- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Poêles
- Quadrafire
- Discovery II Wood Stove
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
32
Manuel du propriétaire Entretien et utilisation INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil. PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence. Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l’utilisation ou l’entretien AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL AVERTISSEMENT R APPAREIL AU BOIS DISCOVERY II-C CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA COMBUSTION (ACC) MODÈLE : DISCOVERY-II-C Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie causant des dommages matériels, des blessures, voire la mort. • • • Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électrique. Ne surchauffez pas – Si l’appareil de chauffage ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. Une surchauffe annulera votre garantie. Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux inflammables. Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie. AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES! La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET le refroidissement. La vitre chaude et l'appareil provoqueront des brûlures. • Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie. • Utilisez des gants en cuir lors du rechargement de combustible • Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre. • Éloignez les enfants • SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où l’appareil est installé. • Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées. • Des températures élevées peuvent enflammer les vêtements ou d’autres matériaux inflammables. • Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois. Les autres combustibles risquent de provoquer des feux incontrôlables et d’émettre des gaz toxiques (par exemple, du monoxyde de carbone). L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI. 1 NOTE : To obtain a French translation of this manual, please contact your dealer or visit www.quadrafire.com REMARQUE : Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez contacter votre détaillant ou visiter le www.quadrafire.com FC7033-353D 25 Septembre, 2019 Discovery-II-C REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités compétentes. A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité EMPLACEMENT : Arrière de l’appareil ITEM PART NUMBER 1 7033-354 PART NAME QTY 1 SERIAL RATING PLATE WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. CAUTION: HOT FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS. KEEP CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES ATTENTION:BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS. LISTED ROOM APPLIANCE, SOLID FUEL TYPE. ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES. (UM) 84 HUD . "For Use with Solid Wood Fuel Only" PREVENT HOUSE FIRES Install and use only in accordance with manufacturer's installation and operating instructions. Contact local building or fire officials about restrictions and installation inspections in your area. Do not obstruct the space beneath appliance. WARNING - For Mobile Homes: Do not install in a sleeping room. An outside combustion air inlet must be provided and unrestricted while unit is in use. The structural integrity of the mobile home floor, ceiling and walls must be maintained. The appliance needs to be properly grounded to the frame of the mobile home. Components required for mobile home installation: Outside Air Kit, Part Number OAK-ACC.. Refer to manufacturer's instructions and local codes for precautions required for passing chimney through a combustible wall or ceiling and maximum offsets. Inspect and clean chimney frequently Under Certain Conditions of Use, Creosote Buildup May Occur Rapidly. Do not connect this unit to a chimney serving another appliance. Optional Blower, Part BK-ACC. Electrical Rating: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz. Route power cord away from unit. Do not route cord under or in front of appliance. DANGER: Risk of electrical shock. Disconnect power supply before servicing. Replace glass only with 5mm ceramic available from your dealer. Do not use grate or elevate fire. Build wood fire directly on hearth. Do not overfire - if appliance or chimney connector glows, you are overfiring. Operate only with the fuel loading door closed. Open only to add fuel to the fire. 7.75 Floor protector must be a 3/8 (9.5mm) inch min. thickness, non-combustible material or equivalent, extending beneath heater and to front/sides/rear as indicated on the diagram below. Exception: Non-combustible floor protections must extend beneath the flue pipe when installed with horizontal venting and extend 2 inches (51mm) beyond each side. Tested and Listed by O-T L US C Portland Oregon USA OMNI-Test Laboratories, Inc. VENT SPECIFICATIONS: SPÉCIFICATIONS DE LA VENTILATION: NOTE: All "A" , "C" and "F" Dimensions are to inside diameter of the flue collar. MUR SIMPLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre le connecteur de conduit de minimum d'acier noir ou bleu de minimum de 24MSG, avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe "A", adéquate pour usage avec les combustions solides, ou une cheminée de briques, avec espaces libres référés. MUR DOUBLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé pour mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe "A:, ou une cheminée de briques, avec espaces libres alloués. MAISON MOBILE: Utiliser un conduit de mur double par Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS ou Security DL. Doit être équipé d'un arrêt d'étincelle. Utiliser les espaces libres pour mur double comme mentionné ci-bas. SINGLE WALL PIPE A B C D E ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES:En Pouces & (millimètres) 16 (406) 10.5 (267) 6.5 (165) 13 (330) 6.5 (165) 15.5 (394) T N 22 (559) 8 (203) F 15.25 (387) 11.75 (298) 25.5 (648) DOUBLE WALL PIPE 17 (432) G CONDUIT DU MUR SIMPLE H 48 (1220) 12 (305) 48 (1220) 9 (229) Modèle au dessus en appartement Modèle au dessus en escalier CONDUIT DU MUR DOUBLE DOUBLE WALL PIPE 12 (305) 8.5 (216) 8 (203) 4.5 (114) 22 (559) 13 (330) 8 (203) 17 (432) 17.5 (445) 8.5 (216) 6.5 (165) 15.5 (394) 203mm (8") 203mm (8") 8" Millennium 1243mm (49") minimum 48 (1220) 12 (305) Modèle au dessus en appartement 48 (1220) 9 (229) Modèle au dessus en appartement USA CANADA Millennium 31-5/8" Min Nº du test de laboratoire et du rapport C Modèle au dessus en escalier CONDUIT DU MUR DOUBLE Modèle au dessus en escalier CORNER INSTALLATION INSTALLATION DU COIN E F E F ALCOVE SIDE VIEW / VUE DE CÔTÉ DE L'ALCÔVE G A G B C STOVE TO CEILING CLEARANCE ESPACE LIBRE DU POÊLE AU PLAFOND 457mm (18") B D ALCOVE TOP VIEW / VUE DU HAUT DE L'ALCÔVE H* A CONDUIT DU MUR SIMPLE INSTALLATION: ALCOVE - Six inch (6 inches) (152mm) diameter listed DOUBLE WALL air insulated connector pipe with UL103 HT* listed factory-built Class "A" chimney, or a masonry chimney. (Mobile Home must be equipped with a spark arrestor.) Maximum depth of Alcove shall be no more than 48 inches (1220mm) with a minimum height of 48 inches (1220mm) to top of unit, and the referenced clearances. INSTALLATION: ALCÔVE - De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé pour mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT de Classe "A", ou une cheminée de briques. (Les maisons mobiles doivent être équipées d'un arrêt d'étincelle). La profondeur maximum de l'alcôve ne doit pas être de plus de 48 inches (1220mm) avec une hauteur minimum de 48 inches (1220mm) du haut de l'appareil, et des espaces libres alloués. 90o OFF TOP UP & OUT CEILING CLEARANCE ESPACE LIBRE DU DESSUS DE L'APPAREIL AU PLAFOND AVEC 90 DE COURBURE Nom du modèle BACKWALL/SIDEWALL MUR ARRIÈRE/MUR DE CÔTÉ Modèle au dessus en appartement Modèle au dessus en escalier INSTALLATION: 90o ELBOW OFF TOP OF STOVE THROUGH BACKWALL INSTALLATION: 90o DU COURBURE AU DESSUS DE HAUT DU POÊLE A TRAVERS LE MUR ARRIÈRE SINGLE WALL PIPE Nº de série NOTE: Toutes les dimensions "A", "C", et "F" sont à partir du diamètre intérieur de l'entrée du conduit. INSTALLATION: FULL VERTICAL OR HORIZONTAL WITH MINIMUM 2 FOOT VERTICAL OFF STOVE TOP INSTALLATION: ENTIÈREMENT VERTICALE OU HORIZONTALE AVEC 609mm VERTICAL MINIMUM DU HAUT DU POÊLE Le protecteur de plancher doit être d'un minimum de 3/8 DOUBLE WALL PIPE CONDUIT DU MUR DOUBLE inch (9.5mm) d'épaisseur, de matériel incombustible ou 11.75 (298) 8.25 (210) 23.5 (597) 14.5 (368) N/A N/A 48 (1220) * équivalent, s'étendant du dessous de l'appareil de Modèle au dessus en appartement chauffage à l'avant, aux cotés et à l'arrière comme indiqué Modèle au dessus en escalier o sur le diagramme suivant. Exception: Les protections *In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650 Co Factory-built chimney. incombustibles du plancher doivent s'étendre en dessous *Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650 C cheminée bâtit en usine. du conduit de cheminée lorsqu'installées avec une ventilation à l'horizontale et s'étendre de 2 inches (51mm) * SEE PIPE MANUFACTURERS CLEARANCES - NOT TESTED / VOIR LE FABRICANT POUR LES ESPACES LIBRES DES CONDUIT - PAS TESTÉ de chaque côté. Millennium 39” minimum Fuel loading door BARCODE LABEL N O L IL MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS: In Inches & (Millimeters) 203mm (8") 16" from glass HF SINGLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, minimum 24 MSG black or blued steel connector pipe, with a listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, suitable for use with solid fuels, or a masonry chimney, and the referenced clearances. DOUBLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, listed double wall air insulated connector pipe with listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, or a masonry chimney and the referenced clearances MOBILE HOME: Use double wall pipe by Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS or Security DL double wall connector pipe. Must be equipped with a spark arrestor. Apply double wall clearances below when installing unit. A H PROTECTION DU PLANCHER: TESTED TO:/ TESTÉ À: UL 1482-11 (R2015) , ULC S627-00. 3100 ACC Series Report / Rapport 0061WS066S PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON Installez et utilisez en accord avec les instructions d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le bureau de la construction ou le bureau des incendies au sujet des restrictions et des inspections d'installation dans votre voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de l'appareil. AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher, du plafond et des murs de la maison mobile doit être maintenue intacte. L'appareil de chauffage doit être fixé à la charpente de la maison mobile. Les composants requis pour l'installation des maisons mobiles: Assemblage d'air extérieur, Numéro de Pièce OAK-ACC. Référez vous aux instructions du fabricant et des codes locaux pour les précautions requises pour passer une cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et les compensations maximums. Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Sous certaines conditions, il se peut que la créosote s'accumule rapidement. Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre appareil. tVentilateur Optionnel, Pièce BK-ACC. Puissance Électrique: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz. Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil. DANGER: Il y a risque de décharge électrique. Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant le service. Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de 5 mm disponible chez votre fournisseur. N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement sur l'âtre. Ne pas surchauffer. Si l'appareil de chauffage ou le tuyau de cheminée rougissent, vous surchauffez. Opérez l'appareil seulement lorsque la porte de chargement est fermée. Ouvrez la porte seulement lorsque vous devez ajouter des combustibles dans le feu. C É FLOOR PROTECTION: Serial No. / N° de série R APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE, DE TYPE DE COMBUSTIBLE SOLIDE, POUR USAGE DANS LES MAISONS MOBILES. (UM) 84 HUD. "Pour Usage Avec Bois Solide Seulement" D 1041mm (41") minimum Made in U.S.A. of US and imported parts. Manufactured by: Fabriqué par: 352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032 www.quadrafire.com Fabriqué aux États-Unis-d’Amérique par des pièces d’origine américaine et pièces importées. 