Manuel du propriétaire | Volvo XC90 Twin Engine - 2016 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels590 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
590
WEB EDITION MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN VÄLKOMMEN! Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l'environnement. Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l'équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et d'entretien. SOMMAIRE INTRODUCTION 2 SÉCURITÉ Informations propriétaire 14 Lecture du manuel de conduite et d'entretien 14 Manuel de conduite et d'entretien numérique dans la voiture 16 Naviguer parmi les vues de l'écran central 39 Symboles sur le champ de statut de l'écran central 44 Sécurité 60 Sécurité lors de la grossesse 61 Whiplash Protection System 61 63 Modifier les paramétrages de l'écran central 44 Ceinture de sécurité Tendeur de ceinture de sécurité 63 Vue Fonctions avec boutons pour les fonctions de la voiture 46 Attacher/détacher votre ceinture de sécurité 64 Utiliser le clavier de l'écran central 48 54 Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité 66 Généralités concernant XC90 Twin Engine Coussins gonflables 68 Coussins gonflables conducteur et passager 68 Activer/désactiver le coussin gonflable passager* 70 Coussin gonflable latéral 73 rideau gonflable 74 27 Mode sécurité 75 Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement 30 Démarrer/déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité 75 Vitres, parties vitrées et rétroviseurs 30 Sécurité des enfants 76 Assistance et informations concernant la voiture sur Internet 30 Protection enfant 77 Vue d'ensemble de l'écran central de la console centrale. 32 Points de fixation supérieurs pour sièges enfant 79 Utiliser l'écran central 35 Points de fixation inférieurs pour sièges enfant 80 Naviguer dans le manuel de conduite et d'entretien numérique 17 Le manuel de conduite et d'entretien dans des unités mobiles 19 Enregistrement de données 19 Information importante sur les accessoires, les équipements supplémentaires et la prise diagnostic 20 Volvo ID 21 Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement 23 IntelliSafe- Assistance à la conduite 26 Sensus - connexion et entretien INSTRUMENTS ET COMMANDES Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée Instruments et commandes, voiture à conduite à gauche 92 83 Instruments et commandes, voiture à conduite à droite 93 84 Écran conducteur 95 Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size 87 Information concernant le modèle Hybride sur l'écran du conducteur 96 Coussin rehausseur intégré* 88 Témoins de contrôle sur l'écran conducteur Sortir les coussins rehausseurs intégrés* 89 Abaisser les coussins rehausseurs intégrés* 89 Points de fixation i-Size/ISOFIX Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX 81 98 Paramètres de la commande vocale 120 Commande vocale pour le téléphone 121 Commande vocale pour la radio et le lecteur multimédia 121 Commande vocale de la climatisation 122 Commande vocale pour navigation GPS 124 Siège avant à commande manuelle 125 Sièges avant à commande électrique* 126 Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur 101 Régler le siège avant à commande électrique* 126 Indicateur de température extérieure 103 103 Utiliser la fonction de mémoire des sièges avant à commande électrique* 127 Montre Contrat de licence pour l'écran du conducteur 104 Sièges avant multifonctions* 128 Utiliser les sièges avant multifonctions* Menu d'applications sur l'écran conducteur 129 109 129 Utiliser le menu d'applications sur l'écran conducteur Ajuster les fonctions des sièges avant multifonctions* 110 132 Messages sur l'écran conducteur et sur l'écran central Entrée et sortie simplifiée depuis le siège conducteur* 111 133 Gérer les messages sur l'écran conducteur et sur l'écran central 112 Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* Siège arrière 134 Gérer les messages mémorisés de l'écran conducteur et de l'écran central 114 Régler les appuie-tête de la deuxième rangée de sièges 134 Affichage Head-up* 116 135 Commande vocale Avancer/reculer les sièges de la deuxième rangée 119 Utiliser la commande vocale 119 Ajuster l'inclinaison du dossier des sièges de la deuxième rangée 136 3 4 Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée 137 Entrée/sortie de la troisième rangée de sièges 139 Essuie-glace et lave-glace arrière 158 Lève-vitres 159 Actionner les lève-vitres 159 160 Rabattre le dossier des sièges de la troisième rangée 139 Utiliser les rideaux pare-soleil Régler les rétroviseurs extérieurs 161 Volant 140 Rétroviseur intérieur 162 Régler le volant 141 Boussole* 163 Commutateur d'éclairage 142 Calibrer la boussole* 164 Feux de position 144 Toit panoramique* 165 Éclairage de ville 145 Actionner le toit panoramique* 166 Feux de croisement 145 Allumer/éteindre les feux de route HomeLink®* 169 146 Feux actifs en virage 149 Programmer HomeLink®* 170 Adapter le faisceau d'éclairage des phares 149 Ordinateur de bord 172 174 Feu antibrouillard arrière 150 Afficher les données de trajet sur l'écran conducteur Feux Stop 150 Afficher les statistiques de trajet sur l'écran central 175 Feux de détresse 151 Vue Paramètres 176 Utiliser les clignotants 151 Catégories de la vue Paramètres 177 Éclairage d'habitacle 152 179 Durée éclairage sécurité 154 Modifier les paramètres système dans la vue Paramètres Durée lumière approche 155 Initialiser les réglages de la vue Paramètres 180 Utiliser les essuie-glaces 155 Activer/désactiver le capteur de pluie Modifier les paramètres dans différents types d'application 180 156 Lave-glace et lave-phares 157 Réinitialiser les données utilisateur lors du changement de propriétaire 181 CLIMATISATION CHARGEMENT ET RANGEMENT Commandes climatiques 184 Capteurs de climatisation 184 Activer/désactiver le chauffage des sièges* 206 Activer/désactiver la ventilation des sièges* 208 Intérieur de l'habitacle 224 Console du tunnel 225 prise électrique 225 Utilisation de l'allume-cigare*. 227 Vider les cendriers* 227 Température ressentie 185 Qualité de l'air 185 Filtre d'habitacle 186 Activer/désactiver le chauffage du volant* 209 Clean Zone Interior Package* 186 Climatisation stationnement 209 Utiliser la boîte à gants 228 Interior Air Quality System* 187 Activer/désactiver le préconditionnement 211 Pare-soleil 228 Commandes climatiques 188 Minuterie pour le préconditionnement 213 Compartiment à bagages 229 Commandes climatique sur l'écran central 188 Régler la minuterie pour le préconditionnement 213 Chargement 229 Commandes climatiques arrière sur la console de tunnel 190 Activer/désactiver la minuterie du préconditionnement 215 Œillets de retenue de charge 231 Crochets pour sacs à provisions 232 Régulation automatique de la climatisation 190 Activer/désactiver le maintien du confort climatique 216 Cache-bagages 232 Activer/désactiver la climatisation 191 217 Ajuster la température 192 Symboles et messages relatifs à la climatisation en stationnement Régler le niveau du ventilateur 194 Chauffage 218 Activer/désactiver le dégivrage des vitres et des rétroviseurs 196 Chauffage de stationnement 219 Chauffage auxiliaire 220 Activer/désactiver la recirculation de l'air 199 Répartition de l'air 199 Modifier la répartition de l'air 200 Ouvrir/fermer et orienter les buses de ventilation 201 Filet de chargement 234 Grille de protection* 236 Tableau des options de répartition de l'air 203 5 SERRURES ET ALARME 6 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Télécommande 240 Portée de la télécommande 242 Résistance au volant en fonction de la vitesse 272 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* 287 Red Key - Télécommande limitée* 243 Système de contrôle électronique de la stabilité 272 Activer et lancer le régulateur adaptatif de vitesse* 290 Emplacement des antennes pour le système de démarrage et de verrouillage 244 Mode sport pour le contrôle électronique de la stabilité 273 291 Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur Gérer la vitesse pour le Régulateur adaptatif de vitesse* 245 247 Symboles et messages du contrôle électronique de la stabilité 275 Indication du verrouillage/déverrouillage de la voiture Régler la distance temporelle pour le régulateur adaptatif de vitesse* 292 Roll Stability Control 277 Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur 249 277 Désactiver/réactiver le régulateur adaptatif de vitesse* 293 Limiteur de vitesse* Serrures à pêne dormant 250 278 251 Activer et mettre en service le limiteur de vitesse Assistance au déplacement avec le régulateur adaptatif de vitesse* 295 Verrouiller/déverrouiller le hayon Activez/désactivez le verrouillage privé 253 Choisir la vitesse du limiteur de vitesse 279 296 Lame de clé amovible 254 Désactiver/réactiver le limiteur de vitesse 279 Cible et freinage automatique grâce au régulateur adaptatif de vitesse Verrouiller/déverrouiller avec la lame de clé amovible Désactiver le limiteur de vitesse 280 Limites du régulateur adaptatif de vitesse* 297 255 Limiteur automatique de vitesse* 281 Actionnement électrique du hayon* Ouvrir/fermer le hayon à l'aide d'un mouvement de pied* 282 260 Activer/désactiver le Limiteur automatique de vitesse Symboles et messages pour le régulateur adaptatif de vitesse* 298 257 Pilot Assist* 299 283 Remplacer la pile de la télécommande Activer et mettre en service le Pilot Assist* 302 262 Modifier la tolérance du Limiteur automatique de vitesse Immobiliseur électronique 265 Régulateur de vitesse 284 266 284 Régler la distance temporelle pour le Pilot Assist* 303 Verrouillage de sécurité enfant Alarme 267 Activer et mettre en service le régulateur de vitesse Activation/réactivation automatique de l'alarme 269 Choisissez la vitesse du régulateur de vitesse 285 Désactivation de l'alarme avec une télécommande défectueuse 270 Désactiver/réactiver le régulateur de vitesse 286 Désactiver le régulateur de vitesse 287 Désactiver/réactiver le Pilot Assist* 304 Freinage automatique avec Pilot Assist* 305 Limites de Pilot Assist* 306 Unité radar 308 Limites de l'unité radar 309 Homologation de type pour l'unité radar 312 Limites de Driver Alert Control 336 Caméra 314 Assistance de sortie de voie* 337 Activer/désactiver Blind Spot Information* 362 Limites pour la caméra 315 339 Informations sur la signalisation routière* 318 Activer/désactiver Lane Departure Warning* Limites de Blind Spot Information* 363 Affichage des panneaux avec la fonction Informations sur la signalisation routière 318 Activer/désactiver Lane Keeping Aid* 339 Cross Traffic Alert* 363 Activer/désactiver Cross Traffic Alert* Symboles et messages pour l'assistance de sortie de voie* 364 341 Limites de Cross Traffic Alert 365 Aide au stationnement* 343 Messages pour Blind Spot Information* et Cross Traffic Alert* Information sur les radars 320 367 Activer/désactiver l'Information sur la signalisation routière 321 Activer/désactiver l'aide au stationnement* 345 Limites de la fonction d'informations sur la signalisation routière* 322 Limites de l'aide au stationnement* 345 Contrôle de la distance* 322 Activer/désactiver et régler la distance temporelle pour l'alerte de distance* 323 Limites du contrôle de la distance* 324 City Safety 325 Régler la distance d'avertissement pour City Safety 327 Détection d'obstacle avec City Safety 328 City Safety pour couper la route 329 Limites de City Safety 330 Messages pour City Safety 333 Rear Collision Warning 334 Driver Alert Control 335 Activer/désactiver Driver Alert Control 336 Messages pour l'Aide au stationnement* 347 Caméra d'aide au stationnement* 348 Lignes indicatrices champs de la caméra d'aide au stationnement* 350 Activer la caméra d'aide au stationnement* 352 Limites de la caméra d'aide au stationnement* 352 Aide active au stationnement* 353 Se garer avec l'aide active au stationnement* 355 Limites de l'aide active au stationnement* 358 Messages de l'aide active au stationnement* 360 Blind Spot Information* 361 7 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE En cas de panne du frein de stationnement 393 Aide au démarrage en côte 394 Frein automatique à l'arrêt 394 Conduite à vitesse réduite 395 Ralentisseur en descente 396 Conduite dans l'eau 397 398 376 Surchauffe du moteur et du système d'entraînement Surcharge de la batterie de démarrage 399 Indicateur de rapport 379 Préparatifs avant un long trajet 400 Blocage de sélecteur de vitesses 379 Passer les rapports avec les palettes au volant* 380 Préparatifs pour la conduite en conditions hivernales Système d'entraînement 381 Modes de conduite 382 Contrôle du niveau* 386 Positions de contact 370 Démarrer le moteur 371 Arrêter le moteur 373 Blocage volant 373 Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire 374 Boîte de vitesses 376 Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique Transmission intégrale 8 387 Stabilisateur de véhicule attelé* 412 Œillet de remorquage 414 Remorquage 415 Faites remorquer la voiture 415 Charge de la batterie hybride 416 Courant de charge 417 Câble de charge 419 Indication du statut sur le boîtier de commande du câble de charge 421 Disjoncteur du câble de charge 423 400 Surveillance de la température du câble de charge 423 Ouvrir/fermer la trappe de réservoir et ajouter du carburant 401 Préparatifs avant charge de la batterie hybride 424 Manipulation du carburant 402 Lancement de la charge de la batterie hybride 425 Essence 403 Statut de charge 427 Conduite économique 404 Fin de charge de la batterie hybride 428 405 Période prolongée de non utilisation d'un véhicule avec batterie hybride 429 Symboles et messages concernant le modèle hybride 430 Fonctions de freinage 387 Freins de route Autonomie en mode électrique en milieu urbain 388 Feux stop d'urgence 390 Dispositif d'attelage* 406 Aide au freinage 390 Crochet d'attelage escamotable* 407 Freinage automatique après une collision 390 Caractéristiques pour le dispositif d'attelage* 409 Frein de stationnement 391 Conduite avec remorque 410 Utiliser le frein de stationnement 392 Conduite avec une remorque dans des conditions particulières 412 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Système audio et multimédia 434 Réglages audio 434 ROUES ET PNEUS Connecter/déconnecter à partir du téléphone 453 Gérer les appels téléphoniques 454 Gérer les messages 455 Paramètres pour le téléphone 457 Paramètres pour les messages texte 457 Voiture connectée 457 Connecter la voiture 458 Pneus 476 Sens de rotation des pneus 477 Témoin d'usure sur les pneus 477 Vérifiez la pression des pneus 478 Surveillance de la pression des pneus 479 Contrôlez la pression de gonflage avec le système de surveillance de la pression des pneus 481 482 Radio 435 Changer et chercher une station de radio 436 Radio RDS 438 Radio numérique 439 Liaisons entre les différentes bandes FM et DAB 440 Paramètres pour la radio 440 Paramètres pour Bluetooth 460 Lecteur multimédia 441 460 Lecture d'une source multimédia 442 Partager Internet via un point d'accès Wi-Fi Remédier à une pression de gonflage basse avec la surveillance de pression de pneus 445 Connexion absente ou de mauvaise qualité 461 Calibrer le système de surveillance de la pression des pneus 483 Gracenote® Recherche multimédia 445 Supprimer un réseau Wi-Fi Homologation de type pour la surveillance de la pression des pneus 485 462 Technique et sécurité pour le Wi-Fi 462 Kit de réparation provisoire de crevaison 488 Utiliser le kit de réparation provisoire de crevaison 489 Lecteur CD* 446 Source par Bluetooth 446 Paramètres du modem de voiture* 462 Connecter une source par Bluetooth 447 Applis 463 Unité multimédia sur l'entrée AUX/USB 447 464 448 Gonfler un pneu avec le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison 492 Connecter une unité multimédia à l'entrée AUX/USB Télécharger, mettre à jour et désinstaller des applications Remplacement d'une roue 492 448 Contrat de licence pour le système audio et multimédia 465 Vidéo Paramètres audio, multimédia 474 493 448 Monter une roue Caractéristiques techniques, multimédia 495 449 Conditions de services et politiques de confidentialité Démonter une roue Téléphone Connecter le téléphone Boulons de roue 496 451 Roue de secours* 496 452 Roues d'hiver 496 Outils dans le compartiment à bagages 497 9 Triangle de présignalisation 498 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Cric* 499 Programme d'entretien Volvo 504 Trousse de premier secours 500 Etat de la voiture 504 Dimensions de jante 500 Dimensions de pneu 501 Prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation Mises à jour à distance Mises à jour système 10 Remplacer une ampoule de clignotant avant 525 Caractéristiques des ampoules 525 505 Balais d'essuie-glace en position d'entretien 525 508 Remplacer des balais d'essuie-glace 527 Remplissage du liquide lave-glace 528 529 508 Transfert de données entre voiture et atelier 509 Batterie Symboles sur les batteries 532 Lever la voiture 511 Batterie hybride 532 Ouvrir et fermer le capot moteur 513 Fusibles 533 Vue d'ensemble du compartiment moteur 514 Remplacer un fusible 534 Huile moteur 515 Fusibles dans le compartiment moteur 535 Contrôler le niveau et ajouter de l'huile moteur 516 Fusibles sous la boîte à gants 540 Faire l'appoint de liquide de refroidissement 518 Fusibles dans le compartiment à bagages 543 Entretien de la climatisation 519 Nettoyage de l'extérieur 545 Remplacement d'ampoule 520 Polissage et cirage 547 Remplacer les ampoules de feux de croisement 522 Protection anticorrosion 547 Nettoyage de l'intérieur 548 Détacher le cache allongé du phare 523 Nettoyer l'écran central 549 Remplacer les ampoules de feux de route 523 Dommages sur la peinture 550 Remplacer les ampoules d'éclairage de ville/feux de position avant Réparer les dommages sur la peinture 524 550 CARACTÉRISTIQUES INDEX ALPHABÉTIQUE Désignations de type 554 Cotes 557 Poids 559 Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage 560 Caractéristiques du moteur 562 Caractéristiques de l'huile moteur 563 Conditions de conduite difficiles pour l'huile moteur 564 Caractéristiques du liquide de refroidissement 565 Caractéristiques de l'huile de transmission 565 Caractéristiques du liquide de frein 565 Réservoir de carburant (volume) 566 Caractéristiques de la climatisation 566 Consommation de carburant et émissions de CO2 568 Pressions des pneus agréées 570 Caractéristiques de la batterie hybride 571 Index alphabétique 573 11 INTRODUCTION INTRODUCTION Informations propriétaire Le manuel de conduite et d'entretien renfermant une information complète sur les fonctions de la voiture est disponible sur l'écran central, sur l'application mobile ainsi que sur la page assistance Volvo. Le manuel de conduite et d'entretien imprimé et présent dans la boîte à gants, est un complément aux informations fournies sur l'écran central et comporte des renseignements importants, les mises à jour les plus récentes ainsi que des instructions utiles si vous n'avez pas la possibilité de les consulter sur l'écran central. La modification de la langue de l'écran central peut entraîner une divergence en rapport avec les législations et réglementations régionales et nationales en vigueur. IMPORTANT Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi en vigueur et du code de la route. Il est également important d'entretenir et de manipuler la voiture conformément aux recommandations de Volvo fournies dans les informations destinées au propriétaire. Si les informations présentées sur l'écran central et dans le manuel imprimé sont différentes, ce sont toujours celles imprimées qui prévalent. 14 Lecture du manuel de conduite et d'entretien optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire). La lecture du manuel de conduite et d'entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Tous les types d'options/accessoires sont indiqués par un astérisque : *. La lecture du manuel de conduite et d'entretien est un très bon moyen de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel de conduite et d'entretien. Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations contenues dans le manuel de conduite et d'entretien ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis. Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un réparateur Volvo agréé. Textes particuliers ATTENTION Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles. © Volvo Car Corporation IMPORTANT IMPORTANT Ne sortez pas ce manuel de la voiture. En cas de problème, vous n'auriez plus accès à d'importantes informations vous permettant de trouver une assistance professionnelle. Options/accessoires En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements Les textes IMPORTANT indiquent un risque de dommage matériel. NOTE Les textes NOTE donnent des conseils qui facilitent l'utilisation de fonctions et de petits détails. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INTRODUCTION Note de bas de page Risque de blessure Le manuel de conduite et d'entretien contient parfois des informations sous la forme de notes de bas de page ou au pied d'un tableau. Ces informations sont un ajout au texte comportant le numéro de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à un texte dans un tableau, des lettres sont utilisées à la place de chiffres. Des symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond d'avertissement et fond de message noir ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de dommages matériels si l'avertissement est ignoré. Informations Messages texte La voiture est dotée d'écrans qui affichent des menus et des messages. Dans le manuel de conduite et d'entretien, l'apparence de ces textes est différente de celle des textes ordinaires. Exemple de textes de menu et de messages : Téléphone, Éditer profil. Autocollants Différents types d'autocollants sont posés dans la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/ information suivants. Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement jaune, texte/image blanc sur fond de message noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de blessures graves ou danger de mort si l'avertissement est ignoré. Risque de dommages matériels Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond de message noir. NOTE Les autocollants présentés dans le manuel d'utilisateur peuvent ne pas être une réplique exacte de ceux présents dans la voiture. L'objectif est de montrer leur aspect approximatif et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture. }} 15 INTRODUCTION || Listes de procédures Les procédures, impliquant des mesures dans un certain ordre sont numérotées dans le manuel de conduite et d'entretien: Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration. Des listes accompagnées de lettres peuvent apparaître avec des séries d'illustrations pour lesquelles l'ordre mutuel des instructions n'est pas pertinent. Liquide de refroidissement Huile moteur Informations associées L'information connexe renvoie à d'autres articles contenant des informations approchantes. Les flèches accompagnées de lettres servent à illustrer un mouvement dont l'ordre mutuel n'est pas pertinent. Suite de la page précédente || Ce symbole est placé en haut à gauche Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui décrit l'objet. Listes de points Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée. Exemple : Un renvoi sur le manuel imprimé vers le manuel de conduite et d'entretien numérique réfère à ce qui est présenté sur l'écran central de la voiture. Les illustrations de ce manuel sont parfois schématiques et peut différer de l'apparence de la voiture en fonction du niveau d'équipement et du marché. À suivre }} Ce symbole est placé en bas à droite lorsque Listes de positions Manuel de conduite et d'entretien numérique dans la voiture Illustrations Les flèches apparaissent numérotées ou non et servent à illustrer un mouvement. S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement. 16 • • l'article continue sur la page suivante. lorsque l'article est la suite de la page précédente. Informations associées • Manuel de conduite et d'entretien numérique dans la voiture (p. 16) • Le manuel de conduite et d'entretien dans des unités mobiles (p. 19) • Assistance et informations concernant la voiture sur Internet (p. 30) Le manuel de conduite et d'entretien est accessible depuis la Vue principale. Plusieurs méthodes sont disponibles pour trouver les informations dans le manuel de conduite et d'entretien numérique. Les options sont accessi- INTRODUCTION bles à partir du menu supérieur, en appuyant sur pour les faire apparaître. Naviguer dans le manuel de conduite et d'entretien numérique sur l'écran central et appuyez sur Manuel utilisateur. • Start - La première page qui s'affiche Le manuel de conduite et d'entretien est accessible par l'écran central de la voiture. Vous pouvez effectuer des recherches et la navigation entre les chapitres est aisée. Plusieurs méthodes sont disponibles pour trouver les informations dans le manuel de conduite et d'entretien numérique. lorsque le manuel de conduite et d'entretien est ouvert. Affiche un texte de bienvenue. • Catégories - Tous les articles classés par catégories. Le même article peut être proposé dans plusieurs catégories. • Quick Guide - Une sélection d'articles qui Recherche à l'aide des catégories. peuvent être intéressants. • Pour ouvrir le menu du Manuel de conduite et d'entretien, appuyez sur dans la liste supérieure du Manuel de conduite et d'entretien. Les articles dans le manuel de conduite et d'entretien sont structurés selon des catégories principales et des sous-catégories. Un même article peut être présent dans plusieurs catégories pour permettre de le trouver plus facilement. Extérieur - Illustrations de diverses parties extérieures de la voiture pour la découverte d'éléments importants. Appuyez sur l'un de ces éléments pour ouvrir un article sur ce même sujet. • Intérieur - Illustrations de diverses parties 1. Appuyez sur et choisissez ensuite Catégories. > Les catégories principales sont présentées dans une liste. • Favoris - Accès rapide aux articles favoris. 2. Appuyez sur une catégorie principale ( ). > Une liste de sous-catégories ( ) et d'ar- 3. Appuyez sur un article pour l'ouvrir. Pour revenir en arrière, appuyez sur la flèche arrière ou pour recommencer la recherche. intérieures de la voiture pour la découverte d'éléments importants. Appuyez sur l'un de ces éléments pour ouvrir un article sur ce même sujet. NOTE ticles ( Le manuel de conduite et d'entretien numérique n'est pas disponible pendant la conduite. Le manuel de conduite et d'entretien est accessible depuis la Vue principale. Ouvrez le manuel de conduite et d'entretien numérique. Glissez la Vue principale vers le bas ) apparaît. }} 17 INTRODUCTION || Points importants pour l'extérieur et l'intérieur Illustrations de diverses parties extérieures et intérieures de la voiture pour la découverte d'éléments importants. 1. Appuyez sur et choisissez ensuite Extérieur/Intérieur. > Les illustrations extérieures/intérieures sont présentées avec l'emplacement des points importants. Chaque point important renvoie à des articles concernant la partie concernée de la voiture. Effectuez un balayage horizontal sur l'écran pour naviguer parmi les illustrations. 2. Appuyez sur un point important. > Le titre de l'article concernant la zone apparaît. 3. Appuyez sur le titre pour ouvrir l'article. Pour revenir en arrière, appuyez sur la flèche arrière ou pour recommencer la recherche. Découvrez les fonctions les plus courantes de la voiture avec le Quick Guide Sous Quick Guide dans le menu du Manuel de conduite et d'entretien, vous trouverez divers articles intéressants qui vous permettront de découvrir les fonctions les plus courantes de la voiture. Vous pouvez également accéder aux articles par catégories, mais ils sont rassemblés ici pour un 18 accès rapide. Appuyez sur un article pour le lire en entier. Favoris Vous trouverez ici les articles mémorisés comme favoris. Le dernier article sauvegardé est en haut de la liste. Appuyez sur un article pour le lire en entier. Sauvegarder/supprimer des articles dans la liste des favoris Lorsqu'un article est ouvert, appuyez sur en haut à droite de l'écran pour sauvegarder l'article dans la liste des favoris. Lorsqu'un article est sauvegardé dans la liste des favoris, l'étoile est remplie: . Pour supprimer un article parmi les favoris, appuyez à nouveau sur l'étoile de l'article concerné. Utiliser la fonction de recherche 1. dans le menu supérieur du Appuyez sur manuel de conduite et d'entretien. Un clavier apparaît dans la partie inférieure de l'écran. 2. Saisissez un terme à chercher, comme "ceinture de sécurité" par exemple. > Des articles vous sont proposés au fur et à mesure que vous saisissez les lettres. 3. Confirmez en appuyant sur l'article. Pour sortir du mode recherche, appuyez sur la flèche vers le haut près du champ de recherche. Informations associées • Utiliser le clavier de l'écran central (p. 48) INTRODUCTION Le manuel de conduite et d'entretien dans des unités mobiles Le Manuel de conduite et d'entretien existe sous la forme d'une application mobile qui peut être téléchargée sur l'AppStore et Google Play. L'application est adaptée aussi bien pour les téléphones mobiles que les tablettes tactiles. Le Manuel de conduite et d'entretien peut être téléchargé sous la forme d'une application mobile sur l'AppStore et Google Play. Le code QR ci-contre vous mènera directement à l'application. Vous pouvez aussi chercher "Manuel Volvo" dans l'AppStore ou dans Google Play. L'application contient des vidéos et des photos de l'intérieur et de l'extérieur de la voiture qui comportent des points importants matérialisés avec un lien qui vous renverra aux articles concernant chacun d'eux. Vous pouvez facilement naviguer parmi les différentes sections du manuel de conduite et d'entretien et même effectuer des recherches sur son contenu. Enregistrement de données Dans le cadre des efforts sur la sécurité et la qualité déployés par Volvo, certaines informations concernant le fonctionnement et les fonctionnalités du véhicule et les incidents éventuels sont enregistrés dans la voiture. Ce véhicule est équipé d'un "Event Data Recorder" (EDR). Sa tâche principale est d'enregistrer les données en lien avec les accidents ou situations de collision, comme le déclenchement de coussins gonflables ou lorsque le véhicule percute un obstacle. Les données enregistrées permettent de mieux comprendre le fonctionnement du système du véhicule dans ces types de situations. L'EDR est conçu pour enregistrer les données liées à la dynamique du véhicule et au système de sécurité en un court laps de temps d'environ 30 secondes ou moins. L'EDR de ce véhicule a pour tâche, dans les situations d'accident ou de collision, d'enregistrer les données relatives à : • L'application mobile est disponible sur l'AppStore et sur Google Play. La façon dont les différents systèmes de la voiture fonctionnent ; • Informations associées Le degré de tension des ceintures de sécurité conducteur et passagers ; • L'utilisation par le conducteur de la pédale de frein ou d'accélérateur ; • Ainsi que la vitesse du véhicule à ce moment précis. • Lecture du manuel de conduite et d'entretien (p. 14) • Assistance et informations concernant la voiture sur Internet (p. 30) }} 19 INTRODUCTION Ceci peut contribuer à une meilleure compréhension des circonstances d'un accident de la route et des dommages. Les données ne sont enregistrées par l'EDR qu'en cas de situation de collision non triviale - aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR en condition normale de conduite. Le système n'enregistre pas non plus quel est le conducteur ni quelle est la position géographique lors de l'accident. D'autres parties, telles que les forces de police, peuvent cependant utiliser les données enregistrées en combinaison avec le type d'informations personnellement identifiables systématiquement recueilli dans un accident de la circulation. Pour interpréter les données enregistrées, un équipement spécial est nécessaire ainsi que l'accès au véhicule ou à l'EDR. En plus de l'EDR, la voiture est équipée d'un certain nombre d'ordinateurs dont la fonction est de contrôler et de surveiller le fonctionnement du véhicule en permanence. Ils peuvent enregistrer des données dans des conditions de conduite normales, mais surtout lorsqu'ils enregistrent un dysfonctionnement lié à l'utilisation et à la fonctionnalité du véhicule, ou lors de l'activation des systèmes de sécurité active du véhicule (par ex. City Safety et fonction de freinage automatique). Une partie des données enregistrées est nécessaire aux techniciens afin d'assurer l'entretien et la maintenance, dans le but de diagnostiquer et de résoudre les éventuelles pannes du véhicule. L'information enregistrée est également nécessaire pour que Volvo soit en mesure de se con- 20 former aux exigences légales au regard de la loi et de l'autorité. L'information enregistrée dans le véhicule est mémorisée sur ses ordinateurs jusqu'à ce que le véhicule soit entretenu ou réparé. Information importante sur les accessoires, les équipements supplémentaires et la prise diagnostic En plus de ce qui précède, l'information enregistrée peut être utilisée sous forme agrégée à des fins de recherche et de développement des produits, en vue d'améliorer en permanence la sécurité et la qualité des voitures Volvo. Un branchement et une installation inappropriés d'accessoires, équipements supplémentaires ou logiciel/outil de diagnostic peuvent avoir des effets négatifs sur le système électronique de la voiture. Volvo ne communiquera pas les informations mentionnées à une tierce partie dans le consentement du propriétaire de la voiture. En raison des réglementations et législations nationales, Volvo peut cependant être contraint à divulguer des informations de cette nature à la police ou d'autres autorités pouvant faire valoir un droit légal d'accès à celles-ci. Afin de pouvoir relever et interpréter les informations enregistrées, un équipement spécial dont Volvo et tous les ateliers en contrat avec Volvo sont équipés, est nécessaire. Volvo est tenu de veiller à ce que les informations qui sont obtenues lors de l'entretien et de la maintenance soient stockées et manipulées en toute sécurité et selon les législations en vigueur. Pour de plus amples informations, contactez un réparateur Volvo agréé. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Volvo recommande de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ou un équipement auxiliaire ayant un impact sur le système électrique. Branchement d'équipements à la prise diagnostic de la voiture ATTENTION Volvo Cars n'assume aucune responsabilité quant aux conséquences de la connexion d'un équipement non agréé à la prise diagnostic (On-Board-Diagnostics (OBD-II)) de la voiture. INTRODUCTION Volvo ID Créer un Volvo ID Volvo ID permet un large choix de services Volvo personnels1 en ligne. Si vous avez déjà créé un Volvo ID, par exemple pour une autre voiture, veuillez voir la section "Associer votre Volvo ID à la voiture". Il est possible de créer un Volvo ID depuis la voiture, l'application mobile Volvo On Call2 ou la page My Volvo3. Certains services et fonctions requièrent l'association de la voiture à un Volvo ID personnel. Lorsque le Volvo ID aura été associé à la voiture, vous aurez accès à un vaste choix de services Volvo, disponibles à partir de la voiture. La prise diagnostic est placée sous le tableau de bord, du même côté que le volant. 1 2 3 Diverses méthodes sont disponibles pour créer un Volvo ID. Si vous créez un Volvo ID sur la page My Volvo ou avec l'application mobile Volvo On Call, le Volvo ID doit être associé à la voiture pour pouvoir utiliser les services de Volvo ID. Sur My Volvo3 1. Ouvrez la page www.volvocars.com et naviguez jusqu'à My Volvo. 2. Indiquez une adresse de courriel. 3. Suivez les informations automatiquement envoyées à l'adresse de courriel indiquée. > Un Volvo ID est maintenant créé. Découvrez ci-dessous comment associer le Volvo ID à la voiture. Exemples de services : • My Volvo - une page internet personnelle, pour vous et votre voiture. • Volvo On Call, VOC* - Le Volvo ID est utilisé pour se connecter à l'application mobile Volvo On Call. • Send to Car - Permet d'envoyer une adresse depuis un service de cartes sur Internet directement à la voiture. • Prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation - Enregistrez votre atelier/ réparateur sur My Volvo pour pouvoir prendre un rendez-vous directement depuis la voiture. La disponibilité des services varie avec le temps, le niveau d'équipement de la voiture et le marché. Pour vous qui avez choisi Volvo On Call*, VOC. Disponible sur certains marchés. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 21 INTRODUCTION || Avec l'application mobile Volvo On Call (VOC) 2 2. Lancez l'application et saisissez voter Volvo ID/adresse de courriel. 1. 3. Suivez les instructions qui vous sont envoyées automatiquement à l'adresse de courriel correspondant à votre Volvo ID. > Votre Volvo ID est maintenant associer à la voiture. Il est maintenant possible d'utiliser les services Volvo ID. Téléchargez la version la plus récente de l'application VOC dans l'AppStore, Windows Phone ou Google Play de votre téléphone. 2. Choisissez de créer un Volvo ID depuis la page d'accueil de l'application et indiquez une adresse de courriel. 3. Suivez les informations automatiquement envoyées à l'adresse de courriel indiquée. > Un Volvo ID est maintenant créé. Découvrez ci-dessous comment associer le Volvo ID à la voiture. Si cela n'a pas déjà été fait, téléchargez l'application Volvo ID depuis Service de mise à jour à distance. Associer votre Volvo ID à la voiture 2. Si vous avez créé votre Volvo ID sur Internet ou avec l'application VOC, vous devez l'associer à la voiture : Lancez l'application et enregistrez une adresse de courriel. 3. Suivez les informations automatiquement envoyées à l'adresse de courriel indiquée. > Un Volvo ID a été créé et automatiquement associé à la voiture. Il est maintenant possible d'utiliser les services Volvo ID. Téléchargez l'application Volvo ID depuis Service de mise à jour à distance dans la vue Applications de l'écran central. Lisez "Télécharger, mettre à jour et désinstaller les applications" pour plus de précisions concernant la procédure de téléchargement. 2 Pour 22 Télécharger, mettre à jour et désinstaller des applications (p. 464) • Connecter la voiture (p. 458) Avantages offerts par Volvo ID • Un identifiant et un mot de passe qui permet d'accéder à des services en ligne (un seul nom d'utilisateur et un seul mot de passe à mémoriser). • Si vous modifiez l'identifiant/mot de passe d'un service (VOC par exemple), il sera auto- NOTE Pour télécharger des applications, la voiture doit être connectée à Internet. Informations associées • Créer et associer un Volvo ID à la voiture avec l'application de la voiture Volvo ID 1. 1. matiquement modifié pour les autres services (My Volvo par exemple). vous qui avez choisi Volvo On Call*, VOC. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INTRODUCTION Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement caces ainsi que de solutions permettant de réduire l'impact néfaste sur l'environnement. Volvo Car Corporation travaille continuellement au développement de produits plus sûrs et effi- Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Cars et un fil directeur pour toutes les activités de la compagnie. Ce travail en faveur de l'environnement prend en compte le cycle de vie complet de la voiture, y compris son impact sur l'environnement, depuis la conception jusqu'au recyclage. Le principe de base de Volvo Cars est que chaque nouveau produit doit avoir un impact sur l'environnement inférieur à celui du produit qu'il remplace. Le développement de motorisations Drive-E, plus efficaces et moins polluantes, est le fruit du tra- vail environnemental engagé par Volvo. L'environnement personnel est aussi une préoccupation chez Volvo - l'air à l'intérieur d'une Volvo est par exemple plus pur que l'air extérieur grâce à son système de climatisation. Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes en matière d'environnement. Toutes les unités de production de Volvo devront être certifiées ISO 14001 visant les questions d'écologie dans l'activité afin de réduire constamment les effets sur l'environnement. La certification ISO implique également le respect des lois et directives en vigueur en matière d'écologie. Volvo exige également que ses partenaires respectent les mêmes normes. Consommation de carburant Étant donné que l'impact global d'une voiture sur l'environnement est plus important lors de son utilisation, Volvo Cars a choisi de concentrer ses efforts sur la consommation de carburant, les émissions de dioxyde de carbone et d'autres impuretés dans l'air. Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans }} 23 INTRODUCTION || leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone). Contribuer à un meilleur environnement Une voiture qui consomme peu d'énergie et de carburant contribue non seulement à réduire les effets néfastes pour l'environnement mais aussi à une réduction des coûts pour le propriétaire de la voiture. En tant que conducteur, vous pouvez facilement économiser le carburant et, par conséquent, réduire vos dépenses et contribuer à la protection d'environnement. Voici quelques conseils : 24 Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par exemple. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Système antipollution efficace Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement endessous des normes. Un air pur dans l'habitacle • Prévoir une vitesse moyenne efficace. Les vitesses supérieures à env. 80 km/h et inférieures à 50 km/h entraînent une consommation d'énergie accrue. • Pour l'entretien de votre voiture, respectez les intervalles recommandés du Carnet de garantie et d'entretien. Le système de qualité de l'air Interior Air Quality System (IAQS)* veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur. • Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée. Respectez la législation locale en vigueur. • Planifiez votre route. Les arrêts inutiles et une vitesse irrégulière contribuent à augmenter la consommation de carburant. • Utilisez le préconditionnement - vous améliorerez ainsi l'autonomie de la batterie hybride et réduirez en même temps la demande d'énergie durant le trajet. Le système purifie l'air de l'habitacle et élimine les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches basses. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est fermée et l'air est recyclé. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple. Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l'habitacle via la prise d'air. L'IAQS est un élément du Clean Zone Interior Package (CZIP)* qui comprend également une fonction qui active le ventilateur lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande. Intérieur Les matériaux utilisés pour l'intérieur d'une Volvo sont minutieusement sélectionnés et ont été testés pour être agréables et plaisants. Certains détails sont exécutés à la main : les coutures du volant par exemple. L'intérieur est contrôlé pour éviter l'apparition d'odeurs fortes et de substances qui peuvent entraîner des désagréments en raison de fortes chaleurs ou d'exposition à la lumière par exemple. Les ateliers Volvo agréés et l'environnement En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant. De cette façon, vous contribuez aussi à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée au système Volvo. Volvo pose des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l'environnement. Recyclage Volvo travaille sur la base du cycle de vie complet de la voiture et veille donc au recyclage de celleci selon des méthodes écologiques. La voiture * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INTRODUCTION est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié. Informations associées • • Modes de conduite (p. 382) Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement (p. 30) • • Conduite économique (p. 404) • Qualité de l'air (p. 185) Consommation de carburant et émissions de CO2 (p. 568) 25 INTRODUCTION IntelliSafe- Assistance à la conduite Chez Volvo Cars, IntelliSafe est notre manière de penser sécurité automobile. Un certain nombre de dispositifs contribuent à sécuriser vos déplacements, à prévenir d'éventuels dommages et protéger les passagers et autres usagers de la route. Soutien IntelliSafe, ce sont des systèmes qui aident le conducteur à conduire en toute sécurité. Les systèmes de soutien disponibles dans la voiture sont, par exemple, le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive Cruise Control)*, qui va garder une distance constante de la voiture devant. Park Assist Pilot* aide le conducteur à garer la voiture en détectant la zone autour d'elle. Le contrôle actif des feux de route, Cross Traffic Alert CTA* et Blind Spot Information BLIS* sont encore d'autres exemples d'aide à la conduite. Prévenir City Safety est un exemple d'une fonctionnalité qui permet d'éviter les accidents. Cette fonction avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un autre véhicule, piéton ou cycliste. Si le conducteur ne réagit pas à l'avertissement et le risque de collision est imminent, City Safety peut automatiquement freiner la voiture. nant un petit coup de volant correctif si la voiture est sur le point de traverser involontairement une ligne latérale. Protéger La voiture est équipée de tendeurs de ceinture de sécurité qui resserrent les ceintures en cas de situations critiques et de collisions pour une protection accrue. Elle comporte également des coussins et rideaux gonflables, tant pour le conducteur que pour les passagers. Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) • • • Aide active au stationnement* (p. 353) • • • • • • • Allumer/éteindre les feux de route (p. 146) Activer/désactiver Cross Traffic Alert* (p. 364) Blind Spot Information* (p. 361) City Safety (p. 325) Assistance de sortie de voie* (p. 337) Roll Stability Control (p. 277) Ceinture de sécurité (p. 63) Sécurité (p. 60) Coussins gonflables (p. 68) Lane Keeping Aid LKA* est un autre exemple d'une fonction qui permet de prévenir les accidents en avertissant le conducteur et en action- 26 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INTRODUCTION Sensus - connexion et entretien Sensus permet de surfer sur Internet, d'utiliser différents types d'applications et de faire de la voiture un point d'accès Wi-Fi. Qu'est-ce que Sensus De l'information lorsque nécessaire, là où c'est nécessaire Les différents écrans de la voiture vous informent au bon moment. L'information s'affiche en différents endroits en fonction des priorités du conducteur. Sensus fournit une interface intelligente et la connexion au monde numérique. Une structure de navigation intuitive permettant d'obtenir une aide pertinente, des informations et du divertissement lorsque nécessaire, sans distraire le conducteur. Sensus englobe toutes les solutions afférentes au divertissement, à la connectivité, à la navigation* et à l'interface utilisateur entre le conducteur et la voiture. Sensus se charge de rendre la communication possible entre vous, votre voiture et le monde qui vous entoure. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 27 INTRODUCTION || Différents types d'informations s'affichent sur différents écrans en fonction de la priorité de chaque information. Affichage tête haute* L'affichage tête haute présente les informations sélectionnées que le conducteur doit traiter dès que possible. Il peut s'agir par exemple d'alertes 28 en matière de circulation routière, d'informations sur la vitesse et la navigation*. L'information sur la signalisation routière ainsi que les appels téléphoniques entrants apparaissent également sur l'affichage tête haute, géré par le clavier droit du volant ainsi que l'écran central. Écran conducteur L'écran conducteur présente des informations telles que la vitesse, les appels entrants ou l'in- * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INTRODUCTION formation sur le titre en cours d'écoute. Il est géré à partir des deux claviers du volant. Écran central Système de commande vocale Le système de commande vocal peut être utilisé sans que le conducteur n'ait à quitter les mains du volant. Le système peut comprendre la prononciation naturelle. Utilisez la commande vocale pour la lecture d'un titre, effectuer un appel téléphonique, augmenter le chauffage ou lire un message texte. Pour plus de précisions concernant toutes les fonctions/tous les systèmes, consultez les chapitres correspondant dans le manuel de conduite et d'entretien ou dans le manuel annexe. De nombreuses fonctions principales de la voiture sont commandées à partir de l'écran central, un écran tactile qui réagit lorsque vous le touchez. C'est pourquoi la voiture comporte un nombre réduit de boutons physiques et de commandes. L'écran peut être utilisé avec ou sans gants. On y contrôle par exemple la climatisation, le système d'infodivertissement ainsi que les positions d'assise. L'information affichée sur l'écran central peut être traitée par le conducteur ou toute autre personne dans la voiture, selon les circonstances. Informations associées • • • • • Utiliser l'écran central (p. 35) Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 39) Affichage Head-up* (p. 116) Écran conducteur (p. 95) Commande vocale (p. 119) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 29 INTRODUCTION Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement Le manuel est imprimé sur papier issu de forêts contrôlées. Le symbole Forest Stewardship Council (FSC)® indique que la pâte à papier utilisée pour la production de la publication de ce manuel de l'utilisateur provient de forêts certifiées FSC® ou d'autres sources contrôlées. Vitres, parties vitrées et rétroviseurs La voiture comporte des commandes pour les vitres, parties vitrées et rétroviseurs Certaines vitres de la voiture sont renforcées par un feuilletage, permettant d'isoler phoniquement l'habitacle par exemple. Verre laminé Le pare-brise et le toit panoramique* sont en verre laminé. Le verre est renforcé, ce qui offre une meilleure protection antivol et une meilleure isolation sonore dans l'habitacle. Pour les autres parties vitrées (sauf la lunette arrière), le verre laminé est proposé en option. Assistance et informations concernant la voiture sur Internet Vous trouverez des informations plus détaillées sur votre voiture en page Accueil et page Assistance du site Volvo Cars. Il est également possible, à partir de la page d'accueil, de naviguer sur My Volvo5, une page Internet personnelle, spécialement dédiée pour vous et votre voiture. Assistance sur Internet Ouvrez la page support.volvocars.com ou utilisez le code QR ci-dessous pour visiter le site. La page d'assistance est disponible pour la plupart des marchés. Ce symbole sur les vitres indique qu'il s'agit de verre laminé4. Informations associées • Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement (p. 23) Informations associées • • • • • • • 4 5 30 Code QR pour visiter la page d'assistance. Toit panoramique* (p. 165) Lève-vitres (p. 159) Activer/désactiver le dégivrage des vitres et des rétroviseurs (p. 196) Utiliser les rideaux pare-soleil (p. 160) Rétroviseur intérieur (p. 162) Régler les rétroviseurs extérieurs (p. 161) Affichage Head-up* (p. 116) Vous pouvez effectuer des recherches sur le site d'assistance et les informations sont classées selon différentes catégories. Vous y trouverez une assistance pour tout ce qui concerne, par exemple, les services et fonctions connectés à Internet, Volvo On Call (VOC)*, le système de navigation* et les applications. Les vidéos et les instructions pas-à-pas expliques les différentes Ne concerne ni le pare-brise ni le toit panoramique* qui sont toujours laminé et ne portent donc pas ce symbole. Concerne certains marchés. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INTRODUCTION procédures comme la connexion de la voiture à Internet par le biais d'un téléphone mobile par exemple. Informations téléchargeables Cartes Pour les voitures équipées de l'option Sensus Navigation, il est possible de télécharger des cartes depuis le site d'assistance. Applications mobiles Pour certains modèles Volvo des années modèle 2014 et 2015, le Manuel de conduite et d'entretien est disponible sous forme d'application. Vous pouvez également accéder à l'application VOC*. My Volvo sur Internet5 Depuis le site www.volvocars.com, vous pouvez accéder à My Volvo, une page personnelle pour vous et votre voiture. Créez un Volvo ID personnel, connectez-vous sur My Volvo pour obtenir une vue d'ensemble des entretiens et de la garantie de votre voiture ainsi que de vos contrats. Sur My Volvo, vous trouverez également des informations concernant les accessoires adaptés à votre modèle et les logiciels pour votre voiture. Informations associées • Volvo ID (p. 21) Manuels de conduite et d'entretien des années modèle antérieures Les Manuels de conduite et d'entretien des années modèle antérieures sont disponibles ici au format PDF. Les Quick Guides et suppléments sont également accessibles depuis le site d'assistance. Sélectionnez le modèle de voiture et l'année modèle pour télécharger la publication souhaitée. Contact Vous trouverez sur le site d'assistance les coordonnées du service clients et du réparateur Volvo le plus proche. 5 Concerne certains marchés. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 31 INTRODUCTION Vue d'ensemble de l'écran central de la console centrale. De nombreuses fonctions de la voiture sont commandées à partir de l'écran central. Vous 32 disposez d'une vue d'ensemble de l'écran central et des possibilités qu'il offre. INTRODUCTION Trois des vues élémentaires de l'écran central. Balayer à droite ou à gauche permet d'accéder respectivement à la vue Fonctions et à la vue Applications6. Vue Fonctions - fonctions de la voiture qui peuvent être activées/désactivées par une 6 Pour les voitures avec conduite à droite, les vues sont inversées. pression. Certaines fonctions sont dites "de déclenchement" et ouvrent des fenêtres offrant diverses possibilités de réglage. Caméra et les fonctions de stationnement }} 33 INTRODUCTION || Appuyez sur la vue secondaire pour la développer. en sont quelques exemples. La fonction Rég. affichage tête haute est aussi activée à partir de la vue Fonctions, elle est utilisée avec les commandes au volant et sur l'écran conducteur. Téléphone - permet d'accéder à la fonction du téléphone. Appuyez sur la vue secondaire pour la développer. Page d'accueil - la vue qui s'affiche lorsque l'écran s'allume. Vue secondaire supplémentaire - contient les applications/fonctions de la voiture utilisées récemment et qui n'appartiennent à aucune des autres vues secondaires. Appuyez sur la vue secondaire pour la développer. Vue Applications - applications téléchargées (applications tierces) et applications des fonctions intégrées, comme Radio FM. Appuyez sur une icône d'application pour l'ouvrir. Champ de statut - les activités dans la voiture sont indiquées en haut de l'écran. À gauche dans le champ de statut se trouvent les informations du réseau/de connexion et à droite, les informations concernant le système multimédia, l'heure et les renseignements concernant les activités en cours en arrière-plan. Vue principale - glissez l'onglet vers le bas pour ouvrir la Vue principale. De là, vous pouvez accéder à Paramètres, Manuel utilisateur et aux messages sauvegardés de la voiture. Navigation - mène à la navigation cartographique. Appuyez sur la vue secondaire pour la développer. Multimédia - contient les applications utilisées récemment pour le système multimédia. 34 Barre de climatisation - présente les informations et les commandes directes pour régler la température, les sièges chauffants et le niveau de ventilateur. Appuyez sur le symbole au centre de la barre de climatisation pour ouvrir la vue Climatisation offrant un plus grand nombre de réglages. Informations associées • • Utiliser l'écran central (p. 35) Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 39) • Vue Fonctions avec boutons pour les fonctions de la voiture (p. 46) • Modifier les paramètres dans différents types d'application (p. 180) • Symboles sur le champ de statut de l'écran central (p. 44) • • Vue Paramètres (p. 176) Lecteur multimédia (p. 441) • • Téléphone (p. 451) • Nettoyer l'écran central (p. 549) Commandes climatique sur l'écran central (p. 188) INTRODUCTION Utiliser l'écran central Un grand nombre des fonctions de la voiture sont commandées et paramétrées par l'intermédiaire de l'écran de la console centrale, aussi appelé écran central. L'écran central est un écran tactile qui réagit lorsque vous le touchez. Utiliser la fonctionnalité tactile de l'écran central féremment. Par exemple, il est possible de naviguer parmi les vues, de sélectionner des objets, de faire défiler une liste et de déplacer des applications en touchant l'écran de diverses manières. Un film infrarouge permet à l'écran de détecter un doigt placé juste devant l'écran. Cette technologie permet d'utiliser l'écran même avec des gants. En fonction du mouvement (appuyer, glisser ou balayer) que vous exercez sur l'écran, il réagit dif- Méthode Deux personnes peuvent interagir avec l'écran simultanément, par exemple pour régler la climatisation des côtés conducteur et passager. IMPORTANT N'utilisez aucun objet tranchant sur l'écran afin de ne pas le rayer. Le tableau ci-dessous présente les différentes méthodes pour utiliser l'écran : Exécution Résultat Appuyer une fois. Pour sélectionner un élément, confirmer un choix ou activer une fonction. Appuyer deux fois rapidement. Pour effectuer un zoom avant sur un élément numérique comme la carte*. Appuyer et maintenir la pression. Pour saisir un élément. Peut servir à déplacer une application ou un point sur la carte*. En déplaçant le doigt tout en maintenant la pression sur l'écran, il est possible de déplacer l'élément. Appuyer une fois avec deux doigts. Pour effectuer un zoom arrière depuis un élément numérique comme la carte*. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 35 INTRODUCTION || 36 Méthode Exécution Résultat Glisser Permet de naviguer parmi les vues, de faire défiler une liste, un texte ou une vue. Il est possible de déplacer une application ou un point sur la carte en maintenant le doigt sur l'écran puis en le déplaçant*. Glissez horizontalement ou verticalement sur l'écran. Balayer/glisser rapidement Permet de naviguer parmi les vues, de faire défiler une liste, un texte ou une vue. Glissez horizontalement ou verticalement sur l'écran. Étirer Pour effectuer un zoom avant. Pincer Pour effectuer un zoom arrière. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INTRODUCTION Pour revenir à l'écran d'accueil depuis une autre vue 2. 1. Appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil. > La dernière position de l'écran d'accueil apparaît. 2. Appuyez brièvement une deuxième fois. > Toutes les vues secondaires de la Page d'accueil sont en mode standard. Le nombre maximal de lignes pour placer des applications/boutons est 48. Pour déplacer une application/un bouton hors de la vue affichée, glissez-la/le en bas de la vue. De nouvelles lignes sont alors ajoutées et vous pouvez y placer l'application/le bouton. NOTE Avec le mode standard de la Page d'accueil, appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil. Une animation explique comment accéder aux différentes vues pouvant être affichées sur l'écran. Déplacer les applications et le boutons des fonctions de la voiture Il est possible de déplacer et de réorganiser les applications et les boutons des fonctions de la voiture dans leurs vues respectives (applications et fonctions) à votre guise. 1. Appuyez sur une application/un bouton et maintenez la pression. > L'application/le bouton change de taille et devient légèrement transparent. Vous pouvez alors la/le déplacer. Glissez l'application/le bouton vers le bas jusqu'à un emplacement libre de la vue. Vous pouvez donc placer une application/un bouton plus bas que ce que la vue affiche en mode normal. Balayez l'écran pour faire défiler la vue vers le haut/le bas. NOTE Un repère de défilement apparaît sur l'écran central lorsqu'il est possible de faire défiler la vue. Utiliser les commandes de l'écran central Masquez les applications que vous n'utilisez jamais ou que rarement en les plaçant en bas de la liste, hors de la vue affichée. De cette façon, vous trouverez plus facilement les applications que vous utilisez souvent. Faire défiler une liste, un article ou une vue Lorsqu'un curseur de défilement apparaît sur l'écran, vous pouvez faire défiler la vue vers le haut et vers le bas. Balayez vers le bas/le haut sur la vue. Commande de température. Un grand nombre des fonctions de la voiture utilisent la commande. Par exemple, vous pouvez régler la température en : }} 37 INTRODUCTION || • glissant la commande jusqu'à la température souhaitée, • en appuyant sur + /− pour augmenter/ réduire la température progressivement, ou • en appuyant sur la température désirée sur la commande. Informations associées • Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 39) • • • • Vue Paramètres (p. 176) • • 38 Sensus - connexion et entretien (p. 27) Portée de la télécommande (p. 242) Télécharger, mettre à jour et désinstaller des applications (p. 464) Utiliser le clavier de l'écran central (p. 48) Modifier les paramétrages de l'écran central (p. 44) INTRODUCTION Naviguer parmi les vues de l'écran central L'écran central peut afficher cinq vues élémentaires différentes : Page d'accueil, Vue principale, vue Climatisation, vue Applications (vue app) et vue Fonctions. L'écran s'allume automatiquement lorsque la porte conducteur est ouverte. Page d'accueil La Page d'accueil est la vue qui apparaît lorsque l'écran s'allume. Il se compose de quatre vues secondaires : Navigation, Média, Téléphone et une vue secondaire supplémentaire. Une application/fonction de la voiture sélectionnée dans la vue Applications/Fonctions est lancée dans la vue secondaire de la Page d'accueil. Par exemple, la Radio FM est ouverte dans la vue secondaire Média. La vue secondaire supplémentaire contient les applications/fonctions de la voiture récemment utilisées et qui n'ont pas leur place dans les trois autres domaines. Les vues secondaires affichent un condensé d'informations pour chaque application. NOTE Lorsque la voiture est utilisée pour la première fois, certaines des vues secondaires de la Page d'accueil sont vides. NOTE Avec le mode standard de la Page d'accueil, appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil. Une animation explique comment accéder aux différentes vues pouvant être affichées sur l'écran. }} 39 INTRODUCTION || Développer une vue secondaire à partir du mode standard Mode standard et développé de la vue secondaire Média. 40 INTRODUCTION Développer une vue secondaire : – Appuyez n'importe où sur la vue secondaire. Lorsque vous développez une vue secondaire, la quatrième vue secondaire de la Page d'accueil est alors masquée provisoirement. Les deux autres sont réduites et ne présentent que certaines informations. La vue développée permet d'accéder aux fonctions de base de chaque application. Fermer une vue secondaire élargie : – Lorsque la vue est développée, vous pouvez ouvrir l'application en plein écran en appuyant sur le symbole. Appuyez sur le symbole pour revenir à la vue développée ou sur le bouton page d'accueil situé sous l'écran. Champ de statut Les activités dans la voiture sont indiquées en haut de l'écran. À gauche dans le champ de statut se trouvent les informations du réseau/de connexion et à droite, les informations concernant le système multimédia, l'heure et les renseignements concernant les activités en cours en arrière-plan. Vue principale La vue secondaire peut être fermée de trois manières différentes : • Appuyez sur la partie supérieure de la vue secondaire développée. • Appuyez sur une autre vue secondaire (qui s'ouvrira alors en mode développé). • Appuyez brièvement sur le bouton physique page d'accueil situé sous l'écran central. Ouvrir/fermer une vue secondaire en plein écran La vue secondaire et la vue secondaire supplémentaire de Navigation peuvent être ouvertes en plein écran pour afficher plus d'informations et plus de choix de réglages. Lorsqu'une vue secondaire est ouverte en mode plein écran, aucune information des autres vues secondaires n'est visible. Bouton page d'accueil de l'écran central. Il est toujours possible de revenir à la Page d'accueil grâce à une pression sur le bouton page d'accueil. Pour revenir à la vue standard de la Page d'accueil depuis l'affichage en plein écran, appuyez deux fois sur le bouton page d'accueil. Vue principale ouverte. }} 41 INTRODUCTION || Au centre du champ de statut, en haut de l'écran, se trouve un onglet. Appuyez sur l'onglet ou glissez/balayez du haut vers le bas sur l'écran pour ouvrir la Vue principale. La Vue principale permet d'accéder à : • Paramètres • Manuel utilisateur • Messages sauvegardés de la voiture. Pour quitter la Vue principale, appuyez hors de la Vue principale ou glissez vers le haut en partant du bas de la Vue principale. La vue qui se trouve derrière apparaît alors et peut être utilisée. NOTE La Vue principale n'est pas disponible au démarrage/arrêt ni lorsqu'un message est affiché sur l'écran. Elle n'est pas disponible non plus lorsque la vue Climatisation est affichée. Accéder à la Vue principale depuis une application Cela ne concerne que certaines applications dans la voiture. Pour les autres applications, téléchargées, il n'est pas possible d'accéder aux articles/paramètres particuliers à ces applications, par exemple. Vue Climatisation La barre de climatisation reste affichée en permanence en bas de l'écran. Cette barre vous permet d'effectuer les réglages de climatisation les plus courants comme le réglage de la température et du ventilateur ou l'activation des sièges chauffants. Appuyez sur le symbole au milieu de la ligne Climatisation pour ouvrir une vue Climatisation et accéder aux paramétrages. Appuyez sur le symbole pour fermer la vue Climatisation et revenir à la vue précédente. Pour plus de précisions concernant les commandes climatiques, consultez la section "Commandes climatique sur l'écran central". Glissez la Vue principale vers le bas lorsqu'une application est ouverte, la radio FM par exemple : • Appuyez sur Paramètres Radio FM pour afficher les réglages relatifs à la radio FM. • Appuyez sur Manuel de la radio FM pour afficher un article relatif à la radio FM. 7 42 Vue Application Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse. Vue Applications avec les applications de la voiture. Balayez de la droite vers la gauche7 sur l'écran pour passer de la Page d'accueil à la vue Applications. C'est ici que vous trouverez les applications téléchargées (applications tierces) et applications des fonctions intégrées, comme Radio FM. Certaines applications présentent des informations simples directement dans la vue Applica- INTRODUCTION tions, comme le nombre de messages texte non lus pour Messages par exemple. Vue Fonctions Appuyez sur une application pour l'ouvrir. Elle s'ouvre alors dans la vue secondaire à laquelle elle appartient, Média par exemple. À la différence de la vue Applications où vous appuyez sur une application pour l'ouvrir, les fonctions sont activées/désactivées en appuyant sur le bouton correspondant. Certaines fonction, les fonctions dites "de déclenchement", s'ouvrent dans une fenêtre à part. Consultez la section "Vue Fonctions avec boutons pour les fonctions de la voiture". En fonction de la quantité d'applications, vous pourrez aussi faire défiler la vue Applications vers le bas. Pour cela, balayez/glissez de bas en haut. Pour déplacer une application : 1. 2. Appuyez sur l'application et maintenez la pression. > L'application devient légèrement transparente et plus grosse lorsque vous pouvez la déplacer. Comme dans la vue Applications, il est possible de déplacer les boutons de fonction et de les classer dans l'ordre souhaité. Référez-vous à la section "Vue Applications" ci-dessus. Glissez l'application à l'endroit souhaité. Informations associées • • NOTE Les applications et les boutons de fonction de la voiture ne peuvent pas être placés à des emplacements déjà occupés. Pour revenir à la Page d'accueil, balayez de gauche à droite7 sur l'écran ou appuyez sur le bouton page d'accueil. 7 En fonction de la quantité de fonctions, vous pourrez aussi faire défiler la vue vers le bas. Pour cela, balayez/glissez de bas en haut. Vue Fonctions avec boutons pour les différentes fonctions de la voiture. Balayez de la gauche vers la droite7 sur l'écran pour passer de la Page d'accueil à la vue Fonctions. Sur cette vue, vous pouvez activer/désactiver les diverses fonctions de la voiture comme Modes de conduite, Adaptation de limite de vitesse et Assist. stationn. semi-automat. par exemple. Utiliser l'écran central (p. 35) Vue d'ensemble de l'écran central de la console centrale. (p. 32) • Vue Fonctions avec boutons pour les fonctions de la voiture (p. 46) • Modifier les paramètres dans différents types d'application (p. 180) • Symboles sur le champ de statut de l'écran central (p. 44) • Commandes climatique sur l'écran central (p. 188) Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse. 43 INTRODUCTION Symboles sur le champ de statut de l'écran central Symbole Diagnostic à distance activé. Vue d'ensemble des symboles qui peuvent s'afficher sur le champ de statut de l'écran central. Procédure en cours. Le champ de statut présente les activités en cours et, dans certains cas, leur statut. En raison de l'espace limité sur ce champ, tous les symboles n'apparaissent pas en même temps. Symbole Préconditionnement en cours. Lecture d'une source audio en cours. Signification Le bulletin d'informations provient du canal radio. Bluetooth activé sans unité connectée. Les informations routières sont reçues. Connecté à un réseau Wi-Fi. Type de connexion au réseau mobile (2G, 3G). 44 Eteindre l'écran et le réactiver Source audio en mode silencieux. Unité Bluetooth connectée. Connecté à Internet par USB. L'écran central s'allume automatiquement lorsque la porte conducteur est ouverte. Des paramétrages de l'écran central peuvent être modifiés, tels le son et le thème. L'écran peut être éteint pour ne pas perturber durant la conduite. Appel téléphonique en cours. Puissance du signal du réseau de téléphonie mobile. Modem de voiture activé. Modifier les paramétrages de l'écran central Source audio interrompue. Itinérance activée. Partage de réseau activé (point d'accès Wi-Fi). La voiture partage sa connexion disponible. Signification Montre. Informations associées • Messages sur l'écran conducteur et sur l'écran central (p. 111) • Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 39) Bouton page d'accueil de l'écran central. Lorsque l'écran central est éteint, l'image se grise pour ne pas perturber durant la conduite. Néanmoins, la ligne climatisation est toujours visible, les applications et autres fonctions couplées à l'écran sont toujours actives. INTRODUCTION 1. 2. Exercez une longue pression sur le bouton page d'accueil situé sous l'écran. > L'écran s'éteint mais la barre de climatisation reste affichée. Toutes les fonctions comme la climatisation, le système audio, le guidage* et les applications sont encore actives. Ce mode permet le nettoyage de l'écran avec le chiffon fourni. Référez-vous à la section "Nettoyer l'écran central". Désactiver/modifier le volume du système sur l'écran central Il est possible de modifier/désactiver le volume du système sur l'écran central : 1. 2. Appuyez sur Son 3. Glissez la commande sous Touche d'écran pour modifier le volume /désactiver le son des pressions sur l'écran et Touche de clavier pour modifier le volume /désactiver le son des pressions sur le clavier de l'écran. Glissez la commande sur le niveau sonore souhaité. Appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil pour réactiver l'écran. > La même vue que celle affichée avant la fermeture s'affiche à nouveau. NOTE L'écran ne peut pas être éteint lorsqu'il affiche une invitation à effectuer une opération. Volumes système. Informations associées • • • • Vue Paramètres (p. 176) Sensus - connexion et entretien (p. 27) Nettoyer l'écran central (p. 549) Utiliser l'écran central (p. 35) Modifier l'aspect sur l'écran 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car Thèmes. 3. Choisissez ensuite le thème, par exemple Minimalistic ou Chrome rings. NOTE L'écran central s'éteint automatiquement lorsque le moteur est arrêté que la porte conducteur est ouverte. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. Les alternatives sont toujours disponibles pour l'utilisateur et ne sont influencées par l'éclairage alentour. Affichages En plus de cet aspect, il est possible de choisir entre Normal et Clair. Sur Normal, le fond de l'écran est foncé avec les textes clairs. Cette alternative est présélectionnée pour tous les thèmes. Si vous le souhaitez, une variante plus claire peut être choisie, avec un texte foncé sur fond clair. L'alternative peut s'avérer intéressante en cas de forte luminosité extérieure par exemple. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 45 INTRODUCTION Vue Fonctions avec boutons pour les fonctions de la voiture La vue Fonctions, une des vues élémentaires de l'écran central, contient tous les boutons per- mettant d'activer les fonctions de la voiture. Vous pouvez naviguer jusqu'à la vue Fonctions à partir de la Page d'accueil en balayant de la gauche vers la droite sur l'écran8. Différents types de boutons Il existe trois types de boutons différents pour les fonctions de la voiture, présentés ci-dessous : Type de bouton Propriété Fonctions concernées Boutons de fonction Avec positions Marche/Arrêt. La plupart des boutons de la vue Fonctions correspondent à des fonctions. Boutons de déclenchement Sans positions Marche/Arrêt. Lorsqu'une fonction est activée, un témoin LED est allumé à gauche de l'icône du bouton. Appuyez sur le bouton pour activer/désactiver une fonction. Une pression sur un bouton de déclenchement entraîne l'ouverture d'une fenêtre pour la fonction correspondante. Il peut s'agir d'une fenêtre pour modifier la position du siège par exemple. • Caméra • Rabattre l'appuie-tête • Fonctions pour le rabattement des sièges • Rég. affichage tête haute Boutons de stationnement 8 46 Avec positions Marche, Arrêt et Recherche. Ressemblent aux boutons de fonction mais avec une position supplémentaire pour la recherche de places de stationnement. Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse. • Entrée stationnement • Sortie stationnement INTRODUCTION Les différentes positions des boutons Lorsque le témoin LED sur le bouton d'une fonction ou de stationnement est allumé en vert, la fonction est activée. À l'activation de certaines fonctions, un texte supplémentaire peut apparaître pour expliquer le principe de la fonction. Ce texte est affiché pendant quelques secondes puis le bouton apparaît avec le témoin LED allumé. Pour Lane Keeping Aid, le texte supplémentaire Fonctionne uniq. à certaines vitesses apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton. Appuyez brièvement une fois sur le bouton pour activer/désactiver la fonction. Si le témoin LED est éteint, la fonction est désactivée. L'apparition d'un triangle d'avertissement apparaît dans la partie supérieure du bouton indique une anomalie. Informations associées • Vue d'ensemble de l'écran central de la console centrale. (p. 32) • Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 39) • Catégories de la vue Paramètres (p. 177) 47 INTRODUCTION Utiliser le clavier de l'écran central Avec le clavier de l'écran central, vous pouvez écrire à l'aide de touches sur l'écran mais aussi à la main, en "dessinant" les lettres et caractères sur l'écran. Écrire avec le clavier Le clavier permet d'écrire des caractères, des lettres et des chiffres, par exemple pour rédiger des messages depuis la voiture, saisir un mot de passe ou chercher des articles dans le Manuel de conduite et d'entretien numérique. Le clavier n'apparaît que lorsqu'il est possible d'écrire sur l'écran. 48 INTRODUCTION L'illustration présente une vue d'ensemble des boutons que le clavier peut afficher. Son aspect varie en fonction des paramètres de langue et des circonstances d'utilisation du clavier. }} 49 INTRODUCTION || Barre de propositions ou de mots pinyin9. Les mots suggérés changent en fonction des lettres saisies. Naviguez parmi les propositions en appuyant sur les flèches à droite et à gauche. Appuyez sur une proposition pour la sélectionner. Notez que la fonction ne comporte pas tous les choix de langue. Dans ce cas, la barre n'apparaîtra pas sur le clavier. La description du clavier pour navigation cartographique se trouve dans la section "Ecrans et commandes pour la navigation cartographique" (voir lien en fin de ce chapitre). En fonction de la langue que vous avez choisie pour le clavier (point 7), les caractères disponibles sont adaptés. Appuyez sur un caractère pour l'écrire. En fonction des conditions d'utilisation du clavier, le bouton jour un rôle différent : soit pour écrire @, .com soit pour créer une nouvelle ligne. Masque le clavier. Si cette action n'est pas possible, le bouton n'est pas affiché. Permet d'écrire en majuscules. Appuyez une fois pour écrire une majuscule puis continuer en minuscules. Une seconde pression permet d'écrire toutes les lettres en majuscules. La pression suivante permet de repasser aux minuscules. Dans ce mode, la première lettre saisie après un point, points d'exclamation et 9 50 Ceci est valable en cas de choix du clavier japonais, chinois ou taïwanais. d'interrogation compris, sera en majuscule. Cela concerne aussi la première lettre du champ de texte. Dans les champs de texte destinés aux noms et adresses, chaque mot commence par une majuscule. Pour les champs de texte destinés aux mots de passe, adresses de site internet ou adresses de courriel, toutes les lettres sont inscrites en minuscules, sauf si vous avez activement demandé une majuscule avec le bouton. Saisie de chiffres. Le clavier (2) apparaît alors avec des chiffres. Appuyez sur qui, en mode chiffres apparaît à la place de , pour revenir au clavier de lettres, ou pour afficher le clavier de caractèsur res spéciaux. Permet de changer de langue pour la saisie de texte, UK par exemple. Les caractères disponibles et les mots suggérés (1) varient en fonction de la langue sélectionnée. Appuyez pour afficher une liste des langues et appuyez sur la langue que vous souhaitez utiliser. Pour ajouter des langues au clavier, référez-vous à la section "Modifier la langue du clavier" ci-dessous. Espace. Annuler une saisie de texte. Appuyez brièvement pour supprimer un caractère à la fois. Attendez un court instant avant d'appuyer à nouveau pour supprimer le caractère suivant, etc. Permet de modifier le mode de clavier pour saisir les lettres et les caractères à la main. Vous trouverez plus de précisions dans la section "Saisie de caractères à la main sur l'écran". Appuyez sur le bouton de validation au-dessus du clavier (n'apparaît pas sur l'illustration) pour confirmer la saisie du texte effectuée. Le bouton peut avoir un aspect différent en fonction des circonstances. Modifier la langue du clavier Pour pouvoir alterner entre différentes langues avec le clavier, vous devez d'abord ajouter les langues sous Paramètres. INTRODUCTION Ajouter/supprimer des langues dans les paramètres Le clavier est automatiquement paramétré sur la même langue que la langue du système. La langue du clavier peut être manuellement adaptée sans que la langue du système ne subisse de modification. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Système du clavier. 3. Sélectionnez une ou plusieurs langues dans la liste. > Vous pouvez maintenant alterner entre les langues sélectionnées, directement depuis le clavier. Configurations Pour modifier la langue du clavier : 1. 2. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé (illustration ci-dessus). > Une liste apparaît. Sélectionnez la langue souhaitée. Si vous avez sélectionné plus de quatre langues sous Paramètres, vous pouvez faire défiler la liste sur le clavier. > Le clavier change en fonction de la langue sélectionnée et les mots suggérés sont différents. Pour écrire une variante de lettre/caractère, par exemple é ou è : 1. Appuyez sur la lettre/le caractère et maintenez la pression. > Une fenêtre avec les variantes de lettre/ caractère disponibles apparaît. 2. Appuyez sur la variante souhaitée. Si vous ne choisissez aucune variante, la lettre/le caractère original sera saisi. Écrire la lettre/le caractère à la main sur l'écran Variantes d'une lettre ou d'un caractère Si vous n'avez sélectionné aucune langue sous Paramètres, le clavier conserve la langue du système de la voiture. Référez-vous à la section "Modifier les paramètres système dans la vue Paramètres". Alterner entre différentes langues pour le clavier Si vous avez sélectionné plusieurs langues dans Paramètres, le bouton (n° 7 sur l'illustration ci-dessus) du clavier permet d'alterner en les différentes langues. Zone pour écrire les lettres/caractères. Champ de texte où les lettres/caractères apparaissent au fur et à mesure que vous les écrivez sur l'écran. Suggestions de lettres/caractères. Il est possible de faire défiler la liste. }} 51 INTRODUCTION || Espace. Annuler une saisie de texte. Appuyez brièvement pour supprimer une lettre/un caractère à la fois. Attendez un court instant avant d'appuyer à nouveau pour supprimer la lettre/le caractère suivant, etc. 10 52 Pour le clavier arabe, les alternatives suivantes existent : Revenir au clavier avec la saisie de caractères ordinaire. Effacer un caractère - Effectuer un balayage horizontal de la gauche vers la droite sur la zone prévue pour écrire les lettres (1). • Masquer le clavier. Si cette action n'est pas possible, le bouton n'est pas affiché. Créer un espace - balayer de la droite vers la gauche sur la même zone. – Pour le clavier arabe, les alternatives suivantes existent : Écrire la lettre/le caractère à la main 2. Effacer le caractère ou créer un espace/ nouvelle ligne avec le clavier arabe • Changer de langue de saisie de texte. 1. Supprimer/modifier un caractère/une lettre écrit(e) à la main. Écrivez une lettre/un caractère dans la zone dédiée (1). > Des suggestions de caractères ou de lettres apparaissent (3). Les plus probables sont placées en haut de la liste. Attendez un instant pour saisir le caractère/la lettre. > Le caractère/la lettre en haut de la liste est saisi(e). Il est aussi possible de choisir un autre caractère que celui qui apparaît en haut de la liste. Pour cela, il suffit d'appuyer sur le caractère/la lettre souhaité(e) dans la liste. Pour supprimer les caractères présents dans le champ (2), balayez sur le champ destiné à écrire à la main (1). – Plusieurs méthodes permettent de supprimer/modifier des caractères/lettres 10: • Appuyez dans la liste (3) sur la lettre concernée. • Appuyez sur le bouton pour annuler la saisie (5) pour supprimer la lettre et recommencer. • Effectuez un balayage horizontal de la droite vers la gauche sur la zone prévue pour écrire les lettres (1). Effacez plusieurs caractères en balayant plusieurs fois sur la zone. • Une pression sur croix du champ de texte (2) permet de supprimer l'ensemble du texte saisi. Pour le clavier arabe, l'approche est différente. Voir la rubrique "Effacer un caractère ou créer un espace/nouvelle ligne avec le clavier arabe". • Appuyez dans la liste (3) sur la lettre concernée. • Appuyez sur le bouton pour annuler la saisie (5) pour supprimer la lettre et recommencer. • Effectuez un balayage horizontal sur la zone prévue pour écrire les lettres (1). Cette opération supprime l'ensemble du texte saisi dans le champ (2). • Une pression sur croix du champ de texte (2) permet de supprimer l'ensemble du texte saisi. INTRODUCTION Changer de ligne dans un champ de texte libre saisi à la main Vous pouvez changer de ligne en dessinant le symbole ci-dessus dans le champ prévu pour la saisie à la main. Pour le clavier arabe - dessinez le même symbole mais inversé. Informations associées • • • • Vue Paramètres (p. 176) Utiliser l'écran central (p. 35) Gérer les messages (p. 455) Modifier les paramètres système dans la vue Paramètres (p. 179) 53 INTRODUCTION Généralités concernant XC90 Twin Engine La XC90 Twin Engine se conduit comme une voiture ordinaire, néanmoins certaines fonctions 54 se différencient d'un véhicule uniquement essence ou diesel. Le moteur électrique entraîne la voiture principalement à basse vitesse et le moteur essence intervient pour les vitesses élevées et en cas de conduite plus dynamique. INTRODUCTION Vue d'ensemble }} 55 INTRODUCTION || Charge de la batterie hybride, voir la section "Préparation à la charge de la batterie hybride". électrique. Pour déplacer la voiture, celle-ci doit être transportée soulevée et placée avec toutes ses roues sur un plateau de transport. Moteur électrique avec traction arrière, voir la section "Démarrer le moteur". Bruit de moteur extérieur Batterie hybride, voir la section "Batterie hybride". Modes de conduite, modification avec la commande de mode de conduite sur la console tunnel et sur l'écran central, voir la section "Modes de conduite". Écran conducteur avec informations uniques sur la Twin Engine, voir la section "Messages et symboles concernant le modèle Hybride" ainsi que "Information concernant le modèle Hybride sur l'écran conducteur". Informations importantes Voiture déchargée N'oubliez pas que certaines fonctions telles que les freins, la servodirection, etc, ne fonctionnent pas lorsque la voiture est déchargée. ATTENTION Si la voiture est hors tension et ses moteurs électrique et à carburant arrêtés, il n'est pas possible de freiner le véhicule. Remorquage non permis Le remorquage de la XC90 Twin Engine n'est pas permis car cela endommagerait le moteur 56 ATTENTION N'oubliez pas que la voiture est silencieuse (le moteur n'émet aucun bruit) lorsqu'elle est propulsée uniquement à l'aide du moteur électrique et que les enfants, les piétons, cyclistes et les animaux peuvent avoir des difficultés à la détecter. Ceci est particulièrement notable à basse vitesse, par exemple sur un parking. Tension élevée Plusieurs composants de la voiture fonctionnent avec une tension élevée qui peut s'avérer dangereuse en cas d'intervention incorrecte. Ne touchez pas les éléments qui ne sont pas clairement décrits dans le Manuel de conduite et d'entretien, voir la section "Vue d'ensemble du compartiment moteur" pour en savoir plus sur ses composants. ATTENTION Les câbles orange ne doivent être manipulés que par du personnel habilité à le faire. Fonctions uniques Modes de conduite Il est possible de sélectionner différents modes pendant la conduite : par exemple pour un mode exclusivement électrique ou, lorsque plus de puissance est requise, l'utilisation combinée des moteurs essence et électrique. La voiture calcule une combinaison optimale liant manœuvrabilité, plaisir de conduite, protection de l'environnement et consommation de carburant en fonction des choix de conduite effectués. Consultez la section "Modes de conduite" pour en savoir plus. Écran conducteur L'écran conducteur affiche des informations spécifiques à la Twin Engine - une information sur la charge, le mode de conduite sélectionné, le kilométrage d'autonomie de batterie ainsi que le niveau de charge de la batterie hybride. En savoir plus dans les sections "Information concernant le modèle Hybride sur l'écran conducteur" et "Modes de conduite". INTRODUCTION Préconditionnement Pour un fonctionnement optimal de la voiture, la batterie hybride, le système d'entraînement électrique ainsi que le moteur essence et son système d'entraînement doivent avoir une température correcte. La capacité de la batterie est considérablement réduite si celle-ci est trop froide ou trop chaude. Le préconditionnement permet de préparer l'habitacle et le système d'entraînement de la voiture avant de prendre la route. Cela permet également de réduire l'usure et les besoins énergétiques pendant la conduite. L'autonomie de la batterie hybride augmente. En savoir plus dans la section "Activer/désactiver le préconditionnement". Charge de la batterie hybride IMPORTANT Ne branchez jamais le câble de charge s'il y a un risque de foudre. La batterie hybride est de type lithium-ion et peut être chargée de différentes façons. Vous pouvez utiliser un câble de charge avec boîtier de commande connecté entre la voiture et une prise 230 V CA11. Le temps de charge dépend du courant de charge. En savoir plus dans la section "Charge de la batterie hybride". 11 La batterie hybride peut également être chargée grâce au moteur de la voiture. Un freinage en douceur avec la pédale de frein permet de recharger la batterie hybride. Même un frein moteur en position B dans une descente par ex., permet de recharger la batterie hybride. En savoir plus dans les sections "Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique" et "Information concernant le modèle Hybride sur l'écran conducteur". Informations associées • Préparatifs avant charge de la batterie hybride (p. 424) • • • • Démarrer le moteur (p. 371) Batterie hybride (p. 532) Modes de conduite (p. 382) Symboles et messages concernant le modèle hybride (p. 430) • Information concernant le modèle Hybride sur l'écran du conducteur (p. 96) • Vue d'ensemble du compartiment moteur (p. 514) • Activer/désactiver le préconditionnement (p. 211) • • Charge de la batterie hybride (p. 416) Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique (p. 376) La tension à la prise peut varier en fonction du marché. 57 SÉCURITÉ SÉCURITÉ Sécurité La voiture est équipée d'un certain nombre de systèmes de sécurité qui interagissent pour protéger le conducteur et les passagers du véhicule en cas d'accident. La voiture est équipée d'un certain nombre de capteurs qui, lors d'un accident, réagissent et déclenchent différents systèmes de sécurité, tels que différents types d'airbags et de prétensionneurs de ceintures de sécurité. En fonction de la situation spécifique de l'accident, telle que collisions dans des angles différents, retournement ou sortie de route, le système réagit différemment pour une meilleure protection possible. Témoin d'avertissement sur l'écran conducteur Le témoin d'avertissement sur l'écran conducteur s'allume lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact II. Il s'éteint après environ 6 secondes si aucune anomalie n'est détectée dans le système de sécurité de la voiture. ATTENTION Si le témoin d'avertissement reste allumé ou s'éclaire pendant la conduite et le message Airbag SRS Entretien urgent. Conduire à l'atelier s'affiche sur l'écran du conducteur, c'est un signe qu'une partie d'un système de sécurité n'est pas pleinement opérationnelle. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé au plus vite. S'y ajoute également un système de sécurité purement mécanique, le Whiplash Protection System. La voiture est également construite de sorte qu'une grande partie de la force de collision soit distribuée aux longerons, montants, plancher, plafond et autres parties de la carrosserie. Après un accident, le mode sécurité de la voiture peut être activé si l'une des importantes fonctions de la voiture a été endommagée. Si le symbole d'avertissement spécifique est défectueux, le symbole d'avertissement général s'allume alors et l'écran du conducteur affiche le même message. Informations associées • • • • • 60 Sécurité lors de la grossesse (p. 61) Ceinture de sécurité (p. 63) Coussins gonflables (p. 68) Whiplash Protection System (p. 61) Mode sécurité (p. 75) • Sécurité des enfants (p. 76) SÉCURITÉ Sécurité lors de la grossesse Il est important d'utiliser correctement la ceinture de sécurité pendant la grossesse et que les conductrices enceintes adaptent leur position. la voiture (le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Il convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant. Ceinture de sécurité Informations associées • • • • Sécurité (p. 60) Ceinture de sécurité (p. 63) Siège avant à commande manuelle (p. 125) Sièges avant à commande électrique* (p. 126) Whiplash Protection System Whiplash Protection System (WHIPS) est un système de protection contre les blessures dues au coup du lapin. Le système est constitué de dossiers et assises absorbeurs d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. Le système WHIPS est activé en cas de collision par l'arrière en prenant en compte l'angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l'autre véhicule. Lorsque le système WHIPS est activé, l'assise et les dossiers des sièges avant se déplacent vers le bas de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin. La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre. La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu’elle n'est pas torsadée. ATTENTION Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Position d'assise À mesure du déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un parfait contrôle de }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 61 SÉCURITÉ || ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même le siège ou le système WHIPS. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si les sièges avant ont été soumis à une force importante, lors d’une collision par exemple, il convient de les remplacer. Les sièges peuvent avoir perdu certaines de leurs caractéristiques de protection, même s'ils ne paraissent pas avoir été endommagés. ATTENTION Évitez d'entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d'assise de la banquette arrière et le dossier d'un siège avant. ATTENTION Si l'un des dossiers de la banquette arrière est abaissé, le siège avant correspondant doit être déplacé vers l'avant pour ne pas entrer en contact avec l'appui-tête abaissé. ne soit pas équipée d'un coussin gonflable activé du côté passager. Informations associées • • • Siège avant à commande manuelle (p. 125) • Rear Collision Warning (p. 334) Sécurité (p. 60) Sièges avant à commande électrique* (p. 126) Position d'assise Afin d'assurer la meilleure protection possible du système WHIPS, le conducteur et le passager doivent adopter une position d'assise correcte et veiller à ne pas gêner le fonctionnement du système. Réglez correctement le siège avant avant de prendre la route. Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière ou sous les sièges avant ou la rangée de sièges située derrière les sièges conducteur et passager qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS. Le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuietête. WHIPS et sièges enfant Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs. Un siège enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la voiture 62 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SÉCURITÉ Ceinture de sécurité ATTENTION Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les ceintures de sécurité. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Pour une protection maximale la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale. Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée à la même place que la ceinture de sécurité d'origine. ATTENTION Pensez à ne pas utiliser de pince sur la ceinture de sécurité, à ne pas la fixer à un crochet ou tout autre élément de l'aménagement intérieur qui pourrait empêcher le positionnement correct de la ceinture de sécurité. ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l'efficacité du coussin gonflable pourra être altérée en cas de collision. Informations associées • • • • Sécurité (p. 60) Tendeur de ceinture de sécurité (p. 63) Attacher/détacher votre ceinture de sécurité (p. 64) Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité (p. 66) Tendeur de ceinture de sécurité La voiture est équipée de tendeurs de ceinture électriques et pyrotechniques qui peuvent resserrer les ceintures de sécurité lors de situations critiques et de collisions. Tendeur de ceinture de sécurité en cas de collision Toutes les ceintures de sécurité sont munies de tendeurs de ceinture pyrotechniques. Les tendeurs de ceinture de sécurité pyrotechniques tendent la ceinture en cas de forte collision pour mieux retenir les personnes. Tendeur de ceinture de sécurité en cas de situations critiques Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont munies de tendeurs de ceinture électriques. Le tendeur de ceinture de sécurité coopère et peut être activé avec les systèmes d'assistance au City Safety et Rear Collision Warning. Dans les situations critiques comme le freinage de panique, les manœuvres d'évitement brusques, les sorties de route (tomber dans un fossé, décoller du sol ou heurter un élément alentour), les dérapages ou les risques de collision, la ceinture de sécurité peut être tendue grâce au moteur électrique du tendeur. Le tendeur électrique de ceinture de sécurité positionne mieux le passager afin de réduire le }} 63 SÉCURITÉ || risque de heurter les éléments intérieurs de la voiture et d'améliorer l'effet des autres systèmes de sécurité comme les coussins gonflables de la voiture. ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les ceintures de sécurité. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée à la même place que la ceinture de sécurité d'origine. IMPORTANT Si le coussin gonflable passager est désactivé, le tendeur électrique de ceinture de sécurité du côté passager est aussi désactivé. Réinitialiser les tendeurs électriques de ceinture de sécurité Une fois la situation critique passée, la ceinture et le tendeur électrique sont automatiquement réinitialisés. Si la ceinture restait tendue : 1. 2. 64 Arrêtez la voiture en un lieu sûr. Détachez la ceinture de sécurité puis rebouclez-la. > La ceinture de sécurité et le tendeur sont réinitialisés. Informations associées • • Ceinture de sécurité (p. 63) Attacher/détacher votre ceinture de sécurité (p. 64) • Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité (p. 66) • • • City Safety (p. 325) Attacher/détacher votre ceinture de sécurité Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité avant de démarrer. Pour attacher votre ceinture de sécurité 1. Tirez lentement la ceinture de sécurité tout en vérifiant qu'elle n'est ni vrillée ni endommagée. Pour la place centrale de la deuxième rangée de sièges, veillez à ce que la ceinture soit bien dans le guide. NOTE L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants : • • • si vous tirez trop rapidement sur la ceinture en cas de freinage ou d'accélération si la voiture est fortement inclinée. Rear Collision Warning (p. 334) Activer/désactiver le coussin gonflable passager* (p. 70) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SÉCURITÉ 2. Verrouillez la ceinture de sécurité en insérant sa boucle dans le verrou prévu. > Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée. 3. Les ceintures de sécurité des sièges avant et des places extérieures à l'arrière peuvent être réglées en hauteur. ATTENTION Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves. La ceinture de sécurité doit reposer sur l'épaule (pas sur le bras). 4. Déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule. Pressez la boucle de ceinture et ajustez la hauteur de la ceinture. Placez la ceinture de sécurité aussi haut que possible sans qu'elle ne frotte sur la gorge. La sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen (pas sur le ventre). }} 65 SÉCURITÉ || ATTENTION Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne. ATTENTION Pensez à ne pas utiliser de pince sur la ceinture de sécurité, à ne pas la fixer à un crochet ou tout autre élément de l'aménagement intérieur qui pourrait empêcher le positionnement correct de la ceinture de sécurité. Informations associées • • • Ceinture de sécurité (p. 63) Tendeur de ceinture de sécurité (p. 63) Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité (p. 66) Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité Le système rappelle aux personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité de le faire et avertit le conducteur si une porte, le capot moteur, le hayon ou la trappe du réservoir est ouvert. Représentation graphique de l'écran conducteur ATTENTION N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves. Détacher votre ceinture de sécurité 1. Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. 2. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas. Pour la place centrale de la deuxième rangée de sièges, veillez à ce que la ceinture soit bien dans le guide. 66 Graphique sur l'écran conducteur présentant différents types d'alertes. La couleur d'alerte pour les portes et hayon dépendent de la vitesse de la voiture. La représentation graphique de l'écran conducteur indique les sièges où sont assis des passagers avec ou sans ceinture de sécurité. Le même graphique présente également le capot moteur, le hayon, la trappe de réservoir ou toute autre porte ouverte. SÉCURITÉ La représentation graphique est automatiquement masquée après environ 30 secondes de conduite ou en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites. Siège avant Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Banquette arrière Rappel lumineux sur la console de plafonnier Un rappel lumineux apparaît sur la console de plafonnier et un témoin d'avertissement s'allume sur l'écran conducteur. Le rappel sonore dépend de la vitesse ainsi que de la durée de conduite et de la distance. Le statut des ceintures conducteur et passagers est présenté sur le graphique de l'écran conducteur lorsqu'une ceinture est enclenchée ou pas. Les sièges enfant ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée. Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 10 km/h, le témoin d'avertissement de l'écran conducteur s'allume. Un rappel lumineux et sonore incite les personnes (conducteur et passagers) qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. Le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière assure deux fonctions partielles : • Indiquer les ceintures de sécurité utilisées sur la banquette arrière. La représentation graphique de l'écran conducteur apparaît lors de l'utilisation des ceintures de sécurité. • Rappeler, grâce à un rappel sonore et lumineux, que l'une des ceintures de sécurité des sièges arrière n'a pas été bouclée lors du déplacement de la voiture. Le rappel est interrompu lorsque la ceinture de sécurité a été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites. Informations associées • • • Ceinture de sécurité (p. 63) Tendeur de ceinture de sécurité (p. 63) Attacher/détacher votre ceinture de sécurité (p. 64) Rappel de porte, capot moteur, hayon ou trappe de réservoir ouvert. Si le capot moteur, le hayon, la trappe de réservoir ou une porte n'est pas correctement fermé, la représentation graphique sur l'écran conducteur indique l'élément ouvert. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez correctement l'élément fautif. Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 10 km/h, le témoin d'information de l'écran conducteur s'allume. 67 SÉCURITÉ Coussins gonflables ATTENTION La voiture est équipée de coussins gonflables et de rideaux gonflables pour le conducteur et les passagers. Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D'autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent donner lieu à des irritations/lésions cutanées et oculaires. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériau du coussin gonflable avec la peau. ATTENTION Le module de commande du système de coussins gonflables est situé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie de démarrage. N'essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faire remorquer la voiture. Volvo recommande de faire transporter la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé. Coussins gonflables déclenchés Si l'un des coussins gonflables s'est déployé, voici ce que nous vous recommandons : • Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés. • Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de sécurité de la voiture à un atelier Volvo agréé. • 68 Consultez toujours un médecin. Coussins gonflables conducteur et passager En complément de la ceinture de sécurité, la voiture est équipée de coussins gonflables pour le conducteur et le passager du siège avant. Informations associées • • • • Sécurité (p. 60) Coussins gonflables conducteur et passager (p. 68) Coussin gonflable latéral (p. 73) rideau gonflable (p. 74) Coussins gonflables conducteur et passager. En cas de collision frontale, le système de coussins gonflables protège la tête, le visage et la poitrine du conducteur et du passager. De plus, ils protègent les genoux et les jambes du conducteur. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonflent. Le coussin gonflable amortit les chocs pour les occupants du véhicule au moment de la collision. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à SÉCURITÉ fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes. NOTE ATTENTION Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. Les capteurs réagissent différemment en fonction des circonstances de la collision et de l'utilisation de ceintures de sécurité. Concerne toutes les positions dotées d'une ceinture de sécurité. Coussins gonflables du côté conducteur Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun). Les capteurs détectent les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis et la mesure est adaptée pour déclencher un ou plusieurs coussins gonflables ou aucun d'entre eux. Le coussin gonflable est plié dans la partie inférieure du tableau de bord du côté conducteur. Le panneau porte l'inscription AIRBAG. ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l'efficacité du coussin gonflable pourra être altérée en cas de collision. Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droit que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. ATTENTION Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord à l'endroit du coussin passager. Coussin gonflable dans le volant Le coussin gonflable (airbag) est plié au centre du volant. Le volant porte l'inscription AIRBAG. Coussin gonflable pour les genoux ATTENTION Ne placez et ne fixez jamais aucun objet devant ou sur le panneau où se trouve le coussin gonflable pour genoux. Coussin gonflable passager Le coussin gonflable est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l'inscription AIRBAG. }} 69 SÉCURITÉ || Autocollant pour le coussin gonflable passager ATTENTION Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager, celui-ci est toujours activé. ATTENTION Ne laissez jamais personne debout ou assis devant le siège passager. Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant (même dos à la route) ou un coussin rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) est activé. Autocollant sur le pare-soleil du côté passager. Activer/désactiver le coussin gonflable passager* Il est possible de désactiver le coussin gonflable passer si la voiture est équipée d'un commutateur, Passenger Airbag Cut Off Switch (PACOS). Commutateur Le commutateur du coussin gonflable passager est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte. Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en danger. Informations associées • • Autocollant sur le montant de porte du côté passager. L'autocollant est visible en ouvrant la porte passager. L'autocollant d'avertissement pour le coussin gonflable est placé comme ci-dessus. 70 Coussins gonflables (p. 68) Activer/désactiver le coussin gonflable passager* (p. 70) ON - le coussin gonflable est activé et un adulte peut se placer en sécurité sur la place passager. OFF - Le coussin gonflable est désactivé et un enfant positionné dans un siège enfant * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SÉCURITÉ peut être placé en sécurité sur la place passager. Activer le coussin gonflable passager 2. Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites. ATTENTION Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager, celui-ci est toujours activé. Tirez le commutateur et tournez de la position OFF (B) à la position ON (A). > L'écran du conducteur affiche Airbag passag. activé Veuillez accuser réception. NOTE Si le coussin gonflable passager a été activé/ désactivé avec la voiture en position de contact I (au maximum), le message apparaît sur l'écran conducteur et l'indication suivante s'affiche sur la console de plafonnier environ 6 secondes après avoir mis le contact en position II. > Un message texte et un symbole d'avertissement sur la console de plafonnier indiquent que le coussin gonflable passager est activé. ATTENTION Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant (même dos à la route) ou un coussin rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en danger. }} 71 SÉCURITÉ || Désactiver le coussin gonflable passager Tirez le commutateur et tournez de la position ON (A) à la position OFF (B). > L'écran du conducteur affiche Airbag pass. désactivé Veuillez accuser réception. NOTE Si le coussin gonflable passager a été activé/ désactivé avec la voiture en position de contact I (au maximum), le message apparaît sur l'écran conducteur et l'indication suivante s'affiche sur la console de plafonnier environ 6 secondes après avoir mis le contact en position II. 72 2. Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites. > Un message texte et un témoin sur la console de plafonnier indique que le coussin gonflable passager est désactivé. ATTENTION Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) est désactivé. Ne laissez personne s'asseoir dans le siège passager si le message de la console de plafonnier indique que le coussin gonflable est désactivé en même temps que ce témoin et le message Airbag SRS Entretien urgent. Conduire à l'atelier s'affiche sur l'écran conducteur. Ceci indique une panne grave. Contactez immédiatement un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en danger. IMPORTANT Si le coussin gonflable passager est désactivé, le tendeur électrique de ceinture de sécurité du côté passager est aussi désactivé. SÉCURITÉ Informations associées • Coussins gonflables conducteur et passager (p. 68) • Tendeur de ceinture de sécurité (p. 63) Coussin gonflable latéral Les coussins gonflables, côtés conducteur et passager, protègent la poitrine et les hanches en cas de collision. ATTENTION Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables latéraux peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. ATTENTION Ne placez aucun objet dans l'espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de porte. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral. Les coussins gonflables latéraux sont montés dans les cadres extérieurs des dossiers des sièges avant et aident à protéger le conducteur et le passager des sièges avant. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du côté de la collision. Volvo recommande de n'utiliser que des housses homologuées par Volvo. Dans le cas contraire, le fonctionnement des coussins gonflables latéraux peut être perturbé. ATTENTION Le coussin gonflable latéral est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Coussin gonflable latéral et siège enfant Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs. Un siège enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la voiture }} 73 SÉCURITÉ || ne soit pas équipée d'un coussin gonflable activé du côté passager. Informations associées • Coussins gonflables (p. 68) rideau gonflable ATTENTION Le rideau gonflable, Inflatable Curtain (IC), a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision. Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets lourds aux poignées du toit. Les crochets ne sont destinés qu'à des vêtements légers (et non à des objets durs comme des parapluies par exemple). Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce soit dans la garniture du pavillon, dans les montants de portières ni dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis. ATTENTION Laissez un espace de 10 cm entre la vitre latérale et la charge si celle-ci arrive au-dessus du bord inférieur de la vitre des portes. Sinon, l'effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la voiture disparaît. Le rideau gonflable est installé le long du plafond, de chaque côté et il aide à protéger le conducteur et les passagers des places extérieures de la voiture. Les panneaux sont marqués du symbole IC AIRBAG. ATTENTION Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Informations associées • 74 Coussins gonflables (p. 68) SÉCURITÉ Mode sécurité Le mode sécurité est une protection qui prend effet lorsqu'un accident peut avoir endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l'un des systèmes de sécurité ou le système de freinage. Si la voiture est impliquée dans une collision, le message Safety mode Voir le manuel de conduite et entretien apparaît sur l'écran conducteur avec un symbole d'avertissement. Cela signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites. Si la voiture passe en mode sécurité, vous pouvez essayer de réinitialiser le système puis de démarrer la voiture afin de la déplacer pour la mettre dans un lieu hors de danger. ATTENTION Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité. Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo agréé lorsque le texte Safety mode Voir le manuel de conduite et entretien a été affiché. ATTENTION Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. Informations associées • • Sécurité (p. 60) Démarrer/déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité (p. 75) Démarrer/déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité Si la voiture passe en mode sécurité, vous pouvez essayer de la démarrer afin de la déplacer pour la mettre dans un lieu hors de danger. Démarrer la voiture après l'activation du mode sécurité 1. Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant. Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l'absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture. ATTENTION Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le message Safety mode Voir le manuel de conduite et entretien est affiché sur l'écran conducteur. Quittez immédiatement la voiture. 2. Tournez la commande de démarrage sur STOP et relâchez-la. }} 75 SÉCURITÉ || 3. 4. Essayez ensuite de démarrer le véhicule. > L'écran conducteur affiche le message Démarrage véhicule Vérification du système Attendre pendant le temps que le système électronique de la voiture effectue une vérification du système, puis tente de réintégrer l'état normal. Cette action peut prendre jusqu'à une minute. Déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité 1. Si l'écran conducteur affiche Normal mode The car is now in normal mode après une tentative de démarrage, vous pouvez déplacer la voiture prudemment et la garer en lieu sûr. 2. Puis essayez de redémarrer la voiture lorsque le message Démarrage véhicule Vérification du système Attendre n'est plus affiché sur l'écran conducteur. ATTENTION Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. IMPORTANT Si le message Safety mode Voir le manuel de conduite et entretien est toujours affiché à l'écran ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Faites appel à un dépanneur. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire. Informations associées • Mode sécurité (p. 75) Sécurité des enfants Volvo propose des équipements de sécurité pour enfants (sièges enfant, coussins rehausseurs et dispositifs de fixation) spécialement développés pour cette voiture. Avec l'équipement de sécurité pour enfants de Volvo, vous disposez des meilleures conditions pour que votre enfant voyage en toute sécurité dans la voiture. De plus, l'équipement de sécurité pour enfants est parfaitement adapté et facile à utiliser. Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d'un passager. Volvo recommande que les enfants soient installés dans un siège dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans puis, dans un siège/sur un coussin rehausseur face à la route jusqu'à 10 ans. NOTE Si vous avez des questions concernant l'installation d'articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises. 76 SÉCURITÉ Informations associées • • • Sécurité (p. 60) Protection enfant (p. 77) Coussin rehausseur intégré* (p. 88) Protection enfant La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Les enfants doivent être assis confortablement et en sécurité. Veillez à utiliser correctement la protection enfant. Consultez les instructions de montage du siège enfant pour une installation correcte. Toujours placer le siège enfant/coussin rehausseur sur la deuxième voire troisième rangée de sièges si le coussin gonflable de la place passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé. Si le coussin gonflable du siège passager est désactivé, le siège enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. NOTE NOTE Lors de l'utilisation de produits destinés à la sécurité des enfants, il est important de lire les instructions de montage fournies. Placement des sièges enfants Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d'un pays à l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas. ATTENTION Ne laissez jamais personne debout ou assis devant le siège passager. Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant (même dos à la route) ou un coussin rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) est activé. Les sièges enfant et les coussins gonflables ne sont pas compatibles. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en danger. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. }} 77 SÉCURITÉ || présente dans la liste de compatibilité du fabricant. Installation d'un siège enfant Les éléments suivants doivent être pris en compte lors de l'installation d'un siège enfant dans la voiture. ATTENTION Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant avec étriers métalliques ou d'un autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d'ouverture du verrou de ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet déclencher l'ouverture intempestive des verrous. Ne placez pas les sangles de fixation du siège enfant dans le rail de réglage longitudinal du siège ni dans les ressorts, les glissières ou des longerons situés sous le siège. Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation. La partie supérieure du siège pour enfant ne doit pas appuyer contre le pare-brise. • Un siège enfant ISOFIX ne peut être installé que si la voiture est équipée de l'accessoire console ISOFIX1. • Réglez le siège dans sa position la plus reculée. Une exception est tolérée si un siège enfant est utilisé sur la deuxième rangée de sièges. Il convient alors de contrôler que le siège enfant est bien monté conformément aux instructions du fabricant. • Si le siège enfant est pourvu de sangles de fixation inférieures, Volvo recommande de les fixer aux points de fixation inférieurs pour siège enfant1. • Le guide ISOFIX peut être utilisé pour faciliter l'installation du siège enfant. Vérifiez que le coussin gonflable passager est désactivé. • N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou avec homologation universelle et si la voiture est 1 2 3 78 L'offre d'accessoires varie en fonction du marché. Ne concerne pas la place centrale. Varie en fonction du marché Toutes les places sont équipées de points de fixation supérieurs. Volvo recommande de passer les sangles supérieures de fixation dans l'ouverture de l'appuie-tête avant de les fixer au point de fixation. Si cela n'est pas possible, suivez les recommandations du fabricant du siège. • Dans les voitures pourvues d'une troisième rangée de sièges, les sièges de la deuxième rangée doivent être réglés dans leur position la plus reculée. Une exception est tolérée si un siège enfant est utilisé sur la troisième rangée de sièges. Il convient alors de contrôler que le siège enfant est bien monté conformément aux instructions du fabricant. • Si le siège enfant est muni de sangles inférieures de fixation, ne réglez jamais la position du siège après l'installation des sangles dans les points de fixation inférieurs. Pensez toujours à démonter les sangles inférieures de fixation lorsque le siège enfant n'est pas installé. • Le guide ISOFIX ne doit pas être utilisé pour l'installation du siège enfant. Installation sur un siège de la deuxième rangée • Installation sur le siège avant • • N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou avec homologation universelle2, et où la voiture est présente dans la liste de compatibilité du fabricant. • Les sièges enfants avec pied support ne doivent pas être installés sur la place centrale. • Les places extérieures sont munies de fixations ISOFIX et agréées pour i-Size3. SÉCURITÉ Points de fixation supérieurs pour sièges enfant Installation sur un siège de la troisième rangée • N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou avec homologation universelle et si la voiture est présente dans la liste de compatibilité du fabricant. • Les sièges enfants avec pied support ne doivent pas être installés sur la troisième rangée de sièges. • Au besoin, avancez les sièges de la deuxième rangée pour disposer d'assez d'espace. Si un autre siège enfant est installé sur la deuxième rangée, vérifiez que l'installation est toujours conforme aux instructions du fabricant. Autocollant pour le coussin gonflable passager La voiture est équipée, sur la deuxième rangée de sièges, de points de fixation supérieurs pour siège enfant. Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges enfants face à la route. Autocollant sur le montant de porte du côté passager. L'autocollant est visible en ouvrant la porte passager. Emplacement des points de fixation L'autocollant d'avertissement pour le coussin gonflable est placé comme ci-dessus. Informations associées • • • • • Autocollant sur le pare-soleil du côté passager. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation supérieurs. Sécurité des enfants (p. 76) Points de fixation supérieurs pour sièges enfant (p. 79) Points de fixation inférieurs pour sièges enfant (p. 80) Points de fixation i-Size/ISOFIX (p. 83) Activer/désactiver le coussin gonflable passager* (p. 70) L'emplacement des points de fixation ISOFIX est indiqué par des symboles à l'arrière du dossier. Les points de fixation sont placés à l'arrière des places extérieures de la deuxième rangée de sièges. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 79 SÉCURITÉ || ATTENTION Les sangles supérieures du siège enfant doivent être tirées sous l'appui-tête avant d'être fixées sur le point de fixation. Si cela n'est pas possible, veuillez suivre les recommandations du fabricant du siège. NOTE Rabattez les appuie-têtes des places extérieures afin de faciliter l'installation de ce type de siège enfant dans les voitures équipées d'appuie-têtes rabattables aux places extérieures. Points de fixation inférieurs pour sièges enfant La voiture est équipée de points de fixation inférieurs pour siège enfant sur le siège avant* et la deuxième rangée de sièges. Les points de fixation inférieurs sont conçus pour être utilisés avec des sièges enfants dos à la route. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation inférieurs. Emplacement des points de fixation NOTE Emplacement des points de fixation de la deuxième rangée de sièges. Lorsqu'une voiture est équipée d'un cachebagages, il convient de déposer ce dernier avant de monter le siège enfant dans ses points de fixation. Les points de fixation de la deuxième rangée de sièges sont placés sur l'extrémité arrière des rails de sièges avant. Informations associées Informations associées • • • • 80 • • Protection enfant (p. 77) Points de fixation inférieurs pour sièges enfant (p. 80) Points de fixation i-Size/ISOFIX (p. 83) Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 81) Les points de fixation du siège avant sont uniquement montés si la voiture est équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager*. Emplacement des points de fixation sur le siège avant. Les points de fixation du siège avant sont placés sur les côtés de l'espace pour les jambes du siège passager. • • • Protection enfant (p. 77) Points de fixation supérieurs pour sièges enfant (p. 79) Points de fixation i-Size/ISOFIX (p. 83) Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 81) Activer/désactiver le coussin gonflable passager* (p. 70) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SÉCURITÉ Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée Ce tableau indique les sièges enfant recommandés ainsi que leur emplacement, en fonction de la taille de l'enfant. Poids Groupe 0 maxi 10 kg Groupe 0+ maxi 13 kg Groupe 1 9–18 kg Groupe 2 15 - 25 kg Siège avant (avec coussin gonflable désactivé) NOTE Lisez toujours la section "Sièges enfant" en son intégralité avant d'installer un siège enfant dans la voiture. Deuxième rangée de sièges, places extérieures Deuxième rangée de sièges, place centrale Troisième rangée de sièges UA, B, L UB, L LB U, L UA, B, L UB, L LB U, L UA, LC U, LC L U, L UA, D, LC UD, LC B*, E, LD UD, L }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 81 SÉCURITÉ || Poids Siège avant (avec coussin gonflable désactivé) Groupe 3 22 - 36 kg Deuxième rangée de sièges, places extérieures UA, F, L UF, L Deuxième rangée de sièges, place centrale B*, E, LF Troisième rangée de sièges UF, L U : convient aux sièges enfant avec homologation universelle. L : convient aux sièges enfant particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture, limités ou semi universels. B : Siège enfant intégré agréé pour ce groupe de poids. A B C D E F Réglez le dossier de siège en position verticale. Volvo recommande : siège bébé Volvo (agrément de conformité E1 04301146). Volvo recommande : siège Volvo réversible dos à la route (agrément de conformité E5 04192). Volvo recommande : siège Volvo réversible face à la route (agrément de conformité E5 04192); Coussin rehausseur avec ou sans dossier (agrément de conformité E5 04216); Coussin rehausseur Volvo avec dossier (agrément de conformité E1 04301169). Volvo recommande : Coussin rehausseur intégré (agrément de conformité E5 04218). Volvo recommande : Coussin rehausseur avec ou sans dossier (agrément de conformité E5 04216); Coussin rehausseur Volvo avec dossier (agrément de conformité E1 04301169) ATTENTION Ne placez jamais un enfant sur la place passager si la voiture est équipée d'un coussin gonflable activé. Informations associées • • 82 Protection enfant (p. 77) Points de fixation supérieurs pour sièges enfant (p. 79) • Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX (p. 84) • Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size (p. 87) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SÉCURITÉ Points de fixation i-Size/ISOFIX La voiture est équipée du i-SizeISOFIX4 - points de fixation pour siège enfant sur la deuxième rangée de sièges. i-Size/ISOFIX est un système de fixation de norme internationale pour les sièges enfant. Pour accéder aux points de fixation, appuyez sur le coussin d'assise. Informations associées • • Protection enfant (p. 77) Points de fixation supérieurs pour sièges enfant (p. 79) Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation i-Size/ISOFIX. • Points de fixation inférieurs pour sièges enfant (p. 80) • Emplacement des points de fixation Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size (p. 87) • Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX (p. 84) L'emplacement des points de fixation ISOFIX est indiqué par des symboles4 sur la garniture du dossier. Les points de fixations du système i-Size/ISOFIX sont dissimulés dans la partie inférieure du dossier de la deuxième rangée de sièges, aux places extérieures. 4 Nom et symbole en fonction du marché. 83 SÉCURITÉ Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX Ce tableau indique les sièges enfant ISOFIX recommandés ainsi que leur emplacement, en fonction de la taille de l'enfant. Poids Groupe 0 maxi 10 kg Groupe 0+ maxi 13 kg 84 Catégorie de tailleA Le siège enfant doit être conforme à la norme UN Reg R44 et le modèle de voiture doit être présent dans la liste de véhicule du fabricant. Type de siège enfant E Siège bébé dos à la route E Siège bébé dos à la route C Siège enfant dos à la route D Siège enfant dos à la route NOTE Lisez toujours la section "Sièges enfant" en son intégralité avant d'installer un siège enfant dans la voiture. Siège avant (avec coussin gonflable désactivé)B Deuxième rangée de sièges, places extérieures Deuxième rangée de sièges, place centrale Troisième rangée de sièges ILB, C, XD ILC X X ILB, C, XD ILC X X SÉCURITÉ Poids Catégorie de tailleA Groupe 1 9–18 kg Type de siège enfant A Siège enfant face à la route B Siège enfant face à la route B1 Siège enfant face à la route C Siège enfant dos à la route D Siège enfant dos à la route Siège avant (avec coussin gonflable désactivé)B Deuxième rangée de sièges, places extérieures Deuxième rangée de sièges, place centrale Troisième rangée de sièges ILB, E, XD ILE, IUFE X X ILB, XD ILF X X IL : convient aux sièges enfant ISOFIX particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture, limités ou semi universels. IUF : Convient au sièges enfant ISOFIX qui sont universellement agréés pour une utilisation dans ce groupe de poids. X : ne convient pas aux sièges enfant ISOFIX. A B C D E F Un système de classification de tailles pour les sièges enfants équipés du système de fixation ISOFIX a été établi pour aider l'utilisateur à choisir le type de siège adéquat. La catégorie de taille est indiquée sur l'étiquette du siège enfant. Fonctionne pour l'installation de sièges enfant ISOFIX avec homologation semi universelle (IL) si la voiture est équipée de l'accessoire console ISOFIX (l'offre d'accessoires varie en fonction du marché). Volvo recommande : Siège bébé Volvo, fixé avec le système de fixation ISOFIX (agrément de conformité E1 04301146). S'applique si la voiture n'est pas équipée du support ISOFIX. Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe. Volvo recommande : BeSafe iZi Kid X3 ISOfix (agrément de conformité E5 04200). ATTENTION Ne placez jamais un enfant sur la place passager si la voiture est équipée d'un coussin gonflable activé. NOTE NOTE Si un siège enfant i-Size/ISOFIX n'entre dans aucune catégorie de taille, le modèle de la voiture doit se trouver dans la liste indiquée pour le siège enfant. Volvo recommande de prendre contact avec un réparateur Volvo agréé pour obtenir des conseils sur les sièges enfant i-Size/ISOFIX recommandés par Volvo. Informations associées • • Protection enfant (p. 77) Points de fixation i-Size/ISOFIX (p. 83) }} 85 SÉCURITÉ || 86 • Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size (p. 87) • Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 81) SÉCURITÉ Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size Le siège enfant doit être conforme à la norme UN Reg R129. Ce tableau indique les sièges enfant i-Size recommandés ainsi que leur emplacement, en fonction de la taille de l'enfant. Type de siège enfant NOTE Lisez toujours la section "Sièges enfant" en son intégralité avant d'installer un siège enfant dans la voiture. Siège avant (avec coussin gonflable désactivé) Deuxième rangée de sièges, places extérieures Deuxième rangée de sièges, place centrale Troisième rangée de sièges X i-UA X X Siège enfant i-Size i-U : convient aux sièges enfant "universels" i-Size, face à la route et dos à la route. X : ne convient pas aux sièges enfant avec homologation universelle. A Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe. Informations associées • • • • Protection enfant (p. 77) Points de fixation i-Size/ISOFIX (p. 83) Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX (p. 84) Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 81) 87 SÉCURITÉ Coussin rehausseur intégré* Le coussin rehausseur intégré de la place centrale sur la deuxième rangée de sièges permet à l'enfant d'être confortablement assis en toute sécurité. Le coussin rehausseur est spécialement conçu pour offrir une sécurité satisfaisante. Combiné à la ceinture de sécurité, il est homologué pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg et dont la taille est supérieure à 97 cm. • • • la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur le cou de l'enfant ni en dessous du niveau de l'épaule la sangle abdominale de la ceinture de sécurité est placée suffisamment bas, c'est-à-dire au-dessus du bassin pour une protection optimale Informations associées • • • Sécurité des enfants (p. 76) Sortir les coussins rehausseurs intégrés* (p. 89) Abaisser les coussins rehausseurs intégrés* (p. 89) l'appui-tête est réglé à la même hauteur que la tête de l'enfant, de manière à recouvrir le plus possible la partie arrière de la tête. ATTENTION Volvo recommande que toute réparation ou tout remplacement soit exclusivement confié à un atelier Volvo agréé. N'effectuez aucune modification ni ajout au coussin rehausseur. Si un coussin rehausseur a été soumis à une force importante, lors d’une collision par exemple, le coussin entier doit être remplacé. Même si le coussin rehausseur ne semble pas endommagé, il peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection. Le coussin rehausseur doit aussi être remplacé s'il est très usé. Placement correct, la ceinture doit être placée sur l'épaule. Avant tout voyage, contrôlez que: 88 • le coussin rehausseur intégré est correctement verrouillé • la ceinture de sécurité est en contact étroit avec le corps de l'enfant et qu'elle ne flotte ni ne vrille ATTENTION En cas de non respect des instructions concernant le coussin rehausseur intégré, l'enfant risque d'être gravement blessé en cas d'accident. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SÉCURITÉ Sortir les coussins rehausseurs intégrés* Abaisser les coussins rehausseurs intégrés* Le coussin rehausseur intégré de la place centrale de la deuxièmes rangée de sièges doit être sorti pour être utilisé. Le coussin rehausseur intégré de la place centrale sur la deuxième rangée de sièges peut être abaissé lorsqu'il n'est pas utilisé. Poussez le coussin rehausseur vers l'arrière pour le verrouiller. ATTENTION En cas de non respect des instructions concernant le coussin rehausseur intégré, l'enfant risque d'être gravement blessé en cas d'accident. Tirez la poignée vers l'avant et vers le haut pour libérer le coussin rehausseur. Tirez la poignée vers l'avant pour libérer le coussin. Informations associées • • Coussin rehausseur intégré* (p. 88) Abaisser les coussins rehausseurs intégrés* (p. 89) }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 89 SÉCURITÉ || Appuyez vers le bas avec la main au milieu du coussin pour le verrouiller. IMPORTANT Vérifiez qu'aucun objet (jouet par exemple) n'a été laissé dans l'espace sous le coussin avant de l'abaisser. NOTE Pour le rabattement du dossier arrière, il convient d'abord d'abaisser le coussin rehausseur. Informations associées • • 90 Coussin rehausseur intégré* (p. 88) Sortir les coussins rehausseurs intégrés* (p. 89) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES INSTRUMENTS ET COMMANDES Instruments et commandes, voiture à conduite à gauche Les vues d'ensemble présentent les emplacements des écrans et commandes à proximité du conducteur. Écran/fonction/commande Écran/fonction/commande Essuie-glace et lave-glace, capteur de pluie* Liseuses avant et éclairage d'habitacle Commandes au volant droites Toit panoramique* Ecran du plafonnier Réglage de volant Antiéblouissement manuel du rétroviseur intérieur Avertisseur sonore Commandes au volant gauches Ouverture du capot moteur Éclairage des écrans, déverrouillage du hayon, ouverture/fermeture du hayon*, réglage de la portée des phares halogène Écran/fonction/commande Feux de position, éclairage de ville, feux de croisement, feux de route, clignotants, feu antibrouillard arrière, réinitialisation du compteur journalier Passage manuel des rapports avec une boîte de vitesses automatique* Affichage Head-up* Écran conducteur Écran/fonction/commande Écran central Feux de détresse, dégivrage maxi/parebrise chauffant*, multimédia, ouverture de la boîte à gants Sélecteur de vitesses 92 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Écran/fonction/commande Écran/fonction/commande Commande de démarrage Lève-vitres, rétroviseurs extérieurs Modes de conduite* Réglage du siège avant Instruments et commandes, voiture à conduite à droite Les vues d'ensemble présentent les emplacements des écrans et commandes à proximité du conducteur. Frein de stationnement Freinage automatique à l'arrêt Écran/fonction/commande Écran/fonction/commande Mémoire pour paramétrage de : • • • siège avant à commande électrique* Rétroviseurs extérieurs Affichage Head-up* Ouverture de porte, verrouillage/déverrouillage des portes latérales et du hayon Feux de position, éclairage de ville, feux de croisement, feux de route, clignotants, feu antibrouillard arrière, réinitialisation du compteur journalier Passage manuel des rapports avec une boîte de vitesses automatique* Affichage Head-up* Écran conducteur }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 93 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Écran/fonction/commande Écran/fonction/commande Écran/fonction/commande Essuie-glace et lave-glace, capteur de pluie* Liseuses avant et éclairage d'habitacle Commande de démarrage Toit panoramique* Modes de conduite* Ecran du plafonnier Frein de stationnement Antiéblouissement manuel du rétroviseur intérieur Freinage automatique à l'arrêt Commandes au volant droites Éclairage des écrans, déverrouillage du hayon, ouverture/fermeture du hayon*, réglage de la portée des phares halogène Ouverture du capot moteur Avertisseur sonore Réglage de volant Commandes au volant gauches Écran/fonction/commande Écran/fonction/commande Mémoire pour paramétrage de : Écran central Feux de détresse, dégivrage maxi/parebrise chauffant*, multimédia, ouverture de la boîte à gants Sélecteur de vitesses 94 • • • siège avant à commande électrique* Rétroviseurs extérieurs Affichage Head-up* Ouverture de porte, verrouillage/déverrouillage des portes latérales et du hayon * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Écran/fonction/commande Lève-vitres, rétroviseurs extérieurs Réglage du siège avant Écran conducteur L'écran conducteur affiche des informations concernant la voiture et la conduite. L'écran conducteur comporte des compteurs, des témoins ainsi que des symboles de contrôle et d'avertissement. Les éléments affichés sur l'écran conducteur dépendent de l'équipement de la voiture, des réglages effectués et des fonctions actives. Au milieu • • • • • • • • • • • • • Témoins de contrôle et d'avertissement Indicateur de température extérieure Montre Messages, avec représentation graphique dans certains cas Kilométrage d'autonomie carburant Kilométrage d'autonomie batterie Informations relatives aux portes et aux ceintures de sécurité Statut de charge Boussole et altimètre Lecteur multimédia Carte de navigation Téléphone Commande vocale À gauche • • • • • Compteur de vitesse Compteur journalier Compteur kilométrique Informations relatives au régulateur et au limiteur de vitesse Informations relatives à la signalisation routière }} 95 INSTRUMENTS ET COMMANDES || voir la section "Menu d'applications sur l'écran conducteur". Information concernant le modèle Hybride sur l'écran du conducteur Jauge de batterie Dans le menu Paramètres My Car Affichages de la Vue principale de l'écran central, vous pouvez choisir : Indicateur de rapport • État arrière-plan affich. conduct.. Choisis- En fonction du mode de conduite choisi, différents instruments et différentes fonctions sont présentées sur l'écran du conducteur. Les modes de conduite sont des instruments uniques offrant au conducteur la meilleure économie de conduite possible. À droite • Compte-tours (en fonction du mode de conduite choisi). • • • • Jauge de carburant • • • • Mode de conduite sélectionné. Les modes de conduite sélectionnables sont Hybrid, Off Road, Save, Pure, Power et AWD Compteur hybride Consommation de carburant instantanée Niveau de charge de la batterie hybride Menu d'applications (activé avec les commandes au volant) Activer l'écran conducteur L'écran du conducteur est activé dès l'ouverture d'une porte, c'est-à-dire en mode d'allumage 0. Si l'écran conducteur n'est pas utilisé, il s'éteint au bout d'un laps de temps. Pour le réactiver, effectuez l'une des actions suivantes : • Thèmes. Sélectionnez le thème (apparence) de l'écran conducteur (Glass, Minimalistic, Performance ou Chrome rings). Vous pouvez modifier la langue du système dans Paramètres Système Choisir la langue du système. Toute modification est effective sur l'ensemble des écrans. Informations associées • Témoins de contrôle sur l'écran conducteur (p. 98) Tournez la commande de démarrage en position I ou • Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 101) Ouvrez l'une des portes. • Menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 109) • Contrat de licence pour l'écran du conducteur (p. 104) • • Enfoncez la pédale des freins, • Paramètres pour l'écran conducteur Certains réglages permettant de déterminer les éléments à afficher sur l'écran conducteur peuvent être effectués dans le menu d'applications, 96 sez ce qui doit apparaître dans l'arrière-plan (au centre) de l'écran conducteur (N'afficher aucune information, Afficher l'information du média en lecture ou Afficher la carte même sans itinéraire défini). La voiture mémorise également des données statistiques sur les conduites passées, lesquelles peuvent être visionnées sous forme de diagrammes à bâtonnets. Symboles Hybride Les différents instruments indiquent chacun à leur manière le rapport entre la puissance utilisée et la puissance disponible dans le moteur électrique. Indique le niveau actuel de puissance du moteur électrique disponible. Un symbole rempli signifie que le moteur électrique est utilisé. Indique le niveau actuel de puissance du moteur électrique disponible. Un symbole non rempli signifie que le moteur électrique n'est pas utilisé. Marque le niveau de puissance lorsque le moteur à combustion démarre. Un symbole rempli signifie que le moteur à combustion est utilisé INSTRUMENTS ET COMMANDES Marque le niveau de puissance au démarrage du moteur à combustion. Un symbole non rempli signifie que le moteur à combustion n'est pas utilisé. Un témoin indiquant que la batterie hybride est chargée. disponible sur le rapport engagé est grande. Le marquage entre l'éclair et la goutte montre le point à partir duquel le moteur électrique cesse de fonctionner et le moteur à combustion prend le relais. Exemple Un témoin indiquant la quantité actuelle d'énergie disponible dans la batterie pour le moteur électrique. Un témoin s'affiche sur la jauge de batterie hybride dans l'angle inférieur droit. Le moteur électrique ne peut délivrer la puissance moteur demandée et le moteur à combustion démarre. Témoin eDTE (Electrical Distance To Empty). Affiche le kilométrage d'autonomie batterie. Compteur hybride Puissance moteur disponible Entre le compteur Hybride et la jauge de carburant, dans la partie inférieure droite des instruments, se trouve une jauge de batterie. Cette jauge indique l'énergie restante dans la batterie. Cette énergie est utilisée pour le moteur électrique mais aussi pour refroidir ou chauffer la voiture. La voiture est démarrée mais reste immobile, aucune puissance demandée. Puissance prérequise L'indicateur présente la puissance du moteur requise par le conducteur avec son action sur la pédale d'accélérateur. Plus l'indicateur est placé haut sur l'échelle, plus la quantité de puissance La voiture génère de l'énergie à la batterie et la batterie se recharge, lors d'une légère pression sur la pédale de frein ou d'un freinage moteur en descente par exemple. }} 97 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Mode de conduite Save • • • Écran conducteur (p. 95) Modes de conduite (p. 382) Symboles et messages concernant le modèle hybride (p. 430) Témoins de contrôle sur l'écran conducteur Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction est activée, qu'un système fonctionne ou bien qu'une panne ou un problème se pose. Symbole Signification Information, lire l'écran Le mode de conduite Save est activé. La batterie est verrouillée au niveau où le mode de conduite a été activé. Ce qui est indiqué par le symbole affiché près du témoin de batterie. Le niveau d'énergie est maintenu par le système grâce à l'arrêt/au démarrage du moteur à combustion de la même manière qu'en mode Hybrid. Le moteur à combustion est utilisé. Si le niveau d'énergie de la batterie hybride est inférieur à 33% lorsque le mode de conduite est activé, le moteur à combustion s'active alors pour recharger la batterie jusqu'à 33%. Pour plus d'informations, voir la section "Modes de conduite". Informations associées 98 • Afficher les données de trajet sur l'écran conducteur (p. 174) • Afficher les statistiques de trajet sur l'écran central (p. 175) Le témoin d'information s'allume en combinaison avec l'apparition d'un message sur l'écran conducteur lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins. Panne dans le système de freinage Le symbole s'allume en cas de dysfonctionnement du frein de stationnement. Panne du système ABS Si le témoin s'allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS. INSTRUMENTS ET COMMANDES Symbole Signification Freinage automatique activé Le frein maintient la voiture immobile lorsqu'elle est arrêtée. Le témoin s'allume lorsque la fonction est activée et que les freins de route ou le frein de stationnement sont serrés. Système de surveillance de la pression des pneus Le symbole s'allume lorsque la pression de gonflage est trop basse. En cas d'anomalie dans le système de surveillance de la pression de gonflage, le symbole clignotera pendant environ 1 minute puis restera allumé. Cela peut être dû à l'impossibilité du système à détecter ou à avertir d'une pression de gonflage inférieure à celle attendue. Symbole Signification Symbole Signification Système de dépollution des gaz d'échappement Feux de route automatiques activés Si le témoin s'allume après le démarrage du moteur, une panne peut s'être produite dans le système de dépollution des gaz d'échappement. Rendez-vous dans un atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Le symbole s'allume en bleu lorsque les feux de route automatiques sont activés. Clignotants gauche et droit Les symboles clignotent lorsque les clignotants sont utilisés. Feux de position/éclairage de ville Le symbole s'allume lorsque les feux de position/éclairage de ville sont activés. Feux de route automatiques désactivés Le symbole s'allume en blanc lorsque les feux de route automatiques sont désactivés. Feux de route allumés Le témoin est allumé lorsque les feux de route sont allumés ou en cas d'appel de phares. Feux de route automatiques activés Le symbole s'allume en bleu lorsque les feux de route automatiques sont activés. Les feux de position/éclairage de ville sont activés. Panne du système ABL Le témoin s'allume si un problème est apparu dans la fonction ABL (Active Bending Lights). }} 99 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Symbole Signification Signification Feux de route automatiques désactivés Système de contrôle de la stabilité Le symbole s'allume en blanc lorsque les feux de route automatiques sont désactivés. Les feux de position/éclairage de ville sont activés. Ce témoin clignote pour indiquer que le système de contrôle de la stabilité est en action. Si le témoin est allumé en continu, il y a un problème dans le système. Feux de route allumés Système de contrôle de la stabilité, mode sport Le symbole s'allume lorsque les feux de route et les feux de position/éclairage de ville sont activés. Feux antibrouillard arrière allumés Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Capteur de pluie activé Ce témoin s'allume lorsque le capteur de pluie est activé. Préconditionnement activé Le témoin s'allume lorsque le préconditionnement est activé (chauffage d'habitacle/climatisation). 100 Symbole Le mode Sport permet d'adopter un style de conduite plus actif. Le système détecte alors si l'utilisation de la pédale d'accélérateur, les mouvements du volant et la prise de virages sont plus actifs qu'en conduite normale et permet alors le dérapage contrôlé du train arrière jusqu'à un certain niveau avant d'intervenir pour stabiliser la voiture. Le témoin est allumé lorsque le mode sport est activé. Symbole Signification Assistance de sortie de voie Symbole blanc : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au sol détectée. Symbole gris : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au sol non détectée. Témoin jaune: Le système d'assistance de sortie de voie avertir/ intervient. Assistance de sortie de voie et capteur de pluie Symbole blanc : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au sol détectée. Le capteur de pluie est activé. Symbole gris : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au sol non détectée. Le capteur de pluie est activé. Rappel de porte, capot moteur, hayon ou trappe de réservoir ouvert Si le capot moteur, le hayon, la trappe de réservoir ou l'une des portes n'est pas correctement fermé, le témoin d'information ou d'avertissement et une représentation graphique apparaît sur l'écran conducteur. INSTRUMENTS ET COMMANDES Informations associées • • • Écran conducteur (p. 95) Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 101) Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité (p. 66) Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction importante est activée, ou bien qu'une panne ou qu'un problème grave s'est produit. ATTENTION Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en-dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. La perte de liquide de frein doit être contrôlée par un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. ATTENTION Si les témoins d'avertissement des freins et du système ABS s'allument simultanément, cela signifie le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque. Symbole Signification Avertissement Le triangle d'avertissement rouge est allumé lorsqu'une panne qui peut influencer la sécurité et/ou le comportement routier de la voiture a été détectée. Un message explicatif apparaît en même temps sur l'écran conducteur. Le témoin d'avertissement peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Le témoin clignote tant que le conducteur et le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrière a enlevé sa ceinture. Coussins gonflables Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans l'un des systèmes de sécurité de la voiture. Consultez le message sur l'écran conducteur. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. }} 101 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Symbole Signification Panne dans le système de freinage Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas. Consultez votre atelier agréé le plus proche pour vérifier et corriger le niveau de liquide de frein. Frein de stationnement serré Ce témoin reste allumé lorsque le frein de stationnement est serré. Le témoin clignote pendant le serrage puis il reste allumé. Si le témoin clignote en d'autres circonstances, cela signifie qu'un problème est apparu: Consultez le message sur l'écran conducteur. Symbole Signification Pression d'huile faible Si le témoin s'allume en cours de conduite, cela signifie que la pression d'huile du moteur est trop basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d'huile est normal, contactez un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. La batterie de démarrage ne charge pas Le témoin s'allume en cours de conduite si une anomalie est apparue dans le système électrique. Consultez un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Rappel de porte, capot moteur, hayon ou trappe de réservoir ouvert Si le capot moteur, le hayon, la trappe de réservoir ou l'une des portes n'est pas correctement fermé, le témoin d'information ou d'avertissement et une représentation graphique apparaît sur l'écran conducteur. 102 Informations associées • • Écran conducteur (p. 95) Témoins de contrôle sur l'écran conducteur (p. 98) • Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité (p. 66) • Sécurité (p. 60) INSTRUMENTS ET COMMANDES Indicateur de température extérieure Réglages pour l'indicateur de température extérieure L'indication de température extérieure est affichée sur l'écran conducteur. Modifiez l'unité de l'indicateur de température sur la Vue principale de l'écran central. Un capteur détecte la température à l'extérieur de la voiture. – Sélectionnez Paramètres Système Unités et choisissez le type d'unité souhaité Métrique, Impérial ou EU. Montre La montre est affichée sur l'écran conducteur et sur l'écran central. Emplacement Informations associées • • Écran conducteur (p. 95) Capteurs de climatisation (p. 184) Emplacement de la montre sur l'écran du conducteur. Emplacement de l'indicateur de température extérieure sur l'écran du conducteur. Dans certaines situations, les messages et les informations peuvent masquer la montre de l'écran conducteur. Lorsque la voiture a été à l'arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée. Sur l'écran central, la montre se trouve tout en haut à droite dans le champ de statut. Lorsque la température extérieure est comprise entre -5 °C et +2 °C, un symbole en forme de flocon de neige apparaît sur l'écran conducteur pour avertir du risque de chaussée glissante. Le symbole flocon de neige apparaît aussi brièvement sur l'affichage Head-up si la voiture en est équipée. Sélectionnez Paramètres Système Heure et Date sur la Vue principale de l'écran central pour modifier le réglage du format de l'heure et de la date. Réglage de l'heure et de la date Réglez l'heure et la date en appuyant sur les flèches haut et bas de l'écran tactile. }} 103 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Heure automatique pour les voitures équipées d'un GPS Contrat de licence pour l'écran du conducteur Si la voiture est équipée d'un GPS et d'un système de navigation, il est possible de sélectionner Heure automatique. Le fuseau horaire est alors automatiquement réglé en fonction de la position de la voiture. Pour certains types de système de navigation, le lieu actuel (pays) doit aussi être sélectionné pour obtenir le bon fuseau horaire. Si Heure automatique n'est pas sélectionné, l'heure et la date sont réglés avec les flèches haut et bas de l'écran tactile. Une licence est un contrat permettant d'exercer une certaine activité ou de bénéficier de certains droits conformément aux conditions énoncées dans le contrat. Le texte qui suit constitue l'accord passé par Volvo avec les fabricants/développeurs. Il est rédigé en anglais. Heure d'été Dans certains pays, il est possible de choisir le réglage automatique de l'heure d'été avec Auto. Pour les autres pays, vous pouvez régler l'heure d'été avec Activer ou Désactiver. BSD 4-clause "Original" or "Old" License Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. Informations associées • • Écran conducteur (p. 95) Vue Paramètres (p. 176) 4. 104 Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. BSD 3-clause "New" or "Revised" License Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: INSTRUMENTS ET COMMANDES 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the organisation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derive from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. BSD 2-clause “Simplified” license Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The views and conclusions contained in the software and documentation are those of the authors and should not be interpreted as representing official policies, either expressed or implied, of the FreeBSD Project. FreeType Project License 1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg Introduction The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may contain, in addition to the FreeType font engine, various tools and contributions which rely on, or relate to, the FreeType Project. This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least. This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points are that: o We don't promise that this software works. However, we are be }} 105 INSTRUMENTS ET COMMANDES || 106 interested in any kind of bug reports. (`as is' distribution) o You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without having to pay us. (`royalty-free' usage) o You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts of it, in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you've used the FreeType code. (`credits') We specifically permit and encourage the inclusion of this software, with or without modifications, in commercial products, provided that all warranty or liability claims are assumed by the product vendor. Legal Terms 0. Definitions Throughout this license, the terms `package', `FreeType Project', and `FreeType archive' refer to the set of files originally distributed by the authors (David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the `FreeType project', be they named as alpha, beta or final release. `You' refers to the licensee, or person using the project, where `using' is a generic term including compiling the project's source code as well as linking it to form a `program' or `executable'. This program is referred to as `a program using the FreeType engine'. This license applies to all files distributed in the original FreeType archive, including all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated in the file in its original, unmodified form as distributed in the original archive. If you are unsure whether or not a particular file is covered by this license, you must contact us to verify this. The FreeType project is copyright (C) 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below. 1. No Warranty THE FREETYPE ARCHIVE IS PROVIDED `AS IS' WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT. As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the FreeType project is copyrighted material, only this license, or another one contracted with the authors, grants you the right to use, distribute, and modify it. Therefore, by using, distributing, or modifying the FreeType project, you indicate that you understand and accept all the terms of this license. 2. Redistribution Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: o Redistribution of source code must retain this license file (`licence.txt') unaltered; any additions, deletions or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. The copyright notices of the unaltered, original files must be preserved in all copies of source files. o Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the software is based in part of the work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn't mandatory. These conditions apply to any software derived from or based on the FreeType code, not just the unmodified files. If you use our work, you must acknowledge us. However, no fee need be paid to us. 3. Advertising The names of FreeType's authors and contributors may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to refer to this software in your documentation or advertising materials: `FreeType Project', `FreeType Engine', `FreeType library', or `FreeType Distribution'. 4. Contacts There are two mailing lists related to FreeType: o freetype@freetype.org Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted additions to the library and distribution. If you are looking for support, start in this list if you haven't found anything to help you in the documentation. o devel@freetype.org Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, porting, etc. o http://www.freetype.org Holds the current INSTRUMENTS ET COMMANDES FreeType web page, which will allow you to download our latest development version and read online documentation. You can also contact us individually at: David Turner <david.turner@freetype.org> Robert Wilhelm <robert.wilhelm@freetype.org> Werner Lemberg <werner.lemberg@freetype.org> Libpng License This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail. COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE: There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user. libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Tom Lane If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence. Glenn Randers-Pehrson libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Willem van Schaik Simon-Pierre Cadieux John Bowler Eric S. Raymond Kevin Bracey Gilles Vollant Sam Bushell and with the following additions to the disclaimer: Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. For the purposes of this copyright and license, "Contributing Authors" is defined as the following set of individuals: Andreas Dilger Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage. Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions: }} 107 INSTRUMENTS ET COMMANDES || 1. The origin of this source code must not be misrepresented. 2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. 3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution. The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated. A "png_get_copyright" function is available, for convenient use in "about" boxes and the like: printf("%s",png_get_copyright(NULL)); Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files "pngbar.png" and "pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31). Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative. Glenn Randers-Pehrson randeg@alum.rpi.edu April 15, 2002 MIT License Copyright (c) <year> <copyright holders> 108 Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. zlib License The zlib/libpng License Copyright (c) <year> <copyright holders> SGI Free Software B License Version 2.0. SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version 2.0, Sept. 18, 2008) Copyright (C) [dates of first publication] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, INSTRUMENTS ET COMMANDES publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http:// oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. Informations associées • Écran conducteur (p. 95) Menu d'applications sur l'écran conducteur Le menu d'applications de l'écran conducteur permet d'accéder rapidement aux fonctions les plus utilisées pour certaines applications. Le menu d'applications de l'écran conducteur est utilisé à la place de l'écran central. Le menu d'applications apparaît sur l'écran conducteur. La navigation dans le menu s'effectue grâce aux commandes au volant droites. Le menu d'applications simplifie le passage d'une application à l'autre ou d'une fonction à l'autre sans avoir à lâcher le volant et à quitter la route des yeux. pouvez commander les applications suivantes et leurs fonctions : Application Fonctions Ordinateur de bord Sélection du compteur journalier, sélection de ce qui doit être affiché sur l'écran conducteur, etc. Lecteur multimédia Sélection de la source active pour le lecteur multimédia. Téléphone Appel d'un contact dans la liste d'appels. Navigation Pause dans le guidage, lancement du guidage vers une nouvelle destination, etc. Informations associées • • • Écran conducteur (p. 95) Vue d'ensemble de l'écran central de la console centrale. (p. 32) Utiliser le menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 110) Fonctions du menu d'applications Les diverses applications offrent différents types de fonctions. Dans le menu d'applications, vous 109 INSTRUMENTS ET COMMANDES Utiliser le menu d'applications sur l'écran conducteur Ouvrir/fermer le menu d'applications – Le menu d'applications de l'écran conducteur est contrôlé avec les commandes au volant droites. Appuyez sur ouvrir/fermer (1). (Il est impossible d'ouvrir le menu de l'appli si un message non confirmé subsiste sur l'écran conducteur. Le message doit tout d'abord être confirmé avant l'ouverture du menu de l'application.) > Le menu d'applications s'ouvre/se ferme. Le menu d'applications se ferme automatiquement après un moment sans activité ou pour certaines options. Naviguer et sélectionner dans le menu d'applications 1. Pour naviguer parmi les différentes applications disponibles, appuyez sur gauche ou droite (2). > Les fonctions de l'application précédente/ suivante apparaissent dans le menu d'applications. 2. Naviguez parmi les fonctions de l'application sélectionnée en appuyant sur haut ou bas (3). 3. Confirmez ou sélectionnez une option pour la fonction en appuyant sur Valider (4). > La fonction est activée et, pour certaines options, le menu d'applications est ensuite fermé. Menu d'applications et commandes au volant droites. Ouvrir/fermer Gauche/droite Haut/bas Valider 110 Si le menu d'applications est de nouveau ouvert, les fonctions de la dernière application choisie apparaissent directement. Informations associées • Menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 109) INSTRUMENTS ET COMMANDES Messages sur l'écran conducteur et sur l'écran central Les écrans conducteur et central peuvent, selon les situations, afficher des messages pour un informer ou assister le conducteur. Écran conducteur Messages sur l'écran conducteur L'écran conducteur affiche les messages à priorité élevée pour le conducteur. Les messages peuvent être affichés en différents endroits sur l'écran conducteur en fonction des autres informations présentées au même moment. Après un instant ou lorsque le message a été validé (résolu le cas échéant), le message disparaît de l'écran conducteur. Si un message doit être mémorisé, il est placé dans l'application État voiture qui peut être ouverte depuis la vue Applications de l'écran central. L'apparence du message peut varier et être affiché avec une illustration, des symboles ou des boutons permettant de le valider ou d'accepter une invitation. Message Signification Entretien régulier Bulletins d'entretien Prendre rendez-vous pour entretien Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. S'affiche avant l'entretien suivant. Voici quelques-uns des bulletins d'entretien important et leur signification. Message Signification S'arrêter prudemmentA Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risque sérieux de blessure. Contactez un atelierB. Couper le moteurA Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risque sérieux de blessure. Contactez un atelierB. Entretien urgent. Conduire à l'atelierA Contactez un atelierB pour un contrôle immédiat de la voiture. Entretien nécessaireA Contactez un atelierB pour un contrôle de la voiture au plus tôt. Entretien régulier Temps pour l'entretien Entretien régulier Délai entretien dépassé Temporairement désactivéA A B Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. S'affiche au moment où l'entretien suivant doit être effectué. Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. S'affiche lorsque l'échéance du prochain entretien est dépassée. Si les intervalles d'entretien ne sont pas respectés, la garantie ne couvrira pas les pièces endommagées. Une fonction a été temporairement désactivée et sera réactivée automatiquement pendant la conduite ou au prochain démarrage. Partie de message, apparaît avec des informations indiquant où le problème se situe. Un atelier Volvo agréé est recommandé. }} 111 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Écran central doivent être validés (résolus) avant de disparaître. Un message qui doit être mémorisé est placé dans la Vue principale de l'écran central. Informations associées • • Écran conducteur (p. 95) Vue d'ensemble de l'écran central de la console centrale. (p. 32) • Gérer les messages sur l'écran conducteur et sur l'écran central (p. 112) • Gérer les messages mémorisés de l'écran conducteur et de l'écran central (p. 114) Gérer les messages sur l'écran conducteur et sur l'écran central Utilisez les commandes au volant droites et les vues de l'écran central pour gérer les messages sur les écrans conducteur et central. Écran conducteur Message sur l'écran central. L'écran central affiche les messages à priorité faible pour le conducteur. La plupart des messages sont affichés sur le champ de statut de l'écran central. Après un instant ou lorsque le message a été résolu le cas échéant, le message disparaît du champ de statut. Si un message doit être mémorisé, il est placé dans la Vue principale de l'écran central. L'apparence du message peut varier et être affiché avec une illustration, des symboles ou des boutons permettant par exemple d'activer/désactiver une fonction relative au message. Messages contextuels Dans certains cas, un message peut apparaître sous la forme d'une fenêtre contextuelle. Ce type de message est prioritaire par rapport aux autres messages affichés dans le champ de statut et 112 Messages sur l'écran conducteur et commandes au volant droites. Gauche/droite Valider Certains messages sur l'écran conducteur comportent un ou plusieurs boutons, par exemple pour valider le message ou accepter une invitation. INSTRUMENTS ET COMMANDES Pour les messages avec boutons : Si un message doit être mémorisé, il est placé dans la Vue principale de l'écran central. 1. Pour naviguer parmi les différents boutons disponibles, appuyez sur gauche ou droite (1). Informations associées • Messages sur l'écran conducteur et sur l'écran central (p. 111) Validez la sélection en appuyant sur Valider (2). > Le message disparaît de l'écran conducteur. • Gérer les messages mémorisés de l'écran conducteur et de l'écran central (p. 114) Gérer un nouveau message 2. Écran central Pour les messages sans boutons : – Fermez le message en appuyant sur Valider (2) ou patientez jusqu'à ce qu'il se ferme automatiquement après un instant. > Le message disparaît de l'écran conducteur. Si un message doit être mémorisé, il est placé dans l'application État voiture qui peut être ouverte depuis la vue Applications de l'écran central. En même temps, le message Mess. stocké dans l'app. état du véhicule apparaît sur l'écran central. Message sur l'écran central. Certains messages de l'écran central ont un bouton (ou plusieurs pour les messages contextuels) pour, par exemple, activer/désactiver une fonction associée au message. Gérer un nouveau message Pour les messages avec boutons : – Appuyez sur le bouton pour effectuer la mesure ou laissez le message se fermer automatiquement après un instant. > Le message disparaît du champ de statut. Pour les messages sans boutons : – Fermez le message en appuyant dessus ou patientez jusqu'à ce qu'il se ferme automatiquement après un instant. > Le message disparaît du champ de statut. 113 INSTRUMENTS ET COMMANDES Gérer les messages mémorisés de l'écran conducteur et de l'écran central Les messages mémorisés de l'écran conducteur et de l'écran central sont gérés, dans les deux cas, sur l'écran central. Messages mémorisés de l'écran conducteur Les messages qui ont été affichés sur l'écran conducteur et qui doivent être mémorisés sont placés dans l'application État voiture sur l'écran central. En même temps, le message Mess. stocké dans l'app. état du véhicule apparaît sur l'écran central. Lire un message mémorisé Lire directement un message mémorisé : – Appuyez sur le bouton à droite du message Mess. stocké dans l'app. état du véhicule sur l'écran central. > Le message mémorisé est affiché dans l'application État voiture. Lire un message mémorisé plus tard : Messages mémorisés et options disponibles dans l'application État voiture. 114 1. Ouvrez l'application État voiture depuis la vue Applications sur l'écran central. > L'application s'ouvre dans la vue secondaire inférieure de la Page d'accueil. 2. Sélectionnez l'onglet Messages dans l'application. > Une liste contenant les messages mémorisés apparaît. 3. Appuyez sur la flèche à droite pour développer/réduire un message. > Des informations plus détaillées concernant le message apparaissent dans la liste et l'illustration à gauche dans l'application présente les informations du message sous forme graphique. INSTRUMENTS ET COMMANDES Gérer un message mémorisé Certains messages ont, lorsqu'ils sont développés, deux boutons permettant de prendre un rendez-vous pour l'entretien ou de lire le Manuel de conduite et d'entretien. Prendre un rendez-vous pour l'entretien avec un message mémorisé : – Lorsque le message est développé, appuyez sur Demander rendez-vous/Appeler pour rendez-vous1 pour obtenir de l'aide afin de prendre un rendez-vous pour l'entretien. > Avec Demander rendez-vous : L'onglet Rendez-vous s'ouvre dans l'application et crée une demande pour prendre un rendez-vous pour l'entretien ou une réparation. Lire le Manuel de conduite et d'entretien sur invitation d'un message mémorisé : – Lorsque le message est développé, appuyez sur Manuel utilisateur pour lire la section du Manuel de conduite et d'entretien concernée par le message. > Le Manuel de conduite et d'entretien s'ouvre sur l'écran central et présente les informations relatives au message. Lire un message mémorisé 1. Ouvrez la Vue principale de l'écran central. > Une liste contenant les messages mémorisés apparaît. Les messages qui ont une flèche sur le côté droit peuvent être développés. Les messages mémorisés dans l'application sont automatiquement supprimés à chaque démarrage du moteur. 2. Appuyez sur la flèche pour développer/ réduire le message. Messages mémorisés de l'écran central Certaines messages incluent un bouton pour activer/désactiver une fonction relative au message par exemple. Gérer un message mémorisé – Appuyez sur le bouton pour effectuer l'action. Les messages mémorisés de la Vue principale sont automatiquement supprimés à l'arrêt du moteur. Avec Appeler pour rendez-vous : L'application Téléphone est lancée et appelle un centre de service pour prendre un rendez-vous pour l'entretien ou une réparation. Informations associées Messages mémorisés et options disponibles dans la Vue principale. 1 Les messages qui ont été affichés sur l'écran central et qui doivent être mémorisés sont placés dans la Vue principale de l'écran central. • Messages sur l'écran conducteur et sur l'écran central (p. 111) • Gérer les messages sur l'écran conducteur et sur l'écran central (p. 112) En fonction du marché. 115 INSTRUMENTS ET COMMANDES Affichage Head-up* L'affichage Head-up présente les avertissements et les informations concernant la vitesse, les fonctions du régulateur de vitesse, la navigation (etc.) dans le champ de vision du conducteur. Les informations relatives à la signalisation routière et aux appels téléphoniques entrants sont également présentées sur l'affichage Head-up. IMPORTANT L'unité d'affichage qui projette les informations se trouve dans le tableau de bord. Pour éviter d'endommager le verre de l'unité d'affichage, ne placez aucun objet sur celui-ci et veiller à ce qu'aucun objet ne tombe dessus. Si le symbole d'avertissement s'allume, lisez le message d'avertissement qui apparaît sur l'écran conducteur. Si le symbole d'informations s'allume, lisez le message sur l'écran conducteur. NOTE Si la fonction City Safety* est activée, les informations de l'écran "head-up" sont remplacées par une représentation graphique utilisée par City Safety. Cette représentation graphique est affichée même si l'affichage "head-up" est désactivé. Appel entrant. L'écran tête haute complète l'écran du conducteur et projette les informations sur le pare-brise. L'image projetée n'est visible que de la position du conducteur. Voici quelques exemples de ce qui peut apparaître sur l'affichage. Vitesse Régulateur de vitesse Navigation Panneaux de signalisation routière Divers symboles (comme celui-ci) peuvent apparaître momentanément sur l'affichage Head-up : 116 La représentation graphique de City Safety clignote pour attirer l'attention du conducteur. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES NOTE Par la vue Fonctions La lisibilité de l'affichage "head-up" est dégradée si : • le conducteur porte des lunettes de soleil à verres polarisants • le conducteur adopte une position de conduite pour laquelle il ne se trouve pas au centre du siège • un objet a été placé sur le verre de l'unité d'affichage • les conditions de luminosité ne sont pas favorables. NOTE Certains problèmes de vue peuvent provoquer des maux de tête et une sensation de fatigue ne cas d'utilisation de l'affichage "head-up". NOTE L'activation/désactivation et les réglages de l'affichage Head-up ne sont possibles que lorsqu'une image est projetée. Pour cela, le moteur de la voiture doit être en marche. Ajuster la luminosité et la hauteur Appuyez sur le bouton Affichage tête haute. Par le biais des paramètres 1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale. 1. Appuyez sur le bouton Rég. affichage tête haute de la vue Fonctions de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car 2. 3. Sélectionnez/désactivez Affichage tête haute. Réglez la luminosité et la hauteur des images projetées dans le champ de vision du conducteur à l'aide de la molette des commandes au volant droites. Affichages. Sélectionner les options d'affichage 1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car Affichages Options affichage tête haute. 3. Sélectionnez Afficher navigation sur affichage tête haute, Road Sign Information sur affich. Head-up, Aff. aide à la cond. sur affichage tête haute ou Afficher téléphone sur affichage Headup. Réduire la luminosité Activer/désactiver l'affichage Head-up La fonction peut être activée/désactivée de deux manières différentes sur l'écran central : Augmenter la luminosité Monter }} 117 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Descendre dant aux normes d'affichage des images projetées. Valider Pour le remplacement du pare-brise, veuillez prendre contact avec un atelier agréé2. Une version de pare-brise particulière doit être installée pour permettre un affichage correct des informations sur l'affichage Head-up. Ajustement de la luminosité La luminosité de la représentation graphique s'adapte automatiquement aux conditions de luminosité de l'arrière-plan. La luminosité varie également en fonction du réglage de la luminosité des autres écrans de la voiture. Informations associées Fonction mémoire de siège avant à commande électrique* Le réglage en hauteur peut être enregistré dans la fonction mémoire du siège avant à commande électrique. Calibrer la position horizontale Le calibrage de la position horizontale de l'écran tête haute peut s'avérer nécessaire lors du remplacement du pare-brise ou de l'écran. Le calibrage signifie que l'image projetée est tournée dans le sens horaire ou antihoraire. 1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale sur l'écran central. 2. Sélectionnez My Car Affichages Étalonnage affichage tête haute. 3. Calibrer la position horizontale de l'image avec le clavier droit du volant. Tourner dans le sens antihoraire Tourner dans le sens horaire Valider • Vue Fonctions avec boutons pour les fonctions de la voiture (p. 46) • • • Vue Paramètres (p. 176) • Écran conducteur (p. 95) Volant (p. 140) Utiliser la fonction de mémoire des sièges avant à commande électrique* (p. 127) Nettoyage Essuyez avec précaution le verre de protection de l'écran avec un chiffon en microfibres propre et sec. Au besoin, humectez légèrement le chiffon en microfibres. N'utilisez jamais de détachant trop agressif. Dans les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent nettoyant spécial disponible dans les concessions Volvo. Remplacement du pare-brise Une voiture avec affichage tête haute est équipée d'un type particulier de pare-brise correspon- 2 118 Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Commande vocale Le système de commande vocale permet au conducteur de gérer à la voix certaines fonctions du lecteur multimédia, du téléphone connecté par Bluetooth, de la climatisation et du système de navigation de Volvo*. La commande vocale offre un certain confort et évite la distraction du conducteur pour le laisser se concentrer sur la conduite et porter son attention sur la route et la circulation. ATTENTION Le conducteur est toujours responsable de la sécurité dans la conduite du véhicule et du respect des règles de circulation en vigueur. La commande vocale s'effectue sous forme de dialogue avec des instructions prononcées par l'utilisateur et des réponses verbales du système. Le système de commande vocale utilise le même microphone que la fonction mains-libres Bluetooth et les réponses du système sont émises via les haut-parleurs de la voiture. Dans certains, un message texte apparaît aussi sur l'écran conducteur. Les fonctions sont contrôlées avec les commandes au volant droites et les paramètres sont réglés sur l'écran central. Utiliser la commande vocale Instructions fondamentales pour l'utilisation de la commande vocale. Appuyez sur la commande au volant correspondant à la compour activer mande vocale le système et commencez un dialogue par des commandes vocales. Mise à jour du système Le système de commande vocale est sans cesse amélioré. Pour une fonctionnalité optimale, veuillez rechercher les mises à jour, voir section "Mise à jour du système" et support.volvocars.com. Informations associées • • Utiliser la commande vocale (p. 119) Commande vocale pour le téléphone (p. 121) • Commande vocale pour la radio et le lecteur multimédia (p. 121) • Commande vocale de la climatisation (p. 122) • Commande vocale pour navigation GPS (p. 124) • Paramètres de la commande vocale (p. 120) Important pour communiquer avec la commande vocale : • Pour émettre une commande - parlez après la tonalité, avec une voix normale avec un débit normal. • Ne parlez pas lorsque le système répond (il ne comprend pas les commandes à ce moment). • Evitez tout bruit de fond dans l'habitacle en fermant les portes, vitres et toit ouvrant. Vous pouvez interrompre la commande vocale en : • • dites "Annuler". longue pression sur la commande vocale au . volant Pour accélérer l'échange de commandes et ignorer les invitations du système avant la prochaine instruction, appuyez sur la commande au volant correspondant à la commande vocale pendant que le système "parle". }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 119 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Exemple de commande vocale Appuyez sur , dites "Appeler [Prénom] [Nom] [numéro]" - permet d'appeler le contact choisi dans le répertoire téléphonique lorsque ce contact a plusieurs numéros de téléphone (domicile, mobile, travail, etc.), par exemple : Appuyez sur Mobile". fre après chiffre, par exemple zéro trois un deux deux quatre quatre trois (03122443). • , dites "Appeler Robyn Smith Commandes/phrases Vous pouvez toujours utiliser les commandes suivantes : • "Répéter" - répète la précédente instruction vocale. • • "Annuler" - interrompt le dialogue. "Aide" - pour lancer un dialogue d'assistance. Le système répond avec des commandes qui peuvent être utilisées dans la situation précise, une invitation ou un exemple. Les fréquences peuvent être dictées comme quatre-vingt-dix-huit virgule huit (98,8), cent quatre virgule deux (104,2). • • Commande vocale pour la radio et le lecteur multimédia (p. 121) Chiffres • Commande vocale de la climatisation (p. 122) • Commande vocale pour navigation GPS (p. 124) • Paramètres de la commande vocale (p. 120) 3 Le numéro de téléphone et le code postal doivent être dictés individuellement chif- Ne concerne pas le mandarin. Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale. 2. Appuyez sur Système Commande vocale et choisissez les paramètres . • Mode répétition • Sexe • Débit de parole Réglages audio 1. Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale. 2. Commande vocale (p. 119) Commande vocale pour le téléphone (p. 121) • • 1. Informations associées Les commandes des fonctions spécifiques sont décrites dans chaque section comme Commande vocale pour le téléphone, par exemple. La commande chiffrée sera différemment effectuée selon la fonction à gérer : 120 • Les chiffres du numéro de l'immeuble doivent être dictés individuellement ou groupés, par exemple deux deux ou vingt-deux (22). Il est également possible d'indiquer par centaine3, par exemple 19 cent 22 (1922). Pour l'anglais et le néerlandais, plusieurs groupes peuvent être dictés sous forme de séquence, par exemple vingt-deux vingt-deux (22 22). Pour l'anglais, les mots double ou triple peuvent également être utilisés, par exemple double zero (00). Les numéros peuvent être dictés dans l'intervalle 0-2300. Paramètres de la commande vocale Vous pouvez effectuer plusieurs réglages pour le système de commande vocale. Appuyez sur Son Volumes système Commande vocale et choisissez les paramètres . Modifier la langue Le système de commande vocale ne comprend que les langues disponibles. Le changement de langue concerne également les menus, les messages et les textes d'aide. 1. Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale. 2. Appuyez sur Système sez la langue. Langue et choisis- INSTRUMENTS ET COMMANDES Informations associées • • • Commande vocale (p. 119) Utiliser la commande vocale (p. 119) Commande vocale pour le téléphone (p. 121) • Commande vocale pour la radio et le lecteur multimédia (p. 121) • Commande vocale de la climatisation (p. 122) • Commande vocale pour navigation GPS (p. 124) Commande vocale pour le téléphone Commande vocale pour la radio et le lecteur multimédia Commande vocale pour un téléphone mobile connecté par Bluetooth permettant par exemple d'appeler un contact, un numéro ou d'écouter un message. Commandes vocales pour la radio et le lecteur multimédia. – Appuyez sur et prononcez l'une des commandes suivantes : • "Appeler [Prénom] [Nom]" - appelle le contact sélectionné dans le répertoire. • "Appeler [Prénom] [Nom] [numéro]" appelle le contact sélectionné dans le répertoire lorsque le contact a plusieurs numéros de téléphone. • "Appeler [numéro de téléphone]" appelle le numéro de téléphone. • "Appels récents" - affiche la liste des appels. Commande vocale pour les messages : • "Lire les messages" - lecture du message. Informations associées • • • Commande vocale (p. 119) Utiliser la commande vocale (p. 119) Paramètres de la commande vocale (p. 120) }} 121 INSTRUMENTS ET COMMANDES || – Appuyez sur et prononcez l'une des commandes suivantes : • "Lire [artist]" - lance la lecture d'un la lecture à partir des unités USB connectées de musiques semblables à celle écoutée. • "Lire [låttitel]" - lance la lecture d'un titre sélectionné. • • "Régler sur [fréquence]" - lance la fréquence radio sélectionnée sur la bande radio activée. Si aucune source de radio n'est active, la bande FM est automatiquement sélectionnée par défaut. • "Régler sur [fréquence] [frekvensband]" - lance la fréquence radio choisie sur la bande radio sélectionnée. • "Radio" - permet d'écouter la radio FM. • "Radio FM" - permet d'écouter la radio FM. • "DAB" - permet d'écouter la radio DAB. • "CD" - permet de lancer la lecture de CD. • "USB" - permet de lancer la lecture à partir d'une clé USB. 122 Commande vocale de la climatisation pour modifier la température, activer les sièges chauffants ou changer le niveau de ventilateur par exemple. • "Musique similaire" - permet de lancer artiste sélectionné. "Lire [radiostation]" - lance l'écoute d'un canal radio sélectionné. • "Bluetooth" - permet de lancer la lecture à partir d'une source multimédia connectée par Bluetooth. le lecteur multimédia et la radio. lecture d'un titre sélectionné dans un album sélectionné. Commande vocale de la climatisation partir d'un iPod. • Lire - permet de lancer un dialogue pour • "Lire [låttitel] de [album]" - lance la • "iPod" - permet de lancer la lecture à Informations associées • • • Commande vocale (p. 119) Utiliser la commande vocale (p. 119) Paramètres de la commande vocale (p. 120) INSTRUMENTS ET COMMANDES – Appuyez sur des suivantes : et dites l'une des comman- • "Climatisation" - permet de lancer un dialogue pour la climatisation et d'afficher des exemples de commandes. • "Régler température à X degrés" règle la température souhaitée. • "Augmenter température"/"Diminuer température" - augmente/abaisse la température paramétrée d'un cran. • "Synchroniser température" - permet de synchroniser la température de toutes les zones climatiques avec la température réglée pour la zone du conducteur. • "Air sur les pieds"/"Air sur le corps" ouvre le flux d'air souhaité. • "Désactiver l'air sur les pieds"/"Désactiver air sur le corps" ferme le flux d'air souhaité. • "Régler ventilateur maxi"/"Désactiver ventilateur" - modifie le niveau de ventilation pour Max/Off. • "Augmenter le ventilateur"/"Diminuer le ventilateur" - augmente/abaisse le niveau de ventilation paramétré d'un cran. • "Activer climatisation automatique" active la climatisation automatique. • "Activer la climatisation"/"Désactiver climatisation" - active/désactive l'air conditionné. • "Augmenter chauffage de • "Activer recirculation"/"Désactiver recirculation" - active/désactive la recirculation d'air. siège"/"Diminuer chauffage de siège" - augmente/réduit le niveau programmé pour le chauffage du siège* d'un cran. • "Activer dégivreur"/"Désactiver dégivreur" - Active/désactive le dégivrage des vitres et des rétroviseurs. • "Activer ventilation siège"/"Désactiver ventilation siège" - active/désactive le ventilateur de siège*. • "Activer dégivreur maxi"/"Désactiver dégivreur maxi" - active/désactive le dégivrage max. • "Augmenter ventilation de siège"/"Diminuer ventilation de siège" - augmente/réduit le niveau programmé du ventilateur de siège* d'un cran. • "Activer dégivreur électrique"/"Désactiver dégivreur électrique" - active/désactive le dégivrage du pare-brise*. • "Activer dégivreur arrière"/"Désactiver dégivreur arrière" - Active/désactive la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants. • "Activer chauffage du volant"/"Désactiver chauffage du volant" - active/désactive le chauffage du volant*. Informations associées • • • • Commande vocale (p. 119) Utiliser la commande vocale (p. 119) Paramètres de la commande vocale (p. 120) Commandes climatiques (p. 184) • "Augmenter chauffage du volant"/"Diminuer chauffage du volant" - augmente/réduit le niveau programmé pour le chauffage du volant* d'un cran. • "Activer chauffage de siège"/"Désactiver chauffage de siège" - active/désactive le siège chauffant*. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 123 INSTRUMENTS ET COMMANDES Commande vocale pour navigation GPS – Appuyez sur le bouton au volant l'une des commandes suivantes : et dites La commande vocale permet de contrôler un grand nombre de fonctions du système de navigation avec quelques mots. • "Navigation" - permet de lancer un dialo- La commande vocale est décrite dans les sections "Commande vocale" ainsi que "Configuration pour commande vocale". • "Retour au domicile" - Guidage vers Commandes vocales Voici quelques exemples de commande vocale, uniques pour la navigation GPS. gue pour la navigation et d'afficher des exemples de commandes. position Domicile. (Domicile est programmé avec la fonction Définir adresse du domicile dans les alternatives du menu général Favoris) • "Aller à [Ville]" - indique une ville comme destination. Par exemple, "Vers Göteborg". • "Aller à [Adresse]" - indique une adresse comme destination. Par exemple, "Vers Kungsgatan 5, Göteborg". • "Aller à [Code postal]" - Indique un code postal comme destination. Par exemple "Vers 123 45". • "Aller à [Nom de la personne]" - Indique une adresse tirée du répertoire téléphonique comme destination. Par exemple "Vers Robyn Smith". • "Rechercher [Catégorie de POI]" - Cherche une catégorie de POI4, toujours sélectionnée "autour de la voiture". Pour obtenir une liste sélectionnée au long du trajet - dites "Sur l'itinéraire" et la liste de résultats s'affiche. 4 5 124 L'utilisateur peut choisir d'appeler le POI ou de l'utiliser comme destination. Pour les pays européens, "Pays" est utilisé au lieu d'"État". • "Saisir contact" - Indique un contact tiré du répertoire téléphonique comme destination. • "Entrer point d'intérêt" - Indique un POI comme destination. • "Changer de pays/Changez d'État5" - Modifie la zone de recherche pour la navigation. • Entrer adresse" - Indique une adresse comme destination. • "Entrer le code postal" - Indique un code postal comme destination. • "Ajouter intersection" - Indique un croisement comme destination. • "Afficher les favoris" - Affiche les positions favorites dans l'alternative du menu principal Favoris. • "Supprimer itinéraire" - Permet de supprimer toutes les étapes d'un itinéraire. • "Répéter guidage vocal" - Permet de répéter la dernière instruction de guidage. • "Mettre le guidage en pause" - Permet de mettre le guidage en pause sur la carte. • "Reprendre le guidage" - Permet de reprendre le guidage mis en pause sur la carte. INSTRUMENTS ET COMMANDES • "Désactiver le guidage vocal" - Désac- Siège avant à commande manuelle • "Activer le guidage vocal" - Démarre le Les sièges avant bénéficient de différentes positions de réglage pour un meilleur confort. tive le guidage vocal. ATTENTION Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est bien verrouillé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident. guidage vocal désactivé. Informations associées • • • Commande vocale (p. 119) Utiliser la commande vocale (p. 119) Informations associées Paramètres de la commande vocale (p. 120) • Sièges avant à commande électrique* (p. 126) • • Sièges avant multifonctions* (p. 128) • Ceinture de sécurité (p. 63) Activer/désactiver le chauffage des sièges* (p. 206) Montez/descendez le bord avant* du coussin d'assise en pompant vers le haut/bas. Pour avancer ou reculer le siège, soulevez la poignée puis réglez la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. Modifiez le support lombaire* en appuyant sur le bouton en avant/arrière/haut/bas. Montez/descendez le siège en poussant la commande vers le haut/bas. Modifiez l'inclinaison du dossier en tournant la molette. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 125 INSTRUMENTS ET COMMANDES Sièges avant à commande électrique* Les sièges avant bénéficient de différentes positions de réglage pour un meilleur confort. Le siège à commande électrique peut être déplacé vers l'avant/l'arrière et vers le haut/bas. Le bord avant du coussin de siège peut être relevé ou abaissé. L'inclinaison du dossier peut être modifiée. Le support lombaire peut être ajusté vers le haut/vers le bas/vers l'avant/vers l'arrière. • Entrée et sortie simplifiée depuis le siège conducteur* (p. 132) Régler le siège avant à commande électrique* Réglez la position d'assise souhaitée à l'aide de la commande placée sur l'assise du siège avant. Les sièges à commande électrique sont dotés d'un système de protection de surtension qui est activé lorsqu'un siège est bloqué par un objet quelconque. Si cela se produit, retirez l'objet et actionnez de nouveau le siège. Il est possible de régler le siège un certain temps après avoir déverrouillé la porte sans que le moteur ne soit en marche. Le réglage du siège est toujours possible lorsque le moteur est en marche. Vous pouvez aussi effectuer les réglages pendant un certain temps après l'arrêt du moteur. Montez/descendez le bord avant du coussin d'assise en actionnant la commande vers le haut/bas. • • Sièges avant multifonctions* (p. 128) Montez/descendez le siège en poussant la commande vers le haut/bas. Régler le siège avant à commande électrique* (p. 126) Déplacez le siège en avant/arrière en poussant la commande vers l'avant/arrière. • Utiliser la fonction de mémoire des sièges avant à commande électrique* (p. 127) Informations associées • • 126 Modifiez le support lombaire en appuyant sur le bouton en avant/arrière/haut/bas. Siège avant à commande manuelle (p. 125) Activer/désactiver le chauffage des sièges* (p. 206) Modifiez l'inclinaison du dossier en poussant la commande vers l'avant/arrière. Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas) est possible à la fois. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Le dossier des sièges avant ne peut pas être complètement rabattu en avant. Informations associées • Sièges avant à commande électrique* (p. 126) • Utiliser la fonction de mémoire des sièges avant à commande électrique* (p. 127) • • Sièges avant multifonctions* (p. 128) Ceinture de sécurité (p. 63) Utiliser la fonction de mémoire des sièges avant à commande électrique* La fonction de mémoire sauvegarde les réglages du siège, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute*. Cette fonction permet de sauvegarder trois réglages différents. Les boutons de la fonction de mémoire se trouvent soit sur l'une des portes avant soit sur les deux*. Mémoriser un réglage 1. Réglez le siège, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage Head-up dans les positions souhaitées. 2. Appuyez sur le bouton M et relâchez. La diode du bouton correspondant s'allume. 3. Appuyez sur l'un des boutons 1, 2 ou 3 dans les trois secondes. > Une fois la configuration mémorisée avec le bouton de mémoire souhaité, un signal acoustique retentit et le témoin lumineux sur le bouton M s'éteint. Si vous n'appuyez pas sur l'un des boutons de mémoire dans les trois secondes, le témoin du bouton M s'éteint et la configuration n'est pas mémorisée. Les réglages du siège doivent être modifiés avant de pouvoir configurer une nouvelle mémoire. Utiliser un réglage mémorisé La configuration mémorisée peut être utilisée lorsque la porte avant est ouverte ou fermée : Bouton de mémoire Porte avant ouverte Bouton de mémoire – Bouton de mémoire Bouton M de mémorisation des réglages. Exercez une courte pression sur l'un des boutons de mémoire 1-3. Le siège, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage Head-up prennent leur position correspondant à la configuration mémorisée avec le bouton de mémoire correspondant. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 127 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Porte avant fermée Sièges avant multifonctions* – Augmenter la confort d'assise à l'aide de la commande multifonctions. Maintenez l'un des boutons de mémoire 1-3 enfoncé jusqu'à ce que le siège, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage Head-up prennent leur position correspondant à la configuration mémorisée avec le bouton de mémoire correspondant. Pour quitter la vue de paramètres des sièges sur l'écran central, appuyez sur le bouton page d'accueil situé sous l'écran central. Si le bouton de mémoire est relâché, le mouvement du siège, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage Head-up est interrompu. Informations associées ATTENTION Risque de pincement. Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d'effectuer un réglage. Vérifiez également que les passagers à l'arrière ne soient pas coincés. Informations associées • Sièges avant à commande électrique* (p. 126) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 126) tre de l'écran. Il est possible d'afficher les réglages des deux sièges avant : ceux du siège conducteur sur la moitié supérieure et ceux du siège passager sur la moitié inférieure. Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise du siège. • Sièges avant à commande électrique* (p. 126) • Utiliser les sièges avant multifonctions* (p. 129) • Ajuster les fonctions des sièges avant multifonctions* (p. 129) • Activer/désactiver le chauffage des sièges* (p. 206) Sur certaines versions, la commande multifonctions permet de régler le support lombaire, le soutien latéral du dos, la longueur du coussin et les paramètres de massage*. Les réglages effectués avec la commande multifonctions sont affichés sur l'écran central*. Certains choix peuvent aussi être effectués directement sur l'écran central. Écran central Les réglages des sièges conducteur et passager avant effectués avec la commande multifonctions sont indiqués sur l'écran central. Si un seul réglage de siège avant est affiché sur l'écran central, les informations seront indiquées au cen- 128 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Utiliser les sièges avant multifonctions* Naviguer parmi les réglages de siège avec l'écran central Ajuster les fonctions des sièges avant multifonctions* Réglages du siège relié à la commande multifonction grâce à la commande placée sur l'assise du siège. Le résultat est affiché simultanément sur l'écran central*. Une pression sur l'une des fonctions de l'écran central permet d'activer la fonction/le paramètre. Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser la commande multifonctions du siège ou l'écran central. L'écran central* affiche les différents réglages. Naviguer parmi les réglages de siège avec la commande multifonctions sur le siège Informations associées • • Sièges avant multifonctions* (p. 128) Ajuster les fonctions des sièges avant multifonctions* (p. 129) Lorsque la commande 1 sur le siège est utilisée, les réglages sont affichés sur l'écran central. Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise du siège. Pour activer la commande multifonctions, tournez la commande vers le haut/vers le bas. Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise du siège. Tournez la commande vers le haut/bas pour déplacer le curseur de l'écran central d'un niveau vers le haut/bas. Ajuster les paramètres de massage du siège avant* Le siège avant dispose d'un système de massage dans son dossier. Le système se compose de coussins d'air qui offrent différents types de massage selon les réglages effectués. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 129 INSTRUMENTS ET COMMANDES || 3. Le choix des différentes fonctions de massage se fait directement sur l'écran tactile. Changez le réglage de la fonction sélectionnée directement avec les flèches de l'écran central. Les réglages suivants sont disponibles pour la fonction massage : • Activer/Désact. : sélectionnez Activer/ Désact. pour activer/désactiver la fonction de massage. • Program 1-5 : 5 programmes de massage préréglés sont proposés. Choisissez entre Rouleau, Pétris., Avancé, Lombaire et Épaule. Sélectionnez Redém. pour répéter le programme de massage sélectionné. • Intensité : choisissez entre Bas, Normal et Haut. • Vitesse : choisissez entre Lent, Normal et Rapide. Vue pour le massage sur l'écran central. 1. 2. 130 Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas. La vue de réglage de siège s'affiche sur l'écran central. Sélectionnez Massage dans la vue de paramètres des sièges. Lorsque le moteur est arrêté, la fonction massage n'est pas disponible. Vue pour soutien latéral ajustable sur l'écran central. Ajuster le soutien latéral du dossier de siège avant* 1. Les côtés du dossier peuvent être ajustés pour un soutien latéral. Pour ajuster le soutien latéral : Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas. La vue de réglage de siège s'affiche sur l'écran central. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES 2. 2. Sélectionnez Maintien latéral dans la vue de paramètres des sièges. • Appuyez sur le bouton de siège avant pour augmenter le soutien latéral. • Sélectionnez Lombaire dans la vue de paramètres des sièges. • Appuyez sur le bouton de siège arrière pour réduire le soutien latéral. Appuyez sur le bouton de siège haut/bas pour monter/descendre le support lombaire. • Ajuster le support lombaire des sièges avant* Appuyez sur le bouton de siège avant pour augmenter le support lombaire. • Appuyez sur le bouton de siège arrière pour réduire le support lombaire. Le support lombaire peut être ajusté vers le haut/vers le bas/vers l'avant/vers l'arrière. Allonger le coussin d'assise du siège avant* Il est possible d'ajuster la longueur du coussin d'assise avec la commande multifonctions sur le siège. Vue pour le soutien lombaire sur l'écran central. Pour ajuster le support lombaire : 1. Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas. La vue de réglage de siège s'affiche sur l'écran central. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 131 INSTRUMENTS ET COMMANDES || 2. Sélectionnez Ext. de l'assise dans la vue de paramètres des sièges. Entrée et sortie simplifiée depuis le siège conducteur* • Appuyez sur le bouton de siège avant pour allonger le coussin d'assise. • Appuyez sur le bouton de siège arrière pour raccourcir le coussin d'assise. Pour aider le conducteur à entrer et sortir de son siège, la fonction Accès au véhicule facilité peut être utilisée. Informations associées • • Vue pour l'allongement du coussin d'assise sur l'écran central. 1. 132 Activez la commande multifonctions en tournant la commande vers le haut/vers le bas. La vue de réglage de siège s'affiche sur l'écran central. Sièges avant multifonctions* (p. 128) Utiliser les sièges avant multifonctions* (p. 129) Sortie simplifiée La fonction aide le conducteur à quitter facilement son siège en abaissant le siège, réduisant le soutien latéral et reculant le coussin d'assise. Pour mettre le siège en position de sortie simplifiée, la fonction doit être activée sur l'écran central. 1. Placez le sélecteur de vitesses en position P. 2. Arrêtez le moteur. 3. Détacher la ceinture de sécurité. 4. Ouvrez la porte conducteur. > Le siège, le soutien latéral et le coussin d'assise se déplacent simultanément jusqu'à prendre la position de sortie simplifiée. Entrée simplifiée Le siège reste dans la position de sortie pendant que le conducteur sort de la voiture. Lorsque le conducteur revient à sa voiture, il pourra ainsi y entrer plus facilement. Une fois que le conducteur s'est assis sur le siège, qu'il a bouclé sa ceinture de sécurité et tourné le contact d'allumage au moins sur la position 1, le siège reprendra les réglages personnels du conducteur. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Activer/désactiver l'entrée/sortie simplifiée 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car 3. Sélectionnez Accès au véhicule facilité pour activer/désactiver. Sièges. Informations associées • Sièges avant à commande électrique* (p. 126) • Positions de contact (p. 370) Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* Le siège passager avant peut être ajusté à partir du siège conducteur. Activer la fonction La fonction peut être activée de deux façons différentes sur l'écran central : Avec la vue Fonctions Appuyez sur le bouton Régler le siège pass. pour activer. Déplacez le siège passager en avant/arrière en poussant la commande vers l'avant/ arrière. Modifiez l'inclinaison du dossier du siège passager en poussant la commande vers l'avant/arrière. Par les paramètres 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car 3. Sélectionnez Régl. siège passager depuis le siège cond. pour activer. Sièges. Ajuster siège passager Le conducteur doit régler le siège passager dans les 10 secondes suivant l'activation de la fonction. Si aucune action n'est prise dans ce laps de temps, la fonction est désactivée. Informations associées • Sièges avant à commande électrique* (p. 126) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 126) • Ceinture de sécurité (p. 63) Le conducteur utilise la commande située sur le siège conducteur pour régler le siège passager: * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 133 INSTRUMENTS ET COMMANDES Siège arrière La voiture dispose de 7 sièges, ce qui signifie que la banquette arrière possède deux rangées de sièges arrière. La deuxième rangée est constituée de trois sièges séparés et la troisième rangée de deux sièges séparés. Informations associées 134 • Régler les appuie-tête de la deuxième rangée de sièges (p. 134) • Avancer/reculer les sièges de la deuxième rangée (p. 135) • Ajuster l'inclinaison du dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 136) • Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 137) • Entrée/sortie de la troisième rangée de sièges (p. 139) • Rabattre le dossier des sièges de la troisième rangée (p. 139) • Activer/désactiver le chauffage des sièges* (p. 206) Régler les appuie-tête de la deuxième rangée de sièges Régler l'appui-tête de la place centrale en fonction de la taille du passager. Rabattre l'appuitête des places extérieures pour améliorer la visibilité arrière*. Réglage de l'appuie-tête de la place centrale Pour abaisser l'appuie-tête, appuyez sur le bouton (situé au milieu, entre le dossier et l'appuietête, voir illustration) tout en appuyant doucement sur l'appuie-tête. ATTENTION L'appuie-tête de la place centrale doit être ajusté selon la taille du passager de manière à couvrir l'ensemble de la partie arrière de la tête. Réglez l'appuie-tête manuellement selon vos besoins. L'appuie-tête de la place centrale doit être abaissé lorsque personne n'est assis à cette place. Lorsque quelqu'un est assis sur la place centrale, l'appuie-tête doit être correctement réglé selon la taille du passager afin qu'il couvre en intégralité l'arrière de sa tête. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Rabattement électrique des appuie-tête arrière aux places extérieures* 2. Appuyez sur My Car 3. Sélectionnez Rabattre appuie-tête sièges de 2e rangée pour rabattre les appuie-tête extérieurs arrière. Sièges. ATTENTION Avancer/reculer les sièges de la deuxième rangée Vous pouvez avancer/reculer individuellement chaque siège de la deuxième rangée pour obtenir un espace optimal pour les jambes des passagers des deuxième et troisième rangées. Ne rabattez pas les appuie-tête des places extérieures si des passagers y sont assis. Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce que vous entendiez un clic. ATTENTION Deux méthodes sont disponibles pour rabattre les appuie-tête extérieurs avec l'écran central : Les appuie-tête doivent être verrouillés après avoir été relevés. Avec la vue Fonctions ATTENTION Appuyez sur le bouton Rabattre l'appuie-tête pour activer/désactiver le rabattement. Par les paramètres Le système électrique de la voiture doit être en position de contact II. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. Levez la poignée placée sous le siège. Les appuie-têtes des places extérieures de la deuxième rangée de sièges doivent toujours être relevés lorsque des passagers sont assis sur les sièges de la troisième rangée. 3. Informations associées • • Avancez ou reculez le siège dans la position souhaitée. Siège arrière (p. 134) Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 137) Relâchez la poignée et poussez le siège en avant jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche. Après avoir modifié la position, contrôlez que le siège est bien verrouillé. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 135 INSTRUMENTS ET COMMANDES || ATTENTION Réglez le siège et verrouillez-le avant de prendre la route. Soyez prudent lorsque vous réglez le siège. L'absence d'attention ou de contrôle du mouvement pendant le réglage peut provoquer des blessures par pincement. Ajuster l'inclinaison du dossier des sièges de la deuxième rangée Sièges extérieurs Il est possible d'ajuster individuellement l'inclinaison du dossier de chaque siège de la deuxième rangée. Place centrale Informations associées • • Siège arrière (p. 134) Ajuster l'inclinaison du dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 136) 1. Tirez sur la sangle située sur le côté droit de la place centrale. 2. Pour ajuster l'inclinaison du dossier en avant/arrière, réduisez/augmentez la pression sur le dossier. 3. Relâchez la sangle pour verrouiller la position du dossier et poussez le dossier jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche. Après avoir modifié la position, contrôlez que le siège est bien verrouillé. 136 1. Tirez la poignée située sur le côté vers le haut. 2. Pour ajuster l'inclinaison du dossier en avant/arrière, réduisez/augmentez la pression sur le dossier. 3. Relâchez la poignée pour verrouiller la position du dossier et poussez le dossier jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche. Après avoir modifié la position, contrôlez que le siège est bien verrouillé. ATTENTION Réglez le siège et verrouillez-le avant de prendre la route. Soyez prudent lorsque vous réglez le siège. L'absence d'attention ou de contrôle du mouvement pendant le réglage peut provoquer des blessures par pincement. INSTRUMENTS ET COMMANDES Informations associées • • Siège arrière (p. 134) Avancer/reculer les sièges de la deuxième rangée (p. 135) • Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 137) • Ceinture de sécurité (p. 63) Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée La deuxième rangée de sièges est composée de trois sièges individuels. Chaque dossier peut être rabattu en avant individuellement. ATTENTION Réglez le siège et verrouillez-le avant de prendre la route. Soyez prudent lorsque vous réglez le siège. L'absence d'attention ou de contrôle du mouvement pendant le réglage peut provoquer des blessures par pincement. NOTE Les sièges avant peuvent être avancés et/ou le dossier peut être réglé en hauteur afin que les dossiers arrière puissent être complètement rabattus vers l'avant. Il peut aussi être nécessaire de reculer les sièges arrière. Place centrale IMPORTANT Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette arrière lorsque le dossier doit être rabattu. Les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées. La garniture de la banquette arrière risquerait d'être endommagée. IMPORTANT Le coussin rehausseur intégré* de la place centrale doit être rentré avant de rabattre la banquette. L'accoudoir* de la place centrale doit être rentré avant de rabattre la banquette. Pour rabattre le dossier : 1. Rabattez l'appuie-tête manuellement. 2. Tirez sur la sangle située sur le côté droit de la place centrale. 3. Rabattez le dossier en avant jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Le coussin d'assise s'abaisse/ avance lors du rabattement du dossier pour former une surface plate. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 137 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Pour relever le dossier dans sa position verticale : 1. Tirez sur la sangle. 2. Relevez le dossier et relâchez la sangle. Poussez le dossier jusqu'à enclenchement du verrouillage. 3. Ajustez la hauteur de l'appuie-tête au besoin. 2. Sièges extérieurs Assurez-vous que le dossier avec appui-tête n'entre pas en contact avec le siège avant, lors du rabattement. Rabattez le dossier en avant jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. > Le coussin d'assise s'abaisse/avance lors du rabattement du dossier pour former une surface plate. L'appuie-tête s'abaisse automatiquement lors du rabattement des sièges arrière. ATTENTION Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de la banquette arrière sont correctement verrouillés. ATTENTION Les appuie-têtes des places extérieures de la deuxième rangée de sièges doivent toujours être relevés lorsque des passagers sont assis sur les sièges de la troisième rangée. ATTENTION Vérifiez que les dossiers sont correctement verrouillés après les avoir rabattus. Pour relever le dossier dans sa position verticale : 1. Tirez sur la poignée sur le côté du siège et maintenez-la en haut pendant que vous relevez le dossier. 2. Assurez-vous que le dossier avec appui-tête n'entre pas en contact avec le siège avant, lorsque relevé. Relevez le dossier et relâchez la poignée. 3. Poussez le dossier jusqu'à enclenchement du verrouillage. 4. L'appuie-tête doit être relevé manuellement. Pour rabattre le dossier : 1. 138 Tirez sur la poignée sur le côté du siège et maintenez-la en haut pendant que vous rabattez le dossier. Informations associées • • Siège arrière (p. 134) Ajuster l'inclinaison du dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 136) • Rabattre le dossier des sièges de la troisième rangée (p. 139) • Régler les appuie-tête de la deuxième rangée de sièges (p. 134) INSTRUMENTS ET COMMANDES Entrée/sortie de la troisième rangée de sièges ATTENTION Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de la banquette arrière sont correctement verrouillés. Pour entrer et sortir facilement de la troisième rangée de sièges, vous pouvez ajuster la deuxième rangée de sièges. Rabattre le dossier des sièges de la troisième rangée La troisième rangée de sièges est composée de deux sièges individuels. Chaque dossier peut être rabattu en avant individuellement. Informations associées 1. Tirez la poignée située sur la partie supérieure du dossier des sièges extérieurs de la deuxième rangée vers le haut/l'avant. 2. Rabattez le dossier en avant et avancez le siège. • Avancer/reculer les sièges de la deuxième rangée (p. 135) • Ajuster l'inclinaison du dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 136) • Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 137) IMPORTANT Pour rabattre le dossier de la troisième rangée de sièges, il peut être nécessaire de modifier la position et l'inclinaison des sièges de la seconde rangée. Pour relever le siège dans sa position verticale : – Reculez le siège et relevez le dossier jusqu'à ce qu'il se verrouille. 1. Tirez la poignée située sur la partie supérieure du dossier vers le haut/bas. }} 139 INSTRUMENTS ET COMMANDES || 2. Assurez-vous que le dossier avec appui-tête n'entre pas en contact avec le siège avant, lors du rabattement. Rabattez le dossier vers l'avant. > Le coussin d'assise s'abaisse/avance lors du rabattement du dossier pour former une surface plate. L'appuie-tête s'abaisse automatiquement lors du rabattement des sièges arrière. Volant Avertisseur sonore Le volant est muni de commandes pour l'avertisseur sonore, les systèmes d'assistance au conducteur et la commande vocale. Pour relever le siège ; relever le dossier manuellement jusqu'à ce qu'il se verrouille. L'appuie-tête doit être relevé manuellement. L'avertisseur sonore se trouve au centre du volant. ATTENTION Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de la banquette arrière sont correctement verrouillés. Informations associées • • Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 137) • Ajuster l'inclinaison du dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 136) • Avancer/reculer les sièges de la deuxième rangée (p. 135) 6 140 Siège arrière (p. 134) Informations associées Commandes et palettes* au volant. Commandes pour les systèmes d'assistance au conducteur6. Palette* pour le passage manuel de rapports avec une boîte de vitesses automatique. Commande pour le guidage vocal, réglage de l'affichage tête haute et gestion des menus, des messages et téléphones. • • • • • • • • Régler le volant (p. 141) Activer/désactiver le chauffage du volant* (p. 209) Limiteur de vitesse* (p. 277) Régulateur de vitesse (p. 284) Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) Contrôle de la distance* (p. 322) Pilot Assist* (p. 299) Passer les rapports avec les palettes au volant* (p. 380) Limiteur de vitesse*, Régulateur de vitesse, Régulateur adaptatif de vitesse*, Alerte de distance* et Pilot Assist*. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES • • • Commande vocale (p. 119) Régler le volant Affichage Head-up* (p. 116) Vous pouvez ajuster le volant dans diverses positions. Utiliser le menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 110) • Gérer les messages sur l'écran conducteur et sur l'écran central (p. 112) • Téléphone (p. 451) ATTENTION Réglez le volant et verrouillez-le avant de prendre la route. Si la direction assistée est assujettie à la vitesse , il est possible de régler le niveau de résistance au volant. La résistance de direction varie en fonction de la vitesse de la voiture pour améliorer les sensations du conducteur. Informations associées • • Volant (p. 140) Résistance au volant en fonction de la vitesse (p. 272) Réglage du volant. Levier - déblocage du volant Réglages possibles du volant Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur : 1. Poussez le levier vers le bas pour libérer le volant. 2. Réglez le volant dans la position qui vous convient. 3. Tirez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 141 INSTRUMENTS ET COMMANDES Commutateur d'éclairage Le commutateur d'éclairage du levier au volant gauche permet d'allumer l'éclairage extérieur. Le commutateur d'éclairage du tableau de bord permet d'ajuster la portée des phares7 et l'éclairage des affichages. Molette du levier au volant Position Signification Position Éclairage de ville lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact II ou lorsque le moteur est en marche. Éclairage de ville et feux de position arrière de jour lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact II ou lorsque le moteur est en marche. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. Feux de croisement et feux de position en cas de faible luminosité ou dans l'obscurité ou lorsque le feu antibrouillard arrière est activé. Éclairage de ville et feux de position arrière lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact II ou lorsque le moteur est en marche. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. Feux de route automatiques activés/désactivés. Les feux de route peuvent être allumés. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. 142 Concerne les voitures avec phares halogènes. La fonction Feux de route automatiques peut être activée. Feux de position lorsque la voiture est en stationnementA. Feux de croisement et feux de position 7 Signification A Même en cas de voiture immobile, moteur en marche, sauf si la position de la commande vient d'être positionnée sur cette position. Volvo recommande d'utiliser la position conduite. en INSTRUMENTS ET COMMANDES ATTENTION Le système d'éclairage de la voiture ne peut pas déterminer si la luminosité est suffisante ou trop faible dans toutes les situations, en cas de brouillard ou de pluie par exemple. Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route en vigueur. Commandes sur le tableau de bord comportent donc pas de molette pour le réglage de portée. Réglage de la luminosité intérieure Les éclairages de la voiture s'allument différemment en fonction de la position du contact. La molette ajuste la luminosité des éclairages d'écran, des éclairages de commandes et de l'éclairage d'ambiance. Réglage de la portée des phares Le chargement de la voiture modifie la hauteur du faisceau lumineux des phares, ce qui peut entraîner l'éblouissement des conducteurs venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce problème en réglant la portée des phares. Abaissez l'éclairage si la voiture est fortement chargée. 1. 2. Molette pour le réglage de la luminosité intérieure Molette pour le réglage de la portée des phares Les voitures équipées de phares LED8* possèdent un réglage automatique de la portée et ne 8 Diode lumineuse (Light Emitting Diode) Laissez le moteur tourner ou activez le système électrique de la voiture en position de contact I. Faites tourner la molette vers le haut/le bas pour augmenter/baisser la portée des phares. Quelques exemples de réglage de la molette en fonction des conditions de charge. Positions de la molette pour les différentes conditions de charge. Molette en position 0 Molette en position 1 Condition de charge Molette Conducteur uniquement. Position 0 Conducteur et passager dans le siège passager avant. Position 0 Conducteur et passager dans le siège passager avant. Position 0 Trois passagers sur la deuxième rangée de sièges. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 143 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Condition de charge Molette Conducteur et passager dans le siège passager avant. Position 1 Feux de position Les feux de position s'allument avec la molette du levier au volant. Trois passagers sur la deuxième rangée de sièges. Charge de 220 kg dans le compartiment à bagages. Conducteur et charge maximale dans le compartiment à bagages. Position 1 Conducteur et passager dans le siège passager avant. Position 1 Trois passagers sur la deuxième rangée de sièges. Molette du levier au volant en position de feux de position. Deux passagers sur la troisième rangée de sièges. Conducteur et passager dans le siège passager avant. Position 0 Deux passagers sur la troisième rangée de sièges. Informations associées • • • 144 Éclairage d'habitacle (p. 152) Allumer/éteindre les feux de route (p. 146) Positions de contact (p. 370) Placez la molette en position (l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allume simultanément). Si le contact est en position II ou si le moteur est en marche, l'éclairage de ville s'allume à la place des feux de position avant. Lorsqu'il fait sombre et que le hayon est ouvert, les feux de position arrière s'allument (s'ils ne le sont pas déjà) pour avertir les usagers arrivant par l'arrière. Cette fonction est active quelle que soit la position de la molette ou du contact. Informations associées • • Commutateur d'éclairage (p. 142) Positions de contact (p. 370) INSTRUMENTS ET COMMANDES Éclairage de ville Avec la molette du levier au volant en position , ou et le système électrique de la voiture en position de contact II ou le moteur en marche, l'éclairage de ville est allumé. , il n'est allumé que la Avec la position journée. Sinon, ce sont les feux de croisement qui sont allumés. croisement s'effectue également si le feu antibrouillard arrière est activé. ATTENTION Ce système constitue une aide à l'économie d'énergie. Il ne peut pas déterminer dans toutes les situations si la luminosité est trop faible ou non, pas exemple en cas de brouillard ou de pluie. Éclairage de ville pendant la journée DRL Feux de croisement Lorsque la molette du levier au volant est en et que le système électrique est position en position de contact II ou que le moteur tourne, les feux de croisement s'allument automatiquement lorsque les conditions de luminosité sont mauvaises. Feux de croisement Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route en vigueur. Informations associées • • • Commutateur d'éclairage (p. 142) Feux de croisement (p. 145) Positions de contact (p. 370) Levier au volant avec molette. Molette du levier de volant en position AUTO. Avec la molette de levier de volant en position , l'éclairage de ville (Daytime Running Lights-DRL) est allumé lorsque vous conduisez la voiture de jour. L'éclairage alterne automatiquement entre l'éclairage de ville et les feux de croisement à la tombée de la nuit ou lorsque la luminosité est trop faible. Le passage aux feux de Avec la molette du levier au volant en position , les feux de croisement s'allument automatiquement à la tombée de la nuit ou lorsque la luminosité est trop faible. Les feux de croisement s'allument aussi automatiquement lorsque le feu antibrouillard arrière est activé. Avec la molette du levier au volant en position , les feux de croisement sont allumés }} 145 INSTRUMENTS ET COMMANDES || lorsque le moteur tourne ou lorsque le contact est en position II. Détection de tunnel La voiture perçoit l'entrée imminente dans un tunnel et passe alors de l'éclairage de ville aux feux de croisement. Allumer/éteindre les feux de route Feux de route Les feux de route sont allumés grâce au levier au volant. Les feux de route peuvent être allumés lorsque la 9 molette du levier au volant est en position . Allumez les feux de route en poussant ou le levier au volant vers l'avant. Désactiver en poussant le levier au volant vers l'arrière. Les feux de route automatique sont activés avec la molette du levier au volant. Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin s'allume l'écran conducteur. Notez que la molette du levier au volant gauche pour que la détecdoit rester en position tion de tunnel puisse fonctionner. Feux de route automatique Informations associées • • • Les feux de route automatiques permettent, grâce à un capteur de caméra situé sur le bord supérieur du pare-brise, de détecter les phares des véhicules que vous croisez et les feux arrière des véhicules qui vous précèdent pour passer en feux de croisement. La fonction peut également prendre en compte l'éclairage public. Éclairage de ville (p. 145) Commutateur d'éclairage (p. 142) Positions de contact (p. 370) Levier au volant avec molette. Position d'appels de phares Position de feux de route Appel de phares Déplacer légèrement le levier au volant vers l'arrière en position appel de phares. Les feux de route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez le levier. 9 146 Lorsque les feux de croisement sont allumés. Voiture avec phares halogène L'éclairage se repositionne en feux de route quelques secondes après que le capteur de caméra ne perçoive plus les phares du trafic croisé ou les feux arrière des véhicules qui le précèdent. INSTRUMENTS ET COMMANDES Voiture avec phares LED10* À la différence de la fonction antiéblouissement ordinaire, le faisceau lumineux est maintenu en feux de route sur les côtés du véhicule que vous croisez ou qui vous précède. Seule la zone du faisceau lumineux directement orientée vers le véhicule est réduite pour éviter l'éblouissement. Pour activer/désactiver les feux de route automatiques, tournez le molette du levier au volant en position et relâchez-la. Lorsque la fonction de feux de route automatiques alors que ceux-ci sont allumés, les feux de croisement sont automatiquement allumés. Actionnement manuel NOTE Retirez la glace, la neige, la buée et la saleté de la zone devant le capteur de la caméra sur le pare-brise. Ne collez rien et ne montez aucun élément sur le pare-brise, devant le capteur de la caméra, cela réduirait ou annulerait le fonctionnement des systèmes dépendant de la caméra. Feux de croisement en direction du véhicule que vous croisez mais les feux de route restent allumés de chaque côté du véhicule. Lorsque le capteur de caméra ne détecte plus les feux d'autres véhicules, les feux de route sont de nouveau totalement allumés. Activer/désactiver La fonction peut s'activer en cas de conduite dans l'obscurité à une vitesse supérieure à 20 km/h. 10 Diode lumineuse (Light Emitting Diode) Lorsque les feux de route automatiques sont allumés, le symbole est allumé en blanc sur l'écran conducteur. Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin bleu est allumé. Avec des phares LED, il s'allume également si les feux de route sont partiellement réduits, c'est-à-dire lorsque le faisceau est légèrement plus puissant que les feux de croisement. Si ce symbole s'affiche sur l'écran du conducteur avec le message Feux de route actifs Temporairement indisponible, le passage des feux de route aux feux de croisement doit se faire manuellement. La molette du levier au volant peut toutefois être en position . Le symbole s'éteint lorsque le message apparaît. De même si ce symbole s'affiche avec le message Capteur pare-brise Capteur bloqué. Voir le manuel.. Les feux de route automatiques peuvent être momentanément indisponibles, par ex. dans des conditions de brouillard épais ou de forte pluie. Lorsque les feux de route automatiques sont de }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 147 INSTRUMENTS ET COMMANDES || nouveau disponibles, ou si les capteurs de parebrise ne sont plus bloqués, le message s'éteint et s'allume. le symbole ATTENTION L'activation automatique des feux de route est une fonction qui, dans des conditions favorables, aide à utiliser le meilleur éclairage possible. Il en est de la responsabilité du conducteur de commuter manuellement entre les feux de route et les feux de croisement lorsque les situations de la circulation ou les conditions météorologiques l'exigent. 148 IMPORTANT Exemples de situations où la commutation manuelle entre les feux de route et les feux de croisement peut s'avérer nécessaire : • En cas de forte pluie ou de brouillard épais • • En cas de pluies verglaçantes • • En cas de brouillard de neige ou de neige fondante Lorsque l'éclairage de la lune est fort En cas de conduite dans des villes/villages mal éclairés • Lorsque l'éclairage des véhicules venant en sens inverse est faible • S'il y a des piétons sur ou à côté de la route • S'il y a un des objets très réfléchissants, comme des panneaux de signalisation, à proximité de la route • Lorsque l'éclairage des véhicules venant en sens inverse est masqué, par exemple par des glissières de sécurité • Lorsqu'il y a des véhicules sur des routes annexes • • En haut et en bas des pentes Dans les virages serrés. Pour plus de précisions concernant les limites du capteur de caméra, référez-vous à l'article "Limites du City Safety". Informations associées • • • Commutateur d'éclairage (p. 142) Vue Paramètres (p. 176) Limites de City Safety (p. 330) INSTRUMENTS ET COMMANDES Feux actifs en virage Les feux actifs en virage sont conçus pour apporter un éclairage maximal dans les virages et les intersections. Les voitures avec phares LED11* sont équipées de feux actifs en virage. l'écran conducteur qui affiche alors un texte explicatif. Adapter le faisceau d'éclairage des phares La fonction n'est activée que dans la pénombre ou la nuit et seulement si la voiture est en mouvement. Si la voiture est équipée de phares LED et si la fonction Feux de route automatiques est utilisée, le faisceau d'éclairage doit être réglé pour la circulation à droite ou à gauche. Désactiver/activer la fonction La fonction, activée en usine à la livraison de la voiture, peut être désactivée/activée selon deux méthodes par le biais de l'écran central : Par la vue Fonctions Appuyez sur le bouton Phares direction. actifs. Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée (gauche) ou activée (droit). Les phares LED incluent la fonction de feux actifs en virage. Les feux actifs en virage suivent les mouvements du volant de manière à éclairer au mieux dans les virages et les intersections, renforçant ainsi la sécurité. Cette fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture. En cas de problème de s'allume sur fonctionnement, le témoin 11 Par le biais des paramètres 1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car extérieur. 3. Désélectionnez/sélectionnez Phares directionnels actifs. Feux Informations associées • Vue Paramètres (p. 176) Éclairage Phares halogène Aucun réglage du faisceau d'éclairage n'est nécessaire. Le faisceau lumineux est modulé de manière à ne pas éblouir les usagers venant en sens inverse. Phares LED* Une adaptation du faisceau d'éclairage est nécessaire si la fonction de Feux de route automatiques est utilisée. La voiture doit être immobile et le moteur doit être en marche lorsque le faisceau est modifié entre circulation à gauche et à droite. 1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur My Car extérieur. 3. Sélectionnez Conduite temporaire à droite/à gauche. Feux Éclairage Informations associées • • Vue Paramètres (p. 176) Allumer/éteindre les feux de route (p. 146) Diode lumineuse (Light Emitting Diode) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 149 INSTRUMENTS ET COMMANDES Feu antibrouillard arrière Comme la visibilité est réduite à cause du brouillard, le feu antibrouillard arrière peut être utilisé pour informer les autres automobilistes à l'avance qu'un véhicule se trouve devant. levier au volant est mise en position . ou NOTE La législation concernant l'utilisation des feux antibrouillard arrière varie selon les pays. Informations associées • • Commutateur d'éclairage (p. 142) Positions de contact (p. 370) Feux Stop Le feu stop s'allume automatiquement en cas de freinage. Les feux stop s'allument lorsque la pédale de frein est enfoncée. Ils s'allument également lorsque l'un des systèmes d'assistance au conducteur, Régulateur adaptatif de vitesse, City Safety ou Anticipation de collision arrière ralentit la voiture. Informations associées • • • • Feux stop d'urgence (p. 390) Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) City Safety (p. 325) Rear Collision Warning (p. 334) Bouton pour le feu antibrouillard arrière. Le feu antibrouillard arrière ne peut être allumé qu'en position de contact II ou lorsque le moteur est en marche et avec la molette du levier au ou . volant en position Appuyez sur le bouton de marche/arrêt. Le témoin de contrôle s'allume sur l'écran conducteur lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Le feu antibrouillard arrière s'éteint automatiquement à l'arrêt du moteur ou lorsque la molette du 150 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Feux de détresse Utiliser les clignotants Les feux de détresse avertissent les autres automobilistes que toutes les ampoules de clignotants fonctionnent en même temps lorsque cette fonction est activée. Les clignotants de la voiture se manœuvrent avec le levier du volant. Les clignotants fonctionnent à trois reprises ou bien en continu, en fonction du fait que le levier est actionné vers le haut ou vers le bas. Le levier reste dans sa position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant. Informations associées • • • Commutateur d'éclairage (p. 142) Feux de détresse (p. 151) Vue Paramètres (p. 176) Bouton des feux de détresse. Appuyez sur le bouton pour activer les feux de détresse. Les feux de détresse s'activent automatiquement dès que la voiture a freiné si puissamment que les feux stop d'urgence se sont activés et que la vitesse s'est réduite. Les feux de détresse restent actifs à l'arrêt et se désactivent automatiquement dès que la voiture se remet à rouler ou s'ils ont été désactivés en appuyant sur le bouton. Informations associées • • Clignotants. Clignotement court Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en première position puis relâchez-le. Les clignotants clignotent trois fois. Cette fonction peut être activée/désactivée sur l'écran central. Clignotement continu Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position extérieure. Utiliser les clignotants (p. 151) Feux stop d'urgence (p. 390) 151 INSTRUMENTS ET COMMANDES Éclairage d'habitacle L'éclairage d'habitacle est activé / désactivé au moyen des boutons de réglage du plafonnier situés au-dessus des sièges avant et arrière. Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé est éteint manuellement dans les 30 minutes après : • l'arrêt du moteur et si le système électrique de la voiture est en position de contact 0 • le déverrouillage de la voiture sans que le moteur n'ait été démarré. Éclairage avant Système automatique d'éclairage d'habitacle Liseuse côté droit Liseuses avant Les liseuses du côté droit et gauche s'allument et s'éteignent au moyen d'une courte pression sur le bouton correspondant du plafonnier. L'intensité de l'éclairage est ajustée en tenant le bouton enfoncé. Éclairage d'habitacle L'éclairage au plancher et l'éclairage au plafond s'allument et s'éteignent avec une courte pression sur le bouton de la console au plafond. Système automatique d'éclairage d'habitacle La fonction automatique est activée par une courte pression sur le bouton AUTO de la console au plafond. Le témoin indicateur du bouton s'allume lorsque la fonction automatique est activée. Lorsque le bouton AUTO est actionné, l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint selon la séquence suivante. L'éclairage d'habitacle : • s'allume au déverrouillage de la voiture et à l'arrêt du moteur Liseuse côté gauche • Éclairage d'habitacle s'éteint lorsque le moteur démarre et lorsque la voiture est verrouillée • s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte latérale Commandes au plafond pour les liseuses avant et l'éclairage d'habitacle. 152 • reste allumé durant deux minutes si l'une des portes latérales est ouverte. Éclairage arrière La partie arrière de la voiture comporte des lampes de lecture, également utilisées pour éclairer l'habitacle. INSTRUMENTS ET COMMANDES Liseuses arrière Les liseuses sont placées dans le plafond. des lampes. L'intensité de l'éclairage est ajustée en tenant le bouton enfoncé. 3. Choisissez parmi les réglages suivants : • Sous Intensité éclairage d'ambiance, choisissez entre Désactiver, Bas et Haut. • Sous Niveau éclairage d'ambiance, choisissez entre Réduit et Plein. Éclairage de boîte à gants L'éclairage de boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée. Éclairage de miroir de courtoisie L'éclairage du miroir de courtoisie sur le paresoleil s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture du couvercle. Éclairage au sol L'éclairage au sol s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture de chaque porte. Liseuses de la deuxième rangée de sièges. Éclairage de seuil L'éclairage de seuil s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte. Eclairage du coffre à bagages L'éclairage du compartiment à bagages s'allume et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture du hayon. Luminosité environnante Appuyez sur Réglages de la Vue principale 1. 2. Liseuses de la troisième rangée de sièges.*. Les liseuses s'allument et s'éteignent au moyen d'une courte pression sur le bouton de chacune Commande placée près du volant. L'intensité de la lumière environnante peut se régler plus finement à l'aide de la commande sur le tableau de bord : – Tournez la molette pour modifier l'intensité. sur l'écran central. Éclairage d'ambiance* Appuyez sur My Car Feux Éclairage intérieur Éclairage d'ambiance. La voiture est équipée de plusieurs diodes luminescentes qui permettent de modifier la couleur de l'éclairage. Cet éclairage est allumé lorsque le moteur est en marche. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 153 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Durée éclairage sécurité L'éclairage d'ambiance peut être modifié sur l'écran central : La durée d'éclairage d'accompagnement comprend les feux de croisement, les feux de position, les éclairages des poignées extérieures*, les éclairages de plaques d'immatriculation, le plafonnier ainsi que l'éclairage au sol. Modifier l'intensité de l'éclairage Appuyez sur Réglages de la Vue principale 1. sur l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Feux Éclairage intérieur Éclairage d'ambiance intérieur. 3. Sous Intensité éclairage intérieur tamisé choisissez entre Désactiver Bas et Haut. Modifier la couleur de l'éclairage 1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale sur l'écran central. 2. 3. Appuyez sur My Car Feux Éclairage intérieur Éclairage d'ambiance intérieur. Choisissez entre Par température, Par thème et Couleurs de thème pour modifier la couleur de l'éclairage. Si vous choisissez Par température, la couleur de l'éclairage changera en fonction de la température réglée pour l'habitacle. 154 Une partie de l'éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture. Commande placée près du volant. L'intensité de la lumière d'ambiance peut se régler plus finement à l'aide de la commande sur le tableau de bord : – Tournez la molette pour modifier l'intensité. Informations associées • • • Commutateur d'éclairage (p. 142) Positions de contact (p. 370) Vue Paramètres (p. 176) 1. Arrêtez le moteur. 2. Poussez le levier gauche du volant vers l'avant puis relâchez. 3. Sortez et verrouillez la voiture. Une fois la fonction activée, les feux de croisement, les feux de position, les éclairages des poignées extérieures*, l'éclairage des plaques d'immatriculation, le plafonnier ainsi que l'éclairage au sol s'allument. La durée d'activation de l'éclairage d'accompagnement peut être déterminée sur l'écran central : 1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car Feux Éclairage extérieur Éclairage d'approche et d'accompagnement. 3. Choisissez entre Désactiver, 30 sec., 60 sec. et 90 sec.. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Informations associées • • Durée lumière approche (p. 155) Vue Paramètres (p. 176) Durée lumière approche Utiliser les essuie-glaces L'éclairage d'accompagnement comprend les feux de position, les éclairages des poignées extérieures*, les éclairages de plaques d'immatriculation, le plafonnier ainsi que l'éclairage au sol. L'essuie-glace avant nettoie le pare-brise Les différents réglages de l'essuie-glace avant sont effectués avec le levier droit au volant. L'éclairage de sécurité s'allume lorsque la voiture est déverrouillée, et sert à allumer l'éclairage de la voiture à distance. Une fois la fonction activée avec la télécommande, les feux de croisement, les feux de position, les éclairages des poignées extérieures*, l'éclairage des plaques d'immatriculation, le plafonnier ainsi que l'éclairage au sol s'allument. La fonction peut être désactivée/activée sur l'écran central : 1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car extérieur. 3. Désélectionnez/sélectionnez Éclairage d'approche. Feux Éclairage Vue Paramètres (p. 176) Déplacez le levier vers le bas et relâchezle pour obtenir un balayage. Essuie-glace désactivés Durée éclairage sécurité (p. 154) Télécommande (p. 240) Molette de sensibilité/fréquence Balayage unique Informations associées • • • Levier de volant côté droit. Placez le levier en position 0 pour désactiver les essuie-glaces. Balayage intermittent Utilisez la molette pour ajuster le nombre de balayage par unité de temps, lorsque le balayage intermittent est sélectionné. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 155 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Balayage continu Déplacez le levier vers le haut pour activer le balayage à vitesse normale. Déplacez le levier un peu plus vers le haut pour activer le balayage à vitesse élevée. Activer/désactiver le capteur de pluie d'essuie-glace doit être en position 0 ou en position de balayage unique. Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glaces. La sensibilité du capteur de pluie s'ajuste à l'aide de la molette sur le levier droit au volant. Activez le capteur de pluie en appuyant sur le . bouton du capteur de pluie Tournez la molette vers le haut pour une plus grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée vers le haut. IMPORTANT Avant d'activer les essuie-glaces, assurezvous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le parebrise (et la lunette arrière). Désactiver le capteur de pluie Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le ou en déplaçant le bouton correspondant levier vers le haut sur une autre position d'essuie-glace. IMPORTANT Lors du nettoyage du pare-brise avec les essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en abondance. Le pare-brise doit être mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent. Informations associées • Activer/désactiver le capteur de pluie (p. 156) • • Lave-glace et lave-phares (p. 157) Balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 525) Levier de volant côté droit. Bouton de capteur de pluie Molette de sensibilité/fréquence Lorsque le capteur de pluie est activé, le symbole correspondant apparaît sur l'écran conducteur. Activer le capteur de pluie Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le moteur doit tourner ou le système électrique doit être en position de contact I ou II et le levier 156 Si le levier est déplacé vers le bas, les essuie-glaces effectuent un balayage supplémentaire. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé en position de contact 0 ou lorsque le moteur est arrêté. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque les essuie-glaces sont mis en position d'entretien. Le capteur de pluie est de nouveau activé lorsque les essuie-glaces ne sont plus en position d'entretien. INSTRUMENTS ET COMMANDES IMPORTANT Dans une station de lavage automatique, les essuie-glaces peuvent être activés et endommagés. Désactivez le capteur de pluie lorsque le moteur tourne ou lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact I ou II. Le témoin sur l'écran conducteur s'éteint. Lave-glace et lave-phares Buses de lavage chauffées* Le lave-glace et le lave-phare nettoient le parebrise et les phares. Utilisez le levier droit au volant pour activer le nettoyage. Les buses de lavages sont automatiquement chauffées par grand froid pour éviter que le liquide lave-glace ne gèle. Activer le lave-glace et le lave-phares Lavage réduit Activer/désactiver la fonction de mémoire La fonction de mémoire du capteur de pluie peut être activée de afin qu'il ne soit pas nécessaire d'appuyer sur le bouton du capteur de pluie à chaque démarrage de la voiture : 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur My Car 3. Sélectionnez Détecteur de pluie pour activer/désactiver la fonction mémoire. Essuie-glace. Informations associées • • • Utiliser les essuie-glaces (p. 155) Balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 525) Essuie-glace et lave-glace arrière (p. 158) Lavage des phares* Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés automatiquement tous les cinq lavages du pare-brise. Fonction lave-glace, levier droit au volant – Tirez le levier droit vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares. > Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché. Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide lave-glace dans le réservoir et que le message Lave-glace Niveau trop bas, faire l'appoint indiquant qu'il est nécessaire d'ajouter du liquide lave-glace apparaît avec le symbole sur l'écran conducteur, l'alimentation en liquide lave-glace aux phares est coupée. Ceci a pour but de donner priorité au nettoyage du pare-brise et à sa visibilité. Informations associées • • • Utiliser les essuie-glaces (p. 155) Essuie-glace et lave-glace arrière (p. 158) Remplissage du liquide lave-glace (p. 528) IMPORTANT Évitez d'utiliser le lave-glace lorsque le système est gelé ou si le réservoir est vide pour ne pas risquer d'endommager la pompe. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 157 INSTRUMENTS ET COMMANDES Essuie-glace et lave-glace arrière L'essuie-glace et lave-glace arrière nettoient la lunette arrière. Utilisez le levier droit au volant pour activer le nettoyage et modifier les réglages. Utiliser l'essuie-glace et le lave-glace arrière Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne déjà à vitesse continue, il n'y a pas de changement. NOTE L'essuie-glace arrière est pourvu d'une protection antisurchauffe qui coupe le moteur en cas de surchauffe. L'essuie-glace sera activé à nouveau après une période de refroidissement (30 secondes minimum, selon la température du moteur et extérieure). Informations associées • • • Sélectionnez pour le balayage intermittent de l'essuie-glace arrière. – Sélectionnez pour le balayage continu de l'essuie-glace arrière. Poussez le levier droit au volant vers l'avant pour actionner le lave-glace et l'essuie-glace de la lunette arrière. Activer/désactiver l'essuie-glace en marche arrière. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 158 Si la marche arrière est engagée lorsque les essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'essuie-glace de lunette arrière s'activera. La fonction est désactivée en quittant la marche arrière. 2. Appuyez sur My Car 3. Sélectionnez Balayage automatique arrière pour activer/désactiver l'essuie-glace en marche arrière. Essuie-glace. Utiliser les essuie-glaces (p. 155) Lave-glace et lave-phares (p. 157) Activer/désactiver le capteur de pluie (p. 156) INSTRUMENTS ET COMMANDES Lève-vitres Actionner les lève-vitres Il est possible de commander l'ensemble des lève-vitres avec le panneau de commande de la porte conducteur. Le panneau de commande des autres portes permet de commander le lèvevitre de la porte en question. Il est possible de commander l'ensemble des lève-vitres avec le panneau de commande de la porte conducteur. Le panneau de commande des autres portes permet de commander le lèvevitre de la porte en question. Actionnement ATTENTION Prenez garde à ne pas coincer les enfants ou les autres passagers lorsque vous fermez les vitres à partir de la porte conducteur ATTENTION Actionnement des lève-vitres. Prenez garde à ne pas coincer les enfants ou les autres passagers lorsque vous fermez les vitres à l'aide de la télécommande. Panneau de commande de la porte conducteur. Verrouillage électrique de sécurité enfant pour l'ouverture des portes* et des vitres latérales arrière Commandes des vitres arrière Commandes des vitres avant Informations associées • • Actionner les lève-vitres (p. 159) Verrouillage de sécurité enfant (p. 266) ATTENTION Si des enfants sont embarqués : n'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture. Actionnement manuel Actionnement automatique Il est possible de commander l'ensemble des lève-vitres avec le panneau de commande de la porte conducteur. Le panneau de commande des autres portes ne permet de commander que le lève-vitre de la porte en question. Il n'est possible d'utiliser qu'un seul panneau de commande à la fois. Pour pouvoir actionner les lève-vitres, la position de contact doit être au moins I. Après l'arrêt du moteur, il est possible d'actionner les lève-vitres pendant quelques minutes après la coupure du contact mais jamais après l'ouverture d'une porte. La fermeture des fenêtres est interrompue si leur mouvement est perturbé et elles s'ouvrent. Il est }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 159 INSTRUMENTS ET COMMANDES || possible de forcer la protection antipincement lorsque la fermeture a été interrompue, par exemple en cas de formation de glace. Après deux fermetures interrompues de suite, la protection antipincement sera forcée et automatiquement désactivée pendant un court instant. La fermeture est maintenant possible en maintenant le bouton tiré en permanence. NOTE Initialisation Utiliser les rideaux pare-soleil Si la batterie a été déconnectée, la fonction d'ouverture automatique doit être initialisée pour fonctionner correctement. Les rideaux pare-soleil sont intégrés dans chaque porte arrière. 1. Tirez légèrement la partie avant du bouton pour relever la vitre en butée et maintenez-le pendant une seconde. 2. Relâchez brièvement le bouton. 3. Tirez à nouveau la partie avant du bouton pendant une seconde. Pour réduire le bruit du vent lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant. ATTENTION Il convient d'effectuer une initialisation pour que la protection antipincement puisse fonctionner. Actionnement manuel Tirez/poussez légèrement la commande vers le haut/vers bas. La vitre monte/descend tant que la commande est maintenue en position. Actionnement automatique Tirez/poussez la commande en butée puis relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée. Actionnement avec la télécommande et le verrouillage centralisé Pour manoeuvrer à distance et de l'extérieur les lève-vitres électriques, à l'aide de la télécommande ou de la poignée de porte, ou de l'intérieur au moyen du verrouillage centralisé, voir la section "Télécommande", "Verrouillage/déverrouillage de l'extérieur" et "Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur". 160 Porte arrière Crochet avec loquet Informations associées • • • • • Lève-vitres (p. 159) 1. Tirez le rideau pare-soleil et accrochez-le au crochet situé sur le bord supérieur de la porte. Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur (p. 245) 2. Verrouillez le rideau pare-soleil en poussant le loquet vers le haut. Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur (p. 249) La fenêtre peut être ouverte et fermée même lorsque le rideau pare-soleil est sorti. Positions de contact (p. 370) Télécommande (p. 240) INSTRUMENTS ET COMMANDES Régler les rétroviseurs extérieurs ATTENTION Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé au moyen du levier sur le réglage de la porte du conducteur. Les deux rétroviseurs sont de type "grand angle" pour une meilleure vue d'ensemble. Les objets peuvent sembler se trouver plus loin qu'ils ne sont en réalité. Mémorisation des réglages12 Les réglages des rétroviseurs et du siège conducteur peuvent être mémorisés dans les télécommandes de la voiture*. Fonction mémoire de siège avant à commande électrique* La position des rétroviseurs peut aussi être enregistrée dans la fonction mémoire du siège avant à commande électrique. Commande des rétroviseurs extérieurs. Réglage 1. 2. 3. 12 Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s'allume. Réglez la position au moyen de la petite manette centrale. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur le bouton R. La diode doit s'éteindre. Uniquement avec siège à commande électrique à mémoire. Inclinaison du rétroviseur pour le stationnement12 Il est possible d'incliner le rétroviseur pour permettre au conducteur de voir le bord de la route pour les manœuvres de stationnement. – Engagez la marche arrière et appuyez sur le bouton L ou R. Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa position d'origine après environ 10 secondes, ou plus tôt si vous appuyez sur le bouton L ou R. Inclinaison automatique du rétroviseur pour le stationnement12 Lorsque la marche arrière est engagée, le rétroviseur est automatiquement incliné vers le bas pour permettre au conducteur de voir le bord de la chaussée lors des manœuvres de stationnement. Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa position d'origine après un instant. Les paramétrages de la fonction s'effectuent sur l'écran central : 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car 3. Sous Inclin. du rétrov. extérieurs en marche arrière, sélectionnez Désactiver, Conducteur, Passager ou Tous pour activer/désactiver ainsi que pour choisir quel rétroviseur doit s'incliner. Rétroviseurs. Rabattement automatique au verrouillage12 Les rétroviseurs se rabattent/se déploient automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture. Cette fonction peut être activée/désactivée sur l'écran central: }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 161 INSTRUMENTS ET COMMANDES || 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car 3. Sélectionnez Repli rétroviseurs verrouillage pour activer/désactiver Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec la commande électrique en position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner correctement: 1. Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à l'aide des boutons L et R. 2. Déployez à nouveau les rétroviseurs à l'aide des boutons L et R. 3. Répétez la procédure ci-dessus au besoin. Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre. Fonction antiéblouissement automatique* Pour que les rétroviseurs puissent être équipés de cette fonction, le rétroviseur intérieur doit également être doté de l'antiéblouissement automatique. Les paramétrages de la fonction s'effectuent sur l'écran central : 162 3. Rétroviseurs. Nouveau réglage en position neutre 1. 2. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. Appuyez sur My Car Rétroviseurs. Sous Assombriss. auto rétroviseurs, sélectionnez Normal, Sombre ou Clair. Rétroviseurs rabattables électriquement* Rétroviseur intérieur Le rétroviseur intérieur peut activer la fonction antiéblouissement avec un réglage du bord du rétroviseur. Alternativement le rétroviseur active la fonction antiéblouissement automatiquement. Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit : 1. Appuyez en même temps sur les boutons L et R (la position de contact doit être au moins I). 2. Relâchez-les après environ 1 seconde. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique. Déployez les rétroviseurs en appuyant en même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique. Commande de la fonction antiéblouissement Informations associées • • • Rétroviseur intérieur (p. 162) Fonction antiéblouissement manuelle Vue Paramètres (p. 176) Une forte lumière provenant de l'arrière peut se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Utilisez le commutateur pour éviter d'être ébloui si une lumière provenant de l'arrière est gênante : Utiliser la fonction de mémoire des sièges avant à commande électrique* (p. 127) 1. Tirez sur le commutateur pour atténuer l'éblouissement. 2. Poussez le commutateur en position normale vers le pare-brise. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Fonction antiéblouissement automatique* Boussole* La fonction antiéblouissement s'active automatiquement avec l'apparition d'une forte lumière provenant de l'arrière. Il n'existe aucune commande manuelle sur le rétroviseur à fonction antiéblouissement automatique. Un écran est intégré dans l'angle supérieur droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Informations associées • • • Calibrer la boussole* (p. 164) Positions de contact (p. 370) Activer/désactiver le dégivrage des vitres et des rétroviseurs (p. 196) Le rétroviseur comporte deux capteurs, un orienté vers l'avant et un orienté vers l'arrière, qui fonctionnent ensemble pour détecter et compenser les faisceaux lumineux éblouissants. Le capteur orienté vers l'avant détecte la lumière environnante alors que le capteur orienté vers l'arrière détecte la lumière des phares du véhicule qui suit. NOTE Si la lumière ne peut pas atteindre les capteurs en raison d'un obstacle comme par exemple par une autorisation de stationnement, un transpondeur, un pare-soleil ou un objet sur les sièges ou dans le compartiment à bagages, la fonction antiéblouissement du rétroviseur sera limitée. Rétroviseur avec boussole. Huit directions différentes sont indiquées par la boussole avec des abréviations en anglais : N (nord), NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sud-ouest), W (ouest), NW (nordouest). Activer/désactiver la boussole Seuls les rétroviseurs avec fonction antiéblouissement automatique peuvent être équipés d'une boussole. Informations associées • Régler les rétroviseurs extérieurs (p. 161) La boussole est automatiquement activée au démarrage de la voiture ou lorsque le système électrique est en position II. Pour désactiver/activer la boussole : – Appuyez sur le bouton situé au dos du rétroviseur avec un trombone par exemple. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 163 INSTRUMENTS ET COMMANDES Calibrer la boussole* 7. Pour étalonner la boussole, procédez comme suit : Voitures équipées d'un pare-brise chauffant* : Si le symbole C apparaît à l'écran à l'activation du pare-brise chauffant, procédez à un étalonnage conformément au point 6 ci-dessus avec le pare-brise chauffant activé. 8. Répétez la procédure ci-dessus au besoin. 1. Informations associées La terre est divisée en 15 zones magnétiques. La boussole doit être recalibrée si la voiture change de zone magnétique. 2. Arrêtez la voiture sur un large espace dégagé, sans constructions en acier ni câbles haute tension. Démarrez la voiture et désactivez tous les équipements électriques (climatisation, essuie-glaces, etc.) puis vérifiez que toutes les portes sont fermées. • Zones magnétiques. 4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à obtenir la zone magnétique souhaitée (1– 15), consultez la carte des zones magnétiques de la boussole. 5. Attendez que l'écran affiche à nouveau le symbole C ou maintenez le bouton situé sous le rétroviseur enfoncé pendant environ 6 secondes jusqu'à l'apparition du symbole C. 6. Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h en décrivant un cercle jusqu'à ce qu'une direction s'affiche dans la boussole, indiquant que l'étalonnage est terminé. Faites encore 2 tours pour obtenir un étalonnage plus précis. NOTE Le calibrage risque d'échouer ou de ne pas être exécuté si l'équipement électrique n'est pas désactivé. 3. 164 Maintenez le bouton situé sous le rétroviseur enfoncé pendant environ 3 secondes (avec un trombone par exemple). Le numéro de la zone actuelle apparaît. Boussole* (p. 163) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Toit panoramique* Le toit panoramique est divisé en deux sections vitrées. Vous pouvez ouvrir la section avant soit verticalement, en position de ventilation (bord arrière du panneau uniquement), soit horizontalement en position ouverte (section complète). La section arrière est un panneau de toit en verre fixe. Le toit panoramique est muni d'un rideau paresoleil en tissu perforé situé sous la partie de verre pour une protection supplémentaire contre la lumière du soleil par exemple. Informations associées ATTENTION Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles du toit panoramique. • Regardez toujours le mouvement du toit lorsque vous l'actionnez. • Ne laissez pas les enfants jouer avec la commande du toit. • N'oubliez pas de couper le courant du toit panoramique en mettant le système électrique de la voiture en position de contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture. • • Actionner le toit panoramique* (p. 166) Positions de contact (p. 370) Déflecteur Le toit panoramique et son rideau sont manœuvrés par une commande placée dans le toit. La commande est activée lorsque le système électrique est en position de contact I ou II. Le toit panoramique est doté d'un déflecteur qui se déploie lorsque le toit panoramique est ouvert. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 165 INSTRUMENTS ET COMMANDES Actionner le toit panoramique* 2. Lors des actionnements automatique et manuel, le rideau pare-soleil/toit s'ouvrent entièrement. En position de ventilation, le bord arrière de la partie avant du toit se soulève. ATTENTION Le déplacement du toit panoramique cesse si vous relâchez la commande ou s'il atteint la position de confort ou d'ouverture/fermeture maximale. Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles du toit panoramique. • Regardez toujours le mouvement du toit lorsque vous l'actionnez. • Ouverture manuelle Ne laissez pas les enfants jouer avec la commande du toit. Ouverture automatique • N'oubliez pas de couper le courant du toit panoramique en mettant le système électrique de la voiture en position de contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture. Pour fermer le toit/rideau, répétez la procédure précédente dans l'ordre inverse. Poussez la commande vers l'avant/le bas et maintenez-la ainsi jusqu'à ce que le toit/rideau atteigne la position de fermeture. Fermeture manuelle Fermeture automatique NOTE Pour permettre l'actionnement du toit panoramique et du rideau, le système électrique de la voiture doit être en position de contact I. Actionnement manuel 1. 166 Ouvrir le toit panoramique - appuyez sur la commande une seconde fois en arrière jusqu'en position d'ouverture manuelle. Le toit panoramique atteint d'abord la position de confort. Pour l'ouvrir en position maximale, appuyez sur la commande une troisième fois en arrière. Ouvrir le rideau - poussez la commande vers l'arrière jusqu'à la position d'ouverture manuelle. Le rideau pare-soleil se déplace en ouverture maximale tant que le bouton est maintenu enfoncé. En cas d'ouverture manuelle, le rideau doit être entièrement ouvert avant de pouvoir ouvrir le toit panoramique. Pour la procédure inverse, le toit panoramique doit être entièrement fermé avant de pouvoir fermer le rideau. Actionnement automatique 1. Pour ouvrir le rideau pare-soleil au maximum, appuyez sur la commande en arrière jusqu'à la position d'ouverture automatique puis relâchez-la. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES 2. Le toit panoramique peut être ouvert en deux positions : • • Pour l'ouvrir en position de confort, appuyez sur la commande une deuxième fois en arrière jusqu'à la position d'ouverture automatique puis relâchez-la. Pour l'ouvrir en position maximale, appuyez sur la commande une troisième fois en arrière jusqu'à la position d'ouverture automatique puis relâchez-la. Pour fermer le toit/rideau, répétez la procédure précédente dans l'ordre inverse. Poussez la commande vers l'avant/le bas et relâchez-la. Le déplacement du toit cesse lorsqu'il atteint la position de confort ou de fermeture. Le mouvement est également interrompu si vous manœuvrez à nouveau la commande. Le mouvement du toit ne s'arrête pas en position de confort si la fermeture est effectuée à partir de position d'ouverture maximale. Le mouvement du rideau ne s'arrête pas lorsque le toit ouvrant est en position confort. Position de ventilation Le déplacement du toit panoramique cesse lorsque la partie vitrée atteint la position de confort ou d'ouverture/fermeture maximale. Le mouvement est également interrompu si vous manœuvrez à nouveau la commande. Le toit panoramique et le rideau pare-soleil peuvent être ouverts/fermés simultanément : – – Ouvrir - poussez la commande deux fois vers l'arrière en position d'actionnement automatique et relâchez-la. Fermer - poussez la commande deux fois vers l'avant/le bas en position d'actionnement automatique et relâchez-la. Il est possible de commander le toit panoramique à partir de la position ouverte jusqu'en position de ventilation en poussant la commande vers le haut. Le mouvement est également interrompu si vous manœuvrez à nouveau la commande. Fermeture automatique du rideau paresoleil Lorsque la voiture est en stationnement par temps chaud/ensoleillé, le rideau pare-soleil se ferme automatiquement 15 minutes après le verrouillage de la voiture. Cela permet de réduire la température dans l'habitacle et d'empêcher la garniture des sièges de blanchir sous l'effet du soleil. La fonction, désactivée en usine à la livraison de la voiture, peut être activée/désactivée : Le mouvement du toit ne s'arrête pas en position de confort si la fermeture est effectuée à partir de position d'ouverture maximale. Ouverture/fermeture rapide tion est sélectionnée, il s'ouvre automatiquement sur environ 50 mm. Position de ventilation, déplacement vertical du bord arrière. Pour ouvrir, poussez la commande vers le haut. Poussez la commande vers l'avant/le bas pour fermer. En position de ventilation, le bord arrière de la section avant se lève. Si le rideau pare-soleil est entièrement fermé lorsque la position de ventila- 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Verrouillage. Sélectionnez Fermeture automatique du pare-soleil pour activer/désactiver }} 167 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Fermeture avec la télécommande, le verrouillage centralisé ou la poignée de porte lisé de la porte conducteur ou des portes passagers* peut être utilisé pour la fermeture du toit panoramique. télécommande – – Exercez une longue pression sur le bouton de verrouillage de la télécommande et relâchez. > Le toit panoramique et le rideau paresoleil commencent à se déplacer vers la position fermée. Le mouvement s'arrête si le bouton de verrouillage de la télécommande est à nouveau enfoncé ou si le toit ouvrant/rideau a atteint la position fermée. Verrouillage centralisé Exercez une longue pression sur le bouton et relâchez. du verrouillage centralisé > Le toit panoramique et le rideau paresoleil commencent à se déplacer vers la position fermée. Le mouvement s'arrête si le bouton du verrouillage centralisé est à nouveau enfoncé ou si le toit ouvrant/rideau a atteint la position fermée. Poignée de porte Les voitures équipées d'un verrouillage/déverrouillage sans clé* présentent une dépression tactile sur la face externe de la poignée de porte. – Posez le doigt sur la dépression tactile de la face externe de l'une des poignées de porte jusqu'à ce que le toit panoramique et le rideau pare-soleil commencent à se déplacer vers la position fermée. Le mouvement s'arrête lorsque le doigt est à nouveau placé sur la dépression de poignée de porte ou lorsque le toit/rideau a atteint la position fermée. Bouton de verrouillage centralisé. Lorsque le système électrique de la voiture est positionné sur I minimum, le verrouillage centra- 168 ATTENTION Si le toit panoramique est fermé avec la télécommande, le verrouillage centralisé ou la poignée de porte, veillez à ne coincer personne. IMPORTANT Vérifiez toujours que le toit panoramique est correctement fermé. Protection anti-pincement Le toit panoramique est doté d'une protection antipincement qui est déclenchée si le toit en verre ou le rideau pare-soleil est bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas, le toit ou le rideau s'arrête et s'ouvre ensuite automatiquement d'environ 50 mm par rapport à la position du blocage (ou en position de ventilation complète). La protection antipincement fonctionne également lors de l'ouverture du toit en verre ou du rideau pare-soleil. Il est possible de forcer la protection antipincement lorsque la fermeture a été interrompue, par exemple en cas de formation de glace. Pour cela, maintenez la commande enfoncée (vers l'avant ou le bas) jusqu'à la fermeture. Informations associées • • Toit panoramique* (p. 165) Positions de contact (p. 370) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES • • • Télécommande (p. 240) HomeLink®*13 Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur (p. 249) HomeLink® est une télécommande programmable intégrée au système électrique de la voiture. Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur (p. 245) Généralités rieur. Le panneau HomeLink® se compose de trois boutons programmables et d'un témoin sur le miroir. Pour plus d'informations concernant HomeLink®, visitez : www.HomeLink.com, www.youtube.com/ HomeLinkGentex ou appelez le 00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé +49 6838 907 277). ATTENTION • Si HomeLink® est utilisé pour actionner une porte de garage ou une grille, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la porte ou de la grille pendant leur déplacement. • Pendant la programmation de HomeLink, la porte de garage ou le portail concerné peut être activé. Assurez-vous donc que personne ne se trouve à proximité de la porte ou du portail pendant la programmation. • La voiture doit être hors du garage pour la programmation de l'ouvre-porte de garage. • N'utilisez pas la télécommande HomeLink® pour une porte de garage qui n'a pas de sécurité arrêt/retour. Bouton 1 Bouton 2 Bouton 3 Témoin lumineux HomeLink®14 est une télécommande programmable qui permet de commander jusqu'à trois dispositifs (ouvre-porte de garage, alarme, éclairage intérieur/extérieur, par exemple) en remplacement des télécommandes d'origine. HomeLink® est livré intégré au rétroviseur inté13 14 Concerne certains marchés. HomeLink et le symbole de maison HomeLink sont des marques déposées de Gentex Corporation. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 169 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Gardez les télécommandes d'origine pour toute programmation ultérieure (par exemple en changeant de voiture ou pour une utilisation dans un autre véhicule). Il est également recommandé d'effacer la programmation des boutons lors de la vente de la voiture. Référez-vous à la section "Programmer HomeLink®". Informations associées • Programmer HomeLink®* (p. 170) Programmer HomeLink®*16 Instructions pour la programmation du HomeLink®. Programmer HomeLink® 170 Enfoncer le bouton17 concernant le HomeLink® à programmer. Le témoin lumineux17 du HomeLink® doit clignoter en jaune 1 fois par seconde. Vous pouvez relâcher le bouton. Pointez la télécommande vers le bouton HomeLink® à programmer et maintenez-la à 2-8 cm du bouton. Ne couvrez pas le témoin indicateur sur le HomeLink®. Remarque : Avec certaines télécommandes, la programmation de HomeLink® est plus facile à une distance de 15-20 cm. Cela peut vous aider si vous rencontrez des problèmes lors de la programmation. NOTE Dans certains véhicules, le contact doit être mis en position de marche ou "accessoires" avant de pouvoir programmer ou utiliser HomeLink®. Pour une programmation plus rapide et une meilleure qualité d'émission des signaux radio, insérez des piles dans la télécommande que vous souhaitez remplacer par HomeLink®. Les boutons de HomeLink® doivent être initialisés avant la programmation. Référez-vous à la section "Réinitialiser les boutons de HomeLink®" ci-dessous. Une fois l'initialisation terminée, HomeLink® est en "mode apprentissage" et prêt à être programmé. 1. 16 17 2. 3. Appuyez et maintenez le bouton de la télécommande d'origine que vous souhaitez programmer avec HomeLink®. Surveillez le témoin indicateur du regard. Ne relâchez pas le bouton avant que le témoin n'arrête de clignoter 1 fois par seconde ; soit pour se mettre à clignoter en vert 10 fois par seconde soit pour rester allumé en vert. Lorsque le témoin clignote ou reste allumé en vert, vous pouvez relâcher le bouton de la télécommande. Remarque : Avec certains récepteurs, l'étape de programmation 3 doit être remplacée par les instructions de l'étape 4. Concerne certains marchés. Voir la section "HomeLink®*" pour l'emplacement des boutons et des témoins lumineux. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES 4. 5. Pressez et relâchez le bouton de la télécommande d'origine toutes les deux secondes jusqu'à ce que le témoin arrête de clignoter 1 fois par seconde ; soit pour se mettre à clignoter en vert 10 fois par seconde soit pour rester allumé en vert. Appuyez sur le bouton HomeLink® programmé et contrôlez le témoin. > Allumé en vert : Si le témoin reste allumé en vert, la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvré par une pression sur le bouton programmé. Clignote en vert 10 fois par seconde : Appuyez sur le bouton qui est en train d'être programmé et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez la séquence "appuyer/maintenir/relâcher" une deuxième fois et, en fonction du modèle du récepteur, une troisième fois. La programmation doit maintenant être terminée et la porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvré par une pression sur le bouton programmé. Si le récepteur n'est toujours pas activé : Continuez avec les étapes de programmation 6 à 8 pour terminer la programmation. 18 Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants. Utilisation Une fois le HomeLink® programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine. 6. Cherchez le bouton d'apprentissage18 sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il est souvent placé près de la fixation de l'antenne sur le récepteur. Appuyez sur le bouton programmé. La porte de garage, la grille, le système d'alarme ou autre est activé (cela peut prendre quelques secondes). Le témoin lumineux s'allume ou clignote lorsque le bouton est enfoncé. Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr toujours être utilisées en parallèle avec HomeLink®, si vous le souhaitez. NOTE 7. Appuyez sur le bouton d'apprentissage du récepteur puis relâchez-le. L'étape 8 doit être effectuée dans les 30 secondes suivant la pression sur le bouton. Si le contact est coupé, HomeLink® fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture de la porte conducteur. 8. Appuyez sur le bouton qui est en train d'être programmé et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez la séquence "appuyer/maintenir/relâcher" une deuxième fois et, en fonction du modèle du récepteur, une troisième fois. La programmation est maintenant terminée et la porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvré par une pression sur le bouton programmé. En cas de problème avec la programmation, contactez HomeLink® sur www.HomeLink.com, www.youtube.com/HomeLinkGentex ou appelez le 00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé +49 6838 907 277). Réinitialiser les boutons de HomeLink® Il est seulement possible de réinitialiser tous les boutons de HomeLink® en même temps, et non un seul bouton à la fois. Un bouton individuel peut cependant être reprogrammé, référez-vous }} 171 INSTRUMENTS ET COMMANDES || à la section "Programmer chaque bouton" cidessous. 00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé +49 6838 907 277). 1. Informations associées 2. Appuyez sur les boutons 1 et 3 de HomeLink® et ne les relâchez pas avant 10 secondes, quand le témoin se met à clignoter en vert. Relâchez les boutons. > HomeLink® est maintenant en "mode d'apprentissage" et prêt à être reprogrammé, référez-vous à la section "Programmer HomeLink®" ci-dessus. Programmer chaque bouton Pour reprogrammer un seul bouton de HomeLink®, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton de votre choix et ne le relâchez pas. 2. Après environ 20 secondes, lorsque le témoin indicateur de HomeLink® commence à clignoter en jaune, effectuez l'étape 1 de la section "Programmer HomeLink®" ci-dessus. Remarque : Si le bouton à reprogrammer n'est pas programmé avec une nouvelle unité, il conservera la programmation précédente. Pour plus d'informations ou pour laisser des commentaires concernant HomeLink®, visitez : www.HomeLink.com, www.youtube.com/ HomeLinkGentex ou appelez le 172 • HomeLink®* (p. 169) Ordinateur de bord L'ordinateur de bord de la voiture enregistre et calcule les valeurs telles que la distance, la consommation de carburant et la vitesse moyenne durant la conduite. Afin d'inciter à une conduite économique, les informations concernant les consommations moyenne et instantanée de carburant sont enregistrées. Les informations de l'ordinateur de bord peuvent être affichées sur l'écran conducteur. Les compteurs suivants sont proposés dans l'ordinateur de bord : • • • • • • Compteur journalier Compteur kilométrique Consommation de carburant instantanée Kilométrage d'autonomie carburant Kilométrage d'autonomie batterie Touriste - compteur de vitesse alternatif Compteur journalier Il existe deux compteurs journaliers, TM et TA. TM peut être réinitialisé manuellement et TA est automatiquement réinitialisé si la voiture n'est pas utilisée pendant au moins quatre heures. Pendant un trajet, le compteur journalier enregistre des informations concernant : • • Distance Durée de trajet * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES • • Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant. Les valeurs sont valables à partir de la dernière initialisation du compteur journalier. Compteur kilométrique Le compteur kilométrique enregistre la distance totale parcourue par la voiture. Cette valeur ne peut pas être initialisée. Consommation de carburant instantanée Ce compteur indique la consommation de carburant actuelle de la voiture. La valeur est mise à jour toutes les secondes environ. Kilométrage d'autonomie carburant L'ordinateur de bord calcule la distance restante en fonction du carburant restant dans le réservoir. Le calcul est basé sur la consommation moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur la quantité de carburant restant dans le réservoir. Lorsque l'indicateur affiche "----", la distance restante n'est pas garantie. Ajoutez du carburant au plus vite. NOTE Une différence peut être notée en cas de changement dans la façon de conduire. Un style de conduite économique offre souvent une meilleure autonomie. NOTE En plus d'une forte consommation d'énergie dans l'habitacle, les accélérations puissantes, les freinages brutaux, les vitesses élevées, les lourdes charges, les températures extérieures basses ainsi que les côtes peuvent possiblement réduire l'autonomie. Kilométrage d'autonomie batterie L'indicateur présente la distance approximative qui peut être parcourue avec ce qu'il reste d'énergie dans la batterie hybride. Lorsque l'indicateur affiche "----", la distance restante n'est pas garantie. Le calcul est basé sur la consommation moyenne avec une charge normale, une conduite ordinaire et en tenant compte de l'utilisation ou non de la climatisation (AC). NOTE Une différence peut être notée en cas de changement dans la façon de conduire. Un style de conduite économique offre souvent une meilleure autonomie. Kilométrage avec propulsion électrique Pour obtenir le kilométrage le plus long possible avec la propulsion électrique, le conducteur doit également penser à économiser l'électricité. Plus il y a de systèmes consommateurs d'électricité (stéréo, chauffage électrique des vitres/rétroviseur/sièges, air très froid de la climatisation, etc.) allumés, plus l'autonomie sera réduite. Touriste - compteur de vitesse alternatif Le compteur de vitesse numérique alternatif facilite la conduite dans les pays où les panneaux de signalisation indiquant la limitation de vitesse ont une unité différente de celle des instruments de la voiture. La vitesse numérique est indiquée dans l'unité inverse à celle du compteur de vitesse analogique. Si le compteur de vitesse analogique est gradué en mph, l'indicateur affichera la vitesse correspondante au format numérique et en km/h et inversement. Informations associées • Afficher les données de trajet sur l'écran conducteur (p. 174) • Afficher les statistiques de trajet sur l'écran central (p. 175) • Autonomie en mode électrique en milieu urbain (p. 405) 173 INSTRUMENTS ET COMMANDES Afficher les données de trajet sur l'écran conducteur 1. Les valeurs de l'ordinateur de bord calculées et enregistrées peuvent être affichées sur l'écran conducteur. Les valeurs sont enregistrées dans une application de l'ordinateur de bord. Dans le menu d'application, vous pouvez sélectionner les informations qui seront affichées sur l'écran conducteur. Menu d'applications Gauche/droite Haut/bas Valider 174 Initialiser un compteur journalier (Il est impossible d'ouvrir le menu de l'appli si un message non confirmé subsiste sur l'écran conducteur. Le message doit tout d'abord être confirmé avant l'ouverture du menu de l'application.) 2. 3. Utilisez les commandes au volant droites pour ouvrir le menu d'application et y naviguer. Ouvrez le menu d'applications sur l'écran conducteur en appuyant sur (1). Naviguez jusqu'à l'application de l'ordinateur de bord vers la gauche ou la droite avec (2). > Les quatre lignes supérieures du menu indiquent les valeurs mesurées correspondant au compteur journalier TM. Les quatre lignes de menu suivantes indiquent les valeurs mesurées correspondant au compteur journalier TA. Naviguez dans la liste avec (3). Continuez plus bas jusqu'aux boutons d'option pour sélectionner les informations qui seront affichées sur l'écran conducteur : • • • • • • Consommation de carburant instantanée Kilométrage d'autonomie carburant Compteur kilométrique Distance pour le compteur journalier TM, TA ou aucun affichage de la distance Touriste (compteur de vitesse alternatif). Kilométrage d'autonomie batterie Le bouton O (4) permet de sélectionner/ désélectionner une option. La modification est directement prise en compte. Une longue pression sur le bouton RESET du levier gauche au volant permet d'initialiser le compteur journalier TM. La réinitialisation du compteur journalier TA est toujours automatique. La réinitialisation a lieu si la voiture n'est pas utilisée pendant au moins quatre heures. Modification des unités Modifier les unités de distance, de vitesse (etc.) sur l'écran central : 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Système 3. Sous Unités, sélectionnez la norme d'unité souhaitée : Métrique, Impérial ou EU. Unités. INSTRUMENTS ET COMMANDES NOTE En plus de l'ordinateur de bord, ces unités sont également modifiées sur le système de navigation Volvo*. Informations associées • • • Ordinateur de bord (p. 172) Afficher les statistiques de trajet sur l'écran central (p. 175) Utiliser le menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 110) Afficher les statistiques de trajet sur l'écran central Les statistiques de trajet fournies par l'ordinateur de bord sont présentées graphiquement sur l'écran central pour offrir une vue d'ensemble et favoriser ainsi une conduite plus économique en carburant. Ouvrez l'application Préférences conducteur dans la vue Applications pour afficher les statistiques de trajet. Chaque bâtonnet du diagramme symbolise une portion de 1, 10 ou 100 km, alternativement miles. Les bâtonnets se remplissent à partir de la droite au fur et à mesure de la conduite. Le bâtonnet à l'extrême droite représente la valeur concernant la portion actuelle. La consommation moyenne de carburant et la durée totale de trajet sont calculées depuis la dernière initialisation de statistiques de trajet. La consommation de carburant et la consommation électrique sont affichées dans des graphes séparés. La consommation électrique affichée est la consommation nette, c'est-à-dire l'énergie utilisée moins l'énergie récupérée lors des freinages. 20 L'illustration est schématique - l'aspect réel peut varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour. Statistiques de trajet de l'ordinateur de bord20. Paramètres pour les statistiques de trajet Appuyez sur Préférences pour • • • modifier l'échelle. réinitialiser les données après chaque trajet (survient lorsque la voiture est restée immobilisée plus de 4 heures) réinitialiser les données du trajet actuel. Les statistiques de trajet, la consommation moyenne calculée et la durée totale de trajet sont toujours réinitialisées en même temps. Modification des unités Modifier l'unité de distance, de consommation de carburant (etc.) sur l'écran central : 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 175 INSTRUMENTS ET COMMANDES || 2. 3. Appuyez sur Système Unités. Sous Unités, sélectionnez la norme d'unité souhaitée : Métrique, Impérial ou EU. Informations associées • • 176 Ordinateur de bord (p. 172) Afficher les données de trajet sur l'écran conducteur (p. 174) Vue Paramètres 4. La vue Paramètres de l'écran central permet de gérer les réglages et les informations d'un grand nombre de fonctions de la voiture. Appuyez sur Retour pour revenir à la vue Paramètres. Appuyez sur Fermer pour fermer la vue Paramètres. Ouvrir/fermer et naviguer dans la vue Paramètres Modifier un paramètre Vue principale avec bouton pour Paramètres. Une sous-catégorie de la vue Paramètres avec différents types de paramètres, ici un bouton à choix multiples et des boutons de radio. 1. Glissez l'onglet du bord supérieur de l'écran central vers le bas pour ouvrir la Vue principale. 2. Appuyez sur Paramètres pour ouvrir la vue Paramètres. 3. Appuyez sur l'une des catégories affichées et naviguez jusqu'aux sous-catégories et aux paramètres avec une pression supplémentaire. 1. Appuyez sur les catégories et les sous-catégories pour naviguer jusqu'au paramètre souhaité. 2. Modifiez un ou plusieurs paramètres. Les différents types de paramètres sont modifiés de diverses manières (référez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir une description de chaque type). > Les modifications sont immédiatement enregistrées. INSTRUMENTS ET COMMANDES Types de paramètre Il existe différents types de paramètres : Type de paramètre Description Fonction de déclenchement Permet de lancer une application ou d'ouvrir une vue séparée pour les réglages avancés en appuyant sur le texte, par exemple pour connecter une unité avec Bluetooth. Bouton radio Bouton à choix multiples Case à cocher Sélectionnez un paramètre parmi plusieurs proposés en appuyant sur le bouton radio souhaité, pour sélectionner la langue du système par exemple. Sélectionnez un niveau en appuyant sur la partie souhaitée du bouton, pour sélectionner le niveau de sensibilité de City Safety par exemple. Choisissez d'activer/désactiver une fonction en appuyant sur la case pour la cocher/décocher, par exemple pour sélectionner l'activation automatique des sièges chauffants. Catégories de la vue Paramètres Type de paramètre Description Commande coulissante Sélectionnez un niveau d'un paramètre dans un intervalle en appuyant puis en glissant la commande, pour ajuster un niveau sonore par exemple. Affichage des informations Pas vraiment un réglage, mais permet d'afficher les informations comme le numéro d'identification de la voiture par exemple. Informations associées • Vue d'ensemble de l'écran central de la console centrale. (p. 32) • Catégories de la vue Paramètres (p. 177) La vue Paramètres possède diverses catégories principales et des sous-catégories qui regroupent les réglages et les informations concernant un grand nombre des fonctions de la voiture. La vue Paramètres comprend 7 sous-catégories : My Car, Son, Navigation, Média, Communication, Climatisation et Système. Chaque catégorie contient plusieurs sous-catégories et possibilités de réglage. Le tableau cidessous présente le premier niveau de souscatégories. Les différents réglages pour une fonction ou un élément sont décrits plus en détails dans chaque section du Manuel de conduite et d'entretien. Pour les paramètres système qui ne sont pas décrits dans chaque section, référez-vous à la section "Modifier les paramètres système dans la vue Paramètres". My Car Sous catégories Affichages IntelliSafe Assistance de stationnement semi-automatique Mode de conduite/Mode de conduite Individual* Feux }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 177 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Sous catégories Sous catégories Rétroviseurs Guidage Retour info. verrouillage et déverrouillage Système Frein de parking électronique Média Sièges Sous catégories Essuie-glace Radio AM/FM Suspension DAB Audio Sous catégories Expérience sonore * Tonalité Balance Volumes système Navigation Sous catégories Carte Itinéraire Circulation Gracenote® Vidéo Commandes climatiques La catégorie principale Climatisation n'a pas de sous-catégorie. Les réglages de la catégorie sont personnels. Système Sous catégories Heure et Date Langue Configurations du clavier Commande vocale Unités Communication Sous catégories Mémorisation Téléphone Mises à jour logicielles Messages texte Services Bluetooth WiFi Hotspot WiFi Informations associées • • Vue Paramètres (p. 176) Modifier les paramètres système dans la vue Paramètres (p. 179) Connexion du véhicule Volvo On Call Réseaux de service Volvo 178 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Modifier les paramètres système dans la vue Paramètres La catégorie Système de la vue Paramètres regroupe les réglages et les informations généraux des systèmes de la voiture comme la langue et les unités par exemple. Les réglages du système sous Profil du conducteur, Heure et Date, Configurations du clavier, Commande vocale, Mises à jour logicielles, Réinitialisation des paramètres usine et Services sont décrits dans les sections respectives du Manuel de conduite et d'entretien. Modifier la langue du système 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. 3. Appuyez sur Système Langue. Choisissez la langue du système. Les langues compatibles avec la commande vocale sont indiquées par le symbole correspondant. > La langue de l'écran conducteur, de l'écran central et de l'affichage Head-up est modifiée. Modifier les unités du système Modifier les unités de longueur et de volume 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue princi- 2. Appuyez sur Système 3. Choisissez la norme d'unité entre : Unités Unités. 2. • Métrique - kilomètres, litres et degrés Celsius. • Impérial - miles, gallons et degrés Celsius. • EU - miles, gallons et degrés Fahrenheit. > Les unités de l'écran conducteur, de l'écran central et de l'affichage Head-up sont modifiées. Afficher le numéro d'identification de la voiture 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Modifier l'unité de pression de gonflage 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Système Pression des pneus. 3. Choisissez l'unité de pression de gonflage. > L'unité de pression de gonflage de l'application État voiture sur l'écran central est modifiée. Unités Afficher les informations de stockage 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. Appuyez sur Système Mémorisation. > Les informations de stockage du disque dur de la voiture sont affichées : espace total, espace disponible et l'espace utilisé par les applications installées. Appuyez sur Système Numéro d'identification du véhicule. > Le numéro d'identification de la voiture (VIN21) est affiché. Informations associées • • • • • • • Catégories de la vue Paramètres (p. 177) Montre (p. 103) Utiliser le clavier de l'écran central (p. 48) Paramètres de la commande vocale (p. 120) Mises à jour système (p. 508) Initialiser les réglages de la vue Paramètres (p. 180) Prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation (p. 505) pale sur l'écran central. 21 Vehicle Identification Number. 179 INSTRUMENTS ET COMMANDES Initialiser les réglages de la vue Paramètres Modifier les paramètres dans différents types d'application Il est possible de réinitialiser tous les paramètres modifiés dans la vue Paramètres aux valeurs standard. La vue Applications regroupe toutes les applications de la voiture. Les paramétrages des applications qui concernent les fonctions intégrées du véhicule peuvent être modifiés à partir de la vue générale sur l'écran central. Réinitialiser les paramètres Appuyez sur Paramètres de la Vue princi- 1. pale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Système Réinitialisation des paramètres usine. 3. Appuyez sur OK pour confirmer la réinitialisation. Informations associées 180 • Modifier les paramètres système dans la vue Paramètres (p. 179) • Réinitialiser les données utilisateur lors du changement de propriétaire (p. 181) Applications pour les fonctions intégrées - applications de base Les applications qui sont présentes dans la voiture à sa livraison, ex. Radio FM et USB, font partie de Sensus et sont associées aux fonctions intégrées de la voiture. Les réglages de ces applications peuvent être modifiés directement dans la Vue principale de l'écran central. Pour modifier les paramètres d'une application fondamentale 1. Appuyez sur l'application, Radio FM par exemple. 2. Glissez la Vue principale vers le bas. 3. Appuyez sur Paramètres Radio FM. 4. Modifiez les paramètres à votre guise et validez vos choix. 5. Appuyez soit sur le bouton physique page d'accueil soit hors de la vue principale pour quitter la vue Paramètres. Vous pouvez aussi glisser la Vue principale vers le haut ou appuyer sur l'onglet situé en bas de la Vue principale. La plupart des applications de base de la voiture ont cette possibilité de réglage contextuel, mais pas toutes. Consultez la section "Catégories de la vue Paramètres" pour plus de précisions concernant la modification des réglages. Applications de sources tierces Les applications tierces ne se trouvent pas dans le système de la voiture à l'origine ; elles peuvent être téléchargées, Volvo ID par exemple. Dans ce cas, les réglages sont toujours effectués dans l'application, pas sur la Vue principale. Informations associées • Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 39) • • Vue Paramètres (p. 176) • Catégories de la vue Paramètres (p. 177) Télécharger, mettre à jour et désinstaller des applications (p. 464) INSTRUMENTS ET COMMANDES Réinitialiser les données utilisateur lors du changement de propriétaire En cas de changement de propriétaire, il convient de réinitialiser les données utilisateur et les paramètres système aux réglages usine. Il est possible de réinitialiser les paramètres de la voiture selon différents niveaux. Lors du changement de propriétaire, réinitialisez les données utilisateur et les paramètres système aux réglages usine d'origine. Lors d'un changement de propriétaire, il est également important de modifier le bénéficiaire du service Volvo On Call*. Informations associées • Initialiser les réglages de la vue Paramètres (p. 180) • Volvo ID (p. 21) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 181 CLIMATISATION CLIMATISATION Commandes climatiques La voiture est équipée d'une climatisation électronique. La climatisation refroidit, chauffe et humidifie l'air de l'habitacle. Climatisation 4 zones Climatisation à 4 zones. Avec une climatisation 4 zones, vous pouvez choisir des températures différentes pour le côté gauche et le côté droit des sièges avant et de la banquette arrière. Toutes les fonctions de la climatisation sont ajustées depuis l'écran central et les boutons physiques de la console centrale. Les fonctions de la banquette arrière peuvent également être commandées avec le panneau de commandes climatiques arrière sur la console de tunnel. Informations associées • • • • • • • Capteurs de climatisation (p. 184) Capteurs de climatisation Température ressentie (p. 185) La climatisation dispose de plusieurs capteurs qui aident à réguler le climat dans la voiture. Qualité de l'air (p. 185) Emplacement des capteurs Commandes climatiques (p. 188) Répartition de l'air (p. 199) Climatisation stationnement (p. 209) Commande vocale de la climatisation (p. 122) Capteur d'humidité - dans l'enveloppe du rétroviseur intérieur. Capteur de température extérieure dans le rétroviseur extérieur droit. Capteur de température dans l'habitacle près des boutons physiques de la console centrale. Capteur d'ensoleillement - sur la partie supérieure du tableau de bord. NOTE Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet. 184 CLIMATISATION Grâce au système Interior Air Quality System*, il existe également un capteur de qualité d'air dans la prise d'air du climatiseur. Informations associées • • • Commandes climatiques (p. 184) Température ressentie (p. 185) Interior Air Quality System* (p. 187) Température ressentie Qualité de l'air La climatisation régule le climat dans l'habitacle en fonction de la température ressentie, pas de la valeur réelle. Le choix des matériaux de l'habitacle et du système de purification de l'air veillent à maintenir une qualité de l'air élevée. La température sélectionnée dans l'habitacle correspond à une température ressentie. Certains paramètres comme la température extérieure, le débit d'air, l'hygrométrie, le niveau d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture sont pris en compte. L'intérieur de l'habitacle est conçu pour être agréable et plaisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Le système comporte un capteur d'ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela entraîne une différence de température entre les bouches d'air gauche et droite alors que le réglage est identique des deux côtés. Informations associées • • • Commandes climatiques (p. 184) Capteurs de climatisation (p. 184) Ajuster la température (p. 192) Matériel dans l'habitacle Les matériaux testés ont été conçus pour minimiser la quantité de poussières dans l'habitacle permettant de maintenir l'habitacle propre plus facilement. Les tapis de l'habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et faciles à sortir et à nettoyer. Utilisez un liquide de nettoyage et des produits de protection des voitures conseillés par Volvo pour nettoyer l'intérieur. Système de purification de l'air Outre le filtre d'habitacle, les modifications du Clean Zone Interior Package* et du système de qualité de l'air Interior Air Quality System* aident aussi à maintenir une qualité de l'air élevée dans l'habitacle. Informations associées • • • Commandes climatiques (p. 184) Filtre d'habitacle (p. 186) Clean Zone Interior Package* (p. 186) }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 185 CLIMATISATION • • Interior Air Quality System* (p. 187) Filtre d'habitacle Clean Zone Interior Package* Nettoyage de l'intérieur (p. 548) L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini par un filtre. Le Clean Zone Interior Package (CZIP) est un ensemble de modifications qui permet une épuration approfondie de l'habitacle, notamment en ce qui concerne les substances provoquant allergies et asthme. Remplacement du filtre d'habitacle Le filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d'entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent. Elle comprend les éléments suivants : • Une fonction de ventilation qui permet au ventilateur de démarrer lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande. Le ventilateur emplit alors l'habitacle d'air frais. La fonction s'active en cas de besoin et se désactive automatiquement après un instant ou à l'ouverture de l'une des portes de l'habitacle. L'intervalle de temps entre les activations du ventilateur se réduit progressivement puisque le besoin diminue jusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans. • Le système de qualité de l'air entièrement automatique Interior Air Quality System (IAQS). NOTE Il existe plusieurs types de filtre d'habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre soit installé. Informations associées • • • • 186 Qualité de l'air (p. 185) Clean Zone Interior Package* (p. 186) Interior Air Quality System* (p. 187) Programme d'entretien Volvo (p. 504) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CLIMATISATION NOTE Afin de conserver la validité de la norme CZIP dans les voitures équipées de CZIP, le filtre à air IAQS doit être remplacé tous les 15 000 km ou une fois par an suivant le premier atteint. Avec un maximum de 75 000 km sur 5 ans. Dans les voitures sans CZIP et si le client veut conserver la validité de la norme CZIP, le filtre IAQS doit être remplacé à chaque entretien ordinaire. Pour obtenir de plus amples informations concernant CZIP, consultez la brochure fournie avec la voiture lors de l'achat. Informations associées • • • Qualité de l'air (p. 185) Filtre d'habitacle (p. 186) Interior Air Quality System* (p. 187) Interior Air Quality System* NOTE Le système Interior Air Quality System IAQS est entièrement automatique et permet de séparer les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle. Afin de conserver la validité de la norme CZIP dans les voitures équipées de CZIP, le filtre à air IAQS doit être remplacé tous les 15 000 km ou une fois par an suivant le premier atteint. Avec un maximum de 75 000 km sur 5 ans. La fonction IAQS fait partie du système Clean Zone Interior Package (CZIP) et purifie l'air de l'habitacle et élimine les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches basses. Si le capteur de qualité d'air du système perçoit que l'air extérieur est pollué, les entrées d'air se ferment et la recirculation de l'air intérieur s'active. Dans les voitures sans CZIP et si le client veut conserver la validité de la norme CZIP, le filtre IAQS doit être remplacé à chaque entretien ordinaire. Activer/désactiver le capteur de qualité de l'air Il est possible de choisir si le capteur de qualité de l'air doit être activé ou désactivé. NOTE Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle, le capteur de qualité de l'air doit toujours être activé. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée. 2. Appuyez sur Climatisation. 3. En cas de formation de buée, utilisez les fonctions de désembuages pour le pare-brise, les vitres latérales et la lunette arrière. Sélectionnez Capteur de qualité de l'air pour activer/désactiver le capteur de qualité de l'air. Informations associées • • • • Qualité de l'air (p. 185) Filtre d'habitacle (p. 186) Clean Zone Interior Package* (p. 186) Activer/désactiver la recirculation de l'air (p. 199) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 187 CLIMATISATION Commandes climatiques Les fonctions de la climatisation sont ajustées depuis l'écran central, avec les boutons physiques de la console centrale et le panneau de commandes climatiques arrière sur la console de tunnel. Vue d'ensemble des commandes climatiques • Commandes climatiques arrière sur la console de tunnel (p. 190) Commandes climatique sur l'écran central • Activer/désactiver le dégivrage des vitres et des rétroviseurs (p. 196) Toutes les fonctions de climatisation peuvent être ajustées depuis la barre de climatisation et la vue Climatisation de l'écran central. Barre de climatisation Avec la barre de climatisation, vous pouvez commander les fonctions les plus courantes de la climatisation. Commandes climatique sur l'écran central. Boutons de dégivrage de la console centrale. Commande de température pour les côtés conducteur et passager. Commandes climatiques arrière sur la console de tunnel. Commande de siège chauffant* et ventilé* pour le conducteur et le passager, et pour le volant chauffant*. Informations associées • • 188 Commandes climatiques (p. 184) Commandes climatique sur l'écran central (p. 188) Bouton pour accéder à la vue Climatisation. La représentation graphique sur le bouton indique les réglages climatiques activés. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CLIMATISATION Vue Climatisation Climatisation arrière Dans l'onglet Climatisation arrière, il est pos- Une pression sur le bouton central de la barre de climatisation permet d'ouvrir la vue Climatisation. La vue Climatisation est divisée en plusieurs onglets : Climatisation principale, Climatisation arrière et Climatisation à l'arrêt . Vous pouvez passer d'un onglet à l'autre en balayant vers la gauche/droite ou en appuyant sur chaque section. sible de commander toutes les fonctions de la climatisation pour la banquette arrière. Climatisation principale Sur l'onglet Climatisation principale, vous pouvez commander les fonctions de la barre de climatisation mais aussi les fonctions climatiques principales. Max, Électrique, Arrière - Commande de dégivrage des vitres et des rétroviseurs. Clim. - Commande de climatisation. Recyc. - Commande de recirculation de l'air. Commande de répartition de l'air. Commande de ventilateur de siège avant. Clim. - Régulation automatique de la climatisation. Commande de ventilateur de banquette arrière, deuxième rangée de sièges. Commandes de ventilateur et climatisation pour la banquette arrière, troisième rangée de sièges. }} 189 CLIMATISATION || Commande de température pour la banquette arrière. Commandes climatiques arrière sur la console de tunnel Régulation automatique de la climatisation Commande de banquette arrière chauffante*. Vous pouvez commander les fonctions de la climatisation de la banquette arrière depuis le panneau de commandes climatiques arrière sur la console de tunnel. Grâce à la climatisation autorégulée, plusieurs fonctions de la climatisation peuvent être gérées automatiquement. Climatisation stationnement Dans l'onglet Climatisation à l'arrêt , il est possible de commander la climatisation en stationnement. Informations associées • • • • • • • 190 Commandes climatiques (p. 188) Activer/désactiver le dégivrage des vitres et des rétroviseurs (p. 196) Activer/désactiver la climatisation (p. 191) Activer/désactiver la recirculation de l'air (p. 199) Modifier la répartition de l'air (p. 200) Régler le niveau du ventilateur (p. 194) Bouton d'autorégulation dans la vue Climatisation. Régulation automatique de la climatisation (p. 190) • • Ajuster la température (p. 192) • Activer/désactiver la ventilation des sièges* (p. 208) • Activer/désactiver le chauffage du volant* (p. 209) • Climatisation stationnement (p. 209) Commande de banquette arrière chauffante*. 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. Commande de ventilateur de banquette arrière. Activer/désactiver le chauffage des sièges* (p. 206) Commande de température de la banquette arrière. Informations associées • • • • Commandes climatiques (p. 188) Activer/désactiver le chauffage des sièges* (p. 206) Régler le niveau du ventilateur (p. 194) Ajuster la température (p. 192) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CLIMATISATION 2. Effectuez une pression courte ou longue sur Clim.. > La régulation automatique de la climatisation est activée/désactivée et le bouton s'allume/s'éteint. L'autorégulation commande automatiquement la recirculation de l'air, l'air conditionné et la distribution de l'air. Activer/désactiver la climatisation La climatisation refroidit et assèche l'air entrant au besoin. Activer/désactiver la climatisation principale NOTE Il n'est pas possible d'activer la climatisation lorsque la commande de ventilateur est en position Off. Activer/désactiver la climatisation arrière Le niveau du ventilateur et la température changent en fonction de la pression (courte ou longue) : • Courte pression : retour au réglage précédent. • Longue pression : réglages standard (niveau 3 et 22 °C/72 °F). Informations associées • Commandes climatique sur l'écran central (p. 188) Bouton de climatisation dans la vue Climatisation 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Appuyez sur Clim.. > La climatisation est activée/désactivée et le bouton s'allume/s'éteint. NOTE Pour un fonctionnement optimal de la climatisation, fermez les vitres et le toit panoramique*. Bouton de climatisation dans l'onglet Climatisation arrière de la vue Climatisation. 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation arrière. 3. Appuyez sur Climatisation de la troisième rangée. > La climatisation est activée/désactivée et le bouton s'allume/s'éteint. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 191 CLIMATISATION || NOTE Il n'est pas possible d'activer la climatisation arrière si la climatisation principale ou celle de la deuxième rangée de sièges est désactivée. Informations associées • Ajuster la température La température peut être réglée individuellement sur les côtés droit et gauche et séparément pour les sièges avant et arrière. Régler la température pour les sièges avant Commandes climatique sur l'écran central (p. 188) Commande de température. 2. Pour régler la température : • • Boutons de température sur la barre de climatisation. 1. 192 Sur la barre de climatisation de l'écran central, appuyez sur le bouton de température du côté gauche ou du côté droit pour ouvrir la commande. glissez la commande jusqu'à la température souhaitée ou appuyez sur +/− pour augmenter/réduire progressivement la température. > La température est modifiée et le bouton indique la température sélectionnée. CLIMATISATION Synchroniser la température Régler la température pour la banquette arrière À partir du siège avant Commande de température. Bouton de synchronisation sur la commande de température du côté conducteur. 1. 2. Sur la barre de climatisation de l'écran central, appuyez sur le bouton de température du côté conducteur pour ouvrir la commande. Appuyez sur Synchroniser la température . > La température dans toutes les zones de la voiture est synchronisée avec celle du côté conducteur et le symbole de synchronisation apparaît près du bouton de température. 4. Boutons de température dans l'onglet Climatisation arrière de la vue Climatisation. 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation arrière. 3. Appuyez sur le bouton de température du côté gauche ou du côté droit pour ouvrir la commande. Pour régler la température : • glissez la commande jusqu'à la température souhaitée, • appuyez sur +/− pour augmenter/réduire progressivement la température. > La température est modifiée et le bouton indique la température sélectionnée. Pour interrompre la synchronisation, appuyez à nouveau sur Synchroniser la température ou modifiez le réglage de la température du côté passager ou de la banquette arrière. }} 193 CLIMATISATION || À partir de la banquette arrière Informations associées • • Commandes climatiques (p. 188) • Commandes climatiques arrière sur la console de tunnel (p. 190) • Température ressentie (p. 185) Commandes climatique sur l'écran central (p. 188) Régler le niveau du ventilateur Le ventilateur peut être réglé selon sept niveaux automatiques différents. Le niveau du ventilateur peut être réglé séparément pour les sièges avant et arrière. Régler le niveau de ventilateur pour les sièges avant Commande de température sur le panneau de commandes climatiques arrière, sur la console de tunnel. – Appuyez sur les boutons < /> des côtés gauche et droit du panneau de commandes climatiques de la console de tunnel pour augmenter/réduire progressivement la température. > La température est modifiée et l'écran du panneau de commandes climatiques indique sa valeur. NOTE Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée. 194 Boutons de commande de ventilateur de la vue Climatisation. 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, Off, 1-5 ou Max. > Le niveau de ventilateur est modifié et les boutons du niveau sélectionné s'allument. CLIMATISATION IMPORTANT Si le ventilateur est totalement désactivé, la climatisation ne sera pas activée, ce qui peut entraîner la formation de buée sur l'intérieur des vitres. Régler le niveau de ventilateur pour les sièges arrière À partir du siège avant 3. Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, 1-5. À partir de la banquette arrière Le niveau de ventilateur des deuxième et troisième rangées de sièges peut être désactivé en appuyant sur Climatisation de la deuxième rangée. Le niveau de ventilateur de la troisième rangée de sièges suit celui de la deuxième rangée mais il est possible de la désactiver séparément en appuyant sur Climatisation de la troisième rangée. > Le niveau de ventilateur est modifié et les boutons du niveau sélectionné s'allument. Commande de ventilateur sur le panneau de commandes climatiques arrière, sur la console de tunnel. – Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, Off ou 1-5 sur le panneau de commandes climatiques de la console de tunnel. > Le niveau de ventilateur est modifié et les boutons du niveau sélectionné s'allument. NOTE Boutons de commande de ventilateur dans l'onglet Climatisation arrière de la vue Climatisation. 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation arrière. Le niveau de ventilation pour la banquette arrière ne peut pas être ajusté sur le niveau pour les sièges avant est position Off. }} 195 CLIMATISATION || NOTE Les réglages de la climatisation changent automatiquement en fonction des besoins en débit d'air sur le niveau de ventilation ; c'està-dire que la vitesse du ventilateur peut être modifiée même si le niveau de ventilation est le même. Informations associées • Commandes climatique sur l'écran central (p. 188) • Commandes climatiques arrière sur la console de tunnel (p. 190) Activer/désactiver le dégivrage des vitres et des rétroviseurs Les trois fonctions, dégivrage maximal, parebrise chauffant* et lunette arrière/rétroviseurs extérieurs chauffants sont utilisées pour dégivrer et désembuer rapidement les vitres et les rétroviseurs. À partir des boutons physiques de la console centrale La console centrale comporte des boutons physiques pour un accès rapide aux fonctions de dégivrage. Avec le pare-brise chauffant*, le dégivrage maximal ne peut qu'être activé individuellement depuis la vue Climatisation de l'écran central. Boutons physiques de la console centrale. Bouton de pare-brise chauffant* et de dégivrage maximal. Bouton de lunette arrière et rétroviseurs extérieurs chauffants. Sans pare-brise chauffant : – 196 Appuyez sur le bouton (1). > Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CLIMATISATION Avec pare-brise chauffant : – Appuyez plusieurs fois sur le bouton (1) pour sélectionner l'un des trois niveaux : • • Depuis la vue Climatisation de l'écran central Activer/désactiver le dégivrage maximal NOTE Le niveau sonore augmente lorsque le réglage du ventilateur passe à 5. Pare-brise chauffant activé Pare-brise chauffant et dégivrage maximal activés • Désactivé. > Le pare-brise chauffant et le dégivrage maximal sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. NOTE L'activation du dégivrage est retardée pour éviter une brève augmentation du niveau de ventilation si le pare-brise chauffant est désactivé par deux pressions rapides sur le bouton. Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs: – Appuyez sur le bouton (2). > La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. Bouton de dégivrage maximal de la vue Climatisation. 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Appuyez sur Max. > Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. Le dégivrage maximal entraîne la désactivation de l'autorégulation de la climatisation et de la recirculation de l'air, l'activation de l'air conditionné et la modification du niveau du ventilateur (pour 5) et de la température (pour HI). Lorsque le dégivrage maximal est désactivé, la climatisation reprend les paramètres précédents. }} 197 CLIMATISATION || Activer/désactiver le pare-brise chauffant* NOTE Si le chauffage électrique du pare-brise est activé lorsque la fonction Start/Stop a automatiquement arrêté le moteur, ce dernier sera redémarré. Activer/désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants 2. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Appuyez sur Climatisation. Appuyez sur Électrique. > Le pare-brise chauffant est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. 3. Sélectionnez Dégivrage électrique avant automatique pour régler l'activation automatique du pare-brise chauffant. NOTE Une zone triangulaire à l'extrémité de chaque côté du pare-brise n'est pas chauffée. Le dégivrage de cette zone peut être plus long. NOTE Un pare-brise chauffant peut affecter les performances de transpondeurs ou d'autres équipements de communication. 198 Vous pouvez choisir si le pare-brise chauffant électrique* et le dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs seront automatiquement activés (ou non) au démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la fonction sera utilisée s'il y a risque de formation de givre sur la vitre. Le chauffage est automatiquement désactivé lorsque la vitre est suffisamment chaude et que le givre a disparu. 1. Bouton de pare-brise chauffant dans la vue Climatisation. 1. Activer/désactiver l'activation automatique des vitres chauffantes Sélectionnez Dégrivrage électrique arrière automatique pour régler l'activation automatique du dégivrage de la lunette arrière dégivrante et des rétroviseurs extérieurs. Bouton de lunette arrière et rétroviseurs extérieurs chauffants dans la vue Climatisation. 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Appuyez sur Arrière. > La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. Informations associées • • Commandes climatiques (p. 188) Commandes climatique sur l'écran central (p. 188) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CLIMATISATION Activer/désactiver la recirculation de l'air La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air de mauvaise qualité, des gaz d'échappement (etc.) dans l'habitacle en empêchant l'arrivée de l'air extérieur dans la voiture. NOTE Il n'est pas possible d'activer la recirculation d'air lorsque le dégivrage maximal est activé. Répartition de l'air L'unité de climatisation répartit l'air entrant dans l'habitacle par un certain nombre de buses. Vue d'ensemble de la répartition de l'air Activer/désactiver la minuterie de la recirculation d'air Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver une minuterie pour la recirculation de l'air. Lorsque la minuterie est activée, la recirculation de l'air est automatiquement interrompue après 20 minutes. 1. 2. Appuyez sur Climatisation. 3. Sélectionnez Minuterie recirculation pour activer/désactiver la minuterie de la recirculation de l'air. Bouton de recirculation de l'air sur la vue Climatisation. 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Appuyez sur Recyc.. > La recirculation de l'air est activée/désactivée et le bouton s'allume/s'éteint. IMPORTANT Lorsque vous actionnez la recirculation d'air trop longtemps, de la buée peut se former à l'intérieur des vitres. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. Informations associées • Commandes climatique sur l'écran central (p. 188) Répartition de l'air dans un habitacle avec climatisation 4 zones. Répartition de l'air automatique et manuelle Lorsque la commande automatique de climatisation est sélectionnée, la répartition de l'air est automatique. Au besoin, la répartition de l'air peut être commandée manuellement. Buses de ventilation réglables Il existe 10 buses de ventilations réglables dans l'habitacle. }} 199 CLIMATISATION || • Régulation automatique de la climatisation (p. 190) Modifier la répartition de l'air Vous pouvez modifier la répartition de l'air manuellement au besoin. Emplacement des buses de ventilation réglables dans un habitacle. Quatre sur le tableau de bord, deux à l'arrière sur la console de tunnel, une sur chaque montant de porte entre la porte avant et la porte arrière et une sur chaque montant de porte derrière la porte arrière. Boutons de répartition de l'air dans la vue Climatisation. Répartition de l'air - buse de dégivrage du pare-brise Répartition de l'air - buses de ventilation, tableau de bord et console centrale NOTE N'oubliez pas que les enfants peuvent être sensibles aux courants d'air. 1. Informations associées 200 • • • Commandes climatiques (p. 184) • Tableau des options de répartition de l'air (p. 203) Modifier la répartition de l'air (p. 200) Ouvrir/fermer et orienter les buses de ventilation (p. 201) 2. Répartition de l'air - buses de ventilation au plancher Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. Appuyez sur un ou plusieurs boutons de répartition de l'air pour ouvrir/fermer l'arrivée d'air correspondante. > La répartition de l'air est modifiée et les boutons s'allument/s'éteignent. CLIMATISATION Informations associées • • Répartition de l'air (p. 199) Ouvrir/fermer et orienter les buses de ventilation (p. 201) • Tableau des options de répartition de l'air (p. 203) • Commandes climatique sur l'écran central (p. 188) Ouvrir/fermer et orienter les buses de ventilation Ouvrir/fermer les buses de ventilation Certaines buses de ventilation de l'habitacle peuvent être ouvertes, fermées et orientées de façon individuelle. Il est possible d'éliminer la buée sur les vitres latérales en orientant vers elles les buses extérieures du tableau de bord et des montants de porte. Par temps chaud, les buses des montants de porte sont orientées vers l'intérieur pour obtenir un climat agréable dans l'habitacle. Molette des buses de ventilation1. – Faites rouler la molette pour ouvrir/fermer le débit d'air provenant de la buse. Plus les lignes blanches sur la molette sont visibles, plus le débit d'air est élevé. 1 L'illustration est simplifiée, la forme des buses varie en fonction de leur placement. }} 201 CLIMATISATION || Orienter les buses de ventilation Levier des buses de ventilation1. – Déplacez le levier vers le haut/bas et la gauche/droite pour orienter l'arrivée d'air de la buse. Informations associées • • • 1 202 Répartition de l'air (p. 199) Modifier la répartition de l'air (p. 200) Tableau des options de répartition de l'air (p. 203) L'illustration est simplifiée, la forme des buses varie en fonction de leur placement. CLIMATISATION Tableau des options de répartition de l'air Vous pouvez modifier la répartition de l'air manuellement au besoin. Les options suivantes peuvent être ajustées. Répartition de l'air Rôle Si tous les boutons de répartition de l'air sont désélectionnés en mode manuel, la climatisation repassera en mode de régulation automatique. Débit d'air principal des buses de dégivrage. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation. Empêche la formation de buée et de givre lorsque le temps est froid et humide (pour cela, le niveau de ventilateur ne doit pas être trop bas). Débit d'air principal provenant des buses de ventilation sur le tableau de bord. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation. Pour un rafraîchissement efficace par temps chaud. }} 203 CLIMATISATION || 204 Répartition de l'air Rôle Débit d'air principal provenant des buses de ventilation au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation. Pour chauffer ou rafraîchir au niveau du plancher. Débit d'air principal provenant des buses de de dégivrage et des buses de ventilation sur le tableau de bord. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation. Pour un plus grand confort par temps chaud et sec. Débit d'air principal provenant des buses de dégivrage et des buses de ventilation au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation. Pour un plus grand confort et un désembuage efficace par temps froid et humide. CLIMATISATION Répartition de l'air Rôle Débit d'air principal provenant des buses de ventilation sur le tableau de bord et des buses de ventilation au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation. Pour un plus grand confort par temps ensoleillé avec des températures extérieures fraîches. Débit d'air principal provenant des buses de dégivrage, des buses de ventilation sur le tableau de bord et des buses de ventilation au plancher. Pour obtenir un flux froid au plancher lorsque le temps est chaud et sec ou pour obtenir un flux chaud vers le haut lorsqu'il fait froid. Informations associées • • • • Répartition de l'air (p. 199) Modifier la répartition de l'air (p. 200) Ouvrir/fermer et orienter les buses de ventilation (p. 201) Commandes climatique sur l'écran central (p. 188) 205 CLIMATISATION Activer/désactiver le chauffage des sièges* 2. Pour améliorer le confort du conducteur et des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont munis d'un dispositif de chauffage. Activer/désactiver le chauffage des sièges avant* Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges chauffants pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Désactiver, Haut, Moyen et Bas. > Le niveau est modifié et le bouton indique le niveau réglé. 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges chauffants pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Désactiver, Haut, Moyen et Bas. > Le niveau est modifié et le bouton indique le niveau réglé. Activer/désactiver le chauffage des sièges arrière* À partir du siège avant Boutons du volant et des sièges dans la barre de climatisation. 1. Appuyez sur les boutons du volant et des sièges à gauche ou à droite sur la barre de climatisation de l'écran central pour ouvrir les commandes dédiées aux sièges et au volant. Si la voiture n'est pas équipée de sièges ventilés ou d'un volant chauffant, le bouton pour les sièges chauffants est directement disponible dans la barre de climatisation. 206 Boutons des sièges chauffants dans le groupe Climatisation arrière de la vue Climatisation. 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation arrière. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CLIMATISATION À partir de la banquette arrière ATTENTION Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas sentir les augmentations de température en raison d'une perte de sensations ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas la capacité de manipuler la commande du siège chauffant. Il y a risque de brûlure si cet avertissement est ignoré. Informations associées • • Commandes climatiques (p. 188) • Commandes climatiques arrière sur la console de tunnel (p. 190) Commandes climatique sur l'écran central (p. 188) Activer/désactiver l'activation automatique des sièges chauffants Témoin de siège chauffant et panneau de commandes climatiques arrière, sur la console de tunnel. – Appuyez plusieurs fois sur les boutons gauche et droit de sièges chauffants situés sur le panneau de climatisation de la console de tunnel pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Désactiver, Haut, Moyen et Bas. > Le niveau est modifié et l'écran du panneau de commandes climatiques indique le niveau sélectionné. NOTE Le chauffage électrique des sièges arrière est automatiquement désactivé après 15 minutes. Vous pouvez choisir si le chauffage électrique des sièges sera automatiquement activé (ou non) au démarrage du moteur. Grâce à l'activation automatique, le chauffage électrique est activé lorsque le siège est suffisamment froid. Le chauffage est automatiquement désactivé lorsque le siège est suffisamment chaud et que l'habitacle a atteint une température confortable. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur Climatisation. 3. Dans Niveau de chauffage auto. du siège conducteur et Niveau de chauffage auto. du siège passager, sélectionnez Désactiver, Bas, Moyen ou Haut pour activer/désactiver et choisir le niveau de démarrage automatique des sièges chauffants, conducteur et passagers. 207 CLIMATISATION Activer/désactiver la ventilation des sièges* Activer/désactiver la ventilation des sièges avant NOTE La ventilation de siège doit être utilisée prudemment par les personnes sensibles aux courants d'air. Le niveau Bas est recommandé pour une utilisation prolongée. Les sièges peuvent être ventilés, par exemple pour évacuer l'humidité des vêtements. Le système de ventilation est composé de ventilateurs dans les sièges et les dossiers qui aspirent l'air à travers la garniture des sièges. L'effet de refroidissement augmente en proportion de la fraîcheur de l'air de l'habitacle. Le système peut être activé lorsque le moteur est en marche. Il prend en compte la température du siège, l'ensoleillement et la température extérieure. IMPORTANT La ventilation de siège ne peut pas être activée si la température dans l'habitacle est trop basse. Cela permet d'éviter que la personne qui se trouve sur le siège ne prenne froid. Boutons du volant et des sièges dans la barre de climatisation. 1. Appuyez sur les boutons du volant et des sièges à gauche ou à droite sur la barre de climatisation de l'écran central pour ouvrir les commandes dédiées aux sièges et au volant. Informations associées • • Commandes climatiques (p. 188) Commandes climatique sur l'écran central (p. 188) Si la voiture n'est pas équipée de sièges chauffants ou d'un volant chauffant, le bouton pour les sièges ventilés est directement disponible dans la barre de climatisation. 2. 208 Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges ventilés pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Désactiver, Haut, Moyen et Bas. > Le niveau est modifié et le bouton indique le niveau réglé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CLIMATISATION Activer/désactiver le chauffage du volant* 2. Pour améliorer le confort du conducteur lorsqu'il fait froid, le volant est muni d'un dispositif de chauffage. Activer/désactiver le chauffage du volant Appuyez plusieurs fois sur le bouton de volant chauffant pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Désactiver, Haut, Moyen et Bas. > Le niveau est modifié et le bouton indique le niveau réglé. Climatisation stationnement Le climat de l'habitacle de la voiture peut être préconditionné ou maintenu lorsque la voiture est en stationnement. Activer/désactiver l'activation automatique du volant chauffant Vous pouvez choisir si le chauffage électrique du volant sera automatiquement activé (ou non) au démarrage du moteur. Grâce à l'activation automatique, le chauffage électrique est activé lorsque le volant est suffisamment froid. Le chauffage est automatiquement désactivé lorsque le volant est suffisamment chaud et que l'habitacle a atteint une température confortable. 1. Boutons du volant et des sièges dans la barre de climatisation. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur Climatisation. 1. 3. Dans Niveau de chauffage automatique du volant, sélectionnez Désactiver, Bas, Moyen ou Haut pour activer/désactiver et choisir le niveau de démarrage automatique du chauffage volant. Appuyez sur les boutons du volant et des sièges du côté conducteur sur la barre de climatisation de l'écran central pour ouvrir les commandes dédiées aux sièges et au volant. Si la voiture n'est pas équipée de sièges chauffants ou ventilés, le bouton pour le volant chauffant est directement disponible dans la barre de climatisation. Informations associées • • Commandes climatiques (p. 188) • Volant (p. 140) Le préconditionnement et le maintien du confort climatique sont commandés depuis l'onglet Climatisation à l'arrêt de la vue Climatisation de l'écran central. Commandes climatique sur l'écran central (p. 188) }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 209 CLIMATISATION || Préconditionnement Le préconditionnement de la voiture avant le départ réduit l'usure et les besoins énergétiques pendant les trajets. Le préconditionnement peut être directement activé ou programmé avec une minuterie. La fonction utilise plusieurs systèmes dans diverses situations : • Le chauffage de stationnement chauffe l'habitacle à température de confort en période de climat froid. • Par temps chaud, la ventilation refroidit l'habitacle à la température extérieure. • Par temps chaud, la climatisation rafraîchit l'habitacle à température de confort. • Le chauffage électrique du volant et des sièges conducteur et passagers peut être activé. • Le dégivrage électrique du pare-brise, de la lunette arrière et des rétroviseurs peut être activé. En cas de préconditionnement par temps chaud, l'eau de condensation issue de la climatisation peut s'écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal. NOTE Le préconditionnement n'est disponible que lorsque la voiture est connectée à une prise électrique2. Une borne de charge qui n'est pas toujours active, par exemple en raison d'une minuterie, peut entraîner une perte de la fonction de préconditionnement. 210 Concerne le chauffage électrique. • La chaleur restante du moteur est utilisée pour chauffer l'air frais de l'habitacle à température confort. • Par temps chaud, la ventilation refroidit l'habitacle à la température extérieure. Si la voiture n’est pas connectée à une prise électrique, il est encore possible par climat chaud d'obtenir un bref refroidissement de l'habitacle en actionnant directement le préconditionnement. NOTE Le maintien du confort climatique est désactivé lorsque la voiture est verrouillée de l'extérieur afin de ne pas utiliser inutilement la chaleur résiduelle. Cette fonction est destinée à maintenir le confort climatique lorsque le conducteur ou des passagers restent dans la voiture. NOTE Lors du préconditionnement de l'habitacle, la voiture s'efforce d'atteindre une température de confort et non la température réglée avec la climatisation. Conserver le confort climatique Le climat dans l'habitacle peut être maintenu durant le stationnement, par exemple si le moteur doit être arrêté et que le conducteur ou des passagers veulent rester dans la voiture avec le même confort climatique. Le maintien du confort climatique ne peut être qu'activé directement. 2 La fonction utilise plusieurs systèmes dans diverses situations : Informations associées • • Commandes climatiques (p. 184) • Minuterie pour le préconditionnement (p. 213) • Activer/désactiver le maintien du confort climatique (p. 216) • Symboles et messages relatifs à la climatisation en stationnement (p. 217) Activer/désactiver le préconditionnement (p. 211) CLIMATISATION • • Chauffage (p. 218) Chauffage de stationnement (p. 219) Activer/désactiver le préconditionnement Le préconditionnement peut réchauffer ou rafraîchir l'habitacle et le moteur avant de prendre la route. La fonction peut être activée directement depuis l'écran central ou un téléphone mobile. Activer/désactiver depuis l'écran central Cases de chauffage électrique des sièges et du volant dans l'onglet Climatisation à l'arrêt de la vue Climatisation. Bouton de préconditionnement dans l'onglet Climatisation à l'arrêt de la vue Climatisation. 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation à l'arrêt . 3. Vous pouvez choisir si les sièges et le volant chauffants doivent être activés lors du préconditionnement en cochant/décochant les cases. 4. Appuyez sur Préconditionner. > Le préconditionnement est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. }} 211 CLIMATISATION || NOTE Le préconditionnement n'est disponible que lorsque la voiture est connectée à une prise électrique3. Une borne de charge qui n'est pas toujours active, par exemple en raison d'une minuterie, peut entraîner une perte de la fonction de préconditionnement. Si la voiture n’est pas connectée à une prise électrique, il est encore possible par climat chaud d'obtenir un bref refroidissement de l'habitacle en actionnant directement le préconditionnement. NOTE Les portes et les vitres de la voiture doivent être fermées pendant l'utilisation du chauffage d'habitacle. ATTENTION Ne pas utiliser le préconditionnement4 : • À l'intérieur d'un local sans ventilation. Des gaz d'échappement sont émis si le chauffage est activé. • Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de matériaux inflammables. • Si les gaz d'échappement produits par le dispositif de chauffage risquent d'être bloqués. Une épaisse couche de neige dans le passage de roue avant droit par exemple peut empêcher la ventilation du dispositif de chauffage. N'oubliez pas que le préconditionnement peut être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance. Pour refroidir également l'habitacle à température de confort (avec l'air conditionné du véhicule), l'application mobile de la fonction démarrage à distance du moteur (Engine Remote Start - ERS)5 via Volvo On Call* peut être utilisée. Informations associées • • Climatisation stationnement (p. 209) Minuterie pour le préconditionnement (p. 213) • Activer/désactiver le maintien du confort climatique (p. 216) • Symboles et messages relatifs à la climatisation en stationnement (p. 217) • Chauffage (p. 218) Activer à partir d'un téléphone mobile* L'activation du préconditionnement ainsi que l'information sur les réglages peuvent être gérés à partir d'un téléphone mobile dans lequel l'application mobile Volvo On Call* a été installée. Le préconditionnement réchauffe l'habitacle à température de confort ou refroidit l'habitacle à la température extérieure. 3 4 5 212 Concerne le chauffage électrique. Concerne le chauffage sur carburant. Certains modèles de voiture et marchés. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CLIMATISATION Minuterie pour le préconditionnement • Activer/désactiver la minuterie du préconditionnement (p. 215) Régler la minuterie pour le préconditionnement Il est possible de régler la minuterie pour que le préconditionnement soit terminé à une heure prédéterminée. • Activer/désactiver le préconditionnement (p. 211) La minuterie du préconditionnement peut gérer jusqu'à 8 réglages. • Symboles et messages relatifs à la climatisation en stationnement (p. 217) Régler l'heure La minuterie peut gérer jusqu'à 8 réglages pour : • • Une heure à une certaine date. Une heure pour un ou plusieurs jours de la semaine, avec ou sans répétition. NOTE Le préconditionnement n'est disponible que lorsque la voiture est connectée à une prise électrique6. Une borne de charge qui n'est pas toujours active, par exemple en raison d'une minuterie, peut entraîner une perte de la fonction de préconditionnement. Si la voiture n’est pas connectée à une prise électrique, il est encore possible par climat chaud d'obtenir un bref refroidissement de l'habitacle en actionnant directement le préconditionnement. Bouton pour régler l'heure dans l'onglet Climatisation à l'arrêt de la vue Climatisation. 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation à l'arrêt . Informations associées • • 6 Climatisation stationnement (p. 209) Régler la minuterie pour le préconditionnement (p. 213) Concerne le chauffage électrique. }} 213 CLIMATISATION || 3. Appuyez sur Ajouter minuterie. > Une fenêtre pop-up s'ouvre. 7. NOTE Il n'est pas possible d'ajouter une programmation pour la minuterie s'il en existe déjà 8 mémorisées. Vous devez en supprimer une avant de pouvoir en ajouter une nouvelle. 4. Appuyez sur Date pour régler l'heure pour une seule date. ATTENTION Ne pas utiliser le préconditionnement7 : • À l'intérieur d'un local sans ventilation. Des gaz d'échappement sont émis si le chauffage est activé. • Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de matériaux inflammables. Appuyez sur Jours pour régler l'heure pour un ou plusieurs jours de la semaine. Avec Jours : Pour activer/désactiver la répétition, cochez/décochez la case correspondante pour Répéter chq sem.. 5. Avec Date : Sélectionnez la date du préconditionnement en naviguant avec les flèches dans la liste de dates. Avec Jours : Sélectionnez les jours de la semaine pour le préconditionnement en appuyant sur les boutons correspondants. 6. 7 214 Réglez l'heure à laquelle le préconditionnement doit être terminé en naviguant avec les flèches sur la pendule. Concerne le chauffage sur carburant. Appuyez sr Confirmez pour ajouter la programmation de l'heure. > La programmation de l'heure est ajoutée à la liste puis activée. 3. Appuyez sur l'heure à modifier. > Une fenêtre pop-up s'ouvre. 4. Modifiez la programmation de minuterie de la même façon que sous la rubrique "Régler l'heure" ci-dessus. Enlever la programmation de minuterie • Si les gaz d'échappement produits par le dispositif de chauffage risquent d'être bloqués. Une épaisse couche de neige dans le passage de roue avant droit par exemple peut empêcher la ventilation du dispositif de chauffage. N'oubliez pas que le préconditionnement peut être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance. Modifier l'heure Bouton pour modifier la liste/enlever la programmation de minuterie dans l'onglet Climatisation à l'arrêt de la vue Climatisation. 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation à l'arrêt . 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 3. Appuyez sur Éditer la liste. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation à l'arrêt . 4. Appuyez sur l'icône Effacer à droite de la liste. > L'icône change pour le texte Supprimer. CLIMATISATION 5. Appuyez sur Supprimer pour confirmer. > La programmation de la minuterie est effacée de la liste. Informations associées • Minuterie pour le préconditionnement (p. 213) • Activer/désactiver la minuterie du préconditionnement (p. 215) • Chauffage (p. 218) Activer/désactiver la minuterie du préconditionnement ATTENTION Ne pas utiliser le préconditionnement8 : Il est possible d'activer et de désactiver une programmation de la minuterie pour le préconditionnement en fonction des besoins. À l'intérieur d'un local sans ventilation. Des gaz d'échappement sont émis si le chauffage est activé. • Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de matériaux inflammables. • Si les gaz d'échappement produits par le dispositif de chauffage risquent d'être bloqués. Une épaisse couche de neige dans le passage de roue avant droit par exemple peut empêcher la ventilation du dispositif de chauffage. N'oubliez pas que le préconditionnement peut être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance. Boutons de minuterie dans l'onglet Climatisation à l'arrêt de la vue Climatisation. 8 • 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation à l'arrêt . 3. Pour activer/désactiver une programmation de la minuterie, appuyez sur le bouton de minuterie à droite du réglage. > La programmation de la minuterie est activée/désactivée et le bouton s'allume/ s'éteint. Informations associées • Minuterie pour le préconditionnement (p. 213) • Régler la minuterie pour le préconditionnement (p. 213) • Chauffage (p. 218) Concerne le chauffage sur carburant. 215 CLIMATISATION Activer/désactiver le maintien du confort climatique NOTE S'il ne reste pas suffisamment de chaleur dans le moteur pour conserver la température dans l'habitacle, il est possible d'activer la fonction de maintien du confort climatique. Le maintien du confort climatique permet de conserver le climat dans l'habitacle après la conduite. La fonction peut être directement activée depuis l'écran central. NOTE Le maintien du confort climatique est désactivé lorsque la voiture est verrouillée de l'extérieur afin de ne pas utiliser inutilement la chaleur résiduelle. Cette fonction est destinée à maintenir le confort climatique lorsque le conducteur ou des passagers restent dans la voiture. Informations associées Bouton de maintien du confort climatique dans l'onglet Climatisation à l'arrêt de la vue Climatisation. 216 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation à l'arrêt . 3. Appuyez sur Maintenir le confort climat. > Le maintien du confort climatique est activé/désactivé et le bouton s'allume/ s'éteint. • • Climatisation stationnement (p. 209) Activer/désactiver le préconditionnement (p. 211) CLIMATISATION Symboles et messages relatifs à la climatisation en stationnement Divers symboles et messages concernant la climatisation en stationnement peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. Symbole Message Signification Climatisation à l'arrêt La climatisation en stationnement ne peut pas être activée lorsque le niveau de carburant est trop bas pour activer le chauffage de stationnement. Dans certains cas, la climatisation en stationnement peut tout de même être activée, mais avec une fonctionnalité limitée. Remplissez le réservoir de carburant ordinaire de la voiture. Indisponible, niveau carburant trop basA Climatisation à l'arrêt Indisponible, niveau batterie trop bas Climatisation à l'arrêt Indisponible, niv carburant et batterie trop basB Climatisation à l'arrêt Entretien nécessaire A B C La climatisation en stationnement ne peut pas être activée lorsque le niveau de charge de la batterie hybride et le niveau de carburant est trop bas pour activer le chauffage de stationnement. Dans certains cas, la climatisation en stationnement peut tout de même être activée, mais avec une fonctionnalité limitée. Chargez la batterie et remplissez le réservoir de carburant ordinaire de la voiture. La fonction de climatisation en stationnement est hors service. Contactez un atelierC pour un contrôle de la fonction au plus tôt. Concerne le chauffage à essence. Concerne le chauffage à essence. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • • La climatisation en stationnement ne peut pas être activée lorsque le niveau de charge de la batterie hybride est trop bas pour activer le chauffage de stationnement. Dans certains cas, la climatisation en stationnement peut tout de même être activée, mais avec une fonctionnalité limitée. Chargez la batterie. Climatisation stationnement (p. 209) Activer/désactiver le préconditionnement (p. 211) • Activer/désactiver le maintien du confort climatique (p. 216) • Minuterie pour le préconditionnement (p. 213) • • Chauffage (p. 218) Gérer les messages sur l'écran conducteur et sur l'écran central (p. 112) 217 CLIMATISATION Chauffage Batterie et charge Le chauffage aide le moteur et l'habitacle à atteindre la température adéquate avant et pendant la conduite. Le chauffage est alimenté par la batterie hybride de la voiture. Si le niveau de charge de la batterie hybride est trop faible, le chauffage s'éteint automatiquement et l'écran du conducteur affiche un message. Le chauffage dispose de deux fonctions partielles : • • Le chauffage de stationnement qui, au besoin, chauffe l'habitacle lorsque le préconditionnement du climat de stationnement est activé. Le chauffage auxiliaire qui, au besoin, chauffe l'habitacle et le moteur durant la conduite. NOTE Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte pour assurer l'alimentation en carburant du chauffage. Si le niveau du réservoir est trop faible, le chauffage s'éteint automatiquement et l'écran du conducteur affiche un message. NOTE Assurez-vous que le niveau de charge de la batterie est suffisamment élevé si le dispositif de chauffage doit être utilisé. Vérifiez que la quantité de carburant dans le réservoir ordinaire est suffisante pour l'utilisation du dispositif de chauffage. Carburant et ravitaillement11 Le chauffage est à essence ou électrique en fonction du marché9. ATTENTION Du carburant renversé pourrait s'enflammer. Désactivez le chauffage alimenté au carburant avant de procéder au ravitaillement. Le chauffage est monté dans le passage de roue avant droit. Contrôlez sur l'écran conducteur que le chauffage est désactivé. Le témoin de chauffage s'allume s'il est activé. NOTE De la fumée peut s'échapper du passage de roue avant droit et un bruit sourd peut retentir lorsque le dispositif de chauffage est activé. Ce phénomène est normal10. Informations associées Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant. Le chauffage utilise le carburant du réservoir ordinaire de la voiture. 9 Un concessionnaire agréé Volvo dispose 10 Concerne le chauffage sur carburant. 11 Concerne le chauffage à essence. 218 de toutes les informations concernant les chauffages des différents marchés. • • • Chauffage de stationnement (p. 219) Chauffage auxiliaire (p. 220) Climatisation stationnement (p. 209) CLIMATISATION Chauffage de stationnement Le chauffage de stationnement permet à l'habitacle d'atteindre la température voulue avant la conduite. Le chauffage de stationnement est l'une des deux fonctions partielles du dispositif de chauffage de la voiture. Le chauffage est monté dans le passage de roue avant droit. NOTE De la fumée peut s'échapper du passage de roue avant droit et un bruit sourd peut retentir lorsque le dispositif de chauffage est activé. Ce phénomène est normal12. Le chauffage de stationnement est automatiquement activé pour obtenir plus de chaleur nécessaire lorsque le préconditionnement du climat de stationnement est activé. Il s'éteint alors automatiquement lorsque la température correcte, le temps de la minuterie ou le fonctionnement maximal du chauffage est atteint. La durée maximale de fonctionnement du chauffage est de 40 minutes. 12 13 14 15 Concerne le chauffage sur carburant. Concerne le chauffage sur carburant. Concerne le chauffage sur carburant. Concerne le chauffage sur carburant. NOTE ATTENTION Ne pas utiliser le préconditionnement14 : Vérifier que la quantité de carburant dans le réservoir ordinaire est suffisante pour l'utilisation du dispositif de chauffage13. • Assurez-vous que le niveau de charge de la batterie hybride est suffisamment élevé si le dispositif de chauffage doit être utilisé. À l'intérieur d'un local sans ventilation. Des gaz d'échappement sont émis si le chauffage est activé. • Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de matériaux inflammables. • Si les gaz d'échappement produits par le dispositif de chauffage risquent d'être bloqués. Une épaisse couche de neige dans le passage de roue avant droit par exemple peut empêcher la ventilation du dispositif de chauffage. N'oubliez pas que le préconditionnement peut être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance. ATTENTION En cas d'odeur de carburant, d'apparition d'une fumée noire ou abondante ou si vous entendez des bruits anormaux provenant du chauffage de stationnement15, arrêter le dispositif et retirer immédiatement le fusible correspondant. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. }} 219 CLIMATISATION || Informations associées • • • • Chauffage (p. 218) Chauffage auxiliaire (p. 220) Climatisation stationnement (p. 209) Fusibles dans le compartiment moteur (p. 535) Chauffage auxiliaire Le chauffage auxiliaire aide le moteur et l'habitacle à atteindre la température adéquate pendant la conduite. Le chauffage auxiliaire est l'une des deux fonctions partielles du dispositif de chauffage de la voiture. Le chauffage est monté dans le passage de roue avant droit. NOTE De la fumée peut s'échapper du passage de roue avant droit et un bruit sourd peut retentir lorsque le dispositif de chauffage est activé. Ce phénomène est normal16. Le chauffage auxiliaire démarre et est commandé automatiquement dès que la chauffage est nécessaire lorsque la voiture est en marche. Il s'éteint alors automatiquement dès que le contact est coupé. NOTE Vérifier que la quantité de carburant dans le réservoir ordinaire est suffisante pour l'utilisation du dispositif de chauffage17. Assurez-vous que le niveau de charge de la batterie hybride est suffisamment élevé si le dispositif de chauffage doit être utilisé. Activer/désactiver l'activation automatique du chauffage auxiliaire Il est possible de choisir si l'activation automatique du chauffage auxiliaire doit être activée ou désactivée. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur Climatisation. 3. Sélectionnez Chauffage additionnel pour régler l'activation automatique du chauffage auxiliaire. NOTE Volvo recommande de désactiver l'activation automatique de chauffage auxiliaire pour les trajets courts18. 16 17 18 220 Concerne le chauffage sur carburant. Concerne le chauffage sur carburant. Concerne le chauffage sur carburant. CLIMATISATION NOTE Une désactivation du démarrage automatique du chauffage auxiliaire peut réduire le confort dans l'habitacle parce que l'installation climatique n'a plus de source de chaleur en mode électrique. Informations associées • • Chauffage (p. 218) Chauffage de stationnement (p. 219) 221 CHARGEMENT ET RANGEMENT CHARGEMENT ET RANGEMENT Intérieur de l'habitacle Troisième rangée de sièges Vue d'ensemble de l'intérieur de l'habitacle et compartiments de rangement Siège avant Compartiments de rangement avec porte-gobelets, cendrier*, prise électrique et allume-cigares* ainsi qu'entrée AUX/USB dans la console tunnel. Deuxième rangée de sièges Compartiment de rangement et porte-gobelets dans le panneau latéral et espace de rangement entre les sièges. ATTENTION Compartiment de rangement dans les panneaux de porte et près du volant, boîte à gants et pare-soleil. Rangez les objets libres comme les téléphones mobiles, les appareils photo, les télécommandes d'équipements auxiliaires dans la boîte à gants ou d'autres compartiments. En cas de freinage violent ou d'accident, ils risqueraient de blesser les passagers. Informations associées Compartiment de rangement et cendrier* dans le panneau de porte, porte-gobelets* dans le dossier de la place centrale, compartiment de rangement* sur le dossier du siège avant ainsi que prise électrique et allumecigares* dans la console tunnel. 