uniquement le câble de charge fourni
avec la voiture ou un câble de remplacement
recommandé par Volvo.
IMPORTANT
•
Ne branchez jamais le câble de charge s'il y a
un risque d'orage et de foudre.
NOTE
Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend
en charge la surveillance de la température.
La tension à la prise peut varier en fonction du marché.
Ou des prises équivalentes d'une tension différente selon le marché.
La charge de la batterie hybride ne peut
être effectuée que depuis des prises
230 V dotées de protection de masse6
ou d'un poste de charge avec un câble
autonome de fourniture Volvo (mode 3).
•
Le disjoncteur du boîtier de commande
protège la voiture mais il existe toutefois
un risque de surcharge sur le réseau
230 V.
•
Évitez les prises qui sont visiblement
usées ou endommagées pour réduire les
risques d'incendie et/ou de blessures.
•
•
5
6
La charge de la batterie hybride ne peut
s'effectuer qu'avec un courant de charge
maximal ou inférieur autorisé conformément aux recommandations locales et
nationales pour une charge hybride
depuis une prise femelle/mâle 230 V
(courant alternatif).
N'utilisez jamais de rallonge.
ATTENTION
•
Le câble de charge intègre un disjoncteur. La charge ne peut être effectuée
qu'avec une prise avec terre et agréée.
•
Les enfants présents à proximité d'un
câble de charge branché doivent être surveillés.
•
Le câble de charge contient une tension
élevée. Un contact avec une haute tension entraîne un risque de blessures graves et un danger de mort.
•
N'utilisez pas le câble de charge s'il est
endommagé. Un câble de charge endommagé ou qui ne fonctionne pas doit être
confié à un atelier pour réparation. Un
atelier Volvo agréé est recommandé.
•
Placez toujours le câble de charge de
manière à ce qu'il ne soit pas possible de
rouler, marcher ou trébucher dessus ni de
l'endommager ou de blesser quelqu'un
par tout autre moyen.
N'utilisez jamais d'adaptateur.
}}
441
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
||
•
Débranchez le chargeur de la prise
murale avant tout nettoyage.
•
Ne branchez jamais un câble de charge à
une rallonge ni à une multiprises.
bagages. Veuillez noter que la voiture doit être
arrêtée pour lancer la charge.
Consultez également les instructions du fabricant concernant l'utilisation du câble de
charge et de ses composants.
IMPORTANT
•
•
Vérifiez que le courant fournit par la prise
230 V (courant alternatif) est suffisant
pour la charge du véhicule électrique. En
cas de doute, faites contrôler la prise par
un professionnel.
Si la capacité de la prise est inconnue,
utilisez le niveau le plus bas du le boîtier
de commande.
Fixez le cache de protection de la poignée
de charge comme sur l'image.
Branchez le câble de charge à une prise
230 V. N'utilisez jamais de rallonge.
2.
Réglez le niveau correct (correspondant à la
prise 230 V utilisée) du courant de charge
sur le boîtier de commande.
Sortez le câble de charge de son espace de rangement situé à droite dans le compartiment à
Ouvrez la trappe de charge. Retirez le cache
de protection de la poignée de charge et
appuyez ensuite sur la poignée pour la fixez
complètement dans la prise de la voiture.
442
IMPORTANT
Pour éviter d'endommager la peinture (en cas
de vents forts par exemple), placez le cache
de protection de la poignée de manière à ce
qu'elle ne puisse entrer en contact avec la
voiture.
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
5.
La poignée du câble de charge est verrouillée et la charge commence après
environ 5 secondes. Lorsque la charge est
lancée, le témoin LED de la prise de charge
clignote en vert. L'écran conducteur affiche
une estimation du temps restant ou si la
charge ne fonctionne pas comme elle le
devrait.
Charge de la batterie hybride (p. 433)
État de charge sur la prise de
chargement de la voiture
Module de commande du câble de charge
(p. 439)
La prise de charge affiche l'état de la charge à
l'aide d'une lampe à LED.
Informations associées
•
•
•
Ouvrir et fermer la trappe de la prise de
charge (p. 440)
•
La charge de la batterie peut être interrompue un moment si la voiture est déverrouillée :
État de charge sur la prise de chargement de
la voiture (p. 443)
•
État de charge à l'écran conducteur de la
voiture (p. 447)
•
si la porte est ouverte, la charge reprend
après quelques minutes.
•
État de charge sur le boîtier de commande
du câble de charge (p. 445)
•
si la porte n'est pas ouverte, la voiture est
automatiquement reverrouillée. La charge
reprend au bout d'1 minute.
•
Fin de charge de la batterie hybride (p. 449)
IMPORTANT
Ne débranchez jamais le câble de charge de
la prise 230 V (courant alternatif) pendant la
charge. Vous risqueriez d'endommager la
prise 230 V. Commencez toujours par arrêter
la charge, puis débranchez le câble de
charge, d'abord de la prise de charge de la
voiture, puis de la prise 230 V.
Emplacement du témoin LED dans la prise de charge de
la voiture.
Le témoin LED indiquent l'état actuel pendant la
charge. Si le témoin LED ne s'allume pas, vérifiez
que le câble est bien branché dans la prise
murale et de la voiture. Un témoin blanc, rouge
ou jaune s'allume lorsque l'éclairage de l'habitacle est allumé et le reste un moment après l'extinction de l'éclairage d'habitacle.
Pendant la charge, de l'eau de condensation provenant de la climatisation peut s'écouler sous la
voiture. C'est un phénomène normal dû au refroidissement de la batterie hybride.
}}
443
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
||
Lumière du
témoin LED
Signification
Blanc
Feux LED.
Jaune
AttenteA - en attente du
lancement de la charge.
Vert clignotant
Charge en coursB.
Vert
Charge terminéeC.
Rouge
Un problème est apparu.
A
B
C
Par exemple, si une porte a été ouverte ou si la poignée du
câble de charge n'est pas correctement verrouillée.
Plus la fréquence de clignotement est lente, plus la batterie est
chargée.
S'éteint après un instant.
Informations associées
•
•
444
Charge de la batterie hybride (p. 433)
État de charge à l'écran conducteur de la
voiture (p. 447)
•
État de charge sur le boîtier de commande
du câble de charge (p. 445)
•
Fin de charge de la batterie hybride (p. 449)
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
État de charge sur le boîtier de
commande du câble de charge
Différents indicateurs sur le boîtier de commande du câble de charge indiquent l'état du
chargement en cours ou lorsque celui-ci est terminé.
Témoins et commande du boîtier de commande.
}}
445
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
||
Témoins du boîtier de commande
Statut
Signification
Action recommandée
L'indicateur de courant de charge (1) est
éteint. Le symbole de voiture (4) s'allume
en vert.
Veille
•
•
Le câble de charge est branché à la voiture.
Attendre que la batterie soit complètement
chargée.
Le courant de charge actuel est indiqué
par un indicateur vert (1). Le symbole de
voiture (4) s'allume en vert.
Charge en
cours.
•
L'électronique de la voiture a lancé la
charge.
•
Charge en cours.
L'indicateur de courant de charge (1) est
éteint. Le symbole de voiture (4) clignote
en rouge.
Charge
impossible.
•
Il y a un problème de communication entre
le boîtier de commande et la voiture.
•
La ventilation de l'électronique de la voiture
n'est pas suffisante, est désactivée ou
défaillante.
•
Le disjoncteur du câble de charge a été
déclenché.
Le symbole de voiture (4) s'allume en
rouge.
Le témoin du courant de charge (1) et le
symbole de maison (2) clignotent en
rouge.
Charge
impossible.
Charge
impossible.
Informations associées
•
•
446
Charge de la batterie hybride (p. 433)
Module de commande du câble de charge
(p. 439)
La charge est possible mais n'a pas encore
été activée par l'électronique de la voiture.
La surveillance de température a été déclenchée
pour la prise 230 V.
•
État de charge sur la prise de chargement de
la voiture (p. 443)
•
État de charge à l'écran conducteur de la
voiture (p. 447)
•
Fin de charge de la batterie hybride (p. 449)
Attendre que la batterie soit complètement
chargée.
1.
Contrôlez toutes les connexions ou utilisez une autre prise 230 V (courant alternatif).
2.
Redémarrez la charge de la batterie.
1.
Débranchez le câble de charge de la
prise 230 V.
2.
Le disjoncteur est initialisé et l'unité
redémarre.
3.
Si le problème persiste, contactez un
professionnel.
Relancez la charge. Si le problème persiste,
contactez un professionnel.
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
État de charge à l'écran conducteur
de la voiture
informations restent affichées tant que l’écran
conducteur est allumé.
L'état d'avancement de la charge s'affiche sur
l'écran conducteur en image et en texte. Les
Image
A
Message
Signification
Pleine charge à : [Heure] s'affiche avec une animation à lumière pulsante bleue à travers le câble de charge.
La charge est en cours et l'heure approximative de fin de
charge s'affiche.
Le texte Chargement terminé s'affiche. Une image de la voiture est présentée par un témoin LED au câble de charge qui s'éclaire en vert.
La batterie est complètement chargée.
Le texte Erreur de chargement s'affiche. Le témoin LED à la prise de
charge s'éclaire en rouge.
Un défaut est survenu, vérifier la connexion du câble de
charge à la prise de charge de la voiture et sur la prise
230 VA (courant alternatif).
La tension à la prise peut varier en fonction du marché.
}}
447
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
||
NOTE
Si l'écran conducteur n'est pas utilisé pendant un certain temps, il s'éteint. Activer
l'écran à nouveau soit
•
•
•
en pressant la pédale de frein,
en ouvrant l'une des portes soit
en sélectionnant la position d'allumage I
en tournant la poignée START dans le
sens horaire puis en la relâchant.
Informations associées
•
•
448
Charge de la batterie hybride (p. 433)
Symboles et messages concernant Twin
Engine à l'écran conducteur (p. 450)
•
État de charge sur la prise de chargement de
la voiture (p. 443)
•
État de charge sur le boîtier de commande
du câble de charge (p. 445)
•
Fin de charge de la batterie hybride (p. 449)
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
Fin de charge de la batterie hybride
rouillé un instant après son déverrouillage afin
d'optimiser la charge et l'autonomie et permettre
le préconditionnement avant un trajet. Le câble
de charge peut être à nouveau débranché si la
voiture est déverrouillée avec la télécommande.
Pour les voitures équipées de Passive Entry*, il
est possible de verrouiller/déverrouiller avec la
poignée.
Terminez la charge en déverrouillant la voiture,
en débranchant le câble de la voiture puis de la
prise 230 V7 (courant alternatif).
NOTE
Verrouillez toujours la voiture pour arrêter la
charge avant de débrancher la connexion à la
prise 230 V (courant alternatif). À noter qu'il
faut débrancher le câble de charge de la prise
de charge de la voiture avant de la débrancher de la prise 230 V pour éviter d'endommager le système et pour empêcher une
interruption involontaire de la charge.
Informations associées
Débranchez le câble de la prise de charge de
la voiture et fermez la trappe.
•
•
•
•
Ouvrir et fermer la trappe de la prise de
charge (p. 440)
Câble de charge (p. 436)
Charge de la batterie hybride (p. 433)
Lancement de la charge de la batterie
hybride (p. 441)
Débranchez le câble de la prise 230 V.
Déverrouillez la voiture avec la télécommande ; la charge s'interrompt et la poignée
du câble de charge est déverrouillée.
Replacez le câble de charge dans le compartiment de rangement de la voiture situé à
droite dans le compartiment à bagages.
Le câble de charge est
automatiquement verrouillé
Si le câble de charge n'est pas débranché de la
prise de charge, il est automatiquement rever-
7
La tension à la prise peut varier en fonction du marché.
* Option/accessoire. 449
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
Symboles et messages concernant
Twin Engine à l'écran conducteur
Divers symboles et messages concernant Twin
Engine peuvent s'afficher sur l'écran conducteur.
Symbole
Ils peuvent également s'afficher avec les
témoins d'avertissement et de contrôle généraux
et s'éteignent lorsque le problème est résolu.
Message
Signification
Batterie 12 V
Panne de la batterie hybride. Contactez un atelierA pour un contrôle de la batterie au plus tôt.
Défaut de chargement, entretien
urgent. Conduire le véhicule à l'atelier
Batterie 12 V
Défaut de chargement. S'arrêter prudemment
Batterie 12 V
Panne de la batterie hybride. Arrêter immédiatement la voiture et contacter un atelierA pour contrôle de la batterie.
Panne de la batterie hybride. Contactez un atelierA pour un contrôle de la fonction au plus tôt.
Défaillance de fusible. Entretien
nécessaire
Batterie hybride
Surchauffe. S'arrêter prudemment
Performance réduite
Vitesse max. du véhicule limitée
Système hybride
Comportement dur à vitesse basse, le
véhicule peut être utilisé
450
La température de la batterie hybride semble s'élever de manière anormale. Arrêtez la voiture et
coupez le moteur. Attendre au moins 5 minutes avant de poursuivre la conduite. Appelez l'atelierA
ou contrôlez que tout est normal avant de reprendre la route.
La batterie hybride n'est pas suffisamment chargée pour une vitesse supérieure. Rechargez la batterie le plus rapidement possible.
Le système hybride ne fonctionne pas comme il se doit. Contactez un atelierA pour un contrôle de
la fonction au plus tôt.
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
Symbole
Message
Signification
Défaillan. syst. hybride
Le système hybride est hors service. Contactez un atelierA pour un contrôle de la fonction au plus
tôt.
Entretien nécessaire
Câble de charge
Retirer avant démarrage
Câble de charge
Retiré ? Appuyer bouton démarr pendant 7 sec
A
S'affiche lorsque le conducteur essaie de démarrer la voiture et que le câble de charge est connecté sur la voiture. Débranchez le câble de charge et fermez la trappe de charge.
S'affiche lorsque le conducteur, après un précédent essai, tente de démarrer la voiture avec le
câble de charge branché au véhicule. Débrancher le câble de charge ou vérifier que le câble est
bien déconnecté et que la trappe de charge est fermée.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
Lancement de la charge de la batterie
hybride (p. 441)
•
•
•
Fin de charge de la batterie hybride (p. 449)
•
Témoins de contrôle sur l'écran conducteur
(p. 97)
•
•
Compteur hybride (p. 89)
Charge de la batterie hybride (p. 433)
Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 99)
Jauge de batterie hybride (p. 90)
451
INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE
Période prolongée de non
utilisation d'un véhicule avec
batterie hybride
2.
Afin de minimiser la dégradation de la batterie
hybride en l'absence d'utilisation du véhicule
pendant une période prolongée (supérieure à 1
mois) il est recommandé d'adopter un niveau de
charge de 25 % conformément à l'écran
conducteur.
Procédez comme suit :
Si la période de non-utilisation est supérieure à 6 mois ou si le niveau de charge de
la batterie hybride est clairement inférieur à
25% - recharger la batterie jusqu'à environ
25 % pour compenser la perte de charge
naturelle après une longue période de nonutilisation. Contrôlez régulièrement le niveau
de charge sur l'écran conducteur.
NOTE
Choisissez un endroit aussi frais que possible
pour le véhicule afin de minimiser le vieillissement de la batterie si la voiture ne doit pas
être utilisée pendant une période prolongée.
En été, le véhicule doit être garé de préférence à l'intérieur ou à l'ombre (selon l'endroit
le plus frais).
Informations associées
1.
452
Si le niveau de charge est élevé, utilisez la
voiture jusqu'à garder les 25 % restants. Si
le niveau de charge est faible, chargez la batterie jusqu'à atteindre env. 25 %.
•
Lancement de la charge de la batterie
hybride (p. 441)
•
•
Jauge de batterie hybride (p. 90)
Charge de la batterie hybride (p. 433)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Démarrage du moteur
La voiture est démarrée à l'aide de la commande
de démarrage sur la console de tunnel lorsque
la télécommande se trouve dans l'habitacle.
équipée de la fonction de démarrage sans clé
(démarrage passif).
Pour démarrer la voiture :
1.
2.
Commande de démarrage sur la console de tunnel.
ATTENTION
Avant le démarrage :
•
•
Bouclez votre ceinture de sécurité.
•
Vérifiez qu'il est possible d'enfoncer
entièrement la pédale de frein.
Réglez le siège, le volant et les rétroviseurs.
La télécommande n'est pas utilisée physiquement pour démarrer la voiture puisqu'elle est
1
454
3.
La télécommande doit se trouver dans la voiture. Pour les voitures équipées du démarrage passif, la télécommande doit se trouver
dans la partie avant de l'habitacle. Avec l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé*
de la voiture, il suffit que la télécommande se
trouve dans la voiture, peu importe l'endroit.
Maintenez la pédale de frein complètement
enfoncée1. Pour les voitures avec passage
automatique des rapports, veillez à ce que la
position P ou N soit engagé. Pour les voitures avec boîte de vitesses manuelle, veillez à
placer le levier au point mort ou à enfoncer la
pédale d'embrayage.
Tournez la commande de démarrage dans le
sens horaire et relâchez-la. La commande
revient automatiquement à sa position d'origine.
Pour le démarrage du moteur, le démarreur est
actionné jusqu'au démarrage du moteur ou que
la protection antisurchauffe ne l'arrête.
Lors du démarrage dans des conditions normales, la priorité est donnée au moteur électrique
de la voiture. Le moteur à essence reste à l'arrêt.
Cela signifie qu'après avoir tourné la commande
de démarrage dans le sens horaire, le moteur
électrique est en marche et la voiture est prête à
l'emploi. Lorsque la voiture a démarré, les
témoins de contrôle de l'écran conducteur s'éteignent et le thème sélectionné s'allume.
Il existe toutefois des situations pour lesquelles
le moteur à essence démarre à la place du
moteur électrique ; par exemple lorsque la température est trop basse ou si la batterie hybride
doit être chargée.
Ne démarrez jamais la voiture lorsque le câble de
charge est branché. Si le câble ne peut pas être
débranché ou si la voiture détecte, par erreur, le
câble de charge, il est possible de forcer le
démarrage de la voiture :
1.
Enfoncez la pédale de frein et tournez la
commande de démarrage dans le sens
horaire.
2.
Le texte Câble de charge Retirer avant
démarrage apparaît sur l'écran conducteur.
3.
Tournez à nouveau la commande de démarrage dans le sens horaire.
4.
Le message Retiré ? Appuyer bouton
démarr pendant 7 sec apparaît. Tournez la
commande dans le sens horaire et maintenez-la en position pendant 7 secondes pour
démarrer la voiture.
Si la voiture roule, il suffit de tourner la commande de démarrage dans le sens horaire pour démarrer le moteur.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Si le message Démarrage véhicule
Vérification du système Attendre apparaît sur
l'écran conducteur au démarrage, attendre que le
message disparaisse, puis faire une nouvelle tentative.
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être beaucoup plus élevé que la
normale pour certains types de moteur. Ce
phénomène permet au système de dépollution des gaz d'échappement de rapidement
atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les
émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement.
IMPORTANT
Emplacement du lecteur de secours dans la console
tunnel.
Si le message Clé voit. pas trouvée apparaît
sur l'écran conducteur au démarrage, placez la
télécommande près du lecteur de secours. Faites
ensuite une nouvelle tentative de démarrage.
NOTE
Lorsque vous placez la télécommande sur le
lecteur de secours, veillez à ce qu'aucune
autre clé de voiture ni aucun objet métallique/appareil électronique (téléphone mobile,
tablette tactile, ordinateur portable ou chargeur) ne se trouve à proximité du lecteur de
secours. La présence de plusieurs clés de
voitures près du lecteur de secours peut
entraîner des perturbations.
Si le moteur ne démarre pas à la 3e tentative,
attendez 3 minutes avant de réessayer. La
capacité de démarrage augmente si la batterie de démarrage est laissée un instant au
repos.
NOTE
Le démarrage de la voiture est impossible si
la batterie hybride est déchargée.
ATTENTION
Informations associées
•
•
•
•
•
Arrêter la voiture (p. 456)
Positions de contact (p. 456)
Régler le volant (p. 199)
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 496)
Choisir la position d'allumage (p. 458)
Ne jamais retirer la télécommande de la voiture pendant que vous conduisez.
ATTENTION
Retirez toujours la télécommande de la voiture lorsque vous quittez celle-ci et veillez à
ce que le système électrique soit en position
de contact 0. Surtout en présence d'enfants
dans la voiture.
455
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Arrêter la voiture
Pour arrêter la voiture, utilisez la commande de
démarrage située sur la console de tunnel.
Informations associées
•
•
•
•
•
Démarrage du moteur (p. 454)
Positions de contact (p. 456)
Régler le volant (p. 199)
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 496)
Choisir la position d'allumage (p. 458)
Positions de contact
Pour permettre l'accès à diverses fonctions,
vous pouvez choisir différents niveaux pour le
système électrique de la voiture.
Pour permettre l'utilisation d'un nombre limité de
fonctions lorsque le moteur est arrêté, il existe 3
niveaux différents pour le système électrique de
la voiture : 0, I et II. Ces niveaux, nommés "positions de contact", sont décrits en détails dans le
manuel de conduite et d'entretien.
Le tableau suivant indique les fonctions disponibles dans chaque position/niveau :
Commande de démarrage sur la console de tunnel.
Pour arrêter la voiture :
–
Tournez la commande de démarrage dans le
sens horaire et relâchez-la. La voiture s'arrête. La commande revient automatiquement
à sa position d'origine.
Si le sélecteur de vitesse d'une voiture avec boîte
de vitesses automatique n'est pas en position P
ou si la voiture roule :
–
456
Tournez la commande dans le sens horaire
et maintenez-la en position jusqu'à l'arrêt de
la voiture.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Niveau
0
Fonctions
•
Niveau
Le compteur kilométrique, la
montre et l'indicateur de température s'allumentA.
•
Les sièges à commande électrique* peuvent être réglés.
•
Les lève-vitres peuvent être utilisés.
•
L'écran central s'allume et peut
être utiliséA.
•
Le système d'infodivertissement
peut être utiliséA.
I
Fonctions
•
Le toit ouvrant, les lève-vitres, la
prise 12 V dans l'habitacle, la
fonction Bluetooth, le système
de navigation, le téléphone, le
ventilateur d'habitacle et les
essuie-glaces peuvent être utilisés.
•
Les sièges à commande électrique peuvent être réglés.
•
La prise 12 V du compartiment à
bagages peut être utilisée.
Informations associées
•
•
•
Régler le volant (p. 199)
•
Choisir la position d'allumage (p. 458)
Démarrage du moteur (p. 454)
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 496)
Avec cette position de contact, les
consommateurs électriques utilisent la batterie.
Avec cette position de contact, une
minuterie est appliquée aux fonctions, qui seront alors automatiquement désactivées après un instant.
II
•
•
Les phares s'allument.
•
Plusieurs autres systèmes sont
activés. Le chauffage des coussins d'assise et la lunette arrière
ne peuvent être activés qu'après
le démarrage de la voiture.
Les témoins d'avertissement/de
contrôle s'allument pendant
5 secondes.
Cette position de contact consomme beaucoup de courant de
la batterie et doit donc être évitée.
A
Activés à l'ouverture de la porte.
* Option/accessoire. 457
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Choisir la position d'allumage
Pour permettre l'accès à diverses fonctions,
vous pouvez choisir différents niveaux pour le
système électrique de la voiture.
relâchez-la. La commande revient automatiquement à sa position d'origine.
•
Position de contact II - Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et
maintenez-la en position pendant
environ 5 secondes. Relâchez alors la commande qui revient automatiquement dans sa
position d'origine.
•
Retour à la position de contact 0 – Pour
revenir à la position de contact 0 depuis les
positions I et II, tournez la commande de
démarrage dans le sens horaire et relâchezla. La commande revient automatiquement à
sa position d'origine.
Pour choisir une position de contact
Informations associées
Commande de démarrage sur la console de tunnel.
•
Position de contact 0 - Déverrouillez la voiture et conservez la télécommande dans la
voiture.
NOTE
Pour accéder à la position de contact I ou II
sans démarrer le moteur, n'enfoncez pas la
pédale de frein ni la pédale d'embrayage pour
les voitures avec boîte de vitesses manuelle
lorsque vous faites la sélection.
•
458
•
•
•
•
•
Démarrage du moteur (p. 454)
Arrêter la voiture (p. 456)
Positions de contact (p. 456)
Régler le volant (p. 199)
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 496)
Blocage éthylométrique*
Le rôle du blocage éthylométrique est d'empêcher toute personne ivre de conduire la voiture.
Avant de pouvoir démarrer le moteur, le conducteur doit effectuer un test d'alcoolémie qui vérifie
que ce dernier n'est pas sous l'emprise de l'alcool. Le dispositif de blocage éthylométrique est
calibré pour chaque marché selon la limite
légale autorisant la conduite.
La voiture dispose d'une interface de connexion
électrique pour différents modèles/marques de
dispositifs de blocage éthylométrique recommandés par Volvo. Cette interface facilite le raccordement d'un dispositif de blocage éthylométrique et
permet d'obtenir une fonction intégrée avec les
messages associés présentés sur l'écran principal de la voiture. Pour plus de précisions concernant l'éthylotest antidémarrage, veuillez consulter
le mode d'emploi du fabricant correspondant.
ATTENTION
L'éthylotest antidémarrage est un assistant et
ne dispense pas le conducteur de ses responsabilités. Le conducteur a toujours la responsabilité d'être sobre et de conduire la voiture en toute sécurité.
Position de contact I – Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Informations associées
•
Dérivation du dispositif de blocage éthylométrique* (p. 459)
•
Avant de démarrer avec un dispositif de blocage éthylométrique (p. 460)
•
•
Démarrage du moteur (p. 454)
Positions de contact (p. 456)
Dérivation du dispositif de blocage
éthylométrique*
Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de blocage éthylométrique est hors service, il est possible de dériver le dispositif et de permettre le
démarrage du moteur.
Pour la désactivation de chaque dispositif de blocage éthylométrique, consultez le mode d'emploi
correspondant.
Activer la fonction de dérivation (Bypass)
Lors de l'installation du dispositif de blocage
éthylométrique, vous devrez choisir le nombre de
dérivations permises avant qu'une intervention
soit nécessaire.
Informations associées
•
•
•
•
Blocage éthylométrique* (p. 458)
Avant de démarrer avec un dispositif de blocage éthylométrique (p. 460)
Démarrage du moteur (p. 454)
Positions de contact (p. 456)
NOTE
Toute activation de la fonction de dérivation
est enregistrée dans une mémoire dans
l'unité de commande de l'éthylotest antidémarrage. Une dérivation ne peut pas être
annulée.
Le message Souffler dans alcolock
Contournement? apparaît à l'écran :
•
Si « Cancel/Yes » (annuler/oui) apparaît,
choisissez la dérivation en appuyant sur le
bouton flèche droite des commandes au
volant droites puis sur le bouton O.
•
Si « Yes » (oui) apparaît, choisissez la dérivation en appuyant sur le bouton O.
La dérivation du dispositif de blocage éthylométrique est maintenant activée et le démarrage de
la voiture est possible.
* Option/accessoire. 459
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Avant de démarrer avec un
dispositif de blocage
éthylométrique
Le dispositif de blocage éthylométrique sera
automatiquement activé et prêt à l'emploi au
déverrouillage de la voiture.
Ne pas oublier
Pour un fonctionnement correct et une mesure
aussi précise que possible :
•
Évitez de manger ou de boire lors des
5 minutes qui précèdent le test.
•
Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool contenu
dans le liquide peut fausser la mesure.
NOTE
Après la conduite, le moteur peut être redémarré dans les 30 minutes sans que vous
n'ayez besoin de faire une test d'alcoolémie.
Informations associées
•
•
•
•
Dérivation du dispositif de blocage éthylométrique* (p. 459)
Blocage éthylométrique* (p. 458)
Démarrage du moteur (p. 454)
Positions de contact (p. 456)
Fonctions de freinage
Freins de route
Les freins sont utilisés pour réduire la vitesse de
la voiture ou empêcher qu'elle ne se mette en
mouvement.
Le frein de route est un composant du système
de freinage.
La voiture est équipée de deux circuits de freinage. Si un circuit de freinage est endommagé, la
pédale de frein s'enfonce plus. Une pression plus
forte sur la pédale est nécessaire pour obtenir
une puissance de freinage normale.
Outre le frein de route et le frein de stationnement, la voiture est équipée de plusieurs fonctions automatiques d'aide au freinage. Ces fonctions peuvent faciliter la conduite en permettant
par exemple au conducteur de relâcher la pédale
de frein lorsqu'il attend à un feu de circulation,
pour démarrer en côte ou pour la conduite en
descente.
Selon l'équipement de la voiture, elle peut être
pourvue des fonctions d'aide au freinage suivantes :
•
•
•
•
Aide au démarrage en côte (Hill Start Assist)
Sur route très accidentée ou en cas de conduite
avec une charge importante, il est possible
d'épargner les freins en utilisant le frein moteur
en mode de changement de rapport B.
Freinage automatique après une collision
Freins antiblocage
City Safety
La voiture est équipée de freins antiblocage,
Anti-lock Braking System (ABS), qui peuvent
empêcher le blocage des roues lors du freinage
et permettent ainsi de conserver le contrôle de la
direction. En cas d'intervention de cette fonction,
il est normal de sentir des vibrations dans la
pédale de frein.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
460
Freinage automatique à l'arrêt (Auto Hold)
ATTENTION
Si la voiture est hors tension et ses moteurs
électrique et à carburant arrêtés, il n'est pas
possible de freiner le véhicule.
Freins de route (p. 460)
Frein de stationnement (p. 463)
Freinage automatique à l'arrêt (p. 466)
Freinage automatique après une collision
(p. 468)
Aide au démarrage en côte (p. 468)
City Safety™ (p. 353)
Après le démarrage du moteur, un bref test du
système ABS est effectué lorsque le conducteur
relâche la pédale de frein. Un autre test automatique du système peut être exécuté à basse
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
vitesse. Le test peut se manifester sous la forme
de pulsations dans la pédale de frein.
Un léger freinage charge la batterie
hybride
Lors d'un freinage léger, le frein moteur du
moteur électrique est utilisé. L'énergie cinétique
de la voiture est convertie en énergie électrique
qui sera utilisée pour charger la batterie hybride.
La charge de la batterie avec le frein moteur
électrique est indiquée à l'écran conducteur.
Symboles sur l'écran du conducteur
Symbole
ATTENTION
Signification
Si les deux témoins d'avertissement du système de freinage et du système ABS sont
allumés en même temps, un problème est
probablement apparu dans le système de freinage.
Contrôlez le niveau de liquide de
frein. Si le niveau est bas, faites
l'appoint de liquide de frein et
recherchez la cause de la diminution du liquide de frein.
Allumé pendant plus de 2 secondes : Anomalie dans le système
ABS. Le système de freinage ordinaire de la voiture fonctionne mais
sans la fonction ABS.
Cette fonction est active sur la plage de vitesse
150-5 km/h (93-3 mph). En cas de freinage
brusque et lorsque la vitesse est hors de l'intervalle, le freinage est assisté par le système de
freinage hydraulique. Ceci est indiqué à l'écran
du conducteur lorsque l'aiguille descend dans la
zone rouge.
Si le niveau du réservoir de liquide de
frein est normal dans ces circonstances,
conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire
vérifier le système de freinage. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
•
Si le niveau de liquide de frein dans le
réservoir est en-dessous du repère MIN,
la voiture ne doit pas être conduite avant
d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. La
cause d'une perte de liquide de frein doit
être examinée.
Panne du détecteur de pédale.
Allumé pendant 2 secondes au
démarrage du moteur : Contrôle du
fonctionnement automatique.
L'écran conducteur indique la charge en frein moteur
électrique.
•
Si le message Pédale de frein
Caractéristiqu. modifiées Entretien nécessaire apparaît, le système « Brake-by-wire » est hors
service. La course de la pédale de
frein est plus longue et une pression plus élevée est nécessaire
pour obtenir le freinage.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Aide au freinage (p. 462)
Freinage automatique à l'arrêt (p. 466)
Aide au démarrage en côte (p. 468)
Freinage sur chaussée mouillée (p. 462)
Freiner sur chaussée salée (p. 462)
Entretien du système de freinage (p. 463)
Feux Stop (p. 164)
461
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Aide au freinage
Freinage sur chaussée mouillée
Freiner sur chaussée salée
Le système d'aide au freinage, BAS (Brake
Assist System) aide à amplifier la puissance de
freinage et réduit ainsi la distance de freinage.
Le système détecte la façon dont le conducteur
freine et augmente la force de freinage lorsque
cela est nécessaire. La puissance de freinage
peut être amplifiée jusqu'au point d'intervention
du système ABS. La fonction est interrompue
lorsque la pression sur la pédale de frein est
réduite.
Si vous conduisez un long moment sous la pluie
sans freiner, la puissance de freinage peut être
légèrement retardée lors du premier freinage.
Lorsque vous conduisez sur des routes salées,
une couche de sel peut se déposer sur les disques et les garnitures de frein.
Cela peut aussi se produire après le lavage de la
voiture. Il est alors nécessaire d'appuyer plus fort
sur la pédale de frein. Il est donc conseillé de
maintenir une plus grande distance avec le véhicule qui vous précède.
Cela risque d'allonger la distance de freinage.
Maintenez par conséquent une distance de sécurité plus importante avec le véhicule qui vous précède. Veillez également à :
Informations associées
•
Freins de route (p. 460)
Actionnez fermement les freins de la voiture
après la conduite sur une chaussée mouillée ou
le lavage de la voiture. Cela permet de chauffer
les disques de frein, d'accélérer leur séchage et
de les protéger de la corrosion. Prenez en
compte les conditions de circulation lors du freinage.
Informations associées
•
•
462
Freins de route (p. 460)
Freiner sur chaussée salée (p. 462)
•
Freiner de temps en temps pour éliminer
l'accumulation de sel. Veillez à ne pas mettre
en danger les autres usagers de la route lors
du freinage.
•
Appuyez doucement sur la pédale de frein à
la fin d'un trajet et avant d'en commencer un
nouveau.
Informations associées
•
•
Freins de route (p. 460)
Freinage sur chaussée mouillée (p. 462)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Entretien du système de freinage
Frein de stationnement
Contrôlez régulièrement l'usure des composants
du système de freinage.
Afin de conserver le haut niveau de sécurité (en
circulation et de fonctionnement) de la voiture
ainsi que sa fiabilité, veuillez respecter les intervalles d'entretien préconisés par Volvo et indiqués dans le Carnet d'entretien et de garantie.
Les disques et garnitures de frein neufs/remplacés n'offrent un freinage optimal qu'après quelques centaines de kilomètres (miles) de
« rodage ».Vous pouvez compenser la réduction
de l'effet de freinage en appuyant plus fort sur la
pédale de frein. Volvo recommande de n'utiliser
que des garnitures de frein agréées pour votre
Volvo.
Le frein de stationnement empêche la voiture de
se mettre en mouvement par un blocage mécanique de deux roues.
IMPORTANT
L'usure des composants du système de freinage doit être vérifiée régulièrement.
Consultez un garage automobile pour connaître la procédure adéquate ou laissez un professionnel effectuer l'inspection - un atelier
Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
•
Freins de route (p. 460)
Informations associées
•
Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 464)
•
•
Stationnement en côte (p. 465)
•
En cas de panne du frein de stationnement
(p. 466)
Freinage automatique à l'arrêt (p. 466)
La commande de frein de stationnement se trouve sur la
console de tunnel, entre les sièges.
Lors du fonctionnement du frein de stationnement à commande électrique, un léger bruit de
moteur électrique se fait entendre. Ce bruit
retentit aussi lors des contrôles automatiques du
fonctionnement du frein de stationnement.
Si la voiture est immobile lors du serrage du frein
de stationnement, celui-ci n'agit que sur les
roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce
sont les freins de route ordinaires qui agissent,
c'est-à-dire que les quatre roues sont freinées.
Lorsque la voiture est presque immobile, l'action
du freinage passe sur les roues arrière.
