AND UT-201 BLE-A Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
AND UT-201 BLE-A Manuel utilisateur | Fixfr
Electrical Thermometer
Model UT-201BLE-A
Oral type
Instruction manual
Original
Type oral
Manuel d’
instructions
Traduction
Tipo oral
Manual de instrucciones
Traducción
Tipo orale
Manuale di istruzioni
Traduzione
Oraler typ
Bedienungsanleitung
Übersetzung
口溫計
使用手冊
翻譯
1WMPD4003378
Table des matières
Chers clients ............................................................................2
Remarques préliminaires ..........................................................2
Précautions ..............................................................................3
Contre-indications ...............................................................4
Identification des pièces ...........................................................5
Symboles..................................................................................6
Utilisation du thermomètre.......................................................7
Installation/Remplacement de la pile....................................7
Fonction sans fil...................................................................8
Transmission Bluetooth .....................................................9
Couplage ...........................................................................10
Mesure et transmission des données..................................12
Modification des unités ......................................................13
Application du thermomètre...............................................14
Temps de mesure ..............................................................14
Après la mesure .................................................................14
Mesures .................................................................................15
Mesure prédictive...............................................................15
Mesure d’équilibre .............................................................16
Remarques pour obtenir une mesure précise......................16
Fonctions ...............................................................................18
Mesure prédictive...............................................................18
Mesure d’équilibre .............................................................18
Commutateur avec clignotement ........................................18
Affichage et mémorisation du dernier résultat....................18
Unité de température .........................................................18
Bluetooth ........................................................................18
Dépannage.............................................................................19
Entretien ................................................................................20
Entretien ............................................................................20
Nettoyage ..........................................................................20
Stockage ............................................................................20
Précautions ........................................................................20
Inspection régulière ...........................................................20
Données techniques ...............................................................21
Français 1
Chers clients
Nous vous félicitons d’avoir acheté un thermomètre A&D de pointe, l’un
des thermomètres les plus avancés du marché actuel. Il a été conçu
pour permettre une utilisation simple et précise. Ce thermomètre
facilitera le processus de prise de température.
Nous vous recommandons de lire l’ensemble de ce manuel
attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
A&D s’effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms
commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Remarques préliminaires
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 CEE relative
aux dispositifs médicaux. Ceci est certifié par la marque de conformité
.
(0123 : numéro de référence à l’organisme notifié compétent.)
Cet appareil répond aux exigences de la norme NF EN 12470 sur les
thermomètres médicaux - Partie 3 : Performances des thermomètres
électriques compacts (à comparaison et à extrapolation) avec dispositif à
maximum.
A&D Company, Limited déclare par la présente que le type d’équipement
radio UT-201BLE est conforme à la directive 1999/5/CE. Le texte
complet de la déclaration de l’UE est disponible à l’adresse Internet
suivante :
http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html
Cet appareil est un appareil médical à technologie sans fil Bluetooth
certifié Continua.
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des établissements
médicaux.
Cet appareil est conçu pour mesurer la température corporelle.
Cet appareil est conçu pour être utilisé par un adulte (18 ans ou plus).
Cet appareil est destiné à mesurer la température corporelle du patient
(5 ans ou plus).
Français 2
Précautions
Cet appareil comporte des pièces de précision. Évitez de l’exposer à des
températures extrêmes, à l’humidité, à la lumière directe du soleil et
protégez-le des chocs ou de la poussière. Sinon, les performances de la
sonde, de la pile, des bornes électriques et de l’appareil pourraient
s’affaiblir.
Cet appareil est un thermomètre permettant de mesurer la température
orale sur le dessous de la langue. Ne mesurez pas la température à un
autre endroit, car celle-ci serait incorrecte.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ou un chiffon humidifié
avec de l’eau et un détergent neutre. N’utilisez jamais d’alcool, de
benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques agressifs pour
nettoyer l’appareil.
Nettoyez l’appareil avant et après utilisation. Veillez à ce qu’il soit propre
pour l’insérer dans la bouche. S’il est sale, il pourrait provoquer une
contamination croisée.
Évitez les chocs excessifs. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur. Protégez
l’appareil des éclaboussures d’eau chaude. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
L’appareil n’est pas étanche. Protégez l’appareil de la pluie, de la
condensation et de l’eau.
Les mesures peuvent être faussées si l’appareil est utilisé à proximité
près d’un poste de télévision, d’un four à micro-ondes, d’un appareil à
rayons X ou tout autre appareil dégageant de forts champs électriques.