224 • • • • • Console du tunnel (p. 225) Utiliser la boîte à gants (p. 228) Pare-soleil (p. 228) prise électrique (p. 225) Vider les cendriers* (p. 227) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CHARGEMENT ET RANGEMENT Console du tunnel La console de tunnel se trouve entre les sièges avant. • • • • Utilisation de l'allume-cigare*. (p. 227) prise électrique Vider les cendriers* (p. 227) La console de tunnel comporte deux prises électriques 12 V, le compartiment à bagages est doté quant à lui d'une prise électrique 12 V*. Connecter une unité multimédia à l'entrée AUX/USB (p. 448) Commandes climatiques arrière sur la console de tunnel (p. 190) Pour que les prises fournissent du courant, la voiture doit être au moins en position de contact I. Les prises sont ensuite actives tant que le niveau de la batterie de démarrage n'est pas trop bas. Les prises se désactivent dès que le moteur est coupé et la voiture verrouillée. Les prises sont encore actives durant 10 minutes maximum si le moteur est coupé mais que la voiture reste non verrouillée ou verrouillée avec les serrures à pêne dormant temporairement désactivées. Compartiment de rangement. Compartiment de rangement avec portegobelets pour le conducteur et le passager et une prise 12 V. Si l'option cendrier/ allume-cigares a été sélectionnée, la prise 12 V devient un allume-cigares et le portegobelets, un cendrier amovible. NOTE N'oubliez pas que l'utilisation des prises électriques alors que le moteur est à l'arrêt risque d'entraîner une réduction notable du niveau de batterie qui pourrait provoquer une limitation de l'utilisation d'autres fonctions. Compartiment de rangement et prise AUX/USB sous l'accoudoir. Commande de climatisation pour les fonctions climatiques des sièges arrière. Informations associées • • Intérieur de l'habitacle (p. 224) prise électrique (p. 225) }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 225 CHARGEMENT ET RANGEMENT || 2. Prise électrique 12 V Débranchez l'accessoire et reposez les caches (console tunnel) ou relevez le couvercle (compartiment bagages) dès que la prise n'est plus utilisée ou est laissée sans surveillance. Informations associées • Intérieur de l'habitacle (p. 224) Prise électrique 12 V dans le compartiment à bagages*. Prise électrique 12 V sur la console de tunnel, sièges avant Les prises électriques peuvent être utilisées pour alimenter divers accessoires 12 V, comme par exemple des lecteurs multimédia, des glacières et des téléphones mobiles. Les prises de la console tunnel peuvent être complétées par un allume-cigare*. IMPORTANT La puissance maximale est de 120 W par prise. Prises utilisées Prise électrique 12 V sur la console de tunnel, deuxième rangée de sièges. 226 1. Enlevez les caches (console tunnel) ou abaissez le couvercle (compartiment bagages) devant la prise et connectez l'accessoire. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CHARGEMENT ET RANGEMENT Utilisation de l'allume-cigare*. 1. L'allume-cigare peut compléter la prise 12 V sur la partie avant et arrière de la console tunnel. Enfoncez le bouton de l'allume-cigare. > Le bouton se relève dès que l'allumecigare est rougeoyant. 2. Sortez alors l'allume-cigares de la prise et utilisez la résistance rougeoyante. 3. Remettre l'allume-cigare en place. IMPORTANT Soyez attentif avec l'allume-cigare lorsqu'il est incandescent afin de ne pas endommager l'aménagement intérieur par exemple. Informations associées Allume-cigare dans la console tunnel, siège avant. • • • Console du tunnel (p. 225) Vider les cendriers* Conjointement à l'allume-cigare dans la voiture, il existe des cendriers amovibles dans le portegobelet de la console tunnel ainsi que sur les panneaux de porte de la deuxième rangée de sièges. Vider le cendrier dans la console tunnel 1. Libérez le cendrier du porte-gobelet en le tirant vers le haut et videz son contenu. 2. Replacez le cendrier dans le porte-gobelet. Vider les cendriers des panneaux de porte de la deuxième rangée de sièges 1. Ouvrez la trappe du cendrier et poussez-le vers le haut jusqu'à la position complètement verticale. > Le système de verrouillage du cendrier se libère. 2. Soulevez le cendrier et videz son contenu. 3. Replacez le cendrier et laissez-le glisser dans les rainures latérales. 4. Appuyez doucement sur les deux angles du cendrier éloignés du panneau de porte. > Le système de verrouillage du cendrier se verrouille à nouveau. prise électrique (p. 225) Vider les cendriers* (p. 227) Informations associées Allume-cigare dans la console tunnel, deuxième rangée de sièges. • • • Intérieur de l'habitacle (p. 224) Console du tunnel (p. 225) Utilisation de l'allume-cigare*. (p. 227) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 227 CHARGEMENT ET RANGEMENT Utiliser la boîte à gants La boîte à gants est placée côté passager. Utiliser la boîte à gants comme compartiment réfrigéré Vous pouvez utiliser la boîte à gants pour rafraîchir une boisson ou de la nourriture par exemple. La fonction réfrigération fonctionne lorsque la climatisation est activée (c'est à dire lorsque la position de contact II est sélectionnée) ou lorsque le moteur est en marche. Pare-soleil La face arrière des pare-soleils comporte un miroir de courtoisie muni d'une pince portecarte. Boîte à gants et bouton d'ouverture sur la console centrale. Miroir de courtoisie avec éclairage et pince porte-carte. La boîte à gants peut accueillir le Manuel de conduite et d'entretien imprimé et des cartes routières par exemple. Il y a un porte-stylo sur la face intérieure de la porte de la boîte à gants. Réfrigération activée Ouvrir la boîte à gants – Appuyez sur le bouton d'ouverture situé sur la console centrale. > La boîte à gants s'ouvre. Réfrigération désactivée – Verrouiller/déverrouiller la boîte à gants La boîte à gants peut être verrouillée (verrouillage privé), par exemple lorsque vous confiez votre voiture pour son entretien, dans un hôtel, etc. Le verrouillage privé implique également le verrouillage du hayon. 228 L'éclairage* du miroir de courtoisie s'allume automatiquement lorsque vous en soulevez le couvercle. Pour activer/désactiver la réfrigération, poussez la commande en butée vers l'habitacle/la boîte à gants. Le cadre du miroir de courtoisie comporte une pince où vous pouvez ranger des cartes ou des tickets par exemple. Informations associées • Intérieur de l'habitacle (p. 224) Informations associées • • Intérieur de l'habitacle (p. 224) Activez/désactivez le verrouillage privé (p. 253) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CHARGEMENT ET RANGEMENT Compartiment à bagages Chargement La voiture dispose d'un espace de chargement flexible qui permet de transporter et d'arrimer de grands éléments. Plusieurs points sont à prendre en compte pour le chargement de la voiture. L'abaissement des deuxième et troisième rangées de sièges agrandit considérablement le compartiment bagages. Pour faciliter le chargement et déchargement, il est possible d'abaisser la partie arrière de la voiture à l'aide de la fonction de contrôle du niveau*. Utilisez les anneaux d'arrimage de charge ou le dispositif de retenue pour sacs à provisions afin de bien maintenir la charge en place. Le cache-bagages extensible permettra quant à lui de cacher le chargement dès que souhaité. Le compartiment à bagages renferme également le triangle de présignalisation ainsi que la trousse de premier secours. Sous le plancher, se trouvent les œillets de remorquage de la voiture ainsi que le kit de réparation provisoire de crevaison. Informations associées • Rabattre le dossier des sièges de la deuxième rangée (p. 137) • Rabattre le dossier des sièges de la troisième rangée (p. 139) • • • Contrôle du niveau* (p. 386) Chargement (p. 229) Outils dans le compartiment à bagages (p. 497) La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés réduisent la capacité de chargement du poids équivalent. Veillez à ce qu'aucun objet ne vienne empêcher le fonctionnement du système WHIPS des sièges avant si l'un des sièges arrière est abaissé. • • Centrez la charge. • Protégez les bords coupants avec un matériau mou. • Fixez tous les bagages avec des sangles dans les anneaux d'arrimage de charge. Les objets lourds doivent être placés aussi bas que possible. Évitez de placer des charges lourdes sur le dossier replié. ATTENTION N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un objet de 20 kg est de 1000 kg lors d'une collision frontale à 50 km/h. ATTENTION Le hayon est ouvert grâce à un bouton sur le panneau de commande d'éclairage ou de la télécommande ( ). ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon le poids et la répartition de son chargement. Dans le cas contraire, le rideau gonflable dissimulé dans le plafond ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées dans l'habitacle. • Le chargement ne doit jamais dépasser la hauteur des dossiers. Recommandations pour le chargement • Bloquez le chargement contre le dossier de la banquette arrière. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 229 CHARGEMENT ET RANGEMENT || ATTENTION NOTE Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. Il n'est pas possible d'ajuster la hauteur de la partie arrière lorsqu'au moins une des portes ou le capot moteur est ouvert. Le hayon n'est pas concerné. Protégez les bords coupants et les coins saillants avec un matériau doux. Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement lors du chargement/déchargement d'objets longs. Autrement, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses et d'engager un rapport, ce qui pourrait entraîner le déplacement de la voiture. Réglage du niveau de la partie arrière de la voiture* Il est possible d'abaisser/élever la partie arrière de la voiture pour obtenir une hauteur plus appropriée du compartiment à bagages ou pour faciliter l'attelage d'une remorque au crochet*. Une commande située à l'arrière dans le panneau latéral du côté droit du compartiment à bagages permet le réglage de niveau. ATTENTION Commande pour lever/abaisser la partie arrière de la voiture. La commande est constituée de deux boutons : un pour l'abaissement et un pour l'élévation de la partie arrière de la voiture. Pour ces deux actions, le bouton correspondant doit être maintenu enfoncé jusqu'à ce que la partie arrière de la voiture atteigne le niveau souhaité. Il n'est pas possible d'élever la partie arrière de la voiture à une hauteur supérieure à la normale. Si vous prenez la route, la partie arrière de la voiture reprendra automatiquement sa hauteur normale. Vérifiez que personne (animaux compris) ni aucun objet ne se trouve sous la voiture lors de son abaissement. La vie de la personne serait mise en danger et la voiture ou l'objet risquerait d'être endommagé. Rabattement du dossier de la banquette arrière Pour augmenter le volume du compartiment à bagages et faciliter le chargement, vous pouvez abaisser les dossiers de la banquette arrière. Référez-vous à la section "Banquette arrière" pour plus de précisions. Chargement sur le toit Pour tout chargement sur le toit de la voiture, nous vous recommandons d'utiliser un dispositif1 développé par Volvo. Vous éviterez ainsi d'endommager la voiture et assurerez la plus grande sécurité. Conformez-vous aux instructions de montage fournies avec les barres de toit. 1 230 Vous pouvez vous procurer des barres de toit Volvo auprès de votre réparateur Volvo agréé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CHARGEMENT ET RANGEMENT • Contrôlez régulièrement que les barres de toit et la charge sont correctement fixées. Arrimez bien la charge à l'aide de sangles. • Répartissez uniformément la charge sur les barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous. • La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge. • Roulez en douceur. Évitez les accélérations brutales, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement. Œillets de retenue de charge Les œillets de retenue de charge rabattables servent à fixer des sangles qui retiendront les charges dans le coffre à bagages. • • Crochets pour sacs à provisions (p. 232) Cache-bagages (p. 232) ATTENTION Le centre de gravité et le comportement de la voiture ne sont plus les mêmes lorsque vous transportez une charge sur le toit. Vous trouverez les informations concernant la charge maximale autorisée sur le toit dans la section dédiée aux Poids. ATTENTION Les objets durs, tranchants et/ou lourds simplement posés ou qui dépassent peuvent entraîner des blessures en cas de freinage violent. Informations associées • • • • • • Œillets de retenue de charge (p. 231) Grille de protection* (p. 236) Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l'une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue. Filet de chargement (p. 234) Cache-bagages (p. 232) Poids (p. 559) Siège arrière (p. 134) Informations associées • • • Chargement (p. 229) Grille de protection* (p. 236) Filet de chargement (p. 234) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 231 CHARGEMENT ET RANGEMENT Crochets pour sacs à provisions Cache-bagages Sur les côtés Les crochets pour sacs à provisions avec sangle élastique permettent de maintenir les sacs en place et évitent qu'ils ne se renversent, répandant leur contenu dans le compartiment à bagages. En place, le cache-bagages empêche de voir ce qui se trouve dans le compartiment à bagages. Pour la pose Sous la trappe de plancher Les panneaux latéraux comportent également deux crochets rabattables pour sacs à provisions (un de chaque côté). En position repliée : IMPORTANT Deux crochets pour sacs à provisions et une sangle élastique2 sont fixés sur le couvercle (partie de la trappe de plancher) dans le compartiment à bagages. La sangle peut être installée selon quatre positions différentes. Pour utiliser les crochets pour sacs à provisions, relevez le couvercle. Fixez les sacs dans une position adéquate avec la sangle élastique. Si les sacs sont munis de poignées et ont la hauteur correspondante, fixez-les avec les crochets. 2 232 Les crochets pour sacs à provisions supportent une charge maximale de 5 kg. Informations associées • • • • Chargement (p. 229) Grille de protection* (p. 236) Filet de chargement (p. 234) Cache-bagages (p. 232) Placez l'une des extrémités du cache-bagages dans la fixation du panneau latéral du compartiment à bagages. Placez ensuite l'autre extrémité dans la fixation du panneau latéral du côté opposé. Appuyez sur les extrémités de chaque côté (une à la fois). > Lorsqu'un clic retentit et que le repère rouge de chaque extrémité disparaît, le cache-bagages est correctement fixé. Vérifiez qu'il est bien en place. Il est possible de commander de nouvelles sangles élastiques auprès de votre réparateur Volvo. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CHARGEMENT ET RANGEMENT Utilisation Le cache-bagages peut être installé en deux positions différentes : une qui couvre l'intégralité du compartiment et un autre, dite "de travail" qui ne le couvre que partiellement pour faciliter l'accès au fond du compartiment. Couverture intégrale Lorsque le cache-bagages est déployé et couvre l'ensemble du compartiment à bagages, placez les goujons de fixation du cache dans les encoches des panneaux latéraux puis relâchez la poignée en l'inclinant par une pression vers le bas. > Le cache-bagages est verrouillé dans sa position de couverture intégrale. Depuis la position de couverture intégrale, saisissez la poignée et abaissez les goujons de fixation du cache-bagages dans les encoches des panneaux latéraux et relâchez. > Déplacez le cache-bagages jusqu'à ce qu'il s'arrête en position "de travail". Si vous avez les mains prises : Position "de travail" Pour les voitures à 7 sièges, accrochez les boucles des ceintures de sécurité des sièges de la troisième rangée aux crochets prévus à cet effet situés sur les panneaux latéraux. Pour les voitures à 5 sièges, référez-vous au point suivant. À partir de la position rétractée, saisissez la poignée et tirez le cache-bagages pour le passer au-dessus des panneaux latéraux du compartiment à bagages. Tirez jusqu'au bout. À partir de la position rétractée, saisissez la poignée et tirez le cache-bagages pour le passer au-dessus des panneaux latéraux du compartiment à bagages. Tirez jusqu'au bout et placez les goujons de fixation du cache dans les encoches des panneaux latéraux. (Si le cache-bagages est déjà en position de couverture intégrale, passez au point suivant.) En position totalement couvrante - poussez légèrement vers le haut la poignée du cachebagages avec un coude par exemple. > Le cache-bagages se rétracte jusqu'en position "de travail". Pour passer de la position "de travail" à la couverture intégrale : 1. Saisissez la poignée et tirez le cache-bagages jusqu'au bout. 2. Relâchez légèrement et inclinez la poignée en appuyant doucement dessus. > Le cache-bagages est alors verrouillé. }} 233 CHARGEMENT ET RANGEMENT || IMPORTANT Évitez de placer des objets sur le cachebagages lorsqu'il est déployé. Pour la dépose Filet de chargement En position repliée : Un filet de protection empêche la charge d'être projetée dans l'habitacle en cas de freinage brusque. 1. Pour les voitures à 7 sièges, détachez les boucles de ceinture des sièges de la troisième rangée des crochets situés au-dessus des panneaux latéraux. ATTENTION Dans le cas d'une voiture à 7 places, n'installez jamais le cache-bagages si des passagers sont assis sur les sièges de la dernière rangée. Il pourrait provoquer de graves blessures en cas d'accident. 2. Pour rentrer le dispositif A partir de la position de couverture intégrale : – Levez la poignée et tirez-la vers l'arrière de manière à ce que les goujons de fixation du cache-bagages sortent des encoches et se libèrent. A partir de la position "de travail" : – 234 Saisissez la poignée et sortez le cache-bagages des encoches puis tirez-le jusqu'en position de couverture intégrale. Levez la poignée et tirez-la vers l'arrière de manière à ce que les goujons de fixation sortent des encoches et se libèrent. > Accompagnez le cache-bagages avec les goujons de fixation au-dessus des panneaux latéraux jusqu'à ce qu'il soit entièrement enroulé. Appuyez sur le bouton de l'une des extrémités du cache-bagages et sortez-la. Le filet de chargement se monte dans quatre points de fixation. Levez/inclinez doucement le cache-bagages. > L'autre extrémité se détache alors automatiquement et vous pourrez sortir le cache du compartiment à bagages. Informations associées • • • • Chargement (p. 229) Grille de protection* (p. 236) Filet de chargement (p. 234) Œillets de retenue de charge (p. 231) Filet de chargement Par mesure de sécurité, le filet de chargement doit toujours être fixé selon les instructions cidessous. Le filet est en nylon résistant et peut être fixé à deux endroits dans la voiture : • Montage arrière, derrière la deuxième rangée de sièges. • Montage avant, derrière les dossiers des sièges avant. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CHARGEMENT ET RANGEMENT ATTENTION Les charges dans le compartiment de chargement doivent être bien arrimées même si le filet de protection est bien monté. Pour la pose 3. Accrochez l'autre crochet du filet à la fixation au toit de l'autre côté. Les crochets télescopiques à ressort facilitent l'adaptation. Veillez à pousser les crochets de fixation du filet vers l'avant jusqu'en butée avant de chaque fixation. ATTENTION Il est nécessaire de s'assurer que les fixations supérieures du filet de protection sont bien montées et que les sangles sont bien accrochées. Un filet de protection endommagé ne doit pas être utilisé. NOTE Montage arrière. 4. Montage arrière : Lorsque le filet est installé dans les fixations arrière au toit, accrochez la sangle du filet dans les œillets avant au sol du compartiment à bagages. Le filet de chargement se monte facilement par l'une des portes arrière. 1. Dépliez le filet de chargement et veillez à ce que la tige supérieure en plusieurs parties soit correctement verrouillée une fois dépliée. 2. Accrochez l'un des crochets du filet dans la fixation arrière ou avant au toit tout en orientant le verrou des sangles vers vous. Montage avant. }} 235 CHARGEMENT ET RANGEMENT || 5. Montage avant : Lorsque le filet est installé dans les fixations avant au toit, accrochez les sangles dans les œillets extérieurs arrière des glissières des sièges. Pour faciliter l'opération, mettez les dossiers bien droit et avancez légèrement les sièges. 3. Libérez les fixations et décrochez le filet des fixations au toit. 4. Appuyez sur le bouton rouge de la tige pour pouvoir plier et enrouler le filet. Lorsque vous les reculez, veillez à ne pas presser le siège/dossier trop fort contre le filet. Effectuez le réglage jusqu'à ce que le siège/dossier entre en contact avec le filet. • • • • Tendez le filet de chargement à l'aide de la sangle. IMPORTANT Si le siège/dossier appuie fortement sur le filet de chargement, ce dernier et/ou ses fixations risquent d'être endommagés. Enlèvement et stockage Le filet de chargement peut facilement être déposé et replié. 236 1. Appuyez sur le bouton du verrou et relâchez légèrement les sangles afin de réduire la tension du filet de chargement, de chaque côté. 2. Enfoncez les loquets et décrochez les deux crochets de la sangle. Informations associées Chargement (p. 229) Grille de protection* (p. 236) Cache-bagages (p. 232) Œillets de retenue de charge (p. 231) Grille de protection* La grille de protection empêche la charge ou un animal de compagnie dans le compartiment à bagages d'être projeté dans l'habitacle en cas de freinage brusque. Pour des raisons de sécurité, la grille de protection doit toujours être correctement fixée. La grille de protection se compose de la grille et de deux étriers de fixation séparés. Les étriers de fixation sont livrés avec un capuchon fileté chacun et deux douilles en plastique pour la grille. ATTENTION Personne ne doit se trouver dans la compartiment à bagages lorsque la voiture est en mouvement. Cette règle permet d'éviter les blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. ATTENTION La grille de protection ne doit être utilisée qu'en position arrière, comme décrit ici. Les fixations au plafond situées derrière les sièges avant ne sont pas destinées à la grille de protection. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CHARGEMENT ET RANGEMENT ATTENTION Par mesure de sécurité, les sièges de la troisième rangée3 doivent être rabattus lorsque la grille de protection est installée. Pour la pose 1. Rabattez la banquette arrière puis faites entrer la grille de protection par l'une des portes arrière ou par le hayon. La face convexe de la grille doit être orientée vers le compartiment à bagages et les crochets de chaque côté doivent être dirigés vers l'extérieur. Les étriers de fixation et les douilles en plastique ne doivent pas être utilisés à ce stade. 2. Insérez l'un des crochets de la grille de protection dans la grosse ouverture de la fixation du toit (1). 4. Saisissez la grille près du crochet et poussez-la dans l'ouverture plus petite (2). > Le crochet est maintenant accroché en butée dans la fixation du toit. 3. Enfilez une douille en plastique sur la partie filetée de l'étrier de fixation (la bride de la douille doit être orientée vers le haut) et passez-la dans le trou. Vissez ensuite le capuchon fileté jusqu'à ce que son bord inférieur soit à environ 5 mm de la grille (2). Répétez la séquence du point 2 ci-dessus pour fixer le crochet dans la fixation de l'autre côté. ATTENTION Contrôlez que les crochets de la grille de protection sont correctement accrochés dans les fixations au plafond afin que la grille ne se détache pas. Fixez le crochet de l'étrier de fixation par dessous dans l'anneau d'arrimage de charge au niveau du plancher puis insérez la partie filetée par dessous dans l'ouverture de fixation inférieure de la grille de protection (1). 5. Répétez l'étape du point 4 de l'autre côté. 6. Centrez la grille de protection puis serrez les deux étriers de fixation alternativement jusqu'à ce que la grille soit bien fixée. Pour la dépose Pour démonter la grille de protection, procédez dans l'ordre inverse des instructions ci-dessus. Veuillez noter qu'il est plus facile de retirer les 3 Concerne les voitures à 7 places. }} 237 CHARGEMENT ET RANGEMENT || étriers avant de sortir les douilles en plastique des trous de la grille. Informations associées • • • • 238 Chargement (p. 229) Œillets de retenue de charge (p. 231) Filet de chargement (p. 234) Cache-bagages (p. 232) SERRURES ET ALARME SERRURES ET ALARME Télécommande La télécommande sert à verrouiller/déverrouiller les portes et le hayon. Elle doit aussi se trouver dans la voiture pour permettre de démarrer. proposé en option. La portée de la télécommande s'étend sur une zone en demi-cercle avec un rayon d'environ 1,5 mètre à partir de la porte conducteur et d'environ 1 mètre à partir du hayon. Consultez la section "Portée de la télécommande". En cas de perte d'une télécommande, référezvous à la section "Perte d'une télécommande" cidessous. Boutons de la télécommande Le démarrage sans clé combiné à l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé permet de conserver la possibilité de démarrer le moteur quelle que soit la position de la télécommande dans l'habitacle ou dans le compartiment à bagages. Clé sans bouton (Key Tag) Télécommande, à gauche et clé sans bouton (Key Tag), à droite. La télécommande n'est pas utilisée physiquement pour démarrer puisque la voiture est équipée de la fonction de démarrage sans clé (Passive Start). La télécommande doit se trouver dans la partie avant de l'habitacle, dans une poche du conducteur ou le porte-gobelets de la console tunnel, afin de permettre le démarrage du moteur. Référez-vous à la section "Démarrer le moteur". Le verrouillage/déverrouillage sans clé des portes et du hayon (Passive Entry*) est également 1 240 Pour les voitures équipées d'un verrouillage/ déverrouillage sans clé, une petite clé est fournie, plus légère et sans bouton (Key Tag). Elle fonctionne exactement comme la télécommande ordinaire pour le démarrage, le verrouillage et le déverrouillage sans clé. Elle ne comporte pas de lame de clé amovible et sa pile ne peut pas être remplacée. Vous pouvez commander une nouvelle clé sans bouton auprès de votre réparateur Volvo agréé. Commander d'autres télécommandes La voiture est livrée avec deux télécommandes une clé sans bouton est fournie si la voiture est équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé. Plusieurs clés peuvent être ensuite commandées. Il est possible de programmer et d'utiliser jusqu'à douze télécommandes pour une même voiture. La télécommande comporte quatre boutons : un sur le côté gauche et trois sur le côté droit. Verrouillage - Une simple pression sur le bouton permet de verrouiller les portes et le hayon tout en activant l'alarme1. Une pression plus longue permet de fermer toutes les vitres ainsi que le toit panoramique* simultanément. Voir la section "Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur" et "Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur". Déverrouillage - Une simple pression sur le bouton permet de déverrouiller les portes et le hayon tout en désactivant l'alarme. Une longue pression ouvre toutes les vitres simul- Option sur certains marchés. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME tanément, fonction dite d'aération2. Référezvous à la section "Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur". Hayon - Déverrouille et désactive l'alarme du hayon uniquement. Sur les voitures avec hayon électrique*, celui-ci s'ouvre automatiquement avec une longue pression. Une longue pression permet aussi de fermer le hayon. Des signaux d'avertissement retentissent. Référez-vous à la section "Actionnement électrique du hayon". Fonction panique - Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence. Si vous appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés. Cette fonction peut être désactivée à l’aide du même bouton au bout de 5 secondes au moins d'activation. Sinon, elle se désactive automatiquement après 3 minutes. Perturbations Perte d'une télécommande Les fonctions de la télécommande pour le démarrage sans clé et le verrouillage/déverrouillage sans clé (option) peuvent être perturbées par des écrans et champs électromagnétiques. En cas de perte d'une télécommande, il est possible d'en commander une nouvelle auprès d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les télécommandes restantes doivent être rapportées à l'atelier. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système. NOTE Évitez de placer la télécommande près de téléphones mobiles ou d'objets métalliques (respectez une distance d'au moins 10-15 cm si possible). Si les interférences persistent - utilisez la lame de clé de la télécommande puis placez la clé dans le lecteur de sauvegarde pour désarmer la voiture. Voir la section "Verrouiller/déverrouiller avec la lame de clé amovible". ATTENTION Si quelqu'un reste dans la voiture lorsque vous la quittez, veillez à couper l'alimentation des lève-vitres et du toit ouvrant en retirant la télécommande du contacteur. 2 NOTE Lorsque la télécommande est placée dans le porte-gobelet, s'assurer qu'aucune clé de voiture ni aucun dispositif électronique (tel que téléphone mobile, etc.) ne se trouvent dans le porte-gobelet. Plusieurs clés de voiture rangées dans le porte-gobelet peuvent provoquer des interférences. Il est possible de contrôler le nombre de clés actuellement enregistrées pour la voiture dans la Vue principale de l'écran central. Informations associées • • • • Portée de la télécommande (p. 242) Red Key - Télécommande limitée* (p. 243) Lame de clé amovible (p. 254) Remplacer la pile de la télécommande (p. 262) • Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur (p. 249) • Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur (p. 245) • • Actionnement électrique du hayon* (p. 257) Démarrer le moteur (p. 371) Utilisée par exemple pour aérer rapidement la voiture lorsqu'il faut chaud. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 241 SERRURES ET ALARME Portée de la télécommande Pour permettre le bon fonctionnement de la télécommande, celle-ci doit se trouver à une certaine distance de la voiture. Utilisation manuelle Les fonctions de la télécommande pour le verrouillage et le déverrouillage en appuyant sur ou ont une portée d'environ 20 mètres autour de la voiture. Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative. Utilisation sans clé3 Pour que les portes et le hayon puissent être verrouillés et déverrouillés sans clé et sans pression sur un bouton ou si vous utilisez la télécommande sans bouton (Key Tag), une télécommande doit se trouver dans une zone circulaire d'environ 1,5 mètre de rayon sur les côtés et d'environ 1 mètre derrière le hayon (illustration ci-dessus). Informations associées • • Télécommande (p. 240) Emplacement des antennes pour le système de démarrage et de verrouillage (p. 244) NOTE Les fonctions de la télécommande peuvent être perturbées par les ondes radio, les immeubles, les conditions topographiques etc. La voiture peut toujours être verrouillée/ déverrouillée à l'aide de la lame de clé. Si la télécommande est retirée de la voiture Si la télécommande est retirée de la voiture lorsque le moteur est en marche, le message d'avertissement Clé voit. pas trouvée Déposé du véh. s'affiche sur l'écran du conducteur en même temps qu'un signal sonore se fait entendre lors de la fermeture de la dernière porte. Les parties grisées sur l'illustration indiquent les zones couvertes par les antennes du système. 3 Concerne 242 Le message s'éteint dès que la clé revient dans la voiture suivi d'une pression sur le bouton droit O du clavier au volant ou lorsque la dernière porte est fermée. uniquement les voitures équipées de l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME Red Key - Télécommande limitée* Une télécommande limitée (Red Key) permet au propriétaire de la voiture de limiter certaines propriétés de la voiture. L'application de limitations a pour objectif de favoriser une conduite sûre de la voiture, par exemple lorsque vous la prêtez. grammer et d'utiliser jusqu'à onze télécommandes avec limitations pour une même voiture mais au moins une doit être une télécommande ordinaire. Les réglages de la Red Key sont effectués par l'utilisateur de la télécommande ordinaire dans la Vue principale de l'écran central, sous : Paramètres Système Profil du conducteur Clés avec restrictions Certaines des fonctions de sécurité de la voiture ne peuvent pas être désactivées par l'utilisateur d'une Red Key. Avec une Red Key il est possible de déterminer la vitesse maximale de la voiture, de régler des rappels de vitesse et de choisir le volume maximal des haut-parleurs. En outre, certains des systèmes de sécurité de la voiture seront toujours activés. Les fonctions de la télécommande restent identiques à celles d'une télécommande ordinaire. Il est possible de commander une ou plusieurs télécommandes limitées Red Keys auprès d'un réparateur Volvo. Au total, il est possible de pro4 Option, uniquement en lien avec la Red Key. • L'écran du conducteur affiche le symbole et le message Clé avec restrictionsLa limitation de vitesse ne peut pas être dépassée si l'on essaie de dépasser la limite de vitesse. Rappel de vitesse4 (Activé/Désactivé) : • • Les limitations sont conçues comme des mesures de sécurité afin de réduire le risque d'accident et ainsi être plus tranquille lorsque vous prêtez votre voiture à un jeune conducteur, un employé de parking ou d'atelier. Le porteur de la Red Key ne peut pas en modifier les paramètres. • • Réglages possibles • Les réglages suivants peuvent être activés pour une Red Key : • Plage de réglage : 0-250 km/h Réglage à la première utilisation : 50, 70 et 90 km/h Paliers : 1 km/h Nombre maximal de rappels simultanés : 6 Volume maximal réduit4 (Activé/ Désactivé) : Réglage à la première utilisation : Marche Régulateur adaptatif de vitesse* (Activé/ Désactivé) : • Réglage à la première utilisation : Activé avec l'intervalle le plus long Plage de réglage : 50-250 km/h • Le réglage pour la première utilisation est 120 km/h Référez-vous à la section "Régulateur adaptatif de vitesse" pour plus de précisions. Fonctions de sécurité Limiteur de vitesse (Speed Limiter)4 (Activé/Désactivé) : • • Référez-vous à la section "Limiteur de vitesse" pour plus de précisions. Paliers : 10 km/h Les fonctions de sécurité suivantes seront toujours activées pour l'utilisateur de la Red Key : }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 243 SERRURES ET ALARME || • Blind Spot Information (BLIS)* - référez-vous à la section "BLIS" • Assistance de sortie de voie (LDW et LKA)* référez-vous à la section "Assistance de sortie de voie" • Contrôle de la distance* - référez-vous à la section "Contrôle de la distance" • City Safety - référez-vous à la section "City Safety" • Driver Alert Control (DAC)* - référez-vous à la section "Driver Alert Control" • Informations sur la signalisation routière* référez-vous à la section "Informations sur la signalisation routière" Emplacement des antennes pour le système de démarrage et de verrouillage ATTENTION Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins de 22 cm des antennes du système Keyless. Cela permet d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système Keyless. La voiture est équipée du système de démarrage et de verrouillage sans clé5 et intègre par conséquent plusieurs antennes installées en différents endroits. Informations associées • • Télécommande (p. 240) Portée de la télécommande (p. 242) Informations associées • • • • • • • • • 5 6 244 Télécommande (p. 240) Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) Contrôle de la distance* (p. 322) Blind Spot Information* (p. 361) City Safety (p. 325) Limiteur de vitesse* (p. 277) Assistance de sortie de voie* (p. 337) Driver Alert Control (p. 335) Informations sur la signalisation routière* (p. 318) Emplacement des antennes. Sous le porte-gobelets de la partie avant de la console du tunnel Dans la partie avant de la porte arrière gauche6 Dans la partie avant de la porte arrière droite6 Au centre du dossier de la banquette arrière6 Le système de serrure sans clé ne concerne que les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*). Uniquement sur les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur Le verrouillage/déverrouillage extérieur de la voiture s'effectue à l'aide des boutons sur la clé/ télécommande ou par le biais des poignées de porte et de hayon si la voiture est équipée d'un verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*). Le hayon peut être commandé avec une commande électrique* et/ou un mouvement du pied*. Verrouillage/déverrouillage Avec les boutons de la télécommande, vous pouvez verrouiller/déverrouiller l'ensemble des portes et le hayon simultanément. Il est possible de choisir différentes séquences de déverrouillage depuis le Vue principale de l'écran central. Naviguez jusqu'à : Paramètres My Car Verrouillage Déverrouillage à distance. Choisissez ensuite Déverrouiller toutes les portes ou Porte conducteur uniquement. Pour pouvoir activer la séquence de verrouillage, la porte conducteur doit être fermée. Si l'une des autres portes ou le coffre est ouvert, le verrouillage et l'activation du capteur de mouvement de l'alarme7 ne sera effectif que lorsque la porte concernée ou le hayon sera fermé. 7 Option sur certains marchés. Si le verrouillage/déverrouillage avec la télécommande venait à être défaillant à cause d'une pile usée, verrouillez ou déverrouillez la porte conducteur à l'aide de la lame de clé amovible. Référezvous à la section "Lame de clé amovible" pour plus de précisions. NOTE système, consultez la section "Portée de la télécommande". Un renfoncement sur la face extérieure des poignées de porte permet le verrouillage. Une zone tactile sur l'intérieur permet le déverrouillage. La poignée du hayon est munie d'un bouton gainé de caoutchouc qui ne sert qu'au déverrouillage. Essayez toujours de vous rapprocher de la voiture et faites une nouvelle tentative de déverrouillage. NOTE N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller la télécommande dans la voiture. ATTENTION Ne laissez personne dans la voiture sans avoir d'abord désactivé les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer. Verrouillage/déverrouillage sans clé* Si la voiture est équipée de l'option verrouillage/ déverrouillage sans clé*, il suffit d'avoir la télécommande dans une poche ou dans un sac avec soi par ex. La fonction facilite l'ouverture de la voiture lorsque vous avez les mains prises. Pour obtenir des informations concernant la portée du Renfoncement sur la face extérieure des poignées de porte pour le verrouillage. Zone tactile sur l'intérieur pour le déverrouillage. Dépression tactile pour le verrouillage Zone tactile pour le déverrouillage }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 245 SERRURES ET ALARME || NOTE Il est important d'activer une seule surface tactile à la fois. Si l'on saisit la poignée tout en touchant la surface de verrouillage, il y a un risque de double commande. Ce qui signifie que l'action demandée (verrouillage/ déverrouillage) ne sera pas exécutée ou sera exécutée avec un retard. toutefois être ouvert lors du verrouillage avec la poignée de l'une des portes. – Pour fermer toutes les vitres latérales et le toit panoramique* en même temps - poser le doigt sur la zone tactile de la face externe de la poignée jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit panoramique* se ferment. Touchez la zone marquée sur la face arrière de l'une des poignées de porte après avoir fermé la porte ou appuyez sur le bouton en bas du hayon pour le verrouiller avant sa fermeture. > Le témoin de verrouillage sous le parebrise se met à clignoter pour confirmer l'action. NOTE Il est important d'activer une seule surface tactile à la fois. Si l'on saisit la poignée tout en touchant la surface de verrouillage, il y a un risque de double commande. Ce qui signifie que l'action demandée (verrouillage/ déverrouillage) ne sera pas exécutée ou sera exécutée avec un retard. Déverrouillage des portes et du hayon – Le bouton gainé de caoutchouc sur le hayon ne sert qu'au déverrouillage. Verrouillage des portes et du hayon Toutes les portes latérales doivent être fermées pour pouvoir verrouiller la voiture. Le hayon peut 246 Saisissez une poignée de porte ou appuyez sur le bouton gainé de caoutchouc sous la poignée du hayon pour déverrouiller. > Le témoin de verrouillage sous le parebrise s'éteint pour confirmer le déverrouillage. Ouvrez les portes ou le hayon. NOTE Il est important d'activer une seule surface tactile à la fois. Si l'on saisit la poignée tout en touchant la surface de verrouillage, il y a un risque de double commande. Ce qui signifie que l'action demandée (verrouillage/ déverrouillage) ne sera pas exécutée ou sera exécutée avec un retard. Séquences de déverrouillage Il est possible de choisir différentes séquences de déverrouillage dans la Vue principale de l'écran central : Naviguez jusqu'à Paramètres My Car Verrouillage Déverrouillage sans clé et sélectionnez Toutes les portes ou Une porte. Reverrouillage automatique Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portes ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne reste ouverte par mégarde. Déverrouillage à distance Il est possible de déverrouiller la voiture à distance à l'aide de l'application Volvo On Call*. Informations associées • • Télécommande (p. 240) Actionnement électrique du hayon* (p. 257) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME • • • • • Verrouiller/déverrouiller le hayon (p. 251) Ouvrir/fermer le hayon à l'aide d'un mouvement de pied* (p. 260) Portée de la télécommande (p. 242) Lame de clé amovible (p. 254) Alarme (p. 267) Indication du verrouillage/ déverrouillage de la voiture Témoin sur le tableau de bord Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec la télécommande, les clignotants indiquent que le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué. Il est possible de régler manuellement le témoin de verrouillage/déverrouillage. Pour cela, appuyez sur Paramètres My Car Verrouillage Retour info. verrouillage et déverrouillage sur l'écran central. Indication extérieure • Les clignotants de la voiture indiquent le verrouillage par un clignotement ainsi que le rabattement des rétroviseurs9. Le témoin de verrouillage et d'alarme sur le tableau de bord indique le statut du système de verrouillage. • Les clignotants de la voiture indiquent le déverrouillage par deux clignotements ainsi que le déploiement des rétroviseurs9. Un long clignotement indique que la voiture a été verrouillée. Une fois la voiture verrouillée, de courtes impulsions de clignotement en attestent. Toutes les portes, le hayon et le capot moteur doivent être fermés pour indiquer que la voiture est verrouillée. Si le verrouillage s'effectue avec uniquement la porte conducteur fermée10, l'indication n'apparaîtra que lorsque toutes les portes, le hayon et le capot moteur seront fermés. 9 Voitures avec rétroviseurs électriques uniquement. 10 Ne concerne pas les voitures équipées de l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*). }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 247 SERRURES ET ALARME || Indication sur les boutons de verrouillage En savoir plus sur les témoins de verrouillage/ déverrouillage dans la section "Eclairage de sécurité" et "Régler les rétroviseurs extérieurs". Sur toutes les portes* Boutons de verrouillage uniquement sur les portes avant Informations associées • • • Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur (p. 245) Durée lumière approche (p. 155) Régler les rétroviseurs extérieurs (p. 161) Boutons de verrouillage avec témoin sur la porte arrière. Boutons de verrouillage avec témoin sur la porte avant. Si les témoins des portes avant et du bouton de verrouillage sont allumés, toutes les portes sont verrouillées. Si l'une des portes s'ouvre, le témoin s'éteint sur les deux portes. Si le témoin du bouton de verrouillage des portes est allumé, c'est que la porte en question est verrouillée. Si l'une des portes est déverrouillée, son témoin s'éteint tandis que les autres restent allumés. Choisir une fonction Il est possible de régler de différentes façons l'indication de verrouillage/déverrouillage sur l'écran central. 248 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car 3. Adapter les paramétrages sous Retour info. verrouillage et déverrouillage. Verrouillage. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur Les portes et le hayon peuvent être verrouillés et déverrouillés de l'intérieur avec la commande de verrouillage centralisé des portes avant. La commande de verrouillage des portes arrière* permet de verrouillage chaque porte. Verrouillage centralisé 2. Tirez sur la poignée de l'une des portes et relâchez-la. > La porte est déverrouillée puis s'ouvre. Bouton de verrouillage* portes arrière Une longue pression sur le bouton ouvre toutes les vitres latérales simultanément (Fonction dite d'aération)11. Verrouillage – Appuyez sur le bouton . Les deux portes avant doivent être fermées. > Toutes les portes et le hayon sont verrouillés. permet de Une longue pression sur le bouton fermer toutes les vitres latérales ainsi que le toit panoramique* simultanément. Bouton de verrouillage de porte arrière avec témoin Le témoin de verrouillage des portes arrière ne verrouille que la porte concernée. Pour déverrouiller la porte : – Bouton de verrouillage/déverrouillage de porte avant avec témoin – Appuyez sur le bouton pour verrouiller et pour déverrouiller. sur le bouton Déverrouillage 1. 11 pour déverrouiller Appuyez sur le bouton toutes les portes et le hayon. Utilisée par exemple pour aérer rapidement la voiture lorsqu'il faut chaud. Tirez sur la poignée. La porte est déverrouillée et s'ouvre. Verrouillage automatique Les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement lorsque la voiture commence à rouler. 1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Verrouillage. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 249 SERRURES ET ALARME || 3. Sélectionnez Verrouillage automatique des portes > Le texte d'aide Portes et coffre verr. qd voiture se déplace apparaît puis les portes et le hayon sont automatiquement verrouillés. Informations associées • Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur (p. 245) • Indication du verrouillage/déverrouillage de la voiture (p. 247) Serrures à pêne dormant Désactivation temporaire La fonction de serrures à pêne dormant implique la désactivation mécanique de toutes les poignées, interdisant ainsi l'ouverture des portes de l'intérieur. Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que les portes doivent être verrouillées de l'extérieur, il est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant temporairement. En cas de verrouillage ordinaire, les prises électriques sont directement désactivées, mais avec la fonction des serrures à pêne dormant temporairement désactivées, elles ne seront actives que durant 10 minutes maximum après verrouillage. Les serrures à pêne dormant sont activées à l'aide de la télécommande et lors du verrouillage sans clé (Passive Entry*). Les serrures à pêne dormant se verrouillent env. 10 secondes après le verrouillage des portes. NOTE Si une porte est ouverte durant le délai, la séquence est interrompue et l'alarme est désactivée. La voiture peut uniquement être déverrouillée avec la télécommande, le déverrouillage sans clé ou l'application mobile Volvo On Call (VOC)* lorsque les serrures à pêne dormant sont activées. La porte avant gauche peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé amovible. ATTENTION Ne laissez personne dans la voiture sans avoir d'abord désactivé les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer. La désactivation temporaire peut s'effectuer via la vue générale de l'écran central. Effectuer le choix suivant : Réglages My Car Protection réduite. Verrouillage Ceci est également réalisable à partir de la vue Fonctions de l'écran central, par une pression sur Protection réduite. L'écran central affiche ensuite Protection réduite. La fonction des serrures à pêne dormant sera temporairement désactivée lors du prochain verrouillage de la voiture. Si la voiture est déverrouillée puis à nouveau verrouillée, la fonction doit à nouveau être désactivée temporairement. Veuillez noter que les capteurs de mouvement et d'inclinaison* de l'alarme sont en même temps désactivés. Le système est réinitialisé au démarrage suivant du moteur. 250 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME NOTE • N'oubliez pas que l'alarme est activée au moment du verrouillage de la voiture. • Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera. Verrouiller/déverrouiller le hayon 1. Le hayon peut être verrouillé/déverrouillé et ouvert de diverses façons en fonction du niveau d'équipement de la voiture. Déverrouillage du hayon avec la télécommande Les capteurs de mouvement et d'inclinaison de l'alarme ainsi que les capteurs d'ouverture du hayon sont désactivés. Informations associées • • Télécommande (p. 240) Le hayon est déverrouillé mais reste fermé et les portes restent verrouillées et sous alarme. Verrouiller/déverrouiller de l'extérieur (p. 245) • • Verrouiller/déverrouiller de l'intérieur (p. 249) • Alarme (p. 267) de la télécomAppuyez sur le bouton mande. > Le témoin de verrouillage et d'alarme sur le tableau de bord s'éteint pour indiquer que la voiture n'est pas sous alarme. Pour ouvrir ensuite le hayon, saisissez légèrement la plaque en caoutchouc sous la poignée du hayon et procédez à l'ouverture. Verrouiller/déverrouiller avec la lame de clé amovible (p. 255) Grâce au bouton de la télécommande, il est possible de ne désactiver l'alarme que du hayon et de le déverrouiller et l'ouvrir. II existe deux façons de déverrouiller le hayon Si le hayon n'a pas été ouvert dans les 2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme est réactivée. 2. Avec l'option du hayon à commande électrique* Une longue pression (env. 1,5 sec) sur le bouton de la télécommande > Le hayon est déverrouillé et s'ouvre tandis que les portes restent verrouillées et sous alarme. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 251 SERRURES ET ALARME || Déverrouillage du hayon sans clé* 2. Levez la poignée extérieure et ouvrez entièrement le hayon. Déverrouillage de l'intérieur de la voiture IMPORTANT • Une force minime est nécessaire pour libérer le loquet du hayon. Appuyez doucement sur la plaque gainée de caoutchouc. • N'exercez aucune force de levage sur la plaque gainée de caoutchouc pour ouvrir le hayon. Levez avec la poignée. Une force trop importante risque d'endommager le contact électrique de la plaque. Bouton gainé de caoutchouc avec surface tactile. Le hayon est maintenu verrouillé par une serrure électrique. Il suffit d'avoir la télécommande dans une poche ou dans un sac par exemple. 1. Pour ouvrir le hayon, appuyez doucement sur le bouton gainé de caoutchouc sous la poignée. > Le verrou est libéré. NOTE Si la télécommande n'est pas détectée suffisamment proche du hayon, le verrouillage/ déverrouillage ne fonctionne pas. Consulter la section « Portée de la télécommande » pour plus d'informations. 252 Pour déverrouiller le hayon : ATTENTION 1. Une courte pression sur le bouton du tableau . de bord > Le hayon se déverrouille et peut être ouvert de l'extérieur en appuyant sur le bouton gainé de caoutchouc. 2. Avec l'option du hayon à commande électrique Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Les gaz d'échappement toxiques pourraient être aspirés à l'intérieur de la voiture par le compartiment à bagages. Une longue pression sur le bouton tableau de bord. > Le hayon s'ouvre. du * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME Verrouillage avec la télécommande – Appuyez sur le bouton de la télécommande. > Le témoin de verrouillage et d'alarme du tableau de bord se met à clignoter. L'alarme est activée. Informations associées • • • Télécommande (p. 240) Actionnement électrique du hayon* (p. 257) Ouvrir/fermer le hayon à l'aide d'un mouvement de pied* (p. 260) Activez/désactivez le verrouillage privé La boîte à gants et le hayon peuvent être fermés via ce qu'on appelle un verrouillage privé, lorsque par exemple la voiture est déposée en atelier pour une révision, à l'hôtel ou similaire. Activez le verrouillage privé 1. La fonction peut être activée à partir de la vue Fonctions ou Paramétrages : • Appuyez sur le bouton Verrouillage voiturier dans la vue Fonctions de l'écran central. • NOTE Pour pouvoir activer la fonction de verrouillage privé, la voiture doit être au moins en position d'allumage I. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. Appuyez sur My Car Verrouillage. Sélectionnez Verrouillage voiturier. > Une fenêtre contextuelle s'affiche. NOTE Lors de la première utilisation de la fonction, vous devrez choisir un code de sécurité. Le code de sécurité peut être utilisé pour désactiver tous les codes PIN précédents. Conservez le code de sécurité en un lieu sûr. NOTE Si le verrouillage privé est activé et que la voiture est déverrouillée avec Volvo On Call* ou l'application mobile de Volvo On Call*, le verrouillage privé sera automatiquement désactivé. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 253 SERRURES ET ALARME || 2. Saisissez le code nécessaire au déverrouillage de la boîte à gants après verrouillage et appuyez sur Confirmez. > La boîte à gants ainsi que le hayon se verrouillent. Le verrouillage est confirmé par un témoin vert près du bouton dans la vue Fonctions ainsi que la case de verrouillage privé cochée dans la vue Paramétrages. • • Utiliser la boîte à gants (p. 228) Verrouiller/déverrouiller le hayon (p. 251) Désactivez le verrouillage privé 1. La fonction peut être désactivée à partir de la vue Fonctions ou Paramétrages : • Appuyez sur le bouton Verrouillage voiturier dans la vue Fonctions de l'écran central. • Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. Appuyez sur My Car Verrouillage. Sélectionnez Verrouillage voiturier. > Une fenêtre contextuelle s'affiche. 2. 13 14 254 Lame de clé amovible Informations associées Saisissez le code utilisé lors du verrouillage et appuyez sur Confirmez. > La boîte à gants ainsi que le hayon se déverrouillent. Le déverrouillage est confirmé par l'extinction du témoin vert près du bouton dans la vue Fonctions ainsi que la case de verrouillage privé décochée dans la vue Paramétrages. Une télécommande contient une lame de clé amovible en métal avec laquelle il est possible d'activer certaines fonctions et d'exécuter certaines actions. Le code unique de la lame de la clé se trouve dans les ateliers Volvo agréés, recommandés pour commander de nouvelles lames de clé. Domaines d'utilisation de la lame de clé La lame de clé amovible de la télécommande permet : • d'ouvrir manuellement la porte avant13 gauche si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande • de verrouiller toutes les portes en urgence. Référez-vous à la section "Verrouiller/déverrouiller avec la lame de clé amovible". • d'activer/désactiver le verrouillage de sécurité enfant mécanique des portes arrière. La télécommande sans bouton14 (Key Tag) n'a pas de lame de clé amovible. Au besoin, utilisez la lame de clé amovible de la télécommande ordinaire. Valable pour les voitures avec conduite à gauche ou à droite. Livrée avec les voitures équipées de l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME Verrouiller/déverrouiller avec la lame de clé amovible Sortir la lame de clé La lame de clé amovible peut servir à déverrouiller la voiture de l'extérieur, par exemple lorsque la pile de la télécommande est déchargée. Tenez la télécommande avec la face avant visible et le logo Volvo dans le bon sens. Poussez le bouton à droite sur le bord inférieur de l'anneau porte-clés. Poussez la coque de la face avant de quelques millimètres vers le haut. La coque se détache et vous pouvez la séparer de la télécommande. Après utilisation, replacez la lame de clé à sa place dans la télécommande. Remettez la coque en place. > Un clic confirme que la coque est bien positionnée et verrouillée. Informations associées • Verrouiller/déverrouiller avec la lame de clé amovible (p. 255) • Télécommande (p. 240) Détachez la lame de clé en l'inclinant vers le haut. }} 255 SERRURES ET ALARME || Déverrouillage NOTE Lors du déverrouillage de la porte avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. exemple en cas de coupure de l'alimentation électrique ou si la pile de la télécommande est déchargée. La porte avant gauche peut être verrouillée avec la serrure et la lame de clé amovible de la télécommande. Les autres portes n'ont pas de serrure mais un loquet sur le côté qu'il faut enfoncer avec la lame de clé. Elles sont alors verrouillées mécaniquement pour empêcher leur ouverture de l'extérieur. Tirez la poignée de porte avant gauche15 à fond pour faire apparaître la serrure. Il est toujours possible d'ouvrir les portes de l'intérieur. Insérer la clé dans le cylindre de la serrure. Tournez dans le sens horaire à 45 degrés de manière à ce que la lame de clé soit dirigée vers l'arrière. Tournez la lame de clé dans l'autre sens de 45 degrés dans sa position d'origine. Retirez la lame de clé de la serrure et relâchez la poignée pour que sa partie arrière soit de nouveau contre la voiture. 5. Tirez la poignée. > La porte s'ouvre. Le verrouillage s'effectue de manière identique mais en tournant à 45 degrés dans le sens antihoraire, à l'inverse de l'étape (3). 15 256 Valable pour les voitures à conduite à gauche et à droite. Emplacement du lecteur de secours dans la console de tunnel. Pour désactiver l'alarme : 1. Placez la télécommande dans le lecteur de secours au fond du porte-gobelets de la console tunnel. 2. Tournez ensuite la commande de démarrage sur START puis relâchez-la. > La commande revient automatiquement à sa position d'origine. L'alarme cesse et est désactivée. Verrouillage Il est aussi possible de verrouiller la voiture avec la lame de clé amovible de la télécommande, par Verrouillage manuel d'une porte. À ne pas confondre avec le Verrouillage de sécurité enfant. SERRURES ET ALARME – Sortez la lame de clé amovible de la télécommande. Introduire la lame de clé dans l'orifice de verrouillage et enfoncez la clé jusqu'au fond, environ 12 mm. La porte peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur. La porte ne peut maintenant plus être ouverte de l'extérieur. Pour revenir en position A, il faut d'abord ouvrir la poignée intérieure de la porte. Les portes peuvent aussi être déverrouillées avec le bouton de déverrouillage de la télécommande ou avec le bouton de verrouillage centralisé de la porte conducteur. Informations associées • Lame de clé amovible (p. 254) Actionnement électrique du hayon* Il est possible d'ouvrir/fermer le hayon avec une commande électrique. L'ouverture/fermeture du hayon par un mouvement du pied est aussi proposée en option complémentaire. Référez-vous à la section "Commande électrique d'ouverture/fermeture du hayon par un mouvement de pied" pour plus de précisions Ouverture L'ouverture du hayon arrière peut se faire au moyen de la poignée, d'un mouvement du pied*, via un bouton sur le tableau de bord ou au moyen de la télécommande. NOTE • La commande de verrouillage de porte ne permet de verrouiller que la porte concernée, pas toutes les portes en même temps. • Une porte arrière verrouillée manuellement avec le verrouillage de sécurité enfant manuel ne peut pas être ouverte, que ce soir de l'extérieur ou de l'intérieur. Une porte arrière verrouillée selon cette méthode ne peut être déverrouillée qu'avec la télécommande, le bouton de verrouillage centralisé ou en tirant sur la poignée intérieure. Bouton pour l'ouverture/la fermeture sur le tableau de bord. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 257 SERRURES ET ALARME || • Appuyez doucement sur la poignée du hayon. • Longue pression sur le bouton du tableau de bord. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le coffre à bagages commence à s'ouvrir. • de la Longue pression sur le bouton télécommande. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le coffre à bagages commence à s'ouvrir. Fermeture Le hayon peut être fermé au moyen du bouton sur le tableau de bord, d'un mouvement du pied*, avec la télécommande ou les boutons16 situés sur le bord inférieur du hayon. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour fermer le hayon . – 16 17 258 – Utilisez l'une des méthodes suivantes pour ouvrir le hayon : Une longue pression sur le bouton du de la tableau de bord ou sur le bouton télécommande. > Le hayon se ferme automatiquement et un signal retentit. Le hayon n'est pas verrouillé. 16 sur la face Appuyez sur le bouton inférieure du hayon pour fermer et verrouiller le hayon et les portes (toutes les portes doivent être fermées pour permettre le verrouillage). > Le hayon se ferme automatiquement. Le hayon et les portes sont ensuite verrouillés et l'alarme17 est activée. NOTE Bouton de fermeture/verrouillage sur le bord inférieur du hayon. – 16 sur la face Appuyez sur le bouton inférieure du hayon pour fermer. > Le hayon se ferme automatiquement mais n'est pas verrouillé. NOTE Le bouton reste actif pendant 24 heures après avoir laissé le hayon ouvert. Passé ce délai, la fermeture doit être effectuée manuellement. Si la télécommande n'est pas détectée suffisamment proche du hayon, le verrouillage/ déverrouillage ne fonctionne pas. Consulter la section « Portée de la télécommande » pour plus d'informations. NOTE En cas de verrouillage/fermeture sans clé*, trois signaux sonore sont émis si la clé n'est pas détectée suffisamment proche du hayon. Consulter la section « Portée de la télécommande » et « Serrures et télécommandes » pour plus d'informations. Les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*) sont pourvues de deux boutons : un pour la fermeture et un pour la fermeture/verrouillage. Option sur certains marchés. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME IMPORTANT En cas de manipulation manuelle du hayon, l'ouvrir ou le fermer lentement. Ne pas utiliser de force excessive pour ouvrir/fermer s'il offre une résistance. Il pourrait être endommagé et cesser de fonctionner correctement. Régler l'ouverture maximale : 1. Ouvrir le hayon - le stopper dans la position d'ouverture souhaitée. 2. sur le bord inféAppuyez sur le bouton rieur du hayon pendant au moins 3 secondes. > Deux signaux courts retentissent et la position choisie est enregistrée. Interrompre l'ouverture/la fermeture – Cinq méthodes sont disponibles pour interrompre l'ouverture/la fermeture : • • Appuyez sur le bouton du tableau de bord. • Appuyez sur le bouton de fermeture16 sur le bord inférieur du hayon. • Appuyez sur le bouton gainé de caoutchouc situé sous la poignée extérieure. Rétablissement de l'ouverture maximale : – Poussez le hayon avec la main jusqu'à sa position la plus élevée. Appuyez sur le boupendant au moins 3 secondes. ton > Deux signaux retentissent et la position enregistrée est supprimée. Le hayon s'ouvrira maintenant dans sa position maximale. Appuyez sur le bouton de la télécommande. • A l'aide d'un mouvement du pied* (voir section "Ouvrir/fermer le hayon électrique d'un mouvement de pied" pour plus d'informations). > Le mouvement du hayon s'interrompt et peut ensuite être géré manuellement. • À l'ouverture, le mouvement est interrompu, le hayon s'arrête et un signal long retentit. • À la fermeture, le mouvement est interrompu, le hayon s'arrête, un signal long retentit et le hayon retourne dans la position maximale programmée. ATTENTION Pensez au risque de coincement lors de l'ouverture/fermeture. Avant d'ouvrir/fermer le hayon, vérifiez que personne ne se trouve à proximité de celui-ci pour éviter les accidents. Regardez toujours le mouvement du hayon lorsque vous l'actionnez. Vérins NOTE • Si le système est sollicité en permanence pendant une trop longue période, il sera désactivé pour éviter une surcharge. Il pourra être à nouveau utilisé après environ 2 minutes. Ouverture maximale programmable Il est possible d'ajuster la position d'ouverture maximale du hayon, si le plafond du garage est bas par exemple. 16 Protection antipincement Si un objet avec une résistance suffisante empêche l'ouverture/la fermeture du hayon, la protection antipincement sera alors activée. Les vérins du hayon à commande électrique. Les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*) sont pourvues de deux boutons : un pour la fermeture et un pour la fermeture/verrouillage. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 259 SERRURES ET ALARME || ATTENTION N'ouvrez pas les ressorts précomprimés du hayon à commande électrique. Ils sont précomprimés avec une pression élevée et peuvent provoquer blessures et dommages s'ils sont ouverts. Ouvrir/fermer le hayon à l'aide d'un mouvement de pied* Utilisation Pour faciliter l'utilisation du hayon lorsque vous avez les mains prises, vous pouvez l'ouvrir/le fermer d'un mouvement du pied en avant sous le pare-chocs arrière. Informations associées • Ouvrir/fermer le hayon à l'aide d'un mouvement de pied* (p. 260) • Portée de la télécommande (p. 242) Mouvement du pied dans la zone d'activation du capteur. Le capteur se trouve sur la gauche de la position médiane du pare-chocs18. Il faut que l'une des télécommandes de la voiture se trouve dans la zone de portée19 derrière la voiture pour permettre l'ouverture/la fermeture. Cela est valable même si la voiture est déjà déverrouillée afin d'éviter toute ouverture involontaire, par exemple lors du lavage de la voiture. 18 19 260 Si la voiture est équipée d'une tôle de protection/diffuseur*, le capteur sera alors placé dans le coin gauche du pare-chocs. Référez-vous à la section "Portée de la télécommande" pour plus de précisions. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME Ouverture/fermeture – Effectuez un lent mouvement du pied vers l'avant, sous la partie gauche du pare-chocs arrière. Reculez ensuite d'un pas. Ne pas toucher le pare-chocs. > Un signal acoustique bref retentit lorsque l'ouverture/la fermeture est activée. Le hayon s'ouvre/se ferme. Si le hayon est en position ouverte, un mouvement du pied activera toujours une fermeture. Le hayon peut aussi être fermé avec le bouton sur le tableau de bord, la télécommande ou le(s) bouton(s)20 situé(s) sur la face inférieure du hayon. Référez-vous à la section "Actionnement électrique du hayon" pour plus de précisions. Si plusieurs mouvements de pied sont effectués sans qu'aucune télécommande ne se trouve derrière la voiture, il faudra attendre un certain temps avant de pouvoir ouvrir le hayon. Ne gardez pas les pieds en mouvement sous la voiture, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'activation. Pour interrompre l'ouverture/la fermeture, la télécommande ne doit pas obligatoirement se trouver à proximité du véhicule. NOTE La fonction peut être réduite voire cesser de fonctionner s'il y a de la glace, de la neige, de la saleté ou tout autre élément similaire sur le pare-chocs arrière. Veillez donc à le maintenir propre. NOTE Garder à l'esprit que le système peut être activé dans une aire de lavage auto ou similaire si la télécommande est à la portée de la voiture. Accessoire Tôle de protection/diffuseur* Si la voiture est équipée d'une tôle de protection/diffuseur*, le capteur sera alors placé dans le coin gauche du pare-chocs. Si la voiture est équipée d'une tôle de protection/diffuseur*, le capteur sera alors placé dans le coin gauche du pare-chocs. Pour activer l'ouverture/la fermeture à l'aide d'un mouvement du pied sur une voiture équipée d'une tôle de protection/diffuseur (Skid plate/ Diffuser), le mouvement du pied doit être effectué sur le côté de la voiture. Interrompre l'ouverture/la fermeture – 20 Effectuez un lent mouvement du pied vers l'avant sous l'ouverture/fermeture en cours pour stopper le mouvement du hayon. Ne concerne que les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry). }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 261 SERRURES ET ALARME || Remplacer la pile de la télécommande La pile de la télécommande doit être remplacée lorsqu'elle est déchargée. NOTE IMPORTANT Toutes les batteries ont une durée de vie limitée et doivent finalement être remplacées (sauf Key Tag). La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence d'utilisation du véhicule/de la clé. Mouvement du pied dans la zone d'activation du capteur. Informations associées • • • Verrouiller/déverrouiller le hayon (p. 251) La pile de la télécommande sans bouton21 (Key Tag) ne peut pas être remplacée. Vous pouvez commander une nouvelle télécommande auprès de votre réparateur Volvo agréé. Il convient de remettre une Key Tag usée à une atelier Volvo agréé. Il faut effacer la clé de la voiture, car elle peut encore être utilisée pour démarrer la voiture via un démarrage de secours. La pile de la télécommande doit être remplacée lorsque : le symbole d'information s'allume et le message Pile clé voiture faible Voir le manuel de conduite et entretien apparaît sur l'écran conducteur Actionnement électrique du hayon* (p. 257) Portée de la télécommande (p. 242) et/ou • les serrures ne réagissent pas à plusieurs reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 mètres. NOTE Essayez toujours de vous rapprocher de la voiture et faites une nouvelle tentative de déverrouillage. 21 262 Cette télécommande est livrée avec les voitures équipées de l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME Ouverture et remplacement Tenez la télécommande avec la face avant visible et le logo Volvo dans le bon sens. Poussez le bouton à droite sur le bord inférieur de l'anneau porte-clés. Poussez la coque de la face avant de quelques millimètres vers le haut. La coque se détache et vous pouvez la séparer de la télécommande. Déplacez le bouton vers le côté et poussez la coque arrière de quelques millimètres vers le haut. La coque se détache et vous pouvez la séparer de la télécommande. Utilisez par exemple un tournevis pour faire tourner le cache de la pile dans le sens antihoraire afin de placer le repère face au texte OPEN. Soulevez la trappe prudemment en appuyant par ex. avec l'ongle dans le renfoncement. Puis soulevez la trappe. }} 263 SERRURES ET ALARME || NOTE Pour la télécommande, Volvo recommande d'utiliser des piles conformes à la norme UN Manual of Test and Criteria, Part III, subsection 38.3. Les piles installées en usine ou remplacées par un atelier Volvo agréé respectent ces critères. Le côté (+) de la pile est placé vers le haut. Dégagez ensuite prudemment la pile comme sur l'illustration. IMPORTANT Évitez de toucher les piles neuves et leurs contacts avec les doigts pour ne pas réduire leur capacité. Installez un pile neuve avec la face + vers le haut. Évitez de toucher les contacts de la télécommande avec les doigts. Insérez la pile en l'inclinant dans le support. Poussez ensuite la pile vers l'avant de manière à ce qu'elle se bloque dans les deux ergots en plastique. Enfoncez ensuite la pile de manière à ce qu'elle se bloque dans les ergots supérieurs noirs. NOTE Utilisez des piles de type CR2032, 3 V. 264 Remettez le cache en place et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à faire correspondre le repère au texte CLOSE. SERRURES ET ALARME Immobiliseur électronique L'immobiliseur électronique est une protection antivol qui empêche une personne non autorisée de démarrer le véhicule. Seule la télécommande correcte permet de démarrer la voiture. Les messages suivants sur l'écran conducteur concernent l'immobiliseur électronique : Replacez la face arrière de la coque et l'enfoncer jusqu'à entendre un clic. Symbole Poussez ensuite la coque en place. > Un clic supplémentaire confirme que la coque est bien positionnée et verrouillée. Retournez la télécommande et replacez la coque avant en l'enfonçant jusqu'à entendre un clic. Poussez ensuite la coque en place. > Un clic supplémentaire confirme que la coque est bien positionnée et verrouillée. IMPORTANT Veillez à traiter les batteries usagées de manière écologique. Informations associées • 22 Uniquement certains marchés et avec Volvo On Call*. Télécommande (p. 240) Message Signification Clé voit. pas trouvée Erreur lors de la lecture de la télécommande au démarrage. Placez la télécommande dans le portegobelets, près du symbole de clé et essayez à nouveau. Voir le manuel de conduite et entretien Immobiliseur commandé à distance avec système de pistage22 La voiture est équipée d'un système qui permet de pister et de localiser la voiture et d'activer l'immobiliseur à distance pour empêcher le démarrage du moteur. Contactez votre revendeur Volvo pour de plus amples informations et une assistance pour activer le système. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 265 SERRURES ET ALARME || Les messages suivants sur l'écran conducteur concernent l'immobiliseur commandé à distance avec système de pistage : Symbole Message Signification Immobilisé à distance L'immobiliseur commandé à distance avec système de pistage est activé. La voiture ne peut pas être démarrée. Contactez le Service Clients Volvo On Call. La voiture ne peut pas démarrer Verrouillage de sécurité enfant Activation/désactivation électrique* Le dispositif de sécurité enfant électrique peut être activé/désactivé dans n'importe quelle position de contact supérieure à 0. L'activation/ désactivation peut avoir lieu jusqu'à 2 minutes après l'arrêt du moteur si aucune porte n'est ouverte. Référez-vous à la section "Positions de contact" pour plus de précisions. Télécommande (p. 240) Portée de la télécommande (p. 242) Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur. > L'écran conducteur affiche le message Verrou enfant arrière Activé et le témoin du bouton s'allume - le dispositif de sécurité est actif. Lorsque le dispositif de sécurité enfant électrique est actif: • les fenêtres ne peuvent être ouvertes que depuis la porte conducteur • il est impossible d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur. Pour supprimer la sécurité : – Informations associées • • 2. Le dispositif de sécurité enfant supprime la possibilité pour les enfants d'ouvrir une porte arrière de l'intérieur. Il existe une sécurité électrique* et une sécurité manuelle. Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur. > L'écran conducteur affiche le message Verrou enfant arrière Désactivé et le témoin du bouton s'éteint - le dispositif de sécurité est inactif. Le réglage actuel est mémorisé à l'arrêt du moteur. Par exemple, si le verrouillage de sécurité enfant est activé au moment de l'arrêt du moteur, la fonction sera aussi activée au prochain démarrage du moteur. Bouton d'activation/désactivation électrique. 1. 266 Démarrez le moteur ou sélectionnez une position de contact au-delà de 0. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME Symbole Message Signification La porte ne peut maintenant plus être ouverte de l'intérieur. Verrou enfant arrièreActivé Le verrouillage de sécurité enfant est activé La porte peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur. Verrou enfant arrièreDésactivé NOTE Le verrouillage de sécurité enfant est inactivé Activation/désactivation manuelle • Une commande rotative de la porte ne permet de bloquer que la porte concernée, pas les deux portes arrière en même temps. • Il n'existe aucun verrouillage manuel pour les voiture équipée du verrouillage de sécurité enfant électrique. Informations associées • • Lame de clé amovible (p. 254) Positions de contact (p. 370) Alarme23 L'alarme avertit par exemple en cas d'effraction dans la voiture. Une alarme activée se déclenche lorsque : • une porte, le capot moteur ou le hayon est ouvert • un mouvement est détecté dans l'habitacle (si la voiture est équipée d'un capteur de mouvements*) • la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci est équipée d'un capteur d'inclinaison*) • • les câbles de la batterie sont débranchés la sirène est déconnectée. Un symbole et un message Défail. système alarme Entretien nécessaire, indiquant une éventuelle anomalie du système d'alarme, s'affichent sur l'écran conducteur. Contactez alors un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. NOTE Verrouillage de sécurité enfant manuel À ne pas confondre avec le Verrouillage de porte manuel. – 23 Utilisez la lame de clé amovible de la télécommande pour tourner le bouton. Référezvous à la section "Lame de clé amovible" pour plus de précisions. Option sur certains marchés. N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d'alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d'assurance. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 267 SERRURES ET ALARME || NOTE Les capteurs de mouvement déclenchent l'alarme en cas de déplacement dans l'habitacle. Les courants d'air sont aussi enregistrés. L'alarme peut donc se déclencher si la voiture est laissée avec une vitre ou le toit panoramique* ouvert ou en cas d'utilisation d'un chauffage d'habitacle. Pour éviter ce problème : Fermez les vitres/le toit panoramique lorsque vous quittez la voiture. Si vous devez utiliser le chauffage de stationnement (ou un chauffage portable électrique), n'orientez pas le flux d'air du chauffage d'habitacle vers le haut de l'habitacle. Il est aussi possible d'utiliser un niveau d'alarme réduit. Référez-vous à la section plus loin dans cet article. Activer l'alarme Pour verrouiller la voiture et activer l'alarme : • appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande • touchez la zone marquée sur l'extérieur de la poignée de porte24 • appuyez sur la plaque gainée de caoutchouc du hayon24. hayon permet aussi de verrouiller la voiture et d'activer l'alarme. Signaux d'alarme Désactiver l'alarme • Pour déverrouiller la voiture et désactiver l'alarme : Une sirène retentit pendant 30 secondes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. • Tous les clignotants émettent des signaux lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. • appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande • • saisissez l'une des poignées de porte24 appuyez sur la plaque gainée de caoutchouc du hayon24. Désactivation du signal d'alarme – Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ou mettez le contact en position I en tournant la commande de démarrage sur START puis en la relâchant. En cas de déclenchement de l'alarme : Si la porte ayant activé l'alarme reste ouverte, le cycle d'alarme se répète 10 fois maximum25. Témoin de verrouillage et d'alarme Une diode rouge sur le tableau de bord indique l'état du système d'alarme : NOTE • N'oubliez pas que l'alarme est activée au moment du verrouillage de la voiture. • Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera. Si la voiture est équipée d'un hayon à commande électrique, le bouton sur le bord inférieur du 24 25 268 Ne concerne que les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*). Concerne certains marchés. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME • • • La diode est éteinte – l'alarme est désactivée La diode clignote une fois toutes les deux secondes – l'alarme est activée La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme pendant max 30 secondes ou jusqu'à la mise du contact en position I en tournant la commande START puis en la relâchant. L'alarme a été déclenchée. Niveau d'alarme réduit Le niveau d'alarme réduit signifie que les capteurs de mouvement et d'inclinaison peuvent être temporairement désactivés. Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme si on laisse un chien dans la voiture verrouillée, ou si la voiture est transportée sur un train ou un bateau, désactivez temporairement les détecteurs de mouvement et de niveau. La méthode est la même qui pour la désactivation temporaire des serrures à pêne dormant. Ceci est également réalisable à partir de la vue Fonctions de l'écran central, par une pression sur Protection réduite. • Serrures à pêne dormant (p. 250) Activation/réactivation automatique de l'alarme28 La réactivation automatique vous évite de quitter la voiture sans activer l'alarme. Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée) et si aucune des portes ni le hayon n'a été ouvert dans les deux minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la voiture est reverrouillée. Sur certains marchés, l'alarme est automatiquement réactivée après un certain temps lorsque la porte conducteur a été ouverte puis fermée sans verrouillage. Informations associées • • Alarme (p. 267) Désactivation de l'alarme avec une télécommande défectueuse (p. 270) Pour plus de précisions, consultez la section "Serrures à pêne dormant". Informations associées • Activation/réactivation automatique de l'alarme (p. 269) • Désactivation de l'alarme avec une télécommande défectueuse (p. 270) 269 SERRURES ET ALARME Désactivation de l'alarme31 avec une télécommande défectueuse La voiture peut être déverrouillée et l'alarme désactivée même si la télécommande ne fonctionne pas, par ex. si la pile de la télécommande est déchargée. 1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame de clé amovible. > L'alarme se déclenche. Emplacement du lecteur de secours dans le porte-gobelets. 2. Placez la télécommande dans le lecteur de secours du porte-gobelets de la console du tunnel. 3. Tournez la commande de démarrage sur START et relâchez-la. > L'alarme est désactivée. 28 31 270 Option sur certains marchés. Option sur certains marchés. Informations associées • • • • Alarme (p. 267) Activation/réactivation automatique de l'alarme (p. 269) Lame de clé amovible (p. 254) Démarrer le moteur (p. 371) ASSISTANCE AU CONDUCTEUR ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Résistance au volant en fonction de la vitesse Informations associées • Modes de conduite (p. 382) Système de contrôle électronique de la stabilité La direction assistée assujettie à la vitesse implique l'augmentation de la résistance au volant avec la vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur. Le système de contrôle électronique de la stabilité (Electronic Stability Control - ESC) assiste le conducteur pour éviter de déraper et pour améliorer la motricité de la voiture. Sur autoroute, la direction est plus ferme. Pour le stationnement et à basse vitesse, la direction est légère et ne requiert aucun effort. En cas de freinage, l'intervention du système ESC peut être remarquée par un bruit de pulsations. L'accélération peut être plus lente que prévue. NOTE Dans certaines situations, la direction assistée peut chauffer et doit alors être temporairement refroidie. Pendant ce temps, l'assistance est réduite et la direction peut alors être légèrement plus lourde. ATTENTION Le système de contrôle de la stabilité ESC est un système d'assistance complémentaire. Son fonctionnement n'est pas garanti dans toutes les situations ni sur tous les types de chaussées. Pendant cette réduction de l'assistance de la direction, un message apparaît sur l'écran conducteur. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi et du code de la route. Modifier le niveau de la résistance au volant* Pour sélectionner la résistance au volant, rendezvous dans la section "Modes de conduite" et consultez la description de l'alternative INDIVIDUAL sous la rubrique "Modes de conduite sélectionnables". Ce réglage n'est pas accessible pendant un braquage. 272 Le système ESC se compose des fonctions suivantes : • • • • • Fonction antidérapage Fonction antipatinage Fonction de contrôle de la traction Contrôle du frein moteur Stabilisateur de véhicule attelé * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Fonction antidérapage NOTE La fonction contrôle individuellement la puissance de freinage et d'entraînement des roues pour stabiliser la voiture. Fonction antipatinage La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l'accélération. Fonction de contrôle de la traction La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine vers la roue motrice qui ne patine pas. La fonction TSA est désactivée si le mode Sport est sélectionné. Informations associées • Mode sport pour le contrôle électronique de la stabilité (p. 273) • Symboles et messages du contrôle électronique de la stabilité (p. 275) • • Roll Stability Control (p. 277) Conduite avec remorque (p. 410) Contrôle du frein moteur Le contrôle du frein moteur (Engine Drag Control - EDC) empêche le blocage des roues, par exemple lorsque vous rétrogradez ou utilisez le frein moteur avec un rapport bas sur chaussée glissante. Le blocage des roues pendant la conduite peut par exemple réduire la capacité de braquage. Stabilisateur de véhicule attelé*1 Le stabilisateur de véhicule attelé (Trailer Stability Assist - TSA) sert à stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans les cas où l'équipage se met à tanguer. Pour plus de précisions, référez-vous à la section "Conduite avec une remorque". 1 Le stabilisateur de véhicule attelé est inclus lors de l'installation d'un crochet d'attelage Volvo d'origine. Mode sport pour le contrôle électronique de la stabilité Le système de contrôle électronique de la stabilité (Electronic Stability Control - ESC) assiste le conducteur pour éviter de déraper et pour améliorer la motricité de la voiture. Le système ESC est toujours activé et ne peut pas être désactivé. Le conducteur peut toutefois sélectionner le mode Sport qui permet une conduite plus active. En mode Sport, le système ESC détecte si la pédale d'accélérateur, les mouvements du volant et la prise de virage sont plus actifs qu'en conduite normale et autorise le dérapage contrôlé avec le train arrière jusqu'à un certain niveau avant d'intervenir pour stabiliser la voiture. Aussi, si le conducteur interrompt un dérapage contrôlé en relâchant la pédale d'accélérateur, le système ESC intervient et stabilise la voiture. Le mode Sport permet également d'obtenir la plus grande force de traction si la voiture est embourbée ou en cas de conduite sur une surface qui n'est pas ferme comme du sable ou une neige profonde. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 273 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Activer/désactiver le mode Sport Le mode sport est activé/ désactivé dans la vue Fonctions de l'écran central. – Appuyez sur le bouton Mode sport ESC de la vue Fonctions. > Le mode Sport est activé/désactivé et le témoin du bouton s'allume en vert/gris. Le mode Sport est également indiqué par ce symbole allumé sur l'écran conducteur. Il reste allumé jusqu'à ce que la fonction soit désactivée ou jusqu'à l'arrêt du moteur. Au démarrage suivant, le système ESC a repris son mode normal. Limitation du mode Sport La fonction Mode sport ESC ne peut pas être sélectionnée lorsque l'une des fonctions : limiteur de vitesse, régulateur de vitesse ou régulateur adaptatif de vitesse est activée. Informations associées • • • • 274 Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 272) Limiteur de vitesse* (p. 277) Régulateur de vitesse (p. 284) Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Symboles et messages du contrôle électronique de la stabilité Stability Control - ESC) peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. Divers symboles et messages concernant le contrôle de la stabilité électronique (Electronic Le tableau suivant montre quelques exemples. Symbole Message Signification Allumé pendant environ 2 secondes. Indique un contrôle du système au démarrage du moteur. Clignotement. Le système ESC intervient. Allumé. Le mode Sport est activé. NOTE Dans ce mode, le système ESC n'est pas désactivé, son action est partiellement réduite. ESC Temporairement désactivé Le système ESC est temporairement réduit en raison d'une température de freinage trop élevée - la fonction sera réactivée automatiquement dès que les freins auront refroidi. ESC Le système ESC est hors service. Entretien nécessaire • • Arrêtez la voiture en un lieu sûr, coupez le moteur puis redémarrez-le. Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. }} 275 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || 276 Informations associées • Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 272) • Mode sport pour le contrôle électronique de la stabilité (p. 273) • Gérer les messages sur l'écran conducteur et sur l'écran central (p. 112) ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Roll Stability Control Limiteur de vitesse* Le Roll Stability Control (RSC) réduit le risque de retournement par exemple lors des manœuvres d'évitement ou si la voiture part en dérapage. Un limiteur de vitesse (Speed Limiter - SL) peut être considéré comme un régulateur de vitesse inversé. Le conducteur régule la vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le limiteur de vitesse empêche celle-ci de dépasser la valeur maximale sélectionnée/réglée. Le système RSC enregistre de combien l'inclinaison latérale de la voiture est modifiée. À l'aide de cette information, le risque de retournement est calculé. Si un risque existe, le système de contrôle électronique de la stabilité est activé, le régime moteur est réduit et une ou plusieurs roues sont freinées jusqu'à ce que le véhicule ait retrouvé sa stabilité. Vitesse actuelle de la voiture Vue d'ensemble Informations associées • Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 272) • Sécurité (p. 60) ATTENTION Le limiteur de vitesse est un système d'assistance qui peut ne pas fonctionner dans toutes les situations de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée. Le conducteur doit toujours être attentif aux conditions de circulation et intervenir lorsque le limiteur de vitesse ne maintient pas la vitesse adéquate. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule ainsi que du respect des lois et règles de circulation, même lorsque le limiteur de vitesse est utilisé. ATTENTION Avec une conduite normale, le système RSC améliore la sécurité de la voiture. Cette condition ne doit pas être interprétée comme une invitation à l'augmentation de la vitesse. Respectez toujours les mesures normales de précaution pour une conduite en toute sécurité. Vitesse maximale mémorisée Limitations Boutons et symboles des fonctions. Augmente la vitesse max mémorisée, ou réactive le Limiteur de vitesse et reprend la vitesse max mémorisée Active le Limiteur de vitesse et mémorise la vitesse actuelle, ou désactive le Limiteur de vitesse Permet de réduire la vitesse maximale Curseur pour la vitesse maximale mémorisée Dans une descente prononcée, la puissance de freinage du limiteur de vitesse peut ne pas suffire et la vitesse maximale mémorisée risque donc d'être dépassée. Le conducteur est alors averti par le message Limite vitesse dépassée sur l'écran conducteur. NOTE Un message indiquant le dépassement de la vitesse apparaît si la vitesse est dépassée d'au moins 3 km/h. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 277 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Informations associées • Activer et mettre en service le limiteur de vitesse (p. 278) • Choisir la vitesse du limiteur de vitesse (p. 279) • Désactiver/réactiver le limiteur de vitesse (p. 279) • • Désactiver le limiteur de vitesse (p. 280) Activer et mettre en service le limiteur de vitesse – Le limiteur de vitesse (Speed Limiter - SL) doit tout d'abord être activé puis démarré pour pouvoir réguler la vitesse. Lorsque le symbole/fonction est affiché, appuyez sur la commande au volant (2). > Le limiteur de vitesse est mis en service et la vitesse actuelle est mémorisée comme vitesse maximale. Informations associées • • Limiteur automatique de vitesse* (p. 281) Limiteur de vitesse* (p. 277) Choisir la vitesse du limiteur de vitesse (p. 279) • Désactiver/réactiver le limiteur de vitesse (p. 279) • Désactiver le limiteur de vitesse (p. 280) Boutons et symboles des fonctions. Activer le limiteur de vitesse – Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour naviguer jusqu'au symbole/fonction (4). > Le symbole apparaît et le limiteur de vitesse est activé et mis en mode veille. Mettre en service le limiteur de vitesse Pour que le limiteur de vitesse sorte de son mode veille, le moteur doit être démarré. Le réglage minimal de la vitesse maximale est 30 km/h. 278 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Choisir la vitesse du limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse (Speed Limiter - SL) peut être réglé sur différentes vitesses. Désactiver/réactiver le limiteur de vitesse Informations associées • • Limiteur de vitesse* (p. 277) Activer et mettre en service le limiteur de vitesse (p. 278) • Désactiver/réactiver le limiteur de vitesse (p. 279) • Désactiver le limiteur de vitesse (p. 280) Le limiteur de vitesse (Speed Limiter - SL) peut être temporairement désactivé et mis en mode veille puis réactivé. Boutons et symboles des fonctions. – Vous pouvez modifier la vitesse maximale mémorisée par des pressions courtes ou lon(1) gues sur les commandes au volant ou - (3) : Boutons et symboles des fonctions. • – • Pour ajuster de +/- 5 km/h, exercez de courtes pressions. Chaque pression modifie la valeur de +/- 5 km/h. Pour ajuster de +/- 1 km/h, maintenez le bouton enfoncé et relâchez-le lorsque le repère (4) de l'écran conducteur est à la vitesse maximale souhaitée. > La dernière pression est mémorisée. Désactiver le limiteur de vitesse et le mettre en mode veille Avec les commandes au volant Appuyez sur la commande au volant (2). > Les repères et les symboles du limiteur de vitesse sur l'écran conducteur passent de BLANC à GRIS. Le limiteur de vitesse est ainsi temporairement désactivé et le conducteur peut momentanément dépasser la vitesse max réglée. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 279 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Avec la pédale d'accélérateur – Le limiteur de vitesse peut aussi être désactivé et mis en mode veille avec la pédale d'accélérateur pour pouvoir rapidement sortir d'une situation en accélérant. 1. 2. Enfoncez la pédale d'accélérateur et relâchez-la une fois la vitesse souhaitée atteinte. > Le conducteur peut momentanément dépasser la vitesse maximale réglée. Relâchez complètement la pédale d'accélérateur une fois l'accélération temporaire terminée. > Après avoir relâché la pédale d'accélérateur, le limiteur de vitesse est automatiquement réactivé et la voiture ralentit à une vitesse inférieure à la vitesse maximale mémorisée. Appuyez sur la commande au volant (2). > Les repères et les symboles du limiteur de vitesse sur l'écran conducteur passent de GRIS à BLANC et la vitesse utilise la vitesse actuelle comme valeur maximale. Désactiver le limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse (Speed Limiter - SL) peut être désactivé. Informations associées • • Limiteur de vitesse* (p. 277) Activer et mettre en service le limiteur de vitesse (p. 278) • Choisir la vitesse du limiteur de vitesse (p. 279) • Désactiver le limiteur de vitesse (p. 280) Boutons et symboles des fonctions. 1. (2). Appuyez sur la commande au volant > Le limiteur de vitesse passe en mode veille. 2. Appuyez sur la commande au volant ◀ (1) ou ▶ (3) pour passer à une autre fonction. > Le symbole de l'écran conducteur et le repère du limiteur de vitesse (4) s'éteignent. 3. Appuyez à nouveau sur la commande au volant (2). > Une autre fonction est activée et la vitesse maximale réglée/mémorisée et supprimée. Réactiver le limiteur de vitesse à partir du mode veille – ou 280 Appuyez sur la commande au volant (1). > Les repères du limiteur de vitesse sur l'écran conducteur passent de GRIS à BLANC. La vitesse de la voiture est limitée à la valeur maximale programmée. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Informations associées • • • • Limiteur de vitesse* (p. 277) Activer et mettre en service le limiteur de vitesse (p. 278) Choisir la vitesse du limiteur de vitesse (p. 279) Désactiver/réactiver le limiteur de vitesse (p. 279) Limiteur automatique de vitesse* Symbole La fonction limiteur automatique de vitesse (Automatic Speed Limiter - ASL) permet d'adapter la vitesse maximale de la voiture à celle indiquée sur les panneaux routiers. SL ASL ✓ ✓ A ✓ La fonction limiteur de vitesse (Speed Limiter SL) peut être commutée en mode automatique. Le limiteur automatique de vitesse lit les panneaux routiers de limitation de vitesse et adapte la vitesse maximale de la voiture en fonction de celle indiquée par les panneaux. Elle ressemble à la fonction d'Informations sur la signalisation routière (Road Sign Information - RSI). Symbole de panneauB au-delà de "70" -ASL est activé. A B Symbole BLANC : La fonction est active, symbole GRIS : Mode veille. Voir la rubrique suivante "symbole ASL" concernant la signification de la couleur du symbole. Symbole ASL ATTENTION Même si le conducteur voit clairement le panneau indiquant une limitation de vitesse, la caméra peut relever une indication erronée en raison de l'inclinaison incorrecte du panneau, de la présence de saletés ou de son placement trop haut/incorrect. Le conducteur doit alors intervenir et accélérer ou freiner afin d'adopter la vitesse réglementaire. La couleur du symbole du panneau (à côté de la vitesse mémorisée, "70", au centre du compteur de vitesse) peut varier selon trois nuances avec la signification suivante : Couleur du symbole du panneau Jaune/vert SL ou ASL sont-ils actifs ? Gris Les symboles sur l'écran conducteur indiquent le type de limiteur de vitesse activé : Jaune/orange A Signification ASL est activé ASL est en mode veille ASL est momentanément en mode veilleA Un panneau routier n'a pas pu être reconnu. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 281 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Limitations Le réglage automatique de la vitesse s'effectue dès que la voiture a dépassé un panneau de limitation de vitesse. Si le panneau de signalisation ne peut être lu en raison d'une visibilité réduite, d'un mauvais angle ou d'un panneau sale, ASL se place en mode veille et SL s'active. Activer/désactiver le Limiteur automatique de vitesse La fonction Limiteur automatique de vitesse (Automatic Speed Limiter - ASL) peut être activée et désactivée en supplément du Limiteur de vitesse (Speed Limiter - SL). La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de l'écran central. Dans ce cas, le conducteur doit lui-même freiner pour s'adapter à la bonne vitesse. ASL se réactivera dès que le véhicule aura passé un panneau de signalisation lisible par la caméra. Désactiver le Limiteur automatique de vitesse 1. Appuyez sur le bouton Limite de vitesse automatique/panneaux de la vue Fonctions. > ASL est désactivé et SL est mis en mode veille. Le témoin du bouton est gris. 2. Informations associées • • Limiteur de vitesse* (p. 277) Activer/désactiver le Limiteur automatique de vitesse (p. 282) • Modifier la tolérance du Limiteur automatique de vitesse (p. 283) • Informations sur la signalisation routière* (p. 318) ATTENTION Activer le Limiteur automatique de vitesse 1. Appuyez sur le bouton Limite de vitesse automatique/panneaux de la vue Fonctions. > ASL passe en mode veille. Le témoin du bouton est allumé en vert et l'écran conducteur affiche un symbole du panneau au centre du compteur de vitesse. 2. 282 Appuyez sur la commande au volant . > SL est activé avec la vitesse actuelle de la voiture. En passant de l'ASL à SL, la voiture ne suit plus la vitesse maximale du panneau mais la dernière valeur mémorisée. Informations associées • • Limiteur automatique de vitesse* (p. 281) Modifier la tolérance du Limiteur automatique de vitesse (p. 283) Appuyez sur la commande au volant . > ASL est activé avec la vitesse actuelle de la voiture. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Modifier la tolérance du Limiteur automatique de vitesse Le mode de réglage de la tolérance est identique à celui de la vitesse du limiteur de vitesse. La fonction du Limiteur automatique de vitesse (Automatic Speed Limiter - ASL) peut être paramétrée pour différents niveaux de tolérance. Informations associées • • Il est possible d'augmenter/réduire la vitesse maximale affichée de +/- 10 km/h, par exemple, si la vitesse maximale affichée est 70 km/h mais que le conducteur souhaite rouler à 75 km/h. Limiteur automatique de vitesse* (p. 281) Activer/désactiver le Limiteur automatique de vitesse (p. 282) • Informations sur la signalisation routière* (p. 318) • Choisir la vitesse du limiteur de vitesse (p. 279) Boutons et symboles des fonctions. – Appuyez sur la commande au volant (1) jusqu'à ce que la valeur au centre du compteur de vitesse (6) passe de 70 km/h à 75 km/h. > La voiture utilise alors la tolérance choisie +5 km/h tant que les panneaux détectés indiquent 70 km/h. Le réglage reste valable jusqu'à ce que vous passiez un panneau indiquant une vitesse différente, auquel cas, la voiture suivra la nouvelle vitesse maximale du panneau et la tolérance sera supprimée de la mémoire. Si la fonction Informations sur la signalisation routière est activée, la vitesse du panneau est alors affichée avec un repère ROUGE sur les graduations du compteur de vitesse (4). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 283 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Régulateur de vitesse Activer et mettre en service le régulateur de vitesse Vitesse actuelle de la voiture Le régulateur de vitesse (Cruise Control - CC) aide le conducteur à maintenir une vitesse régulière ce qui permet une conduite plus détendue sur les autoroutes et les longues routes nationales droites avec une circulation fluide. Vitesse mémorisée Le régulateur de vitesse (Cruise Control - CC) doit tout d'abord être activé puis démarré pour pouvoir réguler la vitesse. ATTENTION Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées. Vue d'ensemble Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule. Informations associées Boutons et symboles des fonctions. Augmente la vitesse mémorisée, ou réactive le régulateur de vitesse et reprend la vitesse mémorisée Active le Régulateur de vitesse et mémorise la vitesse actuelle, ou désactive le Régulateur de vitesse Permet de réduire la vitesse Curseur pour la vitesse mémorisée 284 • Activer et mettre en service le régulateur de vitesse (p. 284) • Choisissez la vitesse du régulateur de vitesse (p. 285) • Désactiver/réactiver le régulateur de vitesse (p. 286) Boutons et symboles des fonctions. • • Désactiver le régulateur de vitesse (p. 287) – Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) Activer le régulateur de vitesse Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour naviguer jusqu'au symbole/fonction (4). > Le symbole apparaît et le régulateur de vitesse est activé et mis en mode veille. Mettre en service le régulateur de vitesse Pour que le régulateur de vitesse sorte de son mode veille, la voiture doit rouler à au moins 30 km/h. Le réglage minimal de la vitesse est 30 km/h. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR – Lorsque le symbole/fonction est affiché, appuyez sur la commande au volant (2). > Le régulateur de vitesse est mis en service et la vitesse actuelle est mémorisée comme vitesse. Choisissez la vitesse du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse (Cruise Control - CC) peut être réglé sur différentes vitesses. Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. NOTE Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h. Frein moteur à la place du frein de route Boutons et symboles des fonctions. Le régulateur de vitesse ajuste la vitesse avec une intervention réduite du frein de route. En descente, il est parfois préférable de rouler un peu plus vite et de ne laisser que le frein moteur réduire l'accélération. Le conducteur peut alors désactiver temporairement l'intervention du frein de route du régulateur de vitesse. – – Informations associées • • Régulateur de vitesse (p. 284) Choisissez la vitesse du régulateur de vitesse (p. 285) • Désactiver/réactiver le régulateur de vitesse (p. 286) • Désactiver le régulateur de vitesse (p. 287) , c'est la vitesse actuelle de la voiture volant qui sera mémorisée au moment où vous appuierez sur le bouton, à condition de maintenir le pied sur la pédale à ce moment-là. Vous pouvez modifier la vitesse mémorisée par des pressions courtes ou longues sur les (1) et - (3) : commandes au volant • Pour ajuster de +/- 5 km/h, exercez de courtes pressions. Chaque pression modifie la valeur de +/- 5 km/h. • Pour ajuster de +/- 1 km/h, maintenez le bouton enfoncé et relâchez-le lorsque le repère (4) de l'écran conducteur est à la vitesse souhaitée. > La dernière pression est mémorisée. Si vous augmentez la vitesse avec la pédale d'accélérateur avant d'appuyer sur la commande au Enfoncez la pédale d'accélérateur à la moitié de sa course puis relâchez-la. > Le régulateur de vitesse interrompt automatiquement l'intervention du frein de route et n'utilise ensuite que le frein moteur. Informations associées • • Régulateur de vitesse (p. 284) Activer et mettre en service le régulateur de vitesse (p. 284) • Désactiver/réactiver le régulateur de vitesse (p. 286) • Désactiver le régulateur de vitesse (p. 287) 285 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Désactiver/réactiver le régulateur de vitesse Mise en veille en raison d'une intervention du conducteur Réactiver le régulateur de vitesse à partir du mode veille Le régulateur de vitesse (Cruise Control - CC) peut être temporairement désactivé et mis en mode veille puis réactivé. Le régulateur de vitesse est momentanément désactivé et placé en mode veille si : – • • • le frein de route est utilisé le sélecteur de vitesses est mis en position N le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute. Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse. ou – Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Désactiver le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille – 286 Appuyez sur la commande au volant (2). > Les repères et les symboles du limiteur de vitesse sur l'écran conducteur passent de BLANC à GRIS. Le régulateur de vitesse est ainsi temporairement désactivé et le conducteur peut momentanément dépasser la vitesse réglée. Une forte augmentation de la vitesse peut avoir lieu après avoir repris la vitesse réglée . avec la commande au volant Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis en mode veille si : • • • • à la perte d'adhérence des roues au régime moteur, trop élevé/bas la température des freins est trop élevée à la vitesse qui baisse sous environ 30 km/h. Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse. Appuyez sur la commande au volant (2). > Les repères et les symboles du régulateur de vitesse sur l'écran conducteur passent de GRIS à BLANC et la vitesse reprend la vitesse actuelle. NOTE Mode veille automatique Boutons et symboles des fonctions. Appuyez sur la commande au volant (1). > Les repères du régulateur de vitesse sur l'écran conducteur passent de GRIS à BLANC et la vitesse reprend la dernière valeur de vitesse mémorisée. Informations associées • • Régulateur de vitesse (p. 284) Activer et mettre en service le régulateur de vitesse (p. 284) • Choisissez la vitesse du régulateur de vitesse (p. 285) • Désactiver le régulateur de vitesse (p. 287) ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Désactiver le régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse (Cruise Control - CC) peut être désactivé. Boutons et symboles des fonctions. 1. (2). Appuyez sur la commande au volant > Le régulateur de vitesse passe en mode veille. 2. Appuyez sur la commande au volant ◀ (1) ou ▶ (3) pour passer à une autre fonction. > Le symbole de l'écran conducteur et le repère du régulateur de vitesse (4) s'éteignent. 3. Appuyez à nouveau sur la commande au volant (2). > Une autre fonction est activée et la vitesse réglée/mémorisée et supprimée. Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* Informations associées • • Régulateur de vitesse (p. 284) Activer et mettre en service le régulateur de vitesse (p. 284) • Choisissez la vitesse du régulateur de vitesse (p. 285) • Désactiver/réactiver le régulateur de vitesse (p. 286) Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance (Adaptive Cruise Control - ACC) aide le conducteur à maintenir une vitesse constante et un intervalle temporel présélectionné au véhicule qui précède. Le régulateur adaptatif de vitesse permet une conduite plus décontractée sur de longs trajets sur autoroute et les longues portions de routes avec une circulation fluide. Le conducteur règle la vitesse souhaitée et l'intervalle de temps à la voiture qui précède. Lorsque la caméra et le radar détectent un véhicule plus lent devant la voiture, la vitesse est automatiquement adaptée en conséquence. Une fois la voie libre, la vitesse de la voiture revient la vitesse sélectionnée. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 287 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || ATTENTION Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées. Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas traiter toutes les conditions de circulation, climatiques ni l'état de la route. Lisez toutes les sections concernant le régulateur adaptatif de vitesse dans le manuel de conduite et d'entretien afin d'en connaître ses limites ; le conducteur devant en être informé avant d'utiliser la fonction. Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de vitesse. IMPORTANT L'entretien des composants du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. La distance avec la voiture qui précède est mesurée à l'aide d'un radar. La fonction du régulateur de vitesse régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les freins émettent de faibles bruits lorsque le régulateur adaptatif de vitesse les utilise. 288 Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar ne perçoit aucun véhicule devant la voiture, celleci adoptera alors la vitesse programmée pour le régulateur de vitesse. Il en va de même si la vitesse du véhicule qui précède dépasse celle réglée dans le régulateur de vitesse. Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance s'efforce de réguler la vitesse en souplesse. Dans les situations nécessitant de brusques freinages, vous devrez freiner vous-même. Cela concerne les différences de vitesse importantes ou si la voiture qui précède freine fortement. En raison des limites du radar, un freinage peut se produire de manière inattendue ou ne pas avoir lieu. Le régulateur adaptatif de vitesse peut suivre un autre véhicule sur une plage de vitesse allant de l'arrêt complet à 200 km/h. ATTENTION Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur se doit d'intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède. Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour les remorques basses, ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt. N'utilisez pas le régulateur adaptatif de vitesse dans la circulation urbaine, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Vue d'ensemble Écran conducteur Avertissement de risque de collision Indication des vitesses. Feux de détresse. Commande Boutons et symboles des fonctions. Augmente la vitesse mémorisée, ou réactive le régulateur adaptatif de vitesse et reprend la vitesse mémorisée Active le régulateur adaptatif de vitesse et mémorise la vitesse actuelle, ou désactive le régulateur adaptatif de vitesse Permet de réduire la vitesse Indication du véhicule cible : ACC a détecté un véhicule cible et le suit avec la distance temporelle présélectionnée Vitesse mémorisée Vitesse du véhicule qui précède. Vitesse actuelle de la voiture. Le régulateur adaptatif de vitesse utilise environ 40 % de la capacité du frein de route. Si la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont le régulateur adaptatif de vitesse est capable et que le conducteur ne freine pas, le témoin d'avertissement et le répétiteur acoustique de City Safety sont utilisés pour indiquer au conducteur qu'une intervention immédiate est nécessaire. NOTE Le témoin d'avertissement peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil ou si vous portez des lunettes de soleil. }} 289 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Affichage tête haute* Un symbole clignotant attire l'attention du conducteur. • Cible et freinage automatique grâce au régulateur adaptatif de vitesse (p. 296) • Activer et lancer le régulateur adaptatif de vitesse* Activer et mettre en service le Pilot Assist* (p. 302) • Assistance au déplacement avec le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 295) Le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive Cruise Control - ACC) doit tout d'abord être activé puis démarré pour pouvoir réguler la vitesse. • Désactiver/réactiver le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 293) • • Limites de Pilot Assist* (p. 306) • Unité radar (p. 308) Symboles et messages pour le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 298) Si la voiture est équipée d'un affichage tête haute, l'avertissement est affiché sur le parebrise à l'aide d'une icône clignotante. ATTENTION Le régulateur adaptatif de vitesse n'avertit le conducteur que pour les véhicules détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez pas l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire. Informations associées 290 • Gérer la vitesse pour le Régulateur adaptatif de vitesse* (p. 291) • Régler la distance temporelle pour le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 292) Boutons et symboles des fonctions. Activer le régulateur adaptatif de vitesse Le régulateur adaptatif de vitesse est mis en mode veille directement après chaque démarrage du moteur. – Appuyez sur ◀ (2) ou ▶ (3) pour naviguer jusqu'au symbole/fonction (4). > Le symbole apparaît et le régulateur adaptatif de vitesse est mis en mode veille. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Mettre en service le régulateur adaptatif de vitesse Conditions pour mettre en service l'ACC : • Le conducteur doit avoir bouclé sa ceinture de sécurité et la porte conducteur doit être fermée. • Un véhicule doit précéder votre voiture (véhicule cible) ou la vitesse doit être supérieure à 15 km/h. – Lorsque le symbole/fonction est affiché, appuyez sur la commande au volant (1). > Le régulateur adaptatif de vitesse est mis en service et la vitesse actuelle est mémorisée et affichée en chiffre au centre du compteur de vitesse. Ce n'est que lorsque le symbole de distance affiche deux véhicules que la distance temporelle avec le véhicule qui précède est ajustée par l'ACC. Un intervalle de vitesse est également indiqué. La vitesse la plus élevée est la vitesse mémorisée/appliquée et la vitesse la plus basse celle du véhicule (cible) précédant votre véhicule. Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) Gérer la vitesse pour le Régulateur adaptatif de vitesse* Le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive Cruise Control - ACC) peut être réglé sur différentes vitesses. Boutons et symboles des fonctions. – Vous pouvez modifier la vitesse mémorisée par des pressions courtes ou longues sur les commandes au volant (1) et - (3) : • Pour ajuster de +/- 5 km/h, exercez de courtes pressions. Chaque pression modifie la valeur de +/- 5 km/h. • Pour ajuster de +/- 1 km/h, maintenez le bouton enfoncé et relâchez-le lorsque le repère (4) de l'écran conducteur est à la vitesse souhaitée. > La dernière pression est mémorisée. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 291 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Si vous augmentez la vitesse avec la pédale d'accélérateur avant d'appuyer sur la commande au volant , c'est la vitesse actuelle de la voiture qui sera mémorisée au moment où vous appuierez sur le bouton, à condition de maintenir le pied sur la pédale à ce moment-là. Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Notez que la vitesse minimale réglable pour le régulateur adaptatif de vitesse est de 30 km/h. Même s'il peut suivre un autre véhicule jusqu'à l'arrêt, il est impossible de choisir/mémoriser une vitesse inférieure à 30 km/h. ACC supplémentaire La fonction Régulateur adaptatif de vitesse peut être montée ultérieurement sur les voitures livrées avec un régulateur de vitesse standard. Un ACC supplémentaire se différencie d'une version montée en usine par les points suivants : • • 292 Lorsque la vitesse du véhicule précédant est inférieure à 30 km/h, l'ACC se place en mode veille - le conducteur doit alors intervenir et maintenir lui-même une distance correcte avec le véhicule le précédant. Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) Régler la distance temporelle pour le régulateur adaptatif de vitesse* Le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive Cruise Control - ACC) peut être réglé sur différentes distances temporelles. Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède. Elles sont représentées sur l'écran conducteur par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui précède et 5 traits à environ 3 secondes. Le même symbole apparaît aussi lorsque la fonction Contrôle de la distance est activée. NOTE Lorsque le symbole sur l'écran conducteur affiche deux voitures, l'ACC suit le véhicule qui précède avec la distance temporelle présélectionnée. Lorsqu'une seule voiture est représentée, aucun autre véhicule ne se trouve à proximité. La vitesse minimale pour activer l'ACC est 30 km/h. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Veuillez noter qu'une distance temporelle courte laisse au conducteur un court temps de réaction en cas d'événement imprévu. NOTE Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale. Si le régulateur adaptatif de vitesse ne semble pas réagir à son activation, il se peut que la distance temporelle au véhicule le plus proche empêche la recherche de vitesse. Commande de la distance temporelle. Augmenter la distance temporelle – Appuyez sur la commande au volant (1) ou (2) pour réduire au augmenter la distance temporelle. > L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle. Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède en douceur et confortablement, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC permet une légère variation du délai dans certains cas. À basse vitesse, lorsque la distance est courte, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC augmente légèrement le délai. Le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive Cruise Control - ACC) peut être temporairement désactivé et mis en mode veille puis réactivé. Si le régulateur adaptatif de vitesse est en mode veille et si la voiture s'approche trop du véhicule qui précède, le conducteur est averti de la trop courte distance par la fonction d'alerte de distance. Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue. Réduire la distance temporelle Indicateur de distance Désactiver/réactiver le régulateur adaptatif de vitesse* Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) • Gérer la vitesse pour le Régulateur adaptatif de vitesse* (p. 291) • Contrôle de la distance* (p. 322) Boutons et symboles des fonctions. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 293 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Désactiver le régulateur adaptatif de vitesse et le mettre en mode veille mes cesse de fonctionner, le régulateur adaptatif de vitesse sera automatiquement désactivé. Réactiver le régulateur de vitesse à partir du mode veille Pour désactiver provisoirement le régulateur adaptatif de vitesse et le mettre en mode veille : En cas de désactivation automatique, un signal sonore retentit et un message apparaît sur l'écran conducteur. Le conducteur doit intervenir et adapter la vitesse en fonction du véhicule qui précède. – – Appuyez sur la commande au volant (2). > Le symbole sur l'écran conducteur change de couleur et passe du BLANC au GRIS et la vitesse mémorisée du centre de mesure de la vitesse passe du BEIGE au GRIS. Mise en veille en raison d'une intervention du conducteur Le régulateur adaptatif de vitesse est momentanément désactivé et placé en mode veille si : • • • le frein de route est utilisé le sélecteur de vitesses est mis en position N le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute. Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse. Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. NOTE La désactivation automatique peut être due : • à une vitesse est inférieure à 5 km/h et à un doute de l'ACC sur la nature de l'objet détecté : véhicule à l'arrêt ou autre (un gendarme couché par exemple). • à une vitesse est inférieure à 5 km/h et que le véhicule qui précède change de direction et que l'ACC n'a plus de cible à suivre. • • • • • • • Appuyez sur la commande au volant (1). > La vitesse est alors réglée à la dernière valeur mémorisée. Une forte augmentation de la vitesse peut avoir lieu après avoir repris la vitesse réglée avec la commande au volant . Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) le conducteur ouvre sa porte • le conducteur détache sa ceinture de sécurité Activer et lancer le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 290) • au régime moteur, trop élevé/bas Gérer la vitesse pour le Régulateur adaptatif de vitesse* (p. 291) • Régler la distance temporelle pour le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 292) • Assistance au déplacement avec le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 295) • Symboles et messages pour le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 298) à la perte d'adhérence des roues à la température élevée des freins le frein de stationnement est activé l'unité radar est recouverte de neige ou gênée par une forte pluie par exemple (ondes bloquées). Mode veille automatique Le régulateur adaptatif de vitesse dépend d'autres fonctions comme le système de contrôle électronique de la stabilité. Si l'un de ces systè- 294 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Assistance au déplacement avec le régulateur adaptatif de vitesse* Mettre en service l'assistance au dépassement Il convient donc d'éviter certaines situations. Exemples de telles situations : Le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive Cruise Control - ACC) peut aider le conducteur lors du dépassement d'autres véhicules. Conditions pour pouvoir activer l'assistance au dépassement : • la voiture approche d'une sortie impliquant un virage dans la même direction qu'un dépassement • le véhicule qui précède ralentit avant que votre voiture n'ait atteint la voie de dépassement • la circulation dans la voie de dépassement ralentit • une voiture construite pour la circulation à droite est utilisée dans un pays avec la circulation à gauche (et inversement) Lorsque l'ACC suit un autre véhicule et que le conducteur montre qu'il souhaite effectuer un déplacement par l'utilisation du clignotant2, le régulateur adaptatif de vitesse l'aide par une accélération de la voiture en direction du véhicule qui précède avant qu'elle ne se trouve dans la voie de dépassement. La fonction retarde ensuite la décélération pour éviter un freinage prématuré lorsque la voiture approche d'un véhicule plus lent. La fonction est active jusqu'à la fin du dépassement. ATTENTION Pensez que cette fonction peut être activée dans d'autres situations que le dépassement (par exemple lorsque vous utilisez les clignotants pour changer de file ou pour sortir d'une autoroute). La voiture accélèrera alors un court instant. 2 • il doit y avoir un véhicule qui précède votre voiture (véhicule cible) • la vitesse actuelle doit être supérieure à 70 km/h • la vitesse mémorisée pour l'ACC doit être assez élevée pour garantir un dépassement sûr. – Activez les clignotants. Utilisez les clignotants gauches pour une voiture avec volant à gauche et les clignotants droit pour une voiture avec volant à droite. > L'assistance au dépassement est lancée. Limitations Le conducteur doit être préparé à des changements soudains de condition avec l'utilisation de l'assistance au dépassement : dans certains cas, l'assistance au dépassement peut effectuer une accélération non désirée. Les situations de ce type peuvent être évitées en mettant temporairement l'ACC en mode veille. Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 295 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Cible et freinage automatique grâce au régulateur adaptatif de vitesse ATTENTION Le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive Cruise Control - ACC) présente des fonctionnalités de cibles et de freinage à certaines vitesses. Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse suit un autre véhicule à une vitesse supérieure à environ 30 km/h et change de cible pour un véhicule à l'arrêt, il ignorera ce dernier et choisira de suivre la vitesse mémorisée. Changement de cible Le conducteur doit alors intervenir et freiner lui-même. Mode veille automatique en cas de changement de cible Le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé et mis en mode veille : • Si le véhicule cible qui précède change brusquement de direction, la circulation peut être arrêtée un peu plus loin. Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse suit un autre véhicule à une vitesse inférieure à env. 30 km/h et change de cible pour un véhicule à l'arrêt, il freinera suivant le véhicule à l'arrêt. 296 • lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h et que le régulateur adaptatif de vitesse n'est pas certain que la cible est un véhicule à l'arrêt ou s'il s'agit d'un autre objet (un gendarme couché par exemple). lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h et que le véhicule qui précède change de direction et que le régulateur adaptatif de vitesse n'a plus de cible à suivre. Freinage automatique En cas d'arrêts courts dans une circulation très lente ou à un feu de circulation, la conduite est automatiquement reprise après un court arrêt dans les 3 secondes. S'il se passe plus de temps avant que le véhicule qui précède ne se mette en mouvement, le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé et passe en mode veille avec freinage automatique. – Le régulateur adaptatif de vitesse peut être réactivé de la manière suivante : • • Appuyez sur la commande au volant . Enfoncez la pédale d'accélérateur. > Le régulateur adaptatif de vitesse se remet à suivre le véhicule qui précède s'il part en marche avant dans les 6 secondes. NOTE L'ACC peut maintenir la voiture immobile pendant 5 minutes au maximum. Le frein de stationnement est ensuite serré et le régulateur adaptatif de vitesse est alors désactivé. Avant de pourvoir réactiver le régulateur adaptatif de vitesse, le frein de stationnement doit être désactivé. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Interruption du freinage automatique Dans certaines situations, le freinage est automatiquement interrompu à l'arrêt et le régulateur adaptatif de vitesse est mis en mode veille. Cela signifie que les freins seront desserrés et que la voiture risquera de se mettre en mouvement. Le conducteur doit donc intervenir et freiner luimême pour maintenir la voiture immobile. Cela peut se produire dans les situations suivantes : • le conducteur met le pied sur la pédale de frein • • le frein de stationnement est serré • le conducteur met le régulateur adaptatif de vitesse en mode veille. le sélecteur de vitesses est mis en position P, N ou R Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) Limites du régulateur adaptatif de vitesse* La fonctionnalité du régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive Cruise Control - ACC) peut être limitée dans certaines situations. N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de vitesse est d'abord prévu pour une utilisation en conduite sur des chaussées planes. La fonction peut rencontrer des difficultés pour maintenir la bonne distance au véhicule qui précède en pente, avec une forte charge ou avec une remorque/caravane. Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à freiner. • NOTE Actionnement automatique du frein de stationnement La fonction utilise le radar de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites du radar". Dans certaines situations, le frein de stationnement est serré pour maintenir la voiture immobile. Cela se produit si le régulateur adaptatif de vitesse maintient la voiture immobile et : • le conducteur ouvre la porte ou détache sa ceinture de sécurité • L' ACC a maintenu la voiture immobile pendant plus de 5 minutes • • il y a surchauffe des freins Le mode de conduite Off Road ne peut pas être sélectionné lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est activé. Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) • Limites de l'unité radar (p. 309) le moteur a été coupé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 297 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Symboles et messages pour le régulateur adaptatif de vitesse* Control - ACC) peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. Divers symboles et messages concernant le régulateur adaptatif de vitesse (Adaptive Cruise Le tableau suivant montre quelques exemples. Symbole Message Signification Le témoin est BLANC La voiture roule à la vitesse mémorisée. Non disponible et le symbole sont GRIS Le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille. Capteur pare-brise Nettoyez le pare-brise devant les capteurs de caméra et de radar. Capteur bloqué. Voir le manuel. Régu. vitesse adaptatif Entretien nécessaire Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • 298 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Pilot Assist* Pilot Assist aide le conducteur à garder la voiture entre les marquages latéraux au sol tout en conservant une distance temporelle prédéfinie au véhicule précédant. Pilot Assist offre une conduite plus confortable lors d'un trafic ralenti (jusqu'à 50 km/h) sur les autoroutes et autres grands axes. maintenue grâce à une adaptation automatique de la vitesse, l'assistance à la conduite aide en même temps à positionner la voiture dans la voie. L'assistance de trajectoire du Pilot Assist se base à la fois sur le trajet suivi par le véhicule précédant et les marquages au sol de la voie. Le conducteur peut à tout moment ignorer les recommandations de trajectoire du Pilot Assist et conduire dans une autre direction, pour par ex. changer de file ou éviter un obstacle sur la route. Si la caméra et le radar ne perçoivent pas le marquage au sol de la voie ou tout autre véhicule à l'avant, le Pilot Assist se place en mode veille. Lorsque le Pilot Assist est en mode veille et que la voiture approche de trop près le véhicule précédant, le conducteur est alors alerté par la fonction Alerte de distance (lien en fin de section vers l'Alerte de distance). Vue d'ensemble des fonctions. Caméra et radar Détecteur de distance ATTENTION Pilot Assist est un système d'assistance qui peut ne pas fonctionner dans toutes les situations de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée. Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si Pilot Assist ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées. Lisez toutes les sections concernant la fonction dans le manuel de conduite et d'entretien afin d'en connaître ses limites ; le conducteur devant en être informé avant d'utiliser la fonction. Pilot Assist ne doit être utilisé que lorsque le marquage au sol délimitant les voies de circulation est clairement représenté sur la chaussée, de chaque côté. Toute utilisation dans d'autres conditions implique un risque accru de contact physique avec les obstacles proches qui ne sont pas détectés par la fonction. Le conducteur est toujours responsable du contrôle de son véhicule, du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation de Pilot Assist. Détecteur de signalisation latérale Le conducteur paramètre la distance temporelle souhaitée au véhicule précédant. Pilot Assist détecte le véhicule précédant ainsi que les marquages au sol de la voie avec une caméra et une unité radar. La distance temporelle prédéfinie est Pilot Assist s'efforce de régler la vitesse en douceur. Dans les situations nécessitant de brusques freinages, vous devrez freiner vous-même. Cela concerne les différences de vitesse importantes ou si la voiture qui précède freine forte- }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 299 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || ment. En raison des limites de la caméra et du radar, un freinage peut se produire de manière inattendue ou ne pas avoir lieu. La vitesse mémorisée pour la fonction Pilot Assist est prédéfinie sur 50 km/h et n'est pas ajustable - si le véhicule précédant augmente sa vitesse à plus de 50 km/h et ne se trouve donc plus à bonne distance, le Pilot Assist se place alors en mode veille. IMPORTANT L'entretien des composants du Pilot Assist ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Le Pilot Assist régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les freins émettent de faibles bruits lorsque le Pilot Assist les utilise. ATTENTION Pilot Assist n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur se doit d'intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède. Vue d'ensemble Commande Pilot Assist n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour les remorques basses, ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt. N'utilisez pas Pilot Assist dans la circulation urbaine, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération. Boutons et symboles des fonctions. Activer/désactiver le Pilot Assist Passer du Pilot Assist au régulateur adaptatif de vitesse Réduit la distance au véhicule qui précède Passage du Régulateur adaptatif de vitesse au Pilot Assist Augmente la distance au véhicule qui précède Symboles des fonctions 300 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Écran conducteur Avertissement de risque de collision Affichage tête haute* Indication des vitesses. Feux de détresse. Un symbole clignotant attire l'attention du conducteur. Le Pilot Assist utilise environ 40 % de la capacité de freinage. Si la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont le Pilot Assist est capable et que le conducteur ne freine pas, le témoin d'avertissement et le répétiteur acoustique de City Safety sont utilisés pour indiquer au conducteur qu'une intervention immédiate est nécessaire. Si la voiture est équipée d'un affichage tête haute, l'avertissement est affiché sur le parebrise à l'aide d'une icône clignotante. Vitesse mémorisée Vitesse du véhicule qui précède. Vitesse actuelle de la voiture. ATTENTION Pilot Assist n'émet un avertissement que pour les véhicules que l'unité caméra/radar a détectés. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez pas l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire. NOTE Le témoin d'avertissement peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil ou si vous portez des lunettes de soleil. Informations associées • Activer et mettre en service le Pilot Assist* (p. 302) • Désactiver/réactiver le Pilot Assist* (p. 304) }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 301 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR • Régler la distance temporelle pour le Pilot Assist* (p. 303) • Freinage automatique avec Pilot Assist* (p. 305) • • Limites de Pilot Assist* (p. 306) Un symbole JAUNE avec flèche BLANCHE clignotante indique un passage imminent en mode veille. Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) Avec le régulateur adaptatif de vitesse en mode veille : • • Contrôle de la distance* (p. 322) 1. Appuyez sur ▶ (4). > Le symbole apparaît et le Pilot Assist est mis en mode veille. 2. Appuyez sur la commande au volant > Le Pilot Assist se lance. Activer et mettre en service le Pilot Assist* Affichage Head-up* (p. 116) Boutons et symboles des fonctions. Le régulateur adaptatif de vitesse lancé : Conditions pour mettre en service le Pilot Assist : – • Le véhicule qui précède doit être à une distance raisonnable. • La caméra doit pouvoir "voir" les marquages latéraux de la voie. • La vitesse de votre propre véhicule doit être inférieure à 50 km/h. La disponibilité est indiquée par la couleur du symbole (BLANC = disponible) si l'assistance de sortie de voie Pilot Assist est sélectionnée. 302 Sinon, l'aspect de la flèche droite (près du symbole) indique le statut : BLANC = disponible. (1). Appuyez sur ▶ (4). > Le Pilot Assist se lance. Mains sur le volant Pour que le Pilot Assist dans les embouteillages fonctionne, le conducteur doit avoir les mains sur le volant. La fonction s'en assure de façon continue. Si ce n'est pas le cas, le conducteur est invité par un message à contrôler activement le véhicule. Si ce n'est pas le cas, un signal d'avertissement acoustique retentit. Si, malgré cela, le conducteur ne met pas ses mains sur le volant, le Pilot Assist est désactivé. Une pression sur la commande au volant * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR permet de réactiver l'assistance de sortie de voie Pilot Assist. NOTE Veuillez noter que la fonction d'assistance Pilot Assist ne fonctionne que si le conducteur a les mains sur le volant. Informations associées • • • Pilot Assist* (p. 299) Désactiver/réactiver le Pilot Assist* (p. 304) Régler la distance temporelle pour le Pilot Assist* (p. 303) • Freinage automatique avec Pilot Assist* (p. 305) • Limites de Pilot Assist* (p. 306) Régler la distance temporelle pour le Pilot Assist* Pilot Assist peut être paramétré pour différentes distances temporelles. Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède. Elles sont représentées sur l'écran conducteur par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui précède et 5 traits à environ 3 secondes. Commande de la distance temporelle. Réduire la distance temporelle Augmenter la distance temporelle Le même symbole apparaît aussi lorsque la fonction Contrôle de la distance est activée. Indicateur de distance – Appuyez sur la commande au volant (1) ou (2) pour réduire au augmenter la distance temporelle. > L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle. Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède en douceur et confortablement, le Pilot Assist permet une légère variation du délai dans certains cas. À basse vitesse, lorsque les distances sont courtes, le Pilot Assist augmente légèrement le délai. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 303 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Veuillez noter qu'une distance temporelle courte laisse au conducteur un court temps de réaction en cas d'événement imprévu. Désactiver/réactiver le Pilot Assist* Lorsque vous utilisez les clignotants ou la pédale d'accélérateur, le Pilot Assist est momentanément désactivé et mis en mode veille. Une fois l'action terminée, le Pilot Assist est automatiquement remis en service. NOTE Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale. La remise en service automatique est possible dans un délai de 1 minute. Passé ce délai, le Pilot Assist doit être mis en service manuellement avec la commande au volant . Si Pilot Assist ne semble pas réagir à son activation, il se peut que la distance temporelle au véhicule le plus proche empêche la recherche de vitesse. Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue. Informations associées • • Pilot Assist* (p. 299) • • Désactiver/réactiver le Pilot Assist* (p. 304) • Activer et mettre en service le Pilot Assist* (p. 302) Le Pilot Assist est momentanément désactivé et placé en mode veille si : Boutons et symboles des fonctions. Désactiver le Pilot Assist et le mettre en mode veille 1. (1). Appuyez sur la commande au volant > Le Pilot Assist se place en mode veille. 2. Appuyez sur ◀ (2). > Le Pilot Assist se coupe et passe sur le Régulateur adaptatif de vitesse en mode veille. Freinage automatique avec Pilot Assist* (p. 305) Limites de Pilot Assist* (p. 306) • • le frein de route est utilisé le sélecteur de vitesses est mis en position N. Le conducteur ne reçoit plus de recommandation et doit réguler lui-même la vitesse et la distance ou le conducteur peut manuellement réactiver le Pilot Assist avec la commande au volant . ou – 304 Mise en veille en raison d'une intervention du conducteur Appuyez sur ◀ (2). > Le Pilot Assist se coupe et passe sur le Régulateur adaptatif de vitesse en mode actif. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Mode veille automatique Le Pilot Assist dépend d'autres fonctions comme le système de contrôle électronique de la stabilité. Si l'un de ces systèmes cesse de fonctionner, le Pilot Assist sera automatiquement désactivé. En cas de désactivation automatique, un signal sonore retentit et un message apparaît sur l'écran conducteur. Le conducteur doit intervenir et adapter la vitesse en fonction du véhicule qui précède et de la circulation alentour. Réactiver le Pilot Assist à partir du mode veille Freinage automatique avec Pilot Assist* – C'est ainsi que fonctionne le freinage automatique avec Pilot Assist. Appuyez sur la commande au volant (1). > La vitesse est alors réglée à la dernière valeur mémorisée. Informations associées • • Pilot Assist* (p. 299) Activer et mettre en service le Pilot Assist* (p. 302) • • la caméra ne peut pas "voir" les marquages latéraux de la voie Freinage automatique avec Pilot Assist* (p. 305) • • le véhicule qui précède n'est pas à une distance raisonnable Régler la distance temporelle pour le Pilot Assist* (p. 303) • Limites de Pilot Assist* (p. 306) La désactivation automatique peut être due : En cas d'arrêts courts dans une circulation très lente ou à un feu de circulation, la conduite est automatiquement reprise après un court arrêt dans les 3 secondes. S'il se passe plus de temps avant que le véhicule qui précède ne se mette en mouvement, le Pilot Assist est désactivé et passe en mode veille avec freinage automatique. – Le Pilot Assist se réactive d'une façon suivante : • • Appuyez sur la commande au volant • • les mains ne sont pas posées sur le volant • • • • • au régime moteur, trop élevé/bas le système antidérapage Mode sport ESC est activé Pilot Assist peut maintenir la voiture immobile pendant 5 minutes au maximum. Le frein de stationnement est ensuite serré et la fonction est alors désactivée. • le mode de conduite Off Road est sélectionné Avant de pouvoir réactiver Pilot Assist, le frein de stationnement doit être desserré. • la caméra et l'unité radar sont recouvertes de neige ou gênées par une forte pluie par exemple (ondes bloquées). le conducteur détache sa ceinture de sécurité à la perte d'adhérence des roues à la température élevée des freins le frein de stationnement est activé . Enfoncez la pédale d'accélérateur. > Le Pilot Assist se remet à suivre le véhicule qui précède s'il part en marche avant dans les 6 secondes. NOTE }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 305 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Interruption du freinage automatique Dans certaines situations, le freinage est automatiquement interrompu à l'arrêt et le Pilot Assist est mis en mode veille. Cela signifie que les freins seront desserrés et que la voiture risquera de se mettre en mouvement. Le conducteur doit donc intervenir et freiner lui-même pour maintenir la voiture immobile. Cela peut se produire dans les situations suivantes : • le conducteur met le pied sur la pédale de frein • • le frein de stationnement est serré • le conducteur place le Pilot Assist en mode veille. Limites de Pilot Assist* Informations associées • • Pilot Assist* (p. 299) • • Désactiver/réactiver le Pilot Assist* (p. 304) • Activer et mettre en service le Pilot Assist* (p. 302) Régler la distance temporelle pour le Pilot Assist* (p. 303) Limites de Pilot Assist* (p. 306) La fonctionnalité du Pilot Assist peut être limitée dans certaines situations. La fonction Pilot Assist est une aide au conducteur appréciable dans de nombreuses situations. Cependant et dans toutes les situations, le conducteur est toujours responsable du maintien d'une distance de sécurité avec son environnement ainsi que de se positionner en toute sécurité sur la voie. le sélecteur de vitesses est mis en position P, N ou R Actionnement automatique du frein de stationnement Dans certaines situations, le frein de stationnement est serré pour maintenir la voiture immobile. Cela se produit si : • le conducteur ouvre la porte ou détache sa ceinture de sécurité • L'Pilot Assist a maintenu la voiture immobile pendant plus de 5 minutes • • 306 il y a surchauffe des freins le moteur a été coupé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR considérera comme un marquage au sol, entraînant un risque de contact physique entre la voiture et ces éléments. Le conducteur doit veiller lui-même à maintenir une distance adéquate entre la voiture et les obstacles concernés. IMPORTANT Pilot Assist peut être désactivé ou présenter une dégradation de son fonctionnement si : • le marquage au sol est usé, absent ou si les lignes se croisent. • les séparations des voies sont confuses, par exemple si les voies se divisent/se rencontrent ou sur les voies de décélération avec plusieurs marquages au sol différents. • en présence de bords ou d'autres lignes que la délimitation des voies de circulation sur/près de la chaussée bordure de trottoir, raccords ou réparations du revêtement de la chaussée, accotements ou ombres franches. • la voie de circulation est étroite ou sinueuse. • par mauvais temps, incluant pluie, neige, brouillard, neige fondue ou visibilité réduite avec mauvaises conditions lumineuses, contre-jour, chaussée mouillée, etc. Le conducteur doit également garder à l'esprit que Pilot Assist a les limites suivantes : • Les bordures de trottoir hautes, barrières, obstacles installés temporairement (cônes, barrières, etc.) ne sont pas détectés. La détection de ces objets peut être mal interprétée par le système qui les • L'unité caméra/radar ne peut pas détecter tous les objets ou obstacles de l'environnement routier comme les trous dans la chaussée, les obstacles immobiles ou les objets qui bloquent partiellement ou entièrement la route. • Pilot Assist ne "voit" pas les piétons, les animaux, etc. • La force d'intervention recommandée de la fonction, dans la direction, est limitée ; ce qui signifie qu'elle ne peut pas toujours aider le conducteur à contrôler la voiture afin de la maintenir dans la voie de circulation. Le conducteur a toujours la possibilité de corriger ou d'ajuster l'actuelle intervention du Pilot Assist et de tourner lui-même le volant dans la position souhaitée. Routes en pente et/ou fortes charges N'oubliez pas que le Pilot Assist est d'abord prévu pour une utilisation en conduite sur des chaussées planes. La fonction peut rencontrer des difficultés pour maintenir la bonne distance au véhicule qui précède en pente, avec une forte charge ou avec une remorque/caravane. Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à freiner. Divers NOTE La fonction utilise la caméra de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra". NOTE La fonction utilise le radar de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites du radar". Informations associées • • • • Pilot Assist* (p. 299) Activer et mettre en service le Pilot Assist* (p. 302) Désactiver/réactiver le Pilot Assist* (p. 304) Régler la distance temporelle pour le Pilot Assist* (p. 303) • Freinage automatique avec Pilot Assist* (p. 305) • • Limites de l'unité radar (p. 309) Limites pour la caméra (p. 315) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 307 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Unité radar L'unité radar est utilisée par plusieurs systèmes d'aide à la conduite, avec pour objectif de détecter d'autres véhicules. • • Contrôle de la distance* (p. 322) • • Pilot Assist* (p. 299) Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) City Safety (p. 325) Le radar est utilisé pour les fonctions suivantes : • • • • Contrôle de la distance* Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* Pilot Assist* City Safety Une modification du radar peut rendre son utilisation illégale. Informations associées • • 308 Limites de l'unité radar (p. 309) Homologation de type pour l'unité radar (p. 312) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Limites de l'unité radar Le radar a quelques limitations - ce qui limite également les fonctions qui l'utilisent. Unité bloquée La zone indiquée ne doit pas être couverte (ni autocollant, ni aucun autre objet, etc.). Le radar est placé à l'intérieur de la partie supérieure du pare-brise avec la caméra de la voiture. Le tableau suivant des exemples de causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre: IMPORTANT Ne placez, collez et n'installez rien sur le pare-brise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur), dans la zone située devant ou autour de l'unité caméra/radar. Cela risquerait de perturber les fonctions utilisant la caméra/le radar. Ce symbole et le message Capteur pare-brise Capteur bloqué. Voir le manuel. sur l'écran conducteur signifient que la caméra et le radar ne peuvent pas détecter les véhicules qui précèdent la voiture. Cause Mesure La zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise est sale ou recouverte de glace ou de neige. Nettoyez la zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise pour éliminer saleté, glace et neige. Un brouillard épais, la neige et la pluie battante peuvent bloquer les signaux radar ou la visibilité pour la caméra. Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries. L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du radar ou la visibilité pour la caméra. Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner si la chaussée est très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige. De la saleté s'est déposée entre la caméra/l'unité radar et la face intérieure du pare-brise. Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de l'unité à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. }} 309 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Remorque basse NOTE Maintenez la surface du pare-brise située devant l'unité caméra/radar propre. La capacité du radar à détecter un véhicule qui précède est fortement réduite si : • la vitesse du véhicule qui précède diffère trop de celle de votre voiture Champ de vision limité Remorque basse dans l'ombre du radar. Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, le véhicule peut être détecté trop tard voire pas du tout. Les remorques basses peuvent aussi être difficiles à détecter ou pas détectées du tout - le conducteur doit par conséquent être particulièrement vigilant en cas de conduite derrière ce type de véhicule, lorsque le régulateur de vitesse adaptatif ou le Pilot Assist est activé. Températures élevées Champ de vision du radar. Parfois, le radar détectera tardivement un véhicule proche, un véhicule qui se place entre vous et le véhicule qui se trouvait devant vous, par exemple. Les petits véhicules, comme les motos, ou les véhicules qui ne circulent pas au centre du couloir de circulation risquent de ne pas être détectés. Dans les virages, le radar peut détecter un autre véhicule ou perdre le véhicule détecté. 310 A des températures d'habitacle très élevées, la caméra et l'unité radar peuvent être momentanément désactivées durant environ 15 minutes après le démarrage du moteur afin de protéger l'électronique. Une fois la température suffisamment descendue, la caméra ainsi que l'unité radar se réactivent automatiquement. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Pare-brise endommagé IMPORTANT Lors du remplacement du pare-brise, il est nécessaire de ré-étalonner l'unité caméra/ radar (opération à confier à un atelier) afin de garantir le bon fonctionnement des systèmes utilisant le radar et la caméra. Un atelier Volvo agréé est recommandé. IMPORTANT Si une fissure, une rayure ou un éclat se produit sur la zone du pare-brise située devant l'une des "fenêtres" de l'unité caméra/radar sur une surface d'environ 0,5 x 3,0 mm (ou supérieure), contactez un atelier pour faire remplacer le pare-brise. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si aucune mesure n'est prise, les performances des systèmes d'assistance au conducteur qui utilisent le radar risquent d'être réduites. Pour éviter que les systèmes d'assistance au conducteur qui utilisent le radar ne fonctionnent de façon incorrecte, limitée voire pas du tout, les conditions suivantes doivent être respectées : • • • Volvo recommande de ne pas réparer les fissures, les rayures ni les éclats dans la zone située devant l'unité caméra/radar. Il convient de remplacer le pare-brise. Avant de remplacer le pare-brise, prenez contact avec un atelier Volvo agréé afin de vous assurer que le pare-brise commandé est le bon. Il convient de poser des essuie-glaces homologués par Volvo ou de même type en cas de remplacement. Entretien Pour que fonctionnent correctement le radar et l'unité de la caméra, le pare-brise doit être nettoyé régulièrement devant l'unité pour éliminer la saleté, la glace et la neige. Utilisez de l'eau et du shampoing pour voiture. NOTE La saleté, la glace et la neige sur l'unité caméra/radar réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure. Informations associées • • • • • • Unité radar (p. 308) Limites pour la caméra (p. 315) Limites du contrôle de la distance* (p. 324) Limites du régulateur adaptatif de vitesse* (p. 297) Limites de Pilot Assist* (p. 306) Limites de City Safety (p. 330) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 311 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Homologation de type pour l'unité radar L'homologation de type du système de radars de la voiture est présentée dans le tableau suivant. Marché ACCA BLIS B Symbole Homologation de type TRA ✓ REGISTERED No: ER37536/15 DEALER No: DA37380/15 Émirats Arabes Unis TRA ✓ REGISTERED No: ER37357/15 DEALER No: DA37380/15 Europe Hereby, Delphi Electronics & Safety declares that L2C0054TR / L2C0055TR are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E. Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA ✓ 37295/POSTEL/2014 ✓ 4927 Indonésie ✓ 4927 Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255 ✓ Equipment Type: Low Power Device (LPD) Jordanie ✓ 312 38806/SDPPI/2015 Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3 Equipment Type: Low Power Device (LPD) ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Marché ACCA BLIS B Symbole Homologation de type AGREE PAR L’ANRT MAROC Maroc ✓ ✓ NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014 DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014 Moldavie ✓ Singapour ✓ Afrique du Sud ✓ 1024 ✓ TA-2014/1824 APPROVED ✓ Taïwan A B Complies with IDA Standards DA105753 CCAB15LP0560T3 ✓ CCAB15LP0680T0 ACC = Adaptive Cruise Control BLIS = Blind Spot Information Informations associées • • • • Unité radar (p. 308) Limites de l'unité radar (p. 309) Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) Blind Spot Information* (p. 361) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 313 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Caméra La caméra est utilisée par plusieurs systèmes d'aide à la conduite. Elle a pour tâche de détecter par exemple les marquages latéraux au sol ou les panneaux de signalisation. • • • • City Safety (p. 325) • Allumer/éteindre les feux de route (p. 146) Driver Alert Control (p. 335) Pilot Assist* (p. 299) Informations sur la signalisation routière* (p. 318) La caméra est utilisée pour les fonctions suivantes : • • • • • • Assistant de sortie de voie Driver Alert Control Pilot Assist* City Safety Informations sur la signalisation routière Feux de route automatiques Informations associées • • 314 Limites pour la caméra (p. 315) Assistance de sortie de voie* (p. 337) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Limites pour la caméra Unité bloquée IMPORTANT La caméra a quelques limitations - ce qui limite également les fonctions qui l'utilisent. Ne placez, collez et n'installez rien sur le pare-brise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur), dans la zone située devant ou autour de l'unité caméra/radar. Cela risquerait de perturber les fonctions utilisant la caméra/le radar. Visibilité réduite La caméra est limitée tout comme l'œil humain, c'est-à-dire qu'il "voit" moins bien dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige ou de pluie ou de brouillard épais par exemple. Dans de telles conditions, les fonctions associées à la caméra peuvent être considérablement réduites voire provisoirement désactivées. Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée, une chaussée sale ou un marquage au sol imprécis peuvent aussi réduire considérablement les fonctions qui utilisent la caméra : pour détecter les voies, les piétons, les cyclistes et les autres véhicules par exemple. La zone indiquée ne doit pas être couverte (ni autocollant, ni aucun autre objet, etc.). La caméra est placée à l'intérieur de la partie supérieure du pare-brise avec l'unité radar de la voiture. Ce symbole et le message Capteur pare-brise Capteur bloqué. Voir le manuel. sur l'écran conducteur signifient que la caméra et le radar ne peuvent pas détecter les véhicules qui précèdent la voiture. Le tableau suivant des exemples de causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre: Cause Mesure La zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise est sale ou recouverte de glace ou de neige. Nettoyez la zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise pour éliminer saleté, glace et neige. Un brouillard épais, la neige et la pluie battante peuvent bloquer les signaux radar ou la visibilité pour la caméra. Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries. }} 315 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Cause Mesure L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du radar ou la visibilité pour la caméra. Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner si la chaussée est très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige. De la saleté s'est déposée entre la caméra/l'unité radar et la face intérieure du pare-brise. Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de l'unité à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. NOTE Maintenez la surface du pare-brise située devant l'unité caméra/radar propre. Températures élevées A des températures d'habitacle très élevées, la caméra et l'unité radar peuvent être momentanément désactivées durant environ 15 minutes après le démarrage du moteur afin de protéger l'électronique. Une fois la température suffisamment descendue, la caméra ainsi que l'unité radar se réactivent automatiquement. IMPORTANT Si une fissure, une rayure ou un éclat se produit sur la zone du pare-brise située devant l'une des "fenêtres" de l'unité caméra/radar sur une surface d'environ 0,5 x 3,0 mm (ou supérieure), contactez un atelier pour faire remplacer le pare-brise. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si aucune mesure n'est prise, les performances des systèmes d'assistance au conducteur qui utilisent le radar risquent d'être réduites. Pour éviter que les systèmes d'assistance au conducteur qui utilisent le radar ne fonctionnent de façon incorrecte, limitée voire pas du tout, les conditions suivantes doivent être respectées : • 316 zone située devant l'unité caméra/radar. Il convient de remplacer le pare-brise. Pare-brise endommagé Volvo recommande de ne pas réparer les fissures, les rayures ni les éclats dans la • Avant de remplacer le pare-brise, prenez contact avec un atelier Volvo agréé afin de vous assurer que le pare-brise commandé est le bon. • Il convient de poser des essuie-glaces homologués par Volvo ou de même type en cas de remplacement. IMPORTANT Lors du remplacement du pare-brise, il est nécessaire de ré-étalonner l'unité caméra/ radar (opération à confier à un atelier) afin de garantir le bon fonctionnement des systèmes utilisant le radar et la caméra. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Entretien Pour que fonctionnent correctement le radar et l'unité de la caméra, le pare-brise doit être nettoyé régulièrement devant l'unité pour éliminer la ASSISTANCE AU CONDUCTEUR saleté, la glace et la neige. Utilisez de l'eau et du shampoing pour voiture. NOTE La saleté, la glace et la neige sur l'unité caméra/radar réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure. Informations associées • • • • • • • Caméra (p. 314) Limites de l'unité radar (p. 309) Assistance de sortie de voie* (p. 337) Limites de Driver Alert Control (p. 336) Limites de Pilot Assist* (p. 306) Limites de City Safety (p. 330) Limites de la fonction d'informations sur la signalisation routière* (p. 322) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 317 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Informations sur la signalisation routière* ATTENTION RSI ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire. La fonction d'informations sur la signalisation routière (Road Sign Information – RSI) aide le conducteur à garder en mémoire la limitation de vitesse ainsi que les interdictions indiquées par les panneaux routiers. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi et du code de la route. Affichage des panneaux avec la fonction Informations sur la signalisation routière La fonction Information sur la signalisation routière (Road Sign Information - RSI) enregistre et affiche les panneaux de signalisation de différentes manières en fonction de la signalisation et de la situation. Informations associées • • • • Affichage des panneaux avec la fonction Informations sur la signalisation routière (p. 318) Information sur les radars (p. 320) Activer/désactiver l'Information sur la signalisation routière (p. 321) Limites de la fonction d'informations sur la signalisation routière* (p. 322) Exemple de panneaux3 "lisibles". La fonction RSI indique par exemple la vitesse autorisée, l'entrée ou la sortie d'une autoroute, une interdiction de dépassement ou une voie à sens unique. Si des panneaux indiquant une autoroute et une limitation de vitesse apparaissent simultanément, le RSI choisit de présenter le symbole du panneau de limitation de vitesse. 3 4 318 Exemple d'informations enregistrées relatives à la vitesse4. Lorsque le RSI enregistre un panneau routier indiquant une limitation de vitesse, le panneau apparaît sur l'écran conducteur sous la forme d'un symbole et un repère rouge s'allume sur les graduations du compteur de vitesse. Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples. Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Le symbole de la limitation de vitesse peut éventuellement être accompagné d'un panneau complémentaire indiquant une interdiction (dépassement ou sens unique par exemple). Si vous entrez dans une rue à sens unique, vous serez averti par le clignotement du panneau sur l'écran conducteur. Fin d'autoroute. accidentogènes par temps de pluie et/ou brouillard. Les panneaux auxiliaires concernant la pluie n'apparaissent que lorsque les essuie-glaces sont utilisés. Les informations concernant la signalisation sont alors masquées jusqu'à ce qu'un autre panneau relatif à la vitesse soit détecté. Panneaux auxiliaires Fin de limitation ou d'autoroute Si le RSI détecte un panneau qui peut impliquer la fin d'une limitation de vitesse (fin d'autoroute par exemple), l'écran conducteur affichera le panneau routier correspondant pendant 10 à 30 secondes. Exemples de tels panneaux : Fin de toutes les limitations. Exemples de panneaux auxiliaires4. Il peut arriver que plusieurs limitations de vitesse soient appliquées à une seule et même route. Dans ce cas, un panneau auxiliaire indique les conditions qui concernent chaque limitation. Il peut s'agir de portions de route particulièrement Si un véhicule est attelé à la voiture et que vous passez un panneau routier avec la précision "véhicule attelé", la vitesse correspondante s'affichera sur l'écran conducteur. Par exemple, certaines vitesses ne sont valables que sur une certaine distance ou pendant une certaine période de la journée. Le conducteur est informé des conditions grâce à un panneau complémentaire situé sous le panneau de limitation de vitesse. Le symbole complémentaire sur l'écran conducteur indique soit "DIST" soit "TIME". Un panneau complémentaire symbolisé par un cadre vide sous le panneau de limitation de vitesse sur l'écran conducteur signifie que RSI a détecté un panneau comportant des informations complémentaires à la limitation actuelle de vitesse. Sensus Navigation 4 Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples. }} 319 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Si la voiture est équipée de Sensus Navigation, les informations relatives à la vitesse de l'unité de navigation dans les cas suivants : • • Un panneau indiquant indirectement une limitation de vitesse5 comme les panneaux d'accès à une autoroute, de route nationale ou d'entrée d'agglomération. Information sur les radars Les voitures équipées du Sensus Navigation peuvent transmettre des informations sur les radars à venir via l'écran conducteur. Informations associées NOTE Si une application tierce téléchargée est utilisée pour la navigation, les informations liées à la vitesse ne seront pas indiquées. • Informations sur la signalisation routière* (p. 318) NOTE Les informations sur les radars de contrôle de vitesse sur les cartes de navigation ne sont pas disponibles pour tous les marchés. Si un panneau précédemment détecté n'est plus valable et qu'aucun autre nouveau panneau n'a été détecté. Informations associées ver l'information sur la signalisation routière" ainsi que la section "Limites de l'information sur la signalisation routière". • Informations sur la signalisation routière* (p. 318) • Activer/désactiver l'Information sur la signalisation routière (p. 321) • Limites de la fonction d'informations sur la signalisation routière* (p. 322) Avertissement de radar sur l'écran conducteur. Si la voiture dépasse une limite de vitesse détectée, le conducteur peut être alerté de l'approche d'un radar à condition que les cartes de navigation du marché en question donnent des informations sur les radars. Pour plus d'informations sur l'Avertissement d'excès de vitesse en lien avec les radars - voir la rubrique "Activer/désactiver l'avertissement d'excès de vitesse" dans la section "Activer/désacti- 5 320 Des différences sont possibles, en fonction des marchés. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Activer/désactiver l'Information sur la signalisation routière Cet avertissement se manifeste par le clignotement du symbole sur l'écran conducteur indiquant la limitation de vitesse en vigueur lorsque celle-ci est dépassée. La fonction Information sur la signalisation routière (Road Sign Information - RSI) peut être activée/désactivée. Activer/désactiver l'Information sur la signalisation routière La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de l'écran central. – Appuyez sur le bouton Road Sign Information de la vue Fonctions. > RSI est activée et le témoin du bouton s'allume en vert - un témoin gris signifie que RSI est désactivée. Activer/désactiver l'avertissement d'excès de vitesse La fonction Avertissement d'excès de vitesse alerte le conducteur lorsque la limitation de vitesse en vigueur est dépassée. Le conducteur peut choisir d'activer ou de désactiver la fonction. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Sign Information. 3. Sélectionnez Alerte limite de vitesse pour activer/désactiver l'avertissement de vitesse. > Si la fonction est activée, un sélecteur de vitesse s'affiche. 4. Ajuster la limite de vitesse déclenchant l'avertissement à l'aide de la flèche haut/bas. IntelliSafe 3. Sélectionnez Avertissement audio pour activer/désactiver l'avertissement sonore. Informations associées • Informations sur la signalisation routière* (p. 318) • Information sur les radars (p. 320) Road (Notez que l'ajustement des limites n'est pas pris en compte lorsque l'écran du conducteur affiche le symbole du radar.) Activer/désactiver l'avertissement sonore Il est également possible de sélectionner le signal sonore avec l'avertissement de dépassement de vitesse. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Sign Information. IntelliSafe Road * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 321 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Limites de la fonction d'informations sur la signalisation routière* La fonction Information sur la signalisation routière (Road Sign Information - RSI) peut souffrir d'une fonctionnalité limitée dans certaines situations. Exemples de ce qui peut contribuer à réduire la fonction du RSI : • • • • Panneaux décolorés Panneaux placés dans un virage Panneaux tordus ou endommagés Panneaux placés très haut par rapport au niveau de la chaussée • Panneaux entièrement/partiellement masqués ou mal placés • Panneaux partiellement ou entièrement couvert de givre, de neige et/ou de saleté • les cartes numériques6 sont inactuelles ou erronées. NOTE Certains types de porte-vélo (connectés à la prise de véhicule attelé) peuvent être considérés comme un véhicule attelé par la fonction RSI. Dans ce cas, la vitesse indiquée au conducteur peut être incorrecte. 6 322 Contrôle de la distance* NOTE La fonction utilise la caméra de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra". Informations associées • Informations sur la signalisation routière* (p. 318) • Activer/désactiver l'Information sur la signalisation routière (p. 321) • Affichage des panneaux avec la fonction Informations sur la signalisation routière (p. 318) • Limites pour la caméra (p. 315) La fonction Alerte de distance (Distance Alert) avertit le conducteur lorsque la distance temporelle au véhicule qui précède est trop courte. Le contrôle de la distance est actif lorsque la vitesse est supérieure à 30 km/h et ne réagit qu'aux véhicules qui précèdent la voiture et qui roulent dans la même direction. Pour les véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens inverse, aucune informations n'est fournie. Feux de détresse. Un signal d'avertissement lumineux apparaît sur le pare-brise pour indiquer que la distance temporelle avec le véhicule qui précède est inférieure à la valeur présélectionnée. Dans les voitures équipées du Sensus Navigation. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Si la voiture est équipée d'un affichage tête haute*, l'avertissement est affiché sur le parebrise à l'aide d'une icône représentant deux voitures. NOTE Le contrôle de la distance est désactivé lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est activé. Activer/désactiver et régler la distance temporelle pour l'alerte de distance* Le même symbole apparaît aussi lorsque la fonction du régulateur adaptatif de vitesse est activée. La fonction Alerte de distance (Distance Alert) peut être activée/désactivée et réglée pour différentes distances temporelles. Activer/désactiver l'Alerte de distance La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de l'écran central. ATTENTION Le contrôle de la distance ne réagit que si la distance au véhicule qui précède est plus courte que la valeur réglée. La vitesse de votre voiture n'a aucune importance. Informations associées • • • • Activer/désactiver et régler la distance temporelle pour l'alerte de distance* (p. 323) Limites du contrôle de la distance* (p. 324) Affichage Head-up* (p. 116) Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) – Appuyez sur le bouton Distance Alert de la vue Fonctions. > L'alerte de distance est activée/désactivée et le témoin du bouton s'allume en vert/gris. Régler la distance temporelle pour l'alerte de distance Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède. Elles sont représentées sur l'écran conducteur par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui précède et 5 traits à environ 3 secondes. Commande de la distance temporelle. Réduire la distance temporelle Augmenter la distance temporelle Indicateur de distance – Appuyez sur la commande au volant (1) ou (2) pour réduire au augmenter la distance temporelle. > L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 323 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || NOTE Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue. La distance temporelle paramétrée est également utilisée par la fonction Régulateur adaptatif de vitesse. Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale. Informations associées • • • Contrôle de la distance* (p. 322) Limites du contrôle de la distance* (p. 324) Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 287) Limites du contrôle de la distance* La fonction Alerte distance (Distance Alert) peut souffrir d'une fonctionnalité limitée dans certaines situations. NOTE Informations associées • • Contrôle de la distance* (p. 322) • Limites de l'unité radar (p. 309) Activer/désactiver et régler la distance temporelle pour l'alerte de distance* (p. 323) La lumière forte du soleil, les reflets, les fortes variations lumineuses et le port de lunettes de soleil peuvent empêcher de voir l'avertissement sur le pare-brise. Le mauvais temps et les routes sinueuses peuvent affecter les capacités du radar à détecter les véhicules qui vous précèdent. La taille du véhicule est aussi un facteur important pour la détection (les motos par exemples). Ce problème peut faire que le témoin d'avertissement s'allume à une distance plus courte que celle réglée ou à l'absence totale d'avertissement. Des vitesses très élevées peuvent aussi entraîner l'allumage du témoin à des distances plus courtes que celle réglée en raison des limites de la portée du capteur. NOTE La fonction utilise le radar de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites du radar". 324 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR City Safety City Safety avertit le conducteur par des signaux acoustiques et visuels de piétons, cyclistes et véhicules émergents - la voiture freine automatiquement si le conducteur n'agit pas dans un délai raisonnable. Cette fonction aide le conducteur en freinant la voiture automatiquement lorsqu'elle détecte le risque imminent d'une collision et que le conducteur ne réagit pas lui-même à temps en freinant et/ou en agissant sur la direction. City Safety active un freinage court et puissant et arrête la voiture normalement juste derrière le véhicule qui précède. Pour la majorité des conducteurs, cette situation est considérablement différente d'un style de conduite normal et peut être désagréable. City Safety est activé dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le conducteur dans toutes les situations. City Safety est conçu pour être activé aussi tard que possible pour éviter toute intervention inutile. Emplacement de l'unité de radar et de la caméra. City Safety peut empêcher une collision ou en réduire la vitesse. City Safety est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un piéton, un cycliste ou un autre véhicule. La fonction City Safety est une fonction qui peut aider le conducteur à éviter une collision dans les embouteillages par exemple, lorsque les changements dans la circulation en aval combinés à l'inattention peuvent entraîner un incident. Le conducteur et les passagers ne remarquent le système City Safety qu'en cas de situation très proche d'une collision. City Safety peut éviter une collision avec un véhicule qui précède ou une bicyclette en réduisant la vitesse de la voiture jusqu'à 50 km/h. Pour un piéton, City Safety peut réduire la vitesse jusqu'à 45 km/h. Si la différence de vitesse est supérieure à 50 km/h et 45 km/h respectivement, le freinage automatique de City Safety ne peut pas empêcher une collision mais atténuer les séquelles d'une collision. ATTENTION City Safety est un système d'assistance au conducteur et ne fonctionnement pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée. Les avertissements ne sont émis qu'en cas de risque élevé de collision. Cette section ainsi que celle intitulée "Limites de City Safety" présentent les limites du système que le conducteur doit connaître avant d'utiliser City Safety. L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons et les cyclistes sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h. La fonction de freinage automatique de City Safety peut empêcher une collision ou réduire la vitesse au moment de la collision. Afin d'assurer un effet total du freinage, le conducteur doit toujours appuyer sur la pédale de frein, même si le frein automatique est en action. City Safety n'active pas le freinage automatique en cas de forte accélération. Le conducteur est toujours responsable du maintien de la distance correcte et du respect des vitesses. N'attendez jamais l'intervention du système d'anticipation de collision ou de City Safety. Limitations relatives au marché City Safety n'est pas disponibles dans tous les pays. Si City Safety ne s'affiche pas dans le menu }} 325 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || de l'écran central de Paramètres, la voiture n'est pas équipée de cette fonction. Chemin de recherche du menu principal : Paramètres My Car IntelliSafe Vue d'ensemble Système d'anticipation de collision Le conducteur est d'abord averti de l'imminence d'une collision. City Safety peut détecter les piétons, les cyclistes et les véhicules à l'arrêt ou qui roule dans le même sens que votre véhicule. En cas de risque de collision avec un piéton, un cycliste, un véhicule ou un véhicule en sens inverse tel que décrit dans la section "City Safety", le conducteur est averti par un témoin d'avertissement rouge clignotant (1), un signal sonore et un avertissement haptique sous la forme d'une pulsation de freinage. En cas de faible vitesse, de puissant freinage de la part du conducteur ou d'accélération, l'avertissement haptique n'a pas lieu. L'intensité de la pulsation de freinage varie selon la vitesse de la voiture. Vue d'ensemble des fonctions. Avertissement audiovisuel an cas de risque de collision Mesure de la distance avec caméra et unité radar City Safety déclenche trois systèmes dans l'ordre suivant : 326 1. Système d'anticipation de collision 2. Assistance au freinage 3. Frein automatique Assistance au freinage Si le risque de collision augmente encore après l'avertissement de collision, l'assistance de freinage est déclenchée. L'assistance de freinage amplifie le freinage du conducteur si le système estime que le freinage n'est pas suffisant pour éviter la collision. Frein automatique Au dernier moment, la fonction de freinage automatique est activée. À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manœuvre d'évitement et si le risque de collision est imminent, la fonction de freinage automatique intervient, que le conducteur freine ou non. Le freinage a lieu avec pleine puissance pour réduire la vitesse de collision ou avec une puissance limitée si elle suffit à éviter la collision. En même temps que la fonction de freinage automatique entre en action, les tendeurs de ceinture peuvent s'activer, voir la section "Tendeur de ceinture de sécurité" pour plus d'informations. Dans certaines situations, le frein automatique peut commencer à intervenir avec un léger freinage pour ensuite freiner avec la puissance maximale. Lorsque City Safety a évité une collision avec un obstacle immobile, la voiture reste immobile en attente d'une intervention active du conducteur. Si la voiture a été freinée à cause d'un véhicule plus lent, la vitesse est réduite pour atteindre celle du véhicule qui précède. Un freinage en cours peut toujours être interrompu en appuyant fortement sur la pédale d'accélérateur. NOTE Les feux stop s'allument lorsque City Safety™ freine. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Lorsque City Safety est activé et freine, l'écran conducteur affiche un message indiquant que la fonction est/a été active. ATTENTION City Safety ne doit pas servir à modifier le mode de conduite du conducteur. Si le conducteur ne se fie qu'au système et laisse City Safety freiner, une collision finira par se produire, tôt ou tard. Informations associées • Régler la distance d'avertissement pour City Safety (p. 327) • Détection d'obstacle avec City Safety (p. 328) • • • • City Safety pour couper la route (p. 329) Limites de City Safety (p. 330) Messages pour City Safety (p. 333) Tendeur de ceinture de sécurité (p. 63) Régler la distance d'avertissement pour City Safety dans certaines situations, peuvent être énervants, passez au réglage Normal. City Safety est toujours activé, mais il est possible de régler la distance d'avertissement pour la fonction. La distance d'avertissement Tard ne doit être utilisée que dans des situations exceptionnelles, par exemple en cas de conduite dynamique. NOTE NOTE La fonction City Safety ne peut pas être désactivée. Elle est automatiquement activée au démarrage du moteur et le reste jusqu'à l'arrêt du moteur. La distance d'avertissement détermine la sensibilité du système et la distance pour laquelle l'avertissement visuel, sonore et haptique doit se déclencher. Si les avertissements sont trop fréquents et gênants, il est possible de réduire la distance d'avertissement. Dans ce cas, le système avertit plus tard, ce qui permet de réduire le nombre d'avertissements. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car 3. Sous City Safety, sélectionnez Tard, Normal ou Tôt pour régler la distance d'avertissement souhaitée. City Safety avertit le conducteur en cas de risque de collision, mais il ne peut pas réduire le temps de réaction du conducteur. Pour un fonctionnement efficace de City Safety, nous vous recommandons de toujours rouler avec la distance d'avertissement réglée sur Tôt. NOTE Même si la distance d'avertissement est réglée sur Tôt, les avertissements peuvent parfois être perçus comme tardifs. Par exemple en cas de différence de vitesse importante ou si le véhicule qui vous précède freine brusquement. IntelliSafe. Essayez tout d'abord avec Tôt. Si ce réglage entraîne de trop nombreux avertissements qui, }} 327 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || NOTE L'avertissement avec les clignotants de Rear Collision Warning est désactivé si la distance d'avertissement si le système d'anticipation de collision est réglé sur le niveau le plus bas "Tard" (référez-vous à la section "Régler la distance d'avertissement de City Safety"). Les fonctions incluant la tension des ceintures de sécurité et le freinage demeurent toutefois actives. ATTENTION Aucun système automatique ne peut garantir à 100 % un fonctionnement correct dans toutes les situations. Ne testez donc jamais le système City Safety sur des personnes ou des véhicules. Risque de blessures graves et danger de mort. Détection d'obstacle avec City Safety Les obstacles qui peuvent être détectés par City Safety sont les véhicules, les cyclistes et les piétons. Véhicule City Safety™ détecte la plupart des véhicules, immobiles ou en mouvement dans la même direction que votre voiture ainsi que les véhicules décrits dans la section City Safety roulant en sens inverse. Pour que City Safety™ puisse détecter un véhicule dans l'obscurité, ses combinés de lanterne avant et arrière doivent être allumés. Pour un fonctionnement optimal du système, il faut que la fonction qui identifie les cyclistes reçoive une information homogène d'une silhouette ayant la forme d'un corps et d'un vélo. Cela implique la possibilité de différencier le vélo, la tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un comportement humain. Si la majeure partie du corps du cycliste ou du vélo ne peut pas être décelée par la caméra de la fonction, le système ne détectera pas les cyclistes. Pour que la fonction puisse détecter les cyclistes, il doit s'agir d'une personne adulte sur un vélo prévu pour les adultes. Cycliste ATTENTION City Safety est un système d'assistance. La fonction ne peut pas détecter : Informations associées • City Safety (p. 325) • tous les cyclistes dans toutes les situations comme les cyclistes partiellement cachés. • cyclistes portant des vêtements qui masquent la forme du corps. • Exemple parfait de ce que City Safety considère comme un cycliste : une silhouette claire d'un corps et d'un vélo. 328 les cyclistes portant des objets volumineux. Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR City Safety pour couper la route Piéton ATTENTION City Safety est un système d'assistance et ne peut pas détecter tous les piétons dans toutes les situations, par exemple : Exemples parfaits de ce que le système considère comme piéton avec une structure corporelle bien dessinée. Pour un fonctionnement optimal du système, il faut que la fonction qui identifie les piétons reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité de différencier la tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un type de comportement humain. Pour qu'un piéton puisse être détecté, il faut qu'il y ait contraste en arrière-plan, et cela peut dépendre des vêtements, du fond, des conditions météorologiques etc. En cas de faible contraste, le piéton peut être détecté tardivement ou pas du tout, entraînant un avertissement et un freinage tardif ou inexistant. City Safety peut détecter un piéton même dans l'obscurité, à l'aide des phares de la voiture. • les piétons partiellement cachés, les personnes dont les vêtements dissimulent la silhouette ni les personnes de petite taille (moins de 80 cm). • les piétons si le contraste avec l'arrièreplan est confus - l'avertissement et le freinage peuvent être retardés ou ne pas avoir lieu. • les piétons qui portent de gros objets. Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse. Informations associées • City Safety (p. 325) City Safety peut aider le conducteur à croiser la circulation en sens inverse à une intersection. 1. Secteur sur lequel City Safety peut détecter les véhicules venant en sens inverse. Pour que City Safety puisse détecter un véhicule roulant en sens inverse qui risque d'entrer en collision, celui-ci doit passer dans le secteur que City Safety pourra analyser (illustration ci-dessus). De plus, les conditions suivantes doivent être remplies : • le vitesse de votre voiture doit être supérieure à 4 km/h • les phares du véhicule arrivant en sens inverse doivent être allumés }} 329 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || ATTENTION City Safety est un système d'assistance au conducteur et ne fonctionnement pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée. • City Safety (p. 325) Limites de City Safety La fonctionnalité du City Safety peut être limitée dans certaines situations. Environnement Objet bas Les avertissements et l'intervention du frein en cas de risque de collision avec un véhicule arrivant en sens inverse se produisent souvent tardivement. Des objets suspendus (drapeau) sur les objets saillants chargés ou les accessoires tels que feux supplémentaires et pare-buffles qui dépassent au-dessus du niveau du capot limitent la fonction. Le conducteur est toujours responsable du maintien de la distance correcte et du respect des vitesses. N'attendez jamais l'intervention du système d'anticipation de collision ou de City Safety. Chaussée glissante Limitations Dans certains cas, City Safety rencontre des difficultés pour aider le conducteur en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse. Par exemple : 330 Informations associées • en cas de chaussée glissante et lorsque le contrôle de stabilité électronique s'enclenche • en cas de détection tardive du véhicule arrivant en sens inverse • si le véhicule arrivant en sens inverse est caché par un autre véhicule • si le véhicule en sens inverse effectue une manœuvre imprévue comme changer de file au dernier moment En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la faculté du City Safety à éviter une collision. Dans de telles situations, les freins anti-blocage et le contrôle de stabilité électronique agiront au mieux pour offrir la meilleure puissance de freinage tout en conservant la stabilité. Contre-jour Le signal d'avertissement visuel sur le pare-brise peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil, de reflets, de port de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas droit devant soi. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Chaleur NOTE Le signal d'avertissement visuel peut être temporairement mis hors service en cas de température élevée dans l'habitacle en raison de la forte lumière du soleil. • Les avertissements peuvent ne pas apparaître si la distance est très courte ou si les mouvements de volant et pédales sont importants, en cas d'une conduite active. Un message d'erreur n'apparaît pas dans toutes les situations pour lesquelles les capteurs du pare-brise sont bloqués. Le conducteur doit donc veiller à maintenir la zone du pare-brise devant la caméra et le radar propres. Un comportement actif et sensé permet de retarder l'avertissement et l'intervention du système pour éviter les avertissements inutiles. IMPORTANT L'entretien et le remplacement de composants de City Safety ne peuvent être effectués que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Intervention du conducteur Champ de vision de l'unité de radar et de la caméra. Le champ de vision de la caméra est limité. Ainsi, dans certaines circonstances, les piétons, les cyclistes et les véhicules risquent de ne pas être détectés ou de l'être plus tard que prévu. Les véhicules sales peuvent être détectés plus tardivement que les autres, et les motos dans l'obscurité peuvent être détectées tardivement ou pas du tout. Si un message sur l'écran conducteur indique que le capteur de caméra et le radar sont bloqués, City Safety risque alors de connaître des difficultés pour détecter les piétons, les cyclistes et les véhicules ou les lignes au sol devant la voiture. City Safety a donc une fonctionnalité réduite. Recul Lorsque la voiture recule, City Safety est temporairement désactivé. Vitesse basse City Safety n'est pas activé lorsque la vitesse est très basse (inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'intervient pas dans les situations où le véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manœuvre de stationnement par exemple. Conducteur actif Les commandes activées par le conducteur sont toujours prioritaires, ainsi City Safety n'intervient pas ou retarde les avertissements/interventions dans les situations où le conducteur actionne clairement la direction et l'accélérateur, même si une collision est inévitable. }} 331 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Divers NOTE La fonction utilise la caméra de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra". ATTENTION Les avertissements et le freinage peuvent être retardés, ne pas apparaître ou se déclencher inutilement si les conditions font que l'unité caméra/radar ne peut pas détecter le véhicule, le piéton ou le cycliste correctement. NOTE La fonction utilise le radar de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites du radar". Pour pouvoir détecter un véhicule la nuit, les phares et les deux arrière de celui-ci doivent être allumés et éclairer clairement. L'unité caméra/radar a une portée limitée en ce qui concerne les piétons et les cyclistes et le système risque d'émettre des avertissements et de procéder à des freinages si la vitesse relative est inférieure à 50 km/h. Pour les véhicules à l'arrêt ou lents, les avertissements et les freinages ne sont efficaces que jusqu'à environ 70 km/h. Les avertissements pour les véhicules immobiles ou lents peuvent être désactivés en raison de l'obscurité ou d'une mauvaise visibilité. L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons et les cyclistes sont désactivés aux vitesses supérieures à environ 80 km/h. Ne placez, collez et n'installez rien sur le parebrise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur), dans la zone située devant ou autour de l'unité caméra/radar. Cela risquerait de perturber les fonctions utilisant la caméra. 332 Informations associées • • • City Safety (p. 325) Limites pour la caméra (p. 315) Limites de l'unité radar (p. 309) ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Messages pour City Safety Divers messages concernant City Safety peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. Le tableau suivant montre quelques exemples. Message Signification City Safety Lorsque City Safety freine ou a effectué un freinage automatique, un ou plusieurs symboles s'allument sur l'écran conducteur combinés à un message texte. City Safety était activé City Safety Fonctionnalité réduite. Entretien nécessaire Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • City Safety (p. 325) 333 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Rear Collision Warning Limitations La fonction Rear Collision Warning (RCW) peut aider le conducteur à éviter une collision par l'arrière. Dans certains cas, le RCW peut rencontrer des difficultés à aider le conducteur en cas de risque de collision. Dans les cas suivants par ex. : RCW est automatiquement activé à chaque démarrage du moteur et ne peut pas être désactivé. La fonction RCW peut avertir le conducteur d'un véhicule arrivant par l'arrière du risque de collision par le clignotement intensif des clignotants. Si la fonction RCW à une vitesse inférieure à env. 30 km/h détecte un risque de collision par l'arrière, les tendeurs agiront sur les ceintures de sécurité des sièges avant et le système de sécurité Whiplash Protection System sera activé. Juste avant une collision, le frein de route RCW peut également être activé afin de réduire l'accélération de votre voiture vers l'avant, provoquée par la collision. Cela ne peut se produire que lorsque votre véhicule est immobilisé. Le frein de route est immédiatement desserré si la pédale d'accélérateur est enfoncée. 334 • en cas de chaussée glissante et lorsque le contrôle de stabilité électronique s'enclenche • si le véhicule en voie de dépassement à l'arrière est détecté tardivement • Si le véhicule en voie de dépassement à l'arrière change de file tardivement • si le véhicule en voie de dépassement à l'arrière roule à une vitesse supérieure à 80 km/h env.. NOTE Sur certains marchés, RCW n'émet aucun avertissement avec les clignotants, en raison de la législation locale. Dans ce cas, cet aspect de la fonction est donc désactivé. NOTE L'avertissement avec les clignotants de Rear Collision Warning est désactivé si la distance d'avertissement si le système d'anticipation de collision est réglé sur le niveau le plus bas "Tard" (référez-vous à la section "Régler la distance d'avertissement de City Safety"). Les fonctions incluant la tension des ceintures de sécurité et le freinage demeurent toutefois actives. Informations associées • • • • City Safety (p. 325) Régler la distance d'avertissement pour City Safety (p. 327) Tendeur de ceinture de sécurité (p. 63) Whiplash Protection System (p. 61) ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Driver Alert Control ATTENTION La fonction Driver Alert Control (DAC) est conçue pour attirer l'attention du conducteur lorsqu'il commence à perdre sa concentration sur la conduite et à zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort par exemple. Un avertissement doit être pris très au sérieux puisqu'un conducteur somnolent n'est souvent pas conscient de son état. En cas d'avertissement ou si vous vous sentez fatigué, arrêtez-vous en toute sécurité dès que possible et reposez-vous. Le rôle de DAC est de détecter une dégradation lente de la concentration et son utilisation principale est prévue pour les autoroutes. Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu urbain. La fonction est activée lorsque la vitesse est supérieure à 65 km/h et elle reste active tant que la vitesse reste supérieure à 60 km/h. Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise de l'alcool. Lorsque le comportement du conducteur au volant devient particulièrement incertain et zigzague, le conducteur est alarmé par un signal sonore et l'écran central affiche le message Driver AlertIl est temps de faire une pause accompagné d'un symbole. L'avertissement est répété après un instant si le comportement de conduite ne s'est pas amélioré. ATTENTION Driver Alert Control ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule. Informations associées • Activer/désactiver Driver Alert Control (p. 336) • Limites de Driver Alert Control (p. 336) NOTE Une caméra détecte le marquage au sol sur la chaussée et compare son tracé aux mouvements du volant. Cette fonction ne doit pas être utilisée pour allonger une période de conduite. Prévoyez toujours des pauses régulières et assurezvous d'être bien reposé. 335 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Activer/désactiver Driver Alert Control 2. La fonction Driver Alert Control (DAC) peut être activée/désactivée. 3. Activer/désactiver Driver Alert Control 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue princi- Activer/désactiver la stimulation supplémentaire pale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Alert Control. 3. Sélectionnez Alerte vigilance pour activer/ désactiver le DAC. IntelliSafe Driver Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule. Activer/désactiver le guidage vers une aire de repos en cas d'avertissement Il est possible de choisir si le guidage vers aire de repos doit être activé/désactivé. Le guidage activé, des propositions d'aire de repos appropriées s'afficheront lors d'une alerte du DAC. 1. 336 Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. IntelliSafe Driver Sélectionnez Repos pour activer/désactiver le guidage vers une aire de repos. Il est possible de choisir si une stimulation supplémentaire doit être activée/désactivée. La stimulation supplémentaire activée signifie que l'éclairage de l'habitacle servira à attirer l'attention du conducteur sur un avertissement du DAC. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Alert Control. 3. Sélectionnez Stimuli supplémentaire pour activer/désactiver la stimulation supplémentaire. ATTENTION Driver Alert Control ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire. Appuyez sur My Car Alert Control. IntelliSafe Driver Limites de Driver Alert Control La fonctionnalité du Driver Alert Control (DAC) peut être limitée dans certaines situations. Dans certains cas, le comportement de conduite n'est pas affecté malgré la fatigue et DAC n'émet alors aucun avertissement à l'encontre du conducteur. Il est donc toujours important de s'arrêter et de faire une pause lorsque la fatigue se fait sentir, que le DAC ait émis un avertissement ou non. Dans certains cas, le système peut émettre un avertissement sans que la concentration ne soit en cause. Par exemple : • • NOTE La fonction utilise la caméra de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra". Informations associées • • en cas fort vent latéral en cas d'ornières sur la chaussée. Driver Alert Control (p. 335) Limites de Driver Alert Control (p. 336) Informations associées • • Driver Alert Control (p. 335) • Limites pour la caméra (p. 315) Activer/désactiver Driver Alert Control (p. 336) ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Assistance de sortie de voie* Le rôle de l'assistance de sortie de voie est d'aider le conducteur sur autoroute (ou sur des routes de même type) à réduire le risque de quitter la voie dans laquelle se trouve la voiture. L'assistance de sortie de voie existe en deux versions : • Lane Departure Warning (LDW) - avertit le conducteur avec un signal sonore ou des vibrations dans le volant. • Lane Keeping Aid (LKA) - ramène la voiture dans la voie de circulation et/ou avertit le conducteur avec un signal sonore ou des vibrations dans le volant. Une caméra lit le marquage au sol indiquant les limites de la chaussée/de la voie de circulation. En fonction des variantes et des paramétrages, l'assistance de sortie de voie agit de la manière suivante : L'assistant de sortie de voie est actif lorsque la vitesse est comprise entre 65 et 200 km/h sur des chaussées avec un marquage au sol visible. Sur les petites routes, la fonction peut être indisponible et mise en mode veille. La fonction est à nouveau disponible lorsque la route redevient plus large. L'assistance de voie ramène la voiture dans sa voie de circulation (uniquement LKA). 7 L'assistant de sortie de voie avertit le conducteur par des vibrations dans le volant7. La fréquence des vibrations varie : plus la voiture franchit le marquage au sol, plus les impulsions sont longues. 1. Correction de trajectoire activée (LKA uniquement) : si la voiture est sur le point de franchir le marquage latéral au sol, la fonction LKA remet activement la voiture dans sa voie à l'aide d'un léger couple dans le volant. 2. Avertissement activé (LDW ou LKA) : Si la voiture s'apprête à passer une ligne latérale, le conducteur est averti par une alerte sonore ou par des vibrations dans le volant. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 337 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || NOTE Lorsque les clignotants sont activés, l'assistance de sortie de voir n'intervient pas (aucun contrôle de la direction ni avertissement). retentit et LKA est mis en veille. La fonction ne sera alors plus disponible jusqu'à ce que le conducteur reprenne le contrôle de la voiture. L'assistance de sortie de voie n'intervient pas ATTENTION La fonction d'assistance de sortie de voie n'est qu'un système d'assistance au conducteur et ne fonctionnement pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et de la chaussée. Exemples de telles situations : • • • chantier routier • • • conduite très sportive Le conducteur doit impérativement avoir les deux mains sur le volant pour que la correction de trajectoire LKA fonctionne. Cette condition est vérifiée en continu. Si ce n'est pas le cas, un symbole et un message Assistance maint. voie Utiliser la direction s'affichent sur l'écran du conducteur, invitant ce dernier à contrôler activement la direction de sa voiture. Si le conducteur ne suit pas l'invitation de contrôle actif, un signal sonore d'avertissement 338 accotements ou autres lignes que les bandes latérales de la voie conditions hivernale de la chaussée conditions météorologiques mauvaises avec visibilité réduite. NOTE La fonction utilise la caméra de la voiture qui présente certaines limites générales. Référezvous à la section "Limites de la caméra". Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi et du code de la route. Correction de trajectoire revêtement de la chaussé en mauvais état L'assistance de sortie de voie n'intervient pas dans les virages serrés. Dans certains cas, l'assistant de sortie de voie permet le franchissement du marquage au sol sans intervention, que ce soit par assistance au contrôle ou par avertissement. L'utilisation du clignotant ou la prise de raccourci dans une courbe en sont des exemples. Informations associées • Activer/désactiver Lane Departure Warning* (p. 339) • Activer/désactiver Lane Keeping Aid* (p. 339) • Symboles et messages pour l'assistance de sortie de voie* (p. 341) • Limites pour la caméra (p. 315) Limitations Dans certaines conditions difficiles, l'assistance de sortie de voie peut rencontrer des difficultés pour aider le conducteur correctement. Il est alors conseillé de désactiver la fonction. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Activer/désactiver Lane Departure Warning* 3. La variante Lane Departure Warning (LDW) de l'assistance de sortie de voie peut être activée/ désactivée. • Haptique - le conducteur est averti par Activer/désactiver Lane Keeping Aid Appuyez sur le bouton Lane Departure Warning de la vue Fonctions. > LDW est activé (témoin VERT affiché) ou désactivé (témoin GRIS affiché). Choix du type d'avertissement pour le Lane Departure Warning Il est possible de choisir le mode d'avertissement du LDW lorsque la voiture quitte sa voie. 1. Appuyez sur Paramètres dans la vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Departure Warning. Lane La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de l'écran central. Informations associées • • • IntelliSafe La variante Lane Keeping Aid (LKA) de l'assistance de sortie de voie peut être activée/désactivée. des vibrations dans le volant. La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de l'écran central. Activer/désactiver Lane Keeping Aid* • Son - le conducteur est averti par un signal sonore. Activer/désactiver Lane Departure Warning – Sous Retour d'info Lane Departure Warning, choisissez le mode d'avertissement : Assistance de sortie de voie* (p. 337) Activer/désactiver Lane Keeping Aid* (p. 339) Symboles et messages pour l'assistance de sortie de voie* (p. 341) – Appuyez sur le bouton Lane Keeping Aid de la vue Fonctions. > LKA est activé (témoin VERT affiché) ou désactivé (témoin GRIS affiché). Choix du type d'avertissement pour le Lane Keeping Aid Il est possible de choisir le mode d'avertissement du LKA lorsque la voiture quitte sa voie. 1. Appuyez sur Paramètres dans la vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Keeping Aid. IntelliSafe Lane }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 339 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || 3. Sous Rétroinformation Lane Keeping Aid, choisissez le mode d'avertissement : Informations associées • Son - le conducteur est averti par un • • • Vibration - le conducteur est averti par • signal sonore. des vibrations dans le volant. Assistance de sortie de voie* (p. 337) Activer/désactiver Lane Departure Warning* (p. 339) Symboles et messages pour l'assistance de sortie de voie* (p. 341) Correction de trajectoire et/ou avertissement pour Lane Keeping Aid Il est possible de choisir comment le mode d'avertissement du LKA doit réagir lorsque la voiture quitte sa voie. 1. Appuyez sur Paramètres dans la vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Keeping Aid. 3. Sous Mode assistance Lane Keeping Aid, faites le choix du mode de réaction du LKA : IntelliSafe Lane • Direction - une assistance de trajectoire est fournie sans aucun avertissement au conducteur. • Deux - le conducteur bénéficie à la fois de l'avertissement et de la correction de trajectoire. • Avertiss- ement - seul un avertissement est transmis au conducteur. 340 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Symboles et messages pour l'assistance de sortie de voie* Divers symboles et messages concernant les variantes de l'assistance de sortie de voie Lane Keeping Aid (LKA) et Lane Departure Warning (LDW) peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. L'assistance de sortie de voie détecte le marquage au sol latéral (une ou deux lignes) de la voie de circulation. Témoin de correction de trajectoire/ avertissement Non disponible Symbole sur l'écran conducteur L'assistance de sortie de voie est indiquée par un symbole sur l'écran conducteur dans différentes situations. Voici quelques exemples de symboles et les situations dans lesquelles ils apparaissent : Disponible Correction de trajectoire/Avertissement - les lignes latérales du symbole sont colorées. Non disponible - les lignes latérales du symbole sont grises. L'assistance de sortie de voie ne peut pas détecter les lignes latérales de la route, la vitesse est trop faible ou la route est trop étroite. L'assistance de sortie de voie indique que la voiture est en train de quitter sa voie. Avec LKA, le système indique également lorsque LKA essaie de remettre la voiture dans la voie. Témoins et messages Le tableau suivant montre quelques exemples. Disponible - les lignes latérales du symbole sont blanches. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 341 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Symbole Message Signification Sys.ass.cond. Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Fonctionnalité réduite. Entretien nécessaire Capteur pare-brise La capacité de la caméra à lire la voie devant la voiture est réduite. Capteur bloqué. Voir le manuel. Assistance maint. voie Utiliser la direction La correction de trajectoire de LKA ne fonctionne pas si le conducteur n'a pas les mains sur le volant. Suivez l'invitation et contrôlez votre véhicule. Informations associées • • • 342 Assistance de sortie de voie* (p. 337) Activer/désactiver Lane Keeping Aid* (p. 339) Activer/désactiver Lane Departure Warning* (p. 339) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Aide au stationnement* L'aide au stationnement assiste le conducteur lors de manœuvres dans des espaces restreints en lui indiquant la distance séparant la voiture des obstacles alentours grâce à des signaux acoustiques et à une représentation graphique sur l'écran central. provenant du système audio est automatiquement atténué. Si la distance est inférieure à 30 cm (vers l'avant/arrière), la tonalité est continue et le champ du capteur actif le plus proche de la voiture est plein. Si les obstacles détectés se trouvent à la distance impliquant une tonalité continue à l'avant et à l'arrière, la tonalité passe d'un haut-parleur à l'autre. Le niveau sonore de l'aide au stationnement peut être réglé tandis que le signal sonore retentit, à l'aide du bouton de réglage [>II] de la console centrale. Les réglages peuvent également être effectués dans les options de menu de la vue de dessus Paramètres. ATTENTION Écran représentant les zones d'obstacle et les secteurs de détection. L'écran central affiche une vue d'ensemble de la voiture par rapport aux obstacles détectés. Le secteur repéré montre où se trouve l'obstacle. Plus le secteur sélectionné est proche du symbole voiture, plus la distance entre la voiture et l'obstacle détecté est courte. Plus la distance à l'obstacle est courte, plus les signaux sonores sont rapprochés. Tout autre son Vers l'arrière • L'aide au stationnement ne pourra jamais remplacer la responsabilité du conducteur lui-même. • Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés. • Faites attention aux personnes ou aux animaux proches de la voiture. Les capteurs arrière sont activés si la voiture recule sans aucun rapport engagé ou lorsque le sélecteur de vitesses est en position de marche arrière. La zone de détection commence à environ 1,5 m derrière la voiture. Lorsque vous reculez avec un véhicule attelé, l'aide au stationnement arrière est automatiquement désactivée. NOTE Si vous reculez avec une remorque ou une porte-vélos sur le crochet d'attelage, sans le câblage de remorque d'origine Volvo, vous devrez probablement désactiver manuellement l'aide au stationnement pour éviter que les capteurs ne réagissent. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 343 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Côtés Avant IMPORTANT Pour la pose de feux supplémentaires : Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs les feux supplémentaires pourraient alors être considérés comme des obstacles. Informations associées Les capteurs latéraux de l'aide au stationnement sont automatiquement activés au démarrage du moteur. Ils sont activés lorsque la vitesse est inférieure à 10 km/h. Les capteurs avant de l'aide au stationnement sont automatiquement activés au démarrage du moteur. Les capteurs avant sont activés lorsque la vitesse est inférieure à 10 km/h. La zone de détection sur les côté commence à environ 30 cm de l'obstacle. Le signal acoustique indiquant un obstacle est émis par les haut-parleurs latéraux. La zone de détection commence à environ 80 cm devant la voiture. Le signal sonore pour obstacle n'est activé que lorsque la voiture est en mouvement sauf si elle trop proche d'un obstacle (= dans les 30 cm avec tonalité constante). • Activer/désactiver l'aide au stationnement* (p. 345) • • Limites de l'aide au stationnement* (p. 345) • • Messages pour l'Aide au stationnement* (p. 347) Caméra d'aide au stationnement* (p. 348) Aide active au stationnement* (p. 353) NOTE L'aide au stationnement est désactivée lors du serrage du frein de stationnement ou si la position P de la boîte de vitesses automatique est engagée, le cas échéant. 344 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Activer/désactiver l'aide au stationnement* La fonction Aide au stationnement peut être activée/désactivée. Les capteurs avant et latéraux de l'aide au stationnement sont automatiquement activés au démarrage du moteur. Les capteurs arrière le sont lorsque la voiture recule ou au moment d'engager la marche arrière. La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de l'écran central. Il est également possible d'activer/de désactiver l'aide au stationnement depuis les vues de caméra ou de l'option de vue de dessus Paramètres. – Appuyez sur le bouton Assist. stationn. semi-automat. de la vue Fonctions. > L'aide au stationnement est activée/ désactivée et le témoin du bouton s'allume en vert/gris. Informations associées • • Aide au stationnement* (p. 343) Cross Traffic Alert* (p. 363) Limites de l'aide au stationnement* La fonction d'aide au stationnement peut souffrir d'une fonctionnalité limitée dans certaines situations. NOTE Si le système électrique de la voiture est configuré avec un crochet d'attelage, la partie saillante du crochet est comprise lorsque la fonction évalue l'espace de stationnement. IMPORTANT Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut envoyer des signaux d'avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons avec lesquelles le système fonctionne. Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le bruit du tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples parmi d'autres. IMPORTANT Certains éléments comme des chaînes, des poteaux fins et brillants ou des obstacles bas peuvent être dans "l'ombre du signal" et ne pas être détectés par les capteurs. La tonalité par impulsion peut alors cesser pour devenir continue. Entretien Les capteurs ne peuvent pas détecter les objets hauts comme les plateaux de chargement saillants. • Dans ces situations, soyez donc particulièrement vigilant et manœuvrez/déplacez la voiture très lentement ou interrompez la manœuvre de stationnement. Le risque d'endommager le véhicule ou d'autres objets est élevé puisque les capteurs ne fonctionnent pas de manière optimale. Emplacement des capteurs de stationnement. Pour un fonctionnement optimal de l'aide au stationnement, les capteurs du système doivent être nettoyés régulièrement avec de l'eau et un shampoing pour voiture. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 345 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || NOTE La saleté, la glace et la neige sur les capteurs peuvent engendrer de faux signaux d'avertissement. Informations associées • • • 346 Aide au stationnement* (p. 343) Activer/désactiver l'aide au stationnement* (p. 345) Messages pour l'Aide au stationnement* (p. 347) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Messages pour l'Aide au stationnement* Le tableau suivant montre quelques exemples. Divers messages concernant l'Aide au stationnement peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. Message Signification Syst. aide stationnem. Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Indisponible, entretien nécessaire Syst. aide stationnem. Capteurs bloqués, nettoyage nécessaire Un ou plusieurs capteurs du système sont bloqués - contrôler et prendre les mesures nécessaires le plus rapidement possible. Informations associées • • • Aide au stationnement* (p. 343) Activer/désactiver l'aide au stationnement* (p. 345) Limites de l'aide au stationnement* (p. 345) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 347 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Caméra d'aide au stationnement* PAS Activer/désactiver l'aide au stationnement La caméra d'aide au stationnement assiste le conducteur lors de manœuvres dans des espaces restreints en lui indiquant les obstacles grâce à la caméra qui diffuse l'image sur l'écran central. La caméra d'aide au stationnement est un système d'aide automatiquement activé lorsque la marche arrière est enclenchée ou manuellement via l'écran central en fonction du paramétrage préalablement choisi. Vue d'ensemble CTA Activer/désactiver Cross Traffic Alert Zoom - zoom avant/arrière9 ATTENTION • La caméra de stationnement est un assistant et ne peut jamais remplacer la responsabilité du conducteur lors d'une marche arrière. • La caméra a des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent pas être détectés. • Faites attention aux personnes et animaux qui se trouvent à proximité de la voiture. Vues caméra La fonction peut afficher une vue à 360° ainsi qu'une vue séparée pour les quatre caméras : arrière, avant, gauche ou droite. En haut de la vue sélectionnée, le type de caméra activé est indiqué. Lignes - activer/désactiver les lignes indicatrices Caméra avec vue à 360°* Emplacement des caméras d'aide au stationnement et zone couverte. Les quatre côtés de la voiture sont représentés simultanément sur l'écran central pour permettre au conducteur de savoir ce qui se trouve autour de la voiture lors de manœuvres à basse vitesse. Chaque vue de caméra peut être activée séparément en appuyant sur le "champ de vision" de la caméra souhaitée, par ex. devant/au-dessus de la caméra frontale. Si la voiture est équipée de l'Aide au stationnement*, la distance à l'obstacle détecté est également illustrée avec des champs différemment colorés. Attelage - activer les lignes indicatrices pour crochet d'attelage*8 8 9 348 Non disponible sur tous les marchés. Uniquement avec crochet d'attelage installé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Vers l'arrière Côtés NOTE Les objets peuvent être plus proches de la voiture en réalité que ce qu'il semble sur l'écran central. Avant La caméra arrière est placée près de la poignée d'ouverture. Les caméras latérales se trouvent dans les rétroviseurs extérieurs. La caméra arrière permet de montrer une large zone derrière la voiture ainsi que le pare-chocs et le crochet d'attelage éventuel de la voiture. Elles présentent ce qui se trouve de chaque côté de la voiture. Lorsque la marche arrière est engagée, deux lignes continues apparaissent pour indiquer les dimensions extérieures approximatives de la voiture avec l'angle de braquage actuel. Cela facilite certaines situations comme le stationnement en créneau, le recul dans des espaces étroits et pour l'attelage d'une remorque. La caméra est désactivée lorsque vous quittez la marche arrière ou lorsque la vitesse de la voiture en marche avant dépasse 15 km/h. Informations associées La caméra de stationnement avant est placée sur la calandre. Elle peut s'avérer utile lorsque la visibilité sur les côtés est limitée en sortant d'un garage ou d'un passage bordé de haies par exemple. Elle est active à des vitesses supérieures à 25 km/h. • Activer la caméra d'aide au stationnement* (p. 352) • Lignes indicatrices champs de la caméra d'aide au stationnement* (p. 350) • Limites de la caméra d'aide au stationnement* (p. 352) • • • Aide au stationnement* (p. 343) Cross Traffic Alert* (p. 363) Aide active au stationnement* (p. 353) Certains objets sur l'écran central semblent pencher, ceci est normal. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 349 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Lignes indicatrices champs de la caméra d'aide au stationnement* La Caméra d'aide au stationnement indique, avec des lignes sur l'image de la caméra, où se trouve la voiture dans son environnement. Lignes indicatrices Lignes indicatrices à 360°* NOTE • Pour reculer avec une remorque dont le système électrique n'est pas connecté à la voiture, les lignes à l'écran indique la trajectoire de la voiture, pas celle de la remorque. • L'écran ne comporte aucune ligne si une remorque est connectée au système électrique de la voiture. IMPORTANT N'oubliez pas que si vous avez sélectionné la caméra de vision arrière, l'écran central ne diffusera que l'image de la zone située derrière la voiture. Soyez donc attentifs à l'avant et aux flancs de la voiture lorsque vous braquez en reculant. Voici un exemple de l'apparence des lignes indicatrices pour le conducteur. Les lignes à l'écran sont projetées comme si elles se trouvaient au sol derrière la voiture et dépendent directement de l'angle de braquage, ce qui permet d'indiquer au conducteur comment la voiture se déplacera même en tournant. Les lignes indicatrices incluent les éléments saillants de la voiture comme le crochet d'attelage, les rétroviseurs extérieurs et les angles. 350 La même règle s'applique lorsque vous utilisez la caméra avant : soyez attentif à l'arrière de la voiture. Veuillez noter que les lignes indicatrices montrent la trajectoire la plus courte. Soyez alors particulièrement attentif afin d'éviter que les flancs de la voiture ne heurtent un objet lorsque vous tournez le volant en marche avant ou que l'avant de la voiture ne touche un objet lorsque vous tournez le volant en reculant. Vue à 360° avec lignes indicatrices. Dans la vue à 360°, des lignes indicatrices s'affichent - en fonction du sens de conduite - à l'arrière, devant et sur les côtés de la voiture : • • Marche avant : Lignes avant Marche arrière : Marquage au sol latéral et arrière. Avec la caméra avant, la caméra arrière ou les caméras latérales, les lignes indicatrices sont affichées quel que soit le sens de déplacement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Lignes indicatrices pour crochet d'attelage 2. Appuyez sur Zoom (5) si une manoeuvre précise est nécessaire. > La vue de la caméra opère un zoom avant. Les lignes pour la voiture et le crochet d'attelage ne peuvent être affichées simultanément. La couleur du champ des capteurs arrière et avant change au fur et à mesure que la distance à l'obstacle baisse : de jaune à orange puis rouge. Zone des capteurs pour l'aide au stationnement* Si la voiture est équipée de l'aide au stationnement*, la distance est indiquée sur une vue à 360° par des champs colorés pour chaque capteur qui détecte un obstacle. Zone des capteurs arrière et avant Crochet d'attelage avec ligne indicatrice. Attelage - activer les lignes indicatrices pour crochet d'attelage* 1. Appuyez sur Attelage (2). > Affichage d'une ligne simulant le trajet du crochet d'attelage. Simultanément les lignes indicatrices de la voiture s'éteignent. Distance (mètre) Jaune 0,6–1,5 Orange 0,4–0,6 Rouge 0–0,4 Champs latéraux des capteurs Les champs latéraux n'apparaissent qu'avec la vue à 360° et uniquement en orange. Zoom - zoom avant/arrière10 La caméra peut être utilisée en cas d'attelage d'une remorque en montrant une ligne simulant le trajet du crochet d'attelage vers la remorque. Couleurs de champ, en arrière et en avant Couleurs de champ, sur les côtés Distance (mètre) Orange 0–0,3 Informations associées • • L'image peut présenter les champs du capteur colorés sur le symbole de la voiture situé à droite. • Caméra d'aide au stationnement* (p. 348) Activer la caméra d'aide au stationnement* (p. 352) Limites de la caméra d'aide au stationnement* (p. 352) Les zones arrière/avant s'affichent aussi bien en vue à 360° qu'en vues caméra arrière et avant. 10 Uniquement avec crochet d'attelage installé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 351 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Activer la caméra d'aide au stationnement* La caméra d'aide au stationnement peut démarrer automatiquement lors du passage en marche arrière ou manuellement via l'écran central. Activer la caméra d'aide au stationnement La caméra d'aide au stationnement peut être activée manuellement sur la vue Fonctions de l'écran central si elle est désactivée lorsque la marche arrière est enclenchée, ou s'il s'avère nécessaire de l'activer lors d'une autre situation. – Appuyez sur le bouton Caméra de la vue Fonctions. > La caméra d'aide au stationnement est activée. Activer/désactiver automatiquement la caméra d'aide au stationnement Il est possible d'activer/désactiver le démarrage automatique de la caméra d'aide au stationnement lorsque l'on enclenche la marche arrière. 352 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Assistance de stationnement semi-automatique. 3. Sélectionnez Activation caméra auto. en marche arrière pour activer/désactiver le démarrage automatique. Sélectionnez la vue principale de la caméra d'aide au stationnement* Il est possible d'activer l'affichage de la vue arrière de la caméra au lieu d'une vue à 360°* lors de son démarrage. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Assistance de stationnement semi-automatique. 3. Sélectionnez Vue arrière au lieu de vue 360° pour activer/désactiver la vue arrière de la caméra comme vue par défaut. Informations associées • • • Caméra d'aide au stationnement* (p. 348) Lignes indicatrices champs de la caméra d'aide au stationnement* (p. 350) Limites de la caméra d'aide au stationnement* (p. 352) Limites de la caméra d'aide au stationnement* La fonctionnalité de la caméra d'aide au stationnement peut être limitée dans certaines situations. La caméra d'aide au stationnement ne peut pas voir tous les objets dans leur ensemble - le conducteur doit être conscient de certaines de ses limites. NOTE Un porte-bicyclette ou d'autres accessoires montés à l'arrière de la voiture peuvent gêner le champ de vision de la caméra. Secteurs aveugles Même s'il semble qu'une partie relativement petite de l'image est cachée, il peut s'agir d'une large zone cachée où un obstacle peut se trouver sans que vous ne puissiez le détecter jusqu'à ce que la voiture en soit très près. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Aide active au stationnement* NOTE Pour un fonctionnement optimal, éliminez la saleté, la neige et la glace des lentilles des caméras. Ceci est particulièrement important avec une mauvaise visibilité. Informations associées • • Il existe des angles morts entre les différents champs de vision des caméras. Avec la vue à 360°, certains objets/obstacles peuvent être masqués au niveau des "raccords" entre chaque caméra. Une icône de caméra barrée signifie que la caméra est désactivée. Conditions lumineuses L'image de la caméra est automatiquement réglée en fonction des conditions lumineuses. Cela peut entraîner des variations de l'intensité lumineuse et de la qualité de l'image. Des conditions lumineuses dégradées peuvent entraîner une qualité d'image réduite. • Caméra d'aide au stationnement* (p. 348) Activer la caméra d'aide au stationnement* (p. 352) Lignes indicatrices champs de la caméra d'aide au stationnement* (p. 350) L'aide active au stationnement (Park Assist Pilot - PAP) assiste le conducteur pour se garer ou sortir d'une place de stationnement. PAP vérifie tout d'abord que l'emplacement soit suffisamment grand puis aide le conducteur à tourner le volant et diriger la voiture dans l'emplacement. L'écran central affiche avec des symboles, graphiques et textes quels moments doivent être mis en oeuvre et quand. NOTE La fonction PAP mesure l'espace et braque le volant - la tâche du conducteur est de : • surveiller de près la zone autour de la voiture • suivre les instructions affichées sur l'écran central • sélectionner le rapport (marche arrière/ avant) • réguler et maintenir une vitesse de sécurité • freiner et arrêter la voiture. Entretien Nettoyez régulièrement la lentille de caméra à l'eau tiède et un shampooing pour voiture. Procédez doucement afin de ne pas rayer la lentille. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 353 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || ATTENTION PAP ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et il est tenu de veiller aux autres usagers à proximité lors des manœuvres de stationnement. Variantes de stationnement PAP peut être utilisé pour les variantes de stationnement suivantes. Stationnement en créneau La fonction PAP permet de garer la voiture selon les étapes suivantes : La fonction PAP permet de garer la voiture selon les étapes suivantes : 1. Une place de stationnement est recherchée et ses mesures sont contrôlées. 1. Une place de stationnement est recherchée et ses mesures sont contrôlées. 2. La voiture est guidée dans l'espace tout en reculant. 2. La voiture est guidée dans l'espace tout en reculant 3. Le stationnement de la voiture est ajusté dans l'espace en avançant et en reculant. 3. Le stationnement de la voiture est ajusté dans l'espace en avançant et en reculant. La fonction Sortie stationnement permet également à une voiture garée en parallèle d'obtenir de l'aide de PAP pour quitter l'espace de stationnement - voir la rubrique « Quitter un emplacement de stationnement » dans la section « Se garer avec l'Aide au stationnement active ». NOTE Une voiture garée en perpendiculaire ne peut pas obtenir l'aide de la fonction PAPSortie stationnement pour quitter un emplacement de stationnement - la fonction ne peut être utilisée que pour une voiture garée en parallèle. Stationnement en bataille Informations associées • Se garer avec l'aide active au stationnement* (p. 355) • Limites de l'aide active au stationnement* (p. 358) • Messages de l'aide active au stationnement* (p. 360) Principe pour le stationnement en créneau. Principe pour le stationnement en bataille. 354 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Se garer avec l'aide active au stationnement* L'aide active au stationnement (Park Assist Pilot - PAP) assiste le conducteur lors de manoeuvres pour se garer, en trois phases. La fonction peut également assister le conducteur lorsqu'il s'agit de sortir d'un emplacement de stationnement. NOTE La fonction PAP mesure l'espace et braque le volant - la tâche du conducteur est de : • surveiller de près la zone autour de la voiture • suivre les instructions affichées sur l'écran central • sélectionner le rapport (marche arrière/ avant) • réguler et maintenir une vitesse de sécurité • freiner et arrêter la voiture. PAP peut être activé si les conditions suivantes sont remplies après le démarrage du moteur : • • Aucune remorque n'est reliée à la voiture. La vitesse doit être inférieure à 30 km/h. Stationner La fonction PAP permet de garer la voiture selon les étapes suivantes : 1. Une place de stationnement est recherchée et ses mesures sont contrôlées. 2. La voiture est guidée dans l'espace tout en reculant. 3. Le stationnement de la voiture est ajusté dans l'espace - le système demande alors au conducteur de changer de rapport. Rechercher et mesurer une place de stationnement en créneau Principe pour le stationnement en créneau. La fonction peut est activée dans la vue Fonctions de l'écran central. On peut également l'obtenir sur les vues de la caméra ou dans les alternatives Paramètres de la vue supérieure. Principe pour le stationnement en bataille. 1. Conduire à 30 km/h maximum pour un stationnement en créneau ou à 20 km/h maximum pour un stationnement en bataille. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 355 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || 2. Appuyez sur le bouton Entrée stationnement de la vue Fonctions. > PAP recherche un espace de stationnement et contrôle s'il est assez grand. 3. Soyez attentif à l'écran et soyez prêt à arrêter la voiture lorsque la représentation graphique et le message vous indiquent une place adéquate. > Une fenêtre pop-up s'ouvre. 4. Sélectionnez Station. parallèle ou Stationnement perpendiculaire et passez en marche arrière. Reculez dans la place de stationnement NOTE PAP cherche un espace de stationnement, affiche les instructions et guide la voiture du côté passager. Si vous souhaitez vous garer du côté conducteur de la rue : Activez le clignotant du côté conducteur pour laisser le système chercher un espace de stationnement de ce côté-là. Bataille. 1. 356 Reculez lentement et prudemment sans toucher le volant. Ne dépassez pas 7 km/h. > PAP se charge de guider la voiture dans la place de stationnement. 3. Observez l'écran central. Soyez préparé à arrêter la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invitent. NOTE Créneau. • 2. Contrôlez que la place est libre à l'arrière. • Ne laissez pas vos mains sur le volant lorsque la fonction PAP est activée. • Assurez-vous que rien ne perturbe le mouvement du volant. • Pour obtenir le meilleur résultat, attendez que le volant se soit immobiliser avant de commencer à rouler vers l'avant/l'arrière. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Ajuster la voiture dans la place de stationnement 2. Observez l'écran central. Soyez préparé à arrêter la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invitent. 3. Passez la marche arrière et reculez doucement. 4. Créneau. Observez l'écran central. Soyez préparé à arrêter la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invitent. La fonction est automatiquement désactivée lorsque les éléments graphiques et le message indiquent que les manœuvres sont terminées. Le conducteur peut toutefois devoir apporter des corrections par la suite. Il ou elle peut seul juger si la voiture est correctement garée. Quitter un emplacement de stationnement NOTE Quitter un emplacement de stationnement avec la fonction Sortie stationnement ne peut être utilisé que pour une voiture garée en parallèle - elle ne fonctionne pas pour une voiture garée en perpendiculaire. La fonction Sortie stationnement est activée dans la vue Fonctions de l'écran central. IMPORTANT La distance d'avertissement est plus courte lorsque les capteurs sont utilisés par la fonction PAP qu'avec l'aide au stationnement "ordinaire". Bataille. 1. Passez le sélecteur de vitesse sur D, attendre que le volant se tourne et rouler prudemment vers l'avant. 1. Appuyez sur le bouton Sortie stationnement de la vue Fonctions. > PAP recherche la meilleure manière de quitter la place de stationnement. 2. Confirmez sur l'écran central - suivez les instructions de la même manière que pour le stationnement. Notez que le volant peut "revenir" lorsque la fonction est terminée - le conducteur peut alors avoir besoin de tourner le volant au maximum pour quitter la place en créneau. Si PAP estime que le conducteur peut quitter la place sans manœuvre supplémentaire, la fonction }} 357 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || s'interrompt alors, même si la voiture est toujours en créneau. Limites de l'aide active au stationnement* Informations associées La fonction d'aide active au stationnement (Park Assist Pilot – PAP) peut souffrir d'une fonctionnalité limitée dans certaines situations. • • • Aide active au stationnement* (p. 353) Limites de l'aide active au stationnement* (p. 358) Messages de l'aide active au stationnement* (p. 360) IMPORTANT Dans certaines conditions, PAP ne trouvera aucune place de stationnement. Ce problème est dû aux capteurs perturbés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons identiques à celles avec lesquelles le système fonctionne. Le stationnement est interrompu Une séquence de stationnement est interrompue : • • • • Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le bruit du tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples. si vous touchez le volant si vous roulez trop vite (plus de 7 km/h) si le conducteur presse sur Annuler sur l'écran central lors de l'engagement des freins anti-blocage ou du contrôle de stabilité électronique - par exemple lorsqu'une roue perd l'adhérence sur une route glissante. Un message sur l'écran central informe le cas échéant, sur les raisons de l'interruption de la séquence de stationnement. Responsabilité du conducteur Le conducteur ne doit pas oublier que PAP est une aide et non une fonction entièrement automatique et infaillible. C'est pourquoi le conducteur doit être prêt à interrompre la procédure de stationnement. Concernant le stationnement, n'oubliez pas que : • PAP se base sur l'emplacement actuel du véhicule garé. S'il est incorrect, les pneus et les jantes de la voiture risquent d'être endommagés sur le bord du trottoir. • PAP est conçu pour le stationnement dans une rue droite et non en virage. Assurez-vous donc que la voiture est parallèle à l'espace de stationnement lorsque PAP mesure l'emplacement. • Le stationnement en créneau dans des rues étroites ne peut pas toujours être proposé NOTE La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure. 358 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR faute de place pour la manœuvre. On peut améliorer les choses en se plaçant aussi près que possible du côté de la rue où doit être effectué le créneau. • N'oubliez pas que l'avant de la voiture peut aller à la rencontre de la circulation en sens inverse durant la manœuvre de stationnement. • Les objets placés plus haut que la zone de détection des capteurs ne sont pas inclus dans le calcul de la manœuvre de stationnement. La fonction PAP pourrait alors braquer trop tôt pour entrer dans l'espace de stationnement. Il convient donc d'éviter ce type de place de stationnement. • Il est de la responsabilité du conducteur de juger si le créneau proposé par PAP est adéquat pour le stationnement. • Utilisez des pneumatiques agréés11 à la pression correcte. Ceci affecte la capacité de PAP au stationnement. • De fortes chutes de pluie ou de neige peuvent entraîner une mesure incorrecte du créneau de stationnement. • N'utilisez pas la fonction PAP avec des chaînes à neige ou une roue de secours. • N'utilisez pas la fonction PAP si des objets dépassent de la voiture. • Des emplacements de stationnement en perpendiculaire peuvent être ne pas remar- 11 qués ou proposés inutilement si une voiture garée se démarque plus que les autres voitures garées. poing pour voiture. Sur les pare-chocs, les capteurs utilisés sont les mêmes que pour l'aide au stationnement. Informations associées IMPORTANT En cas de changement pour une autre dimension de jante homologuée (impliquant une modification de la circonférence de pneu), les paramètres du système PAP devront probablement être actualisés. Contactez un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. • • Aide active au stationnement* (p. 353) Se garer avec l'aide active au stationnement* (p. 355) Entretien Emplacement des capteurs de PAP. Pour un fonctionnement correct de la fonction PAP, les surfaces des capteurs doivent être nettoyées régulièrement avec de l'eau et un sham- Par « pneumatiques agréés », on entend des pneumatiques de même type et de même marque que ceux équipant d'origine la voiture à sa livraison d'usine. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 359 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Messages de l'aide active au stationnement* Le tableau suivant montre quelques exemples. Divers messages concernant l'Aide au stationnement active (Park Assist Pilot – PAP) peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. Message Signification Syst. aide stationnem. Un ou plusieurs capteurs du système sont bloqués - contrôler et prendre les mesures nécessaires le plus rapidement possible. Capteurs bloqués, nettoyage nécessaire Syst. aide stationnem. Indisponible, entretien nécessaire Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • • • 360 Aide active au stationnement* (p. 353) Se garer avec l'aide active au stationnement* (p. 355) Limites de l'aide active au stationnement* (p. 358) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Blind Spot Information* NOTE La fonction Blind Spot Information (BLIS) est conçue pour avertir des véhicules arrivant par l'arrière sur le côté de la voiture. Elle aide ainsi le conducteur lorsque la circulation est dense sur les routes à plusieurs voies dans le même sens. Le témoin s'allume du côté de la voiture où le système a détecté le véhicule. Si la voiture est dépassée des deux côtés en même temps, les deux témoins s'allument. BLIS est une aide à la conduite prévue pour donner un avertissement en cas de : • • ATTENTION Blind Spot Information ne fonctionne pas dans les virages serrés. véhicule dans l'angle mort véhicule approchant rapidement par l'arrière sur la voie de gauche ou de droite. Principe de Blind Spot Information : 1. Zone d'angle mort 2. Zone de véhicule approchant rapidement. La fonction BLIS est active lorsque la vitesse dépasse env. 10 km/h. Le système est conçu pour réagir si : Emplacement du témoin BLIS. Témoin lumineux Symbole BLIS • le véhicule est dépassé par d'autres véhicules • le véhicule est rapidement rattrapé par un autre véhicule. Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la zone 1 ou un véhicule approchant rapidement dans la zone 2, le témoin près des rétroviseurs extérieurs s'allume de façon continue. Si le conducteur active dans cette situation le clignotant du côté concerné par l'avertissement, le témoin se met à briller avec plus d'intensité et à clignoter. Blind Spot Information ne fonctionne pas en marche arrière. ATTENTION Blind Spot Information est un système d'assistance complémentaire qui ne fonctionne pas dans toutes les situations. Blind Spot Information ne peut pas remplacer une conduite prudente ni l'utilisation des rétroviseurs. Blind Spot Information ne peut en aucun cas se substituer à l'attention et à la responsabilité du conducteur. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il change de file. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 361 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || ATTENTION Le système est une fonction complémentaire et ne remplace pas une conduite prudente ni l'utilisation des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se substituer à l’attention et à la responsabilité du conducteur. La responsabilité d'un changement de file en toute sécurité incombe au conducteur. Activer/désactiver Blind Spot Information* La fonction Blind Spot Information (BLIS) peut être activée/désactivée. Si BLIS est désactivé lors de l'arrêt du moteur, il reste éteint après le prochain démarrage du moteur et aucun témoin ne s'allume. ATTENTION Blind Spot Information est un système d'assistance complémentaire qui ne fonctionne pas dans toutes les situations. Blind Spot Information ne peut pas remplacer une conduite prudente ni l'utilisation des rétroviseurs. Informations associées • Activer/désactiver Blind Spot Information* (p. 362) • • Limites de Blind Spot Information* (p. 363) • Blind Spot Information ne peut en aucun cas se substituer à l'attention et à la responsabilité du conducteur. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il change de file. Messages pour Blind Spot Information* et Cross Traffic Alert* (p. 367) Cross Traffic Alert* (p. 363) Emplacement du témoin Blind Spot Information. Témoin lumineux – Le bouton BLIS dans la vue Fonctions de l'écran central est utilisé pour activer/désactiver la fonction. Appuyez sur le bouton BLIS de la vue Fonctions. > BLIS est activée/désactivée et le témoin du bouton s'allume en vert/gris. Informations associées • • • Blind Spot Information* (p. 361) Limites de Blind Spot Information* (p. 363) Messages pour Blind Spot Information* et Cross Traffic Alert* (p. 367) Si BLIS est activé lors du démarrage du moteur, la fonction est confirmée par un clignotement des témoins des rétroviseurs extérieurs. 362 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Limites de Blind Spot Information* La fonctionnalité du Blind Spot Information (BLIS) peut être limitée dans certaines situations. Exemples de limites : • La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent les avertissements. • BLIS est désactivé lorsqu'une remorque est connectée au système électrique de la voiture. Pour un fonctionnement optimal, il est important de tenir propres les surfaces devant les capteurs. Ne placez pas d'objet, de bande adhésive ou d'autocollant sur la surface des capteurs. Dans certains cas, le système peut détecter qu'un ou plusieurs capteurs sont bloqués et affiche le message Détecteur angle mort Capteurs arrière bloqués, nettoyage nécessaire sur l'écran conducteur. Contrôlez et remédiez au problème le plus vite possible. La fonction Cross Traffic Alert (CTA) est une assistance pour le conducteur dont l'objectif est d'avertir de l'approche d'un véhicule lorsque vous reculez. CTA est une fonction complémentaire de Blind Spot Information (BLIS). IMPORTANT Capteurs L'entretien des composants des fonctions BLIS et CTA et les travaux de peinture du pare-chocs doivent être confiés à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les capteurs des fonctions BLIS sont placés à l'intérieur de chaque angle d'aile arrière/parechocs. Les capteurs sont également utilisés par la fonction Cross Traffic Alert (CTA). Informations associées • • Maintenez cette zone propre, des deux côtés. Cross Traffic Alert* Blind Spot Information* (p. 361) Activer/désactiver Blind Spot Information* (p. 362) • Messages pour Blind Spot Information* et Cross Traffic Alert* (p. 367) • Limites de Cross Traffic Alert (p. 365) Principe de CTA. CTA complète la fonction BLIS en détectant les véhicules arrivant par le côté durant une marche arrière, par exemple lorsque l'on sort d'une place de parking. CTA est conçu pour détecter en premier lieu les véhicules. Lorsque les conditions s'y prêtent, de plus petits objets comme les bicyclettes et les piétons peuvent être détectés. CTA est actif uniquement si la voiture recule ou si la marche arrière a été sélectionnée. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 363 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Si CTA détecte qu'un objet s'approche par le côté, il l'indique par : Activer/désactiver Cross Traffic Alert* • La fonction Cross Traffic Alert (CTA) peut être activée/désactivée. un signal sonore - le signal se fait entendre dans le haut-parleur gauche ou droit en fonction du côté par lequel s'approche l'objet. • une icône allumée dans le graphique PAS à l'écran. • une icône sur la vue principale de la caméra d'aide au stationnement. ATTENTION CTA est un système d'assistance complémentaire qui ne fonctionne pas dans toutes les situations. CTA ne peut pas remplacer une conduite prudente ni l'utilisation des rétroviseurs. CTA ne peut en aucun cas se substituer à l'attention et à la responsabilité du conducteur. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il recule. Informations associées • Activer/désactiver Cross Traffic Alert* (p. 364) • Messages pour Blind Spot Information* et Cross Traffic Alert* (p. 367) • • 364 Limites de Cross Traffic Alert (p. 365) La fonction est activée/désactivée dans la vue Fonctions de l'écran central. – Informations associées • • • Cross Traffic Alert* (p. 363) Limites de Cross Traffic Alert (p. 365) Messages pour Blind Spot Information* et Cross Traffic Alert* (p. 367) Appuyez sur le bouton Cross Traffic Alert de la vue Fonctions. > • Témoin VERT - CTA est activé. • Témoin GRIS - CTA est désactivé. CTA est en mode activé après chaque démarrage de moteur. ATTENTION CTA est un système d'assistance complémentaire qui ne fonctionne pas dans toutes les situations. CTA ne peut pas remplacer une conduite prudente ni l'utilisation des rétroviseurs. CTA ne peut en aucun cas se substituer à l'attention et à la responsabilité du conducteur. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il recule. Blind Spot Information* (p. 361) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Limites de Cross Traffic Alert chocs. Les capteurs sont également utilisés par la fonction Blind Spot Information (BLIS). La fonctionnalité du Cross Traffic Alert (CTA) peut être limitée dans certaines situations. CTA ne fonctionne pas de façon optimale dans toutes les situations. Les capteurs CTA ne peuvent pas "voir" à travers des autres véhicules garés ni les objets volumineux. Voici quelques exemples de limitation du « champ de vision » de CTA, empêchant la détection d'autres véhicules avant qu'ils ne soient très proches : Dans un espace de stationnement en angle, CTA risque de ne rien détecter du tout sur un côté. Angle mort CTA. Secteur où CTA peut détecter/"voir". Lorsque vous reculez, l'angle par rapport à la voiture/à l'obstacle gênant change et l'angle mort est rapidement réduit. Exemples d'autres limites : • La voiture est bien engagée dans un espace de stationnement. • La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent les avertissements. CTA est désactivée lorsqu'une remorque est connectée au système électrique de la voiture. Maintenez cette surface propre, même du côté gauche. Pour un fonctionnement optimal, il est important de tenir propres les surfaces devant les capteurs. Ne placez pas d'objet, de bande adhésive, d'autocollant ou d'objets similaires sur la surface des capteurs. IMPORTANT L'entretien des composants des fonctions BLIS et CTA et les travaux de peinture du pare-chocs doivent être confiés à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Capteurs Les capteurs des fonctions CTA sont placés à l'intérieur de chaque angle d'aile arrière/pare- }} 365 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || 366 Informations associées • • Cross Traffic Alert* (p. 363) Activer/désactiver Cross Traffic Alert* (p. 364) • Messages pour Blind Spot Information* et Cross Traffic Alert* (p. 367) • Limites de Blind Spot Information* (p. 363) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Messages pour Blind Spot Information* et Cross Traffic Alert* Le tableau suivant montre quelques exemples. Divers messages concernant Blind Spot Information (BLIS) et Cross Traffic Alert (CTA) peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. Message Signification Détecteur angle mort Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Entretien nécessaire Syst angle mort désac. BLIS et CTA ont été désactivés lorsqu'une remorque a été connectée au système électrique de la voiture. Remorque attachée Informations associées • • Blind Spot Information* (p. 361) Activer/désactiver Blind Spot Information* (p. 362) • • • Limites de Blind Spot Information* (p. 363) • Gérer les messages sur l'écran conducteur et sur l'écran central (p. 112) Cross Traffic Alert* (p. 363) Activer/désactiver Cross Traffic Alert* (p. 364) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 367 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Positions de contact Pour permettre l'accès à diverses fonctions, vous pouvez choisir différents niveaux pour le système électrique de la voiture. Niveau Fonctions • Le compteur kilométrique, la montre et l'indicateur de température s'allument. Pour permettre l'utilisation d'un nombre limité de fonctions lorsque le moteur est arrêté, il existe 3 niveaux différents pour le système électrique de la voiture : 0, I et II. Ces niveaux, nommés "positions de contact", sont décrits en détails dans le manuel de conduite et d'entretien. • Les sièges à commande électrique peuvent être réglés. • Le tableau suivant indique les fonctions disponibles dans chaque position/niveau : 0 Niveau I Fonctions • Les lève-vitres peuvent être utilisés. Le toit panoramique, les lèvevitres, la prise 12 V dans l'habitacle, le système de navigation, le téléphone, le ventilateur d'habitacle et les essuie-glaces peuvent être utilisés. • • L'écran central s'allume et peut être utilisé. Les sièges à commande électrique peuvent être réglés. • • Il est possible d'activer le système audio. La prise 12 V du compartiment à bagages peut être utilisée. • Le système audio est automatiquement activé s'il l'était au moment de quitter la voiture. Avec cette position de contact, une minuterie est appliquée aux fonctions, qui seront alors automatiquement désactivées après un instant. Avec cette position de contact, les consommateurs électriques utilisent la batterie de démarrage. II • • Les phares s'allument. • Plusieurs autres systèmes sont activés. Le chauffage des coussins d'assise et la lunette arrière ne peuvent être activés qu'après le démarrage du moteur. Les témoins d'avertissement/de contrôle s'allument pendant 5 secondes. Cette position de contact consomme beaucoup de courant de la batterie de démarrage et doit donc être évitée. 370 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE mande qui revient automatiquement dans sa position d'origine. Pour choisir une position de contact • Retour à la position de contact 0 - Pour revenir à la position de contact 0 depuis les positions I et II, tournez la commande de démarrage sur STOP et relâchez-la. La commande revient automatiquement à sa position d'origine. Démarrer le moteur Pour démarrer le moteur, utilisez la télécommande et la commande de démarrage sur la console de tunnel. Informations associées Commande de démarrage sur la console de tunnel. • Position de contact 0 - Déverrouillez la voiture et conservez la télécommande dans la voiture. NOTE Pour sélectionner la position I ou II sans démarrer le moteur, n'enfoncez pas la pédale de frein lorsque vous choisissez la position de contact. • • • Démarrer le moteur (p. 371) Arrêter le moteur (p. 373) Écran conducteur (p. 95) Commande de démarrage sur la console de tunnel. La télécommande n'est pas utilisée physiquement pour démarrer le moteur puisque la voiture est équipée de la fonction de démarrage sans clé (Passive Start). Pour démarrer le moteur : 1. • Position de contact I - Tournez la commande de démarrage sur START et relâchez-la. La commande revient automatiquement à sa position d'origine. • Position de contact II - Tournez la commande de démarrage sur START et maintenez-la sur la position START pendant environ 4 secondes. Relâchez alors la com- La télécommande doit se trouver dans la voiture. Pour les voitures équipées de Passive Start, la télécommande doit se trouver dans la partie avant de l'habitacle. Avec l'option verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*), il suffit que la télécommande se trouve dans la voiture, peu importe l'endroit. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 371 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || 2. Veillez à ce que le rapport P ou N soit engagé. 3. Enfoncez complètement la pédale de frein1. 4. Tournez la commande de démarrage sur START et relâchez-la. La commande revient automatiquement à sa position d'origine. Pour le démarrage du moteur, le démarreur est actionné jusqu'au démarrage du moteur ou que la protection antisurchauffe ne l'arrête. Lors du démarrage dans des conditions normales, la priorité est donnée au moteur électrique de la voiture. Le moteur à essence reste à l'arrêt. Cela signifie qu'après avoir tourné la commande de démarrage sur START, le moteur électrique est en marche et la voiture est prête à l'emploi. Lorsque le moteur a démarré, les témoins de contrôle de l'écran conducteur s'éteignent et le thème sélectionné s'allume. Il existe toutefois des situations pour lesquelles le moteur à essence démarre à la place du moteur électrique ; par exemple lorsque la température est trop basse ou si la batterie hybride doit être chargée. message disparaisse puis effectuer une nouvelle tentative de démarrage. IMPORTANT Emplacement du lecteur de secours dans la console tunnel. Si le message Clé voit. pas trouvée s'affiche sur l'écran conducteur au démarrage, placez la télécommande sur le lecteur de secours dans le porte-gobelets. Effectuez ensuite une nouvelle tentative de démarrage. NOTE Lorsque la télécommande est placée dans le porte-gobelet, s'assurer qu'aucune clé de voiture ni aucun dispositif électronique (tel que téléphone mobile, etc.) ne se trouvent dans le porte-gobelet. Plusieurs clés de voiture rangées dans le porte-gobelet peuvent provoquer des interférences. Si le message Démarrage véhicule Vérification du système Attendre s'affiche sur l'écran conducteur au démarrage, attendre que le 1 372 Si la voiture roule, il suffit de tourner la commande de démarrage sur START pour démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas à la 3ème tentative, attendez 3 minutes avant de réessayer. La capacité de démarrage augmente si la batterie de démarrage est laissée un instant au repos. NOTE Le démarrage de la voiture est impossible si la batterie hybride est déchargée. ATTENTION Ne jamais retirer la télécommande de la voiture pendant que vous conduisez. ATTENTION Retirez toujours la télécommande de la voiture lorsque vous quittez celle-ci et veillez à ce que le système électrique soit en position de contact 0. Surtout en présence d'enfants dans la voiture. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE NOTE En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être beaucoup plus élevé que la normale pour certains types de moteur. Ce phénomène permet au système de dépollution des gaz d'échappement de rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement. Arrêter le moteur Blocage volant Pour arrêter le moteur, utilisez la commande de démarrage située sur la console de tunnel. Le blocage du volant rend l'utilisation de la direction plus difficile, par exemple si la voiture est volée. Un bruit mécanique peut se faire entendre pendant l'activation ou la désactivation du blocage du volant. Activer le blocage du volant Le blocage du volant est activé lorsque vous verrouillez la voiture de l'extérieur avec le moteur à l'arrêt. Si la voiture est laissée déverrouillée, le blocage du volant est automatiquement activé après un certain temps. Informations associées • • • • Positions de contact (p. 370) Désactiver le blocage du volant Arrêter le moteur (p. 373) Télécommande (p. 240) Remplacer la pile de la télécommande (p. 262) • Information concernant le modèle Hybride sur l'écran du conducteur (p. 96) • Charge de la batterie hybride (p. 416) Commande de démarrage sur la console de tunnel. Pour couper le moteur : – Tournez la commande de démarrage sur STOP et relâchez-la. Le moteur s'arrête. La commande revient automatiquement à sa position d'origine. Si le sélecteur n'est pas en position P ou si la voiture est en mouvement : – Maintenez la commande en position STOP jusqu'à l'arrêt du moteur. Le blocage du volant est désactivé lorsque vous déverrouillez la voiture de l'extérieur. Si la voiture n'est pas verrouillée, il suffit que la télécommande se trouve dans l'habitacle et de démarrer le moteur en tournant la commande de démarrage sur START pour désactiver le blocage du volant. Informations associées • • • Démarrer le moteur (p. 371) Arrêter le moteur (p. 373) Volant (p. 140) Informations associées • Démarrer le moteur (p. 371) 373 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire s'affiche sur l'écran du conducteur. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer la voiture avec une autre batterie. Pour l'aide au démarrage, procédez de la manière suivante pour éviter les courts-circuits ou tout autre dommage : 1. Mettez le système électrique en position de contact 0. 2. Vérifiez que la batterie auxiliaire a une tension de 12 V. 3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette dernière. Assurez-vous que les voitures ne se touchent pas. 4. Placez l'une des pinces du câble rouge sur la borne positive de la batterie auxiliaire (1). Point de charge pour l'aide au démarrage pour la voiture. IMPORTANT Le point de charge de la voiture est uniquement destiné à l'assistance de démarrage de celle-ci. Le point de charge n'est pas prévu pour l'aide au démarrage d'un autre véhicule. L'utilisation du point de charge pour le démarrage d'un autre véhicule risque de provoquer le déclenchement d'un fusible et l'arrêt du fonctionnement du point de charge. Lorsqu'un fusible est grillé, le message Déf. batterie Fusible batterie Entretien requis 374 IMPORTANT Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec d'autres composants du compartiment moteur. 5. Ouvrez le cache de la borne positive d'aide au démarrage (2). 6. Placez l'autre pince du câble rouge sur la borne positive d'aide au démarrage (2) de la voiture. 7. Placez l'une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire (3). 8. Placez l'autre pince du câble noir sur la borne négative d'aide au démarrage (4) de la voiture. 9. Vérifiez que les pinces des câbles sont bien fixées pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage. 10. Démarrez le moteur de la "voiture de secours" et laissez-le tourner pendant quelques minutes à un régime légèrement supérieur au régime de ralenti (env. 1500 tr/min). DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE 11. Démarrez le moteur de votre voiture. Si la tentative de démarrage échoue, rallongez le temps de charge de 10 minutes et effectuez une nouvelle tentative. 12. Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse : retirez tout d'abord le câble noir puis le câble rouge. Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n'entrent pas en contact avec la borne positive d'aide au démarrage de la voiture/de la batterie auxiliaire ou avec la pince raccordée au câble de démarrage rouge . NOTE Au démarrage du moteur dans des conditions normales, la priorité est donnée au moteur d'entraînement électrique. Le moteur à essence reste à l'arrêt. Cela signifie qu'après avoir tourné la commande de démarrage sur START, le moteur électrique est en marche et la voiture est prête à l'emploi. Lorsque le moteur a démarré, les témoins de contrôle sur l'écran conducteur s'éteignent et le thème sélectionné s'allume. IMPORTANT Ne touchez pas les connexions pendant la tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles. Informations associées • • • • • Batterie (p. 529) Positions de contact (p. 370) Démarrer le moteur (p. 371) Ouvrir et fermer le capot moteur (p. 513) Charge de la batterie hybride (p. 416) ATTENTION • La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Un étincelle, qui peut être produite par une mauvaise connexion de câble de démarrage, peut suffire à faire exploser la batterie. • La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. • En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. NOTE Le démarrage de la voiture est impossible si la batterie hybride est déchargée. 375 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Boîte de vitesses Témoin La boîte de vitesses est un composant de la chaîne cinématique (transmission) entre le moteur et les roues motrices. Le rôle de la boîte de vitesses est de modifier la démultiplication en fonction de la vitesse et des besoins de puissance. La voiture est équipée d'une boîte de vitesses automatique à huit rapports, et d'un moteur électrique pour traction arrière. Il est possible de changer de rapport manuellement à l'aide des palettes au volant*. L'écran conducteur affiche le rapport utilisé actuellement. IMPORTANT La température de service de la boîte de vitesses est contrôlée afin de n'éviter d'endommager l'un des composants du système d'entraînement. S'il y a risque de surchauffe, un témoin d'avertissement s'allume sur l'écran conducteur et un message s'affiche. Suivez les recommandations indiquées. Symboles sur l'écran conducteur Si un dysfonctionnement de la boîte de vitesses se produit, l'écran conducteur affiche un symbole et un message. Signification Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique Messages d'information et de panne pour la boîte de vitesses. Veuillez suivre les recommandations. Avec une boîte de vitesses automatique, le conducteur peut se concentrer sur la circulation et sur la route. Boîte de vitesse chaude ou en surchauffe. Veuillez suivre les recommandations. La voiture est équipée d'une boîte de vitesses automatique à huit rapports dont le système sélectionne le rapport de manière à obtenir une conduite optimale. Informations associées • Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique (p. 376) • • Indicateur de rapport (p. 379) Rapports de vitesse sur l'écran conducteur Passer les rapports avec les palettes au volant* (p. 380) L'écran conducteur indique la position du sélecteur de vitesses : P, R, N, D ou B. En mode de passage manuel des rapports, il affiche le rapport engagé (1 à 8). 376 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Passage de rapports Grille de vitesses Le sélecteur de vitesses est de type "Shift-bywire" impliquant une commande électronique des passages de rapport au lieu de mécanique. Ce qui entraîne des passages plus simples et des rapports plus distincts. Position de stationnement - P Changez de rapport en poussant le sélecteur vers l'avant ou vers l'arrière. ATTENTION Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez dans une pente. L'engagement de la position P de la boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture dans toutes les situations. Fonctions d'aide : Le système passera automatiquement en mode P: • • La position de stationnement est activée par le bouton P placé près du sélecteur de vitesses. Sélectionnez la position P lorsque la voiture est en stationnement ou pour démarrer le moteur. La voiture doit être immobile pour sélectionner la position de stationnement. si le contact est coupé en position D ou R. si le conducteur détache sa ceinture et ouvre la porte conducteur lorsque le moteur est en marche avec un rapport engagé autre que P. Marche arrière - R Sélectionnez la position R pour reculer. La voiture doit être immobile pour sélectionner la position de recul. Neutre - N Afin de pouvoir quitter la position de stationnement, la pédale de frein doit être enfoncée et le contact doit être en position II. Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le sélecteur de vitesses en position N. En position P, la boîte de vitesse est bloquée mécaniquement. Serrez tout d'abord le frein de stationnement lorsque vous garez la voiture. Afin de pouvoir passer de la position neutre à un autre rapport, le contact doit être en position II et la pédale de frein enfoncée. }} 377 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || Position de conduite - D La position D correspond à la position de conduite normale. Le passage des rapports s'effectue automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse. La voiture doit être immobile lors du passage de rapport R à D. Mode freinage - B Le mode B peut être sélectionné à n'importe quel moment durant la conduite. En mode B, la voiture est en frein moteur dès que le pédale d'accélération est relâchée, en même temps que la batterie hybride se recharge. Ce qui offre une possibilité supplémentaire pour la batterie hybride de se recharger, puisque le conducteur n'a même pas besoin d'utiliser la pédale de frein pour cela. Mode B sur l'écran conducteur. A partir du mode B, il est possible de rétrograder manuellement. L'écran conducteur affiche le rapport (1 - 8) utilisé. • Tirez le sélecteur de vitesse une fois vers l'arrière pour rétrograder vers le rapport juste en dessous. • Tirez une fois de plus le sélecteur de vitesse vers l'arrière pour rétrograder d'un cran supplémentaire. Pour passer manuellement au rapport supérieur, la voiture doit être équipée des palettes au volant*. • Poussez le sélecteur vers l'avant pour revenir en mode D. Pour éviter les à-coups et les arrêts de moteur, la boîte de vitesses rétrograde automatiquement dès que la voiture ralentit plus que ce qui est approprié pour la vitesse engagée. Fonction de sécurité Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d'une protection contre les rétrogradations qui entraîneraient un surrégime du moteur. La boîte de vitesses ne permet pas les rétrogradations/kickdown sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur. Si le conducteur insiste néanmoins pour une telle rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport – reste tel qu'il est. En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction du régime moteur. La voiture passe au rapport supérieur lorsque le moteur atteint le régime maximal pour éviter d'endommager le moteur. Informations associées Kickdown • • Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé ; ce qui s'appelle une rétrogradation "kickdown". • • • Boîte de vitesses (p. 376) Passer les rapports avec les palettes au volant* (p. 380) Indicateur de rapport (p. 379) Blocage de sélecteur de vitesses (p. 379) Positions de contact (p. 370) Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé. La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une accélération maximale est nécessaire, lors d'un dépassement par exemple. 378 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Indicateur de rapport L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur informe du rapport manuel actuellement engagé et lorsqu'il est avantageux de passer le rapport suivant pour obtenir le meilleur rendement énergétique. Blocage de sélecteur de vitesses Informations associées • • Boîte de vitesses (p. 376) Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique (p. 376) Pour obtenir une conduite écologique en mode de passage manuel des rapports, il est important de choisir le bon rapport et de l'engager au bon moment. L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur informe du rapport actuellement engagé et indique, à l'aide d'une flèche vers le haut, lorsqu'il est nécessaire de monter en rapport. L'indicateur de rapport s'affiche en position B, ou lors d'un passage de rapport avec les palettes au volant* en position D. Le blocage de sélecteur de vitesses empêche tout changement involontaire entre les positions de la boîte de vitesses automatique. Blocage automatique du sélecteur de vitesses Le blocage de sélecteur de vitesses dispose de systèmes de sécurité particuliers. À partir du mode stationnement - P Pour pouvoir mettre le sélecteur en position P, vous devez enfoncer la pédale de frein et le contact doit être en position II. À partir de la position neutre - N Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins 3 secondes (que le moteur soit en marche ou non), le sélecteur est alors bloqué. Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, le contact doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée. Messages sur l'écran conducteur Indicateur de rapport sur l'écran conducteur2. 2 L'illustration est schématique - l'aspect réel peut varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour. Si le sélecteur de vitesse est verrouillé, un message s'affiche sur l'écran conducteur, comme Levier de vitesses Enfoncer pédale de frein pr activer levier vitesses par ex. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 379 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || Le sélecteur de vitesse ne se verrouille pas mécaniquement. Passer les rapports avec les palettes au volant* Informations associées Les palettes au volant sont un complément du sélecteur de vitesses, permettant de changer de rapport manuellement sans quitter les mains du volant. • Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique (p. 376) • Positions de contact (p. 370) – Tirez l'une des palettes vers le volant et relâchez-la. Activer les palettes au volant Pour pouvoir utiliser les palettes, il convient de les activer: – Tirez l'une des palettes vers le volant. > Un chiffre sur l'écran conducteur indique le rapport engagé. "-" : permet de passer le rapport inférieur. "+" : permet de passer le rapport supérieur. Chaque actionnement d'une palette entraîne le passage d'un rapport, à condition que le régime du moteur ne soit pas hors des tolérances. Après chaque passage de rapport, le chiffre sur l'écran conducteur change pour afficher le rapport engagé. Désactiver la fonction Écran conducteur lors d'un changement de rapport avec les palettes du volant. Désactivation du passage manuel des rapports Passer les rapports – Pour passer un rapport : 380 Pour désactiver les palettes, tirez les deux palettes vers le volant et maintenez-les ainsi jusqu'à ce que le chiffre du rapport engagé s'éteigne sur l'écran conducteur. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Désactivation automatique Système d'entraînement Sur le rapport D, les palettes au volant se désactivent après un court instant si elles ne sont pas utilisées. Pour indiquer cela, le chiffre du rapport actuel s'éteint. La XC90 Twin Engine est un hybride parallèle. Cela signifie qu'il est doté de deux systèmes de propulsion séparés : un moteur électrique et un moteur à combustion. En fonction du mode de conduite présélectionné et de l'énergie électrique disponible, les deux systèmes de propulsion peuvent être utilisés soit individuellement, soit en parallèle. Sur le rapport B, aucune désactivation automatique n'a lieu. Informations associées • • Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique (p. 376) Indicateur de rapport (p. 379) Deux systèmes d'entraînement Un système de gestion sophistiqué coordonne les propriétés des deux systèmes pour obtenir la meilleure économie de conduite possible. Alternateur haute tension3 Moteur électrique Les deux moteurs, à combustion et électrique, peuvent transmettre la force motrice directement aux roues. Le moteur à combustion peut aussi charger la batterie hybride du moteur électrique grâce à un alternateur haute tension spécial. Informations associées • • Modes de conduite (p. 382) Généralités concernant XC90 Twin Engine (p. 54) Batterie hybride Moteur à combustion 3 Alternateur haute tension et démarreur combinés - CISG (Crank Integrated Starter Generator). 381 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Modes de conduite Sélectionner un mode de conduite Le choix du mode de conduite modifie les propriétés de conduite afin d'améliorer l'expérience et faciliter la conduite dans des conditions particulières. batterie trop faible • Sél. impossible en raison d'une température trop basse • • • • • Sélection impossible en raison de limitations • Imp. sélect. en raison vit. élev.. Modes de conduite sélectionnables Direction Moteur/boîte de vitesses/transmission intégrale 1. Appuyez sur la commande de mode de conduite DRIVE MODE. > Un menu contextuel apparaît sur l'écran central. 2. Faites rouler la molette vers le haut ou le bas jusqu'à sélectionner le mode de conduite souhaité. 3. Appuyez sur la commande de mode de conduite ou directement sur l'écran tactile pour confirmer votre choix. > Le mode de conduite sélectionné est indiqué sur l'écran conducteur. Freins Suspension pneumatique et amortisseurs Écran conducteur Paramètres de climatisation Sélectionnez le mode de conduite le mieux adapté aux conditions de conduite actuelles. N'oubliez pas que tous les modes de conduite ne peuvent pas être sélectionnés dans toutes les situations. Lorsqu'un mode de conduite n'est pas sélectionnable, un message s'affiche comme par exemple : 382 position manuelle • Sél. imp. en raison d'un niveau de Grâce aux modes de conduite, il est possible d'accéder rapidement aux nombreuses fonctions et paramétrages de la voiture selon les différents besoins. Les systèmes suivants sont adaptés pour obtenir les meilleures propriétés de conduite pour chaque mode : • • • Sél. imp. en raison d'un rapport en ATTENTION N'oubliez pas que la voiture est silencieuse (le moteur n'émet aucun bruit) lorsqu'elle est propulsée uniquement à l'aide du moteur électrique et que les enfants, les piétons, cyclistes et les animaux peuvent avoir des difficultés à la détecter. Ceci est particulièrement notable à basse vitesse, par exemple sur un parking. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE ATTENTION Ne laissez pas la voiture dans un espace sans ventilation avec un mode de conduite activé et le moteur à combustion à l'arrêt. Lorsque le niveau d'énergie de la batterie hybride est bas, le moteur à combustion démarrera automatiquement et les gaz d'échappement pourraient avoir un effet négatif sérieux sur les êtres humains et les animaux. atteindre un certain niveau. Ce niveau dépassé, le moteur à combustion se met en marche. formations sur la régénération dans la section "Frein de route". Si le niveau d'énergie est faible (batterie hybride presque déchargée), celui-ci doit être maintenu, ce qui implique le démarrage plus fréquent du moteur à combustion. Chargez la batterie hybride avec une prise 230 V CA en utilisant le câble de charge ou passez au mode de conduite Save pour pouvoir à nouveau conduire uniquement à l'énergie électrique. HYBRID C'est le mode normal de la voiture. Au démarrage de la voiture, le mode est normalement sur Hybrid 4. Le système de gestion utilise les moteurs électrique et diesel, individuellement ou en parallèle, et calcule l'utilisation optimale pour les performances, la consommation de carburant et le confort. A des vitesses plus élevées, la garde au sol est automatiquement réglée à un niveau plus bas afin de réduire la résistance à l'air. La possibilité de ne rouler qu'avec le moteur électrique en mode de conduite Hybrid dépend du niveau d'énergie de la batterie hybride et du besoin de chauffer/rafraîchir l'habitacle. Si la puissance disponible est élevée, il est possible de ne conduire qu'à l'énergie électrique. Lorsque la pédale d'accélération est enfoncée, seul le moteur électrique est activé jusqu'à 4 Écran conducteur en cas de marche avant avec moteur électrique et à combustion. L'indicateur de l'écran conducteur indique la consommation d'énergie durant la conduite, et le petit indicateur entre l'éclair et la goutte indique la quantité d'énergie en réserve. Plus d'information dans la section "Information concernant le modèle hybride sur l'écran conducteur". Le moteur à combustion démarre lorsque le niveau d'énergie de la batterie ne suffit pas à répondre à la puissance moteur demandée par le conducteur via la pédale d'accélération. L'écran conducteur indique également lorsque l'énergie est restituée à la batterie (régénérée) lors d'un léger freinage. Vous trouverez plus d'in- Sauf si la voiture s'est arrêtée en position Off Road, elle redémarrera alors aussi en position Off Road. }} 383 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || PURE Conduisez avec le moteur électrique, avec une consommation d'énergie la plus basse possible ainsi que des émissions de dioxyde de carbone les plus réduites possible. Ce mode de conduite optimise la conduite avec la batterie hybride. Cela signifie par ex. que la garde au sol est réduite pour minimiser la résistance de l'air et que la puissance de certains paramètres de la climatisation est également réduite. Le mode de conduite Pure est disponible lorsque la batterie hybride possède un niveau d'énergie suffisant. Si le niveau d'énergie dans la batterie est trop bas, le moteur à combustion démarre. Le moteur à combustion démarre également • • si la vitesse est supérieure à 125 km/h • aux limites des systèmes/composants, température extérieure par exemple. si le conducteur requiert une force motrice supérieure à celle que peut délivrer l'entraînement électrique Si la réduction des réglages de climatisation a un effet négatif, appuyez au besoin sur le bouton Clim. ou de dégivrage. SAVE Économisez l'énergie pour plus tard lorsque l'entraînement électrique est plus approprié (en ville par exemple). 384 La conduite avec le moteur électrique permet d'économiser plus de carburant à basse vitesse qu'à vitesse élevée. Sélectionnez donc principalement ce mode de conduite lorsque le niveau d'énergie de la batterie hybride est élevé et que le trajet prévu commence par une longue distance à vitesse élevée (sur autoroute par exemple) et se termine par une portion à basse vitesse pour laquelle l'entraînement électrique est approprié. mission intégrale et le ralentisseur en descente à basse vitesse (Hill Descent Control). Si le niveau d'énergie de la batterie hybride est bas au moment de sélectionner le mode de conduite, le moteur à combustion démarrera pour charger la batterie jusqu'à 33 %. Si le niveau d'énergie de la batterie hybride dépasse déjà 33 %, ce niveau d'énergie sera maintenu grâce au système de gestion qui arrêtera/démarrera le moteur à combustion comme en mode Hybrid. Pour permettre l'entraînement des quatre roues, le moteur à combustion et le moteur électrique sont continuellement en marche, ce qui entraîne une augmentation de la consommation de carburant. Ce mode de conduite implique une augmentation de la consommation de carburant puisque le moteur à combustion démarrera et s'arrêtera selon les besoins afin de conserver la capacité de charge nécessaire pour un usage ultérieur en mode électrique. OFF ROAD Pour maximiser la motricité de la voiture sur des terrains aux conditions difficiles et les chaussées en mauvais état. Ce mode de conduite élève la garde au sol, assiste l'utilisation de la direction, active la trans- Ce mode de conduite ne peut être activé qu'à basse vitesse. Le compteur de vitesse indique la plage limite. En cas de dépassement de la vitesse, le mode Off Road est désactivé et remplacé par le mode de conduite AWD. L'écran conducteur comporte aussi une boussole et un altimètre. NOTE Ce mode de conduite n'est pas adapté à une utilisation sur la voie publique. IMPORTANT Le mode de conduite OFF ROAD ne doit pas être utilisé avec une remorque sans contact. Les soufflets pneumatiques risqueraient d'être endommagés. En raison de la garde au sol élevée, la voiture qui se sera arrêtée en mode Off Road redémarrera également en mode Off Road. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE AWD INDIVIDUAL La transmission intégrale améliore l'adhérence et la motricité. Adapter un mode de conduite à votre goût. Ce mode de conduite est destiné aux basses vitesses sur chaussée glissante mais offre aussi un effet stabilisateur pour les vitesses élevées. Pour permettre l'entraînement des quatre roues, le moteur à combustion et le moteur électrique sont continuellement en marche, ce qui entraîne une augmentation de la consommation de carburant. POWER Choisissez un mode de conduite comme base puis ajustez les paramètres selon les propriétés que vous souhaitez. Le mode de conduite personnalisé n'est disponible que s'il a d'abord été activé avec sur l'écran central. Le moteur à combustion et le moteur électrique sont continuellement en marche, entraînant une augmentation de la consommation de carburant. La fonction principale est d'exploiter les différents moteurs et l'énergie disponible dans la batterie hybride aussi efficacement que possible, eu égard aux caractéristiques des différents modes de conduite ainsi qu'à la demande du conducteur sur la pédale d'accélérateur. 1. Appuyez sur Paramètres sur la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car Mode de conduite Individual et choisissez Mode de conduite Individual. Il existe également des cas où des restrictions temporaires dans le système, ou des fonctions conformes à la législation pour maintenir un niveau bas des émissions totales de la voiture, peuvent entraîner une plus large utilisation du moteur à combustion. 3. Sélectionnez un mode de conduite : Pure, Hybrid ou Power. • Résistance au volant en fonction de la vitesse (p. 272) • • Contrôle du niveau* (p. 386) • • • Freins de route (p. 388) Le mode Power apporte un caractère plus sportif à la voiture pour une conduite plus active. Ce mode de conduite optimise la puissance combinée des moteurs à combustion et électrique, la voiture subissant à la fois une traction avant et arrière. La comportement de la voiture est plus sportif et sa réponse est plus rapide lors des accélérations. La priorité est donnée à une conduite à un rapport bas avec passage tardif au rapport supérieur. La réponse au volant est plus rapide, la suspension est plus ferme et la garde au sol est réduite pour permettre à la carrosserie de suivre la chaussée et réduire ainsi le roulis dans les virages. à combustion, le moteur électrique et les deux parallèlement. Les réglages possibles concernent les paramétrages de • • • • • Combiné d'instruments Force de braquage Caractéristiques motopropulsion Caractéristiques des freins Commande de suspension. Informations associées Information concernant le modèle Hybride sur l'écran du conducteur (p. 96) Transmission intégrale (p. 387) Ralentisseur en descente (p. 396) Démarrage et arrêt du moteur à combustion Un système de gestion sophistiqué détermine sur quelle distance la voiture roule avec le moteur * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 385 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Contrôle du niveau* 1. Appuyez sur Réglages sur la Vue principale. Le contrôle de niveau ajuste automatiquement les propriétés d'amortissement et de suspension de la voiture pour fournir le plus grand confort et la meilleure fonctionnalité pendant la conduite. Il est aussi possible de régler le niveau manuellement pour faciliter le chargement ou pour monter et descendre de la voiture. 2. Appuyez sur My Car 3. Sélectionnez Commande accès/sortie aisé(e). > La voiture s'abaisse une fois stationnée avec le moteur coupé (le réglage de niveau s'arrêt si l'une des portes est ouverte). Dès que la voiture démarre et commence à rouler, elle s'élève à la hauteur du mode de conduite sélectionné. Suspension pneumatique et amortisseurs Le système s'adapte en fonction du mode de conduite sélectionné et de la vitesse de la voiture. La suspension pneumatique permet d'ajuster la garde au sol de la voiture : plus basse pour les vitesses élevées pour réduire la résistance au vent et augmenter la stabilité. L'amortissement est normalement réglé pour offrir le plus grand confort. Il est continuellement régulé en fonction de la chaussée, de l'accélération de la voiture, du freinage et de virages. L'écran conducteur indique lorsque la régulation de niveau intervient. Le niveau ne peut pas être ajusté lorsque l'une des portes ou le capot moteur est ouvert. Paramètres du contrôle de niveau Aide pour entrer dans la voiture La voiture peut être abaissée pour pouvoir y entrer ou en sortir plus facilement. Pour activer l'aide pour entrer dans la voiture sur l'écran central : 386 Position de chargement Suspension . Désactivation du contrôle de niveau et de la suspension Dans certains cas, la fonction doit être désactivée, par exemple avant de lever la voiture à l'aide du cric/sur un pont élévateur. Pour désactiver la fonction sur l'écran central : 1. Appuyez sur Paramètres sur la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car 3. Sélectionnez Désactiver suspensions et mise à niveau. Suspension . Utilisez les boutons dans le compartiment à bagages pour ajuster la hauteur de l'arrière de la voiture afin de faciliter le chargement/déchargement ou pour atteler une remorque. Référez-vous à la section "Chargement". Pour le stationnement Pour le stationnement, vérifiez que l'espace audessus et en-dessous de la voiture est suffisant puisque la garde au sol peut varier en fonction de la température extérieure, du chargement de la voiture, de l'utilisation du mode de charge ou du mode de conduite sélectionné après le démarrage. Le niveau peut également être ajusté un moment après la mise en stationnement de la voiture. Cela permet de compenser les changements éventuels de hauteur dus à aux variations de * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE température dans les amortisseurs lors du refroidissement de la voiture. Pendant le transport Lorsque la voiture est transportée sur un ferry, un train ou un camion, seuls les pneus peuvent être arrimés (aucune autre partie du châssis). La suspension pneumatique peut changer pendant le transport et ainsi affecter l'arrimage de façon négative. Informations associées • • Modes de conduite (p. 382) Chargement (p. 229) Transmission intégrale Fonctions de freinage La transmission intégrale, AWD (All Wheel Drive), signifie que la voiture est entraînée simultanément par les quatre roues, pour une meilleure adhérence sur la chaussée. Les freins sont utilisés pour réduire la vitesse de la voiture ou empêcher qu'elle ne se mette en mouvement. Pour obtenir la meilleure adhérence et éviter le patinage des roues, la force motrice est automatiquement distribuée aux roues présentant la meilleure adhérence. L'entraînement à quatre roues motrices a également un effet stabilisateur à grande vitesse. En conduite normale, la majeure partie du couple moteur est répartie sur le train avant. Les propriétés de la transmission intégrale varient en fonction du mode de conduite sélectionné. Informations associées • • Modes de conduite (p. 382) Conduite à vitesse réduite (p. 395) Outre le frein de route et le frein de stationnement, la voiture est équipée de plusieurs fonctions automatiques d'aide au freinage. Ces fonctions peuvent faciliter la conduite en permettant par exemple au conducteur de relâcher la pédale de frein lorsqu'il attend à un feu de circulation, pour démarrer en côte ou pour la conduite en descente. Selon l'équipement de la voiture, elle peut être pourvue des fonctions d'aide au freinage suivantes : • • • • Frein automatique à l'arrêt Aide au démarrage en côte (Hill Start Assist) Freinage automatique après une collision Ralentisseur en descente (Hill Descent Control)* Informations associées • • • • • • Freins de route (p. 388) Frein de stationnement (p. 391) Ralentisseur en descente (p. 396) Aide au démarrage en côte (p. 394) Frein automatique à l'arrêt (p. 394) Freinage automatique après une collision (p. 390) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 387 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Freins de route Le frein de route est utilisé pour réduire la vitesse de la voiture sur route. Système de frein de route La voiture est équipée de deux circuits de freinage. Si un circuit de freinage est endommagé, la pédale de frein s'enfonce plus. Une pression plus forte sur la pédale est nécessaire pour obtenir une puissance de freinage normale. La force de pression du conducteur sur la pédale de frein est amplifiée par un servofrein. ATTENTION Si la voiture est hors tension et ses moteurs électrique et à carburant arrêtés, il n'est pas possible de freiner le véhicule. Sur des terrains très accidentés ou en cas de conduite avec une charge importante, il est possible d'épargner les freins en utilisant le frein moteur en rapport B. Utilisez le mode de conduite Off Road pour un frein moteur amplifié dans des pentes abruptes à basses vitesses. Freins antiblocage La voiture est équipée de freins antiblocage, Anti-lock Braking System (ABS), qui empêchent le blocage des roues lors du freinage et permettent ainsi de conserver le contrôle de la direction. En cas d'intervention de cette fonction, il est nor- 388 mal de sentir des vibrations dans la pédale de frein. Après le démarrage du moteur, un bref test du système ABS est effectué lorsque le conducteur relâche la pédale de frein. Un autre test automatique du système peut aussi avoir lieu lorsque la voiture atteint 10 km/h. Ce test peut être ressenti sous la forme de pulsations dans la pédale de frein. Un léger freinage charge la batterie hybride Lors d'un freinage léger, le frein moteur du moteur électrique est utilisé. L'énergie cinétique de la voiture est convertie en énergie électrique qui sera utilisée pour charger la batterie hybride. La charge de la batterie avec le frein moteur est indiquée sur l'écran conducteur, voir la section "Information concernant le modèle Hybride sur l'écran conducteur". Cette fonction est active pour la plage de vitesse 150-5 km/h. En cas de freinage plus dur et en dehors de cet intervalle, le freinage est complété par le système de freinage hydraulique. L'écran conducteur indique la charge en frein moteur. Freinage sur chaussée mouillée Si vous conduisez un long moment sous la pluie sans freiner, la puissance de freinage peut être légèrement retardée lors du premier freinage. Cela peut aussi se produire après le lavage de la voiture. Il est alors nécessaire d'appuyer plus fort sur la pédale de frein. Il est donc conseillé de maintenir une plus grande distance avec le véhicule qui vous précède. Actionnez fermement les freins de la voiture après la conduite sur une chaussée mouillée ou le lavage de la voiture. Cela permet de chauffer les disques de frein, d'accélérer leur séchage et de les protéger de la corrosion. Prenez en compte les conditions de circulation lors du freinage. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Freinage sur chaussée salée Lorsque vous conduisez sur des routes salées, une couche de sel peut se déposer sur les disques et les garnitures de frein. Cela risque d'allonger la distance de freinage. Maintenez par conséquent une distance de sécurité plus longue avec le véhicule qui vous précède. Veillez également à : • • Freiner de temps en temps pour éliminer l'accumulation de sel. Veillez à ne pas mettre en danger les autres usagers de la route lors du freinage. Appuyez doucement sur la pédale de frein à la fin d'un trajet et avant d'en commencer un nouveau. Entretien Afin de conserver le haut niveau de sécurité (en circulation et de fonctionnement) de la voiture ainsi que sa fiabilité, veuillez respecter les intervalles d'entretien préconisés par Volvo et indiqués dans le Carnet d'entretien et de garantie. Les disques et garnitures de frein neufs/remplacés n'offrent un freinage optimal qu'après quelques centaines de kilomètres de "rodage".Vous pouvez compenser la réduction de l'effet de freinage en appuyant plus fort sur la pédale de frein. Volvo recommande de n'utiliser que des garnitures de frein agréés pour votre Volvo. IMPORTANT ATTENTION Si les deux témoins d'avertissement du système de freinage et du système ABS sont allumés en même temps, un problème est probablement apparu dans le système de freinage. L'usure des composants du système de freinage doit être vérifiée régulièrement. Consultez un garage automobile pour connaître la procédure adéquate ou laissez un professionnel effectuer l'inspection - un atelier Volvo agréé est recommandé. • Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Un atelier Volvo agréé est recommandé. • Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en-dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. La cause d'une perte de liquide de frein doit être examinée. Symboles sur l'écran conducteur Témoin Signification Contrôlez le niveau de liquide de frein. Si le niveau est bas, faites l'appoint de liquide de frein et recherchez la cause de la diminution du liquide de frein. Panne du détecteur de pédale. Informations associées Allumé pendant 2 secondes au démarrage du moteur : Contrôle du fonctionnement automatique. Allumé pendant plus de 2 secondes : Anomalie dans le système ABS. Le système de freinage ordinaire de la voiture fonctionne mais sans la fonction ABS. • • • • • Fonctions de freinage (p. 387) Aide au freinage (p. 390) Feux Stop (p. 150) Feux stop d'urgence (p. 390) Information concernant le modèle Hybride sur l'écran du conducteur (p. 96) 389 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Feux stop d'urgence Aide au freinage Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers qui suivent votre véhicule d'un freinage brusque. Cette fonction signifie que les feux stop clignotent au lieu de rester allumés, comme pour un freinage normal. Le système d'aide au freinage, BAS (Brake Assist System) aide à amplifier la puissance de freinage et réduit ainsi la distance de freinage. Les feux stop d'urgence sont activés en cas de freinage brusque ou si le système ABS est activé à vitesse élevée. Après la décélération à une vitesse plus basse, les feux stop cessent de clignoter et restent allumés et les feux de détresse sont activés. Ils clignotent jusqu'à ce que le conducteur accélère de nouveau ou les éteigne. Informations associées • • • Freins de route (p. 388) Feux de détresse (p. 151) Feux Stop (p. 150) Le système détecte la façon dont le conducteur freine et augmente la force de freinage lorsque cela est nécessaire. La puissance de freinage peut être amplifiée jusqu'au point d'intervention du système ABS. La fonction est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein est réduite. Informations associées • Freins de route (p. 388) Freinage automatique après une collision En cas de collision entraînant l'activation des tendeurs de ceinture pyrotechniques ou des coussins gonflables, ou si une collision avec un grand animal est détectée, le freinage de la voiture est alors automatique. Cette fonction permet d'éviter ou d'adoucir les effets d'une éventuelle collision. À la suite d'une grave collision, le risque de ne plus pouvoir contrôler ou diriger la voiture est élevé. Pour éviter ou réduire les conséquences d'une éventuelle collision avec un véhicule ou un objet sur la route, le système d'aide au freinage est automatiquement activé pour freiner la voiture en toute sécurité. Les feux stop et les feux de détresse sont allumés pendant le freinage. Une fois la voiture arrêtée, les feux de détresse continuent à clignoter et le frein de stationnement est serré. Si le freinage n'est pas souhaité, par exemple s'il y a risque d'accident avec des véhicules arrivant derrière la voiture, l'action du système peut être annulée en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Pour cette fonction, le système de freinage ne doit pas avoir été endommagé lors de la collision. Informations associées • • 390 Fonctions de freinage (p. 387) Tendeur de ceinture de sécurité (p. 63) DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE • • Coussins gonflables (p. 68) Frein de stationnement Rear Collision Warning (p. 334) Le frein de stationnement empêche la voiture de se mettre en mouvement par un blocage mécanique de deux roues. Informations associées • • • Fonctions de freinage (p. 387) Utiliser le frein de stationnement (p. 392) En cas de panne du frein de stationnement (p. 393) La commande de frein de stationnement se trouve sur la console de tunnel, entre les sièges. Lors du fonctionnement du frein de stationnement à commande électrique, un léger bruit de moteur électrique se fait entendre. Ce bruit retentit aussi lors des contrôles automatiques du fonctionnement du frein de stationnement. Si la voiture est immobile lors du serrage du frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur les roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce sont les freins de route ordinaires qui agissent, c'est-à-dire que les quatre roues sont freinées. Lorsque la voiture est presque immobile, l'action du freinage passe sur les roues arrière. 391 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Utiliser le frein de stationnement Symbole sur l'écran conducteur Utilisez le frein de stationnement pour empêcher que la voiture ne se mette en mouvement. Témoin Signification Le symbole est allumé lorsque le frein de stationnement est serré. Serrer le frein de stationnement Le clignotement du symbole indique l'apparition d'un problème. Consultez le message sur l'écran conducteur. NOTE En cas de freinage d'urgence à vitesse élevée, un signal retentit pendant l'intervention. Desserrer le frein de stationnement Serrage automatique Le frein de stationnement est automatiquement serré : 1. 2. Glissez la commande vers le haut. > Le symbole sur l'écran conducteur s'allume lorsque le frein de stationnement est serré. Vérifier que la voiture est immobilisée. • si la fonction Auto Hold (frein automatique à l'arrêt) est activée et si la voiture est restée immobile pendant environ 5 minutes. • lorsque le sélecteur de vitesses est placé en position P dans une pente. • lorsque le moteur est arrêté. (Cette fonction est optionnelle, référez-vous à la section "Paramètres pour le frein de stationnement" ci-dessous). 1. Enfoncez la pédale de frein fermement. 2. Appuyez sur la commande. > Le frein de stationnement est desserré et le symbole sur l'écran conducteur s'éteint. Frein d'urgence En cas d'urgence, il est possible de serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est en mouvement en tirant la commande vers le haut et en la maintenant ainsi. Le freinage cesse lorsque vous relâchez la commande. 392 Desserrage manuel Desserrage automatique 1. Attachez votre ceinture de sécurité. 2. Démarrez le moteur. 3. Sélectionnez le rapport D ou R et accélérez. > Le frein de stationnement est desserré et le symbole sur l'écran conducteur s'éteint. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Stationnement en côte 2. ATTENTION Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez dans une pente. L'engagement d'un rapport ou de la position P avec une boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture dans toutes les situations. Appuyez sur My Car Frein de parking électronique et désélectionnez/sélectionnez la fonction Activation auto. du frein de stationnement. Informations associées En cas de panne du frein de stationnement Contactez un réparateur Volvo agréé si, après plusieurs tentatives, vous ne parvenez toujours pas à serrer ou desserrer le frein de stationnement. • • Frein de stationnement (p. 391) En cas de panne du frein de stationnement (p. 393) Un signal d'avertissement retentit lorsque vous démarrez avec le frein de stationnement serré. • Frein automatique à l'arrêt (p. 394) Si la voiture est garée dans une descente : Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolu un éventuel problème, les roues doivent être positionnées comme pour un stationnement en côte et le sélecteur de vitesses doit être en position P. • Tension de batterie faible Si la voiture est garée dans une côte : • Tournez les roues vers la route. Tournez les roues vers le bord de la route. Lourde charge en montée Une lourde charge, comme une remorque par exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le frein de stationnement est automatiquement desserré dans une forte montée. Pour éviter ce problème, tirez la commande vers le haut tout en accélérant. Lâchez la commande lorsque le moteur a atteint la force de traction nécessaire. Paramètres pour le frein de stationnement Si la tension de batterie est trop faible, le frein de stationnement ne peut être ni serré ni desserré. Branchez une batterie auxiliaire si la tension de batterie est trop faible. Remplacement des garnitures de frein Les garnitures des freins arrière doivent être remplacées dans un atelier en raison de l'actionnement électronique du frein de stationnement. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Il est possible de désactiver/réactiver la fonction de serrage automatique sur l'écran central : 1. Appuyez sur Paramètres sur la Vue principale. }} 393 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || Symboles sur l'écran conducteur Témoin Signification Le clignotement du symbole indique l'apparition d'un problème. Voir le message sur l'écran conducteur. Panne dans le système de freinage. Voir le message sur l'écran conducteur. Message sur l'écran conducteur Aide au démarrage en côte Frein automatique à l'arrêt L'aide au démarrage en côte, Hill Start Assist (HSA), empêche la voiture de reculer lorsque vous démarrez en côte. Lorsque vous reculez sur une côte, la fonction empêche la voiture de rouler en marche avant. Le frein automatique à l'arrêt (Auto Hold) signifie que le conducteur peut relâcher la pédale de frein mais conserver l'effet de freinage lorsque la voiture est arrêtée à un feu de circulation ou à une intersection. Cette fonction permet de conserver la pression dans le système de freinage pendant quelques secondes lorsque vous retirez le pied de la pédale de frein pour reprendre la pédale d'accélérateur. Les freins sont automatiquement serrés lorsque la voiture est arrêtée. La fonction peut utiliser soit le frein de route soit le frein de stationnement pour maintenir la voiture immobile et fonctionne quelle que soit l'inclinaison. Les freins sont desserrés lorsque vous appuyez à nouveau sur la pédale d'accélérateur. Le freinage temporaire disparaît après quelques secondes ou lorsque le conducteur accélère. Exemples de message : • Frein stationnement Entretien nécessaire • Frein stationnement Surchauffe système • Frein stationnement Temporairement indisponible Informations associées • • • • 394 Fonctions de freinage (p. 387) Utiliser le frein de stationnement (p. 392) Frein de stationnement (p. 391) Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 374) L'aide au démarrage en côte est aussi disponible lorsque la fonction de freinage automatique à l'arrêt (Auto hold) est désactivée. Informations associées • • Fonctions de freinage (p. 387) Frein automatique à l'arrêt (p. 394) En cas de freinage jusqu'à l'arrêt dans une pente - enfoncez la pédale de frein un peu plus fortement avant de la relâcher afin de s'assurer que la voiture s'est bien immobilisée. Si le conducteur coupe le moteur lorsque la voiture est immobile, le frein de stationnement est serré. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Commutateur de frein automatique Symboles sur l'écran conducteur Témoin Signification Le symbole est allumé lorsque la fonction utilise le frein de route pour maintenir la voiture immobile. Le symbole est allumé lorsque la fonction utilise le frein de stationnement pour maintenir la voiture immobile. Informations associées Le commutateur s'allume lorsque la fonction est activée. Activez ou désactivez Auto Hold avec le commutateur situé sur la console de tunnel. La fonction reste désactivée jusqu'à ce qu'elle soit réactivée. Lorsque la fonction est désactivée, l'aide au démarrage en côte (HSA) restera active pour empêcher la voiture de reculer lors du démarrage en côte. • • Fonctions de freinage (p. 387) Aide au démarrage en côte (p. 394) Conduite à vitesse réduite La fonction de vitesse réduite Low Speed Control (LSC) facilite la conduite tout terrain et sur surface glissante, par exemple avec une caravane sur l'herbe ou une remorque pour bateau sur une rampe de mise à l'eau. La fonction est intégrée dans le mode de conduite Off Road. La fonction est adaptée pour la conduite en tout terrain ou avec une remorque à basse vitesse. La conduite à basse vitesse donne la priorité aux rapports bas et à la transmission intégrale afin d'éviter le patinage des roues et procurer une plus grande traction sur toutes les roues. La pédale d'accélérateur est plus dynamique et permet un contrôle plus facile des gaz à basse vitesse. La fonction est activée avec Hill Descent Control (HDC) qui amplifie le frein moteur et permet d'obtenir une vitesse réduite et régulière dans les fortes descentes. Le système activé dépend du revêtement, de l'inclinaison de la route et de la vitesse de la voiture. }} 395 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || Activer la conduite à basse vitesse, LSC NOTE La fonction est désactivée lorsque vous roulez à vitesse élevée et doit donc être réactivée à basse vitesse, si vous le souhaitez. Informations associées • • • • Sélectionnez le mode de conduite Off Road pour activer la fonction. • Sélectionnez un autre mode de conduite pour la désactiver. NOTE Lorsque la fonction LSC avec HDC est activée avec le mode de conduite OFF ROAD, la pédale d'accélérateur et la réponse du moteur sont différentes. NOTE Ce mode de conduite n'est pas adapté à une utilisation sur la voie publique. 396 Fonctions de freinage (p. 387) Ralentisseur en descente (p. 396) Modes de conduite (p. 382) Ralentisseur en descente Le ralentisseur en descente, Hill Descent Control (HDC), est une fonction de basse vitesse avec amplification du frein moteur. Elle permet ainsi d'augmenter ou de réduire la vitesse du véhicule dans les descentes fortes, uniquement avec la pédale d'accélérateur, sans utiliser les freins de route. HDC est inclus dans le mode de conduite Off Road. Le ralentisseur en descente est adapté à la conduite tout terrain à basse vitesse et facilite le passage des fortes descentes sur terrain difficile. Le conducteur n'a pas besoin d'utiliser la pédale de frein et peut ainsi se concentrer sur la direction. ATTENTION HDC ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule. Fonction Le ralentisseur en descente permet à la voiture de rouler très lentement, aussi bien en marche avant qu'en marche arrière avec amplification du frein moteur. Il est possible de commander la vitesse avec la pédale d'accélérateur pour rouler plus vite si vous le souhaitez. Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur, la voiture ralentit à DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE mode de conduite est effectué pendant la conduite dans une descente, la puissance de freinage sera progressivement réduite. nouveau, quelle que soit l'inclinaison et sans que vous n'ayez à utiliser la pédale de frein. Lorsque la fonction est active, les feux stop s'allument. Le conducteur peut à n'importe quel moment freiner et ralentir ou arrêter la voiture avec le frein de route. NOTE Lorsque la fonction LSC avec HDC est activée avec le mode de conduite OFF ROAD, la pédale d'accélérateur et la réponse du moteur sont différentes. La fonction est activée par Low Speed Control (LSC), ce qui facilite la conduite sur route glissante et permet une vitesse faible et constante. Le système activé dépend du revêtement, de l'inclinaison de la route et de la vitesse de la voiture. Activer le ralentisseur en descente, HDC La fonction est désactivée lorsque vous roulez à vitesse élevée et doit donc être réactivée à basse vitesse, si vous le souhaitez. Informations associées • • • • Sélectionnez un autre mode de conduite pour la désactiver. Si le changement de Veuillez observer les points suivants afin d'éviter d'endommager la voiture en cas de conduite dans l'eau (routes inondées par exemple) : • Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le plancher de la voiture. Contrôlez si possible la profondeur au point le plus profond avant d'engager la voiture dans la zone inondée. Conduire avec une prudence particulière lors du passage d'un gué. • Passez toujours sur le mode Off Road avant de conduire dans l'eau, afin de s'assurer que le moteur est en marche. • Ne conduisez pas plus rapidement que la vitesse d'un piéton. • Ne pas arrêter la voiture dans l'eau. Avancez prudemment ou reculez hors de l'eau. • N'oubliez pas que les vagues générées par le trafic en sens inverse peut faire monter le niveau au-dessus du plancher de la voiture. • Évitez de conduire dans de l'eau salée (risque de corrosion). Ce mode de conduite n'est pas adapté à une utilisation sur la voie publique. NOTE Sélectionnez le mode de conduite Off Road pour activer la fonction. La conduite dans l'eau implique que la voiture roule sur une chaussée recouverte d'eau. La conduite dans l'eau est possible à condition d'observer la plus grande prudence. NOTE Le ralentisseur en descente ne fonctionne qu'à basse vitesse. • Conduite dans l'eau Fonctions de freinage (p. 387) Conduite à vitesse réduite (p. 395) Modes de conduite (p. 382) }} 397 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || IMPORTANT Des éléments de la voiture (moteur, boîte de vitesse, ligne motrice ou composants électriques) peuvent être endommagés lors d'une conduite dans l'eau, si le niveau de l'eau dépasse le plancher de la voiture. Les dommages à un composant causés par une inondation, un verrouillage hydrostatique ou une pénurie d'huile ne sont pas couverts par la garantie. En cas de calage du moteur avec la voiture dans l'eau, ne pas essayer de redémarrer. Remorquer plutôt la voiture pour la sortir de l'eau et la transporter sur une plate-forme de remorquage à l'atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue par exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins. Nettoyez les contacteurs éventuels du réchauffeur électrique et de l'accouplement de remorque après une conduite dans l'eau ou la boue. Informations associées • • 398 Remorquage (p. 415) Faites remorquer la voiture (p. 415) Surchauffe du moteur et du système d'entraînement Dans certaines conditions, par exemple sur de fortes pentes ou dans un climat chaud, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer, surtout avec de lourdes charges. • En cas de surchauffe, la puissance du moteur peut être réduite momentanément. • • Retirez les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre dans les régions au climat chaud. • • Si la température du système de refroidissement s'élève trop, un témoin d'avertissement s'allume et l'écran conducteur affiche le message Température moteur Température élevée. Arrêtez-vous prudemment. Arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes pour qu'il refroidisse. • • Si le message Température moteur Température élevée. Couper le moteur ou Liq. refroidiss. moteur Niveau bas. Couper le moteur s'affiche, arrêtez la voiture et coupez le moteur. En cas de surchauffe de la boîte de vitesses, un programme de changement de rapports alternatif sera sélectionné. De plus, une fonction de protection intégrée est activée. Un symbole d'avertissement s'allume et le message Boîte vitesses tiède Réduire vitesse pour abaisser la température ou Boîte vitesses chaude S'arrêter prudemment Attendre refroidissement s'affiche sur l'écran conducteur. Suivez alors les recommandations fournies, réduisez votre vitesse ou arrêtez la voiture prudemment et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour laisser la boîte de vitesses refroidir. En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire. Ne coupez pas le moteur immédiatement à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu. NOTE Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Symboles sur l'écran conducteur Témoin Signification Température du moteur élevée Veuillez suivre les recommandations. Faible niveau du liquide de refroidissement. Veuillez suivre les recommandations. Boîte de vitesse chaude/surchauffée/froide. Veuillez suivre les recommandations. Informations associées • • Conduite avec une remorque dans des conditions particulières (p. 412) Préparatifs avant un long trajet (p. 400) Surcharge de la batterie de démarrage Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser le contact en position II lorsque le moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position de contact I. La consommation électrique sera alors réduite. Informations associées • • Positions de contact (p. 370) Batterie (p. 529) Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique. N'employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions : • • • • ventilateur d'habitacle phares essuie-glace système audio (volume élevé). Le message Charge batterie faible Passera prochainement mode économie énergie apparaît sur l'écran conducteur lorsque la tension de batterie est basse. La fonction d'économie d'énergie coupe alors ou réduit certaines fonctions, par exemple le ventilateur et/ou le système audio. – Chargez la batterie de démarrage en démarrant le moteur et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes. La batterie de démarrage se charge mieux en conduite qu'au ralenti à l'arrêt. 399 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Préparatifs avant un long trajet Il est recommandé, avant un long trajet, de vérifier scrupuleusement les fonctions et les équipements de la voiture. Vérifiez que : • le moteur fonctionne correctement et que la consommation de carburant est normale • il n'y a aucune fuite (carburant, huile ou tout autre liquide) • toutes les ampoules sont en état de fonctionnement Préparatifs pour la conduite en conditions hivernales En conduite d'hiver, il est important d'effectuer certains contrôles afin de s'assurer que la voiture soit en bonne condition de conduite. Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement : • Que le liquide de refroidissement du moteur contient 50 % d'antigel. Ce mélange protège le moteur contre le gel jusqu'à environ -35 °C. Pour éviter des risques sanitaires, il convient de ne pas mélanger différents types d'antigel. • la profondeur de la sculpture des pneus et la pression de gonflage sont correctes • • le triangle de présignalisation et des vestes réfléchissantes sont présents dans la voiture (requis par la loi dans certains pays) Le réservoir de carburant doit être bien rempli pour éviter la condensation. • • les balais d'essuie-glace sont en bon état. La viscosité de l'huile moteur est importante. Les huiles avec une faible viscosité (huiles fluides) facilitent le démarrage par temps froid et réduisent la consommation de carburant lorsque le moteur est froid. Pour de plus amples informations concernant les huiles appropriées, référez-vous à la section "Conditions de conduites néfastes pour l'huile moteur". Informations associées • Consommation de carburant et émissions de CO2 (p. 568) • • Vérifiez la pression des pneus (p. 478) Triangle de présignalisation (p. 498) IMPORTANT N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en cas de conduite dans des conditions difficiles ou par temps chaud. • 400 Vérifiez l'état de la batterie de démarrage et son niveau de charge. La batterie de démar- rage est beaucoup plus sollicitée par temps froid alors que sa capacité est diminuée par le gel. • Utilisez du liquide lave-glace avec antigel pour éviter la formation de glace dans le réservoir de liquide lave-glace. Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'ensemble des roues en cas de risque de neige ou de glace. NOTE Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation de pneus à clous n'est pas autorisée dans tous les pays. Routes glissantes Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre voiture. Informations associées • • • Roues d'hiver (p. 496) Remplissage du liquide lave-glace (p. 528) Conditions de conduite difficiles pour l'huile moteur (p. 564) DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Ouvrir/fermer la trappe de réservoir et ajouter du carburant Ravitaillement avec pompe à carburant Le réservoir de carburant est équipé d'un système de remplissage sans serrure. Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de carburant La flèche qui accompagne le symbole de réservoir sur l'écran conducteur indique le côté où se trouve la trappe du réservoir de carburant. 1. 2. Appuyez sur le bouton du tableau de bord. > L'équilibrage de pression du réservoir de carburant entraîne un certain délai dans l'ouverture de la trappe. Le message Réservoir carburant Ouverture volet carburant s'affiche sur l'écran conducteur, puis Réservoir carburant Prêt pour ravitaillement. Une fois le plein effectué - fermer la trappe d'une légère pression. Le ravitaillement s'effectue de la façon suivante. 1. Ouvrez la trappe de réservoir. 2. Insérez le pistolet de la pompe dans l'ouverture de remplissage. Veillez à insérer le pistolet correctement dans le tuyau de remplissage pour qu'il passe les deux clapets. IMPORTANT Le tuyau de remplissage est constitué de deux clapets qui le pistolet doit ouvrir avant de commencer à remplir le réservoir. }} 401 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || 3. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête. > Le réservoir est rempli. NOTE Une trop grande quantité de carburant peut entraîner un débordement par temps chaud. Autocollant Ne jamais utiliser le chauffage à essence lorsque la voiture se trouve dans la zone de la station essence. Manipulation du carburant Ne pas utiliser de carburant de qualité inférieure à celle recommandée par Volvo, car cela pourrait avoir une influence négative sur la puissance du moteur et la consommation en carburant. ATTENTION Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et les projections de carburant dans les yeux. Si du carburant a été projeté dans les yeux, retirez éventuellement les lentilles de contact et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin. N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges et le gazole de ceux-ci sont très toxiques et peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant. ATTENTION Du carburant renversé au sol pourrait s'enflammer. Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures. IMPORTANT Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous les moteurs. NOTE Des conditions météorologiques extrêmes, la conduite avec une remorque et en altitude combinés à la qualité de carburant sont des facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture. Autocollant à l'intérieur de la trappe de réservoir. Informations associées • 402 Manipulation du carburant (p. 402) DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Informations associées • • • Essence (p. 403) Ouvrir/fermer la trappe de réservoir et ajouter du carburant (p. 401) Conduite économique (p. 404) Essence Alcools et éthanols L'essence est une forme de carburant pour moteur. IMPORTANT Utilisez uniquement de l'essence provenant de producteurs bien connus. Ne faites jamais le plein avec du carburant de qualité douteuse. L'essence doit être conforme à la norme EN 228. • 95 RON peut être utilisé en conduite normale. • 98 RON est recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum. En cas de conduite par une température supérieure à + 38 °C, l'indice d'octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de carburant. • Tout carburant contenant jusqu'à 10 pour cent du volume en éthanol peut être utilisé. • L'essence EN 228 E10 (avec 10 pour cent maxi du volume en éthanol) peut être utilisée. • Les teneurs en éthanol supérieures à E10 (10 pour cent maxi. du volume en éthanol), comme E85 par exemple, ne sont pas autorisées. Informations associées • • Manipulation du carburant (p. 402) Ouvrir/fermer la trappe de réservoir et ajouter du carburant (p. 401) IMPORTANT • Utilisez uniquement de l'essence sans plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. • N'utilisez pas de carburants contenant des additifs métalliques. • N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas été recommandé par Volvo. 403 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Conduite économique Conduisez en mode électrique, de façon économique en douceur et avec anticipation, afin de préserver l'environnement, en adaptant le mode de conduite et la vitesse à la situation. • En cas de conduite courte après le préconditionnement de l'habitacle, coupez si possible la ventilation de l'habitacle. • Si le préconditionnement n'est pas possible par temps froid, utilisez tout d'abord le chauffage des sièges et du volant. Évitez de réchauffer tout l'habitacle afin de ne pas trop tirer sur la batterie hybride. Conduite économique avec la XC90 Twin Engine Planifiez soigneusement votre trajet en mode électrique afin de bénéficier de la plus longue autonomie possible. • Une vitesse élevée augmente la consommation en énergie - la résistance de l'air s'accroît avec la vitesse. • Sélectionnez le mode Save à des vitesses supérieures, pour des distances de conduite supérieures à ce que l'autonomie électrique ne permet. Conduire • Pour obtenir la consommation d'énergie la plus basse possible, activez le mode Pure. • Une technique de conduite économe réduit la consommation électrique et entraîne par conséquent une meilleure autonomie. • Conduisez à vitesse régulière et avec une bonne anticipation de manière à minimiser les freinages. Roulez avec une pression de gonflage correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la pression ECO pour un meilleur résultat. • Charge • Le choix des pneus peut affecter la consommation de carburant. Faites-vous conseiller par un concessionnaire. • Charger la voiture régulièrement sur le réseau. Prenez l'habitude de toujours commencer un trajet avec une batterie hybride complètement chargée. • Renseignez-vous pour savoir où se trouvent les stations de charge. • Choisissez une place de stationnement avec station de charge, si possible. Préconditionnement 404 pédale d'accélération est relâchée, en même temps que la batterie hybride se recharge. • Préconditionnez si possible la voiture avant la conduite, à l'aide du câble de charge branché sur le réseau électrique. • Évitez que l'intérieur de la voiture ne se refroidisse ou ne surchauffe durant un stationnement. Stationnez votre véhicule dans un garage climatisé par exemple. • • Équilibrez la puissance requise avec la pédale d'accélérateur, aidez-vous du témoin de puissance disponible du moteur électrique sur l'écran du conducteur afin d'éviter d'activer le moteur à combustion inutilement. Le moteur électrique est plus efficace que le moteur à combustion, tout particulièrement à basses vitesses. Voir la section "Information concernant le modèle Hybride sur l'écran conducteur". • Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation est élevée. • Les charges sur le toit et les coffres à skis entraînent une résistance à l'air plus élevée et une augmentation de la consommation. Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées. Lors du freinage - freinez doucement avec la pédale de frein, cela recharge la batterie hybride. Une fonction de freinage régénérative est intégrée dans la pédale de frein. • Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes. • N'utilisez pas la pédale d'accélérateur pour maintenir la voiture immobile dans une pente. Utilisez plutôt le frein. En cas de conduite sur un terrain accidenté, utilisez le frein moteur en position de rapport B. La voiture est en frein moteur dès que la DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Informations associées • Autonomie en mode électrique en milieu urbain (p. 405) • • Pressions des pneus agréées (p. 570) • Consommation de carburant et émissions de CO2 (p. 568) Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement (p. 23) • Information concernant le modèle Hybride sur l'écran du conducteur (p. 96) • Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique (p. 376) Autonomie en mode électrique en milieu urbain 10 °C 90 % Les conditions d'une longue autonomie en mode électrique varient selon les circonstances et les situations dans lesquelles la voiture roule. 5 °C 85 % 0 °C 80 % -5 °C 75 % -10 °C 70 % Le conducteur ne peut maîtriser tous les facteurs, mais certainement certains d'entre-eux. L'autonomie maximale est obtenue sous les conditions les plus favorables. Facteurs impactant l'autonomie Facteurs sur lesquels le conducteur n'a aucun impact Plusieurs facteurs externes influent sur l'autonomie à différents degrés : • • • • • la situation du trafic routier les courtes distances parcourues la topographie la température extérieure et le vent de face la chaussée et son revêtement. Le tableau présente le rapport approximatif entre la température extérieure et l'autonomie sur un véhicule aux paramétrages de climatisation réduits. Une température extérieure plus élevée a un effet favorable sur l'autonomie. 25 °C 105 % 20 °C 100 % }} 405 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || Facteurs sur lesquels le conducteur a un impact Le conducteur doit être conscient du fait que les facteurs suivants ont un impact sur l'autonomie, lui permettant de gérer efficacement l'énergie du véhicule : • • • • • • • charge régulière • Les valeurs indiquées dans les tableaux s'appliquent à une voiture neuve. • Ce ne sont pas des valeurs absolues, elles dépendent du comportement au volant, de l'environnement, et d'autres circonstances. Préconditionnement mode de conduite Pure Paramètres de climatisation vitesse et accélération mode de conduite Save pneus et pression de pneus. Le tableau présente le rapport approximatif entre vitesse constante et autonomie, démontrant qu'une vitesse constante plus basse a un effet favorable sur l'autonomie. 100 km/h 406 Dispositif d'attelage* NOTE 70 % 90 km/h 80 % 80 km/h 90 % 70 km/h 100 % 60 km/h 110 % 50 km/h 120 % Conduite en mode électrique Sélectionnez Pure pour une conduite économique - permettant d'optimiser l'autonomie en mode électrique uniquement. Sélectionnez le mode Save à des vitesses supérieures, pour des distances de conduite supérieures à ce que l'autonomie électrique ne permet. Informations associées • • Conduite économique (p. 404) Modes de conduite (p. 382) La voiture peut être équipée d'un dispositif d'attelage qui permet de tirer une remorque avec la voiture. Il existe deux variantes de dispositifs d'attelage crochet d'attelage fixe et crochet d'attelage escamotable. Pour obtenir des informations sur les poids remorqués et la charge sur la boule d'attelage, consultez la section "Poids remorqués et charge sur la boule d'attelage". IMPORTANT À l'arrêt du moteur, la tension constante de batterie en direction du contact de remorque peut être automatiquement coupée pour éviter de décharger la batterie de démarrage. IMPORTANT La boule du crochet d'attelage doit être nettoyée et graissée régulièrement. NOTE Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibration est utilisée, il est inutile de graisser la boule. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE NOTE Si la voiture est équipée d'un dispositif d'attelage, elle ne possède pas de fixation pour l'œillet de remorquage. Poids remorqué supérieur* Un poids remorqués supérieur requiert un dispositif d'attelage spécial qui supporte un charge plus élevée. Contactez le réparateur Volvo le plus proche pour savoir si le crochet d'attelage de la voiture remplit les conditions pour un poids remorqué plus élevé. Si ce n'est pas le cas, il est nécessaire de modifier le dispositif d'attelage pour obtenir une capacité de charge plus élevée. Informations associées • • Conduite avec remorque (p. 410) • • Stabilisateur de véhicule attelé* (p. 412) • Crochet d'attelage escamotable* (p. 407) Crochet d'attelage escamotable* Le crochet d'attelage escamotable est toujours facile d'accès, simple à déployer et à ranger selon les besoins. En position rangée, le crochet est totalement caché. ATTENTION Suivez minutieusement les instructions pour sortir et rentrer le dispositif d'attelage. 1. Déployer le crochet d'attelage ATTENTION Éviter de demeurer près du pare-chocs au milieu derrière la voiture lors du rabattement du crochet d'attelage. Ouvrez le hayon. Un bouton situé sur le côté droit à l'arrière dans le compartiment à bagages permet de sortir et de rentrer le crochet d'attelage. Un témoin sur le bouton doit s'allumer en orange pour permettre la sortie du crochet. Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage (p. 560) Caractéristiques pour le dispositif d'attelage* (p. 409) }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 407 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || Ranger le crochet d'attelage IMPORTANT Vérifiez qu'il n'y a pas de contact ni d'adaptateur dans la prise électrique lorsque vous rentrez le dispositif d'attelage. 1. 2. Appuyez puis relâchez le bouton. Une pression trop longue peut empêcher la fonction de démarrer. > Le crochet d'attelage sort mais n'est pas verrouillé. Le témoin clignote en orange. ATTENTION N'appuyez pas sur le bouton de sortie/rentrée du dispositif d'attelage lorsqu'un véhicule y est attelé. 3. Poussez le crochet d'attelage en butée pour le fixer et le verrouiller. Le témoin reste allumé en orange. > Le crochet d'attelage est maintenant prêt à l'emploi. ATTENTION Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante. NOTE Le mode économie d'énergie est activé après un instant et le témoin s'éteint. Le système est réactivé en fermant le hayon puis en le rouvrant à nouveau. Ceci est valable aussi bien pour rentrer que pour sortir le dispositif d'attelage. 408 Ouvrez le hayon. Appuyez sur le bouton du côté droit du compartiment à bagages et relâchez-le. Une pression trop longue peut empêcher la fonction de démarrer. > Le dispositif d'attelage sort automatiquement mais n'est pas verrouillé. Le témoin du bouton clignote en orange. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Caractéristiques pour le dispositif d'attelage* Cotes, points de fixation (mm) Cotes et points de fixation pour le dispositif d'attelage. 2. Verrouillez le dispositif en le repoussant en position rentrée, où il se verrouillera. > Le témoin reste allumé et le dispositif d'attelage est correctement rentré. A 1476 B 86 C 875 D 437,5 E Référez-vous à l'illustration ci-dessus F 273 G Centre de la boule Informations associées • Dispositif d'attelage* (p. 406) Informations associées • • Dispositif d'attelage* (p. 406) Caractéristiques pour le dispositif d'attelage* (p. 409) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 409 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Conduite avec remorque En conduite avec une remorque, il faut être vigilant sur un certain nombre de points tels que le dispositif d'attelage, la remorque ainsi que le placement des charges dans la remorque. La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés (crochet d'attelage par exemple) réduisent la capacité de chargement du poids équivalent. La voiture est livrée avec l'équipement nécessaire à la conduite avec une remorque. 410 • La barre d'attelage du véhicule doit être homologuée. • Répartissez la charge dans la remorque de sorte que la charge sur le dispositif de remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d'attelage indiquée. La boule d'attelage est incluse dans la charge utile du véhicule. • Augmentez la pression des pneus jusqu'à la pression de pleine charge. Pour plus de précisions concernant les pressions de gonflage, consultez la section "Pressions des pneus agréées". • Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale. • Ne conduisez jamais une voiture neuve avec une remorque lourde. Attendez d'avoir parcouru au moins 1 000 km. • Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu'habituellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. • Suivez la législation en vigueur pour les poids et vitesses autorisés. • Maintenez une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres. • Les poids de remorque maximum indiqués ne sont valables qu'à des altitudes inférieures à 1000 mètres au-dessus du niveau de la mer. A des altitudes supérieures, la puissance du moteur ainsi que la capacité de la voiture à gravir la montagne sont réduites en raison de la raréfaction de l'air, par conséquent le poids maximal de la remorque doit être abaissé. Les poids de la voiture et de la remorque doivent être réduits de 10 % pour chaque tranche de 1000 m supplémentaire (ou partie de celle-ci). • Évitez d'emprunter des pentes dont le degré d'inclinaison est supérieur à 12 %. NOTE Des conditions météorologiques extrêmes, la conduite avec une remorque et en altitude combinés à la qualité de carburant sont des facteurs qui peuvent affecter la consommation de carburant de la voiture. Contact de remorque Si le connecteur électrique du crochet d'attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol. IMPORTANT À l'arrêt du moteur, la tension constante de batterie en direction du contact de remorque peut être automatiquement coupée pour éviter de décharger la batterie de démarrage. Poids de remorque Vous trouverez les informations relatives aux poids de remorque autorisés par Volvo dans l'article "Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage". ATTENTION Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d'évitement et lors du freinage. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE NOTE Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure ou inférieure à celle autorisée pour la voiture. Clignotants et feux stop sur la remorque Si au moins une des ampoules de la remorque est grillée, un symbole et un message apparaissent sur l'écran conducteur. Témoin Message Contrôle des ampoules de remorque* Désactiver le contrôle automatique Contrôle automatique La fonction de contrôle automatique peut être désactivée sur l'écran central. Après avoir attelé une remorque, il est possible de vérifier que les ampoules sont en bon état par un contrôle automatique de l'éclairage. Cette fonction aide le conducteur à contrôler le bon fonctionnement des ampoules de la remorque avant de prendre la route. Le moteur doit être à l'arrêt pour pouvoir effectuer le contrôle. 1. 2. • Clignotant remorque Dys- fonctionnement clignotant droit • Clignotant remorque Dys- 3. fonctionnement clignotant gauche • Feu stop remorque Dysfonctionnement Si une lampe du clignotant de la remorque est grillée, le symbole sur l'écran conducteur clignote plus rapidement que la normale. 1. Appuyez sur Paramètres sur la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car 3. Décochez Vérif. automatique du feu de remorquage. Feux. Contrôle manuel Lorsqu'une remorque est attelée au dispositif d'attelage, le message Vérif. automatique du feu de remorquage s'affiche sur l'écran conducteur. Si le contrôle automatique est désactivé, il est possible de lancer le contrôle manuel. 1. Appuyez sur Paramètres sur la Vue principale. Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites. > Le test de l'éclairage commence. 2. Appuyez sur My Car 3. Sélectionnez Vérification manuelle du feu de remorquage. > Le test de l'éclairage commence. Sortez de la voiture pour contrôler que les ampoules fonctionnent. Sortez de la voiture pour contrôler que les ampoules fonctionnent. > Toutes les ampoules de la remorque se mettent à clignoter puis elles s'allument une par une. 4. Vérifiez visuellement que toutes les ampoules de la remorque fonctionnent. 5. Après un instant toutes les ampoules de la remorque clignotent à nouveau. > Le contrôle est terminé. Feux. Informations associées • Conduite avec une remorque dans des conditions particulières (p. 412) • Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage (p. 560) • • • Stabilisateur de véhicule attelé* (p. 412) Pressions des pneus agréées (p. 570) Dispositif d'attelage* (p. 406) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 411 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Conduite avec une remorque dans des conditions particulières Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe. La boîte de vitesses automatique choisit le rapport optimal par rapport à la charge et au régime moteur. En cas de surchauffe, un symbole d'avertissement s'allume sur l'écran conducteur accompagné d'un message, voir la section "Surchauffe du moteur et du système d'entraînement". 3. Desserrer le frein de stationnement. Stabilisateur de véhicule attelé* 4. Relâchez la pédale de frein et avancez. Le stabilisateur de véhicule attelé Trailer Stability Assist (TSA) sert à stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans les cas où l'équipage se Informations associées • • Conduite avec remorque (p. 410) • • Conduite à vitesse réduite (p. 395) Surchauffe du moteur et du système d'entraînement (p. 398) Utiliser le frein de stationnement (p. 392) Pentes raides Ne bloquez pas la boîte de vitesses automatique sur un rapport supérieur à ce que le moteur peut "supporter". Il n'est pas toujours avantageux de conserver un rapport élevé et un régime bas. Stationnement en côte 1. Enfoncez la pédale de frein. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Sélectionnez le rapport P. 4. Relâchez la pédale de frein. Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous garez la voiture avec remorque dans une pente. Démarrage en côte 412 1. Enfoncez la pédale de frein. 2. Sélectionnez le rapport D. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE met à tanguer. La fonction est intégrée au système de contrôle de la stabilité ESC5. Raisons d'un tangage Le tangage d'un équipage peut survenir pour toutes les combinaisons voiture/véhicule attelé. Dans la plupart des cas, le tangage apparaît à des vitesses élevées. Mais si le véhicule attelé est en surcharge ou si le chargement a été mal réparti (trop en arrière par exemple), il y a risque de tangage même à basse vitesse. Un facteur déclencheur est alors nécessaire pour provoquer le tangage, par exemple : • Si le tangage ne diminue pas malgré la première intervention du stabilisateur de véhicule attelé, toutes les roues de l'équipage sont alors freinées et la puissance d'entraînement du moteur est réduite. Lorsque le tangage s'est arrêté et que l'équipage est redevenu stable, le système interrompt la régulation et le conducteur reprend le contrôle complet de la voiture. La voiture et la remorque sont soudain exposées à un fort vent latéral. • La voiture et la remorque roulent sur une chaussée irrégulière ou dans un trou. • Coups de volants démesurés. Lorsque l'équipage se met à tanguer, il peut être difficile voire impossible de réduire le phénomène et l'équipage devient alors difficile à contrôler entraînant le risque de passer dans la voie en sens de circulation opposé ou de sortir de la route. Fonction du stabilisateur de véhicule attelé Pendant l'intervention du stabilisateur de véhicule attelé, le symbole ESC clignote sur l'écran conducteur. régulation de freinage individuelle a lieu sur les roues avant afin d'obtenir un effet de stabilisation sur l'équipage. Le plus souvent, cette intervention est suffisante pour permettre au conducteur de reprendre le contrôle de la voiture. Informations associées • • Conduite avec remorque (p. 410) • Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 272) Conduite avec une remorque dans des conditions particulières (p. 412) NOTE La fonction de contrôle de la stabilité est désactivée si le conducteur sélectionne le mode sport en désactivant ESC dans le système de menu sur l'écran central. Le stabilisateur de véhicule attelé peut ne pas intervenir si le conducteur tente de compenser le tangage avec de grands coups de volant parce que le système ne peut alors pas déterminer si c'est la remorque ou le conducteur qui cause le tangage. Le stabilisateur de véhicule attelé surveille en permanence les mouvements (surtout latéraux) de la voiture. Si un tangage est détecté, une 5 Electronic Stability Control (Système de contrôle électronique de la stabilité) 413 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Œillet de remorquage NOTE Utilisez l'œillet de remorquage s'il faut remorquer un autre véhicule. L'œillet de remorquage est fixé dans un orifice fileté situé derrière un cache sur le côté droit du pare-chocs arrière. Si la voiture est équipée d'un dispositif d'attelage, elle ne possède pas de fixation pour l'œillet de remorquage. Monter l'œillet de remorquage Informations associées • • Retirez le cache. Appuyez sur le repère avec un doigt et écartez le côté/coin opposé avec une pièce de monnaie ou un objet similaire. > Le cache se balance sur son axe médian et peut alors être détaché. 3. Sortir l'œillet de remorquage situé dans le bloc en mousse sous la trappe du plancher du compartiment à bagages. Vissez l'œillet de remorquage à fond. Serrez fermement l'œillet avec la clé à boulon de roue par exemple. Après utilisation, l'œillet de remorquage doit être dévissé et remis à sa place. Terminez en replaçant le cache sur le parechocs. IMPORTANT Il est important de visser fermement l'œillet de remorquage, jusqu'en butée. 414 Remorquage (p. 415) Faites remorquer la voiture (p. 415) DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Remorquage Le remorquage consiste à tirer un véhicule avec un autre à l'aide de l'œillet de remorquage et d'une corde. Le remorquage de la XC90 Twin Engine n'est pas permis car cela pourrait endommager le moteur électrique. Pour déplacer la voiture, celleci doit être transportée soulevée et placé avec toutes ses roues sur un plateau de transport. Faites remorquer la voiture Informations associées • • • Faites remorquer la voiture (p. 415) En cas de dépannage, la voiture est transportée à l'aide d'un autre véhicule. Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 374) • Positions de contact (p. 370) Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation. Œillet de remorquage (p. 414) L'œillet de remorquage peut être utilisé pour monter la voiture sur la plate-forme d'une dépanneuse si : IMPORTANT Lors du remorquage d'une autre voiture Le remorquage d'une autre voiture consomme beaucoup d'énergie - utiliser le mode AWD. Ce qui permet à la batterie hybride de se recharger et améliore les conditions de conduite et de tenue de route de la voiture. Aide au démarrage Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à démarrer. Si la batterie est déchargée et si vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire. IMPORTANT Le moteur d'entraînement électrique et le pot catalytique risquent d'être endommagés si vous tentez de remorquer la voiture pour la démarrer. Veuillez noter que le XC90 Twin Engine doit toujours être dépannés avec les quatre roues décollées du sol, sur une plate-forme de dépannage. Concerne les voitures avec contrôle de niveau*: Si la voiture est équipée d'une suspension pneumatique , elle doit être désactivée avant le levage du véhicule. Pour désactiver la fonction sur l'écran central . 1. Appuyez sur Paramètres sur la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car 3. Sélectionnez Désactiver suspensions et mise à niveau. Suspension . La position de la voiture et la garde au sol déterminent s'il est possible de monter la voiture sur un plateau. Si l'inclinaison de la rampe de la }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 415 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || dépanneuse est trop pentue ou si la garde au sol sous la voiture est insuffisante, la voiture peut être endommagée si l'on essaie de la tirer. La voiture doit alors être soulevée à l'aide du dispositif de levage de la dépanneuse. ATTENTION Rien ni personne ne doit se trouver derrière la dépanneuse pendant la montée de la voiture sur la plate-forme. NOTE Si la voiture est équipée d'un dispositif d'attelage, elle ne possède pas de fixation à l'arrière pour l'œillet de remorquage. Informations associées • • Remorquage (p. 415) Œillet de remorquage (p. 414) Charge de la batterie hybride En plus du réservoir de carburant conventionnel, la voiture est équipée d'une batterie rechargeable hybride, de type lithium-ion. La batterie hybride est chargée à l'aide d'un câble de charge avec boîtier de commande rangé sous le plancher du compartiment à bagages. Référez-vous à la section "Câble de charge". NOTE Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend en charge la surveillance de la température. Le temps nécessaire à la charge de la batterie hybride dépend du type de courant de charge utilisé. Lors de la charge de la batterie hybride, les différents témoins de l'unité de contrôle du câble affichent le statut actuel pendant la charge en cours ainsi qu'en fin de charge. La batterie de démarrage est chargée tant que la charge de la batterie hybride est en charge. Si la température de la batterie hybride est inférieure à -10 ºC ou supérieure à 40 ºC, certaines fonctions de la voiture peuvent être modifiées ou désactivées en raison de la réduction de la capa- 6 Norme 416 européenne - EN 61851-1. cité des batteries lithium-ion hors de cette plage de températures. Le mode électrique n'est pas possible lorsque la température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Si le mode de conduite PURE est sélectionné, le moteur à combustion démarre. En savoir plus dans "Modes de conduite". Charge avec boîtier de commande fixe selon le mode 36 Sur certains marchés, le boîtier de commande est fixé dans une station de charge reliée au réseau électrique. Le câble de charge n'a aucun boîtier de commande. À la place, il est équipé d'un connecteur spécial qui permet de le connecter à la station de charge. Suivez les instructions sur la station de charge. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Charge avec un moteur à essence La voiture génère un courant et charge la batterie, lors par ex. d'une faible pression sur la pédale de frein ou lors d'un frein moteur en descente. La batterie hybride peut également être chargée grâce au moteur de la voiture. Un freinage doux sur la pédale de frein recharge la batterie hybride. Même un frein moteur en position B dans une descente par ex., permet de recharger la batterie hybride. En savoir plus dans les sections "Rapports de la boîte de vitesses automatique" et "Information concernant le modèle Hybride sur l'écran conducteur". Informations associées • • 7 Courant de charge (p. 417) Câble de charge (p. 419) La tension à la prise peut varier selon les marchés. • Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique (p. 376) • Préparatifs avant charge de la batterie hybride (p. 424) • Période prolongée de non utilisation d'un véhicule avec batterie hybride (p. 429) • Modes de conduite (p. 382) Courant de charge Le courant de charge sert à la charge de la batterie hybride et au préconditionnement de la voiture. Le câble de charge entre la prise de la voiture et une prise 230 V CA7 peut être réglé pour différents ampérages (6 à 16 A) avec le boîtier de commande. Une fois le câble de charge activé, l'écran du conducteur affiche un message et un témoin s'allume sur la prise de charge de la voiture (voir la section "Statut de charge"). Le courant de charge est principalement utilisé pour la charge de la batterie mais également pour le préconditionnement de la voiture. IMPORTANT Ne jamais débrancher le câble de charge de la prise 230 V CA pendant la charge. Vous risqueriez d'endommager la prise 230 V CA. Toujours arrêter d'abord la charge, puis débrancher le câble de charge - d'abord de la prise de charge de la voiture, puis de la prise 230 V CA. Le temps de charge varie selon le courant sélectionné sur le boîtier de commande. Les temps de charge ci-dessous s'appliquent à une charge optimale, c'est-à-dire lorsqu'aucune climatisation ou autre fonction en cours n'affecte la charge. Si }} 417 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || le temps de charge semble rallongé, il convient d'en examiner les raisons. A Intensité du courant (A)A Temps de charge (heures) 6 6 10 3,5 16 2,5 Exemple 2 Si la voiture est raccordée à une prise 230 V CA/10 A et si le boîtier de commande est réglé sur 10 A, la voiture utilisera 10 A du réseau 230 V CA. Si d'autres consommateurs sont connectés à la même prise (ou à une autre prise même circuit de fusible), le fusible risque d'être surchargé et de griller, ce qui entraînera l'interruption de la charge de la batterie. Le courant de charge maximal peut varier selon le marché. Fiche du câble de charge et prise de charge. NOTE • • Par temps très froid ou très chaud, une partie du courant de charge est utilisée pour chauffer/refroidir la batterie hybride et l'habitacle. Le temps de charge est alors plus long. Avec le préconditionnement, le temps de charge est plus long. La durée dépend principalement de la température extérieure. Normalement, un circuit de fusible comporte plusieurs consommateurs 230 V CA et il peut donc y avoir d'autres consommateurs (éclairage, aspirateur, perceuse, etc.) pour le même fusible. Exemple 1 Si la voiture est raccordée à une prise 230 V CA/10 A et si le boîtier de commande est réglé sur 16 A, la voiture tentera d'obtenir 16 A du réseau 230 V CA. Après un instant, le fusible de 10 A de la prise, en surcharge, grillera et la charge de la batterie sera interrompue. Remplacez alors le fusible de la prise et sélectionnez une intensité moins élevée sur le boîtier de commande, voir la section "Préparatifs avant charge de la batterie hybride". 418 Remplacez alors le fusible de la prise/du circuit et sélectionnez une intensité moins élevée sur le boîtier de commande. Vous pouvez aussi déconnecter un consommateur de la prise/du circuit. Exemple 3 Si la voiture est raccordée à une prise 230 V CA/10 A et si le boîtier de commande est réglé sur 6 A, la voiture n'utilisera que 6 A du réseau 230 V CA. La charge sera alors plus longue mais il sera également possible de brancher un autre consommateur à la même prise ou circuit tant que la charge cumulée ne dépasse pas la capacité de la prise/du circuit de fusible. Informations associées • Activer/désactiver le préconditionnement (p. 211) • Préparatifs avant charge de la batterie hybride (p. 424) DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Câble de charge Le câble de charge avec son unité de commande est utilisé pour recharger la batterie hybride de la voiture. Utilisez un câble de charge recommandé par Volvo. ATTENTION Boîtier de commande Le câble de charge ne doit pas être utilisé s'il est endommagé afin de réduire le risque de choc électrique et de blessures graves. Un câble de charge endommagé ou qui ne fonctionne pas doit être confié à un atelier pour réparation. Un atelier Volvo agréé est recommandé. IMPORTANT Ne jamais débrancher le câble de charge de la prise 230 V CA pendant la charge. Vous risqueriez d'endommager la prise 230 V CA. Le câble de charge se trouve dans l'espace de rangement situé sous le plancher du compartiment à bagages. Toujours arrêter d'abord la charge, puis débrancher le câble de charge - d'abord de la prise de charge de la voiture, puis de la prise 230 V CA. Caractéristiques, câble de charge Classe de protection Température ambiante IP67 -32 ºC à +50 ºC Témoins et commande du boîtier de commande. }} 419 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || L'indicateur affiche le courant de charge sélectionné8. Le témoin s'allume lorsque le câble de charge est connecté à une prise 230 V CA9. Boutons pour augmenter/réduire le courant de charge. Le témoin s'allume lorsque le câble de charge est connecté à la prise de charge de la voiture. IMPORTANT N'utilisez pas de prises multiples ni de parafoudres avec le câbles de charge pour éviter tout risque d'incendie, de choc électrique, etc. Vous pouvez utiliser un adaptateur entre la prise 230 V CA et le câble de charge si l'adaptateur est agréé conformément aux normes IEC 61851 et IEC 62196. NOTE Le câble de charge mémorise le dernier réglage de courant de charge. Il est donc important d'effectuer le réglage si une autre prise 230 V CA est utilisée. 8 9 420 Le courant de charge maximal peut varier selon le marché. La tension à la prise peut varier selon les marchés. Informations associées • Indication du statut sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 421) • • Disjoncteur du câble de charge (p. 423) • Charge de la batterie hybride (p. 416) Surveillance de la température du câble de charge (p. 423) DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Indication du statut sur le boîtier de commande du câble de charge Lors de la charge de la batterie hybride, les différents témoins de l'unité de contrôle du câble affichent le statut actuel pendant la charge en cours ainsi qu'en fin de charge. Témoins et commande du boîtier de commande. }} 421 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || Écran du boîtier de commande Statut Signification Action recommandée L'indicateur de courant de charge (1) est éteint. Le symbole de voiture (4) s'allume en vert. Veille • • Le câble de charge est branché à la voiture. Attendre que la batterie soit complètement chargée. La consommation actuelle de courant est indiquée par un témoin vert (1). Le symbole de voiture (4) s'allume en vert. Charge en cours. • L'électronique de la voiture a lancé la charge. • Charge en cours. L'indicateur de courant de charge (1) est éteint. Le symbole de voiture (4) clignote en rouge. Charge impossible. • Il y a un problème de communication entre le boîtier de commande et la voiture. 1. Contrôlez toutes les connexions ou utilisez une autre prise 230 V CA. • La ventilation de l'électronique de la voiture n'est pas suffisante, est désactivée ou défaillante. 2. Redémarrez la charge de la batterie. Le symbole de voiture (4) s'allume en rouge. Charge impossible. • Le disjoncteur du câble de charge a été déclenché. 1. Débranchez le câble de charge de la prise 230 V CA, 2. Le disjoncteur est initialisé et l'unité redémarre. Le témoin (1) du courant de charge et le symbole de maison (2) clignotent en rouge. Informations associées 422 • Symboles et messages concernant le modèle hybride (p. 430) • Statut de charge (p. 427) Charge impossible. La charge est possible mais n'a pas encore été activée par l'électronique de la voiture. La surveillance de température a été déclenchée pour la prise 230 V CA. Attendre que la batterie soit complètement chargée. Relancez la charge. Si le problème persiste, contactez un professionnel. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Disjoncteur du câble de charge Le boîtier de commande du câble de charge est doté d'un disjoncteur qui protège la voiture et l'utilisateur des chocs électriques éventuellement causés par un problème du système. Si le disjoncteur intégré au boîtier de commande se déclenche, le symbole de la voiture s'allumera en rouge. Vérifiez la prise 230 V CA. IMPORTANT Le dispositif de protection contre les défauts à la masse de l'unité de commande ne protège pas la prise 230 prise V CA/l'installation électrique. Surveillance de la température du câble de charge IMPORTANT Si le dispositif de surveillance automatique de la température a réduit le courant de charge à plusieurs reprises et que la charge a été interrompue, la cause de la surchauffe doit être analysée et corrigées. Afin d'assurer la sécurité lors de la charge de la batterie hybride de la voiture, le boîtier de commande du câble de charge et la fiche sont dotés de dispositifs de surveillance de la température. La surveillance de la température s'effectue dans le boîtier de commande ainsi que dans la fiche. NOTE Informations associées • Câble de charge (p. 419) Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend en charge la surveillance de la température. Surveillance dans le boîtier de commande Informations associées • Câble de charge (p. 419) La charge s'arrête si la température dans le boîtier de commande devient trop élevée pour protéger le système électronique. Cela peut se produire, par exemple, à des températures extérieures élevées et/ou en cas de fort ensoleillement direct du boîtier de commande. Surveillance dans la fiche Si la température de la source de courant, à laquelle le câble de charge est connecté, devient trop élevée, le courant de charge est réduit. Si la température dépasse une limite critique, la charge est complètement arrêtée. 