463
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Activer et désactiver le frein de
stationnement
Utilisez le frein de stationnement pour empêcher
que la voiture ne se mette en mouvement.
Symbole sur l'écran conducteur
Symbole
Signification
Le symbole est allumé lorsque le
frein de stationnement est activé.
Serrer le frein de stationnement
Le clignotement du symbole indique l'apparition d'un problème.
Consultez le message sur l'écran
conducteur.
NOTE
En cas de freinage d'urgence à vitesse élevée, un signal retentit pendant l'intervention.
Désactiver le frein de stationnement
Activation automatique
Le frein de stationnement est activé automatiquement:
1.
2.
464
Glissez la commande vers le haut.
> Le symbole sur l'écran conducteur s'allume lorsque le frein de stationnement est
activé.
Vérifier que la voiture est immobilisée.
•
si la fonction Auto Hold (frein automatique à
l'arrêt) est activée et si la voiture est restée
immobile pendant un long moment (5 à 10
minutes).
•
lorsque le sélecteur de vitesses est placé en
position P dans une pente.
•
lorsque la voiture est arrêtée et que la fonction d'activation automatique du frein de stationnement est activée sur l'écran central.
Frein d'urgence
En cas d'urgence, il est possible d'activer le frein
de stationnement lorsque la voiture est en mouvement en tirant la commande vers le haut et en
la maintenant ainsi. Le freinage est interrompu en
relâchant la commande ou en appuyant sur la
pédale d'accélérateur.
Désactivation manuelle
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2.
Appuyez sur la commande.
> Le frein de stationnement est desserré et
le symbole sur l'écran conducteur s'éteint.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Désactivation automatique
1. Attachez votre ceinture de sécurité.
Réglage de l'activation automatique
du frein de stationnement
2.
Enfoncez la pédale de frein fermement.
3.
Démarrez la voiture.
Sélectionnez si le frein de stationnement doit
être automatiquement activé lorsque le contact
est coupé.
4.
Sélectionnez le rapport D ou R et accélérez.
> Le frein de stationnement est desserré et
le symbole sur l'écran conducteur s'éteint.
Informations associées
•
Réglage de l'activation automatique du frein
de stationnement (p. 465)
•
En cas de panne du frein de stationnement
(p. 466)
•
•
Frein de stationnement (p. 463)
Stationnement en côte (p. 465)
Serrez toujours le frein de stationnement en stationnement en côte.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement d'un rapport ou la position p
de la boîte de vitesses automatique ne suffit
pas à maintenir la voiture immobile dans toutes les situations.
Ce choix est effectué dans le menu de réglages
de l'écran central.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car Frein de
stationnement et suspension et sélectionnez ou désélectionnez la fonction Activation
auto du frein de stationnement.
NOTE
Au démarrage de la voiture, le frein de stationnement peut être automatiquement desserré sans que la ceinture de sécurité soit
bouclée.
Stationnement en côte
Informations associées
•
Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 464)
•
Frein de stationnement (p. 463)
Si la voiture est garée dans une côte :
•
Tournez les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente :
•
Tournez les roues vers le bord de la route.
Lourde charge en montée
Une lourde charge, comme une remorque par
exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le
frein de stationnement est automatiquement desserré dans une forte montée. Pour éviter ce problème, tirez la commande vers le haut tout en
accélérant. Lâchez la commande lorsque le
moteur a atteint la force de traction nécessaire.
Informations associées
•
Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 464)
465
DÉMARRAGE ET CONDUITE
En cas de panne du frein de
stationnement
Contactez un atelier Volvo agréé si, après plusieurs tentatives, vous ne parvenez pas à activer
ou désactiver le frein de stationnement.
Un signal d'avertissement retentit lorsque vous
démarrez avec le frein de stationnement serré.
Symboles sur l'écran du conducteur
Symbole
Signification
Le clignotement du symbole indique l'apparition d'un problème. Voir
le message sur l'écran conducteur.
Panne dans le système de freinage. Voir le message sur l'écran
conducteur.
Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolu
un éventuel problème, les roues doivent être
positionnées comme pour un stationnement en
côte et le sélecteur de vitesses doit être en position P.
Message sur l'écran conducteur
Freinage automatique à l'arrêt
Le frein automatique à l'arrêt (Auto Hold) signifie
que le conducteur peut relâcher la pédale de
frein mais conserver l'effet de freinage lorsque la
voiture est arrêtée à un feu de circulation ou à
une intersection.
Les freins sont automatiquement serrés lorsque
la voiture est arrêtée. La fonction peut utiliser soit
le frein de route soit le frein de stationnement
pour maintenir la voiture immobile et fonctionne
quelle que soit l'inclinaison. Au démarrage, les
freins se desserrent automatiquement si le
conducteur a bouclé sa ceinture de sécurité.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le frein de
stationnement ne peut être ni serré ni desserré.
Branchez une batterie auxiliaire si la tension de
batterie est trop faible.
Remplacement des garnitures de frein
Les garnitures des freins arrière doivent être
remplacées dans un atelier en raison de l'actionnement électronique du frein de stationnement.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
466
NOTE
Informations associées
•
Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 464)
•
•
Batterie (p. 634)
En cas de freinage jusqu'à l'arrêt dans une
pente, appuyez sur la pédale de frein un peu
plus fortement avant de la relâcher afin de
s'assurer que la voiture s'est bien immobilisée.
Programme d'entretien Volvo (p. 616)
Le frein de stationnement est activé si :
•
•
•
la voiture est arrêtée
•
la voiture est restée immobile pendant un
long moment (5 à 10 minutes).
la porte conducteur est ouverte
la ceinture de sécurité du conducteur est
détachée
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Symboles sur l'écran du conducteur
Symbole
Signification
Le symbole est allumé lorsque la
fonction utilise le frein de route
pour maintenir la voiture immobile.
Activer et désactiver le frein
automatique à l'arrêt
•
La fonction reste désactivée jusqu'à ce
qu'elle soit réactivée.
La fonction de frein automatique à l'arrêt est activée à l'aide d'un bouton sur la console de tunnel.
•
Lorsque la fonction est désactivée, l'aide au
démarrage en côte (HSA) restera active pour
empêcher la voiture de reculer lors du
démarrage en côte.
Informations associées
Le symbole est allumé lorsque la
fonction utilise le frein de stationnement pour maintenir la voiture
immobile.
•
Freinage automatique à l'arrêt (p. 466)
Informations associées
•
Activer et désactiver le frein automatique à
l'arrêt (p. 467)
•
•
•
Freins de route (p. 460)
Frein de stationnement (p. 463)
Aide au démarrage en côte (p. 468)
–
Appuyez sur le bouton de la console de tunnel pour activer ou désactiver la fonction.
> Un témoin sur le bouton s'allume quand la
fonction est activée. Une fonction activée
reste activée au démarrage suivant de la
voiture.
Désactivation
Si la fonction est active et maintient la
voiture immobile à l'aide du frein de
route (le symbole A est allumé), il faudra enfoncer la pédale de frein tout en
appuyant sur le bouton pour la désactiver.
467
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte, Hill Start Assist
(HSA), empêche la voiture de reculer lorsque
vous démarrez en côte. Lorsque vous reculez
sur une côte, la fonction empêche la voiture de
rouler en marche avant.
Cette fonction permet de conserver la pression
dans le système de freinage pendant quelques
secondes lorsque vous retirez le pied de la
pédale de frein pour reprendre la pédale d'accélérateur.
Le freinage temporaire disparaît après quelques
secondes ou lorsque le conducteur démarre.
L'aide au démarrage en côte est aussi disponible
lorsque la fonction de freinage automatique à
l'arrêt (Auto Hold) est désactivée.
Informations associées
•
•
Freinage automatique à l'arrêt (p. 466)
Freins de route (p. 460)
Freinage automatique après une
collision
En cas de collision entraînant l'activation des
prétensionneurs de ceinture de sécurité pyrotechniques ou des coussins gonflables, ou si
une collision avec un grand animal est détectée,
le freinage de la voiture est alors automatique.
Cette fonction permet d'éviter ou d'adoucir les
effets d'une éventuelle collision.
Informations associées
•
•
•
Rear Collision Warning (p. 366)
BLIS* (p. 367)
Fonctions de freinage (p. 460)
À la suite d'une grave collision, le risque de ne
plus pouvoir contrôler ou diriger la voiture est
élevé. Pour éviter ou réduire les conséquences
d'une éventuelle collision avec un véhicule ou un
objet sur la route, le système d'aide au freinage
est automatiquement activé pour freiner la voiture
en toute sécurité.
Les feux stop et les feux de détresse sont allumés pendant le freinage. Une fois la voiture arrêtée, les feux de détresse continuent à clignoter et
le frein de stationnement est serré.
Si le freinage n'est pas souhaité, par exemple s'il
y a risque d'accident avec des véhicules arrivant
derrière la voiture, l'action du système peut être
annulée en appuyant sur la pédale d'accélérateur.
Pour cette fonction, le système de freinage ne
doit pas avoir été endommagé lors de la collision.
L'assistance de freinage est intégrée aux systèmes de sécurité Rear Collision Warning et Blind
Spot Information.
468
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Boîte de vitesses
La boîte de vitesses est un composant de la
chaîne cinématique (transmission) entre le
moteur et les roues motrices. Le rôle de la boîte
de vitesses est de modifier la démultiplication en
fonction de la vitesse et des besoins de puissance.
La voiture est équipée d'une boîte de vitesses
automatique à huit rapports, et d'un moteur électrique pour traction arrière. Le nombre de rapports permet d'utiliser efficacement le couple et
la plage de puissance du moteur. Deux des rapports sont surmultipliés et permettent d'économiser le carburant en conduisant à un régime constant. Les palettes au volant* permettent de passer les rapports manuellement. L'écran conducteur affiche le rapport utilisé actuellement.
Symbole
Messages d'information et de
panne pour la boîte de vitesses.
Veuillez suivre les recommandations.
Boîte de vitesse chaude ou en surchauffe. Veuillez suivre les recommandations.
Symboles sur l'écran du conducteur
Si un dysfonctionnement de la boîte de vitesses
se produit, l'écran conducteur affiche un symbole
et un message.
Positions de sélecteur de boîte de
vitesses automatique
Avec une boîte de vitesses automatique, le système peut sélectionner le rapport pour une
conduite optimale. La boîte de vitesses offre
également une position de changement manuel
des rapports.
Performance réduite/Performance accélération réduite
En cas de panne momentanée de
la chaîne cinématique, la voiture
peut passer en mode dit « Limp
Home » entraînant une réduction
de la puissance du moteur afin
d'éviter d'endommager la chaîne
cinématique.
IMPORTANT
La température de service de la boîte de
vitesses est contrôlée afin de n'éviter d'endommager l'un des composants du système
d'entraînement. S'il y a risque de surchauffe,
un témoin d'avertissement s'allume sur
l'écran conducteur et un message s'affiche.
Suivez les recommandations indiquées.
Signification
Informations associées
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 469)
•
Indicateur de rapport* (p. 474)
L'écran conducteur indique la position de rapport
sélectionnée :
P, R, N, D ou B.
En mode de passage manuel des rapports, il affiche le rapport engagé (1 à 8).
Passage de rapports
Le sélecteur de vitesses est de type « Shift-bywire », ce qui signifie que le passage des rapports est géré électroniquement et non mécaniquement. Cette fonction permet des passages
}}
* Option/accessoire. 469
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
plus simples et des position de rapport plus précises.
La position de stationnement est activée par le
bouton P placé près du sélecteur de vitesses.
Changez de rapport en poussant le sélecteur
vers l'avant ou vers l'arrière.
Sélectionnez la position P lorsque la voiture est
en stationnement ou pour démarrer le moteur. La
voiture doit être immobile pour sélectionner la
position de stationnement.
Afin de pouvoir quitter la position de stationnement, la pédale de frein doit être enfoncée et le
contact doit être en position II.
Pour le stationnement, commencez par serrer le
frein de stationnement puis engagez la position
de stationnement.
ATTENTION
Grille de vitesses
Position de stationnement - P
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement d'un rapport ou la position p
de la boîte de vitesses automatique ne suffit
pas à maintenir la voiture immobile dans toutes les situations.
NOTE
Le sélecteur de vitesses doit être en position
P pour permettre le verrouillage et la mise
sous alarme de la voiture.
Fonctions d'aide
Le système passera automatiquement en mode
P:
470
•
•
si le contact est coupé en position D ou R.
si le conducteur détache sa ceinture et ouvre
la porte conducteur lorsque la voiture est en
marche avec un rapport engagé autre que P.
Pour garer la voiture sans boucler la ceinture et
avec la porte ouverte, quittez la position P et
engagez à nouveau la position R ou D.
Marche arrière - R
Sélectionnez la position R pour reculer. La voiture
doit être immobile pour sélectionner la position
de recul.
Neutre - N
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.
Afin de pouvoir passer de la position neutre à un
autre rapport, le contact doit être en position II et
la pédale de frein enfoncée.
Position de conduite - D
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le passage des rapports s'effectue automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse. La voiture doit être immobile lors du passage de rapport R à D.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Mode freinage - B
Le mode B peut être sélectionné à n'importe
quel moment durant la conduite. En mode B, la
voiture est en frein moteur électrique dès que le
pédale d'accélération est relâchée, en même
temps que la batterie hybride se recharge. Ce qui
offre une possibilité supplémentaire pour la batterie hybride de se recharger, puisque le conducteur n'a même pas besoin d'utiliser la pédale de
frein pour cela.
•
Tirez le sélecteur de vitesse une fois vers
l'arrière pour rétrograder vers le rapport juste
en dessous.
•
Tirez une fois de plus le sélecteur de vitesse
vers l'arrière pour rétrograder d'un cran supplémentaire.
Pour passer manuellement au rapport supérieur,
la voiture doit être équipée des palettes au
volant*.
•
Poussez le sélecteur vers l'avant pour revenir
en mode D.
Pour éviter les à-coups et les arrêts de moteur, la
boîte de vitesses rétrograde automatiquement
dès que la voiture ralentit plus que ce qui est
approprié pour la vitesse engagée.
Passer les rapports avec les
palettes au volant*
Les palettes au volant sont un complément du
sélecteur de vitesses, permettant de changer de
rapport manuellement sans quitter les mains du
volant.
Activer les palettes au volant
Pour pouvoir utiliser les palettes, il convient de
les activer:
–
Tirez l'une des palettes vers le volant.
> Un chiffre sur l'écran conducteur indique
le rapport engagé.
Informations associées
•
•
Mode B sur l'écran conducteur.
A partir du mode B, il est possible de rétrograder
manuellement. L'écran conducteur affiche le rapport (1 - 8) utilisé.
•
•
Blocage de sélecteur de vitesses (p. 472)
Passer les rapports avec les palettes au
volant* (p. 471)
Fonction Kickdown (p. 473)
Indicateur de rapport* (p. 474)
Écran conducteur lors d'un changement de rapport avec
les palettes du volant.
Changer
Pour passer un rapport :
}}
* Option/accessoire. 471
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
–
Tirez l'une des palettes vers le volant et relâchez-la.
"-" : permet de passer le rapport inférieur.
"+" : permet de passer le rapport supérieur.
Chaque actionnement d'une palette entraîne le
passage d'un rapport, à condition que le régime
du moteur ne soit pas hors des tolérances.
Après chaque passage de rapport, le chiffre sur
l'écran conducteur change pour afficher le rapport engagé.
Désactiver la fonction
Blocage de sélecteur de vitesses
Arrêt manuel en positions D et B.
– Pour désactiver les palettes, tirez la palette
droite (+) vers le volant et maintenez-la ainsi
jusqu'à ce que le chiffre du rapport engagé
s'éteigne sur l'écran conducteur.
> La boîte de vitesses repasse en position
D ou B en fonction de celle sélectionnée
avant l'activation des palettes.
Le blocage de sélecteur de vitesses empêche
tout changement involontaire entre les positions
de la boîte de vitesses automatique.
Désactivation automatique
Sur le rapport D, les palettes au volant se désactivent après un court instant si elles ne sont pas
utilisées. Pour indiquer cela, le chiffre du rapport
actuel s'éteint.
Sur le rapport B, aucune désactivation automatique n'a lieu.
Informations associées
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 469)
•
Indicateur de rapport* (p. 474)
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
Le blocage de sélecteur de vitesses dispose de
systèmes de sécurité particuliers.
À partir du mode stationnement - P
Pour pouvoir mettre le sélecteur en position P,
vous devez enfoncer la pédale de frein et le
contact doit être en position II.
À partir de la position neutre - N
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins 3 secondes (que le moteur soit en marche ou non), le
sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position
N vers une autre position, le contact doit être en
position II et la pédale de frein doit être enfoncée.
Messages sur l'écran conducteur
Si le sélecteur de vitesse est verrouillé, un message s'affiche sur l'écran conducteur, comme
Levier de vitesses Enfoncer pédale de frein
pr activer levier vitesses par ex.
Le sélecteur de vitesse ne se verrouille pas
mécaniquement.
472
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Informations associées
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 469)
Fonction Kickdown
La fonction « Kickdown » est utilisée lorsqu'une
accélération maximale est nécessaire, lors d'un
dépassement par exemple.
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine
accélération" passée, le rapport inférieur est
automatiquement engagé ; ce qui s'appelle une
rétrogradation "kickdown".
Informations associées
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 469)
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position
"kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de vitesses
automatique est muni d'une protection contre les
rétrogradations qui entraîneraient un surrégime
du moteur.
La boîte de vitesses ne permet pas les rétrogradations/kickdown sur des régimes trop élevés
qui pourraient endommager le moteur. Si le
conducteur insiste néanmoins pour une telle
rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport –
reste tel qu'il est.
La fonction « Kickdown » permet un rétrogradage
d'un ou plusieurs rapports en fonction du régime
du moteur. La voiture passe au rapport supérieur
lorsque le régime moteur maximal est atteint afin
d'éviter tout dégât sur le moteur.
473
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Indicateur de rapport*
L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur
informe du rapport manuel actuellement engagé
et lorsqu'il est avantageux de passer le rapport
suivant pour obtenir le meilleur rendement énergétique.
Pour obtenir une conduite écologique en mode
de passage manuel des rapports, il est important
de choisir le bon rapport et de l'engager au bon
moment.
Informations associées
•
Positions de sélecteur de boîte de vitesses
automatique (p. 469)
L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur
informe du rapport actuellement engagé et indique, à l'aide d'une flèche vers le haut, lorsqu'il est
nécessaire de monter en rapport. L'indicateur de
rapport sur l'écran est en position B.
Transmission intégrale
La transmission intégrale, AWD (All Wheel
Drive), signifie que la voiture est entraînée simultanément par les quatre roues, pour une meilleure adhérence sur la chaussée.
Le moteur électrique qui entraîne les roues
arrière permet la fonctionnalité de transmission
intégrale.
Pour obtenir la meilleure adhérence, la force
motrice est automatiquement distribuée aux
roues présentant la meilleure adhérence. Le système calcule en permanence le couple nécessaire pour les roues arrière et peut transférer instantanément jusqu'à la moitié du couple du
moteur vers les roues arrière.
L'entraînement à quatre roues motrices a également un effet stabilisateur à grande vitesse. En
conduite normale, la majeure partie du couple
moteur est répartie sur le train avant. À l'arrêt, la
transmission intégrale est toujours activée afin de
pouvoir fournir la traction maximale pour l'accélération.
Les propriétés de la transmission intégrale
varient en fonction du mode de conduite sélectionné.
Indicateur de rapport sur l'écran conducteur2.
2
474
Informations associées
•
•
Modes de conduite (p. 476)
Boîte de vitesses (p. 469)
L'illustration est schématique - l'aspect réel peut varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Système d'entraînement
tion par un apport supplémentaire sous la
forme d'énergie électrique.
La Volvo Twin Engine combine un moteur à
combustion pour l'entraînement des roues avant
et un moteur électrique pour l'entraînement des
roues arrière.
Moteur électrique - Entraînement électrique
de la voiture. Apporte, au besoin, un couple
et une puissance supplémentaires lors de
l'accélération. Permet une transmission intégrale à entraînement électrique. Convertit
l'énergie produite par le freinage en énergie
électrique.
Deux systèmes d'entraînement
En fonction du mode de conduite présélectionné
et de l'énergie électrique disponible, les deux
systèmes de propulsion peuvent être utilisés soit
individuellement, soit en parallèle.
Le moteur électrique est alimenté par une batterie hybride placée dans la console de tunnel. La
batterie hybride peut être chargée avec une prise
murale ou une station de charge spéciale. Le
moteur à combustion peut aussi charger la batterie hybride grâce à un alternateur haute tension
spécial.
Les deux moteurs, à combustion et électrique,
peuvent transmettre la force motrice directement
aux roues. Un système de gestion sophistiqué
coordonne les propriétés des deux systèmes
pour obtenir la meilleure économie de conduite
possible.
Informations associées
Batterie hybride - Le rôle de la batterie
hybride est de stocker l'énergie. Elle récupère l'énergie lors de la charge sur le réseau
électrique, lors des freinages régénératifs ou
de l'alternateur haute tension. Elle fournit
l'énergie pour l'entraînement électrique et
permet même d'alimenter momentanément
la climatisation pour le préconditionnement
de l'habitacle.
•
•
•
•
•
Généralités concernant Twin Engine (p. 432)
Démarrage et arrêt du moteur à combustion
dans Twin Engine (p. 476)
Modes de conduite (p. 476)
Boîte de vitesses (p. 469)
Facteurs affectant l'autonomie en fonctionnement électrique (p. 485)
Moteur à combustion - Le moteur à combustion démarre lorsque le niveau d'énergie de
la batterie hybride ne suffit pas à répondre à
la puissance moteur demandée par le
conducteur.
Alternateur haute tension3 - Charge la batterie hybride. Démarreur pour le moteur à combustion. Peut assister le moteur à combus-
3
CISG (Crank Integrated Starter Generator) - Alternateur haute tension et démarreur combinés.
475
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Démarrage et arrêt du moteur à
combustion dans Twin Engine
effet sur la fréquence du démarrage automatique
du moteur à combustion.
Un système de commande de pointe détermine
la mesure dans laquelle la voiture est entraînée
par le moteur à combustion, le moteur électrique
ou les deux simultanément. En mode d'entraînement électrique, la voiture peut parfois avoir
besoin de démarrer automatiquement le moteur
à combustion en raison de circonstances extérieures (comme une température extérieure
basse), ce qui est tout à fait normal. De plus, le
moteur démarre toujours lorsque la batterie
hybride atteint son niveau de charge le plus bas.
Épuration des gaz d'échappement
Réglages de climatisation à basse
température
Lorsque les températures extérieures sont basses, le moteur à combustion peut parfois démarrer automatiquement afin d'obtenir la température et la qualité de l'air souhaitées dans l'habitacle. La durée de fonctionnement du moteur à
combustion peut être affectée par
•
•
•
une réduction de la température
une réduction de la puissance du ventilateur
l'activation du mode de conduite Pure.
Fonctionnement électrique avec des
températures basses ou élevées
En mode électrique, l'autonomie et la puissance
de la voiture sont affectées par la température
extérieure (basse/élevée). Cela a également un
476
Pour s'assurer que l'épuration des gaz d'échappement fonctionne parfaitement, le moteur à
combustion, une fois démarré, doit le rester pendant quelques minutes. La durée nécessaire de
fonctionnement du moteur à combustion varie en
fonction de la température du pot catalytique.
Informations associées
•
•
•
•
Système d'entraînement (p. 475)
Conduite économique (p. 483)
Modes de conduite
Le choix du mode de conduite modifie les propriétés de conduite afin d'améliorer l'expérience
et faciliter la conduite dans des conditions particulières.
Grâce aux modes de conduite, il est possible
d'accéder rapidement aux nombreuses fonctions
et paramétrages de la voiture selon les différents
besoins. Les systèmes suivants sont adaptés
pour obtenir les meilleures propriétés de
conduite pour chaque mode :
•
•
Conduite en mode électrique (p. 485)
Modes de conduite (p. 476)
•
•
•
•
Direction
Moteur/boîte de vitesses/transmission intégrale
Freins
Amortisseurs
Écran conducteur
Paramètres de climatisation
Sélectionnez le mode de conduite le mieux
adapté aux conditions de conduite actuelles.
N'oubliez pas que tous les modes de conduite ne
sont pas disponibles dans toutes les situations.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Modes de conduite sélectionnables
ATTENTION
N'oubliez pas que la voiture est silencieuse (le
moteur n'émet aucun bruit) lorsqu'elle est
propulsée uniquement à l'aide du moteur
électrique et que les enfants, les piétons,
cyclistes et les animaux peuvent avoir des difficultés à la détecter. Ceci est particulièrement notable à basse vitesse, par exemple sur
un parking.
ATTENTION
Ne laissez pas la voiture dans un espace sans
ventilation avec un mode de conduite activé
et le moteur à combustion à l'arrêt. Lorsque le
niveau d'énergie de la batterie hybride est
bas, le moteur à combustion démarrera automatiquement et les gaz d'échappement pourraient avoir un effet négatif sérieux sur les
êtres humains et les animaux.
HYBRID
• Il s'agit du mode normale de la voiture
lorsque le moteur électrique et le moteur à
combustion fonctionnent ensemble.
Au démarrage de la voiture, le mode Hybrid est
activé. Le système de gestion utilise à la fois le
moteur électrique et le moteur à combustion
(individuellement ou en parallèle) et calcule l'utilisation optimale en termes de performances, de
consommation de carburant et de confort. La
possibilité de ne rouler qu'avec le moteur électrique dépend du niveau d'énergie de la batterie
hybride et du besoin de chauffer/rafraîchir l'habitacle.
Si la puissance disponible est élevée, il est possible de ne conduire qu'à l'énergie électrique.
Lorsque la pédale d'accélération est enfoncée,
seul le moteur électrique est activé jusqu'à
atteindre un certain niveau. Le moteur à combustion démarre lorsque ce niveau est dépassé et si
le niveau d'énergie de la batterie ne suffit pas à
répondre à la puissance moteur demandée par le
conducteur via la pédale d'accélération.
mission intégrale et le surplus de puissance électrique sont toujours disponibles, quel que soit
l'état de charge de la batterie.
Informations sur l'écran conducteur
Lors de la conduite en mode hybride, l'écran
conducteur affiche un compteur hybride. L'indicateur du compteur hybride montre la quantité
d'énergie requise par le conducteur avec la
pédale d'accélérateur. Le marquage entre l'éclair
et la goutte indique la quantité d'énergie disponible.
Si le niveau d'énergie est faible (batterie hybride
presque déchargée), celui-ci doit être maintenu,
ce qui implique le démarrage plus fréquent du
moteur à combustion. Chargez la batterie hybride
avec une prise 230 V CA en utilisant le câble de
charge ou activez Charge sur la vue Fonctions
pour pouvoir à nouveau conduire uniquement en
mode électrique.
Le mode de conduite est adapté pour une faible
consommation énergétique avec une combinaison optimale du moteur électrique et du moteur à
combustion, sans compromis au niveau de la climatisation ou des sensations de conduite. Lorsqu'une plus forte accélération est désirée, le surplus de puissance maximal provenant de la transmission électrique est utilisé. La voiture détecte
également si les conditions de conduite nécessitent la transmission intégrale et active automatiquement cette dernière si nécessaire. La trans-
Écran conducteur en cas de marche avant avec moteur
électrique et à combustion.
L'écran conducteur indique également
lorsque l'énergie est restituée à la batterie (régénérée) lors d'un léger freinage.
}}
477
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
PURE
• Conduisez avec le moteur électrique, avec
une consommation d'énergie la plus basse
possible ainsi que des émissions de dioxyde
de carbone les plus réduites possible.
Ce mode de conduite optimise la conduite avec
la batterie hybride. Cela signifie par exemple une
réduction de la puissance de certains réglages
de climatisation pour permettre la meilleure autonomie avec l'entraînement électrique.
Le mode de conduite Pure est disponible lorsque
la batterie hybride possède un niveau d'énergie
suffisant. Même en mode Pure, le moteur à combustion démarre si le niveau d'énergie dans la
batterie est trop bas. Le moteur à combustion
démarre également
•
si la vitesse est supérieure à 125 km/h
(78 mph)
•
si le conducteur requiert une force motrice
supérieure à celle que peut délivrer l'entraînement électrique
•
aux limites des systèmes/composants, température extérieure par exemple.
Ce mode de conduite est optimisé pour obtenir
l'autonomie maximale en propulsion électrique et
il est donc avant tout conçu pour la conduite en
ville. En mode Pure, vous obtenez la consommation la plus basse possible, même lorsque la batterie hybride est déchargée. La température dans
l'habitacle est fixée au niveau Eco et, lorsque la
chaussée est glissante, un certain patinage des
478
roues est autorisé avant l'activation automatique
de la transmission intégrale.
Climat Éco
En mode de conduite Pure, la climatisation Eco
est automatiquement activée dans l'habitacle
pour réduire la consommation d'énergie.
NOTE
Lorsque le mode de conduite Pure est activé,
certains paramètres de la climatisation sont
modifiés et la fonction de plusieurs consommateurs électriques est réduite. Certains
réglages peuvent être réinitialisés manuellement, mais la fonctionnalité intégrale n'est
rétablie qu'en quittant le mode de conduite
Pure ou en adaptant le mode de conduite
Individual avec la fonctionnalité totale de climatisation.
En cas de formation de buée, appuyez sur le bouton de dégivrage maxi., avec fonctionnalité normale.
AWD
• La transmission intégrale avancée améliore
l'adhérence et la motricité.
Ce mode de conduite maintient la voiture en
transmission intégrale. Une répartition optimale
du couple entre l'essieu avant et l'essieu arrière
permet d'obtenir les meilleurs niveaux de motricité, de stabilité et d'adhérence, par exemple sur
chaussée glissante, avec une remorque lourde ou
en cas de remorquage. Le mode de conduite
AWD est toujours disponible, quel que soit l'état
de charge de la batterie hybride.
Le moteur à combustion et le moteur électrique
sont activés pour permettre l'entraînement des
quatre roues. Cela implique une augmentation de
la consommation de carburant.
Les autres modes de conduite permettent à la
voiture d'adapter la transmission intégrale à la
surface. Ils peuvent ainsi démarrer le moteur
électrique ou le moteur à combustion selon les
besoins.
POWER
• Avec le mode Power, le comportement de la
voiture est plus sportif et sa réponse est plus
rapide lors des accélérations.
Ce mode de conduite optimise la puissance combinée des moteurs à combustion et électrique, la
voiture subissant à la fois une traction avant et
arrière. Les changements de rapports sont plus
rapides et plus distincts et la boîte de vitesses
donne la priorité au rapport offrant la force de
traction la plus élevée. La direction est plus réactive et la suspension plus dure.
Le moteur à combustion et le moteur électrique
sont activés pour permettre l'entraînement des
quatre roues. Cela implique une augmentation de
la consommation de carburant.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Ce mode de conduite est optimisé pour des performances et une réactivité à l'accélérateur maximales. Il modifie la réaction à la pédale d'accélérateur, les changements de rapport et la pression
de suralimentation du moteur à combustion. Les
réglages du châssis et de la direction ainsi que la
réactivité des freins sont également optimisés. Le
mode de conduite Power est toujours disponible,
quel que soit l'état de charge de la batterie
hybride.
3.
Les réglages possibles concernent les paramétrages de:
•
•
•
•
•
•
INDIVIDUAL
• Adapter un mode de conduite à votre goût.
Choisissez un mode de conduite comme base
puis ajustez les paramètres selon les propriétés
que vous souhaitez. Ces paramètres sont mémorisés dans un profil de conducteur propre.
Combiné d'instruments
Réglage de la direction
Réglage du moteur
Réglage du freinage
Commande de suspension
Climatisation ECO.
Utilisation du moteur à combustion
Un système de commande de pointe détermine
la mesure dans laquelle la voiture est entraînée
par le moteur à combustion, le moteur électrique
ou les deux simultanément.
Le mode de conduite personnalisé n'est disponible que s'il a d'abord été activé avec sur l'écran
central.
Vue Paramétrage4 pour mode de conduite individuel.
4
Avec Présélections, sélectionnez un mode
de conduite : Pure, Hybrid ou Power.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car Mode de conduite
Individual et choisissez Mode de conduite
Individuel.
L'illustration est schématique – les détails peuvent varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour.
La fonction principale est d'exploiter les différents moteurs et l'énergie disponible dans la batterie hybride aussi efficacement que possible, eu
égard aux caractéristiques des différents modes
de conduite ainsi qu'à la demande du conducteur
sur la pédale d'accélérateur.
Il existe également des cas où des restrictions
temporaires du système, ou des fonctions régies
par des exigences légales pour maintenir les
émissions totales de la voiture à un faible niveau,
peuvent imposer l'utilisation du moteur à combustion dans une plus grande mesure.
}}
479
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Informations associées
•
•
•
•
Changer de mode de conduite (p. 480)
Conduite économique (p. 483)
Compteur hybride (p. 89)
Généralités concernant Twin Engine (p. 432)
Changer de mode de conduite
3.
Le mode de conduite peut être modifié à l'aide
de la commande sur la console de tunnel.
Sélectionnez le mode de conduite le mieux
adapté aux conditions de conduite actuelles.
N'oubliez pas que tous les modes de conduite ne
sont pas disponibles dans toutes les situations.
Si un mode de conduite est grisé dans le menu
contextuel, il ne peut pas être sélectionné.
Pour changer de mode de conduite :
Informations associées
•
480
1.
Appuyez sur la commande de mode de
conduite DRIVE MODE.
> Un menu contextuel apparaît sur l'écran
central.
2.
Faites rouler la molette vers le haut ou le bas
jusqu'à sélectionner le mode de conduite
souhaité.
Appuyez sur la commande de mode de
conduite ou directement sur l'écran tactile
pour confirmer votre choix.
> Le mode de conduite sélectionné est indiqué sur l'écran conducteur.
Modes de conduite (p. 476)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Contrôle d'assiette* et
amortissement
Le contrôle de niveau et l'amortissement sont
automatiquement réglés dans la voiture.
Grâce au contrôle de niveau, la voiture conserve
sa hauteur à l'arrière, quelle que soit la charge.
Un ajustement du niveau peut se produire, même
après avoir garé la voiture.
Amortisseurs (Four-C)
Pendant le transport
Le système d'amortissement s'adapte en fonction du mode de conduite sélectionné et de la
vitesse de la voiture. L'amortissement est normalement réglé pour offrir le plus grand confort. Il
est continuellement régulé en fonction de la
chaussée, de l'accélération de la voiture, du freinage et de virages.
Lorsque la voiture est transportée sur un ferry, un
train ou un camion, seuls les pneus peuvent être
arrimés (aucune autre partie du châssis). La suspension pneumatique peut changer pendant le
transport et ainsi affecter l'arrimage de façon
négative.
Symboles et messages à l'écran conducteur
Symbole
Message
Signification
Suspension
La régulation de niveau a été désactivée manuellement par l'utilisateur.
Désactivé par l'utilisateur
Performances temporairement
réduites
Les performances de la régulation de niveau sont temporairement réduites du fait d'une surcharge d'utilisation du système. Contactez un atelier si ce message est affiché fréquemment
(plusieurs fois en l'espace d'une semaine, par exemple)A.
Suspension
Un problème est apparu. Rendez visite d'un atelierA aussi rapidement que possible.
Suspension
Entretien nécessaire
}}
* Option/accessoire. 481
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Symbole
Message
Signification
Dysfonct. suspension
S'arrêter prudemment
Un problème grave est apparu. Arrêtez la voiture dans des conditions de sécurité satisfaisantes et faites transporter la voiture (les quatre roues étant placées sur la plateforme de transport) jusqu'à un atelierA.
Suspension
Un problème est apparu. Si ce message est affiché durant la conduite, contactez un atelierA.
Ralentir Véhicule trop haut
Suspension
La mise de l'essieu arrière de la voiture à la hauteur voulue est en cours.