Les dispositifs de communication sans fil, tels que les périphériques
réseau, les téléphones mobiles, les téléphones sans fil et leurs stations
de base ou les talkies-walkies peuvent affecter ce thermomètre. C’est
pourquoi vous devez toujours maintenir une distance minimale de
3,3 mètres entre le thermomètre et ce type d’appareils.
Lorsque vous réutilisez l’appareil, vérifiez qu’il est propre.
Les appareils, pièces et piles usagés ne sont pas considérés comme des
déchets domestiques ordinaires et doivent être mis au rebut
conformément aux règlements locaux applicables.
Ne modifiez pas l’appareil. Cela pourrait provoquer des accidents ou
endommager l’appareil.
Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil eux-mêmes et n’utilisez
pas l’appareil dans un endroit se trouvant à portée de petits enfants.
Français 3
Il comporte de petites pièces qui peuvent entraîner un risque
d’étouffement si elles sont avalées par erreur par de petits enfants.
Si le liquide à l’intérieur de la pile entre en contact avec l’œil, lavez l’œil
avec de grandes quantités d’eau aussi vite que possible et consultez un
médecin pour obtenir un diagnostic et un traitement. Sinon, cela pourrait
provoquer des blessures ou une cécité.
Si votre peau et vos vêtements sont entrés en contact avec le liquide à
l’intérieur de la pile, lavez-les avec de grandes quantités d’eau.
Le remplacement de la pile par du personnel formé de manière
inappropriée pourrait entraîner un DANGER (comme des températures
excessives, des incendies ou des explosions).
Utilisez la pile, les pièces amovibles et les matériels qui sont décrits dans
ce manuel. Sinon, cela pourrait provoquer des blessures ou des
dysfonctionnements.
Insérez la pile dans son compartiment en respectant les polarités (+) et
(-). Si elle n’est pas correctement insérée, cela pourrait provoquer des
blessures ou des dysfonctionnements.
Ne court-circuitez pas la pile. Sinon, cela pourrait entraîner une fuite de
liquide, une formation de chaleur ou une rupture, ce qui provoquerait des
blessures.
Ne chauffez pas la pile. Sinon, cela pourrait entraîner une fuite de liquide
ou une rupture, ce qui provoquerait des blessures.
Ne laissez personne mordre ou plier l’appareil. Si l’appareil est mordu et
plié, cela pourrait provoquer des blessures ou des dysfonctionnements.
Nous vous recommandons de lire l’ensemble de ce manuel
attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Contre-indications
Les choses suivantes sont des précautions à prendre afin d’utiliser
correctement l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits comportant des gaz
inflammables tels que des gaz anesthésiants. Cela pourrait provoquer
une explosion.
N’utilisez pas l’appareil dans des environnements à forte concentration
d’oxygène, comme dans une chambre à oxygène sous haute pression
ou une tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une
explosion.
Français 4
Identification des pièces
Commutateur de mise sous tension/veille avec LED.
Pile : CR2032
Couvercle de pile sur
le compartiment à pile
Étui
Sonde de température
Ce manuel
Écran
Symbole de communication
Symbole de mémoire
Indicateur de pile
Valeur de température
Indicateur de compte à rebours
pour les mesures
Unités de température
Symbole de mesure prédictive
Symbole de mesure en temps réel
Français 5
Symboles
Symboles affichés sur l’appareil
Symboles
Fonction / Signification
Mise en veille et sous tension du thermomètre.
La dernière mesure est stockée dans la mémoire lorsque ce symbole est
affiché.
Symbole de pile pleine.
Symbole de pile faible : la moitié de la capacité de la pile a été
consommée.
La pile est faible lorsque ce symbole clignote. Remplacez la pile par une
neuve.
La température est supérieure à 42 °C pendant la mesure.
La température est inférieure à 32 °C pendant la mesure.
La température du thermomètre ou la température ambiante est
supérieure à 40 °C.
La température du thermomètre ou la température ambiante est inférieure à 10 °C
SN
BT
La mesure n’est pas correcte. Vérifiez le processus d’utilisation.
Dysfonctionnement du thermomètre. Contactez votre revendeur.
Communication Bluetooth interrompue.
Erreur de communication Bluetooth.
Symbole de communication Bluetooth.
Symbole de couplage pour établir un couple de communication Bluetooth.
Symbole de mesure prédictive.
Symbole de mesure d’équilibre.
Unités de température Celsius et Fahrenheit.