2019 2020 2021 Jan. Feb. Mar. Apr. May June July Aug. Sept. Oct. Nov. Dec. 31M-ACC-C DISCOVERY-II-C DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY Certified to comply with 2020 particulate emission standards using crib wood at 1.9 G/HR EPA Method 28 and 5G. This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. Consult the owner’s manual for further information. It is against federal regulations to operate this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions in the owner’s manual. 7033-354C Date de fab. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE INCHES[MM] & : TOLERANCES ARE: (2) PLACE DEC : ± 0.03 (3) PLACE DEC: ± 0.005 ANGLE: ± 2° FRACTION: ± 1/16 OUTSIDE APEX INSIDE APEX - DIMS ENCLOSED BY AN OVAL ARE CRITICAL DIMENSIONS OUTSIDE MATERIAL. NORMAL DIM & INSIDE MATERIAL. PART NAME: DRAWN BY: ECO # 2 DATE BY CONFIDENTIAL PROPERTY OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC. SCALE: MATERIAL: THIS PRINT IS CHECKED AND CONTROLLED BY THE ENGINEERING SHEET: DEPARTMENTS OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC. FC7033-353D PART NUMBER: REV: 25 Septembre, 2019 Discovery-II-C • • • • Définition des avertissements de sécurité : DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée. AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels. TABLE DES MATIÈRES A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 2 B. Politique de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 C. Guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3 Maintenance et entretien...................17 A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 B. Puissance calorifique et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 C. Spécifications de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 D. Approuvé pour les maisons mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 E. Chambre à coucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 F. Californie - Prop65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4 Guide de dépannage..........................21 5 Pièces de rechange...........................22 1 Homologations et codes approuvés..8 2 Instructions d’utilisation...................10 A. Surchauffe de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 B. Sélection et entreposage du bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 C. Processus de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 D. Contrôles de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système ACC . . . . . . . . . 11 F. Taux de combustion et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 G. Préparation d’un feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 H. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 I. Opacité (fumée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 J. Espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 K. Pression négative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 L. Questions fréquentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 A. Guide de référence rapide pour maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 B. Maintenance générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 C. Emplacement adéquat du déflecteur et de la laine céramique isolante 20 A. Remplacement de la vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 B. Remplacement des briques réfractaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 C. Remplacement du disque d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 D. Démontage du déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 E. Retrait et installation du panneau décoratif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 F. Ensemble de poignée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 G. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6 Documents de référence...................26 A. Journal de maintenance et de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 B. Pièces de rechange et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 C. Pièce de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 D. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies. 25 Septembre, 2019 FC7033-353D 3 Discovery-II-C B. Politique de garantie Hearth & Home Technologies GARANTIE À VIE LIMITÉE Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et électrique achetés d’un détaillant HHT autorisé. Hearth & Home Technologies GARANTIE À VIE LIMITÉE COUVERTURE DE LA GARANTIE : Hearth & Home au nom de marques »), étend la garantie auxtout appareils HHT audevenant gaz, bois,legranulés, et HHT garantit auTechnologies, propriétaire d’origine de ses l’appareil, sur(«leHHT site d’installation d’origine,suivante ainsi qu’à cessionnaire propriétaire électrique achetés HHTd’origine autorisé. dans les deux ans suivant la date originale d’achat, que l’appareil HHT est sans défauts de de l’appareil sur led’un sitedétaillant d’installation matériau et de fabrication au moment de sa confection. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie COUVERTURE DE LA GARANTIE : présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants HHT garantit propriétaire d’origine de l’appareil, sur le site d’installation ainsi qu’à toutlecessionnaire devenant le remboursant propriétaire couverts. HHTaupeut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la d’origine, garantie en remplaçant produit lui-même ou en de l’appareil sur le site d’originemaximum dans les remboursé deux ans suivant date originale d’achat, qued’achat l’appareil estCette sans garantie défauts de le prix d’achat vérifi é dud’installation produit. Le montant en vertulade cette garantie est le prix du HHT produit. est matériau deconditions, fabrication exclusions au momentetderestrictions sa confection. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie soumise et aux décrites ci-dessous. présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants PÉRIODE DE GARANTIE : libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant couverts. HHT peut, à son gré, se le d’achat vérifié dudu produit. Le montant maximum remboursé vertu de cette garantie le maison prix d’achat du la produit. Cette garantie est Laprix période de garantie consommateur entre en vigueur à la dateen d’installation. Dans le cas est d’une neuve, garantie entre en vigueur soumise conditions, exclusions et décrites ci-dessous. à la dateaux de la première occupation derestrictions la maison ou six mois après la vente du produit par un détaillant/distributeur HHT indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. Cependant, la garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit de chez PÉRIODE DE GARANTIE : HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre pour les composants La période de garantie consommateur concernés figure dans du le tableau suivant.entre en vigueur à la date d’installation. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un détaillant/distributeur HHT indépendant autorisé, Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de selon ce qui survient en premier. Cependant, la garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit de chez la garantie pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reflètent les durées de vie utile minimum HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre pour les composants attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales. concernés figure dans le tableau suivant. Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garantie pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reflètent les durées de vie utile minimum Période de Appareilsde et fonctionnement conduits d’évacuation fabriqués par HHT attendues des composants concernés, dans des conditions normales. garantie Pièces Période de garantie Pièces Main-d’œuvre Gaz 1 Main-d’œuvre an X Gaz Évacuation Composants couverts des gaz Appareils et conduits d’évacuation fabriqués par HHT Toutes les pièces et le matériel, à Évacuation X X X X l’exclusion de ceux fi gurant dans les Granulés Bois Électrique Composants couverts des gaz conditions, exclusions et limitations. Granulés Bois Électrique X 1 an X XX XX 2 ans X X X X X X X X 2 ans 3 ans X X 5 ans 1 an X X X 1 ans 56ans 3 1 ans an 7 ans 3 ans 6 ans 3 ans 10 ans 1 an 7 ans 3 ans À vie 10 ans limitée 3 1 ans an À vie limitée 3 ans Assemblages du creusetbûches de combusBrûleurs non raccordés, en fibre tion, pots de non combustion, dispositif de céramique raccordées, brûleurs d’alimentation mécanique/vis sans fin aluminés X X X X Pièces moulées et déflecteurs Brûleurs non raccordés, bûches en fibre de céramique non raccordées, brûleurs Catalyseur - restrictions indiquées aluminés X X X X X Pièces moulées et déflecteurs Tubes collecteurs, cheminée et extrémité HHT Catalyseur - restrictions indiquées X X X X XX X X X X X Brûleurs, bûches et briques réfractaires Tubes collecteurs, cheminée et extrémité HHT Boîte à feu et échangeur de chaleur, grille et brûleurs en acier inoxydable, système Brûleurs, bûches et briques réfractaires FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur, couvercle d’accès et contre-feu) Boîte à feu et échangeur de chaleur, grille et brûleurs en acier inoxydable, système FlexBurn® (moteur, couvercle •intérieur, 4021-645J 28 avril couvercle d’accès et contre-feu) 1 4 Toutes les pièces etde le matériel, Allumeurs, moteurs vis sans fiàn, l’exclusion de ceux figurant dans les composants électroniques et vitre conditions, exclusions et limitations. Ventilateurs refoulant installés en usine Panneaux réfractaires Allumeurs, moteurs de vismoulés sans fin, composants électroniques Module d’allumage et vitre Ventilateurs refoulant installés en usine Assemblages du creuset de combustion, pots de combustion, dispositif Panneaux réfractaires moulés d’alimentation mécanique/vis sans fin Module d’allumage X 3 ans X 2017 4021-645J • 28 avril 2017 FC7033-353D 25 Septembre, 2019 Discovery-II-C CONDITIONS DE LA GARANTIE : • La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un détaillant ou distributeur HHT autorisé. Une liste des détaillants HHT approuvés est disponible sur les sites Web des produits HHT. •CONDITIONS Cette garantieDE n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine. LA GARANTIE : • • • • •• • • • Cette garantie valide le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT quiautorisé. a vendu Une l’appareil. La garantie nen’est couvre queque lesdans appareils HHT achetés chez un détaillant ou distributeur HHT liste des détaillants HHT approuvés est disponible sur les sites Web des produits HHT. Contactez le détaillant qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le détaillant ou le distributeur qui a effectué l’installation estn’est incapable fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillantd’origine. ou fournisseur HHT autorisé le plus près. Des frais de Cette garantie valabledeque si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un autre détaillant que celui qui vous Cette garantie n’est valide que dans le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT qui a vendu l’appareil. a fourni le produit à l’origine. Contactez détaillant qui détaillant a effectuépour l’installation pour les réparations sous entraînera garantie. Sides le coûts. détaillant le de distributeur qui et a eff Contactez àlel’avance votre savoir si la réparation sous garantie Les ou frais déplacement lesectué frais l’installation fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT autorisé le plus près. Des frais de d’expédition est desincapable pièces nede sont pas couverts par cette garantie. réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un autre détaillant que celui qui vous