Réglage automatique du niveau du
véhicule
A
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
482
•
Paramètres de la commande de niveau*
(p. 483)
•
Modes de conduite (p. 476)
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Paramètres de la commande de
niveau*
Conduite économique
Désactivez la commande de niveau lorsque la
voiture doit être montée sur un cric pour éviter
les problèmes de régulation automatique.
Conduisez de façon économique en douceur et
avec anticipation, afin de préserver l'environnement, en adaptant son mode de conduite et sa
vitesse à la situation.
Réglages sur l'écran central
Planification pour le mode électrique
Désactiver commande mise à niveau
Dans certains cas, la fonction doit être désactivée, par exemple avant de lever la voiture à l'aide
du cric*. La différence de niveau créée lors du
levage sur un cric incite sinon la suspension
pneumatique à ajuster la hauteur, ce qui produit
un effet indésirable.
Pour désactiver la fonction sur l'écran central :
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car Frein de
stationnement et suspension.
3.
Sélectionnez Désactiver commande mise
à niveau.
Il est important de bien planifier votre conduite en
mode électrique afin d'obtenir la meilleure autonomie possible:
Charger
• Charger la voiture à intervalles réguliers
depuis le secteur. Prenez l'habitude de toujours commencer un trajet avec une batterie
hybride complètement chargée.
•
Renseignez-vous pour savoir où se trouvent
les stations de charge.
•
Si possible, choisir un emplacement de stationnement avec station de recharge.
Contrôle d'assiette* et amortissement
(p. 481)
•
Recommandations pour le chargement
(p. 610)
•
En cas de trajet court après le préconditionnement de l'habitacle, désactivez, si cela est
possible, le ventilateur d'habitacle ou la climatisation par temps chaud.
•
Si un pré-conditionnement n’est pas possible
par temps froid dehors, utiliser en premier le
chauffage électrique du siège et du volant.
Ne pas chauffer tout l'habitacle, ce qui prélèverait de l'énergie de la batterie hybride.
NOTE
Chargez la voiture sur le réseau électrique le
plus souvent possible !
Informations associées
•
sement ou à une surchauffe. Garer la voiture
dans un garage climatisé, par exemple.
Préconditionnement
• Pré-conditionner, si possible, la voiture avant
de conduire en branchant le câble de charge
sur le secteur.
•
Éviter de garer votre voiture d'une manière
qui pourrait exposer l'habitacle à un refroidis}}
* Option/accessoire. 483
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
•
•
484
La charge avec le moteur à combustion augmente la consommation de carburant et
entraîne une hausse des émissions de dioxyde de carbone.
Conduire
• Pour obtenir la consommation d'énergie la
plus basse possible, activer le mode Pure
Conduisez à vitesse régulière et avec une
bonne anticipation de manière à éviter les
freinages. Ce mode de conduite permet
d'obtenir la consommation d'énergie la plus
basse.
Équilibrez la puissance requise à l'aide de la
pédale d'accélérateur. Aidez-vous du témoin
de puissance disponible du moteur électrique sur l'écran conducteur afin d'éviter
d'activer le moteur à combustion inutilement.
Le moteur électrique est plus efficace que le
moteur à combustion, en particulier à basse
vitesse.
•
Lors d'un freinage nécessaire - freinez doucement avec la pédale de frein, cela
recharge la batterie hybride. La pédale de
frein intègre une fonction de freinage régénératif qui peut être assistée par le frein
moteur électrique en position B.
•
Une vitesse élevée augmente la consommation d'énergie - la résistance de l'air s'accroît
avec la vitesse.
•
Activez la fonction Hold sur la vue Fonctions
à des vitesses supérieures, pour des distances de conduite supérieures à ce que l'autonomie électrique ne permet.
•
Si cela est possible, évitez d'utiliser la fonction Charge pour charger la batterie hybride.
•
Par temps froid, réduisez si possible l'usage
des chauffages électriques de vitres, rétroviseurs, sièges et volant.
•
Roulez avec une pression de gonflage correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la
pression ECO pour un meilleur résultat.
•
Le choix des pneus peut affecter la consommation énergétique. Faites-vous conseiller
par un concessionnaire.
•
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation est
élevée.
•
Les charges sur le toit et les coffres à skis
entraînent une résistance à l'air plus élevée
et une augmentation de la consommation.
Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas
utilisées.
•
Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
•
N'utilisez pas la pédale d'accélérateur pour
maintenir la voiture immobile dans une pente.
Utilisez plutôt le frein.
Informations associées
•
Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement (p. 32)
•
Facteurs affectant l'autonomie en fonctionnement électrique (p. 485)
•
•
•
Conduite en mode électrique (p. 485)
Compteur hybride (p. 89)
Contrôler la pression de pneu (p. 578)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Conduite en mode électrique
En conduite électrique, la Volvo Twin Engine
combine une réduction de la consommation de
carburant, des émissions réduites de gaz
d'échappement et des performances élevées.
Pour une conduite la plus efficace possible du
point de vue énergétique:
•
Sélectionnez le mode Pure pour optimiser
l'autonomie en mode électrique uniquement.
•
Équilibrez la puissance requise à l'aide de la
pédale d'accélérateur. Aidez-vous du témoin
de puissance disponible du moteur électrique sur le compteur hybride de l'écran
conducteur afin d'éviter d'activer le moteur à
combustion inutilement.
•
Lors d'un freinage nécessaire - freinez doucement avec la pédale de frein, cela
recharge la batterie hybride.
•
Activez la fonction Hold sur la vue Fonctions
à des vitesses supérieures, pour des distances de conduite supérieures à ce que l'autonomie électrique ne permet.
•
Diminuez la consommation électrique dans
l'habitacle en réduisant la puissance de ventilateur, le chauffage électrique ou l'utilisation
de la climatisation par exemple.
Informations associées
•
•
•
•
Généralités concernant Twin Engine (p. 432)
Conduite économique (p. 483)
Compteur hybride (p. 89)
Facteurs affectant l'autonomie en fonctionnement électrique (p. 485)
•
Démarrage et arrêt du moteur à combustion
dans Twin Engine (p. 476)
•
Fonction Hold et Charge (p. 487)
Facteurs affectant l'autonomie en
fonctionnement électrique
L'autonomie de la voiture en fonctionnement
électrique dépend de plusieurs facteurs. Les
conditions d'une longue autonomie varient selon
les circonstances et les situations dans lesquelles la voiture roule.
La valeur certifiée d'autonomie en mode électrique ne doit pas être considérée comme une
valeur réelle. La valeur de certification est une
valeur de comparaison obtenue dans le cadre de
cycles de conduite européens spéciaux. L'autonomie réelle est affectée par différents facteurs.
Facteurs impactant l'autonomie
Le conducteur ne peut maîtriser tous les facteurs, mais certainement certains d'entre-eux.
L'autonomie maximale est obtenue sous les
conditions les plus favorables.
Respectez les conseils généraux pour une
conduite économique en termes de vitesse, de
pneus et de charge afin de maximiser l'autonomie.
}}
485
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Facteurs sur lesquels le conducteur n'a
aucun impact
Plusieurs facteurs externes influent sur l'autonomie à différents degrés :
•
•
•
•
•
la situation du trafic routier
les courtes distances parcourues
la topographie
la température extérieure et le vent de face
la chaussée et son revêtement.
Le tableau ci-dessous présente le rapport
approximatif entre la température extérieure et
l'autonomie, d'une part sur une voiture avec climatisation désactivée et d'autre part sur une voiture avec climatisation ordinaire.
Dans une certaine mesure, une température
extérieure élevée est favorable à l'autonomie.
Température
extérieure
486
Climatisation désactivée
Climat ordinaire dans
l'habitacle
30 °C (86 °F)
95 %
80 %
20 °C (68 °F)
100 %
90%
10 °C (50 °F)
90 %
80 %
0 °C (32 °F)
80 %
60 %
-10 °C (14 °F)
70 %
40 %
Facteurs sur lesquels le conducteur a un
impact
Le conducteur doit être conscient du fait que les
facteurs suivants ont un impact sur l'autonomie,
lui permettant de gérer efficacement l'énergie du
véhicule :
•
•
•
•
•
•
•
NOTE
charge régulière
Préconditionnement
mode de conduite Pure
•
Les valeurs indiquées dans les tableaux
s'appliquent à une voiture neuve.
•
Ce ne sont pas des valeurs absolues,
elles dépendent du comportement au
volant, de l'environnement, et d'autres circonstances.
Informations associées
•
•
•
•
Paramètres de climatisation
vitesse et accélération
la fonction Hold
pneus et pression de pneus.
Le tableau ci-dessous présente le rapport
approximatif entre vitesse constante et autonomie, démontrant qu'une vitesse constante plus
basse a un effet favorable sur l'autonomie.
Vitesse constante
100 km/h (62 mph)
50 %
80 km/h (50 mph)
70 %
60 km/h (37 mph)
90 %
50 km/h (31 mph)
100 %
Conduite en mode électrique (p. 485)
Conduite économique (p. 483)
Fonction Hold et Charge (p. 487)
Modes de conduite (p. 476)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Fonction Hold et Charge
Dans certaines situations, il peut être intéressant
d'être en mesure de gérer le niveau de charge
de la batterie hybride pendant la conduite. C'est
possible grâce aux fonctions Hold et Charge
disponibles dans tous les modes de conduite.
Boutons de fonction pour Hold et
Charge
Les fonctions sont activées dans la vue Fonctions de l'écran central.
Charge
Le moteur charge la batterie
hybride.
La fonction permet de charger
la batterie hybride avec l'aide
du moteur à combustion en
prévision d'une utilisation prolongée en mode électrique ultérieurement. La
fonction n'est pas disponible lorsque la batterie
hybride a déjà un niveau de charge élevé.
Symboles sur l'écran du conducteur
Hold
Le symbole
est affiché dans la jauge de batterie
hybride lorsque la fonction Charge est activée.
Niveau batterie permet une
util. ultérieure.
Informations associées
La fonction conserve la charge
de la batterie hybride pour le
mode électrique et économise
l'énergie électrique disponible
pour une utilisation ultérieure, par exemple pour
la conduite en milieu urbain ou dans un quartier
résidentiel. Hold est disponible quel que soit le
niveau de charge de la batterie hybride.
La voiture fonctionne comme en mode hybride
normal avec batterie déchargée. C'est-à-dire que
la voiture utilise l'énergie produite lors des freinages et démarre le moteur à combustion plus souvent pour maintenir la charge de la batterie.
•
•
•
Conduite en mode électrique (p. 485)
Conduite économique (p. 483)
Compteur hybride (p. 89)
Le symbole
est affiché dans la jauge de batterie
hybride lorsque la fonction Hold est activée.
487
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Préparatifs avant un long trajet
Avant de partir en vacances ou un long voyage
en voiture, il est important de contrôler minutieusement les fonctions et l'équipement de la voiture.
Vérifiez que :
•
le moteur fonctionne correctement et que la
consommation de carburant est normale
•
il n'y a aucune fuite (carburant, huile ou tout
autre liquide)
•
•
l'effet du freinage est optimal
toutes les ampoules s'allument (ajustez la
portée des phares si la voiture est fortement
chargée)
•
la profondeur de la sculpture des pneus et la
pression de gonflage sont correctes. Montez
des pneus d'hiver lorsque vous roulez dans
des régions impliquant un risque de neige et
de verglas.
•
le niveau de charge de la batterie de démarrage est suffisant
•
•
les balais d'essuie-glace sont en bon état
le triangle de présignalisation et des vestes
réfléchissantes sont présents dans la voiture
(requis par la loi dans certains pays).
Informations associées
•
•
488
Contrôler la pression de pneu (p. 578)
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 688)
•
•
•
•
•
Remplissage du liquide lave-glace (p. 670)
Conduite en hiver
Conduite en hiver (p. 488)
En conduite d'hiver, il est important d'effectuer
certains contrôles afin de s'assurer que la voiture soit en bonne condition de conduite.
•
•
•
•
Conduite avec remorque (p. 501)
Conduite économique (p. 483)
Paramètres du modem de voiture (p. 556)
Recommandations pour le chargement
(p. 610)
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
•
Que le liquide de refroidissement du moteur
contient 50 % d'antigel. Ce mélange protège
le moteur de dommages provoqués par le
gel jusqu'à environ -35 °C (-31 °F). Pour éviter les risques liés à la santé, il convient de
ne pas mélanger différents types de glycol.
•
Le réservoir de carburant doit être bien rempli pour éviter la condensation.
•
La viscosité de l'huile moteur est importante.
Les huiles avec une faible viscosité (huiles
fluides) facilitent le démarrage par temps
froid et réduisent la consommation de carburant lorsque le moteur est froid.
Pilot Assist (p. 323)
Limiteur de vitesse (p. 288)
Kit de réparation de crevaison (p. 595)
IMPORTANT
N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en cas
de conduite dans des conditions difficiles ou
par temps chaud.
•
Vérifiez l'état de la batterie de démarrage et
son niveau de charge. La batterie de démarrage est beaucoup plus sollicitée par temps
DÉMARRAGE ET CONDUITE
•
froid alors que sa capacité est diminuée par
le gel.
•
Faire l'appoint de liquide de refroidissement
(p. 630)
Utilisez du liquide lave-glace avec antigel
pour éviter la formation de glace dans le
réservoir de liquide lave-glace.
•
Conditions de conduite difficiles pour l'huile
moteur (p. 684)
Routes glissantes
Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'ensemble
des roues en cas de risque de neige ou de glace.
Conduite dans l'eau
Conduite sur une chaussée recouverte d'une
grande quantité d'eau avec une grande profondeur. La conduite dans l'eau requiert beaucoup
de précautions.
Garder à l'esprit ce qui suit pour éviter d'endommager la voiture lors d'une conduite dans l'eau
(routes inondées, par exemple) :
•
Le niveau d'eau ne doit pas être supérieur au
plancher de la voiture. Si possible, vérifier la
profondeur du point le plus profond avant de
traverser la zone inondée. Conduire avec une
prudence particulière lors du passage d'un
gué.
•
•
Ne pas rouler plus vite qu'à la vitesse au pas.
•
Garder à l'esprit que les vagues créées par le
trafic venant en sens inverse peuvent dépasser le niveau du plancher de la voiture.
•
Éviter de conduire dans l'eau salée (risque
de corrosion).
NOTE
Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation de pneus
à clous n'est pas autorisée dans tous les
pays.
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante
dans des conditions sécurisées, afin de savoir
comment réagit votre voiture.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Roues d'hiver (p. 593)
Chaînes à neige (p. 594)
Ne pas arrêter la voiture dans l'eau. Avancer
ou reculer prudemment la voiture pour sortir
de l'eau.
Freiner sur chaussée salée (p. 462)
Freinage sur chaussée mouillée (p. 462)
Remplissage du liquide lave-glace (p. 670)
Batterie (p. 634)
Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 668)
}}
489
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
IMPORTANT
Des éléments de la voiture (moteur, boîte de
vitesse, ligne motrice ou composants électriques) peuvent être endommagés lors d'une
conduite dans l'eau, si le niveau de l'eau
dépasse le plancher de la voiture. Les dommages à un composant causés par une inondation, un verrouillage hydrostatique ou une
pénurie d'huile ne sont pas couverts par la
garantie.
En cas de calage du moteur avec la voiture
dans l'eau, ne pas essayer de redémarrer.
Remorquer plutôt la voiture pour la sortir de
l'eau et la transporter sur une plate-forme de
remorquage à l'atelier - un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la
pédale de frein et assurez-vous que le freinage
maximum peut être atteint. Les garnitures de
frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue
par exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins.
Nettoyez les contacts de l'accouplement de
remorque après une conduite dans l'eau ou la
boue.
Informations associées
•
490
Remorquage (p. 508)
Ouvrir et fermer la trappe de
réservoir
La trappe de réservoir est déverrouillée à l'aide
d'un bouton du tableau de bord.
La flèche qui accompagne le
symbole de réservoir sur l'écran
conducteur indique le côté où
se trouve la trappe du réservoir
de carburant.
1.
Appuyer sur le bouton du tableau de bord.
> Une compensation de la pression dans le
réservoir de carburant entraîne un certain
retard dans l'ouverture de la trappe. Le
message Réservoir carburant
Ouverture volet carburant s'affiche sur
l'écran conducteur, puis Réservoir
carburant Prêt pour ravitaillement.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
NOTE
Le remplissage doit être effectué dans un
délai d'environ dix minutes suivant l'ouverture
de la trappe. Passé ce délai, la valve ouverte
lorsque vous avez appuyé sur le bouton se
ferme et il n'est alors plus possible d'ajouter
du carburant (le pistolet s'arrête automatiquement).
Si la valve est fermée avant la fin du remplissage de carburant, appuyez à nouveau sur le
bouton et attendez jusqu'à ce que l'écran du
conducteur affiche le message Réservoir
carburant Prêt pour ravitaillement.
2.
À la fin d'un ravitaillement en carburant - fermer la trappe par une légère pression.
Informations associées
•
Remplir de carburant (p. 491)
Remplir de carburant
Le réservoir de carburant est équipé d'un système de remplissage sans serrure.
Procédez comme suit pour le remplissage en
carburant.
1.
Ravitaillement de la voiture en stationservice
NOTE
Le remplissage doit être effectué dans un
délai d'environ dix minutes suivant l'ouverture
de la trappe. Passé ce délai, la valve ouverte
lorsque vous avez appuyé sur le bouton se
ferme et il n'est alors plus possible d'ajouter
du carburant (le pistolet s'arrête automatiquement).
Si la valve est fermée avant la fin du remplissage de carburant, appuyez à nouveau sur le
bouton et attendez jusqu'à ce que l'écran du
conducteur affiche le message Réservoir
carburant Prêt pour ravitaillement.
2.
5
Arrêtez la voiture et ouvrez la trappe de
réservoir de carburant.
Choisissez un carburant homologué pour
une utilisation pour la voiture selon l'identifiant5 à l'intérieur de la trappe de réservoir.
Consultez les informations concernant les
carburants homologués et l'identifiant dans
la section « Essence ».
L'identifiant conforme à la norme CEN EN16942 se trouve à l'intérieur de la trappe de réservoir et, jusqu'à la fin 2018 au plus tard, sur les pompes à carburant correspondantes et leur pistolet dans les stationsservice en Europe.
}}
491
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
3.
4.
Insérez le pistolet de la pompe dans l'ouverture de remplissage. Le tuyau de remplissage se compose de deux clapets et le pistolet doit traverser les deux clapets avant de
commencer le remplissage.
Concerne les voitures avec réchauffeur
de carburant*
Ne jamais utiliser le chauffage à essence lorsque
la voiture se trouve dans la zone de la station
essence.
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet
s'arrête (dès la première fois).
> Le réservoir est rempli.
ATTENTION
Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et
les projections de carburant dans les yeux.
Si du carburant a été projeté dans les yeux,
retirez éventuellement les lentilles de contact
et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un
médecin.
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps chaud.
Faire le plein de carburant avec un
bidon de réserve
Pour le remplissage avec un bidon de réserve,
utilisez l'entonnoir qui se trouve dans le bloc de
mousse sous le plancher du compartiment à
bagages.
492
1.
Ouvrez la trappe de réservoir.
2.
Insérez l'entonnoir de la pompe dans l'ouverture de remplissage. Le tuyau de remplissage se compose de deux clapets et l'embouchure de l'entonnoir doit traverser les
deux clapets avant de commencer le remplissage.
Manipulation du carburant
Ne pas utiliser de carburant de qualité inférieure
à celle recommandée par Volvo, car cela pourrait avoir une influence négative sur la puissance
du moteur et la consommation en carburant.
Autocollant à l'intérieur de la trappe de réservoir.
Informations associées
•
Ouvrir et fermer la trappe de réservoir
(p. 490)
•
Essence (p. 493)
N'ingérez jamais de carburant. Les carburants
tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges et le gazole de ceux-ci sont très toxiques
et peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d'ingestion.
Consultez immédiatement un médecin en cas
d'ingestion de carburant.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ATTENTION
Du carburant renversé au sol pourrait s'enflammer.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé
pendant que vous faites le plein. La sonnerie
peut entraîner la formation d'étincelles et
enflammer les vapeurs de carburant pouvant
déclencher un incendie et des blessures.
IMPORTANT
Le mélange de différents types de carburant
ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par Volvo
ainsi que les éventuels contrats d'entretien
complémentaires. Valable pour tous les
moteurs.
Informations associées
•
Essence (p. 493)
Essence
IMPORTANT
L'essence est une forme de carburant destiné
aux voitures avec moteur à essence.
Utilisez uniquement de l'essence provenant de
producteurs bien connus. Ne faites jamais le
plein avec du carburant de qualité douteuse.
L'essence doit être conforme à la norme EN 228.
•
Tout carburant contenant jusqu'à 10 pour
cent du volume en éthanol peut être utilisé.
•
Identifiant pour l'essence
L'essence EN 228 E10 (avec
10 pour cent maxi du volume en éthanol)
peut être utilisée.
•
Un indice d'éthanol supérieur à E10
(10 pour cent maxi. du volume) n'est pas
autorisé. L'E85, par exemple, ne doit pas
être utilisé.
L'identifiant conforme à la norme CEN EN16942
se trouve à l'intérieur de la trappe de réservoir et,
jusqu'à la fin 2018 au plus tard, sur les pompes à
carburant correspondantes et leur pistolet dans
les stations-service en Europe.
Il s'agit des identifiants actuellement utilisés pour
les carburants standard en Europe. L'essence
avec l'identifiant suivant peut être utilisée dans le
voitures avec moteur à essence :
L'E5 est un type d'essence
avec un taux d'oxygène maximale de 2,7 % et un taux
d'éthanol maximale de 5 %.
L'E10 est un type d'essence
avec un taux d'oxygène maximale de 3,7 % et un taux
d'éthanol maximale de 10 %.
Indice d'octane
•
95 RON peut être utilisé en conduite normale.
•
98 RON est recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum.
•
N'utilisez pas des carburants dont l'indice
d'octane est inférieur à RON 95.
En cas de conduite par une température supérieure à + 38 °C (100 °F), l'indice d'octane maximal possible est recommandé pour obtenir les
meilleures performances et la meilleure consommation de carburant.
}}
493
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
IMPORTANT
•
Utilisez uniquement de l'essence sans
plomb afin de ne pas endommager le
catalyseur.
•
N'utilisez pas de carburants contenant
des additifs métalliques.
•
N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas été
recommandé par Volvo.
Informations associées
•
•
•
•
Manipulation du carburant (p. 492)
Remplir de carburant (p. 491)
Filtre à particules essence (p. 494)
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 688)
Filtre à particules essence
Les voitures essence sont équipées d'un filtre à
particules pour une épuration plus efficace des
gaz d'échappement.
Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre à particules essence pendant la conduite normale. Dans des conditions
normales de fonctionnement, une régénération
passive entraînant l'oxydation puis la combustion
des particules a lieu. Le filtre est ainsi vidé.
Si vous roulez à basse vitesse ou en cas de
démarrages à froid répétés avec des températures extérieures basses, une régénération active
peut s'avérer nécessaire. La régénération du filtre
à particules s'effectue automatiquement et prend
normalement 10 à 20 minutes. Pendant la régénération, une odeur de brûlé peut se produire.
Utilisez un chauffage de stationnement par
temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus rapidement.
Conduite sur de courtes distances, à
basse vitesse avec une voiture essence
La capacité du système d'épuration des gaz
d'échappement essence dépend du style de
conduite adopté. Il est important de conduire sur
des distances variées et à différentes vitesses
afin d'obtenir des performances optimales.
La conduite fréquente sur de courtes distances
et à basse vitesse (ou par temps froid) empê-
494
chant le moteur d'atteindre sa température normale de fonctionnement peut causer des problèmes et des perturbations du fonctionnement
accompagnées de messages d'avertissement. Si
la voiture est principalement utilisée en milieu
urbain, il est important de rouler régulièrement à
des vitesses supérieures afin de permettre la
régénération du système d'épuration des gaz
d'échappement essence.
•
La voiture doit alors rouler sur route à une
vitesse supérieure à 60 km/h (38 mph) pendant au moins 20 minutes entre chaque ravitaillement en carburant.
Informations associées
•
Essence (p. 493)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Surchauffe du moteur et du
système d'entraînement
Boîte vitesses chaude S'arrêter
prudemment Attendre refroidissement
s'affiche sur l'écran conducteur. Suivez alors
les recommandations fournies, réduisez votre
vitesse ou arrêtez la voiture prudemment et
laissez le moteur tourner au ralenti pendant
quelques minutes pour laisser la boîte de
vitesses refroidir.
Dans certaines conditions, par exemple sur de
fortes pentes ou dans un climat chaud, le
moteur et le système de refroidissement risquent
de surchauffer, surtout avec de lourdes charges.
•
En cas de surchauffe, la puissance du
moteur peut être réduite momentanément.
•
Retirez les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre dans les régions
au climat chaud.
•
Si la température du système de refroidissement s'élève trop, un témoin d'avertissement
s'allume et l'écran conducteur affiche le
message Température moteur
Température élevée. Arrêtez-vous
prudemment. Arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques
minutes pour qu'il refroidisse.
•
Si le message Température moteur
Température élevée. Couper le moteur
ou Liq. refroidiss. moteur Niveau bas.
Couper le moteur s'affiche, arrêtez la voiture et coupez le moteur.
•
En cas de surchauffe de la boîte de vitesses,
un programme de changement de rapports
alternatif sera sélectionné. De plus, une fonction de protection intégrée est activée. Un
symbole d'avertissement s'allume et le message Boîte vitesses tiède Réduire
vitesse pour abaisser la température ou
•
En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de
façon temporaire.
•
Ne coupez pas le moteur immédiatement à
l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
NOTE
Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur.
Symboles sur l'écran du conducteur
Symbole
Signification
Température du moteur élevée
Veuillez suivre les recommandations.
Faible niveau du liquide de refroidissement. Veuillez suivre les
recommandations.
Boîte de vitesse chaude/surchauffée/froide. Veuillez suivre les
recommandations.
Informations associées
•
Faire l'appoint de liquide de refroidissement
(p. 630)
•
•
•
Conduite avec remorque (p. 501)
Préparatifs avant un long trajet (p. 488)
Indicateur de rapport* (p. 474)
* Option/accessoire. 495
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Surcharge de la batterie de
démarrage
Aide au démarrage avec une
batterie auxiliaire
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser
le contact en position II lorsque le moteur est
arrêté. Utilisez plutôt la position de contact I. La
consommation électrique sera alors réduite.
Si la batterie est déchargée, il est possible de
démarrer la voiture avec une autre batterie.
Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique.
N'employez pas les fonctions qui nécessitent
beaucoup de courant lorsque le moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions :
•
•
•
•
ventilateur d'habitacle
phares
essuie-glace
système audio (volume élevé).
Un message apparaît à l'écran conducteur
lorsque la tension de batterie est basse. La fonction d'économie d'énergie coupe alors ou réduit
certaines fonctions, par exemple le ventilateur
et/ou le système audio.
–
Chargez la batterie de démarrage en démarrant le moteur et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes. La batterie de
démarrage se charge mieux en conduite
qu'au ralenti à l'arrêt.
Point de charge pour l'aide au démarrage pour la voiture.
IMPORTANT
Le point de charge de la voiture est uniquement destiné à l'assistance de démarrage de
celle-ci. Le point de charge n'est pas prévu
pour l'aide au démarrage d'un autre véhicule.
L'utilisation du point de charge pour le
démarrage d'un autre véhicule risque de provoquer le déclenchement d'un fusible et l'arrêt du fonctionnement du point de charge.
Informations associées
•
•
496
Batterie (p. 634)
Positions de contact (p. 456)
Lorsqu'un fusible est grillé, le message Batterie
12 V Défaillance de fusible. Entretien
nécessaire s'affiche sur l'écran du conducteur.
Volvo recommande de contacter un atelier Volvo
agréé.
Pour l'aide au démarrage, procédez de la manière
suivante pour éviter les courts-circuits ou tout
autre dommage :
DÉMARRAGE ET CONDUITE
1.
Mettez le système électrique en position de
contact 0.
2.
Vérifiez que la batterie auxiliaire a une tension de 12 V.
3.
4.
Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette dernière. Assurez-vous que les voitures ne se
touchent pas.
Placez l'une des pinces du câble rouge sur la
borne positive de la batterie auxiliaire (1).
IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudemment
pour éviter les courts-circuits avec d'autres
composants du compartiment moteur.
5.
Ouvrez le cache de la borne positive d'aide
au démarrage (2).
6.
Placez l'autre pince du câble rouge sur la
borne positive d'aide au démarrage (2) de la
voiture.
7.
Placez l'une des pinces du câble noir sur la
borne négative de la batterie auxiliaire (3).
8.
Placez l'autre pince du câble noir sur la
borne négative d'aide au démarrage (4) de la
voiture.
9.
Vérifiez que les pinces des câbles sont bien
fixées pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage.
12. Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre
inverse : retirez tout d'abord le câble noir puis
le câble rouge.
Assurez-vous que les pinces du câble de
démarrage noir n'entrent pas en contact
avec la borne positive d'aide au démarrage
de la voiture/de la batterie auxiliaire ou avec
la pince raccordée au câble de démarrage
rouge .
10. Démarrez le moteur de la "voiture de
secours" et laissez-le tourner pendant quelques minutes à un régime légèrement supérieur au régime de ralenti (env. 1500 tr/min).
11. Démarrez le moteur de votre voiture. Si la
tentative de démarrage échoue, rallongez le
temps de charge de 10 minutes et effectuez
une nouvelle tentative.
NOTE
Au démarrage du moteur dans des conditions
normales, la priorité est donnée au moteur
d'entraînement électrique. Le moteur à
essence reste à l'arrêt. Cela signifie qu'après
avoir tourné la commande de démarrage dans
le sens horaire, le moteur électrique est en
marche et la voiture est prête à l'emploi.
Lorsque le moteur a démarré, les témoins de
contrôle sur l'écran conducteur s'éteignent et
le thème sélectionné s'allume.
IMPORTANT
Ne touchez pas les contacts entre le câble et
la voiture pendant une tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles.
ATTENTION
•
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explosif.
Une étincelle, qui peut être produite par
une mauvaise connexion de câble de
démarrage, peut suffire à faire exploser la
batterie.
•
Ne branchez pas les câbles de démarrage à l'un des composants du système
d'alimentation en carburant ni à une
pièce mobile. Soyez prudent avec les parties chaudes du moteur.
•
La batterie contient également de l'acide
sulfurique très corrosif.
•
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de contact
}}
497
DÉMARRAGE ET CONDUITE
avec les yeux, consultez immédiatement
un médecin.
||
•
Ne fumez jamais à proximité de la batterie.
NOTE
Le démarrage de la voiture est impossible si
la batterie hybride est déchargée.
Informations associées
•
•
•
•
Démarrage du moteur (p. 454)
Positions de contact (p. 456)
Régler le volant (p. 199)
Choisir la position d'allumage (p. 458)
Crochet d'attelage*
NOTE
La voiture peut être équipée d'un crochet d'attelage qui permet de tirer une remorque avec la
voiture.
Il peut exister diverses variantes de crochet d'attelage pour la voiture. Veuillez contacter votre
réparateur Volvo pour plus de précisions.
IMPORTANT
À l'arrêt du moteur, la tension constante de
batterie en direction du contact de remorque
peut être automatiquement coupée pour éviter de décharger la batterie de démarrage.
Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage, elle ne possède pas de fixation à l'arrière pour l'œillet de remorquage.
Informations associées
•
•
•
•
Crochet d'attelage escamotable* (p. 499)
Conduite avec remorque (p. 501)
Porte-bicyclettes monté sur le crochet d'attelage* (p. 505)
Caractéristiques du crochet d'attelage*
(p. 499)
IMPORTANT
La boule d'attelage doit être régulièrement
nettoyée et graissée fin d'en empêcher
l'usure.
NOTE
Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibrations est utilisée, il est inutile de graisser la
boule.
Cela est aussi valable pour l'installation d'un
porte-vélo sur la boule d'attelage.
498
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Caractéristiques du crochet
d'attelage*
Cotes, points de fixation en mm (pouces)
Cotes et points de fixation pour le crochet d'attelage.
A
1229 (48,4)
B
111,8 (4,4)
C
875 (34,4)
D
437,5 (17,2)
E
Référez-vous à l'illustration ci-dessus
F
310,5 (12,2)
G
Centre de la boule
Informations associées
•
•
Crochet d'attelage* (p. 498)
Poids remorqués et charge sur la boule d'attelage (p. 680)
Crochet d'attelage escamotable*
Le crochet d'attelage escamotable est toujours
facile d'accès, simple à déployer et à ranger
selon les besoins. En position rangée, le crochet
est totalement caché.
ATTENTION
Suivez minutieusement les instructions pour
sortir et rentrer le crochet d'attelage.
Déployer le crochet d'attelage
ATTENTION
Éviter de demeurer près du pare-chocs au
milieu derrière la voiture lors du rabattement
du crochet d'attelage.
}}
* Option/accessoire. 499
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
1.
3.
2.
Ouvrez le coffre à bagages. Un bouton situé
sur le côté droit à l'arrière dans le compartiment à bagages permet de sortir et de rentrer le crochet d'attelage. Un témoin sur le
bouton doit s'allumer en orange pour permettre la sortie du crochet.
Appuyez puis relâchez le bouton. Une pression trop longue peut empêcher la fonction
de démarrer.
> Le crochet d'attelage sort mais n'est pas
verrouillé. Le témoin clignote en orange.
ATTENTION
N'appuyez pas sur le bouton de sortie/rentrée
du crochet d'attelage lorsqu'un véhicule y est
attelé.
NOTE
Le crochet d'attelage doit être entièrement
déployé avec qu'il puisse être mis en position
verrouillée. Cette procédure peut prendre
quelques secondes. Si le crochet d'attelage
n'est pas mis en position verrouillée, attendez
quelques secondes et essayez à nouveau.
500
Poussez le crochet d'attelage en butée pour
le fixer et le verrouiller. Le témoin reste
allumé en orange.
> Le crochet d'attelage est maintenant prêt
à l'emploi.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
NOTE
Conduite avec remorque
2.
En conduite avec une remorque, il faut être vigilant sur un certain nombre de points tels que le
crochet d'attelage, la remorque ainsi que le placement des charges dans la remorque.
Le mode économie d'énergie est activé après
un instant et le témoin s'éteint. Le système
est réactivé en fermant le coffre à bagages
puis en l'ouvrant à nouveau. Ceci est valable
aussi bien pour rentrer que pour sortir le crochet d'attelage.
La capacité de chargement dépend du poids en
ordre de marche. Le poids des passagers et des
accessoires montés (crochet d'attelage par
exemple) réduisent la capacité de chargement du
poids équivalent.
En cas de détection électrique d'un véhicule
attelé, le témoin indicateur s'éteindra.
Verrouillez le crochet en le repoussant en
position rentrée, où il se verrouillera.
> Le témoin reste allumé et le crochet d'attelage est correctement rentré.
Ranger le crochet d'attelage
IMPORTANT
Vérifiez qu'il n'y a pas de contact ni d'adaptateur dans la prise électrique lorsque vous rentrez le crochet d'attelage.
1.
Ouvrez le coffre à bagages. Appuyez sur le
bouton du côté droit du compartiment à
bagages et relâchez-le. Une pression trop
longue peut empêcher la fonction de démarrer.
> Le crochet d'attelage sort automatiquement mais n'est pas verrouillé. Le témoin
du bouton clignote en orange.
La voiture est livrée avec l'équipement nécessaire
à la conduite avec une remorque.
•
Le crochet d'attelage du véhicule doit être
homologué.
•
Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le crochet d'attelage
ne dépasse pas la charge maximale sur la
boule d'attelage indiquée. La boule d'attelage est incluse dans la charge utile du véhicule.
•
Augmentez la pression des pneus jusqu'à la
pression de pleine charge.
•
Lorsque vous conduisez avec une remorque,
la charge imposée au moteur est supérieure
à la normale.