L’indicateur de compte à rebours des mesures indique le temps d’attente
avant l’affichage de la température. Cet indicateur peut connaître
quelques erreurs de synchronisation au cours du processus.
Courant direct.
Type BF : L’appareil est conçu pour offrir une protection spéciale contre
les chocs électriques.
Étiquette CE relative aux dispositifs médicaux
Mandataire européen
Fabricant
Date de fabrication
Non étanche
Appareil de classe II
Étiquette DEEE
Numéro de série
Adresse Bluetooth
Consultez le manuel/livret d’instructions
Électrode négative
Français 6
Utilisation du thermomètre
Installation/Remplacement de la pile
1.
Retirez le couvercle de pile.
2.
Retirez la pile usagée à l’aide
d’un bâtonnet.
3.
Insérez une pile neuve dans le
compartiment, comme indiqué, en
veillant à respecter les polarités
(+) et (-).
4.
Étape
Étape 1
Étape 4
Étape
Replacez le couvercle de pile.
Utilisez uniquement une pile
CR2032.
Attention
Insérez la pile dans le compartiment de pile comme indiqué. Si la pile est
installée de manière incorrecte, l’appareil ne fonctionnera pas.
Lorsque
(symbole de batterie faible) clignote sur l’écran, remplacez
la pile par une neuve. Remplacez la pile une fois l’appareil éteint et
attendez deux secondes ou plus.
(Symbole de batterie faible) n’apparaît pas lorsque la pile est
épuisée.
Utilisez uniquement la pile spécifiée. La pile fournie avec l’appareil est
destinée à tester la performance du thermomètre et peut avoir une durée
de vie limitée.
Retirez la pile si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée.
La pile peut fuir et entraîner un dysfonctionnement.
Maintenez le thermomètre hors de portée des enfants. Un enfant pourrait
avaler la pile en jouant avec. Si un enfant avale la pile, consultez un
médecin immédiatement pour obtenir un traitement.
Français 7
Utilisation du thermomètre
Fonction sans fil
Attention
Dans l’éventualité peu probable que ce thermomètre provoque des
interférences radioélectriques sur une station sans fil différente, déplacez
le thermomètre ou arrêtez immédiatement son utilisation.
Assurez-vous d’utiliser le thermomètre à un emplacement où la visibilité
entre les deux appareils que vous souhaitez connecter est satisfaisante.
La distance de connexion est réduite par la structure des bâtiments ou
autres obstacles. La connexion peut être impossible lorsque les
appareils se trouvent de n’importe quel côté d’une surface en béton
armé.
N’utilisez pas la connexion Bluetooth à portée d’un appareil LAN sans
fil ou d’autres appareils sans fil, à proximité d’appareils émettant des
ondes radio, comme des fours à micro-ondes, dans des endroits
comportant beaucoup d’obstacles ou dans d’autres endroits où le signal
est faible. Sinon, cela pourrait entraîner une perte de connexion
fréquente, un fort ralentissement des vitesses de communication et des
erreurs.
L’utilisation à proximité d’un appareil LAN sans fil IEEE802.11g/b/n peut
provoquer des interférences mutuelles, qui pourraient entraîner un
ralentissement des vitesses de communication ou empêcher la
connexion. Dans ce cas, éteignez l’appareil qui n’est pas utilisé ou
utilisez le thermomètre dans un autre endroit.
Si le thermomètre ne se connecte pas normalement lorsqu’il est utilisé à
proximité d’une station sans fil ou station de diffusion, utilisez le
thermomètre dans un endroit différent.
A&D Company, Limited ne pourra être tenu responsable d’aucun
dommage provoqué par un mauvais fonctionnement ou une perte de
données, etc. ayant lieu suite à l’utilisation de cet appareil.
Il n’est pas garanti que cet appareil puisse se connecter à tous les
appareils Bluetooth compatibles.
Français 8
Utilisation du thermomètre
Transmission Bluetooth
Cet appareil est équipé d’une fonction Bluetooth
connecter aux appareils Bluetooth suivants.
sans fil et peut se
Appareils certifiés Continua
iPhone, iPad, iPod (iPhone 4S ou ultérieur)
Applications et appareils compatibles avec Bluetooth 4.0.
Chaque appareil a besoin d’une application afin de recevoir des données.
Pour connaître les méthodes de connexion, consultez le manuel de
chaque appareil.
Les dispositifs Bluetooth Smart portent le
symbole du logo Bluetooth Smart.
Les appareils certifiés Continua portent le
symbole du logo Continua.
