Aristo 320 Aristo 450 LUD 320, LUD 450
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
0456 517 201 020516
Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid for serial no. 852--xxx--xxxx
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 DANSK NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 23 33 43 53 63 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73 83 93 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Coffret de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5 INSTALLATION
5.1 Raccordement au réseau 5.2 Résistance de raccordement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MISE EN MARCHE 7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Remplissage de liquide de refroidissement.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64 64 65
65
65 66
68 68 69
70 71
71
72 124 127 142
TOCf
-- 63 --
FR 1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage LUD 320/450--320W/450W à partir du numéro de série 716 est conforme à la norme IEC/EN 60974--1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 se lon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 1997--06--05 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN
2 SÉCURITÉ
Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.
S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
-- 64 --
bu09d12f
FR 3 INTRODUCTION
LUD 320 et LUD 450 sont des redresseurs de soudage transistorisés destinés au soudage MMA-- (soudage avec électrodes enrobées), au soudage MIG/MAG- (semi--automatique) au soudage TIG et burinage à l’arc. LUD est utilisé avec un boîtier de réglage et un dévidoir MEK 4C, MEK 44C, MEK 20C et MLC 30C.
Les redresseurs de soudage sont refroidis par ventilateurs et équipés de protections thermiques contre la surchauffe.
La remise à zéro s’effectue automatiquement après refroidissement du redresseur de soudage.
Voir les accessoires pour générateur ESAB en page 140.
3.1
Coffret de réglage
Tous les réglages s’effectuent à partir du coffret de réglage PUA1.
Pour l’utilisation, voir le manuel de programmation
0456 685 xxx.
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension Capacité à
100% fact. de marche 60% fact. de marche
Inställningsområde
MIG/MAG
Plage de réglage
MMA
Plage de réglage
TIG
Tension à vide
MIG/MAG
Tension à vide
MMA/TIG
Consommation à vide Rendement,
au courant max
Facteur de puissance,
au courant max
Classe de protection Poids
kg
Dimensions
, LxIxH
Classe d’utilisation LUD 320/320 W
400V 3 ~ 50/60 Hz 270A / 30,8V 320A / 32,8V 15A/15V(8V)--320A/30V 16A/20V--320A/32,8V 4A/10V--320A/22,7V 65--80 V 50--60 V 520 W MIG/MAG MMA TIG 82% 84,5% 82% MIG/MAG MMA TIG IP 23 96/110 910x642x835 0,85 0,85 0,80
LUD 320/320 W
230/400/500V 3 ~ 50Hz 208/230/460/475V 3 ~ 60 Hz 270A / 30,8V 320A / 32,8V 30A/15V(8V)--320A/30V 10A/20V--320A/32,8V 10A/10V--320A/22,7V 65--80 V 50--60 V 520 W MIG/MAG MMA TIG 82% 84,5% 84,5% MIG/MAG MMA TIG IP 23 143/157 910x642x835 0,85 0,85 0,80
-- 65 --
bu09d12f
FR
Tension Capacité à
100% facteur de marche à 60%facteur de marche à 45%facteur de marche
Plage de réglage
MIG/MAG
Plage de réglage
MMA
Plage de réglage
TIG
Tension à vide
MIG/MAG
Tension à vide
MMA /TIG
Consommation à vide Rendement,
au courant max
Facteur de puissance,
au courant max
Classe de protection Poids
kg
Dimensions
, LxIxH
Classe d’utilisation LUD 450/450 W
400V 3 ~ 50/60 Hz 360A / 34,4V 425A / 37V 450A / 38V 15A/15V (8V)--450A/36,5V 16A / 20V--450A / 38V 4A/10V--450A/28V 65 -- 80 V 50 -- 60 V 520 W MIG/MAG MMA TIG MIG/MAG MMA TIG IP 23 96/110 910x642x835 82% 83% 83% 0,92 0,92 0,90
LUD 450/450 W
230/400/500V 3 ~ 50Hz 208/230/460/475V 3 ~ 60 Hz 360 / 34,4V 425A / 37V 450A / 38V 30A/15V (8V)--450A/36,5V 10A / 20V--450A / 38V 10A/10V--450A/28V 65 -- 80 V 50 -- 60 V 520 W MIG/MAG MMA TIG MIG/MAG MMA TIG IP 23 143/157 910x642x835 82% 83% 83% 0,92 0,92 0,90
Le redresseur de soudage répondent aux normes IEC 974--1.
Facteur de marche
Le facteur de marche indique le temps pendant lequel il est possible de souder avec une certaine charge sans surcharger le générateur. Le temps s’exprime en pour cent d’une période de dix minu tes.
Classe de protection Le code IP
indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées
IP 23
sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique.
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
-- 66 --
bu09d12f
FR
Instruction de levage
Le générateur doit être levé par l’anneau de levage.
La poignée est uniquement destinée à tirer le générateur.
IMPORTANT
S S Placer l’équipement dans un endroit convenable et s’assurer que redresseur de soudage n’est pas recouvert ou soumis au froid.
S’assurer que l’appareil est raccordé à la tension correcte.
Mettre à la terre suivant les instructions en vigueur.
bu09d12f
-- 67 --
FR
5.1
Raccordement au réseau
S Le câble de raccordement doit être branché et sécurisé conformément aux directives.