•
Ne conduisez jamais une voiture neuve avec
une remorque lourde. Attendez d'avoir parcouru au moins 1 000 (620 miles).
•
Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus solli-
Informations associées
•
•
Conduite avec remorque (p. 501)
Crochet d'attelage* (p. 498)
}}
* Option/accessoire. 501
DÉMARRAGE ET CONDUITE
cités qu'habituellement. Rétrogradez manuellement et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence.
||
•
Suivez la législation en vigueur pour les poids
et vitesses autorisés.
•
Maintenez une vitesse faible si vous tirez une
remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres.
•
Les poids de remorque maximaux indiqués
ne sont valables que pour une altitude inférieure à 1 000 mètres (3 280 ft). À une altitude plus élevée, la puissance du moteur, et
donc sa capacité à monter, est réduite en raison de la raréfaction de l'oxygène et le poids
maximal de la remorque doit donc être réduit.
Les poids de la voiture et de la remorque
doivent être réduits de 10 % pour chaque
tranche de 1 000 m (3 280 ft) supplémentaire (ou partie de celle-ci).
•
Évitez d'emprunter des pentes dont le degré
d'inclinaison est supérieur à 12 %.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes, la
conduite avec une remorque et en altitude
combinés à la qualité de carburant sont des
facteurs qui augmentent considérablement la
consommation de carburant de la voiture.
502
Contact de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'attelage
de la voiture est à 13 broches et celui de la
remorque est à 7 broches un adaptateur sera
nécessaire. Utilisez un adaptateur homologué par
Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas
sur le sol.
IMPORTANT
À l'arrêt du moteur, la tension constante de
batterie en direction du contact de remorque
peut être automatiquement coupée pour éviter de décharger la batterie de démarrage.
Poids de remorque
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler
lors des manœuvres d'évitement et lors du
freinage.
NOTE
Les poids mentionnés sont les poids les plus
élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des
remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués
pour une charge supérieure à celle autorisée
pour la voiture.
Réglage de niveau*
Le système de la voiture pour le contrôle de
niveau veille à maintenir une hauteur constante,
quelle que soit la charge (jusqu'à la charge maximale autorisée). Lorsque la voiture est immobile,
le train arrière s'abaisse légèrement.
Conduite sur topographie accidentée et
par climat chaud
Dans certaines conditions, la conduite avec
remorque peut poser un risque de surchauffe. En
cas de surchauffe du moteur et des systèmes de
propulsion, un symbole d'avertissement est affiché à l'écran conducteur ainsi qu'un message.
La boîte de vitesses automatique choisit le rapport optimal par rapport à la charge et au régime
moteur.
Pentes raides
Ne bloquez pas la boîte de vitesses automatique
sur un rapport supérieur à ce que le moteur peut
"supporter". Il n'est pas toujours avantageux de
conserver un rapport élevé et un régime bas.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Stationnement en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2.
Serrez le frein de stationnement.
3.
Sélectionnez la position P.
4.
Relâchez la pédale de frein.
Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous
garez la voiture avec remorque dans une pente.
Démarrage en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2.
Sélectionnez le rapport D.
3.
Desserrer le frein de stationnement.
4.
Relâchez la pédale de frein et avancez.
Informations associées
•
•
Stabilisateur de remorque* (p. 503)
Contrôle des ampoules de remorque
(p. 504)
•
Poids remorqués et charge sur la boule d'attelage (p. 680)
•
Surchauffe du moteur et du système d'entraînement (p. 495)
•
Conditions de conduite difficiles pour l'huile
moteur (p. 684)
6
7
Trailer Stability Assist
Electronic Stability Control
Stabilisateur de remorque*
(TSA6)
Le stabilisateur de remorque
sert à stabiliser une voiture avec remorque dans les cas où
l'équipage se met à osciller. La fonction est intégrée au système de contrôle de la stabilité
ESC7.
Raisons de l'oscillation
L'oscillation d'un équipage peut survenir pour
toutes les combinaisons voiture/remorque. Dans
la plupart des cas, le tangage apparaît à des
vitesses élevées. Mais si le véhicule attelé est en
surcharge ou si le chargement a été mal réparti
(trop en arrière par exemple), il y a risque d'oscillation même à basse vitesse.
Un facteur déclencheur est alors nécessaire pour
provoquer l'oscillation, par exemple :
•
La voiture et la remorque sont soudain exposées à un fort vent latéral.
•
La voiture et la remorque roulent sur une
chaussée irrégulière ou dans un trou.
•
Coups de volants démesurés.
Lorsque l'équipage se met à osciller, il peut être
difficile voire impossible de réduire le phénomène
et l'équipage devient alors difficile à contrôler,
entraînant le risque de passer dans la voie en
sens de circulation opposé ou de sortir de la
route.
Fonction du stabilisateur de remorque
Le stabilisateur de remorque surveille en permanence les mouvements (surtout latéraux) de la
voiture. Si une oscillation est détectée, une régulation de freinage individuelle a lieu sur les roues
avant afin d'obtenir un effet de stabilisation sur
l'équipage. Le plus souvent, cette intervention est
suffisante pour permettre au conducteur de
reprendre le contrôle de la voiture.
Si l'oscillation ne diminue pas malgré la première
intervention du stabilisateur de remorque, toutes
les roues de l'équipage sont alors freinées et la
puissance d'entraînement du moteur est réduite.
Lorsque l'oscillation s'est arrêtée et que l'équipage est redevenu stable, le système interrompt
la régulation et le conducteur reprend le contrôle
complet de la voiture.
NOTE
La fonction de contrôle de la stabilité est désactivée si le conducteur sélectionne le mode
sport en désactivant ESC dans le système de
menu sur l'écran central.
Le stabilisateur de remorque peut ne pas intervenir si le conducteur tente de compenser l'oscillation avec de grands coups de volant parce que le
système ne peut alors pas déterminer si c'est la
}}
* Option/accessoire. 503
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
remorque ou le conducteur qui provoque l'oscillation.
Pendant l'intervention du stabilisateur de véhicule attelé, le
symbole ESC clignote sur
l'écran conducteur.
Informations associées
•
•
Conduite avec remorque (p. 501)
Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 284)
Contrôle des ampoules de
remorque
Feu antibrouillard arrière de la
remorque
Avec une remorque : vérifiez que tous les feux
de la remorque fonctionnent avant de vous mettre en route.
Lors du raccordement d'une remorque, il est possible que le feu antibrouillard de la voiture ne
s'allume pas. La fonctionnalité du feu antibrouillard est alors transférée à la remorque. Vérifiez
donc, lorsque vous allumez le feu antibrouillard,
que la remorque est équipée d'un feu antibrouillard arrière afin de pouvoir conduire en toute
sécurité.
Clignotants et feux stop sur la
remorque
Si au moins une des ampoules de clignotant ou
de feu stop de la remorque est grillée, un symbole et un message apparaissent sur l'écran
conducteur. Les autres feux de la remorque doivent être contrôlés manuellement par le conducteur avant le départ.
Symbole
Message
• Clignotant remorque Dys-
fonctionnement clignotant
droit
• Clignotant remorque Dys-
fonctionnement clignotant
gauche
• Feu stop remorque Dysfonctionnement
Si une lampe du clignotant de la remorque est
grillée, le symbole sur l'écran conducteur clignote
plus rapidement que la normale.
504
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Contrôle des ampoules de remorque*
Contrôle automatique
Après le raccordement électrique d'une remorque, il est possible de vérifier que les ampoules
sont en bon état par une activation automatique
de l'éclairage. Cette fonction aide le conducteur à
contrôler le bon fonctionnement des ampoules
de la remorque avant de prendre la route.
Le moteur doit être à l'arrêt pour pouvoir effectuer le contrôle.
1.
2.
3.
4.
5.
Lorsqu'une remorque est attelée au crochet
d'attelage, le message Vérif. automatique
du feu de remorquage s'affiche sur l'écran
conducteur.
Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites.
> Le test de l'éclairage commence.
Sortez de la voiture pour contrôler que les
ampoules fonctionnent.
> Toutes les ampoules de la remorque se
mettent à clignoter puis elles s'allument
une par une.
Vérifiez visuellement que toutes les ampoules de la remorque fonctionnent.
Après un instant toutes les ampoules de la
remorque clignotent à nouveau.
> Le contrôle est terminé.
Désactiver le contrôle automatique
La fonction de contrôle automatique peut être
désactivée sur l'écran central.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Décochez Vérif. automatique du feu de
remorquage.
Feux et éclairage.
Contrôle manuel
Si le contrôle automatique est désactivé, il est
possible de lancer le contrôle manuel.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car
3.
Sélectionnez Vérification manuelle du feu
de remorquage.
> Le test de l'éclairage commence. Sortez
de la voiture pour contrôler que les
ampoules fonctionnent.
Feux et éclairage.
Informations associées
•
Conduite avec remorque (p. 501)
Porte-bicyclettes monté sur le
crochet d'attelage*
Pour le transport de vélos, nous recommandons
les porte-bicyclettes développés par Volvo.
Vous éviterez ainsi d'endommager la voiture et
assurerez la plus grande sécurité. Vous pouvez
vous procurer des porte-bicyclettes Volvo auprès
de votre réparateur Volvo agréé.
Suivez scrupuleusement les informations fournies
avec le porte-bicyclette.
•
Le poids total du porte-bicyclette et de la
charge ne doit pas dépasser 75 kg (165
livres).
•
La capacité maximale du porte-bicyclette est
de trois vélos.
ATTENTION
Une utilisation incorrecte du porte-bicyclettes
peut endommager le crochet d'attelage et la
voiture.
Le porte-bicyclettes peut se détacher du crochet d'attelage si :
•
•
•
il est mal monté sur la boule d'attelage
il est surchargé (consultez les instructions du porte-bicyclettes pour connaître
le poids maximum)
il est utilisé pour transporter d'autres
objets que des vélos.
}}
* Option/accessoire. 505
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Les propriétés de la voiture sont affectées lorsqu'un porte-bicyclette est monté sur le crochet
d'attelage, notamment en raison de :
•
•
•
•
une augmentation du poids
une réduction de la capacité d'accélération
une réduction de la garde au sol
une modification des capacités de freinage.
Recommandations pour le chargement
de vélos sur le porte-bicyclette
Plus la distance entre le centre de gravité de la
charge et la boule d'attelage est grande, plus la
charge sur le crochet d'attelage est élevée.
Respectez les recommandations suivantes pour
le chargement :
•
Placez le vélo le plus lourd au plus près de la
voiture.
•
Placez les charges symétriquement et aussi
près du centre de la voiture que possible, en
plaçant les vélos en quinconce si vous devez
en charger plusieurs.
•
•
506
vres plus difficiles, gêner la visibilité et augmenter la consommation de carburant. Cela
entraîne aussi une augmentation de la
charge sur le crochet d'attelage.
Retirez les éléments qui ne sont pas fixés au
vélo pour son transport, comme une corbeille, une batterie ou un siège enfant. Pour
réduire la charge sur le crochet d'attelage et
sur le porte-bicyclette d'une part, et pour
réduire la résistance au vent qui affecterait la
consommation de carburant d'autre part.
N'utilisez pas de housses de protection sur
les vélos. Elles peuvent rendre les manœu-
Informations associées
•
Crochet d'attelage* (p. 498)
Remorquage
Le remorquage consiste à tirer une voiture avec
un autre véhicule à l'aide d'un filin.
Le remorquage d'une voiture avec Twin Engine
n'est pas permis car cela pourrait endommager le
moteur électrique. Pour déplacer la voiture, celleci doit être transportée soulevée et placée avec
toutes ses roues sur un plateau de transport.
Lors du remorquage d'une autre voiture
Le remorquage d'une voiture consomme beaucoup d'énergie - utiliser le mode AWD. Ce qui
permet à la batterie hybride de se recharger et
améliore les conditions de conduite et de tenue
de route de la voiture.
Renseignez-vous sur la vitesse maximale autorisée par la loi pour le remorquage avant d'entreprendre une telle action.
Aide au démarrage
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à
démarrer. Si la batterie est déchargée et si vous
n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie
auxiliaire.
IMPORTANT
Le moteur d'entraînement électrique et le pot
catalytique risquent d'être endommagés si
vous tentez de remorquer la voiture pour la
démarrer.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Informations associées
•
Monter et démonter l'œillet de remorquage
(p. 507)
•
•
•
Feux de détresse (p. 164)
Remorquage (p. 508)
•
Choisir la position d'allumage (p. 458)
Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 496)
Monter et démonter l'œillet de
remorquage
Utilisez l'œillet de remorquage s'il faut remorquer
un autre véhicule. L'œillet de remorquage est fixé
dans un orifice fileté situé derrière un cache sur
le côté droit du pare-chocs arrière.
NOTE
Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage, elle ne possède pas de fixation à l'arrière pour l'œillet de remorquage.
Monter l'œillet de remorquage
Retirez le cache. Appuyez sur le repère avec
un doigt et écartez le côté/coin opposé avec
une pièce de monnaie ou un objet similaire.
> Le cache se balance sur son axe médian
et peut alors être détaché.
Sortir l'œillet de remorquage situé dans le
bloc en mousse sous le plancher du compartiment à bagages8.
8
La forme et l'emplacement du bloc de mousse peuvent varier en fonction du modèle de la voiture.
}}
507
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
3.
Vissez l'œillet de remorquage à fond. Vissez
fermement l'œillet. Utilisez par exemple la clé
à boulon de roue* pour vous aider.
Remorquage
En cas de dépannage, la voiture est transportée
à l'aide d'un autre véhicule.
Appelez les services de secours pour obtenir de
l'aide dans ce type de situation.
L'œillet de remorquage peut être utilisé pour
monter la voiture sur la plate-forme d'une dépanneuse si :
un plateau. Si l'inclinaison de la rampe de la
dépanneuse est trop pentue ou si la garde au sol
sous la voiture est insuffisante, la voiture peut
être endommagée si l'on essaie de la tirer. La
voiture doit alors être soulevée à l'aide du dispositif de levage de la dépanneuse.
ATTENTION
Rien ni personne ne doit se trouver derrière la
dépanneuse pendant la montée de la voiture
sur la plate-forme.
IMPORTANT
IMPORTANT
Il est important de visser fermement l'œillet
de remorquage, jusqu'en butée.
Démonter l'œillet de remorquage :
–
Après utilisation, l'œillet de remorquage doit
être dévissé et remis à sa place.
Terminez en replaçant le cache sur le parechocs.
Veuillez noter que les voitures équipées de
Twin Engine doivent toujours être dépannées
avec les quatre roues décollées du sol, sur
une plate-forme de dépannage.
508
Remorquage (p. 506)
Remorquage (p. 508)
Kit d'outillage (p. 586)
•
Monter et démonter l'œillet de remorquage
(p. 507)
Concerne les voitures avec contrôle de
niveau*: Si la voiture est équipée d'une suspension pneumatique elle doit être désactivée avant
le levage du véhicule. Pour désactiver la fonction
sur l'écran central.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur My Car Frein de
stationnement et suspension.
3.
Sélectionnez Désactiver commande mise
à niveau.
Informations associées
•
•
•
Informations associées
La position de la voiture et la garde au sol déterminent s'il est possible de monter la voiture sur
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
HomeLink®*9
HomeLink®10
est une télécommande programmable, intégrée au système électrique de la voiture, qui permet de commander jusqu'à trois dispositifs (ouvre-porte de garage, alarme, éclairage intérieur/extérieur, par exemple) en remplacement des télécommandes d'origine.
Généralités
HomeLink® est livré intégré au rétroviseur intérieur. Le panneau HomeLink® se compose de
trois boutons programmables et d'un témoin sur
le miroir.
Pour plus d'informations concernant HomeLink®,
visitez : www.HomeLink.com, www.youtube.com/
HomeLinkGentex ou appelez le
00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé
+49 6838 907 277)11.
Gardez les télécommandes d'origine pour toute
programmation ultérieure (par exemple en changeant de voiture ou pour une utilisation dans un
autre véhicule). Il est également recommandé
d'effacer la programmation des boutons lors de
la vente de la voiture.
Informations associées
L'illustration est schématique, la variante peut être différente.
•
•
•
Utiliser HomeLink (p. 511)
Programmer HomeLink®* (p. 509)
Homologation de type pour HomeLink®*
(p. 512)
Bouton 1
Programmer HomeLink®*12
Suivez ces instructions pour programmer
HomeLink®, réinitialisez toute la programmation
ou reprogrammez un seul bouton.
NOTE
Dans certains véhicules, le contact doit être
mis en position de marche ou "accessoires"
avant de pouvoir programmer ou utiliser
HomeLink®. Pour une programmation plus
rapide et une meilleure qualité d'émission des
signaux radio, insérez des piles dans la télécommande que vous souhaitez remplacer par
HomeLink®. Les boutons de HomeLink® doivent être initialisés avant la programmation.
ATTENTION
Pendant la programmation de HomeLink®, la
porte de garage ou le portail concerné peut
être activé. Assurez-vous donc que personne
ne se trouve à proximité de la porte ou du
portail pendant la programmation. La voiture
doit être hors du garage pour la programmation de l'ouvre-porte de garage.
Bouton 2
Bouton 3
Témoin lumineux
9 Concerne certains marchés.
10 HomeLink et le symbole de maison HomeLink sont des marques déposées de Gentex Corporation.
11 Veuillez noter que le numéro gratuit peut ne pas être disponible en fonction de votre opérateur.
}}
* Option/accessoire. 509
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
1.
Pointez la télécommande vers le bouton
HomeLink® à programmer et maintenez-la à
env. 2-8 cm (env. 1-3 pouces) du bouton. Ne
couvrez pas le témoin indicateur sur le
HomeLink®.
Remarque : Certaines télécommandes peuvent présenter une meilleure faculté de programmation du HomeLink® à une distance
d'environ 15-20 cm (env. 6-12 pouces). Cela
peut vous aider si vous rencontrez des problèmes lors de la programmation.
2.
12
13
510
Appuyez sur le bouton de la télécommande
et sur le bouton de HomeLink® à programmer et maintenez-les enfoncés.
Concerne certains marchés.
La dénomination et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
3.
Ne relâchez pas les boutons avant que le
témoin passe d'un clignotement lent (environ
1 fois par seconde) à un clignotement rapide
(environ 10 fois par seconde) ou à rester
allumé.
> S'il reste allumé : Indication de l'exécution terminée de la programmation.
Appuyez 2 fois sur le bouton programmé
pour activer.
S'il clignote rapidement : L'unité à programmer pour HomeLink® a probablement une fonction de sécurité qui requiert
une étape supplémentaire. Essayez d'appuyer 2 fois sur le bouton programmé
pour vérifier que la programmation fonctionne. Sinon, continuez avec l'étape suivante.
4.
Cherchez le bouton d'apprentissage13 sur le
récepteur de la porte de garage par exemple.
Il est généralement placé près de la fixation
de l'antenne sur le récepteur.
5.
Appuyez une fois sur le bouton d'apprentissage du récepteur puis relâchez-le. La programmation doit être effectuée dans les 30
secondes suivant la pression sur le bouton.
6.
Appuyez puis relâchez le bouton de
HomeLink® à programmer. Répétez la
séquence "appuyer/maintenir/relâcher" une
deuxième fois et, en fonction du modèle du
récepteur, une troisième fois.
> La programmation est maintenant terminée et la porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré par
une pression sur le bouton programmé.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
En cas de problème avec la programmation,
contactez HomeLink® sur www.HomeLink.com,
www.youtube.com/HomeLinkGentex ou appelez
le 00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé
+49 6838 907 277)14.
–
Reprogrammer un seul bouton
Pour reprogrammer un seul bouton de
HomeLink®, procédez comme suit :
1.
2.
Appuyez sur le bouton souhaité et maintenez-le enfoncé pendant environ 20 secondes.
Appuyez et maintenez les boutons extérieurs
(1 et 3) de HomeLink® pendant environ 10
secondes.
> Lorsque le témoin lumineux commence à
clignoter, les boutons sont réinitialisés et
prêts à être reprogrammés.
Informations associées
•
•
•
Utiliser HomeLink (p. 511)
HomeLink®* (p. 509)
Homologation de type pour HomeLink®*
(p. 512)
Lorsque le témoin lumineux de HomeLink®
commence à clignoter lentement, il est possible de programmer normalement.
Remarque : Si le bouton à reprogrammer
n'est pas programmé avec une nouvelle
unité, il conservera la programmation précédente.
Réinitialiser les boutons de HomeLink®
Seule la réinitialisation de l'ensemble des boutons de HomeLink® est possible, et la réinitialisation individuelle d'un seul bouton n'est pas possible. Seule la reprogrammation individuelle d'un
bouton est possible.
14
Veuillez noter que le numéro gratuit peut ne pas être disponible en fonction de votre opérateur.
Utiliser HomeLink
Une fois le HomeLink® programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine.
Appuyez sur le bouton programmé. La porte de
garage, la grille, le système d'alarme ou autre est
activé (cela peut prendre quelques secondes). Si
le bouton est enfoncé pendant plus de 20
secondes, la reprogrammation sera lancée. Le
témoin lumineux s'allume ou clignote lorsque le
bouton est enfoncé. Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr toujours être utilisées en
parallèle avec HomeLink®, si vous le souhaitez.
NOTE
Si le contact est coupé, HomeLink® fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture
de la porte conducteur.
ATTENTION
•
Si HomeLink® est utilisé pour actionner
une porte de garage ou une grille, assurez-vous que personne ne se trouve à
proximité de la porte ou de la grille pendant leur déplacement.
•
N'utilisez pas la télécommande
HomeLink® pour une porte de garage qui
n'a pas de sécurité arrêt/retour.
}}
* Option/accessoire. 511
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Informations associées
•
•
•
HomeLink®* (p. 509)
Programmer HomeLink®* (p. 509)
Homologation de type pour HomeLink®*
(p. 512)
Homologation de type pour
HomeLink®*15
Homologation de type pour l'Union
européenne
Boussole
Un écran est intégré dans l'angle supérieur droit
du rétroviseur intérieur qui indique la direction
de conduite (avant de la voiture).
Gentex Corporation certifie par la présente que
l'appareil HomeLink® Model UAHL5 est conforme à la directive 2014/53/UE concernant les
équipements radioélectriques.
Bandes de fréquence dans lesquelles l'équipement radio fonctionne :
•
•
•
•
•
433,05MHz-434,79MHz <10 mW E.R.P.
868,00MHz-868,60MHz <25 mW E.R.P.
868,70MHz-868,20MHz <25 mW E.R.P.
869,40MHz-869,65MHz <25 mW E.R.P.
869,70MHz-870,00MHz <25 mW E.R.P.
Adresse du détenteur du certificat : Gentex Corporation, 600 North Centennial Street, Zeeland
MI 49464, États-Unis
Voir support.volvocars.com pour plus d'informations.
Informations associées
•
15
512
HomeLink®*
(p. 509)
Rétroviseur avec boussole.
Huit directions différentes sont indiquées par la
boussole avec des abréviations en anglais : N
(nord), NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S
(sud), SW (sud-ouest), W (ouest), NW (nordouest).
Informations associées
•
•
Activer et désactiver la boussole (p. 513)
Calibrer la boussole (p. 513)
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Activer et désactiver la boussole
Calibrer la boussole
Un écran est intégré dans l'angle supérieur droit
du rétroviseur intérieur qui indique la direction
de conduite (avant de la voiture).
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique.
Activer et désactiver la boussole
Pour étalonner la boussole, procédez comme
suit :
La boussole est automatiquement activée au
démarrage de la voiture.
1.
Arrêtez la voiture sur un large espace
dégagé, sans constructions en acier ni
câbles haute tension.
2.
Démarrez la voiture et désactivez tous les
équipements électriques (climatisation,
essuie-glaces, etc.) puis vérifiez que toutes
les portes sont fermées.
Pour désactiver/activer la boussole manuellement :
–
Appuyez sur le bouton situé au dos du rétroviseur avec un trombone par exemple.
Informations associées
•
•
Boussole (p. 512)
Calibrer la boussole (p. 513)
Zones magnétiques.
4.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à
obtenir la zone magnétique souhaitée (1–
15), consultez la carte des zones magnétiques de la boussole.
5.
Attendez que l'écran affiche à nouveau le
symbole C ou maintenez le bouton situé
sous le rétroviseur enfoncé pendant
environ 6 secondes jusqu'à l'apparition du
symbole C.
6.
Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h
(6 mph) en décrivant un cercle jusqu'à ce
qu'une direction s'affiche dans la boussole,
indiquant que l'étalonnage est terminé. Faites encore 2 tours pour obtenir un étalonnage plus précis.
NOTE
Le calibrage risque d'échouer ou de ne pas
être exécuté si l'équipement électrique n'est
pas désactivé.
3.
Maintenez le bouton situé sous le rétroviseur
enfoncé pendant environ 3 secondes (utilisez un trombone par exemple). Le numéro
de la zone magnétique actuelle s'affiche.
}}
513
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
7.
Pour les voitures avec dégivrage/désembuage de pare-brise* : Si le symbole C
apparaît à l'écran à l'activation du pare-brise
chauffant, procédez à un étalonnage conformément au point 6 ci-dessus avec le parebrise chauffant activé.
8.
Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Informations associées
•
•
514
Boussole (p. 512)
Activer et désactiver la boussole (p. 513)
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Système audio, système multimédia
et internet
Le système audio et multimédia est composé de
la radio et du lecteur multimédia. Il est aussi
possible de connecter un téléphone par
Bluetooth pour utiliser les fonctions mains libres
pour diffuser de la musique sans fil dans la voiture. Lorsque la voiture est connectée à Internet,
il est aussi possible d'utiliser des applications
pour la lecture d'éléments multimédia.
mises à jour du système afin d'en optimiser la
fonctionnalité. Référez-vous à
support.volvocars.com.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lecteur multimédia (p. 527)
Radio (p. 521)
Téléphone (p. 543)
Voiture connectée à internet* (p. 552)
Applis (p. 518)
Commande vocale (p. 149)
Positions de contact (p. 456)
Manque d'attention du conducteur (p. 43)
Gérer les mises à jour du système au moyen
du Download Center (p. 617)
Contrat de licence pour le système audio et
multimédia (p. 562)
Réglages audio
Le système audio est préréglé pour offrir une
reproduction optimale du son mais vous pouvez
modifier les réglages selon vos besoins.
Normalement, vous pouvez régler le volume avec
la commande située sous l'écran central ou avec
les commandes au volant droites. Ces conditions
concernent par exemple la lecture de musique,
l'écoute de la radio, un appel en cours et les bulletin d'informations routières actifs.
Reproduction optimale du son
Le système audio est étalonné pour offrir une
reproduction optimale du son avec un traitement
numérique des signaux. Cet étalonnage tient
compte des haut-parleurs, de l'amplificateur, de
l'acoustique de l'habitacle, des positions des
auditeurs (etc.) pour chaque combinaison modèle
de voiture/système audio. Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte de la position de la commande de volume et de la vitesse
de la voiture.
Vue d'ensemble, système audio et multimédia
Réglages audio
Vous pouvez contrôler les fonctions avec la voix,
avec les commandes au volant ou sur l'écran
central. Le nombre de haut-parleurs et d'amplificateurs dépend du système audio dont la voiture
est équipée.
La vue principale sous Paramètres Son permet d'effectuer les réglages suivants :
Mise à jour du système
Le système audio et multimédia est en perpétuelle évolution. Lorsque la voiture est connectée
à Internet, il est possible de télécharger des
516
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
• Tonalité - réglages personnels des basses,
• Studio - le son peut être optimisé pour
• Balance - balance entre les haut-parleurs
• Scène - mode surround avec réglage d'in-
des aigus et de l'égaliseur par exemple.
droits/gauches et entre les haut-parleurs
avant/arrière.
• Volumes système – permet d'ajuster le
volume des différents systèmes de la voiture
comme Commande vocale, Aide
stationnement et Sonnerie téléphone.
Expérience audio*
Informations associées
• Salle concert - recrée l'acoustique de la
•
•
•
•
Atténuation active du bruit*
•
Conducteur, Tous et Arrière.
tensité et d'environnement sonore.
salle de concert de Göteborg.
Lecteur multimédia (p. 527)
Paramètres de la commande vocale (p. 152)
Paramètres pour le téléphone (p. 551)
Système audio, système multimédia et internet (p. 516)
Voiture connectée à internet* (p. 552)
Certaines voitures sont équipées d'une fonction
d'atténuation active du bruit qui compense le
bruit du moteur dans l'habitacle par le biais du
système audio. Des microphones dans le plafond
de la voiture détectent les bruits gênants et le
système audio émet un contre-signal pour atténuer ces bruits.
Recréez l'acoustique de la salle de concert de Göteborg.
La vue Applications de l'écran central permet
d'ouvrir Expérience sonore, qui vous donne
accès à des réglages audio supplémentaires. Les
réglages suivants sont disponibles :
Microphones dans le plafond de la voiture.
NOTE
Ne couvrez pas les microphones de la voiture.
* Option/accessoire. 517
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Applis
Lancez une application en appuyant sur celle-ci
dans la vue Applications de l'écran central.
La vue Applications contient des applications
(applis) qui permettent d'accéder à certains des
services de la voiture.
Balayez de la droite vers la gauche1 sur l'écran
central pour accéder à la vue Applications depuis
la Page d'accueil. C'est ici que vous trouverez les
applications téléchargées (applications tierces) et
applications des fonctions intégrées, comme
Radio FM.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
Télécharger des applications (p. 519)
Mettre à jour les applications (p. 520)
Supprimer des applications (p. 520)
Apple® CarPlay®* (p. 537)
Android Auto* (p. 540)
Voiture connectée à internet* (p. 552)
Volume de stockage sur le disque dur
(p. 561)
Conditions d'utilisation et exploitation des
données personnelles (p. 559)
Vue Applications (illustration générique, les applications
de base varient selon les marchés et les modèles).
Certaines applications fondamentales sont toujours disponibles. Lorsque la voiture est connectée à internet, il est possible de télécharger d'autres applications, des webradios ou des services
musicaux par exemple.
Certaines applications ne peuvent être utilisées
que si la voiture est connectée à Internet.
1
518
Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse.
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Télécharger des applications
2.
Il est possible de télécharger de nouvelles applications lorsque la voiture est connectée à internet.
Sélectionnez Nouvelles apps pour ouvrir
une liste des applications disponibles mais
pas installées dans la voiture.
3.
Appuyez sur la ligne d'une application pour
développer la liste et obtenir plus d'informations concernant l'application.
4.
Sélectionnez Installer pour lancer le téléchargement et l'installation de l'application
souhaitée.
> Pendant le téléchargement et l'installation, la progression des opérations est
indiquée.
NOTE
Le téléchargement de données peut avoir un
impact sur d'autres services employant le
transfert de données comme la radio internet
par exemple. Si l'effet sur les autres services
est gênant, il est possible d'interrompre le
téléchargement. Il est aussi possible de désactiver ou d'interrompre d'autres services.
1.
Ouvrez l'application Centre de
téléchargem dans la vue Applications.
Gérer les mises à jour du système au moyen
du Download Center (p. 617)
•
Volume de stockage sur le disque dur
(p. 561)
Si un téléchargement n'est pas disponible
pour le moment, un message s'affiche.
L'application restera dans la liste et vous
pourrez essayer de l'installer à nouveau.
NOTE
En cas de téléchargement avec le téléphone,
soyez particulièrement attentif au coût du
téléchargement des données.
•
Interrompre le téléchargement
– Appuyez sur Annuler pour interrompre un
téléchargement en cours.
Veuillez noter que seul le téléchargement peut
être interrompu. Une fois l'installation commencée, elle ne peut plus être interrompue.
Informations associées
•
•
•
•
Applis (p. 518)
Mettre à jour les applications (p. 520)
Supprimer des applications (p. 520)
Voiture connectée à internet* (p. 552)
* Option/accessoire. 519
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Mettre à jour les applications
Il est possible de mettre à jour les applications
lorsque la voiture est connectée à internet.
NOTE
Le téléchargement de données peut avoir un
impact sur d'autres services employant le
transfert de données comme la radio internet
par exemple. Si l'effet sur les autres services
est gênant, il est possible d'interrompre le
téléchargement. Il est aussi possible de désactiver ou d'interrompre d'autres services.
2.
Sélectionnez Tout installer.
> La mise à jour commence.
Mettre à jour certaines applications
1. Ouvrez l'application Centre de
téléchargem dans la vue Applications.
2.
Sélectionnez Mises à jour application pour
ouvrir une liste des mises à jour disponibles.
3.
Cherchez l'application souhaitée et sélectionnez Installer.
> La mise à jour commence.
Supprimer des applications
Lorsque la voiture est connectée à internet, il est
possible de désinstaller des applications.
Une application en cours d'utilisation doit être
fermée pour permettre la désinstallation.
1.
Ouvrez l'application Centre de
téléchargem dans la vue Applications.
2.
Sélectionnez Mises à jour application pour
ouvrir une liste des applications installées.
3.
Cherchez l'application souhaitée et sélectionnez Désins pour lancer la désinstallation
de cette application.
> Une fois l'application désinstallée, elle disparaît de la liste.
Informations associées
NOTE
En cas de téléchargement avec le téléphone,
soyez particulièrement attentif au coût du
téléchargement des données.
Si une application est utilisée pendant sa mise à
jour, elle redémarrera après l'installation.
Mettre à jour toutes les applications
1. Ouvrez l'application Centre de
téléchargem dans la vue Applications.
•
•
•
•
•
Applis (p. 518)
Télécharger des applications (p. 519)
Supprimer des applications (p. 520)
Gérer les mises à jour du système au moyen
du Download Center (p. 617)
Voiture connectée à internet* (p. 552)
Informations associées
•
•
•
•
•
520
Applis (p. 518)
Télécharger des applications (p. 519)
Mettre à jour les applications (p. 520)
Gérer les mises à jour du système au moyen
du Download Center (p. 617)
Voiture connectée à internet* (p. 552)
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Radio
Vous pouvez écouter les stations de radio des
bandes FM et radio numérique (DAB)*. Lorsque
la voiture est connectée à Internet, il est aussi
possible d'écouter la radio sur internet.
•
•
•
Radio RDS (p. 526)
Démarrer la radio
Voiture connectée à internet* (p. 552)
•
Lecteur multimédia (p. 527)
La radio est démarrée depuis la vue Applications
de l'écran central.
1. Ouvrez la bande de fréquences souhaitée
(FM par exemple)dans la vue Applications.
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 152)
La radio peut être contrôlée
avec la commande vocale, les
commandes au volant ou sur
l'écran central.
Informations associées
•
•
•
•
•
Démarrer la radio (p. 521)
Modifier la bande de fréquence et la station
de radio (p. 522)
2.
Régler les favoris radio (p. 524)
•
•
Paramètres pour la radio (p. 524)
Radio numérique* (p. 526)
Choisissez la station de radio.
Informations associées
Radio (p. 521)
Chercher une station de radio (p. 523)
}}
* Option/accessoire. 521
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
•
Modifier la bande de fréquence et la station
de radio (p. 522)
Modifier la bande de fréquence et la
station de radio
2.
Sélectionnez la lecture depuis Stations,
Favoris, Genres ou Ensembles2.
•
•
•
Régler les favoris radio (p. 524)
Vous trouverez ici des instructions pour changer
de bande de fréquences, de liste dans la bande
de fréquences et de station de radio dans la
liste choisie.
3.
Appuyez sur la station souhaitée dans la
liste.
Paramètres pour la radio (p. 524)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 152)
Changer de bande de fréquences
Affichez la vue Applications à l'écran central et
choisissez la bande de fréquence désirée (FM
par ex.) ou ouvrez le menu d'applications de
l'écran conducteur à l'aide des commandes au
volant droites puis effectuez-y la sélection.
Modifier la liste de la bande de
fréquences
Favoris – n'émet que les stations favorites
sélectionnées.
Genres - ne permet d'écouter que les stations
de radio qui diffusent les types de programmes
sélectionnés, musique pop ou classique par
exemple.
