ESAB A2 / A6 SAW → MIG/MAG Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
ESAB A2 / A6 SAW → MIG/MAG Manuel utilisateur | Fixfr
A2/A6
SAW → MIG/MAG
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0456 756 001
2001--03--09
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid from Serial NO 740 XXX--XXXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
72
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
40
41
3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
41
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
42
43
5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
6 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
75
TOCf
-- 39 --
FR
1
DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre responsabilité que la appareil de soudage automatique A2/A6 SAW → MIG/MAG à partir du
numéro de serié 740 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux
directives (89/392/EEC) avec annexe.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 97--09--29
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 12336
SÉCURITÉ
L’utilisateur d’une machine automatique de soudage ESAB a l’entière responsabilité de prendre toutes
les mesures nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité.
Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation
ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
Toute utilisation de l’appareil doit suivre le mode d’emploi et n’être effectuée que par un opérateur
instruit de son fonctionnement.
Toute utilisation défectueuse, due à un maniement fautif ou à une négligence dans la succession des
phases, risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le
matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’appareil au moment de sa mise en
service.
S que personne ne se trouve sur le trajet du chariot ou des glissières.
3. Le poste de travail doit être:
S dégagé de toute pièce, outil ou autre objet risquant de gêner les mouvements de l’opérateur
pendant son travail.
S aménagé de telle sorte que l’accès à l’arrêt d’urgence soit facile.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ininflammables, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc.
pouvant s’accrocher en cours d’opération.
5. Divers
Les pièces conductrices sont normalement protégées contre tout contact.
S S’assurer que les câbles de pièce indiqués sont bien raccordés.
S Toute intervention dans le système électrique ne doit être effectuée que par un personnel
spécialement qualifié.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et être soigneusement
signalé.
S Ne pas graisser ou effectuer une mesure d’entretien en cours de marche.
dia1d1fa
-- 40 --
FR
3
INTRODUCTION
3.1
Généralités
Le jeu de conversion permet d’adapter une tête de soudage du type A2SFE/A6SFE ou
un entraîneur du type A2TFE/A6TFE de manière à pouvoir les utiliser en soudage
MIG/MAG, au lieu du soudage à l’arc sous flux.
Le jeu de conversion comprend toutes les pièces requises pour l’adaptation de la tête
de soudage.
L’exécution du soudage MIG/MAG nécessite le raccordement de l’eau de
refroidissement et du gaz de protection à la tête de soudage et le réglage de certains
paramètres du système de commande.
Les réglages surmentionnés sont indiqués dans le mode d’emploi et le manuel
d’entretien du A2--A6 Process Controller.
3.2
Caractéristiques techniques
A2 SGE1 / A6 SGE1
MIG/MAG
Charge autorisée 100 %
600 A ca/cc
Diamètres du fil:
fil simple massif
fil fourré
0,8--2,5 mm
1,2--3,2 mm
Vitesse de dévidage
0,2--15 m/min
Moment de freinage du moyeu de frein
1,5 Nm
Poids maxi du fil
30 kg
Poids (sans fil)
15 kg
Inclinaison latérale, max.
25_
Longueur de réglage de la glissière*
entraînement manuel
entraînement motorisé (avec roulement à billes)
Pression sonore, mesure A en continu
210 mm
300 mm
68 dB
*) Nota. D’autres longueurs sont disponibles.
4
INSTALLATION
4.1
Généralités
L’installation ne doit être effectuée que par des personnes autorisées.
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se
pincer dans les pièces rotatives.
dia1d1fa
-- 41 --
FR
4.2
Instructions de montage
Avant la conversion
S
S
S
S
S
S
S
Après la conversion
Démonter le moteur (1), l’équipement de contact (2), le récipient de flux (3) et le
tube d’amenée de flux (4).
Démonter le dresse--fil inférieur (5).
Monter le moteur (6) destiné au soudage MIG/MAG.
Monter le tube--guide (7) avec collier de serrage (8) à l’aide de la vis M12 dans
le trou (9) où le dresse--fil inférieur était fixé.
Monter le dispositif de contact (10) avec deux vis M8 (11) de manière à ce que la
pince de contact (12) soit du côté du dispositif dresseur (13).
Lors de l’utilisation d’un fil mince, monter le dresse--fil (14) au--dessus du
dispositif dresseur (13) et introduire un fil spiralé dans le tube--guide (7).
Fixer l’électrovanne pour le gaz de protection sur le bras (A2T) ou le moteur
avec réducteur (A6S et A6T) à l’aide de la plaque de fixation et des deux vis.
Pour A2S, fixer l’électrovanne à un endroit approprié.
Raccorder le tuyau d’eau de refroidissement et le tuyau de gaz avec colliers de
serrage au dispositif de contact MIG/MAG et à l’électrovanne livrée (voir figure à
la page 43).
dia1d1fa
-- 42 --
FR
4.3
Raccordements
A2
A6
Raccordements électriques au A2-- A6 Process Controller
Raccorder l’électrovanne pour le gaz de protection au contact K12.
Raccorder le capteur de débit pour le gaz de protection au contact K23 (ne fait
partie du jeu de conversion).
S Raccorder le capteur de débit d’eau au contact K22 (ne fait partie du jeu de
conversion).
Vérifier que le câble de tension d’arc est raccordé à la pince de contact et au coffret
de commande A2--A6 Process Controller (réglette X2).
S
S
dia1d1fa
-- 43 --
FR
Réglages concernant A2-- A6 Process Controller
S
Code de produit
Sélectionner A2TG ou A6TG, A2SG ou A6SG.
S
Processus de soudage
Sélectionner MIG/MAG
S
Prédébit de gaz
Indiquer le temps en secondes.
S Postdébit de gaz
Indiquer le temps en secondes.
Pour de plus amples informations sur les réglages concernant A2--A6 Process
Controller, se référer au manuel d’entretien.
Pour PEG1, voir manual d’instructions 0443 392 xxx.
5
MISE EN MARCHE
5.1
Généralités
Les prescriptions de sécurité générales relatives à l’utilisation de l’équipement sont
données à la page 40. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se
pincer dans les pièces rotatives.
6
COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Lors de la commande, indiquer le type et le numéro de la machine ainsi que les
numéros des pièces de rechange conformément à la liste des pièces de rechange
données à la page 75. Cela vous assure une livraison rapide et correcte.
dia1d1fa
-- 44 --

Manuels associés