Section de câble réseau conforme aux normes suédoises.
LUD 320
Tension V Courant A 100% 60% Section de câble Fusible lent A
3
~
50 Hz
230 27 37 4x10 25
3
~
50 Hz
400 16 21 4x4 16
3
~
50 Hz
500 13 15 4x4 16
3
~
60 Hz
208 30 38 4x10 35
3
~
60 Hz
230 27 34,5 4x10 25
3
~
60 Hz
460 13,5 17 4x4 16
3
~
60 Hz
475 13 16,5 4x4 16
LUD 450
Tension V Courant A 100% 60% 45% Section de câble Fusible lent A
3
~
50 Hz
230 40 51 55,5 4x10 50
3
~
50 Hz
400 24,5 30,5 34 4x4 20
3
~
50 Hz
500 18,5 23 25 4x4 20
3
~
60 Hz
208 45 57,5 62 4x10 50
3
~
60 Hz
230 41 51,5 56,5 4x10 50
3
~
60 Hz
460 20 25 27,5 4x4 20
3
~
60 Hz
475 19,5 24,5 26,5 4x4 20
5.2
Résistance de raccordement
La résistance de raccordement devra se trouver aux extrémités du bus CAN pour éviter les perturbation de communication Le boîtier de réglage comporte une résistance intégrée. En revanche, la source de courant et le dévidoir ne comportent pas de résistance intégrée.
En fonction des situations de raccordement la résistance se raccorde de la manière suivante:
1.
Boîtier de réglage raccordé au dévidoir.
La résistance de raccordement se raccorde à l’arrière de la source de courant.
(Raccordé de cette manière à la livraison).
2.
Boîtier de réglage raccordé à la source de courant.
La résistance de raccorde ment se raccorde à l’avant du dévidoir.
-- 68 --
bu09d12f
FR
5.3
Installation électrique
400 V 3
∼
50/60 Hz 208 V 60Hz, 230 V 50/60 Hz LUD 320/320W 4x10 mm
@
LUD 450/450W 4x10 mm
@ bu09d12f
-- 69 --
FR 6 MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 64. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
REMARQUE!
En cas de soudage pulsé, veiller à ne pas enrouler ensemble le câble de raccordement entre (max 8 m) la source de courant et le dévidoir et le câble de pièce (max 8 m).
D C A B J I F G
Raccordement central TIG
J F
MMA, MIG/MAG
G G K F M L
Raccordement OKC, TIG A B C D E F G H N M O P
-- Marche/Arrêt alimentation réseau -- Marche/Arrêt groupe réfrigérant (LUD 320W/450W) --Lampe témoin réseau -- Lampe témoin, rupteur thermique, allumée en cas de surchauffe -- Prise de soudage, polarité + -- Prise de soudage, polarité - -- Prise de soudage, polarité + -- Fusible automatique 42 V Circuit CA
I J K L
-- Raccordement central torche TIG, polarité -- HF -- Raccordement de l’eau, torche TIG -- Raccordement OKC torche TIG, polarité -- HF -- Raccordement du contact de la torche, torche TIG -- Nipple de gaz (raccordement de la bouteille de gaz) -- Raccordement du gaz torche TIG -- Résistance de raccordement -- Raccordement de l’eau, le dévidoir
E H N -- 70 --
bu09d12f
P O
FR 7 ENTRETIEN
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance.
Seul du personnel possédant de bonnes connaissances en électricité (autorisé) est habilité à retirer les plaques de protection pour effectuer les connexions, les mesures de maintenance et d’entretien et les réparations sur un équipement de soudage.
Nettoyage
Contrôler régulièrement que la source de courant est propre.
La fréquence du nettoyage et la méthode employée pour l’effectuer dépendent du procédé de soudage, du temps de maintien de l’arc, de l’assemblage, ainsi que des conditions environnantes. En général il suffit de nettoyer la source de courant à l’air comprimé (pression réduite) une fois par an.
En cas de saleté importante, le nettoyage à l’aide d’une brosse et d’un aspirateur est préférable.
S S Débrancher la source de courant de soudage de la tension de réseau.
Retirer le connecteur de la prise. Verrouiller la prise pour empêcher toute connexion non autorisée.
En cas d’installation fixe, mettre le disjoncteur en position d’arrêt. Verrouiller le disjoncteur.
S Retirer les plaques de protection de la source de courant pour permettre une accessibilité optimale.
Après le nettoyage, remonter toutes les plaques de protection avant de rebrancher la source de courant à la tension de réseau.
7.1
Remplissage de liquide de refroidissement.
Nous recommandons un mëlange à parts égales däeau et de glycol.
bu09d12f
-- 71 --
FR
ATTENTION!
Risque de basculement quand l’armoire du dévidoir est équipée d’un dispositif d’équilibrage. Fixer solidement l’équipement, particulièrement lorsque le sol est inégal ou en pente.
Limiter l’angle de rotation de l’armoire du dévidoir à l’aide du tirant inclus.
Lors du déplacement de l’équipement,
NE PAS
tirer sur la torche.
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du représentant ESAB le plus proche -- voir en dernière page du manuel. Pour une livraison rapide et correc te, prière d’indiquer dans toute commande le type et le numéro de série des machi nes, ainsi que les désignations et références conformément à la liste des pièces de rechange.
bu09d12f
-- 72 --