Changer de station de radio dans la
liste sélectionnée
–
Appuyez sur
ou
sur l'écran central
ou sur les commandes au volant droites.
> Le déplacement s'effectue dans la liste
de lecture sélectionnée, une station à la
fois.
Il est aussi possible de changer de station de
radio dans la liste sélectionnée sur l'écran central.
Informations associées
1.
2
522
Appuyez sur Bibliothèque.
•
•
•
Chercher une station de radio (p. 523)
•
Régler les favoris radio (p. 524)
Radio (p. 521)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 152)
Ne concerne que la radio numérique (DAB*).
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
•
•
Paramètres pour la radio (p. 524)
Chercher une station de radio
Menu d'applications sur l'écran conducteur
(p. 106)
La radio établit automatiquement une liste des
stations de la région avec les signaux les plus
puissants.
Recherche manuelle de fréquence
Lorsque vous passez à la recherche manuelle de
stations, la radio ne changera plus automatiquement de fréquence si la réception se dégrade.
Les possibilités de recherche dépendent de la
bande de fréquences sélectionnée :
•
•
FM - stations, genres et fréquences.
1.
Appuyez sur Bibliothèque.
2.
Appuyez sur
.
> La vue Recherche avec le clavier s'ouvre.
3.
Saisissez un mot à chercher.
> La recherche s'effectue à chaque caractère saisi et les résultats sont présentés
par catégorie.
–
DAB* - ensembles et stations.
Appuyez sur Réglage manuel, glissez la
ou
. Une
commande ou appuyez sur
pression longue permet de sauter à la station disponible suivante sur la bande de fréquences. Il est aussi possible d'utiliser les
commandes au volant droites.
Informations associées
•
•
•
Radio (p. 521)
Démarrer la radio (p. 521)
Modifier la bande de fréquence et la station
de radio (p. 522)
•
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 152)
•
Paramètres pour la radio (p. 524)
* Option/accessoire. 523
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Régler les favoris radio
Il est possible d'ajouter une station de radio
dans l'application Favoris radio et dans la liste
de favoris de la bande de fréquence (FM par
exemple). Vous trouverez ci-dessous des instructions pour l'ajout et le retrait de favoris.
Favoris radio
Les favoris radio présentent les
favoris mémorisés sur toutes
les bandes.
1.
Ouvrez l'application Favoris radio dans la
vue Applications.
2.
Appuyez sur la station de radio de la liste
pour l'écouter.
Ajouter et retirer des favoris radio
–
Appuyez sur
pour ajouter/supprimer
une station de radio dans la liste de favoris
de la bande de fréquences et dans les Favoris radio.
Lorsque vous enregistrez une station favorite
dans une liste, la radio cherchera automatiquement la meilleure fréquence. Mais si une station
favorite a été mémorisée manuellement, la radio
ne cherchera pas automatiquement la meilleure
fréquence.
524
Si vous supprimez un favori, la station concernée
sera aussi effacée de la liste de favoris de la
bande de fréquences.
Paramètres pour la radio
Informations associées
Interrompre un bulletin d'informations
routières
•
•
•
•
Radio (p. 521)
Démarrer la radio (p. 521)
Chercher une station de radio (p. 523)
Modifier la bande de fréquence et la station
de radio (p. 522)
•
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 152)
•
•
Paramètres pour la radio (p. 524)
Menu d'applications sur l'écran conducteur
(p. 106)
Plusieurs fonctions de radio peuvent être activée
et désactivées.
La diffusion en cours de messages d'informations routières par exemple peut être interrompue momentanément en appuyant sur
des
commandes au volant droites ou sur Annuler de
l'écran central.
Activer et désactiver des fonctions de
radio
Glissez la Vue principale vers le bas et sélectionnez Paramètres Média puis la bande de fréquences pour afficher les fonctions disponibles.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Radio FM
• Afficher informations diffusion : permet
d'afficher les informations concernant le
contenu du programme, les artistes, etc.
• Geler nom du programme : permet d'arrêter le défilement continu du nom du service
de programme et de figer l'affichage après
20 secondes.
• Sélectionner les annonces:
- Interruptions locales : permet d'interrompre la lecture de la source en cours pour diffuser les informations routières de la région.
La lecture de la source précédente reprend
lorsque le message est terminé. La fonction
Interruptions locales est une limitation
géographique de la fonction Annonces de
circulation routière. La fonction Annonces
de circulation routière doit aussi être activée.
- Infos : permet d'interrompre la lecture de
la source en cours et de diffuser les actualités. La lecture de la source précédente
reprend lorsque la diffusion des actualités
est terminée.
- Alarme : permet d'interrompre la lecture de
la source en cours pour diffuser des avertissements concernant des accidents graves ou
des catastrophes. La lecture de la source
précédente reprend lorsque le message est
terminé.
la source en cours est interrompue pour permettre la diffusion des messages de types
choisis. La lecture de la source précédente
reprend lorsque le message est terminé.
- Annonces de circulation routière : permet d'interrompre la lecture de la source en
cours pour diffuser les informations routières.
La lecture de la source précédente reprend
lorsque le message est terminé.
- Alarme : permet d'interrompre la lecture de
la source en cours pour diffuser des avertissements concernant des accidents graves ou
des catastrophes. La lecture de la source
précédente reprend lorsque le message est
terminé.
DAB* (radio numérique)
• Trier les services : sélection du mode de
classement des stations. Soit dans l'ordre
alphabétique soit selon le numéro de service.
• Transfert DAB-DAB : permet d'activer la
- Flash circulation : permet de recevoir des
informations concernant les perturbations de
la circulation.
fonction de liaison au sein de DAB. En cas
de perte de la réception d'une station de
radio, une recherche est automatiquement
lancée pour en trouver une autre dans un
autre groupe de stations (ensemble).
- Flash d'informations : permet de recevoir
les actualités.
• Transfert DAB-FM : permet d'activer la
- Flash info transport : permet de recevoir
les informations concernant les transports en
commun (horaires de ferrys, de trains, etc.).
fonction de liaison entre DAB et FM. En cas
de perte de la réception d'une station de
radio, la recherche d'une fréquence alternative sur la bande FM est automatiquement
lancée.
- Avertissement / Services : permet de
recevoir les informations concernant les incidents dont la gravité est inférieure à la fonction Alarme, comme une coupure de courant
par exemple.
• Afficher informations diffusion : permet
de choisir l'affichage des libellé radio ou certaines informations du libellé comme le nom
de l'artiste par exemple.
• Afficher diaporama : permet de choisir si
les images relatives aux programmes doivent
être affichées à l'écran ou non.
• Sélectionner les annonces : permet de
choisir les types de messages reçus pendant
le fonctionnement de la DAB. La lecture de
Informations associées
•
•
•
Radio (p. 521)
Radio numérique* (p. 526)
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 126)
* Option/accessoire. 525
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Radio RDS
La fonction RDS (Radio Data System) permet à
la radio de rechercher automatiquement l'émetteur le plus puissant. RDS permet de rechercher
des informations routières par exemple ainsi que
certains types de programmes.
RDS associe différents émetteurs FM pour créer
un réseau. Un émetteur FM d'un tel réseau
envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio RDS :
•
Passage automatique à un émetteur plus fort
si la réception est mauvaise.
•
Recherche de types de programmes comme
informations routières.
•
Réception d'informations textuelles concernant les programmes en cours.
NOTE
Certaines stations de radio n'utilisent pas le
RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité.
En cas d'émission du bulletin d'informations ou
du bulletin sur la circulation routière, la radio peut
changer de station et interrompre la source en
cours d'utilisation. Si le lecteur CD* est actif par
exemple, il est mis en pause. Lorsque le type de
programmes est terminé, la radio revient à la
source sonore et au volume précédents. Pour
arrêter plus tôt, appuyez sur
des comman-
526
des au volant droites ou appuyez sur Annuler de
l'écran central.
Informations associées
•
•
Radio (p. 521)
Paramètres pour la radio (p. 524)
Radio numérique*
La radio numérique (DAB3) est un système de
diffusion numérique de radio. La radio est compatible avec les standards DAB, DAB+ et
DMB4.
La radio peut être contrôlée
avec la commande vocale, les
commandes au volant ou sur
l'écran central.
L'application de la radio numérique est lancée depuis la vue
Applications sur l'écran central.
La radio numérique est diffusée comme toute
autre bande de fréquence, la FM par exemple.
Outre la possibilité de sélectionner la diffusion à
partir de Stations, Favoris et Genres, il est
aussi possible de la choisir depuis les stations
auxiliaires et Ensembles. L'ensemble est une
collection de stations de radio (groupe) émises
sur la même fréquence.
Si la station de radio émet son logo, celui-ci s'affichera à côté du nom de la station (le temps de
téléchargement du logo peut varier).
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Station auxiliaire DAB
Les composants secondaires sont souvent nommés stations auxiliaires. Ils sont temporaires et
peuvent contenir des traductions du programme
principal dans d'autres langues par exemple. Les
stations auxiliaires sont indiquées par un symbole
flèche dans la liste des stations.
Liaison entre FM et radio
numérique*
Informations associées
Liaisons DAB à DAB et DAB à FM
•
Liaison entre FM et radio numérique*
(p. 527)
•
La fonction signifie que la radio numérique
(DAB) peut passer d'une station à mauvaise
réception ou sans réception vers la même station d'un autre groupe de stations avec une meilleure réception, sur DAB et/ou entre DAB et FM.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
Modifier la bande de fréquence et la station
de radio (p. 522)
2.
Appuyez sur Média
•
•
•
Chercher une station de radio (p. 523)
3.
Cochez/décochez Transfert DAB-DAB
et/ou Transfert DAB-FM pour activer/
désactiver chaque fonction.
•
Paramètres pour la radio (p. 524)
Régler les favoris radio (p. 524)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 152)
Lecteur multimédia
Le lecteur média peut reproduire le son du lecteur de CD* et de sources sonores externes
connectées par le port USB ou Bluetooth. Il
peut aussi lire les vidéos par le port USB.
Lorsque la voiture est connectée à Internet, il est
aussi possible d'écouter des radios internet, des
livres audio et des services de musique par le
biais d'applications.
DAB.
Informations associées
•
•
•
Radio numérique* (p. 526)
Radio (p. 521)
Paramètres pour la radio (p. 524)
Le lecteur multimédia est commandé à partir de l'écran central mais plusieurs fonctions
peuvent être contrôlées avec
les commandes au volant droites ou à la voix.
La radio, aussi contrôlée dans le lecteur multimédia est décrite dans une section séparée.
3
4
Digital Audio Broadcasting
Digital Multimedia Broadcasting
}}
* Option/accessoire. 527
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
||
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lecture d'une source multimédia (p. 528)
Commander et changer de source (p. 530)
Recherche multimédia (p. 531)
Applis (p. 518)
Radio (p. 521)
Lecteur CD* (p. 532)
Vidéo (p. 532)
Lecture d'une source multimédia
Le lecteur média est géré à partir de l'écran central. Plusieurs fonctions peuvent être contrôlées
avec les commandes au volant droites ou à la
voix.
Le lecteur multimédia permet aussi d'écouter la
radio (description dans une section séparée).
Activer une source multimédia
Lecteur multimédia par Bluetooth® (p. 534)
Unité multimédia sur le port USB (p. 534)
Voiture connectée à internet* (p. 552)
CD*
1. Insérez un CD.
2.
Ouvrez l'application CD dans la vue Applications.
3.
Sélectionnez le contenu de la lecture.
> La lecture commence.
Mémoire USB
1. Insérez une clé USB.
2.
Ouvrez l'application USB dans la vue Applications.
3.
Sélectionnez le contenu de la lecture.
> La lecture commence.
Vue Applications (illustration générique, les applications
de base varient selon les marchés et les modèles).
528
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Lecteur MP3 et iPod®
NOTE
Pour lancer la lecture depuis un iPod, utilisez
l'application iPod (pas USB).
Lorsque vous utilisez un iPod comme source
sonore, la structure du menu du système
audio et multimédia de la voiture prendra la
forme de celle du lecteur iPod.
Média avec connexion internet
Lire des éléments multimédia à partir d'applications connectées à Internet :
1.
Connectez la voiture à Internet.
2.
Ouvrez l'application concernée dans la vue
Applications.
> La lecture commence.
Lisez la section séparée pour découvrir comment
télécharger les applications.
1.
Connectez une source multimédia.
Vidéo
1. Connectez une source multimédia.
2.
Lancez la lecture de la source multimédia
connectée.
2.
Ouvrez l'application USB dans la vue Applications.
3.
Ouvrez l'application (iPod, USB) depuis la
vue Applications
> La lecture commence.
3.
Appuyez sur le titre de l'élément à lire.
> La lecture commence.
Unité connectée par Bluetooth
1. Activez la fonction Bluetooth de la source
multimédia.
2.
Connectez une source multimédia.
3.
Lancez la lecture de la source multimédia
connectée.
4.
Ouvrez l'application Bluetooth dans la vue
Applications.
> La lecture commence.
•
Connecter une unité par Bluetooth®
(p. 534)
•
•
•
•
•
•
Télécharger des applications (p. 519)
•
Formats compatibles (p. 559)
Voiture connectée à internet* (p. 552)
Vidéo (p. 532)
Apple® CarPlay®* (p. 537)
Android Auto* (p. 540)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 152)
Apple CarPlay
CarPlay est décrit dans une section séparée.
Android Auto
Android Auto est décrit dans une section séparée.
Informations associées
•
Gérer le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 107)
•
•
•
Radio (p. 521)
Commander et changer de source (p. 530)
Connecter une unité au port USB (p. 535)
* Option/accessoire. 529
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Commander et changer de source
Il est possible de commander la lecture d'éléments multimédia avec la commande vocale, les
commandes au volant ou l'écran central.
Le lecteur multimédia peut être
contrôlé avec la commande
vocale, les commandes au
volant ou sur l'écran central.
Changer de plage/chanson - appuyez sur la
plage souhaitée sur l'écran central, appuyez sur
ou
sous l'écran central ou sur le clavier
droit du volant.
Avance/recul rapide - appuyez sur l'axe temporel
de l'écran central et glissez sur le côté ou
appuyez et maintenez la pression sur
ou
sous l'écran central ou sur les commandes
au volant droites.
Changer de source multimédia - choisissez à partir des sources précédentes de l'application,
appuyez sur l'application souhaitée dans la vue
Applications ou choisissez dans le menu Applications
.
Bibliothèque - appuyez sur le
bouton pour lancer une lecture
depuis la bibliothèque.
Volume - tournez la molette sous l'écran central
ou appuyez sur la commande au volant droite
pour augmenter ou réduire le volume sonore.
Lecture/pause – appuyez sur l'image relative à la
chanson écoutée, le bouton physique situé sous
l'écran central ou
des commandes au volant
droites.
530
Similaire - appuyez sur le bouton pour, à l'aide de Gracenote,
chercher de la musique similaire sur l'unité USB et ainsi
créer une liste de lecture. La
liste de lecture ne peut pas
contenir plus de 50 chansons.
Aléa - appuyez sur le bouton
pour "mélanger" l'ordre de lecture.
Changer d'appareil - appuyez
sur le bouton pour alterner
entre les unités USB lorsque
plusieurs sont connectées.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Lecteur multimédia (p. 527)
Recherche multimédia (p. 531)
Réglages audio (p. 516)
Applis (p. 518)
Gracenote® (p. 531)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 152)
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Recherche multimédia
Vous avez la possibilité de chercher un artiste,
un compositeur, un titre de chanson, un album,
une vidéo, un livre audio, une liste de lecture ou,
si la voiture est connectée à internet, des diffusions en podcast (source numérique sur Internet).
Informations associées
•
•
•
•
Lecteur multimédia (p. 527)
Gracenote®
Lecture d'une source multimédia (p. 528)
Pendant la lecture, Gracenote identifie et affiche
le nom de l'artiste, l'album, le titre du morceau et
des images relatives.
Écrire des caractères, des lettres et des mots
à la main sur l'écran central (p. 132)
Gracenote MusicID® est une norme de reconnaissance musicale.
Voiture connectée à internet* (p. 552)
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Média
3.
Sélectionnez les paramètres de données
Gracenote :
Gracenote®.
• Recherche en ligne Gracenote® - permet
de chercher la source en lecture dans la
base de données en ligne de Gracenote.
• Résultats multiples de Gracenote® 1.
Appuyez sur
.
> La vue Recherche avec le clavier s'ouvre.
2.
Saisissez un mot à chercher.
3.
Appuyez sur Rechercher.
> La recherche des unités connectées est
lancée et les résultats sont présentés
dans une liste par catégorie.
Balayez latéralement sur l'écran pour afficher
chaque catégorie séparément.
permet de choisir comment le données de
Gracenote sont présentées pour chaque
résultat de recherche.
1 - utilisation des données d'origine du
fichier.
2 - utilisation des données de Gracenote.
3 - Vous pouvez choisir entre les données
Gracenote et les données d'origine.
• Aucun - aucun résultat n'est affiché.
Mettre à jour Gracenote
Le contenu de la base de données Gracenote
est continuellement actualisé. Téléchargez la
}}
* Option/accessoire. 531
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
||
mise à jour la plus récente pour une fonctionnalité optimale. Pour plus de précisions et le téléchargement, consultez le site
support.volvocars.com.
Lecteur CD*
Vidéo
Le lecteur multimédia peut lire des CD contenant des fichiers audio compatibles.
Les vidéos présentes sur une unité connectée
par USB peuvent être lues avec le lecteur multimédia.
Informations associées
•
•
La diffusion des images cesse lorsque la voiture
commence à rouler. Seul le son est reproduit.
L'image réapparaît dès que la voiture est à l'arrêt.
Lecture d'une source multimédia (p. 528)
Contrat de licence pour le système audio et
multimédia (p. 562)
Les formats compatibles pour le système multimédia font l'objet d'une section spécifique.
Informations associées
Fente d'insertion et d'éjection de disque.
•
•
•
•
Lire un fichier vidéo (p. 533)
Lecture de DivX® (p. 533)
Paramètres pour la vidéo (p. 533)
Formats compatibles (p. 559)
Bouton d'éjection du disque.
Informations associées
•
•
•
532
Lecture d'une source multimédia (p. 528)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 152)
Formats compatibles (p. 559)
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Lire un fichier vidéo
Lecture de DivX®
Paramètres pour la vidéo
Les fichiers vidéo sont lus grâce à l'application
USB dans la vue Applications.
1. Branchez une source (unité USB).
Cette unité certifiée DivX
doit être
enregistrée pour permettre la lecture de films
DivX en vidéo à la demande (VOD).
2.
Ouvrez l'application USB dans la vue Applications.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
3.
Appuyez sur le titre que vous désirez lire.
> La lecture commence.
2.
Appuyez sur Vidéo DivX® VOD et récupérez le code d'enregistrement.
3.
Ouvrez la page vod.divx.com pour obtenir
plus d'informations et terminer l'enregistrement.
Informations associées
•
•
•
•
Certified®
Vidéo (p. 532)
Lecture de DivX® (p. 533)
Paramètres pour la vidéo (p. 533)
Formats compatibles (p. 559)
Il est possible de modifier certains réglages de
la lecture de vidéos, la langue par exemple.
Avec le lecteur vidéo en plein écran ou si vous
ouvrez la Vue principale et appuyez sur
Paramètres Vidéo, vous pouvez ajuster les
paramètres suivants : Langue audio,
Désactiver et Langue de sous-titre.
Informations associées
•
Vidéo (p. 532)
Informations associées
•
•
•
•
Vidéo (p. 532)
Lire un fichier vidéo (p. 533)
Paramètres pour la vidéo (p. 533)
Formats compatibles (p. 559)
533
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Lecteur multimédia par Bluetooth®
Le lecteur multimédia de la voiture est équipé de
Bluetooth et peut donc lire des fichiers audio
sans connexion filaire à partir d'unités externes
Bluetooth comme des téléphones mobiles et
des tablettes.
Pour que le lecteur multimédia puisse lire les
fichiers audio par une connexion sans fil à partir
d'une unité externe, cette dernière doit être
d'abord être connectée par Bluetooth.
Informations associées
•
Connecter une unité par Bluetooth®
(p. 534)
•
Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth
(p. 544)
•
•
Lecture d'une source multimédia (p. 528)
Connecter une unité par Bluetooth®
Bluetooth®
Connectez une unité
à la voiture
pour lire sans fil des fichiers et fournir à la voiture une connexion Internet lorsque celle-ci est
possible.
De nombreux téléphones sur le marché sont
équipés de la technologie sans fil Bluetooth®
mais tous ne sont pas compatibles avec la voiture. Pour la compatibilité, consultez le site
support.volvocars.com.
La procédure de connexion d'une unité multimédia à la voiture par Bluetooth® est identique à
celle d'un téléphone.
Informations associées
•
•
Formats compatibles (p. 559)
•
Lecteur multimédia par Bluetooth® (p. 534)
Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth
(p. 544)
Lecture d'une source multimédia (p. 528)
Unité multimédia sur le port USB
Une source sonore externe, par ex. un iPod® ou
un lecteur MP3, peut être connectée au système
audio par le biais du port USB de la voiture.
La connexion USB permet de charger les unités
alimentée par des batteries rechargeables, si le
contact est en position I, II ou si le moteur est en
marche.
Il est plus rapide de lire le contenu d'une source
externe si elle ne contient que des éléments avec
des formats compatibles. Les fichiers vidéo peuvent aussi être lus via le port USB.
Certains lecteurs MP3 ont leur propre système
de fichiers qui n'est pas compatible avec la voiture.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
534
Connecter une unité au port USB (p. 535)
Lecture d'une source multimédia (p. 528)
Vidéo (p. 532)
Positions de contact (p. 456)
Caractéristiques techniques des unités USB
(p. 560)
Apple® CarPlay®* (p. 537)
Android Auto* (p. 540)
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Connecter une unité au port USB
•
Une source sonore externe, par ex. un iPod® ou
un lecteur MP3, peut être connectée au système
audio par le biais de l'un des ports USB de la
voiture.
Caractéristiques techniques des unités USB
(p. 560)
•
•
Apple® CarPlay®* (p. 537)
En cas d'utilisation de Apple CarPlay* et de
Android Auto*, le téléphone doit être connecté au
port USB portant un cadre blanc (dans le cas où
il existe deux ports USB).
Prises USB (type A) de la console de tunnel. Vérifiez
que le câble est en avant afin de ne pas le coincer en
fermant la trappe.
Informations associées
•
•
•
•
Android Auto* (p. 540)
TV*5
Lorsque la voiture atteinte une certaine vitesse,
l'affichage cesse mais le son reste néanmoins
disponible. L'image réapparaît lorsque la voiture
est immobilisée ou presque.
La TV est commandée à partir de l'écran central.
Plusieurs fonctions peuvent également être
gérées à partir du clavier droit du volant ou par
commande vocale.
Informations associées
•
•
Utiliser la TV* (p. 536)
Paramètres de TV* (p. 536)
Lecture d'une source multimédia (p. 528)
Unité multimédia sur le port USB (p. 534)
Lecteur multimédia (p. 527)
Caractéristiques techniques des unités USB
(p. 560)
* Option/accessoire. 535
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Utiliser la TV*6
La TV est activée à partir de la vue Applications.
Appuyez sur l'application TV et sélectionnez une
chaîne.
La TV recherche automatique les chaînes avec la
meilleure réception.
Guide TV
Un guide des programmes présente les informations des programmes TV des prochaines 48
heures.
–
Modifier la liste des chaînes affichées
1. Appuyez sur Bibliothèque
2.
Sélectionnez la lecture depuis Chaînes TV
ou Favoris.
3.
Sélectionnez la chaîne souhaitée.
NOTE
Si la voiture se déplace dans le pays, de ville
en ville par exemple, les Favoris ne seront
pas systématiquement disponibles puisque
les fréquences peuvent varier.
Modifier une chaîne dans la liste
sélectionnée
– Appuyez sur
ou
sous l'écran central ou sur les commandes au volant.
> Le déplacement s'effectue dans la liste
de lecture sélectionnée, une station à la
fois
NOTE
Le système n'est compatible qu'avec les
émissions TV des pays qui émettent en
MPEG-2 ou MPEG-4 et respectent la norme
DVB-T/T2. Le système n'est pas compatible
avec les émissions analogiques.
Vous pouvez aussi utiliser l'écran central.
Favoris
Une chaîne TV peut être mémorisée comme
favori :
–
Appuyez sur
pour ajouter/supprimer
une chaîne dans la liste de favoris.
Informations associées
•
•
•
•
5
6
536
Appuyez sur Guide pour afficher les informations concernant un programme TV.
TV* (p. 535)
Paramètres de TV* (p. 536)
Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 152)
Paramètres de TV*7
Il est possible d'effectuer certains réglages dans
le Vue principale ou lorsque la TV est en plein
écran.
Avec la TV en plein écran ou si vous ouvrez la
Vue principale et appuyez sur Paramètres
Média TV, vous pouvez ajuster les paramètres
suivants :
• Langue de sous-titre
• Langue audio
Format d'image
Vous pouvez choisir le format de l'image TV en
appuyant sur Format vidéo.
1.
Auto - L'image TV est au format de l'émission.
2.
Remplissage auto - L'image TV est étendue sans découpe.
Informations associées
•
•
•
•
TV* (p. 535)
Utiliser la TV* (p. 536)
Formats compatibles (p. 559)
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 138)
Contrat de licence pour le système audio et
multimédia (p. 562)
Concerne certains marchés.
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Apple® CarPlay®*
CarPlay permet d'écouter de la musique, de
passer des appels téléphoniques, d'obtenir des
instructions de navigation, d'envoyer/recevoir
des messages et d'utiliser Siri tout en restant
concentré sur la conduite.
CarPlay est compatible avec
certaines unités Apple. Si la
voiture n'est pas compatible
avec CarPlay, il est possible
d'installer la fonction en aprèsvente. Contactez un réparateur
Volvo pour l'installation
d'CarPlay.
Vous trouverez les informations concernant les
applications et les téléphones compatibles sur le
site internet d'Apple : www.apple.com/ios/
carplay/. L'utilisation d'applications qui ne sont
pas compatibles avec CarPlay, peuvent parfois
entraîner la coupure de la connexion entre
l'iPhone et la voiture. Veuillez noter que Volvo ne
peut être tenu responsable du contenue
d'CarPlay.
Pour l'utilisation de la navigation par carte avec
CarPlay, le guidage n'apparaît que sur l'écran
central, pas sur l'écran conducteur ni sur l'affichage tête haute.
7
8
Les applications CarPlay peuvent être commandées avec l'écran central, le téléphone ou les
commandes au volant droites (certaines fonctions). Les applications peuvent aussi être commandées à la voix grâce à Siri. Une longue preslance la
sion sur la commande au volant
commande vocale avec Siri alors qu'une courte
pression lance la commande vocale de la voiture.
Si Siri s'arrête prématurément, maintenez la commande au volant
enfoncée8.
•
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 138)
En utilisant Apple CarPlay, vous acceptez ce
qui suit : Apple CarPlay est un service fourni
par Apple Inc. selon ses termes et
conditions. Volvo Cars n'est donc en rien
responsable d'Apple CarPlay ou de ses
fonctions/applications. Lors de l'utilisation
d'Apple CarPlay, certaines informations de
votre voiture (notamment sa position) sont
transférées à votre iPhone. Concernant
Volvo Cars, vous êtes entièrement
responsable de l'usage que vous et toute
autre personne faites d'Apple CarPlay.
Informations associées
•
•
•
Utiliser Apple® CarPlay®* (p. 538)
Paramètres pour Apple® CarPlay®*
(p. 539)
Commande vocale (p. 149)
Concerne certains marchés.
Apple et CarPlay sont des marques déposées qui appartiennent à Apple Inc.
* Option/accessoire. 537
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Utiliser Apple® CarPlay®*
4.
Lisez les conditions puis appuyez sur
Accepter pour établir la connexion.
> La vue secondaire avec CarPlay s'ouvre et
les applications compatibles sont affichées.
CarPlay reste activé en fond lorsqu'une autre
application est lancée dans la même vue secondaire. Pour afficher de nouveau CarPlay dans la
vue secondaire, appuyez sur l'icône CarPlay de la
vue Applications.
5.
Appuyez sur l'application souhaitée.
> L'application s'ouvre.
Alterner la connexion entre CarPlay et
iPod
Pour utiliser CarPlay, la commande vocale Siri
doit être activée dans votre téléphone. Le téléphone doit aussi avoir une connexion internet
par Wi-Fi ou réseau mobile.
Connectez un iPhone et lancez CarPlay.
NOTE
CarPlay ne peut être utilisé que si Bluetooth
est désactivé. Un téléphone ou un lecteur
multimédia connecté à la voiture par
Bluetooth ne sera donc pas disponible
lorsque CarPlay est activé. Pour obtenir une
connexion internet pour les applications de la
voiture, une autre source doit être utilisée.
Utilisez le Wi-Fi ou le modem intégré à la voiture*.
1.
538
Connectez un iPhone au port USB. S'il existe
deux ports USB, utilisez celui avec le cadre
blanc.
2.
Lisez les informations fournies dans la fenêtre contextuelle et appuyez sur OK.
3.
Appuyez sur Apple CarPlay de la vue Applications.
Démarrer CarPlay
CarPlay est lancé comme suit après la connexion
d'un iPhone.
CarPlay à iPod
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
1.
2.
Continuez jusqu'à Communication
Apple CarPlay.
3.
Décochez la case de l'unité Apple qui ne doit
plus lancer CarPlay automatiquement lors de
la connexion du câble USB.
4.
Déconnectez puis connecte l'unité Apple au
port USB.
5.
Ouvrez l'application iPod dans la vue Applications.
2.
Connectez un iPhone au port USB. S'il existe
deux ports USB, utilisez celui avec le cadre
blanc.
> Si l'option de démarrage automatique
est sélectionnée - le nom du téléphone
apparaît.
Appuyez sur le nom du téléphone - la vue
secondaire avec CarPlay s'ouvre et les applications secondaires apparaissent.
3.
Si la vue secondaire avec CarPlay ne s'ouvre
pas, appuyez sur Apple CarPlaydans la vue
Applications.
> La vue secondaire avec CarPlay s'ouvre et
les applications compatibles sont affichées.
4.
Appuyez sur l'application souhaitée.
> L'application s'ouvre.
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
iPod à CarPlay
1. Appuyez sur Apple CarPlay de la vue Applications.
Paramètres pour Apple® CarPlay®*
2.
Lisez les informations fournies dans la fenêtre contextuelle et appuyez sur OK.
Activation automatique
3.
Déconnectez puis connecte l'unité Apple au
port USB.
> La vue secondaire avec Apple CarPlay
s'ouvre et les applications compatibles
sont affichées9.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Continuez jusqu'à Communication
Apple CarPlay et sélectionnez le paramètre :
Informations associées
•
•
•
•
Cochez la case. CarPlay démarrera automatiquement lors de la connexion du
câble USB.
•
Décochez la case. CarPlay ne démarrera
pas automatiquement lors de la connexion du câble USB.
Connecter une unité au port USB (p. 535)
Apple® CarPlay®* (p. 537)
Paramètres pour Apple® CarPlay®*
(p. 539)
•
Connecter la voiture à internet à l'aide d'un
appareil mobile (Wi-Fi) (p. 554)
•
Connecter la voiture à Internet grâce au
modem de la voiture (carte SIM) (p. 555)
•
Commande vocale (p. 149)
2.
Paramètres pour une unité Apple connectée
avec CarPlay10.
Appuyez sur Son Volumes système et
réglez les paramètres suivants :
• Commande vocale
• Guidage vocal Navi
• Sonnerie téléphone
Informations associées
•
•
•
Apple® CarPlay®* (p. 537)
Utiliser Apple® CarPlay®* (p. 538)
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 138)
Au maximum, il est possible de mémoriser 20
unités Apple dans la liste. Lorsque la liste est
pleine et qu'une nouvelle unité est connectée, la
plus ancienne sera supprimée.
Pour supprimer la liste, les réglages doivent être
initialisés sur l'écran central (réinitialisation
usine).
Volumes du système
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
9 Apple, CarPlay, iPhone et iPod sont des marques déposées qui appartiennent à
10 Apple et CarPlay sont des marques déposées qui appartiennent à Apple Inc.
Apple Inc.
* Option/accessoire. 539
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Conseils d'utilisation de l'Apple®
CarPlay®*
Vous trouverez ici des conseils utiles d'utilisation
de CarPlay®.
• Mettez le système d'exploitation iPhone de
votre iOS à jour et assurez-vous que les
applications sont à jour.
•
En cas de problème avec CarPlay, débranchez le téléphone de la prise USB et rebranchez-le. Par ailleurs, vous pouvez essayer de
fermer l'application qui ne fonctionne pas sur
le téléphone puis de la redémarrer, ou de fermer toutes les applications et de redémarrer
le téléphone.
•
Si les applications ne sont pas visibles
lorsque CarPlay démarre (écran noir),
essayez de réduire ou de développer la vue
secondaire de CarPlay.
•
L'utilisation d'applications qui ne sont pas
compatibles avec CarPlay peut parfois entraîner la coupure de la connexion entre le téléphone et la voiture. Des informations concernant les applications et les modèles de téléphone compatibles sont disponibles sur la
page web d'Apple. Vous pouvez également
rechercher CarPlay dans l'App Store pour
trouver des informations concernant les
applications compatibles avec CarPlay sur
votre marché.
•
11
540
NOTE
La disponibilité et la fonctionnalité peut varier
selon le marché.
Informations associées
•
Apple® CarPlay®* (p. 537)
Android Auto*
Android Auto permet d'écouter de la musique,
de passer des appels téléphoniques, d'obtenir
des indications de navigation et d'utiliser des
applications adaptées à la voiture à partir d'une
unité Android. Android Auto fonctionne avec certaines unités Android.
Vous trouverez les informations concernant les
applications et les téléphones compatibles sur le
site internet : www.android.com/auto/. Pour les
applications tierces, consultez Google Play. Veuillez noter que Volvo ne peut être tenu responsable du contenue d'Android Auto.
Android Auto est lancé à partir de la vue Applications. Lorsqu'Android Auto a été activée une fois,
l'application sera automatiquement lancée lors de
la connexion suivante de l'unité. Le démarrage
CarPlay ne fonctionne qu'avec l'iPhone11.
Apple, CarPlay et iPhone sont des marques déposées propriétés d'Apple Inc.
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
automatique peut être désactivé sous Paramètres.
NOTE
Lorsqu'un téléphone est connecté à Android
Auto, il est possible d'utiliser la diffusion en
streaming par Bluetooth vers un autre lecteur
média. Bluetooth est activé lors de l'utilisation
de Android Auto.
Pour l'utilisation de la navigation par carte avec
Android Auto, le guidage n'apparaît que sur
l'écran central, pas sur l'écran conducteur ni sur
l'affichage tête haute.
Il est possible de contrôler Android Auto depuis
l'écran central, avec le clavier au volant droit ou
par commande vocale. Une longue pression sur
permet de lancer la
la commande au volant
commande vocale et une courte pression la désactive.
En utilisant Android Auto, vous acceptez ce
qui suit : Android Auto est un service de
Google Inc. à ses termes et conditions.
Volvo Cars n'est pas responsable de ses
fonctionnalités ou applications. Quand vous
utilisez Android Auto, votre voiture transfère
certains infos (y compris sa localisation) à
votre tél Android. Vous êtes entièrement
responsable de la manière dont vous
utilisez - ainsi que celle dont d'autres
personnes utilisent - Android Auto.
Informations associées
•
•
Utilisation de Android Auto* (p. 541)
Paramètres pour Android Auto* (p. 542)
Utilisation de Android Auto*
Le téléphone doit être branché au port USB de
la voiture pour pouvoir utiliser l'application
Android Auto.
Première connexion d'un Android
1. Connectez votre téléphone Android au port
USB. S'il existe deux ports USB, utilisez celui
avec le cadre blanc.
2.
Lisez les informations fournies dans la fenêtre contextuelle et appuyez sur OK.
3.
Appuyez sur Android Auto de la vue Applications.