Français 9
Utilisation du thermomètre
Couplage
Un appareil Bluetooth doit être couplé avec un appareil spécifique
différent afin de communiquer avec cet appareil. Si ce thermomètre est
couplé à appareil récepteur dès le début, les données de mesure sont
transmises automatiquement à l’appareil récepteur chaque fois qu’une
mesure est réalisée.
Précautions pour le couplage
Un seul appareil peut être couplé avec ce thermomètre en même temps.
Si l’appareil récepteur ne peut pas recevoir les données de mesure,
essayez à nouveau de procéder au couplage.
Si un autre appareil récepteur est couplé, le premier appareil sera
séparé pour permettre au nouvel appareil d’être couplé.
Suivez les étapes ci-dessous pour coupler le thermomètre avec un appareil
récepteur compatible Bluetooth . Consultez également le manuel de
l’appareil récepteur. Veuillez utiliser un assistant de couplage si un outil de
ce type est fourni.
Procédure de couplage
1.
Suivez les instructions du manuel de l’appareil
récepteur pour activer le mode de couplage. Lors du
couplage de ce thermomètre, placez-le aussi proche
que possible de l’appareil récepteur avec lequel il doit
être couplé.
2.
Installez la pile comme indiqué à la page 7.
pour mettre le
Appuyez sur le commutateur
thermomètre sous tension.
pendant que « »
Appuyez sur le commutateur
s’affiche.
L’appareil récepteur peut trouver le thermomètre
» est affiché pendant environ une
pendant que «
minute.
3.
Trouvez, sélectionnez et établissez le couplage avec
l’appareil récepteur en accord avec son manuel.
Lorsque le couplage avec l’appareil récepteur est
» de fin de couplage
établi, le message «
s’affiche.
4.
Si «
» s’affiche ou si le couplage échoue, retirez
la pile et procédez de nouveau aux étapes 1 à 3.
Français 10
5.
Suivez le manuel de l’appareil récepteur de couplage à
rechercher, sélectionnez et couplez-le avec ce
thermomètre.
Distance de communication
La distance de communication entre ce thermomètre et l’appareil récepteur
est de 5 m environ.
Cette distance est réduite par les conditions de l’environnement ambiant,
veillez donc à ce que la distance soit suffisamment faible pour pouvoir
établir la connexion après la fin de la mesure.
Français 11
Utilisation du thermomètre
Mesure et transmission des données
1.
2.
La communication réalise les étapes suivantes après avoir établi le
couplage.
Maintenez l’appareil récepteur en condition de communication.
Mettez le thermomètre sous tension. Les données sont mesurées
automatiquement.
Les données sont transmises une fois la mesure terminée.
Transmission de données stockées temporairement
Si l’appareil récepteur ne peut pas recevoir les données de mesure, les
données de mesure sont temporairement stockées dans la mémoire du
thermomètre. Les données stockées dans la mémoire sont transmises la
prochaine fois qu’une connexion est établie avec succès avec l’appareil
récepteur.
Au total, 90 ensembles de données de mesure peuvent être stockés.
Lorsque la quantité de données dépasse 90 ensembles, les données les
plus vieilles sont supprimées et de nouvelles données sont stockées.
La quantité de données pouvant être stockées temporairement peut
varier selon l’application.
Heure
Ce thermomètre possède une horloge intégrée. La date et l’heure
auxquelles a été effectuée une mesure sont comprises dans les données de
mesure.
L’horloge intégrée est conçue pour être automatiquement ajustée par
synchronisation avec l’horloge d’un appareil récepteur. Consultez les
caractéristiques de l’appareil récepteur. Ce thermomètre ne possède aucune
fonction d’ajustement de l’horloge.
Français 12
Modification des unités
1.
Appuyez sur le commutateur
et maintenez-le enfoncé pendant plus
de 6 secondes lors de la mise hors tension du thermomètre. La nouvelle
unité est affichée après le clignotement de la dernière unité.
Le thermomètre est mis hors tension automatiquement.
2.
Lorsque la même opération est
réalisée à nouveau, les unités
utilisées sont échangées.
L’unité est stockée dans la
mémoire. L’unité utilisée selon les
réglages d’usine est le °C
(centigrade).
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur le commutateur
et maintenez-le
enfoncé pendant plus de six secondes.
Dernière unité
Nouvelle unité
L’appareil est mis hors tension automatiquement.
Français 13
Utilisation du thermomètre
Application du thermomètre
Placez la sonde du thermomètre sur le plancher de la bouche sous la
langue, à la base de cette dernière et sur le côté du frein lingual.