423 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Préparatifs avant charge de la batterie hybride Avant de lancer la charge de la batterie hybride, un certain nombre de préparatifs sont nécessaires. ATTENTION • • • 10 11 424 La charge de la batterie hybride ne peut s'effectuer qu'avec un courant de charge maximal ou inférieur autorisé conformément aux recommandations locales et nationales pour une charge hybride depuis une prise femelle/mâle 230 V CA. La charge de la batterie hybride ne peut s'effectuer que depuis des prises 230 V CA10 dotées de protection de masse ou d'un poste de charge avec un câble autonome de fourniture Volvo (mode 3). Le disjoncteur du boîtier de commande protège la voiture mais il existe toutefois un risque de surcharge sur le réseau 230 V CA. • Évitez les prises qui sont visiblement usées ou endommagées pour réduire les risques d'incendie et/ou de blessures. • N'utilisez jamais de rallonge. Ou des prises équivalentes d'une tension différente selon le marché. Le courant de charge maximal peut varier selon le marché. ATTENTION Le remplacement de la batterie hybride ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 6 et 16 A11. À la livraison, le courant de charge le plus faible préréglé par défaut. Ouvrir/fermer la trappe de la prise de charge Avant la charge IMPORTANT • Le boîtier de commande ne doit pas être aspergé ou trempé dans l'eau. • Évitez l'exposition du boîtier de commande et des fiches à la lumière directe du soleil. La protection antisurchauffe de la fiche risque alors de réduire ou d'interrompre la charge de la batterie hybride. IMPORTANT • • Vérifier que le courant fourni par la prise 230 V CA est suffisant pour la charge du véhicule électrique. En cas de doute, faire contrôler la prise par un professionnel. Si l'intensité du courant de la prise est inconnu, utilisez le niveau le plus bas du le boîtier de commande. Grâce au boîtier de commande, vous pouvez sélectionner le courant de charge entre Appuyez sur la partie arrière de la trappe puis relâchez. Ouvrez la trappe. Retirez le cache de la prise de charge et accrochez-le à l'intérieur de la trappe. Vérifiez que la languette en caoutchouc du bouchon de réservoir est orientée vers le bas pour éviter que le bouchon ne se détache. Procédez dans l'ordre inverse pour fermer la trappe de la prise. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Informations associées • Lancement de la charge de la batterie hybride (p. 425) • Charge de la batterie hybride (p. 416) Lancement de la charge de la batterie hybride La batterie hybride de la voiture se charge au moyen d'un câble entre la voiture et la prise 230 V AC12. Sortez le câble de charge de son espace de rangement, sous le plancher du compartiment à bagages. IMPORTANT Ne branchez jamais le câble de charge s'il y a un risque de foudre. NOTE Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend en charge la surveillance de la température. Branchez le câble de charge à une prise 230 V CA. N'utilisez jamais de prises multiples. 2. 12 La tension à la prise peut varier selon les marchés. Réglez le niveau correct (correspondant à la prise 230 V CA utilisée) du courant de charge sur le boîtier de commande. }} 425 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || 5. La poignée du câble de charge est verrouillée et la charge commence après environ 5 secondes. L'écran conducteur affiche une estimation du temps restant ou si la charge ne fonctionne pas comme elle le devrait. En savoir plus dans la section "Statut de charge". • si la porte est ouverte, la charge reprend au bout de 2 minutes. • si la porte n'est pas ouverte, la voiture est automatiquement reverrouillée. La charge reprend au bout d'1 minute. NOTE IMPORTANT Pour éviter d'endommager la peinture (en cas de vents forts par exemple), placez le cache de protection de la poignée de manière à ce qu'elle ne puisse entrer en contact avec la voiture. 426 Toujours arrêter d'abord la charge, puis débrancher le câble de charge - d'abord de la prise de charge de la voiture, puis de la prise 230 V CA. La charge de la batterie peut être interrompue un moment si la voiture est déverrouillée : Retirez le cache de protection de la poignée de charge et branchez-la à la voiture. Fixez le cache de protection de la poignée de charge comme sur l'image. IMPORTANT Ne jamais débrancher le câble de charge de la prise 230 V CA pendant la charge. Vous risqueriez d'endommager la prise 230 V CA. L'état de charge s'affiche, entre autres, à l'écran du conducteur. S'il n'est pas utilisé pendant un certain temps, l'écran s'éteint. Activer l'écran à nouveau soit • • • en pressant la pédale de frein, en ouvrant l'une des portes soit en tournant le bouton de démarrage en position I. Pendant la charge, de l'eau de condensation provenant de la climatisation peut s'écouler sous la voiture. C'est un phénomène normal dû au refroidissement de la batterie hybride. Informations associées • • • Fin de charge de la batterie hybride (p. 428) Charge de la batterie hybride (p. 416) Indication du statut sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 421) DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Statut de charge Le statut de charge est indiqué par un témoin LED sur la prise de charge de la voiture, sur le module de commande du câble de charge ainsi que sur l'écran du conducteur. Indication sur les témoins LED de la prise de charge A B C Lumière du témoin LED Signification Blanc Feux LED. Jaune AttenteA - en attente du lancement de la charge. Vert clignotant Charge en coursB. Vert Charge Rouge Un problème est apparu. terminéeC. NOTE L'état de charge s'affiche, entre autres, à l'écran du conducteur. S'il n'est pas utilisé pendant un certain temps, l'écran s'éteint. Activer l'écran à nouveau soit • • • en pressant la pédale de frein, en ouvrant l'une des portes soit en tournant le bouton de démarrage en position I. Par exemple, après l'ouverture d'une porte ou si la fiche du câble de charge n'est pas verrouillée. Plus la fréquence de clignotement est lente, plus la batterie est chargée. S'éteint après un instant. Statut de la charge sur l'écran du conducteur Emplacement du témoin LED sur la prise de charge de la voiture. Le témoin LED indique le statut actuel pendant la charge. Des témoins blanc, rouge et jaune s'allument lorsque l'éclairage de l'habitacle est allumé et le restent un moment après l'extinction de l'éclairage d'habitacle. L'état d'avancement de la charge s'affiche sur l'écran du conducteur en image et en texte. L'information s'affiche tant que l'écran conducteur est activé. }} 427 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || Image 13 428 Message Signification Pleine charge à : [Heure] s'affiche avec une animation clignotante bleue via le câble de charge. La charge est en cours et l'heure approximative de fin de charge s'affiche. Le texte Chargement terminé s'affiche. Une image de la voiture s'affiche avec un témoin LED vert près de la prise de charge. La batterie est complètement chargée. La tension à la prise peut varier selon les marchés. Image A Message Signification Le texte Erreur de chargement s'affiche. Le témoin LED de la prise de charge s'allume en rouge. Une erreur s'est produite, contrôlez le branchement du câble de charge à la prise de la voiture et à la prise 230 V CAA. La tension à la prise peut varier selon les marchés. Fin de charge de la batterie hybride Terminez la charge en déverrouillant la voiture, en débranchant le câble de la voiture puis de la prise 230 V CA13. NOTE Toujours verrouiller la voiture pour arrêter la charge avant de débrancher la connexion à la prise 230 V CA. À noter qu'il faut débrancher le câble de charge de la prise de charge de la voiture avant de débrancher la connexion à la prise 230 V CA, pour éviter d'endommager le système et pour empêcher une interruption involontaire de la charge. Informations associées • • • • Symboles et messages concernant le modèle hybride (p. 430) Charge de la batterie hybride (p. 416) Fin de charge de la batterie hybride (p. 428) Indication du statut sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 421) Déverrouillez la voiture avec la télécommande, la charge s'interrompt et la fiche du câble de charge est libérée. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Période prolongée de non utilisation d'un véhicule avec batterie hybride Afin de minimiser la dégradation de la batterie hybride en l'absence d'utilisation du véhicule pendant une période prolongée (supérieure à 1 mois), il est recommandé d'adopter un niveau de charge de 25 % conformément à l'écran conducteur. Retirez le câble de la prise de charge de la voiture, remettez le cache de la prise en place et fermez la trappe. Procédez comme suit : 2. Si la période de non-utilisation est supérieure à 6 mois ou si le niveau de charge de la batterie hybride est clairement inférieur à 25% - recharger la batterie jusqu'à environ 25 % pour compenser la perte de charge naturelle après une longue période de nonutilisation. Contrôlez régulièrement le niveau de charge sur l'écran conducteur. Pour la gestion de la batterie de démarrage en cas de non-utilisation pendant une période prolongée, référez-vous à "Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire". NOTE Choisissez un endroit aussi frais que possible pour le véhicule afin de minimiser le vieillissement de la batterie si la voiture ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée. En été, le véhicule doit être garé de préférence à l'intérieur ou à l'ombre (selon l'endroit le plus frais). Débranchez le câble de la prise 230 V CA. Remettez le câble de charge dans son espace de rangement, sous le plancher du compartiment à bagages. Informations associées • Information concernant le modèle Hybride sur l'écran du conducteur (p. 96) • Câble de charge (p. 419) 1. Si le niveau de charge est élevé, utilisez la voiture jusqu'à garder les 25 % restants. Si le niveau de charge est faible, chargez la batterie jusqu'à atteindre env. 25 %. Informations associées • • Modes de conduite (p. 382) Lancement de la charge de la batterie hybride (p. 425) • Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 374) • Système d'entraînement (p. 381) 429 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Symboles et messages concernant le modèle hybride Divers symboles et messages concernant XC90 Twin Engine peuvent s'afficher sur l'écran Témoin conducteur. Ils peuvent également s'afficher avec les symboles d'avertissement et de contrôle généraux et s'éteignent dès que le problème est résolu. Message Signification Défaut charge batterie Panne de la batterie hybride. Contactez un atelierA pour un contrôle de la batterie au plus tôt. Entretien urgent. Conduire à l'atelier Défaut charge batterie S'arrêter prudemment Charge batterie faible Fonctionnalité temporairement réduite Défaut charge batterie Batterie faible. S'arrêter prudemment Déf. batterie Panne de la batterie hybride. Arrêtez la voiture dès que possible et contactez un atelierA pour contrôler la batterie. La batterie hybride n'est pas suffisamment chargée pour une conduite optimale. Rechargez la batterie le plus rapidement possible. La batterie hybride n'est pas suffisamment chargée. Arrêtez la voiture dès que possible et rechargez la batterie. Panne de la batterie hybride. Contactez un atelierA pour un contrôle de la fonction au plus tôt. Fusible batterie Entretien requis Surchauf.batt. Arrêtez-vous en toute sécurité Performance réduite Vitesse max. du véhicule limitée 430 La température de la batterie hybride semble s'élever de manière anormale. Arrêtez la voiture et coupez le moteur. Attendre au moins 5 minutes avant de poursuivre la conduite. Appelez l'atelierA ou contrôlez que tout est normal avant de reprendre la route. La batterie hybride n'est pas suffisamment chargée pour une vitesse supérieure. Rechargez la batterie le plus rapidement possible. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Témoin Message Signification Système hybride Le système hybride ne fonctionne pas comme il se doit. Contactez un atelierA pour un contrôle de la fonction au plus tôt. Comportement irrégul. à vit. basse, utilisat. véh. OK Défaillan. syst. hybride Le système hybride est hors service. Contactez un atelierA pour un contrôle de la fonction au plus tôt. Entretien nécessaire S'affiche lorsque le conducteur essaie de démarrer la voiture avec le câble de charge connecté sur la voiture. Débranchez le câble de charge et fermez la trappe de charge. Câble de charge Retirer avant démarrage S'affiche lorsque le conducteur, après un précédent essai, tente de démarrer la voiture avec le câble de charge branché au véhicule. Débranchez le câble de charge ou vérifiez que le câble est vraiment déconnecté et que la trappe de charge est fermée. Câble de charge Retiré ? Appuyer bouton dém 7s au DÉMARRAGE A Un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • Lancement de la charge de la batterie hybride (p. 425) • • • Fin de charge de la batterie hybride (p. 428) • Information concernant le modèle Hybride sur l'écran du conducteur (p. 96) Câble de charge (p. 419) Indication du statut sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 421) • Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 101) • Témoins de contrôle sur l'écran conducteur (p. 98) 431 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Système audio et multimédia Le système audio et multimédia se compose d'un lecteur multimédia, de la radio et d'une connexion Bluetooth au téléphone. Avec une voiture connectée, il est aussi possible d'écouter des services par le biais d'applications. Les fonctions peuvent être commandées à la voix, avec les commandes au volant et par le biais de l'écran central. Informations associées • • • • • • • • • • Vue d'ensemble du système audio et multimédia. Mise à jour du système Le système audio et multimédia est en perpétuelle évolution. Pour une fonctionnalité optimale, veuillez rechercher les mises à jour, voir section "Mise à jour du système" et support.volvocars.com. 1 Concerne 434 certains modèles. Lecteur multimédia (p. 441) Radio (p. 435) Téléphone (p. 451) Voiture connectée (p. 457) Applis (p. 463) Positions de contact (p. 370) Réglages audio Le système audio est préréglé pour offrir une reproduction optimale du son mais vous pouvez modifier les réglages selon vos besoins. Normalement, vous pouvez régler le volume avec la commande située sous l'écran central ou avec les commandes au volant droites. Symboles sur le champ de statut de l'écran central (p. 44) Réglages pour une reproduction optimale du son Commande vocale (p. 119) Le système audio est étalonné pour offrir une reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux. Cet étalonnage tient compte des haut-parleurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de l'habitacle, des positions des auditeurs (etc.) pour chaque combinaison modèle de voiture/système audio. Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte de la position de la commande de volume et de la vitesse de la voiture. Mises à jour système (p. 508) Contrat de licence pour le système audio et multimédia (p. 465) Les réglages audio sont décrits dans chaque section des informations propriétaire. Pour accéder aux paramètres, ouvrez la Vue principale et appuyez sur Paramètres Son. Atténuation active du bruit1 La voiture est équipée d'une fonction d'atténuation active du bruit qui compense le bruit du moteur dans l'habitacle par le biais du système audio. Des microphones dans le plafond de la SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA voiture détectent les bruits gênants et le système audio émet un contre-signal pour atténuer ces bruits. Radio La radio peut être contrôlée avec la commande vocale, les commandes au volant ou sur l'écran central. Vous pouvez écouter les stations de radio des bandes FM et radio numérique (DAB)*. Avec une voiture connectée, vous pouvez aussi écouter les radios internet. Informations associées • • • • • Microphones dans le plafond de la voiture. • Changer et chercher une station de radio (p. 436) Radio numérique (p. 439) Radio RDS (p. 438) Voiture connectée (p. 457) Commande vocale pour la radio et le lecteur multimédia (p. 121) Lecteur multimédia (p. 441) NOTE Ne couvrez pas les micros de la voiture, le système audio pourrait alors émettre un son sourd. Informations associées • • • • • Paramètres audio, multimédia (p. 448) Paramètres de la commande vocale (p. 120) Paramètres pour le téléphone (p. 457) Système audio et multimédia (p. 434) Voiture connectée (p. 457) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 435 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Changer et chercher une station de radio La radio établit automatiquement une liste des stations de la région avec les signaux les plus puissants. 2. Sélectionnez la station. Modifier la liste de la bande de fréquences Activer la radio Favoris - ne permet d'écouter que les stations favorites. Référez-vous à la section "Favoris" cidessous. Genres2 - ne permet d'écouter que les stations de radio qui diffusent les types de programmes sélectionnés, musique pop ou classique par exemple. Changer de station de radio dans la liste sélectionnée – Appuyez sur < > sur l'écran central ou sur les commandes au volant droites. > Le déplacement s'effectue dans la liste de lecture sélectionnée, une station à la fois. Vous pouvez aussi utiliser l'écran central. Favoris Lorsque vous enregistrez une station favorite dans une liste, la radio cherchera automatiquement la meilleure fréquence. Mais si une station favorite a été mémorisée manuellement, la radio ne cherchera pas automatiquement la meilleure fréquence. 1. 2 436 Ouvrez l'application (par exemple FM, Favoris radio) dans la vue Applications. Ne concerne que la radio numérique (DAB). 1. Appuyez sur Biblioth.. 2. Sélectionnez la lecture depuis Stations, Favoris, Genres ou Ensembles2. 3. Appuyez sur la station souhaitée dans la liste. Pour sélectionner une station parmi les favoris de la bande, référez-vous à la section "Modifier la liste de la bande de fréquences" ci-dessus. Pour choisir parmi l'ensemble des favoris, référez-vous à la section "Favoris radio" ci-dessous. SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA – Appuyez sur pour ajouter/supprimer une station de radio dans la liste de favoris de la bande de fréquences et dans les Favoris radio. Changer de bande de fréquences Chercher une station de radio – Les possibilités de recherche dépendent de la bande de fréquences sélectionnée : Favoris radio Les favoris radio présentent les favoris mémorisés sur toutes les bandes. 1. Ouvrez l'application Favoris radio dans la vue Applications. 2. Appuyez sur la station de radio de la liste pour l'écouter. Si vous supprimez un favori, la station concernée sera aussi effacée de la liste de favoris de la bande de fréquences. Appuyez sur l'application (FM par exemple) dans la vue Applications ou ouvrez le menu d'applications avec les commandes au volant droites puis faites votre choix. • • FM - stations, genres et fréquences. 1. Appuyez sur Biblioth.. 2. Appuyez sur . > La vue Recherche avec le clavier s'ouvre. DAB - ensembles et stations. }} 437 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA || 3. Saisissez un mot à chercher. > La recherche s'effectue à chaque caractère saisi et les résultats sont présentés par catégorie. Recherche manuelle de fréquence – Appuyez sur Réglage manuel, tirez la commande ou appuyez sur < > jusqu'à la fréquence souhaitée. Informations associées • • • Radio (p. 435) Radio numérique (p. 439) Commande vocale pour la radio et le lecteur multimédia (p. 121) Radio RDS Grâce à la fonction RDS (Radio Data System), la radio peut automatiquement rechercher l'émetteur le plus puissant. RDS permet de rechercher des informations routières par exemple ainsi que certains types de programmes. RDS associe différents émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d'un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio RDS : • Passage automatique à un émetteur plus fort si la réception est mauvaise. • Recherche de types de programmes comme informations routières. • Réception d'informations textuelles concernant les programmes en cours. NOTE Certaines stations de radio n'utilisent pas le RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité. Lorsque vous passez à la recherche manuelle de stations, la radio ne changera plus automatiquement de fréquence si la réception se dégrade. 438 En cas d'émission du bulletin d'informations ou du bulletin sur la circulation routière, la radio peut changer de station et interrompre la source en cours d'utilisation. Si le lecteur CD est actif par exemple, il est mis en pause. Lorsque le type de programmes est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédents. Pour des commanarrêter plus tôt, appuyez sur SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA des au volant droites ou appuyez sur Annuler de l'écran central. Informations associées • • Radio (p. 435) Paramètres pour la radio (p. 440) Radio numérique La radio numérique Digital Audio Broadcasting, DAB est un système de diffusion numérique de radio. La radio est compatible avec les standards DAB, DAB+ et DMB (Digital Multimedia Broadcasting). La radio peut être contrôlée avec la commande vocale, les commandes au volant ou sur l'écran central. L'application de la radio numérique est lancée depuis la vue Applications sur l'écran central. peuvent contenir des traductions du programme principal dans d'autres langues par exemple. Les sous-canaux sont indiqués par un symbole flèche dans la liste des canaux. Informations associées • Changer et chercher une station de radio (p. 436) • Liaisons entre les différentes bandes FM et DAB (p. 440) • Commande vocale pour la radio et le lecteur multimédia (p. 121) • • Radio (p. 435) Paramètres pour la radio (p. 440) La lecture d'une radio numérique est identique à celle d'une station des bandes FM et AM. Référez-vous à la section "Changer et chercher une station de radio". Outre la possibilité d'écouter à partir de Stations, Favoris et Genres, elle permet aussi d'écouter à partir de stations auxiliaires et de Ensembles. L'ensemble est une collection de stations de radio (groupe) émises sur la même fréquence. Station auxiliaire DAB Les composants secondaires sont souvent nommés stations auxiliaires. Ils sont temporaires et 439 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Liaisons entre les différentes bandes FM et DAB La fonction signifie que la radio numérique peut passer d'une station à mauvaise réception ou sans réception vers la même station d'un autre groupe de stations avec une meilleure réception, sur DAB et/ou entre DAB et FM. Liaisons DAB à DAB et DAB à FM Appuyez sur Paramètres dans la Vue princi- 1. pale. 2. Appuyez sur Média 3. Cochez/décochez Transfert DAB-DAB et/ou Transfert DAB-FM pour activer/ désactiver chaque fonction. DAB. Informations associées • • • Radio numérique (p. 439) Radio (p. 435) Paramètres pour la radio (p. 440) Paramètres pour la radio Paramètres pour les différentes bandes de fréquences. La diffusion en cours de messages d'informations routières par exemple peut être interromdes pue momentanément en appuyant sur commandes au volant droites ou sur Annuler de l'écran central. Glissez la Vue principale vers le bas et sélectionnez Paramètres Média puis la bande de fréquences souhaitée. Sélectionnez d'activer/ désactiver les fonctions. FM • Afficher texte radio - permet d'afficher les informations concernant le contenu du programme, les artistes, etc. • Geler le programme nom service - permet d'arrêter le défilement continu du nom du service de programme et de figer l'affichage après 20 secondes. • Infos - permet d'interrompre la lecture de la source en cours et de diffuser les actualités. La lecture de la source précédente reprend lorsque la diffusion des actualités est terminée. • Information routière - permet d'interrom- pre la lecture de la source en cours pour diffuser les informations routières. La lecture de la source précédente reprend lorsque le message est terminé. 440 • Interruptions locales - permet d'interrom- pre la lecture de la source en cours pour diffuser les informations routières de la région. La lecture de la source précédente reprend lorsque le message est terminé. La fonction Interruptions locales est une limitation géographique de la fonction Information routière. La fonction Information routière doit aussi être activée. • Alarme - permet d'interrompre la lecture de la source en cours pour diffuser des avertissements concernant des accidents graves ou des catastrophes. La lecture de la source précédente reprend lorsque le message est terminé. DAB • Trier les services - choix pour le tri des canaux à effectuer. Par ordre alphabétique ou numérique. • Transfert DAB-DAB - permet d'activer la fonction de liaison au sein de DAB. En cas de perte de la réception d'une station de radio, une recherche est automatiquement lancée pour en trouver une autre dans un autre groupe de stations (ensemble). • Transfert DAB-FM - permet d'activer la fonction de liaison entre DAB et FM. En cas de perte de la réception d'une station de radio, la recherche d'une fréquence alternative est automatiquement lancée. • Sélectionner types d'annonces - permet de choisir les types de messages reçus pen- SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA dant le fonctionnement de la DAB. La lecture de la source en cours est interrompue pour permettre la diffusion des messages de types choisis. La lecture de la source précédente reprend lorsque le message est terminé. Alarme - permet d'interrompre la lecture de la source en cours pour diffuser des avertissements concernant des accidents graves ou des catastrophes. La lecture de la source précédente reprend lorsque le message est terminé. Flash circulation - permet de recevoir des informations concernant les perturbations de la circulation. mations du libellé comme le nom de l'artiste par exemple. • Afficher diaporama - permet de choisir si les images relatives aux programmes doivent être affichées à l'écran ou non. Informations associées • • • Radio (p. 435) Radio numérique (p. 439) Symboles sur le champ de statut de l'écran central (p. 44) Lecteur multimédia Le lecteur multimédia peut lire des éléments audio à partir de CD* et de sources externes connectées au port AUX/USB ou, sans fil, par une diffusion en streaming de fichiers audio à partir d'unités externes avec Bluetooth. Il est possible de visualiser des vidéos à partir d'unités connectées par USB. Avec une voiture connectée, il est possible d'écouter des radios internet, des livres audio et d'utiliser divers services de musique par le biais d'applications. Le lecteur multimédia permet aussi d'écouter la radio (description dans une section séparée). Flash Infos - permet de recevoir les actualités. Flash info transport - permet de recevoir les informations concernant les transports en commun (horaires de ferrys, de trains, etc.). Avertissement / Services - permet de recevoir les informations concernant les incidents dont la gravité est inférieure à la fonction Alarme, comme une coupure de courant par exemple. • Afficher texte radio - permet de choisir l'affichage des libellé radio ou certaines infor- }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 441 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA || • • • • • Applis (p. 463) Lecture d'une source multimédia Radio (p. 435) Le lecteur média est géré à partir de l'écran central. Plusieurs fonctions peuvent également être gérées à partir du clavier droit du volant ou par commande vocale. Lecteur CD* (p. 446) Source par Bluetooth (p. 446) Unité multimédia sur l'entrée AUX/USB (p. 447) Le lecteur multimédia permet aussi d'écouter la radio (description dans une section séparée). Activer une source multimédia Le lecteur multimédia est commandé depuis l'écran central mais vous pouvez aussi commander plusieurs fonctions avec les commandes au volant droites ou à la voix. Informations associées • • 442 Lecture d'une source multimédia (p. 442) Commande vocale pour la radio et le lecteur multimédia (p. 121) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA 3. CD* 1. Insérez un CD. 2. Ouvrez l'application CD dans la vue Applications. 3. Sélectionnez le contenu de la lecture. > La lecture commence. Mémoire USB Ouvrez l'application (iPod, USB, AUX) dans la vue Applications. > La lecture commence. Unité connectée par Bluetooth 1. Activez la fonction Bluetooth de la source multimédia. 2. Connectez une source multimédia. 1. Insérez une clé USB. 3. 2. Ouvrez l'application USB dans la vue Applications. Lancez la lecture de la source multimédia connectée. 4. 3. Sélectionnez le contenu de la lecture. > La lecture commence. Ouvrez l'application Bluetooth dans la vue Applications. > La lecture commence. Lecteur MP3 et iPod® NOTE Pour lancer la lecture depuis un iPod, utilisez l'application iPod (pas USB). Lorsque vous utilisez un iPod comme source sonore, la structure du menu du système audio et multimédia de la voiture prendra la forme de celle du lecteur iPod. 1. Connectez une source multimédia. 2. Lancez la lecture de la source multimédia connectée. Commander et changer de source Le lecteur multimédia peut être contrôlé avec la commande vocale, les commandes au volant ou sur l'écran central. Source multimédia Internet 1. Connectez la voiture. 2. Ouvrez l'application dans la vue Applications. > La lecture commence. Vidéo 1. Connectez une source multimédia. 2. Ouvrez l'application USB dans la vue Applications. 3. Appuyez sur le titre de l'élément à lire. > La lecture commence. Volume - tournez la molette sous l'écran central ou utilisez les commandes au volant droites pour augmenter ou réduire le volume sonore. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 443 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA || Lecture/pause - appuyez sur l'image relative à la chanson écoutée, le bouton situé sous l'écran des commandes au volant droites. central ou Changer de plage/chanson - appuyez sur la plage souhaitée sur l'écran central, appuyez sur < > sous l'écran central ou sur le clavier droit du volant. Avec le lecteur vidéo en plein écran ou si vous ouvrez la Vue principale et appuyez sur Paramètres Vidéo, vous pouvez ajuster les paramètres suivants : Langue audio principale par défaut, Sous-titres et Langue sous-titres principale par défaut. DivX® Avance/recul rapide - appuyez sur l'axe temporel de l'écran central et glissez sur le côté, appuyez et maintenez la pression sur < > sous l'écran central ou sur les commandes au volant droites. Lecture de Changer de source multimédia - choisissez sous Récents dans l'application, appuyez sur l'application souhaitée dans la vue Applications ou choisissez avec les commandes au volant droites. 1. Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale. 2. Appuyez sur Vidéo DivX® VOD et récupérez le code d'enregistrement. 3. Ouvrez la page vod.divx.com pour obtenir plus d'informations et terminer l'enregistrement. Bibliothèque - appuyez sur le bouton pour lancer une lecture depuis la bibliothèque. Aléa - appuyez sur le bouton pour "mélanger" l'ordre de lecture. Similaire - appuyez sur le bouton pour, à l'aide de Gracenote, chercher de la musique similaire sur l'unité USB et ainsi créer une liste de lecture. La liste de lecture ne peut pas contenir plus de 50 chansons. Changer d'appareil - appuyez sur le bouton pour alterner entre les unités USB lorsque plusieurs sont connectées. 444 Paramètres pour la vidéo Certified® Cette unité certifiée DivX doit être enregistrée pour permettre la lecture de films DivX en vidéo à la demande (VOD). • Connecter une unité multimédia à l'entrée AUX/USB (p. 448) • • • • • Lecteur CD* (p. 446) Radio (p. 435) Gracenote® (p. 445) Vidéo (p. 448) Caractéristiques techniques, multimédia (p. 449) Informations associées • Utiliser le menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 110) • Commande vocale pour la radio et le lecteur multimédia (p. 121) • • • • Connecter la voiture (p. 458) Applis (p. 463) Recherche multimédia (p. 445) Connecter une source par Bluetooth (p. 447) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Gracenote® • Aucun - aucun résultat n'est affiché. Pendant la lecture, Gracenote identifie et affiche le nom de l'artiste, l'album, le titre du morceau et des images relatives. Gracenote MusicID® est une norme de reconnaissance musicale. Informations associées • • Lecture d'une source multimédia (p. 442) Contrat de licence pour le système audio et multimédia (p. 465) Recherche multimédia Vous avez la possibilité de chercher un artiste, un compositeur, une chanson (titre), un album, une vidéo, un livre audio, une liste de lecture ou des diffusions en podcast (source numérique sur Internet). Activer/désactiver Gracenote Lors de l'activation, les données de Gracenote remplacent les données d'origine. 1. Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale. 2. Appuyez sur Média 3. Pour activer/désactiver Gracenote, cochez/ décochez la case de Gracenote®. 4. Sélectionnez les paramètres de données Gracenote activées : Gracenote®. • Recherche en ligne Gracenote® - permet de chercher la source en lecture dans la base de données en ligne de Gracenote. • Résult. multiples Gracenote® - permet de choisir comment le données de Gracenote sont présentées pour chaque résultat de recherche. 1 - utilisation des données d'origine du fichier. 1. . Appuyez sur > La vue Recherche avec le clavier s'ouvre. 2. Saisissez un mot à chercher. 2 - utilisation des données de Gracenote. 3 - Vous pouvez choisir entre les données Gracenote et les données d'origine. }} 445 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA || 3. Appuyez sur Rechercher. > La recherche des unités connectées est lancée et les résultats sont présentés par catégorie. Lecteur CD* Source par Bluetooth Le lecteur multimédia peut lire des CD contenant des fichiers audio. Référez-vous à Caractéristiques techniques pour les formats supportés. Le lecteur multimédia de la voiture est équipé de Bluetooth et peut donc lire des fichiers audio en streaming sans fil à partir d'unités externes Bluetooth comme des téléphones mobiles et des ordinateurs de poche. Informations associées • • • Lecteur multimédia (p. 441) Lecture d'une source multimédia (p. 442) Informations associées • Utiliser le clavier de l'écran central (p. 48) • • Fente d'insertion et d'éjection de disque. • • • Connecter une source par Bluetooth (p. 447) Lecture d'une source multimédia (p. 442) Commande vocale pour la radio et le lecteur multimédia (p. 121) Lecteur multimédia (p. 441) Positions de contact (p. 370) Caractéristiques techniques, multimédia (p. 449) Bouton d'éjection du disque. Informations associées • • • • 446 Lecture d'une source multimédia (p. 442) Commande vocale pour la radio et le lecteur multimédia (p. 121) Lecteur multimédia (p. 441) Caractéristiques techniques, multimédia (p. 449) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Connecter une source par Bluetooth Unité multimédia sur l'entrée AUX/USB Associez une unité Bluetooth à la voiture pour diffuser des éléments multimédia en streaming et l'utiliser comme connexion Internet (si disponible). Une source multimédia externe, par ex. un iPod ou un lecteur MP3, peut être connectée au système audio. De nombreux téléphones sur le marché sont équipés de la technologie sans fil Bluetooth mais tous ne sont pas compatibles avec la voiture. Pour la compatibilité, consultez le site support.volvocars.com. La procédure de connexion d'une unité multimédia est identique à celle d'un téléphone. Informations associées • • • • Connecter le téléphone (p. 452) Source par Bluetooth (p. 446) Lecture d'une source multimédia (p. 442) Lecteur multimédia (p. 441) • Caractéristiques techniques, multimédia (p. 449) La connexion USB permet de charger une source multimédia alimentée par des batteries rechargeables, si le contact est en position I, II ou si le moteur est en marche. Pour faciliter l'utilisation de la mémoire USB, essayez de n'y mémoriser que des fichiers aux formats compatibles. Il faut beaucoup plus de temps au système pour lire des unités de stockage qui contiennent des formats non compatibles. Outre les formats audio, le lecteur multimédia supporte aussi la lecture d'éléments vidéo lorsque l'unité est connectée par USB. Certains lecteurs MP3 ont leur propre système de fichiers qui n'est pas supporté par le système. Informations associées • • • • • • Connecter une unité multimédia à l'entrée AUX/USB (p. 448) Lecture d'une source multimédia (p. 442) Commande vocale pour la radio et le lecteur multimédia (p. 121) Lecteur multimédia (p. 441) Positions de contact (p. 370) Vidéo (p. 448) 447 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Connecter une unité multimédia à l'entrée AUX/USB Il est possible de connecter une source audio externe comme un iPod ou un lecteur MP3, au système audio via l'une des connexions de la console du tunnel. Vidéo Paramètres audio, multimédia Il est possible de lire des vidéos à partir d'une unité connectée par USB avec le lecteur multimédia. Personnalisation des paramètres audio pour la lecture d'éléments multimédia. L'image n'apparaît pas sur l'écran lorsque la voiture roule mais le son est diffusé. L'image réapparaît lorsque la voiture est à l'arrêt. Référez-vous à la section "Caractéristiques techniques pour média" pour les formats vidéo supportés. Informations associées • • • Lecture d'une source multimédia (p. 442) Lecteur multimédia (p. 441) Caractéristiques techniques, multimédia (p. 449) 1. Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale. 2. Appuyez sur Son et choisissez les paramètres : • Expérience sonore * - offre plusieurs possibilités pour personnaliser le son : sonorité d'une salle de concert par exemple. Les paramètres remplacent les choix effectués selon les points ci-dessous concernant les réglages audio. • Tonalité - réglages personnels des bas- ses, des aigus et de l'égaliseur par exemple. • Balance - balance entre les haut-parInformations associées • • • • 448 Lecture d'une source multimédia (p. 442) Unité multimédia sur l'entrée AUX/USB (p. 447) Lecteur multimédia (p. 441) leurs droits/gauches et entre les hautparleurs avant/arrière. Volumes du système, multimédia 1. Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale. Caractéristiques techniques, multimédia (p. 449) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA 2. Appuyez sur Son Volumes système: • AUX - Si une source audio externe (lec- teur MP3 ou iPod) est connectée à l'entrée AUX, son volume peut être différent de celui du système audio (radio par exemple). Ajustez le volume de l'entrée pour corriger ce problème. Si le volume est trop élevé ou trop bas, la qualité du son peut être dégradée. • Compensation vitesse/volume - Le Caractéristiques techniques, multimédia Format Type de fichier Formats de fichiers compatibles et caractéristiques audio. AVI .avi AVI (DivX) .avi, divx Fichiers audio ASF .asf, .wmv MKV .mkv Format Type de fichier Codec MP3 .mp3 MPEG1 Layer III, MPEG2 Layer III, MP3 Pro (mp3 compatible), MP3 HD (mp3 compatible) système audio compense le bruit dans l'habitacle en augmentant le volume en fonction de la vitesse de la voiture. Le niveau de compensation peut être réglé. Informations associées • • Réglages audio (p. 434) AAC .m4a, .m4b, .aac AAC LC (MPEG-4 part III Audio), HE-AAC (aacPlus v1/v2) WMA .wma WMA8/9, WMA9/10 Pro WAV .wav LPCM FLAC .flac FLAC Lecteur multimédia (p. 441) Sous-titres Format Type de fichier SubViewer .sub SubRip .srt SSA .ssa Fichiers vidéo Format Type de fichier MP4 .mp4, m4v MPEG-PS .mpg, .mp2, .mpeg, .m1v }} 449 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA || DivX® Les unités certifiées DivX ont été testées pour une lecture de grande qualité des vidéos au format DivX (.divx, .avi). Le logo DivX signifie que la lecture de films DivX est possible. 450 Profil DivX Home Theater Codec vidéo DivX, MPEG-4 Résolution 720x576 Débit audio (bit rate) 4.8Mbps Débit vidéo 30 fps Type de fichier .divx, .avi Taille maximale de fichier 4 Go Codec audio MP3, AC3 Sous-titres XSUB Fonctions spéciales Référence Plusieurs sous-titres, plusieurs pistes audio, reprendre la lecture Correspond aux normes de profil DivX Home Theater. Visitez le site www.divx.com pour obtenir de plus amples informations et télécharger des programmes pour convertir les fichiers au format vidéo DivX Home Theater. Stockage sur une unité USB Pour que le système puisse lire correctement une unité USB, les caractéristiques suivantes doivent être respectées. L'arborescence des dossiers n'apparaîtra pas sur l'écran central pendant la lecture. Nombre maximal Fichiers 15000 Dossiers 1000 Niveaux de dossiers 8 Listes de lecture 100 Postes dans une liste de lecture 1000 Sous-dossiers Sans limite Informations associées • • Lecteur multimédia (p. 441) Lecture d'une source multimédia (p. 442) SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Téléphone Vue d'ensemble Un téléphone mobile équipé de Bluetooth peut être connecté sans fil au système mains-libres intégré de la voiture. Le système audio et multimédia sert de dispositif mains-libres et offre la possibilité de commander certaines fonctions du téléphone mobile à distance. Il est possible de commander le téléphone mobile avec ses propres boutons même s'il n'est pas connecté. Lorsqu'un téléphone a été associé et connecté à la voiture, il est possible de passer des appels, d'envoyer/recevoir des messages, diffuser des éléments multimédia en streaming et l'utiliser pour la connexion internet. • Paramètres pour les messages texte (p. 457) • • • Paramètres pour Bluetooth (p. 460) • Lecteur multimédia (p. 441) Commande vocale (p. 119) Utiliser le menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 110) Microphone. Téléphone mobile. Le téléphone est commandé sur l'écran central, mais aussi, en partie, avec la commande vocale et le menu d'applications que vous pouvez ouvrir avec les commandes au volant droites. Utilisation du téléphone sur l'écran central. Clavier pour l'utilisation des fonctions du téléphone sur l'écran conducteur et commande vocale. Écran conducteur. Informations associées • • • • • Connecter le téléphone (p. 452) Connecter/déconnecter à partir du téléphone (p. 453) Gérer les appels téléphoniques (p. 454) Gérer les messages (p. 455) Paramètres pour le téléphone (p. 457) 451 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Connecter le téléphone Reliez un téléphone avec Bluetooth activé à la voiture, afin de pouvoir ensuite téléphoner à partir de la voiture, envoyer/recevoir des messages, rechercher des médias et connecter la voiture à Internet. Il est possible de connecter deux unités Bluetooth en même temps ; l'une d'entre elles servira à la diffusion d'éléments multimédia en streaming. Le dernier téléphone connecté l'est automatiquement pour passer des appels, envoyer/recevoir des messages, diffuser des éléments multimédia et pour la connexion internet. Pour modifier l'utilisation du téléphone, référezvous à la section "Paramètres pour Bluetooth". La connexion est effectuée une fois par unité. Après sa connexion, l'unité n'a plus besoin d'être visible/détectable par Bluetooth. Seule sa fonction Bluetooth doit être activée. Pour pouvoir connecter la voiture à Internet via le téléphone, le partage de réseau du téléphone mobile doit être activé. Un maximum de 20 unités Bluetooth connectées peuvent être mémorisées dans la voiture. Il existe deux méthodes pour cette association. Soit en cherchant le téléphone à partir de la voiture, soit en cherchant la voiture à partir du téléphone. 452 Solution 1 : chercher le téléphone à partir de la voiture 1. Rendez le téléphone détectable/visible via Bluetooth. 2. Pour connecter la voiture à Internet via la fonction Bluetooth du téléphone, activez le partage de réseau (point d'accès portable/ personnel) par Bluetooth dans le téléphone. 3. Ouvrez la vue secondaire Téléphone. • Si aucun téléphone n'est connecté à la voiture, appuyez sur Ajouter téléphone. NOTE • Pour certains téléphones, la fonction de message doit être activée. • Tous les téléphones ne sont pas intégralement compatibles et n'afficheront donc pas tous les contacts et messages dans la voiture. Solution 2 - chercher la voiture à partir du téléphone 1. • Si aucun téléphone n'est connecté à la . Dans voiture, appuyez sur Changer la fenêtre contextuelle, appuyez sur Ajouter téléphone. > Une liste des unités Bluetooth disponibles apparaît. 4. Appuyez sur le nom du téléphone que vous souhaitez associer. 5. Vérifiez que le code indiqué dans la voiture correspond à celui du téléphone. Si c'est le cas, validez sur les deux unités. 6. Sur le téléphone, choisissez si vous voulez accepter ou refuser les options relatives aux contacts et messages du téléphone. Ouvrez la vue secondaire Téléphone. • Si aucun téléphone n'est connecté à la voiture, appuyez sur Ajouter téléphone Activer détection véhicule. • Si aucun téléphone n'est connecté à la . Dans voiture, appuyez sur Changer la fenêtre contextuelle, appuyez sur Ajouter téléphone Activer détection véhicule. 2. Activez la fonction Bluetooth du téléphone. 3. Pour connecter la voiture à Internet via la fonction Bluetooth du téléphone, activez le partage de réseau (point d'accès portable/ personnel) par Bluetooth dans le téléphone. 4. Cherchez le téléphone parmi les unités Bluetooth. > Une liste des unités Bluetooth disponibles apparaît. SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA 5. Sélectionnez le nom de la voiture sur le téléphone. 6. Vérifiez que le code indiqué dans la voiture correspond à celui de l'unité externe. Si c'est le cas, validez sur les deux unités. 7. Sur le téléphone, choisissez si vous voulez accepter ou refuser les options relatives aux contacts et messages du téléphone. NOTE • Pour certains téléphones, la fonction de message doit être activée. • Tous les téléphones ne sont pas intégralement compatibles et n'afficheront donc pas tous les contacts et messages dans la voiture. • • Téléphone (p. 451) Connecter/déconnecter à partir du téléphone Connecter/déconnecter à partir du téléphone (p. 453) Connecter, changer ou déconnecter un téléphone associé. • • • Paramètres pour Bluetooth (p. 460) Connexion automatique du téléphone Informations associées Gérer les appels téléphoniques (p. 454) 1. Activez la fonction Bluetooth ainsi que le partage de réseau (point d'accès portable/ personnel) du téléphone avant de mettre la position de contact I. 2. Mettez la position de contact I (ou plus). > Le téléphone se connecte. Gérer les messages (p. 455) Connexion manuelle du téléphone 1. Activez la fonction Bluetooth et le partage de réseau (point d'accès portable/personnel) du téléphone. 2. Ouvrez la vue secondaire du téléphone et appuyez sur Changer téléphone. > Une liste des unités Bluetooth disponibles apparaît. 3. Appuyez sur le nom du téléphone que vous souhaitez associer. > Le téléphone se connecte. NOTE En cas de mise à jour du système d'exploitation du téléphone, l'association risque d'être annulée. Il vous suffit alors de supprimer le téléphone dans la voiture puis de créer une nouvelle association. Téléphones compatibles De nombreux téléphones sur le marché sont équipés de la technologie sans fil Bluetooth mais tous ne sont pas compatibles avec la voiture. Pour la compatibilité, consultez le site support.volvocars.com. Déconnecter le téléphone – Désactivez la fonction Bluetooth du téléphone. Lorsque le téléphone est hors de portée de la voiture, il est automatiquement déconnecté. Si la déconnexion a lieu pendant une conversation }} 453 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA || téléphonique, vous pouvez la poursuivre avec le téléphone. Changer de téléphone Gérer les appels téléphoniques 2. Vous pouvez passer un appel depuis l'historique, avec le clavier pour composer un numéro ou par le biais de la liste de contacts. Avec la liste de contacts, vous pouvez cherdans la cher ou parcourir. Appuyez sur liste de contacts pour placer un contact dans vos Favoris. Traitement des appels dans la voiture pour un téléphone relié par Bluetooth 1. Ouvrez la vue secondaire Téléphone. 2. Appuyez sur Changer . > Une liste des unités Bluetooth disponibles apparaît. 3. Appuyez sur Appeler ou 3. Appuyez sur le téléphone à connecter. 4. Appuyez sur Raccrocher pour terminer un appel. Supprimer un téléphone 1. Ouvrez la vue secondaire Téléphone. 2. Appuyez sur Paramètres Communication Bluetooth. > Une liste des unités Bluetooth associées apparaît. Vous pouvez aussi appeler à partir de l'historique des appels dans le menu d'application accessible . avec les commandes au volant droites Appeler plusieurs personnes Pendant un appel: 3. Appuyez sur le téléphone à supprimer. 1. Appuyez sur Ajouter un appel. 4. Appuyez sur Retirer l'appareil et confirmez le choix. > Le téléphone concerné n'est plus associé à la voiture. 2. Vous pouvez passer un appel depuis l'historique ou par le biais de la liste de contacts. 3. Appuyez sur une ligne de l'historique d'appels ou sur du contact dans la liste. 4. Appeler sur Perm.appel pour alterner entre vos interlocuteurs. 5. Appuyez sur Raccrocher pour terminer un appel en cours. Informations associées • • • • • 454 . Téléphone (p. 451) Appeler Connecter le téléphone (p. 452) 1. Paramètres pour le téléphone (p. 457) Paramètres pour Bluetooth (p. 460) Positions de contact (p. 370) Ouvrez la vue secondaire Téléphone. SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Appeler en conférence Appel privé Gérer les messages Pendant un appel avec plusieurs personnes : – Traitement des messages dans la voiture pour un téléphone relié par Bluetooth 1. Appuyez sur Rass. appels pour réunir tous les appels en cours. 2. Appuyez sur Raccrocher pour terminer un appel. • Passer sur téléphone portable - la fonction mains libres est désactivée et l'appel se poursuit sur le téléphone mobile. • Conducteur uniquement - le micro- Appel entrant Les appels entrants s'affichent sur l'écran conducteur et sur l'écran central. Gérez l'appel avec les commandes au volant droites ou l'écran central. 1. Appuyez sur Répondre/Rejeter. 2. Appuyez sur Raccrocher pour terminer un appel. Appel entrant pendant une conversation 1. Appuyez sur Répondre/Rejeter. 2. Appuyez sur Raccrocher pour terminer un appel. Durant l'appel en cours, appuyez sur Appel privé et choisissez : phone du plafonnier côté passager se désactive et l'appel se poursuit avec le mode mains libres de la voiture. Pour certains téléphones, la fonction de message doit être activée et tous les téléphones mobiles ne sont pas entièrement compatibles (impossibilité d'afficher les contacts et les messages dans la voiture). Pour la compatibilité, consultez le site support.volvocars.com. Lire des messages sur l'écran central Informations associées • • Téléphone (p. 451) • Utiliser le menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 110) • • Utiliser le clavier de l'écran central (p. 48) Commande vocale pour le téléphone (p. 121) Paramètres pour le téléphone (p. 457) }} 455 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA || Envoyer un message 1. Dans la vue Applications, appuyez sur Messages pour l'ouvrir. 1. 2. Appuyez sur Affichage pour lire le message, ou appuyez sur le message à lire. Dans la vue Applications, appuyez sur Messages pour l'ouvrir. 2. • Répondre à un message - appuyez sur le contact à qui vous souhaitez répondre puis appuyez sur Répondre. • Créer un nouveau message - appuyez sur Cr. nouveau +. Sélectionnez le contact ou saisissez le numéro. Lire un nouveau message sur l'écran conducteur Le message texte n'apparaît que sur l'écran conducteur si l'option a été choisie. Référez-vous à la section "Paramètres pour les messages texte". 3. Écrivez votre message. – Appuyez sur la flèche vers le bas des commandes au volant pour lire le message. 4. Appuyez sur Envoyer. Pour obtenir la lecture du message, choisissez Affichage avec les commandes au volant. Notification de message Pour les paramètres de notification, référez-vous à la section "Paramètres pour les messages texte". Informations associées • • • • 456 Téléphone (p. 451) Paramètres pour les messages texte (p. 457) Paramètres pour le téléphone (p. 457) Commande vocale pour le téléphone (p. 121) • Utiliser le clavier de l'écran central (p. 48) SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Paramètres pour un téléphone connecté. Paramètres pour le téléphone Paramètres pour les messages texte Téléphone Paramètres pour les messages texte d'un téléphone connecté. 1. 2. Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale. Appuyez sur Communication Téléphone et choisissez les paramètres : Message 1. Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale. 2. Appuyez sur Communication Messages texte et choisissez les paramètres : • Sonneries - permet de choisir la sonne- rie. Il est possible d'utiliser les sonneries du téléphone ou de la voiture. Certains téléphones ne sont pas entièrement compatibles, auquel cas il n'est pas possible d'utiliser les sonneries du téléphone dans la voiture. Pour la compatibilité, consultez le site support.volvocars.com. • Notification dans l'écran central - permet d'afficher les notifications de messages dans le champ de statut de l'écran central. Pour les notifications d'appel sur l'affichage tête haute*, référez-vous à la section "Affichage tête haute". • • • • Paramètres pour les messages texte (p. 457) Paramètres pour Bluetooth (p. 460) Téléphone (p. 451) Lorsque la voiture est connectée, il est possible de partager le réseau (point d'accès WiFi) pour permet d'afficher les notifications sur l'écran conducteur. Avec les notifications sur l'écran conducteur activées, vous pouvez gérer les messages reçus avec les commandes au volant droites. choisir l'ordre de classement de la liste de contacts. • La voiture est connectée par Bluetooth, Wi-Fi ou un câble branché au port USB ou avec le modem intégré de la voiture*. • Notification sur l'écran conducteur - • Ordre de tri des contacts - permet de Informations associées Voiture connectée Une voiture connectée permet d'utiliser une radio internet et d'autres services de musique grâce à des applications, un contact avec votre concessionnaire dans la voiture et les téléchargements de logiciels. • Effet sonore de message - permet de choisir le signale des messages reçus. Informations associées • • • • Téléphone (p. 451) Connecter le téléphone (p. 452) Gérer les messages (p. 455) Paramètres pour le téléphone (p. 457) Connecter le téléphone (p. 452) Affichage Head-up* (p. 116) }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 457 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA || permettre à d'autres unités de bénéficier de la connexion à Internet3. Le statut de connexion est indiqué par un symbole dans le champ de statut de l'écran central. Connecter la voiture Connecter par Wi-Fi La voiture est connectée au téléphone par Bluetooth, Wi-Fi ou un câble branché au port USB ou avec le modem intégré de la voiture*. Le téléphone mobile et votre opérateur doivent permettre le partage de réseau (partage de connexion internet) et votre abonnement doit inclure le transfert de données. NOTE L'utilisation d'Internet implique le transfert de données et, par conséquent, des frais qui seront facturés. Informations associées • • • Prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation (p. 505) • • • Mises à jour système (p. 508) • Partager Internet via un point d'accès Wi-Fi (p. 460) 3 458 Connecter la voiture (p. 458) Applis (p. 463) Volvo ID (p. 21) Symboles sur le champ de statut de l'écran central (p. 44) 1. Activez le partage de réseau (point d'accès portable/personnel) dans le téléphone mobile. 2. Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale. 3. Appuyez sur Communication L'activation de l'itinérance (roaming) peut entraîner des frais supplémentaires. 4. Pour activer/désactiver la fonction, cochez/ décochez la case de Wi-Fi. Contactez votre opérateur de téléphonie mobile pour connaître les tarifs de transfert de données. 5. Appuyez sur le nom du réseau auquel vous souhaitez vous connecter. 6. Indiquez le mot de passe du réseau. 7. Si une autre connexion a été utilisée précédemment, confirmez le changement de connexion. > La voiture se connecte alors au réseau. Veuillez lire les conditions de services et politiques de confidentialité sur la page support.volvocars.com avant d'appeler. Connecter par Bluetooth Référez-vous à la section Associer un téléphone. WiFi. Lorsqu'un téléphone a été relié à la voiture, il est sauvegardé pour une utilisation ultérieure. Lorsque le nombre maximal de sauvegardes (50) est atteint, la première connexion s'efface. Pour afficher la liste des réseaux enregistrés ou effa- Ne concerne pas la connexion avec Wi-Fi. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA cer manuellement les réseaux enregistrés, appuyez sur Paramètres WiFi Réseaux sauvegardés. 1. Informations associées • • • Pour les conditions de connexion au réseau, référez-vous à la section "Technique et sécurité pour le Wi-Fi". • • • Connecter par un câble au port USB 1. Connectez le téléphone à l'aide d'un câble au port USB de la voiture situé dans le compartiment de rangement de la console de tunnel. 2. Activez le partage de réseau par USB dans le téléphone mobile. 3. Si une autre connexion a été utilisée précédemment, confirmez le changement de connexion. > La voiture se connecte alors au réseau. Connecter avec le modem de la voiture*5 En cas de connexion avec le modem de la voiture, les services Volvo On Call utiliseront cette connexion. 5 Voitures • • Voiture connectée (p. 457) Connecter le téléphone (p. 452) Symboles sur le champ de statut de l'écran central (p. 44) Supprimer un réseau Wi-Fi (p. 462) Technique et sécurité pour le Wi-Fi (p. 462) Connexion absente ou de mauvaise qualité (p. 461) Paramètres du modem de voiture* (p. 462) Paramètres pour Bluetooth (p. 460) Placez une carte SIM dans le support. 2. Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale. 3. Appuyez sur Communication Connexion du véhicule. 4. Pour activer/désactiver la fonction, cochez/ décochez la case de Connexion du véhicule. 5. Si une autre connexion a été utilisée précédemment, confirmez le changement de connexion. 6. Saisissez le code PIN de la carte SIM. > La voiture se connecte alors au réseau. avec Volvo On Call uniquement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 459 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Paramètres pour Bluetooth Paramètres pour un téléphone connecté par Bluetooth. 2. Lorsque la voiture est connectée, il est possible de partager le réseau pour permettre à d'autres unités de bénéficier de la connexion à Internet.7 L'opérateur réseau (la carte SIM) doit permettre le partage de réseau (partage de connexion internet). 1. Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale. 2. Appuyez sur Communication WiFi. 3. Appuyez sur Nom du réseau et nommer le partage de réseau. liste des unités connectées/associées. 4. Retirer l'appareil - permet de supprimer une unité associée. Appuyez sur Mot de passe et choisissez un mot de passe que vous devrez ensuite saisir dans les unités connectées. 5. Appuyez sur Bande de fréquences est sélectionnez la fréquence sur laquelle le partage de réseau transmettra les données. Veuillez noter que le choix de la bande de fréquence n'est pas disponible sur tous les marchés. 6. Pour activer/désactiver la fonction, cochez/ décochez la case de Hotspot WiFi. 7. Si le Wi-Fi a été auparavant utilisé comme source - confirmer le choix de changer de connexion. > Des unités extérieures peuvent maintenant se connecteur au partage de réseau (point d'accès Wi-Fi) de la voiture. Bluetooth 1. Partager Internet via un point d'accès Wi-Fi Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale. Appuyez sur Communication et choisissez les paramètres : Bluetooth • Appareils jumelés - permet d'afficher une Services autorisés pour cet appareil - permet de choisir si les images doivent être affichées. • Connexion Internet - permet de se connecter à Internet via la liaison Bluetooth d'une unité. • Ajouter un appareil - permet de lancer l'association d'une nouvelle unité. Informations associées • • • • 7 460 Voiture connectée (p. 457) Téléphone (p. 451) Connecter le téléphone (p. 452) Lecteur multimédia (p. 441) Ne concerne pas la connexion avec Wi-Fi. Hotspot SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA NOTE L'activation d'un point d'accès Wi-Fi peut entraîner des frais supplémentaires qui seront facturés par votre opérateur. Contactez votre opérateur de téléphonie mobile pour connaître les tarifs de transfert de données. Le statut de connexion est indiqué par un symbole dans le champ de statut de l'écran central. Appuyez sur Appareils branchés pour voir la liste des unités connectées actuellement. Informations associées • • • • Voiture connectée (p. 457) Technique et sécurité pour le Wi-Fi (p. 462) Symboles sur le champ de statut de l'écran central (p. 44) Connexion absente ou de mauvaise qualité (p. 461) Connexion absente ou de mauvaise qualité Facteurs influents sur le réseau. Informations associées • • Voiture connectée (p. 457) Connecter la voiture (p. 458) La quantité de données transférée dépend des services et des applications utilisées dans la voiture. Le streaming audio, par exemple, implique le transfert d'une grande quantité de données nécessitant une bonne connexion et un signal fort. Téléphone mobile vers la voiture Le débit de la connexion peut varier en fonction de l'emplacement du téléphone mobile dans la voiture. Placez le téléphone mobile plus près de l'écran central pour améliorer la puissance du signal. Assurez-vous qu'aucun élément perturbant ne se trouve entre les deux. Téléphone mobile vers l'opérateur réseau La vitesse sur le réseau de téléphonie mobile dépend de la couverture à l'endroit où vous vous trouvez. La couverture peut être dégradée par exemple dans des tunnels, à proximité d'une montagne, dans des vallées profondes ou dans un bâtiment. La vitesse dépend également de votre abonnement. NOTE En cas de problèmes avec le transfert de données, contactez votre opérateur de téléphonie mobile. 461 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Supprimer un réseau Wi-Fi Technique et sécurité pour le Wi-Fi Paramètres du modem de voiture*9 Suppression d'un réseau qui ne sera plus utilisé. Types de réseaux auxquels il est possible de se connecter. La voiture est équipée d'un modem qui peut être utilisé pour connecter la voiture à Internet. Il est également possible de partager la connexion internet par Wi-Fi. 1. 2. Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale. Appuyez sur WiFi sauvegardés. Réseaux 3. Appuyez sur Oubli pour le réseau à supprimer. 4. Confirmez votre choix. > La voiture ne se connectera alors plus à ce réseau. Supprimer tous les réseaux mémorisés • • • • 1. Appuyez sur Paramètres dans la Vue principale. 2. Appuyez sur Communication Connexion du véhicule et choisissez les paramètres : • Connexion du véhicule - pour choisir le modem de la voiture comme mode de connexion. • Utilisation des données - appuyez sur Informations associées Informations associées 8 9 Standards - 802.11 a/b/g/n. Classe de sécurité - WPA2-AES-CCMP. Si plusieurs unités utilisent cette fréquence, les performances risquent d'être dégradées. • • • Voiture connectée (p. 457) Fréquence - 2,4 ou 5 GHz8. Le système Wi-Fi de la voiture est conçu pour gérer les unités Wi-Fi dans la voiture. Vous pouvez supprimer tous les réseaux simultanément par une réinitialisation à la configuration usine. Veuillez noter que toutes les données utilisateur ainsi que les paramètres système seront alors initialisés aux paramètres par défaut. • • • 462 Il n'est possible de se connecter qu'aux réseaux de types suivants : Réinit pour initialiser le compteur de données reçues/envoyées. Voiture connectée (p. 457) Connecter la voiture (p. 458) Partager Internet via un point d'accès Wi-Fi (p. 460) • Réseau Connexion absente ou de mauvaise qualité (p. 461) Connecter la voiture (p. 458) Initialiser les réglages de la vue Paramètres (p. 180) La sélection de la fréquence n'est pas disponible pour tous les marchés. Voitures avec Volvo On Call uniquement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Sélectionner l'opérateur - pour choisir la sélection automatique ou manuelle de l'opérateur réseau. Itinérance de donnéesSi la case est cochée, le modem de voiture tentera de se connecter à Internet lorsque la voiture se trouve à l'étranger, hors du réseau domestique. Veuillez noter que cette fonction peut entraîner des frais élevés. Contrôler vos conditions d'itinérance concernant le trafic de données à l'étranger auprès de votre opérateur. Applis Les applications sont des programmes utilisés pour commander certaines fonctions de la voiture. Certaines applications ne peuvent être utilisées que si la voiture est connectée à Internet. – Appuyez sur une application dans le menu d'applications pour la lancer. Informations associées • • • Voiture connectée (p. 457) Télécharger, mettre à jour et désinstaller des applications (p. 464) Modifier les paramètres dans différents types d'application (p. 180) • PIN de carte SIM Changer PIN - 4 chiffres au maximum peuvent être saisis. Désactiver PIN - pour choisir si le code PIN est requis pour accéder à la carte SIM. • Envoyer code de requête - utilisé par exemple pour charger ou contrôler le solde de la carte prépayée. Cette fonction dépend de l'opérateur. Informations associées • • Voiture connectée (p. 457) Vue Application. Partager Internet via un point d'accès Wi-Fi (p. 460) Certaines applications fondamentales sont toujours disponibles. D'autres peuvent être téléchargées. Les applications disponibles au téléchargement varient, mais il peut s'agir par ex. de la radio sur Internet et de services musicaux. 463 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Télécharger, mettre à jour et désinstaller des applications 2. Télécharger de nouvelles applications, maintenir les applications existantes à jour et désinstaller des applications. NOTE 3. Le téléchargement de données peut avoir un impact sur d'autres services employant le transfert de données comme la radio internet par exemple. Si l'effet sur les autres services est gênant, il est possible d'interrompre le téléchargement. Il est aussi possible de désactiver ou d'interrompre d'autres services. Les applications sont gérées avec Service de mise à jour à distance dans la vue Applications. Pour pouvoir télécharger, mettre à jour ou désinstaller les applications, la voiture doit être connectée. Télécharger une application 1. Ouvrez l'application Service de mise à jour à distance. Sélectionnez Installer pour lancer le téléchargement de l'application souhaitée. > Pendant l'installation, sa progression est indiquée. Si un téléchargement n'est pas disponible pour le moment, un message s'affiche. L'application restera dans la liste et vous pourrez essayer de l'installer à nouveau. Interrompre un téléchargement – Appuyez sur Annuler pour interrompre un téléchargement en cours. Veuillez noter que seuls les téléchargements peuvent être interrompus. Une fois l'installation lancée, elle ne peut pas être interrompue. Mettre à jour certaines applications 1. Ouvrez l'application Service de mise à jour à distance. 2. Sélectionnez Mises à jour d'application pour ouvrir une liste des mises à jour disponibles. 3. Cherchez l'application souhaitée et sélectionnez Installer. > La mise à jour commence. Désinstaller une application Une application en cours d'utilisation doit être fermée pour permettre la désinstallation. 1. Ouvrez l'application Service de mise à jour à distance. 2. Sélectionnez Mises à jour d'application pour ouvrir une liste des applications installées. 3. Cherchez l'application souhaitée et sélectionnez Désins pour lancer la désinstallation de cette application. > Une fois l'application désinstallée, elle disparaît de la liste. Mettre à jour les applications Si une application est utilisée pendant sa mise à jour, elle redémarrera après l'installation. Mettre à jour toutes les applications Ouvrez l'application Service de mise à jour à distance. 1. 2. 464 Sélectionnez Explorer pour ouvrir une liste des applications disponibles mais pas installées dans la voiture. Appuyez sur la ligne d'une application pour développer la liste et obtenir plus d'informations concernant le programme. Sélectionnez Tout installer. > La mise à jour commence. Informations associées • • • • Voiture connectée (p. 457) Radio (p. 435) Lecteur multimédia (p. 441) Mises à jour système (p. 508) SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Contrat de licence pour le système audio et multimédia Dirac Unison® Une licence est un contrat permettant d'exercer une certaine activité ou de bénéficier de certains droits conformément aux conditions énoncées dans le contrat. Les textes qui suivent constituent les accords passés par Volvo avec les fabricants/développeurs. La plupart de ces textes sont rédigés en anglais. Bowers & Wilkins Bowers & Wilkins et B&W sont des marques de B&W Group Ltd. Nautilus est une marque de B&W Group Ltd. Kevlar est une marque déposée de DuPont. Dirac Unison optimise les haut-parleurs en fréquence, temps et espace pour la meilleure intégration des basses possible et une plus grande clarté. La technologie permet également une reproduction fidèle des caractéristiques acoustiques de salles de concert spécifiques. Grâce aux algorithmes avancés, Dirac Unison contrôle numériquement tous les haut-parleurs sur la base de mesures acoustiques de haute précision. Tel un chef d'orchestre, Dirac Unison garantit des haut-parleurs à l'unisson. DivX® DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques déposées de Rovi Corporation ou de leurs filiales et sont utilisés sous licence. À propos de DIVX VIDEO: DivX® est un format vidéo créé par DivX, LLC, une filiale de Rovi Corporation. Cette unité est officiellement certifiée DivX® et a subi des tests pour garantir qu'elle peut lire des DivX video. Visitez le site www.divx.com pour obtenir de plus amples informations et télécharger des outils logiciels pour convertir les fichiers au format DivX video. SUR LA VIDEO A LA DEMANDE DIVX : Cette unité certifiée DivX Certified® doit être enregistrée pour permettre la lecture de films DivX en vidéo à la demande (VOD). Recherchez le code d'enregistrement en localisant la section DivX VOD dans le menu de paramétrage de l'unité. Ouvrez la page vod.divx.com pour obtenir plus d'informations et terminer l'enregistrement. Numéro de brevet Protégé par un ou plusieurs des brevets suivants aux États-Unis : 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274 }} 465 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA || Gracenote® Certains éléments bénéficient de droits d'auteur © par Gracenote ou ses fournisseurs. Gracenote, le logo Gracenote, "Powered by Gracenote" et Gracenote MusicID sont des marques protégées ou appartenant à Gracenote, Inc. aux Etats-Unis et/ou autres pays. Contrat Gracenote® avec l'utilisateur final Ce programme ou cette unité contient un logiciel de Gracenote, Inc. à Emeryville, Californie, USA ("Gracenote"). Le logiciel de Gracenote ("logiciel Gracenote") active ce programme d'identification des disques et/ou des fichiers et assure la récupération des informations relatives à la musique : nom, artiste, plage et titre ("données Gracenote") à partir de serveurs en ligne ou de bases de données intégrées (formant ensemble les "serveurs Gracenote") et l'exécution d'autres opérations. Vous n'êtes autorisé à utiliser les données Gracenote qu'en conformité des fonctions prévues en tant qu'utilisateur final pour ce programme ou cette unité. 466 Vous vous engagez à n'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote que pour votre usage personnel et non à des fins commerciales. Vous vous engagez à ne pas céder, copier, transférer ni transmettre ce logiciel Gracenote ou les données Gracenote à un tiers. VOUS VOUS ENGAGEZ À NE PAS UTILISER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE NI LES SERVEURS GRACENOTE À D'AUTRES FINS QUE CELLES EXPRESSÉMENT MENTIONNÉES DANS CET ACCORD. Vous reconnaissez que votre droit, non-exclusif, à l'usage des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote sera annulé en cas de non-respect de ces règles. À la fin de la validité de votre licence, vous vous engagez à cesser toute utilisation des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote. Gracenote possède les droits exclusifs sur les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote, droits de propriété inclus. En aucun cas, Gracenote ne sera tenu à un dédommagement économique pour les informations que vous mettez à disposition. Vous acceptez que Gracenote, Inc. puisse appliquer sur vous les droits de la société décrits dans cet accord, directement en son nom propre. Le service de Gracenote utilise un dispositif d'identification unique pour la documentation des requêtes, à des fins statistiques. L'objectif d'un identifiant numérique attribué de façon aléatoire est de permettre au service de Gracenote de comptabiliser les requêtes sans dévoiler votre identité. Vous trouverez plus de précisions concernant la politique de confidentialité de Gracenote pour le service de Gracenote sur le site internet. La licence du logiciel Gracenote et de tous les éléments inclus dans les données Gracenote est pourvue en l'état. Gracenote n'apporte aucune garantie ni aucun engagement (expressément ou sous-entendu) concernant l'exactitude des données Gracenote stockées sur les serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer les données des serveurs Gracenote ou de modifier les catégories de données pour une raison quelconque si Gracenote l'estime nécessaire. Aucune garantie n'est fournie quant à la fiabilité du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote ni que ceux-ci fonctionneront sans interruption. Gracenote n'est pas tenu de fournir les catégories ou types de données récents, améliorés ou supplémentaires que Gracenote traitera à l'avenir et la société se réserve le droit d'interrompre ses services à tout moment. GRACENOTE NE S'ENGAGE À AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU SOUS-ENTENDUE, QUANT AUX GARANTIES SOUS-ENTENDUES EN TERMES DE VENTES, ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, PROPRIÉTE ET NON-VIOLATION DES DROITS D'AUTEUR (LISTE NON EXHAUSTIVE). GRACENOTE NE PEUT GARANTIR L'EXACTITUDE DES RÉSULTATS OBTENUS SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA LORS DE L'UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE. GRACENOTE NE POURRA, EN AUCUN CAS, ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES OU PERTES ÉCONOMIQUES OU DE REVENUS SUITE À CETTE UTILISATION. © Gracenote, Inc. 2009 Sensus software This software uses parts of sources from clib2 and Prex Embedded Real-time OS - Source (Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994), and Quercus Robusta (Copyright (c) 1990, 1993), The Regents of the University of California. All or some portions are derived from material licensed to the University of California by American Telephone and Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the permission of UNIX System Laboratories, Inc. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the name of the <ORGANIZATION> nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. This software uses parts of sources from "libtess". The Original Code is: OpenGL Sample Implementation, Version 1.2.1, released January 26, 2000, developed by Silicon Graphics, Inc. The Original Code is Copyright (c) 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. Copyright in any portions created by third parties is as indicated elsewhere herein. All Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http:// oss.sgi.com/projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software }} 467 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA || without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. camellia:1.2.0 This software is based in parts on the work of the FreeType Team. NTT (Nippon Telegraph and Telephone Corporation). All rights reserved. This software uses parts of SSLeay Library: Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com). All rights reserved Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Linux software 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first lines of this file unmodified. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. This product contains software licensed under GNU General Public License (GPL) or GNU Lesser General Public License (LGPL), etc. You have the right of acquisition, modification, and distribution of the source code of the GPL/ LGPL software. You may download Source Code from the following website at no charge: http:// www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/ download/TVM_8351_013 The website provides the Source Code "As Is" and without warranty of any kind. By downloading Source Code, you expressly assume all risk and liability associated with downloading and using the Source Code and complying with the user agreements that accompany each Source Code. Please note that we cannot respond to any inquiries regarding the source code. 468 Copyright (c) 2006, 2007 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY NTT ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NTT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Unicode: 5.1.0 COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE Copyright c 1991-2013 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under the Terms of Use in http://www.unicode.org/copyright.html. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the Unicode data files and any associated documentation (the "Data Files") or Unicode software and any associated documentation (the "Software") to deal in the Data Files or Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Data Files or Software, and to permit persons to whom the Data Files or Software are furnished to do so, provided that (a) the above copyright notice(s) and this permission notice appear with all copies of the Data Files or Software, (b) both the above copyright notice(s) and this permission notice appear in associated documentation, and (c) there is clear notice in each modified Data File or in the Software as well as in the documentation associated with the Data File(s) or Software that the data or software has been modified. SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in these Data Files or Software without prior written authorization of the copyright holder. Déclaration de conformité du module Bluetooth® }} 469 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA || Pays/Région UE: Export : Japon Producteur : Mitsubishi Electric Corporation Type d'équipement : Audio Navigation Unit Mitsubishi Electric Corporation s'engage par la présente déclaration que ce type d'équipement audio et de navigation Audio Navigation Unit satisfait aux exigences principales et autres normes décrites dans la directive 1999/5/EG. 470 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Pays/Région Chine : 1. ■ 使用频率 2.4 - 2.4835 GHz ■ 等效全向辐射 ■ 最大 率(EIRP) 率谱密度 天线增益 天线增益 10dBi 时 10dBi 时 ≤100 mW 或≤20 dBm ① ≤20 dBm / MHz(EIRP) ① ■ 载频容限 20 ppm ■ 帯外发射 率(在 2.4-2.4835GHz 頻段以外) ≤-80 dBm / Hz (EIRP) ■ 杂散发射(辐射) • • • • • 率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外) ≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz) ≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz) ≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz) ≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz) ≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz) 2.不得擅自更改发射频率 大发射 率(包括额外 3.使用时不得对各种合法的无线电通信业 除干扰后方可继续使用 4.使用微 率无线电设备,必须忍 装射频 产生有害干扰 各种无线电业 率放大器),不得擅自外接天线或改用其 它发射天线 一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用, 并采 的干扰或工业 措施消 科学及医疗应用设备的辐射干扰 5.不得在飞机和机场附近使用 Corée: B 급 기기 (가정용 방송통신기자재) 이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 적으로 하며, 든 지역에서 사용할 수 있습니다. 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다. }} 471 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA || Pays/Région Taiwan : 低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司 變更頻率 商號或使用者均不得擅自 加大功率或變更原設計之特性及功能 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應 立停用,改善至無干擾時方得繼續使用 電通信 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性電機設備 之干擾 Brésil: Este equipamento opera em caráter secundário isto e, náo tem direito a protecão contra interferéncia prejudicial, mesmo tipo, e não pode causar interferéncia a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br 472 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Pays/Région Kazakhstan : Désignation du modèle : NR-0V Producteur : Mitsubishi Electric Corporation Export : Japon Mexique : Émirats Arabes Unis: Informations associées • • • • Système audio et multimédia (p. 434) • Sensus - connexion et entretien (p. 27) Lecteur multimédia (p. 441) Voiture connectée (p. 457) Gracenote® (p. 445) 473 SYSTÈME AUDIO ET MULTIMÉDIA Conditions de services et politiques de confidentialité • Veuillez lire les conditions de services et politiques de confidentialité sur la page support.volvocars.com. La politique peut être lue en intégralité sur le site support.volvocars.com. Termes et conditions pour les services Volvo souhaite vous offrir les meilleurs services possibles afin de rendre la conduite de votre Volvo plus sûre, plus confortable et plus agréable. Volvo met à votre disposition une large gamme de services, de l'aide en situation d'urgence à la navigation ainsi que divers services d'infodivertissement. Veuillez lire attentivement ces conditions ("conditions d'utilisation") avant d'utiliser les services support.volvocars.com. Politique de confidentialité La politique s'applique au traitement des données de clients ainsi qu'aux données personnelles. L'objectif de cette politique est de fournir à nos clients actuels, anciens et futurs une compréhension générale concernant : 474 • Les circonstances dans lesquelles nous recueillons et traitons vos données personnelles. • Le type de données personnelles que nous recueillons. • Les raisons du recueil de vos données personnelles. Comment nous traitons vos données personnelles. Informations associées • Contrat de licence pour le système audio et multimédia (p. 465) • Contrat de licence pour l'écran du conducteur (p. 104) • Homologation de type pour l'unité radar (p. 312) ROUES ET PNEUS ROUES ET PNEUS Pneus Le pneu a pour fonction de supporter la charge, d'adhérer au revêtement de route, d'amortir les vibrations et de protéger la roue de l'usure. Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture. Pneus neufs fres (par exemple 0715). Cela signifie que le pneu de l'illustration a été fabriqué en 2015, semaine 7. Durée d'utilisation du pneu Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s'ils semblent intacts. Les pneus vieillissent et se dégradent même s'ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut s'en trouver affectée. Cela concerne tous les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont des signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé. rence dans la profondeur de sculpture) entre les pneus, les pneus les moins usés doivent être montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant est souvent plus facilement contrôlable qu'un dérapage des roues arrière. Un dérapage des roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues arrière envoie la voiture vers le côté entraînant une perte totale du contrôle de la voiture. Il est donc important que les roues arrière ne perdent jamais leur adhérence avant les roues avant. ATTENTION Un pneu endommagé peut entraîner la perte de contrôle de la voiture. Usure et entretien Une pression correcte du pneu permet une usure régulière. Le type de conduite, la pression des pneus, les conditions météorologiques et l'état de la chaussée sont des facteurs qui contribuent à la rapidité du vieillissement et de l'usure des pneus. Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d'adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d'hiver. Les derniers chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du marquage DOT (Department of Transportation) du pneu, composé de quatre chif- 476 Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de la sculpture et l'apparition de rainure d'usure sur les pneus, il est possible de permuter les roues avant et arrière. La première permutation est conseillée à environ 5 000 km puis les suivantes à intervalles de 10 000 km. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une grande différence dans l'usure (> 1 mm de diffé- Rangement Les roues avec pneus doivent être rangées à plat ou suspendues, jamais debout. Informations associées • • • • Vérifiez la pression des pneus (p. 478) Sens de rotation des pneus (p. 477) Témoin d'usure sur les pneus (p. 477) Surveillance de la pression des pneus (p. 479) • Kit de réparation provisoire de crevaison (p. 488) • Dimensions de pneu (p. 501) ROUES ET PNEUS Sens de rotation des pneus Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. La flèche indique le sens de rotation du pneumatique. Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus ne doivent être permutés que de l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté droit et viceversa. Des pneus montés à l'envers réduisent le freinage et la capacité d'adhérence sur l'eau et la neige fondue. Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être montés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière). NOTE Veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les deux paires de roues. Informations associées • Pneus (p. 476) Témoin d'usure sur les pneus Un témoin d'usure informe sur la profondeur de la sculpture du pneu. Les témoins d'usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture longitudinale du pneu. Sur les côtés du pneu se trouvent les initiales TWI (Tread Wear Indicator). Lorsque l'usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n'est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux d'adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée. Informations associées • Pneus (p. 476) 477 ROUES ET PNEUS Vérifiez la pression des pneus Une pression de gonflage correcte permet d'améliorer la sécurité de conduite, d'économiser le carburant et prolonge la durée de vie des pneus. La pression de gonflage baisse avec le temps ; c'est naturel. La pression de gonflage varie aussi en fonction de la température ambiante. Une pression de pneus trop basse augmente la consommation de carburant et réduit la durée de vie des pneus ainsi que les propriétés de conduite. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors être endommagés. La pression de pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaussée et les propriétés de conduite. L'autocollant de pressions de pneu sur l'intérieur du montant de porte du côté conducteur (entre les portes avant et arrière) quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. Une meilleure économie de carburant avec la pression ECO Pour obtenir la consommation de carburant la plus basse pour les vitesses inférieures à 160 km/h, nous recommandons d'adopter la pression ECO à pleine charge comme à charge légère. Contrôler la pression de gonflage 1. Contrôlez la pression de gonflage tous les mois. Contrôlez la pression sur des pneus froids (les pneus doivent être à température ambiante). Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. 2. Au besoin, gonflez le pneu afin d'obtenir la pression recommandée indiquée sur l'autocollant de pressions de gonflage. Pression de pneu recommandée NOTE 478 • Après le gonflage d'un pneu, remettez toujours le capuchon de valve pour éviter que cette dernière ne soit endommagée par des graviers, de la saleté, etc. • Utilisez uniquement des capuchons en plastique. Les capuchons métalliques peuvent rouiller et être difficiles à retirer. Informations associées • • Pneus (p. 476) Contrôlez la pression de gonflage avec le système de surveillance de la pression des pneus (p. 481) • Gonfler un pneu avec le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison (p. 492) • Pressions des pneus agréées (p. 570) ROUES ET PNEUS Surveillance de la pression des pneus3 Information générale sur le système de surveillance de pression des pneus. pression limite n'a pas encore été atteinte et que le symbole est éteint. Le système de surveillance de la pression des pneus, Tyre Pressure Monitoring System (TPMS), alerte lorsque la pression est trop basse sur un ou plusieurs pneus à l'aide d'un symbole qui s'allume sur l'écran conducteur. Chaque pneu, le pneu de secours compris*, doit être contrôlé chaque mois. Lors du contrôle, le pneu doit être froid et comporter une pression d'air telle que celle recommandée par le fabricant sur l'autocollant ou le tableau de pression des pneus. Si la voiture est équipée de pneus d'une autre taille que celle recommandée par le fabricant, informez-vous du niveau de pression correct pour celui-ci. La voiture est également équipée d'un TPMS un indicateur de panne système qui alerte lorsque le système ne fonctionne pas correctement. TPMS - l'indicateur de panne système est combiné au symbole de contrôle de faible pression des pneus. Lorsque le système détecte une panne, le symbole clignote sur l'écran du conducteur environ une minute puis reste allumé. Ce qui se reproduit à chaque démarrage de la voiture, jusqu'à ce que la panne soit réparée. Lorsque le symbole est allumé, la capacité du système à détecter et avertir de la faible pression des pneus peut être modifiée. Si le symbole commence par clignoter env. une minute puis s'allume de manière fixe, cela peut être dû à l'impossibilité du système à détecter ou à avertir d'une pression de gonflage inférieure à celle attendue. La surveillance de la pression des pneus utilise des capteurs placés sur les valves de chaque pneu. Lorsque la voiture roule à au moins 30 km/h, le système relève la pression des pneus. Si la pression est trop basse, le symbole de contrôle correspondant s'allume sur l'écran conducteur et un message apparaît. Symbole Signification Le témoin s'allume lorsque la pression de gonflage est trop basse. En cas de défaillance du système TPMS, le témoin commencera par clignoter pendant environ une minute puis restera allumé. 3 De série sur certains marchés. Comme mesure de sécurité supplémentaire, la voiture est équipée d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui affiche lorsqu'un ou plusieurs pneus ont une pression trop faible. Lorsque le symbole de pression trop faible s'allume, arrêtez-vous et contrôlez le pneu le plus rapidement possible. Regonflez le pneu à la bonne pression. La conduite avec une trop faible pression de pneu peut entraîner la surchauffe du pneu, puis la crevaison. Une faible pression des pneus réduit également la durée de vie du pneu, modifie la consommation de carburant et peut avoir des conséquences sur la direction de la voiture et sa capacité à s'immobiliser. Notez que le TPMS ne remplace pas l'entretien ordinaire des pneus. Il est de la responsabilité du conducteur de veiller à une pression correcte des pneus, même si la Une panne système sur le TPMS peut se produire pour plusieurs raisons, par exemple après le changement du pneu de secours, ou d'un autre pneu ou d'une roue qui empêche le TPMS de fonctionner correctement. Toujours vérifier le symbole de contrôle du TPMS après avoir changé un ou plusieurs pneus, de manière à s'assurer que le nouveau pneu ou la nouvelle roue fonctionne correctement avec le TPMS. Les capteurs TPMS peuvent être installés dans les valves des roues montées en usine et dans celles des roues proposées en option. Si la roue de secours ou une roue sans capteur TPMS est }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 479 ROUES ET PNEUS || utilisée, un message d'erreur s'affichera sur l'écran conducteur après quelques minutes de conduite. Le système ne remplace pas l'entretien ordinaire des pneus. • Si une roue a été modifiée ou si le capteur TPMS a été déplacé sur une autre roue, le joint et le noyau de valve doivent être remplacés. • Lors de l'installation du capteur TPMS, la voiture doit être à l'arrêt pendant au moins 15 minutes pour éviter l'apparition d'un message d'erreur sur l'écran conducteur. • Vérifiez toujours le système après un changement de roue pour vous assurer que la ou les roues de remplacement sont compatibles avec le système. Veillez à ce que la nouvelle roue comporte un capteur TPMS pour éviter l'avertissement de panne du système. Message sur l'écran conducteur Le message suivant peut apparaître en même temps que le symbole de contrôle s'allume : • Syst. pression pneus Entretien nécessaire. • Syst. pression pneus Temporairement indisponible • Faible pression pneus et le/les pneu(s) concerné(s). • Gonfler pneus maint., et le/les pneu(s) concerné(s). Si le système est dans l'impossibilité de déterminer le pneu dont la pression est trop basse, un avertissement général est émis : • Faible pression pneus Vérifier les pneus • Gonfler pneus maint. Vérifier les pneus Recommandations • • Les capteurs TPMS doivent être installés sur toutes les roues de la voiture, même les roues d'hiver. Les capteurs ne doivent pas être déplacés d'une roue à l'autre. 4 Uniquement 480 pour certains marchés. NOTE Si vous remplacez les pneus par d'autres de taille différente impliquant une modification de la pression de gonflage recommandée, le système TPMS doit être reconfiguré. Contactez un réparateur Volvo pour de plus amples informations. Désactiver la fonction4 Il est possible de désactiver la surveillance de pression de pneus sur l'écran central. 1. Garez la voiture et arrêtez le moteur. 2. Activer la position de contact I. 3. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 4. Appuyez sur My Car IntelliSafe et désélectionnez Surveillance pression des pneus. > La fonction reste désactivée jusqu'à ce qu'elle soit réactivée. Informations associées • • Pneus (p. 476) Contrôlez la pression de gonflage avec le système de surveillance de la pression des pneus (p. 481) • Calibrer le système de surveillance de la pression des pneus (p. 483) • Remédier à une pression de gonflage basse avec la surveillance de pression de pneus (p. 482) • Homologation de type pour la surveillance de la pression des pneus (p. 485) ROUES ET PNEUS Contrôlez la pression de gonflage avec le système de surveillance de la pression des pneus9 que la valeur puisse être affichée. Cela peut signifier que le système n'a pas encore effectué de mesure, ou est en cours de mesure. Avec le système de surveillance de pression des pneus, Tyre Pressure Monitoring System (TPMS), il est possible d'afficher la pression des pneus sur l'écran central. • Contrôler l'état Ouvrez l'application État voiture dans le vue Applications et appuyez sur Statut pour afficher les valeurs mesurées de pression de pneus. La représentation graphique indique la pression de gonflage de chaque pneu. Paramètres de la surveillance de pression de pneus Vue Statut10. Indication du statut Lorsque la pression des pneus est normale (c'est-à-dire dépasse la valeur limite pour basse pression), seule la valeur de pression du pneu est affichée. • 9 De série sur certains marchés. 10 L'illustration est schématique Un symbole de contrôle clignotant qui passe en lumière fixe après environ 1 minute avec un message Entretien nécessaire, indique une panne du système. Un marquage jaune sous la valeur de pression du pneu indique une faible pression. Arrêtez-vous et contrôlez/ajustez la pression de gonflage au plus vite. • Un marquage rouge sous la valeur de pression du pneu indique une très faible pression. Arrêtez-vous et ajustez la pression de gonflage immédiatement. • Si la valeur de pression de pneus est manquante, quelques minutes de conduite audessus de 30 km/h sont nécessaires pour Modifier l'unité de pression de gonflage sur l'écran central : 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Système 3. Sous Pression des pneus, choisissez l'unité souhaitée pour la pression de pneus : Bar, kPa ou Psi. Unités. Informations associées • Surveillance de la pression des pneus (p. 479) • Calibrer le système de surveillance de la pression des pneus (p. 483) • Remédier à une pression de gonflage basse avec la surveillance de pression de pneus (p. 482) - l'aspect réel peut varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour. 481 ROUES ET PNEUS Remédier à une pression de gonflage basse avec la surveillance de pression de pneus14 2. Lorsque le système de surveillance de la pression des pneus, Tyre Pressure Monitoring System (TPMS), émet un avertissement, la pression d'un ou plusieurs pneus est trop basse. Gonflez les pneus à la pression correcte selon les informations de l'autocollant de pressions de pneu situé sur le montant de porte du côté conducteur. NOTE • Le système TPMS une valeur de pression dite compensée, basée sur la température du pneu et la température extérieure. La pression de gonflage peut donc être légèrement différente des valeurs recommandées indiquées sur l'autocollant situé sur le montant de porte du côté conducteur (entre les portes avant et arrière). Il peut donc être nécessaire de gonfler des pneus chauds à une valeur supérieure de 0,3 bar (30 kPa) à la pression de gonflage recommandée pour effacer le message indiquant une basse pression. • Pour éviter d'avoir une pression de gonflage incorrecte, le contrôle doit être effectué sur des pneus froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l'air ambiant (environ 3 heures après la conduite). Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. Contrôlez et corrigez la pression de gonflage lorsque le témoin de contrôle de TPMS s'allume et qu'un message Faible pression pneus ou Gonfler pneus maint. apparaît. 1. Contrôlez la pression de gonflage du pneu indiqué. 3. 14 482 De série sur certains marchés. Dans certains cas, il peut être nécessaire de rouler à une vitesse supérieure à 30 km/h pendant quelques minutes pour supprimer le symbole TPMS et le message d'avertissement. ROUES ET PNEUS • • NOTE • Après le gonflage d'un pneu, remettez toujours le capuchon de valve pour éviter que cette dernière ne soit endommagée par des graviers, de la saleté, etc. Calibrer le système de surveillance de la pression des pneus (p. 483) • • Calibrer le système de surveillance de la pression des pneus18 Pressions des pneus agréées (p. 570) Au besoin, modifiez les valeurs de référence pour le système de surveillance de la pression des pneus, Tyre Pressure Monitoring System (TPMS). Utilisez uniquement des capuchons en plastique. Les capuchons métalliques peuvent rouiller et être difficiles à retirer. ATTENTION Lorsque vous gonflez un pneu équipé du système TPMS, maintenez l'embouchure de la pompe bien droit pour ne pas endommager la valve. ATTENTION • Une pression de gonflage incorrecte peut entraîner une avarie du pneu et provoquer une perte de contrôle du véhicule. • Le système ne peut pas indiquer un dommage soudain sur le pneu par anticipation. Gonfler un pneu avec le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison (p. 492) Étalonnez le système TPMS après avoir ajusté la pression des pneus selon les recommandations de Volvo, par exemple pour la conduite avec une charge lourde ou à vitesse élevée. NOTE La voiture doit être immobile pour démarrer l'étalonnage. 1. Arrêtez le moteur. Informations associées • Surveillance de la pression des pneus (p. 479) • Contrôlez la pression de gonflage avec le système de surveillance de la pression des pneus (p. 481) }} 483 ROUES ET PNEUS || 2. Gonflez les pneus à la pression souhaitée selon les informations de l'autocollant de pressions de pneu situé sur le montant de porte du côté conducteur. 6. Appuyez sur Étalonner puis sur Terminé. Il est aussi possible de lancer le calibrage dans la Vue principale de l'écran central. Appuyez sur Paramètres My Car IntelliSafe et choisissez Étalonner pression des pneus. 7. Roulez pendant au moins 10 minutes à une vitesse supérieure à 30 km/h. > Le calibrage commence automatiquement après le lancement. Le système envoie une confirmation une fois l'étalonnage terminé. Les nouvelles valeurs de référence restent valables jusqu'à ce que le calibrage soit effectué à nouveau. 3. Démarrez le moteur. 4. Ouvrez l'application État voiture dans la vue Applications. 5. 18 484 Appuyez sur Statut pour afficher le système de surveillance de pression de pneus. De série sur certains marchés. Informations associées • Surveillance de la pression des pneus (p. 479) • Contrôlez la pression de gonflage avec le système de surveillance de la pression des pneus (p. 481) • Remédier à une pression de gonflage basse avec la surveillance de pression de pneus (p. 482) ROUES ET PNEUS Homologation de type pour la surveillance de la pression des pneus22 Tyre Pressure Monitoring System (TPMS), est présentée dans le tableau ci-dessous. L'homologation de type des capteurs du système de surveillance de la pression des pneus, Pays/Région Europe EU Hereby, Schrader Electronics Ltd., declares that this TPMS is in compliance with the essential requirements and other provisions of directive 1999/5/EC.The decleration of conformity may be consulted at emcteam@schrader.co.uk Serbie Moldavie 22 De série sur certains marchés. }} 485 ROUES ET PNEUS || Pays/Région Ukraine Schrader Electronics і і і і є ( і ь ) і Schrader Electronics emcteam@schrader.co.uk Brésil 486 є, ( є ь і і КМ № 679 і 24 і і AG2SZ4 і 2009 .) Д і і і і і і і і ь ROUES ET PNEUS Pays/Région Émirats Arabes Unis TRA REGISTERED NO:ER36479/14 DEALER NO:DA0047074/10 Philippines Informations associées • Surveillance de la pression des pneus (p. 479) 487 ROUES ET PNEUS Kit de réparation provisoire de crevaison Le kit de réparation provisoire de crevaison, Temporary Mobility Kit (TMK), est utilisé pour colmater une crevaison, contrôler et ajuster la pression de gonflage. Emplacement ATTENTION Le kit de réparation de crevaison se trouve dans le bloc de mousse sous le plancher du compartiment à bagages. Le flacon contient du latex à base d'éthanol 1,2 et de caoutchouc naturel brut. Toxique en cas d'ingestion. Peut provoquer des réactions allergiques en cas de contact cutané. Le kit de réparation provisoire de crevaison se compose d'un compresseur et d'un flacon contenant du liquide d'étanchéité. L'agent d'étanchéité sert pour une réparation provisoire. Le liquide d'étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement. La capacité du kit de réparation de crevaison à colmater une crevaison dans le flanc du pneu est limitée. N'utilisez pas le kit de réparation de crevaison sur un pneu qui présente des dommages importants, des fissures ou autres dégâts similaires. NOTE Le kit de réparation de crevaison est conçu uniquement pour une crevaison dans la bande de roulement du pneumatique. Évitez tout contact avec la peau et les yeux. À conserver hors de portée des enfants. ATTENTION En cas de contact cutané, le liquide doit être immédiatement lavé au savon avec de grandes quantités d'eau. Emplacement dans le compartiment à bagages.24 Flacon de liquide d'étanchéité Remplacez le flacon de liquide d'étanchéité avant la date de péremption ou après utilisation. Traitez l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour l'environnement. NOTE Le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison est testé et homologué par Volvo. 24 488 L'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Informations associées • Utiliser le kit de réparation provisoire de crevaison (p. 489) • Gonfler un pneu avec le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison (p. 492) • Pneus (p. 476) ROUES ET PNEUS Utiliser le kit de réparation provisoire de crevaison Réparer une crevaison avec le kit de réparation provisoire de crevaison, Temporary Mobility Kit (TMK). Flacon de liquide d'étanchéité 3. Interrupteur Raccorder Vue d'ensemble Vérifiez que l'interrupteur est en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique. NOTE Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors du vissage du flacon. ATTENTION Le produit d'étanchéité peut irriter la peau. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l'eau et au savon. 1. Câble Flexible pneumatique Si la crevaison a été causée par un clou (ou tout autre objet similaire), laissez-le dans le pneu. Il aidera à colmater le trou. Réducteur de pression Couvercle de protection Porte-flacon (couvercle orange) Manomètre Autocollant, vitesse maximale autorisée Placez le triangle de présignalisation et allumez les feux de détresse si vous devez colmater un pneu dans un lieu exposé à la circulation. 2. 4. Dévissez le couvercle orange et le bouchon du flacon. 5. Vissez le flacon sur le support. Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites. 6. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve. Prenez l'étiquette autocollante indiquant la vitesse maximale autorisée (sur le côté du compresseur) et fixez-la sur le volant. Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. }} 489 ROUES ET PNEUS || 7. Branchez le câble dans la prise 12 V la plus proche du pneu crevé et démarrez le moteur. ATTENTION Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne. NOTE Si le compresseur est connecté à l'une des prises 12 V de la console de tunnel, aucun autre consommateur de courant ne doit être connecté à l'autre. 8. Placez l'interrupteur en position I. ATTENTION Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. NOTE Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle baisse après environ 30 secondes. 490 9. Remplissez le pneu pendant 7 minutes. IMPORTANT Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes. 10. Arrêtez le compresseur pour contrôler la pression sur le manomètre. La pression minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars. (Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.) ATTENTION Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. 11. Arrêtez le compresseur et débranchez le câble de la prise 12 V. 12. Déconnectez le flexible de la valve du pneu et remettez le bouchon en place. 13. Rouler dès que possible sur au moins 3 km à une vitesse maximale de 80 km/h afin que le liquide d'étanchéité fasse son effet dans le pneu. NOTE Du liquide d'étanchéité s'échappera par le trou de la crevaison lors des premier tours de rotation de la roue. ATTENTION Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité de la voiture pour éviter de les projections de liquide d'étanchéité lorsque vous démarrer. Toute personne doit se trouver à au moins deux mètres. 14. Contrôle Rebrancher le matériel de réparation de crevaison. ROUES ET PNEUS 15. Relevez la pression du pneu sur le manomètre. • Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étanchéité du pneu n'est pas suffisante. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. • Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée sur l'autocollant de pression de gonflage situé sur le montant de porte du côté conducteur (1 bar = 100 kPa). Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression. ATTENTION Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites. NOTE • Après le gonflage d'un pneu, remettez toujours le capuchon de valve pour éviter que cette dernière ne soit endommagée par des graviers, de la saleté, etc. • Utilisez uniquement des capuchons en plastique. Les capuchons métalliques peuvent rouiller et être difficiles à retirer. NOTE Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. Volvo recommande de confier ces remplacements à un atelier Volvo agréé. ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de vous rendre dans un atelier Volvo agréé pour effectuer l'inspection du pneu colmaté (distance maximale 200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé. Informations associées • Kit de réparation provisoire de crevaison (p. 488) ATTENTION Contrôlez la pression de pneu régulièrement. 16. Vérifiez que le compresseur est désactivé. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve. 17. Pliez le flexible pour le placer dans la boîte et laissez le flacon. Remettez les éléments dans le compartiment à bagages. Volvo recommande de vous rendre à l'atelier Volvo agréé le plus proche pour remplacer/réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le pneu contient du liquide d'étanchéité. 491 ROUES ET PNEUS Gonfler un pneu avec le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison Le pneu d'origine de la voiture peut être gonflé à l'aide du compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison. 1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l'interrupteur se trouve en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique. 2. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve. 3. Branchez le câble à l'une des prises 12 V de la voiture et démarrez le moteur. Remplacement d'une roue IMPORTANT Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes. 5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur l'autocollant de pressions de gonflage situé sur le montant de porte du côté conducteur (Dégonflez avec le réducteur de pression si la pression est trop élevée.). ATTENTION 492 Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I. En cas de changement de dimension de pneus Contactez un réparateur Volvo agréé pour la mise à jour du logiciel à chaque changement de dimension de pneus. Le téléchargement du logiciel peut être nécessaire lors du changement de dimension (plus grande ou plus petite) des pneus et même lors de la permutation entre roues d'hiver et roues d'été. • • • 6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. 7. Replacez le capuchon de valve. ATTENTION 4. Suivez les instructions fournies pour démonter et remonter une roue. Informations associées L'inhalation de gaz d'échappement peut entraîner un danger de mort. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d'une ventilation suffisante. Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne. Il est possible de remplacer les roues de la voiture, par exemple avec des roues d'hiver ou une roue de secours. • • • Démonter une roue (p. 493) Monter une roue (p. 495) Outils dans le compartiment à bagages (p. 497) Roues d'hiver (p. 496) Roue de secours* (p. 496) Boulons de roue (p. 496) Informations associées • Kit de réparation provisoire de crevaison (p. 488) • Pressions des pneus agréées (p. 570) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ROUES ET PNEUS Démonter une roue Instructions pour démonter une roue. 1. 2. Placez le triangle de présignalisation et allumez les feux de détresse si vous devez remplacer une roue dans un lieu exposé à la circulation. Serrez le frein de stationnement et passer le rapport P. ATTENTION NOTE Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que les filets sont correctement graissés et qu'il n'y a pas de poussière. 3. Sortez le cric*, la clé à boulon de roue* et l'outil de démontage de capuchons de boulon de roue, placés dans le bloc de mousse. Concerne les voitures avec Commande de mise à niveau*: Si la voiture est équipée d'une suspension pneumatique, elle doit être désactivée avant le levage du véhicule avec cric ou pont élévateur. Désactivez la fonction sur la Vue principale de l'écran central en appuyant sur Paramètres My Car Suspension et en sélectionnant Désactiver suspensions et mise à niveau. Le cric ordinaire de la voiture n'est destiné à être utilisé que de manière sporadique et chaque fois pour une courte durée, comme par exemple pour changer de roue à la suite d'une crevaison, pour la permutation entre les roues d'hiver/d'été, etc. Seul le cric destiné à être utilisé pour le modèle spécifique doit être employé pour lever la voiture. S'il est nécessaire de procéder à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour changer de roue, il est alors recommandé d'utiliser un cric d'atelier. Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet équipement. 4. Outil de dépose des capuchons des boulons de roue. Calez les roues restant au sol, à l'avant et à l'arrière. Utilisez par exemple des cales en bois ou de grosses pierres. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 493 ROUES ET PNEUS || 5. Vissez l'œillet de remorquage avec la clé à boulon de roue* jusqu'en butée. Tournez la manivelle du cric afin de l'amener au contact de la fixation du cric sur la voiture. Vérifiez que la tête du cric se trouve bien dans la fixation, de manière à ce que la protubérance au centre de la tête passe dans le trou de celle-ci et que le pied est placé à la verticale de la fixation. Veillez également à orienter le cric de manière à ce que la manivelle soit le plus loin possible du côté de la voiture afin de placer les bras du cric perpendiculairement au sens de la voiture. ATTENTION Ne placez jamais aucun élément entre le sol et le cric ni entre la fixation du cric et le cric lui-même. IMPORTANT Le sol doit être ferme, plat et lisse. 8. IMPORTANT L'œillet de remorquage doit être vissé à fond sur la clé à boulon de roue. 6. Démontez les capuchons en plastique des boulons de roue avec l'outil prévu. 7. Desserrez les boulons de roue de ½ à 1 tour à l'aide de la clé à écrous de roue. Pour le levage de la voiture, il est important de placer correctement le cric ou les bras de levage selon les points indiqués sur le soubassement de la voiture. Les marquages du triangle du cache en plastique sont orientés vers l'emplacement des fixations du cric/ points de levage. Il existe deux fixations pour cric de chaque côté de la voiture. Il y a une encoche près de chaque fixation pour le cric. ATTENTION Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Si vous devez remplacer une roue dans un lieu exposé à la circulation, les passagers doivent se tenir dans un lieu sécurisé. 9. Soulevez la voiture de sorte que la roue quitte le sol. Retirez les boulons de roue puis retirez la roue. Informations associées • • • • 494 Remplacement d'une roue (p. 492) Lever la voiture (p. 511) Monter une roue (p. 495) Outils dans le compartiment à bagages (p. 497) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ROUES ET PNEUS Monter une roue 4. Instructions pour monter une roue. ATTENTION Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Serrez fermement les boulons de roue en croix et de manière alternée. Il est important que les boulons de roue soient correctement serrés. Serrez à 140 Nm. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique. Informations associées • • • Démonter une roue (p. 493) Remplacement d'une roue (p. 492) Roue de secours* (p. 496) Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Si vous devez remplacer une roue dans un lieu exposé à la circulation, les passagers doivent se tenir dans un lieu sécurisé. 1. Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. 2. Placez la roue. Vissez fermement les boulons de roue. 3. Abaissez la voiture de sorte que la roue ne puisse tourner. 5. Remettez les capuchons sur les boulons de roue. NOTE • Après le gonflage d'un pneu, remettez toujours le capuchon de valve pour éviter que cette dernière ne soit endommagée par des graviers, de la saleté, etc. • Utilisez uniquement des capuchons en plastique. Les capuchons métalliques peuvent rouiller et être difficiles à retirer. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 495 ROUES ET PNEUS Boulons de roue Roue de secours* Roues d'hiver Les boulons de roue servent à fixer la roue au moyeu. La roue de secours peut être utilisée pour remplacer une roue ordinaire crevée. Les roues d'hiver sont adaptées à la conduite sur des chaussées dans des conditions hivernales. IMPORTANT Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines dimensions. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez toujours des pneus d'hiver corrects sur les quatre roues. Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un serrage trop fort peut endommager l'assemblage vissé. Seules les jantes testées et agréées par Volvo (et de la gamme originale Volvo) peuvent être montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de serrage des boulons de roue à l'aide d'une clé dynamométrique. Boulon de roue de blocage* Dans le bloc de mousse situé sous le plancher du coffre à bagages, il existe un emplacement pour la douille des boulons de roue de blocage. Informations associées • Remplacement d'une roue (p. 492) NOTE Veuillez prendre contact avec un réparateur Volvo pour vous faire conseiller sur les types de jante et de pneus adaptés à votre véhicule. La roue de secours est rangée dans un sac et doit être fixée par deux courroies sur le plancher du compartiment bagages durant le trajet. Les dossiers des sièges de la troisième rangée doivent être abaissés. Les courroies doivent être tendues transversalement sur la roue et fixées dans les quatre œillets de la voiture. Contrôlez la pression des pneus régulièrement, même pour la roue de secours. Conseils pour le passage aux pneus d'hiver Lorsque vous passez des pneus d'été aux pneus d'hiver, repérez toujours le côté où la roue était montée (G pour gauche, D pour droit). Pneus cloutés Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet d'allonger la durée de vie des pneus et des clous en particulier. Informations associées • 496 Remplacement d'une roue (p. 492) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ROUES ET PNEUS NOTE ATTENTION Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Seules des chaînes à neige simple peuvent être utilisées. Les réglementations concernant l'utilisation des pneumatiques cloutés varient d'un pays à l'autre. Profondeur de la sculpture Volvo ne recommande pas l'utilisation de chaînes à neige sur des pneus de dimensions supérieures à 19 pouces. Les instructions de montage sont livrées avec les chaînes à neige d'origine Volvo. Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale). Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l'usure des pneus et des chaînes étant très rapide. Le compartiment à bagages de la voiture comporte des outils qui s'avéreront utiles par exemple pour le remorquage ou le remplacement d'une roue. En cas de doute concernant les chaînes à neige, nous vous recommandons de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer des dommages importants à la voiture et provoquer un accident. Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm sur les pneus d'hiver. Chaînes à neige Outils dans le compartiment à bagages Informations associées • Remplacement d'une roue (p. 492) L'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Dans le bloc de mousse situé sous le plancher du compartiment à bagages, vous trouverez un œillet de remorquage, un kit de réparation provisoire de crevaison, un outil pour le retrait des capuchons en plastique des boulons de roue, un cric* et une clé à boulon de roue*. Il y a également la place pour la douille des boulons de roue de blocage. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 497 ROUES ET PNEUS || Informations associées • • • • Remplacement d'une roue (p. 492) Triangle de présignalisation Triangle de présignalisation (p. 498) Utilisez le triangle de présignalisation pour indiquer aux autres usages de la route si vous devez vous arrêter dans un lieu exposé à la circulation. Trousse de premier secours (p. 500) Activez également les feux de détresse. Cric* (p. 499) Compartiment de rangement Le triangle de présignalisation se trouve dans le compartiment situé à l'intérieur du hayon. Déplier le triangle de présignalisation Ouvrir la trappe en tournant tout d'abord la poignée à 90 degrés, puis en sortant la trappe de ses fixations supérieures et inférieures. Poussez le verrou qui maintient le triangle, légèrement vers la droite et le sortir de la housse. Sortez le triangle de présignalisation de sa housse, déployez-le et positionnez-le. Déployez les pieds du triangle de présignalisation. Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation. Placez le triangle de présignalisation en tenant compte de la circulation pour choisir l'emplacement. Veillez à ce que le triangle de présignalisation avec sa housse soit bien fixé dans son compartiment après utilisation, et que la trappe soit bien refermée. 498 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ROUES ET PNEUS Informations associées • Outils dans le compartiment à bagages (p. 497) • Feux de détresse (p. 151) Cric* Utilisez le cric pour lever la voiture, par exemple pour remplacer une roue. N'utilisez le cric d'origine que pour le remplacement d'une roue pour le passage aux roues d'hiver/d'été. La vis du cric doit toujours être correctement graissée. IMPORTANT Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et le cric* doivent être rangés aux emplacements prévus dans le compartiment à bagages de la voiture. Le cric doit être replié correctement pour qu'il ait assez de place. NOTE Le cric ordinaire de la voiture n'est destiné à être utilisé que de manière sporadique et chaque fois pour une courte durée, comme par exemple pour changer de roue à la suite d'une crevaison, pour la permutation entre les roues d'hiver/d'été, etc. Seul le cric destiné à être utilisé pour le modèle spécifique doit être employé pour lever la voiture. S'il est nécessaire de procéder à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour changer de roue, il est alors recommandé d'utiliser un cric d'atelier. Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet équipement. Concerne les voitures équipées du contrôle de niveau* Si la voiture est équipée d'une suspension pneumatique, il convient de la désactiver avant de lever la voiture avec le cric. Désactivez la fonction sur l'écran central : 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car 3. Sélectionnez Désactiver suspensions et mise à niveau. Suspension . }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 499 ROUES ET PNEUS || Informations associées • Outils dans le compartiment à bagages (p. 497) • Lever la voiture (p. 511) Trousse de premier secours Dimensions de jante La trousse de premier secours renferme le matériel nécessaire aux premiers soins. Les dimensions de roues et de jantes sont désignées comme dans l'exemple sur le tableau cidessous. La trousse de premier secours est rangée sur le côté droit du compartiment à bagages. Toutes les jantes ont une désignation des dimensions, par exemple : 8Jx18x42,5. 8 Largeur de jante en pouces J Profil de joue de jante 18 Diamètre de la jante en pouces 42,5 Décalage en mm (distance depuis le centre de la roue à la surface de contact de la roue sur le moyeu) La voiture est homologuée en son entier avec certaines combinaisons de jantes et de pneus. Informations associées • 500 Outils dans le compartiment à bagages (p. 497) Informations associées • • Pneus (p. 476) Dimensions de pneu (p. 501) ROUES ET PNEUS Dimensions de pneu Désignations de la dimension, de l'indice de charge et de la catégorie de vitesse des pneus. La voiture est homologuée en son entier avec certaines combinaisons de jantes et de pneus. Dimensions Tous les pneus ont un désignation de dimension, par exemple : 235/60 R18 103 H. 235 Largeur du pneu (mm) 60 Rapport entre la hauteur du flanc du pneu et sa largeur (%) R Pneu radial 18 Diamètre de la jante en pouces 103 Code pour la charge maximale autorisée sur les pneus, indice de charge (LI) H Code de vitesse maximale autorisée, catégorie de vitesse (SS). (dans le cas présent, 210 km/h.) charge minimal autorisé est indiqué dans un tableau. Catégorie de vitesse Chaque pneu est conçu pour supporter une vitesse maximale. La catégorie de vitesse des pneus, SS (Speed Symbol), doit correspondre au moins à la vitesse maximale de la voiture. Le tableau ci-dessous présente la vitesse maximale autorisée pour chaque catégorie de vitesse (SS). Les seules exceptions à ces règles sont les pneus d'hiver 25 pour lesquels des catégories de vitesses plus basses peuvent être utilisées. Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à sa catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h). C'est l'état de la route qui détermine la vitesse à laquelle vous pouvez rouler avec la voiture et non la catégorie de vitesse des pneus. NOTE H 210 km/h V 240 km/h W 270 km/h Y 300 km/h ATTENTION L'indice de charge (LI) et la classe de vitesse (SS) minimaux des pneus sont indiqués, en fonction des moteurs, sur la carte grise de la voiture. L'utilisation d'un pneu avec un indice de charge ou une classe de vitesse trop bas peut entraîner une surchauffe et risque d'endommager le pneu. Informations associées • • • Pneus (p. 476) Dimensions de jante (p. 500) Pressions des pneus agréées (p. 570) Les valeurs indiquées dans le tableau correspondent à la vitesse maximale autorisée. Indice de charge Chaque pneu a une certaine capacité à supporter une charge appelée indice de charge (LI). Le poids de la voiture détermine la capacité de charge requise pour les pneus. L'indice de 25 Q 160 km/h (utilisé uniquement pour pneus d'hiver) T 190 km/h Pneus avec ou sans clous. 501 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Programme d'entretien Volvo ATTENTION Afin de conserver le haut niveau de sécurité routière, de fonctionnement et la fiabilité de la voiture, il convient de respecter le programme d'entretien indiqué dans le carnet d'entretien et de garantie. Volvo recommande de confier l'entretien et les réparations à un atelier Volvo agréé. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité. IMPORTANT Pour que la garantie de Volvo reste valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d'entretien et de garantie. N'effectuez aucune réparation vous-même sur ce véhicule. Les câbles et/ou composants électriques démontés ne peuvent être réparés que par un atelier autorisé. Un atelier Volvo est recommandé. Etat de la voiture L'état général de la voiture peut s'afficher sur l'écran central ainsi que la possibilité de réserver un service. L'application État voiture est lancée à partir de la vue Applications sur l'écran central et comporte trois onglets : Câble de charge avec unité de commande IMPORTANT Ne modifiez en aucune façon le boîtier de commande. Informations associées • Entretien de la climatisation (p. 519) • Messages - messages de statut sauvegardés • Statut - contrôle de la pression des pneus ainsi que du niveau d'huile moteur • Rendez-vous - réservation de service d'entretien et de réparation. Informations associées 504 Entretien et réparation • Entretenez la voiture régulièrement. Respectez les intervalles d'entretien recommandés par Volvo. Gérer les messages mémorisés de l'écran conducteur et de l'écran central (p. 114) • Si un contrôle ou une réparation est nécessaire, seul un atelier agréé est autorisé à effectuer l'opération. Contrôlez la pression de gonflage avec le système de surveillance de la pression des pneus (p. 481) • Contrôler le niveau et ajouter de l'huile moteur (p. 516) • Prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation (p. 505) ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation3 Gérer les informations relatives à l'entretien, aux réparations et à la prise de rendez-vous directement dans une voiture connectée à Internet. L'information est gérée par l'application État voiture qui peut être ouverte à partir de la vue Applications de l'écran central. Ce service permet, pour certains marchés, de prendre confortablement un rendez-vous pour un entretien ou une visite en atelier, directement de la voiture. Les informations concernant votre voiture sont envoyées au revendeur qui peut ainsi préparer la visite en atelier. Le concessionnaire répond par une proposition de réservation numérique. Pour certains marchés, le système peut vous rappeler un rendez-vous pris lorsqu'il approche et le système de navigation4 peut aussi vous guider jusqu'à l'atelier le moment venu. L'information sur votre concessionnaire est disponible dans votre véhicule et vous pouvez à tout instant contacter votre atelier. Si vous souhaitez modifier l'adresse courriel, cela peut se faire en contactant un concessionnaire Volvo. Choisir le concessionnaire Volvo Choisissez le concessionnaire Volvo avec lequel vous souhaitez entrer en contact pour l'entretien et les réparations en vous rendant sur la page www.volvocars.com puis sur My Volvo. Conditions pour la prise de rendez-vous depuis la voiture Prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation Remplissez une demande de rendez-vous lorsque vous le souhaitez ou lorsqu'un message s'affiche sur l'écran conducteur ainsi que sur le champ de l'écran central vous invitant à un entretien ou une réparation. Utiliser le service Créer un Volvo ID, voir la section "Volvo ID". Vous pouvez aussi prendre un rendez-vous à l'atelier directement par le portail My Volvo. Pour Concerne certains marchés. Concerne Sensus Navigation*. que votre réparateur dispose des informations les plus récentes au sujet de votre voiture, vous pouvez lui envoyer les renseignements. Consultez la section "Envoyer les informations relatives à la voiture" ci-dessous. Pour envoyer et recevoir les informations relatives au rendez-vous, votre voiture doit être connectée à Internet, voir la section "Voiture connectée". Enregistrer le Volvo ID de la voiture, voir la section "Volvo ID". Si un Volvo ID existe déjà, Volvo ID 3 4 Changer l'adresse contact Lorsqu'un entretien est nécessaire ou, dans certains cas, pour une réparation, un message apparaît sur l'écran conducteur et un menu contextuel s'ouvre dans le champ de statut de l'écran central. Le rendez-vous pour entretien est déterminé par l'intervalle de temps, les heures de fonctionnement du moteur ou la distance parcourue depuis la dernière révision. Avant de pouvoir utiliser le service • • utilisez la même adresse courriel que lorsque le Volvo ID a été créé. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 505 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Remplir une demande de rendez-vous 1. Ouvrez l'application État voiture depuis la vue Applications sur l'écran central. 2. Appuyez sur le bouton Rendez-vous. 3. Appuyez sur le bouton Demande de réserv.. 4. Veillez à remplir correctement le Volvo ID. 5. Veillez à remplir le Concessionnaire souhaité. 6. Sélectionnez Technicien préféré5. 7. Sélectionnez Je préfère attendre lors de la visite. ou Je préfère laisser la voiture5. 8. Si vous avez sélectionné Je préfère laisser la voiture, vous devrez également choisir si vous souhaitez que l'on vous prête une voiture Je voudrais un moyen de transport alternatif.5. 9. Saisir les informations à transmettre à l'atelier dans le champ Info pour l'atelier, par exemple si vous avez une demande particulière lors de la visite de révision ou toute autre information pour l'atelier. 10. Appuyez sur le bouton Envoyer demande de rendez-vous. > Vous recevrez une proposition de rendezvous pour votre véhicule dans les jours qui suivront6. Vous recevrez également la même information par courriel. Une fois que vous avez envoyé une demande de réservation de rendez-vous, le message sur l'écran conducteur indiquant le besoin d'une révision s'éteint sur certains marchés. 11. Appuyez sur le bouton Annuler la demande si vous souhaitez annuler votre demande. La demande de rendez-vous contient des informations sur votre véhicule lorsqu'elle est transmise de votre voiture à l'atelier via votre connexion Internet. Cette information facilite la planification de l'atelier. Accepter la proposition de rendez-vous La voiture capte la proposition de rendez-vous via votre connexion Internet dès qu'elle est disponible. Lorsque la voiture a reçu une proposition de 5 6 506 Concerne certains marchés. Le laps de temps peut être différent d'un marché à l'autre. rendez-vous, celle-ci s'affiche dans le champ de l'écran central. 1. Appuyez sur le message. 2. Si la proposition vous convient, appuyez sur le bouton Accepter. Sinon, appuyez sur l'un des boutons Envoyer nouvelle suggestion ou Refuser. Une fois la proposition acceptée, une réponse est envoyée avec l'information sur la voiture à l'atelier via votre connexion Internet. Cette information facilite la planification de l'atelier. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Envoyer les informations relatives à la voiture • • • • • • Voir l'information atelier. Il est possible d'envoyer des informations sur votre voiture et de votre voiture dès que vous le souhaitez, lorsque par ex. vous réservez une visite d'entretien directement via le portail My Volvo, afin de mieux informer votre atelier. 1. 1. Ouvrez l'application État voiture depuis la vue Applications sur l'écran central. 2. Appuyez sur le bouton Rendez-vous. 3. Appuyez sur le bouton Envoyer données. > Un message s'affiche dans le champ de statut de l'écran central indiquant qu'une information sur votre véhicule a été envoyée via votre connexion Internet. Vous pouvez annuler la transmission des données en appuyant sur la croix de l'indicateur d'activités. 2. Appuyez sur le bouton Rendez-vous. 3. Appuyez sur le bouton Information atelier. > Une fenêtre contextuelle avec des informations sur votre concessionnaire s'ouvre. 4. Appelez si vous le souhaitez votre concessionnaire, ou choisissez une adresse ou des coordonnées GPS pour activer le système navigation de la voiture4. Kilométrage Numéro d'identification de la voiture (VIN7) Version du logiciel de la voiture Information sur le diagnostic de la voiture. Informations associées • • • Volvo ID (p. 21) Voiture connectée (p. 457) Etat de la voiture (p. 504) Informations de rendez-vous et informations relatives à la voiture Lorsque vous prenez un rendez-vous pour l'entretien ou transmettez des informations depuis votre voiture, les informations concernant le rendez-vous et la voiture seront transmises via votre connexion Internet. L'information sur votre voiture concerne les domaines suivants : • • 4 7 Ouvrez l'application État voiture depuis la vue Applications sur l'écran central. Statut de fonctionnement Niveaux des liquides Nécessité d'entretien Temps depuis le dernière entretien Concerne Sensus Navigation*. Vehicle Identification Number. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 507 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Mises à jour à distance Mises à jour système Les mises à jour d'un grand nombre de systèmes de la voiture peuvent être effectués sur l'écran central, une fois la voiture connectée. Les mises à jour système concernent les éléments de la voiture relatifs à la connexion et au système Infotainment. Si des mises à jour des logiciels du système sont disponibles, il est possible de les effectuer toutes ensemble ou une par une. L'application Mise à jour est activée à partir de la vue Applications sur l'écran central et permet de : • rechercher et mettre à jour le logiciel du système • mettre à jour les données cartographiques pour le Sensus Navigation • télécharger, mettre à jour et désinstaller les applications. Informations associées • • 508 Mises à jour système (p. 508) Télécharger, mettre à jour et désinstaller des applications (p. 464) Vous pouvez gérer les mises à jour système avec l'application Service de mise à jour à distance dans la vue Applications de l'écran central. Une pression sur le bouton lance l'application de téléchargement dans la partie inférieure de la Page d'accueil. Si aucune recherche de mise à jour n'a été effectuée depuis le dernier démarrage du système Infotainment, une recherche est lancée. Aucune recherche ne peut avoir lieu si une installation de logiciel est en cours. Une icône sur le bouton de l'application de téléchargement Mises à jour système indique le nombre de mises à jour disponibles. Une pression sur le bouton affiche une liste des mises à jour qui peuvent être installées dans la voiture. Pour plus d'informations ainsi que pour consulter les réponses aux questions fréquentes concernant le fonctionnement ainsi que le téléchargement de certaines mises à jour du système, veuillez vous rendre sur support.volvocars.com. Pour pouvoir effectuer les mises à jour système, la voiture doit être connectée. La recherche en arrière-plan des mises à jour de logiciel est activée au moment de la livraison usine de la voiture. NOTE Le téléchargement de données peut avoir un impact sur d'autres services employant le transfert de données comme la radio internet par exemple. Si l'effet sur les autres services est gênant, il est possible d'interrompre le téléchargement. Il est aussi possible de désactiver ou d'interrompre d'autres services. NOTE Il est possible d'interrompre une mise à jour en coupant le contact lorsque vous quittez la voiture. Vous n'avez pas besoin d'attendre la fin d'une mise à jour avant de quitter la voiture puisqu'elle reprendra lorsque vous redémarrerez la voiture. Mettre à jour tous les logiciels du système – Sélectionnez Tout installer en bas de la liste. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Si vous ne souhaitez aucune liste, choisissez l'option Tout installer près du bouton Mises à jour système. Mettre à jour un logiciel système séparément – Sélectionnez Installer pour le logiciel souhaité. Interrompre le téléchargement – Cochez l'indicateur d'activité qui a remplacé le bouton Installer au lancement du téléchargement. Veuillez noter que seul le téléchargement peut être interrompu. Une fois l'installation commencée, elle ne peut plus être interrompue. Recherche de mises à jour de logiciel en arrière-plan La fonction peut être désactivée sur l'écran central : 1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale. 2. Appuyez sur Système à jour à distance. 3. Service de mise Désélectionnez Vérif. d'arrière-plan pr mises à jour logicielles. Si une mise à jour est disponible, le message Mises à jour logicielles disponibles apparaît dans le champ de statut de l'écran central. Une pression sur le message lance l'application de téléchargement dans la partie inférieure de la Page d'accueil. Dès le lancement de l'application de téléchargement, une icône apparaît sur le bouton de l'application de téléchargement Mises à jour système, indiquant le nombre de mises à jour disponibles. Informations associées • • • Voiture connectée (p. 457) Télécharger, mettre à jour et désinstaller des applications (p. 464) Mises à jour à distance (p. 508) Transfert de données entre voiture et atelier8 Il est possible de raccourcir la durée de la visite dans un atelier Volvo si les données de recherche de pannes ont été auparavant transmises à l'atelier (dès l'arrêt de la voiture). Le mode de transfert le plus confortable consiste à choisir l'option Se connecter automatiquement à mon arrivée dans la vue Paramètres de l'écran central. À chaque fois que la voiture ralentit à une vitesse assez basse, une recherche de réseau WiFi est lancée. Si un réseau Volvo agréé (à proximité d'un atelier) est détecté, un message ou une fenêtre contextuelle apparaît sur l'écran central (sauf en cas de connexion manuelle, référez-vous à la section "Connexion manuelle avec un atelier" ci-dessous). Connexion automatique avec un atelier NOTE Pour ne pas déranger le conducteur avec des questions concernant la connexion (par exemple si la voiture est souvent garée à proximité d'un atelier Volvo agréé avec réseau), le mode de connexion deviendra manuel si le conducteur refuse 2 fois la connexion sur une période de 5 jours. }} 509 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Sans confirmation du conducteur Connexion manuelle avec un atelier Cette option offre une méthode confortable pour transmettre les données de recherche de pannes. Le conducteur n'a pas besoin de confirmer que la voiture doit se connecter. La connexion manuelle est assurée par un technicien de maintenance. Si vous arrêtez votre voiture à proximité de l'atelier et que vous arrêtez le moteur avec la commande de démarrage, un message apparaît dans le champ de statut de l'écran central. La voiture se connectera automatiquement au moment de l'ouverture de la porte conducteur, à condition que le conducteur n'a pas appuyé sur le bouton Annuler du message. Modifier le mode de connexion Il est possible de modifier le mode de connexion de la voiture dans la vue Paramètres de l'écran central. 1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale. 2. Appuyez sur Communication de service Volvo. 3. Sélectionnez Se connecter automatiquement à mon arrivée, Demander avant de se connecter ou Ne jamais se conn. et ne jamais demander (connexion manuelle). Avec confirmation du conducteur Cette option signifie que le conducteur doit confirmer que la voiture doit se connecter. Si vous arrêtez votre voiture à proximité de l'atelier et que vous arrêtez le moteur avec la commande de démarrage, une fenêtre contextuelle apparaît sur l'écran central. La voiture se connectera automatiquement au moment de l'ouverture de la porte conducteur, à condition que le conducteur a appuyé sur le bouton Connexion de la fenêtre contextuelle. Si le conducteur ne fait rien ou appuie sur le bouton Annuler de la fenêtre contextuelle, aucune connexion ne sera établie. 8 510 Réseaux Informations associées • • Voiture connectée (p. 457) Vue Paramètres (p. 176) Cette fonctionnalité sera introduite progressivement à mesure que les ateliers d'entretien élargissent leur offre de services. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Lever la voiture Pour le levage de la voiture, il est important de placer correctement le cric ou le pont de levage selon les points indiqués sur le soubassement de la voiture. Avec le contrôle de niveau*, si la voiture est équipée d'une suspension pneumatique, cette dernière doit être désactivée avec le levage. Désactivez la fonction sur l'écran central : 1. Appuyez sur Réglages de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car 3. Sélectionnez Désactiver suspensions et mise à niveau. Suspension . NOTE Volvo recommande de n'utiliser que le cric fourni avec la voiture. Si un autre cric que celui recommandé par Volvo est utilisé, veuillez suivre les instructions de cet équipement. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 511 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Les triangles du cache en plastique sont orientés vers l'emplacement des fixations du cric/points de levage (en rouge). Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la voiture, il doit être placé sous l'un des quatre points de levage. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glisser. Veillez à ce que le plateau du cric soit équipé d'une protection en caoutchouc pour assurer la stabilité de la voiture et éviter de l'endommager. Utilisez toujours des supports d'essieux ou similaire. Informations associées • • 512 Remplacement d'une roue (p. 492) Cric* (p. 499) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Ouvrir et fermer le capot moteur Tournez la poignée sous le capot dans le sens antihoraire afin de libérer le capot de ses crochets de sécurité et soulevez le capot. Le capot moteur s'ouvre à l'aide d'une poignée dans l'habitacle et d'une poignée sous le capot. Ouvrez le capot Avertissements - capot non fermé Une fois le capot libéré, un symbole d'avertissement et un graphique s'allument sur l'écran conducteur combinés à un rappel sonore. Si la voiture se met à rouler, un signal d'avertissement se fait entendre de manière répétée. ATTENTION Risque de pincement. Veillez à ce que rien n'empêche la fermeture du capot afin d'éviter les blessures. ATTENTION Vérifiez que les loquets de capot s'enclenchent correctement lorsque vous le fermez. Le verrouillage du capot doit être confirmé par un bruit de chaque côté. Pour plus d'informations sur le graphique, voir la section "Témoins de porte et de ceinture de sécurité". NOTE Tirez sur la poignée près des pédales pour libérer le capot. Si le témoin d'avertissement s'allume ou si le signal d'avertissement retentit alors que le capot est correctement fermé, rendez-vous dans un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Fermez le capot 1. Appuyez sur le capot jusqu'à ce qu'il tombe de son propre poids. 2. Une fois le capot enclenché dans la serrure appuyez sur le capot pour le fermer totalement. }} 513 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Vue d'ensemble du compartiment moteur La vue d'ensemble présente quelques-uns des composants relatifs à l'entretien. Quelques-uns des composants du système d'entraînement électrique de la voiture se trouvent sous le capot. Soyez prudent dans cet espace et ne touchez que ce qui est concerné par l'entretien courant. ATTENTION Capot totalement fermé. ATTENTION Les câbles orange ne doivent être manipulés que par du personnel habilité à le faire. Ne conduisez jamais avec le capot ouvert ! Si, pendant la conduite, vous notez des signes que le capot n'est pas complètement fermé, arrêtez-vous immédiatement et fermez-le correctement. Informations associées • Vue d'ensemble du compartiment moteur (p. 514) • Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité (p. 66) 9 514 ATTENTION Plusieurs composants de la voiture fonctionnent avec une tension élevée qui peut s'avérer dangereuse en cas d'intervention incorrecte. • Ne touchez pas les éléments qui ne sont pas clairement décrits dans le manuel de conduite et d'entretien. • Soyez prudent lors du contrôle/ajout de liquides dans le compartiment moteur. Ajoutez régulièrement du liquide lave-glace (lorsque vous faites le plein par exemple). L'aspect du compartiment moteur peut être différent suivant la version du moteur. Vase d'expansion du système de refroidissement Réservoir de liquide de frein (placé du côté conducteur) Tuyau de remplissage en liquide lave-glace9 Centrale électrique Filtre à air Tuyau de remplissage en huile moteur ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE ATTENTION N'oubliez pas que le ventilateur de refroidissement (situé à l'avant dans le compartiment moteur, derrière le radiateur) peut se mettre en route automatiquement après l'arrêt du moteur. • Contrôler le niveau et ajouter de l'huile moteur (p. 516) • Positions de contact (p. 370) Huile moteur Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Confiez toujours le nettoyage du moteur à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie. ATTENTION La tension et le courant du système d'allumage sont très élevés. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. Le circuit électrique de la voiture doit toujours être en position de contact 0 lorsque des travaux sont effectués dans le compartiment moteur. Volvo recommande : Ne touchez ni aux bougies ni aux bobines d'allumage lorsque le système électrique de la voiture est en position II ou lorsque le moteur est chaud. Informations associées • • • • Ouvrir et fermer le capot moteur (p. 513) Remplissage du liquide lave-glace (p. 528) Faire l'appoint de liquide de refroidissement (p. 518) Fusibles dans le compartiment moteur (p. 535) }} 515 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement. Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement. Si l'huile moteur utilisée n'est pas de la qualité et de la viscosité recommandées, certains composants relatifs au moteur risquent d'être endommagés. Volvo Personvagnar décline toute responsabilité de garantie pour ce type de dommages. Volvo recommande de confier la vidange d'huile à un atelier Volvo agréé. Volvo utilise différents systèmes d'avertissement pour un niveau d'huile bas/élevé ou une faible/ forte pression d'huile. Certaines motorisations ont un capteur de pression d'huile, auquel cas, le 516 témoin d'avertissement de pression d'huile faible sur l'écran conducteur est utilisé. D'autres versions ont un capteur de niveau d'huile, auquel cas, le conducteur est averti par le témoin d'averde l'écran conducteur et de tissement messages. Certaines versions sont équipées des deux systèmes. Contactez un réparateur Volvo pour de plus amples informations. Respectez les intervalles pour la vidange d'huile moteur ou le remplacement du filtre à huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie. Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure. Informations associées • Contrôler le niveau et ajouter de l'huile moteur (p. 516) • Conditions de conduite difficiles pour l'huile moteur (p. 564) • Caractéristiques de l'huile moteur (p. 563) Contrôler le niveau et ajouter de l'huile moteur Le niveau d'huile est détecté avec le capteur de niveau d'huile électronique. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE IMPORTANT Si ce symbole apparaît en combinaison avec un message indiquant un niveau d'huile bas, par exemple Niv. huile moteur bas Verser 0,5 litres d'huile moteur, n'ajoutez que le volume indiqué, 0,5 litre par exemple. Tuyau de remplissage10. Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire de faire l'appoint d'huile entre les intervalles de maintenance. Aucune mesure concernant le niveau d'huile moteur n'est nécessaire tant qu'aucun message n'apparaît sur l'écran conducteur. ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer. Contrôler le niveau d'huile ATTENTION Si ce symbole apparaît avec le message Niveau huile moteur Entretien nécessaire, rendez-vous dans un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Le niveau d'huile peut être trop élevé. 10 Les moteurs équipés d'un capteur électronique de niveau d'huile n'ont pas de jauge. Ouvrez l'application État voiture sur l'écran central et appuyez sur Statut pour afficher le niveau d'huile. Graphique pour niveau d'huile sur l'écran central. Vous pouvez contrôler le niveau d'huile à l'aide de la jauge d'huile électronique sur l'écran central lorsque le moteur est à l'arrêt. NOTE Le système ne détecte pas directement les changements dus à un remplissage ou à une vidange. Pour un relevé correct du niveau d'huile, la voiture doit avoir roulé environ 30 km puis être restée à l'arrêt pendant 5 minutes (moteur coupé) sur un sol plat. }} 517 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || NOTE Si les conditions de mesure du niveau d'huile (attente après l'arrêt du moteur, inclinaison de la voiture, température extérieure, etc.) ne sont pas respectées, le message Aucune valeur dispo. apparaîtra sur l'écran central. Ce n'indique pas la présence d'un problème dans les systèmes de la voiture. Informations associées • • • • • Huile moteur (p. 515) Caractéristiques de l'huile moteur (p. 563) Conditions de conduite difficiles pour l'huile moteur (p. 564) Positions de contact (p. 370) Etat de la voiture (p. 504) Faire l'appoint de liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement refroidit le moteur à combustion interne lorsque les températures de travail conviennent. La chaleur qui va du moteur vers le liquide de refroidissement peut être utilisée pour chauffer l'habitacle. Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. Ne faites jamais l'appoint uniquement avec de l'eau pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée. ATTENTION Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous devez faire l'appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement de bouchon du réservoir d'expansion afin de réduire progressivement la surpression interne. Levez la baguette en caoutchouc en la pressant vers le compartiment moteur. Libérez la trappe du cache en plastique en déployant le crochet de verrouillage et en tournant la trappe vers le haut. Dévissez la trappe et faites l'appoint de liquide de refroidissement. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d'expansion. Remontez les pièces dans l'ordre inverse. 518 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE IMPORTANT • De fortes concentrations de chlore, de chlorures et autres sels peuvent entraîner la formation de corrosion dans le système de refroidissement. • Utilisez toujours un liquide de refroidissement avec protection anticorrosion en suivant les recommandations de Volvo. • Veillez à ce que le mélange comporte 50 % d'eau et 50 % de liquide de refroidissement. • Mélangez le liquide de refroidissement à de l'eau du robinet de qualité agréé. En cas de doute concernant la qualité de l'eau, utilisez un liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les recommandations de Volvo. • • En cas de remplacement du liquide de refroidissement ou d'un composant du système de refroidissement, le système devra être rincé avec de l'eau du robinet de qualité agréé ou avec du liquide de refroidissement prêt à l'emploi. Le moteur ne peut tourner que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Sinon, la température peut atteindre une valeur si élevée que des dommages (fissures) peuvent apparaître sur la culasse. Informations associées • Caractéristiques du liquide de refroidissement (p. 565) Entretien de la climatisation L'entretien et la réparation du système d'air conditionné doivent être confiés à un atelier agréé. Recherche de pannes et réparation Le dispositif d'air conditionné contient un agent révélateur fluorescent. Un éclairage à ultraviolet doit être utilisé pour la recherche de fuites. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Voitures avec réfrigérant R134a. ATTENTION Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a sous pression. L'entretien et la réparation du système doivent être confiés à un atelier agréé. Voitures avec réfrigérant R1234yf ATTENTION Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R1234yf sous pression. Conformément à la norme SAE J2845 (Technician Training for Safe Service and Containment of Refrigerants Used in Mobile A/C System), l'entretien et la réparation du système contenant un réfrigérant ne peut être confié qu'à un personnel spécialement formé et certifié pour garantie la sécurité du système. }} 519 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Informations associées • Programme d'entretien Volvo (p. 504) Remplacement d'ampoule Le conducteur peut remplacer les ampoules des phares halogène. Les ampoules des phares halogène peuvent être remplacées sans faire appel à un atelier mais, avant de pouvoir remplacer les ampoules, vous devez retirer le cache en plastique qui couvre le phare. Levez la baguette en caoutchouc en la pressant vers le compartiment moteur. Détachez les broches des quatre attaches de l'enveloppe en plastique en appuyant dessus avec un tournevis ou un outil similaire et retirez l'enveloppe. Remontez le cache dans l'ordre inverse. NOTE Les broches des clips doivent être totalement enfoncées avant de pouvoir remettre les clips dans le cache. Lorsque vous remontez le cache, vous devez enfoncer les broches jusqu'à ce qu'elles soient au niveau de la surface des clips. L'ampoule de feux de croisement est accessible après avoir retiré le couvercle en caoutchouc rond du phare. Les ampoules des clignotants, des feux de route et de l'éclairage de ville/feux de position sont accessibles après avoir retiré le cache allongé du phare. Contactez un atelier11 en cas de problèmes avec d'autres types d'ampoule. Ceci est aussi valable pour les ampoules des feux arrière. Dans la plu- 11 520 Un atelier Volvo agréé est recommandé. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE part des cas, si des ampoules de type LED12 s'avèrent défectueuses, toute l'unité du feu est changée. ATTENTION Pour le remplacement d'ampoule, le système électrique de la voiture doit être en position de contact 0. NOTE L'éclairage extérieur comme les phares, les feux antibrouillard et les feux arrière peuvent occasionnellement présenter une condensation à l'intérieur de l'optique. Ceci est normal, tous les éclairages externes sont conçus pour y résister. Normalement, la condensation s'élimine rapidement dès lors que les phares sont allumés. Clignotant (Non utilisé) Ampoules de feux arrière IMPORTANT Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse présente sur vos doigts s'évaporerait en raison de la chaleur et pourraient se déposer sur le réflecteur et l'endommager. Ampoules de feux avant (voitures équipées de phares halogène) Feu stop (LED12) NOTE Feux de position (LED) Si un message d'erreur est toujours affiché après avoir remplacé l'ampoule défectueuse, nous vous recommandons de contacter un atelier Volvo agréé. Feux de recul13 Feux de position (LED) Clignotants (LED) Feux de croisement Feux antibrouillard (LED) Feux de route Feux stop surélevé (LED) Éclairage de ville/feux de position 12 13 Diode lumineuse (Light Emitting Diode) Contactez un atelier pour le remplacement. Un atelier Volvo agréé est recommandé. }} 521 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Informations associées • Remplacer les ampoules de feux de croisement (p. 522) • Détacher le cache allongé du phare (p. 523) • • 522 Caractéristiques des ampoules (p. 525) Positions de contact (p. 370) Remplacer les ampoules de feux de croisement 7. Le conducteur peut remplacer les ampoules des feux de croisement de phares halogène. Informations associées Avant de remplacer l'ampoule, vous devez retirer le cache en plastique qui se trouve sur le phare. Référez-vous à l'article "Remplacement d'ampoule". 1. Retirez le couvercle en caoutchouc rond du phare. 2. Débranchez le connecteur de l'ampoule. 3. Détachez l'ampoule en la tirant. 4. Remplacez l'ampoule. 5. La goupille guide de la lampe doit être orientée vers le haut pour l'insérer dans la douille. 6. Rebranchez le contact. • • Replacez le couvercle en caoutchouc du phare. Remplacement d'ampoule (p. 520) Caractéristiques des ampoules (p. 525) ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Détacher le cache allongé du phare La plupart des ampoules des phares sont accessibles après avoir retiré le cache allongé. Avant de pouvoir retirer le cache allongé, vous devez retirer le cache en plastique qui se trouve sur le phare. Référez-vous à l'article "Remplacement d'ampoule". 1. 3. Informations associées • Remplacer les ampoules de feux de route (p. 523) • Remplacer les ampoules d'éclairage de ville/ feux de position avant (p. 524) • Remplacer une ampoule de clignotant avant (p. 525) • Remplacement d'ampoule (p. 520) Remplacer les ampoules de feux de route Le conducteur peut remplacer les ampoules des feux de route de phares halogène. Avant de remplacer l'ampoule, il est nécessaire de retirer le cache allongé du phare. Référezvous à l'article "Détacher le cache allongé du phare". Desserrez les quatre vis du couvercle avec un tournevis Torx T20 (1). Ne les démontez pas entièrement, 3-4 tours suffisent. 1. Retirez l'ampoule en la tournant vers le haut et en la tirant. Poussez le cache sur le côté. 2. Forcez doucement sur l'enveloppe en plastique au niveau de la patte de verrouillage du connecteur pour la libérer. 3. Débranchez le connecteur de l'ampoule. 4. Remplacez l'ampoule. Décrochez le cache. Remontez le cache dans l'ordre inverse. }} 523 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || 5. Installez l'ampoule dans le support et tournez vers le bas. Il n'y a qu'une seule manière de monter l'ampoule. Informations associées • • Détacher le cache allongé du phare (p. 523) Caractéristiques des ampoules (p. 525) Remplacer les ampoules d'éclairage de ville/feux de position avant 2. Détachez l'ampoule en la tirant. 3. Remplacez l'ampoule. Le conducteur peut remplacer les ampoules de l'éclairage de ville/des feux de position de phares halogène. 4. Insérez la douille dans le socle et pressez pour la mettre en place. 5. Avant de remplacer l'ampoule, il est nécessaire de retirer le cache allongé du phare. Référezvous à l'article "Détacher le cache allongé du phare". Si l'ampoule de feux de route est détachée, remettez-la dans la douille et tournez vers le bas. Il n'y a qu'une seule manière de monter l'ampoule. Informations associées NOTE Détachez l'ampoule de feu de route en tournant vers le haut puis en tirant. L'ampoule de l'éclairage de ville/feu de position est ainsi plus facile à atteindre. 1. 524 Retirez la douille d'ampoule. • • Détacher le cache allongé du phare (p. 523) Caractéristiques des ampoules (p. 525) ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Remplacer une ampoule de clignotant avant Le conducteur peut remplacer les ampoules des clignotants de phares halogène. Avant de remplacer l'ampoule, il est nécessaire de retirer le cache allongé du phare. Référezvous à l'article "Détacher le cache allongé du phare". Caractéristiques des ampoules Ces caractéristiques concernent les ampoules des phares halogène. Contactez un atelier14 si vous rencontrez un problème avec d'autres ampoules. Fonction [W]A Type Feux de croisement 55 H7 Feux de route 65 H9 Clignotants 24 PY24W 21/5 W21/5W Éclairage de ville/feux de position A Balais d'essuie-glace en position d'entretien Les balais d'essuie-glace doivent être en position d'entretien lorsqu'ils doivent être remplacés par exemple. Watt Informations associées • 1. Appuyez sur les ergots de verrouillage simultanément et retirez la douille. 2. Remplacez la douille et l'ampoule. 3. Insérez la douille dans le socle et pressez pour la mettre en place. Informations associées • • Remplacement d'ampoule (p. 520) Balais d'essuie-glace en position d'entretien. Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les balais d'essuie-glace (par exemple pour gratter la glace sur le pare-brise), ils doivent être en position d'entretien. IMPORTANT Avant de placer les balais d'essuie-glace en position d'entretien, assurez-vous qu'ils ne sont pas gelés. Détacher le cache allongé du phare (p. 523) Caractéristiques des ampoules (p. 525) }} 525 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Activer la position d'entretien Par la vue Fonctions L'activation de la position entretien est possible lorsque la voiture est immobile et que les essuieglaces ne sont pas activés. La position entretien peut être activée de deux façons différentes sur l'écran central : Informations associées Appuyez sur le bouton Posit. entretien essuie-glace de l'écran central. Le témoin du bouton s'éteint lorsque la position d'entretien est désactivée. Par la vue Fonctions Appuyez sur le bouton Posit. entretien essuie-glace. Le témoin du bouton s'allume lorsque la position d'entretien est activée. À son activation, les essuie-glace montent et restent en position verticale. Par les paramètres 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car 3. Sélectionnez Position d'entretien de l'essuie-glace. > Les essuie-glaces se mettent en mouvement et s'arrêtent en position verticale. Essuie-glace. Désactiver la position d'entretien Plusieurs méthodes permettent de désactiver la position d'entretien : 14 526 Un atelier Volvo agréé est recommandé. Par les paramètres 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car 3. Désélectionnez Position d'entretien de l'essuie-glace pour désactiver la position d'entretien. Essuie-glace. La position d'entretien est aussi désactivée si : • • • Le balayage du pare-brise est activé. Le lavage du pare-brise est activé. Le capteur de pluie est activé. IMPORTANT Si les bras d'essuie-glace sont relevés alors qu'ils sont en position d'entretien, il convient de les rabattre sur le pare-brise avant d'activer les essuie-glace. Cela permet d'éviter de rayer la peinture du capot moteur. • Remplacer des balais d'essuie-glace (p. 527) • • Remplissage du liquide lave-glace (p. 528) • Lave-glace et lave-phares (p. 157) Vue d'ensemble de l'écran central de la console centrale. (p. 32) ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Remplacer des balais d'essuieglace Le balai d'essuie-glace enlève l'eau du parebrise et de la lunette arrière. Avec le liquide laveglace ils nettoient les vitres et assurent une bonne visibilité lors de la conduite. Vous pouvez remplacer les balais d'essuie-glace de parebrise et de lunette arrière. Remplacer les balais d'essuie-glace de pare-brise Relevez les bras d'essuie-glace lorsqu'ils sont en position d'entretien. Appuyez sur le bouton situé sur la fixation du balai d'essuieglace et tirez tout droit, parallèlement au bras d'essuie-glace. Insérez le nouveau balai d'essuie-glace jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Vérifiez que le balai est correctement fixé. 4. Les balais ont des longueurs différentes. NOTE Les balais d'essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que celui du côté passager. Rabattez les bras d'essuie-glace sur le parebrise. }} 527 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Remplacer le balai d'essuie-glace de lunette arrière • Balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 525) • Nettoyage de l'extérieur (p. 545) Remplissage du liquide lave-glace Le liquide lave-glace est utilisé pour le nettoyage des phares et des vitres. Lorsque la température est inférieure au point de congélation, il faut utiliser un liquide de lavage avec antigel. 1. Relevez le bras d'essuie-glace. 2. Saisissez la partie intérieure du balai (au niveau de la flèche). 3. Tournez dans le sens antihoraire pour utiliser l'extrémité du balai comme levier sur le bras d'essuie-glace afin de détacher le balai plus facilement. Le remplissage en liquide lave-glace s'effectue par l'ouverture comportant un couvercle bleu. 4. Appuyez sur le nouveau balai d'essuie-glace. Vous devez entendre un clic. Vérifiez que le balai est correctement fixé. 5. Rabattez le bras d'essuie-glace. Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide laveglace dans le réservoir, le message Laveglace Niveau trop bas, faire l'appoint apparaît avec le symbole sur l'écran conducteur. IMPORTANT Vérifiez les balais régulièrement. L'absence d'entretien réduit la durée de vie des balais. 528 Informations associées NOTE ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Qualité indiquée: Liquide lave-glace recommandé par Volvo - avec antigel par temps froid et températures inférieures au gel. IMPORTANT Utilisez du liquide lave-glace Volvo d'origine ou un liquide correspondant dont le pH est compris entre 6 et 8 en mélange prêt à l'usage (par exemple 1:1 avec de l'eau pure). IMPORTANT Utilisez du liquide lave-glace avec antigel lorsque les températures atteignent des valeurs inférieures au point de gel pour éviter que la pompe, le réservoir et les flexibles ne gèlent. Volume : • • Voitures avec lave-phares : 5,5 litres. Voitures sans lave-phares : 3,5 litres. Informations associées • Lave-glace et lave-phares (p. 157) Batterie ATTENTION Le circuit électrique est unipolaire et le châssis et le bloc-moteur font office de conducteurs. • La batterie de démarrage est utilisée pour lancer le système électrique et les autres équipements électriques de la voiture. La batterie hybride est utilisée lors du démarrage du moteur à combustion. La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Un étincelle, qui peut être produite par une mauvaise connexion de câble de démarrage, peut suffire à faire exploser la batterie. • La batterie de démarrage doit être remplacée par un atelier. La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. • En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. La batterie de démarrage est une batterie AGM de 12 V, dimensionnée pour les fonctions de réduction des émissions de dioxyde de carbone Start/Stop et la charge régénérative et pour garantir le fonctionnement des différents systèmes de la voiture. La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc. • • Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement connectés et bien serrés. Lors du raccordement d'une batterie de démarrage externe ou d'un chargeur de batterie, utilisez les points de charge de la voiture situés dans le compartiment moteur. Les pôles de la batterie de démarrage de la voiture du compartiment à bagages ne doivent pas être utilisés. IMPORTANT Il n'est pas possible de charger la batterie d'une autre voiture par les points de charge. L'utilisation des points de charge pour la charge de la batterie d'un autre véhicule risque de provoquer le déclenchement d'un fusible et l'arrêt du fonctionnement des points de charge. }} 529 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || NOTE Si la batterie de démarrage et la batterie hybride sont déchargées, il convient de les charger toutes les deux. Dans un tel cas, il n'est pas possible de commencer par charger uniquement la batterie hybride. Pour permettre la charge de la batterie hybride, la batterie de démarrage doit avoir un certain niveau de charge. Borne de charge positive Borne de charge négative IMPORTANT Pour la charge de la batterie de démarrage, utilisez uniquement un chargeur moderne avec tension de charge contrôlée. Toute fonction de charge rapide doit être évitée pour ne pas endommager la batterie. 530 IMPORTANT Si les conditions suivantes ne sont pas respectées, la fonction d'économie d'énergie du système Infotainment peut être temporairement interrompue et/ou un message indiquant que le taux de charge de la batterie est incorrect après le branchement d'une batterie auxiliaire ou d'un chargeur apparaît sur l'écran conducteur : • La borne négative de la batterie de la voiture ne doit jamais être utilisée pour brancher une batterie auxiliaire ni un chargeur. Seul le point de charge négatif de la voiture peut être utilisé comme point de mise à la terre. NOTE La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées. La durée de vie de la batterie dépend de plusieurs facteurs tels que les conditions de conduite ou climatiques par exemple. La capacité de la batterie baisse progressivement avec le temps et celle-ci doit donc être chargée si la voiture n'est pas utilisée pendent une longue période ou si elle ne roule que sur de courtes distances. Un froid extrême limite encore plus la capacité de démarrage. Pour maintenir la batterie en condition, il est recommandé de conduire au moins 15 minutes par semaine ou de brancher la batterie à un chargeur pour un maintien de charge automatique La durée de vie maximale est assurée si la batterie est maintenue en pleine charge. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE IMPORTANT IMPORTANT La batterie H8 AGM est munie d'une sangle. Veillez à ce que la sangle soit toujours correctement serrée. Si la batterie doit être remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité en démarrage à froid et de même type que la batterie d'origine (voir autocollant sur la batterie). NOTE La dimension de la batterie de démarrage doit correspondre à la dimension de la batterie d'origine. La batterie de démarrage se trouve dans le compartiment à bagages. Informations associées Le tableau suivant présente les caractéristiques de la batterie de démarrage. Batterie H8 AGM Tension (V) 12 Capacité de démarrage à froidA - CCAB (A) 850 Dimensions, L x l x H (mm) Capacité (Ah) A B 15 353×175×190 95 • • Batterie H8 AGM avec sangle de fixation. Volvo recommande de confier le remplacement des batteries à un atelier Volvo agréé. • • Symboles sur les batteries (p. 532) Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 374) Batterie hybride (p. 532) Charge de la batterie hybride (p. 416) IMPORTANT Pour le remplacement de la batterie de démarrage, une batterie de type AGM15 doit être utilisée. Selon la norme EN. Cold Cranking Amperes. Absorbed Glass Mat. 531 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Symboles sur les batteries Batterie hybride On trouve sur les batteries des symboles qui informent et avertissent. Évitez les étincelles ou les flammes. NOTE Portez des lunettes de protection. Risque d'explosion. Le remplacement de la batterie hybride doit être confié à un atelier. Nous recommandons un atelier Volvo agréé. Mise au rebut dans une station de recyclage. Liquide de refroidissement Le système de refroidissement de la batterie hybride dispose d'un vase d'expansion séparé. Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants. NOTE Toute batterie usée doit être recyclée de manière écologique puisqu'elle contient du plomb. 532 Le démarrage de la voiture est impossible si la batterie hybride est déchargée. ATTENTION Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d'entretien de la voiture. La batterie contient un acide corrosif. Pour le fonctionnement avec le moteur électrique, la voiture est équipée d'une batterie hybride rechargeable de type lithium-ion et sans entretien. Informations associées • Batterie (p. 529) ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE IMPORTANT L'ajout de liquide de refroidissement dans la batterie hybride doit être confié à un atelier. Nous recommandons un atelier Volvo agréé. Informations associées • • Charge de la batterie hybride (p. 416) Batterie (p. 529) Fusibles Emplacement des centrales électriques Pour éviter d'endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l'ensemble des fonctions et des composants électriques est protégé par un certain nombre de fusibles. ATTENTION Les câbles orange ne doivent être manipulés que par du personnel habilité à le faire. ATTENTION Plusieurs composants de la voiture fonctionnent avec une tension élevée qui peut s'avérer dangereuse en cas d'intervention incorrecte. Ne touchez pas les éléments qui ne sont pas clairement décrits dans le manuel de conduite et d'entretien. Le non-fonctionnement d'un composant du système électrique peut être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour effectuer un contrôle. Emplacement des centrales électriques sur une voiture avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, la centrale se trouve du côté de la boîte à gants. Compartiment moteur Sous la boîte à gants Compartiment à bagages Informations associées • Remplacer un fusible (p. 534) 533 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Remplacer un fusible Pour éviter d'endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l'ensemble des fonctions et des composants électriques est protégé par un certain nombre de fusibles. Remplacement 1. Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le fusible. 2. Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le filament courbé a fondu. 3. Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage. ATTENTION N'utilisez jamais d'objet étranger ni un fusible avec un ampérage supérieur à la valeur indiquée en remplacement. Cela pourrait entraîner des dommages considérables sur le système électrique et causer un incendie. Informations associées • • • • 534 Fusibles (p. 533) Fusibles dans le compartiment moteur (p. 535) Fusibles sous la boîte à gants (p. 540) Fusibles dans le compartiment à bagages (p. 543) ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Fusibles dans le compartiment moteur Les fusibles du compartiment moteur protègent entre-autres les fonctions du moteur et de freinage. Section arrière de la centrale électrique avec les fusibles 1 à 54. }} 535 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Section avant de la centrale électrique avec les fusibles 55 à 78. Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle. La pince facilite le retrait et la remise en place des fusibles. La centrale électrique renferme aussi des emplacements pour les fusibles de rechange. [A]A Convertisseur destiné à commander l'alimentation du moteur électrique de l'essieu arrière 5 - - Il y a un autocollant à l'intérieur du couvercle qui indique l'emplacement des fusibles. - - • Les fusibles 1 à 13, 18 à 30, 35 à 37, 46 à 54 et 55 à 70 sont de type "Micro". 5 • Les fusibles 14 à 17, 31 à 34, 38 à 45 et 71 à 78 sont de type "MCase" et doivent être remplacés dans un atelier16. Module de commande des actionneurs d'enclenchement/de changement de rapport de la boîte de vitesses automatique Emplacements 16 536 Fonction Un atelier Volvo agréé est recommandé. Fonction [A]A Module de commande du dispositif de chauffage alimenté en haute tension du liquide de refroidissement du moteur à combustion 5 Module de commande de climatisation ; module de charge ; vanne d'arrêt d'échangeur de chaleur ; vanne d'arrêt du liquide de refroidissement transitant par le système de climatisation 5 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Fonction [A]A Module de commande de la batterie hybride ; convertisseur haute tension de l'ensemble d'alternateur haute tension/ démarreur avec convertisseur de tension 500 V-12 V 5 - - Convertisseur destiné à commander l'alimentation du moteur électrique de l'essieu arrière 10 Module de commande de la batterie hybride ; convertisseur haute tension de l'ensemble d'alternateur haute tension/ démarreur avec convertisseur de tension 500 V-12 V 10 Dispositif de charge 5 Valve de fermeture pour liquide de refroidissement de la batterie hybride ; Pompe de liquide de refroidissement 1 pour batterie hybride 10 Pompe à liquide de refroidissement du système d'entraînement électrique 10 Fonction [A]A Fonction Ventilateur de refroidissement pour composants modèle hybride 25 - - - - [A]A - - - - - Shunt - - Dégivrage/désembuage de pare-brise* côté gauche - Dégivrage/désembuage de pare-brise* côté gauche 40 - - Lave-phares* 25 - - Lave-glace 25 - - - - - Avertisseur sonore 20 Port USB* 5 Sirène d'alarme* 5 Prise électrique 12 V dans le compartiment à bagages* 15 40 Prise 12 V dans la console tunnel, arrière 15 Module de commande du système de freinage (valves, frein de stationnement) Essuie-glace 30 Prise 12 V dans la console tunnel, avant 15 Lave-glace arrière 25 Dégivrage/désembuage de pare-brise* côté droit 40 - - - }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 537 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Fonction [A]A Fonction Chauffage de stationnement* 20 5 Module de commande du système de freinage (pompe ABS) 40 Capteur de pédale d'accélérateur Module de commande de transmission 15 Dégivrage/désembuage de pare-brise* côté droit Alimentée lorsque le contact est mis : Module de commande moteur ; Composants de la transmission ; Direction assistée électrique ; Module de commande électronique central Appareil audio externe (certains marchés) Phare droit Shunt 5 5 7,5 - - - - - - Coussins gonflables 5 Phare gauche 538 - 7,5 [A]A Module de commande de sélecteur de vitesses Module de commande moteur 5 - - - - - - - - Module de commande du moteur ; actionneur ; unité d'accélérateur ; vanne de turbocompresseur 20 Solénoïdes ; vannes; thermostat du système de refroidissement du moteur 10 Régulateurs de vide ; Bobine de relais de ventilateur de refroidissement ; Valve 7,5 Fonction [A]A Module de commande de jalousie de déflecteur ; Module de commande de jalousie de refroidisseur 5 - - Sonde lambda avant ; Sonde lambda arrière 15 Solénoïde de pompe à huile moteur ; couplage magnétique A/C ; sonde Lambda, intermédiaire 15 - - Module de commande moteur 20 Bobines d'allumage ; bougies 15 - - - - Module de commande pour pompe à huile de transmission 30 Module de commande pour pompe à vide 40 Dispositif de réglage pour la transmission 25 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Fonction [A]A - A - Démarreur Shunt Démarreur Shunt Ampère Informations associées • • • Remplacer un fusible (p. 534) Fusibles sous la boîte à gants (p. 540) Fusibles dans le compartiment à bagages (p. 543) 539 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Fusibles sous la boîte à gants Les fusibles sous la boîte à gants protègent entre-autres la prise 230 V, les écrans et les modules de portes. Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle de la centrale électrique du compartiment moteur. La pince facilite le retrait et le remise en place des fusibles. Dans la centrale électrique du compartiment moteur se trouvent des emplacements pour les fusibles de rechange. 17 540 Emplacements • Les fusibles 1, 3 à 21, 23 à 36, 39 à 53 et 55 à 59 sont de type "Micro". • Les fusibles 2, 22, 37 à 38 et 54 sont de type "MCase" et doivent être remplacés dans un atelier17. Fonction Prise électrique 230 V dans l'habitacle [A]A 30 - - Capteur de mouvements* 5 Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Fonction [A]A Fonction [A]A Fonction [A]A Lecteur multimédia 5 Prise diagnostic OBDII 10 - - Écran conducteur 5 Écran central 5 Capteur d'humidité 5 Clavier sur la console centrale 5 40 Module de porte arrière droite 20 Capteur d'ensoleillement 5 Module de ventilateur de climatisation avant 10 - - Fusibles dans le compartiment à bagages - Module de volant 5 Module de commande de voiture connectée ; Module de commande de système télématique 5 - Module de porte arrière gauche 20 Module de la commande de démarrage et commande de frein de stationnement 5 Module de commande du système audio (amplificateur) 40 Module de volant pour le volant chauffant* 15 - - Éclairage des commandes ; Éclairage intérieur ; Antiéblouissement du rétroviseur intérieur *; Capteur de pluie et de luminosité* ; Clavier sur l'arrière de la console de tunnel* ; Sièges avant à commande électrique* 7,5 Module de commande des fonctions d'aide au conducteur 5 Module de ventilateur de climatisation arrière* 40 - - Toit panoramique avec rideau pare-soleil* 20 Module d'antenne multibande 5 - - Affichage Head-up* 5 Module de confort de siège (massage)* 5 - - Éclairage d'habitacle 5 - - - - - - Essuie-glace arrière 15 Écran de la console de plafonnier (témoin de ceinture de sécurité non bouclée/ témoin de coussin gonflable passager avant) 5 Module de commande de pompe à carburant 15 Module de commande de climatisation 10 Blocage du volant 7,5 }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 541 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Fonction Bobines de relais dans la centrale électrique du compartiment moteur ; bobine de relais de pompe à huile de transmission 5 - 15 Siège avant chauffant, côté passager 15 Pompe à liquide de refroidissement 10 20 Châssis actif Four-C* 20 Module de commande de Sensus 542 A 15 Ampère Informations associées • • • Remplacer un fusible (p. 534) Fusibles dans le compartiment moteur (p. 535) Fusibles dans le compartiment à bagages (p. 543) 10 - - - - - - - Module de porte avant droite - - Module de porte avant gauche - [A]A Fusible primaire pour les fusibles 53 et 58 Siège avant chauffant, côté conducteur - Fonction [A]A 20 - * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Fusibles dans le compartiment à bagages électrique*, les airbags et les tendeurs de ceinture. Les fusibles dans le compartiment à bagages protègent entre-autres les sièges à commande La centrale se trouve sous le compartiment de rangement du côté droit. Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle de la centrale électrique du compartiment moteur. La pince facilite le retrait et le remise en place des fusibles. Dans la centrale électrique du compartiment moteur se trouvent des emplacements pour les fusibles de rechange. 18 Un atelier Volvo agréé est recommandé. Emplacements • Les fusibles 13 à 17 et 21 à 36 sont de type "Micro". • Les fusibles 1 à 12, 18 à 20 et 37 sont de type "MCase" et doivent être remplacés dans un atelier18. Fonction [A]A Dégivrage de la lunette arrière 30 Compresseur pour suspension pneumatique* 40 }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 543 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Fonction [A]A Fonction Chauffage électrique côté arrière droit 30 - Chauffage électrique côté arrière gauche 544 30 - - - - Actionnement électrique du hayon* 25 Siège passager à commande électrique* 20 Module de commande de crochet d'attelage* 40 Module de tendeur de ceinture de sécurité, côté droit 40 Bobines de relais internes Fonction [A]A - [A]A - - Module de commande de crochet d'attelage* 25 Modules de tendeur de ceinture de sécurité 5 Siège conducteur à commande électrique* 20 Dispositif de réglage pour les gaz d'échappement 5 Module de tendeur de ceinture de sécurité, côté gauche 40 - - Caméra de stationnement* 5 - - - - Siège chauffant côté arrière droite* - - - - - Alimentation lorsque le contact est mis 10 5 5 Module de commande pour les coussins gonflables et les tendeurs de ceinture - - - - Module de détection de mouvement du pied* (pour l'ouverture du hayon électrique) 5 Siège chauffant côté arrière gauche * - - A 15 - Ampère Informations associées • • • Remplacer un fusible (p. 534) Fusibles sous la boîte à gants (p. 540) Fusibles dans le compartiment moteur (p. 535) 15 - - Blind Spot Information (BLIS)* 5 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Nettoyage de l'extérieur La voiture doit être nettoyée aussi vite qu'elle a été salie. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'huiles. Utilisez du shampooing pour voiture. Nettoyage à la main • • • Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. Utilisez par exemple un papier doux ou une éponge très mouillée. Nous recommandons de faire corriger toute décoloration par un atelier Volvo agréé. Passez les dessous de caisse au jet d'eau. Rincez l'ensemble de la voiture pour supprimer la saleté superficielle et éviter les rayures lors du lavage. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures. • Au besoin, utilisez un agent dégraissant à froid si la saleté est incrustée. Attention, les surfaces ne doivent pas être chauffées par le soleil. • Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture. • Nettoyez les balais d'essuie-glace avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture. • Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou une raclette. Si vous évitez de laisser les gouttes d'eau sécher au soleil, vous réduirez le risque de taches que vous devrez peut-être éliminer par polissage. ATTENTION Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie. d'un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons de laver la voiture à la main. NOTE Pendant les premiers mois, la voiture ne doit être lavée qu'à la main. La peinture est plus fragile lorsqu'elle est neuve. IMPORTANT Des phares sales offrent une efficacité dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par exemple lorsque vous faites le plein. N'utilisez pas d'agents nettoyants corrosifs. De l'eau et une éponge douce suffisent. NOTE L'éclairage extérieur comme les phares, les feux antibrouillard et les feux arrière peuvent occasionnellement présenter une condensation à l'intérieur de l'optique. Ceci est normal, tous les éclairages externes sont conçus pour y résister. Normalement, la condensation s'élimine rapidement dès lors que les phares sont allumés. Lavage en station automatique Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais les brosses IMPORTANT Avant de faire entrer la voiture dans une station de lavage automatique, désactiver le Freinage automatique à l'arrêt (Auto Hold). Si cette fonction n'est pas désactivée, le système de freinage reste bloqué lorsque la voiture est à l'arrêt et la voiture ne sera pas en mesure de rouler. Afin de s'assurer que la voiture peut entrer dans un poste de lavage automatique, procédez à ce qui suit : 1. Entrée dans une station automatique de lavage. 2. Placez le sélecteur de vitesses en position N. 3. Arrêtez le moteur. > La voiture est prête pour le lavage automatique. }} 545 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || IMPORTANT Le système passe automatiquement en mode P si les étapes ci-dessus ne sont pas respectées. En mode P, les roues sont bloquées et elles ne doivent pas l'être lorsqu'un lavage automatique est effectué. Lavage haute pression Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne pas approcher la buse à moins de 30 cm de la voiture (concerne tous les éléments extérieurs de la voiture). Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures. Testez les freins Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein. La chaleur de la friction permet de réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s'applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide. ATTENTION Testez toujours les freins après le lavage de la voiture, même le frein de stationnement, pour éviter que l'humidité et la corrosion n'attaquent les plaquettes, nuisant au freinage. 546 Essuie-glace et essuie-phare IMPORTANT Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent la durée de vie des balais. Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc. Si vous utilisez un produit de dégraissage sur les parties en plastique et en caoutchouc, ne frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce. Pour le nettoyage, placez les essuie-glaces en position d'entretien. Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré. NOTE Nettoyez régulièrement les balais d'essuieglace ainsi que le pare-brise avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour automobile. N'utilisez aucun solvant agressif. Caoutchouc, plastiques extérieurs et détails décoratifs Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lustrées, nous vous recommandons un produit nettoyant spécial disponible chez les réparateurs Volvo. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions. N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs. Jantes Utilisez exclusivement un agent nettoyant pour jantes recommandé par Volvo. Les agents nettoyants pour jantes agressifs peuvent endommager la surface et provoquer l'apparition de taches sur les jantes en aluminium chromé. Informations associées • • • • Polissage et cirage (p. 547) Balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 525) Frein automatique à l'arrêt (p. 394) Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique (p. 376) ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Polissage et cirage IMPORTANT Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protéger la carrosserie. Le polissage n'est normalement pas nécessaire dans l'année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil. Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc. Si vous utilisez un produit de dégraissage sur les parties en plastique et en caoutchouc, ne frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les dépôts d'asphalte et de goudron avec un produit correspondant ou avec de l'essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures. Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré. Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l'emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage. Seuls les traitements de peinture recommandés par Volvo doivent être utilisés. Les autres traitements de la peinture comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo. N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs. IMPORTANT Informations associées • • Nettoyage de l'extérieur (p. 545) Dommages sur la peinture (p. 550) Protection anticorrosion La voiture bénéficie d'une protection efficace contre la corrosion. Pour la carrosserie, la protection anticorrosion est constituée de revêtements de protection métalliques modernes sur la tôle, d'une procédure de peinture de grande qualité, de raccords de tôle réduits et protégés de la corrosion, de composants en plastique de séparation, de protection antifrottement et d'une protection anticorrosion liquide complémentaires pour les endroits particulièrement exposés. Cette combinaison veille à éviter que la carrosserie ne subisse les effets de la corrosion avec le temps. Pour le châssis, les composants exposés de la suspension sont produits en aluminium résistant à la corrosion. Contrôle et entretien La protection anticorrosion de la voiture ne nécessite normalement aucun entretien mais veiller à la propreté du véhicule contribue à réduire le risque d'apparition de la corrosion. N'utilisez jamais de liquides alcalins agressifs ni de produits nettoyants acides sur les parties décoratives polies. Tout impact de gravillons doit être réparé aussitôt détecté. Informations associées • • Nettoyage de l'extérieur (p. 545) Dommages sur la peinture (p. 550) 547 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Nettoyage de l'intérieur Utilisez exclusivement des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo. Nettoyez-le souvent et, pour obtenir un meilleur résultat, occupez-vous des taches immédiatement. Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit. IMPORTANT • • Certains vêtements teints (jeans foncés ou vêtements en daim) peuvent déteindre sur la garniture. Si cela se produit, il est important de nettoyer et traiter au plus vite la partie concernée de la garniture. N'utilisez jamais de solvants agressifs (liquide lave-glace, détachant, essence minérale) pour nettoyer l'intérieur. Vous risqueriez d'endommager la garniture ainsi que les autres matériaux. • Ne vaporisez jamais de produit nettoyant directement sur les composants comportant des commandes et de boutons électriques. Il est préférable de les essuyer avec un chiffon légèrement humecté de produit nettoyant. • Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile. Garnitures textiles et du plafond est utilisé selon les instructions, préserve les propriétés de la garniture. Vous pouvez vous procurer ce produit d'entretien des textiles chez votre réparateur Volvo. Garniture en cuir* Le cuir des garnitures est traité pour conserver son aspect d'origine. La garniture en cuir est un produit naturel qui change et prend une jolie patine avec le temps. Afin de conserver les propriétés et la couleur du cuir, un nettoyage et un entretien réguliers sont nécessaires. Volvo propose un produit complet, Volvo Leather Care Kit/Wipes, pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir. Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l'application d'une crème protectrice deux à quatre fois par an (ou plus souvent au besoin). Les Volvo Leather Care Kit/ Wipes sont disponibles auprès de votre réparateur Volvo. Volant en cuir Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez jamais le volant en cuir avec une protection en plastique. Pour le nettoyage du volant en cuir, nous vous recommandons les Volvo Leather Care Kit/ Wipes. Panneau en cuir* Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez jamais le cuir de la partie supérieure du tableau de bord ou du panneau de porte. Pour le nettoyage des panneaux en cuir, nous vous recommandons les Volvo Leather Care Kit/Wipes. Éléments intérieurs en plastique, métal ou bois Pour détacher pièces et surfaces intérieures, nous vous recommandons d'utiliser un chiffon en microfibres ou en fibranne légèrement humide que vous trouverez chez votre réparateur Volvo. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez jamais de détachant trop agressif. Dans les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent nettoyant spécial disponible dans les concessions Volvo. Ceintures de sécurité Utilisez de l'eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les réparateurs Volvo agréés. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l'enrouler. Tapis amovibles et tapis de sol Retirez les tapis pour nettoyer séparément la moquette et les tapis. Éliminez la poussière et la saleté avec un aspirateur. Chaque tapis de sol est fixé par des broches. Volvo propose un produit complet pour l'entretien des garnitures textiles et du plafond qui, lorsqu'il 548 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Sortez le tapis en le saisissant au niveau de chaque broche et en tirant vers le haut. Installez le tapis de sol en appuyant dessus au niveau des broches pour les encliqueter. Nettoyer l'écran central IMPORTANT La saleté, les taches et la graisse présente sur les doigts peuvent affecter les performances et la lisibilité de l'écran central. Nettoyez souvent l'écran avec une microfibre. Pour nettoyer l'écran central, le chiffon en microfibres doit être propre (ni sable ni saleté). ATTENTION IMPORTANT Utiliser uniquement un tapis d'insertion à chaque siège et vérifier avant de conduire que le tapis au siège conducteur est correctement installé et fixé aux pointes afin d'éviter qu'il ne se coince autour et sous les pédales. Pour le nettoyage de l'écran central, n'appliquez qu'une légère pression. Une forte pression risque d'endommager l'écran. IMPORTANT Pour les taches sur le tapis de sol, nous recommandons un agent nettoyant spécial textile, après le passage de l'aspirateur. Les tapis de sol doivent être nettoyés avec un agent recommandé par votre réparateur Volvo agréé. Informations associées • Nettoyer l'écran central (p. 549) Ne vaporisez aucun liquide ou substance chimique abrasive directement sur l'écran central. N'utilisez pas de produit pour les vitres, d'agent nettoyant, de solvant, d'alcool, d'ammoniac ni de produit contenant un abrasif. Bouton page d'accueil de l'écran central. 1. Fermez l'écran central par une longue pression sur le bouton page d'accueil. 2. Nettoyez l'écran avec le chiffon en microfibres fourni ou utilisez un autre chiffon en microfibres de qualité équivalente. Essuyez l'écran avant un chiffon microfibres propre et sec en appliquant de petits mouvements circulaires. Au besoin, humectez légèrement le chiffon. 3. N'utilisez jamais des toiles abrasives, des serviettes en papier ni de papier de soie qui risqueraient de rayer l'écran central. Informations associées • • Nettoyage de l'intérieur (p. 548) Vue d'ensemble de l'écran central de la console centrale. (p. 32) Activez l'écran par une courte pression sur le bouton page d'accueil. 549 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Dommages sur la peinture Petites retouches de peinture La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce fait, être vérifiée régulièrement. Les détériorations de peinture les plus courantes sont par exemple les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d'ailes, portières et pare-chocs. Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement. Matériel nécessaire • Apprêt19 - pour les pare-chocs à revêtement plastique, des apprêts adhésifs peuvent par exemple être disponibles en aérosol Code couleur • vernis de base ou transparent, en vaporisateur ou en stylo20. L'autocollant de code couleur se trouve sur le montant de porte et n'est visible que lorsque vous ouvrez la porte arrière droite. • • Réparer les dommages sur la peinture En cas de retouches de peinture, la voiture doit être propre, sèche et être à une température supérieure à 15 °C. Ruban adhésif de masquage. chiffon abrasif fin19. Informations associées Code couleur extérieure Éventuellement, code couleur extérieure secondaire Il est important d'utiliser la bonne couleur. 19 20 550 Un Suivez les instructions fournies avec le stylo de retouches. • Réparer les dommages sur la peinture (p. 550) • • Désignations de type (p. 554) Protection anticorrosion (p. 547) 1. Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Retirezle pour enlever les éventuelles écailles. Si le dommage a atteint la surface métallique (la tôle), il convient d'utiliser un apprêt. En cas de dommage sur une surface en plastique, il convient d'utiliser un apprêt adhésif pour obtenir un meilleur résultat. Vaporisez dans le couvercle du vaporisateur et utilisez un pinceau pour appliquer. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE 2. Avant la peinture, un léger ponçage local peut être nécessaire (pour par exemple aplanir les coins inégaux), avec un matériau de polissage très fin. Nettoyez soigneusement la surface et laissez sécher. 3. Agitez l'apprêt énergiquement et appliquezle à l'aide d'un pinceau fin, d'une allumette ou d'un outil similaire. Terminez avec un vernis de base ou transparent lorsque l'apprêt a séché. Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte. Vous trouverez des crayons de retouche et des peintures en aérosol chez votre réparateur Volvo. NOTE Si l'éclat dû à la projection n'atteint pas la surface métallique (la tôle) et qu'il reste une couche de peinture intacte, appliquez du vernis de base ou transparent directement après avoir nettoyé la surface. Informations associées • • Dommages sur la peinture (p. 550) Nettoyage de l'extérieur (p. 545) 551 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Désignations de type La désignation de type, le numéro de châssis, etc., c'est-à-dire les informations relatives à la voiture sont indiquées sur des autocollants dans la voiture. Emplacement des autocollants Pour tout contact avec un réparateur Volvo concernant la voiture et pour les commandes de pièces et d'accessoires, votre requête sera plus facilement satisfaite si vous connaissez la désignation de type de la voiture, les numéros de châssis et de moteur. 554 CARACTÉRISTIQUES Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture extérieure et numéro d'homologation de type. L'autocollant se trouve sur le montant de porte et visible à l'ouverture de la porte arrière droite. Autocollant du système de climatisation pour les voitures avec réfrigérant R134a. Autocollant de chauffage de stationnement. Code moteur et numéro de fabrication du moteur. Autocollant pour huile moteur. Autocollant du système de climatisation pour les voitures avec réfrigérant R1234yf. }} 555 CARACTÉRISTIQUES || NOTE Numéro de fabrication et désignation de type de la boîte de vitesses. Les autocollants présentés dans le manuel d'utilisateur peuvent ne pas être une réplique exacte de ceux présents dans la voiture. L'objectif est de montrer leur aspect approximatif et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans la voiture. Informations associées • Numéro d'identification de la voiture (VIN Vehicle Identification Number). La carte grise de la voiture comporte d'autres informations concernant la voiture. 556 Caractéristiques de la climatisation (p. 566) CARACTÉRISTIQUES Cotes Les dimensions de la voiture (longueur, hauteur, etc.) sont indiquées dans le tableau. A Cotes mm Empattement 2984 B Longueur 4950 C Longueur de charge, plancher, banquette rabattue 2040 D Longueur de charge, plancher E Hauteur F Hauteur de chargement 1260A 554 Cotes G Voie avantB mm 1673C Cotes H Voie arrièreB 1665D Voie avantE mm 1675C 1667D 1676C Voie arrièreE 1668D 1679C 1671D I Largeur de charge, plancher 1192 1776 816 }} 557 CARACTÉRISTIQUES || Cotes J Largeur mm 1923F 1931G 1958H A B C D E F G H 558 K Largeur, rétroviseurs compris 2140 L Largeur, rétroviseurs rabattus compris 2008 Depuis la deuxième rangée de sièges. Voiture sans suspension pneumatique. Concerne les roues de 20, 21 et 22 pouces. Concerne les roues de 19 pouces. Voitures avec suspension pneumatique. Largeur de carrosserie. Largeur pour voitures avec roues de 19 pouces. Largeur pour voitures avec roues de 20, 21 et 22 pouces. CARACTÉRISTIQUES Poids Le poids total maxi et autres informations sont indiqués sur un autocollant dans la voiture. Le poids en ordre de marche comprend le poids du conducteur, du carburant lorsque le réservoir est rempli à 90 % et de toutes les huiles et autres liquides. Le poids des passagers et des options installées ainsi que la charge sur la boule d'attelage (si une remorque est attelée) affecte la capacité de chargement et n'est pas compris dans le poids en ordre de marche. Charge maximale autorisée = poids total - poids en ordre de marche. NOTE Le poids en ordre de marche indiqué concerne une voiture dans sa version de base, c'est-à-dire une voiture sans option ni équipement supplémentaire. Cela signifie que chaque option ajoutée réduit la capacité de chargement de la voiture du poids correspondant. Exemple d'options réduisant la capacité de chargement : niveaux d'équipement Kinetic/ Momentum/Summum, options crochet d'attelage, barres de toit, coffre de toit, système audio, feux supplémentaires, GPS, chauffage au carburant, grille de protection, tapis, cache-bagages, sièges électriques, etc. L'autocollant se trouve sur le montant de porte et visible à l'ouverture de la porte arrière droite. Poids total autorisé en charge (PTAC) Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture +remorque) Le meilleur moyen de connaître le poids en ordre de marche exact de votre voiture est de la peser. Charge maxi sur essieu avant Charge maxi sur essieu arrière ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. Niveau d'équipement Charge maxi : Reportez-vous au certificat d'immatriculation. Charge maxi permise sur le toit : 100 kg. Informations associées • • Désignations de type (p. 554) Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage (p. 560) 559 CARACTÉRISTIQUES Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage Le poids remorqué et la charge sur la boule d'attelage sont indiqués dans les tableaux. A Poids maxi. avec remorque freinée NOTE L'utilisation d'un amortisseur de vibrations sur le dispositif d'attelage est recommandé pour les attelages de plus de1800 kg. Moteur Code moteurA Boîte de vitesses T8 Twin Engine B4204T35 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC Poids maxi. avec remorque freinée (kg) Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) 2400 140 Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur. IMPORTANT En cas de conduite avec une remorque, un excédent de 100 kg maximum du poids total du véhicule (charge sur la boule incluse) est autorisé à condition que la vitesse soit limitée à 100 km/h. Il convient toutefois de veiller à respecter la législation nationale pour la combinaison de véhicule, en termes de vitesse par exemple. Poids maxi. avec remorque non freinée Poids maxi. avec remorque non freinée (kg) 750 560 Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) 50 CARACTÉRISTIQUES Informations associées • • • • Désignations de type (p. 554) Poids (p. 559) Conduite avec remorque (p. 410) Stabilisateur de véhicule attelé* (p. 412) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 561 CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques du moteur Les caractéristiques de chaque moteur (puissance, etc.) sont indiquées dans le tableau. Moteur T8 Twin Engine A Code moteurA B4204T35 Puissance de sortie maximale : 65 kW (88 ch). Couple : 240 Nm. Informations associées 562 Puissance Puissance Couple (kW/tr/min) (ch à tours/min) (Nm/tr/min) 235/5700 320/5700 400/2200-5400 Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur. Moteur d'entraînement électrique • • • Le T8 Twin Engine est propulsé alternativement par un moteur à essence et un moteur électrique (ERAD – Electric Rear Axle Drive). Désignations de type (p. 554) Caractéristiques de l'huile moteur (p. 563) Caractéristiques du liquide de refroidissement (p. 565) Nombre de cylindres 4 CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques de l'huile moteur Le volume et la qualité de l'huile moteur pour chaque motorisation sont indiqués dans le tableau. Volvo recommande : Moteur Code moteurA Qualité d'huile Volume, filtre à huile inclus (litres) T8 Twin Engine A B4204T35 Castrol Edge Professional V 0W-20 ou VCC RBS0-2AE 0w20 env. 5,9 Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur. Informations associées • • Désignations de type (p. 554) Conditions de conduite difficiles pour l'huile moteur (p. 564) • Contrôler le niveau et ajouter de l'huile moteur (p. 516) • Huile moteur (p. 515) 563 CARACTÉRISTIQUES Conditions de conduite difficiles pour l'huile moteur IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement. Des conditions de conduite difficiles peuvent entraîner une température et une consommation d'huile anormalement élevées. Vous trouverez cidessous quelques exemples de conditions défavorables. Contrôlez le niveau d'huile plus souvent en cas de conduite prolongée : • • • • Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement. si vous tirez une caravane ou une remorque dans les régions montagneuses à vitesse élevée à des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C. Ceci est valable même sur de courtes distances avec des températures basses. Si l'huile moteur utilisée n'est pas de la qualité et de la viscosité recommandées, certains composants relatifs au moteur risquent d'être endommagés. Volvo Personvagnar décline toute responsabilité de garantie pour ce type de dommages. Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur. Volvo recommande : Volvo recommande de confier la vidange d'huile à un atelier Volvo agréé. Informations associées • • 564 Caractéristiques de l'huile moteur (p. 563) Huile moteur (p. 515) CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques du liquide de refroidissement Caractéristiques de l'huile de transmission Qualité indiquée: Liquide de refroidissement recommandé par Volvo avec 50 % d'eau1, voir emballage. L'huile de boîte de vitesses recommandée pour chaque type de boîte est indiqué dans le tableau. Boîte de vitesses automatique Huile de boîte de vitesses recommandée TG-81SC AW1 NOTE Dans des conditions de conduite normales, la vidange de l'huile de boîte de vitesses n'est pas nécessaire. 1 Caractéristiques du liquide de frein Le liquide de frein est un liquide contenu dans le système hydraulique de freinage utilisé pour transmettre la force exercée sur une pédale de frein, par exemple via un maître-cylindre de frein vers un ou plusieurs cylindres auxiliaires qui à leur tour agissent sur un frein mécanique. Qualité indiquée : DOT 4 NOTE Il est recommandé de confier la vidange et l'appoint en liquide de frein à un atelier Volvo agréé. La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1. 565 CARACTÉRISTIQUES Réservoir de carburant (volume) Caractéristiques de la climatisation Les volumes du réservoir de carburant pour chaque motorisation sont indiqués dans le tableau. La climatisation de la voiture utilise un type de réfrigérant qui dépend du marché : R1234yf ou R134a. Pour connaître le type de réfrigérant utilisé dans le système de climatisation de la voiture, consultez l'autocollant placé à l'intérieur du capot moteur. Moteur Moteur essence Volume (litres) env. 50 Informations associées • Ouvrir/fermer la trappe de réservoir et ajouter du carburant (p. 401) Les qualités et volumes de liquides et lubrifiants indiqués pour le système de climatisation sont présentés dans les tableaux ci-dessous. Autocollant de climatisation Autocollant pour le R134a 566 Autocollant pour le R1234yf CARACTÉRISTIQUES Signification de symbole R1234yf Symbole Signification Précautions Système de climatisation mobile (MAC) ATTENTION Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a sous pression. L'entretien et la réparation du système doivent être confiés à un atelier agréé. Poids Qualité indiquée 970 g R1234yf ATTENTION Réfrigérant inflammable Voitures avec réfrigérant R134a 1070 g Informations associées • • Entretien de la climatisation (p. 519) Désignations de type (p. 554) Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R1234yf sous pression. Conformément à la norme SAE J2845 (Technician Training for Safe Service and Containment of Refrigerants Used in Mobile A/C System), l'entretien et la réparation du système contenant un réfrigérant ne peut être confié qu'à un personnel spécialement formé et certifié pour garantie la sécurité du système. Huile de compresseur Réfrigérant Poids IMPORTANT L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ni remplacé par un autre évaporateur déjà utilisé. Le nouvel évaporateur doit être certifié et labellisé SAE J2842. Voitures avec réfrigérant R1234yf Type de lubrifiant Un technicien d'entretien qualifié est requis pour assurer la maintenance du système de climatisation mobile (MAC). Évaporateur Qualité indiquée Volume Qualité indiquée 120 ml PAG SP-A2 R134a 567 CARACTÉRISTIQUES Consommation de carburant et émissions de CO2 La consommation de carburant d'un véhicule se mesure en litre pour 100 km et les émissions de CO2 en grammes par km. Explication NOTE Conduite mixte Si les données de consommation et d'émissions polluantes manquent, vous les trouverez dans un supplément joint. Boîte de vitesses automatique autonomie possible de la voiture en mode électrique (km) grammes de CO2/km litres/100 km T8 Twin Engine (B4204T35) A 568 Mode de conduite PURE 49 2,1 43A CARACTÉRISTIQUES NOTE La capacité de la batterie hybride diminue avec l'âge et l'utilisation, ce qui peut entraîner une utilisation accrue du moteur à combustion et, par conséquent, une moins bonne économie de carburant et une autonomie réduite en mode électrique. Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions du tableau ci-dessus sont basées sur des cycles de conduite particuliers déterminés par l'UE2, valables pour une voiture dont le poids en ordre de marche correspond à la version de base et sans équipement supplémentaire. Selon l'équipement, le poids de la voiture augmente. L'équipement combiné au poids du chargement augmente la consommation en carburant et les émissions de dioxyde de carbone. Il existe plusieurs raisons à une consommation de carburant plus élevée que celles indiquées dans le tableau. Par exemple : • Si la voiture n'est pas chargée régulièrement sur le réseau. • Le style de conduite du conducteur. 2 • Si le client a choisi des roues plus grosses que les roues standard montées sur la version de base, la résistance au roulement augmentera. • Une vitesse élevée qui augmente la résistance de l'air. • La qualité de carburant, les conditions de circulation, l'état de la chaussée, les conditions météorologiques et l'état de la voiture. Informations associées • • • Désignations de type (p. 554) Poids (p. 559) Conduite économique (p. 404) Une combinaison de ces exemples peut entraîner une augmentation considérable de la consommation. Pour de plus amples informations, reportezvous aux régulations2. Les différences peuvent être importantes si vous comparer votre consommation de carburant réelle à celle indiquée selon les cycles de conduite UE2 utilisée pour l'homologation de la voiture basée sur les valeurs du tableau. NOTE Des conditions météorologiques extrêmes, la conduite avec une remorque et en altitude combinés à la qualité de carburant sont des facteurs qui peuvent affecter la consommation de carburant de la voiture. Les valeurs officielles de consommation de carburant et d'autonomie en mode électrique sont basés sur deux cycles de conduite standardisés en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux directives européennes EU Regulation no 692/2008, 715/2007 (Euro 5 / Euro 6) et UN ECE Regulation no 101. Lorsque les cycles de conduites sont également utilisés pour le contrôle de qualité, les exigences de reproductibilité des essais sont élevées. C'est pourquoi les tests sont soigneusement contrôlés et exclusivement effectués avec les fonctions de base du véhicule (ex. hors air conditionné, radio etc.). En conséquence, les résultats des chiffres officiels ne sont manifestement pas représentatifs de ce que le client voit en utilisation réelle. Ces régulations comprennent les conduites en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure commence par un démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h. La conduite est simulée. - La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation, une combinaison des conduites en milieu urbain et sur route. Émissions de CO2 : pour calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés. Ils sont ensuite analysés pour donner la valeur d'émissions de CO2. 569 CARACTÉRISTIQUES Pressions des pneus agréées Les pressions de pneu admises pour chaque motorisation sont indiquées dans le tableau. Moteur Dimension de pneus Vitesse (km/h) 235/55 R 19 T8 Twin Engine (B4204T35) 275/40 R 21 Conduite économique en carburant. Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa. Informations associées • • 570 Désignations de type (p. 554) Vérifiez la pression des pneus (p. 478) Charge maxi Pression ECOA Avant Arrière Avant Arrière Avant/arrière (kPa)B (kPa) (kPa) (kPa) (kPa) 0-160 260 260 290 290 290 160 + 280 280 310 310 - 275/45 R 20 275/35 R 22 A B Charge, 1-3 personnes CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques de la batterie hybride La batterie hybride (batterie pour moteur) est utilisée pour alimenter le moteur électrique. Type: Lithium-ion Quantité d'énergie : 9,2 kWh. Informations associées • Charge de la batterie hybride (p. 416) 571 INDEX ALPHABÉTIQUE 1, 2, 3 ... 4WD Aide au démarrage en côte Hill Start Assist (HSA) 387 Airbag, voir Coussin gonflable 230 ABS frein antiblocage des roues 388 AC (Air conditionné) 191 Accessoires et équipement optionnel 343, 345, 347 343, 345 Aide au stationnement en créneau - PAP 353 A Abaisser la partie arrière Aide au stationnement fonction 394 20 Accord de licence 465 ACC - Régulateur adaptatif de vitesse 287 Actionnement électrique du hayon 257, 260 Adaptation des propriétés de conduite 272, 382 Adaptation du faisceau d'éclairage 149 Adaptation du faisceau des phares 149 Aide active au stationnement fonction Limitations Témoins et messages utilisation 353 353 358 360 355 Aide au démarrage 374 68 Arrêter le moteur 373 Assistance de freinage après une collision 390 Assistant dans les embouteillages 299 Assistant navigation utilisation 339 Air conditionné 191 Autocollant de pression des pneus 478 Alarme désactivation niveau d'alarme réduit réactivation automatique 267 270 267 269 Autocollants 554 Autonomie en électrique 568 Allume-cigare 227 All Wheel Drive (quatre roues motrices) 387 AUX contact pour la connexion d'un support multimédia 448 Amortisseur de vibrations 406 Ampoules 520 Avertissement sonore Frein de stationnement 393 ampoules, caractéristiques 525 Avertisseur sonore 140 AWD, quatre roues motrices 387 Antenne emplacement 244 Antipatinage 272 Applications Paramètres 180 B Applis 463 télécharger, mettre à jour et désinstaller 464 Balais d'essuie-glace Position d'entretien remplacement 525 527 Appuie-tête 134 Balayage intermittent 155 Arrêt du moteur 373 Bande de roulement 477 573 Banquette arrière appuie-tête chauffage électrique Climatisation entrée/sortie rabattre le dossier régler dans la longueur régler l'inclinaison du dossier Température Ventilateur 134 134 206 188, 190 139 137, 139 135 136 192 194 Batterie de démarrage surcharge 574 496 496 Carburant consommation de carburant Boulons de roue antivol 496 Carte SIM Boussole étalonnage 163 164 Ceinture, voir Ceinture de sécurité 63 Buée Condensation dans les phares 545 63 64 61 Buses de lavage, chauffées 157 Buses de lavage chauffées 157 Ceinture de sécurité boucler/détacher grossesse témoin de ceinture de sécurité non bouclée tendeur de ceinture de sécurité 529 399 Batterie hybride Caractéristiques charge BLIS Boulons de roue verrouillables 532 571 416 361, 362, 363 Blocage de sélecteur de vitesses 379 Blocage volant 373 Bluetooth branchez connecter la voiture à Internet Paramètres Téléphone 447 458 460 451 Boîte à gants C Câble de charge 419 Cache-bagages compartiment à bagages 232 232 Caméra d'aide au stationnement Paramètres Caméra de contrôle de la vitesse 348, 350, 352 352 320 Capot, ouverture 513 Capteur de caméra 330 228 Capteur de pluie 156 Boîte de vitesses boîte de vitesses automatique 376 376 Boîte de vitesses automatique remorque 376 412 capteurs Climatisation Qualité de l'air 184 187 Caractéristiques du moteur 562 402, 403 568 462 66 63 Cendrier 227 Changement de roue 492 Charge démarrer la charge Statut terminer la charge 424 425 427 428 Charge maximale sur le toit 559 Chargement charge longue compartiment à bagages généralités œillets de retenue de charge 230 229 229 231 Charge sur le toit, maximale 559 Chauffage Chauffage de stationnement dispositif de chauffage auxiliaire 218 219 220 Chauffage auxiliaire (Dispositif de chauffage auxiliaire) 220 température ressentie zones 185 184 Chauffage d'habitacle (Chauffage de stationnement) 219 Climatisation, liquide volume et qualité 566 Chauffage de stationnement 219 Climatisation autorégulée 190 Chauffage électrique Sièges Vitres volant 206 196 209 Climatisation stationnement Témoins et messages 209 217 Code couleur, peinture 550 Chaussée glissante 400 code PIN 462 Cirage City Safety™ 547 Clavier Clé 60, 63, 68, 75 Commande d'éclairage 142 48 Commande de climatisation Banquette arrière écran central 188 190 188 240, 243, 247 Commande du frein moteur 272 325, 328, 329, 330, 333 Classe de vitesse, pneu Collision 501 Clean Zone Interior Package 186 Commandes au volant 140 Clignotant 151 Clignotants 151 Commande vocale Climatisation navigation avec la carte Paramètres radio et média Téléphone 119 122 124 120 121 121 Compartiment à bagages Éclairage filet de protection points de fixation prise électrique 229 153 234 231 225 Climatisation capteurs commande vocale réglage automatique réglage de la température réglage du ventilateur réparation Stationnement 184, 188 184 122 190 192 194 519 209 Compartiment moteur Huile moteur Liquide de refroidissement vue d'ensemble 515 518 514 Compartiments de rangement boîte à gants console de tunnel 224 228 225 Compteur journalier 172 Compteur journalier, initialisation 174 Condensation dans les phares 545 Conduite avec une remorque système de refroidissement 410 398 Conduite à basse vitesse 395 Conduite avec une remorque charge sur la boule d'attelage poids remorqué 560 560 Conduite dans l'eau 397 Conduite économique 404 Conduite en hiver 400 Console tunnel Contrôle de la distance Limitations Contrôle du niveau 225 322, 323 324 386 Contrôle du niveau d'huile moteur 517 Corner Traction Control 272 575 Courant de charge Coussin gonflable (airbag) Activation/désactivation côté conducteur côté passager 417 Détection de tunnel 145 68 70 68 68, 70 Déverrouillage avec lame de clé depuis l'extérieur Driver Alert Control utilisation 335 336 255 245 Durée éclairage sécurité 154 Durée lumière approche 155 Coussin gonflable latéral 73 Coussin rehausseur intégré abaissement relever 88 89 89 Crevaison 488 Cric 499 Crochet d'attelage escamotable 407 Crochets d'arrimage 232 CTA 363, 364, 365 CZIP (Clean Zone Interior Package) 186 D Dégivrage 196 Démarrer le moteur 371 Dépannage 415 Désactivation du blocage de sélecteur de vitesses 379 576 Désignations de type 554 Détection des cyclistes 328 Dimension de pneu 492, 501 Dimensions Dispositif d'attelage 557 409 Dimensions extérieures 557 Disjoncteur 423 Dispositif d'attelage Caractéristiques 406, 407 409 Dispositif d'attelage escamotable 407 Dispositif de chauffage auxiliaire 220 Dispositif de maintien pour sacs à provisions 232 Distance Entraînement électrique 172 405 Données enregistrement transfert entre la voiture et l'atelier 19 509 Dossier siège arrière, rabattement siège arrière, réglage siège avant, réglage 137, 139 136, 139 125, 126, 129 Drive-E Philosophie en matière d'environnement 23 E Éclairage ampoules, caractéristiques 525 Commande 142, 152 dans l'habitacle 152 durée éclairage sécurité 154 durée lumière approche 155 Eclairage affichage 143 éclairage automatique, habitacle 152 éclairage des organes de commande 143 éclairage de ville 145 Eclairage instruments 143 feu antibrouillard arrière 150 Feu de position 144 Feux de croisement 145 Feux de route 146 phares actifs en virage 149 Réglage de la portée des phares 143 Éclairage, remplacement d'ampoule 520 clignotants avant 525 éclairage de ville/feux de position avant 524 Feux de croisement Feux de route 522 523 Entretien protection anticorrosion Feux de route 146 547 Feux stop 150 Eclairage affichage 143 186 153 545 548 Filtre d'habitacle Éclairage d'ambiance Entretien de la voiture Garniture cuir 272 Éclairage d'habitacle automatique 152 152 Équipement de secours triangle de pré-signalisation Trousse de premiers secours Fonction antidérapage 498 500 Fonctions de freinage 387 Essuie-glace Capteur de pluie 155 156 Essuie-glace et lave-glace 155 État de la voiture 504 Éclairage des organes de commande 143 Éclairage de ville 145 Eclairage instruments 143 Éclats de peinture et rayures 550 Écran central commande de climatisation Messages modifier les réglages Nettoyage témoins du champ de statut utilisation vue d'ensemble Écran conducteur Informations concernant le mode hybride menu d'application Messages Écran d'information 188 111 44 549 44 35, 39 32 96 109 111 95 Fonctions de la voiture sur l'écran principal 46 Force du volant, fonction de la vitesse 272 Freinage automatique après une collision 394 390 Frein à main 391, 392 État de voiture Pression pneus 481 Frein de stationnement Étiquettes 554 Frein de stationnement électrique tension de batterie faible 391 393 Frein moteur, automatique 396 F Faisceau d'éclairage, réglage 149 Faisceau des phares adaptation réglage de la portée 149 143 Feu de position 144 Freins aide au freinage, BAS automatique à l'arrêt Feux stop feux stop d'urgence freinage antiblocage, ABS frein à main système de freinage Écran de l'unité de commande 421 Feux de brouillard arrière 150 Freins de route Émissions de CO2 568 Feux de croisement 145 FSC, label écologique Emissions de dioxyde de carbone 568 Feux de détresse 151 391, 392, 393 388 390 394 150 390 388 391, 392, 393 387 388, 390 30 577 Fusibles dans le compartiment à bagages dans le compartiment moteur généralités remplacement sous la boîte à gants 543 535 533 534 540 Huile, voir également Huile moteur Huile de boîte de vitesses qualité 565 Garniture de voiture 548 Gestion économique de la conduite 404 Huile moteur, remplissage Gonfler un pneu 492 Gracenote® 445 Grille de protection 236 Groupe motopropulseur Boîte de vitesses 376 IAQS (Système de Qualité de l'Air dans l'Habitacle) GSI - Aide à la sélection de rapports 379 IC (Inflatable Curtain) H Hayon à commande électrique verrouillage/déverrouillage HDC 257, 260 251, 253 396 Informations destinées au propriétaire 485 312 563, 564 Huile moteur conditions de conduite difficiles filtre qualité et volume G 578 Homologation de type surveillance de la pression des pneus système de radar 515, 564 564 515 563 516 I 187 74 Immobiliseur 265 Immobiliseur commandé à distance 265 Immobiliseur électronique 265 Impact, voir Collision 60 Indicateur de rapport 379 Indicateur de température extérieure 103 indice d'octane 403 Hill Start Assist 394 Indice de charge 501 HomeLink® 169 Inflatable Curtain 74 Informations routières 14 440 Informations sur la signalisation routière 318 Limitations 322 utilisation 318, 320 Infotainment (Système audio et multimédia) 434 Initialisation du compteur journalier Instruments et commandes IntelliSafe Assistance à la conduite Intérieur de l'habitacle allume-cigare cendrier console de tunnel Pare-soleil prise électrique 174 92, 93 26 224 227 227 225 228 225 Internet, référez-vous à Voiture connectée 457 iPod®, connexion 447 J Jantes Nettoyage 546 Jantes, dimensions 500 Jauge électronique 516 K Lever la voiture 511 Kit de réparation de crevaison 489 Lève-vitres Rétablissement 159 160 Kit de réparation provisoire de crevaison emplacement liquide d'étanchéité vue d'ensemble 488 488 489 Klaxonner 140 Limiteur automatique de vitesse Limiteur de vitesse désactivation désactivation temporaire pour commencer 281 277, 281 280 279 278, 279 Liquide d'étanchéité 488 Liquide de frein qualité 565 M Maintien du confort climatique marche/arrêt Manuel de conduite et d'entretien label écologique sur l'écran principal 209 216 14 30 16, 17 Manuel de conduite et d'entretien dans le téléphone mobile 19 Liquide de refroidissement 565 Message d'erreur Lane Departure Warning Régulateur adaptatif de vitesse voir Messages et témoins Liquide de refroidissement, remplissage 518 337, 339, 341 Messages d'erreur dans BLIS 367 Liquide lave-glace 528 Lavage de la voiture 545 Messages dans BLIS 367 Liquides, volumes 528, 565, 566 Lavage de pare-brise 157 Liquides et huiles 565, 566 Lavage en station automatique 545 LKA - Lane Keeping Aid 337, 339, 341 Lave-glace liquide lave-glace, remplissage Lunette arrière Pare-brise 528 158 157 Lunette arrière chauffage électrique Essuie-glace Lave-glace 196 158 158 L Lane Departure Warning - LDW 337, 339, 341 Lane Keeping Aid - LKA 341 298 298 Messages et témoins Lane Departure Warning 341 Régulateur adaptatif de vitesse 298 Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB 333 Messages sur les écrans sauvegardés utiliser 111 114 112 341 Métrique, Impérial, EU 103 Lecteur CD 446 Lecteur multimédia commande vocale formats de fichier compatibles 441 121 449 Miroir de courtoisie Éclairage 153 Mises à jour à distance 508 LDW - Lane Departure Warning 337, 339, 579 Mode de conduite 382 Mode de freinage 376 Mode économique 399 Modem de la voiture connecter la voiture à Internet Paramètres 458 462 Modes de conduite Sur l'écran conducteur 96 Mode sécurité démarrage/déplacement 75 75 Monter la partie arrière 230 Montre, réglage 103 Moteur démarrer désactiver surchauffe Moteur de propulsion électrique Caractéristiques 371 373 398 lavage de la voiture Lavage en station automatique 545 545 Niveau d'huile bas 516 Niveau de puissance de la direction, voir Force du volant 272 Non utilisation pendant une période prolongée 429 O Œillet de remorquage 414 231 172, 174, 175 Outil Outil de levage 414, 497 499 562 P N Nettoyage ceintures de sécurité écran central garniture Garniture textile Jantes 580 PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch) 70 548 549 548 548 546 Paramètres audio lire un support multimédia média Message Téléphone Palette au volant 140 Palettes au volant 380 PAP - Aide active au stationnement 353 Paramètres Catégories 176 177 180 179 176 434, 457 442 448 455 457 Pare-brise chauffage électrique image projetée 196 116 Pare-soleil 228 Passenger Airbag Cut Off Switch Œillets de retenue de charge compartiment à bagages Ordinateur de bord Initialiser Paramètres système vue Réglages Peinture code couleur Dommages sur la peinture et réparation 70 550 550 Performances de conduite 175 Phares couvercle 523 Phares actifs en virage 149 Pile aide au démarrage Démarrage entretien HYBRID Symboles sur la batterie Témoins d'avertissement 374 529 529 532 532 532 Pile clé voiture faible 262 Pilot Assist 299 Pneu 476 Caractéristiques 570 dépose 493 Pneus d'hiver 496 pose 495 pression 478, 570 profondeur de sculpture 496 rangement 476 réparation de crevaison 488 Sens de rotation 477 surveillance de la pression des pneus 479 témoin d'usure 477 Pneus d'hiver 496 Poids poids en ordre de marche 559 Poids en ordre de marche 559 Pot catalytique Remorquage 415 Préconditionnement marche/arrêt minuterie 209 211 213 Qualité de l'air allergie et asthme filtre d'habitacle Premier secours 500 Qualité de l'essence 403 Quatre roues motrices, AWD 387 Queue Assist 299 Prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation 505 Pression ECO 20 Prise électrique 225 504 Protection anticorrosion 547 Poids total 559 Polir 547 Position d'entretien 525 Position de contact 370 Protection enfant coussin rehausseur intégré emplacement/installation points de fixation inférieurs Points de fixation i-Size/ISOFIX Points de fixation supérieurs tableau d'emplacement tableau pour i-Size tableau pour ISOFIX 376 Puissance moteur électrique Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage 560 Positions de rapports Boîte de vitesses automatique 477, 496 Programme de service Protection contre le coup du lapin 185, 187 186 186 478 Prise diagnostic Profondeur de sculpture Q 61 76, 77 88 77 80 83 79 81 87 84 562 562 R Radar Limitations 287 309 Radio changer et chercher une station de radio commande vocale DAB Paramètres 435 436 121 439 440 radio DAB 439 Radio numérique (DAB) 439 Ralentisseur en descente 396 Ravitaillement Remplissage 401 Ravitaillement en carburant 401 Recherche de pannes Régulateur adaptatif de vitesse 297 581 Recherche de panne sur les capteurs de caméra 315 Remorquage Recirculation d'air 199 Recommandations pour la conduite 400 Red Key 243 Réfrigérant 519 Réglage de la portée des phares 143 Réglage du volant 141 Réglage en hauteur 386 Régler la distance temporelle 323 Régulateur adaptatif de vitesse dépassement désactivation temporaire fonction gérer la vitesse mode veille Radar Recherche de pannes régler l'intervalle de temps 287 295 293 287 290, 291 293 308 297 292 Régulateur de vitesse désactivation temporaire désactiver gérer la vitesse 284 286 287 284, 285 Réinitialisation des lève-vitres 160 Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs 162 582 Réinitialiser les paramètres 181 Relais de fusibles 533 415 Remorque câble conduite avec une remorque 412 410 410, 412 Réparation provisoire de crevaison contrôle gonflage du pneu version 488, 492 489 492 489 Répartition de l'air buses de ventilation dégivrage modifier recirculation d'air tableau d'options 199 199, 201 196 200 199 203 Réservoir de carburant volume 566 Rétroviseur intérieur antiéblouissement automatique 162 163 Rétroviseurs Boussole chauffage électrique extérieur intérieur rabattable électriquement 163, 164 196 161 162 162 Rétroviseurs extérieurs antiéblouissement automatique Rétablissement 161 162 162 Rétroviseurs rabattables électriquement 162 Reverrouillage automatique Rideau gonflable 246 74 Rideau pare-soleil toit panoramique vitre 165 160 Roll Stability Control 277 Roue Chaînes à neige dépose pose 496 493 495 Roue de secours 496 Roue de secours "Temporary Spare" Roue de secours 496 Roues et pneus indice de charge et catégorie de vitesse 501 Route inondée 397 RSC (Roll Stability Control) 277 S Sécurité grossesse Sécurité enfant 60 61 76 Sellerie cuir, instructions de lavage 548 Sens de rotation 477 Sensus connexion et divertissement Serrures à pêne dormant désactivation Side Impact Protection System Siège, voir Assise Siège à commande électrique Siège avant chauffage électrique Climatisation Température Ventilateur Ventilation 27 250 250 73, 74 125 126, 128 206 188 192 194 208 Siège avant à commande électrique 126, 128 commande de la fonction mémoire 128, 129 entrer et sortir facilement de la voiture 132 fonction mémoire 127 régler le siège 126, 133 système de massage 129 Siège avant à commande manuelle 125 Sièges Banquette arrière 134 chauffage électrique 206 fonction de mémoire du siège avant 127 protection contre le coup du lapin 61 siège avant à commande électrique 126, 128 siège avant à commande manuelle Ventilation 125 208 Système de contrôle de la stabilité et de la traction 272, 275 SIPS (Side Impact Protection System) 73, 74 272 Système de Qualité de l'Air dans l'Habitacle 187 412 Système de refroidissement surchauffe 398 Système de stabilité et de traction utilisation 273 Système de surveillance Pression pneus 479 Système électrique 529 Spin control Stabilisateur remorque Stabilisateur de véhicule attelé 273, 412 Statistiques de trajet 175 Substance provoquant allergies et crise d'asthme 186 Support Surchauffe Surveillance de la pression des pneus désactiver Étalonner pression de gonflage basse Symboles Témoins de contrôle 30 398, 412 479 483 482 98 Système mises à jour 508 Système audio et multimédia 434 Système d'anticipation de collision détection des piétons Radar 325 328 308 Système d'entraînement 381 Système de contrôle de la stabilité 272 T Taches Télécommande Autonomie lame de clé amovible perte remplacement de pile 548 240, 243, 247 242 254 240 262 Télécommande HomeLink® programmable 169 Téléphone branchez commande vocale Conversation Message 451 452 121 454 455 583 Téléphone mobile, référez-vous à Téléphone Régulateur adaptatif de vitesse 298 Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB 333 Témoin d'avertissement régulateur adaptatif de vitesse 287 système de contrôle de la stabilité et de la traction 272 Température Réglage ressentie 192 185 Témoin d'usure Température du moteur élevée 398 Tendeur de ceinture de sécurité 63 Teneur en éthanol 10 pour cent maxi. du volume 403 Tension de batterie faible Batterie de démarrage 399 Toit panoramique ouverture et fermeture Position de ventilation rideau pare-soleil 166 167 165 Toit panoramique électrique 165 Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 477 66 Témoin de verrouillage 247 Témoins d'avertissement Avertissement coussins gonflables - SRS frein de stationnement serré l'alternateur ne charge pas la batterie de démarrage ne charge pas panne dans le système de freinage Pression d'huile faible sécurité témoin de ceinture de sécurité non bouclée 101 101 101 101 101 101 101 101 60 Témoins de contrôle Témoins et messages champ d'état de l'écran central climatisation stationnement concernant le mode hybride Lane Departure Warning 584 452 TPMS - Tyre Pressure Monitoring (surveillance de la pression des pneus) 479, 481, 483 101 98 44 217 430 341 Traction control 272 Transmission 376 Transport par ferry 386 Triangle de présignalisation 498 Trousse de premiers secours 500 TSA - stabilisateur de véhicule attelé 273 , 412 Twin Engine généralités Témoins et messages 54 430 U Unité de commande 423 Unités de mesure Ordinateur de bord 174 USB connecter la voiture à Internet 458 contact pour la connexion d'un support multimédia 448 V Vapeurs de carburant 402 Véhicule attelé tangage 412 Ventilateur buses de ventilation Réglage Répartition de l'air 201 194 200 Ventilation Sièges Verre laminé 199, 200, 201 208 30 Verres laminé / renforcé 30 Verrouillage déverrouillage verrouillage 245, 249 245, 249 Verrouillage/déverrouillage hayon 251, 253 93 92 W Verrouillage de sécurité enfant Vidéo Paramètres Vue d'ensemble des instruments voiture à conduite à droite voiture à conduite à gauche 266 447, 448 442 Vitre rideau pare-soleil 160 Vitres et parties vitrées 30 Voiture connectée connecter une voiture connexion absente ou de mauvaise qualité prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation 457 458 Whiplash Protection System 61 WHIPS (Whiplash Protection System) 61 WiFi connecter la voiture à Internet partager une connexion internet, point d'accès supprimer un réseau technique et sécurité 458 460 462 462 461 505 Voiture connectée à Internet prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation 505 Volant chauffage électrique Clavier palette Réglage du volant Volvo ID 140, 141 209 140 140 141 21 585 586 TP 19464 (French), AT 1526, MY16, Printed in Sweden, Göteborg 2015, Copyright © 2000-2015 Volvo Car Corporation