ESAB A2/A6 Beam Travelling Carriage Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
ESAB A2/A6 Beam Travelling Carriage Manuel utilisateur | Fixfr

FR

A2/A6 Beam Travelling carriage

Manuel d’instructions

0457 883 001 FR 2007--03--15 Valid for serial no. 846

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Suède, garantit, sous sa propre responsabilité, que l’équipement automatique de soudure

A2/A6 Beam travelling carriage

à partir du numéro de série

846 xxx xxxx

(1998 v.46) a été conçu et testé selon les normes publiées répondant aux directives 98/37/CE et 2004/108/CE.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2007--01--26 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation

-- 2 --

1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Caractèristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Généralités 3.2 Connexions 3.3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 MARCHE ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 RECHERCHE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 6

6 7

8 11

11

11 11

8 8 8

13

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

TOCf

-- 3 --

FR 1 SÉCURITÉ

Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.

1.

Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.

L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.

3.

4.

5.

Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.

Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.

S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.

Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.

S S S Seul du

personnel spécialement qualifié

électrique.

est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.

SafeF

-- 4 --

FR AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

AVERTISSEMENT

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

SafeF

-- 5 --

2 FR INTRODUCTION 2.1

Généralités

“A2/A6 Beam Travelling Carriage”

est un chariot roulant sur poutre. Il peut se dé placer sur une poutre en I standard IPE 300 ou sur des chemins de roulement spé cialement usinés et livrés par ESAB. La deuxième solution est appropriée dans le cas de hautes exigences de précision.

L’entraìnement horizontal du chariot s’effectue à l’aide d’un moteur avec boìte d’en grenage et de roues se déplaçant sur la bride de la poutre en I (voir figure a la page 7).

Un dispositif de désaccouplement permet le déplacement manuel du chariot sur la poutre en I.

La commande du moteur s’effectue à l’aide du coffret de commande PEH prévu pour régler les vitesses de soudage.

Le chariot peut être utilisé avec tous les composants de la gamme de produits d’au tomatisation A2/A6 d’ESAB.

Une station de soudage complète peut comprendre, par exemple, le chariot, un régulateur de glissière (PAK) ou un dispositif de suivie de joint (GMD), des têtes de soudage appropriées et des sources de courant de soudage automatique.

Le chariot est livré dans une exécution conçue pour l’installation sur une poutre usi née par ESAB.

Des pièces complémentaires sont livrées pour l’installation sur une poutre standard IPE 300.

Pour le montage d’une tête tandem de soudage du côté de la poutre en caisson, il faut utiliser la plaque d’adaptation 0458 026 001 (entre la poutre en caisson et la fixation tandem).

fob1d1fa

-- 6 --

FR

Chariot sur poutre usinée

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Plaque d’isolation Tube d’isolation Rondelle Rondelle Rondelle Vis à tête creuse à six pans

Chariot sur poutre non usinée

7.

8.

Rondelle Vis à tête creuse à six pans 9.

Isolateur 10. Vis d’arrêt

Dans le cas de l’utilisation d’une poutre non usinée, il faut remplacer les pièces 1--6 montées par les pièces 7--10 livrées (4 de chaque).

S S La livraison comprend également les pièces suivantes : S Console et pièces pour la fixation des coulisses et de la tête de soudage sur le chariot.

Pièces pour la fixation des coffrets PEH et PAK.

Câble pour moteur (3 m) avec connecteur pour le raccordement au coffret PEH (prise X11).

2.2

Caractèristiques techniques

Vitesse de marche: Couple de charge : A2/A6 Chariot sur poutre

6--200 cm/min (Moteur VEC 4000 tr/min / 156 avec tachymètre) 1090 Nm

Poids (sans machine de soudage automa--tique):

60 kg

-- 7 --

fob1d1fa

3 FR INSTALLATION 3.1

Généralités

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

Considérer les manuels d’instructions livrés avec les composants à installer sur le chariot.

ATTENTION!

Faire très attention au risque de se pincer dans les pièces rotatives.

3.2

Connexions

S S S S S S

3.3

Pour le raccordement et le réglage du coffret de commande A2--A6 Process Controller (

PEH

), voir le manuel d’instructions 0443 745 xxx Pour le raccordement de

A6 SFE1 / SFE2 / SGE1 / SFE1C

, voir le manuel d’instructions 0456 562 xxx.

Pour le raccordement de 0449 275 xxx.

A6 SF/ ASF Twin

, voir le manuel d’instructions Pour le raccordement de 0456 552 xxx

A2 SFE1/SGE1

, voir le manuel d’instructions Pour le raccordement de

A2 SF / A2 SG/ A2 SG 4WD

, voir le manuel d’instructions 0449 175 xxx.

Pour le raccordement de

A6 VEC

, voir le manuel d’instructions 0443 393 xxx.

Montage

Montage du chariot sur la poutre.

S S S Soulever le chariot et le poser sur la poutre.

Effectuer le levage à l’aide d’élingues approuvées et dimensionnées pour un poids minimal de 500 kg, par exemple.