Garantie a fourni lelimitée produitduà catalyseur l’origine. ο o pour les produits dedétaillant brûlage au bois comportant un catalyseur, le catalyseur serades garanti comme suit,de pendant une période 6 Contactez à l’avance votre pour savoir si la réparation sous garantie entraînera coûts. Les frais déplacement et les de frais ans : sides le catalyseur original un catalyseur remplacement s’avérait défectueux ou cessait de maintenir 70 % de son activité d’expédition pièces ne sont pasou couverts par cettedegarantie. de réduction de particules (tel que mesuré par une procédure d’essai approuvé) au cours des 36 mois qui suivent la date d’achat, le Garantie limitée du catalyseur catalyseur sera remplacé gratuitement. ο o pour les produits de brûlage au au boisprorata comportant un catalyseur, le catalyseur sera comme suit, pendant période de 6 ο o entre 37 et 72 mois, un crédit sera remis pour le remplacement d’ungaranti catalyseur et un crédit pour une la main-d’œuvre ans : si le catalyseur original ou un catalyseur de remplacement s’avérait défectueux ou cessait de maintenir 70 % de son activité nécessaire à installer le catalyseur de remplacement. Le taux de proportion est calculé ainsi : de réduction de particules (tel que mesuré par une procédure d’essai approuvé) au cours des 36 mois qui suivent la date d’achat, le catalyseur sera remplacé gratuitement. ο Temps total écoulé depuis l’achat Crédit remis pour le coût de remplacement o entre 37 et 72 mois, un crédit au prorata sera remis pour le remplacement d’un catalyseur et un crédit pour la main-d’œuvre 0à 36 mois de remplacement. Le taux de proportion est calculé ainsi100 nécessaire à installer le catalyseur : % 37 à 48 mois 30 % Temps total49 écoulé depuis l’achat à 60 mois ο Crédit remis pour le20coût % de remplacement 0 àà36 100 % 61 72mois mois 10 % 37 à 48 mois 30 % o tout remplacement du catalyseur sera garanti sous les modalités de la garantie du catalyseur, pour le reste de la période de la 49 à 60 mois 20 % garantie originale. L’acheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu où le produit est installé, la preuve de la 72 mois 10 % date originale d’achat,61 la àdate du bris, et toute information pertinente au défaut du catalyseur. ο o tout remplacement du catalyseur EXCLUSIONS DE LA GARANTIE : sera garanti sous les modalités de la garantie du catalyseur, pour le reste de la période de la garantie originale. L’acheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu où le produit est installé, la preuve de la Cette garantie ne couvred’achat, pas ce la quidate suitdu : bris, et toute information pertinente au défaut du catalyseur. date originale • Modification au fini de la surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauffage, une légère modification de la couleur et deDE l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie. EXCLUSIONS LA GARANTIE : • Lagarantie détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces Cette ne couvre pas ce qui suit : qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits • Modification au fini de la surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauffage, une légère modification de à polir abrasifs. la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie. • La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie ne sont pas couverts. Ces pièces • La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de flammes, piles et décoloration de la vitre. qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits • à Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les polir abrasifs. réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes. • La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie ne sont pas couverts. Ces pièces • comprennent Dommages causés par joints : (1) l’installation, l’utilisation ou la briques maintenance de l’appareil sans de tenir comptepiles des et instructions d’installation : peinture, d’étanchéité bois et granulés, réfractaires, grilles, guide flammes, décoloration de la vitre. et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du bâtiment locaux • Expansion, contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les pendant l’installation de l’appareil; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention; (4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes. avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations négligentes/incorrectes; (5) les conditions liées à l’environnement, unel’utilisation mauvaiseou ventilation, une pression négative outenir un mauvais tirage en raison d’installation de l’étanchéité • Dommages causés par : (1) l’installation, la maintenance de l’appareil sans compte des instructions et de la construction, insuffi d’air d’appoint ou d’autres dispositifs tels que ventilateurs de d’air d’utilisation, et sansl’admission consultation de sante l’étiquette d’identification de l’agent homologué; (2)des le non-respect destirage, codesdes dugénérateurs bâtiment locaux chaud à l’installation air pulsé ou de toute autre cause; (6) l’utilisation combustibles autres que mentionnés dans les instructions d’utilisation; pendant l’appareil; (3) l’expédition ou lade mauvaise manutention; (4) ceux la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue (7) l’installation ou l’utilisation de composants n’ont pas étél’utilisation fournis avec l’appareil ou deles tout autres composants qui n’ont pas été avec des composants endommagés, corrodés qui ou défectueux, après un accident, réparations négligentes/incorrectes; (5) expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modifi cationsune de l’appareil qui n’ont pas étémauvais expressément et approuvées les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, pression négative ou un tirage autorisées en raison de l’étanchéité parlaécrit par HHT; et/ou (9) les interruptions ou fld’appoint uctuationsou ded’autres l’alimentation électrique de des l’appareil. de construction, l’admission insuffisante d’air dispositifs tels que ventilateurs de tirage, des générateurs d’air chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation; • Composants d’évacuation des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis par HHT. (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autres composants qui n’ont pas été • expressément Toute partie d’un système foyer préexistant encastré ou l’appareil un appareil gaz a été installé.autorisées et approuvées autorisés etde approuvés par HHT;où (8)un lesfoyer modifi cations de quidécoratif n’ont pasauété expressément par HHT; et/ou en (9)vertu les interruptions ou fluctuations depas l’alimentation deàl’appareil. • par Les écrit obligations de HHT, de cette garantie, ne couvrent la capacité électrique de l’appareil chauffer l’espace souhaité. Des informations sont • • 2 • fournies pour aider le consommateur le détaillant d’âtre lors deou la accessoires sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. Onpar doitHHT. tenir compte de Composants d’évacuation des gaz, et connecteurs utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure. Toute partie d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un appareil décoratif au gaz a été installé. 4021-645J • 28 avril 2017 Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité. Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le détaillant lors de la sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure. 2 25 Septembre, 2019 4021-645J • 28 avril 2017 FC7033-353D 5 Discovery-II-C Ce�e garan�e est nulle si: • L’appareil a été tiré, exploités en atmosphères contaminées par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nocifs. La sur- •• L a été tiré, exploités en atmosphères contaminées parlalecondensation. chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nocifs. La surL’appareil ’appareil est soumis à de longues périodes de l’humidité ou de cuisson peut être identifiée par, mais non limité à, déformé de plaques ou de tubes, déformation déformation de l’intérieur de la structure de fonte ou de composants, de couleur rouille en fonte, des bulles, la fissuration et à la décoloration de l’acier ou de l’émail finition.e est nulle si: Ce�edegaran� • cuisson peut être identifiée par, mais non limité à, déformé de plaques ou de tubes, déformation déformation de l’intérieur de la Ilstructure y a des de dommages à l’appareil ou d’autres composants cause debulles, l’eau ou dommages causés par desde intempéries quil’émail est fonte ou de composants, de couleur rouille en àfonte, des la fide ssuration et à la décoloration l’acier ou de le derésultat finition. d’, mais non limité à, une mauvaise de la cheminée ou de ventilation de l’installation. • L’appareil est soumis à de longues périodes de l’humidité ou de la condensation. •• Iley propriétaire a des dommages à de l’appareil à cause de dommages parde des intempéries qui est L exclusif recoursouetd’autres de VRDcomposants de la seule obligation enl’eau vertuoudedecette garantie,causés en vertu toute autre garantie, LES LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ le résultatou d’, implicite, mais nonou limité une mauvaise deou la autre, cheminée ou de ventilation de l’installation. expresse d’unà,contrat, d’un délit doit être limitée au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme spécifique ci-dessus. En aucun cas, VRD être tenu pour responsable des dommages directs ou indirects causés par des défauts deDE l’appareil. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécuLES LIMITATIONS RESPONSABILITÉ tifs, de sorte que ces limitations peuvent ne pas à vous. en Cette garantie vous donne en desvertu droits vous • L e propriétaire exclusif de recours et de VRD de s’appliquer la seule obligation vertu de cette garantie, despécifi toute ques; autre garantie, pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état à état. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, VRD NE FAIT expresse ou implicite, ou d’un contrat, d’un délit ou autre, doit être limitée au remplacement, à la réparation ou au rembourseAUCUNE GARANTIE EXPRESSE QUE LAVRD GARANTIE CI-APRÈS. LA DURÉE directs DE TOUTE GARANTIE ment, comme spécifique ci-dessus.AUTRE En aucun cas, être tenuSPÉCIFIÉE pour responsable des dommages ou indirects causés IMPLICITE EST de LIMITÉE À LA DURÉEétats DE LA GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. par des défauts l’appareil. Certains n’autorisent pasEXPRESSE l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifiques; vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état à état. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, VRD NE FAIT AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE SPÉCIFIÉE CI-APRÈS. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉE CI-DESSUS. 6 3 4021-645J • 28 avril 2017 3 4021-645J • 28 avril 2017 FC7033-353D 25 Septembre, 2019 Discovery-II-C C. Guide de démarrage rapide REMARQUE : Ce sont des dessins génériques et peuvent ne pas représenter votre modèle spécifique. ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES POUR LE PREMIER FEU : OUVREZ LES ENTRÉES D’AIR 10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec d’allumage et quelques morceaux de bois bien séchés. AJOUTEZ DU BOIS AJOUTEZ DU JOURNAL ÉLEVÉ CONTRÔLE DU TAUX DE COMBUSTION (coin supérieur droit) ÉLEVÉ CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA COMBUSTION (ACC) (au centre à droite) 1 2 3 AVERTISSEMENT! Risque d’incendie AJOUTEZ DU PETIT BOIS ALLUME LE PAPIER Fermez et verrouillez la porte de manière sécuritaire une fois le feu allumé, et après le remplissage, pour éviter : La propagation de fumée, de flammes et de monoxyde de carbone La propagation d’étincelles, de charbons et de bûches Les feux incontrôlés NE PAS laisser le poêle sans surveillance avec la porte ouverte. Allumer un feu peut ne pas nécessiter de laisser la porte ouverte pour assurer un tirage. L’entrée d’air doit approvisionner un tirage suffisant. 4 AJOUTEZ PLUS DE BOIS 5 RÉDUISEZ LE CONTRÔLE D’AIR Réglez à la sortie de chaleur désirée BAS CONTRÔLE DU TAUX DE COMBUSTION (Au coin supérieur droit) BAS 6 25 Septembre, 2019 CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA COMBUSTION (ACC) (Au centre à droite) FC7033-353D Le poêle est prêt à fonctionner normalement. 