4.
Lisez les conditions puis appuyez sur
Accepter pour établir la connexion.
> La vue secondaire avec Android Auto
s'ouvre et les applications compatibles
sont affichées.
5.
Appuyez sur l'application souhaitée.
> L'application s'ouvre.
}}
* Option/accessoire. 541
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
||
Android ayant déjà été connecté
1. Connectez le téléphone au port USB.
> Si l'option de démarrage automatique
est sélectionnée - le nom du téléphone
apparaît.
2.
3.
4.
Appuyez sur le nom du téléphone - la vue
secondaire avec Android Auto s'ouvre et les
applications secondaires apparaissent.
Appuyez sur l'application souhaitée.
> L'application s'ouvre.
Informations associées
542
Android Auto* (p. 540)
Paramètres pour Android Auto* (p. 542)
2.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Communication Android
Auto et choisissez le paramètre :
•
Cochez la case. Android Auto démarrera
automatiquement lors de la connexion du
câble USB.
•
Décochez la case. Android Auto ne
démarrera pas automatiquement lors de
la connexion du câble USB.
Appuyez sur Son Volumes système et
réglez les paramètres suivants :
• Commande vocale
• Guidage vocal Navi
• Sonnerie téléphone
Activation automatique
Si l'activation automatique n'est pas
sélectionnée, l'application Android Auto
s'ouvre depuis la vue Applications.
> La vue secondaire avec Android Auto
s'ouvre et les applications compatibles
sont affichées.
Android Auto reste activé en fond lorsqu'une
autre application est lancée dans la même vue
secondaire. Pour afficher de nouveau
Android Auto dans la vue secondaire, appuyez
sur l'icône Android Auto de la vue Applications.
•
•
•
•
Paramètres pour Android Auto*
Paramètres du téléphone qui a été connecté
pour la première fois avec Android Auto.
Informations associées
•
•
•
Android Auto* (p. 540)
Utilisation de Android Auto* (p. 541)
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 138)
Au maximum, il est possible de mémoriser 20
unités Android dans la liste. Lorsque la liste est
pleine et qu'une nouvelle unité est connectée, la
plus ancienne sera supprimée.
Une réinitialisation aux réglages d'usine doit être
effectuée pour effacer cette liste.
Volumes du système
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
Connecter une unité au port USB (p. 535)
Commande vocale (p. 149)
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Conseils d'utilisation d'Android
Auto*
Vous trouverez ici des conseils utiles d'utilisation
d'Android Auto.
• Assurez-vous que toutes vos applications
sont à jour.
•
Au démarrage de la voiture, attendez que
l'écran central ait démarré, branchez le téléphone puis ouvrez Android Auto depuis la
vue Applications.
•
En cas de problème avec Android Auto,
débranchez votre téléphone Android de la
prise USB puis rebranchez-le par une prise
USB. Par ailleurs, vous pouvez essayer de
fermer l'application sur le téléphone puis de
la redémarrer.
•
Lorsqu'un téléphone est connecté à Android
Auto, il reste possible de transférer des
fichiers multimédias à un autre lecteur par
l'intermédiaire de Bluetooth. La fonction
Bluetooth est activée lorsque Android Auto
est utilisé.
Informations associées
•
Android Auto* (p. 540)
Téléphone
Vue d'ensemble
Un téléphone avec Bluetooth peut être connecté
sans fil au système mains-libres intégré de la voiture.
Le système audio et multimédia sert de dispositif
mains-libres et offre la possibilité de commander
certaines fonctions du téléphone à distance. Il est
possible de commander le téléphone avec ses
propres boutons même s'il n'est pas connecté.
Lorsqu'un téléphone a été associé et connecté à
la voiture, il est possible de passer des appels,
d'envoyer/recevoir des messages, de lire des
fichiers multimédia sans fil et d'utiliser un téléphone pour la connexion internet.
Microphone.
Téléphone.
Le téléphone est commandé
depuis l'écran central, mais
aussi, en partie, avec la commande vocale et le menu d'applications que vous pouvez
ouvrir avec les commandes au
volant droites.
Utilisation du téléphone sur l'écran central.
Clavier pour l'utilisation des fonctions du
téléphone sur l'écran conducteur et la commande vocale.
Écran conducteur.
Informations associées
•
•
•
•
Gérer les appels téléphoniques (p. 548)
Utilisation du répertoire téléphonique
(p. 551)
Gérer les messages (p. 549)
Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth
(p. 544)
}}
* Option/accessoire. 543
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
•
Connecter automatiquement un téléphone à
la voiture au moyen de Bluetooth (p. 546)
•
Connecter manuellement un téléphone à la
voiture au moyen de Bluetooth (p. 546)
•
Déconnecter un téléphone connecté par
Bluetooth (p. 547)
•
Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth (p. 547)
•
Retirer un téléphone connecté par Bluetooth
(p. 548)
•
•
•
Paramètres pour le téléphone (p. 551)
•
•
Commande vocale (p. 149)
Gérer le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 107)
Réglages audio (p. 516)
Connecter la voiture à internet à l'aide d'un
appareil mobile (Bluetooth) (p. 554)
Connecter pour la première fois un
téléphone à la voiture au moyen de
Bluetooth
Connectez un téléphone avec Bluetooth activé à
la voiture, afin de pouvoir ensuite téléphoner à
partir de la voiture, envoyer/recevoir des messages, lire sans fil des fichiers et connecter la voiture à Internet.
Il est possible de connecter deux unités
Bluetooth en même temps. L'une d'elles servira à
la lecture d'éléments multimédia sans fil. Le dernier téléphone connecté l'est automatiquement
pour passer des appels, envoyer/recevoir des
messages, lire des fichiers et pour se connecter
à internet. La configuration des Appareils
Bluetooth permet de modifier l'utilisation qui est
faite du téléphone.
Après le premier enregistrement/connexion de
l'unité par Bluetooth, celle-ci n'a plus besoin
d'être visible/détectable et seule la fonction
Bluetooth doit être activée. Pour pouvoir connecter la voiture à Internet via le téléphone, le partage de réseau du téléphone doit être activé. Un
maximum de 20 unités Bluetooth connectées
peuvent être mémorisées dans la voiture.
Il existe deux méthodes pour cette association.
Soit en cherchant le téléphone à partir de la voiture, soit en cherchant la voiture à partir du téléphone.
544
Solution 1 : chercher le téléphone à
partir de la voiture
1.
Rendez le téléphone détectable/visible via
Bluetooth.
2.
Pour connecter la voiture à Internet via la
fonction Bluetooth du téléphone, activez le
partage de réseau (point d'accès portable/
personnel) par Bluetooth dans le téléphone.
3.
Ouvrez la vue secondaire Téléphone.
•
Si aucun téléphone n'est connecté à la
voiture, appuyez sur Ajouter téléphone.
•
Si aucun téléphone n'est connecté à la
. Dans
voiture, appuyez sur Changer
la fenêtre contextuelle, appuyez sur
Ajouter téléphone.
> Une liste des unités Bluetooth disponibles
apparaît. La liste est actualisée en même
temps que de nouvelles unités sont
détectées.
4.
Appuyez sur le nom du téléphone que vous
souhaitez associer.
5.
Vérifiez que le code indiqué dans la voiture
correspond à celui du téléphone. Si c'est le
cas, validez sur les deux unités.
6.
Sur le téléphone, choisissez si vous voulez
accepter ou refuser les options relatives aux
contacts et messages du téléphone.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
NOTE
•
Pour certains téléphones, la fonction de
message doit être activée.
•
Tous les téléphones ne sont pas intégralement compatibles et n'afficheront donc
pas tous les contacts et messages dans
la voiture.
Solution 2 - chercher la voiture à partir
du téléphone
1.
4.
5.
Sélectionnez le nom de la voiture sur le téléphone.
6.
Une fenêtre contextuelle concernant la connexion s'affiche dans la voiture. Confirmez la
connexion.
7.
Vérifiez que le code indiqué dans la voiture
correspond à celui de l'unité externe. Si c'est
le cas, validez sur les deux unités.
8.
Sur le téléphone, choisissez si vous voulez
accepter ou refuser les options relatives aux
contacts et messages du téléphone.
Ouvrez la vue secondaire Téléphone.
•
•
Si aucun téléphone n'est connecté à la
voiture, appuyez sur Ajouter téléphone
Activer détection véhicule.
Si aucun téléphone n'est connecté à la
. Dans
voiture, appuyez sur Changer
la fenêtre contextuelle, appuyez sur
Ajouter téléphone Activer détection
véhicule.
2.
Activez la fonction Bluetooth du téléphone.
3.
Pour connecter la voiture à Internet via la
fonction Bluetooth du téléphone, activez le
partage de réseau (point d'accès portable/
personnel) par Bluetooth dans le téléphone.
Cherchez le téléphone parmi les unités
Bluetooth.
> Une liste des unités Bluetooth disponibles
apparaît.
NOTE
NOTE
En cas de mise à jour du système d'exploitation du téléphone, l'association risque d'être
annulée. Il vous suffit alors de supprimer le
téléphone dans la voiture puis de créer une
nouvelle association.
Téléphones compatibles
De nombreux téléphones sur le marché sont
équipés de la technologie sans fil Bluetooth mais
tous ne sont pas compatibles avec la voiture.
Pour la compatibilité, consultez le site
support.volvocars.com.
Informations associées
•
•
Téléphone (p. 543)
Connecter automatiquement un téléphone à
la voiture au moyen de Bluetooth (p. 546)
•
Pour certains téléphones, la fonction de
message doit être activée.
•
Connecter manuellement un téléphone à la
voiture au moyen de Bluetooth (p. 546)
•
Tous les téléphones ne sont pas intégralement compatibles et n'afficheront donc
pas tous les contacts et messages dans
la voiture.
•
Déconnecter un téléphone connecté par
Bluetooth (p. 547)
•
Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth (p. 547)
•
Retirer un téléphone connecté par Bluetooth
(p. 548)
•
Paramètres pour les unités Bluetooth
(p. 552)
•
Connecter la voiture à internet à l'aide d'un
appareil mobile (Bluetooth) (p. 554)
545
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Connecter automatiquement un
téléphone à la voiture au moyen de
Bluetooth
Il est possible de connecter automatiquement un
téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth.
Le téléphone doit avoir été connecté à la voiture
une fois auparavant.
Seuls les deux derniers téléphones connectés
peuvent être connectés automatiquement.
1.
Retirer un téléphone connecté par Bluetooth
(p. 548)
•
Paramètres pour les unités Bluetooth
(p. 552)
•
Connecter la voiture à internet à l'aide d'un
appareil mobile (Bluetooth) (p. 554)
•
Positions de contact (p. 456)
Connecter manuellement un
téléphone à la voiture au moyen de
Bluetooth
Il est possible de connecter manuellement un
téléphone à la voiture par Bluetooth. Le téléphone doit avoir été connecté à la voiture une
fois auparavant.
1. Activez la fonction Bluetooth du téléphone.
Pour pouvoir connecter la voiture à Internet
en même temps, le partage de réseau (point
d'accès portable/personnel) du téléphone
doit être activé.
Activez Bluetooth sur le téléphone avant de
mettre le contact en position I.
Pour pouvoir connecter la voiture à Internet
en même temps, le partage de réseau (point
d'accès portable/personnel) du téléphone
doit être activé.
2.
•
Mettez la position de contact I (ou plus).
> Le téléphone se connecte.
2.
Ouvrez la vue secondaire Téléphone.
> Les téléphones connectés sont présentés
dans une liste.
3.
Appuyez sur le nom du téléphone que vous
souhaitez associer.
> Le téléphone se connecte.
Informations associées
•
•
546
Téléphone (p. 543)
Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth
(p. 544)
•
Connecter manuellement un téléphone à la
voiture au moyen de Bluetooth (p. 546)
•
Déconnecter un téléphone connecté par
Bluetooth (p. 547)
•
Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth (p. 547)
Informations associées
•
•
Téléphone (p. 543)
•
Connecter automatiquement un téléphone à
la voiture au moyen de Bluetooth (p. 546)
•
Déconnecter un téléphone connecté par
Bluetooth (p. 547)
•
Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth (p. 547)
Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth
(p. 544)
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
•
Retirer un téléphone connecté par Bluetooth
(p. 548)
Déconnecter un téléphone
connecté par Bluetooth
Alterner entre plusieurs téléphones
connectés par Bluetooth
•
Paramètres pour les unités Bluetooth
(p. 552)
•
Connecter la voiture à internet à l'aide d'un
appareil mobile (Bluetooth) (p. 554)
Vous pouvez déconnecter de la voiture un téléphone connecté par Bluetooth en désactivant
Bluetooth dans le téléphone.
Lorsque le téléphone est hors de portée de la
voiture, il est automatiquement déconnecté. Si la
déconnexion a lieu pendant une conversation
téléphonique, vous pouvez la poursuivre avec le
téléphone.
Il est possible d'alterner plusieurs téléphones
connectés par Bluetooth.
1. Ouvrez la vue secondaire Téléphone.
2.
Appuyez sur Changer
ou tirez vers le
bas pour ouvrir la Vue principale puis
appuyez sur Paramètres
Communication Appareils Bluetooth
Ajouter un appareil.
> Une liste des unités Bluetooth disponibles
apparaît.
3.
Appuyez sur le téléphone à connecter.
Informations associées
•
•
•
Téléphone (p. 543)
Paramètres pour le téléphone (p. 551)
Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth (p. 547)
•
Retirer un téléphone connecté par Bluetooth
(p. 548)
•
Paramètres pour les unités Bluetooth
(p. 552)
Informations associées
•
•
Téléphone (p. 543)
•
Paramètres pour les unités Bluetooth
(p. 552)
•
Déconnecter un téléphone connecté par
Bluetooth (p. 547)
•
Retirer un téléphone connecté par Bluetooth
(p. 548)
Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth
(p. 544)
547
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Retirer un téléphone connecté par
Bluetooth
Il est possible de retirer les téléphones de la
liste des téléphones connectés par Bluetooth.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Communication Appareils
Bluetooth.
> Une liste des unités Bluetooth enregistrées apparaît.
3.
Appuyez sur le téléphone à supprimer.
4.
Appuyez sur Retirer l'appareil et confirmez
le choix.
> Le téléphone n'est plus associé à la voiture.
Informations associées
Gérer les appels téléphoniques
Traitement des appels dans la voiture pour un
téléphone relié par Bluetooth
Vous pouvez aussi appeler à partir de l'historique
des appels dans le menu d'application accessible
avec les commandes au volant droites
.
Appeler plusieurs personnes
Pendant un appel:
Illustration générique.
1.
Appuyez sur Ajouter un appel.
2.
Vous pouvez passer un appel depuis l'historique, les favoris ou par le biais de la liste de
contacts.
3.
Appuyez sur une ligne de l'historique d'apdu contact dans la liste.
pels ou sur
4.
Appeler sur Permuter l'appel pour alterner
entre vos interlocuteurs.
5.
Appuyez sur
cours.
Appeler
•
•
Téléphone (p. 543)
1.
Ouvrez la vue secondaire Téléphone.
Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth
(p. 544)
2.
•
Déconnecter un téléphone connecté par
Bluetooth (p. 547)
•
Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth (p. 547)
Vous pouvez passer un appel depuis l'historique, avec le clavier pour composer un
numéro ou par le biais de la liste de contacts.
Avec la liste de contacts, vous pouvez chercher ou parcourir. Appuyez sur
dans la
liste de contacts pour placer un contact dans
vos Favoris.
•
Paramètres pour les unités Bluetooth
(p. 552)
3.
Appuyez sur
4.
Appuyez sur
.
pour terminer un appel.
Appeler en conférence
Pendant un appel avec plusieurs personnes :
1.
Appuyez sur Rassembler les appels pour
réunir tous les appels en cours.
2.
Appuyez sur
pour terminer un appel.
Appel entrant
Les appels entrants s'affichent sur l'écran
conducteur et sur l'écran central. Gérez l'appel
avec les commandes au volant droites ou l'écran
central.
1.
548
pour terminer un appel en
Appuyez sur Répondre/Rejeter.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
2.
Appuyez sur
pour terminer un appel.
Appel entrant pendant une conversation
1. Appuyez sur Répondre/Rejeter.
2.
Appuyez sur
pour terminer un appel.
Appel privé
–
Durant l'appel en cours, appuyez sur Appel
privé et choisissez :
• Passer sur téléphone portable - la
fonction mains libres est désactivée et
l'appel se poursuit sur le téléphone
mobile.
• Conducteur uniquement - le micro-
phone du plafonnier côté passager se
désactive et l'appel se poursuit avec le
mode mains libres de la voiture.
•
•
Gérer les messages (p. 549)
Gérer les messages
Réglages audio (p. 516)
Traitement des messages dans la voiture pour
un téléphone relié par Bluetooth
Sur certains téléphones, la fonction message doit
être activée. Tous les téléphones ne sont pas
compatibles et ne pourront pas afficher les contacts et les messages dans la voiture. Pour la
compatibilité, consultez le site
support.volvocars.com.
Gérer les messages texte sur l'écran
central
Les messages texte ne sont affichés sur l'écran
central que si l'option est choisie.
Appuyez sur Messages de la
vue Applications pour gérer les
messages texte sur l'écran
central.
Informations associées
•
•
•
•
Téléphone (p. 543)
Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth
(p. 544)
Lire des messages texte sur l'écran central
Appuyez sur l'icône pour demander la
lecture du message.
Commande vocale du téléphone (p. 151)
Gérer le menu d'applications sur l'écran
conducteur (p. 107)
•
Écrire des caractères, des lettres et des mots
à la main sur l'écran central (p. 132)
•
Utilisation du répertoire téléphonique
(p. 551)
}}
549
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
||
Envoyer des messages texte sur l'écran
central12
1. Il est possible de répondre à un message ou
d'en créer un nouveau.
•
Répondre à un message - appuyez sur le
contact à qui vous souhaitez répondre
puis appuyez sur Répondre.
•
Créer un nouveau message - appuyez sur
Cr. nouveau. Sélectionnez le contact ou
saisissez le numéro.
Dicter une réponse par le biais de l'écran
conducteur
Après la lecture d'un message texte, il est possible de répondre brièvement en dictant un message, si la voiture est connectée à Internet.
–
Appuyez sur Répondre à l'aide des commandes au volant. Une boîte de dialogue
s'ouvre pour permettre de dicter le message.
2.
Écrivez le message.
3.
Appuyez sur Envoyer.
Informations associées
Les messages texte ne sont affichés sur l'écran
conducteur que si l'option est choisie.
Lire un nouveau message texte sur l'écran
conducteur
– Utilisez Affichage avec les commandes au
volant pour lire le message.
Paramètres pour les messages texte d'un téléphone connecté.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
•
•
•
•
•
•
•
met d'afficher les notifications de messages dans le champ de statut de l'écran
central.
• Notification sur l'écran conducteur -
Téléphone (p. 543)
affichent les notifications à l'écran
conducteur ; les messages reçus peuvent
être gérés à l'aide des commandes au
volant droites.
Paramètres pour les messages texte
(p. 550)
Paramètres pour le téléphone (p. 551)
• Effet sonore de message - permet de
Voiture connectée à internet* (p. 552)
choisir le signal des messages texte
reçus.
Commande vocale du téléphone (p. 151)
Écrire des caractères, des lettres et des mots
à la main sur l'écran central (p. 132)
Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth
(p. 544)
Informations associées
•
•
•
•
12
550
Appuyez sur Communication Messages
texte et choisissez les paramètres :
• Notification dans l'écran central - per-
Notification de message
Les réglages des messages texte permettent
d'activer et de désactiver les notifications.
Gérer les messages texte sur l'écran
conducteur
Paramètres pour les messages
texte
Téléphone (p. 543)
Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth
(p. 544)
Gérer les messages (p. 549)
Paramètres pour le téléphone (p. 551)
Seuls certains téléphones peuvent envoyer des messages via la voiture. Consultez support.volvocars.com au sujet de la compatibilité.
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Utilisation du répertoire
téléphonique
NOTE
Seuls les contacts d'un téléphone actif connecté par Bluetooth sont affichés sur l'écran
central. Il est possible d'afficher jusqu'à 3000
contacts.
Gestion des contacts dans la voiture pour un
téléphone relié par Bluetooth
Tri
La liste de contacts est classée par ordre alphabétique, avec les caractères spéciaux et les chif. Les contacts peuvent être classés
fres sous
par prénom ou par nom, selon les réglages effectués pour le téléphone.
Paramètres pour le téléphone
Les réglages suivants peuvent être effectués
lorsque le téléphone est branché à la voiture.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Communication
Téléphone et choisissez les paramètres :
• Sonneries - permet de choisir la sonne-
rie. Il est possible d'utiliser les sonneries
du téléphone ou de la voiture. Certains
téléphones ne sont pas entièrement compatibles, auquel cas il n'est pas possible
d'utiliser les sonneries du téléphone dans
la voiture. Pour la compatibilité, consultez
le site support.volvocars.com.
Informations associées
Naviguez parmi les lettres et
pour trouver le contact correspondant. Selon les contacts présents dans le répertoire téléphonique, seules les lettres correspondantes
apparaissent.
Rechercher les contacts - Appuyez sur
pour chercher un numéro de téléphone
ou un nom dans la liste de contacts.
Favoris - Appuyez sur
pour ajouter/
supprimer un contact dans la liste de favoris.
•
•
•
•
•
Téléphone (p. 543)
Paramètres pour le téléphone (p. 551)
Commande vocale du téléphone (p. 151)
Écrire des caractères, des lettres et des mots
à la main sur l'écran central (p. 132)
Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth
(p. 544)
• Ordre de tri - permet de choisir l'ordre
de classement de la liste de contacts.
Notifications d'appel dans l'affichage
tête haute*
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central.
2.
Appuyez sur My Car Affichages
Options affichage tête haute.
3.
Sélectionnez Afficher téléphone.
}}
* Option/accessoire. 551
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
||
Informations associées
•
•
Téléphone (p. 543)
•
Paramètres pour les unités Bluetooth
(p. 552)
•
Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth
(p. 544)
•
•
Affichage tête haute* (p. 146)
Paramètres pour les messages texte
(p. 550)
Réglages audio (p. 516)
Paramètres pour les unités
Bluetooth
Paramètres pour les unités connectées par
Bluetooth.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Communication Appareils
Bluetooth et choisissez les paramètres :
• Ajouter un appareil - permet de lancer l'association d'une nouvelle unité.
Voiture connectée à internet*
Lorsque la voiture est connectée à internet, il est
par exemple possible d'écouter la radio ou de la
musique au moyen d'applications par internet,
de télécharger des logiciels et de contacter le
concessionnaire depuis la voiture.
La voiture est connectée par Bluetooth, Wi-Fi ou
avec le modem intégré de la voiture*.
Lorsque la voiture est connectée à Internet, il est
possible de partager le réseau (point d'accès Wi-
• Appareils jumelés - permet d'afficher une
liste des unités connectées/associées.
• Retirer l'appareil - permet de supprimer
une unité associée.
• Services autorisés pour cet appareil –
sélection de l'unité utilisée pour appeler,
envoyer/recevoir des messages, la baladodiffusion et la connexion internet.
• Connexion Internet – connexion de la voi-
ture à Internet par la connexion Bluetooth de
l'unité.
Informations associées
•
•
•
•
552
Téléphone (p. 543)
Paramètres pour le téléphone (p. 551)
Voiture connectée à internet* (p. 552)
Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth
(p. 544)
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Fi) pour permettre à d'autres unités de bénéficier
de la connexion à Internet13.
NOTE
Lorsque vous utilisez Apple CarPlay, la voiture
ne peut être connectée à Internet qu'avec le
Wi-Fi ou le modem de la voiture*.
Le statut de connexion est indiqué par un symbole dans le champ de statut de l'écran central.
NOTE
Lorsque vous utilisez Android Auto, la voiture
peut être connectée à Internet avec le Wi-Fi,
Bluetooth ou le modem de la voiture*.
•
Partager la connexion internet de la voiture
au moyen d'un point d'accès Wi-Fi (p. 556)
•
•
Supprimer un réseau Wi-Fi (p. 558)
•
•
Volvo ID (p. 30)
Technique et sécurité pour le Wi-Fi
(p. 558)
Conditions d'utilisation et exploitation des
données personnelles (p. 559)
Lisez les Conditions pour les services et la
Déclaration de confidentialité des données
des clients sur support.volvocars.com avant de
connecter la voiture à Internet.
NOTE
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 126)
•
Connecter la voiture à internet à l'aide d'un
appareil mobile (Bluetooth) (p. 554)
L'activation de l'itinérance (roaming) peut
entraîner des frais supplémentaires.
•
Connecter la voiture à internet à l'aide d'un
appareil mobile (Wi-Fi) (p. 554)
Contactez votre opérateur de téléphonie
mobile pour connaître les tarifs de transfert
de données.
•
Connecter la voiture à Internet grâce au
modem de la voiture (carte SIM) (p. 555)
•
•
Applis (p. 518)
L'utilisation d'Internet implique le transfert de
données et, par conséquent, des frais qui
seront facturés.
13
Informations associées
•
Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 557)
Ne concerne pas la connexion avec Wi-Fi.
* Option/accessoire. 553
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Connecter la voiture à internet à
l'aide d'un appareil mobile
(Bluetooth)
Établissez une connexion internet par Bluetooth
par partage de la connexion d'un téléphone et
accédez à différents services en ligne dans la
voiture.
Le téléphone et votre opérateur doivent permettre le partage de réseau (partage de connexion
internet) et votre abonnement doit inclure le
transfert de données.
1.
2.
554
Pour pouvoir connecter la voiture à Internet
par l'intermédiaire d'un téléphone connecté
par Bluetooth, le téléphone doit avoir été
connecté à la voiture par Bluetooth une fois
auparavant. Assurez-vous que, dans votre
téléphone, le partage Internet (point d'accès
mobile/personnel) est activé.
Si le téléphone a déjà, par le passé, été connecté par Bluetooth, appuyez sur
Paramètres dans la vue principale de
l'écran central.
3.
Sur l'écran central : Appuyez sur
Communication Appareils Bluetooth.
4.
Cochez la case de Connexion en
Bluetooth sous la section Connexion
Internet.
> Votre voiture est maintenant connectée à
Internet via le téléphone connecté par
Bluetooth.
NOTE
Lorsque vous utilisez Apple CarPlay, la voiture
ne peut être connectée à Internet qu'avec le
Wi-Fi ou le modem de la voiture*.
Informations associées
•
•
Voiture connectée à internet* (p. 552)
Connecter la voiture à Internet grâce au
modem de la voiture (carte SIM) (p. 555)
Connecter la voiture à internet à
l'aide d'un appareil mobile (Wi-Fi)
Établissez une connexion internet par Wi-Fi par
partage de la connexion d'un téléphone et accédez à différents services en ligne dans la voiture.
Le téléphone et votre opérateur doivent permettre le partage de réseau (partage de connexion
internet) et votre abonnement doit inclure le
transfert de données.
•
Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth
(p. 544)
•
Connecter la voiture à internet à l'aide d'un
appareil mobile (Wi-Fi) (p. 554)
•
•
Apple® CarPlay®* (p. 537)
1.
Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 557)
Activez le partage de réseau (point d'accès
portable/personnel) dans le téléphone.
2.
•
Paramètres pour les unités Bluetooth
(p. 552)
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
3.
Continuez jusqu'à Communication
4.
Pour activer/désactiver la fonction, cochez/
décochez la case de Wi-Fi.
5.
Appuyez sur le nom du réseau auquel vous
souhaitez vous connecter.
6.
Indiquez le mot de passe du réseau.
WiFi.
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
7.
Si une autre connexion a été utilisée précédemment, confirmez le changement de connexion.
> La voiture se connecte alors au réseau.
Veuillez noter que certains téléphones coupent le
partage de réseau après la coupure du contact
de la voiture, par exemple lorsque vous quittez la
voiture et jusqu'à l'utilisation suivante. Il faut donc
réactiver le partage de réseau dans le téléphone
au moment de l'utilisation suivante.
Lorsqu'un téléphone a été relié à la voiture, il est
sauvegardé pour une utilisation ultérieure.
Lorsque le nombre maximal de sauvegardes (50)
est atteint, la première connexion s'efface. Pour
afficher une liste des réseaux enregistrés ou
effacer manuellement les réseaux enregistrés,
naviguez jusqu'à Paramètres
Communication WiFi Réseaux
sauvegardés.
Connecter la voiture à Internet
grâce au modem de la voiture (carte
SIM)
4.
Pour activer/désactiver la fonction, cochez/
décochez la case de Connexion du
véhicule.
Pour les voitures équipées du Volvo On Call*, il
est possible d'établir une connexion internet à
l'aide du modem de la voiture ou d'une carte
SIM personnelle (P-SIM).
En cas de connexion avec le modem de la voiture, les services Volvo On Call utiliseront cette
connexion.
5.
Si une autre connexion a été utilisée précédemment, confirmez le changement de connexion.
6.
Saisissez le code PIN de la carte SIM.
> La voiture se connecte alors au réseau.
Informations associées
•
•
1.
•
Voiture connectée à internet* (p. 552)
Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 557)
Paramètres du modem de voiture (p. 556)
Les exigences de nature technique et en matière
de sécurité concernant la connexion Wi-Fi sont
traitées dans une section séparée.
Informations associées
•
•
•
•
Placez une carte SIM dans le support situé
sur le plancher du compartiment à bagages.
Voiture connectée à internet* (p. 552)
Supprimer un réseau Wi-Fi (p. 558)
Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 557)
Technique et sécurité pour le Wi-Fi
(p. 558)
2.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
3.
Appuyez sur Communication
Connexion du véhicule.
* Option/accessoire. 555
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Paramètres du modem de voiture14
La voiture est équipée d'un modem qui peut être
utilisé pour connecter la voiture à Internet. Il est
également possible de partager la connexion
internet par Wi-Fi.
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
Appuyez sur Communication
Connexion du véhicule et choisissez les
paramètres :
• Connexion du véhicule - pour choisir le
modem de la voiture comme mode de connexion.
•
Utilisation des données - appuyez sur
Réinit pour initialiser le compteur de données reçues/envoyées.
• Réseau
Sélectionner l'opérateur - pour choisir la
sélection automatique ou manuelle de l'opérateur réseau.
Itinérance de donnéesSi la case est
cochée, le modem de voiture tentera de se
connecter à Internet lorsque la voiture se
trouve à l'étranger, hors du réseau domestique. Veuillez noter que cette fonction peut
entraîner des frais élevés. Contrôler vos
conditions d'itinérance concernant le trafic
14
15
556
Voitures avec Volvo On Call uniquement.
Non valable lorsque la voiture est connectée à Internet par Wi-Fi.
de données à l'étranger auprès de votre opérateur.
• PIN de carte SIM
Changer PIN - 4 chiffres au maximum peuvent être saisis.
Désactiver PIN - pour choisir si le code PIN
est requis pour accéder à la carte SIM.
• Envoyer code de requête - utilisé par
exemple pour charger ou contrôler le solde
de la carte prépayée. Cette fonction dépend
de l'opérateur.
Informations associées
•
Connecter la voiture à Internet grâce au
modem de la voiture (carte SIM) (p. 555)
•
Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 557)
Partager la connexion internet de la
voiture au moyen d'un point d'accès
Wi-Fi
Lorsque la voiture est connectée à Internet, il est
possible de partager le réseau pour permettre à
d'autres unités de bénéficier de la connexion à
Internet15.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
L'opérateur réseau (la carte SIM) doit permettre
le partage de réseau (partage de connexion
internet).
1.
Appuyez sur Communication
WiFi.
3.
Appuyez sur Nom du réseau et nommer le
partage de réseau.
5.
L'activation d'un point d'accès Wi-Fi peut
entraîner des frais supplémentaires qui seront
facturés par votre opérateur.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
2.
4.
NOTE
Contactez votre opérateur de téléphonie
mobile pour connaître les tarifs de transfert
de données.
Hotspot
Appuyez sur Mot de passe et choisissez un
mot de passe que vous devrez ensuite saisir
dans les unités connectées.
Appuyez sur Bande de fréquences est
sélectionnez la fréquence sur laquelle le partage de réseau transmettra les données.
Veuillez noter que le choix de la bande de
fréquence n'est pas disponible sur tous les
marchés.
6.
Pour activer/désactiver la fonction, cochez/
décochez la case de Hotspot WiFi.
7.
Si le Wi-Fi a été auparavant utilisé comme
source - confirmer le choix de changer de
connexion.
> Des unités extérieures peuvent maintenant se connecteur au partage de réseau
(point d'accès Wi-Fi) de la voiture.
Le statut de connexion est indiqué par un symbole dans le champ de statut de l'écran central.
Connexion à Internet absente ou de
mauvaise qualité
Facteurs impactant la connexion internet.
La quantité de données transférée dépend des
services et des applications utilisées dans la voiture. Le streaming audio, par exemple, implique le
transfert d'une grande quantité de données
nécessitant une bonne connexion et un signal
fort.
Téléphone vers la voiture
•
Symboles sur le champ de statut de l'écran
central (p. 126)
Le débit de la connexion internet peut varier en
fonction de l'emplacement du téléphone dans la
voiture. Placez le téléphone plus près de l'écran
central pour améliorer la puissance du signal.
Assurez-vous qu'aucun élément perturbant ne se
trouve entre les deux.
•
•
Voiture connectée à internet* (p. 552)
Téléphone à l'opérateur réseau
Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 557)
La vitesse sur le réseau de téléphonie mobile
dépend de la couverture à l'endroit où vous vous
trouvez. La couverture peut être dégradée par
exemple dans des tunnels, à proximité d'une
montagne, dans des vallées profondes ou dans
un bâtiment. La vitesse dépend également de
votre abonnement.
Appuyez sur Appareils branchés pour voir la
liste des unités connectées actuellement.
Informations associées
NOTE
En cas de problèmes avec le transfert de
données, contactez votre opérateur de téléphonie mobile.
}}
* Option/accessoire. 557
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
||
Redémarrer le téléphone
Supprimer un réseau Wi-Fi
Technique et sécurité pour le Wi-Fi
Si vous rencontrez des problèmes de connexion
internet, un redémarrage du téléphone peut
résoudre le problème.
Suppression d'un réseau qui ne sera plus utilisé.
Types de réseaux auxquels il est possible de se
connecter.
Informations associées
•
•
1.
Appuyez sur Paramètres de la Vue principale.
Voiture connectée à internet* (p. 552)
2.
Technique et sécurité pour le Wi-Fi
(p. 558)
Continuez jusqu'à Communication
Réseaux sauvegardés.
WiFi
3.
Appuyez sur Oubli pour le réseau à supprimer.
4.
Confirmez votre choix.
> La voiture ne se connectera alors plus à
ce réseau.
Supprimer tous les réseaux mémorisés
Vous pouvez supprimer tous les réseaux simultanément par une réinitialisation à la configuration
usine. Veuillez noter que toutes les données utilisateur ainsi que les paramètres système seront
alors initialisés aux paramètres par défaut.
Il n'est possible de se connecter qu'aux réseaux
de types suivants :
•
•
•
Fréquence - 2,4 ou 5 GHz16.
Standards - 802.11 a/b/g/n.
Classe de sécurité - WPA2-AES-CCMP.
Le système Wi-Fi de la voiture est conçu pour
gérer les unités Wi-Fi dans la voiture.
Si plusieurs unités utilisent cette fréquence, les
performances risquent d'être dégradées.
Informations associées
•
Voiture connectée à internet* (p. 552)
Informations associées
•
•
16
558
Voiture connectée à internet* (p. 552)
Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 557)
•
Réinitialiser les réglages à l'écran central
(p. 138)
•
Connecter la voiture à internet à l'aide d'un
appareil mobile (Wi-Fi) (p. 554)
La sélection de la fréquence n'est pas disponible pour tous les marchés.
* Option/accessoire.
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Conditions d'utilisation et
exploitation des données
personnelles
À la première utilisation de services ou d'applications, une fenêtre contextuelle nommée
Termes et conditions ou Partage de
données peut apparaître.