Fixer solidement les élingues de manière à ce que le chariot ne puisse pas se détacher.

Après le levage, vérifier que le chariot est intact.

-- 8 --

fob1i1fa

FR

Réglage des roues du chariot.

S Régler les roues (

1

) de manière à ce que le plan de montage (

2

) du chariot soit dans la position verticale.

Les paires de roues, qui sont logées dans des excentriques et qui se déplacent sur la bride de la poutre, doivent être ajustées.

S S S S Desserrer les vis de fixation (M10 à tête creuse à six pans) dans les fixations de paliers (

3

).

Tourner les axes d’excentriques dans le sens horaire à l’aide d’une clé mâle à six pans (

4

).

Vérifier à l’aide d’un niveau à bulle que le plan de montage (

2

) est vertical.

Serrer les vis de fixation.

Nota.

Régler les deux paires de roues de manière à ce qu’elles viennent contre la bride de la poutre.

-- 9 --

fob1i1fa

FR

Montage de la poutre en caisson et du coffret PEH.

S S Monter la poutre en caisson (

5

) sur le chariot et visser à fond le coffret l’aide de quatre vis.

PEH

(

6

) à Raccorder

A6 VEC

de moteur (

10

).

au coffret de commande

PEH

(

6

) à l’aide du câble

Montage de la tête de soudage.

S Monter de la tête de soudage (

7

) sur le chariot à l’aide de la coulisse horizontale (

8

).

Nota.

Pour le montage d’une tête tandem de soudage du côté de la poutre en caisson (

5

), il faut utiliser la plaque d’adaptation 0458 026 001 entre la poutre en caisson (

5

) et la fixation tandem.

Montage des isolateurs.

S Placer les quatre isolateurs (

9

) dans la transition entre la coulisse et le chariot de manière à ce qu’il n’y ait pas de contact galvanique entre la coulisse (

8

) et le chariot.

fob1i1fa

-- 10 --

4 FR MARCHE ET MAINTENANCE 4.1

Généralités

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 4. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

Pour le montage du chariot, considérer les consignes figurant dans les autres manuels d’instructions faisant partie de la livraison.

Le chariot est pourvu de paliers graissés à vie ne nécessitant aucun entretien.

Veiller à ce que de l’huile ou de la graisse n’entache pas la poutre en I. La poutre doit être dans un bon état de propreté afin que le chariot puisse se déplacer sans gêne.

5 RECHERCHE DES PANNES

Pour la recherche des pannes, se reporter aux manuels d’instructions du Contrôleur de processus A2--A6, des têtes de soudage A2/A6 et des sources de courant de soudage automatique.

6 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES

A2/A6 Beam travelling carriage est conçue et éprouvée conformément à la norme inter nationale et européenne EN12100--2, EN 60204--1 et EN 60974--10.

Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur inter vention.

La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 13. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.

fob1o1fa

-- 11 --

sida

-- 12 --

Liste de pièces détachées Edition 2007--01--31

Ordering no.

Denomination Notes

0457897880 A2/A6 Beam Travelling Carriage Carriage with VEC--motor for machined and unmachined beams sparefram

-- 13 --

Item no.

Qty Ordering no. Denomination Notes

16 17 18 19 20 21 22 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 23 24 25 26 27 28 29 30 32 33 34 35 36 38 39 41

0457897880

0212904109 0212101608 0334485001 0457898880 0192238503 0147018902 0148503880 0192855001 0456490882 0215305401 0215510103 0215100204 0219504309 0192238544 0215305801 0020269081 0278300180 0212204527 0190452178 0192238540 0457891880 0218801202 0192238380 0190726008 0457890001 0192238368 0215100013 0457881880 0417868880 0215100204 0192238548 0334522880 0334185880 0334187001 0194119227 0161337036 4 1 1 4 4 12 8 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 24 1 1 3 1 1 1 3 1 1 4 4 1 1 1 8 1

A2/A6 Beam travelling Carriage

Positioning screw Screw Drive unit Bracket Allen screw Motor with gear Cable clamp Strap Motor cable Insulating washer Insulating pipe Washer Cup spring Allen screw Insulating plate Beam travelling carriage Insulator Stop screw Washer Allen screw Disconnection arm Rubber handle Screw Ball bearing Eccentric Screw Washer AC--Tachometer kit Bracket Washer Allen screw Box holder Box girder beam, complete Box girder beam Screw Box nr 2x3 m10x40 M10x60, Steel 8.8

A6 VEC (4000rpm, 672:1), see separate manual 3.0m

14/12x26 D36/13x6, TBRSB Steel T = 1.5

M12x60 2000V M12x30 D24/13x2, BRB Steel M12 x 40, Steel 8.8

M6x50, MC6S SKF 6008--2rs M6x16, MC6S D12x6,4x1,5 D36/13x6, TBRSB Steel M12x80, Steel 8.8

RTS ST4.2x13

Note:

Position 19--22 are used for unmachined beam (they are not shown in the picture).

-- 14 --

f457897s

f457897s

-- 15 --

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA

LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

061127

Manuels associés