7 7 Discovery-II-C 1 Homologations et codes approuvés A. Certification de l’appareil B. Puissance calorifique et rendement Modèle : Appareil au bois Discovery II-C L’EPA Numéro de 86-17 Certification : Laboratoire : OMNI Test Laboratories, Inc. Certifié EPA Émissions : 1.9 grammes par heure N° et date du rapport : 0061WS0066S Type : *PCI, Efficacité testée : 78.3% Chauffage d’ambiance homologué de type combustible solide **PCS, Efficacité testée : 72.5% UL 1482-96, ULC S627-00 et (UM) 84-HUD, Norme : approuvé pour les maisons mobiles. ***EPA, Sortie en BTU : 13,900 à 29,100 par heure ****Pointe d’émission de 51,000 BTU/heure : Taille du conduit : 152 mm (6 po) Taille de la boîte à feu : 0,06 m. cu. (2 pi. cu.) Longueur recommandée des 406 mm (16 po) bûches : Combustible : Corde de bois séché *Moyenne pondérée du PCI (Faible Valeur calorifique) l’efficacité de l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions et données recueillies au cours de tests d’émissions de l’EPA. PCI suppose que l’humidité est déjà dans un état de vapeur, donc il n’y a pas de perte d’énergie pour vaporiser. **Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorifique) l’efficacité de l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions et données recueillies au cours de tests d’émissions de l’EPA. HHV comprend la quantité d’énergie nécessaire pour vaporiser l’eau dans le carburant. ***Une gamme de BTU sorties calculée à l’aide de l’HHV l’Efficacité et le taux de brûlures de l’APE tests à l’aide de Sapin de Douglas de bois de dimensions. ****Un pic BTU hors de l’appareil calculé en utilisant le maximum de la première heure du taux de combustion du Haut de Test EPA et de BTU contenu de bois de corde sec (8600) fois l’efficacité. Cette Découverte II est Certifié conforme à 2020 crèche en bois d’émissions de particules des normes. Cet appareil à bois doit être inspecté et réparé périodiquement pour un bon fonctionnement. Consultez le manuel du propriétaire pour de plus amples informations. Il est contraire aux règlements fédéraux d’utiliser ce chauffe-bois d’une manière incompatible avec les instructions d’utilisation du manuel du propriétaire. REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les codes d'installation (UM) 84HUD et NFPA211 aux États-Unis et les codes d'installation CAN/CSA-B365 au Canada. 8 FC7033-353D 25 Septembre, 2019 Discovery-II-C C. Spécifications de la porte vitrée AVERTISSEMENT Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre. Risque d’incendie. Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie dans les cas suivants : D. Approuvé pour les maisons mobiles • • • • Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu'une prise d’air extérieure de combustion ait été installée. L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la maison mobile doit être maintenue. L'appareil doit être correctement fixé à la charpente de la maison mobile avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, et la cheminée doit être homologuée UL103 HT ou un conduit homologué UL-1777 de 15 cm (6 po) de diamètre doit être utilisé sur toute la longueur. L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile. E. Chambre à coucher Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de carbone dans la chambre à coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé. F. Californie - Prop65 ATTENTION Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov 25 Septembre, 2019 • • • Installation et utilisation d’un appareil endommagé. Modification de l’appareil. Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home Technologies. • Installation ou utilisation de composants non autorisés par Hearth & Home Technologies. • Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés. • Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil). • Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie. Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances inadéquats peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur. REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies, se réserve le droit de modifier sans préavis ses produits, leurs spécifications ou leurs prix. FC7033-353D 9 Discovery-II-C 2 Guide de l’utilisateur Instructions d’utilisation A. Surchauffe de votre appareil AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enflammer la créosote ou peut endommager l’APPAREIL et la cheminée. Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS : • Utiliser de liquides inflammables • Trop remplir de bois • Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de rebut • Laisser trop d’air pénétrer dans le feu Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant mouillé et doit donc être séché. On peut considérer le bois mort encore sur les arbres comme sec à 66 %. Pour savoir si le bois est assez sec pour être brûlé, contrôlez les extrémités des bûches. Si elles sont fendues de toutes parts, elles sont sèches. Si votre bois grésille quand il brûle, il pourrait ne pas être entièrement sec, même si sa surface est sèche. Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le bois doit être empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque bûche soient exposées à l’air. Le séchage est alors plus rapide. Cela est vrai même si le bois a été fendu. Entreposez le bois de façon à ce qu’il soit couvert, par exemple dans une remise ou sous une bâche, un plastique du papier goudronné, des panneaux de contreplaqué usés, etc., car le bois peut autrement absorber l’eau de pluie ou la neige fondue, ce qui retarde son séchage. Visitez www.quadrafire.com/shopping-tools/videos pour voir les vidéos sur les produits et l’utilisation et les soins. 1. Symptôme de la surchauffe Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une surchauffe du foyer : • Carneau ou appareil incandescent • Des bruits de rugissement ou de grondement • De forts bruits de craquelure ou de claquement • Le gauchissement du métal • Un feu de cheminée 2. • • • • Que faire si votre appareil surchauffe Fermez immédiatement la porte et les entrées d’air pour réduire l’alimentation en air du feu. Si vous soupçonnez un feu dans la cheminée, appelez les pompiers et évacuez votre maison. Contactez votre professionnel local d’entretien de la cheminée et faites inspecter votre appareil et votre cheminée pour tout dommage. N'utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par un professionnel de l’entretien de cheminée. Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une surchauffe du foyer peut en outre comprendre : • Gauchissement du conduit d’air • Attaches de brique réfractaire détériorées • Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés C. Processus de combustion Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus à la qualité de l’air. L’une des principales causes de la mauvaise qualité de l’air est attribuée au chauffage au bois. Pour améliorer la situation, nous avons développé chez Quadra-Fire des poêles à bois plus propres, dépassant même les exigences établies par nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes. Ces appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent être utilisés correctement pour procurer des performances optimales. L’utilisation inadéquate peut transformer n’importe quel appareil au bois en une menace pour l’environnement. 1. B. Sélection et entreposage du bois Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie et de la neige. Le bois sec réduit non seulement la formation de créosote, mais il brûle aussi plus efficacement que le bois vert. Même le bois sec contient au minimum de 15 % d’humidité. Il faut donc qu’il puisse brûler à une température suffisamment élevée pour que la cheminée reste chaude jusqu’à l’évaporation complète de l’humidité, à savoir environ une heure. Brûler du bois vert est un gaspillage d’énergie. 10 FC7033-353D Embrasement ou première étape Il est bon de connaître un peu le processus de combustion pour comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil. La première étape de la combustion est l’embrasement. Pendant cette étape, le bois est chauffé à une température suffisante pour que l’humidité s’en évapore. Le bois atteint la température d’ébullition de l’eau de 100 ºC (212 °F) et reste à cette température jusqu’à ce que toute l’eau se soit évaporée. Ce processus capte la chaleur des briquettes et a tendance à refroidir l’appareil. Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et de la chaleur. Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur pendant le séchage, il a moins de chances de produire une combustion propre et efficace. Pour cette raison, il est toujours préférable de brûler du bois sec. Si le bois n’est pas sec, vous devez ouvrir l’arrivée d’air et régler le poêle sur une position de combustion plus rapide pendant plus longtemps pour démarrer la combustion. La chaleur produite par le feu doit chauffer votre maison et créer un bon tirage au lieu d’être gaspillée pour le séchage du bois vert. 25 Septembre, 2019 Discovery-II-C 2. 3. Deuxième étape Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz inflammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant des flammes intenses. Il est très important que les flammes ne s’éteignent pas à ce stade-ci de la combustion. Ceci garantira un feu aussi propre que possible. Si les flammes s’éteignent, le taux de combustion est réglé à un niveau trop bas pour entretenir la combustion. Le réglage d’air situé dans l’angle supérieur droit sert à régler le taux de combustion. Il est appelé réglage de l’air de combustion (Figure 11.1). Étape finale L’étape finale est la combustion du charbon. Cela se produit quand pratiquement tous les gaz inflammables ont été brûlés et que seul le charbon reste. Il s’agit de la phase de combustion la plus propre. Le charbon brûle en produisant des flammes d'un bleu chaud. Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient encore assez de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire au séchage et rallumage de la nouvelle charge de bois. Il est préférable d’ouvrir le réglage de l’air de combustion et de l’allumage avant de remettre du bois dans le poêle. Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives (opacité/fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée ne s’échappent pas. Cassez les grands morceaux et répartissez le charbon pour que le nouveau bois repose sur du charbon chaud. E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système ACC 1. Allumage et recharge de combustible Ouvrez entièrement les systèmes de réglage de l’air de combustion et de l’ACC. Pour le réglage de l’air de combustion, poussez la poignée à ressort vers le haut. Pour le système de minuterie de l’ACC, poussez le bouton vers l’arrière de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit situé sous la position élevée (Figure 11.1). 2. Maximiser la chaleur par le système ACC Afin de maximiser la sortie de chaleur par le système de minuterie ACC, aussi connu comme brûlage élevé, poussez le levier de commande du réglage de l’air de l’ACC vers l’arrière de l’appareil et laissez-le ainsi. Avec le levier principal du taux de combustion poussé vers le haut, vous obtiendrez la plus grande quantité d’air nécessaire en d’obtenir la plus grande quantité de possible (Figure 11.1). 