Maintenez la position de la sonde pendant la mesure.
Langue
Frein lingual
Langue
Plancher de la bouche
Position de la sonde
Temps de mesure
Lorsque la mesure prédictive est utilisée, maintenez la sonde en position
pendant environ 30 secondes, après avoir correctement positionné la
sonde dans la bouche.
Lorsque la mesure d’équilibre est utilisée, maintenez la sonde en
position pendant environ 5 minutes, après avoir correctement positionné
la sonde dans la bouche.
Nous vous recommandons d’utiliser la mesure d’équilibre pour obtenir
une mesure de température précise.
Après la mesure
Après la mesure, appuyez sur le commutateur
et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde ou plus pour mettre l’appareil hors
tension.
Remarque :
L’appareil possède une fonction de mise hors tension automatique,
qui coupe l’alimentation environ une minute après la mesure.
Français 14
Mesures
Mesure prédictive
.
1. Appuyez sur le commutateur
Lorsque la dernière mesure est
stockée, elle est affichée pendant
environ deux secondes.
Mettez l’appareil sous
tension.
Dernières données
Prêt
2.
Attendez jusqu’à ce que «
s’affiche.
3.
Placez la sonde de température sur le
plancher de la bouche (sous la langue,
à la base de cette dernière et sur le
côté du frein lingual).
Fermez doucement la bouche.
»
Position de la sonde
Début de la mesure
4.
5.
6.
maintenez la sonde en position
pendant la mesure, pendant
30 secondes environ.
L’indicateur de compte à
rebours s’affiche.
Le symbole de mesure
prédictive clignote et tourne.
Indicateur de compte à
rebours
Symbole de mesure
prédictive
Le résultat est affiché pendant
environ 15 secondes, le symbole de
mesure prédictive s’allume, la LED
clignote et la
du commutateur
sonnerie retentit lorsque la mesure
prédictive est terminée.
Français 15
Le résultat
Le symbole
s’illumine
Aller à la page suivante si la
mesure d’équilibre est utilisée.
Mesures
7.
Sélectionnez une opération.
Appuyez sur le commutateur
thermomètre hors tension.
pour mettre le
Maintenez la sonde en position pour utiliser la mesure
d’équilibre. Passez à la page suivante.
Suite de la page précédente
Mesure d’équilibre
8. Lorsque la mesure d’équilibre
démarre, le symbole clignote.
Maintenez la sonde en position
pendant environ cinq minutes.
9.
Le résultat est affiché pendant
environ une minute, le symbole de
mesure d’équilibre s’allume, la
LED du commutateur
clignote et la sonnerie retentit
lorsque la mesure d’équilibre est
terminée.
10. Appuyez sur le commutateur
et maintenez-le enfoncé pour mettre
l’appareil hors tension.
Début de la mesure
Indicateur de compte
à rebours
Symbole
de mesure d’équilibre
Le résultat
Le symbole s’illumine
Mettez l’appareil hors
tension.
Remarques pour obtenir une mesure précise
Le symbole
mémoire.
s’allume lorsque les données sont stockées dans la
La mesure d’équilibre est réalisée une fois la mesure prédictive terminée.
L’appareil possède une fonction de mise hors tension automatique avec une
sonnerie indiquant que l’appareil est mis hors tension environ une minute
après son retrait ou après avoir affiché les données.
L’appareil peut être mis hors tension en appuyant sur le commutateur
et en le maintenant enfoncé.
Pendant la mesure, respirez par le nez et fermez la bouche.
Français 16
Si l’appareil détecte une condition anormale, il arrêtera la mesure et
affichera un symbole d’erreur. Consultez la page 6 pour voir la description
des symboles.
Ce thermomètre est destiné à être utilisé uniquement par des adultes.
Consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil sur un enfant. Aucun
enfant ne doit utiliser cet appareil sans surveillance.
Français 17
Fonctions
Mesure prédictive
La mesure prédictive calcule la température
d’équilibre après cinq minutes, lorsque la
température corporelle est mesurée pendant
30 secondes. Elle est basée sur une courbe
thermique ascendante.
Si vous avez besoin de
Température
corporelle
données précises, nous vous
Calcul prédictif
recommandons d’utiliser la
mesure d’équilibre pour
obtenir une mesure de
température précise.
Température
ambiante
Lecture d’équilibre
Lecture prédictive
Courbe
thermique
ascendante.
30 secondes
5 minutes
Mesure d’équilibre
La température corporelle peut être mesurée en utilisant le thermomètre
pendant cinq minutes.