Son rôle est de vous informer des conditions
d'utilisation et de la politique d'exploitation des
données personnelles adoptées par Volvo. En
consentant l'exploitation des données personnelles, l'utilisateur accepte que certaines informations soient envoyées par la voiture. Cette action
est nécessaire pour le fonctionnement correct de
certains services et applications.
L'exploitation des données personnelles peut
être paramétrée dans le menu de réglages de
l'écran central.
Informations associées
•
Activer et désactiver le partage de réseau
(p. 559)
Activer et désactiver le partage de
réseau
Dans le menu Paramètres de l'écran central, il
est possible de régler le partage de réseau pour
les services et applications concernés.
1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central.
2.
Appuyez sur Système
données.
3.
Sélectionnez Partage de données pour
activer ou désactiver le partage de réseau.
4.
Lorsque le partage de réseau est activé, il
est possible de modifier les paramètres de
chaque service et application de la liste cidessous.
Confidentialité et
Lors de la désactivation du partage de réseau, les
réglages précédents de chaque service et application sont conservés lors de la réactivation du
partage de réseau.
Informations associées
•
Conditions d'utilisation et exploitation des
données personnelles (p. 559)
Formats compatibles
Pour pouvoir lire les fichiers, les formats suivants
doivent être employés.
Fichiers audio
Format
Type de fichier
Codec
MP3
.mp3
MPEG1 Layer III,
MPEG2 Layer III,
MP3 Pro (mp3
compatible),
MP3 HD (mp3
compatible)
AAC
.m4a, .m4b, .aac
AAC LC (MPEG-4
part III Audio),
HE-AAC (aacPlus
v1/v2)
WMA
.wma
WMA8/9,
WMA9/10 Pro
WAV
.wav
LPCM
FLAC
.flac
FLAC
Fichiers vidéo
Format
Type de fichier
MP4
.mp4, m4v
MPEG-PS
.mpg, .mp2, .mpeg, .m1v
}}
559
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
||
.divx, .avi
4 Go
.asf, .wmv
Taille maximale de
fichier
.mkv
Codec audio
MP3, AC3
Sous-titres
XSUB
Fonctions
spéciales
Plusieurs sous-titres, plusieurs
pistes audio, reprendre la lecture
Fichiers
15 000
Dossiers
1 000
Correspond aux normes de
profil DivX Home Theater. Visitez le site www.divx.com pour
obtenir de plus amples informations et télécharger des
programmes pour convertir les
fichiers au format vidéo DivX
Home Theater.
Niveaux de dossiers
8
Listes de lecture
100
Postes dans une liste de
lecture
1 000
Sous-dossiers
Sans limite
Type de fichier
AVI
.avi
AVI (DivX)
.avi, divx
ASF
MKV
Sous-titres
Format
Type de fichier
SubViewer
.sub
SubRip
.srt
SSA
.ssa
Référence
DivX®
Les unités certifiées DivX ont été testées pour
une lecture de grande qualité des vidéos au format DivX (.divx, .avi). Le logo DivX signifie que la
lecture de films DivX est possible.
560
Caractéristiques techniques des
unités USB
Type de
fichier
Format
Profil
DivX Home Theater
Codec vidéo
DivX, MPEG-4
Résolution
720x576
Débit audio
(bit rate)
4.8Mbps
Débit vidéo
30 fps
Informations associées
•
•
•
Lecteur multimédia (p. 527)
Vidéo (p. 532)
Lecture de DivX® (p. 533)
Pour pouvoir lire le contenu des unités USB, les
caractéristiques suivantes doivent être respectées.
L'arborescence des dossiers n'apparaîtra pas sur
l'écran central pendant la lecture.
Nombre maximal
Caractéristiques techniques du port
USB A
•
•
•
•
Port type A
Version 2.0
Alimentation en tension 5 V
Intensité maxi. 2,1 A
Informations associées
•
Unité multimédia sur le port USB (p. 534)
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Volume de stockage sur le disque
dur
Il est possible d'afficher l'espace disponible sur
le disque dur de la voiture.
Les informations de stockage du disque dur de la
voiture (comme la capacité totale, l'espace disponible et l'espace utilisé pour les applications
installées) peuvent être consultées. Ces informations sont disponibles sous Paramètres
Système Information Système
Mémorisation.
Informations associées
•
Applis (p. 518)
561
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Contrat de licence pour le système
audio et multimédia
Dirac Unison®
Une licence est un contrat permettant d'exercer
une certaine activité ou de bénéficier de certains
droits conformément aux conditions énoncées
dans le contrat. Les textes qui suivent constituent les accords passés par Volvo avec les
fabricants/développeurs. La plupart de ces textes sont rédigés en anglais.
Cette unité DivX Certified® peut lire des fichiers
vidéo DivX® Home Theater jusqu'à 576p
(incluant les fichiers .avi, .divx). Téléchargez gratuitement le logiciel sur www.divx.com pour créer,
lire et diffuser des vidéos numériques.
Bowers & Wilkins
Bowers & Wilkins et B&W sont des marques de
B&W Group Ltd. Nautilus est une marque de
B&W Group Ltd. Kevlar est une marque déposée
de DuPont.
562
DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont
des marques déposées de DivX, LLC et sont utilisés sous licence.
Dirac Unison optimise les haut-parleurs en fréquence, temps et espace pour la meilleure intégration des basses possible et une plus grande
clarté. La technologie permet également une
reproduction fidèle des caractéristiques acoustiques de salles de concert spécifiques. Grâce aux
algorithmes avancés, Dirac Unison contrôle
numériquement tous les haut-parleurs sur la
base de mesures acoustiques de haute précision.
Tel un chef d'orchestre, Dirac Unison garantit des
haut-parleurs à l'unisson.
DivX®
SUR LA VIDEO A LA DEMANDE DIVX : Cette
unité certifiée DivX Certified® doit être enregistrée pour permettre la lecture de films DivX en
vidéo à la demande (VOD). Recherchez le code
d'enregistrement en localisant la section DivX
VOD dans le menu de paramétrage de l'unité.
Ouvrez la page vod.divx.com pour obtenir plus
d'informations et terminer l'enregistrement.
Numéro de brevet
Protégé par un ou plusieurs des brevets suivants
aux États-Unis . 7,295,673; 7,460,668;
7,515,710; 8,656,183; 8,731,369; RE45,052
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Gracenote®
Certains éléments bénéficient de droits d'auteur
© par Gracenote ou ses fournisseurs.
Gracenote, le logo Gracenote, "Powered by
Gracenote" et Gracenote MusicID sont des marques protégées ou appartenant à Gracenote, Inc.
aux Etats-Unis et/ou autres pays.
Contrat Gracenote® avec l'utilisateur final
Ce programme ou cette unité contient un logiciel
de Gracenote, Inc. à Emeryville, Californie, USA
("Gracenote"). Le logiciel de Gracenote ("logiciel
Gracenote") active ce programme d'identification
des disques et/ou des fichiers et assure la récupération des informations relatives à la musique :
nom, artiste, plage et titre ("données Gracenote")
à partir de serveurs en ligne ou de bases de données intégrées (formant ensemble les "serveurs
Gracenote") et l'exécution d'autres opérations.
Vous n'êtes autorisé à utiliser les données Gracenote qu'en conformité des fonctions prévues
en tant qu'utilisateur final pour ce programme ou
cette unité.
Vous vous engagez à n'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote que pour votre usage personnel et non à
des fins commerciales. Vous vous engagez à ne
pas céder, copier, transférer ni transmettre ce
logiciel Gracenote ou les données Gracenote à
un tiers. VOUS VOUS ENGAGEZ À NE PAS UTILISER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE NI LES SERVEURS GRACENOTE À D'AUTRES FINS QUE CELLES
EXPRESSÉMENT MENTIONNÉES DANS CET
ACCORD.
Vous reconnaissez que votre droit, non-exclusif, à
l'usage des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote sera annulé en
cas de non-respect de ces règles. À la fin de la
validité de votre licence, vous vous engagez à
cesser toute utilisation des données Gracenote,
du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote.
Gracenote possède les droits exclusifs sur les
données Gracenote, le logiciel Gracenote et les
serveurs Gracenote, droits de propriété inclus. En
aucun cas, Gracenote ne sera tenu à un dédommagement économique pour les informations
que vous mettez à disposition. Vous acceptez
que Gracenote, Inc. puisse appliquer sur vous les
droits de la société décrits dans cet accord,
directement en son nom propre.
Le service de Gracenote utilise un dispositif
d'identification unique pour la documentation des
requêtes, à des fins statistiques. L'objectif d'un
identifiant numérique attribué de façon aléatoire
est de permettre au service de Gracenote de
comptabiliser les requêtes sans dévoiler votre
identité. Vous trouverez plus de précisions
concernant la politique de confidentialité de Gracenote pour le service de Gracenote sur le site
internet.
La licence du logiciel Gracenote et de tous les
éléments inclus dans les données Gracenote est
pourvue en l'état. Gracenote n'apporte aucune
garantie ni aucun engagement (expressément ou
sous-entendu) concernant l'exactitude des données Gracenote stockées sur les serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer
les données des serveurs Gracenote ou de modifier les catégories de données pour une raison
quelconque si Gracenote l'estime nécessaire.
Aucune garantie n'est fournie quant à la fiabilité
du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote
ni que ceux-ci fonctionneront sans interruption.
Gracenote n'est pas tenu de fournir les catégories ou types de données récents, améliorés ou
supplémentaires que Gracenote traitera à l'avenir
et la société se réserve le droit d'interrompre ses
services à tout moment.
GRACENOTE NE S'ENGAGE À AUCUNE
GARANTIE, EXPRESSE OU SOUS-ENTENDUE,
QUANT AUX GARANTIES SOUS-ENTENDUES
EN TERMES DE VENTES, ADAPTATION À UNE
FIN PARTICULIÈRE, PROPRIÉTE ET NON-VIOLATION DES DROITS D'AUTEUR (LISTE NON
EXHAUSTIVE). GRACENOTE NE PEUT GARANTIR L'EXACTITUDE DES RÉSULTATS OBTENUS
}}
563
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
||
LORS DE L'UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE. GRACENOTE NE POURRA, EN AUCUN CAS, ÊTRE
TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES OU
PERTES ÉCONOMIQUES OU DE REVENUS
SUITE À CETTE UTILISATION.
© Gracenote, Inc. 2009
Sensus software
This software uses parts of sources from clib2
and Prex Embedded Real-time OS - Source
(Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994),
and Quercus Robusta (Copyright (c) 1990,
1993), The Regents of the University of
California. All or some portions are derived from
material licensed to the University of California by
American Telephone and Telegraph Co. or Unix
System Laboratories, Inc. and are reproduced
herein with the permission of UNIX System
Laboratories, Inc. Redistribution and use in
source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the
following conditions are met: Redistributions of
source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following
disclaimer. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution. Neither the name of the
<ORGANIZATION> nor the names of its
contributors may be used to endorse or promote
564
products derived from this software without
specific prior written permission. THIS
SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This software is based in part on the work of the
Independent JPEG Group.
This software uses parts of sources from
"libtess". The Original Code is: OpenGL Sample
Implementation, Version 1.2.1, released January
26, 2000, developed by Silicon Graphics, Inc. The
Original Code is Copyright (c) 1991-2000 Silicon
Graphics, Inc. Copyright in any portions created
by third parties is as indicated elsewhere herein.
All Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000]
Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction,
including without limitation the rights to use,
copy, modify, merge, publish, distribute,
sublicense, and/or sell copies of the Software,
and to permit persons to whom the Software is
furnished to do so, subject to the following
conditions: The above copyright notice including
the dates of first publication and either this
permission notice or a reference to http://
oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in
all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE
OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE. Except as contained in this notice,
the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be
used in advertising or otherwise to promote the
sale, use or other dealings in this Software
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
without prior written authorization from Silicon
Graphics, Inc.
camellia:1.2.0
This software is based in parts on the work of the
FreeType Team.
NTT (Nippon Telegraph and Telephone
Corporation). All rights reserved.
This software uses parts of SSLeay Library:
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young
(eay@cryptsoft.com). All rights reserved
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
Linux software
1.
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer as
the first lines of this file unmodified.
2.
Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
This product contains software licensed under
GNU General Public License (GPL) or GNU
Lesser General Public License (LGPL), etc.
You have the right of acquisition, modification,
and distribution of the source code of the GPL/
LGPL software.
You may download Source Code from the
following website at no charge: http://
www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/
download/TVM_8351_013
The website provides the Source Code "As Is"
and without warranty of any kind.
By downloading Source Code, you expressly
assume all risk and liability associated with
downloading and using the Source Code and
complying with the user agreements that
accompany each Source Code.
Please note that we cannot respond to any
inquiries regarding the source code.
Copyright (c) 2006, 2007
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY NTT ``AS
IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL NTT BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF
THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Unicode: 5.1.0
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright c 1991-2013 Unicode, Inc. All rights
reserved. Distributed under the Terms of Use in
http://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge, to
any person obtaining a copy of the Unicode data
files and any associated documentation (the
"Data Files") or Unicode software and any
associated documentation (the "Software") to
deal in the Data Files or Software without
restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute,
and/or sell copies of the Data Files or Software,
and to permit persons to whom the Data Files or
Software are furnished to do so, provided that (a)
the above copyright notice(s) and this permission
notice appear with all copies of the Data Files or
Software, (b) both the above copyright notice(s)
and this permission notice appear in associated
documentation, and (c) there is clear notice in
each modified Data File or in the Software as
well as in the documentation associated with the
Data File(s) or Software that the data or software
has been modified.
}}
565
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
||
566
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE
PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY
RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS
INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY
DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM
LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER
IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE
OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR
SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of a
copyright holder shall not be used in advertising
or otherwise to promote the sale, use or other
dealings in these Data Files or Software without
prior written authorization of the copyright holder.
Déclaration de conformité
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Pays/
Région
Brésil:
Este equipamento opera em caráter secundário isto e, náo tem direito a protecão contra interferéncia prejudicial, mesmo tipo, e não pode
causar interferéncia a sistemas operando em caráter primário.
Para consultas, visite: www.anatel.gov.br
EU:
Producteur : Mitsubishi Electric Corporation Sanda Works 2-3-33, Miwa, Sanda-city. Hyogo, 669-1513, Japan
Mitsubishi Electric Corporation certifie par la présente que ce type d'équipement radio [Audio Navigation Unit] est conforme à la directive
2014/53/UE.
Pour plus de précisions, consultez support.volvocars.com.
Émirats
Arabes
Unis:
}}
567
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
||
Pays/
Région
Kazakhstan :
Désignation du modèle : NR-0V
Producteur : Mitsubishi Electric Corporation
Export : Japon
568
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Pays/
Région
Chine :
1.
■ 使用频率
2.4 - 2.4835 GHz
■ 等效全向辐射
■ 最大
率(EIRP)
率谱密度
天线增益
天线增益
10dBi 时
10dBi 时
≤100 mW 或≤20 dBm ①
≤20 dBm / MHz(EIRP) ①
■ 载频容限
20 ppm
■ 帯外发射
率(在 2.4-2.4835GHz 頻段以外) ≤-80 dBm / Hz (EIRP)
■ 杂散发射(辐射)
•
•
•
•
•
率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外)
≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz)
≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz)
≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz)
2.不得擅自更改发射频率
大发射
率(包括额外
3.使用时不得对各种合法的无线电通信业
使用
4.使用微
率无线电设备,必须忍
装射频
产生有害干扰
各种无线电业
率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线
一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采
的干扰或工业
措施消除干扰后方可继续
科学及医疗应用设备的辐射干扰
5.不得在飞机和机场附近使用
}}
569
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
||
Pays/
Région
Corée:
B 급 기기 (가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을
적으로 하며,
든
지역에서 사용할 수 있습니다.
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다.
Malaisie
This device has been certified under the Communications & Multimedia Act of 1998, Communications and Multimedia (Technical Standards)
Regulations 2000.To retrieve your device’s serial number, please visit (support.volvocars.com) and search for “SIRIM Label Verification”.
Device category: Navigation equipment for vehicle (Bluetooth)
Model: NR-0V
Type Approval No.:
RBAY/18A/1015S(15-4067)
570
AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET
Pays/
Région
Mexique :
Taiwan :
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司
變更頻率
商號或使用者均不得擅自
加大功率或變更原設計之特性及功能
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應
立停用,改善至無干擾時方得繼續使用
電通信
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業
科學及醫療用電波輻射性電機設備
之干擾
Informations associées
•
•
•
•
•
Système audio, système multimédia et internet (p. 516)
Voiture connectée à internet* (p. 552)
Lecteur multimédia (p. 527)
Gracenote® (p. 531)
Sensus – connexion et infodivertissement
(p. 36)
* Option/accessoire. 571
ROUES ET PNEUS
ROUES ET PNEUS
Pneus
Pneus neufs
Le pneu a pour fonction de supporter la charge,
d'adhérer au revêtement de route, d'amortir les
vibrations et de protéger la roue de l'usure.
Les pneus ont une grande influence sur la tenue
de route de votre voiture. Le type, les dimensions
et la pression des pneus influent grandement sur
les performances de la voiture.
Économiser les pneus
La voiture est équipée de pneumatiques conformes aux informations de l'autocollant placé sur le
montant de porte du côté conducteur (entre la
porte avant et la porte arrière).
ATTENTION
Un pneu endommagé peut entraîner la perte
de contrôle de la voiture.
Pneus recommandés
À la livraison, la voiture est équipée de pneus
d'origine Volvo portant le marquage VOL1 sur
leur flanc. Ces pneus sont parfaitement adaptés
à la voiture. En cas de remplacement de pneus, il
est donc important de vérifier que les nouveaux
pneus portent aussi ce marquage afin de conserver les propriétés de conduite de la voiture, le
confort et la consommation de carburant.
Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils commencent à durcir et
leur capacité d'adhérence diminue. Dans la
mesure du possible faites monter des pneus de
remplacement neufs ayant été stockés le moins
longtemps possible. Ceci est particulièrement
important pour les pneus d'hiver. Les derniers
chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du marquage DOT (Department of
Transportation) du pneu, composé de quatre chiffres (par exemple 0717). Cela signifie que le
pneu a été fabriqué en 2017, semaine 7.
Durée d'utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s'ils semblent
intacts. Les pneus vieillissent et se dégradent
même s'ils ne sont utilisés que rarement ou
1
574
Il peut exister des disparités pour certains dimensions de pneu.
jamais. Leur fonction peut s'en trouver affectée.
Cela concerne tous les pneus conservés pour un
usage ultérieur. Des fissures et des changements
de couleur sont des signes extérieurs indiquant
que le pneu ne peut pas être utilisé.
•
Veillez à maintenir la bonne pression de gonflage.
•
Évitez les démarrages rapides, les freinages
brusques et les crissements de pneus.
•
•
L'usure des pneus augmente avec la vitesse.
•
Des roues déséquilibrées dégrade le confort
et amplifie l'usure des pneus.
•
Les pneus doivent conserver leur sens de
rotation durant toute leur durée de vie.
•
Lorsque vous changez de pneus, montez
ceux dont la sculpture est la plus profonde
aux roues arrière afin de réduire le risque de
survirage en cas de freinage brusque.
•
Si vous heurtez une bordure de trottoir ou
passez dans des trous profonds, les pneus
et/ou les jantes risquent d'être endommagés
de façon permanente.
Un bon réglage de la géométrie des roues
avant est très important.
ROUES ET PNEUS
Permutation des pneus
Stockage des roues et des pneus
La voiture n'a aucun sens de rotation obligatoire.
Le type de conduite, la pression des pneus, les
conditions météorologiques et l'état de la chaussée sont des facteurs qui contribuent à la rapidité
du vieillissement et de l'usure des pneus. Une
pression correcte du pneu permet une usure
régulière.
Pour le stockage de roues complètes (pneu
monté sur jante), suspendez-les ou placez-les à
plat sur le flanc.
Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de
la sculpture et l'apparition de rainures d'usure sur
les pneus, il convient de permuter les roues avant
et arrière. La première permutation est conseillée
à environ 5 000 km (env. 3 100 miles) puis les
suivantes à intervalles de 10 000 km (env.
6 200 miles).
Volvo recommande de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la
profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une
grande différence dans l'usure (> 1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les
pneus, les pneus les moins usés doivent être
montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant
est souvent plus facilement contrôlable qu'un
dérapage des roues arrière. Un dérapage des
roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues
arrière envoie la voiture vers le côté entraînant
une perte totale du contrôle de la voiture. Il est
donc important que les roues arrière ne perdent
jamais leur adhérence avant les roues avant.
Les pneus seuls (non montés sur jante) doivent
être placés à plat sur le flanc ou debout mais
jamais suspendus.
IMPORTANT
Les pneus doivent être stockés dans un lieu
frais, sec et sombre et jamais à proximité de
solvants, d'essences, d'huiles, etc.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
Contrôler la pression de pneu (p. 578)
Sens de rotation des pneus (p. 577)
Témoin d'usure sur les pneus (p. 578)
Système de surveillance de la pression des
pneus* (p. 581)
Kit de réparation de crevaison (p. 595)
Dimensions de pneu (p. 576)
Dimensions de roue et de pneu homologuées (p. 691)
Recommandations pour le chargement
(p. 610)
ATTENTION
•
Les tailles des jantes et des pneus de
votre Volvo sont sélectionnées pour remplir des conditions strictes de stabilité et
de propriétés de conduite. Les combinaisons non homologuées de tailles de jantes et de pneus peuvent affecter de
façon négative la stabilité et les propriétés de conduite de la voiture.
•
Les dommages éventuels provoqués par
l'installation de jantes/pneus dont les tailles ne sont pas homologuées ne sont pas
couverts par la garantie véhicule neuf.
Volvo n'assume aucune responsabilité
quant aux conséquences (décès, blessures ou frais) de telles installations.
* Option/accessoire. 575
ROUES ET PNEUS
Dimensions de pneu
Catégorie de vitesse
Désignations de la dimension, de l'indice de
charge et de la catégorie de vitesse des pneus.
Chaque pneu est conçu pour supporter une
vitesse maximale. La catégorie de vitesse des
pneus, SS (Speed Symbol), doit correspondre au
moins à la vitesse maximale de la voiture. Le
tableau ci-dessous présente la vitesse maximale
autorisée pour chaque catégorie de vitesse (SS).
Les seules exceptions à ces règles sont les
pneus d'hiver2 pour lesquels des catégories de
vitesses plus basses peuvent être utilisées. Si un
tel pneu est choisi, la voiture ne doit être
conduite à une vitesse supérieure à sa catégorie
(par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale
de 160 km/h(100 mph)). C'est l'état de la route
qui détermine la vitesse à laquelle vous pouvez
rouler avec la voiture et non la catégorie de
vitesse des pneus.
La voiture est homologuée en son entier avec
certaines combinaisons de jantes et de pneus.
Dimensions
Tous les pneus ont une désignation de dimension, par exemple : 245/45 R18 100 W.
245
Largeur du pneu (mm)
45
Rapport entre la hauteur du flanc du
pneu et sa largeur (%)
R
Pneu radial
18
Diamètre de la jante en pouces
100
Code pour la charge maximale autorisée sur les pneus, indice de charge (LI)
W
Code de vitesse maximale autorisée,
catégorie de vitesse (SS). (dans le cas
présent, 270 km/h(168 mph).)
NOTE
Les valeurs indiquées dans le tableau correspondent à la vitesse maximale autorisée.
Q
160 km/h (100 mph) (utilisé uniquement
pour pneus d'hiver)
T
190 km/h (118 mph)
H
210 km/h (130 mph)
V
240 km/h (149 mph)
Indice de charge
Chaque pneu a une certaine capacité à supporter
une charge appelée indice de charge (LI). Le
poids de la voiture détermine la capacité de
charge requise pour les pneus.
2
576
Pneus avec ou sans clous.
W
270 km/h (168 mph)
Y
300 km/h (186 mph)
ATTENTION
L'indice de charge (LI) et la classe de vitesse
(SS) minimaux des pneus sont indiqués, en
fonction des moteurs, dans les caractéristiques disponibles dans le manuel de conduite
et d'entretien. L'utilisation d'un pneu avec un
indice de charge ou une classe de vitesse
trop bas peut entraîner une surchauffe et risque d'endommager le pneu.
Informations associées
•
•
•
•
Pneus (p. 574)
Dimensions de jante (p. 577)
Dimensions de roue et de pneu homologuées (p. 691)
Indice de charge et catégorie de vitesse
minimums autorisés pour les pneus
(p. 692)
ROUES ET PNEUS
Dimensions de jante
Sens de rotation des pneus
Les dimensions de roues et de jantes sont désignées comme dans l'exemple sur le tableau cidessous.
La voiture est homologuée en son entier avec
certaines combinaisons de jantes et de pneus.
Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct.
Informations associées
Toutes les jantes ont une désignation des dimensions, par exemple : 8Jx18x42.
8
Largeur de jante en pouces
J
Profil de joue de jante
18
Diamètre de la jante en pouces
42
Décalage en mm (distance depuis le
centre de la roue à la surface de contact
de la roue sur le moyeu)
Informations associées
•
•
•
Pneus (p. 574)
•
Pneus (p. 574)
La flèche indique le sens de rotation du pneumatique.
•
Les pneus doivent conserver le même sens
de rotation durant toute leur durée de vie.
•
Les pneus ne doivent être permutés que de
l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche
au côté droit et vice-versa.
•
Des pneus montés à l'envers réduisent le
freinage et la capacité d'adhérence sur l'eau
et la neige fondue.
•
Les pneus présentant la bande de roulement
la moins usée doivent toujours être montés à
l'arrière (pour réduire le risque de dérapage
du train arrière).
Dimensions de pneu (p. 576)
Dimensions de roue et de pneu homologuées (p. 691)
NOTE
Veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les deux paires de roues.
577
ROUES ET PNEUS
Témoin d'usure sur les pneus
Contrôler la pression de pneu
Pneus froids
Un témoin d'usure informe sur la profondeur de
la sculpture du pneu.
Une pression de gonflage correcte permet
d'améliorer la stabilité de la voiture, de réduire la
consommation de carburant et de prolonger la
durée de vie des pneus.
La pression de gonflage doit être contrôlée sur
pneus froids.
La pression de gonflage baisse avec le temps ;
c'est naturel. La pression de gonflage varie aussi
en fonction de la température ambiante. La
conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne
la surchauffe des pneus qui peuvent alors être
endommagés. La pression de pneu agit sur le
confort, le bruit dû à la chaussée et les propriétés
de conduite.
Cette température est normalement atteinte
lorsque la voiture a été en stationnement pendant au moins 3 heures.
Les témoins d'usure ont la forme de petits pavés
étroits intégrés dans la sculpture longitudinale du
pneu. Sur les côtés du pneu se trouvent les initiales TWI (Tread Wear Indicator). Lorsque l'usure
des pneus est telle que la profondeur de la
sculpture de la bande de roulement n'est plus
que de 1,6 mm (1/16 de pouce), les témoins
sont au niveau de la sculpture. Faites monter des
pneus neufs immédiatement. N'oubliez pas qu'un
pneu usé présente un taux d'adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée.
Contrôlez la pression de gonflage tous les mois.
Pour obtenir des performances et une usure
optimales des pneus, utilisez la pression de gonflage recommandée pour pneus froids. Une pression de gonflage trop basse ou trop élevée peut
entraîner une usure irrégulière des pneus.
ATTENTION
•
Informations associées
•
578
Pneus (p. 574)
•
Une pression de gonflage trop basse est
la cause principale de dégâts sur les
pneus, pouvant entraîner la formation de
fissures, le détachement de la bande
d'usure ou l'explosion du pneu, provoquant une perte de contrôle de la voiture
et un risque plus élevé de blessures.
Une pression de gonflage insuffisante
réduite la capacité de charge de la voiture.
Les pneus sont considérés comme froids lorsqu'ils ont la même température que l'air ambiant.
Les pneus sont considérés comme chauds après
environ 1,6 km (1 mile). Si vous devez parcourir
une distance plus longue pour gonfler vos pneus,
commencez pas contrôler et noter les pressions.
Vous pourrez ensuite ajuster la pression une fois
arrivé à la pompe.
La pression de gonflage varie en fonction de la
température extérieure. Une baisse de température de 10 degrés entraîne une chute de la pression de gonflage de 1 psi (7 kPa). Contrôlez souvent la pression de gonflage et veillez à l'ajuster à
la valeur indiquée sur la plaque d'informations sur
les pneus de la voiture ou sur l'étiquette de certification.
Si vous contrôlez la pression de gonflage lorsque
les pneus sont chauds, ne les dégonflez jamais.
Les pneus sont chauds en raison de la conduite
et il est normal que la pression augmente audelà de la valeur recommandée pour des pneus
froids. Un pneu chaud avec une pression égale
ou inférieure à la valeur recommandée pour des
pneus froids peu avoir une pression trop basse.
ROUES ET PNEUS
Informations associées
•
•
•
•
Ajuster la pression des pneus (p. 579)
Pression de pneu recommandée (p. 580)
Système de surveillance de la pression des
pneus* (p. 581)
Pneus (p. 574)
Ajuster la pression des pneus
La pression de gonflage baisse avec le temps ;
c'est naturel. C'est pour cette raison que la pression de gonflage doit parfois être ajustée à la
valeur recommandée.
Pour obtenir des performances et une usure
optimales des pneus, utilisez la pression de gonflage recommandée pour pneus froids.
3.
NOTE
•
Après le gonflage d'un pneu, remettez toujours le capuchon de valve pour éviter que
cette dernière ne soit endommagée par
des graviers, de la saleté, etc.
•
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques peuvent rouiller et être difficiles à retirer.
NOTE
Pour éviter d'avoir une pression de gonflage
incorrecte, le contrôle doit être effectué sur
des pneus froids. Un pneu froid est un pneu
dont la température est identique à celle de
l'air ambiant (environ 3 heures après la
conduite). Après quelques kilomètres, les
pneus chauffent et leur pression augmente.
1.
Retirez le capuchon de la valve et pressez
fortement le manomètre sur la valve.
2.
Gonflez jusqu'à la pression recommandée.
Replacez le capuchon de valve.
4.
Effectuez un contrôle visuel des pneus afin
de vérifier qu'il n'y a aucun clou ni autre objet
dans le pneu et qui risquerait de provoquer
une crevaison.
5.
Vérifiez aussi qu'il n'y a aucun défaut (trou,
entaille, bosse, etc.) sur les flancs des pneus.
6.
Répétez l'opération pour tous les pneus, roue
de secours comprise*.
NOTE
Si vous gonflez trop le pneu, vous pouvez
appuyer sur la tige métallique située au centre de la valve pour le dégonfler. Vérifiez à
nouveau la pression avec le manomètre.
Certains pneus de roue de secours requièrent
une pression de gonflage plus élevée que les
autres pneus. Contrôlez avec le tableau ou la
plaque de pressions de gonflage.
}}
* Option/accessoire. 579
ROUES ET PNEUS
||
Informations associées
•
•
•
Contrôler la pression de pneu (p. 578)
•
Pressions des pneus agréées (p. 693)
Pression de pneu recommandée (p. 580)
Gonfler un pneumatique avec le compresseur du kit de réparation de crevaison
(p. 600)
Pression de pneu recommandée
L'autocollant de pressions de pneu sur l'intérieur
du montant de porte du côté conducteur (entre
les portes avant et arrière) quelle pression les
pneus doivent avoir à différentes conditions de
charge et de vitesse.
La plaque comporte la désignation des pneus
montés en usine sur la voiture ainsi que les limites de charges et les pressions de gonflage.
Une meilleure économie de carburant avec
la pression ECO
Lorsque la charge est faible (3 personnes maxi.)
et que la vitesse est inférieure à 160 km/h
(100 mph), vous pouvez appliquer la pression
ECO pour obtenir le meilleur rendement énergétique possible. Si vous souhaitez obtenir le meilleur niveau de confort et de bruit, nous vous
recommandons d'appliquer les pressions de
confort, plus basses.
580
Informations associées
•
•
Contrôler la pression de pneu (p. 578)
Pressions des pneus agréées (p. 693)
ROUES ET PNEUS
Système de surveillance de la
pression des pneus*
Le système de surveillance de la pression des
pneus Indirect Tyre Pressure Monitoring System
(ITPMS) émet un avertissement par l'intermédiaire d'un témoin de contrôle sur l'écran
conducteur pour indiquer que la pression d'un
ou plusieurs pneus est trop basse.
Symbole
Explication
Le symbole s'allume pour indiquer
une pression faible.
Si un problème se produit dans le
système, le symbole de surveillance
de la pression clignote pendant
environ une minute puis reste
allumé.
Description du système
Le système de surveillance de a pression des
pneus mesure, grâce au système ABS, les différences de vitesse de rotation entre les différentes roues afin de déterminer si la pression de
gonflage est correcte. Si la pression de gonflage
est trop basse, le diamètre du pneu change et,
par conséquent, sa vitesse de rotation aussi. La
comparaison des pneus permet au système de
déterminer si un ou plusieurs pneus ont une
pression trop basse.
Informations générales sur le système de
surveillance des pneus
Dans les informations qui suivent, le système de
surveillance des pneus sera généralement désigné par l'abréviation TPMS.
Chaque pneu, le pneu de secours compris*, doit
être contrôlé chaque mois. Lors du contrôle, le
pneu doit être froid et comporter une pression
d'air telle que celle recommandée par le fabricant
sur l'autocollant ou le tableau de pression des
pneus. Si la voiture est équipée de pneus d'une
autre taille que celle recommandée par le fabricant, informez-vous du niveau de pression correct
pour celui-ci.
Comme mesure de sécurité supplémentaire, la
voiture est équipée d'un système de surveillance
de pression des pneus (TPMS) qui affiche lorsqu'un ou plusieurs pneus ont une pression trop
faible. Lorsque le symbole de pression trop faible
s'allume, arrêtez-vous et contrôlez le pneu le plus
rapidement possible. Regonflez le pneu à la
bonne pression.
La conduite avec des pneus dont la pression est
trop basse peut entraîner la surchauffe du pneu,
puis la crevaison. Une faible pression des pneus
réduit également la durée de vie du pneu, modifie
la consommation de carburant et peut avoir des
conséquences sur la direction de la voiture et sa
capacité à s'immobiliser. Notez que le TPMS ne
remplace pas l'entretien ordinaire des pneus. Il
est de la responsabilité du conducteur de veiller à
une pression correcte des pneus, même si la
pression limite n'a pas encore été atteinte et que
le symbole est éteint.
La voiture est également équipée d'un indicateur
de panne du système TPMS qui alerte lorsque le
système ne fonctionne pas correctement. L'indicateur de panne du système TPMS est combiné
au témoin de contrôle de faible pression des
pneus. Lorsque le système détecte une panne, le
symbole clignote sur l'écran du conducteur environ une minute puis reste allumé. Ce qui se
reproduit à chaque démarrage de la voiture, jusqu'à ce que la panne soit réparée. Lorsque le
symbole est allumé, la capacité du système à
détecter et avertir de la faible pression des pneus
peut être modifiée.
Une panne du système TPMS peut se produire
pour plusieurs raisons, par exemple après le
changement du pneu de secours, ou d'un autre
pneu ou d'une roue qui empêche le TPMS de
fonctionner correctement.
Vérifiez toujours le témoin de contrôle du TPMS
après avoir changé un ou plusieurs pneus, de
manière à vous assurer que le nouveau pneu ou
la nouvelle roue fonctionne correctement avec le
TPMS.
Messages sur le tableau de bord
Lorsque la pression d'un pneu est trop basse, le
témoin de contrôle correspondant s'allume sur
l'écran conducteur et un message apparaît.
}}
* Option/accessoire. 581
ROUES ET PNEUS
||
• Faible pression pneus Vérifier les
ATTENTION
pneus, calibrer après le gonflage
•
• Syst. pression pneus Temporairement
indisponible
• Syst. pression pneus Entretien
•
nécessaire
Ne pas oublier
•
•
582
Une pression de gonflage incorrecte peut
entraîner une avarie du pneu et provoquer
une perte de contrôle du véhicule.