3. Commande manuelle de la minuterie Si vous avez besoin de fermer le système ACC avant qu’il n’entre luimême dans son cycle de fermeture, soit après 25 minutes, recherchez le levier à à droite à l’arrière de l’appareil et tirez-le vers l’avant de l’appareil (Figure 11.2). ATTENTION Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous voulons chauffer nos maisons au bois, nous devons le faire de façon responsable. Ainsi, vous devez apprendre comment utiliser votre appareil de la manière la plus propre et efficace possible. Ceci vous permettra de profiter de votre appareil au bois pendant de nombreuses années. Risque de blessures. • Il est recommandé de porter des gants ÉLEVÉ MOYEN Réglage de l’air de combustion BAS D. Contrôles de l’air Les utilisateurs devront découvrir leurs réglages préférés (entre élevé et bas) en fonction de la chaleur souhaitée, de la configuration de l’installation et du genre de combustible. Réglage de l’air à l’allumage Figure 11.1 DÉMARRAGE Figure 11.2 25 Septembre, 2019 FC7033-353D A priorité sur la minuterie et ouvre l’air arrière en ouvrir la position verrouillée. Arrêt manuel de la minuterie (ACC) HI (ÉLEVÉ) Activez la minuterie en poussant le bouton vers la température élevée puis revenez à n’importe quel point entre la ligne pointillée Tirez vers l’avant pour arrêter Ouvre l’air arrière à un débit d’air moyen AIR ARRIÈRE Système de contrôle automatique de la combustion (ACC) Pour engager le système de minuterie du contrôle automatique de la combustion (ACC), poussez le levier vers l’arrière de l’appareil à la position élevée, puis tirez vers l’avant de l’appareil, jusqu’à ce que le bouton s’arrête. La minuterie fermera lentement l’arrivée d’air en 25 minutes. Utilisez cette fonction lors du rechargement de combustible ou si vous désirez augmenter l’arrivée d’air (Figure 11.1, 11.2, et 11.3). Ouvre l’air arrière à un débit d’air moyen-bas 2. Réglage de l’air de combustion Cette admission d’air est située en haut sur l’avant de la boîte à feu, près du bord supérieur de la porte vitrée. Cet air préchauffé fournit l’oxygène nécessaire au mélange des gaz non brûlés pour créer une deuxième, troisième et quatrième combustion. Cet air est régulé par le réglage de l’air de combustion. Lorsque la commande est déplacée vers le haut, elle est sur le réglage maximum. Si elle est déplacée vers le bas, elle est sur le réglage minimum (Figure 11.1). Ferme l’air avant et arrière 1. Figure 11.3 11 Discovery-II-C F. Taux de combustion et rendement AVERTISSEMENT Pour obtenir un rendement maximum Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit minimum prédéfini par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce paramètre ou utiliser de quelque autre manière cet appareil au bois sans suivre les directives du présent manuel contrevient aux réglementations fédérales. • Ne brûlez que du bois sec. Risque d’incendie. Quand vous utilisez un taux de combustion élevé, vous annulez l’action du contrôle automatique de la combustion. Le feu peut devenir incontrôlable et se transmettre à la cheminée. La surchauffe annulera votre garantie. Taux de combustion 1. Réglage de combustion faible : -- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position élevée pendant 5 minutes. -- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête (Figure 9.1 à la page 9). -- À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en déplaçant la poignée à ressort au réglage bas. 2. 3. 4. Réglage de combustion moyen-bas : -- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position élevée pendant 5 minutes. -- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête. -- À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de combustion de 3 - 13 mm (1/8 - 1/2 po) du réglage bas. ÉLEVÉ Illustré avec le bouclier latéral enlevé BAS Bas (fermé) Élevé (ouvert) Réglage de l’air de combustion Réglage de combustion moyennement élevé : -- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position élevée. -- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête. -- À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de combustion de 13 mm (1/2 po) du réglage élevé. Réglage de combustion élevé : -- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en position élevée. -- Activez également le bouton du système de minuterie de l’ACC en le poussant vers l’arrière à la position élevée. Remarque : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel avec les réglages de combustion 1 à 3, il doit être arrêté pendant les 30 premières minutes, puis fonctionner à position élevée pendant 30 minutes. Pour un réglage de brûlage élevé, le ventilateur refoulant peut continuer à fonctionner pleinement après avoir remis du combustible. Réglage de l’air d’allumage Le canal d’air avant est actionné par la minuterie Le canal d’air arrière fonctionne indépendamment de la minuterie Minuterie Arrêt manuel de la minuterie Figure 12.1 Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est réglée sur l’admission d’air arrière, l’air entre dans la boîte à feu par l’arrière. Cela n’empêche pas la minuterie de fermer graduellement (en 25 minutes) l’admission d’air avant. Si la commande est sur « HI », celle-ci a priorité sur la minuterie (ACC). REMARQUE : L’information précédente est fournie uniquement à titre indicatif. L’altitude et d’autres circonstances peuvent exiger un réglage du contrôle en vue d’atteindre le taux de combustion désiré. REMARQUE : Utilisez l'appareil à la position élevée de brûlage pendant 45 minutes chaque jour pour que le conduit de fumée/la cheminée reste propre. 12 FC7033-353D 25 Septembre, 2019 Discovery-II-C G. Préparation d’un feu Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil : REMARQUE : La peinture spéciale à haute température constituant la finition de votre appareil doit durcir pendant que l’appareil chauffe. Vous remarquerez une odeur et peut-être quelques vapeurs s’échapper de la surface de l’appareil, ce qui est normal. Nous recommandons d’ouvrir une fenêtre jusqu’à ce que l’odeur se dissipe et que la peinture soit durcie. 1. 2. REMARQUE : • Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu. • N’utilisez AUCUN chenet, grille ou autre méthode pour soutenir le combustible. Cela aurait un effet néfaste sur les émissions. AVERTISSEMENT Risque d’incendie N’entreposez PAS de bois : • À des distances inférieures aux dégagements requis aux combustibles à l’appareil. • Dans l'espace de chargement des granulés ou de vidage des cendres. Ne PAS utiliser l'appareil : • Si la porte de l’appareil est ouverte. • Quand la porte du système d’élimination des cendres est ouverte. Confirmez que la position du déflecteur est correcte. Il doit affleurer le tube avant et reposer sur tous les tubes (Figure 13.1 et 13.2). Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée de l’appareil. Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base consiste à allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle rapidement. Après avoir obtenu des braises, chargez quelques grosses bûches qui brûleront plus lentement. Voici quelques méthodes qui fonctionnent bien : 1. Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de l’ACC (consulter la page 6 du guide de démarrage). 2. Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte à feu. Chauffez le conduit de fumée avec quelques feuilles de papier journal chiffonné pour réduire au minimum le dégagement de fumée. 3. Placez ensuite du petit bois sur le papier. 4. Assurez-vous qu’aucune allumette et aucun autre matériau inflammable ne se trouvent à proximité de l’appareil. Assurez-vous que la pièce est adéquatement ventilée et que le conduit de fumée n’est pas obstrué. 5. Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez JAMAIS un feu avec du kérosène, de l’essence ou un liquide d’allumage pour charbon de bois ; cela est très dangereux. 6. Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches entières d’un diamètre de 76 mm à 102 mm (3 à 4 po). Faites attention de ne pas étouffer le feu. Empilez soigneusement les bûches en les plaçant assez près les unes des autres pour qu’elles se chauffent mutuellement, mais gardez de l’espace entre elles pour permettre à l’air de circuler. 7. Ajustez le réglage de l’air de combustion et activez le système de minuterie de l’ACC. 8. Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à la fois les contrôles de l’air de combustion et de l’allumage avant d’ajouter du bois. Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives (opacité/ fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la fumée ne s’échappent pas. Les bûches de grande taille brûlent lentement et pendant plus longtemps. Les bûches de petite taille brûlent rapidement en produisant beaucoup de chaleur. 9. Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour maintenir le feu. Le panneau du déflecteur doit être à niveau avec le tube avant et reposer sur tous les tubes. Réglage de l’air de combustion Réglage de l’air à l’allumage Figure 13.1 Laine céramique au-dessus Tubes profilés Panneau de déflecteur en 2 mcx Figure 13.2 AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert. • Entreposez le bois dans un endroit sec. • Empilez le bois de façon à ce que les deux extrémités des bûches soient exposées à l’air. Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de créosote. 25 Septembre, 2019 FC7033-353D 13 Discovery-II-C H. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant REMARQUE : Si votre appareil à bois Quadra-Fire est équipé d’un ventilateur refoulant en option, suivez les directives suivantes : 1. 2. 3. Allumage initial (à froid) et tous les réglages de la combustion Le ventilateur refoulant peut être installé et mis en marche immédiatement. Le ventilateur refoulant est allumé et arrêté par un disque d’arrêt. Quand votre appareil atteint une température donnée, le ventilateur refoulant se met en marche. Il s’arrête quand l’appareil redescend à une certaine température. L’interrupteur sur le ventilateur refoulant doit être réglé à automatique pour utiliser cette caractéristique. Le ventilateur refoulant est équipé d’un réglage de la vitesse. Pour changer la vitesse du ventilateur, tournez le réglage en sens horaire à « Low » (bas) ou en sens antihoraire à « High » (haut). Emplacement du disque d’arrêt Si le ventilateur refoulant se met en marche et s’arrête à des températures indésirables, placez le disque d’arrêt à un autre endroit de la zone désignée à l’arrière de l’appareil (Figure 15.1). Un interrupteur ayant priorité sur le disque d’arrêt peut être utilisé pour désactiver ce dernier si nécessaire. Cela est une indication de l’efficacité et de la propreté de votre appareil. L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux de 100 % correspond à une situation dans laquelle un objet est entièrement caché par la colonne de fumée sortant de la cheminée et un taux de 0 % correspond à l’absence de fumée visible. Au fur et à mesure que vous devenez familier avec votre appareil, vous devriez vérifier périodiquement le niveau d’opacité. Cela vous apprendra à maîtriser la combustion de votre poêle (0 % d’opacité étant le but). AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR. • Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel (bois flotté). • Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du monoxyde de carbone. Cela peut provoquer des malaises, voire la mort. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les autres vapeurs et liquides inflammables de l’appareil. • Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à proximité de l’appareil. • N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET appareil OU LE RALLUMER. • Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche. • Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer. Emplacement du disque d’arrêt Figure 15.1 Support de disque d’arrêt avec aimant vec I. Opacité (fumée) MANUEL VENTILATEUR AUTO BAS ÉLEVÉ OFF MANUEL : A priorité sur le disque d’arrêt ATTENTION Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur provenant de l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées pendant la fabrication. OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION INITIALE POUR DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS ! • Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles. • Les détecteurs de fumée pourraient s’activer. AUTO : Le ventilateur est automatiquement mis en marche/arrêt par le disque d’arrêt. Règle la vitesse du ventilateur de convection Figure 15.2 14 FC7033-353D 25 Septembre, 2019 Discovery-II-C J. Espace libre • • Ne placez AUCUN objet inflammable à moins de 1,2 m (4 pi) devant l’appareil (Voir la figure 15.1). Manteau de foyer - Ne placez aucune bougie ou aucun autre objet sensible à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La chaleur peut endommager ces objets. K. Pression négative AVERTISSEMENT Danger d’asphyxie. • En cas de pression négative, il pourrait y avoir propagation de fumée, de suie et de monoxyde de carbone. • Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un bon tirage. AVERTISSEMENT Ne placez AUCUN objet inflammable devant l’appareil. Les températures élevées peuvent enflammer les vêtements, les meubles ou les rideaux. Gardez un dégagement de 1,22 m (4 pi) par rapport aux matériaux inflammables devant l’appareil. Figure 15.1 25 Septembre, 2019 Si le volume d’arrivée d’air est insuffisant pour permettre le bon fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison. Les causes incluent : • Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.) • Hottes d’aspiration pour cuisinières • Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-eau et autres appareils de chauffage • Sèche-linge • Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou au système de climatisation • Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC • Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par : -- Éclairage encastré -- Trappe d’accès au grenier -- Fuites du conduit Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative : • Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent dominant soufflant pendant la saison de chauffage. • Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire les besoins de tous les appareils de combustion et de l’équipement d’évacuation des gaz. • Assurez-vous que la chaudière et les conduits de retour d'air ne sont pas situés à proximité immédiate de l'appareil. • Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits espaces isolés. • L'éclairage encastré doit être de conception étanche. • Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre les intempéries ou scellées. • Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air installés dans le grenier doivent être scellés au ruban. FC7033-353D 15 Discovery-II-C L. Questions fréquentes PROBLÈMES SOLUTIONS Odeur provenant de l’appareil Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées et laissées à la fabrication. Bruit métallique Le bruit est dû à l’expansion et à la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de l’appareil. Bruit du ventilateur de convection Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse augmente. Table 16.1 CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’informations concernant l’utilisation et le dépannage. Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE OU DE L’HUILE DE MOTEUR. • Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel (bois flotté). • Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du monoxyde de carbone. Cela peut provoquer des malaises, voire la mort. 16 FC7033-353D Risque d’incendie. Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les autres vapeurs et liquides inflammables de l’appareil. • Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à proximité de l’appareil. • N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER CET APPAREIL OU LE RALLUMER. • Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en marche. • Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer. 25 Septembre, 2019 3 Discovery-II-C Maintenance et entretien A. Guide de référence rapide pour maintenance Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs années de service sans problèmes. Communiquez avec votre détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation, le dépannage et l'entretien de votre appareil. Visitez www.quadrafire.com/owner-resources pour consulter les dépannages de base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et d’entretien. ATTENTION ! Attendez que l'appareil soit froid avant de procéder au nettoyage ou d'effectuer l'entretien. Commencez la première inspection après 2 mois d’utilisation. Si le rendement change, ajustez votre horaire en conséquence. Un entretien est requis pour une opération sécuritaire et doit être effectué pour assurer votre garantie. FRÉQUENCE TÂCHE MENSUELLE ou après chaque corde de bois L’emplacement du déflecteur et de la laine céramique isolante est essentiel à la sortie de chaleur, l’efficacité et la durée de vie générale de l’appareil. Assurezvous que le déflecteur est entièrement poussé à l’arrière de la boîte à feu et que la laine céramique est à plat. Vérifiez le déflecteur pour déceler les fissures. ANNUELLE ou après tous les 14 m³ de bois Passez l’aspirateur sur la roue à ailettes du ventilateur refoulant. Déflecteur et laine céramique Laine céramique isolante Déflecteur Ventilateur de convection en option Système de cheminée TOUS LES 2 MOIS ou après tous les 14 m³ de bois La cheminée et le chapeau de la cheminée doivent être inspectés pour déceler la suie et la créosote tous les deux mois pendant l’hiver ou plus souvent si la cheminée dépasse ou est inférieure à 4,3 à 4,8 m (14 à 16 pi), mesurée depuis la base de l’appareil. Ceci empêchera l’obstruction des tuyaux, un faible tirage et les feux de cheminée. Toujours brûler du bois sec pour prévenir l’obstruction du chapeau de l’extrémité et l’accumulation de créosote. Piédestal et élimination des cendres HEBDOMADAIRE ou après chaque 25 chargements de bois Porte et panneau de verre fixe HEBDOMADAIRE ou après chaque 25 chargements de bois Les cendres doivent être refroidies avant de les mettre au rebut dans un récipient incombustible. La brique réfractaire est conçue pour protéger votre boîte à feu. Une fois les cendres retirées, inspectez la brique et remplacez les briques détériorées, fissurées ou brisées. Gardez la porte et le cordon d’étanchéité en bon état pour maintenir de bonnes durées de combustion sur un réglage à combustion faible. Pour effectuer un test : placez un billet d’un dollar entre l’appareil et la porte, puis fermez la porte. Si vous pouvez enlever le billet, retirez une rondelle de la poignée de la porte derrière la came du loquet et réessayez. Si vous pouvez toujours retirer le billet, remplacez le joint d’étanchéité. Vérifiez le cadre du panneau de verre pour déceler les vis lâches afin de prévenir les fuites d’air. Vérifiez le panneau de verre pour déceler les fissures. Poignée de porte Verrou à came Section transversale de la porte (exemple) Contre-écrou Poignée à ressort Poignée de porte Rondelles d’espacement HEBDOMADAIRE ou à tous les 25 chargements de bois Vérifiez le verrou de porte pour un ajustement approprié. Il est très important, particulièrement lorsqu’un cordon de porte s’est formé sur la face de l’appareil. Vérifiez la poignée de la porte pour un bon fonctionnement de la came. Clé carrée Table 17.1 25 Septembre, 2019 Il s’agit de dessins génériques qui peuvent ne pas représenter votre modèle. FC7033-353D 17 Discovery-II-C B. Maintenance générale 1. • Élimination de la créosote présente dans la cheminée Fréquence : Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage ou selon la recommandation d’une entreprise de ramonage certifiée. De manière plus fréquente si une cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à 4,9 m (14 à 16 pi) (mesurée à partir du bas de l’appareil) • Par : Entreprise de ramonage de cheminées certifiée Videz les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises chaudes avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit complètement refroidi. Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez le déflecteur et la laine céramique isolante de l’appareil avant de nettoyer la cheminée. Sinon, des résidus peuvent se déposer sur le déflecteur et la laine céramique isolante, causant un mauvais fonctionnement de l’appareil. (Voir l’enlèvement du déflecteur à la page 23). Fermez bien la porte. La créosote ou la suie doit être enlevée avec une brosse spéciale adaptée au type de cheminée utilisée. Enlevez les cendres tombées dans la boîte à feu. Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par un spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le réparer si nécessaire. 2. • • AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Les cendres pourraient contenir des braises ardentes. Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert d’un couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être placé sur un plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux inflammables, en attendant sa mise au rebut finale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées sur place, elles doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu’elles soient complètement refroidies. Inspection : Inspectez le raccordement de l’appareil et le chapeau de l’extrémité de la cheminée. La créosote a tendance à s’accumuler plus rapidement sur les surfaces froides. Il est donc important de contrôler la cheminée depuis le haut et le bas. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Jeter les cendres • Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal avec un couvercle bien ajusté. • Ne placez pas le récipient en métal sur une surface inflammable. • Elles doivent être conservées dans un récipient fermé jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement refroidir. Formation de dépôt et nettoyage : Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et des vapeurs organiques qui se combinent avec l’humidité expulsée et forment de la créosote. Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée lorsqu’il est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être allumé ou qu’il brûle lentement. Par conséquent, les résidus de créosote s’accumulent sur le revêtement du conduit de fumée. Si la créosote prend feu, elle crée un feu extrêmement chaud qui peut endommager la cheminée, voir détruire la maison. Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois pendant la saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote ou de suie se sont formés. Si un dépôt de créosote ou de suie s’est formé, il doit être enlevé pour diminuer le risque de feu de cheminée. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Empêchez l’accumulation de créosote. • Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous les deux mois pendant la saison de chauffage. • Enlevez la créosote pour diminuer les risques de feu de cheminée. • La créosote brûle à très HAUTE température. Jeter les cendres Fréquence : Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm (1 3/4 po) de la boîte à feu Par : Le propriétaire de l’habitation 3. • • Appareil D’Inspection Fréquence : Tous les 2 mois dans le même temps, la cheminée et le raccord de cheminée sont inspectés. Par : Propriétaire Vérifiez: • Les fissures dans le verre • Poignée de porte - lisse cam opération • Déflecteur en céramique et de la couverture placement correct • Déflecteur pour warp-âge • Briques réfractaires pour les fissures, cassé ou friable • Le joint de la porte (Dollar bill test): Placez un billet d’un dollar entre le poêle et la porte, puis fermer la porte. Si vous pouvez retirer le billet d’un dollar, remplacer le joint de la porte. • Cadre en verre pour les vis desserrées AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant de flamme dans votre poêle. Ceci causerait la corrosion du conduit de cheminée. 18 FC7033-353D 25 Septembre, 2019 Discovery-II-C 4. • • Nettoyage de la vitre Fréquence : Au besoin Par : Le propriétaire de l’habitation 6. Inspecter La Brique Réfractaire • Fréquence : Après chaque retrait des cendres • Par : Propriétaire Remplacer la brique réfractaire si elles deviennent friables et/ou si il y a un 1/4 de pouce (6,35 mm) écart entre les briques. ATTENTION Poignée de vitre avec soin. Le verre est fragile. • Éviter de heurter, de le rayer ou de le claquement de verre • Évitez les nettoyants abrasifs • Ne pas nettoyer la vitre lorsqu’elle est chaude Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants abrasifs peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur la vitre ne sont pas épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres normal. Si les dépôts sont plus épais, vous pouvez les enlever au moyen d’un chiffon humide trempé dans des cendres ou imbibé d’un produit à nettoyer les fours disponible sur le marché. Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé d’essuyer les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau savonneuse. Si du produit à nettoyer les fours reste sur la vitre pendant le feu suivant, il risque de tacher en permanence la vitre et d’endommager les surfaces métalliques plaquées. Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est déviée vers le bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée. Ce courant d’air « nettoie » le verre et empêche la fumée d’y créer des dépôts. Le foyer est bordée de briques réfractaires, qui a des propriétés exceptionnelles d’isolation. N’utilisez pas de grille; il suffit de construire un feu sur le plancher de la chambre à combustion. Ne pas faire fonctionner l’appareil sans la brique réfractaire. 1. Après les charbons ont complètement refroidi, enlever toutes les anciennes briques et de cendres à partir de l’unité et de vide de la chambre de combustion. 2. Retirez nouvelle brique ensemble à partir de la boîte et placez-le schéma indiqué dans les instructions qui viennent avec la brique de définir ou de consulter le schéma sur le service et la liste des pièces à la fin de ce manuel. 3. Jeter bas les briques dans l’unité. 4. Installer à l’arrière de briques sur le dessus de la partie inférieure de briques. Faites glisser le haut de briques en vertu de clip à l’arrière de la chambre de combustion mur et appuyez sur la partie inférieure de briques en arrière. 5. Installer des côté des briques. Faites glisser le haut de la brique sous clips sur le côté de la chambre de combustion et poussez le bas de la brique jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le côté de l’unité. Lorsque le taux de combustion est bas, moins d’air passe sur la vitre et la fumée et les températures relativement basses créent des dépôts sur la vitre. Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant 30 à 45 minutes en ouvrant entièrement le réglage de l’air de combustion et de l’allumage. ATTENTION • Ne pas utiliser l’astique avec des abrasifs. Il va se rayer les surfaces. 5. Nettoyage des surfaces plaquées • Fréquence : Avant le premier emploi et puis ensuite selon les besoins • Par : Le propriétaire de l’habitation Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les surfaces plaquées AVANT d’allumer l’appareil pour la première fois. Si les taches d’huile ne sont pas entièrement éliminées avant votre premier feu, elles risquent de laisser des empreintes permanentes sur le placage. Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la surface et une maintenance minimale suffira. Essuyez si nécessaire. ATTENTION • Ne pas utiliser l’astique avec des abrasifs. Il va se rayer les surfaces plaquées. 25 Septembre, 2019 FC7033-353D 19 Discovery-II-C C. Emplacement adéquat du déflecteur et de la laine céramique isolante POSITIONS INCORRECTES AVERTISSEMENT Risque d’incendie Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition incorrecte du déflecteur n’est pas couvert par la garantie. Utilisez l’appareil au bois uniquement avec un déflecteur correctement en place. Une utilisation inadéquate du déflecteur entraînera : • Uun rendement réduit • Une surchauffe de la cheminée • Une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu • Un mauvais rendement Assurez-vous de la disposition adéquate du déflecteur et remplacez les composants du déflecteur, s’ils sont endommagés ou manquants. La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur ne sont PAS en contact avec l’arrière de la boîte à feu. ATTENTION Les plaques du déflecteur sont FRAGILES. Faites preuve de prudence au moment de remettre du bois dans le poêle pour éviter : • De fissurer, casser ou endommager les plaques du déflecteur Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déflecteur POSITIONS CORRECTES Support retenant le déflecteur Laine céramique isolante Arrière de la boîte à feu La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière de la boîte à feu, NI avec le déflecteur à l’avant. Laine céramique isolante Arrière de la boîte à feu Panneau de déflecteur La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur DOIVENT être en contact avec l'arrière de la boîte à feu et même l'un avec l'autre à l'avant. Figure 20.1 Panneaux de déflecteur La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la boîte à feu et ne touche PAS le déflecteur à l’avant. Figure 20.2 20 FC7033-353D 25 Septembre, 2019 4 Discovery-II-C Guide de dépannage Avec une installation, utilisation et maintenance appropriées, votre appareil au bois fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien de localiser et d’éliminer la panne. Problèmes pour démarrer un feu Cause possible Solution Pas suffisamment de petit bois/papier ou aucun petit bois/papier Utilisez du petit bois sec, plus de papier. Disposez le petit bois et les bûches de façon à faciliter la circulation de l’air. Vérifiez toute restriction au chapeau de l’extrémité Vérifiez l’obstruction de l’ensemble de prise d’air extérieur (si installé). Vérifiez l’obstruction du conduit de fumée. Air insuffisant pour que le feu s’alimente Impossible de démarrer un feu Fumée excessive ou propagation Brûle trop lentement Sortie de chaleur insuffisante Préchauffez le conduit de fumée avant de faire le feu (reportez-vous à la section Préparation d’un feu). Vérifiez pour une hauteur adéquate du conduit d’évacuation (reportez-vous à la section de la hauteur de la cheminée). Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent. Le bois est trop mouillé, trop gros Un lit de charbon est non établi avant d’ajouter du bois Obstruction du conduit de fumée, comme des nids-d’oiseau ou des feuilles dans le chapeau de l’extrémité. Contre-tirage ou pression négative Les ventilateurs de tirage créent une dépression Utilisez du bois sec (reportez-vous à la section Bois sec). Commencez avec du papier et du petit bois pour faire un lit de charbon (reportez-vous à la section Préparation d’un feu). Inspectez la cheminée pour déceler toutes traces de créosote et faites-la nettoyer par une entreprise de ramonage de cheminées certifiée. N’utilisez pas les ventilateurs d’évacuation pendant l’allumage (reportezvous à la section Pression négative). Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent. Mélange de bois dur. Bois extrêmement sec ou tendre Mélangez avec du bois moins sec après avoir démarré le feu. (reportez-vous à la section Combustible à base de bois). Vérifiez que la hauteur du conduit d’évacuation est appropriée; une hauteur verticale excessive crée un surtirage. Le bois brûle trop rapidement Surtirage Vérifiez l’emplacement de l’extrémité du conduit (référez-vous à la section Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée). Table 21.1 25 Septembre, 2019 FC7033-353D 21 Discovery-II-C 5 Pièces de rechange A. Remplacement de la vitre B. Remplacement des briques réfractaires REMARQUE : Remplacer avec 5 mm verre céramique seulement. Pièces De Service : SRV7033-006 Service Part: 7000-012 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Contrôlez que le feu est éteint et que l’appareil est froid au toucher. Protégez une table ou surface de travail avec un tissu matelassé ou des serviettes. Mettez des gants pour protéger vos mains. Enlevez la porte avec la vitre cassée en la soulevant et en la décrochant des charnières. Posez la porte face vers le bas sur une table ou surface de travail de façon à ce que la poignée dépasse du bord et que la porte repose à plat sur la protection. Enlevez les vis des arrêtoirs de la vitre et enlevez la vitre. (Si les vis sont difficiles à enlever, recouvrez-les d’abord d’une huile pénétrante.) Placez la vitre au centre de l’ouverture de la porte (les bords de la vitre étant à la même distance en haut, en bas et sur les côtés). Remettez les arrêtoirs de vitre. Faites attention de ne pas endommager le filetage des vis. Serrez de quelques tours les vis jusqu’à ce qu’elles soient bien serrées. Contrôlez encore une fois le centrage de la vitre dans le cadre de porte. Continuez à serrer alternativement de quelques tours les vis jusqu’à ce que la vitre soit bien fixée. Remplacez les briques réfractaires si elles deviennent friables ou si la fente entre les briques dépasse 6 mm (1/4 po). Inspectez la brique réfractaire après chaque nettoyage des cendres. La boîte à feu est recouverte de briques réfractaires de haute qualité aux propriétés isolantes exceptionnelles. Il n’est pas nécessaire d’utiliser une grille, il suffit de préparer un feu sur le fond de la boîte à feu. N’utilisez pas l’appareil sans briques réfractaires. 1. Quand les cendres sont froides, enlevez les anciennes briques et les cendres de l’appareil et nettoyez la boîte à feu avec un aspirateur. 2. Sortez les nouvelles briques de la boîte et placez-les comme illustré. 3. Placez les briques du fond de l’appareil. 4. Installez les briques arrière sur les briques du fond. Faites glisser le haut des briques sous le clip à l’arrière de la boîte à feu et repoussez le bas des briques vers l’arrière. 5. Installez les briques latérales. Glissez le haut de la brique sous les clips latéraux de la boîte à feu et poussez le bas de la brique jusqu’à ce qu’elle soit à égalité avec le côté de l’appareil. REMARQUE : NE PAS trop SERRER - peut provoquer la rupture de la vitre. 9. Replacez la porte sur l’appareil. Les appareils Quadra-Fire sont équipés d’une porte en vitrocéramique capable de résister à des températures très élevées. Elle ne doit pas subir de chocs violents ou d’usages abusifs sous peine de se fêler. Ne claquez pas la porte de l’appareil et ne frappez pas la vitre. Quand vous fermez la porte, vérifiez qu’aucune bûche ne touche la vitre. Inspectez régulièrement la porte vitrée. Si vous trouvez une fissure ou si la vitre est brisée, éteignez immédiatement le feu et retournez la porte à votre concessionnaire pour faire remplacer la vitre. 1 1 4 2 1 1 2 2 1 2 3 8” 3 2” ATTENTION 5” 1-1/4” Manipuler le panneau de verre fixe avec prudence. Pendant le nettoyage de la vitre : Placement 1-1/4” 2” 4 3” 9” Figure 22.2 Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée. Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude. Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs. Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le film blanc. Utilisez un nettoyant à four vendu dans le commerce si les dépôts sont plus épais. • Enlevez tous les résidus de nettoyant à four, sinon la vitre sera tachée de façon permanente lors du prochain chauffage. Se reporter aux instructions de maintenance. 22 1 9” 1-1/4” • • • • • 1 1 Figure 22.1 Risque de blessures. • N’utilisez que le verre spécifié dans le manuel. • N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau. Panneau de verre fixe 1 1 1 AVERTISSEMENT 1 Figure 22.3 Dimensions Quantité Requise 1 9” x 4.5” x 1.25” 12 2 6” x 4.5” x 1.25” 4 3 9” x 4.5” x 1.25” w/Angles 1 4 9” x 3” x 1.25” w/Angle 1 Table 22.1 FC7033-353D 25 Septembre, 2019 Discovery-II-C C. Remplacement du disque d’arrêt Pièces De Service : SRV230-0470 1. 2. 3. 4. 5. 6. Débranchez l’appareil. Localisez le support du disque d’arrêt dans l’angle inférieur gauche à l’arrière de l’appareil. Le support est fixé à l’appareil par un aimant. Tirez le support vers le bas en l’éloignant de l’appareil pour exposer le disque d’arrêt. Tirez le disque d’arrêt et les connexions à cosses rectangulaires vers le haut pour les sortir du support comme illustré à la figure 23.1. Enlevez les 2 vis du disque d’arrêt au moyen d’un tournevis à tête cruciforme, puis déconnectez le disque d’arrêt des connecteurs à cosses rectangulaires. Remplacez-le par un nouveau disque d’arrêt et connectez-le. Repoussez le disque d’arrêt et les cosses rectangulaires dans le support et remontez le support sur le poêle. Réinstallez-le en procédant dans l’ordre inverse. Figure 23.2 - Déflecteur Disque d’arrêt Aimant Connecteurs à cosses Figure 23.1 Figure 23.3 - Laine céramique isolante Le panneau du déflecteur doit être à niveau avec le tube avant et reposer sur tous les tubes. Réglage de l’air de combustion D. Démontage du déflecteur Pièces De Service : SRV7033-209 1. 