Commutateur avec clignotement
Lorsque vous appuyez sur le commutateur
, celui-ci clignote.
Lors de la fin de la mesure, ce commutateur clignote.
Affichage et mémorisation du dernier résultat
Le dernier résultat stocké dans la mémoire est automatiquement affiché
lors de la mise sous tension du thermomètre. Le nouveau résultat est
stocké dans la mémoire lors de la mesure de la température.
Unité de température
L’unité de température peut être définie sur Celsius ou Fahrenheit.
Bluetooth
Les données de température peuvent être transmises au récepteur qui est
couplé avec le thermomètre.
Français 18
Dépannage
Problème
Cause possible
La pile est épuisée.
Rien ne s’affiche
sur l’écran, même Les bornes de la pile ne
lorsque l’appareil sont pas correctement
est sous tension. positionnées.
Mesure recommandée
Remplacez la pile par une neuve.
Réinstallez la pile en prenant
garde à ce que les bornes
négatives et positives
correspondent aux indications du
compartiment de pile.
La charge de la pile est
faible.
Si la pile est complètement Remplacez la pile par une neuve.
Pas de mesure
épuisée, le symbole ne
s’affiche pas.
La température change
La température
Mesurez la température dans les
corporelle normale lors du réveil, au cours
mêmes conditions.
d’une activité ou après
présente une
avoir mangé.
erreur.
La température
Position de la sonde
corporelle affichée
Vérifiez la position de la sonde.
incorrecte
est basse.
L’appareil calcule une
La température
température d’équilibre
Mesurez à nouveau après
corporelle affichée après cinq minutes. C’est plusieurs minutes ou utilisez la
est élevée.
pourquoi elle présente une mesure d’équilibre.
erreur.
Placez l’appareil à proximité du
Le couplage n’est pas
Erreur de
récepteur. Établissez le
transmission des établi.
couplage.
données
La pile n’est pas suffisante. Remplacez la pile par une neuve.
Remarque :
Si les actions décrites ci-dessus ne résolvent pas le problème,
contactez votre revendeur. Ne tentez pas d’ouvrir ou de réparer
l’appareil vous-même, car toute tentative de ce type annulera votre
garantie.
Français 19
Entretien
Entretien
N’ouvrez pas l’appareil. Il utilise des composants électriques délicats et
une unité d’air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous ne
pouvez pas régler le problème en utilisant les instructions de dépannage,
demandez de l’aide à votre revendeur ou au service technique A&D. Le
service technique A&D fournira des informations techniques, des pièces
de rechange et des unités aux revendeurs agréés.
L’appareil a été conçu et fabriqué pour connaître une grande longévité.
Cependant, il est généralement recommandé de faire inspecter l’appareil
tous les deux ans, pour garantir son fonctionnement correct et sa
précision. Veuillez contacter le revendeur agréé de votre région ou A&D
pour l’entretien.
Nettoyage
Nettoyez l’appareil avec un tissu doux et sec ou un tissu humidifié avec de
l’eau et un détergent neutre et bien essoré.
Essuyez la sonde de température de l’appareil avec un tissu pour l’enduire
d’éthanol désinfectant (76,9 à 81,4 v/v%).
Stockage
Stockez l’appareil en évitant les températures extrêmes, l’humidité, la
lumière directe du soleil, les vibrations, les chocs, la poussière ou le feu.
Stockez-le dans son étui dans un endroit sec et à température ambiante.
Précautions
L’appareil n’est pas étanche. Ne l’éclaboussez pas avec de l’eau et évitez de
l’exposer à l’humidité.
N’utilisez pas de solvant organique, tel qu’un diluant ou du benzène.
L’appareil ne doit pas être stérilisé par autoclave, ETO ou formaldéhyde, etc.
Inspection régulière
Le thermomètre est un appareil de précision. Vous devez donc l’inspecter
régulièrement. Demandez au revendeur chez lequel vous avez acheté
l’appareil de l’inspecter, lorsque cela est nécessaire.
Français 20
Données techniques
Nom
UT-201BLE-A
Méthode de mesure
Mesure prédictive à l’aide d’une thermistance,
Mesure d’équilibre à l’aide d’une thermistance
Zone de mesure
Orale, sous la langue
Sonde de température
Thermistance
Plage de mesure
32,0 à 42,0 °C (89,6 à 107,6 °F)
Précision de mesure
±0,1 °C
Durée de mesure
Mesure prédictive
Mesure d’équilibre
Écran
3 chiffres, résolution 0,1 °C
4 chiffres, résolution 0,1 °F
Alimentation
CR2032 x1 (pile au lithium de 3 V)
Utilisez uniquement des piles conformes à la
norme CEI 60086-4.