Le système ne peut pas indiquer un dommage soudain sur le pneu par anticipation.
Étalonnez toujours le système après le remplacement d'une roue ou l'ajustement de la
pression de gonflage. Consultez l'autocollant
de pressions de gonflage sur le montant de
porte conducteur pour les valeurs recommandées par Volvo.
•
•
Si vous montez de pneus avec des dimensions différentes de celles des pneus montés en usine, le système doit être étalonné
pour ces nouveaux pneus afin d'éviter l'apparition d'avertissements incorrects.
•
Mesure en cas d'avertissement indiquant
une pression de pneu basse (p. 585)
•
Étalonner le système de surveillance de la
pression des pneus* (p. 582)
Informations associées
Pression de pneu recommandée (p. 580)
Afficher la pression des pneus sur l'écran
central* (p. 584)
Étalonner le système de
surveillance de la pression des
pneus*
Pour permettre au système de surveillance de la
pression des pneus Indirect Tyre Pressure
Monitoring System (ITPMS) de fonctionner correctement, il convient de déterminer une valeur
de référence pour la pression de gonflage.
Cette opération est nécessaire à chaque remplacement de pneu ou si la pression de gonflage est modifiée.
Par exemple, lorsque vous roulez avec une
charge lourde ou à vitesse élevée (supérieure à
160 km/h ou 100 mph), il convient d'ajuster la
pression de gonflage selon les valeurs recommandées par Volvo. Le système doit ensuite être
ré-étalonné.
1.
Arrêtez le moteur.
Gonflez les pneus à la pression souhaitée
selon les informations de l'autocollant de
pressions de pneu situé sur le montant de
porte du côté conducteur.
Démarrez la voiture.
•
Si une roue de secours* est employée, il est
possible que la surveillance du gonflage des
pneumatiques ne fonctionne pas correctement du fait des différences entre les roues.
2.
•
Le système ne peut se substituer à une inspection ni à un entretien réguliers des pneus.
3.
•
Le système de surveillance de la pression
des pneus ne peut pas être désactivé.
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
4.
5.
Ouvrez l'application État voiture dans la vue
Applications.
Appuyez sur TPMS.
NOTE
La voiture doit être immobile pour démarrer
l'étalonnage.
6.
Appuyez sur Étalonner.
7.
Appuyez sur OK pour confirmer que la pression de gonflage des quatre pneus a été
contrôlée et ajustée.
8.
Conduisez la voiture jusqu'à ce que l'étalonnage soit terminé.
NOTE
Pensez à toujours étalonner le système de
surveillance de la pression des pneus lorsque
vous changer une roue ou si la pression de
gonflage a été modifiée selon l'autocollant ou
le tableau de pressions.
L'étalonnage à lieu lorsque la voiture à au
moins 35 km/h (22 mph).
> Une fois que la quantité de données collectées est suffisante pour que le système
puisse détecter une pression de gonflage
basse, la couleur des pneus sur l'écran
central passe de gris à vert. Le système
n'envoie aucune autre confirmation indiquant que l'étalonnage est terminé.
Si les valeurs de référence correctes n'ont
pas été réglées, le système ne pourra pas
émettre d'avertissement en cas de pression
trop basse.
La voiture doit être immobilisée avec le
moteur en marche pour pouvoir accéder au
bouton d'étalonnage et lancer la procédure
d'étalonnage.
Si l'allumage de la voiture est coupé avant
que l'étalonnage soit terminé, la couleur
des pneumatiques à l'écran central passe
du gris au vert au démarrage suivant,
même si l'étalonnage n'est pas terminé.
Effectuez l'étalonnage à nouveau et laissez-le aller à son terme au cours d'un seul
et même cycle de conduite pour être sûr
d'avoir effectué correctement l'étalonnage.
Si le lancement de l'étalonnage échoue,
le message Échec de l'étalonnage.
Veuillez réessayer. est affiché.
ATTENTION
Les gaz d'échappement de la voiture contiennent du monoxyde de carbone, invisible et
inodore mais hautement toxique. Pour cette
raison, l'étalonnage doit toujours être effectué
à l'extérieur ou dans un atelier équipé d'un
système d'aspiration de gaz d'échappement.
Informations associées
•
•
•
Pression de pneu recommandée (p. 580)
Ajuster la pression des pneus (p. 579)
Afficher la pression des pneus sur l'écran
central* (p. 584)
}}
* Option/accessoire. 583
ROUES ET PNEUS
•
Mesure en cas d'avertissement indiquant
une pression de pneu basse (p. 585)
Afficher la pression des pneus sur
l'écran central*
•
Système de surveillance de la pression des
pneus* (p. 581)
Avec le système de surveillance du gonflage des
pneus, Indirect Tyre Pressure Monitoring System
(ITPMS), il est possible d'afficher l'état des
pneus sur l'écran central.
Contrôler l'état
1.
Ouvrez l'application État voiture dans la vue
Applications.
Pneu vert :
•
2.
Appuyez sur TPMS pour afficher l'état des
pneus.
La pression de gonflage est supérieure à la
valeur limite pour un avertissement.
Pneu jaune :
•
La pression du pneu est trop basse. Arrêtezvous et contrôlez/ajustez la pression de gonflage dès que possible. Étalonnez le système
après l'ajustement de la pression.
Tous les pneus sont jaunes :
•
Indication du statut
La représentation graphique sur l'écran central
indique l'état de chaque pneu3.
3
584
Au moins deux pneus ont une pression trop
basse. Arrêtez-vous et contrôlez/ajustez les
pressions de gonflage dès que possible. Étalonnez le système après l'ajustement de la
pression.
L'illustration est schématique - l'aspect réel peut varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour.
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
Tous les pneus sont gris :
•
•
Étalonnage en cours.
État inconnu.
Plusieurs minutes de conduite à plus de
35 km/h (22 mph) peuvent être nécessaires
pour que le système soit actif.
Tous les pneus sont gris et apparition du
message :
• Syst. pression pneus Temporairement
indisponible. Le témoin de contrôle clignote
puis reste allumé après environ 1 minute. Le
système n'est pas disponible pour le
moment. Il sera bientôt activé.
• Syst. pression pneus Entretien
nécessaire. Le témoin de contrôle clignote
puis reste allumé après environ 1 minute. Le
système ne fonctionne pas correctement,
contactez un atelier4.
Mesure en cas d'avertissement
indiquant une pression de pneu
basse
Lorsque le système de surveillance de pression
des pneus Indirect Tyre Pressure Monitoring
System (ITPMS) émet un avertissement, la pression d'un ou plusieurs pneus est trop basse et
une action est nécessaire.
Contrôlez et corrigez la pression de
gonflage lorsque le témoin de contrôle
du système s'allume et que le message Faible pression pneus apparaît.
1.
Arrêtez le moteur.
2.
Contrôlez la pression de gonflage des quatre
pneus avec un indicateur de pression de
pneu.
Étalonner le système de surveillance de la
pression des pneus* (p. 582)
•
Mesure en cas d'avertissement indiquant
une pression de pneu basse (p. 585)
•
Système de surveillance de la pression des
pneus* (p. 581)
•
Etat de la voiture (p. 618)
4
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
NOTE
•
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour éviter
que cette dernière ne soit endommagée
par des graviers, de la saleté, etc.
•
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à retirer.
3.
Gonflez les pneus à la pression correcte
selon les informations de l'autocollant de
pressions de pneu situé sur le montant de
porte du côté conducteur.
4.
Procédez à un étalonnage du système sur
l'écran central après avoir ajusté la pression
de gonflage.
•
Une pression de gonflage incorrecte peut
entraîner une avarie du pneu et provoquer
une perte de contrôle du véhicule.
Veuillez noter que le témoin de contrôle ne
s'éteint pas avant d'avoir corrigé la pression
basse et qu'un nouvel étalonnage ait eu lieu.
•
Le système ne peut pas indiquer un dommage soudain sur le pneu par anticipation.
Informations associées
•
NOTE
Pour éviter d'avoir une pression de gonflage
incorrecte, le contrôle doit être effectué sur
des pneus froids. Un pneu froid est un pneu
dont la température est identique à celle de
l'air ambiant (environ 3 heures après la
conduite). Après quelques kilomètres, les
pneus chauffent et leur pression augmente.
ATTENTION
}}
* Option/accessoire. 585
ROUES ET PNEUS
||
Informations associées
•
•
•
Pression de pneu recommandée (p. 580)
Ajuster la pression des pneus (p. 579)
Étalonner le système de surveillance de la
pression des pneus* (p. 582)
Remplacement d'une roue
Kit d'outillage
Il est possible de remplacer les roues de la voiture, par exemple avec des roues d'hiver ou une
roue de secours. Suivez les instructions fournies
pour démonter et remonter une roue.
Le compartiment à bagages de la voiture comporte des outils qui s'avéreront utiles par exemple pour le remorquage ou le remplacement
d'une roue.
•
Afficher la pression des pneus sur l'écran
central* (p. 584)
En cas de changement de dimension
de pneus
•
Système de surveillance de la pression des
pneus* (p. 581)
Vérifiez que la dimension des pneus est homologuée pour la voiture.
•
Gonfler un pneumatique avec le compresseur du kit de réparation de crevaison
(p. 600)
Contactez un réparateur Volvo agréé pour la mise
à jour du logiciel à chaque changement de
dimension de pneus. Le téléchargement du logiciel peut être nécessaire lors du changement de
dimension (plus grande ou plus petite) des pneus
et même lors de la permutation entre roues d'hiver et roues d'été.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Démonter une roue (p. 588)
Monter une roue (p. 590)
Dimensions de roue et de pneu homologuées (p. 691)
Kit d'outillage (p. 586)
Roues d'hiver (p. 593)
Roue de secours* (p. 592)
Boulons de roue (p. 587)
Le bloc de mousse sous la plancher du compartiment à bagages renferme l'œillet de remorquage,
le kit de réparation de crevaison, l'outil de dépose
des capuchons en plastique des boulons de roue
et la douille pour le boulon antivol.
Une voiture équipée d'une roue de secours* est
aussi équipée d'un cric, d'une clé à boulon de
roue ainsi que d'un emballage contenant des
gants à usage unique et d'un sachet pour la roue
endommagée.
Informations associées
•
•
586
Remplacement d'une roue (p. 586)
Cric* (p. 587)
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
Cric*
IMPORTANT
Le cric peut être utilisé pour lever la voiture, par
exemple pour monter la roue de secours.
•
•
L'illustration est schématique, la variante peut être différente.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, le cric* doit toujours être rangé dans son emplacement,
sous le plancher du compartiment à
bagages.
Le cric fourni avec la voiture n'est destiné
à être utilisé que de manière sporadique
et chaque fois pour une courte durée,
comme par exemple pour changer de
roue à la suite d'une crevaison. Seul le
cric spécifique au modèle concerné doit
être utilisé pour soulever la voiture. S'il
est nécessaire de procéder à des levages
plus fréquents ou de plus longue durée
que pour changer de roue, il est alors
recommandé d'utiliser un cric d'atelier.
Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet équipement.
Le cric doit être replié correctement pour qu'il ait
assez de place.
Modèles avec régulation d'assiette*
Si la voiture est équipée de l'option de suspension pneumatique, la fonction doit être désactivée
avant de soulever la voiture à l'aide du cric.
Informations associées
•
Kit d'outillage (p. 586)
Boulons de roue
Les boulons de roue servent à fixer la roue au
moyeu.
IMPORTANT
Serrez les boulons de roue à 140 Nm
(103 ft. lbs.). Un assemblage vissé risque
d'être endommagé si le serrage est incorrect
(trop fort ou pas assez).
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
(et de la gamme originale Volvo) peuvent être
montées sur votre voiture.
Vérifiez le couple de serrage des boulons de
roue à l'aide d'une clé dynamométrique.
N'utilisez aucun lubrifiant sur les filets des boulons de roue.
ATTENTION
Les boulons de roue devront peut-être être
resserrés quelques jours après le remplacement. Les différences de température et les
vibrations peuvent empêcher leur serrage correct.
Boulon de roue de blocage*
Dans le bloc de mousse situé sous le plancher
du coffre à bagages, il existe un emplacement
pour la douille des boulons de roue de blocage.
}}
* Option/accessoire. 587
ROUES ET PNEUS
||
Informations associées
•
•
Démonter une roue (p. 588)
Monter une roue (p. 590)
Démonter une roue
Instructions pour démonter une roue. Le remplacement de roue doit toujours être exécuté correctement.
IMPORTANT
•
•
588
Lorsqu'il n'est pas utilisé, le cric* doit toujours être rangé dans son emplacement,
sous le plancher du compartiment à
bagages.
Le cric fourni avec la voiture n'est destiné
à être utilisé que de manière sporadique
et chaque fois pour une courte durée,
comme par exemple pour changer de
roue à la suite d'une crevaison. Seul le
cric spécifique au modèle concerné doit
être utilisé pour soulever la voiture. S'il
est nécessaire de procéder à des levages
plus fréquents ou de plus longue durée
que pour changer de roue, il est alors
recommandé d'utiliser un cric d'atelier.
Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet équipement.
ATTENTION
•
Serrez le frein de stationnement et placez
le sélecteur de vitesses en position de
stationnement (P).
•
Bloquez les roues au sol avec des cales
en bois massif ou de grosses pierres.
•
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé,
que les filets sont correctement graissés
et qu'il n'y a pas de poussière.
•
Vérifiez que le cric se trouve sur une surface ferme, plane, non glissante et non
inclinée.
•
Le cric doit être correctement fixé dans la
fixation prévue.
•
Ne placez jamais aucun élément entre le
sol et le cric ni entre la fixation du cric et
le cric lui-même.
•
Ne laissez jamais de passagers dans la
voiture lorsque celle-ci est placée sur un
cric.
•
Si vous devez remplacer une roue dans
un lieu exposé à la circulation, les passagers doivent se tenir dans un lieu sécurisé.
•
Pour changer une roue, utilisez le cric
conçu pour la voiture. Utilisez une chan-
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
delle pour sécuriser la voiture (quel que
soit l'opération).
•
3.
Ne rampez jamais et ne passez jamais
aucune partie du corps sous la voiture
lorsqu'elle est soulevée avec le cric.
1.
Placez le triangle de présignalisation et allumez les feux de détresse si vous devez remplacer une roue dans un lieu exposé à la circulation.
2.
Serrez le frein de stationnement et passer le
rapport P.
Concerne les voitures avec Commande de
mise à niveau*: Si la voiture est équipée
d'une suspension pneumatique, il convient
de la désactiver avant de lever la voiture avec
le cric*.
Sortez le cric*, la clé à boulon de roue* et
l'outil de démontage de capuchons de boulon de roue, placés dans le bloc de mousse.
5.
Vissez l'œillet de remorquage avec la clé à
écrou de roue* jusqu'en butée conformément
aux instructions.
IMPORTANT
Outil de dépose des capuchons des boulons de roue.
4.
Bloquez les roues (devant et derrière) qui
restent au contact du sol. Utilisez par exemple de grosses cales en bois ou des pierres.
L'œillet de remorquage doit être vissé dans la
clé de boulon de roue* aussi loin que possible.
6.
Démontez les capuchons en plastique des
boulons de roue avec l'outil prévu.
7.
Avec la voiture au sol, utilisez la clé à boulon
de roue/œillet de remorquage pour desserrer les boulons de roue de un demi à un tour
en pressant vers le bas (sens antihoraire).
}}
* Option/accessoire. 589
ROUES ET PNEUS
||
8.
Pour le levage de la voiture, il est important
de placer correctement le cric* ou les bras de
levage selon les points indiqués sur le soubassement de la voiture. Les marquages du
triangle du cache en plastique sont orientés
vers l'emplacement des fixations du cric/
points de levage. Il existe deux fixations pour
cric de chaque côté de la voiture. Il y a une
encoche près de chaque fixation pour le cric.
10. Montez le cric avec la manivelle jusqu'à ce
qu'il entre en contact avec la fixation sur le
voiture. Vérifiez que la tête du cric (ou des
bras de levage en atelier) se trouve bien
dans la fixation, de manière à ce que la protubérance au centre de la tête passe dans le
trou de celle-ci et que le pied est placé à la
verticale de la fixation.
11. Orientez le cric de manière à ce que la manivelle soit le plus loin possible du côté de la
voiture afin de placer les bras du cric perpendiculairement au sens de la voiture.
12. Soulevez la voiture de sorte que la roue qui
doit être détachée se soulève du sol. Retirez
les boulons de roue puis retirez la roue.
Monter une roue
Instructions pour monter une roue.
NOTE
Le cric fourni avec la voiture n'est destiné à
être utilisé que de manière sporadique et
chaque fois pour une courte durée, comme
par exemple pour changer de roue à la suite
d'une crevaison. Seul le cric spécifique au
modèle concerné doit être utilisé pour soulever la voiture. S'il est nécessaire de procéder
à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour changer de roue, il est
alors recommandé d'utiliser un cric d'atelier.
Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet équipement.
Informations associées
•
9.
590
Placez le cric sur une surface plane, ferme et
non glissante, et sous le point de fixation à
utiliser.
•
•
•
•
•
Paramètres de la commande de niveau*
(p. 483)
Remplacement d'une roue (p. 586)
Lever la voiture (p. 622)
Cric* (p. 587)
Kit d'outillage (p. 586)
Monter une roue (p. 590)
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
ATTENTION
•
Serrez le frein de stationnement et placez
le sélecteur de vitesses en position de
stationnement (P).
•
Bloquez les roues au sol avec des cales
en bois massif ou de grosses pierres.
•
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé,
que les filets sont correctement graissés
et qu'il n'y a pas de poussière.
•
Vérifiez que le cric se trouve sur une surface ferme, plane, non glissante et non
inclinée.
•
Le cric doit être correctement fixé dans la
fixation prévue.
•
Ne placez jamais aucun élément entre le
sol et le cric ni entre la fixation du cric et
le cric lui-même.
•
Ne laissez jamais de passagers dans la
voiture lorsque celle-ci est placée sur un
cric.
•
Si vous devez remplacer une roue dans
un lieu exposé à la circulation, les passagers doivent se tenir dans un lieu sécurisé.
•
Pour changer une roue, utilisez le cric
conçu pour la voiture. Utilisez une chandelle pour sécuriser la voiture (quel que
soit l'opération).
•
Ne rampez jamais et ne passez jamais
aucune partie du corps sous la voiture
lorsqu'elle est soulevée avec le cric.
1.
Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
2.
Placez la roue. Vissez fermement les boulons
de roue.
4.
Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Il est important
que les boulons de roue soient correctement
serrés. Serrez à 140 Nm (103 ft.lbs.). Vérifiez
le couple de serrage des écrous à l'aide
d'une clé dynamométrique.
5.
Remettez les capuchons sur les boulons de
roue.
N'utilisez aucun lubrifiant sur les filets des
boulons de roue.
3.
Abaissez la voiture de sorte que la roue ne
puisse tourner.
ATTENTION
Les boulons de roue devront peut-être être
resserrés quelques jours après le remplacement. Les différences de température et les
vibrations peuvent empêcher leur serrage correct.
}}
591
ROUES ET PNEUS
||
NOTE
•
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour éviter
que cette dernière ne soit endommagée
par des graviers, de la saleté, etc.
•
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à retirer.
Informations associées
592
•
Paramètres de la commande de niveau*
(p. 483)
•
•
•
•
•
Remplacement d'une roue (p. 586)
Lever la voiture (p. 622)
Cric* (p. 587)
Kit d'outillage (p. 586)
Démonter une roue (p. 588)
Roue de secours*
La roue de secours de type Temporary spare
peut être utilisée pour remplacer temporairement
une roue ordinaire crevée.
La roue de secours n'est destinée qu'à un usage
temporaire. Remplacez-la le plus rapidement possible par une roue ordinaire.
L'usage de la roue de secours peut modifier les
propriétés de conduite de la voiture ainsi que sa
garde au sol. Ne lavez pas la voiture dans une
station de lavage automatique si une Temporary
Spare est montée.
La pression de gonflage recommandée doit toujours être respectée, quelle que soit la position
de la roue de secours sur la voiture.
Si la roue de secours venait à être endommagée,
il est possible d'en acheter une nouvelle auprès
de votre concessionnaire Volvo.
ATTENTION
•
Ne roulez jamais à plus de 80 km/h
(50 mph) lorsqu'une roue de secours est
montée sur la voiture.
•
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d'une roue de secours de type
"Temporary spare" en même temps.
•
La conduite avec une roue de secours
peut entraîner une modification des propriétés de conduite de la voiture. La roue
de secours doit être remplacée au plus
vite par une roue ordinaire.
•
La roue de secours est plus petite que la
roue ordinaire et affecte donc la garde au
sol de la voiture. Soyez attentif aux bordures de trottoir hautes et ne lavez pas la
voiture en station automatique.
•
Respectez les pressions de gonflage de
la roue de secours recommandées par le
fabricant.
•
Sur les voitures à quatre roues motrices,
l'entraînement de l'essieu arrière est désactivé.
•
Si la roue de secours est montée sur l'essieu avant, il n'est alors pas possible
d'utiliser des chaînes à neige.
•
La roue de secours ne doit pas être réparée.
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
IMPORTANT
Ne conduisez pas la voiture si elle est équipée de pneus de tailles différentes ou avec
une autre roue de secours que celle fournie
avec la voiture. L'utilisation de roues de tailles
différentes risque d'endommager sérieusement la boîte de vitesses de la voiture.
Sortir la roue de secours
Roues d'hiver
Suivez ces instructions pour la manipulation de
la roue de secours.
Les roues d'hiver sont adaptées à la conduite
sur des chaussées dans des conditions hivernales.
Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines
dimensions. Les dimensions des pneumatiques
dépendent du moteur. Utilisez toujours des
pneus d'hiver corrects sur les quatre roues.
Informations associées
•
•
NOTE
Remplacement d'une roue (p. 586)
Veuillez prendre contact avec un réparateur
Volvo pour vous faire conseiller sur les types
de jante et de pneus adaptés à votre véhicule.
Pression de pneu recommandée (p. 580)
La roue de secours est rangée dans un sac et
doit être fixée par deux sangles sur le plancher
du compartiment/coffre à bagages durant le trajet. Les sangles doivent être tendues en croix sur
la roue et fixées dans les quatre œillets de retenue de la voiture.
Les outils nécessaires pour le remplacement
d'une roue se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages.
Informations associées
•
Roue de secours* (p. 592)
Conseils pour le passage aux pneus
d'hiver
Lorsque vous passez des pneus d'été aux pneus
d'hiver, repérez toujours le côté où la roue était
montée (G pour gauche, D pour droit).
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1 000 km (300-600 miles) de
façon à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet d'allonger la
durée de vie des pneus et des clous en particulier.
}}
* Option/accessoire. 593
ROUES ET PNEUS
||
NOTE
Les réglementations concernant l'utilisation
des pneumatiques cloutés varient d'un pays à
l'autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu'en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm (0,15 pouce) sur les pneus d'hiver.
Informations associées
•
•
•
594
Remplacement d'une roue (p. 586)
Conduite en hiver (p. 488)
Chaînes à neige
L'utilisation de chaînes à neige et/ou de pneus
hiver peut aider à améliorer la traction de dans
des conditions hivernales.
IMPORTANT
La voiture peut être équipée de chaînes à
neige, avec les restrictions suivantes :
•
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle de
votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Seules des chaînes à
neige simple peuvent être utilisées.
Volvo recommande de ne pas utiliser de
chaînes à neige sur des roues de plus de
18 pouces.
•
En cas de doute concernant les chaînes à
neige, nous vous recommandons de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer
des dommages importants à la voiture et provoquer un accident.
Respectez toujours minutieusement les
instructions de montage du fabricant.
Lors du montage, les chaînes doivent
être aussi tendues que possible. Retendez-les régulièrement.
•
Les chaînes à neige ne doivent être utilisées que sur les roues avant (même pour
les voitures à quatre roues motrices).
•
Si vous montez des pneus et des roues
« spéciales », en accessoires ou en
après-ventes, dont la dimension est différentes des produits d'origine, il ne sera,
dans certains cas, PAS possible d'installer des chaînes à neige. Il convient de
respecter une distance suffisante entre
les chaînes et les freins, les suspensions
et les composants de la carrosserie.
•
Vérifiez la réglementation locale concernant l'utilisation de chaînes à neige avant
de les monter.
•
Ne dépassez jamais la vitesse maximale
indiquée par le fabricant des chaînes à
ATTENTION
Témoin d'usure sur les pneus (p. 578)
ROUES ET PNEUS
neige. Vous ne devez en aucune circonstance dépasser 50 km/h (30 mph).
•
Évitez les bosses, les trous et les virages
serrés lorsque vous roulez avec des chaînes à neige.
•
Ne conduisez pas inutilement sur sol nu :
cela use fortement les chaînes à neige et
les pneus.
•
•
La conduite avec des chaînes à neige
peut affecter négativement les propriétés
de conduite de la voiture. Évitez de prendre des virages serrés ou trop rapidement. Évitez également de freiner en bloquant les roues.
Certaines catégories de chaînes tendues
affectent les composants des freins et ne
peuvent par conséquent PAS être utilisées.
Votre réparateur Volvo saura vous renseigner au
sujet des chaînes à neige.
Informations associées
•
5
Conduite en hiver (p. 488)
Temporary Mobility Kit (TMK)
Kit de réparation de crevaison
Emplacement
Le kit de réparation provisoire de crevaison5 est
utilisé pour colmater une crevaison, contrôler et
ajuster la pression de gonflage du pneumatique.
Le kit de réparation de crevaison se trouve dans
le bloc de mousse sous le plancher du compartiment à bagages.
Les voitures équipées d'une roue de secours*
n'ont pas de kit de réparation de crevaison.
Le kit de réparation provisoire de crevaison se
compose d'un compresseur et d'un flacon contenant du liquide d'étanchéité. L'agent d'étanchéité
sert pour une réparation provisoire.
NOTE
Le liquide d'étanchéité est efficace sur les
pneus dont la crevaison a eu lieu sur la bande
de roulement mais sa capacité est plus limitée si la crevaison se trouve sur le flanc du
pneu. N'utilisez pas le kit de réparation de
crevaison sur des pneus présentant des
dégâts/fissures plus importantes ou d'autres
dommages similaires.
NOTE
Le compresseur est destiné à la réparation
provisoire de pneu et homologué par Volvo.
Flacon de liquide d'étanchéité
Le flacon de liquide d'étanchéité doit être remplacé si la date de péremption est dépassée (sur
l'autocollant du flacon). Traitez l'ancien flacon
comme un déchet dangereux pour l'environnement.
Le flacon de produit d'étanchéité doit être remplacé après utilisation. Volvo recommande de
confier le remplacement à un atelier Volvo agréé.
}}
* Option/accessoire. 595
ROUES ET PNEUS
||
Informations associées
•
Utiliser le kit de réparation de crevaison
(p. 596)
•
Gonfler un pneumatique avec le compresseur du kit de réparation de crevaison
(p. 600)
•
Pneus (p. 574)
Utiliser le kit de réparation de
crevaison
Réparer une crevaison avec le kit de réparation
provisoire de crevaison, Temporary Mobility Kit
(TMK).
Flacon de liquide d'étanchéité
Interrupteur
Raccorder
Vue d'ensemble
NOTE
Câble électrique
Flexible pneumatique
Réducteur de pression
Couvercle de protection
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Support de flacon (couvercle orange)
Manomètre
596
Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors
du vissage du flacon.
ROUES ET PNEUS
supérieures et inférieures. Contactez un
médecin si les symptômes persistent.
ATTENTION
Pensez aux points suivants lorsque vous utilisez le système de réparation de crevaison :
•
•
•
Le flacon de liquide d'étanchéité contient
de l'éthanol 1,2 et du latex-caoutchouc
naturel. L'ingestion de ces substances
est dangereuse.
Inhalation : Déplacez le blessé à l'air libre.
Si l'irritation persiste, contactez un médecin.
•
Le contenu de ce flacon peut provoquer
des réactions allergiques cutanées ou
être potentiellement dangereux pour les
voies respiratoires, la peau, le système
nerveux central et les yeux.
Ingestion : Ne provoquez pas de vomissements, sauf si le personnel médical vous
en donne l'instruction. Contactez un
médecin.
3.
•
Déchet : Confiez ce matériau et son conteneur à un établissement de collecte
des déchets dangereux.
Vérifiez que l'interrupteur est en position 0
(arrêt) et sortez le câble et le flexible pneumatique.
4.
Dévissez le couvercle orange sur le compresseur puis le bouchon du flacon de produit
d'étanchéité.
ATTENTION
5.
À conserver hors de portée des enfants.
Toxique en cas d'ingestion.
Évitez les contacts prolongés ou répétés
avec la peau. Retirez les vêtements qui
ont été souillés par du produit d'étanchéité.
Lavez-vous minutieusement après manipulation.
Premiers secours :
•
•
Retirez l'autocollant indiquant la vitesse
maximale autorisée placé sur le côté du
compresseur. Collez-le bien en vue sur le
pare-brise pour rappeler au conducteur que
la vitesse est limitée. Ne conduisez pas à
plus de 80 km/h (50 mph) après avoir utilisé
le kit de réparation provisoire de crevaison.
•
Mesures de précautions :
•
•
•
2.
Peau : Nettoyez les zones concernées de
la peau à l'eau et au savon. Contactez un
médecin si les symptômes persistent.
Yeux : Rincez abondamment avec de
l'eau pendant au moins 15 minutes et
soulevez régulièrement les paupières
•
Ne retirez pas le flacon lorsque vous utilisez le kit de réparation de crevaison.
•
Ne retirez pas le flexible pneumatique
lorsque vous utilisez le kit de réparation
de crevaison.
1.
Placez le triangle de présignalisation et allumez les feux de détresse si vous devez colmater un pneu dans un lieu exposé à la circulation.
Vissez le flacon au fond du support.
Le flacon et son support sont munis d'une
sécurité pour éviter les fuites de liquide
d'étanchéité. Une fois le flacon vissé, il ne
peut plus être dévissé du support. Le retrait
du flacon doit être confié à un atelier. Volvo
recommande un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
Si la crevaison a été causée par un clou (ou
tout autre objet similaire), laissez-le dans le
pneu. Il aidera à colmater le trou.
}}
597
ROUES ET PNEUS
||
6.
Dévissez le capuchon de valve de pneu et
vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.
Vérifiez que le réducteur de pression sur le
flexible est entièrement vissé.
7.
Branchez le câble électrique à la prise 12 V
la plus proche et démarrez le moteur.
NOTE
Vérifiez qu'aucune autre prise 12 V n'est utilisée lorsque vous utilisez le compresseur.
8.
Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I (marche).
ATTENTION
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant
que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez
immédiatement le compresseur. Ne continuez
pas votre route. Faites appel à un service
d'assistance routière pour remorquer la voiture jusqu'à un atelier de pneumatiques. Volvo
recommande un atelier de pneumatiques
agréé.
10. Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression minimale est 1,8 bar (22 psi) et la pression maximale est 3,5 bars (51 psi). Si la pression du
pneu est trop élevée, dégonflez avec le
réducteur de pression.
ATTENTION
Si vous retirez le flacon au mauvais moment,
une fuite de produit d'étanchéité peut se produire.
ATTENTION
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars (88 psi)
mais elle baisse après environ 30 secondes.
9.
Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas être utilisé pendant plus de 10 minutes. Risque de surchauffe.
Si la pression est inférieure à 1,8 bar (22 psi),
le trou dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas votre route. Faites appel à un service d'assistance routière pour remorquer la
voiture jusqu'à un atelier de pneumatiques.
Volvo recommande un atelier de pneumatiques agréé.
11. Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble électrique.
12. Dévissez le flexible pneumatique de la valve
du pneu et remettez le capuchon sur la valve.
13. Remettez le couvercle de protection sur le
flexible pneumatique pour éviter que le
liquide d'étanchéité restant ne fuie. Placez
l'équipement dans le compartiment à bagages.
598
ROUES ET PNEUS
14. Roulez dès que possible sur au moins 3 km
(2 miles) à une vitesse maximale de 80 km/h
(50 mph) afin que le liquide d'étanchéité
fasse son effet dans le pneu puis faites un
nouveau contrôle.
16. Relevez la pression du pneu sur le manomètre.
•
NOTE
Du liquide d'étanchéité s'échappera par le
trou de la crevaison lors des premier tours de
rotation de la roue.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne se trouve à
proximité de la voiture pour éviter de les projections de liquide d'étanchéité lorsque vous
démarrer. La distance à respecter doit être
d'au moins 2 mètres (7 pieds).
15. Contrôle
Raccordez le flexible pneumatique sur la
valve de pneu. Vissez le raccord de valve à
fond sur le filetage de la valve du pneu. Le
compresseur doit être éteint.
•
ATTENTION
La distance maximale autorisée avec un pneu
rempli de liquide d'étanchéité est de 200 km
(120 miles).
Si elle est inférieure à 1,3 bar (19 psi),
l'étanchéité du pneu n'est pas suffisante.
Ne continuez pas votre route. Faites appel
à une assistance routière pour le remorquage de la voiture.
Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar (19 psi), le pneu doit être gonflé
pour atteindre la pression indiquée sur
l'autocollant de pression de gonflage
situé sur le montant de porte du côté
conducteur (1 bar = 100 kPa = 14,5 psi).
Si la pression du pneu est trop élevée,
dégonflez avec le réducteur de pression.
NOTE
Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible
doivent être remplacés après utilisation. Volvo
recommande de confier ces remplacements à
un atelier Volvo agréé.
NOTE
Le compresseur est un dispositif électrique.
Respectez la réglementation locale en
matière de gestion des déchets.
Informations associées
•
•
•
Pression de pneu recommandée (p. 580)
Kit de réparation de crevaison (p. 595)
Gonfler un pneumatique avec le compresseur du kit de réparation de crevaison
(p. 600)
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulièrement.
Volvo recommande de vous rendre à l'atelier
Volvo agréé le plus proche pour remplacer/réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le
pneu contient du liquide d'étanchéité.
599
ROUES ET PNEUS
Gonfler un pneumatique avec le
compresseur du kit de réparation
de crevaison
Le pneu d'origine de la voiture peut être gonflé à
l'aide du compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison.
1.
2.
3.
Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce
que l'interrupteur soit en position 0 (arrêt) et
sortez le câble électrique et le flexible pneumatique.
Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I (marche).
5.
Gonflez le pneu à la pression indiquée sur
l'autocollant de pressions de gonflage situé
sur le montant de porte du côté conducteur.
Si la pression du pneu est trop élevée,
dégonflez avec le réducteur de pression.
6.
Vérifiez que le réducteur de pression sur le
flexible est entièrement vissé.
Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble électrique.
7.
Remettez le capuchon de valve en place.
Branchez le câble électrique à la prise 12 V
la plus proche et démarrez le moteur.
ATTENTION
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
NOTE
Le compresseur est un dispositif électrique.
Respectez la réglementation locale en
matière de gestion des déchets.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
Dévissez le capuchon de valve de pneu et
vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.
L'inhalation de gaz d'échappement peut
entraîner un danger de mort. Ne laissez
jamais le moteur tourner dans des endroits
fermés ou ne disposant pas d'une ventilation
suffisante.
600
4.
NOTE
•
Après le gonflage d'un pneu, remettez toujours le capuchon de valve pour éviter que
cette dernière ne soit endommagée par
des graviers, de la saleté, etc.
•
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques peuvent rouiller et être difficiles à retirer.
Informations associées
•
•
•
Pression de pneu recommandée (p. 580)
Utiliser le kit de réparation de crevaison
(p. 596)
Kit de réparation de crevaison (p. 595)
CHARGEMENT, RANGEMENTS ET HABITACLE
CHARGEMENT, RANGEMENTS ET HABITACLE
Intérieur de l'habitacle
ATTENTION
Vue d'ensemble de l'intérieur 

Manuels associés