2. 3. 4. 5. Enlevez les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises chaudes avant leur mise au rebut dans un récipient métallique. La plaque-déflecteur est en deux parties. Quand la laine céramique isolante est en place, glissez une des parties du déflecteur par-dessus l’autre et sortez-la par l’ouverture de la porte, puis enlevez la partie du bas (Figure 23.2). Enlevez la laine céramique isolante. Réinstallez les deux parties du déflecteur l’une après l’autre. Assurez-vous que les deux parties du déflecteur soient à égalité avec le collecteur à tubes avant et qu’elles reposent sur tous les tubes (Figure 23.4). Pour réinstaller la laine céramique, il est plus facile de la plier d’abord en deux. Placez-la sur la plaque du déflecteur, dépliez et lissez la laine céramique isolante. Révérifiez l’emplacement de la plaque-déflecteur (Figure 23.3). Réglage de l’air à l’allumage Figure 23.4 Laine céramique au-dessus Tubes profilés Figure 23.5 25 Septembre, 2019 FC7033-353D Panneau de déflecteur en 2 mcx 23 Discovery-II-C E. Retrait et installation du panneau décoratif Tuile Cadre de pièce de rechange : SRV7033-324 Blanc Cadre de pièce de rechange : SRV7033-346 Votre appareil est expédié avec deux options de côtés, l’une est un panneau latéral complet (Figure 24.1) et un panneau latéral à tuiles (Figure 24.2). Il y en a deux chacun et il n’y a aucun côté droit ou gauche, ceux-ci pouvant donc être changés à tout moment. Retrait du panneau latéral complet 1. Retirez le panneau complet du côté en le soulevant et en le retirant de l’appareil (utilisez un outil plat afin de forcer le bas au besoin) (Figure 24.3). REMARQUE : Utilisez uniquement une peinture haute température de 149 °C (300 °F) peut être utilisée pour repeindre le panneau latéral complet! NE PAS utiliser sur le reste de l’appareil qui nécessite une peinture haute température de 649 °C (1200 °F). Installation du panneau latéral à tuiles 2. Retirez le cadre des tuiles du côté de l’appareil en le soulevant et le retirant de l’appareil. La figure 24.3 présente le retrait du panneau latéral complet. 3. Empilez les tuiles incombustibles dans le cadre, comme il est indiqué à la figure 24.2. 4. Fixez à nouveau le cadre des tuiles (Figure 24.4). Figure 24.1 Figure 24.2 AVERTISSEMENT! N’utilisez que des tuiles de matériaux incombustibles. 1 Exigences concernant la dimension des carreaux : Épaisseur maximale : 8 mm (5/16 po) Longueur et largeur maximale : Carré de 302 mm (11-7/8 po) Longueur et largeur minimale : Carré de 297 mm (11-11/16 po) Figure 24.3 3 Figure 24.4 24 FC7033-353D 25 Septembre, 2019 Discovery-II-C F. Ensemble de poignée de porte 1. 2. 3. 4. 5. 6. G. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés Pièce de rechange : SRV7033-071 Pièce de rechange : SRV7033-023 Introduisez la poignée de porte dans la porte. Placez une deuxième ou plusieurs rondelles comme il est indiqué à la Figure 23.1. Placez la clé dans la rainure. Alignez la rainure dans la came de verrouillage avec la clé. Glissez la came de verrouillage sur l’axe. Installez le contre-écrou sans trop le serrer, car la poignée doit pouvoir bouger librement. Installez la poignée en fibre (Figure 23.1). Démontage de l'ensemble des tubes 1. Enlevez le blindage droit en dévissant les 2 vis arrière au moyen d’un tournevis à tête cruciforme. 2. Enlevez les 4 vis du couvercle d’accès au canal et enlevez le couvercle. 3. Enlevez les 2 écrous du canal situés dans la chambre au moyen d’une clé à douilles de 7/16 po. Sortez l'ensemble de tubes. loquet cam section transversale de la porte axe de poignée de porte contre-écrou Ajoutez jusqu'à trois rondelles de ce côté de la porte. Rondelles d'espacement de 3/8 pouces REMARQUE : Recouvrez les boulons d’huile pénétrante pendant 15 minutes minimum avant d’essayer de les enlever. Remplacement de l'ensemble de tubes 4. Glissez un joint sur chaque tube. 5. Glissez l’ensemble de tubes dans la face latérale de la boîte à feu et insérez chaque tube dans le trou correspondant du support de l’ensemble, en commençant par le trou arrière. 6. Assurez-vous que l’ensemble de tubes est à égalité avec le côté de l’appareil et fixé avec les écrous. 7. Réinstallez le couvercle du canal et le protecteur latéral. REMARQUE : Dégagement pour l’entretien Afin de remplacer l’ensemble de tubes, un dégagement de 433 mm (19 po) est nécessaire sur le côté droit de l’appareil pour pouvoir enlever les tubes sans déplacer l’appareil. clé carrée Poignée de fibre Si un tel espace n’est pas disponible, l’appareil devra être débranché de la cheminée pour pouvoir procéder au remplacement des tubes. Figure 23.1 ATTENTION! Ne pas trop serrer le contre-écrou. La poignée de porte doit pouvoir bouger librement. Glissez un joint sur chaque tube. Support de l’ensemble de tubes profilés Couvercle d’accès au canal Vis du couvercle du profilé (4) Soulevez pour retirer Écrous du canal (2) Assemblage des tubes profilés Bouton de contrôle ACC Panneau latéral Figure 25.1 25 Septembre, 2019 FC7033-353D 25 Discovery-II-C 6 Documents de référence A. Journal de maintenance et de maintenance Date de service 26 Interprété par Discription du service FC7033-353D 25 Septembre, 2019 Discovery-II-C B. Pièces de rechange et accessoires R DISCOVERY-II-C Pièces de rechange Date de début de la fabrication : June 2017 Date de fin de la fabrication : Actif Poêle à Bois 4 1 3 2 5 6 7 8 9 13 10 11 12 18 21 19 14 20 15 16 17 La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante. 25 Septembre, 2019 FC7033-353D 07/19 27 Discovery-II-C C. Pièce de rechange R DISCOVERY-II-C Pièces de rechange Date de début de la fabrication : June 2017 Date de fin de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur. DESCRIPTION ARTICLE COMMENTAIRES Entreposé au dépôt NUMÉRO DE PIÈCE 1 Canal d’air, convection avec joint d’étanchéité (étiquette SN de retenue originale) SRV7033-144 2 Entrée d’air arrière SRV7033-134 3 Buse du conduit SRV7000-302 4 Assemblage de panneaux, latéral, gauche SRV7033-082 5 Couverture à base de fibres de céramique, 1/2 po d’épaisseur 832-3390 6 Canal de protection pour chicane SRV7033-298 7 Grille d’appui pour tubes 7033-148 8 Retenues de briques 7033-149 9 Panneau de chicane 10 Assemblage de canal pour tube SRV7033-023 11 Dessus de canal pour tube SRV7033-237 O 12 Assemblage de canal arrière 7033-002 O Ensemble de 2 O SRV7033-209 Assemblage de briques nº13 13.1 13.1 13.1 13.1 13.1 13.1 13.1 13.1 13.2 13.4 13.1 13.1 13.1 13.2 13.2 13.1 13.2 13.3 9” 4-1/2” 1-1/4” 2” 13 13.1 1-1/4” 13.3 5” 8” 1-1/4” 2” 13.4 3” 9” Ensemble complet de briques pour le feu SRV7033-006 Brique, 9 x 4-1/2 x 1-1/4 (Quantité 12 requis) paquet de 1 832-0550 paquet de 6 832-3040 13.2 Brique, 6 x 4-1/2 x 1-1/4 Quantité 4 requis SRV7128-002 13.3 Brique, 9 x 4-1/2 x 1-1/4 po, avec angles; voir le diagramme Quantité 1 requis SRV7128-805 13.4 Brique, 9 x 3 x 1-1/4 po, avec angles; voir le diagramme Quantité 1 requis SRV7128-617 Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante. 28 FC7033-353D 25 Septembre, 2019 Discovery-II-C R DISCOVERY-II-C Pièces de rechange Date de début de la fabrication : June 2017 Date de fin de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur. DESCRIPTION ARTICLE 14 COMMENTAIRES Assemblage du piédestal NUMÉRO DE PIÈCE SRV7033-072 Logo, quadra-fire 15 Entreposé au dépôt paquet de 10 Couverture arrière, piédestal 7000-649/10 SRV7033-327 Assemblage de porte nº 16 Assemblage pour poignée de porte nº 17 16.5 16.1 16.3 16.4 17.2 17.3 16.2 16 17.1 Assemblage pour porte 16.1 Axes charnières 1/2 po 16.2 Câble de porte, 3/4 po x 84 po 16.3 Assemblage pour porte en verre Ensemble de châssis en verre 16.5 Vis plate Philips 8, 32 x 1/2 17 17.5 17.6 DR-31/43BK-FH SRV430-5320 Joint d’étanchéité, ruban de verre, 3/4 po x 1/8 po 16.4 17.4 7 pieds 832-1680 O 7000-012 O 5 pieds 832-0460 O 4 pièces 832-0350 paquet de 12 Assemblage pour poignée de porte 220-0490/12 O SRV7033-071 17.1 Poignée en fibre SRV7060-212 17.2 Poignée de porte SRV7044-188 17.3 Rondelle Sae, 3/8 (3 chaque) 17.4 Loquet à came SRV430-1141 17.5 Clé, loquet à came SRV430-1151 17.6 Écrou, contre-écrou latéral à deux voies (3 chaque) paquet de 3 paquet de 24 O 832-0990 226-0100/24 O Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante. 25 Septembre, 2019 FC7033-353D 29 Discovery-II-C R DISCOVERY-II-C Pièces de rechange Date de début de la fabrication : June 2017 Date de fin de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur. DESCRIPTION ARTICLE COMMENTAIRES Entreposé au dépôt NUMÉRO DE PIÈCE Assemblage du contrôle du taux de combustion nº 18 18.1 18.10 18.2 18.9 18.3 18.4 18.8 18.5 18.6 18.7 18.1 Assemblage pour taux de combustion 7033-033 O 18.2 Poignée à ressort, 1/4 po 250-8340 O 18.3 Joint d’étanchéité pour porte 7033-282 O 18.4 Assemblage de contrôle d’air à minuterie SRV7033-052 O 18.5 Assemblage de bras de contrôle, air arrière SRV7033-079 18.6 Poignée 7000-343 18.7 Guide de tige à contrôle d’air 7033-210 18.8 Loquet magnétique SRV229-0631 18.9 Assemblage de bras pour minuterie 7033-034 O 18.10 Assemblage de remplacement de minuterie (seulement) SRV480-1940 O 19 Assemblage de panneaux, latéral, droit SRV7033-080 20 Châssis de tuiles SRV7033-324 21 Châssis vierge SRV7033-346 Assemblage d’ensemble de composantes SRV7033-097 Retouches de peinture 3-42-19905 Assemblage de la porte d’aération arrière 7033-024 Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante. 30 FC7033-353D 25 Septembre, 2019 Discovery-II-C D. Accessoires R DISCOVERY-II-C Pièces de rechange Date de début de la fabrication : June 2017 Date de fin de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur. DESCRIPTION ARTICLE COMMENTAIRES Entreposé au dépôt NUMÉRO DE PIÈCE ACCESSORIES Assemblage du ventilateur BK-ACC Ventilateur à convection 812-4900 Boîte de contrôle pour ventilateur avec interrupteur SRV7000-194 Ensemble de composantes 7033-051 Assemble d’équerre pour disque d’arrêt SRV7033-036 Disque d’arrêt no 1, ventilateur de convection SRV230-0470 Faisceau de câbles, ventilateur 7033-262 Ensemble d’air extérieur, plancher et arrière O O OAK-ACC Assemblage de joint pour air extérieur 7033-039 Protecteur contre l’air extérieur 33271 O Assemblage de plaque de recouvrement à air extérieur SRV7033-041 O FIXATIONS Ensemble de réparation Avk Rivnut - outils Rivnut 1/4-20 et 3/8-16 RIVNUT-REPAIR Oui Boulon, tête hexagonale, 1/4-20 X 1 Pqt de 10 25221A/10 Oui Capuchon à tête ronde, 1/4-20 X 0,5 Pqt de 20 32328/20 Oui Écrou, contre-écrou latéral à deux voies (3 chaque) Pqt de 24 25221A/10 Oui Écrou, à blocage Keps, 10-32 Pqt de 40 226-0050/40 Oui Écrou, à collet dentelé, petit, 1/4-20 Pqt de 24 226-0130/24 Oui Vis PH PHL TC 8-32 x 1/2 Pqt de 25 220-0030/25 Oui Vis à tête ronde Philips Tc, 8-32 x 1/2 Pqt de 12 220-0490/12 Oui Vis, Bh, 1/4-20 x 1,25 Pqt de 24 225-0630/24 Oui Vis à tête cylindrique Philips 8, 32 x 3/4 Pqt de 24 229-1100/24 Oui Vis à tête cylindrique Philips 10, 32 x 3/8 Pqt de 40 225-0500/40 Oui Vis, tôle, nº 8 x 1/2 à prise S Pqt de 40 12460/40 Oui Rondelle, Sae, 3/8 Pqt de 3 chac. 832-0990 Oui Rondelle Sae 1/4 Pqt de 24 28758/24 Oui 25 Septembre, 2019 FC7033-353D 31 COORDONNÉES Hearth & Home Technologies 352 Mountain House Road Halifax, PA 17032 Division of HNI INDUSTRIES Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question. Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche, connectez-vous à www.quadrafire.com ATTENTION NE PAS JETER CE MANUEL • Il contient d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance. • Assurez-vous de lire, comprendre et respecter ces instructions pour garantir une installation et un fonctionnement sûrs. • N E JE P TE AS R Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement. Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes suivantes concernant votre appareil. Date d’achat/installation : Numéro de série : Emplacement sur l’appareil : Fournisseur du produit : Numéro de téléphone du fournisseur : 1( ) - Remarques : Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou autres brevets américains et étrangers en attente. 32 FC7033-353D 25 Septembre, 2019