Autonomie de la pile
Mesure prédictive
Mesure d’équilibre
Vie utile
5 ans
Communication sans fil
Bluetooth
CEM
CEI 60601-1-2 : 2007
Mémoire
Dernière mesure
Classification
Appareil électromédical à alimentation interne
Mode de fonctionnement continu
Pièce appliquée
Type BF
Conditions de fonctionnement
+10 °C à +40 °C / 15 % HR à 85 % HR
800 kPa à 1060 kPa
: Environ 30 secondes
: Environ 5 minutes
: Environ 350 mesures
: Environ 120 mesures
Ver.4.0, basse consommation, HTP
Conditions de transport/stockage -20 °C à +60 °C / 15 % HR à 95 % HR
700 kPa à 1060 kPa
Dimensions
Environ 40 [L] x 117 [H] x 15 [P] mm
Poids
Environ 25 g, pile comprise
Accessoire
Étui, une pile temporaire,
ce manuel d’instructions
Remarque :
Les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis, dans le but
d’améliorer le produit.
Français 21
Des précautions particulières doivent être prises avec les appareils électromédicaux quant à la
compatibilité électromagnétique, et leur installation et leur mise en service doivent être
effectuées conformément aux informations sur la compatibilité électromagnétique fournies
ci-après.
Les équipements de communication RF portables ou mobiles (par ex. les téléphones portables)
peuvent affecter l’appareil électromédical.
L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner une
augmentation des émissions ou une réduction de l’immunité de l’appareil.
Guide et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques
L’unité A&D est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié
ci-dessous.
Le client ou l’utilisateur de l’unité A&D doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un
environnement de ce type.
Essai de contrôle des
Conformité
Environnement électromagnétique –
émissions
guide
Émissions RF
L’unité A&D utilise de l’énergie RF uniquement
CISPR 11
pour son fonctionnement interne.
Par conséquent, les émissions RF sont très
Groupe 1
faibles et ne devraient pas causer
d’interférences avec l’équipement électronique
environnant.
Émissions RF
L’unité A&D peut être utilisée dans tous les
Classe B
établissements, y compris les établissements
CISPR 11
domestiques et ceux directement raccordés au
Rayonnements
réseau public de distribution à basse tension qui
harmoniques
Classe A
fournit de l’électricité aux bâtiments utilisés à
CEI 61000-3-2
des fins domestiques.
Émissions dues aux
fluctuations de tension /
N.A.
au papillotement
CEI 61000-3-3
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF
portables et mobiles et l’unité A&D
L’unité A&D est destinée à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel
les perturbations radioélectriques par radiation sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de
l’unité A&D peut aider à prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant les
distances minimales recommandées ci-dessous pour la séparation entre les équipements de
communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l’unité A&D, en fonction de la
puissance maximale de sortie de l’équipement de communication.
Puissance nominale
Distance de séparation en fonction de la fréquence de
de sortie maximale de
l’émetteur
l’émetteur
m
150
kHz
à
80
MHz
80
MHz
à
800 MHz
800 MHz à 2,5 GHz
W
d = 1,2 P
d = 1,2 P
d = 2,3 P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Français 22
Pour les émetteurs avec une puissance nominale de sortie maximale ne figurant pas
ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l’aide
de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où p correspond à la puissance
nominale de sortie maximale de l’émetteur en watts (W) indiquée par le fabricant de
l’émetteur.
REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences
supérieure s’applique.
REMARQUE 2 Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations.
La propagation électromagnétique dépend de l’absorption et de la réflexion
des structures, des objets et des personnes.
Guide et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
L’unité A&D est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié
ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’unité A&D doit s’assurer qu’elle est utilisée dans
un environnement de ce type.
Essai de
Niveau d’essai
Niveau de
Environnement
contrôle de
CEI 60601
conformité
électromagnétique – guide
l’immunité
Les équipements de communication
RF portables et mobiles ne doivent
pas être utilisés à proximité des
composants de l’unité A&D, y
compris les câbles, à une distance
inférieure à la distance de séparation
recommandée calculée sur le base
de l’ équation applicable à la
fréquence de l’émetteur.
Distance de séparation
recommandée :
RF transmises
par conduction
CEI 61000-4-6
RF transmises
par radiation
CEI 61000-4-3
3 V rms
150 kHz à 80 MHz
3 V rms
3 V/m
80 MHz à 2,5 GHz
3 V/m
d = 1,2 P
d = 1,2 P
d = 2,3 P
80 MHz à 800 MHz
800 MHz à 2,5 GHz
où P correspond à la puissance
nominale de sortie maximale de
l’émetteur en watts (W) indiquée par
le fabricant de l’émetteur et d
correspond à la distance de
séparation recommandée en mètres
(m).
Les intensités des champs
d’émetteurs RF fixes, telles que
déterminées par une étude
électromagnétique du site a doivent
être inférieures au niveau de
conformité pour chaque plage de
fréquences.b
Français 23
Des interférences peuvent
se produire à proximité
d’équipements portant le
symbole suivant :
REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences supérieure s’applique.
REMARQUE 2 Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les
situations. La propagation électromagnétique dépend de l’absorption et
de la réflexion des structures, des objets et des personnes.
a
b
Les intensités des champs d’émetteurs fixes, tels que des stations de base pour des
radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et des radios mobiles, la radio amateur, les radios AM
et FM et la télévision, ne peuvent pas être prédites théoriquement avec précision. Pour
évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, il est conseillé
d’envisager une étude électromagnétique du site. Si l’intensité du champ mesurée à
l’endroit où l’unité A&D est utilisée dépasse le niveau de conformité RF applicable
ci-dessus, il faudra s’assurer du bon fonctionnement de l’unité A&D dans un tel
environnement. En cas d’anomalie, des mesures supplémentaires peuvent être
nécessaires, comme par exemple réorienter ou déplacer l’unité A&D.
Dans la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités des champs doivent
être inférieures à 3 V/m.
Guide et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
L’unité A&D est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié
ci-dessous.
Le client ou l’utilisateur de l’unité A&D doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un environnement
de ce type.
Essai de contrôle
de
l’immunité
Niveau d’essai
CEI 60601
Niveau de
conformité
Décharge
électrostatique
(DES)
CEI 61000-4-2
± 6 kV
pour le contact
± 6 kV
pour le contact
± 8 kV
pour l’air
± 8 kV
pour l’air
Coupure/Sursaut
électrique rapide
CEI 61000-4-4
± 2 kV pour les
lignes
d’alimentation
N.A.
± 1 kV
pour les lignes
d’entrée/sortie
Surtension
CEI 61000-4-5
± 1 kV
en mode
différentiel
< 5 % UT
(> 95 % de
Les sols doivent être en
bois, en ciment ou carrelés.
Si le revêtement des sols
est synthétique, l’humidité
relative doit être de 30 %
minimum.
La qualité du réseau
d’alimentation doit être celle
d’un environnement
commercial ou hospitalier
classique.
N.A.
La qualité du réseau
d’alimentation doit être celle
d’un environnement
commercial ou hospitalier
classique.
N.A.
La qualité du réseau
d’alimentation doit être celle
±2 kV
en mode commun
Baisses de tension,
brèves interruptions
Environnement
électromagnétique –
guide
Français 24
et variations de
tension
sur les lignes
d’alimentation
d’entrée
CEI 61000-4-11
baisse en UT)
pour 0,5 cycle
d’un environnement
commercial ou hospitalier
classique. Si l’utilisateur de
l’unité A&D a besoin d’un
fonctionnement en continu
pendant les interruptions de
l’alimentation électrique, il
est recommandé
d’alimenter l’unité A&D par
le biais d’une alimentation
sans interruption ou d’une
pile.
40 % UT
(60 % de baisse
en UT)
pour 5 cycles
70 % UT
(30 % de baisse
en UT)
pour 25 cycles
< 5 % UT
(> 95 % de
baisse en UT)
pour 5 s
Les champs magnétiques
de la fréquence
d’alimentation doivent
correspondre aux niveaux
caractéristiques d’un
endroit type dans un
environnement commercial
ou hospitalier type.
REMARQUE : UT correspond à la tension d’alimentation secteur avant l’application du
niveau d’essai.
Fréquence
d’alimentation
(50/60 Hz)
champ magnétique
CEI 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Français 25
MÉMO
Français 26
1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama
Telephone: [81] (48) 593-1111
364-8585 JAPAN
Fax: [81] (48) 593-1119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420
Fax: [44] (1235) 550485
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333
Fax: [1] (408)263-0119
A&D AUSTRALASIA PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100
Fax: [61] (8) 8352-7409

Manuels associés